CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

67
CORDLESS HAMMER DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA-ODVIJAĆ Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU PERCUŢIE ȘI ACUMULATOR Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale АКУМУЛАТОРНА УДАРНА БОРМАШИНА Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 7 CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1

Transcript of CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

Page 1: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

CORDLESS HAMMER DRILL Operation and Safety Notes Translation of original operation manual

AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICA-ODVIJAĆ Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu

ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

MAȘINĂ DE GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU PERCUŢIE ȘI ACUMULATOR Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

АКУМУЛАТОРНА УДАРНА БОРМАШИНА Инструкции за обслужване и безопасност Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

7

CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1

Page 2: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

GB / CY Operation and Safety Notes Page 5HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 25BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 35GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 45DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 57

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

Page 3: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

A B

C D

1

5

6

11 12 13

87

10

42

3

15

16

14

9

9

Page 4: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass
Page 5: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

5 GB/CY

Table of contents

IntroductionProper use ......................................................................................................................Page 6Features and equipment ...............................................................................................Page 6Included items ...............................................................................................................Page 7Technical information ....................................................................................................Page 7

General safety advice for electrical power tools1. Workplace safety .....................................................................................................Page 82. Electrical safety .........................................................................................................Page 83. Personal safety ..........................................................................................................Page 84. Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 95. Use and handling of the cordless electrical power tool ........................................Page 9Safety advice relating specifically to cordless impact drill / drivers ...........................Page 10Original accessories / attachments ..............................................................................Page 10Caution utility services! .................................................................................................Page 10

Preparing for useAttaching the auxiliary handle .....................................................................................Page 10Charging the battery pack ...........................................................................................Page 10Inserting / removing the battery pack into / out of the device ....................................Page 11Checking the battery charge state ...............................................................................Page 112-speed gear operation ................................................................................................Page 11Torque preselection.......................................................................................................Page 11Drilling / screwing / impact drilling ...............................................................................Page 11Changing inserted tools ................................................................................................Page 11Switching On / Off ........................................................................................................Page 12Activating the lock .........................................................................................................Page 12Setting the speed ...........................................................................................................Page 12Reversing the direction of rotation ...............................................................................Page 12Tips and tricks ................................................................................................................Page 12

Maintenance and cleaning .........................................................................Page 12

Service .........................................................................................................................Page 12

Warranty ...................................................................................................................Page 13

Disposal ......................................................................................................................Page 13

Declaration of Conformity / Manufacturer....................................Page 14

Page 6: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

6 GB/CY

Introduction

Cordless hammer drill PSBS 24 A1For drilling and screwing into wood, plastic and metal

� Introduction

Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you

understand how to handle electrical power tools correctly. Further details can be found in the oper-ating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

� Proper use

This device is intended for drilling and screwing into wood, plastic and metal as well as for impact drilling into stone, brick and concrete. When drilling into

granite, we recommend the use of a drill hammer.Use the device only as described and for the indi-cated purposes. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable risk of accident. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.

� Features and equipment

1 Gear selector switch2 LED display / battery charge state3 Battery charge state test button4 Spirit level5 Direction of rotation switch / lock6 ON / OFF switch / Speed regulator7 Bit8 Battery unlocking button9 Battery pack

10 Auxiliary handle11 Quick-release chuck

The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

Read instruction manual! W Watts (Effective power)

Observe caution and safety notes! DC (current and voltage type)

Caution – electric shock!Danger to life! Nm Newton metre (torque)

n0 Design no-load speed Safety class II

V~ Volt (AC) Drill setting (torque preselect)

Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.

Drill setting (impact drilling)

Wear appropriate footwear. Ah Amp (Battery capacity)

For indoor use only!Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!

Spindle lock Keep children away from electrical power tools!

Drill chuck, Made In Germany Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

Page 7: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

7 GB/CY

Introduction

12 Drill / hammer drill setting ring13 Torque preselection ring14 Fast battery charger 15 Red charge indicator LED16 Green charge indicator LED

� Included items

1 Carrying case1 Rechargeable impact drill / driver with

rechargeable battery pack1 Auxiliary handle2 Bits1 Charger1 Operating instructions

� Technical information

Cordless hammer drill PSBS 24 A1: Rated voltage: 24 V No-load speed: 1st gear: n0 0 - 500 min-1

No-load speed: 2nd gear: n0 0 - 1800 min-1

Chuck capacity: 1.0 - 13 mmMax. drill diameter: Metal: 13 mm

Wood: 30 mm Masonry (concrete): 15 mm

Max. torque: 35 NmDimensions: 324 x 68 x 237 mm

Ni-Cd rechargeable battery pack PSBS 24 A1-1: Rated voltage: 24 V Capacity: 1.5 (Ah)Capacity: 36 Wh

Fast battery charger PSBS 24 A1-2: Rated voltage: 230 V~ 50 Hz, 105 WCharging current: 3000 mACharging duration: 90 minProtection class:

Noise and vibration data:Measured values for noise are determined in accor-dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically:

Sound pressure level: 76 dB(A)Sound power level: 87 dB(A)Sound pressure level(Impact drilling in concrete): 87 dB(A)Sound power level(Impact drilling in concrete): 98 dB(A)Uncertainty K: 3 dB

Wear ear protection!

Total vibration (vector sum of three directions) is calculated in accordance with EN 60745:

Drilling in metal: Vibration emission value ah, D = 1.682 m / s2, Uncertainty K = 1.5 m / s2,

Screwing: Vibration emission value ah = 1.109 m / s2, Uncertainty K = 1.5 m / s2,

Impact drilling in concrete: Vibration emission value

ah, ID = 11.25 m / s2, Uncertainty K = 1.5 m / s2.

The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices.Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.

Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.

Page 8: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

8 GB/CY

General safety advice for electrical power tools

General safety advice for electrical power tools

Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).

1. Workplace safety

a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

b) Do not work with the device in potentially explosive envi-ronments in which there are

inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

Distractions can cause you to lose control of the device.

2. Electrical safety

a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrig-erators with any part of your body.

There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

e) When working outdoors with an electrical power tool always use ex-tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electri-cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses.

The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safe-ty helmets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.

Page 9: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

9 GB/CY

General safety advice for electrical power tools

Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

e) Avoid placing your body in an unnat-ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov-ing parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

4. Careful handling and use of electrical power tools

a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are under-taking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.

d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions

and advice. Electrical power tools are danger-ous when they are used by inexperienced people.

e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working prop-erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam-aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

g) Use the electrical power tool, accesso-ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par-ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those in-tended can lead to dangerous situations.

5. Use and handling of the cord-less electrical power tool

a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery unit. There is the danger of fire if other types of rechargeable battery units are used.

b) Only the rechargeable battery units supplied are to be used with an elec-trical power tool. The use of other recharge-able battery units may lead to the danger of injury or fire.

c) When they are not being used, store rechargeable battery units away from paperclips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire.

Page 10: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

10 GB/CY

General safety advice for electrical power tools / Preparing for use

d) Fluids may leak out of rechargeable battery units if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If contact occurs, flush the affect-ed area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns.

� CAUTION! DANGER OF EX-PLOSION! The batteries must never be recharged!

Safety advice relating specifically to cordless impact drill / drivers

� Wear ear protection when percussion drilling. Exposure to noise can cause hearing loss.

� Use the additional handle 10 that came with the appliance. Losing control of the machine can lead to injuries.

� Hold the appliance by the insulated handling surfaces when you are carry-ing out work during which the insertion tool might hit on hidden power supply lines or the appliance’s own power ca-ble. Contact with a live electrical wire can also make metal parts of the electrical tool live and can lead to electric shock.

� Before cleaning or maintaining the charger or battery pack always pull the plug out of the mains socket. This precaution is intended to prevent you from unin-tentionally starting the device.

� Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10 °C or above 40 °C. In this way you will ensure your battery has long working life.

� The ventilation openings on the charg-er must always be kept free. Otherwise there is the danger of overheating.

� Before you carry out any tasks on the de-vice, transport or store it, make sure that the direction of rotation switch 5 is in the middle position (lock) to prevent the de-vice from starting up unintentionally.

� Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsi-ble for their safety. Children must never be allowed to play with the device.

� Original accessories / attachments

� Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of inserted tools or accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an injury.

� Caution utility services!

Ensure that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you

are working with an electrical power tool. Check a wall using a suitable detector before you drill or cut slots.

� Preparing for use

� Attaching the auxiliary handle

� Screw the additional handle 10 onto the left-hand or the right-hand side of your appliance depending on the way you work.

� Charging the battery pack

Note: A battery pack that has been unused for a while or never been charged must be charged before reuse or first use. The battery pack requires about 3 - 5 cycles before it can reach its full charge.Charging takes about 90 minutes.

CAUTION! Always ensure the plug is removed from the mains socket before inserting a battery pack into, or removing one from, the charging station.

Page 11: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

11 GB/CY

Preparing for use

� Push the coupler (see Fig. A) onto the recharge-able battery pack 9 . Insert the mains plug into the socket.

� The red charge indicator LED 15 indicates that the charging process has started. The red light goes out as soon as the battery pack 9 is fully charged.

� The green charge indicator LED 16 shows that the charging process is complete and the battery pack 9 is ready for use.

NOTE: If the rechargeable battery pack is discharged and still hot from from the tool being used, it will not be recharged immediately. The charging process will start automatically, as soon as the rechargeable battery pack has cooled to an adequate temperature.� Do not use the quick-charge process to charge

a battery pack 9 for a second time in close succession. Otherwise there is the danger that the battery pack 9 will become overcharged and its useful life and that of the charger reduced.

� Switch the charger 14 off for at least 15 min-utes between successive charging processes. To do this pull the mains plug out of the socket.

� Inserting / removing the battery pack into / out of the device

Removing the rechargeable battery pack: � In order to remove the rechargeable battery,

turn the appliance 180°. � Press the unlocking button 8 and push the re-

chargeable battery pack 9 out of the appliance.

Inserting the rechargeable battery pack:� Push the rechargeable battery pack 9 onto

the appliance.

� Checking the battery charge state

� Press the battery charge state test button 3 . The remaining charge capacity is shown on the LED display 2 .

� 2-speed gear operation

In first gear (gear selector switch 1 in position: 1) the device achieves a speed of approx. 500 min-1 and a high torque. For example, for screwing work with small screw diameters.

In second gear (gear selector switch 1 in position: 2) the device achieves a speed of approx. 1800 min-1 and a lower torque. For example, for rapid drill progress in masonry or large drill or screw diameters.

� Torque preselection

Use the torque preselection ring 13 to set the torque. When this set torque is reached the clutch decouples the drive. This allows you to screw in screws to a predetermined depth, which is ideal e.g. for screw-ing in a series of screws. � Select a lower setting for small screws or soft

materials. � Select a high setting for large screws, hard ma-

terials, or when screwing out screws.� For drilling tasks select drilling setting by placing

the torque preselection ring in the position.

� Drilling / screwing / impact drilling

Drilling / screwing:� Turn the setting ring 12 to the symbol .

Impact drilling:� Turn the setting ring 12 to the symbol .

� Changing inserted tools

Your cordless hammer drill has a fully automatic spindle lock and is fitted with a single-sleeve drill chuck with radial lock “Made in Germany” by .

Once the motor has come to a halt, the drive shaft is automatically locked so that the quick-action drill

Page 12: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

12 GB/CY

chuck 11 can be opened simply by turning it in the direction of the arrow (see labelling at the front of the drill chuck “ AUF / OPEN”).

After you have inserted the tool you wish to have, turn the drill chuck in the direction of the arrow until you cannot hear any click any more (see the labelling on the front of the drill chuck “ ZU / CLOSE”). The drill chuck will then lock automatically. The spindle lock releases itself automatically when the motor is started (by operation of ON / OFF switch 6 ).

� Switching On / Off

� To start the device, press the ON / OFF switch 6 and keep it pressed.

� To switch off the device, release the ON / OFF switch 6 .

� Activating the lock

� Press the rotational direction switch 5 into the middle position. The ON / OFF switch 6 is now blocked.

� Setting the speed

The ON / OFF switch 6 has a variable speed regulator.

Increasing the speed:� Increase the pressure on the ON / OFF switch 6 .

Reducing the speed:� Reduce the pressure on the ON / OFF switch 6 .

The integral motor brake quickly brings the device to a standstill – which is ideal e.g. for screwing in a series of screws.

� Reversing the direction of rotation

� Push the direction of rotation switch 5 fully through to the right or left to reverse the direc-tion of rotation.

� Tips and tricks

Drilling in metal: Use a metal drill bit (HSS). For the best results, you should cool the bit with oil. Metal drill bits can also be used to drill into plastic.

Drilling in stone: Use a hardened-metal-tipped masonry drill bit.

Drilling in wood: Use a wood drill bit with a centring point. For deep holes, use an auger type bit. For large diameter holes, use a forstner bit. You can screw small screws into soft wood without the need for pre-drilling.

� Maintenance and cleaning

The cordless impact drill / driver is maintenance-free.� Clean the device frequently. This should be done

immediately after you have finished using it. � Use a dry cloth to clean the outside of the

device - never use petrol, solvents or cleaners. Never open up the device.

Always have any repairs carried out or replace-ment parts fitted at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.

� Service

Have your device repaired at the service centre or by qualified

specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

If the plug or lead needs to be replaced, always have the

replacement carried out by the manu-

Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service

Page 13: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

13 GB/CY

facturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

� Warranty

The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv-ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-vate use only and is not intended for commercial use.

The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

GBService Great BritainTel.: 0871 5000 720

(0,10 GBP/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 64192

CYService CyprusTel.: 8009 4409e-mail: [email protected]

IAN 64192

� Disposal

The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

Do not dispose of electrical appliances in household waste.

In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

Do not dispose of rechargeable batteries with your household refuse!

Defective or exhausted rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please refer to the special safety advice in relation to the charger and battery pack. Return the rechargeable battery and / or the equip-ment to the appropriate collection facilities.

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electri-cal devices.

Service / Warranty / Disposal

Page 14: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

14 GB/CY

Declaration of Conformity / Manufacturer

� Declaration of Conformity / Manufacturer

We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

Machinery Directive (2006 / 42 / EC)

EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

Applicable harmonized standardsEN 60745-1:2009EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010EN 55014-1:2006EN 55014-2:1997+A1+A2EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13EN 60335-2-29:2004EN 62233:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Product designation:Cordless hammer drill PSBS 24 A1

Date of manufacture (DOM): 04 - 2011Serial number: IAN 64192

Bochum, 30.04.2011

Hans Kompernaß- Managing Director -

We reserve the right to make technical modifica-tions in the course of product development.

Page 15: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

15 HR

Popis sadržaja

UvodPropisano korištenje ...................................................................................................Stranica 16Oprema ......................................................................................................................Stranica 16Opseg dostave ...........................................................................................................Stranica 17Tehnički podaci ..........................................................................................................Stranica 17

Opće sigurnosne upute za električni alat1. Sigurnost na radnom mjestu ..................................................................................Stranica 182. Električna sigurnost ................................................................................................Stranica 183. Sigurnost osoba .....................................................................................................Stranica 184. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 195. Uporaba i rukovanje akumulatorskim alatom .....................................................Stranica 19Specifične sigurnosne upute koje se odnose na aku-udarnu bušilica .....................Stranica 20Originalni pribor / - dodatni uređaji ..........................................................................Stranica 20Oprez vodovi! ............................................................................................................Stranica 20

Puštanje u pogonMontaža dodatne drške ............................................................................................Stranica 20Punjenje baterije .........................................................................................................Stranica 20Umetanje / skidanje baterije s uređaja .....................................................................Stranica 21Provjera stanja baterije ..............................................................................................Stranica 212-brzinski pogon ........................................................................................................Stranica 21Odabir okretnog momenta........................................................................................Stranica 21Bušenje / uvrtanje vijaka / udarno bušenje ...............................................................Stranica 21Izmjena alata .............................................................................................................Stranica 21Uključivanje / isključivanje .........................................................................................Stranica 22Uključivanje zapora ...................................................................................................Stranica 22Podešavanje broje okretaja ......................................................................................Stranica 22Promjena smjera okretaja ..........................................................................................Stranica 22Savjeti i trikovi ............................................................................................................Stranica 22

Održavanje i čišćenje ...................................................................................Stranica 22

Servis .........................................................................................................................Stranica 22

Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 22

Zbrinjavanje ........................................................................................................Stranica 23

Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 24

Page 16: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

16 HR

Akumulatorska udarna bušilica-odvrtač PSBS 24 A1Bušenje i uvrtanje vijaka u drvo,umjetni materijala i željezo

� Uvod

Prije prvog puštanja u rad se upoznajte sa funkcijama uređaja i informirajte se o ispravnom načinu ophođenja sa električ-

nim uređajima. Pročitajte sa time u vezi i slijedeće upute za rukovanje. Sačuvajte ove upute. Izručite sve dokumente, u slučaju predaje stroja trećim osobama.

