WÜRT WDM 200 használati utasítás

203
WDM 200 Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning δηγίες ειρισµύ Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucøiuni de utilizare Navodila za uporabo Ръководство на потребителя Kasutusjuhend Vartojimo informacijà EkspluatÇcijas instrukcija Руководство по эксплуатации

Transcript of WÜRT WDM 200 használati utasítás

Page 1: WÜRT WDM 200 használati utasítás

WDM 200

BedienungsanleitungOperating InstructionsIstruzioni d’usoNotice d’utilisationInstrucciones para el manejoInstruções de utilizaçãoGebruiksaanwijzingBetjeningsvejledningBruksanvisningKäyttöohjeBruksanvisning

δηγίες ειρισµύ

Kullanım kılavuzu

Instrukcja obs∆ugi

Kezelési Utasítás

Návod k obsluzeNávod na obsluhu

Instrucøiuni de utilizare

Navodila za uporabo

Ръководство на потребителя

KasutusjuhendVartojimo informacijàEkspluatÇcijas instrukcija

Руководство по эксплуатации

WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 2: WÜRT WDM 200 használati utasítás

PL

H

CZ

SK

RO

SLO

BG

EST

LT

LV

RUS

D

GB

I

F

E

P

NL

DK

N

FIN

S

GR

TR

............................... 6... 13

.............................. 14... 21

............................... 22... 29

............................... 30... 37

............................... 38... 45

............................... 46... 53

............................... 54... 61

............................... 62... 69

............................... 70... 77

............................... 78... 85

............................... 86... 93

............................... 94... 102

............................. 103... 110

............................. 111... 119

............................. 120... 127

............................. 128... 135

............................. 136... 143

............................. 144... 151

............................. 152... 159

............................. 160... 168

............................. 169... 176

............................. 177... 184

............................. 185... 192

............................. 193... 201

WDM 200 - Inhalt Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:04 13

Page 3: WÜRT WDM 200 használati utasítás

16

18

2321

17

1920 25

2422

2627

28

29

1 2 3

4

5 6 7

9

10

11

12 13 14

8

15

30

WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 4: WÜRT WDM 200 használati utasítás

B

C

A

D

2

31

31

WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 5: WÜRT WDM 200 használati utasítás

H

E

F

G

6 m 4 m 2 m

M

1

l

M

2

M

1

M

2

M

3

M

1

M

2

M

3

l

1

l

d

1

d

2

d

3

α

= ?

t

1

t

2

t

3

WDM200.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 6: WÜRT WDM 200 használati utasítás

6

Gefahrloses Arbeiten mitdem Gerät ist nur möglich,wenn Sie die Bedienungs-anleitung und die Sicher-

heitshinweise vollständig lesen und die darinenthaltenen Anweisungen strikt befolgen. DieseAnweisungen aufbewahren und anderen Per-sonen vor der Überlassung des Gerätes aushän-digen.

Dieses Messwerkzeug verwendet Laserstrahlungder Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1: 2001.und FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Dadurchkönnen Sie selbst oder andere Personen unbeab-sichtigt geblendet werden.Das Gerät erfüllt die Anforderungen für elektro-magnetische Verträglichkeit (EMV). Eine Störunganderer Geräte in der Umgebung des Laserent-fernungsmesser ist nicht ausgeschlossen, wenndiese nicht ausreichend vor Radiofrequenzsigna-len abgeschirmt sind. Beachten Sie die Sicher-heitshinweise dieser Geräte.

Die verwendeten Symbole haben folgendeBedeutung:

WARNUNG:

Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-dung, die schwere Personenschäden oder denTod bewirken kann.

VORSICHT:

Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-dung, die geringe Personenschäden, aber erheb-liche Sach-, Vermögens- oder Umweltschädenbewirken kann.

Gefahr der Blendung durch Laser-strahl

Nicht in den Laserstrahl blicken undnicht auf andere Personen oder Tierezielen.

WARNUNG:

Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und rich-ten Sie ihn nicht unnötig auf andere Perso-nen oder Tiere.

Der natürliche Lidschlussreflexist kein ausreichender Schutz.

Nicht mit optischen Hilfsmitteln, wie z.B. ei-nem Fernglas in den Laserstrahl blicken.

Op-tische Hilfsmittel können den Laserstrahl fürdas Auge gefährlich fokussieren.

Verwechseln Sie Laser-Sichtbrillen nicht mitLaser-Schutzbrillen.

Sie dienen nur zur besse-ren Erkennung des Laserstrahls bei hellemLicht.

Machen Sie das Typenschild nicht unkennt-lich.

Der fehlende Hinweis auf die Laserklassekann dazu führen, dass der Benutzer unvor-sichtig mit dem Gerät umgeht.

Blicken Sie mit dem optischen Sucher nicht inden von einer spiegelnden Flächen reflektier-ten Strahl.

Der Laserstahl ist für das Auge ge-fährlich.

Überlassen Sie dieses Gerät nicht Kindern.

Sie können sich selbst und andere Personengefährden.

Das Gerät nicht öffnen.

Der Laserstahl ist fürdas Auge gefährlich. Lassen Sie Schäden nurvon einer autorisierten Würth-Kundendienst-stelle reparieren.

VORSICHT:

Nicht in die Sonne zielen.

Direktes Ausrichtenauf die Sonne kann zu Schädigung des Sen-sors führen.

Das Gerät nicht fallen lassen.

Das Gerät kannbeschädigt werden und fehlerhafte Messwerteliefern. Führen Sie vor wichtigen Messaufga-ben Kontrollmessungen durch und prüfen Siedie Funktion der Anschläge. Achten Sie aufSauberkeit der Laseroptik.

Das Gerät vor Nässe schützen.

EindringendeFeuchtigkeit beschädigt die Elektronik. Gerätstets in Schutztasche aufbewahren und trans-portieren.

Die Störung anderer optischer Geräte durchreflektiertes Streulicht kann nicht ausge-schlossen werden.

Prüfen Sie, ob sich andereoptische Geräte in der Nähe befinden.

Nur original Würth-Zubehör verwenden.

DieVerwendung von nichtempfohlenem Zubehörkann zu falschen Messwerten führen.

Zu Ihrer Sicherheit

WDM 200 - D Seite 6 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 7: WÜRT WDM 200 használati utasítás

7

Gerätekennwerte

* In folgenden Situationen wird die Verwendung einer Ziel-tafel bei bereits geringerer Reichweite empfohlen:- Oberfläche schlecht reflektierend- Oberfläche spiegelnd (Glas, Metall, usw.)- starkes Umgebungslicht wie direkte Sonnenstrahlung

** Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. schlecht reflektie-render Oberfläche oder starkem Umgebungslicht beträgtdie Messabweichung bis zu 4 mm. Bei Reichweiten über30 m verschlechtert sich die Genauigkeit um 0,1 mm/m.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Distan-zen sowie zum Berechnen von Flächen undVolumen. Die vom Gerät ermittelten Messwertedürfen nicht zum Steuern oder Regeln andererGeräte, Maschinen oder Anlagen verwendetwerden. Das Gerät ist nicht geeignet für dieVerwendung in explosionsgefährdeten Berei-chen.Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßenGebrauch haftet der Benutzer.

Anzeigesymbole

1

Information

2

Batteriezustandsanzeige

3

Laser eingeschaltet

4

Messebene (vorne/hinten)

5

Trapezmessung

6

Nummer des Speicherplatzes

7

Speicherfunktion

8

Hauptanzeige

9

Maßeinheit

10

Anzeigen für Zwischenwerte

11

Raumwinkel

12

Hardwarefehler

13

Pythagoras I und II

14

Trapez/Pythagoras III

15

Fläche/Volumen

Tastatur

16

Messvorgang starten

17

Flächenmessung

18

Volumenmessung

19

Raumwinkelmessung

20

Speicher addieren

21

Speicher subtrahieren

22

Löschen/Zurück

23

Selbstauslöser/Timer

24

Menüfunktionen

25

Speicher aufrufen/löschen

Laserentfernungsmesser WDM 200

Artikelnummer 0714 640 66Reichweite, direkt 0,05 m - 80 m*Messabweichung typ: ± 2,0 mm**kleinste Anzeigeeinheit 1 mmØ Laserpunkt in 10/50/100m 6/30/60 mmAutomatische Abschaltung 15/60/180 sVergrößerung des optischen Suchers 2-fachMesswertspeicher, Anzahl 20Selbstauslöser/Timer 5 s – 60 sBatterien: Mignon/LR6 2 x 1,5 VBatterielebensdauer 10 000 Distanz-

messungenIP-Schutzklasse IP 54 (IEC60529)Lagertemperatur –25 ... +70 °CBetriebstemperatur –10 ... +50 °CGewicht, ca 0,25 kg

Die auf dem Gerät befindlichen Symolehaben folgende Bedeutung:

LaserstrahlungNicht in den Strahl blicken

Laserklasse 2 nach IEC 60825-1:2001

Max. Ausgangsleistung: <1mWWellenlänge: 620 - 690 nm

WDM 200 - D Seite 7 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 8: WÜRT WDM 200 használati utasítás

8

26

Messwertspeicher

27

Indirekte Messung - Pythagorasfunktion

28

Messebene umschalten

29

Ein-/Ausschalten

30

Geräteschild

31

Optischer Sucher

Batterien einsetzen

Wechseln Sie die Batterien, wenn die-ses Symbol in der Anzeige erscheint.

Vor längerem Nichtgebrauch die Batterienwegen Korrosionsgefahr entfernen.

Optischer Sucher

Der optische Sucher

31

mit Fadenkreuz erleich-tert das Anvisieren von weiter entfernten Zielen.

Er ist so justiert, dass bei Distanzen über30m der Laserpunkt im Zentrum desFadenkreuzes steht.

Anschlagarten

Das Gerät kann in folgenden Anschlagartenverwendet werden:

Messungen von hinten ab einer ebenen Flä-che

.

Messungen von vorne ab einer Kante (Messebene einstellen!)

Messungen ab einer Kante mit rechtwinkligausgeklapptem Anschlagwinkel

.

Messungen aus Ecken mit vollständig ausge-klapptem Anschlagwinkel

. Das Gerätstellt den Nullpunkt abhängig von der Positi-on des Anschlagwinkels ein.

Beim Messvorgang darf die Optik nichtverdeckt sein.

Menü-Einstellungen

Wählen Sie im Menü die benötigten Geräteein-stellungen.

Navigation im Menü wie folgt:

Taste

kurz

drücken; führt Sie durch dieFunktionen:

Taste

lang

drücken; führt Sie zu denEinstelloptionen.Taste

kurz

drücken, bis die gewünschteEinstellung angezeigt wird. Taste

lang

drücken, um die Einstellungzu speichern.Taste drücken, wenn Sie die Funktionabbrechen wollen.

Displaybeleuchtung

On

Die Display-Beleuchtung ist eingeschal-tet.

Off

Die Display-Beleuchtung ist ausge-schaltet.

Auto

Die Display-Beleuchtung wird beijedem Tastendruck für 15 Sekundeneingeschaltet.

Einheiten einstellen

Wählen Sie die Maßeinheit und die Anzeige-genauigkeit:

A

B

C

Distanz Fläche Volumen

0.000m 0.000m

2

0.000m

3

0.00m 0.00m

2

0.00m

3

0mm 0.0m

2

0.0m

3

0.00ft 0.00ft

2

0.00ft

3

0.00

1

/

32

ft in 0.00ft

2

0.00ft

3

0’00’’

1

/

32

0.00ft

2

0.00ft

3

0.0in 0.00ft

2

0.00ft

3

0

1

/

32

in 0.00ft

2

0.00ft

3

D

WDM 200 - D Seite 8 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 9: WÜRT WDM 200 használati utasítás

9

Tonsignal einstellen

On

Der Ton ist eingeschaltet.

Off

Der Ton ist ausgeschaltet.

Laser in Dauermodus bringen

On

Der Laser wird mit Taste aktiviertund bleibt für schnelle Messvorgängedauerhaft eingeschaltet.

Off

Der Laser muss vor dem Messen in denPointing-Modus gebracht werden.

Zurücksetzen

Bei Bestätigung wird das Gerät in denAuslieferzustand zurück gesetzt. Spei-cherinhalte und aktuelle Geräteeinstel-lungen werden gelöscht.

Inbetriebnahme

WARNUNG: Nicht in den Laserstrahl bli-cken!

Gerät einschalten

Das Gerät wird

ohne

Laser eingeschal-tet.

Das Gerät wird

mit Laser eingeschaltet.Die Batterieanzeige erscheint. Das Gerät ist fürdie erste Messung bereit.

Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus.

Das Gerät schaltet 180 sek. nach dem letz-ten Tastendruck selbsständig ab.

LöschenNach Bestätigung wird der Anzeige-wert gelöscht. Innerhalb der Messfunk-tionen „Fläche“ und „Volumen“ könneneinzelne Distanzen gelöscht undanschliessend neu gemessen werden.

Nullpunkt einstellen

Nach dem Einschalten liegt der Nullpunktfür alle Messungen an der Gerätekantehinten.

Taste kurz drücken (kurzes Tonsignal):Nullpunkt ist die Gerätekante vorne für1 Messung.Taste lang drücken (langes Tonsignal):Nullpunkt ist für alle Messungen dieGerätekante vorne.Taste erneut lang drücken (langes Ton-signal): Nullpunkt ist für alle Messun-gen die Stativschraube.Taste kurz drücken (kurzes Tonsignal):Nullpunkt ist wieder die Gerätekantehinten.

Messvorgang

WARNUNG: Den Laserstrahl nicht aufandere Personen oder Tiere richten!

Messen einer EntfernungDen Laser mit der Taste einschalten. DenLaserpunkt auf das Ziel ausrichten und durcherneuten kurzes Drücken der Taste eineDistanzmessung auslösen. Solange im Display"dISt" steht, läuft die Messung und das Gerätdarf nicht bewegt werden. Die gemessene Dis-tanz wird im Display angezeigt.

Der Laser schaltet 60 sek. nach dem letztenTastendruck selbsständig ab.

Dauermessung (Tracking)Während der Messung wird im Display dieaktuelle, die maximale sowie die minimale Dis-tanz angezeigt.Die Dauermessung ist geeignet, um eine Raumdi-agonale (maximale ermittelte Distanz) oderden Abstand rechtwinklig auf eine Wand (minimale ermittelte Distanz) zu ermitteln. Ebensokönnen Distanzen abgesteckt werden .Den Laser mit der Taste einschalten. DenLaserpunkt auf das Ziel ausrichten und durcherneutes, langes Drücken der Taste dieDauermessung auslösen. Während der Mes-sung muss der Laserpunkt über das Ziel bewegtwerden.Die Messung durch Drücken der Taste beenden. Im Display wird die maximale, dieminimale und die zuletzt gemessene Distanzangezeigt.

E

WDM 200 - D Seite 9 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 10: WÜRT WDM 200 használati utasítás

10

MessfehlerMessfehler können auf folgenden Oberflächenentstehen: Farblose Flüssigkeiten, Glas, Styro-por, halbdurchlässige Oberflächen, glänzendeOberflächen.Messungen auf dunklen und matten Oberflä-chen führen zu erhöhter Messzeit.

ReichweiteBei Nacht, Dämmerung und schattierter Zielflä-che ist die Reichweite erhöht.Zur Erhöhung der Reichweite bei Tageslichtoder schlechter Reflektion der Zielfläche wirddie Verwendung einer Zieltafel (Zubehör) emp-fohlen.

Messfunktionen

Addition/Subtraktion/SpeicherSpeichert den aktuellen Messwert. DasSymbol weist darauf hin, dass sichein Wert im Speicher befindet.Subtrahiert den letzten Messwert vomSpeicherwert.Addiert den letzten Messwert zumSpeicherwert.

Die jeweiligen Messwerte werden in der Haupt-anzeige 8 angezeigt. Das Ergebnis der Rechen-operation erscheint in der oberen Anzeige fürZwischenwerte 10.

Taste kurz drücken, um das Ergebniszur Weiterverarbeitung in die Anzeigezu übernehmen.Taste ca. 1 Sekunde drücken, um denSpeicher zu löschen. Der Löschvorgangwird durch ein Tonsignal bestätigt.

Der Speicherinhalt geht nach Ausschaltendes Gerätes verloren

Fläche berechnenTaste drücken. Das Flächensymbolerscheint in der Anzeige und der Laserist eingeschaltet.Taste drücken und erstes Längenmaßmessen (z. B. Länge).

Taste drücken und zweites Längenmaßmessen (z. B. Breite).

Die beiden Messwerte und die resultierende Flä-che erscheinen in der Anzeige.

Das Flächenmaß ist nur korrekt, wenn dieMessungen rechtwinklig zueinandererfolgt sind.

Volumen berechnenTaste drücken. Das Raumsymbolerscheint in der Anzeige und der Laserist eingeschaltet. Taste drücken und erstes Längenmaßmessen (z. B. Länge).Taste drücken und zweites Längenmaßmessen (z. B. Breite).Taste drücken und drittes Längenmaßmessen (z. B. Höhe).

Die drei Messwerte und das resultierende Volu-men erscheinen in der Anzeige.

Das Volumenmaß ist nur korrekt, wenndie Messungen rechtwinklig zueinandererfolgt sind.

Indirekte Messung mit Hilfe des PythagorasDas Gerät kann eine Entfernung auf der Basis vonHilfsmessungen nach dem mathematischen Prin-zip des Pythagoras ermitteln. Dies macht Sinn,wenn eine direkte Messung nicht möglich ist. Die Messpunkte müssen auf einer Linie liegen. Die in den Abbildungen gezeigte Reihenfol-

ge der Messungen (M1, M2, M3) muss einge-halten werden.

Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn dasGerät um einen festen Punkt gedreht wird.Beispielsweise das Gerät an eine Wand an-legen und um den vollständig ausgeklapptenAnschlagwinkel drehen.

Benutzen Sie die Tracking-Funktion zur Er-mittlung der minimalen Distanz rechtwinkligzum Ziel und der maximale Distanz bei denanderen Messungen.

Der Selbstauslöser kann benutzt werden. Werte aus dem Speicher können aufgerufen

werden.

F

WDM 200 - D Seite 10 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 11: WÜRT WDM 200 használati utasítás

11

Pythagoras I - Bestimmen einer Strecke mit 2 Hilfsmessungen

Taste drücken, bis das Symbol inder Anzeige erscheint.Das Gerät positionieren und die Tastedrücken. Nacheinander beide Messun-gen M1, M2 durchführen.

Die zweite Messung muss rechtwinkligerfolgen!

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei-nen in der Anzeige.

Pythagoras II - Bestimmen einer Strecke mit 3 Hilfsmessungen

Taste drücken, bis das Symbol inder Anzeige erscheint.Das Gerät positionieren und die Tastedrücken. Nacheinander die drei Mes-sungen M1, M2, M3 durchführen.

Die zweite Messung muss rechtwinkligerfolgen!

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei-nen in der Anzeige.

Pythagoras III - Bestimmen einer Teilstre-cke mit 3 Hilfsmessungen

Taste drücken, bis das Symbol inder Anzeige erscheint.Das Gerät positionieren und die Tastedrücken. Nacheinander die drei Mes-sungen M1, M2, M3 durchführen.

Die dritte Messung muss rechtwinkligerfolgen!

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l1 erschei-nen in der Anzeige.

Raumwinkel ermittelnDer Winkel in einem Dreieck kann durch die Mes-sung der drei Seiten berechnet werden. DieseFunktion kann z. B. zur Kontrolle eines rechtwinke-ligen Raumwinkels αααα verwendet werden.

Taste drücken, bis das Symbol inder Anzeige erscheint.

Die Anschlagpunkte rechts und links vom zumessenden Winkel markieren.

Das Gerät jeweils positionieren, dieTaste drücken und nacheinander diebeiden kurzen Strecken (d1, d2) mes-sen.Das Gerät positionieren, die Taste drü-cken und die lange Strecke (d3) messen.

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis erschei-nen in der Anzeige.

TrapezmessungMit Hilfe der indirekten Messung kann z. B. dieLänge eines Hausdaches bestimmt werden. Die-ser Funktion liegt auch der Pythagoras-Satzzugrunde.

Taste drücken, bis in der Abzeigeerscheint. Das Gerät jeweils positionieren und dieTaste drücken. Nacheinander die dreiStecken (t1, t2, t3) messen.

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis erschei-nen in der Anzeige. Wenn die Taste fürca. 1 sec gedrückt wird, werden zusätzlicheWerte wie Winkel oder Fläche angezeigt.

MesswertspeicherTaste kurz drücken, um die zuletztermittelten Messwerte (max. 20) inumgekehrter Reihenfolge aufzurufen. Taste lang drücken, um den angezeig-ten Messwert in eine Funktion zu über-nehmen.

Selbstauslöser (Timer)Der Selbstauslöser kann verwendet werden,wenn Sie gleichzeitig messen und die Zielplattehalten müssen.

Taste kurz drücken, um einen 5 Sek.Countdown zu starten. Der Countdownkann bis zu 60 Sek verlängert werden,wenn die Taste entsprechend langgedrückt gehalten wird. Der Countdown startet unmittelbar mitdem Loslassen der Taste bzw. wenn derLaser noch nicht eingeschaltet war,nach Drücken der „Dist“- Taste. Dieletzten 5 Sekunden werden im Sekun-denintervall akustisch mitgeteilt.

G

H

WDM 200 - D Seite 11 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 12: WÜRT WDM 200 használati utasítás

12

Fehlermeldungen/Abhilfe

Wartung und Reinigung

Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs-mittel, sondern einen weichen feuchten Lap-pen.

Die Optik mit Brillen- oder Linsentüchern rei-nigen.

Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen. Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist dieReparatur von einer autorisierten Kundendienst-stelle für Würth-Elektrowerkzeuge ausführen zulassen.Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die Artikelnummer laut Typen-schild des Gerätes angeben.Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kannim Internet unter „http://www.wuerth.com/partsmanager“ aufgerufen oder von der nächst-gelegenen Würth-Niederlassung angefordertwerden.

Gewährleistung

Für dieses Würth-Gerät bieten wir eineGewährleistung den gesetzlichen/länderspezi-fischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach-weis durch Rechnung oder Lieferschein). Ent-standene Schäden werden durch Ersatzliefe-rung oder Reparatur beseitigt.Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-lastung oder unsachgemäße Behandlungzurückzuführen sind, werden von der Garantieausgeschlossen.Beanstandungen können nur anerkannt wer-den, wenn Sie das Gerät unzerlegt einerWürth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außen-dienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisier-ten Kundendienststelle für Elektrowerkzeugeübergeben.

Anzeige Ursache Abhilfe

204 Rechenfehler Einheitenkonflikt: Längen mit Flächen und Volu-men verrechnet

252/253 Temperatur ausserhalb des zulässi-gen Bereichs

Gerät abkühlen bzw. erwärmen

255 Empfangssignal zu schwach, Mess-zeit zu lang, Distanz grösser 200 m

Zieltafel benutzen (Zubehör)

256 Empfangssignal zu stark Zieltafel benutzen (Zubehör)

257 Messfehler, Umgebungslicht zu stark Zieltafel benutzen (Zubehör)

260 Laserstrahl wurde während Mes-sung unterbrochen

Messung Wiederholen

Hardware Fehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, ggf. mehrfach. Wenn das Fehler-Symbol nicht erlischt, den Händler kontaktieren.

WDM 200 - D Seite 12 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 13: WÜRT WDM 200 használati utasítás

13

Umweltschutz

Rohstoffrückgewinnung statt Mül-lentsorgungGerät, Zubehör und Verpackungsollten einer umweltgerechtenWiederverwertung zugeführt wer-den.

Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteilegekennzeichnet.In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfä-hige Geräte zum Recycling an Würth zurückge-geben werden.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt:EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 gemäß denBestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG.

05Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Änderungen vorbehalten

WDM 200 - D Seite 13 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:21 13

Page 14: WÜRT WDM 200 használati utasítás

14

Working safely with themeasuring tool is possibleonly when the operatinginstructions and the safety

notes are read completely and the instructionscontained therein are strictly followed. Savethese instructions and hand them over to otherpersons before allowing them to operate thedevice.This measuring tool uses class 2 laser irradiationin accordance with IEC 60825-1: 2001 and FDA21 CFR Ch. I §1040: 2004. This can cause youor other persons to be unintentionally blinded.The device meets the requirements for electro-magnetic compatibility (EMC). Interference ofother equipment/devices within the vicinity of theLaser Distance Meter is not excluded when theseare not sufficiently shielded against radio fre-quency signals. Observe the safety information ofsuch equipment/devices.The symbols used have the following meaning:

DANGER:Operational danger or improper usage that canlead to serious personal injury or death.

CAUTION:Operational danger or improper usage that canlead to minor personal injury, but cause majormaterial damage, financial loss or environmentaldamage..

Danger of blinding by the laserbeam.

Do not look into the laser beam and donot aim the beam at other persons oranimals.

DANGER: Do not look into the laser beam and do not

unnecessarily aim the beam at other personsor animals. The natural corneal reflex is not asufficient protective measure.

Do not look into the laser beam with opticalaids, such as, e.g., binoculars. Optical aidscan focus the laser beam in a dangerous man-ner for the eye.

Do not mistake laser viewing glasses with la-ser protection glasses. They are used only forbetter viewing of the laser beam in brightlight.

Do not make the type plate on the device un-recognisable. Missing information of the laserclass can lead to careless handling of the de-vice on behalf of the user.

Do not look through the viewfinder into abeam being reflected from a surface. The la-ser beam is dangerous for the eye.

Keep the device out of the reach of children.They can cause danger to themselves and toothers.

Never open the device yourself. The laserbeam is dangerous for the eyes. Have damag-es repaired only through an authorized Würthcustomer service agent.

CAUTION: Do not aim the device into the sun. Aiming

directly into the sun can cause damage to thesensor.

Do not drop the device. The device can be-come damaged and deliver incorrect meas-ured values. Perform check measurements be-fore carrying out important measuring tasks,and inspect the function of the stops/rests. Payattention to cleanness of the laser optics.

Protect the device against moisture. Penetrat-ing moisture damages the electronics. Alwaysstore and transport the device in its protectivecase.

Other optical equipment/devices can besubject to disturbance due to reflected dif-fused light. Check if any other optical equip-ment/devices are in the vicinity.

Use only original Würth accessories. Usageof accessories that are not recommended canlead to incorrect measured values.

For Your SafetyGB

WDM200.book Seite 14 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 15: WÜRT WDM 200 használati utasítás

15

Tool Specifications

* For the following situations, using a target plate is recom-mended already for closer working ranges:- Poorly reflecting surfaces- Reflecting surfaces (glass, metal, etc.)- Bright ambient light, such as direct sun light

** Under unfavourable conditions, e.g., for a poorly reflect-ing surface or bright ambient light, the error of measurementcan be up to 4 mm. For working ranges in excess of 30 m,the accuracy declines by 0.1 mm/m.

Use as Intended

The device is intended for measuring distances aswell as for the calculation of areas and volumes.The measured values determined by the devicemay not be used to control or trigger other equip-ment, machinery or systems. The device is not suit-able for operation in hazardous areas.For damage caused by usage other thenintended, the user is responsible.

