FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C...

536
Patient Manual FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive Buffalo, NY 14228-2085 USA Manuel du patient FR Handleiding voor patiënten NL Gebrauchsanweisung für Patienten DE Manual do Doente PT Manual del paciente ES Bruksanvisning SV Εγχειρίδιο για τον ασθενή EL Patienthåndbog DA Patient Manual EN AR Manuale del paziente IT Hasta Kılavuzu TR

Transcript of FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C...

Page 1: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

Patient Manual

FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator

260 Creekside Drive Buffalo, NY 14228-2085 USA

Manuel du patient FR Handleiding voor patiënten NL

Gebrauchsanweisung für Patienten DE Manual do Doente PT

Manual del paciente ES Bruksanvisning SV

Εγχειρίδιο για τον ασθενή EL Patienthåndbog DA

Patient Manual EN االلممررييضض ددللييلل AR

Manuale del paziente IT Hasta Kılavuzu TR

Page 2: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive
Page 3: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

AVERTISSEMENT

NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS AVOIR AU PRÉALABLE LU ET COMPRIS LE PRÉSENT MANUEL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS LES DIVERS AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS QU'IL CONTIENT, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE FOURNISSEUR AVANT DE TENTER DE L'UTILISER. SI CES PRÉCAUTIONS NE SONT PAS OBSERVÉES, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS PEUVENT SURVENIR.

AVERTISSEMENT

Fumer pendant l'utilisation d'oxygène est la première cause de blessures et de morts dues au feu. Vous devez respecter les avertissements relatifs à la sécurité :

Ne pas fumer, ni allumer de bougies, ni autoriser la présence de flammes nues dans la même pièce que l'appareil ou de tout autre accessoire de transport d'oxygène.

Fumer en portant une canule d'oxygène peut causer des brûlures faciales et même la mort.

Une canule enlevée et déposée sur un lit, un canapé ou tout autre textile peut causer un embrasement éclair si elle est exposée à une cigarette allumée, à une source de chaleur ou à une flamme.

Si vous fumez, les trois conseils suivants peuvent vous sauver la vie : éteindre le concentrateur d’oxygène, enlever la canule, puis quitter la pièce où se trouve l’appareil.

Des affiches « Interdiction de fumer - Utilisation d’oxygène » doivent être bien mises en évidence dans l'habitation ou l'endroit où le concentrateur d'oxygène est utilisé. Les patients et le personnel soignant doivent être informés des dangers du fait de fumer en présence d'oxygène médical ou lorsqu'on utilise ce dernier.

MISE EN GARDE

Conformément à la loi fédérale des États-Unis, la vente et la location de cet appareil doivent se faire sur ordonnance d’un médecin ou d’un prestataire de soins muni d’une licence.

English : A multilingual version of the manual is available through your Equipment Provider. Español : Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français : une version multilingue du manuel est disponible par l’intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche : Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 4: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

TABLE DES MATIÈRES

AirSep® FreeStyle™ - Concentrateur d’oxygène portable

Concentrateur d’oxygène portable FreeStyle™ d’AirSep FR1

Symboles FR1-2

Pourquoi votre médecin vous a-t-il prescrit de l’oxygène ? FR2

Description du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle FR3

Profil de l’utilisateur FR3

FreeStyle pour voyages en avion – Homologué par la FAA (Federal Aviation Administration) FR4

Consignes de sécurité importantes FR5-10

Mise en route du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle FR11-12

Chargement de la batterie FR13-14

Canule nasale FR15

Composants de l'appareil FreeStyle FR16

Instructions d’utilisation FR17-18

Alimentation électrique FR19-23

Filtres FR24

Réglage du sélecteur de débit FR25 Alarme/Voyants lumineux FR26-27

Comment interpréter les voyants lumineux et les alarmes du FreeStyle FR28

Page 5: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

TABLE DES MATIÈRES

AirSep® FreeStyle™ - Concentrateur d’oxygène portable

Nettoyage, entretien et maintenance adéquate FR29 Boîtier FR29 Filtre FR30 Sac de transport FR31 Alarme et indicateur d’entretien FR31

Accessoires du FreeStyle FR32

Matériaux en contact direct ou indirect avec le patient FR33

Réserve d’alimentation en oxygène FR33

Dépannage FR33-35

Spécifications du FreeStyle FR36-39

Classification FR40

Page 6: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-1

Concentrateur d’oxygène portable FreeStyle™ d’AirSep Le présent manuel du patient vous permet de vous familiariser avec le concentrateur d’oxygène portable (POC) FreeStyle™ d'AirSep. Veuillez lire attentivement l’ensemble des informations contenues dans le présent manuel et assurez-vous de les avoir bien comprises avant de faire fonctionner votre appareil FreeStyle. Votre fournisseur agréé reste à votre disposition pour répondre à vos éventuelles questions concernant ce matériel.

Symboles

Des symboles, plutôt que des mots, sont fréquemment utilisés sur les appareils et/ou dans le manuel dans le but de diminuer le risque d’incompréhension dû aux différences linguistiques. Les symboles facilitent également la compréhension d'un concept dans un espace restreint.

Le tableau suivant comporte la liste de symboles et de définitions utilisés avec le concentrateur d’oxygène portable FreeStyle.

Symbole Description Symbole Description

AVERTISSEMENT

Avertissement : décrit un danger ou une pratique dangereuse qui, s’ils ne sont pas évités, risquent de provoquer des blessures graves, pouvant même entraîner la mort, ou de causer des dommages matériels.

Dispositif de classe II avec double isolation

MISE EN GARDE

Mise en garde : décrit un danger ou une pratique dangereuse qui risquent de provoquer des blessures légères et/ou des dommages matériels.

Conforme à la directive 93/42/CEE émise par l’organisme agréé n° 0459.

REMARQUE

Remarque : fournit des informations suffisamment importantes pour être mises en évidence ou répétées.

Voir les instructions

Consulter la documentation fournie avec l’appareil

Tenir au sec l’appareil et les accessoires

Ne pas huiler ni graisser

L’élimination par une méthode appropriée des déchets de dispositifs électriques et électroniques est requise

Page 7: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-2

Symbole Description Symbole Description

Interdiction de fumer

Ne pas démonter

Équipement de type BF

Consulter les instructions d’utilisation

RTCA/DO-160 Section 21 Conforme à la catégorie M

Conforme à RTCA DO160 Section 21 Catégorie M. Exigence FAA SFAR 106

Agence de sécurité pour la norme CAN/CSA C22.2 n° 60601-1-08 M90 relative aux dispositifs électro-médicaux.

Ce côté-ci vers le haut

Agence de sécurité pour la norme CAN/CSA C22.2 n° 601.1 M90 relative aux dispositifs électro-médicaux

Fragile - manipuler avec soin.

Concentrateur d’oxygène portable homologué par la FAA

Fabricant

Ne pas exposer à une flamme nue

Représentant agréé au sein de l’Union européenne

Numéro de série

Référence catalogue

Date de fabrication

Pourquoi votre médecin vous a-t-il prescrit de l’oxygène ? De nombreuses personnes souffrent de types divers de maladies cardiaques, pulmonaires ou autres pathologies respiratoires. Nombre de ces patients peuvent bénéficier d’une oxygénothérapie d’appoint à la maison, pendant leurs voyages ou lorsqu’ils prennent part à des activités quotidiennes hors de leur domicile.

L’oxygène est un gaz qui constitue 21 % de l’air ambiant que nous respirons. Pour fonctionner correctement, notre corps dépend d’une alimentation en oxygène régulière. Votre médecin vous a prescrit une oxygénothérapie selon un débit ou un réglage donné pour remédier à vos problèmes respiratoires personnels.

Bien que l’oxygène ne génère pas de dépendance, toute oxygénothérapie non autorisée peut s’avérer dangereuse. Consultez impérativement un médecin avant toute utilisation de ce concentrateur d’oxygène. Le fournisseur agréé qui vous fournit votre matériel d’oxygénothérapie vous montrera comment le régler sur le débit qui vous a été prescrit.

Page 8: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-3

Description du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle ? Les concentrateurs d’oxygène ont commencé à être commercialisés au milieu des années 1970. Ils sont désormais la source d’apport en oxygène complémentaire la plus pratique et la plus fiable actuellement disponible sur le marché. Les concentrateurs d’oxygène remplacent de façon économique, efficace et sûre les cylindres à oxygène sous haute pression et l’oxygène liquide. Le concentrateur d’oxygène fournit tout l’oxygène dont vous avez besoin, sans cylindre ni bouteille. L’air que nous respirons comporte approximativement 21 % d’oxygène, 78 % d’azote et 1 % d’autres gaz. Dans l'appareil FreeStyle, l’air ambiant traverse une matière régénératrice et absorbante, appelée « tamis moléculaire ». Cette matière sépare l’oxygène de l’azote. Le flux d’oxygène très pur qui en ressort est transmis au patient. L’appareil FreeStyle allie une technologie avancée de concentrateur d’oxygène à une technologie de conservation d’oxygène pour le concentrateur d’oxygène portable le plus petit et le plus léger du monde, qui ne pèse que 2 kg. Le FreeStyle produit efficacement son propre oxygène et l’administre rapidement sous forme de pulsation d’oxygène au tout début de la phase d’inhalation. Ceci élimine le gaspillage associé aux appareils produisant un flux d’oxygène continu, même lorsque vous expirez. Cet oxygène pulsé correspond à un débit continu. Le FreeStyle produit l’équivalent de 3 l/min dans un conditionnement léger qui peut être facilement transporté et utilisé hors du domicile. Le FreeStyle peut s’alimenter depuis quatre sources différentes (se reporter à la section « Alimentation électrique » du présent manuel). Profil de l’utilisateur : Les concentrateurs AirSep sont conçus pour fournir de l’oxygène d’appoint à des personnes souffrant d’un malaise dû à des maladies affectant l’efficacité des poumons à transférer l’oxygène de l’air dans leur système sanguin. Le concentrateur d’oxygène portable donne la possibilité d’utiliser un système sans distribution plutôt qu’un système avec distribution (réservoir d’O2) qui rend l’utilisateur relativement autonome en termes d’utilisation à domicile, de mobilité (tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de la maison) et de qualité de vie en général. L’utilisation du concentrateur d’oxygène requiert une prescription médicale et l’appareil ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation. Bien que l’oxygénothérapie puisse être prescrite à des patients de tous âges, le patient typique qui bénéficie d’une oxygénothérapie est âgé de plus de 65 ans et souffre de broncho-pneumopathie chronique obstructive (BPCO). Les patients ont généralement de bonnes capacités cognitives et doivent pouvoir signaler la moindre gêne. Si l’utilisateur n’est pas en mesure de signaler une gêne ou ne peut pas lire et comprendre l’étiquetage et les instructions d’utilisation du concentrateur, alors l’utilisation doit se faire uniquement sous la surveillance d’une personne qui en soit capable. Si une gêne est ressentie pendant l’utilisation du concentrateur, il est conseillé aux patients de contacter leur prestataire de santé. Il est également conseillé aux patients d’avoir de l’oxygène de secours tout près (notamment une bouteille d’oxygène) en cas de panne de courant ou du concentrateur. L’utilisation du concentrateur n’exige pas d’autres compétences ou capacités exceptionnelles de l’utilisateur.

Page 9: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-4

FreeStyle pour voyages en avion – Homologué par la FAA Le FreeStyle a reçu l’approbation de la Federal Aviation Administration (Bureau fédéral de l’aéronautique) relative à l’utilisation à bord des vols commerciaux par les passagers sous oxygénothérapie par le biais de l’amendement 2006 du SFAR 106. En outre, depuis le 13 mai 2009, un nouveau Département des transports (DOT) dirigé par la FAA a décidé que les transporteurs basés aux États-Unis, de même que les vols internationaux en provenance ou à destination des États-Unis doivent permettre aux passagers ayant des concentrateurs d’oxygène portables agréés par la FAA de les utiliser à bord, et pendant le vol, en cas de nécessité. Renseignez-vous directement auprès de chaque compagnie aérienne avec laquelle vous voulez voyager pour obtenir des informations à jour sur leurs politiques particulières relatives à l’utilisation de concentrateurs d’oxygène portables.

Page 10: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-5

[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en marche.]

Consignes de sécurité importantes Il est recommandé de consulter et de se familiariser avec les informations de sécurité importantes suivantes, relatives au concentrateur d’oxygène FreeStyle.

Des affiches « Interdiction de fumer - Utilisation d’oxygène » doivent être bien mises en évidence dans l'habitation ou l'endroit où le concentrateur d'oxygène est utilisé. Les patients et le personnel soignant doivent être informés des dangers liés au fait de fumer en présence ou pendant l’utilisation d’oxygène médical.

AVERTISSEMENT

Cet appareil dispense un oxygène extrêmement pur, susceptible de s’enflammer très vite. Ne fumez pas à proximité et évitez toute flamme nue dans la même pièce que (1) cet appareil, ou que (2) tout autre accessoire de transport d’oxygène. Le non-respect de cet avertissement peut avoir pour conséquences un incendie, des dégâts matériels et/ou des blessures graves voire mortelles. N’utilisez pas le concentrateur d’oxygène en présence de gaz inflammables, afin d’éviter tout risque d’embrasement rapide susceptible d’entraîner des dégâts matériels, des blessures ou la mort. Ne laissez jamais une canule nasale sur des vêtements, des couvertures de lit ou des coussins de chaise. Si l’appareil est allumé sans être utilisé, ces matières risquent de s’enflammer au contact de l’oxygène. Éteignez systématiquement le concentrateur d’oxygène lorsqu’il n’est pas utilisé. Veillez à ne pas utiliser d’huile, de graisse, de produits à base de pétrole ou d’autres substances inflammables avec les accessoires de transport d’oxygène ou avec le concentrateur d’oxygène. Seules des lotions et des crèmes à base d’eau et compatibles avec la présence d’oxygène doivent être utilisées. L’oxygène accélère la combustion des substances inflammables.

AVERTISSEMENT

Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation. Il peut être nécessaire de surveiller les patients des services gériatriques, pédiatriques ou tout autre type de patient n’étant pas en mesure de communiquer un malaise ou de voir ou entendre les alarmes pendant l’utilisation de cet appareil. Les patients souffrant de déficience auditive ou visuelle peuvent avoir besoin d’une assistance pour surveiller les alarmes. Les réglages du mode d’administration intermittent doivent être déterminés en fonction des besoins individuels de chaque patient au repos, durant un effort et durant les voyages. Si vous vous sentez mal à l’aise ou en cas d’urgence médicale, sollicitez immédiatement une assistance médicale.

AVERTISSEMENT

Risque d’électrocution. Arrêtez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil afin d’éviter tout choc électrique accidentel ou risque de brûlure. Seul le fournisseur de l’appareil ou un technicien qualifié est habilité à retirer les capots ou réparer l’appareil. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter de mouiller le concentrateur d’oxygène et la batterie et assurez-vous qu’aucun liquide ne puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil afin d’éviter tout dysfonctionnement ou arrêt de celui-ci, ainsi qu’un risque accru de choc électrique ou de brûlure.

Page 11: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-6

AVERTISSEMENT

Veillez à ne pas utiliser de liquide directement sur l’appareil. Les agents chimiques à éviter incluent notamment les produits alcoolisés et à base d’alcool, les produits à base de chlore concentré (chlorure d’éthylène) et les produits à base d’huile (Pine-Sol®, Lestoil®). Ces produits NE doivent PAS être utilisés pour nettoyer les parties en plastique du concentrateur d’oxygène, au risque de les endommager. Nettoyez le boîtier, le panneau de commande et le cordon d’alimentation uniquement à l’aide d’un détergent doux appliqué au moyen d’un chiffon ou d’une éponge légèrement humide, puis essuyez toutes les surfaces pour les sécher. Évitez toute pénétration de liquide à l’intérieur de l’appareil. Inspectez tout particulièrement la sortie d’oxygène au niveau du raccordement de la canule afin de vérifier l’absence de poussières, d’eau ou d’autres particules. En cas d’utilisation du concentrateur d’oxygène en extérieur avec l’alimentation CA, raccordez l’alimentation à un disjoncteur différentiel uniquement. Déconnectez toujours l’alimentation CA de la prise secteur murale avant de déconnecter l’alimentation CA du concentrateur d’oxygène.

AVERTISSEMENT

Le concentrateur d’oxygène ne doit pas être utilisé lorsqu’il est à proximité ou empilé sur d’autres équipements. Si un tel positionnement ne peut pas être évité, il convient de surveiller l’appareil pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. L’utilisation de câbles et d’adaptateurs autres que ceux spécifiés, à l’exception des câbles et adaptateurs commercialisés par le fabricant de l’équipement électrique médical pour le remplacement de composants internes, risque d’entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du concentrateur d’oxygène. Utilisez l’appareil uniquement à la tension électrique indiquée sur l’étiquette des caractéristiques techniques apposée sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil et veillez à ne pas brancher un trop grand nombre d’appareils sur la même prise secteur. L’utilisation d’une rallonge risque d’affecter les performances de l’appareil. De plus, si vous effectuez trop de branchements sur une même prise, vous risquez de provoquer une surcharge du tableau électrique et de déclencher le disjoncteur ou de provoquer un incendie si celui-ci ne fonctionne pas.

AVERTISSEMENT

L’utilisation du concentrateur d’oxygène à des conditions non conformes aux caractéristiques techniques peut limiter sa capacité à délivrer la concentration en oxygène spécifiée. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques de ce manuel pour consulter les limites de température de stockage et de fonctionnement.

AVERTISSEMENT

En cas d’utilisation incorrecte de la batterie, celle-ci peut surchauffer, prendre feu et provoquer des blessures graves. Veillez à ne jamais percer, cogner ou faire tomber la batterie, marcher dessus ou l’exposer à des impacts ou des chocs violents. L’utilisation d’une batterie endommagée peut provoquer des blessures. N’exposez PAS la batterie à des flammes et ne la jetez pas au feu, car elle risquerait d’exploser et de blesser des personnes alentour. VEILLEZ À NE PAS court-circuiter les contacts en métal de la batterie avec des objets métalliques, tels qu’une clé ou une pièce de monnaie. Ceci pourrait provoquer des étincelles ou la génération de chaleur excessive.

Page 12: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-7

AVERTISSEMENT

Contre-indications d’utilisation : dans certains cas, l’utilisation d’oxygène sans avis médical peut s’avérer dangereuse. Cet appareil doit être utilisé uniquement sur prescription d’un médecin. NE PAS UTILISER CET APPAREIL EN PRÉSENCE D’ANESTHÉSIQUES INFLAMMABLES.

Comme avec tout appareil électrique, suite à une coupure d’électricité, l’utilisateur peut être dans l’incapacité de faire fonctionner son équipement ou bien il peut être amené à faire réparer son appareil par un technicien qualifié. L’utilisation d’un concentrateur d’oxygène ne convient pas à tous les patients, notamment à ceux qui ne peuvent pas se permettre une interruption temporaire de l’alimentation en oxygène.

AVERTISSEMENT

Veillez à attacher correctement le concentrateur d’oxygène à l’aide d’une ceinture ou par tout autre moyen approprié pendant le transport dans un véhicule afin d’éviter toute blessure ou détérioration. En cas de chute, d’endommagement ou d’exposition du concentrateur d’oxygène à de l’eau, contactez votre organisme de soins de santé à domicile afin de procéder à l’inspection ou aux réparations possibles de l’appareil. Veillez à ne pas utiliser le concentrateur d’oxygène si sa fiche ou son cordon d’alimentation électrique sont endommagés.

AVERTISSEMENT

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre : (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seul votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

MISE EN GARDE

Conformément à la loi fédérale des États-Unis, la vente et la location de cet appareil doivent se faire sur ordonnance d’un médecin ou d’un prestataire de soins muni d’une licence.

MISE EN GARDE

Ne positionnez pas le concentrateur de manière à rendre difficile l’accès au cordon d’alimentation. Le concentrateur d’oxygène doit être placé à l’écart de toute source de fumée, de pollution ou de vapeurs. Disposez toujours le tube d’alimentation en oxygène et les cordons d’alimentation de façon à prévenir tout risque de chute. N’utilisez pas cet appareil dans un espace fermé ou confiné (par exemple, dans une petite valise ou un sac) offrant une ventilation potentiellement insuffisante. Ceci pourrait provoquer une surchauffe du concentrateur d’oxygène et une dégradation de ses performances. Ne laissez pas les orifices d’admission et d’évacuation de l’air s’obstruer. VEILLEZ À NE PAS faire tomber l’appareil ou à insérer des objets dans ses ouvertures. Ceci pourrait provoquer une surchauffe du concentrateur d’oxygène et une dégradation de ses performances. Avant d’utiliser le concentrateur d’oxygène dans une voiture, un bateau ou sur d’autres sources CC avec l’alimentation CC, assurez-vous que le véhicule a déjà démarré avant de brancher l’appareil. Si l’alimentation CC ne s’allume pas et nécessite d’être réinitialisée, débranchez-la de la prise CC, redémarrez le véhicule, puis rebranchez l’alimentation CC sur la prise CC. Si ces instructions ne sont pas respectées, le concentrateur d’oxygène risque de ne pas être alimenté en courant.

Page 13: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-8

MISE EN GARDE

Lorsque le moteur du véhicule dans lequel vous utilisez le concentrateur d’oxygène est arrêté, débranchez l’appareil et sortez-le du véhicule. Ne rangez pas le concentrateur d’oxygène dans un véhicule dont l’habitacle peut devenir très chaud ou très froid, ou dans tout environnement similaire pouvant présenter des températures particulièrement faibles ou élevées. Ne laissez PAS l’alimentation ou le concentrateur d’oxygène branché dans le véhicule si le contact est coupé afin de ne pas décharger la batterie du véhicule.

MISE EN GARDE

Le fabricant recommande de disposer d’une autre source d’alimentation en oxygène en cas de coupure de courant, de déclenchement d’alarme de l’appareil ou de panne mécanique. Consultez votre médecin ou votre fournisseur agréé au sujet du type de système de réserve à utiliser. Il est très important de sélectionner le débit d’oxygène qui vous a été prescrit. Ne modifiez pas le réglage de débit sans y avoir été invité par un médecin. Le concentrateur d’oxygène peut être utilisé pendant le sommeil du patient sous la recommandation d’un clinicien qualifié.

MISE EN GARDE

Si le concentrateur d’oxygène a été stocké de façon prolongée à une température non conforme à sa plage de températures normales de fonctionnement, il est impératif de laisser l’appareil reprendre une température normale avant de le mettre en marche. (Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques de ce manuel.) L’utilisation ou le rangement du concentrateur d’oxygène en dehors de sa plage de températures de fonctionnement normale peut affecter ses performances et diminuer l’autonomie de la batterie et/ou augmenter le temps de chargement de la batterie. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques de ce manuel pour consulter les limites de température de stockage et de fonctionnement. Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie : afin de préserver la longévité de votre batterie, stockez-la dans un lieu frais et sec. Le stockage du concentrateur d’oxygène pendant de longues périodes à de hautes températures, avec une batterie totalement chargée ou entièrement épuisée, peut écourter la durée de vie de celle-ci. Ne tentez pas d’ouvrir la batterie. Elle ne contient aucune pièce à réparer ou à remplacer. Veillez à tenir la batterie hors de portée des enfants. UTILISEZ UNIQUEMENT les batteries fournies par le fabricant. Contactez le fournisseur de l’équipement ou votre mairie pour connaître les obligations en matière de recyclage des batteries. Si une alarme se déclenche ou si vous constatez que le concentrateur d’oxygène ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au Tableau de dépannage figurant dans ce manuel. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre fournisseur agréé. Ne tentez pas de réaliser des opérations de maintenance autres que les solutions de dépannage détaillées dans ce manuel. NE retirez PAS les capots. Seul le fournisseur de l’appareil ou un technicien qualifié est habilité à retirer les capots ou réparer l’appareil.

MISE EN GARDE

Les réglementations du département des transports des États-Unis (DOT) et des Nations unies (ONU) exigent que la batterie soit retirée de l’appareil sur tous les vols internationaux si celui-ci est enregistré en tant que bagage. Lors de l’expédition du concentrateur d’oxygène, il est également impératif de retirer la batterie de l’appareil et de l’emballer correctement.

REMARQUE

Vérifiez que la canule est entièrement insérée et convenablement positionnée afin que le concentrateur d’oxygène puisse correctement détecter chaque inspiration pour délivrer l’oxygène requis. Durant l’inhalation, vous devez entendre ou sentir l’oxygène circuler dans les sondes de la canule nasale. Respectez toujours les instructions du fabricant de la canule pour une utilisation appropriée. Remplacez la canule jetable conformément aux recommandations du fabricant ou du fournisseur de l’équipement. D’autres consommables sont disponibles auprès de votre fournisseur.

Page 14: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-9

REMARQUE

Une fois l’appareil branché, le chargement peut mettre quelques minutes à se déclencher en fonction de la température de fonctionnement interne de la batterie. C’est une situation normale visant à assurer un chargement en toute sécurité. Cette situation arrive davantage lorsque la batterie est complètement déchargée. Si l’adaptateur de l’appareil reste branché alors que la batterie est entièrement chargée, les quatre diodes s’éteignent au bout d’une heure environ. Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie Il n’est pas nécessaire d’attendre le déchargement complet de la batterie du concentrateur d’oxygène avant de la recharger. Il est recommandé de recharger la batterie du concentrateur d’oxygène après chaque utilisation. Les batteries au lithium peuvent en permanence perdre de leur capacité si elles sont exposées à de fortes températures avec des batteries complètement chargées ou épuisées. Pour un stockage de longue durée, il est recommandé de charger les batteries entre 25 et 50 % et de les conserver dans une plage de températures de 23 °C ± 2 °C.

REMARQUE

Toute utilisation d’accessoires d’administration d’oxygène non prévus pour une utilisation avec ce concentrateur d’oxygène est susceptible de nuire à ses performances. Les accessoires recommandés sont indiqués dans le présent manuel. À l’attention du fournisseur de l’équipement : les accessoires d’administration d’oxygène recommandés avec cet appareil sont les suivants :

• canule nasale munie d’une tubulure de 2,1 m : Référence CU002-1

• utilisez exclusivement le filtre d’admission d’air de rechange fourni par le fabricant : Référence FI144-1

• kit OxySafe Référence 20629671

REMARQUE

N’utilisez pas le concentrateur d’oxygène lorsque le filtre d’admission d’air n’est pas en place. Si un second filtre est fourni, mettez-le en place avant de nettoyer le filtre sale. Nettoyez le filtre encrassé à l’eau savonneuse tiède, puis laissez sécher totalement avant de l’utiliser. Le fabricant ne recommande pas de stériliser cet équipement.

REMARQUE

Suivez toutes les instructions du fabricant afin d’éviter l’annulation de la garantie. Les équipements portables et mobiles de communication par radiofréquences peuvent affecter le fonctionnement des équipements médicaux électriques. Il n’y a jamais de danger de raréfaction de l’oxygène dans une pièce lorsque vous utilisez le concentrateur d’oxygène.

REMARQUE

AirSep propose l’OxySafe comme accessoire en option. Cet accessoire est prévu pour être utilisé en association avec le concentrateur FreeStyle. Il permet de répondre aux exigences de la norme ISO 8359:1996/A1:2012.

L’OxySafe est un fusible thermique conçu pour stopper l’écoulement de gaz en cas de combustion remontant depuis la canule ou la tubulure d’oxygène. Il se place sur le circuit de la canule nasale ou de la tubulure d’oxygène, entre le patient et la sortie d’oxygène du FreeStyle.

Pour une utilisation correcte de l’OxySafe, reportez-vous toujours aux instructions du fabricant (fournies avec chaque kit OxySafe).

AirSep propose un kit OxySafe comprenant un OxySafe et un tube de 5 cm à raccorder à la sortie d’oxygène ; réf. n° 20629671

Page 15: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-10

Consignes de sécurité importantes pour la batterie facultative AirBelt

AVERTISSEMENT

Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie facultative AirBelt

1. En cas d’utilisation incorrecte de la batterie AirBelt, celle-ci peut surchauffer, prendre feu et provoquer des blessures graves. Veillez à ne jamais percer, cogner ou faire tomber la batterie, marcher dessus ou l’exposer à des impacts ou des chocs violents.

2. Remettez en place le capuchon de sécurité sur le cordon de la batterie AirBelt lorsque celle-ci n’est pas utilisée.

REMARQUE

Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie

1. Une fois connectée au courant CA ou CC, la batterie de l’appareil se recharge jusqu’à atteindre sa capacité totale, que l’appareil soit en fonctionnement ou éteint.

2. Si la batterie interne se décharge complètement et que le concentrateur d’oxygène s’éteint, l’appareil ne peut pas être remis en marche avec la batterie AirBelt disponible en option. Dans ce cas, branchez votre concentrateur d’oxygène sur une alimentation CA/CC pendant une courte période afin de fournir assez d’énergie à la batterie interne pour démarrer l’appareil. La batterie AirBelt peut alors être connectée pour fournir une durée de fonctionnement supplémentaire.

REMARQUE

Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie facultative AirBelt

1. Il n’est pas nécessaire d’attendre le déchargement complet de la batterie AirBelt avant de la recharger. Il est recommandé de la recharger après chaque utilisation.

2. Selon la température de la batterie AirBelt, le début du cycle de chargement peut prendre quelques minutes après la connexion à l’alimentation. Il s’agit d’une condition normale visant à assurer un chargement en toute sécurité.

Page 16: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-11

[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en marche.] Mise en route du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle L’emballage du concentrateur d’oxygène FreeStyle contient les éléments suivants, comme illustré dans les Figures 1 à 3. Si l’un de ces éléments s’avérait manquant, contactez le fournisseur de votre matériel.

• Concentrateur d’oxygène portable FreeStyle avec sac de transport • Manuel du patient (absent des illustrations) • Alimentation CA/CC universelle (100-240 volts, 50/60 Hz) avec cordon d’alimentation • Cordon d’alimentation CC

Figure 3 : Alimentation CC du FreeStyle Il se peut que la boîte contienne également une ceinture AirBelt disponible en option, pour augmenter l’autonomie de la batterie. L’emballage de la ceinture AirBelt comprend les éléments suivants (voir la Figure 4 ci-dessous) :

• ceinture pour batterie AirBelt • alimentation CA/CC universelle (100-240 volts, 50/60 Hz) avec cordon d’alimentation

Figure 2 : Alimentation CA/CC universelle avec cordon d’alimentation du FreeStyle

Figure 1 : Appareil FreeStyle

Page 17: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-12

AVERTISSEMENT

En cas d’utilisation incorrecte de la batterie AirBelt, celle-ci peut surchauffer, prendre feu et provoquer des blessures graves. Veillez à ne jamais percer, cogner ou faire tomber la batterie, marcher dessus ou l’exposer à des impacts ou des chocs violents.

Vous devez lire tous les avertissements, mises en gardes et remarques avant de procéder à l’utilisation de votre matériel. Référez-vous à la page 10, « Consignes de sécurité importantes pour la batterie facultative AirBelt ». Les autres accessoires disponibles en option comprennent un harnais permettant de convertir facilement le sac de transport du FreeStyle en un sac à dos (numéro de référence MI284-1), comme illustré dans la Figure 5. Le FreeStyle peut également être porté à la ceinture si on le veut, ceci en alimentant l’AirBelt ou toute autre ceinture que vous portez à travers les passants qui se trouvent sur le sac de transport du FreeStyle. (Voir la Figure 6.) Le sac d’accessoires en option (numéro de référence MI320-1) facilite davantage le déplacement en toute convenance lorsque vous transportez tous les accessoires électriques, les ceintures AirBelt optionnelles et/ou le harnais.

Avant d’utiliser le FreeStyle pour la première fois, familiarisez-vous avec ses principaux composants. Ceux-ci sont illustrés dans les figures présentées dans les pages suivantes et seront abordés ultérieurement dans le présent manuel.

AVERTISSEMENT

Remettez en place le capuchon de sécurité sur le cordon de la batterie AirBelt lorsque celle-ci n’est pas utilisée.

Figure 4 : AirBelt et alimentation CA/CC universelle avec cordon d’alimentation

Figure 5 : FreeStyle porté en sac à dos

Figure 6 : FreeStyle porté à la ceinture

Page 18: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-13

[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en marche.]

Chargement de la batterie Assurez-vous que la batterie de votre appareil est entièrement chargée avant la toute première utilisation en autonomie avec votre appareil FreeStyle et avant toute utilisation ultérieure. Pour vérifier le niveau de charge de la batterie interne, appuyez sur le bouton BATT du panneau numérique du FreeStyle. La ou les diodes électroluminescentes (DEL) indicatrices de la batterie, situées au-dessus du bouton BATT (batterie), indiquent le niveau de charge de la batterie interne sur une échelle allant de 25 % à 100 %. Remarque : la batterie interne se recharge chaque fois que l’appareil est branché sur une source de courant CA ou CC. Pour charger la batterie interne du concentrateur FreeStyle, il suffit de connecter son adaptateur d’alimentation CA/CC sur la prise d’alimentation de l’appareil (comme illustré dans la Figure 7). Assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement aligné sur cette prise. Pour ce faire, vérifiez le raccord en D du cordon d’alimentation et de la prise d’alimentation du FreeStyle. Ils doivent être correctement alignés et, lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, vous devez d’abord appuyer sur le bouton de dégagement pour l’enlever du concentrateur FreeStyle. Ceci permet de s’assurer que ni l’appareil ni les accessoires d’alimentation ne sont endommagés. Ceinture AirBelt optionnelle En ce qui concerne la ceinture AirBelt, disponible en option et pouvant porter à 10 heures l’autonomie totale de la batterie, environ trois heures lui sont nécessaires pour se recharger entièrement après épuisement de la batterie externe. Pour recharger la ceinture AirBelt, branchez sa propre alimentation électrique CA sur une extrémité du cordon d’alimentation de la ceinture AirBelt (comme illustré dans la Figure 8) et branchez l’autre extrémité sur une prise secteur CA. La ceinture AirBelt est munie de son propre indicateur de niveau de charge, situé sur le cordon de cet accessoire. Cet indicateur fonctionne exactement de la même façon que celui de la batterie interne sur le pavé numérique.

REMARQUE

Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie facultative AirBelt

1. Il n’est pas nécessaire d’attendre le déchargement complet de la batterie AirBelt avant de la recharger. Il est recommandé de la recharger après chaque utilisation.

2. Selon la température de la batterie AirBelt, le début du cycle de chargement peut prendre quelques minutes après la connexion à l’alimentation. Il s’agit d’une condition normale visant à assurer un chargement en toute sécurité.

Prise d’alimentation du FreeStyle

Appuyez sur le bouton pour retirer le cordon d’alimentation.

Page 19: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-14

[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en marche.]

REMARQUE

Une fois l’appareil branché, le chargement peut mettre quelques minutes à se déclencher en fonction de la température de fonctionnement interne de la batterie. C’est une situation normale visant à assurer un chargement en toute sécurité. Cette situation arrive davantage lorsque la batterie est complètement déchargée. Si l’adaptateur de l’appareil reste branché alors que la batterie est entièrement chargée, les quatre diodes s’éteignent au bout d’une heure environ. Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie Il n’est pas nécessaire d’attendre le déchargement complet de la batterie du concentrateur d’oxygène avant de la recharger. Il est recommandé de recharger la batterie du concentrateur d’oxygène après chaque utilisation. Les batteries au lithium peuvent en permanence perdre de leur capacité si elles sont exposées à de fortes températures avec des batteries complètement chargées ou épuisées. Pour un stockage de longue durée, il est recommandé de charger les batteries entre 25 et 50 % et de les conserver dans une plage de températures de 23 °C ± 2 °C.

Figure 7 : Recharge de la batterie interne Figure 8 : Recharge de la batterie AirBelt

• Il faut environ trois heures et demie pour recharger entièrement la batterie du FreeStyle après épuisement

de celle-ci, que l’appareil soit branché sur une prise CA ou CC universelle. • Lors du déclenchement du chargement d’une batterie entièrement déchargée, le voyant DEL de 25 % se

met à clignoter rapidement pendant quelques minutes, puis clignote un peu plus lentement (à une vitesse d’une demi-seconde).

• Le voyant DEL s’arrête de clignoter une fois que la batterie a atteint une capacité de 25 %. Le voyant DEL cesse alors de clignoter et reste allumé.

• Les quatre voyants DEL (25 à 100 %) se mettent à clignoter tel que décrit ci-dessus. Une fois que la batterie a atteint la capacité indiquée, le voyant correspondant s’arrête de clignoter et reste allumé.

• Une fois que les quatre diodes s’arrêtent de clignoter, la batterie est complètement chargée et les diodes restent allumées un certain temps avant de s’éteindre.

Page 20: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-15

[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en marche.]

Canule nasale L’oxygène est transmis à l’utilisateur à partir du FreeStyle par le biais d’une canule nasale et d’un tube. Le tube est branché sur la sortie d'oxygène de l’appareil (voir la Figure 9).

Figure 9 : Branchement de la canule sur la sortie d'oxygène du FreeStyle AirSep recommande l’utilisation d’une canule nasale associée à un tube de 2,1 m, réf. AirSep n° CU002-1. Des tubes de longueur différente peuvent être utilisés, allant jusqu’à 7,6 m (canule nasale comprise).

REMARQUE

Le tube de la canule ne doit pas être tordu et peut avoir une longueur totale maximale de 7,6 m. Assurez-vous que la canule est insérée à fond et fermement fixée afin que le concentrateur d’oxygène puisse correctement détecter chaque inspiration pour délivrer l’oxygène requis. Durant l’inhalation, vous devez entendre ou sentir l’oxygène circuler dans les sondes de la canule nasale. Respectez toujours les instructions du fabricant de la canule pour une utilisation appropriée. Remplacez la canule jetable conformément aux recommandations du fabricant ou du fournisseur de l’équipement. D’autres consommables sont disponibles auprès de votre fournisseur.

Page 21: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-16

Composants de l'appareil FreeStyle Figure 11 : Détail du pavé numérique et des alarmes Figure 10 : Vue extérieure-avant du FreeStyle Figure 12 : Vue extérieure-arrière du FreeStyle Une fois familiarisé avec les composants du FreeStyle, consultez les instructions dans les pages suivantes pour faire fonctionner l’appareil FreeStyle.

Débit pulsé Indicateur(s)

Étiquette/instructions destinées au patient

RTCA DO160 indique que le FreeStyle a été testé et approuvé conformément aux normes de la FAA.

Admission d’air/ Couvercle-filtre

Étiquette/instructions destinées au patient

Indicateur(s)de débit pulsé Indicateurs de niveau de la batterie

Protection anti-poussière

Alarme et indicateur d’entretien

Bouton de réglage du débit Bouton de batterie (interne)

Poignée

Sortie d’oxygène

Sortie d’air

Connecteurs pour branchement électrique

Sortie d’air

Page 22: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-17

[Lire la section Consignes de sécurité importantes avant de mettre cet appareil en marche.]

Instructions d’utilisation

1. Placez et positionnez le FreeStyle de telle sorte que les prises et les sorties d’air ne soient pas obstruées.

2. Alimentez l’appareil avec, au choix : (a) la batterie interne, (b) l’AirBelt, (c) une prise de courant

continu (automobile, bateau à moteur, etc.) ou (d) une prise de courant alternatif (prise de courant domestique normale). (Reportez-vous à la section traitant de l’alimentation électrique du présent manuel du patient.)

3. Branchez la canule sur la sortie d'oxygène.

4. Soulevez la protection anti-poussière de l’appareil.

5. Mettez en marche l’appareil FreeStyle en appuyant sur le bouton [1], [2] ou [3] du pavé numérique pour obtenir le débit en l/m prescrit par votre médecin. Le voyant DEL vert au-dessus du bouton sélectionné s’allume. Chaque fois que l’appareil FreeStyle est mis en marche, une brève alarme retentit. Ceci indique que le FreeStyle est en marche et prêt à être utilisé.

6. Pour modifier le réglage du débit pulsé, appuyez sur le bouton qui convient. Après la mise en marche automatique, il est normal d’entendre un son différent lorsque vous changez les paramètres.

7. Pour éteindre le FreeStyle, appuyez de nouveau sur le bouton correspondant au débit pulsé choisi, c’est-à-dire le bouton situé sous le voyant DEL illuminé.

8. Lorsque le FreeStyle détecte la présence d’une inhalation, l’oxygène vous est transmis via la canule.

9. Après la mise en marche du FreeStyle, la durée requise pour parvenir à une pureté d’oxygène maximale est d’environ deux minutes.

AVERTISSEMENT

Cet appareil dispense un oxygène extrêmement pur, susceptible de s’enflammer très vite. Ne fumez pas à proximité et évitez toute flamme nue dans la même pièce que (1) cet appareil, ou que (2) tout autre accessoire de transport d’oxygène. Le non-respect de cet avertissement peut avoir pour conséquences un incendie, des dégâts matériels et/ou des blessures graves voire mortelles. N’utilisez pas le concentrateur d’oxygène en présence de gaz inflammables, afin d’éviter tout risque d’embrasement rapide susceptible d’entraîner des dégâts matériels, des blessures ou la mort. Ne laissez jamais une canule nasale sur des vêtements, des couvertures de lit ou des coussins de chaise. Si l’appareil est allumé sans être utilisé, ces matières risquent de s’enflammer au contact de l’oxygène. Éteignez systématiquement le concentrateur d’oxygène lorsqu’il n’est pas utilisé. Veillez à ne pas utiliser d’huile, de graisse, de produits à base de pétrole ou d’autres substances inflammables avec les accessoires de transport d’oxygène ou avec le concentrateur d’oxygène. Seules des lotions et des crèmes à base d’eau et compatibles avec la présence d’oxygène doivent être utilisées. L’oxygène accélère la combustion des substances inflammables. (Voir les autres avertissements à la page 18 de ce manuel.)

Page 23: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-18

AVERTISSEMENT

L’utilisation du concentrateur d’oxygène à des conditions non conformes aux caractéristiques techniques peut limiter sa capacité à délivrer la concentration en oxygène spécifiée. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques de ce manuel pour consulter les limites de température de stockage et de fonctionnement.

Le concentrateur d’oxygène ne doit pas être utilisé lorsqu’il est à proximité ou empilé sur d’autres équipements. Si un tel positionnement ne peut pas être évité, il convient de surveiller l’appareil pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. L’utilisation de câbles et d’adaptateurs autres que ceux spécifiés, à l’exception des câbles et adaptateurs commercialisés par le fabricant de l’équipement électrique médical pour le remplacement de composants internes, risque d’entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du concentrateur d’oxygène. Utilisez l’appareil uniquement à la tension électrique indiquée sur l’étiquette des caractéristiques techniques apposée sur l’appareil. N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil et veillez à ne pas brancher un trop grand nombre d’appareils sur la même prise secteur. L’utilisation d’une rallonge risque d’affecter les performances de l’appareil. De plus, si vous effectuez trop de branchements sur une même prise, vous risquez de provoquer une surcharge du tableau électrique et de déclencher le disjoncteur ou de provoquer un incendie si celui-ci ne fonctionne pas. Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation. Il peut être nécessaire de surveiller les patients des services gériatriques, pédiatriques ou tout autre type de patient n’étant pas en mesure de communiquer un malaise ou de voir ou entendre les alarmes pendant l’utilisation de cet appareil. Les patients souffrant de déficience auditive ou visuelle peuvent avoir besoin d’une assistance pour surveiller les alarmes. Les réglages du mode d’administration intermittent doivent être déterminés en fonction des besoins individuels de chaque patient au repos, durant un effort et durant les voyages. Si vous vous sentez mal à l’aise ou en cas d’urgence médicale, sollicitez immédiatement une assistance médicale.

REMARQUE

Il peut être nécessaire de brancher d’abord l’alimentation universelle CA/CC du FreeStyle à l’appareil avant que celui-ci ne fonctionne sur batterie pour la première fois. Il est possible que le fournisseur de votre matériel ait déjà effectué cette étape pour vous. Chaque fois que le FreeStyle est mis sous tension, il entame une période de mise en marche automatique qui dure environ sept minutes. Pendant ce temps, il maintient une vitesse constante, quel que soit le réglage. Après cette période, il est normal d’entendre un changement de vitesse aux réglages 1 et 2. Ce changement de bruit représente les différences de production d’oxygène correspondant à chaque réglage.

REMARQUE

Vérifiez que la canule est entièrement insérée et convenablement positionnée afin que le concentrateur d’oxygène puisse correctement détecter chaque inspiration pour délivrer l’oxygène requis. Durant l’inhalation, vous devez entendre ou sentir l’oxygène circuler dans les sondes de la canule nasale. Respectez toujours les instructions du fabricant de la canule pour une utilisation appropriée. Remplacez la canule jetable conformément aux recommandations du fabricant ou du fournisseur de l’équipement. D’autres consommables sont disponibles auprès de votre fournisseur.

Page 24: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-19

Alimentation électrique Le FreeStyle peut être alimenté de quatre façons différentes, à savoir : par sa batterie interne, par une alimentation électrique CA/CC universelle ou par la ceinture AirBelt disponible en option conjointement avec la batterie interne de l’appareil.

1. Batterie interne : chaque appareil FreeStyle est doté d’une batterie interne rechargeable. Une fois que celle-ci est totalement chargée, elle alimente en électricité l’appareil FreeStyle pendant environ trois heures et demie. Une alarme sonore retentit lorsque la capacité de la batterie est faible. L’alarme est décrite à la section Alarme/Voyants lumineux du présent manuel. Chargement de la batterie : pour charger la batterie interne, branchez le FreeStyle soit sur l’alimentation CA/CC universelle et sur une prise électrique CA de 100 à 240 volts, 50-60 Hz, soit sur une prise électrique CC dans un véhicule automobile (bateau, mobile-home, etc.). Une batterie épuisée nécessite environ 3 heures et demie pour se recharger complètement. Il est conseillé de recharger la batterie aussi souvent que possible, même si elle n’est pas entièrement épuisée.

2. Alimentation CA/CC universelle : un bloc d’alimentation CA/CC universel permet de raccorder le FreeStyle à une prise 100 à 240 volts, 50 à 60 Hz. Cette alimentation convertit le CA 100 à 240 volts en alimentation CC pour l’appareil FreeStyle. Lorsque le FreeStyle fonctionne avec l’alimentation CA/CC universelle, le courant provenant de la prise CA alimente l’appareil et recharge simultanément la batterie du FreeStyle.

3. AirBelt en option (Ceinture batterie externe) : le FreeStyle peut également être alimenté par une ceinture batterie externe. Cette ceinture se porte autour de la taille, comme une ceinture normale. Utilisée conjointement avec la batterie interne entièrement chargée, la ceinture AirBelt permet d’alimenter le FreeStyle pendant une durée maximale de 10 heures. La ceinture se branche sur le connecteur électrique du FreeStyle et, pour recharger sa batterie, il suffit de la brancher sur sa propre alimentation électrique.

Lorsque la batterie AirBelt est utilisée conjointement avec une batterie interne complètement chargée, la batterie interne du FreeStyle se déchargera avant l’AirBelt. La ceinture AirBelt doit être connectée au FreeStyle avant que la batterie interne du FreeStyle ne se décharge. Inspectez et connectez l’AirBelt au FreeStyle avant que sa batterie interne ne se décharge à 25 % ou moins.

REMARQUE

Pour les concentrateurs d’oxygène équipés d’une batterie

1. Une fois connectée au courant CA ou CC, la batterie de l’appareil se recharge jusqu’à atteindre sa capacité totale, que l’appareil soit en fonctionnement ou éteint.

2. Si la batterie interne se décharge complètement et que le concentrateur d’oxygène

s’éteint, l’appareil ne peut pas être remis en marche avec la batterie AirBelt disponible en option. Dans ce cas, branchez votre concentrateur d’oxygène sur une alimentation CA/CC pendant une courte période afin de fournir assez d’énergie à la batterie interne pour démarrer l’appareil. La batterie AirBelt peut alors être connectée pour fournir une durée de fonctionnement supplémentaire.

Page 25: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-20

Alimentation CA/CC universelle du FreeStyle™ (Instructions d’utilisation)

Raccords du cordon d’alimentation CA ou CC amovible

Se raccorde à l’appareil FreeStyle

Illustration 13

La nouvelle alimentation universelle d’AirSep destinée au concentrateur d’oxygène portable FreeStyle est le moyen tout-en-un de vous fournir de l’énergie en tout temps, et même de vous permettre de voyager plus léger, où que vous alliez. L’alimentation universelle (référence n° PW022), décrite dans cet encart, vous permet d’utiliser votre appareil pendant que vous rechargez sa batterie interne – tout-en-un – que vous soyez au volant de votre voiture, à bord d’un avion ou simplement détendu chez des amis. Cette alimentation universelle remplace les deux sources d’alimentation CA et CC distinctes précédemment fournies avec l’appareil FreeStyle et présentées dans le manuel du patient. Le kit d’alimentation est livré avec les trois accessoires essentiels suivants :

• un adaptateur universel (PW017-1), qui fonctionne sur courant alternatif de 120-240 volts et sur diverses sources d’alimentation CC, notamment à bord d’un véhicule automobile et d’un avion

• cordon d’alimentation CA amovible - CD023-2 Style États-Unis - CD017-2 Style européen, selon le lieu d’utilisation - CD025-1 Style australien, ou - CD017-4 Style britannique

• cordon d’alimentation CC amovible comprenant le connecteur pour les prises de type automobile et le connecteur en D à 4 broches pour les prises de type EmPower® généralement utilisées dans les transports aériens (CD034-1).

Remarque : il faut environ trois heures et demie pour recharger entièrement la batterie du FreeStyle après épuisement de celle-ci, que l’appareil soit branché sur une prise CA ou CC.

Page 26: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-21

Commencez par le raccordement de l’alimentation CA/CC universelle et de l’appareil FreeStyle Il est recommandé, pour toutes les procédures décrites ci-dessous, de commencer par connecter l’alimentation universelle à la prise du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle comme illustré à la Figure 14. Veillez à bien la brancher sur l’appareil en vérifiant que l’alignement du sac de transport avec la prise du FreeStyle permet d’obtenir un raccordement bien ferme, c’est-à-dire que le cordon « tient » bien en place. Lorsque vous débranchez l’alimentation du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle, veillez à appuyer sur l’attache située près de l’extrémité du cordon pour dégager correctement l’appareil et libérer le cordon.

Illustration 14

1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est correctement raccordée à la prise électrique du FreeStyle, comme

illustré à la Figure 14. 2. Connecter l’extrémité appropriée du cordon d’alimentation CA à la prise sans marquage CA de l’alimentation,

comme illustré à la Figure 15. 3. Connecter l’autre extrémité du cordon d’alimentation CA à la prise murale ou à toute autre prise de courant,

comme illustré à la Figure 16. 4. Pour faire fonctionner le concentrateur d’oxygène portable, appuyez sur le réglage [1], [2] ou [3] du FreeStyle, sur

le panneau supérieur, suivant votre prescription. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le réglage associé à la DEL allumée au-dessus.

Figure 15 Figure 16

Utilisation avec une alimentation électrique CA

Utilisation avec une alimentation CC (automobile, bateau à moteur, etc.)

Page 27: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-22

Mise en garde : lorsque vous utilisez le FreeStyle avec l’alimentation universelle dans une automobile, à bord d’un bateau ou de tout autre véhicule à moteur, veillez à démarrer le véhicule et assurez-vous qu’il est en marche avant de mettre l’appareil FreeStyle en marche. Si le voyant de l’alimentation électrique ne s’allume pas et nécessite une réinitialisation, débranchez l’alimentation de la prise de courant CC du véhicule, redémarrez le moteur du véhicule et rebranchez ensuite votre alimentation CC sur la prise CC. 1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est correctement raccordée à la prise électrique du

FreeStyle, comme illustré à la Figure 14. 2. Connectez l’extrémité appropriée du cordon d’alimentation CC à la prise portant l’inscription

ACCESSORY DC IN, sur l’alimentation, comme illustré à la Figure 17. 3. Mettez en marche le moteur de l’automobile. 4. Branchez le cordon d’alimentation CC sur la prise CC de l’automobile, comme illustré à la

Figure 18. 5. Pour faire fonctionner le concentrateur d’oxygène portable, appuyez sur le réglage [1], [2] ou

[3] du FreeStyle, sur le panneau supérieur, suivant votre prescription. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le réglage associé à la DEL allumée au-dessus.

Figure 17 Figure 18

Le FreeStyle d’AirSep homologué par la FAA vous permet d’utiliser ce concentrateur d’oxygène portable à bord de la plupart des vols commerciaux à travers le monde. Chaque compagnie aérienne définit sa propre politique d’utilisation du concentrateur d’oxygène portable homologué par la FAA, ainsi que les critères et la possibilité d’allumer l’appareil à bord de ses avions. Les avions équipés d’une alimentation passager peuvent proposer une ou plusieurs des sources suivantes : une prise électrique CA, une prise électrique CC similaire à celle qu’on trouve dans une voiture ou une prise électrique CC avec une configuration à 4 broches.

Si la compagnie aérienne avec laquelle vous voyagez permet de connecter le concentrateur d’oxygène portable à un siège équipé d’une alimentation CC avec une configuration à 4 broches, suivez alors les étapes décrites ci-dessous :

Utilisation avec l’AirLine Power sur le siège passager (avec la configuration d’une connexion à 4 broches)

Page 28: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-23

1. Assurez-vous que l’alimentation électrique est correctement raccordée à la prise électrique du

FreeStyle, comme illustré à la Figure 14. 2. Connectez l’extrémité appropriée du cordon d’alimentation CC à la prise portant l’inscription

ACCESSORY DC IN, sur l’alimentation, comme illustré à la Figure 19. 3. Ôtez le bout du raccord CC en appuyant sur la languette afin de dégager le connecteur à 4

broches, comme illustré à la Figure 20. 4. Insérez la connexion à 4 broches dans la prise passager CC de l’avion, disponible de manière

facultative au niveau de votre siège. 5. Pour faire fonctionner le concentrateur d’oxygène portable, appuyez sur le réglage [1], [2] ou

[3] du FreeStyle, sur le panneau supérieur, suivant votre prescription. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le réglage associé à la DEL allumée au-dessus.

Figure 19 Figure 20 Pour de plus amples informations sur l’alimentation universelle du FreeStyle ou sur tout autre accessoire d’AirSep, contactez votre fournisseur d’équipement local.

Page 29: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-24

Filtres L’air entre dans le FreeStyle par le filtre d’admission d’air placé en bas à l’avant du concentrateur d’oxygène, sous le cache de l’appareil (voir les Figures 21 et 22). Ce filtre empêche la poussière et les autres grosses particules présentes dans l’air de pénétrer dans l’appareil. Avant de faire fonctionner le FreeStyle, vérifiez que ce filtre est propre et bien en place.

Figure 21 : Retrait du couvercle du filtre d’admission d’air Figure 22 : Retrait du filtre du couvercle du filtre

REMARQUE

N’utilisez pas le concentrateur d’oxygène lorsque le filtre d’admission d’air n’est pas en place. Si un second filtre est fourni, mettez-le en place avant de nettoyer le filtre sale. Nettoyez le filtre encrassé à l’eau savonneuse tiède, puis laissez sécher totalement avant de l’utiliser. Seule la pièce AirSep n° FI144-1 peut être utilisée comme filtre d’admission d’air pour cet appareil.

Le fabricant ne recommande pas de stériliser cet équipement.

Page 30: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-25

Réglage du sélecteur de débit Le FreeStyle intègre trois réglages de débit : [1], [2] et [3], qui fournissent des débits correspondant à 1 à 3 l/min d’oxygène. Soulevez la protection anti-poussière du pavé numérique de l’appareil, puis appuyez sur le bouton [1], [2] ou [3] correspondant au débit d’oxygène prescrit par votre médecin (voir les Figures 23 et 24).

Figure 23 : Soulever la protection anti-poussière du pavé numérique Figure 24 : Appuyer sur le bouton de sélection du débit

MISE EN GARDE

Le fabricant recommande de disposer d’une autre source d’alimentation en oxygène en cas de coupure de courant, de déclenchement d’alarme de l’appareil ou de panne mécanique. Consultez votre médecin ou votre fournisseur agréé au sujet du type de système de réserve à utiliser. Il est très important de sélectionner le débit d’oxygène qui vous a été prescrit. Ne modifiez pas le réglage de débit sans y avoir été invité par un médecin. Le concentrateur d’oxygène peut être utilisé pendant le sommeil du patient sous la recommandation d’un clinicien qualifié.

Page 31: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-26

Alarme/Voyants lumineux Lorsque l’appareil FreeStyle détecte l’inhalation, une pulsation d’oxygène est transmise via la canule nasale. Le voyant vert situé au-dessus du débit pulsé sélectionné s’allume par intermittence chaque fois qu’un souffle est détecté. De plus, lorsque l’appareil s’alimente et se recharge à la fois via l’alimentation CA ou CC universelle, les indicateurs de la batterie du FreeStyle indiquent le niveau de charge de la batterie et restent allumés pendant une heure environ après que la batterie a été complètement rechargée. Une alarme sonore retentit si la batterie du FreeStyle est faible, si la canule est débranchée ou si les performances de l’appareil ne sont pas conformes aux spécifications. Les états correspondants aux voyants et aux alarmes sonores sont expliqués en détail ci-dessous et synthétisés dans le tableau situé plus bas dans cette section du manuel.

AVERTISSEMENT

Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation. Il peut être nécessaire de surveiller les patients des services gériatriques, pédiatriques ou tout autre type de patient n’étant pas en mesure de communiquer un malaise ou de voir ou entendre les alarmes pendant l’utilisation de cet appareil. Les patients souffrant de déficience auditive ou visuelle peuvent avoir besoin d’une assistance pour surveiller les alarmes.

Les réglages du mode d’administration intermittent doivent être déterminés en fonction des besoins individuels de chaque patient au repos, durant un effort et durant les voyages.

Si vous vous sentez mal à l’aise ou en cas d’urgence médicale, sollicitez immédiatement une assistance médicale.

Si une alarme se déclenche ou si vous constatez que le FreeStyle ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage dans ce manuel. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, consultez votre fournisseur agréé.

o Mise en marche

Une alarme brève retentit au démarrage. Le FreeStyle commence à fonctionner dès que le signal sonore s’arrête.

o Batterie faible

Lorsque la capacité de la batterie se rapproche d’un niveau faible, une alarme brève retentit par intermittence et le voyant de batterie à 25 % jaune s’allume également par intermittence. Lorsque ce cas de figure se produit, branchez le FreeStyle sur une prise CC ou CA, ou changez de source d’oxygène dans les deux minutes qui suivent. Lorsque le FreeStyle est branché à une prise CC ou CA, l’appareil fonctionne tout en rechargeant simultanément sa batterie. Le niveau de charge de la batterie est signalé par les indicateurs de la batterie.

Page 32: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-27

o Canule débranchée

Lorsque le FreeStyle est en marche mais ne détecte aucune inspiration, un signal sonore continu retentit et le voyant d’alarme s’allume au bout de 15 minutes. Dans ce cas, vérifiez le branchement de la canule à l’appareil FreeStyle, puis assurez-vous que la canule nasale est positionnée correctement sur votre visage et que vous respirez bien par le nez. (Votre médecin peut vous conseiller l’emploi d’une jugulaire, le cas échéant.) Si l’alarme continue de retentir, changez de source d’alimentation en oxygène et contactez le fournisseur de votre matériel.

o Capacité du Freestyle dépassée

Si votre rythme respiratoire entraîne un dépassement de la capacité du FreeStyle, une alarme rapide retentit et le voyant d’alarme lumineux rouge s’allume par intermittence. Dans ce cas, la pureté de l’oxygène fourni par le FreeStyle est en dehors des spécifications de l’appareil. Vous devez alors réduire votre activité physique, réinitialiser l’alarme en éteignant et en rallumant l’appareil et, si nécessaire passer à une autre source d’oxygène disponible, et contacter le fournisseur de votre équipement.

o Dysfonctionnement général Si le FreeStyle présente un dysfonctionnement général, une alarme rapide retentit chaque demi-seconde et le voyant d’alarme rouge s’allume en continu. Dans ce cas, la pureté de l’oxygène fourni par le FreeStyle est en dessous des spécifications de l’appareil. Passez à une autre source d’oxygène, si celle-ci est disponible, et contactez le fournisseur de votre matériel.

AVERTISSEMENT

Cet appareil ne doit pas être utilisé à des fins de réanimation. Il peut être nécessaire de surveiller les patients des services gériatriques, pédiatriques ou tout autre type de patient n’étant pas en mesure de communiquer un malaise ou de voir ou entendre les alarmes pendant l’utilisation de cet appareil. Les patients souffrant de déficience auditive ou visuelle peuvent avoir besoin d’une assistance pour surveiller les alarmes.

Les réglages du mode d’administration intermittent doivent être déterminés en fonction des besoins individuels de chaque patient au repos, durant un effort et durant les voyages.

Si vous vous sentez mal à l’aise ou en cas d’urgence médicale, sollicitez immédiatement une assistance médicale.

Page 33: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-28

Comment interpréter les voyants lumineux et les alarmes du FreeStyle

État Alarme sonore Voyant Indication Action

Indicateur

Bref, continu, au démarrage

Pulsation (vert) ; voyant continu

Le FreeStyle a été mis en marche.

Votre appareil FreeStyle est prêt à l’emploi.

Indicateur

Non

Pulsation (vert) ; voyant intermittent

Le FreeStyle administre l’oxygène sous forme de flux pulsé.

Continuez à utiliser le FreeStyle normalement.

Indicateur

Non

Indicateur de niveau

Niveau de charge de la batterie.

Rechargez la batterie comme indiqué.

Indicateur

Non

Voyant continu (jaune)

Entretien nécessaire.

Renvoyez l’appareil au fournisseur de votre matériel pour inspection et/ou entretien.

Alarme

Continu : bip

Alarme (rouge) ; voyant continu

Aucune respiration n’a été détectée par l’appareil pendant une période de temps prédéterminée.

Vérifiez le branchement de la canule. Assurez-vous que vous respirez bien par le nez. Si l’alarme persiste, contactez le fournisseur de votre matériel.

Alarme

Intermittente : bip, bip, bip.

25 % BATT (25 % de batterie) (jaune) ; indicateur de batterie.

La tension de la batterie est trop faible pour faire fonctionner le FreeStyle.

Branchez immédiatement l’appareil FreeStyle à une prise CC ou CA.

Alarme

Intermittente rapide : bip, bip, bip

Alarme (rouge) ; voyant intermittent

Le rythme respiratoire dépasse la capacité de l’appareil FreeStyle.

Réduisez l’activité et, si nécessaire, utilisez une autre source d’oxygène disponible. Contactez le fournisseur de votre matériel.

Alarme

Intermittente rapide : bip, bip, bip

Alarme (rouge) ; voyant continu

Il s’est produit un dysfonctionnement général de l’appareil FreeStyle.

Éteignez l’appareil. Changez de source d’oxygène et contactez le fournisseur de votre matériel.

Page 34: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-29

Nettoyage, entretien et maintenance adéquate

Boîtier

AVERTISSEMENT

Risque d’électrocution. Arrêtez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer l’appareil afin d’éviter tout choc électrique accidentel ou risque de brûlure. Seul le fournisseur de l’appareil ou un technicien qualifié est habilité à retirer les capots ou réparer l’appareil. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter de mouiller le concentrateur d’oxygène et la batterie et assurez-vous qu’aucun liquide ne puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil afin d’éviter tout dysfonctionnement ou arrêt de celui-ci, ainsi qu’un risque accru de choc électrique ou de brûlure. Veillez à ne pas utiliser de liquide directement sur l’appareil. Les agents chimiques à éviter incluent notamment les produits alcoolisés et à base d’alcool, les produits à base de chlore concentré (chlorure d’éthylène) et les produits à base d’huile (Pine-Sol®, Lestoil®). Ces produits NE doivent PAS être utilisés pour nettoyer les parties en plastique du concentrateur d’oxygène, au risque de les endommager. Nettoyez le boîtier, le panneau de commande et le cordon d’alimentation uniquement à l’aide d’un détergent doux appliqué au moyen d’un chiffon ou d’une éponge légèrement humide, puis essuyez toutes les surfaces pour les sécher. Évitez toute pénétration de liquide à l’intérieur de l’appareil. Inspectez tout particulièrement la sortie d’oxygène au niveau du raccordement de la canule afin de vérifier l’absence de poussières, d’eau ou d’autres particules. En cas d’utilisation du concentrateur d’oxygène en extérieur avec l’alimentation CA, raccordez l’alimentation à un disjoncteur différentiel uniquement. Déconnectez toujours l’alimentation CA de la prise secteur murale avant de déconnecter l’alimentation CA du concentrateur d’oxygène.

REMARQUE

Respectez toujours les instructions du fabricant de la canule pour une utilisation appropriée. Remplacez la canule jetable conformément aux recommandations du fabricant ou du fournisseur de l’équipement. D’autres consommables sont disponibles auprès de votre fournisseur.

REMARQUE

Veillez à la propreté de l’appareil FreeStyle et évitez la présence de toute poussière ou moisissure. Nettoyez régulièrement le boîtier en plastique de l’appareil à l’aide d’un chiffon non pelucheux ou d’un nettoyant ménager très doux appliqué à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon humide. Inspectez tout particulièrement la sortie d’oxygène au niveau du raccordement de la canule afin de vérifier l’absence de poussières, d’eau ou d’autres particules.

REMARQUE

Pour éviter tout risque de voir la garantie AirSep invalidée, respectez toutes les instructions du fabricant.

Page 35: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-30

Filtre Filtre d’admission d’air Au moins une fois par semaine, enlevez le cache situé en bas à l’avant de l’appareil et lavez le filtre d’admission d’air situé à l’intérieur du cache. Votre fournisseur de matériel peut vous conseiller de procéder à un nettoyage plus fréquent, en fonction de vos conditions d’utilisation. Pour nettoyer le filtre d’admission d’air, procédez comme décrit ci-dessous :

1. enlevez le filtre du cache du filtre d’admission d’air et lavez-le dans une solution d’eau savonneuse tiède.

2. rincez soigneusement le filtre et éliminez l’excédent d’eau à l’aide d’un chiffon

absorbant doux. Vérifiez que le filtre est complètement sec avant de le remettre en place.

3. remettez le filtre sec en place.

REMARQUE

N’utilisez pas le concentrateur d’oxygène lorsque le filtre d’admission d’air n’est pas en place. Si un second filtre est fourni, mettez-le en place avant de nettoyer le filtre sale. Nettoyez le filtre encrassé à l’eau savonneuse tiède, puis laissez sécher totalement avant de l’utiliser. Seule la pièce AirSep n° FI144-1 peut être utilisée comme filtre d’admission d’air pour cet appareil.

Le fabricant ne recommande pas de stériliser cet équipement.

Page 36: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-31

Sac de transport Pour nettoyer le sac de transport et la bandoulière, brossez-les uniquement avec de l’eau savonneuse (ne saturez pas le sac), puis laissez-les sécher à l’air libre. Ne lavez pas et ne séchez pas le sac en machine.

Figure 25 : Indicateur d’inspection ou d’entretien nécessaire

*Alarme et indicateur d’entretien Lorsque le voyant d’alarme et d’entretien s’allume (en jaune), il est temps de procéder à l’inspection et à l’entretien du FreeStyle auprès du fournisseur de votre matériel. Une fois que votre fournisseur de matériel a effectué tout entretien nécessaire et vérifié le fonctionnement de l’appareil, le voyant d’entretien et d’alarme est réinitialisé. *Cette fonction n’est pas disponible sur tous les modèles.

Affichage double Entretien nécessaire (jaune) État d’alarme (rouge)

Page 37: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-32

Accessoires du FreeStyle

Pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement de votre appareil, seuls les accessoires fournis par AirSep par l’intermédiaire du fournisseur de votre matériel doivent être utilisés. L’utilisation d’accessoires ne figurant pas dans la liste ci-dessous est susceptible d’affecter les performances et/ou la sécurité du concentrateur d’oxygène portable FreeStyle.

Description/N° de pièce

Le sac FreeStyle comprend les éléments suivants : Comprend : MI320-1 Sac de transport des accessoires

MI283-1 Sac de transport du FreeStyle MI304-1 Bandoulière FreeStyle (elle fait partie du MI283-1)

CD034-1 Cordon d’alimentation CC (860 mm)

PW022-1,2,3 or 4

Alimentation CA/CC universelle avec chargeur de batterie comprenant les cordons d’alimentation ci-après, selon le cas :

PW022-1 Alimentation CA/CC universelle(1,2 m) avec cordon d’alimentation 120 V (2,4 m) CD023-2 et cordon d’alimentation CC (860 mm) CD034-1-

PW022-2 Alimentation CA/CC universelle (1,2 m) avec cordon d’alimentation européen (2,5 m) CD017-2 et cordon d’alimentation CC (860 mm) CD034-1

PW022-3 Alimentation CA/CC universelle (1,2 m) avec cordon d’alimentation australien 250 V CA (2,6 m) CD025-1 et cordon d’alimentation (860 mm) CC CD034-1

PW022-4

Alimentation CA/CC universelle (1,2 m) avec cordon d’alimentation britannique (2,5 m) CD017-4 et cordon d’alimentation CC (860 mm) CD034-1

L’AirBelt en option comprend les composants suivants : BT017-

1,2,3 ou 4

AirBelt avec alimentation électrique comprenant les cordons d’alimentation suivants, selon le cas : BT017-1 AirBelt avec alimentation PW008-1 (BT017 longueur de cordon de 1,2 m) avec cordon électrique

120 V CA (2,4 m) CD023-2 BT017-2 AirBelt avec alimentation PW008-2 (BT017 longueur de cordon de 1,2 m) avec cordon électrique

pour l’Europe CD017-2 (2,5 m) BT017-3 AirBelt avec alimentation PW008-3 (BT017 longueur de cordon de 1,2 m) avec cordon électrique

pour l’Australie 250 V CA CD025-1 (2,6 m) BT017-4 AirBelt avec alimentation PW008-4 (BT017 longueur de cordon de 1,2 m) avec cordon électrique

pour le Royaume-Uni CD017-4 (2,5 m) Autres options et options supplémentaires :

MI240-2 MI078-1

Rallonge pour AirBelt Rallonge pour AirBelt nouvelle version Velcro

MI284-1 Le harnais d’épaules en option permet de convertir le sac de transport du FreeStyle fourni en sac à dos

FI144-1 Filtre d’admission d’air

Page 38: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-33

AVERTISSEMENT

Aucune modification de cet équipement n’est autorisée. L’utilisation de câbles et d’adaptateurs autres que ceux spécifiés, à l’exception des câbles et adaptateurs commercialisés par le fabricant de l’équipement électrique médical pour le remplacement de composants internes, risque d’entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique du concentrateur d’oxygène.

Matériaux en contact direct ou indirect avec le patient

o .......................................................................... Boîtier du concentrateur ....................................................................... Valtra/ABS/polystyrène

o ............................................................................. Panneau de commande du concentrateur ......................................................................... Polyester EBG7 ou équivalent

o Porte du panneau de commande ................. Polycarbonate o Poignée du concentrateur ............................. Polycarbonate o Sortie de gaz, Buse ...................................... Polycarbonate o Plaque signalétique ...................................... Lexan o Cordons spiralés ............................................ Polyuréthane o Connecteurs de câbles ................................. Polycarbonate/Chlorure de vinyle o Cordon d’alimentation .................................... PVC, Métal o Alimentation électrique .................................. Lexan 940 (Polycarbonate) o Bloc batterie ................................................... Lexan 945 o Bloc batterie, inscriptions sur l’alimentation .... Film polyester o Sac de transport du concentrateur ................ 100 % microfibre polyester avec support PVC o Sac de transport de la batterie, ..................... 100 % microfibre polyester avec support PVC

ceinture et bandoulière Réserve d’alimentation en oxygène Le fournisseur de votre matériel peut recommander une source d’alimentation en oxygène de remplacement en cas de panne mécanique ou de coupure d’électricité. Dépannage

Le produit FreeStyle est conçu pour vous assurer des années d’utilisation sans panne.

Si, toutefois, le concentrateur en oxygène portable FreeStyle ne fonctionnait pas correctement, reportez-vous au tableau dans les pages suivantes pour connaître les causes probables et les solutions à apporter et, au besoin, consultez le fournisseur de votre matériel.

Page 39: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-34

REMARQUE

Ne tentez aucune procédure d’entretien autre que les solutions possibles énumérées ci-dessous.

Problème Cause probable Solution Le FreeStyle ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur un bouton de sélection de débit.

La batterie est déchargée. Il s’est produit un dysfonctionnement.

Mettez l’appareil sous tension via une prise CC ou une prise CA. Contactez le fournisseur de votre matériel ou changez de source d’alimentation en oxygène, si nécessaire.

Une alarme continue retentit et le voyant d’alarme (rouge) s’allume en continu.

Le FreeStyle n’a pas détecté de souffle pendant 30 secondes.

Vérifiez le branchement de la canule. Vérifiez que le tube de la canule n’est pas tordu. Assurez-vous que la canule est bien en place et que vous respirez par le nez. Pour une respiration par la bouche, votre médecin peut vous prescrire une mentonnière.

Alarme intermittente et le voyant BATT (batterie, de couleur jaune) s’allume par intermittence.

La batterie doit être rechargée.

Branchez l’appareil à une prise CC ou CA dans les 2 minutes qui suivent ou branchez la ceinture AirBelt en option.

Page 40: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-35

Problème

Cause probable

Solution

Alarme rapide, le voyant BATT (batterie, de couleur jaune) s’allume par intermittence et le FreeStyle s’arrête.

La tension de la batterie est trop faible pour faire fonctionner le FreeStyle.

Branchez immédiatement l’appareil à une prise CC ou CA.

Alarme intermittente et le voyant d’alarme (rouge) s’allume par intermittence.

Le rythme respiratoire a dépassé la capacité de l’appareil FreeStyle.

Réduisez l’activité physique, puis éteignez l’appareil et rallumez-le pour le réinitialiser. Si nécessaire, changez de source d’oxygène, si celle-ci est disponible, et contactez le fournisseur de votre matériel.

Alarme intermittente et le voyant d’alarme (rouge) s’allume en continu.

Un dysfonctionnement général s’est produit.

Passez à une autre source d’oxygène disponible et contactez le fournisseur de votre matériel.

L’appareil ne démarre pas quand il est alimenté par la batterie.

L’appareil peut chauffer ou se refroidir s’il est emporté hors de la maison (dans un véhicule, par exemple).

Laisser l’appareil atteindre la température de fonctionnement normale, ce qui peut prendre quelques minutes s’il est exposé à des températures extrêmes. Brancher provisoirement l’alimentation CA ou CC universelle sur le connecteur de l’appareil et sur une source d’alimentation, selon le besoin, pour réinitialiser la batterie interne de l’appareil.

Retard de recharge de la batterie interne.

La température de charge de la batterie interne est trop élevée.

L’appareil peut fonctionner, toutefois, il se peut que le chargement de la batterie ne reprenne que lorsque la batterie aura atteint une température normale. (Voir les remarques à la page 9.)

L’alarme se met en marche lorsque l’appareil est branché sur la prise CC d’un véhicule automobile.

L’appareil ne peut pas être alimenté en courant si la batterie est épuisée et si la prise CC ne recharge pas la batterie.

Débranchez l’alimentation CA/CC universelle de la prise de courant de l’automobile, redémarrez le moteur du véhicule, puis rebranchez l’alimentation sur la prise CC de l’automobile pour réinitialiser le disjoncteur de l’alimentation CC.

Tout autre problème.

Passez à une autre source d’oxygène disponible et contactez le fournisseur de votre matériel.

Page 41: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-36

Spécifications du FreeStyle

Concentration en oxygène*

Réglages des pulsations 1 à 3 ; équivalent à un débit continu de 90 % d’oxygène +5,5/-3 % Réglages du débit : 1, 2 et 3 l/min (équivalent à un débit continu) Réglages 1 à 3 ±10 %

Dimensions 21,8 cm de hauteur x 15,5 cm de largeur x 9,1 cm de profondeur

Poids 2,0 kg ; AirBelt en option 0,8 kg Alimentation

Alimentation CA/CC universelle

(100-240 V CA, 1,75 A max. 50/60 Hz) (11-16 V CC 8,0 A max.)

Autonomie de la batterie (Batterie au lithium rechargeable)

3 l/min : 2 heures ; 2 l/min : 2,5 heures ; 1 l/min : 3,5 heures AirBelt en option employée conjointement avec la batterie interne : 3 l/min : 5 heures ; 2 l/min : 6 heures ; 1 l/min : 10 heures

Temps de rechargement de la batterie

3,5 heures ; AirBelt en option : 3 heures

Temps de mise en route

2 minutes

Cycle de vie de la batterie Environ 300 cycles de chargement, puis 80 % ou moins de la capacité

d’origine. Signaux sonores et voyants indicateurs de pulsation

Démarrage - sonore et visuel (voyant indicateur VERT) ; Débit de pulsation - visuel (voyant indicateur VERT) ; État de la batterie - niveau de charge de la batterie (voyants indicateurs VERTS) ; Canule débranchée - sonore et visuel (voyant d’alarme ROUGE) ; Surcharge système - sonore et visuel (voyants d’avertissement et d’alarme ROUGES) ; Pression forte ou faible - sonore et visuel (voyant d’alarme ROUGE) ; Entretien nécessaire : visuel (voyant d’alarme JAUNE)

Son 38 dBA au réglage 1 ; 41 dBA au réglage 2 ; 44 dBA au réglage 3 **Plage de températures Température de fonctionnement :

5 °C à 40 °C (Jusqu’à 95 % de HR (sans condensation)) Température de stockage : -20 °C à 60 °C

**Altitude de fonctionnement maximale

Jusqu’à 3 657,6 m (483 mmHg). Des altitudes supérieures peuvent nuire aux performances du système.

* À une pression atmosphérique de 101 kPa et une température de 21 °C. **L’utilisation du concentrateur d’oxygène à des conditions non conformes à ces caractéristiques techniques peut limiter sa capacité à délivrer la concentration en oxygène spécifiée.

Page 42: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-37

« Suite des spécifications »

Les appareils médicaux doivent être manipulés avec précaution pour ce qui est de la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être installés et mis en service suivant les règles décrites dans cette section.

Directives et déclaration du fabricant ± immunité électromagnétique Le FreeStyle est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du FreeStyle doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.

Test d’IMMUNITÉ Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Directive relative à l’environnement électromagnétique± Décharge électrostatique (DES)

CEI 61000-4-2

Contact ±6 kV

Air ±8 kV Contact ±6 kV

Air ±8 kV

Les sols doivent être en bois, en ciment ou carrelés. Si les sols sont revêtus d’un matériau synthétique, le taux d’humidité relative doit être d’au moins 30 %.

Transitoires électriques rapides/Salves

CEI 61000-4-4

±2 kV pour les lignes d’alimentation

±1 kV pour les lignes d’entrée/sortie

±2 kV pour les lignes d’alimentation

Non applicable

La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou médical standard.

Surtension

CEI 61000-4-5 ± 1 kV de ligne à ligne

± 2 kV de ligne à terre

± 1 kV de ligne à ligne

± 2 kV de ligne à terre La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou médical standard.

Creux de tensions, brèves interruptions et variations de tension d’alimentation

CEI 61000-4-11

< 5 % UT

(baisse > 95 % en UT ) pendant 0,5 cycle

40 % UT

(baisse de 60 % en UT) pendant 5 cycles

70 % UT

(baisse > 30 % en UT) pendant 25 cycles

< 5 % UT

(baisse > 95 % en UT ) pendant 5 s

< 5 % UT

(baisse > 95 % en UT ) pendant 0,5 cycle

40 % UT

(baisse de 60 % en UT ) pendant 5 cycles

70 % UT

(baisse de 30 % en UT ) pendant 25 cycles

< 5 % UT

(baisse > 95 % en UT ) pendant 5 s

La qualité de l’alimentation secteur doit être celle d’un environnement commercial ou médical standard. Si l’utilisateur du FreeStyle nécessite un fonctionnement continu de l’appareil en cas de coupure de courant, il est recommandé que l’appareil soit alimenté à partir d’une source d’alimentation ininterruptible (onduleur) ou d’une batterie.

Champs magnétiques à la fréquence du réseau

CEI 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre à ceux d’un environnement commercial ou médical standard

REMARQUE U T correspond à la tension secteur CA avant l’application du niveau de test.

Page 43: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-38

Directives et déclaration du fabricant ± immunité électromagnétique Le FreeStyle est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du FreeStyle doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement électromagnétique.

Test d’IMMUNITÉ TEST DE NIVEAU CEI 60601

Niveau de conformité

Directive relative à l’environnement électromagnétique±

RF par conduction CEI 61000-4-6

RF rayonnée CEI 61000-4-3

3 Vrms 150 kHz à 80 MHz

3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz

3 Vrms 3 V/m

Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance des composants du FreeStyle, y compris des câbles, inférieure à la distance de séparation recommandée calculée sur la base de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur.

Distance de séparation recommandée

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P de 80 MHz à 800 MHz D= 2,3 x √P de 800 MHz à 2,5 GHz

où P correspond à la puissance nominale de sortie maximum de l’émetteur en watts (W), indiquée par le fabricant de l’émetteur, et d correspond à la distance de séparation recommandée en mètres (m).

L’intensité des champs émis par des émetteurs RF fixes, déterminée par l’étude électromagnétique d’un site a, doit être inférieure au niveau de conformité pour chaque plage de fréquences b.

Des interférences peuvent se produire à proximité des équipements portant le symbole suivant :

REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s’applique.

REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend des phénomènes d’absorption et de réflexion induits par les structures, les objets et les personnes. a. L’intensité des champs produits par des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et les radios

mobiles, les radio amateurs, les radios AM et FM et la télévision ne peut pas être prédite théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du champ, mesurée à l’emplacement où l'appareil FreeStyle est utilisé, dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il conviendra de s’assurer du bon fonctionnement du FreeStyle dans un tel environnement. En cas d’anomalie, il pourra être nécessaire de réaliser des mesures supplémentaires, par exemple en modifiant l’orientation ou la position du FreeStyle.

b. Sur la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 3 V/m.

Page 44: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-39

Distances de séparation recommandées entre les équipements de

communication portables RF et le FreeStyle Le FreeStyle est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations dues aux radiofréquences rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du FreeStyle peut prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimum recommandées ci-dessous pour la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil, en fonction de la puissance maximum de sortie de l’équipement de communication. Puissance nominale de

sortie maximum de l’émetteur

W

Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur (m)

de 150 kHz à 80 MHz d= 1,2 x √P

de 80 MHz à 800 MHz d= 1,2 x √P

de 800 MHz à 2,5 GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximum ne figurant pas dans le tableau ci-dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à l’aide de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale de sortie maximum de l’émetteur en watts (W), indiquée par le fabricant de l’émetteur. REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation correspondant à la plage de fréquences supérieure s'applique.

REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend des phénomènes d’absorption et de réflexion induits par les structures, les objets et les personnes.

Directives et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques Le FreeStyle est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du FreeStyle doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement.

Test d’émissions Conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le FreeStyle utilise de l’énergie RF uniquement pour son fonctionnement interne. Par

conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences avec des équipements électroniques situés à proximité.

Émissions RF CISPR 11 Classe B Le FreeStyle convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les

habitations et les établissements directement connectés au réseau d’alimentation public basse tension qui alimente les bâtiments à usage d’habitation.

Émissions de courant harmonique CEI 61000-3-2

Classe A

Fluctuations de tension/ émissions dues aux papillotements CEI 61000-3-3

Conforme

Page 45: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rév. C FR-40

Classification

Type de protection contre les chocs électriques : Classe II La protection contre les chocs électriques est assurée par une double isolation. Degré de protection contre les chocs électriques : Type BF Matériel assurant un degré particulier de protection contre les chocs électriques concernant

1) le courant de fuite autorisé ; 2) la fiabilité de la mise à la terre de protection (le cas échéant). Non destiné aux applications cardiaques directes.

Tests indépendants pour la norme des dispositifs électro-médicaux : Testé conforme aux Exigences générales de sécurité CEI 60601-1. CAN/CSA C22.2 n° 60601-1-08 M90 Matériel médical électrique – Partie 1 : exigences générales de sécurité

Protection contre les interférences électromagnétiques ou autres entre cet équipement et d’autres appareils :

Testé conforme à la norme EN60601-1-2 (EMC). Testé conforme à RTCA/DO160 Section 21 Catégorie M. CISPR 11/EN 55011 Classe B Groupe 1, « Appareils industriels, scientifiques et médicaux » FCC Partie 15, Sous-partie B – Classe B Radiations involontaires

Mode autorisé de nettoyage et de prévention des infections :

Reportez-vous à la section « Nettoyage, entretien et maintenance adéquate » du présent manuel du patient FreeStyle.

Degré de sécurité de l’application en présence de gaz anesthésiques inflammables :

Equipement non adapté à ce type d’application. Mode de fonctionnement :

Fonctionnement en continu.

Page 46: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN123-1 rév. F FR-41

Page 47: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

WARNUNG

VOR DEM GEBRAUCH DIESES GERÄTS MÜSSEN SIE ZUNÄCHST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN. WENN SIE DIE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN NICHT VERSTEHEN, DANN WENDEN SIE SICH AN IHREN HÄNDLER. DIESER HILFT IHNEN GERNE WEITER. WENN SIE VERSUCHEN, DAS GERÄT BEREITS VORHER ZU VERWENDEN, KANN DIES ZU VERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN FÜHREN.

WARNUNG

Rauchen ist während der Verwendung von Sauerstoff die häufigste Ursache für Verbrennungen und damit verbundene Todesfälle. Befolgen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise:

Verhindern Sie, dass in dem Raum, in dem sich das Gerät oder sauerstoffführende Zubehörteile befinden, geraucht wird, Kerzen oder offenes Feuer vorhanden sind.

Das Rauchen während des Tragens einer Sauerstoffkanüle kann zu Verbrennungen des Gesichts oder gar zum Tod führen.

Wird die Kanüle entnommen und auf Kleidung, Bettwäsche, Sofas oder andere Polster abgelegt, kommt es bei Kontakt mit einer Zigarette, einer Hitzequelle, einem Funken oder einer offenen Flamme zu einer Stichflamme.

Wenn Sie rauchen möchten, müssen Sie stets die folgenden 3 Schritte im Voraus beachten: Schalten Sie den Sauerstoffkonzentrator ab, nehmen Sie die Kanüle heraus und verlassen Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet.

Bringen Sie Hinweisschilder mit der Aufschrift „Rauchen verboten – Sauerstoff“ gut sichtbar bei sich zu Hause oder an dem Ort an, an dem Sie den Sauerstoff verwenden. Patienten und Pflegekräfte müssen über die Gefahren des Rauchens in der Nähe bzw. während der Verwendung von medizinischem Sauerstoff informiert werden.

VORSICHT

Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur auf Anordnung eines Arztes oder eines anderen lizenzierten Pflegedienstleister verkauft oder vermietet werden.

English: A multilingual version of the manual is available through your Equipment Provider. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsch: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs erhalten Sie von Ihrem Gerätelieferanten.

Page 48: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INHALT

Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ von AirSep®

Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ von AirSep DE1

Symbole DE1-2

Warum Ihr Arzt Sauerstoff verordnet hat DE2

Worum handelt es sich beim tragbaren Sauerstoffkonzentrator FreeStyle? DE3

Bedienerprofil DE3

FreeStyle für Flugreisen – zugelassen von der FAA DE4

Wichtige Sicherheitsvorschriften DE5-11

Inbetriebnahme Ihres tragbaren Sauerstoffkonzentrators FreeStyle DE12-13

Laden der Batterie DE14-15

Nasenkanüle DE16

Komponenten des FreeStyle DE17

Gebrauchsanleitung DE18-19

Stromversorgung DE20-24

Filter DE25

Einstellen des Zufuhrreglers DE26 Alarm-/Leuchtanzeigen DE27-28

Maßnahmen bei Alarm-/Leuchtanzeigen des FreeStyle DE29

Page 49: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INHALT

Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ von AirSep®

Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung DE30 Gehäuse DE30 Filter DE31 Tragetasche DE32 Alarm-/Wartungsanzeige DE32

FreeStyle-Zubehör DE33

Materialien in direktem oder indirektem Kontakt mit dem Patienten DE34

Alternative Sauerstoffzufuhr DE34

Fehlerbehebung DE34-36

Technische Daten des FreeStyle DE37-40

Klassifikation DE41

Page 50: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-1

Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ von AirSep Anhand dieser Gebrauchsanweisung für Patienten können Sie sich mit dem tragbaren Sauerstoffkonzentrator FreeStyle™ von AirSep vertraut machen. Es ist wichtig, dass Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Informationen lesen und verstehen, bevor Sie den FreeStyle in Betrieb nehmen. Ihr Gerätelieferant beantwortet Ihnen gerne Ihre Fragen.

Symbole

Auf dem Gerät und in der Gebrauchsanweisung sind häufig Symbole anstelle von Beschreibungen zu finden, um Missverständnisse aufgrund von sprachlichen Unterschieden zu vermeiden. Symbole eignen sich zudem besser für die Erklärung eines Umstands, wenn nur sehr wenig Platz zur Verfügung steht.

Die folgende Tabelle enthält eine Liste der für den tragbaren Sauerstoffkonzentrator FreeStyle verwendeten Symbole und Definitionen.

Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung

WARNUNG

Warnung – Beschreibt eine Gefahr oder eine gefährliche Praktik, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen, zum Tod oder zu Sachschaden führen kann.

Geräteklasse II, doppelt isoliert

VORSICHT

Vorsicht – Beschreibt eine Gefahr oder eine gefährliche Praktik, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten Verletzungen oder zu Sachschaden führen kann.

Erfüllt gemäß Erklärung der genehmigten Organisation Nr. 0459 die EU-Richtlinie 93/42/EWG.

HINWEIS

Hinweis – Enthält Informationen, die wichtig genug sind, um betont oder wiederholt zu werden.

Siehe Anweisungen

In den beiliegenden Unterlagen nachschlagen

Gerät und Zubehör trocken halten

Kein Öl oder Schmierfett verwenden

Verlangt ordnungsgemäßes Entsorgen von Abfall von elektrischen und elektronischen Geräten

Page 51: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-2

Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung

Rauchen verboten

Nicht zerlegen

Gerätetyp BF

Gebrauchsanweisung lesen

Konform mit RTCA DO160 Abschnitt 21 Kategorie M

Konform mit RTCA DO160 Abschnitt 21 Kategorie M. FAA SFAR 106 Anforderung

Sicherheitsbehörde für CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1-08 M90 für elektrische Medizinprodukte

Oben

Sicherheitsbehörde für CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 M90 für elektrische Medizinprodukte

Vorsicht, zerbrechlich!

FAA-zugelassen – Tragbarerer Sauerstoffkonzentrator

Hersteller

Keinen offenen Flammen aussetzen

Zugelassene Vertretung in der Europäischen Gemeinschaft

Seriennummer

Katalognummer

Herstellungsdatum

Warum Ihr Arzt Sauerstoff verordnet hat Viele Menschen leiden an verschiedenen Herz- oder Lungenkrankheiten oder anderen Atemwegserkrankungen. Vielen dieser Patienten hilft eine zusätzliche Sauerstofftherapie zu Hause, auf Reisen oder bei täglichen Aktivitäten außerhalb ihres Zuhauses.

Sauerstoff ist ein Gas, das 21 % der Zimmerluft ausmacht, die wir täglich einatmen. Unser Körper benötigt eine ständige Sauerstoffzufuhr, um richtig funktionieren zu können. Ihr Arzt hat Ihnen eine bestimmte Zufuhrmenge bzw. Einstellung verschrieben, die auf Ihre Atembedürfnisse angepasst ist.

Auch wenn Sauerstoff nicht süchtig macht, kann eine nicht genehmigte Sauerstofftherapie gefährlich sein. Vor dem Gebrauch dieses Sauerstoffkonzentrators müssen Sie Ihren Arzt konsultieren. Der Gerätelieferant Ihres Sauerstoffgeräts wird Ihnen zeigen, wie Sie die verordnete Sauerstoffzufuhrmenge einstellen können.

Page 52: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-3

Worum handelt es sich beim tragbaren Sauerstoffkonzentrator FreeStyle? Sauerstoffkonzentratoren wurden Mitte der 70er-Jahre eingeführt und haben sich inzwischen zu den praktischsten und zuverlässigsten, auf dem Markt verfügbaren Geräten für eine zusätzliche Sauerstoffzufuhr entwickelt. Sauerstoffkonzentratoren sind die günstigste, leistungsfähigste und sicherste Alternative zu Sauerstoffdruckflaschen oder Flüssigsauerstoff. Ein Sauerstoffkonzentrator produziert den gesamten benötigten Sauerstoff, so dass keine Bereitstellung von Flaschen oder Zylindern notwendig ist. Die Atemluft enthält ca. 21 % Sauerstoff, 78 % Stickstoff und 1 % andere Gase. Im FreeStyle-Gerät wird die Raumluft durch ein regenerierendes und absorbierendes Material, ein sogenanntes „Molekularsieb“, geleitet. Mit Hilfe dieses Materials wird der Sauerstoff vom Stickstoff getrennt. Das Ergebnis ist hochreiner Sauerstoff, der dem Patienten zugeführt wird. Der FreeStyle verbindet moderne Sauerstoffkonzentrator- und -dosiertechnik und wird so zum kleinsten und mit 2 kg (4,4 lb) leichtesten tragbaren Sauerstoffkonzentrator der Welt. Der FreeStyle produziert seinen eigenen Sauerstoff effizient und führt diesen in Form eines Sauerstoffstoßes genau dann zu, wenn Sie gerade mit dem Einatmen beginnen. Auf diese Weise wird ein unnötiger Sauerstoffverbrauch vermieden, wie er bei anderen Geräten auftritt, die auch beim Ausatmen Sauerstoff zuführen. Die pulsierende Sauerstoffzufuhr ist der kontinuierlichen Zufuhr gegenüber absolut gleichwertig. Die vom FreeStyle produzierte Sauerstoffmenge entspricht 3 Litern pro Minute. Das Gehäuse des Geräts ist sehr leicht und kann problemlos herumgetragen und auch außerhalb der eigenen vier Wände verwendet werden. Der FreeStyle kann über vier verschiedene Stromquellen betrieben werden (siehe Abschnitt „Stromversorgung“ in dieser Gebrauchsanweisung). Bedienerprofil: Die Konzentratoren von AirSep sind für die zusätzliche Sauerstoffzufuhr an Patienten bestimmt, die unter Beschwerden aufgrund eines beeinträchtigten Übergangs des Sauerstoffs von der Lunge in den Blutkreislauf leiden. Tragbare Sauerstoffkonzentratoren haben den Vorteil, dass keine Sauerstoffflasche transportiert werden muss, da der Sauerstoff direkt vom Gerät erzeugt wird. Dadurch ist der Nutzer weitestgehend selbstständig und kann sich sowohl zu Hause als auch im Freien ungehindert bewegen, was die Lebensqualität im Ganzen steigert. Die Verwendung eines Sauerstoffkonzentrators muss von einem Arzt verschrieben werden. Das Gerät ist nicht für lebenserhaltende Maßnahmen geeignet. Auch wenn eine Sauerstofftherapie im Prinzip Patienten jeden Alters verschrieben werden kann, ist der typische Sauerstofftherapie-Patient über 65 Jahre alt und leidet unter einer chronisch obstruktiven Lungenerkrankung (COPD). Üblicherweise verfügen die Patienten noch über gute kognitive Fähigkeiten und müssen dazu in der Lage sein, Unwohlsein mitzuteilen. Ist der Nutzer nicht (mehr) in der Lage, Unwohlsein mitzuteilen oder die Aufkleber auf dem Konzentrator bzw. die Gebrauchsanweisung zu lesen und zu verstehen, darf das Gerät nur unter Aufsicht einer Person verwendet werden, die hierzu in der Lage ist. Treten während der Verwendung des Konzentrators Beschwerden auf, sollten sich Patienten mit ihrem Arzt in Verbindung setzen. Es wird Patienten

Page 53: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-4

empfohlen, Reservesauerstoff (z. B. in Form einer Sauerstoffflasche) bereit zu halten, der im Falle eines Stromausfalls oder eines sonstigen Ausfalls des Konzentrators verwendet werden kann. Weitere besondere Fertigkeiten oder Fähigkeiten des Nutzers sind für den Gebrauch des Sauerstoffkonzentrators nicht erforderlich.

FreeStyle für Flugreisen – zugelassen von der FAA Der FreeStyle wurde durch die Vorschrift SFAR 106 mit Änderung von 2006 von der US-amerikanischen Luftfahrtaufsichtsbehörde (FAA) für die Verwendung während des Fluges durch auf Sauerstoff angewiesene Passagiere kommerzieller Fluggesellschaften zugelassen. Darüber hinaus bestimmt die Regelung des US-Verkehrsministeriums (DOT) sowie der FAA vom 13. Mai 2009 dass Fluggesellschaften mit Sitz in den USA sowie sonstige Fluggesellschaften, die Flüge mit Abflug oder Ankunft in den USA anbieten, ihren Passagieren erlauben müssen, FAA-zugelassene tragbare Sauerstoffkonzentratoren an Bord sowie während des Fluges zu nutzen, sofern diese medizinisch erforderlich sind. Setzen Sie sich bitte mit der Fluggesellschaft in Verbindung, mit der Sie reisen möchten. Dort erhalten Sie aktuelle Informationen zu den jeweiligen Richtlinien zum Umgang mit tragbaren Sauerstoffkonzentratoren.

Page 54: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-5

[Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts erst die wichtigen Sicherheitsvorschriften.]

Wichtige Sicherheitsvorschriften Es ist unbedingt notwendig, dass Sie die folgenden wichtigen Sicherheitshinweise für den tragbaren Sauerstoffkonzentrator FreeStyle durchlesen und sich mit ihnen vertraut machen.

Bringen Sie Hinweisschilder mit der Aufschrift „Rauchen verboten – Sauerstoff“ gut sichtbar bei sich zu Hause oder an dem Ort an, an dem Sie den Sauerstoff verwenden. Patienten und Pflegekräfte müssen über die Gefahren des Rauchens in der Nähe bzw. während der Verwendung von medizinischem Sauerstoff informiert werden.

WARNUNG

Dieses Gerät erzeugt hochreinen, hochentzündlichen Sauerstoff. Verhindern Sie, dass in dem Raum, in dem sich (1) das Gerät oder (2) sauerstoffführende Zubehörteile befinden, geraucht wird oder offenes Feuer vorhanden ist. Das Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann zu Bränden, Sachschäden und/oder Verletzungen bis hin zum Tod führen. Der Sauerstoffkonzentrator darf bei Vorhandensein brennbarer Gase nicht verwendet werden. Andernfalls kann dies zu einer schnellen Brandentwicklung und in der Folge zu Sachschäden, Verletzungen und Tod führen. Lassen Sie die Nasenkanüle nicht auf Kleidung, Bettdecken oder Stuhlkissen liegen. Wenn der FreeStyle eingeschaltet, aber nicht in Gebrauch ist, kann der Sauerstoff auf die Materialien entzündlich wirken. Stellen Sie den I/0-Schalter auf die Stellung 0 (Aus), wenn Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht verwenden. Produkte auf Öl-, Fett- oder Mineralölbasis sowie sonstige brennbare Produkte dürfen mit sauerstoffführendem Zubehör sowie dem Sauerstoffkonzentrator nicht verwendet werden. Verwendet werden dürfen ausschließlich mit Sauerstoff kompatible Lotionen und Salben auf Wasserbasis. Sauerstoff beschleunigt die Verbrennung brennbarer Substanzen.

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht für lebenserhaltende Maßnahmen geeignet. Bei geriatrischen, pädiatrischen und anderen Patienten, die ein Unwohlsein beim Gebrauch des Konzentrators nicht mitteilen können, sind ggf. zusätzliche Überwachungsmethoden notwendig. Patienten mit eingeschränktem Hör- und/oder Sehvermögen benötigen u. U. Hilfe bei der Alarmüberwachung. Die Einstellungen für die Sauerstoffzufuhr müssen für jeden Patienten individuell anhand des Bedarfs in Ruhephasen, während körperlicher Anstrengung sowie bei Reisen vorgenommen werden. Bei Unwohlsein oder einem medizinischen Notfall sofort ärztliche Hilfe zu Rate ziehen.

WARNUNG

Gefahr eines elektrischen Schlags! Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags bzw. von Verbrennungen. Nur Ihr Gerätelieferant oder ein geschulter Servicetechniker dürfen die Abdeckungen des Geräts entfernen bzw. das Gerät warten. Achten Sie darauf, dass der Sauerstoffkonzentrator und die Batterie trocken bleiben und keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Dies kann zu Störungen oder Ausfällen sowie in der Folge zu einem erhöhten Risiko elektrischer Schläge oder Verbrennungen führen.

Page 55: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-6

WARNUNG

Verwenden Sie keine Flüssigkeiten direkt auf dem Gerät. Nachfolgend eine nicht erschöpfende Liste von unzulässigen Chemikalien: Alkohol und Produkte auf Alkoholbasis, konzentrierte Produkte auf Chlorbasis (Ethylchlorid) sowie Produkte auf Ölbasis (Pine-Sol®, Lestoil®). Diese Chemikalien dürfen NICHT zur Reinigung des Kunststoffgehäuses des Sauerstoffkonzentrators verwendet werden, da diese den Kunststoff beschädigen können. Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienfeld und das Stromkabel nur mit einem milden Haushaltsreiniger. Tragen Sie diesen mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch oder Schwamm auf und wischen Sie alle Oberflächen trocken. Achten Sie darauf, das keinerlei Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Achten Sie besonders auf den Sauerstoffausgang für den Anschluss der Kanüle und stellen Sie sicher, dass dieser frei von Staub, Wasser und Partikeln ist. Wenn Sie den tragbaren Sauerstoffkonzentrator draußen mithilfe des Wechselstromnetzteils verwenden, schließen Sie das Netzteil stets nur an eine Schutzkontaktsteckdose an. Trennen Sie stets zunächst das Wechselstromnetzteil von der Steckdose und dann erst vom Sauerstoffkonzentrator.

WARNUNG

Der Sauerstoffkonzentrator darf nicht neben oder auf anderen Geräten betrieben werden. Wenn das Gerät zwangsläufig neben oder auf anderen Geräten verwendet werden muss, sollte das Gerät zur Sicherstellung eines normalen Betriebs beobachtet werden. Das Gerät darf nicht verändert werden. Es dürfen nur die angegebenen Kabel und Netzteile sowie vom Hersteller des elektrischen medizinischen Geräts bezogene Ersatzkabel und Ersatznetzteile verwendet werden. Andere Kabel und Netzteile können zu verstärkten elektromagnetischen Störaussendungen des Sauerstoffkonzentrators sowie zu einer höheren Empfindlichkeit des Geräts gegenüber solchen führen. Verwenden Sie das Gerät nur mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel bzw. schließen Sie das Gerät nicht mit zu vielen anderen Verbrauchern an einer gemeinsamen Steckdose an. Die Verwendung von Verlängerungskabeln kann die Geräteleistung beeinträchtigen. Zu viele, an einer gemeinsamen Steckdose eingesteckte Verbraucher können zu einer Überlastung und somit zu einer Aktivierung des Trenners/der Sicherung. Bei Fehlfunktionen von Trenner bzw. Sicherung besteht in diesem Fall Brandgefahr!

WARNUNG

Das Betreiben des Geräts außerhalb der Spezifikationen kann die Fähigkeit des Konzentrators, die angegebene Sauerstoffkonzentration zu erreichen, beeinträchtigen. Im Abschnitt „Technische Daten“ finden Sie Angaben zu den Lager- und Betriebstemperaturgrenzwerten.

WARNUNG

Die unsachgemäße Verwendung der Batterie kann zu einer Überhitzung und zum Brand der Batterie und in der Folge zu schweren Verletzungen führen. Das Durchbohren, Stoßen, Betreten und Fallenlassen der Batterie oder sonstige starke Belastungen oder Erschütterungen sind zu vermeiden. Die Verwendung einer beschädigten Batterie kann Verletzungen zur Folge haben. Der Kontakt der Batterie mit Feuer bzw. das Verbrennen der Batterie ist UNTERSAGT. Die Batterie kann explodieren und Verletzungen verursachen. Die metallischen Kontakte der Batterie dürfen nicht mit metallischen Objekten, z. B. Schlüsseln oder Münzen, kurzgeschlossen werden. Dies kann zu Funkenbildung oder Überhitzung führen.

Page 56: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-7

WARNUNG

Gegenanzeigen für den Gebrauch: Unter bestimmten Umständen kann die Verwendung von nicht verschriebenem Sauerstoff gefährlich sein. Das Gerät sollte nur dann verwendet werden, wenn dies von einem Arzt verschrieben wurde. NICHT FÜR DIE VERWENDUNG BEI VORHANDENSEIN VON BRENNBAREN ANÄSTHETIKA BESTIMMT. Wie bei sonstigen Elektrogeräten auch, funktioniert das Gerät bei Unterbrechungen der Stromversorgung sowie während Wartungsarbeiten, die von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden müssen, nicht. Der Sauerstoffkonzentrator ist daher nicht für Patienten geeignet, bei denen eine vorübergehende Unterbrechung der Funktion zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen führen könnte.

WARNUNG

Während des Transports in einem Fahrzeug muss der Sauerstoffkonzentrator zur Vermeidung von Verletzungen und Sachschäden ordnungsgemäß gesichert, angeschnallt oder auf sonstige Weise zurückgehalten werden. Wenn Ihr Sauerstoffkonzentrator hingefallen ist, beschädigt wurde oder Wasser ausgesetzt war, dann setzen Sie sich mit Ihrem Pflegeanbieter in Verbindung. Dieser kümmert sich um die Inspektion des Geräts bzw. um eine eventuell erforderliche Instandsetzung. Wenn das Stromkabel oder der Stromstecker beschädigt sind, darf der Sauerstoffkonzentrator nicht mehr verwendet werden.

WARNUNG

Dieses Gerät erzeugt hochreinen, hochentzündlichen Sauerstoff. Verhindern Sie, dass in dem Raum, in dem sich (1) das Gerät oder (2) sauerstoffführende Zubehörteile befinden, geraucht wird oder offenes Feuer vorhanden ist. Produkte auf Öl-, Fett- oder Mineralölbasis dürfen auf oder in der Nähe des Sauerstoffkonzentrators nicht verwendet werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Gefahr eines elektrischen Schlags! Nehmen Sie die Abdeckungen nicht ab, während das Gerät noch mit der Stromquelle verbunden ist. Nur Ihr Gerätelieferant oder ein geschulter Servicetechniker dürfen die Abdeckungen des Geräts entfernen bzw. das Gerät warten.

VORSICHT

Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur auf Anordnung eines Arztes oder eines anderen lizenzierten Pflegedienstleisters verkauft oder vermietet werden.

Page 57: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-8

VORSICHT

Positionieren Sie den Konzentrator so, dass das Stromkabel gut erreichbar ist. Der Standort des Konzentrators sollte so gewählt werden, dass der Kontakt mit Rauch, Schadstoffen oder Dämpfen vermieden wird. Legen Sie die Sauerstoffzufuhrschläuche und Stromkabel stets so, dass keine Stolpergefahr besteht. Das Gerät darf in beengten Raumverhältnissen (d. h. in einem Koffer oder in einer Handtasche) nicht betrieben werden, da in diesem Fall keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist. Dies könnte zu einer Überhitzung und verminderten Leistung des Sauerstoffkonzentrators führen. Die Lufteinlass- und Luftauslassöffnungen müssen stets frei gehalten werden. Das Einführen oder Hineinfallenlassen von Gegenständen in das Gerät ist untersagt. Dies könnte zu einer Überhitzung und verminderten Leistung des Sauerstoffkonzentrators führen. Wird der FreeStyle in einem Automobil, Boot oder über eine sonstige Gleichstromquelle mithilfe des Gleichstromnetzteils betrieben, muss das Fahrzeug gestartet werden und laufen, bevor der Sauerstoffkonzentrator angeschlossen wird. Wenn das Gleichstromnetzteil nicht aufleuchtet und neu gestartet werden muss, dann trennen Sie das Gleichstromnetzteil vom Gleichstromanschluss, starten Sie das Fahrzeug erneut und schließen Sie dann das Gleichstromnetzteil erneut an den Gleichstromanschluss an. Das Nichtbeachten der hier beschriebenen Anweisungen kann dazu führen, dass der Sauerstoffkonzentrator über das Netzteil nicht mit Strom versorgt wird.

VORSICHT

Wenn Sie den Motor des Fahrzeugs, in dem Sie den Sauerstoffkonzentrator verwenden, ausschalten, müssen Sie das Gerät vom Anschluss trennen und es aus dem Fahrzeug entnehmen. Lassen Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht in sehr heißen oder kalten Fahrzeugen oder in sonstigen Umgebungen mit sehr hohen oder niedrigen Temperaturen zurück. Lassen Sie den Sauerstoffkonzentrator bzw. das Netzteil NICHT im Fahrzeug eingesteckt, wenn die Zündung AUS ist. Andernfalls könnte sich die Fahrzeugbatterie entleeren.

VORSICHT

Für den Fall eines Stromausfalls, Alarms oder mechanischen Versagens empfiehlt der Hersteller das Vorhalten einer alternativen Sauerstoffzufuhr. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Gerätelieferanten bezüglich eines notwendigen Reservesystems. Stellen Sie unbedingt nur die verordnete Menge Sauerstoff ein. Ändern Sie die Zufuhreinstellung nur dann, wenn Sie hierzu von einem lizenzierten Arzt aufgefordert werden. Der Gebrauch des tragbaren Sauerstoffkonzentrators während des Schlafs darf nur auf Empfehlung durch einen qualifizierten Arzt erfolgen.

Page 58: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-9

VORSICHT

Wenn der Sauerstoffkonzentrator längere Zeit außerhalb seines normalen Betriebstemperaturbereichs gelagert wurde, muss abgewartet werden, bis das Gerät seine normale Betriebstemperatur wieder erreicht hat, bevor es wieder eingeschaltet wird (siehe den Abschnitt „Technische Daten“ in dieser Gebrauchsanweisung.) Das Betreiben oder Lagern des Sauerstoffkonzentrators außerhalb dem normalen Betriebstemperaturbereich kann die Leistung beeinträchtigen, die Batterielaufzeit senken und/oder die Ladedauer der Batterie erhöhen. Im Abschnitt „Technische Daten“ finden Sie Angaben zu den Lager- und Betriebstemperaturgrenzwerten. Für Sauerstoffkonzentratoren mit Batterien gilt: In einer kühlen und trockenen Umgebung lagern. Dies gewährleistet eine lange Batterielebensdauer. Wird der Sauerstoffkonzentrator längere Zeit bei hoher Temperatur bzw. mit einer voll geladenen/ganz leeren Batterie gelagert, kann dies die Gesamtlebensdauer der Batterie beeinträchtigen. Versuchen Sie nicht, die Batterie zu öffnen. Sie enthält keine Teile, die von Ihnen gewartet werden könnten. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH die vom Hersteller bezogenen Batterien. Ihr Gerätelieferant bzw. die für Entsorgung zuständige Behörde vor Ort können Ihnen Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung der Batterien geben. Im Abschnitt „Fehlerbehebung“ in dieser Gebrauchsanweisung finden Sie Informationen dazu, wie im Falle eines Alarms oder bei nicht ordnungsgemäßer Funktion des Sauerstoffkonzentrators vorzugehen ist. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann wenden Sie sich an Ihren Gerätelieferanten. Es dürfen nur die Wartungsarbeiten ausgeführt werden, die in dieser Gebrauchsanweisung als möglich aufgeführt sind. Abdeckungen dürfen von Ihnen NICHT entfernt werden. Nur Ihr Gerätelieferant oder ein geschulter Servicetechniker dürfen die Abdeckungen des Geräts entfernen bzw. das Gerät warten.

VORSICHT

Das Regelungen des US-Verkehrsministeriums (DOT) und der Vereinten Nationen (UN) fordern, das bei allen internationalen Flugreisen die Batterien aus dem Gerät entnommen werden müssen, wenn der Sauerstoffkonzentrator als Gepäckstück aufgegeben wird. Auch beim Versand des Sauerstoffkonzentrators muss die Batterie entnommen und ordnungsgemäß verpackt werden.

HINWEIS

Stellen Sie sicher, dass die Kanüle vollständig eingeführt und gesichert ist. So kann sichergestellt werden, dass der Sauerstoffkonzentrator die Atmung für die Sauerstoffzufuhr korrekt erkennt. Beim Einatmen sollten Sie die Sauerstoffzufuhr zu den Spitzen der Nasenkanüle hören oder spüren können. Beachten Sie für die sachgemäße Verwendung stets die Anweisungen des Kanülenherstellers. Tauschen Sie die Einwegkanüle gemäß der Empfehlung des Kanülenherstellers oder Ihres Gerätelieferanten aus. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem Gerätelieferanten.

Page 59: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-10

HINWEIS

Abhängig von der Betriebstemperatur in der Batterie kann es nach dem Einschalten einige Minuten dauern, bis das Laden der Batterie beginnt. Das ist normal und gewährleistet einen sicheren Ladevorgang der Batterien. Insbesondere bei voll entladenen Batterien kann dieser Umstand auftreten. Wenn das Netzteil bei voll aufgeladener Batterie angeschlossen bleibt, erlöschen die vier LEDs innerhalb von etwa 1 Stunde. Für Sauerstoffkonzentratoren mit Batterien gilt: Die Batterie des Sauerstoffkonzentrators muss für das Wiederaufladen nicht voll entladen sein. Es wird empfohlen, die Batterie des Sauerstoffkonzentrators nach jeder Verwendung zu laden. Vollständig geladene bzw. vollständig entladene Lithiumbatterien können, wenn sie extrem hohen Temperaturen ausgesetzt werden, ihre Ladekapazität dauerhaft verlieren. Für eine längere Lagerung empfiehlt sich ein Ladestand von 25 bis 50 % sowie eine Temperatur von 23 °C ± 2 °C (73 °F ± 35 °F).

HINWEIS

Der Einsatz von Sauerstoffbehandlungszubehör, das für die Verwendung mit diesem Sauerstoffkonzentrator nicht vorgesehen ist, kann die Leistung beeinträchtigen. Das empfohlene Zubehör wird in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt. Informationen für den Gerätelieferanten: Das folgende Sauerstoffbehandlungszubehör ist für die Verwendung mit dem Sauerstoffkonzentrator vorgesehen:

• Nasenkanüle mit 2,1-m-Schlauch (7 ft): Teile-Nr. CU002-1

• Nur die Lufteinlassfilter des Herstellers verwenden: Teile-Nr. FI144-1

• OxySafe-Kit Teile-Nr. 20629671

HINWEIS

Ohne eingesetzten Lufteinlassfilter darf der Sauerstoffkonzentrator nicht verwendet werden. Wenn ein zweiter Filter vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den schmutzigen Filter reinigen. Reinigen Sie den schmutzigen Filter in einer warmen Seifenwasserlösung und trocknen Sie ihn vor der erneuten Verwendung gründlich ab. Der Hersteller empfiehlt, das Gerät nicht zu sterilisieren.

HINWEIS

Befolgen Sie alle Anweisungen des Herstellers, da die Garantie andernfalls erlischt. Tragbare, mobile HF-Kommunikationsgeräte können elektrische Medizinprodukte beeinträchtigen. Es besteht allerdings nie die Gefahr, dass in dem Raum, in dem Sie den Sauerstoffkonzentrator verwenden, Sauerstoff freigesetzt wird.

HINWEIS

Als optionales Zubehör bietet AirSep den OxySafe an. Dieser ist für den Gebrauch in Verbindung mit dem FreeStyle-Konzentrator bestimmt. Mit diesem Zubehör wird die Übereinstimmung mit der Richtlinie EN ISO 8359:1996, Änderung 1:2012 erreicht.

Der OxySafe ist eine Thermosicherung, die den Gasfluss stoppt, wenn sich die angeschlossene Kanüle bzw. der Sauerstoffschlauch entzündet und in Richtung OxySafe abbrennt. Er wird in die Nasenkanüle bzw. in den Sauerstoffschlauch zwischen Patienten und Sauerstoffauslass des Visionaire einbracht.

Beachten Sie für eine sachgemäße Verwendung des OxySafe die Anweisungen des Herstellers (liegen jedem OxySafe-Kit bei).

Das OxySafe-Kit wird von AirSep auch mit einem 2"-Schlauch zum Anschluss an den Sauerstoffanschluss angeboten; Teile-Nr. 20629671.

Page 60: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-11

Wichtige Sicherheitshinweise für den optionalen AirBelt

WARNUNG

Für Sauerstoffkonzentratoren mit dem optionalen AirBelt gilt:

1. Die unsachgemäße Verwendung des AirBelt kann zu einer Überhitzung und zum Brand der Batterie und in der Folge zu schweren Verletzungen führen. Das Durchbohren, Stoßen, Betreten und Fallenlassen der Batterie oder sonstige starke Belastungen oder Erschütterungen sind zu vermeiden.

2. Wenn das AirBelt-Kabel nicht benutzt wird, die Sicherheitskappe anbringen.

HINWEIS

Für Sauerstoffkonzentratoren mit Batterien gilt:

1. Die Batterien des Geräts werden voll geladen, sobald das Gerät mit einer Wechsel- oder Gleichstromquelle verbunden wird. Dabei ist es egal, ob das Gerät gerade in Betrieb oder ausgeschaltet ist.

2. Wenn sich die eingebaute Batterie vollständig entlädt und sich der Sauerstoffkonzentrator ausschaltet, kann das Gerät mit dem optionalen AirBelt nicht erneut gestartet werden. In diesem Fall muss der Sauerstoffkonzentrator kurzzeitig mit der Wechsel- bzw. Gleichstromquelle verbunden werden. So erhält die eingebaute Batterie ausreichend Energie, um das Gerät zu starten. Der AirBelt kann daraufhin für eine längere Laufzeit angeschlossen werden.

HINWEIS

Für Sauerstoffkonzentratoren mit dem optionalen AirBelt gilt:

1. Der AirBelt muss für das Wiederaufladen nicht voll entladen sein. Es wird empfohlen, ihn nach jeder Verwendung zu laden.

2. Nach dem Anschluss an eine Stromquelle kann es abhängig von der Temperatur des AirBelt einige Minuten dauern, bis der Ladevorgang startet. Das ist normal und gewährleistet einen sicheren Ladevorgang.

Page 61: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-12

[Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts erst die wichtigen Sicherheitsvorschriften.] Inbetriebnahme Ihres tragbaren Sauerstoffkonzentrators FreeStyle Das FreeStyle-Paket enthält die folgenden Teile, siehe Abb. 1-3. Falls Teile fehlen sollten, setzen Sie sich mit Ihrem Gerätelieferanten in Verbindung.

• Tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle mit Tragetasche • Gebrauchsanweisung für Patienten (nicht abgebildet) • Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil (100-240 V, 50/60 Hz) mit Stromkabel • Gleichstromkabel

Abb. 3: FreeStyle-Gleichstrom-Anschlusszubehör Optional können Sie mit dem AirBelt die Batterielaufzeit verlängern. Dieses Paket enthält die folgenden Teile, siehe Abb. 4:

• Batteriegurt AirBelt • Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil (100-240 V, 50/60 Hz) mit Stromkabel

Abb. 2: Universelles Wechsel-/ Gleichstromnetzteil/Stromkabel für den FreeStyle

Abb. 1: Sauerstoffkonzentrator FreeStyle

Page 62: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-13

WARNUNG

Die unsachgemäße Verwendung des AirBelt kann zu einer Überhitzung und zum Brand der Batterie und in der Folge zu schweren Verletzungen führen. Das Durchbohren, Stoßen, Betreten und Fallenlassen der Batterie oder sonstige starke Belastungen oder Erschütterungen sind zu vermeiden.

Die Warn- und Sicherheitshinweise sowie Anmerkungen zum AirBelt sollten vor der ersten Verwendung mit Ihrem Gerät gelesen werden. Auf Seite 10 finden Sie „Wichtige Sicherheitshinweise für den optionalen AirBelt“. Als optionales Zubehör ist weiterhin ein Tragegurt erhältlich, mit dem sich die FreeStyle-Tragetasche im Handumdrehen in einen Rucksack verwandeln lässt (Teile-Nr. MI284-1; siehe Abb. 5). Der FreeStyle kann bei Bedarf auch auf der Hüfte getragen werden. Führen Sie hierzu den AirBelt oder einen anderen Gurt durch die Schlaufen der FreeStyle-Tragetasche (siehe Abb. 6). Mit der optionalen Zubehörtasche (Teile-Nr. MI320-1) können Sie das gesamte Stromzubehör, optionale AirBelts und/oder den Tragegurt bequem an Ihren Zielort transportieren.

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme des FreeStyle mit den Hauptkomponenten vertraut. Abbildungen hierzu finden Sie auf den folgenden Seiten, Anleitungen weiter hinten in dieser Gebrauchsanweisung.

WARNUNG

Bringen Sie die Sicherheitskappe an, wenn das AirBelt-Kabel nicht benutzt wird.

Abb. 4: AirBelt und universelles Wechsel-/ Gleichstromnetzteil/Stromkabel

Abb. 5: FreeStyle, getragen als Rucksack

Abb. 6: FreeStyle, getragen auf der Hüfte

Page 63: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-14

---- [Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts erst die wichtigen

Sicherheitsvorschriften.] ---- Laden der Batterie Prüfen Sie vor Ihrem ersten Ausgang oder vor längerem Einsatz, ob die Batterie des FreeStyle voll geladen ist. Den Ladungszustand der eingebauten Batterie prüfen Sie, indem Sie die Taste BATT auf der Bedienfläche des FreeStyle drücken. Die Batterieanzeige/LED(s) über der Taste BATT leuchten auf und zeigen so den Ladungszustand der eingebauten Batterie an (25 bis 100 %). Hinweis: Die eingebaute Batterie lädt sich stets auf, solange das Gerät an Wechsel- oder Gleichstrom angeschlossen ist. Schließen Sie zum Laden der eingebauten Batterie des FreeStyle einfach das universelle Wechsel-/Gleichstromnetzteil in die Stromanschlussbuchse des Geräts ein (siehe Abb. 7). Stellen Sie sicher, dass der Stecker korrekt auf die Buchse ausgerichtet ist. Zur einfacheren Ausrichtung sind Stromstecker und Buchse des FreeStyle D-förmig gestaltet. Damit das Stromkabel wieder vom FreeStyle getrennt werden kann, muss die Entriegelungstaste gedrückt werden. Andernfalls können Gerät und/oder Stromanschlusszubehör Schaden nehmen. Optionaler AirBelt Der optionale AirBelt, der den Batteriebetrieb mit dem FreeStyle auf bis zu 10 Stunden verlängern kann, ist in etwa 3 Stunden voll aufgeladen, wenn die externe Batterie ganz entladen ist. Um den AirBelt wieder aufzuladen, verbinden Sie sein Wechselstromnetzteil mit dem Netzkabel des AirBelt (siehe Abb. 8) und das andere Ende des Netzteils mit einer geeigneten Wechselstromsteckdose. Am Kabel des AirBelt befindet sich eine gesonderte Batterieladestandsanzeige, die genau wie die Anzeige auf der Bedienfläche funktioniert.

HINWEIS

Für Sauerstoffkonzentratoren mit dem optionalen AirBelt gilt:

1. Der AirBelt muss für das Wiederaufladen nicht voll entladen sein. Es wird empfohlen, ihn nach jeder Verwendung zu laden.

2. Nach dem Anschluss an eine Stromquelle kann es abhängig von der Temperatur des AirBelt einige Minuten dauern, bis der Ladevorgang startet. Das ist normal und gewährleistet einen sicheren Ladevorgang.

Strombuchse des FreeStyle-Geräts

Zum Herausziehen des Stromkabels drücken.

Page 64: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-15

---- [Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts erst die wichtigen

Sicherheitsvorschriften.] ----

HINWEIS

Abhängig von der Betriebstemperatur in der Batterie kann es nach dem Einschalten einige Minuten dauern, bis das Laden der Batterie beginnt. Das ist normal und gewährleistet einen sicheren Ladevorgang der Batterien. Insbesondere bei voll entladenen Batterien kann dieser Umstand auftreten. Wenn das Netzteil bei voll aufgeladener Batterie angeschlossen bleibt, erlöschen die vier LEDs innerhalb von etwa 1 Stunde. Für Sauerstoffkonzentratoren mit Batterien gilt: Die Batterie des Sauerstoffkonzentrators muss für das Wiederaufladen nicht voll entladen sein. Es wird empfohlen, die Batterie des Sauerstoffkonzentrators nach jeder Verwendung zu laden. Vollständig geladene bzw. vollständig entladene Lithiumbatterien können, wenn sie extrem hohen Temperaturen ausgesetzt werden, ihre Ladekapazität dauerhaft verlieren. Für eine längere Lagerung empfiehlt sich ein Ladestand von 25 bis 50 % sowie eine Temperatur von 23 °C ± 2 °C (73 °F ± 35 °F).

Abb. 7: Laden der eingebauten Batterie Abb. 8: Laden der AirBelt-Batterie

• Die in den FreeStyle eingebaute Batterie lässt sich aus dem völlig leeren Zustand in ca. 3 ½ Stunden voll

aufladen, unabhängig davon, ob das Gerät mit Wechsel- oder Gleichstrom verwendet wird. • Wenn Sie eine vollständig entladene Batterie laden, blinkt für einige Minuten zunächst die 25-%-LED in

schnellem Rhythmus. Dann geht sie einen langsameren Takt (1/2 Sekunde) über. • Die LED blinkt so lange, bis 25 % der Kapazität erreicht sind. Daraufhin leuchtet die LED konstant. • Jede der vier LEDs, 25-100 %, blinkt wie vorstehend erklärt und bleibt dann erleuchtet, wenn die Batterie

die jeweilige Kapazität erreicht hat. • Wenn alle LEDs konstant leuchten, ist die Batterie ganz aufgeladen. Die vier LEDs leuchten noch eine

Weile, schalten sich dann aber aus.

Page 65: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-16

---- [Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts erst die wichtigen

Sicherheitsvorschriften.] ---- Nasenkanüle Der Sauerstoff wird dem Benutzer des FreeStyle über Schläuche und eine Nasenkanüle zugeführt. Die Schläuche sind mit dem Sauerstoffausgang des Geräts verbunden (siehe Abb. 9).

Abb. 9: Verbinden der Kanüle mit dem Sauerstoffausgang des FreeStyle-Geräts AirSep empfiehlt eine Nasenkanüle mit einem 2,1 m (7 ft) langen Schlauch, AirSep Teile-Nr. CU002-1. Es können auch andere Schlauchlängen von bis zu 7,6 m (25 ft) mit Nasenkanüle verwendet werden.

HINWEIS

Der Kanülenschlauch muss knickfest sein und darf höchstens 7,6 m (25 ft) lang sein.Stellen Sie sicher, dass die Kanüle komplett eingeführt und gesichert ist. So kann sichergestellt werden, dass der Sauerstoffkonzentrator die Atmung für die Sauerstoffzufuhr korrekt erkennt. Beim Einatmen sollten Sie die Sauerstoffzufuhr zu den Spitzen der Nasenkanüle hören oder spüren können. Beachten Sie für die sachgemäße Verwendung stets die Anweisungen des Kanülenherstellers. Tauschen Sie die Einwegkanüle gemäß der Empfehlung des Kanülenherstellers oder Ihres Gerätelieferanten aus. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem Gerätelieferanten.

Page 66: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-17

Komponenten des FreeStyle Abb. 11: Detailabbildung der Bedienfläche/Alarmanzeige Abb. 10: Außenansicht des FreeStyle – Vorderseite Abb. 12: Außenansicht des FreeStyle – Rückseite Da Sie sich nun mit den Komponenten des FreeStyle vertraut gemacht haben, können Sie sich die Gebrauchsanleitung auf der folgenden Seite ansehen.

Sauerstoffzufuhr- LED(s)

Beschriftung/Patienten- anweisungen

RTCA DO160 bedeutet, dass das FreeStyle-Gerät getestet wurde und nachweislich den FAA-Normen entspricht.

Luftzufuhr/Filter- abdeckung

Beschriftung/ Patientenanweisungen

Sauerstoffzufuhr-LED(s)

Batterieanzeige/LED(s)

Staubschutz

Alarm-/ Wartungsanzeige

Zufuhrregler

Taste für (eingebaute) Batterie

Griff

Sauerstoff-ausgang

Luftauslass

Luftzufuhr/Filter- abdeckung

Stromanschlüsse

Page 67: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-18

---- [Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts erst die wichtigen

Sicherheitsvorschriften.] ----

Gebrauchsanleitung

1. Stellen Sie den FreeStyle so auf, dass die Lufteintritts- und Luftaustrittsöffnungen nicht blockiert sind.

2. Betreiben Sie das Gerät über (a) die eingebaute Batterie, (b) den AirBelt, (c) eine

Gleichstromsteckdose (z. B. im Auto oder Motorboot) oder (d) eine Wechselstromsteckdose (z. B. eine normale Steckdose). (Siehe den Abschnitt „Stromversorgung“ in dieser Gebrauchsanweisung für Patienten.)

3. Verbinden Sie Ihre Kanüle mit dem Sauerstoffausgang.

4. Öffnen Sie den Staubschutz.

5. Schalten Sie den FreeStyle ein, indem Sie auf der Bedienfläche die Tasten [1], [2] oder [3] drücken, um die von Ihrem Arzt verordnete Sauerstoffzufuhr (in Litern) einzustellen. Die grüne LED über der jeweiligen Taste leuchtet auf. Bei jedem Einschalten des FreeStyle ertönt ein kurzes Alarmsignal. So wird angezeigt, dass der FreeStyle betriebsbereit ist.

6. Um die Sauerstoffzufuhr zu ändern, drücken Sie die jeweilige Taste. Beim Ändern der Einstellungen nach dem automatischen Einschaltmodus kann sich das Geräusch des Geräts verändern. Das ist normal.

7. Um den FreeStyle auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste, über der die LED für die jeweilige Zufuhreinstellung aufleuchtet.

8. Sobald der FreeStyle erkennt, dass Sie einatmen, wird Ihnen Sauerstoff über die Kanüle zugeführt.

9. Die für das Erreichen der maximalen Sauerstoffkonzentration erforderliche Zeit nach Einschalten des FreeStyle beträgt etwa 2 Minuten.

WARNUNG

Dieses Gerät erzeugt hochreinen, hochentzündlichen Sauerstoff. Verhindern Sie, dass in dem Raum, in dem sich (1) das Gerät oder (2) sauerstoffführende Zubehörteile befinden, geraucht wird oder offenes Feuer vorhanden ist. Das Nichtbeachten dieses Warnhinweises kann zu Bränden, Sachschäden und/oder Verletzungen bis hin zum Tod führen. Der Sauerstoffkonzentrator darf bei Vorhandensein brennbarer Gase nicht verwendet werden. Andernfalls kann dies zu einer schnellen Brandentwicklung und in der Folge zu Sachschäden, Verletzungen und Tod führen. Lassen Sie die Nasenkanüle nicht auf Kleidung, Bettdecken oder Stuhlkissen liegen. Wenn der FreeStyle eingeschaltet, aber nicht in Gebrauch ist, kann der Sauerstoff auf die Materialien entzündlich wirken. Stellen Sie den I/0-Schalter auf die Stellung 0 (Aus), wenn Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht verwenden. Produkte auf Öl-, Fett- oder Mineralölbasis sowie sonstige brennbare Produkte dürfen mit sauerstoffführendem Zubehör sowie dem Sauerstoffkonzentrator nicht verwendet werden. Verwendet werden dürfen ausschließlich mit Sauerstoff kompatible Lotionen und Salben auf Wasserbasis. Sauerstoff beschleunigt die Verbrennung brennbarer Substanzen. (Beachten Sie hierzu auch die zusätzlichen

Page 68: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-19

Warnhinweise auf Seite 18 dieser Gebrauchsanweisung.)

WARNUNG

Das Betreiben des Geräts außerhalb der Spezifikationen kann die Fähigkeit des Konzentrators, die angegebene Sauerstoffkonzentration zu erreichen, beeinträchtigen. Im Abschnitt „Technische Daten“ finden Sie Angaben zu den Lager- und Betriebstemperaturgrenzwerten.

Der Sauerstoffkonzentrator darf nicht neben oder auf anderen Geräten betrieben werden. Wenn das Gerät zwangsläufig neben oder auf anderen Geräten verwendet werden muss, sollte das Gerät zur Sicherstellung eines normalen Betriebs beobachtet werden. Das Gerät darf nicht verändert werden. Es dürfen nur die angegebenen Kabel und Netzteile sowie vom Hersteller des elektrischen medizinischen Geräts bezogene Ersatzkabel und Ersatznetzteile verwendet werden. Andere Kabel und Netzteile können zu verstärkten elektromagnetischen Störaussendungen des Sauerstoffkonzentrators sowie zu einer höheren Empfindlichkeit des Geräts gegenüber solchen führen. Verwenden Sie das Gerät nur mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel bzw. schließen Sie das Gerät nicht mit zu vielen anderen Verbrauchern an einer gemeinsamen Steckdose an. Die Verwendung von Verlängerungskabeln kann die Geräteleistung beeinträchtigen. Zu viele, an einer gemeinsamen Steckdose eingesteckte Verbraucher können zu einer Überlastung und somit zu einer Aktivierung des Trenners/der Sicherung. Bei Fehlfunktionen von Trenner bzw. Sicherung besteht in diesem Fall Brandgefahr! Dieses Gerät ist nicht für lebenserhaltende Maßnahmen geeignet. Bei geriatrischen, pädiatrischen und anderen Patienten, die ein Unwohlsein beim Gebrauch des Konzentrators nicht mitteilen können, sind ggf. zusätzliche Überwachungsmethoden notwendig. Patienten mit eingeschränktem Hör- und/oder Sehvermögen benötigen u. U. Hilfe bei der Alarmüberwachung. Die Einstellungen für die Sauerstoffzufuhr müssen für jeden Patienten individuell anhand des Bedarfs in Ruhephasen, während körperlicher Anstrengung sowie bei Reisen vorgenommen werden. Bei Unwohlsein oder einem medizinischen Notfall sofort ärztliche Hilfe zu Rate ziehen.

HINWEIS

Vor dem erstmaligen Batteriebetrieb des Geräts kann es erforderlich sein, zunächst das universelle Wechsel-/Gleichstromnetzteil des FreeStyle an das Gerät anzuschließen. Diesen Schritt hat eventuell Ihr Gerätelieferant bereits für Sie durchgeführt. Bei jedem Einschalten durchläuft der FreeStyle eine automatische Einschaltphase. Diese dauert etwa 7 Minuten. In dieser Zeit ist die Geschwindigkeit unabhängig von der Einstellung konstant. Danach werden Sie bei den Einstellungen 1 und 2 hören, dass die Geschwindigkeit anders ist. Das ist normal. Der unterschiedliche Klang ist der unterschiedlichen Sauerstoffproduktion bei den verschiedenen Einstellungen geschuldet.

Page 69: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-20

HINWEIS

Stellen Sie sicher, dass die Kanüle vollständig eingeführt und gesichert ist. So kann sichergestellt werden, dass der Sauerstoffkonzentrator die Atmung für die Sauerstoffzufuhr korrekt erkennt. Beim Einatmen sollten Sie die Sauerstoffzufuhr zu den Spitzen der Nasenkanüle hören oder spüren können. Beachten Sie für die sachgemäße Verwendung stets die Anweisungen des Kanülenherstellers. Tauschen Sie die Einwegkanüle gemäß der Empfehlung des Kanülenherstellers oder Ihres Gerätelieferanten aus. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem Gerätelieferanten.

Page 70: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-21

Stromversorgung Der FreeStyle kann auf vier Arten mit Strom versorgt werden: über eine eingebaute Batterie, über ein universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil sowie über den optionalen Batteriegurt AirBelt in Verbindung mit der eingebauten Batterie.

1. Eingebaute Batterie: Jedes FreeStyle-Gerät verfügt über eine eingebaute, wiederaufladbare Batterie. Wenn die Batterie voll aufgeladen ist, versorgt sie den FreeStyle bis zu 3 ½ Stunden lang mit Strom. Wenn die Batterieleistung schwächer wird, ertönt ein akustisches Warnsignal. Hinweise zum Alarm finden Sie im Abschnitt „Alarm-/Leuchtanzeigen“ dieser Anleitung. Laden der Batterie: Um die eingebaute Batterie aufzuladen, verbinden Sie den FreeStyle über das universelle Wechsel-/Gleichstromnetzteil entweder mit einer Wechselstromsteckdose (100-240 V, 50/60 Hz) oder direkt mit dem Gleichstromanschluss in einem Fahrzeug (Boot, Wohnmobil usw.). Das vollständige Aufladen einer entladenen Batterie dauert etwa 3 ½ Stunden. Es empfiehlt sich, die Batterie möglichst häufig wieder aufzuladen, auch wenn sie nur teilweise entladen ist.

2. Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil: Über ein universelles Wechsel-/ Gleichstromnetzteil kann der FreeStyle an eine Steckdose (100-240 V, 50/60 Hz) angeschlossen werden. Das Netzteil wandelt 100 bis 240 V Wechselstrom für das Gerät in Gleichstrom um. Wird der FreeStyle über das universelle Wechsel-/Gleichstromnetzteil betrieben, liefert die Steckdose den Gerätestrom und lädt gleichzeitig die Batterie auf.

3. Optionaler Batteriegurt AirBelt (extern): Der FreeStyle kann auch über einen externen Batteriegurt betrieben werden. Der Gurt wird um die Hüften gelegt und versorgt den FreeStyle zusammen mit der aufgeladenen eingebauten Batterie bis zu 10 Stunden lang mit Strom. Der Batteriegurt lässt sich an den Stromanschluss des FreeStyle anschließen und kann wieder aufgeladen werden, indem er an das eigene Wechselstromnetzteil angeschlossen wird.

Wird der AirBelt mit einer voll geladenen eingebauten Batterie verwendet, wird zunächst die in den FreeStyle eingebaute Batterie entladen, erst danach der AirBelt. Der AirBelt muss an den FreeStyle angeschlossen werden, bevor die eingebaute Batterie entladen ist. Achten Sie darauf, den AirBelt an den FreeStyle anzuschließen, solange die eingebaute Batterie noch einen Ladestand von 25 % oder höher aufweist.

HINWEIS

Für Sauerstoffkonzentratoren mit Batterien gilt:

1. Die Batterien des Geräts werden voll geladen, sobald das Gerät mit einer Wechsel- oder Gleichstromquelle verbunden wird. Dabei ist es egal, ob das Gerät gerade in Betrieb oder ausgeschaltet ist.

2. Wenn sich die eingebaute Batterie vollständig entlädt und sich der Sauerstoff-

konzentrator ausschaltet, kann das Gerät mit dem optionalen AirBelt nicht erneut gestartet werden. In diesem Fall muss der Sauerstoffkonzentrator kurzzeitig mit der Wechsel- bzw. Gleichstromquelle verbunden werden. So erhält die eingebaute Batterie ausreichend Energie, um das Gerät zu starten. Der AirBelt kann daraufhin für eine längere Laufzeit angeschlossen werden.

Page 71: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-22

Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil für den FreeStyle™ (Gebrauchsanleitung)

Anschlüsse für abnehmbares Wechselstrom- bzw. Gleichstromkabel

Anschluss an das FreeStyle-Gerät

Abb. 13

Mit dem neuen Universalnetzteil von AirSep für den tragbaren Sauerstoffkonzentrator FreeStyle können Sie die Stromversorgung Ihres Geräts einfach und praktisch überall sicherstellen und müssen dabei weniger transportieren. Das hier beschriebene Universalnetzteil (Teile-Nr. PW022) ermöglicht es Ihnen, das Gerät zu betreiben und gleichzeitig die eingebaute Batterie aufzuladen, mit nur einem Teil. Dabei ist es völlig egal, ob Sie gerade zum Einkaufen fahren, auf einem Flug in den Urlaub sind oder einfach nur bei Freunden entspannen. Das Universalnetzteil ersetzt die beiden Einzelnetzteile für Wechselstrom bzw. Gleichstrom, die bisher mit dem FreeStyle ausgeliefert und entsprechend auch in der Gebrauchsanweisung beschrieben wurden. Ihr Stromversorgungskit besteht aus drei Hauptkomponenten:

• Universalnetzteil (PW017-1) für Wechselstrom (120-240 V) und verschiedene Gleichstromquellen, z. B. in Autos oder Flugzeugen

• abnehmbares Wechselstromkabel -CD023-2 US-Ausführung -CD017-2 Euro-Ausführung, je nach Einsatzort -CD025-1 australische Ausführung oder -CD017-4 UK-Ausführung

• abnehmbares Gleichstromkabel mit einem Stecker für Autoanschlüsse sowie einem D-förmigen, 4-poligen Stecker für EmPower®-Anschlüsse, wie sie in Flugzeugen üblich sind (CD034-1).

Hinweis: Die FreeStyle-Batterie lässt sich vom völlig leeren Zustand in ca. 3 ½ Stunden voll aufladen, unabhängig davon, ob das Gerät mit Wechsel- oder Gleichstrom verwendet wird.

Page 72: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-23

Anschluss des universellen Wechsel-/Gleichstromnetzteils und des FreeStyles Beachten Sie für die folgenden Ausführungen, dass Sie zunächst das Universalnetzteil mit dem FreeStyle verbinden sollten (siehe Abb. 14), erst danach mit der Stromquelle. Stellen Sie sicher, dass der Anschluss an das Gerät ordnungsgemäß vorgenommen wird. Achten Sie hierfür darauf, dass Tragetasche und FreeStyle-Anschluss richtig aufeinander ausgerichtet sind, sodass sich das Kabel sicher einrasten lässt. Um das Netzteil wieder vom Sauerstoffkonzentrator FreeStyle zu trennen, müssen Sie am Stecker zunächst die Entriegelungslasche drücken. So kann die Verbindung getrennt und das Kabel abgenommen werden.

Abb. 14

1. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil fest mit dem Anschluss am FreeStyle verbunden ist (siehe Abb. 14). 2. Stecken Sie das entsprechende Ende des Wechselstromkabels in die unmarkierte Buchse am Netzteil (siehe

Abb. 15). 3. Stecken Sie das andere Ende des Wechselstromkabels in die Wandsteckdose bzw. in eine sonstige geeignete

Steckdose (siehe Abb. 16). 4. Drücken Sie zum Einschalten des Sauerstoffkonzentrators FreeStyle auf die Ihrer Verschreibung entsprechende

Einstellungstaste [1], [2] oder [3] auf dem oberen Bedienfeld. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, müssen Sie auf die Einstellungstaste drücken, über der die LED leuchtet.

