Download - Πλούταρχου Κικέρων –

Transcript
  • 1. ALLIANCE DES MAISONS D'DUCATION CHRTIENNEPLUTROUKVIE DE CICRONUd'/of LIBRAIUIOtiaua39003001336121RUE CASSETTE, 190215

2. '0)cetdfi S o et(A+3ua* cfi* S etS tf or.& s3 cecetfwS s(1)6Chap. XXIV. Autorit de Cicron. Sa vanit qui n'exclut pas la droitureChap. Chap.Chap. Chap."j8du caractreXXV. Bons mots de Cicron XXVI. Bons mots de Cicron (suite) XXVII. Bons mots de Cicron XXVIII. Clodius et Cicron. Clodius60 >-265(fin)chez Csar l'occasionDesse.Ildesmystres delapntreBonne 66est accus Procs de Clodius. Cicron dpose Clodius est absous contre Chap. XXX. Clodius cherche faire bannir Cicron. Chap. XXXI. Cicron s'loigne de Rome Chap. XXXII. Cicron dans Chap. XXXIII. Clodius se rend odieux Borne par ses violences. On dcide retour de Cicron. HonChap.XXIX. lui.l'exil6760 71 7:1leneurs rendus Chap.XXXIY.Chap.XXXV.75l'exilCicron cherche faire annuler les actes publics accomplis sous l'influence de Clodius. Mcontentement de CatonMilon, ayant tu Clodius, est accus.dfend avec timidit et sans succs Douceur de son Cicron en Cilicie. gouvernement. Au retour il s'arrte Athnes Chap. XXXVII. Cicron essaie d'touffer la guerre ciCicronChap.leXXXVI.78 vile prte clater.7780 s~Son indcision 1. 12. 10iiiiI|iihI iMiliICbap i.iy -l.I.Cbap. XI. IIlXLY1II. CBAP. l.! .*ii-**I|o|-Ical'ESmcvXvouGtvToG^aov "Attiov1. sert ici de transition. Il suppose que l'on vient d'achever la lecture de la vie de Dmosthne et que l'on passe immdiatement celle de Cicron, qui fait pendant la prcdente. 'Elia:fois le sensde son nom.fkitoxivaiTruOaOaiet Origine [/.yjTs'pxxalxaTpo o^evAyoucrtv, ol(I3yp Iv avpavy.youcrt,Xa(j/rcpc5evtouttjvOuo-recherches de ses prdcesseurs sur la vie de Cicron plutt que des siennes propres. Mrpiov, modr, qui ne soit exagr ni dans un sens ni dans l'autre.TouXXo "Axtto: transTullus Attius. C'est auprs de ce roi des Volsques que Coriolan banni alla chercher un asile. Plutarque l'appelle dans la vie de Coriolan (ch. xxn) Tu).).o; 'A(ju>8io. Cicron, qui ne songeait d'ailleurs pas cette descendance, se souciait assez peu de la noblesse de ses anctres et3.criptiondel'pithte de homo novus n'tait pas pour lui dplaire. 'Avyetv, faire remonter (v). Cf. oi vw toO yvou;, les anctres. PLATON jLois, 878, A. 14. I1 1II:,I1-.Kv1 .i1.11i'iTtv1MHT:oqoeque classiqueau aena de mimjet de.ut en plus stf Iden. .du-arde pourla*1 Le premier C.cvron a donc eu irtag un sillot.comme aucb.iv.en latin attingtre, oapemere rrmim, ou a.txiapage 12, note G. revoOat, s' tre prsent.(>oo*Xo;Tauxaoo>couvra,V/itvYjvwprteur; uTraxo;, consul; cf. plus bas 7)ye[juv. l'empereur. 