� Propisano korištenje

Uređaj je namijenjen za bušenje i uvrtanje vijaka u drvo, umjetne materijale i metal, kao i za udarno bušenje kamena, cigli i betona. Za bušenje granita preporučujemo bušaći čekić. Uređaj upotrebljavajte

samo za opisane i navedena područja uporabe. Svako drugo korištenje ili izmjena na uređaju tretira se kao nepropisano i krije znatne opasnosti od nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisane upotrebe, proizvođač ne preuzima nikakvu odgovor-nost. Nije namijenjeno za korištenje u obrtne svrhe.

� Oprema

1 prekidač za odabir brzine2 LED-display / stanje baterije3 tipka za provjeru stanja baterije4 libela5 obratni sklopnik / zaporka6 prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE /

regulacija broja okretaja7 Bit8 tipka za otpuštanje baterije9 baterija

10 dodatna drška11 brzostezna glava

Uvod

U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:

Čitati upute za rukovanje! W W (Efektivna snaga)

Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Istosmjerna struja (struja i vrsta napona)

Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život! Nm Newton metar (okretni moment)

n0Određivanje broja praznohodne brzine vrtnje Zaštitna klasa II

V~ V (Naizmjenični napon) Stupanj bušenja (odabir okretnog momenta)

Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice. Stupanj bušenja (udarno bušenje)

Nosite prikladne cipele. Ah Amper-sati (Kapacitet akumulatora)

Isključivo namijenjeno za uporabu u unutarnjim prostorijama!

Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!

Aretiranje osovine Držite djecu podalje od električnog alata!

Zaglavnik za svrdlo, Made in Germany

Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!

Page 17: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

17 HR

12 prsten za namještanje bušenja / udarnog bušenja13 odabir okretnog momenta14 punjač baterije 15 crvena LED - ica – kontrola punjenja16 zelena LED - ica – kontrola punjenja

� Opseg dostave

1 kovčeg1 aku-udarna bušilica s baterijom1 dodatna drška2 bits1 punjač1 upute za korištenje

� Tehnički podaci

Aku-udarna bušilica PSBS 24 A1: Nazivni napon: 24 V Nazivni praznohodni broj hoda: 1. brzina: n0 0 - 500 min-1

Nazivni praznohodni broj hoda: 2. brzina: n0 0 - 1800 min-1

Širina stezne glave: 1,0 - 13 mmMaksimalni promjer bušenja: Metal: 13 mm

Drvo: 30 mm Zidovi (beton): 15 mm

Maksimalni broj okretaja: 35 NmDimenzije: 324 x 68 x 237 mm

Ni-CD baterija PSBS 24 A1 - 1: Nazivni napon: 24 V Kapacitet: 1,5 (Ah)Sadržaj energije: 36 Wh

Punjač baterija PSBS 24 A1 - 2: Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz, 105 WStruja punjenja: 3000 mATrajanje punjenja: 90 minZaštitna klasa:

Informacija o buci i vibraciji:Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično:

Razina zvučnog tlaka: 76 dB(A)Razina snage zvuka: 87 dB(A)Razina zvučnog tlaka(Udarno bušenje u beton): 87 dB(A)Razina snage zvuka(Udarno bušenje u beton): 98 dB(A)Nesigurnost K: 3 dB

Nosite zaštitu za sluh!

Ukupne vrijednosti titranja (vektorski zbroj triju smjera) dobivene sukladno EN 60745:

Bušenje u metal: Emisijska vrijednost titraja ah,D = 1,682 m / s2, Nesigurnost K = 1,5 m / s2,

Uvrtanje vijaka: Emisijska vrijednost titraja ah = 1,109 m / s2, Nesigurnost K = 1,5 m / s2,

Udarno bušenje u beton: Emisijska vrijednost titraja ah,ID = 11,25 m / s2, Nesigurnost K = 1,5 m / s2.

Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.

Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.

Uvod

Page 18: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

18 HR

Opće sigurnosne upute za električni alat

Pročitajte sigurnosne upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš-kih ozljeda.

Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!

U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo-nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).

1. Sigurnost na radnom mjestu

a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro os-vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.

b) Ne rabite stroj u području gdje prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-

ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

c) Za vrijeme uporabe elek trič-nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.

U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu nad strojem.

2. Električna sigurnost

a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.

b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijato-ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana

opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.

c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove-ćava opasnost električnog udara.

d) Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili

za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.

e) Kod rada na otvorenome koristite samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.

f) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.

3. Sigurnost osoba

a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.

b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne očale. Korištenje osobne zaštitne

opreme, kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.

c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.

d) Prije uključenja stroja, uklonite alat za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili

Opće sigurnosne upute za električni alat

Page 19: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

19 HR

ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.

e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela. Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav-notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.

f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.

g) Ako se montira uređaje za usisavanje i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno kori-ste. Uporaba tih uređaja, smanjuje ugrožava-nje od prašine.

4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje

a) Nemojte uređaj preopterećivati. Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi-ti u navedenom području rada.

b) Ne koristite električni uređaj s neisprav-nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.

c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-štanja uređaja, zamjene dijelova opre-me ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mjera opreza spri-ječava nenamjerno pokretanje uređaja.

d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva.

e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili

tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure-đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše održavanih električnih alata.

f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.

g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi. Uporaba električnog alata za drugu osim predvi-đene primjene, može uzrokovati opasne situacije.

5. Uporaba i rukovanje akumulatorskim alatom

a) Koristite samo one akumulatore koje je preporučio proizvođač. Kod električnih uređaja za koje su namijenjene samo određene vrste akumulatora, postoji opasnost od izbijanja požara ako se koriste sa drugim vrstama aku-mulatora.

b) Akumulatore koristite samo u za njih posebno namijenjenim uređajima. Upotreba drugih akumulatora može dovesti do ozljeda i opasnosti od izbijanja požara.

c) Držite neupotrjebljene akumulatore daleko od kontakta s metalnim pred-metima poput uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala i sl. Malih metalnih predmeta koji bi mogli prouzročiti prekid kontakta. Nakon takvog kontakta bi mo-gao uslijediti kratki spoj koji bi za posljedicu mogao imati opekline ili čak prouzročiti požar.

d) Kod neispravne upotrebe iz akumulato-ra može iscuriti tekućina. Izbjegavajte svaki kontakt s tom tekućinom. Nakon mogućeg kontakta obavezno mjesto kontakta isperite vodom. Ako tekućina dođe u dodir s očima, odmah potražite pomoć liječnika. Tekućina iz akumulatora u kontaktu s kožom može prouzročiti ozljede i opekline kože.

Opće sigurnosne upute za električni alat

Page 20: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

20 HR

� OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu punjive!

Specifične sigurnosne upute koje se odnose na aku-udarnu bušilica

� Nosite zaštitu za sluh pri udarnom bušenju. Utjecaj buke može prouzročiti gubitak sluha.

� Rabite zajedno s uređajem dostavlje-nu dodatnu držku 10 . Gubitak kontrole nad strojem može prouzročiti ozljede.

� Držite uređaj na izoliranim površinama za pridržavanje, kad izvodite radove pri kojima bi uporabni alat mogao za-hvatiti strujne vodove ili mrežni kabel. Dodir voda pod naponom, može također me-talne dijelove uređaja staviti pod napon i time prouzročiti strujni udar.

� Prije nego što počnete s čišćenjem ili održavanjem punjača ili baterije po-trebno je izvaditi mrežni utikač. To će spriječiti nenamjerno uključivanje uređaja.

� Baterije nikada ne punite kada je temperatura prostorije ispod 10°C ili iznad 40°C. Time ćete produljiti životni vijek baterije.

� Otvori za hlađenje punjača moraju uvijek biti slobodni. U protivnom postoji opasnost od pregrijavanja.

� Kod radova na uređaju, kao i kod transporta, odnosno pospremanja uređaja, obratni sklopnik 5 (zaporka) postavite na srednju poziciju kako bi spriječili ne namjerno uključivanje uređaja.

� Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključivši djecu) s ograničenim tjelesnim, senzoričnim ili umnim sposobnostima i / ili koje nemaju iskustvo ili znanje u ophođenju s uređajem, osim ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za nji-hovu sigurnost ili ako bi rabili uređaj prema njenim uputama. Dijeca trebaju biti pod nadzo-rom, kako se nebi igrala s uređajem.

� Originalni pribor / - dodatni uređaji

� Koristite pribor koji je naveden u upu-tama za korištenje. Upotreba drugačijeg pribora ili dodatnih uređaja nego što su opisan u uputama za korištenje mogu dovesti do ozlje-đivanja.

� Oprez vodovi!

Provjerite da kod rada s električnim uređajem ne dođete na vodove za

struju, plin ili vodu. Prije nego što počnete s bu-šenjem, pomoću odgovarajućeg lokatora za metal provjerite zidove.

� Puštanje u pogon

� Montaža dodatne drške

� Zavijte dodatnu držku 10 ovisno o načinu rada desno ili lijevo na uređaju.

� Punjenje baterije

Naputak: Nova ili dulje vrijeme ne upotrebljavana baterija mora se prije prve / ponovne upotrebe napuniti. Baterija dostigne maksimalnu snagu nakon oko 3 - 5 ciklusa punjenja.Punjenje traje oko 90 minuta.

OPREZ! Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja paketa baterija iz punjača ili prije njegovog postavljanja.� Gurnite spojku (vidite prik. A) na aku pack 9 .

Utaknite utikač u utičnicu.� Crvena LED 15 kontrolna lampica prikazuje

početak postupka punjenja. Ona se ugasi čim je baterija 9 napunjena.

� Zelena LED 16 kontrolna lampica vam signali-zira da je postupak punjenja završio i da je baterija 9 spremna za uporabu.

UPUTA: Aku-pak koji se je prilikom radnog postupka ispraznio i zagrio ne može se izravno puniti. Među-

Opće sigurnosne upute za električni alat / Puštanje u pogon

Page 21: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

21 HR

tim, punjenje počinje automatski čim se je aku-pak dostatno ohladio.� Bateriju 9 nikada nemojte neposredno nakon

brzog punjenja ponovno puniti. Postoji opasnost da se baterija 9 prepuni što smanjuje životni vijek baterije i punjača.

� Isključite punjač 14 na najmanje 15 minuta izme-đu dva procesa punjenja. K tome izvucite utikač.

� Umetanje / skidanje baterije s uređaja

Vađenje aku pack-a: � Kako bi izvadili akumulator, okrenite uređaj za

180°. � Pritisnite deblokirnu tipku 8 i gurnite aku pack

9 iz uređaja.

Postavljanje aku pack-a:� Gurnite aku pack 9 na uređaj.

� Provjera stanja baterije

� Pritisnite tipku za provjeru stanja baterije 3 . Ostatak snage baterije s prikazuje na LED-dis-playu 2 .

� 2-brzinski pogon

U prvoj brzini (prekidač za odabir brzine 1 u poziciju: 1)

postignut ćete broj okretaja od oko 500 min-1 i najviši okretni moment. Na primjer za izvođenje vijčanih radova s neznatnim promjerom vijaka.

U drugoj brzini (prekidač za odabir brzine 1 u poziciju: 2)

postignut ćete broj okretaja od oko 1800 min-1 i niži okretni moment. Na primjer za brzo bušenje u zido-vima ili u slučaju velikog promjera bušotine / vijka.

� Odabir okretnog momenta

Preko odabira okretnog momenta 13 možete oda-brati snagu okretaja. Kada je postignuta željena snaga okretaja, kvačilo odvaja pogon. Na taj način možete uvrtati vijke na određenu dubinu, idealno za npr. serijsko uvrtanje vijaka. � Za male vijke odaberite niži stupanj, mekani

materijali. � Viši stupanj odaberite za velike vijke, tvrde

materijale, kao npr. izvrtanje vijaka.� Kod radova bušenja odaberite stupanj bušenja,

tako da odabir okretnog momenta stavite na poziciju .

� Bušenje / uvrtanje vijaka / udarno bušenje

Bušenje / uvrtanje vijaka:� Okrenite prsten za namještanje bušenja 12 na

simbol .

Udarno bušenje:� Okrenite prsten za namještanje bušenja 12 na

simbol .

� Izmjena alata

Vaš akumulatorski udarni bušaći čekić sadrži pot-puno automatski zapor vretena , te je opre-mljen s jednočahurskim zaglavnikom svrdla sa radi-jalnim zaporom „Made in Germany“ od .

U slučaju zaustava motora, pogonsko uže se blokira, tako da brzozatezni zaglavnik svrdla 11 možete otvoriti okretanjem u smjeru strijelice (vidite natpis naprijed na zaglavniku svrdla „ OTVORENO / OPEN“).

Nakon što ste umetnuli željeni alat, okrenite zaglav-nik svrdla u smjeru strijelice sve dok potpuno zaglavi i dok se više ne čuje zvuk (Click!) (vidite natpis na-prijed na zaglavniku svrdla „ ZATVORENO / CLOSE“). Zaglavnik svrdla se time automatski blo-kira. Zapor vretena se otpusti pri pokretanju motora (pritisnite sklopku UKLJUČENO / ISKLJUČENO 6 ).

Puštanje u pogon

Page 22: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

22 HR

� Uključivanje / isključivanje

� Kako bi pustili uređaj u pogon pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6 i držite da pritisnutim.

� Kako bi ugasili uređaj jednostavno pustite pre-kidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6 .

� Uključivanje zapora

� Pritisnite sklopku za promjenu smjera vrtnje 5 na srednju poziciju. Sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6 je blokirana.

� Podešavanje broje okretaja

Prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6 raspolaže s varijabilnim regulatorom brzine vrtnje.

Povećavanje broja okretaja:� Pojačajte pritisak na prekidač za

UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE 6 .

Smanjivanje broja okretaja:� Smanjite pritisak na prekidač za UKLJUČIVANJE /

ISKLJUČIVANJE 6 . Integrirana kočnica motora se brine za brzo zaustavljanje – idealno za npr. serijsko uvrtanje vijaka.

� Promjena smjera okretaja

� Promijenite smjer okretaja tako da obratni sklo-pnik 5 pritisnete na lijevo, odnosno na desno.

� Savjeti i trikovi

Bušenje u metal: Koristite svrdlo za metal (HSS). Da bi postigli najbolje rezultate svrdlo je potrebno ohladiti u ulju. Svrdla za bušenje metala možete upotrijebiti i za bušenje umjetnih materijala.

Bušenje u kamen: Koristite svrdlo od tvrdog metala.

Bušenje u drvo: Koristite svrdla za drvo s šiljkom za centriranje, za dublje bušenje koristite „Zmijasto svrdlo”, za veći promjer bušenja šumarsko svrdlo. U meko drvo možete male vijke, bez prethodnog bušenja, izravno zašarafiti.

� Održavanje i čišćenje

Aku-udarnu bušilicu nije potrebno održavati.� Uređaj redovito čistite, neposredno nakon

završetka radova. � Za čišćenje kućišta koristite samo suhu krpu ni

u kom slučaju benzin, otapajuća sredstva ili sredstva za čišćenje.

Nikada ne otvarajte uređaj. Radove popravaka ili izmjene dijelova neka

izvode samo servisne službe ili stručnjaka.

� Servis

Električne naprave smiju popravljati samo ovlašteni ser-

viseri ili električari. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.

Zamjenu utikača ili mrežnih vodova neka izvodi uvijek

proizvođač ili korisnička služba. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.

� Jamstveni list

Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.

Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija.

Puštanje u pogon / Održavanje i čišćenje / Servis / Jamstveni list

Page 23: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

23 HR

Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.

U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.

Proizvođač: Kompernaß GmbHBurgstraße 2144867 Bochum (Germany)Njemačka

HRServis HrvatskaTel.: 0800 777 999e-mail: [email protected]

IAN 64192

� Zbrinjavanje

Ambalaža se sastoji od okolini primjere-nih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu.

Električne uređaje ne bacajte u kućno smeće!

Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC istrošeni se električni uređaji moraju odvojeno sku-pljati kako bi se mogli ponovno upotrijebiti.

Akumulator ne bacajte u kućni otpad!

Oštećene ili istrošene baterije moraju se sukladno smjernicama 2006 / 66 / EC reciklirati.K tome pročitajte posebne sigurnosne upute za punjač i baterije. Baterije i / ili uređaj vratite natrag u ponuđena skupljališta.

O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja saznat ćete u svojoj općini ili gradskoj upravi.

Jamstveni list / Zbrinjavanje

Page 24: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

24 HR

Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

� Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-mentaciju: gospodin Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim norma-ma, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:

Strojne smjernice (2006 / 42 / EC)

Pravilnik EZ o niskom naponu (2006/ 95 / EC)

Elektromagnetska podnošljivost (2004 / 108 / EC)

Primijenjene harmonizirane normeEN 60745-1:2009, EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006EN 55014-2:1997+A1+A2EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13EN 60335-2-29:2004, EN 62233:2008EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008

Naziv proizvoda:Akumulatorska udarna bušilica-odvrtač PSBS 24 A1

Date of manufacture (DOM): 04 - 2011Serijski broj: IAN 64192

Bochum, 30.04.2011

Hans Kompernaß- Poslovođa -

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.

Page 25: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

25 RO

IntroducereUtilizare conform scopului ............................................................................................. Pagina 26Dotare ............................................................................................................................. Pagina 26Pachet de livrare ............................................................................................................ Pagina 27Date tehnice ................................................................................................................... Pagina 27

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice1. Siguranţa la locul de muncă ..................................................................................... Pagina 282. Siguranţă electrică ..................................................................................................... Pagina 283. Siguranţa persoanelor ............................................................................................... Pagina 284. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice ................................................................... Pagina 295. Utilizarea şi deservirea uneltei cu acumulator ......................................................... Pagina 29Indicaţii de siguranţă specifice maşinilor de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator ............................................................................................. Pagina 30Accesorii originale / -aparate adiţionale ...................................................................... Pagina 30Atenţie cabluri! ............................................................................................................... Pagina 30

Punere în funcţiuneMontarea mânerului adiţional ...................................................................................... Pagina 31Încărcare pachet de acumulator ................................................................................... Pagina 31Introducerea / scoaterea pachetului de acumulator în / din aparat ........................... Pagina 31Verificarea stării acumulatorului .................................................................................... Pagina 31Transmisie cu 2 trepte .................................................................................................... Pagina 31Preselecţie moment de rotaţie ....................................................................................... Pagina 31Găurire / Înşurubare / Găurire cu percuţie ................................................................... Pagina 32Schimbarea uneltei de lucru .......................................................................................... Pagina 32Pornire- / oprire ............................................................................................................... Pagina 32Activarea blocajului ....................................................................................................... Pagina 32Reglarea turaţiei ............................................................................................................. Pagina 32Comutare direcţie de rotaţie.......................................................................................... Pagina 32Indicii şi trucuri ................................................................................................................ Pagina 32

Întreţinere şi curăţare ...................................................................................... Pagina 33

Service .......................................................................................................................... Pagina 33

Garanţie ...................................................................................................................... Pagina 33

Înlăturare ................................................................................................................... Pagina 33

Declaraţie de conformitate / Producător ......................................... Pagina 34

Cuprins

Page 26: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

26 RO

Introducere

Mașină de găurit și înșurubat cu percuţie și acumulator PSBS 24 A1Găurire şi înşurubare în lemn, plastic şi metal

� Introducere

Înainte de prima punere în funcţiune in-formaţi-vă cu privire la funcţiile aparatului şi deservirea corectă a uneltelor electrice.

Citiţi următorul manual de utilizare. Pentru aceasta citiţi următorul manual de utilizare. Păstraţi bine acest manual. În caz că, daţi aparatul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea şi documentaţia acestuia.

� Utilizare conform scopului

Acest aparat este prevăzut pentru găurire şi înşuru-bare în lemn, plastic şi metal cât şi pentru găurirea cu percuţie a pietrei, cărămizilor şi betonului. Pentru găurirea în granit recomandăm utilizarea unui cio-

can perforator. Folosiţi aparatul numai în modul descris şi numai în domeniile de utilizare indicate. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată necorespunzătoare scopului şi repre-zintă pericole de accidente grave. Pentru daunele cauzate de o utilizare necorespunzătoare scopului, producătorul nu preia nicio responsabilitate. Nu este destinat utilizării comerciale.

� Dotare

1 Întrerupător de selectare treaptă2 LED-Display / Stare acumulator3 Tastă pentru verificarea stării acumulatorului4 Nivelă cu bulă de aer5 Comutator direcţie de rotaţie / Blocaj6 Întrerupător PORNIT- / OPRIT / Reglare turaţie7 Bit8 Tastă pentru deblocarea acumulatorului9 Pachet acumulator10 Mâner adiţional11 Mandrină de prindere rapidă

În acest manual de utilizare sunt folosite / următoarele pictograme pe aparat:

Citiţi manualul de utilizare! W Watt (Putere)

Respectaţi indicaţiile de avertizare şi siguranţă!

Curent continuu (Tipul de curent şi tensiune)

Atenţie pericol de electrocutare! Pericol de moarte! Nm Newtonmetru (moment de rotaţie)

n0Turaţie de măsurare la regim de mers în gol Clasă de protecţie II

V~ Volţi (tensiune alternativă) Treaptă de găurire (preselecţie moment de rotaţie)

Purtaţi căşti de protecţie, echipament de protecţie respiratorie- / mască de pro-tecţie, ochelari şi mănuşi de protecţie.

Treaptă de găurire (găurire cu percuţie)

Purtaţi încălţăminte corespunzătoare. Ah Amper-oră (capacitate acumulator)

Numai pentru utilizarea în spaţiile interioare!

Pericol de moarte prin electrocutare datorită unui cablu sau ştecăr de reţea deteriorat!

Blocare pivot Ţineţi copii la distanţă faţă de uneltele electrice!

Mandrină de găurit, Produs în Germania

Înlăturaţi ambalajul şi aparatul în mod ecologic!

Page 27: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

27 RO

Introducere

12 Inel de reglare găurire / Găurire cu percuţie13 Preselecţie moment de rotaţie14 Aparat de încărcare rapidă acumulator15 LED roşu de control de încărcare16 LED verde control de încărcare

� Pachet de livrare

1 Geantă1 Maşină de găurit cu percuţie şi înşurubat cu

pachet de acumulator1 Mâner adiţional2 Bituri1 Aparat de încărcat1 Manual de utilizare

� Date tehnice

Mașină de găurit și înșurubat cu percuţie și acumulator PSBS 24 A1: Tensiune nominală: 24 V Turaţie nominală la regim de mers în gol: 1. Treapta:

n0 0 - 500 min-1

Turaţie nominală la regim de mers în gol: 2. Treapta:

n0 0 - 1800 min-1

Lăţime mandrină de găurit: 1,0 - 13 mmDiametru maxim de găurire: Metal: 13 mm Lemn: 30 mm Zidărie (beton):

15 mmMoment de rotaţie maxim: 35 NmDimensiuni: 324 x 68 x 237 mm

Pachet de acumulator Ni-CD - PSBS 24 A1-1: Tensiune nominală: 24 V Capacitate: 1,5 (Ah)Conţinut energie: 36 Wh

Aparat de încărcare rapidă acumulator PSBS 24 A1-2: Tensiune nominală: 230 V~ 50 Hz, 105 WCurent de încărcare: 3000 mADurată de încărcare: 90 minClasă de protecţie:

Informaţii privind emisiile de zgomot şi vibraţii:Valoare de măsurare determinată conform EN 60745. Nivelul de zgomot A-determinat a uneltei electrice este în mod tipic:Nivel presiune acustică: 76 dB(A)Nivel de putere acustică: 87 dB(A)Nivel presiune acustică(Găurire cu percuţie în beton): 87 dB(A)Nivel de putere acustică(Găurire cu percuţie în beton): 98 dB(A)Coeficient de nesiguranţă K: 3 dB

Purtaţi căşti de protecţie!

Valori de oscialţie (sumă vectorială a trei direcţii) determinată conform EN 60745:

Găurire în metal: Valoare emisie de oscilaţii ah, D = 1,682 m / s2 Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2.

Şuruburi: Valoare emisiuni oscilaţii ah = 1,109 m / s2 Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2

Găurire cu percuţie în beton: Valoare emisii oscilaţii

ah, ID = 11,25 m / s2, Coeficient de nesiguranţă K = 1,5 m / s2.

Nivelul oscilaţiilor indicat aici a fost măsurat conform unui procedeu de măsurare normat în EN 60745 şi poate fi utilizat pentru com-pararea aparatelor. Nivelul de oscilaţii se va modi-fica conform utilizării uneltei electrice şi poate depăşi în unele cazuri valoarea menţionată în indicaţii. So-licitarea prin oscilaţii s-ar putea subaprecia atunci când, unealta electrică este folosită în mod regulat în asemnea mod.

Indicaţie: Pentru o evaluare precisă a solicitării prin oscilaţii în timpul unei anumite perioade de lucru trebuie luate în considerare şi timpii, în care aparatul este oprit sau pornit dar nu este folosit.

Page 28: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

28 RO

Introducere / Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

Aceasta poate reduce considerabil solicitarea prin oscilaţii pentru întreaga perioadă de lucru.

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea in-dicaţiilor şi intsrucţiunilor de siguranţă poate cauza electrocutarea, incendiu şi / sau acccidente grave.

Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile pentru viitor.

Termenul de „Unealtă electrică”, utilizat în indicaţi-ile de siguranţă se referă la uneltele electrice care funcţionează conectate la reţea (cu cablu de reţea) şi la cele care funcţionează cu acumulatoare (fără cablu de reţea).

1. Siguranţa la locul de muncă

a) Ţineţi locul dvs. de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea şi zone de lucru prost iluminate pot cauza accidente.

b) Nu lucraţi cu unealta electrică în medii cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze

sau prafuri inflamabile. Uneltele electrice generează scântei, care pot aprinde praful sau vaporii.

c) Ţineţi copii şi alte persoane la distanţă atunci când, lucraţi cu unealta electrică. Atunci când

atenţia vă este distrasă puteţi pierde controlul asupra aparatului.

2. Siguranţă electrică

a) Ştecărul de conectare trebuie să cores-pundă prizei. Ştecărul nu are voie să fie modificat în niciun fel. Nu folosiţi niciun ştecăr cu adaptor împreună cu unelte electrice împământate. Ştecărele

nemodificate şi prizele corespunzătoare reduc riscul unei electrocutări.

b) Evitaţi contactul cu suprafeţe împă-mântate, cum ar fi ţevile, corpurile de încălzire, cuptoarele şi frigiderele. Există risc mărit de electrocutare atunci când, corpul dvs. este în contact cu un obiect împământat.

c) Protejaţi uneltele electrice de ploaie şi umiditate. Pătrunderea apei într-un aparat electric măreşte riscul unei electrocutări.

d) Nu folosiţi cablul pentru a purta unealta electrică, pen-tru a o suspenda sau pentru

a scoate ştecărul din priză. Protejaţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau componentele aparatului, care se află în mişcare. Cablurile deteriorate sau răsucite măresc riscul unei electrocutări.

e) Atunci când lucraţi cu o unealtă electri-că în aer liber, folosiţi numai cabluri de prelungire, care sunt autorizate pentru folosirea în aer liber. Utilizarea unui cablu de prelungire autorizat pentru folosirea în aer liber, reduce riscul unei electrocutări.

f) Atunci când folosirea uneltei electrice într-un mediu umed nu se poate evita, folosiţi un întrerupător de protecţie contra curentului eronat. Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curentului ero-nat reduce riscul unei electrocutări.

3. Siguranţa persoanelor

a) Fiţi întotdeauna atent, aveţi grijă la ceea ce faceţi şi procedaţi raţional în timpul lucrului cu unealta electrică. Nu folosiţi unelte electrice atunci când, sunteţi obosit, vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau unui trata-ment medical. Un moment de neatenţie în timpul utilizării uneltei electrice poate cauza accidente grave.

b) Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea

echipamentului personal de protecţie ca şi masca, încălţăminte antiderapantă, cască sau căşti de

Page 29: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

29 RO

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

protecţie, în funcţie de tipul şi utilizarea uneltei electrice reduce riscul unei accidentări.

c) Evitaţi o pornire neintenţionată a uneltei electrice. Asiguraţi-vă că, unealta elec-trică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent, a o ridica sau purta. Atunci când aveţi degetul pe întrerupă-tor în timpul purtării aparatului sau atunci când aparatul este conectat la alimentarea cu curent în stare pornită, se pot întâmpla accidente.

d) Înlăturaţi instrumentele de reglare sau cheile franceze înainte de a porni uneal-ta electrică. Un instrument sau o cheie, care se află în partea aflată în rotaţie a aparatului, poate cauza accidente.

e) Evitaţi o poziţie neobişnuită a corpului. Asiguraţi o stabilitate corespunzătoare şi menţineţi-vă tot timpul echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine unealta electrică într-o situaţie neaşteptată.

f) Purtaţi îmbrăcăminte corespunzătoare. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bi-juterii. Menţineţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile la distanţă faţă de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bi-juteriile sau părul lung pot fi prinse de piesele ce se află în mişcare.

g) Atunci când se pot monta echipamente de aspirare şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi corect utilizate. Utilizarea unui echipament de aspirare a prafului poate reduce periclita-rea prin praf.

4. Utilizarea şi deservirea uneltei electrice

a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi pentru lucrul vostru unealta electrică prevăzută pentru acesta. Cu unealta electrică corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat.

b) Nu folosiţi o unealtă electrică al cărei întrerupător este defect. O unealtă elec-trică, care nu se mai poate porni sau opri, este periculoasă şi trebuie reparată.

c) Scoateţi ştecărul din priză şi / sau înlă-turaţi acumulatorul înainte de a efectua lucrări de reglare la aparat, schimba accesorii sau depozita aparatul. Această măsură preventivă împiedică o pornire nein-tenţionată a uneltei electrice.

d) Nu păstraţi uneltele electrice nefolosite la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi per-soanele, care nu cunosc aparatul sau nu au citit instrucţiunile, să folosească aparatul. Uneltele electrice sunt periculoase atunci când sunt folosite de persoane neexpe-rimentate.

e) Întreţineţi uneltele electrice cu atenţie. Controlaţi dacă, componentele mobile funcţionează ireproşabil, dacă nu sunt blocate sau dacă, unele componente sunt rupte sau deteriorate astfel încât funcţionarea uneltei electrice să fie limitată. Dispuneţi repararea compo-nentelor defecte înainte de utilizarea aparatului. Multe accidente sunt cauzate de unelte electrice necorespunzător întreţinute.

f) Păstraţi uneltele de debitare ascuţite şi curate. Uneltele de debitare întreţinute cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite, se blochea-ză mai puţin şi se pot ghida mai uşor.

g) Utilizaţi uneltea electrică, accesoriile, instrumentele ş.a.m.d. conform acestor instrucţiuni. De asemenea, luaţi în considerare condiţiile de lucru şi acti-vitatea, pe care o desfăşuraţi. Utilizarea uneltelor electrice în alte scopuri decât cele prevăzute poate crea situaţii periculoase.

5. Utilizarea şi deservirea uneltei cu acumulator

a) Încărcaţi acumulatoarele numai în aparate de încărcat recomandate de producător. Pentru un aparat de încărcat, care este prevăzut pentru un anumit tip de acumulatoare, exsită pericol de incendiu atunci când, este folosit pentru încărcarea unui tip diferit de acumulator.

b) Folosiţi numai acumulatoarele prevă-zute pentru aceasta în uneltele electrice.

