Download - Diccionario Griego

Transcript
Page 1: Diccionario Griego

ΕΛΛΗΝΟ-ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟDICCIONARIO GRIEGO-ESPAÑOLAbreviaturasA acusativoadj. adjetivoadv. adverbioanat. anatomíaart. artículoc. ciudadcoc. cocinadet.exclam.expr.f.G.imp.indecl.interj. interjecciónlit. literalmentem. masculinoN. nominativon. neutronum. numeralOBS. observación(es)oc. ociopl. pluralPOP. popularposes. posesivoprep. preposicións.sal.sing.sin. prep.trans.ú.t.c.V.

v.vul.

1

Page 2: Diccionario Griego

Α (alfa)αβγό, αυγό [avgó] n. huevo // αβγά βραστά,huevos cocidos // αβγά με ζαμπόν, huevoscon jamón // αβγά μελάτα, huevos pasadospor agua // αβγά με μπέικον, huevos conbeicon // αβγά ποσέ, huevos escalfados //αβγά τηγανητά, huevos fritos // αβγά χτυπητά,huevos revueltosαβοκάντο [avocádo] n. aguacateάγαλμα [ágalma] n. estatuaαγάπη [agápi] f. amorαγαπώ [agapó] v. amar (Pre. αγαπώ, αγπάς,αγαπά, αγαπούμε (αγαπάμε), αγαπάτε,αγαπούν (αγαπάν) Pret. αγάπησα. Imp.αγάπησε)άγγελος [ányelos] m. ángel OBS. conmayúscula es el nombre propio ÁngelΑγγλία [Anglía] f. Inglaterra (Por defecto, elReino Unido, país insular de Europa)αγγλικά [anglicá] n. pl. inglés (idioma)άγγλος /ίδα [anglós] adj. inglés /esa (deInglaterra) OBS. por defecto, habitante delReino Unidoαγγούρι [angúri] n. pepinoαγελάδα [ayeláda] f. vacaάγιος /α /ο [áyos] m. santo /aαγκάθι [agázi] n. espinaαγκινάρα [aguinára] f. alcachofaάγκυρα [ágira] f. ancla, áncoraαγκώνας [agónas] m. codoαγοράζω [agorádso] v. comprar (Pret.αγόρασα Imp. αγόρασε)αγόρι [agóri] n. muchacho, chicoαγριογούρουνο [agriogúruno] n. →αγριόχοιροςαγριόχοιρος [agriójiros] m. jabalí, cerdo

salvajeαδελφός /ή [adelfós] m. y f. → αδερφόςαδερφός /ή, αδελφός /ή [aderfós] m. y f.hermano /a POP. vul. en fem. ú.t.c. insultosignificando maricón, canijo, alfeñique,gallina (sin valentía) y similar.άδικο [ádico] n. incorrecto, sin razón // έχεις~, no tienes razónαέρας [aéras] m. aireαεροδρόμιο [aerodrómio] n. aeropuertoαερολιμήν [aerolimín] m. → αεροδρόμιοαεροπλάνο [aeropláno] n. aviónαεροσυνοδός [aerosinodós] m. y f. azafato /aαετός [aetós] m. águilaαηδόνι [edóni] n. ruiseñorΑθήνα [Azína] f. Atenas (Capital de Grecia)αιγόκερως [egókeros] m. capricornioαιδοίο [edío]n. vul. coñoαίμα [éma] n. sangreαιτιατική [etiatikí] f. acusativoαιώνας [eónas] m. sigloακόμα [acóma] adv. algo, bastante, enprofundo // ~ λίγο, un poco más, algo más //όχι ~, aún no, no todavía // έχεις ~ δέκαλεπτά, tienes otros diez minutos // ακόμη καιο..., hasta el...ακουστικό [acusticó] n. auricularακούω [acúo] v. oír, (Pre. ακούω, ακούς,ακούει, ακούμε, ακούτε, ακούν. Pret.άκουσα. Imp. άκουσε)ακριβός /ή /ό [acribós] adj. caro /aακριβώς [akribós] adv. exactamenteακροατής [acroatís] m. oyenteακτίνα [actína] f. rayoαλάτι [aláti] n. salαλατιέρα [alatiéra] f. salero

2

Page 3: Diccionario Griego

αλεξικέραυνο [alexikéravno] n. pararrayosαλεξίπτωτο [alexíptoto] n. paracaídasαλεπού [alepú] f. zorro /a OBS. su plural esαλεπούδεςαλέτρι [alétri] n. aradoαλεύρι [alévri] n. harinaαλήτης [alítis] m. vagabundo, personaerrante, trotamundosΑλίκη [Alíki] f. Aliciaαλισίβα [alisíva] n. lejíaαλλά [alá] conj. pero, masαλλεργικός /ή /ό [aleryicós] adj. alérgico /aάλλος /η /ο [álos] indef. otro /a // siguiente //¿qué más? // más, como en ποιον άλλος;¿quién más?.άλογο [álogo] n. caballoαλυσίδα [alisída] n. cadenaάλφα [alfa] f. alfa, 1ª letra del alfabeto y 1ªvocalάμα [áma] pron. cuandoαμερικάνος /ίδα [americános] adj.americano /a (de América)Αμερική [Amerikí] f. América (continente)άμμος [ámos] f. arenaαμόνι [amóni] n. yunqueαμπάρι [ambári] n. bodegaαμπέλι [ambéli] n. viñaάμπελος [ámbelos] f. vidαμύγδαλο [amígdalo] n. almendraαναβολέας [anavoléas] m. estriboανάλατος /α /ο [análatos] adj. soso, sin salανανάς [ananás] m. piñaανανεώνω [ananeóno] v. renovarαναπτήρας [anaptíras] m. encendedor,mecheroΑνατολή [anatolí] f. este, levante

ανατολικά [anatolicá] n. pl. al esteαναχώρηση [anajórisi] f. salidaάνδρας [ándras] m. → άντραςανεμολόγιο _________[anemolóyo] n. rosa de losvientosανήλικος [anílicos] m. menor de edadανηψιός /ά [anipsiós] adj. sobrino /aάνθος [ánzos] n. florάνθρωπος [ánzropos] m. hombre, persona,ser humano // καλός ~, buen hombreάνιθος [ánizos] m. eneldoανοίγω [anígo] v. abrir (Pret. άνοιξα Imp.άνοιξε)Άνοιξη [ánixi] f. primaveraανοιχτήρι [anijtíri] n. abridor // abrebotellas// abrelatas // sacacorchosανοιχτός /ή /ό [anijtós] adj. abierto /aανσασέρ [ansasér] s. indecl. ascensor,elevadorαντζούγια [antdsúya] f. anchoaαντίδι [adídi] n. escarolaαντίο [addío] interj. adiósάντρας, άνδρας [ándras] m. hombre, varón //maridoΑντρέας [Andréas] m. AndrésΑντώνης [Andónis] m. Antonioανύπαντρος /η [anípandros] adj. soltero /aάξονας [áxonas] m. ejeαόριστος [aóristos] m. aoristo, pretéritoindefinidoαπέναντι [apénandi] prep. enfrenteαπεργία [aperyía] f. huelgaαπεριτίφ [aperitíf] s. indecl. apertivo(bebida)από [apó] prep. de (no de posesión) // desde// ~ πλευράς του..., por su parte... // ~ που, de

3

Page 4: Diccionario Griego

dónde // ~... ως, de... hastaαποβάθρα [apovázra] f. andénαπογειώνομαι [apoyónome] v. despegar (unavión)απόγευμα [apógefma] n. media tardeαποσκευή [aposkeví] f. equipaje // αποσκευήχειρός, equipaje de mano // υπερβολικέςαποσκευές, exceso de equipajeαποστολέας [apostoléas] m. remite, remitenteΑπρίλης [Aprílis] m. → ΑπρίλιοςΑπρίλιος, Απρίλης [aprílios] m. abrilαραβωνιαστικός /κιά [araboñasticós] adj.novio /aαράχνη [arájni] f. arañaαργαλειός [argaliós] m. telarάργυρος [árgiros] m. plataαρέσει [arési] v. imp. gustar (Pret. άρεσεImp. άρεσε)αριθμός [arizmós] m. númeroαριστερό [aristeró] n. izquierda // ~ μέρος (deun barco), baborαρκετά [arketá] adv. considerablemente,bastanteαρκούδα [arcúda] f. oso /aάρκτος [árctos] f. oso /aαρνί [arní] n. corderoάροτρο [árotro] n. aradoάρρωστος /η /ο [árrostos] adj. enfermo /aάρτος [ártos] m. panαρχίζω [arjídso] v. empezar, comenzar (Pret.άρχισα Imp. άρχισε)ασήμι [asími] n. plataασθενοφόρο [aszenofóro] n. ambulanciaάσθμα [ászma] n. asmaάσπρος /η /ο [áspros] adj. blanco /aαστακός [astacós] m. bogavante, langosta

αστέρι [astéri] n. → άστροαστράγαλος [astrágalos] m. tobilloαστραπή [astrapí] f. relámpagoάστρο [ástro] n. estrellaαστυνομία [astinomía] f. policíaασφαλεία [asfalía] f. seguridad // fusible //δέστε την ζώνη ασφαλείας, abróchense elcinturónάσχημος /η /ο [ásjimos] adj. feo /a // malo /aάτομο [átomo] n. persona // τραπέζι για δύοάτομα, mesa para dosατσάλι [atsáli] n. aceroαυγό [avgó] n. → αβγόΑύγουστος [Afgústos] m. agostoαύριο [ábrio] adv. mañana (el día después dehoy)Αυστραλία [Australía] f. Australia (Paísinsular de Oceanía)αυστραλός /τράλιδα [australós] adj.australiano /a (de Australia)αυτί [aftí] n. → αφτίαυτοκίνητο [aftokínito] n. automóvil, cocheαυτόματος [aftómatos] m. prefijoαυτός /ή /ό [aftós] pron. él, ella, ello (neutr.)// este, esta, esto (neutr.)αφαλός [afalós] m. ombligoαφήνω [afíno] v. abandonarάφιξη [áfixi] f. llegadaαφορολόγιτο [aforolóyito] n. artículo libre deimpuestosαφρός [afrós] m. espumaαφτί, αυτί [aftí] n. orejaαχινός [ajinós] m. erizo de marαχλάδι [ajládi] n. peraάχυρο [ájiro] n. pajaΒ (beta)

4

Page 5: Diccionario Griego

βάζο [vádso] n. jarrónβάζω [vádso] v. → βάλλωβαθμός [vazmós] m. grado (centígrado) //βαθμοί, graduación alcohólicaβάθος [vázos] n. profundidadβακαλάος [vacaláos] m. bacalaoΒαλένθια [Valéncia] f. Valencia (c. deEspaña)βαλίτσα [valítsa] f. maleta // δίνω τιςβαλίτσες, facturarβάλλω, βάζω [válo] v. poner, dejar (dineroen el banco) (Pret. έβαλα Imp. βάλε)βάλσαμο [válsamo] n. bálsamoβαρετός /ή /ό [varetós] adj. aburrido /aβαριέμαι [variéme] v. aburrirseβαριός /ά /ό [variós] adj. pesado /a, serio /aΒαρκελώνη [Barkelóni] f. Barcelonaβάρος [város] m. pesoβασίλειο, βασιλείο [vasílio] n. reinoβασιλιάς [vasiliás] m. reyβασίλισσα [vasílisa] f. reinaβατόμουρο [vatómuro] n. zarzamoraβάτραχος [vátrajos] m. ranaβγάζω [vgádso] v. → βγάλωβγάλω, βγάζω [vgálo] v. arrebatar, sacar,retirar, quitarβδέλλα [vdéla] f. sanguijuelaβδομάδα [vdomáda] f. → εβδομάδαβέβαια [vévea] adv. por supuesto, claro (lit.seguramente)βέβαιος /α /ο [véveos] adj. seguro /aβελγικά [velyicá] n. pl. belga (idioma)Βέλγιο [Vélyo] n. Bélgica (País de EuropaOccidental)βέλγος /ίδα [vélgos] adj. belga (de Bélgica)βελόνα [velóna] f. aguja