1. 'Hy.pq xptXYj t&v vtov-ch. I,pivTpd,vOv ol apvovre2"XuapovTixv?ttjTOU ^y(/.OVO. T)s>CTpotf rea aous-Srattach nbut, rtos, (juif qu'iltait, avaitdo pHDBsrXIII :Antkedome me IAmyottradoen vers iambi .;e> de 8 c --d. en tctramtres i.imbiques. Cette forme de vers et est asse singumime. K liers par3.IId'urne fa-Imirssortes depar consquent enetabordantII-II. .ploiequel-souvent pour eex-7.BOCI{~.r :potes de l'poque d'Augur^escendre bien bas le renom potique de Cicron. 17. CHAPITRESoapMcvivuv ota|/ivi,[Jv,scpuiv*mYVOU.6VvTrat,4>lA)Vo; 72torr/.O'JTStcovKaito[/.2vou (Tuvr.Owv[/.acrav7TpiTYJC'AxaYijuas$y.x!riMo'JXlOV 5S'JZ GTZT'.V,X,v^pXT t:'AxoOetvetsurtoutchap. iv, page 17, noteia-4.'Axavj^a.Cf.Philon note 6, sqq. appartenait la nouvelle Acadmie dont Clitomaque avait t le chef aprs Carnade. 4.17,.1pVCO

>- -rm.ilinstdiscours pourII.- ji M)pour pournoms enuigers ontrn-onmillibu aiichmessomme.ce qui fait quatre fois moindre, transcriMf,'.'CMde Roteiu*. I_lasommequee par Plutarque s'accorde arec nrem. ordinaire qu'on exprime nn simple .(;Mleavec''aBotqu* tHHt ezn ce*, env:Bona...0.000 de 0.000 fr. 19. CHAPITRE 1[X.SV7JV'vtw'EXXaSa,tacrceipaaiT.acTo, U7C0 Se toOxal ttxo /ovto;Ao'yov,o^[/.oyixoW/i

v avweAau-To'vtoVtou ccou-axo;.vo[Xvyj, pa;. Le gni3.nostrx mmorise philosophorum.souvent dterminer le sens prcis des adverbes de lieu et de temps. Cf. tto tj yf^. Ilsouvent des doctrines philosophiques. Cf. Mor. 14, E. Ta Tcspi tt/ ^v/Cv Soyu-aTa; 3>, A x ll/-aT(ovo: v FopYi'a y.ai Io)>tTi'a 86yu.aTa.tifsertalors le sens partitif (Gr. gr., ripo)sedit:6.XaXe70jj.vyi.Cf.Gr. 20. -: I>-Je1I-.1Platoipies; trau sujet nonmIsjmi-rerbe ctfu oo tous ceux quij-.-u:.* naanceOO fie drmir, C PTWf1.onr.:arce qu'il-nion.Iin de ne pas chan-mme on I;::-river."il-ri-.u-g;mtnt.an passif.an sens neutre::-VIII. 21. CHAPITREvov(to;'Oev'AcrtxvaWMo^wvo tov'AtcoacjmovXejctov, Tf/Ty.fosyjSYivaitovSout'?xuetv, cf. p. 40,mtaphorep*yavov.O'JTCOS' /.xloixjaiX-1'Atcoa-tovS/jvxt SixyuQrElTTEtV/.aiSEC(|/.6V,St(0'EXaxSoSetyj,'P(0[AX''oifTO'J"fl[/.lVTTpOCyt-Xoyov. :"ilatspSTSlpV, X U.QVX TOJV XXyVTot xotvot ntSaXstv 1. pYjxaotv cf. page 12, note 4. Suroutwsicotivot,xupix^coTXUTXvojjlevx, ttxiSeixv /.xloix[/.A-KxSseaai xoav ypo'vov, xy6o-hxiT'J7/7]V,SeoqjjlevovV.TUE'JUAYyxixutouKwtc'ptoVOe7uaiv TY)VxaXoux/.poto [AEVOVT'jvvouvAeyeTat'Pcoj/.x/.r.vTrpoOopuuc,xa7jou toiAaun terme dee*ttraduit gra .OnI-ait-aire,=celle-ci|que ev xovto.tournure correspondante dicor) est {amdio populaire on potique. .1.ns;c--dnomm. Dons le on trouve aussi bene, mnie