Page 30: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

30 RO

Indicaţii generale de siguranţă pentru uneltele electrice

Utilizarea altor tipuri de acumulatoare poate cauza accidente sau pericole de incendiu.

c) Ţineţi acumulatorul nefolosit la distan-ţă faţă de agrafe de birou, monezi, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte de metal, care pot cauza formarea unei punţi de contacte. Un scurt circuit al con-tactelor de acumulator poate avea ca urmare arsuri sau incendii.

d) În caz de utilizare incorectă se poate scurge lichid din acumulator. Evitaţi contactul cu acesta. În caz de contact întâmplător clătiţi cu apă. Atunci când lichidul vă intră în ochi, solicitaţi ajuto-rul unui medic. Lichidul ce se scurge din acumulator poate cauza iritaţii ale pielii sau arsuri.

� ATENŢIE! PERICOL DE EXPLO-ZIE! Nu încărcaţi niciodată baterii, ce nu pot fi reîncărcate!

Indicaţii de siguranţă spe-cifice maşinilor de găurit şi înşurubat cu percuţie cu acumulator

� Purtaţi căşti de protecţie în timpul găuririi. Influenţa zgomo-tului poate cauza pierderea auzului.

� Folosiţi mânerul adiţional 10 , livrat cu aparatul. Pierderea controlului asupra maşinii poate cauza accidente.

� Ţineţi aparatul numai de mânerele izolate atunci când, efectuaţi lucrări la care, unealta de lucru poate atinge cabluri de curent ascunse sau propriul cablu de curent. Contactul cu un cablu con-ductor de tensiune poate supune tensiunii şi componentele din metal ale aparatului şi pot cauza electrocutarea.

� Înainte de curăţarea sau revizia apa-ratului de încărcat sau pachetului de acumulator scoateţi întotdeauna ştec-ărul. Aceasta împiedică pornirea accidentală a aparatului.

� Nu încărcaţi niciodată pachetul de acumulator atunci când temperatura înconjurătoare este sub 10 °C sau mai mult decât 40 °C. Astfel obţineţi o durată îndelungată de viaţă a acumulatorului.

� Orificiile de ventilare ale aparatului de încărcat trebuie să fie întotdeauna li-bere. În caz contrar există pericol de supra - încălzire.

� În timpul lucrărilor la aparat cât şi în timpul transportului respectiv păstrare aduceţi comutatorul pentru direcţia de rotaţie 5 în poziţia mijlocie (blocaj), pentru a împiedica o pornire acciden-tală.

� Acest aparat poate fi folosit de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice limitate sau cu lipsă de experienţă şi / sau cunoştinţe doar dacă, sunt supravegheate de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora sau dacă, au primit instrucţiuni de fo-losire a aparatului. Copii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

� Accesorii originale / -aparate adiţionale

� Folosiţi numai accesorii şi aparate adi-ţionale, care sunt indicate în manualul de utilizare. Utilizarea altor instrumente de lucru sau altor accesorii decât cele recomandate în manualul de utilizare poate reprezenta un pericol de accidentare.

� Atenţie cabluri!

Înainte de a lucra cu o unealtă electrică asiguraţi-vă să nu atingeţi ni-

ciun cablu de curent, nicio conductă de gaz sau de apă. Dacă este necesar verificaţi mai întâi cu un detector de conducte, înainte de a găuri sau tăia un perete.

Page 31: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

31 RO

Punere în funcţiune

� Punere în funcţiune

� Montarea mânerului adiţional

� Înşurubaţi mânerul adiţional 10 în funcţie de modul dvs. de lucru în dreapata sau stânga aparatului.

� Încărcare pachet de acumulator

INDICAŢIE: Un pachet nou de acumulator sau unul ce nu a fost folosit o perioadă mai îndelungată, trebuie încărcat înainte de prima / o nouă utilizare. Pachetul de acumulator îşi atinge întreaga capacitate după cca.3 - 5 cicluri de încărcare. Un procedeu de încărcare durează cca.90 de minute.

ATENŢIE! Scoateţi întotdeauna ştecărul de reţea, înainte de a scoate respectiv introduce pa-chetul de acumulator din / în aparatul de încărcat. � Împingeţi cuplajul (vezi fig.A) pe pachetul de

acumulator 9 . Introduceţi ştecărul în priză. � LED-ul roşu de control al stării 15 indică înce-

perea procedeului de încărcare. Acesta se stinge atunci când, pachetul de acumulator 9 este încărcat.

� LED-ul verde de control încărcare 16 vă sem-nalizează că procedeul de încărcare este înche-iat şi pachetul de acumulator 9 este pregătit de utilizare.

INDICAŢIE: Este interzisă încărcarea directă a unui acumulator descărcat şi încălzit în timpul procesului de lucru. Procesul de încărcare porneşte însă automat, imediat ce acumulatorul este răcit în mod corespunzător.� Nu încărcaţi niciodată pentru a doua oară pa-

chetul de acumulator 9 imediat după procedeul de încărcare rapidă. Există pericolul ca pache-tul de acumulator 9 să fie supra - încărcat şi astfel durata de viaţă a acumulatorului şi apa-ratului de încărcat se reduce.

� Opriţi aparatul de încărcat 14 între procedee consecutive de încărcare pentru minim 15 mi-nute. Pentru aceasta scoateţi ştecărul din priză.

� Introducerea / scoaterea pa-chetului de acumulator în / din aparat

Scoaterea pachetului de acumulator: � Pentru scoatea pachetului de acumulator în-

toarceţi aparatul cu 180°. � Apăsaţi tasta pentru deblocare 8 şi împingeţi

pachetul de acumulator 9 din aparat.

Introducerea pachetului de acumulator:� Împingeţi pachetul de acumulator 9 pe aparat.

� Verificarea stării acumulatorului

� Apăsaţi tasta pentru starea acumulatorului 3 . Puterea reziduală se afişează pe display-ul cu LED 2 .

� Transmisie cu 2 trepte

În prima treaptă de viteză (Întrerupăto-rul de selectare a treptei de viteză 1 în poziţia: 1) atingeţi o turaţie de cca. 500 min-1 şi un moment de rotaţie mare. De exemplu pentru lucrări de înşuru-bare cu diametre de înşurubare reduse.

În a doua treaptă de viteză (Întrerupăto-rul de selectare a treptei de viteză 1 în poziţia: 2) atingeţi o turaţie de cca. 1800 min-1 şi un moment de rotaţie mai redus. De exemplu pentru avans rapid de găurire în zidărie sau la un diametru de găurire / înşurubare mare.

� Preselecţie moment de rotaţie

Puteţi regla puterea de rotaţie prin butonul de pre – selectare a momentului de rotaţie 13 . Dacă s-a atins forţa de rotaţie reglată, cuplajul deconectea-ză acţionarea. Astfel puteţi înşuruba la o anumită adâncime indicată, ideal de ex.: pentru înşurubări în serie.

Page 32: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

32 RO

Punere în funcţiune

� Selectaţi trepte inferioare pentru şuruburi mici, materiale moi.

� Selectaţi o treaptă superioară pentru şuruburi mari, materiale dure respectiv la deşurubarea şuruburilor.

� Pentru lucrările de găurit alegeţi treapta de găurit prin aducerea în poziţie a pre-selectării momentului de rotaţie .

� Găurire / Înşurubare / Găurire cu percuţie

Găruire / Înşurubare:� Aduceţi inelul de reglare 12 pe simbolul .

Găurire cu percuţie:� Aduceţi inelul de reglare 12 pe simbolul .

� Schimbarea uneltei de lucru

Maşina dvs.de găurit cu percuţie şi înşurubare este prevăzută cu o blocare complet automată a pivotu-lui şi este dotată cu o mandrină de găurit cu un manşon cu blocaj radial „Made in Germany“ de .

La stagnarea motorului lanţul de acţionare este blo-cat astfel încât, mandrina de prindere rapidă 11 poate fi deschisă prin rotirea în direcţia săgeţii (vedeţi inscripţionarea în faţă pe mandrină „ DESCHIS / OPEN“).

După ce aţi montat unealta de lucru dorită, întoar-ceţi mandrina de găurit în direcţia săgeţii până când nu se mai poate auzi nicio mişcare (Click!) (vedeţi inscripţionarea în faţă pe mandrina de găurit „ ÎNCHIS / CLOSE“). Astfel mandrina de găurit blo-chează automat. Blocajul pivotului se eliberează odată cu pornirea motorului (Apăsarea întrerupăto-rului PORNIT- / OPRIT 6 ).

� Pornire- / oprire

� Pentru punerea în funcţiune a aparatului apăsaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 6 şi menţineţi-l apăsat.

� Pentru oprirea aparatului eliberaţi întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 6 .

� Activarea blocajului

� Împingeţi comutatorul de direcţie de rotaţie 5 în poziţia de mijloc. Întrerupătorul PORNIT-/OPRIT 6 este blocat.

� Reglarea turaţiei

Întrerupătorul PORNIT- / OPRIT 6 deţine o reglare variabilă a turaţiei.

Mărirea turaţiei:� Măriţi presiunea pe întrerupătorul PORNIT- /

OPRIT 6 .

Reducerea turaţiei:� Reduceţi presiunea pe întrerupătorul PORNIT- /

OPRIT 6 . Frâna integrată de motor asigură o oprire rapidă – ideal de ex.: pentru înşurubările în serie.

� Comutare direcţie de rotaţie

� Puteţi schimba direcţia de rotaţie prin întoarce-rea comutatorului direcţiei de rotaţie 5 către dreaptă respectiv stânga.

� Indicii şi trucuri

Găurire în metal: Folosiţi burghie pentru metal (HSS). Pentru cele mai bune rezultate trebuie să ră-ciţi burghiul cu ulei. Puteţi folosi burghie pentru metal şi pentru găurirea materialului plastic.

Găurire în piatră: Folosiţi un burghiu pentru piatră din aliaj dur.

Page 33: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

33 RO

Punere în funcţiune / Întreţinere şi curăţare / Service / Garanţie / Înlăturare

Găurire în lemn: Folosiţi un burghiu pentru lemn cu vârf de centrare, pentru găurirea adâncă folosiţi un „Burghiu elicoidal“, pentru diametre mari de gă-urire folosiţi un burghiu tip Forstner. Puteţi înşuruba şuruburile mici în lemn moale şi fără a găuri în pre-alabil.

� Întreţinere şi curăţare

Maşina de găurit cu percuţie şi înşurubat nu necesită întreţinere.� Curăţaţi aparatul regulat, imediat după termi-

narea lucrărilor. � Pentru curăţarea carcasei folosiţi o lavetă uscată

şi în niciun caz benzină, diluanţi sau alte sub-stanţe de curăţare.

Nu deschideţi niciodată aparatele. Dispuneţi efectuarea lucrărilor de

reparaţie sau schimbare de către un atelier de service sau de către un electrician calificat.

� Service

Dispuneţi repararea aparatului numai de către persoane

calificate şi numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură păstrarea sigu-ranţei aparatului.

Dispuneţi schimbarea ştecărului sau cablului de reţea întot-

deauna numai de către producătorul uneltelor electrice sau de către serviciul clienţi al acestuia. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului.

� Garanţie

Pentru acest aparat primiţi o garanţie de 3 ani de la data achiziţiei. Aparatul a fost produs cu atenţie şi verificat înainte de li-vrare. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă ca dovadă de achiziţie. În caz de o recla-maţie privind garanţia, contactaţi telefonic punctul nostru de service. Doar astfel se

poate asigura o transmitere gratuită a mărfii dvs.

Garanţia este valabilă numai pentru defecte de material sau de fabricare, însă nu pentru deteriorări din cauza transportului, piese de uzură sau deterio-rarea pieselor sensibile, ca de ex.: întrerupătoare sau acumulatoare. Produsul este destinat numai uzului privat şi nu celui comercial.

În caz de utilizare necorespunzătoare, supunerea la şocuri şi alte intervenţii, care se efectuează de un punct de service neautorizat de noi, garanţia devine nulă. Drepturile dvs. legale nu sunt limitate de această garanţie.

Durata de garanţie nu se prelungeşte prin acorda-rea acesteia. Aceasta este valabil şi pentru piesele schimbate şi reparate. Defecţiunile sau lipsurile existente deja la achiziţie trebuie anunţate imediat după despachetare, însă cel mai târziu după două zile de la data achiziţiei. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.

ROService RomâniaTel.: 0800896637e-mail: [email protected]

IAN 64192

� Înlăturare

Ambalajul este din materiale ecologice, care pot fi înlăturate în punctele locale de reciclare.

Nu aruncaţi uneltele electrice la gunoiul menajer!

Conform Directivei Europene 2002 / 96 / EC privind aparatele vechi electrice, electronice şi aplicarea în legislaţia naţională, uneltele electrice uzate trebuie colectate separat şi aduse la un punct ecologic de reciclare.

Page 34: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

34 RO

Înlăturare / Declaraţie de conformitate / Producător

Nu aruncaţi acumulatoarele la gunoiul menajer!

Acumulatoarele defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006 / 66 / EC. Pentru aceasta citiţi de asemenea indicaţiile de siguranţă speciale pentru aparatul de încărcat şi pachetul de acumulator. Predaţi acumulatorul şi / sau aparatul la punctele de colectare.

Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în localitatea dvs. sau la administraţia locală.

� Declaraţie de conformitate / Producător

Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie: Dl.Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs corespunde umrătoarelor norme, documentelor normative şi Directivelor CE:

Directiva referitoare la maşini (2006 / 42 / CE)

Directiva CE refertioare la tensiune joasă (2006 / 95 / CE)

Compatibilitatea electromagnetică (2004 / 108 / CE)

Norme aplicate armonizateEN 60745-1:2009EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010EN 55014-1:2006EN 55014-2:1997+A1+A2EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13EN 60335-2-29:2004EN 62233:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Tip / Denumire aparat:Mașină de găurit și înșurubat cu percuţie și acumulator PSBS 24 A1

Date of manufacture (DOM): 04 - 2011Număr serie: IAN 64192

Bochum, 30.04.2011

Hans Kompernaß- Director -

Ne rezervăm dreptul la modificări în sensul dezvol-tării continue.

Page 35: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

35 BG

Съдържание

УводУпотреба по предназначение................................................................................. Cтраница 36Елементи ..................................................................................................................... Cтраница 36Окомплектовка ......................................................................................................... Cтраница 37Технически данни ..................................................................................................... Cтраница 37

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

1. Работно място-безопасност ................................................................................ Cтраница 382. Електрическа безопасност .................................................................................. Cтраница 383. Безопасност на хората ........................................................................................ Cтраница 394. Употреба и обслужване на електроуреда ...................................................... Cтраница 395. Употреба и работа с акумулаторния уред ...................................................... Cтраница 40Специфични указания за безопасна работа с акумулаторни ударни бормашини ................................................................................................................ Cтраница 40Оригинали аксесоари / -допълнения .................................................................... Cтраница 41Внимание проводници! ........................................................................................... Cтраница 41

Въвеждане в експлоатацияМонтиране на спомагателната ръкохватка ......................................................... Cтраница 41Зареждане на батерията......................................................................................... Cтраница 41Поставяне / сваляне на зарядната батерия от уреда ......................................... Cтраница 41Проверка състоянието на зарядната батерия ..................................................... Cтраница 41Задвижване с 2 скорости ........................................................................................ Cтраница 42Регулиране на въртящия момент ............................................................................ Cтраница 42Пробиване / Завинтване / Ударно пробиване .................................................... Cтраница 42Смяна на работните инструменти ......................................................................... Cтраница 42Включване / Изключване ......................................................................................... Cтраница 42Активиране на блокировката ................................................................................. Cтраница 42Настройка на броя обороти .................................................................................. Cтраница 42Смяна на посоката на въртене ............................................................................... Cтраница 43Съвети и похвати ....................................................................................................... Cтраница 43

Техническо обслужване и почистване ...................................... Cтраница 43

Сервизно обслужване ............................................................................... Cтраница 43

Гаранция ................................................................................................................ Cтраница 43

Изхвърляне на уреда ................................................................................. Cтраница 44

Декларация за съответствие / Производител ....................... Cтраница 44

Page 36: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

36 BG

Увод

Акумулаторна ударна бормашина PSBS 24 A1Пробиване и завинтване в дърво, пластмаса и метал

� Увод

Преди първия пуск се запознайте с функциите на електроуреда и се ин-формирайте за правилната работа с

електроуреди. За целта прочетете следващото ръководство за експлоатация. Запазете това ръководство. Ако предавате уреда на друг, предайте всички документи заедно с него.