βελούδο [velúdo] n. terciopeloβεράντα [veránda] f. porche, balcónβερμούτ [vermút] n. vermúβερύκοκκο, βερύκοκο [verícoco] n.albaricoqueβήτα [víta] f. beta, 2ª letra del alfabetoβήχας [víjas] m. tosβιασμός [viasmós] m. violaciónβιβλίο [vivlío] n. libroβιβλιοθήκη [vivliozíki] f. biblioteca, librería(estantería)βίζα [vídsa] f. visado // ~ εισόδου, visado deentrada // ~ εξόδου, visado de salida // ηαφαίρεση της βίζας, la retirada del visadoβλάκας [vlácas] m. tonto, estúpidoβλέπω [vlépo] v. ver (Pret. είδα Imp. δες)βλέφαρο [vléfaro] n. párpadoβόδι [vódi] n. bueyβοήθεια [voízia] exclam. socorro, auxilioβοηθώ [voizó] v. ayudar (Pret. βοήτησα)Βοριάς [Voriás] m. norte, septentriónβορινά [voriná] n. pl. al norteβότκα [vódca] n. vodkaβουβώνας [vuvónas] m. ingleβουνό [vunó] n. montañaβούτιρο [vútiro] n. mantequillaβράδυ [vrádi] n. tarde (momento del día)Βραζιλία [vrasilía] f . Brasil (País deSudamérica).βραζιλιάνος /α [vrasilianós] adj brasileño /a,brasileiro /a (de Brasil).βραστός /ά /ό [vrastós] adj. hervido /aΒρετανία [Vretanía] f. Bretaña (Región deFrancia)βρετανικά [vretanicá] n. pl. bretón (dialectohablado en Bretaña [Francia])

5

Page 6: Diccionario Griego

βρετανός /ίδα [vretanós] adj bretón /ona (deBretaña).βρέχει [vréji] v. imp. llover (Pret. έβρεξαImp. βρέχε)βροντή [vrondí] f. truenoβροχή [vróji] f. lluviaβρόχος [vrójos] m. bucleβρώμη [vrómi] f. avenaβυθός [vizós] m. fondoΓ (gamma)γάδος [gádos] m. merluzaγάϊδαρος [gáidaros] n. asno, burro, pollinoγαϊδούρι [gaidúri] n. asno, burro, pollinoγάλα [gála] n. leche // ~ με κακάο, leche concacao // ~ συμπυκνωμένο, leche condensadaOBS. Gen. γάλακτοςγαλανός /ή /ό [galanós] adj. azul claro, azulcelesteΓαλλία [Galía] f. Francia (País de EuropaOccidental)γαλλικά [galicá] n. pl. francés (idioma)γαλλός /ίδα [galós] adj. francés /esa, galo /a(de Francia)γαλοπούλα [galópula] f. pavoγάμμα [gáma] f. gamma, 3ª letra del alfabetoγάμω [gámo] v. POP. follar, joder (bastantecomún en el habla popular) // γάμα στάβροςσου, he follado tu cruz, es una expresiónofensiva, obscena y blasfema // γάμω’το,maldición // τα γάμισα, me ensucié, me llenéde porquería, la cagué // θέλω να την γαμίσω,me gustaría follarlaγάντι [gándi] n. guanteγαρίδα [garída] f. gamba // ~ μεγάλη,langotino // γαριδάκια, camarones //γαριδάκια μαύρα, quisquillas // μεγάλη γαρίδα

κόκκινη¸ carabineroγαρύφαλλο [garífalo] n. clavelγάτα [gáta] f. gato /aγειά [yá] interj. hola // ~ σας, hola (plural oformal) // ~ σου, hola (singular)γελώ [yeló] v. reír(se) (Pre. γελώ, γελάς,γελά, γελούμε (γελάμε), γελάτε, γελούν(γελάν) Pret. γέλασα. Imp. γέλασε)Γενάρης [Yenáris] m. → Ιανουάριοςγενέθλια [yenézlia] n. pl. cumpleañosγενική [yenikí] f. genitivoγεράκι [yeráki] n. halcónΓερμανία [Yermanía] f. Alemania (País deEuropa Occidentall)γερμανικά [yermanicá] n. pl. alemán(idioma)γερμανός /ίδα [yérmanos] adj. alemán /ana,germano /a (de Alemania)γέυμα [yéfma] n. almuerzoγια [ya] prep. por, para // de, sobreγιαγιά [yayá] f. abuela OBS. esimparisilábico, su plural es γιαγιάδεςγιασεμί [yasemí] n. jazmínγιατί [yatí] pron. porqué, porque // para qué,para queγιατρός [yatrós] m. médico, doctorγιλέκο [yiléco] n. chalecoγίνεσαι, τι [ti yínese] expr. ¿Cómo estás /qué tal?γιος [yos] m. hijoΓιώργιος [Yoryos] m. Jorgeγκαζάκι [gadsáki] n. hornillo, hoguerilγκαζόζα [gadsódsa] f. gaseosaγκαράζ [garáds] n. cochera, garajeγκαρσόνι [garsóni] n. camarero /aγκρίζος /α /ο [grísos] adj. gris

6

Page 7: Diccionario Griego

γκρούμ [grum] s. indecl. botonesγλάρος [gláros] m. gaviotaγληνί [gliní] f. tenca (pez)γλυκό [glicó] n. bolloγλώσσα [glósa] f. idioma, lengua // lenguado(pez) // anat. lenguaγόνατο [gónato] n. rodillaγονείς [gonís] m. pl. padresγουλί [gulí] n. naboγραβάτα [grabáta] f. corbataγράμμα [gráma] n. letra // carta (de correo) //~ συστημένο, carta cerficada // ~ επείγον,carta urgenteγραμμάριο [gramário] n. gramoγραμματέας [gramatéas] m. y f. secretario /aγραμματοκιβώτιο [gramatokivótio] n. buzónγραμματόσημο [gramatósimo] n. sello (decorreos)γραμμή [gramí] f. línea // αεροπορικήγραμμή, línea aérea // τέλος της γραμμής, finalde trayectoγραμμόφωνο _________[gramófono] n. gramófono,tocadiscosγραφείο [grafío] n. escritorio, pupitre //oficina // agencia // ναυτικό ~, agenciamarítimaγράφω [gráfo] v. escribir // poner, estarescrito // γράφω για, hablar /escribir sobre(Pret. έγραψα Imp. γράψε)γρέιπ φρουτ [gréip frut] s. indecl. pomeloγρήγορα [grígora] adv. rápidoγροθιά [groziá] f. puñoγυαλιά [yallá] n. pl. gafasγυναίκα [yinéca] f. mujerγύρη [yíri] f. polenγυρίζω [yirídso] v. regresar, volver (Pret.

γύρισα Imp. γύρισε)γωνία, γωνιά [goñá] f. esquina, ángulo, curva(de carretera)Δ (delta)δάκτυλο, δάχτυλο [dáctilo] n. dedoδαμάσκηνο [damáskino] n. ciruelaδανέζικα [danédsica] n. pl. danés (idioma)Δανία [Danía] f. Dinamarca (País de EuropaOccidental)δανός /δενέζα [danós] adj. danés /esa (deDinamarca)δάσκαλος, δασκάλα [dáscalos] adj. maestro/a, profesor /aδάσος [dásos] n. bosqueδάφνη [dáfni] f. laurelδάχτυλο [dájtilo] n. → δάκτυλοδείγμα [dígma] n. muestraδείπνο [dípno] n. cenaδείχνω [díjno] v. apuntar, señalar, enseñar,mostrar (Pret. έδειξα Imp. δείξε)δείχτης [díjtis] m. puntero // manecilla delrelojδέκα [déca] num. diez // δέκα-δέκα, de diezen diezδεκαεννέα, δεκαεννιά [decaenéa] num.diecinueveδεκαέξι [decaexí] num. dieciséisδεκαεπτά, δεκαεφτά [decaeptá] num.diecisieteδεκαοκτώ, δεκαοχτώ [decaoctó] num.dieciochoδεκαπέντε [decapénde] num. quinceδεκατέσσερα [decatésera] num. catorceδέκατος /η /ο [decatós] num. décimo /aδεκατρία [decatría] num. treceΔεκέμβρης [Dekémvris] m. → Δεκέμβριος

7

Page 8: Diccionario Griego

Δεκέμβριος, Δεκέμβρης [dekémbrios] m.diciembreδέλτα [delta] f. delta, 4ª letra del alfabetoδελτίο [deltío] n. documento, formulario,boletín // Δελτίο Ταυτότητας, DocumentoNacional de Indentidad (DNI)δεν [den] adv. no (para negar al verbo)δένδρο [déndro] n. → δέντροδέντρο, δένδρο [déndro] n. árbolδεξί, δεξιά [dexí] n. derecha // δεξιά πλευρά(de un barco), estriborδεσποινίς [despinís] n. señoritaΔευτέρα [déftera] f. lunes // segundaδεύτερος /α /ο (δευτέρα) [défteros] num.segundo /a // δευτέρα θέση, segunda claseδέχομαι [déjome] v. aceptarδηλώνω [dilóno] v. declararΔημήτρης [Dimítris] m. Demetrioδημοπρασία [dimoprasía] f. subastaδιαβάζω [diabádso] v. leer (Pret. διάβασαImp. διάβασε)διαβατήριο [diavatírio] n. pasaporteδιαβητικός /ή /ό [diaviticós] adj. diabético /aδιαδρομή [diadromí] f. viaje (reflejado en elbillete)διαζευγμένος /η [diadsevgménos] adj.divorciado /aδιακοπές [diacopés] m. pl. vacacionesδιαμονή [diamoní] f. alojamientoδιάρκεια [diárkia] f. duraciónδιβάρι [divári] n. viveroδιδάσκω [didásco] v. enseñar (instruir),(Pret. δίδαξα Imp. δίδαξε)διεύθηνση [diéfzinsi] f. dirección (decorreos)διευθυντής [diefzindís] m. director

δίκιο [díkio] n. razón // έχω ~, tener razón //δεν έχω ~, no tener razónδικός /ή /ό μας [dicós mas] pron. nuestro /a,nuestro /a propio /aδικός /ή /ό μου [dicós mu] pron. mío /a, mipropio /aδικός /ή /ό σας [dicós sas] pron. vuestro /a,vuestro /a propio /aδικός /ή /ό σου [dicós su] pron. tuyo /a, tupropio /aδικός /ή /ό της [dicós tis] pron. suyo /a, supropio /a (de ella)δικός /ή /ό του [dicós tu] pron. suyo /a, supropio /a (de él /ello)δικός /ή /ό τους [dicós tus] pron. suyo /a, supropio /a (de ellos /as)δίκτυο [díctio] n. redδίνω [díno] v. dar (Pret. έδωσα Imp. δώσε)δίπλωμα [díploma] f. diploma // δίπλωμαοδήυησης, carné de conducirδιπλωμάτης [diplomátis] m. diplomadoδιπλωματία [diplomatía] f. diplomaciaδιπλωματικός /ή /ό [diplomaticós] adj.diplomático // διπλωματικό σώμα, cuerpodiplomáticoδίσκος [discos] m. disco, grabación (tantocompacto como de vinilo) // bandeja // ~μικρής διάρκειας, single // ~ μεγάληςδιάρκειας, álbumδιψάω [dipsáo] v. → διψώδιψώ, διψάω [dipsó] v. tener sed (Pret.δίψασα Imp. δίψσασε)δόντι [dóndi] n. dienteδουλειά [dullá] f. trabajo // esclavitud // τι ~κάνεις; ¿En qué trabajas?, lit. ¿qué trabajohaces?

