4x EN FCOOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE FR NL · gree of aeration must be guar-anteed in the room in...

96
EN COOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE FR HOTTE DE CUISINE NL AFZUIGKAP ES CAMPANA PT EXAUSTOR IT CAPPA SV SPISFLÄKT NO KJØKKENVIFTE FI LIESITUULETIN DA EMHÆTTE RU ВЫТЯЖКA ET PLIIDIKUMM LV TVAIKU NOSŪCĒJS LT DANGTIS UK ВИТЯЖКА HU PÁRAELSZÍVÓ CZ ODSAVAČ PAR SK KAPUCŇA RO CARTIER PL OKAP KUCHENNY HR NAPA SL NAPA GR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ TR OCAK DAVLUMBAZ BG АСПИРАТОРА KK СОРЫП MK АСПИРАТОРОТ SQ KAPAK TENXHERE SR КУХИЊСКОГ АСПИРАТОРА AR

Transcript of 4x EN FCOOKER HOOD DE DUNSTABZUGSHAUBE FR NL · gree of aeration must be guar-anteed in the room in...

EN COOKER HOODDE DUNSTABZUGSHAUBEFR HOTTE DE CUISINENL AFZUIGKAPES CAMPANAPT EXAUSTORIT CAPPASV SPISFLÄKTNO KJØKKENVIFTEFI LIESITUULETINDA EMHÆTTERU ВЫТЯЖКAET PLIIDIKUMMLV TVAIKUNOSŪCĒJSLT DANGTISUK ВИТЯЖКАHU PÁRAELSZÍVÓCZ ODSAVAČPARSK KAPUCŇARO CARTIERPL OKAP KUCHENNYHR NAPASL NAPAGR ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣTR OCAK DAVLUMBAZBG АСПИРАТОРАKK СОРЫПMK АСПИРАТОРОТSQ KAPAK TENXHERESR КУХИЊСКОГАСПИРАТОРАAR

C8x

D4x

B4x

(3,5x8)

G

F

H

I

A4x

E4x

(M4x8)

L4x

EN USER MANUAL .....................................................................................................................3DE GEBRAUCHSANLEITUNG ....................................................................................................6FR MANUEL D’UTILISATION ......................................................................................................9NL GEBRUIKSAANWIJZING ....................................................................................................12ES MANUAL DE USO ...............................................................................................................15PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ...................................................................18IT LIBRETTO DI USO ..............................................................................................................21SV ANVÄNDNINGSHANDBOK .................................................................................................24NO BRUKSVEILEDNING ...........................................................................................................27FI KÄYTTÖOHJEET.................................................................................................................30DA BRUGSVEJLEDNING ..........................................................................................................33RU РУКОВОДСТВОПОЭКСПЛУАТАЦИИ ..............................................................................36ET KASUTUSJUHEND .............................................................................................................39LV LIETOŠANASPAMĀCĪBA ...................................................................................................42LT NAUDOTOJO VADOVAS .....................................................................................................45UK ІНСТРУКЦІЯЗЕКСПЛУАТАЦІЇ ..........................................................................................48HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...................................................................................................51CZ NÁVODKPOUŽITÍ ..............................................................................................................54SK NÁVODNAPOUŽÍVANIE ....................................................................................................57RO MANUAL DE FOLOSIRE .....................................................................................................60PL INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA ............................................................................................63HR KNJIŽICASUPUTAMA ........................................................................................................66SL NAVODILO ZA UPORABO ..................................................................................................69GR ΟΔΗΓΊΕΣΧΡΗΣΗΣ ..............................................................................................................72TR KULLANIMKITAPÇIĞI.........................................................................................................75BG РЪКОВОДСТВОНАПОТРЕБИТЕЛЯ ................................................................................78KK ПАЙДАЛАНУШЫНҰСҚАУЛЫҒЫ .......................................................................................81MK УПАТСТВОЗАКОРИСНИК ................................................................................................84SQ UDHËZUES PËR PËRDORIMIN .........................................................................................87SR КОРИСНИЧКОУПУТСТВО ................................................................................................90AR ....................................................................................................... 93

3

1. SAFETY INFORMATIONFor your safety and correct operation of the appliance,

read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appli-ance.

The wire connection has to be done by specialized technician.

• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

• The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).

• If the instructions for installa-tion for the gas hob specify a greater distance, this must be respected.

• Check that the mains voltage corresponds to that indicated ontheratingplatefixedtotheinside of the hood.

• Means for disconnection must beincorporatedinthefixedwiring in accordance with the wiring rules.

• For Class I appliances, check

that the domestic power supply guarantees adequate earthing.

• Connect the extractor to the exhaustfluethroughapipeofminimum diameter 120 mm. Therouteofthefluemustbeas short as possible.

• Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.

• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carry-ing combustion fumes (boil-ers,fireplaces,etc.).

• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances),asufficientde-gree of aeration must be guar-anteed in the room in order topreventthebackflowofexhaust gas. When the cook-er hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.

• The air must not be dis-chargedintoafluethatisused for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced from the manufacturer or its service agent.

EN

4

• Connect the plug to a socket complying with current regula-tions, located in an accessible place.

• With regards to the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the regulations provided by the local authorities.

WARNING: Before install-ing the Hood, remove the protectivefilms.

• Use only screws and small parts in support of the hood.

WARNING: Failure to installthescrewsorfixingdevice in accordance with these instructions may result in electrical hazards.

• Do not look directly at the light through optical devices (binoculars, magnifying glass-es…).

• Donotflambèundertherangehood;riskoffire.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervi-sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz-ards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user mainte-

nance shall not be made by children without supervision.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physi-cal, sensory or mental capa-bilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.

Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.

• Clean and/or replace the Filtersafterthespecifiedtimeperiod (Fire hazard). See par-agraph Care and Cleaning.

• There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).

• The symbol on the prod-uct or on its packaging indi-cates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appli-cable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is

5

disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could other-wise be caused by inappro-priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please con-tactyour localcityoffice,your household waste dis-posal service or the shop where you purchased the product.

2. USE• The extractor hood has been de-

signed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

• Never use the hood for purposes other than for which it has been de-signed.

• Never leavehighnakedflamesunderthe hood when it is in operation.

• Adjust theflame intensity todirectit onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil canburst intoflames.

3. CONTROLSThe appliance switches on at maximum power or goes off at the same time with the hood.

6

1. SICHERHEITSINFOR-MATIONENZu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funkti-

on des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung auf-merksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte weitergeben oder über-tragen. Es ist wichtig, dass der Benutzer alle Betriebs- und Sicherheitsmerkmale des Gerätes kennt.

Die Kabel müssen von einem zuständigen Fach-mann angeschlossen werden.

• Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch eine fehlerhafte Installation oder einen ungeeigneten Ge-brauch entstehen könnten.

• Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-zugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation).

• Sollten die Installationsanwei-sungen des gasbetriebenen Kochfelds einen größeren Abstand als oben angegeben vorsehen, ist dies zu berück-sichtigen.

• Sicherstellen, dass die

Netzspannung der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube angebracht.

• Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage gemäß Normen über Verkabelungs-systeme installiert werden.

• Für Geräte der Klasse I si-cherstellen, dass das Ver-sorgungsnetz des Gebäudes korrekt geerdet ist.

• Die Abzugshaube an den Schornstein mit einem Rohr mit Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf des Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein.

• Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten.

• Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlos-sen werden, in den Rauch-gase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.).

• Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damitderRückflussderAb-gase verhindert wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04

DE

7

mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden.

• Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gas-geräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brenn-stoffen betrieben werden.

• Wenn das Gerätekabel be-schädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendiensttechniker er-setzt werden.

• Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften entsprechende zugängliche Steckdose stecken.

• Was die technischen und sicherheitsrelevanten Maß-nahmen für den Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng einzuhalten.

WARNUNG: Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien abziehen.

• Nur für die Abzugshaube ge-eignete Schrauben und Klein-teile verwenden.

WARNUNG: Die mangeln-de Verwendung von Schrauben und Befesti-gungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu Stromschlagge-fahr führen.

• Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe,

usw.) in das Licht schauen.• Auf keinen Fall unter der Hau-beflambieren:Dabeikönnteein Brand entstehen.

• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-nen mit beschränkten geisti-gen, physischen oder sen-sorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt wer-den, vorausgesetzt, sie wer-den aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Ge-brauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer auszuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht dabei beaufsichtigt werden.

• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am Gerät spielen.

• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.

Die frei zugänglichen Teile können während des

8

Kochens mit Kochgeräten sehr heiß werden.

• Die Filter sind nach den an-gegebenen Intervallen zu rei-nigen und/oder zu ersetzen (Brandgefahr). Siehe Absatz Wartung und Reinigung.

• Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen).

• Schutzschild bei Rissbildung ersetzen.Das Symbol am Produkt oder auf der Verpak-kung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Ge-rät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informa-tionen zum Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem Händler, der

das Gerät verkauft hat, ein-geholt werden.

2. GEBRAUCH• Die Abzugshaube wurde

ausschließlich für den häus-lichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste zu beseiti-gen.

• Die Haube darf nur für die ihr zugedachten Zwecke be-nutzt werden.

• Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flam-men benutzen.

• Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht.

• Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig über-wacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden.

3. BEDIENELEMENTEDas Gerät schaltet sich mit der höchsten Leistungsstufe ein oder schaltet sich gleichzeitig mit der Abzugshaube aus.

9

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉPour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement

correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil. Toujours conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à une autre personne. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les caracté-ristiques de fonctionnement et de sécurité de l’appareil.

La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent.

• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour respon-sable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.

• La distance de sécurité mini-mum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650mm(certainsmodèlespeuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l’ins-tallation).

• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spé-cifientunedistancesupérieureà celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte.

• Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée à l’intérieur de la hotte.

• Les dispositifs de section-nement doivent être montés dansl’installationfixeconfor-mément aux normes sur les systèmesdecâblage.

• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate.

• Reliez l’aspirateur du conduit de cheminée avec un tube ayantundiamètreminimumde 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible.

• Respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.

• Ne reliez pas la hotte aspi-rante aux conduits de che-minée qui acheminent les fumées de combustion (par ex.dechaudières,dechemi-nées, etc.).

• Si vous utilisez l’aspirateur en même temps que des appa-reils non électriques (par ex. fonctionnant au gaz), veillez à cequelapiècesoitadéqua-tementventilée,afind’empê-cherleretourdufluxdesgazd’évacuation. Si vous utilisez la hotte de cuisine en même temps que des appareils

FR

10

non alimentés à l’électricité, la pression négative dans la piècenedoitpasdépasser0,04mbar,afind’éviterqueles fumées soient réaspirées danslapièceoùsetrouvelahotte.

• Ne pas évacuer l’air à travers une conduite utilisée pour l’évacuation des fumées des appareils de combustion alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles.

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le rempla-cer par le fabricant ou par un techniciend’unserviceaprès-vente agréé.

• Branchezlaficheàunepriseconforme aux normes en vigueur et dans une position accessible.

• En ce qui concerne les dimen-sions techniques et de sécu-rité à adopter pour l’évacua-tion des fumées, veuillez vous conformer scrupuleusement auxrèglementsétablisparlesautorités locales.

AVERTISSEMENT : Avant d’installer la hotte, retirer lesfilmsdeprotection.

• Utilisez exclusivement des vis et des petites fournitures du type adapté pour la hotte.

AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dispositifsdefixationnonconformes à ces instruc-

tions peut entraîner des risques de décharges électriques.

• Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossis-santes...).

• Neflambezpasdesmetssous la hotte : sous risque de développer un incendie.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expé-rience et des connaissances insuffisantes,pourvuquecesoit sous la surveillance atten-tive d’une personne respon-sableetaprèsavoirreçudesinstructionssurlamanièred’utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le net-toyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient sur-veillés.

• Surveillez les enfants. S’assu-rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

• Cet appareil n’est pas des-tiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont

11

diminuées ou ayant une expé-rience et des connaissances insuffisantes,àmoinsquecelles-ci ne soient attentive-ment surveillées et instruites.

Les parties accessibles peuventdevenirtrèschaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.

• Nettoyer et/ou remplacer les filtresaprèsledélaiindiqué(danger d’incendie). Voir le paragraphe Nettoyage et Entretien.Entretien.

• Veillezàcequelapiècebénéficied’uneventilationadéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l’air uniquement danslapièce).

• Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appa-reil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des conséquences potentiel-lement négatives pour l’envi-

ronnement et pour la santé, qui risqueraient de se pré-senter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute in-formation supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasinoùvousavezache-té ce produit.

2. UTILISATION• Cette hotte aspirante a été conçueexclusivementpourun usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine.

• Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a étéconçue.

• Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.

• Régler l’intensité du feu de manièreà l’orienterexclusi-vemetnt vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.

• Contrôler constamment les friteuses durant leur utili-sation : l’huile surchauffée risque de s’incendier.

3. COMMANDESL’appareil s’allume à la puis-sance maximum ou s’éteint en même temps que la hotte.

12

1. VEILIGHEIDSINFORMATIELees voor uw eigen veilig-heid en voor een correcte

werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of overdraagt aan derden. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheids-functies van het apparaat.

De kabels moeten door een ervaren monteur wor-den aangesloten.

• De fabrikant is niet aansprake-lijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste instal-latie of oneigenlijk gebruik.

• De minimale veiligheidsaf-stand tussen de kookplaat en de afzuigkap is 650 mm (som-mige modellen kunnen op een kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf over de werkafmetingen en de installatie).

• Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden.

• Controleer of de netspanning overeenstemt met de span-ning die op het typeplaatje aan

de binnenkant van de afzuig-kap staat vermeld.

• Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn-stalleerd in overeenstemming met de normen over bedra-dingssystemen.

• Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede aarding beschikt.

• Sluit de afzuigkap op het rook-kanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kortmogelijktrajectafleggen.

• Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden geno-men.

• Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbran-dingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.).

• Als de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt (bijv. gasappa-raten), moet het vertrek vol-doende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen terugstromen. Wan-neer de afzuigkap in combina-tie met niet-elektrische appa-raten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt.

• De lucht mag niet worden

NL

13

afgevoerd door een kanaal dat wordt gebruikt voor de rook-gasafvoer door apparaten op gas of andere brandstoffen.

• Een beschadigde voedings-kabel moet door de fabrikant of door een monteur van de technische servicedienst wor-den vervangen.

• Sluit de stekker op een toe-gankelijk stopcontact aan dat voldoet aan de geldende normen.

• Met betrekking tot de techni-sche en veiligheidsmaatrege-len voor de rookgasafvoer is het belangrijk dat de regels die door de lokale autoriteiten zijn bepaald nauwgezet worden opgevolgd.

WAARSCHUWING: ver-wijder de beschermfolie alvorens de afzuigkap te installeren.

• Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap.

WAARSCHUWING: indien de schroeven of bevesti-gingssystemen niet vol-gens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.

• Niet direct met optische instru-menten (verrekijker, vergroot-glas…) waarnemen.

• Er mag niet onder de afzuig-kapgeflambeerdworden:brandgevaar.

• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglij-ke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de geva-ren die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.

• Kinderen moeten worden ge-controleerd om er zeker van te zijn dat ze niet met het appa-raat spelen.

• Het apparaat mag niet ge-bruikt worden door personen (waaronder kinderen) met geestelijke, lichamelijke of zin-tuiglijke beperkingen, of door personen zonder ervaring en kennis, tenzij ze onder toe-zicht staan of worden geïn-strueerd over het gebruik van het apparaat.

Tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden.

• Reinigen/ofvervangdefil-ters na de aangegeven tijd-speriode (brandgevaar). Zie de paragraaf Onderhoud en

14

reiniging.• De ruimte moet voldoende ge-

ventileerd zijn als de afzuigkap tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen).

• Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huis-houdafval mag worden be-handeld. Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektri-sche en elektronische appa-ratuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt ver-wijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatie-ve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem voor meer details over het recyclen van dit product contact op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaal-dienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.

2. GEBRUIK• De afzuigkap is uitsluitend

bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen.

• Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.

• Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap.

• Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen.

• Controleer frituurpannen tij-dens het gebruik: de over-verhitte olie zou vlam kunnen vatten.

3. BEDIENINGSELEMENTENHet apparaat gaat aan op het hoogste vermogen en gaat tegelijk met de afzuigkap uit.

15

1. INFORMACIÓN DE SEGURIDADPor su propia seguridad y para el correcto funciona-

miento del aparato, lea atenta-mente este manual antes de la instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas instruc-ciones con el aparato, incluso si secedeotransfiereaunterce-ro. Es importante que los usua-rios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato.

Los cables deben ser conectados por un técnico competente.

• El fabricante no se hace res-ponsable de ningún daño que resulte de una instalación o uso inadecuado.

• La distancia mínima de segu-ridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altu-ra inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación).

• Si en las instrucciones de montaje de la placa de coc-ción a gas se indica una dis-tancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta.

• Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada en la placa de características

del interior de la campana.• Los dispositivos de desco-

nexión deben instalarse en la instalaciónfijadeacuerdoconlas regulaciones para siste-mas de cableado.

• Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suminis-tro de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada.

• Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diámetro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible.

• Deben observarse todas las normas relativas al escape de aire.

• No conecte la campana ex-tractora a los conductos de humos de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).

• Si la campana se utiliza en combinación con equipos no eléctricos (por ejemplo, apara-tos de gas), debe asegurarse ungradosuficientedeventila-ción en el local para evitar el retornodelflujodegasesdeescape. Cuando la campana extractora se utiliza en combi-nación con aparatos no eléc-tricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a tra-vés de la campana extractora.

• El aire no debe descargarse a través de un conducto utiliza-

ES

16

do para los gases de combus-tión procedentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reem-plazado por el fabricante o por un técnico de servicio.

• Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea acce-sible.

• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosamente las normas establecidas por las autorida-des locales.

ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana.

• Utilice únicamente tornillos y herramientas que sean ade-cuados para la campana.

ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujeta-dores de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una des-carga eléctrica.

• No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáti-cos, lupas, etc.).

• Nococineenflambeadobajola campana: podría producirse un incendio.

• Este aparato puede ser utili-zado por niños a partir de los 8 años y por personas con

capacidades psico-físico-sen-soriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insuficientes,siemprequesean cuidadosamente super-visados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peli-gros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados.

• Supervise a los niños, asegu-rándose de que no jueguen con el aparato.

• El aparato no debe ser utili-zado por personas (incluyen-do niños) con capacidades psico-físico-sensoriales re-ducidas o con experiencia y conocimientosinsuficientes,amenos que sean cuidadosa-mente supervisados e instrui-dos.

Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina.

• Limpiey/oreemplacelosfil-tros después del tiempo espe-cificado(peligrodeincendio).Véase el apartado Manteni-miento y limpieza.

• Deberá preverse una ventila-ción adecuada en el espacio cuando la campana extractora

17

de humos se utilice junto con aparatos que utilicen gas u otros combustibles (no apli-cable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).

• El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe des-echarse como residuo domés-tico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componen-tes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correc-tamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio am-biente y la salud que podrían derivarse de una eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto.

2. USO• La campana extractora está

diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina.

• Nunca utilice la campana parafinesdistintosdeaque-llos para los que fue diseña-

da.• No deje nunca llamas altas

bajo la campana cuando está en funcionamiento.

• Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.

• Las freidoras deben ser con-troladas continuamente duran-te su uso: el aceite recalenta-do puede incendiarse.

3. MANDOSEl equipo se enciende a la potencia máxima o se apaga simultáneamente con la cam-pana.

18

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇAParasuasegurançaefun-cionamento correto do apa-

relho, agradecemos que leia estemanualcomatenção,antesdainstalaçãoecolocaçãoem funcionamento do aparelho. Conserveestasinstruçõessempre junto do aparelho, mesmo em caso de cedência ou transferência a terceiros. É importante que os utilizadores tenham conhecimento de todas as caraterísticas de funciona-mentoedesegurançadoapa-relho.

Aligaçãodoscabosdeveser realizada por um técni-co competente.

• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes dainstalaçãoouutilizaçãoincorreta ou imprópria do aparelho.

• A distância mínima de segu-rançaentreaplacadecoze-dura e o exaustor é de 650 mm(algunsmodelospoderãoser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre asdimensõesdetrabalhoeainstalação).

• Senasinstruçõesdeinsta-laçãodaplacadecozinhaagásestiverespecificadaumadistância maior, é necessário respeitá-la.

• Verifiqueseatensãodaredeelétrica corresponde à indica-da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus-tor.

• Os dispositivos de secciona-mento devem ser montados nainstalaçãoelétricafixa,emconformidade com a legisla-çãosobresistemasdecabla-gem.

• Para os aparelhos da Classe I,certifique-sedequearedeelétricadomésticadispõedeumsistemaeficazdeligaçãoà terra.

• Ligue o aspirador à chaminé utilizando um tubo de, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O caminho percorrido pelo fumo deve ser o mais curto possível.

• Devem ser respeitadas todas asdisposiçõesdalegislaçãoemmatériadeevacuaçãodear.

• Nãoligueoexaustoracon-dutas de fumo que transpor-temfumosdecombustão(porex. caldeiras, lareiras, etc.).

