Ταξιδεύονταςnikosmathioudakis.com/wp-content/uploads/2015/11/03... · 2015-11-20 ·...

1
Ξαναδιαβάζοντας τον Καζαντζάκη KOINωνια EΘΝΟΣ THΣ KYPIAKHΣ 50 / 51 1 δεκεμβριου 2013 Τα ταξίδια αποτελούν για τον Κρητικό συγγραφέα σημαντικό εφαλτήριο για τη μετέπειτα λογοτεχνική του διαδρομή. ΤΟ «ΑΝ» ΤΟΥ ΚΙΠΛΙΝΓΚ To «αυστηρό αντρίκειο τραγούδι» Σ το βιβλίο Ταξιδεύοντας Αγγλία, ο Νίκος Καζαντζάκης περιγράφει λογοτεχνικά τη φαντασιακή του συνάντηση με τον Ουίλιαμ Σαίξπηρ στον οποίο ο Κρητικός συγγραφέας αφιερώνει ένα ομώνυμο κεφάλαιο, καθώς και ένα πολύστιχο ποίημα. Ο Καζαντζάκης συγκαταλέγει τη μορφή του Αγγλου ποιητή ανάμεσα στα μεγάλα και σημαντικά «εγγλέζικα τρόπαια» που στήθηκαν «ύστερα από αιώνες, στους βράχους επάνω, στους πράσινους λόφους και στα λιμάνια της Αγγλίας». Επίσης, ο Κρητι- κός στοχαστής χαρακτηρίζει τον ομόλογό του ποιητή ως «παντοδύναμο θεό», αφού αποτέλεσε και αποτελεί μια διαχρονική επιρροή στην ψυχή και στο πνεύμα του αγ- γλικού λαού. Ο Καζαντζάκης τολμά και επισκέπτεται τη γενέτειρα πόλη του Σαίξπηρ, το Στράτφορντ· εκεί ο Κρητικός δια- νοητής περπάτησε στα σοκάκια για να μπορέσει να ζήσει ό,τι ο Αγγλος ποιητής έζησε, δημιουργώντας μια ξεχω- ριστά ιδιότυπη συνάντηση των δύο μεγάλων αντρών και ποιητών: «τούτον το δρόμο θα ‘παιρνε, νέος ακόμα αμού- στακος, ο Σαίξπηρ για να ‘ρθει κρυφά και να φιλήσει την Αννα». Ο Ποιητής του σύγχρονου Οδυσσέα συναντά τον Ποι- ητή του θεού Ερωτα: βλέπει ανείπωτες ομορφιές, ακού- ει παράξενους ήχους, απολαμβάνει ευωδιαστές μυρωδιές, γεύεται πρωτόγνωρους καρπούς, ακουμπά το γοητευτι- κά τραχύ τοπίο· έτσι μονάχα ζει αυτό που Εκείνος έζησε· όλες οι αισθήσεις του Κρητικού ποιητή επιστρατεύονται: όραση, ακοή, όσφρηση, γεύση, αφή! Ολες και τρεις ακό- μη αισθήσεις συνηγορούν στη φαντασιακή αυτή επικοι- νωνία του Καζαντζάκη και του Σαίξπηρ· τρεις αισθήσεις του Κρητικού στοχαστή για να περιγράψει τον αιώνιο Αγγλο «ερωτοτραγουδοποιό»: ο νους, η ψυχή και το συγγραφικό αποτύπωμα. Νους. Ο Καζαντζάκης στοχάζεται τον Μέγα Μάστορα του Λόγου και της Τέχνης που κατόρθωσε να περιγρά- ψει αιώνιες διαχρονικά ιστορίες και να τις γεμίσει με παθιασμένους ψυχικά ήρωες του υπαρκτού και του ανύπαρκτου: «Μα τούτος ο μάστορας του Στράτφορντ, που είχε περιφράξει με σανίδια και κουρέλια και μπο- γιαντισμένα χαρτιά ένα μικρό χώρο και κάθουνταν μέ- σα, ανακάτευε 15.000 λέξες κι έφτιανε ανθρώπους, κούρδισε καλά τα ελατήρια, βίδωσε, ξεβίδωσε στην εντέλεια τα μυαλά, πατούσε τις κοιλιές και τις καρδιές κι έβγαιναν από τα στόματα τα πιο άγρια ή τρυφερά λόγια, που ποτέ του δεν μπόρεσε να βάλει ο Θεός στα χείλια των ανθρώπων του. Ποιος ερωτεμένος, πλάσμα του Θεού, κελάδησε ποτέ σαν τον Ρωμαίο, ποιος, από τους υπηκόους του Θεού, βλαστήμησε σαν τον Ληρ, ποιος αναστέναξε ποτέ σαν τον Αμλετ;» Ψυχή. Και μας προτρέπει ο Ποιητής ο Κρης να αναλο- γιστούμε και να κοιτάξουμε με ενδοσκοπική αθωότητα την ψυχή μας: άραγε τι θα δούμε; Τι είναι