� Употреба по предназначение

Уредът е предназначен за пробиване и завинтване в дърво, пластмаса и метал, както и за ударно пробиване в камък, тухли и бетон. За пробиване

в гранит се препоръчва пробивен чук. Използвайте уреда само според описанието и в посочените области на приложение. Всяко друго приложение или промяна на уреда се счита за нецелесъобразно и крие значителни опасности от злополуки. Производителят не носи отговорност за щети, възникнали поради нецелесъобразна употреба. Уредът не е предназначен за промишлена употреба.

� Елементи

1 Превключвател за избор на скорост2 LED-дисплей / Състояние на зарядната

батерия3 Бутон за проверка състоянието на

зарядната батерия4 Нивелир5 Превключвател за посоката на въртене /

Блокировка

В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:

Прочетете инструкцията за експлоатация! W W (ефективна мощност)

Спазвайте предупредителните указания и тези за безопасността!

Постоянен ток (Вид на тока и напрежението)

Предпазвайте се от токов удар! Опасност за живота! Nm Nm (въртящ момент)

n0Изчисляване на оборотите при празен ход Защитен клас II

V~ V (променливо напрежение) Степен на пробиване (регулиране на въртящия момент)

Носете шумозаглушители, дихател-на / предпазна маска против прах, защитни очила и защитни ръкавици.

Степен на пробиване (ударно пробиване)

Носете подходящи обувки. Ah Аh (капацитет на акумулатора)!

Използвайте само в затворени помещения!

Опасност за живота вследствие на токов удар при повреден мрежов кабел или щепсел!

Блокировка на шпиндела Дръжте децата на разстояние от електроуреда!

Патронник за свредло, Made in Germany

Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опазва-не на околната среда!

Page 37: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

37 BG

Увод

6 Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ. / Регулиране броя на оборотите

7 Бит8 Бутон за освобождаване на зарядната батерия9 Зарядна батерия10 Спомагателна ръкохватка11 Бързозатягащ патронник 12 Регулатор за пробиване / ударно пробиване13 Регулатор на въртящия момент14 Бързо зарядно устройство15 Червен LED-индикатор за зареждане 16 Зелен LED-индикатор за зареждане

� Окомплектовка

1 куфарче на носене1 ударна бормашина със зарядна батерия1 спомагателна ръкохватка2 бита1 зарядно устройство1 ръководство за експлоатация

� Технически данни

Акумулаторна ударна бормашина PSBS 24 A1: Номинално напрежение: 24 V Номинална брой обороти при въртене на празен ход: 1. скорост:

n0 0 - 500 min-1 Номинална брой обороти при въртене на празен ход: 2. скорост:

n0 0 - 1800 min-1

Диаметър на патронника: 1,0 - 13 mmМакс. диаметър на пробиване: метал: 13 mm дърво: 30 mm зидария (бетон): 15 mmМакс. въртящ момент: 35 NmРазмери: 324 x 68 x 237 mm

Ni-CD зарядна батерия PSBS 24 A1-1: Номинално напрежение: 24 V Капацитет: 1,5 (Ah)Енергоресурс: 36 Wh

Бързо зарядно устройство PSBS 24 A1-2: Номинално напрежение: 230 V~ 50 Hz, 105 WЗаряден ток: 3000 mAПродължителност на зареждане: 90 minКлас на защита:

Информация за нивото на шума и вибрациите:Стойността на нивото на шума е определена в съответствие с EN 60745. Стойността на изчис-леното А-ниво на електроуреда обикновено е:Ниво на силата на звука: 76 dB(A)Логаритмична величина на мощността на звука: 87 dB(A)Ниво на звука(ударно пробиване в бетон): 87 dB(A)Ниво на мощността на звука(ударно пробиване в бетон): 98 dB(A)Неопределеност K: 3 dB

Носете средства за предпазване на слуха!

Променливи стойности (Векторна сума от три посоки ) изчислено в съответствие с EN 60745:

Пробиване в метал: Стойност на вибрационните

емисии ah, D = 1,682 m / s2 Несигурност K = 1,5 m / s2

Винтове: Вибрация на емисионната стойност ah = 1,109 m / s2 Нестабилност K = 1,5 m / s2

Ударно пробиване в бетон: Стойност на вибрационните

емисии ah, ID = 11,25 m / s2, Неопределеност K = 1,5 m / s2.

Page 38: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

38 BG

Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

Нивото на вибраци-ите, посочено в настоящите указания, е измерено в съответствие с метод отговарящ на нормата EN 60745 и може да се използва при сравнява-не на уредите. Нивото на вибрациите се променя според употребата на електроуреда и в някои случаи може да бъде по-високо от по сочената в тази инструкция стойност. Виб рационното на-товарване може да бъде подценено, ако уредът се използва редовно по такъв начин.

Забележка: За точна оценка на вибрацион-ното натоварване по време на определен период в работен режим трябва да се вземе предвид и времето, през които уредът е бил изключен или е включен, но на практика не се експлоатира. Това може да понижи чувствително вибрацион-ното натоварване за целия период в работен режим.

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

Прочетете всички инструкции за безопасност и указанията. Пропуските при спазване на инструкциите за безопасност и указанията може да причинят то-ков удар, пожар и / или тежки наранявания.

За в бъдеще спазвайте всички указания и инструкции за безопасност.

Използването на понятието „електроуред” в ин-струкциите за безопасност се отнася за електри-чески инструменти, включвани в електрическата мрежа (посредством мрежов кабел), както и за захранвани от акумулатор електрически инстру-менти (без мрежов кабел).

1. Работно място-безопасност

a) Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и лошо-то осветление на зоната, в която се работи, могат да доведат до злополуки.

б) Не работете с електроуреди във взривоопасни зони, в които се намират запалими

течности, газове или прахообразни вещества. Електроуредите могат да възпро-изведат искра, която да възпламени праха или изпаренията.

в) По време на работа с елек-троуреда дръжте децата и странични лица настрани.

Ако отклоните вниманието си може да загу-бите контрола върху уреда.

2. Електрическа безопасност

a) Щепселът за включване на електро-уреда трябва да е съвместим с кон-такта. По щепсела в никакъв случай не бива да се предприемат промени. Не използвайте адаптиращи щепсели при заземени електроуреди. Щепсе-лите, по които няма направени промени и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар.

б) Избягвайте допир на тялото до зазе-мени повърхности, като тръби, ради-атори, кухненски печки и хладилници. Съществува голям риск от токов удар, ако Вашето тяло е заземено.

в) Предпазвайте вашите електроуреди от дъжд и влага. Проникването на влага в електроуреда повишава опасността от то-ков удар.

г) Не използвайте кабела извън неговото предназначение, за да носите, да окачвате

уреда или да издърпвате с него щеп-села от контакта. Дръжте кабела на-далеч от горещи предмети, масло, ос-три ръбове или подвижните части на уреда. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.

д) Ако работите с електроуред на от-крито, използвайте само удължаващи кабели, разрешени за условия на от-крито. Използването на подходящ удължаващ

Page 39: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

39 BG

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

кабел за употреба на открито намалява риска от токов удар.

е) Ако работата с електроуреда във влажна среда е неизбежна, използ-вайте автоматичен защитен изклю-чвател. Употребата на автоматичен защитен изключвател намалява риска от електрически удар.

3. Безопасност на хората

a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-те внимание на това, което правите и извършвайте разумно работата си с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени или сте под въздействието на дрога, алкохол или лекарства. Един момент невнимание при употребата на електроуре-да може да доведе до сериозни наранявания.

б) Носете предпазна екипи-ровка и винаги защитни очила. Носенето на лична

предпазна екипировка като предпазна мас-ка против прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат, защитна каска или шумозаглуши-тели, според вида и употребата на електро-уреда, намалява риска от наранявания.

в) Избягвайте неволно включване. Уве-рете се, че електроуредът е изключен, преди да го включите в мрежата, да го вдигнете или носите. Ако по времето, когато носите уреда, пръстът ви е на бутона, или ако уредът е бил включен в електриче-ската мрежа, може да стане злополука.

г) Оставете настрана всички инструмен-ти за настройване и гаечни ключове преди да включите електроуреда. Инструмент или ключ, който се намира на въртяща се част от уреда може да причини наранявания.

д) Избягвайте необичайното положение на тялото. Погрижете се за стабилна стойка и по всяко време пазете рав-новесие. Така ще можете да контролирате електроуреда в неочаквани ситуации.

е) Носете подходящо облекло. Не но-сете широки дрехи или украшения. Пазете косите, облеклото и ръкави-ците от въртящите се части. Свободното облекло, украшенията или дългите коси може да бъдат захванати от въртящите се части.

ж) Ако трябва да бъдат монтирани пра-хоизсмукващи и прахоулавящи приспособления се уверете, че те са закрепени и се използват правилно. Употребата на прахоизсмукващи приспосо-бления може да ограничи вредите от прах.

4. Употреба и обслужване на електроуреда

a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата работа използвайте правилния уред. С подходящия уред ще работите по-добре и по-безопасно в определената област.

б) Не използвайте електроуред с повре-ден изключвател. Електроуред, който не може да се включи и изключи е опасен и трябва да се ремонтира.

в) Изключете щекера от контакта и / или отстранете батерията, преди да предприемете настройки по уреда, да сменяте части или да приберете уреда. Тази мярка за безопасност предо-твратява неумишлен старт на електроуреда.

г) Съхранявайте неупотребявани елек-троуреди на места недостъпни за деца. Не оставяйте лица, които не са запознати или не са прочели тази инструкция, да работят с уреда. Елек-троуредите са опасни, когато се използват от неопитни лица.

д) Поддържайте грижливо електроу-редите. Проверявайте дали подвиж-ните части функционират безупречно и не са затегнати, дали има счупени части или части, които са повредени по начин, който пречи на правилното функциониране на уреда. Преди употреба дайте повредените части на ремонт. Много от злополуките се случ-ват поради лошо поддържани електроуреди.

Page 40: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

40 BG

Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

f) Режещите инструменти следва да се поддържат остри и чисти. Внимателно поддържани режещи инструменти с остри режещи елементи по-рядко се заклинват и се управляват по-лесно.

ж) Използвайте електроуреди, принад-лежности към тях, инструменти и.т.н. в съответствие с тези указания. При това се съобразявайте с условията за рабо-та и извършваните действия. Употребата на електроуреди за цели, различни от тези, за които те са предвидени, може да доведе до опасни ситуации.

5. Употреба и работа с акумулаторния уред

a) Зареждайте батериите само посред-ством зарядни устройства, препоръ-чани от производителя. При зарядни устройства, предназначени за определен тип батерии , съществува опасност от пожар в случай на използване с друг тип батерии.

б) Използвайте само такива батерии, които са предвидени за електроуре-да. Употребата на друг тип батерии може да доведе до наранявания или опасност от пожар.

в) Не дръжте използвани батерии в близост до кламери, монети, ключове, винтове и други метални предмети, които могат да предизвикат мостови контакти. Късо съединение между акумули-рани контакти може да доведе до изгаряния или опасност от пожар.

г) При неправилно приложение бате-риите могат да отделят течност. Из-бягвайте контакт с нея. При случаен допир изплакнете с вода. Ако течност-та влезе в очите, потърсете лекарска помощ. Изтеклата течност от батериите може да доведе до раздразнение на кожата или изгаряния.

� ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не преза-реждайте незарядни батерии!

Специфични указания за безопасна работа с акумулаторни ударни бормашини

� При ударно пробиване носете шумозаглушители. Въздействието на шума може да

причини загуба на слуха.� Използвайте включената в окомплек-

товката спомагателна ръкохватка 10 . Загубата на контрол над машината може да доведе до наранявания.

� Когато извършвате дейности, при които работният инструмент може да засегне скрити електрически про-водници или захранващия кабел, дръжте уреда за изолираните ръкох-ватки. Контактът с проводник под напреже-ние може да предаде напрежението и към металните части на уреда и да причини електрически удар.

� Винаги изключвайте щепсела преди почистване или техническо обслуж-ване на зарядното устройство или батерията. Така ще предотвратите невол-но задействане на уреда.

� Никога не зареждайте батерията, ако околната температура е под 10 °C или над 40 °C. Така ще удължите експлоатационния срок на зарядната батерия.

� Вентилационните отвори на заряд-ното устройство трябва винаги да са свободни. В противен случай има опасност от прегряване.

� При дейности по уреда, както и при транспорт и съхранение премествайте превключвателя за посоката на вър-тене 5 в средна позиция (блокировка), за да избегнете неволно включване.

� Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способ-ности или с недостатъчно опит и / или знания, освен ако за сигурността им не отговаря лице, което ги наблюдава и им дава напът-ствия как да използват уреда. Децата трябва

Page 41: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

41 BG

Общи инструкции за безопасност при … / Въвеждане в експлоатация

да бъдат контролирани, за да се гарантира, че не играят с уреда.

� Оригинали аксесоари / - допълнения

� Използвайте накрайници и приставки, които са посочени в упътването за употреба. Използването на други детайли, които не са препоръчани като подходящи приставки или аксесоари, може да ви по-стави под опасност.

� Внимание проводници!

Уверете се, че няма да засегнете електрическа, газова ли-

ния или водопровод, когато работите с електроуреди. Евентуално проверете с уред за търсене на такава линия, преди да пробиете или да направите разрез в нея.

� Въвеждане в експлоатация

� Монтиране на спомагателната ръкохватка

� Завийте спомагателната ръкохватка 10 вдясно или вляво на уреда в зависимост от начина Ви на работа.

� Зареждане на батерията

УКАЗАНИЕ: Новата или неизползвана дълго време зарядна батерия трябва да се зареди преди първата / повторната употреба. Зарядна-та батерия достига пълния си капацитет след около 3 до 5 цикъла на зареждане. Едно зареж-дане е с продължителност около 90 минути.

ВНИМАНИЕ! Изваждайте винаги щепсела от контакта, преди да извадите или поставите акумулаторния блок от/в зарядното устройство.

� Поставете свързващото устройство (виж Фиг. А) в зарядната батерия 9 . Включете щепсела в контакта.

� Червеният LED- индикатор 15 показва стар-тиране на процеса на зареждане. Той угасва, щом батерията 9 бъде заредена.

� Зеленият LED-индикатор 16 сигнализира, че процесът на зареждане е приключил и за-рядната батерия 9 е готова за употреба.

УКАЗАНИЕ: Зарядната батерия, която е раз-редена и загрята от процеса на работа, не може да се зарежда директно. Процесът на зареждане обаче започва автоматично, щом зарядната ба-терия се охлади.� Никога не зареждайте повторно батерията 9

непосредствено след бързия процес на зареж-дане. Съществува опасност от презареждане на батерията 9 , и съотв. намаляване срока на експлоатация на батерията и зарядното устройство.

� Изключвайте зарядното устройство 14 поне за 15 минути между последователните процеси на зареждане. За целта изваждайте щепсела.

� Поставяне / сваляне на зарядната батерия от уреда

Сваляне на зарядната батерия: � За да свалите зарядната батерия, завъртете

уреда на 180°. � Натиснете бутона за освобождаване 8 и

издърпайте зарядната батерия 9 от уреда.

Поставяне на зарядната батерия:� Плъзнете зарядната батерия 9 на уреда.

� Проверка състоянието на зарядната батерия

� Натиснете бутона за състоянието на заряд-ната батерия 3 . Свободната мощност се изобразява на LED-дисплея 2 .

Page 42: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

42 BG

Въвеждане в експлоатация

� Задвижване с 2 скорости

На първа скорост (Превключвател за избор на скорост 1 в позиция: 1) се достига брой на оборотите около 500 min-1 и висок въртящ момент. Например за дейности при завинтване с малък диаметър на винтовете.

