Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179

5
8/9/2019 Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179 http://slidepdf.com/reader/full/heidel-w-anon-reciprocal-uses-of-cph-23-21928176-179 1/5  The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Classical Philology. http://www.jstor.org Non-Reciprocal Uses of ἁλλήλων Author(s): W. A. Heidel Source: Classical Philology, Vol. 23, No. 2 (Apr., 1928), pp. 176-179 Published by: The University of Chicago Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/263033 Accessed: 02-03-2015 22:12 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 02 Mar 2015 22:12:39 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Transcript of Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179

  • 8/9/2019 Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179

    1/5

     The University of Chicago Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Classical Philology.

    http://www.jstor.org

    Non-Reciprocal Uses of ἁλλήλωνAuthor(s): W. A. HeidelSource: Classical Philology, Vol. 23, No. 2 (Apr., 1928), pp. 176-179Published by: The University of Chicago PressStable URL: http://www.jstor.org/stable/263033Accessed: 02-03-2015 22:12 UTC

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available athttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of contentin a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.For more information about JSTOR, please contact [email protected].

    This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 02 Mar 2015 22:12:39 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=ucpresshttp://www.jstor.org/stable/263033http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/stable/263033http://www.jstor.org/action/showPublisher?publisherCode=ucpresshttp://www.jstor.org/

  • 8/9/2019 Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179

    2/5

    176

    NOTES

    AND DISCUSSIONS

    There

    is some evidence in favor

    of

    frumenTO.

    Suetonius

    (Aug. 41) in

    treating the same subject

    which

    we have in the eighteenth

    chapter

    of the

    Res gestae

    ays:

    "Frumentum uoque n annonae

    difficultatibus

    aepelevis-

    simo,interdumnullopretio viritimadmensus st tesserasqueumariasdupli-

    cavit."

    We should note that the

    substantives

    which Suetonius used

    are

    frumentum

    nd

    tesseras

    nummarias.

    Likewise,

    n

    chapterxv of the

    Res gestae

    here may be some clue to

    the

    restoration

    f

    chapter

    xviii in the words

    (of

    xv): "iterumautem

    n

    consulatu

    decimo

    ex

    patrimonio

    meo sestertios

    quadringenos

    ongiariviritim

    pernu-

    meravi

    et consul undecimum

    duodecim

    frumentationes

    rumento privatim

    coempto

    mensus

    sum." In these lines

    Augustus

    speaks

    of

    money (sestertios)

    whichhe gavefromhis patrimony ex patrimoniomeo-exactly the phrase

    n

    chap.

    xviii)

    and

    of

    distributions

    f

    grain(frumentationes)

    hich

    he made

    from

    grain

    that

    he had

    privately

    purchased

    frumento rivatim

    oempto-Is

    not

    the

    expression

    imilar o such

    a

    phrase

    as ex frumento

    . .

    . meo?).

    The

    reading

    ex

    frumenTO

    equires

    wo more

    spaces

    than

    the ex

    horrEO

    of Ramsay

    and von Premerstein,

    but the

    irregularity

    of

    the

    right

    margin

    and

    of the size and

    spacing

    of the letters

    in the Monumentum

    ntiochenum

    readily

    affords

    he room

    or two extra etters. Instead

    of

    the

    tributus f

    Ram-

    say

    and von Premerstein

    we

    might

    have

    tesseraswith

    the

    change

    in

    gender

    of the adjectivesthat precede he noun,but tributusagreesbetter with the

    Greek

    translation

    and is more suitable

    with

    the

    restoration

    EDIDI.

    K.

    SCOTT

    YALE

    UNIVERSITY

    NON-RECIPROCAL

    USES

    OF

    &AXXowv

    Substantially

    this

    note

    was

    written

    a score

    or

    more

    years

    ago,

    but

    laid

    aside for fear of saying the obvious. Experience has shown, however, that

    the

    point

    to be

    made

    needs

    to

    be

    made,

    not

    only

    for

    the

    neophyte

    but also

    for

    many

    an

    accomplished

    scholar.