Abb. 15 Abb. 16

Verwendung mit Wechselstrom

Page 73: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-24

Vorsicht: Wenn Sie den FreeStyle mit dem Universalnetzteil in einem Auto, Boot oder sonstigem motorisierten Fahrzeug verwenden, muss sichergestellt werden, dass der Motor des Fahrzeugs läuft, bevor das FreeStyle-Gerät eingeschaltet und verwendet wird. Wenn die LED am Netzteil nicht aufleuchtet und neu gestartet werden muss, dann trennen Sie das Netzteil vom Gleichstromanschluss des Fahrzeugs, starten Sie das Fahrzeug erneut und schließen Sie dann das Netzteil erneut an den Gleichstromanschluss an. 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil fest mit dem Anschluss am FreeStyle verbunden ist (siehe

Abb. 14). 2. Stecken Sie das entsprechende Ende des Gleichstromkabels in die mit ACCESSORY DC IN

markierte Buchse am Netzteil (siehe Abb. 17). 3. Starten Sie den Motor des Fahrzeugs. 4. Verbinden Sie das Gleichstromkabel mit dem Gleichstromanschluss des Fahrzeugs

(siehe Abb. 18). 5. Drücken Sie zum Einschalten des Sauerstoffkonzentrators FreeStyle auf die Ihrer

Verschreibung entsprechende Einstellungstaste [1], [2] oder [3] auf dem oberen Bedienfeld. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, müssen Sie auf die Einstellungstaste drücken, über der die LED leuchtet.

Abb. 17 Abb. 18

Der tragbare Sauerstoffkonzentrator FreeStyle von AirSep ist von der FAA zugelassen und kann somit während der Flüge des Großteils der kommerziellen Fluggesellschaften weltweit verwendet werden. Jede Fluggesellschaft hat eigene Richtlinien zur Verwendung von FAA-zugelassenen, tragbaren Sauerstoffkonzentratoren. Auch die Anforderungen für die Verwendung sowie die Verfügbarkeit der Stromversorgung an Bord des Flugzeugs können unterschiedlich sein. An Bord stehen Passagieren eine oder mehrere der folgenden Stromquellen zur Verfügung: ein Wechselstromanschluss, ein Gleichstromanschluss, wie er auch in Automobilen zu finden ist, oder ein Gleichstromanschluss mit 4-poliger Konfiguration.

Verwendung mit Gleichstrom (Auto, Motorboot usw.)

Verwendung mit Flugzeugsteckdosen am Passagiersitz (4-poliger Anschluss)

Page 74: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-25

Wenn Sie bei Ihrer Fluggesellschaft die Möglichkeit haben, Ihren tragbaren Sauerstoffkonzentrator an einem Sitz mit einem 4-poligen Gleichstromanschluss anzuschließen, müssen Sie folgendermaßen vorgehen: 1. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil fest mit dem Anschluss am FreeStyle verbunden ist (siehe

Abb. 14). 2. Stecken Sie das entsprechende Ende des Gleichstromkabels in die mit ACCESSORY DC IN

markierte Buchse am Netzteil (siehe Abb. 19). 3. Entfernen Sie die Spitze des Gleichstromsteckers. Drücken Sie hierzu auf die Lasche. Ein

4-poliger Stecker wird nun sichtbar (siehe Abb. 20). 4. Stecken Sie den 4-poligen Stecker in den Gleichstromanschluss an Ihrem Flugzeugsitz. 5. Drücken Sie zum Einschalten des Sauerstoffkonzentrators FreeStyle auf die Ihrer

Verschreibung entsprechende Einstellungstaste [1], [2] oder [3] auf dem oberen Bedienfeld. Wenn Sie das Gerät ausschalten möchten, müssen Sie auf die Einstellungstaste drücken, über der die LED leuchtet.

Abb. 19 Abb. 20 Weitere Informationen zum Universalnetzteil für den FreeStyle bzw. zu anderem AirSep-Produktzubehör erhalten Sie von Ihrem Gerätelieferanten vor Ort.

Page 75: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-26

Filter Der FreeStyle saugt die Luft durch einen Lufteinlassfilter unter der Abdeckung unten an der Vorderseite des Sauerstoffkonzentrators an (siehe Abb. 21 und 22). Dieser Filter verhindert, dass Staub oder sonstige große Schmutzpartikel in der Luft in das Gerät eindringen. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des FreeStyle sicher, dass dieser Filter sauber und richtig eingesetzt ist.

Abb. 21: Abnehmen der Lufteinlassfilter-Abdeckung Abb. 22: Herausnehmen des Filters aus der Filterabdeckung

HINWEIS

Ohne eingesetzten Lufteinlassfilter darf der Sauerstoffkonzentrator nicht verwendet werden. Wenn ein zweiter Filter vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den schmutzigen Filter reinigen. Reinigen Sie den schmutzigen Filter in einer warmen Seifenwasserlösung und trocknen Sie ihn vor der erneuten Verwendung gründlich ab. Als Lufteinlassfilter für dieses Gerät darf nur das AirSep-Produkt mit der Teilenummer FI144-1 verwendet werden.

Der Hersteller empfiehlt, das Gerät nicht zu sterilisieren.

Page 76: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-27

Einstellen des Zufuhrreglers Der FreeStyle verfügt über die drei Sauerstoffzufuhreinstellungen [1], [2] und [3], die einer Zufuhr von 1 bis 3 l/min Sauerstoff entsprechen. Öffnen Sie den Staubschutz über der Bedienfläche am Gerät und drücken Sie die Taste [1], [2] oder [3]; je nachdem, welche Sauerstoffzufuhr Ihr Arzt verordnet hat (siehe Abb. 23 und 24).

Abb. 23: Anheben des Staubschutzes auf dem Bedienfeld Abb. 24: Betätigen der Zufuhrregelungstaste

VORSICHT

Für den Fall eines Stromausfalls, Alarms oder mechanischen Versagens empfiehlt der Hersteller das Vorhalten einer alternativen Sauerstoffzufuhr. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Gerätelieferanten bezüglich eines notwendigen Reservesystems. Stellen Sie unbedingt nur die verordnete Menge Sauerstoff ein. Ändern Sie die Zufuhreinstellung nur dann, wenn Sie hierzu von einem lizenzierten Arzt aufgefordert werden. Der Gebrauch des tragbaren Sauerstoffkonzentrators während des Schlafs darf nur auf Empfehlung durch einen qualifizierten Arzt erfolgen.

Page 77: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-28

Alarm-/Leuchtanzeigen Wenn der FreeStyle eine Inhalation erkennt, wird ein Sauerstoffstoß durch die Nasenkanüle geleitet. Die grüne Leuchte über der Taste leuchtet immer dann kurz auf, wenn eine Inhalation erkannt wird. Wenn das Gerät in Betrieb ist und gleichzeitig über das universelle Wechsel-/Gleichstromnetzteil aufgeladen wird, zeigen die LEDs der Batterieanzeige den Ladungszustand der Batterie an und leuchten noch etwa eine Stunde nach Erreichen des vollen Ladezustands weiter. Wenn die Batterie des FreeStyle an Spannung verliert, die Kanüle abgenommen wird oder die Geräteleistung außerhalb der Nennwerte liegt, ertönt ein akustisches Warnsignal. Die Leuchtanzeigen und akustischen Alarme werden später im Einzelnen beschrieben. Eine Zusammenfassung finden Sie in der Tabelle weiter hinten in dieser Gebrauchsanweisung.

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht für lebenserhaltende Maßnahmen geeignet. Bei geriatrischen, pädiatrischen und anderen Patienten, die ein Unwohlsein beim Gebrauch des Konzentrators nicht mitteilen können, sind ggf. zusätzliche Überwachungsmethoden notwendig. Patienten mit eingeschränktem Hör- und/oder Sehvermögen benötigen u. U. Hilfe bei der Alarmüberwachung.

Die Einstellungen für die Sauerstoffzufuhr müssen für jeden Patienten individuell anhand des Bedarfs in Ruhephasen, während körperlicher Anstrengung sowie bei Reisen vorgenommen werden.

Bei Unwohlsein oder einem medizinischen Notfall sofort ärztliche Hilfe zu Rate ziehen.

Im Abschnitt „Fehlerbehebung“ in dieser Gebrauchsanweisung finden Sie Informationen dazu, wie im Falle eines Alarms oder bei nicht ordnungsgemäßer Funktion des FreeStyle vorzugehen ist. Wenn Sie das Problem nicht lösen können, dann wenden Sie sich an Ihren Gerätelieferanten.

o Einschalten

Beim Einschalten ertönt ein kurzes akustisches Signal. Der FreeStyle ist betriebsbereit, wenn das Signal stoppt.

o Batterie schwach

Bei schwacher Batterie ertönt ein kurzes, unterbrochenes akustisches Signal, während die gelbe 25-%-LED der Batterieanzeige (Abb. 11) blinkt. Schließen Sie den FreeStyle in diesem Fall an einen Gleichstrom- oder Wechselstromanschluss an oder wechseln Sie die Sauerstoffquelle binnen zwei Minuten. Wenn der FreeStyle mit einem Gleichstrom- oder Wechselstromanschluss verbunden ist, wird die Gerätebatterie während des Betriebs gleichzeitig aufgeladen. Der Ladungszustand der Batterie wird von den LEDs der Batterieanzeige(n) angegeben.

Page 78: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-29

o Kanüle nicht angeschlossen

Wenn der FreeStyle in Betrieb ist, jedoch keinen Atemzyklus registriert, ertönt ein anhaltendes akustisches Signal und die Warnleuchte leuchtet nach 15 Minuten auf. Prüfen Sie in diesem Fall, ob die Kanüle richtig an den FreeStyle angeschlossen ist. Stellen Sie sicher, dass die Nasenkanüle ordnungsgemäß auf Ihrem Gesicht sitzt und Sie durch Ihre Nase atmen. (Bei Bedarf kann Ihnen Ihr Arzt die Verwendung eines Kinngurts empfehlen.) Wenn der akustische Alarm weiterhin ertönt, wechseln Sie auf eine andere Möglichkeit der Sauerstoffzufuhr. Setzen Sie sich mit Ihrem Gerätelieferanten in Verbindung.

o Kapazität des FreeStyle überstiegen

Wenn Ihre Atemfrequenz die Leistungsfähigkeit des FreeStyle überschreitet, ertönt jede ½ Sekunde ein schneller akustischer Alarm und die rote Alarmleuchte blinkt. In diesem Fall entspricht die Konzentration des vom FreeStyle erzeugten Sauerstoffs nicht mehr den Spezifikationen für das Gerät. Reduzieren Sie alle körperlichen Aktivitäten, setzen Sie den Alarm durch Aus- und Einschalten des Geräts zurück, wechseln Sie bei Bedarf die Sauerstoffquelle und setzen Sie sich mit Ihrem Gerätelieferanten in Verbindung.

o Allgemeine Störung Wenn eine allgemeine Funktionsstörung am FreeStyle auftritt, ertönt jede ½ Sekunde ein schneller akustischer Alarm und die rote Alarmleuchte leuchtet konstant. In diesem Fall entspricht die Konzentration des vom FreeStyle erzeugten Sauerstoffs nicht mehr den Spezifikationen für das Gerät. Wechseln Sie auf eine andere Möglichkeit der Sauerstoffzufuhr. Setzen Sie sich mit Ihrem Gerätelieferanten in Verbindung.

WARNUNG

Dieses Gerät ist nicht für lebenserhaltende Maßnahmen geeignet. Bei geriatrischen, pädiatrischen und anderen Patienten, die ein Unwohlsein beim Gebrauch des Konzentrators nicht mitteilen können, sind ggf. zusätzliche Überwachungsmethoden notwendig. Patienten mit eingeschränktem Hör- und/oder Sehvermögen benötigen u. U. Hilfe bei der Alarmüberwachung.

Die Einstellungen für die Sauerstoffzufuhr müssen für jeden Patienten individuell anhand des Bedarfs in Ruhephasen, während körperlicher Anstrengung sowie bei Reisen vorgenommen werden.

Bei Unwohlsein oder einem medizinischen Notfall sofort ärztliche Hilfe zu Rate ziehen.

Page 79: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-30

Maßnahmen bei Alarm-/Leuchtanzeigen des FreeStyle

Status Akustischer Alarm Lampe Angezeigte

Funktion Maßnahme

Anzeige

Kurz, durch-gehend beim Einschalten

(Grünes) Pulsieren, kontinuierliches Leuchten

FreeStyle ist eingeschaltet.

FreeStyle in Betrieb nehmen.

Anzeige

Nein

(Grünes) Pulsieren, Blinken

FreeStyle liefert Sauerstoff in Stößen.

FreeStyle weiter normal verwenden.

Anzeige Nein

Ladungsanzeige

Ladezustand der Batterie

Aufladen.

Anzeige

Nein

(Gelbes) kontinuierliches Leuchten

Wartung erforderlich.

Gerät an Gerätelieferanten zur Inspektion und/oder zur Wartung geben.

Alarm

Kontinuierlich: Piepton

(Roter) Alarm; kontinuierliches Leuchten

Gerät erkennt innerhalb eingestellter Zeitdauer keine Inhalation.

Kanülenverbindung überprüfen. Durch die Nase atmen. Falls der Alarm weiterhin besteht, setzen Sie sich mit Ihrem Geräte-lieferanten in Verbindung.

Alarm

Unterbrochen: Piep, Piep, Piep…

(Gelbe) 25-%-BATT-Batterie-ladeanzeige

Die Batterie-spannung ist für den Betrieb des FreeStyle zu schwach.

Den FreeStyle sofort an eine Gleichstrom- oder Wechselstromsteckdose anschließen.

Alarm

Kurz unter-brochen: Piep, Piep, Piep…

(Roter) Alarm; Blinken

Die Atemfrequenz übersteigt die Leistung des FreeStyle.

Körperliche Aktivität reduzieren, bei Bedarf eine andere verfügbare Sauerstoffzufuhr nutzen. Setzen Sie sich mit Ihrem Gerätelieferanten in Verbindung.

Alarm

Kurz unter-brochen: Piep, Piep, Piep…

(Roter) Alarm; kontinuierliches Leuchten

Allgemeine Funktionsstörung des FreeStyle.

Schalten Sie das Gerät aus. Wechseln Sie zu einer anderen Sauerstoffzufuhr und setzen Sie sich mit Ihrem Gerätelieferanten in Verbindung.

Page 80: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-31

Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung

Gehäuse

WARNUNG

Gefahr eines elektrischen Schlags! Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie das Stromkabel aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags bzw. von Verbrennungen. Nur Ihr Gerätelieferant oder ein geschulter Servicetechniker dürfen die Abdeckungen des Geräts entfernen bzw. das Gerät warten. Achten Sie darauf, dass der Sauerstoffkonzentrator und die Batterie trocken bleiben und keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Dies kann zu Störungen oder Ausfällen sowie in der Folge zu einem erhöhten Risiko elektrischer Schläge oder Verbrennungen führen. Verwenden Sie keine Flüssigkeiten direkt auf dem Gerät. Nachfolgend eine nicht erschöpfende Liste von unzulässigen Chemikalien: Alkohol und Produkte auf Alkoholbasis, konzentrierte Produkte auf Chlorbasis (Ethylchlorid) sowie Produkte auf Ölbasis (Pine-Sol®, Lestoil®). Diese Chemikalien dürfen NICHT zur Reinigung des Kunststoffgehäuses des Sauerstoffkonzentrators verwendet werden, da diese den Kunststoff beschädigen können. Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienfeld und das Stromkabel nur mit einem milden Haushaltsreiniger. Tragen Sie diesen mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch oder Schwamm auf und wischen Sie alle Oberflächen trocken. Achten Sie darauf, das keinerlei Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Achten Sie besonders auf den Sauerstoffausgang für den Anschluss der Kanüle und stellen Sie sicher, dass dieser frei von Staub, Wasser und Partikeln ist. Wenn Sie den tragbaren Sauerstoffkonzentrator draußen mithilfe des Wechselstromnetzteils verwenden, schließen Sie das Netzteil stets nur an eine Schutzkontaktsteckdose an. Trennen Sie stets zunächst das Wechselstromnetzteil von der Steckdose und dann erst vom Sauerstoffkonzentrator.

HINWEIS

Beachten Sie für die sachgemäße Verwendung stets die Anweisungen des Kanülenherstellers. Tauschen Sie die Einwegkanüle gemäß der Empfehlung des Kanülenherstellers oder Ihres Gerätelieferanten aus. Weiteres Zubehör erhalten Sie von Ihrem Gerätelieferanten.

HINWEIS

Halten Sie den FreeStyle sauber und frei von Feuchtigkeit und Staub. Reinigen Sie das Kunststoffgehäuse von Zeit zu Zeit, indem Sie es mit einem fusselfreien Tuch oder mit einem feuchten Tuch oder Schwamm und einem milden Haushaltsreiniger abwischen. Achten Sie besonders auf den Sauerstoffausgang für den Anschluss der Kanüle und stellen Sie sicher, dass dieser frei von Staub, Wasser und Partikeln ist.

HINWEIS

Befolgen Sie alle Anweisungen des Herstellers, da die AirSep-Garantie andernfalls erlischt.

Page 81: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-32

Filter Lufteinlassfilter Entfernen Sie mindestens einmal pro Woche die Abdeckung unten auf der Vorderseite des Geräts und reinigen Sie den Lufteinlassfilter, der sich innen an der Abdeckung befindet. Je nach Betriebsbedingungen wird Ihr Gerätelieferant Ihnen ggf. eine häufigere Reinigung empfehlen. Gehen Sie zur ordnungsgemäßen Reinigung des Lufteinlassfilters wie folgt vor:

1. Bauen Sie den Filter aus dem Filterhalter aus und waschen Sie ihn in warmem Seifenwasser aus.

2. Spülen Sie den Filter gründlich aus, und entfernen Sie das restliche Wasser mit einem

weichen, saugfähigen Tuch. Vergewissern Sie sich, dass der Filter trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen.

3. Setzen Sie den trockenen Filter wieder ein.

HINWEIS

Ohne eingesetzten Lufteinlassfilter darf der Sauerstoffkonzentrator nicht verwendet werden. Wenn ein zweiter Filter vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den schmutzigen Filter reinigen. Reinigen Sie den schmutzigen Filter in einer warmen Seifenwasserlösung und trocknen Sie ihn vor der erneuten Verwendung gründlich ab. Als Lufteinlassfilter für dieses Gerät darf nur das AirSep-Produkt mit der Teilenummer FI144-1 verwendet werden.

Der Hersteller empfiehlt, das Gerät nicht zu sterilisieren.

Page 82: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-33

Tragetasche Reinigen Sie Tragetasche und Riemen lediglich mit warmem Seifenwasser (nicht mit Wasser tränken), und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Die Tasche ist nicht für Waschmaschine oder Wäschetrockner geeignet.

Abb. 25: Anzeige für erforderliche Inspektion/Wartung

*Alarm-/Wartungsanzeige Wenn die Alarm-/Wartungsanzeige gelb aufleuchtet, muss Ihr FreeStyle von Ihrem Gerätelieferanten einer Inspektion/Wartung unterzogen werden. Nach der Wartung wird die Geräteleistung durch den Gerätelieferanten geprüft und die Alarm-/Wartungsanzeige zurückgestellt. *Diese Funktion steht nicht bei allen Modellen zur Verfügung.

Doppelanzeige zu erforderlicher Wartung (gelb) Alarmzustand (rot)

Page 83: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-34

FreeStyle-Zubehör

Verwenden Sie nur die in die aufgelisteten, von AirSep über Ihren Gerätelieferanten bezogenen Zubehörteile, da nur so eine optimale Leistung und Sicherheit gewährleistet ist. Die Verwendung von anderem Zubehör, das nicht in der folgenden Liste enthalten ist, kann die Leistung und/oder Sicherheit des tragbaren Sauerstoffkonzentrators FreeStyle beeinträchtigen.

Beschreibung/Teilenummer

Das FreeStyle-Taschenset enthält: Enthält: MI320-1 Tragetasche für das gesamte Zubehör

MI283-1 Tragetasche für den FreeStyle MI304-1 Schultergurt für FreeStyle (Bestandteil von MI283-1)

CD034-1 Gleichstromkabel (860 mm)

PW022-1,2,3 oder 4

Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil mit Batterieladegerät, inkl. dem jeweils passenden Stromkabel aus der folgenden Liste:

PW022-1 Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil (1,2 m) mit CD023-2 Stromkabel 120 V (2,4 m) und CD034-1 Gleichstromkabel (860 mm)

PW022-2 Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil (1,2 m) mit CD017-2 Euro-Stromkabel (2,5 m) und CD034-1 Gleichstromkabel (860 mm)

PW022-3 Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil (1,2 m) mit CD025-1 austr. Stromkabel 250 VAC (2,6 m) und CD034 1 Gleichstromkabel (860 mm)

PW022-4

Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil (1,2 m) mit CD017-4 UK-Stromkabel (2,5 m) und CD034-1 Gleichstromkabel (860 mm)

Der optionale AirBelt enthält: BT017-1,2,3 oder 4

AirBelt mit Netzteil inkl. der jeweiligen Stromkabel: BT017-1 AirBelt mit Netzteil PW008-1 (BT017 auseinandergez. Kabellänge 1,2 m) mit CD023-2

Stromkabel, 120 VAC (2,4 m) BT017-2 AirBelt mit Netzteil PW008-2 (BT017 auseinandergez. Kabellänge 1,2 m) mit CD017-2 Stromkabel

mit Eurostecker (2,5 m) BT017-3 AirBelt mit Netzteil PW008-3 (BT017 auseinandergez. Kabellänge 1,2 m) mit CD025-1 Stromkabel

mit austr. Stecker, 250 VAC (2,6 m) BT017-4 AirBelt mit Netzteil PW008-4 (BT017 auseinandergez. Kabellänge 1,2 m) mit CD017-4 Stromkabel

mit UK-Stecker (2,5 m) Zusätzliche bzw. sonstige Optionen:

MI240-2 MI078-1

AirBelt-Verlängerung AirBelt-Verlängerung – neue Klett-Version

MI284-1 Optionaler Schultergurt ermöglicht die Verwandlung der ausgelieferten FreeStyle-Tragetasche in einen Rucksack

FI144-1 Lufteinlassfilter

Page 84: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-35

WARNUNG

Das Gerät darf nicht verändert werden. Es dürfen nur die angegebenen Kabel und Netzteile sowie vom Hersteller des elektrischen medizinischen Geräts bezogene Ersatzkabel und Ersatznetzteile verwendet werden. Andere Kabel und Netzteile können zu verstärkten elektromagnetischen Störaussendungen des Sauerstoffkonzentrators sowie zu einer höheren Empfindlichkeit des Geräts gegenüber solchen führen.

Materialien in direktem oder indirektem Kontakt mit dem Patienten

o Konzentratorgehäuse ............................ Valtra/ABS/Polystyren o Konzentratorbedienfeld ........................... Polyester EBG7 oder ähnlich o Bedienfeldklappe ................................... Polycarbonat o Konzentratorgriff .................................... Polycarbonat o Gasausgang, Düse ................................ Polycarbonat o Typenschild ............................................ Lexan o Spiralkabel .............................................. Polyurethan o Kabelanschlüsse .................................... Polycarbonat/Vinylchlorid o Stromkabel .............................................. PVC, Metall o Netzteil .................................................... Lexan 940 (Polycarbonat) o Batteriepack ............................................ Lexan 945 o Aufkleber auf Batteriepack/Netzteil ......... Polyesterfilm o Konzentratortragetasche ........................ 100 % Polyestermikrofaser mit PVC-Futter o Batterietragetasche, Gurt und Riemen ... 100 % Polyestermikrofaser mit PVC-Futter

Alternative Sauerstoffzufuhr Der Gerätelieferant kann für den Fall eines mechanischen Versagens oder eines Stromausfalls eine weitere Quelle für zusätzliche Sauerstofftherapie empfehlen. Fehlerbehebung

Der FreeStyle ist auf jahrelangen, störungsfreien Betrieb ausgelegt.

Wenn Ihr tragbarer Sauerstoffkonzentrator FreeStyle nicht richtig funktioniert, durchsuchen Sie die Tabelle auf den folgenden Seiten nach möglichen Ursachen und Lösungen. Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Gerätelieferanten.

Page 85: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-36

HINWEIS

Es dürfen nur die Wartungsarbeiten ausgeführt werden, die nachfolgend als möglich aufgeführt sind.

Problem Mögliche Ursache Lösung FreeStyle funktioniert nicht, wenn eine Taste für die Zufuhreinstellung gedrückt wird.

Batterie ist leer. Funktionsstörung.

Gerät über Gleichstrom- oder Wechselstromsteckdose betreiben. Setzen Sie sich mit Ihrem Geräte-lieferanten in Verbindung und wechseln Sie bei Bedarf zu einer anderen Sauerstoffzufuhr.

Ein kontinuierlicher akustischer Alarm ertönt, und die (rote) Alarmleuchte leuchtet konstant.

Das FreeStyle-Gerät konnte 15 Sekunden lang keine Atmung feststellen.

Kanülenverbindung überprüfen. Vergewissern Sie sich, dass die Kanüle nicht geknickt ist. Stellen Sie sicher, dass die Kanüle richtig positioniert ist und Sie durch die Nase atmen. Bei Atmung über den Mund kann Ihnen Ihr Arzt einen Kinngurt verschreiben.

Unterbrochener Alarm, (gelbe) BATT-Anzeige blinkt.

Die Batterie muss geladen werden.

Innerhalb von 2 Minuten an eine Gleichstrom- oder Wechselstrom-steckdose oder an den optionalen AirBelt anschließen.

Page 86: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-37

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Schneller Alarm, (gelbe) BATT-Anzeige blinkt und FreeStyle schaltet sich ab.

Die Batteriespannung ist für den Betrieb des FreeStyle zu schwach.

Sofort an eine Gleich- oder Wechselstromsteckdose anschließen.

Unterbrochener Alarm, (rote) Alarmleuchte blinkt.

Die Atemfrequenz übersteigt die Leistung des FreeStyle.

Reduzieren Sie die körperliche Belastung. Zum Zurücksetzen des FreeStyle das Gerät aus- und dann wieder einschalten. Bei Bedarf zu einer anderen Sauerstoffquelle wechseln und den Gerätelieferanten zu Rate ziehen.

Unterbrochener Alarm, (rote) Alarmleuchte leuchtet konstant.

Es liegt eine allgemeine Funktionsstörung vor.

Bei Bedarf zu einer anderen Sauerstoffquelle wechseln und den Gerätelieferanten zu Rate ziehen.

Gerät lässt sich batteriebetrieben nicht einschalten.

Gerät kann zu warm oder zu kalt sein, wenn es draußen gelagert wurde (z. B. in einem Fahrzeug).

Warten Sie, bis das Gerät die normale Betriebstemperatur erreicht hat. Dies kann einige Minuten dauern, wenn das Gerät zuvor extremen Temperaturen ausgesetzt war. Schließen Sie das Gerät bei Bedarf kurzzeitig mit dem universellen Wechsel-/Gleichstromnetzteil an eine Stromquelle an, um die eingebaute Batterie des Geräts aufzuladen.

Verzögerung beim Laden der eingebauten Batterie.

Die eingebaute Batterie überschreitet die Ladetemperatur.

Das Gerät kann betrieben werden; das Laden darf jedoch erst fortgesetzt werden, wenn die Batterietemperatur gesunken ist (siehe Anmerkungen auf Seite 9).

Gerät schlägt Alarm, während es in einem Fahrzeug an eine Gleichstromquelle angeschlossen ist.

Kein Strom am Gerät bei leerer Batterie; Gleichstromquelle lädt nicht auf.

Das universelle Wechsel-/ Gleichstrom-netzteil von der Fahrzeugsteckdose trennen, den Motor des Fahrzeugs erneut starten und das Netzteil wieder an der Gleichstromsteckdose anschließen, um die Gleichstromversorgung wieder herzustellen.

Alle anderen Probleme.

Bei Bedarf zu einer anderen Sauerstoffquelle wechseln und den Gerätelieferanten zu Rate ziehen.

Page 87: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-38

Technische Daten

Sauerstoffkonzentration:* Stoßeinstellungen 1 bis 3; entsprechen einer konstanten Zufuhr von 90 % Sauerstoff +5,5/-3 % Zufuhreinstellungen: (entsprechend einer konstanten Zufuhr von) 1, 2 und 3 l/min Einstellung 1 bis 3 ±10 %

Abmessungen: H x B x T: 21,8 cm x 15,5 cm x 9,1 cm Gewicht: 2,0 kg; optionaler AirBelt: 0,8 kg Stromversorgung: Universelles Wechsel-/Gleichstromnetzteil

(100-240 VAC, max. 1,75 A, 50/60 Hz) (11-16 VDC, max. 8,0 A)

Max. Batteriestandzeit (wiederaufladbare Lithium-Batterie):

3 l/min – 2 Stunden; 2 l/min – 2,5 Stunden; 1 l/min – 3,5 Stunden Optionaler AirBelt in Kombination mit der eingebauten Batterie: 3 l/min – 5 Stunden; 2 l/min – 6 Stunden; 1 l/min – 10 Stunden

Batterieladezeit: 3,5 Stunden; optionaler AirBelt: 3 Stunden Aufwärmzeit: 2 Minuten Batteriezyklen: Ca. 300 Zyklen, danach 80 % Kapazität oder weniger. Akustische Alarme und visuelle Stoßanzeigen:

Einschalten – akustisches und optisches Signal (GRÜNE Leuchtanzeige); Sauerstoffzufuhr – optisch (GRÜNE Leuchtanzeige); Batteriezustand – Batterieladung (GRÜNE Leuchtanzeigen); Kanülentrennung – akustisch und optisch (ROTE Alarmanzeige); Systemüberlastung – akustisch und optisch (ROTE Warn- und Alarmanzeigen); Überdruck und Unterdruck – akustisch und optisch (ROTE Alarmanzeige); Wartung erforderlich: optisch (GELBE Alarmanzeige)

Geräuschentwicklung: 38 dBA bei Einstellung 1; 41 dBA bei Einstellung 2; 44 dBA bei Einstellung 3

**Temperaturbereich: Betriebstemperatur: 5 °C bis 40 °C (bis zu 95 % rel. Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend)

Lagerungstemperatur: -20 °C bis 60 °C

**Max. Betriebshöhe: Bis zu 3.657,6 m (483 mmHg); größere Höhen können Leistung beeinträchtigen

*Werte bei 21 °C und einem Luftdruck von 101 kPa **Das Betreiben des Geräts außerhalb dieser Spezifikationen kann die Fähigkeit des Konzentrators, die angegebene Sauerstoffkonzentration bei hohen Zufuhreinstellungen zu erreichen, beeinträchtigen.

Page 88: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-39

Fortsetzung „Technische Daten“

Beim Umgang mit Medizinprodukten sind besondere Vorsichtsmaßnahmen in Hinblick auf elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) zu beachten. Das Medizinprodukt muss gemäß den in diesem Abschnitt enthaltenen Angaben zu EMV installiert und in Betrieb genommen werden.

Anleitung und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit Der FreeStyle ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Nutzer des FreeStyle muss sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung verwendet wird.

EMV-Prüfverfahren Messpegel gem. IEC 60601

Grad der Übereinstimmung Anleitung in Hinblick auf elektromagn. Umgebung

Entladung statischer Elektrizität (ESD)

IEC 61000-4-2

±6 kV Kontakt

±8 kV Luft ±6 kV Kontakt

±8 kV Luft

Beim Boden sollte es sich um einen Holz-, Beton- oder Fliesenboden handeln. Bei synthetischen Bodenbelägen muss die relative Luftfeuchtigkeit wenigstens 30 % betragen.

Schnelle transiente elektrische Störgrößen/ Burst

IEC 61000-4-4

±2 kV bei Stromversor-gungsleitungen

±1 kV bei Eingangs-/ Ausgangsleitungen

±2 kV bei Stromversor-gungsleitungen

Nicht zutreffend

Die Qualität der Netzversorgung muss der einer typischen Gewerbe- oder Krankenhausumgebung entsprechen.

Stoßspannungen

IEC 61000-4-5 ±1 kV zwischen Leitungen

±2 kV Leitung zur Erde

±1 kV zwischen Leitungen

±2 kV Leitung zur Erde

Die Qualität der Netzversorgung muss der einer typischen Gewerbe- oder Krankenhausumgebung entsprechen.

Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen und Spannungsschwan-kungen

IEC 61000-4-11

<5 % UT

(>95 % Abfall bei UT ) für 0,5 Zyklus

40 % UT

(60 % Abfall bei UT) für 5 Zyklen

70 % UT

(>30 % Abfall bei T) für 25 Zyklen

<5 % UT

(>95 % Abfall bei UT ) für 5 s

<5 % UT

(>95 % Abfall bei UT ) für 0,5 Zyklus

40 % UT

(60 % Abfall bei UT ) für 5 Zyklen

70 % UT

(30 % Abfall bei UT ) für 25 Zyklen

<5 % UT

(>95 % Abfall bei UT ) für 5 s

Die Qualität der Netzversorgung muss der einer typischen Gewerbe- oder Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn der Nutzer des FreeStyle einen kontinuierlichen Betrieb auch bei Ausfällen der Netzversorgung benötigt, wird empfohlen, den FreeStyle über eine unterbrechungsfreie Stromversorgung (USV) oder eine Batterie zu betreiben.

Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m

Magnetfelder mit energietechnischen Frequenzen sollten auf einem für typische Standorte in einer gewöhnlichen Gewerbe- oder Krankenhausumgebung üblichen Niveau liegen.

HINWEIS Bei U T handelt es sich um die Wechselspannung vor dem Anlegen des Messpegels.

Page 89: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-40

Anleitung und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Verträglichkeit Der FreeStyle ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Nutzer des FreeStyle muss sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen elektromagnetischen Umgebung verwendet wird.

EMV-Prüfverfahren Messpegel gem. IEC 60601

Grad der Übereinstimmung Anleitung in Hinblick auf elektromagn. Umgebung

Leitungsgeführte Störgrößen IEC 61000-4-6 Hochfrequente elektromagnetische Felder IEC 61000-4-3

3 Veff 150 kHz bis 80 MHz

3 V/m 80 MHz bis 2,5 GHz

3 Veff 3 V/m

Tragbare, mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht unterhalb des empfohlenen Abstands zu Teilen des FreeStyle, einschließlich seiner Kabel, betrieben werden. Der Abstand errechnet sich dabei aus der folgenden Gleichung, die auf die Senderfrequenz anzuwenden ist.

Empfohlener Abstand

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P von 80 MHz bis 800 MHz D= 2,3 x √P von 800 MHz bis 2,5 GHz

wobei P die max. Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angabe des Herstellers und d den empfohlenen Abstand in Metern (m) darstellt.

Die Feldstärken der bei einer elektromagnetischen Standortmessunga

ermittelten HF-Sender müssen unterhalb des Übereinstimmungsniveaus in jedem Frequenzbereich liegen.b

In der Nähe von Geräten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind, kann es zu Störungen kommen:

HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.

HINWEIS 2: Diese Leitlinien sind möglicherweise nicht unter allen Bedingungen anwendbar. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen unterliegt Absorptions- und Reflektionsvorgängen durch Gebäude, Gegenstände oder Personen. a. Die Feldstärken der ermittelten Sender, z. B. Funkbasisstationen für (mobile/schnurlose) Telefone und beweglichen Landfunk, Amateurfunk, AM-

und FM-Radio- und TV-Sendern können in der Theorie nicht genau vorhergesagt werden. Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung anhand der ermittelten HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortmessung durchgeführt werden. Wenn die gemessene Feldstärke am Standort, an dem der FreeStyle verwendet wird, über dem zulässigen HF-Übereinstimmungsniveau liegt, sollte beobachtet werden, ob der FreeStyle ordnungsgemäß funktioniert. Sollten Funktionsstörungen auftreten, sind eventuell zusätzliche Maßnahmen erforderlich. So kann der FreeStyle etwa neu ausgerichtet oder an einem anderen Standort aufgestellt werden.

b. Über den Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter 3 V/m liegen.

Page 90: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-41

Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-

Kommunikationsgeräten und dem FreeStyle-Gerät Der FreeStyle ist für den Gebrauch in elektromagnetischen Umgebungen mit kontrollierten hochfrequenten Störaussendungen bestimmt. Der Kunde bzw. Nutzer des FreeStyle kann bei der Vermeidung elektromagnetischer Störungen helfen, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sender) und dem FreeStyle einhält. Die empfohlenen Abstände anhand der maximalen Ausgangsleistung des Kommunikationsgeräts ist unten dargestellt.

Max. Nennausgangsleistung

des Senders

W

Abstand nach Senderfrequenz (m)

von 150 kHz bis 80 MHz d= 1,2 x √P

von 80 MHz bis 800 MHz d= 1,2 x √P

von 800 MHz bis 2,5 GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23 Bei Sendern mit maximalen Nennausgangsleistungen, die oben nicht angegeben sind, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) mithilfe der auf die Senderfrequenz anwendbaren Gleichung geschätzt werden. Dabei steht P für die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) (gemäß Angaben des Senderherstellers). HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt für den Abstand der höhere Frequenzbereich.

HINWEIS 2: Diese Leitlinien sind möglicherweise nicht unter allen Bedingungen anwendbar. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen unterliegt Absorptions- und Reflektionsvorgängen durch Bauten, Gegenstände oder Personen.

Anleitung und Herstellererklärung zu elektromagnetischen Störaussendungen Der FreeStyle ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. Nutzer des FreeStyle muss sicherstellen, dass das Gerät nur in einer solchen Umgebung verwendet wird.

Emissionstest Übereinstimmung Anleitung in Hinblick auf elektromagn. Störaussendungen

Funkstörungen CISPR 11 Gruppe 1

Beim FreeStyle kommt HF-Energie nur für interne Funktionen zum Einsatz. Daher sind die vom Gerät erzeugten Funkstörungen sehr gering und verursachen wahrscheinlich keine Störungen bei Elektrogeräten in der Nähe.

Funkstörungen CISPR 11 Klasse B

Der FreeStyle ist für die Verwendung in allen Räumen geeignet, einschließlich Wohnräumen und solchen, die direkt mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz zur Versorgung von Wohngebäuden verbunden sind.

Oberschwingungsströme IEC 61000-3-2 Klasse A

Spannungsschwankungen/ Flicker IEC 61000-3-3

Stimmt überein

Page 91: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DE-42

Klassifikation

Schutzklasse gegen elektrischen Schlag: Klasse II Schutz vor elektrischem Schlag wird durch doppelte Isolierung erreicht. Schutzgrad gegen Patientenableitstrom: Typ BF Gerät verfügt über einen gewissen Schutz vor elektrischen Schlägen in Hinblick auf

1) zulässigen Ableitstrom; 2) Zuverlässigkeit des Schutzerdeanschlusses (sofern vorhanden). Nicht für direkte Anwendung am Herzen geeignet.

Unabhängige Prüfung auf Normen zu elektrischen Medizinprodukten: Getestet auf Konformität mit IEC 60601-1 Festlegungen für die Sicherheit. CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1-08 M90 Medizinische elektrische Geräte – Teil 1: Festlegungen für die Sicherheit

Schutz vor potentiellen elektromagnetischen oder sonstigen Störungen zwischen dem Gerät und anderen Geräten:

Getestet auf Konformität mit EN 60601-1-2 (EMV). Getestet auf Konformität mit RTCA/DO160 Abschnitt 21 Kategorie M. CISPR 11/EN 55011 Klasse B Gruppe 1, „Industrielle, wissenschaftliche und medizinische Geräte“ FCC Teil 15, Unterteil B – Klasse B Unbeabsichtigte Strahler

Zulässige Reinigungs- und Desinfektionsmethoden:

Siehe Abschnitt „Reinigung, Pflege und ordnungsgemäße Wartung“ in dieser FreeStyle-Gebrauchsanweisung für Patienten.

Schutzgrad bei Betrieb in Umgebungen mit brennbaren Anästhesiegasen:

Das Gerät ist für solche Anwendungsfälle nicht geeignet. Betriebsart:

Dauerbetrieb.

Page 92: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ADVERTENCIA

NO UTILICE ESTE EQUIPO SIN ANTES LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL. SI NO COMPRENDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES, CONTACTE A SU PROVEEDOR DEL EQUIPO ANTES DE INTENTAR USARLO; DE LO CONTRARIO, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES O DAÑOS.

ADVERTENCIA

Fumar mientras usa oxígeno es la causa principal de lesiones por incendios y muertes relacionadas. Debe seguir las advertencias de seguridad:

No permita que haya cigarrillos encendidos, velas o llamas vivas en la misma habitación en que se encuentren el dispositivo o los accesorios que transportan oxígeno.

Fumar mientras usa una cánula de oxígeno puede causar quemaduras faciales y posiblemente la muerte.

Retirar la cánula y colocarla sobre la ropa, sábanas u otro material acolchado provocará un incendio si se expone a un cigarrillo, fuente de calor, chispa o llama abierta.

Si usted fuma, ante todo siempre debe seguir estos 3 pasos importantes: apague el concentrador de oxígeno, retire la cánula y salga de la habitación donde se encuentre el dispositivo.

Deben exhibirse letreros de “No fumar: oxígeno en uso” en el hogar o en el sitio donde se use el oxígeno. Los pacientes y los cuidadores sanitarios deben recibir información acerca de los peligros de fumar al usar oxígeno medicinal o en presencia de este.

PRECAUCIÓN

Las leyes federales (de los Estados Unidos) restringen este dispositivo a su venta o alquiler por parte de un médico u otro proveedor de atención médica acreditado.

English: A multilingual version of the manual is available through your Equipment Provider. Español: una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor del equipo. Français : Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 93: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ÍNDICE

Concentrador de oxígeno portátil AirSep® FreeStyle™

El concentrador de oxígeno portátil FreeStyle™ de AirSep ES1 Símbolos ES1-2

¿Por qué su médico le prescribió oxígeno? ES2

¿Qué es el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle? ES3

Perfil del operador ES3

FreeStyle para viaje aéreo: aprobado por la FAA

ES4

Normas de seguridad importantes ES5-10

Introducción al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle ES11-12

Carga de la batería ES13-14

Cánula nasal ES15

Componentes de la unidad FreeStyle ES16

Instrucciones de funcionamiento ES17-18

Fuentes de alimentación ES19-23

Filtros ES24-25

Ajuste del selector de flujo ES25 Alarmas/Indicadores luminosos ES26-27

Cómo responder ante las alarmas o los indicadores luminosos del FreeStyle ES28

Page 94: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ÍNDICE

Concentrador de oxígeno portátil AirSep® FreeStyle™

Limpieza, cuidado y mantenimiento adecuados ES29 Gabinete ES29 Filtro ES30 Bolso de transporte ES31 Indicador de alarma/servicio ES31

Accesorios para el FreeStyle ES32

Materiales en contacto directo o indirecto con el paciente ES33 Suministro de oxígeno de reserva ES33

Resolución de problemas ES33-35

Especificaciones del FreeStyle ES36-39

Clasificación ES40

Page 95: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-1

El concentrador de oxígeno portátil FreeStyle™ de AirSep El presente Manual del paciente lo familiarizará con el concentrador de oxígeno portátil (POC) FreeStyle™ de AirSep. Lea y asegúrese de comprender toda la información que incluye este manual antes de usar la unidad FreeStyle. En caso de duda, su proveedor del equipo le responderá con sumo agrado.

Símbolos

A menudo se utilizan símbolos en el equipo o en el manual en vez de palabras, a los fines de evitar la posibilidad de generar malentendidos a causa de las diferencias según los idiomas. Los símbolos también permiten facilitar la comprensión de un concepto utilizando un espacio mínimo.

La tabla de símbolos y las definiciones que siguen son las que se usan junto con el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle.

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

ADVERTENCIA

Advertencia: describe un riesgo o una práctica que resultan poco seguros o peligrosos y que, de no evitarse, pueden ocasionar daños físicos graves, la muerte o daños materiales importantes.

Equipo de Clase II, con aislamiento doble.

PRECAUCIÓN

Precaución: describe un riesgo o una práctica poco segura que, de no evitarse, puede ocasionar daños físicos o daños materiales menores.

Cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/EEC preparada por la organización homologada N.º 0459.

NOTA

Nota: proporciona información lo suficientemente importante como para hacer hincapié en ella o reiterarla.

Consulte las instrucciones.

Consulte la documentación adjunta.

Mantenga la unidad y los accesorios secos.

No utilice sustancias oleosas ni grasas.

Se requiere el desecho apropiado de equipos eléctricos y electrónicos.

Page 96: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-2

Símbolo Descripción Símbolo Descripción

No fume.

No desmonte.

Equipo tipo BF.

Consulte las instrucciones de uso.

RTCA/DO-160 Sección 21 Cumple con la Categoría M

Cumple con RTCA DO160 Sección 21 Categoría M. Requisito FAA SFAR 106.

Organismo de seguridad para CAN/CSA C22.2 N.º 60601-1-08 M90 para equipos médicos eléctricos.

Coloque este lado hacia arriba.

Organismo de seguridad para CAN/CSA C22.2 N.º 601.1-M90 para equipos médicos eléctricos.

Frágil: manipule con cuidado.

Aprobado por la FAA, POC.

Fabricante.

No lo exponga a llamas vivas.

Representante autorizado en la Comunidad Europea.

Número de serie

Número de catálogo.

Fecha de fabricación.

¿Por qué su médico le prescribió oxígeno? Muchas personas padecen enfermedades cardíacas, pulmonares u otras enfermedades respiratorias. Una gran cantidad de esos pacientes puede beneficiarse de la oxigenoterapia complementaria en el hogar, durante un viaje o en sus actividades diarias fuera de casa.

El oxígeno es un gas que compone el 21 % del aire ambiente que respiramos. Nuestro cuerpo depende de un suministro constante para funcionar de forma adecuada. Su médico prescribió un flujo o ajuste para abordar su condición respiratoria en particular.

Aunque el oxígeno constituye una droga no adictiva, el tratamiento no autorizado con oxígeno puede ser peligroso. Consulte a su médico antes de usar este concentrador de oxígeno. El proveedor que le ha suministrado este equipo de oxígeno le enseñará a regular el flujo de oxígeno prescrito.

Page 97: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-3

¿Qué es el concentrador de oxígeno portátil FreeStyle? Los concentradores de oxígeno surgieron a mediados de los años 70 y se han convertido en la fuente de oxígeno complementaria más práctica y fiable que existe hoy en día. Por otro lado, los concentradores de oxígeno son la opción más rentable, eficaz y segura como alternativa a los cilindros de oxígeno de alta presión o de oxígeno líquido. Un concentrador de oxígeno proporciona todo el oxígeno que usted necesita sin que haga falta usar cilindros ni botellas. El aire que respiramos contiene aproximadamente 21 % de oxígeno, 78 % de nitrógeno y 1 % de otros gases. En la unidad FreeStyle, el aire ambiente pasa a través de un material regenerador y absorbente llamado “tamiz molecular”. Este material es el que se encarga de separar el oxígeno del nitrógeno. El resultado es un flujo de oxígeno de alta concentración que se le suministra al paciente. El FreeStyle combina la tecnología avanzada del concentrador de oxígeno con la tecnología de conservación de oxígeno para el concentrador más pequeño y ligero del mundo con tan solo 4,4 lb (2 kg). Además, el FreeStyle produce de manera eficiente su propio oxígeno y lo entrega rápidamente como pulso de oxígeno a medida que respira al inicio de su inhalación. Esto elimina el desecho asociado con un dispositivo de oxígeno de flujo continuo que hace fluir el oxígeno mientras usted exhala. Esta pulsación de oxígeno es equivalente al flujo continuo. El FreeStyle produce el equivalente de hasta 3 lpm (litros por minuto) en un paquete ligero que se puede transportar fácilmente y usar fuera del hogar. FreeStyle funciona a partir de cuatro fuentes eléctricas diferentes. (Consulte la sección “Fuentes de alimentación” de este manual). Perfil del operador: Los concentradores de AirSep están destinados a suministrar oxígeno complementario a usuarios que sufren malestar a causa de enfermedades que afectan el funcionamiento eficiente de sus pulmones para transferir el oxígeno en el aire a su torrente sanguíneo. Los POC proporcionan la practicidad de usar un sistema de POC sin entrega en lugar del sistema de entrega (tanque de O2), lo que permite que el usuario sea relativamente autosuficiente en términos de uso en el hogar, ambulación (dentro y fuera del hogar), movilidad y estilo de vida en general. El uso del concentrador de oxígeno requiere de la prescripción de un médico y este dispositivo no está pensado para su uso como sistema de respiración artificial. Aunque el tratamiento con oxígeno puede prescribirse para pacientes de todas las edades, el paciente típico de oxigenoterapia suele tener más de 65 años y sufre de enfermedad pulmonar obstructiva crónica (EPOC). Por lo general los pacientes presentan buenas habilidades cognitivas y deben poder comunicar el malestar. Si el usuario no puede comunicar el malestar, o no puede leer o comprender las etiquetas del concentrador y las instrucciones de uso, entonces se recomienda su uso únicamente bajo la supervisión de una persona que sí pueda hacerlo. En caso de que sientan algún tipo de malestar al usar el concentrador, se recomienda a los pacientes que se pongan en contacto con su proveedor de atención médica. También se recomienda que los pacientes cuenten con oxígeno de respaldo

Page 98: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-4

disponible (es decir, oxígeno en un cilindro) en caso de corte de energía o falla del concentrador. El uso del concentrador no exige otras destrezas únicas ni habilidades por parte del usuario.

FreeStyle para viaje aéreo: aprobado por la FAA FreeStyle ha recibido la aceptación de la Administración Federal de Aviación (FAA) de los EE. UU. para el uso abordo durante el vuelo por parte de pasajeros que necesiten oxígeno en aerolíneas comerciales a través de una enmienda 2006 a SFAR 106. Asimismo, a partir del 13 de mayo de 2009, una nueva reglamentación del Departamento de Transporte (DOT)/FAA determinó que los transportes con base en los EE. UU., así como los vuelos internacionales con origen o destino en los EE. UU., deben permitirles a los pasajeros con concentradores portátiles de oxígeno aprobados por la FAA que los usen abordo y durante el vuelo, en función de sus necesidades médicas. Consulte directamente con las aerolíneas particulares con las que desearía viajar para obtener información actualizada sobre sus políticas específicas en materia de POC.

Page 99: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-5

[Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo].

Normas de seguridad importantes Lea atentamente y familiarícese con las siguientes normas de seguridad importantes relativas al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle.

Deben exhibirse letreros de “No fumar: oxígeno en uso” en el hogar o en el sitio donde se use el oxígeno. Los pacientes y los cuidadores sanitarios deben recibir información acerca de los peligros de fumar al usar oxígeno medicinal o en presencia de este.

ADVERTENCIA

Este dispositivo suministra oxígeno de alta concentración, lo que lo hace muy inflamable. No permita que se fume ni la presencia de llamas vivas dentro de la misma habitación en la que se encuentre (1) este dispositivo o (2) algún accesorio que contenga oxígeno. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, pueden producirse un incendio grave, daños a los bienes o hasta lesiones físicas o la muerte. No use su concentrador de oxígeno en presencia de gases inflamables. Esto puede generar un fuego rápido que puede provocar daños a los bienes, lesiones corporales o la muerte. No deje una cánula nasal sobre o debajo de la ropa, la cama o los almohadones de una silla. Si la unidad está encendida pero no en uso, el oxígeno podría volver inflamables esos materiales. Coloque el interruptor de encendido I/0 en la posición 0 (Apagado) cuando el concentrador de oxígeno no esté en uso. No use aceite, grasa, productos a base de petróleo ni otros productos inflamables con los accesorios de transporte de oxígeno o con el concentrador de oxígeno. Solo deben usarse lociones o bálsamos compatibles con el oxígeno, a base de agua. El oxígeno acelera la combustión de las sustancias inflamables.

ADVERTENCIA

Esta unidad no fue diseñada para su uso como sistema de respiración artificial. En los pacientes geriátricos, pediátricos o cualquier otro paciente incapaz de comunicar su malestar mientras use este dispositivo, podría ser necesario utilizar un sistema de supervisión o vigilancia adicional. Los pacientes con trastornos auditivos o visuales podrían necesitar asistencia para controlar las alarmas. El ajuste de nodo de dosis pulsada debe determinarse para cada paciente de forma individual en función de sus necesidades en reposo, durante la actividad física y al viajar. Si siente malestar o tiene una emergencia médica, busque asistencia médica de inmediato.

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica. APAGUE la unidad y desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica antes de limpiar la unidad para prevenir una descarga eléctrica accidental o el riesgo de quemaduras. Únicamente su proveedor del equipo o un técnico de servicio cualificado deben quitar las cubiertas o emprender el servicio de la unidad. Hay que tener cuidado de evitar que el concentrador de oxígeno y la batería se mojen y no hay que dejar que ningún líquido ingrese a la unidad. Esto puede causar una falla o desactivación y producir un mayor riesgo de descarga eléctrica o quemaduras.

Page 100: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-6

ADVERTENCIA

No use líquido en contacto directo con la unidad. A continuación, se incluye una lista de algunos agentes químicos no deseables, entre otros: alcohol y productos a base de alcohol, productos a base de cloro concentrados (cloruro de etileno) y productos a base de aceite (Pine-Sol®, Lestoil®). Estos NO deben usarse para limpiar la carcasa de plástico del concentrador de oxígeno, ya que pueden dañar el plástico de la unidad. Limpie el gabinete, el panel de control y el cable de alimentación solo con un limpiador doméstico suave aplicándolo con un paño o una esponja húmeda (no mojada) y luego seque todas las superficies. No permita que ningún líquido ingrese al dispositivo. Preste especial atención a la salida de oxígeno para la conexión de la cánula para asegurarse de que se mantenga libre de polvo, agua y partículas. Si utiliza el FreeStyle en el exterior con una fuente de alimentación de CA, conecte la fuente de energía a una toma con descarga a tierra (GFI) solamente. Siempre desconecte la fuente de alimentación de CA de la pared antes de desconectar la fuente de alimentación de CA del concentrador de oxígeno.

ADVERTENCIA

El concentrador de oxígeno no debe usarse adyacente a o apilado con otros equipos. Si el uso adyacente o apilado es inevitable, el dispositivo debe observarse para verificar el funcionamiento normal. No se permiten modificaciones a este equipo. El uso de cables y adaptadores diferentes a los especificados, con excepción de los cables y adaptadores vendidos por el fabricante del equipo médico eléctrico como piezas de repuesto para componentes internos, puede derivar en una mayor emisión de menor inmunidad del concentrador de oxígeno. Use solo voltaje eléctrico tal como se lo especifica en la etiqueta de especificación que trae el dispositivo. No use cables de extensión con esta unidad ni conecte demasiados enchufes a la misma toma eléctrica. El uso de cables de extensión podría afectar de forma adversa el rendimiento del dispositivo. Demasiados enchufes en una toma pueden ocasionar una sobrecarga del panel eléctrico y hacer que el disyuntor/fusible se active o dispare si el disyuntor o el fusible no funcionan.

ADVERTENCIA

La operación del concentrador de oxígeno sin tener en cuenta las especificaciones de la temperatura de funcionamiento puede limitar la capacidad del concentrador de cumplir con las especificaciones de concentración de oxígeno. Consulte la sección de especificaciones de este manual para conocer los límites de temperatura.

ADVERTENCIA

El uso incorrecto de la batería puede provocar que la batería se caliente, se encienda y puede ocasionar lesiones graves. Asegúrese de no perforar, golpear, pisar ni dejar caer la batería y de no someter la batería a golpes o impactos fuertes. El uso de una batería dañada puede provocar lesiones a las personas. NO exponga la batería al fuego ni la deseche en el fuego. Esto puede provocar que la batería explote y genere posibles lesiones o daños. NO coloque los contactos de metal de la batería en cortocircuito junto con objetos metálicos tales como llaves o monedas. Esto puede hacer que se generen chispas o calor excesivo.

Page 101: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-7

ADVERTENCIA

Contraindicaciones de uso: en ciertas circunstancias, el uso de oxígeno no indicado puede ser peligroso. Este dispositivo solo deberá utilizarse cuando lo prescriba un médico. NO UTILIZAR EN PRESENCIA DE ANESTÉSICOS INFLAMABLES. Al igual que con cualquier otro dispositivo eléctrico, el usuario podría experimentar períodos de falta de funcionamiento debido a cortes eléctricos o a la necesidad de que el técnico cualificado revise el concentrador de oxígeno. El concentrador de oxígeno no es apropiado para pacientes que puedan sufrir consecuencias adversas para la salud a causa de dichas interrupciones temporales.

ADVERTENCIA

Sujete, ate o restrinja correctamente el concentrador de oxígeno cuando se encuentre en un vehículo durante el transporte a los fines de prevenir daños o lesiones. Si el concentrador de oxígeno se ha caído, ha sufrido daños o se ha expuesto al agua, póngase en contacto con el proveedor de atención sanitaria para su inspección o posible reparación. No use el concentrador de oxígeno si tiene el cable de alimentación o el enchufe dañados.

ADVERTENCIA

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

PRECAUCIÓN

Las leyes federales (de los Estados Unidos) restringen este dispositivo a su venta por parte de un médico u otro proveedor de atención médica calificado.

PRECAUCIÓN

No coloque el concentrador de forma tal que sea difícil acceder al cable de alimentación. El concentrador debe ubicarse de forma tal de evitar el humo, los contaminantes o gases. Siempre coloque el tubo de suministro de oxígeno y los cables de alimentación de forma tal que evite el riesgo de tropiezos. No opere la unidad en un espacio restringido o reducido (por ej., una valija o un bolso pequeños) donde la ventilación sea limitada. Esto puede ocasionar que el concentrador de oxígeno se sobrecaliente y que su rendimiento se vea perjudicado. No permita que se bloqueen la entrada de aire ni las aberturas de salida de aire. NO deje caer ni inserte objetos en ninguna abertura del dispositivo. Esto puede ocasionar que el concentrador de oxígeno se sobrecaliente y que su rendimiento se vea perjudicado. Si utiliza el concentrador de oxígeno en un automóvil, bote o en otro vehículo con una fuente de alimentación de CC, asegúrese de que el motor del vehículo haya arrancado y esté en marcha antes de conectar el concentrador de oxígeno. Si la fuente de energía CC no se ilumina y requiere reinicio, desconecte la fuente de alimentación CC de la toma de CC, vuelva a arrancar su vehículo y luego vuelva a conectar la fuente de alimentación CC en la toma de CC. Si no se siguen estas instrucciones puede ocurrir que la fuente de alimentación no suministre energía al concentrador de oxígeno.

Page 102: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-8

PRECAUCIÓN

Cuando el automóvil en que esté usando la unidad del concentrador de oxígeno se apague, desconecte y retire el dispositivo del automóvil. No guarde el concentrador de oxígeno en un automóvil muy caliente o muy frío ni en otros ambientes similares de alta o baja temperatura. NO deje el concentrador de oxígeno ni la fuente de alimentación enchufados al vehículo si el encendido está en la posición de APAGADO. Si lo hace, se puede agotar la batería del vehículo.

PRECAUCIÓN

El fabricante recomienda disponer de una fuente alternativa de oxígeno complementario en caso de corte eléctrico, estado de alarma o falla mecánica. Consulte a su médico o al proveedor del equipo para determinar el tipo de sistema de reserva que necesita. Es muy importante seleccionar solo el nivel de oxígeno prescrito. No cambie la selección de flujo a menos que un profesional matriculado se lo haya indicado. El concentrador de oxígeno puede usarse cuando duerme si así se lo ha recomendado un profesional cualificado.

PRECAUCIÓN

Si el concentrador de oxígeno se ha almacenado por un período prolongado fuera de su intervalo de temperatura de funcionamiento normal, tendrá que darle tiempo a la unidad para que vuelva a su temperatura de funcionamiento normal antes de encenderla. (Consulte la sección de “Especificaciones” en este manual). La operación del concentrador de oxígeno sin tener en cuenta las especificaciones de la temperatura de funcionamiento normal puede afectar el rendimiento y reducir el tiempo de funcionamiento de la batería o aumentar el tiempo de carga de la batería. Consulte la sección de “Especificaciones” de este manual para conocer los límites de temperatura. Para concentradores de oxígeno equipados con baterías: guarde la unidad en un lugar frío y seco para ayudar a garantizar la vida útil de su batería. El hecho de guardar su concentrador de oxígeno durante un período de tiempo prolongado a altas temperaturas o con una batería totalmente cargada o totalmente descargada puede disminuir la vida útil general de la batería. No intente abrir la batería dado que no hay partes que se puedan reparar dentro de esta. Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños. SOLO USE las baterías provistas por el fabricante. Para un desecho apropiado de la batería, contacte al proveedor de su equipo o a su organismo del gobierno local para conocer los requisitos de desecho. En caso de alarma o si observa que el concentrador de oxígeno no funciona correctamente, consulte la sección de “Resolución de problemas” de este manual. Si no puede resolver el problema, consulte con su proveedor del equipo. No intente realizar tareas de mantenimiento aparte de las soluciones posibles enumeradas en este manual. NO retire las cubiertas: solo su proveedor del equipo o un técnico de servicio cualificado deben revisar o retirar las cubiertas de este dispositivo.

PRECAUCIÓN

El Departamento de Transporte (DOT) de los EE. UU. y las Reglamentaciones de las Naciones Unidas (ONU) exigen que se quite la batería del dispositivo para todos los viajes aéreos internacionales cuando el concentrador de oxígeno se despache como equipaje. Al enviar el concentrador de oxígeno, también debe retirarse la batería del dispositivo y embalarse según corresponda.

Page 103: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-9

NOTA

Verifique que la cánula esté completamente insertada y firme. Esto garantiza que el concentrador de oxígeno pueda detectar correctamente la inspiración para la entrega de oxígeno. Durante la inhalación, debería poder escuchar o sentir el flujo de oxígeno pasando por los tubos de la cánula nasal. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la cánula para un uso apropiado. Reemplace la cánula desechable de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la cánula o de su proveedor del equipo. Su proveedor del equipo dispone de accesorios de repuesto.

NOTA

El proceso de carga de la batería puede tardar varios minutos en iniciarse después de conectar la unidad a la fuente según la temperatura de funcionamiento interno que tenga la batería. Esta es una condición normal y está destinada a generar una carga segura de la batería. Esta situación es más probable que ocurra cuando la batería se haya descargado por completo. Si la fuente de alimentación del dispositivo permanece conectada cuando la batería está cargada por completo, los cuatro LED se apagarán dentro del término aproximado de 1 hora. Para concentradores de oxígeno equipados con baterías: La batería del concentrador de oxígeno no necesita estar completamente descargada antes de volver a cargarla. Se recomienda cargar la batería del concentrador de oxígeno después de cada uso. Las baterías de litio pueden perder su capacidad de forma permanente si se exponen a temperaturas demasiado calientes con las baterías totalmente cargadas o completamente agotadas. Para un almacenamiento prolongado, se recomienda que las baterías se carguen entre un 25 y un 50 % y que se mantengan dentro de un rango de temperatura de 73 °F ± 35 °F (23 °C ± 2 °C).

NOTA

El uso de accesorios de administración de oxígeno no especificados para este concentrador de oxígeno puede disminuir su rendimiento. Los accesorios recomendados se mencionan en este manual. Al proveedor del equipo: se recomiendan los siguientes accesorios de administración de oxígeno para usar con el concentrador de oxígeno:

• Cánula nasal con un tubo de 7 pies (2,1 m): N.º de pieza CU002-1

• Usar solo el filtro de entrada de aire de repuesto del fabricante: N.º de pieza FI144-1

• Kit OxySafe N.º de pieza 20629671

NOTA

No opere el concentrador de oxígeno sin el filtro de entrada de aire colocado. Si dispone de un segundo filtro, coloque este filtro de “repuesto” antes de limpiar el filtro sucio. Limpie el filtro sucio con una solución de agua tibia y jabón y luego seque muy bien antes de usar. El fabricante no recomienda la esterilización de este equipo.

NOTA

Para no perder la validez de la garantía, siga todas las instrucciones del fabricante. Los equipos de comunicaciones portátiles y móviles de radiofrecuencia (RF) pueden afectar los equipos médicos eléctricos. No existe el riesgo de agotar todo el oxígeno de una habitación cuando usa la unidad del concentrador de oxígeno.

Page 104: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-10

NOTA

AirSep ofrece el OxySafe como accesorio opcional. Está destinado a usarse junto con el concentrador FreeStyle. Para clientes en regiones que exigen el cumplimiento de EN ISO 8359:1996-Enmienda 1:2012, este accesorio cumple con dicho requisito.

El OxySafe es un fusible térmico que detiene el flujo de gas en caso de que la cánula descendente o el tubo de oxígeno se prendan fuego y vayan quemándose en dirección hacia el OxySafe. Se coloca en línea con la cánula nasal o el tubo de oxígeno entre el paciente y la salida de oxígeno del Visionaire.

Para un uso apropiado del OxySafe, siempre consulte las instrucciones del fabricante (que vienen con el kit OxySafe).

AirSep ofrece un kit OxySafe que incluye OxySafe con tubos de 2” (5 cm) para conectar a la salida de oxígeno: N.º de pieza 20629671

Normas de seguridad importantes para el uso del AirBelt opcional

ADVERTENCIA

Para concentradores de oxígeno equipados con baterías con el Airbelt opcional:

1. El uso incorrecto del AirBelt puede provocar que la batería se caliente, se prenda fuego y puede ocasionar lesiones graves. Asegúrese de no perforar, golpear, pisar ni dejar caer la batería y de no someter la batería a golpes o impactos fuertes.

2. Vuelva a colocar la tapa de seguridad en el cable del AirBelt cuando no lo use.

NOTA

Para concentradores de oxígeno equipados con baterías:

1. Cuando se conecta a corriente CA o CC, la batería de la unidad se carga hasta que alcanza su capacidad completa, ya sea mientras la unidad funciona o mientras está apagada.

2. Si la batería interna se agota por completo y el concentrador de oxígeno se apaga, la unidad no puede volver a arrancarse con el AirBelt opcional. Si esto sucede, conecte su concentrador de oxígeno a su fuente de alimentación CA o CC por un breve período de tiempo para proporcionarle suficiente potencia a la batería interna a fines de poder arrancar la unidad. De este modo el AirBelt podrá conectarse para proporcionar un tiempo de funcionamiento adicional.

NOTA

Para concentradores de oxígeno equipados con baterías con el Airbelt opcional:

1. El AirBelt no necesita estar completamente descargado antes de volver a cargarlo. Se recomienda cargarlo después de cada uso.

2. Según la temperatura del AirBelt, puede tomar varios minutos para que comience el ciclo de carga después de conectarlo a la corriente. Esta es una condición normal y está destinada a generar una carga segura.

Page 105: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-11

[Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo]. Introducción al concentrador de oxígeno portátil FreeStyle Tal como se muestra en las figuras 1 a 3, el embalaje del FreeStyle incluye los siguientes elementos. En caso de que falte alguno, póngase en contacto con el proveedor de su equipo.

• Concentrador de oxígeno portátil FreeStyle con bolso de transporte. • Manual del paciente (no se muestra). • Fuente de alimentación universal CA/CC (100-240 voltios, 50/60 Hz) con cable de

alimentación. • Cable de alimentación CC.

Figura 3: corriente CC FreeStyle Además, opcionalmente dispone de un AirBelt para una mayor vida útil de la batería. Dicho embalaje incluye los siguientes elementos, tal como se muestra en la figura 4:

• Cinturón para batería AirBelt. • Fuente de alimentación universal CA/CC (100-240 voltios, 50/60 Hz) con cable de

alimentación.

Figura 2: fuente de alimentación universal CA/CC FreeStyle con cable de alimentación

Figura 1: unidad FreeStyle

Page 106: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-12

ADVERTENCIA

El uso incorrecto del AirBelt puede provocar que la batería se caliente, se prenda fuego y puede ocasionar lesiones graves. Asegúrese de no perforar, golpear, pisar ni dejar caer la batería y de no someter la batería a golpes o impactos fuertes.

Es necesario que primero lea todas las advertencias, precauciones y notas correspondientes al AirBelt antes de comenzar a operar su equipo. Consulte la pág. 10 para conocer las “Normas de seguridad importantes para el uso del AirBelt opcional”. Otros accesorios opcionales incluyen un arnés para convertir fácilmente el bolso de transporte del FreeStyle en una mochila (número de pieza MI284-1), tal como se muestra en la Figura 5. El FreeStyle también puede usarse en la cintura si así lo desea. Solo tiene que colocar el AirBelt u otro cinturón que use por los enlaces del bolso de transporte del FreeStyle. (Consulte la Figura 6.) El bolso opcional de accesorios (número de pieza MI320-1) permite un viaje aún más práctico al transportar todos los accesorios de corriente y el AirBelt opcional o el arnés para usar en su destino deseado.

Antes de utilizar FreeStyle por primera vez, familiarícese con los componentes principales. Estos son los que se muestran en las figuras de las páginas que siguen y se describen más adelante en este manual.

[Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo].

ADVERTENCIA

Vuelva a colocar la tapa de seguridad en el cable del AirBelt cuando no lo use.

Figura 4: AirBelt y fuente de alimentación universal CA/CC/cable de alimentación

Figura 5: unidad FreeStyle utilizada como mochila

Figura 6: unidad FreeStyle usada en la cintura

Page 107: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-13

Carga de la batería Asegúrese de que la batería de la unidad se encuentre cargada por completo antes de salir con el FreeStyle por primera vez o en usos posteriores. Para comprobar el nivel de carga de la batería interna, pulse el botón BATT del teclado de FreeStyle. Los LED indicadores de carga sobre el botón BATT se iluminan para indicar el nivel de carga de la batería interna (25-100 %). Nota: la batería interna se carga siempre que la unidad se use con alimentación de CA o CC. Para cargar la batería interna del FreeStyle, simplemente conecte su fuente de alimentación universal CA/CC en la entrada de conexión de alimentación de la unidad (como se muestra en la Figura 7). Asegúrese de alinear correctamente primero el cable de alimentación con dicha entrada. Para ello, observe la clavija en forma de “D”; tanto del conector del cable de alimentación como de la entrada de corriente en el FreeStyle. Estos deben quedar alineados correctamente y, al retirar el cable de alimentación, el botón de liberación debe presionarse para quitar el cable de la unidad FreeStyle. Esto garantiza que ni la unidad ni los accesorios de alimentación resulten dañados. AirBelt opcional El accesorio opcional AirBelt, que puede aumentar la duración de la batería del FreeStyle hasta 10 horas, necesita unas 3 horas para cargarse por completo cuando la batería externa se encuentra totalmente descargada. Para recargar el AirBelt, conecte su propia fuente de alimentación CA al extremo del cable de alimentación del AirBelt (tal como se muestra en la Figura 8) y el otro extremo de la fuente de energía a una toma de corriente CA adecuada. Puede encontrar un indicador de batería aparte para comprobar el nivel de carga de la batería del AirBelt en el cable de este accesorio y funciona igual que el indicador de la batería interna en el teclado.

NOTA

Para concentradores de oxígeno equipados con baterías con el Airbelt opcional:

1. El AirBelt no necesita estar completamente descargado antes de volver a cargarlo. Se recomienda cargarlo después de cada uso.

2. Según la temperatura del AirBelt, puede tomar varios minutos para que comience el ciclo de carga después de conectarlo a la corriente. Esta es una condición normal y está destinada a generar una carga segura.

[Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo].

Entrada de alimentación de la unidad FreeStyle

Presione para quitar el cable de alimentación.

Page 108: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-14

NOTA

El proceso de carga de la batería puede tardar varios minutos en iniciarse después de conectar la unidad a la fuente según la temperatura de funcionamiento interno que tenga la batería. Esta es una condición normal y está destinada a generar una carga segura de la batería. Esta situación es más probable que ocurra cuando la batería se haya descargado por completo. Si la fuente de alimentación del dispositivo permanece conectada cuando la batería está cargada por completo, los cuatro LED se apagarán dentro del término aproximado de 1 hora. Para concentradores de oxígeno equipados con baterías: La batería del concentrador de oxígeno no necesita estar completamente descargada antes de volver a cargarla. Se recomienda cargar la batería del concentrador de oxígeno después de cada uso. Las baterías de litio pueden perder su capacidad de forma permanente si se exponen a temperaturas demasiado calientes con las baterías totalmente cargadas o completamente agotadas. Para un almacenamiento prolongado, se recomienda que las baterías se carguen entre un 25 y un 50 % y que se mantengan dentro de un rango de temperatura de 73 °F ± 35 °F (23 °C ± 2 °C).

Figura 7: carga de la batería interna Figura 8: carga de la batería del AirBelt

• En caso de que estuviese agotada, la batería interna del FreeStyle se recargará por completo en el término

de unas 3 horas y media, ya sea que la unidad esté usando alimentación universal de CA o CC. • Al cargar una batería completamente descargada, al principio el LED de 25 % empezará a parpadear

rápidamente por unos pocos minutos, luego empezará a parpadear a menor velocidad (cada medio segundo). • El LED seguirá parpadeando hasta que la capacidad llegue al 25 %. Por entonces el LED dejará de

parpadear. • Cada uno de los 4 LED, de 25 % a 100 %, parpadeará tal como se indicó anteriormente y, cuando alcancen

el nivel de carga de su capacidad, dejarán de parpadear. • Cuando todos los LED dejen de parpadear, esto implicará que la batería se encuentra totalmente cargada

y después de un tiempo se apagarán los cuatro LED.

Page 109: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-15

[Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo].

Cánula nasal Se utilizan una cánula nasal y un tubo para suministrar el oxígeno del FreeStyle al usuario. El tubo está conectado a la salida de oxígeno de la unidad (ver Figura 9).

Figura 9: conexión de la cánula a la salida de oxígeno del FreeStyle AirSep recomienda utilizar una cánula nasal con un tubo de 7 pies (2,1 m), n.º de pieza AirSep CU002-1. Se pueden usarse otras longitudes de tubo de hasta 25 pies (7,6 m) como máximo, incluida la cánula nasal.

NOTA

El tubo de la cánula no debe aplastarse, y puede usarse por una longitud total de hasta 25 pies (7,6 m). Verifique que la cánula esté completamente insertada y firme. Esto garantiza que el concentrador de oxígeno pueda detectar correctamente la inspiración para la entrega de oxígeno. Durante la inhalación, debería poder escuchar o sentir el flujo de oxígeno pasando por los tubos de la cánula nasal. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la cánula para un uso apropiado. Reemplace la cánula desechable de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la cánula o de su proveedor del equipo. Su proveedor del equipo dispone de accesorios de repuesto.

Page 110: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-16

Componentes de la unidad FreeStyle Figura 11: acercamiento del teclado/pantalla de alarma Figura 10: vista externa del FreeStyle: delantera Figura 12: vista externa del FreeStyle: trasera Ahora que se ha familiarizado con los componentes del FreeStyle, consulte las instrucciones de las páginas que siguen para comenzar a operar la unidad FreeStyle.

Indicadores de flujo de impulsos

Etiqueta/Paciente Instrucciones

RTCA DO160 indica que la unidad FreeStyle ha sido probada y aprobada por cumplir con los estándares de la FAA.

Entrada de aire/cubierta del filtro

Etiqueta/Instruc- ciones para el paciente

Indicador(es) de flujo de impulsos Indicador(es) de la batería

Cubierta antipolvo

Indicador de alarma/servicio

Botón de selección de flujo

Botón de la batería (interna)

Asa

Salida de oxígeno

Salida de aire Salida de aire

Entrada para conexiones de alimentación

Page 111: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-17

[Lea la sección “Normas de seguridad importantes” antes de usar este equipo].

Instrucciones de funcionamiento

1. Sitúe y posicione el FreeStyle de manera que las entradas y salidas de aire no queden obstruidas.

2. Alimente la unidad a través de (a) la batería interna; (b) AirBelt; (c) una toma de CC (es decir,

un automóvil o bote a motor), o (d) un enchufe de CA (es decir, electricidad normal en el hogar). (Consulte la sección “Fuentes de alimentación” de este manual).

3. Conecte la cánula nasal a la salida de oxígeno.

4. Levante la cubierta antipolvo de la unidad.

5. Encienda la unidad FreeStyle pulsando el botón [1], [2] o [3] del teclado de la unidad, según el flujo en litros prescrito por su médico. El LED verde que está arriba del botón seleccionado quedará iluminado. Cada vez que encienda la unidad FreeStyle, se oirá un breve sonido de alarma. Esto indica que el FreeStyle está listo para usar.

6. Para cambiar el valor del flujo de impulso, presione el botón que corresponda. Después del modo de arranque automático, es normal escuchar una diferencia en el sonido al cambiar la configuración.

7. Para apagar la unidad FreeStyle, presione el botón correspondiente al valor del flujo de impulso iluminado.

8. Cuando el FreeStyle detecta una inhalación, le suministra oxígeno a través de la cánula.

9. Después de encender el FreeStyle, el tiempo necesario para alcanzar la concentración máxima de oxígeno es de unos dos minutos.

ADVERTENCIA

Este dispositivo suministra oxígeno de alta concentración, lo que lo hace muy inflamable. No permita que se fume ni la presencia de llamas vivas dentro de la misma habitación en la que se encuentre (1) este dispositivo o (2) algún accesorio que contenga oxígeno. Si no se tiene en cuenta esta advertencia, pueden producirse un incendio grave, daños a los bienes o hasta lesiones físicas o la muerte. No use su concentrador de oxígeno en presencia de gases inflamables. Esto puede generar un fuego rápido que puede provocar daños a los bienes, lesiones corporales o la muerte. No deje una cánula nasal sobre o debajo de la ropa, la cama o los almohadones de una silla. Si la unidad está encendida pero no en uso, el oxígeno podría volver inflamables esos materiales. Coloque el interruptor de encendido I/0 en la posición 0 (Apagado) cuando el concentrador de oxígeno no esté en uso. No use aceite, grasa, productos a base de petróleo ni otros productos inflamables con los accesorios de transporte de oxígeno o con el concentrador de oxígeno. Solo deben usarse lociones o bálsamos compatibles con el oxígeno, a base de agua. El oxígeno acelera la combustión de las sustancias inflamables. (Consulte las advertencias adicionales en la página 18 de este manual).

Page 112: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-18

ADVERTENCIA

La operación del concentrador de oxígeno sin tener en cuenta las especificaciones de la temperatura de funcionamiento puede limitar la capacidad del concentrador de cumplir con las especificaciones de concentración de oxígeno. Consulte la sección de especificaciones de este manual para conocer los límites de temperatura.

El concentrador de oxígeno no debe usarse adyacente a o apilado con otros equipos. Si el uso adyacente o apilado es inevitable, el dispositivo debe observarse para verificar el funcionamiento normal. No se permiten modificaciones a este equipo. El uso de cables y adaptadores diferentes a los especificados, con excepción de los cables y adaptadores vendidos por el fabricante del equipo médico eléctrico como piezas de repuesto para componentes internos, puede derivar en una mayor emisión de menor inmunidad del concentrador de oxígeno. Use solo voltaje eléctrico tal como se lo especifica en la etiqueta de especificación que trae el dispositivo. No use cables de extensión con esta unidad ni conecte demasiados enchufes a la misma toma eléctrica. El uso de cables de extensión podría afectar de forma adversa el rendimiento del dispositivo. Demasiados enchufes en una toma pueden ocasionar una sobrecarga del panel eléctrico y hacer que el disyuntor/fusible se active o dispare si el disyuntor o el fusible no funcionan. Esta unidad no fue diseñada para su uso como sistema de respiración artificial. En los pacientes geriátricos, pediátricos o cualquier otro paciente incapaz de comunicar su malestar mientras use este dispositivo, podría ser necesario utilizar un sistema de supervisión o vigilancia adicional. Los pacientes con trastornos auditivos o visuales podrían necesitar asistencia para controlar las alarmas. El ajuste de nodo de dosis pulsada debe determinarse para cada paciente de forma individual en función de sus necesidades en reposo, durante la actividad física y al viajar. Si siente malestar o tiene una emergencia médica, busque asistencia médica de inmediato.

NOTA

Puede que sea necesario conectar primero la fuente de alimentación universal de CA/CC del FreeStyle a la unidad FreeStyle antes de que la unidad funcione por primera vez con la batería. El proveedor de su equipo puede haber realizado este paso por usted. Cada vez que se enciende su unidad FreeStyle, pasa por un período de arranque automático que dura aproximadamente siete minutos. En este plazo, mantiene una velocidad constante, independientemente de la configuración. Después de este período, es normal escuchar un cambio en la velocidad en el ajuste 1 y 2. Esta variación en el sonido representa las diferencias en la producción de oxígeno que la unidad realiza en cada ajuste.

NOTA

Verifique que la cánula esté completamente insertada y firme. Esto garantiza que el concentrador de oxígeno pueda detectar correctamente la inspiración para la entrega de oxígeno. Durante la inhalación, debería poder escuchar o sentir el flujo de oxígeno pasando por los tubos de la cánula nasal. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la cánula para un uso apropiado. Reemplace la cánula desechable de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la cánula o de su proveedor del equipo. Su proveedor del equipo dispone de accesorios de repuesto.

Page 113: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-19

Fuentes de alimentación FreeStyle puede recibir energía de cuatro formas diferentes: a partir de la batería interna, de una fuente de energía universal de CA/CC y de un cinturón de batería AirBelt opcional en combinación con la batería interna de la unidad.

1. Batería interna: dentro de cada unidad FreeStyle se encuentra una batería interna recargable. Cuando se encuentra cargada por completo, proporciona energía a la unidad FreeStyle durante unas 3 horas y media. Cuando el nivel de la batería baja se emite un sonido de alarma para indicar su disminución. La alarma se presenta en la sección Alarmas/Indicadores luminosos de este manual. Carga de la batería: para cargar la batería interna, conecte la unidad FreeStyle a la fuente de energía universal de CA/CC y una toma de corriente CA de 100-240 voltios, 50/60 Hz CA, o bien conéctela a una toma de corriente CC en un automóvil (bote, vehículo de caravana, etc.). Una batería descargada requiere aproximadamente 3 horas y media para cargarse por completo. Se recomienda recargar la batería tan a menudo como sea posible, aunque solo se haya descargado en parte.

2. Fuente de alimentación universal de CA/CC: una fuente de energía universal de CA/CC permite conectar la unidad FreeStyle a una toma de 100-240 voltios, 50/60 Hz. La fuente de alimentación transforma la CA de 100-240 voltios en tensión de CC para la unidad FreeStyle. Cuando la unidad FreeStyle funciona con la fuente de energía universal de CA/CC, la corriente de la toma de CA alimenta la unidad y recarga la batería del FreeStyle al mismo tiempo.

3. AirBelt opcional (cinturón de batería externa): el FreeStyle también puede alimentarse con un cinturón de batería externa. Este cinturón puede llevarse en la cintura y, cuando se usa junto con una batería interna totalmente cargada, suministra corriente a la unidad FreeStyle hasta un máximo de 10 horas. La batería del cinturón se conecta a la entrada de corriente de la unidad FreeStyle y puede recargarse si la conecta a la fuente de alimentación de CA de la propia batería del cinturón.

Al usar el AirBelt con una batería interna totalmente cargada, la batería interna del FreeStyle se agotará antes del AirBelt. El AirBelt debe conectarse a la unidad FreeStyle antes de agotar la batería interna del FreeStyle. Observe y conecte el AirBelt a la unidad FreeStyle antes de que su batería interna se descargue hasta un 25 % o menos.

NOTA

Para concentradores de oxígeno equipados con baterías:

1. Cuando se conecta a corriente CA o CC, la batería de la unidad se carga hasta que alcanza su capacidad completa, ya sea mientras la unidad funciona o mientras está apagada.

2. Si la batería interna se agota por completo y el concentrador de oxígeno se apaga, la

unidad no puede volver a arrancarse con el AirBelt opcional. Si esto sucede, conecte su concentrador de oxígeno a su fuente de alimentación CA o CC por un breve período de tiempo para proporcionarle suficiente potencia a la batería interna a fines de poder arrancar la unidad. De este modo el AirBelt podrá conectarse para proporcionar un tiempo de funcionamiento adicional.

Page 114: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-20

Fuente de alimentación universal de CA/CC del FreeStyle™ (Instrucciones de uso)

Conexiones del cable de alimentación desmontable de CA o CC

Se conecta a la unidad FreeStyle

Figura 13

La nueva fuente de alimentación universal de AirSep para el concentrador de oxígeno portátil (POC) FreeStyle constituye una forma integral de mantenerse totalmente energizado y viajar más liviano, dondequiera que vaya. La fuente de alimentación universal (número de pieza PW022) que se describe en este prospecto le permite operar su unidad mientras se carga la batería interna (todo desde un único componente) ya sea que esté conduciendo camino al mercado, tomando un vuelo para irse de vacaciones o simplemente descansando en la casa de un amigo. Esta fuente de alimentación universal reemplaza las dos fuentes de alimentación separadas de CA y CC que se enviaban antes con una unidad FreeStyle y se incluían en su manual del paciente. Su kit de fuente de alimentación se entrega completo con tres accesorios esenciales, a saber:

• la fuente de alimentación universal (PW017-1), que funciona con corriente CA de 120-240 voltios y con múltiples fuentes de energía CC, que incluyen energía de un automóvil o un avión;

• el cable de alimentación desmontable: -CD023-2 estilo EE. UU.; -CD017-2 estilo europeo, de acuerdo con la ubicación de uso; -CD025-1 estilo australiano, o -CD017-4 estilo Reino Unido, y

• el cable de alimentación desmontable, que incorpora el conector para tomas de automóvil y el conector de 4 patillas en forma de D, conector de 4 patillas para tomas de tipo EmPower® usados comúnmente en las líneas aéreas (CD034-1).

Nota: en caso de que estuviese agotada, la batería interna del FreeStyle se recargará por completo en el término de unas 3 horas y media, ya sea que la unidad esté usando alimentación universal de CA o CC.

Page 115: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-21

Comience con la fuente de alimentación universal de CA/CC y la conexión del FreeStyle Para todos los procedimientos a continuación, se recomienda que conecte primero la fuente de alimentación universal a la entrada del POC FreeStyle, tal como se muestra en la Figura 14. Asegúrese de conectar correctamente a la unidad verificando que la alineación del bolso de transporte con la entrada de la unidad FreeStyle le permita obtener una conexión firme para que el cable se “trabe” o quede fijo en su lugar. Al desconectar la fuente de alimentación del POC FreeStyle, asegúrese de presionar la pestaña cerca del extremo del cable para desacoplar correctamente la conexión a la unidad y liberar el cable.

Figura 14

1. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté firmemente conectada a la entrada del

FreeStyle, tal como se muestra en la Figura 14. 2. Conecte el extremo correspondiente del cable eléctrico de CA a la entrada no marcada de CA

en la fuente de alimentación, tal como se muestra en la Figura 15. 3. Conecte el extremo opuesto del cable eléctrico de CA a la pared o a otra toma eléctrica

apropiada, tal como se muestra en la Figura 16. 4. Para operar el POC, presione el ajuste [1], [2] o [3] del FreeStyle en el panel superior de la

unidad, tal como lo determine su prescripción. Para apagar la unidad, presione el ajuste asociado con el LED iluminado sobre el ajuste.

Figura 15 Figura 16

Uso con corriente eléctrica de CA

Page 116: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-22

Precaución: al usar el FreeStyle con la fuente de alimentación universal en un automóvil, bote u otro vehículo a motor, asegúrese de que el motor del vehículo haya arrancado y esté en marcha antes de encender y operar la unidad FreeStyle. Si la luz indicadora de la fuente de energía no se ilumina y requiere reinicio, desconecte la fuente de alimentación de la toma de CC de su vehículo a motor, vuelva a arrancar su vehículo y luego vuelva a conectar la fuente de alimentación en la toma de CC. 1. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté firmemente conectada a la entrada del

FreeStyle, tal como se muestra en la Figura 14. 2. Conecte el cable de alimentación CC que corresponda en la entrada marcada como “ENTRADA

PARA ACCESORIOS DE CC” en la fuente de alimentación, tal como se muestra en la Figura 17. 3. Encienda su vehículo a motor. 4. Conecte el cable de corriente de CC a la toma de CC de su vehículo a motor, tal como se

indica en la Figura 18. 5. Para operar el POC, presione el ajuste [1], [2] o [3] del FreeStyle en el panel superior de la

unidad, tal como lo determine su prescripción. Para apagar la unidad, presione el ajuste asociado con el LED iluminado sobre el ajuste.

Figura 17 Figura 18

El FreeStyle de AirSep aprobado por la FAA le permite usar este POC durante el vuelo en la mayoría de las aerolíneas comerciales del mundo. Cada línea aérea establece su propia política para el uso del POC aprobado por la FAA, así como los requisitos y la disponibilidad de permitirle enchufar, de forma opcional, su unidad abordo del avión. La corriente para pasajeros incluida en los aviones puede incluir una o más de las fuentes siguientes: una toma de corriente de CA, una toma de corriente de CC similar a la que se encuentra típicamente en un automóvil o una toma de corriente CC con una configuración de 4 patillas.

Si la línea aérea específica con la que viaja le permite conectar su unidad POC en un asiento equipado con una configuración de corriente CC de 4 patillas, siga estos pasos:

Uso con corriente de CC (automóvil, bote, etc.)

Page 117: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-23

1. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté firmemente conectada a la entrada del

FreeStyle, tal como se muestra en la Figura 14. 2. Conecte el cable de corriente CC que corresponda en la “ENTRADA PARA ACCESORIOS DE

CC” en la fuente de alimentación, tal como se muestra en la Figura 19. 3. Retire la punta del conector de CC presionando la pestaña para exponer el conector de

4 patillas, tal como se muestra en la Figura 20. 4. Inserte la conexión de 4 patillas en la toma de CC del pasajero de la línea aérea que se

encuentra disponible de forma opcional en su asiento. 5. Para operar el POC, presione el ajuste [1], [2] o [3] del FreeStyle en el panel superior de la

unidad, tal como lo determine su prescripción. Para apagar la unidad, presione el ajuste asociado con el LED iluminado sobre el ajuste.

Figura 19 Figura 20 Para obtener más información sobre la fuente de alimentación universal para los accesorios de productos FreeStyle o AirSep, contacte a su proveedor local del equipo.

Page 118: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-24

Filtros El aire ingresa al FreeStyle a través de un filtro de admisión de aire situado debajo de la cubierta en la parte delantera inferior del concentrador de oxígeno (consulte las Figuras 21 y 22). Este filtro evita el ingreso de polvo y otras partículas grandes de aire a la unidad. Antes de utilizar el FreeStyle, asegúrese de que el filtro esté limpio y colocado de forma adecuada.

Figura 21: extracción de la cubierta del filtro de entrada de aire Figura 22: extracción del filtro de la cubierta del filtro

NOTA

No opere el concentrador de oxígeno sin el filtro de entrada de aire colocado. Si dispone de un segundo filtro, coloque este filtro de “repuesto” antes de limpiar el filtro sucio. Limpie el filtro sucio con una solución de agua tibia y jabón y luego seque muy bien antes de usar. Use solo AirSep N.º de pieza FI144-1 como filtro de entrada de aire para esta unidad.

El fabricante no recomienda la esterilización de este equipo.

Page 119: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-25

Ajuste del selector de flujo La unidad FreeStyle presenta tres ajustes posibles para el flujo de impulso: [1], [2] y [3], con un flujo equivalente a 1-3 lpm de oxígeno. Levante la cubierta antipolvo del teclado de la unidad y pulse el botón [1], [2] o [3] que corresponda al flujo de impulso de oxígeno que su médico le haya prescrito. (Consulte las Figuras 23 y 24).

Figura 23: elevación de la cubierta antipolvo de la pantalla del teclado Figura 24: presión del botón de selección de flujo

PRECAUCIÓN

El fabricante recomienda disponer de una fuente alternativa de oxígeno complementario en caso de corte eléctrico, estado de alarma o falla mecánica. Consulte a su médico o al proveedor del equipo para determinar el tipo de sistema de reserva que necesita. Es muy importante seleccionar solo el nivel de oxígeno prescrito. No cambie la selección de flujo a menos que un profesional matriculado se lo haya indicado. El concentrador de oxígeno puede usarse cuando duerme si así se lo ha recomendado un profesional cualificado.

Page 120: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-26

Alarmas/Indicadores luminosos Cuando el FreeStyle detecta una inhalación, envía un impulso de oxígeno a través de la cánula nasal. La luz verde sobre el ajuste del flujo de impulso seleccionado parpadea cada vez que se detecta una inhalación. Además, cuando la unidad está en funcionamiento y al mismo tiempo está siendo cargada a través de la fuente universal de energía de CA/CC, el indicador o los indicadores de carga de la batería de la unidad FreeStyle muestra(n) el nivel de carga de la batería y permanece(n) encendido(s) aproximadamente hasta una hora después de alcanzar la carga completa. Se emite una alarma acústica si el nivel de la batería del FreeStyle está bajo, si la cánula está desconectada o si el funcionamiento de la unidad no concuerda con las especificaciones correspondientes. Las alarmas visuales y acústicas se detallan a continuación y se resumen en una tabla que se encuentra más adelante en esta sección del manual.

ADVERTENCIA

Esta unidad no fue diseñada para su uso como sistema de respiración artificial. En los pacientes geriátricos, pediátricos o cualquier otro paciente incapaz de comunicar su malestar mientras use este dispositivo, podría ser necesario utilizar un sistema de supervisión o vigilancia adicional. Los pacientes con trastornos auditivos o visuales podrían necesitar asistencia para controlar las alarmas.

El ajuste de nodo de dosis pulsada debe determinarse para cada paciente de forma individual en función de sus necesidades en reposo, durante la actividad física y al viajar.

Si siente malestar o tiene una emergencia médica, busque asistencia médica de inmediato.

En caso de alarma o si observa que el FreeStyle no funciona correctamente, consulte la sección de “Resolución de problemas” de este manual. Si no puede resolver el problema, consulte con su proveedor del equipo.

o Arranque

Durante el arranque suena una breve alarma. El equipo FreeStyle empieza a funcionar cuando el sonido de la alarma se interrumpe.

o Batería baja

Cuando el nivel de carga de la batería se aproxima a un nivel bajo, suena una breve alarma intermitente y la luz amarilla del indicador de 25 % de batería también se ilumina en modo intermitente (Figura 11). Cuando esto ocurra, conecte la unidad FreeStyle a una toma de corriente CC o una toma de corriente CA, o bien cambie a otra fuente de oxígeno antes de que transcurran dos minutos. Cuando la unidad FreeStyle se conecta a una toma de corriente de CC o CA, la unidad funciona mientras se recarga la batería de la unidad FreeStyle. El nivel de la carga de batería se indica mediante el o los indicador(es) de carga de la batería.

Page 121: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-27

o Cánula desconectada

Cuando el FreeStyle está en funcionamiento pero no detecta la respiración, suena una alarma constante y la luz de alarma se ilumina después de 15 minutos. Si esto sucede, compruebe la conexión de la cánula a la unidad FreeStyle, asegúrese de que la cánula esté colocada correctamente en el rostro y verifique que esté respirando por la nariz. (Su médico puede recomendar el uso de una correa para el mentón si es necesario.) Si, de todas formas, la alarma sigue sonando, utilice otra fuente de oxígeno disponible y póngase en contacto con el proveedor de su equipo.

o Capacidad del FreeStyle excedida

Si su frecuencia respiratoria excede la capacidad del FreeStyle, hay una alarma rápida que suena cada ½ segundo y la luz roja de la alarma se ilumina en modo intermitente. En ese caso, la concentración de oxígeno que el FreeStyle suministra no cumple con las especificaciones de la unidad. Debe disminuir su actividad física, restablecer la alarma apagando la unidad y volviendo a encenderla y luego, de ser necesario, cambiar a otra fuente de oxígeno disponible, además de contactar al proveedor de su equipo.

o Falla general Si el FreeStyle presenta una falla general, suena una alarma rápida cada ½ segundo y la luz roja de la alarma se enciende continuamente. En ese caso, la concentración de oxígeno que el FreeStyle suministra es inferior a las especificaciones de la unidad. Debería cambiar a otra fuente de oxígeno disponible y ponerse en contacto con el proveedor de su equipo.

ADVERTENCIA

Esta unidad no fue diseñada para su uso como sistema de respiración artificial. En los pacientes geriátricos, pediátricos o cualquier otro paciente incapaz de comunicar su malestar mientras use este dispositivo, podría ser necesario utilizar un sistema de supervisión o vigilancia adicional. Los pacientes con trastornos auditivos o visuales podrían necesitar asistencia para controlar las alarmas.

El ajuste de nodo de dosis pulsada debe determinarse para cada paciente de forma individual en función de sus necesidades en reposo, durante la actividad física y al viajar.

Si siente malestar o tiene una emergencia médica, busque asistencia médica de inmediato.

Page 122: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-28

Cómo responder ante las alarmas o los indicadores luminosos del FreeStyle

Situación Alarma acústica Luz Indica Acción

Indicador

Breve, continua durante el arranque

(Verde) pulso; luz continua

Se ha encendido el FreeStyle

Puede empezar a utilizar la unidad FreeStyle.

Indicador

No

(Verde) impulso; luz intermitente

El FreeStyle está suministrando oxígeno por medio de impulsos.

Siga utilizando el FreeStyle normalmente.

Indicador No

Indicador de nivel

Nivel de carga de la batería.

Cargue según lo indicado.

Indicador

No

(Amarilla) luz continua

Se requiere servicio.

Devuelva la unidad al proveedor del equipo para su inspección/servicio.

Alarma

Continua: tono

(Roja) alarma; luz continua

La unidad no ha detectado una inhalación durante un tiempo predeterminado.

Compruebe la conexión de la cánula. Asegúrese de estar respirando por la nariz. Si la alarma persiste, póngase en contacto con su proveedor del equipo.

Alarma

Intermitente: tono, tono, tono.

25 % (Amarilla) BATT; indicador de batería.

El voltaje de la batería es demasiado bajo para que funcione el FreeStyle.

Conecte la unidad FreeStyle en una toma de CC o una toma de CA de inmediato.

Alarma

Intermitente y rápida: tono, tono, tono

(Roja) alarma; luz intermitente

La frecuencia respiratoria excede la capacidad de la unidad FreeStyle.

Disminuya la actividad; luego, de ser necesario, use otra fuente de oxígeno disponible. Póngase en contacto con el proveedor de su equipo.

Alarma

Intermitente y rápida: tono, tono, tono

(Roja) alarma; luz continua

Se ha producido una falla general de la unidad FreeStyle.

Apague la unidad. Cambie a otra fuente de oxígeno, y contacte a su proveedor del equipo.

Page 123: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-29

Limpieza, cuidado y mantenimiento adecuados

Gabinete

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica. APAGUE la unidad y desconecte el cable de alimentación de la toma eléctrica antes de limpiar la unidad para prevenir una descarga eléctrica accidental o el riesgo de quemaduras. Únicamente su proveedor del equipo o un técnico de servicio cualificado deben quitar las cubiertas o emprender el servicio de la unidad. Hay que tener cuidado de evitar que el concentrador de oxígeno y la batería se mojen y no hay que dejar que ningún líquido ingrese a la unidad. Esto puede causar una falla o desactivación y producir un mayor riesgo de descarga eléctrica o quemaduras. No use líquido en contacto directo con la unidad. A continuación, se incluye una lista de algunos agentes químicos no deseables, entre otros: alcohol y productos a base de alcohol, productos a base de cloro concentrados (cloruro de etileno) y productos a base de aceite (Pine-Sol®, Lestoil®). Estos NO deben usarse para limpiar la carcasa de plástico del concentrador de oxígeno, ya que pueden dañar el plástico de la unidad. Limpie el gabinete, el panel de control y el cable de alimentación solo con un limpiador doméstico suave aplicándolo con un paño o una esponja húmeda (no mojada) y luego seque todas las superficies. No permita que ningún líquido ingrese al dispositivo. Preste especial atención a la salida de oxígeno para la conexión de la cánula para asegurarse de que se mantenga libre de polvo, agua y partículas. Si utiliza el FreeStyle en el exterior con una fuente de alimentación de CA, conecte la fuente de energía a una toma con descarga a tierra (GFI) solamente. Siempre desconecte la fuente de alimentación de CA de la pared antes de desconectar la fuente de alimentación de CA del concentrador de oxígeno.

NOTA

Siempre siga las instrucciones del fabricante de la cánula para un uso apropiado. Reemplace la cánula desechable de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la cánula o de su proveedor del equipo. Su proveedor del equipo dispone de accesorios de repuesto.

NOTA

Mantenga la unidad FreeStyle limpia y evite la humedad y el polvo. Limpie periódicamente la carcasa de plástico con un paño sin pelusa o con un paño o una esponja humedecidos con un detergente doméstico suave. Preste especial atención a la salida de oxígeno para la conexión de la cánula para asegurarse de que se mantenga libre de polvo, agua y partículas.

NOTA

Para no perder la validez de la garantía de AirSep, siga todas las instrucciones del fabricante.

Page 124: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-30

Filtros Filtro de la entrada de aire Al menos una vez a la semana, retire la cubierta de la parte inferior delantera de la unidad y lave el filtro de la entrada de aire, el cual se encuentra dentro de la propia cubierta. Su proveedor del equipo le indicará si necesita limpiarlo más a menudo en función de las condiciones de funcionamiento y de uso. Siga el procedimiento que sigue para limpiar correctamente el filtro de la entrada de aire:

1. Retire el filtro de la cubierta del filtro de la entrada de aire y lávelo con una solución de agua tibia y jabón.

2. Enjuague bien el filtro y retire el exceso de agua con una toalla suave y absorbente.

Asegúrese de que el filtro esté seco antes de volver a colocarlo.

3. Coloque de nuevo el filtro seco.

No opere el concentrador de oxígeno sin el filtro de entrada de aire colocado. Si dispone de un segundo filtro, coloque este filtro de “repuesto” antes de limpiar el filtro sucio. Limpie el filtro sucio con una solución de agua tibia y jabón y luego seque muy bien antes de usar. Use solo AirSep N.º de pieza FI144-1 como filtro de entrada de aire para esta unidad.

El fabricante no recomienda la esterilización de este equipo.

Page 125: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-31

Bolso de transporte Para limpiar el bolso de transporte y la correa, cepíllelos solamente con agua tibia y jabón (no sature el bolso); luego deje que se sequen al aire libre. No los lave ni los seque a máquina.

Figura 25: indicador de que se requiere inspección/servicio

*Indicador de alarma/servicio Cuando un indicador de alarma/servicio se ilumina (en amarillo), el proveedor del equipo debe inspeccionar/dar servicio a la unidad FreeStyle. Una vez que el proveedor del equipo realice el servicio oportuno y verifique su rendimiento, la luz del indicador de alarma/servicio se restablecerá. *Esta función no está disponible en todos los modelos.

Pantalla doble de “se requiere servicio” (amarilla) Estado de alarma (roja)

Page 126: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-32

Accesorios para el FreeStyle

Para un rendimiento apropiado y mayor seguridad, use solo los accesorios que se mencionan en este manual, provistos por AirSep a través del proveedor de su equipo. El uso de accesorios no enumerados en la lista que sigue puede afectar el rendimiento o la seguridad del concentrador de oxígeno portátil FreeStyle.

Descripción/Número de pieza

El conjunto del bolso de la unidad FreeStyle contiene lo siguiente: incluye: MI320-1 Transporte: bolso para todos los accesorios

MI283-1 Bolso de transporte, FreeStyle MI304-1 Correa para hombro, FreeStyle (forma parte del MI283-1)

CD034-1 Cable de corriente de CC (33 in/860 mm)

PW022-1,2,3 or 4

Fuente de energía universal de CA/CC con cargador de batería, que incluye los siguientes cables de alimentación, según corresponda:

PW022-1 Fuente de energía universal de CA/CC (4 pies/1,2 m) con cable de alimentación CD023-2 de 120 V (8 pies/2,4 m) y cable de alimentación CD034-1 de CC (33 in/860 mm)

PW022-2 Fuente de energía universal de CA/CC (4 pies/1,2 m) con cable de alimentación CD017-2 sistema europeo (8 pies-2 in/2,5 m) y cable de alimentación CD034-1 de CC (33 in/860 mm)

PW022-3 Fuente de energía universal de CA/CC (4 pies/1,2 m) con cable de alimentación CD025-1 sistema australiano de 250 VCA (6 pies-6 in/2,6 m) y cable de alimentación CD034-1 de CC (33 in/860 mm)

PW022-4

Fuente de energía universal de CA/CC (4 pies/1,2 m) con cable de corriente CD017-4 sistema del Reino Unido (8 pies-2 in/2,5 m) y cable de alimentación CD034-1 de CC (33 in/860 mm)

El AirBelt opcional contiene lo siguiente: BT017-

1,2,3 o 4

AirBelt con fuente de energía que incluye los siguientes cables de alimentación, según corresponda:

BT017-1 AirBelt con fuente de energía PW008-1 (BT017, longitud extendida de cable de 4 pies/1,2 m) con cable de alimentación CD023-2 de 120 VCA (8 pies/2,4 m)

BT017-2 AirBelt con fuente de energía PW008-2 (BT017, longitud extendida de cable de 4 pies/1,2 m) con cable de alimentación CD017-2 sistema europeo (8 pies-2 in/2,5 m)

BT017-3 AirBelt con fuente de energía PW008-3 (BT017, longitud extendida de cable de 4 pies/1,2 m) con cable de alimentación CD025-1 sistema australiano de 250 VCA (6 pies-6 in/2,6 m)

BT017-4 AirBelt con fuente de energía PW008-4 (BT017, longitud extendida de cable de 4 pies/1,2 m) con cable de alimentación CD017-4 sistema del Reino Unido (8 pies-2 in/2,5 m)

Adicional u otras opciones: MI240-2 MI078-1

Extensor del AirBelt Nueva versión de extensor del AirBelt con Velcro

MI284-1 La opción del arnés para hombro permite transformar el bolso de transporte del FreeStyle en una mochila

FI144-1 Filtro de la entrada de aire

Page 127: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-33

ADVERTENCIA

No se permiten modificaciones a este equipo. El uso de cables y adaptadores diferentes a los especificados, con excepción de los cables y adaptadores vendidos por el fabricante del equipo médico eléctrico como piezas de repuesto para componentes internos, puede derivar en una mayor emisión de menor inmunidad del concentrador de oxígeno.

Materiales en contacto directo o indirecto con el paciente

o Carcasa del concentrador ................................................ Valtra/ABS/Poliestireno o Panel de control del concentrador .................................... Poliéster EBG7 o equivalente o Puerta del panel de control .............................................. Policarbonato o Mango del concentrador .................................................. Policarbonato o Salida de gas, boquilla ..................................................... Policarbonato o Etiqueta de la unidad ....................................................... Lexan o Cables de bobina .............................................................. Poliuretano o Conectores de cables ...................................................... Policarbonato/Cloruro de vinilo o Cable de alimentación ...................................................... PVC, Metal o Fuente de energía ............................................................ Lexan 940 (Policarbonato) o Batería .............................................................................. Lexan 945 o Batería, etiquetas de la fuente de alimentación ................ Película de poliéster o Estuche de transporte del concentrador ........................... 100 % microfibra de poliéster

con revestimiento de PCV o Estuche de transporte de la batería, cinturón y correa ..... 100 % microfibra de poliéster

con revestimiento de PVC Suministro de oxígeno de reserva El proveedor del equipo puede sugerirle otra fuente alternativa de oxigenoterapia en caso de que se produzca una falla mecánica o un corte eléctrico. Resolución de problemas

El producto FreeStyle está diseñado para ofrecer años de funcionamiento sin problemas.

No obstante, si su concentrador de oxígeno portátil FreeStyle no funciona de forma adecuada, consulte la tabla que encontrará en las siguientes páginas en busca de posibles causas y soluciones y, si fuera necesario, consulte con su proveedor del equipo.

Page 128: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-34

NOTA

No intente realizar tareas de mantenimiento aparte de las soluciones posibles enumeradas en esta lista.

Problema Causa probable Solución El FreeStyle no funciona cuando se pulsa el botón de selección de flujo de impulso.

La batería no está cargada. Falla de funcionamiento.

Alimente la unidad a través de una toma de CC o de una toma de CA. Contacte al proveedor de su equipo y cambie a otra fuente de oxígeno según sea necesario.

Una alarma continua y la luz (roja) de alarma están encendidas en modo continuo.

El FreeStyle no ha detectado respiración durante 15 minutos.

Compruebe la conexión de la cánula. Asegúrese de que el tubo de la cánula no esté aplastado. Asegúrese de que la cánula esté en la posición correcta y que esté respirando por la nariz. Para respirar por la boca, su médico puede recomendar una correa para el mentón.

Estado de alarma intermitente, y la luz (amarilla) BATT se enciende de forma intermitente.

Es necesario recargar la batería.

Conecte a una toma de corriente CC o CA antes de que transcurran 2 minutos, o conecte al AirBelt opcional.

Page 129: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-35

Problema

Causa probable

Solución

Estado de alarma rápida, y la luz (amarilla) BATT se enciende en modo intermitente y se apaga la unidad FreeStyle.

El voltaje de la batería es demasiado bajo para que funcione el FreeStyle.

Conecte la unidad a una toma de CC o una toma de CA de inmediato.

Estado de alarma intermitente, y la luz (roja) de alarma se enciende de forma intermitente.

La frecuencia respiratoria ha excedido la capacidad de la unidad FreeStyle.

Disminuya la actividad y luego apague, vuelva a encender y reinicie la unidad. De ser necesario, cambie a otra fuente de oxígeno disponible y póngase en contacto con el proveedor de su equipo.

Estado de alarma intermitente, y la luz (roja) de alarma se enciende de forma continua.

Ha ocurrido una falla general.

Cambie a otra fuente de oxígeno disponible y póngase en contacto con el proveedor de su equipo.

La unidad no arranca con la alimentación de la batería.

La unidad puede estar caliente o fría si queda en el exterior, por ejemplo, en un automóvil.

Dele tiempo a la unidad para que vuelva a su temperatura de funcionamiento normal, lo cual puede tomar varios minutos si ha quedado expuesta a temperaturas extremas. Conecte temporalmente una fuente de energía de CA o CC a la toma de corriente de la unidad y fuente de alimentación, según sea necesario, para reiniciar la batería interna de la unidad.

Demora en la recarga de la batería interna.

La batería interna excede la temperatura de carga.

La unidad se puede usar pero, aún así, la batería no se cargará hasta que se reduzca su temperatura. (Consulte las notas de la página 9).

La unidad emite una alarma cuando se usa en el automóvil y se conecta a una toma de CC.

La unidad no recibe alimentación si la batería está descargada y la toma de CC no carga.

Desconecte la fuente de alimentación de CA/CC de la toma del automóvil, vuelva a arrancar el vehículo y vuelva a conectar la fuente de alimentación de CC a la toma de CC del automóvil para reiniciar el disyuntor de la fuente de alimentación de CC.

Todos los demás problemas.

Cambie a otra fuente de oxígeno disponible y póngase en contacto con el proveedor de su equipo.

Page 130: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-36

Especificaciones del FreeStyle

Concentración de oxígeno:*

ajuste de 1-3 impulsos; equivalente a un flujo continuo del 90 % de oxígeno +5,5/-3 % Ajustes del caudal de flujo: 1,2 y 3 lpm (equivalente a flujo continuo) Ajustes 1 a 3 ± 10 %

Dimensiones: 8,6 in de alto x 6,1 in de ancho x 3,6 in de profundidad (21,8 cm de alto x 15,5 cm de ancho x 9,1 de profundidad)

Peso: 4,4 lb (2,0 kg); 1,8 lb (8 kg) AirBelt opcional

Corriente/ Alimentación:

Fuente de alimentación universal de CA/CC (100-240 VCA 1,75 A máx. 50/60 Hz) (11-16 VCC 8,0 A máx.)

Duración de la batería (Batería de litio recargable)

3 lpm: 2 horas/2 lpm: 2,5 horas/1 lpm: 3,5 horas AirBelt opcional en combinación con la batería interna: 3 lpm: 5 horas/2 lpm: 6 horas/1 lpm: 10 horas

Período de recarga de la batería: 3,5 horas; AirBelt opcional: 3 horas

Tiempo de calentamiento:

2 minutos

Ciclo de vida útil de la batería: Aproximadamente 300 ciclos; luego, 80 % de la capacidad o menos.

Alarmas acústicas e indicadores visuales de pulso:

Arranque: acústica y visual (luz VERDE del indicador); Caudal de impulsos: visual (luz VERDE); Estado de la batería: nivel de batería (luces del indicador VERDES); Desconexión de la cánula: acústica y visual (luz de alarma ROJA); Sobrecarga del sistema: acústica y visual (avisos y luces de alarma ROJOS); Presión alta y baja: acústica y visual (luz de alarma ROJA); Se requiere servicio: visual (luz de alarma AMARILLA)

Sonido: 38 dBA en el ajuste 1: 41 dBA en el ajuste 2: 44 dBA en el ajuste 3 **Rango de temperatura: Temperatura de funcionamiento:

41 °F a 104 °F (5 °C a 40 °C) (Hasta 95 % de humedad relativa [no condensante])

Temperatura de almacenamiento: -4 °F a 140 °F (-20 °C a 60 °C)

**Altitud máxima de funcionamiento:

hasta 12 000 ft (3657,6 m) (483 mmHg) dado que mayores altitudes pueden afectar el rendimiento

* Para una presión atmosférica de 14,7 psi (101 kPa) a 70 °F (21 °C) **La operación del concentrador de oxígeno sin tener en cuenta las especificaciones de funcionamiento puede limitar la capacidad del concentrador de cumplir la especificación de concentración de oxígeno a un caudal de flujo mayor.

Page 131: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-37

“Continuación de las especificaciones”

Los equipos médicos requieren precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética y deben instalarse y colocarse en funcionamiento según la información sobre compatibilidad electromagnética provista en esta sección.

Orientación y declaración del fabricante de inmunidad ± electromagnética El sistema FreeStyle está destinado para usar en el ambiente electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario del sistema FreeStyle deben verificar que se use en dicho ambiente.

Prueba de INMUNIDAD

Nivel de prueba IEC 60601

Nivel de cumplimiento Orientación para el ambiente electromagnético ±

Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2

Contacto de ± 6 kV Aire de ± 8 kV

Contacto de ± 6 kV

Aire de ± 8 kV

Los pisos deben ser de madera, cemento o cerámica. Si los pisos están cubiertos con material sintético, la humedad relativa debe ser de al menos un 30 %.

Transición rápida/explosión eléctrica IEC 61000-4-4

± 2 kV para las líneas de suministro de corriente ± 1 kV para líneas de entrada/salida

± 2 kV para las líneas de suministro de corriente

No corresponde

La calidad de la red eléctrica debe ser la de un ambiente comercial u hospitalario típico.

Sobretensión IEC 61000-4-5

± 1 kV línea a línea ± 2 kV línea a tierra

± 1 kV línea a línea

± 2 kV línea a tierra La calidad de la red eléctrica debe ser la de un ambiente comercial u hospitalario típico.

Descensos de voltaje, interrupciones por cortocircuito y variaciones de voltaje en la corriente. IEC 61000-4-11

<5 % UT

(Caída de >95 % en UT ) para 0,5 ciclo 40 % UT

(Caída de 60 % en UT) para 5 ciclos 70 % UT

(Caída de >30 % en UT) para 25 ciclos <5 % UT

(Caída de >95 % en UT ) para 5 s

<5 % UT

(Caída de >95 % en UT ) para 0,5 ciclo 40 % UT

(Caída de 60 % en UT ) para 5 ciclos 70 % UT

(Caída de 30 % en UT ) para 25 ciclos <5 % UT

(Caída de >95 % en UT ) para 5 s

La calidad de la red eléctrica debe ser la de un ambiente comercial u hospitalario típico. Si el usuario del FreeStyle requiere una operación continua durante cortes de la red eléctrica, se recomienda que el FreeStyle se alimente desde una fuente de alimentación sin interrupciones o una batería.

Campo magnético de frecuencia de corriente IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia de alimentación deben tener un nivel característico de una ubicación típica en un ambiente comercial u hospitalario típico.

NOTA U T es el voltaje de CA de la red eléctrica antes de la aplicación del nivel de prueba.

Page 132: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-38

Orientación y declaración del fabricante de inmunidad ± electromagnética El sistema FreeStyle está destinado para usar en el ambiente electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario del sistema FreeStyle deben verificar que se use en dicho ambiente electromagnético.

Prueba de INMUNIDAD

IEC 60601 NIVEL DE PRUEBA

Nivel de cumplimiento

Orientación para el ambiente electromagnético ±

Realización por RF IEC 61000-4-6

Radiación de RF IEC 61000-4-3

3 Vrms 150 kHz a 80 MHz

3 V/m 80 MHz a 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia (RF) no deben usarse más cerca de las partes del FreeStyle (incluidos los cables) que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P de 80 MHz a 800 MHz D= 2,3 x √P de 800 MHz a 2,5 GHz

donde P es la clasificación máxima de corriente de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).

Las concentraciones de campo de transmisores fijos de RF, determinadas por un relevamiento electromagnético del sitio,a deberían ser inferiores al nivel de cumplimiento en cada rango de frecuencia.b

Puede producirse interferencia en la cercanía de equipos marcados con el símbolo siguiente:

NOTA 1: a 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de mayor frecuencia.

NOTA 2: puede que estos lineamientos no resulten aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. a. Las concentraciones de campo de los transmisores fijos, tales como las estaciones de base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios

móviles terrestres, radios de aficionados y las transmisiones de radio de AM y FM, además de la transmisión de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el ambiente electromagnético debido a transmisores fijos de RF, debe considerarse un relevamiento electromagnético del sitio. Si la concentración de campo medida en la ubicación donde se usa el FreeStyle supera el nivel correspondiente de cumplimiento de RF anterior, el FreeStyle debe observarse para verificar su funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anormal, pueden necesitarse medidas adicionales, tal como la reorientación o reubicación del FreeStyle.

b. En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las concentraciones de campo deben ser inferiores a 3 V/m.

Page 133: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-39

Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles

de comunicaciones por RF y el FreeStyle El FreeStyle fue diseñado para su uso en un ambiente electromagnético en el que se controlan las interferencias de radiofrecuencia irradiada. El cliente o el usuario del FreeStyle pueden ayudar a prevenir la interferencia electromagnética al mantener una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (transmisores) y el FreeStyle tal como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones.

Potencia de salida nominal máxima del

transmisor

W

Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m)

de 150 kHz a 80 MHz d= 1,2 x √P

de 80 MHz a 800 MHz d= 1,2 x √P

de 800 MHz a 2,5 GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Para transmisores con una potencia nominal máxima de salida no mencionada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede calcularse usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia nominal máxima de salida del transmisor en vatios (W) de acuerdo con el fabricante del transmisor. NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de mayor frecuencia.

NOTA 2: puede que estos lineamientos no resulten aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas.

Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema FreeStyle está destinado para usar en el ambiente electromagnético que se indica a continuación. El cliente o el usuario del sistema FreeStyle deben asegurarse de que se use en dicho ambiente.

Prueba de emisiones Cumplimiento Ambiente electromagnético: orientación Emisiones de RF CISPR 11 Grupo 1 El sistema FreeStyle usa energía de radiofrecuencia solo para su función interna. En

consecuencia, sus emisiones de radiofrecuencia son muy bajas y no es probable que causen interferencias con equipos electrónicos cercanos.

Emisiones de RF CISPR 11 Clase B

El sistema FreeStyle es adecuado para usar en todos los establecimientos, incluidos los establecimientos domésticos y aquellos conectados directamente a la red pública de energía eléctrica de bajo voltaje que alimenta edificios usados para fines domésticos.

Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Clase A

Fluctuaciones de voltaje/ emisiones de chispas IEC 61000-3-3

En cumplimiento

Page 134: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-40

Clasificación

Tipo de protección contra descarga eléctrica: Clase II La protección contra descarga eléctrica se logra por medio de un doble aislamiento. Grado de protección contra descarga eléctrica: Tipo BF Equipo que proporciona un grado especial de protección contra descarga eléctrica con respecto

1) a la fuga permitida de corriente, y 2) confiabilidad de la conexión de protección a tierra (si existe). No está previsto su uso para tratamientos cardíacos directos.

Pruebas independientes de acuerdo con la norma para equipos médicos eléctricos: Cumplimiento comprobado de IEC 60601-1 Requisitos generales de seguridad. CAN/CSA C22.2 N.º 60601-1-08 M90 Equipo médico eléctrico, Parte 1: Requisitos generales de seguridad

Protección contra interferencias electromagnéticas y de otra clase entre el equipo y otros dispositivos.

Cumplimiento comprobado de EN60601-1-2 (EMC). Cumplimiento comprobado de RTCA/DO160 Sección 21 Categoría M. CISPR 11/EN 55011 Clase B Grupo 1, “Equipos industriales, científicos y médicos (ISM)” FCC Parte 15, Subparte B: Radiadores no intencionales de Clase B

Método permitido de limpieza y protección contra infecciones:

Consulte la sección “Limpieza, cuidado y mantenimiento adecuados” de este Manual FreeStyle del paciente.

Grado de seguridad en caso de uso en presencia de gases anestésicos inflamables:

No se recomienda el uso del equipo en dichas circunstancias. Modo de funcionamiento/operación:

Funcionamiento continuo.

Page 135: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C ES-41

Page 136: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΜΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΧΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. ΕΑΝ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΤΕΣ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΣΑΣ ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΒΛΑΒΗ.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Το κάπνισµα κατά τη χρήση οξυγόνου είναι η υπ' αριθµόν ένα αιτία τραυµατισµών και θανάτων από πυρκαγιά. Πρέπει να τηρείτε τις ακόλουθες προειδοποιήσεις ασφαλείας:

Μην επιτρέπετε το κάπνισµα, τη χρήση κεριών ή την παρουσία γυµνής φλόγας στον ίδιο χώρο µε τη συσκευή ή τα εξαρτήµατα µεταφοράς οξυγόνου.

Το κάπνισµα ενώ φοράτε σωλήνα οξυγόνου µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα του προσώπου και πιθανώς θάνατο.

Η αφαίρεση του σωλήνα και η απόθεσή του επάνω σε ενδύµατα, κλινοσκεπάσµατα, καναπέδες, µαξιλάρια ή παρόµοια υλικά θα προκαλέσει ταχυκαύση σε περίπτωση έκθεσης σε τσιγάρο, πηγή θερµότητας ή φλόγα.

Εάν καπνίζετε, πρέπει πάντοτε να ακολουθείτε πρώτα αυτά τα 3 σηµαντικά βήµατα: απενεργοποιήστε το συµπυκνωτή οξυγόνου, αφαιρέστε το σωλήνα και βγείτε από το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.

Η ένδειξη «Απαγορεύεται το κάπνισµα – Χρήση οξυγόνου» πρέπει να αναρτάται σε περίοπτη θέση στο σπίτι ή όπου αλλού χρησιµοποιείται οξυγόνο. Οι ασθενείς και οι φροντιστές τους πρέπει να ενηµερώνονται σχετικά µε τους κινδύνους του καπνίσµατος υπό την παρουσία, ή κατά τη διάρκεια της χρήσης, ιατρικού οξυγόνου.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο οµοσπονδιακός νόµος (Η.Π.Α.) περιορίζει την πώληση ή την ενοικίαση αυτής της συσκευής κατόπιν εντολής ιατρού ή άλλου αδειούχου προµηθευτή προϊόντων ιατρικής περίθαλψης.

Greek: Ο προµηθευτής του εξοπλισµού σας διαθέτει µια πολύγλωσση έκδοση αυτού του εγχειριδίου. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français : Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 137: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

Φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου AirSep® FreeStyle™

Φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου FreeStyle™ της AirSep EL1

Σύµβολα EL1-2

Γιατί σας συνέστησε ο ιατρός σας τη χρήση οξυγόνου EL2

Τι είναι ο φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου FreeStyle; EL3

Προφίλ χειριστή EL3

FreeStyle και χρήση κατά τη διάρκεια πτήσεων – Εγκεκριµένο κατά FAA EL4

Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας EL5-11

Έναρξη χρήσης του φορητού συµπυκνωτή οξυγόνου FreeStyle EL12-13

Φόρτιση µπαταρίας EL14-15

Ρινικός σωλήνας EL16

Εξαρτήµατα της µονάδας FreeStyle EL17

Οδηγίες λειτουργίας EL18-19

Τροφοδοσία ρεύµατος EL20-24

Φίλτρα EL25

Ρύθµιση του επιλογέα ροής EL26 Συναγερµοί/φωτεινές ενδείξεις EL27-28

Απόκριση στους συναγερµούς/ στις φωτεινές ενδείξεις της µονάδας FreeStyle EL29

Page 138: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

Φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου AirSep® FreeStyle™

Καθαρισµός, φροντίδα και σωστή συντήρηση EL30

Θάλαµος EL30

Φίλτρο EL31

Τσάντα µεταφοράς EL32

Ένδειξη συναγερµού/επισκευής EL32

Αξεσουάρ της µονάδας FreeStyle EL33

Υλικά σε άµεση ή έµµεση επαφή µε τον ασθενή EL34

Εφεδρική πηγή οξυγόνου EL34

Αντιµετώπιση προβληµάτων EL34-36

Προδιαγραφές της µονάδας FreeStyle EL37-40

Ταξινόµηση EL41

Page 139: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-1

Φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου FreeStyle της AirSep™ Το παρόν εγχειρίδιο ασθενούς θα σας βοηθήσει να εξοικειωθείτε µε το φορητό συµπυκνωτή οξυγόνου (POC) FreeStyle™ της AirSep. Φροντίστε να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις πληροφορίες του παρόντος εγχειριδίου πριν χρησιµοποιήσετε τη µονάδα FreeStyle. Σε περίπτωση αποριών, απευθυνθείτε στον προµηθευτή του εξοπλισµού.

Σύµβολα

Συχνά στον εξοπλισµό ή/και στο εγχειρίδιο χρησιµοποιούνται σύµβολα αντί για λέξεις, προκειµένου να µειωθεί το ενδεχόµενο παρανόησης λόγω γλωσσικών διαφορών. Τα σύµβολα επιτρέπουν επίσης την εύκολη κατανόηση µιας έννοιας όταν ο χώρος είναι περιορισµένος.

Ο ακόλουθος πίνακας αποτελεί µια λίστα συµβόλων και ορισµών που χρησιµοποιούνται για το φορητό συµπυκνωτή οξυγόνου FreeStyle.

Σύµβολο Περιγραφή Σύµβολο Περιγραφή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Προειδοποίηση – Περιγράφει έναν κίνδυνο ή µια επικίνδυνη πρακτική που αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε σοβαρή σωµατική βλάβη, θάνατο ή υλικές ζηµιές

Εξοπλισµός κατηγορίας II, µε διπλή µόνωση

ΠΡΟΣΟΧΗ

Προσοχή – Περιγράφει έναν κίνδυνο ή µια επικίνδυνη πρακτική που µπορεί να οδηγήσει σε ελαφρά σωµατική βλάβη ή υλικές ζηµιές

Συµµορφώνεται µε την Οδηγία 93/42/ΕΟΚ, η οποία συντάχθηκε από τον εγκεκριµένο οργανισµό Αρ. 0459

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Σηµείωση – Παρέχει σηµαντικές πληροφορίες που χρειάζονται έµφαση ή επανάληψη

Ανατρέξτε στις οδηγίες

Συµβουλευτείτε τα συνοδευτικά έγγραφα

Διατηρείτε τη µονάδα και τα αξεσουάρ στεγνά

Μην χρησιµοποιείτε λάδι ή λιπαντικά

Απαιτείται κατάλληλη απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού

Page 140: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-2

Σύµβολο Περιγραφή Σύµβολο Περιγραφή

Μην καπνίζετε

Μην αποσυναρµολογείτε

Εξοπλισµός τύπου BF

Συµβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης

RTCA/DO-160 Section 21

Category M Compliant

Συµβατό µε το πρότυπο RTCA DO160 ενότητα 21, κατηγορία M. Απαίτηση του κανονισµού SFAR 106 της FAA

Υπηρεσία ασφάλειας για CAN/CSA C22.2 Αρ. 60601-1-08 M90 αναφορικά µε τον ιατρικό ηλεκτρικό εξοπλισµό

Αυτή η πλευρά προς τα επάνω

Υπηρεσία ασφάλειας για CAN/CSA C22.2 Αρ. 601.1 M90 αναφορικά µε τον ιατρικό ηλεκτρικό εξοπλισµό

Εύθραυστο - χειριστείτε µε προσοχή

POC εγκεκριµένος κατά FAA

Κατασκευαστής

Μην εκθέτετε σε γυµνή φλόγα

Εξουσιοδοτηµένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Σειριακός αριθµός

Αριθµός καταλόγου

Ηµεροµηνία κατασκευής

Γιατί σας συνέστησε ο ιατρός σας τη χρήση οξυγόνου Πολλοί άνθρωποι πάσχουν από διάφορες ασθένειες της καρδιάς, των πνευµόνων ή άλλες αναπνευστικές ασθένειες. Σηµαντικός αριθµός αυτών των ασθενών µπορεί να επωφεληθεί από τη θεραπεία χορήγησης συµπληρωµατικού οξυγόνου στο σπίτι, κατά τη διάρκεια ταξιδιών ή στη διεξαγωγή καθηµερινών δραστηριοτήτων εκτός σπιτιού.

Το οξυγόνο είναι ένα αέριο που αποτελεί το 21% του αέρα δωµατίου που αναπνέουµε. Για τη σωστή λειτουργία του οργανισµού µας απαιτείται σταθερή παροχή οξυγόνου. Ο ιατρός σας σάς συνταγογράφησε συγκεκριµένη παροχή οξυγόνου ή ρύθµιση για την αντιµετώπιση της αναπνευστικής σας πάθησης.

Παρόλο που το οξυγόνο είναι ένα µη εθιστικό φάρµακο, η µη εξουσιοδοτηµένη οξυγονοθεραπεία µπορεί να αποβεί επικίνδυνη. Πριν χρησιµοποιήσετε το συµπυκνωτή οξυγόνου, ζητήστε ιατρική συµβουλή. Ο προµηθευτής της συσκευής θα σας ενηµερώσει σχετικά µε τον τρόπο ρύθµισης του συνταγογραφηµένου ρυθµού ροής οξυγόνου.

Page 141: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-3

Τι είναι ο φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου FreeStyle; Οι συµπυκνωτές οξυγόνου κυκλοφόρησαν στα µέσα της δεκαετίας του 1970 και σήµερα αποτελούν πλέον την πιο βολική και αξιόπιστη πηγή συµπληρωµατικού οξυγόνου. Οι συµπυκνωτές οξυγόνου είναι η πιο οικονοµική, αποτελεσµατική και ασφαλής εναλλακτική λύση αντί της χρήσης φιαλών οξυγόνου υψηλής πίεσης ή υγρού οξυγόνου. Ο συµπυκνωτής οξυγόνου παρέχει όλο το οξυγόνο που χρειάζεστε χωρίς να πρέπει να αλλάζετε φιάλες. Ο αέρας που αναπνέουµε περιέχει περίπου 21% οξυγόνο, 78% άζωτο και 1% άλλα αέρια. Στη µονάδα LifeStyle, ο αέρας δωµατίου διέρχεται από ένα ανανεώσιµο υλικό προσρόφησης το οποίο ονοµάζεται «µοριακό κόσκινο». Το υλικό αυτό διαχωρίζει το οξυγόνο από το άζωτο. Το αποτέλεσµα είναι η παροχή οξυγόνου υψηλής συµπύκνωσης στον ασθενή. Η µονάδα FreeStyle συνδυάζει την προηγµένη τεχνολογία συµπυκνωτή οξυγόνου µε την τεχνολογία εξοικονόµησης οξυγόνου στον µικρότερο και ελαφρύτερο φορητό συµπυκνωτή οξυγόνου στον κόσµο που ζυγίζει µόλις 2 kg (4,4 lb). Η µονάδα FreeStyle παράγει αποδοτικά το δικό της οξυγόνο και το χορηγεί γρήγορα ως παλµό οξυγόνου καθώς αναπνέετε, ακριβώς στην αρχή της εισπνοής σας. Αυτό ελαχιστοποιεί τις απώλειες που εµφανίζουν οι συσκευές συνεχούς παροχής οξυγόνου, οι οποίες παρέχουν οξυγόνο όταν εκπνέετε. Αυτή η χορήγηση οξυγόνου µε παλµική ροή είναι ισοδύναµη µε τη συνεχή παροχή. Η µονάδα FreeStyle παράγει όγκο ισοδύναµο µε έως 3 LPM (λίτρα ανά λεπτό) από ένα ελαφρύ συγκρότηµα που µπορεί να µεταφερθεί εύκολα και να χρησιµοποιηθεί εκτός σπιτιού. Η συσκευή FreeStyle λειτουργεί µε τέσσερις διαφορετικές πηγές ρεύµατος. (Ανατρέξτε στην ενότητα «Τροφοδοσία ρεύµατος» του παρόντος εγχειριδίου). Προφίλ χειριστή: Οι συµπυκνωτές της AirSep προορίζονται για την παροχή συµπληρωµατικού οξυγόνου σε άτοµα που αισθάνονται δυσφορία λόγω παθήσεων που επηρεάζουν την ικανότητα των πνευµόνων να µεταφέρουν το ατµοσφαιρικό οξυγόνο στην κυκλοφορία του αίµατος. Οι POC παρέχουν την άνεση της χρήσης ενός αυτόνοµου φορητού συµπυκνωτή οξυγόνου αντί για ένα συµβατικό σύστηµα χορήγησης (δεξαµενή O2), γεγονός που προσφέρει στο χρήστη µια σχετική αυτάρκεια από πλευράς κατ' οίκον χρήσης, κινητικότητας (εντός και εκτός σπιτιού) και τρόπου ζωής γενικότερα. Η χρήση του συµπυκνωτή οξυγόνου πρέπει να γίνεται µε εντολή ιατρού και δεν προορίζεται για την υποστήριξη ζωτικών λειτουργιών. Παρόλο που οξυγονοθεραπεία µπορεί να συνταγογραφηθεί για ασθενείς όλων των ηλικιών, ο µέσος ασθενής που λαµβάνει οξυγονοθεραπεία είναι άνω των 65 ετών και πάσχει από χρόνια αποφρακτική πνευµονοπάθεια (ΧΑΠ). Οι ασθενείς έχουν συνήθως καλές γνωστικές ικανότητες και θα πρέπει να είναι σε θέση να εκφράσουν τυχόν δυσφορία. Εάν ο χρήστης δεν είναι σε θέση να εκφράσει δυσφορία ή αδυνατεί να διαβάσει και να κατανοήσει τη σήµανση και τις οδηγίες χρήσης του συµπυκνωτή, τότε συνιστάται η χρήση µόνον υπό την επίβλεψη ενός φροντιστή. Συνιστάται στους ασθενείς να επικοινωνήσουν µε τον πάροχο υγειονοµικής περίθαλψης εάν αισθανθούν δυσφορία κατά τη χρήση του συµπυκνωτή. Συνιστάται επίσης οι ασθενείς να έχουν διαθέσιµο εφεδρικό οξυγόνο (δηλ. φιάλη οξυγόνου) για την περίπτωση της διακοπής ρεύµατος ή της βλάβης του συµπυκνωτή. Δεν απαιτούνται άλλες ειδικές δεξιότητες ή ικανότητες εκ µέρους του χρήστη για τη χρήση του συµπυκνωτή.

Page 142: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-4

FreeStyle και χρήση κατά τη διάρκεια πτήσεων – Εγκεκριµένο κατά FAA Κατόπιν τροποποίησης του κανονισµού SFAR 106 το 2006, το FreeStyle έχει εγκριθεί από την Οµοσπονδιακή Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας των Η.Π.Α. (Federal Aviation Administration – FAA) για χρήση µέσα σε αεροπλάνα κατά τη διάρκεια εµπορικών πτήσεων από επιβάτες που λαµβάνουν οξυγονοθεραπεία. Επιπλέον, από τις 13 Μαΐου του 2009, σύµφωνα µε νέα απόφαση του Υπουργείου Μεταφορών (DOT) των Η.Π.Α./ της FAA, οι αεροµεταφορείς µε βάση τις Η.Π.Α., καθώς και διεθνείς πτήσεις µε προέλευση ή προορισµό τις Η.Π.Α., οφείλουν να επιτρέπουν στους επιβάτες που φέρουν εγκεκριµένους κατά FAA φορητούς συµπυκνωτές οξυγόνου να τους χρησιµοποιούν µέσα στο αεροπλάνο και στη διάρκεια της πτήσης, όπως είναι ιατρικά απαραίτητο. Απευθυνθείτε απευθείας στην αεροπορική εταιρεία µε την οποία θέλετε να ταξιδέψετε για ενηµερωµένες πληροφορίες σχετικά µε την πολιτική τους ως προς τη χρήση POC.

Page 143: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-5

[Διαβάστε την ενότητα «Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας» προτού χρησιµοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισµό].

Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας Εξετάστε προσεκτικά και εξοικειωθείτε µε τις ακόλουθες σηµαντικές πληροφορίες ασφαλείας σχετικά µε το φορητό συµπυκνωτή οξυγόνου FreeStyle.

Η ένδειξη «Απαγορεύεται το κάπνισµα – Χρήση οξυγόνου» πρέπει να αναρτάται σε περίοπτη θέση στο σπίτι ή όπου αλλού χρησιµοποιείται οξυγόνο. Οι ασθενείς και οι φροντιστές τους πρέπει να ενηµερώνονται σχετικά µε τους κινδύνους του καπνίσµατος υπό την παρουσία, ή κατά τη διάρκεια της χρήσης, ιατρικού οξυγόνου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Αυτή η συσκευή παρέχει οξυγόνο υψηλού βαθµού συµπύκνωσης, το οποίο προάγει την ταχεία καύση. Μην επιτρέπετε το κάπνισµα ή τη χρήση γυµνής φλόγας στον ίδιο χώρο (1) µε αυτήν τη συσκευή ή (2) µε οποιοδήποτε εξάρτηµα µεταφοράς οξυγόνου. Η παράλειψη τήρησης αυτής της προειδοποίησης ενδέχεται να οδηγήσει σε πυρκαγιά, υλικές ζηµιές ή/και πρόκληση σωµατικής βλάβης ή θανάτου. Μη χρησιµοποιείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου υπό την παρουσία εύφλεκτων αερίων. Αυτό µπορεί να οδηγήσει σε ταχεία καύση προκαλώντας υλικές ζηµιές, σωµατικές βλάβες ή θάνατο. Μην αφήνετε το ρινικό σωλήνα επάνω σε ενδύµατα, κλινοσκεπάσµατα ή µαξιλάρια καρέκλας. Εάν η µονάδα ενεργοποιηθεί αλλά δεν χρησιµοποιηθεί, το οξυγόνο θα καταστήσει το υλικό εύφλεκτο. Θέστε το διακόπτη λειτουργίας I/Ο στη θέση Ο (Ανενεργό) όταν ο συµπυκνωτής οξυγόνου δεν βρίσκεται σε χρήση. Μη χρησιµοποιείτε προϊόντα µε βάση λάδι, λιπαντικό ή πετρέλαιο ή άλλα εύφλεκτα προϊόντα µε τα εξαρτήµατα µεταφοράς οξυγόνου ή µε το συµπυκνωτή οξυγόνου. Χρησιµοποιείτε µόνο λοσιόν ή αλοιφές µε βάση το νερό ή συµβατές µε το οξυγόνο. Το οξυγόνο επιταχύνει την καύση των εύφλεκτων ουσιών.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Αυτή η µονάδα δεν προορίζεται να χρησιµοποιείται για υποστήριξη ζωτικών λειτουργιών. Ηλικιωµένοι, παιδιά ή άλλοι ασθενείς ανίκανοι να γνωστοποιήσουν τυχόν δυσφορία κατά τη χρήση αυτής της συσκευής ενδέχεται να χρειαστούν πρόσθετη παρακολούθηση. Ασθενείς µε προβλήµατα ακοής ή/και όρασης ενδέχεται να χρειάζονται βοήθεια για την παρακολούθηση των συναγερµών. Οι ρυθµίσεις κόµβου παλµικής δόσης πρέπει να προσδιορίζονται εξατοµικευµένα για τις ιδιαίτερες ανάγκες του κάθε ασθενή κατά τη διάρκεια της ανάπαυσης, της άσκησης και του ταξιδιού. Εάν αισθάνεστε δυσφορία ή παρουσιάζετε επείγουσα ιατρική κατάσταση, αναζητήστε ιατρική βοήθεια αµέσως.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη µονάδα και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την ηλεκτρική παροχή πριν τον καθαρισµό της µονάδας προκειµένου να αποφύγετε τυχόν ηλεκτροπληξία και κίνδυνο εγκαυµάτων. Μόνο ο προµηθευτής του εξοπλισµού σας ή εξουσιοδοτηµένο τεχνικό προσωπικό επιτρέπεται να αφαιρέσει τα καλύµµατα ή να συντηρήσει τη µονάδα. Πρέπει να λαµβάνεται µέριµνα ώστε να µη βραχεί ο συµπυκνωτής οξυγόνου και η µπαταρία ή να µη διεισδύσουν υγρά στη µονάδα. Αυτό µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή διακοπή της λειτουργίας της µονάδας, καθώς και αυξηµένο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή εγκαυµάτων.