На втора скорост (Превключвател за избор на скорост 1 в позиция: 2) се достига брой на оборотите около 1800 min-1 и по-нисък въртящ момент. Например за бързо пробиване в зидове или голям диаметър на свредлото / винта.

� Регулиране на въртящия момент

Чрез регулатора на въртящия момент 13 можете да настройвате силата на въртене. При достига-не на зададената сила на въртене, свързващото устройство спира задвижването. Така можете да завивате винтове на предварително определена дълбочина, което напр. е идеално за серийно завинтване. � Изберете ниска степен за малки винтове,

меки материали. � Изберете висока степен за големи винтове,

твърди материали, съотв. при развиване на винтове.

� Изберете степента на пробиване за про-бивни дейности, като нагласите регулатора на въртящия момент в позиция .

� Пробиване / Завинтване / Ударно пробиване

Пробиване / Завинтване:� Завъртете регулатора 12 на символа .

Ударно пробиване:� Завъртете регулатора 12 на символа .

� Смяна на работните инструменти

Вашата акумулаторна ударна бормашина има напълно автоматична блокировка на шпиндела

и едновтулков патронник за свредло с радиално заключване „Made in Germany“ на

.

При спиране на мотора предавателния комплекс се блокира, така че да можете да отворите бързозатягащия патронник 11 чрез въртене по посока на стрелката (вижте надписа „ ОТВ. / OPEN“ отпред на патронника за свредло).

След като поставите избрания инструмент, въртете патронника за свредло по посока на стрелката до спиране на прещракването (Клик!) (вижте надписа „ ЗАТВ. / CLOSE“ отпред на патрон-ника за свредло). По този начин патронникът за свредло се фиксира автоматично. Блокировката на шпиндела се освобождава при стартиране на мотора (включване на превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. 6 ).

� Включване / Изключване

� За да включите уреда, натиснете превклю-чвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. 6 и го задръжте натиснат.

� За да изключите уреда, освободете пре-включвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. 6 .

� Активиране на блокировката

� Натиснете превключвателя за посоката на въртене 5 в средно положение. Бутонът за ВКЛ / ИЗКЛ 6 е блокиран.

� Настройка на броя обороти

Превключвателят ВКЛ. / ИЗКЛ. 6 разполага с регулатор за промяна броя на оборотите.

Page 43: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

43 BG

… / Техническо обслужване и почистване / Сервизно обслужване / Гаранция

Увеличаване броя на оборотите:� Увеличете натиска върху превключвателя

ВКЛ. / ИЗКЛ. 6 .

Намаляване броя на оборотите:� Намалете натиска върху превключвателя

ВКЛ. / ИЗКЛ. 6 . Вграденото спирачно ус-тройство на мотора осигурява бързо спиране, което напр. е идеално за серийно завинтване.

� Смяна на посоката на въртене

� Сменете посоката на въртене, като натисне-те превключвателя 5 надясно или наляво.

� Съвети и похвати

Пробиване в метал: Използвайте свредло за метал (HSS). За оптимални резултати охла-дете свредлото с масло. Можете да използвате свредлото за метал и за пробиване в пластмаса.

Пробиване в камък: Използвайте твърдосплав-но свредло за камък.

Пробиване в дърво: Използвайте свредло за дърво с центриращ връх, за дълбоко пробиване използвайте винтово свредло, за голям диаметър на пробиване – свредло със зъбни подрезвачи. Малките винтове можете да завинтвате директно в меко дърво и без предварително свредловане.

� Техническо обслужване и почистване

Акумулаторната ударна бормашина не се нуж-дае от техническа поддръжка.� Почиствайте уреда редовно, веднага след

приключване на работа. � За почистване на корпуса използвайте суха

кърпа, но в никакъв случай бензин, разтво-рители или почистващи препарати.

Никога не отваряйте уредите. Ремонти или подмяна извършвайте

само чрез обслужващия сервиз или специа-лист-електротехник.

� Сервизно обслужване

Извършвайте ремонтите на Вашите уреди само

чрез квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира запазване без-опасността на уреда.

Подмяната на щепсела или електрическия кабел

следва да се извършва единствено от производителя на уреда или от негов сервиз. Така се гарантира, че ще се запази безопасността на уреда.

� Гаранция

За този уред получавате 3 години гаран-ция, считано от датата на покупката. Уредът е произведен с необходимото внимание и тестван добросъвестно. Моля, пазете касовата бележка като доказа-телство за покупката. В случай на гаран-ционно събитие се свържете по телефона с вашия сервиз. Само така може да се гарантира безплатно изпращане на ва-шия уред.

Гаранцията се отнася само за дефекти на мате-риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, износени части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Про-дуктът е предназначен за ваша лична употреба, но не и за употреба за стопански цели.

При зловредно и неправомерно отношение, употреба на сила и посегателство, които не са извършени от нашите сервизи, гаранцията отпа-да. Вашите законни права не се ограничават от тази гаранция.

Page 44: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

44 BG

Гаранция / Изхвърляне на уреда /Декларация за съответствие / Производител

Гаранционният период не се удължава след из-вършени гаранционни услуги. Това се отнася и за подменени и ремонтирани части. За евенту-ални налични повреди в момента на покупката трябва да бъде съобщено веднага след разопа-коването, но най-късно до два дни след датата на закупуване. След изтичане на гаранцията ремонтите се заплащат.

BGСервизно обслужване БългарияТел.: 00800 1114920e-мейл: [email protected]

IAN 64192

� Изхвърляне на уреда

Опаковката е изработена от екологич-ни материали, които може да предаде-те за рециклиране по местоживеене.

Не изхвърляйте електроуреди заедно с битовите отпадъци!

Съгласно европейска директива 2002 / 96 / ЕС за старите електрически и електронни уреди и хармонизиране с националното право, употре-бяваните електроинструменти трябва да се съ-бират разделно и да се предават за повторна употреба.

Не изхвърляйте батерии в битовите отпадъци!

Дефектни или изхабени батерии се рециклират в съответствие с директивата на ЕС 2006 / 66 / EC. За целта прочетете и специалните указания за безопасна работа със зарядното устройство и батерията. Предайте зарядната батерия и / или уреда в съответните събирателни пунктове.

Информация за възможностите за извозване на Вашия излязъл от употреба уред може да по-лучите от администрацията на Вашата/Вашия община/град.

� Декларация за съответствие / Производител

Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за документацията: г-н Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни документи и ЕО-директиви:

Директива за машините (2006 / 42 / EC)

EО-Директива за ниското напрежение (2006 / 95 / EC)

Електромагнитна съвместимост (2004 / 108 / EC)

Приложени хармонизирани норми EN 60745-1:2009EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010EN 55014-1:2006EN 55014-2:1997+A1+A2EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13EN 60335-2-29:2004EN 62233:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Тип / Обозначение на продукта:Акумулаторна ударна бормашина PSBS 24 A1

Date of manufacture (DOM): 04 - 2011Сериен номер: IAN 64192

Bochum, 30.04.2011

Ханс Компернас- Управител -

Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенстване на уреда.

Page 45: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

45 GR/CY

Πίνακας περιεχομένων

EισαγωγήΧρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................................Σελίδα 46Εξοπλισμός ...................................................................................................................Σελίδα 47Περιεχόμενα παράδοσης .............................................................................................Σελίδα 47Τεχνικά δεδομένα ..........................................................................................................Σελίδα 47

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία1. Θέση εργασίας-ασφάλεια ........................................................................................Σελίδα 482. Ηλεκτρική ασφάλεια .................................................................................................Σελίδα 483. Ασφάλεια ατόμων .....................................................................................................Σελίδα 494. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ......................................Σελίδα 495. Χρήση και χειρισμός εργαλείου με συσσωρευτή ....................................................Σελίδα 50Ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για κρουστικά τρυπανοκατσάβιδα μπαταρίας ........Σελίδα 50Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές ............................................................Σελίδα 51Προσοχή αγωγοί! .........................................................................................................Σελίδα 51

Θέση σε λειτουργίαΣυναρμολόγηση πρόσθετης χειρολαβής ...................................................................Σελίδα 51Φόρτιση συσκευασίας μπαταρίας...............................................................................Σελίδα 51Τοποθέτηση / αφαίρεση συσκευασίας μπαταρίας στη συσκευή ...............................Σελίδα 52Ελεγχος κατάστασης μπαταρίας .................................................................................Σελίδα 52Σασμάν 2 ταχυτήτων .....................................................................................................Σελίδα 52Προεπιλογή ροπής στρέψης .......................................................................................Σελίδα 52Διατρήσεις / Βιδώματα / Κρουστικές διατρήσεις ........................................................Σελίδα 52Αντικατάσταση εργαλείων .............................................................................................Σελίδα 52Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση ..............................................................................Σελίδα 53Ενεργοποίηση φραγής .................................................................................................Σελίδα 53Ρύθμιση αριθμού στροφών ..........................................................................................Σελίδα 53Αλλαγή φοράς περιστροφής .......................................................................................Σελίδα 53Συμβουλές και τρικ .......................................................................................................Σελίδα 53

Συντήρηση και καθαρισμός ......................................................................Σελίδα 53

Σέρβις ...........................................................................................................................Σελίδα 53

Εγγύηση .....................................................................................................................Σελίδα 54

Απόσυρση ................................................................................................................Σελίδα 54

Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής ......................................Σελίδα 55

Page 46: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

46 GR/CY

Eισαγωγή

Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας PSBS 24 A1Διατρήσεις και βιδώματα σε ξύλο,πλαστικό και μέταλλο

� Eισαγωγή

Εξοικειωθείτε οπωσδήποτε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία με τις λειτουρ-γίες της συσκευής και ενημερωθείτε σχε-

τικά με το σωστό χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών. Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά την ενδεχόμενη μεταβίβαση της συσκευής σε τρίτο.

� Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για διατρήσεις και βιδώματα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο καθώς και για κρουστικές διατρήσεις σε τούβλα, μπετόν και πετρώματα. Για διατρήσεις σε γρανίτη προτείνουμε ένα σφυροτρύπανο. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Οποιαδή-ποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση της συσκευής θεωρείται ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους ατυχημάτων. Ο κατασκευαστής δεν ανα-λαμβάνει καμία ευθύνη για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Δεν προβλέπεται για επαγγελ-ματική χρήση.

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα:

Διαβάστε την οδηγία χρήσεως! W Watt (Αποτελεσματική ισχύς)

Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!

Συνεχές ρεύμα (είδος ρεύματος και τάσης)

Προσοχή για ηλεκτροπληξία!Κίνδυνος ζωής! Nm Μέτρο Newton (ροπή στρέψης)

n0 Μέτρηση αριθμών στροφών ρελαντί Κατηγορία προστασίας II

V~ Volt (Εναλλασσόμενη τάση) Βαθμίδα διάτρησης (προεπιλογή ροπής στρέψης)

Φοράτε προστατευτικά γυαλιά, ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που προστατεύει από τη σκόνη και προστατευτικά γάντια.

Βαθμίδα διάτρησης (κρουστική διάτρηση)

Φοράτε κατάλληλα υποδήματα. Ah Aμπέρ (Χωρητικότητα συσσωρευτή)

Κατάλληλο μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους!

Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου!

Ασφάλιση ατράκτου Κρατήστε τα παιδιά μακριά από ηλεκτρικά εργαλεία!

Σφιγκτήρας τρυπανιού, Made in Germany

Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!

Page 47: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

47 GR/CY

Eισαγωγή

� Εξοπλισμός

1 Διακόπτης επιλογής ταχύτητας2 Οπτική ένδειξη LED / Κατάσταση μπαταρίας3 Πλήκτρο για τον έλεγχο κατάστασης μπαταρίας4 Αλφάδι5 Διακόπτης φοράς περιστροφής / Ασφάλεια6 Διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ / Ρύθμιση

αριθμού στροφών7 Bit8 Πλήκτρο για απομανδάλωση μπαταρίας9 Συσκευασία μπαταρίας

10 Πρόσθετη χειρολαβή11 Σφιγκτήρας ταχείας σύσφιξης 12 Ρυθμιστικός δακτύλιος διάτρησης / Κρουστική

διάτρηση13 Προεπιλογή ροπής στρέψης14 Ταχυφορτιστής μπαταρίας15 Κόκκινη φωτοδίοδος LED ελέγχου φόρτισης16 Πράσινη φωτοδίοδος LED ελέγχου φόρτισης

� Περιεχόμενα παράδοσης

1 Βαλίτσα μεταφοράς1 Κρουστικό τρυπανοκατσάβιδο μπαταρίας

με συσκευασία μπαταρίας1 Πρόσθετη χειρολαβή2 Bit1 Φορτιστής1 Οδηγίες χειρισμού

� Τεχνικά δεδομένα

Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας PSBS 24 A1: Ονομαστική τάση: 24 V Ονομαστικός αριθμός στροφών ρελαντί: 1. Ταχύτητα:

n0 0 - 500 σ.α.λ.Ονομαστικός αριθμός στροφών ρελαντί: 2. Ταχύτητα:

n0 0 - 1800 σ.α.λ.Εύρος σφιγκτήρα: 1,0 - 13 mm

Μέγ. διάμετρος διάτρησης: Μέταλλο: 13 mm Ξύλο: 30 mm Τοίχος (μπετόν): 15 mm

Μέγ. ροπή στρέψης: 35 NmΜέγεθος: 324 x 68 x 237 mm

Συσκευασία μπαταρίας Ni-CD PSBS 24 A1-1: Ονομαστική τάση: 24 V Χωρητικότητα: 1,5 (Ah)Ενέργεια: 36 Wh

Ταχυφορτιστής μπαταρίας PSBS 24 A1-2: Ονομαστική τάση: 230 V~ 50 Hz, 105 WΡεύμα φόρτισης: 3000 mAΔιάρκεια φόρτισης: 90 λεπ.Κλάση προστασίας:

Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:Υπολογισμένη τιμή για θόρυβο εξακριβώνεται σύμ-φωνα με ΕΝ 60745. Η στάθμη ηχητικής πίεσης που έχει αξιολογηθεί με A ηλεκτρικής συσκευής ανέρχεται σε:Στάθμη ηχητικής πίεσης: 76 dB(A)Στάθμη ηχητικής ισχύος: 87 dB(A)Στάθμη ηχητικής πίεσης(Κρουστική διάτρηση σε μπετόν): 87 dB(A)Στάθμη ηχητικής ισχύος(Κρουστική διάτρηση σε μπετόν): 98 dB(A)Ανασφάλεια K: 3 dB

Φοράτε προστασία ακοής!

Συνολικές τιμές δονήσεων (άθροισμα διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) καθορισμένο σύμφωνα με πρότυπο EN 60745:

Διάτρηση σε μέταλλο: Τιμή εκπομπής δονήσεων ah, D = 1,682 m / s2, Αστάθεια K = 1,5 m / s2,

Βίδωμα: Τιμή εκπομπής δονήσεων ah = 1,109 m / s2, Αστάθεια K = 1,5 m / s2,

Κρουστική διάτρηση σε μπετόν: Τιμή εκπομπής δονήσεων

ah, ID = 11,25 m / s2, Αστάθεια K = 1,5 m / s2.

Page 48: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

48 GR/CY

Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

Η αναφερόμενη στις παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση της συσκευής. Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχεται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποι-είται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.

Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμέ-νου χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να ληφθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χωρίς όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδα-σμών για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι παρα-βιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπλη-ξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς.

Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!

Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφαλει-ας „ηλεκτρονικο εργαλειο“ αναφερεται σε ηλεκτρικα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου).

1. Θέση εργασίας-ασφάλεια

α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθα-ρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργα-σίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.

β) Μην εργάζεστε με τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υφίστα-ται κίνδυνος έκρηξης, στο

οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.

γ) Κρατήστε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά από το ηλεκτρο-νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια

χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.

2. Ηλεκτρική ασφάλεια

α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέ-πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύ-εται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μει-ώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.

γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νε-ρού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώ-διο για άλλο λόγο, για να μεταφέ ρετε τη συσκευή, για να

την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το κα-λώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχ-μηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Page 49: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

49 GR/CY

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-πληξίας.