    Grammarians

    and

    lexicographers

    call

    &XX

    Xwv

    a reciprocal

    pronoun

    and translate

    it

    "one

    another,

    each

    other."

    On

    consult-

    ing any

    good

    dictionary

    one

    discovers

    that

    "reciprocal"

    has

    many

    uses

    which

    may

    well justify

    the

    accepted

    nomenclature;

    but

    examples

    presently

    to

    be

    cited

    likewise

    excuse

    the title

    I have

    chosen

    for

    this

    note.

    Attentive

    reading

    soon

    makes

    one

    aware

    of

    marked

    differences

    in the

    use

    of

    &XX'Xwv.

    Pindar (0.42)

    uses

    aXXaXo4ovta

    of

    the slaying

    of

    Eteocles

    and

    Polynices each by the other's hand. The action is mutual, in the strictest

    sense

    reciprocal.

    Herodotus,

    on

    the

    other hand, speaks

    of the

    aXXAX0opayt7q

    n

    the army

    of

    Cambyses,

    meaning

    the practice

    of

    cannibalism

    (iii. 25);

    and

    again,

    speaking

    of the

    final fighting

    at

    Thermopylae,

    says

    that many

    of

    the

    Asiatics

    KaTeraTE'OVTO

    ZWo'?

    r'

    &XX4Xwvvii.

    223).

    In

    neither case,

    as

    Merriam

    remarks

    on the

    latter passage,

    is

    there

    any

    "proper

    reciprocity."

    Examples

    This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 02 Mar 2015 22:12:39 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/9/2019 Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179

    3/5

    NOTES

    AND DISCUSSIONS

    177

    of

    the latter

    sort

    are

    numerous.

    Arist.

    (Meteor.

    356

    a

    22) says

    KaLot

    7TaVTEc

    Ot7roTuot

    6fatrvovTat

    TAEVTVWTEs ls

    TV/V

    ODTavaTT, TOt

    `

    dLSdXXovs-' "except

    when

    one

    river

    empties

    into

    another."

    Similarly

    he

    defines

    episodic

    plots

    as

    those in which situations follow one another

    (urt'

    aXXiX)

    in accordance with

    neither

    probability nor

    necessity (Poet.

    1451 b

    34),

    in contrast

    to

    those which

    grow one out of

    the

    other (1452 a

    4). Again (ibid. 1448 b

    32)

    he

    explains

    the

    name of

    iambic verse

    as arising

    from the fact

    oTL

    ev

    VTW

    /uCTpPI

    TOVrW

    LaLjupt3ov

    &AXvXovs,

    ertainly not

    meaning

    to

    imply that everyone

    who was

    lampooned

    wrote

    "iambic" verse.

    An

    interesting

    class

    of

    examples

    uses

    &AA

    Xwv

    n

    relation to

    a

    special

    series

    or

    sequence, which

    may

    or

    may not

    be

    circular. The circular sort

    may

    be

    illustrated by the Homeric

    Hymn to

    Apollo 194 ff.:

    aiTrap

    iv7rX6Kagot

    XpLTES

    Kat

    64)poves

    Upat

    'ApMovt&

    '

    dHI7

    qe

    At6

    OvyaT71p

    T'

    'A4po5L'T

    6pXEVVT

    ac&XX?Xwv2ri

    Kaprqy

    Xetpas

    IXovwat.

    Here each held

    "another,"

    but

    not each "the others,"

    by

    the

    hand.

    The recti-

    linear

    group appears,

    e.g.,

    in the

    phrase

    of

    Arist.

    (Cat.

    1

    b

    16), TrW)v EpoyevW^V

    Ka`

    ,ub vr' &XXvXa

    ErTayjuEVa,

    sed

    of terms which

    do not fall one under the

    other,

    as not

    belonging

    to the same

    order or

    category. Likewise

    we hear of

    various

    early philosophers

    asserting

    that

    life, animal and

    vegetable,

    originated by spon-

    taneous generation from the primeval mire, but in process of time organic be-

    ings

    arose

    St'

    &XX'Xwvr

    $

    JAXvAXwv.

    hese

    phrases may have been

    unambigu-

    ous,

    but one

    cannot be quite sure in

    view of the

    Heraclitean doctrine

    of

    the

    universal flux

    and

    the common belief in

    the

    KVKXOV

    yeveaews.