Display Symbols

1 Information 2 Battery status display 3 Laser switched on 4 Measuring level (front/rear) 5 Trapezoid measurement 6 Number of memory location 7 Memory function 8 Main display 9 Unit of measure 10 Displays for intermediate values 11 Solid angle 12 Hardware error 13 Pythagoras I and II 14 Trapezoid/Pythagoras III 15 Area/volume

Keypad/Pushbuttons

16 Start measuring procedure 17 Surface measurement 18 Volume measurement 19 Solid angle measurement 20 Add memory 21 Subtract memory 22 Delete/reset 23 Automatic release/timer 24 Menu functions 25 Call/delete memory 26 Memory of measured value 27 Indirect measurement – Pythagoras func-

tion 28 Change measuring level 29 On/off 30 Device plate 31 Viewfinder

Laser distance meter WDM 200

Order number 0714 640 66Measuring range, direct 0.05 m - 80 m*Measuring accuracy typical: ± 2.0 mm**Smallest display unit 1 mmLaser point Ø in10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatic switch-off 15/60/180 sViewfinder magnification TwofoldMemories of measured values, amount 20Automatic release/timer 5 s - 60 sBatteries: Mignon/LR6 2 x 1.5 VBattery operating life 10 000 distance

measurementsProtection class IP 54 (IEC60529)Storage temperature –25 ... +70 °COperating temperature –10 ... +50 °CWeight, approx. 0.25 kg

Laser irradiationDo not look into the beam

Laser class 2according to IEC 60825-1:2001

Max. power output: <1mWWavelength: 620 - 690 nm

The symbols on the device have the follow-ing meaning:

WDM200.book Seite 15 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 16: WÜRT WDM 200 használati utasítás

16

Inserting Batteries

Replace the batteries when this symbolappears in the display.

When not using for longer periods,remove the batteries to avoid the danger ofcorrosion.

Viewfinder

The viewfinder 31 with cross hair simplifies the sighting of targets that are further away.

It is set in such a manner that the laserpoint is within the cross-hair centre for dis-tances exceeding 30 metres.

Stop/Rest Methods

The following stop/rest methods can be usedwith the device:.

Measurements from behind off of a level sur-face .

Measurements from the front off of an edge(adjust measurement level!)

Measurements off an edge with the stop/restangle folded out rectangular .

Measurements out of corners with the stop/rest angle folded out completely . The de-vice sets the zero point depending on the po-sition of the stop/rest angle.

During the measuring procedure, theoptics may not be covered.

Menu Settings

Select the required device settings in the menu.

The Menu Navigation is as Follows:Press pushbutton briefly; you areguided through the functions:

Press pushbutton longer; takes you tothe setting options.

Press pushbutton Press pushbuttonbriefly until the required setting is indi-cated. Press pushbutton longer to memorisethe setting.Press pushbutton when the function isto be cancelled.

Display IlluminationOn The display illumination is switched on.Off The display illumination is switched off.Auto The display illumination is switched on

for 15 seconds upon each pushbuttonactuation.

Setting UnitsSelect the unit of measure and the indicationaccuracy:

Setting the Audio SignalOn The beep is switched on.Off The beep is switched off.

Setting the Laser in Continuous Mode On The laser is activated with the

pushbutton and remains switchedon continuously for rapid measuringprocedures.

Off The laser must be set to pointing modebefore taking measurements.

ResettingUpon acknowledgement, the device isreset to the as-delivered status. Memorycontents and current device settings aredeleted.

A

B

C

D

Distance Area Volume0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 16 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 17: WÜRT WDM 200 használati utasítás

17

Initial Operation

DANGER: Do not look into the laserbeam!

Switching the Tool OnSwitches on the tool without laser.

Switches on the tool with laser.The battery display appears. The tool is in itsbase mode and ready to take the first measure-ment.

Repeated pushing switches off the tool.

The tool automatically switches off 180seconds after the last pushbutton actuation.

DeletingUpon actuation, the shown value isdeleted. Within the “Area” and “Vol-ume” measuring function, the individ-ual distances can be deleted and thenmeasured again afterwards.

Setting the Zero Point for the Measurement After switching on, the zero point for all

measurements is at the rear edge of themeasuring tool.

Press pushbutton briefly (brief audiosignal):For one measurement, the zero point isthe front edge of the measuring tool.Press pushbutton longer (long audiosignal):The zero point for all measurements isthe front edge of the measuring tool.Press pushbutton long again (longaudio signal): The zero point for allmeasurements is the tripod screw.Press pushbutton briefly (brief audiosignal): The zero point is the rear edgeof the measuring tool again.

Measuring Procedure

DANGER: Do not point the laser beam at other persons or animals!Length MeasurementSwitch on the laser with the pushbutton.Align the laser point onto the target and actuatea length measurement by once more brieflypressing the pushbutton. As long as "dISt"is indicated in the display, the measurement istaking place and the measuring tool may not bemoved. The measured length is indicated in thedisplay.

The laser automatically switches off 60 sec-onds after the last pushbutton actuation.

TrackingDuring the measurement, the current, the great-est and the shortest length is indicated in the dis-play.Tracking is suitable for determining the diagonalwithin a space (greatest determined length) orthe right-angled length onto a wall (shortestdetermined length). It is also suitable for markingout distances .Switch on the laser with the pushbutton.Align the laser point onto the target and actuatethe continuous measurement by once morepressing the pushbutton for a longerperiod. During the measurement, the laser pointmust be moved over the target.End the measurement by pressing the pushbutton. The greatest, the shortest and thelast measured distance are indicated in the dis-play.

Measurement ErrorsMeasurement errors can occur on the followingsurfaces: Transparent liquids, glass, Styrofoam,semipermeable surfaces, glossy surfaces.Measurements on dark and matt surfaces leadto increased measuring periods.

E

WDM200.book Seite 17 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 18: WÜRT WDM 200 használati utasítás

18

Measuring RangeAt night, dusk and for shaded target surfaces,the measuring range increases.To increase the measuring range during day-light or when the reflection of the target surfaceis insufficient, the use of a target plate (acces-sory) is recommended.

Measuring Functions

Addition/Subtraction/MemoryMemorises the current measuringvalue. The symbol indicates that avalue is in the memory.Subtracts the last measured value fromthe memory value.Adds the last measured value to thememory value.

The respective measured values are indicated inthe main display 8. The result of the calculatingoperation appears in the upper display forintermediate values 10.

Briefly press the pushbutton to takeover the result in the display for furthercalculation.Press the pushbutton for approx. 1 sec-ond to delete the memory contents. Thedeleting procedure is confirmed by anaudio signal.

The memory contents are lost after switch-ing off the device.

Area MeasurementPress pushbutton. The area symbolappears on the display and the laser isswitched on.Press pushbutton and take the firstlength measurement (e.g. length).Press pushbutton and take the secondlength measurement (e.g. width).

The two measured values and the resulting areaare indicated in the display. The area measure is correct only when

the measurements have been taken at aright angle to each other.

Volume MeasurementPress pushbutton. The volume symbolappears on the display and the laser isswitched on.Press pushbutton and take the firstlength measurement (e.g. length).Press pushbutton and take the secondlength measurement (e.g. width).Press pushbutton and take the thirdlength measurement (e.g. height).

The three measured values and the resulting vol-ume are indicated in the display. The volume measure is correct only when

the measurements have been taken at aright angle to each other.

Indirect Measurement using the Pythagoras’ Theorem

The device can determine a distance based onauxiliary measurements in accordance with themathematical Pythagoras’ theorem. This is usefulwhen a direct measurement cannot be taken. The measured points must be in one line. The order of the measurements (M1, M2, M3)

as indicated in the figures must be observed. Best results are achieved when the device is

turned around a firm point. As an example,place the device against a wall and turn itaround the completely folded out stop/restangle.

Use the tracking function to determine thesmallest distance rectangular to the target andthe greatest distance for the other measure-ments.

The automatic release/timer can be used. Values from the memory can be called up.

Pythagoras I - Determining a Distance with 2 Auxiliary Measurements

Press pushbutton until the symbolappears in the display.Position the device and press the push-button. Take both measurements M1,M2 one after another.

The second measurement must be takenat a right angle!

The auxiliary measurements and result l areindicated in the display.

F

WDM200.book Seite 18 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 19: WÜRT WDM 200 használati utasítás

19

Pythagoras II - Determining a Distance with 3 Auxiliary Measurements

Press pushbutton until the symbolis indicated in the display. Position the device and press the push-button. Take the three measurementsM1, M2, M3 one after another.

The second measurement must be takenat a right angle!

The auxiliary measurements and result l areindicated in the display.

Pythagoras III - Determining a Partial Dis-tance with 3 Auxiliary Measurements

Press pushbutton until the symbolappears in the display.Position the device and press the push-button. Take the three measurementsM1, M2, M3 one after another.

The third measurement must be taken ata right angle!

The auxiliary measurements and result l1 areindicated in the display.

Determining a Solid AngleThe angle in a triangle can be calculated by meas-uring the three sides. This function, as an example,can be used for checking α right-angled solidangle α.

Press pushbutton until the symbolappears in the display.

Mark the marking point right and left of theangle to be measured.

Position the device on each side respec-tively, press the pushbutton and meas-ure both of the short distances (d1, d2)one after another.Position the device, press the pushbut-ton and measure the long distance (d3)

The auxiliary measurements and result are indi-cated in the display.

Trapezoid MeasurementWith the indirect measurement, the length of aroof, as an example, can be determined. Thisfunction is also based on Pythagoras’ theorem.

Press pushbutton until the symbolappears in the display. Position the device on each side respec-tively and press the pushbutton. Meas-ure the three distances (t1, t2, t3) one

after another.The auxiliary measurements and result are indi-cated in the display. When the pushbutton is pressed for approx. 1 second, additional val-ues such as the angle or the area are displayed.

Memories for Measured ValuesPress pushbutton briefly to call up thelast determined measuring values(max. 20) in reverse order. Press pushbutton longer to take overthe indicated measuring value in afunction.

Automatic Release (Timer)The automatic release can be used when meas-uring and holding the target plate at the sametime is required.

Press pushbutton briefly to start a 5 sec-ond countdown. The countdown can beprolonged to 60 seconds when keepingthe pushbutton pressed accordingly. The countdown begins directly afterreleasing the pushbutton or, in case thelaser was not switched on yet, afterpressing the “Dist” pushbutton. Each ofthe last 5 seconds is indicated acousti-cally.

G

H

WDM200.book Seite 19 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 20: WÜRT WDM 200 használati utasítás

20

Trouble Shooting/Corrective Action

Maintenance and Cleaning

Do not use aggressive cleaning agents; use asoft, moist cloth.

Clean the optics using a cleaning cloth forglasses or lenses.

Do not attempt to open the device.If the machine should happen to fail despite thecare taken in manufacture and testing, repairshould be carried out by an authorized cus-tomer service agent for Würth power tools.For all correspondence and spare parts orders,always include the article number on the typeplate of the machine.For the current spare parts list of this machine,log into the Internet under “http://www.wuerth.com/partsmanager” or ask for acopy at your nearest Würth branch office.

Warranty

For this Würth tool, we provide a warranty inaccordance with statutory/country-specific reg-ulations from the date of purchase (proof of pur-chase by invoice or delivery note). Damage thathas occurred will be corrected by replacementor repair.Damage caused by normal wear, overloadingor improper handling is excluded from the war-ranty.Claims can be recognised only when the tool ispresented undisassembled to a Würth branchoffice or a Würth field service employee.

Environmental Protection

Recycle raw materials instead ofdisposing as waste.Machine, accessories and pakkag-ing should be sorted for environ-ment-friendly recycling.

The plastic components are labelled for catego-rized recycling.

Indication Cause Corrective Action204 Calculation error Conflict of units: Lengths miscalculated with areas

and volume252/253 Temperature not within the permitted range Allow tool to cool down/warm up255 Receive signal too weak, Measuring period too

long, distance longer than 200 mUse target plate (accessory)

256 Receive signal too strong Use target plate (accessory)257 Measuring error, ambient light too bright Use target plate (accessory)260 Laser beam was interrupted during measure-

mentRepeat measurement

Hardware error Switch the tool off and on again; if required, sev-eral times. If the error symbol does not go out, contact Würth customer service agent.

WDM200.book Seite 20 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 21: WÜRT WDM 200 használati utasítás

21

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility thatthis product is in conformity with the followingstandards or standardization documents:EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 according to theprovisions of the regulations 89/336/EEC.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

FCC statement (applic. in U.S.)This equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class B digitaldevice, pursuant to part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a res-idential installation.This equipment generates, uses and can radiateradio freqency energy and, if not installed andused in accordance with the instructions, may-cause harmful interference to radio communica-tions.However, there is no guarantee that interferencewill not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interfer-ence to radio or television reception, which canbe determined by turning the equipment off andon, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the followingmeasures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equip-ment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuitdifferent from that to which the receiver is con-nected.Consult the dealer or an experienced radio/TVtechnician for help.

WARNING:

Changes or modifications not expresslyapproved by Würth for compliance could voidthe user‘s authority to operate the equipment.Product labelling:This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions:1) This device may not cause harmful interfer-ence, and 2) this device must accept any inter-ference received, including interference thatmay cause undesired operation.

Subject to change without notice

WDM200.book Seite 21 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 22: WÜRT WDM 200 használati utasítás

22

Per poter lavorare inmaniera sicura con la stru-mento è indispensabileprima leggere completa-

mente le Istruzioni per l’uso e le Indicazioni disicurezza e rispettare rigorosamente le direttiveivi contenute. Conservare il presente manuale diistruzioni e consegnarlo ad altre persone primadi cedere lo strumento.Questo strumento di misurazione utilizza radia-zione laser della Classe laser 2 conformementealla norma IEC 60825-1: 2001. e FDA 21 CFRCh. I §1040;2004. Ciò implica che l’operatorestesso oppure altre persone possono essereabbagliate involontariamente.Lo strumento risponde a tutti i requisiti richiestiper la tollerabilità elettromagnetica (TEM). Non siesclude che altri strumenti nelle vicinanze del rile-vatore di distanze al laser possano subire deidisturbi in caso che gli stessi non dovesseroessere sufficientemente schermati per segnali difrequenza radio. Osservare le norme generali disicurezza di questi strumenti.I simboli utilizzati hanno il seguente significato:

PERICOLO:Situazione potenzialmente pericolosa o uso proi-bito che possono causare la morte o gravi dannialle persone.

ATTENZIONE:Situazione potenzialmente pericolosa o uso proi-bito che possono causare solo lievi danni allepersone ma gravi danni materiali, finanziari oambientali.

Pericolo di abbaglio attraverso ilraggio laser.

Non dirigere lo sguardo verso il raggiolaser e mai puntare il raggio verso altrepersone od animali.

PERICOLO: Mai rivolgere lo sguardo verso il raggio la-

ser e non dirigere il raggio verso altre perso-ne oppure animali. Il riflesso naturale dellepalpebre non rappresenta una protezionesufficiente.

Non dirigere lo sguardo verso il raggio laserattraverso apparecchiature ausiliarie ottichecome p.es. un cannocchiale. Mezzi ausiliariottici possono focalizzare il raggio laser inmodo pericoloso per l’occhio.

Non scambiare gli occhiali visori per raggiolaser per occhiali antilaser. Essi servono sem-plicemente ad individuare meglio il raggio la-ser in caso di luce chiara.

Non rovinare la targhetta di fabbricazionerendendola illeggibile. La mancanza dell’in-dicazione relativa alla Classe laser può com-portare che l’operatore si comporti impruden-temente con l’apparecchio.

Non dirigere lo sguardo con il puntatore ot-tico verso un raggio proveniente da una su-perficie riflettente. Il raggio laser è pericolosoper l'occhio.

Mai affidare questo apparecchio a minori. Inquesto modo potreste mettere in pericolo Voistessi ed altre persone.

Mai affidare questo apparecchio a minori. Inquesto modo potreste mettere in pericolo Voistessi ed altre persone.

ATTENZIONE:

Non dirigere il raggio verso il sole. Dirigen-do il raggio direttamente verso il sole si puòdanneggiare il sensore.

Non far cadere l’apparecchio a terra. L’ap-parecchio potrebbe subire dei danni e rileva-re valori di misurazione errati. Prima di ini-ziare importanti operazioni di misura, esegui-re misure di controllo e controllare il funziona-mento dei punti di arresto. Assicurarsi che ilgruppo ottico laser sia sempre ben pulito.

Proteggere lo strumento dall’acqua. Una pe-netrazione di umidità danneggerebbe il siste-ma elettronico. Conservare e trasportare lostrumento sempre in astuccio di protezione.

Non si può escludere che altri strumenti otticipossano subire disturbi dovuti al riflesso diluce diffusa. Verificare se nelle vicinanze vidovessero essere altri apparecchi ottici.

Utilizzare esclusivamente accessori originaliWürth. L’utilizzo di accessori non esplicita-mente consigliati può comportare errori di ri-levamento di valori di misura.

Per la Vostra sicurezzaI

WDM200.book Seite 22 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 23: WÜRT WDM 200 használati utasítás

23

Dati tecnici

* Per le situazioni che seguono si consiglia l'utilizzo di unpannello di mira già in caso di basso raggio di azione:- superficie poco riflettente- superficie molto riflettente (vetro, metallo, ecc.)- forte luce ambientale come radiazione diretta del sole

** In caso di condizioni sfavorevoli come p. es. superficiepoco riflettente oppure forte luce ambientale la deviazionedella misura può raggiungere fino a 4 mm. In caso di raggiod’azione oltre 30 m il livello di precisione peggiora di0,1 mm/m.

Uso conforme alle norme

Questo strumento è idoneo per misurare distanzee per eseguire calcoli di superfici e di volumi. Ivalori di misurazione rilevati dallo strumento nonpossono essere utilizzati per controllare o regolarealtri strumenti, macchine o impianti. Lo strumentonon è adatto per l’utilizzo in ambienti soggetti alpericolo di esplosione.Per danni provocati da uso non conforme allenorme, risponde esclusivamente l’Utente.

Simboli sul display

1 Informazione 2 Stato di carica batteria 3 Laser in funzione 4 Riferimento di misura

(parte anteriore/parte posteriore) 5 Misurazione di forme trapezoidali 6 Numero del canale di memoria 7 Funzione di memoria 8 Visualizzazione principale 9 Unità di misura 10 Visualizzazione per valori intermedi 11 Angolo solido 12 Errore hardware 13 Pitagora I e II 14 Trapezio/Pitagora III 15 Superficie/ Volume

Tastiera

16 Avvio dell’operazione di misurazione 17 Misurazione di superfici 18 Misurazione di volumi 19 Misurazione di angolo solido 20 Addizionare la memoria 21 Sottrazione della memoria 22 Cancella/Torna indietro 23 Autoscatto/Timer 24 Funzioni del menu 25 Richiamo/cancellazione memoria 26 Memoria del valore misurato 27 Misura indiretta – funzione Pitagora

Rilevatore di distanze al laser

WDM 200

Codice di ordinazione 0714 640 66Portata, diretta 0,05 m - 80 m*Deviazione della misura tipo: ± 2,0 mm**Minima unità divisualizzazione 1 mmØ punto laser in10/50/100 m 6/30/60 mmDisinserimento automatico 15/60/180 sIngrandimento del puntatore ottico doppioMemoria del valore misu-rato, quantità 20Autoscatto /Timer 5 s – 60 sBatterie: Mignon/LR6 2 x 1,5 VDurata della batteria 10 000 misure

della distanzaClasse di protezione IP IP 54 (IEC60529)Temperatura di magazzino –25 ... +70 °CTemperatura di esercizio –10 ... +50 °CPeso ca. 0,25 kg

Radiazione laserMai rivolgere lo sguardo verso il raggio

Classe laser 2conforme alla norma IEC

60825-1:2001Potenza in uscita max.: <1mWLunghezza d’onda: 620 - 690 nm

I simboli applicati sullo strumento hanno ilseguente significato:

WDM200.book Seite 23 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 24: WÜRT WDM 200 használati utasítás

24

28 Commutazione del riferimento di misura 29 Accendere/spegnere 30 Targhetta di costruzione 31 Puntatore ottico

Applicazione dellebatterie

Sostituire le batterie quando sul displayappare questo simbolo.

Prima di pause di lunga durata, estrarre lebatterie in modo da evitare il pericolo dicorrosione.

Puntatore otticor

Il puntatore ottico 31 con croce di collimazionepermette di mirare con più facilità punti che sitrovano lontani.

Esso è regolato in modo tale che in caso didistanze oltre 30m il puntatore laser sitrova al centro della croce di collimazione.

Tipi di posizione di mira

Lo strumento può essere utilizzato in posizionidi mira del seguente tipo: Misurazioni dal lato posteriore a partire da

una superficie piana . Misurazioni dalla parte anteriore a partire

da uno spigolo.(Regolare il riferimento di misura!)

Misurazioni a partire da un bordo con squa-dra a cappello ribaltata ad angolo retto ver-so l'esterno .

Misurazioni a partire da angoli con squadraa cappello completamente ribaltata versol'esterno . Lo strumento rappresenta il pun-to zero a seconda della posizione dellasquadra a cappello.

Nel corso dell'operazione di misurazionenon è permesso coprire la parte ottica.

Impostazioni menu

Selezionare nel menu le richieste impostazionistrumentali.

Per la navigazione nel menu procedere come segue:

Premendo brevemente il tasto; siaccede man man alle singole funzioni:

Premendo a lungo il tasto; si accedealle opzioni di impostazione.Premere brevemente il tasto, fino a farvisualizzare l'impostazione richiesta. Premere a lungo il tasto per memoriz-zare l'impostazione.Premere il tasto, se si vuole interrom-pere la funzione.

Illuminazione del displayOn L'illuminazione del display è accesa.Off L'illuminazione del display è spenta.Auto L'illuminazione del display si inserisce

per 15 secondi ogni volta che si toccaun tasto.

EImpostazione delle unità di misura

Selezionare l'unità di misura e la precisionedello strumento:

Impostazione del segnale acusticoOn Il segnale è attivato.Off Il segnale è disattivato.

A

B

C

Distanza Superficie Volume0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 24 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 25: WÜRT WDM 200 használati utasítás

25

Impostare raggio laser in modalità in continuo

On

Il raggio laser si attiva pigiando il tastoresta attivato in continuo per l'ese-

cuzione di veloci operazioni di misura-zione.

Off

Prima della misurazione il raggio laserdeve essere impostato sulla modalitàPointing

Ripristino

Con la conferma si rimette lo strumentoallo stato in cui è stato consegnato. Sicancellano i dati salvati in memoria e leattuali impostazioni dello strumento.

Avviamento

PERICOLO: Non rivolgere lo sguardo sulraggio laser!

Attivazione dello strumento

Lo strumento si accende

senza

laser.

Lo strumento si accende

con

laser.Sul display appare l’indicazione dello statodella batteria. Lo strumento si trova nel modooperativo di base ed è pronto per la prima ope-razione di misura.

Premendo nuovamente, lo strumento sispegne.

Lo strumento si disinserisce automatica-mente 180 sec. dopo l’ultima pressione ditasto.

Cancellare

Il valore visualizzato viene cancellatodopo la conferma. Nell’ambito dellefunzioni di misurazione «Superficie» e«Volume» è possibile cancellare le sin-gole distanze e procedere ad un nuovorilevamento di valore di misura.

Impostazione del punto zero per la misu-razione

Subito dopo la messa in funzione dellostrumento, il punto zero per tutte le misura-zioni si trova sul bordo posteriore dellostrumento.

Premere

brevemente

il tasto(breve segnale acustico):Il punto zero è il bordo anteriore dellostrumento per 1 misurazione.Premere a

lungo

il tasto(lungo segnale acustico):Per tutte le misurazioni il punto zero è ilbordo anteriore dello strumento.Premere di nuovo a

lungo

il tasto(lungo segnale acustico): Per tutte le misurazioni il punto zero èla vite del treppiede.Premere

brevemente

il tasto(breve segnale acustico):Il punto zero è di nuovo il bordo poste-riore dello strumento.

Operazione di misura

zione

PERICOLO: Mai dirigere il raggio laser verso altre persone o animali!

Misurazione di una distanza

Accendere il laser con il tasto . Puntare illaser sul punto richiesto ed attivare una misuradella distanza premendo di nuovo brevementeil tasto . Fintanto che sul display appare«dISt», significa che la misurazione è in atto eche lo strumento non può essere mosso. Ladistanza misurata viene visualizzata suldisplay.

Il laser si disinserisce automaticamente60 sec. dopo l’ultima pressione di tasto.

Misurazione in continuo (Tracking)

Durante l’operazione di misura, sul display sivisualizza la distanza attuale, quella massima equella minima.La misurazione in continuo è adatta per rilevare ladiagonale di una stanza

(distanza massimarilevata) oppure la distanza ad angolo retto suuna parete

(distanza minima rilevata). Altret-tanto è possibile eseguire un tracciamento delledistanze

.Accendere il laser con il tasto . Puntare illaser sul punto richiesto ed attivare la misura-

E

WDM 200 - I Seite 25 Mittwoch, 27. Juli 2005 11:57 11

Page 26: WÜRT WDM 200 használati utasítás

26

zione in continuo premendo di nuovo a lungo iltasto . Nel corso dell’operazione di misurasi deve muovere il punto laser sopra il puntorichiesto.Terminare l’operazione di misura premendo iltasto . Sul display si visualizza la distanzamassima, quella minima e quella rilevata perultima.

Errore di misurazioneSulle superfici seguenti si possono verificareerrori di misurazione: liquidi incolore, vetro,polistirolo, superfici semipermeabile, superficilucide.Operazioni di misurazione su superfici scure eopache comportano un aumento del tempo dimisurazione.

Raggio di azioneLa portata aumenta in caso di rilevamenti ese-guiti di notte, al crepuscolo oppure su superficidi puntamento ombreggiate.Per aumentare la portata in caso di luce delgiorno o cattivo riflesso della superficie di mirasi consiglia di utilizzare una superficie di punta-mento (accessorio opzionale).

Funzioni di misurazione

Addizione/sottrazione/memoriaMemorizza l’attuale valore di misurarilevato. Il simbolo indica che ilvalore si trova in memoria.Sottrae l’ultimo valore di misura dalvalore salvato in memoria.Addiziona l’ultimo valore di misura alvalore salvato in memoria.

I rispettivi valori di misurazione appaiono nellavisualizzazione principale 8. Il risultatodell’operazione di calcolo appare sul displaynella visualizzazione superiore per valori inter-medi 10.

Premere brevemente il tasto per ripren-dere il risultato sul display e metterlo adisposizione per un’ulteriore elabora-zione.

Per cancellare la memoria, premere iltasto ca. 1 secondo. La confermadell’operazione di cancellazioneavviene tramite un segnale acustico.

Una volta spento lo strumento, il contenutodella memoria si cancella definitivamente.

Calcolo di superficiPremere il pulsante. Il simbolo dellesuperfici appare sul display ed il laserè acceso.Premere il tasto e rilevare la primamisura di lunghezza (p. es. lun-ghezza).Premere il tasto e rilevare la secondamisura di lunghezza (p. es. larghezza).I due valori di misurazione ed il valorecalcolato della superficie appaiono suldisplay.

La valore di misura della superficie è cor-retto soltanto se le misurazioni vengonoeseguite ad angolo reciprocamente retto.