aIdbit.tn, letgjTCOrT7]vHosTOvardaucpvcoy.pxuyyiv7uepttxIwidxoiTCTtovT/-tor/.aocTxottal xooco7]0taeVidiinJEsopo tantum ardorem vultuummotuum ut eum vis quxdam abstraxisse a sensu mentis videretur. npoas'/Etv. L'infinitif appel prsent correspond aussi bien l'imparfait. atqueuatov. La lgende d'Atre et de Thyeste a souvent tent les auteurs de tragdies dans l'antiquit et dans les temps mo1.Attius avait compos Atre qui fut souvent jou Snque a laiss Thyeste. Ce fut la dernes.;OoYpov3xffsvsiav -oio^v.irocioiavTOCtfTTJVSOOKStyAacp'JCOVx.xlttoou*6AU7rei.So'^av.XXXVI)irxoo.-xttovcp/tocTaxopco;d'une part... de Vautre. Cicron parle souvent de ces deux clbres acteurs, Roscius et ^Esopus qu'il apprciait beaucoup. Il dit du premier (Pro Archia, VIII) Propter excellentem artem ac venustatem videbatur omnino morinon debuisse; divinat. I,1tyjvx.xl[/.6VaTv[/.EyOCO,Ift.eyevcAoto(7iTppou-TOU U1TO)Cp(V6G0at.K.l TOU y TCOOIKOCVUCOVypcopLEvo/.'S '. to ttzQoveAsTvy.xlTCl6LV Cririftp^fiVpvjTopxTpot7TXt7.eIvou,twv ir/ipeTiv rtvo twv acuToO ^oyiipLvKl/.spCDVL.v^pcofjLsvou 7ultoG Gusctoutyj Ti[/.iopiy.oxifmrp^i7U[ae'Xoj;L)7wOX.ptv6^VQVtOTOpoDfftV'ATpsoc,'/.IXp Sv) 7TpOq.Plan'de no1. -luicausa une grandedc*.;II.in *h-itrstcsII-on emplo:poque classique 25. CHAPITRE X0(i)V,TOUTOVVOOVOVTGV^aOuu.^cry.t TravTiuocciv,yavT7,V 7c6tV^l^OU,a'JTtpU.OV 2CO6oi et p. 16, note3. 33. CIIAPITRE X. oyvj 7TOypovoi'yeivouOtb>V,^sTaOe^vaL8SVIlovTwlvU.Y108[/.ta'P(0|X,7)TYJtou.ayooTftpt^ovTaevovavopay.&ovt6i^uov evexdt x^sove-nOfATT/fro'JApj/.evta/.aitoX[/.yityivtto^Ioy.aTa.iyot,tyjp^SXXa TupavviSo;xaTvjyopouvTeoixata.yovouVovtsvetSuT^aptsy^o:,3 ,ou*6^|/.ap^oi[/.vnO|/.7U7)'fou1.ToutoeTwtte part...to tfXXayapotouVxpottjvaTY)v'iTocTiaV0t)/tOTtxl Tuppr,vtxat;(Aa.yi{JLtL)Ta.TOi7r6A(7tvpxayxTOt(xcovovipo7TOAo0vT;."AlOVaOt&[XTY)l,axovPoUAe'J[ASVOtwvtovTOJCXlOaipLOVlOVxv0ow77covu.7)vuPoua^,X.XIxux(Gr. gr., 302). 4. 'AveXetv, de vocipetv, interJicere. 5.IIpooYjjjLatvecv.Dans sontrait de la Divination (I, 17 seqq.) Cicron cite un fragmentde son propre pome de consulatu $uo, o sont prcisment rapports ces prsages. Personnellement, au fond, il n'y croyait pas. 6. Cicron, la veille mme du jour o devaient avoir lieu les comices, fit remettre l'lection des consuls un autre jour. npxV'EtwEI&TC'.CTOA; 7-0(7-1-7riysypa.u!.(/.vaHv.f^OVTJVv?-irV/jyEi;*/],',ayj,ov7JC6VTO &IV0G7T0 y;vSix0J7ro'-7.o'yotc ?noAoY"^-aopxvou. D'ordinaire avec les verbes de mouvement le participe futur marquant le but n'est pas accompagn de u>;; mais ici, le verbe de mouvement tant lui-mme auparticipe, ob n'est point inutile la clart. .Me-c^Adov. Cicron,Catil.VII, 16 Omnes consulares, qui tibi persxpe ad cxdem constituai fuerant, simul atque adsedisti parI,:tem istam subselliorumnudamatqueinanem reliquerunt. 