• Se o exaustor for utilizado em conjuntocomaparelhosnãoelétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), deve ser tida em devida conta a neces-sidade de assegurar um grau suficientedeventilaçãonoaposento, para impedir o re-tornodosgasesdeexaustão.Quando o exaustor é utilizado

PT

19

em conjunto com outros apa-relhosnãoalimentadoseletri-camente,apressãonegativanoaposentonãodeveultra-passar 0,04 mbar, para evitar que os fumos retornem ao aposento através do exaustor.

• Oarnãodeveserevacuadoatravés de condutas utiliza-das para descarregar o fumo deaparelhosdecombustãoalimentados a gás ou outros combustíveis.

• Seocabodealimentaçãoestiverdanificado,devesersubstituído pelo fabricante ou porumtécnicodoserviçodeassistência.

• Ligueafichaaumatomadaem conformidade com os regulamentos em vigor, numa posiçãoacessível.

• Emrelaçãoàsmedidastéc-nicasedesegurançaqueé necessário respeitar para evacuar o fumo, é importante seguir atentamente os regu-lamentos estabelecidos pelas autoridades locais.

ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, retire aspelículasdeproteção.

• Utilize apenas parafusos e quinquilharia apropriada para o exaustor.

ADVERTÊNCIA: anãoutilizaçãodeparafusosouelementosdefixaçãoemconformidade com estas instruçõespodecausar

riscos elétricos.• Nãoolhediretamenteparaa

luz com instrumentos óticos (binóculo, lupa….).

• Nãocozinheflamejadosde-baixo do exaustor, porque há risco que incêndio.

• Este aparelho pode ser utili-zadoporcriançascomidadeigual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiên-ciaeconhecimentoinsuficien-tes, desde que sejam vigiadas etenhamrecebidoinstruçãosobreautilizaçãodoaparelhode forma segura e compreen-dam os perigos que o seu uso comporta.Ascriançasnãodevem brincar com o apare-lho.Alimpezaemanutençãodoaparelhonãodevemserrealizadasporcrianças,anãoser sob vigilância.

• Vigieascrianças,certificando--sedequenãobrinquemcomo aparelho.

• Oaparelhonãodeveseruti-lizado por pessoas (incluindo crianças)comcapacidadespsico-físico-sensoriais dimi-nuídas ou com experiência e conhecimentosinsuficientes,salvo se vigiadas atentamente e instruídas.

As partes acessíveis po-dem aquecer muito duran-teautilizaçãodosapare-lhos de cozedura.

20

• Limpee/ousubstituaosfiltros,respeitando os intervalos de tempoespecificadospelofa-bricante (perigo de incêndio). Consulte o parágrafo Manu-tençãoelimpeza.

• Devehaverumaventilaçãoadequada no aposento, sem-pre que o exaustor for utili-zado simultaneamente com aparelhos que utilizem gás ou outroscombustíveis(nãoapli-cável a aparelhos que apenas descarregam ar no aposento).

• O símbolo colocado no pro-duto ou na sua embalagem indicaqueoprodutonãopodeser eliminado como lixo do-méstico. Deverá ser entregue num centro de recolha sele-tiva próprio para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A elimi-naçãocorretadesteprodutocontribui para evitar os possí-veis efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela manipula-çãoimprópriadosseusresí-duos.Paramaisinformaçõessobre o local onde entregar o produto para reciclagem, contacteadelegaçãolocal,osserviçosmunicipaisoualojaonde comprou o produto.

2. UTILIZAÇÃO• O exaustor foi concebido

exclusivamente para uso doméstico, para eliminar os

cheiros da cozinha.• Nunca utilize o exaustor se-nãoparaofimparaque foiconcebido.

• Nunca deixe chamas altas desprotegidas sob o exaus-tor, quando estiver em fun-cionamento.

• Ajuste a intensidade da cha-mademaneiraanãoultra-passar o diâmetro do fundo dapanelautilizada,certifican-do-sedequenão incidedoslados.

• As fritadeiras devem ser vigiadas constantemente durante o funcionamento, porque as gorduras e óleos excessivamente aquecidos são facilmente inflamáveis.

3. COMANDOSO aparelho arranca com potên-cia máxima ou desliga-se simultaneamente com o Ex-austor.

21

1. INFORMAZIONI SUL-

LA SICUREZZAPer la propria sicurezza e per il corretto funzionamen-

to dell’apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell’installazio-ne e della messa in funzione. Tenere queste istruzioni sem-pre insieme all’apparecchio, anche in caso di cessione o trasferimento a terzi. È impor-tante che gli utilizzatori cono-scano tutte le caratteristiche di funzionamento e sicurezza dell’apparecchio.

Il collegamento dei cavi deve essere effettuato da un tecnico competente.

• Il fabbricante non potrà rite-nersi responsabile per even-tuali danni risultanti da un’in-stallazione o utilizzazione impropria.

• La distanza minima di sicu-rezza tra il piano cottura e lacappaaspiranteèdi650mm (alcuni modelli possono essere installati a un’altezza inferiore; vedere il paragra-fo relativo alle dimensioni di lavoro e all’installazione).

• Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas speci-ficanounadistanzamaggiorediquellasopraindicata,ènecessario tenerne conto.

• Controllare che la tensione di

rete corrisponda a quella indi-cata sulla targa dati applicata all’interno della cappa.

• I dispositivi di sezionamen-to devono essere installati nell’impiantofissoinconfor-mità alle normative sui siste-mi di cablaggio.

• Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimentazione domestica di-sponga di un adeguato colle-gamento a massa.

• Collegare la cappa alla canna fumaria con un tubo di dia-metro minimo di 120 mm. Il percorso dei fumi deve esse-reilpiùcortopossibile.

• Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell’aria.

• Non collegare la cappa aspi-rante ai condotti fumari che trasportano fumi di combu-stione (per es. di caldaie, camini ecc.).

• Selacappaèutilizzataincombinazione con apparecchi non elettrici (per es. appa-recchi a gas), deve essere garantitounsufficientegradodi aerazione nel locale per impedireilritornodiflussodei gas di scarico. Quando lacappapercucinaèutiliz-zata in combinazione con apparecchi non alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale

IT

22

non deve superare 0,04 mbar per evitare che i fumi venga-no riaspirati nel locale dalla cappa.

• L’aria non deve essere eva-cuata attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combu-stione alimentati a gas o altri combustibili.

• Il cavo di alimentazione, se danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da un tecnico del servizio assi-stenza.

• Collegare la spina ad una presa di tipo conforme alle normative vigenti e in posizio-ne accessibile.

• Relativamente alle misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumièimportanteattenersiscrupolosamente ai regola-menti stabiliti dalle autorità locali.

AVVERTENZA: prima di installare la cappa, rimuo-vere le pellicole di protezio-

ne.• Usare solo viti e minuteria di

tipo idoneo per la cappa.AVVERTENZA: la manca-ta installazione delle viti o deidispositividifissaggioin conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche.

• Non osservare direttamente

con strumenti ottici (binocolo, lente d’ingrandimento….).

• Noncuocerealflambésottola cappa: si potrebbe svilup-pare un incendio.

• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capa-citàpsico-fisico-sensorialiocon esperienza e conoscenze insufficienti,purchéattenta-mente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicu-ro l’apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell’u-tente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati.

• Sorvegliare i bambini, assicu-randosi che non giochino con l’apparecchio.

• L’apparecchio non deve esse-re utilizzato da persone (bam-bini compresi) con ridotte ca-pacitàpsico-fisico-sensorialiocon esperienza e conoscenze insufficienti,amenochenonsiano attentamente sorveglia-te e istruite.

Le parti accessibili posso-no diventare molto calde durante l’uso degli appa-recchi di cottura.

• Puliree/osostituireifiltridopoilperiododitempospecificato

23

(pericolo di incendio). Vedere il paragrafo Manutenzione e pulizia.

• Deve essere presente un’a-deguata ventilazione nel localequandolacappaèuti-lizzata contemporaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabile ad apparecchi che scaricano unicamente l’aria nel locale).

• Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indi-ca che il prodotto non può essere smaltito come un normale rifiutodomestico.Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei compo-nenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito corret-tamente, si contribuirà a pre-venire potenziali conseguen-ze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti derivare dal suo smaltimento inadeguato. Per informazionipiùdettagliatesul riciclaggio di questo pro-dotto, contattare il Comune, il servizio locale di smalti-mento rifiutioppure il nego-ziodoveèstatoacquistato ilprodotto.

2. USO• Lacappaaspiranteèpro-

gettata esclusivamente per l’uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina.

• Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cuièstataprogettata.

• Non lasciaremaifiammealtesotto lacappaquandoèin funzione.

• Regolare l’intensità della fiamma inmododadirigerlaesclusivamente verso il fon-do del recipiente di cottura, assicurandosi che non ne avvolga i lati.

• Le friggitrici devono essere costantemente controllate durante l’uso: l’olio surriscal-dato potrebbe incendiarsi.

3. COMANDIL’ apparecchio si accende alla massima potenza o si spegne contemporaneamente con la Cappa.

24

1.SÄKERHETSINFORMATIONFör din säkerhet och korrekt funktion av apparaten ber vi

dig läsa denna bruksanvisning noggrant innan apparaten instal-leras och tas i bruk. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsam-mans med apparaten, så att du kan lämna över den till ev. ny ägare. Det är viktigt att använ-darna känner till apparatens samtliga funktions- och säkerhet-segenskaper.

Anslutningen av elkablarna ska utföras av en behörig tekniker.

• Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsa-kas av felaktig installation eller användning.

• Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksfläkten är650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd; se avsnittet gällande drift- och installationsmått).

• Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett stör-re avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas.

• Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på märkplåteninutiköksfläkten.

• Det är nödvändigt att installera frånskiljare i det fasta elsyste-met i enlighet med kabeldra-gningsbestämmelserna.

• För apparater i klass I, säker-

ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning.

• Anslutköksfläktentillimkanalenmed ett rör med min. diameter på 120 mm. Sträckan där matos avleds ska vara så kort som möjligt.

• Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft.

• Anslutinteköksfläktentillrökga-skanaler för förbränningsrök från värmepannor, öppna spi-sar o.s.v.

• Om köksfläkten används i kombination med andra appa-rater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), ska du sörja för tillräcklig ventilation av lokalen för att förhindra returflödeavförbränningsgas.Närköksfläktenanvändsikom-bination med andra apparater som inte är eldrivna, får lokalens negativa lufttryck inte överskri-da 0,04 mbar för att förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen viaköksfläkten.

• Luftutsläppet får inte ske genom en rökgaskanal som används av gasdrivna eller andra brän-sledrivna apparater.

• Om elkabeln skadas, ska den bytas ut av tillverkaren eller av en servicetekniker.

• Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt vägguttag som är i överensstämmelse med gällande bestämmelser.

• Följ noggrant föreskrifterna

SV

25

från de lokala myndigheterna när det gäller de tekniska och säkerhetsmässiga åtgärder som ska vidtas för avledning av rök.

VARNING:Tabortskyddsfil-men innan du installerar köksfläkten.

• Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten.

VARNING: Om det inte in-stalleras skruvar och beslag som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt.

• Titta inte direkt med optiska instrument (kikare, försto-ringsglas o.s.v.).

• Flamberainteunderköksfläkten.Detfinnsriskföreldsvåda.

• Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren-het eller kunskap om hur den används, under förutsättning att de övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur ap-paraten används på ett säkert sätt och gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn utan tillsyn av en vuxen.

• Håll barn under uppsikt så att

de inte leker med apparaten.• Denna apparat får inte använ-

das av personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren-het eller kunskap om hur den används, om de inte övervakas och instrueras.

De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl.

• Rengöroch/ellerbytutfiltrenefter den angivna tidsperioden (brandrisk). Se avsnitt Un-derhåll och rengöring.

• Lokalen måste ha lämplig ven-tilationnärköksfläktenanvändssamtidigt med andra apparater som använder gas eller andra bränslen (gäller inte apparater som endast släpper ut luft i lokalen).

• Symbolen på apparaten eller emballaget anger att ap-paraten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en uppsam-lingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponen-ter. Genom att säkerställa att apparaten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om apparaten bortskaffas som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning

26

av apparaten bör du kontakta lokala myndigheter, sophämt-ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten.

2. ANVÄNDNING• Köksfläkten har uteslutande

konstruerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket.

• Använd aldrig köksfläkten förandra ändamål än vad den är konstruerad för.

• Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläktennär den är igång.

• Justera lågans styrka så att den endast berör kokkärlets botten och inte slickar utmed dess sidor.

• Fritöserna ska kontrolleras hela tiden under användningen. Den överhettade oljan kan ta eld.

3. KOMMANDONApparaten slås på med max. effekt eller stängs av samtidigt medköksfläkten.

27

1.SIKKERHETSINFORMASJONFor din egen sikkerhet og en riktig funksjon av apparatet,

må du lese denne veiledningen nøye før apparatet installeres og tas i bruk. Veiledningen skal alltid følge med apparatet, også hvis det overdras til tredjeperson. Det er viktig at brukerne kjenner til alle apparatets drifts- og sikker-hetsegenskaper.

Tilkoblingen av kablene måutføresavenkvalifiserttekniker.

• Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyl-des feil installasjon eller bruk.

• Minste sikkerhetsavstand mel-lom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde; se avsnittet om arbeidsmål og installasjon).

• Hvis installasjonsinstruksjone-ne for gassplatetoppen spesi-fisererenstørreavstandennangitt ovenfor, må du overholde dette.

• Kontroller at nettspenningen stemmer med spenningen opp-gitt på merkeplaten på innsiden av kjøkkenviften.

• Det er nødvendig å installere hovedbrytere i det faste elek-triske systemet i samsvar med forskriftene om kabelsystemer.

• For apparater i klasse I må du kontrollere at hjemmets strøm-

nett er jordet.• Koble kjøkkenviften til røkrøret

med et rør med en diameter på min. 120 mm. Røret må være så kort som mulig.

• Følg alle bestemmelsene for luftutløp.

• Ikke koble kjøkkenviften til røkkanaler for utslipp av for-brenningsrøk (f.eks. fra kjeler, peiser, osv.).

• Hvis kjøkkenviften brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm (f.eks. gass-apparater), må det garanteres en god ventilasjon i rommet for å unngå retur av forbren-ningsgassen. Når kjøkkenviften brukes sammen med apparater som ikke bruker strøm, må ikke det negative trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av røkene.

• Luften må ikke føres ut gjennom en røkkanal som brukes for røkutslipp fra apparater som fungerer med gass eller andre forbrenningsstoffer.

• Hvis nettkabelen skades, må den skiftes ut av produsenten eller servicesenteret.

• Sett støpslet inn i en lett til-gjengelig stikkontakt som er i samsvar med gjeldende be-stemmelser.

• Følg nøye forskriftene fra de lo-kale myndighetene vedrørende tekniske og sikkerhetsmessige tiltak for røkutslipp.

NO

28

ADVARSEL: Fjern beskyt-telsesfilmeneførkjøkkenvif-ten installeres.

• Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften.

ADVARSEL: Manglende installasjon av skruer eller beslag i samsvar med disse instruksjonene kan medføre risiko for elsjokk.

• Ikke se mot lyset med optiske instrumenter (kikkert, forstør-relsesglass, osv.).

• Ikkeflambérunderkjøkkenvif-ten, fordi en brann kan utvikles.

• Barn (over 8 år) eller personer med nedsatte fysiske, senso-riske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som er brukerens ansvar, må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn.

• Pass på at barn ikke leker med apparatet.

• Dette apparatet er ikke egnet til bruk av personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, senso-riske eller psykiske evner, eller personer uten erfaring og kunnskap i bruk av apparatet med mindre de er overvåket og opplært.

De tilgjengelige delene kan

bli veldig varme når platetopper/komfyrer er i bruk.

• Rengjørog/ellerskiftutfiltreneetter oppgitt intervall (brannfa-re). Se avsnittet Vedlikehold og rengjøring.

• Det må være en god utlufting i rommet når kjøkkenviften brukes samtidig med appa-rater som fungerer med gass eller andre forbrenningsstoffer (gjelder ikke apparater som kun fører luften ut i lokalet).

• Symbolet på apparatet eller emballasjen angir at appara-tet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsav-fall. Apparatet må leveres til et innsamlingssenter for resirkulering av elektrisk og elektronisk materiale. Ved å kassere dette apparatet på riktig måte, bidrar du til å for-hindre de negative virkningene på miljøet og menneskehel-sen som kan forårsakes av en feilaktig avfallshåndtering av dette apparatet. For mer informasjon om gjenvinning av dette apparatet, kontakt kommunen, renovasjonssel-skapet eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.

2. BRUK• Kjøkkenviften er kun utviklet til

husholdningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet.

29

• Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk.

• Gå aldri fra en tent brenner uten at det står en gryte oppå mens kjøkkenviften er i funksjon.

• Reguler flammestyrken slik atflammen kun dekker gryte-bunnen og ikke stikker utover kantene.

• Vær alltid veldig oppmerksom ved frityrsteking, fordi den varme oljen kan ta fyr.

3. KONTROLLERApparatet slås på med maks effekt eller slås av samtidig med kjøkkenviften.

30

1. TURVALLISUUSTIETOJALue tämä käyttöopas huolel-lisesti ennen laitteen asenta-

mista ja käyttöä oman turvalli-suutesi ja laitteen oikean toimin-nan takaamiseksi. Pidä nämä ohjeet aina laitteen lähettyvillä, niiden täytyy seurata laitetta myös, jos se myydään tai luovu-tetaan kolmansille osapuolille. On tärkeää, että käyttäjät tunte-vat laitteen toiminta- ja turvalli-suusominaisuudet.

Johtojen liitännän saa tehdä vain pätevä teknikko.

• Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä ai-heutuneista vahingoista.

• Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta).

• Jos kaasukäyttöisen keittota-son asennusohjeet määräävät, että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita on noudatettava.

• Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä olevan arvokilven tietoja.

• Erotuskytkimet on asennettava kiinteään järjestelmään kaa-pelointijärjestelmiä koskevien määräysten mukaisesti.

• Luokan I laitteita varten on tarkistettava, että kodin sähkö-verkossa on sopiva maadoitus.

• Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vähintään 120 mm. Savun poistoreitin on oltava mahdol-lisimman lyhyt.

• Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava.

• Älä liitä liesituuletinta savuka-naviin, joiden kautta poistetaan palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat, takat jne.).

• Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölait-teiden (esimerkiksi kaasulait-teiden) kanssa, on pystyttävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen paluu-virtauksen estämiseksi. Kun liesituuletinta käytetään yhdes-sä muiden kuin sähkölaitteiden kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen.

• Ilmaa ei saa poistaa sellaisen putken kautta, jota käytetään kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savun ime-miseen.

• Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai huoltopalvelun teknikko.

• Kytke pistoke voimassa ole-vien määräysten mukaiseen ja saavutettavissa olevaan pistorasiaan.

• Savunpoistoa koskevien tek-nisten ja turvallisuuteen liittyvi-en toimenpiteiden suhteen on noudatettava tarkkaan paikal-

FI

31

listen viranomaisten antamia määräyksiä.

VAROITUS: Poista suoja-kalvot ennen liesituulettimen asentamista.

• Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia.

VAROITUS: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara.

• Älä katso suoraan optisilla välineillä (kiikari, suurennus-lasi….).

• Älä liekitä liesituulettimen alla: se voi aiheuttaa tulipalon.

• Yli 8-vuotiaat lapset ja psyyk-kisesti, fyysisesti tai senso-risesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvo-taan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puh-distus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.

• Valvo lapsia ja varmista, et-teivät he pääse leikkimään laitteella.

• Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lu-kien), joiden mielen, ruumiin tai aistien terveys on heiken-tynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoa, ellei heitä

valvota tai ole valmennettu.Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana.

• Puhdista ja/tai vaihda suodat-timet määrätyn ajan kuluttua (tulipalovaara). Katso kappa-letta Huolto ja puhdistus.

• Tilassa täytyy olla asianmukai-nen tuuletus kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa (ei koske laitteita, jotka poistavat tilaan vain ilmaa).

• Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää ta-vallisen kotitalousjätteen mu-kana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräys-keskukseen. Varmistamalla, että tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista aut-taa välttämään ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaa-via haittavaikutuksia, joita voi syntyä vääränlaisesta hävittä-misestä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisil-ta viranomaisilta, paikallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.

2. KÄYTTÖ• Liesituuletin on suunniteltu

ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen poistamiseen.

32

• Älä koskaan käytä liesituule-tinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu.

• Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toiminnassa olevan liesituulettimen alla.

• Säädä liekkien koko sillä ta-voin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian pohjaan. Var-mista, etteivät liekit tule astian reunojen alta.

• Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti käytön aikana: yli-kuumentunut öljy voi syttyä palamaan.

3. OHJAIMETLaite käynnistyy suurimmalla te-holla tai sammuu samanaikaisesti liesituulettimen kanssa.

33

1. OPLYSNINGER OM SIKKERHEDFor din sikkerhed og for at sikre korrekt brug af appara-

tet anbefaler vi, at du læser denne brugsanvisning omhyg-geligt inden installation og brug af apparatet. Opbevar omhyg-geligt denne brugsanvisning sammen med apparatet, så den kan overdrages til en eventuel ny ejer. Det er vigtigt, at brugerne er bekendt med alle apparatets funktions- og sikkerhedskarakteristika.