γραμμένο αό- ρατα εκεί: ΔΥΝΑΜΗ ή ΜΟΙΡΑ ή ΧΡΕΟΣ [;]. Οι ήρωες του Σαίξπηρ αντλούν τη δύναμή τους και ακολουθούν τη μοίρα τους, προκειμένου να πράξουν το χρέος τους: «Για να φτάσει στη μαγική τούτη, πιο αληθινή από την αλή- θεια, ταύτιση, ο Σαίξπηρ δεν πλάθει ήρωες, αφηρημένες έννοιες η απάνθρωπα τέρατα. Οι ήρωες του είναι καμω- μένοι από την ίδια ουσία μ’ εμάς· μα αυτοί τολμούν να φτάσουν στην άκρα του γκρεμού, ενώ εμείς δεν τολμού- με· αυτοί αλάκεροι κι εμείς κομμάτια. Ολοι, σα μας δοθεί ευκαιρία, γινόμαστε πρόθυμα καρικατούρες του Μάκβεθ, του Κοριολάνου, του Οθέλλου· τόσο όμως ακίντυνοι και γελοίοι, που η τυφλή Δύναμη που ανηφορίζει δεν κα- ταδέχεται να πιαστεί μαζί μας και μας αφήνει μέσα στη χλιαρή λάσπη μας να κουτσοζούμε, να κουτσαγαπούμε, να κουτσοθέμε». Και αυτή είναι η τραγική τους θέση: να παραμένουν πρότυπα ανθρώπινα στο χαρτί και στο με- λάνι μιας ιδιότυπης γραφής. Συγγραφικό αποτύπωμα. Ο Καζαντζάκης σχολιάζει την εποχή της «εγγλέζικης Αναγέννησης» όπου ήταν ακόμα «αξόδευτη η δημιουργική δύναμη, δεν είχε μέτρο και κανόνες»· μια εποχή που «αγαπούσε τα τέρατα και έπαιζε λεύτερη»· μια εποχή από στιγμές κοσμογονικές που «αλάκερος ο άνθρωπος, από τη φτέρνα ως την κορυ- φή, από το χτήνος ως τον άγγελο, δημιουργάει και χαί- ρεται». Εκείνη την εποχή μεγαλούργησε και ο Ουίλιαμ Σαίξπηρ, ο νεότερος από τους μεγάλους σύγχρονους τρα- γικούς Ποιητές, στον οποίο ο Κρητικός Ποιητής αφιερώ- νει ένα πολύστιχο ποίημα για να περικλείσει τις ιδέες και τις σκέψεις του για τη μεγαλοσύνη του Αγγλου ποιητή· σημεία άξια λόγου και συγγραφικής δύναμης είναι αφε- νός η ποιητική περιγραφή του ανθρώπινου αγώνα που τον παρομοιάζει ως παιχνίδι: «Την ερημιά, την αδικιά, την πείνα χρόνια και χρόνια πολεμώ του κάκου, της ομορφιάς γρικώντας τη σειρήνα και το φτερό του εκδικητή κοράκου, σε μιαν αψηλή κραυγή χαράς ν’ αλλάξω· πια δε βαστώ, παιδιά, και μες στου δράκου το στόμα θ’ ασκωθώ και θα φωνάξω: ''Ορτσα, παιδιά, και χάθει το παιχνίδι!''», και αφετέρου, η ποιητική ταύτιση του «εμείς» και η «ηρω- οποίηση» της σύγχρονης ανθρώπινης ύπαρξης ως λο- γοτεχνικό δημιούργημα: «Είμαστε εμείς μες στα πυκνά σκοτάδια της λευτεριάς οι γιοι κι οι θυγατέρες, του Τίποτα αρχοντόπουλα, μαγνάδια νύχτας ογρής κι ορθά κουρέλια ονείρου, φωνές, χαρές, βρισιές, λυγμοί και χάδια του παντοδύναμου θεού Σαιξπήρου!». Ο ΚΑζΑΝΤζΑΚΗΣ στο Ταξιδεύοντας Αγ- γλία αναζητά με μανία να αποκαλύψει το αληθινό πρόσωπο της χώρας και να α- ναδείξει την ψυχική ιδιοσυγκρασία των Αγγλων. Αναλογίζεται, λοιπόν, «πώς μπο- ρείς να κυριέψεις μια χώρα;» και ανταπαντά στον εαυτό του ότι «ένας μονάχα τρόπος υπάρχει: να βρεις το νόημά της». Στην προσπάθειά του ο Κρητικός λογο- τέχνης να «κυριέψει» –ψυχή τε και σώμα- τι– με ένα ολοκληρωτικά ανολοκλήρωτο πάθος την αγγλική χωρά καταφεύγει στον αγώνα της αποκάλυψης της ανθρώπινης ψυχής, της «εγγλέζικης» ιδιοσυγκρασίας ως εσώτερη δύναμη: ο Καζαντζάκης περι- γράφει τη