3. Ασφάλεια ατόμων

α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πά-ντοτε επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονι-κό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρω-μένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

β) Φοράτε προσωπικό προ-στατευτικό εξοπλισμό και πάντα προστατευτικά

γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.

γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λει-τουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο προ-τού το συνδέσετε στην ηλεκτρική τρο-φοδοσία ή το πάρετε και το μετα φέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.

δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που βρί-σκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.

ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να

υπάρχει πάντα σταθερή θέση και διατη-ρείτε ανά πάση στιγμή την ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε καλύτερα τη συ-σκευή και ιδιαίτερα σε απρόσμενες καταστάσεις.

ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, το ρουχισμό και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Ο φαρδύς ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν από τα κινούμενα εξαρτήματα.

η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων αναρρόφησης και συλλογής, φροντί στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.

4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών

α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρη-σιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για την εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε καλύτερα και με μεγαλύ-τερη ασφάλεια εντός του καθορισμένου τομέα απόδοσης.

β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα πρέπει να επιδιορθωθεί.

γ) Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής, σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.

δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν διαβάσει τις οδηγί-ες. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα άτομα.

Page 50: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

50 GR/CY

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή. Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα και δεν μπλο-κάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα ή κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη μάτων πριν από τη χρήση στης συσ κευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά.

ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο εύκολα.

η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό εργα-λείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία εφαρμο-γής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδηγίες τους και με τον τρόπο που περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και τις δραστηριότητες που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγράφεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίν-δυνες καταστάσεις.

5. Χρήση και χειρισμός εργαλείου με συσσωρευτή

α) Φορτίστε τις μπαταρίες μόνο μέσα σε συσκευές φόρτισης, τις οποίες προτεί-νει ο κατασκευαστής. Σε ό,τι αφορά σε μία συσκευή φόρτισης, η οποία είναι κατάλληλη για ειδικού τύπου μπαταρίες, υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης πυρκαγιάς, σε περίπτωση που χρη-σιμοποιηθεί με άλλου είδους μπαταρίες.

β) Χρησιμοποιήστε μόνο τις προβλεπόμε-νες μπαταρίες για τα ηλεκτρικά εργαλεία. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και κίνδυνο πρόκλησης πυρ-καγιάς.

γ) Κρατήστε τη μπαταρία που δεν χρησι-μοποιείτε μακριά από συνδετήρες, κέρματα, βελόνες, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία ίσως να προκαλέσουν γεφύρωση των συν-δέσεων. Το βραχυκύκλωμα ανάμεσα στις επα-

φές μπαταρίας μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση εγκαυμάτων ή πυρκαγιάς.

δ) Σε περίπτωση λάθος εφαρμογής ίσως εξέλθει υγρό από τη μπαταρία. Απο-φύγετε την επαφή με αυτό. Σε περίπτω-ση αθέμιτης επαφής πλύνετε με νερό. Αν το υγρό έρθει σε επαφή με μάτια, καλέστε και ιατρική βοήθεια. Το υγρό μπαταρίας που εξέρχεται μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος ή εγκαύματα.

� ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην επαναφορτίζετε μηεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες

ποτέ!

Ειδικές υποδείξεις ασφάλει-ας για κρουστικά τρυπα-νοκατσάβιδα μπαταρίας

� Φοράτε ωτοασπίδες κατά την πραγματοποίηση κρουστικού τρυπήματος. Η επίδραση θορύβου

μπορεί να έχει ως συνέπεια τις βλάβες στην ακοή.� Χρησιμοποιήστε την πρόσθετη χειρολα-

βή 10 που επισυνάπτεται στη συσκευή. Η απώλεια ελέγχου του μηχανήματος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς.

� Κρατάτε τη συσκευή μόνο από τις μο-νωμένες επιφάνειες λαβής κατά την εκτέλεση εργασιών, κατά τις οποίες το εργαλείο μπορεί να συναντήσει κρυ-φούς αγωγούς ρεύματος ή το ίδιο του το καλώδιο δικτύου. Η επαφή με έναν αγωγό που φέρει τάση μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά εξαρτήματα της συσκευής και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.

� Αποσυνδέετε πάντα το βύσμα δικτύου πριν από τον καθαρισμό ή τη συντή-ρηση της συσκευής φόρτισης ή της συσκευασίας μπαταρίας. Αυτό τα προ-στατευτικό μέτρο μειώνει τον κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης της συσκευής.

� Μην φορτίζετε ποτέ τη συσκευασία μπαταρίας όταν η θερμοκρασία περι-βάλλοντος είναι κάτω από 10°C ή πάνω από 40°C. Ετσι επιτυγχάνετε μεγάλη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.

Page 51: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

51 GR/CY

Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία / Θέση σε λειτουργία

� Οι οπές αερισμού της συσκευής φόρτι-σης θα πρέπει να μένουν πάντα ελεύ-θερες. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος από υπερθέρμανση.

� Κατά τις εργασίες στη συσκευή όπως και κατά τη μεταφορά ή τη φύλαξη ρυθμί-στε το διακόπτη φοράς περιστροφής 5 στην κεντρική θέση (ασφάλεια), προς αποφυγή αθέλητης εκκίνησης.

� Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύε-ται σε άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παι-διών) με περιορισμένες φυσικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν για τη δική τους ασφάλεια, χρησιμοποιούν τη συ-σκευή υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση, σχετικά με τον τρόπο χειρισμού, υπεύθυνων ατόμων. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό την επίβλεψή σας, έτσι ώστε να διασφαλίζεται το γεγονός ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.

� Αυθεντικά εξαρτήματα / πρόσθετες συσκευές

� Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης. Η χρήση άλλων εργαλείων ή εξαρτημάτων από αυτά που προτείνονται μέσα στις οδηγίες χρή-σης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.

� Προσοχή αγωγοί!

Βεβαιωθείτε ότι δεν χτυπάτε πάνω σε ηλεκτρικούς αγωγούς, αγω-

γούς αερίου ή αγωγούς νερού κατά την εργασία με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε ενδεχομένως με μία συσκευή ανίχνευσης αγωγών προτού τρυπήσετε ή κόψετε έναν τοίχο.

� Θέση σε λειτουργία

� Συναρμολόγηση πρόσθετης χειρολαβής

� Βιδώστε την πρόσθετη χειρολαβή 10 ανάλογα από τον τρόπο εργασίας, είτε δεξιά ή αριστερά στη συσκευή.

� Φόρτιση συσκευασίας μπαταρίας

Υπόδειξη: Μία νέα συσκευασία μπαταρίας ή μία τέτοια που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρό πρέπει να φορτιστεί πριν από την πρώτη / εκ νέου χρήση της. Η συσκευασία μπαταρίας φτάνει στην πλήρη χωρητικότητά της μετά από περ. 3 - 5 κύκλους φόρτισης. Μία διαδικασία φόρτισης διαρκεί περ. 90 λεπτά.

ΠΡΟΣΟΧΗ! Τραβάτε πάντα το βύσμα πριν πάρετε την ομάδα συσσωρευτών από τη συσκευή φόρτισης ή πριν την τοποθετήσετε.� Ωθήστε τη σύζευξη (βλέπε Εικ. A) πάνω στη

συσκευασία συσσωρευτή 9 . Τοποθετήστε το βύσμα δικτύου μέσα στην πρίζα.

� Η κόκκινη φωτοδίοδος LED ελέγχου φόρτισης 15 υποδεικνύει την έναρξη της διαδικασίας φόρτισης. Σβήνει μόλις φορτιστεί η συσκευασία μπαταρίας 9 .

� Η πράσινη φωτοδίοδος LED ελέγχου φόρτισης 16 σηματοδοτεί το πέρας της διαδικασίας φόρτισης και την ετοιμότητα λειτουργίας της συσκευασίας μπαταρίας 9 .

ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Απαγορεύεται η άμεση φόρτιση συ-σκευασίας συσσωρευτή που έχει εκφορτιστεί και θερμανθεί λόγω εργασίας. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινάει αυτόματα, αμέσως μόλις η συσκευασία συσσωρευτή έχει κρυώσει σχετικά.� Μην φορτίζετε ποτέ για δεύτερη φορά μία συ-

σκευασία μπαταρίας 9 αμέσως μετά την ταχεία διαδικασία φόρτισης. Υφίσταται κίνδυνος διότι η συσκευασία μπαταρίας 9 μπορεί να υπερ-φορτιστεί και με τον τρόπο αυτό μειώνεται η διάρκεια ζωής της μπαταρίας και της συσκευής φόρτισης.

Page 52: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

52 GR/CY

Θέση σε λειτουργία

� Απενεργοποιήστε τη συσκευή φόρτισης στο χρονικό διάστημα ανάμεσα σε δύο διαδικασίες φόρτισης 14 για τουλάχιστον 15 λεπτά. Για το σκοπό αυτό αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου.

� Τοποθέτηση / αφαίρεση συσκευασίας μπαταρίας στη συσκευή

Αφαίρεση συσκευασίας συσσωρευτή: � Στρέψτε την αφαίρεση συσσωρευτή της συσκευής

κατά 180°. � Πιέστε το πλήκτρο για απασφάλιση 8 και

βγάλτε τη συσκευασία συσσωρευτή 9 από τη συσκευή.

Τοποθέτηση συσκευασίας συσσωρευτή:� Ωθήστε τη συσκευασία συσσωρευτή 9 πάνω

στη συσκευή.

� Ελεγχος κατάστασης μπαταρίας

� Πιέστε το πλήκτρο κατάστασης μπαταρίας 3 . Το υπόλοιπο της ισχύος εμφανίζεται στην οπτική ένδειξη LED 2 .

� Σασμάν 2 ταχυτήτων

Στην πρώτη ταχύτητα (διακόπτης επιλογής 1 σε θέση: 1)

επιτυγχάνετε αριθμό στροφών περ. 500 σ.α.λ. και υψηλή ροπή στρέψης. Για παράδειγμα εργασίας βιδώματος με εξαιρετικά μικρές διαμέτρους βιδών.

Στη δεύτερη ταχύτητα (διακόπτης επιλογής 1 σε θέση: 2)

επιτυγχάνετε αριθμό στροφών περ. 1800 σ.α.λ. και χαμηλότερη ροπή στρέψης. Για παράδειγμα για γρήγορη διάτρηση σε τοιχοποιία ή μεγάλη διάμετρο τρυπήματος / βιδώματος.

� Προεπιλογή ροπής στρέψης

Μπορείτε να ρυθμίσετε μέσω της προεπιλογής ρο-πής στρέψης 13 τη δύναμη περιστροφής. Οταν επιτευχθεί η ρυθμισμένη δύναμη περιστροφής, ο συμπλέκτης αποσυνδέει τη μετάδοση κίνησης. Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να βιδώνετε βίδες σε προκαθορισμένο βάθος, ιδανική περίπτωση για τυποποιημένα βιδώματα. � Επιλέξτε μικρότερη βαθμίδα για μικρές βίδες,

απαλά υλικά. � Επιλέξτε μεγαλύτερη βαθμίδα για μεγάλες βίδες,

σκληρά υλικά ή για ξεβίδωμα βιδών.� Για εργασίες διάτρησης επιλέξτε τη βαθμίδα

διάτρησης ρυθμίζοντας την προεπιλογή ροπής στρέψης στη θέση .

� Διατρήσεις / Βιδώματα / Κρουστικές διατρήσεις

Διατρήσεις / Βιδώματα:� Περιστρέψτε το ρυθμιστικό δακτύλιο 12 στο

σύμβολο .

Κρουστικές διατρήσεις:� Περιστρέψτε το ρυθμιστικό δακτύλιο 12 στο

σύμβολο .

� Αντικατάσταση εργαλείων

Το τρυπάνι με συσσωρευτή διαθέτει υπεραυτόματη μανδάλωση ατράκτου και έχει εξοπλιστεί με σφιγκτήρα τρυπανιού ενός άξονα με ακτινική ασφάλιση „Made in Germany“ της .

Κατά την ακινητοποίηση του μοτέρ, το σύστημα μετάδοσης κίνησης μανδαλώνεται, έτσι ώστε ο σφι-γκτήρας τρυπανιού άμεσης τάνυσης 11 να μπορεί να ανοίξει στρέφοντας προς τη φορά του βέλους (βλέπε επιγραφή μπροστά σε σφιγκτήρα τρυπανιού „ ΑΝΟΙΧΤΟ / OPEN“).

Εφόσον έχετε εφαρμόσει το επιθυμητό εργαλείο, στρέψτε το σφιγκτήρα τρυπανιού προς τη φορά του βέλους έως ότου σταματήσουν να ακούγονται

Page 53: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

53 GR/CY

Θέση σε λειτουργία / Συντήρηση και καθαρισμός / Σέρβις

ήχοι ασφάλισης (Κλικ!) (βλέπε επιγραφή μπροστά σε σφιγκτήρα τρυπανιού „ ΚΛΕΙΣΤΟ / CLOSE“). Ο σφιγκτήρας τρυπανιού μανδαλώνει αυτόματα με τον τρόπο αυτό. Η μανδάλωση ατράκτου απελευθε-ρώνεται κατά την έναρξη του μοτέρ (ενεργοποίηση πλήκτρου ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 ).

� Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση

� Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 για τη θέση σε λειτουργία της συσκευής και κρατήστε τον πατημένο.

� Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 για την απενεργοποίηση της συσκευής.

� Ενεργοποίηση φραγής

� Ωθήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περι-στροφής 5 στη μεσαία θέση. Μπλοκάρει ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 .

� Ρύθμιση αριθμού στροφών

Ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ / ΕΚΤΟΣ 6 διαθέτει μεταβλητή ρύθμιση ταχύτητας.

Αύξηση αριθμού περιστροφών:� Αυξήστε την πίεση στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ /

ΕΚΤΟΣ 6 .

Μείωση αριθμού περιστροφών:� Μειώστε την πίεση στο διακόπτη ΕΝΤΟΣ /

ΕΚΤΟΣ 6 . Το ενσωματωμένο φρένο κινητήρα φροντίζει για ταχεία ακινητοποίηση – ιδανική περίπτωση για τυποποιημένα βιδώματα.

� Αλλαγή φοράς περιστροφής

� Αλλάξτε τη φορά περιστροφής πιέζοντας το διακόπτη φοράς περιστροφής 5 προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.

� Συμβουλές και τρικ

Διάτρηση σε μέταλλο: Χρησιμοποιείτε μεταλλικό τρυπάνι (HSS). Για καλύτερα αποτελέσματα θα πρέπει να ψύχετε το τρυπάνι με έλαιο. Μεταλλικά τρυπάνια μπορείτε να χρησιμοποιείτε επίσης για διατρήσεις σε πλαστικά.

Διάτρηση σε πέτρωμα: Χρησιμοποιείτε ειδικό τρυπάνι σκληρού μετάλλου για πετρώματα.

Διάτρηση σε ξύλο: Χρησιμοποιείτε τρυπάνι για διατρήσεις σε ξύλο με ακίδα κεντραρίσματος, για βαθιές διατρήσεις χρησιμοποιείτε „τρυπάνι μεγάλης ελίκωσης”, για διατρήσεις μεγάλης διαμέτρου τρυ-πάνι Forstner. Μικρές βίδες σε μαλακό ξύλο μπο-ρούν να βιδώνονται αμέσως χωρίς προδιάτρηση.

� Συντήρηση και καθαρισμός

Το κρουστικό τρυπανοκατσάβιδο μπαταρίας δεν χρειάζεται συντήρηση.� Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή, αμέσως μετά

το πέρας της εργασίας. � Για το καθάρισμα του πλαισίου χρησιμοποιείτε

ένα στεγνό πανί και σε καμία περίπτωση βενζί-νη, διαλύτες ή απορρυπαντικά.

Μην ανοίγετε ποτέ τις συσκευές. Αναθέστε τις εργασίες επιδιόρθωσης

ή αντικατάστασης μόνο σε ειδική υπηρεσία σέρβις ή σε έναν ειδικό ηλεκτροτεχνικό.