Kablerne skal tilsluttes af specialuddannet persona-le.

• Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle ska-der, som skyldes forkert in-stallation eller brug.

• Af sikkerhedsgrunde skal afstanden mellem kogepla-den og emhætten være min-dst 650 mm (enkelte modeller kan installeres i en lavere højde; se afsnittet vedrørende arbejdsmål og installation).

• Hvis der i gaskomfurets in-stallationsvejledning er angi-vet en større afstand end den ovenstående, skal der tages højde for dette.

• Kontrollér, at netspændingen svarer til angivelserne på skil-tet inden i emhætten.

• Det er nødvendigt at installe-

re hovedafbrydere i det faste elanlæg i henhold til forskrif-terne om kabelsystemer.

• For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens strømforsyning har en pas-sende jordforbindelse.

• Forbind emhætten med røgkanalen med et rør med min. diameter på 120 mm. Røgaftrækket skal være så kort som mulig.

• Overhold alle lovbestemmel-ser vedrørende luftudledning.

• Emhætten må ikke forbin-des med røgaftrækket til udledning af røggas fra forbrændingsprocessen (eksempelvis kedler, pejse osv.).

• Hvis emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske (eksempel-vis gasdrevne apparater), skal der sikres en tilstrækkelig udluftning i lokalet for at hin-dre tilbagestrømning af den udledte gas. Når emhætten benyttes sammen med appa-rater, som ikke er elektriske, må det negative tryk i lokalet ikke overskride 0,04 mbar for at undgå, at emhætten suger røgen tilbage til lokalet.

• Luften må ikke bortledes gen-nem et røgaftræk til udledning af røggas fra apparater med forbrænding af gas eller an-dre former for brændstof.

• Hvis forsyningskablet beska-

DA

34

diges, skal det udskiftes af producenten eller et autorise-ret servicecenter.

• Slut stikket til en lettilgænge-lig stikkontakt, der opfylder de gældende lovbestemmelser.

• Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin-gerne, der skal træffes for udledningen af røggassen, er det vigtigt at overholde de lokale myndigheders regle-menter helt nøjagtig.

ADVARSEL: Fjern beskyt-telsesfilmen,føremhætteninstalleres.

• Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten.

ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller beslagene i overens-stemmelse med disse instruktioner kan medføre risiko for elektrisk stød.

• Betragt ikke lysdioden med brug af optisk udstyr (kikkert, forstørrelsesglas osv.).

• Flambér ikke under emhæt-ten: Der er risiko for brand.

• Dette apparat må ikke an-vendes af børn under 8 år, af personer med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges og instrueres vedrørende sikker brug af apparatet og de farer, der er

forbundet hermed. Sørg for, at børn ikke har mulighed for at lege med apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af bruge-ren, må ikke udføres af børn, medmindre de er under op-syn.

• Der skal holdes øje med børnene for at sørge for, at de ikke har mulighed for at lege med apparatet.

• Dette apparat må ikke anven-des af personer (herunder børn) med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af personer med man-glende erfaring eller ken-dskab, medmindre de over-våges og instrueres.

De tilgængelige dele kan blive meget varme i forbin-delse med brug af koge-plader, komfurer og andre madlavningsapparater.

• Rengørog/ellerudskift filtre-ne efter den angivne periode (brandfare). Der henvises til afsnittet Vedligeholdelse og rengøring.

• Der skal være en passen-de udluftning i lokalet, når emhætten benyttes sammen med apparater med forbræn-ding af gas eller andre for-mer for brændstof (vedrører ikke apparater, som ude-lukkende leder luften ind i lokalet).

35

• Symbolet på apparatet eller på pakningen betyder, at apparatet ikke skal be-tragtes som almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod indleveres på et opsamlingscenter, der ta-ger sig af genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for, at dette apparat bortskaf-fes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og men-neskers helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affal-dsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige oplysninger om genanven-delse af dette apparat.

2. ANVENDELSE• Emhætten er udelukkende

projekteret til husholdnings-brug for at fjerne mados.

• Brug aldrig emhætten til an-dre formål end de, hvortil den er projekteret.

• Sørg for, at der aldrig er høje flammerunderemhætten,nården er tændt.

• Regulérflammens intensitet,så den udelukkende rettes mod grydens/pandens bund. Sørg for, at den ikke kommer

omkring siderne.• Hold hele tiden øje med

friturestegerne, mens de er i brug. Der er fare for, at der går ild i den hede olie.

3. BETJENINGSANORDNINGER Apparatet tændes ved maks. effekt eller slukkes samtidigt med emhætten.

36

1.ИНФОРМАЦИЯПОБЕЗОПАСНОСТИВцеляхсобственнойбезопас-ностиидляправильнойрабо-

тыприборарекомендуетсявнимательнопрочитатьруковод-ство,преждечемприступатькегоустановкеивводувдей-ствие.Хранитеруководствовсегдавместесприборомтакжевслучаепередачиеготретьимлицам.Знаниепользователямивсехпараметровработыибезо-пасностиприбораимеетболь-шоезначение.

Подключениеэлектриче-скихпроводовдолжновы-полнятьсякомпетентнымспециалистом.

• Изготовительненесетответ-ственностьзаубытки,возника-ющиеврезультатенеправиль-нойустановкиилиэксплуата-цииприбора.

• Безопасноерасстояниемеждуварочнойпанельюивсасыва-ющейвытяжкойдолжнобытьнеменее650мм(некоторыемоделиможноустанавливатьниже;см.раздел,посвященныйрабочимразмерамиопераци-ямпоустановкеприбора).

• Есливинструкцияхпоустанов-кегазовойплитысказано,чторасстояниедовытяжкидолжнобытьбольшеуказанноговыше,следуетпридерживатьсяпред-писанныхразмеров.

• Проверьтесоответствиена-пряжениясетиуказанномунатабличке,закрепленнойвнутривытяжки.

• Всоответствииснормативны-миправиламимонтажаэлек-тропроводкивстационарнойэлектрическойсетидолжныбытьустановленыразъедини-тели.

• ДляприборовклассаIпроверь-те,чтобывэлектрическойсетивашегодомабылапредусмо-тренасоответствующаясисте-мазаземления.

• Соединитевытяжкусдымохо-домтрубой,диаметркоторойдолженбытьнеменее120мм.Трубадляотведениядымадолжнабытькакможнокороче.

• Соблюдайтевсенормативныетребованияпоотведениюот-работанноговоздуха.

• Несоединяйтевсасывающуювытяжкусдымоходами,покоторымвыводитсядым,об-разующийсявпроцессегоре-ния(например,отопительныекотлы,каминыипроч.)

• Есливытяжнойшкафисполь-зуетсявсочетаниисприбора-ми,работающиминеотэлек-трическоготока(например,газовыеприборы),помещениедолжнохорошопроветривать-сявоизбежаниеобратногопотокаотходящихгазов.Припользованиикухоннойвытяж-койвсочетаниисприборами,работающиминеотэлектри-

RU

37

ческоготока,отрицательноедавлениевпомещениинедолжнопревышать0,04мбарстем,чтобыдымневсасывалсявытяжкойобратновпомеще-ние.

• Воздухнедолженвыводитьсяизпомещенияпоканалудляотведенияпродуктовгорения,выделяемыхприборами,ра-ботающиминагазуилидругихгорючихвеществах.

• Вслучаеповреждениякабеляпитанияондолженбытьзаме-ненизготовителемилитехни-ческимспециалистомсервис-ногоцентра.

• Вставьтевилкуврозетку,расположеннуювдоступномместе;типрозеткидолженсоответствоватьдействующимнормативнымправилам.

• Необходимострогособлюдатьправиламестныхучреждений,устанавливающиетехническиетребованияимерыбезопас-ностидлясистемотведениядыма.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:преждечемприступитькустановкекухоннойвытяж-ки,снимитеснеезащитнуюпленку.

• Используйтетольковинтыиметизы,пригодныедляуста-новкивытяжногошкафа.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:использованиевинтовилизажимныхустройств,не

соответствующихуказани-ямданныхинструкций,можетпривестиквозникно-вениюопасныхситуацийикэлектрическимударам.

• Нерекомендуетсяпрямосмо-третьналампочкучерезопти-ческиеприборы(бинокль,уве-личительноестеклоипроч.).

• Неготовьтеблюдафламбеподвытяжкой:опасностьвозникно-венияпожара.

• Прибороммогутпользоватьсядетистарше8летилицасограниченнымипсихическими,физическимиисенсорнымиспособностями,атакженеимеющиедостаточногоопытаизнаний,нотолькоподпри-смотромответственныхлициприусловии,чтоониобученыбезопаснойэксплуатациипри-бораизнаютосвязанныхсегонеправильнымиспользовани-емопасностях.Следите,чтобыдетинеигралисприбором.Очисткуиуходзаприборомнедолжнывыполнятьдети,разветолькоподприсмотромвзрос-лых.

• Следите,чтобыдетьминеигралисприбором.

• Запрещаетсяпользоватьсяприборомлицам(атакжеде-тям)сограниченнымипсихиче-скими,физическимиисенсор-нымиспособностями,атакже,неимеющимдостаточногоопытаизнаний;впротивномслучаеонидолжныбытьсоот-

38

ветствующимобразомобученыинаходитьсяподнаблюдени-ем.

Доступныечастиприборамогутсильнонагреватьсявпроцессеприготовленияпищи.

• Очищайтеи/илизаменяйтефильтрыпоистеченииуказан-ногопериодавремени(опас-ностьвозникновенияпожара).См.раздел,посвященныйуходуиочисткеприбора.

• Впомещениидолжнабытьпредусмотренасоответствую-щаявентиляция,когдавытяж-каиспользуетсяодновременносприборами,работающиминагазуилидругомтопливе(этоправилонераспространяетсянаприборы,выпускающиевоз-духтольковпомещение).

• Символ наизделииилинаупаковкеуказывает,чтоприборнельзявыбрасывать,какобыч-ныйбытовоймусор.Прибор,подлежащийуничтожению,не-обходимосдатьвспециальныйсборныйпунктдляповторногоиспользованияэлектрическихиэлектронныхкомпонентов.Пользователь,правильносдающийприборнаперера-ботку,помогаетпредотвратитьпотенциальныенегативныепоследствиядляокружающейсредыидляздоровьялюдей,возникающиевслучаенепра-вильногоегоуничтожения.За

болееподробнойинформаци-ейовторичномиспользованииприбораобращайтесьвгород-скойсовет,вместнуюслужбупопереработкеотходовиливмагазин,гдеприборбылпри-обретен.

2.ЭКСПЛУАТАЦИЯ• Всасывающаявытяжкапред-назначенатолькодляприме-нениявбытудляудаленияизкухнизапаховотготовки.

• Никогданепользуйтесьвы-тяжкойвиныхцелях,отлич-ныхоттех,длякоторыхонапредназначена.

• Никогданеоставляйтевы-сокоепламяподвытяжкой,находящейсявработе.

• Регулируйтесилупламенитакимобразом,чтобыонооставалосьподдномемкостидляготовкииневырывалосьзаегопределы.

• Приготовкевофритюрницепостоянноследитезаеера-ботой:сильнонагретоемасломожетвоспламениться.

3.УСТРОЙСТВАУПРАВЛЕНИЯПриборвключаетсянамакси-мальноймощностииливыклю-чаетсяодновременносвытяж-кой.

39

1. OHUTUSTEAVETeieohutusejaseadmeõigetöö tagamiseks lugege käes-

olev käsiraamat enne paigalda-mist ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke need juhised alati sead-me juures, isegi kui te seda liigutatevõiselleedasimüüte.Kasutajad peavad täielikult tundma seadme kasutamist ja selle ohutusfunktsioone.

Juhtme ühendamise peab teostama spetsialiseerunud tehnik.

• Tootja ei vastuta mingite kah-justusteeest,millepõhjuseksonebaõigepaigaldamine.

• Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on650mm(mõnedmudelidon paigaldatavad madalamale, palunvaadaketöömõõtmetejapaigaldamiselõike).

• Kui gaasipliidi paigaldusjuhised määravad suurema vahemaa, tuleb sellest kinni pidada.

• Veenduge,etvooluvõrgupingevastaks pliidikummi sisse kinni-tatud andmeplaadil toodule.

• Fikseeritud juhtmestik peab sisaldama lahti ühendamise meetmeid vastavalt elektritöö-de eeskirjadele.

• I klassi seadmete puhul veen-duge, et majapidamistoide garanteeriks adekvaatse maanduse.

• Ühendagepliidikummtõmbe-

lõõrigavähemalt120mmläbi-mõõdugatoruabil.Teelõõrinipeabolemavõimalikultlühike.

• Täidetudpeavadolemaõhuväljutamisega seotud määru-sed.

• Ärgeühendagepliidikummipõ-lemisaurusid (boilerid, kaminad jne)kandvatetõmbelõõridega.

• Kui pliidikummi kasutatakse koos mitte-elektriliste sead-metega (nt gaasipliidid), tuleb heitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada ruumis piisavõhuvahetus.Pliidikummikasutamisel koos seadmete-ga, mille energiaallikaks ei ole elekter, ei tohi ruumi negatiivne rõhkületada0,04mbar,etväl-tidaaurudetagasitõmbamistruumi pliidikummi poolt.

• Õhkueitohiväljutadalõõri,midakasutataksegaasivõiteisikütuseidpõletavatesead-mete suitsu väljalaskena.

• Kui toitekaabel on kahjustatud, tulebseeasendadatootjaltvõiselle hooldusesindajalt saada-val oleva kaabliga.

• Ühendage pistik kehtivatele määrustele vastavasse ligipää-setavas kohas asuvasse pisti-kupessa.

• Seoses suitsu väljutamiseks kasutuselevõetavatetehnilisteja ohutusmeetmetega on tähtis täpselt järgida kohalike amet-kondande väljastatud määrusi.

HOIATUS: Eemaldage

ET

40

enne pliidikummi paigaldamist kaitsekiled.

• Kasutage pliidikummi toetami-seks ainult kruvisid ja väikesi osi.

HOIATUS:Kruvidevõikinnitusseadme mitte vasta-valt nendele juhistele pai-galdaminevõibpõhjustadaelektriohtusid.

• Ärge vaadake optiliste sead-mete (binoklid, suurendusklaa-sid...) abil otse valgusesse.

• Ärgepliidikummiallflambeeri-ge – tuleoht.

• 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud füüsilised,sensoorsedvõivaimsedvõimedvõikellelpuu-duvad kogemused ja teadmi-sed seadme kasutamise kohta, võivadsedaseadetkasutada,kuineidjälgitaksevõijuhen-datakse seadme ohutul kasu-tamiselningnadmõistavadsellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järele-valveta lapsed.

• Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega.

• Seade ei ole ette nähtud ka-sutamiseks isikute poolt (sh lapsed), kellel on vähenenud füüsilisedvõisensoorsedvõi-medvõikellelpuuduvadkoge-mused ja teadmised masina kasutamiseks, v.a. juhul, kui

nende üle teostatakse järele-valvetvõineidjuhendatakse.

Ligipääsetavadosadvõivadkoos toiduvalmistussead-metega kasutamisel kuu-maks minna.

• Määratud perioodi möödumisel puhastagevõivahetagefiltrid(tuleoht).VtlõikuHooldusjapuhastamine.

• Pliidikummi kasutamisel sama-aegseltgaasivõiteisikütuseidpõletavateseadmetegapeabolema tagatud ruumi piisav ventilatsioon (ei rakendu sead-metele,misväljutavadõhuainult tagasi ruumi).

• sümboltootevõisellepa-kendi peal tähendab seda, et antud toodet ei saa käsitleda olmeprügina. Selle asemel tuleb see anda üle elektrilise ja elektroonilise varustuse jäätmete ümbertöötlemisega tegelevale asutusele. Toote õigekõrvaldamisetagamisegaaitateteärahoidavõimalikkenegatiivseid tagajärgi kesk-konnale ja inimeste tervisele, misvõibvastaseljuhultekkidaselle toote vale käsitlemise käigus. Täpsemat teavet selle toote ümbertöötlemise kohta saate te oma linnakantseleist, olmejäätmetekõrvaldamiseteenistusestvõipoest,kustteselle toote ostsite.

41

2. KASUTAMINE• Pliidikumm on loodud eksklu-

siivselt koduseks kasutami-seksköögilõhnadeeemalda-miseks.

• Ärge kasutage seda kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldudpole.

• Ärge jätke töötava pliidikum-mialla kunagi kõrgeidava-tud leeke.

• Reguleerige leekide tugevust nii, et need oleks suunatud ainult pannipõhjaleegaeihaaraks selle külgesid.

• Rasvas kuumutamisel tuleb seda pidevalt jälgida: üle-kuumutatudõli võibpõlemasüttida.

3. JUHIKUDSeade lülitub sisse maksi-maalsel võimsusel või lülitubvälja samaaegselt pliidikum-miga.

42

1.INFORMĀCIJAPARDROŠĪBULai droši un pareizi eksplua-tētusavuierīci,pirmstās

uzstādīšanasunlietošanasrūpīgiizlasītšobrošūru.Vienmēršīsinstrukcijasuzglabātkopāarierīci,pattad,jatātiekpārvietotavaipārdota.Lietotājiemirpilnībājāpārzinaierīcesekspluatācijasundrošībaspazīmes.

Vadupieslēgšanudrīkstveikttehniķisaratbilstošuspecializāciju.

• Izgatavotājsneuzņemasat-bildībuparbojājumiem,kasradušiesnepareizasuzstādīša-nasrezultātā.

• Minimālaisdrošaisattālumsstarpplītsvirsmuuntvaikunosūcējuir650mm(dažusmodeļusvaruzstādītzemāk,skatietsadaļupardarbaizmē-riemunuzstādīšanu).

• Jagāzesplītsuzstādīšanasinstrukcijāsirnorādītslielāksattālums,tadtasirjāņemvērā.

• Pārbaudietvaistrāvamājaselektrotīklāatbilsttehniskodatuplāksnītēnorādītajā,kaspie-stiprinātanosūcējaiekšpusē.

• Fiksētajāvaduinstalācijāsaskaņāarelektromontāžasnoteikumiemjāiekļaujatvieno-šanasierīces.

• klasesierīcesgadījumāpār-baudiet,vaimājaselektrotīklsnodrošinapareizuzemējumu.

• Pievienojietnosūcējuizvades

plūsmaiarcauruli120mmdiametrā.Plūsmasceļamjābūtpēciespējasīsākam.

• Jāizpildanoteikumi,kassaistītiargaisaatbrīvošanu.

• Nepievienojietnosūcējuizplū-descauruļvadiem,kasizvadasadegšanas atlikuma produk-tus(boileri,kamīniutt.).

• Janosūcējstiekizmantotskopāarneelektriskāmierīcēm(piem.,gāzesplītīm),telpājā-nodrošinapietiekamaventilāci-ja,lainepieļautuizvadāmigāzuplūšanuatpakaļ.Jatvaikanosūcējsuzstādītssavienoju-māarneelektriskāmierīcēm,telpasnegatīvaisspiediensnedrīkstpārsniegt0,04mbar,lainepieļautugaraiņuieplūša-nuatpakaļtelpā.

• Gaisunedrīkstpadotdūmva-dā,kolietogāzesvaicituveidukurināmāsadedzināšanasierī-čuizplūdesgāzuizvadīšanai.

• Jabarošanasvadsirbojāts,tadtasirjāaizstājarražotājavaitehniskāsapkalpošanasaģentapiegādātubarošanasvadu.

• Kontaktdakšupieslēgtnoteiku-miematbilstošāpieejamāvietāesošākontaktligzdā.

• Lainodrošinātuizplūdesgāzuizvadīšanastehniskosundrošībaspasākumus,jāievērovietējovarasiestāžupieņemtienoteikumi.

BRĪDINĀJUMS: Pirms

LV

43

nosūcējauzstādīšanas,noņe-mietaizsargplēves.

• Tvaikanosūcējaatbalstamiz-mantottikaiskrūvesunmazāssastāvdaļas.

BRĪDINĀJUMS:Jaskrūvjuvaistiprinājumaierīcesuzstādīšanānavievērotasšīsinstrukcijas,tadvarrastieselektriskāsstrāvastrieciena riski.

• Neskatītiesuzgaismucauroptiskajāmierīcēm(binokli,palielināmajiemstikliem…).

• Neuzstādītzemtvaikanosū-cējagabarītiem;aizdegšanāsrisks.

• Šoierīcilietotdrīkst8gadusveciunvecākibērni,kāarīpersonasarierobežotāmfizis-kām,sensoriskāmvaigarīgāmspējām,vaipersonas,kamnavpieredzesunzināšanu,jatāmirnodrošinātauzraudzībavaiinstrukcijas,kassaistītasardrošuierīceslietošanuunietvertobīstamībasriskuizprat-ni.Bērninedrīkstspēlētiesarierīci.Tīrīšanuunierīceskop-šanunedrīkstveiktbērni,jatienetiekuzraudzīti.

• Mazibērniirjāuzrauga,laitienespēlētosarierīci.

• Ierīcinavparedzētslietotpersonām(ieskaitotbērnus)arierobežotāmpsihiskām,fizis-kām,uztveresvaiprātaspē-jām,cilvēkiembezpieredzesunzināšanām,izņemottādus

gadījumus,kurosparviņudrošībuatbildīgāpersonaveicuzraudzībuvaisniedznorādesparierīceslietošanu.

Atklātāsdetaļasgatavoša-nasiekārtuizmantošanaslaikāvarkļūtkarstas.

• Notīrītun/vainomainītfiltruspēcnorādītālaikaperioda(ugunsbīstamība).Skatītnoda-ļu“Apkopeuntīrīšana”.

• Telpāirpietiekamaventilācija,jatiekizmantotstādapašadiapazonatvaikanosūcējs,dedzinottādupašugāzesvaikurināmāveidu(navpiemēro-jamaiekārtām,kastikaiievadagaisuatpakaļtelpās).

• Simbols uzizstrādājumauntam pievienotajos dokumentos nozīmē,kašoierīcinedrīkstiz-mestkopāarparastiemsadzī-vesatkritumiem.Tājānododelektrisko vai elektronisko prečusavākšanaspunktā,kurtospieņempārstrādei.Nodro-šinotšīizstrādājumapareizuutilizāciju,Jūspalīdzietnovērstpotenciālinegatīvuietekmiuzvidiuncilvēkuveselību,kastomērvarnotikt,janeievēro-sietšīizstrādājumautilizācijasnoteikumus.Laiiegūtupapil-dinformācijuparšīproduktapārstrādi,sazinietiesarsavupašvaldību,vietējoatkritumusavākšanasdienestuvaiveika-lu,kurāiegādājātiesšoproduk-tu.

44

2. IZMANTOŠANA• Tvaikanosūcējs ir izstrā-dātsekskluzīvi lietošanaimājsaimniecībā, lai novērstuvirtuves smakas.

• Nekadnelietot tvaikanosū-cēju tādiemmērķiem,kā-diem tonavparedzēts lietot.

• Nekadzem funkcionējošatvaikanosūcējaneatstāt lie-lasatklātas liesmas.

• Noregulēt liesmas intensitātitikai tieši zempannas,pār-liecinoties, ka liesma atrodas arīārpuspannasmalām.

• Dziļās taukucepšanas ierī-ces lietošanas laikā ir nepār-traukti jānovēro:pārkarsētaeļļa var liesmāssadegt.

3.VADĪBASELEMENTIIerīce ieslēdzasmaksimālajājaudā vai vienlaikus izslēdzaskopāar tvaikanosūcēju.

45

1. SAUGUMO INFORMACIJAKadįrenginyssaugiaiirtinka-maiveiktų,priešįrengimąir

naudojimąatidžiaiperskaitykitešįvadovą.Visadaišsaugokitešiasinstrukcijasprieįrenginio,netjeipersikelsitegyventiįkitąvietąarbajįparduosite.Naudo-tojaiprivalovisiškaibūtisusipaži-nęsušioįrenginioveikimoirsaugumosavybėmis.

Laidus sujungti privalo kva-lifikuotasspecialistas.

• Gamintojas nebus atsakingas užbetkokiąžalą,kuriatsirasdėlnetaisyklingoarnetinkamoįrengimo.

• Minimalus saugus atstumas tarpviryklėsviršausirgartrau-kio gaubto yra 650 mm (kai kuriemsmodeliamsgalibūtisumontuotasžemesniameaukštyje,žr.įdarbiniųgabaritųir montavimo paragrafus).

• Jeidujųdegikliuiskirtosemon-tavimo instrukcijose nurodytas didesnisatstumas,įtaituribūtiatsižvelgta.

• Patikrinkite, ar elektros tinklo įtampaatitinkaįtampą,kurinurodytatechniniųduomenųlentelėjegartraukioviduje.

• Atjungimopriemonėsprivalobūtisumontuotoselektroslaidųsistemoje laikantis elektros įrengimotaisyklių.

• Iklasėsįrenginiai:patikrinkite,

artiekiantelektrąbuitiniamvartotojui garantuojamas pa-kankamasįžeminimas.

• Prijunkiteištraukiklįprieišme-timodūmtakio,naudodaminemažesnįkaip120mmdia-metrovamzdį.Jungimaspriedūmtakioturibūtikuotrumpes-nis.

• Reikia laikytis oro šalinimo taisyklių.

• Nejunkiteištraukiančiogar-traukioprievamzdynų,kuriaisšalinamidūmai(boilerių,židiniųir t. t.).

• Jei ištraukiklis yra naudojamas kartusuneelektriniaisįrengi-niais(pvz.,dujasdeginančiaisįrenginiais),reikiaužtikrintipakankamąvėdinimą,kadišmetamosdujosnegrįžtųatgalįpatalpą.Kaigartraukisyranaudojamassuįrenginiais,kuriems reikalinga kitokia energijosrūšis(neelektra),neigiamasslėgispatalpojeneturi viršyti 0,04 mbar – taip busužtikrinta,kadgartraukisnestumsgarųįpatalpą.

• Orasneturibūtinukreipiamasįdūmtakį,kurisskirtasdūmamsišįrenginių,naudojančiųdujasarkitaskurorūšis,šalinti.

• Jei elektros tiekimo kabelis yra pažeistas,jįprivalopakeistigamintojasarbapriežiūrospaslaugas teikiantis agentas.

• Įkiškitekištukąįlizdą,atitin-kantįnurodytusreikalavimus,esantįlengvaiprieinamoje

LT

46

vietoje.• Atsižvelgiantįdūmųišmetimui

taikomas technines ir saugu-mo priemones, svarbu laikytis vietiniųinstitucijųnurodytųtaisyklių.

ĮSPĖJIMAS!Prieš montuo-damigarųsurinktuvą,nuojopašalinkiteapsauginęplėvelę.

• Gartraukiui atremti naudokite tiksraigtusirmažasdalis.

ĮSPĖJIMAS!Jei sraigtai arbatvirtinantysįrenginiaibus montuojami nesilaikant šiųnurodymų,elektragalikeltipavojų.

• Nežiūrėkiteįšviesosšaltiniusperoptiniusprietaisus(žiūro-nus, didinamuosius stiklus...).

• Po trauktuvu neruoškite patie-kalų,kuriuosreikiaužpiltispiri-tiniugėrimuirpadegti,neskylagaisro pavojus.

• Šįįrenginįgalinaudotivaikainuo8metųirvyresnibeias-menyssuribotaisfiziniais,jutiminiaisarprotiniaissugebė-jimais arba asmenys, kuriems trūkstapatirtiesiržinių,jeijieyraprižiūrimiarbuvoapmokyti,kaipsaugiaielgtissuįrenginiu,ir supranta su juo susijusius pavojus.Vaikamsžaistisuįrenginiunegalima.Vaikaiatliktivalymoirpriežiūrosdarbusbesuaugusiųjųnegali.

• Vaikusreikiaprižiūrėti,kadjiesuprietaisunežaistų.

• Įrenginioneturėtųnaudotiasmenys(įskaitantvaikus),kuriemsyrapablogęfiziniai,jutiminiaiarprotiniaisugebė-jimaiarbatrūkstapatirtiesiržinių,išskyrusatvejus,jeitokieasmenysyraprižiūrimiarbabuvo apmokyti, kaip su tokiais įrenginiaiselgtis.

Jeiviryklėsnaudojamos,rankomispaliečiamosdalysgalibūtikarštos.

• Išvalykite ir / ar pakeiskite filtrusponurodytolaiko(gaisropavojus).Žiūrėkiteparagrafą„Priežiūrairvalymas“.

• Kai trauktuvas yra naudojamas tuopačiumetu,kaipirdujasarkitaskurorūšisdegimuinau-dojantysįrenginiai(netaikomaįrenginiams,kurietiknukreipiaorąatgalįpatalpą),patalposeturibūtipakankamaventiliacija.

• Antgaminioarbajopakuotėsesantis simbolis nurodo, kad šis prietaisas nepriskiriamas prieįprastųbuitiesatliekų.Prietaisasturibūtiperduotasįreikiamąsurinkimopunktą,už-siimantįelektrosirelektroninėsįrangosperdirbimu.Tinkamaisunaikindamišįgaminį,aplinkąiržmogaussveikatąapsaugo-sitenuogalimųneigiamųpa-sekmių,kuriųgaliatsirastidėlnetinkamo šio gaminio utiliza-vimo.Norėdamigautidaugiauinformacijos apie šio gaminio utilizavimą,kreipkitėsįmiesto

47

institucijas,savobuitiniųatliekųtvarkymotarnybąarbaparduo-tuvę,kuriojeprietaisąpirkote.

2. NAUDOJIMAS• Garų rinktuvasbuvosukurtasnaudoti tiknamuosevirtuvėskvapams šalinti.

• Rinktuvo niekada nenaudo-kite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje.

• Garų rinktuvui veikiant,pojuo niekada nepalikite dide-lėsatvirosugnies.

• Sureguliuokite liepsnos in-tensyvumą taip, kad liepsnabūtųnukreipta į keptuvėsapačią, ji negali apimti šonų.

• Naudodamigilią keptuvę,turitebūti atidūs:perkaitęsaliejusgali užsiliepsnoti.

3. VALDYMASĮrenginys įsijungiamaksimaliugalingumu arba išsijungia tuo pačiumetu sugartraukiu.

48

1.ІНФОРМАЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИУважнопрочитайтецекерівництвопередвстанов-

ленняміексплуатацієюприла-дузадлязабезпеченнявлас-ноїбезпекитаправильноїроботиобладнання.Завждитримайтеціінструкціїразомізприладом,навітьувипадкуйогопереміщеннячипродажу.Користувачімаютьуважноознайомитисьізпорядкомексплуатаціїпристроютатехнікоюбезпекипідчаско-ристуванняним.

Під’єднанняелектричнихдротівмаєвиконуватифахівець.

• Виробникненестимевідпо-відальностізажодніпошко-дження,щовиникливре-зультатінеправильногоабоненалежноговстановлення.

• Мінімальнабезпечнавід-станьміжповерхнеюплититавитяжкоюстановить650мм(деякімоделіможутьбутивстановленінижче,дивітьсярозділизробочихгабаритівівстановлення).

• Вінструкціїзмонтажугазовоїплитиможебутизазначенобільшувідстань,ніжуцьо-мудокументі.Слідзавждидотримуватисьінструкції,дезазначенабільшавідстань.

• Переконайтеся,щонапругавмережівідповідаєнапрузі,

зазначенійнапаспортнійтабличці,якарозташованазвнутрішньоїсторонивитяж-ки.

• Уфіксованійрозводцімаютьбутипередбаченізасобивимкненнязгіднозправила-мимонтажу.

• Уразівикористанняпристро-ївкласуIпереконайтесьутому,щовнутрішнєджереложивленнямаєвідповіднезаземлення.

• Підключайтевитяжкудоди-моходузадопомогоютрубидіаметромщонайменше120мм.Шляхдодимоходупови-ненбутиякомогакоротшим.

• Необхіднодотримуватисянормщодовипускуповітря.

• Непідключайтевитяжкудовитяжнихканалів,черезяківиводятьсягазигоріння(збойлерів,камінівтощо).

• Якщовитяжкавикористову-єтьсяразомізнеелектрични-мипристроями(наприклад,пристроямидляспалюваннягазів),уприміщеннінеоб-хіднозабезпечитиналежнувентиляцію,щобуникнутизворотноїтягивідпрацьо-ванихгазів.Якщокухоннавитяжкавикористовуєтьсявпоєднаннізпристроями,якіпрацюютьвіднеелектричнихджереленергії,від’ємнийтискуприміщеннінеповиненперевищувати0,04мбар,щобуникнутиповернення

UK

49

витяжкоюгазівназадупримі-щення.

• Забороняєтьсяспрямовуватипотікповітряувитяжнийка-нал,якийвикористовуєтьсядлявідведеннядимувідпри-ладів,щопрацюютьнагазіабоіншихтипахпального.

• Якщокабельживленняпо-шкоджено,йогонеобхіднозамінити,придбавшиновийкабельувиробникачийогосервісногоагента.

• Підключайтештекердорозетки,якавідповідаєчин-нимнормамірозташованавдоступномумісці.

• Використаннятехнічнихіза-побіжнихзаходівщодовики-діврегулюєтьсяправилами,встановленимимісцевимиорганамивлади.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Передвстановленнямвитяжкизнімітьзахиснуплівку.

• Використовуйтетількигвинтиймалідеталідляпідтриман-нявитяжки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ.Уста-новленнягвинтівабокріпильногопристроюзпорушеннямнаведенихінструкційможепризвестидоураженняелектричнимструмом.

• Недопускаєтьсядивитисьбезпосередньонаджерелосвітлачерезоптичніприлади(бінокль,збільшувальнескло

таін.).• Нефламбуйтестравипідвитяжкою,оскількицеможеспричинитипожежу.

• Цейпристрійможутьвико-ристовуватидітивікомвід8років,особизобмеженимифізичними,сенсорнимиаборозумовимиможливостями,атакожособи,якінемаютьдосвідучизнань,якщозата-кимиособаминаглядатимутьабоякщовониотримаютьуказівкищодобезпечногокористуванняпристроємірозумітимутьможливінебез-пеки.Дітямзабороняєтьсягратисязпристроєм.Дітямзабороняєтьсячиститийобслуговуватипристрійбезнаглядудорослих.

• Необхіднослідкувати,щобдітинегралисьізпристроєм.

• Цейпристрійнепризначенодлявикористанняособа-ми(утомучислідітьми)зобмеженимифізичними,сенсорнимиабопсихічнимиможливостями,атакожосо-бамизвідсутністюдосвідучизнань,крімвипадків,колизаниминаглядаютьабоїхбулопопередньопроінструк-тованощодовикористанняпристрою.

Досяжнічастиниможутьдуженагрітисяпідчасвикористаннязплитою.

• Чистьтета(або)замінюйте

50

фільтричереззазначенийперіодчасу(єнебезпекави-никненняпожежі).Див.роз-діл«Доглядічищення».

• Уразівикористаннявитяж-киодночаснозприладами,якіпрацюютьнагазіабоіншихвидахпалива,необ-хіднопередбачитиналежнувентиляціюприміщення(незастосовуєтьсядоприладів,якіспрямовуютьпотікповітрятількиназадуприміщення).

• Символ навиробіабойогопакуваннівказує,щоцейвирібнеможнавикидатиякпобутовівідходи.Замістьцьогойогопотрібнопереда-тиувідповіднемісцезборудляповторноїпереробкиелектричногойелектронногообладнання.Забезпечившиналежнуутилізаціювиробу,можнадопомогтивзапобі-ганнінегативнимнаслідкамдлянавколишньогосередо-вищаталюдськогоздоров’я,якіможутьбутивикликанінеправильноюутилізацієюцьоговиробу.Дляотриманнядокладнішоїінформаціїщодоутилізаціїцьоговиробузвер-тайтесядомісцевихорганіввлади,вслужбуутилізаціїпобутовихвідходівабовмагазин,дебулопридбановиріб.

2.ЕКСПЛУАТАЦІЯ• Витяжкубулорозробленовинятководлядомашньоговикористаннязметоюусу-неннязапахівна кухні.

• Ніколиневикористовуйтевитяжкувцілях,дляякихвонанепризначена.

• Ніколине залишайтевисо-кевідкритеполум’япідви-тяжкою, коливонапрацює.

• Регулюйте інтенсивністьвогню,щобвінбувна-правленийтількинаднокаструлі, недопускаючи,щобвогоньохоплював їїсторони.

• Підчас користування гли-бокимифритюрницямислідпостійно занимислідкува-ти,щобперегрітемаслонепотрапилонаполум’я.

3.ЕЕЛЕМЕНТИКЕРУВАННЯПриладвмикаєтьсянамакси-мальнійпотужностіабовими-каєтьсяодночаснозвитяжкою.

51

1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓKSaját biztonsága és a készü-lékhelyesműködéseérdeké-

ben arra kérjük, hogy a készülék üzembe helyezése és használa-taelőttfigyelmesenolvassaelezt az útmutatót. Tartsa ezt mindig a készülékkel együtt, a készülék átadása vagy eladása esetén is. Fontos, hogy a fel-használók tisztában legyenek a készülékmindenműködésiésbiztonságijellemzőjével.

A vezetékek bekötését szakembernek kell elvé-geznie.

• Agyártótnemterhelifelelős-séganemmegfelelőüzembehelyezés vagy használat miatt bekövetkezőesetlegeskáro-kért.

• Afőzőfelületésakivezetésespáraelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban isfelszerelhetők;lásdazüzemiméretekre és az üzembe he-lyezésre vonatkozó fejezetet).

• Amennyibenagázfőzőlapüzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír elő,úgyaztkellbetartani.

• Ellenőrizze,hogyahálózatifeszültség megfelel-e a készü-lékbelsejébenlevőadattáblánfeltüntetett értéknek.

• A hatályos vezetékezési jog-szabályoknakmegfelelőena

rögzített berendezéshez sza-kaszoló eszközöket kell besze-relni.

• Az I. kategóriájú készülékeknél ellenőriznikell,hogyazotthonielektromoshálózatmegfelelőföldelést biztosít-e.

• Egy legalább 120 mm átmé-rőjűcsővelcsatlakoztassaapáraelszívót a kéményhez. A füstútjánakalehetőlegrövi-debbnek kell lennie.

• Alevegőelvezetésérevonat-kozóösszeselőírástbekelltartani.

• Tilosakészüléketazégésbőlszármazó (kazán, kandalló stb.) füstök elvezetésére szol-gáló csövekbe bekötni.

• A füstgázok visszaáramlásá-nak megakadályozása érdeké-benmegfelelőszellőzésrőlkellgondoskodni abban a helyiség-ben, ahol a páraelszívó mellett nemelektromosüzemű(példá-ulgázüzemű)berendezésekisvannak. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem halad-hatja meg a 0,04 mbar értéket, mertcsakígykerülhetőelaz,hogy a készülék visszaszívja a füstgázokat a helyiségbe.

• Alevegőnemvezethetőkiegyolyan csatornán keresztül, amit agáz-vagyegyébtüzelésűkészülékek füstelvezetésére használnak.

• A megsérült hálózati zsinór

HU

52

cseréjét kizárólag a gyártó vagyavevőszolgálatszakem-bere végezheti.

• A hálózati csatlakozót csak a hatályoselőírásoknakmegfele-lőésjólhozzáférhetőkonnek-torba szabad bedugni.

• A füstelvezetésre vonatkozó műszakiésbiztonságiteendő-ketilletőenfontosahelyiha-tóságokáltalelőírtszabályokszigorú betartása.

FIGYELMEZTETÉS: az elszívó üzembe helyezése előttelkelltávolítaniavédőfóliákat.

• Csak a készülékhez megfele-lőtípusúcsavarokatésapróalkatrészeket használjon.

FIGYELMEZTETÉS: ára-mütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközö-ket.

• Tilos optikai eszközökkel (lát-cső,nagyítóüveg)közvetlenülfigyelni.

• Nekészítsenflambírozottételtazelszívóalatt:eztűzveszé-lyes lehet.

• Akészüléket8évnélnemfia-talabb gyermekek, illetve csök-kentfizikai,érzékelésivagyszellemi képességgel rendel-kező,megfelelőtapasztalatokés ismeretek nélküli szemé-lyek is használhatják szigorú

felügyelet mellett, illetve ha ismerik a készülék biztonságos használati módját és a kap-csolódó veszélyeket. Ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak gyermekek a készülékkel. A készülék tisztítását és karban-tartását nem végezhetik gyer-mekek, amennyiben nincsenek felügyelve.

• Figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak a készülék-kel.

• A készüléket nem használhat-jákcsökkentfizikai,érzékelővagy szellemi képességgel rendelkező,megfelelőtapasz-talatok és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak nem tanít-jákmegvagyellenőrzikőketakészülék használatára, illetve használatában.

Afőzőberendezéshaszná-lataközbenazelérhetőalkatrészek nagyon felme-legedhetnek.

• Azelőírtidőtartamlejáratautántisztítsa meg és/vagy cserél-jekiaszűrőket(tűzveszély).Lásd az Ápolás és karbantar-tás bekezdést.

• Megfelelőszellőzésrőlkellgon-doskodni a helyiségben, ami-kor a páraelszívót gázzal vagy mástüzelőanyaggalműködőkészülékekkelegyidejűleghasználják (olyan készülékek mellett sem használható, ame-

53

lyek kizárólag a helyiségbe engedikalevegőt).

• A terméken, illetve a csomago-láson látható szimbólum arra utal, hogy a termék nem kezel-hetőnormálháztartásihulla-dékként. Az ártalmatlanítandó terméketmegfelelőgyűjtőhe-lyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelelőártalmatlanításáról,akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogyelkerülhetőklegyenekahulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása mi-att a környezetre és egészség-re nézve potenciálisan káros következmények. A termék újrahasznosításával kapcso-latban a helyi önkormányzat, a háztartásihulladékgyűjtőszol-gálat vagy a terméket értékesí-tőbolttudrészletestájékozta-tással szolgálni.

2. HASZNÁLAT• A készülék kizárólag otthoni

használatra, a konyhai sza-gok eltávolítására szolgál.

• Tilos a készüléket a ren-deltetésszerűcéloktóleltérőcélokra használni.

• Tilosaműködésben levőkészülék alatt magas lángot hagyni.

• A lángerősségétúgykellbeállítani, hogy az kizárólag

a főzőedényaljára irányuljon,ésnevegyekörbea főzőe-dény oldalát.

• Azolajsütőthasználat köz-benvégigfigyelni kell: afelforrósodott olaj könnyen meggyulladhat.

3.KEZELŐSZERVEKA készülék a maximális tel-jesítmény mellett bekapcsol, vagy egyszerre kikapcsol az elszívóval.

54

1. INFORMACE O BEZPEČNOSTIProvlastníbezpečnostazaúčelemřádnéhofungování

přístrojeprosíme,abystesipředjehoinstalacíazprovozněnímpozorněpřečetlitutopříručku.Tutopříručkujetřebauchovávatstálespoluspřístrojem,atoivpřípadě,žepřístrojbudeposkyt-nutneboprodántřetímosobám.Jedůležité,abyseuživateléseznámili s veškerými aspekty fungováníabezpečnostipřístro-je.

Připojeníkabelůmusípro-vést kompetentní technik.

• Výrobceneníodpovědnýzapřípadnéškodyzpůsobenénesprávněprovedenouinsta-lacíčinesprávnýmpoužívánímpřístroje.

• Minimálníbezpečnostnívzdá-lenost mezi varnou plochou a odsávacídigestoříje650mm(některémodelymohoubýtnainstaloványdonižšívýšky;viz odstavec týkající se provoz-níchrozměrůainstalace).

• Jestližejevnávodukinstalaciplynového sporáku uvedena většívzdálenostnežvýšeuve-dená,jetřebatovzítvúvahu.

• Zkontrolujte,zdasíťovénapětíodpovídá hodnotám uvedeným naštítkuuvnitřdigestoře.

• Vypínacízařízenímusíbýtnainstalována do pevného

systémuvsouladuspředpisyo elektroinstalaci.

• UpřístrojůtřídyIzkontrolujte,zdajesíťdomácíhonapájenívhodněuzemněna.

• Připojtedigestořkdýmníkupomocí trubice o minimálním průměru120mm.Trasavýpa-růmusíbýtconejkratší.

• Musíbýtdodrženyvšechnynormy týkající se odvodu vzdu-chu.

• Nepřipojujteodsávacídigestořkekomínům,kteréodvádějízplodinyzespalování(např.kotle, komíny apod.)

• Pokudjedigestořpoužívánavkombinacisneelektrickýmipří-stroji(např.plynovými),musíbýtvmístnostizaručenodosta-tečnévětrání,abynemohlodo-jít k návratu plynových zplodin. Jestližejekuchyňskádigestořpoužívánavkombinacispří-stroji, které nejsou napájeny elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být vyšší než0,04mbar,abynemohlodojítkezpětnémunasávánívýparůdomístnosti,kdesenacházídigestoř.

• Vzduchnesmíbýtodváděnpřespotrubípoužívanéproodvodvýparůzespalovacíchzařízenífungujícíchnaplynnebo na jiná paliva.

• Pokud je napájecí kabel po-škozen,jehovýměnumůžeprovádětpouzevýrobcenebojeho servisní technik.

CZ

55

• Připojtezástrčkudozásuvkyodpovídající normám a ve snadnopřístupnépoloze.

• Přirealizacitechnickýchabezpečnostníchrozměrůproodvodvýparůjetřebapečlivědodržovatpředpisystanovenémístními orgány.

UPOZORNĚNÍ:Předinsta-lacídigestořeodstraňteochranné fólie.

• Použijtepouzešroubyaspo-jovací materiál vhodného typu prodigestoř.

UPOZORNĚNÍ:Nebudou-li šroubyčiupevňovacízaří-zení namontovány podle tohoto návodu, mohlo by vzniknoutnebezpečízasa-ženíelektrickýmproudem.

• Nepozorujtepřímooptickýmipřístroji(dalekohledem,lu-pou….).

• Podkuchyňskoudigestoříne-připravujteflambovanépokr-my,jezdenebezpečípožáru.

• Tentopřístrojmůžebýtpo-užívándětmivevěkunad8letaosobamisesníženýmipsycho-fyzickými-smyslovými nebo duševními schopnostmi nebobezpatřičnýchzkušenos-tí a znalostí, pokud jsou pod pečlivýmdohledemnebobylyseznámenyspokynykpoužitípřístrojebezpečnýmzpůso-bemarozumíjehorizikům.Zkontrolujte,zdasidětinehrajíspřístrojem.Čištěníaúdržba,

které mají být vykonávány uživatelem,nesmíbýtprová-děnydětmi,pokudnejsoupoddohledem.

• Dětimusíbýtpoddohledem,kontrolujte, aby si nehrály s přístrojem.

• Přístrojnesmíbýtpoužívánosobami(včetnědětí)sesní-ženýmipsycho-fyzicko-smy-slovými schopnostmi nebo s nedostatečnýmizkušenostmičiznalostmi,svýjimkoupřípa-dů,kdyjsoupoddostatečnýmdohledemabylydostatečněpoučeny.

Některépřístupnéčástimohoupřipoužívánívar-nýchpřístrojůdosahovatvysokých teplot.

• Vyčistětea/nebovyměňtefiltrypouvedenédobě(nebezpečívznícení).ŘiďteseodstavcemÚdržbaačištění.

• Pokudjedigestořpoužívánasoučasněsplynovýmipřístrojinebopřístroji,kterépoužívajínějakéjinépalivo,vmístnostimusíbýtvhodnévětrání(ne-aplikujesenapřístroje,kterépouzevypouštějívzduchdomístnosti)

• Symbol na výrobku nebo na jehoobaluoznačuje,ževýro-beknemůžebýtzlikvidovánjako normální domácí odpad. Výrobek, který má být likvido-ván, musí být odevzdán do specializovanýchsběrenpro

56

recyklaci elektrických a elek-tronickýchkomponentů.Tím,žeseujistíteořádnémprove-dení likvidace tohoto výrobku, přispějetekzabráněnípřípad-ného negativního dopadu na životníprostředíanazdravíosob, který by mohla mít ne-správněprovedenálikvidace.Podrobnějšíinformaceore-cyklaci tohoto výrobku získáte naobecnímúřadě,vmístnímpodnikuprosběrdomácíhoodpadunebovobchodě,kdejstespotřebičzakoupili.

2 POUŽITÍ• Odsávacídigestoř jeprojek-továnavýlučněprodomácípoužití, kodstraňovánípachůzkuchyně.

• Nikdynepoužívejtedigestořkjinýmúčelůmnežk těm,prokteré jeurčena.

• Nikdy nenechávejte pod digestořípři choduvysokýplamen.

• Seřiďte intenzituplamenetak,abybylnasměrovánpouze na dno varné nádoby aujistětese,abynešlehalpo jejích stranách.

• Kontrolujte fritovacíhrncebě-hempoužívání:příliš zahřátýolej by se mohl vznítit.

3.OVLADAČEPřístroj sezapínásmaximál-ním výkonem nebo se vypíná společněsdigestoří.

57

1.BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIENazaistenievlastnejbezpeč-nosti a správneho fungovania

spotrebičasipozorneprečítajtetútopríručkueštepredjehoinštaláciou a uvedením do pre-vádzky. Tento návod uchovávaj-tevždyvblízkostispotrebiča,ajv prípade predaja alebo odo-vzdaniainejosobe.Jedôležité,abypoužívateliapoznalivšetkycharakteristiky fungovania a bezpečnostispotrebiča.

Elektrické zapojenie spot-rebičumusíurobiťkvalifiko-vaný technik.

• Výrobcanepreberážiadnuzodpovednosťzaprípadnéškody vyplývajúce z nespráv-nej inštalácie alebo nesprávne-hopoužívania.

• Minimálnabezpečnávzdiale-nosťmedzivarnoudoskouaodsávačompármusíbyť650mm(niektorémodelysamôžunainštalovaťvmenšejvýške;pozrite si príslušný odsek o pracovných rozmeroch a o inštalácii).

• Akjevnávodenapoužitieply-novej varnej dosky uvedené, žesavyžadujeväčšíodstupnežjeuvedený,dodržtepoky-ny z návodu.

• Skontrolujte,činapätievelek-trickej sieti v domácnosti zod-povedá napätiu uvedenému na

štítkusavnútriodsávačapár.• Prerušovačeelektrickéhoob-vodusamusianainštalovaťvrámci elektrickej siete v súlade s normami platnými pre inšta-láciu káblov elektrickej siete.

• PrispotrebičochTriedyIskon-trolujte,čijeelektrickásieťvdomácnosti vybavené primera-ným uzemnením.

• Odsávačpárzapojtekukomí-nu rúrou s minimálnym prieme-rom120mm.Dĺžkarúrymusíbyťčonajkratšia.

• Musiasadodržaťvšetkynor-my spojené s odvodom vzdu-chu.

• Nezapájajteodsávačpárkukomínom, ktoré odvádzajú dymyspaľovania(napr.kotle,kozuby a pod.).

• Aksaodsávačpárpoužívavkombinácii s neelektrickými spotrebičmi(napr.plynovýmispotrebičmi),vmiestnostisamusízaručiťdostatočnýstu-peňvetrania,abysazabránilospätnémutokuspalín.Keďsaodsávačpárvkuchynipoužívavkombináciisospotrebičmi,ktoré nie sú napájané elektric-kým prúdom, negatívny tlak vmiestnostinesmieprekročiť0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu,žedymbudezodsáva-čapárnaspäťprúdiťdomiest-nosti.

• Vzduchsanesmieodvádzaťcezkomínpoužívanýnaodvodspalínplynovýchspotrebičov

SK

58

alebospotrebičovspaľujúcichiné palivá.

• Po poškodení napájacieho elektrického kábla ho budete musieťdaťvymeniťvýrobcovialebo technikovi v prevádzke servisu.

• Zástrčkuzapojtedozásuvkyelektrickej siete v súlade s plat-nými normami a na prístupnom mieste.

• V súvislosti s technickými opatreniamiabezpečnostnýmipredpismi pre odvod spalín a dymovjenevyhnutnédodržia-vaťpredpisyplatnévmiestepoužívaniaspotrebiča.

UPOZORNENIE: pred inštaláciouodsávačapárodstráňteochrannéfólie.

• Používajteibaskrutkyaúchyt-kyvhodnépreodsávačpár.

UPOZORNENIE: ak skrut-kyaleboupevňovacieprvkynenamontujetepodľatýchtopokynov, mohlo by to spô-sobiťzásahyelektrickýmprúdom.

• Nepozerajtesanaňpriamoop-tickýmiprístrojmi(ďalekohľad,lupa ….).

• Pododsávačompárneflam-bujtejedlá:mohlobydôjsťkpožiaru.

• Tentospotrebičsmúpoužívaťdeti vo veku od 8 rokov a oso-by s obmedzenými psychický-mi, zmyslovými a rozumovými schopnosťami,akoajosoby,

ktoré nemajú skúsenosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebiča,pokiaľsúpoddo-hľadomabolipoučenéoob-sluhespotrebičaaonebezpe-čenstve,ktorémôžepredsta-vovať.Dávajtepozornadeti,abysasospotrebičomnehrali.Čistenieaúdržbuspotrebičanesmúvykonávaťdeti,pokiaľnebudúpoddohľadom.

• Dávajte pozor na deti, aby ste zaistili,žesasospotrebičomnebudúhrať.

• Spotrebičnesmúpoužívaťosoby (vrátane detí) s obme-dzenými psychickými, zmyslo-vými a rozumovými schopnos-ťamianiosoby,ktorénemajúskúsenosti a dostatok poznat-kovoobsluhespotrebiča,akniesúpoddohľadomaleboaknebolipoučenéoobsluhespotrebiča.

Prístupnéčastisapočaspoužívaniaspotrebičovnavareniemôžuveľmizohriať.

• Pourčenomčasevyčistitea/alebovymeňtefiltre(nebezpe-čenstvopožiaru).Pozriteod-sekÚdržbaačistenie.

• Pokiaľsaodsávačpárpoužívasúčasnesospotrebičmispa-ľujúcimiplynaleboinépalivá,musísazaistiťvhodnévetraniemiestnosti (neplatí pre spot-rebiče,ktoréodvádzajúibavzduch v miestnosti).

• Symbol naspotrebičiale-

59

bonajehoobaleindikuje,žespotrebičsanesmielikvidovaťakobežnýkomunálnyodpad.Spotrebičurčenýnalikvidáciusamusíodovzdaťvprísluš-nom stredisku na zber a re-cykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Zabezpečenímsprávnejlikvi-dáciespotrebičaprispejetekpredchádzaniu negatívnych dopadovnaživotnéprostredieazdravieľudí,ktorébysaináčmohliprejaviťprinevhodnomspôsobe jeho likvidácie. Pod-robnejšie informácie o recyklá-ciitohtospotrebičasivyžiadaj-te na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo vobchode,kdestespotrebičkúpili.

2.POUŽITIE• Odsávačpár jenavrhnutýibanapoužívanievdomác-nosti,naodstraňovaniepa-chov v kuchyni.

• Odsávačpárnikdynepouží-vajte na iné ako navrhnuté účely.

• Podzapnutýmodsávačompár nenechávajte zapálený vysokýplameň.

• Intenzituplameňanastavtetak, aby smeroval iba na dno nádobynavarenie,pričomsauistite, ženedosahujeaž

na jej okraje.• Fritézumusítepočaspouží-vanianepretržitekontrolovať:prehriaty olej by sa mohol zapáliť.

3.OVLÁDAČESpotrebičsazapnesnajvyš-ším výkonom alebo sa vypne súčasnesodsávačompár.

60

1.INFORMAŢIIPRIVINDSIGURANŢAPentrusiguranţaproprieşipentruutilizareacorectăa

aparatului,citiţicuatenţieacestmanualînaintedeinstalareşipunereaînfuncţiune.Păstraţiîntotdeaunaacesteinstrucţiuniîmpreunăcuaparatul,chiardacăîlmutaţisauîlvindeţi.Utilizatoriitrebuiesăcunoascăînîntregimemoduldefuncţiona-reşielementeledesiguranţăaleaparatului.

Conectarea cablurilor tre-buiesăfieefectuatădeuntehniciancalificat.

• Producătorulnuesterespon-sabil pentru eventualele daune cauzatedeinstalareaşiutiliza-reaincorectă.

• Distanţaminimădesiguranţăîntreplităşihotăestede650mm(unelemodelepotfimon-tatelaoînălţimemaimică;ase vedea paragraful referitor ladimensiuniledelucruşilainstalare).

• Dacăîninstrucţiuniledeinsta-lare pentru plita pe gaz se pre-cizeazăodistanţămaimaredecâtceaindicatămaisus,aceastatrebuierespectată.

• Controlaţicatensiuneadereţeasăcorespundăceleiindi-catepeplăcuţacudatetehniceaplicatăpeparteainterioarăahotei.

• Dispozitivele de întrerupere tre-buiesăfiemontateîninstalaţiafixăînconformitatecunormeleprivind sistemele de cablare.

• Pentru aparatele din Clasa I, controlaţicareţeauacasnicădealimentaresădispunădeoîmpământareadecvată.

• Conectaţihotalacanaluldeevacuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumuluitrebuiesăfiecâtmaiscurt posibil.

• Trebuiesăserespectetoatenormele referitoare la evacua-rea aerului.

• Nuconectaţihotaaspirantăla conducte de evacuare care transportăfumurideardere(deex.delaboilere,şemineurietc.).

• Dacăhotaesteutilizatăîncombinaţiecuaparateneelec-trice (de ex. aparate pe gaz), trebuiesăseasigureunnivelsuficientdeaerisireînîncăpe-re, pentru a împiedica returul gazelordeevacuare.Dacăhotadebucătărieesteutilizatăîncombinaţiecuaparatenea-limentate cu curent electric, presiuneanegativădinîncăpe-renutrebuiesădepăşească0,04 mbari, pentru a evita ca hotasăaspirefumurileînapoiînîncăpere.

• Aerulnutrebuiesăfieevacu-atprintr-oconductăutilizatăpentru evacuarea fumului de la

RO

61

aparatele de combustie ali-mentatecugazsaualţicom-bustibili.

• În cazul în care cablul de ali-mentare este deteriorat, acesta trebuiesăfieînlocuitdeprodu-cătorsaudeuntehniciandelaServiciuldeAsistenţă.

• Conectaţiştecherullaoprizăconformănormelorînvigoare,amplasatăîntr-unlocaccesibil.

• Referitorlamăsuriletehniceşidesiguranţăcetrebuieadop-tate pentru evacuarea fumului, esteimportantsăserespectecustricteţenormelestabilitedeautorităţilelocale.

AVERTIZARE: înainte de a instalahota,îndepărtațipeliculeledeprotecție.

• Utilizaţinumaişuruburişielemente de prindere de tip corespunzătorpentruhotă.

AVERTIZARE: lipsa insta-lăriişuruburilorsauadispo-zitivelordefixareînconfor-mitatecuacesteinstrucţiunipoatecauzariscurideşocelectric.

• Nuvăuitaţidirectprininstru-menteoptice(binoclu,lupă….).

• Nupregătiţipreparateflambatesubhotă:arputeasurveniunincendiu.

• Acestaparatpoatefifolositdecopiicuvârstadecelpuţin8anişidecătrepersoanecucapacităţifizice,senzorialeşimentale reduse sau lipsite de

experienţăşicunoştinţe,cucondiţiasăfiesupravegheateatentşiinstruiteînprivinţamo-duluideutilizareînsiguranţăaaparatuluişiînprivinţaperico-lelorpecareacestaleprezintă.Copiiinutrebuiesăsejoacecuaparatul.Curăţareaşiîntreţine-reanutrebuiesăfieefectuatedecopii,dacăaceştianusuntsupravegheaţi.

• Copiiitrebuiesupravegheaţipentru a nu se juca cu apara-tul.

• Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţifizice,senzorialeşimentale reduse sau lipsite de experienţăşicunoştinţe,cuexcepţiacazuluiîncaresuntsupravegheateşiinstruiteînle-găturăcufolosireaaparatului.

Componentele accesibile potdevenifierbinţiîntimpulutilizăriiaparatelordegătit.

• Curăţaţişi/sauînlocuiţifiltreledupăperioadadetimpspe-cificată(pericoldeincendiu).ConsultațiparagrafulÎntreține-reșicurățare.

• Trebuiesăexisteoventilațiecorespunzătoareînîncăpereatuncicândhotaesteutilizatăsimultan cu aparate pe gaz saualțicombustibili(nuseaplicăîncazulaparatelorcaredescarcăexclusivaerulînîncăpere).

62

• Simbolul de pe produs sau depeambalajindicăfaptulcăprodusulnutrebuiesăfiearuncatîmpreunăcugunoiulmenajer.Produsultrebuiesăfiepredatlapunctuldecolecta-recorespunzătorpentrureci-clarea componentelor electrice şielectronice.Asigurându-văcăaţieliminatînmodcorectprodusul,ajutaţilaevitareapotenţialelorconsecinţenega-tivepentrumediulînconjurătorşipentrusănătateapersoane-lor,consecinţecarearputeaderiva din aruncarea necores-punzătoareaacestuiprodus.Pentruinformaţiisuplimentaredetaliate despre reciclarea acestuiprodus,contactaţiprimăria,serviciullocalpen-trueliminareadeşeurilorsaumagazinuldeundel-aţiachizi-ţionat.

2. UTILIZARE• Hotaaspirantăa fostproiec-tatăexclusivpentruuzcas-nic, având scopul de a elimi-namirosuriledinbucătărie.

• Nuutilizaţiniciodatăhota înscopuri diferite de cel pentru carea fostproiectată.

• Nu lăsaţiniciodatăflăcăriînaltesubhotăatunci cândaceastaeste în funcţiune.

• Reglaţi intensitateaflăcăriiastfel încâtsăodirijaţiex-clusiv sub fundul vasului de

gătit,asigurându-văcănucuprindeşi laturileacestuia.

• Friteuzele trebuiesăfieper-manent controlate în timpul utilizării: uleiul supraîncălzitar putea lua foc.

3. COMENZIAparatul se aprinde la putere maximăsausestingesimultancu hota.

63

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE

BEZPIECZEŃSTWAZewzględówbezpieczeń-stwa oraz aby zagwaranto-

waćprawidłowefunkcjonowanie,przedprzystąpieniemdoinstala-cjiiużytkowaniaurządzenianależyzapoznaćsięztreściąniniejszejpublikacji.Instrukcjęobsługinależytrzymaćzawszewpobliżuurządzeniaorazprze-kazaćjąrazemzurządzeniemosobomtrzecim.Ważnejest,abywszyscyużytkownicyznalisposóbdziałaniaorazzasadybezpieczeństwaproduktu.

Podłączenieprzewodówpowinnobyćwykonaneprzezwykfalifikowanegoinstalatora.

• Producent nie ponosi odpo-wiedzialnościzaewentualneszkody spowodowane przez nieprawidłowąinstalacjęlubużytkowanie.

• Minimalna bezpieczna od-ległośćodpowierzchnigo-towaniadokrawędziokapupowinnawynosićconajmniej650 mm (niektóre modele mogązostaćzainstalowaneniżej;patrzodpowiednirozdziałzawierającywymiaryroboczeimontażowe).

• Jeśliinstrukcjainstalacjiku-chenki gazowej wskazuje na potrzebęzastosowanawięk-

szejodległościniżpodanapowyżej,należytowziąćpoduwagę.

• Sprawdzić,czynapięciewsieci elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdu-jącejsięwewnątrzokapu.

• Urządzeniaprzełączającemu-sząbyćzainstalowanewinsta-lacjistałejzgodniezobowiązu-jącymiprzepisamidotyczącymiokablowania.

• WprzypadkuurządzeńklasyInależysprawdzić,czysiećelektrycznawyposażonajestwodpowiednie uziemienie.

• Podłączyćokapdokominadymnego przy pomocy rury o średnicyminimum120mm.Droga,którąpokonujepara/dympowinnabyćmożliwienajkrótsza.

• Należyprzestrzegaćwszyst-kichnormdotyczącychodpro-wadzania powietrza.

• Niepodłączaćokapudoprze-wodówodprowadzającychspaliny(np.zkotłów,komin-ków itp.).

• Jeżeliokapużywanyjestwpo-łączeniuzkuchenkaminieelek-trycznymi (np. gazowymi), należyzagwarantowaćodpo-wiedni poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalinzkomina.Jeżeliokapużywanyjestwpołączeniuzkuchenkami nieelektrycznymi, podciśnieniewpomieszczeniu

PL

64

niemożeprzekraczać0,04mbar tak, aby zapobiec powro-towi spalin.

• Powietrzeniemożebyćprze-syłanedoprzewodukomi-nowego wykorzystywanego dousuwaniaspalinurządzeńzasilanych gazem lub innymi materiałamipalnymi.

• Jeżelikabelzasilającyulegnieuszkodzeniu,musionzostaćwymieniony przez producenta lub jego serwisanta.

• Wtyczkęnależypodłączyćdogniazdka odpowiedniego typu zgodniezobowiązującyminormamiorazwmiejscułatwodostępnym.

• W odniesieniu do kwestii tech-nicznychorazbezpieczeństwanależyściśleprzestrzegaćobowiązującychprzepisówdotyczącychodprowadzaniaspalin, ustanowionych przez władzelokalne.

OSTRZEŻENIE: przed przystąpieniemdoinstala-cjiokapunależyzdjąćfolieochronną.

• Używaćwyłącznieśruborazosprzętutypuodpowiedniegodla danego okapu.

OSTRZEŻENIE:brakśrublubelementuosprzętuzgodnychzinstrukcjąmożebyćprzyczynąporażeniaprądem.

• Nienależynaniąpatrzećzapomocąnarzędzioptycznych

(lornetka,szkłopowiększają-ce…).

• Niezapalaćpotrawpodoka-pem:możetobyćprzyczynąpożaru.

• Niniejszeurządzeniemożebyćużywaneprzezdzieciwwiekuponiżej8latorazosobyoograniczonychzdolnościachpsychicznych,fizycznychizmysłowychluboniedosta-tecznymdoświadczeniuiwie-dzynatematjegodziałania,powinnionizostaćjednakpo-instruowani oraz skontrolowani wkwestiiobsługiurządzeniaprzez osoby odpowiedzialne zaichbezpieczeństwo.Należypilnować,abydzieciniebawiłysięurządzeniem.Czyszcze-nieikonserwacjaurządzenianiepowinnybyćwykonywaneprzezdzieci,chybażesąonenadzorowane.

• Dziecinienależyzostawiaćbeznadzoruinienależyimzezwalaćnazabawęurządze-niem.

• Urządzenieniemożebyćużyt-kowane przez osoby (i dzieci) oograniczonychzdolnościachpsychicznych,fizycznychizmysłowychluboniedosta-tecznymdoświadczeniuiwiedzy,oileniesąonenadzo-rowane oraz instruowane.

Częścizewnętrznemogąstaćsiębardzogorące,jeżeliużywanesąrazemzurządzeniamiprzeznaczo-

65

nymi do gotowania.

• Umyći/lubwymienićfiltrypookreślonymczasie(zagroże-niepożarowe).PatrzrozdziałCzyszczenie i konserwacja.

• Jeżeliokapużywanyjestjed-nocześniezurządzeniamispa-lającymigazlubinnepaliwa,wpomieszczeniunależyzapew-nićodpowiedniąwentylację(niedotyczyurządzeń,którejedyniepobierająpowietrzezpomieszczenia).

• Symbol znajdującysięnaurządzeniulubnajegoopako-waniuoznacza,żeniewolnodanegourządzeniawyrzucaćrazemzezwykłymiodpadamidomowymi.Zużytyproduktnależyprzekazaćdocentrumzbiórkiodpadów,specjalizują-cegosięwrecyklingukompo-nentów elektrycznych i elektro-nicznych.Likwidującproduktwsposóbwłaściwy,przyczyniaszsiędozapobieganiaewentu-alnymujemnymwpływomnaśrodowiskonaturalneoraznazdrowieludzi,któremogłybypowstaćwwynikuniewłaściwejlikwidacji.Szczegółoweinfor-macje na temat recyklingu tego produktumożnauzyskaćwurzędziemiasta/gminy,lokal-nychinstytucjachzajmującychsięlikwidacjąodpadówlubw sklepie, w którym produkt zostałzakupiony.

2.UŻYTKOWANIE• Okapzostałzaprojektowanywyłączniedoużytkudomo-wego, do eliminacji zapachów kuchennych.

• Niewolnonigdyużywaćokapudocelów innychniż te,doktó-rychzostałzaprojektowany.

• Niewolnonigdypozostawiaćwolnegoogniaodużej in-tensywnościpoddziałającymokapem.

• Należydokonaćregulacji in-tensywnościpłomieniawtakisposób,abyznajdowałsięwyłączniepodnaczyniemdogotowania iniewydostawałsięz jego boków.

• Niezostawiaćnaczyńdosma-żeniabeznadzorupodczasużycia:przegrzanyolejmożesięzapalić.

3. STEROWANIEUrządzeniewłączasięzmak-symalnąmocą lubwyłączasięjednocześniezokapem.

66

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTIRadi vlastite sigurnosti i ispravnogradauređaja,

molimodapažljivopročitateovajpriručnikprijeinstalacijeistavl-janjaufunkcijuuređaja.Oveuputeuvijekdržiteuzuređaj,čakiuslučajuustupanjailiprijenosatrećimosobama.Važnojedasukorisniciupoznatisasvimznača-jkamaradaisigurnostiuređaja.

Spajanjeelektričnihvodovamora obaviti kompetentni tehničkistručnjak.

• Proizvođačsenemožesmat-rati odgovornim za eventualne štete nastale zbog neprikladne instalacije ili korištenja.

• Minimalna sigurnosna udalje-nostizmeđupovršinezaku-hanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne dimenzije i instalaciju).

• Ako upute za instalaciju plins-kogštednjakaodređujuvećuudaljenost od gore navedene, potrebnojeuvažiti.

• Provjeritedamrežninaponodgovaraonomnaznačenomnapločicistehničkimpodaci-ma koja se nalazi s unutrašnje strane nape.

• Glavni izolatori moraju biti instaliraniufiksnomuređajuuskladu s propisima o sustavi-

maožičenja.• ZauređajerazredaI,provjeritedakućnamrežanapajanjaimaodgovarajućeuzemljenje.

• Spojite napu na dimnjak pomo-ćucijeviminimalnogpromjera120 mm. Put kojim prolazi dim morabitištojemogućekraći.

• Moraju se poštovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka.

• Ne spajate usisnu napu na dimnjake koje odvode dim od izgaranja (npr. kotlova, kamina, itd.).

• Ako se napa koristi u kombi-nacijisneelektričnimuređajima(npr.uređajimanaplin),morabiti osiguran dovoljan stupanj prozračenostiuprostorijiradisprječavanjavraćanjatokais-pušnih plinova. Kad se kuhinjs-ka napa koristi u kombinaciji s uređajimakojenenapajaelekt-ričnaenergija,negativnitlaku prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostoriju.

• Zrak se ne smije odvoditi kroz odvodnu cijev koja se koristi zaispustdimaoduređajasaizgaranjem koje napaja plin ili druga goriva.

• Akojekabelnapajanjaoštećenmoragazamijenitiproizvođačilitehničarservisneslužbe.

• Spojiteutikačuutičnicutipakojiodgovaravažećimzakoni-ma i nalazi se na dostupnom

HR

67

mjestu.• Uvezitehničkihisigurnosnih

mjera koje treba poštovati u veziispuštanjadima,važnojepažljivosepridržavatiodredbilokalnih vlasti.

UPOZORENJE: prije insta-liranja nape, uklonite zaštit-ne folije.

• Koristite samo vijke i sitni ma-terijal tipa koji odgovara napi.

UPOZORENJE: Nepotpu-na instalacija vijaka ili ele-menatazaučvršćivanjeuskladu s ovim uputama možedovestidoopasnostiodelektričnogudara.

• Negledajteizravnooptičkimsredstvima(naočale,poveća-lo...).

• Neflambirajteispodnape:možedoćidopožara.

• Ovajuređajmogukoristitidjecanemlađaod8godinai osobe sa smanjenim psiho-fizičkimisenzoričkimsposob-nostima ili nedovoljnim iskust-vom i znanjem samo ako ih se nadgleda i uputi u korištenje uređajanasigurannačinteupozna s opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite se da sedjecaneigrajusuređajem.Čišćenjeiodržavanjenesmijuobavljati djeca, osim ako ih se nadgleda.

• Nadgledajte djecu i pobrinite sedaseneigrajusuređajem.

• Ovajuređajnesmijukoris-titiosobe(uključujućidjecu)smanjenihpsihofizičkihisenzorskih sposobnosti ili nedovoljnog znanja, osim akoihsepažljivonenadzireiinstruira.

Dostupni dijelovi mogu postatijakovrućitijekomkorištenjeuređajazaku-hanje.

• Očistitei/ilizamijenitefiltrenakonnaznačenograzdoblja(opasnostodpožara).Pogle-dajtedioOdržavanjeičišćenje.

• U prostoriji treba osigurati odgovarajućuventilacijukadase napa upotrebljava istodob-nosuređajimakojikoristeplinili druga goriva (ne odnosi se nauređajekojiispuštajusamozrak natrag u prostoriju)

• Simbol na proizvodu ili na ambalažioznačavadaseproizvodnemožeodlagatikaouobičajenikućanskiotpad.Proizvod koji je za otpad mora sepredatiodgovarajućemcentruzareciklažuelektričnihielektroničkihkomponenti.Brigom o pravilnom odlaganju proizvoda, pridonosi se spr-ječavanjupotencijalnihne-gativnih posljedica za okoliš i zdravlje,kojebiinačemogleproizićiiznjegovaneprikladnogodlaganja. Za detaljnije infor-macijeoreciklažiovogproizvo-

68

da, kontaktirajte gradski ured, lokalnukomunalnuslužbučistoćeilitrgovinuukojojstekupili proizvod.

2. UPORABA• Usisna napa osmišljena je isključivozakućnuuporabus ciljem uklanjanja mirisa od kuhanja.

• Nikad ne koristite napu za svrhedrugačijeodonihzakoje je osmišljena.

• Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen ispod nape kad je ona u funkciji.

• Regulirajte intenzitet plamena nanačindagausmjerite is-ključivopremadnuposudezakuhanje,pazećidane izlazisa strana.

• Friteze se moraju konstantno nadzirati tijekom uporabe: vru-ćeuljesemožezapaliti.

3. NAREDBIUređajseuključinamaksimal-nusnagu ilise isključi istodob-no s napom.

69

1. VARNOSTNE INFORMACIJEZaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave

priporočamo,daprednamesti-tvijo in prvo uporabo pozorno preberetetapriročnik.Tanavo-dila vedno shranjujte skupaj z napravo, tudi v primeru, da jo odstopite ali predate tretji osebi. Pomembno je, da uporabniki poznajovseznačilnostidelova-nja in varnosti naprave.

Kablenajpriključiusposo-bljen tehnik.

• Proizvajalec ne prevzema od-govornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe.

• Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno površino in napo za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov (nekatere mo-delejemogočenamestitinižje;glejte poglavje, ki se nanaša na velikosti in mere name-stitve).

• Čejevnavodilihzanamestitevnaprave za kuhanje na plin določeno,dajepotrebnavečjarazdalja od zgoraj navedene, je treba upoštevati navodila.

• Prepričajtese,danapetostvvašemelektričnemomrežjuustreza vrednosti, ki je navede-na na tablici s podatki v notran-josti nape.

• Naprave za izklop morajo biti

nameščenevnepremičnona-pravo, in sicer v skladu s pred-pisi glede sistemov kabelske napeljave.

• Pri napravah razreda I preveri-te,aliimanapajalnoomrežjevhiši ustrezno ozemljitev.

• Napopriključitenacevzaodvajanje dima premera naj-manj120mm.Cevnajbočimkrajša.

• Upoštevati morate vse predpi-se, ki zadevajo izpuste zraka.

• Napenepriključujtenadim-niške vode za odvod dima, ki nastane pri izgorevanju (npr. v kotlu, kaminu itd.).

• Čenapouporabljateskupajzneelektričniminapravami(npr.plinskimi napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo prezračevanjaprostora,dabipreprečilipovratnitokizpušnihplinov. Kadar se kuhinjska napa uporablja skupaj z napra-vami,kijihnenapajaelektričnitok, negativni tlak v prostoru ne sme presegati vrednosti 0,04mbar,danapipreprečimovsesavanje dima v prostor.

• Zrak ne sme biti speljan v cev za odvajanje dima naprav za izgorevanje, ki se ne napajajo na plin ali na drugo gorivo.

• Poškodovan napajalni kabel mora zamenjati proizvajalec ali tehnikservisneslužbeproizva-jalca.

• Vtičpriključitevvtičnico,kijeskladna z veljavnimi standardi

SL

70

in na dosegljivem mestu.• Gledetehničnihinvarnostnih

ukrepov, ki jih je potrebno spre-jeti za izpust dimov, je treba natančnospoštovatipredpise,kijihdoločajolokalniorgani.

OPOZORILO: preden namestite napo, odstranite zaščitnofolijo.

• Uporabite samo najbolj ustre-zne vijake in dele za napo.

OPOZORILO: čevijakovalipritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do električnegaudara.

• Neglejtedirektnozoptičniminapravami (daljnogled, pove-čevalnosteklo...).

• Podnaponepripravljajteflam-biranih jedi, saj lahko pride do požara.

• Otroci, mlajši od 8 let, in osebe zzmanjšanimipsihičnimi,fizič-nimialičutilnimisposobnostmiali z nezadostnimi izkušnjami in znanjem, smejo uporabljati napravole,česopodnadzo-romodgovornihosebinčesobilipoučenigledevarneupora-be naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otrocinesmejoizvajatičišče-njainvzdrževanja,razenčeso pod nadzorom odgovornih oseb.

• Nadzorujte otroke in zagotovi-te, da se ne bodo igrali z na-

pravo.• Naprave ne smejo uporablja-tiosebe(vključnozotroki)zzmanjšanimipsihičnimi,fizič-nimialičutilnimisposobnostmiali z nezadostnimi izkušnjami inznanjem,razenčejihpritemne vodi in pozorno nadzoruje oseba.

Dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav močnosegrejejo.

• Ponavedenemčasovnemobdobjuočistitein/alizame-njajtefiltre(tveganjepožara).GlejteodstavekVzdrževanjeinčiščenje.

• Prostor mora biti ustrezno prezračevan,česenapaupo-rabljaistočasnoznapravamina plin ali na druga goriva (ne veljazanaprave,kiizključnodovajajo zrak v prostor).

• Simbol na izdelku ali em-balažioznačuje,daseizdeleknesmeodlagatimedobičajnegospodinjske odpadke. Iz-delek,kigaželiteodstraniti,oddajte v ustrezen zbirni center zarecikliranjeelektričnihinelektronskih komponent. Z za-gotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečevanjumožnihnežele-nih posledic, ki bi jih neprimer-no odlaganje imelo za okolje in zdravje ljudi. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalno

71

skupnost,lokalnoslužbozaodstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek.

2. UPORABA• Napa jenamenjena izključ-

no uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav.

• Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila načrtovana.

• Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena.

• Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh.

• Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: pregreto olje lahko zagori.

3. UPRAVLJALNI GUMBINapravasevključipri največjimočiali pase izključi hkrati znapo.

72

1.ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑΤΗΝΑΣΦΑΛΕΙΑΓιατηδικήσαςασφάλειακαιγιατησωστήλειτουργίατης

συσκευής,παρακαλούμεναδιαβάσετεμεπροσοχήτιςπα-ρούσεςοδηγίεςπριντηνεγκατά-στασηκαιτηθέσησελειτουργία.Φυλάσσετεαυτέςτιςοδηγίεςπάνταμαζίμετησυσκευή,ακό-μακαισεπερίπτωσημεταβίβα-σηςσετρίτους.Είναισημαντικόοιχρήστεςναγνωρίζουνόλαταχαρακτηριστικάλειτουργίαςκαιασφάλειαςτηςσυσκευής.

Ησύνδεσητωνκαλωδίωνπρέπειναγίνειαπόέναναρμόδιοτεχνικό.

• Οκατασκευαστήςδενμπορείναθεωρηθείυπεύθυνοςγιαενδεχόμενεςζημιέςπουοφεί-λονταισεακατάλληληεγκατά-στασηήχρήση.

• Ηελάχιστηαπόστασηασφα-λείαςμεταξύτηςεπιφάνειαςτωνεστιώνκαιτουαπορροφη-τήραείναι650mm(Ορισμέναμοντέλαμπορούνναεγκατα-σταθούνσεμικρότερούψος.Ανατρέξτεστηνπαράγραφομετιςδιαστάσειςλειτουργίαςκαιεγκατάστασης).

• Ανοιοδηγίεςεγκατάστασηςτηςμονάδαςεστιώνμευγραέ-ριουποδεικνύουνότιαπαιτείταιαπόστασημεγαλύτερηαπόεκείνηπουαναφέρεταιπαρα-πάνω,είναιαπαραίτητονατις

λάβετευπόψη.• Βεβαιωθείτεότιητάσητουδικτύουαντιστοιχείστηντιμήπουαναγράφεταιστηνπινακί-δαχαρακτηριστικώνστοεσω-τερικότουαπορροφητήρα.

• Τασυστήματαδιακοπήςπρέ-πειναεγκατασταθούνστημόνιμηεγκατάστασησύμφωναμετηνομοθεσίαγιατιςεγκατα-στάσειςκαλωδίωσης.

• ΓιατιςσυσκευέςΚλάσηςΊ,βε-βαιωθείτεότιτοοικιακόδίκτυοτροφοδοσίαςείναικατάλληλαγειωμένο.

• Συνδέστετοναπορροφητήραστηνκαπνοδόχομεένασωλή-ναμεελάχιστηδιάμετρο120mm.Ηδιαδρομήτωνατμώνπρέπειναείναιόσοτοδυνατόνσυντομότερη.

• Πρέπεινατηρούνταιόλοιοικανονισμοίαναφορικάμετηνεκκένωσητουαέρα.

• Μησυνδέετετοναπορροφη-τήρασεαγωγούςαπαγωγήςκαπναερίωνπουπαράγονταιαπόκαύση(π.χ.λέβητες,τζά-κιακλπ.).

• Ανχρησιμοποιείτετοναπορ-ροφητήρασεσυνδυασμόμεάλλεςμηηλεκτρικέςσυσκευές(π.χ.συσκευέςυγραερίου),θαπρέπειναεξασφαλίσετετονεπαρκήαερισμότουχώ-ρουώστεναεμποδίσετετηνεπιστροφήτωνκαπναερίων.Ότανοαπορροφητήραςτηςκουζίναςχρησιμοποιείταισεσυνδυασμόμεμηηλεκτρικές

GR

73

συσκευές,ηαρνητικήπίεσητουχώρουδενπρέπειναυπερβαίνειτα0,04mbarέτσιώστενααποφεύγεταιηεπι-στροφήτωνκαπναερίωνστοχώροκαιηαναρρόφησήτουςαπότοναπορροφητήρα.

• Οαέραςδενπρέπεινααπά-γεταιμέσωενόςαγωγούπουχρησιμοποιείταιγιατηναπα-γωγήτωνκαπναερίωναπόσυσκευέςκαύσηςπουτρο-φοδοτούνταιμεαέριοήάλλακαύσιμα.

• Τοηλεκτρικόκαλώδιο,ανπά-θειζημιά,πρέπεινααντικατα-σταθείαπότονκατασκευαστήήαπόέναντεχνικότουσέρβις.

• Συνδέετετοφιςσεμιαπρίζαπουσυμμορφούταιμετουςισχύοντεςκανονισμούςκαισεσημείομεεύκοληπρόσβαση.

• Όσοναφοράτατεχνικάμέτρακαιταμέτραασφαλείαςπουπρέπειναεφαρμοστούνγιατηναπαγωγήτωνκαπναερίων,είναισημαντικόνατηρούνταισχολαστικάοικανονισμοίτωντοπικώνφορέων.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:πρινεγκαταστήσετετοναπορρο-φητήρα,αφαιρέστετιςπροστατευτικέςμεμβράνες.