6. cf.*Eopu6etxo, l'imparfait, Gr. gr., 218. TXo,Gr.gr., 163.moment-l que 7. C'est ce Cicron lana Catilina la fameuse apostrophe qui commence la premire Catilinaire Quotisque : 44. K(M tulmcb'-fmviilMii;l-conjur* rest* Ses esprances.Rom*.IKJj.1;XVOX1$ --/. 7. 1.1.3. .9 ilpuformellementRome: tuliberabudumnu V.1.iT/Aixj.:,OU'Ijuitiemeut arracher leo elles taient plantes pour donnerlesignal (x>t)>< part.rtll? re.- II'|,note 4..17.4.page'I-.//i 11.rHIcusatif de relationcomme810.L'ex-.j/j.-:gr.n.1.-Le participe prsent msrune simple ter*5.Onpouvaittre v -wk^s 'AyavaxTouvTo; & to0 SuAa jcatiraiTO'jvToxvuy(opfo 2Oasivvxapst^s &7?&7oe, oTav01juyx^YjTcp,tyjxaTa^ppowiTixco,xalicSovai,svcaipisiv3&ta|/.ap-'Ex toutou Sotipa TTapCOVOULOCTr, TOpXV yp ot 'Pw^atot tvjv xwjjlyiv "XsyouTi. IlAiv Se emarque sou-approche du rivage en venant soit de la haute mer soit de l'intrieur des terres. Aussi est-ce le terme spcial pour rentrer dans sa patrie quand on rient d'exilou d'unetaine. Cf. 4.vpage 74.loin-e ::xxiii. 47. CHAPITRE viaotv toov*Se 8lSicpv),'TQdaTa 2[AlpYioY Aiyou*/it'/)v *ra-7Vo"AA(ov'A^Aoi o7roAi.Ip^pavre iuoiyoiTO xavra^dev toeovxrcsxpi^av. "AvpaKeQyfyou cpspov7trouvervo,lement douze5tx tuo^xspuo vyfyovTt *al ffuvdei irepiTT^tovSuvaire'ffTeAAov.aurwv Titov ImffTOAa. ovourepotosAD8pc6.*TV)Qet gatus sentent iam. A^6>l^, l'actif,ro-pouvXayjv 7iapa .tr:-infin.ieron.Iest. ;.j'leur place.ioscmwtqw*.LBaptfttft1.an jet le'.^r.cour?:mode dadis-conser.-Mat . iS'it qut j plutt nssocifs --salut qh ruociperte.-'.:rVII. o tonte cette phrase se trouve transpose a aar demandait la dtention perptuit et sans r> mission : Plutarque attribue ici Csar Xron. l'opinion de 1 notplus "xav^scxo-j. qui est employ dans la ri ch. VIII. i/',:i.c.--,txpv.Toov, pO(7lVl7T(i)VAuaiTsAavKaiaapottjvtixi leffaiauToorspt.^AOv,6avaTix.Y]vt7T0!.'PcouLaicv oixviv eivai{ioiAUT/i3Etpv)(/.svviSeTwxaiT(ov,RateapatyjvtocuyxviTOv,tyjvlayxT'w7CpT0yp v$pl vTXpOD2T(0 RixiptOVt(y.ttovxa7rapaiTi,Ao[/.vov0'!o'j.A6VOlyvv vpwv. Ce gnitif ne dpend pas de vaxov, mais de l'ide contenue dans xax (contre). Cf. Gr. gr., 167, 7, 6. S.-ent. (axo;) xaXdvxa. 54. vie di>>fBAPfTRB WllIr*cwpWlKcbecd.'I,mI1arr,(--/.v.QT7-OtoX10:1KxaTOYocYtiTT(-i.--.T07T7:;'U.6VOVTOC,:i.Tv arpat t i yftw Ct XIX, 3. W 'Itp& L iik ,,leoir (ir^cqoforum.tamru* J*. aie racine:-trigu et J'llr. I: Iitmnt faire..al-:lusion aux mystres. 5.LeTuliianum, cachot sou-terrain.Ce mota6. ;e:.