8

Page 9: Diccionario Griego

δουλεύω [dulébo] v. trabajar (Pret. δούλεψαImp. δούλεψε)δούλος [dúlos] m. esclavoδραστήριος /α /ο [drastírios] adj. activo /aδρόμος [dromos] m. carretera // calle OBS. nien direcciones ni en nombresδροσερός /ή /ό [droserós] adj. fresco /aδροσιά [drosiá] f. fresco, frescorδρόσος [drósos] f. rocíoδρύς [dris] m. robleδυνατά [dinatá] adv. fuertemente,insistentementeδυνατός /ή /ό [dinatós] adj. fuerte, vigoroso,poderosoδύο [dío] num. dos // και οι δύο, ambos /asδυόσμος [diósmos] m. hierbabuenaΔύση [dísi] f. oeste, ponienteδυτικά [diticá] n. pl. al oesteδώδεκα [dóceca] num. doceδωμάτιο [domátio] n. habitación // ~ διπλό,habitación doble // ~ εξωτερικό, habitaciónexterior // ~ εσωτερικό, habitación interior //~ ήσυχο, habitación tranquila // ~ με βεράνδα/μπαλκόνι, habitación con balcón // ~ με θέαστη θάλασσα, orientada al mar // ~ με μπάνιο/ντούς, habitación con baño /ducha // ~ μενερό, habitación con agua corriente // ~ μονό,habitación sencillaδώρο [dóro] n. regaloΕ (épsilon)εβδομάδα, βδομάδα [evdomáda] f. semanaεβδομήντα, βδομήντα [evdomínda] num.setentaέβδομος /η /ο [evdomós] num. séptimo /aέβενος [ébenos] m. ébanoεγγονός /ή [engonós] adj. nieto /a OBS. el

plural genérico es εγγόνιαέγγραφο [éngrafo] n. documentoέγκυος [énguios] adj. embarazadaεγώ [egó] pron. yoεδώ [edó]adv. aquíείδα [ída] v. aoristo de βλέπωεικόνα [icóna] f. dibujo, cuadro, imagenείκοσι [ícosi] num. veinteείμαι [íme] v. cop. ser, estar (Pre. είμαι,είσαι, είναι, είμαστε, είσαστε (είστε), είναι.Pret. ήμουν, ήσουν, ήταν, ήμασταν (ήμαστε),ήσασταν (ήσαστε), ήταν. Imp. να είσαι, ναείστε) OBS. no tiene raíz del aoristoείπα [ípa] v. aoristo de λέωέιρ κοντίσιον [éir condísion] s. indecl. aireacondicionadoειρήνη [iríni] f. pazεισητήριο [isitírio] n. billete // ~ απλό, billetede ida // ~ με επιστροφή, billete de ida yvueltaεισπράκτορας [ispráctoras] m. cobradorέκανα [écana] v. Aoristo de κάνωεκατό(ν) [ecatón] num. cien // …τοις ~,…por cientoεκατόλιτρο [ecatólitro] n. hectolitroεκατομμύριο [ecatomírio] n. millónεκεί [ekí] adv. allíεκείνος /η /ο [ekínos] pron. ese /a /oεκκλησία [eclisía] f. iglesiaεκκρεμές [ecremés] n. pénduloέκλεισα [éclisa] v. Aoristo de κλείνωεκστοστό [ecatostó] n. centímetroέκτος /η /ο [éctos] num. sexto /aέλαιον [éleon] n. aceiteέλατο [élato] n. abetoελάφι [eláfi] n. ciervo

9

Page 10: Diccionario Griego

ελαφρύς /ιά /ύ [elafrís] adj. suave, ligero //poco cargadoΕλβετία [Elvetía] f. Suizaέλεγχος [élenjos] m. registro // υπό τονελέγχο, bajo control.Ελένη [Eléni] f. Elenaελευθερία [elefzería] f. libertadελευθέρος /α /ο [elefzéros] adj. libreελέφαντας [eléfantas] m. elefanteελεφαντοστούν [elefantostún] n. marfilελιά [eliá] f. oliva, aceituna // ~ γεμιστά,rellenaέλκηθρο [élkizro] n. trineoΕλλάδα, Ελλάς [Eláda] f. Grecia (País deEuropa del Este)Ελλάς [Elás] f. → ΕλλάδαΈλλη [Éli] f. Eli, diminutivo de Elenaέλληνας /ίδα [elínas] adj. griego /a, heleno /a(de Grecia)ελληνικά [elinicá] n. pl. griego (idioma)εμείς [emís] pron. nosotros /asεμποροπανήγυρη [emboropaníyiri] f. feriaεμπρός [embrós] adv. delante, adelante //pase (a una casa) // diga (al teléfono)έναν [énan] num. (a) uno (artículo indefinidomasculino acusativo)ένας, μια (μία), ένα [énas] num. uno /a(artículo indefinido en nominativo)ένατος /η /ο [énatos] num. noveno /aενδιαφέρων /ουσα /ον [endiaféron] adj.interesanteενενήντα [enenínda] num. noventaενεστώτας [enéstotas] m. presenteενήλικος [enílicos] m. mayor de edadεννέα, εννιά [enéa] num. nueveενός [enós] num. de uno (artículo indefinido

masculino / neutro genitivo)έντεκα, ένδεκα [éndeca] num. onceέντερο [endéro] n. intestinoεντίβ [endív] s. indecl. endibiaέντομο [éndomo] n. insectoέντυπο [éndipo] n. impresoεξάδελφος /η [exádelfos] adj. primo /aεξακολουθητικός μέλλοντας [exacoluziticósmélondas] m. futuro durativoεξέταση [exétasi] f. exámen, encuesta,escrutinio // Ιερή Εξέταση, Santa Inquisiciónεξήντα [exínda] num. sesentaέξι [éxi] num. seisέξω [éxo] adv. fuera, sin (como opuesto deμέσα) OBS. se usa ante από // menos (-) enaritméticaεπάγγελμα [epánguelma] f. profesiónεπιβάτης [epivátis] m. pasajeroεπιπλέον [epipléon] adv. demasiadoεπίσης [epísis] adv. tambiénεπιταγή [epitayí] f. giro (postal) //ταχυδρομική ~, giro postalεπιφάνεια [epifánia] f. superficieεποχή [epojí] f. estación (del año) // momento// ~ υψιλή, temporada alta // ~ χαμηλή,temporada bajaεπτά, εφτά [eptá] num. sieteεπώνυμο [epónimo] n. apellidoεργαλείο [ergalío] n. herramientaέριο [ério] n. lanaέρμα [érma] n. lastreερμάρι [ermári] n. armarioέρχομαι [érjome] v. venir (Pret. ήρθα. Imp.έλα, ελάτε)εσείς [esís] pron. vosotros /as OBS. se utilizatambién como usted en español.

10

Page 11: Diccionario Griego

εσκαλόπ [escalóp] s. indecl. escalopeεστιατόριο [estiatório] n. restauranteεσύ [esí] pron. túεταιρεία [etería] f. compañía // αεροπορικήεταιρεία, compañía aéreaέτσι [étsi] adv. por lo tanto, así que, así // ~δεν είναι; ¿no es así?ευλογιά [efloyá] f. viruelaΕυρώπη [Evrópi] f. Europaευχαριστημένος /η /ο [efjaristiménos] f.encantado /aευχαριστώ [efjaristó] v. gracias, agradecerεφετός [efetós] m. este añoεφημερίδα [efimerída] f. periódico, diarioέχιδνα [éjidna] f. víboraέχω [éjo] v. tener, haber (Pret. έιχα. Imp. έχε)OBS. no tiene raíz del aoristo // έχει, hayέψιλον [épsilon] f. épsilon, 5ª letra delalfabeto y 2ª vocalΖ (dseta)ζάλη [dsáli] f. mareoζαλίζομαι [dsalídsome] v. marearseζαμπόν [dsambón] s. indecl. jamón (serrano)ζάντα [dsánta] f. llantaζαρκάδι [dsarcádi] n. venadoζατρίκιο [dsatríkio] n. ajedrezζαφορά [dsaforá] f. azafránζαχάρη [dsajári] n. azúcarζαχαριέρα [dsajariéra] f. azucareroζελατίνα [dselatína] f. gelatinaζέστη [dsésti] f. calorζεστός, /ή /ό [destós] adj. caliente, cálido /a,caluroso /aζευγάρι [dsefgári] n. par, parejaζήτα [dsíta] f. dseta, 6ª letra del alfabetoζιγγίβερι [dsinyíveri] n. jengibre

ζυγός [dsigós] m. yugoζωή [dsoí] f. vidaζωμός [dsomós] m. caldoζώνη [dsóni] f. cinturón, cinta // δέστε τηνζώνη ασφαλείας, abróchense el cinturón //ζώνη ασφαλείας, cinturón de seguridadζώο [dsóo] n. animalΗ (eta)η [i] art. la (artículo definido femeninosingular nominativo)ή [i] conj. o, uηθοποιός [izopiós] m. y f. actor /trizηιλιοτρόπιο [iliotrópio] n. girasolηλικία [ilikía] f. edadήλιος [ílios] m. solήλος [ílos] m. clavoημέρα [iméra] f. → μέρα.ημερομηνία [imerominía] f. → μερομίνιαΗνωμένο Βασίλειο [Inoméno Vasílio] n.Reino Unido (país insular de EuropaOccidental)ηνωμένος /η /ο [inoménos] adj. unido /aήπαρ [ípar] n. hígadoηρεμώ [iremó] v. enfriar // acallarήτα [íta] f. eta, 7ª letra del alfabeto y 3ª vocalήχος [íjos] m. sonidoΘ (zeta)θα [za] part. partícula que se coloca ante elverbo en presente para darle el valor defuturo continuoθάλαμος [zálamos] m. cabina (telefónica)θάλασσα [zálasa] f. marθαλασσινός /ή /ό [zalasinós] adj. marino //θαλασσινά, mariscoθαυμάσιος /α /ο [zafmásios] adj. excelente,admirable

11

Page 12: Diccionario Griego

θειάφι [ziáfi] n. azufreθείον [zíon] n. azufreθείος /α [zíos] adj. tío /aθέλω [zélo] v. querer (Pret. ήθελα. Imp. θέλε)θέρμανση [zérmansi] f. calefacciónθερμοκρασία [zermocrasía] f. temperaturaθέση [zési] f. sitio, lugar // η ~ μου, mi sitio(donde me siento p.ej.)Θεσσαλονική [Zesalonikí] f. Tesalónica oSalónica (c. de Grecia)θηλή [zilí] f. mamaθήτα [zíta] f. zeta, 8ª letra del alfabetoθόλος [zólos] m. bóvedaθόρυβος [zóribos] m. ruidoθύελλα [zíela] f. tempestadθύννος [zínos] m. atúnθύρα [zíra] f. puertaθυρίδα [zirída] f. ventanillaθυρωρός [zirorós] m. conserje, porteroΙ (iota)Ιανουάριος, Γενάρης [yanuários] m. eneroίδιος /α /ο [ídio] adj. mismo // το ίδιο είναι(κάνει), es lo mismo (da lo ~)ιδιωτικός /ή /ό [idioticós] adj. privado /a,particular // ιδιωτική οικία, casa particularιέραξ [yérax] m. halcónίκτερος [ícteros] m. ictericiaιλαρά [ilará] f. sarampiónιλιοστάσιο [iliostásio] n. solsticioιμάντας [imándas] m. correaΙνδία [Indía] f. India (País y Subcontinentede Asia Meridional )ινδικά [indicá] n. pl. hindú (idioma)ινδός /ή [indós] adj. indio /a, hindú (de laIndia)ινστιτούτο [institúto] n. academia, instituto

ίντσα [íntsa] f. pulgadaΙούλης [Yúlis] m. → ΙούλιοςΙούλιος, Ιούλης [yúlios] m. julioΙούνης [Yúnis] m. → ΙούνιοςΙούνιος, Ιούνης [yúnios] m. junioιππέας [ipéas] m. jinete, caballeroίππος [ípos] m. caballoιππότης [ipótis] m. caballeroιραλνδέζικα [irlandédsica] n. pl. irlandés(idioma)Ιρλανδία [Irlandía] f. Irlanda (País insular deEuropa Occidental)ιρλανδός /έζα [irlandós] adj. irlandés /esa (deIrlanda)Ισπανία [Ispanía] f. España (País de EuropaOccidental)ισπανικά [ispanicá] n. pl. español (idioma)ισπανός /ίδα [ispanós] adj. español /a (deEspaña)ιστοσελίδα [istoselída] f. página webιστοτόπος [istotópos] m. lugar web, websiteίσως [ísos] adv. tal vez, quizás, acasoΙταλία [Italía] f. Italia (País de EuropaOccidental)ιταλικά [italicá] n. pl. italiano (idioma)ιταλός /ίδα [italós] adj. italiano /a (de Italia)ιτιά [itiá] f. sauce llorónιχθύς [ijzís] m. pez, pescadoιώτα [yóta] f. iota, 9ª letra del alfabeto y 4ªvocalΚ (kappa)κάβα [cáva] f. bodegaκαβούρι [cabúri] n. cangrejo // ~ θαλασσινό,cangrejo de mar // ~ ποταμίσιο, cangrejo deríoκάθε [cáze] adj. distrib. cada // το κάθε, cada