Page 144: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-6

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Μη χρησιµοποιείτε υγρό απευθείας επάνω στη µονάδα. Ένας κατάλογος ανεπιθύµητων χηµικών ουσιών περιλαµβάνει, αλλά όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα: αλκοόλη και προϊόντα µε βάση την αλκοόλη, συµπυκνωµένα προϊόντα µε βάση το χλώριο (αιθυλενοχλωρίδιο) και προϊόντα µε βάση το λάδι (Pine-Sol®, Lestoil®). Αυτά ΔΕΝ πρέπει να χρησιµοποιούνται για τον καθαρισµό του πλαστικού περιβλήµατος του συµπυκνωτή οξυγόνου, καθώς µπορεί να προκαλέσουν φθορά στο πλαστικό της µονάδας. Καθαρίστε το θάλαµο, τον πίνακα ελέγχου και το καλώδιο τροφοδοσίας µόνο µε ένα ήπιο οικιακό καθαριστικό που απλώνετε µε υγραµένο (όχι µουσκεµένο) πανί ή σφουγγάρι, και στη συνέχεια στεγνώστε σκουπίζοντας όλες τις επιφάνειες. Μην επιτρέπετε τη διείσδυση οποιουδήποτε υγρού στο εσωτερικό της συσκευής. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην έξοδο οξυγόνου για τη σύνδεση του σωλήνα προκειµένου να διασφαλίσετε ότι παραµένει απαλλαγµένη από σκόνη, νερό και σωµατίδια. Σε περίπτωση χρήσης του φορητού συµπυκνωτή οξυγόνου σε εξωτερικό χώρο µε τροφοδοτικό AC, συνδέστε το τροφοδοτικό µόνο σε πρίζα µε διακόπτη σφάλµατος γείωσης (GFI). Πάντα να αποσυνδέετε το τροφοδοτικό AC από τον τοίχο προτού αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό AC από το συµπυκνωτή οξυγόνου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ο συµπυκνωτής οξυγόνου δεν πρέπει να χρησιµοποιείται δίπλα ή στοιβαγµένος σε άλλο εξοπλισµό. Εάν η χρήση παρακείµενα ή σε διάταξη στοίβας είναι αναπόφευκτη, η συσκευή πρέπει να παρακολουθείται για να επαληθεύεται η κανονική λειτουργία. Δεν επιτρέπεται καµία τροποποίηση αυτού του εξοπλισµού. Η χρήση καλωδίων και προσαρµογέων εκτός από τα προβλεπόµενα, µε την εξαίρεση των καλωδίων και προσαρµογέων που πωλούνται από τον κατασκευαστή του ιατρικού ηλεκτρικού εξοπλισµού ως ανταλλακτικά για εσωτερικά εξαρτήµατα, µπορεί να οδηγήσει σε αυξηµένες εκποµπές ή µειωµένη ατρωσία του συµπυκνωτή οξυγόνου. Χρησιµοποιείτε µόνο την ηλεκτρική τάση που καθορίζεται στην ετικέτα προδιαγραφών που φέρει η συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε καλώδια επέκτασης µε αυτήν τη µονάδα και µη συνδέετε υπερβολικό αριθµό βυσµάτων στην ίδια παροχή ρεύµατος. Η χρήση καλωδίων επέκτασης θα µπορούσε να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση της συσκευής. Υπερβολικός αριθµός βυσµάτων σε µία παροχή µπορεί να οδηγήσει σε υπερφόρτωση του ηλεκτρικού πίνακα προκαλώντας την ενεργοποίηση του ασφαλειοδιακόπτη/ της ασφάλειας, ή πυρκαγιά σε περίπτωση που ο ασφαλειοδιακόπτης/ η ασφάλεια δεν λειτουργήσουν.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η λειτουργία εκτός των προδιαγραφών θερµοκρασίας λειτουργίας µπορεί να περιορίσει τη δυνατότητα του συµπυκνωτή να πληροί τις προδιαγραφές του συµπυκνωτή οξυγόνου. Ανατρέξτε στην ενότητα προδιαγραφών του παρόντος εγχειριδίου για τα όρια θερµοκρασίας αποθήκευσης και λειτουργίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η λανθασµένη χρήση της µπαταρίας του FreeStyle µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση ή ανάφλεξη της µπαταρίας και να οδηγήσει σε σοβαρό τραυµατισµό. Μην τρυπάτε, χτυπάτε, πατάτε ή ρίχνετε κάτω την µπαταρία και προστατέψτε την από τα ισχυρά κτυπήµατα και τους κραδασµούς. Η χρήση µιας κατεστραµµένης µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει προσωπικό τραυµατισµό. ΜΗΝ εκθέτετε ή απορρίπτετε την µπαταρία σε φωτιά. Αυτό µπορεί να προκαλέσει έκρηξη της µπαταρίας και πιθανό τραυµατισµό. ΜΗ βραχυκυκλώνετε τις µεταλλικές επαφές της µπαταρίας µε µεταλλικά αντικείµενα, όπως κλειδιά ή κέρµατα. Αυτό µπορεί να προκαλέσει σπινθήρες ή την παραγωγή υπερβολικής θερµότητας.

Page 145: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-7

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Αντενδείξεις χρήσης: Σε ορισµένες περιπτώσεις, η χρήση µη συνταγογραφηµένου οξυγόνου µπορεί να είναι επικίνδυνη. Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο όταν έχει συνταγογραφηθεί από γιατρό.

ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΥΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΕΥΦΛΕΚΤΩΝ ΑΝΑΙΣΘΗΤΙΚΩΝ. Όπως και µε κάθε ηλεκτρικά τροφοδοτούµενη συσκευή, ο χρήστης µπορεί να αντιµετωπίσει περιόδους µη λειτουργίας ως αποτέλεσµα διακοπής του ηλεκτρικού ρεύµατος, ή την ανάγκη να αναθέσει τη συντήρηση του συµπυκνωτή οξυγόνου σε εξουσιοδοτηµένο τεχνικό προσωπικό. Ο συµπυκνωτής οξυγόνου δεν είναι κατάλληλος για ασθενείς οι οποίοι θα µπορούσαν να υποστούν αρνητικές συνέπειες για την υγεία ως αποτέλεσµα µιας τέτοιας προσωρινής διακοπής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ασφαλίστε σωστά, προσδέστε µε ιµάντα ή συγκρατήστε µε άλλον τρόπο το συµπυκνωτή οξυγόνου όταν βρίσκεται σε όχηµα κατά τη διάρκεια µεταφοράς προκειµένου να αποφύγετε την πρόκληση ζηµιάς ή τραυµατισµού. Εάν ο συµπυκνωτής οξυγόνου έχει πέσει, υποστεί ζηµιά ή εκτεθεί σε νερό, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε τον πάροχο κατ' οίκον φροντίδας σας για έλεγχο ή πιθανή επισκευή της συσκευής. Μη χρησιµοποιείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου εάν έχει υποστεί ζηµιά το καλώδιο ή το φις τροφοδοσίας.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο οµοσπονδιακός νόµος (Η.Π.Α.) περιορίζει την πώληση ή την ενοικίαση αυτής της συσκευής κατόπιν εντολής ιατρού ή άλλου αδειούχου προµηθευτή προϊόντων ιατρικής περίθαλψης.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Μην τοποθετείτε το συµπυκνωτή σε σηµείο που δεν επιτρέπει την εύκολη πρόσβαση στο καλώδιο τροφοδοσίας. Ο συµπυκνωτής πρέπει να τοποθετείται µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγεται ο καπνός, οι ρυπογόνες ουσίες ή οι αναθυµιάσεις. Πάντα να τοποθετείτε τη σωλήνωση παροχής οξυγόνου και τα καλώδια τροφοδοσίας µε τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος σε αυτά.

Μη λειτουργείτε τη µονάδα σε περιορισµένο ή κλειστό χώρο (δηλ. µικρή θήκη ή τσάντα) όπου ο αερισµός µπορεί να είναι ανεπαρκής. Αυτό µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση του συµπυκνωτή οξυγόνου και να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση.

Μην αφήνετε να φράξουν τα ανοίγµατα εισόδου ή εξόδου αέρα. ΜΗΝ αφήνετε να πέσουν και µην εισάγετε αντικείµενα σε κανένα άνοιγµα της συσκευής. Αυτό µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση του συµπυκνωτή οξυγόνου και να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση.

Όταν χρησιµοποιείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου σε αυτοκίνητο, σκάφος ή άλλο όχηµα µε τροφοδοτικό DC, βεβαιωθείτε ότι το όχηµα έχει τεθεί σε λειτουργία πριν συνδέσετε το συµπυκνωτή οξυγόνου. Εάν δεν ανάψει η φωτεινή ένδειξη του τροφοδοτικού DC και απαιτείται επαναφορά, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό DC από την παροχή DC, ανάψτε ξανά τη µηχανή του οχήµατος και στη συνέχεια επανασυνδέστε το τροφοδοτικό DC στην παροχή DC. Η µη τήρηση αυτών των οδηγιών ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσµα να µην τροφοδοτείται µε ρεύµα ο συµπυκνωτής οξυγόνου.

Page 146: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-8

ΠΡΟΣΟΧΗ

Όταν η µηχανή του αυτοκινήτου µέσα στο οποίο χρησιµοποιείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου σβήσει, αποσυνδέστε και πάρτε τη µονάδα µαζί σας όταν αποµακρυνθείτε από το αυτοκίνητο. Μη φυλάσσετε το συµπυκνωτή οξυγόνου σε αυτοκίνητο που έχει αναπτύξει πολύ υψηλή θερµοκρασία ή σε παρόµοιο χώρο µε υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία. ΜΗΝ αφήνετε το συµπυκνωτή οξυγόνου ή το τροφοδοτικό συνδεδεµένα στο όχηµα εάν ο διακόπτης ανάφλεξης βρίσκεται στη θέση OFF. Αυτό µπορεί να εξαντλήσει την µπαταρία του οχήµατος.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο κατασκευαστής συνιστά µια εναλλακτική πηγή συµπληρωµατικού οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος, κατάστασης συναγερµού ή µηχανικής βλάβης. Συµβουλευτείτε το γιατρό ή τον προµηθευτή του εξοπλισµού για τον τύπο του εφεδρικού συστήµατος που απαιτείται. Είναι πολύ σηµαντικό να επιλέγετε µόνο το συνταγογραφηµένο επίπεδο οξυγόνου. Μην αλλάζετε την επιλογή ροής εκτός εάν σας το υπέδειξε εξουσιοδοτηµένος ιατρός. Ο φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου µπορεί να χρησιµοποιηθεί ενώ κοιµάστε, µόνο κατόπιν σύστασης ειδικευµένου ιατρού.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Εάν ο συµπυκνωτής οξυγόνου έχει αποθηκευτεί για παρατεταµένη χρονική περίοδο εκτός του κανονικού εύρους θερµοκρασίας λειτουργίας, η µονάδα θα πρέπει να αφεθεί να επιστρέψει στην κανονική θερµοκρασία λειτουργίας προτού ενεργοποιηθεί. (Ανατρέξτε στην ενότητα «Προδιαγραφές» στο παρόν εγχειρίδιο.) Η λειτουργία ή η αποθήκευση του συµπυκνωτή οξυγόνου εκτός του κανονικού εύρους λειτουργίας θερµοκρασίας του µπορεί να επηρεάσει την απόδοση και να µειώσει το χρόνο λειτουργίας της µπαταρίας ή/και να αυξήσει το χρόνο φόρτισης της µπαταρίας. Ανατρέξτε στην ενότητα προδιαγραφών του παρόντος εγχειριδίου για τα όρια θερµοκρασίας αποθήκευσης και λειτουργίας. Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε µπαταρίες: Αποθηκεύετε σε δροσερό και ξηρό µέρος για να βοηθήσετε να διασφαλιστεί η µεγάλη διάρκεια ζωής της µπαταρίας σας. Η φύλαξη του συµπυκνωτή οξυγόνου για µεγάλο χρονικό διάστηµα σε υψηλές θερµοκρασίες ή µε πλήρως φορτισµένη ή πλήρως αποφορτισµένη µπαταρία ενδέχεται να µειώσει τη γενική διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε την µπαταρία. Δεν υπάρχουν µέρη που επιδέχονται συντήρηση από τον χρήστη στο εσωτερικό της µπαταρίας. Φυλάσσετε τις µπαταρίες µακριά από παιδιά. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ τις µπαταρίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Για σωστή απόρριψη των µπαταριών, επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας ή µε την αρµόδια υπηρεσία τοπικής αυτοδιοίκησης για τις απαιτήσεις απόρριψης. Σε περίπτωση που εκδηλωθεί συναγερµός ή που παρατηρήσετε ότι ο συµπυκνωτής οξυγόνου δεν λειτουργεί κανονικά, συµβουλευτείτε την ενότητα «Αντιµετώπιση προβληµάτων» στο παρόν εγχειρίδιο. Εάν δεν µπορείτε να επιλύσετε το πρόβληµα, συµβουλευτείτε τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας. Μην επιχειρήσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης εκτός από τις πιθανές λύσεις που παρατίθενται στο παρόν εγχειρίδιο. ΜΗΝ αφαιρείτε τα καλύµµατα· µόνο ο προµηθευτής του εξοπλισµού σας ή εξουσιοδοτηµένο τεχνικό προσωπικό επιτρέπεται να αφαιρέσει τα καλύµµατα ή να συντηρήσει τη µονάδα.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Οι κανονισµοί του Υπουργείου Μεταφορών των Η.Π.Α. (DOT) και των Ηνωµένων Εθνών (UN) απαιτούν την αφαίρεση της µπαταρίας από τη συσκευή για όλα τα διεθνή αεροπορικά ταξίδια όταν ο συµπυκνωτής οξυγόνου ελέγχεται ως αποσκευή. Κατά την αποστολή του συµπυκνωτή οξυγόνου, η µπαταρία πρέπει επίσης να αφαιρεθεί από τη συσκευή και να συσκευαστεί κατάλληλα.

Page 147: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-9

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Διασφαλίστε ότι ο σωλήνας έχει εισαχθεί και στερεωθεί πλήρως. Αυτό διασφαλίζει ότι ο συµπυκνωτής οξυγόνου µπορεί να ανιχνεύσει σωστά την εισπνοή για χορήγηση οξυγόνου. Κατά τη διάρκεια της εισπνοής, θα πρέπει να ακούσετε ή να αισθανθείτε τη ροή του οξυγόνου στα ρινικά άκρα του σωλήνα. Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του σωλήνα για σωστή χρήση. Αντικαταστήστε τον αναλώσιµο σωλήνα όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή του σωλήνα ή τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας. Πρόσθετα αναλώσιµα είναι διαθέσιµα από τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Ενδέχεται να χρειαστούν αρκετά λεπτά για να αρχίσει η φόρτιση της µπαταρίας αφότου συνδεθεί το ρεύµα, ανάλογα µε την εσωτερική θερµοκρασία λειτουργίας της µπαταρίας. Αυτό είναι φυσιολογικό και σκοπό έχει την ασφαλή φόρτιση. Αυτό είναι πιο πιθανό να συµβεί όταν η µπαταρία έχει αποφορτιστεί τελείως. Αν το τροφοδοτικό της συσκευής παραµένει συνδεδεµένο όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη, τα τέσσερα LED θα σβήσουν εντός περίπου 1 ώρας. Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε µπαταρίες: Η µπαταρία του συµπυκνωτή οξυγόνου δεν χρειάζεται να έχει αποφορτιστεί πλήρως πριν από την επαναφόρτιση. Συνιστάται η φόρτιση της µπαταρίας του συµπυκνωτή οξυγόνου µετά από κάθε χρήση. Οι µπαταρίες λιθίου µπορεί να χάσουν οριστικά το φορτίο τους εάν εκτεθούν σε υπερβολικά υψηλές θερµοκρασίες ενόσω είναι πλήρως φορτισµένες ή εντελώς άδειες. Για παρατεταµένη αποθήκευση, συνιστάται να φορτίσετε τις µπαταρίες στο 25 έως το 50% του φορτίου τους και να τις διατηρήσετε εντός του εύρους θερµοκρασίας των 23°C ± 2°C (73°F ± 35°F).

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Η χρήση ορισµένων εξαρτηµάτων χορήγησης οξυγόνου που δεν προβλέπονται για χρήση µε το συγκεκριµένο συµπυκνωτή οξυγόνου µπορεί να µειώσει την απόδοσή του. Παραποµπές στα συνιστώµενα αξεσουάρ παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Προς τον προµηθευτή του εξοπλισµού: Τα ακόλουθα εξαρτήµατα χορήγησης οξυγόνου συνιστώνται για χρήση µε το συµπυκνωτή οξυγόνου:

• Ρινικός σωλήνας µε σωλήνωση 2,1 m (7 ft): Κωδικός είδους CU002-1

• Χρησιµοποιείτε µόνο το ανταλλακτικό φίλτρο εισόδου αέρα του κατασκευαστή: Κωδικός είδους FI144-1

• Κιτ OxySafe Κωδικός είδους 20629671

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Μη λειτουργείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου χωρίς τοποθετηµένο το φίλτρο εισόδου αέρα. Εάν παρέχεται ένα δεύτερο φίλτρο, τοποθετήστε το φίλτρο «αντικατάστασης» πριν καθαρίσετε το ακάθαρτο φίλτρο. Καθαρίστε το ακάθαρτο φίλτρο µε ζεστό διάλυµα σαπουνιού και νερού και στη συνέχεια στεγνώστε τελείως πριν από τη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν συνιστά την αποστείρωση αυτού του εξοπλισµού.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Προκειµένου να αποφύγετε την ακύρωση της εγγύησης, ακολουθείτε όλες τις οδηγίες του κατασκευαστή. Φορητός και κινητός εξοπλισµός επικοινωνιών ραδιοσυχνοτήτων (RF) µπορεί να επηρεάσει τον ιατρικό ηλεκτρικό εξοπλισµό. Δεν υπάρχει ποτέ κίνδυνος εξάντλησης του οξυγόνου σε ένα χώρο όταν χρησιµοποιείτε τη µονάδα συµπυκνωτή οξυγόνου.

Page 148: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-10

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Η AirSep παρέχει το OxySafe ως προαιρετικό αξεσουάρ. Προορίζεται για χρήση σε συνδυασµό µε το συµπυκνωτή FreeStyle. Για πελάτες σε περιοχές που απαιτούν συµµόρφωση µε το πρότυπο EN ISO 8359:1996-Τροποποίηση 1:2012, αυτό το αξεσουάρ θα πληροί αυτήν την ανάγκη.

Το OxySafe είναι µια θερµική ασφάλεια που σταµατά τη ροή του αερίου σε περίπτωση που ο κατάντη σωλήνας ή σωλήνωση οξυγόνου αναφλεγεί και καεί µέχρι το OxySafe. Τοποθετείται εντός γραµµής µε το ρινικό σωλήνα ή τη σωλήνωση οξυγόνου µεταξύ του ασθενούς και της εξόδου οξυγόνου του Visionaire.

Για τη σωστή χρήση του OxySafe, ανατρέχετε πάντα στις οδηγίες του κατασκευαστή (που περιλαµβάνονται σε κάθε κιτ OxySafe).

Η AirSep παρέχει ένα κιτ OxySafe το οποίο περιλαµβάνει το OxySafe µε σωλήνωση 5 cm (2”) για τη σύνδεση στην έξοδο οξυγόνου, κωδικός είδους 20629671

Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας για το προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε το προαιρετικό Airbelt:

1. Η λανθασµένη χρήση του AirBelt µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση ή ανάφλεξη της µπαταρίας και να οδηγήσει σε σοβαρό τραυµατισµό. Μην τρυπάτε, χτυπάτε, πατάτε ή ρίχνετε κάτω την µπαταρία και προστατέψτε την από τα ισχυρά κτυπήµατα και τους κραδασµούς.

2. Τοποθετήστε το κάλυµµα ασφαλείας στο καλώδιο AirBelt όταν δεν το χρησιµοποιείτε.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε µπαταρίες:

1. Όταν συνδέεται σε τροφοδοσία AC ή DC, η µπαταρία της µονάδας φορτίζεται µέχρι να φθάσει στην πλήρη χωρητικότητά της, είτε ενόσω η µονάδα βρίσκεται σε λειτουργία είτε είναι απενεργοποιηµένη.

2. Εάν η εσωτερική µπαταρία εξαντληθεί τελείως και ο συµπυκνωτής οξυγόνου απενεργοποιηθεί, η µονάδα δεν µπορεί να επανεκκινηθεί µε το προαιρετικό AirBelt. Σε περίπτωση που συµβεί αυτό, συνδέστε το συµπυκνωτή οξυγόνου στο τροφοδοτικό AC ή DC για µικρό χρονικό διάστηµα προκειµένου να εξασφαλίσετε επαρκή ισχύ εσωτερικής µπαταρίας για εκκίνηση της µονάδας. Στη συνέχεια µπορεί να συνδεθεί το εξάρτηµα AirBelt για πρόσθετο χρόνο λειτουργίας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε το προαιρετικό Airbelt:

1. Το AirBelt δεν χρειάζεται να έχει αποφορτιστεί πλήρως πριν από την επαναφόρτιση. Συνιστάται η φόρτισή του µετά από κάθε χρήση.

2. Ανάλογα µε τη θερµοκρασία του AirBelt, µπορεί να χρειαστούν αρκετά λεπτά για να ξεκινήσει ο κύκλος φόρτισης µετά τη σύνδεση στο ρεύµα. Αυτό είναι φυσιολογική κατάσταση και σκοπό έχει την ασφαλή φόρτιση.

Page 149: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-11

[Διαβάστε την ενότητα «Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας» προτού χρησιµοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισµό].

Έναρξη χρήσης του φορητού συµπυκνωτή οξυγόνου FreeStyle Η συσκευασία της µονάδας FreeStyle περιέχει τα ακόλουθα στοιχεία, όπως φαίνονται στις Εικόνες 1-3. Αν κάποιο από αυτά λείπει, επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.

• Φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου FreeStyle µε τσάντα µεταφοράς. • Εγχειρίδιο ασθενή (δεν απεικονίζεται) • Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης (100-240 Volt, 50/60 Hz) µε καλώδιο τροφοδοσίας.

• Καλώδιο τροφοδοσίας DC

Εικόνα 3: Τροφοδοσία DC της µονάδας FreeStyle Προαιρετικά, µπορείτε επίσης να χρησιµοποιήσετε το εξάρτηµα AirBelt για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της µπαταρίας. Αυτή η συσκευασία περιέχει τα ακόλουθα εξαρτήµατα, όπως φαίνεται στην Εικόνα 4:

• Ζώνη µπαταρίας AirBelt • Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης (100-240 Volt, 50/60 Hz) µε καλώδιο

τροφοδοσίας

Εικόνα 2: Τροφοδοτικό/καλώδιο τροφοδοσίας AC/DC παγκόσµιας χρήσης της µονάδας FreeStyle

Εικόνα 1: Μονάδα FreeStyle

Page 150: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-12

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η λανθασµένη χρήση του AirBelt µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση ή ανάφλεξη της µπαταρίας και να οδηγήσει σε σοβαρό τραυµατισµό. Μην τρυπάτε, χτυπάτε, πατάτε ή ρίχνετε κάτω την µπαταρία και προστατέψτε την από τα ισχυρά κτυπήµατα και τους κραδασµούς.

Πρέπει να διαβάσετε όλες τις προειδοποιήσεις, τις επισηµάνσεις και τις σηµειώσεις του AirBelt πριν προχωρήσετε στη χρήση του εξοπλισµού. Βλ. σελ. 10, «Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας για το προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt». Άλλα προαιρετικά αξεσουάρ περιλαµβάνουν µια ζώνη τεσσάρων σηµείων που µετατρέπει την τσάντα µεταφοράς του FreeStyle σε σακίδιο πλάτης (κωδικός είδους MI284-1), όπως φαίνεται στην Εικόνα 5. Η µονάδα FreeStyle µπορεί επίσης να φορεθεί στη µέση, περνώντας το AirBelt ή κάποια άλλη ζώνη που φοράτε µέσα από τις θηλιές της τσάντας µεταφοράς FreeStyle. (Βλ. Εικόνα 6.) Η προαιρετική τσάντα βοηθητικού εξοπλισµού (κωδικός είδους MI320-1) παρέχει ακόµα πιο άνετη µετακίνηση κατά τη µεταφορά των εξαρτηµάτων τροφοδοσίας, των προαιρετικών εξαρτηµάτων AirBelt ή/και της ζώνης τεσσάρων σηµείων, για χρήση στον προορισµό σας.

Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή FreeStyle για πρώτη φορά, εξοικειωθείτε µε τα βασικότερα εξαρτήµατά της. Αυτά απεικονίζονται παρακάτω και θα περιγραφούν σε επόµενα κεφάλαια του παρόντος εγχειριδίου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Τοποθετήστε το κάλυµµα ασφαλείας στο καλώδιο AirBelt όταν δεν το χρησιµοποιείτε

Εικόνα 4: Εξάρτηµα AirBelt και τροφοδοτικό/καλώδιο τροφοδοσίας AC/DC παγκόσµιας χρήσης

Εικόνα 5: Η µονάδα FreeStyle φορεµένη ως σακίδιο πλάτης

Εικόνα 6: Η µονάδα FreeStyle φορεµένη στη µέση

Page 151: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-13

---- [Διαβάστε την ενότητα «Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας» προτού χρησιµοποιήσετε

αυτόν τον εξοπλισµό]. ---- Φόρτιση µπαταρίας Βεβαιωθείτε ότι η µπαταρία της µονάδας σας είναι πλήρως φορτισµένη πριν βγείτε έξω µε το FreeStyle για πρώτη φορά ή αφού το έχετε χρησιµοποιήσει. Για να ελέγξετε το επίπεδο της φόρτισης της εσωτερικής µπαταρίας, πατήστε το κουµπί BATT στο πληκτρολόγιο της µονάδας FreeStyle. Ο µετρητής/ οι φωτεινές ενδείξεις πάνω από το κουµπί BATT ανάβουν για να υποδείξουν το επίπεδο φορτίου της εσωτερικής µπαταρίας (25-100%). Σηµείωση: Η εσωτερική µπαταρία φορτίζεται όποτε η µονάδα λειτουργεί µε ρεύµα AC ή DC. Για να φορτίσετε την εσωτερική µπαταρία της µονάδας FreeStyle, απλώς συνδέστε το τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης στην είσοδο ρεύµατος της µονάδας (όπως φαίνεται στην Εικόνα 7). Πρώτα, φροντίστε να ευθυγραµµίσετε σωστά το καλώδιο τροφοδοσίας µε την είσοδο ρεύµατος. Για να το κάνετε αυτό, παρατηρήστε ότι τόσο ο σύνδεσµος του καλωδίου τροφοδοσίας όσο και η είσοδος ρεύµατος του FreeStyle έχουν σχήµα «D». Πρέπει να ευθυγραµµιστούν σωστά και κατά την αφαίρεση του καλωδίου τροφοδοσίας, οπότε και θα πρέπει να πατηθεί το κουµπί απελευθέρωσης για την αφαίρεση του καλωδίου από τη µονάδα FreeStyle. Με αυτόν τον τρόπο προστατεύετε τόσο τη µονάδα όσο και τα εξαρτήµατα τροφοδοσίας από ζηµιά. Προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt Το προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt, που µπορεί να αυξήσει τη διάρκεια ισχύος της µπαταρίας έως και 10 ώρες, απαιτεί περίπου 3 ώρες για να φορτιστεί πλήρως, όταν η εξωτερική µπαταρία είναι τελείως άδεια. Για να επαναφορτίστε το εξάρτηµα AirBelt, συνδέστε το δικό του τροφοδοτικό AC στο άκρο του ηλεκτρικού καλωδίου τροφοδοσίας του AirBelt (όπως φαίνεται στην Εικόνα 8) και το άλλο άκρο του τροφοδοτικού σε µια κατάλληλη πρίζα AC. Στο καλώδιο αυτού του εξαρτήµατος υπάρχει ένας ξεχωριστός µετρητής/ µια ξεχωριστή φωτεινή ένδειξη µπαταρίας που υποδεικνύει το επίπεδο φορτίου της µπαταρίας του AirBelt και λειτουργεί ακριβώς όπως η φωτεινή ένδειξη της εσωτερικής µπαταρίας στο πληκτρολόγιο.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε το προαιρετικό Airbelt:

1. Το AirBelt δεν χρειάζεται να έχει αποφορτιστεί πλήρως πριν από την επαναφόρτιση. Συνιστάται η φόρτισή του µετά από κάθε χρήση.

2. Ανάλογα µε τη θερµοκρασία του AirBelt, µπορεί να χρειαστούν αρκετά λεπτά για να ξεκινήσει ο κύκλος φόρτισης µετά τη σύνδεση στο ρεύµα. Αυτό είναι φυσιολογική κατάσταση και σκοπό έχει την ασφαλή φόρτιση.

Είσοδος ρεύµατος της µονάδας FreeStyle

Πιέστε για αφαίρεση του καλωδίου τροφοδοσίας.

Page 152: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-14

---- [Διαβάστε την ενότητα «Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας» προτού χρησιµοποιήσετε αυτόν τον εξοπλισµό]. ----

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Ενδέχεται να χρειαστούν αρκετά λεπτά για να αρχίσει η φόρτιση της µπαταρίας αφότου συνδεθεί το ρεύµα, ανάλογα µε την εσωτερική θερµοκρασία λειτουργίας της µπαταρίας. Αυτό είναι φυσιολογικό και σκοπό έχει την ασφαλή φόρτιση. Αυτό είναι πιο πιθανό να συµβεί όταν η µπαταρία έχει αποφορτιστεί τελείως. Αν το τροφοδοτικό της συσκευής παραµένει συνδεδεµένο όταν η µπαταρία είναι πλήρως φορτισµένη, τα τέσσερα LED θα σβήσουν εντός περίπου 1 ώρας. Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε µπαταρίες: Η µπαταρία του συµπυκνωτή οξυγόνου δεν χρειάζεται να έχει αποφορτιστεί πλήρως πριν από την επαναφόρτιση. Συνιστάται η φόρτιση της µπαταρίας του συµπυκνωτή οξυγόνου µετά από κάθε χρήση. Οι µπαταρίες λιθίου µπορεί να χάσουν οριστικά το φορτίο τους εάν εκτεθούν σε υπερβολικά υψηλές θερµοκρασίες ενόσω είναι πλήρως φορτισµένες ή εντελώς άδειες. Για παρατεταµένη αποθήκευση, συνιστάται να φορτίσετε τις µπαταρίες στο 25 έως το 50% του φορτίου τους και να τις διατηρήσετε εντός του εύρους θερµοκρασίας των 23°C ± 2°C (73°F ± 35°F).

Εικόνα 7: Φόρτιση εσωτερικής µπαταρίας Εικόνα 8: Φόρτιση µπαταρίας του AirBelt

• Η πλήρως αποφορτισµένη εσωτερική µπαταρία της µονάδας FreeStyle θα επαναφορτιστεί πλήρως σε

περίπου 3½ ώρες, είτε η µονάδα χρησιµοποιείται µε τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης είτε όχι. • Κατά τη φόρτιση µιας πλήρως αποφορτισµένης µπαταρίας, η λυχνία LED 25% θα αρχίσει να αναβοσβήνει

γρήγορα για λίγα λεπτά και στη συνέχεια θα αρχίσει να αναβοσβήνει µε χαµηλότερους ρυθµούς (κάθε ½ δευτερόλεπτο).

• Η λυχνία LED θα συνεχίσει να αναβοσβήνει µέχρι να επιτευχθεί φορτίο 25%. Στη συνέχεια, η λυχνία LED θα ανάψει σταθερά.

• Κάθε µία από τις τέσσερις λυχνίες LED, 25% -100%, θα αναβοσβήσει όπως προαναφέρθηκε κι έπειτα θα ανάψει σταθερά όταν η µπαταρία φορτιστεί στο αντίστοιχο επίπεδο.

• Όταν ανάψουν σταθερά όλες οι λυχνίες LED, η µπαταρία θα είναι πλήρως φορτισµένη και οι λυχνίες LED θα παραµείνουν σταθερά αναµµένες για ένα χρονικό διάστηµα, κι έπειτα θα σβήσουν και οι τέσσερις.

Page 153: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-15

---- [Διαβάστε την ενότητα «Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας» προτού χρησιµοποιήσετε

αυτόν τον εξοπλισµό]. ----

Ρινικός σωλήνας Ο ρινικός σωλήνας χρησιµοποιείται για τη χορήγηση του οξυγόνου από τη συσκευή FreeStyle στον ασθενή. Η σωλήνωση συνδέεται στην έξοδο οξυγόνου της µονάδας (βλ. Εικόνα 9).

Εικόνα 9: Σύνδεση σωλήνα στην έξοδο οξυγόνου της µονάδας LifeStyle Η AirSep συνιστά τη χρήση ρινικού σωλήνα µε σωλήνωση µήκους 2,1 m (7 ft), κωδικός είδους AirSep CU002-1. Μπορούν να χρησιµοποιηθούν και άλλα µήκη σωληνώσεων έως 7,6 m (25 ft) το µέγιστο, συµπεριλαµβανοµένου του ρινικού σωλήνα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Η σωλήνωση του ρινικού σωλήνα δεν πρέπει να συστρέφεται και µπορεί να χρησιµοποιηθεί για συνολικό µήκος έως 7,6 m (25 ft).Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας έχει εισαχθεί και στερεωθεί πλήρως. Αυτό διασφαλίζει ότι ο συµπυκνωτής οξυγόνου µπορεί να ανιχνεύσει σωστά την εισπνοή για χορήγηση οξυγόνου. Κατά τη διάρκεια της εισπνοής, θα πρέπει να ακούσετε ή να αισθανθείτε τη ροή του οξυγόνου στα ρινικά άκρα του σωλήνα. Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του σωλήνα για σωστή χρήση. Αντικαταστήστε τον αναλώσιµο σωλήνα όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή του σωλήνα ή τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας. Πρόσθετα αναλώσιµα είναι διαθέσιµα από τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.

Page 154: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-16

Στοιχεία της µονάδας FreeStyle Εικόνα 11: Κοντινή άποψη του πληκτρολογίου/ οθόνης συναγερµού Εικόνα 10: Εξωτερική άποψη του FreeStyle - Πρόσοψη Εικόνα 12: Εξωτερική άποψη του FreeStyle - Πίσω όψη Τώρα που εξοικειωθήκατε µε τα στοιχεία της συσκευής FreeStyle, διαβάστε τις οδηγίες στις ακόλουθες σελίδες σχετικά µε τη λειτουργία της µονάδας FreeStyle.

Ένδειξη(εις) παλµικής ροής

Ετικέτα/ Οδηγίες για τον ασθενή

Η ένδειξη RTCA DO160 υποδεικνύει ότι η µονάδα FreeStyle έχει ελεγχθεί και εγκριθεί για συµµόρφωση µε τα πρότυπα της FAA.

Είσοδος αέρα/ Κάλυµµα φίλτρου

Ετικέτα/ Οδηγίες για τον ασθενή

Ένδειξη(εις) παλµικής ροής

Μετρητής/ Ένδειξη(εις) µπαταρίας

Κάλυµµα για τη σκόνη Ένδειξη συναγερµού/ επισκευής

Πλήκτρο επιλογής ροής

Κουµπί (εσωτερικής) µπαταρίας

Λαβή

Έξοδος οξυγόνου

Έξοδος αέρα

Είσοδος συνδέσεων ρεύµατος

Έξοδος αέρα

Page 155: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-17

---- [Διαβάστε την ενότητα «Σηµαντικοί κανόνες ασφάλειας» προτού χρησιµοποιήσετε

αυτόν τον εξοπλισµό]. ----

Οδηγίες λειτουργίας

1. Τοποθετήστε τη µονάδα FreeStyle µε τρόπο ώστε να µην φράσσονται οι είσοδοι και οι έξοδοι αέρα.

2. Τροφοδοτήστε τη µονάδα µε ρεύµα από (α) την εσωτερική µπαταρία, (β) το εξάρτηµα AirBelt, (γ) την υποδοχή DC (δηλαδή, αυτοκίνητο ή σκάφος) ή (δ) την πρίζα AC (δηλαδή, κανονικό οικιακό ηλεκτρικό ρεύµα). (Δείτε την ενότητα «Τροφοδοσία ρεύµατος» αυτού του εγχειριδίου για τους ασθενείς.

3. Συνδέστε το σωλήνα στην έξοδο οξυγόνου.

4. Ανασηκώστε το κάλυµµα της µονάδας.

5. Θέστε τη µονάδα FreeStyle σε λειτουργία πατώντας τα κουµπιά [1], [2] ή [3] στο πληκτρολόγιο της συσκευής, ανάλογα µε το ρυθµό ροής που έχει συνταγογραφηθεί από τον ιατρό σας. Θα ανάψει η πράσινη λυχνία LED πάνω από το επιλεγµένο κουµπί. Κάθε φορά που ενεργοποιείτε τη µονάδα FreeStyle, ηχεί ένας σύντοµος συναγερµός. Αυτό υποδεικνύει ότι η µονάδα FreeStyle έχει ενεργοποιηθεί για χρήση.

6. Πατήστε το κατάλληλο κουµπί για να αλλάξετε τις ρυθµίσεις παλµικής ροής. Έπειτα από τη λειτουργία αυτόµατης εκκίνησης, είναι φυσιολογικό να ακούτε διαφορετικό ήχο καθώς αλλάζετε τις ρυθµίσεις.

7. Για να απενεργοποιήσετε τη µονάδα FreeStyle, πατήστε το κουµπί που αντιστοιχεί στη λυχνία ρύθµισης παλµικής ροής που είναι αναµµένη.

8. Όταν η συσκευή FreeStyle ανιχνεύσει εισπνοή, παρέχεται οξυγόνο µέσω του σωλήνα.

9. Ο χρόνος που απαιτείται για την επίτευξη της µέγιστης συµπύκνωσης οξυγόνου µετά την ενεργοποίηση της µονάδας FreeStyle είναι περίπου δύο λεπτά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Αυτή η συσκευή παρέχει οξυγόνο υψηλού βαθµού συµπύκνωσης, το οποίο προάγει την ταχεία καύση. Μην επιτρέπετε το κάπνισµα ή τη χρήση γυµνής φλόγας στον ίδιο χώρο (1) µε αυτήν τη συσκευή ή (2) µε οποιοδήποτε εξάρτηµα µεταφοράς οξυγόνου. Η παράλειψη τήρησης αυτής της προειδοποίησης ενδέχεται να οδηγήσει σε πυρκαγιά, υλικές ζηµιές ή/και πρόκληση σωµατικής βλάβης ή θανάτου. Μη χρησιµοποιείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου υπό την παρουσία εύφλεκτων αερίων. Αυτό µπορεί να οδηγήσει σε ταχεία καύση προκαλώντας υλικές ζηµιές, σωµατικές βλάβες ή θάνατο. Μην αφήνετε το ρινικό σωλήνα επάνω σε ενδύµατα, κλινοσκεπάσµατα ή µαξιλάρια καρέκλας. Εάν η µονάδα ενεργοποιηθεί αλλά δεν χρησιµοποιηθεί, το οξυγόνο θα καταστήσει το υλικό εύφλεκτο. Θέστε το διακόπτη λειτουργίας I/Ο στη θέση Ο (Ανενεργό) όταν ο συµπυκνωτής οξυγόνου δεν βρίσκεται σε χρήση. Μη χρησιµοποιείτε προϊόντα µε βάση λάδι, λιπαντικό ή πετρέλαιο ή άλλα εύφλεκτα προϊόντα µε τα εξαρτήµατα µεταφοράς οξυγόνου ή µε το συµπυκνωτή οξυγόνου. Χρησιµοποιείτε µόνο λοσιόν ή αλοιφές µε βάση το νερό ή συµβατές µε το οξυγόνο. Το οξυγόνο επιταχύνει την καύση των εύφλεκτων ουσιών. (Βλ. πρόσθετες προειδοποιήσεις στη σελίδα 19 του παρόντος εγχειριδίου)

Page 156: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-18

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Η λειτουργία εκτός των προδιαγραφών θερµοκρασίας λειτουργίας µπορεί να περιορίσει τη δυνατότητα του συµπυκνωτή να πληροί τις προδιαγραφές του συµπυκνωτή οξυγόνου. Ανατρέξτε στην ενότητα προδιαγραφών του παρόντος εγχειριδίου για τα όρια θερµοκρασίας αποθήκευσης και λειτουργίας.

Ο συµπυκνωτής οξυγόνου δεν πρέπει να χρησιµοποιείται δίπλα ή στοιβαγµένος σε άλλο εξοπλισµό. Εάν η χρήση παρακείµενα ή σε διάταξη στοίβας είναι αναπόφευκτη, η συσκευή πρέπει να παρακολουθείται για να επαληθεύεται η κανονική λειτουργία. Δεν επιτρέπεται καµία τροποποίηση αυτού του εξοπλισµού. Η χρήση καλωδίων και προσαρµογέων εκτός από τα προβλεπόµενα, µε την εξαίρεση των καλωδίων και προσαρµογέων που πωλούνται από τον κατασκευαστή του ιατρικού ηλεκτρικού εξοπλισµού ως ανταλλακτικά για εσωτερικά εξαρτήµατα, µπορεί να οδηγήσει σε αυξηµένες εκποµπές ή µειωµένη ατρωσία του συµπυκνωτή οξυγόνου. Χρησιµοποιείτε µόνο την ηλεκτρική τάση που καθορίζεται στην ετικέτα προδιαγραφών που φέρει η συσκευή. Μη χρησιµοποιείτε καλώδια επέκτασης µε αυτήν τη µονάδα και µη συνδέετε υπερβολικό αριθµό βυσµάτων στην ίδια παροχή ρεύµατος. Η χρήση καλωδίων επέκτασης θα µπορούσε να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση της συσκευής. Υπερβολικός αριθµός βυσµάτων σε µία παροχή µπορεί να οδηγήσει σε υπερφόρτωση του ηλεκτρικού πίνακα προκαλώντας την ενεργοποίηση του ασφαλειοδιακόπτη/ της ασφάλειας, ή πυρκαγιά σε περίπτωση που ο ασφαλειοδιακόπτης/ η ασφάλεια δεν λειτουργήσουν. Αυτή η µονάδα δεν προορίζεται να χρησιµοποιείται για υποστήριξη ζωτικών λειτουργιών. Ηλικιωµένοι, παιδιά ή άλλοι ασθενείς ανίκανοι να γνωστοποιήσουν τυχόν δυσφορία κατά τη χρήση αυτής της συσκευής ενδέχεται να χρειαστούν πρόσθετη παρακολούθηση. Ασθενείς µε προβλήµατα ακοής ή/και όρασης ενδέχεται να χρειάζονται βοήθεια για την παρακολούθηση των συναγερµών. Οι ρυθµίσεις κόµβου παλµικής δόσης πρέπει να προσδιορίζονται εξατοµικευµένα για τις ιδιαίτερες ανάγκες του κάθε ασθενή κατά τη διάρκεια της ανάπαυσης, της άσκησης και του ταξιδιού. Εάν αισθάνεστε δυσφορία ή παρουσιάζετε επείγουσα ιατρική κατάσταση, αναζητήστε ιατρική βοήθεια αµέσως.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Ίσως χρειαστεί να συνδέσετε το τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης του FreeStyle στη µονάδα FreeStyle προτού η µονάδα µπορέσει να λειτουργήσει για πρώτη φορά µε µπαταρία. Ο προµηθευτής του εξοπλισµού σας µπορεί να έχει εκτελέσει ήδη αυτό το βήµα για εσάς. Κάθε φορά που ενεργοποιείται η µονάδα FreeStyle, πραγµατοποιεί κύκλους αυτόµατης εκκίνησης για περίπου επτά λεπτά. Σε αυτό το διάστηµα, διατηρεί µια σταθερή ταχύτητα ανεξάρτητα από τη ρύθµιση. Μετά από αυτό το διάστηµα, είναι φυσιολογικό να ακούτε µια αλλαγή στην ταχύτητα στις ρυθµίσεις 1 και 2. Αυτή η διαφοροποίηση στον ήχο αντιπροσωπεύει τις διαφορές στην παραγωγή οξυγόνου της µονάδας σε κάθε ρύθµιση.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Διασφαλίστε ότι ο σωλήνας έχει εισαχθεί και στερεωθεί πλήρως. Αυτό διασφαλίζει ότι ο συµπυκνωτής οξυγόνου µπορεί να ανιχνεύσει σωστά την εισπνοή για χορήγηση οξυγόνου. Κατά τη διάρκεια της εισπνοής, θα πρέπει να ακούσετε ή να αισθανθείτε τη ροή του οξυγόνου στα ρινικά άκρα του σωλήνα. Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του σωλήνα για σωστή χρήση. Αντικαταστήστε τον αναλώσιµο σωλήνα όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή του σωλήνα ή τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας. Πρόσθετα αναλώσιµα είναι διαθέσιµα από τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.

Page 157: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-19

Τροφοδοσία ρεύµατος Η µονάδα FreeStyle µπορεί να τροφοδοτηθεί µε τέσσερις διαφορετικούς τρόπους – µε την εσωτερική µπαταρία, ένα τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης και µια προαιρετική µπαταρία AirBelt σε συνδυασµό µε την εσωτερική µπαταρία της µονάδας.

1. Εσωτερική µπαταρία: Κάθε µονάδα FreeStyle περιλαµβάνει µια επαναφορτιζόµενη εσωτερική µπαταρία. Όταν είναι πλήρως φορτισµένη, παρέχει στη µονάδα FreeStyle ρεύµα για έως και 3½ ώρες. Όταν µειώνεται η ισχύς της µπαταρίας ακούγεται ένας ηχητικός συναγερµός. Ο συναγερµός περιγράφεται στην ενότητα «Συναγερµοί/φωτεινές ενδείξεις» του παρόντος εγχειριδίου. Φόρτιση µπαταρίας: Για να φορτίσετε την εσωτερική µπαταρία, συνδέστε τη µονάδα FreeStyle είτε µε το τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης και µια πρίζα AC 100-240 volt, 50/60 Hz, είτε σε µια υποδοχή DC σε ένα αυτοκίνητο (ή σκάφος, τροχόσπιτο κ.λπ.). Μια αποφορτισµένη µπαταρία χρειάζεται περίπου 3½ ώρες για να φορτιστεί πλήρως. Συνιστάται να επαναφορτίζετε την µπαταρία ακόµα κι αν δεν έχει αδειάσει τελείως, όσο τον δυνατόν πιο συχνά.

2. Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης: Ένα τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης επιτρέπει τη σύνδεση της µονάδας FreeStyle σε πρίζα 100-240 volt, 50/60 Hz. Το τροφοδοτικό µετατρέπει το εναλλασσόµενο ρεύµα (AC) 100-240 volt σε συνεχές ρεύµα (DC) για τη µονάδα FreeStyle. Όταν η µονάδα FreeStyle λειτουργεί µε το τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης, το ρεύµα από την πρίζα AC τροφοδοτεί τη µονάδα και επαναφορτίζει ταυτόχρονα την µπαταρία της συσκευής FreeStyle.

3. Προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt (ζώνη εξωτερικής µπαταρίας): Η µονάδα FreeStyle µπορεί επίσης να τροφοδοτηθεί µε ρεύµα από µια ζώνη εξωτερικής µπαταρίας. Αυτή η ζώνη µπορεί να φορεθεί στη µέση και όταν χρησιµοποιείται σε συνδυασµό µε µια πλήρως φορτισµένη εσωτερική µπαταρία, τροφοδοτεί τη µονάδα FreeStyle µε ρεύµα για έως 10 ώρες. Η ζώνη συνδέεται µε την είσοδο ρεύµατος της µονάδας FreeStyle και µπορεί να επαναφορτιστεί αν τη συνδέσετε µε το δικό της τροφοδοτικό AC.

Όταν χρησιµοποιείτε το εξάρτηµα AirBelt µε πλήρως φορτισµένη εσωτερική µπαταρία, η εσωτερική µπαταρία της µονάδας FreeStyle θα αδειάσει πριν από την µπαταρία του AirBelt. Το εξάρτηµα AirBelt πρέπει να συνδεθεί στη µονάδα FreeStyle προτού αδειάσει η εσωτερική µπαταρία της µονάδας FreeStyle. Παρακολουθήστε τη µονάδα FreeStyle και συνδέστε το εξάρτηµα AirBelt προτού το φορτίο της εσωτερικής µπαταρίας µειωθεί στο 25% ή λιγότερο.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Για συµπυκνωτές οξυγόνου που είναι εξοπλισµένοι µε µπαταρίες:

1. Όταν συνδέεται σε τροφοδοσία AC ή DC, η µπαταρία της µονάδας φορτίζεται µέχρι να φθάσει στην πλήρη χωρητικότητά της, είτε ενόσω η µονάδα βρίσκεται σε λειτουργία είτε είναι απενεργοποιηµένη.

2. Εάν η εσωτερική µπαταρία εξαντληθεί τελείως και ο συµπυκνωτής οξυγόνου

απενεργοποιηθεί, η µονάδα δεν µπορεί να επανεκκινηθεί µε το προαιρετικό AirBelt. Σε περίπτωση που συµβεί αυτό, συνδέστε το συµπυκνωτή οξυγόνου στο τροφοδοτικό AC ή DC για µικρό χρονικό διάστηµα προκειµένου να εξασφαλίσετε επαρκή ισχύ εσωτερικής µπαταρίας για εκκίνηση της µονάδας. Στη συνέχεια µπορεί να συνδεθεί το εξάρτηµα AirBelt για πρόσθετο χρόνο λειτουργίας.

Page 158: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-20

Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης FreeStyle™ (οδηγίες χρήσης)

Συνδέσεις για αφαιρούµενο καλώδιο τροφοδοσίας AC ή DC

Συνδέεται στη µονάδα FreeStyle

Εικόνα 13

Το νέο τροφοδοτικό παγκόσµιας χρήσης της AirSep για το φορητό συµπυκνωτή οξυγόνου (POC) FreeStyle είναι ένα εξάρτηµα όλα σε ένα µε το οποίο θα έχετε πάντα πλήρη ισχύ, ενώ παράλληλα θα έχετε µικρότερο βάρος κατά τις µετακινήσεις σας – όπου και αν πάτε. Το τροφοδοτικό παγκόσµιας χρήσης (κωδικός είδους PW022) που περιγράφεται σε αυτό το ένθετο, σάς επιτρέπει να χρησιµοποιείτε τη µονάδα ενώ φορτίζεται η εσωτερική της µπαταρία – όλα από ένα στοιχείο – είτε οδηγείτε πηγαίνοντας προς το σούπερ µάρκετ, είτε κατά τη διάρκεια της πτήσης των διακοπών σας, είτε ενώ χαλαρώνετε στο σπίτι ενός φίλου. Αυτό το τροφοδοτικό παγκόσµιας χρήσης αντικαθιστά τα δύο ξεχωριστά τροφοδοτικά ισχύος AC και DC που συνόδευαν παλαιότερα τη µονάδα FreeStyle και τα οποία περιγράφονται στο εγχειρίδιο ασθενούς. Το κιτ τροφοδοτικού διατίθεται πλήρες µε τρία βασικά αξεσουάρ, τα οποία περιγράφονται παρακάτω:

• τροφοδοτικό παγκόσµιας χρήσης (PW017-1), το οποίο λειτουργεί µε ρεύµα AC στα 120-240 volt και µε πολλαπλές πηγές ρεύµατος DC, όπου συµπεριλαµβάνεται η τροφοδοσία σε αυτοκίνητο και αεροπλάνο

• αφαιρούµενο καλώδιο τροφοδοσίας AC -CD023-2 Για Η.Π.Α. -CD017-2 Για Ευρώπη, εξαρτάται από την τοποθεσία χρήσης -CD025-1 Για Αυστραλία ή -CD017-4 Για Ηνωµένο Βασίλειο

• αφαιρούµενο καλώδιο τροφοδοσίας DC, το οποίο διαθέτει ενσωµατωµένο το βύσµα για υποδοχές τύπου αυτοκινήτου και το βύσµα 4 ακίδων σχήµατος D για υποδοχές τύπου EmPower®, που χρησιµοποιούνται συνήθως σε αεροπλάνα (CD034-1).

Σηµείωση: Η πλήρως αποφορτισµένη εσωτερική µπαταρία της µονάδας FreeStyle επαναφορτίζεται πλήρως σε περίπου 3½ ώρες, είτε η µονάδα τροφοδοτείται µε ρεύµα AC είτε µε ρεύµα DC.

Page 159: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-21

Ξεκινήστε µε το τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης και τη σύνδεση της µονάδας FreeStyle Για όλες τις διαδικασίες που περιγράφονται παρακάτω, συνιστάται να συνδέσετε πρώτα το τροφοδοτικό παγκόσµιας χρήσης στην υποδοχή εισόδου του POC FreeStyle, όπως φαίνεται στην Εικόνα 14. Βεβαιωθείτε ότι το συνδέετε σωστά τη µονάδα ευθυγραµµίζοντας την οπή της τσάντας µεταφοράς µε την υποδοχή εισόδου της µονάδας FreeStyle, ώστε να είναι δυνατή η ασφαλής σύνδεση και το καλώδιο να εφαρµόσει σωστά στην υποδοχή του. Όταν αποσυνδέετε το τροφοδοτικό ισχύος από τον POC FreeStyle, φροντίζετε να πιέζετε προς τα κάτω την προεξοχή κοντά στο άκρο του καλωδίου για σωστή αποσύνδεση της µονάδας και απελευθέρωση του καλωδίου.

Εικόνα 14

1. Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό σας έχει συνδεθεί σωστά στην υποδοχή εισόδου του

FreeStyle, όπως φαίνεται στην Εικόνα 14. 2. Συνδέστε το κατάλληλο άκρο του ηλεκτρικού καλωδίου AC στην υποδοχή AC χωρίς σήµανση

στο τροφοδοτικό ισχύος, όπως φαίνεται στην Εικόνα 15. 3. Συνδέστε το άλλο άκρο του ηλεκτρικού καλωδίου AC στην πρίζα τοίχου ή σε άλλη κατάλληλη

ηλεκτρική πρίζα, όπως φαίνεται στην Εικόνα 16. 4. Για να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα POC, πατήστε τα κουµπιά ρύθµισης [1], [2] ή [3] του

FreeStyle στην επάνω πλευρά της µονάδας, όπως ορίζεται από τον ιατρό σας. Για να απενεργοποιήσετε τη µονάδα, πατήστε το κουµπί ρύθµισης που αντιστοιχεί στην ένδειξη LED που ανάβει πάνω από αυτό.

Εικόνα 15 Εικόνα 16

Χρήση µε εναλλασσόµενο ρεύµα (AC)

Page 160: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-22

Προσοχή: Κατά τη χρήση της µονάδας FreeStyle µε το τροφοδοτικό ισχύος παγκόσµιας χρήσης σε αυτοκίνητο, σκάφος ή άλλο µηχανοκίνητο όχηµα, να βεβαιώνεστε ότι το όχηµα έχει εκκινηθεί και λειτουργεί πριν ενεργοποιήσετε και χρησιµοποιήσετε τη µονάδα FreeStyle. Εάν δεν ανάψει η φωτεινή ένδειξη του τροφοδοτικού και απαιτείται επαναφορά, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό από την υποδοχή DC του µηχανοκίνητου οχήµατος, σβήστε και ανάψτε ξανά τη µηχανή και έπειτα συνδέστε ξανά το τροφοδοτικό στην υποδοχή DC. 1. Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό σας έχει συνδεθεί σωστά στην υποδοχή εισόδου του

FreeStyle, όπως φαίνεται στην Εικόνα 14. 2. Συνδέστε το κατάλληλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας DC στην υποδοχή που είναι

σηµασµένη ως ACCESSORY DC IN στο τροφοδοτικό ισχύος, όπως φαίνεται στην Εικόνα 17. 3. Ανάψτε τη µηχανή. 4. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας DC στην υποδοχή DC, όπως φαίνεται στην Εικόνα 18. 5. Για να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα POC, πατήστε τα κουµπιά ρύθµισης [1], [2] ή [3] του

FreeStyle στην επάνω πλευρά της µονάδας, όπως ορίζεται από τον ιατρό σας. Για να απενεργοποιήσετε τη µονάδα, πατήστε το κουµπί ρύθµισης που αντιστοιχεί στην ένδειξη LED που ανάβει πάνω από αυτό.

Εικόνα 17 Εικόνα 18

Η εγκεκριµένη από την Οµοσπονδιακή Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας των Η.Π.Α. (FAA) µονάδα FreeStyle της AirSep σάς παρέχει δυνατότητα χρήσης αυτού του POC µέσα στο αεροσκάφος στις περισσότερες εµπορικές πτήσεις ανά τον κόσµο. Κάθε αεροπορική εταιρεία ορίζει τη δική της πολιτική για τη χρήση συσκευών POC εγκεκριµένων από την FAA, καθώς και τις απαιτήσεις για τη δυνατότητα τροφοδοσίας της µονάδας σας µέσα στο αεροσκάφος κατά τη διάρκεια της πτήσης, και τη διαθεσιµότητα αυτής της δυνατότητας. Οι θέσεις επιβάτη των αεροσκαφών µπορεί να είναι εξοπλισµένες µε µία ή περισσότερες από τις ακόλουθες πηγές τροφοδοσίας: µια υποδοχή τροφοδοσίας AC, µια υποδοχή τροφοδοσίας DC παρόµοια µε την τυπική υποδοχή ενός αυτοκινήτου, ή µια υποδοχή τροφοδοσίας DC µε διαµόρφωση 4 ακίδων.

Εάν η αεροπορική εταιρεία µε την οποία ταξιδεύετε σάς επιτρέπει τη σύνδεση της µονάδας POC σε κάποια θέση εξοπλισµένη µε διαµόρφωση σύνδεσης τροφοδοσίας DC 4 ακίδων, ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα:

Χρήση µε συνεχές ρεύµα (DC) (σε αυτοκίνητα, µηχανοκίνητα σκάφη κ.λπ.) Χρήση µε τροφοδοσία από αεροπλάνο σε θέση επιβάτη (µε διαµόρφωση σύνδεσης 4 ακίδων)

Page 161: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-23

1. Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό σας έχει συνδεθεί σωστά στην υποδοχή εισόδου του FreeStyle, όπως φαίνεται στην Εικόνα 14.

2. Συνδέστε το κατάλληλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας DC στην υποδοχή που είναι σηµασµένη ως ACCESSORY DC IN στο τροφοδοτικό ισχύος, όπως φαίνεται στην Εικόνα 19.

3. Αφαιρέστε το άκρο του βύσµατος DC πιέζοντας την προεξοχή για να εµφανιστεί το βύσµα 4 ακίδων, όπως φαίνεται στην Εικόνα 20.

4. Τοποθετήστε το βύσµα 4 ακίδων στην υποδοχή DC που ενδεχοµένως υπάρχει στη θέση επιβάτη σας.

5. Για να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα POC, πατήστε τα κουµπιά ρύθµισης [1], [2] ή [3] του FreeStyle στην επάνω πλευρά της µονάδας, όπως ορίζεται από τον ιατρό σας. Για να απενεργοποιήσετε τη µονάδα, πατήστε το κουµπί ρύθµισης που αντιστοιχεί στην ένδειξη LED που ανάβει πάνω από αυτό.

Εικόνα 19 Εικόνα 20 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε το τροφοδοτικό παγκόσµιας χρήσης του FreeStyle ή οποιαδήποτε αξεσουάρ προϊόντος AirSep, επικοινωνήστε µε τον τοπικό προµηθευτή εξοπλισµού.

Page 162: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-24

Φίλτρα Ο αέρας εισέρχεται στη µονάδα FreeStyle µέσω ενός φίλτρου εισόδου αέρα που βρίσκεται κάτω από το κάλυµµα της συσκευής, στο κάτω µέρος της µπροστινής πλευράς του συµπυκνωτή οξυγόνου. (Βλ. Εικόνες 21 και 22.) Το φίλτρο αυτό αποτρέπει την είσοδο σκόνης και άλλων µεγάλων σωµατιδίων που βρίσκονται στον αέρα. Πριν χρησιµοποιήσετε τη µονάδα FreeStyle, βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο αυτό είναι καθαρό και τοποθετηµένο σωστά.

Εικόνα 21: Αφαίρεση του καλύµµατος φίλτρου εισόδου αέρα Εικόνα 22: Αφαίρεση του φίλτρου από το κάλυµµα φίλτρου

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Μη λειτουργείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου χωρίς τοποθετηµένο το φίλτρο εισόδου αέρα. Εάν παρέχεται ένα δεύτερο φίλτρο, τοποθετήστε το φίλτρο «αντικατάστασης» πριν καθαρίσετε το ακάθαρτο φίλτρο. Καθαρίστε το ακάθαρτο φίλτρο µε ζεστό διάλυµα σαπουνιού και νερού και στη συνέχεια στεγνώστε τελείως πριν από τη χρήση. Χρησιµοποιήστε µόνο το εξάρτηµα AirSep µε κωδικό είδους FI144-1 ως φίλτρο εισόδου αέρα αυτής της µονάδας.

Ο κατασκευαστής δεν συνιστά την αποστείρωση αυτού του εξοπλισµού.

Page 163: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-25

Ρύθµιση του επιλογέα ροής Η µονάδα FreeStyle διαθέτει τρεις ρυθµίσεις παλµικής ροής: [1], [2] και [3], και παρέχει ροή ισοδύναµη µε 1-3 LPM οξυγόνου. Σηκώστε το κάλυµµα στο πληκτρολόγιο της µονάδας και πατήστε το κουµπί [1], [2] ή [3] που αντιστοιχεί στην παλµική ροή οξυγόνου που έχει συνταγογραφηθεί από τον ιατρό σας. (Βλ. Εικόνες 23 και 24.)

Εικόνα 23: Ανασήκωµα του καλύµµατος στο πληκτρολόγιο Εικόνα 24: Πάτηµα του κουµπιού επιλογής ροής

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο κατασκευαστής συνιστά µια εναλλακτική πηγή συµπληρωµατικού οξυγόνου σε περίπτωση διακοπής ρεύµατος, κατάστασης συναγερµού ή µηχανικής βλάβης. Συµβουλευτείτε το γιατρό ή τον προµηθευτή του εξοπλισµού για τον τύπο του εφεδρικού συστήµατος που απαιτείται. Είναι πολύ σηµαντικό να επιλέγετε µόνο το συνταγογραφηµένο επίπεδο οξυγόνου. Μην αλλάζετε την επιλογή ροής εκτός εάν σας το υπέδειξε εξουσιοδοτηµένος ιατρός. Ο φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου µπορεί να χρησιµοποιηθεί ενώ κοιµάστε, µόνο κατόπιν σύστασης ειδικευµένου ιατρού.

Page 164: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-26

Συναγερµοί/φωτεινές ενδείξεις Όταν η µονάδα FreeStyle ανιχνεύει εισπνοή, παρέχεται µέσω του ρινικού σωλήνα ένας παλµός οξυγόνου. Κάθε φορά που ανιχνεύεται αναπνοή, αναβοσβήνει η πράσινη φωτεινή ένδειξη πάνω από την επιλεγµένη ρύθµιση παλµικής ροής. Εκτός αυτού, όταν η µονάδα λειτουργεί και ταυτόχρονα φορτίζεται µέσω του τροφοδοτικού AC/DC παγκόσµιας χρήσης, ο µετρητής/ η(οι) φωτεινή(ές) ένδειξη(εις) µπαταρίας της µονάδας FreeStyle εµφανίζουν το επίπεδο φορτίου της µπαταρίας και παραµένουν αναµµένες για περίπου µία ώρα µετά την πλήρη φόρτιση. Αν η µονάδα FreeStyle έχει χαµηλή µπαταρία, αν αποσυνδεθεί ο ρινικός σωλήνας ή αν ανιχνεύσει ότι η απόδοση της συσκευής βρίσκεται εκτός ορίων, ενεργοποιείται ένας ηχητικός συναγερµός. Οι συνθήκες για τις φωτεινές ενδείξεις και τους ηχητικούς συναγερµούς εξηγούνται λεπτοµερώς παρακάτω και συνοψίζονται σε έναν πίνακα σε µετέπειτα ενότητα του εγχειριδίου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Αυτή η µονάδα δεν προορίζεται να χρησιµοποιείται για υποστήριξη ζωτικών λειτουργιών. Ηλικιωµένοι, παιδιά ή άλλοι ασθενείς ανίκανοι να γνωστοποιήσουν τυχόν δυσφορία κατά τη χρήση αυτής της συσκευής ενδέχεται να χρειαστούν πρόσθετη παρακολούθηση. Ασθενείς µε προβλήµατα ακοής ή/και όρασης ενδέχεται να χρειάζονται βοήθεια για την παρακολούθηση των συναγερµών.

Οι ρυθµίσεις κόµβου παλµικής δόσης πρέπει να προσδιορίζονται εξατοµικευµένα για τις ιδιαίτερες ανάγκες του κάθε ασθενή κατά τη διάρκεια της ανάπαυσης, της άσκησης και του ταξιδιού.

Εάν αισθάνεστε δυσφορία ή παρουσιάζετε επείγουσα ιατρική κατάσταση, αναζητήστε ιατρική βοήθεια αµέσως.

Σε περίπτωση συναγερµού ή εάν παρατηρήσετε ότι ο συµπυκνωτής οξυγόνου δεν λειτουργεί κανονικά, συµβουλευτείτε την ενότητα «Αντιµετώπιση προβληµάτων» στο παρόν εγχειρίδιο. Εάν δεν µπορείτε να επιλύσετε το πρόβληµα, συµβουλευτείτε τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.

o Εκκίνηση

Ένας σύντοµος συναγερµός ηχεί κατά την εκκίνηση της λειτουργίας. Η µονάδα FreeStyle αρχίζει να λειτουργεί όταν σταµατήσει ο συναγερµός.

o Χαµηλή τάση µπαταρίας

Καθώς η ισχύς της µπαταρίας µειώνεται σηµαντικά, ηχεί ένας σύντοµος διακεκοµµένος συναγερµός και αναβοσβήνει περιοδικά ο κίτρινος µετρητής/ένδειξη µπαταρίας 25% (Εικόνα 11). Εάν συµβεί αυτό, συνδέστε τη µονάδα FreeStyle σε µια υποδοχή DC ή σε µια πρίζα AC ή χρησιµοποιήστε άλλη πηγή οξυγόνου εντός δύο λεπτών. Όταν η µονάδα FreeStyle είναι συνδεδεµένη σε µια υποδοχή DC ή σε µια πρίζα AC, η µονάδα λειτουργεί ενώ ταυτόχρονα επαναφορτίζει την µπαταρία της. Το επίπεδο φορτίου της µπαταρίας υποδεικνύεται από το µετρητή/ τη(ις) φωτεινή(ές) ένδειξη(εις) της µπαταρίας.

Page 165: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-27

o Αποσύνδεση ρινικού σωλήνα

Όταν η µονάδα FreeStyle λειτουργεί αλλά δεν ανιχνεύει αναπνοή, ηχεί ένας συνεχής συναγερµός και ανάβει η φωτεινή ένδειξη συναγερµού µετά από 15 λεπτά. Εάν συµβεί αυτό, ελέγξτε τη σύνδεση από τον ρινικό σωλήνα προς τη µονάδα FreeStyle, βεβαιωθείτε ότι ο ρινικός σωλήνας είναι τοποθετηµένος σωστά στο πρόσωπό σας και ότι αναπνέετε από τη µύτη σας. (Ο ιατρός σας ενδέχεται να σας συστήσει τη χρήση ενός ιµάντα για το πηγούνι, αν απαιτείται.) Εάν ο συναγερµός συνεχίσει να ηχεί, χρησιµοποιήστε άλλη διαθέσιµη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

o Υπέρβαση ορίου απόδοσης συσκευής FreeStyle

Εάν ο ρυθµός αναπνοής σας υπερβαίνει την απόδοση της µονάδας FreeStyle, ηχεί ένας σύντοµος συναγερµός κάθε ½ δευτερόλεπτο και αναβοσβήνει η κόκκινη φωτεινή ένδειξη συναγερµού. Εάν συµβεί αυτό, η συµπύκνωση του οξυγόνου που παρέχει η µονάδα FreeStyle βρίσκεται εκτός των προδιαγραφών της µονάδας. Θα πρέπει να µειώσετε τη σωµατική δραστηριότητα, να διαγράψετε τον συναγερµό απενεργοποιώντας και επανενεργοποιώντας τη µονάδα, και έπειτα, εάν απαιτείται, να χρησιµοποιήσετε άλλη διαθέσιµη πηγή οξυγόνου και να επικοινωνήσετε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

o Γενική δυσλειτουργία Σε περίπτωση που η µονάδα FreeStyle παρουσιάσει γενική δυσλειτουργία, ηχεί ένας σύντοµος συναγερµός κάθε ½ δευτερόλεπτο και η φωτεινή ένδειξη συναγερµού γίνεται σταθερά κόκκινη. Εάν συµβεί αυτό, η συµπύκνωση οξυγόνου που επιτυγχάνει η µονάδα FreeStyle δεν πληροί τις προδιαγραφές της µονάδας. Χρησιµοποιήστε άλλη διαθέσιµη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Αυτή η µονάδα δεν προορίζεται να χρησιµοποιείται για υποστήριξη ζωτικών λειτουργιών. Ηλικιωµένοι, παιδιά ή άλλοι ασθενείς ανίκανοι να γνωστοποιήσουν τυχόν δυσφορία κατά τη χρήση αυτής της συσκευής ενδέχεται να χρειαστούν πρόσθετη παρακολούθηση. Ασθενείς µε προβλήµατα ακοής ή/και όρασης ενδέχεται να χρειάζονται βοήθεια για την παρακολούθηση των συναγερµών.

Οι ρυθµίσεις κόµβου παλµικής δόσης πρέπει να προσδιορίζονται εξατοµικευµένα για τις ιδιαίτερες ανάγκες του κάθε ασθενή κατά τη διάρκεια της ανάπαυσης, της άσκησης και του ταξιδιού.

Εάν αισθάνεστε δυσφορία ή παρουσιάζετε επείγουσα ιατρική κατάσταση, αναζητήστε ιατρική βοήθεια αµέσως.

Page 166: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-28

Απόκριση στους συναγερµούς/ στις φωτεινές ενδείξεις της µονάδας FreeStyle

Κατάσταση Ηχητικός συναγερµός Φωτεινή ένδειξη Επεξήγηση Ενέργεια

Ένδειξη

Σύντοµος, συνεχής, κατά την έναρξη της λειτουργίας

(Πράσινη) παλµός, ανάβει σταθερά

Η µονάδα FreeStyle έχει ενεργοποιηθεί

Μπορείτε να αρχίσετε να χρησιµοποιείτε τη µονάδα FreeStyle.

Ένδειξη

Όχι

(Πράσινη) παλµός, αναβοσβήνει

Η µονάδα FreeStyle χορηγεί οξυγόνο µε παλµική ροή.

Συνεχίστε τη χρήση της µονάδας FreeStyle κανονικά.

Ένδειξη Όχι

Ένδειξη επιπέδου

Επίπεδο φορτίου µπαταρίας.

Φορτίστε όπως υποδεικνύεται.

Ένδειξη

Όχι

(Κίτρινη) ανάβει σταθερά

Απαιτείται επισκευή.

Επιστρέψτε τη µονάδα στον προµηθευτή του εξοπλισµού για έλεγχο/επισκευή.

Συναγερµός

Συνεχής: Μπιπ

(Κόκκινη) συναγερµός, ανάβει σταθερά

Δεν ανιχνεύθηκε αναπνοή εντός του προκαθορισµένου χρονικού διαστήµατος.

Ελέγξτε τη σύνδεση του ρινικού σωλήνα. Βεβαιωθείτε ότι αναπνέετε από τη µύτη σας. Αν ο συναγερµός δεν σταµατήσει, επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

Συναγερµός

Διακεκοµµένος: Μπιπ, µπιπ, µπιπ.

25% (Κίτρινη) BATT, φωτεινή ένδειξη µπαταρίας.

Η τάση της µπαταρίας δεν επαρκεί για τη λειτουργία της µονάδας FreeStyle.

Συνδέστε τη µονάδα FreeStyle σε µια υποδοχή DC ή σε µια πρίζα AC, αµέσως.

Συναγερµός

Γρήγορος, διακεκοµµένος: Μπιπ, µπιπ, µπιπ

(Κόκκινη) συναγερµός, αναβοσβήνει

Ο ρυθµός αναπνοής υπερβαίνει την απόδοση της µονάδας FreeStyle.

Μειώστε τη δραστηριότητα και στη συνέχεια χρησιµοποιήστε, εάν χρειάζεται, άλλη διαθέσιµη πηγή οξυγόνου. Επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

Συναγερµός

Γρήγορος, διακεκοµµένος: Μπιπ, µπιπ, µπιπ

(Κόκκινη) συναγερµός, ανάβει σταθερά

Προέκυψε γενική δυσλειτουργία της µονάδας FreeStyle.

Απενεργοποιήστε τη µονάδα. Χρησιµοποιήστε άλλη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού

Page 167: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-29

Καθαρισµός, φροντίδα και σωστή συντήρηση

Θάλαµος

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ τη µονάδα και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την ηλεκτρική παροχή πριν τον καθαρισµό της µονάδας προκειµένου να αποφύγετε τυχόν ηλεκτροπληξία και κίνδυνο εγκαυµάτων. Μόνο ο προµηθευτής του εξοπλισµού σας ή εξουσιοδοτηµένο τεχνικό προσωπικό επιτρέπεται να αφαιρέσει τα καλύµµατα ή να συντηρήσει τη µονάδα. Πρέπει να λαµβάνεται µέριµνα ώστε να µη βραχεί ο συµπυκνωτής οξυγόνου και η µπαταρία ή να µη διεισδύσουν υγρά στη µονάδα. Αυτό µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή διακοπή της λειτουργίας της µονάδας, καθώς και αυξηµένο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή εγκαυµάτων. Μη χρησιµοποιείτε υγρό απευθείας επάνω στη µονάδα. Ένας κατάλογος ανεπιθύµητων χηµικών ουσιών περιλαµβάνει, αλλά όχι περιοριστικά, τα ακόλουθα: αλκοόλη και προϊόντα µε βάση την αλκοόλη, συµπυκνωµένα προϊόντα µε βάση το χλώριο (αιθυλενοχλωρίδιο) και προϊόντα µε βάση το λάδι (Pine-Sol®, Lestoil®). Αυτά ΔΕΝ πρέπει να χρησιµοποιούνται για τον καθαρισµό του πλαστικού περιβλήµατος του συµπυκνωτή οξυγόνου, καθώς µπορεί να προκαλέσουν φθορά στο πλαστικό της µονάδας. Καθαρίστε το θάλαµο, τον πίνακα ελέγχου και το καλώδιο τροφοδοσίας µόνο µε ένα ήπιο οικιακό καθαριστικό που απλώνετε µε υγραµένο (όχι µουσκεµένο) πανί ή σφουγγάρι, και στη συνέχεια στεγνώστε σκουπίζοντας όλες τις επιφάνειες. Μην επιτρέπετε τη διείσδυση οποιουδήποτε υγρού στο εσωτερικό της συσκευής. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην έξοδο οξυγόνου για τη σύνδεση του σωλήνα προκειµένου να διασφαλίσετε ότι παραµένει απαλλαγµένη από σκόνη, νερό και σωµατίδια. Σε περίπτωση χρήσης του φορητού συµπυκνωτή οξυγόνου σε εξωτερικό χώρο µε τροφοδοτικό AC, συνδέστε το τροφοδοτικό µόνο σε πρίζα µε διακόπτη σφάλµατος γείωσης (GFI). Πάντα να αποσυνδέετε το τροφοδοτικό AC από τον τοίχο προτού αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό AC από το συµπυκνωτή οξυγόνου.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή του σωλήνα για σωστή χρήση. Αντικαταστήστε τον αναλώσιµο σωλήνα όπως συνιστάται από τον κατασκευαστή του σωλήνα ή τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας. Πρόσθετα αναλώσιµα είναι διαθέσιµα από τον προµηθευτή του εξοπλισµού σας.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Διατηρείτε τη µονάδα FreeStyle καθαρή και χωρίς υγρασία ή σκόνες. Καθαρίζετε το πλαστικό περίβληµα περιοδικά σκουπίζοντάς το µε πανί που δεν αφήνει χνούδι ή µε απαλό καθαριστικό οικιακής χρήσης µε υγρό πανί ή σφουγγάρι. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στην έξοδο οξυγόνου για τη σύνδεση του σωλήνα προκειµένου να διασφαλίσετε ότι παραµένει απαλλαγµένη από σκόνη, νερό και σωµατίδια.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Προκειµένου να αποφύγετε την ακύρωση της εγγύησης που παρέχει η AirSep, ακολουθείτε όλες τις οδηγίες του κατασκευαστή.

Page 168: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-30

Φίλτρο Φίλτρο εισόδου αέρα Τουλάχιστον µία φορά την εβδοµάδα πρέπει να αφαιρείτε το κάλυµµα από την πρόσοψη της συσκευής και να πλένετε το φίλτρο εισόδου αέρα, που βρίσκεται τοποθετηµένο στο εσωτερικό του καλύµµατος. Ο προµηθευτής της συσκευής σας µπορεί να σας συστήσει πιο συχνό καθαρισµό, ανάλογα µε τις συνθήκες χρήσης. Ακολουθήστε αυτά τα βήµατα για το σωστό καθαρισµό του φίλτρου εισόδου αέρα:

1. Αφαιρέστε το φίλτρο από το κάλυµµα φίλτρου αέρα και πλύνετέ το σε ζεστό διάλυµα µε σαπούνι και νερό.

2. Ξεπλύνετε καλά το φίλτρο και αποµακρύνετε το περίσσιο νερό µε µια µαλακιά,

απορροφητική πετσέτα. Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει στεγνώσει πριν το επανατοποθετήσετε.

3. Τοποθετήστε ξανά το στεγνό φίλτρο.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Μη λειτουργείτε το συµπυκνωτή οξυγόνου χωρίς τοποθετηµένο το φίλτρο εισόδου αέρα. Εάν παρέχεται ένα δεύτερο φίλτρο, τοποθετήστε το φίλτρο «αντικατάστασης» πριν καθαρίσετε το ακάθαρτο φίλτρο. Καθαρίστε το ακάθαρτο φίλτρο µε ζεστό διάλυµα σαπουνιού και νερού και στη συνέχεια στεγνώστε τελείως πριν από τη χρήση. Χρησιµοποιήστε µόνο το εξάρτηµα AirSep µε κωδικό είδους FI144-1 ως φίλτρο εισόδου αέρα αυτής της µονάδας.

Ο κατασκευαστής δεν συνιστά την αποστείρωση αυτού του εξοπλισµού.

Page 169: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-31

Τσάντα µεταφοράς Για τον καθαρισµό της τσάντας µεταφοράς και του ιµάντα, βουρτσίστε µόνο µε ζεστό σαπουνόνερο (µην βυθίσετε την τσάντα σε υγρό) και αφήστε τα να στεγνώσουν. Μην βάλετε την τσάντα στο πλυντήριο ή το στεγνωτήριο.

Εικόνα 25: Ένδειξη απαιτούµενου ελέγχου/επισκευής

* Ένδειξη συναγερµού/επισκευής Όταν ανάψει η φωτεινή ένδειξη συναγερµού/επισκευής (κίτρινη), σηµαίνει ότι πρέπει να παραδώσετε τη µονάδα FreeStyle για έλεγχο/επισκευή στον προµηθευτή του εξοπλισµού. Μετά από την επισκευή και την επαλήθευση της απόδοσης από τον προµηθευτή του εξοπλισµού, η φωτεινή ένδειξη συναγερµού/επισκευής θα σβήσει. *Αυτό το χαρακτηριστικό δεν είναι διαθέσιµο σε όλα τα µοντέλα.

Διπλή ένδειξη Απαιτείται επισκευή (κίτρινη) Κατάσταση συναγερµού (κόκκινη)

Page 170: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-32

Αξεσουάρ της µονάδας FreeStyle

Για σωστή απόδοση και ασφάλεια, χρησιµοποιείτε µόνο τα αναγραφόµενα αξεσουάρ που παρέχονται από την AirSep µέσω του προµηθευτή του εξοπλισµού. Η χρήση αξεσουάρ που δεν αναγράφονται παρακάτω µπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση ή/και την ασφάλεια του φορητού συµπυκνωτή οξυγόνου FreeStyle.

Περιγραφή/ Κωδικός είδους

Το σετ τσάντας Freestyle περιλαµβάνει τα εξής: περιλαµβάνει: MI320-1 Τσάντα µεταφοράς εξαρτηµάτων

MI283-1 Τσάντα µεταφοράς, FreeStyle MI304-1 Λουράκι ώµου, FreeStyle (Αποτελεί µέρος του MI283-1)

CD034-1 Καλώδιο τροφοδοσίας DC (860 mm/ 33 in)

PW022- 1,2,3 or 4

Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης µε φορτιστή µπαταρίας που συµπεριλαµβάνει τα παρακάτω καλώδια τροφοδοσίας ανάλογα µε τις απαιτήσεις:

PW022-1 Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης (1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD023-2 120 V (2,4 m/ 8 ft) και καλώδιο τροφοδοσίας DC CD034-1 (860 mm/ 33 in)

PW022-2 Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης (1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD017-2 (2,5 m/ 8 ft-2 in) για Ευρώπη και καλώδιο τροφοδοσίας DC CD034-1 (860 mm/ 33 in)

PW022-3 Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης (1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD025-1 250 VAC (2,6 m/ 6 ft-6 in) για Αυστραλία και καλώδιο τροφοδοσίας DC CD034-1 (860 mm/ 33 in)

PW022-4

Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης (1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD017-4 (2,5 m/ 8 ft-2 in) για Ηνωµένο Βασίλειο και καλώδιο τροφοδοσίας DC CD034-1 (860 mm/ 33 in)

Το προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt περιλαµβάνει τα εξής: BT017-

1, 2, 3 ή 4

AirBelt µε τροφοδοτικό που συµπεριλαµβάνει τα παρακάτω καλώδια τροφοδοσίας ανάλογα µε τις απαιτήσεις:

BT017-1 AirBelt µε τροφοδοτικό PW008-1 (µήκος καλωδίου επέκτασης BT017 1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD023-2 120 VAC (2,4 m/ 8 ft)

BT017-2 AirBelt µε τροφοδοτικό PW008-2 (µήκος καλωδίου επέκτασης BT017 1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD017-2 (2,5 m/ 8 ft-2 in) για Ευρώπη

BT017-3 AirBelt µε τροφοδοτικό PW008-3 (µήκος καλωδίου επέκτασης BT017 1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD025-1 250 VAC (2,6 m/ 6 ft-6 in) για Αυστραλία

BT017-4 AirBelt µε τροφοδοτικό PW008-4 (µήκος καλωδίου επέκτασης BT017 1,2 m/ 4 ft) µε καλώδιο τροφοδοσίας CD017-4 (2,5 m/ 8 ft-2 in) για Ηνωµένο Βασίλειο

Πρόσθετες ή άλλες επιλογές: MI240-2 MI078-1

Σύστηµα επέκτασης AirBelt Σύστηµα επέκτασης AirBelt, νέα έκδοση βέλκρο

MI284-1 Προαιρετική ζώνη ώµου τεσσάρων σηµείων για µετατροπή της παρεχόµενης τσάντας µεταφοράς του FreeStyle σε σακίδιο πλάτης

FI144-1 Φίλτρο εισόδου αέρα

Page 171: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-33

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Δεν επιτρέπεται καµία τροποποίηση αυτού του εξοπλισµού. Η χρήση καλωδίων και προσαρµογέων εκτός από τα προβλεπόµενα, µε την εξαίρεση των καλωδίων και προσαρµογέων που πωλούνται από τον κατασκευαστή του ιατρικού ηλεκτρικού εξοπλισµού ως ανταλλακτικά για εσωτερικά εξαρτήµατα, µπορεί να οδηγήσει σε αυξηµένες εκποµπές ή µειωµένη ατρωσία του συµπυκνωτή οξυγόνου.

Υλικά σε άµεση ή έµµεση επαφή µε τον ασθενή

o Θήκη συµπυκνωτή ............................................... Valtra/ABS/Πολυστυρένιο o Πίνακας ελέγχου συµπυκνωτή ............................. Πολυεστέρας EBG7 ή αντίστοιχο o Θύρα πίνακα ελέγχου ......................................... Πολυανθρακικό o Λαβή συµπυκνωτή .............................................. Πολυανθρακικό o Έξοδος αερίου, ακροφύσιο ................................. Πολυανθρακικό o Ετικέτα µονάδας .................................................. Lexan o Καλώδια σπιράλ .................................................. Πολυουρεθάνη o Σύνδεσµοι καλωδίων .......................................... Πολυανθρακικό/ βινυλοχλωρίδιο o Καλώδιο τροφοδοσίας ......................................... PVC, µέταλλο o Τροφοδοτικό ........................................................ Lexan 940 (πολυανθρακικό) o Μπαταρία ............................................................. Lexan 945 o Ετικέτες µπαταρίας, τροφοδοτικού ...................... Μεµβράνη πολυεστέρα o Τσάντα µεταφοράς συµπυκνωτή ......................... Μικροΐνες από 100% πολυεστέρα

µε επένδυση PCV o Θήκη µεταφοράς µπαταρίας, ζώνη και ιµάντας ... Μικροΐνες από 100% πολυεστέρα

µε επένδυση PVC Εφεδρική πηγή οξυγόνου Ο προµηθευτής του εξοπλισµού ενδέχεται να σας προτείνει µια εναλλακτική πηγή θεραπείας µε συµπληρωµατικό οξυγόνο, για την περίπτωση που θα υπάρξει µηχανική βλάβη ή διακοπή ρεύµατος. Αντιµετώπιση προβληµάτων

Το προϊόν FreeStyle έχει σχεδιαστεί µε υψηλή αξιοπιστία και αντοχή για πολλά χρόνια.

Εάν ο φορητός συµπυκνωτής οξυγόνου FreeStyle δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξετε στο πίνακα που ακολουθεί για πιθανές αιτίες και λύσεις και, αν απαιτείται, συµβουλευτείτε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

Page 172: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-34

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Μην επιχειρήσετε να εκτελέσετε καµία εργασία συντήρησης εκτός από τις πιθανές λύσεις προβληµάτων που παρατίθενται παρακάτω.

Πρόβληµα Πιθανή αιτία Λύση Η µονάδα FreeStyle δεν λειτουργεί όταν πατιέται ένα κουµπί επιλογής παλµικής ροής.

Η µπαταρία είναι αποφορτισµένη. Δυσλειτουργία.

Συνδέστε τη µονάδα σε µια υποδοχή DC ή σε µια πρίζα AC. Επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού και χρησιµοποιήστε, αν χρειάζεται, άλλη πηγή οξυγόνου.

Ηχεί ένας συνεχής συναγερµός και η (κόκκινη) φωτεινή ένδειξη ανάβει σταθερά.

Η µονάδα FreeStyle δεν έχει ανιχνεύσει αναπνοή τα τελευταία 15 λεπτά.

Ελέγξτε τη σύνδεση του ρινικού σωλήνα. Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση του ρινικού σωλήνα δεν είναι στρεβλωµένη. Βεβαιωθείτε ότι ο ρινικός σωλήνας είναι τοποθετηµένος σωστά και ότι αναπνέετε από τη µύτη. Σε περίπτωση αναπνοής από το στόµα, ο ιατρός σας ενδέχεται να συστήσει τη χρήση ενός ιµάντα για το πηγούνι.

Ηχεί ένας διακεκοµµένος συναγερµός και αναβοσβήνει η (κίτρινη) φωτεινή ένδειξη BATT.

Η µπαταρία χρειάζεται φόρτιση.

Συνδέστε τη συσκευή σε µια υποδοχή DC ή πρίζα AC εντός 2 λεπτών, ή συνδέστε τη στο προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt.

Page 173: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-35

Πρόβληµα

Πιθανή αιτία

Λύση

Ηχεί ένας γρήγορος συναγερµός, αναβοσβήνει η (κίτρινη) φωτεινή ένδειξη BATT και η µονάδα FreeStyle απενεργοποιείται.

Η τάση της µπαταρίας δεν επαρκεί για τη λειτουργία της µονάδας FreeStyle.

Συνδέστε αµέσως τη µονάδα σε µια υποδοχή DC ή µια πρίζα AC.

Ηχεί ένας διακεκοµµένος συναγερµός και αναβοσβήνει η (κόκκινη) φωτεινή ένδειξη συναγερµού.

Ο ρυθµός αναπνοής υπερβαίνει την απόδοση της µονάδας FreeStyle.

Μειώστε τη δραστηριότητα και στη συνέχεια απενεργοποιήστε τη µονάδα και ενεργοποιήστε την ξανά για επαναφορά. Εάν χρειάζεται, χρησιµοποιήστε άλλη διαθέσιµη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

Ηχεί ένας διακεκοµµένος συναγερµός και ανάβει σταθερά η (κόκκινη) φωτεινή ένδειξη συναγερµού.

Προέκυψε γενική δυσλειτουργία.

Χρησιµοποιήστε άλλη διαθέσιµη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

Η µονάδα δεν τίθεται σε λειτουργία από την µπαταρία.

Η µονάδα ενδέχεται να έχει αναπτύξει υψηλή ή χαµηλή θερµοκρασία επειδή την αφήσατε σε εξωτερικό χώρο, όπως για παράδειγµα στο αυτοκίνητο.

Αφήστε τη µονάδα να επανέλθει σε κανονική θερµοκρασία λειτουργίας, κάτι που ίσως χρειαστεί αρκετά λεπτά εάν έχει εκτεθεί σε ακραίες θερµοκρασίες. Συνδέστε προσωρινά το τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης στην υποδοχή ρεύµατος της συσκευής και στην πηγή ρεύµατος, όπως απαιτείται, για να επαναφέρετε την εσωτερική µπαταρία της µονάδας.

Καθυστέρηση στην επαναφόρτιση της εσωτερικής µπαταρίας.

Η εσωτερική µπαταρία υπερβαίνει τη θερµοκρασία φόρτισης.

Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη µονάδα, αλλά η φόρτιση ενδέχεται να µην συνεχιστεί έως ότου µειωθεί η θερµοκρασία της µπαταρίας. (Βλ. τις σηµειώσεις στη σελίδα 9.)

Ηχεί συναγερµός όταν η µονάδα συνδεθεί σε υποδοχή DC αυτοκινήτου.

Δεν παρέχεται ρεύµα στη µονάδα αν η µπαταρία είναι άδεια, και δεν φορτίζεται από την υποδοχή DC.

Αποσυνδέστε το τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης από την υποδοχή του αυτοκινήτου, σβήστε τη µηχανή του αυτοκινήτου και ανάψτε την ξανά. Στη συνέχεια συνδέστε ξανά το τροφοδοτικό στην υποδοχή DC του αυτοκινήτου για να επαναφέρετε την ασφάλεια του τροφοδοτικού DC.

Λοιπά προβλήµατα.

Χρησιµοποιήστε άλλη διαθέσιµη πηγή οξυγόνου και επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή του εξοπλισµού.

Page 174: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-36

Προδιαγραφές συσκευής FreeStyle

Συµπύκνωση οξυγόνου:* Ρυθµίσεις παλµού 1-3, ισοδυναµούν µε συνεχή ροή 90% οξυγόνου +5,5/-3% Ρυθµίσεις ρυθµού ροής: 1, 2 & 3 LPM (ισοδύναµο µε συνεχή ροή) Ρυθµίσεις 1 έως 3 ± 10%

Διαστάσεις: 21,8 cm ύψος x 15,5 cm πλάτος x 9,1 cm βάθος (8,6 in. ύψος x 6,1 in. πλάτος x 3,6 in. βάθος)

Βάρος: 2,0 kg (4,4 lb), 0,8 kg (1,8 lb) προαιρετικό AirBelt Τροφοδοσία: Τροφοδοτικό AC/DC παγκόσµιας χρήσης

(100-240 VAC 1,75 A Μέγ. 50/60 Hz) (11-16 VDC 8,0 A Μέγ.)

Διάρκεια µπαταρίας (Επαναφορτιζόµενη µπαταρία λιθίου):

3 LPM – 2 ώρες, 2 LPM – 2,5 ώρες, 1 LPM – 3,5 ώρες Προαιρετικό εξάρτηµα AirBelt όταν συνδυάζεται µε την εσωτερική µπαταρία: 3 LPM – 5 ώρες, 2 LPM – 6 ώρες, 1 LPM – 10 ώρες

Χρόνος επαναφόρτισης µπαταρίας:

3,5 ώρες, προαιρετικό AirBelt: 3 ώρες

Χρόνος προθέρµανσης: 2 λεπτά Κύκλος ζωής µπαταρίας: Περίπου 300 κύκλοι, και στη συνέχεια φορτίο 80% ή µικρότερο. Ηχητικοί συναγερµοί και οπτικές ενδείξεις παλµού:

Εκκίνηση – ηχητική και οπτική ένδειξη (ΠΡΑΣΙΝΗ λυχνία), Παλµική ροή – οπτική ένδειξη (ΠΡΑΣΙΝΗ λυχνία), Κατάσταση µπαταρίας – επίπεδο µπαταρίας (ΠΡΑΣΙΝΕΣ λυχνίες), Αποσύνδεση ρινικού σωλήνα - ηχητική και οπτική ένδειξη (ΚΟΚΚΙΝΗ λυχνία συναγερµού), Υπέρβαση συστήµατος – ηχητική και οπτική ένδειξη (ΚΟΚΚΙΝΕΣ λυχνίες προειδοποίησης και συναγερµού), Υψηλή και χαµηλή πίεση – ηχητική και οπτική ένδειξη (ΚΟΚΚΙΝΗ λυχνία συναγερµού), Απαιτείται επισκευή: οπτική ένδειξη (ΚΙΤΡΙΝΗ λυχνία συναγερµού)

Ήχος: 38 dBA στη ρύθµιση 1: 41 dBA στη ρύθµιση 2: 44 dBA στη ρύθµιση 3 **Εύρος θερµοκρασίας: Θερµοκρασία λειτουργίας:

5°C έως 40°C (41°F έως 104°F) [Σχετική υγρασία έως 95% (χωρίς συµπύκνωση)]

Θερµοκρασία αποθήκευσης: -20°C έως 60°C (-4°F έως 140°F)

**Μέγ. υψόµετρο λειτουργίας:

έως 3.657,6 m (12.000 ft) (483 mmHg) Τα µεγαλύτερα υψόµετρα ενδέχεται να επηρεάσουν την απόδοση

* Με βάση ατµοσφαιρική πίεση 14,7 psi (101 kPa) στους 21°C (70°F) **Η λειτουργία εκτός αυτών των προδιαγραφών λειτουργίας µπορεί να περιορίσει την ικανότητα του συµπυκνωτή να πληροί τις προδιαγραφές συµπύκνωσης οξυγόνου σε υψηλότερους ρυθµούς ροής.

Page 175: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-37

Προδιαγραφές (συνέχεια)

Ο ιατρικός εξοπλισµός απαιτεί ειδικές προφυλάξεις σχετικά µε την ΗΜΣ και πρέπει να εγκατασταθεί και να τεθεί σε λειτουργία σύµφωνα µε τις πληροφορίες ΗΜΣ που παρέχονται σε αυτή την ενότητα.

Κατευθυντήριες οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή ± ηλεκτροµαγνητική ατρωσία Η µονάδα FreeStyle προορίζεται για χρήση στο ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του FreeStyle πρέπει να εξασφαλίσει ότι η µονάδα χρησιµοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον.

Δοκιµή ΑΤΡΩΣΙΑΣ Επίπεδο δοκιµής κατά IEC 60601

Επίπεδο συµµόρφωσης Ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον ± κατευθυντήριες οδηγίες

Ηλεκτροστατική εκφόρτιση (ΗΣΕ)

IEC 61000-4-2

± 6 kV µέσω επαφής

± 8 kV µέσω αέρα ± 6 kV µέσω επαφής

± 8 kV µέσω αέρα Τα δάπεδα πρέπει να είναι από ξύλο, τσιµέντο ή κεραµικά πλακίδια. Εάν τα δάπεδα είναι επικαλυµµένα µε συνθετικό υλικό, η σχετική υγρασία πρέπει να είναι τουλάχιστον 30%.

Ταχεία ηλεκτρική µετάβαση/ριπή

IEC 61000-4-4

± 2 kV για γραµµές τροφοδοσίας ρεύµατος

± 1 kV για γραµµές εισόδου/εξόδου

± 2 kV για γραµµές τροφοδοσίας ρεύµατος

Δεν εφαρµόζεται

Η ποιότητα ρεύµατος του κεντρικού δικτύου πρέπει να είναι αντίστοιχη µε εκείνη ενός τυπικού εµπορικού ή νοσοκοµειακού περιβάλλοντος.

Υπέρταση

IEC 61000-4-5 ± 1 kV µεταξύ γραµµών

± 2 kV µεταξύ γραµµής και γείωσης

± 1 kV µεταξύ γραµµών

± 2 kV µεταξύ γραµµής και γείωσης

Η ποιότητα ρεύµατος του κεντρικού δικτύου πρέπει να είναι αντίστοιχη µε εκείνη ενός τυπικού εµπορικού ή νοσοκοµειακού περιβάλλοντος.

Βυθίσεις τάσης, σύντοµες διακοπές και διακυµάνσεις τάσης τροφοδοσίας.

IEC 61000-4-11

<5 % UT

(>95 % βύθιση στην UT ) για 0,5 κύκλο

40 % UT

(60 % βύθιση στην UT) για 5 κύκλους

70 % UT

(>30 % βύθιση στην UT) για 25 κύκλους

<5 % UT

(>95 % βύθιση στην UT ) για 5 δευτ.

<5 % UT

(>95 % βύθιση στην UT ) για 0,5 κύκλο 40 % UT

(60 % βύθιση στην UT ) για 5 κύκλους 70 % UT

(30 % βύθιση στην UT ) για 25 κύκλους <5 % UT

(>95 % βύθιση στην UT ) για 5 δευτ.

Η ποιότητα ρεύµατος του κεντρικού δικτύου πρέπει να είναι αντίστοιχη µε εκείνη ενός τυπικού εµπορικού ή νοσοκοµειακού περιβάλλοντος. Εάν απαιτείται συνεχής λειτουργία της µονάδας FreeStyle κατά τη διάρκεια διακοπών στην τροφοδοσία, συνιστάται η τροφοδοσία της µονάδας FreeStyle µέσω συσκευής αδιάλειπτης παροχής ρεύµατος (UPS) ή µπαταρίας.

Μαγνητικό πεδίο συχνότητας ρεύµατος

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Τα µαγνητικά πεδία συχνότητας ρεύµατος πρέπει να βρίσκονται στα επίπεδα µιας τυπικής εγκατάστασης σε τυπικό εµπορικό ή νοσοκοµειακό περιβάλλον.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ UT είναι η τάση κεντρικού δικτύου εναλλασσόµενου ρεύµατος (AC) πριν από την εφαρµογή του επιπέδου δοκιµής.

Page 176: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-38

Κατευθυντήριες οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή ± ηλεκτροµαγνητική ατρωσία Η µονάδα FreeStyle προορίζεται για χρήση στο ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του FreeStyle πρέπει να εξασφαλίσει ότι η µονάδα χρησιµοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον.

Δοκιµή ΑΤΡΩΣΙΑΣ Επίπεδο δοκιµής κατά IEC 60601

Επίπεδο συµµόρφωσης Ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον ± κατευθυντήριες οδηγίες

Αγόµενες ραδιοσυχνότητες κατά IEC 61000-4-6 Ακτινοβολούµενες ραδιοσυχνότητες κατά IEC 61000-4-3

3 Vrms 150 kHz έως 80 MHz 3 V/m 80 MHz έως 2,5 GHz

3 Vrms 3 V/m

Φορητός και κινητός εξοπλισµός επικοινωνίας µε ραδιοσυχνότητες δεν πρέπει να χρησιµοποιείται σε µικρότερη απόσταση από οποιοδήποτε στοιχείο της µονάδας FreeStyle, συµπεριλαµβανοµένων των καλωδίων, από τη συνιστώµενη, η οποία έχει υπολογιστεί από την εξίσωση που αντιστοιχεί στη συχνότητα του ποµπού. Συνιστώµενη απόσταση διαχωρισµού D= 1,2 x √P D= 1,2 x √P από 80 MHz έως 800 MHz D= 2,3 x √P από 800 MHz έως 2,5 GHz όπου P είναι η µέγιστη ονοµαστική ισχύς εξόδου του ποµπού σε Watt (W) σύµφωνα µε τον κατασκευαστή του ποµπού και d είναι η συνιστώµενη απόσταση διαχωρισµού σε µέτρα (m). Οι τιµές έντασης πεδίου από σταθερούς ποµπούς ραδιοσυχνοτήτων, όπως καθορίζονται από µια ηλεκτροµαγνητική µελέτη του χώρου(α), πρέπει να είναι µικρότερες από το επίπεδο συµµόρφωσης σε κάθε εύρος συχνοτήτων.β Μπορεί να προκληθούν παρεµβολές κοντά σε εξοπλισµό που φέρει το παρακάτω σύµβολο:

ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 Στα 80 MHz και 800 MHz, ισχύει το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων. ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2 Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες µπορεί να µην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις. Η διάδοση ηλεκτροµαγνητικού κύµατος επηρεάζεται από την απορρόφηση και την αντανάκλαση από κατασκευές, αντικείµενα και άτοµα. α. Δεν είναι δυνατός ο ακριβής θεωρητικός υπολογισµός των τιµών έντασης πεδίου από σταθερούς ποµπούς, όπως σταθµοί βάσης (κινητών/ασύρµατων)

ραδιοτηλεφώνων και επίγειων φορητών συσκευών, ερασιτεχνικοί ραδιοφωνικοί σταθµοί, σταθµοί ραδιοφωνικών εκποµπών AM και FM και σταθµοί τηλεοπτικών εκποµπών. Για να αξιολογηθεί το ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον λόγω σταθερών ποµπών ραδιοσυχνοτήτων, ίσως απαιτείται ηλεκτροµαγνητική µελέτη του χώρου. Αν η µετρηθείσα ένταση πεδίου στο χώρο όπου θα χρησιµοποιηθεί η µονάδα FreeStyle υπερβαίνει το ισχύον επίπεδο συµµόρφωσης ραδιοσυχνοτήτων που αναφέρεται παραπάνω, η µονάδα FreeStyle θα πρέπει να παρακολουθείται για να επιβεβαιωθεί η κανονική λειτουργία της. παρατηρηθεί µη κανονική λειτουργία, µπορεί να απαιτείται η λήψη επιπλέον µέτρων, όπως αλλαγή προσανατολισµού ή θέσης της µονάδας FreeStyle.

β. Για το εύρος συχνοτήτων των 150 kHz έως 80 MHz, οι τιµές έντασης πεδίου πρέπει να είναι µικρότερες από 3 V/m.

Page 177: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-39

Συνιστώµενες αποστάσεις διαχωρισµού µεταξύ φορητού και κινητού

εξοπλισµού επικοινωνίας µε ραδιοσυχνότητες και της µονάδας FreeStyle Η µονάδα FreeStyle προορίζεται για χρήση εντός του ηλεκτροµαγνητικού περιβάλλοντος στο οποίο οι διαταραχές από τις ραδιοσυχνότητες µέσω ακτινοβολίας είναι ελεγχόµενες. Ο αγοραστής ή ο χρήστης της µονάδας FreeStyle µπορεί να εµποδίσει τις ηλεκτροµαγνητικές παρεµβολές διατηρώντας την ελάχιστη απόσταση µεταξύ του φορητού και του κινητού εξοπλισµού επικοινωνιών µέσω ραδιοσυχνοτήτων (ποµποί) και του συστήµατος FreeStyle όπως συνιστάται παρακάτω, σύµφωνα µε τη µέγιστη ισχύ εξόδου του εξοπλισµού επικοινωνιών.

Ονοµαστική

µέγιστη ισχύς εξόδου ποµπού

σε W

Απόσταση διαχωρισµού σύµφωνα µε τη συχνότητα του ποµπού (m)

από 150 kHz έως 80 MHz d= 1,2 x √P

από 80 MHz έως 800 MHz d= 1,2 x √P

από 800 MHz έως 2,5 GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23 Για ποµπούς µε ονοµαστική µέγιστη ισχύ εξόδου που δεν αναφέρεται παραπάνω, η συνιστώµενη απόσταση διαχωρισµού d σε µέτρα (m) µπορεί να υπολογιστεί µε την αντίστοιχη εξίσωση για τη συχνότητα του ποµπού, όπου P είναι η ονοµαστική µέγιστη ισχύς εξόδου του ποµπού σε Watt (W) σύµφωνα µε τον κατασκευαστή του ποµπού.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 Στα 80 MHz και στα 800 MHz, ισχύει η απόσταση διαχωρισµού για το υψηλότερο εύρος συχνοτήτων.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ 2 Αυτές οι κατευθυντήριες οδηγίες µπορεί να µην ισχύουν σε όλες τις περιπτώσεις. Η διάδοση ηλεκτροµαγνητικού κύµατος επηρεάζεται από την απορρόφηση και την αντανάκλαση από κατασκευές, αντικείµενα και άτοµα.

Κατευθυντήριες οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή - ηλεκτροµαγνητικές εκποµπές Η µονάδα FreeStyle προορίζεται για χρήση στο ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του FreeStyle θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι η µονάδα χρησιµοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον.

Δοκιµή εκποµπών Συµµόρφωση Ηλεκτροµαγνητικό περιβάλλον – Κατευθυντήριες οδηγίες

Εκποµπές ραδιοσυχνοτήτων CISPR 11 Οµάδα 1 Η µονάδα FreeStyle χρησιµοποιεί ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων µόνο για εσωτερικές λειτουργίες

της. Εποµένως, οι εκποµπές ραδιοσυχνοτήτων είναι πολύ χαµηλές και η πιθανότητα να προκαλέσουν παρεµβολές σε παρακείµενο ηλεκτρονικό εξοπλισµό είναι ελάχιστες.

Εκποµπές ραδιοσυχνοτήτων CISPR 11 Κατηγορία B

Η µονάδα FreeStyle είναι κατάλληλη για χρήση σε όλες τις εγκαταστάσεις, συµπεριλαµβανοµένων κατοικιών και εγκαταστάσεων που είναι απευθείας συνδεδεµένες στο δηµόσιο δίκτυο τροφοδοσίας χαµηλής τάσης που τροφοδοτεί οικιακά κτίρια.

Εκποµπές αρµονικών IEC 61000-3-2 Κατηγορία A

Διακυµάνσεις τάσης/ εκποµπές αναλαµπών IEC 61000-3-3

Συµµορφώνεται

Page 178: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-40

Ταξινόµηση

Τύπος προστασίας από ηλεκτροπληξία: Κατηγορία II Η προστασία από ηλεκτροπληξία επιτυγχάνεται µε διπλή µόνωση. Βαθµός προστασίας από ηλεκτροπληξία: Τύπος BF Εξοπλισµός που παρέχει συγκεκριµένο βαθµό προστασίας από ηλεκτροπληξία όσον αφορά

τα παρακάτω 1) επιτρεπόµενο ρεύµα διαρροής, 2) αξιοπιστία προστατευτικής σύνδεσης γείωσης (εάν υπάρχει). Δεν προορίζεται για άµεση καρδιακή εφαρµογή.

Ανεξάρτητος έλεγχος για το πρότυπο για ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές:

Ελέγχθηκε για συµµόρφωση µε το πρότυπο IEC 60601-1 περί γενικών απαιτήσεων ασφαλείας. CAN/CSA C22.2 Αρ. 60601-1-08 M90 περί ιατρικών ηλεκτρικών συσκευών – Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις ασφαλείας

Προστασία από πιθανές ηλεκτροµαγνητικές ή άλλες παρεµβολές ανάµεσα στον εξοπλισµό και άλλες συσκευές.

Ελέγχθηκε για συµµόρφωση µε το πρότυπο EN60601-1-2 (EMC). Ελέγχθηκε για συµµόρφωση µε το πρότυπο RTCA/DO160 ενότητα 21, κατηγορία M. CISPR 11/EN 55011 Κατηγορία B, Οµάδα 1, «Βιοµηχανικός, επιστηµονικός και ιατρικός (ISM) εξοπλισµός» FCC Μέρος 15, Υποτµήµα B – Ακούσιοι ακτινοβολητές κατηγορίας B

Επιτρεπόµενη µέθοδος καθαρισµού και ελέγχου µόλυνσης:

Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισµός, φροντίδα και σωστή συντήρηση» του παρόντος εγχειριδίου FreeStyle για τον ασθενή.

Βαθµός ασφάλειας εφαρµογής υπό την παρουσία εύφλεκτων αναισθητικών αερίων:

Ο εξοπλισµός δεν είναι κατάλληλος για τέτοια εφαρµογή. Τρόπος λειτουργίας:

Συνεχής λειτουργία.

Page 179: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EL-41

Page 180: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

DO NOT OPERATE THIS EQUIPMENT WITHOUT FIRST READING AND UNDERSTANDING THIS MANUAL. IF YOU ARE UNABLE TO UNDERSTAND THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS, CONTACT YOUR EQUIPMENT PROVIDER BEFORE ATTEMPTING TO USE THIS EQUIPMENT; OTHERWISE, INJURY OR DAMAGE COULD OCCUR.

Smoking while using oxygen is the number one cause of fire injuries and related deaths. You must follow these safety warnings:

Do not allow smoking, candles, or open flames in the same room with the device or the oxygen-carrying accessories.

Smoking while wearing an oxygen cannula can cause facial burns and possibly result in death.

Removing the cannula and placing it clothing, bedding, sofas, or other cushion material will cause a flash fire when exposed to a cigarette, heat source, spark or open flame.

If you smoke, you must always follow these 3 important steps first: turn off the oxygen concentrator, take off the cannula, and leave the room where this device is located.

“No Smoking – Oxygen in Use” signs must be prominently displayed in the home, or where oxygen is in use. Patients and their caregivers must be informed about the dangers of smoking in the presence of, or while using, medical oxygen.

Federal (USA) law restricts this device to sale or rental by order of a physician or other licensed health care provider.

English: A multilingual version of the manual is available through your Equipment Provider. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 181: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

TABLE OF CONTENTS

AirSep® FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator

AirSep’s FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator EN1 Symbols EN1-2

Why Your Physician Prescribed Oxygen EN2

What is the FreeStyle Portable Oxygen Concentrator? EN3

Operator Profile EN3

FreeStyle for Airline Travel – FAA-Approved EN4

Important Safety Rules EN5-10

Getting Started with Your FreeStyle Portable Oxygen Concentrator EN11-12

Battery Charging EN13-14

Nasal Cannula EN15

FreeStyle Unit Components EN16

Operating Instructions EN17-18

Power Supplies EN19-23

Filters EN24

Setting of the Flow Selector EN25 Alarm/Light Indicators EN26-27

How to Respond to FreeStyle’s Alarm/Light Indicators EN28

Page 182: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

TABLE OF CONTENTS

AirSep® FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator

Cleaning, Care, and Proper Maintenance EN29 Cabinet EN29 Filter EN30 Carrying Bag EN31 Alarm/Service Indicator EN31

FreeStyle Accessories EN32

Materials in direct or indirect contact with the patient EN33 Reserve Oxygen Supply EN33

Troubleshooting EN33-35

FreeStyle Specifications EN36-39

Classification EN40

Page 183: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-1

AirSep’s FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator This Patient Manual will acquaint you with AirSep’s FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator (POC). Make sure you read and understand all the information contained in this manual before you operate your FreeStyle unit. Should you have any questions, your Equipment Provider will be happy to answer them for you.

Symbols

Symbols are frequently used on equipment and/or the manual in preference to words with the intention of decreasing the possibility of misunderstanding caused by language differences. Symbols can also permit easier comprehension of a concept within a restricted space.

The following table is a list of symbols and definitions used with the FreeStyle Portable Oxygen Concentrator.

Symbol Description Symbol Description

WARNING

Warning – Describes a hazard or unsafe practice that if not avoided can result in severe bodily injury, death or property damage

Class II Equipment, double insulated

CAUTION

Caution – Describes a hazard or unsafe practice that can result in minor bodily injury or property damage

Complies with the 93/42/EEC directive drawn up by the approved organization No. 0459

NOTE

Note – Provides information important enough to emphasize or repeat

See Instructions

Consult the accompanying documents

Keep unit and accessories dry

Use no oil or grease

Proper disposal of waste of electrical and electronic equipment required

Page 184: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-2

Symbol Description Symbol Description

No Smoking

Do not disassemble

Type BF Equipment

Consult instructions for use

RTCA/DO-160 Section 21 Category M Compliant

RTCA DO160 Section 21 Category M Compliant. FAA SFAR 106 requirement

Safety agency for CAN/CSA C22.2 No. 60601-1-08 M90 for medical electrical equipment

This side up

Safety agency for CAN/CSA C22.2 No. 601.1 M90 for medical electrical equipment

Fragile – handle with care

FAA Approved – POC

Manufacturer

Do not expose to open flames

Authorized Representative in the European Community

Serial Number

Catalog number

Date of Manufacture

Why Your Physician Prescribed Oxygen Many people suffer from a variety of heart, lung, and other respiratory diseases. A significant number of these patients can benefit from supplemental oxygen therapy at home, when traveling, or while participating in daily activities away from home.

Oxygen is a gas that makes up 21% of the room air we breathe. Our bodies depend on a steady supply to function properly. Your physician prescribed a flow or setting to address your particular respiratory condition.

Although Oxygen is a non-addictive drug, unauthorized oxygen therapy can be dangerous. You must seek medical advice before you use this oxygen concentrator. The Equipment Provider who supplies your oxygen equipment will demonstrate how to set the prescribed flow rate.

Page 185: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-3

What is the FreeStyle Portable Oxygen Concentrator? Oxygen concentrators were introduced in the mid-1970’s and has become the most convenient, reliable source of supplemental oxygen available today. Oxygen concentrators are the most cost-effective, efficient, and safest alternative to using high-pressure oxygen cylinders or liquid oxygen. An oxygen concentrator provides all the oxygen you need with no cylinder or bottle deliveries required. The air we breathe contains approximately 21% oxygen, 78% nitrogen, and 1% other gases. In the FreeStyle unit, room air passes through a regenerative, adsorbent material called “molecular sieve.” This material separates the oxygen from the nitrogen. The result is a flow of high-concentration oxygen delivered to the patient. FreeStyle combines advanced oxygen concentrator technology along with oxygen conserving technology for the world’s smallest and lightest portable oxygen concentrator at just 4.4 lb (2 kg). The FreeStyle efficiently produces its own oxygen, and quickly delivers it as a pulse of oxygen when you breathe at the very beginning of your inhalation. This eliminates the waste associated with a continuous flow oxygen device that flows oxygen while you are exhaling. This pulsing of the oxygen is equivalent to continuous flow. FreeStyle produces the equivalent of up to 3 LPM (liters per minute) in a lightweight package that can be easily carried and used away from the home. FreeStyle operates from four different power sources. (Refer to the Power Supplies section of this manual.) Operator Profile: AirSep’s Concentrators are intended to supply supplemental Oxygen to users suffering from discomfort due to ailments which effect the efficiency of ones lungs to transfer the oxygen in air to their bloodstream. POC’s provide the convenience of using a non-delivery POC system rather than delivery system (O2 tank) which makes the user relatively self-sufficient in terms of in-home use, ambulation (both within and outside of the home) mobility and overall lifestyle. Oxygen Concentrator use requires a physician’s prescription, and is not intended for life support use. Although Oxygen therapy can be prescribed for patients of all ages the typical oxygen therapy patient is older than 65 years of age and suffers from Chronic Obstructive Pulmonary Disorder (COPD). Patients typically have good cognitive abilities and must be able to communicate discomfort. If the user is unable to communicate discomfort, or unable to read and understand the concentrator labeling and instructions for use, then use is recommended only under the supervision of one who can. If any discomfort is felt while using the concentrator, patients are advised to contact their healthcare provider. Patients are also advised to have back-up oxygen available (i.e. cylinder oxygen) in the event of a power outage or concentrator failure. There are no other unique skills or user abilities required for concentrator use.

Page 186: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-4

FreeStyle for Airline Travel – FAA-Approved FreeStyle has received the US Federal Aviation Administration’s (FAA) acceptance for onboard in-flight use by oxygen passengers on commercial airlines via a 2006 amendment to SFAR 106. In addition, as of May 13, 2009, a new Department of Transporation (DOT)/FAA ruling has determined that US-based carriers, as well as international flights with origination or destination in the US, must allow passengers with FAA-approved portable oxygen concentrators to use them on board, and in flight, as medically necessary. Check directly with the individual airlines with which you would like to travel for up-to-date information on their specific POC policies.

Page 187: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-5

[Read the Important Safety Rules section before operating this equipment.]

Important Safety Rules Carefully review and familiarize yourself with the following important safety information about the portable FreeStyle Oxygen Concentrator.

“No Smoking – Oxygen in Use” signs must be prominently displayed in the home, or where oxygen is in use. Patients and their caregivers must be informed about the dangers of smoking in the presence of, or while using, medical oxygen.

WARNING

This device supplies high-concentration oxygen that promotes rapid burning. Do not allow smoking or open flames within the same room of (1) this device, or (2) any oxygen-carrying accessory. Failure to observe this warning can result in severe fire, property damage, and/or cause physical injury or death. Do not use your oxygen concentrator in the presence of flammable gases. This can result in rapid burning causing property damage, bodily injuries or death. Do not leave a nasal cannula on clothing, bed coverings or chair cushions. If the unit is turned on but not in use, the oxygen will make the material flammable. Set the I/0 power switch to the 0 (Off) position when the Oxygen Concentrator is not in use. Use no oil, grease, or petroleum-based or other flammable products with the oxygen-carrying accessories or the Oxygen Concentrator. Only water based, oxygen compatible lotions or salves should be used. Oxygen accelerates the combustion of flammable substances.

WARNING

This unit is not to be used for life support. Geriatric, pediatric, or any other patient unable to communicate discomfort while using this device may require additional monitoring. Patients with hearing and/or sight impairment(s) may need assistance with monitoring alarms. Pulse Dose Node settings must be determined for each patient individually for their needs at rest, during exercise, and when traveling. If you feel discomfort or are experiencing a medical emergency, seek medical assistance immediately.

WARNING

Electrical shock hazard. Turn OFF the unit and disconnect the power cord from the electrical outlet before you clean the unit to prevent accidental electrical shock and burn hazard. Only your Equipment Provider or a qualified service technician should remove the covers or service the unit. Care should be taken to prevent the Oxygen Concentrator and the battery from getting wet or allowing fluids to enter the unit. This can cause a malfunction or shut down, and cause an increased risk for electrical shock or burns

Page 188: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-6

WARNING

Do not use liquid directly on the unit. A list of undesirable chemical agents includes but is not limited to the following: alcohol and alcohol-based products, concentrated chlorine-based products (ethylene chloride), and oil- based products (Pine-Sol®, Lestoil®). These are NOT to be used to clean the plastic housing on Oxygen Concentrator, as they can damage the unit’s plastic. Clean the cabinet, control panel, and power cord only with a mild household cleaner applied with a damp (not wet) cloth or sponge, and then wipe all surfaces dry. Do not allow any liquid to get inside the device. Pay special attention to the oxygen outlet for the cannula connection to make sure it remains free of dust, water, and particles. While using the portable Oxygen Concentrator outdoors with the AC power supply, connect the power supply into a Ground Fault Interrupted (GFI) outlet only. Always disconnect AC Power Supply from the wall before disconnecting the AC Power Supply from the oxygen concentrator.

WARNING

The Oxygen Concentrator should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is unavoidable, the device should be observed to verify normal operation. No modification of this equipment is permitted. Use of cables and adapters other than those specified, with the exception of cables and adapters sold by the manufacturer of the medical electrical equipment as replacement parts for internal components, may result in increased emissions of decreased immunity of the Oxygen Concentrator. Use only electrical voltage specified on the specification label affixed to the device. Do not use extension cords with this unit or connect too many plugs into the same electrical outlet. The use of extension cords could adversely affect the performance of the device. Too many plugs into one outlet can result in an overload to the electrical panel causing the breaker/fuse to activate or fire if the breaker or fuse fails to operate.

WARNING

Operating outside of the operational specifications can limit the concentrator's ability to meet Oxygen Concentration specification. Refer to the specifications section of this manual for storage and operating temperature limits.

WARNING

The incorrect use of the battery can cause the battery to get hot, ignite, and may cause serious injury. Be sure not to pierce, strike, step on, drop the battery, or otherwise subject the battery to strong impacts or shocks. The use of a damaged battery may cause personal injury. DO NOT expose the battery to fire or dispose of in a fire. This may cause the battery to explode and cause potential injury. DO NOT short-circuit the battery’s metal contacts with metallic objects, such as keys or coins. This may cause sparks or excessive heat to be generated.

WARNING

Contraindications for Use: In certain circumstances, the use of non-prescribed oxygen can be hazardous. This device should only be used when prescribed by a physician. NOT FOR USE IN THE PRESENCE OF FLAMMABLE ANETHETICS. As with any electrically powered device, the user may experience periods of non-operation as a results of electrical power interruption, or the need to have the oxygen concentrator serviced by a qualified technician. The oxygen concentrator is not appropriate for any patient who would experience adverse health consequences as the result of such temporary interruption.

Page 189: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-7

WARNING

Properly secure, belt or otherwise restrain the oxygen concentrator when in a vehicle during transport to prevent damage or injury. If the oxygen concentrator has been dropped, damaged, or exposed to water, please contact your home care provider for inspection or possible repair of the device. Do not use the oxygen concentrator if it has a damaged power cord or plug.

WARNING

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

CAUTION

Federal (USA) law restricts this device to sale or rental by order of a physician or other licensed health care provider.

CAUTION

Do not position the Concentrator so that it is difficult to access the power cord. The concentrator should be located as to avoid smoke, pollutants or fumes. Always place oxygen supply tubing and power cords in a manner that prevents a trip hazard. Do not operate unit in a restricted or confined space (i.e., a small case or handbag) where ventilation can be limited. This can cause the Oxygen Concentrator to overheat and impair performance. Do not allow either the air intake or the air outlet vents to become blocked. DO NOT drop or insert any objects into any openings on the device. This can cause the Oxygen Concentrator to overheat and impair performance. When using the Oxygen Concentrator in an automobile, boat, or on other DC sources with the DC power supply, make sure that the vehicle is started and running before connecting the Oxygen Concentrator. If the DC power supply does not illuminate and requires resetting, disconnect the DC power supply from the DC outlet, restart your vehicle, and then reconnect your DC power supply into the DC outlet. Failure to follow these instructions can result in the power supply not supplying power to the Oxygen Concentrator.

CAUTION

When the automobile in which you are using the Oxygen Concentrator unit is turned off, disconnect and remove the device from the automobile. Do not store the Oxygen Concentrator in a very hot or cold automobile or in other similar, high-or low-temperature environments. DO NOT leave the Oxygen Concentrator or the Power Supply plugged into the vehicle if the ignition is in the OFF position. Doing so may drain the vehicle’s battery.

Page 190: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-8

CAUTION

The Manufacturer recommends an alternate source of supplemental oxygen in the event of a power outage, alarm condition, or mechanical failure. Consult your physician or Equipment Provider for the type of reserve system required. It is very important to select only the prescribed level of oxygen. Do not change the flow selection unless you have been directed to do so by a licensed clinician. The portable Oxygen Concentrator may be used during sleep under the recommendation of a qualified clinician.

CAUTION

If the Oxygen Concentrator has been stored for an extended period of time outside its normal operating temperature range, the unit should be allowed to return to normal operating temperature before being turned on. (Refer to the Specifications section in this manual.) Operating or storing the Oxygen Concentrator outside of its normal operating temperature range can affect performance and decrease battery run time and/or increase battery charge time. Refer to the Specifications section in this manual for storage and operating temperature limits. For oxygen concentrators equipped with batteries: Store in a cool and dry location to help ensure the longevity of your battery. Storing your Oxygen Concentrator for extended periods of time at high temperatures or with a fully charged or completely discharged battery can degrade its overall battery life. Do not attempt to open the battery; there are no serviceable parts inside the battery. Keep batteries away from children. ONLY USE the Manufacturer’s provided batteries. For proper battery disposal, contact your Equipment Provider or your local government agency for disposal requirements. In the event of an alarm or you observe the Oxygen Concentrator is not working properly; consult the Troubleshooting section in this manual. If you cannot resolve the problem, consult your Equipment Provider. Do not attempt any maintenance other than the possible solutions listed within this manual. DO NOT remove covers, only your Equipment Provider or a qualified service technician should remove the covers or service this device.

CAUTION

The US Department of Transportation (DOT) and United Nations (UN) Regulations require the removal of the battery from the device for all international airline travel when the oxygen concentrator is checked as luggage. When shipping the oxygen concentrator, the battery must also be removed from the device and packaged properly.

NOTE

Ensure the cannula is fully inserted and secure. This ensures that the Oxygen Concentrator can properly detect inspiration for oxygen delivery. During inhalation, you should hear or feel oxygen flow to the prongs of the nasal cannula. Always follow the cannula manufacturer’s instructions for proper use. Replace the disposable cannula as recommended by the cannula manufacturer or your Equipment Provider. Additional supplies are available from your Equipment Provider.

Page 191: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-9

NOTE

Charging of the battery may take several minutes after connecting the power to initiate, depending on the battery’s internal operating temperature. This is a normal condition and is intended for safe battery charging. This circumstance is more likely when the battery has been fully discharged. If the device power supply remains connected when the battery is fully charged, the four LEDs will turn off within approximately 1 hour. For oxygen concentrators equipped with batteries: The Oxygen Concentrator battery does not need to be fully discharged before recharging. It is recommended to charge the Oxygen Concentrator battery after each use. Lithium batteries may permanently lose capacity when exposed to extremely hot temperatures with the batteries fully charged or completely depleted. For extended storage, it is recommended that batteries be charged 25 to 50% and remain within a temperature range of 73°F ± 35°F (23°C ± 2°C).

NOTE

The use of some oxygen administration accessories not specified for use with this oxygen concentrator may impair its performance. Recommended accessories are referenced within this manual To Equipment Provider: The following oxygen administration accessories are recommended for use with the Oxygen Concentrator:

• Nasal Cannula with 7 feet (2.1 m) of tubing: Part No. CU002-1

• Use only the manufacturer’s replacement air intake filter: Part No. FI144-1

• OxySafe Kit Part No. 20629671

NOTE

Do not operate the Oxygen Concentrator without the air intake filter in place. If a second filter is provided, insert the “replacement” filter before you clean the dirty filter. Clean the dirty filter in a warm soap and water solution then dry thoroughly prior to use. The Manufacturer does not recommend the sterilization of this equipment.

NOTE

To prevent a void warranty, follow all manufacturers’ instructions. Portable and mobile RF communications equipment can effect medical electrical equipment. There is never a danger of depleting the oxygen in a room when you use your Oxygen Concentrator unit.

NOTE

AirSep offers the OxySafe as an optional accessory. This is intended to be used in conjunction with the FreeStyle concentrator. For customers in regions requiring compliance to EN ISO 8359:1996-Ammendment1:2012, this accessory will meet this need.

The OxySafe is a thermal fuse to stop the flow of gas in the event that the downstream cannula or oxygen tubing is ignited and burns to the OxySafe. It is placed in-line with the nasal cannula or oxygen tubing between the patient and the oxygen outlet of the Visionaire.

For proper use of the OxySafe, always refer to the manufacturer’s instructions (included with each OxySafe kit).

AirSep offers an OxySafe kit that includes OxySafe with 2” of tubing to connect to the oxygen outlet; PN 20629671

Page 192: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-10

Important Safety Rules for Optional AirBelt

WARNING

For oxygen concentrators equipped with the optional Airbelt :

1. The incorrect use of AirBelt can cause the battery to get hot, ignite, and can cause serious injury. Be sure not to pierce, strike, step on, or drop the battery, or otherwise subject the battery to strong impacts or shocks.

2. Replace safety cap on AirBelt cord when not in use.

NOTE

For oxygen concentrators equipped with batteries:

1. When connected to AC or DC power, the unit’s battery charges until it reaches full capacity, either while the unit is operating or turned off.

2. If the internal battery fully depletes and the Oxygen Concentrator shuts down, the unit cannot be restarted with the optional AirBelt. Should this occur, connect your Oxygen Concentrator to its AC or DC power supply for a short period of time in order to provide sufficient internal battery power to start the unit. AirBelt can then be connected to provide additional run time.

NOTE

For oxygen concentrators equipped with the optional Airbelt:

1. The AirBelt does not need to be fully discharged before recharging. It is recommended to charge it after each use.

2. Depending upon the temperature of the AirBelt, it can take several minutes for the charging cycle to start after connecting to power. This is a normal condition and is intended for safe charging.

Page 193: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-11

[Read the Important Safety Rules section before operating this equipment.] Getting Started with Your FreeStyle Portable Oxygen Concentrator The FreeStyle packaging contains the following items, as shown in Figures 1-3. If any are missing, contact your Equipment Provider.

• FreeStyle Portable Oxygen Concentrator with carrying case. • Patient manual (not shown) • Universal AC/DC power supply (100-240 volts, 50/60 Hz) with power cord. • DC Power Cable

Figure 3: FreeStyle DC Power Optionally, you may also have an AirBelt for extended battery duration. That packaging contains the following, as shown in Figure 4:

• AirBelt battery belt • Universal AC/DC power supply (100-240 Volt, 50/60 Hz) with power cord

Figure 2: FreeStyle Universal AC/DC Power Supply/Power Cord

Figure 1: FreeStyle Unit

Page 194: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-12

WARNING

The incorrect use of AirBelt can cause the battery to get hot, ignite, and can cause serious injury. Be sure not to pierce, strike, step on, or drop the battery, or otherwise subject the battery to strong impacts or shocks.

All AirBelt Warnings, Cautions and Notes should be read first before proceeding with your equipment. See pg 10, "Important Safety Rules for Optional AirBelt". Other optional accessories include a harness to easily convert the FreeStyle carrying bag to a backpack (part number MI284-1), as shown in Figure 5. The FreeStyle can also be worn on the waist if desired by feeding the AirBelt or other belt you are wearing through the loops on the FreeStyle carrying case. (See Figure 6.) The optional accessories bag (part number MI320-1) enables even more convenient travel when transporting all power accessories and optional AirBelts and/or the harness for use at your intended destination.

Before operating FreeStyle for the first time, familiarize yourself with the major components. These are illustrated in the figures on the following pages and discussed later in the manual.

[Read the Important Safety Rules section before operating this equipment.]

WARNING

Replace safety cap on AirBelt cord when not in use

Figure 4: AirBelt and Universal AC/DC Power Supply/Power Cord

Figure 5: FreeStyle unit worn backpack style

Figure 6: FreeStyle unit worn on the waist

Page 195: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-13

Battery Charging Check to make sure your unit’s battery is fully charged before venturing out with FreeStyle for the first time or upon subsequent use. To check the level of charge of the internal battery, press the BATT button on FreeStyle’s keypad. The battery gauge/indicator(s) LEDs above the BATT button illuminate to indicate the level of internal battery charge (25-100%). Note: The internal battery is charging whenever the unit is operating on AC or DC power. To charge FreeStyle’s internal battery, simply connect its Universal AC/DC power supply into the unit’s power connection inlet (as shown in Figure 7). Be certain to first properly align the power cord to this inlet. To do this, take note of the “D”-shaped plug of both the power cord connector and the FreeStyle’s inlet connection. These must be properly aligned and when removing the power cord, the release button must be pressed to remove it from the FreeStyle unit. This ensures that neither the unit nor the power accessories are damaged. Optional AirBelt The optional AirBelt, which can increase FreeStyle’s total battery duration up to 10 hours, requires approximately 3 hours to completely charge when the external battery is fully depleted. To recharge AirBelt, connect its own AC power supply to the end of AirBelt’s power cord (as shown in Figure 8), and the other end of the power supply into a proper AC power outlet. A separate battery gauge/indicator for checking the level of charge on the AirBelt’s battery is located on this accessory’s cord and functions exactly like the internal battery’s indicator on the keypad.

NOTE

For oxygen concentrators equipped with the optional Airbelt:

1. The AirBelt does not need to be fully discharged before recharging. It is recommended to charge it after each use.

2. Depending upon the temperature of the AirBelt, it can take several minutes for the charging cycle to start after connecting to power. This is a normal condition and is intended for safe charging.

FreeStyle unit’s Power Inlet

Press to remove power cord.

Page 196: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-14

[Read the Important Safety Rules section before operating this equipment.]

NOTE

Charging of the battery may take several minutes after connecting the power to initiate, depending on the battery’s internal operating temperature. This is a normal condition and is intended for safe battery charging. This circumstance is more likely when the battery has been fully discharged. If the device power supply remains connected when the battery is fully charged, the four LEDs will turn off within approximately 1 hour. For oxygen concentrators equipped with batteries: The Oxygen Concentrator battery does not need to be fully discharged before recharging. It is recommended to charge the Oxygen Concentrator battery after each use. Lithium batteries may permanently lose capacity when exposed to extremely hot temperatures with the batteries fully charged or completely depleted. For extended storage, it is recommended that batteries be charged 25 to 50% and remain within a temperature range of 73°F ± 35°F (23°C ± 2°C).

Figure 7: Internal Battery Charging Figure 8: AirBelt Battery Charging

• The FreeStyle’s internal battery will completely recharge from its fully depleted state in approximately 3 ½

hours, whether or not the unit is in use on Universal AC/DC power. • While charging a fully discharged battery, initially the 25% LED will start blinking rapidly for a few minutes,

then start to blink at a slower rate every (1/2 second). • The LED will continue to blink until 25% capacity is reached. The LED will then turn solid. • Each of the four LEDs, 25% -100%, will blink as stated above, then turn solid when they reach their

capacity. • When all LEDs illuminate solid, the battery is fully charged and the LEDs will remain solid for a period of

time, then all four LEDs will turn off.

Page 197: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-15

[Read the Important Safety Rules section before operating this equipment.]

Nasal Cannula A nasal cannula and tubing are used to deliver oxygen from the FreeStyle unit to the user. The tubing is connected to the unit’s oxygen outlet (See Figure 9).

Figure 9: Connecting Cannula to FreeStyle’s Oxygen Outlet AirSep recommends a nasal cannula with 7 ft (2.1 m) of tubing, AirSep Part No. CU002-1. Other lengths of tubing up to 25 ft (7.6 m) maximum, including nasal cannula, may be used.

NOTE

Cannula tubing must be non-kinking, which can be used for a total length of up to 25 ft (7.6 m) maximum.Ensure the cannula is fully inserted and secure. This ensures that the Oxygen Concentrator can properly detect inspiration for oxygen delivery. During inhalation, you should hear or feel oxygen flow to the prongs of the nasal cannula. Always follow the cannula manufacturer’s instructions for proper use. Replace the disposable cannula as recommended by the cannula manufacturer or your Equipment Provider. Additional supplies are available from your Equipment Provider.

Page 198: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-16

FreeStyle Unit Components Figure 11: Close-Up of Keypad/Alarm Display Figure 10: FreeStyle Exterior View - Front Figure 12: FreeStyle Exterior View - Back Now that you are familiar with FreeStyle’s components, review the instructions on the following pages to operate the FreeStyle unit.

Pulse Flow Indicator(s)

Label/Patient Instructions

RTCA DO160 indicates that FreeStyle unit has been tested and approved to comply with FAA standards.

Air Intake/Filter Cover

Label/Patient Instructions

Pulse Flow Indicator(s) Battery Gauge/ Indicator(s)

Dust Cover Alarm/Service Indicator

Flow Selection Button (Internal) Battery Button

Handle

Oxygen Outlet

Air Outlet

Inlet for Power Connections

Air Outlet

Page 199: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-17

[Read the Important Safety Rules section before operating this equipment.]

Operating Instructions

1. Locate and position the FreeStyle so that the air inlets and air outlets are not obstructed.

2. Power the unit from (a) the internal battery; (b) AirBelt; (c) DC outlet (i.e. automobile or motor boat); or (d) an AC outlet (i.e. normal household electric). (Refer to the Power Supplies section of this Patient Manual.)

3. Connect your cannula to the oxygen outlet.

4. Lift the dust cover on the unit.

5. Turn the FreeStyle unit on by pressing [1], [2], or [3] button on the unit’s keypad for the liter flow prescribed by your physician. The green LED above the button selected illuminates. Each time you turn on the FreeStyle unit, a brief alarm sounds. This indicates that FreeStyle is powered for use.

6. To change the pulse flow setting, press the appropriate button. After the automatic start-up mode, it is normal to hear a difference in sound as you change the settings.

7. To turn FreeStyle off, press the button corresponding to the pulse flow setting light that is illuminated.

8. When FreeStyle senses inhalation, oxygen is supplied to you through your cannula.

9. The time required to reach maximum oxygen concentration after turning on the FreeStyle unit is approximately two minutes.

This device supplies high-concentration oxygen that promotes rapid burning. Do not allow smoking or open flames within the same room of (1) this device, or (2) any oxygen-carrying accessory. Failure to observe this warning can result in severe fire, property damage, and/or cause physical injury or death. Do not use your oxygen concentrator in the presence of flammable gases. This can result in rapid burning causing property damage, bodily injuries or death. Do not leave a nasal cannula on clothing, bed coverings or chair cushions. If the unit is turned on but not in use, the oxygen will make the material flammable. Set the I/0 power switch to the 0 (Off) position when the Oxygen Concentrator is not in use. Use no oil, grease, or petroleum-based or other flammable products with the oxygen-carrying accessories or the Oxygen Concentrator. Only water based, oxygen compatible lotions or salves should be used. Oxygen accelerates the combustion of flammable substances. (See additional warnings on page 18 of this manual)

Page 200: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-18

WARNING

Operating outside of the operational specifications can limit the concentrator's ability to meet Oxygen Concentration specification. Refer to the specifications section of this manual for storage and operating temperature limits.

The Oxygen Concentrator should not be used adjacent to or stacked with other equipment. If adjacent or stacked use is unavoidable, the device should be observed to verify normal operation. No modification of this equipment is permitted. Use of cables and adapters other than those specified, with the exception of cables and adapters sold by the manufacturer of the medical electrical equipment as replacement parts for internal components, may result in increased emissions of decreased immunity of the Oxygen Concentrator. Use only electrical voltage specified on the specification label affixed to the device. Do not use extension cords with this unit or connect too many plugs into the same electrical outlet. The use of extension cords could adversely affect the performance of the device. Too many plugs into one outlet can result in an overload to the electrical panel causing the breaker/fuse to activate or fire if the breaker or fuse fails to operate. This unit is not to be used for life support. Geriatric, pediatric, or any other patient unable to communicate discomfort while using this device may require additional monitoring. Patients with hearing and/or sight impairment(s) may need assistance with monitoring alarms. Pulse Dose Node settings must be determined for each patient individually for their needs at rest, during exercise, and when traveling. If you feel discomfort or are experiencing a medical emergency, seek medical assistance immediately.

NOTE

It may be necessary to initially connect the Universal AC/DC FreeStyle power supply to the FreeStyle unit before the unit will operate for the first time on battery power. Your Equipment Provider may have already performed this step for you. Each time the FreeStyle unit is turned on; it cycles through an automatic start-up period for approximately seven minutes. During this time, it maintains a constant speed regardless of setting. After this period, it is normal to hear a change in speed at the 1 and 2 settings. This variation in sound represents the differences in oxygen production the unit makes at each setting.

NOTE

Ensure the cannula is fully inserted and secure. This ensures that the Oxygen Concentrator can properly detect inspiration for oxygen delivery. During inhalation, you should hear or feel oxygen flow to the prongs of the nasal cannula. Always follow the cannula manufacturer’s instructions for proper use. Replace the disposable cannula as recommended by the cannula manufacturer or your Equipment Provider. Additional supplies are available from your Equipment Provider.

Page 201: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-19

Power Supplies FreeStyle can be powered in four different ways – the internal battery, a Universal AC/DC power supply and an optional AirBelt battery belt in combination with the unit’s internal battery.

1. Internal Battery: A rechargeable internal battery is located within each FreeStyle unit. When it is fully charged, it supplies power to the FreeStyle unit for up to 3 ½ hours. An audible alarm sounds when the battery power is getting low. The alarm is discussed in the Alarm/Light Indicators section of this manual. Battery Charging: To charge the internal battery, connect FreeStyle to either the Universal AC/DC power supply and a 100-240 volt, 50/60 Hz AC power outlet, or connect it to a DC power outlet in an automobile (boat, motor home, etc.). A discharged battery requires approximately 3 ½ hours to fully charge. It is recommended to recharge the battery, even if only partially depleted, as often as possible.

2. Universal AC/DC Power Supply: A Universal AC/DC power supply allows FreeStyle to be connected to a 100-240 volt, 50/60 Hz outlet. The power supply converts 100-240 volt AC to a DC voltage for the FreeStyle unit. When FreeStyle is operated with the Universal AC/DC power supply, power from the AC outlet powers the unit and recharges FreeStyle’s battery simultaneously.

3. Optional AirBelt (External Battery Belt): FreeStyle can also be powered by an external battery belt. This belt can be worn around the waist, and when used in combination with a fully charged internal battery, supplies power to FreeStyle for up to 10 hours. The belt pack connects to the FreeStyle unit’s power inlet, and it can be recharged by connecting it to the battery belt’s own AC power supply.

When using the AirBelt with a fully charged internal battery, the FreeStyle’s internal battery will deplete before the AirBelt. The AirBelt must be connected to the FreeStyle unit before the FreeStyle’s internal battery is depleted. Observe and connect the AirBelt to the FreeStyle unit before its internal battery discharges to 25% or less.

NOTE

For oxygen concentrators equipped with batteries:

1. When connected to AC or DC power, the unit’s battery charges until it reaches full capacity, either while the unit is operating or turned off.

2. If the internal battery fully depletes and the Oxygen Concentrator shuts down, the unit

cannot be restarted with the optional AirBelt. Should this occur, connect your Oxygen Concentrator to its AC or DC power supply for a short period of time in order to provide sufficient internal battery power to start the unit. AirBelt can then be connected to provide additional run time.

Page 202: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-20

FreeStyle™ Universal AC/DC Power Supply (Instructions for use)

Connections for removable AC or DC power cord

Connects to FreeStyle unit

Figure 13

AirSep’s new universal power supply for the FreeStyle Portable Oxygen Concentrator (POC) is an all-in-one way to keep you fully powered, yet traveling even lighter – wherever you go. The universal power supply (Part Number PW022), described in this insert, enables you to operate your unit while charging its internal battery – all from one component – whether you are driving to the grocery market, taking a vacation flight, or simply relaxing at a friend’s home. This universal power supply replaces the two separate AC and DC power supplies that were previously packaged with the FreeStyle unit and covered in your patient manual. Your power supply kit is packed complete with three essential accessories, as follows:

• universal power supply (PW017-1), which operates on AC power from 120-240 volts and with multiple DC power sources, including automobile and airplane power

• removable AC power cord -CD023-2 US-style -CD017-2 Euro-style, depending on usage location -CD025-1 Australian-style, or -CD017-4 UK-style

• removable DC power cord, which incorporates both the connector for automobile-type outlets and the D-shaped, 4-pin connector for EmPower®-type outlets commonly used on airlines (CD034-1).

Note: FreeStyle’s internal battery will completely recharge from its fully depleted state in approximately 3½ hours, whether the unit is in use on AC or DC power.

Page 203: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-21

Start with the Universal AC/DC Power Supply and FreeStyle Connection For all procedures below, it is recommended that you first connect the universal power supply to the FreeStyle POC inlet, as shown in Figure 14. Be sure to properly connect to the unit by ensuring that the carrying case alignment with the FreeStyle unit inlet allows you to obtain a secure connection so that the cord “locks” in place. When disconnecting the power supply from the FreeStyle POC, make sure you press down on the tab near the end of the cord to properly disengage the connection to the unit and release the cord.

Figure 14

1. Make sure your power supply is securely connected to the FreeStyle inlet, as shown in Figure 14. 2. Connect the proper end of the AC electrical cord to the unmarked AC inlet on the power supply, as shown in

Figure 15. 3. Connect the opposite end of the AC electrical cord to the wall or other appropriate electric outlet, as shown in

Figure 16. 4. To operate the POC, press the FreeStyle [1], [2], or [3] setting on the unit’s top panel, as determined by your

prescription. To turn the unit off, press the setting associated with the LED illuminated above it.