συνάντησή του με αυτή την ψυ- χική ορμή μέσα στα μάτια ενός Αγγλου εφήβου, ο οποίος χωρίς φόβο και δισταγ- μό χαρακτηρίζει το ποίημα «Αν» ως τρα- γούδι αγαπημένο κάθε Αγγλου και ως δεκάλογο της ζωής τους. Στο ποίημα «Αν» του Τζόζεφ Ράντγιαρντ Κίπλινγκ ανακάλυψε και ο Καζαντζάκης την αγγλική ψυχή και καθώς γοητευόταν από τους στίχους του ποιητή μεταφράζει τα λό- για του ως «αυστηρό αντρίκειο τραγούδι»: «Αν μπορείς να κρατάς νηφάλιο το κεφά- λι σου, τη στιγμή που όλοι γύρα σου τα ’χουν χαμένα… – Αν μπορείς να ’χεις εμπιστοσύνη στον εαυτό σου, τη στιγμή που όλοι χάσαν την εμπιστοσύνη τους… – Αν μπορείς να περιμέ- νεις με πείσμα, χωρίς να κουράζεσαι… – Αν σε μισούν, και συ δε μισείς κανένα… – Αν ονειρεύεσαι ή στοχάζεσαι και δε γίνεσαι δού- λος εσύ στα ονειροπολήματά σου και στους στοχασμούς… – Αν μήτε φίλος μήτε οχτρός μπορεί να σε πληγώσει… – Αν, κάθε στιγμή, ό,τι έχεις μπορείς να το παίξεις κορόνα- γράμματα… – Αν και τα 60 δευτερόλεφτα κάθε λεφτού τα γιομώνεις αξία – τότε η γη αλάκερη με τ’ αγαθά της είναι δική σου κι είσαι αληθινός άντρας και γιος δικός μου!» «If you can keep your head when all about you – Are losing theirs [and blaming it on you] – If you can trust yourself when all men doubt you – But make allowance for their doubting too – If you can wait and not be tired by waiting – Or being hated, don't give way to hating – If you can dream and not make dreams your master – If you can think and not make thoughts your aim – If neither foes nor loving friends can hurt you – If you can fill the unforgiving minute – And risk it all on one turn of pitch-and-toss – With sixty seconds' worth of distance run – Yours is the Earth and everything that's in it – And [which is more] you'll be a Man, my son!» Ανα-ποίηση. Το πραγματικό δια-λογο- τεχνικό πρόσωπο του Νίκου Καζαντζάκη αποκαλύπτεται, καθώς παρατηρεί κάποιος το ποίημα «Αν» του Κίπλινγκ. Με τον τρόπο αυτό ο συγγραφέας φανερώνει την ιδιότυ- πη σχέση του με τη μετάφραση, τη διασκευή και τη λογοτεχνική αναδημιουργία ενός τέχνης λόγου έργου· ο Κρητικός στοχαστής αναδεικνύεται ως πρόσωπο διαλόγου μέσα στο ίδιο το ποίημα του Αγγλου ποιητή, αφού μεταθέτει και προσαρμόζει τους στίχους του ποιήματος σύμφωνα με τη δική του λογοτεχνική φιλοσοφία. Οι επισημάνσεις απαιτούν περαιτέρω μελέτη. Ταξιδεύοντας: Ο Μεγάλος Ελληνας «συναντά» τον Σαίξπηρ στην Αγγλία » Ο Κρητικός διανοητής περπάτησε στα σοκάκια του Στράτφορντ, γενέτειρας του Αγγλου Ποιητή του Ερωτα, για να μπορέσει να ζήσει ό,τι και εκείνος ΑσΤερΙσΚΟΙ O πρώτος... ταξιδιωτικός ανταποκριτής * Ο ΝίΚΟΣ ΚΑζΑΝτζΑΚηΣ είναι ο πρωτοπόρος ταξιδευτής συγγραφέας ο οποίος –κατά κάποιον τρόπο– συστηματοποίησε στον ελληνικό χώρο το λογοτεχνικό είδος των ταξιδιωτικών εντυπώσεων και περιγραφών. Οι ταξιδιωτικές συγγραφικές εμπειρίες του κατέχουν κυρίαρχη θέση στην ελληνική και στην ευρωπαϊκή λογοτεχνία. Τα ταξιδιωτικά έργα του χαρακτηρίζονται ως κείμενα