Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

16
SISTEMI DI DISTRIBUZIONE CIBI E BEVANDE CATERING EQUIPMENT. SYSTÈMES DE DISTRIBUTION D’ALIMENTS ET DE BOISSONS. VERTRIEBSSYSTEME FÜR SPEISEN UND GETRÄNKE.

description

Περισσότερα http://www.karamanos-ygraerio.gr

Transcript of Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

Page 1: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

SISTEMI DI DISTRIBUZIONE CIBI E BEVANDECATERING EQUIPMENT.SYSTÈMES DE DISTRIBUTION D’ALIMENTS ET DE BOISSONS.VERTRIEBSSYSTEME FÜR SPEISEN UND GETRÄNKE.

Page 2: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

EASYLinea classica in soli 715 mm di profondità.

A classic line just 715 mm deep.

La ligne classique avec seulement 715 mm de profondeur.

Klassische Produktreihe mit nur 715 mm Tiefe.

CLASSICLa classica e tradizionale linea in acciaio inox.

A classic and traditional stainless steel line.

La ligne classique et traditionnelle en acier inox.

Die klassische und traditionelle Produktreihe aus Edelstahl.

BASIC LUXLa linea di alta gamma, la più versatile e completa.

A top of the range line. The most versatile and the most extensive.

La ligne haute gamme, la plus complète et présentant la plus grande adaptabilité.

Die hochwertigste, vielsei-tigste und kompletteste Produktreihe.

MINILinea classica a misura di bambino.

Child-perfect classic line.

La ligne classique à la mesure de l’enfant.

Klassische Produktreihe für Kinder.

KIT BARElementi per la distribuzione di birra e bibite.

Drinks/beer dispensing equipment.

Éléments pour la distribution de bière et des boissons.

Elemente für die Abgabe von Bier und anderen Getränken.

PLURIAccessori per completare tutte le linee self service.

Accessories to round off all the self-service lines in style.

Accessoires pour compléter toutes les lignes self-service.

Zubehör zur Vervollstän-digung aller Selbstbedie-nungsproduktreihen.

INSIDELinea ad incasso, la nostra qualità con il tuo design.

A range of drop-in equipment. Add our quality to your design.

Ligne à encastrer, notre qualité combinée à votre design.

Einbauproduktreihe - unsere Qualität mit Ihrem Design.

SPECIALIZZATI IN SELF SERVICEDal 1992 il nostro unico core business.

Self-service specialists. Our core business since 1992.Spécialisés dans le Self-Service. Notre activité principale depuis 1992.Spezialisiert auf Selbstbedienung. Unser Kerngeschäft seit 1992.

Page 3: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

La distribuzione è il nostro core business, il nostro lavoro, la no-stra passione sin dal 1992. Da allora portiamo avanti ed amplia-mo la nostra esperienza nel campo della ristorazione, senza mai cambiar rotta, cercando sempre nuove soluzioni per i nostri pro-dotti. In vent’anni abbiamo avuto modo di creare ed ampliare la nostra gamma per offrirvi più scelta, più soluzioni e più flessibilità.

Self-service: our work, our passion. Catering equipment has been our core business and passion since 1992. We have gath-ered extensive experience in the sector, sticking to a set path and constantly searching for new product solutions. In these past 20 years we have expanded our product range to give you more choice, op-tions and flexibility.

Self-service: notre travail, notre passion. La distribution est notre activité principale, notre travail et notre passion depuis 1992. Dès lors, nous n’ avons cessé d’élargir notre expérience dans la restau-ration, sans jamais dévier de trajectoire, en recherchant de nouvelles solutions pour nos produits. En 20 ans, nous avons créé et élargi notre gamme pour vous offrir plus de choix, de solutions et de flexibilité.

Selbstbedienung: unsere arbeit und unsere leidenschaft. Der Vertrieb ist seit 1992 unser unsere Arbeit, unsere Leidenschaft. Seither konnten wir unsere Erfahrung im Bereich der Gastronomie erweitern, ohne jedoch den eingeschlagenen Weg zu verlassen, und sind stets auf der Suche nach neuen Lösungen für unsere Produkte. In diesen 20 Jahren konnten wir unser Produktsortiment erweitern, um Ihnen mehr Auswahl und mehr Flexibilität zu bieten.