Calcolo del volumePremere il pulsante. Il simbolo divolume appare sul display ed il laser èacceso. Premere il tasto e rilevare la primamisura di lunghezza (p. es. lun-ghezza).Premere il tasto e rilevare la secondamisura di lunghezza (p. es. larghezza).Premere il tasto e rilevare la terzamisura di lunghezza (p. es. altezza).

I tre valori di misurazione ed il valore calcolatodel volume appaiono sul display. La valore di misura del volume è corretto

soltanto se le misurazioni vengono ese-guite ad angolo reciprocamente retto.

Misurazione indiretta tramite la funzione PitagoraLo strumento è in grado di rilevare una distanzapartendo dalla base di misurazioni ausiliarie ebasandosi sul principio matematico del teoremadi Pitagora. Questa funzione è necessariaquando non è possibile eseguire una misura-zione diretta.

F

WDM200.book Seite 26 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 27: WÜRT WDM 200 használati utasítás

27

I punti di misurazione devono trovarsi su unastessa linea.

Ci si deve attenere alla sequenza di misura-zioni riportate nelle figure (M1, M2, M3)

I migliori risultati si hanno quando lo stru-mento viene girato su un punto fisso. Peresempio, poggiare lo strumento ad una pa-rete e ruotare la squadra a cappello comple-tamente ribaltata verso l'esterno.

Utilizzare la funzione Tracking per rilevarela distanza minima ad angolo retto rispettoal punto di mira e la distanza massima nelcaso delle altre misurazioni.

È possibile utilizzare l'autoscatto. È possibile richiamare valori dalla memoria.

Pitagora I - rilevazione di un segmento di misura con 2 misurazioni ausiliarie

Premere il tasto, fino a far visualizzareil simbolo sul display.Mettere in posizione lo strumento e pre-mere il tasto . Eseguire una dopo l'altrale due misurazioni M1, M2 .

La seconda misurazione deve essere ese-guita ad angolo retto!

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l appa-iono sul display.

Pitagora II - rilevazione di un segmento di misura con 3 misurazioni ausiliarie

Premere il tasto, fino a far visualizzareil simbolo sul display.Mettere in posizione lo strumento e pre-mere il tasto. Eseguire una dopo l'altrale tre misurazioni M1, M2, M3 .

La seconda misurazione deve essere ese-guita ad angolo retto!

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l appa-iono sul display.

Pitagora III - rilevazione di un segmento parziale di misura con 3 misurazioni ausiliarie

Premere il tasto, fino a far visualizzareil simbolo sul display.Mettere in posizione lo strumento e pre-mere il tasto. Eseguire una dopo l'altrale tre misurazioni M1, M2, M3 .

La terza misurazione deve essere ese-guita ad angolo retto!

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l1 appa-iono sul display.

Rilevazione dell'angolo solido L'angolo di un triangolo può essere calcolatoattraverso la misura dei tre lati. Questa funzionepuò essere utilizzata p. es. per il controllo di unangolo solido retto α.

Premere il tasto, fino a far visualizzareil simbolo sul display.

Marcare il punto di battuta destro e sinistrodell'angolo da misurare.

Posizionare lo strumento al punto corri-spondente, premere il tasto e misurareuno dopo l'altro i due segmenti minori(d1, d2).Posizionare lo strumento, premere iltasto e misurare il segmento lungo (d3).

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato appaionosul display.

Misurazione di forme trapezoidaliCon l'aiuto della misurazione indiretta è p.es.possibile rilevare la lunghezza del tetto di unacasa. Questa funzione si trova anche alla basedel teorema di Pitagora.

Premere il tasto fino a far appariresul display.Mettere lo strumento rispettivamente inposizione e premere il tasto. Misurareuno dopo l'altro i tre segmenti (t1, t2, t3).

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato appaionosul display. Premendo il tasto per ca. 1 secsi visualizzano ulteriori valori come angolooppure superficie.

Memoria del valore misuratoPremere brevemente il tasto per richia-mare in ordine inverso gli ultimi valoridi misurazione rilevati (max. 20). Premere a lungo il tasto per riprenderein una funzione il valore rilevato evisualizzato sul display.

G

H

WDM200.book Seite 27 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 28: WÜRT WDM 200 használati utasítás

28

Autoscatto (Timer)L'autoscatto può essere utilizzato quando si ese-guono operazioni di misura e contemporanea-mente si deve tenere la piastra di puntamento.

Premere brevemente il tasto per avviareil conto alla rovescia di 5 sec. Il contoalla rovescia può essere allungato finoa 60 sec. tenendo premuto il tasto pro-porzionalmente a lungo.

Il conto alla rovescia si attiva nonappena si rilascia il tasto oppure, se illaser non dovesse essere ancoraacceso, dopo aver premuto il tasto«Dist». Gli ultimi 5 secondi vengonosegnalati acusticamente con suoniemessi con un'intermittenza di unsecondo.

Messaggi di errori/Rimedi

Display Causa Rimedio204 Errore di calcolo Conflitto di unità di misura: lunghezze calcolate con

superfici e volumi 252/253 Temperatura al di fuori dell’ambito

ammessoFar raffreddare o riscaldare lo strumento

255 Il segnale di ricezione è troppo debole, Tempo di misurazione troppo lungo, uti-lizzare una distanza maggiore di 200 m

Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-nale)

256 Segnale di ricezione troppo forte Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-nale)

257 Errore di misurazione, luce ambientale troppo forte

Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-nale)

260 Interruzione del raggio laser durante ope-razione di misura

Ripetere l’operazione di misura

Errore di hardware Spegnere lo strumento e riaccenderlo di nuovo; se il caso, diverse volte. Se il simbolo di errore non si spe-gne, mettersi in contatto con il proprio fornitore.

WDM200.book Seite 28 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 29: WÜRT WDM 200 használati utasítás

29

Cura e manutenzione

Non utilizzare detergenti che abbiano pro-prietà aggressive ma bensì soltanto unostraccio morbido umido.

Pulire la parte ottica utilizzando appositi faz-zolettini per occhiali o lenti.

Mai tentare di aprire lo strumento.Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-duzione e di controllo la macchina dovesseguastarsi, la riparazione va fatta effettuare daun punto di assistenza autorizzato per gli elet-troutensili Würth.Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione dipezzi di ricambio, è indispensabile comunicaresempre il codice articolo riportato sulla tar-ghetta di fabbricazione della macchina.L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questamacchina può essere consultata nel sito Internet«http://www.wuerth.com/partsmanager»oppure è possibile richiederla presso la piùvicina filiale Würth.

Garanzia legale

Per questo prodotto Würth, la garanzia è con-forme alle disposizioni di legge vigenti nei sin-goli Paesi, a partire dalla data di acquisto(faranno fede la fattura o la bolla di consegna).I difetti subentrati vengono eliminati attraversouna fornitura di ricambio oppure provvedendoalle dovute riparazioni.Si esclude ogni prestazione di garanzia in casodi danni dovuti a normale usura, a sovracca-rico, oppure a trattamento ed impiego inappro-priato.Si accettano reclami soltanto se il prodotto vienerimandato indietro non smontato ad una dellesedi Würth oppure al Responsabile di zona peril Servizio Clienti Würth oppure ad un CentroServizio Clienti per Elettroutensili Würth auto-rizzato.

Avvertenze per la prote-zione dell’ambiente

Recupero di materie prime, piutto-sto che smaltimento di rifiutiApparecchio, accessori ed imbal-laggio dovrebbero essere inviatiad una riutilizzazione ecologica.

I componenti in plastica sono contrassegnati peril riciclaggio selezionato.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichia-riamo che il prodotto è conforme alle seguentinormative ed ai relativi documenti:EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 in base alle pre-scrizioni delle direttive 89/336/CEE.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Con riserva di modifiche

WDM200.book Seite 29 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 30: WÜRT WDM 200 használati utasítás

30

Un travail sans risques avecl’appareil n’est possible quesi vous lisez complètementles instructions d’utilisation

et les conseils de sécurité et que vous respectiezstrictement les indications qui y sont mention-nées. Bien garder ces instructions d’utilisation etles remettre à d’autres personnes avant de leurconfier l’appareil.Ce télémètre utilise des rayons laser de la classelaser 2 suivant IEC 60825-1 : 2001. et FDA 21CFR Ch. I §1040 ; 2004. Ainsi, vous pouvezvous-même ou bien d’autres personnes êtreéblouis par inadvertance.L’appareil est conforme aux exigences relatives àla compatibilité électromagnétique (EMV). Uneperturbation d’autres appareils dans les alentoursdu télémètre à laser n’est pas exclue, si ces der-niers ne disposent pas d’une protection suffisantecontre les signaux de radiofréquence. Respecterles instructions de sécurité de ces appareils.Les symboles utilisés ont les significations sui-vantes :

AVERTISSEMENT :Danger d’utilisation ou utilisation non conformequi peut entraîner de graves blessures sur les per-sonnes ou même la mort.

ATTENTION :Danger de maniement incorrect ou utilisation nonconforme pouvant entraîner de faibles blessurescorporelles, mais pouvant cependant entraînerd’importants dégâts matériels ou des nuisances.

Danger d’éblouissement par le fais-ceau laser.

Ne pas regarder dans le faisceau laseret ne pas pointer le faisceau versd’autres personnes ou des animaux.

AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne

pas le pointer inutilement vers d’autres per-sonnes ou animaux. Le réflexe naturel de fer-mer les yeux ne représente pas une mesureprotection suffisante.

Ne pas regarder dans le faisceau laser avecdes appareils auxiliaires optiques telles quejumelles. Les appareils auxiliaires optiquespeuvent focaliser le faisceau laser ce qui estdangereux pour les yeux.

Ne confondez pas lunettes de vision laser etlunettes protectrices contre les rayons laser.Elles ne servent qu’à une meilleure reconnais-sance du faisceau laser en plein jour.

Toujours maintenir lisible la plaque signalé-tique. Si la classe laser n’est plus indiquée,ceci pourrait entraîner un maniement impru-dent de l’appareil par l’utilisateur.

Ne pas regarder avec le viseur optique dansle faisceau réfléchi par une surface réfléchis-sante. Le faisceau laser est dangereux pourles yeux.

Ne pas laisser cet appareil entre les mainsd’un enfant. Ils pourraient se mettre en dan-ger eux-mêmes ainsi que d’autres personnes.

Ne pas ouvrir l’appareil. Le faisceau laser estdangereux pour les yeux. Ne faire effectuerdes réparations que par un service après-ven-te Würth autorisé.

ATTENTION : Ne pas pointer l’appareil en direction du so-

leil. L’orientation directe vers le soleil peut en-dommager le capteur.

Ne pas laisser tomber l’appareil. L’appareilrisque d’être endommagé et donner de faus-ses valeurs de mesure. Effectuer des prises demesure de contrôle avant d’entreprendred’importantes tâches de mesure, et contrôlerle bon fonctionnement des butées Veiller à lapropreté de l’optique laser.

Protéger l’appareil contre l’humidité. L’humi-dité qui pénètre dans l’appareil endommagel’électronique. Toujours ranger et transporterl’appareil dans son étui de protection.

Une perturbation d’autres appareils opti-ques causée par une lumière diffusée réflé-chie ne peut pas être exclue. Contrôler sid’autres appareils optiques se trouvent àproximité de l’appareil.

N’utiliser que des accessoires Wuerth d’ori-gine. L’utilisation d’accessoires non autoriséspeut entraîner de fausses valeurs de mesure.

Pour votre sécuritéF

WDM200.book Seite 30 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 31: WÜRT WDM 200 használati utasítás

31

Caractéristiques techniques

* Dans les situations suivantes, il est recommandé d’utiliserune platine de mesure même pour une portée moins éle-vée :- la surface ne réfléchit pas bien- la surface miroite (verre, métal etc.)- forte lumière ambiante telle que rayonnement direct dusoleil

** Dans des conditions défavorables telles que surface malréfléchissante ou lumière ambiante forte, la dérive peutatteindre jusqu’à 4 mm. Pour les portées supérieures à30 m, la précision se dégrade de 0,1 mm/m.

Utilisation conformément à sa destination

L’appareil est conçu pour mesurer les distances etpour calculer des surfaces et des volumes. Lesvaleurs de mesure déterminées par l’appareil nedoivent pas être utilisées pour régler ou contrôlerd’autres appareils, machines ou installations.L’appareil n’est pas approprié pour une utilisationdans des zones présentant des risques d’explosion.L’utilisateur assume toute responsabilité pour lesdommages dus à une utilisation non conforme à laconception de la machine.

Symboles d’affichage

1 Information 2 Voyant indiquant l’état de charge de la pile 3 Laser en fonctionnement 4 Niveau de mesure (avant/arrière) 5 Mesure trapézoïdale 6 Numéro du canal

7 Fonction de mémoire 8 Affichage principal 9 Unité de mesure 10 Affichages pour valeurs intermédiaires 11 Angle solide 12 Défaut de matériel 13 Pythagore I et II 14 Trapèze/Pythagore III 15 Surface/volume

Clavier

16 Démarrer le processus de mesure 17 Mesure des surfaces 18 Mesure des volumes 19 Mesure de l’angle solide 20 Addition à la mémoire 21 Soustraire la mémoire 22 Effacer/rappeler 23 Retardateur/minuteur 24 Fonctions de menu 25 Appeler/effacer la mémoire 26 Mémoire des valeurs de mesure 27 Mesure indirecte – fonction de Pythagore 28 Convertir le niveau de mesure

Télémètre à laser WDM 200

Numéro de l’article 0714 640 66Portée, directe 0,05 m - 80 m*Dérive typique :

± 2,0 mm**Plus petite unité d’affichage 1 mmØ point de laser à10/50/100 m 6/30/60 mmDésactivation automatique 15/60/180 sAgrandissement du viseur optique 2 foisMémoire des valeurs de mesure, nombre 20Retardateur/minuteur 5 s – 60 sPiles : Mignon/LR6 2 x 1,5 VDurée de vie des piles 10 000 Mesures

de distanceClasse de protection IP IP 54 (IEC60529)Température de stockage –25 ... +70 °CTempérature de service –10 ... +50 °CPoids, env. 0,25 kg

Rayonnement laserNe pas regarder dans le faisceau

Classe laser 2 Suivant IEC 60825-1 :2001

Puissance de sortie max. : <1mWLongueur d’ondes : 620 - 690 nm

Les symboles se trouvant sur l’appareil ontla signification suivante :

WDM200.book Seite 31 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 32: WÜRT WDM 200 használati utasítás

32

29 Interrupteur Marche/Arrêt 30 Plaque signalétique de l’appareil 31 Viseur optique

Insérer les piles

Remplacer les piles si ce symbole appa-raît dans l’affichage.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pour unelongue durée, sortir les piles pour éviterleur corrosion.

Viseur optique

Le viseur optique 31 avec réticule facilite lavisée de cibles plus lointaines.

Il est ajusté de sorte à ce que le point àlaser se trouve dans le centre du réticulepour des distances supérieures à 30 m.

Types de butée

L’appareil peut être utilisé avec les types debutée suivants : Mesures par derrière à partir d’une surface

plane . Mesures par devant à partir d’un bord

(régler le niveau de mesure !) Mesures à partir d’un bord avec une équerre

de butée À à angle droit dépliée . Mesures à partir de coins avec équerre de

butée complètement dépliée . L’appareilrègle le point zéro en fonction de la positionde l’équerre de butée.

Lors de la mesure, l’optique ne doit pasêtre couverte.

Réglages du menu

Dans le menu, sélectionner les réglages néces-saires de l’appareil.

Navigation dans le menu comme suit :Appuyer brièvement sur la touche ;ceci vous guide à travers les fonctions :

Appuyer longuement sur la touche ;ceci vous mène aux options de réglage. Appuyer brièvement sur la touchejusqu’à ce que le réglage souhaité soitaffiché. Appuyer longuement sur la touche afinde mémoriser le réglage effectué.Appuyer sur la touche, si vous voulezinterrompre la fonction.

Eclairage de l’afficheurOn L’éclairage de l’afficheur est allumé.Off L’éclairage de l’afficheur est éteint.Auto L’éclairage de l’afficheur s’allume pour

15 secondes à chaque fois que l’onappuie sur la touche.

Régler les unitésChoisir l’unité de mesure et la précisiond’affichage :

Régler le signal acoustiqueOn Le signal sonore est activé.Off Le signal sonore est éteint.

Mettre le laser en mode permanentOn Le laser est activé par la touche et

reste activé en permanence pour desmesures rapides.

Off Le laser doit être mis en mode pointingavant la mesure.

A

B

C

D

Distance Surface Volume0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 32 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 33: WÜRT WDM 200 használati utasítás

33

Remettre à zéroLors de la confirmation, l’appareil estremis dans son état de fonctionnementd’origine. Les contenus de la mémoireainsi que les réglages actuels del’appareil sont annulés.

Mise en service

AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dansle faisceau laser !

Mise en marche de l’appareilL’appareil est mis en marche sans laser.

L’appareil est mis en marche avec laser.L’affichage des piles apparaît. L’appareil enmode de base et prêt à effectuer la premièremesure.

En appuyant de nouveau sur la touche,on éteint l’appareil.

L’appareil s’éteint automatiquement aubout de 180 sec. après que la touche a étéappuyée pour la dernière fois.

EffacerAprès la confirmation, la valeur indi-quée est effacée. Les distances indivi-duelles peuvent être effacées et mesu-rées de nouveau dans le cadre desfonctions « Surface » et « Volume ».

Régler le point zéro pour le mesurage Après avoir mis l’appareil en marche, le

point zéro se trouve pour tous les mesura-ges sur le bord arrière de l’appareil pourtoutes les prises de mesure.

Appuyer brièvement sur la touche (brefsignal sonore) :Le point zéro pour 1 prise de mesure estle bord avant de l’appareil.Appuyer à nouveau longuement sur latouche (signal sonore long) : Le pointzéro pour toutes les prises de mesureest la vis du support.

Appuyer à nouveau longuement sur latouche (signal sonore long) : Le pointzéro pour toutes les prises de mesureest la vis du support.Appuyer brièvement sur la touche (brefsignal sonore) :Le point zéro est de nouveau le bordarrière de l’appareil.

Mesure

AVERTISSEMENT : Ne pas pointer le fais ceau laser sur d’autres personnes ou sur des animaux !

Mesurer une distanceMettre en marche le laser en appuyant sur latouche . Pointer le point de laser sur l’objec-tif et déclencher une prise de mesure de distanceen appuyant brièvement sur la touche .Tant que « dISt » est indiqué sur l’affichage, laprise de mesure est en cours, il ne faut pas bou-ger l’appareil. La distance mesurée est affichée.

Le laser s’éteint automatiquement 60 sec.après que la touche a été appuyée pour ladernière fois.

Mesure continue (Tracking)La distance actuelle, maximale et minimale estaffichée durant la prise de mesure.Une prise de mesure continue est appropriéepour déterminer une diagonale dans l’espace (distance maximale déterminée) ou la dis-tance perpendiculaire par rapport à un mur (distance minimale déterminée). De même, il estpossible de piqueter des distances) .Mettre en marche le laser en appuyant sur latouche . Pointer le point à laser sur l’objec-tif et déclencher la prise de mesure continue enappuyant de nouveau longuement sur la touche

. Faire bouger le point à laser sur l’objectifdurant la prise de mesure.Interrompre la prise de mesure en appuyant surla touche . La distance maximale, mini-male ainsi que la dernière distance mesuréesont affichées.

E

WDM200.book Seite 33 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 34: WÜRT WDM 200 használati utasítás

34

Erreurs de mesureDes erreurs de mesure peuvent se produire surles surfaces suivantes : Liquides incolores, verre,polystyrène, surfaces semi-perméables, surfa-ces brillantes.Les prises de mesure sur des surfaces sombres etmattes augmentent le temps de mesure.

PortéeLa portée est accrue pendant la nuit, au crépus-cule et lorsque l’objectif est nuancé.L’utilisation d’une platine de mesure (acces-soire) est recommandée pour augmenter la por-tée pendant la journée ou lorsque la réflexionde l’objectif est mauvaise.

Fonctions de mesure

Addition/soustraction/mémoireMémorise la valeur mesurée actuelle.Le symbole indique la présenced’une valeur dans la mémoire.Soustrait la dernière valeur mesurée dela valeur mémorisée.Additionne la dernière valeur mesuréeà la valeur mémorisée.

Les valeurs mesurées respectives sont affichéesdans l’affichage principal 8. Le résultat des opé-rations de calcul apparaît dans l’affichagesupérieur pour valeurs intermédiaires 10.

Appuyer brièvement sur la touche pouraccepter le résultat pour un traitementultérieur dans l’affichage.Appuyer sur la touche pendant1 seconde environ pour effacer lamémoire. Un signal sonore confirmel’effacement.

Le contenu de la mémoire est perdu lors-que l’appareil est éteint.

Calculer la surfaceAppuyer sur la touche. Le symbole desurface apparaît sur l’affichage est lelaser est mis en marche.Appuyer sur la touche et mesurer lapremière mesure de longueur (par ex.longueur).

Appuyer sur la touche et mesurer ladeuxième mesure de longueur (par ex.largeur).

Les deux valeurs mesurées et la surface qui enrésulte apparaissent sur l’affichage. La mesure des surfaces n’est correcte que

si les prises de mesure ont été effectuéesperpendiculairement l’une à l’autre.

Calculer le volumeAppuyer sur la touche. Le symbole devolume apparaît sur l’affichage est lelaser est mis en marche. Appuyer sur la touche et mesurer lapremière mesure de longueur (par ex.longueur).Appuyer sur la touche et mesurer ladeuxième mesure de longueur (par ex.largeur).Appuyer sur la touche et mesurer latroisième mesure de longueur (par ex.hauteur).

Les trois valeurs mesurées et la surface qui enrésulte apparaissent sur l’affichage. La mesure de volume n’est correcte que si

les prises de mesure ont été effectuéesperpendiculairement l’une à l’autre.

Mesure indirecte à l’aide de PythagoreL’appareil peut déterminer une distance sur labase de mesures auxiliaires suivant le principemathématique de Pythagore. Ceci est judicieuxquand une mesure directe n’est pas possible. Les points de mesure doivent être sur une ligne. L’ordre des mesures (M1, M2, M3) indiqué

dans les figures doit être respecté. On obtient les meilleurs résultats quand on

fait tourner l’appareil autour d’un point fixe.Poser l’appareil par ex. sur un mur et le fairetourner autour de l’équerre de butée complè-tement dépliée.

Utiliser la fonction Tracking pour déterminerla distance minimale perpendiculairement àla cible et la distance maximale lors des aut-res mesures.

Le retardateur peut être utilisé. Les valeurs de la mémoire peuvent être appe-

lées.

F

WDM200.book Seite 34 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 35: WÜRT WDM 200 használati utasítás

35

Pythagore I – détermination d’une dis-tance avec 2 mesures auxiliaires

appuyer sur la touche jusqu’à ce que lesymbole apparaisse sur l’afficheur.

Positionner l’appareil et appuyer sur latouche. Effectuer les deux mesures M1,M2 l’une après l’autre.

La deuxième mesure doit être effectuéeperpendiculairement !

Les mesures auxiliaires et le résultat l apparais-sent sur l’afficheur.

Pythagore II – détermination d’une dis-tance avec 3 mesures auxiliaires

Appuyer sur la touche jusqu’à ce que lesymbole apparaît dans l’afficheur.Positionner l’appareil et appuyer sur latouche. Effectuer les trois mesures M1,M2, M3 l’une après l’autre.

La deuxième mesure doit être effectuéperpendiculairement !

Les mesures auxiliaires et le résultat l apparais-sent sur l’afficheur.

Pythagore III – détermination d’une dis-tance partielle avec 3 mesures auxili-aires

Appuyer sur la touche jusqu’à ce que lesymbole apparaisse sur l’afficheur.Positionner l’appareil et appuyer sur latouche. Effectuer les trois mesures M1,M2, M3 l’une après l’autre.

La troisième mesure doit être effectuéeperpendiculairement !

Les mesures auxiliaires et le résultat l1 apparais-sent sur l’afficheur.

Déterminer l’angle solideL’angle d’un triangle peut être déterminé par lamesure des trois côtés. Cette fonction peut être uti-lisée par ex. pour contrôler un angle solide rectan-gulaire α.

Appuyer sur la touche jusqu’à ce que lesymbole apparaisse sur l’afficheur. Marquer les points de butée à droite età gauche de l’angle à mesurer.

Positionner l’appareil, appuyer sur latouche et mesurer les deux courtes dis-tances (d1, d2) l’une après l’autre.Positionner l’appareil, appuyer sur latouche et mesurer la distance longue(d3).

Les mesures auxiliaires et le résultat apparais-sent sur l’afficheur.

Mesure trapézoïdaleA l’aide de la mesure indirecte il est par ex. pos-sible de déterminer la longueur du toit d’unemaison. Cette fonction se base également sur lethéorème de Pythagore.

Appuyer sur la touche jusqu’à ceque apparaisse sur l’afficheur. Positionner l’appareil et appuyer sur latouche. Mesurer les trois distances (t1,t2, t3) l’une après l’autre.

Les mesures auxiliaires et le résultat apparais-sent sur l’afficheur. Lorsque la touche estappuyée pendant 1 sec. environ, les valeurssupplémentaires telles que l’angle ou la surfacesont affichées.

Mémoire des valeurs de mesureAppuyer brièvement sur la touche pourappeler les dernières valeurs détermi-nées (max. 20) en ordre inverse. Appuyer longuement sur la touchepour accepter la valeur mesurée dansune fonction.

Retardateur (minuteur)Le retardateur peut être utilisé si vous devez mesu-rer tout en tenant en même temps la plaque cible.

Appuyer brièvement sur la touche pourdémarrer un compte à rebours de5 secondes. Le compte à rebours peutêtre prolongé jusqu’à 60 sec si l’onappuie sur la touche longuement. Le compte à rebours démarre directe-ment une fois que la touche a été relâ-chée ou, si le laser n’a pas été mis enmarche, après avoir appuyé sur la tou-che « Dist ». Les 5 dernières secondessont indiquées par intervalles d’uneseconde à l’aide d’un signal acoustique.

G

H

WDM200.book Seite 35 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 36: WÜRT WDM 200 használati utasítás

36

Messages d’erreur/remède

Maintenance et nettoyage

Ne jamais utiliser de détergents agressifs,mais plutôt un chiffon doux humide.

Nettoyer l’optique à l’aide de chiffons pourlunettes ou lentilles.

Ne jamais essayer d’ouvrir l’appareil.Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devaitavoir un défaut, la réparation ne doit être con-fiée qu’à une station de service après-ventepour outillage Würth agréée.Pour toutes questions et commandes de piècesde rechange, indiquer absolument le numérod’article se trouvant sur la plaque signalétiquede l’appareil.La liste actuelle des pièces de rechange de cetappareil peut être consultée sous « http://www.wuerth.com/partsmanager » ou deman-dée auprès de la succursale Würth la plus pro-che.