Figure 15 Figure 16

Use with AC Electric Use with DC Power (Automobile, Motorboat etc..)

Page 204: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-22

Caution: When using FreeStyle with the universal power supply in an automobile, boat, or other motor vehicle, make sure that the vehicle is started and running before turning on and operating the FreeStyle unit. If the power supply indicator light does not illuminate and requires resetting, disconnect the power supply from the motor vehicle’s DC outlet, restart your vehicle, and then reconnect your power supply into the DC outlet. 1. Make sure your power supply is securely connected to the FreeStyle inlet, as shown in Figure 14. 2. Connect the proper DC power cord end to the inlet marked ACCESSORY DC IN on the

power supply, as shown in Figure 17. 3. Turn on your motor vehicle. 4. Connect the DC power cord to the motor vehicle’s DC outlet, as shown in Figure 18. 5. To operate the POC, press the FreeStyle [1], [2], or [3] setting on the unit’s top panel, as

determined by your prescription. To turn the unit off, press the setting associated with the LED illuminated above it.

Figure 17 Figure 18

AirSep’s FAA-approved FreeStyle enables you to use this POC in-flight on most commercial airlines around the world. Each airline establishes its own policy for FAA-approved POC use, as well as the requirements for, and the availability of, optionally allowing you to power your unit onboard the aircraft. Aircraft-equipped passenger power may include one or more of the following sources: an AC power outlet, a DC power outlet similar to that typically found in an automobile, or a DC power outlet with a 4-pin configuration.

If the specific airline on which you are traveling allows you to connect your POC unit at a seat equipped with a 4-pin DC power configuration, take the following steps:

Use with AirLine Power at Passenger seat (with 4 pin connection configuration

Page 205: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-23

1. Make sure your power supply is securely connected to the FreeStyle inlet, as shown in

Figure 14. 2. Connect the proper DC power cord end to the ACCESSORY DC IN inlet on the power supply,

as shown in Figure 19. 3. Remove the tip of the DC connector by pressing on the tab to expose the 4-pin connector, as

shown in Figure 20. 4. Insert the 4-pin connection to the airline passenger DC outlet optionally available at your seat. 5. To operate the POC, press the FreeStyle [1], [2], or [3] setting on the unit’s top panel, as

determined by your prescription. To turn the unit off, press the setting associated with the LED illuminated above it.

Figure 19 Figure 20 For more information on the universal power supply for FreeStyle or any AirSep product accessories, please contact your local equipment provider.

Page 206: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-24

Filters Air enters FreeStyle through an air intake filter located under the cover on the lower front of the oxygen concentrator. (See Figures 21 and 22.) This filter prevents dust and other large particles in the air from entering the unit. Before you operate FreeStyle, make sure this filter is clean and positioned correctly.

Figure 21: Removal of Air Intake Filter Cover Figure 22: Removal of Filter from Filter Cover

NOTE

Do not operate the Oxygen Concentrator without the air intake filter in place. If a second filter is provided, insert the “replacement” filter before you clean the dirty filter. Clean the dirty filter in a warm soap and water solution then dry thoroughly prior to use. Use only AirSep Part No. FI144-1 as the air intake filters for this unit.

The Manufacturer does not recommend the sterilization of this equipment

Page 207: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-25

Setting of the Flow Selector The FreeStyle unit has three pulse flow settings: [1], [2], and [3], providing flows equivalent to 1-3 LPM oxygen. Lift the dust cover on the unit’s keypad, and press the [1], [2], or [3] button, which corresponds to the oxygen pulse flow that your physician has prescribed. (See Figures 23 and 24.)

Figure 23: Lifting Dust Cover on Keypad Display Figure 24: Pressing Flow Selection Button

The Manufacturer recommends an alternate source of supplemental oxygen in the event of a power outage, alarm condition, or mechanical failure. Consult your physician or Equipment Provider for the type of reserve system required. It is very important to select only the prescribed level of oxygen. Do not change the flow selection unless you have been directed to do so by a licensed clinician. The portable Oxygen Concentrator may be used during sleep under the recommendation of a qualified clinician.

Page 208: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-26

Alarm/Light Indicators When the FreeStyle unit senses inhalation, a pulse of oxygen is sent through the nasal cannula. The green light above the selected pulse flow setting displays intermittently each time a breath is detected. Additionally, when the unit is operating on and simultaneously being charged through the Universal AC/DC power supply, the FreeStyle unit’s battery gauge/indicator(s) display the charge level of the battery and remain on for approximately one hour after reaching a full charge. An audible alarm sounds if FreeStyle has a low battery, if the cannula is disconnected, or if performance of the unit is outside specifications. The light and audible alarm conditions are explained in detail below and summarized on the chart later in this section of the manual.

WARNING

This unit is not to be used for life support. Geriatric, pediatric, or any other patient unable to communicate discomfort while using this device may require additional monitoring. Patients with hearing and/or sight impairment(s) may need assistance with monitoring alarms.

Pulse Dose Node settings must be determined for each patient individually for their needs at rest, during exercise, and when traveling.

If you feel discomfort or are experiencing a medical emergency, seek medical assistance immediately.

In the event of an alarm or you observe FreeStyle is not working properly; consult the Troubleshooting section in this manual. If you cannot resolve the problem, consult your Equipment Provider.

o Start-Up

A brief alarm sounds at start-up. FreeStyle begins to operate when the alarm stops.

o Low Battery As the battery power approaches a low level, a brief alarm sounds intermittently, and the yellow 25% Battery gauge/indicator (Figure 11) light also illuminates intermittently. When this occurs, connect FreeStyle to a DC power outlet or to an AC power outlet, or change to another source of oxygen within two minutes. When FreeStyle is connected to DC power outlet or AC power outlet, the unit operates while recharging FreeStyle’s battery simultaneously. The level of battery charge is indicated by the battery gauge/indicator(s).

Page 209: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-27

o Cannula disconnected

When FreeStyle is operating but does not sense breathing, a constant alarm sounds, and the alarm light illuminates after 15 minutes. If this occurs, check the connection from the cannula to the FreeStyle unit, make sure that the nasal cannula is positioned properly on your face, and ensure that you are breathing through your nose. (Your physician may recommend the use of a chin strap if needed.) If the alarm continues to sound, change to another source of oxygen as available, and contact your Equipment Provider.

o FreeStyle’s capacity is exceeded

If your breathing rate causes the capacity of FreeStyle to be exceeded, a rapid alarm sounds every ½ second, and the alarm light illuminates red intermittently. When this occurs, the concentration of oxygen that FreeStyle is supplying is outside of the unit specifications. You should reduce any physical activity, reset alarm by turning unit off and back on, and then if necessary change to another source of oxygen as available, and contact your Equipment Provider.

o General malfunction If FreeStyle has a general malfunction, a rapid alarm sounds every ½ second, and the alarm light illuminates red continuously. When this occurs, the concentration of oxygen that FreeStyle is supplying is below unit specifications. You should change to another source of oxygen as available, and contact your Equipment Provider.

WARNING

This unit is not to be used for life support. Geriatric, pediatric, or any other patient unable to communicate discomfort while using this device may require additional monitoring. Patients with hearing and/or sight impairment(s) may need assistance with monitoring alarms.

Pulse Dose Node settings must be determined for each patient individually for their needs at rest, during exercise, and when traveling.

If you feel discomfort or are experiencing a medical emergency, seek medical assistance immediately.

Page 210: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-28

How to Respond to FreeStyle’s Alarm/Light Indicators

Status Audible Alarm Light Indicates Action

Indicator

Brief, continuous at start–up

(Green) pulse; continuous light

FreeStyle has been turned on

You may begin to operate your FreeStyle unit.

Indicator

No

(Green) pulse; intermittent light

FreeStyle is delivering oxygen as a pulse flow.

Continue using FreeStyle normally.

Indicator No

Level indicator

Battery charge level.

Charge as indicated.

Indicator

No

(Yellow) continuous light

Service required.

Return unit to Equipment Provider for inspection/service.

Alarm

Continuous: Beep

(Red) alarm; continuous light

No breath detected by the unit for a predetermined time period.

Check the cannula connection. Ensure that you are breathing through your nose. If the alarm persists, contact your Equipment provider.

Alarm

Intermittent: Beep, beep, beep.

25% (Yellow) BATT; battery indicator.

Battery voltage is too low to operate FreeStyle.

Connect the FreeStyle unit into a DC outlet or an AC outlet immediately.

Alarm

Rapid intermittent: Beep, beep, beep

(Red) alarm; intermittent light

Breathing rate is exceeding the capacity of the FreeStyle unit.

Reduce activity, then if necessary use another source of oxygen as available. Contact your Equipment Provider.

Alarm

Rapid intermittent: Beep, beep, beep

(Red) alarm; continuous light

General malfunction of the FreeStyle unit has occurred.

Turn off the unit. Change to another source of oxygen, and contact your

Page 211: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-29

Cleaning, Care, and Proper Maintenance

Cabinet

WARNING

Electrical shock hazard. Turn OFF the unit and disconnect the power cord from the electrical outlet before you clean the unit to prevent accidental electrical shock and burn hazard. Only your Equipment Provider or a qualified service technician should remove the covers or service the unit. Care should be taken to prevent the Oxygen Concentrator and the battery from getting wet or allowing fluids to enter the unit. This can cause a malfunction or shut down, and cause an increased risk for electrical shock or burns Do not use liquid directly on the unit. A list of undesirable chemical agents includes but is not limited to the following: alcohol and alcohol-based products, concentrated chlorine-based products (ethylene chloride), and oil- based products (Pine-Sol®, Lestoil®). These are NOT to be used to clean the plastic housing on Oxygen Concentrator, as they can damage the unit’s plastic. Clean the cabinet, control panel, and power cord only with a mild household cleaner applied with a damp (not wet) cloth or sponge, and then wipe all surfaces dry. Do not allow any liquid to get inside the device. Pay special attention to the oxygen outlet for the cannula connection to make sure it remains free of dust, water, and particles. While using the portable Oxygen Concentrator outdoors with the AC power supply, connect the power supply into a Ground Fault Interrupted (GFI) outlet only. Always disconnect AC Power Supply from the wall before disconnecting the AC Power Supply from the oxygen concentrator.

NOTE

Always follow the cannula manufacturer’s instructions for proper use. Replace the disposable cannula as recommended by the cannula manufacturer or your Equipment Provider. Additional supplies are available from your Equipment Provider.

NOTE

Keep the FreeStyle unit clean and free from moisture and dust. Clean the plastic housing periodically by wiping with a lint-free cloth or with a mild household cleaner applied with a damp cloth or sponge. Pay special attention to the oxygen outlet for the cannula connection to make sure it remains free of dust, water, and particles.

NOTE

To prevent a voided AirSep warranty, follow all manufacturer’s instructions.

Page 212: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-30

Filter Air Intake Filter At least one time each week, remove the cover on the lower front of the unit, and wash the air intake filter, which is positioned on the inside of the cover. Your Equipment Provider may advise you to clean it more often, depending upon your operating conditions. Follow these steps to properly clean the air intake filter:

1. Remove the filter from the air intake filter cover, and wash it in a warm solution of soap and water.

2. Rinse the filter thoroughly, and remove excess water with a soft, adsorbent towel.

Ensure that the filter is dry before replacing it.

3. Replace the dry filter.

Do not operate the Oxygen Concentrator without the air intake filter in place. If a second filter is provided, insert the “replacement” filter before you clean the dirty filter. Clean the dirty filter in a warm soap and water solution then dry thoroughly prior to use. Use only AirSep Part No. FI144-1 as the air intake filters for this unit.

The Manufacturer does not recommend the sterilization of this equipment

Page 213: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-31

Carrying Bag To clean the carrying bag and strap, brush only with warm soapy water (do not saturate the bag), then allow to air dry. Do not machine wash or dry the bag.

Figure 25: Indicator of Required Inspection/Service

*Alarm/Service Indicator When the alarm service/indicator illuminates (yellow), it is time for your FreeStyle unit to be inspected/serviced by your Equipment Provider. After any necessary service and the performance is verified by the Equipment Provider, the alarm service/indicator light will be reset. *This feature is not available in all models.

Dual display Service Required (yellow) Alarm Condition (red)

Page 214: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-32

FreeStyle Accessories

For proper performance and safety, use only these listed accessories supplied by AirSep through your Equipment Provider. Use of accessories not listed below could adversely affect the performance and/or safety of the Freestyle Portable Oxygen Concentrator

Description/Part Number

Freestyles Bag Set includes the following: includes: MI320-1 Carry – All Accessory Bag

MI283-1 Carrying Bag, FreeStyle MI304-1 Shoulder Strap, FreeStyle (This is part of the MI283-1)

CD034-1 DC power cord (33in / 860mm)

PW022-1,2,3 or 4

Universal AC/DC Power Supply with battery charger including the following power cords as applicable:

PW022-1 Universal AC/DC Power Supply (4ft / 1.2m) w/ CD023-2 Power Cord 120V (8ft / 2.4m) and CD034-1DC power cord (33in / 860mm)

PW022-2 Universal AC/DC Power Supply (4ft / 1.2m) w/ CD017-2 Euro Power Cord (8 ft-2 in / 2.5m) and CD034-1DC power cord (33in / 860mm)

PW022-3 Universal AC/DC Power Supply (4ft / 1.2m) w/ CD025-1 Australian Power Cord 250 VAC (6 ft-6 in / 2.6m) and CD034-1 DC power cord (33in / 860mm)

PW022-4

Universal AC/DC Power Supply (4ft / 1.2m) w/CD017-4 UK Power Cord (8 ft-2 in / 2.5m) and CD034-1 DC power cord (33in / 860mm)

Optional AirBelt includes the following: BT017-

1,2,3 or 4

AirBelt with Power Supply including the following power cords as applicable: BT017-1 AirBelt with Power Supply PW008-1 (BT017 extended cord length 4 ft / 1.2m) w/ CD023-2 Power

Cord 120VAC (8 ft / 2.4m) BT017-2 AirBelt with Power Supply PW008-2 (BT017 extended cord length 4 ft / 1.2m) w/ CD017-2

Euro Power Cord (8 ft-2 in / 2.5m) BT017-3 AirBelt with Power Supply PW008-3 (BT017 extended cord length 4 ft / 1.2m) w/ CD025-1

Australian Power Cord 250 VAC (6 ft-6 in / 2.6m) BT017-4 AirBelt with Power Supply PW008-4 (BT017 extended cord length 4 ft / 1.2m) w/ CD017-4 UK Power

Cord (8 ft-2 in / 2.5m) Additional or Other Options:

MI240-2 MI078-1

AirBelt Extender AirBelt Extender New Velcro Version

MI284-1 Shoulder Harness option enables converting the supplied FreeStyle carrying bag to a backpack FI144-1 Air Intake Filter

Page 215: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-33

WARNING

No modification of this equipment is permitted. Use of cables and adapters other than those specified, with the exception of cables and adapters sold by the manufacturer of the medical electrical equipment as replacement parts for internal components, may result in increased emissions of decreased immunity of the Oxygen Concentrator.

Materials in direct or indirect contact with the patient

o Concentrator casing ............................ Valtra/ABS/Polystyrene o Concentrator Control Panel ................. Polyester EBG7 or equivalent o Control Panel Door ............................. Polycarbonate o Concentrator Handle ........................... Polycarbonate o Gas Outlet, Nozzle .............................. Polycarbonate o Unit Label ............................................ Lexan o Coil Cords ............................................ Polyurethane o Cord connectors ................................. Polycarbonate/Vinyl chloride o Power Cord .......................................... PVC, Metal o Power Supply ....................................... Lexan 940 (Polycarbonate) o Battery Pack ........................................ Lexan 945 o Battery Pack, Power Supply Labels ..... Polyester film o Concentrator carrying case .................. 100% Polyester microfiber w/ PCV backing o Battery carrying case, Belt and Strap .. 100% Polyester microfiber w/ PVC backing

Reserve Oxygen Supply Your Equipment Provider may recommend another source of supplemental oxygen therapy in case there is a mechanical failure or a power outage. Troubleshooting

The FreeStyle product is designed for years of trouble-free use.

If your FreeStyle Portable Oxygen Concentrator fails to operate properly, refer to the chart on the following pages for possible causes and solutions and, if needed, consult your Equipment Provider.

Page 216: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-34

NOTE

Do not attempt any maintenance other than the possible solutions listed below.

Problem Probable Cause Solution FreeStyle does not operate when a pulse flow selection button is pressed.

Battery is discharged. Malfunction.

Power the unit through the DC outlet, or an AC outlet. Contact your Equipment Provider, and change to another source of oxygen as necessary.

A continuous alarm sounds and the (red) alarm light illuminates continuously.

FreeStyle has not detected a breath for 15 minutes.

Check the cannula connection. Ensure that cannula tubing is not kinked. Make sure that the cannula is positioned properly and that you are breathing through your nose. For mouth-breathing your clinician may recommend a chin strap.

Intermittent alarm condition, and the (yellow) BATT light illuminates intermittently.

Battery requires charging.

Connect to a DC or an AC outlet within 2 minutes, or connect to the optional AirBelt.

Page 217: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-35

Problem

Probable Cause

Solution

Rapid alarm condition, and the (yellow) BATT light illuminates intermittently and FreeStyle shuts down.

Battery voltage is too low to operate the FreeStyle unit.

Connect to DC or an AC outlet immediately.

Intermittent alarm condition, and the (red) alarm light illuminates intermittently.

Breathing rate has exceeded the capacity of the FreeStyle unit.

Reduce activity, and then turn unit off and back on again to reset unit. If necessary, change to another source of oxygen as available and contact your Equipment Provider.

Intermittent alarm condition, and the (red) alarm light illuminates continuously.

A general malfunction has occurred.

Change to another source of oxygen as available, and contact your Equipment Provider.

Unit does not start on battery power.

Unit may be hot or cold if left outdoors such as in an automobile.

Allow the unit to reach normal operating temperature, which may take several minutes if exposed to temperature extremes. Temporarily connect your Universal AC/DC power supply to the unit’s power inlet and power source, as needed, to reset the unit’s internal battery.

Delay in recharging internal battery.

Internal battery exceeds charging temperature.

Unit may be operated; however, charging may not resume until battery temperature is reduced. (See page 9 notes.)

Unit alarms while in automobile and connected to the DC outlet.

No power to the unit if battery depleted and DC outlet not charging.

Disconnect the Universal AC/DC power supply from the automobile outlet, restart the automobile, and then reconnect the power supply into the automobile DC outlet to reset the breaker within DC power supply.

All other problems.

Change to another source of oxygen as available, and contact your Equipment Provider.

Page 218: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-36

FreeStyle Specifications

Oxygen Concentration:* 1-3 pulse settings; equivalent to a continuous flow of 90% oxygen +5.5/-3% Flow Rate Settings: 1 ,2 & 3 LPM (equivalent to continuous flow) Settings 1 through 3 ±10%

Dimensions: 8.6 in. high x 6.1 in. wide x 3.6 in. deep (21.8 cm high x 15.5 cm wide x 9.1 cm deep)

Weight: 4.4 lb (2.0 kg); 1.8 lb (.8 kg) optional AirBelt Power: Universal AC/DC Power Supply

(100-240VAC 1.75A Max 50/60Hz) (11-16VDC 8.0A Max)

Battery duration (Rechargeable lithium Battery)

3 LPM – 2 hours; 2 LPM – 2.5 hours; 1 LPM – 3.5 hours Optional AirBelt when combined with the internal battery: 3 LPM – 5 hours; 2 LPM – 6 hours; 1 LPM – 10 hours

Battery recharge time: 3.5 hours; optional AirBelt: 3 hours Warm-up time: 2 minutes Battery cycle life: Approximately 300 cycles, then 80% capacity or below. Audible alarms and pulse visual indicators: Start-up – audible and visual (GREEN indicator light);

Pulse flow – visual (GREEN light); Battery condition – battery level (GREEN indicator lights); Cannula disconnect- audible and visual (RED alarm light); System overdraw – audible and visual (RED warning and alarm lights); High and low pressure – audible and visual (RED alarm light); Service required: visual (YELLOW alarm light)

Sound: 38 dBA at 1 setting: 41 dBA at 2 setting: 44 dBA at 3 setting **Temperature range: Operational temperature:

41°F to 104°F (5°C to 40°C) (Up to 95% RH (non-condensing)

Storage temperature: -4°F to 140°F (-20°C to 60°C)

**Max Operational Altitude:

up to 12,000 ft (3,657.6 m) (483mmHg) Higher altitudes may affect performance

* Based on an atmospheric pressure of 14.7 psi (101 kPa) at 70°F (21°C) **Operating outside of these operational specifications can limit the concentrator's ability to meet Oxygen Concentration specification at higher liter flow rates.

Page 219: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-37

“Specifications continued”

Medical equipment needs special precautions regarding EMC and need to be installed and put into service

according to the EMC information provided in this section.

Guidance and manufacturer’s declaration ± electromagnetic immunity The FreeStyle is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle should assure that it is used in such an environment.

IMMUNITY test IEC 60601

test level

Compliance level Electromagnetic environment ± guidance

Electrostatic discharge (ESD)

IEC 61000-4-2 ± 6 kV contact

± 8 kV air ± 6 kV contact

± 8 kV air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast transient/burst

IEC 61000-4-4

± 2 kV for power supply lines

± 1 kV for input/output lines

± 2 kV for power supply lines

Not Applicable

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Surge

IEC 61000-4-5 ± 1 kV line to line

± 2 kV line to earth

± 1 kV line to line

± 2 kV line to earth Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power.

IEC 61000-4-11

<5 % UT

(>95 % dip in UT ) for 0,5 cycle

40 % UT

(60 % dip in UT) for 5 cycles

70 % UT

(>30 % dip in UT) for 25 cycles

<5 % UT

(>95 % dip in UT ) for 5s

<5 % UT

(>95 % dip in UT ) for 0,5 cycle

40 % UT

(60 % dip in UT ) for 5 cycles

70 % UT

(30 % dip in UT ) for 25 cycles

<5 % UT

(>95 % dip in UT ) for 5 s

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the FreeStyle requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the FreeStyle be powered from an uninterruptible power supply (UPS) or a battery.

Power frequency magnetic field

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.

NOTE U T is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.

Page 220: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-38

Guidance and manufacturer’s declaration ± electromagnetic immunity The FreeStyle is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle should assure that it is used in such an electromagnetic environment.

IMMUNITY TEST IEC 60601 TEST LEVEL Compliance level Electromagnetic environment ± guidance

Conducted RF IEC 61000-4-6

Radiated RF IEC 61000-4-3

3 Vrms 150 kHz to 80 MHz

3 V/m 80 MHz to 2.5 GHz

3 Vrms 3 V/m

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the FreeStyle including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.

Recommended separation distance

D= 1.2 x √P

D= 1.2 x √P from 80MHz to 800MHz D= 2.3 x √P from 800MHz to 2.5GHz

where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in metres (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveya should be less than the compliance level in each frequency range. b

Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:

NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations . Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. a. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM

and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the FreeStyle is used exceeds the applicable RF compliance level above, the FreeStyle should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the FreeStyle .

b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m.

Page 221: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-39

Recommended separation distances between portable and mobile RF

communications equipment and the FreeStyle The FreeStyle is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FreeStyle can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FreeStyle as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output power of

transmitter W

Separation distance according to frequency of transmitter (m)

from 150kHz to 80MHz d= 1.2 x √P

from 80MHz to 800MHz d= 1.2 x √P

from 800MHz to 2.5GHz d= 2.3 x √P

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer. NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.

NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The FreeStyle is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the FreeStyle should assure that it is used in such an environment.

Emissions test Compliance Electromagnetic Environment guidance RF emissions CISPR 11 Group 1

The FreeStyle uses RF energy onl y for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B

The Freestyle is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Class A

Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3

Complies

Page 222: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-40

Classification

Type of protection against electric shock: Class II Protection from electric shock is achieved by double insulation. Degree of protection against electric shock: Type BF Equipment providing a particular degree of protection against electric shock regarding

1) allowable leakage current; 2) reliability of protective earth connection (if present). Not intended for direct cardiac application.

Independent testing for Medical Electrical Equipment Standard: Tested to be in compliance with IEC 60601-1 General Requirements for safety. CAN/CSA C22.2 No. 60601-1-08 M90 Medical Electrical Equipment – Part 1: General Requirements for Safety

Protection against potential electromagnetic or other interference between the equipment and other devices.

Tested to be in compliance with EN60601-1-2 (EMC). Tested to be in compliance with RTCA/DO160 Section 21 Category M. CISPR 11/EN 55011 Class B Group 1, “Industrial, Scientific, and Medical (ISM) Equipment” FCC Part 15, Subpart B – Class B Unintentional Radiators

Method of cleaning and infection control allowed:

Please refer to “Cleaning, Care, and Proper Maintenance” section of this FreeStyle Patient Manual.

Degree of safety of application in the presence of flammable anesthetic gases:

Equipment not suited for such application. Mode of operation:

Continuous duty.

Page 223: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-41

Page 224: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C EN-42

Page 225: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

AVVERTENZA

NON UTILIZZARE L’APPARECCHIATURA SENZA AVERE PRIMA LETTO E COMPRESO IL PRESENTE MANUALE. PER EVITARE POSSIBILI LESIONI O DANNI, SE NON SI È IN GRADO DI COMPRENDERE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PRIMA DI PROCEDERE ALL’UTILIZZO.

AVVERTENZA

Il fumo durante l’utilizzo dell’ossigeno è la prima causa di ustioni e può avere conseguenze letali. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza.

Non ammettere la presenza di sigarette accese, candele o fiamme libere nella stessa stanza in cui si trovano il dispositivo o gli accessori per il trasporto dell’ossigeno.

Non fumare mentre si indossa una cannula per l’ossigeno per evitare il rischio di ustioni al viso e possibili conseguenze letali.

La cannula rimossa e appoggiata su lenzuola e coperte, sofà o altri materiali di imbottitura, in presenza di una sigaretta, fonte di calore o fiamma, può provocare un incendio.

Prima di fumare, compiere sempre le 3 azioni seguenti: spegnere il concentratore di ossigeno, togliere la cannula e abbandonare la stanza nella quale è collocato il dispositivo.

Esporre in evidenza i segnali “Vietato fumare – Utilizzo di ossigeno in corso” in casa o nell’ambiente in cui viene usato l’ossigeno. I pazienti e coloro che li assistono devono essere informati dei pericoli del fumo in presenza, o in caso di utilizzo, di ossigeno medico.

ATTENZIONE

La legge federale (USA) limita la vendita o il noleggio di questo dispositivo ai soli medici o operatori sanitari qualificati o dietro loro prescrizione.

English: A multilingual version of the manual is available through your Equipment Provider. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l’intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 226: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INDICE

Concentratore portatile di ossigeno AirSep® FreeStyle™

Concentratore portatile di ossigeno AirSep FreeStyle™ IT1 Simboli IT1-2

Perché il medico ha prescritto l’ossigeno? IT2

In che cosa consiste il concentratore portatile di ossigeno FreeStyle? IT3

Profilo dell’operatore IT3

FreeStyle e i viaggi in aereo – Approvazione FAA IT4

Norme di sicurezza importanti IT5-10

Operazioni preliminari con il concentratore portatile di ossigeno FreeStyle IT11-12

Ricarica della batteria IT13-14

Cannula nasale IT15

Componenti dell’unità FreeStyle IT16

Istruzioni per l’uso IT17-18

Fonti di alimentazione IT19-23

Filtri IT24

Impostazione del selettore di flusso IT25 Allarmi/Spie IT26-27

Che cosa fare in risposta all’attivazione degli allarmi e delle spie di FreeStyle IT28

Page 227: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INDICE

Concentratore portatile di ossigeno AirSep® FreeStyle™

Pulizia, cura e manutenzione IT29 Contenitore IT29 Filtro IT30 Borsa per il trasporto IT31 Spia di allarme/manutenzione IT31

Accessori FreeStyle IT32

Materiali a contatto diretto o indiretto con il paziente IT33 Fonte di ossigeno di riserva IT33

Risoluzione dei problemi IT33-35

Caratteristiche tecniche di FreeStyle IT36-39

Classificazione IT40

Page 228: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-1

Concentratore portatile di ossigeno AirSep FreeStyle™ Il presente Manuale del paziente consente di acquisire dimestichezza con il concentratore portatile di ossigeno (POC) FreeStyle™ prodotto da AirSep. Assicurarsi di aver letto e compreso tutte le informazioni in esso contenute prima di utilizzare l’unità FreeStyle. In caso di domande, rivolgersi al distributore dell’apparecchiatura.

Simboli

Sulle apparecchiature e/o nei manuali si usano spesso dei simboli al posto delle parole per diminuire la possibilità di incomprensioni causate dalle differenze linguistiche. I simboli consentono inoltre di definire meglio i concetti utilizzando uno spazio ridotto.

La seguente tabella riporta l’elenco dei simboli e delle relative definizioni utilizzati per il concentratore portatile di ossigeno FreeStyle.

Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione

AVVERTENZA

Avvertenza – Descrive un pericolo o una pratica non sicura che, se non evitati, possono provocare gravi lesioni fisiche, il decesso o danni materiali

Apparecchiatura di Classe II, con doppio isolamento

ATTENZIONE

Attenzione – Descrive un pericolo o una pratica non sicura che può provocare lesioni fisiche di minore entità o danni materiali

Conforme alla direttiva 93/42/CEE redatta dall’organizzazione approvata N. 0459

NOTA

Nota – Fornisce informazioni sufficientemente importanti da meritare di essere messe in risalto o ripetute

Vedere le istruzioni

Consultare la documentazione allegata

Conservare l’unità e gli accessori all’asciutto

Non utilizzare oli o lubrificanti

Per le apparecchiature elettriche ed elettroniche è necessario predisporre uno smaltimento adeguato

Page 229: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-2

Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione

Non fumare

Non smontare

Apparecchiatura di tipo BF

Consultare le istruzioni per l’uso

Conforme alla categoria M, sezione 21

di RTCA/DO-160

Conforme alla categoria M, sezione 21 di RTCA DO160. Requisito SFAR 106 della FAA

Ente per la sicurezza per CAN/CSA C22.2 N. 60601-1-08 M90 per le apparecchiature elettromedicali

Questo lato verso l’alto

Ente per la sicurezza per CAN/CSA C22.2 N. 601.1 M90 per le apparecchiature elettromedicali

Fragile – Maneggiare con cura

POC approvato dalla FAA

Produttore

Non esporre a fiamme libere

Rappresentante autorizzato per la Comunità Europea

Numero di serie

Numero di catalogo

Data di produzione

Perché il medico ha prescritto l’ossigeno? Molte persone soffrono di diverse patologie cardiache, polmonari e respiratorie. Per molti di questi pazienti, l’ossigenoterapia integrativa somministrata in casa, in viaggio o nel corso dello svolgimento di normali attività fuori casa può avere effetti positivi.

L’ossigeno è un gas presente fino al 21% nell’aria ambientale che respiriamo. Per un corretto funzionamento, il nostro organismo richiede un apporto costante di ossigeno. In base alle particolari condizioni respiratorie del paziente, il medico prescrive un’impostazione del flusso idonea al suo trattamento.

Sebbene l’ossigeno non sia un farmaco che dà dipendenza, l’ossigenoterapia non autorizzata può essere pericolosa. Pertanto, prima di usare questo concentratore di ossigeno, è indispensabile consultare un medico. Il distributore dell’apparecchiatura che fornisce l’unità per l’ossigeno spiegherà al paziente come impostare la portata prescritta.

Page 230: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-3

In che cosa consiste il concentratore portatile di ossigeno FreeStyle? I concentratori di ossigeno sono stati introdotti a metà degli anni ‘70 e sono diventati le fonti di ossigeno supplementare più convenienti e affidabili fra quelle attualmente disponibili. Rappresentano le alternative più economiche, efficaci e sicure rispetto all’uso di bombole di ossigeno ad alta pressione o di ossigeno liquido. Forniscono tutto l’ossigeno necessario senza bisogno di bombole o bombolette. L’aria respirata contiene circa il 21% di ossigeno, il 78% di azoto e l’1% di altri gas. Nell’unità FreeStyle, l’aria ambientale passa attraverso un materiale adsorbente autorigenerante denominato “setaccio molecolare”, che assolve la funzione di separare l’ossigeno dall’azoto. In questo modo viene messo a disposizione del paziente un flusso di ossigeno a elevata concentrazione. FreeStyle combina la tecnologia avanzata di concentrazione di ossigeno a quella di conservazione dell’ossigeno nel concentratore portatile più piccolo e leggero al mondo, con un peso di soli 2 kg. FreeStyle produce con efficienza il proprio ossigeno e lo eroga rapidamente sotto forma di pulsazione all’inizio dell’inalazione mentre il paziente respira. Si evitano così gli sprechi associati ai dispositivi con flusso continuo di ossigeno che effettuano l’erogazione durante l’esalazione. Questa pulsazione dell’ossigeno è equivalente al flusso continuo. FreeStyle produce un flusso di ossigeno equivalente a 3 l/ min(litri al minuto) al massimo in un contenitore così leggero da poter essere facilmente trasportato e utilizzato fuori casa. FreeStyle può essere collegato a quattro fonti di alimentazione diverse (consultare la sezione Fonti di alimentazione del presente manuale). Profilo dell’operatore I concentratori AirSep assolvono la funzione di erogare una quantità di ossigeno supplementare ai pazienti sofferenti per il disagio provocato da affezioni a carico dei polmoni tali da pregiudicare il trasferimento dell’ossigeno presente nell’aria nel flusso sanguigno. I concentratori portatili di ossigeno offrono la praticità di un sistema POC senza contenitore di riserva (serbatoio O2) rendendo l’utente relativamente autosufficiente in termini di utilizzo domestico, deambulazione (dentro e fuori casa), mobilità e stile di vita in generale. Il concentratore di ossigeno deve essere prescritto da un medico e non deve essere utilizzato come supporto vitale. Nonostante l’ossigenoterapia possa essere prescritta a pazienti di tutte le età, il paziente tipo ha superato i 65 anni e soffre di broncopneumopatia cronica ostruttiva (BPCO). Generalmente i pazienti hanno buone capacità cognitive e devono essere in grado di comunicare il proprio disagio. Se l’utente non è in grado di comunicare il proprio disagio o di leggere e comprendere le etichette e le istruzioni per l’uso del concentratore, l’utilizzo del dispositivo è consigliato esclusivamente sotto la supervisione di qualcuno che possa farlo in sua vece. Per qualsiasi disagio avvertito durante l’uso del concentratore, si consiglia ai pazienti di rivolgersi al proprio medico. È consigliabile inoltre che i pazienti abbiano a disposizione una scorta di ossigeno (ad esempio, una bomboletta di ossigeno) in caso di mancanza di corrente o guasto del concentratore. L’utilizzo del concentratore non richiede altre capacità o abilità particolari.

Page 231: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-4

FreeStyle e i viaggi in aereo – Approvazione FAA Il dispositivo FreeStyle è stato approvato dall’amministrazione federale dell’aviazione (FAA) degli Stati Uniti, che ne consente l’utilizzo in volo sulle linee commerciali sulla base di un emendamento del 2006 alle norme SFAR 106. Inoltre, dal 13 maggio 2009, una nuova disposizione del Department of Transportation (DOT)/FAA degli Stati Uniti ha stabilito che i vettori con base statunitense, così come i voli internazionali provenienti da o diretti negli USA, devono consentire ai passeggeri l’utilizzo dei concentratori portatili di ossigeno con approvazione FAA a bordo e in volo se necessario da un punto di vista medico. Verificare direttamente presso le singole compagnie aeree con le quali si intende viaggiare per ricevere informazioni aggiornate sulle loro specifiche disposizioni rispetto ai dispositivi POC.

Page 232: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-5

[Leggere la sezione Norme di sicurezza importanti prima di utilizzare l’apparecchiatura]

Norme di sicurezza importanti Esaminare attentamente e prendere dimestichezza con le seguenti norme di sicurezza importanti che riguardano il concentratore portatile di ossigeno FreeStyle.

Esporre in evidenza i segnali “Vietato fumare – Utilizzo di ossigeno in corso” in casa o nell’ambiente in cui viene usato l’ossigeno. I pazienti e coloro che li assistono devono essere informati dei pericoli del fumo in presenza, o in caso di utilizzo, di ossigeno medico.

AVVERTENZA

Questo dispositivo fornisce ossigeno a elevata concentrazione e ciò facilita il rapido sviluppo di incendi. Non consentire di fumare o usare fiamme libere nella stessa stanza in cui è presente (1) questo dispositivo o (2) qualsiasi altro accessorio per il trasporto dell’ossigeno. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare gravi incendi, danni materiali e/o causare lesioni fisiche o letali. Non utilizzare il concentratore di ossigeno in presenza di gas infiammabili, poiché possono verificarsi fenomeni di combustione rapida, con conseguenti danni materiali, lesioni fisiche o decesso. Non lasciare la cannula nasale su indumenti, coperte o cuscini di sedie. Se l’unità è accesa ma non in uso, l’ossigeno può rendere infiammabile il materiale. Quando il concentratore di ossigeno non è in uso, impostare l’interruttore di alimentazione I/O su O (Off). Non utilizzare prodotti a base di olio, grasso o petrolio o altri prodotti infiammabili con gli accessori per il trasporto dell’ossigeno o il concentratore di ossigeno. Usare esclusivamente lozioni o pomate a base acquosa compatibili con l’ossigeno. L’ossigeno accelera la combustione delle sostanze infiammabili.

AVVERTENZA

Questa unità non deve essere utilizzata come supporto vitale. I pazienti geriatrici, pediatrici o di altro tipo incapaci di comunicare i propri disturbi durante l’uso di questa unità potrebbero avere bisogno di un monitoraggio aggiuntivo. I pazienti con problemi di udito e/o vista potrebbero necessitare di aiuto per monitorare gli allarmi. Le impostazioni della modalità di dosaggio pulsante devono essere definite per ciascun paziente individualmente, in funzione delle relative esigenze a riposo, durante l’esercizio fisico e durante i viaggi. Se si evidenziano disturbi o in caso di emergenza medica, rivolgersi immediatamente a un medico.

AVVERTENZA

Pericolo di folgorazione elettrica. Spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire l’unità per prevenire il pericolo di folgorazioni e di ustioni accidentali. Solo il distributore dell’apparecchiatura o un tecnico dell’assistenza qualificato può aprire l’unità ed effettuarne la manutenzione. Evitare accuratamente di bagnare il concentratore di ossigeno e la batteria o di farvi penetrare dei liquidi. Ciò può causare un malfunzionamento o un arresto e un aumento del rischio di ustioni o folgorazioni elettriche.

Page 233: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-6

AVVERTENZA

Non utilizzare liquidi direttamente sull’unità. Quello che segue è un elenco non esaustivo degli agenti chimici non consigliati e include: alcol e prodotti a base alcolica, prodotti concentrati a base di cloro (cloruro di etilene) e prodotti a base oleosa (Pine-Sol®, Lestoil®). Essi NON devono essere utilizzati per pulire il telaio di plastica del concentratore di ossigeno, in quanto potrebbero danneggiarlo. Pulire il contenitore, il pannello di controllo e il cavo di alimentazione solo con detergente delicato per uso domestico, applicandolo con una spugna o un panno umido (non bagnato), quindi asciugare tutte le superfici. Non far penetrare liquidi nel dispositivo. Prestare particolare attenzione all’uscita dell’ossigeno per il collegamento alla cannula e assicurarsi che resti libera da polvere, acqua e particelle. Se si utilizza il concentratore di ossigeno portatile all’esterno con l’alimentatore c.a., collegare quest’ultimo solamente a una presa con interruttore differenziale. Prima di scollegare l’alimentatore c.a. dal concentratore di ossigeno, scollegarlo sempre dalla presa a parete.

AVVERTENZA

Non utilizzare il concentratore di ossigeno accanto o impilato su altre apparecchiature. Qualora non fosse possibile evitare tali modalità di utilizzo, osservare il dispositivo per verificane il normale funzionamento. Non sono ammesse modifiche a questo dispositivo. L’utilizzo di cavi e adattatori diversi da quelli specificati, a eccezione di quelli venduti dal produttore dell’apparecchiatura elettromedicale come parti di ricambio dei componenti interni, può provocare un aumento delle emissioni e una riduzione dell’immunità del concentratore di ossigeno. Utilizzare solo la tensione elettrica indicata sull’etichetta delle specifiche applicata sul dispositivo. Non utilizzare prolunghe con l’unità ed evitare di collegare troppe spine alla stessa presa elettrica. L’uso di prolunghe può avere effetti avversi sulle prestazioni del dispositivo. Troppe spine collegate a una presa possono provocare un sovraccarico del quadro elettrico e causare l’attivazione dell’interruttore/del fusibile o un incendio in caso di mancato funzionamento dell’interruttore o del fusibile.

AVVERTENZA

L’utilizzo del concentratore di ossigeno al di fuori delle specifiche di esercizio può limitarne la capacità di soddisfare i valori specificati per la concentrazione dell’ossigeno. Per i limiti di temperatura relativi a funzionamento e stoccaggio, fare riferimento alla sezione delle caratteristiche tecniche nel presente manuale.

AVVERTENZA

Se usata in modo improprio, la batteria può surriscaldarsi o incendiarsi, con conseguenti lesioni gravi. Non perforare, colpire, calpestare o far cadere la batteria ed evitare di sottoporla a forti impatti o urti. L’uso di una batteria danneggiata può causare lesioni personali. NON esporre la batteria al fuoco né smaltirla bruciandola. Ciò può causare l’esplosione della batteria con conseguente rischio di lesioni. NON cortocircuitare i contatti in metallo della batteria con oggetti metallici come chiavi o monete. Ciò può causare scintille o generare calore eccessivo.

AVVERTENZA

Controindicazioni: in alcune circostanze, l’uso di ossigeno non prescritto può essere pericoloso. Questo dispositivo va utilizzato solo quando prescritto da un medico. NON UTILIZZARE IN PRESENZA DI ANESTETICI INFIAMMABILI. Analogamente a qualsiasi altro dispositivo elettrico, potrebbero verificarsi periodi di inattività dovuti all’interruzione dell’alimentazione elettrica o alla necessità di far riparare il concentratore di ossigeno da un tecnico qualificato. Il concentratore di ossigeno non è indicato per i pazienti che potrebbero subire conseguenze negative sulla salute a causa di tali interruzioni temporanee.

Page 234: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-7

AVVERTENZA

Durante il trasporto all’interno di un veicolo, fissare in maniera adeguata, mediante una cintura o un fermo di altro tipo, il concentratore di ossigeno per evitare danni o lesioni. Se il concentratore di ossigeno cade, viene danneggiato o esposto all’acqua, rivolgersi al fornitore di assistenza domiciliare per un’ispezione o un’eventuale riparazione del dispositivo. Non utilizzare il concentratore di ossigeno se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.

AVVERTENZA

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

ATTENZIONE

La legge federale (USA) limita la vendita o il noleggio di questo dispositivo ai soli medici o operatori sanitari qualificati o dietro loro prescrizione.

ATTENZIONE

Non collocare il concentratore in una posizione tale da rendere difficoltoso l’accesso al cavo di alimentazione. Collocare il concentratore in modo tale da evitare il contatto con sostanze inquinanti o fumi. Posizionare sempre il tubo di erogazione dell’ossigeno e i cavi di alimentazione in modo che non vi sia pericolo di inciampare. Non utilizzare questa unità in uno spazio ristretto o ridotto (ad esempio, in una custodia o una borsa di dimensioni ridotte) dove la ventilazione può risultare limitata. Diversamente, il concentratore di ossigeno può surriscaldarsi o funzionare in maniera anomala. Impedire l’ostruzione dell’ingresso o degli sfiati di uscita dell’aria. NON far cadere o inserire alcun oggetto nelle aperture presenti sul dispositivo. Diversamente, il concentratore di ossigeno può surriscaldarsi o funzionare in maniera anomala. Quando si utilizza il concentratore di ossigeno in automobile, su un’imbarcazione o con altre fonti di alimentazione c.c. con alimentatore c.c., verificare che il veicolo sia avviato e in funzione prima di collegare l’unità. Se la spia dell’alimentatore c.c. non si accende e richiede il reset, scollegare l’alimentatore dalla presa c.c., riavviare il veicolo e ricollegare l’alimentatore alla relativa presa c.c. La mancata osservanza di tali istruzioni può causare un’interruzione dell’alimentazione al concentratore di ossigeno.

ATTENZIONE

Quando si spegne l’automobile in cui si sta utilizzando il concentratore di ossigeno, scollegare e rimuovere il dispositivo dal veicolo. Non lasciare mai il concentratore di ossigeno in un veicolo molto caldo o molto freddo o in altri ambienti simili a temperature troppo elevate o troppo basse. NON lasciare il concentratore di ossigeno o l’alimentatore collegati nella vettura se il sistema di accensione è spento. Ciò potrebbe scaricare la batteria del veicolo.

Page 235: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-8

ATTENZIONE

Il produttore consiglia di tenere a disposizione un’altra fonte di ossigeno supplementare in caso di mancanza di corrente, condizioni di allarme o guasto meccanico. Consultare il proprio medico o il distributore dell’apparecchiatura per sapere quale tipo di sistema di riserva è necessario avere a disposizione. È molto importante selezionare solo il livello di ossigeno prescritto. Non modificare la selezione del flusso se non in caso di precise istruzioni da parte di un medico autorizzato. Il concentratore portatile di ossigeno può essere usato durante il sonno solo su indicazione di un medico qualificato.

ATTENZIONE

Se il concentratore di ossigeno è stato conservato per un periodo prolungato di tempo al di fuori del normale intervallo di temperatura, prima di accendere l’unità occorre lasciarla tornare alla temperatura di esercizio normale (consultare la sezione Caratteristiche tecniche nel presente manuale). Il funzionamento o la conservazione del concentratore di ossigeno al di fuori dell’intervallo normale di temperatura di esercizio è in grado di incidere sulle prestazioni e ridurre il tempo di funzionamento della batteria e/o aumentarne il tempo di ricarica. Per i limiti di temperatura relativi a funzionamento e stoccaggio, consultare la sezione Caratteristiche tecniche nel presente manuale. Per i concentratori di ossigeno dotati di batterie: conservare in un luogo fresco e asciutto per contribuire a garantire la longevità della batteria. La conservazione del concentratore di ossigeno per periodi prolungati a temperature elevate o con la batteria completamente carica o scarica può ridurre la vita utile della batteria. Non tentare di aprire la batteria; non contiene componenti riparabili. Tenere le batterie fuori dalla portata dai bambini. UTILIZZARE SOLO batterie fornite dal produttore. Per il corretto smaltimento della batteria, rivolgersi al distributore dell’apparecchiatura o all’ente governativo preposto. In caso di allarme o qualora si osservi un funzionamento non corretto del concentratore di ossigeno, consultare la sezione Risoluzione dei problemi nel presente manuale. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi al distributore dell’apparecchiatura. Non cercare di eseguire interventi di manutenzione diversi dalle eventuali soluzioni elencate nel presente manuale. NON rimuovere i coperchi, poiché tale operazione o gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente dal distributore dell’apparecchiatura o da un tecnico di assistenza qualificato.

ATTENZIONE

Il Department of Transportation (DOT) statunitense e i regolamenti delle Nazioni Unite (ONU) richiedono la rimozione della batteria dal dispositivo per l’intero viaggio aereo internazionale quando il concentratore di ossigeno viene registrato come bagaglio. Anche durante la spedizione del concentratore di ossigeno è necessario rimuovere la batteria dal dispositivo e imballarla in maniera adeguata.

NOTA

Verificare che la cannula sia completamente inserita e salda. In questo modo il concentratore di ossigeno è in grado di rilevare correttamente il momento dell’inspirazione per l’erogazione dell’ossigeno. Durante l’inalazione, si dovrebbe udire o avvertire il flusso di ossigeno attraverso la biforcazione della cannula nasale. Per l’utilizzo adeguato, attenersi sempre alle istruzioni del produttore della cannula. Sostituire la cannula monouso come consigliato dal produttore della stessa o dal distributore dell’apparecchiatura. Il distributore dell’apparecchiatura è in grado di fornire ulteriori pezzi di ricambio.

Page 236: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-9

NOTA

A seconda della temperatura di esercizio della batteria interna, il processo di ricarica può iniziare dopo diversi minuti dal collegamento dell’alimentazione. Si tratta di una situazione normale, volta a consentire la ricarica della batteria in completa sicurezza. Tale circostanza è più probabile nel caso in cui la batteria si sia completamente scaricata. Se l’alimentatore del dispositivo rimane collegato quando la batteria è completamente carica, i quattro LED si spengono entro circa 1 ora. Per i concentratori di ossigeno dotati di batterie: Non è necessario che la batteria del concentratore di ossigeno si scarichi completamente per poter essere ricaricata. È consigliabile ricaricare la batteria del concentratore di ossigeno dopo ogni utilizzo. Le batterie al litio possono rimanere definitivamente fuori uso se esposte a temperature estremamente elevate quando completamente cariche o scariche. In previsione di un periodo di conservazione prolungato, è consigliabile caricare le batterie dal 25 al 50% e mantenerle a una temperatura di 23 °C ± 2 °C.

NOTA

L’uso di alcuni accessori per la somministrazione di ossigeno non espressamente indicati per l’utilizzo con questo concentratore può peggiorarne le prestazioni. Gli accessori raccomandati sono riportati all’interno del presente manuale. Per il distributore dell’apparecchiatura: con il concentratore di ossigeno sono raccomandati i seguenti accessori per la somministrazione dell’ossigeno:

• Cannula nasale con tubo di 2,1 m: cod. prod. CU002-1

• Utilizzare esclusivamente il filtro di aspirazione dell’aria fornito come ricambio dal produttore: cod. prod. FI144-1

• Kit OxySafe cod. prod. 20629671

NOTA

Non utilizzare il concentratore di ossigeno senza il filtro di aspirazione dell’aria installato. Se è disponibile un secondo filtro, inserire il filtro “di ricambio” prima di pulire quello sporco. Pulire il filtro sporco con una soluzione tiepida di acqua e sapone e asciugare a fondo prima dell’uso. Il produttore non consiglia la sterilizzazione di questo dispositivo.

NOTA

Per evitare l’annullamento della garanzia, seguire tutte le istruzioni del produttore. Gli apparecchi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili possono influenzare il funzionamento dell’apparecchiatura elettromedicale. Non sussiste mai il rischio di esaurire l’ossigeno nella stanza in cui si usa il concentratore di ossigeno.

Page 237: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-10

NOTA

AirSep offre OxySafe come accessorio opzionale. Tale accessorio va utilizzato insieme al concentratore FreeStyle. I clienti che risiedono in regioni che la richiedono possono contare sulla conformità di questo accessorio alla norma EN ISO 8359:1996-Emendamento1:2012.

L’OxySafe è un fusibile termico che interrompe il flusso di gas qualora la cannula discendente o il tubo dell’ossigeno si incendi e bruci. Viene posizionato in linea con la cannula nasale o il tubo dell’ossigeno, tra il paziente e l’uscita dell’ossigeno del Visionaire.

Per utilizzare correttamente l’OxySafe, consultare le istruzioni del produttore (disponibili con ciascun kit OxySafe).

AirSep offre un kit OxySafe che include l’OxySafe con un tubo di 5 cm per collegare l’uscita dell’ossigeno; NP 20629671.

Norme di sicurezza importanti per l’AirBelt opzionale

AVVERTENZA

Per i concentratori di ossigeno dotati di AirBelt opzionale:

1. L’uso improprio dell’AirBelt può causare il surriscaldamento e l’incendio della batteria con conseguenti lesioni gravi. Non perforare, colpire, calpestare o far cadere la batteria ed evitare di sottoporla a forti impatti o urti.

2. Riposizionare il cappuccio di sicurezza sul cavo dell’AirBelt quando il dispositivo non è in uso.

NOTA

Per i concentratori di ossigeno dotati di batterie:

1. Quando collegata all’alimentazione c.a. o c.c., la batteria dell’unità si carica fino a raggiungere la completa capacità, a prescindere dal fatto che l’unità sia in funzione o spenta.

2. Se la batteria interna si scarica completamente e il concentratore di ossigeno si spegne, l’unità non può essere riavviata con l’AirBelt opzionale. In questo caso, collegare il concentratore di ossigeno all’alimentatore c.a. o c.c. per un breve periodo di tempo, in modo da fornire alla batteria interna energia sufficiente ad avviare l’unità. A questo punto, l’AirBelt può essere collegato per fornire tempo di funzionamento aggiuntivo.

NOTA

Per i concentratori di ossigeno dotati di AirBelt opzionale:

1. Non è necessario che l’AirBelt si scarichi completamente per poter essere ricaricato. È consigliabile ricaricarlo dopo ogni utilizzo.

2. A seconda della temperatura dell’AirBelt, possono trascorrere diversi minuti prima dell’avvio del ciclo di carica dopo avere collegato l’alimentazione. Si tratta di una situazione normale, volta a consentire la ricarica in completa sicurezza.

Page 238: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-11

[Leggere la sezione Norme di sicurezza importanti prima di utilizzare l’apparecchiatura] Operazioni preliminari con il concentratore portatile di ossigeno FreeStyle La confezione di FreeStyle contiene gli articoli descritti di seguito, come illustrato nelle Figure 1-3. Nel caso di eventuali articoli mancanti, contattare il distributore dell’apparecchiatura.

• Concentratore di ossigeno portatile FreeStyle con custodia per il trasporto • Manuale del paziente (non illustrato) • Alimentatore c.a./c.c. universale (100-240 V, 50/60 Hz) con cavo di alimentazione • Cavo di alimentazione c.c.

Figura 3: Alimentatore c.c. FreeStyle Su richiesta, è disponibile anche un AirBelt per incrementare la durata della batteria. La confezione contiene i seguenti articoli illustrati nella Figura 4:

• Cintura con batteria AirBelt • Alimentatore c.a./c.c. universale (100-240 V, 50/60 Hz) con cavo di alimentazione

Figura 2: Alimentatore c.a./c.c. universale FreeStyle con alimentatore/cavo di alimentazione

Figura 1: Unità FreeStyle

Page 239: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-12

AVVERTENZA

L’uso improprio dell’AirBelt può causare il surriscaldamento e l’incendio della batteria con conseguenti lesioni gravi. Non perforare, colpire, calpestare o far cadere la batteria ed evitare di sottoporla a forti impatti o urti.

Leggere tutte le avvertenze, indicazioni e note dell’AirBelt prima di procedere con l’utilizzo dell’apparecchiatura. Consultare “Norme di sicurezza importanti per l’AirBelt opzionale” a pagina 10. Tra gli altri accessori opzionali è compresa un’imbragatura per trasformare facilmente la borsa per il trasporto di FreeStyle in uno zaino (codice prodotto MI284-1), come illustrato nella Figura 5. Se lo si desidera, FreeStyle può essere portato anche in vita, facendo passare l’AirBelt o un’altra cintura attraverso i passanti della borsa per il trasporto dell’unità (vedere Figura 6). La borsa per gli accessori disponibile su richiesta (codice prodotto MI320-1) consente di spostarsi con praticità ancora maggiore portando con sé tutti gli accessori di alimentazione, l’AirBelt opzionale e/o l’imbragatura da utilizzare a destinazione.

Prima di utilizzare FreeStyle per la prima volta, acquisire familiarità con i componenti principali. Questi sono indicati nelle figure delle pagine seguenti e le loro caratteristiche saranno esaminate più avanti nel presente manuale.

AVVERTENZA

Riposizionare il cappuccio di sicurezza sul cavo dell’AirBelt quando il dispositivo non è in uso.

Figura 4: AirBelt e alimentatore c.a./c.c. universale con cavo di alimentazione

Figura 5: Unità FreeStyle indossata come zaino

Figura 6: Unità FreeStyle portata alla vita

Page 240: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-13

[Leggere la sezione Norme di sicurezza importanti prima di utilizzare l’apparecchiatura]

Ricarica della batteria Prima di uscire con FreeStyle per la prima volta o dopo un uso prolungato, verificare che la batteria dell’unità sia completamente carica. Per verificare il livello di carica della batteria interna, premere il pulsante BATT sulla tastiera di FreeStyle. I LED degli indicatori o delle spie della batteria sopra il pulsante BATT si accendono per indicare il livello di carica della batteria interna (25-100%). Nota: la batteria interna si carica tutte le volte che l’unità funziona con alimentazione c.a. o c.c. Per caricare la batteria interna di FreeStyle, è sufficiente collegare l’alimentatore c.a./c.c. universale alla presa di ingresso dell’unità (come illustrato nella Figura 7). Accertarsi di allineare correttamente il cavo di alimentazione con questa presa. A tal fine, fare riferimento alla spina a “D” presente sia sul connettore del cavo di alimentazione sia sulla presa di ingresso di FreeStyle. Essi devono essere adeguatamente allineati e, per estrarre il cavo di alimentazione dall’unità FreeStyle, premere il pulsante di rilascio. Si evita così il danneggiamento dell’unità e degli accessori di alimentazione. Dispositivo AirBelt opzionale Il sistema AirBelt opzionale, che può aumentare la durata totale della batteria di FreeStyle fino a 10 ore, richiede circa 3 ore per una ricarica completa quando la batteria esterna è completamente scarica. Per ricaricare il dispositivo AirBelt, collegare il relativo alimentatore c.a. all’estremità del cavo di alimentazione dell’AirBelt (come illustrato nella Figura 8) e l’altra estremità del cavo di alimentazione a una presa c.a. Per controllare il livello di carica della batteria dell’AirBelt, sul cavo di questo accessorio è situato un indicatore/spia separato che funziona esattamente come la spia della batteria interna sulla tastiera.

NOTA

Per i concentratori di ossigeno dotati di AirBelt opzionale:

1. Non è necessario che l’AirBelt si scarichi completamente per poter essere ricaricato. È consigliabile ricaricarlo dopo ogni utilizzo.

2. A seconda della temperatura dell’AirBelt, possono trascorrere diversi minuti prima dell’avvio del ciclo di carica dopo avere collegato l’alimentazione. Si tratta di una situazione normale, volta a consentire la ricarica in completa sicurezza.

Presa di ingresso dell’unità FreeStyle

Premere per estrarre il cavo di alimentazione.

Page 241: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-14

[Leggere la sezione Norme di sicurezza importanti prima di utilizzare l’apparecchiatura]

NOTA

A seconda della temperatura di esercizio della batteria interna, il processo di ricarica può iniziare dopo diversi minuti dal collegamento dell’alimentazione. Si tratta di una situazione normale, volta a consentire la ricarica della batteria in completa sicurezza. Tale circostanza è più probabile nel caso in cui la batteria si sia completamente scaricata. Se l’alimentatore del dispositivo rimane collegato quando la batteria è completamente carica, i quattro LED si spengono entro circa 1 ora. Per i concentratori di ossigeno dotati di batterie: Non è necessario che la batteria del concentratore di ossigeno si scarichi completamente per poter essere ricaricata. È consigliabile ricaricare la batteria del concentratore di ossigeno dopo ogni utilizzo. Le batterie al litio possono rimanere definitivamente fuori uso se esposte a temperature estremamente elevate quando completamente cariche o scariche. In previsione di un periodo di conservazione prolungato, è consigliabile caricare le batterie dal 25 al 50% e mantenerle a una temperatura di 23 °C ± 2 °C.

Figura 7: Ricarica della batteria interna Figura 8: Ricarica della batteria dell’AirBelt

• Se totalmente scarica, la batteria interna dell’unità FreeStyle si ricaricherà completamente in 3 ore e mezza

circa, a prescindere dal fatto che l’unità sia o non sia collegata all’alimentatore c.a./c.c. universale. • Durante la ricarica di una batteria completamente scarica, il LED di carica al 25% inizierà a lampeggiare

rapidamente per alcuni minuti per poi lampeggiare a un ritmo rallentato (ogni 1/2 secondo). • Il LED continuerà a lampeggiare fino al raggiungimento della capacità del 25%. A questo punto, il LED

resterà acceso. • Ognuno dei quattro LED, 25% -100%, lampeggerà come indicato in precedenza e smetterà di lampeggiare

restando acceso al raggiungimento della rispettiva capacità di carica. • Quando tutti i LED sono accesi senza lampeggiare, significa che la batteria è completamente carica. I

quattro LED rimarranno accesi per qualche tempo per poi spegnersi.

Page 242: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-15

[Leggere la sezione Norme di sicurezza importanti prima di utilizzare l’apparecchiatura]

Cannula nasale La cannula nasale e il relativo tubo sono utilizzati per trasportare ossigeno dall’unità FreeStyle all’utente. Il tubo è collegato all’uscita dell’ossigeno dell’unità (vedere Figura 9).

Figura 9: Collegamento della cannula all’uscita dell’ossigeno di FreeStyle AirSep consiglia una cannula nasale con un tubo di 2,1 metri, codice prodotto AirSep CU002-1. Possono essere utilizzati tubi di diversa lunghezza fino a un massimo di 7,6 m, compresa la cannula nasale.

NOTA

Il tubo della cannula non deve essere piegato e può essere utilizzato per una lunghezza massima di 7,6 m.Verificare che la cannula sia completamente inserita e salda. In questo modo il concentratore di ossigeno è in grado di rilevare correttamente il momento dell’inspirazione per l’erogazione dell’ossigeno. Durante l’inalazione, si dovrebbe udire o avvertire il flusso di ossigeno attraverso la biforcazione della cannula nasale. Per l’utilizzo adeguato, attenersi sempre alle istruzioni del produttore della cannula. Sostituire la cannula monouso come consigliato dal produttore della stessa o dal distributore dell’apparecchiatura. Il distributore dell’apparecchiatura è in grado di fornire ulteriori pezzi di ricambio.

Page 243: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-16

Componenti dell’unità FreeStyle Figura 11: Primo piano del display allarmi/tastiera Figura 10: Vista esterna dell’unità FreeStyle – Lato anteriore Figura 12: Vista esterna dell’unità FreeStyle – Lato posteriore Una volta acquisita dimestichezza con i componenti di FreeStyle, attenersi alle istruzioni nelle pagine seguenti per utilizzare l’unità FreeStyle.

Flusso pulsante Spie

Etichetta/Istruzioni per il paziente

RTCA DO160 indica che l’unità FreeStyle è stata testata ed è risultata conforme agli standard FAA.

Coperchio del filtro di aspirazione

Etichetta/Istruzioni per il paziente

Spie del flusso pulsante Indicatori/Spie della batteria

Coperchio antipolvere Spia di allarme/ manutenzione

Pulsante di selezione del flusso Pulsante batteria (interna)

Impugnatura

Uscita dell’ossigeno

Presa d’aria Presa d’aria

Presa d'ingresso per il collegamento del'alimentazione

Page 244: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-17

[Leggere la sezione Norme di sicurezza importanti prima di utilizzare l’apparecchiatura]

Istruzioni per l’uso

1. Collocare e mettere in posizione FreeStyle in modo che le prese d’aspirazione e le prese d’uscita per l’aria non siano ostruite.

2. Alimentare l’unità tramite (a) la batteria interna, (b) l’AirBelt, (c) una presa di corrente c.c. (ad

esempio, di un’automobile o un’imbarcazione a motore) o (d) una presa di corrente c.a. (ad esempio, una normale presa elettrica domestica) (consultare la sezione Fonti di alimentazione del presente Manuale del paziente).

3. Collegare la cannula in dotazione all’uscita dell’ossigeno.

4. Sollevare il coperchio antipolvere dell’unità.

5. Accendere l’unità FreeStyle premendo il pulsante [1], [2] o [3] della tastiera dell’unità in base al flusso di litri prescritto dal medico. Il LED verde sopra il pulsante selezionato si accende. Ogni volta che si accende l’unità FreeStyle, viene emesso un breve segnale acustico. Ciò indica che FreeStyle è acceso e pronto all’uso.

6. Per modificare l’impostazione del flusso pulsante, premere il relativo pulsante. Dopo l’attivazione della modalità di avvio automatico, una differenza nel suono emesso durante la modifica delle impostazioni è normale.

7. Per spegnere FreeStyle, premere il pulsante corrispondente alla spia accesa dell’impostazione del flusso pulsante.

8. Quando FreeStyle percepisce un’inalazione, eroga ossigeno al paziente attraverso la cannula.

9. Il tempo necessario a raggiungere la massima concentrazione d’ossigeno dopo l’accensione dell’unità FreeStyle è di circa due minuti.

AVVERTENZA

Questo dispositivo fornisce ossigeno a elevata concentrazione e ciò facilita il rapido sviluppo di incendi. Non consentire di fumare o usare fiamme libere nella stessa stanza in cui è presente (1) questo dispositivo o (2) qualsiasi altro accessorio per il trasporto dell’ossigeno. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare gravi incendi, danni materiali e/o causare lesioni fisiche o letali. Non utilizzare il concentratore di ossigeno in presenza di gas infiammabili, poiché possono verificarsi fenomeni di combustione rapida, con conseguenti danni materiali, lesioni fisiche o decesso. Non lasciare la cannula nasale su indumenti, coperte o cuscini di sedie. Se l’unità è accesa ma non in uso, l’ossigeno può rendere infiammabile il materiale. Quando il concentratore di ossigeno non è in uso, impostare l’interruttore di alimentazione I/O su O (Off). Non utilizzare prodotti a base di olio, grasso o petrolio o altri prodotti infiammabili con gli accessori per il trasporto dell’ossigeno o il concentratore di ossigeno. Usare esclusivamente lozioni o pomate a base acquosa compatibili con l’ossigeno. L’ossigeno accelera la combustione delle sostanze infiammabili (leggere le avvertenze aggiuntive a pagina 18 del presente manuale).

Page 245: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-18

AVVERTENZA

L’utilizzo del concentratore di ossigeno al di fuori delle specifiche di esercizio può limitarne la capacità di soddisfare i valori specificati per la concentrazione dell’ossigeno. Per i limiti di temperatura relativi a funzionamento e stoccaggio, fare riferimento alla sezione delle caratteristiche tecniche nel presente manuale.

Non utilizzare il concentratore di ossigeno accanto o impilato su altre apparecchiature. Qualora non fosse possibile evitare tali modalità di utilizzo, osservare il dispositivo per verificane il normale funzionamento. Non sono ammesse modifiche a questo dispositivo. L’utilizzo di cavi e adattatori diversi da quelli specificati, a eccezione di quelli venduti dal produttore dell’apparecchiatura elettromedicale come parti di ricambio dei componenti interni, può provocare un aumento delle emissioni e una riduzione dell’immunità del concentratore di ossigeno. Utilizzare solo la tensione elettrica indicata sull’etichetta delle specifiche applicata sul dispositivo. Non utilizzare prolunghe con l’unità ed evitare di collegare troppe spine alla stessa presa elettrica. L’uso di prolunghe può avere effetti avversi sulle prestazioni del dispositivo. Troppe spine collegate a una presa possono provocare un sovraccarico del quadro elettrico e causare l’attivazione dell’interruttore/del fusibile o un incendio in caso di mancato funzionamento dell’interruttore o del fusibile. Questa unità non deve essere utilizzata come supporto vitale. I pazienti geriatrici, pediatrici o di altro tipo incapaci di comunicare i propri disturbi durante l’uso di questa unità potrebbero avere bisogno di un monitoraggio aggiuntivo. I pazienti con problemi di udito e/o vista potrebbero necessitare di aiuto per monitorare gli allarmi. Le impostazioni della modalità di dosaggio pulsante devono essere definite per ciascun paziente individualmente, in funzione delle relative esigenze a riposo, durante l’esercizio fisico e durante i viaggi. Se si evidenziano disturbi o in caso di emergenza medica, rivolgersi immediatamente a un medico.

NOTA

Inizialmente, prima di utilizzare l’unità per la prima volta a batteria, potrebbe essere necessario collegare l’alimentatore c.a./c.c. universale di FreeStyle all’unità. Il distributore dell’apparecchiatura potrebbe aver già effettuato questo passaggio per conto del cliente. Ogni volta che l’unità FreeStyle viene accesa, viene eseguito un ciclo di avvio automatico di circa sette minuti. Durante questo intervallo, viene mantenuta una velocità costante a prescindere dall’impostazione. Al termine di questo periodo, è normale avvertire una variazione della velocità alle impostazioni 1 e 2. Questa variazione sonora rappresenta la differenza nella produzione di ossigeno che l’unità effettua a ogni impostazione.

NOTA

Verificare che la cannula sia completamente inserita e salda. In questo modo il concentratore di ossigeno è in grado di rilevare correttamente il momento dell’inspirazione per l’erogazione dell’ossigeno. Durante l’inalazione, si dovrebbe udire o avvertire il flusso di ossigeno attraverso la biforcazione della cannula nasale. Per l’utilizzo adeguato, attenersi sempre alle istruzioni del produttore della cannula. Sostituire la cannula monouso come consigliato dal produttore della stessa o dal distributore dell’apparecchiatura. Il distributore dell’apparecchiatura è in grado di fornire ulteriori pezzi di ricambio.

Page 246: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-19

Fonti di alimentazione FreeStyle può essere alimentato in quattro modi diversi: con la batteria interna, con un alimentatore c.a./c.c. universale e con una cintura con batteria AirBelt opzionale abbinata alla batteria interna dell’unità.

1. Batteria interna: in ogni unità FreeStyle è presente una batteria ricaricabile interna. Quando è completamente carica, la batteria fornisce alimentazione all’unità FreeStyle per un massimo di 3 ore e mezza. Quando la batteria è in esaurimento, viene emesso un segnale acustico. Le caratteristiche del segnale d’allarme sono descritte nella sezione Allarmi/Spie del presente manuale. Ricarica della batteria: per caricare la batteria interna, collegare FreeStyle all’alimentatore c.a./c.c. universale e a una presa c.a. da 100-240 V, 50/60 Hz oppure a una presa di alimentazione c.c. di un veicolo (imbarcazione, caravan, ecc.). La batteria scarica richiede circa 3 ore e mezza per una ricarica completa. Si consiglia di ricaricare la batteria il più spesso possibile, anche se solo parzialmente scarica.

2. Alimentatore c.a./c.c. universale: un alimentatore c.a./c.c. universale consente di collegare FreeStyle a una presa di corrente da 100-240 V, 50/60 Hz. L’alimentatore converte la c.a. da 100-240 V in tensione in c.c. per l’unità FreeStyle. Quando FreeStyle funziona con l’alimentatore c.a./c.c. universale, la corrente proveniente dalla presa c.a. di quest’ultimo alimenta l’unità e ricarica contemporaneamente la batteria di FreeStyle.

3. AirBelt opzionale (cintura con batteria esterna): FreeStyle può anche essere alimentato da una cintura con batteria esterna. La cintura può essere indossata in vita e, se utilizzata in combinazione con la batteria interna completamente carica, alimenta FreeStyle per un massimo di 10 ore. La cintura con batteria si collega alla presa di ingresso dell’unità FreeStyle e può essere ricaricata collegandola al relativo alimentatore c.a. della batteria della cintura.

Se si utilizza l’AirBelt con una batteria interna completamente carica, la batteria interna di FreeStyle tende a scaricarsi prima dell’AirBelt. L’AirBelt deve essere collegato all’unità FreeStyle prima che la batteria interna dell’unità si scarichi. Controllare e collegare l’AirBelt all’unità FreeStyle prima che la batteria interna si scarichi fino al 25% o meno.

NOTA

Per i concentratori di ossigeno dotati di batterie:

1. Quando collegata all’alimentazione c.a. o c.c., la batteria dell’unità si carica fino a raggiungere la completa capacità, a prescindere dal fatto che l’unità sia in funzione o spenta.

2. Se la batteria interna si scarica completamente e il concentratore di ossigeno si spegne,

l’unità non può essere riavviata con l’AirBelt opzionale. In questo caso, collegare il concentratore di ossigeno all’alimentatore c.a. o c.c. per un breve periodo di tempo, in modo da fornire alla batteria interna energia sufficiente ad avviare l’unità. A questo punto, l’AirBelt può essere collegato per fornire tempo di funzionamento aggiuntivo.

Page 247: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-20

Alimentatore c.a./c.c. universale FreeStyle™ con cavo di alimentazione (istruzioni per l’uso)

Collegamenti per cavo di alimentazione c.a. o c.c.

Si collega all’unità FreeStyle

Figura 13

Il nuovo alimentatore universale AirSep per il concentratore portatile di ossigeno (POC) FreeStyle rappresenta una soluzione completa per mantenere l’unità sempre carica e addirittura più leggera quando si ha l’esigenza di spostarsi. L’alimentatore universale (codice prodotto PW022) descritto in questo inserto consente di utilizzare l’unità durante il caricamento della batteria interna, tutto da un unico componente, sia che si vada a fare la spesa, si prenda un aereo o ci si rilassi a casa di un amico. Questo alimentatore universale va a sostituire i due alimentatori c.a. e c.c. separati precedentemente abbinati all’unità FreeStyle e descritti nel Manuale del paziente. Il kit di alimentazione viene venduto abbinato a tre accessori essenziali, come di seguito descritto:

• alimentatore universale (PW017-1), che funziona con corrente alternata da 120 a 240 V e con diverse fonti di alimentazione c.c., tra cui gli alimentatori da auto e aereo

• cavo di alimentazione c.a. rimovibile -CD023-2 Versione statunitense -CD017-2 Versione europea, in base alla sede di utilizzo -CD025-1 Versione australiana oppure -CD017-4 Versione britannica

• cavo di alimentazione c.c. rimovibile, che comprende sia il connettore per le prese da auto sia il connettore a D a 4 pin per le prese di tipo EmPower® generalmente impiegate dalle compagnie aeree (CD034-1)

Nota: se totalmente scarica, la batteria interna dell’unità FreeStyle si ricaricherà completamente in 3 ore e mezza circa, a prescindere dal fatto che l’unità sia collegata all’alimentatore c.a. o a quello c.c.

Page 248: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-21

Operazioni preliminari con l’alimentatore c.a./c.c. universale e collegamento di FreeStyle Per tutte le procedure di seguito descritte si consiglia di collegare prima l’alimentatore universale alla presa del POC FreeStyle come descritto nella Figura 14. Accertarsi di collegare adeguatamente l’unità verificando che l’allineamento della borsa per il trasporto con la presa dell’unità FreeStyle consenta di ottenere un collegamento sicuro in modo che il cavo si “blocchi” in sede. Nello scollegare l’alimentatore dal POC FreeStyle, accertarsi di premere la linguetta vicino all’estremità del cavo per sganciare adeguatamente il collegamento con l’unità e liberare il cavo.

Figura 14

1. Accertarsi che l’alimentatore sia saldamente collegato alla presa di FreeStyle, come illustrato nella Figura 14. 2. Collegare l’estremità corretta del cavo elettrico c.a. alla presa c.a. non contrassegnata dell’alimentatore, come

illustrato nella Figura 15. 3. Collegare l’estremità opposta del cavo elettrico c.a. alla parete o a un’altra presa elettrica adeguata, come

illustrato nella Figura 16. 4. Per attivare il POC, premere l’impostazione [1], [2] o [3] di FreeStyle sul pannello superiore dell’unità come

prescritto dal medico. Per spegnere l’unità, selezionare l’impostazione abbinata al LED acceso sopra lo stesso.

Figura 15 Figura 16

Utilizzo con un collegamento elettrico c.a. Utilizzo con corrente c.c. (in auto, su un’imbarcazione, ecc.)

Page 249: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-22

Attenzione: quando si utilizza FreeStyle con l’alimentatore universale in automobile, su un’imbarcazione o in un altro veicolo, verificare che il veicolo sia avviato e in funzione prima di accendere l’unità e utilizzarla. Se la spia dell’alimentatore non si accende e richiede il reset, scollegare l’alimentatore dalla presa c.c. del veicolo, riavviare il veicolo e ricollegare l’alimentatore alla relativa presa c.c. 1. Accertarsi che l’alimentatore sia saldamente collegato alla presa di FreeStyle, come illustrato

nella Figura 14. 2. Collegare l’estremità corretta del cavo elettrico c.c. alla presa contrassegnata con

ACCESSORY DC IN dell’alimentatore, come illustrato nella Figura 17. 3. Accendere il veicolo a motore. 4. Collegare il cavo di alimentazione c.c. alla presa c.c. del veicolo a motore, come illustrato nella

Figura 18. 5. Per attivare il POC, premere l’impostazione [1], [2] o [3] di FreeStyle sul pannello superiore

dell’unità come prescritto dal medico. Per spegnere l’unità, selezionare l’impostazione abbinata al LED acceso sopra lo stesso.

Figura 17 Figura 18

L’unità FreeStyle di AirSep approvata dalla FAA può essere utilizzata in volo a bordo degli aerei della maggior parte delle compagnie aeree di tutto il mondo. Ciascuna compagnia aerea stabilisce la propria politica rispetto all’utilizzo dei POC approvati dalla FAA, così come i requisiti da rispettare e il consenso ad alimentare l’unità a bordo del velivolo. Le fonti di alimentazione disponibili su un aereo possono essere le seguenti: una presa di alimentazione c.a., una presa di alimentazione c.c. simile a quella generalmente presente in un’automobile oppure una presa di alimentazione c.c. con una configurazione a 4 pin.

Qualora sull’aereo sul quale si viaggia fosse possibile collegare la propria unità POC a un sedile dotato di una presa di alimentazione c.c. a 4 pin, procedere nel seguente modo:

Uso con AirLine Power sul sedile del passeggero (con una configurazione di collegamento a 4 pin)

Page 250: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-23

1. Accertarsi che l’alimentatore sia saldamente collegato alla presa di FreeStyle, come illustrato

nella Figura 14. 2. Collegare l’estremità corretta del cavo elettrico c.c. alla presa ACCESSORY DC IN

dell’alimentatore, come illustrato nella Figura 19. 3. Togliere la punta del connettore c.c. premendo sulla linguetta per esporre il connettore a 4 pin,

come illustrato nella Figura 20. 4. Inserire il connettore a 4 pin nella presa c.c. eventualmente disponibile sul sedile del

passeggero. 5. Per attivare il POC, premere l’impostazione [1], [2] o [3] di FreeStyle sul pannello superiore

dell’unità come prescritto dal medico. Per spegnere l’unità, selezionare l’impostazione abbinata al LED acceso sopra lo stesso.

Figura 19 Figura 20 Per maggiori informazioni sull’alimentatore universale per FreeStyle o qualsiasi altro accessorio AirSep, contattare il distributore dell’apparecchiatura locale.

Page 251: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-24

Filtri L’aria entra in FreeStyle attraverso il filtro di aspirazione situato sul pannello frontale inferiore del concentratore di ossigeno, sotto il coperchio dell’unità (vedere le Figure 21 e 22). Grazie a questo filtro, si evita che la polvere e altre grosse particelle presenti nell’aria entrino nell’unità. Prima di utilizzare FreeStyle, assicurarsi che questo filtro sia pulito e posizionato correttamente.

Figura 21: Rimozione del coperchio del filtro di aspirazione Figura 22: Rimozione del filtro dal relativo coperchio

NOTA

Non utilizzare il concentratore di ossigeno senza il filtro di aspirazione dell’aria installato. Se è disponibile un secondo filtro, inserire il filtro “di ricambio” prima di pulire quello sporco. Pulire il filtro sporco con una soluzione tiepida di acqua e sapone e asciugare a fondo prima dell’uso. Come filtro di aspirazione dell’aria per questa unità utilizzare esclusivamente il filtro con codice prodotto AirSep FI144-1.

Il produttore non consiglia la sterilizzazione di questo dispositivo

Page 252: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-25

Impostazione del selettore di flusso L’unità FreeStyle prevede tre impostazioni del flusso pulsante: [1], [2] e [3], con flussi di ossigeno pari a 1-3 l/min. Sollevare il coperchio antipolvere sulla tastiera dell’unità e premere il pulsante [1], [2] o [3] corrispondente al flusso di ossigeno prescritto dal medico (vedere le Figure 23 e 24).

Figura 24: Pressione del pulsante di selezione del flusso

ATTENZIONE

Il produttore consiglia di tenere a disposizione un’altra fonte di ossigeno supplementare in caso di mancanza di corrente, condizioni di allarme o guasto meccanico. Consultare il proprio medico o il distributore dell’apparecchiatura per sapere quale tipo di sistema di riserva è necessario avere a disposizione. È molto importante selezionare solo il livello di ossigeno prescritto. Non modificare la selezione del flusso se non in caso di precise istruzioni da parte di un medico autorizzato. Il concentratore portatile di ossigeno può essere usato durante il sonno solo su indicazione di un medico qualificato.

Figura 23: Sollevamento del coperchio antipolvere sul display della tastiera

Page 253: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-26

Allarmi/Spie Quando l’unità FreeStyle rileva un’inalazione, rilascia una pulsazione di ossigeno attraverso la cannula nasale. La spia verde sopra l’impostazione del flusso pulsante selezionata si accende in modo intermittente ogni volta che viene rilevato un respiro. Inoltre, quando l’unità è contemporaneamente in funzione e in carica tramite l’alimentatore c.a./c.c. universale, gli indicatori/le spie della batteria dell’unità FreeStyle indicano il livello di carica della batteria e restano accesi per circa un’ora ora dopo il completo caricamento. Quando la batteria di FreeStyle è in esaurimento, se la cannula è scollegata o se le prestazioni dell’unità non rientrano nelle specifiche, viene emesso un segnale acustico d’allarme. Le caratteristiche delle spie e degli allarmi acustici sono esaminate di seguito e descritte brevemente nella tabella presente più avanti in questa sezione del manuale.

AVVERTENZA

Questa unità non deve essere utilizzata come supporto vitale. I pazienti geriatrici, pediatrici o di altro tipo incapaci di comunicare i propri disturbi durante l’uso di questa unità potrebbero avere bisogno di un monitoraggio aggiuntivo. I pazienti con problemi di udito e/o vista potrebbero necessitare di aiuto per monitorare gli allarmi.

Le impostazioni della modalità di dosaggio pulsante devono essere definite per ciascun paziente individualmente, in funzione delle relative esigenze a riposo, durante l’esercizio fisico e durante i viaggi.

Se si evidenziano disturbi o in caso di emergenza medica, rivolgersi immediatamente a un medico.

In caso di allarme o qualora si osservi un funzionamento non corretto di FreeStyle, consultare la sezione Risoluzione dei problemi nel presente manuale. Se non si riesce a risolvere il problema, rivolgersi al distributore dell’apparecchiatura.

o Accensione

All’accensione viene emesso un breve segnale acustico, al termine del quale FreeStyle entra in funzione.

o Batteria in esaurimento

Non appena la potenza della batteria raggiunge un livello basso, viene emesso un breve allarme acustico in modo intermittente e l’indicatore/la spia di colore giallo corrispondente al 25% (Figura 11) si accende nello stesso modo. In questo caso, collegare FreeStyle a una presa c.a. o c.c. oppure passare a un’altra fonte di ossigeno entro due minuti. Quando FreeStyle è collegato a una presa c.a. o c.c., l’unità funziona e contemporaneamente ricarica la batteria. Il livello di carica della batteria è indicato dai relativi indicatori o dalle relative spie.

Page 254: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-27

o Scollegamento della cannula

Quando FreeStyle è in funzione ma non rileva alcun atto respiratorio, viene emesso un segnale acustico costante e dopo 15 minuti si accende la spia d’allarme. In questo caso, controllare il collegamento dalla cannula all’unità FreeStyle e verificare che la cannula nasale sia posizionata correttamente sul viso e che la respirazione avvenga attraverso il naso (se necessario, il medico può prescrivere una fascetta per sostenere la cannula sul mento). Se l’allarme continua a suonare, passare a un’altra fonte di ossigeno disponibile e contattare il distributore dell’apparecchiatura.

o Superamento della capacità di FreeStyle

Se la frequenza respiratoria causa il superamento della capacità di FreeStyle, ogni ½ secondo suona un allarme rapido e la spia rossa si accende in modo intermittente. In questo caso, la concentrazione dell’ossigeno fornito da FreeStyle non rientra nelle specifiche dell’unità. Ridurre qualsiasi attività fisica, spegnere e riaccendere l’unità per resettare l’allarme e, se necessario, passare a un’altra fonte di ossigeno disponibile e contattare il distributore dell’apparecchiatura.

o Malfunzionamento generale Se FreeStyle presenta un malfunzionamento generale, ogni ½ secondo viene emesso un rapido allarme e la spia rossa si accende in modo continuo. In questo caso, la concentrazione dell’ossigeno fornito da FreeStyle scende sotto le specifiche dell’unità. Passare a un’altra fonte di ossigeno disponibile e contattare il distributore dell’apparecchiatura.

AVVERTENZA

Questa unità non deve essere utilizzata come supporto vitale. I pazienti geriatrici, pediatrici o di altro tipo incapaci di comunicare i propri disturbi durante l’uso di questa unità potrebbero avere bisogno di un monitoraggio aggiuntivo. I pazienti con problemi di udito e/o vista potrebbero necessitare di aiuto per monitorare gli allarmi.

Le impostazioni della modalità di dosaggio pulsante devono essere definite per ciascun paziente individualmente, in funzione delle relative esigenze a riposo, durante l’esercizio fisico e durante i viaggi.

Se si evidenziano disturbi o in caso di emergenza medica, rivolgersi immediatamente a un medico.

Page 255: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-28

Che cosa fare in risposta all’attivazione degli allarmi e delle spie di FreeStyle

Stato Allarme acustico Spia Motivo Azione

Indicatore

Breve, continuo all’avvio

(Verde) pulsazione; fissa

FreeStyle è stato acceso

È possibile cominciare a utilizzare l’unità FreeStyle.

Indicatore

No

(Verde) pulsazione; intermittente

FreeStyle sta erogando ossigeno con un flusso pulsante.

Continuare a utilizzare FreeStyle normalmente.

Indicatore No

Indicatore di livello

Livello di carica della batteria.

Carica come indicato.

Indicatore

No

(Gialla) fissa

Manutenzione necessaria.

Restituire l’unità al distributore dell’apparecchiatura per sottoporla a ispezione/manutenzione.

Allarme

Continuo: bip

(Rossa) allarme; fissa

Nessun atto respiratorio rilevato dall’unità per il periodo di tempo predeterminato.

Controllare il collegamento della cannula. Verificare che si stia respirando attraverso il naso. Se l’allarme persiste, contattare il distributore dell’apparecchiatura.

Allarme

Intermittente: bip, bip, bip

(Gialla) BATT 25%; indicatore della batteria

La tensione della batteria è troppo bassa per utilizzare FreeStyle.

Collegare immediatamente l’unità FreeStyle a una presa di alimentazione c.c. o c.a.

Allarme

Intermittente rapido: bip, bip, bip

(Rossa) allarme; intermittente

La frequenza respiratoria sta superando la capacità dell’unità FreeStyle.

Ridurre qualsiasi attività e, se necessario, passare a un’altra fonte di ossigeno disponibile. Contattare il distributore dell’apparecchiatura.

Allarme

Intermittente rapido: bip, bip, bip

(Rossa) allarme; fissa

Si è verificato un malfunzionamento generale dell’unità FreeStyle.

Spegnere l’unità. Passare a un’altra fonte di ossigeno e contattare il distributore del apparecchiatura.

Page 256: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-29

Pulizia, cura e manutenzione

Contenitore

AVVERTENZA

Pericolo di folgorazione elettrica. Spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima di pulire l’unità per prevenire il pericolo di folgorazioni e di ustioni accidentali. Solo il distributore dell’apparecchiatura o un tecnico dell’assistenza qualificato può aprire l’unità ed effettuarne la manutenzione. Evitare accuratamente di bagnare il concentratore di ossigeno e la batteria o di farvi penetrare dei liquidi. Ciò può causare un malfunzionamento o un arresto e un aumento del rischio di ustioni o folgorazioni elettriche. Non utilizzare liquidi direttamente sull’unità. Quello che segue è un elenco non esaustivo degli agenti chimici non consigliati e include: alcol e prodotti a base alcolica, prodotti concentrati a base di cloro (cloruro di etilene) e prodotti a base oleosa (Pine-Sol®, Lestoil®). Essi NON devono essere utilizzati per pulire il telaio di plastica del concentratore di ossigeno, in quanto potrebbero danneggiarlo. Pulire il contenitore, il pannello di controllo e il cavo di alimentazione solo con detergente delicato per uso domestico, applicandolo con una spugna o un panno umido (non bagnato), quindi asciugare tutte le superfici. Non far penetrare liquidi nel dispositivo. Prestare particolare attenzione all’uscita dell’ossigeno per il collegamento alla cannula e assicurarsi che resti libera da polvere, acqua e particelle. Se si utilizza il concentratore di ossigeno portatile all’esterno con l’alimentatore c.a., collegare quest’ultimo solamente a una presa con interruttore differenziale. Prima di scollegare l’alimentatore c.a. dal concentratore di ossigeno, scollegarlo sempre dalla presa a parete.

NOTA

Per l’utilizzo adeguato, attenersi sempre alle istruzioni del produttore della cannula. Sostituire la cannula monouso come consigliato dal produttore della stessa o dal distributore dell’apparecchiatura. Il distributore dell’apparecchiatura è in grado di fornire ulteriori pezzi di ricambio.

NOTA

L’unità FreeStyle deve essere mantenuta pulita, asciutta e priva di polvere. Pulire periodicamente il telaio di plastica strofinandolo con un panno privo di pelucchi o con un detergente neutro per uso domestico applicato mediante un panno o una spugna inumiditi. Prestare particolare attenzione all’uscita dell’ossigeno per il collegamento alla cannula e assicurarsi che resti libera da polvere, acqua e particelle.

NOTA

Per evitare l’annullamento della garanzia AirSep, seguire le istruzioni del produttore.

Page 257: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-30

Filtro Filtro di aspirazione Almeno una volta alla settimana, rimuovere il coperchio inferiore sul davanti dell’unità e lavare il filtro di aspirazione alloggiato all’interno. Il distributore dell’apparecchiatura può consigliare una pulizia più frequente, secondo le condizioni di utilizzo dell’utente. Attenersi a questa procedura per pulire correttamente il filtro di aspirazione:

1. Rimuovere il filtro sotto il relativo coperchio e lavarlo in una soluzione calda di acqua e sapone.

2. Sciacquare abbondantemente il filtro e rimuovere l’acqua in eccesso con una salvietta

morbida e assorbente. Assicurarsi che il filtro sia asciutto prima di rimetterlo in sede.

3. Rimettere in sede il filtro asciutto.

NOTA

Non utilizzare il concentratore di ossigeno senza il filtro di aspirazione dell’aria installato. Se è disponibile un secondo filtro, inserire il filtro “di ricambio” prima di pulire quello sporco. Pulire il filtro sporco con una soluzione tiepida di acqua e sapone e asciugare a fondo prima dell’uso. Come filtro di aspirazione dell’aria per questa unità utilizzare esclusivamente il filtro con codice prodotto AirSep FI144-1.

Il produttore non consiglia la sterilizzazione di questo dispositivo

Page 258: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-31

Borsa per il trasporto Per pulire la borsa per il trasporto e la relativa cinghia, strofinare solo con acqua saponata calda (senza saturare la borsa), quindi far asciugare all’aria. Non lavare la borsa in lavatrice né farla asciugare con un’asciugatrice.

Figura 25: Spia di ispezione/manutenzione necessaria

*Spia di allarme/manutenzione Quando la spia di allarme/manutenzione si accende (gialla), è il momento di sottoporre l’unità FreeStyle all’ispezione/alla manutenzione del distributore dell’apparecchiatura. Dopo ogni manutenzione necessaria, il distributore dell’apparecchiatura ne controlla le prestazioni e la spia di allarme/manutenzione si spegne. *Questa funzionalità non è disponibile in tutti i modelli.

Doppia indicazione Manutenzione necessaria (gialla) Condizione di allarme (rossa)

Page 259: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-32

Accessori FreeStyle

Per un funzionamento corretto e sicuro, utilizzare solo i seguenti accessori forniti da AirSep tramite il distributore dell’apparecchiatura. L’uso di accessori diversi da quelli elencati può influire negativamente sulle prestazioni e/o sulla sicurezza del concentratore portatile di ossigeno FreeStyle.

Descrizione/Codice prodotto

Il set della borsa FreeStyle comprende i seguenti articoli: comprende: MI320-1 Borsa trasporto accessori

MI283-1 Borsa per il trasporto, FreeStyle MI304-1 Tracolla, FreeStyle (fa parte dell’articolo MI283-1)

CD034-1 Cavo di alimentazione c.c. (860 mm)

PW022-1,2,3 or 4

Alimentatore c.a./c.c. universale con caricabatteria comprendente i seguenti cavi di alimentazione applicabili:

PW022-1 Alimentatore c.a./c.c. universale (1,2 m) con cavo di alimentazione da 120 V CD023-2 (2,4 m) e cavo di alimentazione c.c. CD034-1 (860 mm)

PW022-2 Alimentatore c.a./c.c. universale (1,2 m) con cavo di alimentazione europeo CD017-2 (2,5 m) e cavo di alimentazione c.c. CD034-1 (860 mm)

PW022-3 Alimentatore c.a./c.c. universale (1,2 m) con cavo di alimentazione c.a. australiano da 250 V CD025-1 (2,6 m) e cavo di alimentazione c.c. CD034-1 (860 mm)

PW022-4

Alimentatore c.a./c.c. universale (1,2 m) con cavo di alimentazione britannico CD017-4 (2,5 m) e cavo di alimentazione c.c. CD034-1 (860 mm)

Il dispositivo opzionale AirBelt comprende i seguenti articoli: BT017-

1,2,3 o 4

AirBelt con alimentatore comprendente i seguenti cavi di alimentazione secondo le indicazioni: BT017-1 AirBelt con alimentatore PW008-1 (lunghezza cavo estesa BT017: 1,2 m) con cavo di

alimentazione c.a. da 120 V CD023-2 (2,4 m) BT017-2 AirBelt con alimentatore PW008-2 (lunghezza cavo estesa BT017: 1,2 m) con cavo di

alimentazione europeo CD017-2 (2,5 m) BT017-3 AirBelt con alimentatore PW008-3 (lunghezza cavo estesa BT017: 1,2 m) con cavo di

alimentazione c.a. australiano da 250 V CD025-1 (2,6 m) BT017-4 AirBelt con alimentatore PW008-4 (lunghezza cavo estesa BT017: 1,2 m) con cavo di

alimentazione britannico CD017-4 (2,5 m) Componenti aggiuntivi o altre opzioni:

MI240-2 MI078-1

Prolunga per AirBelt Prolunga per AirBelt nuova versione in velcro

MI284-1 L’imbragatura da spalla consente di trasformare la borsa per il trasporto fornita con FreeStyle in uno zaino

FI144-1 Filtro di aspirazione

Page 260: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-33

AVVERTENZA

Non sono ammesse modifiche a questo dispositivo. L’utilizzo di cavi e adattatori diversi da quelli specificati, a eccezione di quelli venduti dal produttore dell’apparecchiatura elettromedicale come parti di ricambio dei componenti interni, può provocare un aumento delle emissioni e una riduzione dell’immunità del concentratore di ossigeno.

Materiali a contatto diretto o indiretto con il paziente

o Involucro esterno del concentratore ............................. Valtra/ABS/Polistirolo o Pannello di controllo del concentratore ......................... Poliestere EBG7 o equivalente o Sportello del pannello di controllo ................................ Policarbonato o Impugnatura del concentratore .................................... Policarbonato o Uscita del gas, ugello ................................................... Policarbonato o Etichetta dell’unità ........................................................ Lexan o Cavi a spirale ................................................................ Poliuretano o Connettori dei cavi ....................................................... Policarbonato/Vinil-cloruro o Cavo di alimentazione .................................................. PVC, metallo o Alimentatore .................................................................. Lexan 940 (policarbonato) o Pacco batteria ............................................................... Lexan 945 o Etichette pacco batteria, alimentatore .......................... Pellicola in poliestere o Borsa per il trasporto del concentratore ........................ 100% microfibra di poliestere con

rinforzo in PVC o Borsa per il trasporto della batteria, cintura e tracolla .. 100% microfibra di poliestere con

rinforzo in PVC Fonti di ossigeno di riserva Il distributore dell’apparecchiatura potrà suggerire una fonte alternativa per l’ossigenoterapia integrativa in caso di guasto meccanico o mancanza di corrente. Risoluzione dei problemi

Il prodotto FreeStyle è concepito per essere utilizzato per molti anni senza problemi.

Se il concentratore portatile di ossigeno FreeStyle smette di funzionare correttamente, fare riferimento alla tabella nelle pagine seguenti per le probabili cause e soluzioni e consultare il distributore dell’apparecchiatura.

Page 261: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-34

NOTA

Non cercare di eseguire interventi di manutenzione diversi dalle eventuali soluzioni elencate qui di seguito.

Problema Causa probabile Soluzione FreeStyle non funziona quando si preme un pulsante di selezione del flusso pulsante.

La batteria è scarica. Malfunzionamento.

Alimentare l’unità tramite una presa c.a. o c.c. Contattare il distributore dell’apparecchiatura e passare a un’altra fonte di ossigeno secondo le necessità.

Viene emesso un allarme continuo e la spia (rossa) si illumina in modo continuo.

FreeStyle non ha rilevato alcun atto respiratorio per 15 minuti.

Controllare il collegamento della cannula. Assicurarsi che il tubo della cannula non sia piegato. Verificare che la cannula sia correttamente posizionata e che si stia respirando attraverso il naso. Per la respirazione dalla bocca, il medico potrebbe consigliare una fascetta da applicare sul mento.

Condizione di allarme intermittente con la spia (gialla) BATT che si accende in modo intermittente.

La batteria deve essere messa in carica.

Collegarla entro 2 minuti a una presa c.a. o c.c. o al dispositivo opzionale AirBelt.

Page 262: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-35

Problema

Causa probabile

Soluzione

Condizione di allarme rapido con la spia (gialla) BATT che si accende in modo intermittente e spegnimento di FreeStyle.

La tensione della batteria è troppo bassa per utilizzare l’unità FreeStyle.

Collegarla immediatamente a una presa di alimentazione c.c. o c.a.

Condizione di allarme intermittente con la spia (rossa) che si accende in modo intermittente.

La frequenza respiratoria ha superato la capacità dell’unità FreeStyle.

Ridurre l’attività, quindi spegnere e riaccendere l’unità per resettarla. Se necessario, passare a un’altra fonte di ossigeno disponibile e contattare il distributore dell’apparecchiatura.

Condizione di allarme intermittente con la spia (rossa) che si accende in modo continuo.

Si è verificato un malfunzionamento generale.

Passare a un’altra fonte di ossigeno disponibile e contattare il distributore dell’apparecchiatura.

L’unità non si avvia con l’alimentazione della batteria.

L’unità potrebbe essere surriscaldata o fredda se rimasta all’aperto, ad esempio su un veicolo.

Far raggiungere all’unità la normale temperatura di esercizio; potrebbero servire diversi minuti se l’unità è stata esposta a temperature estreme. Collegare provvisoriamente l’alimentatore c.a./c.c. universale alla presa di ingresso dell’unità e alla fonte di alimentazione, secondo necessità, per resettare la batteria interna.

Ritardo nella carica della batteria interna.

La batteria interna ha superato la temperatura di carica.

L’unità può essere utilizzata, ma la ricarica potrebbe non riprendere fino alla diminuzione della temperatura della batteria (vedere le note a pagina 9).

L’unità emette un allarme mentre si è a bordo di un veicolo e collegati alla presa c.c.

Nessuna alimentazione all’unità se la batteria è scarica e la presa c.c. non carica.

Scollegare l’alimentatore c.a./c.c. universale dalla presa del veicolo, riavviare il veicolo e ricollegare l’alimentatore alla presa c.c. del veicolo per ripristinare l’interruttore nell’alimentatore c.c.

Altri problemi

Passare a un’altra fonte di ossigeno disponibile e contattare il distributore dell’apparecchiatura.

Page 263: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-36

Caratteristiche tecniche di FreeStyle

Concentrazione di ossigeno:*

Impostazioni flusso pulsante 1-3; equivalenti a un flusso continuo del 90% di ossigeno +5,5/-3% Impostazioni portata: 1, 2 e 3 l/min (equivalenti a un flusso continuo) Impostazioni da 1 a 3 ± 10%

Dimensioni: 21,8 cm (A) x 15,5 cm (L) x 9,1 cm (P) Peso: 2,0 kg; AirBelt opzionale: 0,8 kg

Alimentazione: Alimentatore c.a./c.c. universale

(100-240 V c.a., 1,75 A max, 50/60 Hz) (11-16 V c.c. 8,0 A max)

Durata della batteria (batteria ricaricabile al litio)

3 l/min – 2 ore; 2 l/min – 2,5 ore; 1 l/min – 3,5 ore AirBelt opzionale se combinato con la batteria interna: 3 l/min – 5 ore; 2 l/min – 6 ore; 1 l/min – 10 ore

Tempo di ricarica della batteria: 3,5 ore; AirBelt opzionale: 3 ore

Tempo di riscaldamento:

2 minuti

Quantità di cicli della batteria: Circa 300 cicli, quindi capacità dell’80% o inferiore.

Segnali acustici e visivi di pulsazione:

Accensione: segnale acustico e visivo (spia VERDE) Flusso pulsante: segnale visivo (spia VERDE) Condizione della batteria: livello della batteria (spie VERDI) Scollegamento della cannula: segnale acustico e visivo (spia VERDE) Superamento della capacità del sistema: segnale acustico e visivo (spie di avviso e di allarme ROSSE) Pressione troppo alta e troppo bassa: segnale acustico e visivo (spia di allarme ROSSA) Manutenzione necessaria: segnale visivo (spia di allarme GIALLA)

Rumore: 38 dBA con impostazione 1: 41 dBA con impostazione 2: 44 dBA con impostazione 3.

**Intervallo di temperatura:

Temperatura di esercizio: da 5 ºC a 40 ºC (umidità relativa non oltre il 95% senza condensa)

Temperatura di stoccaggio: da -20 °C a 60 °C

**Altitudine di esercizio massima:

Fino a 3657,6 m (483 mmHg). Altitudini maggiori possono influire negativamente sulle prestazioni.

* Sulla base di una pressione atmosferica di 101 kPa a 21 °C **L’utilizzo al di fuori delle specifiche di esercizio può limitare la capacità del concentratore di soddisfare i requisiti di concentrazione dell’ossigeno a portate superiori.

Page 264: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-37

“Caratteristiche tecniche (continuazione)”

Le apparecchiature mediche richiedono speciali precauzioni rispetto alla CEM e vanno installate e messe

in servizio secondo le informazioni sulla CEM fornite in questa sezione.

Linee guida e dichiarazione del produttore ± immunità elettromagnetica FreeStyle è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utente di FreeStyle deve assicurare l’uso in un ambiente del tipo descritto.

Test di IMMUNITÀ Livello di prova CEI 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico ± linee guida Scarica elettrostatica CEI 61000-4-2

±6 kV contatto ±8 kV aria

±6 kV contatto ±8 kV aria

I pavimenti dovranno essere in legno, cemento o ceramica. Per i pavimenti rivestiti in materiale sintetico, l’umidità relativa minima richiesta è pari al 30%.

Transitori/Raffiche di impulsi elettrici veloci CEI 61000-4-4

±2 kV per le linee di alimentazione ±1 kV per le linee di ingresso/uscita

±2 kV per le linee di alimentazione Non applicabile

La qualità dell’alimentazione dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero.

Sovratensione CEI 61000-4-5

±1 kV da linea a linea ±2 kV da linea a terra

±1 kV da linea a linea ±2 kV da linea a terra

La qualità dell’alimentazione dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero.

Cali, brevi interruzioni e variazioni della tensione sulle linee di alimentazione. CEI 61000-4-11

calo <5% UT

(>95 UT ) per 0,5 cicli calo 40% UT

(60% UT) per 5 cicli calo 70% UT

(>30 UT) per 25 cicli calo <5% UT

(>95 UT ) per 5 s

calo <5% UT

(>95 UT ) per 0,5 cicli calo 40% UT

(60% UT ) per 5 cicli calo 70% UT

(30% UT ) per 25 cicli calo <5% UT

(>95 UT ) per 5 s

La qualità dell’alimentazione dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale o ospedaliero. Se l’utente di FreeStyle necessita di un utilizzo continuo anche in condizioni di interruzione dell’alimentazione, si consiglia di alimentare FreeStyle usando un gruppo di continuità (UPS) o una batteria.

Campo magnetico a frequenza di rete CEI 61000-4-8

3 A/m 3 A/m I campi magnetici a frequenza di rete dovrebbero essere agli stessi livelli caratteristici di un ambiente commerciale o ospedaliero tipico.

NOTA U T indica la tensione di rete c.a. precedente all’applicazione del livello di prova.

Page 265: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-38

Linee guida e dichiarazione del produttore ± immunità elettromagnetica FreeStyle è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utente di FreeStyle deve assicurare l’uso in un ambiente elettromagnetico del tipo descritto. Test di IMMUNITÀ LIVELLO DI PROVA

CEI 60601 Livello di

conformità

Ambiente elettromagnetico ± linee guida

Radiofrequenza condotta CEI 61000-4-6

Radiofrequenza radiata CEI 61000-4-3

3 Vrms Da 150 kHz a 80 MHz

3 V/m Da 80 MHz a 2,5 GHz

3 Vrms 3 V/m

Gli apparecchi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili vanno utilizzati a una distanza rispetto a qualsiasi componente di FreeStyle, cavi compresi, non inferiore alla distanza di separazione consigliata, calcolata sulla base dell’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore.

Distanza di separazione consigliata

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P da 80 MHz a 800 MHz D= 2,3 x √P da 800 MHz a 2,5 GHz

laddove P è la potenza di uscita nominale massima del trasmettitore espressa in Watt (W) secondo i dati forniti dal produttore del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata in metri (m).

Le intensità di campo da trasmettitori in radiofrequenza fissi, come determinato da un rilevamentoa elettromagnetico in loco, devono risultare inferiori al livello di conformità in ciascuna gamma delle frequenze.b

Possono verificarsi interferenze in prossimità di apparecchiature recanti il seguente simbolo:

NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz vale la gamma delle frequenze superiore.

NOTA 2: queste linee guida potrebbero non valere in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata negativamente dall’assorbimento e dal riflesso da parte di strutture, oggetti e persone. a. Le intensità di campo da trasmettitori fissi, come stazioni base per radiotelefoni (cellulari/senza fili) e radiomobili terrestri, radio amatoriali,

emittenti radiofoniche AM e FM ed emittenti televisive, non possono essere previste con precisione su base teorica. Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori in radiofrequenza fissi, si deve prendere in considerazione un rilevamento elettromagnetico in loco. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui viene utilizzato FreeStyle supera il pertinente livello di conformità per le radiofrequenze sopraindicato, è necessario verificare che il dispositivo funzioni normalmente. Se si nota un funzionamento anomalo, potrebbero essere necessarie ulteriori misure, come il riorientamento o la collocazione in altro luogo di FreeStyle.

b. Sulla gamma delle frequenze da 150 kHz a 80 MHz, le intensità di campo devono essere inferiori a 3 V/m.

Page 266: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-39

Distanze di separazione consigliate tra apparecchi per la comunicazione in

radiofrequenza portatili e mobili e FreeStyle FreeStyle è destinato all’utilizzo in ambienti elettromagnetici in cui i disturbi a radiofrequenza irradiati sono controllati. Il cliente o l’utente di FreeStyle può contribuire alla prevenzione delle interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra gli apparecchi per la comunicazione in radiofrequenza (trasmettitori) portatili e mobili e FreeStyle sulla base delle indicazioni fornite di seguito, secondo la potenza di uscita massima degli apparecchi per la comunicazione.

Potenza di uscita

nominale massima del trasmettitore

W

Distanza di separazione in funzione della frequenza del trasmettitore (m)

Da 150 kHz a 80 MHz d= 1,2 x √P

Da 80 MHz a 800 MHz d= 1,2 x √P

Da 800 MHz a 2,5 GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23 Per i trasmettitori la cui potenza di uscita nominale massima non è tra quelle sopra elencate, la distanza di separazione consigliata d in metri (m) può essere determinata tramite l’equazione pertinente alla frequenza del trasmettitore, dove P è la potenza di uscita nominale massima del trasmettitore espressa in Watt (W) secondo i dati forniti dal produttore del trasmettitore. NOTA 1: a 80 MHz e 800 MHz vale la distanza di separazione per la gamma delle frequenze superiore.

NOTA 2: queste linee guida potrebbero non valere in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata negativamente dall’assorbimento e dal riflesso da parte di strutture, oggetti e persone.

Linee guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche FreeStyle è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utente di FreeStyle deve assicurare l’uso in un ambiente del tipo descritto.

Test sulle emissioni Conformità Linee guida sull’utilizzo in ambiente elettromagnetico Emissioni di radiofrequenza CISPR 11 Gruppo 1 L’apparecchio FreeStyle utilizza energia a radiofrequenza solo per il funzionamento

interno. Pertanto, le emissioni di radiofrequenza sono molto basse e tali da non causare alcuna interferenza nelle apparecchiature elettroniche situate nelle vicinanze.

Emissioni di radiofrequenza CISPR 11 Classe B

FreeStyle è indicato per l’uso in tutti i tipi di ambienti, compresi quelli abitativi o collegati direttamente alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione per edifici a uso residenziale.

Emissioni armoniche CEI 61000-3-2 Classe A

Variazioni di tensione/ Emissioni di sfarfallio CEI 61000-3-3

Conforme

Page 267: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C IT-40

Classificazione

Tipo di protezione dalle scosse elettriche: Classe II Protezione dalle scosse elettriche ottenuta con un doppio isolamento. Grado di protezione dalle scosse elettriche: Tipo BF Apparecchiatura che fornisce un particolare grado di protezione dalle scosse elettriche per

quanto riguarda: 1) corrente di dispersione ammissibile; 2) affidabilità del collegamento di protezione di terra (se presente). Non utilizzare per applicazione cardiaca diretta.

Collaudo indipendente per apparecchiatura elettromedicale standard: Controllo di conformità a CEI 60601-1 Requisiti generali per la sicurezza CAN/CSA C22.2 N. 60601-1-08 M90 Apparecchiature elettromedicali – Parte 1: Requisiti generali per la sicurezza

Protezione dai possibili campi elettromagnetici o altre interferenze tra apparecchiatura e altri dispositivi.

Controllo di conformità a EN60601-1-2 (CEM). Controllo di conformità a RTCA/DO160, sezione 21, categoria M. CISPR 11/EN 55011 Classe B Gruppo 1, “Apparecchiature industriali, scientifiche e mediche (ISM)” FCC Parte 15, Sottoparte B – Radiatori non intenzionali di Classe B

Metodi di pulizia e controllo delle infezioni consentiti:

Consultare la sezione “Pulizia, cura e manutenzione” del presente Manuale del paziente dell’unità FreeStyle.

Grado di sicurezza del dispositivo in presenza di gas anestetici infiammabili:

Apparecchiatura non adatta a questo tipo di applicazione. Modalità operativa:

Funzionamento continuo.

Page 268: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN123-1 rev F IT-41

Page 269: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

BEDIEN DIT APPARAAT NIET ZONDER EERST DE HANDLEIDING TE LEZEN EN TE BEGRIJPEN. ALS U DE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES NIET BEGRIJPT, NEEM DAN CONTACT OP MET DE LEVERANCIER VAN UW APPARAAT VOORDAT U HET GEBRUIKT; DOET U DIT NIET, DAN KUNNEN ER VERWONDINGEN OF SCHADE ONTSTAAN.

WAARSCHUWING

Roken tijdens het gebruik van zuurstof is de belangrijkste oorzaak van brandwonden en hieraan gerelateerde sterfgevallen. U moet dan ook de volgende veiligheidsvoorschriften naleven:

Verbied roken, kaarsen en open vuur in dezelfde ruimte als het apparaat of de zuurstofreservoirs.

Wanneer tijdens het dragen van een zuurstofcanule wordt gerookt, kan dit brandwonden aan het gelaat en zelfs de dood tot gevolg hebben.

Wanneer de canule wordt verwijderd en op een bekleding, een bed, een sofa of ander zacht materiaal wordt gelegd, ontstaat bij blootstelling aan een sigaret, warmtebron, vonk of open vlam een plotselinge, hevige brand.

Als u wilt roken, moet u van tevoren deze drie belangrijke stappen volgen: schakel de zuurstofconcentrator uit, verwijder de canule en verlaat de ruimte waar dit apparaat zich bevindt.

In de woning of ruimte waar de zuurstofconcentrator wordt gebruikt, moeten duidelijk zichtbaar borden worden geplaatst met het opschrift ‘Niet roken – Gebruik van zuurstof’. Patiënten en hun zorgverleners moeten worden geïnformeerd over de gevaren van roken in de nabijheid van of tijdens het gebruik van medische zuurstof.

LET OP

Volgens de federale wetgeving van de V.S. mag dit product alleen worden verkocht of verhuurd in opdracht van een arts of een andere bevoegde medische zorgverlener.

Nederlands: een meertalige versie van de handleiding is verkrijgbaar bij de leverancier van uw apparaat. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l’intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

WAARSCHUWING

Page 270: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INHOUD

FreeStyle™ draagbare zuurstofconcentrator van AirSep®

FreeStyle™ draagbare zuurstofconcentrator van AirSep NL1

Symbolen NL1-2

Waarom heeft uw arts zuurstof voorgeschreven? NL2

Wat is de FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator? NL3 Profiel van de gebruiker NL3

FreeStyle voor vliegreizen – FAA-goedgekeurd NL4

Belangrijke veiligheidsvoorschriften NL5-11

Uw FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator: een eerste verkenning NL12-13

Opladen van de batterij NL14-15

Neuscanule NL16

Onderdelen FreeStyle-apparaat NL17

Gebruiksaanwijzing NL18-19

Stroomvoorziening NL20-24

Filters NL25

Instellen van de keuzeschakelaar voor de zuurstoftoevoer NL26 Alarmen/lampjes NL27-28

Reageren op de alarmen/lampjes van de FreeStyle NL29

Page 271: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INHOUD FreeStyle™ draagbare zuurstofconcentrator van AirSep®

Reiniging, verzorging en het juiste onderhoud NL30 Kast NL30 Filter NL31 Draagtas NL32 Alarm/onderhoudslampje NL32

FreeStyle-accessoires NL33

Onderdelen waarmee de patiënt direct of indirect in contact komt NL34

Reservevoorraad zuurstof NL34

Opsporen en oplossen van problemen NL34-36

FreeStyle-specificaties NL37-40

Classificatie NL41

Page 272: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-1

FreeStyle™ draagbare zuurstofconcentrator van AirSep Met deze handleiding voor patiënten raakt u vertrouwd met de FreeStyle™ draagbare zuurstofconcentrator (Portable Oxygen Concentrator, afgekort POC genoemd) van AirSep. Zorg ervoor dat u alle informatie in deze handleiding hebt gelezen en begrepen voordat u uw FreeStyle-apparaat gebruikt. Bij eventuele vragen kunt u contact opnemen met de leverancier van het apparaat, die uw vragen graag zal beantwoorden. Symbolen Om te voorkomen dat er misverstanden door verschillen in de taal kunnen ontstaan, wordt op het apparaat en/of in de handleiding vaak gebruik gemaakt van symbolen in plaats van woorden. Wanneer er maar weinig ruimte beschikbaar is, is het met behulp van symbolen vaak eenvoudiger om begrijpelijk over te brengen waar het over gaat. In de volgende tabel vindt u een lijst met symbolen en definities die bij de FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator worden gebruikt.

Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving

WAARSCHUWING

Waarschuwing: beschrijft een gevaarlijke situatie of onveilig gebruik waarbij ernstig lichamelijk letsel, overlijden of materiële schade kan optreden wanneer deze situatie of dit gebruik niet wordt vermeden

Klasse II-apparatuur, dubbel geïsoleerd

LET OP

Let op: beschrijft een gevaarlijke situatie of onveilig gebruik dat tot licht lichamelijk letsel of materiële schade kan leiden

Voldoet aan de door goedgekeurde organisatie nr. 0459 opgestelde richtlijn 93/42/EEG

OPMERKING

Opmerking: geeft informatie die belangrijk genoeg is om te benadrukken of te herhalen

Zie instructies

Raadpleeg de bijbehorende documenten

Houd het apparaat en de accessoires droog

Gebruik geen olie of vet

Het afvoeren van afval van elektrische en elektronische apparatuur moet volgens de geldende regels plaatsvinden

Page 273: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-2

Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving

Niet roken

Het apparaat niet demonteren

Type BF-apparatuur

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing

RTCA/DO-160 Sectie 21 Conform categorie M

RTCA DO160 Sectie 21 conform categorie M. FAA SFAR 106-vereiste

Veiligheidsagentschap voor CAN/CSA C22.2 nr. 60601-1-08 M90 voor medische elektrische apparatuur

Deze zijde boven

Veiligheidsagentschap voor CAN/CSA C22.2 nr. 601.1 M90 voor medische elektrische apparatuur

Breekbaar: voorzichtig hanteren

Door de FAA goedgekeurde POC

Fabrikant

Niet blootstellen aan open vuur

Gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap

Serienummer

Catalogusnummer

Fabricagedatum

Waarom heeft uw arts zuurstof voorgeschreven? Veel mensen lijden aan diverse hart-, long- of andere ademhalingsziekten. Een groot aantal van deze patiënten kan thuis, op reis of tijdens dagelijkse activiteiten buitenshuis baat hebben bij behandeling met extra zuurstof.

De omgevingslucht die wij inademen, bestaat voor 21% uit zuurstof, wat een gas is. Om goed te functioneren, is ons lichaam afhankelijk van een constante aanvoer van zuurstof. Uw arts heeft u, afhankelijk van uw specifieke ademhalingsaandoening, een bepaalde zuurstoftoevoersnelheid of instelling voorgeschreven.

Hoewel zuurstof een niet-verslavend geneesmiddel is, kan het gevaarlijk zijn om zonder voorschrift een zuurstofbehandeling te ondergaan. U moet medisch advies inwinnen voordat u deze zuurstofconcentrator gebruikt. De leverancier van uw zuurstofapparaat zal demonstreren hoe u het voorgeschreven zuurstofniveau instelt.

Page 274: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-3

Wat is de FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator? Zuurstofconcentrators werden voor het eerst halverwege de jaren zeventig gebruikt en hebben zich ontwikkeld tot de handigste, betrouwbaarste extra zuurstofbron die op dit moment beschikbaar is. Zuurstofconcentrators zijn het goedkoopste, meest efficiënte en veiligste alternatief voor het gebruik van hogedruk-zuurstofcilinders of vloeibare zuurstof. Een zuurstofconcentrator levert alle zuurstof die u nodig hebt zonder dat daarvoor een cilinder of fles nodig is. De lucht die wij inademen, bestaat voor ongeveer 21% uit zuurstof, voor 78% uit stikstof en voor 1% uit andere gassen. In het FreeStyle-apparaat stroomt de omgevingslucht door een regeneratief, adsorberend materiaal, een zogenaamde ‘moleculaire zeef’. Dit materiaal scheidt de zuurstof van de stikstof. Het resultaat is de toevoer van een hoge concentratie zuurstof naar de patiënt. In de FreeStyle wordt geavanceerde zuurstofconcentratortechnologie gecombineerd met zuurstofsparende technologie, wat heeft geresulteerd in de kleinste en lichtste zuurstofconcentrator ter wereld: het apparaat weegt amper 2 kg (4,4 lb). De FreeStyle produceert efficiënt zijn eigen zuurstof en dient die snel toe in de vorm van een zuurstofpuls aan het begin van de inademing. Hierdoor wordt de verspilling voorkomen die zich wel voordoet bij een apparaat met een continue zuurstoftoevoer, dat zelfs terwijl u uitademt zuurstof aanvoert. Dit pulseren van de zuurstof staat gelijk aan een ononderbroken toevoer. De FreeStyle produceert het equivalent van 3 l/min. (liter per minuut) in een lichtgewicht pakket dat eenvoudig kan worden meegedragen en ook buitenshuis kan worden gebruikt. De FreeStyle werkt op vier verschillende elektriciteitsbronnen. (Zie het hoofdstuk ‘Stroomvoorziening’ in deze handleiding voor patiënten.) Profiel van de gebruiker: De concentrators van AirSep zijn bedoeld om extra zuurstof te leveren aan gebruikers die ongemak ervaren door aandoeningen waarbij het transport van zuurstof uit de lucht naar de bloedstroom niet meer efficiënt werkt. Draagbare zuurstofconcentrators bieden als niet-leverend systeem meer gemak dan een leverend systeem (O2-tank). Hierdoor kan de gebruiker relatief zelfstandig leven, zowel in huis als buitenshuis, mobiel blijven en zijn normale levensstijl zo veel mogelijk voortzetten. Het gebruik van een zuurstofconcentrator moet door een arts worden voorgeschreven en is niet bedoeld voor gebruik als levensondersteuning. Hoewel zuurstoftherapie aan patiënten van alle leeftijden kan worden voorgeschreven, is de patiënt gewoonlijk ouder dan 65 jaar en lijdt aan COPD (chronisch obstructief longlijden). Het denkvermogen van de patiënt moet goed zijn en de patiënt moet het kunnen aangeven als hij ongemak ervaart. Als de gebruiker niet kan aangeven of hij ongemak ervaart of niet in staat is om de etiketten op de concentrator en in de gebruiksaanwijzing te lezen en te begrijpen, mag het apparaat alleen worden gebruikt onder toezicht van iemand die hiertoe wel in staat is. Als tijdens het gebruik van de concentrator ongemak wordt ervaren, wordt de patiënt aangeraden contact op te nemen met zijn arts of verpleegkundige. Patiënten wordt ook aangeraden ervoor te zorgen dat er reservezuurstof beschikbaar

Page 275: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-4

is (zoals een zuurstofcilinder) voor het geval de stroom uitvalt of de concentrator defect raakt. Er zijn geen andere unieke vaardigheden of bekwaamheden vereist voor het gebruik van de concentrator.

FreeStyle voor vliegreizen – FAA-goedgekeurd Door middel van een aanvulling op de richtlijn SFAR 106 werd de FreeStyle in 2006 door de Amerikaanse FAA (Federal Aviation Administration) goedgekeurd voor gebruik aan boord van een vliegtuig door passagiers die extra zuurstof nodig hebben tijdens een vlucht van een commerciële luchtvaartmaatschappij. Daarnaast is op 13 mei 2009 in een nieuw voorschrift van het Amerikaanse Department of Transportation (DOT)/FAA vastgelegd dat aan boord en tijdens een vliegreis het gebruik van een FAA-goedgekeurde draagbare zuurstofconcentrator, indien dit medisch noodzakelijk is, moet worden toegestaan aan passagiers van in de VS gevestigde vervoersmaatschappijen en tijdens internationale vluchten die als herkomst of bestemming de VS hebben. Vraag rechtstreeks bij de luchtvaartmaatschappij waarmee u wilt reizen naar actuele informatie over hun beleid met betrekking tot draagbare zuurstofconcentrators.

Page 276: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-5

[Lees het hoofdstuk ‘Belangrijke veiligheidsvoorschriften’ voordat u dit apparaat gebruikt.]

Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees de volgende belangrijke veiligheidsinformatie over de FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator aandachtig door en maak u ermee vertrouwd.

In de woning of ruimte waar de zuurstofconcentrator wordt gebruikt, moeten duidelijk zichtbaar borden worden geplaatst met het opschrift ‘Niet roken – Gebruik van zuurstof’. Patiënten en hun zorgverleners moeten worden geïnformeerd over de gevaren van roken in de nabijheid van of tijdens het gebruik van medische zuurstof.

WAARSCHUWING

Dit apparaat levert hoog geconcentreerde zuurstof die een snelle verbranding bevordert. Verbied roken en open vuur in dezelfde ruimte als (1) dit apparaat of (2) een zuurstofreservoir. Als u zich niet aan deze waarschuwing houdt, kan dat hevige brand, materiële schade en/of lichamelijk letsel of overlijden veroorzaken. Gebruik uw zuurstofconcentrator niet in de buurt van ontvlambare gassen. Dit kan snel brand veroorzaken met materiële schade, lichamelijk letsel of overlijden als gevolg. Laat geen neuscanule liggen op bekleding, dekbedden of stoelkussens. Als het apparaat is ingeschakeld, maar niet wordt gebruikt, maakt de zuurstof het materiaal brandbaar. Zet de I/0-vermogensschakelaar op 0 (uit) wanneer u de zuurstofconcentrator niet gebruikt. Gebruik geen olie, vet, oliehoudende of andere brandbare producten bij de zuurstofbevattende accessoires of de zuurstofconcentrator. Gebruik alleen lotions en crèmes op waterbasis die compatibel zijn met zuurstof. Zuurstof versnelt de ontsteking van brandbare stoffen.

WAARSCHUWING

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als levensondersteuning. Bij geriatrische, pediatrische of andere patiënten die tijdens het gebruik van deze machine niet in staat zijn om ongemakken te communiceren, kan extra toezicht noodzakelijk zijn. Patiënten van wie het gehoor- en/of gezichtsvermogen is aangetast, kunnen hulp nodig hebben bij het reageren op een alarmmelding van het apparaat. De pulsdosisinstellingen moeten voor elke patiënt afzonderlijk worden bepaald, voor zijn behoefte in rust, tijdens lichamelijke beweging en op reis. Neem onmiddellijk contact op met een arts als u ongemak ervaart of als er sprake is van een medische noodsituatie.

WAARSCHUWING

Risico op elektrische schokken. Schakel het apparaat UIT en haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt om elektrische schokken en brandwonden te vermijden. Alleen de leverancier van uw apparaat of een bevoegde servicemonteur mag de kappen verwijderen of onderhoud aan het apparaat uitvoeren. Zorg dat de zuurstofconcentrator niet nat wordt en dat er geen vloeistoffen in het apparaat komen. Dit kan een storing of het uitschakelen van het apparaat veroorzaken en het risico op elektrische schokken en brandwonden vergroten.

Page 277: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-6

WAARSCHUWING

Gebruik nooit vloeistoffen op het apparaat. Hieronder volgt een niet-uitputtende lijst van ongewenste chemicaliën: alcohol en producten op alcoholbasis, producten op basis van geconcentreerd chlorine (ethyleenchloride) en producten op oliebasis (Pine-Sol®, Lestoil®). Deze producten mogen NIET worden gebruikt voor het reinigen van de kunststof behuizing van de zuurstofconcentrator, omdat ze de kunststof van het apparaat kunnen aantasten.

Reinig de kast, het bedieningspaneel en het netsnoer alleen met een niet-agressief schoonmaakmiddel voor huishoudelijk gebruik, dat u aanbrengt met een vochtige (niet natte) doek of spons, waarna u alle oppervlakken droogt. Laat geen vloeistoffen in het apparaat komen. Besteed speciale aandacht aan de zuurstofuitgang voor de aansluiting van de canule en zorg ervoor dat deze altijd vrij is van stof, water en verontreinigingen.

Als u de draagbare zuurstofconcentrator buitenshuis met de AC-voeding gebruikt, sluit de voeding dan uitsluitend aan op een geaard stopcontact dat beveiligd is met een aardlekschakelaar.

Koppel de AC-voeding altijd los van de wand voordat u de AC-voeding loskoppelt van de zuurstofconcentrator.

WAARSCHUWING

De zuurstofconcentrator mag niet vlak bij andere apparaten worden gebruikt of op een ander apparaat worden geplaatst. Als niet kan worden voorkomen dat het toestel naast of op een ander apparaat wordt gebruikt, dan moet worden gecontroleerd of het apparaat normaal werkt. Wijzigingen aan dit apparaat zijn niet toegestaan. Met uitzondering van kabels en adapters die door de fabrikant van de medische elektrische apparatuur als reserveonderdelen voor interne componenten worden verkocht, kan het gebruik van andere kabels en adapters dan hier worden gespecificeerd door een lagere beschermingsgraad een hogere uitstoot van de zuurstofconcentrator veroorzaken. Gebruik alleen de elektrische spanning vermeld op het label dat op dit apparaat is bevestigd. Gebruik geen verlengkabels in combinatie met dit apparaat en sluit niet te veel stekkers aan op hetzelfde stopcontact. Het gebruik van verlengkabels kan de prestaties van het apparaat negatief beïnvloeden. Te veel stekkers in één stopcontact kan overbelasting van het elektriciteitspaneel veroorzaken, waardoor de stroomonderbreker/zekering wordt geactiveerd of brand ontstaat als de stroomonderbreker of zekering niet werkt.

WAARSCHUWING

Als de concentrator wordt gebruikt onder omstandigheden die buiten deze specificaties vallen, is de concentrator mogelijk niet meer in staat om de gespecificeerde zuurstofconcentratie te leveren. Raadpleeg het hoofdstuk ‘FreeStyle-specificaties’ van deze handleiding voor de maximale en minimale temperaturen bij opslag en bediening.

WAARSCHUWING

Een onjuist gebruik van de batterij kan ertoe leiden dat de batterij heet wordt, in brand vliegt en ernstig letsel veroorzaakt. Zorg dat u de batterij niet doorboort, er niet op slaat, er niet op gaat staan, deze niet laat vallen, noch deze op andere wijze onderwerpt aan krachtige stoten of schokken. Het gebruik van een beschadigde batterij kan lichamelijk letsel veroorzaken. Stel de batterij NIET bloot aan vuur en voer de batterij niet af door deze in vuur te werpen. Dit kan tot gevolg hebben dat de batterij ontploft en letsel veroorzaakt. Breng de metalen contacten van de batterij niet in aanraking met metalen voorwerpen, zoals sleutels of muntstukken. Dit kan vonken of hitte veroorzaken.

Page 278: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-7

WAARSCHUWING

Contra-indicaties voor gebruik: in sommige omstandigheden kan het gebruik van niet-voorgeschreven zuurstof gevaar opleveren. Dit apparaat mag daarom alleen op voorschrift van een arts worden gebruikt. NIET BESTEMD VOOR GEBRUIK IN AANWEZIGHEID VAN BRANDBARE NARCOSEGASSEN. Net als bij alle elektrische apparaten bestaat de mogelijkheid dat de gebruiker de zuurstofconcentrator tijdelijk niet kan gebruiken in verband met stroomstoringen of omdat onderhoud door een gekwalificeerde technicus nodig is. De zuurstofconcentrator is niet geschikt voor patiënten die negatieve effecten op hun gezondheid zouden ondervinden door een dergelijke tijdelijke onderbreking.

WAARSCHUWING

Tijdens vervoer in voertuigen moet de zuurstofconcentrator naar behoren worden beveiligd, vastgezet met een riem of op andere wijze worden beschermd om schade of letsel te vermijden. Als de zuurstofconcentrator is gevallen, beschadigd is geraakt of is blootgesteld aan water, dient u contact op te nemen met uw thuiszorginstantie voor inspectie of eventuele reparatie van het apparaat. Gebruik de zuurstofconcentrator niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.

WAARSCHUWING

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

LET OP

Volgens de federale wetgeving van de V.S. mag dit product alleen worden verkocht of verhuurd in opdracht van een arts of een andere bevoegde medische zorgverlener.

Page 279: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-8

LET OP

Plaats de concentrator nooit zo dat het moeilijk is om het netsnoer te bereiken. De concentrator moet zo worden geplaatst dat er geen rook, verontreinigende stoffen of uitlaatdampen in het apparaat kunnen komen. Plaats de zuurstoftoevoerslang en het netsnoer altijd zo dat niemand erover kan struikelen. Gebruik het apparaat niet in een kleine of besloten ruimte (bijv. in een kleine doos of handtas) waarin de ventilatie beperkt kan zijn. Hierdoor kan de zuurstofconcentrator oververhit raken, wat de werking ervan kan beïnvloeden. Zorg ervoor dat de luchtingang- en de luchtuitgangopeningen niet worden afgedekt. Laat geen voorwerpen in openingen van het apparaat vallen en steek geen voorwerpen in openingen van het apparaat. Hierdoor kan de zuurstofconcentrator oververhit raken, wat de werking ervan kan beïnvloeden. Wanneer u de zuurstofconcentrator met de DC-adapter aansluit in een auto, op een boot of op een andere DC-bron, dan moet u er vóór het aansluiten van de zuurstofconcentrator voor zorgen dat het voertuig is opgestart en dat de motor draait. Als het lampje van de DC-adapter niet brandt en het apparaat moet worden gereset, koppel de adapter dan los van het DC-stopcontact, start het voertuig opnieuw en sluit daarna uw adapter opnieuw op het DC-contact aan. Als u deze instructies niet respecteert, kan dat tot gevolg hebben dat de adapter geen stroom levert aan de zuurstofconcentrator.

LET OP

Haal nadat de auto waarin u de zuurstofconcentrator gebruikt, is uitgeschakeld, de kabel uit het stopcontact en verwijder het apparaat uit de auto. Bewaar de zuurstofconcentrator niet in een zeer warme of koude auto of in een vergelijkbare andere omgeving waarin de temperatuur zeer hoog of laag kan worden.

Laat de zuurstofconcentrator of adapter NIET in het stopcontact van de auto zitten wanneer de motor UIT staat. Hierdoor kan de accu van het voertuig leeglopen.

LET OP

De fabrikant raadt aan een alternatieve bron voor extra zuurstof te gebruiken in geval van een stroomuitval, alarmsituaties of mechanische storingen. Raadpleeg uw arts of de leverancier van uw apparaat voor het type reservesysteem dat u nodig heeft.

Het is erg belangrijk dat u uitsluitend het voorgeschreven zuurstofniveau selecteert. Verander de zuurstofinstelling niet, tenzij een bevoegd arts u dit heeft opgedragen.

De draagbare zuurstofconcentrator kan tijdens het slapen worden gebruikt als dit door een erkend arts wordt aanbevolen.

Page 280: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-9

LET OP

Als de zuurstofconcentrator voor lange tijd buiten het normale bedrijfstemperatuurbereik is bewaard, moet het apparaat eerst op de normale bedrijfstemperatuur komen voordat u het inschakelt. (Raadpleeg het hoofdstuk ‘FreeStyle-specificaties’ in deze handleiding).

Als u de zuurstofconcentrator buiten het normale bedrijfstemperatuurbereik gebruikt of bewaart, kan dit de prestaties beïnvloeden, de duur van de batterij doen afnemen en/of de laadtijd van de batterij doen toenemen. Raadpleeg het hoofdstuk ‘FreeStyle-specificaties’ van deze handleiding voor de maximale en minimale temperaturen bij opslag en bediening.

Voor zuurstofconcentrators met batterijen: bewaar uw apparaat op een koele, droge plaats om de levensduur van de batterijen te optimaliseren. Als u uw zuurstofconcentrator langdurig bij een hoge temperatuur of met een volledig opgeladen of ontladen batterij opslaat, kan de totale levensduur van de batterij korter worden. Probeer de batterij niet te openen. Er bevinden zich geen onderdelen in de batterij die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Houd batterijen uit de buurt van kinderen.

Gebruik ALLEEN de batterijen die door de fabrikant zijn geleverd. Neem contact op met de leverancier van uw apparaat of een lokale overheidsinstantie voor het op de juiste wijze afvoeren van de batterij.

Als er een alarm afgaat of als u merkt dat de zuurstofconcentrator niet goed werkt, raadpleeg dan het hoofdstuk ‘Opsporen en oplossen van problemen’ in deze handleiding. Als u het probleem niet kunt oplossen, raadpleeg dan de leverancier van het apparaat.

Verricht geen andere onderhoudswerkzaamheden dan de mogelijke oplossingen die in deze handleiding worden vermeld. Verwijder GEEN kappen. Alleen de leverancier van uw apparaat of een bevoegde servicemonteur mag de kappen verwijderen of onderhoud aan dit apparaat plegen.

LET OP

Het Amerikaanse Department of Transportation (DOT) en de regelgeving van de Verenigde Naties (VN) vereisen dat de batterij tijdens alle internationale vliegreizen uit het apparaat wordt verwijderd wanneer de zuurstofconcentrator is ingecheckt als bagage. Bij het verzenden van de zuurstofconcentrator moet de batterij eveneens uit het apparaat worden gehaald en naar behoren worden ingepakt.

OPMERKING

Zorg ervoor dat de canule volledig is ingebracht en stevig vastzit. Dan kan de zuurstofconcentrator de inademing op de juiste wijze waarnemen voor het leveren van de zuurstof. Tijdens het inademen moet u horen of voelen dat er zuurstof naar de uiteinden van de neuscanule stroomt.

Volg voor een juist gebruik altijd de instructies van de canulefabrikant op. Vervang de wegwerpcanule zoals wordt aanbevolen door de canulefabrikant of door de leverancier van uw apparaat. Bij de leverancier van uw apparaat zijn extra canules verkrijgbaar.

OPMERKING

Wanneer het apparaat op de stroom wordt aangesloten om te worden opgeladen, kan het enkele minuten duren voordat de batterij begint met opladen, afhankelijk van de interne bedrijfstemperatuur van de batterij. Dit is normaal en zorgt ervoor dat het opladen veilig kan plaatsvinden. De kans hierop is groter wanneer de batterij volledig leeg is.

Als de voedingsadapter van het apparaat op de stroomvoorziening blijft aangesloten nadat de batterij volledig is opgeladen, gaan de vier leds na ongeveer 1 uur uit.

Voor zuurstofconcentrators met batterijen:

De batterij van de zuurstofconcentrator hoeft niet helemaal ontladen te zijn voordat deze weer wordt opgeladen. Het is raadzaam de batterij van de zuurstofconcentrator na elk gebruik op te laden.

Een lithiumbatterij kan permanent haar capaciteit verliezen als de batterij aan extreem hoge temperaturen wordt blootgesteld terwijl ze volledig opgeladen of volledig leeg is. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, is het raadzaam ervoor te zorgen dat de batterij 25% tot 50% is opgeladen en dat het apparaat binnen een temperatuurbereik van 23 °C ± 2 °C (73 °F ± 35 °F) blijft.

Page 281: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-10

OPMERKING

Bepaalde zuurstoftoedieningsaccessoires die niet zijn genoemd voor gebruik in combinatie met deze zuurstofconcentrator kunnen de werking van het apparaat nadelig beïnvloeden. De aanbevolen accessoires worden in deze handleiding genoemd

Aan de leverancier van het apparaat: de volgende zuurstoftoedieningsaccessoires worden aanbevolen voor gebruik met de zuurstofconcentrator:

• neuscanule met een slang van 2,1 m (7 ft): onderdeelnr. CU002-1

• gebruik alleen de vervangende luchtingangfilter van de fabrikant: onderdeelnr. FI144-1

• OxySafe-kit onderdeelnr. 20629671

OPMERKING

Gebruik de zuurstofconcentrator niet als de luchtingangfilter niet op zijn plaats zit. Als een tweede filter is meegeleverd, plaatst u de ‘reservefilter’ voordat u de vuile filter reinigt. Reinig de vuile filter voor gebruik in een warme oplossing van water met zeep en droog deze grondig.

De fabrikant raadt u niet aan deze apparatuur te steriliseren.

OPMERKING

Neem alle aanwijzingen van de fabrikant in acht om te voorkomen dat de garantie zijn geldigheid verliest.

Draagbare en mobiele communicatieapparatuur met radiofrequentie kan de werking van medische elektrische apparatuur ongunstig beïnvloeden.

U loopt nooit het risico om de zuurstof in een ruimte uit te putten wanneer u uw zuurstofconcentrator gebruikt.

OPMERKING

AirSep biedt de OxySafe als optioneel accessoire. De OxySafe is bedoeld voor gebruik met de FreeStyle-concentrator. Het accessoire voldoet aan de richtlijn EN ISO 8359:1996-wijziging 1:2012 (voor klanten in regio’s die naleving van deze richtlijn vereisen).

De OxySafe is een thermische zekering die de gasstroom tegenhoudt wanneer de stroomafwaartse canule of zuurstofslang in brand vliegt en het vuur de OxySafe bereikt. Deze wordt in lijn met de neuscanule of zuurstofslang tussen de patiënt en de zuurstofuitlaat van de Visionaire geplaatst.

Raadpleeg te allen tijde de instructies van de fabrikant (inbegrepen bij elke OxySafe-kit) voor een juist gebruik van de OxySafe.

AirSep biedt een OxySafe-kit bestaande uit de OxySafe en een slang van 0,6 m voor aansluiting op de zuurstofuitlaat; onderdeelnr. 20629671

Page 282: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-11

Belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de optionele AirBelt

WAARSCHUWING

Voor zuurstofconcentrators met de optionele Airbelt:

1. Een onjuist gebruik van de AirBelt kan ertoe leiden dat de batterij heet wordt, in brand vliegt en ernstig letsel veroorzaakt. Zorg dat u de batterij niet doorboort, er niet op slaat, er niet op gaat staan, deze niet laat vallen, noch deze op andere wijze onderwerpt aan krachtige stoten of schokken.

2. Plaats de veiligheidsdop terug op het AirBelt-snoer wanneer het snoer niet in gebruik is.

OPMERKING

Voor zuurstofconcentrators met batterijen:

1. Wanneer het apparaat op AC- of DC-spanning is aangesloten, wordt de batterij opgeladen totdat deze de volledige capaciteit heeft bereikt, ongeacht of het apparaat wel of niet is ingeschakeld.

2. Als de interne batterij volledig leeg is waardoor de zuurstofconcentrator zichzelf uitschakelt, kan het apparaat niet opnieuw worden opgestart met behulp van de optionele AirBelt. Als dit gebeurt, moet u uw zuurstofconcentrator gedurende korte tijd op de AC- of DC-adapter aansluiten, zodat de interne batterij voldoende kan opladen om het apparaat weer te kunnen inschakelen. Vervolgens kan de AirBelt worden aangesloten, waardoor het apparaat langer werkt.

OPMERKING

Voor zuurstofconcentrators met de optionele AirBelt:

1. De AirBelt hoeft niet volledig ontladen te zijn voordat deze weer wordt opgeladen. Het is raadzaam om de AirBelt na elk gebruik op te laden.

2. Afhankelijk van de temperatuur van de AirBelt kan het na aansluiting op de stroomvoorziening een paar minuten duren voordat de oplaadcyclus begint. Dit is normaal en zorgt ervoor dat het opladen veilig kan plaatsvinden.

Page 283: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-12

[Lees het hoofdstuk ‘Belangrijke veiligheidsvoorschriften’ voordat u dit apparaat gebruikt.] Uw FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator: een eerste verkenning De verpakking van de FreeStyle bevat de volgende artikelen, zoals wordt getoond in de afbeeldingen 1-3. Als er onderdelen ontbreken, neem dan contact op met de leverancier van uw apparaat.

• FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator met draagtas. • Handleiding voor patiënten (niet afgebeeld) • Universele AC/DC-adapter (100-240 volt, 50/60 Hz) met netsnoer. • DC-netsnoer

Afbeelding 3: FreeStyle DC-adapter U kunt voor een langere werking van de batterij ook een optionele AirBelt gebruiken. De verpakking daarvan bevat de volgende onderdelen, getoond in afbeelding 4:

• AirBelt-batterijriem • Universele AC/DC-adapter (100-240 volt, 50/60 Hz) met netsnoer

Afbeelding 2: FreeStyle universele AC/DC-adapter/netsnoer

Afbeelding 1: FreeStyle-apparaat

Page 284: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-13

WAARSCHUWING

Een onjuist gebruik van de AirBelt kan ertoe leiden dat de batterij heet wordt, in brand vliegt en ernstig letsel veroorzaakt. Zorg dat u de batterij niet doorboort, er niet op slaat, er niet op gaat staan, deze niet laat vallen, noch deze op andere wijze onderwerpt aan krachtige stoten of schokken.