    Yet

    one

    is

    fairly

    startled

    by the boldness

    of

    Lucretius when he

    says (ii.75

    ff.):

    Sic

    rerum

    summa nouatur

    semper,

    et inter se

    mortales mutua

    uiuunt.

    Augescunt

    aliae gentes,

    aliae

    minuuntur,

    inque

    breui spatio

    mutantur saecla

    animantum

    et

    quasi

    cursores

    uitai

    lampada tradunt.

    Editors

    of

    the poet

    generally pass over

    this

    passage

    without

    remark; Giussani

    naturally forms an

    honorable

    exception.

    Lucretius

    presumably

    had in mind

    chiefly

    Plato's

    description

    of

    the

    relay

    torch

    race

    (Rep. 328 a),

    XaJU&aM

    JXOVTCEs

    aU&aSWVTLV

    (LX7AXOLS, combining it,

    however, with

    the same

    philosopher's

    more

    precise

    expression in

    Legg. 776 b,

    Ka&adrEp

    dAVra&LoV

    3(ov

    vrapa&0ov1's XXots

    (e

    XXwv.

    Sometimes,

    especially

    when a

    considerable

    group is concerned,

    XiWAXwvs

    used, even when

    there

    is no

    thought of

    involving

    all its members,

    in order

    to

    suggest that

    the

    matter

    is of common

    occurrence. Thus Plato

    says

    (Prot.

    323 c),

    ova

    yap

    7/yovV7aL

    &UqXXovsKaca

    eXeLv

    acvp'oflO

    4v'%EL

    v

    rv'X7,

    od&s

    Ov,uOVov

    'raL

    oSIE

    vovcrdZ ("Such

    faults as men

    think to

    see in one

    another,

    nobody

    rebukes"). The

    temptation to use

    AXvXwv

    n

    reference to a group

    is so

    strong

    as to

    lead at

    times to an

    expression which

    is clearly

    illogical. In

    Plato's

    Apology

    This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 02 Mar 2015 22:12:39 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/9/2019 Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179

    4/5

    178

    NOTES

    AND

    DISCUSSIONS

    19

    d,

    Socrates

    denounces

    he

    misrepresentation

    f his

    interests

    and discourses

    n

    the

    Clouds

    f Aristophanes,

    nd

    after

    disclaiming

    ll knowledge

    f the

    things

    imputed

    to

    him, thus

    appeals

    o

    the

    court:

    uapTvpas

    86

    atv

    vZZv

    TOVS

    ro"OvXs

    rapcxO/JLL

    KaL

    a4tL

    v/,ua'

    &XXqov5

    &UOYKELV

    E

    Ka'L

    (ApJ

    gELY,

    L

    EOV

    7TW7rOTEK27

    KocTLE

    &LXE`yo,uEvov-0

    oXoL

    8E

    VVLOv

    0LO1TOL

    tcT

    V

    4patere

    ouv

    &XX'XoLots

    7T0)-

    ITOTE

    v

    /KpOV

    -1

    /.Lya

    ?)KOVOC

    TL7S;

    VJ/JV C/OV

    lrEpL

    TOV

    TOVO7aTV

    &cAXyoLEvOu.

    The

    colloquial

    urn

    of

    the

    sentence

    excuses

    its faults,

    if

    such there

    be;

    but

    note

    what

    is said.

    The jurors

    are urged

    to

    tell

    one

    another,

    at

    first

    quite

    generally;

    as

    an

    after-thought

    he appeal

    is

    restricted

    o such

    as have

    heard

    Socrates

    discourse,

    and

    this

    group

    is bidden

    4pS4ere

    QXX-XoLs.