12

Page 13: Diccionario Griego

vez OBS. las unidades de tiempo se colocanen acusativo tras κάθεκαθεδρικός ναός [cazedricós naós] m.catedral, naoκάθομαι [cázome] v. sentarse (Pret. κάθισαImp. κάθισε)καθρέφτης [cazréftis] m. espejoκαθυστέρηση [cazistérisi] f. retrasoκαι [ke] conj. y, e (conj.) // también // además// más (+) en aritméticaκαινούριος /α /ο [kenúrios] adj. nuevo /aκαιρός [kerós] m. tiempo (atmosférico)κακός /ή /ό [kacós] adj. malo /aκαλά [kalá] adv. bienκαλάθι [kalázi] n. → καλάτικαλαμάρι [calamári] n. calamarκαλαμπόκι [calabóki] n. maízκαλαπόδι [calapódi] n. hormaκαλάτι, καλάθι [kaláti] n. cestaκαλημέρα [caliméra] interj. buenos díasκαληνύχτα [caliníjta] interj. buenas nochesκαλησπέρα [calispéra] interj. buenas tardesκαλκάνι [calcáni] n. rodaballoκαλόγρια [calógria] f. monjaΚαλοκάιρι [calokéri] n. veranoκαλός /ή /ό [kalós] adj. bueno /aκάλτσα [cáltsa] f. calcetínκαλώδιο [calódio] n. cableκαμαριέρα [camariéra] f. doncellaκαμηλοπάρδαλη [camilopárdali] f. jirafaκάμπιγκ [cábing] s. indecl. campingκαμφορά [camforá] f. alcanforΚαναδάς [Canadás] m. Canadá (País deNorteamérica)καναδικά [canadicá] n. pl. canadiense(dialecto del francés)

καναδός /έζα [canadós] adj. canadiense (deCanadá)καναπεδάκια [canapedákia] n. pl. canapésκανάτα [canáta] f. jarraκανέλα [canéla] f. canelaκάνναβη [cánavi] f. cáñamoκαντάρι [candári] n. quintalκάνω [cáno] v. hacer (Pret. έκανα Imp.κάνε)// κάνει καλό, hace(n) bien, bueno // ~αλλαγή, hacer transbordo, enlazar // τι κάνεις;¿Cómo estás / qué tal? lit. ¿Qué haces / quéestas haciendo?κάπαρι [cápari] n. alcaparraκαπνίζω [capnídso] v. fumarκαποιός /ά /ό [capiós] indef. alguien, algún/a, algoκάππα [cápa] f. kappa, 10ª letra del alfabetoκάππαρη [cápari] f. alcaparrónκαραβίδα [caravída] f. langostaκαργιόλα [caryóla] f. POP. vul. puta,prostituta, es una expresión muy ofensivaκαρδιά [cardiá] f. corazónκαρέκλα [carécla] f. sillaκαρκίνος [carkínos] m. cangrejoκαρότο [caróto] n. zanahoriaκάρπα [cárpa] f. carpa (pez)καρπούζι [carpúdsi] n. sandía, melón de aguaκαρρέ [carré] s. indecl. lomoκάρτα [cárta] f. fichaκαρύδα [carída] f. cocoκαρύδι [carídi] n. nuezκαρφί [carfí] n. clavoκαρφώνω [carfóno] v. clavar, sujetar, fijar(Pret. καρφώσα Imp. καρφώσε)καρχαρίας [carjarías] m. tiburónκαρχαρίας [carjarías] m. tiburón

13

Page 14: Diccionario Griego

κασσίτερος [casítero] m. estañoκάστανο [cástano] n. castañaκαστανό [castanó] n. y adj. castaña // castaño(pelo, ojos)καταλαβαίνω [catalavéno] v. entender,comprender (Pret. κατάλαβα)κατάλογο [catálogo] n. carta, catálogoκατάλυμα [catálima] n. alojamientoκατασκηνώνω [cataskinóno] v. acamparκατηγορία [catigoría] f. categoría, claseκατηγορώ [catigoró] v. acusarκάτω [cáto] adv. bajo, abajo, debajo (comoopuesto de πάνω) OBS. se usa ante απόκατώφλι [catófli] n. umbralκαφέ1 [café] adj indecl. marrónκαφέ2 [café] s. indecl. café // ~ με γάλα, cafécon leche // ~ γλυκό, café dulce // ~ ελληνικό,café griego // ~ εσπρέσο, café expreso // ~ μεκρέμα γάλακτος, café con nata // ~ μέτριο,café con una cucharada de azúcar // ~ σκέτο,café solo /sin azúcarκαφές [cafés] m. → καφέ2 OBS. esimparisilábico, su plural es καφέδεςκαφετερία [cafetería] f. cafetería, café (lugar)κέικ [kéic] s. indecl. bizcochoκελλάρι [kelári] n. bodegaκενέζικα [kenédsica] n. pl. chino (idioma)κενέζος /α [kenédsos] adj. chino /a (deChina)κεραμίδι [keramídi] n. tejaκεράσι [kerási] n. cerezaκέρατο [kérato] n. cuernoκεραυνός [kerafnós] m. rayoκέρμα [kérma] n. monedaκεφάλι [kefáli] n. cabezaκέφαλος [kéfalos] m. mújol

κήπος [kípos] m. jardínκηρήθρα [kirízra] f. panalκηρός [kirós] m. ceraκιμάς [kimás] m. carne picadaΚίνα [Kína] f. China (País del Este de Asia)κίνδυνος [kíndinos] m. peligroκίνημα [kínima] n. abreviatura de cineκινηματογράφος [kinimatográfos] m. cine,cinematógrafoκίτρινος /η /ο [kítrinos] adj. amarilloκιχώριο [kijório] n. achicoriaκλαίουσα [cléusa] f. sauce llorónκλειδί, κλειθί [clidí] n. llaveκλειθί [clizí] n. → κλειδίκλείνω [clíno] v. cerrar // colgar el teléfono(Pret. έκλεισα Imp. κλείσε)κλειστός /ή /ό [clistós] adj. cerrado /aκληρονόμος [clironómos] m. herederoκλητική [clitikí] f. vocativoκλιματισμός [climatismós] m. aireacondicionadoκνήγι [kiníyi] n. cazaκόγχη [cónji] f. nichoκοιλιά [killá] f. vientreκοιτάζω [kitádso] v. mirar (Pret. κοίταξαImp. κοίταξε)κοιτίδα [kitída] f. cunaκοκαΐνη [cocaína] f. cocaínaκοκίγ [cokíg] s. indecl. vieiraκόκκαλο [cócalo] n. huesoκόκκινος /η /ο [cókinos] adj. rojoκόκκορας [cócoras] m. galloκολεός [coleós] m. vainaκολιός [collós] m. caballaκολοκύθα [colokíza] f. calabazaκολοκύθι [colokízi] n. calabacín

14

Page 15: Diccionario Griego

Κολομβία [Colomvía] f. Colombia (País deSudamérica)κολομβιανός / ή [colomvianós] adj.colombiano /a (de Colombia)κόμβος [cómbos] m. nudoκόμμα [cóma] n. fiestaκομμάτι [comáti] n. fragmento, trozoκομπόστα [compósta] f. compota // ~φρούτων, compota de frutasκονιάκ [coñác] n. coñac, brandyκόνις [cónis] f. polvoκονσομέ [consomé] s. indecl. consomé //~ζουλιέν, consomé juliana // ~κρεμμυδόσσυπα, consomé de cebolla // ~ μεαρακά, consomé de guisantes // ~ μανιτάρια,consomé de champiñón // ~ με πράσσα,consomé de puerros // ~ με σπαράγκια,consomé de espárragos // ~ φασολάδα,consomé de judías // ~ χορτόσουπα, consoméde verdurasκοντά [condá] adv. cerca (como opuesto deμακριά) OBS. se usa ante στονκοντός /ή /ό [condós] adj. bajo /aκοπροσκύλο [coproskílo] n. mierda de perro.POP. insulto bastante ofensivo, en ocasionesbastardo.κόρη [córi] f. hijaκοριός [coriós] m. chincheκορίτσι [corítsi] n. muchacha, chica, niñaκορυδαλλός [coridalós] m. alondraκόσκινο [cóskino] n. cribaκόσμημα [cósmima] f. joyaκόσμος [cósmos] m. mundo // gente(generalmente en singular)Κοστά Ρικά [Costá Ricá] f. Costa Rica (Paísde Centroamérica)

κοσταρικανός /ή [Costaricanós] adj.costarricense (de Costa Rica)κοστίζω [costídso] v. costar // πόσο κοστίζει;,¿cuánto cuesta / vale? ¿cuál es el precio?κοστούμι [costúmi] n. trajeκότα [cóta] f. gallinaκοτόπουλο [cotópulo] n. polloκουβέντα [cuvénta] f. charla, conversaciónκουβέρτα [cuvérta] f. mantaκουμπάρος /α [cubáros] adj. padrino,madrinaκουνέλι [cunéli] n. conejoκουνέλι [cunéli] n. conejoκούνια [cúña] f. cunaκουνιάδος /α [cuñádos] adj. cuñado /aκουνουπίδι [cunupídi] n. coliflorκουπί [cupí] n. remoκουρτίνα [curtína] f. cortinaκουταλάκι [cutaláki] n. cucharilla (de café)κουτάλι [cutáli] n. cuchara (sopera)κράμα [cráma] n. aleaciónκρασί [crasí] n. vino // ~ άσπρο, vino blanco// ~ ανοιχτό, vino clarete // ~ γλυκό, vinodulce // ~ ελαφρό, vino ligero / suave // ~κοκκινέλι, vino tinto // ~ με άρωμα φρούτων,afrutado // ~ μοσκατέλ, vino moscatel // ~μπρούσκο, vino tinto seco // ~ νεό, vino joven// ~ ξηρό, vino seco // ~ ξυνό, vino ácido // ~παλιό, vino añejo // ~ ρεζέρβα, vino dereserva // ~ ροζέ, vino rosado // ~ χαλασμένο,vino picadoκρατώ [cartó] v. llevar, mantener, continuar(Pret. κράτησα)κρέας [créas] n. carneκρεμ [crem] adj indecl. crema (color)κρέμα [créma] n. natillas // ~ καραμελέ, flan

15

Page 16: Diccionario Griego

// ~ μους καφέ, mousse de café // ~σοκολάτας, mousse de chocolateκρεμμύδι [cremídi] n. cebolla // ~ φρέσκο,cebolletaΚρήτης [Crítis] f. Creta (Isla de Grecia)κριθάρι [crizári] n. cebadaκρίκος [crícos] m. eslabónκρίμα! [críma] interj. ¡qué pena!κροκέτα [crokéta] f. croquetaκρόκος [crócos] m. azafránκρόταφος [crótafos] m. sienκρύο [crío] m. fríoκρυολόγημα [criolóyima] n. resfriado,constipadoκρύος /α /ο [críos] adj. frío /aκτίριο [ktírio] n. edificioκυβερνητική [kibernitikí] f. cibernéticaκυβερνοχώρος [kibernojóros] m.ciberespacioκυδώνι [kidóni] n. membrilloκύκνος [kícnos] m. cisneκύμινο [kímino] n. cominoΚύπρος [Kípros] f. Chipre (País insular delMediterráneo) OBS. pese a su terminación, esfemeninoΚυρήνεια [Kirínia] f. Kyrenia (c. de Chipre)κυρία [kiría] f. señoraΚυριακή [kiriakí] f. domingo (día de lasemana)κύριος [kírios] m. señorκυψέλη [kipséli] f. colmenaΚώστας [Cóstas] m. Kostas, nombre propiosin traducciónΛ (lambda)λάβαρο [lávaro] n. banderaλαγός [lagós] m. liebre

λαγός [lagós] m. liebreλαγούτο [lagúto] n. laúdλάδι [ládi] n. aceiteλάθος [lázos] n. errorλάκκος [lácos] m. fosoλάμβδα [lámvda] f. lambda, 11ª letra delalfabetoλάμπα [lámba] f. lámpara // bombillaλαός [laós] m. puebloΛάπηθος [Lápizos] m. Lapithos (Pueblo deChipre en la zona turca)Λάρισα [Lárisa] f. Larisa (c. de Grecia)Λάρνακα [Lárnaca] f. Lárnaca (c. de Chipre)λατομείο [latomío] n. canteraλαυράκι [lavráki] n. lambrea (pez)λάχανο [lájano] n. repollo, endibia (εντίβ),col // κόκκινο ~, lombarda (verdura) //λάχανα, achicoria (κιχώριο) // λαχανάκιαΒρυξελών, coles de Bruselasλέγω [légo] v. → λέωΛεμεσός [Lemesós] f. Limassol (c. deChipre)λεμονάδα [lemonáda] f. limonadaλεμόνι [lemóni] n. limónλεξή [lexí] f. letraλεξιλόγιο [lexilóyo] n. vocabularioλέπι [lépi] n. escamaλεπτό [leptó] n. minuto // céntimoλεπτοδείκτης [leptodíctis] m. minuteroλεύκα [léfca] f. álamoλευκός /ά /ό [lefcó] adj. blancoΛευκοσία [Lefcosía] f. Nicosia (Capital deChipre)λευκόχρυσος [lefcójrisos] m. platino, oroblancoλέω, λέγω [léo] v. decir (Pres. λέ(γ)ω,