SELF SERVICE, IL NOSTRO LAVORO, LA NOSTRA PASSIONE

Page 4: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

PENSIEROLe tue esigenze, la nostra competenza.

Planning. Your needs, our skills.Notre Philosophie. Vos besoins, notre savoir-faire.Gedanken. Ihre Anforderungen, unsere Kompetenz.

PROGETTIAMO LASOLUZIONE IDEALEPER LE TUE NECESSITÀ

Mettiamo a vostra disposizione un team di progettisti per guidarvi, grazie alla nostra esperienza vent’ennale, nelle scelte più cri-tiche. Soluzioni e progetti ad hoc, adeguati all’ambiente, al menù, all’afflusso di clienti e al corretto funzionamento di una linea di di-stribuzione self service e banchi bar.

We come up with the solution that best fulfils your requirements. Draw-ing on two decades of experience, our team of designers is on hand to guide you through the most critical stages of the planning process. We offer ad hoc solutions and projects which can be tailored to suit the interior, the menu and the influx of customers, as well as ensuring self-service lines and bar counters work smoothly.

Nous concevons la solution ideale adaptee a vos besoins. Notre équipe de concepteurs et ses 20 années d’expérience sont à votre disposition pour vous guider dans vos choix les plus difficiles. Des solutions et des projets adéquats, adaptés à l’espace, au menu, à l’afflux de clients et au bon fonctionnement d’une ligne self-service et de comptoirs de bar.

Wir planen die ideale lösung für ihre anforderungen. Wir bieten Ihnen ein Team von Planern, um Sie mit unserer 20-jähri-gen Erfahrung bei wichtigen Entscheidungen zu unterstützen. Geeignete Lösungen und Projekte für das Umfeld, das Menü und den korrekten Betrieb einer Vertriebsproduktreihe für Selbst-bedienungsbetriebe.

PROGETTO LINEA SELFPROJET LIGNE SELFACCES AU COMPARTIMENT TECHNIQUEPROJEKT PRODUKTREIHE SELF

Page 5: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

Siamo in grado di rispondere alle richieste più esigenti, sia che si tratti di personalizzazione in termine di design sia che si tratti di finiture. I fianchi pannellabili, gli scorrivassoi e i piani di lavoro sono solo alcuni degli elementi che è possibile personalizzare grazie all’ampia gamma di finiture a vostra disposizione.

Standard or personalised finishes: the choice is yours. In addition to the classic stainless steel range, we can handle even the most demanding customer requests for personalised designs and finishes. Side panels, tray rails and counters are just a few of the features that can be customised. Take your pick from the vast range of finishes on offer!

Finitions standards ou personnalisees, selon votre choix. Outre la gamme classique en acier inox, nous sommes en mesure de répondre aux demandes les plus exigeantes, aussi bien en termes de personnalisation qu’en termes de design. Les pan-neaux latéraux habillables, les rampes pour plateaux et les plans de travail sont uniquement quelques-uns des éléments personnalisables grâce à la large gamme de finitions mise à votre disposition.

Wahlweise standard - oder individuell gestaltete oberflächen. Abgesehen vom klassischen Sortiment aus Edel-stahl können wir selbst den anspruchsvollsten Anforderungen gerecht werden - in Bezug auf Personalisierungen von Design und Oberflä-che. Für Täfelungen geeignete Seitenteile, Tablettrutschen und Ar-beitsflächen sind nur einige der Elemente, die dank des umfassenden Sortiments an Oberflächen individuell gestaltet werden können.