-'v-raiMitif..iljitj 55. CHAPITRE XXII.53saoTCayTiVat, cpOey^fAsvo; ptiya xpo aTOu, "Er,TO.V'l7T5V.6OuTfc)'Ptojy.aitoV01$UffvTeyv7rpoWivov :,tuo,(7T0l,yo&ou;xalektyi pivot&t y*^vooxal6cpwTa,TZoXkcjtatSa^a; twvyuvaix.EC exosaviovro* 7XaTpyav iuo>.u;note -. explique:Ilsluitdirentdm 57. .CHAPITRE XXIII. 6svts;pzQpa,yXk'x&suov,7uo[y.oc7avTawrcapieffavK&csivoJtai,yvop.V/)TTOTiXt*'pjtovj'Ecp1O7)tJt.0jcalno (JWTVllOVtp.Tat.stty(7ToXiTu[xaGtvxeivcov^xo&etvetffvfvTO^uvacTcixv.1&o/) vTiTadffoiJtevo.T yp GLXkx pxSuo 'iuo^, uvavo tojpy^ztoutqi;6irt"'^avvTO,(iiya,ti [j.aTAov ootxkVXeyeiv.tt,$'.5^a>.s7aivovTs, oiXkoLC,/1V3aeccoKsvai T7)V(/.-/jv/)TYipvncvat t/)V 7yjj!.ovtav. GU[i.77a 6wept(xovovy.araatvav.,o tov rcarpiovxttc[/.vuviuTpsTCovoiS'fiouXotTO,et26|/.oG(ovvvoOOxa ty]vKixspcovo7][X.Yiyop7i'v.2.que 3.:Formeclassi-(Gr. gr., 119). xptov pttov, leofXO'jjxevo;Tvserment traditionnel.^11 (xyjv,6. M''7)ttroxrIf'ila teetU murfnot., -Ilvilpar exemple. .ro position a(*:>*, lemer, Iu.:tov..remarquez '.i.le Isens poneei |)mae alorsque l'ide de dire es: seulement suggre par ce qui prcde. Cf.mm*onpe-mt le ti-rer Je set trurres, c.--d.commemnote BL Fi tionu a m fondent Aristatelft .WV),-yxto-iru :rem.mm-,.II,XXXYIII,I 59. -CHAPITRE XXIV. 'ApiffTOT&ou;ort ^pu 7TOTa[/.,^pyjdai7w(putVoutw,iioLkzyoyvou 2'Al7?irUlO 7Typa^V,tiTiywvysvscOai1.6twypcpcov7]^oywv,tov6rt:iTQl>u.V71/.OVO'J(7l.y.%1irxpxIlep7tpix.V7Jvopo,/.OCT'vTtVg*'jtcovikjtx^sivoTaivfcd&Xt-V]XViceplov,/.ali&ttovxai,Tv ^ 060IIspl Se twv77lry)ei,povTo*sv)tg>v IlAicTcovo; oiaXdytov, o>; toG>TTSploti)iotswoaTOTiSyj,lot; Soi;Mor. 237.Tov;Trad.:ioiu; aiefoai 7carpa;. ses dlices lui.3.T6vJeune(I,t^Ytoxov.Plinele20) nous rapporte qu'on disait aussi de Cicron M. Tulliiim, cujus oratio optima esse fer tur quae maxima. :"Eftb^Oovcai, attaquent 4. avec obstination, s'attachent . Cf. Vie de Pricls, XIII vie de Dr most., XIV. Au sens propre, teS, ;IClCR.Brutiis, 121. Jovem sic aiunt philosophi, si grince loque-142,voi;, seretur, loqui.pements.TpvxpYjv ttav. L'emploi au lieu du gnitif du pronom rflchi parat se rpandre surtout au premier sicle av. J.-C. Plutarque en offre d'assez nombreux exemples. Cf. Vie d'A-5.2.detto,B:ticpueCTaicramponnerRemarquezdeleto; xprjfxa des escar-changementconstruction u.vY]u.ovoO{j.acpourrait y avoir.YSvoOat, cilPwu,aov. Cf. 60. -K:es*l11J:IK!II.1:.-.IliICHAPITREBons mots deI-:',j-.iy.-l. l.Ces'pen--ait~-/.-/.~Me&6xt.y.,~Ilaox h pas aLavoir ceshon-traction ordin inn.:.r IrI|kduAthnesde Cicron. v pas confondre ce Gor-filsfameuxles>contemporain c Ilettresfihg recqI/'/.TV.xwv.