• Χρησιμοποιείτεμόνοβίδεςκαιεξαρτήματακατάλληλουτύπουγιατοναπορροφητήρα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:ημητοποθέτησητωνβιδώνκαιτωνσυστημάτωνστερέω-

σηςσύμφωναμετιςπαρού-σεςοδηγίες,μπορείναπροκαλέσειηλεκτροπληξία.

• Μηνκοιτάζετεαπευθείαςμεοπτικάόργανα(κιάλια,μεγεθυ-ντικόςφακός...).

• Μηνμαγειρεύετεφαγητάφλα-μπέκάτωαπότοναπορρο-φητήρα:μπορείναπροκληθείπυρκαγιά.

• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόπαιδιάηλικίαςάνωτων8ετώνκαιαπόάτομαμεμειωμένεςψυ-χικέςήδιανοητικέςικανότητες,ήαπόάτομαχωρίςπείρακαιεπαρκήγνώση,αρκείναεπι-βλέπονταικαιεκπαιδεύονταιστηνασφαλήχρήσητηςσυ-σκευήςκαιστουςκινδύνουςπουαπορρέουναπόαυτή.Βεβαιωθείτεότιταπαιδιάδενπαίζουνμετησυσκευή.Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηδενπρέπειναεκτελούνταιαπόπαιδιά,εκτόςεάνεπιβλέπο-νται.

• Ταπαιδιάπρέπειναεπιβλέπο-νταιώστεναεξασφαλιστείότιδενπαίζουνμετησυσκευή.

• Ησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείταιαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένωντωνπαιδιών)μεμειωμένεςψυχι-κέςήδιανοητικέςικανότητες,ήαπόάτομαχωρίςπείρακαιεπαρκήγνώση,εκτόςεάνελέγ-χονταικαιεκπαιδεύονται.

Ταπροσβάσιμαμέρημπο-ρείναέχουνυψηλήθερμο-

74

κρασίακατάτηχρήσητωνσυ-σκευώνμαγειρέματος.

• Καθαρίζετεή/καιαντικαθιστάτεταφίλτραμετάτηνκαθορισμέ-νηχρονικήπερίοδο(κίνδυνοςπυρκαγιάς).Βλέπεπαράγρα-φοΣυντήρησηκαικαθαρισμός.

• Πρέπειναυπάρχεικατάλλη-λοςαερισμόςστοχώροότανοαπορροφητήραςχρησιμοποι-είταιταυτόχροναμεσυσκευέςπουχρησιμοποιούναέριοήάλλακαύσιμα(δενισχύειγιασυσκευέςπουαπάγουναπο-κλειστικάτοναέραστοχώρο).

• Τοσύμβολο πάνωστοπρο-ϊόνήπάνωστησυσκευασίατουυποδεικνύειότιτοπρο-ϊόνδενπρέπειναδιατίθεταισανένασυνηθισμένοοικιακόαπόρριμμα.Τοπροϊόνπροςδι-άθεσηπρέπειναπαραδίδεταισεένακατάλληλοκέντροσυλ-λογήςγιατηνανακύκλωσητωνηλεκτρικώνκαιηλεκτρονικώνσυσκευών.Φροντίζονταςγιατησωστήδιάθεσηαsυτούτουπροϊόντος,συμβάλλετεστηναποφυγήπιθανώναρνητικώνεπιπτώσεωνγιατοπεριβάλλονκαιτηνυγεία,πουμπορείναοφείλονταιστηνακατάλληληδιάθεσήτου.Γιαλεπτομερέ-στερεςπληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντος,απευθυνθείτεστοΔήμο,στηντοπικήυπηρεσίασυλλογήςαπορριμμάτωνήστοκατάστημααπότοοποίοαγο-

ράσατετοπροϊόν.

2.ΧΡΗΣΗ• Οαπορροφητήραςέχειμελε-τηθείαποκλειστικάγιαοικιακήχρήσηκαιγια τηναπαγωγήτωνοσμώντηςκουζίνας.

• Ποτέμηχρησιμοποιείτε τοναπορροφητήραγιασκοπόδι-αφορετικόαπόεκείνονγια τονοποίοέχεισχεδιαστεί.

• Ποτέμηναφήνετεφλόγεςμεγάληςέντασηςκάτωαπότοναπορροφητήραότανλει-τουργεί.

• Ρυθμίστε τηνέντασητηςφλό-γαςέτσιώστενακατευθύνεταιαποκλειστικάπροςτονπάτοτουσκεύουςμαγειρέματος,εξασφαλίζονταςότιδενπροε-ξέχειαπότιςπλευρέςτου.

• Οιφριτέζεςπρέπειναελέγχο-νταισυνεχώςότανχρησιμο-ποιούνται: τοκαυτόλάδιμπο-ρείναπάρειφωτιά.

3. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑΗσυσκευήανάβειστημέγιστηισχύήσβήνειταυτόχροναμετοναπορροφητήρα.

75

1.GÜVENLİK HAKKINDABİLGİLERKendigüvenliğinizaçısındanvecihazındüzgünçalışması

için,kurulumvedevreyealmaişlemlerinigerçekleştirmedenönce,lütfenbukılavuzudikkatli-ceokuyunuz.Satışyadaüçün-cüşahıslaradevirdurumundadahi,işbutalimatlarıcihazilebirliktebulundurun.Kullanıcıla-rın,cihazıntümişletimvegüven-lik özelliklerini bilmeleri önemlidir.

Kablobağlantıları,ehilbirkişitarafındanyapılmalıdır.

• Ürününyanlışmontajıveyakullanımındandoğacakolanhasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.

• Ocak ile davlumbaz aspiratörü arasındakiminimumgüvenlikmesafesi650mm’dir(bazımodellerdahadüşükbiryük-sekliktemonteedilebilir,çalış-maboyutlarınavekurulumunailişkinparagrafabakın).

• Gazlıocağınmontajtalimatları,yukarıdabelirtilendendahafazlabirmesafeolmasıgerekti-ğinibelirtiyorsa,bugözönündebulundurulmalıdır.

• Şebekegeriliminin,davlumba-zıniçineuygulanmışolanetiketüzerinde belirtilen gerilime karşılıkgelipgelmediğinikont-rol edin.

• Bağlantıkesmecihazları,kablolama sistemindeki yönet-

meliklere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir.

• Sınıfcihazlariçin,evgüçkay-nağınındüzgüntopraklandığınıkontrol edin.

• Davlumbazı,çapıenaz120mm olan bir boru ile, duman tahliyebacasınabağlayın.Du-manınizlediğigüzergah,müm-künolduğuncakısaolmalıdır.

• Hava tahliyesi ile ilgili tüm yö-netmeliklereuyulmalıdır.

• Davlumbaz aspiratörünü, (örn; şofben,şömine,vb.gibi)yanıcıduman ihtiva eden kanallara bağlamayın.

• Eğerdavlumbaz,elektrikliolmayancihazlarile(örneğingazlıcihazlar)birkombinasyonhalindekullanılıyorsa,tahliyegazınıngeriyedoğruakışınınönlenebilmesiiçin,yetersevi-yedebiryerelhavalandırmasağlanmışolmalıdır.Davlum-bazın,elektrikakımıtarafındanbeslenmeyen cihazlarla kombi-nebirhaldekullanıldığızaman,ilgilimahaldekinegatifbasınç,dumanındavlumbaztarafındangeriyeemilmesiniönlemekiçin,0,04mbar’ıaşmamalıdır.

• Hava,gazyakmacihazların-danveyadiğeryakıtlardançıkanegzozgazlarıiçinkullanı-lan bir kanaldan tahliye edilme-melidir.

• Beslemekablosu,eğerhasargörmüşse,üreticitarafındanyadabirservisteknisyenitarafın-dan ikame edilmelidir.

TR

76

• Fişi,mevcutyürürlüktekimev-zuatauygunveerişilebilirbirprizebağlayın.

• Dumanıntahliyesiiçinuygu-lanacak teknik ve emniyet tedbirlerineilişkinolarak,yerelmakamlartarafındanbelirlenenkurallaratitizbirşekilderiayetedilmesi önemlidir.

DİKKAT:Davlumbazımon-te etmeden önce, koruyucu filmleriçıkartın.

• Davlumbaziçinsadecevidalarveuyguntiptekiparçalarkulla-nın.

DİKKAT:İşbutalimatlarauygun vida ve sabitleyiciler-le monte edilmemesi, elekt-rikşoklasonuçlanabilir.

• Optik aletler ile (dürbün, bü-yüteç,vb.)doğrudandoğruyagözlemlemeyin.

• Davlumbazınaltındaflambeyapmayınız:yangınçıkabilir.

• Bucihaz,8yaşınınaltındaolmayançocuklartarafındanvepsikolojik-fiziksel-duyusalyeteneklerisınırlıveyabilgivebecerileriyetersizolankişilertarafından,cihazınemniyetlibirşekildenasılkullanılacağıveoluşabilecektehlikelerhakkın-da dikkatlice denetlenmeleri ve talimatlandırılmalarışartıyla,kullanılabilir.Çocuklarınekip-manileoynamadıklarındaneminolun.Kullanıcıtarafındanyapılacaktemizlikvebakımişlemleri,denetlenmedikleri

sürece,çocuklartarafındanyürütülmemelidir.

• Çocukları,cihazileoynama-dıklarındaneminolarakgöz-lemleyin.

• Buevaleti,psikolojik,fiziksel,duyusalsorunlarıolanveyatecrübevebilgieksikliğiolankişilerce(çocuklardahil),gü-venliklerinden sorumlu birisi tarafındangözlemlenmedikçevetalimatverilmedikçekullanıl-mamalıdır.

Erişebilenparçalar,pişirmeekipmanlarınınkullanılmasıesnasındaçoksıcakbirhalalabilirler.

• Belirtilen zaman periyodundan sonra,filtreleritemizleyinve/veyaikameedin(yangıntehli-kesi).Bakımvetemizlikparag-rafınabakın.

• Davlumbaz,gazveyadiğeryakıtlarıkullananbaşkaaletler-lebirliktekullanıldığında,odayeterliderecedehavalandırıl-malıdır(sadeceodayahavasalınımıyapanevaletlerineuygundeğildir).

• Ürün üzerinde ya da ambala-jıüzerindebulunanişaret,ürü-nün,evselatıklargibibirimhaişleminetabiolmadığınıbelirtir.İmhaedilecekürün,elektrikliveelektronikbileşenleriningeridönüşümüiçin,yetkilibirtop-lama merkezine teslim edilme-lidir.Buürünündoğruşekildeimhaedildiğindeneminolun-

77

ması,aksitakdirdeuygunsuzbirşekildeimhasındankaynak-lanabilecek,çevrevesağlıkbakımından,muhtemelolum-suzsonuçlarınönlenmesineyardımcıolacaktır.Buürününgeridönüşümühakkındadahadetaylıbilgiiçin,Belediyeile,yerelatıktoplamaimhaservisiileyadaürününsatınalındığımağazaileirtibatageçiniz.

2. KULLANIM• Davlumbazmutfakkokularınıgidermekadınaevkullanımıiçin tasarlanmıştır.

• Davlumbazıasla tasarlandığıamaçlarharicindekullanmayın.

• Davlumbazçalışırkenaltındaboşunayananyüksekateşaslabırakmayın.

• Ateşyoğunluğunusadecetencerealtındakalacakveyanlardan taşmadığındaneminolacakşekildeayarlayın.

• Fritözlerkullanımesnasındasürekli izlenmelidir: fazla ısın-mışyağ,ateşalabilir.

3. KONTROLLERAletdavlumbaz ilebirlikteaynıandamaksimumgüçteaçılırveyakapanır.

78

1.ИНФОРМАЦИЯЗА БЕЗОПАСНОСТЗавашатабезопасностиправилнотоизползванена

уреда,прочететевнимателнотоваупътванепредимонтажаиупотребатаму.Винагисъх-ранявайтетезиинструкциизаедносуреда,дориакогопреместитеилипродадете.Потребителитетрябвадасаподробнозапознатисекспло-атациятаимеркитезабезо-пасностнауреда.

Кабелнотосвързванетрябвадабъдеизвърше-нооткомпетентентехник.

• Производителятненосиотговорностзаповреди,предизвиканиотнеправиленилинеподходящмонтаж.

• Минималнотобезопасноразстояниемеждугорнатачастнаготварскатапечкаиаспираторае650мм(някоимоделиможедамогатдасемонтиратинапо-малкависочина,вж.разделитезаработниразмериимонтаж).

• Акоинструкциитезамонтажнагазовиякотлонпосочватпо-голяморазстояние,тотрябвасеспазва.

• Проверетедализахранващо-тонапрежениесъответстванапосоченотонатабелкатасданни,поставенаотвътреш-натастрананааспиратора.

• Велектрическатамрежатрябвадаемонтиранпре-късвачвсъответствиеспра-вилатазаокабеляване.

• ЗауредитеоткласIпровере-тедалиелектрозахранване-товдомагарантираподхо-дящотозаземяване.

• Свържетеаспираторакъмотвеждащиякоминчрезтръбасминималендиаме-тър120мм.Пътятнакоминатрябвадабъдевъзможнонай-къс.

• Спазвайтеизискваниятанаразпоредбитезаотделяненавъздухватмосферата.

• Несвързвайтеаспираторакъмотвеждащитръби,покоитопреминаватлесноза-палимипари(бойлери,ками-ниидр.).

• Акоаспираторътсеизползвазаедноснеелектрическиуре-ди(напримергазови),осигу-ретедостатъчнавентилация,задаизбегнетевръщаненаизпарениявстаята.Когатоаспираторътсеизползвазаедносуреди,захранванисенергия,различнаотелек-тричество,отрицателнотоналяганевстаятанетрябваданадвишава0,04mbar,запредотвратяваневръщанетонадимвстаятапрезаспира-тора.

• Вкомина,койтослужизаотвежданенапарите,нетрябвадасеизпускавъздух

BG

79

отуреди,работещинагазилидругогориво.

• Акозахранващияткабелеповреден,тойтрябвадасесмениотпроизводителяилиотсервизананеговпредста-вител.

• Включетещепселавконтакт,койтоотговарянанормитезаелектрозахранванеиераз-положеннадостъпномясто.

• Задабъдатизпълненитех-ническитемеркиимеркитезабезопасностприотвеж-даненадимипари,еважнострогодасеспазванорма-тивнатауредба,издаденаотместнитеоргани.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Предидамонтиратеаспиратора,махнетезащитнитефолиа.

• Използвайтесамовинтоветеидребнитедетайлизазак-репваненааспиратора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Неспазванетонатезиинструкцииприпоставя-нетонавинтоветеилизакрепващитеелементиможедадоведедоопас-ностотелектрическиудар.

• Негледайтедиректнокъмсветлинатапрезоптичниустройства(бинокли,увели-чителнистъклаидр.).

• Нефламбирайтеподаспира-торапорадирискотпожар.

• Тозиуредможедасеизполз-ваотдецанавъзрастнад8години,отлицаснамаленифизически,сетивнииум-ствениспособностиилиотлицабезопитипознания,когатосаподнаблюдениеилисаинструктираникакдаизползватуредапобез-опасенначиниразбиратвъзможнитеопасности.Непозволявайтенадецадасииграятсуреда.Дейноститепопочистванеиподдръжканетрябвадасеизвършватотдецабезнадзор.

• Наблюдавайтедецатаинепозволявайтедасииграятсуреда.

• Уредътнеепредназначензаизползванеотлица(включи-телнодеца)снамаленифи-зически,сетивниилиумстве-ниспособности,илинакоитолипсватопитипознания,освенаконебъдатнаблюда-ваниилиинструктирани.

Достъпнитечастимогатдасенагорещятприизползванесуредизаготвене.

• Почиствайтеи/илисменяйтефилтритеследуказанияпе-риодотвреме(опасностотпожар).Вижтераздел“Под-дръжкаипочистване”.

• Встаятатрябвадаимадобравентилация,когато

80

аспираторътсеизползвасуреди,работещинагазилидругогориво(несеотнасязауреди,коитоизпускатсамовъздухобратновпомеще-нието).

• Символът върхупроду-ктаилинеговатаопаковкапоказва,ченетрябвадасеизхвърлясдомакинскитеотпадъци.Вместотова,тойтрябвадасепредадевспе-циализиранпунктзареци-клираненаелектрическоиелектроннооборудване.Чрезправилнотоизхвърляненатозипродуктвиепома-гатезапредотвратяваненавъзможнитеотрицателнивъздействиявърхуоколнатасредаичовешкотоздраве,коитобихавъзникналиврезултатотнеправилнотоизхвърляненапродукта.Запо-подробнаинформацияотноснорециклиранетонатозипродуктсеобърнетекъмместнатаградскаупра-ва,фирматазасъбираненадомакинскиотпадъциилимагазина,откойтостезаку-пилиуреда.

2.ИЗПОЛЗВАНЕ• Аспираторътесъздаденизключителнозадомакин-скинуждизапремахваненакухненскитемиризми.

• Никогане гоизползвайтезадругицели,освенпопред-назначение.

• Приработанааспиратораподнегоникоганетрябвадаимаоткритпламък.

• Регулирайтесилатанапла-мъкатака,четойдабъденасоченсамокъмдънотонасъдаза готвене,бездаобхващастенитему.

• Съдоветезадълбокопърже-нетрябвадасенаблюдаватнепрекъснатоповременаготвенето:прегрятотоолиоможедаизбухневпламъци.

3.УПРАВЛЕНИЯУредът се включванамак-сималнамощностили сеизключваедновременно саспиратора.

81

1.ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫАҚПАРАТӨзқауіпсіздігіңізүшінжәнеқұрылғыныдұрыс

пайдалануүшін,оныорнатудыңжәнепайдаланудыңалдындаосынұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.Құрылғыныкөшіргеннемесесатқанжағдайдада,осынұсқаулықтардыәрқашанқұрылғыменбіргесақтаңыз.Пайдаланушыларқұрылғыныпайдалануталаптарыжәнеқауіпсіздігітуралыөтежақсыдәрежедехабардарболуытиіс.

Сымдардымамандандырылғантехникқосуытиіс.

• Қатенемесетиістіеместүрдеорнатунәтижесіндетуындағанкезкелгензақымғаөндірушіжауаптыболмайды.

• Тамақпісірушініңбасыментүтінсорғышқадейінгіарақашықтық–650мм(кейбірүлгілерітөмендеуорнатылуымүмкін,өлшемдерменорнатутуралымәліметтердітиістібөлімдерденоқыңыз).

• Газкәмпірегінорнатужөніндегінұсқаулықтардаұзаққашықтықкөрсетілгенболса,олқашықтықсақталуытиіс.

• Сыртқықуаткөзініңкернеуітүтінсорғыштыңішкіжағынабекітілгентехникалық

мәліметтертақтасындағыкөрсеткіштерменсәйкесболуынқадағалаңыз.

• Сөндіруқұралдары,электрсымдаржүйесінқұруережелерінесәйкесбекітілгенсымдаржүйесініңбөлігіболуытиіс.

• 1-сыныпқұрылғыларыүшінүйдегіқуаткөзіжергетұйықтаудытиістітүрдеқамтамасызететінінтексеріңіз.

• Сорыпалуқұрылғысын120мм-лікеңаздиаметргеиеқұбырарқылысорыпалуарнасыменбіріктіріңіз.Арнатөсеужолыбарыншақысқаболуытиіс.

• Ауанысорыпалуғақатыстыталаптардыұстанукерек.

• Сорыпалуқұрылғысынотынжануынанпайдаболғантүтіндерді(қазандар,каминдер)өткізетінтүтіндіктергежалғамаңыз.

• Сорыпалуқұрылғысыэлектрқуатынқолданбайтынқұрылғылармен(мысалы,газдыжағатынқұрылғылар)біргепайдаланылса,пайдаланылғангаздардыңбөлмегеқайтатартылмауынболдырмауүшінсолбөлмедетиістіжелдетуболуытиіс.Плитасүзіндісі,электрденбасқаэнергияменжұмысістейтінқұрылғыларменіргелесқолданылғанкезде,түтінплитасүзіндісінен

KK

82

керікіруінболдырмауүшін,бөлмедегітерісқысым0,04мбар-данаспауытиіс.

• Ауа,газданнемесебасқаотынтүрлеріненқуаталатынқұрылғыларданшығатынтүтіндісорыпалуғаарналғанарнағакірмеуітиіс.

• Қуатсымызақымдалса,өндірушіденнемесесервистікұйымнанұсынылғансымменауыстырылуытиіс.

• Ашанықолданыстағыережелергесәйкесқолжетімдіжердегірозеткағақосыңыз.

• Түтіндібұруүшінсақталуытиістітехникалықшараларменқауіпсіздікшараларынакелерболсақ,жергіліктіоргандартарапынанбелгіленгенережелердімұқиятсақтаумаңызды.

ЕСКЕРТУ:Сорыпалуқұрылғысынорнатпасбұрын,қорғанышүлдірлеріналыптастаңыз.

• Сорыпалуқұрылғысынбекітуүшінбұрамаларменшағынбөлшектердіғанақолданыңыз.