16

Page 17: Diccionario Griego

λε(γει)ς, λέ(γ)ει, λέ(γου)με, λέ(γε)τε,λέ(γε)ν(ε) Pret. έιπα Imp. πες, πέστε)λεωφορείο [leoforío] n. autobúsληξιαρχική κατάσταση [lixiarjikí catástasi]f. estado civilλίγος [lígos] adv. pocoλικέρ [likér] s. indecl. licorλίκνο [lícno] n. cunaλίμνη [límni] f. lagoλίπος [lípos] m. grasa // tocino, mantecaλίστα [lísta] f. listaλίτρο [lítro] n. litroλογαριασμός [logariasmós] m. recibo, cuentaλόγω του /της [lógo tu] sin. prep. a causa deλοιπόν [lipón] conj. entonces, luegoλοκάνικο [locánico] n. salchichaΛονδίνο [Londíno] n. Londres (Capital delReino Unido)Λος Άντζελες [Los Ányeles] s. indecl. LosÁngeles (c. de EEUU)λουλούδι [lulúdi] n. florλουρί [lurí] n. correaλούτσος [lútsos] m. lucio (pez)λυγίζω [ligídso] v. torcer, arquear, flexionar,hacer caer // estropear (Pret. λύγισα Imp.λύγισε)λυγμός [ligmós] m. sollozoλυθρίνι [lizríni] n. breca (pez)λύκος [líkos] m. loboλυπάμαι [lipáme] expr. lo sientoλωρίδα κυκλοφορίας [lorída kicloforías] f.carrilΜ (mi)μα [ma] conj. mas, peroμαγαζί [magadsí] n. tiendaμαγειρεύω [mayirévo] v. cocinar

μαγιονέζα [mayonédsa] f. mayonesaμαγκιά [mankiá] f. travesuraμαγνήτης [magnítis] m. imánμάγουλο [mágulo] n. mejillaΜαδρίτη [Madríti] f. Madrid (Capital deEspaña)μαζί [madsí] prep. con, junto, junto conΜάης [Máis] m. → Μάιοςμαθαίνω [mazéno] v. aprender (Pret. έμαθαImp. μάθε)μαθητής /θήτρια [mazitís] m. y f. alumno /a,pupilo /a, estudianteμάθυμα [mázima] n. trabajo, faena, lección,deberesμαϊντανός [maidanós] m. perejilΜάιος, Μάης [máyos] m. mayoμακριά, μακρυά [macriá] adv. lejos (comoopuesto de κοντά) OBS. se usa ante απόμακρυά [macriá] adv. → μακριάμαλάκας [malácas] m. vul. estúpido, incapaz,gilipollas // alguien que se masturba muy amenudoμαλλί [malí] n. lanaμαλλιά [mallá] n. pelo OBS. es pluralsiempreμαμά [mamá] f. mamáμανιτάρι [manitári] n. champiñón // hongo,setaμανταρίνι [madaríni] n. mandarinaμαξιλάρι [maxilári] n. almohadaμαξιλαροθήκη [maxilarozíki] f. funda dealmohadaμάραθος [márazos] m. hinojoμαργαρίνη [margaríni] f. margarinaμαργαρίτα [margaríta] f. margaritaΜαρία [María] f. María

17

Page 18: Diccionario Griego

μάρμαρο [mármaro] n. mármolμαρμελάδα [marmeláda] f. mermelada, carnede membrillo // ~ λεμόνι, mermelada delimón // ~ πορτοκάλι, mermelada de naranja //~ σμέουρο, mermelada de frambuesa // ~φράουλα, mermelada de fresaμαρούλι [marúli] n. lechugaΜάρτης [Mártis] m. → ΜάρτιοςΜάρτιος, Μάρτης [mártios] m. marzoμας [mas] poses. y det. nuestro /a // nos(reflexivo, “nos gusta μας αρέσει”)μασχάλη [masjáli] f. sobacoμάτι [máti] n. ojoμαύρος /η/ ο [mávros] adj. negroμαχαίρι [majéri] n. cuchilloμε ασυχώρετε [me asijórete] expr.perdonadme, perdónemeμε1 [me] prep. conμε2 [me] pron. me, a mí OBS. acus. de εγώμεγάλος /η /ο [megálos] adj. grandeμέγαρο [mégaro] n. palacioμεθαύριο [mezábrio] adv. pasado mañanaμελάνι [meláni] n. tintaμελαχροινός /ή /ό [melajrinós] adj. moreno/aμέλι [méli] n. mielμέλισσα [mélisa] f. abejaμελιτζάνα [melitsána] f. berenjenaμέλλον [mélon] n. → μέλλονταςμέλλοντας, μέλλον [mélontas] m. futuroμένω [méno] v. quedarse, estar, vivir (en unlugar) (Pret. έμεινα Imp. μείνε)μεξικάνος /α [mexicanós] adj. mexicano /a,mejicano /a (de México)Μεξικό [Mexicó] n. México, Méjico (País deCentroamérica)

μέρα, ημέρα [méra] f. díaμερικός /ή /ό [mericós] adj. algún /o /a //alguien // algo // μερικοί από αυτούς, algunosde ellosμέρλαγγος [mérlangos] m. pescadillaμερομήνια, ημερομηνία [meromínia] f.fecha // ~ γεννήσεως, fecha de nacimiento // ~λύξεως, fecha de caducidadμέρος [méros] n. parte, lugar, algoμέσα [mésa] adv. dentro (como opuesto deέξω) OBS. se usa ante στονμεσάνυχτα [mesánijta] f. medianocheμεσημέρι [mesiméri] n. mediodíaμέσω του /της [méso tu] sin. prep. a travesdeμετά [metá] adv. después // dentro de (conexpresiones de tiempo) // μετά από, despuésque, trasμετασχηματιστής [metasjimatistís] m.adaptador // ηλεκτρικός ~, adaptador eléctricoμέτρο [metro] n. metroμετρώ [metró] v. contar (Pret. μέτρισαImp.μέτρισε)μέτωπο [métopo] n. frenteμηδέν [midén] num. ceroμήκος [mícos] m. longitudμήλο [mílo] n. manzanaμην [min] adv. no (para negar el imperativosobre todo)μήνας [mínas] m. mes OBS. su genitivosingular es μηνόςμήπως [mípos] adv. acaso, quizáμητέρα [mitéra] f. madreμηχανή [mijaní] f. máquina // motor //motocicleta, ciclomotor // locomotoraμιας (μίας) [mñás] num. de una (artículo

18

Page 19: Diccionario Griego

indefinido femenino genitivo)μικρός /ή /ο [micrós] adj. pequeñoμικρόφωνο [micrófono] n. micrófonoμιλάω [miláo] v. → μιλώμίλι [míli] n. millaμιλκ σέικ [milk séic] s. indecl. batido // ~φράουλας, batido de fresaμιλώ, μιλάω [miló] v. hablar, (Pre. μιλώ,μιλάς, μιλά, μιλούμε, μιλάτε, μιλούν. Pret.μίλησα. Imp. μίλησε)μισός /ή /ό [misós] adj. medio /a // μισή parala hora y mediaμισώ [misó] v. odiarμίτυλος [mítilos] m. mejillónΜιχάλης [Mijális] m. Miguelμόλυβδος [mólibdos] m. plomoμολύβι [molíbi] n. lápizμοναχός [monajós] m. monjeμόνος [mónos] adv. sólo, solamenteμορταδέλα [mortadela] f. mortadelaμοσχάρι [mosjári] n. terneraμου [mu] poses. mi, mío /a // pron. me(reflexivo, “me gusta μ’αρέσει”)generalmente se contracta a μ’ cuando elverbo comienza por vocalμουγκρί [mugrí] n. congrio (pez)μούνι [múni] n. vul. vagina OBS. es muycomún, pero vulgar // tía buena Θέε μου, τι ~ναι αυτό;, Dios mío ¡qué tía más buena! //Situación desagradable τα κάνα ~, la hicebuenaμουσική [musikí] f. músicaμουστάρδα [mustárda] f. mostazaμούστος [mústos] m. mostoμπα [ba] interj. bahμπαγκαλόου [bangalóu] s. indecl. bungaló

μπακάλης [bacális] m. tendero, vendedorμπαμπάς [babás] m. papáμπανάνα [banána] f. plátanoμπανιέρα [bañéra] f. bañeraμπάνιο [báño] n. baño // cuarto de baño,aseo, servicioμπαρ [bar] s. indecl. barμπαρμπούνια [barbúnia] f. salmoneteμπαρούτι [barúti] n. pólvoraμπατζάρια [batsária] f. remolachaμπαχαρικά [bajaricá] n. pl. especiasμπίρα, μπύρα [bíra] f. cerveza // ~ βαρελίσια,cerveza de barril // ~ μαύρη, cerveza negra //~ ξανθή, cerveza rubiaμπλε [ble] adj indecl. azulμπλούζα [blúdsa] f. blusaμπόρα [bóra] f. aguacero, diluvio, chaparrón,lluvia, chubasco, temporalμπουκάλι [bucáli] n. botellaμπούτι [búti] n. pierna, pata (animal) //μπούτι κοτόπουλου, muslo de polloμπράβο [brávo] interj. bravo, enhorabuenaμπράντυ [brándi] n. brandy (sucedáneo delcoñac)μπριζόλα [bridsóla] f. filete, chuletaμπρόκολο [brócolo] n. brécolμπροστά [brostá] adv. delante (como opuestode πίσω) OBS. se usa ante στον o pronombre(μου, μας, σας...)μπύρα [bíra] f. → μπίραμυ [mi] f. mi, 12ª letra del alfabetoμύγα [míga] f. moscaμύδι [mídi] n. mejillónμύδια [mídia] n. pl. mejillonesμυελός [mielós] m. médulaμύθος [mízos] m. fábula

19

Page 20: Diccionario Griego

μύλος [mílos] m. molinoμυλωνάς [milonás] m. molineroμυρμήγκι [mirmínki] n. hormigaμύτη [míti] f. narizΝ (ni)να [na] adv. allí o aquí está, he aquí OBS.puede ir acompañado del artículo en A.indicando género y númeroναι [ne] adv. síναρκωτικό [narcoticó] n. droga, narcótico //κατάχρηση ναρκωτικών, abuso de drogas,sobredosis // εμπόριο ναρκωτικών, tráfico dedrogasναύτης [náftis] m. marino, marineroνέος /α /ο [néos] adj. joven // nuevo /aνεράιδα [neráida] f. hadaνερό [neró] n. agua // αποσταγμένο ~, aguadestilada // ~ αεριούχο, agua con gas // ~ μηαεριούχο, agua sin gas // ~ μπουκαλιού, aguamineral // πόσιμο ~, agua potableνεφρός [nefrós] m. riñón OBS. tambiénexiste το νεφρόνεώριο [neório] n. ataranza, arsenalνηστεία [nistía] f. ayunoΝίκος [Nícos] m. NicolásΝοέμβρης [Noémvris] m. → ΝοέμβριοςΝοέμβριος, Νοέμβρης [noémvrios] m.noviembreνοικοκυρά [nicokirá] f. ama de casaνομίζω [nomídso] v. pensar, creer, suponer(Pret. νόμισα Imp. νόμισε)νονός /α [nonós] adj. padrino, madrinaνοσοκομείο [nosocomío] n. hospitalνοτιά [notiá] n. pl. al surΝότος [nótos] m. surντούς [dus] s. indecl. ducha