U moet alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en opmerkingen over de AirBelt lezen voordat u begint met het gebruik van het apparaat. Zie pagina 10, ‘Belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de optionele AirBelt’. Andere optionele accessoires bestaan uit een gordel waarmee de draagtas van de FreeStyle eenvoudig als rugzak kan worden gedragen (onderdeelnummer MI284-1), zoals wordt getoond in afbeelding 5. De FreeStyle kan desgewenst ook op de heup worden gedragen door de AirBelt of een andere riem die u draagt door de lussen van de FreeStyle-draagtas te voeren. (Zie afbeelding 6.) Met de optionele zak voor accessoires (onderdeelnummer MI320-1) is het meenemen van alle voedingsaccessoires en de optionele AirBelts en/of de gordel voor gebruik op uw bestemming nog eenvoudiger.

Zorg er, voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, voor dat u vertrouwd raakt met de belangrijkste onderdelen van de FreeStyle. Deze onderdelen worden afgebeeld in de tekeningen op de volgende pagina’s en verderop in deze handleiding besproken.

WAARSCHUWING

Plaats de veiligheidsdop terug op het AirBelt-snoer wanneer het snoer niet in gebruik is.

Afbeelding 4: AirBelt en universele AC/DC-adapter/netsnoer

Afbeelding 5: FreeStyle-apparaat als rugzak gedragen

Afbeelding 6: FreeStyle-apparaat op de heup gedragen

Page 285: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-14

[Lees het hoofdstuk ‘Belangrijke veiligheidsvoorschriften’ voordat u dit apparaat gebruikt.]

Opladen van de batterij Kijk voordat u de FreeStyle voor het eerst gaat gebruiken, en na elk daaropvolgend gebruik, of de batterij volledig is opgeladen. Druk op de BATT-knop op het toetsenpaneel van de FreeStyle om het oplaadniveau van de interne batterij te controleren. Boven de BATT-knop branden ledlampjes van de batterijmeter/indicator(en) waarmee het oplaadniveau van de interne batterij wordt aangegeven (25-100%). Opmerking: telkens wanneer het apparaat op AC- of DC-voeding werkt, wordt de interne batterij opgeladen. Voor het opladen van de interne batterij van de FreeStyle sluit u eenvoudigweg de universele AC/DC-adapter van het apparaat aan op de betreffende aansluiting van het apparaat (zoals getoond in afbeelding 7). Zorg er eerst voor dat de stekker van het netsnoer goed is uitgelijnd met deze ingangsaansluiting. Bekijk hiervoor de ‘D’-vormige stekker van het netsnoer en de ingangsaansluiting van de FreeStyle. De stekker en de aansluiting moeten goed met elkaar zijn uitgelijnd. Bij het verwijderen van het netsnoer moet eerst de ontgrendelingsknop worden ingedrukt voordat het netsnoer uit de FreeStyle kan worden verwijderd. Dit voorkomt dat het apparaat of de voedingsaccessoires beschadigd raken. Optionele AirBelt De optionele AirBelt kan de batterijduur van de FreeStyle tot maximaal 10 uur verlengen. Het opladen van een volledig lege externe batterij duurt ongeveer 3 uur. Sluit voor het opladen van de AirBelt de AC-adapter van de AirBelt aan op het uiteinde van het netsnoer van de AirBelt (zoals getoond in afbeelding 8) en sluit het andere uiteinde aan op een geschikt AC-stopcontact. Op het snoer van de AirBelt-batterij bevindt zich nog een aparte batterijmeter/indicator waarmee het oplaadniveau van de AirBelt kan worden gecontroleerd. Deze werkt hetzelfde als de interne batterij-indicator op het toetsenpaneel.

OPMERKING

Voor zuurstofconcentrators met de optionele AirBelt:

1. De AirBelt hoeft niet volledig ontladen te zijn voordat deze weer wordt opgeladen. Het is raadzaam om de AirBelt na elk gebruik op te laden.

2. Afhankelijk van de temperatuur van de AirBelt kan het na aansluiting op de

stroomvoorziening een paar minuten duren voordat de oplaadcyclus begint. Dit is normaal en zorgt ervoor dat het opladen veilig kan plaatsvinden.

Ingang voeding FreeStyle-apparaat

Indrukken om het netsnoer te verwijderen.

Page 286: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-15

[Lees het hoofdstuk ‘Belangrijke veiligheidsvoorschriften’ voordat u dit apparaat gebruikt.]

OPMERKING

Wanneer het apparaat op de stroom wordt aangesloten om te worden opgeladen, kan het enkele minuten duren voordat de batterij begint met opladen, afhankelijk van de interne bedrijfstemperatuur van de batterij. Dit is normaal en zorgt ervoor dat het opladen veilig kan plaatsvinden. De kans hierop is groter wanneer de batterij volledig leeg is. Als de voedingsadapter van het apparaat op de stroomvoorziening blijft aangesloten nadat de batterij volledig is opgeladen, gaan de vier leds na ongeveer 1 uur uit. Voor zuurstofconcentrators met batterijen: De batterij van de zuurstofconcentrator hoeft niet helemaal ontladen te zijn voordat deze weer wordt opgeladen. Het is raadzaam de batterij van de zuurstofconcentrator na elk gebruik op te laden. Een lithiumbatterij kan permanent haar capaciteit verliezen als de batterij aan extreem hoge temperaturen wordt blootgesteld terwijl ze volledig opgeladen of volledig leeg is. Als het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, is het raadzaam ervoor te zorgen dat de batterij 25% tot 50% is opgeladen en dat het apparaat binnen een temperatuurbereik van 23 °C ± 2 °C (73 °F ± 35 °F) blijft.

Afbeelding 7: Opladen interne batterij Afbeelding 8: Opladen AirBelt-batterij

• Wanneer de interne batterij van de FreeStyle volledig leeg is, duurt het ongeveer 3½ uur om deze

volledig op te laden, ongeacht of het apparaat via de universele AC/DC-adapter wordt gebruikt. • Bij het opladen van een volledig lege batterij zal eerst het 25%-ledlampje enkele seconden snel

knipperen, waarna het langzamer gaat knipperen (elke halve seconde). • Het ledlampje blijft knipperen tot de batterij een capaciteit van 25% heeft bereikt. Het ledlampje zal

vervolgens ononderbroken branden. • Elk van de vier ledlampjes, 25% - 100%, knippert zoals hierboven wordt aangegeven en brandt

vervolgens ononderbroken als de batterij tot op het bijbehorende niveau volledig is opgeladen. • Wanneer alle ledlampjes constant branden, is de batterij volledig geladen en blijven de batterijen

gedurende een bepaalde periode branden; daarna gaan de ledlampjes alle vier uit.

Page 287: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-16

[Lees het hoofdstuk ‘Belangrijke veiligheidsvoorschriften’ voordat u dit apparaat gebruikt.]

Neuscanule Voor het transport van de zuurstof van het FreeStyle-apparaat naar de gebruiker worden een neuscanule en een slang gebruikt. De slang wordt aangesloten op de zuurstofuitgang van het apparaat (zie afbeelding 9).

Afbeelding 9: Aansluiten van de canule op de zuurstofuitgang van de FreeStyle AirSep adviseert het gebruik van een neuscanule met een slang van 2,1 m (7 ft), AirSep-onderdeelnummer CU002-1. Er mag ook een slang met een andere lengte tot 7,6 m (25 ft), inclusief neuscanule, worden gebruikt.

OPMERKING

De canuleslang moet niet-knikkend zijn en kan met een totale maximale lengte van 7,6 m (25 ft) worden gebruikt.Zorg ervoor dat de canuleslang volledig is ingebracht en stevig vastzit. Dan kan de zuurstofconcentrator de inademing op de juiste wijze waarnemen voor het leveren van de zuurstof. Tijdens het inademen moet u horen of voelen dat er zuurstof naar de uiteinden van de neuscanule stroomt. Volg voor een juist gebruik altijd de instructies van de canulefabrikant op. Vervang de wegwerpcanule zoals wordt aanbevolen door de canulefabrikant of door de leverancier van uw apparaat. Bij de leverancier van uw apparaat zijn extra canules verkrijgbaar.

Page 288: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-17

Onderdelen van het FreeStyle-apparaat Afbeelding 11: Toetsenpaneel/alarmen van dichtbij gezien Afbeelding 10: Buitenkant FreeStyle: voorkant Afbeelding 12: Buitenkant FreeStyle: achterkant Lees nu u bekend bent met de verschillende onderdelen van het FreeStyle-apparaat de gebruiksaanwijzing op de volgende pagina’s aandachtig door.

Pulsstroom Indicatielampje(s)

Etiket/aanwijzingen voor patiënten

RTCA DO160 geeft aan dat het FreeStyle-apparaat werd getest en goedgekeurd voor naleving van de FAA-normen.

Luchtingang/filterdeksel

Etiket/aanwijzingen voor patiënten

Pulsstroom indicatielampje(s) Batterijmeter/lampje(s)

Stofdeksel Alarm/onder- houdslampje

Selectieknop toevoer (Interne) batterijknop

Hendel

Zuurstofuitgang

Luchtuitgang Luchtuitgang

Ingang voor stroomaansluiting

Page 289: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-18

[Lees het hoofdstuk ‘Belangrijke veiligheidsvoorschriften’ voordat u dit apparaat gebruikt.]

Gebruiksaanwijzing

1. Plaats de FreeStyle zodanig dat de luchtingang en luchtuitgang niet geblokkeerd zijn.

2. Voed het apparaat met (a) de interne batterij; (b) de AirBelt; (C) een DC-contact (bijv. van een auto of motorboot); of (d) een AC-stopcontact (d.w.z. normale elektriciteit in huis). (Zie het hoofdstuk Stroomvoorziening in deze handleiding voor patiënten.

3. Sluit uw canule aan op de zuurstofuitgang.

4. Til het stofdeksel van het apparaat op.

5. Zet het FreeStyle-apparaat aan door op het toetsenpaneel van het apparaat op knop [1], [2] of

[3] te drukken, overeenkomend met het door uw arts voorgeschreven aantal liters toe te voeren zuurstof. Boven de gekozen knop gaat het groene ledlampje branden. Telkens wanneer u het FreeStyle-apparaat inschakelt, klinkt er een kort alarm. Dit geeft aan dat de FreeStyle is ingeschakeld en klaar is voor gebruik.

6. Druk op de betreffende knop als u de instelling voor pulserende toevoer wilt veranderen. Na de

automatische opstartmodus is het normaal dat het geluid dat u hoort, verandert omdat dit gebeurt als u de instellingen verandert.

7. Als u de FreeStyle wilt uitzetten, druk dan op de knop bij het brandende lampje dat de

instelling voor de pulserende toevoer aangeeft.

8. Wanneer de FreeStyle een inademing waarneemt, wordt via uw canule zuurstof aan u toegediend.

9. Nadat het FreeStyle-apparaat is ingeschakeld, duurt het ongeveer twee minuten voordat de

maximale zuurstofconcentratie is bereikt.

WAARSCHUWING

Dit apparaat levert hoog geconcentreerde zuurstof die een snelle verbranding bevordert. Verbied roken en open vuur in dezelfde ruimte als (1) dit apparaat of (2) een zuurstofreservoir. Als u zich niet aan deze waarschuwing houdt, kan dat hevige brand, materiële schade en/of lichamelijk letsel of overlijden veroorzaken. Gebruik uw zuurstofconcentrator niet in de buurt van ontvlambare gassen. Dit kan snel brand veroorzaken met materiële schade, lichamelijk letsel of overlijden als gevolg. Laat geen neuscanule liggen op bekleding, dekbedden of stoelkussens. Als het apparaat is ingeschakeld, maar niet wordt gebruikt, maakt de zuurstof het materiaal brandbaar. Zet de I/0-vermogensschakelaar op 0 (uit) wanneer u de zuurstofconcentrator niet gebruikt. Gebruik geen olie, vet, oliehoudende of andere brandbare producten bij de zuurstofbevattende accessoires of de zuurstofconcentrator. Gebruik alleen lotions en crèmes op waterbasis die compatibel zijn met zuurstof. Zuurstof versnelt de ontsteking van brandbare stoffen. (Zie de aanvullende waarschuwingen op pagina 18 van deze handleiding)

Page 290: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-19

WAARSCHUWING

Als de concentrator wordt gebruikt onder omstandigheden die buiten deze specificaties vallen, is de concentrator mogelijk niet meer in staat om de gespecificeerde zuurstofconcentratie te leveren. Raadpleeg het hoofdstuk ‘FreeStyle-specificaties’ van deze handleiding voor de maximale en minimale temperaturen bij opslag en bediening.

De zuurstofconcentrator mag niet vlak bij andere apparaten worden gebruikt of op een ander apparaat worden geplaatst. Als niet kan worden voorkomen dat het toestel naast of op een ander apparaat wordt gebruikt, dan moet worden gecontroleerd of het apparaat normaal werkt. Wijzigingen aan dit apparaat zijn niet toegestaan. Met uitzondering van kabels en adapters die door de fabrikant van de medische elektrische apparatuur als reserveonderdelen voor interne componenten worden verkocht, kan het gebruik van andere kabels en adapters dan hier worden gespecificeerd door een lagere beschermingsgraad een hogere uitstoot van de zuurstofconcentrator veroorzaken. Gebruik alleen de elektrische spanning vermeld op het label dat op dit apparaat is bevestigd. Gebruik geen verlengkabels in combinatie met dit apparaat en sluit niet te veel stekkers aan op hetzelfde stopcontact. Het gebruik van verlengkabels kan de prestaties van het apparaat negatief beïnvloeden. Te veel stekkers in één stopcontact kan overbelasting van het elektriciteitspaneel veroorzaken, waardoor de stroomonderbreker/zekering wordt geactiveerd of brand ontstaat als de stroomonderbreker of zekering niet werkt. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als levensondersteuning. Bij geriatrische, pediatrische of andere patiënten die tijdens het gebruik van deze machine niet in staat zijn om ongemakken te communiceren, kan extra toezicht noodzakelijk zijn. Patiënten van wie het gehoor- en/of gezichtsvermogen is aangetast, kunnen hulp nodig hebben bij het reageren op een alarmmelding van het apparaat. De pulsdosisinstellingen moeten voor elke patiënt afzonderlijk worden bepaald, voor zijn behoefte in rust, tijdens lichamelijke beweging en op reis. Neem onmiddellijk contact op met een arts als u ongemak ervaart of als er sprake is van een medische noodsituatie.

OPMERKING

Het kan noodzakelijk zijn om de universele AC/DC-adapter van de FreeStyle eerst op de FreeStyle aan te sluiten voordat het apparaat voor de eerste keer op de batterijen kan werken. Mogelijk heeft de leverancier van uw apparaat deze stap al voor u uitgevoerd. Elke keer dat het FreeStyle-apparaat wordt ingeschakeld, doorloopt het gedurende ongeveer zeven minuten een automatische opstartprocedure. Tijdens deze periode houdt het apparaat een constante snelheid aan, ongeacht de instelling. Het is normaal om na deze periode een verandering in snelheid te horen tussen instelling 1 en 2. Deze verandering in geluid wordt veroorzaakt door het verschil in de zuurstofproductie van het apparaat bij elk van de instellingen.

OPMERKING

Zorg ervoor dat de canule volledig is ingebracht en stevig vastzit. Dan kan de zuurstofconcentrator de inademing op de juiste wijze waarnemen voor het leveren van de zuurstof. Tijdens het inademen moet u horen of voelen dat er zuurstof naar de uiteinden van de neuscanule stroomt. Volg voor een juist gebruik altijd de instructies van de canulefabrikant op. Vervang de wegwerpcanule zoals wordt aanbevolen door de canulefabrikant of door de leverancier van uw apparaat. Bij de leverancier van uw apparaat zijn extra canules verkrijgbaar.

Page 291: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-20

Stroomvoorziening De FreeStyle kan op vier verschillende manieren van stroom worden voorzien – met de interne batterij, met een universele AC/DC-adapter en met een optionele AirBelt-batterijriem in combinatie met de interne batterij van het apparaat.

1. Interne batterij: in elk FreeStyle-apparaat zit een oplaadbare interne batterij. Als de batterij volledig is opgeladen, voorziet deze het FreeStyle-apparaat gedurende maximaal 3,5 uur van stroom. Als de batterij bijna leeg is, klinkt er een geluidssignaal. De alarmen worden besproken in het hoofdstuk ‘Alarmen/lampjes’ van deze handleiding. Opladen van de batterij: voor het opladen van de batterij moet de FreeStyle worden aangesloten op de universele AC/DC-adapter die is aangesloten op een normaal wisselstroomstopcontact (AC) van 100-240 volt, 50/60 Hz of op een gelijkstroomstopcontact (DC) in een auto (boot, camper etc.). Het volledig opladen van een lege batterij duurt ongeveer 3½ uur. Het is raadzaam om de batterij zo vaak mogelijk op te laden, zelfs als deze slechts gedeeltelijk leeg is.

2. Universele AC/DC-adapter: met een universele AC/DC-adapter kan de FreeStyle op een stopcontact van 100-240 volt en 50/60 Hz worden aangesloten. De adapter zet 100-240 volt wisselstroom voor het FreeStyle-apparaat om in gelijkstroom. Als de FreeStyle wordt gebruikt met de universele AD/DC-adapter, wordt het apparaat vanuit het AC-stopcontact gevoed, terwijl de batterij van de FreeStyle tegelijkertijd weer wordt opgeladen.

3. Optionele AirBelt (externe batterijriem): de FreeStyle kan tevens via een externe batterijriem worden gevoed. Deze riem kan om het middel worden gedragen en wanneer deze wordt gebruikt in combinatie met een volledig opgeladen interne batterij, wordt gedurende maximaal 10 uur stroom geleverd aan uw FreeStyle-apparaat. De riembatterij wordt op de stroomaansluiting van het FreeStyle-apparaat aangesloten en de riembatterij kan worden opgeladen door deze met de AC-adapter aan te sluiten op een wisselstroomvoorziening.

Als u de AirBelt met een volledig opgeladen interne batterij gebruikt, is de interne batterij van de FreeStyle eerder leeg dan die van de AirBelt. Voordat de interne batterij van de FreeStyle leeg is, moet de AirBelt op het FreeStyle-apparaat worden aangesloten. Houd dit in de gaten en sluit de AirBelt aan op de FreeStyle voordat het batterijvermogen van de interne batterij minder dan 25% is.

OPMERKING

Voor zuurstofconcentrators met batterijen:

1. Wanneer het apparaat op AC- of DC-spanning is aangesloten, wordt de batterij opgeladen totdat deze de volledige capaciteit heeft bereikt, ongeacht of het apparaat wel of niet is ingeschakeld.

2. Als de interne batterij volledig leeg is waardoor de zuurstofconcentrator zichzelf

uitschakelt, kan het apparaat niet opnieuw worden opgestart met behulp van de optionele AirBelt. Als dit gebeurt, moet u uw zuurstofconcentrator gedurende korte tijd op de AC- of DC-adapter aansluiten, zodat de interne batterij voldoende kan opladen om het apparaat weer te kunnen inschakelen. Vervolgens kan de AirBelt worden aangesloten, waardoor het apparaat langer werkt.

Page 292: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-21

FreeStyle™ universele AC/DC-adapter (gebruiksaanwijzing) Aansluitingen voor verwijderbaar AC- of DC-netsnoer

Voor aansluiting op het FreeStyle-apparaat

Afbeelding 13

De nieuwe universele AirSep-adapter voor de FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator biedt de mogelijkheid om uw apparaat op verschillende manieren van stroom te voorzien, waardoor u zonder al te veel gewicht kunt reizen, waar u ook gaat. Met de hier beschreven universele adapter (onderdeelnr. PW022) kunt u uw apparaat gebruiken terwijl de interne batterij aan het opladen is. U hebt maar één onderdeel nodig, of u nu naar de winkel rijdt, een vlucht neemt naar uw vakantiebestemming of gewoon bij een vriend op bezoek bent. Deze universele adapter vervangt de twee aparte AC- en DC-adapters die voorheen bij de FreeStyle werden geleverd en die in uw handleiding voor patiënten worden besproken. Uw adapterkit wordt geleverd met drie belangrijke accessoires:

• universele adapter (PW017-1), die werkt op 120-240 volt wisselstroom en met meerdere DC-stroombronnen, waaronder elektriciteit geleverd door aansluitingen in een auto of vliegtuig

• verwijderbaar AC-netsnoer -CD023-2 Amerikaans model -CD017-2 Europees model, afhankelijk van gebruikslocatie -CD025-1 Australisch model of -CD017-4 Brits model

• verwijderbaar DC-netsnoer met een stekker voor autocontacten en D-vormige stekker met 4 pinnen voor stopcontacten van het type EmPower®. Deze laatste worden vaak gebruikt in vliegtuigen (CD034-1).

Opmerking: wanneer de interne batterij van de FreeStyle volledig leeg is, duurt het ongeveer 3½ uur om deze volledig op te laden, ongeacht of het apparaat op wisselstroom of gelijkstroom wordt gebruikt.

Page 293: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-22

Van start gaan met de universele AC/DC-adapter en aansluiting op de FreeStyle Voor alle hierna volgende procedures verdient het aanbeveling om eerst de universele adapter aan te sluiten op de ingang van het FreeStyle-apparaat, zoals wordt getoond in afbeelding 14. Zorg voor een correcte aansluiting van het apparaat door te controleren of de draagtas is uitgelijnd met de ingang van de FreeStyle, zodat u een stabiele aansluiting kunt maken en het snoer op zijn plaats ‘klikt’. Druk voor het ontkoppelen van de adapter van de FreeStyle het lipje aan het uiteinde van het snoer in, zodat u de verbinding op de juiste manier kunt verbreken en het snoer kunt verwijderen.

Afbeelding 14

1. Zorg ervoor dat uw adapter op de juiste wijze is aangesloten op de ingang van de FreeStyle, zoals in afbeelding

14 wordt getoond. 2. Sluit het juiste uiteinde van het AC-netsnoer aan op de (niet-gemarkeerde) AC-ingang van de adapter, zoals in

afbeelding 15 wordt getoond. 3. Sluit het andere uiteinde van het AC-netsnoer aan op de wandcontactdoos of op een ander hiervoor geschikt

stopcontact, zoals in afbeelding 16 wordt getoond. 4. Wilt u de zuurstofconcentrator gebruiken, druk dan op knop [1], [2] of [3] op het bovenpaneel van het apparaat,

die overeenkomt met het aan u voorgeschreven te leveren zuurstofniveau. Als u het apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de niveauknop bij het brandende ledlampje.

Afbeelding 15 Afbeelding 16

Gebruik met wisselstroom Gebruik met gelijkstroom (auto, motorboot, etc.)

Page 294: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-23

Let op: wanneer u de FreeStyle met de universele adapter op een auto, op een boot of op een ander motorvoertuig aansluit, dan moet u er vóór het inschakelen en gebruiken van het FreeStyle-apparaat voor zorgen dat het voertuig is opgestart en dat de motor draait. Als het lampje van de adapter niet gaat branden en het apparaat moet worden gereset, koppel de adapter dan los van het DC-stopcontact van het voertuig, start uw voertuig opnieuw en sluit daarna uw adapter opnieuw aan op het DC-contact. 1. Zorg ervoor dat uw adapter op de juiste wijze is aangesloten op de ingang van de FreeStyle,

zoals in afbeelding 14 wordt getoond. 2. Sluit het juiste uiteinde van het DC-netsnoer aan op de ingang van de adapter aangeduid met

ACCESSORY DC IN, zoals in afbeelding 17 wordt getoond. 3. Schakel de motor van uw voertuig in. 4. Sluit het DC-netsnoer aan op het DC-contact van uw voertuig, zoals in afbeelding 18 wordt

getoond. 5. Wilt u de zuurstofconcentrator gebruiken, druk dan op knop [1], [2] of [3] op het bovenpaneel

van het apparaat, die overeenkomt met het aan u voorgeschreven te leveren zuurstofniveau. Als u het apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de niveauknop bij het brandende ledlampje.

Afbeelding 17 Afbeelding 18

U kunt de door de FAA goedgekeurde FreeStyle van AirSep aan boord van de meeste commerciële vluchten ter wereld gebruiken. Elke luchtvaartmaatschappij heeft een eigen beleid voor het gebruik van FAA-goedgekeurde draagbare zuurstofconcentrators. Aan boord van een vliegtuig kunnen er verschillende vereisten gelden en verschillende mogelijkheden beschikbaar zijn voor het van stroom voorzien van uw apparaat. Aan

boord van een vliegtuig kunnen passagiers op één of meer van de volgende manieren van stroom worden voorzien: een AC-stopcontact, een DC-stopcontact zoals in een auto of een DC-stopcontact met 4 pinnen. Als de luchtvaartmaatschappij waarmee u reist u toestemming geeft om uw zuurstofconcentrator te gebruiken via een DC-stroomvoorziening met 4 pinnen, volg dan de volgende stappen:

Gebruik van stroom bij een passagiersstoel in een vliegtuig (met aansluitingen met 4 pinnen)

Page 295: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-24

1. Zorg ervoor dat uw adapter op de juiste wijze is aangesloten op de ingang van de FreeStyle,

zoals in afbeelding 14 wordt getoond. 2. Sluit het juiste uiteinde van het DC-netsnoer aan op de ingang van de adapter aangeduid met

ACCESSORY DC IN, zoals in afbeelding 19 wordt getoond. 3. Verwijder het dopje van de DC-connector door op het lipje te drukken zoals in afbeelding 20

wordt getoond. Op deze manier wordt de connector met 4 pinnen blootgelegd. 4. Steek de connector met 4 pinnen in het DC-stopcontact voor passagiers als dit beschikbaar is

bij uw stoel in het vliegtuig. 5. Wilt u de zuurstofconcentrator gebruiken, druk dan op knop [1], [2] of [3] op het bovenpaneel

van het apparaat, die overeenkomt met het aan u voorgeschreven te leveren zuurstofniveau. Als u het apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de niveauknop bij het brandende ledlampje.

Afbeelding 19 Afbeelding 20 Raadpleeg uw lokale leverancier voor meer informatie over de universele adapter voor FreeStyle of over andere productaccessoires van AirSep.

Page 296: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-25

Filters Via een luchtingangfilter onder de klep onderaan op de voorkant van de zuurstofconcentrator komt er lucht in de FreeStyle. (Zie afbeelding 21 en 22.) Deze filter voorkomt dat stof en andere grove deeltjes uit de lucht in het apparaat binnendringen. Controleer voordat u de FreeStyle gebruikt of deze filter schoon is en op de juiste manier is aangebracht.

Afbeelding 21: Filterdeksel verwijderen van de luchtingang Afbeelding 22: Verwijderen filter uit filterdeksel

OPMERKING

Gebruik de zuurstofconcentrator niet als de luchtingangfilter niet op zijn plaats zit. Als een tweede filter is meegeleverd, plaatst u de ‘reservefilter’ voordat u de vuile filter reinigt. Reinig de vuile filter voor gebruik in een warme oplossing van water met zeep en droog deze grondig. Gebruik als luchtingangfilter voor dit apparaat uitsluitend AirSep-onderdeelnr. Fl144-1.

De fabrikant raadt u niet aan deze apparatuur te steriliseren.

Page 297: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-26

Instellen van de keuzeschakelaar voor de zuurstoftoevoer Het FreeStyle-apparaat heeft drie standen voor pulserende toevoer: [1], [2] en [3] die voor een toevoer van 1-3 liter zuurstof per minuut (l/min.) zorgen. Open het stofdeksel van het toetsenpaneel en druk op knop [1], [2] of [3], overeenkomend met de door uw arts voorgeschreven pulserende toevoer. (Zie afbeelding 23 en 24.)

Afbeelding 23: Openen stofdeksel van toetsenpaneel Afbeelding 24: Knop indrukken voor het selecteren van de toevoer

De fabrikant raadt aan een alternatieve bron voor extra zuurstof te gebruiken in geval van een stroomuitval, alarmsituaties of mechanische storingen. Raadpleeg uw arts of de leverancier van uw apparaat voor het type reservesysteem dat u nodig heeft. Het is erg belangrijk dat u uitsluitend het voorgeschreven zuurstofniveau selecteert. Verander de zuurstofinstelling niet, tenzij een bevoegd arts u dit heeft opgedragen. De draagbare zuurstofconcentrator kan tijdens het slapen worden gebruikt als dit door een erkend arts wordt aanbevolen.

Page 298: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-27

Alarmen/lampjes Wanneer het FreeStyle-apparaat een inademing waarneemt, wordt via de neuscanule een stoot zuurstof afgegeven. Elke keer dat een ademhaling wordt waargenomen, knippert het groene lampje op het besturingspaneel van het apparaat. Wanneer het apparaat is ingeschakeld en tegelijkertijd via de universele AC/DC-adapter wordt opgeladen, geven de batterijmeter/lampjes van de FreeStyle het laadniveau van de batterij aan en blijven deze lampjes ongeveer een uur branden nadat de batterij volledig is opgeladen. Er klinkt een geluidssignaal als de batterij van de FreeStyle bijna leeg is, als er geen canule is aangesloten of als de werking van het apparaat niet voldoet aan de specificaties. De lampjes en de geluidssignalen worden hieronder gedetailleerd uitgelegd en verderop in dit hoofdstuk van de handleiding worden ze in een schema samengevat.

WAARSCHUWING

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als levensondersteuning. Bij geriatrische, pediatrische of andere patiënten die tijdens het gebruik van deze machine niet in staat zijn om ongemakken te communiceren, kan extra toezicht noodzakelijk zijn. Patiënten van wie het gehoor- en/of gezichtsvermogen is aangetast, kunnen hulp nodig hebben bij het reageren op een alarmmelding van het apparaat.

De pulsdosisinstellingen moeten voor elke patiënt afzonderlijk worden bepaald, voor zijn behoefte in rust, tijdens lichamelijke beweging en op reis.

Neem onmiddellijk contact op met een arts als u ongemak ervaart of als er sprake is van een medische noodsituatie.

Als er een alarm afgaat of als u merkt dat de zuurstofconcentrator niet goed werkt, raadpleeg dan het hoofdstuk ‘Opsporen en oplossen van problemen’ in deze handleiding. Als u het probleem niet kunt oplossen, raadpleeg dan de leverancier van het apparaat.

o Opstarten

Tijdens het opstarten klinkt er kort een alarm. De FreeStyle begint te werken zodra het alarm stopt.

o Batterij bijna leeg

Als de batterij bijna leeg is, klinkt met tussenpozen een kort alarm. Bovendien knippert het gele 25% batterijmeter/lampje (afbeelding 11). Als dit gebeurt, sluit de FreeStyle dan aan op een DC-stopcontact of een AC-stopcontact of schakel binnen twee minuten over op een andere zuurstofbron. Zodra de FreeStyle op een DC-stopcontact of een AC-stopcontact is aangesloten, werkt het apparaat weer en wordt de batterij van de FreeStyle tegelijkertijd opgeladen. De batterijspanning wordt aangegeven door de batterijmeter/lampje(s).

Page 299: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-28

o Canule niet aangesloten

Wanneer de FreeStyle is aangesloten, maar gedurende 15 minuten geen ademhaling waarneemt, geeft het apparaat een aanhoudend alarm en gaat het alarmlampje branden. Als dit gebeurt, controleer dan de aansluiting van de canule op het FreeStyle-apparaat, ga na of de neuscanule goed op uw gezicht is geplaatst en let erop dat u door uw neus ademhaalt. (Eventueel adviseert uw arts het gebruik van een kinband.) Als het alarm desondanks aanhoudt, schakel dan indien mogelijk over op een andere zuurstofbron en neem contact op met de leverancier van het apparaat.

o Capaciteit van de FreeStyle is overschreden

Als uw ademhalingssnelheid sneller is dan de capaciteit van de FreeStyle toelaat, klinkt er elke halve seconde een kort alarm en knippert het rode alarmlampje. Als dit zich voordoet, ligt de concentratie van de door de FreeStyle geleverde zuurstof niet meer binnen de specificaties van het apparaat. Verminder uw lichamelijke activiteiten, reset het geluidssignaal door het apparaat uit en weer in te schakelen, stap zo nodig over op een andere zuurstofbron als deze beschikbaar is en neem contact op met de leverancier van uw apparaat.

o Algemene storing

Als er in de FreeStyle een algemene storing optreedt, klinkt er elke halve seconde een kort alarm en brandt het rode alarmlampje continu. Als dit zich voordoet, is de concentratie van de door de FreeStyle geleverde zuurstof lager dan de specificaties van het apparaat toestaan. Schakel indien mogelijk over op een andere zuurstofbron en neem contact op met de leverancier van uw apparaat.

WAARSCHUWING

Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik als levensondersteuning. Bij geriatrische, pediatrische of andere patiënten die tijdens het gebruik van deze machine niet in staat zijn om ongemakken te communiceren, kan extra toezicht noodzakelijk zijn. Patiënten van wie het gehoor- en/of gezichtsvermogen is aangetast, kunnen hulp nodig hebben bij het reageren op een alarmmelding van het apparaat.

De pulsdosisinstellingen moeten voor elke patiënt afzonderlijk worden bepaald, voor zijn behoefte in rust, tijdens lichamelijke beweging en op reis.

Neem onmiddellijk contact op met een arts als u ongemak ervaart of als er sprake is van een medische noodsituatie.

Page 300: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-29

Reageren op de alarmen/lampjes van de FreeStyle

Status Geluidssignaal Lampje Betekenis Actie

Indicator

Kort, continu, bij opstarten

(Groen) pulserend; brandt continu

De FreeStyle is ingeschakeld

Uw FreeStyle-apparaat is klaar voor gebruik.

Indicator

Nee

(Groen) pulserend; knippert

De zuurstof wordt door de FreeStyle pulserend geleverd.

Blijf de FreeStyle normaal gebruiken.

Indicator Nee

Indicator spanningsniveau

Oplaadniveau van de batterij.

Opladen zoals aangegeven.

Indicator

Nee

(Geel) continu brandend

Onderhoud vereist.

Retourneer het apparaat aan de leverancier voor inspectie/onderhoud.

Alarm

Continu: één pieptoon (piep)

(Rood) alarmlampje; brandt continu

Het apparaat heeft gedurende de vooraf ingestelde tijd geen ademhaling waargenomen.

Controleer de canuleaansluiting. Zorg ervoor dat u door uw neus ademhaalt. Neem als het alarm aanhoudt contact op met de leverancier van uw apparaat.

Alarm

Onderbroken: Piep, piep, piep.

25% (geel) BATT; batterijlampje.

De batterijspanning is te laag om de FreeStyle te laten werken.

Sluit het FreeStyle-apparaat onmiddellijk aan op een DC- of AC-stopcontact.

Alarm

Snel onderbroken: Piep, piep, piep

(Rood) alarmlampje; knippert

De ademhalingssnelheid ligt hoger dan de capaciteit van het FreeStyle-apparaat.

Verlaag uw inspanningsniveau en gebruik zo nodig een andere zuurstofbron. Neem contact op met de leverancier van uw apparaat.

Alarm

Snel onderbroken: Piep, piep, piep

(Rood) alarmlampje; brandt continu

Er heeft zich een algemene storing in het FreeStyle-apparaat voorgedaan.

Schakel het apparaat uit. Schakel over op een andere zuurstofbron en neem contact op met de leverancier van uw apparaat.

Page 301: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-30

Reiniging, verzorging en het juiste onderhoud

Kast

WAARSCHUWING

Risico op elektrische schokken. Schakel het apparaat UIT en haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt om elektrische schokken en brandwonden te vermijden. Alleen de leverancier van uw apparaat of een bevoegde servicemonteur mag de kappen verwijderen of onderhoud aan het apparaat uitvoeren. Zorg dat de zuurstofconcentrator niet nat wordt en dat er geen vloeistoffen in het apparaat komen. Dit kan een storing of het uitschakelen van het apparaat veroorzaken en het risico op elektrische schokken en brandwonden vergroten. Gebruik nooit vloeistoffen op het apparaat. Hieronder volgt een niet-uitputtende lijst van ongewenste chemicaliën: alcohol en producten op alcoholbasis, producten op basis van geconcentreerd chlorine (ethyleenchloride) en producten op oliebasis (Pine-Sol®, Lestoil®). Deze producten mogen NIET worden gebruikt voor het reinigen van de kunststof behuizing van de zuurstofconcentrator, omdat ze de kunststof van het apparaat kunnen aantasten. Reinig de kast, het bedieningspaneel en het netsnoer alleen met een niet-agressief schoonmaakmiddel voor huishoudelijk gebruik, dat u aanbrengt met een vochtige (niet natte) doek of spons, waarna u alle oppervlakken droogt. Laat geen vloeistoffen in het apparaat komen. Besteed speciale aandacht aan de zuurstofuitgang voor de aansluiting van de canule en zorg ervoor dat deze altijd vrij is van stof, water en verontreinigingen. Als u de draagbare zuurstofconcentrator buitenshuis met de AC-voeding gebruikt, sluit de voeding dan uitsluitend aan op een geaard stopcontact dat beveiligd is met een aardlekschakelaar. Koppel de AC-voeding altijd los van de wand voordat u de AC-voeding loskoppelt van de zuurstofconcentrator.

OPMERKING

Volg voor een juist gebruik altijd de instructies van de canulefabrikant op. Vervang de wegwerpcanule zoals wordt aanbevolen door de canulefabrikant of door de leverancier van uw apparaat. Bij de leverancier van uw apparaat zijn extra canules verkrijgbaar.

OPMERKING

Houd het FreeStyle-apparaat schoon en vocht- en stofvrij. Reinig de kunststof behuizing periodiek met een pluisvrije doek of met een niet-agressief schoonmaakmiddel voor huishoudelijk gebruik op een vochtige doek of spons. Besteed speciale aandacht aan de zuurstofuitgang voor de aansluiting van de canule en zorg ervoor dat deze altijd vrij is van stof, water en verontreinigingen.

OPMERKING

Neem alle aanwijzingen van de fabrikant in acht om te voorkomen dat de AirSep-garantie zijn geldigheid verliest.

Page 302: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-31

Filter Luchtingangfilter Haal minimaal eenmaal per week het deksel onderaan aan de voorkant van het apparaat los en was de luchtingangfilter die zich aan de binnenkant van het deksel bevindt. Afhankelijk van uw gebruiksomstandigheden kan de leverancier van uw apparaat u adviseren de filter vaker te reinigen. Volg voor het goed reinigen van de luchtingangfilter de volgende stappen op:

1. Verwijder de filter uit het deksel voor de luchtingangfilter en was deze in een warme

oplossing van water met zeep.

2. Spoel de filter goed af en verwijder overtollig water met een zachte, adsorberende handdoek. Controleer of de filter droog is voordat u deze terugplaatst.

3. Zet de droge filter terug op zijn plaats.

Gebruik de zuurstofconcentrator niet als de luchtingangfilter niet op zijn plaats zit. Als een tweede filter is meegeleverd, plaatst u de ‘reservefilter’ voordat u de vuile filter reinigt. Reinig de vuile filter voor gebruik in een warme oplossing van water met zeep en droog deze grondig. Gebruik als luchtingangfilter voor dit apparaat uitsluitend AirSep-onderdeelnr. Fl144-1.

De fabrikant raadt u niet aan deze apparatuur te steriliseren.

Page 303: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-32

Draagtas Reinig de draagtas en draagband uitsluitend met een warm sopje en een borstel (doordrenk de tas niet) en laat ze daarna aan de lucht drogen. U mag de tas niet in een wasmachine of droger stoppen.

Afbeelding 25: Lampje voor vereiste inspectie/onderhoud

*Alarm-/onderhoudslampje Wanneer het alarm-/onderhoudslampje begint te branden (geel), is het tijd om uw FreeStyle-apparaat te laten inspecteren door de leverancier van het apparaat. Nadat het benodigde onderhoud is uitgevoerd en de werking van het apparaat door de leverancier is gecontroleerd, wordt het alarm-/onderhoudslampje gereset.

*Deze functie is niet op alle modellen beschikbaar.

Twee weergaven Onderhoud vereist (geel) Alarmsituatie (rood)

Page 304: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-33

FreeStyle-accessoires

Voor een goede werking en veiligheid mogen alleen de vermelde accessoires worden gebruikt die door AirSep via de leverancier van uw apparaat worden geleverd. Het gebruik van accessoires die niet in de onderstaande lijst voorkomen, kan de werking en/of de veiligheid van de FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator nadelig beïnvloeden.

Omschrijving/onderdeelnummer

In de FreeStyle-tas zit het volgende: bij: MI320-1 Draagtas voor alle accessoires

MI283-1 Draagtas, FreeStyle MI304-1 Schouderriem, FreeStyle (dit is onderdeel van de MI283-1)

CD034-1 DC-netsnoer (860 mm/33 inch)

PW022-1,2,3 or 4

Universele AC/DC-adapter met batterijlader inclusief de volgende netsnoeren voor zover van toepassing:

PW022-1 Universele AC/DC-adapter (1,2 m/4 ft.) met CD023-2 netsnoer 120 V (2,4 m/8 ft.) en CD034-1DC-netsnoer (860 mm/33 inch)

PW022-2 Universele AC/DC-adapter (1,2 m/4 ft.) met CD017-2 Europees netsnoer (2,5 m/8 ft.) en CD034-1DC-netsnoer (860 mm/33 inch)

PW022-3 Universele AC/DC-adapter (1,2 m/4 ft.) met CD025-1 Australisch netsnoer 250 VAC (2,6 m/6 ft.-6 inch) en CD034-1 DC-netsnoer (860 mm/33 inch)

PW022-4

Universele AC/DC-adapter (1,2 m/4 ft.) met CD017-4 Brits netsnoer (2,5 m/8 ft.-2 inch) en CD034-1 DC-netsnoer (860 mm/33 inch)

Bij de optionele AirBelt is het volgende inbegrepen: BT017-

1,2,3 of 4

AirBelt met adapter inclusief de volgende netsnoeren, voor zover van toepassing: BT017-1 AirBelt met adapter PW008-1 (BT017 verlengde snoerlengte 1,2 m/4 ft.) met CD023-2 netsnoer

120 VAC (2,4 m/8 ft.) BT017-2 AirBelt met adapter PW008-2 (BT017 verlengde snoerlengte 1,2 m/4 ft.) met CD017-2 Europees

netsnoer (2,5 m/8 ft.-2 inch) BT017-3 AirBelt met adapter PW008-3 (BT017 verlengde snoerlengte 1,2 m/4 ft.) met CD025-1 Australisch

netsnoer 250 VAC (2,6 m/6 ft.-6 inch) BT017-4 AirBelt met adapter PW008-4 (BT017 verlengde snoerlengte 1,2 m/4 ft.) met CD017-4 Brits

netsnoer (2,5 m/8 ft.-2 inch) Bijkomende of overige opties:

MI240-2 MI078-1

Verlengstuk AirBelt Verlengstuk AirBelt nieuwe versie met klittenband

MI284-1 Schoudergordel waarmee de meegeleverde draagtas voor de FreeStyle in een rugzak kan worden veranderd

FI144-1 Luchtingangfilter

Page 305: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-34

WAARSCHUWING

Wijzigingen aan dit apparaat zijn niet toegestaan. Met uitzondering van kabels en adapters die door de fabrikant van de medische elektrische apparatuur als reserveonderdelen voor interne componenten worden verkocht, kan het gebruik van andere kabels en adapters dan hier worden gespecificeerd door een lagere beschermingsgraad een hogere uitstoot van de zuurstofconcentrator veroorzaken.

Onderdelen waarmee de patiënt direct of indirect in contact komt

o Behuizing concentrator ....................... Valtra/ABS/polystyreen o Bedieningspaneel concentrator ........... Polyester EBG7 of gelijkwaardig o Deur bedieningspaneel ....................... Polycarbonaat o Handvat concentrator ......................... Polycarbonaat o Gasuitgang, spruitstuk ........................ Polycarbonaat o Etiket apparaat .................................... Lexan o Spiraalsnoeren ..................................... Polyurethaan o Snoeraansluitingen ............................. Polycarbonaat/vinylchloride o Netsnoer .............................................. Pvc, metaal o Stroomvoorziening ............................... Lexan 940 (polycarbonaat) o Batterij .................................................. Lexan 945 o Batterij, etiketten stroomvoorziening .... Polyesterfolie o Draagtas concentrator ......................... 100% polyester microvezel met pvc-rug o Draagtas batterij, riem en band ........... 100% polyester microvezel met pvc-rug

Reservevoorraad zuurstof Mogelijk adviseert de leverancier van uw apparaat een andere bron voor aanvullende zuurstoftherapie om te gebruiken als zich een mechanische storing of een stroomonderbreking voordoet. Opsporen en oplossen van problemen Het FreeStyle-product is ontworpen voor jarenlang storingsvrij gebruik. Als uw FreeStyle draagbare zuurstofconcentrator niet goed werkt, raadpleeg dan de tabel op de pagina’s hierna voor het opsporen en oplossen van problemen en neem zo nodig contact op met de leverancier van uw apparaat.

Page 306: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-35

OPMERKING

Verricht geen andere onderhoudswerkzaamheden dan de mogelijke oplossingen die hieronder worden vermeld.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De FreeStyle werkt niet als de knop voor selectie van pulserende toevoer wordt ingedrukt.

De batterij is leeg. Storing.

Sluit het apparaat voor de stroomvoorziening aan op een DC-stopcontact of een AC-stopcontact. Neem contact op met de leverancier van uw apparaat en gebruik indien nodig een andere zuurstofbron.

Er klinkt een aanhoudend alarm en het (rode) alarmlampje brandt continu.

De FreeStyle heeft gedurende 15 minuten geen ademhaling waargenomen.

Controleer de canuleaansluiting. Zorg ervoor dat de canuleslang niet is geknikt. Controleer of de canule juist is geplaatst en of u door uw neus ademhaalt. Voor het ademen door uw mond kan uw arts een kinband aanbevelen.

Er klinkt een onderbroken alarm en het (gele) BATT-lampje knippert.

De batterij moet worden opgeladen.

Sluit het apparaat binnen 2 minuten aan op een DC-stopcontact of een AC-stopcontact of op de optionele AirBelt.

Page 307: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-36

Probleem

Mogelijke oorzaak

Oplossing

Er klinkt een snel alarm, het (gele) BATT-lampje knippert en de FreeStyle wordt uitgeschakeld.

De batterijspanning is te laag om de FreeStyle te laten werken.

Sluit het apparaat onmiddellijk aan op een DC-stopcontact of op een AC-stopcontact.

Er klinkt een onderbroken alarm en het (rode) alarmlampje knippert.

De ademhalingssnelheid ligt hoger dan de capaciteit van het FreeStyle-apparaat.

Verlaag uw inspanningsniveau en schakel het apparaat uit en weer aan om het te resetten. Stap zo nodig en indien beschikbaar over op een andere zuurstofbron en neem contact op met de leverancier van uw apparaat.

Er klinkt een onderbroken alarm en het (rode) alarmlampje brandt continu.

Er is een algemene storing opgetreden.

Schakel indien mogelijk over op een andere zuurstofbron en neem contact op met de leverancier van uw apparaat.

Apparaat start niet op batterijstroom.

Het apparaat kan te warm of te koud zijn als het buitenshuis, zoals in een auto, is achtergelaten.

Laat het apparaat op normale werktemperatuur komen. Dit kan enkele minuten duren als het is blootgesteld aan extreme temperatuuromstandigheden. Sluit uw apparaat indien nodig tijdelijk met de universele AC/DC-adapter aan op een stroomvoorziening om de interne batterij van het apparaat te resetten.

Vertraagd starten met het opladen van de interne batterij.

De temperatuur van de interne batterij valt buiten de bedrijfstemperatuur.

Het apparaat mag worden gebruikt, het opladen wordt echter pas hervat als de batterijtemperatuur weer binnen het normale bereik is. (Zie opmerkingen op pagina 9.)

Het apparaat geeft een alarm af terwijl het in een auto wordt gebruikt en is aangesloten op het DC-stopcontact.

Het apparaat krijgt geen stroom als de batterij leeg is en het DC-stopcontact geen stroom levert.

Koppel de universele AC/DC-adapter los van het stopcontact van de auto, start de auto opnieuw en sluit vervolgens de adapter opnieuw aan op het DC-stopcontact van de auto om de stroomonderbreker in de DC-adapter te resetten.

Alle andere problemen.

Schakel indien mogelijk over op een andere zuurstofbron en neem contact op met de leverancier van uw apparaat.

Page 308: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-37

FreeStyle-specificaties

Zuurstofconcentratie:* Stand 1-3 voor pulserende toevoer; komt overeen met een continue toevoer van 90% zuurstof +5,5/-3% Instelling zuurstoftoevoer: 1, 2 en 3 l/min. (gelijk aan ononderbroken stroom) Instellingen 1 tot 3 ± 10%

Afmetingen: 21,8 cm hoog x 15,5 cm breed x 9,1 cm diep (8,6 inch hoog x 6,1 inch breed x 3,6 inch diep)

Gewicht: 2,0 kg (4,4 lb); 0,8 kg (1,8 lb) optionele AirBelt Voeding: Universele AC/DC-adapter

(100-240 VAC 1,75 A Max. 50/60 Hz) (11-16 VDC 8,0 A max.)

Levensduur batterij (herlaadbare lithiumbatterij)

3 l/min. – 2 uur; 2 l/min. – 2,5 uur; 1 l/min. – 3,5 uur Optionele AirBelt in combinatie met de interne batterij: 3 l/min. – 5 uur; 2 l/min. – 6 uur; 1 l/min. – 10 uur

Oplaadtijd batterij: 3,5 uur; optionele AirBelt: 3 uur Opwarmtijd: 2 minuten Aantal oplaadcycli per batterij:

Ongeveer 300 cycli, daarna wordt de capaciteit 80% of lager.

Geluidssignalen en pulserende zichtbare indicatorlampjes:

Opstarten – hoorbaar en zichtbaar (GROEN indicatorlampje); Pulserende toevoer – zichtbaar (GROEN indicatorlampje); Batterijstatus – batterijniveau (GROENE indicatorlampjes); Canule losgeraakt – hoorbaar en zichtbaar (ROOD alarmlampje); Overbelasting van het systeem – hoorbaar en zichtbaar (RODE waarschuwings- en alarmlampjes); Hoge en lage druk – hoorbaar en zichtbaar (ROOD alarmlampje); Onderhoud vereist: zichtbaar (GEEL alarmlampje)

Geluid: 38 dBa bij instelling 1; 41 dBa bij instelling 2; 44 dBa bij instelling 3 **Temperatuurbereik: Bedrijfstemperatuur:

5 °C tot 40 °C (41 °F tot 104 °F) (Relatieve vochtigheid van maximaal 95% (niet-condenserend)).

Bewaartemperatuur: -20 °C tot 60 °C (-4° F tot 140 °F)

**Maximale horizonshoogte voor gebruik:

tot 3.657,6 m (12.000 ft.) (483 mmHg). Bij een hogere horizonshoogte wordt de werking mogelijk beïnvloed

* Gebaseerd op een atmosferische druk van 101 kPa (14,7 psi) bij 21 °C (70 °F) **Als het apparaat wordt gebruikt onder omstandigheden die buiten deze specificaties vallen, dan is het mogelijk dat de concentrator niet meer in staat is om bij de hogere toevoerstanden de gewenste zuurstofconcentratie te leveren.

Page 309: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-38

‘Vervolg specificaties’ Voor medische apparatuur zijn speciale voorzorgsmaatregelen vereist met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (EMC) en deze apparatuur moet worden geïnstalleerd en onderhouden in overeenstemming met de EMC-informatie in dit hoofdstuk.

Richtlijnen en verklaring van de fabrikant ± elektromagnetische immuniteit De FreeStyle is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de FreeStyle moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.

IMMUNITEITSTEST IEC 60601 testniveau Compliantieniveau Elektromagnetische omgeving ± richtlijnen Elektrostatische ontlading (ESD) IEC 61000-4-2

± 6 kV contact ± 8 kV lucht

± 6 kV contact ± 8 kV lucht

De vloer moet van hout, beton of keramische tegels zijn. Als een vloer is voorzien van een vloerbedekking van synthetisch materiaal, dan moet de relatieve luchtvochtigheid ten minste 30% bedragen.

Snelle elektrische transiënten/burst IEC 61000-4-4

± 2 kV voor netvoedingskabels ± 1 kV voor in-/ uitgangskabels

± 2 kV voor netvoedingskabels Niet van toepassing

De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan die in een normale commerciële of ziekenhuisomgeving.

Piekspanning IEC 61000-4-5

± 1 kV tussen de fasen onderling ± 2 kV tussen fase en aarde

± 1 kV tussen de fasen onderling ± 2 kV tussen fase en aarde

De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan die in een normale commerciële of ziekenhuisomgeving.

Kortstondige spanningsdalingen en -onderbrekingen en spanningsvariaties in de netvoeding. IEC 61000-4-11

< 5% UT

(> 95% verlaging in UT ) voor 0,5 cyclus 40% UT

(60% verlaging in UT) voor 5 cycli 70% UT

(> 30% verlaging in UT) voor 25 cycli < 5% UT

(> 95% verlaging in UT ) voor 5 s

< 5% UT

(> 95% verlaging in UT ) voor 0,5 cyclus 40% UT

(60% verlaging in UT ) voor 5 cycli 70% UT

(30% verlaging in UT ) voor 25 cycli < 5% UT

(> 95% verlaging in UT ) voor 5 s

De kwaliteit van de netvoeding moet gelijk zijn aan die in een normale commerciële of ziekenhuisomgeving. Als de gebruiker de FreeStyle tijdens stroomonderbrekingen moet kunnen blijven gebruiken, dan is het raadzaam om de FreeStyle te voeden vanuit een ononderbreekbare voeding (UPS) of een accu.

Netfrequentie magnetisch veld IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m De magnetische velden van stroomfrequenties dienen van een niveau te zijn dat kenmerkend is voor een normale locatie in een normale commerciële of ziekenhuisomgeving.

OPMERKING U T is de AC-netspanning vóór toepassing van het testniveau.

Page 310: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-39

Richtlijnen en verklaring van de fabrikant ± elektromagnetische immuniteit De FreeStyle is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de FreeStyle moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.

IMMUNITEITSTEST IEC 60601 TESTNIVEAU Compliantieniveau Elektromagnetische omgeving ± richtlijnen

Geleide RF IEC 61000-4-6 Uitgestraalde RF IEC 61000-4-3

3 Vrms 150 kHz tot 80 MHz 3 V/m 80 MHz tot 2,5 GHz

3 Vrms 3 V/m

Bij gebruik van draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur in de buurt van enig onderdeel van de FreeStyle, met inbegrip van kabels, dient minimaal de aanbevolen afstand te worden aangehouden die wordt berekend met behulp van de vergelijking die geldt voor de frequentie van de zender. Aanbevolen afstand D= 1,2 x √P D= 1,2 x √P van 80 MHz tot 800 MHz D= 2,3 x √P van 800 MHz tot 2,5 GHz Waarbij P het maximale uitgangsvermogen van de zender in watt (W) is volgens opgave van de fabrikant van de zender en waarbij d de aanbevolen scheidingsafstand in meter (m) is. Veldsterktes van vaste RF-zenders, zoals vastgesteld door een ter plaatse uitgevoerd elektromagnetisch onderzoeka dienen lager te zijn dan het compliantieniveau in elk frequentiebereik. b

Er kan storing optreden in de buurt van apparatuur die is voorzien van onderstaand symbool:

OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing. OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Overdracht van elektromagnetische energie wordt beïnvloed door

absorptie en reflectie van gebouwen, voorwerpen en mensen. a. De veldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor mobiele of draadloze telefoons en landmobiele radio’s, amateurzenders, AM- en

FM-radiozenders en tv-zenders kunnen niet nauwkeurig theoretisch worden voorspeld. Voor de beoordeling van de elektromagnetische omgeving in samenhang met vaste RF-zenders moet een elektromagnetisch locatieonderzoek worden overwogen. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waar de FreeStyle wordt gebruikt hoger is dan het eerder vermelde RF-compliantieniveau dat van toepassing is, moet worden gecontroleerd of de FreeStyle normaal functioneert. Als wordt opgemerkt dat de werking niet normaal is, kunnen aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn, zoals het draaien of verplaatsen van de FreeStyle.

b. Boven het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moet de veldsterkte minder dan 3 V/m zijn.

Page 311: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-40

Aanbevolen afstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de FreeStyle

De FreeStyle is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de FreeStyle kan bijdragen aan het voorkomen van elektromagnetische interferentie door een minimale afstand te bewaren tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en de FreeStyle volgens de onderstaande aanbevelingen, al naar gelang het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.

Nominaal maximaal uitgangsvermogen

van zender W

Scheidingsafstand op basis van frequentie van de zender (m)

van 150 kHz tot 80 MHz d= 1,2 x √P

van 80 MHz tot 800 MHz d= 1,2 x √P

van 800 MHz tot 2,5 GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23

Voor zenders met een hierboven niet vermeld nominaal maximaal uitgangsvermogen kan de aanbevolen afstand d in meter (m) worden geschat met behulp van de vergelijking voor de desbetreffende zenderfrequentie. Hierin is P het maximale uitgangsvermogen in watt (W) volgens opgave van de fabrikant van de zender. OPMERKING 1 Bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing.

OPMERKING 2 Deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Overdracht van elektromagnetische energie wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van gebouwen, voorwerpen en mensen.

Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische emissie De FreeStyle is bedoeld voor gebruik in de hieronder aangegeven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de FreeStyle moet ervoor zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest Compliantie Elektromagnetische omgeving - richtlijn RF-emissies CISPR 11 Groep 1 De FreeStyle gebruikt alleen RF-energie voor interne functies. Als gevolg hiervan is de

RF-emissie uitermate laag en is het niet waarschijnlijk dat hierdoor storingen kunnen worden veroorzaakt bij elektronische apparaten in de nabije omgeving.

RF-emissies CISPR 11 Klasse B

De FreeStyle is geschikt voor gebruik in elke omgeving, met inbegrip van de huiselijke omgeving en gebouwen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnetwerk dat gebouwen voor huishoudelijke doeleinden van stroom voorziet.

Harmonische emissies IEC 61000-3-2 Klasse A Spanningsschommelingen/ flikkeremissies IEC 61000-3-3

Voldoet

Page 312: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C NL-41

Classificatie

Type bescherming tegen elektrische schokken: Klasse II Bescherming tegen elektrische schokken wordt bereikt door dubbele isolatie.

Mate van bescherming tegen elektrische schokken: Type BF Apparatuur die een bepaalde mate van bescherming biedt tegen elektrische schokken voor

wat betreft 1) toegestane lekstroom; 2) de betrouwbaarheid van de beschermende aardverbinding (indien aanwezig). Niet bedoeld voor directe cardiale toepassing.

Onafhankelijke tests voor de norm voor medische elektrische apparatuur:

Getest voor compliantie met IEC 60601-1 Algemene veiligheidsvoorschriften. CAN/CSA C22.2 nr. 60601-1-08 M90 Medische elektrische apparatuur – Deel 1: Algemene veiligheidsvoorschriften

Bescherming tegen potentiële elektromagnetische of andere interferenties tussen de apparatuur en andere apparaten.

Getest voor compliantie met EN60601-1-2 (EMC). Getest voor compliantie met RTCA/DO160 deel 21 categorie M. CISPR 11/EN 55011 Klasse B Groep 1, ‘Industriële, wetenschappelijke en medische (ISM)-apparatuur’ FCC Deel 15, Subdeel B – Klasse B Onbedoelde stralers

Toegestane methoden voor reiniging en infectiebestrijding:

Zie het hoofdstuk ‘Reiniging, verzorging en het juiste onderhoud’ in deze FreeStyle-handleiding voor patiënten.

Mate van veiligheid van het gebruik van het apparaat in aanwezigheid van brandbare narcosegassen:

Apparatuur niet geschikt voor een dergelijke toepassing.

Bedrijfsmodus: Continu gebruik.

Page 313: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ADVERTÊNCIA

NÃO TENTE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO SEM PRIMEIRO LER E COMPREENDER AS INFORMAÇÕES CONSTANTES DO PRESENTE MANUAL. CASO NÃO PERCEBA OS AVISOS E AS INSTRUÇÕES, CONTACTE O SEU FORNECEDOR DO EQUIPAMENTO ANTES DE TENTAR USÁ-LO, CASO CONTRÁRIO, PODEM OCORRER LESÕES OU DANOS.

ADVERTÊNCIA

Fumar durante a utilização de oxigénio é a primeira causa de lesões provocadas por fogo e mortes relacionadas. Deverá cumprir os seguintes avisos de segurança:

Não autorize fumar, acender velas ou fazer chama dentro da mesma divisão do dispositivo ou qualquer acessório portador de oxigénio.

Fumar durante a utilização de uma cânula de oxigénio pode provocar queimaduras faciais e possivelmente a morte.

Remover a cânula e colocá-la sobre peças de vestuário, roupa de cama, sofás ou outro material almofadado poderá deflagrar um incêndio na presença de um cigarro aceso, fonte de calor ou chama.

Caso seja fumador, deverá sempre seguir os 3 passos abaixo: desligue o concentrador de oxigénio, retire a cânula e saia da divisão na qual se encontra o dispositivo.

Os dísticos de “Proibido Fumar – Oxigénio em Utilização” devem estar visíveis na residência ou no local onde se encontra o oxigénio em utilização. Os doentes e os seus prestadores de cuidados devem ser informados acerca dos perigos de fumar na presença de ou durante a utilização de oxigénio medicinal.

PRECAUÇÃO

A Lei Federal (EUA) restringe a venda ou aluguer deste dispositivo à classe médica ou a outros profissionais de saúde qualificados.

Português: Está disponível uma versão multilíngue do manual através do seu Fornecedor do Equipamento. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 314: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ÍNDICE

Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle™ AirSep®

Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle™ AirSep PT1 Símbolos PT1-2

Por que motivo o seu médico lhe prescreveu oxigénio PT2 O que é o Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle? PT3

Perfil do Utilizador PT3

FreeStyle em Viagens Aéreas: Aprovado pela FAA (EUA) PT4

Regras de Segurança Importantes PT5-11

Procedimentos iniciais para utilizar o Concentradorde Oxigénio Portátil FreeStyle PT12-13

Carregamento da Bateria PT14-15

Cânula Nasal PT16

Componentes da Unidade FreeStyle PT17

Instruções de Funcionamento PT18-19

Fontes de Alimentação PT20-24

Filtros PT25

Configuração do Seletor de Fluxo PT26 Indicadores de Alarme/Luminosos PT27-28

Como reagir aos Indicadores de Alarme/Luminososdo FreeStyle PT29

Page 315: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ÍNDICE

Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle™ AirSep®

Limpeza, Cuidados e Manutenção adequada PT30 Compartimento PT30 Filtro PT31 Bolsa de Transporte PT32 Indicador de Alarme/Manutenção PT32

Acessórios FreeStyle PT33

Materiais em contato direto ou indireto com o doente PT34 Fonte de Oxigénio de Reserva PT34

Resolução de Problemas PT34-36

Especificações do FreeStyle PT37-40

Classificação PT41

Page 316: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-1

Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle™ AirSep Este Manual do Doente irá familiarizá-lo com o seu Concentrador de Oxigénio Portátil (COP) FreeStyle™ AirSep. Leia com atenção e compreenda todas as informações presentes neste manual antes de começar a utilizar a unidade FreeStyle. Caso tenha alguma dúvida, o seu fornecedor do equipamento estará disponível para esclarecê-la.

Símbolos

O equipamento e/ou o manual utilizam frequentemente símbolos em vez de palavras com vista a reduzir a possibilidade de mal-entendidos devido a diferenças entre idiomas. Os símbolos permitem também uma melhor compreensão de um conceito, ocupando menos espaço.

A tabela seguinte é uma lista de símbolos e definições usados com o Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle.

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

ADVERTÊNCIA

Advertência - Descreve um perigo ou prática insegura que, se não for evitado, pode causar lesões graves ou fatais ou danos patrimoniais.

Equipamento de Classe II com isolamento duplo.

PRECAUÇÃO

Precaução - Descreve um perigo ou prática insegura que, se não for evitado, pode resultar em lesões ligeiras ou danos patrimoniais.

Em conformidade com a Diretiva 93/42/CEE formulada pelo organismo aprovado Nº. 0459

NOTA

Nota - Apresenta informações importantes que necessitam de ser enfatizadas ou repetidas.

Consultar as instruções.

Consultar documentos inclusos.

Mantenha a unidade e os acessórios secos.

Não utilize lubrificante ou gordura.

Obrigatória a eliminação adequada dos Resíduos de Equipamento Elétrico e Eletrónico.

Page 317: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-2

Símbolo Descrição Símbolo Descrição

Proibido fumar

Não desmontar

Equipamento do tipo BF

Consulte as instruções de utilização

RTCA/DO-160 Section 21 Category M Compliant

Aviso de conformidade com RTCA DO160, Secção 21, Categoria M. Requisito SFAR 106 da FAA.

Agência de segurança para CAN/CSA C22.2 Nº. 60601-1-08 M90 para equipamento eletromédico

Este lado para cima

Agência de segurança para CAN/CSA C22.2 Nº. 601.1 M90 para equipamento eletromédico

Frágil: manusear com cuidado

COP aprovado pela FAA (EUA)

Fabricante

Não expor a chamas

Representante Autorizado na Comunidade Europeia

Número de Série

Número de Catálogo

Data de Fabrico

Por que motivo o seu médico lhe prescreveu oxigénio Muitas pessoas sofrem de doenças cardíacas, pulmonares e outros problemas respiratórios. Na maioria dos casos, estes doentes podem beneficiar de terapêutica suplementar de oxigénio em casa, em viagem ou até durante atividades do dia-a-dia fora de casa.

O oxigénio é um gás que constitui 21% do oxigénio que respiramos. O nosso organismo depende de um fornecimento constante de oxigénio para funcionar adequadamente. O seu médico prescreveu-lhe um fluxo ou quantidade específica de oxigénio para tratar o seu problema respiratório.

Embora o oxigénio não seja uma fármaco que cause dependência, a oxigenoterapia sem prescrição médica pode ser perigosa. Procure aconselhamento médico antes de usar este concentrador de oxigénio. O seu fornecedor do equipamento irá mostrar-lhe como poderá definir o fluxo para o valor prescrito pelo médico.

Page 318: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-3

O que é o Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle? Os concentradores de oxigénio surgiram em meados da década de 70 e são hoje a forma mais confortável e fiável de administração de oxigénio suplementar. São uma alternativa mais segura, eficiente e com melhor relação custo-eficácia comparativamente com as garrafas de oxigénio de alta pressão ou oxigénio líquido. O concentrador fornece-lhe todo o oxigénio de que necessita, sem a necessidade de transportar as garrafas. O ar que respiramos é constituído aproximadamente por 21% de oxigénio, 78% de azoto e 1% de outros gases. Na unidade FreeStyle, o ar ambiente passa através de um material regenerador e adsorvente chamado “filtro molecular”, que separa o oxigénio do azoto, criando um fluxo de oxigénio de elevada concentração que é administrado no doente. O FreeStyle combina as tecnologias avançadas de concentração e conservação do oxigénio, fazendo deste equipamento o concentrador de oxigénio portátil mais pequeno e mais leve do mundo, pesando apenas 4,4 lb (2 kg). O FreeStyle produz eficientemente o seu próprio oxigénio e fornece-o sob a forma de um rápido pulso de oxigénio sempre que o doente inspira logo no início da inalação, permitindo assim evitar o desperdício de oxigénio que ocorre em dispositivos de fluxo contínuo, que continuam a fornecer oxigénio enquanto o doente expira. O oxigénio em modo pulsado é equivalente ao fluxo contínuo. O FreeStyle produz o equivalente a 3 LPM (litros por minuto), é leve e portátil, podendo ser usado fora de casa. O FreeStyle pode ser alimentado por quatro fontes de alimentação diferentes. (Consulte a secção Fontes de Alimentação deste manual) Perfil do Utilizador: Os concentradores AirSep fornecem oxigénio suplementar a pessoas que sofrem de desconforto devido a doenças que afetam a eficiência dos pulmões em transferir o oxigénio existente no ar para a sua corrente sanguínea. Os COP são extremamente convenientes, uma vez que não estão dependentes de fornecimento de gás externo, ao contrário dos sistemas com entrega de tanques de O2, o que permite ao utilizador ser relativamente auto-suficiente em termos de utilização dentro de casa, mobilidade (tanto dentro como fora de casa) e estilo de vida. A utilização do concentrador de oxigénio requer prescrição médica e não foi concebido como aparelho de suporte de vida. Embora a oxigenoterapia possa ser prescrita a doentes de todas as idades, a maioria tem mais de 65 anos e sofre de Doença Pulmonar Obstrutiva Crónica (DPOC). Os doentes têm boas competências cognitivas e devem ser capazes de comunicar desconforto. Se o utilizador for incapaz de comunicar desconforto ou de ler e entender a rotulagem e as instruções de utilização do concentrador, recomendamos que o dispositivo seja utilizado sob a supervisão de alguém capaz. Em caso de desconforto ao usar o concentrador, os doentes devem contactar o seu profissional de saúde. Os doentes são igualmente aconselhados a ter uma fonte de oxigénio de reserva (ex., garrafa de

Page 319: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-4

oxigénio) em caso de falha de energia ou avaria do concentrador. A utilização do concentrador não requer outras competências ou qualificações específicas.

FreeStyle em Viagens Aéreas: Aprovado pela FAA (EUA) O FreeStyle recebeu aprovação da Administração Federal da Aviação dos EUA (FAA) para utilização de oxigénio por passageiros durante voos comerciais, através de uma alteração ao Requisito SFAR 106 promulgada em 2006. Além disso, a partir de 13 de maio de 2009, um novo regulamento do Departamento de Transportes (DOT)/FAA determinou que as companhias aéreas dos EUA, bem como os voos internacionais com origem ou destino nos EUA, devem permitir que passageiros com concentradores de oxigénio portáteis aprovados pela FAA utilizem o equipamento a bordo e durante o voo, sempre que clinicamente necessário. Informe-se junto da companhia aérea com a qual pretende viajar sobre as políticas específicas relativamente aos COP.

Page 320: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-5

[Leia a secção Regras de Segurança Importantes antes de começar a usar o equipamento.]

Instruções de Segurança Importantes Leia atentamente e familiarize-se com as informações de segurança importantes apresentadas abaixo sobre como usar o Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle.

Os dísticos de “Proibido Fumar – Oxigénio em Utilização” devem estar visíveis na residência ou no local onde se encontra o oxigénio em utilização. Os doentes e os seus prestadores de cuidados devem ser informados acerca dos perigos de fumar na presença de ou durante a utilização de oxigénio medicinal.

ADVERTÊNCIA

O dispositivo fornece oxigénio de elevada concentração que promove uma combustão rápida. Não autorize fumar ou fazer chama dentro da mesma divisão (1) deste dispositivo ou (2) qualquer acessório portador de oxigénio. O não cumprimento deste aviso pode originar um incêndio grave, danos materiais e/ou provocar lesões físicas ou morte. Não utilize o concentrador de oxigénio na presença de gases inflamáveis, sob risco de uma combustão rápida poder provocar danos materiais, lesões corporais ou morte. Nunca deixe a cânula nasal sobre peças de roupa, colchas ou almofadas de cadeiras. Se a unidade estiver ligada mas não em utilização, o oxigénio tornará o material inflamável. Configure o interruptor de alimentação I/0 para a posição 0 (Desligado) sempre que o Concentrador de Oxigénio não estiver em utilização. Não utilize lubrificantes, gorduras, produtos derivados do petróleo ou inflamáveis com os acessórios portadores de oxigénio do Concentrador de Oxigénio. Devem ser usadas apenas loções ou unguentos à base de água, compatíveis com oxigénio. O oxigénio acelera a combustão de substâncias inflamáveis.

ADVERTÊNCIA

Esta unidade não deve ser usada como suporte de vida. Os doentes geriátricos, pediátricos ou outros, incapazes de comunicar desconforto na utilização deste equipamento podem necessitar de supervisão adicional. Os doentes com insuficiência auditiva e/ou visual podem necessitar de ajuda com os alarmes de monitorização. As configurações da Dose Pulsada devem ser determinadas individualmente para cada doente mediante as suas necessidades em repouso, durante o exercício físico e para viagens. Caso sinta algum tipo de desconforto ou se encontre numa situação de emergência médica, procure assistência médica de imediato.

ADVERTÊNCIA

Perigo de choque elétrico. Desligue (OFF) a unidade e retire o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de proceder à limpeza, de modo a evitar choques elétricos acidentais e perigo de queimaduras. Apenas o seu fornecedor do equipamento ou um técnico de manutenção qualificado deverão remover as tampas ou efetuar a manutenção da unidade. Deve ter-se especial cuidado a fim de evitar que o Concentrador de Oxigénio e a bateria fiquem molhados ou que entrem líquidos para o interior da unidade. Isto pode causar uma avaria ou paralisação e resultar num maior risco de choques elétricos ou queimaduras.

Page 321: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-6

ADVERTÊNCIA

Não utilize líquidos diretamente na unidade. A lista de agentes químicos indesejáveis inclui entre outros, os seguintes: álcool e produtos à base de álcool, produtos concentrados à base de cloro (cloreto de etileno) e produtos à base de óleos (Pine-Sol®, Lestoil®). Estes NÃO devem ser usados para limpar a estrutura de plástico do equipamento, sob risco de danificar os plásticos. Limpe a caixa, o painel de controlo e o cabo de alimentação com um detergente suave aplicado com um pano ou esponja húmidos (não molhados) e depois seque bem todas as superfícies. Não deixe que nenhum líquido entre para o interior do dispositivo. Preste especial atenção à saída de oxigénio para a ligação da cânula a fim de garantir que se mantém livre de pó, água e partículas. Sempre que usar o concentrador de oxigénio portátil ao ar livre com a fonte de alimentação CA, ligue a fonte de alimentação a uma tomada equipada com ligação de protecção à terra (GFI). Desligue sempre primeira a fonte de alimentação CA da tomada de parede antes de desligar a fonte de alimentação CA do concentrador de oxigénio.

ADVERTÊNCIA

O Concentrador de Oxigénio não deve ser encostado ou empilhado com outros dispositivos. Se não for possível evitar encostar ou empilhar o dispositivo, este deve ser supervisionado a fim de garantir o seu normal funcionamento. É proibida qualquer modificação a este equipamento. A utilização de cabos e adaptadores que não os especificados, à excepção dos cabos e adaptadores vendidos pelo fabricante do equipamento enquanto peças de substituição para componentes internos, pode resultar no aumento das emissões ou numa diminuição da imunidade do Concentrador de Oxigénio. Use apenas a voltagem especificada na rotulagem do dispositivo. Não utilize extensões com esta unidade ou ligue várias fichas à mesma tomada elétrica. A utilização de extensões pode afetar negativamente o desempenho do dispositivo. A existência de demasiadas fichas numa tomada pode resultar numa sobrecarga do quadro elétrico levando à ativação do disjuntor/fusível ou a um incêndio caso o disjuntor ou o fusível deixem de funcionar.

ADVERTÊNCIA

A utilização do concentrador fora das especificações de funcionamento pode limitar a capacidade do concentrador de cumprir com a especificação da concentração de oxigénio. Consulte a secção relativa a especificações deste manual para informações sobre os limites de temperatura de funcionamento e armazenamento.

ADVERTÊNCIA

A utilização incorreta da bateria pode provocar o aquecimento ou a ignição da bateria e causar lesões graves. Tome todos os cuidados para não furar, bater, pisar ou deixar cair a bateria ou de outra forma submetê-la a fortes impactos ou choques. A utilização de uma bateria danificada pode causar lesões pessoais. NÃO exponha a bateria ao fogo ou elimine através de combustão, sob risco de explosão que poderá causar eventuais lesões. NÃO provoque o curto-circuito nos contactos de metal da bateria com outros objetos metálicos, tais como chaves ou moedas, sob risco de provocar faísca ou sobreaquecimento.

Page 322: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-7

ADVERTÊNCIA

Contraindicações da Utilização: Em determinadas circunstâncias, a utilização de oxigénio sem prescrição médica pode ser perigosa. Este dispositivo deve ser utilizado apenas quando prescrito por um médico. NÃO DEVE SER UTILIZADO NA PRESENÇA DE ANESTÉSICOS INFLAMÁVEIS. Tal como com qualquer outro aparelho elétrico, o utilizador pode experienciar períodos de não funcionamento, como resultado de uma interrupção na alimentação de energia elétrica, ou a necessidade de proceder à manutenção do concentrador de oxigénio por um técnico qualificado. O concentrador de oxigénio não é adequado para doentes que possam vir a sofrer consequências adversas para a saúde como resultado de tais interrupções temporárias.

ADVERTÊNCIA

Fixe, prenda ou de alguma forma restrinja o concentrador de oxigénio quando este se encontrar dentro de um veículo durante o transporte, a fim de evitar danos ou lesões. Se o concentrador de oxigénio tiver caído em, sido danificado por ou exposto a água, contacte o seu prestador de cuidados ao domicílio para uma inspeção ou possível reparação do dispositivo. Não use o concentrador de oxigénio caso este apresente o cabo de alimentação ou ficha danificados.

ADVERTÊNCIA

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

PRECAUÇÃO

A Lei Federal (EUA) restringe a venda ou aluguer deste dispositivo à classe médica ou a outros profissionais de saúde qualificados.

PRECAUÇÃO

Não coloque o concentrador em posições que dificultem o acesso ao cabo de alimentação. O concentrador deve ser colocado num local onde seja evitada a entrada de fumo, poluentes ou vapores. Coloque sempre os tubos de administração de oxigénio e os cabos de alimentação de forma a evitar o perigo de quedas. Não opere a unidade num espaço restrito ou confinado (por ex., caixa ou bolsa pequena), onde a ventilação pode ser limitada. Esta ação pode provocar o sobreaquecimento do Concentrador de Oxigénio e prejudicar o seu desempenho. Não permita que a entrada e a saída de ar fiquem bloqueadas. NÃO deixe cair nem insira quaisquer objetos nas aberturas do dispositivo. Esta ação pode provocar o sobreaquecimento do Concentrador de Oxigénio e prejudicar o seu desempenho. Sempre que usar o Concentrador de Oxigénio em automóveis, barcos ou em outras fontes de alimentação CC com a fonte de alimentação de CC, certifique-se de que o motor do veículo já se encontra em funcionamento antes de ligar a unidade. Se a fonte de alimentação CC não ficar acesa e necessitar de ser reiniciada, desligue-a da tomada CC, ligue o veículo novamente e volte a ligar à tomada CC. Caso contrário, a fonte de alimentação pode não ser capaz de fornecer energia ao Concentrador de Oxigénio.

Page 323: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-8

PRECAUÇÃO

Quando desligar o motor do veículo no qual o concentrador de oxigénio está a ser usado, desligue o dispositivo e retire-o do veículo. Não guarde o concentrador de oxigénio num veículo demasiado quente ou frio, ou noutros ambientes com temperaturas muito altas ou baixas. NÃO deixe o concentrador de oxigénio ou a fonte de alimentação ligada ao veículo se a ignição estiver DESLIGADA, sob risco de o veículo ficar sem bateria.

PRECAUÇÃO

O fabricante recomenda uma fonte suplementar de oxigénio alternativa na eventualidade de uma falha de energia, condição de alarme ou avaria mecânica. Consulte o seu médico ou fornecedor do equipamento para informações sobre o sistema de reserva adequado. É muito importante selecionar apenas o nível de oxigénio prescrito. Não altere a seleção do fluxo exceto se tiver recebido indicações nesse sentido por parte de um médico qualificado. O Concentrador de Oxigénio portátil pode ser usado durante o sono sob recomendação de um médico qualificado.

PRECAUÇÃO

Se o Concentrador de Oxigénio estiver armazenado por um longo período de tempo fora do seu intervalo normal de temperatura de funcionamento, a unidade deve voltar à sua temperatura de funcionamento normal antes de ser ligada. (Consulte a secção relativa às Especificações constante deste manual.) Se o concentrador de oxigénio for usado ou guardado num ambiente fora do seu intervalo normal de temperatura de funcionamento, o desempenho do dispositivo pode ser afetado, a autonomia da bateria diminuída e/ou o tempo de carregamento aumentado. Consulte a secção relativa a Especificações deste manual para informações sobre os limites de temperatura para o funcionamento e o armazenamento. Para os concentradores de oxigénio equipados com baterias: guarde num local fresco e seco a fim de garantir a longevidade da sua bateria. Guardar o concentrador a altas temperaturas durante períodos de tempo prolongados ou com a bateria totalmente carregada ou sem carga pode diminuir o tempo de vida útil da bateria. Não tente abrir a bateria; não existem peças que possam ser reparadas pelo utilizador no interior da bateria. Mantenha as baterias longe do alcance das crianças. USE APENAS baterias fornecidas pelo fabricante do equipamento. Com vista a uma eliminação apropriada da bateria, contacte o seu fornecedor do equipamento ou as autoridades locais para saber mais sobre os requisitos para eliminação. Na eventualidade de alarme ou se detetar que o concentrador de oxigénio não está a trabalhar adequadamente, consulte a secção de Resolução de Problemas deste manual. Se não conseguir resolver o problema, contacte o seu fornecedor de equipamento. Não proceda a qualquer tipo de manutenção para além das soluções possíveis apresentadas neste manual. NÃO retire as tampas. Apenas o fornecedor do equipamento ou um técnico de manutenção qualificado poderão remover as tampas ou proceder à manutenção da unidade.

PRECAUÇÃO

Os regulamentos do Departamento de Transportes (DOT) dos EUA e das Nações Unidas (ONU) obrigam à remoção da bateria do dispositivo para todos os voos internacionais, sempre que o concentrador de oxigénio for despachado como bagagem. Sempre que despachar o concentrador de oxigénio, a bateria deve ser igualmente removida do dispositivo e devidamente embalada.

Page 324: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-9

NOTA

Certifique-se de que a cânula está totalmente inserida e fixa, garantindo assim que o concentrador de oxigénio deteta corretamente a inspiração para fornecimento de oxigénio. Durante a inalação, deverá conseguir ouvir ou sentir o fluxo de oxigénio para os tubos da cânula nasal. Siga sempre as instruções do fabricante da cânula para uma utilização correta. Substitua a cânula descartável, conforme recomendado pelo fabricante ou fornecedor do equipamento. Estão disponíveis outros acessórios através do seu fornecedor de equipamento.

NOTA

O carregamento pode demorar vários minutos a iniciar após ligação à fonte de alimentação, dependendo da temperatura de funcionamento interna da bateria. Trata-se de uma situação normal e serve para tornar o carregamento mais seguro. Esta situação é mais provável quando a bateria tiver sido totalmente descarregada. Se a fonte de alimentação do dispositivo se mantiver ligada após a bateria estar totalmente carregada, os quatro LED desligam-se após sensivelmente 1 hora. Para os concentradores de oxigénio equipados com baterias: A bateria do concentrador de oxigénio não precisa estar totalmente descarregada antes da recarga. Recomendamos carregar a bateria do concentrador após cada utilização. As baterias de lítio totalmente carregadas ou descarregadas podem perder a capacidade de carga quando expostas a temperaturas extremamente elevadas. Para um armazenamento prolongado, recomendamos que as baterias tenham uma carga de 25% a 50% e sejam mantidas a uma temperatura entre os 23°C ± 2°C (73°F ± 35°F).

NOTA

A utilização de alguns acessórios de administração de oxigénio, não especificados para utilização com este concentrador, pode prejudicar o seu desempenho. Os acessórios recomendados estão referenciados neste manual. Para o fornecedor do equipamento: Os seguintes acessórios de administração de oxigénio estão recomendados para utilização com o concentrador de oxigénio:

• Cânula nasal com tubo de 2,1m (7 pés): Nº Ref. CU002-1

• Use apenas o filtro de admissão de ar de substituição do fabricante: Nº Ref. FI144-1

• Kit OxySafe Nº Ref. 20629671

NOTA

Não utilize o concentrador de oxigénio sem que o filtro de admissão de ar esteja corretamente posicionado. Se for fornecido um segundo filtro, introduza o filtro de “substituição” antes de limpar o filtro sujo. Limpe o filtro sujo numa solução tépida de água e sabão e depois seque muito bem antes de voltar a usar. O fabricante não recomenda a esterilização deste equipamento.

NOTA

Para evitar a anulação da garantia, siga todas as instruções dos fabricantes. O equipamento de comunicação RF portátil ou móvel pode afetar o equipamento eletromédico. Se utilizar o concentrador de oxigénio numa divisão, não existe o perigo de ficar sem oxigénio.

Page 325: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-10

NOTA

A AirSep disponibiliza o OxySafe como acessório opcional. Este destina-se a ser utilizado juntamente com o concentrador FreeStyle. Para os clientes em regiões que exijam a conformidade com a EN ISO 8359:1996-Emenda 1:2012, este acessório cumpre esse requisito.

O OxySafe é um fusível térmico que interrompe o fluxo de gás na eventualidade de uma cânula ou tubo de oxigénio a jusante incendiar e queimar até ao OxySafe. É colocado em linha com a cânula nasal ou tubo de oxigénio, entre o doente e a saída de oxigénio do Visionaire.

Para uma utilização adequada do OxySafe, consulte sempre as instruções do fabricante (fornecidas com cada kit OxySafe).

A AirSep fornece um kit OxySafe que inclui o OxySafe com um tubo de 2 polegadas para ligar à saída de oxigénio; PN 20629671

Page 326: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-11

Regras de Segurança Importantes para o AirBelt opcional

ADVERTÊNCIA

Para os concentradores de oxigénio equipados com Airbelt opcional:

1. A utilização incorreta do Airbelt pode provocar o aquecimento ou a ignição da bateria e causar lesões graves. Tome todos os cuidados para não furar, bater, pisar ou deixar cair a bateria ou de outra forma submetê-la a fortes impactos ou choques.

2. Coloque de novo a tampa de segurança no cabo do AirBelt quando não estiver em utilização.

NOTA

Para os concentradores de oxigénio equipados com baterias:

1. Quando ligada à alimentação CA ou CC, a bateria da unidade carrega até alcançar a sua capacidade total, seja enquanto a unidade está em funcionamento ou desligada.

2. Se a bateria interna descarregar totalmente e o concentrador de oxigénio se desligar, a unidade não pode ser reiniciada com o AirBelt opcional. Caso tal aconteça, ligue o concentrador de oxigénio à fonte de alimentação CA ou CC por um curto período de tempo, de forma a fornecer bateria interna suficiente para iniciar a unidade. O AirBelt pode então ser ligado para fornecer tempo de funcionamento adicional.

NOTA

Para os concentradores de oxigénio equipados com Airbelt opcional:

1. O AirBelt não precisa estar totalmente descarregado antes da recarga. Recomendamos o seu carregamento após cada utilização.

2. Dependendo da temperatura do AirBelt, o ciclo de carregamento pode demorar alguns minutos a iniciar, após a unidade ser ligada à fonte de alimentação. Trata-se de uma situação normal e serve para tornar o carregamento mais seguro.

Page 327: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-12

[Leia a secção Regras de Segurança Importantes antes de começar a usar o equipamento.] Procedimentos iniciais para utilizar o Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle A embalagem do FreeStyle contém os seguintes componentes, conforme apresentado nas Figuras 1-3. Se algum componente estiver em falta, contacte o fornecedor do equipamento.

• Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle com bolsa para transporte. • Manual do Doente (não apresentado) • Fonte de alimentação universal CA/CC (100-240 volts, 50/60 Hz) com cabo de

alimentação. • Cabo de alimentação CC

Figura 3: Cabo de alimentação CC FreeStyle Tem também o acessório opcional AirBelt que pode prolongar a duração da bateria. A embalagem do AirBelt contém os seguintes componentes, apresentados na Figura 4:

• Cinto para a bateria AirBelt • Fonte de alimentação universal CA/CC (100-240 Volt, 50/60 Hz) com cabo de

alimentação.

Figura 2: Fonte de alimentação universal CA/CC / Cabo de alimentação FreeStyle

Figura 1: Unidade FreeStyle

Page 328: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-13

ADVERTÊNCIA

A utilização incorreta do Airbelt pode provocar o aquecimento ou a ignição da bateria e causar lesões graves. Tome todos os cuidados para não furar, bater, pisar ou deixar cair a bateria ou de outra forma submetê-la a fortes impactos ou choques.

Antes de usar o equipamento, leia primeiro todas as Advertências, Precauções e Notas do AirBelt. Consulte a pág. 11 para “Regras de Segurança Importantes para o AirBelt opcional”. Os outros acessórios opcionais incluem uma alça (Nº Ref. MI284-1) para usar a bolsa de transporte do FreeStyle como mochila, conforme apresentado na Figura 5. O FreeStyle também pode ser usado na cintura, bastando para isso fazer passar o AirBelt ou outro cinto pelas presilhas da bolsa de transporte do FreeStyle. (Ver Figura 6.) A bolsa de acessórios opcional (Nº Ref. MI320-1) torna as viagens ainda mais práticas, uma vez que permite transportar todos os acessórios de alimentação, AirBelts e/ou alças para utilização em qualquer local.

Antes de usar o FreeStyle pela primeira vez, procure conhecer os principais componentes do equipamento. Estes serão apresentados nas figuras das páginas seguintes e discutidos mais à frente no manual.

ADVERTÊNCIA

Coloque de novo a tampa de segurança no cabo do AirBelt quando não estiver em utilização.

Figura 4: AirBelt e fonte de alimentação universal CA/CC /Cabo de alimentação

Figura 5: Unidade FreeStyle usada como mochila

Figura 6: Unidade FreeStyle usada na cintura

Page 329: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-14

[Leia a secção Regras de Segurança Importantes antes de começar a usar o equipamento.]

Carregamento da bateria Antes de sair com o FreeStyle, seja pela primeira vez ou após a utilização, verifique se a bateria da unidade está totalmente carregada. Para verificar o nível de carga da bateria interna, pressione o botão BATT no teclado do FreeStyle. Os LED indicadores/medidores da bateria acima do botão BATT acendem indicando o nível de carga da bateria interna (25-100%). Nota: A bateria interna é carregada sempre que a unidade é usada com energia CA ou CC. Para carregar a bateria interna do FreeStyle, basta ligar a fonte de alimentação universal CA/CC na entrada de alimentação da unidade (de acordo com Figura 7). Verifique se o cabo de alimentação e o conector estão alinhados corretamente. Para tal, tenha em consideração o formato em “D”, tanto do conector do cabo como da entrada no FreeStyle. Estes devem estar corretamente alinhados e quando desligar o cabo de alimentação, prima o botão de libertação para o retirar da unidade FreeStyle. Fica assim garantido que nem a unidade nem os acessórios de alimentação ficam danificados. AirBelt opcional O AirBelt opcional, que pode prolongar a duração da bateria do FreeStyle até 10 horas, requer aproximadamente 3 horas para carregar completamente quando a bateria externa está totalmente descarregada. Para recarregar o AirBelt, ligue a fonte de alimentação CA ao cabo de alimentação do AirBelt (de acordo com a Figura 8) e ligue a fonte de alimentação a uma tomada CA adequada. O cabo do AirBelt possui um medidor/indicador de bateria separado que verifica o nível de carga da bateria do AirBelt e funciona exatamente da mesma forma que o indicador da bateria interna no teclado.

NOTA

Para os concentradores de oxigénio equipados com Airbelt opcional:

1. O AirBelt não precisa estar totalmente descarregado antes da recarga. Recomendamos o seu carregamento após cada utilização.

2. Dependendo da temperatura do AirBelt, o ciclo de carregamento pode demorar alguns minutos a iniciar, após a unidade ser ligada à fonte de alimentação. Trata-se de uma situação normal e serve para tornar o carregamento mais seguro.

Entrada de alimentação da unidade FreeStyle

Pressione para remover o cabo de alimentação.

Page 330: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-15

[Leia a secção Regras de Segurança Importantes antes de começar a usar o equipamento.]

NOTA

O carregamento pode demorar vários minutos a iniciar após ligação à fonte de alimentação, dependendo da temperatura de funcionamento interna da bateria. Trata-se de uma situação normal e serve para tornar o carregamento mais seguro. Esta situação é mais provável quando a bateria tiver sido totalmente descarregada. Se a fonte de alimentação do dispositivo se mantiver ligada após a bateria estar totalmente carregada, os quatro LED desligam-se após sensivelmente 1 hora. Para os concentradores de oxigénio equipados com baterias: A bateria do concentrador de oxigénio não precisa estar totalmente descarregada antes da recarga. Recomendamos carregar a bateria do concentrador após cada utilização. As baterias de lítio totalmente carregadas ou descarregadas podem perder a capacidade de carga quando expostas a temperaturas extremamente elevadas. Para um armazenamento prolongado, recomendamos que as baterias tenham uma carga de 25% a 50% e sejam mantidas a uma temperatura entre os 23°C ± 2°C (73°F ± 35°F).

Figura 7: Carregamento da bateria Figura 8: Carregamento da bateria do AirBelt

• Estando totalmente descarregada, a bateria interna do FreeStyle será totalmente carregada em

aproximadamente 3,5 horas, quer a unidade esteja ou não a ser utilizada com uma fonte de energia universal CA/CC.

• Ao carregar uma bateria totalmente descarregada, o LED de 25% ficará rapidamente intermitente durante alguns minutos, ficando depois com uma frequência mais lenta a cada 1/2 segundo.

• O LED continuará intermitente até a bateria atingir a sua capacidade de 25%, ficando depois continuamente aceso.

• Cada um dos quatro LED (25% -100%) ficarão intermitentes, conforme descrito acima, ficando depois continuamente acesos quando atingirem a sua capacidade.

• Quando todos os LED estiverem continuamente acesos, a bateria está totalmente carregada. Os LED permanecerão acesos por algum tempo e depois irão apagar.

Page 331: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-16

[Leia a secção Regras de Segurança Importantes antes de começar a usar o equipamento.]

Cânula nasal A cânula nasal e a tubagem do FreeStyle são usadas para fornecer oxigénio ao utilizador. O tubo é ligado à saída de oxigénio da unidade (ver Figura 9).

Figura 9: Ligação da cânula à saída de oxigénio do FreeStyle A AirSep recomenda uma cânula nasal com um tubo de 2,1m (7 pés), Ref. AirSep Nº CU002-1. Podem ser usados outros comprimentos de tubo até no máximo 7,6m (25 pés), nomeadamente a cânula nasal.

NOTA

O tubo da cânula deverá ser resistente a dobras, e pode ser usado até um comprimento máximo total de 7,6m (25 pés). Certifique-se de que a cânula está totalmente inserida e fixa, garantindo assim que o concentrador de oxigénio deteta corretamente a inspiração para fornecimento de oxigénio. Durante a inalação, deverá conseguir ouvir ou sentir o fluxo de oxigénio para os tubos da cânula nasal. Siga sempre as instruções do fabricante da cânula para uma utilização correta. Substitua a cânula descartável, conforme recomendado pelo fabricante ou fornecedor do equipamento. Estão disponíveis outros acessórios através do seu fornecedor de equipamento.

Page 332: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-17

Componentes da unidade FreeStyle Figura 11: Vista detalhada do teclado/visor de alarme Figura 10: Vista exterior frontal do FreeStyle Figura 12: Vista exterior posterior do FreeStyle Agora que já conhece todos os componentes do FreeStyle, leia as instruções nas páginas seguintes sobre como usar a unidade.

Fluxo pulsado Indicador(es)

Rótulo/ Instruções para o doente

RTCA DO160 indica que a unidade FreeStyle foi testada e aprovada para estar em conformidade com as normas da FAA.

Entrada de ar/Tampa do filtro

Rótulo/Instruções para o doente

Indicador(es) do fluxo pulsado

Medidor/ Indicador(es) da bateria

Cobertura de proteção contra o pó Indicador de alarme/ manutenção

Botão de seleção do fluxo

Botão da bateria (interna)

Pega

Saída de oxigénio

Saída de ar

Entrada de alimentação

Saída de ar

Page 333: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-18

[Leia a secção Regras de Segurança Importantes antes de começar a usar o equipamento.]

Instruções de Utilização

1. Posicione o FreeStyle de forma a que as entradas e saídas de ar fiquem totalmente desobstruídas.

2. Alimente a unidade a partir (a) da bateria interna; (b) do AirBelt; (c) de uma tomada CC

(automóvel ou barco); ou (d) de uma tomada CA (tomada elétrica normal). (Consulte a secção Fontes de Alimentação deste Manual do Doente)

3. Ligue a cânula à saída de oxigénio.

4. Levante a cobertura de proteção contra o pó da unidade.

5. Ligue a unidade FreeStyle premindo os botões [1], [2], ou [3] do teclado para selecionar o fluxo (em litros) receitado pelo seu médico. O LED verde acima do botão selecionado irá acender. Sempre que ligar a unidade FreeStyle, esta emitirá um breve sinal de alarme, que indica que o FreeStyle está pronto a ser utilizado.

6. Para alterar a configuração do fluxo pulsado, prima o respetivo botão. Após o modo de arranque automático, sempre que muda as configurações o som é diferente.

7. Para desligar o FreeStyle, prima o botão correspondente à luz de configuração do fluxo pulsado, que está acesa.

8. Quando o FreeStyle deteta a inspiração, fornece-lhe o oxigénio através da cânula.

9. Depois de ligar o FreeStyle, o tempo necessário para alcançar a concentração máxima de oxigénio é de aproximadamente dois minutos.

ADVERTÊNCIA

O dispositivo fornece oxigénio de elevada concentração que promove uma combustão rápida. Não autorize fumar ou fazer chama dentro da mesma divisão (1) deste dispositivo ou (2) qualquer acessório portador de oxigénio. O não cumprimento deste aviso pode originar um incêndio grave, danos materiais e/ou provocar lesões físicas ou morte. Não utilize o concentrador de oxigénio na presença de gases inflamáveis, sob risco de uma combustão rápida poder provocar danos materiais, lesões corporais ou morte. Nunca deixe a cânula nasal sobre peças de roupa, colchas ou almofadas de cadeiras. Se a unidade estiver ligada mas não em utilização, o oxigénio tornará o material inflamável. Configure o interruptor de alimentação I/0 para a posição 0 (Desligado) sempre que o Concentrador de Oxigénio não estiver em utilização. Não utilize lubrificantes, gorduras, produtos derivados do petróleo ou inflamáveis com os acessórios portadores de oxigénio do Concentrador de Oxigénio. Devem ser usadas apenas loções ou unguentos à base de água, compatíveis com oxigénio. O oxigénio acelera a combustão de substâncias inflamáveis. (Ver outras advertências na página 19 deste manual.)

Page 334: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-19

ADVERTÊNCIA

A utilização do concentrador fora das especificações de funcionamento pode limitar a capacidade do concentrador de cumprir com a especificação da concentração de oxigénio. Consulte a secção relativa a especificações deste manual para informações sobre os limites de temperatura de funcionamento e armazenamento.

O Concentrador de Oxigénio não deve ser encostado ou empilhado com outros dispositivos. Se não for possível evitar encostar ou empilhar o dispositivo, este deve ser supervisionado a fim de garantir o seu normal funcionamento. É proibida qualquer modificação a este equipamento. A utilização de cabos e adaptadores que não os especificados, à excepção dos cabos e adaptadores vendidos pelo fabricante do equipamento enquanto peças de substituição para componentes internos, pode resultar no aumento das emissões ou numa diminuição da imunidade do Concentrador de Oxigénio. Use apenas a voltagem especificada na rotulagem do dispositivo. Não utilize extensões com esta unidade ou ligue várias fichas à mesma tomada elétrica. A utilização de extensões pode afetar negativamente o desempenho do dispositivo. A existência de demasiadas fichas numa tomada pode resultar numa sobrecarga do quadro elétrico levando à ativação do disjuntor/fusível ou a um incêndio caso o disjuntor ou o fusível deixem de funcionar. Esta unidade não deve ser usada como suporte de vida. Os doentes geriátricos, pediátricos ou outros, incapazes de comunicar desconforto na utilização deste equipamento podem necessitar de supervisão adicional. Os doentes com insuficiência auditiva e/ou visual podem necessitar de ajuda com os alarmes de monitorização. As configurações da Dose Pulsada devem ser determinadas individualmente para cada doente mediante as suas necessidades em repouso, durante o exercício físico e para viagens. Caso sinta algum tipo de desconforto ou se encontre numa situação de emergência médica, procure assistência médica de imediato.

NOTA

Antes de o equipamento funcionar pela primeira vez alimentado pela bateria, pode ser necessário ligar a fonte de alimentação universal CA/CC do FreeStyle à unidade FreeStyle. É possível que o seu fornecedor do equipamento tenha já efetuado este passo por si. Sempre que a unidade FreeStyle é ligada, é realizada uma sequência de arranque automático que dura aproximadamente sete minutos. Durante este período mantém uma velocidade constante independentemente da configuração. Decorrido este período, é normal ouvir a mudança da velocidade nas configurações 1 e 2. Esta variação do som representa a diferença na produção de oxigénio em cada configuração.

NOTA

Certifique-se de que a cânula está totalmente inserida e fixa, garantindo assim que o concentrador de oxigénio deteta corretamente a inspiração para fornecimento de oxigénio. Durante a inalação, deverá conseguir ouvir ou sentir o fluxo de oxigénio para os tubos da cânula nasal. Siga sempre as instruções do fabricante da cânula para uma utilização correta. Substitua a cânula descartável, conforme recomendado pelo fabricante ou fornecedor do equipamento. Estão disponíveis outros acessórios através do seu fornecedor de equipamento.

Page 335: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-20

Fontes de Alimentação O FreeStyle pode ser alimentado de quatro formas diferentes: bateria interna, fonte de alimentação universal CA/CC e bateria do cinto AirBelt opcional juntamente com a bateria interna da unidade.

1. Bateria interna: Todas as unidades FreeStyle têm uma bateria interna recarregável. Quando totalmente carregada, fornece energia à unidade FreeStyle durante aproximadamente 3,5 horas. Um alarme sonoro é emitido quando a carga da bateria está fraca. O alarme está descrito na secção “Indicadores de Alarme/Luminosos” deste manual. Carregamento da bateria: Para carregar a bateria interna, ligue o FreeStyle à fonte de alimentação universal CA/CC e a uma tomada de 100-240 Volt, 50/60 Hz, ou a uma tomada CC de um veículo (barco, caravana, etc.). Uma bateria descarregada necessita de aproximadamente 3,5 horas para carregar por completo. Recomendamos recarregar a bateria, mesmo que tenha apenas uma carga parcial, tão frequentemente quanto possível.

2. Fonte de alimentação universal CA/CC: A fonte de alimentação universal CA/CC permite ligar o FreeStyle a uma tomada de 100-240 Volt, 50/60 Hz. A fonte de alimentação converte a corrente CA de 100-240 Volt numa voltagem CC para o funcionamento da unidade FreeStyle. Quando o FreeStyle é usado com a fonte de alimentação universal CA/CC, a energia da tomada CA alimenta a unidade e recarrega simultaneamente a bateria do FreeStyle.

3. AirBelt opcional (Cinto de bateria externa): O FreeStyle também pode ser alimentado por um cinto de bateria externa, que pode ser usado na cintura e que quando usado juntamente com a bateria interna totalmente carregada, fornece ao FreeStyle energia suficiente para até 10 horas de funcionamento. A bateria do cinto liga-se à tomada de alimentação do FreeStyle e pode ser recarregada com a fonte de alimentação CA da bateria do cinto.

Quando o AirBelt for usado com a bateria interna totalmente carregada, a bateria interna do FreeStyle irá descarregar primeiro que a do AirBelt. O AirBelt deve ser ligado ao FreeStyle antes da bateria interna deste ficar descarregada. Esteja atento e ligue o AirBelt à unidade FreeStyle antes da bateria interna chegar aos 25% de carga ou menos.

NOTA

Para os concentradores de oxigénio equipados com baterias:

1. Quando ligada à alimentação CA ou CC, a bateria da unidade carrega até alcançar a sua capacidade total, seja enquanto a unidade está em funcionamento ou desligada.

2. Se a bateria interna descarregar totalmente e o concentrador de oxigénio se desligar, a

unidade não pode ser reiniciada com o AirBelt opcional. Caso tal aconteça, ligue o concentrador de oxigénio à fonte de alimentação CA ou CC por um curto período de tempo, de forma a fornecer bateria interna suficiente para iniciar a unidade. O AirBelt pode então ser ligado para fornecer tempo de funcionamento adicional.

Page 336: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-21

Fonte de alimentação universal CA/CC do FreeStyle™ (Instruções de utilização)

Ligações para cabo de alimentação CA ou CC amovível

Liga à unidade do FreeStyle

Figura 13

A nova fonte de alimentação universal da AirSep para o Concentrador de Oxigénio Portátil (COP) FreeStyle é uma solução única que lhe permite ter sempre o equipamento carregado, com a vantagem de poder viajar com ainda menos peso, para onde quer que vá. A fonte de alimentação universal (Nº Ref. PW022) aqui descrita permite-lhe usar a unidade enquanto a bateria interna está a carregar, tudo com apenas um componente. Tudo isto enquanto vai ao supermercado, viaja de férias ou descansa na casa de um amigo. A fonte de alimentação universal substitui as duas fontes de alimentação CA e CC em separado, que eram fornecidas anteriormente com o FreeStyle e descritas no manual do doente. O conjunto da fonte de alimentação é embalado com os três acessórios seguintes:

• fonte de alimentação universal (PW017-1), que funciona com energia CA entre 120-240 volts e com várias fontes de energia CC, incluindo automóvel e avião

• cabo de alimentação CA amovível -CD023-2 adaptador EUA -CD017-2 adaptador Europa, dependendo da localização -CD025-1 adaptador Australiano ou -CD017-4 adaptador Reino Unido

• cabo de alimentação CC amovível, que inclui o adaptador para tomadas de veículos e o adaptador de 4 pinos em forma de “D” para tomadas tipo EmPower® usadas pelas companhias aéreas (CD034-1).

Nota: Estando totalmente descarregada, a bateria interna do FreeStyle será totalmente carregada em aproximadamente 3,5 horas, quer a unidade esteja a ser utilizada com uma fonte de alimentação CA ou CC.

Page 337: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-22

Começar pela ligação da fonte de alimentação universal CA/CC e FreeStyle Para realizar os procedimentos abaixo, recomendamos ligar primeiro a fonte de alimentação universal à entrada do COP FreeStyle, tal como na Figura 14. A unidade deve ser ligada corretamente, com a tomada alinhada com a entrada do FreeStyle, para lhe permitir obter uma ligação segura com o cabo fixo na sua posição. Ao desligar a fonte de alimentação do COP FreeStyle, pressione a patilha na extremidade do cabo para o desencaixar da unidade e libertar o cabo.

Figura 14

1. Certifique-se de que a fonte de alimentação está corretamente ligada à entrada do FreeStyle,

de acordo com a Figura 14. 2. Ligue a extremidade correta do cabo elétrico CA à tomada CA não marcada na fonte de

alimentação, de acordo com a Figura 15. 3. Ligue a extremidade oposta do cabo elétrico CA à tomada de parede ou a outra tomada elétrica

adequada, de acordo com a Figura 16. 4. Para colocar o COP em funcionamento, prima os botões de configuração [1], [2] ou [3] no painel

superior da unidade, de acordo com a sua prescrição. Para desligar a unidade, prima o botão de configuração associado ao LED iluminado acima.

Figura 15 Figura 16

Utilização com corrente CA

Page 338: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-23

Atenção: Ao usar o FreeStyle com a fonte de alimentação universal em automóveis, barcos ou outros veículos motorizados, verifique se o motor está ligado e a trabalhar antes de usar a unidade FreeStyle. Se a luz indicadora da fonte de alimentação CC não ficar acesa e necessitar de ser reiniciada, desligue-a da tomada CC, ligue novamente o motor e volte a ligar à tomada CC. 1. Certifique-se de que a fonte de alimentação está corretamente ligada à entrada do FreeStyle,

de acordo com a Figura 14. 2. Ligue a extremidade correta do cabo de alimentação CC à entrada assinalada com

ACCESSORY DC IN na fonte de alimentação, de acordo com a Figura 17. 3. Ligue o motor do veículo. 4. Ligue o cabo de alimentação CC à tomada CC do veículo, de acordo com a Figura 18. 5. Para colocar o COP em funcionamento, prima os botões de configuração [1], [2] ou [3] no painel

superior da unidade, de acordo com a sua prescrição. Para desligar a unidade, prima o botão de configuração associado ao LED iluminado acima.

Figura 17 Figura 18

O COP FreeStyle da AirSep aprovado pela FAA (EUA) permite-lhe utilizá-lo em voo na maioria das companhias aéreas comerciais do mundo. Cada companhia aérea possui uma política própria aprovada pela FAA relativamente à utilização do COP, bem como os seus próprios requisitos e disponibilidade para permitir ou não ligar a unidade a bordo do avião. Os aviões equipados com fontes de energia nos assentos dos passageiros podem incluir uma ou mais das seguintes opções: tomada CA, tomada CC semelhante às dos automóveis ou tomadas de alimentação CC com configuração de 4 pinos.

Se a companhia aérea com a qual viaja permitir a ligação do seu COP num assento equipado com uma entrada CC de 4 pinos, tome os seguintes passos:

Utilização com alimentação CC (automóvel, barco etc..) Utilização com fonte de energia da companhia aérea no assento do passageiro (configuração com ligação de 4 pinos)

Page 339: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-24

1. Certifique-se de que a fonte de alimentação está corretamente ligada à entrada do FreeStyle,

de acordo com a Figura 14. 2. Ligue a extremidade correta do cabo de alimentação CC à entrada ACCESSORY DC IN na

fonte de alimentação, de acordo com a Figura 19. 3. Retire a ponta do conector CC premindo a patilha até expor o conector de 4 pinos, de acordo

com a Figura 20. 4. Ligue o conector de 4 pinos à tomada CC do assento do passageiro, uma opção disponível

para o seu assento. 5. Para colocar o COP em funcionamento, prima os botões de configuração [1], [2] ou [3] no

painel superior da unidade, de acordo com a sua prescrição. Para desligar a unidade, prima o botão de configuração associado ao LED iluminado acima.

Figura 19 Figura 20 Para mais informações sobre a fonte de alimentação universal para o FreeStyle ou qualquer outro acessório AirSep, contacte o fornecedor local.

Page 340: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-25

Filtros O ar entra no FreeStyle através de um filtro de admissão de ar localizado na parte frontal inferior do concentrador de oxigénio. (Ver Figuras 21 e 22.) Este filtro impede a entrada de poeiras e outras partículas de maior dimensão na unidade. Antes de começar a usar o FreeStyle, certifique-se de que o filtro se encontra limpo e corretamente posicionado.

Figura 21: Remoção da tampa do filtro de admissão de ar Figura 22: Remoção do filtro da tampa

NOTA

Não utilize o concentrador de oxigénio sem que o filtro de admissão de ar esteja corretamente posicionado. Se for fornecido um segundo filtro, introduza o filtro de “substituição” antes de limpar o filtro sujo. Limpe o filtro sujo numa solução tépida de água e sabão e depois seque muito bem antes de voltar a usar. Use apenas o filtro Ref. Nº. FI144-1 da AirSep como filtro de admissão de ar desta unidade.

O fabricante não recomenda a esterilização deste equipamento.

Page 341: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-26

Configuração do Seletor de Fluxo A unidade FreeStyle tem três configurações de fluxo pulsado: [1], [2] e [3], que debitam fluxos de oxigénio equivalente a 1-3 LPM. Levante a tampa de proteção contra o pó do teclado e prima o botão [1], [2] ou [3] correspondente ao fluxo pulsado de oxigénio prescrito pelo seu médico. (Ver Figuras 23 e 24.)

Figura 23: Levantar a tampa de proteção do teclado Figura 24: Premir o botão de seleção do fluxo

PRECAUÇÃO

O fabricante recomenda uma fonte suplementar de oxigénio alternativa na eventualidade de uma falha de energia, condição de alarme ou avaria mecânica. Consulte o seu médico ou fornecedor do equipamento para informações sobre o sistema de reserva adequado. É muito importante selecionar apenas o nível de oxigénio prescrito. Não altere a seleção do fluxo exceto se tiver recebido indicações nesse sentido por parte de um médico qualificado. O Concentrador de Oxigénio portátil pode ser usado durante o sono sob recomendação de um médico qualificado.

Page 342: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-27

Indicadores de Alarme/Luminosos Quando o sensor da unidade FreeStyle deteta a inspiração, um pulso de oxigénio é fornecido através da cânula nasal. A luz verde acima do fluxo pulsado selecionado fica intermitente sempre que é detetada uma inalação. Ainda, quando a unidade está em funcionamento e simultaneamente a ser carregada através da fonte de alimentação CA/CC, os medidores/indicadores de bateria da unidade FreeStyle apresentam o nível de carga da bateria e permanecem acesos durante aproximadamente uma hora depois da bateria estar totalmente carregada. O FreeStyle emite alarmes sonoros sempre que a bateria estiver com carga baixa, a cânula estiver desconectada ou o desempenho do dispositivo se encontrar fora das especificações técnicas. As condições de alarme visual e sonoro estão descritas abaixo e resumidas numa tabela mais à frente nesta secção.

ADVERTÊNCIA

Esta unidade não deve ser usada como suporte de vida. Os doentes geriátricos, pediátricos ou outros, incapazes de comunicar desconforto na utilização deste equipamento podem necessitar de supervisão adicional. Os doentes com insuficiência auditiva e/ou visual podem necessitar de ajuda com os alarmes de monitorização.

As configurações da Dose Pulsada devem ser determinadas individualmente para cada doente mediante as suas necessidades em repouso, durante o exercício físico e para viagens.

Caso sinta algum tipo de desconforto ou se encontre numa situação de emergência médica, procure assistência médica de imediato.

Na eventualidade de alarme ou se observar que o FreeStyle não está a trabalhar adequadamente, consulte a secção de Resolução de Problemas deste manual. Se não conseguir resolver o problema, contacte o seu fornecedor de equipamento.

o Arranque

É emitido um breve alarme aquando da inicialização. O FreeStyle inicia o seu funcionamento assim que o alarme parar.

o Bateria fraca Quando a carga da bateria atinge um nível baixo, é emitido um alarme intermitente e a luz amarela do medidor/indicador de bateria a 25% (Figura 11) acende também de forma intermitente. Sempre que esta situação ocorrer, ligue o FreeStyle a uma tomada CC ou CA ou mude para outra fonte de oxigénio, no máximo, em 2 minutos. Quando o FreeStyle é ligado a uma tomada CC ou CA, a unidade funciona ao mesmo tempo que a sua bateria é recarregada. O nível de carga da bateria é indicado pelo medidor/indicador de bateria.

Page 343: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-28

o Cânula desconectada

Se o FreeStyle estiver a funcionar, mas não detetar nenhuma respiração, é emitido um alarme contínuo e a luz de alarme acende após 15 minutos. Caso ocorra esta situação, verifique a ligação da cânula à unidade FreeStyle, certifique-se de que colocou corretamente a cânula nasal e de que respira pelo nariz. (O seu médico poderá recomendar a utilização de uma banda no queixo, caso seja necessário.) Se o alarme persistir, mude para outra fonte de oxigénio, se disponível, e contacte o seu fornecedor de equipamento.

o Excedida a capacidade do FreeStyle

Se a sua frequência respiratória fizer com que a capacidade do FreeStyle seja excedida, será emitido um alarme rápido duas vezes por segundo e a luz do alarme ficará vermelho intermitente. Isto indica que a concentração de oxigénio fornecida pelo FreeStyle se encontra fora das especificações da unidade, pelo que deverá reduzir o nível de atividade física, desligar e ligar novamente a unidade para reiniciar o alarme e, se necessário, trocar a fonte de oxigénio e contactar o fornecedor do equipamento.

o Avaria geral Se o FreeStyle apresentar uma avaria geral, será emitido um alarme rápido duas vezes por segundo e a luz do alarme ficará vermelho intermitente contínuo. Sempre que esta situação ocorre, a concentração de oxigénio fornecida pelo FreeStyle está abaixo das especificações da unidade. Deverá mudar para outra fonte de oxigénio e contactar o fornecedor do equipamento.

ADVERTÊNCIA

Esta unidade não deve ser usada como suporte de vida. Os doentes geriátricos, pediátricos ou outros, incapazes de comunicar desconforto na utilização deste equipamento podem necessitar de supervisão adicional. Os doentes com insuficiência auditiva e/ou visual podem necessitar de ajuda com os alarmes de monitorização.

As configurações da Dose Pulsada devem ser determinadas individualmente para cada doente mediante as suas necessidades em repouso, durante o exercício físico e para viagens.

Caso sinta algum tipo de desconforto ou se encontre numa situação de emergência médica, procure assistência médica de imediato.

Page 344: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-29

Como reagir aos indicadores de alarme/luminosos do FreeStyle

Estado Alarme Sonoro Luz Indica Ação

Indicador

Breve, contínuo durante o arranque

(Verde) pulso; luz contínua

O FreeStyle foi ligado

Pode iniciar a utilização da sua unidade FreeStyle.

Indicador

Não

(Verde) pulso; luz intermitente

O FreeStyle está a fornecer oxigénio como fluxo pulsado.

Continue a usar o FreeStyle normalmente.

Indicador Não

Indicador de nível

Nível de carga da bateria.

Carregue conforme indicado.

Indicador

Não

(Amarela) Luz contínua

Necessita de manutenção.

Devolva a unidade ao fornecedor do equipamento para inspeção/manutenção.

Alarme

Contínuo: bipe

(Vermelha) alarme; luz contínua

Nenhuma respiração detetada pela unidade para um período de tempo pré-determinado.

Verifique a ligação da cânula. Certifique-se de que respira pelo nariz. Se o alarme persistir, contacte o fornecedor do equipamento.

Alarme

Intermitente: Bipe, bipe, bipe.

25% (Amarela) BATT; indicador de bateria.

A voltagem da bateria é demasiado baixa para fazer funcionar o FreeStyle.

Ligue rapidamente a unidade FreeStyle a uma tomada CC ou CA.

Alarme

Rápido intermitente: bipe, bipe, bipe.

(Vermelha) alarme; luz intermitente

A frequência de respiração excede a capacidade da unidade FreeStyle.

Reduza a atividade física e, se necessário, use uma outra fonte de oxigénio. Contacte o seu fornecedor do equipamento.

Alarme

Rápido intermitente: bipe, bipe, bipe.

(Vermelha) alarme; luz contínua

Ocorreu uma avaria geral da unidade FreeStyle.

Desligue a unidade. Troque a fonte de oxigênio e procure o fornecedor do equipamento.

Page 345: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-30

Limpeza, Cuidados e Manutenção adequada

Compartimento

ADVERTÊNCIA

Perigo de choque elétrico. Desligue (OFF) a unidade e retire o cabo de alimentação da tomada elétrica antes de proceder à limpeza, de modo a evitar choques elétricos acidentais e perigo de queimaduras. Apenas o seu fornecedor do equipamento ou um técnico de manutenção qualificado deverão remover as tampas ou efetuar a manutenção da unidade. Deve ter-se especial cuidado a fim de evitar que o Concentrador de Oxigénio e a bateria fiquem molhados ou que entrem líquidos para o interior da unidade. Isto pode causar uma avaria ou paralisação e resultar num maior risco de choques elétricos ou queimaduras. Não utilize líquidos diretamente na unidade. A lista de agentes químicos indesejáveis inclui entre outros, os seguintes: álcool e produtos à base de álcool, produtos concentrados à base de cloro (cloreto de etileno) e produtos à base de óleos (Pine-Sol®, Lestoil®). Estes NÃO devem ser usados para limpar a estrutura de plástico do equipamento, sob risco de danificar os plásticos. Limpe a caixa, o painel de controlo e o cabo de alimentação com um detergente suave aplicado com um pano ou esponja húmidos (não molhados) e depois seque bem todas as superfícies. Não deixe que nenhum líquido entre para o interior do dispositivo. Preste especial atenção à saída de oxigénio para a ligação da cânula a fim de garantir que se mantém livre de pó, água e partículas. Sempre que usar o concentrador de oxigénio portátil ao ar livre com a fonte de alimentação CA, ligue a fonte de alimentação a uma tomada equipada com ligação de protecção à terra (GFI). Desligue sempre primeiro a fonte de alimentação CA da tomada de parede antes de desligar a fonte de alimentação CA do concentrador de oxigénio.

NOTA

Siga sempre as instruções do fabricante da cânula para uma utilização correta. Substitua a cânula descartável, conforme recomendado pelo fabricante ou fornecedor do equipamento. Estão disponíveis outros acessórios através do seu fornecedor de equipamento.

NOTA

Mantenha a unidade FreeStyle sempre limpa e livre de humidades e poeiras. Limpe regularmente a estrutura em plástico com um pano limpo sem fios ou com um produto de limpeza suave, aplicado com um pano ou esponja húmidos. Preste especial atenção à saída de oxigénio para a ligação da cânula a fim de garantir que se mantém livre de pó, água e partículas.

NOTA

Para evitar a anulação da garantia AirSep, siga todas as instruções do fabricante.

Page 346: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-31

Filtro Filtro de Admissão de Ar Retire a tampa na parte inferior da unidade e lave o filtro de admissão de ar, no interior da tampa, pelo menos uma vez por semana. Dependendo das condições de funcionamento, o seu fornecedor do equipamento poderá aconselhá-lho a uma limpeza com maior frequência. Para limpar corretamente o filtro de admissão de ar, siga as instruções abaixo:

1. Retire o filtro da tampa e lave-o numa solução tépida de água e sabão.

2. Enxagúe bem o filtro e retire o excesso de água com uma toalha macia e absorvente. Certifique-se de que o filtro está bem seco antes de o voltar a colocar.

3. Volte a colocar o filtro seco.

NOTA

Não utilize o concentrador de oxigénio sem que o filtro de admissão de ar esteja corretamente posicionado. Se for fornecido um segundo filtro, introduza o filtro de “substituição” antes de limpar o filtro sujo. Limpe o filtro sujo numa solução tépida de água e sabão e depois seque muito bem antes de voltar a usar. Use apenas o filtro Ref. Nº. FI144-1 da AirSep como filtro de admissão de ar desta unidade.

O fabricante não recomenda a esterilização deste equipamento.

Page 347: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-32

Bolsa de transporte Para limpar a bolsa e a alça, escove apenas com água tépida e sabão (não deixe a bolsa saturada de água) e depois deixe secar ao ar. Não lave nem seque a bolsa numa máquina.

Figura 25: Indicador de inspeção/manutenção necessária

*Indicador de alarme/manutenção Quando o indicador de alarme/manutenção acender (luz amarela), deverá contactar o seu fornecedor do equipamento para se proceder a uma inspeção/manutenção da unidade. Após a devida manutenção e após ser verificado o desempenho do equipamento por parte do fornecedor, a luz do indicador de alarme/manutenção irá apagar. *Esta função não está disponível em todos os modelos.

Visor duplo Manutenção necessária (amarela) Condição de alarme (vermelha)

Page 348: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-33

Acessórios do FreeStyle

Para um desempenho adequado e em segurança, utilize apenas acessórios fornecidos pela AirSep através do seu fornecedor. A utilização de outros acessórios que não os listados abaixo pode prejudicar o desempenho e/ou a segurança do Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle.

Descrição/Nº Ref.

O conjunto da Bolsa Freestyle é constituído por: inclui: MI320-1 Bolsa de transporte de acessórios

MI283-1 Bolsa de transporte, FreeStyle MI304-1 Alça de ombro, FreeStyle (parte do MI283-1)

CD034-1 Cabo de alimentação CC (33'' / 860mm)

PW022-1,2,3 or 4

Fonte de alimentação universal CA/CC com carregador de bateria, nomeadamente os seguintes cabos de alimentação, conforme aplicável:

PW022-1 Fonte de alimentação universal CA/CC (4 pés / 1,2m) c/ cabo de alimentação CD023-2 120V (8 pés / 2,4m) e cabo de alimentação CC CD034-1 (33'' / 860mm)

PW022-2 Fonte de alimentação universal CA/CC (4 pés / 1,2m) c/ cabo de alimentação europeu CD017-2 (8 pés-2'' / 2,5m) e cabo de alimentação CC CD034-1 (33'' / 860mm)

PW022-3 Fonte de alimentação universal CA/CC (4 pés / 1,2m) c/ cabo de alimentação australiano CD025-1 250VAC (6 pés-6'' / 2,6m) e cabo de alimentação CC CD034-1 (33'' / 860mm)

PW022-4

Fonte de alimentação universal CA/CC (4 pés / 1,2m) c/ cabo de alimentação do Reino Unido CD017-4 (8 pés-2'' / 2,5m) e cabo de alimentação CC CD034-1 (33'' / 860mm)

O AirBelt opcional inclui: BT017-

1,2,3 ou 4

AirBelt com fonte de alimentação, nomeadamente os seguintes cabos de alimentação, conforme aplicável:

BT017-1 AirBelt com fonte de alimentação PW008-1 (cabo extensível BT017 c/ 4 pés/1,2m) c/ cabo de alimentação CD023-2 de 120VCA (8 pés/2,4m)

BT017-2 AirBelt com fonte de alimentação PW008-2 (cabo extensível BT017 c/ 4 pés/1,2m) c/ cabo de alimentação europeu CD017-2 (8 pés-2''/2,5m)

BT017-3 AirBelt com fonte de alimentação PW008-3 (cabo extensível BT017 c/ 4 pés/1,2m) c/ cabo de alimentação australiano CD025-1 de 250VAC (6 pés-6''/2,6m)

BT017-4 AirBelt com fonte de alimentação PW008-4 (cabo longo BT017 c/ 4 pés/1,2m) c/ cabo de alimentação do reino Unido CD017-4 (8 pés-2''/2,5m)

Outras opções: MI240-2 MI078-1

Extensor AirBelt Extensor AirBelt, nova versão em velcro

MI284-1 A opção da alça de ombro permite converter a bolsa de transporte do FreeStyle numa mochila de usar às costas

FI144-1 Filtro de Admissão de Ar

Page 349: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-34

ADVERTÊNCIA

É proibida qualquer modificação a este equipamento. A utilização de cabos e adaptadores que não os especificados, à excepção dos cabos e adaptadores vendidos pelo fabricante do equipamento enquanto peças de substituição para componentes internos, pode resultar no aumento das emissões ou numa diminuição da imunidade do Concentrador de Oxigénio.

Materiais em contato direto ou indireto com o doente

o Estrutura do concentrador .................................. Valtra/ABS/Poliestireno o Painel de controlo do concentrador .................... Poliéster EBG7 ou equivalente o Porta do painel de controlo ................................. Policarbonato o Pega do concentrador ........................................ Policarbonato o Ponteira de saída do gás .................................... Policarbonato o Rótulo da unidade ............................................... Lexan o Cabos enrolados ................................................. Poliuretano o Conectores do cabo ............................................ Policarbonato/cloreto de vinil o Cabo de alimentação .......................................... PVC, Metal o Fonte de alimentação ......................................... Lexan 940 (Policarbonato) o Conjunto da bateria ............................................ Lexan 945 o Rótulos da bateria e fonte de alimentação ......... Película em poliéster o Bolsa para transporte do concentrador .............. 100% microfibra de poliéster

c/revestimento PVC o Bolsa para transporte da bateria, cinto e alça .... 100% microfibra de poliéster

c/revestimento PVC Fonte de Oxigénio de Reserva O seu fornecedor de equipamento pode recomendar outra fonte de oxigénio suplementar no caso de uma falha mecânica ou falha de energia. Resolução de Problemas

O produto FreeStyle foi concebido para uma vários anos de utilização sem apresentar quaisquer problemas.

Se o seu Concentrador de Oxigénio Portátil FreeStyle não estiver a funcionar adequadamente, consulte o quadro nas páginas seguintes para obter as possíveis causas e as soluções a tomar e, se necessário, contacte o seu fornecedor.

Page 350: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-35

NOTA

Não tente fazer outro tipo de manutenção para além das soluções enumeradas abaixo.

Problema Causa provável Solução O FreeStyle não funciona enquanto os botões de seleção do fluxo pulsado estiverem premidos.

A bateria está descarregada. Avaria.

Ligue a unidade a uma tomada CC ou CA. Contacte o fornecedor do equipamento e, se necessário, mude para outra fonte de oxigénio.

É emitido um alarme sonoro contínuo e a luz de alarme (vermelha) acende continuamente.

O FreeStyle não detetou nenhuma inspiração nos últimos 15 minutos.

Verifique a ligação da cânula. Certifique-se de que o tubo da cânula não está dobrado. Certifique-se de que a cânula está na posição correta e de que respira pelo nariz. No caso de respirar pela boca, o médico poder-lhe-á recomendar uma banda para o queixo.

É emitido um alarme sonoro intermitente e a luz BATT (amarela) fica intermitente.

A bateria necessita ser carregada.

Ligue a uma tomada CC ou CA no espaço de 2 minutos ou ligue o AirBelt opcional.

Page 351: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-36

Problema

Causa provável

Solução

É emitido uma alarme sonoro rápido e a luz BATT (amarela) fica intermitente e o FreeStyle desliga-se.

A voltagem da bateria é demasiado baixa para alimentar a unidade FreeStyle.

Ligue de imediato a uma tomada CC ou CA.

É emitido um alarme sonoro intermitente e a luz de alarme (vermelha) fica intermitente.

A frequência da respiração excedeu a capacidade do FreeStyle.

Reduza a atividade física, desligue e volte a ligar para reiniciar a unidade. Se necessário, mude para outra fonte de oxigénio e contacte o fornecedor do equipamento.

É emitido um alarme sonoro intermitente e a luz de alarme (vermelha) fica acesa continuamente.

Ocorreu uma avaria geral.

Mude para outra fonte de oxigénio e contacte o fornecedor do equipamento.

A unidade não funciona com a energia da bateria.

A unidade pode ficar quente ou fria demais, se for deixada no exterior, por exemplo, dentro do carro.

Permita que a unidade volte à sua temperatura normal, o que pode demorar vários minutos caso esta tenha sido exposta a temperaturas extremas. Ligue temporariamente a fonte de alimentação universal CA/CC na entrada da unidade e na fonte de alimentação, conforme necessário, para reinicializar a bateria interna da unidade.

Atraso no carregamento da bateria.

A bateria interna excedeu a temperatura de carregamento.

A unidade pode funcionar, mas o carregamento só será retomado quando a bateria diminuir de temperatura. (Ver notas na página 9.)

A unidade emite um alarme quando estiver ligada a um veículo através de uma ligação CC.

A unidade não receberá energia se a bateria estiver descarregada e a tomada CC não estiver a carregar.

Ligue a fonte de alimentação universal CA/CC da tomada do veículo, volte a ligar o motor e depois a fonte de alimentação CC à tomada CC do automóvel para reiniciar o disjuntor da fonte de alimentação.

Outros problemas.

Mude para outra fonte de oxigénio e contacte o fornecedor do equipamento.

Page 352: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-37

Especificações do FreeStyle

Concentração de oxigénio:*

Configurações de pulso 1-3; equivalente a um fluxo contínuo de 90% oxigénio +5,5/-3% Definições da taxa de fluxo: 1,2 & 3 LPM (equivalente a um fluxo contínuo) Definições 1 a 3 ±10%

Dimensões: 21,8cm altura x 15,5cm largura x 9,1cm profundidade (8,6 pol. altura x 6,1 pol. largura x 3,6 pol. profundidade)

Peso: 2,0 kg (4,4 lb); AirBelt opcional 0,8 kg (1,8 lb) Alimentação: Fonte de alimentação universal CA/CC

(100-240VAC 1,75A Máx. 50/60Hz) (11-16VDC 8,0A Máx.)

Duração da bateria (Bateria de lítio recarregável)

3 LPM – 2 horas; 2 LPM – 2,5 horas; 1 LPM – 3,5 horas AirBelt opcional quando combinado com a bateria interna: 3 LPM – 5 horas; 2 LPM – 6 horas; 1 LPM – 10 horas

Tempo de carregamento da bateria:

3,5 horas; AirBelt opcional: 3 horas

Tempo de aquecimento: 2 minutos Ciclos de vida útil da bateria:

Aproximadamente 300 ciclos, depois 80% da capacidade ou inferior.

Alarmes sonoros e indicadores visuais de pulso:

Arranque - sonoro e visual (luz indicadora VERDE); Fluxo pulsado - visual (luz VERDE); Condição da bateria - nível da bateria (luz indicadora VERDE); Cânula desconectada - sonoro e visual (luz de alarme VERMELHA); Sobrecarga do sistema - sonoro e visual (luzes de advertência e de alarme VERMELHAS); Pressão alta e baixa - sonoro e visual (luz de alarme VERMELHA); Necessidade de manutenção: visual (luz de alarme AMARELA)

Som: 38 dBA na configuração 1: 41 dBA na configuração 2: 44 dBA na configuração 3

**Intervalo de temperaturas:

Temperatura de funcionamento: 5°C a 40°C (41°F a 104°F) (Até 95% HR, sem condensação)

Temperatura de armazenamento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)

**Altitude máx. de funcionamento:

até 3.657,6m (12.000 pés) (483mmHg) Altitudes mais elevadas podem afetar o desempenho

* Com base numa pressão atmosférica de 14,7 psi (101 kPa) a 21°C (70°F) ** A utilização fora dessas especificações de funcionamento pode prejudicar a capacidade do concentrador para atingir as especificações de concentração de oxigénio a taxas de fluxo mais elevadas

Page 353: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-38

“Especificações - continuação”

Os equipamentos médicos necessitam de precauções especiais quanto à EMC sempre que o dispositivo é instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações sobre EMC descritas nesta secção.

Orientações e Declaração do Fabricante ± Imunidade Eletromagnética O FreeStyle destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do FreeStyle deve certificar-se de que o equipamento é utilizado neste tipo de ambiente.

Teste de IMUNIDADE Nível de Teste IEC 60601

Nível de Conformidade Ambiente Eletromagnético ± Orientações

Descarga eletrostática (ESD)

IEC 61000-4-2

± 6kV contacto ± 8kV ar

± 6kV contacto

± 8kV ar

Os pavimentos deverão ser de madeira, betão ou ladrilho cerâmico. Se os pavimentos estiverem revestidos com material sintético, a humidade relativa não deverá ser inferior a 30%.

Bursts elétricos/transitó-rios rápidos

IEC 61000-4-4

± 2kV para linhas de alimentação elétrica ± 1kV para linhas de entrada/saída

± 2kV para linhas de alimentação elétrica

Não aplicável

A qualidade da rede de energia elétrica deve seguir o padrão típico de instalações comerciais ou hospitalares.

Sobretensão

IEC 61000-4-5 ± 1kV linha a linha ± 2kV linha a terra

± 1kV linha a linha

± 2kV linha a terra A qualidade da rede de energia elétrica deve seguir o padrão típico de instalações comerciais ou hospitalares.

Quebras de corrente, interrupções breves e variações de corrente na alimentação elétrica.

IEC 61000-4-11

<5% UT

(>95% de subtensão em UT ) para 0,5 ciclos 40% UT

(60% de subtensão em UT) para 5 ciclos 70% UT

(>30% de subtensão em UT) para 25 ciclos <5% UT

(>95% de subtensão em UT ) para 5 seg

<5% UT

(>95% de subtensão em UT ) para 0,5 ciclos 40% UT

(60% de subtensão em UT ) para 5 ciclos 70% UT

(30% de subtensão em UT ) para 25 ciclos <5% UT

(>95% de subtensão em UT ) para 5 seg

A qualidade da rede de energia elétrica deve seguir o padrão típico de instalações comerciais ou hospitalares. Se o utilizador do FreeStyle tiver de continuar a trabalhar mesmo durante as interrupções no fornecimento elétrico, recomenda-se que o FreeStyle seja alimentado por uma fonte de alimentação ininterrupta (UPS) ou por uma bateria.

Campo magnético de frequência de potência

IEC 61000-4-8

3A/m 3A/m Os campos magnéticos de frequência de corrente devem ser de níveis normais num ambiente comercial ou hospitalar típico.

NOTA UT é a tensão da rede CA anterior à aplicação do nível de teste.

Page 354: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-39

Orientações e Declaração do Fabricante ± Imunidade Eletromagnética O FreeStyle destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do sistema deve certificar-se de que o equipamento é utilizado neste tipo de ambiente eletromagnético.

Teste de IMUNIDADE

IEC 60601 nível de teste

Nível de Conformidade

Ambiente Eletromagnético ± Orientações

RF conduzida IEC 61000-4-6

RF irradiada IEC 61000-4-3

3Vrms 150kHz a 80MHz

3V/m 80MHz a 2,5GHz

3Vrms

3V/m

O equipamento portátil ou móvel de comunicações RF não deve ser utilizado perto de qualquer componente do FreeStyle, incluindo os cabos. Considera-se perto qualquer distância inferior à recomendada, a qual é calculada pela equação aplicável à frequência do transmissor.

Distância de separação recomendada

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P para 80MHz a 800MHz D= 2,3 x √P para 800MHz a 2,5GHz

onde P é a potência de saída máxima nominal do transmissor em watts (W), de acordo com o respetivo fabricante, e d é a distância de separação recomendada em metros (m).

As forças de campo provenientes de transmissores de RF fixos, determinadas por uma pesquisa eletromagnética no local, a deverão ser inferiores ao nível de conformidade em cada intervalo de frequência. b

Podem ocorrer interferências na proximidade de equipamento assinalado com o seguinte símbolo:

NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado.

NOTA 2 Estas diretrizes podem não aplicar-se a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão envolvendo estruturas, objetos e pessoas. a. As forças de campo provenientes de transmissores fixos, tais como bases de rádio (telemóvel/telefone sem fios) e rádios portáteis terrestres, rádios

amadores, transmissões de rádio AM e FM e emissões televisivas não podem ser previstas teoricamente com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético causado por transmissores de RF fixos, deve considerar-se uma inspeção eletromagnética no local. Se a força de campo medida no local onde o FreeStyle é utilizado exceder o nível de conformidade RF aplicável, o FreeStyle deve ser observado a fim de se verificar o seu normal funcionamento. Se for observado um desempenho irregular, poderão ser necessárias outras medidas, tais como reorientar ou reposicionar o FreeStyle.

b. Acima do intervalo de frequência 150kHz-80MHz, as forças de campo devem ser inferiores a 3V/m.

Page 355: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-40

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de

comunicação RF portáteis e móveis e o FreeStyle. O FreeStyle foi concebido para utilização num ambiente eletromagnético em que as perturbações causadas por radiações de RF estejam controladas. O cliente ou utilizador do FreeStyle pode ajudar a prevenir a probabilidade de interferências eletromagnéticas se garantir uma distância mínima entre o equipamento de comunicações RF portátil e móvel (transmissores) e o FreeStyle, tal como recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de emissão do equipamento de comunicação.

Potência Máxima de

Saída do Transmissor

W

Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m)

de 150kHz a 80MHz d= 1,2 x √P

de 80MHz a 800MHz d= 1,2 x √P

de 800MHz a 2,5GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

No caso de transmissores classificados com uma potência de saída máxima não listada acima, a distância de separação d recomendada em metros (m) pode ser calculada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, onde P é a potência de saída máxima do transmissor em Watts (W), de acordo com o fabricante.

NOTA 1 A 80MHz e 800MHz, aplica-se a distância de separação para o intervalo de frequência mais elevado.

NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão envolvendo estruturas, objetos e pessoas.

Orientações e Declaração do Fabricante - Emissões Eletromagnéticas O FreeStyle destina-se a ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do FreeStyle deve certificar-se de que o equipamento é utilizado neste tipo de ambiente.

Teste de emissões Conformidade Orientações relativas ao Ambiente Eletromagnético Emissões RF CISPR 11 Grupo 1 O FreeStyle usa a energia RF apenas para o seu funcionamento interno. Por conseguinte, as

suas emissões de RF são muito reduzidas, não se prevendo que causem interferências em equipamentos eletrónicos nas imediações.

Emissões RF CISPR 11 Classe B

O FreeStyle pode ser utilizado em todo o tipo de instalações, incluindo ambientes domésticos e aqueles diretamente ligados à rede pública de abastecimento de baixa tensão que garante o abastecimento doméstico de energia.

Emissões harmónicas IEC 61000-3-2 Classe A

Oscilações de voltagem/ Emissões de Flicker IEC 61000-3-3

Conformidade

Page 356: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C PT-41

Classificação

Tipo de proteção contra choque elétrico: Classe II A proteção contra choque elétrico é obtida por meio de isolamento duplo. Grau de proteção contra choque elétrico Tipo BF Equipamento que fornece um grau específico de proteção contra choque elétrico em relação à

1) corrente de fuga permissível; 2) fiabilidade da ligação de proteção à terra (se presente). Não previsto para aplicação cardíaca direta.

Testes independentes para a Norma relativa ao Equipamento Eletromédico: Os testes mostraram conformidade com IEC 60601-1 Requisitos Gerais de Segurança. CAN/CSA C22.2 Nº. 60601-1-08 M90 Equipamento Eletromédico – Parte 1: Requisitos Gerais de Segurança

Proteção contra possível interferência eletromagnética ou outros tipos de interferência entre o equipamento e outros dispositivos.

Testado em conformidade com a norma EN60601-1-2 (EMC). Testado em conformidade com a norma RTCA/DO160 Secção 21, Categoria M. CISPR 11/EN 55011 Classe B Grupo 1, “Equipamento Industrial, Científico e Médico (ISM)” FCC Parte 15, Sub-parte B – Classe B Radiadores não intencionais

Método permitido de limpeza e controle de infeção:

Consulte a secção “Limpeza, Cuidados e e Manutenção adequada” deste Manual do Doente. Grau de segurança da utilização na presença de gases anestésicos inflamáveis:

Equipamento inadequado para este tipo de aplicação. Modo de funcionamento:

Contínuo.

Page 357: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

VARNING

ANVÄND INTE UTRUSTNINGEN UTAN ATT UTAN ATT FÖRST HA LÄST OCH FÖRSTÅTT DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN. OM DU INTE FÖRSTÅR VARNINGARNA OCH INSTRUKTIONERNA, KONTAKTA ÅTERFÖRSÄLJAREN INNAN DU ANVÄNDER UTRUSTNINGEN FÖR ATT UNDVIKA PERSONSKADA ELLER SKADOR PÅ UTRUSTNINGEN.

VARNING

Rökning i kombination med syrgas är den vanligaste orsaken till brännskador och dödsfall. Du måste följa dessa säkerhetsvarningar:

Tillåt inte rökning, tända ljus eller öppen eld i samma rum som denna apparat eller de syrgasfyllda tillbehören.

Rökning i kombination med användning av syrekateter kan leda till brännskador i ansiktet och eventuellt dödsfall.