διαχρονικά και αντιπροσωπευτικά μιας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου, αφού συνδέονται με σημαντικές αποφασιστικές στιγμές της ευρωπαϊκής ιστορίας του εικοστού αιώνα. * ΣημΑΝτίΚη είναι η διευκρίνιση ότι τα Ταξιδιωτικά αναδεικνύουν την πολυδιάστατη και ενεργητική συμμετοχή του περιηγητή- ταξιδιώτη στη δημιουργία, στη σύνθεση και στη «μετα-ποίηση» αυτών των εντυπώσεων σε λογοτεχνικό κείμενο. Γενικότερα η ταξιδιωτική λογοτεχνία συνταιριάζει διάφορες μορφές κειμένων: ειδησιογραφία, εθνογραφία και αυτοβιογραφία. * τΟ βίβλίΟ Ταξιδεύοντας Αγγλία είναι ένα από τα πέντε ταξιδιωτικά κείμενα του Νίκου Καζαντζάκη που δημοσιεύθηκαν αρχικά ως ανταποκρίσεις σε ελληνικές εφημερίδες. KAΘΕ ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ ENA BIBλΙΟ - ΣΤΑΘΜΟΣ Την επόμενη ΚυριαΚη ό Καπετάν μιχάλης (μέρος α΄) * Ο Νίκος Μαθιουδάκης είναι διδάκτωρ Εφαρμοσμένης Γλωσσολογίας & Λογοτεχνικής Υφολογίας του Δημοκριτείου Πανεπιστημίου Θράκης και εργάζεται ως επιστημονικός σύμβουλος των Εκδόσεων Καζαντζάκη. Τα «ταξιδογραφή- ματα» του Νίκου Καζαντζάκη αποτελούν εξαιρετικές λογοτεχνικές εντυπώσεις των χωρών και των τοπίων που περιγράφουν. Τα συγκεκριμένα βιβλία κυκλοφορούν από τις ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ με εμπλουτισμένο επίμετρο. Η λογοτεχνική προσέγγιση της Αγγλίας οδήγησε τον Νίκο Καζαντζάκη σε δύο μεγάλα ονόματα της Αγγλικής Λογοτεχνίας: τον Ουίλιαμ Σαίξπηρ (πάνω) και τον Ράντγιαρντ Κίπλινγκ. ΓΡΑΦΕΙ Ο δΡ ΝΙΚΟΣ ΜΑΘΙΟΥδΑΚΗΣ* [email protected] Το «ΕΘΝΟΣ ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ» και οι ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑζΑΝΤζΑΚΗ συνεχίζουν την πρωτοβουλία της λογοτεχνικής ενίσχυσης της ψυχής των Ελλήνων, αποκαλύπτοντας μια σχεδόν άγνωστη πτυχή της συγγραφικής ταυτότητας του Νίκου Καζαντζάκη: ο Κρητικός στοχαστής εκτός από ποιητής και πεζογράφοςυπήρξε και ανταποκριτήςειδησεογράφος, περιγρά- φοντας τις ταξιδιωτικές του εντυπώσεις ως ένας εξαιρετικός «ταξιδογράφος». Το τρίτο βιβλίο της εκδοτικής σειράς είναι το Ταξιδεύοντας Αγγλία που αποτελεί ένα από τα αντιπροσωπευτικά ταξιδιωτικά κείμενα του Νίκου Καζαντζάκη της σειράς Ταξιδεύοντας, στα οποία ο συγγραφέας περιγράφει και διηγείται σημαντικά γεγονότα και συστατικά στοιχεία του τόπου που επισκέφθηκε. Τα ταξίδια αποτελούν για τον Κρητικό συγγραφέα σημαντικό εφαλτήριο για τη μετέπειτα λογοτεχνική του διαδρομή. Η λογοτεχνική προσέγ- γιση της Αγγλίας οδηγεί σε δύο μεγάλα ονόματα της Αγγλικής Λογοτεχνίας: τον Ουίλιαμ Σαίξπηρ (1564- 1616) και τον Ράντγιαρντ Κίπλινγκ (1865-1936)· και οι δύο αγαπημένοι λογοτέχνες του Νίκου Καζαντζάκη. Ο Κρητικός συγγραφέας μέσα από στίχους τους αναγνωρίζει το δισυπόστατο προσωπείο της Ελευθερίας ως Αλλος θεός Ιανόςως στοιχείο ιδανικό αναζήτησης κάθε στοχαστή: από τη μία πλευρά, του λόγου ελευθερία και από την άλλη, της ψυχής ελευθερία. ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ

Transcript of Ταξιδεύονταςnikosmathioudakis.com/wp-content/uploads/2015/11/03... · 2015-11-20 ·...

Page 1: Ταξιδεύονταςnikosmathioudakis.com/wp-content/uploads/2015/11/03... · 2015-11-20 · Καζαντζάκης περιγράφει λογοτεχνικά τη φαντασιακή

Ξαναδιαβάζοντας τον ΚαζαντζάκηkoinωνιαEΘΝΟΣ THΣ KYPIAKHΣ

Ξαναδιαβάζοντας τον Καζαντζάκη50 51

1 δεκεμβριου 2013

Τα ταξίδια αποτελούν για τον Κρητικό συγγραφέα σημαντικό εφαλτήριο για τη

μετέπειτα λογοτεχνική του διαδρομή

ΤΟ laquoΑΝraquo ΤΟΥ ΚΙΠΛΙΝΓΚ

To laquoαυστηρό αντρίκειο τραγούδιraquo

Σ το βιβλίο Ταξιδεύοντας Αγγλία ο Νίκος Καζαντζάκης περιγράφει λογοτεχνικά τη φαντασιακή του συνάντηση με τον Ουίλιαμ Σαίξπηρ στον οποίο ο Κρητικός συγγραφέας αφιερώνει ένα ομώνυμο κεφάλαιο καθώς και ένα πολύστιχο ποίημα Ο Καζαντζάκης συγκαταλέγει

τη μορφή του Αγγλου ποιητή ανάμεσα στα μεγάλα και σημαντικά laquoεγγλέζικα τρόπαιαraquo που στήθηκαν laquoύστερα από αιώνες στους βράχους επάνω στους πράσινους λόφους και στα λιμάνια της Αγγλίαςraquo Επίσης ο Κρητι-κός στοχαστής χαρακτηρίζει τον ομόλογό του ποιητή ως laquoπαντοδύναμο θεόraquo αφού αποτέλεσε και αποτελεί μια διαχρονική επιρροή στην ψυχή και στο πνεύμα του αγ-γλικού λαού

Ο Καζαντζάκης τολμά και επισκέπτεται τη γενέτειρα πόλη του Σαίξπηρ το Στράτφορντ εκεί ο Κρητικός δια-νοητής περπάτησε στα σοκάκια για να μπορέσει να ζήσει ότι ο Αγγλος ποιητής έζησε δημιουργώντας μια ξεχω-ριστά ιδιότυπη συνάντηση των δύο μεγάλων αντρών και ποιητών laquoτούτον το δρόμο θα lsquoπαιρνε νέος ακόμα αμού-

στακος ο Σαίξπηρ για να lsquoρθει κρυφά και να φιλήσει την Ανναraquo

Ο Ποιητής του σύγχρονου Οδυσσέα συναντά τον Ποι-ητή του θεού Ερωτα βλέπει ανείπωτες ομορφιές ακού-ει παράξενους ήχους απολαμβάνει ευωδιαστές μυρωδιές γεύεται πρωτόγνωρους καρπούς ακουμπά το γοητευτι-κά τραχύ τοπίο έτσι μονάχα ζει αυτό που Εκείνος έζησε όλες οι αισθήσεις του Κρητικού ποιητή επιστρατεύονται όραση ακοή όσφρηση γεύση αφή Ολες και τρεις ακό-μη αισθήσεις συνηγορούν στη φαντασιακή αυτή επικοι-νωνία του Καζαντζάκη και του Σαίξπηρ τρεις αισθήσεις του Κρητικού στοχαστή για να περιγράψει τον αιώνιο Αγγλο laquoερωτοτραγουδοποιόraquo ο νους η ψυχή και το συγγραφικό αποτύπωμα

Νους Ο Καζαντζάκης στοχάζεται τον Μέγα Μάστορα του Λόγου και της Τέχνης που κατόρθωσε να περιγρά-ψει αιώνιες διαχρονικά ιστορίες και να τις γεμίσει με παθιασμένους ψυχικά ήρωες του υπαρκτού και του ανύπαρκτου laquoΜα τούτος ο μάστορας του Στράτφορντ που είχε περιφράξει με σανίδια και κουρέλια και μπο-γιαντισμένα χαρτιά ένα μικρό χώρο και κάθουνταν μέ-σα ανακάτευε 15000 λέξες κι έφτιανε ανθρώπους κούρδισε καλά τα ελατήρια βίδωσε ξεβίδωσε στην εντέλεια τα μυαλά πατούσε τις κοιλιές και τις καρδιές κι έβγαιναν από τα στόματα τα πιο άγρια ή τρυφερά λόγια που ποτέ του δεν μπόρεσε να βάλει ο Θεός στα χείλια των ανθρώπων του Ποιος ερωτεμένος πλάσμα

του Θεού κελάδησε ποτέ σαν τον Ρωμαίο ποιος από τους υπηκόους του Θεού βλαστήμησε σαν τον Ληρ ποιος αναστέναξε ποτέ σαν τον Αμλετraquo