ЕСКЕРТУ:Бұрамалардынемесебекіткішбөлшектердідұрысорнатпаудыңсалдарынанэлектртогыныңсоғуқаупітөнуімүмкін.

• Оптикалыққұрылғылар(дүрбі,ұлғайтқышшыны...)арқылыжарыққатура

қарамаңыз.• Жаныптұрғанотпендайындалатынтағамдардысорыпалуқұрылғысыныңастындапісірмеңіз;өртенуқаупібар.

• 8жасқатолмағанбалаларжәнефизикалық,сезунемесеақыл-ойқабілетітөменнемесетәжірибесіменбіліміжеткіліксізболыптабылатынадамдарқұрылғыныбақылауменнемесеқадағалауменқауіпсізтәсілменқолданып,ілеспеліқауіп-қатердітүсінсе,оларғақұрылғынықолдануғарұқсатберіледі.Балаларғақұрылғыменойнауғатыйымсалынады.Балаларқұрылғынықараусызтазартпауыжәнеоғанқызметкөрсетпеуітиіс.

• Балаларқұрылғыменойнамауынқамтамасызетуүшінолардыбақылапотырукерек.

• Құрылғыныфизикалық,сезунемесеақыл-ойқабілетітөменадамдарнемесекеңесненұсқауберілмегенболса,тәжірибесіменбіліміжеткіліксізадамдар(балалар)пайдаланбауытиіс.

Қолжететінбөліктерпісіруқұрылғыларыменбіргеқолданғанкездеыстықболуымүмкін.

• Сүзгілердікөрсетілгенуақыткезеңіненкейінтазартыңыз

83

және/немесеауыстырыңыз(өртенуқаупі).«Күтімкөрсетужәнетазарту»тармағынқараңыз.

• Сорыпалуқұрылғысыгазданнемесеотынныңбасқатүрлеріненқуаталатынқұрылғыларменбіргежұмысістейтінорынжайда,тиістіжелдетужүйесіқамтамасызетілуітиіс(ауанықайтаданорынжайғаысыратынқұрылғыларғақатыстыемес).

• Өнімдегі таңбасыбұлөнімдікәдімгіүйқоқысыретіндетастауғаболмайтынынбілдіреді.Мұныңорнына,қаптаманыэлектрлікжәнеэлектрондықжабдықтардықайтаөңдеуүшінтиістіжинауорнынатапсырукерек.Бұлөнімдітиістітүрдетастауарқылықоршағанортағажәнеадамденсаулығынатөнуімүмкінтерісәсерлердіңалдыналасыз,әйтпесе,өнімдідұрыстастамағанкездесолтерісәсерлергесебепболуыңызмүмкін.Осыөнімдітиістітүрдеқайтаөңдеутуралыегжей-тегжейлімәліметалуүшінқалаәкімшілігіне,қоқыстастауқызметіненемесеөнімдісатыпалғандүкенгехабарласыңыз.

2.ПАЙДАЛАНУ• Сорыпалуқұрылғысыасүйдіңиісінкетіруүшінтек

үйдеқолданылуғаарналыпжасалған.

• Сорыпалуқұрылғысынөзініңарнайымақсаттарыүшінғанапайдалануқажет!

• Сорыпалуқұрылғысыжұмысістептұрғандаүлкенжалыноттыпайдаланбаңыз!

• Газдыңжануқарқындылығынүнемібақылапотыруқажет.Оттабаныңсыртынашығыпкетпей,оныңтүбінебағытталуытиіс.

• Жайпаққуыруғаарналғантабалардыпайдаланукезіндеүнемібақылауқажет:майшамаданартыққызыпкетсе,өрткеұласыпкетуімүмкін!

3.БАСҚАРУЭЛЕМЕНТТЕРІҚұрылғыеңжоғарықуаттақосыладынемесесорғышатырменбіруақыттасөнеді.

84

1.БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИЗарадивашасопственабезбедностизаради

правилнофункционирањенаапаратот,внимателнопрочитајтегоовојприрачникпреддазапочнетесомонтирањеиупотреба.Секогашчувајтегиовиеупатствасоапаратот,дуриикогасепреселуватеилигопродавате.Корисницитеморацелоснодасезапознаенисоработењетоибезбедноснитефункциинаапаратот.

Поврзувањетонакаблитеморадагонаправиспецијализирантехничар.

• Производителотнемадабидеодговорензаоштетувањакоинастаналекакорезултатнанеправилнаилинесоодветнамонтажа.

• Минималнотобезбеднорастојаниемеѓуплочатазаготвењеиаспиратороте650mm(некоимоделиможатдасеинсталираатинапомалависина,вемолиме,погледнетегиделовитезаработнидимензииимонтажа).

• Акоупатстватазамонтажанаплочатазаготвењенагаснаведуваатдекаепотребнопоголеморастојание,тиеморадасепочитуваат.

• Проверетедаливолтажатанаструјатаодговарана

онаакојаенаведенанаплочкатасоспецификации,прицврстенанавнатрешнатастрананааспираторот.

• Начинитенаисклучувањеморадабидатвграденивофикснатаинсталацијавосогласностсоправилатазаповрзувањекабли.

• ЗауредиодКласаI,проверетедалидомашнотонапојувањесоелектричнаструјагарантирасоодветнозаземјување.

• Поврзетегоаспираторотсоодводноцревопрекуцевкакојаимаминималендијаметарод120mm.Трасатанацревотоморадабидештопократка.

• Регулативитезаиспуштањевоздухтребадасепочитуваат.

• Неповрзувајтегоаспираторотсоодводниканалинизкоисеспроведуваатзапаливигасови(бојлери,огништа,итн.)

• Доколкуаспираторотсекористизаедносоуредкојнеработинаелектричнаструја(например,уреднагас),морадасеобезбедидоволенстепеннавентилацијавопросторијатазадасеспречивраќањеназаднаиздувнитегасови.Когааспираторотсекористизаедносоапаратикоинеработатнаелектрична

MK

85

струја,негативниотпритисоквопросторијатанесмеедабидепоголемод0,04mbar,соцелдасеспречивраќањенаиздувнитегасовиназадвопросторијатаодстрананааспираторот.

• Воздухотнесмеедасеиспуштавооџакштосекористизаиспуштањегасовиодапаратиштоработатнагасилинадругигорива.

• Акоеоштетенкабелотзаструја,морадабидезаменетодпроизводителотилиоднеговагентзасервисирање.

• Поврзетегоприклучокотвоштекеркојштоодговаранатековнитерегулативиисенаоѓанапристапналокација.

• Воодноснатехничкитеибезбедноснитемеркизаиспуштањегасови,важноестриктнодасеследатрегулативитеналокалнитевласти.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Преддагомонтиратеаспираторот,отстранетегизаштитнитефолии.

• Користетесамошрафовиималиделовизапотпоранааспираторот.

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:Акошрафовитеилиуредотзафиксирањенегимонтиратевосогласностсоовиеупатства,можедадојдеопасностиповрзани

сострујата.• Негледајтедиректновосветлотонизоптичкиуреди(двоглед,лупа...).

• Нефламбирајтехранаподаспираторот;постоиопасностодпожар.

• Овојапаратможедагокористатдецапостариод8годиниилицасонамаленифизички,сетилниилименталниспособностиилисонедоволноискуствоизнаење,акосеподнадзорилиакоимседаваатупатствазаупотребатанаапаратотнабезбеденначинисвеснисезаопасностите.Децанесмеатдасииграатсоапаратот.Чистењетоиодржувањетонесмеатдагоправатдецабезнадзор.

• Малитедецатребадабидатподнадзорзаданеиграатсоуредот.

• Апаратотнеенаменетзаупотребаодстрананалица(вклучителноидеца)сонамаленифизички,сензорниилименталниспособност,илисонедоволноискуствоизнаење,освенвослучаикогасеподнадзориликогадобиваатупатствавоврскасокористењетонауредот.

Достапнитеделовиможатдасевжештаткогасекористатсоуредизаготвење.

86

• Исчистетеи/илизаменетегифилтритепоопределениотвременскиотпериод(Опасностодпожар).ВидетегоделотГрижаичистење.

• Морадаимасоодветнавентилацијавопросторијатакадештосекористиаспираторот,авокојаистовременосекористатапаратиштоработатнагасилинадругигорива(нееприменливозаапаратиштовоздухотгоиспуштаатвопросторијата).

• Симболот напроизводотилинеговотопакувањепокажувадекапроизводотнесмеедасетретиракакоотпадоддомаќинства.Тојтребадасепредадевосоодветенсобиренпунктзарециклирањенаелектричнаиелектронскаопрема.Соправилнорасходувањенаовојпроизвод,виепомагатедасеспречатпотенцијалнитенегативнипоследициврзживотнатасрединаичовековотоздравје,коибиможеледанастанаткакорезултатнанесоодветноторасходувањенаовојпроизводкакоотпад.Заповеќедеталииинформациивоврскасорециклирањетонаовојпроизвод,вемолимеконтактирајтејавашаталокалнаградскавласт,вашатаслужбаза

расходувањенадомашенотпадилипродавницатаодкадештостегокупилепроизводот.

2.УПОТРЕБА• Аспираторотедизајниранисклучителнозадомашнаупотребазаелиминирањенамиризбитеодкујната.

• Некористетегоаспираторотзадругинамени,освензаониезакоиедизајниран.

• Никогашнепалетеинеоставајтеотвореноганподаспираторотдодекаистиотработи.

• Приспособетегоинтензитетотнапламенотзадагонасочитедиректноконднотонатаватаипроверетедалиистиотнеподизлегуваодстранитенатавата.

• Фритезитезапржењеводлабокамаснотијатребапостојанодабидатподнадзорзавременакористењето:прегреанотомасломожелеснодасезапали.

3.КОНТРОЛИАпаратотсевклучуванамаксималнамоќностилисеисклучуваистовременосоаспираторот.

87

1. INFORMACIONE PËR SIGURINËPër sigurinë tuaj e për funksionimin korrekt të

aparatit, lutemi të lexoni me vëmendje këtë manual para instalimit e vënies në punë. Mbajini këto udhëzime gjithnjë bashkë me aparatin, edhe në rast se ua jepni ose transferoni të tretëve. Është e rëndësishme që përdoruesit t'i njohin të gjitha karakteristikat e funksionimit e të sigurisë së aparatit.

Lidhja e kabllove duhet të bëhet nga një teknik kompetent.

• Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi jo i duhur.

• Distanca minimale e sigurisë midis platformës e aspiratorit është prej 650 mm (disa modele mund të instalohen në një lartësi më të vogël; shikoni paragrafinpërpërmasatepunës e për instalimin).

• Nëse udhëzimet e instalimit të platformës me gaz përcaktojnë një distancë më të madhe se sa ajo e treguar më sipër, është e nevojshme të mbahet parasysh.

• Kontrolloni tensionin e rrymës në rrjet nëse korrespondon me atë që shënohet në targën e të

dhënave të vendosur brenda aspiratorit.

• Mekanizmat e ndarjes duhet tëinstalohentekimpiantifiksnë përputhje me normativat e sistemeve të kabllimit.

• Për aparatet e Klasës I, kontrolloni që rrjeti i ushqimit të shtëpisë të ketë një lidhje të duhur me masë.

• Lidhni aspiratorin me gypin për daljen e tymit me një tub me diametër minimal prej 120 mm. Rruga e tymrave duhet të jetë sa më e shkurtër që të jetë e mundur.

• Duhet të respektohen të gjitha normativat që kanë të bëjnë me shkarkimin e ajrit.

• Mos e lidhni aspiratorin me kanalet e tymrave që transportojnë tymra të djegies (p.sh. të kaldajave, oxhaqeve, etj.).

• Nëse aspiratori përdoret në kombinim me aparate jo elektrike (p.sh. aparate me gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal përtëndaluarkthiminefluksittë gazrave të shkarkimit. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në kombinim me aparate jo të ushqyera me rrymë elektrike, trysnia negative në lokal nuk duhet të kalojë 0,04 mbar për të shmangur rithithjen e tymrave në lokal nga aspiratori.

• Ajri nuk duhet nxjerrë nëpërmjet një kanali të përdorur për

SQ

88

shkarkimin e tymrave nga aparate djegieje të ushqyera me gaz ose me lëndë të tjera djegëse.

• Kablloja ushqyese, nëse është e dëmtuar, duhet të zëvendësohet nga prodhuesi ose nga një teknik i shërbimit të asistencës.

• Lidheni spinën me një prizë që është në përputhje me normativat në fuqi e në pozicion të arritshëm.

• Lidhur me masat teknike e të sigurisë për t'u adoptuar për shkarkimin e tymrave ka rëndësi që t'u përmbaheni rreptësisht rregulloreve të përcaktuara nga autoritet vendore.

NJOFTIM: Para se ta instaloni aspiratorin, hiqini cipën mbrojtëse plastike.

• Përdorni vetëm vidha e vogëlina të llojit të duhur për aspiratorin.

NJOFTIM: Në rast se nuk instalohen vidhat ose mekanizmatefiksimitnëpërputhje me këto udhëzime mund të shkaktohen rreziqe për goditje elektrike.

• Mos e shikoni direkt me mjete optike (dylbi, lente zmadhuese….).

• Mos gatuani me mënyrën flambénënaspirator:mundtëpërhapet zjarri.

• Ky aparat mund të përdoret

nga fëmijë me moshë jo më pakse8vjeçengapersoname aftësi të reduktuara psiko-fiziko-shqisoreosemepërvojëe njohje të pamjaftueshme, me kusht që të kontrollohen me vëmendje e të udhëzohen për përdorimin në mënyrë të sigurt të aparatit e për rreziqet që ai mbart. Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me aparatin. Pastrimi e mirëmbajtja nga ana e përdoruesit nuk duhet tëbëhenngafëmijët,përveçrasteve kur janë të kontrolluar.

• Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar që të mos luajnë me aparatin.

• Ky aparat nuk duhet të përdoret nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara psiko-fiziko-shqisoreosemepërvojëe njohje të pamjaftueshme, me përjashtim të rasteve kur kontrollohen me vëmendje dhe udhëzohen.

Pjesët e prekshme mund të bëhen shumë të nxehta gjatë përdorimit të aparateve të gatimit.

• Pastroni e/o zëvendësoni filtratpasperiudhëssëkohëssë përcaktuar (rrezik zjarri). ShikoniparagrafinMirëmbajtjae pastrimi.

• Duhet të jetë i pranishëm një ajrim i mjaftueshëm në lokal kur aspiratori përdoret njëkohësisht me aparate që përdorin gaz

89

ose lëndë të tjera djegëse (nuk mund t'u vihet aparateve që shkarkojnë vetëm ajrin në lokal).

• Simboli mbi produktin ose mbi ambalazhin e tij tregon se produkti nuk mund të përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti për t’upërpunuarduhettëçohetpranënjëqendretëposaçmegrumbullimi për riciklimin e përbërësve elektrikë dhe elektronikë. Duke u siguruar se ky produkt është përpunuar në mënyrë korrekte, do të kontribuojmë për parandalimin e pasojave potenciale negative për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku është blerë produkti.

2. PËRDORIMI• Aspiratori është projektuar

ekskluzivisht për përdorim shtëpiak me qëllim eliminimin e erërave nga kuzhina.

• Mos e përdorni kurrë aspiratorin për qëllime të ndryshme nga ato për të cilat është projektuar.

• Mose linikurrëflakëne lartënën aspirator kur është në punë.

• Rregulloni intensitetineflakësnë mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt fundit të enës së gatimit, duke u siguruar që të mos përfshijë anët.

• Fritezat duhet të kontrollohen vazhdimisht gjatë përdorimit: vaji i mbinxehur mund të marrëflakë.

3. KOMANDIMETAparati ndizet në fuqinë maksimaleosefiketnjëkohësisht me aspiratorin.

90

1.БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕРадивашебезбедностииправилногкоришћења

уређаја,премонтажеиупотребепажљивопрочитајтеовоупутство.Увекчувајтеовоупутствозаједносауређајем,чакиприликомпресељењаилипродаје.Кориснициморајуупотпуностидапознајурадибезбедноснекарактеристикеуређаја.

Спајањекабловаморадаобависпецијализованитехничар.

• Произвођачнећебитиодговораннизакаквуштетунасталууследнеправилнеилинеодговарајућеинсталације.

• Минималнабезбеднаудаљеностизмеђугорњеповршинештедњакаиаспиратораје650mm(некимоделисемогупоставитииниже,погледајтеодељкеораднимдимензијамаипостављању).

• Акојеуупутствузапостављањегасногштедњаканаведеновећерастојање,тосеморапоштовати.

• Проверитедалинапоннапајањаодговараономекојијеназначеннанатписнојплочицисаунутрашње

странеаспиратора.• Уређајзапрекиднапајањаморабитиуграђенуфиксноожичењеускладусапрописимаоожичавању.

• Услучајууређаја1.класе,проверитедалиструјнаутичницаможедаобезбедиадекватноуземљење.

• Прикључитеаспираторнавентилационуцевпомоћуцевипречникабар120mm.Цевморабитиштојемогућекраћа.

• Морајусепоштоватипрописикојисеодносенаиспуштањеваздуха.

• Неприкључујтеаспираторнаиздувнецевикрозкојепролазепродуктисагоревања(нпр.изкотловаикамина).

• Акосеаспираторкористизаједносанеелектричнимуређајима(нпр.уређајикојисагоревајугас),морасеобезбедитидовољнапроветреностпросториједабисеспречиоповратнитокиздувноггаса.Кадасеаспираторкористизаједносауређајимакојинекористеелектричнуенергију,негативанпритисакупросторијинесмепрећи0,04mbarдасеиспарењанебивраћалакрозаспираторупросторију.

• Ваздухнесмедасеодводиувентилационуцевкојасекористизаодводиспарења

SR

91

изуређајакојираденагасилидругагорива.

• Акосекаблзанапајањеоштети,морагазаменитипроизвођачилињеговзаступник.

• Утикачставитеуутичницукојајеускладусаважећимпрописимаипостављенаналакодоступномместу.

• Упогледуприменетехничкихибезбедноснихмеракојесеодносенаиздувавањеиспарења,важнојепажљивосепридржаватипрописалокалнихвласти.

УПОЗОРЕЊЕ:Препостављањааспиратораскинитезаштитнефолије.

• Користитесамозавртњеималеделовекојидржеаспиратор.

УПОЗОРЕЊЕ:Постављањезавртњеваилиносачакојенијеускладусаовимупутствомможедовестидострујногудара.

• Негледајтедиректноуизворсветлостикрозоптичкапомагала(наочаре,лупе…).

• Нефламбирајтенамирницеисподаспиратора;опасностодватре.

• Овајуређајмогудакористедецаузрастаод8годинанавишеиособесасмањенимфизичким,чулнимилименталнимспособностима,

каоиособекојенемајудовољноискустваизнања,акосуподнадзоромилисуупућенеубезбеданначинупотребеуређајаиразумејумогућеопасности.Малојдецинедозволитедасеиграјусауређајем.Чишћењеиодржавањенетребадаобављајудецабезнадзора.

• Децаморајубитиподнадзоромдасенебииграласауређајем.

• Овајуређајнетребадакористеособе(укључујућиидецу)сасмањенимфизичким,чулнимилименталнимспособностима,каоиособекојенемајудовољноискустваизнања,семакоихнадзируилиоупотребиуређајасаветујуособеодговорнезањиховубезбедност.

Приступачниделовимогупостативреликадсекористезаједносаапаратимазакување.

• Очиститеи/илизаменитефилтеренаконодређеногвременскогпериода(опасностодватре).Погледајтеодељак„Чишћењеиодржавање”.

• Просторијасемораадекватнопроветраватиакосеаспираторкористиуистовремекадиуређајикојираденагасилидругагорива(не

92

односисенауређајекојииспуштајуваздухнатрагупросторију).

• Симбол напроизводуилињеговојамбалажиозначавадасеоннесмесматратиобичнимкућнимотпадом.Уместотогаморасепредатинаодговарајућемместуслужбизарециклажуелектричнихиелектронскихуређаја.Обезбеђивањемправилногуклањањаовогпроизводадопринећетеспречавањупотенцијалнихнегативнихпоследицапоживотнусрединуиздрављељуди,дочегабимоглодоћиуслучајуњеговогнеодговарајућегуклањања.Задетаљнијеинформацијеорециклажиовогпроизводаобратитеселокалнојуправи,службизаодношењесмећаилипродавнициукојојстекупилипроизвод.

2.УПОТРЕБА• Аспиратор јепројектованискључивозауклањањекухињскихмирисаудомаћинству.

• Никаднекориститеаспираторзабилоштаосимзаонозашта јенамењен.

• Никаднеостављајте

отворенпламенисподукљученогаспиратора.

• Подеситеинтензитетпламенатакодабудеусмеренсамонаднотигања,анедаобухватиињеговебочнестране.

• Фритезесетокомупотребеморајунепрекиднонадзирати:прегрејаноуљеможедасезапали.

3.КОМАНДЕУређајсеукључујемаксималномснагомилисеискључујеистовременосааспиратором.

93

AR

94

95

التحكم 3 يشعل الجھاز على

أقصى طاقته أو يطفئ في نفس الوقت مع

المدخنة.

991.0549.772_01 - 180614D00004864_00