Om katetern avlägsnas och placeras på sängkläder, soffan eller andra mjuka material kan det orsaka en explosiv brand om den kommer i kontakt med en cigarett, värmekälla eller flamma.

Om du är rökare måste du alltid först vidta följande tre viktiga åtgärder: stäng av oxygenkoncentratorn, dra ur katetern och lämna rummet där enheten är placerad.

Skyltar med ”Rökning förbjuden – syrgas används” måste finnas tydligt placerade i hemmet, eller där oxygenkoncentratorn används. Patienterna och deras vårdgivare måste informeras om faran med att röka i närheten av, eller under användning av, medicinskt syre.

FÖRSIKTIGT!

Enligt federal lagstiftning i USA får denna enhet endast säljas eller hyras ut på läkares eller annan utbildad sjukvårdspersonals ordination.

English: A multilingual version of the manual is available through your Equipment Provider. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 358: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AirSep® FreeStyle™ bärbar oxygenkoncentrator

AirSeps bärbara FreeStyle™-oxygenkoncentrator SV1

Symboler SV1-2

Varför din läkare har ordinerat syrgas? SV2

Vad är AirSeps bärbara FreeStyle-oxygenkoncentrator? SV3

Användare SV3

FreeStyle för flygresor – FAA-godkänd SV4

Viktiga säkerhetsföreskrifter SV5-10

Kontrollera följande innan du börjar använda den bärbara oxygenkoncentratorn från FreeStyle SV11-12

Ladda batteriet SV13-14

Näskateter SV15

FreeStyle-enhetens komponenter SV16

Användarinstruktioner SV17-18

Strömförsörjning SV19-23

Filter SV24

Ställa in flödesväljaren SV25 Larm/lampindikatorer SV26-27

Åtgärdsöversikt för FreeStyles larm/lampindikatorer SV28

Page 359: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

AirSep® FreeStyle™ bärbar oxygenkoncentrator

Rengöring, skötsel och lämpligt underhåll SV29 Hölje SV29 Filter SV30 Bärväska SV31 Larm/serviceindikator SV31

FreeStyle-tillbehör SV32

Material i direkt eller indirekt kontakt med patienten SV33

Reservsyre SV33

Felsökning SV33-35

Specifikationer för FreeStyle SV36-39

Klassificering SV40

Page 360: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-1

AirSeps bärbara FreeStyle™-oxygenkoncentrator I den här bruksanvisningen får du information om hur AirSeps bärbara FreeStyle™-oxygenkoncentrator fungerar (POC). Läs igenom all information noggrant och se till att du har förstått den innan du börjar använda FreeStyle-enheten. Om du har några frågor kan du vända dig till återförsäljaren med dem.

Symboler

Symboler används ofta på utrustning och/eller i bruksanvisningen i stället för ord för att minska risken för missförstånd på grund av språksvårigheter. Med symboler kan det också vara lättare att förklara vissa saker på ett begränsat utrymme.

Följande tabell innehåller en lista över symboler och definitioner som används för den bärbara FreeStyle-oxygenkoncentratorn.

Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning

VARNING!

Varning – Beskriver en fara eller en riskfylld metod som kan orsaka allvarlig kroppsskada, dödsfall eller materialskada om den inte undviks.

Klass II-utrustning, dubbelt isolerad.

FÖRSIKTIGT!

Försiktigt – Beskriver en fara eller en riskfylld metod som kan orsaka lindrig kroppsskada eller materialskada om den inte undviks

Uppfyller direktiv 93/42/EEG som utfärdats av godkänd organisation (nr 0459)

OBS!

Obs – Tillhandahåller information som det är viktigt att understryka eller upprepa.

Se anvisningarna

Se medföljande dokumentation

Håll enheten och tillbehören torra

Använd inte olja eller smörjmedel

Elektriskt avfall och elektronisk utrustning måste hanteras på tillämpligt sätt

Page 361: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-2

Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning

Rökning förbjuden

Får ej monteras isär

Utrustning av BF-typ

Se bruksanvisningen

Uppfyller RTCA DO160 Avsnitt 21 Kategori M

Uppfyller RTCA DO160 Avsnitt 21 Kategori M. Krav FAA SFAR 106

Säkerhetsbyrån för CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1-08 M90 för elektrisk utrustning för medicinskt bruk

Denna sida upp

Säkerhetsbyrån för CAN/CSA C22.2 Nr. 601.1 M90 för elektrisk utrustning för medicinskt bruk

Ömtålig – hanteras varsamt

FAA-godkänd bärbar oxygenkoncentrator

Tillverkare

Utsätt inte utrustningen för öppen låga

Auktoriserad representant i den Europeiska gemenskapen

Serienummer

Katalognummer

Tillverkningsdatum

Varför har din läkare ordinerat syrgas? Många människor lider av en hjärt- eller lungsjukdom eller andra typer av andningsbesvär. Ett avsevärt antal av dessa patienter kan bli hjälpta av syrebehandling hemma, under resor eller när de deltar i dagliga aktiviteter utanför hemmet.

Syre är en gas som utgör 21 % av luften vi andas. Vår kropp är beroende av en jämn tillförsel av denna för att fungera ordentligt. Din läkare har ordinerat ett flöde eller en inställning som passar just ditt tillstånd.

Även om syrgas är ett läkemedel som inte är beroendeframkallande kan icke godkänd syrgasterapi vara farlig. Du måste söka läkare innan du använder denna oxygenkoncentrator. Den återförsäljare som levererar syrgasutrustningen visar hur du ställer in ordinerad flödeshastighet.

Page 362: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-3

Vad är AirSeps bärbara FreeStyle-oxygenkoncentrator? Oxygenkoncentratorer infördes på mitten av 1970-talet och har blivit den mest praktiska, tillförlitliga källan för extra syrgas som går att få i dag. Oxygenkoncentratorer är det mest kostnadseffektiva, effektiva och säkra alternativet till att använda högtrycksbehållare med syre eller flytande syre. En oxygenkoncentrator tillhandahåller allt syre du behöver utan att några leveranser av tuber eller flaskor krävs. Luften vi andas består av cirka 21 % syre, 78 % kväve och 1 % andra gaser. I FreeStyle-enheten passerar rumsluft genom ett regenererande, absorberande material som kallas ”molekylär sil”. Detta material separerar syret från kvävet. På så sätt kan patienten förses med ett luftflöde med mycket hög koncentration av syre. FreeStyle kombinerar avancerad syrgaskoncentratorteknik med syrgaskonserverande teknik för att uppnå världens minsta och lättaste bärbara oxygenkoncentrator. Den väger endast 2,00 kg. FreeStyle producerar effektivt egen syrgas och levererar denna snabbt som en puls av syre i början av inandningen. Detta eliminerar det syrespill som är vanligt för syrgasapparater med kontinuerligt flöde, vilka tillför syre även vid utandningen. Syrepulserna motsvarar ett kontinuerligt flöde. FreeStyle tillhandahåller motsvarande 3 l/min (liter per minut) i en lättviktsförpackning som enkelt kan bäras med och användas utanför hemmet. FreeStyle kan drivas med fyra olika strömkällor. (Se avsnittet ”Strömförsörjning” i denna manual.) Typiska användare: AirSeps koncentratorer har utformats för att tillföra extra syre till användare som lider av besvär till följd av sjukdomar som påverkar lungornas förmåga att ta upp syre och överföra det till blodet. En praktisk fördel med oxygenkoncentratorn är att inga kontinuerliga leveranser krävs (O2-flaska), och användaren kan därför leva ett mer oberoende och rörligt liv både i och utanför hemmet. Oxygenkoncentratorn används enligt läkares ordination och är inte avsedd att användas som livsuppehållande apparat. Även om behandling med oxygenkoncentrator kan ordineras för patienter i alla åldrar är den typiska patienten över 65 år gammal och har kroniskt obstruktiv lungsjukdom (KOL). Patienterna har normalt god kognitiv funktion och måste ha förmåga att kommunicera för att rapportera eventuella obehag. Om användare inte kan meddela sig om obehag, eller inte kan läsa och förstå koncentratorns märkning och bruksanvisning, rekommenderas endast användning under övervakning av någon som kan detta. Om något som helst obehag upplevs när koncentratorns används rekommenderas det att patienten kontaktar sin vårdgivare. Patienten bör också ha reservsyre tillgängligt (t.ex. syreflaska) i händelse av strömavbrott eller fel på koncentratorn. Inga andra unika förmågor eller kunskaper krävs för att använda koncentratorn.

Page 363: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-4

FreeStyle för flygresor – FAA-godkänd FreeStyle har godkänts av US Federal Aviation Administration (FAA) för användning ombord på flygplan för passagerare med extra syrebehov på kommersiella flyg genom ett tillägg till SFAR 106 från 2006. Dessutom har ett nytt beslut från Department of Transporation (DOT)/FAA fastställt att USA-baserade flygbolag, samt internationella flyg till eller från USA, från och med den 13 maj 2009 måste tillåta att passagerare med FAA-godkända bärbara oxygenkoncentratorer använder dem ombord, och under flygning, när det är medicinskt nödvändigt. Kontakta de enskilda flygbolag som du vill resa med för uppdaterad information om deras specifika regler för oxygenkoncentratorer.

Page 364: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-5

[Läs avsnittet Viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen.]

Viktiga säkerhetsföreskrifter Läs igenom följande viktiga säkerhetsföreskrifter för den bärbara FreeStyle-oxygenkoncentratorn noggrant.

Skyltar med ”Rökning förbjuden – syrgas används” måste finnas tydligt placerade i hemmet, eller där oxygenkoncentratorn används. Patienterna och deras vårdgivare måste informeras om faran med att röka i närheten av, eller under användning av, medicinskt syre.

VARNING!

Denna produkt tillhandahåller högkoncentrerad syrgas som underlättar snabb förbränning. Tillåt inte rökning eller öppen eld i samma rum som 1) denna apparat eller 2) syrefyllda tillbehör. Om denna varning inte beaktas kan detta orsaka allvarlig brand, materialskada och/eller orsaka personskada eller dödsfall. Använd inte din oxygenkoncentrator i närheten av lättantändliga gaser. Detta kan leda till snabb förbränning och orsaka egendomsskada, kroppsskada eller dödsfall. Lämna inte näskatetern på eller under kläder, sängkläder eller stolskuddar. Om enheten är påslagen men inte används kan syret göra materialet brandfarligt. Sätt I/0-strömbrytaren i 0-läget (AV) när oxygenkoncentratorn inte används. Använd inte olja, smörjmedel och petroleumbaserade eller andra lättantändliga produkter på de syrgasförande tillbehören eller oxygenkoncentratorn. Endast vattenbaserade, syrgaskompatibla krämer eller salvor får användas. Syre accelererar förbränningen av lättantändliga ämnen.

VARNING!

Denna enhet ska inte användas som livsuppehållande apparat. Små barn och äldre eller andra patienter som inte kan kommunicera obehag medan de använder enheten kan behöva extra övervakning. Patienter med nedsatt hörsel och/eller syn kan behöva hjälp med översyn av larmen. Inställningar för pulsdosläge måste bestämmas individuellt för varje patient för deras behov i vila, under träning eller vid resa. Sök omedelbart läkarvård om du känner obehag eller råkar ut för en medicinsk nödsituation.

VARNING!

Risk för elektriska stötar. Stäng AV enheten och dra ur strömsladden från eluttaget innan du rengör enheten för att förhindra oavsiktliga elektriska stötar och brand. Endast återförsäljaren eller en behörig servicetekniker får avlägsna skydden eller utföra service på apparaten. Var försiktig så att enheten inte blir blöt eller vatten tränger in i den. Det kan leda till funktionsfel, att enheten stängs och medföra risk för elchock eller brännskador

Page 365: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-6

VARNING!

Använd inte vätska direkt på enheten. Bland de kemikalier som enligt plasttillverkaren är olämpliga finns bland annat följande: alkohol och alkoholbaserade produkter, koncentrerade klorbaserade produkter (etylenklorid) och oljebaserade produkter (Pine-Sol®, Lestoil®). Dessa får INTE användas för rengöring av oxygenkoncentratorns plasthölje eftersom de kan skada plasten. Rengör höljet, kontrollpanelen och elkabeln enbart med ett milt hushållsrengöringsmedel, som påförs med en fuktig (inte blöt) trasa eller svamp. Torka därefter alla ytor torra. Se till att ingen vätska tar sig in i enheten. Var särskilt noga med syrgasventilen till kateterkopplingen så att den förblir fri från damm, vatten och partiklar. Vid användning av oxygenkoncentratorn utomhus med nätadaptern ska adaptern endast anslutas till ett uttag med jordfelsbrytare. Koppla alltid ur växelströmsadaptern från väggen innan du kopplar ur den från oxygenkoncentratorn.

VARNING!

Oxygenkoncentratorn ska inte användas angränsande till eller staplad tillsammans med annan utrustning. Om angränsande eller staplad användning är oundviklig ska enheten kontrolleras för normal drift. Inga ändringar av apparaten tillåts. Användning av andra kablar och adaptrer än de som har specificerats, med undantag för de kablar och adaptrer som säljs av den medicinska utrustningens tillverkare som reservdelar till interna komponenter, kan resultera i ökad utstrålning eller minskad immunitet för oxygenkoncentratorn. Använd endast den elektriska spänning som anges på specifikationsetiketten på enheten. Använd inte förlängningssladdar med denna enhet och undvik att ansluta för många stickproppar i samma eluttag. Användning av förlängningssladdar kan påverka produktens prestanda negativt. För många stickproppar i ett eluttag kan leda till en överbelastning på den elektriska panelen vilket gör att brytaren/säkringen aktiveras eller fattar eld om brytaren eller säkringen inte fungerar.

VARNING!

Användning av oxygenkoncentratorn utanför det specificerade driftstemperaturintervallet kan begränsa koncentratorns möjlighet att uppfylla specifikationen för oxygenkoncentratorn. Se specifikationsavsnittet i denna bruksanvisning med avseende på förvaring och temperaturgränser.

VARNING!

Felaktig användning av FreeStyle kan leda till att batteriet överhettas och antänds, vilket kan orsaka allvarlig skada. Se till att inte sticka hål på, slå eller trampa på batteriet eller tappa det eller på annat sätt utsätta det för kraftiga slag och stötar. Användning av skadat batteri kan orsaka personskador. Utsätt INTE batteriet för eld eller kassera inte i eld. Detta kan leda till att batteriet exploderar och orsakar potentiell skada. Kortslut INTE batteriets metallkontakter med metallföremål, till exempel nycklar eller mynt. Detta kan skapa gnistor eller överdriven värme.

Page 366: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-7

VARNING!

Kontraindikationer vid användning: Under vissa omständigheter kan användning av receptfritt syre vara farligt. Den här enheten bör bara användas vid ordination från en läkare. FÅR INTE ANVÄNDAS I NÄRHETEN AV LÄTTANTÄNDLIGA ANESTETIKA. Användaren kan, som med alla elektriskt drivna enheter, uppleva perioder då enheten inte fungerar på grund av strömavbrott eller behöva tillkalla kvalificerad tekniker för service av oxygenkoncentratorn. Oxygenkoncentratorn är inte lämplig för någon patient vars hälsa skulle påverkas negativt av ett sådant temporärt avbrott.

VARNING!

Fäst oxygenkoncentratorn ordentligt, med bälte eller på annat sätt, när den transporteras i ett fordon för att undvika skador. Var vänlig kontakta din hemvårdsleverantör för inspektion och möjlig reparation av din oxygenkoncentrator om enheten har tappats, skadats eller har exponerats för vatten. Använd inte oxygenkoncentratorn om elkabeln eller kontakten är skadad.

VARNING!

Denna produkt tillhandahåller högkoncentrerad syrgas som underlättar snabb förbränning. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

FÖRSIKTIGT!

Enligt federal lagstiftning (USA) får denna enhet endast säljas eller leasas på läkares eller annan legitimerad vårdgivares ordination.

FÖRSIKTIGT!

Placera inte koncentratorn så att strömsladden är svår att nå. Koncentratorn bör placeras så att den inte utsätts för rök, luftföroreningar eller ångor. Placera alltid syrgasslangar och elkablar på ett sätt som förhindrar snubbling. Använd inte enheten i ett begränsat utrymme (t.ex. ett litet fack eller en väska) där ventilationen är begränsad. Det kan leda till att oxygenkoncentratorn överhettas, vilket påverkar dess prestanda. Se till att inte luftintagsfiltret eller luftutloppen bli blockerade. Tappa INTE och stick INTE in några objekt i några av enhetens öppningar. Det kan leda till att oxygenkoncentratorn överhettas, vilket påverkar dess prestanda. När FreeStyle-enheten används i bil, båt eller med andra likströmkällor med likströmsadaptern måste fordonet vara igång innan FreeStyle-enheten ansluts. Om lampan på strömadaptern inte tänds ska adaptern återställas: koppla ut likströmsadaptern ur likströmsuttaget, starta fordonet igen och återanslut adaptern till likströmsuttaget. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till att oxygenkoncentratorn inte strömförsörjs.

Page 367: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-8

FÖRSIKTIGT!

Koppla ur och ta med dig oxygenkoncentratorn när bilen som du använder den i är avstängd. Förvara aldrig oxygenkoncentratorn i en mycket het bil eller i andra liknande omgivningar med höga eller låga temperaturer. Lämna INTE oxygenkoncentratorn eller nätaggregatet inkopplat i bilen när tändningen är i avstängt läge. Att göra det kan tömma fordonets batteri.

FÖRSIKTIGT!

Tillverkaren rekommenderar en alternativ reservsyrekälla i händelse av strömavbrott, larmtillstånd eller mekaniskt fel. Rådfråga din läkare eller återförsäljaren om vilken typ av reservsystem som krävs. Det är mycket viktigt att enbart ställa in den ordinerade nivån av syre. Pulsflödesinställningen får endast ändras i samråd med läkaren. Den bärbara FreeStyle-oxygenkoncentratorn kan användas när du sover så länge det sker på läkares rekommendation.

FÖRSIKTIGT!

Om oxygenkoncentratorn har förvarats utanför normala driftstemperaturvärden under en längre tid måste enheten få återgå till normal driftstemperatur innan den startas. (Se specifikationsavsnittet i denna bruksanvisning.) Om du använder oxygenkoncentratorn utanför dess normala drifttemperaturområde kan detta påverka prestandan och förkorta batteritiden och/eller förlänga batteriets laddningstid. Se specifikationsavsnittet i denna bruksanvisning med avseende på förvaring och temperaturgränser. För oxygenkoncentratorer utrustade med batterier: Förvara på en sval och torr plats för att säkerställa livslängden på ditt batteri. Förvaring av oxygenkoncentratorn under längre perioder i höga temperaturer eller med ett fulladdat eller helt urladdat batteri kan förkorta batteriets totala livslängd. Försök inte öppna batteriet. Det innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Håll batterier borta från barn. Använd endast batterier som tillhandahålls av tillverkaren. Se till att batteriet kasseras på ett korrekt sätt genom att kontakta återförsäljaren eller de lokala myndigheterna angående bestämmelser om kassering. I händelse av ett larm eller om du upptäcker att oxygenkoncentratorn inte fungerar som den ska, se avsnittet Felsökning i den här bruksanvisningen. Kontakta återförsäljaren om du inte kan lösa problemet. Utför inget underhåll utöver de tänkbara lösningar som tas upp i denna bruksanvisning. Ta inte av några höljen. Endast återförsäljaren eller kvalificerad servicetekniker får ta av höljen eller utföra service på denna enhet.

FÖRSIKTIGT!

U.S. Department of Transportations (DOT) och Förenta Nationernas (FN) förordningar kräver att batteriet avlägsnas från enheten för alla internationella flygresor där oxygenkoncentratorn checkas in som bagage. Batteriet måste också avlägsnas från enheten och paketeras ordentligt vid försändelse av oxygenkoncentratorn.

OBS!

Kontrollera att katetern är helt införd och sitter fast ordentligt. Det säkerställer att oxygenkoncentratorn kan spåra inandning för att kontrollera syretillförsel. Under inhalation kan du höra eller känna hur syre flödar till näskateterns mynningar. Följ alltid katetertillverkarens anvisningar för korrekt användning. Byt ut den kasserbara katetern enligt rekommendationen från tillverkaren eller återförsäljaren. Du kan beställa nya från återförsäljare.

Page 368: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-9

OBS!

Det kan ta flera minuter efter att strömmen har anslutits innan laddning påbörjas, beroende på batteriets interna drifttemperatur. Detta är ett normalt och avsett att garantera säkra laddningsförhållanden. Det är mer sannolikt att detta inträffar när batteriet varit helt urladdat. Om enhetens nätadapter förblir ansluten när batteriet är fulladdat släcks de fyra LED-lamporna inom cirka 1 timme. För oxygenkoncentratorer utrustade med batterier: Oxygenkoncentratorns batteri behöver inte laddas ur helt före laddning. Det rekommenderas att batteriet i oxygenkoncentratorn laddas efter varje användning. Litiumbatterier kan förlora sin kapacitet permanent om de utsätts för extremt höga temperaturer medan batteriet är fulladdat eller helt urladdat. För längre tids förvaring rekommenderas det att batteriet laddas till 25 till 50 % och förvaras på temperaturen 23 °C +/- 2 °C.

OBS!

Användning av vissa syrgasförande tillbehör som inte är direkt avsedda att användas med denna oxygenkoncentrator kan påverka prestandan negativt. Denna bruksanvisning beskriver vilka tillbehör som rekommenderas. Till återförsäljare: Följande syrgasförande tillbehör rekommenderas för användning med oxygenkoncentratorn:

• Näskateter med 2,1 m slang: Artikelnr. CU002-1

• Använd endast tillverkarens luftintagsfilter: Artikelnr. FI144-1

• OxySafe Kit Artikelnr. 20629671

OBS!

Använd inte oxygenkoncentratorn utan att luftintagsfiltret är på plats. Om du har ett extra filter sätter du i ersättningsfiltret innan du tvättar det smutsiga filtret. Rengör det smutsiga filtret i en varm tvålvattenlösning och torka det ordentligt innan det används. Tillverkaren rekommenderar att denna utrustning inte steriliseras.

OBS!

Följ tillverkarens samtliga anvisningar för att förhindra att garantin upphävs. Bärbar och mobil FR-kommunikationsutrustning kan påverka medicinsk elektrisk utrustning. Du riskerar aldrig att tömma ett rum på syre när du använder en oxygenkoncentrator.

OBS!

AirSep erbjuder OxySafe som valfritt tillbehör. Detta är avsett att användas i kombination med FreeStyle-koncentratorn. Tillbehöret uppfyller kravet för kunder i regioner som kräver överensstämmelse med EN ISO 8359:1996-Rättelse 1:2012.

OxySafe är en termosäkring som stoppar gasflödet om den efterföljande katetern eller syrgasslangarna antänds och brinner fram till OxySafe. Den placeras i linje med näskatetern eller syrgasslangarna mellan patienten och syreutloppet från Visionaire.

För korrekt användning av OxySafe hänvisar vi alltid till tillverkarens instruktioner (medföljer varje OxySafe-kit).

AirSep erbjuder ett OxySafe-kit innehållande OxySafe och 5-centimetersslang för anslutning till syreutloppet, PN 20629671.

Page 369: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-10

Viktiga säkerhetsföreskrifter för AirBelt (tillval)

VARNING!

För oxygenkoncentratorer utrustade med AirBelt som tillval:

1. Felaktig användning av AirBelt kan leda till att batteriet överhettas och antänds, vilket kan orsaka allvarlig skada. Se till att inte sticka hål på, slå eller trampa på batteriet eller tappa det eller på annat sätt utsätta det för kraftiga slag och stötar.

2. Sätt tillbaka säkerhetshylsan på AirBelt-sladden när den inte används.

OBS!

För oxygenkoncentratorer utrustade med batterier:

1. Vid anslutning till ett växelströms- eller likströmsuttag laddas batteriet till full kapacitet, oavsett om enheten är i drift eller avstängd.

2. Om det inbyggda batteriet laddas ur helt och oxygenkoncentratorn stängs av kan enheten inte startas igen med AirBelt. Skulle detta inträffa ska FreeStyle anslutas med universaladaptern till ett växelströms- eller likströmsuttag en kort stund för att få tillräckligt med intern batteriström för att startas. Sedan kan AirBelt anslutas och ge ytterligare driftstid.

OBS!

För oxygenkoncentratorer utrustade med AirBelt som tillval:

1. AirBelt behöver inte laddas ur helt före laddning. Laddning efter varje användning rekommenderas.

2. Det kan ta flera minuter efter att strömmen har anslutits innan laddning påbörjas, beroende på AirBelts interna drifttemperatur. Detta är ett normalt och avsett att garantera säkra laddningsförhållanden.

Page 370: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-11

[Läs avsnittet Viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen.] Kontrollera följande innan du börjar använda den bärbara oxygenkoncentratorn från FreeStyle Förpackningen med FreeStyle innehåller följande artiklar, se bild 1-3. Kontakta återförsäljaren om något saknas.

• Bärbar FreeStyle-oxygenkoncentrator med bärväska. • Bruksanvisning (ej på bild) • Universalnätadapter för likström och växelström (100–240 V, 50/60 Hz) med nätsladd. • Likströmssladd

Figur 3: FreeStyle-likström Som extrautrustning finns även ett AirBelt för ökad batterilivslängd. Förpackningen innehåller följande (se figur 4):

• AirBelt batteribälte • Universalnätadapter för likström och växelström (100–240 V, 50/60 Hz) med nätsladd

Figur 2: FreeStyle-enhetens universalnätadapter/nätsladd

Figur 1: FreeStyle-enheten

Page 371: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-12

VARNING!

Felaktig användning av AirBelt kan leda till att batteriet överhettas och antänds, vilket kan orsaka allvarlig skada. Se till att inte sticka hål på, slå eller trampa på batteriet eller tappa det eller på annat sätt utsätta det för kraftiga slag och stötar.

Läs alla varningar, säkerhetsföreskrifter och anvisningar för AirBelt före användning. Se sidan 10, ”Viktiga säkerhetsföreskrifter för AirBelt (tillval)”. Andra valfria tillbehör som finns är till exempel en sele för att enkelt göra om FreeStyle-bärväskan till en ryggsäck (art.nr. MI284-1), se figur 5. FreeStyle kan också bäras runt midjan om så önskas genom att du trär AirBelt eller ett annat bälte genom öglorna på FreeStyles bärväska (se figur 6). Den valfria tillbehörsväskan (art.nr. MI320-1) ger det ännu bekvämare att resa genom att du kan bära alla strömtillbehör och AirBelt och/eller selen för användning när du kommer fram.

Bekanta dig med de olika komponenterna innan du använder FreeStyle för första gången. Detta illustreras i figurerna på följande sidor och diskuteras längre fram i manualen.

[Läs avsnittet Viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen.]

VARNING!

Sätt tillbaka säkerhetshylsan på AirBelt-sladden när den inte används.

Figur 4: AirBelt och universalnätadapter/nätsladd Figur 5: FreeStyle-enheten buren som ryggsäck

Figur 6: FreeStyle-enheten buren runt midjan

Page 372: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-13

Ladda batteriet Var noga med att kontrollera att batteriet är fulladdat innan du ger dig ut med FreeStyle (detta gäller även första gången). För att kontrollera batterinivån trycker du på BATT på FreeStyles knappsats. Lysdioderna vid batterimätaren ovanför BATT-knappen tänds för att vissa laddningsnivån på det inbyggda batteriet (25–100 %). Obs: Det inbyggda batteriet laddas när enheten drivs på växel- eller likström. Du laddar FreeStyles inbyggda batteri genom att helt enkelt ansluta den universella adaptern till enhetens anslutning för nätström (se figur 7). Kontrollera först att strömsladden är i rätt riktning i förhållande till anslutningen. Jämför den ”D”-formade kontakten på strömadaptern med anslutningen på FreeStyle. De måste ha samma riktning. När nätsladden ska avlägsnas ska frigöringsknappen tryckas in för att sladden ska gå att lossa från FreeStyle. Det säkerställer att varken enheten eller de eldrivna tillbehören skadas. AirBelt (tillval) AirBelt (extrautrustning) kan förlänga FreeStyles batteritid med upp till 10 timmar och tar cirka 3 timmar att ladda fullt när det externa batteriet är helt urladdat. Du laddar AirBelt genom att ansluta dess nätadapter till AirBelts nätsladd (se figur 8) och ett lämpligt vägguttag. En separat batterimätare för laddningsnivån på AirBelt-batteriet sitter på sladden och fungerar på exakt samma sätt som den inbyggda batteriindikatorn på knappsatsen.

OBS!

För oxygenkoncentratorer utrustade med AirBelt som tillval:

1. AirBelt behöver inte laddas ur helt före laddning. Laddning efter varje användning rekommenderas.

2. Det kan ta flera minuter efter att strömmen har anslutits innan laddning påbörjas, beroende på AirBelts interna drifttemperatur. Detta är ett normalt och avsett att garantera säkra laddningsförhållanden.

FreeStyle-enhetens strömanslutning

Tryck in för att lossa nätsladden.

Page 373: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-14

[Läs avsnittet Viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen.]

OBS!

Det kan ta flera minuter efter att strömmen har anslutits innan laddning påbörjas, beroende på batteriets interna drifttemperatur. Detta är ett normalt och avsett att garantera säkra laddningsförhållanden. Det är mer sannolikt att detta inträffar när batteriet varit helt urladdat. Om enhetens nätadapter förblir ansluten när batteriet är fulladdat släcks de fyra LED-lamporna inom cirka 1 timme. För oxygenkoncentratorer utrustade med batterier: Oxygenkoncentratorns batteri behöver inte laddas ur helt före laddning. Det rekommenderas att batteriet i oxygenkoncentratorn laddas efter varje användning. Litiumbatterier kan förlora sin kapacitet permanent om de utsätts för extremt höga temperaturer medan batteriet är fulladdat eller helt urladdat. För längre tids förvaring rekommenderas det att batteriet laddas till 25 till 50 % och förvaras på temperaturen 23 °C +/- 2 °C.

Figur 7: Ladda det inbyggda batteriet Figur 8: Ladda AirBelt-batteriet

• FreeStyles inbyggda batteri laddas om helt från fullständigt urladdat tillstånd på cirka 3,5 timmar vid både

växel- och likströmsdrift av enheten. • När ett helt urladdat batteri laddas blinkar lysdioden för 25 % först snabbt i några minuter för att sedan

blinka långsammare varannan sekund (1/2). • Lampan fortsätter att blinka tills 25 % kapacitet har uppnåtts. Den lyser sedan med ett fast sken. • Alla fyra LED-lamporna, (25–100 %) blinkar enligt beskrivningen ovan och lyser sedan med fast sken när

batteriet når den aktuella laddningsnivån. • När alla LED-lamporna lyser med ett fast sken är batteriet fulladdat. Därefter lyser lamporna med fast sken

en stund innan de slocknar alla fyra.

Page 374: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-15

[Läs avsnittet Viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen.]

Näskateter En näskateter och slangar används för att förse användaren med syre från FreeStyle-enheten. Slangarna är kopplade till enhetens syrgasventil (se figur 9).

Figur 9: Ansluta kateter till FreeStyle syrgasventil AirSep rekommenderar en näskateter med en slang på 2,1 m, AirSep art.nr. CU002-1. Andra längder på slangar på upp till 7,6 m, inklusive näskateter, kan också användas.

OBS!

Kateterslangen ska vara veckresistent och kunna användas med en total längd på upp till max. 7,6 m. Kontrollera att katetern är helt införd och sitter ordentligt. Det säkerställer att oxygenkoncentratorn kan spåra inandning för att kontrollera syretillförsel. Under inhalation kan du höra eller känna hur syre flödar till näskateterns mynningar. Följ alltid katetertillverkarens anvisningar för korrekt användning. Byt ut den kasserbara katetern enligt rekommendationen från tillverkaren eller återförsäljaren. Du kan beställa nya från återförsäljare.

Page 375: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-16

FreeStyle-enhetens komponenter Figur 11: Närbild av knappsats/larmdisplay Figur 10: FreeStyle utvändigt – framsidan Figur 12: FreeStyle utvändigt – baksidan Nu när du känner till FreeStyles komponenter kan du gå igenom instruktionerna på följande sida för hur FreeStyle används.

Pulsflödes- indikator(er)

Etikett/patient- anvisningar

RTCA DO160 anger att FreeStyle har testats och godkänts enligt FAA-standard.

Luftintag/filterhölje

Beteckning/ patientanvisningar Pulsflödesindikator(er)

Batterimätare/ indikator(er)

Dammskydd Larm/serviceindikator

Flödesväljare Knapp för inbyggt batteri

Handtag

Syrgasventil

Luftuttag Syrgasventil

Intag för nätanslutningar

Page 376: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-17

[Läs avsnittet Viktiga säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen.]

Användarinstruktioner

1. Ta fram och placera FreeStyle så att luftintag och luftutlopp inte blockeras.

2. Tillför ström till enheten från a) det inbyggda batteriet, b) AirBelt, c) ett likströmsuttag (som i en bil eller motorbåt) eller d) ett vägguttag för växelström (ett vanligt vägguttag). (Se avsnittet ”Strömförsörjning” i den här Patientmanualen.)

3. Anslut katetern till syrgasventilen.

4. Öppna enhetens dammskydd.

5. Starta FreeStyle-enheten genom att trycka på [1], [2] eller [3] på knappsatsen för att ställa in det literflöde läkaren har ordinerat. Den gröna lysdioden ovanför den aktuella knappen tänds. Varje gång du slår på FreeStyle-enheten hörs en kort larmsignal. Detta visar att enheten är påslagen och kan användas.

6. För att ändra pulsflödesinställningen trycker du på önskad knapp. Efter den automatiska starten är det normalt att ljudet förändras när du ändrar inställningarna.

7. För att stänga av FreeStyle-enheten trycker du på den pulsflödesknapp vars lysdiod lyser.

8. När FreeStyle-enheten känner av inandning tillförs syre genom katetern.

9. Det tar cirka två minuter att nå maximal syrekoncentration efter det att FreeStyle-enheten slagits på.

VARNING!

Denna produkt tillhandahåller högkoncentrerad syrgas som underlättar snabb förbränning. Tillåt inte rökning eller öppen eld i samma rum som 1) denna apparat eller 2) syrefyllda tillbehör. Om denna varning inte beaktas kan detta orsaka allvarlig brand, materialskada och/eller orsaka personskada eller dödsfall. Använd inte din oxygenkoncentrator i närheten av lättantändliga gaser. Detta kan leda till snabb förbränning och orsaka egendomsskada, kroppsskada eller dödsfall. Lämna inte näskatetern på eller under kläder, sängkläder eller stolskuddar. Om enheten är påslagen men inte används kan syret göra materialet brandfarligt. Sätt I/0-strömbrytaren i 0-läget (AV) när oxygenkoncentratorn inte används. Använd inte olja, smörjmedel och petroleumbaserade eller andra lättantändliga produkter på de syrgasförande tillbehören eller oxygenkoncentratorn. Endast vattenbaserade, syrgaskompatibla krämer eller salvor får användas. Syre accelererar förbränningen av lättantändliga ämnen. (Se ytterligare varningar på sidan 18 i denna manual).

Page 377: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-18

VARNING!

Användning av oxygenkoncentratorn utanför det specificerade driftstemperaturintervallet kan begränsa koncentratorns möjlighet att uppfylla specifikationen för oxygenkoncentratorn. Se specifikationsavsnittet i denna bruksanvisning med avseende på förvaring och temperaturgränser.

Oxygenkoncentratorn ska inte användas angränsande till eller staplad tillsammans med annan utrustning. Om angränsande eller staplad användning är oundviklig ska enheten kontrolleras för normal drift. Inga ändringar av apparaten tillåts. Användning av andra kablar och adaptrer än de som har specificerats, med undantag för de kablar och adaptrer som säljs av den medicinska utrustningens tillverkare som reservdelar till interna komponenter, kan resultera i ökad utstrålning eller minskad immunitet för oxygenkoncentratorn. Använd endast den elektriska spänning som anges på specifikationsetiketten på enheten. Använd inte förlängningssladdar med denna enhet och undvik att ansluta för många stickproppar i samma eluttag. Användning av förlängningssladdar kan påverka produktens prestanda negativt. För många stickproppar i ett eluttag kan leda till en överbelastning på den elektriska panelen vilket gör att brytaren/säkringen aktiveras eller fattar eld om brytaren eller säkringen inte fungerar. Denna enhet ska inte användas som livsuppehållande apparat. Små barn och äldre eller andra patienter som inte kan kommunicera obehag medan de använder enheten kan behöva extra övervakning. Patienter med nedsatt hörsel och/eller syn kan behöva hjälp med översyn av larmen. Inställningar för pulsdosläge måste bestämmas individuellt för varje patient för deras behov i vila, under träning eller vid resa. Sök omedelbart läkarvård om du känner obehag eller råkar ut för en medicinsk nödsituation.

OBS!

Det kan vara nödvändigt att först ansluta FreeStyles universalnätadapter till FreeStyle-enheten innan enheten för första gången drivs med batteri. Återförsäljaren kan ha utfört detta steg åt dig redan. Varje gång FreeStyle startas går den igenom en automatisk uppstartsperiod på ungefär sju minuter. Under den tiden håller den en konstant hastighet oavsett inställning. Efter perioden är det normalt att höra en förändring i hastighet vid inställning 1 och 2. Variationen i ljud motsvarar ändringen i syrgasproduktion för varje inställning.

OBS!

Kontrollera att katetern är helt införd och sitter fast ordentligt. Det säkerställer att oxygenkoncentratorn kan spåra inandning för att kontrollera syretillförsel. Under inhalation kan du höra eller känna hur syre flödar till näskateterns mynningar. Följ alltid katetertillverkarens anvisningar för korrekt användning. Byt ut den kasserbara katetern enligt rekommendationen från tillverkaren eller återförsäljaren. Du kan beställa nya från återförsäljare.

Page 378: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-19

Strömförsörjning FreeStyle kan drivas på fyra olika sätt – med det inbyggda batteriet, den universella nätadaptern, samt med det batteridrivna bältet AirBelt (tillval) i kombination med enhetens inbyggda batteri.

1. Inbyggt batteri: Det finns ett laddningsbart, inbyggt batteri i varje FreeStyle-enhet. När det är fulladdat kan det förse enheten med ström i upp till 3,5 timmar. En ljudsignal hörs när batteriet börjar bli svagt. Detta larm beskrivs i avsnittet Larm/lampindikatorer nedan. Ladda batteriet: Du laddar det inbyggda batteriet genom att ansluta FreeStyle-enheten antingen till universalnätadaptern och ett 100-240 V växelströmsuttag (50/60 Hz) eller till ett likströmsuttag i en bil (båt, husvagn osv.). Ett urladdat batteri tar cirka 3,5 timmar att ladda upp helt. Du bör ladda batteriet, även om det bara är delvis urladdat, så ofta som möjligt.

2. Universell nätadapter: En universalnätadapter för växelström och likström gör det möjligt att ansluta FreeStyle till ett 100–240 V-uttag (50/60 Hz). Denna nätadapter omvandlar 100–240 V växelström till likström för FreeStyle-enheten. När FreeStyle används med universalnätadaptern drivs enheten med ström från nätuttaget samtidigt som enhetens batteri laddas.

3. Tillvalet AirBelt (externt batteribälte): FreeStyle kan också drivas med ett externt batteribälte. Detta bälte kan fästas runt midjan och förser Freestyle-enheten, när det används i kombination med ett fulladdat inbyggt batteri, med ström i upp till tio timmar. Bältet ansluts till FreeStyle-enhetens eluttag och laddas upp genom att det ansluts till batteribältets egen växelströmsadapter.

När AirBelt används medan det inbyggda batteriet är fulladdat kommer FreeStyles inbyggda batteri att tömmas före AirBelt. AirBelt måste anslutas till FreeStyle-enheten innan FreeStyles batteri är helt urladdat. Var observant och anslut AirBelt till FreeStyle-enheten innan det inbyggda batteriet urladdats till 25 % eller mindre.

OBS!

För oxygenkoncentratorer utrustade med batterier:

1. Vid anslutning till ett växelströms- eller likströmsuttag laddas batteriet till full kapacitet, oavsett om enheten är i drift eller avstängd.

2. Om det inbyggda batteriet laddas ur helt och oxygenkoncentratorn stängs av kan enheten

inte startas igen med AirBelt. Skulle detta inträffa ska FreeStyle anslutas med universaladaptern till ett växelströms- eller likströmsuttag en kort stund för att få tillräckligt med intern batteriström för att startas. Sedan kan AirBelt anslutas och ge ytterligare driftstid.

Page 379: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-20

FreeStyle™ Universalnätadapter för växelström och likström (bruksanvisning)

Anslutning för den löstagbara växelströms- eller likströmsnätsladden

Ansluts till FreeStyle-enheten

Figur 13

AirSeps nya universalnätadapter för den bärbara FreeStyle-oxygenkoncentratorn gör det enklare att alltid ha full laddning, samtidigt som du får mindre att bära på, vart du än är. Med hjälp av universalnätadaptern (art.nr. PW022), som beskrivs i den här bipacksedeln, kan du använda enheten samtidigt som du laddar det inbyggda batteriet – alltid med en och samma adapter – oavsett om du kör till matbutiken, sitter på semesterflyget eller bara tar det lugnt hemma hos en vän. Universalnätadaptern ersätter de två separata växelströms- och likströmsadaptrerna som tidigare medföljde FreeStyle och beskrevs i bruksanvisningen. Adapterpaketet levereras komplett med de här tre olika tillbehören:

• universalnätadapter (PW017-1), som drivs via växelströmsuttag på 120-240 volt eller olika likströmsuttag, för bland annat bil och flygplan

• löstagbar växelströmssladd -CD023-2 för USA -CD017-2 för Europa, beroende på var den används -CD025-1 för Australien, eller -CD017-4 för Storbritannien

• löstagbar likströmssladd, som innehåller både kontakt för biluttag och den och den D-formade 4-stiftskontakten stiftskontakten stiftskontakten för uttag av EmPower®-typen som ofta används på flygplan (CD034-1).

Obs: FreeStyles inbyggda batteri laddas om helt från fullständigt urladdat tillstånd på cirka 3,5 timmar vid både växel- och likströmsdrift av enheten.

Page 380: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-21

Börja med att ansluta universalnätadaptern till FreeStyle För alla metoderna nedan rekommenderas det att du först ansluter universalnätadaptern till uttaget på FreeStyle, som i figur 14. Se till att ansluta enheten ordentligt och försäkra dig om att bärväskan sitter väl placerad runt FreeStyle-enhetens uttag så att anslutningen blir stabil och sladden fäster ordentligt. När du kopplar ur nätsladden ur FreeStyle ska du vara noga med att trycka in klaffen nära änden på sladden för att lossa anslutningen till enheten och få loss sladden.

Figur 14

1. Kontrollera att nätadaptern är väl fäst vid uttaget i FreeStyle, som i figur 14. 2. Anslut rätt ände av växelströmssladden till det omärkta växelströmsuttaget på nätadaptern, som i figur 15. 3. Anslut den andra änden av växelströmssladden till vägguttaget eller ett annat lämpligt uttag, som i figur 16. 4. Starta koncentratorn genom att trycka på inställning [1], [2] eller [3] på enhetens övre panel, i enlighet med

läkarens ordination. Stäng av enheten genom att trycka på inställningen med en tänd lysdiod.

Figur 15 Figur 16

Användning med växelström Användning med likström (bil, motorbåt mm)

Page 381: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-22

Försiktigt! När FreeStyle-enheten används med universalnätadaptern i bil, båt eller annat fordon måste fordonet vara igång innan FreeStyle-enheten startas och används. Om lampan på universalnätadaptern inte tänds utan behöver återställas, ska du koppla bort likströmsadaptern från fordonets likströmsuttag, starta fordonet igen och återansluta adaptern till likströmsuttaget. 1. Kontrollera att nätadaptern är väl fäst vid uttaget i FreeStyle, som i figur 14. 2. Anslut rätt ände av likströmssladden i det uttaget som är märkt ACCESSORY DC IN på

nätadaptern, som i figur 17. 3. Starta motorfordonet. 4. Anslut likströmssladden till motorfordonets likströmsuttag, som i figur 18. 5. Starta koncentratorn genom att trycka på inställning [1], [2] eller [3] på enhetens övre panel, i

enlighet med läkarens ordination. Stäng av enheten genom att trycka på inställningen med en tänd lysdiod.

Figur 17 Figur 18

Tack vare att AirSeps FreeStyle är FAA-godkänd kan du använda den här oxygenkoncentratorn på flygplan från de flesta flygbolag världen över. Varje flygbolag har en egen policy för FAA-godkända oxygenkoncentratorer och krav för hur, eller om, man får ladda enheten ombord på deras flygplan. Eluttag för passagerare på flygplan kan se ut på ett eller flera av följande sätt: växelströmsuttag, likströmsuttag av den typ som oftast finns i bilar eller likströmsuttag för 4-stiftskontakter.

Om det flygbolag som du tänker resa med tillåter att du ansluter oxygenkoncentratorn vid ett säte med likströmsuttag för 4-stiftskontakt ska du följa de här stegen:

Använda flygplansuttag vid passagerarsäten (med 4-stiftskontakt)

Page 382: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-23

1. Kontrollera att nätadaptern är väl fäst vid uttaget i FreeStyle, som i figur 14. 2. Anslut rätt ände av likströmssladden i det uttaget som är märkt ACCESSORY DC IN på

nätadaptern, som i figur 19. 3. Ta av toppen på likströmskontakten genom att trycka in klaffen för att få fram 4-stiftskontakten,

som i figur 20. 4. Sätt i 4-stiftskontakten i det likströmsuttag som eventuellt finns vid passagerarsätet. 5. Starta koncentratorn genom att trycka på inställning [1], [2] eller [3] på enhetens övre panel,

i enlighet med läkarens ordination. Stäng av enheten genom att trycka på inställningen med en tänd lysdiod.

Figur 19 Figur 20 Kontakta din lokala återförsäljare om du vill ha mer information om universalnätadaptern för FreeStyle eller om någon av AirSep-tillbehören.

Page 383: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-24

Filter Luft kommer in i FreeStyle-enheten genom ett luftintagsfilter under höljet nedtill på oxygenkoncentratorns framsida. (Se figur 21 och 22.) Detta filter förhindrar att damm och andra stora partiklar i luften tränger in i enheten. Se till att filtret är rent och korrekt placerat innan du startar FreeStyle-enheten.

Figur 21: Lossa luftintagets filterhölje Figur 22: Lossa filtret från filterhöljet

OBS!

Använd inte oxygenkoncentratorn utan att luftintagsfiltret är på plats. Om du har ett extra filter sätter du i ersättningsfiltret innan du tvättar det smutsiga filtret. Rengör det smutsiga filtret i en varm tvålvattenlösning och torka det ordentligt innan det används. Använd endast AirSeps art.nr. FI144-1 som luftintagsfilter för den här enheten.

Tillverkaren rekommenderar att denna utrustning inte steriliseras.

Page 384: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-25

Ställa in flödesväljaren FreeStyle har tre pulsflödesinställningar: [1], [2] och [3], vilket ger flöden som motsvarar 1-3 l/min syre. Öppna dammskyddet över knappsatsen och tryck på [1], [2] eller [3] för det pulsflöde av syre som läkaren har ordinerat. (Se figur 23 och 24.)

Figur 23: Öppna dammskyddet över knappsatsen Figur 24: Trycka på flödesväljare

FÖRSIKTIGT!

Tillverkaren rekommenderar en alternativ reservsyrekälla i händelse av strömavbrott, larmtillstånd eller mekaniskt fel. Rådfråga din läkare eller återförsäljaren om vilken typ av reservsystem som krävs. Det är mycket viktigt att enbart ställa in den ordinerade nivån av syre. Pulsflödesinställningen får endast ändras i samråd med läkaren. Den bärbara FreeStyle-oxygenkoncentratorn kan användas när du sover så länge det sker på läkares rekommendation.

Page 385: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-26

Larm/lampindikatorer När FreeStyle-enheten känner av en inandning sänds en puls av syreberikad luft genom näskatetern. Den gröna lampan ovanför vald pulsflödesinställning blinkar varje gång ett andetag detekteras. När enheten är påslagen och samtidigt laddas genom anslutning via universalnätadaptern till ett växelströms- eller likströmsuttag visar dessutom FreeStyle-enhetens batterimätare batteriets laddningsnivå och förblir påslagen cirka en timme efter det att fullständig laddning har nåtts. En ljudsignal hörs om FreeStyles batteri är svagt, om katetern lossnar eller om enhetens prestanda ligger utanför specifikationerna. Ljud- och ljussignalerna förklaras ingående nedan och sammanfattas i en tabell längre fram i detta avsnitt.

VARNING!

Denna enhet ska inte användas som livsuppehållande apparat. Små barn och äldre eller andra patienter som inte kan kommunicera obehag medan de använder enheten kan behöva extra övervakning. Patienter med nedsatt hörsel och/eller syn kan behöva hjälp med översyn av larmen.

Inställningar för pulsdosläge måste bestämmas individuellt för varje patient för deras behov i vila, under träning eller vid resa.

Sök omedelbart läkarvård om du känner obehag eller råkar ut för en medicinsk nödsituation.

I händelse av ett larm eller om du upptäcker att FreeStyle inte fungerar som den ska, se avsnittet Felsökning i den här bruksanvisningen. Kontakta återförsäljaren om du inte kan lösa problemet.

o Systemstart

Ett kort larm ljuder vid starten. FreeStyle-enheten börjar arbeta när larmet upphör.

o Låg batterinivå När batteriets styrka sjunker till en låg nivå hörs en återkommande kort larmsignal och den gula batterilampan/indikatorn 25 % (figur 11) blinkar. När detta inträffar ska FreeStyle-enheten anslutas till ett likströms- eller växelströmsuttag eller användaren byta till annan syrekälla inom två minuter. När FreeStyle är ansluten till ett likströms- eller växelströmsuttag fungerar enheten samtidigt som batteriet laddas. Batterinivån visas på batterimätaren/batteriindikatorerna.

Page 386: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-27

o Urkopplad kateter

När FreeStyle är igång men inte känner av andning, ljuder ett kontinuerligt larm och larmlamporna tänds efter 15 minuter. Om detta sker ska kateterns anslutning till FreeStyle-enheten kontrolleras. Kontrollera även att näskatetern sitter på ordentligt på plats över ansiktet och var noga med att andas genom näsan. (Läkaren kan vid behov rekommendera en hakrem.) Om larmet fortfarande hörs, byt till en annan syrgaskälla om möjligt och kontakta återförsäljaren.

o FreeStyle-enhetens kapacitet har överskridits

Om din andningsfrekvens får FreeStyles kapacitet att överskridas hörs ett snabbt larm två gånger i sekunden och den röda larmlampan blinkar. När detta sker ligger syrekoncentrationen som matas ut av FreeStyle utanför specifikationerna för enheten. Minska all fysisk aktivitet, stäng av larmen genom att starta om enheten och byt om nödvändigt till en annan syrgaskälla om möjligt och kontakta återförsäljaren.

o Allmänt tekniskt fel Om FreeStyle har en generell funktionsstörning ljuder en snabb larmsignal två gånger i sekunden och den röda larmlampan lyser med fast sken. När detta sker ligger syrekoncentrationen som matas ut av FreeStyle under specifikationerna för enheten. Byt till en annan syrgaskälla om möjligt och kontakta återförsäljaren.

VARNING!

Denna enhet ska inte användas som livsuppehållande apparat. Små barn och äldre eller andra patienter som inte kan kommunicera obehag medan de använder enheten kan behöva extra övervakning. Patienter med nedsatt hörsel och/eller syn kan behöva hjälp med översyn av larmen.

Inställningar för pulsdosläge måste bestämmas individuellt för varje patient för deras behov i vila, under träning eller vid resa.

Sök omedelbart läkarvård om du känner obehag eller råkar ut för en medicinsk nödsituation.

Page 387: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-28

Åtgärdsöversikt för FreeStyles larm/lampindikatorer

Status Larmsignal Ljus Indikation Åtgärd

Indikator

Kortvarigt, kontinuerligt, vid starten

(Grön) puls, lyser hela tiden

FreeStyle-enheten är påslagen.

Du kan börja använda FreeStyle-enheten.

Indikator

Nej

(Grön) puls, blinkar

FreeStyle-enheten levererar syrgas som pulsflöde.

Fortsätt att använda FreeStyle-enheten som vanligt.

Indikator Nej

Nivåindikator

Batterinivå.

Ladda enligt vad som visas.

Indikator

Nej

(Gult) fast sken

Service krävs.

Returnera enheten till återförsäljaren för inspektion och/eller service.

Larm

Oavbruten: Pipsignal

(Röd) larm, lyser hela tiden

Enheten har inte känt av någon andning under en förutbestämd tidsrymd.

Kontrollera kateterkopplingen. Se till att du andas genom näsan. Kontakta återförsäljaren om larmet inte avaktiveras.

Larm

Upprepat: Pip, pip, pip...

25 % (Gul) BATT, batteriindikator

Batteriets spänning är för låg för att driva FreeStyle-enheten.

Anslut omedelbart FreeStyle-enheten till ett likströms- eller växelströmsuttag.

Larm

Snabbt upprepat: Pip, pip, pip...

(Röd) larm, blinkar

Andningsfrekvensen överskrider FreeStyle-enhetens kapacitet.

Minska aktiviteten och byt sedan om så behövs till en annan tillgänglig syrgaskälla. Kontakta återförsäljaren.

Larm

Snabbt upprepat: Pip, pip, pip...

(Röd) larm, lyser hela tiden

En generell funktionsstörning på FreeStyle-enheten har uppstått.

Stäng av enheten. Byt till en annan syrgaskälla och kontakta återförsäljaren.

Page 388: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-29

Rengöring, skötsel och lämpligt underhåll

Hölje

VARNING!

Risk för elektriska stötar. Stäng AV enheten och dra ur strömsladden från eluttaget innan du rengör enheten för att förhindra oavsiktliga elektriska stötar och brand. Endast återförsäljaren eller en behörig servicetekniker får avlägsna skydden eller utföra service på apparaten. Var försiktig så att enheten inte blir blöt eller vatten tränger in i den. Det kan leda till funktionsfel, att enheten stängs och medföra risk för elchock eller brännskador. Använd inte vätska direkt på enheten. Bland de kemikalier som enligt plasttillverkaren är olämpliga finns bland annat följande: alkohol och alkoholbaserade produkter, koncentrerade klorbaserade produkter (etylenklorid) och oljebaserade produkter (Pine-Sol®, Lestoil®). Dessa får INTE användas för rengöring av oxygenkoncentratorns plasthölje eftersom de kan skada plasten. Rengör höljet, kontrollpanelen och elkabeln enbart med ett milt hushållsrengöringsmedel, som påförs med en fuktig (inte blöt) trasa eller svamp. Torka därefter alla ytor torra. Se till att ingen vätska tar sig in i enheten. Var särskilt noga med syrgasventilen till kateterkopplingen så att den förblir fri från damm, vatten och partiklar. Vid användning av oxygenkoncentratorn utomhus med nätadaptern ska adaptern endast anslutas till ett uttag med jordfelsbrytare. Koppla alltid ur växelströmsadaptern från väggen innan du kopplar ur den från oxygenkoncentratorn.

OBS!

Följ alltid katetertillverkarens anvisningar för korrekt användning. Byt ut den kasserbara katetern enligt rekommendationen från tillverkaren eller återförsäljaren. Du kan beställa nya från återförsäljare.

OBS!

Håll FreeStyle-enheten ren och fri från fukt och damm. Rengör plasthöljet med jämna mellanrum genom att torka med en luddfri trasa eller med ett milt rengöringsmedel och en fuktig trasa eller svamp. Var särskilt noga med syrgasventilen till kateterkopplingen så att den förblir fri från damm, vatten och partiklar.

OBS!

Följ tillverkarens samtliga anvisningar för att förhindra att AirSep-garantin upphävs.

Page 389: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-30

Filter Luftintagsfilter Minst en gång i veckan ska det nedre höljet på enhetens framsida avlägsnas och luftintagsfiltret som sitter på höljets insida göras rent. Återförsäljaren kanske ger rådet att rengöra det oftare beroende på de specifika användningsförhållanden som råder. Följ dessa anvisningar för att göra rent luftintagsfiltret ordentligt:

1. Avlägsna filtret från luftintagsfilterhöljet och tvätta det med tvål och varmt vatten.

2. Skölj filtret noga och torka av det ordentligt med en mjuk, absorberande handduk. Se till att filtret är torrt innan det sätts tillbaka.

3. Sätt tillbaka det torra filtret.

Använd inte oxygenkoncentratorn utan att luftintagsfiltret är på plats. Om du har ett extra filter sätter du i ersättningsfiltret innan du tvättar det smutsiga filtret. Rengör det smutsiga filtret i en varm tvålvattenlösning och torka det ordentligt innan det används. Använd endast AirSeps art.nr. FI144-1 som luftintagsfilter för den här enheten.

Tillverkaren rekommenderar att denna utrustning inte steriliseras.

Page 390: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-31

Bärväska För att rengöra bärväskan och axelremmen borstar du bara av dem med varm tvållösning (doppa eller skölj inte väskan) och låter dem sedan lufttorka. Tvätta inte väskan i maskin och torka den inte i torktumlare eller torkskåp.

Figur 25: Indikator för obligatorisk inspektion/service

*Larm/serviceindikator När larm/serviceindikatorn tänds (gul) är det dags för besiktning/service av FreeStyle-enheten, vilket utförs av återförsäljaren. När nödvändig service har utförts och prestandan har verifierats av återförsäljaren återställs larm/serviceindikatorn. *Denna funktion finns inte på alla modeller.

Tvåfärgade indikatorn Service krävs (gul) Larmtillstånd (röd)

Page 391: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-32

FreeStyle-tillbehör

För bästa prestanda och säkerhet ska endast nedanstående tillbehör från AirSep (tillhandahållna av återförsäljaren) användas. Om tillbehör som inte anges nedan används kan det inverka på den bärbara FreeStyle-oxygenkoncentrators prestanda och/eller säkerhet.

Beskrivning/artikelnummer

Följande ingår i Freestyles väskuppsättning: inklusive: MI320-1 Tillbehörsväska

MI283-1 Bärväska, FreeStyle MI304-1 Axelrem, FreeStyle (Det är en del av MI283-1)

CD034-1 likströmssladd (860 mm/33 tum)

PW022-1,2,3 or 4

Universalnätadapter för växelström och likström med batteriladdare samt följande strömsladdar efter behov:

PW022-1 Universalnätadapter (1,2 m) med CD023-2 nätsladd 120 V (2,4 m) och CD034-1-likströmssladd (860 mm)

PW022-2 Universalnätadapter (1,2 m) med CD017-2 europeisk nätsladd (2,5 m, 2 tum) och CD034-1-likströmssladd (860 mm)

PW022-3 Universalnätadapter (1,2 m) med CD025-1 australiensisk strömsladd (2,6 m) och CD034-1-likströmssladd (860 mm)

PW022-4

Universalnätadapter (1,2 m) med CD017-4 brittisk strömsladd (2,5 m) och CD034-1 likströmssladd (860 mm)

Valfri AirBelt inkluderar följande: BT017-

1,2,3 eller 4

AirBelt med nätadapter samt följande strömsladdar efter behov: BT017-1 AirBelt med nätströmsadapter PW008-1 (BT017 förlängd sladdlängd 1,2 m) med CD023-2

strömsladd 120 V växelström (2,4 m) BT017-2 AirBelt med nätströmsadapter PW008-2 (BT017 förlängd sladdlängd 1,2 m) med CD017-2

europeisk strömsladd (2,5 m) BT017-3 AirBelt med nätströmsadapter PW008-3 (BT017 förlängd sladdlängd 1,2 m) med CD025-1

australiensisk strömsladd 250 V växelström (2,6 m) BT017-4 AirBelt med nätströmsadapter PW008-4 (BT017 förlängd sladdlängd 1,2 m) med CD017-4 brittisk

strömsladd (2,5 m) Ytterligare eller andra tillval:

MI240-2 MI078-1

AirBelt-förlängare AirBelt-förlängare, ny version med kardborrband

MI284-1 Alternativet axelsele gör att FreeStyles bärväska kan omvandlas till en ryggsäck FI144-1 Luftintagsfilter

Page 392: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-33

VARNING!

Inga ändringar av apparaten tillåts. Användning av andra kablar och adaptrer än de som har specificerats, med undantag för de kablar och adaptrer som säljs av den medicinska utrustningens tillverkare som reservdelar till interna komponenter, kan resultera i ökad utstrålning eller minskad immunitet för oxygenkoncentratorn.

Material i direkt eller indirekt kontakt med patienten

o Koncentratorhölje ................................. Valtra/ABS/Polystyren o Koncentratorns kontrollpanel ............... Polyester EBG7 eller motsvarande o Kontrollpanelens lucka ........................ Polykarbonat o Koncentratorns handtag ..................... Polykarbonat o Gasuttag, munstycke .......................... Polykarbonat o Enhetens etikett .................................. Lexan o Spiralsladd ........................................... Polyuretan o Sladdkontakter .................................... Polykarbonat/vinylklorid o Nätsladd ............................................... PVC, metall o Nätadapter ........................................... Lexan 940 (Polykarbonat) o Batteri .................................................. Lexan 945 o Batteriets och adapterns etiketter ........ Polyesterfilm o Koncentratorns bärväska ..................... 100 % mikrofiber i polyester med PVC-foder o Batteriväska, bälte och rem ................. 100 % mikrofiber i polyester med PVC-foder

Reservsyre Återförsäljaren kanske rekommenderar att du även har en reservsyrgas, i händelse av att ett tekniskt fel eller strömavbrott uppstår. Felsökning

FreeStyle är avsedd för användning i flera år utan problem.

Om den bärbara FreeStyle-oxygenkoncentratorn inte fungerar som den ska, se nedanstående tabell för möjliga orsaker och lösningar och kontakta återförsäljaren vid behov.

Page 393: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-34

OBS!

Utför inget underhåll utöver de tänkbara lösningar som tas upp nedan.

Problem Trolig orsak Åtgärd FreeStyle-enheten fungerar inte när en pulsflödesväljarknapp hålls nedtryckt.

Batteriet är urladdat. Funktionsstörning.

Anslut enheten till ett likströms- eller växelströmsuttag. Kontakta återförsäljaren och byt om nödvändigt till en annan syrgaskälla.

En kontinuerlig larmsignal ljuder och (den röda) larmlampan lyser med fast sken.

FreeStyle har inte registrerat något andetag på 15 minuter.

Kontrollera kateterkopplingen. Se till att kateterslangarna inte är vikta eller klämda. Kontrollera att katetern sitter på plats och att du andas genom näsan. För andning genom munnen kan läkaren vid behov rekommendera en hakrem.

Återkommande larmtillstånd och (den gula) lampan BATT blinkar.

Batteriet behöver laddas.

Anslut till ett likströms- eller växelströmsuttag inom 2 minuter eller till AirBelt (tillval).

Page 394: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-35

Problem

Trolig orsak

Åtgärd

Snabbt larmtillstånd och (den gula) BATT-lampan blinkar. FreeStyle stängs av.

Batteriets spänning är för låg för att driva FreeStyle-enheten.

Anslut enheten till ett likströms- eller växelströmsuttag omedelbart.

Återkommande larmtillstånd och (den röda) BATT-lampan blinkar.

Andningsfrekvensen har överskridit FreeStyle-enhetens kapacitet.

Minska aktiviteten och starta om enheten för att återställa den. Om nödvändigt och om sådan finns, byt till en annan syrgaskälla och kontakta återförsäljaren.

Återkommande larmtillstånd och (den röda) lampan lyser.

Ett allmänt tekniskt fel har uppstått.

Byt till en annan syrgaskälla om möjligt och kontakta återförsäljaren.

Enheten startar inte med batteridrift.

Enheten kan vara för varm eller för kall om den lämnats utomhus, exempelvis i bilen.

Låt enheten nå normal driftstemperatur, vilket kan ta flera minuter om den utsatts för extrema temperaturer. Anslut vid behov tillfälligt enheten till ett uttag med hjälp av universalnätadaptern för att återställa det inbyggda batteriet.

Fördröjd laddning av det inbyggda batteriet.

Det inbyggda batteriet överskrider laddningstemperaturen.

Enheten kan användas, men laddningen kanske inte återupptas förrän batteriets temperatur har sjunkit. (Se anmärkningarna på sidan 9.)

Enheten larmar när den är ansluten till likströmsuttaget i bilen.

Ingen ström till enheten om batteriet är urladdat och likströmsuttaget inte laddar.

Koppla bort universalnätadaptern från bilens uttag, starta bilen igen och anslut nätadaptern till bilens likströmsuttag igen för att återställa nätadaptern.

Övriga problem.

Byt till en annan syrgaskälla om möjligt och kontakta återförsäljaren.

Page 395: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-36

Specifikationer för FreeStyle

Syrgaskoncentration:* Pulsinställning 1-3, motsvarar ett kontinuerligt flöde av 90 % syrgas +5,5/-3 % Flödesinställningar: 1, 2 & 3 l/min (motsvarar kontinuerligt flöde) Inställning 1 till 3 ±10 %

Mått: 21,8 cm hög x 15,5 cm bred x 9,1 cm djup Vikt: 2,00 kg, 0,8 kg för AirBelt (tillval) Strömförsörjning: Universalnätadapter

(100-240 VAC 1,75A Max 50/60Hz) (11-16 VDC 8,0 A Max)

Batteritid (laddningsbart litiumbatteri) batteri

3 l/min. – 2 timmar, 2 l/min. – 2,5 timmar, 1 l/min. – 3,5 timmar AirBelt (tillval) i kombination med det inbyggda batteriet: 3 l/min. – 5 timmar, 2 l/min. – 6 timmar, 1 l/min. – 10 timmar

Batteriladdningstid: 3,5 timmar, AirBelt (tillval): 3 timmar Uppvärmningstid: 2 minuter Batteriets livstid: Cirka 300 cykler, därefter 80 % kapacitet eller mindre. Ljudlarm och pulsvisuella indikatorer:

Start – larm och lampa (GRÖN lampa) Pulsflöde – lampa (GRÖN lampa) Batteristatus – batterinivå (GRÖN lampa) Urkopplad kateter – larm och lampa (RÖD lampa) Systemets maximinivå – larm och lampor (RÖDA varnings- och larmlampor) Högt och lågt tryck – larm och lampa (RÖD) Service krävs: lampa (GUL)

Ljud: 38 dBA vid inställning 1: 41 dBA vid inställning 2: 44 dBA vid inställning 3 **Temperaturintervall: Drifttemperatur:

5 °C till 40 °C Upp till 95 % relativ luftfuktighet (icke-kondenserande)

Förvaringstemperatur: -20°C till 60°C

**Maximal driftsaltitud: upp till 3 657,6 m (483 mmHg), högre altituder kan altituder kan inverka på funktionen

* Baserat på ett atmosfäriskt tryck på 101 kPa vid 21 °C. **Drift utanför dessa driftsspecifikationer kan begränsa koncentratorns förmåga att uppfylla specifikationerna för oxygenkoncentration vid högre literflöden.

Page 396: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-37

”Specifikationer, forts.”

Medicinsk utrustning kräver särskilda försiktighetsåtgärder när det gäller elektromagnetisk kompatibilitet

(EMC) och måste installeras och användas enligt den EMC-information som ges i detta avsnitt.

Vägledning och förklaring från tillverkaren ± elektromagnetisk immunitet FreeStyle är avsedd att användas i nedan specificerad elektromagnetisk miljö. Kunden eller användaren av FreeStyle bör säkerställa att den används i en sådan miljö.

IMMUNITETStest IEC 60601 testnivå Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljövägledning ±

Elektrostatisk urladdning (ESD)

IEC 61000-4-2

± 6 kV kontakt

± 8 kV luft

± 6 kV kontakt

± 8 kV luft

Golv bör vara av trä, betong eller kakelplattor. Om golven har täckts med ett syntetiskt material ska den relativa fuktigheten vara minst 30 %.

Snabba elektriska transienter/skurar

IEC 61000-4-4

± 2 kV för nätströmsledningar

± 1 kV för ingående/ utgående ledningar

± 2 kV för nätströmsledningar

Inte tillämpligt

Kvaliteten på nätanslutningen bör vara av typisk kommersiell eller sjukhusmiljöstandard.

Strömsprång

IEC 61000-4-5 ± 1 kV ledning till ledning

± 2 kV ledning till jord

± 1 kV ledning till ledning

± 2 kV ledning till jord Kvaliteten på nätanslutningen bör vara av typisk kommersiell eller sjukhusmiljöstandard.

Spänningsfall, korta avbrott och spänningsvariationer i nätanslutningen.

IEC 61000-4-11

<5 % UT

(>95 % fall i UT ) under 0,5 cykel

40 % UT

(60 % fall i UT) under 5 cykler

70 % UT

(>30 % fall i UT) under 25 cykler

<5 % UT

(>95 % fall i UT ) under 5 s

<5 % UT

(>95 % fall i UT ) under 0,5 cykel

40 % UT

(60 % fall i UT ) under 5 cykler

70 % UT

(30 % fall i UT ) under 25 cykler

<5 % UT

(>95 % fall i UT ) under 5 s

Kvaliteten på nätanslutningen bör vara av typisk kommersiell eller sjukhusmiljöstandard. Om användaren av FreeStyle kräver oavbruten drift under strömavbrott rekommenderar vi att FreeStyle drivs med en avbrottsfri strömkälla eller ett batteri.

Nätfrekvensens magnetiska fält

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Nätfrekvensens magnetiska fält bör ligga på nivåer som kännetecknar typiska platser i typisk kommersiell eller sjukhusmiljö.

OBS! UT är växelströmnätets spänning före tillämpning av testnivån.

Page 397: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-38

Vägledning och förklaring från tillverkaren ± elektromagnetisk immunitet FreeStyle är avsedd att användas i nedan specificerad elektromagnetisk miljö. Kunden eller användaren av FreeStyle bör säkerställa att den används i en sådan elektromagnetisk miljö.

IMMUNITETStest IEC 60601 TESTNIVÅ

Överensstäm-melsenivå

Elektromagnetisk miljövägledning ±

Ledningsbunden RF IEC 61000-4-6 Utstrålad RF IEC 61000-4-3

3 V/m 150 kHz till 80 MHz

3 V/m 80 MHz till 2,5 GHz

3 V/m 3 V/m

Bärbar och flyttbar RF-kommunikationsutrustning ska inte användas närmare någon del av FreeStyle, inklusive dess kablar, än det rekommenderade separationsavståndet beräknat enligt den ekvation som gäller för sändarens frekvens.

Rekommenderat separationsavstånd

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P från 80 MHz till 800 MHz D= 2,3 x √P från 2,5 GHz till 800 MHz

där P är sändarens nominella maximala uteffekt i watt (W) enligt sändarens tillverkare och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m).

Fältstyrkor från fasta RF-sändare, enligt värden fastställda vid en elektromagnetisk platsundersökninga , ska vara mindre än överensstämmelsenivån i varje frekvensintervall. b

Störningar kan uppkomma i närheten av utrustning som är märkt med följande symbol:

ANM 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensintervallet.

ANM 2 Det är inte säkert att dessa riktlinjer kan tillämpas i alla situationer. Den elektromagnetiska utbredningen påverkas av absorption och reflektion av omgivande byggnader, objekt och människor. a. Fältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer för radiotelefoner (mobiltelefoner/trådlösa telefoner) och landmobilradio, amatörradio-, AM- och

FM-radiosändningar och TV-sändningar, kan inte förutsägas teoretiskt med exakthet. En elektromagnetisk fältundersökning bör övervägas för att bedöma den elektromagnetiska miljön orsakad av fasta RF-sändare. Om den uppmätta fältstyrkan där FreeStyle används överstiger ovanstående tillämpliga RF-överstämmelsenivå ska du kontrollera att FreeStyle fungerar normalt. Om onormal funktion observeras kan det bli nödvändigt att vidta ytterligare åtgärder genom att t.ex. vrida eller flytta FreeStyle.

b Fältstyrkorna ska vara lägre än 3 V/m inom frekvensintervallet 150 kHz till 80 MHz.

Page 398: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-39

Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och flyttbar

RF-kommunikationsutrustning och FreeStyle FreeStyle är avsedd för användning i elektromagnetisk miljö där störningar från utstrålad RF är kontrollerade. Kunden eller användaren av FreeStyle kan bidra till att förhindra elektromagnetisk interferens genom att upprätthålla ett minimiavstånd mellan bärbar och mobil utrustning (sändare) för RF-kommunikation och FreeStyle enligt rekommendationerna nedan, i enlighet med den maximala uteffekten för kommunikationsutrustningen.

Sändarens nominella maximala uteffekt

W

Separationsavstånd enligt sändarens frekvens (m)

från 150 kHz till 80 MHz d= 1,2 x √P

från 80 MHz till 800 MHz d= 1,2 x √P

från 800 MHz till 2,5 GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23

För sändare med maximal nominell uteffekt som inte finns med i listan ovan kan en uppskattning av det rekommenderade separationsavståndet d i meter (m) göras med ekvationen som gäller för sändarens frekvens, där P är sändarens maximala nominella uteffekt i watt (W) enligt tillverkaren av sändaren. ANM 1 Vid 80 MHz och 800 MHz gäller avståndet för det högre frekvensintervallet.

ANM 2 Det är inte säkert att dessa riktlinjer kan tillämpas i alla situationer. Den elektromagnetiska utbredningen påverkas av absorption och reflektion av omgivande byggnader, objekt och människor.

Vägledning och förklaring från tillverkaren – elektromagnetisk emission FreeStyle är avsedd att användas i nedan specificerad elektromagnetisk miljö. Kunden eller användaren av FreeStyle bör säkerställa att den används i en sådan miljö.

Emissionstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljövägledning RF-emissioner CISPR 11 Grupp 1 FreeStyle använder RF-energi endast för intern funktion. Därför är RF-strålningen mycket låg

och det är osannolikt att den orsakar störningar på elektronisk utrustning i närheten.

RF-emissioner CISPR 11 Klass B

Freestyle är lämpligt för användning i alla inrättningar, inklusive hemmiljöer och sådana inrättningar som är direkt anslutna till det offentliga lågspänningsnätet som förser bostadshus med ström.

Harmoniska utsläpp IEC 61000-3-2 Klass A

Spänningsfluktuationer/ flimmeremissioner IEC 61000-3-3

Överensstämmer

Page 399: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-40

Klassificering

Typ av skydd mot elektriska stötar: Klass II Skydd mot elektriska stötar erhålls genom dubbel isolering. Grad av skydd mot elektrisk stöt: Typ BF Utrustningen tillhandahåller en specifik skyddsnivå mot elektriska stötar i fråga om

1) tillåten läckström, 2) tillförlitligheten hos skyddsjordad anslutningtillförlitligheten hos skyddsjordad anslutning

(om sådan finns). Ej ämnad för direkt hjärtapplicering.

Oberoende testning av standarden för elektromedicinsk utrustning: Testad i enlighet med IEC 60601-1 Allmänna säkerhetskrav. CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1-08 M90 Medicinsk elektrisk utrustning – Del 1: Allmänna säkerhetskrav

Skydd mot elektromagnetiska eller andra störningar mellan utrustningen och övrig apparatur.

Testad i enlighet med EN60601-1-2 (EMC). Testad i enlighet med RTCA/DO160 Avsnitt 21 Kategori M. CISPR 11/EN 55011 klass B, grupp 1, ”Utrustning för industriellt, vetenskapligt och medicinskt bruk” FCC del 15, underavsnitt B – klass B, oavsiktliga radiatorer

Tillåten rengöringsmetod och infektionskontroll:

Se avsnittet ”Rengöring, skötsel och lämpligt underhåll” i denna bruksanvisning för FreeStyle. Säkerhetsnivå för användning av utrustning i närheten av lättantändliga anestesigaser:

Utrustningen lämpar sig inte för sådan användning. Driftsläge:

Kontinuerlig drift.

Page 400: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C SV-41

Page 401: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

ADVARSEL!

UNDGÅ AT BRUGE UDSTYRET UDEN FØRST AT HAVE LÆST OG FORSTÅET DENNE HÅNDBOG. HVIS DU IKKE FORSTÅR ADVARSLERNE OG INSTRUKTIONERNE, SKAL DU KONTAKTE LEVERANDØREN AF UDSTYRET, FØR DU FORSØGER AT BRUGE DET. I MODSAT FALD KAN DET MEDFØRE SKADER.

ADVARSEL!

Rygning under brug af ilt er den største årsag til brandulykker og relaterede dødsfald. Du skal overholde følgende sikkerhedsadvarsler:

Undgå rygning, levende lys eller åben ild i samme rum som enheden eller iltbærende tilbehør.

Rygning under brug af næsekanyle kan udløse forbrænding i ansigtet og risiko for dødsfald.

Hvis du tager næsekanylen af og anbringer den på tøj, sengetøj, møbler eller andet polstret materiale, udløses en eksplosionsagtig brand, hvis den kommer i forbindelse med cigaretter, varmekilder eller flammer.

Hvis du ryger, skal du altid følge disse 3 vigtige trin først: Sluk for iltkoncentratoren, tag kanylen af, og forlad det lokale, hvor enheden er placeret.

Der skal være tydelig afmærkning med “Rygning forbudt – Iltapparat i brug” i hjem, hvor der anvendes iltapparater. Patienter og plejere skal informeres om farerne ved at ryge i nærheden af eller under brug af medicinsk ordineret ilt.

FORSIGTIG!

Ifølge national lovgivning i USA må denne enhed kun sælges eller lejes efter henvisning fra en læge eller andet autoriseret sundhedspersonale.

Dansk: En flersproget version af håndbogen fås hos leverandøren af udstyret. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français : Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 402: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INDHOLD

Bærbar AirSep® FreeStyle™- iltkoncentrator

AirSeps bærbare FreeStyle™-iltkoncentrator DA1 Symboler DA1-2

Grunden til, at din læge har ordineret ilt DA2

Hvad er en bærbar FreeStyle-iltkoncentrator? DA3

Brugerprofil DA3

FreeStyle til flyrejser – FAA-godkendt DA4

Vigtige sikkerhedsregler DA5-10

Kom godt i gang med den bærbare FreeStyle iltkoncentrator DA11-12

Batteriopladning DA13-14

Næsekanyle DA15

FreeStyle-systemkomponenter DA16

Betjeningsinstruktioner DA17-18

Strømforsyninger DA19-23

Filtre DA24-25

Indstilling af flowvælger DA25 Alarm-/advarselslamper DA26-27

Sådan reageres på FreeStyles alarm-/advarselslamper DA28

Page 403: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

INDHOLD

Bærbar AirSep® FreeStyle™- iltkoncentrator

Rengøring, pleje og korrekt vedligeholdelse DA29 Kabinet DA29 Filter DA30 Bæretaske DA31 Alarm-/serviceindikator DA31

FreeStyle-tilbehør DA32

Materialer i direkte eller indirekte kontakt med patienten DA33 Reserveiltforsyning DA33

Fejlfinding DA33-35

FreeStyle-specifikationer DA36-39

Klassificering DA40

Page 404: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-1

AirSeps bærbare FreeStyle™-iltkoncentrator Denne patienthåndbog vil gøre dig bekendt med AirSeps bærbare FreeStyle™-iltkoncentrator (POC). Sørg for at læse og forstå alle de oplysninger, der findes i denne håndbog, inden du tager FreeStyle-systemet i brug. Har du spørgsmål, hjælper din udstyrsleverandør gerne.

Symboler

Der bruges ofte symboler på udstyr og/eller i håndbogen i stedet for ord med henblik på at reducere risikoen for misforståelser, der skyldes sprogforskelle. Symboler er ofte også lettere at fortolke på begrænset plads.

Nedenstående tabel er en liste over de symboler og definitioner, der anvendes på den bærbare FreeStyle-iltkoncentrator.

Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse

ADVARSEL!

Advarsel – Beskriver en fare eller usikker praksis, som, hvis den ikke undgås, kan medføre alvorlig personskade, død eller materiel skade

Klasse II-udstyr, dobbeltisoleret

FORSIGTIG!

Forsigtig – Beskriver en fare eller usikker praksis, som kan medføre mindre personskade eller materiel skade

I overensstemmelse med EU-direktiv 93/42/EEC, optegnet af den godkendte organisation nr. 0459

BEMÆRK!

Bemærk – Indholder oplysninger, der er vigtige nok til at understrege eller gentage

Se instruktionerne

Se de medfølgende dokumenter

Hold systemet og tilbehøret tørt

Anvend ikke olie eller fedt

Korrekt bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr påkrævet

Page 405: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-2

Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse

Rygning forbudt

Må ikke adskilles

Udstyr af type BF

Se brugsvejledningen

RTCA/DO-160, afsnit 21 I overensstemmelse med

kategori M

RTCA DO160, afsnit 21, i overensstemmelse med kategori M. FAA SFAR 106-krav

Sikkerhedsagentur for CAN/CSA C22.2 nr. 60601-1-08 M90 for elektromedicinsk udstyr.

Denne side op

Sikkerhedsagentur for CAN/CSA C22.2 nr. 601.1 M90 for elektromedicinsk udstyr.

Skrøbelig – skal håndteres forsigtigt

FAA-godkendt – POC

Producent

Må ikke udsættes for åben ild

Repræsentant i Det Europæiske Fællesskab

Serienummer

Katalognummer

Fremstillingsdato

Grunden til, at din læge har ordineret ilt Mange mennesker lider af en række forskellige hjerte-, lunge- og andre luftvejssygdomme. Et væsentligt antal af disse patienter kan have fordel af supplerende iltbehandling i hjemmet, på rejser eller ved deltagelse i daglige aktiviteter uden for hjemmet.

Ilt er en luftart, der udgør op til 21 % af den luft, vi indånder. Kroppen er afhængig af en konstant iltforsyning for at kunne fungere ordentligt. Din læge har ordineret en iltstrøm eller en indstilling, der er passer til netop din tilstand.

Selvom ilt ikke er et vanedannende lægemiddel, kan uautoriseret iltbehandling være farlig. Du skal rådføre dig med en læge, inden du anvender denne iltkoncentrator. Leverandøren, der leverer dit iltudstyr, vil vise dig, hvordan du skal indstille den foreskrevne flowhastighed.

Page 406: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-3

Hvad er en bærbar FreeStyle-iltkoncentrator? Iltkoncentratorer blev lanceret i midten af 1970'erne og er blevet den mest bekvemme og pålidelige kilde til supplerende ilt, der fås i dag. Iltkoncentratorer er de mest driftsøkonomiske, effektive og sikre alternativer til højtryksiltflasker eller flydende ilt. En iltkoncentrator producerer al den ilt, du har brug for, uden at du skal bruge flasker eller cylindere. Den luft, vi indånder, indeholder ca. 21 % ilt, 78 % kvælstof og 1 % andre luftarter. I FreeStyle-systemet passerer alm. luft igennem et regenererende, sugende materiale, kaldet en “molekylesi”. Dette materiale udskiller ilten fra kvælstoffet. Resultatet er en strøm af meget ren ilt, der leveres til patienten. FreeStyle kombinerer avanceret iltkoncentratorteknologi med iltbevarende teknologi i verdens mindste og letteste bærbare iltkoncentrator på kun 2 kg (4,4 pund). FreeStyle producerer effektivt sin egen ilt og leverer den hurtigt som en puls af ilt ved begyndelsen af hver indånding. Dette eliminerer den spild, der er forbundet med et uafbrudt iltflow, som leverer ilt, mens du udånder. Denne iltpulsering svarer til uafbrudt iltflow. FreeStyle producerer, hvad der svar til 3 LPM (liter pr. minut) i en letvægtsenhed, som nemt kan transporteres og bruges uden for hjemmet. FreeStyle kan drives af fire forskellige strømkilder. (Se afsnittet Strømforsyning i denne patient-håndbog). Brugerprofil: AirSeps koncentratorer er beregnet til levering af supplerende ilt til brugere, der oplever ubehag som følge af lidelser, der nedsætter lungernes evne til at transportere ilt fra luften til blodet. POC'er er praktiske i brug, idet de benytter et ikke-leverings POC-system frem for et leveringssystem (O2-tank), som gør brugeren relativ selvforsynende med hensyn til brug i hjemmet, ambulant brug (både i og uden for hjemmet, mobilitet og generel livsstil. Iltkoncentratoren kræver ordination fra lægen og er ikke beregnet som respirator. Selvom iltbehandling kan ordineres til patienter i alle aldre, er den typiske patient ældre end 65 år og lider af kronisk obstruktiv lungesygdom (COPD). Patienterne har typisk gode kognitive evner og skal være i stand til at kommunikere ubehag. Hvis brugeren ikke er i stand til at kommunikere ubehag eller læse og forstå mærkaterne på iltkoncentratoren og brugervejledningen, anbefales brug kun under overvågning af en person, som kan dette. Hvis der opleves ubehag under brug af koncentratoren, anbefales det, at patienterne kontakter hjemmeplejen. Det anbefales også, at patienterne har ekstra ilt tilgængelig (dvs. iltflaske) i tilfælde af strømsvigt eller fejl i koncentratoren. Der kræves ingen særlige færdigheder eller brugerevner for at bruge koncentratoren.

Page 407: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-4

FreeStyle til flyrejser – FAA-godkendt FreeStyle har modtaget godkendelse fra FAA (Federal Aviation Administration i USA) til brug om bord på kommercielle fly via et tillæg til SFAR 106 fra 2006. Derudover har DOT (Department of Transportation)/FAA pr. den 13. maj 2009 bestemt, at amerikansk baserede flyoperatører samt internationale flyvninger med afgang eller destination i USA skal tillade pasagerer med FAA-godkendte bærbare iltkoncentratorer at bruge dem om bord og under flyvninger efter medicinsk behov. Kontakt det enkelte flyselskab direkte, som du ønsker at flyve med, for at få opdaterede oplysninger om deres respektive POC-politikker.

Page 408: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-5

[Gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug].

Vigtige sikkerhedsregler Gennemgå nedenstående vigtige sikkerhedsinformationer omhyggeligt vedrørende den bærbare FreeStyle-iltkoncentrator, så du er fortrolig med oplysningerne.

Der skal være tydelig afmærkning med “Rygning forbudt – Iltapparat i brug” i hjem, hvor der anvendes iltapparater. Patienter og plejere skal informeres om farerne ved at ryge i nærheden af eller under brug af medicinsk ordineret ilt.

ADVARSEL!

Dette system leverer ilt af høj koncentration, hvilket fremmer hurtig forbrænding. Rygning eller brug af åben ild er ikke tilladt i samme rum som (1) denne enhed eller (2) iltbærende udstyr. Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det resultere i alvorlig brand, materiel skade og/eller personskade eller dødsfald. Undgå at benytte iltkoncentratoren i nærheden af brændbare gasser. Det kan medføre brand og medfølgende risiko for materiel skade, personskade eller dødsfald. Undgå at efterlade næsekanylen på tøj, sengetøj eller puder. Hvis enheden tændes uden at være i brug, kan ilten gøre materialet brændbart. Indstil I/0-afbryderen på 0 (slukket), når iltkoncentratoren ikke er i brug. Undgå at benytte olie, fedtstof eller petroleumsbaserede eller andre brændbare produkter sammen med iltbærende tilbehør eller iltkoncentratoren. Der bør kun anvendes vandbaserede produkter, iltkompatible lotioner eller salver. Ilt accelererer forbrænding af brændbare stoffer.

ADVARSEL!

Systemet må ikke anvendes som respirator. Geriatriske, pædiatriske eller andre patienter, som ikke er i stand til at kommunikere ubehag under brug af denne enhed, kan kræve yderligere overvågning. Patienter med høre- og/eller synsnedsættelse skal have assistance med overvågning af alarmer. Indstillinger for pulseringsdosistilstand skal fastsættes for hver enkelt patient i henhold til patientens behov under hvile, træning og under rejser. Hvis du føler dig utilpas eller er ude for en medicinsk nødsituation, skal du straks søge læge.

ADVARSEL!

Fare for elektrisk stød. SLUK for enheden, og træk strømkablet ud af stikkontakten, før du rengør enheden, for at forhindre utilsigtet elektrisk stød og forbrændinger. Fjernelse af dæksler eller service på enheden må kun udføres af din hjemmeplejer eller en kvalificeret servicetekniker. Vær omhyggelig med at undgå, at iltkoncentratoren og batteriet bliver vådt, eller at der kommer væske ind i enheden. Dette kan medføre funktionsfejl eller nedlukning samt øget risiko for elektrisk stød eller forbrændinger.

Page 409: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-6

ADVARSEL!

Undgå at bruge væske direkte på enheden. Listen over uønskede kemiske stoffer omfatter, men er ikke begrænset til, følgende: Alkohol og alkoholbaserede produkter, koncentrerede klorinbaserede produkter (ætylenklorid) samt oliebaserede produkter (Pine-Sol®, Lestoil®). Disse må IKKE anvendes til rengøring af plastikkabinettet på iltkoncentratoren, da de kan beskadige enhedens plastikmateriale. Rengør kun kabinet, betjeningspanel og ledning med et mildt rengøringsmiddel på en fugtig (ikke våd) klud eller svamp, og aftør alle overflader. Undgå, at der kommer væske i enheden. Vær især opmærksom på, at iltudtaget til kanyletilslutningen er frit for støv, vand og partikler. Når den bærbare iltkoncentrator bruges udendørs sammen med AC-strømforsyningen, må stikket kun tilsluttes til en jordet stikkontakt. Tag altid AC-strømforsyningen ud af stikkontakten, før du tager AC-strømforsyningen fra iltkoncentratoren.

ADVARSEL!

Iltkoncentratoren bør ikke bruges ved siden af eller stablet med andet udstyr. Hvis det er nødvendigt at anvende den placeret ved siden af eller stablet med andet udstyr, skal enheden overvåges for at sikre korrekt drift. Udstyret må ikke ændres. Brug af andre kabler og adaptere end dem, der er angivet, bortset fra kabler og adaptere, som producenten af det elektriske medicinske udstyr sælger som reservedele for interne komponenter, kan medføre forøget emission af reduceret immunitet fra iltkoncentratoren. Brug kun elektrisk spænding som angivet på enhedens mærkat. Brug ikke forlængerledninger til denne enhed, og tilslut ikke for mange stik i den samme stikkontakt. Brugen af forlængerledninger kan påvirke enhedens ydeevne. Alt for mange stik i den samme stikkontakt kan resultere i en overbelastning på el-panelet, så afbryderen/sikringen aktiveres eller går i brand, hvis afbryderen eller sikringen ikke fungerer.

ADVARSEL!

Brug uden for de angivne driftstemperaturer kan begrænse koncentratorens evne til at opfylde specifikationerne for iltkoncentration. Se afsnittet Specifikationer i denne håndbog for at få oplysninger om temperaturgrænser for opbevaring og drift.

ADVARSEL!

Forkert brug af batteriet kan få batteriet til at blive varmt eller antænde og kan forårsage alvorlig personskade. Undgå at prikke hul i, ramme, træde på eller tabe batteriet eller på anden måde udsætte batteriet for stød eller slag. Brug af et beskadiget batteri kan forårsage alvorlig personskade. Batteriet må IKKE udsættes for brand eller bortskaffes ved afbrænding. Dette kan få batteriet til at eksplodere og i nogle tilfælde medføre personskade. Batteriets metalkontakter må IKKE kortsluttes med metalgenstande, som f.eks. nøgler eller mønter. Dette kan medføre, at der genereres gnister eller overdreven varme.

ADVARSEL!

Kontraindikationer for anvendelse: Under visse forhold kan det være farligt at anvende ikke-ordineret ilt. Enheden bør kun anvendes efter ordination fra en læge. MÅ IKKE ANVENDES I NÆRHEDEN AF BRÆNDBARE BEDØVELSESMIDLER. Som med alle elektriske enheder, kan brugeren opleve perioder uden drift som følge af strømafbrydelser eller behov for, at iltkoncentratoren serviceres af en kvalificeret tekniker. Iltkoncentratoren er ikke velegnet til patienter, der ville få alvorlige sundhedsmæssige følger af en sådan midlertidig strømafbrydelse.

Page 410: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-7

ADVARSEL!

Sørg for at sikre, fastspænde og på anden måde fastgøre iltkoncentratoren under kørsel for at forhindre beskadigelse eller ulykker. Hvis iltkoncentratoren bliver tabt, beskadiget eller udsættes for vand, skal du kontakte hjemmeplejen for at få den undersøgt og eventuelt repareret. Undgå at bruge iltkoncentratoren, hvis ledningen eller -stikket er beskadiget.

ADVARSEL!

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

FORSIGTIG!

Ifølge national lovgivning i USA må denne enhed kun sælges eller lejes efter henvisning fra en læge eller andet autoriseret sundhedspersonale.

FORSIGTIG!

Koncentratoren må ikke placeres, så det er vanskeligt at komme til strømkablet. Koncentratoren skal placeres på god afstand af røg, forurenende stoffer eller gasser. Anbring altid iltslanger og ledninger på en sådan måde, at man ikke kan falde i dem. Enheden må ikke betjenes i et område med begrænset plads (dvs. en lille kasse eller håndtaske), hvor ventilation kan være begrænset. Det kan medføre overophedning af iltkoncentratoren, hvilket forringer ydeevnen. Luftindtaget eller luftudtagene må ikke blokeres. UNDGÅ at tabe eller indsætte genstande i enhedens åbninger. Det kan medføre overophedning af iltkoncentratoren, hvilket forringer ydeevnen. Hvis iltkoncentratoren benyttes i en bil, båd eller på andre jævnstrømkilder med kablet til jævnstrøm, skal du sørge for, at køretøjet kører, før du tilslutter iltkoncentratoren. Hvis DC-strømforsyningen ikke lyser og kræver nulstilling, skal DC-strømforsyningen kobles fra DC-strømudtaget, bilen genstartes, og herefter tilsluttes DC-strømforsyningen igen til DC-strømudtaget. Hvis disse instruktioner ikke overholdes, kan det medføre, at strømforsyningen ikke leverer strøm til iltkoncentratoren.

FORSIGTIG!

Hvis den bil, hvori du bruger iltkoncentratoren, slukkes, skal du frakoble og fjerne enheden fra bilen. Undgå at opbevare iltkoncentratoren i en meget varm eller kold bil eller i andre lignende miljøer med høje eller lave temperaturer. UNDGÅ at lade iltkoncentratoren eller strømforsyningen være tilsluttet i bilen, hvis tændingen er slukket. Det kan opbruge bilens batteri.

Page 411: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-8

FORSIGTIG!

Producenten anbefaler, at du har en alternativ kilde til supplerende ilt i tilfælde af strømafbrydelse, alarmtilstand eller mekanisk fejl. Spørg din læge eller udstyrsleverandør, hvilken type reservesystem der er påkrævet. Det er meget vigtigt kun at vælge det ordinerede iltniveau. Undgå at ændre flowindstillingen, medmindre en autoriseret læge har bedt dig om at gøre det. Den bærbare iltkoncentrator kan anvendes under søvn, hvis dette anbefales af en kvalificeret læge.

FORSIGTIG!

Hvis iltkoncentratoren har været opbevaret i længere tid uden for dens normale driftstemperaturområde, skal enheden først opnå normal driftstemperatur, før den tændes. (Se afsnittet Specifikationer i denne håndbog). Hvis iltkoncentratoren anvendes eller opbevares uden for dens normale driftstemperatur, kan det påvirke ydeevnen og reducere batteriets driftstid og/eller øge batteriets opladningstid. Se afsnittet Specifikationer i denne håndbog for at få oplysninger om temperaturgrænser for opbevaring og drift. Iltkoncentratorer med batterier: Opbevares et køligt og tørt sted for at sikre lang batterilevetid. Hvis du opbevarer iltkoncentratoren over længere tid ved høje temperaturer eller med et fuldt opladet eller et helt afladet batteri, kan det forringe batteriets generelle holdbarhed. Forsøg ikke at åbne batteriet. Der er ingen dele inde i batteriet, som kan serviceres. Opbevar batterier uden for børns rækkevidde. BRUG KUN batterier fra producenten. Kontakt udstyrsleverandøren eller kommunen med henblik på korrekt bortskaffelse af batterier. I tilfælde af en alarm, eller hvis det konstateres, at iltkoncentratoren ikke fungerer korrekt, henvises der til afsnittet Fejlfinding i denne håndbog. Kontakt udstyrsleverandøren, hvis du ikke kan løse problemet. Undgå at udføre anden vedligeholdelse end angivet i denne håndbog. UNDGÅ at fjerne dæksler eller udføre service på enheden. Det bør kun gøres af udstyrsleverandøren eller en kvalificeret servicetekniker.

FORSIGTIG!

Bestemmelser fra det amerikanske DOT (Department of Transportation) og De Forenede Nationer (FN) kræver, at batteriet fjernes fra enheden i forbindelse med internationale flyvninger, hvor iltkoncentratoren er checket ind som bagage. Ved transport af iltkoncentratoren skal batteriet også fjernes fra enheden og emballeres separat.

BEMÆRK!

Sørg for, at kanylen sidder helt inde, og at den sidder fast. Det sikrer, at iltkoncentratoren kan detektere inspiration korrekt med henblik på iltlevering. Under indånding skal du kunne høre og føle iltflow på næsekanylen. Følg altid kanyleproducentens vejledning for korrekt brug. Udskift engangskanylen som anbefalet af kanyleproducenten eller udstyrsleverandøren. Udskiftningsdele kan bestilles hos udstyrsleverandøren.

Page 412: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-9

BEMÆRK!

Det kan tage flere minutter, før opladningen af batteriet starter efter tilslutning til stikkontakten, afhængigt af batteriets interne driftstemperatur. Dette er normalt, og formålet er sikker opladning af batteriet. Dette forekommer oftere, når batteriet har været helt afladet. Hvis enheden forbliver tilsluttet til stikkontakten, når batteriet er fuldt opladet, slukkes de fire lysdioder efter ca. 1 time. Iltkoncentratorer med batterier: Det er ikke nødvendigt at aflade batteriet i iltkoncentratoren helt, før det genoplades. Det anbefales at oplade batteriet i iltkoncentratoren efter hver brug. Lithiumbatterier kan miste permanent kapacitet, hvis de udsættes for kraftig varme, når de er enten helt opladet eller helt afladet. Ved længere opbevaring anbefales det at oplade batterierne 25-50 % og opbevare dem i et temperaturområde på 23 °C ± 2 °C (73 °F ± 35 °F).

BEMÆRK!

Brug af iltadministrationstilbehør, der ikke er specificeret til brug med denne iltkoncentrator, kan påvirke ydelsen. Anbefalet tilbehør er angivet i denne håndbog Til udstyrsleverandøren: Følgende iltadministrationstilbehør anbefales til brug sammen med iltkoncentratoren:

• Næsekanyle med en slange på 2,1 meter, varenr.CU002-1.

• Brug kun producentens reserveluftindtagsfilter: Varenr. FI144-1

• OxySafe Kit Varenr. 20629671

BEMÆRK!

Undgå at bruge iltkoncentratoren, uden at luftindtagsfilteret er isat. Hvis der er medleveret et ekstra filter, skal dette “reservefilter” isættes, før det snavsede filter rengøres. Rengør det snavsede filter med varmt vand og sæbe, og tør det grundigt før brug. Producenten anbefaler ikke sterilisering af udstyret.

BEMÆRK!

Følg alle producentens anvisninger for ikke at ophæve garantien. Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan påvirke elektromedicinsk udstyr. Der er aldrig fare for at løbe tør for ilt i et lokale, når du bruger iltkoncentratoren.

BEMÆRK!

AirSep tilbyder OxySafe som valgfrit tilbehør. Det er beregnet til anvendelse sammen med FreeStyle-koncentratoren. Dette tilbehør opfylder kravet om overholdelse af EN ISO 8359:1996-Rettelse 1:2012 for kunder i regioner, hvor dette kræves.

OxySafe er en termosikring, som stopper gennemstrømning af gas i det tilfælde, at downstream-kanylen eller iltslangerne antændes og brænder frem til OxySafe. Den placeres i tilslutning til næsekanylen eller iltslangerne mellem patienten og iltudløbet fra Visionaire.

For korrekt brug af OxySafe henvises der altid til producentens anvisninger (følger med hvert OxySafe-kit).

AirSep tilbyder et OxySafe-kit, der omfatter OxySafe med 2”-slange for tilslutning til iltudløbet. PN 20629671

Page 413: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-10

Vigtige sikkerhedsregler for AirBelt som tilbehør

ADVARSEL!

Iltkoncentratorer med AirBelt som valgfrit tilbehør:

1. Forkert brug af AirBelt kan medføre,at batteriet bliver varmt, antændes og forårsager alvorlig personskade. Man må ikke gennembore, slå, træde på eller tabe batteriet eller på anden måde udsætte batteriet for hårde slag eller stød.

2. Sæt sikkerhedshætten på AirBelt-ledningen, når den ikke bruges.

BEMÆRK!

Iltkoncentratorer med batterier:

1. Når enheden tilsluttes til jævn- eller vekselstrøm, oplades batteriet, indtil det når fuld kapacitet, enten mens enheden er tændt eller slukket.

2. Hvis det interne batteri aflades helt, og iltkoncentratoren lukker ned, kan enheden ikke genstartes med tilbehøret AirBelt. Hvis dette skulle ske, skal du slutte iltkoncentratoren til sin AC- eller DC-strømforsyning i en kort periode for at opnå tilstrækkelig strøm i det interne batteri til at starte enheden. Derefter kan AirBelt tilsluttes for at give ekstra driftstid.

BEMÆRK!

Iltkoncentratorer med AirBelt som valgfrit tilbehør:

1. Det er ikke nødvendigt at aflade AirBelt helt, før det genoplades. Det anbefales at genoplade det efter hver brug.

2. Afhængigt af temperaturen i AirBelt kan det tage flere minutter, før opladningen starter efter tilslutning til stikkontakten. Dette er normalt, og formålet er sikker opladning.

Page 414: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-11

[Gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug]. Kom godt i gang med den bærbare FreeStyle-iltkoncentrator FreeStyle-pakken indeholder nedenstående dele, som vist i figur 1-3. Kontakt udstyrsleverandøren, hvis noget mangler.

• Bærbar FreeStyle-iltkoncentrator med bæretaske. • Patienthåndbog (ikke vist) • Universel AC/DC-strømforsyning (100-240 volt, 50/60 Hz) med strømkabel. • DC-strømkabel

Figur 3: DC-strømkabel til FreeStyle Du kan benytte et AirBelt som valgfrit tilbehør for at forlænge batteriets varighed. AirBelt-pakken indeholder følgende, som vist i figur 4:

• AirBelt-batteribælte • Universel AC/DC-strømforsyning (100-240 volt, 50/60 Hz) med strømkabel.

Figur 2: Universel AC/DC-strømforsyning/kabel til FreeStyle

Figur 1: FreeStyle-enhed

Page 415: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-12

ADVARSEL!

Forkert brug af AirBelt kan medføre,at batteriet bliver varmt, antændes og forårsager alvorlig personskade. Man må ikke gennembore, slå, træde på eller tabe batteriet eller på anden måde udsætte batteriet for hårde slag eller stød.

Alle advarsler, forsigtighedsregler og bemærkninger til AirBelt skal læses, før udstyret betjenes. Se side 10: “Vigtige sikkerhedsregler for AirBelt som tilbehør”. Andet valgfrit tilbehør omfatter en sele, som nemt forvandler FreeStyle-bæretasken til en rygsæk (varenummer MI284-1), som vist i figur 5. FreeStyle kan også bæres omkring taljen, hvis det ønskes, ved at føre AirBelt eller et andet bælte igennem bæltestropperne på FreeStyle-bæretasken (se figur 6). Den valgfri tilbehørstaske (varenummer MI320-1) er endnu mere praktisk for transport af alt strømtilbehør og valgfrit AirBelts og/eller sele til brug på den ønskede destination.

Bliv fortrolig med de vigtigste komponenter, før du betjener FreeStyle for første gang. Disse er vist i figurerne på de følgende sider og beskrives senere i håndbogen.

[Gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug].

ADVARSEL!

Sæt sikkerhedshætten på AirBelt-ledningen, når den ikke bruges

Figur 4: AirBelt og universel AC/DC-strømforsyning/kabel

Figur 5: FreeStyle-enhed båret som rygsæk

Figur 6: FreeStyle-enhed båret omkring taljen

Page 416: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-13

Batteriopladning Kontrollér, at enhedens batteri er fuldt opladet, før du tager FreeStyle ud for første gang eller efterfølgende gange. Tryk på knappen BATT på tastaturet på FreeStyle for at kontrollere ladetilstanden i det interne batteri. Batterimåleren/-indikatorlysdioderne over knappen BATT tændes for at angive det indbyggede batteris ladetilstand (25-100 %). Bemærk! Det interne batteri oplades, når systemet kører på veksel- eller jævnstrøm. FreeStyle-systemets interne batteri oplades ved blot at tilslutte den tilhørende universelle AC/DC-strømforsyning til enhedens strømindgang (som vist i figur 7). Sørg for at justere ledningen korrekt til denne indgang. Dette gøres ved at bemærke det “D”-formede stik på både strømkablet og FreeStyle-systemets indgangsbøsning. Disse skal begge være justeret korrekt, og når ledningen fjernes, skal der trykkes på udløserknappen for at fjerne den fra FreeStyle-systemet. Dette sikrer, at hverken enheden eller strømtilbehøret bliver beskadiget. AirBelt som tilbehør Tilbehøret AirBelt, som kan forøge FreeStyle-systemets samlede batterikapacitet til op til 10 timer, kræver ca. 3 timer for at blive fuldt opladet, når det eksterne batteri er afladet helt. AirBelt oplades ved at tilslutte dets AC-strømforsyning til enden af AirBelt-ledningen (som vist i figur 8) og den anden ende af strømforsyningen i en stikkontakt. En separat batterimåler/-indikator til kontrol af ladetilstanden af AirBelt-batteriet er placeret på ledningen til dette tilbehør og fungerer præcist som indikatoren for det interne batteri på tastaturet.

BEMÆRK!

Iltkoncentratorer med AirBelt som valgfrit tilbehør:

1. Det er ikke nødvendigt at aflade AirBelt helt, før det genoplades. Det anbefales at genoplade det efter hver brug.

2. Afhængigt af temperaturen i AirBelt kan det tage flere minutter, før opladningen starter efter tilslutning til stikkontakten. Dette er normalt, og formålet er sikker opladning.

FreeStyle-systemets strømindgang

Tryk for at fjerne ledningen.

Page 417: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-14

[Gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug].

BEMÆRK!

Det kan tage flere minutter, før opladningen af batteriet starter efter tilslutning til stikkontakten, afhængigt af batteriets interne driftstemperatur. Dette er normalt, og formålet er sikker opladning af batteriet. Dette forekommer oftere, når batteriet har været helt afladet. Hvis enheden forbliver tilsluttet til stikkontakten, når batteriet er fuldt opladet, slukkes de fire lysdioder efter ca. 1 time. Iltkoncentratorer med batterier: Det er ikke nødvendigt at aflade batteriet i iltkoncentratoren helt, før det genoplades. Det anbefales at oplade batteriet i iltkoncentratoren efter hver brug. Lithiumbatterier kan miste permanent kapacitet, hvis de udsættes for kraftig varme, når de er enten helt opladet eller helt afladet. Ved længere opbevaring anbefales det at oplade batterierne 25-50 % og opbevare dem i et temperaturområde på 23 °C ± 2 °C (73 °F ± 35 °F).

Figur 7: Opladning af det interne batteri Figur 8: Opladning af AirBelt-batteriet

• FreeStyle-systemets interne batteri oplades til fuld kapacitet fra helt afladet tilstand i løbet af ca. 3,5 timer,

uanset om enheden er tilsluttet til den universelle AC/DC-strømforsyning. • Når et helt afladet batteri oplades, begynder 25 %-lysdioden først at blinke hurtigt i nogle få minutter og

derefter blinke langsommere (1/2 sekund). • Lysdioden blinker fortsat, indtil der er nået 25 % kapacitet. Derefter lyser lysdioden konstant. • Hver af de fire lysdioder, 25 % -100 %, blinker som angivet ovenfor, hvorefter de lyser konstant, når de når

deres kapacitet. • Når alle lysdioder lyser konstant, er batteriet helt opladet, og lysdioderne lyser konstant et stykke tid,

hvorefter alle fire lysdioder slukkes.

Page 418: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-15

[Gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug].

Næsekanyle Der bruges en næsekanyle og en slange til levering af ilt fra FreeStyle-systemet til brugeren. Slangen er tilsluttet til enhedens iltudløb (se figur 9).

Figur 9: Tilslutning af kanylen til FreeStyle-systemets iltudløb AirSep anbefaler en næsekanyle med en slange på 2,1 meter, AirSep varenr.CU002-1. Der kan anvendes andre slangelængder på op til 7,6 m, inklusive næsekanyle.

BEMÆRK!

Kanyleslangen må ikke være bøjet og kan have en samlet længde på op til 7,6 m.Sørg for, at kanylen er indsat helt, og at den sidder fast. Det sikrer, at iltkoncentratoren kan detektere inspiration korrekt med henblik på iltlevering. Under indånding skal du kunne høre og føle iltflow på næsekanylen. Følg altid kanyleproducentens vejledning for korrekt brug. Udskift engangskanylen som anbefalet af kanyleproducenten eller udstyrsleverandøren. Udskiftningsdele kan bestilles hos udstyrsleverandøren.

Page 419: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-16

FreeStyle-systemkomponenter Figur 11: Nærbillede af tastatur/alarmdisplay Figur 10: FreeStyle-systemets forside Figur 12: FreeStyle-systemets bagside Nu du er bekendt med FreeStyle-systemets komponenter, bør du gennemgå instruktionerne på de følgende sider med henblik på betjening af FreeStyle-systemet.

Pulseringsflow Indikator(er)

Mærkat/patient- instruktioner

RTCA DO160 angiver, at FreeStyle-systemet er testet og godkendt i overensstemmelse med FAA-standarderne. Luftindtag/filterdæksel

Mærkat/ patientinstruktioner

Pulseringsflow-indikator(er) Batterimåler/-indikator(er)

Støvhætte Alarm/ serviceindikator

Flowvælgerknap

(Intern) batteriknap

Håndtag

Iltudtag

Luftudgang

Strømindgang

Luftudgang

Page 420: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-17

[Gennemgå afsnittet om vigtige sikkerhedsregler, før udstyret tages i brug].

Betjeningsinstruktioner

1. Anbring FreeStyle-systemet, så luftindtag og luftudgange ikke blokeres.

2. Tilslut enheden til (a) det interne batteri, (b) AirBelt. (c) et DC-strømudtag (f.eks. i bilen eller båden) eller (d) et AC-strømudtag (dvs. en normal stikkontakt). (Se afsnittet Strømforsyning i denne patienthåndbog).

3. Tilslut kanylen til iltudtaget.

4. Løft støvhætten.

5. Tænd for FreeStyle-systemet ved at trykke på knappen [1], [2] eller [3] på enhedens tastatur med det flow, som lægen har ordineret. Den grønne lysdiode over den valgte knap tændes. Når du tænder for FreeStyle-systemet, lyder der en kort alarm. Dette angiver, at FreeStyle er klar til brug.

6. Du kan ændre pulseringsflowindstillingen ved at trykke på den relevante knap. Efter den automatiske opstart, er det normalt at høre forskellige lyde, mens indstillingerne ændres.

7. Du kan slukke FreeStyle ved at trykke på knappen ud for den pulseringsflowindstilling, der er tændt.

8. Når FreeStyle registrerer en indånding, leveres ilt til dig igennem kanylen.

9. Det tager ca.2 minutter efter tænding af FreeStyle-systemet at opnå den maksimale iltkoncentration.

ADVARSEL!

Dette system leverer ilt af høj koncentration, hvilket fremmer hurtig forbrænding. Rygning eller brug af åben ild er ikke tilladt i samme rum som (1) denne enhed eller (2) iltbærende udstyr. Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det resultere i alvorlig brand, materiel skade og/eller personskade eller dødsfald. Undgå at benytte iltkoncentratoren i nærheden af brændbare gasser. Det kan medføre brand og medfølgende risiko for materiel skade, personskade eller dødsfald. Undgå at efterlade næsekanylen på tøj, sengetøj eller puder. Hvis enheden tændes uden at være i brug, kan ilten gøre materialet brændbart. Indstil I/0-afbryderen på 0 (slukket), når iltkoncentratoren ikke er i brug. Undgå at benytte olie, fedtstof eller petroleumsbaserede eller andre brændbare produkter sammen med iltbærende tilbehør eller iltkoncentratoren. Der bør kun anvendes vandbaserede produkter, iltkompatible lotioner eller salver. Ilt accelererer forbrænding af brændbare stoffer. (Se yderligere advarsler på side 18 i denne håndbog).

Page 421: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-18

ADVARSEL!

Brug uden for de angivne driftstemperaturer kan begrænse koncentratorens evne til at opfylde specifikationerne for iltkoncentration. Se afsnittet Specifikationer i denne håndbog for at få oplysninger om temperaturgrænser for opbevaring og drift.

Iltkoncentratoren bør ikke bruges ved siden af eller stablet med andet udstyr. Hvis det er nødvendigt at anvende den placeret ved siden af eller stablet med andet udstyr, skal enheden overvåges for at sikre korrekt drift. Udstyret må ikke ændres. Brug af andre kabler og adaptere end dem, der er angivet, bortset fra kabler og adaptere, som producenten af det elektriske medicinske udstyr sælger som reservedele for interne komponenter, kan medføre forøget emission af reduceret immunitet fra iltkoncentratoren. Brug kun elektrisk spænding som angivet på enhedens mærkat. Brug ikke forlængerledninger til denne enhed, og tilslut ikke for mange stik i den samme stikkontakt. Brugen af forlængerledninger kan påvirke enhedens ydeevne. Alt for mange stik i den samme stikkontakt kan resultere i en overbelastning på el-panelet, så afbryderen/sikringen aktiveres eller går i brand, hvis afbryderen eller sikringen ikke fungerer. Systemet må ikke anvendes som respirator. Geriatriske, pædiatriske eller andre patienter, som ikke er i stand til at kommunikere ubehag under brug af denne enhed, kan kræve yderligere overvågning. Patienter med høre- og/eller synsnedsættelse skal have assistance med overvågning af alarmer. Indstillinger for pulseringsdosistilstand skal fastsættes for hver enkelt patient i henhold til patientens behov under hvile, træning og under rejser. Hvis du føler dig utilpas eller er ude for en medicinsk nødsituation, skal du straks søge læge.

BEMÆRK!

Det kan være nødvendigt at tilslutte den universelle AC/DC-strømforsyning til FreeStyle-systemet, før enheden kan køre første gang på batteristrøm. Udstyrsleverandøren har muligvis allerede oplyst dig om dette trin. Hver gang FreeStyle-systemet tændes, gennemgår det en automatisk opstartssekvens, der varer ca. 7 minutter. I denne periode kører det med en konstant hastighed, uanset indstillingen. Herefter er det normalt at høre en ændret hastighed ved indstillingerne 1 og 2. Denne ændrede lyd repræsenterer den forskel i iltproduktion, som enheden foretager ved hver indstilling.

BEMÆRK!

Sørg for, at kanylen sidder helt inde, og at den sidder fast. Det sikrer, at iltkoncentratoren kan detektere inspiration korrekt med henblik på iltlevering. Under indånding skal du kunne høre og føle iltflow på næsekanylen. Følg altid kanyleproducentens vejledning for korrekt brug. Udskift engangskanylen som anbefalet af kanyleproducenten eller udstyrsleverandøren. Udskiftningsdele kan bestilles hos udstyrsleverandøren.

Page 422: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-19

Strømforsyninger FreeStyle kan strømforsynes på fire forskellige måder – det interne batteri, en universel AC/DC-strømforsyning og et AirBelt-batteribælte som tilbehør i kombination med enhedens interne batteri.

1. Internt batteri: Hver FreeStyle-enhed er forsynet med et genopladeligt internt batteri. Når det er fuldt opladet, forsyner det FreeStyle-systemet med strøm i op til 3 ½ timer. Der lyder en alarm, når batterispændingen bliver lav. Alarmen er omtalt i afsnittet Alarm/advarselslamper i denne håndbog. Batteriopladning: Det interne batteri oplades ved at tilslutte FreeStyle til enten den universelle AC/DC-strømforsyning og en stikkontakt med 100-240 volt, 50/60 Hz eller til et DC-strømudtag i en bil (båd, campingvogn osv.). Et afladet batteri kræver ca. 3 ½ timers opladning for at opnå fuld kapacitet. Det anbefales at genoplade batteriet så ofte som muligt, også selv om det kun er delvist afladet.

2. Universel AC/DC-strømforsyning: Med en universel AC/DC-strømforsyning kan FreeStyle tilsluttes til en stikkontakt med 100-240 volt, 50/60 Hz. Strømforsyningen konverterer 100-240 volt vekselstrøm til en jævnstrømspænding til FreeStyle-systemet. Når FreeStyle kører med den universelle AC/DC-strømforsyning, får systemet strøm fra stikkontakten og genoplader automatisk FreeStyle-batteriet.

3. AirBelt-batteribælte som ekstraudstyr (eksternt batteribælte): FreeStyle kan også strømforsynes ved hjælp af et eksternt batteribælte. Dette bælte kan bæres omkring taljen, og når det bruges sammen med et fuldt opladet internt batteri, kan det forsyne FreeStyle med strøm i op til 10 timer. Bæltepakken tilsluttes til FreeStyle-systemets strømindgang og kan genoplades ved at tilslutte den til batteribæltets egen AC-strømforsyning.

Når AirBelt bruges sammen med et fuldt opladet internt batteri, aflades det interne batteri i FreeStyle-systemet før batteriet i AirBelt. AirBelt skal tilsluttes til FreeStyle-systemet, før FreeStyle-systemets interne batteri aflades. Hold øje med og tilslut AirBelt til FreeStyle-systemet, før det interne batteri aflades til 25 % eller mindre.

BEMÆRK!

Iltkoncentratorer med batterier:

1. Når enheden tilsluttes til jævn- eller vekselstrøm, oplades batteriet, indtil det når fuld kapacitet, enten mens enheden er tændt eller slukket.

2. Hvis det interne batteri aflades helt, og iltkoncentratoren lukker ned, kan enheden ikke

genstartes med tilbehøret AirBelt. Hvis dette skulle ske, skal du slutte iltkoncentratoren til sin AC- eller DC-strømforsyning i en kort periode for at opnå tilstrækkelig strøm i det interne batteri til at starte enheden. Derefter kan AirBelt tilsluttes for at give ekstra driftstid.

Page 423: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-20

FreeStyle™ Universel AC/DC-strømforsyning (brugervejledning)

Tilslutning til aftageligt AC/DC-strømkabel

Tilsluttes til FreeStyle-systemet

Figur 13

AirSeps nye universelle strømforsyning til den bærbare FreeStyle-iltkoncentrator (POC) er en komplet løsning, som holder systemet kørende og samtidig er utrolig let – uanset hvor du skal hen. Den universelle strømforsyning (varenummer PW022), der er beskrevet i dette indlæg, gør dig i stand til at strømforsyne systemet, mens det interne batteri oplades – fra én enhed – uanset om du er på indkøbstur, tager på en flyvetur i ferien eller blot slapper af hjemme hos en ven. Den universelle strømforsyning erstatter de to separate AC/DC-strømforsyninger, som tidligere fulgte med FreeStyle-systemet, og som er beskrevet i patienthåndbogen. Strømforsyningskittet leveres med tre vigtige tilbehør, som følger:

• Universel strømforsyning (PW017-1), som får strøm fra en 120-240 volt-stikkontakt og fra flere jævnstrømkilder, herunder stik i bilen og fly

• Aftageligt AC-strømkabel -CD023-2 Til brug i USA -CD017-2 Til brug i Europa, afhængigt af sted -CD025-1 Til brug i Australien eller -CD017-4 Til brug i Storbritannien

• Aftageligt DC-strømkabel, som både har stik til strømudtag i bil og D-formet, 4-bens stik til EmPower®-type udtag, almindeligt brugt i fly (CD034-1).

Bemærk! FreeStyle-systemets interne batteri oplades til fuld kapacitet fra helt afladet tilstand i løbet af ca. 3,5 timer, uanset om enheden er tilsluttet til vekselstrøm eller jævnstrøm.

Page 424: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-21

Start med den universelle AC/DC-strømforsyning og FreeStyle-tilslutning I alle nedenstående procedurer anbefales det, at du først tilslutter den universelle strømforsyning til FreeStyle POC- indgangen, som vist i figur 14. Sørg for korrekt tilslutning til systemet ved at sikre, at bæretasken justeres korrekt til FreeStyle-systemets indgang, så ledningen “låser” på plads. Når strømforsyningen kobles fra FreeStyle POC, skal du sørge for at trykke ned på tappen i enden af ledningen, så tilslutningen til systemet deaktiveres, og ledningen udløses korrekt.

Figur 14

1. Sørg for, at strømforsyningen er tilsluttet korrekt til FreeStyle-indgangen, som vist i figur 14. 2. Tilslut den korrekte ende af lysnetledningen til den ikke-markerede AC-indgang på

strømforsyningen, som vist i figur 15. 3. Tilslut den modsatte ende af lysnetledningen til en stikkontakt i væggen eller anden egnet

stikkontakt, som vist i figur 16. 4. Betjen POC ved at trykke på FreeStyle-indstillingen [1], [2] eller [3] på systemets toppanel efter

lægens ordination. Sluk for systemet ved at trykke på den indstilling, der er ud for den tændte lysdiode.

Figur 15 Figur 16

Brug med vekselstrøm

Page 425: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-22

Forsigtig! Når FreeStyle bruges med den universelle strømforsyning i en bil, båd eller andet motorkøretøj, skal du sørge for, at køretøjet er startet og kører, før FreeStyle-systemet tændes og betjenes. Hvis strømforsyningsindikatoren ikke lyser og kræver nulstilling, skal strømforsyningen kobles fra motorkøretøjets jævnstrømudtag, køretøjets motor startes igen, og herefter tilsluttes strømforsyningen igen til DC-strømudtaget. 1. Sørg for, at strømforsyningen er tilsluttet korrekt til FreeStyle-indgangen, som vist i figur 14. 2. Tilslut den korrekte ende af DC-strømkablet til indgangen, der er markeret med ACCESSORY

DC IN på strømforsyningen, som vist i figur 17. 3. Start køretøjets motor. 4. Tilslut DC-strømkablet til motorkøretøjets DC-strømudtag, som vist i figur 18. 5. Betjen POC ved at trykke på FreeStyle-indstillingen [1], [2] eller [3] på systemets toppanel efter

lægens ordination. Sluk for systemet ved at trykke på den indstilling, der er ud for den tændte lysdiode.

Figur 17 Figur 18

Med AirSeps FAA-godkendte FreeStyle kan du bruge denne POC under flyvning hos de fleste kommercielle luftfartselskaber i verden. Det enkelte luftfartselskab fastlægger sin egen politik for FAA-godkendt POC-brug samt kravene til og muligheden for, at du kan få strøm til systemet om bord på flyet. Strøm til brug for passagerer om bord i flyet kan omfatte en eller flere af følgende kilder: Et AC-strømudtag, et DC-strømudtag, der minder om det, der typisk findes i biler, eller et DC-strømudtag med 4-bens tilslutning.

Gør følgende, hvis flyselskabet, du rejser med, giver dig mulighed for at tilslutte POC-systemet til et sæde, der er udstyret med et 4-bens DC-strømudtag:

Brug med jævnstrøm (bil, båd osv.) Brug med AirLine-strøm ved passagersæde (med 4-bens tilslutning)

Page 426: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-23

1. Sørg for, at strømforsyningen er tilsluttet korrekt til FreeStyle-indgangen, som vist i figur 14. 2. Tilslut den korrekte ende af DC-strømkablet til ACCESSORY DC IN-indgangen på

strømforsyningen, som vist i figur 19. 3. Fjern spidsen af jævnstrømstikket ved at trykke på tappen for at få adgang til 4-bensstikket,

som vist i figur 20. 4. Indsæt 4-bensstikket i det DC-strømudtag, der eventuelt findes ved passagersædet. 5. Betjen POC ved at trykke på FreeStyle-indstillingen [1], [2] eller [3] på systemets toppanel efter

lægens ordination. Sluk for systemet ved at trykke på den indstilling, der er ud for den tændte lysdiode.

Figur 19 Figur 20 Kontakt den lokale udstyrsleverandør for at få flere oplysninger om den universelle strømforsyning til FreeStyle eller andet AirSep-produkttilbehør.

Page 427: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-24

Filtre Luften kommer ind i FreeStyle igennem et luftindtagsfilter, der er placeret under dækslet nederst foran på iltkoncentratoren (se figur 21 og 22). Dette filter forhindrer, at der trænger støv eller andre store partikler ind i systemet. Inden du bruger FreeStyle skal du sikre dig, at dette filter er rent og korrekt placeret.

Figur 21: Fjernelse af dæksel til luftindtagsfilter Figur 22: Fjernelse af dæksel til luftindtagsfilter

BEMÆRK!

Undgå at bruge iltkoncentratoren, uden at luftindtagsfilteret er isat. Hvis der er medleveret et ekstra filter, skal dette “reservefilter” isættes, før det snavsede filter rengøres. Rengør det snavsede filter med varmt vand og sæbe, og tør det grundigt før brug. Brug kun AirSep-varenr. FI144-1 som luftindtagsfilter til dette system.

Producenten anbefaler ikke sterilisering af udstyret.

Page 428: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-25

Indstilling af flowvælger FreeStyle-systemet har tre pulseringsflowindstillinger: [1], [2] og [3], som sørger for flow, der svarer til 1-3 liter ilt pr. minut. Løft støvhætten på systemets tastatur, og tryk på knappen [1], [2] eller [3], som svarer til det iltpulseringsflow, som lægen har ordineret (se figur 23 og 24).

Figur 23: Fjernelse af støvhætte på tastaturdisplay Figur 24: Tryk på flowvælgerknap

FORSIGTIG!

Producenten anbefaler, at du har en alternativ kilde til supplerende ilt i tilfælde af strømafbrydelse, alarmtilstand eller mekanisk fejl. Spørg din læge eller udstyrsleverandør, hvilken type reservesystem der er påkrævet. Det er meget vigtigt kun at vælge det ordinerede iltniveau. Undgå at ændre flowindstillingen, medmindre en autoriseret læge har bedt dig om at gøre det. Den bærbare iltkoncentrator kan anvendes under søvn, hvis dette anbefales af en kvalificeret læge.

Page 429: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-26

Alarm/advarselslamper Når FreeStyle-systemet registrerer indånding, sendes en iltpuls igennem næsekanylen. Den grønne lampe over den valgte pulseringsflowindstilling tændes, hver gang der registreres en indånding. Når systemet desuden får strøm fra og samtidig oplades via den universelle AC/DC-strømforsyning, viser FreeStyle-systemets batterimåler/-indikator(er) ladetilstanden for batteriet og forbliver tændt i ca. én time, efter systemet er fuldt opladet. Der lyder en alarm, hvis batteriopladningen er lav, hvis kanylen er afbrudt, eller hvis systemets ydelse ligger uden for specifikationerne. Lamperne og alarmbetingelserne er detaljeret omtalt nedenfor og opsummeret i diagrammet senere i dette afsnit.

ADVARSEL!

Systemet må ikke anvendes som respirator. Geriatriske, pædiatriske eller andre patienter, som ikke er i stand til at kommunikere ubehag under brug af denne enhed, kan kræve yderligere overvågning. Patienter med høre- og/eller synsnedsættelse skal have assistance med overvågning af alarmer.

Indstillinger for pulseringsdosistilstand skal fastsættes for hver enkelt patient i henhold til patientens behov under hvile, træning og under rejser.

Hvis du føler dig utilpas eller er ude for en medicinsk nødsituation, skal du straks søge læge.

I tilfælde af en alarm, eller hvis det konstateres, at FreeStyle ikke fungerer korrekt, henvises der til afsnittet Fejlfinding i denne håndbog. Kontakt udstyrsleverandøren, hvis du ikke kan løse problemet.

o Start

Der lyder en kort alarmtone ved opstarten. FreeStyle er klar til brug, når alarmen stopper.

o Lav batteriniveau Når batteriniveauet bliver lavt, lyder der en kort alarm med mellemrum, og den gule 25 %-batterimåler/-indikator (figur 11) begynder også at blinke. Når dette sker, skal du tilslutte FreeStyle til et DC-strømudtag, til en stikkontakt eller skifte til en anden iltkilde inden for to minutter. Når FreeStyle er tilsluttet til et DC-strømudtag eller en stikkontakt, kører systemet, samtidig med at batteriet i FreeStyle oplades. Niveauet for batteriladningen vises af batterimåleren/-indikatorerne.

Page 430: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-27

o Kanyle afbrudt

Når FreeStyle kører,men ikke registrerer åndedræt, lyder en konstant alarm, og advarselslampen lyser efter 15 minutter. Hvis dette sker, skal du kontrollere tilslutningen mellem kanylen og FreeStyle-systemet og sørge for, at næsekanylen er anbragt rigtigt på dit ansigt og sikre, at du trækker vejret igennem næsen. (Din læge kan om nødvendigt anbefale, at du bruger en hagerem). Skift om nødvendigt til en anden iltkilde, og kontakt udstyrsleverandøren, hvis alarmen fortsat lyder.

o FreeStyle-systemets kapacitet overskrides

Hvis åndedrætshastigheden medfører, at FreeStyle-systemets kapacitet overskrides, lyder en hurtig alarm hvert ½ sekund, og advarselslampen blinker rødt. Hvis dette sker, ligger koncentrationen af den ilt, som FreeStyle leverer, uden for systemets specifikationer. Du skal mindske din fysiske aktivitet, nulstille alarmen ved at slukke for enheden og tænde den igen, og om nødvendigt skifte til en alternativ iltkilde og kontakte udstyrsleverandøren.

o Generel fejlfunktion Hvis der opstår en generel fejlfunktion i FreeStyle, lyder der en hurtig alarm hvert ½ sekund, og advarselsalarmen lyser rød konstant. Hvis dette sker, ligger koncentrationen af den ilt, som FreeStyle leverer, under systemets specifikationer. Skift til en anden iltkilde, og kontakt leverandøren.

ADVARSEL!

Systemet må ikke anvendes som respirator. Geriatriske, pædiatriske eller andre patienter, som ikke er i stand til at kommunikere ubehag under brug af denne enhed, kan kræve yderligere overvågning. Patienter med høre- og/eller synsnedsættelse skal have assistance med overvågning af alarmer.

Indstillinger for pulseringsdosistilstand skal fastsættes for hver enkelt patient i henhold til patientens behov under hvile, træning og under rejser.

Hvis du føler dig utilpas eller er ude for en medicinsk nødsituation, skal du straks søge læge.

Page 431: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-28

Sådan reageres på FreeStyles alarm-/advarselslamper

Status Lydalarm Lampe Indikerer Handling

Indikator

Kort, blinkende ved opstart

(Grøn) pulserende, lyser konstant

FreeStyle er tændt

Du kan gå i gang med at bruge FreeStyle-systemet.

Indikator

Nej

(Grøn) pulserende, blinkende lampe

FreeStyle leverer ilt som et pulserende flow.

Fortsæt med at bruge FreeStyle normalt.

Indikator Nej

Niveauindikator

Batteriets ladetilstand.

Oplad som angivet.

Indikator

Nej

(Gult) lyser konstant

Service påkrævet.

Send enheden til udstyrsleverandøren for inspektion/service.

Alarm

Uafbrudt: Bip

(Rød) alarm, lyser konstant

Ingen indånding detekteret i en forud fastlagt periode.

Kontrollér kanyletilslutningen. Husk at trække vejret igennem næsen. Kontakt udstyrsleverandøren, hvis alarmen fortsætter.

Alarm

Afbrudt: Bip, bip, bip.

25 % (gul) BATT, batteriindikator.

Batterispændingen er for lav til drift af FreeStyle.

Tilslut øjeblikkeligt FreeStyle-systemet til et DC-strømudtag eller en stikkontakt.

Alarm

Hurtigt, afbrudt: Bip, bip, bip

(Rød) alarm, blinkende lys

Åndedrætshastigheden overstiger FreeStyle-systemets kapacitet.

Mindsk aktivitetsniveauet, og brug om nødvendigt en anden iltkilde. Kontakt udstyrsleverandøren.

Alarm

Hurtigt, afbrudt: Bip, bip, bip

(Rød) alarm, lyser konstant

Generel fejlfunktion af FreeStyle-systemet.

Sluk systemet. Skift til en anden iltkilde, og kontakt leverandøren af udstyret.

Page 432: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-29

Rengøring, pasning og korrekt vedligeholdelse

Kabinet

ADVARSEL!

Fare for elektrisk stød. SLUK for enheden, og træk strømkablet ud af stikkontakten, før du rengør enheden, for at forhindre utilsigtet elektrisk stød og forbrændinger. Fjernelse af dæksler eller service på enheden må kun udføres af din hjemmeplejer eller en kvalificeret servicetekniker. Vær omhyggelig med at undgå, at iltkoncentratoren og batteriet bliver vådt, eller at der kommer væske ind i enheden. Dette kan medføre funktionsfejl eller nedlukning samt øget risiko for elektrisk stød eller forbrændinger. Undgå at bruge væske direkte på enheden. Listen over uønskede kemiske stoffer omfatter, men er ikke begrænset til, følgende: Alkohol og alkoholbaserede produkter, koncentrerede klorinbaserede produkter (ætylenklorid) samt oliebaserede produkter (Pine-Sol®, Lestoil®). Disse må IKKE anvendes til rengøring af plastikkabinettet på iltkoncentratoren, da de kan beskadige enhedens plastikmateriale. Rengør kun kabinet, betjeningspanel og ledning med et mildt rengøringsmiddel på en fugtig (ikke våd) klud eller svamp, og aftør alle overflader. Undgå, at der kommer væske i enheden. Vær især opmærksom på, at iltudtaget til kanyletilslutningen er frit for støv, vand og partikler. Når den bærbare iltkoncentrator bruges udendørs sammen med AC-strømforsyningen, må stikket kun tilsluttes til en jordet stikkontakt. Tag altid AC-strømforsyningen ud af stikkontakten, før du tager AC-strømforsyningen fra iltkoncentratoren.

BEMÆRK!

Følg altid kanyleproducentens vejledning for korrekt brug. Udskift engangskanylen som anbefalet af kanyleproducenten eller udstyrsleverandøren. Udskiftningsdele kan bestilles hos udstyrsleverandøren.

BEMÆRK!

Hold FreeStyle-systemet rent og frit for fugt og støv. Rengør plastikhuset regelmæssigt ved at aftørre det med en fnugfri klud eller med et mildt rengøringsmiddel på en fugtig klud eller svamp. Vær især opmærksom på, at iltudtaget til kanyletilslutningen er frit for støv, vand og partikler.

BEMÆRK!

Følg alle producentens anvisninger for ikke at ophæve AirSeps garanti.

Page 433: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-30

Filter Luftindtagsfilter Mindst én gang om ugen skal du fjerne dækslet nederst foran på systemet og vaske luftindtagsfilteret, der er placeret indvendigt i dækslet. Din udstyrsleverandør kan eventuelt give dig råd om at rengøre hyppigere, afhængig af driftsbetingelserne. Følg disse trin for korrekt rengøring af luftindtagsfilteret:

1. Fjern filteret fra luftindtagsfilterdækslet, og vask det i en varm sæbevandsopløsning.

2. Skyl filteret grundigt, og fjern overskydende vand med en blød, sugende klud. Sørg for at filteret er tørt, inden det sættes på plads.

3. Sæt det tørre filter på plads.

BEMÆRK!

Undgå at bruge iltkoncentratoren, uden at luftindtagsfilteret er isat. Hvis der er medleveret et ekstra filter, skal dette “reservefilter” isættes, før det snavsede filter rengøres. Rengør det snavsede filter med varmt vand og sæbe, og tør det grundigt før brug. Brug kun AirSep-varenr. FI144-1 som luftindtagsfilter til dette system.

Producenten anbefaler ikke sterilisering af udstyret.

Page 434: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-31

Bæretaske Til rengøring af bæretasken og remmen børstes kun med varmt sæbevand (tasken må ikke gennemblødes) og sættes til at lufttørre. Du må ikke maskinvaske taske eller lægge den i en tørretumbler.

Figur 25: Indikator for påkrævet inspektion/service

*Alarm/serviceindikator Når alarm/serviceindikatoren lyser (gul), er det tid for inspektion/service af FreeStyle-systemet hos udstyrsleverandøren. Når service og vedligeholdelse er udført af leverandøren, bliver alarm/serviceindikatoren nulstillet. *Denne funktion er ikke tilgængelig i alle modeller.

Dobbelt skærmservice påkrævet (gul) Alarmtilstand (rød)

Page 435: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-32

FreeStyle-tilbehør

Anvend kun tilbehør på listen, som er leveret af AirSep via din udstyrsleverandør af hensyn til korrekt ydeevne og sikkerhed. Brug af tilbehør, der ikke er angivet nedenfor, kan påvirke ydeevnen og/eller sikkerheden af den bærbare FreeStyle-iltkoncentrator.

Beskrivelse/varenummer

FreeStyle-taskesættet omfatter følgende: omfatter: MI320-1 Bæretaske til alt tilbehør

MI283-1 Bæretaske, FreeStyle MI304-1 Skulderrem, FreeStyle (dette er en del af MI283-1)

CD034-1 DC-strømkabel (860 mm)

PW022-1, 2,3 eller 4

Universel AC/DC-strømforsyning med batterilader, herunder følgende strømkabler, hvor det er relevant:

PW022-1 Universel AC/DC-strømforsyning (1,2 m) m/ CD023-2 strømkabel 120 V (2,4 m) og CD034-1 DC-strømkabel (860 mm)

PW022-2 Universel AC/DC-strømforsyning (1,2 m) m/ CD017-2 strømkabel til brug i Europa (2,5 m) og CD034-1 DC-strømkabel (860 mm)

PW022-3 Universel AC/DC-strømforsyning (1,2 m) m/ CD025-1 strømkabel til brug i Australien 250 V AC (2,6 m) og CD034-1 DC-strømkabel (860 mm)

PW022-4

Universel AC/DC-strømforsyning (1,2 m) m/ CD017-4 strømkabel til brug i Storbritannien (2,5 m) og CD034-1 DC-strømkabel (860 mm)

Tilbehøret AirBelt omfatter følgende: BT017-1,

2, 3 eller 4

AirBelt med strømforsyning omfatter følgende strømkabler, hvor det er relevant: BT017-1 AirBelt med strømforsyning PW008-1 (BT017 forlænget ledningslængde på 1,2 m) m/ CD023-2

strømkabel 120 V AC (2,4 m) BT017-2 AirBelt med strømforsyning PW008-2 (BT017 forlænget ledningslængde på 1,2 m) m/ CD017-2

strømkabel til brug i Europa (2,5 m) BT017-3 AirBelt med strømforsyning PW008-3 (BT017 forlænget ledningslængde på 1,2 m) m/ CD025-1

strømkabel til brug i Australien 250 V AC (2,6 m) BT017-4 AirBelt med strømforsyning PW008-4 (BT017 forlænget ledningslængde på 1,2 m) m/ CD017-4

strømkabel til brug i Storbritannien (2,5 m) Yderligere eller andre muligheder:

MI240-2 MI078-1

AirBelt-forlænger AirBelt-forlænger, ny velcro-version

MI284-1 Ved hjælp af skulderselemuligheden kan den medfølgende FreeStyle-bæretaske forvandles til en rygsæk

FI144-1 Luftindtagsfilter

Page 436: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-33

ADVARSEL!

Udstyret må ikke ændres. Brug af andre kabler og adaptere end dem, der er angivet, bortset fra kabler og adaptere, som producenten af det elektriske medicinske udstyr sælger som reservedele for interne komponenter, kan medføre forøget emission af reduceret immunitet fra iltkoncentratoren.

Materialer i direkte eller indirekte kontakt med patienten

o Koncentratorbeklædning ............................. Valtra/ABS/Polystyren o Koncentratorbetjeningspanel ....................... Polyester EBG7 eller tilsvarende o Dæksel til betjeningspanel .......................... Polykarbonat o Koncentratorhåndtag .................................. Polykarbonat o Gasudløb, dyse ........................................... Polykarbonat o Systemmærkat ............................................ Lexan o Spolekabler .................................................. Polyurethan o Kabelkonnektorer ........................................ Polykarbonat/vinylklorid o Strømkabel .................................................. PVC, metal o Strømforsyning ............................................ Lexan 940 (polykarbonat) o Batteripakke ................................................. Lexan 945 o Batteripakke, strømforsyningsmærkater ...... Polyesterfilm o Koncentratorbæretaske ............................... 100 % polyestermikrofiber m/

PCV-bagbeklædning o Batteribæretaske, bælte og rem .................. 100 % polyestermikrofiber m/

PVC-bagbeklædning Reserveiltforsyning Udstyrsleverandøren kan anbefale en alternativ kilde til supplerende iltbehandling, hvis der opstår en mekanisk fejl eller et strømudfald. Problemløsning

FreeStyle-systemet er udviklet til problemfri drift i årevis.

Hvis din bærbare FreeStyle-iltkoncentrator ikke fungerer tilfredsstillende, kan du i diagrammet på de følgende sider finde mulige årsager og løsninger, ligesom du - om nødvendigt - er velkommen til at kontakte leverandøren.

Page 437: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-34

BEMÆRK!

Forsøg ikke selv at udføre anden vedligeholdelse end de mulige løsninger, der er angivet herunder.

Problem Mulig årsag Løsning FreeStyle fungerer ikke, når en pulsflowvælgerknap nedtrykkes.

Batteriet er afladet. Fejlfunktion.

Strømforsyn systemet via et DC-strømudtag eller en stikkontakt. Kontakt udstyrsleverandøren, og skift om nødvendigt til en anden iltkilde.

Der lyder en fortsat alarm, og den røde alarmlampe lyser konstant.

FreeStyle har ikke registreret åndedræt i 15 minutter.

Kontrollér kanyletilslutningen. Sørg for, at kanyleslangen ikke er snoet. Kontrollér, at kanylen er placeret korrekt, og at du trækker vejret igennem næsen. Til vejrtrækning igennem munden kan lægen anbefale en hagestrop.

Afbrudt alarmtilstand og blinkende (gul) BATT-lampe.

Batteriet skal oplades.

Tilslut til et DC-strømudtag eller en stikkontakt inden for 2 minutter, eller tilslut til AirBelt som valgfrit tilbehør

Page 438: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-35

Problem

Mulig årsag

Løsning

Hurtig alarmtilstand og blinkende (gul) BATT-lampe. FreeStyle lukker ned.

Batterispændingen er for lav til drift af FreeStyle-systemet.

Tilslut straks til et DC- eller AC-udtag.

Afbrudt alarmtilstand og blinkende (rød) advarselslampe.