Garantie légale

Cet appareil Würth est légalement garanti, àpartir de la date d’achat, conformément auxdispositions légales/nationales (contre preuved’achat, facture ou bordereau de livraison). Lesdommages survenus seront compensés par unelivraison de remplacement ou par une répara-tion.Les dommages résultant d’une usure naturelle,surcharge ou utilisation non conforme ne sontpas couverts par la garantie.Les réclamations ne peuvent être reconnues quesi vous retournez l’appareil non démonté à unesuccursale Würth, à votre vendeur Würth ouque vous le transmettiez à un serviceaprès-vente autorisé pour outils électriquesWürth.

Affichage Cause Remède204 Faute de calcul Erreurs d’unités : La longueur a été calculée avec la

surface et le volume252/253 Température en dehors de la plage admis-

sibleChauffer ou refroidir l’appareil

255 Signal de réception trop faible, temps de mesure trop long, distance plus élevée à 200 m

Utiliser une platine de mesure (accessoire)

256 Signal de réception trop for Utiliser une platine de mesure (accessoire)257 Erreur de mesure, lumière ambiante trop

intenseUtiliser une platine de mesure (accessoire)

260 Faisceau laser a été interrompu durant la prise de mesure

Recommencer la prise de mesure

Erreur de matériel Eteindre l’appareil et le remettre en marche, le cas échéant, plusieurs fois. Si le symbole d’erreur ne s’éteint pas, contacter votre détaillant.

WDM200.book Seite 36 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 37: WÜRT WDM 200 használati utasítás

37

Instructions de protection de l´environnement

Récupération des matières pre-mières plutôt qu’élimination desdéchetsLes machines, comme d’ailleursleurs accessoires et emballages,doivent pouvoir suivre chacun unevoie de recyclage appropriée.

Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées envue d’un recyclage sélectif des différents maté-riaux.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabi-lité que ce produit est en conformité avec lesnormes ou documents normalisés :EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 conformémentaux termes des réglementations 89/336/CEE.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Sous réserves de modifications techniques

WDM200.book Seite 37 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 38: WÜRT WDM 200 használati utasítás

38

Solamente podrá trabajarsin peligro con el aparato silee íntegramente las instruc-ciones de manejo y las indi-

caciones de seguridad, ateniéndose estricta-mente a las instrucciones allí comprendidas.Guarde estas instrucciones y entrégueselas aaquellas personas que vayan a utilizar el apa-rato.Este aparato de medida trabaja con radiaciónláser de la clase 2 según IEC 60825-1: 2001. yFDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Ello puede pro-vocar que otras personas o incluso Vd. mismoresulte deslumbrado sin querer.El aparato cumple con las exigencias sobre com-patibilidad electromagnética. Puede suceder queel telémetro láser llegue a perturbar a otros apa-ratos en las inmediaciones, si el sistema antipa-rasitario contra radiofrecuencia de éstos fuesedeficiente. Observe las instrucciones de seguri-dad de estos aparatos.El significado de los símbolos utilizados es elsiguiente:

ADVERTENCIA:Manejo peligroso o aplicación indebida quepuede ocasionar serios daños personales oincluso la muerte.

PRECAUCIÓN:Manejo peligroso o aplicación indebida que puedeocasionar daños personales leves, pudiendo serconsiderables, sin embargo, los daños materiales,patrimoniales o medioambientales.

Peligro de deslumbramiento porradiación láser.

No mirar hacia el rayo láser ni orien-tarlo contra otras personas ni contraanimales.

ADVERTENCIA: Ni mire hacia el rayo láser ni dirija éste con-

tra personas ni animales. El acto reflejo inna-to que le hace cerrar el párpado no suponeuna protección suficiente.

No utilice unos aparatos ópticos como, p. ej.,unos prismáticos, para mirar hacia el rayoláser. Los aparatos ópticos pueden concentrarel rayo láser y dañar la vista.

No confunda unas gafas para láser con unasgafas protectoras contra láser. Las gafas lá-ser solamente sirven para hacer más percep-tible el rayo láser en entornos con luz intensa.

No desvirtúe la placa de características. Sino fuese legible la indicación sobre la clasedel láser empleado, ello puede inducir alusuario a manejar imprudentemente el apa-rato.

No vea a través de la mira óptica en direc-ción a un rayo si éste es reflejado por unasuperficie reflectante. El rayo láser puedeafectar a la vista.

Evite que los niños puedan utilizar el apara-to. Ello puede suponer un peligro para ellos ypara otras personas.

No intente abrir el aparato. El rayo láserpuede afectar a la vista. Únicamente haga re-parar el aparato defectuoso por un serviciotécnico oficial Würth.

PRECAUCIÓN: No dirija el aparato directamente contra el

sol. La radiación solar directa podría perjudi-car al sensor.

No deje caer el aparato. Ello podría perjudi-car al aparato y obtenerse mediciones erró-neas. Antes de realizar mediciones de impor-tancia efectuar unas mediciones de control ycomprobar el funcionamiento correcto de lostopes. Cuide que esté limpio el lente del láser.

Proteja el aparato de la humedad. La pene-tración de humedad puede dañar el circuitoelectrónico. Siempre utilice el estuche de pro-tección al guardar o transportar el aparato.

La luz reflejada dispersa puede llegar a per-turbar a otros aparatos ópticos. Controle siexisten en las proximidades otros aparatosópticos.

Únicamente utilice accesorios originalesWürth. El empleo de accesorios diferentes delos recomendados puede comportar medicio-nes erróneas.

Para su seguridadE

WDM200.book Seite 38 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 39: WÜRT WDM 200 használati utasítás

39

Características técnicas

* En los siguientes casos se recomienda emplear una tabli-lla reflectante si el alcance obtenido fuese insuficiente:- Superficie con una capacidad reflectante insuficiente- Superficie resplandeciente (vidrio, metal, etc.)- luz ambiente demasiado intensa, como luz solar directa

** Bajo unas condiciones desfavorables como, p. ej., unasuperficie con una capacidad reflectante deficiente o luzambiente intensa, el error de medición puede ser de hasta4 mm. En distancias superiores a los 30 m se reduce la pre-cisión en 0,1 mm/m.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para medir distan-cias y para calcular en base a ellas superficies yvolúmenes. Los valores de medición determinadoscon el aparato no deberán ser utilizados para elcontrol o regulación de otros aparatos, máquinaso instalaciones. El aparato no es adecuado paraser utilizado en áreas con peligro de explosión.El usuario es el responsable exclusivo de losdaños que puedan derivarse de una utilizaciónantirreglamentaria.

Simbología empleada

1 Información 2 Nivel de carga de la pila 3 Láser conectado 4 Plano de medición (anterior/posterior) 5 Medición de trapecios 6 Número de memoria 7 Función de memoria 8 Indicador principal 9 Unidad de medida 10 Indicadores para valores intermedios 11 Ángulo de un cuarto 12 Fallo del hardware 13 Pitágoras I y II 14 Trapecio/Pitágoras III 15 Superficie/volumen

Teclado

16 Iniciar proceso de medida 17 Medición de superficie 18 Medición de volumen 19 Medición del ángulo de un cuarto 20 Sumar a memoria 21 Restar de memoria 22 Borrar/retornar 23 Autodisparador/temporizador 24 Funciones de menú 25 Cargar/borrar memoria 26 Memoria de valores de medida 27 Medición indirecta – función de Pitágoras 28 Selección del plano de medición

Telémetro láser WDM 200

Nº de artículo 0714 640 66Alcance, medición directa 0,05 m – 80 m*Precisión de medida típica:

± 2,0 mm**Resolución 1 mmØ del haz del láser a10/50/100 m 6/30/60 mmDesconexión automática 15/60/180 sAmpliación obtenida con la mira óptica dobleCantidad de memorias 20Autodisparador/temporizador 5 s – 60 sPilas: Mignon/LR6 2 x 1,5 VDuración de las pilas 10.000 medicio-

nes de distanciGrado de protección IP IP 54 (IEC60529)Temperatura dealmacenamiento –25 ... +70 °CTemperatura de operación –10 ... +50 °CPeso, aprox. 0,25 kg

Radiación láserNo mirar hacia el rayo láser

Láser de la clase 2 según IEC 60825-1:2001

Potencia de salida máx.: <1mWLongitud de onda: 620 - 690 nm

Los símbolos que lleva el aparato tienen elsiguiente significado:

WDM200.book Seite 39 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 40: WÜRT WDM 200 használati utasítás

40

29 Conexión/desconexión 30 Rótulo del aparato 31 Mira óptica

Montaje de las pilas

Sustituya las pilas al aparecer este sím-bolo en el display.

Para evitar una posible corrosión del apa-rato, saque las pilas si tiene previsto no uti-lizar el aparato durante largo tiempo.

Mira óptica

La mira óptica 31 con cruz reticular facilita laorientación del aparato contra puntos de medi-ción distantes.

Viene ajustada de manera que a distan-cias superiores a 30 m el haz del lásercoincida con el centro de la cruz reticular.

Tipos de tope

El aparato puede emplearse con los siguientestipos de tope: Medición desde atrás referida a una superfi-

cie de asiento plana . Medición desde el frente a partir de un borde

(¡Seleccionar el plano de medición!) Medición a partir de un borde abatiendo a

escuadra el ángulo tope . Medición referida a una esquina desplegan-

do completamente el ángulo tope . Elapa-ratofija el punto de referencia de acuerdo ala posición ajustada en el ángulo tope.

Durante la medición no deberá taparse ellente óptico.

Ajustes con el menú

Seleccione en el menú los ajustes que desee rea-lizar en el aparato.

La navegación por el menú se realiza de la siguiente forma:

Con cada pulsación breve de la teclapuede ir accediendo a las funciones:

Pulsando prolongadamente la tecla seaccede a las opciones de ajuste.Ir pulsando brevemente la tecla hastavisualizar el ajuste deseado. Pulse prolongadamente la tecla paramemorizar el ajuste.Pulse la tecla si quiere cancelar la fun-ción.

Iluminación del displayOn Conexión de la iluminación del dis-

play.Off Desconexión de la iluminación del dis-

play.Auto La iluminación del display se activa

durante 15 segundos siempre que sepulse una tecla.

Selección de las unidades demedida

Elija la unidad de medida y la resolucióndeseada:

A

B

C

Distancia Superficie Volumen0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 40 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 41: WÜRT WDM 200 használati utasítás

41

Ajuste de la señal acústicaOn Conexión de la señal acústica.Off Desconexión de la señal acústica.

Conexión permanente del láserOn El láser se activa con la tecla se

mantiene conectado para realizarmediciones rápidas.

Off Antes de realizar la medición deberáconectarse primero el rayo láser.

RestablecimientoAl pulsar esta tecla se restablecen losvalores ajustados de fábrica (reset). Seborran las memorias y todos los ajustesactuales del aparato.

Puesta en marcha

ADVERTENCIA: ¡No mirar hacia el rayoláser!

Conexión del aparatoEl aparato se conecta sin activarse elláser.

El aparato se conecta activándose elláser

Aparece el símbolo de estado de carga de lapila. El aparato se encuentra en la modalidadprincipal y en disposición para realizar la pri-mera medición.

Pulsándola nuevamente se desconecta elaparato.

El aparato se desconecta automáticamentetranscurridos 180 s después de la últimapulsación de una tecla.

BorradoTras su validación se borra el valorindicado en el display. En las funcionesde medición de “Superficie” y “Volu-men” pueden borrarse individualmentelas respectivas distancias y repetir lamedición.

Selección del punto de referencia Tras la conexión se selecciona como punto

de referencia para todas las mediciones laparte posterior del aparato.

Pulsar brevemente la tecla (señal acús-tica breve):El punto de referencia para 1 mediciónes el canto anterior del aparato.Pulsar largamente la tecla (señal acús-tica prolongada):El punto de referencia para todas lasmediciones es el canto anterior delaparato.Pulsar largamente de nuevo la tecla(señal acústica prolongada): El puntode referencia para todas las medicioneses el tornillo de sujeción del trípode.Pulsar brevemente la tecla (señal acús-tica breve):El punto de referencia vuelve a ser elcanto posterior del aparato.

Procedimiento de medida

ADVERTENCIA: ¡No dirija el rayo láser contra otras personas ni contra animales!Medición de una distanciaConectar el láser con la tecla . Orientar el hazdel rayo láser contra el punto de medicióndeseado y pulsar de nuevo brevemente latecla para activar la medición. La mediciónno ha concluido mientras se represente “dISt” en eldisplay, y por ello, no deberá moverse el aparato.La distancia medida se muestra en el display.

El láser se desconecta automáticamentetranscurridos 60 s después de la últimapulsación de una tecla.

Medición permanente (tracking)Durante la medición se va representando en eldisplay la distancia actual junto con las distan-cias máxima y mínima.La medición permanente es adecuada para deter-minar la diagonal de un cuarto (distanciamáxima medida), o bien, la distancia perpendicu-

E

WDM200.book Seite 41 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 42: WÜRT WDM 200 használati utasítás

42

lar a una pared

(distancia mínima medida).Asimismo es posible ir trazando tramos sobre unarecta

.Conectar el láser con la tecla . Orientar elhaz del rayo láser contra el punto de medicióndeseado y pulsar

largamente

la tecla paraactivar la medición. Durante la medicióndeberá moverse el haz del láser en torno alpunto de medición.Finalizar la medición pulsando la tecla .En el display se representan la distanciamáxima y mínima, así como la última distanciamedida.

Errores de medición

Pueden presentarse errores de medición almedir contra las siguientes superficies: Líquidosincoloros, vidrio, styropor, superficies semi-transparentes o brillantes.La medición contra superficies oscuras o matesrequieren un tiempo de medición mayor.

Alcance

Por la noche, en la penumbra, o al hacerle som-bra al punto de medición se incrementa elalcance del aparato.Para incrementar el alcance con luz diurna, oen caso de que sea deficiente la reflexión de lasuperficie a medir, se recomienda emplear unatablilla reflectante (accesorio especial).

Funciones de medida

Suma/resta/memoria

Memoriza el valor de medida actual. Elsímbolo señaliza que se encuen-tra un valor en la memoria.

Resta

de la memoria el último valormedido.

Suma

a la memoria el último valormedido.

Los respectivos valores de medición se muestranen el indicador principal

8

. El resultado del cál-culo se representa en el indicador superior paravalores intermedios

10

.

Pulsar brevemente la tecla para pasarel resultado al indicador y poder

pro-cesarlo

.Pulsar la tecla aprox. 1 segundo para

borrar

la memoria. Para confirmar quese ha borrado la memoria se emite unaseñal acústica.

El contenido de la memoria se borra aldesconectar el aparato.

Cálculo de superficies

Pulsar la tecla. Aparece el símbolo dela superficie en el display y además seconecta el láser.Pulsar la tecla y medir uno de los lados(p. ej. la longitud).Pulsar la tecla y medir el segundo lado(p. ej. la anchura).

Ambos valores medidos y la superficie resul-tante se muestran en el display.

La superficie calculada solamente escorrecta si las medidas determinadasestán perpendiculares entre sí.

Cálculo de un volumen

Pulsar la tecla. Aparece el símbolo delvolumen en el display y además seconecta el láser.Pulsar la tecla y medir uno de los lados(p. ej. la longitud).Pulsar la tecla y medir el segundo lado(p. ej. la anchura).Pulsar la tecla y medir el tercer lado (p.ej. la altura).

Los tres valores medidos y el volumen resultantese muestran en el display.

El volumen calculado solamente escorrecto si las medidas determinadasestán perpendiculares entre sí.

Medición indirecta aplicando el teorema de Pitágoras

El aparato puede determinar una distanciaempleando para ello unas mediciones auxiliaresbasadas en el teorema de Pitágoras. Este procedi-miento deberá utilizarse en aquellos casos en losque no sea posible realizar una medición directa.

Todos los puntos de medición deberán quedarsobre una recta.

F

WDM 200 - E Seite 42 Mittwoch, 27. Juli 2005 11:58 11

Page 43: WÜRT WDM 200 használati utasítás

43

Deberá seguirse estrictamente el orden delas mediciones (M1, M2, M3) mostrado en lasfiguras.

Los mejores resultados se obtienen girandoel aparato respecto a un punto fijo. Por ejem-plo, asentando el ángulo tope completamen-te abatido hacia fuera contra una pared, ygirar el aparato en torno a éste.

Utilice la función "tracking" para determinarla distancia mínima perpendicular al puntode medición y la distancia máxima en lasdemás mediciones.

Puede emplearse el autodisparador. Pueden cargarse los valores de la memoria.

Pitágoras I – Determinación de una dis-tancia con 2 mediciones auxiliares

Pulsar la tecla hasta que se representeel símbolo en el display.Posicionar el aparato y pulsar la tecla.Realizar consecutivamente ambasmediciones M1, M2 .

¡La segunda medición deberá realizarseperpendicular!

Las mediciones auxiliares y el resultado l se rep-resentan en el display.

Pitágoras II – Determinación de una dis-tancia con 3 mediciones auxiliares

Pulsar la tecla hasta que se representeel símbolo en el display.Posicionar el aparato y pulsar la tecla.Realizar consecutivamente las tresmediciones M1, M2, M3.

¡La segunda medición deberá realizarseperpendicular!

Las mediciones auxiliares y el resultado l se rep-resentan en el display.

Pitágoras III – Determinación de una trecho con 3 mediciones auxiliares

TPulsar la tecla hasta que se representeel símbolo en el display.Posicionar el aparato y pulsar la tecla.Realizar consecutivamente las tresmediciones M1, M2, M3.

¡La segunda medición deberá realizarseperpendicular!

Las mediciones auxiliares y el resultado l1 serepresentan en el display.

Determinación de un ángulo en uncuarto

El ángulo de un triángulo puede calcularsemidiendo los tres lados. Esta función puedeemplearse, p. ej., para controlar la perpendicu-laridad del ángulo α formado por las dos pare-des de un cuarto..

Pulsar la tecla hasta que se representeel símbolo en el display.

Marcar los puntos extremos de los ladosderecho e izquierdo que forman el ángulo.

Ir colocando el aparato en cada uno delos puntos, pulsar la tecla y medirsecuencialmente los lados cortos (d1,d2) del triángulo.Posicionar el aparato, pulsar la tecla ymedir el lado largo (d3) del triángulo.

Las mediciones auxiliares y el resultado se rep-resentan en el display.

Medición de trapeciosLa medición indirecta permite determinar, p.ej., el tramo inclinado del tejado de una casa.Esta función también está basada en el teoremade Pitágoras.

Pulsar la tecla hasta que se repre-sente en el display. Ir posicionando el aparato en cadapunto y pulsar la tecla. Medir secuen-cialmente los tres tramos (t1, t2, t3).

Las mediciones auxiliares y el resultado se rep-resentan en el display.Manteniendo pulsadaaprox. 1 s la tecla , se muestran unos datoscomplementarios, como el ángulo o la superfi-cie.

G

H

WDM200.book Seite 43 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 44: WÜRT WDM 200 használati utasítás

44

Memoria de valores de medidaPulsar brevemente esta tecla para iraccediendo en orden inverso al de suregistro a los últimos valores deter-minados (máx. 20). Pulsar prolongadamente esta teclapara transferir el valor representado auna función.

Autodisparador (temporizador)El autodisparador permite realizar medicionesa una sola persona, si ella misma tiene quesujetar la tablilla reflectante.

Pulsar brevemente la tecla para comen-zar la cuenta atrás de 5 s. La cuentaatrás puede prolongarse hasta 60 smanteniendo pulsada el tiempo quecorresponda la tecla. La cuenta atrás comienza nada mássoltar la tecla, o en caso de no haberconectado todavía el láser, en elmomento de pulsar la tecla „Dist“. Losúltimos 5 segundos se van señalizandoacústicamente a intervalos de unsegundo.

Avisos de error/soluciones

Indicación Causa Solución204 Error de cálculo Incompatibilidad de las unidades de medida: Opera-

ción combinada de longitudes con superficies y volú-menes

252/253 Temperatura fuera del margen admisible Refrigerar o calentar el aparato255 La señal recibida es demasiado débil, el

tiempo de medición demasiado largo, la distancia superior a 200 m

Emplear una tablilla reflectante (accesorio especial)

256 La señal de recepción es demasiado fuerte Emplear una tablilla reflectante (accesorio especial)257 Error de medición, luz ambiente dema-

siado intensaEmplear una tablilla reflectante (accesorio especial)

260 El rayo láser ha sido interrumpido durante la medición

Repetir la medición

Error del hardware Desconecte y vuelva a conectar el aparato, si fuese preciso, inténtelo varias veces. Si el símbolo de error no desaparece, acuda al comercio de adquisición del aparato.

WDM200.book Seite 44 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 45: WÜRT WDM 200 használati utasítás

45

Mantenimiento y conservación

No utilice productos de limpieza agresivossino un paño suave y húmedo.

Limpiar el lente con paños para la limpiezade gafas o lentes ópticas.

No intente abrir el aparato. Si a pesar de sus esmerados procesos de fabri-cación y control el aparato llegara a fallar, lareparación deberá realizarse por un taller deservicio autorizado para herramientas neumá-ticas o eléctricas Würth.Para cualquier consulta o al solicitar piezas derepuesto es imprescindible indicar siempre el nºde artículo que figura en la placa de caracterís-ticas del aparato.La lista actualizada para las piezas de repuestode este aparato puede obtenerse en internetbajo “http://www.wuerth.com/partsmana-ger”, o adquirirse en el establecimiento Würthmás cercano.

Garantia

Para este aparato Würth concedemos unagarantía a partir de la fecha de compra (com-probación mediante factura o albarán deentrega) de acuerdo con las disposiciones quemarca la ley en el respectivo país. Los defectosserán subsanados mediante reparación o repo-sición del aparato, según se estime conveniente.No quedan cubiertos por la garantía los dañosoriginados por desgaste natural, sobrecarga outilización inadecuada.Las reclamaciones solamente podrán ser acep-tadas si el aparato se entrega sin desmontar aun establecimiento Würth, a personal del Servi-cio Exterior Técnico Würth, o a un taller de ser-vicio autorizado para herramientas eléctricasWürth.

Protección del medio ambiente

Recuperación de materias primasen lugar de eliminación de des-perdiciosEl aparato, los accesorios y elembalaje debieran someterse a unproceso de recuperación que res-pete el medio ambiente.

Para efectuar un reciclaje selectivo se han mar-cado las piezas de material plástico.

Declaracion de conformidad

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidadque este producto está en conformidad con lasnormas o documentos normalizados siguientes:EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 de acuerdo conlas regulaciones 89/336/CEE.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Reservado el derecho a modificaciones

WDM200.book Seite 45 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 46: WÜRT WDM 200 használati utasítás

46

Um trabalho seguro com oaparelho só é possível, se ainstrução de serviço e a asindicações de segurança

forem lidas por completo e se as instruções alícontidas forem seguidas estritamente. Guardarestas instruções e pôr à disposição de terceirosantes de entregar-lhes o aparelho.Esta ferramenta de medição utiliza raios laser daclasse de laser 2 conforme IEC 60825-1: 2001.e FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Portanto épossível que o operador e outras pessoas sejamcegadas involuntariamente.O aparelho cumpre as exigências de compatibi-lidade electromagnética (CEM). É possível queocorram interferências em outros aparelhos quese encontrem nas proximidades do medidor dedistâncias, se estes não forem suficientementeblindados contra sinais de frequência de rádio.Observar as indicações de segurança destesaparelhos.Os símbolos utilizados têm o seguinte signifi-cado:

ADVERTÊNCIA:Utilização perigosa ou utilização incorrecta, quepode causar graves lesões pessoais ou até morte.

CUIDADO:Utilização perigosa ou utilização incorrecta, quepode causar reduzidos danos pessoais, mas sig-nificantes danos materiais, financeiros ou ambi-entais.

Perigo de privação da vista peloraio laser.

Não olhar directamente no raio laser enão apontar na direcção de outraspessoas ou animais.

ADVERTÊNCIA: Não olhar directamente no raio laser e não

apontar desnecessariamente na direcção deoutras pessoas ou animais. O reflexo naturalde fechamento das pálpebras não é protec-ção suficiente.

Não olhar no raio laser com meios de auxí-lio ópticos, como por exemplo binóculos.Meios de auxílio ópticos podem focalizar oraio laser de modo perigoso para os olhos.

Não confundir os óculos para visualizaçãode raios laser com os óculos de protecçãocontra raios laser. Eles só servem para ummelhor reconhecimento do raio laser à luzclara.

O logotipo deve sempre estar bem visível. Afalta da indicação da classe de laser pode le-var a uma utilização descuidada do apare-lho.

Não olhar com o visor óptico no raio reflec-tido por uma superfície espelhenta. O raiolaser é perigoso para os olhos.

Este aparelho não deve ser utilizado por cri-anças. É possível que elas e outras pessoassejam postas em perigo.

Não abrir o aparelho. O raio laser é perigo-so para os olhos. Danos só devem ser repara-dos por uma oficina de serviço pós vendaWürth.

CUIDADO: Não apontar para o sol. O sensor pode ser

danificado se o aparelho for apontado direc-tamente para o sol.

Não deixar o aparelho cair. O aparelhopode ser danificado e apresentar valores demedição incorrectos. Realizar medições decontrolo antes de importantes medições e ve-rificar se os movimentos estão correctos. Osistema óptico do laser deve estar sempre lim-po.

Proteger o aparelho contra humidade. Pene-tração de humidade danifica a electrónica.Sempre guardar e transportar o aparelho nabolsa de protecção.

A luz difusa refletida pode causar interferên-cias em outros aparelhos ópticos. Verificar sehá outros aparelhos ópticos nas proximida-des.

Só utilizar acessórios originais Würth. A uti-lização de acessórios não recomendadospode levar a valores de medição incorrectos.

Para sua segurançaP

WDM200.book Seite 46 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 47: WÜRT WDM 200 használati utasítás

47

Dados técnicos do aparelho

* Nas seguintes situações é recomendável utilizar um qua-dro de alvo já para pequenas distâncias:- Superfície com má reflexão- Superfície especular (vidro, metal, etc.)- forte luz ambiente, como por exemplo radiação solardirecta** Em condições desfavoráveis como p. ex. superfícies comfraca reflexão ou forte luz ambiente, a divergência de medi-ção pode ser de até 4 mm. Para distâncias acima de 30 mhá uma redução da precisão de 0,1 mm/m.

Utilização de acordo comas disposições

O aparelho é destinado para medir distâncias,assim como para calcular áreas e volumes. Osvalores de medição calculados pelo aparelho nãodevem ser utilizados para comandar ou regularoutros aparelhos, máquinas ou equipamentos. Oaparelho não é apropriado para a utilização emlocais com risco de explosões.O utilizador é responsavel por danos provoca-dos por uma utilização indevida, que portantonão é acordo com as disposições.

Símbolos

1 Informação 2 Indicação do estado da pilha 3 Laser ligado 4 Superfície de medição (frente/trás) 5 Medição trapezoidal 6 Número da posição de memória

7 Função de memória 8 Indicação principal 9 Unidade de medição 10 Indicações para valores intermediários 11 Ângulo sólido 12 Erro de hardware 13 Pitágoras I e II 14 Trapézio/Pitágoras III 15 Área/volume

Teclado

16 Iniciar o processo de medição 17 Medição de áreas 18 Medição do volume 19 Medição do ângulo sólido 20 Somar a memória 21 Subtrair a memória 22 Anular/retornar 23 Disparo automático/temporizador 24 Funções do menu 25 Chamar/anular memória 26 Memória do valor de medição 27 Medição indirecta – função de Pitágoras

Medidor de distâncias a laser

WDM 200

Número de artigo 0714 640 66Alcance, directo 0,05 m – 80 m*Divergência de medição tipo: ± 2,0 mm**Mínima unidade de exibição 1 mmØ do ponto do laser em10/50/100 m 6/30/60 mmDesligamento automático 15/60/180 sAmpliação do visor óptico duplaMemória do valor de medi-ção, número 20Disparo automático/temporizador 5 s – 60 sPilhas: Mignon/LR6 2 x 1,5 VVida útil da pilha 10 000 medi-

ções de distân-cias

Classe de protecção IP IP 54 (IEC60529)Temperatura dearmazenamento –25 ... +70 °CTemperatura defuncionamento –10 ... +50 °CPeso, aprox. 0,25 kg

Raio laserNão olhar para dentro do raio

Classe de laser 2 conforme IEC 60825-1:2001

Máx. potência de saída: <1mWComprimento de onda: 620 - 690 nm

Os símbolos que se encontram sobre oaparelho têm o seguinte significado:

WDM200.book Seite 47 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 48: WÜRT WDM 200 használati utasítás

48

28 Comutar a superfície de medição 29 Ligar e desligar 30 Placa do aparelho 31 Visor óptico

Introduzir as pilhas

Trocar as pilhas, logo que este símboloaparecer na indicação.

Se o aparelho não for utilizado por muitotempo, deverá retirar as pilhas, devido aorisco de corrosão.

Visor óptico

O visor óptico 31 com retículo facilita a visuali-zação de alvos a longa distância. Ele é ajustado, de modo que à distâncias

superiores a 30m, o ponto de laser estejano centro do retículo.

Tipos de batentes

O aparelho pode ser utilizado das seguintesmaneiras: Medições por trás, a partir de uma superfície

plana . Medições por frente, a partir de um lado

(Ajustar a superfície de medição!) Medições a partir de um lado, com o ângulo

de batente , aberto rectangularmente. Medições de cantos, com o ângulo de baten-

te , completamente aberto. O aparelhoajusta o ponto nulo, independentemente daposição do ângulo de batente.

O sistema óptico não deve ser encobertodurante o processo de medição.

Ajustes do menu

Seleccionar os ajustes necessários para o apa-relho no menu.

Navegar no menu da seguinte maneira:Premir por instantes a tecla para serconduzido pelas funções:

Premir prolongadamente a tecla parachegar às opções de ajuste.Premir a tecla por instantes, até serindicado o ajuste desejado. Premir prolongadamente a tecla, paramemorizar o ajuste.Premir a tecla, se desejar interrompera função.

Iluminação do displayOn A iluminação do display está ligada.Off A iluminação do display está desli-

gada.Auto A cada pressão de tecla, a iluminação

do display é ligada durante 15segundos.

Ajustar as unidadesSeleccionar a unidade de medição e a precisãode indicação:

Ajustar o sinal acústicoOn O som está ligado.Off O som está desligado.

Colocar o laser no modo permanenteOn O laser é activado com a tecla -

permanece ligado para rápidos pro-cessos de medição.

Off O laser deve ser colocado no modoPointing (apontar) antes de medir

A

B

C

D

Distância Superfície Volume0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 48 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 49: WÜRT WDM 200 használati utasítás

49

ReiniciarApós a confirmação, o aparelho é reco-locado no ajuste de fábrica, ou seja,como por ocasião do fornecimento. Osconteúdos da memória e os ajustesactuais do aparelho são anulados.

Colocação emfuncionamento

ADVERTÊNCIA: Não olhar directamenteno raio laser!

Ligar o aparelhoO aparelho é ligado sem laser.

O aparelho é ligado com laser.A indicação da pilha aparece. O aparelhoencontra-se no modo básico e está pronto paraa primeira medição.

Premir novamente para desligar o apa-relho.

O aparelho desliga-se automaticamente180 segundos após a última pressão detecla.

AnulaçãoO valor indicado é anulado após aconfirmação. Nas funções “Superfície”e “Volume” é possível anular, e emseguida medir novamente as distânciasindividuais.

Ajustar o ponto nulo para a medição Após ligar o aparelho, o ponto nulo para

todas as medições encontra-se no cantoposterior do aparelho.

Premir brevemente a tecla (curto sinalsonoro):O ponto nulo encontra-se no cantodianteiro do aparelho para a primeiramedição.Premir prolongadamente a tecla(longo sinal sonoro):O ponto nulo encontra-se para todasas medições no canto dianteiro doaparelho.

Premir de novo prolongadamente atecla (longo sinal acústico): O pontonulo encontra-se para todas asmedições no parafuso do tripé.Premir brevemente a tecla (curto sinalsonoro):O ponto nulo encontra-se novamenteno lado posterior do aparelho.

Processo de mediçã

ADVERTÊNCIA: Não apontar o raio laser na direcção de outras pessoas ou de animais!

Medir uma distânciaLigar o laser com a tecla . Apontar o pontodo laser para o alvo e activar uma medição dedistância premindo por instantes a tecla .A indicação "dISt" no display, significa que amedição está em decurso e que o aparelho nãodeve ser deslocado. A distância medida é indi-cada no display.

O laser desliga-se automaticamente60 segundos após a última pressão detecla.

Medição permanente (Tracking)Durante a medição é indicada, no display, adistância actual, a distância máxima, assimcomo a distância mínima.A medição permanente é apropriada para ave-riguar uma distância diagonal de um recinto (máxima distância verificada) ou a distânciarectangular em relação a uma parede (dis-tância mínima verificada). Também é possívelmarcar distâncias .Ligar o laser com a tecla . Apontar o pontodo laser para o alvo e activar uma mediçãopermanente premindo prolongadamente atecla . Durante a medição é necessáriomovimentar o ponto do laser sobre o alvo.Premir a tecla para encerrar a medição.No display aparece a distância máxima, a dis-tância mínima e a distância medida por último.

E

WDM200.book Seite 49 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 50: WÜRT WDM 200 használati utasítás

50

Erro de mediçãoSobre as seguintes superfícies podem ocorrererros de medição: Líquidos incolores, vidro, iso-por, superfícies semi-transparentes, superfíciesbrilhantes.Medições sobre superfícies escuras ou foscasexigem um prolongado período de medição.

AlcanceO alcance é maior à noite, ao entardecer e sehouver sombra sobre a superfície de alvo.Para aumentar o alcance durante a luz do diaou no caso de insuficiente reflexão da superfíciede alvo, recomendamos a utilização de umquadro de alvo (acessório).

Funções de mediçã

Adição/subtração/memóriaMemoriza o valor de medição actual.O símbolo indica que se namemória se encontra um valor.Subtrai o último valor de medição dovalor que se encontra na memória.Soma o último valor de medição comvalor que se encontra na memória.

Os respectivos valores de medição são indica-dos na indicação principal 8. O resultado docálculo aparece na indicação superior paravalores intermediários 10.

Premir por instantes a tecla, para acei-tar o resultado na indicação, para umprocessamento posterior.Premir a tecla durante aprox.1 segundo para anular a memória. Oprocesso de anulação é confirmadopor um sinal sonoro.

O conteúdo da memória é perdido se oaparelho for desligado.

Calcular superfíciePremir a tecla. O símbolo de superfícieaparece na indicação e o laser éligado.Premir a tecla e realizar a primeiramedição (p. ex. comprimento).

Premir a tecla e realizar a segundamedição (p. ex. largura).

Ambos os valores de medição e a superfícieresultante são apresentados no display. A medida da superfície só estará cor-

recta, se as medições tiverem sido reali-zadas rectangularmente.

Calcular volumePremir a tecla. O símbolo de volumeaparece na indicação e o laser éligado. Premir a tecla e realizar a primeiramedição (p. ex. comprimento).Premir a tecla e realizar a segundamedição (p. ex. largura).Premir a tecla e realizar a terceiramedição (p. ex. altura).

Os três valores de medição e o volume resul-tante são apresentados no display. A medida do volume só estará correcta,

se as medições tiverem sido realizadasrectangularmente.

Medições indirectas com auxílio de PitágorasO aparelho pode averiguar uma distância, tendomedições de auxílio conforme o princípiomatemático de Pitágoras como base. Isto é útil, senão for possível efectuar uma medição directa. Os pontos de medição devem estar numa

linha. A sequência das indicações apresentadas

nas figuras (M1, M2, M3) deve ser mantida. Os resultados são alcançados, se o aparelho

for girado em volta de um ponto fixo. En-costar, por exemplo, o aparelho numa pare-de e girar em volta do ângulo de batentecompletamente aberto.

Utilizar a função Tracking para averiguar amínima distância rectangular ao alvo e amáxima distância em outras medições.

O disparo automático pode ser utilizado. Os valores da memória podem ser chama-

dos.

F

WDM200.book Seite 50 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 51: WÜRT WDM 200 használati utasítás

51

Pitágoras I – Determinar uma distância com 2 medidas auxiliares

Premir a tecla, até aparecer o símbolo na indicação.

Posicionar o aparelho e premir a tecla.Executar sucessivamente as trêsmedições M1, M2.

A segunda medição deve ser efectuadarectangularmente!

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado l.

Pitágoras II – Determinar uma distância com 3 medidas auxiliares

Premir a tecla, até aparecer o sím-bolo na indicação.Posicionar o aparelho e premir a tecla.Executar sucessivamente as trêsmedições M1, M2, M3.

A segunda medição deve ser efectuadarectangularmente!

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado l.

Pitágoras III – Determinar uma distância parcial com 3 medidas auxiliares

Premir a tecla , até aparecer o símbolo na indicação.

Posicionar o aparelho e premir a tecla.Executar sucessivamente as trêsmedições M1, M2, M3.

A terceira medição deve ser efectuadarectangularmente!

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado l1.

Averiguar o ângulo sólidoO ângulo num triângulo pode ser calculado pelamedição dos três lados. Esta função pode, p. ex.,ser utilizada para o controlo de um ângulo sólidorectangular.

Premir a tecla, até aparecer o símbolo na indicação.

Marcar os pontos de batente à direita e àesquerda do ângulo α ser medido.

Posicionar o aparelho nas respectivasposições, premir a tecla e medir suces-sivamente as duas distâncias parciais(d1, d2).Posicionar o aparelho, premir a tecla emedir a distância longa (d3).

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado.

Medição trapezoidalCom auxílio da medição indirecta, é p.ex. pos-sível determinar o comprimento de um telhadode uma casa. Esta função também tem o teo-rema de Pitágoras como base.

Premir a tecla até aparecer naindicação. Posicionar respectivamente o aparelhoe premir a tecla. Medir sucessivamenteas três distâncias (t1, t2, t3).

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado. Premir a tecla duranteaprox. 1 segundo para que sejam indicados osvalores adicionais, como ângulo e área .

Memória do valor de mediçãoPremir por instantes a tecla, para cha-mar os valores de medição (máx. 20)averiguados por último, em sequênciainvertida. Premir prolongadamente a tecla, paratransferir o valor de medição indicadopara uma função.

Disparo automático (temporizador)O disparo automático pode ser utilizado, setiver que medir e segurar ao mesmo tempo aplaca de alvo.

Premir a tecla , para iniciar uma con-tagem regressiva de 5 segundos. Acontagem regressiva pode ser prolon-gada até 60 segundos, se premir atecla durante o tempo respectivo. A contagem regressiva é iniciada ime-diatamente após soltar a tecla, ou, se olaser ainda não estava ligado, apóspremir a tecla „Dist“. Os últimos 5segundos são indicados acusticamenteem intervalos de um segundo.

G

H

WDM200.book Seite 51 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 52: WÜRT WDM 200 használati utasítás

52

Mensagens de erros/soluções

Manutenção e limpeza

Não utilizar agentes de limpeza agressivos,mas somente um trapo húmido e limpo.

Limpar o sistema óptico com panos para lim-peza de óculos ou de lentes.

Não tente abrir o aparelho.Caso o aparelho venha a apresentar falhas,apesar de cuidadosos processos de fabricaçãoe de controlo de qualidade, deve ser reparadoem um serviço técnico autorizado para apare-lhos eléctricos Würth.No caso de questões e encomenda de peçassobressalentes, deverá impreterivelmente indi-car o número de artigo conforme o logotipo doaparelho.A lista actual de peças de substituição desteaparelho pode ser obtida no internet sob“http://www.wuerth.com/partsmanager” ourequisitada na representação Würth mais pró-xima.

Garantia legal

Nós prestamos para este aparelho Würth umagarantia legal conforme as determinaçõeslegais/específicas do país, a partir da data decompra (comprovado pela factura ou pelorecibo de entrega). Danos originados são elimi-nados através de um fornecimento de substitui-ção ou por uma reparação.Danos provenientes de desgastes naturais,sobre-carga ou utilização inadequada, não sãoabrangidos pela garantia legal.Reclamações apenas podem ser aceitas, se oaparelho for enviado, sem ser desmontado, auma representação Würth, a um revendedorWürth ou a uma oficina de serviços para ferra-mentas eléctricas autorizada Würth.

Indicação Causa Solução204 Erro de cálculo Conflito de unidades: Cálculo incorrecto de compri-

mento, superfície e volume252/253 Temperatura além da faixa admissível Arrefecer ou aquecer o aparelho255 Sinal de recepção muito fraco, Tempo de

medição demasiado longo, distância maior do que 200 m

Utilizar o quadro de alvo (acessório)

256 Sinal de recepção muito forte Utilizar o quadro de alvo (acessório)257 Erro de medição, luz ambiente muito forte Utilizar o quadro de alvo (acessório)260 O raio laser foi interrompido durante a

mediçãRepetir a medição

Erro de Hardware Desligar o aparelho e ligá-lo novamente, se necessá-rio, várias vêzes. Entre em contacto com o revende-dor, se o símbolo de erro não desaparecer.

WDM200.book Seite 52 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 53: WÜRT WDM 200 használati utasítás

53

Protecção do meio-ambiente

Reciclagem de matérias primasem vez de eliminação de lixoRecomenda-se sujeitar o aparelho,os acessórios e a embalagem auma reutilização ecológica.

Para efeitos de uma reciclagem específíca, aspeças de plástico dispõem de uma respectivamarcação.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabili-dade que este producto cumpre as seguintesnormas ou documentos normativos:EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 de acordocom as disposições das directivas89/336/CEE.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Reservado o direito a alterações

WDM200.book Seite 53 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 54: WÜRT WDM 200 használati utasítás

54

Met het gereedschap kunt ualleen zonder gevaar wer-ken indien u de gebruiks-aanwijzing en veiligheids-

voorschriften volledig leest en u de aanwijzin-gen daarin strikt opvolgt. Bewaar deze aanwij-zingen en overhandig ze aan andere personenvoordat u het gereedschap aan hen toever-trouwt.Dit meetgereedschap gebruikt laserstralen vanlaserklasse 2 volgens IEC 60825-1: 2001. enFDA 21 CFR Ch. I §1040; 2004. Daardoor kuntu zelf of kunnen andere personen onbedoeldworden verblind.Het gereedschap voldoet aan de eisen voor elek-tromagnetische compatibiliteit (EMC). Een storingvan andere apparaten in de omgeving van delaserafstandsmeter is niet uitgesloten als dezeniet voldoende van radiofrequentiesignalen zijnafgeschermd. Neem de veiligheidsvoorschriftenbij deze apparaten in acht.De gebruikte symbolen hebben de volgendebetekenis:

WAARSCHUWING:Gebruiksgevaar of onjuist gebruik dat kan leidentot ernstig persoonlijk letsel of de dood.

VOORZICHTIG:Gebruiksgevaar of onjuist gebruik dat kan leidentot gering persoonlijk letsel, maar tot aanzienlijkemateriële, vermogens- of milieuschade.

Gevaar voor verblinding door delaserstraal.

Kijk niet in de laserstraal en richt dezeniet op andere personen of dieren.

WAARSCHUWING: Kijk niet in de laserstraal en richt deze niet

onnodig op andere personen of dieren. Denatuurlijke reflex tot het sluiten van de oogle-den is geen voldoende bescherming.

Kijk niet met optische hulpmiddelen, bijvoor-beeld een verrekijker, in de laserstraal. Op-tische hulpmiddelen kunnen de laserstraalvoor het oog gevaarlijk focusseren.

Een laserzichtbril is geen laserbeschermings-bril. Een laserzichtbril dient alleen voor eenbetere herkenning van de laserstraal bij fellicht.

Maak het typeplaatje niet onleesbaar. Als delaserklasse niet is aangegeven, kan dit ertoeleiden dat de gebruiker onvoorzichtig met hetapparaat omgaat.

Kijk met de optische zoeker niet in de straaldie door een spiegelend oppervlak wordtgereflecteerd. De laserstraal is gevaarlijkvoor het oog.

Laat kinderen dit apparaat niet gebruiken.Zij kunnen zichzelf en andere personen in ge-vaar brengen.

Open het apparaat niet. De laserstraal is ge-vaarlijk voor het oog. Laat een defect appa-raat alleen door de Würth-klantenservice re-pareren.

VOORZICHTIG: Richt niet op de zon. Rechtstreeks richten op

de zon kan tot beschadiging van de sensorleiden.

Laat het apparaat niet vallen. Het apparaatkan beschadigd worden en verkeerde meet-waarden leveren.Voer controlemetingen uiten controleer de werking van de aanslagenvoordat u belangrijke metingen uitvoert. Leterop dat de laserlens schoon is.

Bescherm het apparaat tegen vocht. Binnen-dringend vocht beschadigt de elektronica. Be-waar en vervoer het apparaat altijd in het be-schermetui.

De storing van andere optische apparatendoor gereflecteerd strooilicht kan niet wor-den uitgesloten. Controleer of er andere opti-sche apparaten in de buurt zijn.

Gebruik uitsluitend origineel Würth-toebe-horen. Het gebruik van niet-geadviseerd toe-behoren kan tot verkeerde meetwaarden lei-den.

Voor uw veiligheidNL

WDM200.book Seite 54 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 55: WÜRT WDM 200 használati utasítás

55

Technische gegevens

* In de volgende situaties wordt het gebruik van een doel-paneel al bij een geringe reikwijdte geadviseerd:- Oppervlak slecht reflecterend- Oppervlak spiegelend (glas, metaal, enz.)- Veel omgevingslicht, bijvoorbeeld fel zonlicht

** Bij ongunstige omstandigheden, zoals een slecht reflecte-rend oppervlak of veel omgevingslicht, bedraagt de meetaf-wijking maximaal 4 mm. Bij een reikwijdte van meer dan30 m verslechtert de nauwkeurigheid met 0,1 mm/m.

Gebruik volgensbestemming

Het apparaat is bestemd voor het meten vanafstanden alsmede het berekenen van oppervlak-ten en volumes. De door het apparaat gemetenwaarden mogen niet worden gebruikt voor het stu-ren of regelen van andere apparaten, machines ofinstallaties. Het apparaat is niet geschikt voorgebruik in een explosiegevaarlijke omgeving.De gebruiker is aansprakelijk voor defecten bijgebruik dat niet volgens de bestemming is.

Indicatiesymbolen

1 Informatie 2 Batterijoplaadindicatie 3 Laser ingeschakeld 4 Meetniveau (voor/achter) 5 Trapeziummeting 6 Nummer van de geheugenplaats

7 Geheugenfunctie 8 Hoofdindicatie 9 Maateenheid 10 Indicaties voor tussenwaarden 11 Ruimtehoek 12 Hardwarefout 13 Pythagoras I en II 14 Trapezium/Pythagoras III 15 Oppervlakte/volume

Toetsen

16 Meting starten 17 Oppervlaktemeting 18 Volumemeting 19 Ruimtehoekmeting 20 Bij geheugen optellen 21 Van geheugen aftrekken 22 Wissen/terug 23 Automatische schakelaar/timer 24 Menufuncties 25 Geheugen oproepen/wissen 26 Geheugen voor meetwaarden 27 Indirecte meting – Pythagorasfunctie 28 Meetniveau omschakelen

Laserafstandsmeter WDM 200

Artikelnummer 0714 640 66Reikwijdte, rechtstreeks 0,05 m - 80 m*Meetafwijking Type: ± 2,0 mm**Kleinste eenheid vanweergave 1 mmØ laserpunt op10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatische uitschakeling 15/60/180 sVergroting van de optische zoeker tweevoudigAantal geheugenposities 20Automatische schakelaar/timer 5 s – 60 sBatterijen: Mignon/LR6 2 x 1,5 VLevensduur batterijen 10 000 afstands-

metingenIP-beschermingsklasse IP 54 (IEC60529)Bewaartemperatuur –25 ... +70 °CGebruikstemperatuur –10 ... +50 °CGewicht, ca. 0,25 kg

LaserstralenKijk niet in de laserstraal

Laserklasse 2 Conform IEC 60825-1:2001

Max. uitgangsvermogen: <1mWGolflengte: 620 - 690 nm

De symbolen op het apparaat hebben devolgende betekenis:

WDM200.book Seite 55 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 56: WÜRT WDM 200 használati utasítás

56

29 In- en uitschakelen 30 Apparaatschild 31 Optische zoeker

Batterijen plaatsen

Vervang de batterijen als dit symbool inde indicatie wordt weergegeven.

Verwijder de batterijen vanwege het cor-rosiegevaar als u het apparaat lange tijdniet gebruikt.

Optische zoeker

De optische zoeker 31 met draadkruis vergem-akkelijkt het richten op verder weg gelegen doe-len.

Deze is zo ingesteld, dat bij afstanden vanmeer dan 30 meter de laserpunt in het cen-trum van het draadkruis staat.

Soorten aanslagen

Het apparaat kan in de volgende soorten aans-lagen worden gebruikt: Metingen van achteren vanaf een recht op-

pervlak . Metingen van voren vanaf een rand

(meetniveau instellen!) Metingen vanaf een rand met haaks uitge-

klapte aanslaghoek . Metingen uit hoeken met volledig uitgeklapte

aanslaghoek . Het apparaat stelt het nul-punt afhankelijk van de positie van de aans-laghoek in.

Tijdens de meting mag de lens niet zijnafgedekt.

Menu-instellingen

Kies in het menu de benodigde apparaatinstel-lingen.

In het menu navigeert u als volgt:Druk toets kort om de functies door telopen:

Druk toets lang om de instelopties doorte lopen.Druk toets kort tot de gewenste instel-ling wordt weergegeven. Druk toets lang in om de instelling opte slaan.Druk toets in als u de functie wilt annu-leren.

DisplayverlichtingOn De displayverlichting is ingeschakeld.Off De displayverlichting is uitgeschakeld.Auto De displayverlichting wordt bij elke

druk op een toets ingeschakeld en blijft15 seconden lang branden.

Eenheden instellenKies de maateenheid en de indicatienauwkeu-righeid:

A

B

C

Afstand Oppervlakte Volume0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 56 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 57: WÜRT WDM 200 használati utasítás

57

Geluidssignaal instellenOn Het geluid is ingeschakeld.Off Het geluid is uitgeschakeld.

Laser in continumodus brengenOn De laser wordt met de toets geac-

tiveerd en blijft voor snelle metingencontinu ingeschakeld.

Off De laser moet voor het meten in deaanwijsmodus worden gebracht.

ResetNa bevestiging wordt het apparaatteruggezet in de leveringstoestand. Deinhoud van het geheugen en actueleinstellingen van het apparaat wordengewist.

Ingebruikneming

WAARSCHUWING: Kijk niet in de laser-straal!

Schakel het apparaat inHet apparaat wordt zonder laser inge-schakeld.

Het apparaat wordt met laser ingescha-keld.

De batterij-indicatie wordt weergegeven. Hetapparaat bevindt zich in de basismodus en isgereed voor de eerste meting.

Als u de toets opnieuw indrukt, schakelt uhet apparaat uit.

Het apparaat wordt automatisch uitge-schakeld 180 seconden nadat er voor hetlaatst een toets is ingedrukt.

WissenNa de bevestiging wordt de aangege-ven waarde verwijderd. Binnen demeetfuncties „Oppervlakte” en„Volume” kunnen de afzonderlijkeafstanden worden verwijderd en ver-volgens opnieuw worden gemeten.

Nulpunt voor de meting instellen Na het inschakelen ligt het nulpunt voor

alle metingen aan de achterkant van hetapparaat.

Druk de toets kort in (kort geluidssig-naal):Het nulpunt is de voorkant van hetapparaat voor één meting.Druk de toets lang in (lang geluidssig-naal):Nulpunt is voor alle metingen de voor-kant van het apparaat.Druk de toets opnieuw lang in (langgeluidssignaal): Nulpunt is voor allemetingen de statiefschroef.Druk de toets kort in (kort geluidssig-naal):Nulpunt is weer de achterkant van hetapparaat.

Meten

WAARSCHUWING: Richt de laserstraal niet op andere personen of dieren!

Meten van een afstandSchakel de laser met de toets in. Richt delaserpunt op het doel en meet de afstand doorde toets opnieuw kort in te drukken.Zolang er in het display „dISt” staat, wordt ergemeten en mag het apparaat niet wordenbewogen. De gemeten afstand wordt in het dis-play weergegeven.

De laser wordt automatisch uitgeschakeld60 seconden nadat er voor het laatst eentoets is ingedrukt.

Continumeting (tracking)Tijdens de meting wordt in het display de actu-ele, de maximale en de minimale afstand weer-gegeven.De continumeting is geschikt om een diagonaal inde ruimte (maximale gemeten afstand) of deafstand haaks op een muur (minimale gemetenafstand) te bepalen. Er kunnen ook afstandenworden uitgezet .

E

WDM200.book Seite 57 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 58: WÜRT WDM 200 használati utasítás

58

Schakel de laser met de toets in. Richt delaserpunt op het doel en start de continumetingdoor de toets opnieuw lang in te drukken.Tijdens de meting moet de laserpunt over hetdoel worden bewogen.Beëindig de meting door de toets in tedrukken. In het display worden de maximale,de minimale en de laatst gemeten afstand weer-gegeven.

MeetfoutenMeetfouten kunnen ontstaan op de volgendeoppervlakken: kleurloze vloeistoffen, glas,piepschuim, poreuze oppervlakken en glan-zende oppervlakken.Metingen op donkere en matte oppervlakkenleiden tot een langere meettijd.

ReikwijdteBij duisternis, in de schemering en bij een don-ker doeloppervlak is de reikwijdte groter.Voor een grotere reikwijdte bij daglicht ofslechte reflectie van het doeloppervlak wordt hetgebruik van een doelpaneel (geadviseerd).

Meetfuncties

Optellen, aftrekken en geheugenMet de toets slaat u de actuele meet-waarde op. Het symbool geeftaan dat er zich een waarde in hetgeheugen bevindt.Met de toets trekt u de laatste meet-waarde van het geheugen af.Met de toets telt u de laatste meet-waarde bij het geheugen op.

De desbetreffende meetwaarden worden in dehoofdindicatie 8 weergegeven. Het resultaatvan de rekenbewerking wordt in de bovensteindicatie voor tussenwaarden 10 weergegeven.

Druk kort op de toets om het resultaatvoor verdere verwerking in het displayover te nemen.Druk ca. 1 seconde op de toets om hetgeheugen te wissen. Het wissen wordtbevestigd door een geluidssignaal.