νυ [ni] f. ni, 13ª letra del alfabetoνυστέρι [nistéri] n. bisturíνύχι [níji] n. uñaνύχτα [níjta] f. nocheνυχτερίδα [nijterída] f. murciélagoνωρίς [norís] adv. tempranoΞ (xi)ξανθός /ά /ό [xanzós] adj. rubio /aξαπλώνω [xáplono] v. acostarseξεθωριάζω [xezoriádso] v. marchitar(se)ξενοδοχείο [xenodojío] n. hotelξένος /η /ο [xénos] adj. extranjero, forastero// invitadoξέρω [xéro] v. saber, conocer (Pret. ήξεραImp. ξέρε)ξι [xi] f. xi, 14ª letra del alfabetoξύδι [xídi] n. vinagreξυπνώ [xipnó] v. levantarse (Pret. ξύπνησα)ξυφίας [xifías] m. pez espada, emperadorΟ (ómicron)ο [o] art. el (artículo definido masculinosingular nominativo)ογδόντα [ogdónda] num. ochentaόγδοος /η /ο [ógdonos] num. octavo /aοδηγός [odigós] m. conductorοδοντογλυφίδο [odondoglifído] n. palillo,mondadientesοδός [odós] f. calle OBS. en direcciones ynombresοδόστρωμα [odóstroma] n. calzadaοι [i] art. los, las (artículo definido masculino/ femenino plural nominativo)οικογένεια [icoyéña] f. familiaοινόπνευμα [inópnefma] n. alcoholοκτώ, οχτώ [octó] num. ochoΟκτώβρης [Octóvris] m. → Οκτώβριος

20

Page 21: Diccionario Griego

Οκτώβριος, Οκτώβρης [octóbrios] m.octubreόλος /η /ο [ólos] adj. todo /aΌλυμπος [Ólimbos] m. Olimpoομελέτα [omeléta] f. tortillaόμηρος [ómiros] m. rehénόμικρον [ómicron] f. ómicron, 15ª letra delalfabeto y 5ª vocalομίχλη [omíjli] f. nieblaόμορφος /η /ο [ómorfos] adj. bonitoομφαλός [omfalós] m. ombligoόμως [ómos] conj. sin embargo, no obstanteόνειρο [óniro] n. sueño OBS. comosustantivoόνομα [onóma] n. nombreονομαστική [onomastikí] f. nominativoοξύρρυγχος [oxírinjos] m. esturiónΌξφορδ [Oxford] n. Oxford (c. del ReinoUnido)οπιστική [opistikí] f. indicativoοργή [oryí] f. enfado, ira, furia, cóleraόρνιθα [órniza] f. gallinaοροφή [orofí] f. techoόροφος [órofos] m. piso, plantaορτύκι [ortíki] n. codornizοσημέραι [osimérai] adv. cada vez másοστούν [ostún] n. huesoΟυγγαρία [Ungaría] f. Hungría (País deEuropa del Este)ουγγρικά [ungriká] n. pl. húngaro (idioma)ούγγρος /αρέζα [úngros] adj. húngaro /a (deHungría)ουδός [udós] m. umbralούζο [údso] n. ouzo (bebida típica griega)ουίσκυ [uíski] s. indecl. whiskyούλο [úlo] n. encía

ουρά [urá] f. colaουρανίσκος [uraníscos] m. paladarουράνος [urános] m. cieloούτε [úte] adv. niόχθη [ójzi] f. orillaόχι [óji] adv. no OBS. se utiliza comonegación sin verbo, no confundir su uso conel de δενοχιά [ojiá] f. víboraΠ (pi)παγετώνας [pagetónas] m. glaciarπαγώνι [pagóni] n. pavo realπαγωτό [pagotó] n. heladoπάθος [pázos] n. ardor, pasión, animaciónπαϊδάκια [paidákia] n. pl. costillaπαιδί [pedí] n. niño // παιδιά το σχολείο,niños de colegioπαίρνω [pérno] v. tomar, coger // llevar (Pret.πήρα Imp. πάρε)πακέτο [pakéto] n. paqueteπαλεύω [palévo] v. pelear(se), lucharπάλι [páli] indef. otra vez, de nuevoπαλιός /ά /ό [pallós] adj. viejo /aπαλτό [paltó] n. abrigoπανσιόν [pansión] s. indecl. pensión[residencia de baja categoría]παντελόνι [pandelóni] n. pantalónπάντοτε [pándote] adv. siempreπαντρεμένος /η [pandreménos] adj. casado /aπάνω [páno] adv. arriba (como opuesto deκάτω) OBS. se usa ante στον // πάνω από,sobreπανώλης [panólis] f. peste (plaga)παπαγάλος [papagálos] m. papagayoπαπαρούνα [paparúna] f. amapolaπάπια [pápia] f. pato

21

Page 22: Diccionario Griego

παπούτσι [papútsi] n. zapatoπαππούς [papús] m. abuelo OBS. esimparisilábico, su plural es παππούδεςπαρά [pará] adv. menos (en las horas,principalmente) // marca del superlativoabsoluto: ευχαριστώ παρά πολύ, muchísimasgraciasπαράθυρο [paráziro] n. ventanaπαρακαλώ [paracaló] v. por favor // de nada,no hay de quéπαρακείμενος [parakímenos] m. presenteperfectoπαραλία [paralía] f. playaπαράλογος /α /ο [parálogos] adj. absurdo /aπαραμονή [paramoní] f. estanciaΠαρασκευή [paraskeví] f. viernesπαρατατικός [parataticós] m. pretéritocontinuo o imperfectoπαρεμβολή [paremvolí] f. interferenciaπαρεπιδημία [parepidimía] f. estanciaΠαρίσι [Parísi] n. París (Capital del Francia)παρκάω [parcáo] v. aparcar, estacionarπαστρουμάς [pastrumás] m. cecinaπατάτα [patáta] f. patataπατέρας [patéras] m. padreπάτος [pátos] m. fondoπάτωμα [pátoma] n. sueloΠαυλίδης [Pavlidis] m. Pavlidis, apellido sintraducciónΠαύλος [Pávlos] m. Pabloπάω [páo] v. → πηγαίνωπεζοδρόμιο [pedsodrómio] n. aceraπείνα [pína] f. hambreπεινάω [pináo] v. → πινώπεινώ, πεινάω [pinó] v. tener hambre (Pret.πείνασα Imp. πείνασε)

πειράζω [pirádso] v. preocuparse // δενπειράζει, no importaπελαργός [pelargós] m. cigüeñaΠέμπτη [pémti] f. jueves // quintaπέμπτος /η /ο [pémtos] num. quinto /aπένα [péna] f. bolígrafoπενήντα [penínda] num. cincuentaπεντάγωνο [pendágono] n. pentágonoπέντε [pende] num. cincoπεπόνι [pepóni] n. melónπέρα [péra] adv. más allá // από εκεί καιπέρα, de aquí en adelanteπερασμένος /η /ο [perasménos] adj. pasado/aπέρδικα [pérdica] f. perdizπέρδικα [pérdika] f. perdizπεριβάλλον [peribálon] n. medio ambienteπεριμένω [periméno] v. esperar (Pret.περίμεσα)περιοδικά [periodicá] adv. a veces, de vez encuando, ocasionalmenteπεριοδικό [periodicó] n. revistaπερίπατος [perípatos] m. paseo // πηγαίνωπερίπατο, salir de paseoπερίπου [perípu] adv. sobre, acerca deπεριστέρι [peristéri] n. palomaπεριστέρι [peristéri] n. palomaπέρκα [pérca] f. perca (pez)περνώ [pernó] v. pasar, gastar tiempo (Pret.πέρασα Imp. πέρασε) // πώς πέρασες τιςδιακοπές σου; ¿Cómo pasaste tus vacaciones?περπατώ [perpató] v. andar (Pre. περπατώ,περπατάς, περπατά, περπατούμε(περπατάμε), περπατάτε, περπατούν(περπατάν) Pret. περπάτησα. Imp.περπάτησε)

22

Page 23: Diccionario Griego

πέρυσι [périsi] n. año pasadoπεσκαντρίτσα [pescandrítsa] f. rape (pez)πέστροφα [péstrofa] f. truchaπέστροφα [péstrofa] f. truchaπεταλούδα [petalúda] f. mariposaπετάω [petáo] v. volarπετεινός [petinós] m. galloΠέτρος [Pétros] m. Pedroπετσέτα [petséta] f. servilletaπήγα [píga] v. Aoristo de πηγαίνωπηγάδι [pigádi] n. pozoπηγαίνω, πάω [piyéno] v. ir, pasear (Pret.πήγα Imp.πήγαινε) OBS. πάω. (Pre. πάω,πάς, πάει, πάμε, πάτε, πάνε)πηγούνι [pigúni] n. barbillaπηρούνι [pirúni] n. tenedorπι [pi] f. pi, 16ª letra del alfabetoπιασμένος /η /ο [piasménos] adj. ocupado /aπιατέλα [piatéla] f. coc. fuenteπιάτο [piáto] n. plato // ~ βαθύ, plato hondo //~ ρηχό, plato llanoπίκρα [pícra] f. amarguraπικρός /ή /ό [picró] adj. amargo /aπιλότος [pilótos] m. pilotoπίνω, πιω [píno] v. beber (Pret. ήπια Imp.πιες)πιό [pió] adv. más OBS. sólo para los gradosdel adjetivo ~ γλυκός más dulce // ολοένα και~, cada vez másπιπέρι [pipéri] n. pimientaπιπεριά [piperiá] f. pimientoπιπερολόγος [piperológos] m. pimenteroπιρούνι [pirúni] n. tenedorπίσω [píso] adv. detrás (como opuesto deμπροστά) OBS. se usa ante από o pronombre(μου, μας, σας...) // ~ μέρος, parte de atrás //

είμαι ~, estar de vueltaπιω [pio] v. → πίνωπλάτη [pláti] f. espaldaπλένω [pléno] v. lavarπληροφορίες [pliroforíes] f. pl. informaciónπλήρωμα [plíroma] f. tripulaciónπλήττω [plíto] v. aburrirπλοίο [plío] n. barco, naveπλούσιος /α /ο [plúsios] adj. rico /aπλώρη [plóri] f. proaπνεύμα [pnéfma] f. espírituποδήλατο [podílato] n. bicicletaπόδι [podi] n. pie, pierna // με τα πόδια, a pieποιος /η /ο [pios] pron. quién /es // cuál /es //qué // από ποιόν /α /ο de quién // σε ποιον /α/ο, a quiénπόλεμος [pólemos] m. guerraπόλη(ς) [póli(s)] f. ciudad (Sing. N. πόλη G.πόλης / πόλεως A. πόλη V. πόλη Pl. N.πόλεις G. πόλεων A. πόλεις V. πόλεις)πολιορκία [pollorkía] f. asedio, sitioπολύς /ή /ύ [polís] adv. mucho /a // πολύκαλά, muy bienπονόδοντος [ponódondos] m. dolor demuelas (lit. dolor de dientes)πονοκέφαλος [ponokéfalos] m. dolor decabezaπόνος [pónos] m. dolor OBS. combinándosecon alguna parte del cuerpo da algo similar ala serie en español ‘dolor de’ποντίκι _________[pondíki] n. ratónποντς [púnts] s. indecl. poncheπονώ [ponó] v. sentir dolor, doler (algo)πόρτα [pórta] f. puertaπορτοκαλάδα [portocaláda] f. naranjadaπορτοκάλι [portocáli] n. naranja

23

Page 24: Diccionario Griego

πόσος /α /ο [pósos] adv. cuánto /a // cuánπότε [póte] adv. cuandoποτέ [poté] adv. nuncaπότε [póte] pron. cuando // πότε-πότε, aveces, de vez en cuando, ocasionalmenteποτήρι [potíri] n. vaso, copaποτό [potó] n. bebida // οινοπνευματώδες ~,bebida alcohólicaπού [pu] adv. dóndeπουκάμισο [pucámiso] n. camisaπουλάω [puláo] v. → πουλώπουλώ [puló] v. vender (Pre. πουλώ, πουλάς,πουλά, πουλούμε (πουλάμε), πουλάτε,πουλούν (πουλάν) Pret. πούλησα Imp.πούλησε)πράγμα [prágma] n. cosaπράξη [práxi] f. actoπράσινος /η /ο [prásino] adj. verdeπρίζα [prídsa] f. enchufeπριν [prin] adv. antes // hace (conexpresiones de tiempo) // ~ από, antes queπρόββατο [próvato] n. carneroπρόγευμα [prógefma] n. desayunoπροέλευση [proélefsi] f. procedenciaπρόνευση [prónefsi] f. cabeceoπροξενείο [proxenío] n. consuladoπροορισμός [proorismós] m. destinoπρος χάρη [pros jári] sin. prep. a favor deπροσέχω [proséjo] v. cuidar, tener cuidado,vigilar, protegerπροσομοίωσο [prosomíoso] n. simulaciónπροσοχή! [prosojí] exclam. ¡cuidado!προστακτική [prostaktikí] f. imperativoπρόστιμο [próstimo] n. multa, castigoπρόσωπο [prósopo] n. cara, rosto // personaπροτιμώ [protimó] v. preferir (Pret.