Åndedrætshastigheden har overskredet FreeStyle-systemets kapacitet.

Mindsk aktivitetsniveauet, og sluk og tænd for enheden for at nulstille den. Skift om nødvendigt til en anden iltkilde, og kontakt udstyrsleverandøren.

Afbrudt alarmtilstand og konstant lysende (rød) advarselslampe.

Der er opstået en generel fejlfunktion.

Skift til en anden iltkilde, og kontakt udstyrsleverandøren.

Systemet starter ikke på batteristrøm.

Systemet kan være varmt eller koldt, hvis det er efterladt udendørs, f.eks. i en bil.

Lad systemet få normal driftstemperatur, hvilket kan tage flere minutter, hvis det har været udsat for ekstreme temperaturer. Tilslut midlertidigt den universelle AC/DC-strømforsyning til systemets strømindgang og strømkilde efter behov for at nulstille systemets interne batteri.

Forsinkelse ved opladning af det interne batteri.

Det interne batteri har overskredet opladningstemperaturen.

Enheden kan betjenes, men opladning bliver måske ikke genoptaget, før batteritemperaturen er reduceret. (Se noterne på side 9).

Systemet udsender en alarm, når det er tilsluttet i bil og tilsluttet til DC-udtaget.

Der gives ikke strøm til systemet, hvis batteriet er afladet, og DC-udtaget ikke oplader.

Frakobl den universelle AC/DC-strømforsyning fra udtaget i bilen, start bilen igen, og tilslut derefter strømforsyningen til bilens DC-strømudtag for at nulstille afbryderen i DC-strømforsyningen.

Ved alle andre problemer.

Skift til en anden iltkilde, og kontakt udstyrsleverandøren.

Page 439: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-36

Specifikationer for FreeStyle

Iltkoncentration:* 1-3 pulseringsindstillinger, svarer til et uafbrudt flow med 90 % ilt +5,5/-3 % Flowhastighedsindstillinger: 1, 2 og 3 LPM (svarende til uafbrudt flow) Indstilling 1-3 ± 10 %

Mål: 21,8 cm høj x 15,5 cm bred x 9,1 cm dyb)

Vægt: 2,0 kg, 0,8 kg ekstraudstyret AirBelt Strøm: Universel AC/DC-strømforsyning

(100-240 V AC 1,75 A maks. 50/60 Hz) (11-16 V DC 8,0 A maks.)

Batteriets varighed (genopladeligt lithiumbatteri)

3 LPM – 2 timer, 2 LPM – 2,5 timer, 1 LPM – 3,5 timer Ekstraudstyret AirBelt, når det kombineres med det indbyggede batteri: 3 LPM – 5 timer, 2 LPM – 6 timer, 1 LPM – 10 timer

Genopladningstid for batteri:

3,5 timer, ekstraudstyret AirBelt: 3 timer

Opvarmningstid: 2 minutter Batterilevetid: Ca. 300 opladninger, derefter 80 % kapacitet eller mindre. Lydalarmer og visuelle pulsindikatorer:

Opstart – lydalarm og visuel (GRØN indikatorlampe) Pulseringsflow – visuel (GRØN lampe) Batteritilstand – batteriniveau (GRØN indikatorlampe) Kanyle afbrudt – lydalarm og visuel (RØD alarmlampe) Systemoverbelastning – lydalarm og visuel (RØD advarsels- og alarmlampe) Højt og lavt tryk – lydalarm og visuel (RØD alarmlampe) Service påkrævet: Visuel (GUL alarmlampe)

Lydtryk: 38 dBA ved indstillingen 1: 41 dBA ved indstillingen 2: 44 dBA ved indstillingen 3:

**Temperaturområde: Driftstemperatur: 5 °C til 40 °C (41 °F til 104 °F) Op til 95 % relativ luftfugtighed, ikke-kondenserende

Opbevaringstemperatur: -20 °C til 60 °C (-4 °F til 140 °F)

**Maks. driftshøjde: Op til 3.657,6 m (483 mmHg) Højere højder kan påvirke ydeevnen

* Baseret på et atmosfærisk tryk på 14,7 psi (101 kPa) ved 21 °C **Brug uden for disse driftstemperaturer kan begrænse koncentratorens evne til at opfylde specifikationerne for iltkoncentration ved højere flowhastigheder.

Page 440: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-37

“Specifikationer (fortsat)”

Medicinsk udstyr kræver særlige foranstaltninger med hensyn til EMC og skal installeres og anvendes i

overensstemmelse med EMC-oplysningerne i dette afsnit.

Vejledning og producentens erklæring ± elektromagnetisk immunitet FreeStyle er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.

Test af IMMUNITET IEC 60601-testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø ± vejledning Elektrostatisk udladning (ESD)

IEC 61000-4-2

± 6 kV kontakt

± 8 kV luft ± 6 kV kontakt

± 8 kV luft

Gulvene bør være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulvene er beklædt med syntetisk materiale, skal den relative fugtighed være mindst 30 %.

Elektrisk hurtig transient/burst

IEC 61000-4-4

± 2 kV for strømledninger

± 1 kV for input/output-ledninger

± 2 kV for strømledninger

Ikke relevant

Strømkvaliteten skal svare til et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø.

Strømstød

IEC 61000-4-5 ± 1 kV ledning til ledning

± 2 kV ledning til jord

± 1 kV ledning til ledning

± 2 kV ledning til jord Strømkvaliteten skal svare til et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø.

Spændingsfald, korte afbrydelser og spændings-variationer i strøm.

IEC 61000-4-11

< 5 % UT

(> 95 % fald i UT ) i 0,5 cyklus

40 % UT

(60 % fald i UT) i 5 cyklusser

70 % UT

(>30 % fald i UT) i 25 cyklusser

< 5 % UT

(> 95 % fald i UT ) i 5 sek.

< 5 % UT

(> 95 % fald i UT ) i 0,5 cyklus 40 % UT

(60 % fald i UT ) i 5 cyklusser 70 % UT

(30 % fald i UT ) i 25 cyklusser < 5 % UT

(> 95 % fald i UT ) i 5 sek.

Strømkvaliteten skal svare til et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø. Hvis brugeren af FreeStyle kræver uafbrudt drift under strømafbrydelser, anbefales det, at FreeStyle forsynes med strøm fra en nødstrømsforsyning (UPS) eller et batteri.

Netfrekvens-magnetfelt

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Netfrekvensmagnetfelterne skal være på et niveau svarende til niveauet på en typisk placering i et typisk kommercielt miljø eller et hospitalsmiljø.

NOTE U T er netspændingen før anvendelse af testniveauet.

Page 441: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-38

Vejledning og producentens erklæring ± elektromagnetisk immunitet FreeStyle er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant elektromagnetisk miljø.

Test af IMMUNITET IEC 60601-testniveau Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø ± vejledning

Ledet RF IEC 61000-4-6 Udstrålet RF IEC 61000-4-3

3 Vrms 150 kHz til 80 MHz

3 V/m 80 MHz til 2,5 GHz

3 Vrms 3 V/m

Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes tættere på nogen del af FreeStyle, herunder kabler, end den anbefalede afstand beregnet ud fra den ligning, som gælder for senderfrekvensen.

Anbefalet separationsafstand

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P fra 80 MHz til 800 MHz D= 2,3 x √P fra 800MHz til 2,5GHz

hvor P er senderens maksimale udgangseffekt i watt (W) i henhold til producenten af senderen, og d er den anbefalede afstand i meter (m).

Feltstyrker fra faste RF-sendere, som fastsat af en elektromagnetisk undersøgelse,a skal være mindre end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde.b

Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr mærket med følgende symbol:

NOTE 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højere frekvensområde.

NOTE 2 Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk interferens påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger, genstande og mennesker. a. Feltstyrker fra faste sendere såsom basestationer til radiotelefoner (mobile/trådløse) og landmobile radioer, amatørradio, AM- og FM-

radioudsendelser og tv-udsendelser kan ikke forudsiges teoretisk med nøjagtighed. Det bør overvejes at foretage en elektromagnetisk undersøgelse for at vurdere det elektromagnetiske miljø, som skyldes faste RF-sendere. Hvis den målte feltstyrke på det sted, hvor FreeStyle anvendes, overstiger ovenstående gældende RF-niveau, bør det kontrolleres, at FreeStyle fungerer normalt. Hvis der konstateres unormal ydeevne, kan yderligere forholdsregler være nødvendige, såsom at vende eller flytte FreeStyle.

b. Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrken være mindre end 3 V/m.

Page 442: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-39

Anbefalet separationsafstand mellem bærbart og mobilt RF-

kommunikationsudstyr og FreeStyle FreeStyle er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af FreeStyle kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og FreeStyle, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.

Senderens maksimale

mærkeeffekt

W

Separationsafstand i henhold til senderens frekvens (m)

fra 150 kHz til 80 MHz d= 1,2 x √P

fra 80MHz til 800MHz d= 1,2 x √P

fra 800MHz til 2,5GHz d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23 For sendere med en maksimal udgangseffekt, der ikke er angivet ovenfor, kan den anbefalede sikkerhedsafstand d i meter (m) estimeres ved hjælp af den ligning, der gælder for den pågældende senders frekvens, hvor P er den maksimale udgangseffekt for senderen i watt (W) i henhold til producenten af senderen. NOTE 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder sikkerhedsafstanden for det højere frekvensområde.

NOTE 2 Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk interferens påvirkes af absorption og refleksion fra bygninger, genstande og mennesker.

Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk emission FreeStyle er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af FreeStyle er ansvarlig for at sikre, at det anvendes i et sådant miljø.

Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø – vejledning RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 1 FreeStyle anvender kun RF-energi til interne funktioner. Derfor er RF-emissionerne

meget lave og vil sandsynligvis ikke forårsage interferens i elektronisk udstyr i nærheden.

RF-emissioner CISPR 11 Klasse B

FreeStyle er egnet til brug i alle bygninger, såvel privatboliger som bygninger direkte forbundet til det offentlige lavspændingsnet, som forsyner bygninger anvendt til beboelse.

Harmoniske emissioner IEC 61000-3-2 Klasse A

Spændingsudsving/ flickeremissioner IEC 61000-3-3

Overholder

Page 443: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-40

Klassifikation

Beskyttelsestype mod elektrisk stød: Klasse II Beskyttelse mod elektrisk stød opnås ved dobbelt isolering. Grad af beskyttelse mod elektrisk stød: Type BF Udstyret uderr en bestemt grad af beskyttelse mod elektrisk stød med hensyn til

1) tilladt lækstrøm, 2) pålidelighed af jordforbindelse (hvis til stede). Ikke beregnet til direkte hjerteanvendelse.

Uafhængig prøvning iht.Medical Electrical Equipment Standard: Testet til at være i overensstemmelse med IEC 60601-1 Generelle krav til sikkerhed. CAN/CSA C22.2 nr. 60601-1-08 M90 Medicinsk elektrisk udstyr – Del 1: Generelle krav til sikkerhed

Beskyttelse mod potentiel elektromagnetisk eller anden interferens mellem udstyret og andre enheder.

Testet til at være i overensstemmelse med EN60601-1-2 (EMC). Testet til at være i overensstemmelse med RTCA/DO160, afsnit 21, kategori M. CISPR 11/EN 55011, klasse B, gruppe 1, “Industrielt, videnskabeligt og medicinsk (ISM) udstyr” FCC-del 15, underdel B – klasse B, hændelige strålingskilder

Tilladt metode til rengøring og infektionskontrol:

Se afsnittet “Rengøring, pasning og korrekt vedligeholdelse” i denne FreeStyle-patienthåndbog. Sikkerhedsgrad ved anvendelse under tilstedeværelse af brændbare anæstesigasser:

Udstyret egner sig ikke til en sådan anvendelse. Funktionsmetode:

Kontinuerlig anvendelse.

Page 444: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-41

Page 445: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C DA-42

Page 446: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

�� ���� ��� ������ ���� ����� ��� ������ ����� �����. ��� ���� ���� ��� ��������� ����������� ����� ������ ������� ��� ������ ���������� ���� ��� ���� ����� �� ��� ���.

االلووففااةة ووححااللااتت إإصصااببااتت ححددووثث ففيي االلأأوولل االلسسبببب ههوو االلأأووككسسججيينن ااسستتخخدداامم أأثثننااء االلتتددخخيينن :االلتتااللييةة االلأأمماانن تتححذذييررااتت ااتتببااعع ييججبب .ببههاا االلممررتتببططةة

االلغغررففةة ننففسس ففيي ممككششووففةة للههبب ممصصااددرر أأوو ششممووعع ووججوودد أأوو ببااللتتددخخيينن تتسسممحح للاا .االلأأووككسسججيينن ححمملل ممللححققااتت أأوو االلججههاازز ببههاا االلممووججوودد

ففيي ححررووقق ححددووثث ففيي االلأأووككسسججيينن ققننييةة ااررتتددااء أأثثننااء االلتتددخخيينن ييتتسسبببب ققدد .االلووففااةة إإللىى تتؤؤدديي ووققدد االلووججهه

أأخخررىى ممااددةة أأيي أأوو االلأأرراائئكك أأوو االلففررااشش أأوو االلممللااببسس ععللىى ووووضضععههاا االلققننييةة إإززااللةة تتؤؤدديي أأوو للللسسججاائئرر تتععررضضههاا ععنندد االلششرررر ببففععلل ححررييقق ححددووثث إإللىى االلووسساائئدد مموواادد ممنن .ممففتتووحح للههبب ممصصددرر أأوو ششرررر أأوو ححررااررةة ممصصددرر

ققمم :االلتتااللييةة االلممههممةة االلثثللااثث االلخخططووااتت ااتتببااعع دداائًما ععللييكك ففييججبب مددخًنا٬، ككننتت إإذذاا ييووججدد االلتتيي االلغغررففةة ووغغااددرر ٬،االلققننييةة ووااخخللعع االلأأووككسسججيينن٬، مكّثفف تتششغغييلل ببإإييققاافف .االلججههاازز ههذذاا ببههاا

��� - ������� �����" ععللىى تتننصص االلتتيي االلللااففتتااتت ععررضض ييججبب يُیستخددمم االلذذيي االلممككاانن ففيي أأوو االلممننززلل ددااخخلل ووااضضححةة ببصصووررةة "��������� ������� ففيي االلتتددخخيينن ببممخخااططرر االلصصححييةة االلررععااييةة ووممققددمميي االلممررضضىى إإخخبباارر ييججبب .االلأأووككسسججيينن ففييهه .ااسستتخخددااممهه أأثثننااء أأوو االلططببيي٬، االلأأووككسسججيينن ووججوودد

ببأأممرر إإللاا إإييججااررهه أأوو االلججههاازز ههذذاا ببييعع (االلأأممررييككييةة االلممتتححددةة االلووللااييااتت) االلييااللففييددرر االلققااننوونن يیقيّیدد .ررخخصصةة ععللىى ححاائئزز آآخخرر صصححييةة ررععااييةة ممققددمم أأيي أأوو االلططببييبب ممنن

.االمعدّدةة مووّفرر خخللاالل ممنن االلددللييلل ممنن االلللغغااتت ممتتععدددد إإصصدداارر ييتتووااففرر :االلععررببييةة االلللغغةةEspañol: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 447: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

االلممححتتووييااتت ججددوولل

����� ��������� ™FreeStyle �� ®AirSep �������

AR1 االلممححمموولل AirSep® ممنن ™FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف

AR1-2 االلررممووزز

AR2 إإللييكك االلأأووككسسججيينن ببووصصفف االلططببييبب ققاامم للممااذذاا

AR3 االلممححمموولل؟ FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف مماا AR3 االمشّغلل تتععررييفف ممللفف

االلججووييةة االلررححللااتت ممتتنن ععللىى االلسسففرر أأثثننااء FreeStyle ااسستتخخدداامم– AR4 االلففييددررااللييةة االلططييرراانن إإددااررةة ممنن ممععتتممدد

AR5-9 االلممههممةة االلأأمماانن ققووااععدد

AR10-11االلممححمموولل FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ففيي االلببددء

AR12-13 االلببططااررييةة ششححنن

AR14 االلأأننففييةة االلققننييةة

FreeStyle AR15 ججههاازز ممككووننااتت

AR16-17 االلتتششغغييلل تتععللييممااتت

AR18-22 االلططااققةة إإممددااددااتت

AR23 االلممررششححااتت

AR24 االلتتددففقق ممححدددد ضضببطط

Page 448: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

االلممححتتووييااتت ججددوولل

����� ��������� ™FreeStyle �� ®AirSep �������

AR25-26 االلإإضضااءةة/االلإإننذذاارر ممؤؤششررااتت

AR27 االلإإضضااءةة/االلإإننذذاارر للممؤؤششررااتت االلااسستتججااببةة ككييففييةة

AR28 االلصصححييححةة ووااللصصييااننةة ووااللععننااييةة٬، االلتتننظظييفف٬، AR28 االلككااببييننةة AR29 االلممررششحح AR30 االلححمملل ححققييببةة AR30 االلخخددممةة/االلإإننذذاارر ررممؤؤشش

FreeStyle AR31 ممللححققااتت

AR32 ممببااششررةة غغييرر أأوو ممببااششررةة ببصصووررةة االلممررييضض تتللااممسس االلتتيي االلمموواادد

AR32 االلببددييلل االلأأووككسسججيينن إإممدداادد

AR32-34 ووإإصصللااححههاا االلأأخخططااء ااسستتككششاافف

FreeStyle AR35-38 ممووااصصففااتت

AR39 االلتتصصننييفف

Page 449: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 1AR-

للااللممححمموو AirSep ممنن ™FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف االلممععللووممااتت ققررااءةة ععللىى ااححررصص االلممححمموولل AirSep ممنن ™FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف ععللىى ههذذاا االلممررييضض ددللييلل سسييععررففكك االلإإججااببةة االمعدّدةة مووّفرر ييسسرر ففإإننهه أأسسئئللةة٬، أأييةة للددييكك ككااننتت إإذذاا .FreeStyle ججههاازز تتششغغييلل ققببلل ووففههممههاا االلددللييلل ههذذاا ففيي االلووااررددةة .ععننههاا

االلررممووزز

ففههمم سسووء ححددووثث ااححتتممااللييةة ممنن االلتتققللييلل ببغغررضض االلككللممااتت ممنن بددالً االلددللييلل أأوو/وو االمعدّدةة ييفف ممتتككررررةة ببصصووررةة االلررممووزز ُتستخددمم .ممححددووددةة ممسسااححةة ففيي االلممففههوومم إإددررااكك ممنن ببااللتتسسههييلل أأيیًضا االلررممووزز تتسسممحح ككمماا .االلللغغااتت ااخختتللاافف ببسسبببب

.االلممححمموولل FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف ممعع االلممسستتخخددممةة ووااللتتععررييففااتت ببااللررممووزز ققاائئممةة االلتتاالليي االلججددوولل ييووضضحح

االلووصصفف االلررممزز االلووصصفف االلررممزز

تتححذذييرر

أأوو خخططررةة ممممااررسسةة ييصصفف - تتححذذييرر ققدد تتججننببههاا ييتتمم للمم إإذذاا آآممننةة غغييرر ببددننييةة إإصصااببةة ححددووثث إإللىى تتؤؤدديي تتللفف أأوو االلووففااةة٬، أأوو خخططييررةة٬، االلممممتتللككااتت

ممززددووججةة االلثثااننييةة٬، االلففئئةة ممنن ممععددةة االلععززلل

تتننببييهه

أأوو خخططررةة ممممااررسسةة ييصصفف - تتننببييهه ققدد تتججننببههاا ييتتمم للمم إإذذاا ننةةآآمم غغييرر ببددننييةة إإصصااببةة ححددووثث إإللىى تتؤؤدديي االلممممتتللككااتت تتللفف أأوو ببسسييططةة

ررققمم االلتتووججييهه ممعع ييتتووااففقق 93/42/EEC ببووااسسططةة االلممووضضووعع 0459 ررققمم االلممععتتممددةة االلممؤؤسسسسةة

ممللااححظظةة

ممههممةة ممععللووممااتت تتووففرر - ممللااححظظةة أأوو للللتتأأككييدد ككااففييةة ببصصووررةة االلتتككرراارر

االلتتععللييممااتت ااننظظرر

االلممررففققةة االلممسستتننددااتت إإللىى ااررججعع

ووااللممللححققااتت االلججههاازز ججففاافف ععللىى ححااففظظ

االلششححمم أأوو االلززييتت تتسستتخخددمم للاا

صصححييححةة ببصصووررةة االلتتخخللصص ييتتططللبب االلككههرربباائئييةة االلممععددااتت ممخخللففااتت ممنن ووااللإإللككتتررووننييةة

Page 450: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 2AR-

االلووصصفف االلررممزز االلووصصفف االلررممزز

االلتتددخخيينن ممممننووعع

االلتتففككييكك ممممننووعع

BF االلننووعع ممنن ممععددةة

االلااسستتخخدداامم تتععللييممااتت ررااججعع

RTCA/DO-160 21 االلققسسمم "مم" االلففئئةة ممعع ييتتووااففقق

RTCA DO160 21 االلققسسمم ."مم" االلففئئةة ممعع ييتتووااففقق ققااننوونن ممنن 106 ررققمم االلممتتططللبب االلخخااصص االلففييددرراالليي االلططييرراانن(SFAR) االلططييرراانن ببإإددااررةة االلخخااصص (FAA) االلففييددررااللييةة

CAN/CSA C22.2 للـ االلأأمماانن ووككااللةة للللممععددااتت M90 08-1-60601 ررقمم االلككههرربباائئييةة االلططببييةة

للأأععللىى ييتتججهه االلججااننبب ههذذاا

CAN/CSA C22.2 للـ االلأأمماانن ووككااللةة االلططببييةة للللممععددااتت M90 601 1. ررققمم االلككههرربباائئييةة

االلتتععاامملل ييججبب - االلااننككسساارر سسههلل ببععننااييةة ممععهه

االلططييرراانن إإددااررةة ممنن ممععتتممدد مكّثفف - (FAA) االلففييددررااللييةة (POC) االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن

االلممصصننععةة االلججههةة

للههبب ممصصااددرر إإللىى تتععررضضهه للاا ممككششووففةة

االلممججتتممعع ففيي ممععتتممدد ممممثثلل االلأأووررووببيي

االلممسسللسسلل االلررققمم

االلككتتااللووجج ررققمم

االلتتصصننييعع تتااررييخخ

إإللييكك االلأأووككسسججيينن ببووصصفف االلططببييبب ققاامم للممااذذاا ععدددد ييسستتففييدد أأنن ووييممككنن .أأخخررىى تتننففسسييةة ووأأممررااضض ووااللررئئةة االلققللبب ففيي ممتتععددددةة أأممررااضض ممنن صصااللأأششخخاا ممنن االلععددييدد ييععااننيي االلأأننششططةة ففيي االلممششااررككةة أأثثننااء أأوو االلسسففرر٬، ععنندد أأوو االلممننززلل٬، ففيي االلتتككممييلليي االلأأووككسسججيينن ععللااجج ممنن االلممررضضىى ههؤؤللااء ممنن ككببييرر .االلممننززلل ععنن بعيیدًداا االلييووممييةة ببططررييققةة للتتععمملل االلثثااببتت االلإإممدداادد ععللىى أأججسسااممنناا ععتتممددووتت .ننتتننففسسهه االلذذيي االلغغررففةة ههووااء ممنن %21 ييششككلل غغاازز االلأأووككسسججيينن .ببكك االلخخااصصةة االلممععييننةة االلتتننففسسيي االلججههاازز ححااللةة ممعع للللتتععاامملل ممععيينن إإععدداادد أأوو تتددففقق ببووصصفف ططببييببكك ققاامم ووققدد .صصححييححةة .خططرًراا ييككوونن ققدد ببااللأأووككسسججيينن ببهه االلممصصررحح غغييرر االلععللااجج أأنن إإللاا للللإإددمماانن٬، ممسسبببب غغييرر ععققاارر االلأأووككسسججيينن أأنن ممنن االلررغغمم ووععللىى ببتتووففييرر ييققوومم االلذذيي االمعدّدةة مووّفرر ووسسييووضضحح .ههذذاا االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ققببلل االلططببييةة االلننصصييححةة ببتتططلل أأنن ووييججبب .ووصصففهه تتمم االلذذيي االلتتددففقق ممععددلل ضضببطط ككييففييةة ببتتووضضييحح االلأأووككسسججيينن معدّدةة

Page 451: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 3AR-

االلممححمموولل؟ FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف مماا ببااللااععتتمماادد ووااللججددييرر ممللااءممةة ثثررااللأأكك االلممصصددرر تتششككلل ووأأصصببححتت االلسسببععييننييااتت ممننتتصصفف ففيي االلأأووككسسججيينن مكّثفاتت ططررحح تتمم ووأأماًنا ووففععااللييةة ااقتصادًداا االلأأككثثرر االلببددييلل ههيي االلأأووككسسججيينن مكّثفاتت إإنن .االلححاالليي االلووققتت ففيي االلممتتااحح االلتتككممييلليي للللأأووككسسججيينن االلأأووككسسججيينن ككمم االلأأووككسسججيينن مكّثفف ييووففرر .االلممسساالل االلأأووككسسججيينن أأوو االلععاالليي االلضضغغطط ذذااتت االلأأووككسسججيينن أأسسططووااننااتت للااسستتخخدداامم .االلززججااججااتت أأوو االلأأسسططووااننااتت ننققلل ععممللييااتت إإللىى االلححااججةة ببددوونن للببااللككاامم إإللييهه تتححتتااجج االلذذيي .تقرريیًبا االلأأخخررىى االلغغااززااتت ممنن %1وو االلننييتتررووججيينن٬، ممنن %78وو االلأأووككسسججيينن٬، ممنن %21 ععللىى ييششتتمملل ننتتننففسسهه االلذذيي االلههووااء ععللىى ااددةةااللمم ههذذهه ووتتععمملل ."االُجززيیئي االُمنُخلل" تتسسممىى للللببخخاارر ججااذذببةة ممتتججددددةة ممااددةة ععببرر االلغغررففةة ههووااء ييممرر ٬،FreeStyle ججههاازز ووففيي .االلممررييضض إإللىى ننققللهه ييتتمم االلتتررككييزز ععاالليي أأووككسسججيينن تتددففقق االلننتتييججةة ووتتككوونن .االلننييتتررووججيينن ععنن االلأأووككسسججيينن ففصصلل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ففيي ببااللأأووككسسججيينن االلااححتتففااظظ ووتتققننييةة االلممتتققددممةة االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتققننييةة ببيينن FreeStyle ييججممعع إإننتتااجج ععللىى FreeStyle ييععمملل .ففققطط (ككججمم 2) أأررططاالل 4.4 ووززننهه ييببللغغ إإذذ االلععااللمم ففيي ووززًنا ووااللأأخخفف حجًما االلأأصصغغرر ككلل ببددااييةة ففيي االلتتننففسس ععنندد االلأأووككسسججيينن ممنن ننببضضااتت صصووررةة ففيي ببسسررععةة ووييننققللهه ببككففااءةة٬، ببهه االلخخااصص االلأأووككسسججيينن االلأأووككسسججيينن ببددففقق ييققوومم االلذذيي االلممسستتممرر االلأأووككسسججيينن تتددففقق ببججههاازز االلممررتتببطط االلتتببددييدد ممنن ييححدد ووذذللكك .ششههييقق ععممللييةة ففيي للتتررااتت 3 ييععااددلل مماا FreeStyle يُینتج .االلممسستتممرر االلتتددففقق ييععااددلل أأووككسسججيينناالل ممنن االلننببضض ووههذذاا .االلززففييرر ععممللييةة أأثثننااء .االلممننززلل ععنن بعيیدًداا ووااسستتخخددااممههاا ببسسههووللةة ححممللههاا ييممككنن االلووززنن خخففييففةة ععببووةة ففيي االلددققييققةة .(االلددللييلل ههذذاا ففيي االلططااققةة إإممددااددااتت ققسسمم إإللىى ااررججعع) .للللططااققةة ممخختتللففةة ممصصااددرر أأررببععةة ممنن FreeStyle ييععمملل :االمشّغلل تتععررييفف ممللفف االلأأممررااضض ببسسبببب ضضييقق ممنن ييععااننوونن االلذذيينن االلممسستتخخددمميينن إإللىى االلتتككممييلليي االلأأووككسسججيينن إإممدداادد ههوو AirSep مكّثفاتت ممنن ررضضااللغغ مكّثفاتت ووتتووففرر .االلددمم ممججررىى إإللىى االلههووااء ففيي االلممووججوودد االلأأووككسسججيينن ننققلل ففيي االلررئئتتيينن ععللىى تتؤؤثثرر االلتتيي االلممززممننةة االلننققلل ننظظاامم ممنن بددالً االلننققلل ييتتططللبب للاا للذذيياا االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ننظظاامم ببااسستتخخدداامم االلررااححةة االلممححممووللةة االلأأووككسسججيينن االلممننززلل٬، ددااخخلل ببااللااسستتخخدداامم ييتتععللقق ففييمماا ننسسببييةة ببصصوورر ذذااتيًیا مكتفيًیا االلممسستتخخددمم ييججععلل االلذذيي (االلأأووككسسججيينن صصههررييجج) االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ييتتططللبب .االلإإججمماالليي االلححييااةة ووأأسسللووبب االلححررككةة٬، ععللىى ووااللققددررةة ٬،(ووخخااررججهه االلممننززلل ددااخخلل) ووااللتتججوولل .االلححييااةة إإننققااذذ ممننهه االلغغررضض ووللييسس االلططببييبب٬، ممنن ووصصففةة ععللىى االلححصصوولل االلذذيي االلننممووذذججيي االلممررييضض أأنن إإللاا االلأأععمماارر٬، ججممييعع ممنن للللممررضضىى ببااللأأووككسسججيينن االلععللااجج ووصصفف ييممككنن أأننهه ممنن االلررغغمم ووععللىى مماا ععااددةة .(COPD) االلممززممنن االُمِسدد االلررئئوويي االلممررضض ممنن ووييععااننيي عاًما 65 ممنن أأككببرر ععممررهه ييككوونن ببااللأأووككسسججيينن االلععللااجج ييسستتخخددمم ععللىى تتععذذرر إإذذاا .ببااللضضييقق ششععووررههمم ننققلل ععللىى ققااددرريينن ييككووننوواا أأنن ووييججبب االلإإددررااكك٬، ععللىى ججييددةة ببققددررااتت ىىااللممررضض ييتتممتتعع االلااسستتخخدداامم٬، ووتتععللييممااتت االمكّثفف ععللىى االلممووججووددةة االلممللصصققااتت ووففههمم ققررااءةة ععللييهه تتععذذرر إإذذاا أأوو ببااللضضييقق٬، ششععووررهه ننققلل االلممسستتخخددمم االمكّثفف٬، ااسستتخخدداامم أأثثننااء ضضييقق ببأأيي سسااللإإححسساا تتمم إإذذاا .ففققطط ذذللكك ععللىى ققااددرر ششخخصص إإششرراافف تتححتت ببااللااسستتخخدداامم ييووصصىى ففإإننهه االلممررضضىى للددىى ييتتووففرر ببأأنن ييووصصىى ككمماا .ممععهه ييتتععااممللوونن االلذذيي االلصصححييةة االلررععااييةة ببممققددمم االلممررضضىى ييتتصصلل أأنن ييووصصىى ففإإننهه ممههااررااتت أأيي تتووججدد ووللاا .االمكّثفف تتععططلل أأوو االلككههررببااء ففيي ااننققططااعع ححددووثث ححااللةة ففيي (أأووككسسججيينن أأسسططووااننةة أأيي) ببددييلل أأووككسسججيينن .االمكّثفف للااسستتخخدداامم ممططللووببةة ددممللللممسستتخخ ققددررااتت أأوو ممممييززةة أأخخررىى

Page 452: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 4AR-

االلففييددررااللييةة االلططييرراانن إإددااررةة ممنن ممععتتممدد – االلججووييةة االلررححللااتت ممتتنن ععللىى االلسسففرر أأثثننااء FreeStyle ااسستتخخدداامم ععللىى للااسستتخخددااممهه االلأأممررييككييةة االلممتتححددةة ببااللووللااييااتت االلخخااصصةة االلففييددررااللييةة االلططييرراانن إإددااررةة ممووااففققةة ععللىى FreeStyle ججههاازز ححصصلل خخللاالل ممنن االلتتججااررييةة االلججووييةة االلررححللااتت ففيي االلأأووككسسججيينن إإللىى ييححتتااججوونن االلذذيينن االلررككاابب ببووااسسططةة االلججووييةة االلررححللااتت ممتتنن .106 ررققمم (SFAR) االلخخااصص االلففييددرراالليي االلططييرراانن ققااننوونن ععللىى 2006 ععاامم تتععددييلل أأنن االلففييددررااللييةة االلططييرراانن إإددااررةة/االلننققلل ووززااررةة ممنن ججددييدد ققااننوونن أأققرر 2009،٬ ععاامم ممااييوو 13 ممنن ببددااييةة ذذللكك٬، إإللىى ببااللإإضضااففةة االلووللااييااتت إإللىى االلممتتججههةة االلددووللييةة االلررححللااتت إإللىى ببااللإإضضااففةة االلأأممررييككييةة٬، االلممتتححددةة االلووللااييااتت ففيي االلققاائئممةة االلننققلل ششررككااتت إإددااررةة ممنن ممععتتممددةة ممححممووللةة أأووككسسججيينن مكّثفاتت ببححووززتتههمم االلذذيينن للللررككاابب تتسسممحح أأنن ييججبب ممننههاا٬، االلممغغااددررةة أأوو االلأأممررييككييةة االلممتتححددةة إإللىى ممببااششررةة ااررججعع .االلططببييةة االلححااججةة ححسسبب االلججووييةة٬، االلررححللااتت ووففيي االلططاائئررةة٬، ممتتنن ععللىى ببااسستتخخددااممههاا االلففييددررااللييةة االلططييرراانن االلأأووككسسججيينن مكّثفف سسييااسسااتت ححوولل ححددييثثةة ممععللووممااتت ععللىى للللححصصوولل خخللااللههاا ممنن االلسسففرر ففيي تتررغغبب االلتتيي االلططييرراانن خخططووطط .ببههاا االلخخااصصةة (POC) االلممححمموولل

Page 453: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 5AR-

[���� ��� ����� ������ ������ ��� ����� ��� ������.]

االلممههممةة االلأأمماانن ققووااععدد .ععللييههاا ووتتععررفف االلممححمموولل FreeStyle االلأأووككسسججيينن بمكّثفف االلممتتععللققةة االلتتااللييةة ههممةةااللمم االلأأمماانن ممععللووممااتت ببممررااججععةة ققمم

��� - ������� �����" ععللىى تتننصص االلتتيي االلللااففتتااتت ععررضض ييججبب يُیستخددمم االلذذيي االلممككاانن ففيي أأوو االلممننززلل ددااخخلل ووااضضححةة ببصصووررةة "��������� ������� ففيي االلتتددخخيينن ااططررببممخخ االلصصححييةة االلررععااييةة ووممققددمميي االلممررضضىى إإخخبباارر ييججبب .االلأأووككسسججيينن ففييهه .ااسستتخخددااممهه أأثثننااء أأوو االلططببيي٬، االلأأووككسسججيينن ووججوودد

تتححذذييرر

ممككششووففةة للههبب ممصصااددرر ببووججوودد أأوو ببااللتتددخخيينن تتسسممحح للاا .االلسسررييعع االلااششتتععاالل ععللىى ييسسااععدد االلتتررككييزز ععاالليي أأووككسسججيينن االلججههاازز ييووففرر إإللىى ييؤؤدديي ققدد االلتتححذذييرر ههذذاا ااتتببااعع ععددمم .االلأأووككسسججيينن ححمملل ممللححققااتت ممنن ممللححقق أأيي (2) أأوو االلججههاازز٬، (1) ببههاا االلممووججوودد االلغغررففةة ننففسس ففيي .ووففااةة أأوو ببددننييةة إإصصااببةة ححددووثث أأوو/وو االلممممتتللككااتت تتللفف أأوو/وو خخططييرر ححررييقق ححددووثث مممماا سسررييعع ااششتتععاالل ححددووثث إإللىى ذذللكك ييؤؤدديي ققدد .للللااششتتععاالل ققااببللةة غغااززااتت ووججوودد ففيي ببكك االلخخااصص االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتسستتخخددمم للاا .االلووففااةة أأوو ببددننييةة إإصصااببااتت ححددووثث أأوو االلممممتتللككااتت تتللفف ففيي ييتتسسبببب ااسستتخخددااممهه٬، ييتتمم ووللمم االلججههاازز تتششغغييلل تتمم إإذذاا .االلككررااسسيي ووسساائئدد ععللىى أأوو االلسسررييرر أأغغططييةة أأوو االلممللااببسس ععللىى االلأأننففييةة االلققننييةة تتتترركك للاا ععنندد (االلتتششغغييلل إإييققاافف) 0 ووضضعع ععللىى I/0 االلططااققةة ممففتتااحح ااضضببطط .للللااششتتععاالل ققااببللةة االلممااددةة ججععلل إإللىى االلأأووككسسججيينن ييؤؤدديي ففسسووفف .االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ععددمم ححمملل ممللححققااتت ممعع للللااششتتععاالل ققااببللةة أأخخررىى ممننتتججااتت أأيي أأوو االلببتترروولل ععللىى االلققاائئممةة االلممننتتججااتت أأوو االلششححمم أأوو تتااللززيي تتسستتخخددمم للاا .ففققطط االلممللططففةة أأوو االلأأووككسسججيينن ممعع االلممتتووااففققةة أأوو االلممااء ععللىى االلققاائئممةة االلسسوواائئلل ااسستتخخدداامم ييججبب .االلأأووككسسججيينن مكّثفف ممعع أأوو االلأأووككسسججيينن .االلللللااششتتعع االلققااببللةة االلمموواادد ااححتتررااقق ععممللييةة ممنن االلأأووككسسججيينن يیسرّرعع

تتححذذييرر

ننققلل ععللييههمم ييتتععذذرر آآخخرريينن ممررضضىى أأيي أأوو االلأأططففاالل أأوو االلممسسننيينن ممنن االلممررضضىى ييححتتااجج ققدد .االلححييااةة إإننققااذذ ففيي االلججههاازز ههذذاا يُیستخددمم للاا أأوو/وو االلسسممعع ففيي إإععااققةة ممنن ييععااننوونن االلذذيينن االلممررضضىى ووييححتتااجج .االلممررااققببةة ممنن االلممززييدد إإللىى االلججههاازز ههذذاا ااسستتخخدداامم أأثثننااء ببااللضضييقق ششععووررههمم .االلإإننذذااررااتت ممررااققببةة ففيي سسااععددةةااللمم إإللىى االلررؤؤييةة االلتتممرريينن٬، ووخخللاالل االلررااححةة٬، ععنندد للااححتتييااججااتتهه ووفًقا ففررددييةة ببصصووررةة ممررييضض للككلل االلننببضضييةة االلججررععااتت ععققددةة إإععددااددااتت تتححددييدد ييججبب .االلسسففرر ووأأثثننااء .االلففوورر ععللىى االلططببييةة االلممسسااععددةة ففااططللبب ططببييةة٬، ططووااررئئ ححااللةة ووااججههتت إإذذاا أأوو ببااللضضييقق ششععررتت إإذذاا

تتححذذييرر

ققببلل االلككههررببيي االلممننففذذ ممنن االلططااققةة سسللكك ووااففصصلل االلتتششغغييلل إإييققاافف ووضضعع ععللىى االلججههاازز ببضضببطط ققمم .ككههررببييةة ةةللصصددمم االلتتععررضض خخططرر ممؤؤههلل خخددممةة ففننيي أأوو االمعدّدةة مووّفرر ييققوومم أأنن ييججبب .االلححررقق ووخخططرر ككههررببييةة للصصددممةة ععررضضييةة ببصصووررةة االلتتععررضض للممننعع االلججههاازز تتننظظييفف .االلججههاازز صصييااننةة أأوو االلأأغغططييةة ببإإززااللةة ففققطط ققدد .االلججههاازز ددااخخلل إإللىى االلسسوواائئلل ببددخخوولل االلسسممااحح أأوو االلببلللل إإللىى ووااللببططااررييةة االلأأووككسسججيينن ففمكثثّ تتععررضض للممننعع االلححذذرر تتووخخيي ييججبب ححررووقق أأوو ككههرربباائئييةة للصصددممااتت االلتتععررضض خخططرر ممنن ووييززييدد االلتتششغغييلل٬، تتووققفف أأوو ععططلل ححددووثث ففيي ذذللكك ييتتسسبببب

Page 454: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 6AR-

تتححذذييرر

سسببييلل ععللىى ييلليي مماا ممننتتتتضض ففييههاا االلممررغغووبب غغييرر االلككييمميياائئييةة االلععوواامملل ققاائئممةة .االلججههاازز ععللىى ممببااششررةة االلسسوواائئلل تتسستتخخددمم للاا ٬،(االلإإثثييلليينن ككللووررييدد) االمررّكزز االلككررببوونن ععللىى االلققاائئممةة ووااللممننتتججااتت االلككححوولل٬، ععللىى االلققاائئممةة ووااللممننتتججااتت االلككححوولل :االلححصصرر للاا االلممثثاالل ففيي االلببللااسستتييككييةة االلععللببةة للتتننظظييفف االلمموواادد ههذذهه ااسستتخخدداامم ععددمم ييججبب .(Lestoil®وو ٬،Pine-Sol®) االلززييووتت ععللىى االلققاائئممةة ووااللممننتتججااتت .ببااللججههاازز االلخخااصص االلببللااسستتييكك تتتتللفف ققدد إإذذ االلأأووككسسججيينن٬، مكّثفف ررططببةة إإسسففننججةة أأوو ققممااشش ققططععةة ممعع للططييفف ممننززلليي ممننظظفف ببااسستتخخدداامم االلططااققةة ووسسللكك االلتتححككمم ووللووححةة االلككااببييننةة ببتتننظظييفف ققمم ممعع خخااصصةة ببصصووررةة االلححذذرر تتووخخ .االلججههاازز ددااخخلل سسوواائئلل أأييةة ببددخخوولل تتسسممحح للاا .للتتججففييففههاا االلأأسسططحح ججممييعع ااممسسحح ثثمم ٬،(ممببللللةة ووللييسستت) .ووااللججسسييممااتت ووااللممييااهه االلغغبباارر ممنن خخللووهه ممنن للتتتتححقققق االلققننييةة ببووصصللةة للخخااصصاا االلأأووككسسججيينن ممننففذذ ببتتووصصييلل ققمم االلممتتننااووبب٬، االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببااسستتخخدداامم ممففتتووححةة أأممااككنن ففيي االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم أأثثننااء .ففققطط (GFI) االلأأررضضيي االلتتيياارر ححممااييةة ققااططعع ععللىى ييششتتمملل ببممننففذذ االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر مكّثفف ممنن االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ففصصلل ققببلل االلححاائئطط ممنن االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد صصددررمم ببففصصلل دداائًما ققمم .االلأأووككسسججيينن

تتححذذييرر

االلأأخخررىى االلممععددااتت ممنن ببااللققرربب االلااسستتخخدداامم تتححتتمم إإذذاا .ممععههاا تتككددييسسهه أأوو أأخخررىى ممععددااتت ممنن ببااللققرربب االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ععددمم ييججبب .ععااددييةة ببططررييققةة ععممللهه ممنن للللتتححقققق االلججههاازز ممررااققببةة ففييججبب ممععههاا٬، تتككددييسسهه أأوو .االمعدّدةة ههذذهه ععللىى تتععددييللااتت أأيي ببإإججررااء يُیسمح للاا االلججههةة ببووااسسططةة ببييععههاا ييتتمم االلتتيي ووااللممههااييئئااتت االلككااببللااتت ببااسستتثثننااء االلممححددددةة٬، تتللكك ببخخللاافف ووممههااييئئااتت ككااببللااتت ااسستتخخدداامم إإنن االلممننخخففضض االلتتححصصيينن ااننببععااثثااتت ززييااددةة إإللىى ييؤؤدديي ققدد االلددااخخللييةة٬، للللممككووننااتت غغيياارر ككققططعع االلططببييةة االلككههرربباائئييةة للللممععددةة االلممصصننععةة .االلأأووككسسججيينن لمكّثفف .ففققطط االلججههاازز ععللىى االلممثثببتت االلممووااصصففااتت ببممللصصقق االلممححددددةة االلككههررببييةة االلففووللططييةة ااسستتخخددمم ييتتسسبببب ففققدد .االلككههررببيي االلتتيياارر ممأأخخذذ ننففسس ففيي االلققووااببسس ممنن االلككثثييرر تتووصصلل ووللاا االلججههاازز ههذذاا ممعع تتممددييدد أأسسللااكك تتسستتخخددمم للاا ففيي االلققووااببسس ممنن االلككثثييرر تتووصصييلل ييتتسسبببب ووققدد .االلججههاازز أأددااء ععللىى ععككسسييةة ببصصووررةة أأثثييررااللتت ففيي االلتتممددييدد أأسسللااكك ااسستتخخدداامم أأوو االلممننصصههرر/االلككههررببييةة االلدداائئررةة ققااططعع تتننششييطط ففيي ييتتسسبببب مممماا االلككههررببييةة االلللووححةة ععللىى االلححمملل ززييااددةة إإللىى ووااححدد ككههررببيي تتيياارر ممأأخخذذ .االلممننصصههرر أأوو االلككههرربباائئييةة االلدداائئررةة ققااططعع ييععمملل للمم إإذذاا ححررييقق ننششووبب

تتححذذييرر

إإللىى ااررججعع .االلأأووككسسججيينن تتررككييزز ممووااصصففااتت ممللااققااةة ععللىى االمكّثفف ققددررةة ممنن االلححدد إإللىى االلتتششغغييلل ممووااصصففااتت خخااررجج االلتتششغغييلل ييؤؤدديي ققدد .ووااللتتششغغييلل االلتتخخززيينن ححررااررةة ددررججةة ححددوودد للممععررففةة االلددللييلل ههذذاا ففيي االلممووااصصففااتت ققسسمم

تتححذذييرر

ععددمم ععللىى ااححررصص .خخططييررةة إإصصااببااتت تتححددثث ووققدد ووااللااششتتععاالل٬، االلببططااررييةة٬، سسخخووننةة ففيي للللببططااررييةة االلخخااططئئ االلااسستتخخدداامم ييتتسسبببب ققدد ييتتسسبببب ققدد .االلققووييةة االلخخببططااتت أأوو االلصصددممااتت إإللىى االلببططااررييةة تتععررضض ووللاا إإسسققااططههاا٬، أأوو ععللييههاا االلووققووفف أأوو خخببططههاا أأوو االلببططااررييةة ثثققبب ققدد .االلننييرراانن ففيي ممننههاا تتتتخخللصص ووللاا االلححررييقق إإللىى االلببططااررييةة تتععررضض للاا .ششخخصصييةة إإصصااببةة ححددووثث ففيي تتااللففةة ببططااررييةة ااسستتخخدداامم .إإصصااببااتت ححددووثث ففيي ييتتسسبببب أأنن االلممححتتمملل ووممنن االلببططااررييةة ججااررااننفف ففيي ذذللكك ييتتسسبببب ققدد .االلممععددننييةة االلععممللااتت أأوو االلممففااتتييحح ممثثلل ممععددننييةة أأججسساامم ببووااسسططةة للللببططااررييةة االلممععددننييةة االلأأسسططحح دداائئررةة ببتتققصصييرر تتققمم للاا .ززاائئددةة ححررااررةة تتووللدد أأوو ششرررر ححددووثث ففيي ذذللكك ييتتسسبببب

تتححذذييرر

ااسستتخخدداامم ييججبب .خخططووررةة االلططببييبب ققببلل ممنن االلممووصصووفف غغييرر االلأأووككسسججيينن ددااممااسستتخخ ييششككلل ققدد ممععييننةة٬، ححااللااتت ففيي :االلااسستتخخدداامم ممووااننعع .ففققطط ططببييبب ببووااسسططةة ووصصففهه ععنندد االلججههاازز ههذذاا .للللااششتتععاالل االلققااببللةة االلممسسككننااتت ووججوودد ففيي يُیستخددمم للاا ووأأ االلككههرربباائئييةة٬، االلططااققةة ااننققططااعع ننتتييججةة االلتتششغغييلل ععددمم ممنن ففتتررااتت االلممسستتخخددمم ييووااججهه ققدد ببااللككههررببااء٬، ييععمملل ججههاازز أأيي ممعع االلححاالل ههوو ككمماا صصححييةة ععووااققبب ممنن ييععااننيي ممررييضض أأيي ممعع االلأأووككسسججيينن مكّثفف ييتتننااسسبب للاا .ممؤؤههلل ففننيي ببووااسسططةة االلأأووككسسججيينن مكّثفف صصييااننةة إإللىى االلححااججةة .االلممؤؤققتت االلااننققططااعع ههذذاا ننتتييججةة خخططييررةة

Page 455: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 7AR-

تتححذذييرر

أأوو للللتتللفف تتععررضضهه للممننعع االلننققلل أأثثننااء ممررككببةة ففيي االلووججوودد ععنندد تتققييييددهه أأوو ببااللححززاامم ررببططهه أأوو االلأأووككسسججيينن مكّثفف ببتتثثببييتت ققمم .إإصصااببةة ححددووثث أأوو للففححصصهه ممععهه تتتتععاامملل االلذذيي االلممننززللييةة االلررععااييةة ببممققددمم االلااتتصصاالل ففييررججىى للللممييااهه٬، تتععررضض أأوو تتللفف أأوو االلأأووككسسججيينن مكّثفف سسققطط إإذذاا .تتااللفف ققااببسس أأوو ططااققةة سسللكك ععللىى ييششتتمملل ككاانن إإذذاا االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتسستتخخددمم للاا .إإصصللااححهه ااححتتمماالل

تتححذذييرر

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire

contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de

faire l’entretien de l’unité.

Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire

l’entretien de l’unité.

تتننببييهه

صصححييةة ررععااييةة ممققددمم أأيي أأوو االلططببييبب ممنن ببأأممرر إإللاا إإييججااررهه أأوو ججههااززاالل ههذذاا ببييعع (االلأأممررييككييةة االلممتتححددةة االلووللااييااتت) االلففييددرراالليي االلققااننوونن يیقيّیدد .ررخخصصةة ععللىى ححاائئزز آآخخرر

Page 456: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 8AR-

تتننببييهه

.االلططااققةة سسللكك إإللىى االلووصصوولل ييصصععبب ببححييثث االمكّثفف تتضضعع للاا .االلأأددخخننةة أأوو االلممللووثثااتت أأوو االلددخخاانن للتتججننبب ممككاانن ففيي االمكّثفف ووضضعع ييججبب .االلتتععثثرر ررخخطط تتممننعع ببططررييققةة االلططااققةة ووأأسسللااكك االلأأووككسسججيينن إإممدداادد أأننببووبب ضضعع ققدد .ممححددووددةة االلتتههووييةة تتككوونن ححييثث (االلييدد ححققييببةة أأوو االلصصغغييررةة االلححققييببةة ممثثلل) ضضييققةة أأوو ممححددووددةة ممسسااححةة ففيي االلججههاازز تتششغغلل للاا .االلأأددااء ووإإضضععاافف االلأأووككسسججيينن مكّثفف ححررااررةة ززييااددةة ففيي ذذللكك ييتتسسبببب ذذللكك ييتتسسبببب ققدد .االلججههاازز تتححااتتفف ممنن أأيي ددااخخلل تتددخخللههاا أأوو أأججسساامم أأيي تتسسققطط للاا .االلههووااء خخررووجج ففتتححااتت أأوو االلههووااء ممددخخلل ببسسدد تتسسممحح للاا .االلأأددااء ووإإضضععاافف االلأأووككسسججيينن مكّثفف ححررااررةة ززييااددةة ففيي ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببااسستتخخدداامم االلممببااششررةة االلتتيياارر ممصصااددرر ممنن آآخخرر ممصصددرر أأيي أأوو ممررككبب أأوو سسييااررةة ددااخخلل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ععنندد االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ييضضئئ للمم إإذذاا .االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتووصصييلل ققببلل االلممررككببةة ووععمملل تتششغغييلل ععللىى ااححررصص االلممببااششرر٬، االلتتيياارر ووأأععدد االلممببااششرر٬، االلتتيياارر ممخخررجج ممنن االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببففصصلل ففققمم االلضضببطط٬، إإععااددةة ييتتططللبب ووككاانن االلممببااششرر ههذذهه ااتتببااعع ععددمم ييؤؤدديي ققدد .االلممببااششرر االلتتيياارر ممخخررجج ففيي االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر تتووصصييلل أأععدد ثثمم االلممررككببةة٬، تتششغغييلل .االلأأووككسسججيينن مكّثفف إإللىى االلططااققةة ببإإممدداادد االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ققيياامم ممععدد إإللىى االلتتععللييممااتت

تتننببييهه

تتخخززنن للاا .االلسسييااررةة ممنن ووففككهه االلججههاازز ببففصصلل ققمم االلأأووككسسججيينن٬، مكّثفف ججههاازز ففييههاا تتسستتخخددمم االلتتيي االلسسييااررةة تتششغغييلل إإييققاافف ععنندد .أأققلل أأوو أأععللىى أأوو ممممااثثللةة ررااررةةحح ددررججةة ذذااتت آآخخررىى ببييئئااتت ففيي أأوو االلببررووددةة أأوو االلسسخخووننةة ششددييددةة سسييااررةة ففيي االلأأووككسسججيينن مكّثفف ففععلل ييؤؤدديي ققدد .االلتتششغغييلل إإييققاافف ووضضعع ففيي االلإإششععاالل ككاانن إإذذاا ببااللممررككببةة مووصالً االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر أأوو االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتتترركك للاا .االلممررككببةة ببططااررييةة ننففاادد إإللىى ذذللكك

تتننببييهه

أأوو إإننذذاارر٬، ووججوودد ححااللةة ففيي أأوو االلككههررببااء ااننققططااعع ححااللةة ففيي االلتتككممييلليي للللأأووككسسججيينن ببددييلل ممصصددرر ببااسستتععمماالل االلممصصننععةة االلججههةة تتووصصيي .االلممططللووبب االلببددييلل االلننظظاامم ننووعع للممععررففةة االمعدّدةة مووّفرر أأوو االلططببييبب ررااججعع .ممييككااننييككيي ففششلل ححددووثث ححااللةة ففيي ممررخخصص ططببييبب ققاامم إإذذاا إإللاا االلتتددففقق ااخختتيياارر تغيّیرر للاا .ففققطط االلططببييبب ببووااسسططةة االلممووصصووفف االلأأووككسسججيينن ممسستتووىى ااخختتيياارر االلممههمم ممنن .ذذللكك للففععلل ببتتووججييههكك .ببذذللكك ممؤؤههلل ططببييبب ييووصصيي ععننددمماا االلننوومم أأثثننااء االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتخخددااممااسس ييججبب

تتننببييهه

االلسسممااحح ففييججبب ببهه٬، االلخخااصصةة االلععااددييةة االلتتششغغييلل ححررااررةة ددررججةة ننططااقق خخااررجج ططووييللةة ززممننييةة للففتتررةة االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتخخززيينن تتمم إإذذاا .(االلددللييلل ههذذاا ففيي االلممووااصصففااتت ققسسمم للىىإإ ااررججعع) .تتششغغييللهه ققببلل االلععااددييةة االلتتششغغييلل ححررااررةة ددررججةة إإللىى االلججههاازز ببععووددةة االلأأددااء ععللىى ببهه االلخخااصصةة االلععااددييةة االلتتششغغييلل ححررااررةة ددررججةة ننططااقق خخااررجج تتششغغييللهه أأوو االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتششغغييلل ييؤؤثثرر أأنن ييممككنن ححددوودد للممععررففةة االلددللييلل ههذذاا ففيي االلممووااصصففااتت ققسسمم إإللىى ااررججعع .االلببططااررييةة ششححنن ووققتت ززييااددةة أأوو/وو االلببططااررييةة تتششغغييلل ففتتررةة ووتتققللييلل .ووااللتتششغغييلل خخززييننااللتت ححررااررةة ددررججةة أأنن ييممككنن .االلببططااررييةة ععممرر إإططااللةة للضضمماانن ووججاافف بباارردد ممككاانن ففيي ببتتخخززييننههاا ققمم :ببببططااررييااتت االمززوّوددةة االلأأووككسسججيينن لمكّثفاتت ببااللننسسببةة ننففااددههاا أأوو ببااللككاامملل االلببططااررييةة ششححنن ممعع أأوو ممررتتففععةة ححررااررةة ددررججااتت ففيي ططووييللةة ززممننييةة للففتتررااتت االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتخخززيينن ييؤؤدديي ببددااخخلل للللصصييااننةة ققااببللةة أأججززااء تتووججدد للاا إإذذ االلببططااررييةة؛ ففتتحح تتححااوولل للاا .للللببططااررييةة االلإإججمماالليي ععممرراالل ممنن االلتتققللييلل إإللىى ببااللككاامملل .االلأأططففاالل ععنن بعيیدًداا ببااللببططااررييااتت ااححتتففظظ .االلببططااررييةة ببااللههييئئةة أأوو االمعدّدةة بمووّفرر ااتتصصلل صصححييححةة٬، ببططررييققةة االلببططااررييةة ممنن ووللللتتخخللصص .ففققطط االلممصصننععةة االلججههةة ممنن االلممققددممةة االلببططااررييااتت ااسستتخخددمم .ممننههاا االلتتخخللصص ممتتططللببااتت للممععررففةة ييةةااللممححلل االلححككووممييةة ووإإصصللااححههاا االلأأخخططااء ااسستتككششاافف ققسسمم إإللىى ااررججعع صصححييححةة؛ ببططررييققةة االلأأووككسسججيينن مكّثفف ععمملل ععددمم للااححظظتت إإذذاا أأوو إإننذذاارر ححددووثث ححااللةة ففيي .االمعدّدةة مووّفرر إإللىى ففااررججعع االلممششككللةة٬، ححلل ععللييكك تتععذذرر إإذذاا .االلددللييلل ههذذاا ففيي ففننيي أأوو االمعدّدةة مووّفرر ييققوومم أأنن ييججبب االلأأغغططييةة٬، تتففكك للاا .االلددللييلل ههذذاا ففيي ججةةااللممددرر االلممححتتممللةة االلححللوولل ببخخللاافف صصييااننةة أأيي ععمملل تتححااوولل للاا .االلججههاازز ههذذاا صصييااننةة أأوو االلأأغغططييةة ببففكك ففققطط ممؤؤههلل خخددممةة

Page 457: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 9AR-

تتننببييهه

االلططييرراانن خخططووطط ععللىى االلررححللااتت ججممييعع أأثثننااء االلججههاازز ممنن االلببططااررييةة إإززااللةة االلممتتححددةة ووااللأأمممم االلأأممررييككييةة االلننققلل ووززااررةة ققووااننيينن تتتتططللبب ببصصووررةة ووتتغغللييففههاا االلججههاازز ممنن االلببططااررييةة إإززااللةة ييججبب االلأأووككسسججيينن٬، مكّثفف ششححنن ععنندد .ككأأممتتععةة االلأأووككسسججيينن مكّثفف ففححصص ععنندد االلددووللييةة .صصححييححةة

ممللااححظظةة

صصححييححةة ببصصووررةة االلششههييقق ععممللييةة ببااككتتششاافف االلأأووككسسججيينن مكّثفف ققيياامم ذذللكك ييضضممنن .ووتتثثببييتتههاا ببااللككاامملل االلققننييةة إإددخخاالل ممنن تتأأككدد .ببهه تتششععرر أأوو االلأأننففييةة االلققننييةة ُشَعبب إإللىى االلأأووككسسججيينن تتددففقق تتسسممعع أأنن ييججبب االلششههييقق٬، ععممللييةة خخللاالل .االلأأووككسسججيينن للتتووففييرر ووفًقا ووااححددةة للممررةة االلااسستتخخدداامم ققننييةة ااسستتببددلل .االلصصححييحح االلااسستتخخدداامم للممععررففةة للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة تتععللييممااتت دداائًما ااتتببعع .ةةاالمعددّ مووّفرر ممنن إإضضااففييةة ممسستتللززممااتت تتتتووااففرر .االمعدّدةة مووّفرر أأوو للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة للتتووصصييااتت

ممللااححظظةة

ووههذذهه .للللببططااررييةة االلددااخخللييةة االلتتششغغييلل ححررااررةة للددررججةة ووفًقا للللببددء٬، االلططااققةة تتووصصييلل ببععدد ددققاائئقق ععددةة االلببططااررييةة ششححنن ييسستتغغررقق ققدد االلببططااررييةة تتككوونن ععننددمماا االلححااللةة ههذذهه ححددووثث ككببييررةة ببصصووررةة االلممححتتمملل ممنن .آآممننةة ببصصووررةة االلببططااررييةة ششححنن ممننههاا ووااللغغررضض ططببييععييةة ححااللةة .ببااللككاامملل ننااففددةة .تقرريیًبا ووااححددةة سسااععةة خخللاالل LED ممصصااببييحح ففسستتننططففئئ ببااللككاامملل٬، االلببططااررييةة ششححنن ععنندد متصالً االلججههاازز ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر للظظ إإذذاا ������� �������� ��������� �������� ��������: االلأأووككسسججيينن مكّثفف ببططااررييةة ببششححنن ييووصصىى .ششححننههاا إإععااددةة ققببلل ببااللككاامملل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ببططااررييةة ششححنن تتففررييغغ ييتتععيينن للاا .ااسستتخخدداامم ككلل ببععدد أأوو ببااللككاامملل االلببططااررييااتت ششححنن ممعع ععااللييةة ححررااررةة للددررججااتت تتععررضضههاا ععنندد دداائئممةة ببصصووررةة االلققددررةة االلللييثثييوومم ببططااررييااتت تتففققدد أأنن ييممككنن 73 ححررااررةة ددررججةة ننططااقق ففيي تتظظلل ووأأنن االلببططااررييااتت ممنن %50 إإللىى 25 ببششححنن ييووصصىى ططووييللةة٬، للففتتررااتت للللتتخخززيينن .ببااللككاامملل ننففااددههاا .(ممئئووييتتيينن ددررججتتيينن ± ممئئووييةة ددررججةة 23) ففههررننههااييتت ددررججةة 35 ± ففههررننههااييتت ددررججةة

ممللااححظظةة

ممنن االلتتققللييلل إإللىى ههذذاا االلأأووككسسججيينن مكّثفف ممعع للللااسستتخخدداامم االلممححددددةة غغييرر االلأأووككسسججيينن إإددااررةة ممللححققااتت ببععضض ااسستتخخدداامم ييتتسسبببب ققدد االلددللييلل ههذذاا ففيي ببههاا االلممووصصىى االلممللححققااتت إإللىى االلإإششااررةة تتتتمم .أأدداائئهه :االلأأووككسسججيينن مكّثفف ممعع االلتتااللييةة للأأووككسسججيينناا إإددااررةة ممللححققااتت ببااسستتخخدداامم ييووصصىى :االمعدّدةة مووّفرر إإللىى

:(مم 2.1) أأققدداامم 7 ببططوولل أأننااببييبب ذذااتت االلأأننففييةة االلققننييةة • CU002-1 االلققططععةة ررققمم

ببااللججههةة االلخخااصص االلببددييلل االلههووااء ممددخخلل ممررششحح ااسستتخخددمم • FI144-1 االلققططععةة ررققمم :ففققطط االلممصصننععةة

20629671 االلققططععةة ررققمم OxySafe ططققمم •

ممللااححظظةة

"االلببددييلل" االلممررششحح ببتتررككييبب ففققمم آآخخرر٬، ممررششحح تتووففييرر تتمم إإذذاا .االلههووااء ممددخخلل ممررششحح تتررككييبب ننببددوو االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتششغغلل للاا ببااللككاامملل ججففففهه ثثمم ووااللصصااببوونن االلددااففئئ االلممااء ممنن ممححللوولل ففيي االلممتتسسخخ االلممررششحح ببتتننظظييفف ققمم .االلممتتسسخخ االلممررششحح تتننظظييفف ققببلل .االلااسستتخخدداامم ققببلل .االلججههاازز ههذذاا ببتتععققييمم االلممصصننععةة االلججههةة تتووصصيي للاا

ممللااححظظةة

.االلممصصننععةة االلججههةة تتععللييممااتت ججممييعع ااتتببعع االلضضمماانن٬، ااءإإللغغ للممننعع .االلككههرربباائئيي االلططببيي االلججههاازز ففيي االلللااسسللككيي االلتترردددد ذذااتت ووااللممححممووللةة االلللااسسللككييةة االلااتتصصااللااتت أأججههززةة تتؤؤثثرر أأنن ييممككنن .مططلًقا االلأأووككسسججيينن مكّثفف ججههاازز ااسستتخخدداامم ععنندد االلغغررففةة ففيي االلأأووككسسججيينن ااسستتننززاافف خخططرر ييووججدد للاا

Page 458: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 10AR-

ممللااححظظةة

ففيي االلممووججوودديينن للللععممللااء .FreeStyle االمكّثفف ممعع ااسستتخخددااممهه ههوو ممننهه ووااللغغررضض .ااخختتيياارريي ككممللححقق OxySafe ررببتتووففيي AirSep تتققوومم إإللىى االلااممتتثثاالل تتتتططللبب ممننااططققEN ISO 8359:1996-Ammendment1:2012،االلححااججةة ببههذذهه االلممححللقق ههذذاا سسييففيي ٬.

االلأأووككسسججيينن أأننااببييبب أأوو للأأسسففلل ققااللتتددفف ققننييةة ااششتتععاالل ححااللةة ففيي االلغغاازز تتددففقق للإإييققاافف ححرراارريي ممننصصههرر ععنن ععببااررةة OxySafe إإنن ووممخخررجج االلممررييضض ببيينن االلأأووككسسججيينن أأننااببييبب أأوو االلأأننففييةة االلققننييةة ممعع االلأأننببووبب ددااخخلل ووضضععهه ووييتتمم .OxySafe ححتتىى ووااححتتررااققههاا .Visionaire أأووككسسججيينن

.(OxySafe ططققمم ككلل ممعع االلممضضممننةة) االلممصصننععةة االلججههةة تتععللييممااتت إإللىى دداائًما ااررججعع صصححييححةة٬، ببططررييققةة OxySafe للااسستتخخدداامم

االلأأووككسسججيينن؛ ببممننففذذ للللتتووصصييلل ببووصصتتيينن ببططوولل أأننااببييبب ممعع OxySafe ييتتضضممنن OxySafe ططققمم ببتتووففييرر AirSep تتققووممPN 20629671

Page 459: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 11AR-

االلااخختتيياارريي AirBelt للـ االلممههممةة االلأأمماانن ققووااععدد

تتححذذييرر

:االلااخختتيياارريي AirBelt ببـ االمززوّوددةة االلأأووككسسججيينن لمكّثفاتت ببااللننسسببةة

إإصصااببااتت تتححددثث ووققدد ووااللااششتتععاالل٬، االلببططااررييةة٬، ووننةةسسخخ ففيي AirBelt للـ االلخخااططئئ االلااسستتخخدداامم ييتتسسبببب ققدد .1 إإللىى االلببططااررييةة تتععررضض ووللاا إإسسققااططههاا٬، أأوو ععللييههاا االلووققووفف أأوو خخببططههاا أأوو االلببططااررييةة ثثققبب ععددمم ععللىى ااححررصص .خخططييررةة .االلققووييةة االلخخببططااتت أأوو االلصصددممااتت

.ااسستتخخددااممهه ييتتمم للمم إإذذاا AirBelt سسللكك ففيي االلأأمماانن غغططااء تتررككييبب أأععدد .2

ممللااححظظةة

:ببببططااررييااتت االمززوّوددةة ووككسسججييننااللأأ لمكّثفاتت ببااللننسسببةة

ححتتىى االلججههاازز ببططااررييةة ششححنن ييتتمم ففإإننهه االلممببااششرر٬، االلتتيياارر ططااققةة أأوو االلممتتننااووبب االلتتيياارر ببططااققةة االلتتووصصييلل ععنندد .1 .تتششغغييللهه إإييققاافف أأوو االلججههاازز تتششغغييلل ععنندد سسووااء االلككااممللةة٬، االلققددررةة إإللىى تتصصلل

إإععااددةة ييممككنن للاا ففإإننهه االلأأووككسسججيينن٬، مكّثفف ععمملل ووتتووققفف ببااللككاامملل االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ششححنن ااسستتننففاادد تتمم إإذذاا .2 Oxygen Concentrator ببتتووصصييلل ققمم ذذللكك٬، ححددووثث ععنندد .االلااخختتيياارريي AirBelt ببووااسسططةة االلججههاازز تتششغغييلل ككااففييةة ططااققةة للتتووففييرر ققصصييررةة للففتتررةة االلممببااششرر االلتتيياارر أأوو االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ببممصصددرر غغييللتتشش ووققتت للتتووففييرر AirBelt تتووصصييلل ذذللكك ببععدد ييممككنن .االلججههاازز تتششغغييلل للببددء االلددااخخللييةة للللببططااررييةة .إإضضااففيي

ممللااححظظةة

:االلااخختتيياارريي AirBelt ببـ االمززوّوددةة االلأأووككسسججيينن لمكّثفاتت ببااللننسسببةة

.ااسستتخخدداامم ككلل ببععدد ششححننهه ببإإععااددةة ووييووصصىى .ششححننهه إإععااددةة ققببلل ببااللككاامملل AirBelt ششححنن تتففررييغغ ييتتععيينن للاا .1

للااللتتووصصيي ببععدد االلششححنن ددووررةة تتببددأأ للككيي ددققاائئقق ببضضعع االلأأممرر ييسستتغغررقق ققدد ٬،AirBelt ححررااررةة للددررججةة ووفًقا .2 .آآممننةة ببصصووررةة االلششححنن ممننههاا ووااللغغررضض ططببييععييةة ححااللةة ووههذذهه .ببااللططااققةة

Page 460: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 12AR-

[���� ��� ����� ������ ������ ��� ����� ��� ������.] االلممححمموولل FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ببددء صص٬،ننااقق ععننصصرر أأيي ووججوودد ححااللةة ففيي 3-1. االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا االلتتااللييةة٬، االلععننااصصرر ععللىى FreeStyle ععللببةة تتششتتمملل .االمعدّدةة بمووّفرر ااتتصصلل

.االلححمملل ححققييببةة ممعع االلممححمموولل FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف • (ممووضضحح غغييرر) االلممررييضض ددللييلل • .ططااققةة سسللكك ممعع (ههررتتزز 50/60 ففووللطط٬، 240-100) ععاامم ممتتننااووبب تتيياارر/ممببااششرر تتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر • ممببااششرر تتيياارر ططااققةة ككااببلل •

FreeStyle للـ ممببااششرر تتيياارر ططااققةة :3 االلششككلل ههوو ككمماا ييلليي٬، مماا ععللىى االلععللببةة ههذذهه تتششتتمملل .االلببططااررييةة ممددةة للززييااددةة AirBelt ععللىى أأيیًضا االلححصصوولل ييممككننكك ااخختتييااررييةة٬، ببصصووررةة :4 االلششككلل ففيي ممووضضحح

AirBelt ببططااررييةة ححززاامم • .ططااققةة سسللكك ممعع (ههررتتزز 50/60 ففووللطط٬، 240-100) ععاامم ممتتننااووبب تتيياارر/ممببااششرر تتيياارر ططااققةة ممددااددإإ ممصصددرر •

FreeStyle ططااققةة سسللكك/ععاامم ببممتتننااوو تتيياارر/ممببااششرر تتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر :2 االلششككلل

FreeStyle ججههاازز :1 االلششككلل

Page 461: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 13AR-

تتححذذييرر

ععللىى ااححررصص .خخططييررةة إإصصااببااتت تتححددثث ووققدد ووااللااششتتععاالل٬، االلببططااررييةة٬، سسخخووننةة ففيي AirBelt للـ االلخخااططئئ االلااسستتخخدداامم ييتتسسبببب ققدد .االلققووييةة االلخخببططااتت أأوو االلصصددممااتت إإللىى االلببططااررييةة تتععررضض ووللاا إإسسققااططههاا٬، أأوو ععللييههاا االلووققووفف أأوو خخببططههاا أأوو االلببططااررييةة ثثققبب ععددمم

��� ����� ���� ������� �������� �������� AirBelt ����� ��� ������ ������� ������. ���� ������ 10� "����� ������ ������ �� AirBelt ���������". االلققططععةة ررققمم) ظظههرر ححققييببةة إإللىى ةةببسسههوولل FreeStyle ححمملل ححققييببةة للتتححووييلل حززااًما تتتتضضممنن االلإإضضااففييةة االلأأخخررىى االلممللححققااتتMI284-1)،ااررتتددااء ييممككنن ككمماا .5 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا ٬ FreeStyle تتممررييرر ططررييقق ععنن االلححااججةة٬، ععنندد االلخخصصرر ععللىى AirBelt ححمملل ححققييببةة ففيي االلممووججووددةة االلففتتححااتت ععببرر تتررتتددييهه آآخخرر ححززاامم أأيي أأوو FreeStyle. (6 االلششككلل ااننظظرر.) تتممككننكك االلططااققةة ممللححققااتت ججممييعع ننققلل ععنندد ككببييررةة ببسسههووللةة االلتتححرركك ممنن (MI320-1 ععةةااللققطط ررققمم) االلااخختتييااررييةة االلممللححققااتت ححققييببةة .االلممققصصووددةة ووججههتتكك ففيي للااسستتخخددااممههاا االلححززاامم أأوو/وو االلااخختتييااررييةة AirBelt ووووححددااتت

ففيي االلووااررددةة االلأأششككاالل ففيي ممووضضححةة ووههيي .االلررئئييسسييةة االلممككووننااتت ععللىى تتععررفف االلأأووللىى٬، للللممررةة FreeStyle تتششغغييلل ققببلل .االلددللييلل ههذذاا ييفف للااححقق ووققتت ففيي ممننااققششتتههاا ووتتتتمم االلتتااللييةة االلصصففححااتت

[���� ��� ����� ������ ������ ��� ����� ��� ������.]

تتححذذييرر

ااسستتخخددااممهه ييتتمم للمم إإذذاا AirBelt سسللكك ففيي االلأأمماانن غغططااء تتررككييبب أأععدد

االلششككلل 4: AirBelt ووممصصددرر مم ددإإ دداا ططااققةة االلتتيياارر االلممببااششررةة االلممتتننااووبب/ سسللكك/ االلططااققةة

االلششككلل ااررتتددااء :5 ججههاازز FreeStyle ععللىى االلظظههرر

االلششككلل ااررتتددااء :6 ججههاازز FreeStyle ععللىى االلخخصصرر

Page 462: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 14AR-

االلببططااررييةة ششححنن االلااسستتخخدداامم ببععدد أأوو ممررةة للأأوولل FreeStyle ببججههاازز االلخخررووجج ققببلل ببااللككاامملل ممششححووننةة االلججههاازز ببططااررييةة أأنن ممنن للللتتأأككدد تتححقققق .FreeStyle ممففااتتييحح ووححةةلل ففيي BATT االلززرر ععللىى ااضضغغطط االلددااخخللييةة٬، االلببططااررييةة ششححنن ممسستتووىى ممنن للللتتححقققق .االلممتتللااححقق االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ششححنن ممسستتووىى إإللىى للللإإششااررةة BATT ززرر ففووقق LED االلممؤؤششررااتت ممصصااببييحح/االلببططااررييةة ممققييااسس ييضضييء تتيياارر أأوو ممتتننااووبب تتيياارر ططااققةة ععللىى االلججههاازز تتووصصييلل ععنندد ببااللششححنن االلددااخخللييةة االلببططااررييةة تتققوومم :ممللااححظظةة .(25-100%) ففيي االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر للببتتووصصيي ققمم االلددااخخللييةة٬، FreeStyle ببططااررييةة للششححنن .ممببااششرر ببططررييققةة أأووالً االلممددخخلل ههذذاا ففيي االلططااققةة سسللكك ممححااذذااةة ععللىى ااححررصص .(7 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا) االلججههاازز ططااققةة تتووصصييلل ممددخخلل ييججبب .FreeStyle ممددخخلل ووووصصللةة االلططااققةة سسللكك ممووصصلل ففيي "D" ششككلل ععللىى االلققااببسس للااححظظ ببذذللكك٬، للللققيياامم .صصححييححةة ووذذللكك .FreeStyle ججههاازز ممنن للففككهه االلتتححررييرر ززرر ععللىى االلضضغغطط ييججبب االلططااققةة٬، سسللكك ففكك ووععنندد صصححييححةة٬، ييققةةببططرر ممححااذذااتتههمماا .االلططااققةة ممللححققااتت أأوو االلججههاازز تتللفف ععددمم ييضضممنن االلااخختتييااررييةة AirBelt ووححددةة تقرريیًبا سسااععااتت 3 سسااععااتت٬، 10 ححتتىى للللببططااررييةة االلإإججممااللييةة االلممددةة تتززييدد أأنن ييممككنن االلتتيي االلااخختتييااررييةة٬، AirBelt ووححددةة تتتتططللبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببتتووصصييلل ققمم ٬،AirBelt ششححنن للإإععااددةة .ببااللككاامملل ننااففددةة االلببططااررييةة تتككوونن ععننددمماا االلششححنن للإإككمماالل ااققةةطط ممخخررجج ففيي االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ممنن االلآآخخرر ووااللططررفف ٬،(8 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا) AirBelt سسللكك ببططررفف االلممتتننااووبب ففيي AirBelt ببططااررييةة ششححنن ممسستتووىى ممنن للللتتححقققق ممننففصصلل ببططااررييةة ممؤؤششرر/ممققييااسس ييققعع .االلصصححييحح االلممتتننااووبب االلتتيياارر .ببااللضضببطط االلممففااتتييحح للووححةة ففيي االلممووججوودد االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ممؤؤششرر ممثثلل ووييععمملل ههذذاا االلممللححققااتت سسللكك

ممللااححظظةة

:االلااخختتيياارريي AirBelt ببـ االمززوّوددةة االلأأووككسسججيينن لمكّثفاتت ببااللننسسببةة

.ااسستتخخدداامم ككلل ببععدد ششححننهه ببإإععااددةة ووييووصصىى .ششححننهه إإععااددةة ققببلل ببااللككاامملل AirBelt ششححنن تتففررييغغ ييتتععيينن للاا .1

ووههذذهه .ببااللططااققةة االلتتووصصييلل ببععدد االلششححنن ددووررةة تتببددأأ للككيي ددققاائئقق ببضضعع االلأأممرر ييسستتغغررقق ققدد ٬،AirBelt ححررااررةة للددررججةة ووفًقا .2 .آآممننةة ببصصووررةة االلششححنن ممننههاا ووااللغغررضض ططببييععييةة ححااللةة

FreeStyle ووححددةة ططااققةة ممددخخلل

سسللكك للففكك ااضضغغطط .االلططااققةة

Page 463: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 15AR-

[���� ��� ����� ������ ������ ��� ����� ��� ������.]

ممللااححظظةة

ووههذذهه .للللببططااررييةة االلددااخخللييةة االلتتششغغييلل ححررااررةة للددررججةة ووفًقا للللببددء٬، االلططااققةة تتووصصييلل ببععدد ددققاائئقق ععددةة االلببططااررييةة ششححنن ييسستتغغررقق ققدد تتككوونن ععننددمماا االلححااللةة ههذذهه ححددووثث ككببييررةة ببصصووررةة االلممححتتمملل ممنن .آآممننةة ببصصووررةة االلببططااررييةة ششححنن ممننههاا ووااللغغررضض ططببييععييةة ححااللةة .ببااللككاامملل ننااففددةة االلببططااررييةة .تقرريیًبا ووااححددةة سسااععةة خخللاالل LED ممصصااببييحح ففسستتننططففئئ ببااللككاامملل٬، االلببططااررييةة ششححنن ععنندد متصالً االلججههاازز ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ظظلل إإذذاا :ببببططااررييااتت االمززوّوددةة االلأأووككسسججيينن لمكّثفاتت ببااللننسسببةة االلأأووككسسججيينن مكّثفف ببططااررييةة ننببششحح ييووصصىى .ششححننههاا إإععااددةة ققببلل ببااللككاامملل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ببططااررييةة ششححنن تتففررييغغ ييتتععيينن للاا .ااسستتخخدداامم ككلل ببععدد االلببططااررييااتت ششححنن ممعع ععااللييةة ححررااررةة للددررججااتت تتععررضضههاا ععنندد دداائئممةة ببصصووررةة االلققددررةة االلللييثثييوومم ببططااررييااتت تتففققدد أأنن ييممككنن ففيي تتظظلل ووأأنن االلببططااررييااتت ممنن %50 إإللىى 25 ببششححنن ييووصصىى ططووييللةة٬، للففتتررااتت للللتتخخززيينن .ببااللككاامملل ننففااددههاا أأوو ببااللككاامملل .(ممئئووييتتيينن ددررججتتيينن ± ممئئووييةة ددررججةة 23) ففههررننههااييتت ددررججةة 35 ± ففههررننههااييتت ددررججةة 73 ححررااررةة ددررججةة ننططااقق

AirBelt ببططااررييةة ششححنن :8 االلششككلل االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ششححنن :7 االلششككلل

ككاانن سسووااء تقرريیًبا ووننصصفف سسااععااتت 3 خخللاالل ببااللككاامملل االلننففاادد ححااللةة ممنن ببااللككاامملل االلددااخخللييةة FreeStyle ببططااررييةة ششححنن إإععااددةة سستتتتمم •

.للاا أأمم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ففيي ااسستتخخدداامماالل ققييدد االلججههاازز ثثمم ددققاائئقق٬، للععددةة ببسسررععةة االلووممييضض ففيي %25 ببننسسببةة االلخخااصص LED ممصصببااحح سسييببددأأ ببااللككاامملل٬، االلننااففددةة االلببططااررييةة ششححنن أأثثننااء •

.(ثثااننييةة 1/2) ككلل أأببططأأ ببممععددلل االلووممييضض ففيي ييببددأأ إإللىى LED ممصصببااحح ذذللكك ببععدد ووللسسييتتحح .%25 االلققددررةة ممسستتووىى إإللىى االلووصصوولل ييتتمم ححتتىى االلووممييضض ففيي LED ممصصببااحح سسييسستتممرر •

.االلثثااببتتةة االلإإضضااءةة إإللىى تتصصلل ععننددمماا االلثثااببتتةة االلإإضضااءةة إإللىى سستتتتححوولل ثثمم أأععللااهه٬، وورردد ككمماا ٬،%100 إإللىى %25 االلأأررببععةة٬، LED ممصصااببييحح سستتووممضض •

.ببههاا االلخخااصص االلققددررةة ممسستتووىى ممضضييئئةة LED ممصصااببييحح ووسستتظظلل ببااللككاامملل االلببططااررييةة ششححنن تتمم ققدد ييككوونن ثثااببتتةة٬، ببصصووررةة LED ممصصااببييحح تتضضييء ععننددمماا •

.االلأأررببععةة LED ممصصااببييحح سستتننططففئئ ثثمم االلووققتت٬، ممنن للففتتررةة ثثااببتتةة صصووررةةبب

Page 464: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 16AR-

[���� ��� ����� ������ ������ ��� ����� ��� ������.]

االلأأننففييةة االلققننييةة االلأأننااببييبب تتووصصييلل ييتتمم .االلممسستتخخددمم إإللىى FreeStyle ججههاازز ممنن االلأأووككسسججيينن للننققلل ووااللأأننااببييبب االلأأننففييةة االلققننييةة ُتستخددمم .(9 االلششككلل ااننظظرر) ههااززببااللجج االلخخااصص االلأأووككسسججيينن ببممخخررجج

FreeStyle أأووككسسججيينن ببممخخررجج االلققننييةة تتووصصييلل :9 االلششككلل .AirSep CU002-1 ققططععةة ررققمم ٬،(مم 2.1) أأققدداامم 7 ببططوولل أأننااببييبب ععللىى تتششتتمملل أأننففييةة ققننييةة ببااسستتععمماالل AirSep تتووصصيي .ييةةااللأأننفف االلققننييةة ييششمملل ووذذللكك ٬،(مم 7.6) قددًما 25 إإللىى تتصصلل االلأأننااببييبب ممنن أأخخررىى أأططوواالل ااسستتخخدداامم ييممككنن ككمماا

ممللااححظظةة

ككححدد (مم 7.6) قددًما 25 إإللىى ييصصلل إإججمماالليي ببططوولل ااسستتخخددااممههاا ييممككنن ووااللتتيي ممللتتووييةة٬، غغييرر االلققننييةة أأننااببييبب تتككوونن أأنن ييججبب ببصصووررةة االلششههييقق ععممللييةة ببااككتتششاافف االلأأووككسسججيينن مكّثفف ققيياامم ذذللكك ييضضممنن .ووتتثثببييتتههاا ببااللككاامملل االلققننييةة إإددخخاالل ممنن تتأأككدد.أأققصصىى أأوو االلأأننففييةة االلققننييةة ُشَعبب إإللىى االلأأووككسسججيينن تتددففقق تتسسممعع أأنن ييججبب االلششههييقق٬، ععممللييةة خخللاالل .االلأأووككسسججيينن للتتووففييرر صصححييححةة .ببهه تتششععرر ووفًقا ووااححددةة للممررةة االلااسستتخخدداامم ققننييةة ااسستتببددلل .االلصصححييحح االلااسستتخخدداامم للممععررففةة للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة تتععللييممااتت دداائًما ااتتببعع .االمعدّدةة ررمووففّ ممنن إإضضااففييةة ممسستتللززممااتت تتتتووااففرر .االمعدّدةة مووّفرر أأوو للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة للتتووصصييااتت

Page 465: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 17AR-

FreeStyle ججههاازز ممككووننااتت

االلإإننذذاارر/للممففااتتييححاا للووححةة للششااششةة ممققررببةة صصووررةة :11 االلششككلل االلأأمماامم - االلخخااررجج ممنن FreeStyle ممننظظرر :10 االلششككلل االلخخللفف - االلخخااررجج ممنن FreeStyle ممننظظرر :12 االلششككلل ججههاازز للتتششغغييلل االلتتااللييةة االلصصففححااتت ففيي االلووااررددةة االلتتععللييممااتت ررااججعع ٬،FreeStyle ممككووننااتت ععللىى تتععررففتت أأنن ببععدد ووااللآآننFreeStyle.

االلههووااء ممخخررجج

ووصصللااتت ممددخخلل االلططااققةة

االلههووااء ممخخررجج

/االلههووااء ممددخخلل االلممررششحح غغططااء

االلأأووككسسججيينن ممخخررجج ممققببضض

االلههووااء ممخخررجج تتددففقق ممؤؤششررااتت االلننببضض ممؤؤششررااتت/ممققييااسس االلببططااررييةة

االلأأتتررببةة غغططااء

االلخخددممةة/االلإإننذذاارر ممؤؤششرر

ااخختتيياارر ززرر االلتتددففقق

(االلددااخخللييةة) االلببططااررييةة ززرر

RTCA ييششييررDO160 تتمم أأننهه إإللىى FreeStyle ججههاازز ااخختتبباارر ممعع للللتتووااففقق ووااععتتممااددهه االلططييرراانن إإددااررةة ممععااييييرر .(FAA) االلففييددررااللييةة

تتععللييممااتت/االلممللصصققااتت االلممررييضض

Page 466: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 18AR-

[���� ��� ����� ������ ������ ��� ����� ��� ������.]

االلتتششغغييلل تتععللييممااتت

.االلههووااء ووممخخااررجج ممددااخخلل سسدد ييتتمم للاا ببححييثث ممووققعع ففيي FreeStyle ضضعع .1

أأوو االلسسييااررةة ممثثلل) االلممببااششرر االلتتيياارر ممخخررجج (جج) أأوو ؛AirBelt (بب) أأوو االلددااخخللييةة؛ االلببططااررييةة (أأ) ممنن االلججههاازز ببتتششغغييلل ققمم .2 إإللىى ااررججعع) .(االلععااددييةة االلممننززللييةة االلككههرربباائئييةة االلططااققةة ممثثلل) االلممتتننااووبب االلتتيياارر ممخخررجج (دد) أأوو ؛(ببممححرركك ممززوودد ممررككبب .(ههذذاا االلممررييضض ددللييلل ففيي االلططااققةة إإممددااددااتت ققسسمم

.االلأأووككسسججيينن ببممخخررجج االلققننييةة ببتتووصصييلل ققمم .3

.االلججههاازز ففيي االلممووججوودد االلأأتتررببةة غغططااء ااررففعع .4

للححصصوولللل االلججههاازز ممففااتتييحح للووححةة ممنن [3] أأوو [2] أأوو [1] االلززرر ععللىى االلضضغغطط ططررييقق ععنن FreeStyle ججههاازز ببتتششغغييلل ققمم .5 االلذذيي االلززرر ففووقق االلممووججوودد االلأأخخضضرر LED ممصصببااحح ييضضييء .االلططببييبب ققببلل ممنن االلممووصصووفف ببااللللتترر االلتتددففقق ععللىى ذذللكك ييششييرر .ققصصييرر إإننذذاارر صصووتت سسييصصددرر ٬،FreeStyle ججههاازز ببتتششغغييلل ففييههاا تتققوومم ممررةة ككلل ففيي .ااخختتييااررهه تتمم .للااسستتخخددااممهه FreeStyle تتششغغييلل إإللىى

ممنن ييككوونن االلتتللققاائئيي٬، االلتتششغغييلل ببددء ووضضعع ببععدد .االلممننااسسبب االلززرر ععللىى ااضضغغطط االلننببضض٬، تتددففقق إإععدداادد للتتغغييييرر .6 .االلإإععددااددااتت تتغغييييرر ممعع ممخختتللفف صصووتت سسممااعع االلططببييععيي

.االلممضضييء االلننببضض تتددففقق إإععدداادد للممصصببااحح االلممققااببلل االلززرر ععللىى ااضضغغطط ٬،FreeStyle تتششغغييلل للإإييققاافف .7

.االلققننييةة خخللاالل ممنن إإللييكك االلأأووككسسججيينن إإممدداادد ييتتمم ششههييقق٬، ووججوودد FreeStyle ييسستتششععرر ععننددمماا .8

ييببللغغ FreeStyle ججههاازز تتششغغييلل ببععدد االلأأووككسسججيينن للتتررككييزز االلأأققصصىى االلححدد إإللىى ووللللللووصص االلممططللووبب االلووققتت .9 .تقرريیًبا ددققييققتتيينن

للههبب ممصصااددرر ببووججوودد أأوو ببااللتتددخخيينن تتسسممحح للاا .االلسسررييعع االلااششتتععاالل ععللىى ييسسااععدد االلتتررككييزز ععاالليي أأووككسسججيينن االلججههاازز ييووففرر ققدد االلتتححذذييرر ههذذاا ااتتببااعع ععددمم .االلأأووككسسججيينن ححمملل ااتتممللححقق ممنن ممللححقق أأيي (2) أأوو االلججههاازز٬، (1) ببههاا االلممووججوودد االلغغررففةة ننففسس ففيي ممككششووففةة .ووففااةة أأوو ببددننييةة إإصصااببةة ححددووثث أأوو/وو االلممممتتللككااتت تتللفف أأوو/وو خخططييرر ححررييقق ححددووثث إإللىى ييؤؤدديي مممماا سسررييعع ااششتتععاالل ححددووثث إإللىى ذذللكك ييؤؤدديي ققدد .للللااششتتععاالل ققااببللةة غغااززااتت ووججوودد ففيي ببكك االلخخااصص االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتسستتخخددمم للاا .االلووففااةة أأوو ببددننييةة تتإإصصاابباا ححددووثث أأوو االلممممتتللككااتت تتللفف ففيي ييتتسسبببب ييتتمم ووللمم االلججههاازز تتششغغييلل تتمم إإذذاا .االلككررااسسيي ووسساائئدد ععللىى أأوو االلسسررييرر أأغغططييةة أأوو االلممللااببسس ععللىى االلأأننففييةة االلققننييةة تتتترركك للاا إإييققاافف) 0 ووضضعع ععللىى I/0 االلططااققةة ممففتتااحح ااضضببطط .للللااششتتععاالل ققااببللةة االلممااددةة ججععلل إإللىى االلأأووككسسججيينن ييؤؤدديي ففسسووفف ااسستتخخددااممهه٬، .ككسسججييننااللأأوو مكّثفف ااسستتخخدداامم ععددمم ععنندد (االلتتششغغييلل ححمملل ممللححققااتت ممعع للللااششتتععاالل ققااببللةة أأخخررىى ممننتتججااتت أأيي أأوو االلببتترروولل ععللىى االلققاائئممةة االلممننتتججااتت أأوو االلششححمم أأوو االلززييتت تتسستتخخددمم للاا االلممللططففةة أأوو االلأأووككسسججيينن ممعع االلممتتووااففققةة أأوو االلممااء ععللىى االلققاائئممةة االلسسوواائئلل ااسستتخخدداامم ييججبب .االلأأووككسسججيينن مكّثفف ممعع أأوو االلأأووككسسججيينن �������� ��������� ����) .للللااششتتععاالل االلققااببللةة االلمموواادد ااححتتررااقق ععممللييةة ممنن االلأأووككسسججيينن يیسرّرعع .ففققطط������� �� ������ 18 �� ��� ������)

Page 467: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 19AR-

تتححذذييرر

ااررججعع .االلأأووككسسججيينن تتررككييزز ممووااصصففااتت ممللااققااةة ععللىى االمكّثفف ققددررةة ممنن االلححدد إإللىى االلتتششغغييلل ممووااصصففااتت خخااررجج االلتتششغغييلل ييؤؤدديي ققدد .ووااللتتششغغييلل االلتتخخززيينن ححررااررةة ددررججةة ححددوودد للممععررففةة االلددللييلل ههذذاا ففيي االلممووااصصففااتت ققسسمم إإللىى

االلممععددااتت ممنن ببااللققرربب االلااسستتخخدداامم تتححتتمم إإذذاا .ممععههاا تتككددييسسهه أأوو أأخخررىى ممععددااتت ممنن ببااللققرربب االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ععددمم ييججبب .ععااددييةة ببططررييققةة ععممللهه ممنن للللتتححقققق االلججههاازز ممررااققببةة ففييججبب ممععههاا٬، تتككددييسسهه أأوو االلأأخخررىى .االمعدّدةة ههذذهه ععللىى تتععددييللااتت أأيي ببإإججررااء يُیسمح للاا االلججههةة ببووااسسططةة ببييععههاا ييتتمم االلتتيي ووااللممههااييئئااتت االلككااببللااتت ببااسستتثثننااء االلممححددددةة٬، تتللكك ببخخللاافف ووممههااييئئااتت ككااببللااتت ااسستتخخدداامم إإنن االلتتححصصيينن ااننببععااثثااتت ززييااددةة إإللىى ييؤؤدديي ققدد االلددااخخللييةة٬، للللممككووننااتت غغيياارر ككققططعع االلططببييةة االلككههرربباائئييةة للللممععددةة االلممصصننععةة .االلأأووككسسججيينن لمكّثفف االلممننخخففضض .ففققطط االلججههاازز ععللىى االلممثثببتت االلممووااصصففااتت ببممللصصقق ةةااللممححدددد االلككههررببييةة االلففووللططييةة ااسستتخخددمم ييتتسسبببب ففققدد .االلككههررببيي االلتتيياارر ممأأخخذذ ننففسس ففيي االلققووااببسس ممنن االلككثثييرر تتووصصلل ووللاا االلججههاازز ههذذاا ممعع تتممددييدد أأسسللااكك تتسستتخخددمم للاا ففيي االلققووااببسس ممنن االلككثثييرر تتووصصييلل ييتتسسبببب ووققدد .االلججههاازز أأددااء ععللىى ععككسسييةة ببصصووررةة االلتتأأثثييرر ففيي االلتتممددييدد أأسسللااكك ااسستتخخدداامم االلدداائئررةة ققااططعع تتننششييطط ففيي ييتتسسبببب مممماا االلككههررببييةة االلللووححةة ععللىى االلححمملل ززييااددةة إإللىى ووااححدد ييككههرربب تتيياارر ممأأخخذذ .االلممننصصههرر أأوو االلككههرربباائئييةة االلدداائئررةة ققااططعع ييععمملل للمم إإذذاا ححررييقق ننششووبب أأوو االلممننصصههرر/االلككههررببييةة ننققلل ييههممععلل ييتتععذذرر آآخخرريينن ممررضضىى أأيي أأوو االلأأططففاالل أأوو االلممسسننيينن ممنن االلممررضضىى ييححتتااجج ققدد .االلححييااةة إإننققااذذ ففيي االلججههاازز ههذذاا يُیستخددمم للاا االلسسممعع ففيي إإععااققةة ممنن ييععااننوونن االلذذيينن االلممررضضىى ووييححتتااجج .االلممررااققببةة ممنن االلممززييدد إإللىى االلججههاازز ههذذاا ااسستتخخدداامم أأثثننااء ببااللضضييقق ششععووررههمم .االلإإننذذااررااتت ممررااققببةة ففيي االلممسسااععددةة إإللىى االلررؤؤييةة أأوو/وو االلتتممرريينن٬، للووخخللاا االلررااححةة٬، ععنندد للااححتتييااججااتتهه ووفًقا ففررددييةة ببصصووررةة ممررييضض للككلل االلننببضضييةة االلججررععااتت ععققددةة إإععددااددااتت تتححددييدد ييججبب .االلسسففرر ووأأثثننااء .االلففوورر ععللىى االلططببييةة االلممسسااععددةة ففااططللبب ططببييةة٬، ططووااررئئ ححااللةة ووااججههتت إإذذاا أأوو ببااللضضييقق ششععررتت إإذذاا

ممللااححظظةة

FreeStyle ببججههاازز أأووالً FreeStyle ببججههاازز االلخخااصص االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر تتووصصييلل ييتتععيينن ققدد ففيي .ععننكك ببااللننييااببةة االلخخططووةة ههذذهه ببتتننففييذذ ببااللففععلل ققاامم ققدد االمعدّدةة مووّفرر ييككوونن ققدد .االلببططااررييةة ططااققةة ممنن ممررةة للأأوولل تتششغغييللهه ققببلل ههذذهه خخللاالل .تقرريیًبا ددققاائئقق سسببعع للممددةة تتللققاائئييةة تتششغغييلل ببددء ببففتتررةة ييممرر ففإإننهه ٬،FreeStyle ججههاازز تتششغغييلل ففييههاا ييتتمم ممررةة ككلل االلسسررععةة ففيي تتغغييرر سسممااعع االلططببييععيي ممنن ييككوونن االلففتتررةة٬، ههذذهه ببععدد .االلإإععدداادد ععنن االلننظظرر ببغغضض ثثااببتتةة سسررععةة ععللىى ييححااففظظ االلممددةة٬، .إإععدداادد ككلل ففيي للللأأووككسسججيينن االلججههاازز إإننتتااجج ففيي االلااخختتللاافف االلصصووتت ففيي االلتتبباايينن ههذذاا ووييممثثلل .2وو 1 االلإإععدداادد ععنندد

ممللااححظظةة

ببصصووررةة االلششههييقق ععممللييةة ببااككتتششاافف االلأأووككسسججيينن مكّثفف ققيياامم ذذللكك ييضضممنن .ووتتثثببييتتههاا ببااللككاامملل االلققننييةة إإددخخاالل ممنن تتأأككدد أأوو االلأأننففييةة االلققننييةة ُشَعبب إإللىى االلأأووككسسججيينن تتددففقق تتسسممعع أأنن ييججبب االلششههييقق٬، ععممللييةة خخللاالل .سسججييننااللأأووكك للتتووففييرر صصححييححةة .ببهه تتششععرر ووفًقا ووااححددةة للممررةة االلااسستتخخدداامم ققننييةة ااسستتببددلل .االلصصححييحح االلااسستتخخدداامم للممععررففةة للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة تتععللييممااتت دداائًما ااتتببعع .االمعدّدةة مووّفرر ممنن إإضضااففييةة تتممسستتللززمماا تتتتووااففرر .االمعدّدةة مووّفرر أأوو للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة للتتووصصييااتت

Page 468: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 20AR-

االلططااققةة إإممدداادد ممصصااددرر ٬، االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ووممصصددرر االلددااخخللييةة٬، االلببططااررييةة - ممخختتللففةة ططررقق ببأأررببعع FreeStyle تتششغغييلل ييممككنن .للللججههاازز االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ممعع االلااخختتيياارريي AirBelt االلببططااررييةة ووححززاامم

ششححننههاا ووععنندد .FreeStyle ججههاازز ككلل ددااخخلل االلششححنن للإإععااددةة االلققااببللةة خخللييةةااللدداا االلببططااررييةة تتققعع :االلددااخخللييةة االلببططااررييةة .1 ععنندد إإننذذاارر صصووتت ييصصددرر .ووننصصفف سسااععااتت ثثللااثث ححتتىى FreeStyle ججههاازز إإللىى االلططااققةة تتممدد ففإإننههاا ككااممللةة٬، ببصصووررةة .االلددللييلل ههذذاا ففيي االلإإضضااءةة/االلإإننذذاارر ممؤؤششررااتت ققسسمم ففيي االلإإننذذاارر ممننااققششةة تتتتمم .االلببططااررييةة ططااققةة ااننخخففااضض ممتتننااووبب/ممببااششرر تتيياارر ططااققةة إإممدداادد ببممصصددرر FreeStyle ببتتووصصييلل ققمم االلددااخخللييةة٬، للببططااررييةةاا للششححنن :االلببططااررييةة ششححنن ططااققةة ببممخخررجج ببتتووصصييللهه ققمم أأوو ههررتتزز٬، 50/60 ففووللطط٬، 240-100 ييببللغغ ببججههدد ممتتننااووبب تتيياارر ططااققةة ووممخخررجج ععاامم سسااععااتت ثثللااثث االلننااففددةة االلببططااررييةة تتتتططللبب .(إإللخخ االلممتتححرركك٬، ووااللممننززلل االلممررككبب٬، ممثثلل) سسييااررةة ففيي ممببااششرر تتيياارر ككللمماا ججززئئييةة٬، ببصصووررةة ممسستتننففددةة ككااننتت إإذذاا ححتتىى االلببططااررييةة٬، ششححنن ببإإععااددةة ييووصصىى .االلككاامملل للللششححنن تقرريیًبا ووننصصفف .ذذللكك أأممككنن

االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ييتتييحح :االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر .2 تتححووييلل ععللىى االلططااققةة إإممدداادد ررممصصدد ييععمملل .ههررتتزز 50/60 ففووللطط٬، 240-100 ببججههدد ببممخخررجج FreeStyle تتووصصييلل تتششغغييلل ععنندد .FreeStyle للججههاازز ممببااششررةة تتيياارر ففووللططييةة إإللىى ففووللطط 240-100 ببججههدد االلممببااششرر االلتتييااررFreeStyle االلممتتننااووبب االلتتيياارر ممخخررجج ططااققةة ففإإنن االلععاامم٬، االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببااسستتخخدداامم .االلووققتت سسننفف ففيي FreeStyle ببططااررييةة ششححنن ووتتععييدد االلججههاازز ببتتششغغييلل تتققوومم

االلببططااررييةة ححززاامم ببووااسسططةة FreeStyle تتششغغييلل ييممككنن ككمماا :(االلخخااررججييةة االلببططااررييةة ححززاامم) االلااخختتييااررييةة AirBelt ووححددةة .3 ووييققوومم ببااللككاامملل٬، ممششححووننةة ددااخخللييةة ببططااررييةة ممعع ااسستتخخددااممهه ووععنندد االلخخصصرر٬، ححوولل االلححززاامم ههذذاا ااررتتددااء ييممككنن .االلخخااررججييةة ٬،FreeStyle ججههاازز ططااققةة ممددخخلل تتووصصييلل ععللىى االلححززاامم ممججممووععةة تتععمملل .سسااععااتت 10 ححتتىى FreeStyle إإللىى االلططااققةة ببإإممدداادد .ننففسسهه االلببططااررييةة ببححززاامم االلخخااصص االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ببممصصددرر تتووصصييللههاا ططررييقق ععنن ششححننههاا إإععااددةة ووييممككنن

ققببلل سستتننففدد االلددااخخللييةة FreeStyle ببططااررييةة ففإإنن ببااللككاامملل٬، ممششححووننةة ددااخخللييةة ببببططااررييةة AirBelt ااسستتخخدداامم ععننددAirBelt. تتووصصييلل ييججبب AirBelt ببججههاازز FreeStyle ببططااررييةة تتننففدد أأنن ققببلل FreeStyle ووققمم ررااققبب .االلددااخخللييةة .أأققلل أأوو %25 إإللىى االلددااخخللييةة ببططااررييتتهه ششححنن ييصصلل أأنن ققببلل FreeStyle ببججههاازز AirBelt ببتتووصصييلل

ممللااححظظةة

:ببببططااررييااتت االمززوّوددةة االلأأووككسسججيينن لمكّثفاتت ببااللننسسببةة

ححتتىى االلججههاازز ببططااررييةة ششححنن ييتتمم ففإإننهه االلممببااششرر٬، االلتتيياارر ططااققةة أأوو االلممتتننااووبب االلتتيياارر ببططااققةة االلتتووصصييلل ععنندد .1 .تتششغغييللهه إإييققاافف أأوو االلججههاازز تتششغغييلل ععنندد سسووااء االلككااممللةة٬، االلققددررةة إإللىى تتصصلل

إإععااددةة ييممككنن للاا ففإإننهه االلأأووككسسججيينن٬، مكّثفف ععمملل ووتتووققفف ببااللككاامملل االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ششححنن ااسستتننففاادد تتمم إإذذاا .2

Oxygen Concentrator للببتتووصصيي ققمم ذذللكك٬، ححددووثث ععنندد .االلااخختتيياارريي AirBelt ببووااسسططةة االلججههاازز تتششغغييلل للللببططااررييةة ككااففييةة ططااققةة للتتووففييرر ققصصييررةة للففتتررةة االلممببااششرر االلتتيياارر أأوو االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ببممصصددرر .إإضضااففيي تتششغغييلل ووققتت للتتووففييرر AirBelt تتووصصييلل ذذللكك ببععدد ييممككنن .االلججههاازز تتششغغييلل للببددء االلددااخخللييةة

Page 469: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 21AR-

(االلااسستتخخدداامم تتععللييممااتت) FreeStyle™ للججههاازز االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد

للللففكك االلققااببلل االلممتتننااووبب االلتتيياارر أأوو االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة للسسللكك ووصصللااتت

FreeStyle ببججههاازز للللتتووصصييلل

13 االلششككلل

ششااممللةة ططررييققةة ههوو االلممححمموولل FreeStyle االلأأووككسسججيينن ببممككثثفف االلخخااصص AirSep للووححددةة االلججددييدد االلععاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ٬،(PW022 االلققططععةة ررققمم) االلععاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر يیمكّنكك .ذذههببتت أأييننمماا - أأخخفف ببصصووررةة ووااللححررككةة ببااللككاامملل٬، ببااللططااققةة للللإإممدداادد ككننتت سسووااء - ووااححدد مكوّونن ممنن ذذللكك ككلل - االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ششححنن أأثثننااء ججههااززكك تتششغغييلل ممنن االلددللييلل٬، ههذذاا ففيي ووصصففهه االلوواارردد أأححدد ممننززلل ففيي ففححسسبب تتسستتررخخيي أأوو االلععططللةة٬، للققضضااء ججووييةة ررححللةة ففيي تتسسااففرر أأوو االلممتتججرر٬، إإللىى للللذذههاابب االلسسييااررةة تتققوودد االلممننففصصلليينن االلممتتننااووبب ووااللتتيياارر االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ددإإممدداا ممصصددرريي ممححلل ههذذاا االلععاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ييححلل .االلأأصصددققااء .ببكك االلخخااصص االلممررييضض ددللييلل ففيي تتننااووللهه ووييتتمم FreeStyle ججههاازز ممعع ققببلل ممنن تتووففييررههمماا ييتتمم ككاانن االلللذذيينن :ييلليي ككمماا أأسسااسسييةة٬، ممللححققااتت ثثللااثثةة ممعع ككااممللةة ببصصووررةة االلططااققةة إإممدداادد ببططققمم إإممددااددكك ييتتمم

ففووللطط٬، 240-120 ييببللغغ ببججههدد االلممببااششرر االلتتيياارر ببططااققةة ييععمملل االلذذيي ٬،(PW017-1) االلععاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر • ووااللططاائئررااتت االلسسييااررااتت ططااققةة ييششمملل ووذذللكك االلممببااششرر٬، االلتتيياارر ططااققةة ممصصااددرر ممنن االلععددييدد ووببااسستتخخدداامم

للللففكك االلققااببلل االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة سسللكك •-CD023-2 االلأأممررييككيي االلططرراازز -CD017-2 االلااسستتخخدداامم للممككاانن ووفًقا االلأأووررووببيي٬، االلططرراازز -CD025-1 أأوو للأأسستترراالليي٬،اا االلططرراازز -CD017-4 االلممتتححددةة االلممممللككةة ططرراازز

ششككلل ععللىى ووااللممووصصلل االلسسييااررااتت للممخخااررجج االلممووصصلل ييتتضضممنن االلذذيي للللففكك٬، االلققااببلل االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة سسللكك •D ننووعع ممنن للللممخخااررجج االلأأررببععةة االلددببااببييسس ذذيي ®EmPower االلططاائئررااتت ففيي ششاائئععةة ببصصووررةة تتسستتخخددمم االلتتيي (CD034-1).

سسووااء ووننصصفف٬، سسااععااتت ثثللااثث ببااللككاامملل االلننففاادد ححااللةة ممنن ببااللككاامملل االلددااخخللييةة FreeStyle ببططااررييةة ششححنن ييسستتغغررقق :ممللااححظظةة .االلممببااششرر االلتتيياارر أأوو االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة ممنن االلااسستتخخدداامم ققييدد االلججههاازز ككاانن

Page 470: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 22AR-

FreeStyle ووووصصللةة االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ااسستتخخدداامم ففيي االلببددء االلأأووككسسججيينن مكّثفف ببممددخخلل االلععاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببتتووصصييلل أأووالً تتققوومم أأنن ىىييووصص أأددننااهه٬، االلووااررددةة االلإإججررااءااتت للججممييععFreeStyle ،ممنن االلتتأأككدد ططررييقق ععنن صصححييححةة ببططررييققةة االلججههاازز تتووصصييلل ععللىى ااححررصص .14 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا االلممححمموولل٬ "ثثببتتيي" ححتتىى ثثااببتتةة ووصصللةة ععللىى االلححصصوولل للكك ييتتييحح االلذذيي االلأأممرر ٬،FreeStyle ججههاازز ممددخخلل ممعع االلححمملل ححققييببةة ممححااذذااةة .ممووضضععهه ففيي االلسسللكك االلممووججووددةة االلععررووةة ععللىى االلضضغغطط ععللىى ااححررصص االلممححمموولل٬، FreeStyle االلأأووككسسججيينن مكّثفف ممنن االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ففصصلل ععنندد .االلسسللكك ووتتححررييرر صصححييححةة ببططررييققةة االلججههاازز ععنن االلووصصللةة للففصصلل االلسسللكك ننههااييةة ممنن ببااللققرربب

14 االلششككلل

.14 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا ٬،FreeStyle ممددخخلل ففيي ببإإححككاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر تتووصصييلل ععللىى ااححررصص .1 إإممدداادد صصددررببمم ععللااممةة ععللىى ييششتتمملل للاا االلذذيي االلممتتننااووبب االلتتيياارر ببممددخخلل االلممتتننااووبب االلتتيياارر ككههررببااء سسللكك ممنن االلصصححييحح االلططررفف ببتتووصصييلل ققمم .2

.15 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا االلططااققةة٬، ههوو ككمماا ممننااسسبب٬، آآخخرر ككههرربباائئيي ممخخررجج أأيي أأوو االلححاائئطط ففيي االلككههررببااء ببممخخررجج االلممتتننااووبب االلتتيياارر ككههررببااء سسللكك ممنن االلآآخخرر االلططررفف ببتتووصصييلل ققمم .3

.16 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا االلععللووييةة٬، االلججههاازز للووححةة ممنن FreeStyle ههااززببجج االلخخااصص [3] أأوو [2] أأوو [1] االلإإععدداادد ععللىى ااضضغغطط االلممححمموولل٬، االلأأووككسسججيينن مكّثفف للتتششغغييلل .4

.االلططببييةة االلووصصففةة ففيي ممححدددد .ففووققهه االلممضضييء LED ببممصصببااحح االلممررتتببطط االلإإععدداادد ععللىى ااضضغغطط االلججههاازز٬، تتششغغييلل للإإييققاافف

16 االلششككلل 15 االلششككلل

االلتتيياارر ككههررببااء ممعع االلااسستتخخدداامم االلممتتننااووبب

Page 471: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 23AR-

تتححقققق ببممححرركك٬، ممززووددةة أأخخررىى ممررككببةة أأيي أأوو ممررككبب أأوو سسييااررةة ففيي ععاامم ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ممعع FreeStyle ااسستتخخدداامم ععنندد :تتننببييهه االلططااققةة إإممدداادد ررممصصدد ممؤؤششرر ممصصببااحح ييضضئئ للمم إإذذاا .ووععممللهه FreeStyle ججههاازز تتششغغييلل ققببلل ووددووررااننههاا االلممررككببةة تتششغغييلل ببددء ممنن ووأأععدد ببممححرركك٬، االلممززووددةة للللممررككببةة االلممببااششرر االلتتيياارر ممخخررجج ممنن االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببففصصلل ففققمم االلضضببطط٬، إإععااددةة ييتتططللبب ووككاانن .االلممببااششررةة االلتتيياارر ببممخخررجج االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر تتووصصييلل أأععدد ثثمم االلممررككببةة٬، تتششغغييلل .14 االلششككلل ففيي ووضضححمم ههوو ككمماا ٬،FreeStyle ممددخخلل ففيي ببإإححككاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر تتووصصييلل ععللىى ااححررصص .1 ففيي ACCESSORY DC IN ععللااممةة ذذيي ببااللممددخخلل االلصصححييحح االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة سسللكك ططررفف ببتتووصصييلل ققمم .2

.17 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا االلططااققةة٬، إإممدداادد ممصصددرر .ببكك االلخخااصصةة االلممححرركك ذذااتت االلممررككببةة ببتتششغغييلل ققمم .3 ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا االلممححرركك٬، تتذذاا للللممررككببةة االلممببااششرر االلتتيياارر ببممخخررجج االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة سسللكك ببتتووصصييلل ققمم .4

.18 االلششككلل للووححةة ممنن FreeStyle ببججههاازز االلخخااصص [3] أأوو [2] أأوو [1] االلإإععدداادد ععللىى ااضضغغطط االلممححمموولل٬، االلأأووككسسججيينن مكّثفف للتتششغغييلل .5

االلممررتتببطط االلإإععدداادد ععللىى ااضضغغطط االلججههاازز٬، تتششغغييلل للإإييققاافف .االلططببييةة االلووصصففةة ففيي ممححدددد ههوو ككمماا االلععللووييةة٬، االلججههاازز .ففووققهه االلممضضييء LED ببممصصببااحح

18 االلششككلل 17 االلششككلل

(FAA) االلففييددررااللييةة االلططييرراانن إإددااررةة ققببلل ممنن االلممععتتممدد AirSep ممنن FreeStyle ججههاازز ييممككننكك االلططييرراانن خخططووطط ممععظظمم ففيي االلططاائئررةة ممتتنن ععللىى ههذذاا االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ممنن االلخخااصصةة االلسسييااسسةة االلططييرراانن للخخططووطط ششررككةة ككلل تتضضعع .االلععااللمم أأننححااء ججممييعع ففيي االلتتججااررييةة االلففييددررااللييةة٬، االلططييرراانن إإددااررةة ممنن االلممععتتممدد االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف للااسستتخخدداامم ببههاا .ذذللكك ووتتووااففرر االلططاائئررةة٬، ممتتنن ععللىى االلججههاازز ببتتششغغييلل للكك االلسسممااحح ممتتططللببااتت إإللىى ببااللإإضضااففةة ططااققةة ممخخررجج :االلتتااللييةة االلممصصااددرر ممنن أأككثثرر أأوو ووااححدد ممصصددرر ععللىى االلططاائئررةة ففيي االلررااككبب ممققععدد ططااققةة تتششتتمملل ققدد ططااققةة ممخخررجج أأوو االلسسييااررةة٬، ففيي االلممووججوودد ذذللكك ييممااثثلل االلذذيي االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ممخخررجج أأوو ششرر٬،االلممبباا االلتتيياارر .االلأأررببععةة االلددببااببييسس ذذيي االلممببااششرر االلتتيياارر

ممززوودد ممررككبب االلسسييااررةة٬،) االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ممعع االلااسستتخخدداامم (...إإللخخ ببممححرركك٬، ذذيي االلممووصصلل ببااسستتخخدداامم) االلررااككبب ممققععدد ففيي االلططاائئررةة ططااققةة ممعع االلااسستتخخدداامم االلأأررببععةة االلددببااببييسس

Page 472: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 24AR-

ممققععدد ففيي ببكك االلخخااصص االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتووصصييلل للكك تتتتييحح خخللااللههاا ممنن تتسسااففرر االلتتيي االلططييرراانن ششررككةة ككااننتت إإذذاا :االلتتااللييةة االلخخططووااتت ففااتتببعع ببااببييسس٬،دد أأررببععةة ذذيي ممببااششرر تتيياارر ططااققةة ببممخخررجج مززوّودد .14 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا ٬،FreeStyle ممددخخلل ففيي ببإإححككاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر تتووصصييلل ععللىى ااححررصص .1 إإممدداادد ممصصددرر ففيي ACCESSORY DC IN ببااللممددخخلل االلصصححييحح االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة سسللكك ططررفف ببتتووصصييلل ققمم .2

.19 االلششككلل ففيي ممووضضحح ههوو ككمماا االلططااققةة٬، ممووضضحح ههوو ككمماا ددببااببييسس٬، االلأأررببععةة ذذيي االلممووصصلل للككششفف االلععررووةة ععللىى ببااللضضغغطط االلممببااششرر ااررااللتتيي ممووصصلل ططررفف ففكك .3

.20 االلششككلل ففيي ببصصووررةة االلططييرراانن ششررككةة تتووففررهه االلذذيي للللررااككبب االلممببااششرر االلتتيياارر ممخخررجج ففيي ددببااببييسس االلأأررببععةة ذذيي االلممووصصلل أأددخخلل .4

.ممققععددكك ففيي ااخختتييااررييةة للووححةة ممنن FreeStyle ببججههاازز االلخخااصص [3] أأوو [2] أأوو [1] االلإإععدداادد ععللىى ااضضغغطط االلممححمموولل٬، االلأأووككسسججيينن مكّثفف للتتششغغييلل .5

االلممررتتببطط االلإإععدداادد ععللىى ااضضغغطط االلججههاازز٬، تتششغغييلل للإإييققاافف .االلططببييةة االلووصصففةة ففيي ممححدددد ههوو ككمماا االلععللووييةة٬، االلججههاازز .ففووققهه االلممضضييء LED ببممصصببااحح

20 االلششككلل 19 االلششككلل للممننتتججااتت أأخخررىى ممللححققااتت أأيي أأوو FreeStyle للججههاازز االلععاامم االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ححوولل االلممععللووممااتت ممنن ممززييدد ععللىى للللححصصووللAirSep،ممععهه تتتتععاامملل االلذذيي االلممححلليي االمعدّدةة بمووّفرر االلااتتصصاالل ييررججىى ٬.

Page 473: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 25AR-

االلممررششححااتت مكّثفف ممنن االلأأمماامميي االلججززء أأسسففلل ففيي االلغغططااء أأسسففلل االلممووججوودد االلههووااء ممددخخلل ممررششحح ععببرر FreeStyle إإللىى االلههووااء ييددخخلل االلههووااء ففيي االلممووججووددةة االلأأخخررىى االلككببييررةة ووااللججسسييممااتت االلغغبباارر للددخخوو االلممررششحح ييممننعع .(22وو 21 االلششككلليينن ااننظظرر) .االلأأووككسسججيينن .صصححييححةة ببططررييققةة ووضضععهه ووممنن االلممررششحح ههذذاا ننظظااففةة ممنن تتأأككدد ٬،FreeStyle تتششغغييلل ققببلل .االلججههاازز إإللىى

االلممررششحح غغططااء ممنن االلممررششحح ففكك :22 االلششككلل االلههووااء ممددخخلل ممررششحح غغططااء ففكك :21 االلششككلل

ممللااححظظةة

االلممررششحح ببتتررككييبب ففققمم آآخخرر٬، ممررششحح تتووففييرر تتمم إإذذاا .االلههووااء ممددخخلل ممررششحح تتررككييبب ببددوونن ننااللأأووككسسججيي مكّثفف تتششغغلل للاا االلددااففئئ االلممااء ممنن ممححللوولل ففيي االلممتتسسخخ االلممررششحح ببتتننظظييفف ققمم .االلممتتسسخخ االلممررششحح تتننظظييفف ققببلل "االلببددييلل" .االلااسستتخخدداامم ققببلل ببااللككاامملل ججففففهه ثثمم ووااللصصااببوونن .االلججههاازز للههذذاا االلههووااء للددخخوولل ككممررششححااتت ففققطط AirSep ممنن FI144-1 االلققططععةة ررققمم ااسستتخخددمم

االلججههاازز ههذذاا ببتتععققييمم االلممصصننععةة االلججههةة تتووصصيي للاا

Page 474: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 26AR-

االلتتددففقق ممححدددد ضضببطط ففيي للتتررااتت 3-1 ييععااددلل تددفًقا ووييووففرروونن ٬،[3]وو [2]وو [1] :االلننببضض للتتددففقق إإععددااددااتت ثثللااثثةة ععللىى FreeStyle ججههاازز ييششتتمملل ييووااففقق االلذذيي ٬،[3] أأوو [2] أأوو [1] االلززرر ععللىى ووااضضغغطط االلججههاازز٬، ممففااتتييحح للووححةة ممنن االلأأتتررببةة غغططااء ااررففعع .االلأأووككسسججيينن ممنن االلددققييققةة .(24وو 23 االلششككلليينن ااننظظرر) .االلططببييبب للكك ووصصففهه االلذذيي االلأأووككسسججيينن ننببضض تتددففقق

االلتتددففقق ااخختتيياارر ززرر ععللىى االلضضغغطط :24 االلششككلل االلممففااتتييحح للووححةة ششااششةة ممنن االلأأتتررببةة غغططااء ررففعع :23 االلششككلل

إإننذذاارر٬، ووججوودد ححااللةة ففيي أأوو االلككههررببااء ااننققططااعع ححااللةة ييفف االلتتككممييلليي للللأأووككسسججيينن ببددييلل ممصصددرر ببااسستتععمماالل االلممصصننععةة االلججههةة تتووصصيي .االلممططللووبب االلببددييلل االلننظظاامم ننووعع للممععررففةة االمعدّدةة مووّفرر أأوو االلططببييبب ررااججعع .ممييككااننييككيي ففششلل ححددووثث ححااللةة ففيي أأوو ممررخخصص ططببييبب ققاامم إإذذاا إإللاا االلتتددففقق ااخختتيياارر تغيّیرر للاا .ففققطط االلططببييبب ببووااسسططةة االلممووصصووفف االلأأووككسسججيينن ممسستتووىى ااخختتيياارر االلممههمم ممنن .ذذللكك للففععلل ببتتووججييههكك .ببذذللكك ممؤؤههلل ططببييبب ييووصصيي ععننددمماا االلننوومم أأثثننااء االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ااسستتخخدداامم ييججبب

Page 475: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 27AR-

االلإإضضااءةة/االلإإننذذاارر ممؤؤششررااتت ييضضييء .االلأأننففييةة االلققننييةة ععببرر االلأأووككسسججيينن ممنن ننببضض إإررسساالل ييتتمم ششههييقق٬، ووججوودد FreeStyle ججههاازز ييسستتششععرر ععننددمماا ااككتتششاافف ففييههاا ييتتمم ممررةة ككلل ففيي ممتتققططععةة ببصصووررةة االلممححدددد االلننببضض تتددففقق إإععدداادد ففووقق االلممووججوودد االلأأخخضضرر االلممصصببااحح .االلتتننففسس االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر خخللاالل ممنن االلووققتت ننففسس ففيي ووششححننهه االلججههاازز تتششغغييلل ععنندد ذذللكك٬، إإللىى ببااللإإضضااففةة ووييظظلل االلببططااررييةة ششححنن ممسستتووىى FreeStyle ججههاازز ببططااررييةة ممققييااسس/(ممؤؤششررااتت) ممؤؤششرر ييععررضض ٬، االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر .االلككاامملل االلششححنن ممسستتووىى إإللىى االلووصصوولل ععددبب تقرريیًبا ووااححددةة سسااععةة للممددةة مضيیًئا خخااررجج االلججههاازز أأددااء ككاانن إإذذاا أأوو االلققننييةة٬، ففصصلل ععنندد أأوو ٬،FreeStyle ببططااررييةة ططااققةة ممسستتووىى ااننخخففااضض ععنندد إإننذذاارر صصووتت ييصصددرر ههذذاا ففيي الحًقا ججددوولل ففيي تتللخخييصصههاا ووييتتمم أأددننااهه ببااللتتففصصييلل ووااللصصووتتيي االلضضووئئيي االلإإننذذاارر ححااللااتت ششررحح ييتتمم .االلممووااصصففااتت .ببااللددللييلل االلققسسمم

تتححذذييرر

ننققلل ععللييههمم ييتتععذذرر آآخخرريينن ممررضضىى أأيي أأوو االلأأططففاالل أأوو االلممسسننيينن ممنن االلممررضضىى ييححتتااجج ققدد .االلححييااةة إإننققااذذ ففيي االلججههاازز ههذذاا يُیستخددمم للاا االلسسممعع ففيي إإععااققةة ممنن ييععااننوونن االلذذيينن االلممررضضىى ووييححتتااجج .االلممررااققببةة ممنن االلممززييدد إإللىى االلججههاازز ههذذاا ااسستتخخدداامم أأثثننااء ببااللضضييقق ششععووررههمم .االلإإننذذااررااتت ررااققببةةمم ففيي االلممسسااععددةة إإللىى االلررؤؤييةة أأوو/وو

االلتتممرريينن٬، ووخخللاالل االلررااححةة٬، ععنندد للااححتتييااججااتتهه ووفًقا ففررددييةة ببصصووررةة ممررييضض للككلل االلننببضضييةة االلججررععااتت ععققددةة إإععددااددااتت تتححددييدد ييججبب .االلسسففرر ووأأثثننااء

.االلففوورر ععللىى االلططببييةة االلممسسااععددةة ففااططللبب ططببييةة٬، ططووااررئئ ححااللةة ووااججههتت إإذذاا أأوو ببااللضضييقق ششععررتت إإذذاا

ففيي ووإإصصللااححههاا االلأأخخططااء ااسستتككششاافف ققسسمم إإللىى ااررججعع صصححييححةة؛ ببططررييققةة FreeStyle ععمملل ععددمم للااححظظتت إإذذاا أأوو إإننذذاارر ححددووثث ححااللةة ففيي .االمعدّدةة مووّفرر إإللىى ففااررججعع االلممششككللةة٬، ححلل ععللييكك تتععذذرر إإذذاا .االلددللييلل ههذذاا

o االلتتششغغييلل ببددء

.االلإإننذذاارر ييتتووققفف ععننددمماا االلععمملل ففيي FreeStyle ييببددأأ .االلتتششغغييلل ببددء ععنندد ققصصييرر إإننذذاارر صصووتت ييصصددرر

o االلببططااررييةة ططااققةة ممسستتووىى ااننخخففااضض ييضضييء ككمماا ممتتققططععةة٬، ببصصووررةة ققصصييرر إإننذذاارر صصووتت ييصصددرر ممننخخففضض٬، ممسستتووىى ممنن االلببططااررييةة ططااققةة ااققتترراابب ععنندد ببتتووصصييلل ققمم ذذللكك٬، ححددووثث ععنندد .ممتتققططععةة ببصصووررةة (11 االلششككلل) االلأأصصففرر %25 االلببططااررييةة ممققييااسس/ممؤؤششررFreeStyle أأووككسسججيينن ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر ققمم أأوو ممتتننااووبب٬، تتيياارر ططااققةة ببممخخررجج أأوو ممببااششرر تتيياارر ططااققةة ببممخخررجج ييععمملل ممتتننااووبب٬، تتيياارر ططااققةة ببممخخررجج أأوو ممببااششرر تتيياارر ططااققةة ببممخخررجج FreeStyle تتووصصييلل ععنندد .ددققييققتتيينن خخللاالل آآخخرر ططررييقق ععنن االلببططااررييةة ششححنن ممسستتووىى تتححددييدد ييتتمم .االلووققتت ننففسس ففيي FreeStyle ببططااررييةة ششححنن إإععااددةة أأثثننااء االلججههاازز .االلببططااررييةة ممققييااسس/(ممؤؤششررااتت) ممؤؤششرر

Page 476: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 28AR-

o االلققننييةة ففصصلل

االلإإننذذاارر ممصصببااحح ووييضضييء ممسستتممرر٬، إإننذذاارر صصووتت سسييصصددرر تتننففسس٬، ووججوودد ررييسستتششعع ووللاا FreeStyle ييععمملل ععننددمماا االلققننييةة ووضضعع ممنن ووتتححقققق ٬،FreeStyle ووججههاازز االلققننييةة ببيينن االلووصصللةة ممنن ففتتححقققق ذذللكك٬، ححددثث إإذذاا .ددققييققةة 15 ببععدد ببااسستتخخدداامم ططببييببكك ييووصصيي ققدد) .االلأأننفف خخللاالل ممنن تتننففسسكك ممنن ووتتأأككدد ووججههكك٬، ععللىى صصححييححةة ببططررييققةة االلأأننففييةة ههوو مماا ححسسبب آآخخرر٬، أأووككسسججيينن ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر ففققمم االلإإننذذاارر٬، صصووتت ااسستتممرر إإذذاا (.االلححااججةة ععنندد للللذذققنن ححززاامم .االمعدّدةة بمووّفرر ووااتتصصلل ممتتااحح٬،

o ققددررةة تتججااووزز FreeStyle

ثثااننييةة٬، ننصصفف ككلل سسررييعع إإننذذاارر صصووتت ففسسييصصددرر ٬،FreeStyle ققددررةة تتججااووزز ففيي تتننففسسكك ممععددلل تتسسبببب إإذذاا االلذذيي االلأأووككسسججيينن تتررككييزز ييككوونن ذذللكك٬، ححددووثث ععنندد .ممتتققططععةة ببصصووررةة االلأأححممرر ببااللللوونن االلإإننذذاارر ممصصببااحح ووييضضييء ضضببطط ووإإععااددةة مماادديي٬، ننششااطط أأيي تتققللييلل ععللييكك ييتتععيينن .االلججههاازز ممووااصصففااتت خخااررجج ببإإممددااددهه FreeStyle ججههاازز ييققوومم ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر ققمم االلححااججةة٬، ععنندد ثثمم تتششغغييللهه٬، إإععااددةة ثثمم االلججههاازز تتششغغييلل إإييققاافف ططررييقق ععنن االلإإننذذاارر .دّدةةااللممعع بمووّفرر ووااتتصصلل ممتتااحح٬، ههوو مماا ححسسبب آآخخرر٬، أأووككسسججيينن

o ععاامم ععططلل ووييضضييء ثثااننييةة٬، ننصصفف ككلل سسررييعع إإننذذاارر صصووتت ففسسييصصددرر ععاامم٬، ععططلل ععللىى ييششتتمملل FreeStyle ججههاازز ككاانن إإذذاا ججههاازز ييققوومم االلذذيي االلأأووككسسججيينن تتررككييزز ييككوونن ذذللكك٬، ححددووثث ععنندد .ببااسستتممرراارر االلأأححممرر ببااللللوونن االلإإننذذاارر ممصصببااححFreeStyle ههوو مماا ححسسبب آآخخرر٬، ججييننأأووككسس ممصصددرر إإللىى االلتتغغييييرر ععللييكك ييتتععيينن .االلججههاازز ممووااصصففااتت ددوونن ببإإممددااددهه .االمعدّدةة بمووّفرر ووااتتصصلل ممتتااحح٬،

تتححذذييرر

ييتتععذذرر آآخخرريينن ممررضضىى أأيي أأوو االلأأططففاالل أأوو االلممسسننيينن ممنن االلممررضضىى ييححتتااجج ققدد .االلححييااةة إإننققااذذ ففيي االلججههاازز ههذذاا يُیستخددمم للاا االلذذيينن االلممررضضىى ووييححتتااجج .االلممررااققببةة ممنن االلممززييدد إإللىى االلججههاازز ههذذاا ااسستتخخدداامم أأثثننااء ببااللضضييقق ششععووررههمم ننققلل ععللييههمم .االلإإننذذااررااتت ممررااققببةة ففيي االلممسسااععددةة إإللىى االلررؤؤييةة أأوو/وو االلسسممعع ففيي إإععااققةة ممنن ععااننووننيي

ووخخللاالل االلررااححةة٬، ععنندد للااححتتييااججااتتهه ووفًقا ففررددييةة ببصصووررةة ممررييضض للككلل االلننببضضييةة االلججررععااتت ععققددةة إإععددااددااتت تتححددييدد ييججبب .االلسسففرر ووأأثثننااء االلتتممرريينن٬،

.االلففوورر ععللىى ةةااللططببيي االلممسسااععددةة ففااططللبب ططببييةة٬، ططووااررئئ ححااللةة ووااججههتت إإذذاا أأوو ببااللضضييقق ششععررتت إإذذاا

Page 477: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 29AR-

االلإإضضااءةة/االلإإننذذاارر للممؤؤششررااتت االلااسستتججااببةة ككييففييةة

االلإإججررااء إإللىى ييششييرر االلممصصببااحح صصووتتيي إإننذذاارر االلححااللةة

ممؤؤششرر

ععنندد ووممسستتممرر ققصصييرر٬، االلتتششغغييلل ببددء

ننببضضيي٬، (أأخخضضرر) ممسستتممررةة ووإإضضااءةة

FreeStyle تتششغغييلل تتمم

ججههاازز تتششغغييلل ففيي االلببددء ييممككننككFreeStyle.

ممؤؤششرر

للاا

ننببضضيي٬، (أأخخضضرر) ممتتققططععةة ووإإضضااءةة

ييننققلل FreeStyle ججههاازز ككتتددففقق االلأأووككسسججيينن .ننببضضيي

FreeStyle ااسستتخخدداامم ففيي ااسستتممرر .ععااددييةة ببصصووررةة

ممؤؤششرر للاا

االلممسستتووىى ممؤؤششرر

ششححنن ممسستتووىى .االلببططااررييةة

.ممووضضحح ههوو ككمماا ببااللششححنن ققمم

ممؤؤششرر للاا

إإضضااءةة (أأصصففرر) ممسستتممررةة

.االلخخددممةة ببييتتططلل

االمعدّدةة مووّفرر إإللىى االلججههاازز أأععدد .االلخخددممةة/للللففححصص

إإننذذاارر

صصااففررةة :ممسستتممرر

ووإإضضااءةة ٬،(أأححممرر) إإننذذاارر ممسستتممررةة

ااككتتششاافف ييتتمم للمم ززممننييةة للففتتررةة االلتتننففسس .سابًقا ممححددددةة

ممنن تتأأككدد .االلققننييةة ااتتصصاالل ممنن تتححقققق ااسستتممرر إإذذاا .االلأأننفف خخللاالل ممنن االلتتننففسس .االمعدّدةة بمووّفرر ففااتتصصلل االلإإننذذاارر٬،

إإننذذاارر

صصااففررةة٬، :ممتتققططعع .صصااففررةة صصااففررةة٬،

(أأصصففرر) 25%BATTممؤؤششرر ؛ .االلببططااررييةة

االلببططااررييةة ففووللططييةة للللغغااييةة ممننخخففضضةة .FreeStyle للتتششغغييلل

FreeStyle ججههاازز ببتتووصصييلل ققمم ببممخخررجج أأوو االلممببااششرر االلتتيياارر ببممخخررجج .االلففوورر ععللىى االلممتتننااووبب االلتتيياارر

إإننذذاارر

:ووممتتققططعع سسررييعع ٬،صصااففررةة صصااففررةة٬، صصااففررةة

؛(أأححممرر) إإننذذاارر ممتتققططعع ضضووء

ييتتججااووزز االلتتننففسس ممععددلل .FreeStyle ججههاازز ققددررةة

ممصصددرر ااسستتخخددمم ثثمم االلننششااطط٬، ممنن ققلللل مماا ححسسبب االلححااججةة٬، ععنندد آآخخرر أأووككسسججيينن .االمعدّدةة بموّوفرر ااتتصصلل .ممتتااحح ههوو

إإننذذاارر

:ووممتتققططعع سسررييعع صصااففررةة٬، صصااففررةة٬، صصااففررةة

ووإإضضااءةة ٬،(أأححممرر) إإننذذاارر ممسستتممررةة

ججههاازز ففيي ععاامم للععطط ححددثثFreeStyle.

ققمم .االلججههاازز تتششغغييلل ووققفف أأووككسسججيينن ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر .االمعدّدةة بمووّفرر ووااتتصصلل آآخخرر٬،

Page 478: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 30AR-

االلصصححييححةة ووااللصصييااننةة ووااللععننااييةة٬، االلتتننظظييفف٬،

االلككااببييننةة

تتححذذييرر

ممننففذذاالل ممنن االلططااققةة سسللكك ووااففصصلل االلتتششغغييلل إإييققاافف ووضضعع ععللىى االلججههاازز ببضضببطط ققمم .ككههررببييةة للصصددممةة االلتتععررضض خخططرر مووّفرر ييققوومم أأنن ييججبب .االلححررقق ووخخططرر ككههررببييةة للصصددممةة ععررضضييةة ببصصووررةة االلتتععررضض للممننعع االلججههاازز تتننظظييفف ققببلل االلككههررببيي .االلججههاازز صصييااننةة أأوو االلأأغغططييةة ببإإززااللةة ففققطط ممؤؤههلل خخددممةة ففننيي أأوو االمعدّدةة ددااخخلل إإللىى االلسسوواائئلل ببددخخوولل االلسسممااحح أأوو االلببلللل إإللىى ووااللببططااررييةة االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتععررضض للممننعع االلححذذرر تتووخخيي ييججبب أأوو ككههرربباائئييةة للصصددممااتت االلتتععررضض خخططرر ممنن ووييززييدد االلتتششغغييلل٬، تتووققفف أأوو ععططلل ححددووثث ففيي ذذللكك ييتتسسبببب ققدد .ههااززااللجج ححررووقق ييلليي مماا تتتتضضممنن ففييههاا االلممررغغووبب غغييرر االلككييمميياائئييةة االلععوواامملل ققاائئممةة .االلججههاازز ععللىى ممببااششررةة االلسسوواائئلل تتسستتخخددمم للاا االلككررببوونن ععللىى االلققاائئممةة تتووااللممننتتججاا االلككححوولل٬، ععللىى االلققاائئممةة ووااللممننتتججااتت االلككححوولل :االلححصصرر للاا االلممثثاالل سسببييلل ععللىى ههذذهه ااسستتخخدداامم ععددمم ييججبب .(Lestoil®وو ٬،Pine-Sol®) االلززييووتت ععللىى االلققاائئممةة ووااللممننتتججااتت ٬،(االلإإثثييلليينن ككللووررييدد) االمررّكزز .ببااللججههاازز االلخخااصص االلببللااسستتييكك تتتتللفف ققدد إإذذ االلأأووككسسججيينن٬، مكّثفف ففيي االلببللااسستتييككييةة االلععللببةة للتتننظظييفف االلمموواادد إإسسففننججةة أأوو ققممااشش ققططععةة ممعع للططييفف ممننززلليي ممننظظفف ببااسستتخخدداامم االلططااققةة ووسسللكك االلتتححككمم ووللووححةة االلككااببييننةة ببتتننظظييفف ققمم االلححذذرر تتووخخ .االلججههاازز ددااخخلل سسوواائئلل أأييةة ببددخخوولل تتسسممحح للاا .للتتججففييففههاا االلأأسسططحح ججممييعع ااممسسحح ثثمم ٬،(ممببللللةة ووللييسستت) ررططببةة .ووااللججسسييممااتت ووااللممييااهه االلغغبباارر ممنن خخللووهه ممنن للتتتتححقققق االلققننييةة ببووصصللةة االلخخااصص االلأأووككسسججيينن ممننففذذ ممعع خخااصصةة ببصصووررةة ققمم االلممتتننااووبب٬، االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببااسستتخخدداامم ممففتتووححةة أأممااككنن ففيي االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن ففمكثثّ ااسستتخخدداامم أأثثننااء .ففققطط (GFI) االلأأررضضيي االلتتيياارر ححممااييةة ققااططعع ععللىى ييششتتمملل ببممننففذذ االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببتتووصصييلل ممنن االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ففصصلل ققببلل االلححاائئطط ممنن االلممتتننااووبب االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ببففصصلل دداائًما ققمم .االلأأووككسسججيينن مكّثفف

ممللااححظظةة

ووفًقا ووااححددةة للممررةة االلااسستتخخدداامم ققننييةة ااسستتببددلل .االلصصححييحح االلااسستتخخدداامم للممععررففةة للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة تتععللييممااتت دداائًما ااتتببعع .االمعدّدةة مووّفرر ممنن إإضضااففييةة ممسستتللززممااتت تتتتووااففرر .االمعدّدةة مووّفرر أأوو للللققننييةة االلممصصننععةة االلججههةة للتتووصصييااتت

ممللااححظظةة

ببصصووررةة االلببللااسستتييككييةة االلععللببةة ببتتننظظييفف ققمم .ووااللغغبباارر االلررططووببةة ممنن ووخخللووهه FreeStyle ججههاازز ننظظااففةة ععللىى ححااففظظ أأوو ققممااشش ببققططععةة للططييفف ممننززلليي ممننظظفف ااسستتععمماالل ططررييقق ععنن أأوو االلووببرر ممنن خخااللييةة ققممااشش ببققططععةة ممسسححههاا ططررييقق ععنن ددووررييةة ممنن خخللووهه ننمم للتتتتححقققق االلققننييةة ببووصصللةة االلخخااصص االلأأووككسسججيينن ممننففذذ ممعع خخااصصةة ببصصووررةة االلححذذرر تتووخخ .ررططببةة إإسسففننججةة .ووااللججسسييممااتت ووااللممييااهه االلغغبباارر

ممللااححظظةة

.االلممصصننععةة االلججههةة تتععللييممااتت ججممييعع ااتتببعع ٬،AirSep ضضمماانن إإللغغااء للممننعع

Page 479: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 31AR-

االلممررششحح االلههووااء ددخخوولل ممررششحح ددخخوولل ممررششحح ووااغغسسلل االلأأققلل٬، ععللىى أأسسببووعع ككلل ووااححددةة ممررةة ببااللججههاازز٬، االلأأمماامميي االلججززء أأسسففلل االلممووججوودد االلغغططااء ببففكك ققمم .ببكك االلخخااصصةة االلتتششغغييلل للظظررووفف ووفًقا أأككثثرر٬، ممررااتت ببتتننظظييففهه االمعدّدةة مووّفرر ييووصصيي ققدد .للغغططااءاا ددااخخلل االلممووججوودد االلههووااء٬، :صصححييححةة ببصصووررةة االلههووااء ددخخوولل ممررششحح للتتننظظييفف االلتتااللييةة االلخخططووااتت ااتتببعع

.ووااللممااء االلصصااببوونن ممنن ددااففئئ ممححللوولل ففيي ووااغغسسللهه االلههووااء٬، ددخخوولل ممررششحح غغططااء ممنن االلممررششحح ففكك .1

ممنن تتأأككدد .للللببخخاارر ججااذذببةة ننااععممةة ممننششففةة ببااسستتخخدداامم اائئددااللزز االلممااء ببإإززااللةة ووققمم ببااللككاامملل٬، االلممررششحح ااششططفف .2 .تتررككييببهه إإععااددةة ققببلل االلممررششحح ججففاافف

.االلججاافف االلممررششحح تتررككييبب أأععدد .3

ممللااححظظةة

االلممررششحح ببتتررككييبب ففققمم آآخخرر٬، ممررششحح تتووففييرر تتمم إإذذاا .االلههووااء ممددخخلل ممررششحح تتررككييبب ببددوونن االلأأووككسسججيينن مكّثفف تتششغغلل للاا ثثمم ووااللصصااببوونن االلددااففئئ االلممااء ممنن ممححللوولل ففيي االلممتتسسخخ االلممررششحح ببتتننظظييفف ققمم .االلممتتسسخخ االلممررششحح تتننظظييفف ققببلل "االلببددييلل" .االلااسستتخخدداامم ققببلل ببااللككاامملل ججففففهه .االلججههاازز للههذذاا االلههووااء للددخخوولل ككممررششححااتت ففققطط AirSep ممنن FI144-1 االلققططععةة ررققمم ااسستتخخددمم

االلججههاازز ههذذاا ببتتععققييمم االلممصصننععةة االلججههةة تتووصصيي للاا

Page 480: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 32AR-

االلححمملل ححققييببةة تتننققعع للاا) ببصصااببوونن ددااففئئ ممااء ببااسستتخخدداامم ششااةةببففرر ببتتننظظييففههاا ققمم ووااللححززاامم٬، االلححمملل ححققييببةة للتتننظظييفف .تتججففييففههاا أأوو االلححققييببةة للغغسسييلل أأججههززةة تتسستتخخددمم للاا .االلههووااء ففيي للتتججفف ااتتررككههاا ثثمم ٬،(االلححققييببةة

االلممططللووبب االلففححصص/االلخخددممةة ممؤؤششرر :25 االلششككلل

االلخخددممةة/االلإإننذذاارر ممؤؤششرر* .االمعدّدةة مووّفرر ببووااسسططةة FreeStyle ججههاازز خخددممةة/ففححصص ووققتت ييححيينن ففإإننهه ٬،(أأصصففرر) االلخخددممةة/االلإإننذذاارر ممؤؤششرر ييضضييء ععننددمماا .االلإإننذذاارر/االلخخددممةة ممؤؤششرر ممصصببااحح ضضببطط إإععااددةة سستتتتمم االمعدّدةة٬، مووّفرر ببووااسسططةة االلأأددااء ممنن ووااللتتححقققق للااززممةة خخددممةة أأيي ععمملل ببععدد *�� ����� ��� ������ �� ���� ���������.