De inhoud van het geheugen gaat na hetuitschakelen van het apparaat verloren.

Oppervlakten berekenenDruk op de toets. Het oppervlaktesym-bool wordt in het display weergegevenen de laser is ingeschakeld.Druk op de toets en meet de eerstelengtemaat (bijv. lengte).Druk op de toets en meet de tweedelengtemaat (bijv. breedte).

De beide meetwaarden en de resulterendeoppervlakte worden in het display weergegeven. De oppervlaktemaat is alleen correct als

de metingen haaks ten opzichte vanelkaar hebben plaatsgevonden.

Volumes berekenenDruk op de toets. Het ruimtesymboolwordt in het display weergegeven ende laser is ingeschakeld. Druk op de toets en meet de eerstelengtemaat (bijv. lengte).Druk op de toets en meet de tweedelengtemaat (bijv. breedte).Druk op de toets en meet de derdelengtemaat (bijv. hoogte).

De drie meetwaarden en het resulterendevolume worden in het display weergegeven. De volumemaat is alleen correct als de

metingen haaks ten opzichte van elkaarhebben plaatsgevonden.

Indirecte meting met Pythagoras Het apparaat kan op basis van hulpmetingen eenafstand volgens het wiskundige principe vanPythagoras berekenen. Dit is zinvol als een directemeting niet mogelijk is. De meetpunten moeten op één lijn liggen. De in de afbeeldingen getoonde volgorde

van de metingen (M1, M2, M3) moet wordenaangehouden.

De beste resultaten worden bereikt als hetapparaat om een vast punt wordt gedraaid.Plaats het apparaat bijvoorbeeld tegen eenmuur en draai het om de volledig uitgeklapteaanslaghoek.

Gebruik de tracking-functie voor het bepalenvan de minimumafstand haaks tot het doel ende maximale afstand bij de andere metingen.

De automatische schakelaar kan worden ge-bruikt.

F

WDM200.book Seite 58 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 59: WÜRT WDM 200 használati utasítás

59

Waarden uit het geheugen kunnen wordenopgeroepen.

Pythagoras I - bepalen van een afstand met twee hulpmetingen

Druk op de toets tot het symbool inhet display wordt weergegeven.Positioneer het apparaat en druk op detoet. Voer achtereenvolgens de tweemetingen M1 en M2 uit.

De derde meting moet haaks plaatsvin-den.

De hulpmetingen en het resultaat l worden in hetdisplay weergegeven.

Pythagoras II - bepalen van een afstand met drie hulpmetingen

Druk op de toet tot het symbool inhet display wordt weergegeven.Positioneer het apparaat en druk op detoet. Voer achtereenvolgens de driemetingen M1, M2 en M3 uit.

De tweede meting moet haaks plaatsvin-den!

De hulpmetingen en het resultaat l worden in hetdisplay weergegeven.

Pythagoras III - bepalen van een deelaf-stand met drie hulpmetingen

Druk op de toet tot het symbool inhet display wordt weergegeven.Positioneer het apparaat en druk op detoet. Voer achtereenvolgens de driemetingen M1, M2 en M3 uit.

De derde meting moet haaks plaatsvin-den.

De hulpmetingen en het resultaat l1 worden inhet display weergegeven.

Ruimtehoek bepalenDe hoek in driehoek kan worden berekend doorde meting van de drie zijden. Deze functie kanbijvoorbeeld worden gebruikt om de haaksheidvan een hoek in een ruimte α te controleren.

Druk op de toet tot het symbool inhet display wordt weergegeven.

Markeer de aanslagpunten rechts en links vande te meten hoek.

Positioneer het apparaat, druk op detoets en meet achtereenvolgende debeide korte afstanden (d1 en d2).Positioneer het apparaat, druk op detoet en meet de lange afstand (d3).

De hulpmetingen en het resultaat worden in hetdisplay weergegeven.

Ruimtehoek bepalenMet de indirecte meting kan bijvoorbeeld delengte van een huisdak worden bepaald. Aandeze functie ligt ook de stelling van Pythagorasten grondslag.

Druk op de toets tot in de indicatiewordt weergegeven. Positioneer het apparaat en druk op detoet. Meet achtereenvolgens de drieafstanden (t1, t2 en t3).

De hulpmetingen en het resultaat worden in hetdisplay weergegeven. Als u de toets ca. 1seconde indrukt, worden aanvullende waardenzoals hoeken of oppervlakken weergegeven.

Geheugen voor meetwaardenDruk op de toet om de laatst gemetenmeetwaarden (max. 20) in omge-keerde volgorde weer te geven. Druk de toet lang in om de weergevenmeetwaarde in een functie over tenemen.

Automatische schakelaar/timerDe automatische schakelaar kunt u gebruikenals u tegelijkertijd moet meten en het doelpaneelmoet vasthouden.

Druk de toets kort in om 5 secondenaftellen te starten. Het aftellen kan wor-den verlengd tot 60 seconden als detoets langer ingedrukt wordt gehouden. Het aftellen begint meteen na het losla-ten van de toets. Als de laser nog nietingeschakeld is, begint het aftellen nahet indrukken van de toets "Dist.". Tij-dens de laatste 5 seconden klinkt erelke seconde een akoestisch signaal.

G

H

WDM200.book Seite 59 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 60: WÜRT WDM 200 használati utasítás

60

Foutmeldingen en oplossingen

Reiniging en onderhoud

Gebruik geen agressieve reinigingsmidde-len, maar een zachte, vochtige doek.

Reinig de lens met een brillen- of lenzen-doekje.

Probeer het apparaat niet te openen.Mocht de machine ondanks zorgvuldige fabri-cage- en testmethoden toch defect raken, dientde reparatie te worden uitgevoerd door eenerkende klantenservice voor Würth elektrischegereedschappen.Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-gingsonderdelen altijd het artikelnummer vol-gens het typeplaatje van de machine.De actuele onderdelenlijst van deze machinekunt u bekijken op het internet via „http://www.wuerth.com/partsmanager” of aanvra-gen bij de Würth-vestiging bij u in de buurt.

Wettelijke garantie

Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wet-telijke garantie vanaf de aankoopdatum (factuurof leverbon geldt als bewijs) volgens de wette-lijke, per land verschillende bepalingen. Opge-treden defecten worden verholpen door een ver-vangingslevering of reparatie.Defecten die terug te voeren zijn op natuurlijkeslijtage, overbelasting of ondeskundige behan-deling worden van de wettelijke garantie uitge-sloten.Klachten worden alleen in behandeling geno-men wanneer u het apparaat in compleetgemonteerde toestand overdraagt aan eenWürth-vestiging, een Würth-buitendienstmede-werker of een door Würth erkende klantenservi-cewerkplaats voor elektrische gereedschappen.

Indicatie Oorzaak Oplossing204 Rekenfout Eenhedenconflict: lengte met oppervlakte en volume in

één berekening252/253 Temperatuur buiten toegestaan bereik Laat het apparaat afkoelen resp. opwarmen255 Ontvangstsignaal te zwak, meettijd te

lang, afstand groter dan 200 mDoelpaneel gebruiken (toebehoren)

256 Ontvangstsignaal te sterk Doelpaneel gebruiken (toebehoren)257 Meetfout, omgevingslicht te sterk Doelpaneel gebruiken (toebehoren)260 Laserstraal tijdens meting onderbroken Meting herhalen

Hardwarefout Schakel het apparaat uit en weer in, indien nodig meermaals. Neem contact op met de leverancier als het foutsymbool niet verdwijnt.

WDM200.book Seite 60 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 61: WÜRT WDM 200 használati utasítás

61

Milieubescherming

Terugwinnen van grondstoffen inplaats van het weggooien vanafvalMachine, toebehoren en verpak-king dienen op een voor het milieuverantwoorde manier te wordenhergebruikt.

De kunststof delen van machines zijn geken-merkt om ze per soort te kunnen recyclen.

Konformiteits-verklaring

Wij verklaren op eigen verantwoording, dat ditprodukt voldoet aan de volgende normen ofnormatieve dokumenten: EN 50 081-1,EN 61 000-6-2 volgens de bepalingen van derichtlijnen 89/336/EEG.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Wijzigingen voorbehouden

WDM200.book Seite 61 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 62: WÜRT WDM 200 használati utasítás

62

Fareløst arbejde med måle-værktøjet forudsætter, atbetjeningsvejledningen ogsikkerhedsforskrifterne

læses helt igennem og anvisningerne overhol-des, før det tages i brug. Opbevar disse instruk-ser og giv dem videre til en evt. ny ejer.Dette måleværktøj bruger laserstråler fra laser-klasse 2 iht. IEC 60825-1: 2001. og FDA 21 CFRCh. I §1040;2004. Derved kan du utilsigtetkomme til at blænde dig selv eller andre perso-ner.Måleværktøjet opfylder kravene vedr. elektro-magnetisk kompatibilitet (EMC). Der kan opståfejl på andre apparater i nærheden af laseraf-standsmåleren, hvis disse ikke er tilstrækkeligtbeskyttet mod radiofrekvenssignaler. Læs ogoverhold sikkerhedsforskrifterne til disse appara-ter.De brugte symboler har følgende betydning:

ADVARSEL:Brugsfare eller forkert brug, der kan føre til alvor-lige personskader evt. med døden til følge.

VÆR FORSIGTIG:Brugsfare eller forkert brug, der ikke blot kan føretil mindre personskader, men til alvorlige tings-,formue- eller miljøskader.

Fare for blænding fra laserstrålen.

Se ikke direkte ind i laserstrålen og retikke laserstrålen mod andre personereller dyr.

ADVARSEL: Se ikke direkte ind i laserstrålen og ret ikke

laserstrålen unødvendigt mod andre perso-ner eller dyr. Øjenlågets naturlige lukkere-fleks er ikke nogen naturlig beskyttelse.

Se ikke direkte ind i laserstrålen med optiskehjælpemidler som f.eks. en kikkert. Optiskehjælpemidler kan fokusere laserstrålen til øjetpå en farlig måde.

Byt ikke om på laser-synsbriller og laser-be-skyttelsesbriller. De bruges, for at man bedreskal kunne registrere laserstrålen ved stærktlys.

Gør ikke typeskiltet ukendeligt. Den mang-lende henvisning til laserklassen kan medføre,at brugeren håndterer måleværktøjet på enuforsigtig måde.

Ret ikke blikket med den optiske søger ind iden stråle, der er reflekteret af en spejlendeflade. Laserstrålen er farlig for øjet.

Hold måleværktøjet uden for børns række-vidde. Børn kan udsætte sig selv og andrepersoner for fare.

Åbn ikke måleværktøjet. Laserstrålen er far-lig for øjet. Sørg for, at skader kun repareresaf en autoriseret Würth servicetekniker.

VÆR FORSIGTIG: Ret ikke måleværktøjet ind i solen. Hvis må-

leværktøjet rettes direkte mod solen, kan sen-soren beskadiges.

Tab ikke måleværktøjet på gulvet. Måle-værktøjet kan blive beskadiget og levere for-kerte måleværdier. Gennemfør kontrolmålin-ger, før vigtige måleopgaver udføres, og kon-trollér anslagsfunktionen. Sørg altid for, at la-seroptikken er ren.

Beskyt måleværktøjet mod fugtighed. Ind-trængende fugtighed beskadiger elektronik-ken. Opbevar og transportér altid måleværk-tøjet i beskyttelsestasken.

Fejl i andre optiske apparater som følge afreflekteret falsk lys kan ikke udelukkes. Kon-trollér om andre optiske apparater findes inærheden.

Brug kun originalt tilbehør fra Würth. Brug afikke anbefalet tilbehør kan føre til forkerte må-leværdier.

For Deres egen sikkerheds skyldDK

WDM200.book Seite 62 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 63: WÜRT WDM 200 használati utasítás

63

Tekniske data

* I følgende situationer anbefales det at bruge en måltavleved lille rækkevidde:- overflade reflekterer dårligt- overflade spejler (glas, metal osv.)- stærkt omgivelseslys som direkte solstråler

** Ved ugunstige betingelser som f.eks. dårligt reflekte-rende overflade eller stærkt omgivelseslys er målafvigelsenop til 4 mm. Ved rækkevidder over 30 m forringes nøjag-tigheden med 0,1 mm/m.

Beregnet anvendelsesom-råde

Måleværktøjet er beregnet til at måle afstandeog til at beregne flader og volumener. De måle-værdier, som måleværktøjet beregner, må ikkebruges til at styre eller regulere andre appara-ter, maskiner eller anlæg. Måleværktøjet er ikkeegnet til at blive brugt i eksplosionsfarlige områ-der.Brugeren bærer ansvaret for skader, som måtteopstå som følge af ikke foreskrevet anvendelse.

Symboler

1

Information

2

Visning af batteritilstand

3

Laser tændt

4

Måleniveau (for/bag)

5

Trapezmåling

6

Nummer på lagerplads

7

Gemmefunktion

8

Hovedindikator

9

Måleenhed

10

Indikatorer til mellemværdier

11

Rumvinkel

12

Hardwarefejl

13

Pythagoras I og II

14

Trapez/Pythagoras III

15

Flade/volumen

Tastatur

16

Måling startes

17

Flademåling

18

Volumenmåling

19

Rumvinkelmåling

20

Lager adderes

21

Lager trækkes fra

22

Slet/tilbage

23

Selvudløser/timer

24

Menufunktioner

25

Lager hentes frem/slettes

26

Måleværdilager

27

Indirekte måling – Pythagoras-funktion

28

Måleniveau ændres

Laserafstandsmåler WDM 200

Artikelnummer 0714 640 66Rækkevidde, direkte 0,05 m - 80 m*Målafvigelse type: ± 2,0 mm**Mindste visningsenhed 1 mmØ laserpunkt i 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatisk slukning 15/60/180 sForstørrelse af den optiske søger dobbeltLager til måleværdier, antal 20Selvudløser/timer 5 s – 60 sBatterier: Mignon/LR6 2 x 1,5 VBatteriets levetid 10 000 afstands-

målingerIP-beskyttelsesklasse IP 54 (IEC60529)Opbevaringstemperatur –25 ... +70 °CDriftstemperatur –10 ... +50 °CVægt, ca. 0,25 kg

LaserstrålingKig ikke ind i strålen

Laserklasse 2 iht. IEC 60825-1:2001

Max. udgangsydelse: <1mWBølgelængde: 620 - 690 nm

De symboler, som befinder sig på appara-tet, har følgende betydning:

WDM 200 - DK Seite 63 Mittwoch, 27. Juli 2005 12:01 12

Page 64: WÜRT WDM 200 használati utasítás

64

29 Tænd/sluk 30 Typeskilt 31 Optisk søger

Batterier isættes

Skift batterierne, hvis dette symbolfremkommer i indikatoren.

Tag batterierne ud, hvis måleværktøjet ikkebruges i længere tid, da batterierne ellerskan korrodere.

Optisk søger

Den optiske søger 31 med trådkors gør detnemmere at rette mod yderligere mål.

Den er justeret på en sådan måde, at laser-punktet står i midten af trådkorset, hvisafstanden er over 30 m.

Anslagsmåder

Måleværktøjet kan bruges på følgende anslags-måder: Målinger bagfra fra en lige flade . Målinger forfra fra en kant

(Indstil måleniveau!) Målinger fra en kant med retvinklet udklap-

pet anslagsvinkel . Målinger fra hjørner med helt udklappet an-

slagsvinkel . Måleværktøjet indstiller nul-punktet afhængigt af anslagsvinklens positi-on.

Under målingen må den optiske del ikkevære tildækket.

Menuindstillinger

Vælg de nødvendige værktøjsindstillinger imenuen.

Der navigeres i menuen som følger:Tryk kort på tasten; fører dig gennemfunktionerne:

Tryk lang tid på tasten; fører dig til ind-stillingsoptionerne.Tryk kort på tasten, til den ønskedeindstilling vises. Tryk lang tid på tasten for at gemmeindstillingen.Tryk på tasten, hvis du ønsker atafbryde funktionen.

DisplaybelysningOn Displaybelysningen er tændt.Off Displaybelysningen er slukket.Auto Displaybelysningen tændes i 15 sekun-

der, hver gang der trykkes på tasten.

Enheder indstillesVælg målenheden og visenøjagtigheden:

Lydsignal indstillesOn Lyden er tændt.Off Lyden er slukket.

Laser stilles på konstant-funktionOn Laseren aktiveres med tasten og

forbliver tændt hele tiden for hurtigemålinger.

Off Laseren skal stilles på pointing-funktionfør måling.

NulstillingMed bekræftelse stilles måleværktøjettilbage i udleveringstilstanden. Lage-rindhold og aktuelle indstillinger slettes.

A

B

C

D

Afstand Flade Volumen0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 64 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 65: WÜRT WDM 200 használati utasítás

65

Ibrugtagning

ADVARSEL: Kig ikke ind i laserstrålen!

Tænd for måleværktøjetMåleværktøjet tændes uden laser.

Måleværktøjet tændes med laser.Batteriindikatoren fremkommer. Måleværktøjetbefinder sig i basisfunktion og er klar til den før-ste måling.

Med et yderligere tryk slukkes måle-værktøjet.

Måleværktøjet slukker automatisk 180 sek.efter det sidste tryk på tasten.

SletEfter tryk slettes indikatorværdien. Imålefunktionerne „Flade“ og „Volu-men“ kan de enkelte afstande slettes ogherefter måles igen.

Indstil nulpunkt for målingen Når måleværktøjet er tændt, ligger nul-

punktet for alle målinger ved måleværktø-jets bageste kant.

Tryk kort på tasten (kort tonesignal):Nulpunkt er forreste kant på måleværk-tøj for 1 måling.Tryk på tasten i lang tid (langt tonesig-nal):Nulpunkt er for alle målinger denforreste kant på måleværktøjet.Tryk igen på tasten i lang tid (langt lyd-signal): Nulpunkt er stativskruen for allemålinger.Tryk kort på tasten (kort tonesignal):Nulpunkt er igen den bageste kant påmåleværktøjet.

Målemetode

ADVARSEL: Ret ikke laserstrålen mod andre personer eller dyr!

Måling af en afstandTænd for laseren med tasten . Ret laser-punktet mod målet og udløs en afstandsmålingved kort at trykke på tasten . Så længe"dISt" står i displayet, kører målingen, og måle-værktøjet må ikke bevæges. Den målte afstandvises i displayet.

Laseren slukker automatisk 60 sek. efterdet sidste tryk på tasten.

Konstant måling (tracking)Under målingen vises den aktuelle, den maksi-male og den minimale afstand i displayet.Den konstante måling er egnet til at fastlægge enrumdiagonal (maksimal, fastlagt afstand) ellerafstanden i en ret vinkel til en væg (minimalfastlagt afstand). På samme måde kan afstandeafstikkes) .Tænd for laseren med tasten . Ret laser-punktet mod målet og udløs den konstantemåling ved at trykke på tasten i lang tidigen. Under målingen skal laserpunktet bevæ-ges over målet.Afslut målingen ved at trykke på tasten . ImIdisplayet vises den maksimale, den minimale ogden sidst målte afstand.

MålefejlMålefejl kan opstå på følgende overflader: Far-veløse væsker, glas, styropor, halvgennemsig-tige overflader, skinnende overflader.Målinger på mørke og matte overflader fører tiløget måletid.

RækkeviddeOm natten, i skumringstiden, og hvis målfladener skyggelagt, er rækkevidden øget.Skal rækkevidden øges ved dagslys, eller hvismålfladen har en dårlig refleksion, anbefalesdet at bruge en måltavle (tilbehør).

E

WDM200.book Seite 65 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 66: WÜRT WDM 200 használati utasítás

66

Målefunktioner

Addition/subtraktion/lagerGemmer den aktuelle måleværdi. Sym-bolet gør opmærksom på, at derer en værdi i lageret.Trækker den sidste måleværdi fralagerværdien.Adderer den sidste måleværdi til lager-værdien.

De pågældende måleværdier vises i hovedindi-katoren 8. Resultatet af regneoperationen frem-kommer i den øverste indikator for mellemvær-dier 10.

Tryk kort på tasten for at overtageresultatet i indikatoren til videreforar-bejdning.Tryk på tasten i ca. 1 sekund for atslette lageret. Sletningen bekræftesmed et tonesignal.

Lagerindholdet går tabt, når måleværktø-jet slukkes.

Beregn fladeTryk på tasten. Fladesymbolet frem-kommer i indikatoren, og laseren ertændt.Tryk på tasten og mål det første læng-demål (f.eks. længde).Tryk på tasten og mål det andet læng-demål (f.eks. bredde).

De to måleværdier og den deraf resulterendeflade fremkommer i indikatoren. Flademålet er kun korrekt, hvis målin-

gerne er gennemført i en ret vinkel i for-hold til hinanden.

Beregn volumenTryk på tasten. Rumsymbolet fremkom-mer i indikatoren, og laseren er tændt.

Tryk på tasten og mål det første læng-demål (f.eks. længde).Tryk på tasten og mål det andet læng-demål (f.eks. bredde).Tryk på tasten og mål det tredje læng-demål (f.eks. højde).

De tre måleværdier og den deraf resulterendevolumen fremkommer i indikatoren. Volumenmålet er kun korrekt, hvis målin-

gerne er gennemført i en ret vinkel i for-hold til hinanden.

Indirekte måling ved hjælp af PythagorasDette måleværktøj kan beregne en afstand påbasis af hjælpemålinger efter det matematiskeprincip fra Pythagoras. Det giver mening, hvis endirekte måling ikke er mulig. Målepunkterne skal ligge på en linje. Den rækkefølge for målingerne, der vises på

billedet (M1, M2, M3), skal overholdes. De bedste resultater opnås ved at dreje må-

leværktøjet omkring et fast punkt. F.eks. kanman anbringe måleværktøjet op ad en vægog dreje det omkring den helt udklappedeanslagsvinkel.

Brug tracking-funktionen til at beregne denmindste afstand i en ret vinkel til målet ogden maksimale afstand ved de andre målin-ger.

Selvudløseren kan bruges. Værdier kan hentes frem fra lageret.

Pythagoras I - bestemmelse af en stræk-ning med 2 hjælpemålinger

Tryk på tasten, til symbolet frem-kommer i displayet.Positionér måleværktøjet og tryk på tas-ten. Gennemfør begge målinger M1,M2.

Den anden måling skal gennemføres i enret vinkel!

Hjælpemålingerne og resultatet l fremkommer idisplayet.

F

WDM200.book Seite 66 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 67: WÜRT WDM 200 használati utasítás

67

Pythagoras II - bestemmelse af en stræk-ning med 3 hjælpemålinger

Tryk på tasten, til symbolet frem-kommer i displayet.Positionér måleværktøjet og tryk på tas-ten. Gennemfør de tre målinger M1,M2, M3.

Den anden måling skal gennemføres i enret vinkel!

Hjælpemålingerne og resultatet l fremkommer idisplayet.

Pythagoras III - bestemmeles af en del-strækning med 3 hjælpemålinger

Tryk på tasten , til symbolet frem-kommer i displayet.Positionér måleværktøjet og tryk på tas-ten. Gennemfør de tre målinger M1,M2, M3.

Den tredje måling skal gennemføres i enret vinkel!

Hjælpemålingerne og resultatet l1 fremkommeri displayet.

Beregning af rumvinkelVinklen i en trekant kan beregnes ved at måle detre sider. Denne funktion kan f.eks. bruges til atkontrollere en retvinklet rumvinkel α verwendetwerden.

Tryk på tasten, til symbolet frem-kommer i displayet.

Markér anslagspunkterne til højre og venstre forden vinkel, der skal måles.

Positionér måleværktøjet, tryk på tastenog mål de to korte strækninger (d1, d2)en ad gangen.Positionér måleværktøjet, tryk på tastenog mål den lange strækning (d3).

Hjælpemålingerne og resultatet fremkommer idisplayet.

TrapezmålingVed hjælp af den indirekte måling kan manf.eks. bestemme længden på et hustag. Dennefunktion baserer også på den pythagoræiskelæresætning.

Tryk på tasten, til visningen frem-kommer.Positionér måleværktøjet og tryk på tas-ten. Mål de tre stik (t1, t2, t3) en ad gan-gen.

Hjælpemålingerne og resultatet fremkommer idisplayet. Trykkes på tasten i ca. 1 sec,vises yderligere værdier som vinkel eller flade.

MåleværdilagerTryk kort på tasten for at hente de sidstberegnede måleværdier (max. 20)frem i omvendt rækkefølge. Tryk lang tid på tasten for at overtageden viste måleværdi i en funktion.

Selvudløser (timer)Selvudløseren kan bruges, hvis du vil måle ogholde målplade på samme tid.

Tryk kort på tasten for at starte en 5 sek.countdown. Countdown kan forlængesop til 60 sek., hvis tasten trykkes ned ogholdes nede i tilsvarende lang tid. Countdown starter, hhv. så snart tastenslippes og hvis laseren endnu ikke vartændt, efter tryk på „Dist“- tasten. I desidste 5 sekunder høres et akustisk sig-nal i sekundinterval.

G

H

WDM200.book Seite 67 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 68: WÜRT WDM 200 használati utasítás

68

Fejlmeldinger/afhjælpning

Vedligeholdelse og pleje

Brug ikke skrappe rengøringsmidler, menderimod en blød, fugtig klud.

Rengør optikken med brille- eller linseklude. Forsøg ikke at åbne måleværktøjet.Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikationog kontrol engang holde op at fungere, skalreparationen udføres af et autoriseret service-værksted for Würth-elektroværktøj.Artikelnummeret på maskinens typeskilt skalaltid angives ved forespørgsler og bestilling afreservedele.Den aktuelle reservedelsliste for denne maskinefindes på nettet under „http://www.wuerth.com/partsmanager“ eller kanbestilles hos den nærmeste Würth-filial.

Reklamationsret

Vi yder garanti på dette Würth aggregat i hen-hold til de lovbestemmelser, som gælder i detenkelte land, fra købsdagen (købsbevis i form affaktura eller følgeseddel skal fremlægges/med-sendes). Skader, der opstår, repareres ellerdefekte dele udskiftes.Garantien dækker ikke skader, der skyldesnaturligt slid, overbelastning eller forkertbehandling.Reklamationer kan kun anerkendes, hvis dusender aggregatet uadskilt til et Würth Center,din Würth kontakperson eller Würth MasterService.

Visning Årsag Afhjælpning204 Regnefejl Enhedskonflikt: Længder modregnet med flader og

volumen252/253 Temperatur uden for det tilladte område Afkøl eller opvarm måler255 Modtagersignal for svagt, måletid for

lang, afstand større end 200 mBrug måltavle (tilbehør)

256 Modtagersignal for stærkt Brug måltavle (tilbehør)257 Målefejl, omgivende lys for stærkt Brug måltavle (tilbehør)260 Laserstråle blev afbrudt under måling Gentag måling

Hardwarefejl Sluk måleværktøjet og tænd det igen, denne sluk-og-tænd-proces kan evt. gentages flere gange. Hvis fejlsymbolet ikke slukker, kontaktes forhandleren.

WDM200.book Seite 68 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 69: WÜRT WDM 200 használati utasítás

69

Miljøbeskyttelse

Genbrug af råstoffer i stedet forbortskaffelse af affaldApparat, tilbehør og emballageskal genbruges på en miljøveligmåde.