>mitaitla vo' -:Munatiur Planons Bursa. qui fut plus tard lui-mme et accus par .VU. condamne. note 7, page I I 61. CHAPITRE XXV. 7UOXgVaitout' t$co"HtSsi,xalxxouTi);yovTo;RptfCTOV|7//]OV0Cgv)XOVTagTia,[/.OCXpOTgpOVxaigtrcov;o11iywTw-gvj,Si tout'vglkgoVjf/.a-)).j.psoTCgo*9aitx'vtoi;,'OpX((TQU KpXGGOU1TOTpvoi>[/.Vou:J{/.xiouywygi PirjjJLaTO, du 2. *At haut de la tribune aux harangues.Onappelle aussi (3rju.a, le tribunal, sorte de plate-forme leve que les Romains construisaient dans leur camp et sur la-4.At to>to, par ce moyen.5. "Opa est construit avec {/.y; par analogie avec les verbes qui signifient craindre que, prendre garde que. Trad. Prends garde que ce ne soit parce que (ti)... : 62. Jl7Utlaracineen latin dap*etdapi-ncommeadjectif naturelle--ible.Plutarque (J/onnece mot une >inruliere r."Bxttvta'j4.nomse tronr*chap. IX, d'o Ton v..':t combien il est difficile de tirer de ce* aortes de transcri; gles prcises pour dterminer laprononciation ancienne do. grec .latin. 63. 'CHAPITRE XXVI. OTtrjOLQy copavKatcapt,Ss'Eicel>caTavjj//)0^va'.l^ixryepaivov Ttojxou~gvwv,,Kaf/.i?avtaxoXaoI,Ae&cio{JouA-vi,tyjaTOOGTpaTtwTatTotIl60l(Z.glVCi)|X.gV,[i.vFg'Ato,w oeixsv6Y.OLY.d^^vtyjv^7)

%g'vai7ra.TptTt T^otSopriffgtIlo7UAtou StXY)atTtavTtvoc,r^7$7) ty)haberej). Hoc eo dictum quia Octarius Libys oriundus dicebatur,quibus mosest au rem for are. Cicron a dfendu ce P. Sestius ou Sextius dans un plai-4.doyer que nous avons encore. 5. A^Ao Yjv

kci(a,de direqu'ilt du nom du"'/I--I,:/.I--!J-/.7/(.,,~-i.'i:f_.-.x'.u.K:'.:-;. xxiii. p. lov-TTJCV. //ralde Uh+raUter iwr 'it:ftIII 'iiettim legatwi(Ad|fxaucoup 1traduit aussiIdaiu/.::/;.-.ho-j-tstOi: -'..;ire levec qqn.Vtt^Vj; soubz iiretraduit celuv:l'aile leque Csarftarluien a-.-,.k:/.:r>ujviiOna pu voir, par lesexemples djae leTint.dif-i;:;:lev.de celui du verl;Trap-xalsVsppoxisRixspojvo, octo;TO'JXO(JU&Y)C7UT(5touvy)pY]I.k'jULoivTt^. Hesychius 'rtUtmesurant arec amelqv'wn.porter ht etba>" I!ensupjv.te 6.marquez l'emploi dutoapcMj liquerOnrXt. fallaitilqu'on xpliquer :c.--il.k .Il'impersonnel pas--nAlbe-la-ville--rffr..Jemot,commea pu le remarquer frquemment, emploie rolontiers lorsqu'on ne veut pas rpter le nom propre l'emploi du pronom pourtrainer quelque obecn-Icigrec, eton trouve dans Hfcuo-:Ia tortomme nn-.amc>impersonnel passif qu'il ft combattu, comil'autre,-.-.Kdede Lonirue appc. aujourd'hui lale territoirecoutunrcpt pow dendant ceIles ci),;Ipronoms repraenun: Pomr: ya-v.-a; 73. CHAPITRE XXXII.Otg)TtoooB; o Kix&pcav x' cutoO,7]vov); epy]ut.o, tvtouivaTw7rapocivtvov6[/.7C^V)(6^TaoT*iuovoiac.y.alsvTrotTpioRt>CpwV oiAE>TO CUV TO6OTaVO'/GOVTO OUTOV,-S'.EAyO /]'Jizoyjufiy.'.ty;ok