FINITURE STANDARDO PERSONALIZZATE,A TE LA SCELTA

IL NOSTRO UFFICIO TECNICOOUR TECHNICAL DEPARTMENTNOTRE BUREAU TECHNIQUEUNSER TECHNISCHES BÜRO

Ampia scelta di finiture per fianchi in legno o laccato.Wide range of finishes for wood or lacquered side panels.Large choix de finitions pour les panneaux latéraux en bois ou laqué.Umfassende Auswahl an Oberflächengestal-tungen für Seitenteile aus Holz oder lackiert.

Ampia scelta di piani di lavoro in pietra o stone.Wide range of natural and artificial stone counters.Large choix de plans de travail en pierre naturelle ou artificielle.Große Auswahl an Arbeitsflächen aus Natur - und Kunststein.

Ampia scelta di scorrivassoi in acciaio, vetro, legno, pietra. Wide range of steel, glass, wood or stone tray rails.Large choix de rampes pour plateaux en acier, en verre, en bois, en pierre.Umfassende Auswahl an Tablettrutschen aus Stahl, Glas, Holz oder Stein.

Page 6: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

TECNOLOGIA E SOLUZIONIAl servizio delle idee.

Technology and solutions. Serving your ideas.Technologie et solutions. Au service des idées.Technologie und Lösungen Im Dienste der Ideen.

Tecnologia al servizio delle idee per noi si-gnifica flessibilità produttiva, un parco mac-chine all’avanguardia e l’impegno costante di ogni collaboratore coinvolto nella realizza-zione, dalla progettazione fino alla consegna del prodotto finito. Un lavoro di uomini, al servizio del risultato.

People specialized in its role. For us, the concept of “technology serving ide-as” means production flexibility, top class ma-chinery and the active involvement of everyone involved in the project from design to delivery. A job for people who serve up results.

Les personnes spécialisée dans son rôle. La technologie au service des idées signifie pour nous une flexibilité de production, un parc de machines à l’avant-garde et l’engagement constant de chaque collaborateur dans la réali-sation, de la conception à la livraison du produit fini. Un travail d’hommes, au service du résultat.

Menschen spezialisiert in seiner Rolle. Technologie im Dienste der Ideen bedeutet für uns Flexibilität bei der Produktion, ein moderner Maschinenpark und das kontinuierliche Enga-gement eines jeden Mitarbeiters, der an der Produktion, an der Planung und an der Liefe-rung des fertigen Produktes beteiligt ist. Eine Ar-beit von Menschen, im Dienste des Ergebnisses.

PERSONESPECIALIZZATENEL PROPRIO RUOLO

SALDATURA DEI COMPONENTICOMPONENT WELDINGSOUDURE DES COMPOSANTSSCHWEISSEN DER KOMPONENTEN

Page 7: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

VERSATILITÀ E CAPACITÀ PRODUTTIVA

TAGLIO LASERLaser cuttingDécoupe au LaserLaser-Schnitt

PIEGABendingPliageFalten

SALDATURAWeldingSoudureSchweißen

INSTALLAZIONE IMPIANTISystem installationInstallation d’équipementsAnlageninstallation

ASSEMBLAGGIOAssemblyAssemblageMontage

COLLAUDOTestingEssaiTest

Versatility and capacity productionPolyvalence et capacité productionVielseitigkeit und kapazität produktion

Page 8: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

LE NOSTRE FILOSOFIE COSTRUTTIVELe risposte ad ogni vostra esigenza.

Our construction philosophy. Products that meet your requirements.Nos philosophies de construction. Les réponses à vos exigences.Unsere konstruktive Philosophie. Die Antwort auf all Ihre Anforderungen.

Basic Lux è la linea che garantisce la massi-ma solidità e flessibilità grazie alla struttura tubolare in acciaio inox saldata. Declinata in un’ampia gamma di elementi (caldi, freddi e neutri) differenti per forme e dimensioni vi garantisce anche un’ampia possibilità di per-sonalizzazione per adattarsi ad ogni vostra possibile necessità.

Flexible and customisable frames. Basic Lux is a line of units whose welded stain-less steel tubular structure means they are both exceptionally solid and flexible. Available in a multitude of shapes and sizes, you can customise the modules in whichever way you want for all kinds of purposes.

BASIC LUX - STRUTTURA PORTANTE FLESSIBILEALLA PERSONALIZZAZIONE

Structure portante flexible et per-sonnalisable. Grâce à sa structure tubulaire en acier inox soudée, Basic Lux garantit solidité et flexibilité. Avec son large choix d’éléments aux formes et aux dimensions variées, elle offre également une large possibilité de per-sonnalisation pour s’adapter à vos exigences.

Flexible und anpassbare Trägerstruk-tur. Basic Lux garantiert dank der Röhrenstruk-tur aus geschweißtem Edelstahl ein hohes Maß an Festigkeit und Flexibilität. Das vielseitige Sorti-ment mit unterschiedlich großen Elementen bie-tet die Möglichkeit zur individuellen Gestaltung, um jeder Anforderung gerecht zu werden.

Page 9: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

Le tradizionali linee self service, realizzate con una struttura mono-scocca in acciaio inox facili nell’utilizzo e rapide nel montaggio con quel tocco di design che ci caratterizza.

Monocoque units - quick and easy. Classic, Mini, Easy. The clas-sic self-service lines! These stainless steel monocoque units can be quickly assembled, are very easy to use and are notable for their distinctive design.

Monobloc simple et rapide. Classic, Mini, Easy. Les lignes self-service traditionnelles, basées sur une structure monobloc en acier inox, mêlant rapidité d’installation, simplicité d’utilisation et design.

Einfache und schnelle schalenbauweise. Classic, Mini, Easy. Die traditionellen Selbstbedienungsproduktreihen werden mit einer Scha-lenbaustruktur aus Edelstahl hergestellt, sind einfach zu benutzen, kön-nen rasch montiert werden und weisen ein elegantes Design auf.

CLASSIC, MINI, EASYMONOSCOCCAFACILE E VELOCE

Elementi con struttura in acciaio inox progettati per essere facilmente incassati nell’arredamento per un self service funzionale senza rinun-ciare al design.

The line that drops into your interior. Inside. These stainless steel drop-ins can be fitted into an existing set-up with ease. Inside: func-tional self-service that won’t impact on your design!

La ligne à encastrer pour votre espace. Inside. Des éléments do-tés d’une structure en acier inox, pour un encastrement simple dans le mo-bilier existant, pour un self-service fonctionnel sans renoncer à votre design.

Die einbauproduktreihe für ihr ambiente. Inside. Elemente mit Edelstahlstruktur, die konzipiert wurden, um einfach in das Mobiliar eingebaut werden zu können, um einen Selbstbedienungsservice zu er-möglichen, ohne dabei auf Ihr Design verzichten zu müssen.

INSIDE - LA LINEA AD INCASSO PER IL TUO AMBIENTE

Page 10: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

PROGETTI SPECIALIPezzi unici per il tuo self service.

Special projects. Unique equipment for your self-service set-up.Projets spéciaux. Des pièces uniques pour votre self-service.Spezialprojekte Einzelstücke für Ihren Selbstbedienungsbetrieb.

L’esperienza e la sensibilità nel cogliere le ri-chieste si fondono in un team dinamico e spe-cializzato capace di ideare soluzioni innovative.

A concrete response in the shape of ad hoc solutions. Our dynamic specialist team embodies project experience and vision. Innovative ad hoc solutions are their speciality.

Une réponse concrète et des solu-tions sur mesure. Une équipe dynamique et spécialisée, capable de proposer des solu-tions innovantes sur mesure, adaptées aux besoins de chaque client.

Eine konkrete antwort auf ad-hoc-lösungen. Die Erfahrung und das Know-how beim Verstehen von Anforderungen verschmel-zen zu einem spezialisierten Team, das innova-tive “Ad-hoc“-Lösungen bieten kann.

UNA RISPOSTACONCRETA ALLESOLUZIONI AD HOC

ACCESSO VANO TECNICOTECHNICAL COMPARTMENTACCÈS LOCAL TECHNIQUEZUGANGSTÜR TECHNIKER

VASCA REFRIGERATA CHILLED CONTAINERCUVE RÉFRIGÉRÉEKÜHLWANNE

20020

225

450

3030

1000

263,25

243,25

1500

30

485

200

2000

20 20

550 900 550

400

200

180 180

670 550

B

B

110

20

17

114

2013

2

Page 11: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

Amiamo le sfide, lavorazioni su misura e realizzazioni fuori serie non ci spaventano. Tecnologie, esperienza e la passione ci per-mettono di rispondere tempestivamente alle necessità dei clienti.

Bespoke solutions. We love a good challenge. Custom builds and non-standard designs are meat and drink to us. Technology, ex-perience and the passion of our staff allow us to quickly come up with a response to customer requests.

Des solutions fonctionnelles adaptées aux besoins. Nous aimons les défis : les conceptions sur mesure et les réalisations uniques ne nous font pas peur. Nos technologies, notre expérience et la passion de nos collaborateurs nous permettent de répondre rapidement aux exigences de nos clients.

Funktionale und bedarfsorientierte lösungen. Wir lie-ben Herausforderungen und Sonderanfertigungen. Technologien, Er-fahrung und die Leidenschaft unserer Mitarbeiter ermöglichen es uns, den Anforderungen der Kunden zeitgerecht zu entsprechen.

SOLUZIONIINTELLIGENTIE FUNZIONALI

ASSEMBLAGGIOASSEMBLYASSEMBLAGEMONTAGE

Page 12: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

KIT BAR Completa il tuo self service.

Bar kit. Round off your self-service set-up in style.Kit Bar. Complétez votre Self-service.Kit Bar. Vervollständigt Ihren Selbstbedienungsbetrieb.

Gli elementi del kit bar si adattano perfet-tamente alle nostre linee self service e ci consentono, grazie alle loro caratteristiche, anche di progettare soluzioni personalizzate ed innovative per realizzazioni ex novo.

Standard or personalised bar equip-ment. Our bar kit products are the perfect complement to our self-service lines and allow us to plan personalised and innovative solutions from scratch.

Des éléments standards ou person-nalisés pour votre bar. Les éléments du Kit bar s’adaptent parfaitement à nos lignes self-service et nous permettent également, grâce à leurs caractéristiques, de concevoir des solutions personnalisées et innovantes pour des réalisations entièrement nouvelles.

Standard- oder individuell gestalte-te elemente für ihre bar. Die Elemente von Kit Bar sind ideal für Ihren Selbstbedie-nungsbetrieb und ermöglichen dank ihrer Ei-genschaften auch die Planung von individuellen und innovativen Lösungen für neue Fertigungen.

ELEMENTI STANDARDO PERSONALIZZATIPER IL TUO BAR

PIANO UNICO IN INOXSINGLE STAINLESS STEEL COUNTERPLAN UNIQUE EN INOXEINZELEBENE AUS EDELSTAHL

ILLUMINAZIONE A LEDLED LIGHTINGÉCLAIRAGE À LEDLED - BELEUCHTUNG

PIANO IN STONE SAGOMATOCAST STONE COUNTERPLAN EN GRÈS FAÇONNÉEBENE AUS GEFORMTEM STEIN

KIT BAR - ELEMENTI STANDARDBAR KIT - STANDARD UNITSKIT BAR - ÉLÉMENTS STANDARDSKIT BAR – STANDARDELEMENTE

Page 13: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

Il Kit bar completa la nostra offerta per la distribuzione di cibi e bevande, elementi standard in diverse configurazioni preassem-blati e pronti per l’uso con la stessa qualità e tecnologia che ga-rantiamo per i nostri self service.

The missing piece of the service jigsaw. The bar kit rounds off our catering equipment range. Standard units are available in vari-ous pre-assembled versions which require no additional set-up work, while the quality and technology is exactly the same as what you get with our self-service products.

La pièce manquante pour un service complet. Le Kit bar complète notre offre d’équipements pour la distribution d’ali-ments et de boissons ; il se compose d’éléments standards proposés dans différentes configurations, pré-assemblés et prêts à l’emploi, dotés du même niveau de qualité et de technologie que celui que nous garantissons pour nos self-services.

Das fehlende glied für eine vollständige servicekette. Kit Bar vervollständigt unser Angebot für den Vertrieb von Speisen und Getränken - vormontierte und gebrauchsfertige Standardelemente mit unterschiedlichen Eigenschaften, die dieselbe Qualität und Technolo-gie aufweisen, die wir für Ihren Selbstbedienungsbetrieb gewährleisten.

IL PEZZO MANCANTEPER UN SERVIZIOCOMPLETO

PARTICOLARI KIT BARBAR KIT SPECIAL FEATURESDÉTAILS KIT BARBESONDERHEITEN KIT BAR

Page 14: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

DALL’ITALIA AL MONDOEccellenza italiana.

From Italy to the rest of the world. Italian quality.De l’Italie vers le monde entier. L’excellence du savoir-faire italien.Von Italien in die ganze Welt. Italienische Qualität.

Albania Algeria Andorra Saudi Arabia ArgentinaAustriaAzerbaijanBelgiumBelarusBrazilBulgariaChile

ChinaSouth KoreaCosta RicaCroatiaCubaDenmarkEgyptUAEFranceGermanyGreeceIreland

IcelandIsraelItalyTunisiaTurkeyUkraineHungaryKuwaitLatviaLibyaLithuaniaLuxembourg

MadagascarMalaysiaMoroccoNigeriaNorwayNew ZealandOmanNetherlandsPolandPortugalQatarUnited Kingdom

Czech RepublicMaldivesRomaniaRussiaSyriaSlovakiaSloveniaSpainSouth AfricaSwedenSwitzerlandThailand

I NOSTRI MERCATIOUR MARKETS NOS MARCHÉSUNSERE MÄRKTE

Page 15: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

Fin dal 1992 abbiamo sempre voluto confrontarci col mercato estero, certi di saper e poter competere nel nostro campo a livel-lo mondiale. Oggi dopo vent’anni abbiamo instaurato una rete di rapporti con aziende sparse in tutto il mondo che ci permettono di offrirvi la stessa qualità, la stessa assistenza, la stessa professio-nalità ovunque vi troviate.

Italian products, international horizons. We have looked to foreign markets ever since our foundation in 1992, sure of our ability to compete in our field on a global level. Twenty years later, we boast a business network with companies all over the world which ensures you get the same quality, support and professionalism wherever you are.

Des produits italiens, des destinations internatio-nales. Dès 1992, nous avons toujours voulu nous confronter au marché étranger, certains de posséder les connaissances et les com-pétences suffisantes pour être compétitifs au niveau international. Aujourd’hui, après 20 années d’activité, nous avons établi un réseau de collaboration avec des entreprises du monde entier, en mesure de vous offrir une qualité, une assistance et un professionnalisme identiques à travers le monde.

Hergestellt in italien, internationale absatzmärkte. Seit 1992 wollen wir uns stets dem Auslandsmarkt stellen, da wir davon überzeugt sind, auf globaler Ebene konkurrenzfähig zu sein. Heute, 20 Jahre später, verfügen wir über ein Netzwerk an Unterneh-men aus allen Teilen der Welt, das es uns ermöglicht, Ihnen dieselbe Qualität und Professionalität zu bieten, die Sie überall finden können.

PRODOTTI ITALIANI,ORIZZONTI INTERNAZIONALI

REMO PERIN - TITOLARE ART SERFREMO PERIN - OWNER, ART SERFREMO PERIN - RESPONSABLE ART SERFREMO PERIN – INHABER ART SERF

Il nostro staffOur staffNotre personnelUnser Team

Page 16: Artserf από την Καραμάνος Υγραέριο Μυτιλήνη

Via Cal Longa 15/B31028 Vazzola (TV) - ITALYTel: +39 0438 44 22 11Fax: +39 0438 44 22 12C.F. e P. IVA: 02394310268

[email protected]@artserf.comwww.artserf.com

ww

w.lit

hos.i

t