Kunststofdele er markeret for at garantere enrensorteret recycling.

Konformitets-erklæring

Vi erklæerer under almindeligt ansvar, at detteprodukt er i overensstemmelse med følgendenormer eller normative dokumenter:EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 i henhold tilbestemmelserne i direktiverne 89/336/EØF.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Ret til ændringer forbeholdes

WDM200.book Seite 69 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 70: WÜRT WDM 200 használati utasítás

70

Det er kun mulig å arbeidefarefritt med apparatet,hvis du leser gjennom helebruksanvisningen og sik-

kerhetsinformasjonene og følger anvisningenenøye. Ta godt vare på disse anvisningene oglever dem til de personer du overlater apparatettil.Dette måleverktøyet bruker laserstråling i laser-klasse 2 jf. IEC 60825-1: 2001. og FDA 21 CFRCh. I §1040;2004. Derfor kan du og andre per-soner uforvarende bli blendet.Apparatet oppfyller kravene til elektromagnetiskkompatibilitet (EMC). Feil på andre apparaterrundt laseravstandsmåleren kan ikke utelukkeshvis disse ikke er tilstrekkelig skjermet mot radio-frekvenssignaler. Følg sikkerhetsinformasjonenefor disse apparatene.De anvendte symbolene har følgende betyd-ning:

ADVARSEL:Fare ved vanlig bruk eller feil bruk som kan føretil alvorlige personskader eller død.

OBS:Fare ved vanlig bruk eller feil bruk som kan føretil mindre personskader, men store materielleskader, formue- eller miljøskader.

Fare for blending med laserstrålen.

Ikke se inn i laserstrålen og ikke rettlaserstrålen mot andre personer ellerdyr.

ADVARSEL: Ikke se inn i laserstrålen og rett den ikke mot

andre personer eller dyr. Den naturlige blun-kerefleksen er ikke tilstrekkelig beskyttelse.

Ikke se inn i laserstrålen med optiske hjelpe-midler som f. eks. en kikkert. Optiske hjelpe-midler kan fokusere laserstrålen slik at den erfarlig for øynene.

Du må ikke forveksle laserbriller med la-ser-beskyttelsesbriller. Laserbriller er kun tilbedre registrering av laserstrålen i lys.

Ikke gjør typeskiltet uleselig. Manglende in-formasjon om laserklassen kan føre til at bru-keren er uforsiktig med apparatet.

Du må ikke se inn i strålen som reflekteres aven speilende flate med den optiske søkeren.Laserstrålen er farlig for øynene.

Ikke la barn bruke dette apparatet. De kanskade seg selv og andre personer.

Apparatet må ikke åpnes. Laserstrålen er far-lig for øynene. La skader på apparatet kun re-pareres av et autorisert Würth-serviceverk-sted.

OBS: Ikke sikt mot solen. Direkte sikting mot solen

kan føre til skader på sensoren. Ikke la apparatet falle ned. Apparatet kan

skades og oppgi gale måleverdier. Utfør kon-trollmålinger før viktige måleoppgaver ogkontroller apparatets funksjon. Pass på at la-seroptikken er ren.

Beskytt apparatet mot fuktighet. Inntrengen-de fuktighet skader elektronikken. Du må alltidoppbevare og transportere apparatet i be-skyttelsesvesken.

Feil på andre optiske apparater på grunn avreflekterende strølys kan ikke utelukkes.Kontroller om det finnes andre optiske appa-rater i nærheten.

Bruk kun original Würth-tilbehør. Bruk avikke anbefalt tilbehør kan føre til gale måle-verdier.

For Deres sikkerhetN

WDM200.book Seite 70 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 71: WÜRT WDM 200 használati utasítás

71

Tekniske data

* I følgende situasjoner anbefales det å bruke en måltavleallerede ved en mindre rekkevidde:- Dårlig reflekterende overflate- Speilende overflate (glass, metall, osv.)- Sterkt omgivelseslys som f.eks. direkte sol

** Ved ugunstige vilkår som f.eks. dårlig reflekterendeoverflate eller sterkt omgivelseslys er måleavviket opp til4 mm. Ved rekkevidder over 30 m reduseres nøyaktighe-ten med 0,1 mm/m.

Formålsmessig bruk

Dette apparatet er beregnet til måling avavstander og til beregning av flater og volumer.Måleverdiene apparatet har målt må ikke bru-kes til styring eller regulering av andre appara-ter, maskiner eller anlegg. Apparatet er ikkeegnet til bruk i eksplosjonsutsatte områder.Brukeren overtar ansvaret for skader som opp-står ved gal bruk.

Indikatorsymboler

1 Informasjon 2 Batteritilstandsindikator 3 Laser innkoblet 4 Målenivå (foran/bak) 5 Trapesmåling 6 Nummer på minneplassen 7 Minnefunksjon 8 Hovedindikator 9 Målenhet 10 Indikator for mellomverdier 11 Romvinkel 12 Programvarefeil 13 Pytagoras I og II 14 Trapes/Pytagoras III 15 Flate/volum

Tastatur

16 Starting av målingen 17 Flatemåling 18 Volummåling 19 Romvinkelmåling 20 Addering av minnet 21 Subtrahering av minnet 22 Sletting/tilbake 23 Selvutløser/timer 24 Menyfunksjoner 25 Aktivering/sletting av minnet 26 Måleverdiminne 27 Indirekte måling - Pytagorasfunksjon 28 Omkobling av målenivået 29 Inn-/utkobling

Laseravstandsmåler WDM 200

Artikkelnummer 0714 640 66Rekkevidde, direkte 0,05 m - 80 m*Måleavvik type: ± 2,0 mm**Minste indikatorenhet 1 mmØ Laserpunkt i 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatisk utkobling 15/60/180 sForstørrelse av den optiske søkeren 2-gangersMåleverdiminne, antall 20Selvutløser/timer 5 s – 60 sBatterier: Mignon/LR6 2 x 1,5 VBatteriets levetid 10 000

avstandsmålingerIP-beskyttelsesklasse IP 54 (IEC60529)Lagringstemperatur –25 ... +70 °CDriftstemperatur –10 ... +50 °CVekt ca. 0,25 kg

LaserstrålingIkke se inn i strålen

Laserklasse 2 jf. IEC 60825-1:2001

Max. utgangseffekt: <1mWBølgelengde: 620 - 690 nm

Symbolene på apparatet har følgendebetydning:

WDM200.book Seite 71 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 72: WÜRT WDM 200 használati utasítás

72

30 Apparatskilt 31 Optisk søker

Innsetting av batteriene

Apparatet kan brukes med følgendeanleggstyper:

Målinger bakfra fra en plan flate.

Optisk søker

Den optiske søkeren 31 med trådkors forenklersiktingen mot mål som ligger litt lenger borte.

Den er justert slik at laserpunktet står i sen-trum for trådkorset ved distanser over30 m.

Anleggstyper

Apparatet kan brukes med følgende anleggsty-per: Målinger bakfra fra en plan flate . Målinger forfra fra en kant

(innstill målenivået!). Målinger fra en kant med rettvinklet utslått

anleggsvinkel . Målinger fra hjørner med helt utslått an-

leggsvinkel . Apparatet innstiller nullpunk-tet uavhengig av anleggsvinkelens posisjon.

Ved målingen må de optiske delene ikkevære tildekket.

Meny-innstillinger

Ved nødvendige apparatinnstillinger i menyen.

Navigasjon i menyen på følgende måte:Kort trykking av tasten; fører deg gjen-nom funksjonene:

Lang trykking av tasten; fører deg tilinnstillingsopsjonene.

Kort trykking av tasten til ønsket innstil-ling anvises.Lang trykking av tasten for å lagre inn-stillingen.Kort trykking av tasten hvis du vilavbryte funksjonen.

DisplaybelysningOn Display-belysningen er innkoblet.Off Display-belysningen er utkoblet.Auto Diplay-belysningen kobles inn i 15 sek.

ved hvert trykk på tasten.

Innstilling av enheterVelg målenheten og anvisningspresisjonen:

Innstilling av signaltonenOn Signaltonen er innkoblet.Off Signaltonen er utkoblet.

Sette laseren i kontinuerlig modus

On Laseren aktiveres med tasten ogforblir kontinuerlig innkoblet til hurtigmåling.

Off Laseren må settes i pointing-modus førmålingen

TilbakestillingVed bekreftelse settes apparatet tilbaketil utleveringstilstand. Minneinnhold ogaktuelle apparatinnstillinger slettes.

A

B

C

D

Avstand Flate Volum0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 72 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 73: WÜRT WDM 200 használati utasítás

73

Igangsetting

ADVARSEL: Ikke se inn i laserstrålen!

Slå på apparatetApparatet slås på uten laser.

Apparatet slås på med laser.Batterimeldingen vises. Apparatet er nå i basis-modus og klar til første måling.

Ny trykking kobler apparatet ut.

Apparatet kobles automatisk ut 180 sek.etter siste tastetrykk.

SlettingEtter bekreftelse slettes indikatorver-dien. Innenfor målefunksjonene „flate“og „volum“ kan de enkelte avstandeneslettes og deretter måles på nytt.

Innstilling av nullpunkt for målingen Etter innkobling er nullpunktet for alle

målinger bak på apparatkanten.Trykk tasten kort (kort signaltone):Nullpunktet er foran på apparatkantenfor 1 måling.Trykk tasten lenge (lang signaltone):Nullpunktet er foran på apparatkantenfor alle målinger.Trykk tasten igjen lenge (lang signal-tone): Nullpunktet er stativskruen foralle målinger.Trykk tasten kort (kort signaltone):Nullpunktet er igjen bakre apparat-kant.

Måling

ADVARSEL: Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr.Måling av avstandSlå på laseren med tasten . Rett laserpunktetmot målet og utløs en avstandsmåling ved åtrykke kort på tasten . Så lenge det står"dISt" på displayet, pågår målingen og appa-ratet må ikke beveges. Den målte avstandenanvises i displayet.

Laseren kobles automatisk ut 60 sek. ettersiste tastetrykk.

Kontinuerlig måling (tracking)I løpet av målingen anvises den aktuelle, maksi-male og minimale avstanden på displayet.En kontinuerlig måling er egnet til å finne enromdiagonal (maksimal registrert avstand)eller den rettvinklede avstanden på en vegg (minimal registrert avstand). Det kan også mar-keres avstander .Slå på laseren med tasten . Rett laserpunktetmot målet og utløs en kontinuerlig måling ved åtrykke lenge på tasten . I løpet av målingenmå laserpunktet beveges over målet.Målingen avsluttes ved å trykke på tasten .På displayet anvises den maksimale, minimaleog siste målte avstanden.

MålefeilMålefeilen kan oppstå på følgende overflater:Fargeløse væsker, glass, polystyren, halvt gjen-nomtrengelige overflater, glansoverflater.Målinger på mørke og matte overflater fører tillengre måletid.

RekkeviddeOm natten, i skumringen og på skygget målflateer det større rekkevidde.For å øke rekkevidden i dagslys eller ved dårligreflekterende målflate anbefales det å bruke enmåltavle (tilbehør).

E

WDM200.book Seite 73 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 74: WÜRT WDM 200 használati utasítás

74

Målefunksjoner

Addisjon/subtraksjon/minneLagrer den aktuelle måleverdien. Sym-bolet henviser til at det finnes enverdi i minnet.Subtraherer den siste måleverdien framinneverdien.Adderer den siste måleverdien til min-neverdien.

De aktuelle måleverdiene anvises i hovedindi-katoren 8. Regneresultatet vises i øvre indikatorfor mellomverdier 10.

Trykk tasten kort for å overta resultatettil videre bearbeidelse i indikatoren

Trykk tasten i ca. 1 sek. for å slette min-net. Slettingen bekreftes med et signal.

Minneinnholdet går tapt når apparatetslås av.

Beregning av flatenTrykk på tasten. Flatesymbolet vises iindikatoren og laseren er innkoblet.Trykk tasten og mål første lengdemål(f. eks. lengde).Trykk tasten og mål andre lengdemål(f. eks. bredde).

De to måleverdiene og den resulterende flatenvises i indikatoren. Flatemålet er kun korrekt hvis målingene

er utført rettvinklet.

Beregning av volumetTrykk på tasten. Romsymbolet vises iindikatoren og laseren er innkoblet.Trykk tasten og mål første lengdemål(f. eks. lengde).Trykk tasten og mål andre lengdemål(f. eks. bredde).Trykk tasten og mål tredje lengdemål(f. eks. høyde).

De tre måleverdiene og det resulterende volumvises i indikatoren. Volummålet er kun korrekt hvis målin-

gene er utført rettvinklet.

Indirekte måling ved hjelp av PytagorasApparatet kan finne en avstand på grunnlag avhjelpemålinger etter det matematiske Pytago-ras-prinsippet. Dette anbefales spesielt hvis endirekte måling ikke er mulig. Målepunktene må ligge på en linje. Rekkefølgen til målingene (M1, M2, M3) som

er angitt på bildene, må overholdes. De beste resultatene oppnås hvis apparatet

dreies rundt et fast punkt. Legg for eksempelapparatet mot en vegg og drei det rundt denhelt utslåtte anleggsvinkelen.

Bruk tracking-funksjonen til å finne minimaldistanse i rett vinkel mot målet og maksimaldistanse ved de andre målingene.

Selvutløseren kan brukes. Verdier kan hentes frem fra minnet.

Pytagoras I – fastlegging av en strekning med 2 hjelpemålinger

Trykk tasten til symbolet vises i mel-dingen.Sett apparatet i posisjon og trykk tas-ten. Utfør begge målingene M1, M2etter hverandre.

Den andre målingen må utføres rettvink-let!

Hjelpemålingene og resultat l vises på meldin-gen.

Pytagoras II – fastlegging av en strekning med 3 hjelpemålinger

Trykk tasten til symbolet vises påmeldingen.Sett apparatet i posisjon og trykk tas-ten. Utfør de tre målingene M1, M2, M3etter hverandre.

Den andre målingen må utføres rettvink-let!

Hjelpemålingene og resultat l vises på meldin-gen.

F

WDM200.book Seite 74 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 75: WÜRT WDM 200 használati utasítás

75

Pytagoras III – fastlegging av en delstre-kning med 3 hjelpemålinger

Trykk tasten til symbolet vises påmeldingen.Sett apparatet i posisjon og trykk tas-ten. Utfør de tre målingene M1, M2, M3etter hverandre.

Den tredje målingen må utføres rettvink-let!

Hjelpemålingene og resultat l1 vises på meldin-gen.

Fastlegging av romvinkelenVinkelen i en trekant kan beregnes med måling avde tre sidene. Denne funksjonen kan f.eks. brukestil kontroll av en rettvinklet romvinkel α.

Trykk tasten til symbolet vises i mel-dingen.

Marker anleggspunktene på venstre og høyreside av vinkelen som skal måles.

Plasser apparatet på passende måte,trykk tasten og mål de to korte streknin-gene (d1, d2) etter hverandre.Sett apparatet i posisjon, trykk tastenog mål den lange strekningen (d3).

Hjelpemålingene og resultatet vises på meldin-gen.

TrapesmålingVed hjelp av den indirekte målingen kan f.eks.lengden på et hustak bestemmes. Funksjonenbaserer på Pytagoras-setningen.

Ved hjelp av den indirekte målingenkan f.eks. lengden på et hustak bestem-mes. innksjonen baserer på Pytago-ras-setningen. vises på meldingen.Sett apparatet i posisjon og trykk tas-ten. Mål de tre strekningene (t1, t2, t3)etter hverandre.

Hjelpemålingene og resultatet vises på meldin-gen. Hvis tasten trykkes i ca. 1 sec, anvisesekstra verdier som vinkel eller flate .

MåleverdiminneTrykk tasten ett øyeblikk for å aktiverede siste målte måleverdiene (max. 20) iomvendt rekkefølge.Trykk tasten lenge for å overta denanviste måleverdien i en funksjon.

Selvutløser (timer)Selvutløseren kan brukes når du måler samtidigsom du må holde målplaten.

Selvutløseren kan brukes når du målersamtidig som du må holde målplaten.Trykk tasten ett øyeblikk for å starte en5 sek. countdown. Countdown kan for-lenges opp til 60 sek, hvis tasten trykkestilsvarende lenge. Countdown starter straks tasten slippeshhv. etter trykking av „Dist“-tasten hvislaseren ikke var innkoblet. De siste 5sekundene meddeles akustisk isekundintervall.

G

H

WDM200.book Seite 75 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 76: WÜRT WDM 200 használati utasítás

76

Feilmeldinger/utbedring

Vedlikehold og service

Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, menen myk fuktig klut.

Rengjør de optiske delene med en brille- ellerlinseklut.

Forsøk ikke å åpne huset.Skulle maskinen svikte til tross for omhyggeligeproduksjons- og kontrollmetoder, må repara-sjonen utføres av en autorisert kundeservice forWürth-elektroverktøy.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillingermå du absolutt oppgi artikkelnummeret som erangitt på maskinens typeskilt.Den aktuelle reservedelslisten for denne maski-nen finner du på internett under «http://www.wuerth.com/partsmanager» eller du kanbestille den av nærmeste Würth-filial.

Reklamasjonsrett

For dette Würth-apparatet gir vi garanti i hen-hold til lovbestemmelser/landets bestemmelserfra kjøpsdato (bevis er regning eller følgebrev).Oppståtte skader blir utbedret med ny leveringeller reparasjon.Skader som er oppstått på grunn av vanlig slita-sje, overbelastning eller usakkyndig behandlinger utelukket fra reklamasjonsretten.Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis appara-tet leveres inn i sammenbygd tilstand til enWürth-filial, til din Würth-servicemedarbeidereller til et serviceverksted for elektroverktøy somer autorisert av Würth.

Indikator Årsak Utbedring204 Regnefeil Enhetskonflikt: Lengder beregnet med flater og volum252/253 Temperatur utenfor godkjent område Varm opp hhv. kjøl apparatet255 Mottakssignalet er for svakt, måletiden er

for lang, avstanden er større enn 200 mBruk måltavle (tilbehør)

256 Mottakssignalet er for sterkt Bruk måltavle (tilbehør)257 Målefeil, omgivelseslyset er for sterkt Bruk måltavle (tilbehør)260 Laserstrålen ble avbrutt i løpet av målin-

genGjenta målingen

Programvare feil Slå av apparatet og evtl. på igjen, eventuelt flere gan-ger. Hvis feilsymbolet ikke slokner, ta kontakt med for-handleren.

WDM200.book Seite 76 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 77: WÜRT WDM 200 használati utasítás

77

Miljøvern

Råstoffgjenvinning i stedet foravfallsdeponeringMaskin, tilbehør og forpakning børresirkuleres.

For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, erkunststoffdelene markerte.

Erklæring av konformitet

Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over-enstemmelse med følgende standarder eller stan-dard-dokumenter: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2i samsvar med bestemmelsene i direktivene89/336/EØF.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Endringer forbeholdes

WDM200.book Seite 77 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 78: WÜRT WDM 200 használati utasítás

78

Turvallinen työskentely lait-teen kanssa on mahdollistavain, jos luet käyttöohjeet jaturvallisuusohjeet kokonai-

suudessaan ja noudatat kyseisiä ohjeita tar-kasti. Säilytä nämä ohjeet ja luovuta ne muillehenkilöille ennen laitteen luovuttamista.Tämä mittaustyökalu tuottaa laserluokan 2 laser-sädettä EN 60825-1:2001 ja FDA 21 CFR Ch. I§1040:2004 mukaan. Täten voit tahattomastisokaista itsesi tai muita ihmisiä.Laite täyttää sähkömagneettisen yhteensopivuu-den vaatimukset (EMC). Muitten laseretäisyysmit-tarin lähellä olevien laitteiden häirintä ei ole pois-suljettu, jos näissä laitteissa ei ole riittävä radio-taajuussuojaus. Ota huomioon näiden laitteidenturvallisuusohjeet.Käytetyt tunnusmerkit merkitsevät seuraavaa:

VAROITUS:Vaara käytettäessä tai väärässä käytössä, jokasaattaa johtaa vakaviin henkilövahinkoihin taikuolemaan.

VAROITUS:Vaara käytettäessä tai väärässä käytössä, jokasaattaa johtaa lieviin henkilövahinkoihin muttahuomattaviin aineellisiin, varallisuus- tai ympä-ristövahinkoihin.

Lasersäteen muodostama häikäisy-vaara.

Älä katso lasersäteeseen äläkä suun-taa sitä toisiin ihmisiin tai eläimiin.

VAROITUS: Älä katso lasersäteeseen äläkä suuntaa sitä

turhaan muihin ihmisiin tai eläimiin. Luon-nollinen silmäluomen sulkeminen ei ole riittä-vä suoja.

Älä katso lasersäteeseen optisilla laitteilla,esim. kiikarilla. Optiset apuvälineet voivat fo-kusoida lasersäteen silmään vaarallisella ta-valla.

Älä sekoita lasertarkkailulaseja ja lasersuo-jalaseja. Lasertarkkailulasit auttavat vain nä-kemään lasersäteen paremmin voimakkaassavalossa.

Älä peitä tyyppikilpeä. Puuttuva laserluokanmerkintä saattaa johtaa siihen, että käyttäjäkäsittelee laitetta varomattomasti.

Älä katso optisen etsimen kautta heijasta-vasta pinnasta heijastuvaan säteeseen. La-sersäde on vaarallinen silmälle.

Älä anna tätä laitetta lapsille. Ne voivat va-hingoittaa itsensä ja muita henkilöitä.

Älä avaa laitetta. Lasersäde on vaarallinensilmälle. Anna vain valtuutetun Würth-asia-kaspalvelun korjata vikoja.

VAROITUS: Älä suuntaa laitetta aurinkoa kohti. Suuntaus

suoraan aurinkoa kohti saattaa johtaa tunnis-timen vaurioitumiseen.

Älä anna laitteen pudota. Laite saattaa vau-rioitua ja antaa vääriä mittausarvoja. Suori-ta tarkistusmittauksia ja tarkista vasteiden toi-minta ennen tärkeitä mittaustehtäviä. Varmis-ta laseroptiikan puhtaus.

Suojaa laite kosteudelta. Laitteeseen tunkeu-tuva kosteus vahingoittaa elektroniikkaa. Säi-lytä ja kuljeta aina laite suojalaukussa.

Muitten optisten laitteiden häirintää heijastu-van hajavalon seurauksena ei voida sulkeapois. Tarkista, onko lähistöllä muita optisialaitteita.

Käytä ainoastaan alkuperäisiä Würth-lisä-tarvikkeita. Ei-hyväksyttyjen lisätarvikkeidenkäyttö saattaa johtaa vääriin mittaustuloksiin.

TyöturvallisuusFIN

WDM200.book Seite 78 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 79: WÜRT WDM 200 használati utasítás

79

Tekniset tiedot

* Seuraavissa tapauksissa suositellaan kohdetaulun käyt-töä ja pienemmilläkin etäisyyksillä:- pinta heijastaa huonosti- pinta on peilimäinen (lasi, metalli, jne.)- voimakas ympäristövalo, kuten suora auringonpaiste

** Epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten esim. huonosti heijas-tava pinta tai voimakas ympäristövalo, saattaa mittaus-poikkeama olla jopa 4 mm. Yli 30 m kantomatkoilla tark-kuus huononee 0,1 mm/m.

Asianmukainen käyttö

Laite on tarkoitettu etäisyyksien mittaukseen japintojen sekä tilavuuksien laskemiseen. Laitteenantamia mittausarvoja ei saa käyttää muittenlaitteiden, koneiden tai laitteistojen ohjaukseen.Laite ei sovellu käytettäväksi räjähdysalttiissatilassa.Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka syntyvätasiattoman käytön johdosta.

Näyttötunnukset

1 Tieto 2 Paristotilan näyttö 3 Laser kytketty 4 Mittaustaso (edessä/takana) 5 Puolisuunnikasmittaus 6 Muistipaikan numero

7 Muistitoiminto 8 Päänäyttö 9 Mittayksikkö 10 Väliarvojen näytöt 11 Avaruuskulma 12 Laitteistovika 13 Pythagoraan I ja II 14 Puolisuunnikas/Pythagoraan III 15 Pinnat/tilavuude

Näppäimistö

16 Mittaustapahtuman käynnistys 17 Pintamittaus 18 Tilavuusmittaus 19 Avaruuskulman mittaus 20 Lisäys muistiin 21 Vähennys muistista 22 Tyhjennys/palautus 23 Itselaukaisin/ajastin 24 Valikkotoiminnot 25 Muistin kutsu/tyhjennys 26 Mittausarvomuisti 27 Epäsuora mittaus – Pythagoraan toiminto 28 Mittaustason vaihto

Laseretäisyysmittari WDM 200

Tuotenumero 0714 640 66Kantomatka, suoraan 0,05 m - 80 m*Mittauspoikkeama malli:± 2,0 mm**pienin osoitettava yksikkö 1 mmLaserpisteen Ø10/50/100 m 6/30/60 mmAutomaattinen poiskytkentä 15/60/180 sOptisen etsimen suurennus 2-kertainenMittausarvomuistit, määrä 20Itselaukaisin/ajastin 5 s – 60 sParistot: Mignon/LR6 2 x 1,5 VPariston kestoaika 10 000 etäisyys-

mittaustaIP-suojausluokka IP 54 (IEC60529)Varastointilämpötila –25 ... +70 °CKäyttölämpötila –10 ... +50 °CPaino n. 0,25 kg

LasersäteilyÄlä katso säteeseen

Laserluokka 2 IEC 60825-1:2001 mukaan

Suurin antoteho: <1mWAaltopituus: 620 - 690 nm

Laitteessa olevat tunnukset merkitsevät:

WDM200.book Seite 79 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 80: WÜRT WDM 200 használati utasítás

80

29 Käynnistys ja pysäytys 30 Laitekilpi 31 Optinen etsin

Paristojen asennus

Vaihda paristot, kun tämä tunnus ilmes-tyy näyttöön.

Poista paristot laitteesta syöpymisvaarantakia, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.

Optinen etsin

Hiusristikolla varustettu optinen etsin 31 hel-pottaa tähtäämisen kauempana olevien kohtei-siin.

Se on säädetty niin, että laserpiste yli 30 metäisyyksillä on hiusristin keskellä.

Vastelajit

Laitetta voidaan käyttää seuraavia vastelajeja: Mittaus takaa sileästä pinnasta . Mittaus edestä, reunasta (Aseta mittaustaso!) Mittaus reunasta käyttäen suorassa kulmassa

ulos käännettyä reunavastetta . Mittaus kulmista kokonaan uloskäännetyllä

kulmavasteella . Laite asettaa nollapisteenriippuen kulmavasteen asennosta.

Mittauksen aikana ei optiikka saa olla pei-tettynä.

Valikkoasetukset

Valitse valikosta tarvittavat laiteasetukset.

Liiku valikossa seuraavasti:Näppäimen lyhyt painallus; siirtää toi-mintojen välillä:

Näppäimen pitkä painallus; siirtääasetusvalintoihin.

Paina näppäintä lyhyesti, kunneshaluttu asetus näkyy. Paina näppäintä pitkään, asetuksentallentamiseksi.Paina näppäintä, kun haluat keskeyt-tää toiminnon.