    It is

    obvious

    that

    those who

    require

    to

    be

    told

    are

    not of

    the

    number

    of those

    who

    have

    heard

    him,

    and

    yet

    &XAXIAoLS

    s

    used.

    Of course

    it may be said,

    and

    truly

    said,

    that

    Socrates

    wished

    each

    juror

    who had

    previously

    heard

    him to confirm

    to

    his

    neighbors

    the

    truth

    of

    his present

    assertion,

    expecting

    that

    the

    testimony

    would

    reach

    the ears

    of

    such

    as

    had

    no

    personal

    knowledge

    of the facts;

    but

    the

    use

    of

    WiXXioXs

    s

    certainly

    not

    strictly

    reciprocal.

    In

    the orators

    also

    the

    jurors

    are

    repeatedly

    urged

    to inform

    their

    fellows

    of what

    they know;

    but

    I

    have

    noted

    only

    one

    instance-Andoc.

    i.37-in

    which

    a&XX-wv

    s used.

    Akin to

    the passage

    from

    the

    Apology

    just

    mentioned

    is

    one

    in

    the Euthy-

    phro,

    which long

    engaged

    my

    thought.

    It is in fact

    the

    one

    which first

    drew

    my attention to the uses of dXUXXwv. fter pointing out that men, while

    admitting

    in

    principle

    that

    the

    wrongdoer

    should

    pay

    the

    penalty

    of

    his

    injustice,

    dispute

    about

    details

    of

    particular

    acts,

    Socrates

    asks (8 d),

    OVKOVV

    aVa

    ye

    TavTa

    KaL

    Or

    Oo'

    7relrOaa-vO

    tYVep

    a7TaW,o1RL

    lrepL

    TOV

    SLKaCWV

    KaL

    c8LKWVy,

    US

    o

    ao' Aoyos,

    Ka'L

    O'

    /LV

    4avLY

    &XVA)XOV;

    G&SKELV~

    or

    & ov

    waav.

    This

    has

    been

    a crux

    to all editors.

    Most

    have retained

    the reading

    of the

    MSS;

    but

    that admirable

    Platonist,

    James Adam, proposed

    to emend

    by

    reading

    aAA'

    aXXovs.

    Those

    who observed

    the letter

    did

    all

    manner

    of violence

    to

    the

    spirit,

    as

    may

    be seen

    by

    a few examples.

    Wohlrab interpreted

    the

    text

    by

    paraphrasingt thus:

    KiaX

    XJXAoV

    &&8KOVVTE;

    or

    .LEv

    4aoLv

    a'ZKLv, O'

    &

    OV

    XaaYLv.

    How

    an

    editor

    of Plato

    should

    come

    to make

    such

    a

    suggestion

    is

    incomprehensible;

    for

    his Greek

    must mean "Though

    they

    wrong

    one

    an-

    other,

    some

    assert that

    they (themselves)

    are

    in the

    wrong,

    while

    others

    plead

    'not-guilty.'"

    Fritzsche

    also offers

    a

    paraphrase

    which

    has the

    double

    merit

    of being

    possible

    Greek

    and making

    sense:

    a8LKo'VaV \XkAXovS,

    a'L

    OLe

    V

    4XaYLV (a&8LKc1COaL),

    oL

    8e

    ou

    4)aow

    (&&KCZV).

    But this

    is

    truly,

    as he

    says,

    mira

    breuitas.

    Professor Burnet,

    whom

    no one will

    accuse

    of

    not

    knowing

    Plato,

    in

    his

    annotated

    edition

    (Plato's

    Euthyphro,

    Apology

    of

    Socrates,

    and

    Crito,

    1924), writes as follows: "The meaning of the reciprocal pronoun is a little

    hard

    to

    catch .... e must,

    then,

    take

    &U'XKovg

    s

    determined

    by

    the

    meaning

    of

    the whole sentence,

    not by that

    of the

    clause

    in

    which

    it

    happens

    to

    stand,

    and we must render,

    'Each party

    says

    of

    the

    other

    that

    it

    is

    in

    the

    wrong,

    and

    the other

    denies.'