Ψυχή Και μας προτρέπει ο Ποιητής ο Κρης να αναλο-γιστούμε και να κοιτάξουμε με ενδοσκοπική αθωότητα την ψυχή μας άραγε τι θα δούμε Τι είναι γραμμένο αό-ρατα εκεί ΔΥΝΑΜΗ ή ΜΟΙΡΑ ή ΧΡΕΟΣ [] Οι ήρωες του Σαίξπηρ αντλούν τη δύναμή τους και ακολουθούν τη μοίρα τους προκειμένου να πράξουν το χρέος τους laquoΓια να φτάσει στη μαγική τούτη πιο αληθινή από την αλή-θεια ταύτιση ο Σαίξπηρ δεν πλάθει ήρωες αφηρημένες έννοιες η απάνθρωπα τέρατα Οι ήρωες του είναι καμω-μένοι από την ίδια ουσία μrsquo εμάς μα αυτοί τολμούν να φτάσουν στην άκρα του γκρεμού ενώ εμείς δεν τολμού-με αυτοί αλάκεροι κι εμείς κομμάτια Ολοι σα μας δοθεί ευκαιρία γινόμαστε πρόθυμα καρικατούρες του Μάκβεθ του Κοριολάνου του Οθέλλου τόσο όμως ακίντυνοι και γελοίοι που η τυφλή Δύναμη που ανηφορίζει δεν κα-ταδέχεται να πιαστεί μαζί μας και μας αφήνει μέσα στη χλιαρή λάσπη μας να κουτσοζούμε να κουτσαγαπούμε να κουτσοθέμεraquo Και αυτή είναι η τραγική τους θέση να παραμένουν πρότυπα ανθρώπινα στο χαρτί και στο με-λάνι μιας ιδιότυπης γραφής

Συγγραφικό αποτύπωμα Ο Καζαντζάκης σχολιάζει την εποχή της laquoεγγλέζικης Αναγέννησηςraquo όπου ήταν ακόμα laquoαξόδευτη η δημιουργική δύναμη δεν είχε μέτρο και κανόνεςraquo μια εποχή που laquoαγαπούσε τα τέρατα και έπαιζε λεύτερηraquo μια εποχή από στιγμές κοσμογονικές που laquoαλάκερος ο άνθρωπος από τη φτέρνα ως την κορυ-φή από το χτήνος ως τον άγγελο δημιουργάει και χαί-ρεταιraquo Εκείνη την εποχή μεγαλούργησε και ο Ουίλιαμ Σαίξπηρ ο νεότερος από τους μεγάλους σύγχρονους τρα-γικούς Ποιητές στον οποίο ο Κρητικός Ποιητής αφιερώ-νει ένα πολύστιχο ποίημα για να περικλείσει τις ιδέες και τις σκέψεις του για τη μεγαλοσύνη του Αγγλου ποιητή σημεία άξια λόγου και συγγραφικής δύναμης είναι αφε-νός η ποιητική περιγραφή του ανθρώπινου αγώνα που τον παρομοιάζει ως παιχνίδι

laquoΤην ερημιά την αδικιά την πείναχρόνια και χρόνια πολεμώ του κάκουτης ομορφιάς γρικώντας τη σειρήνακαι το φτερό του εκδικητή κοράκουσε μιαν αψηλή κραυγή χαράς νrsquo αλλάξωπια δε βαστώ παιδιά και μες στου δράκουτο στόμα θrsquo ασκωθώ και θα φωνάξωΟρτσα παιδιά και χάθει το παιχνίδιraquo

και αφετέρου η ποιητική ταύτιση του laquoεμείςraquo και η laquoηρω-οποίησηraquo της σύγχρονης ανθρώπινης ύπαρξης ως λο-γοτεχνικό δημιούργημα

laquoΕίμαστε εμείς μες στα πυκνά σκοτάδιατης λευτεριάς οι γιοι κι οι θυγατέρεςτου Τίποτα αρχοντόπουλα μαγνάδιανύχτας ογρής κι ορθά κουρέλια ονείρουφωνές χαρές βρισιές λυγμοί και χάδιατου παντοδύναμου θεού Σαιξπήρουraquo

Ο ΚΑζΑΝΤζΑΚΗΣ στο Ταξιδεύοντας Αγ-γλία αναζητά με μανία να αποκαλύψει

το αληθινό πρόσωπο της χώρας και να α-ναδείξει την ψυχική ιδιοσυγκρασία των Αγγλων Αναλογίζεται λοιπόν laquoπώς μπο-ρείς να κυριέψεις μια χώραraquo και ανταπαντά στον εαυτό του ότι laquoένας μονάχα τρόπος υπάρχει να βρεις το νόημά τηςraquo

Στην προσπάθειά του ο Κρητικός λογο-τέχνης να laquoκυριέψειraquo ndashψυχή τε και σώμα-τιndash με ένα ολοκληρωτικά ανολοκλήρωτο πάθος την αγγλική χωρά καταφεύγει στον αγώνα της αποκάλυψης της ανθρώπινης ψυχής της laquoεγγλέζικηςraquo ιδιοσυγκρασίας ως εσώτερη δύναμη ο Καζαντζάκης περι-γράφει τη συνάντησή του με αυτή την ψυ-χική ορμή μέσα στα μάτια ενός Αγγλου εφήβου ο οποίος χωρίς φόβο και δισταγ-μό χαρακτηρίζει το ποίημα laquoΑνraquo ως τρα-γούδι αγαπημένο κάθε Αγγλου και ως δεκάλογο της ζωής τους

Στο ποίημα laquoΑνraquo του Τζόζεφ Ράντγιαρντ Κίπλινγκ ανακάλυψε και ο Καζαντζάκης την αγγλική ψυχή και καθώς γοητευόταν από

τους στίχους του ποιητή μεταφράζει τα λό-για του ως laquoαυστηρό αντρίκειο τραγούδιraquo

laquoΑν μπορείς να κρατάς νηφάλιο το κεφά-λι σου τη στιγμή που όλοι γύρα σου τα rsquoχουν χαμέναhellip ndash Αν μπορείς να rsquoχεις εμπιστοσύνη στον εαυτό σου τη στιγμή που όλοι χάσαν την εμπιστοσύνη τουςhellip ndash Αν μπορείς να περιμέ-νεις με πείσμα χωρίς να κουράζεσαιhellip ndash Αν σε μισούν και συ δε μισείς κανέναhellip ndash Αν ονειρεύεσαι ή στοχάζεσαι και δε γίνεσαι δού-λος εσύ στα ονειροπολήματά σου και στους στοχασμούςhellip ndash Αν μήτε φίλος μήτε οχτρός μπορεί να σε πληγώσειhellip ndash Αν κάθε στιγμή ότι έχεις μπορείς να το παίξεις κορόνα-γράμματαhellip ndash Αν και τα 60 δευτερόλεφτα κάθε λεφτού τα γιομώνεις αξία ndash τότε η γη αλάκερη με τrsquo αγαθά της είναι δική σου κι είσαι αληθινός άντρας και γιος δικός μουraquo

laquoIf you can keep your head when all about you ndash Are losing theirs [and blaming it on you] ndash If you can trust yourself when all men doubt you ndash But make allowance for their doubting too ndash If you can wait and not be tired by waiting ndash Or being hated dont give

way to hating ndash If you can dream and not make dreams your master ndash If you can think and not make thoughts your aim ndash If neither foes nor loving friends can hurt you ndash If you can fill the unforgiving minute ndash And risk it all on one turn of pitch-and-toss ndash With sixty seconds worth of distance run ndash Yours is the Earth and everything thats in it ndash And [which is more] youll be a Man my sonraquo

Ανα-ποίηση Το πραγματικό δια-λογο-τεχνικό πρόσωπο του Νίκου Καζαντζάκη αποκαλύπτεται καθώς παρατηρεί κάποιος το ποίημα laquoΑνraquo του Κίπλινγκ Με τον τρόπο αυτό ο συγγραφέας φανερώνει την ιδιότυ-πη σχέση του με τη μετάφραση τη διασκευή και τη λογοτεχνική αναδημιουργία ενός τέχνης λόγου έργου ο Κρητικός στοχαστής αναδεικνύεται ως πρόσωπο διαλόγου μέσα στο ίδιο το ποίημα του Αγγλου ποιητή αφού μεταθέτει και προσαρμόζει τους στίχους του ποιήματος σύμφωνα με τη δική του λογοτεχνική φιλοσοφία Οι επισημάνσεις απαιτούν περαιτέρω μελέτη

Ταξιδεύοντας Ο Μεγάλος Ελληναςlaquoσυναντάraquo τον Σαίξπηρ στην Αγγλία

raquoΟ Κρητικός διανοητής περπάτησε στα σοκάκια του Στράτφορντ γενέτειρας του Αγγλου Ποιητή του Ερωτα για να μπορέσει να ζήσει ότι και εκείνος

ΑσΤερΙσΚΟΙ

O πρώτος ταξιδιωτικός ανταποκριτής

Ο ΝίΚΟΣ ΚΑζΑΝτζΑΚηΣ είναι ο πρωτοπόρος ταξιδευτής συγγραφέας ο οποίος ndashκατά κάποιον τρόποndash συστηματοποίησε στον ελληνικό χώρο το λογοτεχνικό είδος των ταξιδιωτικών εντυπώσεων και περιγραφών Οι ταξιδιωτικές συγγραφικές εμπειρίες του κατέχουν κυρίαρχη θέση στην ελληνική και στην ευρωπαϊκή λογοτεχνία Τα ταξιδιωτικά έργα του χαρακτηρίζονται ως κείμενα διαχρονικά και αντιπροσωπευτικά μιας συγκεκριμένης χρονικής περιόδου αφού συνδέονται με σημαντικές αποφασιστικές στιγμές της ευρωπαϊκής ιστορίας του εικοστού αιώνα

ΣημΑΝτίΚη είναι η διευκρίνιση ότι τα Ταξιδιωτικά αναδεικνύουν την πολυδιάστατη και ενεργητική συμμετοχή του περιηγητή-ταξιδιώτη στη δημιουργία στη σύνθεση και στη laquoμετα-ποίησηraquo αυτών των εντυπώσεων σε λογοτεχνικό κείμενο Γενικότερα η ταξιδιωτική λογοτεχνία συνταιριάζει διάφορες μορφές κειμένων ειδησιογραφία εθνογραφία και αυτοβιογραφία

τΟ βίβλίΟ Ταξιδεύοντας Αγγλία είναι ένα από τα πέντε ταξιδιωτικά κείμενα του Νίκου Καζαντζάκη που δημοσιεύθηκαν αρχικά ως ανταποκρίσεις σε ελληνικές εφημερίδες

KAΘΕ ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ

enA bibλΙΟ - ΣΤΑΘΜΟΣ

Την επόμενη ΚυριαΚη ό Καπετάν μιχάλης (μέρος α΄)

Ο Νίκος Μαθιουδάκης

είναι διδάκτωρ Εφαρμοσμένης

Γλωσσολογίας amp Λογοτεχνικής

Υφολογίας του Δημοκριτείου

Πανεπιστημίου Θράκης και εργάζεται

ως επιστημονικός σύμβουλος των

Εκδόσεων Καζαντζάκη

Τα laquoταξιδογραφή-ματαraquo του Νίκου Καζαντζάκη αποτελούν εξαιρετικές λογοτεχνικές εντυπώσεις των χωρών και των τοπίων που περιγράφουν Τα συγκεκριμένα βιβλία κυκλοφορούν από τις ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΖΑΝΤΖΑΚΗ με εμπλουτισμένο επίμετρο

Η λογοτεχνική προσέγγιση της Αγγλίας οδήγησε τον Νίκο Καζαντζάκη σε δύο μεγάλα ονόματα της Αγγλικής Λογοτεχνίας τον Ουίλιαμ Σαίξπηρ (πάνω) και τον Ράντγιαρντ Κίπλινγκ

ΓΡΑΦΕΙ Ο δΡ ΝΙΚΟΣ ΜΑΘΙΟΥδΑΚΗΣ

nikosmathiousgmailcom

Το laquoΕΘΝΟΣ ΤΗΣ

ΚΥΡΙΑΚΗΣraquo και οι ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑζΑΝΤζΑΚΗ

συνεχίζουν την πρωτοβουλία της

λογοτεχνικής ενίσχυσης της ψυχής των Ελλήνων

αποκαλύπτοντας μια σχεδόν άγνωστη πτυχή

της συγγραφικής ταυτότητας του Νίκου

Καζαντζάκη ο Κρητικός στοχαστής ndashεκτός από

ποιητής και πεζογράφοςndash υπήρξε και ανταποκριτήςndash ειδησεογράφος περιγρά-

φοντας τις ταξιδιωτικές του εντυπώσεις ως ένας

εξαιρετικός laquoταξιδογράφοςraquo

Το τρίτο βιβλίο της εκδοτικής σειράς είναι το Ταξιδεύοντας Αγγλία που

αποτελεί ένα από τα αντιπροσωπευτικά

ταξιδιωτικά κείμενα του Νίκου Καζαντζάκη της

σειράς Ταξιδεύοντας στα οποία ο συγγραφέας

περιγράφει και διηγείται σημαντικά γεγονότα και

συστατικά στοιχεία του τόπου που επισκέφθηκε Τα ταξίδια αποτελούν για τον Κρητικό συγγραφέα

σημαντικό εφαλτήριο για τη μετέπειτα λογοτεχνική

του διαδρομή

Η λογοτεχνική προσέγ-γιση της Αγγλίας οδηγεί σε

δύο μεγάλα ονόματα της Αγγλικής Λογοτεχνίας τον

Ουίλιαμ Σαίξπηρ (1564-1616) και τον Ράντγιαρντ

Κίπλινγκ (1865-1936) και οι δύο αγαπημένοι

λογοτέχνες του Νίκου Καζαντζάκη Ο Κρητικός

συγγραφέας μέσα από στίχους τους αναγνωρίζει

το δισυπόστατο προσωπείο της Ελευθερίας ndashως Αλλος

θεός Ιανόςndash ως στοιχείο ιδανικό αναζήτησης κάθε

στοχαστή από τη μία πλευρά του λόγου

ελευθερία και από την άλλη της ψυχής

ελευθερία

ΤΗΣ ΚΥΡΙΑΚΗΣ