(أأصصففرر) ممططللووببةة االلخخددممةة ممززددووجج ععررضض

(أأححممرر) االلإإننذذاارر ححااللةة

Page 481: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 33AR-

FreeStyle ممللححققااتت

خخللاالل ممنن AirSep ببووااسسططةة االلممققددممةة االلممددررججةة االلممللححققااتت ههذذهه ااسستتخخددمم ووااللأأمماانن٬، االلأأددااء ممنن االلصصححييحح االلممسستتووىى ععللىى للللللححصصوو االلأأووككسسججيينن مكّثفف أأمماانن أأوو/وو أأددااء ممسستتووىى ععللىى أأددننااهه االلممددررججةة غغييرر االلممللححققااتت ااسستتخخدداامم ييؤؤثثرر ققدد .ففققطط االمعدّدةة مووّفررFreestyle ككببييررةة ببصصووررةة االلممححمموولل

االلققططععةة ررققمم/االلووصصفف

����� ������ ����� Freestyles ��� �� ���: االلممللححققااتت ججممييعع ححمملل ححققييببةة MI320-1 :تتتتضضممنن

MI283-1 ححمملل٬، ححققييببةة FreeStyle MI304-1 االلككتتفف٬، ححززاامم FreeStyle (ممنن ججززء MI283-1)

CD034-1 (ممللمم 860 / ببووصصةة 33) االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة سسللكك

PW022-

1,2,3 or 4 ���� ����� ���� ������ �������/�������� ����� �� ����

�������� ���� ����� ������ �������� ����� �����: PW022-1 ططااققةة سسللكك ممعع (ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4) االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر CD023-2 8) ففووللطط 120 ببججههدد

(ممللمم 860 / ببووصصةة 33) CD034 1 االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ووسسللكك (ممتترر 2.4 / ققددااممأأ PW022-2 أأووررووببيي ططااققةة سسللكك ممعع (ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4) االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر CD017-2 (8 2-أأققدداامم

(ممللمم 860 / ببووصصةة 33) CD034 1 االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ووسسللكك (ممتترر 2.5 / ببووصصةة PW022-3 أأسستترراالليي ططااققةة سسللكك ممعع (ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4) االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر CD025-1 250 ببججههدد

860 / ببووصصةة CD034-1 (33 االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ووسسللكك (ممتترر 2.6 / ببووصصااتت 6-أأققدداامم 6) ممتتننااووبب تتيياارر ففووللطط (ممللمم

PW022-4

CD017-4 (8 االلممتتححددةة االلممممللككةة ططااققةة سسللكك ممعع (ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4) االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر (ممللمم 860 / ببووصصةة 33) CD034 1 االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة ووسسللكك (ممتترر 2.5 / ببووصصةة 2-أأققدداامم

����� ���� AirBelt ���������� �� ���: BT017-1،٬ 3،٬ أأوو 2،٬ أأوو 4 أأوو

AirBelt �� ���� ����� ������ ���� ����� ������ �������� ����� �����:

BT017-1 AirBelt االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ممعع PW008-1 (BT017 ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4 االلممممتتدد االلسسللكك ططوولل) االلططااققةة سسللكك ممعع CD023- (ممتترر 2.4 / أأققدداامم 8) ممتتننااووبب تتيياارر ففووللطط 120 ببججههدد 2

BT017-2 AirBelt االلططااققةة إإممدداادد ددررممصص ممعع PW008-2 (BT017 ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4 االلممممتتدد االلسسللكك ططوولل) االلأأووررببيي االلططااققةة سسللكك ممعع CD017-2 (8 ممتترر 2.5 / ببووصصةة 2-أأققدداامم)

BT017-3 AirBelt االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ممعع PW008-3 (BT017 ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4 االلممممتتدد االلسسللكك ططوولل) االلططااققةة سسللكك ممعع (ممتترر 2.6 / ببووصصااتت 6-أأققدداامم 6) ممتتننااووبب تتيياارر ففووللطط 250 ججههددبب CD025-1 االلأأسستترراالليي

BT017-4 AirBelt االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ممعع PW008-4 (BT017 ممتترر 1.2 / أأققدداامم 4 االلممممتتدد االلسسللكك ططوولل) االلممممللككةة ططااققةة سسللكك ممعع (ممتترر 2.5 / ببووصصةة 2-أأققدداامم 8) CD017-4 االلممتتححددةة

������ ������ �� ������ ����: MI240-2 MI078-1

AirBelt تتممددييدد سسللكك AirBelt تتممددييدد سسللكك ممنن االلججددييدد Velcro االلإإصصدداارر

MI284-1 ححمملل ححققييببةة تتححووييلل االلككتتفف ححززاامم خخيياارر ييتتييحح FreeStyle ظظههرر ححققييببةة إإللىى االمززوّوددةة FI144-1 االلههووااء ددخخوولل ممررششحح

Page 482: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 34AR-

تتححذذييرر

.معدّدةةاالل ههذذهه ععللىى تتععددييللااتت أأيي ببإإججررااء يُیسمح للاا االلججههةة ببووااسسططةة ببييععههاا ييتتمم االلتتيي ووااللممههااييئئااتت االلككااببللااتت ببااسستتثثننااء االلممححددددةة٬، تتللكك ببخخللاافف ووممههااييئئااتت ككااببللااتت ااسستتخخدداامم إإنن االلتتححصصيينن ااننببععااثثااتت ززييااددةة إإللىى ييؤؤدديي ققدد االلددااخخللييةة٬، للللممككووننااتت غغيياارر ككققططعع االلططببييةة االلككههرربباائئييةة للللممععددةة االلممصصننععةة .االلأأووككسسججيينن لمكّثفف االلممننخخففضض

ممببااششررةة غغييرر أأوو ممببااششررةة ببصصووررةة ممررييضضاالل تتللااممسس االلتتيي االلمموواادد

o االلممككثثفف ححااووييةة ......................................... Valtra /ABS/ببووللييسستتييرريينن o ببووللييسستترر ............................ االمكّثفف ففيي االلتتححككمم للووححةة EBG7 ييععااددللهه مماا أأوو o ككررببووننييتت ببوولليي ................................... االلتتححككمم للووححةة بباابب o ككررببووننييتت ببوولليي ......................................... االمكّثفف ممققببضض o االلففووههةة االلغغاازز٬، ممخخررجج Nozzle ...................... ككررببووننييتت ببوولليي o للييككسساانن ......................................... االلووححددةة ممللصصقق o ييووررييثثاانن ييببوولل ................................... االلممللففووففةة االلأأسسللااكك o االلففييننييلل ككللووررييدد/ككررببووننييتت ببوولليي .................................... االلأأسسللااكك ممووصصللااتت o ممععددنن االلففييننييلل٬، ممتتععدددد ككللووررييدد ............................................ االلططااققةة سسللكك o (ككررببووننييتت ببوولليي) 940 للييككسساانن ..................................... االلططااققةة إإممدداادد ممصصددرر o 945 للييككسساانن ...................................... االلببططااررييةة ممججممووععةة o ببووللييسستترر ططببققةة ........ االلططااققةة إإممدداادد ممللصصققااتت االلببططااررييةة٬، ممججممووععةة o خخللاايياا ممنن غغططااء ممعع ييسستتررااللببوولل ممنن ددققييققةة أألليياافف %100 .................................... االمكّثفف ححمملل ححققييببةة سسييللييككاا ووأألليياافف سسييللييككااo خخللاايياا ممنن غغططااء ممعع االلببووللييسستترر ممنن ددققييققةة أألليياافف %100 ........ ووااللششررييطط ووااللححززاامم٬، االمكّثفف٬، ححمملل ححققييببةة سسييللييككاا ووأألليياافف سسييللييككاا

االلااححتتييااططيي االلأأووككسسججيينن إإممدداادد ممصصددرر ممييككااننييككيي ععططلل ححددووثث ححااللةة ففيي االلتتككممييلليي ببااللأأووككسسججيينن للللععللااجج آآخخرر ببممصصددرر ممععهه تتتتععاامملل االلذذيي االمعدّدةة مووّفرر ييووصصيي ققدد .االلككههررببااء ااننققططااعع أأوو ووإإصصللااححههاا االلأأخخططااء ااسستتككششاافف

.ممششككللااتت ححددووثث ببددوونن للأأععوواامم للللععمملل FreeStyle ممننتتجج تتصصممييمم تتمم

للممععررففةة االلتتااللييةة االلصصففححااتت ففيي االلوواارردد االلججددوولل إإللىى ففااررججعع صصححييححةة٬، ببططررييققةة االلممححمموولل االلأأووككسسججيينن مكّثفف ييععمملل للمم إإذذاا .االلححااججةة ععنندد االمعدّدةة مووّفرر تتششررووااسس االلممححتتممللةة٬، ووااللححللوولل االلأأسسبباابب

Page 483: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 35AR-

ممللااححظظةة

.أأددننااهه االلممددررججةة االلممححتتممللةة االلححللوولل ببخخللاافف صصييااننةة أأيي ععمملل تتححااوولل للاا

االلححلل االلممححتتمملل االلسسبببب االلممششككللةة ززرر ععللىى االلضضغغطط ععنندد FreeStyle ييععمملل للاا .االلننببضض تتددففقق ااخختتيياارر

.االلببططااررييةة ششححنن ننففدد .ععططلل

ممببااششرر تتيياارر ممخخررجج خخللاالل ممنن ببااللططااققةة االلججههاازز صصلل .ممتتننااووبب تتيياارر ممخخررجج أأوو ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر ووققمم االمعدّدةة٬، بمووّفرر ااتتصصلل .االلححااججةة ععنندد للللأأووككسسججيينن آآخخرر

ووييضضييء ممسستتممرر إإننذذاارر صصووتت ييننططللقق .ببااسستتممرراارر (االلأأححممرر) االلإإننذذاارر ممصصببااحح

15 للممددةة تنّفسس ووججوودد FreeStyle ييككتتششفف للمم .ددققييققةة

.االلققننييةة ااتتصصاالل ممنن تتححقققق .االلققننييةة أأننببووبب االلتتووااء ععددمم ممنن تتححقققق ووممنن صصححييححةة ببططررييققةة االلققننييةة ووضضعع ممنن تتححقققق ققدد االلففمم٬، ممنن للللتتننففسس .االلأأننفف خخللاالل ممنن تتننففسسكك ححززاامم ببااسستتخخدداامم ببكك االلخخااصص االلططببييبب ييووصصيي .االلذذققنن

BATT ممصصببااحح ووييضضييء ممتتققططعع٬، إإننذذاارر ححااللةة .ممتتققططععةة ببصصووررةة (االلأأصصففرر)

.االلششححنن تتتتططللبب االلببططااررييةة

االلتتيياارر أأوو االلممببااششرر ررااللتتيياا ممخخررجج ببتتووصصييلل ققمم ببااللتتووصصييلل ققمم أأوو ددققييققتتيينن٬، خخللاالل االلممتتننااووبب .االلااخختتييااررييةة AirBelt ببووححددةة

Page 484: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 36AR-

االلممششككللةة

االلممححتتمملل االلسسبببب

االلححلل

BATT ممصصببااحح ووييضضييء سسررييعع٬، إإننذذاارر ححااللةة ععمملل ووييتتووققفف ممتتققططععةة ببصصووررةة (االلأأصصففرر)FreeStyle.

للللغغااييةة ممننخخففضضةة االلببططااررييةة ففووللططييةة .FreeStyle ججههاازز للتتششغغييلل

تتيياارر أأوو ممببااششرر تتيياارر ببممخخررجج ببااللتتووصصييلل ققمم .االلففوورر ععللىى ممتتننااووبب

االلإإننذذاارر ممصصببااحح ووييضضييء ممتتققططعع٬، إإننذذاارر ححااللةة .ممتتققططععةة ببصصووررةة (االلأأححممرر)

ججههاازز ققددررةة تتججااووزز االلتتننففسس ممععددللFreeStyle.

االلججههاازز تتششغغييلل ببإإييققاافف ققمم ثثمم االلننششااطط٬، ممنن ققلللل .االلججههاازز ضضببطط للإإععااددةة أأخخررىى ممررةة تتششغغييللهه إإععااددةة ثثمم أأووككسسججيينن ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر ققمم االلححااججةة٬، ععنندد .االمعدّدةة بمووّفرر ووااتتصصلل ممتتااحح٬، ههوو مماا ححسسبب آآخخرر٬،

االلإإننذذاارر ممصصببااحح ووييضضييء ممتتققططعع٬، إإننذذاارر ححااللةة .ببااسستتممرراارر (االلأأححممرر)

.ععاامم ععططلل ححددثث

ححسسبب آآخخرر٬، أأووككسسججيينن ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر ققمم .االمعدّدةة بمووّفرر ووااتتصصلل ممتتااحح٬، ههوو مماا

.االلببططااررييةة ططااققةة ممنن االلججههاازز تتششغغييلل ببددأأيي للاا

تتررككهه تتمم إإذذاا بارردًداا أأوو ساخًنا االلججههاازز ييككوونن ققدد .االلسسييااررةة ممثثلل ممففتتووحح ممككاانن ففيي

االلتتششغغييلل ححررااررةة ددررججةة إإللىى للييصصلل االلججههاازز ااتترركك إإذذاا ددققاائئقق ععددةة ييسستتغغررقق ققدد االلذذيي االلأأممرر االلععااددييةة٬، ببتتووصصييلل ققمم .ممففررططةة ححررااررةة ددررججااتت إإللىى تتععررضض االلععاامم االلممتتننااووبب/للممببااششرراا االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ووممصصددرر االلججههاازز ططااققةة ببممددخخلل ممؤؤققتتةة ببصصووررةة االلببططااررييةة ضضببطط للإإععااددةة االلححااججةة٬، ححسسبب االلططااققةة٬، .للللججههاازز االلددااخخللييةة

.االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ششححنن إإععااددةة ففيي تتأأخخرر

ححررااررةة ددررججةة تتتتججااووزز االلددااخخللييةة االلببططااررييةة .االلششححنن

ييتتمم للاا ققدد ووللككنن االلججههاازز٬، تتششغغييلل ييممككنن ححررااررةة ددررججةة تتننخخففضض تتىىحح االلششححنن ااسستتئئنناافف .(9 االلصصففححةة ففيي االلممللااححظظااتت ااننظظرر) .االلببططااررييةة

االلسسييااررةة ففيي ووججووددهه أأثثننااء إإنذذاارًراا االلججههاازز يُیصددرر .االلممببااششرر االلتتيياارر ببممخخررجج ووتتووصصييللهه

ششححنن ككاانن إإذذاا للللججههاازز ووااصصللةة ططااققةة تتووججدد للاا االلممببااششرر االلتتيياارر ووممخخررجج ننففدد ققدد االلببططااررييةة .ببااللششححنن ييققوومم للاا

االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ااففصصلل ووأأععدد االلسسييااررةة٬، ممخخررجج ممنن االلععاامم االلممتتننااووبب/االلممببااششرر إإممدداادد ممصصددرر تتووصصييلل أأععدد ثثمم االلسسييااررةة٬، تتششغغييلل للللسسييااررةة االلممببااششرر االلتتيياارر ممخخررجج ففيي االلططااققةة ففيي االلككههرربباائئييةة االلدداائئررةة ققااططعع ضضببطط للإإععااددةة .االلممببااششرر االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر

.االلأأخخررىى االلممششككللااتت ججممييعع

ححسسبب آآخخرر٬، ككسسججييننأأوو ممصصددرر إإللىى ببااللتتغغييييرر ققمم .االمعدّدةة بمووّفرر ووااتتصصلل ممتتااحح٬، ههوو مماا

Page 485: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 37AR-

FreeStyle ممووااصصففااتت

%90 تتببللغغ أأووككسسججيينن للننسسببةة االلممسستتممرر االلتتددففقق تتععااددلل ؛3 إإللىى 1 ممنن ننببضض إإععددااددااتت *:االلأأووككسسججيينن تتررككييزز+5.5/ 3% (االلممسستتممرر االلتتددففقق تتععااددلل) االلددققييققةة ففيي للتتررااتت 3وو 2وو 1 :االلتتددففقق ممععددلل إإععددااددااتت %10± 3 إإللىى 1 ممنن االلإإععددااددااتت

االلااررتتففااعع) ببووصصااتت 3.6 االلععممقق x ببووصصااتت 6.1 االلععررضض x ببووصصااتت 8.6 االلااررتتففااعع :االلأأببععاادد (سسمم 9.1 االلععممقق x سسمم 15.5 االلععررضض x سسمم 21.8

(ككججمم 0.8) ررططلل 1.8 ؛(ككججمم 2.0) أأررططاالل 4.4 االلااخختتييااررييةة AirBelt ووححددةة :االلووززنن االلععاامم االلممتتننااووبب/ببااششررااللمم االلتتيياارر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر :االلططااققةة

(ههررتتزز 50/60 أأققصصىى ككححدد أأممببييرر 1.75 ممتتننااووبب تتيياارر ففووللطط 100-240) (أأققصصىى ككححدد أأممببييرر 8.0 ممببااششرر تتيياارر ففووللطط 16 -11)

االلببططااررييةة ممددةة ققااببللةة للييثثييوومم ببططااررييةة) (االلششححنن للإإععااددةة

ففيي للتترر 1 سسااععةة؛ 2.5 – االلددققييققةة ففيي للتترر 2 سسااععتتاانن؛ – االلددققييققةة ففيي للتتررااتت 3 سسااععااتت 3.5 – االلددققييققةة :االلددااخخللييةة االلببططااررييةة ممعع ججممععههاا ععنندد االلااخختتييااررييةة AirBelt ووححددةة ففيي للتترر 1 سسااععااتت؛ 6 – االلددققييققةة ففيي للتترر 2 سسااععااتت؛ 5 – االلددققييققةة ففيي للتتررااتت 3 سسااععااتت 10 – االلددققييققةة

سسااععااتت 3 :االلااخختتييااررييةة AirBelt ووححددةة سسااععااتت؛ 3.5 :االلببططااررييةة ششححنن إإععااددةة ززممنن

ددققييققتتاانن :االلإإححممااء ززممنن .أأققلل أأوو %80 ققددررةة ثثمم تقرريیًبا٬، ددووررةة 300 :االلببططااررييةة ددووررةة ععممرر االلصصووتتييةة االلإإننذذااررااتت االلننببضض ووممؤؤششررااتت :االلممررئئييةة

؛(أأخخضضرر االلممؤؤششرر ممصصببااحح) ووممررئئيي صصووتتيي - االلتتششغغييلل ببددء ؛(أأخخضضرر ممصصببااحح) ممررئئيي - االلننببضض تتددففقق ؛(خخضضررااء االلممؤؤششرر ممصصااببييحح) االلببططااررييةة ممسستتووىى - االلببططااررييةة ححااللةة ؛(أأححممرر االلإإننذذاارر ممصصببااحح) ووممررئئيي صصووتتيي - ققننييةةاالل ففصصلل ؛(ححممررااء ووإإننذذاارر تتححذذييرر ممصصااببييحح) ووممررئئيي صصووتتيي - االلننظظاامم سسححبب ففررطط ؛(أأححممرر االلإإننذذاارر ممصصببااحح) ووممررئئيي صصووتتيي - ووممننخخففضض ممررتتففعع ضضغغطط (أأصصففرر إإننذذاارر ممصصببااحح) ممررئئيي :االلخخددممةة ييتتططللبب

3 االلإإععدداادد ععنندد ييسسببللدد 44 :2 االلإإععدداادد ععنندد ددييسسببلل 41 :1 االلإإععدداادد ععنندد ددييسسببلل 38 :االلصصووتت :االلتتششغغييلل ححررااررةة ددررججةة :االلححررااررةة ددررججةة ننططااقق**

ددررججةة 40 إإللىى ممئئووييةة ددررججااتت 5) ففههررننههااييتت ددررججااتت 104 إإللىى ففههررننههااييتت ددررججةة 41 (ممئئووييةة (تتككثثييفف ببددوونن) %95 إإللىى تتصصلل ننسسببييةة ررططووببةة)

:االلتتخخززيينن ححررااررةة ددررججةة ددررججةة 60 للىىإإ ممئئووييةة ددررججةة 20) ففههررننههااييتت ددررججةة 140 إإللىى ففههررننههااييتت ددررججااتت 4 (ممئئووييةة

ااررتتففااعع أأققصصىى** :تتششغغييلليي

االلااررتتففااععااتت تتؤؤثثرر ققدد ٬،(ززئبقيًیا ملليیمترًراا 483) (مترًراا 3657.6) ققددمم 12000 إإللىى ييصصلل مماا االلأأددااء ععللىى ذذللكك ممنن االلأأععللىى

(ممئئووييةة ددررججةة 21) ففههررننههااييتت ددررججةة 70 ععنندد (ككييللووببااسسككاالل 101) االلممررببععةة االلببووصصةة ففيي ررططالً 14.7 االلببااللغغ االلججوويي االلضضغغطط ععللىى بناءً * .ذذللكك ممنن االلأأععللىى للتترر للككلل االلتتددففقق ممععددلل ععنندد االلأأووككسسججيينن تتررككييزز ممووااصصففااتت ممللااققااةة ععللىى االمكّثفف ققددررةة ممنن االلححدد إإللىى ههذذهه االلتتششغغييلل ممووااصصففااتت خخااررجج االلتتششغغييلل ييؤؤدديي ققدد**

Page 486: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 38AR-

"االلممووااصصففااتت ييتتببعع"

تتررككييببههاا ووييججبب (EMC) االلككههررووممغغننااططييسسيي ببااللتتووااففقق ييتتععللقق للمماا االلخخااصصةة االلااححتتييااططااتت إإللىى االلططببييةة االمعدّدةة تتححتتااجج

.االلققسسمم ههذذاا ففيي االلووااررددةة االلككههررووممغغننااططييسسيي االلتتووااففقق للممععللووممااتت ووفًقا ووتتششغغييللههاا

االلككههررووممغغننااططييسسيي االلتتححصصيينن ± االلممصصننععةة االلججههةة ووإإععللاانن االلإإررششاادد .االلببييئئةة ههذذهه ففيي ااسستتخخددااممهه FreeStyle ممسستتخخددمم أأوو ععممييلل ييضضممنن أأنن ييججبب .أأددننااهه االلممححددددةة االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلببييئئةة ففيي للااسستتخخددااممهه FreeStyle تتصصممييمم تتمم

± االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلببييئئةة إإررششاادد االلتتووااففقق ممسستتووىى IEC 60601 االلااخختتبباارر ممسستتووىى االلتتححصصيينن ااخختتبباارر

االلتتصصررييفف االلإإللككتتررووسستتااتتيي

IEC 61000-4-2

االلممللااممسسةة ععنندد ففووللطط ككييللوو 6 ±

االلههووااء ففيي ففووللطط ككييللوو 8 ±

االلممللااممسسةة ععنندد ففووللطط ككييللوو 6 ±

االلههووااء ففيي ففووللطط ككييللوو 8 ±

.االلسسييررااممييكك ببللااطط ممنن أأوو أأسسممننتتييةة أأوو خخششببييةة االلأأررضضييااتت تتككوونن أأنن ييججبب االلررططووببةة تتككوونن أأنن ففييججبب ااصصططننااععييةة٬، ببممااددةة ممغغططااةة االلأأررضضييااتت ككااننتت إإذذاا .االلأأققلل ععللىى %30 االلننسسببييةة

ككههرربباائئيي تتررااووحح/ننببضضةة سسررييعع

IEC 61000-4-4

إإممدداادد للخخططووطط ففووللطط ككييللوو 2 ± االلططااققةة

للخخططووطط ووللططفف ككييللوو 1 ± االلإإخخررااجج/االلإإددخخاالل

إإممدداادد للخخططووطط ففووللطط ككييللوو 2 ± االلططااققةة

ممننططببقق غغييرر

أأوو االلتتججااررييةة للللببييئئةة ممممااثثللةة االلررئئييسسييةة االلخخططووطط ططااققةة ججووددةة تتككوونن أأنن ييججبب .االلننممططييةة االلممسستتششففىى ببييئئةة

االتموّورر

IEC 61000-4-5

إإللىى االلخخطط ممنن ففووللطط ككييللوو 1 ± االلخخطط

إإللىى االلخخطط ممنن ففووللطط ككييللوو 2 ± االلأأررضض

إإللىى االلخخطط ممنن ففووللطط ككييللوو 1 ± االلخخطط

إإللىى االلخخطط ممنن ففووللطط ككييللوو 2 ± االلأأررضض

أأوو االلتتججااررييةة للللببييئئةة ممممااثثللةة االلررئئييسسييةة االلخخططووطط ططااققةة ججووددةة تتككوونن أأنن ييججبب .االلننممططييةة االلممسستتششففىى ببييئئةة

االلففووللططييةة٬، ااننخخففااضض االلصصغغييررةة االلااننققططااععااتت ففيي االلففووللططييةة ووااخختتللاافف .االلططااققةة

IEC 61000-4-11

<5% UT

(UT ففيي %95< ااننخخففااضض) ددووررةة للننصصفف

40% UT

(UT ففيي %60 ااننخخففااضض) ددووررااتت 5 للـ

70% UT

(UT ففيي %30< ااننخخففااضض) ددووررةة 25 للـ

<5% UT

(UT ففيي %95< ااننخخففااضض) 5s للـ

<5% UT

(UT ففيي %95< ااننخخففااضض) ددووررةة للننصصفف

40% UT

(UT ففيي %60 ااننخخففااضض) ددووررااتت 5 للـ

70% UT

(UT ففيي %30 ااننخخففااضض) ددووررةة 25 للـ

<5% UT

(UT ففيي %95< ننخخففااضضاا) 5s للـ

أأوو االلتتججااررييةة للللببييئئةة ممممااثثللةة االلررئئييسسييةة االلخخططووطط ططااققةة ججووددةة تتككوونن أأنن ييججبب إإللىى ييححتتااجج FreeStyle ممسستتخخددمم ككاانن إإذذاا .االلننممططييةة االلممسستتششففىى ببييئئةة ففإإننهه االلررئئييسسييةة٬، االلططااققةة ووصصللااتت ااننققططااععااتت أأثثننااء االلممسستتممرر االلتتششغغييلل للللااننققططااعع ةةققااببلل غغييرر ططااققةة إإممدداادد ممصصددرر ممنن FreeStyle ببتتششغغييلل ييووصصىى(UPS) ببططااررييةة ممنن أأوو.

االلممغغننااططييسسيي االلححققلل االلططااققةة للتترردددد

IEC 61000-4-8

االلممتترر/أأممببييرر 3 االلممتترر/أأممببييرر 3

ذذااتت ممسستتووييااتت ععنندد االلططااققةة للتترردددد االلممغغننااططييسسييةة االلححققوولل تتككوونن أأنن ييججبب االلممسستتششففىى ببييئئةة أأوو تتججااررييةة ببييئئةة ففيي االلننممططيي االلممووققعع ممثثلل خخصصاائئصص .االلننممططييةة

.االلااخختتبباارر ممسستتووىى تتططببييقق ققببلل االلممتتننااووبب االلتتيياارر ذذااتت االلررئئييسسييةة االلططااققةة ووصصللااتت ففووللططييةة ههيي UT ممللااححظظةة

Page 487: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 39AR-

االلككههررووممغغننااططييسسيي االلتتححصصيينن ± االلممصصننععةة االلججههةة ووإإععللاانن االلإإررششاادد .ممممااثثللةة ككههررووممغغننااططييسسييةة ببييئئةة ففيي ااسستتخخددااممهه FreeStyle ممسستتخخددمم أأوو ععممييلل ييضضممنن أأنن ييججبب .أأددننااهه االلممححددددةة االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلببييئئةة ففيي للااسستتخخددااممهه FreeStyle تتصصممييمم تتمم

االلتتووااففقق ممسستتووىى IEC 60601 ااخختتبباارر ممسستتووىى االلتتححصصيينن ااخختتبباارر

± االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلببييئئةة إإررششاادد

االلللااسسللككيي االلتترردددد االلممووصصللIEC 61000-4-6

االلللااسسللككيي االلتترردددد االلممششععIEC 61000-4-3

االلججههدد ممررببعع ممععددلل ججذذرر 3 إإللىى ككييللووههررتتزز 150 ممييججااههررتتزز 80

االلممتترر/ففووللطط 3 2.5 إإللىى ممييججااههررتتزز 80 ججييججااههررتتزز

ممررببعع ممععددلل ججذذرر 3 االلججههدد االلممتترر/ففووللطط 3

ممسسااففةة ععللىى االلللااسسللككيي االلتترردددد ذذااتت ووااللممتتننققللةة االلممححممووللةة االلااتتصصااللااتت أأججههززةة ااسستتخخدداامم ععددمم ييججبب ااببهه االلممووصصىى االلففصصلل ممسسااففةة ممنن أأققرربب االلككااببللااتت ييششمملل ووذذللكك FreeStyle أأججززااء ممنن ججززء أأيي ممنن .االلإإررسساالل ججههاازز تترردددد ععللىى االلسسااررييةة االلممععااددللةة ممنن االلممححسسووببةة

ببههاا االلممووصصىى االلففااصصللةة االلممسسااففةة

D= 1.2 x √P

D= 1.2 x √P ممييججااههررتتزز 800 إإللىى ممييججااههررتتزز 80 ممنن D= 2.3 x √P ججييججااههررتتزز 2.5 إإللىى ممييججااههررتتزز 800 ممنن

dوو االلإإررسساالل للججههاازز صصننععةةااللمم للللججههةة ووفًقا ببااللووااطط االلإإررسساالل للججههاازز خخااررجج ططااققةة ممععددلل أأققصصىى ييممثثلل P إإذذ .ببااللممتترر ببههاا االلممووصصىى االلففصصلل ممسسااففةة ييممثثلل

ططررييقق ععنن ممححدددد ههوو ككمماا االلثثااببتتةة٬، االلللااسسللككيي االلتترردددد إإررسساالل أأججههززةة ممنن االلممججاالل ققووىى تتككوونن أأنن ييججبب بب .تترردددد ننططااقق ككلل ففيي االلااممتتثثاالل ممسستتووىى ممنن أأققلل أأااللككههررووممغغننااططييسسيي االلممووققعع ممسسحح

:االلتتاالليي االلررممزز ععللىى ييششتتمملل االلذذيي االلججههاازز ممنن ببااللققرربب تتششووييشش ييححددثث ققدد

.االلععاالليي االلتترردددد ننططااقق ييسسرريي ممييججااههررتتزز٬، 800وو ممييججااههررتتزز 80 ععنندد 1 االلممللااححظظةة .ووااللأأششخخااصص ووااللأأججسساامم االلببننااييااتت ممنن ووااللااننععككااسس ببااللااممتتصصااصص االلككههررووممغغننااططييسسيي االلننششرر ييتتأأثثرر .االلممووااققفف ججممييعع ففيي االلإإررششااددااتت ههذذهه ججممييعع تتسسرريي للاا ققدد 2 االلممللااححظظةة

ووببثث االلههووااةة٬، ووررااددييوو االلأأررضضييةة٬، االلممتتننققللةة االلررااددييوو ووأأججههززةة (االلللااسسللككييةة/االلخخللووييةة) للللههووااتتفف االلققااععددةة ممححططااتت ممثثلل االلثثااببتتةة٬، االلإإررسساالل أأججههززةة ممنن االلممججاالل ببققووىى االلتتننببؤؤ ييممككنن للاا .أأ تتننففييذذ ااععتتبباارر ييججبب االلثثااببتتةة٬، االلللااسسللككييةة االلإإررسساالل للأأججههززةة االلممننااسسببةة االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلببييئئةة للتتققييييمم .ببددققةة ننظظررييةة ببصصووررةة االلتتللففاازز ووببثث FMوو AM االلررااددييوو ييججبب ففإإننهه أأععللااهه٬، االلوواارردد االلللااسسللككيي االلتترردددد ااممتتثثاالل ممسستتووىى تتتتججااووزز FreeStyle ججههاازز ففييهه االلممسستتخخددمم االلممووققعع ففيي ققييااسسهه تتمم االلذذيي االلممججاالل ققووةة ككااننتت إإذذاا .للللممووققعع ممسسحح أأوو FreeStyle تتووججييهه إإععااددةة ممثثلل إإضضااففييةة٬، إإججررااءااتت تتننففييذذ ييتتععيينن ففققدد ااععتتيياادديي٬، غغييرر أأددااء ممللااححظظةة تتممتت إإذذاا .صصححييححةة ببططررييققةة ععممللهه ممنن ققققللللتتحح FreeStyle ممررااققببةة .ممووققععهه تتغغييييرر

.االلممتترر/ففووللطط 3 ممنن أأققلل االلممججاالل ققووىى تتككوونن أأنن ييججبب ممييججااههررتتزز٬، 80 إإللىى ككييللووههررتتزز 150 االلتترردددد ممججاالل ععببرر .بب

Page 488: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 40AR-

االلللااسسللككيي االلتترردددد ذذااتت ووااللممتتننققللةة االلممححممووللةة االلااتتصصااللااتت أأججههززةة ببيينن ببههاا االلممووصصىى االلففااصصللةة االلممسسااففااتت

FreeStyle ووججههاازز أأوو ععممييلل ييسسااععدد أأنن ييممككنن .االلممششععةة االلللااسسللككيي االلتترردددد ااضضططررااببااتت ففيي االلتتححككمم ففييهه ييتتمم االلذذيي االلككههررووممغغننااططييسسيي االلتترردددد ببييئئةة ففيي للااسستتخخددااممهه FreeStyle تتصصممييمم تتمم االلتترردددد ذذااتت ووااللممتتننققللةة االلممححممووللةة االلااتتصصااللااتت أأججههززةة ببيينن االلففااصصللةة االلممسسااففةة ممنن االلأأددننىى االلححدد ععللىى االلححففااظظ ططررييقق ععنن االلككههررووممغغننااططييسسيي االلتتششووييشش ممننعع ففيي FreeStyle ممسستتخخددمم .االلااتتصصااللااتت للأأججههززةة خخررجج ططااققةة للأأققصصىى ووفًقا أأددننااهه٬، ببهه ممووصصىى ههوو ككمماا FreeStyle ووججههاازز (االلإإررسساالل أأججههززةة) االلللااسسللككيي

ممصصننففةة خخررجج ططااققةة أأققصصىى

االلإإررسساالل ززللججههاا ووااطط

االلإإررسساالل ججههاازز للتترردددد ووفًقا االلففااصصللةة االلممسسااففةة (ممتترر)

80 إإللىى ككييللووههررتتزز 150 ممنن ممييججااههررتتزز

d= 1.2 x √P

ممييججااههررتتزز 800 إإللىى ممييججااههررتتزز 80 ممننd= 1.2 x √P

ججييججااههررتتزز 2.5 إإللىى ممييججااههررتتزز 800 ممننd= 2.3 x √P

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.38 0.38 0.73

1 1.2 1.2 2.3

10 3.8 3.8 7.3

100 12 12 23 ججههاازز تترردددد ععللىى االلسسااررييةة االلممععااددللةة ببااسستتخخدداامم ببااللممتترر ببههاا االلممووصصىى d االلففااصصللةة االلممسسااففةة تتققددييرر ييممككنن ففإإننهه أأععللااهه٬، االلممددررججةة غغييرر خخررجج ططااققةة أأققصصىى ععنندد االلممصصننففةة االلإإررسساالل للأأججههززةة .االلإإررسساالل للججههاازز االلممصصننععةة للللججههةة وواافًقا ببااللووااطط خخررجج ططااققةة ممععددلل أأققصصىى ييممثثلل P إإذذ االلإإررسساالل٬، .االلععاالليي االلتترردددد للننططااقق االلففااصصللةة االلممسسااففةة تتسسرريي ممييججااههررتتزز٬، 800وو ممييججااههررتتزز 80 ععنندد 1 االلممللااححظظةة

.ووااللأأششخخااصص ووااللأأججسساامم تتااللببنناايياا ممنن ووااللااننععككااسس ببااللااممتتصصااصص االلككههررووممغغننااططييسسيي االلننششرر ييتتأأثثرر .االلممووااققفف ججممييعع ففيي االلإإررششااددااتت ههذذهه ججممييعع تتسسرريي للاا ققدد 2 االلممللااححظظةة

االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلااننببععااثثااتت - االلممصصننععةة االلججههةة ووإإععللاانن االلإإررششاادد .االلببييئئةة ههذذهه ففيي ااسستتخخددااممهه FreeStyle ممسستتخخددمم أأوو ععممييلل ييضضممنن أأنن ييججبب .أأددننااهه االلممححددددةة االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلببييئئةة ففيي للااسستتخخددااممهه FreeStyle تتصصممييمم تتمم

االلككههررووممغغننااططييسسييةة االلببييئئةة ددللييلل للااللااممتتثثاا االلااننببععااثثااتت ااخختتبباارر االلللااسسللككيي االلتترردددد ااننببععااثثااتتCISPR 11 ييسستتخخددمم 1 االلممججممووععةة FreeStyle االلتترردددد ااننببععااثثااتت تتككوونن ووببااللتتاالليي٬، .االلددااخخلليي للللععمملل االلللااسسللككيي االلتترردددد ططااققةة

االلإإللككتتررووننييةة االلأأججههززةة ففيي تتششووييشش أأيي تتححددثث أأنن االلممححتتمملل غغييرر ووممنن للللغغااييةة ممننخخففضضةة االلللااسسللككيي .االلققررييببةة

االلللااسسللككيي االلتترردددد ااننببععااثثااتتCISPR 11 بب االلففئئةة

ووااللممننششآآتت االلممننززللييةة االلممننششآآتت ييششمملل ووذذللكك االلممننششآآتت٬، ججممييعع ففيي للللااسستتخخدداامم مناسًبا Freestyle االلججههاازز ييععدد ببإإممدداادد تتققوومم االلتتيي االلممننخخففضضةة االلففووللططييةة ذذااتت االلععااممةة االلططااققةة إإممدداادد ببششببككااتت ممببااششررةة ببصصووررةة االلممررتتببططةة .ممننززللييةةاالل للللأأغغررااضض االلممسستتخخددممةة االلممببااننيي

االلتتووااففققييةة االلااننببععااثثااتتIEC 61000-3-2 أأ االلففئئةة

/االلففووللططييةة تتققللببااتت االلااررتتععااششييةة االلااننببععااثثااتتIEC 61000-3-3

ييتتووااففقق

Page 489: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C 41AR-

االلتتصصننييفف

:االلككههرربباائئييةة االلصصددممةة ممنن االلححممااييةة ننووعع .االلممززددووجج االلععززلل خخللاالل ممنن االلككههرربباائئييةة االلصصددممةة ممنن االلححممااييةة تتححققييقق ييتتمم II االلففئئةة :االلككههرربباائئييةة االلصصددممةة ممنن االلححممااييةة ددررججةة ييخخصص للمماا االلككههرربباائئييةة االلصصددممةة ممنن االلححممااييةة ممنن ممععييننةة ددررججةة االلججههاازز ييووففرر BF االلننووعع

ببهه؛ االلممسسممووحح االلتتسسرربب تتيياارر (1 .(ووججددتت إإنن) االلووااققييةة االلأأررضضيي ووصصللةة ااععتتممااددييةة (2 .االلممببااششررةة االلققللببييةة للللااسستتععممااللااتت ممصصمممم غغييرر

:االلططببييةة االلككههرربباائئييةة االلممععددااتت للممععيياارر ممسستتققلل ااخختتبباارر ممعع للللتتووااففقق ااررااللااخختتبب تتمم .للللأأمماانن االلععااممةة IEC 60601-1 ممتتططللببااتتCAN/CSA C22.2 08-1-60601 ررققمم M90 ععاامم :1 االلججززء – االلككههرربباائئييةة االلططببييةة االلممععددااتت االلأأمماانن ممتتططللببااتت

.االلأأخخررىى ووااللأأججههززةة االلممععددةة ببيينن آآخخرر تتددااخخلل أأيي أأوو االلممححتتمملل االلككههررووممغغننااططييسسيي االلتتددااخخلل ممنن االلححممااييةة

.((EN60601-1-2 EMC ممعع للللتتووااففقق االلااخختتبباارر تتمم ."مم" االلففئئةة 21 االلققسسمم RTCA/DO160 ممعع للللتتووااففقق االلااخختتبباارر تتممCISPR 11/EN 55011 ووااللططببييةة ووااللععللممييةة االلصصننااععييةة االلممععددةة" 1،٬ االلممججممووععةة "بب" االلففئئةة" االلععررضضييةة االلممششععةة االلأأججههززةة "بب" االلففئئةة -"بب" االلففررععيي االلججززء 15،٬ ررققمم االلججززء (FCC) االلففييددررااللييةة االلااتتصصااللااتت للججننةة

:ببههاا االلممسسممووحح االلععددووىى ععللىى للسسييططررةةوواا االلتتننظظييفف ططررييققةة

ببااللججههاازز االلخخااصص االلممررييضض ددللييلل ففيي "االلصصححييححةة ووااللصصييااننةة ووااللععننااييةة٬، االلتتننظظييفف٬،" ققسسمم إإللىى االلررججووعع ييررججىىFreeStyle.

:للللااششتتععاالل االلققااببللةة االلممخخددررةة االلغغااززااتت ووججوودد ففيي االلااسستتععمماالل أأمماانن ددررججةة

.االلااسستتععمماالل للههذذاا ممننااسسببةة غغييرر االلممععددةة :االلتتششغغييلل ووضضعع

.ررااللممسستتمم االلااسستتععمماالل

Page 490: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

UYARI

ÖNCE BU KILAVUZU OKUYUP ANLAMADAN, BU EKİPMANI ÇALIŞTIRMAYIN. UYARILARA VE TALİMATLARA BİR ANLAM VEREMİYORSANIZ, BU EKİPMANI KULLANMA GİRİŞİMİNDE BULUNMADAN ÖNCE EKİPMAN SAĞLAYICINIZ İLE BAĞLANTI KURUN; AKSİ TAKDİRDE YARALANMA VEYA HASAR OLABİLİR.

UYARI

Oksijen kullanırken sigara içilmesi, yangın kaynaklı yaralanmaların ve ilgili ölümlerin bir numaralı nedenidir. Bu güvenlik uyarılarına uymalısınız:

Cihaz veya oksijen taşıyan aksesuarlar ile aynı odada sigara içilmesine, mum veya açık alevler bulundurulmasına izin vermeyin.

Oksijen kanülü takarken sigara içilmesi yüz yanıklarına neden olabilir ve muhtemelen ölüme yol açar.

Kanülün çıkarılıp giysilere, yatak takımlarına, divanlara veya diğer yastık malzemelere koyulması, bir sigara, ısı kaynağı, kıvılcım veya açık aleve maruz kalması durumunda ani yangına neden olur.

Sigara içerseniz, öncelikle bu 3 önemli adıma her zaman uymalısınız: Oksijen konsantratörünü kapatın, kanülü çıkarın ve bu cihazın bulunduğu odadan çıkın.

“Sigara İçilmez – Oksijen Kullanılıyor” işaretleri, evde ya da oksijenin kullanıldığı yerlerde görünür bir şekilde asılmış olmalıdır. Hastalar ve bakıcıları, tıbbi oksijen varlığında veya tıbbi oksijen kullanırken sigara içmenin tehlikeleri konusunda bilgilendirilmelidir.

DİKKAT

Federal (ABD) yasa, bu cihazın sadece bir doktorun ya da diğer bir lisanslı sağlık hizmetleri uzmanının siparişi üzerine satılmasına veya kiralanmasına izin vermektedir.

Türkçe: Kılavuzun çok dilli sürümünü Ekipman Sağlayıcınız'dan temin edebilirsiniz. Español: Una versión multilingüe del manual está disponible a través de su proveedor de equipo. Français: Une version multilingue du manuel est disponible par l'intermédiaire de votre fournisseur de matériel. Deutsche: Eine mehrsprachige Version des Handbuchs ist in Ihrer Geräte-Anbieter.

Page 491: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

İÇİNDEKİLER

AirSep® FreeStyle™ Taşınabilir Oksijen Konsantratörü

AirSep’s FreeStyle™ Taşınabilir Oksijen Konsantratörü TR1 Semboller TR1-2

Doktorunuzun Oksijen Tedavisi Vermesinin Nedenleri TR 2 FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörü nedir? TR3

Operatör Profili TR3

Havayolu Seyahati için FreeStyle – FAA Onaylı TR4

Önemli Güvenlik Kuralları TR5-10

FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörünüzü Kullanmaya Başlarken TR11-12

Pil Şarjı TR13-14

Burun Kanülü TR15

FreeStyle Ünitesinin Bileşenleri TR16

Çalıştırma Talimatları TR17-18

Güç Kaynakları TR19-23

Filtreler TR24

Akış Seçicisinin Ayarlanması TR25 Alarm/Işık Göstergeleri TR26-27

FreeStyle Alarm/Işık Göstergelerine Nasıl Tepki Verilmelidir? TR28

Page 492: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

İÇİNDEKİLER

AirSep® FreeStyle™ Taşınabilir Oksijen Konsantratörü

Temizlik, Özen ve Uygun Bakım TR29 Kabin TR29 Filtre TR30 Taşıma Çantası TR31 Alarm/Servis Göstergesi TR31

FreeStyle Aksesuarları TR32

Hasta ile doğrudan veya dolaylı temas halinde olan malzemeler TR33 Yedek Oksijen Kaynağı TR33

Sorun Giderme TR33-35

FreeStyle Spesifikasyonları TR36-39

Sınıflandırma TR40

Page 493: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-1

AirSep’s FreeStyle™ Taşınabilir Oksijen Konsantratörü Bu Hasta Kılavuzu, AirSep’in FreeStyle™ Taşınabilir Oksijen Konsantratörünü (POC) tanımanızı sağlayacaktır. FreeStyle ünitesini çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan tüm bilgileri okuyup anladığınızdan emin olun. Sorularınız olursa, Ekipman Sağlayıcınız bunları yanıtlamaktan memnun olacaktır.

Semboller

Dil farklılıklarının neden olduğu yanlış anlama olasılığını azaltmak maksadıyla ekipman üzerinde ve/veya kılavuzda sözcüklerin yerine tercihen sık sık semboller kullanılmaktadır. Semboller aynı zamanda, yer kısıtlı olduğunda bir kavramın daha kolay anlaşılmasını sağlar.

Aşağıdaki tabloda, FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörü için kullanılan semboller ve tanımların bir listesi yer almaktadır.

Sembol Açıklama Sembol Açıklama

UYARI

Uyarı: Kaçınılmadığı takdirde ciddi bedensel yaralanma, ölüm veya mal zararı ile sonuçlanabilecek bir tehlikeyi veya güvenli olmayan uygulamayı açıklar.

Sınıf II Ekipman, çift yalıtımlı

DİKKAT

Dikkat: Hafif bedensel yaralanma veya mal zararı ile sonuçlanabilecek bir tehlikeyi veya güvenli olmayan uygulamayı açıklar.

Onaylı kuruluş No. 0459 tarafından tanzim edilmiş 93/42/EEC sayılı yönerge ile uyumludur

NOT

Not- Vurgulanması veya tekrar edilmesi gerekecek kadar önemli bilgileri sağlar

Talimatlara bakın

Beraberindeki belgelere başvurun

Üniteyi ve aksesuarları kuru tutun

Yağ veya gres kullanmayın

Elektrikli veya elektronik ekipman atıklarının uygun şekilde elden çıkarılması gerekir

Page 494: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-2

Sembol Açıklama Sembol Açıklama

Sigara İçilmez

Parçalarına ayırmayın

Tip BF Ekipman

Kullanım talimatlarına başvurun

RTCA/DO-160 Section 21 Category M Compliant

RTCA DO160 Bölüm 21 Kategori M Uyumlu. FAA SFAR 106 şartı

Tıbbi elektrikli ekipmana ilişkin CAN/CSA C22.2 No. 60601-1-08 M90 için güvenlik ajansı

Bu tarafı yukarı gelecek

Tıbbi elektrikli ekipmana ilişkin CAN/CSA C22.2 No. 601.1 M90 için güvenlik ajansı

Kırılabilir Malzeme – dikkatli taşıyın

FAA Onaylı – POC

Üretici

Açık alevlere maruz bırakmayın

Avrupa Topluluğu Yetkili Temsilcisi

Seri Numarası

Katalog numarası

Üretim Tarihi

Doktorunuzun Oksijen Tedavisi Vermesinin Nedenleri Birçok insan çeşitli kalp ve akciğer hastalıklarından ve diğer solunum hastalıklarından muzdariptir. Bu hastaların önemli bir sayısı evde, seyahatte veya evden uzakta günlük faaliyetlere katılırken ilave oksijen tedavisinden fayda sağlayabilir.

Oksijen, soluduğumuz oda havasının %21'ini oluşturan bir gazdır. Vücutlarımızın düzgün çalışması sürekli oksijen teminine bağlıdır. Doktorunuz, özel solunum koşulunuza yönelik olarak bir oksijen akışı veya ayarlaması reçete etmiştir.

Oksijen bağımlılık yapmayan bir ilaç olmasına karşın, onaylanmamış oksijen tedavisi tehlikeli olabilir. Oksijen konsantratörünü kullanmadan önce doktor tavsiyesine başvurmalısınız. Oksijen ekipmanınızı tedarik eden Ekipman Sağlayıcısı reçete edilen akış hızını ayarlamayı gösterecektir.

Page 495: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-3

FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörü nedir? Oksijen konsantratörleri 1970'lerin ortalarında piyasaya çıkmış ve günümüzde mevcut en kullanışlı ve en güvenilir ilave oksijen kaynağı haline gelmiştir. Oksijen konsantratörleri, yüksek basınçlı oksijen tüpleri veya sıvı oksijen kullanımına göre en etkin maliyetli, verimli ve güvenli alternatiftir. Oksijen konsantratörü, herhangi bir tüp veya şişe teslimatına gerek kalmadan ihtiyaç duyduğunuz tüm oksijeni sağlar. Solduğumuz hava yaklaşık %21 oksijen, %78 azot ve %1 oranında da diğer gazları içerir. FreeStyle ünitesinde, oda havası “moleküler elek” adı verilen yenileyici ve emici (adsorban) bir malzemenin içinden geçer. Bu malzeme oksijeni azottan ayırır. Bunun sonucunda hastaya yüksek konsantrasyonda bir oksijen akışı sağlanır. FreeStyle, gelişmiş oksijen konsantratörü teknolojisiyle birlikte oksijen muhafaza teknolojisini dünyanın en küçük ve yalnızca 2 kg (4,4 lb) ağırlığındaki en hafif oksijen konsantratörü için bir araya getirir. FreeStyle verimli bir şekilde kendi oksijenini üretir ve nefes alırken içinize çekmeye başladığınız anda bunu bir oksijen pulsu şeklinde hızlıca verir. Böylece, nefesinizi verdiğiniz sırada oksijen akışı sağlayan bir sürekli akış oksijen cihazıyla ilişkili israfı ortadan kaldırır. Bu oksijen atımı sürekli akışa eşittir. FreeStyle, kolayca taşınıp evden uzakta kullanılabilen hafif bir paket içinde 3 l/dak. (litre/dakika) eşdeğerini üretir. FreeStyle dört farklı güç kaynağından çalışır. (Bu kılavuzun Güç Kaynakları bölümüne başvurun.) Operatör Profili: AirSep Konsantratörleri, kişinin akciğerlerinin havadaki oksijeni kan dolaşımına taşıma verimliliğini etkileyen hastalıklar nedeniyle rahatsızlık çeken kullanıcılara ilave Oksijen sağlaması amacıyla tasarlanmıştır. POC'ler, teslimatlı sistem (O2 tankı) yerine teslimatsız bir POC sistemi kullanmanın rahatlığını sunarak, kullanıcının evde kullanım, dolaşırken (hem ev içinde hem de dışarıda) taşınabilirlik ve genel yaşam tarzı bakımından bir dereceye kadar kendi kendine yetebilmesini sağlar. Oksijen Konsantratörü kullanımı için doktor tavsiyesi gerekir ve yaşam desteği olarak kullanım amacı taşımaz. Oksijen tedavisi her yaştan hastaya reçete edilebilecek olmasına karşın, tipik oksijen tedavisi hastaları 65 yaşın üzerindedir ve Kronik Obstrüktif Akciğer Hastalığı (KOAH) vardır. Hastaların bilişsel yetenekleri normalde iyidir ve rahatsızlıklarını dile getirebilecek durumda olmalıdırlar. Kullanıcı rahatsızlığını dile getiremiyorsa ya da konsantratör etiketlerini ve kullanma talimatlarını okuyup anlamayacak durumdaysa, yalnızca bunları yapabilecek bir kişinin gözetimi altında kullanımı önerilir. Konsantratörü kullanırken herhangi bir rahatsızlık hissedilirse, hastaların kendi sağlık uzmanlarına başvurması tavsiye edilir. Hastaların ayrıca, elektrik kesintisi ya da konsantratör arızası ihtimaline karşı yedek oksijen (yani, oksijen tüpü) bulundurmaları tavsiye edilir. Konsantratör kullanımı için bunun dışında özgün beceriler veya kullanıcı yetenekleri gerekli değildir.

Page 496: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-4

Havayolu Seyahati için FreeStyle – FAA Onaylı FreeStyle, SFAR 106'ya yönelik bir 2006 yılı değişikliğiyle, ticari havayollarında uçuş sırasında oksijen tedavisi olan yolcular tarafından uçakta kullanım için ABD Federal Havacılık İdaresi'nin (FAA) onayını almıştır. Ayrıca, 13 Mayıs 2009 itibariyle, yeni bir Ulaştırma Bakanlığı (DOT)/FAA mahkeme kararı, ABD merkezli taşıyıcıların yanı sıra ABD kalkışlı ya da ABD varışlı uluslararası uçuşların, FAA onaylı taşınabilir oksijen konsantratörleri taşıyan yolcuların, tıbbi açıdan gerekli olduğunda bunları uçakta ve uçuş sırasında kullanmalarına izin vermeleri gerektiğini kararlaştırmıştır. Kendilerine özgü POC politikaları hakkında en güncel bilgiler için, seyahat etmek istediğiniz tek tek havayollarına doğrudan danışın.

Page 497: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-5

[Bu ekipmanı çalıştırmadan önce Önemli Güvenlik Kuralları bölümünü okuyun.]

Önemli Güvenlik Kuralları Taşınabilir FreeStyle Oksijen Konsantratörü hakkında verilen aşağıdaki önemli güvenlik bilgilerini dikkatle gözden geçirin ve öğrenin.

“Sigara İçilmez – Oksijen Kullanılıyor” işaretleri, evde ya da oksijenin kullanıldığı yerlerde görünür bir şekilde asılmış olmalıdır. Hastalar ve bakıcıları, tıbbi oksijen varlığında veya tıbbi oksijen kullanırken sigara içmenin tehlikeleri konusunda bilgilendirilmelidir.

UYARI

Bu cihaz, hızlı yanmayı kolaylaştıran yüksek konsantrasyonda oksijen sağlar. (1) Bu cihaz veya (2) oksijen taşıyan herhangi bir aksesuar ile aynı odada sigara içilmesine veya açık alevler bulundurulmasına izin vermeyin. Bu uyarının dikkate alınmaması ciddi yangın ve mal zararı ile sonuçlanabilir ve/veya fiziksel yaralanma ya da ölüme neden olabilir. Alev alıcı gazların bulunduğu ortamda oksijen konsantratörünüzü kullanmayın. Hızlı yanmaya yol açarak mal zararına, beden yaralanmalara veya ölüme sebebiyet verebilir. Burun kanülünü giysilerin, yatak örtülerinin veya koltuk minderlerinin üzerinde bırakmayın. Ünite açılır ancak kullanımda olmazsa, oksijen bu malzemeyi alev alıcı hale getirir. Oksijen Konsantratörü kullanımda değilken I/0 güç düğmesini 0 (Kapalı) konumuna getirin. Oksijen taşıyan aksesuarlarda veya Oksijen Konsantratöründe yağ, gres veya petrol bazlı ürünleri ya da diğer alev alıcı ürünleri kullanmayın. Yalnızca su bazlı, oksijenle uyumlu losyonlar veya kremler kullanılmalıdır. Oksijen alev alıcı maddelerin yanmasını hızlandırır.

UYARI

Bu ünite yaşam desteği olarak kullanılmamalıdır. Geriyatrik (yaşlı), pediyatrik (çocuk) veya bu cihazı kullandığı sırada rahatsızlığını dile getiremeyecek diğer hastalar için ek gözetim gerekebilir. İşitme ve/veya görme bozukluğu bulunan hastalar alarmların izlenmesinde yardıma ihtiyaç duyabilir. Puls Doz Düğümü ayarları, dinlenme durumundaki, egzersiz sırasındaki ve seyahat ederkenki ihtiyaçlarına göre her bir hasta için ayrı ayrı belirlenmelidir. Rahatsızlık duyarsanız veya acil bir tıbbi durum yaşarsanız derhal tıbbi yardım isteyin.

UYARI

Elektrik çarpma tehlikesi. Kazara elektrik çarpması ve yanık tehlikesini önlemek için, temizlemeden önce üniteyi KAPATIN ve güç kablosunu elektrik prizinden çıkarın. Yalnızca Ekipman Sağlayıcınız veya yetkili bir servis teknisyeni ünitenin kapaklarını sökebilir veya servisini yapabilir. Oksijen Konsantratörünün ve pilin ıslanmasını veya üniteye sıvı girmesini önlemek için gerekli özen gösterilmelidir. Bu olaylar cihazın arızalanmasına ya da kapanmasına neden olabilir ve elektrik çarpması ya da yanık riskini artırabilir.

Page 498: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-6

UYARI

Ünitenin üzerinde sıvıları doğrudan kullanmayın. Sakıncalı kimyasal maddeler şöyle sıralanabilir (ancak bunlarla da sınırlı değildir): Alkol ve alkol bazlı ürünler, konsantre klor bazlı ürünler (etilen klorür) ve yağ bazlı ürünler (Pine-Sol®, Lestoil®). Ünitenin plastiğine zarar verebileceğinden, Oksijen Konsantratörünün plastik muhafazasını temizlemek için bu ürünler KULLANILMAMALIDIR. Kabini, kontrol panelini ve güç kablosunu yalnızca hafif ev tipi temizleyici uygulanmış nemli (ıslak değil) bir bez veya sünger ile temizleyin ve sonra da tüm yüzeyleri silerek kurulayın. Cihazın içine herhangi bir sıvı girmesine izin vermeyin. Kanül bağlantısının oksijen çıkışına özel bir önem göstererek toz, su ve partiküller bulunmadığından emin olun. Taşınabilir Oksijen Konsantratörünü dışarıda AC güç kaynağıyla kullanırken, güç kaynağını yalnızca Topraklama Arızası Şalterli (GFI) bir prize bağlayın. AC Güç Kaynağının oksijen konsantratörü bağlantısını kesmeden önce her zaman AC Güç Kaynağını duvar prizinden çıkarın.

UYARI

Oksijen Konsantratörü diğer ekipmanlarla bitişik veya istiflenmiş halde kullanılmamalıdır. Bitişik veya istiflenmiş kullanım kaçınılmazsa, cihaz gözlemlenerek normal çalıştığı doğrulanmalıdır. Bu ekipman üzerinde hiçbir modifikasyona izin verilmez. Dahili bileşenler için yedek parça olarak tıbbi elektrikli ekipman üreticisi tarafından satılan kablolar ve adaptörler istisna olmak üzere, belirtilenlerin dışında kablo ve adaptör kullanımı Oksijen Konsantratörünün azalan bağışıklık emisyonlarında artışa neden olabilir. Yalnızca, cihaza takılmış teknik özellik etiketinde belirtilen elektrik voltajını kullanın. Bu ünitede uzatma kabloları kullanmayın ya da aynı elektrik prizine çok sayıda fiş takmayın. Uzatma kablosu kullanımı cihazın performansını olumsuz yönde etkileyebilir. Tek bir prize birden fazla fiş takılması, elektrik panosunun aşırı yüklenmesine yol açarak devre kesicinin/sigortanın devreye girmesine veya devre kesici ya da sigorta çalışmazsa yangına neden olabilir.

UYARI

Çalıştırma spesifikasyonlarının dışında işletim, konsantratörün Oksijen Konsantrasyonu spesifikasyonunu karşılama kabiliyetini sınırlayabilir. Saklama ve çalıştırma ile ilgili sıcaklık limitleri için bu kılavuzun spesifikasyonlar bölümüne başvurun.

UYARI

Pilin yanlış kullanımı pilin ısınmasına, tutuşmasına ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Pili delmediğinizden, çarpmadığınızdan, üzerine basmadığınızdan, düşürmediğinizden veya başka bir şekilde pili kuvvetli darbelere veya şoklara maruz bırakmadığınızdan emin olun. Hasarlı bir pilin kullanılması kişisel yaralanmalara neden olabilir. Pili ateşe maruz BIRAKMAYIN veya ateşe atarak imha ETMEYİN. Pilin patlamasına neden olabilir ve olası yaralanmalara yol açabilir. Pilin metal temas noktalarına, anahtar veya madeni para gibi metal nesnelerle kısa devre YAPTIRMAYIN. Kıvılcım çıkmasına veya aşırı ısı üretilmesine neden olabilir.

Page 499: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-7

UYARI

Kullanım Kontrendikasyonları: Belirli koşullarda, reçete edilmemiş oksijen kullanımı tehlikeli olabilir. Bu cihaz yalnızca bir doktor tarafından reçete edildiğinde kullanılmalıdır. ALEV ALICI ANESTETİK MADDELERİN BULUNDUĞU ORTAMDA KULLANIMA UYGUN DEĞİLDİR. Elektrikle çalışan her cihazda olduğu gibi, kullanıcı bir elektrik kesintisi sonucu cihazın çalışmadığı dönemler yaşayabilir veya yetkili bir teknisyene oksijen konsantratörünün servisini yaptırma ihtiyacı duyabilir. Oksijen konsantratörü, bu tür bir kısa süreli kesinti sonucunda olumsuz sağlık etkileri yaşayacak hastalar için uygun değildir.

UYARI

Hasarları veya yaralanmayı önlemek için, ulaşım sırasında araçtayken oksijen konsantratörünü sağlama alın, kemerle bağlayın ya da başka bir şekilde hareketini kısıtlayın. Oksijen konsantratörü düşürülmüş, hasar görmüş veya suya maruz kalmışsa, cihazın muayenesi veya olası onarımı için evde bakım uzmanınızla bağlantı kurun. Güç kablosu veya fişi zarar gördüyse oksijen konsantratörünü kullanmayın.

UYARI

Cet appareil produit de l’oxygène à concentration élevée, favorisant une combustion rapide. Ne pas permettre de fumer ou des flammes nues dans la même chambre: (1) cet appareil ou (2) tout accessoire contenant de l’oxygène. Ne pas utiliser de produits à base d’huile, de graisse ou de pétrole sur ou à proximité de l’unité. Déconnecter le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de nettoyer ou de faire l’entretien de l’unité. Risque de choc électrique. Ne pas enlever les couvercles lorsque l’unité est branchée. Seuls votre fournisseur d’équipement ou un technicien de service qualifié devrait enlever les couvercles ou faire l’entretien de l’unité.

DİKKAT

Federal (ABD) yasa, bu cihazın sadece bir doktorun ya da diğer bir lisanslı sağlık hizmetleri uzmanının siparişi üzerine satılmasına veya kiralanmasına izin vermektedir.

DİKKAT

Konsantratörü, güç kablosuna güçlükle erişilebilecek şekilde konumlandırmayın. Konsantratör duman, kirletici maddeler veya buharlardan kaçınılacak şekilde yerleştirilmelidir. Oksijen besleme hortumlarını ve güç kablolarını her zaman, takılma tehlikesini önleyecek şekilde yerleştirin. Havalandırmanın sınırlı olabileceği kısıtlı veya dar alanlarda (yani, küçük bir kutu veya el çantası) üniteyi çalıştırmayın. Oksijen Konsantratörünün aşırı ısınmasına ve performansının bozulmasına neden olabilir. Gerek hava giriş delikleri gerekse hava çıkış deliklerinin engellenmesine izin vermeyin. Cihaz üzerinde bulunan açıklıklara herhangi bir nesne DÜŞÜRMEYİN ya da SOKMAYIN. Oksijen Konsantratörünün aşırı ısınmasına ve performansının bozulmasına neden olabilir. Oksijen Konsantratörünü otomobil, tekne veya DC güç kaynağı bulunan diğer DC kaynaklarında kullanırken, Oksijen Konsantratörünü kaynağa bağlamadan önce aracın çalıştırıldığından ve çalışır durumda olduğundan emin olun. DC güç kaynağı yanmıyorsa ve sıfırlanması gerekiyorsa, DC güç kaynağını DC prizden çıkarın, aracınızı yeniden çalıştırın ve sonra DC güç kaynağınızı DC prizine tekrar bağlayın. Bu talimatlara uyulmaması, güç kaynağının Oksijen Konsantratörüne güç sağlamamasına neden olabilir.

Page 500: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-8

DİKKAT

Oksijen Konsantratörü ünitesini kullandığınız otomobil durdurulduğunda, cihazın otomobil bağlantısını kesin ve cihazı çıkarın. Oksijen Konsantratörünü çok sıcak veya soğuk bir otomobilde veya diğer benzeri yüksek ya da düşük sıcaklık ortamlarında saklamayın. Kontak KAPALI konumdayken Oksijen Konsantratörünü veya Güç Kaynağını araca takılı halde bırakmayın. Böyle yapılırsa aracın aküsü boşalabilir.

DİKKAT

Üretici; elektrik kesintisi, alarm koşulu veya mekanik arıza durumlarına karşı alternatif bir ek oksijen kaynağı önerir. Gerekli yedek sistemin türü için doktorunuza ya da Ekipman Sağlayıcınıza başvurun. Yalnıza tavsiye edilen oksijen düzeyinin seçilmesi çok önemlidir. Lisanslı bir klinisyen tarafından söylenmediği sürece akış seçimini değiştirmeyin. Taşınabilir Oksijen Konsantratörü, yetkili bir klinisyenin önerisi doğrultusunda uyurken kullanılabilir.

DİKKAT

Oksijen Konsantratörü normal çalışma sıcaklığı aralığının dışında uzun bir süre saklanmışsa, ünite açılmadan önce normal çalışma sıcaklığına dönmesi beklenmelidir. (Bu kılavuzdaki Spesifikasyonlar bölümüne başvurun.) Oksijen Konsantratörünün normal çalışma sıcaklığı aralığının dışında çalıştırılması veya saklanması performansı etkileyebilir ve pilin çalışma süresini düşürebilir ve/veya şarj süresini artırabilir. Saklama ve çalıştırma ile ilgili sıcaklık limitleri için bu kılavuzun Spesifikasyonlar bölümüne başvurun. Pil donanımlı oksijen konsantratörleri için: Pilinizin uzun ömürlü olmasını sağlamak için serin ve kuru bir yerde saklayın. Oksijen Konsantratörünün yüksek sıcaklıklarda veya tam dolu ya da tamamen boşalmış pille uzun süreler saklanması genel pil ömrünü kısaltabilir. Pili açmaya çalışmayın; pilin içinde bakımı yapılabilecek parçalar yoktur. Pilleri çocuklardan uzak tutun. YALNIZCA Üreticinin sağladığı pilleri KULLANIN. Pilleri uygun şekilde elden çıkarmak için, Ekipman Sağlayıcınız veya yerel devlet kuruluşunuz ile görüşerek elden çıkarma gerekliliklerini öğrenin. Alarm durumunda veya Oksijen Konsantratörünün düzgün çalışmadığını gözlemlediğinizde, bu kılavuzun Sorun Giderme bölümüne başvurun. Sorunu çözemezseniz Ekipman Sağlayıcınıza danışın. Bu kılavuz dahilinde listelenen olası çözümler dışında herhangi bir bakım yapmaya çalışmayın. Kapakları SÖKMEYİN; yalnızca Ekipman Sağlayıcınız veya yetkili bir servis teknisyeni cihazın kapaklarını sökebilir veya servisini yapabilir.

DİKKAT

ABD Ulaştırma Bakanlığı (DOT) ve Birleşmiş Milletler (UN) Yönetmelikleri, oksijen konsantratörünün bagaj olarak verildiği tüm uluslararası havayolu seyahatlerinde pilin cihazdan çıkarılmasını gerekli tutar. Oksijen konsantratörünü nakliyesi sırasında da, pil cihazdan çıkarılmalı ve uygun şekilde paketlenmelidir.

NOT

Kanülün tam takıldığından ve sağlamlığından emin olun. Bu, Oksijen Konsantratörünün oksijen uygulaması için alınan nefesi düzgün algılamasını sağlar. Nefes alma sırasında, burun kanülünün çatallarına doğru oksijen akışını duymanız veya hissetmeniz gerekir. Uygun kullanım için, kanül üreticisinin talimatlarına her zaman uyun. Kanül üreticisinin veya Ekipman Sağlayıcınızın önerdiği şekilde tek kullanımlık kanülü değiştirin. Ek gereçleri Ekipman Sağlayıcınızdan temin edebilirsiniz.

Page 501: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-9

NOT

Pilin dahili çalışma sıcaklığına göre, elektriğe bağlandıktan sonra pilin şarj olmaya başlaması birkaç dakika sürebilir. Bu normal bir durumdur ve pilin güvenli bir şekilde şarj olması amacına yöneliktir. Pil tamamen boşalmış olduğunda bu durumun görülme olasılığı daha yüksektir. Pil tam şarj olduğunda cihazın güç kaynağı bağlı kalmaya devam ederse, dört LED yaklaşık bir saat içinde söner. Pil donanımlı oksijen konsantratörleri için: Oksijen Konsantratörünün pilinin şarj edilebilmesi için tamamen boşalmış olması gerekmez. Oksijen Konsantratörü pilinin her kullanımdan sonra şarj edilmesi önerilir. Lityum piller tam doluyken ya da tamamen boşalmışken aşırı sıcaklıklara maruz kalırsa kapasitelerini kalıcı olarak kaybedebilir. Uzun süreli saklama için, pillerin %25 ila %50 düzeyine kadar şarj edilmesi ve 23°C ± 2°C (73°F ± 35°F) sıcaklık aralığında kalması önerilir.

NOT

Bu oksijen konsantrasyonu ile kullanımı açıkça belirtilmemiş bazı oksijen uygulama aksesuarlarının kullanılması konsantratörün performansını düşürebilir. Önerilen aksesuarlara bu kılavuzda başvuru yapılmaktadır. Ekipman Sağlayıcısına: Oksijen Konsantratöründe kullanımı önerilen oksijen uygulama aksesuarları şunlardır:

• 2,1 m (7 fit) hortumlu Burun Kanülü: Parça No. CU002-1

• Yalnızca üreticinin yedek hava giriş filtresini kullanın: Parça No. FI144-1

• OxySafe Kiti Parça No. 20629671

NOT

Hava giriş filtresi yerine takılı değilken Oksijen Konsantratörünü çalıştırmayın. İkinci bir filtre sağlanmışsa, kirli filtreyi temizlemeden önce “yedek” filtreyi takın. Kirli filtreyi ılık bir sabun ve su çözeltisiyle temizleyin, ardından kullanım öncesinde iyice kurutun. Üretici bu ekipmanın sterilize edilmesini önermez.

NOT

Garantinin geçersiz kılınmasını önlemek için tüm üretici talimatlarına uyun. Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları tıbbi elektrikli ekipmanı etkileyebilir. Oksijen Konsantratörü ünitesini kullandığınızda odadaki oksijeni tüketip bitirme tehlikesi asla yoktur.

NOT

AirSep, isteğe bağlı bir aksesuar olarak OxySafe'i önerir. Bu aksesuar FreeStyle konsantratörü ile birlikte kullanıma yöneliktir. EN ISO 8359:1996-Değişiklik1:2012 ile uyumluluğun gerektiği bölgelerdeki müşteriler için, bu aksesuar bu ihtiyacı karşılayacaktır.

OxySafe, aşağı akış yönündeki kanülün veya oksijen hortumunun tutuşması veya yanması halinde OxySafe'e gaz akışını durduracak bir termal sigortadır. Burun kanülü veya oksijen hortumu ile aynı eksende, hasta ile Visionaire oksijen çıkışı arasına yerleştirilir.

OxySafe'in uygun kullanımı için her zaman üreticinin talimatlarına (her bir OxySafe kitinin beraberinde bulunan) başvurun.

AirSep, oksijen çıkışına bağlanmak üzere 2 inç hortumu bulunan OxySafe kitini (PN 20629671) önerir.

Page 502: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-10

İsteğe Bağlı AirBelt İçin Önemli Güvenlik Kuralları

UYARI

İsteğe bağlı Airbelt donanımı bulunan oksijen konsantratörleri için:

1. AirBelt'in yanlış kullanımı pilin ısınmasına, tutuşmasına ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Pili delmediğinizden, çarpmadığınızdan, üzerine basmadığınızdan, düşürmediğinizden veya başka bir şekilde pili kuvvetli darbelere veya şoklara maruz bırakmadığınızdan emin olun.

2. Kullanılmadığı zamanlarda emniyet kapağını AirBelt kablosunun üzerindeki yerine takın.

NOT

Pil donanımlı oksijen konsantratörleri için:

1. AC veya DC güce bağlandığında, ünite gerek çalışır gerekse kapalı durumdayken, pili tam kapasiteye ulaşıncaya kadar şarj olur.

2. Dahili pil tamamen boşalır ve Oksijen Konsantratörü kapanırsa, ünite isteğe bağlı AirBelt ile yeniden başlatılamaz. Böyle bir durumda, üniteyi başlatmak için yeterli dahili pil gücünü sağlamak üzere Oksijen Konsantratörünüzü kısa bir süreyle AC veya DC güç kaynağına bağlayın. Bunun ardından, ek çalışma süresi sağlaması için AirBelt bağlanabilir.

NOT

İsteğe bağlı Airbelt donanımı bulunan oksijen konsantratörleri için:

1. AirBelt'in şarj edilebilmesi için tamamen boşalmış olması gerekmez. Her kullanımdan sonra şarj edilmesi önerilir.

2. AirBelt sıcaklığına bağlı olarak, güce bağlandıktan sonra şarj döngüsünün başlaması birkaç dakika alabilir. Bu normal bir durumdur ve güvenli bir şekilde şarj olması amacına yöneliktir.

Page 503: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-11

[Bu ekipmanı çalıştırmadan önce Önemli Güvenlik Kuralları bölümünü okuyun.] FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörünüzü Kullanmaya Başlarken FreeStyle ambalajı, Şekil 1-3 arasında gösterilen aşağıdaki öğeleri içerir. Herhangi biri eksikse Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

• FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörü ve taşıma çantası. • Hasta kılavuzu (gösterilmemiştir) • Evrensel AC/DC güç kaynağı (100-240 volt, 50/60 Hz) ve güç kablosu. • DC Güç Kablosu

Şekil 3: FreeStyle DC Güç İsteğe bağlı olarak, daha uzun pil süresi için bir AirBelt de edinebilirsiniz. Bu ambalaj, Şekil 4'te gösterilen aşağıdaki öğeleri içerir:

• AirBelt pil kemeri • Evrensel AC/DC güç kaynağı (100-240 Volt, 50/60 Hz) ve güç kablosu

Şekil 2: FreeStyle Evrensel AC/DC Güç Kaynağı/Güç Kablosu

Şekil 1: FreeStyle Ünitesi

Page 504: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-12

UYARI

AirBelt'in yanlış kullanımı pilin ısınmasına, tutuşmasına ve ciddi yaralanmalara neden olabilir. Pili delmediğinizden, çarpmadığınızdan, üzerine basmadığınızdan, düşürmediğinizden veya başka bir şekilde pili kuvvetli darbelere veya şoklara maruz bırakmadığınızdan emin olun.

Ekipmanınızı kullanmaya başlamadan önce AirBelt ile ilgili tüm Uyarı, Dikkat ve Not ifadeleri okunmalıdır. Bkz. sayfa 10, “İsteğe Bağlı AirBelt İçin Önemli Güvenlik Kuralları”. Diğer isteğe bağlı aksesuarlar arasında, FreeStyle taşıma çantasını Şekil 5'te gösterildiği gibi kolayca sırt çantasına dönüştürmek için kullanılan bir kayış takımı (parça numarası MI284-1) yer alır. FreeStyle, istenirse, AirBelt'i veya taktığınız başka bir kemeri FreeStyle taşıma çantasının askılarından geçirmek suretiyle bele de takılabilir. (Bkz. Şekil 6.) İsteğe bağlı aksesuar çantası (parça numarası MI320-1), tüm güç aksesuarlarını ve isteğe bağlı AirBelt ve/veya kayış takımını gideceğiniz yerde kullanmak üzere taşırken daha da rahat bir seyahat olanağı sağlar.

FreeStyle ünitesini ilk kez çalıştırmadan önce ana bileşenlerini iyice tanıyın. Bunlar, izleyen sayfalardaki şekillerde gösterilmekte ve kılavuzun ileri bölümlerinde ele alınmaktadır.

UYARI

Kullanılmadığı zamanlarda emniyet kapağını AirBelt kablosunun üzerindeki yerine takın

Şekil 4: AirBelt ve Evrensel AC/DC Güç Kaynağı/Güç Kablosu

Şekil 5: Sırt çantası tarzında kuşanılmış FreeStyle ünitesi

Şekil 6: Bele takılmış FreeStyle ünitesi

Page 505: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-13

[Bu ekipmanı çalıştırmadan önce Önemli Güvenlik Kuralları bölümünü okuyun.]

Pil Şarjı FreeStyle ünitesini ilk kez kullanma girişiminde bulunmadan önce veya daha sonraki kullanımlarda ünitenin pilini kontrol edip şarjının tam dolu olduğundan emin olun. Dahili pilin şarj düzeyini kontrol etmek için FreeStyle tuş takımının üzerindeki BATT düğmesine basın. BATT düğmesinin yukarısındaki pil göstergesi LED'leri yanarak dahili pilin şarj düzeyini belirtir (%25-100). Not: Ünite AC veya DC güçte çalışırken dahili pil şarj olur. FreeStyle'ın dahili pilini şarj etmek için, Evrensel AC/DC güç kaynağını ünitenin güç bağlantısı girişine bağlamanız yeterlidir (Şekil 7'de gösterildiği gibi). Önce güç kablosunu bu girişle düzgün hizaladığınızdan emin olun. Bunun için, hem güç kablosu konektörünün hem de FreeStyle giriş bağlantısının “D” şeklindeki prizine dikkat edin. Bunlar düzgün şekilde hizalanmalıdır ve güç kablosunu çıkarırken FreeStyle ünitesinden ayırmak için serbest bırakma düğmesine basılmalıdır. Böylece, ünitenin ya da güç aksesuarlarının zarar görmemesi sağlanır. İsteğe Bağlı AirBelt FreeStyle'ın toplam pil süresini 10 saate kadar çıkarabilen isteğe bağlı AirBelt'in, harici pil sonuna kadar boşaldığında tam şarj olması için yaklaşık 3 saate ihtiyaç vardır. AirBelt'i yeniden şarj etmek için, kendi AC güç kaynağını AirBelt'in güç kablosunun ucuna (Şekil 8'de gösterildiği gibi) ve güç kaynağının diğer ucunu da uygun bir AC elektrik prizine bağlayın. AirBelt'in pil şarj düzeyini kontrol etmek için ayrı bir pil göstergesi de bu aksesuarın kablosunda bulunur ve aynı tuş takımı üzerindeki dahili pil göstergesi gibi çalışır.

NOT

İsteğe bağlı Airbelt donanımı bulunan oksijen konsantratörleri için:

1. AirBelt'in şarj edilebilmesi için tamamen boşalmış olması gerekmez. Her kullanımdan sonra şarj edilmesi önerilir.

2. AirBelt sıcaklığına bağlı olarak, güce bağlandıktan sonra şarj döngüsünün başlaması birkaç dakika alabilir. Bu normal bir durumdur ve güvenli bir şekilde şarj olması amacına yöneliktir.

[Bu ekipmanı çalıştırmadan önce Önemli Güvenlik Kuralları bölümünü okuyun.]

FreeStyle ünitesinin Güç Girişi

Güç kablosunu çıkarmak için bastırın.

Page 506: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-14

NOT

Pilin dahili çalışma sıcaklığına göre, elektriğe bağlandıktan sonra pilin şarj olmaya başlaması birkaç dakika sürebilir. Bu normal bir durumdur ve pilin güvenli bir şekilde şarj olması amacına yöneliktir. Pil tamamen boşalmış olduğunda bu durumun görülme olasılığı daha yüksektir. Pil tam şarj olduğunda cihazın güç kaynağı bağlı kalmaya devam ederse, dört LED yaklaşık bir saat içinde söner. Pil donanımlı oksijen konsantratörleri için: Oksijen Konsantratörünün pilinin şarj edilebilmesi için tamamen boşalmış olması gerekmez. Oksijen Konsantratörü pilinin her kullanımdan sonra şarj edilmesi önerilir. Lityum piller tam doluyken ya da tamamen boşalmışken aşırı sıcaklıklara maruz kalırsa kapasitelerini kalıcı olarak kaybedebilir. Uzun süreli saklama için, pillerin %25 ila %50 düzeyine kadar şarj edilmesi ve 23°C ± 2°C (73°F ± 35°F) sıcaklık aralığında kalması önerilir.

Şekil 7: Dahili Pilin Şarj Edilmesi Şekil 8: AirBelt Pilinin Şarj Edilmesi

• FreeStyle'ın dahili pili, ünitenin Evrensel AC/DC güçteyken kullanımda olup olmamasına bakılmaksızın,

sonuna kadar boşalmış halinden tam dolu haline yaklaşık 3½ saat içinde şarj olur. • Tamamen boşalmış bir pili şarj ederken, ilk başta %25 LED'i birkaç dakika süreyle hızlıca yanıp sönmeye

başlar, sonra daha yavaş bir hızda (1/2 saniye) yanıp sönmeye başlar. • %25 kapasiteye ulaşılıncaya kadar LED yanıp sönmeye devam eder. Bundan sonra LED tam yanar. • Dört LED'in her biri (%25 ila %100) yukarıda belirtildiği şekilde yanıp söner ve sonra kapasitelerine

ulaştıklarında tam yanarlar. • Tüm LED'ler sürekli yandığında pil tam şarj edilmiş olur ve LED'ler belirli bir süre tam yanık kalır ve sonra

LED'lerin dördü de söner.

Page 507: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-15

[Bu ekipmanı çalıştırmadan önce Önemli Güvenlik Kuralları bölümünü okuyun.]

Burun Kanülü Burun kanülü ve hortumlar, FreeStyle ünitesinden kullanıcıya oksijen vermek için kullanılır. Hortum sistemi ünitenin oksijen çıkışına bağlanır (Bkz. Şekil 9).

Şekil 9: Kanülün FreeStyle Oksijen Çıkışına Bağlanması AirSep 2,1 m (7 fit) hortumlu bir burun kanülü (AirSep Parça No. CU002-1) önerir. En fazla 7,6 m'ye (25 fit) kadar diğer uzunlukta hortumlar (burun kanülü dahil) kullanılabilir.

NOT

Kanül hortumları bükülmemiş olmalıdır; bu durumda en fazla 7,6 m'ye (25 fit) kadar toplam uzunlukta hortum kullanılabilir. Kanülün tam takıldığından ve sabitlendiğinden emin olun. Bu, Oksijen Konsantratörünün oksijen uygulaması için alınan nefesi düzgün algılamasını sağlar. Nefes alma sırasında, burun kanülünün çatallarına doğru oksijen akışını duymanız veya hissetmeniz gerekir. Uygun kullanım için, kanül üreticisinin talimatlarına her zaman uyun. Kanül üreticisinin veya Ekipman Sağlayıcınızın önerdiği şekilde tek kullanımlık kanülü değiştirin. Ek gereçleri Ekipman Sağlayıcınızdan temin edebilirsiniz.

Page 508: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-16

FreeStyle Ünitesinin Bileşenleri Şekil 11: Yakın Plan Tuş Takımı/Alarm Ekranı Şekil 10: FreeStyle Dış Görünüşü - Ön Şekil 12: FreeStyle Dış Görünüşü - Arka Artık FreeStyle'ın bileşenlerini tanıdığınıza göre, FreeStyle ünitesini çalıştırmak için sonraki sayfalarda yer alan talimatları gözden geçirin.

Puls Akış Göstergeleri

Etiket/Hasta Talimatları

RTCA DO160, FreeStyle ünitesinin FAA standartlarına uyacak şekilde test edilip onaylandığını belirtir.

Hava Girişi/ Filtre Kapağı

Etiket/Hasta Talimatları

Puls Akış Göstergeleri Pil Göstergesi/ Lambalar

Toz Kapağı Alarm/Servis Göstergesi

Akış Seçim Düğmesi

(Dahili) Pil Düğmesi

Tutma Yeri

Oksijen Çıkışı

Hava Çıkışı

Hava Girişi/ Filtre Kapağı

Hava Çıkışı

Page 509: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-17

[Bu ekipmanı çalıştırmadan önce Önemli Güvenlik Kuralları bölümünü okuyun.]

Çalıştırma Talimatları

1. FreeStyle'ı, hava girişleri ve çıkışları engellenmeyecek şekilde yerleştirip konumlandırın.

2. Ünitenin gücünü (a) dahili pilden; (b) AirBelt'ten; (c) DC çıkıştan (yani, otomobil veya motorlu tekne); veya (d) bir AC prizden (yani, normal evde kullanılan elektrik) sağlayın. (Bu Hasta Kılavuzu'nun Güç Kaynakları bölümüne başvurun.)

3. Kanülünüzü oksijen çıkışına bağlayın.

4. Ünitenin üzerindeki toz kapağını kaldırın.

5. Doktorunuzun önerdiği litre akışına göre ünitenin tuş takımındaki [1], [2] veya [3] düğmesine basarak FreeStyle ünitesini açın. Seçilen düğmenin üstündeki yeşil LED yanar. FreeStyle ünitesini her açtığınızda kısa bir alarm çalar. Bu, FreeStyle'in kullanım için elektrik yüklü olduğunu gösterir.

6. Puls akış ayarını değiştirmek için uygun düğmeye basın. Otomatik başlatma modundan sonra ayarları değiştirirken seste bir fark duyulması normaldir.

7. FreeStyle'ı kapatmak için, yanan puls akışı ayarı ışığına karşılık gelen düğmeye basın.

8. FreeStyle nefes almayı algıladığında, kanülünüz aracılığıyla oksijen verilir.

9. FreeStyle ünitesini açtıktan sonra maksimum oksijen konsantrasyonuna ulaşmak için gerekli süre yaklaşık iki dakikadır.

UYARI

Bu cihaz, hızlı yanmayı kolaylaştıran yüksek konsantrasyonda oksijen sağlar. (1) Bu cihaz veya (2) oksijen taşıyan herhangi bir aksesuar ile aynı odada sigara içilmesine veya açık alevler bulundurulmasına izin vermeyin. Bu uyarının dikkate alınmaması ciddi yangın ve mal zararı ile sonuçlanabilir ve/veya fiziksel yaralanma ya da ölüme neden olabilir. Alev alıcı gazların bulunduğu ortamda oksijen konsantratörünüzü kullanmayın. Hızlı yanmaya yol açarak mal zararına, beden yaralanmalara veya ölüme sebebiyet verebilir. Burun kanülünü giysilerin, yatak örtülerinin veya koltuk minderlerinin üzerinde bırakmayın. Ünite açılır ancak kullanımda olmazsa, oksijen bu malzemeyi alev alıcı hale getirir. Oksijen Konsantratörü kullanımda değilken I/0 güç düğmesini 0 (Kapalı) konumuna getirin. Oksijen taşıyan aksesuarlarda veya Oksijen Konsantratöründe yağ, gres veya petrol bazlı ürünleri ya da diğer alev alıcı ürünleri kullanmayın. Yalnızca su bazlı, oksijenle uyumlu losyonlar veya kremler kullanılmalıdır. Oksijen alev alıcı maddelerin yanmasını hızlandırır. (Bu kılavuzun 18. sayfasındaki ek uyarılara bakın)

Page 510: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-18

UYARI

Çalıştırma spesifikasyonlarının dışında işletim, konsantratörün Oksijen Konsantrasyonu spesifikasyonunu karşılama kabiliyetini sınırlayabilir. Saklama ve çalıştırma ile ilgili sıcaklık limitleri için bu kılavuzun spesifikasyonlar bölümüne başvurun.

Oksijen Konsantratörü diğer ekipmanlarla bitişik veya istiflenmiş halde kullanılmamalıdır. Bitişik veya istiflenmiş kullanım kaçınılmazsa, cihaz gözlemlenerek normal çalıştığı doğrulanmalıdır. Bu ekipman üzerinde hiçbir modifikasyona izin verilmez. Dahili bileşenler için yedek parça olarak tıbbi elektrikli ekipman üreticisi tarafından satılan kablolar ve adaptörler istisna olmak üzere, belirtilenlerin dışında kablo ve adaptör kullanımı Oksijen Konsantratörünün azalan bağışıklık emisyonlarında artışa neden olabilir. Yalnızca, cihaza takılmış teknik özellik etiketinde belirtilen elektrik voltajını kullanın. Bu ünitede uzatma kabloları kullanmayın ya da aynı elektrik prizine çok sayıda fiş takmayın. Uzatma kablosu kullanımı cihazın performansını olumsuz yönde etkileyebilir. Tek bir prize birden fazla fiş takılması, elektrik panosunun aşırı yüklenmesine yol açarak devre kesicinin/sigortanın devreye girmesine veya devre kesici ya da sigorta çalışmazsa yangına neden olabilir. Bu ünite yaşam desteği olarak kullanılmamalıdır. Geriyatrik (yaşlı), pediyatrik (çocuk) veya bu cihazı kullandığı sırada rahatsızlığını dile getiremeyecek diğer hastalar için ek gözetim gerekebilir. İşitme ve/veya görme bozukluğu bulunan hastalar alarmların izlenmesinde yardıma ihtiyaç duyabilir. Puls Doz Düğümü ayarları, dinlenme durumundaki, egzersiz sırasındaki ve seyahat ederkenki ihtiyaçlarına göre her bir hasta için ayrı ayrı belirlenmelidir. Rahatsızlık duyarsanız veya acil bir tıbbi durum yaşarsanız derhal tıbbi yardım isteyin.

NOT

Ünite ilk kez pil gücünde çalıştırılmadan önce, en başta Evrensel AC/DC FreeStyle güç kaynağını FreeStyle ünitesine bağlamak gerekebilir. Ekipman Sağlayıcınız bu adımı sizin yerinize uygulamış olabilir. FreeStyle ünitesi her açıldığında yaklaşık yedi dakika süren bir otomatik başlatma dönemi döngüsünden geçer. Bu süre içinde ayardan bağımsız olarak sabit bir hızı korur. Bu sürenin sonunda, 1 ve 2 ayarında bir hız değişiminin duyulması normaldir. Sesteki bu varyasyon, ünitenin her bir ayarda yaptığı oksijen üretimi farklılıklarını temsil eder.

NOT

Kanülün tam takıldığından ve sağlamlığından emin olun. Bu, Oksijen Konsantratörünün oksijen uygulaması için alınan nefesi düzgün algılamasını sağlar. Nefes alma sırasında, burun kanülünün çatallarına doğru oksijen akışını duymanız veya hissetmeniz gerekir. Uygun kullanım için, kanül üreticisinin talimatlarına her zaman uyun. Kanül üreticisinin veya Ekipman Sağlayıcınızın önerdiği şekilde tek kullanımlık kanülü değiştirin. Ek gereçleri Ekipman Sağlayıcınızdan temin edebilirsiniz.

Page 511: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-19

Güç Kaynakları FreeStyle'ın gücü dört farklı şekilde sağlanabilir: Dahili pil, Evrensel AC/DC güç kaynağı ve ünitenin dahili piliyle birlikte isteğe bağlı bir AirBelt pil kemeri.

1. Dahili Pil: Her bir FreeStyle ünitesinin içinde yeniden şarj edilebilir bir dahili pil bulunur. Şarjı tam olduğunda, FreeStyle ünitesine 3½ saate kadar güç sağlar. Pil gücü azaldığında sesli bir alarm çalar. Alarm, bu kılavuzun Alarm/Işık Göstergeleri bölümünde ele alınmaktadır. Pil Şarjı: Dahili pili şarj etmek için, FreeStyle ünitesini Evrensel AC/DC güç kaynağına ve 100-240 volt, 50/60 Hz AC elektrik prizine bağlayın ya da otomobilde (tekne, karavan tipi ev vb.) bir DC güç çıkışına bağlayın. Boşalmış bir pilin tamamen şarj olması yaklaşık 3½ saat sürer. Kısmen boşalmış olsa bile, pilin mümkün olduğunca sık aralıklarla yeniden şarj edilmesi önerilir.

2. Evrensel AC/DC Güç Kaynağı: Evrensel AC/DC güç kaynağı FreeStyle'ın 100-240 volt ve 50/60 Hz özellikli bir prize bağlanmasını sağlar. Güç kaynağı, 100-240 volt AC voltajını FreeStyle ünitesi için DC voltajına dönüştürür. FreeStyle ünitesi Evrensel AC/DC güç kaynağıyla çalıştırıldığında, AC prizden gelen elektrik üniteye güç sağlar ve eşzamanlı olarak da FreeStyle'ın pilini yeniden şarj eder.

3. İsteğe Bağlı AirBelt (Harici Pil Kemeri): FreeStyle'a harici bir pil kemerinden de güç sağlanabilir. Bu kemer bel çevresine takılabilir ve tam şarj edilmiş dahili pille birlikte kullanıldığında FreeStyle'a 10 saate kadar güç sağlayabilir. Bel çantası FreeStyle ünitesinin güç girişine bağlanır ve pil kemerinin kendi AC güç kaynağına bağlanarak yeniden şarj edilebilir.

AirBelt'i tam şarj edilmiş bir dahili pille birlikte kullanırken, FreeStyle'ın dahili pili AirBelt'ten önce tükenir. AirBelt'in FreeStyle ünitesine, FreeStyle'ın dahili pili tükenmeden önce bağlanması gerekir. FreeStyle ünitesini gözlemleyin ve dahili pili boşalarak %25 veya daha az kaldığında AirBelt'i üniteye bağlayın.

NOT

Pil donanımlı oksijen konsantratörleri için:

1. AC veya DC güce bağlandığında, ünite gerek çalışır gerekse kapalı durumdayken, pili tam kapasiteye ulaşıncaya kadar şarj olur.

2. Dahili pil tamamen boşalır ve Oksijen Konsantratörü kapanırsa, ünite isteğe bağlı AirBelt ile

yeniden başlatılamaz. Böyle bir durumda, üniteyi başlatmak için yeterli dahili pil gücünü sağlamak üzere Oksijen Konsantratörünüzü kısa bir süreyle AC veya DC güç kaynağına bağlayın. Bunun ardından, ek çalışma süresi sağlaması için AirBelt bağlanabilir.

Page 512: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-20

FreeStyle™ Evrensel AC/DC Güç Kaynağı (Kullanım talimatları)

Çıkarılabilir AC veya DC güç kablosu için bağlantılar

FreeStyle ünitesine bağlanır

Şekil 13

AirSep'in FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörü (POC) için sunduğu yeni evrensel güç kaynağı, gittiğiniz her yerde şarjınızın tam olmasını ve daha hafif seyahat etmenizi sağlayan hepsi bir arada bir çözümdür. Bu prospektüste açıklanan evrensel güç kaynağı (Parça Numarası PW022), gerek arabayla markete giderken, gerek uçakla tatile çıkarken, gerekse bir arkadaşınızın evinde yorgunluğunuzu atarken, dahili pilini şarj ettiğiniz sırada üniteyi çalıştırmanıza olanak sağlar ve üstelik tüm bunları tek bir bileşenden yapar. Bu evrensel güç kaynağı, daha önce FreeStyle ünitesiyle aynı pakette yer alan ve hasta kılavuzunuzda ele alınan iki ayrı AC ve DC güç kaynağının yerine geçer. Güç kaynağı kitiniz, aşağıdaki üç asıl aksesuar ile tam bir paket halindedir:

• Evrensel güç kaynağı (PW017-1); 120-240 volt AC güç ve birçok DC güç kaynağı (otomobil ve uçaktaki güç kaynakları dahil) ile çalışır

• Çıkarılabilir AC güç kablosu -CD023-2 ABD stili -CD017-2 Avrupa stili (kullanıldığı konuma göre) -CD025-1 Avustralya stili veya -CD017-4 İngiltere stili

• Çıkarılabilir DC güç kablosu; hem otomobili tipi güç çıkışı konektörünü hem de uçaklarda yaygın olarak kullanılan EmPower® tipi güç çıkışları için D şeklindeki 4 pimli konektörü (CD034-1) bünyesinde barındırır.

Not: FreeStyle'ın dahili pili, ünitenin AC veya DC güçte kullanımda olup olmamasına bakılmaksızın, sonuna kadar boşalmış halinden tam dolu haline yaklaşık 3½ saat içinde şarj olur.

Page 513: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-21

Evrensel AC/DC Güç Kaynağını ve FreeStyle Bağlantısını Kullanmaya Başlama Aşağıdaki tüm prosedürler için, öncelikle evrensel güç kaynağını Şekil 14'te gösterildiği gibi FreeStyle POC girişine bağlamanız önerilir. Taşıma çantası ile FreeStyle ünitesi girişi hizalamasının, kablo yerine “kilitlenecek” şekilde emniyetli bir bağlantı elde etmenize imkan vermesini sağlayarak, üniteye düzgünce bağladığınızdan emin olun. Güç kaynağını FreeStyle POC bağlantısından ayırırken, ünite ile bağlantıyı düzgün bir şekilde kesmek ve kabloyu serbest bırakmak için kablonun ucuna yakın yerdeki tırnağı bastırdığınızdan emin olun.

Şekil 14

1. Güç kaynağınızın FreeStyle girişine, Şekil 14'te gösterildiği gibi, sağlam bir şekilde bağlandığından emin olun. 2. Şekil 15'te gösterildiği gibi, AC elektrik kablosunun uygun ucunu güç kaynağı üzerindeki işaretsiz AC girişine

bağlayın. 3. Şekil 16'da gösterildiği gibi, AC elektrik kablosunun diğer ucunu duvara veya diğer uygun elektrik prizine bağlayın. 4. POC'yi çalıştırmak için, ünitenin üst panelinde FreeStyle [1], [2] veya [3] ayarına (doktorunuzun tavsiyesine göre)

basın. Üniteyi kapatmak için, üstünde yanan LED ile ilişkili ayara basın.

Şekil 15 Şekil 16

AC Elektrik ile kullanım DC Güç ile kullanım (Otomobil, Motorlu Tekne vb.)

Page 514: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-22

Dikkat: FreeStyle ünitesini otomobil, tekne veya diğer bir motorlu araçta evrensel güç kaynağıyla kullanırken, FreeStyle ünitesini açıp çalıştırmadan önce aracın çalıştırıldığından ve çalışır durumda olduğundan emin olun. Güç kaynağı gösterge ışığı yanmıyorsa ve sıfırlanması gerekiyorsa, güç kaynağını motorlu aracın DC prizinden çıkarın, aracınızı yeniden çalıştırın ve sonra güç kaynağınızı DC prizine tekrar bağlayın. 1. Güç kaynağınızın FreeStyle girişine, Şekil 14'te gösterildiği gibi, sağlam bir şekilde

bağlandığından emin olun. 2. Şekil 17'de gösterildiği gibi, uygun DC güç kablosu ucunu güç kaynağı üzerindeki ACCESSORY

DC IN (AKSESUAR DC GİRİŞİ) işaretli girişe bağlayın. 3. Motorlu aracınızı çalıştırın. 4. Şekil 18'de gösterildiği gibi, DC güç kablosunu motorlu aracın DC çıkışına bağlayın. 5. POC'yi çalıştırmak için, ünitenin üst panelinde FreeStyle [1], [2] veya [3] ayarına (doktorunuzun

tavsiyesine göre) basın. Üniteyi kapatmak için, üstünde yanan LED ile ilişkili ayara basın.

Şekil 17 Şekil 18

AirSep’in FAA onaylı FreeStyle ünitesi, bu POC'yi dünya genelinde çoğu ticari havayolunda uçuş sırasında kullanmanıza olanak sağlar. Her havayolu şirketi FAA onaylı POC kullanımına ilişkin kendi politikasının yanı sıra uçaktayken ünitenize güç sağlamanıza izin verme opsiyonu için şartları ve kullanılabilirliği kendi belirler. Uçak donanımı olarak yolcuya sağlanan elektrik şu kaynaklardan birini veya daha fazlasını içerebilir: AC elektrik prizi, otomobilde bulunana benzer bir DC elektrik prizi veya 4 pimli yapılandırmaya sahip DC elektrik prizi.

Seyahat ettiğiniz belirli bir havayolu şirketi, 4 pimli DC elektrik yapılandırmasıyla donatılmış bir koltukta POC ünitenizi bağlama olanağı sağlıyorsa aşağıdaki adımları uygulayın:

Yolcu koltuğunda AirLine Gücünü kullanma (4 pimli bağlantı yapılandırmasıyla)

Page 515: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-23

1. Güç kaynağınızın FreeStyle girişine, Şekil 14'te gösterildiği gibi, sağlam bir şekilde

bağlandığından emin olun. 2. Şekil 19'da gösterildiği gibi, uygun DC güç kablosu ucunu güç kaynağı üzerindeki ACCESSORY

DC IN (AKSESUAR DC GİRİŞİ) girişine bağlayın. 3. Şekil 20'de gösterildiği gibi, 4 pimli konektörü açığa çıkarmak için tırnağı bastırarak

DC konektörünün ucunu çıkarın. 4. 4 pimli konektörü, koltuğunuzda opsiyon olarak bulunan havayolu yolcu DC prizine takın. 5. POC'yi çalıştırmak için, ünitenin üst panelinde FreeStyle [1], [2] veya [3] ayarına (doktorunuzun

tavsiyesine göre) basın. Üniteyi kapatmak için, üstünde yanan LED ile ilişkili ayara basın.

Şekil 19 Şekil 20 FreeStyle veya herhangi bir AirSep ürün aksesuarı için evrensel güç kaynağı hakkında daha fazla bilgi edinmek isterseniz, lütfen yerel ekipman sağlayıcınızla görüşün.

Page 516: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-24

Filtreler FreeStyle'a hava girişi, oksijen konsantratörünün alt ön kısmındaki kapağın altında bulunan bir hava giriş filtresi aracılığıyla olur. (Bkz. Şekil 21 ve 22.) Bu filtre, havadaki toz ve diğer büyük partiküllerin üniteye girmesini önler. FreeStyle'ı çalıştırmadan önce bu filtrenin temiz olduğundan ve düzgün konumlandırıldığından emin olun.

Şekil 21: Hava Giriş Filtresi Kapağının Çıkarılması Şekil 22: Filtrenin Filtre Kapağından Sökülmesi

NOT

Hava giriş filtresi yerine takılı değilken Oksijen Konsantratörünü çalıştırmayın. İkinci bir filtre sağlanmışsa, kirli filtreyi temizlemeden önce “yedek” filtreyi takın. Kirli filtreyi ılık bir sabun ve su çözeltisiyle temizleyin, ardından kullanım öncesinde iyice kurutun. Bu ünite için hava giriş filtresi olarak yalnızca AirSep Parça No. FI144-1 kullanın.

Üretici bu ekipmanın sterilize edilmesini önermez.

Page 517: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-25

Akış Seçicisinin Ayarlanması FreeStyle ünitesinin üç puls akışı ayarı vardır: [1], [2] ve [3] ayarı, 1-3 litre/dakika oksijene eşdeğer akış sağlar. Ünitenin tuş takımı üzerindeki toz kapağını kaldırın ve doktorunuzun reçete ettiği oksijen pulsu akışına karşılan gelen [1], [2] veya [3] düğmesine basın. (Bkz. Şekil 23 ve 24.)

Şekil 23: Tuş Takımı Ekranının Üzerindeki Toz Kapağının Kaldırılması Şekil 24: Akış Seçim Düğmesine Basılması

DİKKAT

Üretici; elektrik kesintisi, alarm koşulu veya mekanik arıza durumlarına karşı alternatif bir ek oksijen kaynağı önerir. Gerekli yedek sistemin türü için doktorunuza ya da Ekipman Sağlayıcınıza başvurun. Yalnıza tavsiye edilen oksijen düzeyinin seçilmesi çok önemlidir. Lisanslı bir klinisyen tarafından söylenmediği sürece akış seçimini değiştirmeyin. Taşınabilir Oksijen Konsantratörü, yetkili bir klinisyenin önerisi doğrultusunda uyurken kullanılabilir.

Page 518: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-26

Alarm/Işık Göstergeleri FreeStyle ünitesi nefes alındığını algıladığında burun kanülünden bir oksijen pulsu gönderilir. Her nefes algılandığında, seçilen puls akışı ayarının üstündeki yeşil ışık kesikli olarak görüntülenir. Ayrıca, ünite Evrensel AC/DC güç kaynağında çalışırken ve eşzamanlı olarak bu kaynaktan şarj olurken, FreeStyle ünitesinin pil göstergesi pilin şarj düzeyini görüntüler ve tam şarja ulaştıktan sonra yaklaşık bir saat yanık kalır. FreeStyle'ın pil düzeyi düşükse, kanülün bağlantısı kesilirse veya ünitenin performansı spesifikasyonların dışındaysa sesli bir alarm çalar. Işık ve sesli alarm koşulları aşağıda ayrıntılı olarak açıklanmakta ve kılavuzun bu bölümünde, izleyen sayfalardaki grafikte özetlenmektedir.

UYARI

Bu ünite yaşam desteği olarak kullanılmamalıdır. Geriyatrik (yaşlı), pediyatrik (çocuk) veya bu cihazı kullandığı sırada rahatsızlığını dile getiremeyecek diğer hastalar için ek gözetim gerekebilir. İşitme ve/veya görme bozukluğu bulunan hastalar alarmların izlenmesinde yardıma ihtiyaç duyabilir.

Puls Doz Düğümü ayarları, dinlenme durumundaki, egzersiz sırasındaki ve seyahat ederkenki ihtiyaçlarına göre her bir hasta için ayrı ayrı belirlenmelidir.

Rahatsızlık duyarsanız veya acil bir tıbbi durum yaşarsanız derhal tıbbi yardım isteyin.

Alarm durumunda veya FreeStyle'ın düzgün çalışmadığını gözlemlediğinizde, bu kılavuzun Sorun Giderme bölümüne başvurun. Sorunu çözemezseniz Ekipman Sağlayıcınıza danışın.

o Başlatma

Başlatmada kısa bir alarm çalar. Alarm durduğunda FreeStyle çalışmaya başlar.

o Düşük Pil Pil gücü düşük düzeye yaklaştıkça kesikli olarak kısa bir alarm çalar ve sarı renkli %25 Pil gösterge (Şekil 11) ışığı da kesik kesik yanar. Böyle olduğunda, FreeStyle'ı bir DC elektrik prizine ya da AC elektrik prizine bağlayın veya iki dakika içinde başka bir oksijen kaynağına geçin. FreeStyle DC elektrik prizine ya da AC elektrik prizine bağlandığında, ünite çalışmaya devam ederken eşzamanlı olarak FreeStyle'ın pilini şarj eder. Pil göstergesi/ışıkları pilin şarj düzeyini belirtilir.

Page 519: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-27

o Kanül bağlantısı kesildi

FreeStyle çalışır durumdaysa ancak nefes alışını algılamıyorsa, sürekli bir alarm çalar ve 15 dakika sonra alarm ışığı yanar. Bu durumda, kanülden FreeStyle ünitesine bağlantıyı kontrol edin, burun kanülünün yüzünüze düzgün yerleştirildiğinden ve burnunuzdan nefes aldığınızdan emin olun. (Doktorunuz, gerekirse bir çene kayışının kullanılmasını önerebilir.) Alarm çalmaya devam ediyorsa, kullanılabilir başka bir oksijen kaynağına geçin ve Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

o FreeStyle’ın kapasitesi aşıldı

Solunum hızınız FreeStyle'ın kapasitesinin aşılmasına neden oluyorsa, her ½ saniyede bir hızlı bir alarm çalar ve alarm ışığı kesikli olarak kırmızı yanar. Bu durumda, FreeStyle'ın sağladığı oksijen konsantrasyonu ünitenin spesifikasyonları dışındadır. Her tür fiziksel aktivitenizi azaltmalı, üniteyi kapatıp yeniden açarak alarmı sıfırlamalı ve sonra kullanılabilirlik durumuna göre başka bir oksijen kaynağına geçmeli ve Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurmalısınız.

o Genel arıza FreeStyle'da genel bir arıza varsa, her ½ saniyede bir hızlı bir alarm çalar ve alarm ışığı sürekli olarak kırmızı yanar. Bu durumda, FreeStyle'ın sağladığı oksijen konsantrasyonu ünite spesifikasyonlarının altındadır. Kullanılabilir başka bir oksijen kaynağına geçmeli ve Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurmalısınız.

UYARI

Bu ünite yaşam desteği olarak kullanılmamalıdır. Geriyatrik (yaşlı), pediyatrik (çocuk) veya bu cihazı kullandığı sırada rahatsızlığını dile getiremeyecek diğer hastalar için ek gözetim gerekebilir. İşitme ve/veya görme bozukluğu bulunan hastalar alarmların izlenmesinde yardıma ihtiyaç duyabilir.

Puls Doz Düğümü ayarları, dinlenme durumundaki, egzersiz sırasındaki ve seyahat ederkenki ihtiyaçlarına göre her bir hasta için ayrı ayrı belirlenmelidir.

Rahatsızlık duyarsanız veya acil bir tıbbi durum yaşarsanız derhal tıbbi yardım isteyin.

Page 520: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-28

FreeStyle Alarm/Işık Göstergelerine Nasıl Tepki Verilmelidir?

Durum Sesli Alarm Işık Şuna İşaret Eder Eylem

Gösterge

Başlatmada kısa süreli ve kesintisiz

(Yeşil) puls; sürekli ışık

FreeStyle açılmıştır

FreeStyle ünitenizi kullanmaya başlayabilirsiniz.

Gösterge

Hayır

(Yeşil) puls; kesikli ışık

FreeStyle, puls akışı olarak oksijen veriyor.

FreeStyle'ı normal şekilde kullanmaya devam edin.

Gösterge Hayır

Düzey göstergesi

Pil şarj düzeyi.

Belirtildiği gibi şarj edin.

Gösterge

Hayır

(Sarı) sürekli ışık

Servis gerekiyor.

Üniteyi, muayene/servis için Ekipman Sağlayıcısına iade edin.

Alarm

Sürekli: Bip

(Kırmızı) alarm; sürekli ışık

Ünite, önceden belirlenmiş bir süre boyunca solunum algılamamıştır.

Kanül bağlantısını kontrol edin. Burnunuzdan nefes aldığınızdan emin olun. Alarm devam ederse Ekipman sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

Alarm

Kesikli: Bip, bip, bip.

%25 (Sarı) BATT; pil göstergesi.

Pil voltajı FreeStyle'ı çalıştıramayacak kadar düşük.

FreeStyle ünitesini derhal bir DC prizine veya AC prizine bağlayın.

Alarm

Hızlı kesik kesik: Bip, bip, bip

(Kırmızı) alarm; kesikli ışık

Solunum hızı FreeStyle ünitesinin kapasitesini aşmaktadır.

Aktiviteyi azaltın, sonra gerekirse mevcut başka bir oksijen kaynağı kullanın. Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

Alarm

Hızlı kesik kesik: Bip, bip, bip

(Kırmızı) alarm; sürekli ışık

FreeStyle ünitesinde genel arıza meydana geldi.

Üniteyi kapatın. Başka bir oksijen kaynağına geçin ve ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

Page 521: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-29

Temizlik, Özen ve Uygun Bakım

Kabin

UYARI

Elektrik çarpma tehlikesi. Kazara elektrik çarpması ve yanık tehlikesini önlemek için, temizlemeden önce üniteyi KAPATIN ve güç kablosunu elektrik prizinden çıkarın. Yalnızca Ekipman Sağlayıcınız veya yetkili bir servis teknisyeni ünitenin kapaklarını sökebilir veya servisini yapabilir. Oksijen Konsantratörünün ve pilin ıslanmasını veya üniteye sıvı girmesini önlemek için gerekli özen gösterilmelidir. Bu olaylar cihazın arızalanmasına ya da kapanmasına neden olabilir ve elektrik çarpması ya da yanık riskini artırabilir. Ünitenin üzerinde sıvıları doğrudan kullanmayın. Sakıncalı kimyasal maddeler şöyle sıralanabilir (ancak bunlarla da sınırlı değildir): Alkol ve alkol bazlı ürünler, konsantre klor bazlı ürünler (etilen klorür) ve yağ bazlı ürünler (Pine-Sol®, Lestoil®). Ünitenin plastiğine zarar verebileceğinden, Oksijen Konsantratörünün plastik muhafazasını temizlemek için bu ürünler KULLANILMAMALIDIR. Kabini, kontrol panelini ve güç kablosunu yalnızca hafif ev tipi temizleyici uygulanmış nemli (ıslak değil) bir bez veya sünger ile temizleyin ve sonra da tüm yüzeyleri silerek kurulayın. Cihazın içine herhangi bir sıvı girmesine izin vermeyin. Kanül bağlantısının oksijen çıkışına özel bir önem göstererek toz, su ve partiküller bulunmadığından emin olun. Taşınabilir Oksijen Konsantratörünü dışarıda AC güç kaynağıyla kullanırken, güç kaynağını yalnızca Topraklama Arızası Şalterli (GFI) bir prize bağlayın. AC Güç Kaynağının oksijen konsantratörü bağlantısını kesmeden önce her zaman AC Güç Kaynağını duvar prizinden çıkarın.

NOT

Uygun kullanım için, kanül üreticisinin talimatlarına her zaman uyun. Kanül üreticisinin veya Ekipman Sağlayıcınızın önerdiği şekilde tek kullanımlık kanülü değiştirin. Ek gereçleri Ekipman Sağlayıcınızdan temin edebilirsiniz.

NOT

FreeStyle ünitesini temiz, toz ve nemden uzak tutun. Plastik muhafazayı, tiftiksiz bir bez veya hafif ev tipi temizleyici uygulanmış nemli bir bez veya sünger ile düzenli aralıklarla temizleyin. Kanül bağlantısının oksijen çıkışına özel bir önem göstererek toz, su ve partiküller bulunmadığından emin olun.

NOT

AirSep garantisinin geçersiz kılınmasını önlemek için tüm üretici talimatlarına uyun.

Page 522: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-30

Filtre Hava Giriş Filtresi Her hafta en az bir kez ünitenin alt ön kısmındaki kapağı çıkarın ve kapağın iç kısmına yerleştirilmiş hava giriş filtresini yıkayın. Ekipman Sağlayıcınız, çalışma koşullarınıza bağlı olarak daha sık temizlemenizi tavsiye edebilir. Hava giriş filtresini düzgünce temizlemek için aşağıdaki adımları izleyin:

1. Filtreyi, hava giriş filtresi kapağından sökün ve ılık bir sabun ve su çözeltisi içinde yıkayın.

2. Filtreyi iyice durulayın ve emici yumuşak bir havluyla fazla suyunu alın. Filtreyi geri

takmadan önce kurumasını sağlayın.

3. Kuru filtreyi yerine takın.

NOT

Hava giriş filtresi yerine takılı değilken Oksijen Konsantratörünü çalıştırmayın. İkinci bir filtre sağlanmışsa, kirli filtreyi temizlemeden önce “yedek” filtreyi takın. Kirli filtreyi ılık bir sabun ve su çözeltisiyle temizleyin, ardından kullanım öncesinde iyice kurutun. Bu ünite için hava giriş filtresi olarak yalnızca AirSep Parça No. FI144-1 kullanın.

Üretici bu ekipmanın sterilize edilmesini önermez.

Page 523: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-31

Taşıma Çantası Taşıma çantasını ve kayışı temizlemek için yalnızca ılık sabunlu suyla fırçalayın (torbayı iyice ıslatmayın) ve sonra da havayla kurumaya bırakın. Çantayı makinede yıkamayın veya kurutmayın.

Şekil 25: Muayene/Servis Gerekli Göstergesi

*Alarm/Servis Göstergesi Alarm/Servis göstergesi yandığında (sarı), FreeStyle ünitenizin Ekipman Sağlayıcınız tarafından muayene/servis zamanı gelmiş demektir. Gerekli servis ve performans Ekipman Sağlayıcınız tarafından doğrulandıktan sonra alarm/servis göstergesi ışığı sıfırlanır. *Bu özellik tüm modellerde mevcut değildir.

Dual ekran Servis Gerekli (sarı) Alarm Koşulu (kırmızı)

Page 524: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-32

FreeStyle Aksesuarları

Uygun performans ve güvenlik için, AirSep'in Ekipman Sağlayıcınız aracılığıyla tedarik ettiği burada listelenmiş aksesuarları kullanın. Aşağıdaki listede yer almayan aksesuarların kullanılması, FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörünün performansını ve/veya güvenliğini olumsuz yönde etkileyebilir.

Açıklama/Parça Numarası

FreeStyle Çanta Seti şunları içerir: içeriği: MI320-1 Tüm Aksesuarlar için Taşıma Çantası

MI283-1 Taşıma Çantası, FreeStyle MI304-1 Omuz Askısı, FreeStyle (Bu MI283-1'in parçasıdır)

CD034-1 DC güç kablosu (860 mm / 33 inç)

PW022-1,2,3 or 4

Evrensel AC/DC Güç Kaynağı; uygunluğa göre aşağıdaki güç kablolarını içeren pil şarj aletiyle birlikte:

PW022-1 Evrensel AC/DC Güç Kaynağı (1,2 m / 4 fit) ile birlikte CD023-2 Güç Kablosu 120 V (2,4 m / 8 fit) ve CD034-1DC güç kablosu (860 mm / 33 inç)

PW022-2 Evrensel AC/DC Güç Kaynağı (1,2 m / 4 fit) ile birlikte CD017-2 Euro Güç Kablosu (2,5 m / 8 fit 2 inç) ve CD034-1DC güç kablosu (860 mm / 33 inç)

PW022-3 Evrensel AC/DC Güç Kaynağı (1,2 m / 4 fit) ile birlikte CD025-1 Avustralya Güç Kablosu 250 VAC (2,6 m / 6 fit 6 inç) ve CD034-1 DC güç kablosu (860 mm / 33 inç)

PW022-4

Evrensel AC/DC Güç Kaynağı (1,2 m / 4 fit) ile birlikte CD017-4 İngiltere Güç Kablosu (2,5 m / 8 fit 2 inç) ve CD034-1 DC güç kablosu (860 mm / 33 inç)

İsteğe Bağlı AirBelt şunları içerir: BT017-1,2,3

veya 4

AirBelt ve uygunluğa göre aşağıdaki güç kablolarını içeren Güç Kaynağı: BT017-1 AirBelt ve Güç Kaynağı PW008-1 (BT017 uzatılmış kablo uzunluğu 1,2 m / 4 fit) ile birlikte

CD023-2 Güç Kablosu 120 VAC (2,4 m / 8 fit) BT017-2 AirBelt ve Güç Kaynağı PW008-2 (BT017 uzatılmış kablo uzunluğu 1,2 m / 4 fit) ile birlikte

CD017-2 Euro Güç Kablosu (2,5 m / 8 fit 2 inç) BT017-3 AirBelt ve Güç Kaynağı PW008-3 (BT017 uzatılmış kablo uzunluğu 1,2 m / 4 fit) ile birlikte

CD025-1 Avustralya Güç Kablosu 250 VAC (2,6 m / 6 fit 6 inç) BT017-4 AirBelt ve Güç Kaynağı PW008-4 (BT017 uzatılmış kablo uzunluğu 1,2 m / 4 fit) ile birlikte

CD017-4 İngiltere Güç Kablosu (2,5 m / 8 fit 2 inç) Ek Seçenekler veya Diğer Seçenekler:

MI240-2 MI078-1

AirBelt Uzatıcı AirBelt Uzatıcı Yeni Cırt Bant Versiyonu

MI284-1 Omuz Kayış Takımı seçeneği, sağlanan FreeStyle taşıma çantasını sırt çantasına dönüştürme olanağı sağlar

FI144-1 Hava Giriş Filtresi

Page 525: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-33

UYARI

Bu ekipman üzerinde hiçbir modifikasyona izin verilmez. Dahili bileşenler için yedek parça olarak tıbbi elektrikli ekipman üreticisi tarafından satılan kablolar ve adaptörler istisna olmak üzere, belirtilenlerin dışında kablo ve adaptör kullanımı Oksijen Konsantratörünün azalan bağışıklık emisyonlarında artışa neden olabilir.

Hasta ile doğrudan veya dolaylı temas halinde olan malzemeler

o Konsantratör gövdesi .......................... Valtra/ABS/Polistiren o Konsantratör Kontrol Paneli ................. Polyester EBG7 veya eşdeğeri o Kontrol Paneli Kapısı .......................... Polikarbonat o Konsantratör Tutma Yeri ..................... Polikarbonat o Gaz Çıkışı, Ağız .................................. Polikarbonat o Ünite Etiketi ......................................... Lexan o Kablo Sarmalı ...................................... Poliüretan o Kablo konektörleri ............................... Polikarbonat/Vinil klorür o Güç Kablosu ........................................ PVC, Metal o Güç Kaynağı ........................................ Lexan 940 (Polikarbonat) o Pil Takımı ............................................. Lexan 945 o Pil Takımı, Güç Kaynağı Etiketleri ....... Polyester film o Konsantratör taşıma çantası ................ %100 Polyester mikrofiber, PCV sırtlı o Pil taşıma çantası, Kemer ve Kayış ..... %100 Polyester mikrofiber, PVC sırtlı

Yedek Oksijen Kaynağı Ekipman Sağlayıcınız, mekanik arıza veya elektrik kesintisi durumlarına karşı başka bir ek oksijen tedavisi kaynağı önerebilir. Sorun Giderme

FreeStyle ürünü yıllarca sorunsuz kullanılacak şekilde tasarlanmıştır.

FreeStyle Taşınabilir Oksijen Konsantratörünüz düzgün şekilde çalışmazsa, olası nedenleri ve çözüm yolları için aşağıdaki sayfalarda verilen çizelgeye başvurun ve gerekirse Ekipman Sağlayıcınıza danışın.

Page 526: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-34

NOT

Aşağıda listelenen olası çözümler dışında herhangi bir bakım yapmaya çalışmayın.

Sorun Olası Neden Çözüm FreeStyle, bir puls akışı seçim düğmesine basıldığında çalışmıyor.

Pil boşalmıştır. Arıza.

Üniteyi DC prizden veya AC prizden besleyin. Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun ve gerekirse başka bir oksijen kaynağına geçin.

Sürekli bir alarm çalıyor ve (kırmızı) alarm ışığı sürekli yanıyor.

FreeStyle 15 dakikadır nefes algılamamıştır.

Kanül bağlantısını kontrol edin. Kanül hortumunun bükülmediğinden emin olun. Kanülün düzgün konumlandırıldığından ve burnunuzdan nefes aldığınızdan emin olun. Ağızdan nefes almak için klinisyeniniz bir çene kayışı önerebilir.

Kesikli alarm koşulu ve (sarı) BATT ışığı kesik kesik yanıyor.

Pilin şarj edilmesi gerekiyor.

2 dakika içinde bir DC ya da AC prize bağlayın veya isteğe bağlı AirBelt'e bağlayın.

Page 527: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-35

Sorun

Olası Neden

Çözüm

Hızlı alarm koşulu ve (sarı) BATT ışığı kesik kesik yanıyor ve FreeStyle kapanıyor.

Pil voltajı FreeStyle ünitesini çalıştıramayacak kadar düşük.

Derhal DC veya AC prize bağlayın.

Kesikli alarm koşulu ve (kırmızı) alarm ışığı kesik kesik yanıyor.

Solunum hızı FreeStyle ünitesinin kapasitesini aşmıştır.

Aktiviteyi azaltın ve üniteyi sıfırlamak için kapatıp tekrar açın. Gerekirse, kullanılabilir başka bir oksijen kaynağına geçin ve Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

Kesikli alarm koşulu ve (kırmızı) alarm ışığı sürekli yanıyor.

Genel bir arıza meydana gelmiştir.

Kullanılabilir başka bir oksijen kaynağına geçin ve Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

Ünite pil gücünde başlamıyor.

Ünite dışarıda bırakıldıysa (örneğin, otomobilde) sıcak veya soğuk olabilir.

Ünitenin normal çalışma sıcaklığına ulaşmasını bekleyin; aşırı sıcaklıklara maruz kalması durumunda bu süre birkaç dakikayı bulabilir. Ünitenin dahili pilini sıfırlamak için, Evrensel AC/DC güç kaynağınızı kısa süreli olarak ünitenin güç girişine ve güç kaynağına (gerektiği gibi) bağlayın.

Dahili pil yeniden şarj edilirken gecikme.

Dahili pil şarj sıcaklığını aşıyor.

Ünite çalıştırılabilir, ancak pil sıcaklığı düşünceye kadar şarj işlemi devam etmeyebilir. (Bkz. sayfa 9 notlar.)

Ünite, otomobildeyken ve DC prize bağlıyken alarm veriyor.

Pil boşalmışsa üniteye güç gitmiyor ve DC priz şarj etmiyor.

Evrensel AC/DC güç kaynağını otomobilin prizinden çıkarın, otomobili yeniden çalıştırın ve sonra DC güç kaynağı içindeki devre kesiciyi sıfırlamak için güç kablosunu otomobilin DC prizine tekrar bağlayın.

Tüm diğer sorunlar.

Kullanılabilir başka bir oksijen kaynağına geçin ve Ekipman Sağlayıcınız ile bağlantı kurun.

Page 528: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-36

FreeStyle Spesifikasyonları

Oksijen Konsantrasyonu:*

1-3 puls ayarları; sürekli %90 oksijen akışı %+5,5/-3 eşdeğeridir Akış Hızı Ayarları: 1 ,2 ve 3 litre/dak. (sürekli akışa eşdeğer) Ayarlar 1 ila 3 % ± 10

Boyutlar: 21,8 cm yükseklik x 15,5 cm genişlik x 9,1 cm derinlik (8,6 inç yükseklik x 6,1 inç genişlik x 3,6 inç derinlik)

Ağırlık: 2,0 kg (4,4 lb); 0,8 kg (1,8 lb) isteğe bağlı AirBelt

Güç: Evrensel AC/DC Güç Kaynağı

(100-240 VAC 1,75 A Maks. 50/60 Hz) (11-16 VDC 8,0 A Maks.)

Pil süresi (Yeniden şarj edilebilir lityum Pil)

3 litre/dak. – 2 saat; 2 litre/dak. – 2,5 saat; 1 litre/dak. – 3,5 saat Dahili pil ile birlikte olduğunda isteğe bağlı AirBelt: 3 litre/dak. – 5 saat; 2 litre/dak. – 6 saat; 1 litre/dak. – 10 saat

Pilin şarj süresi: 3,5 saat; isteğe bağlı AirBelt: 3 saat Isınma süresi: 2 dakika Pilin döngü ömrü: Yaklaşık 300 döngü, sonrasında %80 kapasite veya daha azı. Sesli alarmlar ve puls görsel göstergeleri: Başlatma – sesli ve görsel (YEŞİL gösterge ışığı);

Puls akışı – görsel (YEŞİL ışık); Pil koşulu – pil düzeyi (YEŞİL gösterge ışıkları); Kanül bağlantısı kesme - sesli ve görsel (KIRMIZI alarm ışığı); Sistem aşırı çekme – sesli ve görsel (KIRMIZI uyarı ve alarm ışıkları); Yüksek ve düşük basınç – sesli ve görsel (KIRMIZI alarm ışığı); Servis gerekiyor: Görsel (SARI alarm ışığı)

Ses: 1 ayarında 38 dBA: 2 ayarında 41 dBA: 3 ayarında 44 dBA **Sıcaklık aralığı: Çalışma sıcaklığı:

5°C ila 40°C (41°F ila 104°F) (En çok %95 BN (yoğunlaşmayan)

Saklama sıcaklığı: -20°C ila 60°C (-4°F ila 140°F)

**Maks. Çalışma Yüksekliği:

en çok 3.657,6 m (12.000 fit) (483 mmHg); Daha yüksek rakımlar performansı etkileyebilir

* 21°C (70°F) sıcaklıkta 101 kPa (14,7 psi) atmosfer basıncına dayalı olarak **Bu çalıştırma spesifikasyonlarının dışında işletim, yüksek litreli akış hızlarında konsantratörün Oksijen Konsantrasyonu spesifikasyonunu karşılama kabiliyetini sınırlayabilir.

Page 529: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-37

“Spesifikasyonlar - devam”

Tıbbi ekipman EMC ile ilgili özel önlemleri gerektirir ve bu bölümde verilen EMC bilgilerine göre kurulup

hizmete alınması gerekir.

Kılavuzluk ve üretici beyanı ± elektromanyetik bağışıklık FreeStyle, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanım için tasarlanmıştır. FreeStyle müşterisi veya kullanıcısı ünitenin böyle bir ortamda kullanılmasını temin etmelidir.

BAĞIŞIKLIK testi IEC 60601 test düzeyi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam ± kılavuzluk

Elektrostatik boşalım (ESD)

IEC 61000-4-2

± 6 kV temas

± 8 kV hava

± 6 kV temas

± 8 kV hava

Yerler ahşap, beton veya fayans (seramik karo) olmalıdır. Yerler sentetik malzemeyle kaplıysa, bağıl nem en az %30 olmalıdır.

Elektriksel hızlı geçici rejim/patlama

IEC 61000-4-4

± 2 kV güç kaynağı hatlarında

± 1 kV giriş/çıkış hatlarında

± 2 kV güç kaynağı hatlarında

Uygulanamaz

Şebeke elektriği kalitesi tipik bir ticarethane veya hastane ortamındaki gibi olmalıdır.

Dalgalanma

IEC 61000-4-5 ± 1 kV hat – hat ± 2 kV hat - toprak

± 1 kV hat – hat ± 2 kV hat - toprak

Şebeke elektriği kalitesi tipik bir ticarethane veya hastane ortamındaki gibi olmalıdır.

Güçte voltaj düşmeleri, kısa kesintiler ve voltaj değişmeleri.

IEC 61000-4-11

<%5 UT

(>%95 düşüş UT ) 0,5 döngü için

%40 UT

(%60 düşüş UT) 5 döngü için

%70 UT

(>%30 düşüş UT) 25 döngü için

<%5 UT

(>%95 düşüş UT ) 5 sn için

<%5 UT

(>%95 düşüş UT ) 0,5 döngü için %40 UT

(%60 düşüş UT ) 5 döngü için %70 UT

(%30 düşüş UT ) 25 döngü için <%5 UT

(>%95 düşüş UT ) 5 sn için

Şebeke elektriği kalitesi tipik bir ticarethane veya hastane ortamındaki gibi olmalıdır. FreeStyle kullanıcısı için şebeke elektriği kesintileri sırasında sürekli çalışma gerekiyorsa, FreeStyle'ın kesintisiz güç kaynağından (UPS) veya pilden beslenmesi önerilir.

Güç frekansı manyetik alanı

IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Güç frekansı manyetik alanları, tipik bir ticari veya hastane ortamındaki tipik bir konumun özelliğini taşıyan düzeylerde olmalıdır.

NOT U T, test düzeyinin uygulanmasından önceki AC şebeke voltajıdır.

Page 530: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-38

Kılavuzluk ve üretici beyanı ± elektromanyetik bağışıklık FreeStyle, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanım için tasarlanmıştır. FreeStyle müşterisi veya kullanıcısı ünitenin böyle bir elektromanyetik ortamda kullanılmasını temin etmelidir.

BAĞIŞIKLIK testi IEC 60601 TEST DÜZEYİ Uyumluluk düzeyi

Elektromanyetik ortam ± kılavuzluk

İletilen RF IEC 61000-4-6 Yayılan RF IEC 61000-4-3

3 Vrms 150 kHz ila 80 MHz

3 V/m 80 MHz ila 2,5 GHz

3 Vrms

3 V/m

Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı, FreeStyle'ın kabloları dahil herhangi bir parçasına, vericinin frekansı için geçerli denklem ile hesaplanan önerilen ayrım mesafesinden daha yakında kullanılmamalıdır.

Önerilen ayrım mesafesi

D= 1,2 x √P

D= 1,2 x √P 80 MHz ile 800 MHz arası D= 2,3 x √P 800 MHz ile 2,5 GHz arası

Burada P, verici üreticisine göre vericinin vat (W) cinsinden maksimum çıkış gücü değeridir ve d, metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesidir.

Sabit RF vericilerinin elektromanyetik keşif ile belirlenen alan kuvvetleri,a her bir frekans aralığında uyumluluk düzeyinden küçük olmalıdır.b

Aşağıdaki sembol ile işaretlenmiş ekipmanların civarında girişim olabilir:

NOT 1 80 MHz ve 800 MHz frekansta, yüksek frekans aralığı uygulanır.

NOT 2 Bu ana esaslar her durumda geçerli olmayabilir. Absorpsiyon (emme) ve yapılardan, nesnelerden ve kişilerden yansıma elektromanyetik yayılımı etkiler. a. Telsiz (hücresel/kablosuz) telefonlar ve kara mobil radyolar için kullanılan baz istasyonları, amatör radyo, AM ve FM radyo yayını ve TV yayını gibi

sabit vericilerden kaynaklanan alan kuvvetleri teorik olarak doğrulukla kestirilememektedir. Sabit RF vericilerinden kaynaklanan elektromanyetik ortamı değerlendirmek için elektromanyetik keşif yapılması düşünülmelidir. FreeStyle'ın kullanıldığı yerde ölçülen alan kuvveti yukarıdaki uygulanabilir RF uyumluluk düzeyini aşarsa, FreeStyle gözlemlenerek normal çalışması doğrulanmalıdır. Anormal performans gözlemlenirse, FreeStyle'ın yönünün veya yerinin değiştirilmesi gibi başka tedbirler gerekli olabilir.

b. 150 kHz ila 80 MHz frekans aralığında alan kuvvetleri 3 V/m değerinden küçük olmalıdır.

Page 531: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-39

Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları ile FreeStyle arasında önerilen

ayrım mesafeleri FreeStyle, yayılan RF bozukluklarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamda kullanım için tasarlanmıştır. FreeStyle müşterisi veya kullanıcısı, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları (vericiler) ile FreeStyle arasında iletişim ekipmanlarının maksimum çıkış gücüne göre aşağıda önerildiği gibi minimum bir mesafeyi koruyarak elektromanyetik girişimi önlemeye yardımcı olabilir.

Vericinin nominal maksimum çıkış

gücü

W

Vericinin frekansına göre ayrım mesafesi (m)

150 kHz ile 80 MHz arası d= 1,2 x √P

80 MHz ile 800 MHz arası d= 1,2 x √P

800 MHz ile 2,5 GHz arası d= 2,3 x √P

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23 Yukarıdaki listede yer almayan bir maksimum çıkış gücünde derecelendirilen vericiler için metre (m) cinsinden önerilen ayrım mesafesi d, vericinin frekansı için geçerli denklem kullanılarak hesap edilebilir (bu denklemde P, verici üreticisine göre vericinin Vat (W) cinsinden maksimum çıkış gücü değeridir).

NOT 1 80 MHz ve 800 MHz frekansta, yüksek frekans aralığına ilişkin ayrım mesafesi uygulanır.

NOT 2 Bu ana esaslar her durumda geçerli olmayabilir. Absorpsiyon (emme) ve yapılardan, nesnelerden ve kişilerden yansıma elektromanyetik yayılımı etkiler.

Kılavuzluk ve üretici beyanı - elektromanyetik emisyonlar FreeStyle, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanım için tasarlanmıştır. FreeStyle müşterisi veya kullanıcısı ünitenin böyle bir ortamda kullanılmasını temin etmelidir.

Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik Ortam kılavuzluğu

RF emisyonları CISPR 11 Grup 1 FreeStyle yalnızca dahili fonksiyonu için RF enerjisi kullanır. Bu nedenle, RF emisyonları

çok düşüktür ve yakındaki elektronik ekipmanlar ile girişime neden olma olasılığı yoktur.

RF emisyonları CISPR 11 Sınıf B

Freestyle konut müesseseleri ve konutsal amaçlarla kullanılan binaları besleyen düşük voltajlı güç kaynağı şebekesine doğrudan bağlı müesseseler dahil, tüm müesseselerde kullanılmaya uygundur.

Harmonik emisyonlar IEC 61000-3-2 Sınıf A

Voltaj dalgalanmaları/ Titrek emisyonlar IEC 61000-3-3

Uyumludur

Page 532: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-40

Sınıflandırma

Elektrik çarpmasına karşı koruma tipi: Sınıf II Elektrik çarpmasına karşı koruma çift yalıtım ile sağlanır. Elektrik çarpmasına karşı koruma derecesi: Tip BF Aşağıdakiler bakımından elektrik çarpmasına karşı belirli bir derecede koruma sağlayan ekipman

3) İzin verilebilir kaçak akım; 4) Koruyucu toprak bağlantısının güvenilirliği (varsa). Doğrudan kardiyak uygulaması amacına uygun değildir.

Tıbbi Elektrikli Ekipman Standardı için bağımsız test: Uyumluluğu test edilmiştir IEC 60601-1 Genel Güvenlik Şartları. CAN/CSA C22.2 No. 60601-1-08 M90 Tıbbi Elektrikli Ekipman – Bölüm 1: Genel Güvenlik Şartları

Ekipman ile diğer cihazlar arasında potansiyel elektromanyetik girişime veya diğer bir girişime karşı koruma.

EN60601-1-2 (EMC) ile uyumluluğu test edilmiştir. RTCA/DO160 Bölüm 21 Kategori M ile uyumluluğu test edilmiştir. CISPR 11/EN 55011 Sınıf B Grup 1, “Endüstriyel, Bilimsel ve Tıbbi (ISM) Ekipman” FCC Bölüm 15, Alt Bölüm B – Sınıf B İstemsiz Yayıcılar (Işıyıcılar)

İzin verilen temizlik ve enfeksiyon kontrol yöntemi:

Lütfen, bu FreeStyle Hasta Kılavuzu'nun “Temizlik, Özen ve Uygun Bakım” bölümüne başvurun. Yanıcı anestetik gazların varlığında uygulama güvenliği derecesi:

Ekipman böyle bir uygulama için uygun değildir. Çalışma modu:

Kesintisiz çalışma.

Page 533: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-41

Page 534: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C TR-42

Page 535: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive
Page 536: FreeStyle™ Portable Oxygen Concentratorfiles.chartindustries.com/FreeStyleMN131-1C FreeStyle... · 2020. 3. 26. · FreeStyle™ Portable Oxygen Concentrator 260 Creekside Drive

MN131-1 rev C

For European representative:

Medical Product Services GmbH (MPS) Borngasse 20 35619 Braunfels, Germany Tel: +49 (0) 6442-962073 E-mail: [email protected]

For service on your FreeStyle Portable Oxygen Concentrator, please contact your local Equipment Provider at:

Manufactured by AirSep Corporation

|MN131-1_B2~ MN131-1 Rev C