    That

    means

    a good

    deal

    more

    than

    the

    This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 02 Mar 2015 22:12:39 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

  • 8/9/2019 Heidel, W. a._non-Reciprocal Uses of Ἀλλήλων_CPh, 23, 2_1928_176-179

    5/5

    NOTES

    AND

    DISCUSSIONS 179

    more obvious

    ot

    ,ucv

    roi's Trepovs

    caxLv

    a8&KCLV,

    which

    would not imply that

    the charge was reciprocated."

    These editors have this in common that

    they regard

    WXqAovu

    s strictly reciprocaland as

    referring o the groups

    o v

    .... ot

    8C.

    This

    interpretation eads to difficultieswhich all in

    their several ways confess-Wohlrab

    and Fritzscheby actual transposition,

    Burnet by saying that the meaning of

    DA&

    ovs

    is not to be explained

    by the clause

    in

    which

    it happens

    to

    stand. It

    will readily be admitted

    that the presumption

    s

    against their

    view

    of the sentence,

    and this

    presump-

    tion

    is

    confirmedwhen one

    considersthe context.

    The

    point

    is

    not that

    the gods

    fall into two groups

    who recriminate

    each

    other,

    but

    that

    they

    must, on Euthyphro'sview, differ,one group

    from the

    other,

    about

    what is

    right and what is wrong

    OTaaatovaL 7rEpL

    TWv

    LKaLWJV

    Ka"L

    &8tLKwv);

    it is only

    the

    assumption

    hat

    dAXiBXovs

    ust be

    strictly

    reciprocal

    nd refer to

    these

    groupswho pass judgmenton the acts that creates

    the difficulty. This I saw

    long ago

    and in

    my

    edition substituted

    &Xovs

    or

    &XX

    ovs,

    but

    soonrepented

    of my sin,

    because

    I

    becameaware that

    the

    change

    was not

    necessary.

    The

    meaning

    s

    simply

    that

    the

    gods differ,

    one

    groupasserting

    hat

    A

    wrongsB,

    while

    anotherholds him

    guiltless.

    Schanzwas

    quite

    right

    in his laconic note

    on

    DAXXovs,

    hier die einen die

    andern."

    The

    passage

    from

    the

    Apology

    shows

    that neither

    A nor B

    need

    be

    included

    n

    oL

    puEv

    ...

    ot

    8

    c.

    If aXXAXkwverives rom aXXosXXov,his is intelligibleenough; t is just

    like "one another"

    and einander.Strict reciprocity

    would cometo be denoted

    by

    such an

    expression

    not

    inevitably

    but

    rather

    by

    chance. The

    development

    might

    be

    compared

    o

    the

    single-pole

    witch

    being

    crowdedbut not

    superseded

    by

    the

    three-way

    witch,

    which works

    equally

    well from either end. It

    seems

    that

    a

    comprehensive

    tudy

    of

    so-called

    "reciprocal" xpressions

    n

    a

    large

    groupof languages

    would

    rewardone who

    inclines

    to

    semantics.

    W.

    A.

    HEIDEL

    WESLEYAN UNIVERSITY

    PUBLIUS FLAVONIUS

    PAULINUS

    A senatorial

    career

    which

    has several

    interestingpoints

    is

    given

    in

    the

    following nscription

    rom Pisidian

    Antioch,

    recently publishedby Professor

    D. M. Robinson.'

    II.

    4Xauwvop

    IIavXeT-

    Pop

    nrv

    vXajuLrp6ra-

    rop

    j-yejuoPa

    Xe-yeC7-

    vos

    ALyulrrKo(D),

    -paL-

    ropa,

    Kovalaro[paj,

    raw4ap

    E7rapXLas

    Kbvrpov, irpeo-

    '

    Transactions of

    the

    American

    Philological

    Association, LVII (1926), 230, n. 62;

    cf. Plate XXXV, Fig.

    62.

    This content downloaded from 132.248.9.8 on Mon, 02 Mar 2015 22:12:39 UTCAll use subject to JSTOR Terms and Conditions

    http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsphttp://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp