Download - Verba - Ejercicios Etimologia Latina

Transcript

Ejercicios de etimología latina

1

ÍNDICE DE REGLAS

REGLA DESCRIPCIÓN/GRAFÍA FONEMAS

0 Latinismos

1 -M final > Ø /-m/ > /Ø/ 2 -E final > Ø (apócope) /-e/ > /Ø/ 3 -U final > -o /-ū/, /-ŭ/ > /-o/ 4 X > j /ks/ >/x/ 5 C + E, I > c + e, i /k/ + /e, i/ > /θ/ 6 S- + cons. > es- + cons. (E protética) /s-/ + cons. > /es-/ + cons.

7 AE > e /ai/ > /e/ 8 Y > i /i/ > /i/ 9 PH > f /ph/, /p/ > /f/ 10 TH > t /th/, /t/ > /t/ 11 Ch > c/qu /kh/, /k/ > /k/ 12 Sonorización de oclusivas sordas

intervocálicas /-p-/ > /-b-/, /-t-/ > /-d-/, /-k-/ > /-g-/

13 Simplificación de geminadas

14 QU > qu / c / cu / gu / g /kw/ > /k/, /ku/, /gu/, /g/, /θ/ 15 NS > s / n s / > / s / 16 Pérdida de postónicas internas

17 T + yod, C + yod > z/ci (“yod 1ª”) /t/ + yod, /k/ + yod > /θ/ 18 Pérdida de oculisvas sonoras B, D,

G /-b-/ > /-b-/ > /θ/; /-d-/ > /-d-/ > /θ/; /-g-/ > /-g-/ > /θ/

19 PL-, FL-, CL- > ll- Cons. + -PL-, -FL-, -CL- > -ch- FL- > l-

/pl-/, /fl-/, /kl-/ > /l-/ cons. + /-pl-/, /-fl-/, /-kl-/ > /- č-/ /fl-/ > /l-/

20 U breve tónica > o /ŭ/ > /o/ 21 I breve tónica > e /ĭ/ > /e/ 22 O breve tónica > ue /ŏ/ > /ue/ 23 Palatalizaciones: -LL- > -ll-, -NN-

> ñ /-l:-/ > /-ḽ-/, /-n:-/ > /-ṋ-/

24 E breve tónica > ie /ĕ/ > /ę/ > /ie/ 25 Consonantes finales latinas

Ejercicios de etimología latina

2

26 F- > h- / f/ > /h / > / θ/ 27 OE > e /oi/ > /e/ 28 I breve átona > e /ĭ/ > /e/ 29 -CT- > -ch- (“yod 4ªª), -t- /-kt-/ > /-č-/, /-t-/ 30 Pérdida de las protónicas internas

31 -MN-, -NG-, -GN-, - ND-, -NI-, -NE + vocal > -ñ-

/-mm-/, /-gn-/, /-ng-/, /-nd-/, /- n-/ + yod > ṋ

32 AU > o AL + cons. > au + cons. > o + cons.

/au/ > /o/ /al/ + cons. > /au/ + cons. > /o/ + cons.

33 Metátesis

34 U breve átona > o /ŭ/ > /o/ 35 C’L-, -G’L-, -T’L- > -j- (“yod 2ª”)

cons. + /-C'L-/, /-G’L-/, /-P’L-/ > -ch-

/-k’l-/, /-g’1-/, /-t’l/- > /-x-/ cons. + /-k'l-/, /-g’l-/, /-p’l-/ > /-č-/

36 AI > e /ai/ > /e/ 37 Disimilaciones

38 -L + yod- > -ll- / -j- (“yod 2ª”) /-l-/ + yod- > /-ḽ-/, /-x-/ 39 Resolución de hiatos

40 E > i /ĕ/, /ē/ > /i/ 41 Epéntesis de consonantes b, d, r, n /Ø/ > /b/, /Ø/ > /d/, /Ø/ > /r/, /Ø/

> /n/

42 Asimilaciones: -ST- > -s- -PT- > -t- -MT- > -nd- -XS- > -x-

/-st-/ > /-s-/ /-pt-/ > /-t-/ /-mt-/ > /-nd-/ /-kss-/ > /-ks-/

43 H > Ø Ø > h

/h/ > /Ø/

44 I inicial consonántica > y- / j- / Ø /į/ > /y-/, /x-/, /Ø/ 45 O > u / o / > / u /

Ejercicios de etimología latina

3

REGLA 0

Directamente, sin mediar ningún cambio en la escritura, han pasado del latín al castellano y a las otras lenguas modernas muchas palabras y expresiones. Se llaman

latinismos.

a priori:

ad hoc:

alter ego:

carpe diem:

curriculum vitae:

deficit:

et cetera:

exvoto:

grosso modo:

honoris causa:

in memoriam:

in situ:

in vitro :

ipso facto:

locus amoenus:

manu militan:

mutatis mutandis:

nihil obstat:

non plus ultra:

per capita:

persona non grata:

pro medio:

quorum:

verbi gratia:

vice versa:

Ejercicios de etimología latina

4

REGLA 1

En posición final de palabra la -M latina se perdió (/-m/ > /Ø/)

Ej. ARIETEM> ariete

Esto ocurrió desde el siglo III a.C., afectando decisivamente a la declinación de los adjetivos y sustantivos, que perdieron la -M final del acusativo singular. Las palabras

que sólo han experimentado este cambio son en castellano cultismos. Sólo perdura la -M en los latinismos (vid. R. 0)

arietem >

basilicam >

centuriam >

cohortem >

curiam >

inertem >

infamem >

infantem >

insaniam >

Italiam >

lucernam >

Martem >

musam >

participem >

patriam >

personam >

plebem >

pontificem >

principem >

satiram >

sirenam >

superficiem >

togam >

tunicam >

vigiliam >

Ejercicios de etimología latina

5

REGLA 2

Apócope:

La -E final átona latina en ciertos contextos ha desaparecido en castellano (/-e/ > /Ø/)

Ej. ANTECEDERE > anteceder

Esto ha ocurrido tras l, n, s, r, d y c (respectivamente /n/, /s/, /r/, /d/ y la actual /θ/) siempre y cuando estas consonantes no formen grupo. Esta pérdida no se generaliza

hasta fines del siglo XI tal vez por influencia francesa o provenzal. Sin embargo, desde finales del s. XIII se restableció en muchos casos, incluso en algunos en que nunca se había perdido, quizá por influencia de la épica (“e paragógica”) También se conservó

en cultismos. En gallego-portugués se mantiene la -e tras d: BONITATEM > bondade

antecedere >

augurem (1) >

censorem (1) >

centurionem (1) >

compensare >

consulem (1) >

crucificare >

deponere >

distare >

divulgare >

dominare >

gravare >

inflare >

legionem (1) >

lictorem (1) >

nectarem (1) >

Neronem (1) >

priorem (1) >

proconsulem (1) >

resonare >

satisfacere >

sermonem (1) >

tribunalem (1) >

trivialem (1 ) >

vulnerare >

Ejercicios de etimología latina

6

REGLA 3

En posición final la vocal átona latina -U larga o breve pasó a –o (/-ū/, /-ŭ/ > /-o/)

Ej. ATRIUM > atrio

atrium (1) >

augustum (1) >

auspicium (1) >

barbarum (1) >

calamum (1) >

Cupidum (1) >

imperium (1) >

indomitum (1) >

ingenium (1) >

libertum (1) >

lustrum (1) >

manipulum (1) >

miliarium (1) >

nefandum (1) >

nefastum (1) >

neutrum (1) >

obvium (1) >

oraculum (1) >

patricium (1) >

postumum (1) >

sacrificium (1) >

tribunum (1) >

triclinium (1) >

tropum (1) >

viaticum (1) >

Ejercicios de etimología latina

7

REGLA 4

La grafía latina X pasó en castellano a j (/ks/ >/x/)

Ej. ALEXANDRIAM> Alejandría

El grupo latino /ks/ (gratia X) evolucionó en castellano medieval a prepalatal fricativa sorda /š/ (grafía x) y en el siglo XVI pasó a /x/ (grafía x, pero j en castellano

oficialmente desde 1815 por una norma ortográfica de la R.A.E.). En cultismos se ha conservado el grupo /ks/ (grafía x), como en latín. La /x/ de palabras como México, Oaxaca, se escribe así por tradición. En otras lenguas románicas se ha mantenido x:

EXEMPLUM > fr. éxemple, cat. exemple.

Alexandriam (1) >

Alexandrum (1, 3) >

Artaxerxes >

circumflexum (1, 3) >

complexum (1, 3) >

coxum (1, 3) >

crucifixum (1, 3) >

exemplum (1, 3) >

exercere (2) >

exercitum (1, 3) >

fixum (1, 3) >

fluxum (1, 3) >

influxum (1, 3) >

luxum (1, 3) >

luxuriam (1) >

luxuriosum (1, 3) >

perplexum (1, 3) >

prolixum (1, 3) >

proximum (1, 3) >

reflexum (1, 3) >

relaxare (2) >

rixosum (1, 3) >

texere (2) >

vexare (2) >

Xerxes >

Ejercicios de etimología latina

8

REGLA 5

La grafía latina C ante E, I (CE, CI) pasa en castellano a /θ/, con grafía c o z. (/k/ + /e, i/ > /θ/)

Ej. CALICEM > cáliz

Los grupos latinos formados por /k/ seguida de las vocales anteriores /e, i/ (grafía CE, CI) se comportaron de la siguiente manera:

A) en posición intervocálica /k/ evolucionó en el castellano medieval al fonema palatal dentoalveolar africado sonoro / dz/ (grafía z) y en el castellano actual ha dado la

sorda /θ/ (grafía z o c ante e, i): AUDACEM > audaze > audaz B) en otras posiciones el resultado fue en castellano medieval /ts/ (grafía Ç) y en el actual la sorda /θ/ (grafía c): CENAM > Çena > cena. (El grupo medieval -sÇ- > -c-).

calicem (!, 1, 2) >

convalescere (2) >

crescere (2) >

feracem (!, 1, 2) >

florescere (2) >

fugacem (!, 1, 2) >

lucem (!, 1, 2) >

matricem (!, 1, 2) >

mendacem (!, 1, 2) >

mordacem (!, 1, 2) >

nascere (2) >

nescium (1, 3) >

pascere (2) >

perdicem (!, 1, 2) >

pertinacem (!, 1, 2) >

precem (!, 1, 2) >

rapacem (!, 1, 2) >

recrudescere (2) >

resuscitare (2) >

sagacem (!, 1, 2) >

salacem (!, 1, 2) >

varicem (!, 1, 2) >

velocem (!, 1, 2) >

veracem (!, 1, 2) >

voracem (!, 1, 2) >

Ejercicios de etimología latina

9

REGLA 6

La S- inicial latina seguida de otra consonante desarrolló en castellano una vocal e- de apoyo o vocal protética

(/s-/ + cons. > /es-/ + cons.)

Ej. SCABROSUM> escabroso

scabrosum (1, 3) >

scalam (1) >

scandalizare (1, 3) >

scoriam (1) >

scribam (1) >

Spartacum (1, 3) >

Spartam (1) >

spectaculum (1, 3) >

spectrum (1, 3) >

spermam (1) >

spinam (1) >

spiritum (1, 3) >

spumam (1) >

stadium (1, 3) >

stateram (1) >

statuam (1) >

stelam (1) >

stilum (1, 3) >

stirpem (1) >

stoicum (1, 3) >

stolam (1) >

stolidum (1, 3) >

strigilem (1, 2) >

studium (1, 3) >

stuprum (1, 3) >

Ejercicios de etimología latina

10

REGLA 7

El diptongo latino con grafía AE pasó en castellano a e (/ai/ > /e/)

Ej. AEDIFICARE> edificar

En castellano el antiguo diptongo latino /ai/ (grafía AE) se monoptonga normalmente en /e/ (grafía e): /ae/ >/e:/ > /e/. Esta evolución comenzó ya en el siglo I. En catalán y

gallego-portugués el resultado es también e (/e/): CAECUM > cat. cec, gall.-port. cego.

aedificare (2) >

aedilem (1, 2) >

Aeginam (1) >

aemulum (1, 3) >

Aeolum (1, 3) >

aerarium (1, 3) >

Aesculapium (1, 3) >

Aesopum (1, 3) >

aestuarium (1, 3) >

Aetnam (1) >

Baeticam (1) >

Caesarem (1, 2) >

caesuram (1) >

coaetaneum (1, 3) >

Daedalum (1, 3) >

daemonium (1, 3) >

maenadem (1) >

Maenandrum (1, 3) >

paedagogum (1, 3) >

paeninsulam (1) >

praefectum (1, 3) >

praeludium (1, 3) >

praematunim (1, 3) >

praemonitorium (1, 3) >

scaenam (1, 6) >

Ejercicios de etimología latina

11

REGLA 8

La grafía latina Y ha pasado al castellano como i Ej. AEGYPTUM > Egipto

La letra griega ípsilon υ/(/ü/) se transcribió en latín generalmente con la letra Y y ha pasado al castellano como /i/ (grafía i).

Aegyptum (1, 3, 7) >

Clytaemnestram (1, 7) >

cyclicum (1, 3) >

cyclopem (1) >

cynicum (1, 3) >

dyspepsiam (1) >

gymnasium (1, 3) >

gynaeceum (1, 3, 7) >

hydram (1) >

hydropicum (1, 3) >

hyperboreum (1, 3) >

Hyperionem (1, 2) >

hypnoticum (1, 3) >

hypogeum (1, 3) >

hypotenusam (1) >

Lycaeum (1, 3, 7) >

lyram (1) >

myopem (1) >

Pygmalionem (1, 2) >

pyram (1) >

Scytiam (1, 6) >

symposium (1, 3) >

synagogam (1) >

syndicum (1, 3) >

synodum (1, 3) >

Ejercicios de etimología latina

12

REGLA 9

La grafía latina PH ha pasado al castellano como f Ej. ASPHALTUM > asfalto

La letra griega fi (/ph/, grafía φ) se transcribió en latín generalmente como PH (que en el siglo I en el lenguaje culto equivalía a /ph/, pero en el habla popular a /p/; en el siglo

IV seguramente /f/) y ha pasado al castellano como /f/, grafía f (desde que la R.A.E. oficialmente regularizó este uso en 1780).

asphaltum (1, 3) >

asphodelum (1, 3) >

blasphemiam (1) >

graphicum (1, 3) >

gryphum (1, 3, 8) >

Phaedonem (1, 2, 7) >

Phaedram (1, 7) >

Phaedram (1, 3, 7) >

phalangem (1) >

phantasmam (1) >

pharaonem (1, 2) >

pharmacum (1, 3) >

Pharsaliam (1) >

Pharum (1, 3) >

philologiam (1) >

philosophiam (1) >

philtrum (1, 3) >

phosphorum (1, 3) >

phreneticum (1, 3) >

Phrygiam (1, 8) >

physiologiam (1, 8) >

sphaeram (1, 6, 7) >

sphingem (1, 6) >

stropham (1, 6) >

trophaeum (1, 3, 7) >

Ejercicios de etimología latina

13

REGLA 10

La grafía latina TH ha pasado al castellano como t Ej. AEGISTHUM > Egisto

La letra griega theta (/th/, grafía θ) se transcribió en latín generalmente como TH (que en el siglo I en el lenguaje culto equivalía a /th/. pero en el habla popular a /t/) y ha pasado al castellano como /t/ . grafía t (oficialmente regularizada por la R.A.E. en

1870).

Aegisthum (1, 3, 7) >

aetherem (1, 2, 7) >

athletam (1) >

catharticum (1, 3) >

cathedram (1) >

catholicum (1, 3) >

citharistam (1) >

epithalamium (1, 3) >

epithetum (1, 3) >

thalamum (1, 3) >

thapsiam (1) >

theatrum (1, 3) >

thecam (1) >

themam (1) >

Theocritum (1, 3) >

theogoniam (1) >

theologum (1, 3) >

theoriam (1) >

Theseum (1, 3) >

theurgum (1, 3) >

thiasum (1, 3) >

thium (1, 3) >

Thraciam (1) >

Thrasybulum (1, 3, 8) >

thyrsum (1, 3, 8) >

Ejercicios de etimología latina

14

REGLA 11

La grafía latina CH ha pasado al castellano como c/qu Ej. ACHERONTEM > Aqueronte

La letra griega ji (/kh/, grafía χ) se transcribió en latín generalmente con CH (que en el siglo I en el lenguaje culto equivalía a /kh/. pero en la lengua popular a /k/) y ha pasado

al castellano como /k/ (grafía c/qu ante e, i).

Acherontem (1) >

Aeschylum (1, 3, 7, 8) >

architectum (1, 3) >

Chaldaeam (1, 7) >

characterem (1, 2) >

charisma >

Charontem (1) >

chartam (1) >

Chimaeram (1, 7) >

chirographum (1, 3, 9) >

Chironem (1, 2) >

chirurgicum (1, 3) >

chlamydem (1, 8) >

Chloem (1) >

choleram (1) >

cholicum (1, 3) >

chorographiam (1, 9) >

Christum (1, 3) >

chronicum (1, 3) >

chrysolithum (1, 3, 8, 10) >

echinum (1, 3) >

haeresiarcham (1, 7) >

pulchrum (1, 3) >

schemam (1, 6) >

scholasticum (1, 3, 6) >

Ejercicios de etimología latina

15

REGLA 12

Las oclusivas sordas latinas entre vocales (o entre vocal y L o entre vocal y R) se sonorizaron en castellano, conservando sus respectivos lugares de.articulación:

-P- > -b-, -T- > -d-, -C- > -g- (/-p-/ > /-b-/, /-t-/ > /-d-/, /-k-/ > /-g-/) Ej. ACUTUM > agudo

Luego se hicieron fricativas, aunque ya no varió su escritura. Se conservaron en cultismos y en la Romania Oriental. En catalán no variaron en posición final: CAPUT

> cap. El gallego, como el castellano, sonoriza.

acetum (1, 3) >

acutum (1, 3) >

anatem (1) >

aperturam (1) >

apricum (1, 3) >

aprilem (1, 2) >

blasphematorem (1, 2, 9) >

caecare (2, 7) >

clericum (1, 3) >

comatrem (1) >

draconem (1, 2) >

fidelitatem (!, 1, 2) >

frugalitatem (!, 1, 2) >

legatum (1, 3) >

machinatorem (1, 2, 11) >

praelatum (1, 3, 7) >

sacratum (1, 3) >

salubritatem (!, 1, 2) >

saporem (1, 2) >

securum (1, 3) >

senatorem (1, 2) >

spicam (1, 6) >

statum (1, 3, 6) >

stratum (1, 3, 6) >

virtutem (!, 1, 2) >

Ejercicios de etimología latina

16

REGLA 13

Las consonantes geminadas latinas se simplificaron en castellano Ej. ABBATEM> abad

Excepción: /r:/. grafía RR, que se ha conservado hasta hoy. (Para otra evolución de LL y NN vid R 23). La R.A.E. fue regularizando en el s. XVIII oficialmente el uso de las grafías simples, por ejemplo, el de s por ss lo regularizó en 1763. Este fenómeno se

produjo en toda la Romania, excepto en italiano y sardo.

abbatem (!, 1, 2, 12) >

affinem (1, 2) >

affluentem (1) >

affrontare (2) >

aggravare (2) >

aggregare (2) >

allegoriam (1) >

alluvionem (1, 2) >

attenuatum (1, 3, 12) >

Atticam (1) >

bacillum (1, 3) >

bellicum (1, 3) >

classicum (1, 3) >

crystallinum (1, 3, 8) >

fallacem (!, 1, 2, 5) >

flagellare (2) >

occasum (1, 3) >

passum (1, 3) >

peccatum (1, 3, 12) >

praedecessorem (1, 2, 7) >

praeoccupare (2, 7) >

scissionem (1, 2, 6) >

stellarem (1, 2, 6) >

triennalem (1, 2) >

tyrannum (1, 3, 8) >

Ejercicios de etimología latina

17

REGLA 14

La labiovelar latina o grupo de velar más semiconsonante, grafía QU, puede evolucionar a las grafías qu, c, cu, g, gu

(/kw/ > /k/, /ku/, /gu/, /g/, /θ/). Ej. AEQUANIMEM> ecuánime

A) Pierde su apéndice labial y da /k/ (así QUA > ca: también QUE, QUI lo pierden. aunque se escriban en castellano igual: que, qui).

B) Entre vocales se sonoriza (vid. R. 12) con vocalización del apéndice labial: /gu/ (grafía gu), o pérdida: /g/ (grafía g).

C) Da /θ/ (grafía c): QUINQUE> cinco

En cultismos el apéndice labial se vocaliza: /Kw/ > /ku/. Se escribió qu hasta 1815 y a partir de entonces cu por una norma ortográfica de la R.A.E. Otras lenguas románicas

han mantenido la grafía latina: QUANDO > fr. quand, it. quando.

aequanimem (1, 7) >

antiquam (1) >

aquaeductum (1, 3, 7) >

aquam (1) >

aquilam (1) >

liquatum (1, 3, 12) >

quadrigas >

quadrupedum (1, 3) >

quaerere (2, 7) >

quaestionem (1, 2, 7) >

quaestorem (1, 2, 7) >

qualem (1, 2) >

guando >

quartanam (1) >

quasi >

quaternionem (1, 2) >

quietum (1, 3) >

quinquennalem (1, 2, 13) >

quintanam (1) >

Quintilianum (1, 3) >

Quintum (1, 3) >

Quirinalem (1, 2) >

sequacem (!, 1, 2, 5) >

squalum (1, 3, 6) >

squamam (1, 6) >

Ejercicios de etimología latina

18

REGLA 15

El grupo latino NS pasa al castellano a s ( /ns/ > / s/)

Ej. ANSAM> asa

El grupo latino /ns/ (grafía NS) en posición interior o final por asimilación y simplificación dio la sonora /z/ (grafía s), que se ensordeció a partir de la segunda mitad del siglo XIV. Ya en el siglo III a.C. está atestiguado en latín este proceso:

CESOR por CENSOR. Se conserva el grupo en cultismos, pero incluso hoy se produce esa tendencia en el

castellano (vid. otras asimilaciones en R. 43). En la península, el aragonés conserva el grupo: ANSAM > ansa.

ansam (1) >

constare (2) >

desponsare (2) >

mensam (1) >

mensem (1, 2) >

mensuram (1) >

monstrare (2) >

montensem (1, 2) >

pensare (2) >

pinsare (2) >

sensum (1, 3) >

trans >

transalpinum (1, 3) >

transatlanticum (1, 3) >

transcendere (2) >

transcursum (1, 3) >

transfigurare (2) >

transformare (2) >

transfugam (1) >

transfusionem (1, 2) >

transgressionem (1, 2, 13) >

translatum (1, 3, 12) >

translucidum (1, 3) >

transmissorem (1, 2, 13) >

transponere (2) >

Ejercicios de etimología latina

19

REGLA 16

Desaparecieron en castellano las vocales latinas átonas postónicas internas (síncopa)

Ej. AEQUIPARABILEM> equiparable

Este mismo fenómeno se producía ya esporádicamente en el latín arcaico y vulgar. La más resistente a esta tendencia fue la vocal A (/a/). En cultismos se conservaron. En

gallego-portugués a veces se conservan, por su tendencia a mantener palabras esdrújulas: ARBOREM > árvore.

aequiparabilem (1, 7, 14) >

asinum (1, 3) >

calidum (1, 3) >

diabolum (1, 3) >

dominicum (!, 1, 3, 12) >

ineffabilem (1, 13) >

ineluctabilem (1) >

inexorabilem (1) >

inexpiabilem (1) >

insulam (1, 15) >

irrevocabilem (1) >

manicam (!, 1, 12) >

monstrabilem (1, 15) >

nobilem (1) >

nubilum (1, 3) >

operam (1, 12) >

permeabilem (1) >

plausibilem (1) >

praedicabilem (1, 7) >

regulam (1) >

resolubilem (1) >

stabilem (1, 6) >

stabulum (1, 3, 6) >

tabulam (1) >

venabulum (1, 3) >

Ejercicios de etimología latina

20

REGLA 17

Los grupos interiores latinos TI/TE ante vocal y CI, CHI, CE, CHE ante vocal evolucionan a z, c

(/t/ + yod, /k/ + yod > /θ/) Ej. ACUTIARE> aguzar, BRACHIUM> brazo

Los grupos interiores latinos (/t/+yod (grafía TI/TE ante vocal) y /k/+yod (grafía

CHI, CE ante vocal y CHE ante vocal) dieron en la Edad Media en castellano el fonema dentoalveolar africado sordo /ts/ (grafía c o Ç) o el fonema deltoalvolar africado sonoro /dz/ (grafía z). Finalmente ambos han evolucionado al actual fonema /θ/ (grafía z, y en cultismos ci). En muchos casos tenemos hoy dobletes con los dos resultados. A la yod de estos grupos la llamó Menéndez Pidal “yod lª” y está atestiguada ya en los

siglos II y III.

acutiare (2, 12) >

aequationem (1, 2, 7, 14) >

aequinoctialem (1, 2, 7, 14) >

allocutionem (1, 2, 13) >

attributionem (1, 2, 13) >

brachium (!, 1, 3, 1 1) >

calceare (2) >

claudicationem (1, 2) >

cremationem (1, 2) >

diligentiam (1) >

factionem (1, 2) >

gradationem (1, 2) >

gratiam (1) >

haesitationem (1, 2, 7) >

lanceare (2)

Martium (1, 3) >

nationem (1, 2) >

negotium (1, 3) >

patientiam (1) >

plateam (1) >

potionem (1, 2) >

puntionem (1, 2) >

rationem (1, 2) >

sationem (1, 2) >

traditionem (1, 2) >

Ejercicios de etimología latina

21

REGLA 18

Las oclusivas sonoras latinas, grafías B, D, G, en posición intervocálica (o entre vocal y L o entre vocal y R) se hacen fricativas y a veces desaparecen en castellano

(/-b-/ > /-b-/ > /θ/; /-d-/ > /-d-/ > /θ/; /-g-/ > /-g-/ > /θ/) Ej. ALLIGARE> aliar

Ya en Pompeya en el siglo I se encuentran ejemplos de este fenómeno.

alligare (2, 13) >

cadere (2) >

credere (2) >

crudelem (1, 2) >

fidelem (1, 2) >

legalem (1, 2) >

legere (2) >

ligare (2) >

limpidum (1, 3) >

litigare (2, 12) >

lucidum (1, 3) >

paradisum (1, 3) >

pedonem ( , 2) >

radere (2) >

radicem (!, 1, 2, 5) >

rancidum (1, 3) >

regalem (1, 2) >

rodere (2) >

rugitum (1, 3, 12) >

rumigare (2) >

sucidum (1, 3) >

taedam (1, 7) >

traditorem (1, 2, 12) >

turbidum (1, 3) >

vaginam (1) >

Ejercicios de etimología latina

22

REGLA 19

A) En los grupos iniciales latinos PL-, FL-, CL- el resultado normal en castellano es la palatalización de la l y la pérdida de la primera consonante, dando

ll. En cultismos, dialectalismos y otras palabras vacilantes se conservan estos grupos. (/pl-/, /fl-/, /kl-/ > /l-/)

Ej. CLAMARE > llamar

En gallego-portugués el resultado es ch (/č/): CLAMARE > chamar, FLAMMAM > chama, PLORARE > chorar.

En Cataluña y Aragón estos grupos se conservan.

B) En posición interior estos mismos grupos precedidos de consonante dan en castellano ch (/č/).

Ej. AMPLUM > ancho

El gallego-portugués y el aragonés los resuelven como si fueran grupos iniciales. AMPLUM > gall-port ancho, ar. amplo

C) El grupo FL- a veces pierde la f- (/fl-/ > /1-/). Ej. FLACCIDUM > lacio

amplum (1, 3) >

clamare (2) >

Claudium (1, 3) >

clausulam (1) >

clavem (1) >

Cleopatram (1) >

clepsidram (1) >

flaccidum (1, 3, 13, 18) >

flammam (1, 13)>

flavum (1, 3) >

Floram (1) >

plagam (1) >

plantam (1) >

planum (1, 3) >

Platonem (1, 2) >

Plautum (1, 3) >

plebem (1) >

plebiscitum (1, 3) >

plectrum (1, 3) >

plenilunium (1, 3) >

plenum (1, 3) >

Plinium (1, 3) >

plorare (2) >

Plutum (1, 3) >

pluviam (1) >

Ejercicios de etimología latina

23

REGLA 20

La U breve latina tónica pasó a o en castellano (/ŭ/ > /ọ/ > /o/).

Ej. ANGUSTUM> angosto

En cultismos se conservó: MUNDUM > mundo. En gallego-portugués y catalán el resultado fue el mismo que en castellano:

LUTUM> gall.-port. lodo, cat. llot.

angustum (1, 3) >

buccam (1, 13) >

bullam (1, 13) >

burram (1) >

corrumpere (2) >

cumbam (1) >

currere (2) >

curtum (1, 3) >

fluxum (1, 3, 4) >

gulam (1) >

gurdum (1, 3) >

guttam (1, 13) >

lucrum (1, 3) >

lupum (1, 3, 12) >

lutum (1, 3, 12) >

muscam (1) >

mustum (1, 3) >

puteum (1, 3, 17) >

surdum (1, 3) >

truncum (1, 3) >

turpem (1) >

turrem (1) >

tussem (!, 1, 2, 13) >

ulmum (1, 3) >

undam (1) >

Ejercicios de etimología latina

24

REGLA 21

La I breve latina tónica pasó a e en castellano (/ĭ/ > /ẹ/ > /e/) Ej. BIBERE > beber

En cultismos y semicultismos se conservó: LIBRUM> libro. En catalán y gallego-portugués el resultado fue el mismo que en castellano:

PILUM> cat. pel, gall.-port. pelo.

bibere (2) >

blitum (1, 3, 12) >

cibum (1, 3) >

circum (1, 3) >

cistam (1) >

citrum (1, 3, 12) >

committere (2, 13) >

convincere (2) >

duritiam (1, 17) >

inde >

linguam (1) >

litteram (1, 13, 16) >

malitiam (1, 17) >

nigrum (1, 3) >

pilum (1, 3) >

pirum (1, 3) >

sagittam (1, 13, 18) >

siccum (1, 3, 13) >

silvam (1) >

sinum (1, 3) >

sitem (!, 1, 2, 12) >

spissum (1, 3, 6, 13) >

tripedem (1, 12) >

viridem (1, 16) >

vittam (1, 13) >

Ejercicios de etimología latina

25

REGLA 22

La O breve tónica latina diptongó en ue en castellano (/ŏ/ > /ue/)

Ej. ABSOLUTUM> absuelto

La diptongación no se produce en los cultismos: FOSSAM > fosa. El resultado en castellano antiguo fue /wo/, al igual que en el italiano actual.

En gallego-portugués y catalán no hubo diptongación: ROTAM > gall -port. roda, cat. roda.

absolutum (1, 3, 16) >

antepositum (1, 3, 16) >

bonum (1, 3) >

contum (1, 3) >

cornu (3) >

chordam (1, 11) >

focum (1, 3, 12) >

fortem (1) >

forum (1, 3) >

grossum (1, 3, 13) >

hortum (1, 3) >

hostem (1) >

molam (1) >

nostrum (1, 3) >

novem (1) >

pontem (1) >

populum (1, 3, 12, 16) >

porcum (1, 3) >

portum (1, 3) >

rotam (1, 12) >

scholam (1, 6, 11) >

socerum (1, 3, 12, 16) >

solidum (1, 3, 16) >

sortem (1) >

volutum (1, 3, 16) >

Ejercicios de etimología latina

26

REGLA 23

Los grupos de geminadas latinas -LL- y -NN- se palatalizaron en castellano, pasando a grafía -//- y -ñ- respectivamente

(/-l:-/ > /-l-/ y /-n:-/ > /-n-/) Ej. ANNUM> año. BALLAENAM > ballena.

En la Edad Media /-n-/ se escribía con las grafías -nn- y -ñ-, hasta que se impuso ñ. Otros grupos de geminadas se simplificaron (vid. R. 13).

En los cultismos la geminada /-1:-/ se simplifica: VACILLARE > vacilar; en los semicultismos /-1:-/ > /-ld-/: CELLAM> celda.