t7rojna; auTo TcpHavvTe, etc.ocutypTCOlTMC,vi^eroOctave.iiripTO,jjLovap^Twv,co Le jeuneu.?oepw-oowvttolvBpQ'JTOVItElRair,vti/.alxaxttjvtto'JcT.ti'q'j;5: 4> indiffrremmei.ndtvaa, Hir-'jusn8mde trourer prs du passif. ----- r 1danspour l'anne suivaonti taient cei 43, r; accuqualification peut1U**nt,c--d.te-Ion tts arts. 4.I:t: finna; en5,:.tmain'lle..quelquerckom po*newer, ),Ota ptXrfacanque mous uumque-t-U pomr ngations expiegr^ 332-334.^ 95. CHAPITRE XLIV.exsivou xala[/.upiaoov,Av-{AnrJC0, 5Raicrapo eywv1.MaAax&loin ^a>7rw;,c ^-^'r-5,r -> 93, rem. 2. 'Eacaxo : ne pas expliquer >acov comme participe attribut {Gr.gr. 317 mais comme ,|complment circonstanciel (GV. $t., 301). 3.Kouoap 6vso,lejeuneCsar, c.--d. Octave, plus tard Auguste; mais plus loin Kaaapo; xeivov) dsigne Jules Csar.4.prophtique.{/.TlTcOaTOU6TY]Vxal MapxeAAo,e/etv, et plusy. lv >6 SongeoeA-IL2jeune pl'rer lelafameuxmoiDMMgteltuK:de. 1.il-franalKm). es /.a: l'accusortess'em-dans une a le sensploie -nomir. I1gr..I-p-r.positionmou-tratif.Au 97. 95CHAPITRE XLV. izioa*tvjvTgiqOtoulsvo.pKpuXuovulv8' ox.xaTxatvovToeit$7]oYJVato TTa.Tp6;'Attlz"'3C|/.e[/.x^6acav 'OxTao'jou o[/.7,Tp6;.Rafcstp xt /.oct 'AvTwvfou Aoyo-j STTsycaye xal (/i^P 1 vOv Ta pi^Ai'a. ^l'.tttti1,xaouvTai.coICHAPITRE XLIX Pomponia,Antoine achve sa vengeance sur les restes de Cicron. femme de Quintus, se venge du tratre Philologus. venu Auguste, rend justice Cicron.TV uivfpvaipesCa7.7.1tOtOV,e^oiev. 'J77py.eyx'kryS(/.o)vCt>VYETcwvia,T?jOCOX.SV.'TITlV'jV/sic*;RotVTOU 06j'Tjvayxaaev.Avtcoviout?,TOVyuvauct,X'jpixV(XTp'.OVySVOt/.VY)Ttt/.b>piai,'vtoi'EjYpot^e- On disserte 1. assez souvent sur les raisons qui ont pouss Cicron intituler ainsi ses discours. Il n'est pourtant pas absolument certain que ce titre soit de lui. Aulu-Gelle appelle toujours ces discours Antonianat, bien que Quintilien, Juvnal, Sutone, les appellent PhiUppiques, et Lactance nobilcs orationes alina litulo inscriptas.G'xjJLXsutova.^uy?i;IIoUL-TOUTOI,',AQAoyovTO'J7cape-Gb>U.%TO,aAAOUxal Ta;twveitAsuGevopv -posto-jt.xovglx.p(OT71pt(t)V($Octave, de-r:o-cOieweiT'.o;/,, jim/jd'Action.grec n'emploie pattournoie .iiatredes { tarqneagens dudu cktimemt,C.-A-d. le dtr ner c-* jxot cette expresest plus usite que oxi u-auTi qui semble plus conforme la grammaire il me semble (bon) (Je. "Oti. La proposition com::menant par ou dveloppe appositionnellement xevo:[*vCeci,sic'J(76(ji)2cUxgWsavoir que.'EvtxpYta n'a pas ici le mme sens qu'au chap. IV (note 4), mais dsigne la facult de mettre en quelque faon sous les yeux de l'auditeur les choses dont on parle. 