προτίμησα Imp. προτίμησε)προχτές [projtés] adv. anteayer, antesdeayerπρύμνη [prímni] f. popaπρωί [proí] n. mañanaπρωϊνό [proinó] n. desayunoπρώτος /η /ο [prótos] num. primero /a //πρώτη θέση, primera claseπτήση [ptísi] f. vuelo // διάρκεια πτήσης,tiempo de vuelo // κανονική ~, vuelo regular// ~ charter, vuelo charterπτωχός /ή /ό, φτοχός /ή /ό [ptojós] adj.pobreπυξίδα [pixída] f. brújulaπυρετός [prietos] m. fiebreπυροςβεστική [pirosvestikí] f. bomberosπώς [pos] adv. cómoΡ (ro)ράγια [ráya] f. raya (pez)ραδιόφωνο [radiófono] n. radioρακί [rakí] n. tipo de alcohol muy fuerte // ~ξηρό, aguardienteράμφος [rámfos] n. picoραπανάκι [rapanáki] n. rábanoρέγγα [rénga] f. arenqueρεζέρβα [redsérva] f. reservaρεσεψιόν [resepsión] s. indecl. recepciónρεσεψιονίστ [resepsioníst] s, indecl.recepcionistaρήο [río] n. ruibarboρίγανη [rígani] f. oréganoρίγανη [rígani] f. oréganoρίζα [rídsa] f. raízριπή [ripí] f. ráfagaροδάκινο [rodákino] n. melocotónρόδι [ródi] n. granada (fruta)ροζ [rods] adj. indecl. rosa

24

Page 25: Diccionario Griego

ρολόι [rolói] n. reloj OBS. su plural esρολόγιαρουλώ [ruló] s. indecl. caravana, roulotteρούμι [rúmi] n. ronρουμπίνι [rumbíni] n. rubíρούχα [rúja] n. pl. ropaροφός [rofós] m. meroρύζι [rídsi] n. arrozρω [ro] f. rho, 17ª letra del alfabetoΡώμη [Rómi] f. Roma (Capital de Italia)Ρωσία [Rosía] f. Rusia (País de Europa delEste y Asia)ρωσικά [rosicá] f. ruso (idioma)ρωσικός, ρωσίδα [rosicós] adj. ruso /a (deRusia) OBS. el pl. de ρωσικός es ρώσοιΣ (sigma)Σάββατο [sávato] n. sábadoσαββατοκύριακο [savatokíriaco] n. fin desemanaσαΐτα [saíta] f. flecha, dardo, lanza (objetoarrojadizo)σακάκι [sacáki] n. chaquetaΣαλαμάνκα [Salamánca] f. Salamancaσαλάτα [saláta] f. ensaladaσαλιγκάρι [salincári] n. caracolσαλιγκάριο [saligário] n. caracolσαλόνι [salón] n. salónσαλπάρω [salpáro] v. zarparσάλτσα [sáltsa] f. salsa // ~ πράσινη, salsaverde // ~ ταρτάρ, salsa tártara // ~ τομάτας,salsa de tomateσαλτσιέρα [saltsiéra] f. salseraσαμάρι [samári] n. mochilaσαμπάνια [shampáña] f. champánσαπούνι [sapúni] n. jabónσαράντα [saránda] num. cuarenta

σαρδέλα [sardéla] f. sardinaσας [sas] poses. y det. vuestro /a // os(reflexivo, “os gusta σας αρέσει”) OBS.También significa “suyo /a” y “le” puesto quese utiliza también como usted en españolσαύρα [sávra] f. lagartoσε1 [se] prep. a, en, hacia (mostrandodirección) OBS. se combina con lospronombres que comiencen en τ y el numeralέναςσε2 [se] pron. te, a ti OBS. Acus. de εσύΣεβίλη [Sevíli] f. Sevilla (c. de España)σεισμός [seismós] m. terremoto, seísmoσελήνη [selíni] f. lunaσελίδα [selída] f. página // ουέβ ~, páginawebσέλινο [sélino] n. apioσεντόνι [sendóni] n. sábanaΣεπτέμβρης [Septemvris] m. → ΣεπτέμβριοςΣεπτέμβριος, Σεπτέμβρης [Septemvrios] m.septiembreσερβιτόρος /α [servitóros] adj. camarero /aσερβίτσιο [servítsio] n. coc. cubiertoσέσκουλο [sésculo] n. acelgaσηκώτι [sicóti] n. hígadoσήμα [síma] f. tono (en el teléfono)σήμερα [símera] adv. hoyσημύδα [simída] f. abedulσηπία [sipía] f. sepia // jibiaσίγμα [sígma] f. sigma, 18ª letra del alfabetoσινεμά [sinemá] n. abreviatura de cineσιρόκος [sirócos] m. siroco (viento)σιρόπι [sirópi] n. jarabe, siropeσίτος [sítos] m. trigoσκάκι [scáki] n. ajedrezσκάλα [scála] f. escala (cambio de vehículo

25

Page 26: Diccionario Griego

al hacer un viaje) // κάνω σκάλα, hacer escalaσκαμπανέβασμα [scambanévasma] f.cabeceoσκαντζόχοιρος [scandsójiros] m. erizoσκάτα [scáta] f. mierdaσκηνή [skiní] f. escenario, escena // cuerda //tienda de campañaσκιάχτρο [skiájtro] n. espantapájaros //espantajoσκίουρος [skíuros] m. ardillaσκληρός /ή /ό [sclirós] adj. duro /aσκόνη [scóni] f. polvoσκόρδο [scórdo] n. ajoσκορπιός [scorpiós] m. escorpión // alacránσκουμβρί [scumbrí] n. escombro // caballaσκουπίδια [scupídia] f. basuraσκουριά [scuriá] f. herrumbeσκούρος /α /ο [scúros] adj. oscuro /aσκύλος [skílos] m. perroσλίπιγκ μπακγ [sliping bang] s. indecl. sacode dormirσμαράγδι [smarágdi] n. esmeraldaσμήνος [smínos] m. enjambreσμίλη [smíli] f. cincelσόδα [sóda] f. sodaσοδειά [sodiá] f. cosechaσολωμός [solomós] m. salmón // σαλωμόςκαπνιστός, salmón ahumadoσου [su] poses. tu, tuyo /a // te (reflexivo, “tegusta σ’αρέσει”) Generalmente se contracta aσ’ cuando el verbo comienza por vocalσούπα [súpa] f. sopaσουπιά [supiá] f. sepia // jibiaσουφλέ [suflé] s. indecl. sufléσοφία [sofía] f. sabiduría OBS. conmayúscula es el nombre propio Sofía

σπανάκι [spanáki] n. espinacaσπαράγγι [sparányi] n. espárragoΣπάρτης [Spartis] m. Esparta (c. de Grecia)σπατάλη [spatáli] f. despilfarroσπάτουλα [spátula] f. coc. palaσπιρούνι [spirúni] n. espuelaσπίρτο [spírto] n. cerillaσπίτι [spíti] n. casa, hogarσπουδάζω [spudádso] v. estudiarσταθμεύω [stazmévo] v. estacionar, aparcarσταθμός [estazmós] m. estación // ~ τουτραίνου, estación de ferrocarril (~ de tren, ~de la RENFE) // ~ του λεωφορίου, estación deautobusesστάση [stási] f. paradaσταυρός [stavrós] m. cruzσταυροφορία [stavroforía] f. cruzadaσταχτοδοχείο [stajtodojío] n. ceniceroστέγη [stéyi] f. tejadoστέλνω [stélno] v. enviarστενεύω [stenévo] v. estrechar(se)στενός /ή /ό [stenós] adj. estrecho, ceñido,apretado // tirante // íntimoστηθόδεσμος [stizódesmos] m. sosténστήθος [stízos] m. pecho // pechugaστιγμή [stigmí] f. momento, ratoστιγμιαίος μέλλοντας [stigmiéos mélondas]m. futuro puntualστιλό [stiló] n. bolígrafoστόμα [stóma] n. bocaστομάχι [stomáji] n. estómagoστον /ην /ο [ston] prep. en, a OBS.compuesto de σε+τονστούντιο, στούδιο [stúdio] n. estudio(apartamento)στρουθοκάμηλος [struzocámilos] m.

26

Page 27: Diccionario Griego

avestruzστρώμα [stróma] n. colchónσυγνώμη [signómi] interj. perdón, perdone,disculpe // lo sientoσυγχορείς [sinjorís] expr. perdona OBS. Sesuele utilizar con un pronombre reflexivodelante (με, σε, τον…) Su plural esσυγχωρείτε.σύζυγος [sídsigos] m. y f. esposo /aσύκο [síco] n. higoσυκώτι [sicóti] n. hígadoσυμβουλεύω [simvulévo] v. aconsejarσυμφωνία [simfonía] f. acuerdoσύμφωνοι [símfoni] expr. de acuerdoσυμφωνώ [simfonó] v. estar de acuerdoσυναντώ [sinandó] v. encontrarse, verse con(Pret. συνάντησα)συνδιάλεξη [sindiálexi] f. conversaciónσύνεχώς [sinejós] adv. continuamenteσυνηθισμένος /η /ο [sinizisménos] adj.acostumbradoσύννεφο [sínefo] n. nubeσυνοδεύω [sinodévo] v. acompañarσύνορα [sínora] f. fronteraσυρτάρι [sirtári] n. cajónσυχνά [sijná] adv. a menudoσφαγεία [sfayía] n. pl. mataderoσφουγγάρι [sfungári] n. esponjaσφραγίδα [sfrayída] f. selloσχεδόν [sjedón] adv. casiσχολείο [sjolío] n. colegioσωσίβιο [sosívio] n. salvavidas, chalecosalvavidasσώτρο [sótro] n. llantaΤ (tau)τα [ta] art. los (artículo definido neutro plural

nominativo / acusativo)ταβάνι [taváni] n. techoταβέρνα [tavérna] f. bar, bar-restauranteΤάκης [Tákis] m. Taquis, nombre sintraducciónταξί [taxí] n. taxiταξίδι [taxídi] n. viaje // καλό ταξίδι, buenviajeταρσανάς [tarsanás] m. ataranza, arsenalταυ [taf] f. tau, 19ª letra del alfabetoταύρος [távros] m. toroταυτότητα [taftótita] f. identidad,identificación // tarjeta de identificaciónταχυδρομείο [tajidromío] n. Oficina deCorreosταχυδρομικός τομέας [tajidromicós toméas]m. código postalτείχος [tíjos] → τοίχοςτελειώνω [telióno] v. acabar, terminar,finalizar (Pret. τελείωσα 4 . frescoImp. τελείωσε )τελευταίος /α /ο [teleftéos] adj. último /aτελωνειακός [teloniacós] m. aduaneroτελωνείο [telonío] n. aduanaτέμενος [témenos] n. mezquitaτεσσάρων [tesáron] num. de cuatro (genitivode cuatro)Τετάρτη [Tetárti] f. miércoles // cuartaτέταρτος /η /ο (τετάρτη) [tétartos] num.cuarto /aτετελέσμενος μέλλοντας [tetelésmenosmélondas] m. futuro perfectoτετράγωνο [tetrágono] n. cuadradoτζάμπος /α /ο [tsámbos] adj. gratuito /aτζιν [tsin] n. ginebraτηγάνι [tigáni] n. sarténτηγανιτά [tiganitá] adj. frito