En catalán estos grupos también se palatalizaron, pero en gallego-portugués se simplificaron: CABALLUM > cat. cavall, gall.-port. cavalo;

ANNUM > cat. any. gall.-port. ano.

annum (1, 3) >

ballaenam (1, 7) >

bellum (1, 3) >

caballum (1, 3) >

cabannam (1) >

caepullam (1, 7, 12, 20) >

callum (1, 3) >

cannam (1) >

capillum (1, 3, 12, 21) >

castellanum (1, 3) >

collarem (1, 2) >

decollare (2, 12) >

follem (1, 22) >

gallinam (1) >

gannitum (1, 3, 12) >

grillum (1, 3) >

grunnire (2) >

mollem (1, 22) >

pannum (1, 3) >

sannam (1) >

stannum (1, 3, 6) >

thallum (1, 3, 10) >

vallatum (1, 3, 12) >

vallem (1) >

villam (1) >

Ejercicios de etimología latina

27

REGLA 24

En castellano la E breve tónica latina se diptongó en ie (/ĕ/ > /ę/ > /ie/)

Ej. BENE> bien

En posición inicial, el primer elemento del diptongo se consonantiza y se escribe ye-. A veces /ie/ > /i/: SELLAM > siella > silla (vid. R. 40).

En cultismos no se produce la diptongación: TEMPLUM > templo. El gallego-portugués no diptonga: FERRUM> ferro. El catalán sólo diptonga ante yod

y normalmente presenta /e/: PELLEM > pell.

bene (2) >

centum (1, 3) >

decem (!, 1, 2, 5) >

desertum (1, 3) >

equam (1, 14) >

febrem (1) >

ferum (1, 3) >

hederam (1, 16) >

herbam (1) >

leporem (1, 12, 16) >

mel >

membrum (1, 3) >

messem (1, 2, 13) >

metum (1, 3, 12) >

nebulam (1, 16) >

pedem (!, 1, 2, 18) >

pelagum (1, 3) >

pellem (1, 2, 13) >

pernam (1) >

petram (1, 12) >

serram (1) >

servam (1) >

terram (1) >

ventrem (1) >

ventum (1, 3) >

Ejercicios de etimología latina

28

REGLA 25

Las consonantes finales latinas se pierden en castellano (vid R. 1), excepto: M > -n en los monosílabos (/-m/ > /-n/)

-S y -L se conservan -R pasa a posición interior (vid R. 33)

Ej. AD> a. TAM> tan

Las consonantes finales que hay, aparte de éstas, en castellano son, o bien cultismos, o bien las consonantes que quedaron en final de palabra por la pérdida de vocales finales.

(vid. RR. 2 y 5).

ad >

aliquod (14, 16) >

ambages >

ambos >

animal >

Athenas (10) >

caput (3, 12) >

copias >

corpus (3, 22) >

fauces >

insidias >

Manes >

minus (3, 21) >

Penates >

post (22) >

quadruplex (14) >

quam (14) >

quem (14, 24) >

quid (14, 21) >

sub (20) >

tam >

tempus (3, 24) >

thermas (10) >

Thermopylas (8, 10) >

Thesmophorias (9, 10) >

Ejercicios de etimología latina

29

REGLA 26

Por influjo del vasco la F- inicial latina (y a veces la -F- interior, en palabras que se sentían como compuestas) pasó en castellano a h- aspirada, perdiéndose el

sonido aspirado a partir del s. XVI (/f/ > /h/ > /θ/)

Ej. FABAM > haba

Sin embargo. se mantuvo f- en castellano ante ue delante de las líquidas r y l, y menos regularmente. ante ie: FONTEM > fuent, FERAM > fiera.

También se conservó en cultismos. En las demás lenguas románicas se conserva: FILIUM > cat. fill, gall. Fillo, port. Filho, it. figlio, fr. fils, rum. fịu.

fabam (1) >

fabulam (1, 16) >

facere (2) >

faenum (1, 3, 7) >

falconem (1, 2) >

farinam (1) >

farturam (1) >

fatum (1, 3) >

fel (24) >

ferire (2) >

ferrum (1, 3, 24) >

fibram (1, 21)>

ficum (1, 3, 12) >

filum (1, 3) >

findere (2, 21) >

formam (1) >

formicam (1, 12) >

fossam (1, 13, 22) >

fumum (1, 3) >

fundum (1, 3, 20) >

fungum (1, 3, 20) >

furcam (1, 20) >

furonem (1, 2) >

furtum (1, 3) >

fuscum (1, 3, 20) >

Ejercicios de etimología latina

30

REGLA 27

El diptongo latino con grafía OE se monoptongó en castellano en e (/oi/ > /ẹ/ > /e/)

Ej. AMOENUM> ameno

Este fenómeno está ya atestiguado en el lat. vulgar.

En gallego-portugués y catalán el resultado es el mismo que en castellano: POENAM > gall.-port. pena, cat. pena.

amoenum (1, 3) >

Boeotiam (1, 17) >

coeliacum (1, 3) >

coenobitam (1) >

comoediam (1) >

Croesum (1, 3) >

Choerilum (!, 1, 3, 11) >

foederare (2) >

foedum (1, 3, 18, 26) >

foenum (1, 3, 26) >

foetidum (1, 3) >

Moesiam (1) >

oboedientem (1) >

Oeagrum (1, 3) >

oeconomicum (1, 3) >

oecumenicum (1, 3) >

Oedipum (1, 3) >

Oenomaum (1, 3) >

oestrum (1, 3) >

Oetam (1) >

Phoebum (1, 3, 9) >

Phoeniciam (1, 9) >

poenam (1) >

soloecismum (1, 3) >

tragoediam (1) >

Ejercicios de etimología latina

31

REGLA 28

La I breve átona latina pasó a e en castellano (/ĭ/ > /e/)

Ej. BREVITATEM > brevedad

En catalán y gallego-portugués el resultado fue el mismo: CIRCARE> cat. cercar, gall.-port. cercar

brevitatem (!, 1, 2, 12) >

caerimoniam (1, 7) >

circare (2) >

continere (2) >

fricare (2, 12) >

gravitatem (!, 1, 2, 12) >

imperatorem (1, 2, 12) >

inimicum (1, 3, 12) >

integrum (1, 3, 18) >

intrare (2) >

involutum (1, 3, 16, 22) >

levitatem (!, 1, 2, 12) >

minorem (1, 2) >

minutum (1, 3, 12) >

navigare (2) >

novitatem (!, 1, 2, 12) >

ordinare (2) >

originem (1, 2) >

picare (2, 12) >

pigritiam (1, 17, 18, 21) >

piscare (2) >

plicare (2, 12, 19) >

providere (2, 18) >

timorem (1, 2) >

virginem (1, 2) >

Ejercicios de etimología latina

32

REGLA 29

En castellano el grupo interior latino -CT- pasó a -ch- (/-kt-/ > /-it-/ > /-č-/, grafía: -CT- > -it- > -Ch- “yod 4ª”)

Ej. CINCTUM> cincho En cultismos se conserva el grupo o se pierde la /k/, sin que se palatalice la

/t/ (grafía: -CT- > -t-) Ej. DELICTUM > delito

En gallego-portugués y catalán no se palataliza la /t/: NOCTEM > gall.-port. Noite, cat. nit

arcticum (1, 3) >

auctorem (1, 2) >

cataractam (1) >

cinctum (1, 3) >

delictum (1, 3) >

despectum (1, 3) >

dictatum (1, 3, 12, 28) >

dictum (1, 3) >

distinctum (1, 3) >

ductum (1, 3) >

filictum (1, 3, 21, 26, 28) >

fructum (1, 3) >

lectum (1, 3) >

luctam (1) >

luctatorem (1, 2, 12) >

noctem (1) >

octo >

planctum (1, 3, 19) >

refectum (1, 3, 26) >

respectum (1, 3) >

sanctitatem (!, 1, 2, 12) >

strictum (1, 3, 6, 21) >

tectum (1, 3) >

tractare (2) >

tructam (1) >

Ejercicios de etimología latina

33

REGLA 30

Desaparecieron en castellano las vocales latinas átonas protónicas internas (síncopa), menos la -A- (/a/) Ej. AMARICARE> amargar

Ya en lat. vulgar se producía esporádicamente este mismo fenómeno. Se conservan en cultismos.

amaricare (2, 12) >

aperire (2, 12) >

benedictum (1, 3, 29) >

bonitatem (!, 1, 2, 12) >

carricare (2, 12, 13) >

civitatem (!, 1, 2, 12) >

collocare (2, 12, 13) ) >

comparare (2) >

*consuturam (1, 15)>

crudelitatem (!, 1, 2, 12, 18) >

delicatum (1, 3, 12) >

eremitam (1) >

fabulatorem (1, 2, 12, 26) >

follicare (2, 12, 13, 26) >

honorare (2) >

iterare (2, 12, 28) >

laborare (2) >

litteratum (1, 3, 12, 13, 28) >

maledictum (1, 3, 29) >

operare (2, 12) >

pectoralem (1, 2, 29) >

populatum (1, 3, 12) >

saecularem (1, 2, 7, 12) >

solidare (2) >

veritatem (!, 1, 2, 12) >

Ejercicios de etimología latina

34

REGLA 31

Los grupos interiores latinos -MN-, -NG-, -GN-, - ND-, -NI-, -NE + vocal se palatalizaron en castellano, dando

todos como resultado -ñ- (/-ṋ-/) (vid R. 23) /-mn-/ > /-nn-/ > /-ṋ-/

/-ng-/ > /-n-/ en ocasiones /-n-/ + yod y /-gn-/ > /-ṋ-/ (“yod 2ª”)

(grafía -ñ- en castellano, -nh- en gallego-portugués y -ny- en catalán: HISPANIAM > gall.-port. Espanha, cat. Espanya)

/-nd-/ > /-ṋ-/

Estos grupos se conservan en cultismos.

araneam (1) >

Britanniam (!, 1, 13, 28) >

calcaneum (1, 3) >

cuneam (1) >

cuneum (1, 3, 20) >

damnum (1, 3) >

dominum (!, 1, 3, 16, 22) >

extraneum (1, 3) >

grunditum (1, 3, 12) >

lignum (1, 3, 21) >

magnum (1, 3) >

pineam (1) >

praegnare (2, 7) >

pugnum (1, 3) >

quinionem (1, 2, 14) >

scamnum (1, 3, 6) >

scrinium (1, 3, 6) >

seniorem (1, 2) >

signa (21) >

somnum (1, 3, 22) >

stagnum (1, 3, 6) >

stamineam (1, 6, 21) >

tam magnum (1, 3, 13) >

tangere (2) >

vineam (1) >

Ejercicios de etimología latina

35

REGLA 32

El diptongo AU latino se monoptongó en o en castellano incluso si procedía del grupo AL+ consonante

(/au/ > /o/ y /al/ + cons. > /au/ + cons. > /o/ + cons.) Ej. AUDIRE> oír, ALTERUM > otro

Este fenómeno es muy antiguo: está atestiguado en el latín vulgar e incluso Cicerón en una de sus cartas ya escribe

ORICLA (<AURICULA). El proceso fue: [aų] > [oų]> [o]. En cultismos no se alteró el diptongo /au/, ni cuando procedía del grupo /al/ + cons.

surgido en época romance por síncopa: CALICEM > cauce (vid. RR. 16 y 30).

El gallego-portugués no llegó tan lejos como el castellano: /au/ > /ou/ (grafía: AU > ou): AURUM > ouro.

alteram (1, 3, 16)>

aucam (1) >

audire (2, 18) >

aullam (1, 23) >

aurificem (1) >

aurum (1, 3) >

ausare (2) >

aut (25) >

baucalem (1, 2) >

calcem >

caudam (1) >

caulem (1, 2) >

causam (1) >

cautum (1, 3) >

falcem (!, 1, 2, 5, 26) >

laudare (2, 18) >

lautiam (1, 17) >

*lautianum (1, 3, 17) >

Maurum (1, 3) >

paucum (1, 3) >

pauperem (1, 12, 16) >

pausare (2) >

saltum (1, 3) >

taurum (1, 3) >

thesaurum (1, 3, 10) >

Ejercicios de etimología latina

36

REGLA 33

Algunos ejemplos de metátesis en castellano (vid R. 36): A) simple: un sonido cambia de lugar en la palabra.

B) recíproca: dos sonidos intercambian sus lugares. Si estos sonidos están en contacto se denomina interversión.

Ej. ACEREM > arce

acerem (1, 2) >

animalia (31) >

appectorare (2, 13, 29, 30) >

capitulum (1, 3, 12, 16) >

catenatum (!, 1, 3, 12, 30) >

crocodilum (1, 3) >

crustam (1, 20) >

graphium (1, 3, 9) >

integrare (2, 28) >

integratum (1, 3, 12, 28) >

inter (21) >

miraculum (1, 3, 12, 16) >

parabolam (1, 16) >

*pectorina (29, 30) >

periculum (1, 3, 12, 16) >

piperem (1, 12, 16, 21) >

praesaepem (1, 7, 12) >

pro >

quattuor (13, 14, 16) >

semper (21) >

sibilare (2, 30) >

spatulam (1, 6, 12, 16) >

super (12, 20) >

tenerum (1, 3, 16, 24) >

viduam (1) >

Ejercicios de etimología latina

37

REGLA 34

La U breve átona latina pasó a o en castellano (/ŭ/ > /o/)

Ej. ANGUSTARE > angostar

(Para U en posición final vid. R. 3). En cultismos se conserva.

angustare (2) >

cucullum (1, 3, 12, 20, 23) >

cuminum (1, 3) >

cumulatum (1, 3, 12, 30, 33) >

curtare (2) >

curvare (2) >

ducalem (1, 2, 12) >

duplare (2, 12) >

duplicare (2, 12, 28) >

epistulam (1) >

gubernare (2) >

gulosum (1, 3) >

lucratum (1, 3, 12) >

nucalem (1, 2, 12) >

putare (2, 12) >

recuperare (2, 12, 30) >

sturninum (1, 3, 6) >

subornare (2) >

superare (2, 12, 30) >

superbiam (1, 12) >

superponere (2, 12) >

supersedere (2, 12, 18, 33) >

supportare (2, 13) >

umbilicum (1, 3, 12, 30) >

urticam (1, 12) >

Ejercicios de etimología latina

38

REGLA 35

Algunos grupos consonánticos interiores romances (originados por síncopa, vid RR. 16 y 26) se resolvieron en castellano así:

-c’l-, -g’l-, -t’l- > -j- consonante + -c’l-, -g’l-, -p’l- > -ch- Ej. ACUCULAM > aguja, CINGULUM > cincho

A) /-k’l-/, /-g’1-/, /-t’l/- > /-ḽ-/ > /-x-/ (grafía:-c´l-, -g’l, -t´l- > -ll-, -j-) (“yod 2ª”). Las otras lenguas peninsulares no evolucionaron tanto: en gallego-portugués el resultado

fue -ll- (/-ḽ-/) y -lh- (/-l-/). y en catalán -ll- (/-ḽ-/): COAGULUM > gal.-port. Coalho, cat. Coall; TEGULAM > gall.-port. tella.

B) cons. + /-k'l-/, /-g’l-/, /-p’l-/ > /-č-/ (grafía: cons.+ -c'l-, -g’l-, -p’l-/ > -ch-).

acuculam (!, 1, 12, 16) >

annuculum (!, 1, 3, 16, 20, 23) >

apiculam (!, 1, 12, 21) >

articulum (!, 1, 3, 16, 21) >

auriculam (!, 1, 16, 21, 32) >

butticulam (!, 13, 16, 34) >

cernicula (!, 16, 21) >

cingulum (!, 1, 3, 16) >

claviculam (!, 1, 16) >

cubiculum (!, 1, 3, 16, 34) >

faculam (!, 1, 16, 26) >

folliculum (!, 1, 3, 16, 21, 23, 26) >

graculum (!, 1, 3, 16) >

lenticulam (!, 1, 16, 21) >

oculum (!, 1, 3, 16) >

oviculam (!, 1, 16, 21) >

pelliculam (!, 1, 16, 21, 23) >

regulam (!, 1, 16) >

sorticulam (!, 1, 16) >

speculum (!, 1, 3, 6, 16) >

tegulam (!, 1, 16) >

trunculum (!, 1, 3, 16, 20) >

vetulum (!, 1, 3, 16, 24) >

*vinciculum (!, 1, 3, 16, 21, 28) >

vulpeculam (!, 1, 16) >

Ejercicios de etimología latina

39

REGLA 36

El diptongo ai, distinto del antiguo latino AE (vid R. 7), se monoptongó en castellano en e

(/ai/ >/e/: [ai] > [ei] > [e]) Ej. LAICUM> lego

Esto ocurrió incluso cuando era resultado de una metátesis (vid. R. 33): -ARIUM/-AM > -airo/-a > -ero/-a (“yod 4ª”)

-ASI-> -ais- > -es- (“yod 4ª”). También cuando /ai/ era un diptongo secundario (vid. R. 29):

-ACT- > -ait- > -ech- (“yod 4ª”)

En cultismos se ha conservado: laico. En gallego-portugués el resultado ha sido ei (/ei/): -ARIUM > -eiro.

basiare (!, 2, 33) >

calidarium (!, 1, 3, 30, 33) >

Caprariam (!, 1, 12, 33) >

carnarium (!, 1, 3, 33) >

cerarium (!, 1, 3, 33) >

cuparium (!, 1, 3, 12, 33) >

dentariam (!, 1, 33) >

facturaram (!, 1, 26, 29) >

ferrarium (!, 1, 3, 26, 33) >

granarium (!, 1, 3, 33) >

lactosam (!, 1, 29) >

laicum (1, 3, 12) >

lignarium (!, 1, 3, 28, 31, 13) >

magistrum (!, 1, 3, 18) >

malefactorem (!, 1, 2, 26, 29, 30) >

operarium (!, 1, 3, 12, 16, 33) >

primarium (!, 1, 3, 33) >

quadraginta (!, 14, 18) >

ripariam (!, 1, 12, 33) >

sagittarium (!, 1, 3, 13, 18, 28, 33) >

salarium (!, 1, 3, 33) >

solitarium (!, 1, 3, 30, 33) >

thesaurarium (!, 1, 3, 10, 3233) >

tractum (!, 1, 3, 29) >

Ejercicios de etimología latina

40

REGLA 37

Disimilaciones A) parciales: un sonido o sílaba se transforman por la proximidad de otro afín:

/n-m/ > /1-m/ (grafía: N-M > l-m) /m-m/ > /n-m/ (grafía: M-M > n-m) /m-n/ > /m-1/ (grafía: M-N> m-l) /1-1/ > /l-r/ (grafía: L-L > l-r)

/r-r/ > /1-r/ y /r-1/ (grafía: R-R > l-r y r-l) /ti-ti/ > /ti-θ1/ (grafía: TI-TI > ti-ci)

Ej. ANIMAM > alma

B) totales: se suprime un sonido o sílaba (por las mismas razones). /r-r/ > /r-θ/ y /θ-r/ (grafía: R-R > r-, θ y θ-r)

Ej. PROPRIUM > propio

animam (!, 1, 16) >

aratrum (1, 3, 12) >

arborem (1, 2) >

arboretam (1, 12) >

carcerem (1, 2) >

commilitonem (1, 2) >

communicare (2, 12, 13, 30) >

fragrantem (1) >

immunem (1) >

laetitiam (!, 1, 7, 17) >

lilium (1, 3) >

marmorem (1, 2) >

proprium (1, 3) >

proram (1) >

prorsam (1) >

prostrare (2) >

quinquaginta (!, 14, 18, 36) >

roborem (1, 16) >

solstitium (!, I, 3, 17) >

stercorare (2, 6) >

stultitiam (!, 1, 6, 17) >

taratrum (1, 3, 12) >

temperare (2, 30) >

tripartitionem (!, 1, 2, 17) >

triticum (1, 3, 12) >

Ejercicios de etimología latina

41

REGLA 38

Los grupos interiores –LI-, -LE- + vocal se palatalizaron, pasando a ll y a j (/-l-/ + yod- > /-ḽ-/, /-x-/)

Ej. ALIENUM > ajeno, HUMILIARE> humillar

Ya en el latín vulgar el grupo interior /1/ + yod (grafía -LI-, -LE- + vocal), “yod 2ª” se palatalizó, dando en castellano /-ḽ-/ (grafía -ll-), que finalmente pasó a /-x-/ (grafía -j-).

Así, conservamos ejemplos de estos dos estadios con -ll- y -j-. En cultismos el grupo se conserva. En gallego-portugués y catalán cl resultado fue

(grafía: gall.-port. ll y lh , cat. ll): CONCILIUM > gall.- port. concello, cat. consell;

FILIUM > galt.-port. filho, cat. fill.

alienum (1, 3) >

alium (1, 3) >

battualia (13, 30) >

cilia (21) >

concilium (1, 3, 21) >

consilium (1, 3, 21) >

cordolium(1, 3) >

despoliare (2) >

erviliam (1) >

filium (1, 3, 26) >

folia (26) >

humiliare (2) >

malleolum (!, 1, 3, 13, 22) >

meliorem (1, 2) >

milium (1, 3) >

millia (13) >

molliare (!, 2, 13) >

mortualia (30) >

mulierem (1, 2) >

muralia >

paleam (1) >

taleare (2) >

taleolam (1, 22) >

victualia (29) >

virilia (28) >

Ejercicios de etimología latina

42

REGLA 39

Los hiatos latinos y romances tendieron a eliminarse en castellano: A) por contracción de las dos vocales en una sola sílaba (sinéresis)

/ee/ > /e/ (gratia: -EE- > -e-): VIDERE> veer > ver. /ii/ > /i/ (grafía: -II- > -i-). /oo/ > /u/ (grafía: -OO- > -u-).

B) formando diptongos cambiando el acento de lugar: REGINAM > reína > reina

/oi/ > /ui/ (grafía: -OI- > -ui-). /oa/ > /wa/ (grafía: -0A- > -ua-). /eu/ > /jo/ (grafía: -EU- > -io-). /ui/ > /we/ (grafía: -UI- > -ue-).

C) alterando la estructura silábica de la palabra por metátesis (vid R 33): HABUI > hube, o combinándose alguna de las vocales con una consonante próxima (vid. RR.

17, 31, 39): DI-UR-NA-LEM > dior-na-le > jornal.

D) perdiendo una de las dos vocales: D(U)ODECIM> doce.

Los hiatos se conservaron raramente, por presión culta: LEGERE > leer (vid. más ejemplos en R 18).

aream (!, 1, 7, 33) >

basium (!, 1, 3, 33, 36) >

coagulare (!, 2, 30, 35) >

coagulum (!, 1, 3, 16, 35) >

cogitare (!, 2, 12, 18) >

comedere (1, 2, 18) >

cooperire (!, 2, 12, 30) >

digitum (!, 1, 3, 12, 18, 21, 28) >

duos >

fastidium (!, 13, 18, 26) >

februarium (!, 1, 3, 33, 36) >

fidem (!, 1, 18, 21)>

frigidum (!, 1, 3, 18) >

glaream (!, 1, 7, 33) >

manuaria (!, 33, 36) >

ostream (1) >

pedem (!, 1, 18, 24) >

puteolum (!, 1, 3, 17, 22, 34) >

rubeum (1)

sedere (!, 2, 18) >

sibi (!, 18) >

sigillare (!, 2, 18, 23, 28) >

sigillum (!, 1, 3, 18, 21, 23, 28) >

temporaneum (1, 3, 30) >

tibi (!, 18) >

Ejercicios de etimología latina

43

REGLA 40

En algunos casos la E latina pasó a i en castellano (/ĕ/, /ē/ > /i/)

Ej. ADDUCERE> aducir

A) Cuando E era tónica: e > /ie/ (vid. R. 24) > /i/: a) ante S agrupada. b) el sufijo -ELLUM/-AM > -iello/-a > -illo/-a. /ē/ > /i/: a) por influjo de algunos tipos de yod 3ª y yod 4ª (grupos /r/ + yod, /s/ + yod, /p/ + yod): VINDEMIAM > vendimia, VITREUM > vidrio (vid R. 39). b) en

hiato: entre otros casos, en los imperfectos en -E(B)A >-ía.

B) Cuando E era átona: La E- inicial pasó a i- por influencia de yod o wau. La /ĕ/ de los infinitivos de la

conjugación se confundió con la /ē/ de los verbos de la 2ª conjugación, y ambas pasaron a i (-ir). La /e/ final pasó a /i/ (grafía y), cuando quedaba en hiato con la vocal

tónica: HO(DI)E > hoy.

adducere ( 2 , 1 3 ) >

adhaerere (2, 7) >

adscribere (2) >

affluere (2, 13) >

calamellum (1, 3, 23, 37) >

carpentarium (!, 1, 3, 33, 36) >

castellum (1, 3, 23) >

cereum (1, 3, 39) >

cingere (2, 21, 31) >

concludere (2, 18) >

concurrere (2) >

decembrem (!, 1, 24) >

defunctum (1, 3, 29) >

denarium (!, 1, 3, 33, 36) >

deputatum (1, 3, 12) >

fervere (2, 26) >

gregem (!, 1, 18) >

legem (!, 1, 18) >

meam (1) >

regem (!, 1, 18) >

scandere (2, 6) >

scutellam (1, 6, 12, 23) >

sellam (1, 23) >

tepidum (1, 3, 12, 18) >

translucere (2, 15) >

Ejercicios de etimología latina

44

REGLA 41

Epéntesis: Una de las consecuencias de la síncopa (vid RR. 16 y 30) fue la creación en castellano de grupos consonánticos inusitados e inestables que en algunos casos se resolvieron mediante la introducción de una consonante epentética (llamada a

veces intrusa o parásita). Algunos ejemplos:

■ /b/ /-m’n-/ > /-mbr-/ (grafía: -M’N- > -mbr-) (para el grupo latino MN vid. R. 31)

/m’r/ > /-mbr-/ (grafía -M’R-> -mbr-) /m’l/ >/-mbl-/ (grafía: -M'L- > -mbl-)

■ /r/ tras /st-/ (grafía ST-) en otros casos:

■ /n/ ■/d/ /-n'r-/ > /-ndr-/ (grafía: -N'R- > -ndr-)

en otros casos

alaudam (1, 32) >

brochum (1, 3, 11) >

cinerare (2, 28, 30) >

colluminare (1, 2, 13, 30) >

*faminem (!, 1, 16, 26) >

feminam (!, 1, 16, 26) >

*ferruminem (!, 1, 16, 26) >

*figicare (1, 18, 26, 39) >

foliatilem (!, 1, 12, 16, 26, 33, 38) >

hominem (!, 1, 16) >

humilem (1) >

*leguminem (!, 1, 16) >

luminaria (1, 30, 33, 36) >

maculam (1, 16, 35) >

mattianum (1, 3, 13, 17) >

nominare (1, 2, 30) >

*praenominem (!, 1, 7, 16) >

*pronominem (!, 1, 16) >

rememorare (1, 2, 30) >

seminare (1, 2, 30) >

*staminem (!, 1, 16) >

stellam (1, 6, 23) >

stuppaculum (!, 1, 3, 6, 13, 16, 34, 35) >

sonare (2) >

tremulare (!, 2, 30, 37) >

Ejercicios de etimología latina

45

REGLA 42

Algunas otras asimilaciones entre grupos de consonantes interiores (con posterior simplificación en algunos casos, vid. R 13) se produjeron en castellano:

/-st/ + cons. > /-s/ + cons. (grafía: -ST + cons. > -s + cons.) /-pt-/ > /-t:-/ > /-t-/ (grafía: -PT- > -tt- > -t-)

/m-t/ > /nd/ (grafía: -M-T- > -nd-) /-kss-/ > /-ks-/ (grafía: -XS- > -x-) Ej. POSTPOSITUM > pospuesto

Los cultismos tratan de mantener, en lo posible, la grafía latina.

adscriptum (1, 3) >

aptare (2) >

comitatum (!, 1, 3, 12, 30) >

comitem (!, 1, 12, 16) >

exsecrabilem (1, 16) >

exsequias (14) >

exsistere (2, 40) >

exspectationem (1, 2, 17) >

exspirare (2) >

exspoliare (2) >

exstinguere (2, 40) >

exstirpare (2) >

exsudare (2) >

exsultationem (1, 2, 17) >

limitare (2, 30) >

postcaenium (1, 3, 7) >

postpositum (1, 3, 16, 22) >

rupturam (1, 34) >

saeptum (1, 3, 7) >

scriptorium (1, 3, 6) >

sculptorem (1, 2, 6) >

semitam (!, 1, 12, 16) >

semitarium (!, 1, 3, 12, 30, 33, 36) >

septem (1, 24) >

temptare (2) >

Ejercicios de etimología latina

46

REGLA 43

En el latín clásico había una consonante aspirada /h/ muy débil e inestable, representada por la letra H. No se pronunciaba más que en posición inicial, y había desaparecido de la conversación ordinaria en los últimos tiempos de la República, aunque se mantenía

en la escritura. De este modo en las lenguas romances al principio no se escribió: todavía Nebrija escribe ombre, onor, etc. Pero desde el siglo XVII se empiezan a

escribir con h estas palabras para imitar la ortografía latina. Todo esto motivó muchas confusiones, que arrancaban del propio latín.

abhorrescere (2, 5) >

erilem (1, 2) >

Hamilcarem (1, 2) >

Hannibalem (1, 2, 13) >

harenam (1) >

Harmodium (1, 3) >

Harmoniam (1) >

harpam (1) >

harundineum (1, 3) >

haruspicem (1) >

Hasdrubalem (1, 2) >

hastam (1) >

Helenam (1) >

helleborum (1, 3, 13) >

hendiadys (8) >

horminum (1, 3) >

incohare (2) >

inflare (2, 19) >

operam (1, 12, 16, 22) >

ossum (1, 3, 13, 22) >

prehendere (!, 2, 39) >

umeralem (1, 2) >

umerum (!, 1, 3, 16, 20, 41) >

umidum (1, 3, 28) >

umorem (1, 2) >

Ejercicios de etimología latina

47

REGLA 44

La I- inicial consonántica latina (/į-/) ha evolucionado en castellano de las siguientes formas:

A) se ha mantenido como consonante ante /a/, /e/ tónicas como el actual fonema /y/ (grafía y)

B) se ha perdido ante /a/, /e/ átonas: IANUARIUM> enero

C) ante /o/, /u/ ha dado /x/ (grafía j)

También evolucionó así en las palabras compuestas en que no se perdió la conciencia de los elementos que las integraban.

adiunctum (1, 3, 29) >

Iacchum (!, 1, 3, 11, 13)>

iacere (2) >

iactare (!, 2, 29, 36) >

iam (1) >

iambum (1, 3) >

lapetum (1, 3)

iiniperum (!, 1, 3, 116, 21, 28) >

iniustum (1, 3) >

iocum (1, 3, 12, 22) >

Iovem (1) >

Iovis (22, 28) >

iubilaeum (1, 3, 7) >

iubilationem (1, 2, 17).>

Iudaeam (1, 7) >

Iulium (1, 3) >

iumentum (1, 3) >

iunceam (1, 40) >

iuncum (1, 3) >

Iunium (1, 3) >

Iuppiter (13) >

iurare (2) >

iustitiam (!, 1, 17, 37) >

iuventutem (!, 1, 2, 12) >

praeiudicium (1, 3, 7, 18) >

Ejercicios de etimología latina

48

REGLA 45

Excepcionalmente una O latina pasó a u en castellano (/o/ > /u/)

Ej. COGNATUM > cuñado

Este fenómeno se produjo por influjo de yod 2ª, 3ª y 4ª o de wau por resolución de hiatos y otras razones.

cognatum (1, 3, 12, 31) >

complere (2, 40) >

completum (1, 3, 12, 40) >

doctum (1, 3, 29) >

dormientem (1) >

foraneum (1, 3, 26, 31) >

iocatum (1, 3, 12, 44) >

iocularem (!, 1, 2, 12, 30, 44) >

localem (1, 2, 12, 37) >

locellum (1, 3, 23, 40) >

mollire (2, 23) >

nodosum (1, 3) >

nodum (1, 3) >

orditum (1, 3, 12), >

polire (2) >

politorem (1, 2, 12) >

politum (1, 3, 12) >

polypum (1, 3, 16) >

pollicarem (!, 1, 2, 12, 13, 30) >

sortitum (1, 3, 12) >

tofum (1, 3) >

tollere (2, 23, 40) >

tondere (2, 40) >

tonsum (1, 3, 15) >

torcularem (!, 1, 2, 30, 33, 35, 37) >