4. Tv ftviov, nous disons 3.aussi, les joutes, les luttes oratoires./-aitoi>;2UWJto pyjTo Tav>Y*ptvecv introduction.2.tlovxal tsvvti1.cf.8X6 LVOA'/jiaogQs'vyiOffOV7r6pSa^Ao[/.evo7:1'Asix tq tjuyjcpiveivAOyOl ^IV COlTtoV,TOLVMoupyfvav 'Asyo/ivcovxaTio'vTo;AafjLirpoO))Tro^Aa/.xiStgxxyjVty;vX(t)fJUe)dVTwvRaTwvoxai,6cTl0c[7.VV.'Q;cee2yzkoww,avope,eyoxev ottt-tov. VVaLxaloAo/.eiysAcoTOOt"X0(7/tc7TT7];,/.7.iohcsoTO T^ia|/.a /.aiyarivviv (TJOUOY),7-7.17T?V'T'Jvvouvs^pot01iXTuexxAO'j voOevygyo-aTOUULSt-Ayif/.off'vou et 3TOUTO7.01.1o^Jgxo'Xov 7.0-tctw; aT;(Vjc-Tpoxov,/.ai6OpOVTKJTMCQVx7U^L7TVou Lctol&tovTOKcxspuv7UpdJ(07UOVTwTzxpzys.Tt6etpvjcev',7C p 00 r,7, co CHAPITREIIVanit de Cicron, modestie de Dmosthne."Eti toivov o-ivVOV1.lp.[X.6A(it>2./.aiAl'peot. ecte;Aoy^atoi; Guyypxu[/.aGi x,a,Ti08tv sCtop.UOV,hrsie.notelvTllieu d'un sub-II e PhUippique,tb;yo);j.vuotoo7:tvwv exTto; G'j(rrp07;o!; xai 8uaxoXo; e[xi tt vpw7ro;. 5."Ox Se^aat,optatifde 110. |nsK-IIdo*Te//y/. .Le verbem. 1). tellement;au pass,c.irle '1.)ireii:bien connu de Ccronqui sont perdus. rhteur.Cicron, q lui-nvsle:dans(U laurea laudi. -ommer.te discours edat lau-rea laudi. tre : concdt la art aavait crit sur I. Iaocrate ngnreleattiques.C-ni.oot In ce Tea.de son tempe deacommeC'e~t la traduction dunrmo.enpart:& unTcanon des dix orateur* 1u.i(injtar)i:eut-Eschylelin du moins que Plutar-dansunetragdie que nous n'avons plus. ronn- 111. CHAPITRECHAPITRE109lit.IIILeur influence politique.Dmosthnemoins dsintressfutque Cicron.'H.6Vu&ouvau.ttvot^wv[/.oOsvou;TtoVO'JVuLvXdpvjTa[xevXalOY){JLVJY0ptVxalA',07TiGyivVettaOl-Kixepuvo & nopwnfiov xal Kafaapa tv veovvt,v,w aT; xr,vavKarap6AiyeTaixalOeipYixV.pYT3cav a7TOxa)^TCTouca xaxiav, A'/j^ogOsvsi $sv, oo60(0X6 TOtauTTjv oiaraipavtojvpyjriv7?i&l7r7COVlilxal fiacravi-xtvouaa xal rca-tcxv rcao,[/.7]o*6[/.iavuqtt,EffTpaWvYlffeavu.aXt//.cu*)T>vxaiSmiTTeScojxsvwv Xa-eiv vTayevjKal "Tljr/ivT(;)oo oyO TO^TaTta9ooovTTivKi/.c'pwvrUXXItoTi-Ylp/cTOivg'owxsvx.alei[/.vTot,tyjv1.J/.pOxoa'jT/,v'AvT*.7ev tt*Eiicbft'C6j sertde passifpyw;pvyrv(o;T(j>ITOAl-T7,;U.6Y0Cto;eipyjTat,Aa'JviovTCplaet0{/.lGTOXA6OtifJfiATlOJVTUY^aoiacpavfilxareAwv aO(h aurovli-7U0AtTtav,Sie-Ta-JT'/jv.YV(UJ/,Y1VKixspcdvtxaYjJisvojyy.p,aura;Ta?frage le prteur ne peut rien rclamer, mais s'il arrive heureusement, le prteur a droit des profit* trs avantageux. Ce prt tait d'ailleurs considr comme parfaitement lgitime au tempsde Dmosthne. ; (Cr. ffr., 332Maxeoovtz7C07UOA61,y)[/.evrotMastejovovAxtiaoou wapzTToXtTT*TvjvO'jy/)7Xal