27

Page 28: Diccionario Griego

τηλεγράφημα [tilegráfima] n. telegramaτηλεόραση [tileórasi] n. televisión, televisor// α/μ ~, televisión en blanco y negroτηλέφωνο [tiléfono] n. teléfonoτην [tin] art. (a) la (artículo definidofemenino singular acusativo)της [tis] art. y pron. su, suyo /a (de ella) //de la (artículo definido femenino singulargenitivo) // le (reflexivo, “le gusta τηςαρέσει”)τι [ti] adv. interr. quéτίγγα [tíga] f. tenca (pez)τίγρη [tígri] f. tigreτιμή [timí] f. precio, valorτίνος [tínos] pron. de quiénτίποτα [típota] adv. nada // τίποτα άλλο, nadamásτις [tis] art. (a) las (artículo definidofemenino plural acusativo)τίσσερις (τέσσερις), τέσσερα [téseris] num.cuatroτο [to] art. el, lo (artículo definido neutronominativo / acusativo)τοίχος, τείχος [tíjos] m. pared, muroΤόκιο [Tókio] n. Tokio (Capital de Japón)τον [ton] art. (a) el (artículo definidomasculino singular acusativo)τόνικ [tónic] a. indecl. tónicaτόννος, τόνος [tónos] m. atúnτόνος [tónos] m. toneladaτόπος διαμονής [tópos diamonís] n.domicilioτου [tu] poses., art. y pron. su, suyo /a (de él)// del, (artículo definido masculino / neutrosingular genitivo) // le (reflexivo, “le gustaτ’αρέσει”) Generalmente se contracta a τ’

cuando el verbo comienza por vocalτουαλέτα [tualéta] f. servicio, aseoτουρίστας [turístas] m. turistaτουριστικός /ά /ό [turisticós] adj. turístico //τουριστική κατηγορία /θέση, clase turistaτούρτα [túrta] f. tartaτους poses., art. y pron. su, suyo /a (de ellos)// (a) los (artículo definido masculino pluralacusativo) // les (reflexivo, “les gusta τουςαρέσεις”)τραγούδι [tragúdi] n. canciónτραγουδώ [tragudó] v. cantar (Pret.τραυούδησα Imp. τραγούδησε)τράπεζα [trápedsa] f. bancoτραπεζάρια [trapedsária] f. comedorτραπέζι [trapédsi] n. mesaτραπεζομάντηλο [trapedsomádilo] n. mantelτραυματισμένος /η /ο [travmatisménos] adj.heridoτρεις, τρία [tris] num. tresτρέμω [trémo] v. temblar, vacilar, tiritarτριάντα [triánda] num. treintaτρίγωνο [trígono] n. triánguloΤρίτη [tríti] f. martes // terceraτρίτος /η /ο [trítos] num. tercero /aτριών [trión] num. de tres (genitivo de tres)τρόλεϋ [tróley] s. indecl. trolebúsτρώω, τρώγω [tróo] v. comer (Pres.τρώ(γ)ω, τρώ(γει)ς, τρώ(γ)ει, τρώ(γου)με,τρώ(γε)τε, τρώ(γου)ν Pret. έφαγα Imp. φάε)τσάι [tsái] n. té OBS. gen. τσαγιούτσάντα [tsánda] f. bolsoτσατσάρα [tsatsára] f. peineτσέπη [tsépi] f. bolsilloτσιγάρο [tsigáro] n. cigarroτύμπανο [tímbano] n. tambor

28

Page 29: Diccionario Griego

τυρί [tirí] n. queso // ~ για επάλειψη, quesode untar // ~ μαλακό, queso blando // ~σκλερό, queso duro // ~ τριμένο, queso rallado// ~ φρέσκο, queso frescoτυρός [tirós] m. → τυρίτων [ton] art. de los, de las (artículo definidomasculino / femenino / neutro genitivoplural)τώρα [tora] adv. ahoraΥ (ípsilon)υνποδωμάτιο [ipnodomátio] n. dormitorioυπερσυντέλικος [ipersindélicos] m. pretéritoperfecto o pluscuamperfectoυπηκοότητα [ipicoótita] f. nacionalidadυπηρεσία [ipiresía] f. servicio // ~ δωματίων,servicio de habitacionesύπνος [ípnos] m. sueño OBS. como en tengosueñoυποταδτική [ipotadtikí] f. subjuntivoυποχρεωμένος /η /ο [ipojreoménos] adj.agradecido /aύψιλον [ípsilon] f. ypsilon, 20ª letra delalfabeto y 6ª vocalΦ (fi)φαγητό [fayitó] n. comidaφαγκρί [fagrí] n. besugo (pez)φάκελος [fákelos] m. sobreφάλαινα [fálena] f. ballenaφασιανός [fasianós] m. faisánφασόλι [fasóli] n. judía // ~ φρέσκο, judíaverdeΦεβρουάριος, Φλεβάρης [Februários] m.febreroφεγγάρι [fengári] n. lunaφελλός [felós] m. corchoφέρνω [férno] v. traer (Pret. έφερα Imp.

φέρε)φέτα [féta] f. rebanadaφεύγω [fevgo] v. partir, irse (Pret. έφυγαImp. φύγε)Φθινόπωρο [Fzinóporo] n. otoñoφθόνος [fzónos] m. envidiaφι [fi] f. fi, 21ª letra del alfabetoΦιλανδία [Filandía] f. Finlandia (País deEscandinavia)φιλανδικά [filandicá] n. pl. finlandés(idioma)φιλανδός /έζα [filandós] adj. finlandés /esa(de Finlandia)φιλέτο [filéto] n. filete, solomilloΦίλιππος [Fílipos] m. Felipeφιλμ [film] n. película, filmφίλος /η [fílos] m. y f. amigo /a // novio /a sincompromiso formalφιλώ [filó] v. besarΦλεβάρης [Fleváris] m. → Φεβρουάριοςφλιτζάνι, φλυτζάνι [flitdsáni] n. tazaφλιτζάνια [flitdsánia] f. tazónφλυτζάνι [flitdsáni] n. → φλυτζάνιφλυτζάνια [flitdsánia] f. → φλιτζάνιαφοβάμαι [fováme] v. temer, tener miedoφοιτητής /ήτρια [fititís] m. y f. estudianteφορά [forá] f. vez // δύο φορές την μέρα, dosveces al día // μερικές φορές, a vecesφόρεμα [fórema] n. vestidoφουντούκια [fudúkia] f. avellanaφούστα [fústa] f. faldaφραγκοστάφυλο [fragostáfilo] n. grosella //~ μαύρo, grosella negra // ~ κόκκινα, grosellarojaφράουλα [fráula] f. fresaφρέαρ [fréar] n. pozo

29

Page 30: Diccionario Griego

φρούριο [frúrio] n. fortalezaφρούτο [frúto] n. fruta, frutoφρουτοχυμός [frutojimós] m. zumo de frutas// ~ γκρέιπφρούτ, zumo de pomelo // ~ λεμόνι,zumo de limón // ~ τομάτα, zumo de tomateφρυγανιά [friganiá] f. tostadaφτερό [fteró] n. alaφτηνός /ή /ό [ftinós] adj. barato /aφτοχός /ή /ό [ftojós] adj. → πτοχόςφυγή [figuí] f. escape, pérdida, fugaφύλακας [fílacas] m. vigilanteφύλλο [fílo] n. hojaφυστίκι [fistíki] n. cacahueteφωλιά [follá] f. nidoφωνή [foní] f. vozφώς [fos] n. luzφωτιά [fotiá] f. fuego, hogueraφωτογραφία [fotografía] f. fotografíaΧ (ji)χαβιάρι [javiári] n. caviarχαίρετε [jérete] form. val. hola (formal) //adiós (formal)χαιρετώ [jeretó] v. saludarχαίρω πολύ [Jéro polí] expr. mucho gustoχάλυβας [jálivas] m. aceroχαμογελώ [jamoyeló] v. sonreír (Pre.χαμογελώ, χαμογελάς, χαμογελά,χαμογελούμε (χαμογελάμε), χαμογελάτε,χαμογελούν (χαμογελάν) Pret. χαμογέλασα.Imp. χαμογέλασε)χάρηκα [járika] form. val. me alegro de verteχάρτη [járti] f. mapaχαρτί [jartí] n. papelΧειρώνας [Jirónas] m. inviernoχέλι [jéli] n. anguilaχέλι [jéli] n. anguila

χελόνα [jelóna] f. tortugaχέρι [jéri] n. mano, brazoχήνα [jína] f. gansoχήρος /α [jíros] adj. viudoχι [ji] f. ji, 22ª letra del alfabetoχίλια [jília] n. milχιλιόμετρο [jiliómetro] n. kilómetroχιόνι [jióni] n. nieveΧλόη [Jlói] f. Cloeχλωμός /ή /ό [jlomós] adj. pálido /a,descolorido /a, blanquecino /aΧοινίζε [Jinódse] v. imp. nevar (Pret. χιόνισεImp. χιόνισε)χοιρινό [jirinó] n. cerdo // ~ γάλακτος,cochinilloχρειάζομαι [jriádsome] v. necesitarχρήματα [jrímata] n. pl. dineroχρηματοκιβώτιο [jrimatokivótio] n. cajafuerteΧριστούγεννα [Jristúyena] n. pl. Navidadχρόνος [jrónos] m. año, tiempo OBS. elplural es τα χρόνια, en neutro // πόσωνχρονών είσαι / είστε; ¿cuántos años tienes /tiene? // χρόνια πολλά, feliz cumpleaños (lit.años muchos)χρώμα [jróma] n. colorχταπόδι [jtapódi] n. pulpoχτένι [jténi] n. peineχτες [jtés] adv. ayer // ~ βράδυ, anocheχυμός [jimós] m. zumo, jugo // ~γκρέιπφρούτ, zumo de pomelo // ~ λεμόνι,zumo de limón // ~ τομάτα, zumo de tomate //~ φρούτων, zumo de frutas // ~ φυσικός,zumo naturalχωλ [jol] s. indecl. entrada, hall, recibidorχώρα [jóra] f. país

30

Page 31: Diccionario Griego

χωρητικότητα [joriticótita] f. capacidadχωριό [jorió] n. puebloχωρίς [jorís] prep. sinχωρισμένος /η [jorisménos] ajd. divorciado/aχώρος [jóros] m. emplazamiento // ~αποσκευών, consignaΨ (psi)ψαράς [psarás] m. pescador OBS. esimparisilábico, su plural es ψαράδεςψάρι [psári] n. pez, pescadoψείρα [psíra] f. piojoψητός /ή /ό [psitós] adj. asado /aψι [psi] f. psi, 23ª letra del alfabetoψιλός /ή /ό [psilós] adj. alto /aψομί [psomí] n. panΩ (omega)Ω! [o] interj. ¡Oh!ωμέγα [oméga] f. omega, 24ª letra delalfabeto y 7ª vocalώρα [óra] f. hora // πόση ~, cuánto tiempo //φτάνω στην ώρα του, llegar a la horaωραίος /α /ο [oréos] adj. bonito /aωράριο [orário] f. horarioωροδείκτης [orodíktis] m. manecilla de lahoraως [os] prep. hasta OBS. se utiliza en από…~(de…hasta)ωχρός /ά /ό [ojrós] adj. incoloro, pálido,cenicientoωψώνω [opsóno] v. agrandarσταφύλι [stafíli] n. uvaσμέουρο [sméuro] n. frambuesaφουντούκια [fudúkia] f. avellanaφυστίκι [fistíki] n. cacahueteφραγκοστάφυλο [fragostáfilo] n. grosella //

~ κόκκινο, grosella roja // ~ μαύρο, grosellanegraτσίπουρο [tsípuro] n. aguardienteΚαλαμάτα [Calamáta] f. Kalamata (c. deGrecia)Ολυμπία [Olibía] f. Olimpia (c. de Grecia)αράζω [arádso] v. atracar (un barco)κουπαστή [cupastí] f. borda (de un barco)λέμβος [lémvos] m. bote, barca // σωσίβιος ~,bote salvavidasκάθισμα [cázisma] f. butacaκαμπίνα [cabína] f. camaroteκρουαζιέρα [cruadsiéra] f. cruceroκατάστρωμα [catástroma] f. cubierta (de unbarco)αποβιβάζομαι [apovivádsome] v.desembarcarκαταφύγιο [catafíyo] f. esclusaκουκέτα [cukéta] f. literaπρύμνη [prímni] f. popaπλώρη [plóri] f. proaλιμάνι [liman] n. puertoφέρυ μποτ [féri bot] s. indecl. transbordador,ferryβάγκον λί [vágon li] s. indecl. coche camaσιδηρόδρομος [sidiródromos] m. ferrocarrilσταθμάρχης [stazmárjis] m. jefe de estaciónελεγκτής [elenktís] m. revisorσχάρα [sjára] f. rejilla para el equipajeβαγόνι [vagóni] n. vagónτραίνο [tréno] n. tren // ~ γρήγορο, trenrápido // ~ εξπρές, tren expreso // ~ταχυδρομείο, tren correoκοντινός /ή /ό [condinós] adj. cercano /aσιδηρόδρομος [sidiródromos] m. ferrocarril

31

Page 32: Diccionario Griego

32