� Σέρβις

Αναθέστε την επιδιόρθωση της συσκευής σας σε

υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και χρησι-μοποιήστε μόνο αυθεντικά ανταλλα-κτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφα-λιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.

Αναθέστε την αντικατάσταση του βύσματος και του

συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα-

Page 54: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

54 GR/CY

Σέρβις / Εγγύηση / Απόσυρση

σκευαστή της συ σκευής ή στην υπηρε-σία εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δι-ατηρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.

� Εγγύηση

Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύ-ηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συ-σκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Πα-ρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν απο-στολή του εμπορεύματός σας.

Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσ-σωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.

Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυ-τής της εγγύησης.

Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της από-δοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.

GRΣέρβις ΕλλάδαTel.: 801 5000 019

(0,03 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 64192

CYΣέρβις ΚύπροςTel.: 8009 4409e-mail: [email protected]

IAN 64192

� Απόσυρση

Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.

Μην πετάτε ποτέ ηλεκτρικές συ-σκευές στα οικιακά απορρίμματα!

Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002 / 96 / EC σχετικά με παλιές ηλεκτρονικές και ηλεκτρικές συ-σκευές και εφαρμογή σε εθνικό δίκαιο θα πρέπει οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγο-νται σε ξεχωριστό χώρο και να ανακυκλώνονται οικολογικά.

Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές μέσα στα οικιακά απορρίμματα!

Ελαττωματικές ή μεταχειρισμένες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006 / 66 / EC. Προς το σκοπό αυτό διαβάστε τις ειδικές υποδείξεις ασφάλειας για συσκευή φόρτι-σης και συσκευασία μπαταρίας. Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής απορριμμάτων.

Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης σας.

Page 55: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

55 GR/CY

Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

� Δήλωση συμμόρφωσης / Κατασκευαστής

Εμείς, η εταιρία Kompernaß GmbH, υπεύθυνος εγγράφων: Κύριος Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε με το πα-ρόν ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, κανονιστικά έγγραφα και οδηγίες ΕΚ.

Οδηγία μηχανημάτων (2006 / 42 / EC)

Οδηγία περί χαμηλών συχνοτήτων Ε.Κ. (2006/ 95 / EC)

Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2004 / 108 / EC)

Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπαEN 60745-1:2009EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010EN 55014-1:2006EN 55014-2:1997+A1+A2EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13EN 60335-2-29:2004EN 62233:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Ονομασία προϊόντος:Κρουστικό κατσαβίδι μπαταρίας PSBS 24 A1

Date of manufacture (DOM): 04 - 2011Αριθμός σειράς: IAN 64192

Bochum, 30.04.2011

Hans Kompernaß- Διευθυντής -

Με επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων κατά την έννοια της περαιτέρω βελτίωσης.

Page 56: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

56

Page 57: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

57 DE/AT/CH

EinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 58Ausstattung ....................................................................................................................Seite 58Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 59Technische Daten ..........................................................................................................Seite 59

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 602. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 603. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 604. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 615. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges .............................................Seite 62Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Akku-Schlag-Bohrschrauber ....................Seite 62Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 62Achtung Leitungen! .......................................................................................................Seite 62

InbetriebnahmeZusatzhandgriff montieren ............................................................................................Seite 63Akku-Pack laden ............................................................................................................Seite 63Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ................................................................Seite 63Akkuzustand prüfen ......................................................................................................Seite 632-Gang Getriebe ..........................................................................................................Seite 63Drehmomentvorwahl .....................................................................................................Seite 63Bohren / Schrauben / Schlagbohren ............................................................................Seite 64Werkzeuge wechseln....................................................................................................Seite 64Ein- / ausschalten ...........................................................................................................Seite 64Sperre aktivieren ...........................................................................................................Seite 64Drehzahl einstellen ........................................................................................................Seite 64Drehrichtung umschalten ..............................................................................................Seite 64Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 64

Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 65

Service .........................................................................................................................Seite 65

Garantie .....................................................................................................................Seite 65

Entsorgung ...............................................................................................................Seite 65

Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 66

Inhaltsverzeichnis

Page 58: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

58 DE/AT/CH

Einleitung

Akku-Schlagbohrschrauber PSBS 24 A1Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall

� Einleitung

Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den

richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Be-wahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.

� Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall, sowie zum Schlagbohren in Gestein, Ziegel und Beton bestimmt. Für Bohrungen in Granit empfehlen wir einen Bohrhammer. Benutzen

Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange-gebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

� Ausstattung

1 Gangwahlschalter2 LED-Display / Akkuzustand3 Taste zur Prüfung des Akkuzustands4 Wasserwaage5 Drehrichtungsumschalter / Sperre6 EIN- / AUS-Schalter / Drehzahlregulierung7 Bit8 Taste zur Entriegelung des Akkus9 Akku-Pack10 Zusatzhandgriff11 Schnellspannfutter 12 Einstellring Bohren / Schlagbohren

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! W Watt (Wirkleistung)

Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart)

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Nm Newtonmeter (Drehmoment)

n0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Schutzklasse II

V~ Volt (Wechselspannung) Bohrstufe (Drehmomentvorwahl)

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutz-handschuhe und eine Schutzbrille.

Bohrstufe (Schlagbohren)

Tragen Sie geeignetes Schuhwerk. Ah Ampere-Stunde (Akku-Kapazität)

Nur zur Verwendung in Innenräumen!Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!

Spindelarretierung Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!

Bohrfutter, Made in Germany Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!

Page 59: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

59 DE/AT/CH

13 Drehmomentvorwahl14 Akku-Schnell-Ladegerät 15 rote Ladekontroll-LED16 grüne Ladekontroll-LED

� Lieferumfang

1 Tragekoffer1 Akku-Schlagbohrschrauber mit Akku-Pack1 Zusatzhandgriff2 Bits1 Ladegerät1 Bedienungsanleitung

� Technische Daten

Akku-Schlagbohrschrauber PSBS 24 A1: Nennspannung: 24 V Nennleerlaufdrehzahl: 1. Gang: n0 0 - 500 min-1

Nennleerlaufdrehzahl: 2. Gang: n0 0 - 1800 min-1

Spannfutterweite: 1,0 - 13 mmMax. Bohrdurchmesser: Metall: 13 mm

Holz: 30 mm Mauerwerk (Beton): 15 mm

Max. Drehmoment: 35 NmGröße: 324 x 68 x 237 mm

Ni-CD Akku-Pack PSBS 24 A1-1: Nennspannung: 24 V Kapazität: 1,5 (Ah)Energiegehalt: 36 Wh

Akku-Schnell-Ladegerät PSBS 24 A1-2: Nennspannung: 230 V~ 50 Hz, 105 WLadestrom: 3000 mALadedauer: 90 minSchutzklasse:

Geräusch und Vibrationsinformationen:Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:Schalldruckpegel: 76 dB(A)Schallleistungspegel: 87 dB(A)

Schalldruckpegel(Schlagbohren in Beton): 87 dB(A)Schallleistungspegel(Schlagbohren in Beton): 98 dB(A)Unsicherheit K: 3 dB

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert ah, D = 1,682 m / s2,

Unsicherheit K = 1,5 m / s2,Schrauben: Schwingungsemissionswert

ah = 1,109 m / s2, Unsicherheit K = 1,5 m / s2,

Schlagbohren in Beton: Schwingungsemissionswert

ah, ID = 11,25 m / s2,

Unsicherheit K = 1,5 m / s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätever-gleich verwendet werden.Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs-belastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.

Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Einleitung

Page 60: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

60 DE/AT/CH

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Lesen Sie alle Sicherheits-hinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-werkzeug nicht in explosions-gefährdeter Umgebung, in

der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-zung des Elektrowerkzeugs

fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei-nes elektrischen Schlages.

d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-werkzeug zu tragen, aufzu-

hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä-teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt-rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko-hol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 61: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

61 DE/AT/CH

Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-tet ist, bevor Sie es an die Stromver-sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür

bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-sichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei-sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli-che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk-tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-men sich weniger und sind leichter zu führen.

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-zeu-gen für andere als die vorgesehenen Anwen-dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 62: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

62 DE/AT/CH

5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer-den. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

b) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-henen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi-schen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-keit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

� VORSICHT! EXPLOSIONSGE-FAHR! Laden Sie nichtaufladbare Batterien niemals auf.

Gerätespezifische Sicher-heitshinweise für Akku-Schlag-Bohrschrauber

� Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

� Benutzen Sie den mit dem Gerät gelie-ferten Zusatzhandgriff 10 . Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verlet-zungen führen.

� Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten aus-führen, bei denen das Einsatzwerkzeug

verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

� Ziehen Sie vor Reinigung oder War-tung von Ladegerät oder Akku-Pack immer den Netzstecker. Dies verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.

� Laden Sie nie den Akku-Pack, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Dadurch erreichen Sie eine hohe Lebensdauer des Akkus.

� Die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts müssen immer frei sein. Andernfalls droht Gefahr durch Überhitzung.

� Bei Arbeiten am Gerät, sowie Trans-port, bzw. Aufbewahrung bringen Sie den Drehrichtungsumschalter 5 in die Mittelposition (Sperre), um unbe-absichtigtes Anlaufen zu verhindern.

� Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An-weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

� Originalzubehör / -zusatzgeräte

� Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Ein-satzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

� Achtung Leitungen!

Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

Page 63: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

63 DE/AT/CH

stoßen, wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. aufschlitzen.

� Inbetriebnahme

� Zusatzhandgriff montieren

� Schrauben Sie den Zusatzhandgriff 10 abhän-gig von Ihrer Arbeitsweise rechts oder links am Gerät ein.

� Akku-Pack laden

HINWEIS: Ein neuer oder lange Zeit nicht genutzter Akku-Pack muss vor der ersten / erneuten Benutzung aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht der Akku-Pack nach ca. 3 - 5 Ladezyklen. Ein Lade-vorgang dauert ca. 90 Minuten.

VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.� Schieben Sie die Kupplung (siehe Abb. A) auf

den Akku-Pack 9 . Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

� Die rote Ladekontroll-LED 15 zeigt den Beginn des Ladevorgangs an. Sie erlischt, sobald der Akku-Pack 9 geladen ist.

� Die grüne Ladekontroll-LED 16 signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 9 einsatzbereit ist.

HINWEIS: Ein durch den Arbeitsvorgang entladener und erwärmter Akku-Pack lässt sich nicht direkt auf-laden. Der Ladevorgang startet aber automatisch, sobald der Akku-Pack entsprechend abgekühlt ist.� Laden Sie einen Akku-Pack 9 niemals unmittel-

bar nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack 9 überladen und dadurch die Lebensdauer von

Akku und Ladegerät verringert wird.� Schalten Sie das Ladegerät 14 zwischen aufein-

anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.

� Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen

Akku-Pack entnehmen: � Drehen Sie zur Akkuentnahme das Gerät um

180°. � Drücken Sie die Taste zur Entriegelung 8 und

schieben Sie den Akku-Pack 9 aus dem Gerät.

Akku-Pack einsetzen:� Schieben Sie den Akku-Pack 9 auf das Gerät.

� Akkuzustand prüfen

� Drücken Sie die Taste Akkuzustand 3 . Die Restleistung wird am LED-Display 2 angezeigt.

� 2-Gang Getriebe

Im ersten Gang (Gangwahlschalter 1 in Position: 1) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 500 min-1 und ein hohes Drehmoment. Beispielsweise für Schraub-arbeiten mit geringen Schraubendurchmessern.

Im zweiten Gang (Gangwahlschalter 1 in Position: 2) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1800 min-1 und ein geringeres Drehmoment. Beispielsweise für schnellen Bohrfortschritt in Mauerwerk oder große Bohr- / Schraubdurchmesser.

� Drehmomentvorwahl

Sie können über die Drehmomentvorwahl 13 die Drehkraft einstellen. Ist die eingestellte Drehkraft erreicht, trennt die Kupplung den Antrieb. Dadurch können Sie Schrauben in eine vorbestimmte Tiefe einschrauben, ideal z.B. für Serienverschraubungen. � Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine

Schrauben, weiche Werkstoffe. � Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben,

harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von Schrauben.

Inbetriebnahme

Page 64: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

64 DE/AT/CH

� Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe, indem Sie die Drehmomentvorwahl in die Position einstellen.

� Bohren / Schrauben / Schlagbohren

Bohren / Schrauben:� Drehen Sie den Einstellring 12 auf das Symbol .

Schlagbohren:� Drehen Sie den Einstellring 12 auf das Symbol .

� Werkzeuge wechseln

Ihr Akku-Schlag-Bohrschrauber hat eine vollautoma-tische Spindelarretierung und ist mit einem einhülsigen Bohrfutter mit Radialverriegelung „Made in Germany“ von ausgestattet.

Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter 11 durch Drehen in Pfeilrichtung öffnen können (sehen Sie Beschriftung vorne am Bohrfutter „ AUF / OPEN“).

Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt haben, drehen Sie das Bohrfutter in Pfeilrichtung bis kein Überrasten (Click!) mehr zu hören ist (sehen Sie Beschriftung vorne am Bohrfutter „ ZU / CLOSE“). Das Bohrfutter verriegelt dadurch automatisch. Die Spindelarretierung löst sich mit Starten des Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters 6 ).

� Ein- / ausschalten

� Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter 6 und halten Sie ihn gedrückt.

� Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter 6 los.

� Sperre aktivieren

� Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 ist blockiert.

� Drehzahl einstellen

Der EIN- / AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable Drehzahlregelung.

Drehzahl erhöhen:� Erhöhen Sie den Druck auf den EIN- / AUS-

Schalter 6 .

Drehzahl verringern:� Verringern Sie den Druck auf den EIN- / AUS-

Schalter 6 . Die integrierte Motorbremse sorgt für schnellen Stillstand – ideal z.B. für Serienverschraubungen.

� Drehrichtung umschalten

� Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den Drehrichtungsumschalter 5 nach rechts, bzw. links durchdrücken.

� Tipps und Tricks

Bohren in Metall: Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen. Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in Kunststoff verwenden.

Bohren in Gestein: Verwenden Sie einen Hart-metallbestückten Steinbohrer.

Bohren in Holz: Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze, für tiefe Bohrungen verwenden Sie einen „Schlangenbohrer”, für großen Bohr-Durchmesser einen Forstner-Bohrer. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.

Inbetriebnahme

Page 65: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

65 DE/AT/CH

� Wartung und Reinigung

Der Akku-Schlag-Bohrschrauber ist wartungsfrei.� Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt

nach Abschluss der Arbeit. � Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses

ein trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger.

Öffnen Sie niemals die Geräte. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten

nur von der Servicestelle oder einer Elektro-fachkraft durchführen.

� Service

Lassen Sie Ihre Geräte nur von qualifiziertem Fachpersonal

und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung im-

mer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

� Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fab-rikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DEService DeutschlandTel.: 01805772033

(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)

e-mail: [email protected]

IAN 64192

ATService ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)e-mail: [email protected]

IAN 64192

CHService SchweizTel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

e-mail: [email protected]

IAN 64192

� Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreund-lichen Materialien, die Sie über die örtli-chen Recyclingstellen entsorgen können.

Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung

Page 66: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

66 DE/AT/CH

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro werk-zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerech-ten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll!

Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Lesen Sie hierzu auch die speziellen Sicherheitshinweise für Ladegerät und Akku-Pack.Geben Sie Akku und / oder Gerät über die ange-botenen Sammeleinrichtungen zurück.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

� Konformitätserklärung / Hersteller

Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte NormenEN 60745-1:2009EN 60745-2-1:2010EN 60745-2-2:2010EN 55014-1:2006EN 55014-2:1997+A1+A2EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13EN 60335-2-29:2004EN 62233:2008EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:2008

Typ / Gerätebezeichnung:Akku-Schlagbohrschrauber PSBS 24 A1

Herstellungsjahr: 04 - 2011Seriennummer: IAN 64192

Bochum, 30.04.2011

Hans Kompernaß- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-wicklung sind vorbehalten.

Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller

Page 67: CORDLESS HAMMER DRILL PSBS 24 A1 - Kompernass

IAN 64192 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 04 / 2011 Ident.-No.: PSBS24A1042011-7 7