Näytön valaistusOn Näytön valaistus on kytketty.Off Näytön valaistus on katkaistu.Auto Näytön valaistus kytkeytyy 15 sekunnin

ajaksi jokaisesta näppäilystä.

Mittausyksikön asetusValitse mittayksikkö ja näyttötarkkuus:

Äänimerkin asetusOn Äänimerkki on kytketty.Off Äänimerkki on poiskytketty.

Laserin kytkeminen jatku vaan tilaan On Laser käynnistetään näppäimellä ja

pysyy jatkuvasti kytkettynä nopeitamittauksia varten.

Off Laser on ennen mittausta kytkettäväPointing-tilaan.

PalautusKuitattaessa kytkeytyy laite takaisin toi-mitustilaan. Muistien sisältö ja laitteenasetukset pyyhkiytyvät pois.

A

B

C

D

Etäisyys pinta tilavuus0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 80 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 81: WÜRT WDM 200 használati utasítás

81

Käyttöönotto

VAROITUS: Älä katso lasersäteeseen!

Käynnistä laite

Laite käynnistyy

ilman

laseria.

Laite käynnistyy laserin

kanssa

.Paristonäyttö ilmestyy. Laite on perustilassa javalmiina ensimmäiseen mittaukseen.

Uusi painallus sammuttaa laitteen.

Laite sammuttaa itseään 180 s viimeisennäppäilyn jälkeen.

Tyhjennys

Vahvistuksen jälkeen näyttöarvo pyyh-kiytyy. Mittaustoimintojen ”pinta” ja”tilavuus” aikana voidaan yksittäisetetäisyysarvot poistaa ja sitten mitatauudelleen.

Mittauksen nollapisteen asetus

Laitteen käynnistyksen jälkeen ovat kaik-kien mittausten nollapiste laitteen takareu-nassa.

Paina näppäintä

lyhyesti

(lyhyt ääni-merkki):Nollapisteeksi tulee yhden mit-tauksen ajaksi laitteen etureuna.Paina näppäintä

pitkään

(pitkä ääni-merkki):Nollapiste siirtyy laitteen etu-reunaan kaikkia mittauksia varten.Paina uudelleen näppäintä

pitkään

(pitkä äänimerkki): Nollapiste siirtyyjalustaruuviin kaikkia mittauksia varten.Paina näppäintä

lyhyesti

(lyhyt ääni-merkki):Nollapiste on taas laitteentakareunassa.

Mittaustapahtuma

VAROITUS: Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin!

Etäisyyden mittaus

Käynnistä laser näppäimellä . Suuntaalaserpiste kohteeseen ja laukaise etäisyysmit-taus painamalla näppäintä lyhyesti uudelleen

. Niin kauan kuin näytössä on ”dISt” mit-taus toimii, eikä laitetta saa liikuttaa. Mitattuetäisyys näkyy näytössä.

Laser sammuttaa itseään 60 s viimeisennäppäilyn jälkeen.

Jatkuva mittaus (Tracking)

Mittauksen aikana näkyy näytössä sen hetki-nen, suuri ja pienin etäisyys.Jatkuva mittaus soveltuu huoneen lävistäjän

(suurin mitattu etäisyys) tai kohtisuoran etäisyy-den seinään

(pienin mitattu etäisyys) mittauk-seen. Etäisyyksiä voidaan näin myös merkitä

.Käynnistä laser näppäimellä . Suuntaalaserpiste kohteeseen ja laukaise jatkuva mit-taus painamalla näppäintä

pitkään

. Mit-tauksen aikana liikutetaan laserpiste kohteenyli.Lopeta mittaus painamalla näppäintä .Näytössä näkyy suurin, pienin ja viimeisimpänämitattu etäisyys.

Mittausvirheet

Mittausvirheitä voi syntyä seuraavissa pin-noissa: Värittömät nesteet, lasi, styrox, puolilä-pinäkyvät pinnat, kiiltävät pinnat.Mittaukset tummiin ja himmeisiin pintoihin joh-tavat pidempään mittausaikaan.

Kantomatka

Yöllä, hämärässä ja varjostetussa kohdepin-nassa kantomatka kasvaa.Kantomatkan kasvattamiseksi päivävalossa taihuonosti heijastuvassa kohdepinnassa, suositel-laan kohdetaulun (lisävaruste) käyttöä.

E

WDM 200 - FIN Seite 81 Mittwoch, 27. Juli 2005 12:02 12

Page 82: WÜRT WDM 200 használati utasítás

82

Mittaustoiminnot

Lisäys muistiin/vähennys muistista

Tallentaa ajankohtaisen mittausarvon.Tunnus kertoo, että muistissa onmitta-arvo .

Vähentää

edellisen mittausarvon muis-tin sisällöstä.

Lisää

edellisen mittausarvon muistinsisältöön.

Kukin mittausarvo osoitetaan päänäytössä

8

.Laskuoperaation tulos ilmestyy ylempään väli-arvonäyttöön

10

.Paina näppäintä lyhyesti, jotta

tulos

siirtyy näyttöön jatkokäsittelyä varten.Paina näppäintä n. 1 s, muistin

tyhjen-tämiseksi

. Äänimerkki kuittaa tyhjen-nyksen.

Muistin sisältö häviää laitetta sammutetta-essa.

Pinnan laskeminen

Paina näppäintä Pintatunnus ilmestyynäyttöön ja laser käynnistyy.Paina näppäintä ja mittaa ensimmäi-nen etäisyys (esim. pituus).Paina näppäintä ja mittaa toinen etäi-syys (esim. leveys).

Molemmat mittausarvot ja tuloksena oleva pintailmestyvät näyttöön.

Pintamitta on oikea ainoastaan, jos mit-taukset suoritetaan kohtisuoraan toisiaannähden.

Tilavuuden laskeminen

Paina näppäintä Tilavuustunnus ilmes-tyy näyttöön ja laser käynnistyy.Paina näppäintä ja mittaa ensimmäi-nen etäisyys (esim. pituus).Paina näppäintä ja mittaa toinen etäi-syys (esim. leveys).Paina näppäintä ja mittaa kolmas etäi-syys (esim. korkeus).

Kolme mittausarvoa ja tuloksena oleva tilavuusilmestyvät näyttöön.

Tilavuusmitta on oikea ainoastaan, jos mit-taukset suoritetaan kohtisuoraan toisiaannähden.

Epäsuora mittaus Pythagoraan avulla

Laite pystyy laskemaan etäisyyden Pythagoraanperiaatteella suoritettujen apumittausten pohjalta.Tämä on tärkeää silloin, kun suora mittaus ei olemahdollinen.

Mittauspisteiden täytyy sijaita samalla viivalla.

Kuvissa esitettyä mittausten järjestystä (

M

1

,

M

2

,

M

3

) tulee noudattaa.

Parhaan tuloksen saa, jos laitetta kierretäänkiintopisteen ympäri. Aseta esimerkiksi laiteseinää vasten ja kierrä sitä kokonaan ulos-käännetyn kulmavasteen ympäri.

Käytä Tracking-toimintoa mittaamaan pien-intä etäisyyttä suorassa kulmassa kohteeseenja suurinta etäisyyttä muissa mittauksissa.

Itselaukaisinta voidaan käyttää.

Arvoja voidaan kutsua muistista.

Pythagoraan I – matkan määrittely kah-den apumittauksen avulla

Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki ilmestyy näyttöön.

Kohdista laite ja paina näppäintä. Suo-rita molemmat mittaukset

M

1

,

M

2

perä-kkäin.

Toisen mittauksen tulee olla kohtisuo-rassa ensimmäiseen!

Apumittaukset ja tulos

l

ilmestyvät näyttöön.

Pythagoraan II – matkan määrittely kol-men apumittauksen avulla

Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki ilmestyy näyttöön.

Kohdista laite ja paina näppäintä. Suo-rita kolme mittausta

M

1

,

M

2

,

M

3

peräk-käin.

Toisen mittauksen tulee olla kohtisuo-rassa ensimmäiseen!

Apumittaukset ja tulos

l

ilmestyvät näyttöön.

F

WDM 200 - FIN Seite 82 Mittwoch, 27. Juli 2005 12:02 12

Page 83: WÜRT WDM 200 használati utasítás

83

Pythagoraan III – osamatkan määrittely kolmen apumittauksen avulla

Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki ilmestyy näyttöön

Kohdista laite ja paina näppäintä. Suo-rita kolme mittausta M1, M2, M3 peräk-käin.

Kolmannen mittauksen tulee olla kohti-suorassa!

Apumittaukset ja tulos l1 ilmestyvät näyttöön.

Avaruuskulman mittausKolmion kulma voidaan määritellä mittaamallasen kolme sivua. Tätä toimintoa voidaan käyt-tää esim α suorakulmaisen avaruuskulman tar-kistukseen.

Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki ilmestyy näyttöön.

Merkitse vastepisteet mitattavan kulman oike-alla ja vasemmalla puolella.

Kohdista laite vastaavasti, painanäppäintä ja mittaa peräkkäin kaksilyhyttä matkaa (d1, d2).Kohdista laite, paina näppäintä jamittaa pitkä matka (d3).

Apumittaukset ja tulos ilmestyvät näyttöön.

PuolisuunnikasmittausEpäsuoran mittauksen avulla voidaan mitataesim. talon katon pituus. Tämäkin toiminto käyt-tää Pythagoraan lauseketta.

Paina näppäintä, kunnes ilmestyynäyttöön.Kohdista laite vastaavasti ja painanäppäintä. Mittaa peräkkäin kolmematkaa (t1, t2, t3).

Apumittaukset ja tulos ilmestyvät näyttöön. Josnäppäintä painetaan n. 1 s tulee näyttöönkulma tai pinta.

MittausarvomuistiPaina näppäintä lyhyesti viimeisimpienmittausarvojen (maks. 20) kutsumiseksikäänteisessä järjestyksessä.Paina näppäintä pitkään, mittausarvonsiirtämiseksi toimintoon.

Itselaukaisin (Timer)Itselaukaisinta voidaan käyttää, jos samanai-kaisesti joudut mittaamaan ja pitämään kohde-levyä.

Paina näppäintä lyhyesti aloittaaksesi5 s Countdown (lähtölaskennan).Countdown voidaan pidentää aina 60 sasti, pitämällä näppäintä painettunavastaavan ajan.Countdown alkaa välittömästi, kunnäppäin päästetään vapaaksi, tai elleilaser ollut kytkettynä, ”Dist”-näppäi-men painalluksen jälkeen. Viimeiset 5 silmoitetaan akustisella äänellä sekun-nin välein.

G

H

WDM200.book Seite 83 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 84: WÜRT WDM 200 használati utasítás

84

Vikailmoitukset/korjaus

Huolto ja hoito

Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita, vaanpehmeää kosteaa liinaa.

Puhdista optiikka silmälasi- tai linssiliinalla. Älä yritä avata laitetta.Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattuerittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimattailmenee jokin vika, anna vain Würth-keskus-huollon suorittaa tarvittavat korjaukset.Mainitse ehdottomasti koneen mallikilvessä löy-tyvä tuotenumero kaikissa kyselyissä ja vara-osatilauksissa.Tämän laitteen reaaliaikainen varaosaluettelolöytyy Internetistä osoitteesta ”http://www.wuerth.com/partsmanager” tai voit pyy-tää sitä lähimmästä Würth-sivuliikkeestä.

Takuu

Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisenmaakohtaisten määräysten mukaisen takuunostohetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä).Syntyneet viat hoidetaan korvaavalla toimituk-sella tai korjaamalla.Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumi-sesta, ylikuormasta tai asiattomasta käsittelystäeivät kuulu takuun piiriin.Reklamaatiot voidaan huomioida vain, jos laitetoimitetaan purkamattomana Würth-sivuliikkee-seen, Würth-kenttähenkilölle tai valtuutettuunWürth-sähkötyökalujen asiakaspalveluun.

Näyttö Syy Korjaus204 Laskuvirhe Yksikkösekaannus: Pituudet laskettu pinnoilla ja tila-

vuuksilla252/253 Lämpötila sallitun alueen ulkopuolella Lämmitä tai jäähdytä laite255 Vastaanotettu signaali liian heikko Mitta-

usaika on liian pitkä, etäisyys yli 200 mKäytä kohdetaulua (lisätarvike)

256 Vastaanotettu signaali liian voimakas Käytä kohdetaulua (lisätarvike)257 Mittausvirhe, ympäristön valo liian voima-

kasKäytä kohdetaulua (lisätarvike)

260 Lasersäde katkeaa mittauksen aikana Toista mittausLaitteistovika Sulje laite ja käynnistä se uudelleen, tarvittaessa use-

amman kerran. Jos vikatunnus ei poistu, on otettava yhteyttä laitteen myyjään.

WDM200.book Seite 84 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 85: WÜRT WDM 200 használati utasítás

85

Ympäristönsuojelu

Raaka-aineen uusiokäyttö jäte-huollon asemastaLaite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisihävittää ympäristöystävällisesti toi-mittamalla ne kierrätykseen.

Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissaon merkinnät.

Todistus standardinmukaisuudesta

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, ettätämä tuote en allalueteltujen standardien jastandardoimisasiakirjojen vaatimusten mukai-nen: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 sekä seu-raavien ohjeiden määräysten mukainen 89/336/ETY.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Oikeus muutoksiin pidätetään

WDM200.book Seite 85 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 86: WÜRT WDM 200 használati utasítás

86

För att riskfritt kunnaanvända mätverktyget bördu noggrant läsa igenombruksanvisningen och

exakt följa de instruktioner som lämnas i säker-hetsanvisningarna. Förvara denna anvisningoch bifoga den om mätverktyget utlämnas åtannan person.

Detta mätverktyg använder laserstrålning i laser-klass 2 enligt IEC 60825-1: 2001. och FDA 21CFR Ch. I §1040;2004. Härvid kan du själv ellerannan person oavsiktligt bländas.Mätverktyget uppfyller kraven avseende elektro-magnetisk kompatibilitet (EMC). Det kan inte ute-slutas att laseravståndsmätaren stör andra appa-rater i omgivningen om dessa inte i tillräckligthög grad avskärmats mot radiofrekvenssignaler.Beakta säkerhetsanvisningarna för mätverktyget.

De använda symbolerna har följande bety-delse:

VARNING:

Risker vid bruk eller felaktig användning som kanmedföra allvarliga personskador eller död.

SE UPP:

Risker vid bruk eller felaktig användning som kanmedföra lättare personskador men betydandesak-, förmögenhets- eller miljöskador.

Risk för bländning genom laser-strålen.

Rikta inte blicken mot laserstrålen ochrikta inte heller strålen mot personereller djur.

VARNING:

Rikta inte blicken mot laserstrålen och riktainte heller strålen mot personer eller djur.

Ögonlockets naturliga slutningsreflex skyddarinte ögat tillräckligt.

Rikta inte blicken mot laserstrålen med optis-ka hjälpmedel som t.ex. kikare.

Optiskahjälpmedel kan på ett farligt sätt fokusera la-serstrålen mot ögat.

Förväxla inte lasersiktglasögon med laser-skyddsglasögon.

De används endast för attbättre kunna urskilja laserstrålen vid starktljus.

Täck inte över dataskylten.

Om hänvisningentill laserklassen saknas, finns risk för att an-vändaren hanterar mätverktyget oförsiktigt.

Se inte genom den optiska sökaren mot enstråle som reflekteras från en speglande yta.

Laserstrålen är farlig för ögat.

Barn får inte handskas med mätverktyget.

De kan skada sig själv och andra personer.

Öppna inte mätverktyget. Laserstrålen ärfarlig för ögat.

Låt skador repareras endasthos en auktoriserad Würth-serviceverkstad.

SE UPP:

Rikta inte mot solen.

Sensorn kan skadas ommätverktyget riktas mot solen.

Se till att mätverktyget inte faller ned.

Riskfinns att mätverktyget skadas och sedan gerfelaktiga mätvärden. Utför kontrollmätningarföre viktiga mätningar och kontrollera ansla-gens funktion. Kontrollera att laseroptiken ärren.

Skydda mätverktyget mot väta.

Inträngandefukt skadar elektroniken. Förvara och trans-portera alltid mätverktyget i skyddsväskan.

Det kan inte uteslutas att andra optiska ap-parater störs av reflekterade ljusstrålar.

Kontrollera om andra optiska apparater finnsi närheten.

Använd endast original Würth-tillbehör.

Omicke godkänt tillbehör används, finns risk förfel mätvärden.

Säkerhetsåtgärder

S

WDM 200 - S Seite 86 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 87: WÜRT WDM 200 használati utasítás

87

Maskinens komponenter

* Vid följande situationer rekommenderar vi en måltavlaäven för kortare avstånd:- Dåligt reflekterande yta- Speglande yta (glas, metall, osv.)- Kraftigt omgivningsljus som t.ex. direkt solljus

** Vid ogynnsamma villkor t.ex. dåligt reflekterande ytaeller kraftigt omgivningsljus kan mätavvikelsen uppgå till4 mm. På ett avstånd över 30 m försämras noggrannhetenmed 0,1 mm/m.

Ändamålsenliganvändning

Mätverktyget är avsett för avståndsmätningsamt för beräkning av ytor och volymer. Demätvärden som mätverktyget ger, får inteanvändas för styrning eller reglering av andraapparater, maskiner eller anläggningar. Mät-verktyget är inte lämpligt för användning iexplosionsfarlig omgivning.Användaren ansvarar för skador som uppstårtill följd av icke ändamålsenlig användning.

Indikeringsymboler

1

Information

2

Indikering av batteriets tillstånd

3

Lasern påkopplad

4

Mätyta (fram/bak)

5

Trapetsmätning

6

Minnesplatsens nummer

7

Minnesfunktion

8

Huvudindikering

9

Måttenhet

10

Visning för mellanvärden

11

Rymdvinkel

12

Utrustningsfel

13

Pythagoras I och II

14

Trapets/Pythagoras III

15

Yta/volym

Knappsats

16

Start av mätning

17

Ytmätning

18

Volymmätning

19

Rymdvinkelmätning

20

Minnesaddition

21

Minnessubtraktion

22

Radera/återta

23

Självutlösare/timer

24

Menyfunktioner

25

Minne hämta/radera

26

Mätvärdesminne

27

Indirekt mätning – Pythagorasfunktion

28

Omkoppling av mätplan

Laseravståndsmätare WDM 200

Artikelnummer 0714 640 66Räckvidd, direkt 0,05 m - 80 m*Mätavvikelse typ: ± 2,0 mm**minsta indikeringsenhet 1 mmLaserpunktens Ø på10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatisk avstängning 15/60/180 sOptiska sökarens förstoring 2 gångerMätvärdesminnen, antal 20Självutlösare/timer 5 s – 60 sBatterier:Mignon/LR6 2 x 1,5 VBatteribrukstid 10 000

avståndsmät-ningar

IP-kapslingsklass IP 54 (IEC60529)Lagringstemperatur –25 ... +70 °CDriftstemperatur –10 ... +50 °CVikt ca. 0,25 kg

LaserstrålningRikta inte blicken mot strålen

Laserklass 2 enligt IEC 60825-1:2001

Max. uteffekt: <1mWVåglängd: 620 - 690 nm

Symbolerna på mätverktyget har följandebetydelse:

WDM 200 - S Seite 87 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 88: WÜRT WDM 200 használati utasítás

88

29

Till-/frånkoppling

30

Dataskylt

31

Optisk sökare

Insättning av batterier

Byt ut batterierna när denna symbolvisas på displayen.

För att undvika korrosion ta bort batte-rierna om mätaren inte används under enlängre tid.

Optisk sökare

Den optiska sökaren

31

med hårkors underlät-tar inriktningen mot mål som ligger längre bort.

Den är så justerad att laserpunkten befin-ner sig i mitten av hårkorset vid avstånd påöver 30 m.

Typer av anslag

Instrumentet kan användas med följande typerav anslag:

Mätning från instrumentets bakkant på planyta

.

Mätning från framkanten utgående från enkant. (Ställ in mätplanet!)

Mätning från en kant med vinkelanslaget ut-fällt i rät vinkel

.

Mätning från ett hörn med fullständigt utfälltvinkelanslag

. Instrumentet ställer in noll-punkten beroende på vinkelanslagets läge.

Under pågående mätning får inte optikentäckas.

Menyinställningar

Välj lämpliga instrumentinställningarna imenyn.

Navigera i menyn på följande sätt:

Tryck

kort

ned knappen; bläddragenom funktionerna:

Trycke

länge

ned knappen; flytta tillinställningsalternativen.Tryck

kort

ned knappen, tills den öns-kade inställningen visas. Trycke

länge

ned knappen, sparainställningen.Tryck på knappen, om du vill avbrytafunktionen.

Displaybelysning

On

Displaybelysningen är inkopplad.

Off

Displaybelysningen är frånkopplad.

Auto

Displaybelysningen slås på vid varjeknapptryckning i 15 sekunder.

Inställning av enheter

Välj måttenhet och visningsnoggrannhet:

Inställning av ljudsignal

On

Ljudsignalen är inkopplad.

Off

Ljudsignalen är frånkopplad.

Ställ in lasern i permanentläge

On

Lasern aktiveras med knappen ochär påkopplad hela tiden för snabbamätningar.

Off

Lasern måste ställas in i Pointing-lägeföre en mätning.

A

B

C

D

Avstånd Yta Volym

0.000m 0.000m

2

0.000m

3

0.00m 0.00m

2

0.00m

3

0mm 0.0m

2

0.0m

3

0.00ft 0.00ft

2

0.00ft

3

0.00

1

/

32

ft in 0.00ft

2

0.00ft

3

0’00’’

1

/

32

0.00ft

2

0.00ft

3

0.0in 0.00ft

2

0.00ft

3

0

1

/

32

in 0.00ft

2

0.00ft

3

WDM 200 - S Seite 88 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 89: WÜRT WDM 200 használati utasítás

89

Återställning

Vid en kvittering återställs instrumenteti leveransläget. Innehållet i minnet ochaktuella instrumentinställningar rade-ras.

Driftstart

VARNING: Rikta inte blicken mot laser-strålen!

Slå på mätverktyget

Mätverktyget slås på

utan

laser.

Mätverktyget slås på med laser.Batteriets tillstånd indikeras. Mätverktyget är ibasfunktion och klar för första mätningen.

Vid upprepad tryckning stängs mät-verktyget av.

Mätverktyget stängs automatiskt av 180 sefter sista knapptryckningen.

RaderaEfter bekräftelse raderas visat värde. Imätfunktionerna „Yta“ och „Volym“kan de enskilda avstånden raderas ochsedan på nytt mätas upp.

Inställning av nollpunkt för mätning Efter inkoppling är mätarens bakre kant

nollpunkten för alla mätningar.Tryck kort ned knappen (kort tonsig-nal): Mätarens främre kant är nu noll-punkten för 1 mätning.Tryck länge ned knappen (lång tonsig-nal): Mätarens främre kant är nu noll-punkten för alla mätningar.Tryck länge ned knappen på nytt (långljudsignal): Stativskruven är nollpunktför alla mätningar.Tryck kort ned knappen (kort tonsig-nal): Mätarens bakre kant är nu åternollpunkten.

Mätning

VARNING: Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur!AvståndsmätningSlå på lasern med knappen . Rikta laser-punkten mot målet och utlös en avståndsmät-ning genom att kort trycka på knappen . Sålänge ”dISt” visas på displayen pågår mätningoch mätaren får inte förskjutas. Uppmättavstånd visas på displayen.

Lasern stängs automatiskt av 60 s eftersista knapptryckningen.

Kontinuerlig mätning (tracking)Under mätning visas på displayen aktuellt,maximalt och minimalt avstånd.Den kontinuerliga mätningen är lämplig förbestämning av rumsdiagonalen (maximaltuppmätt avstånd) eller rätvinkligt avstånd moten vägg (minimalt uppmätt avstånd). Pådetta sätt kan även avstånd märkas ut .Koppla på lasern med knappen . Riktalaserpunkten mot målet och lös ut den kontinu-erliga mätningen med en lång tryckning avknappen . Under mätning måste laserpunk-ten förskjutas ut över målets centrum.Avsluta mätningen genom att trycka på knap-pen . På displayen visas maximalt, minimaltoch senast uppmätt avstånd.

MätfelMätfel kan förekomma på följande ytor: Färg-lösa vätskor, glas, styrenplast, halvgenomskin-liga ytor, glänsande ytor.Mätningar på mörka och matta ytor leder tilllängre mättid.

RäckviddPå natten, i skymning och på schatterade måly-tor ökar räckvidden.För att öka räckvidden i dagsljus och vid dåligreflexion av målytan rekommenderas en mål-tavla (tillbehör).

E

WDM 200 - S Seite 89 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 90: WÜRT WDM 200 használati utasítás

90

Mätfunktioner

Addition/subtraktion/minneSparar aktuellt mätvärde. Symbolen

hänvisar till att ett värde finns iminnet.Subtraherar det sista mätvärdet frånvärdet i minnet.Adderar det sista mätvärdet till värdet iminnet.

De aktuella mätvärdena visas i raden 8. Resul-tatet av räkneoperationen visas i övre raden förmellanvärden 10.

Tryck kort ned knappen för att ta inresultatet för fortsatt behandling.

Tryck knappen ca 1 sekund för attradera minnet. Raderingen bekräftasmed en tonsignal.

Innehållet i minnet går förlorat när mät-verktyget stängs av.

Beräkning av ytaTryck knappen. Ytsymbolen visas pådisplayen och lasern är påkopplad.Tryck på knappen och mät förstaavståndet (t.ex. längd).Tryck på knappen och mät andraavståndet (t.ex. bredd).

De båda mätvärdena och resulterande yta visaspå displayen. Ytmåttet är korrekt endast om mätning-

arna utförts i rät vinkel mot varandra.

Beräkning av volymTryck på knappen. Volymsymbolenvisas på displayen och lasern ärpåkopplad. Tryck på knappen och mät första läng-den (t. ex. längd).Tryck på knappen och mät andra läng-den (t. ex. bredd).Tryck på knappen och mät tredje läng-den (t. ex. höjd).

De tre mätvärdena och resulterande volym visaspå displayen. Volymmåttet är korrekt endast om mät-

ningarna utförts i rät vinkel mot varandra.

Indirekt mätning med hjälp av PythagorasInstrumentet kan bestämma ett avstånd enligtPythagoras matematiska princip med utnyttjandeav hjälpmätningar. Detta är användbart när endirekt mätning inte är möjlig. Mätpunkterna måste befinna sig på samma lin-

je. Följ den ordningsföljd på mätningarna (M1,

M2, M3) som bilden visar. Det bästa resultatet uppnås när instrumentet

vrids runt en fast punkt. Rikta instrumentet tillexempel mot en vägg och vrid instrumentetmed helt utvikt vinkelanslag.

Utnyttja Tracking-funktionen för att bestäm-ma det kortaste rätvinkliga avståndet till må-let och det maximala avståndet med de föl-jande mätningarna.

Självutlösaren kan användas. Värden som finns i minnet kan tas fram.

Pythagoras I - Bestämmer en sträcka med två hjälpmätningar

Tryck på knappen tills symbolen invisas på displayen.Placera instrumentet i läge och tryck påknappen. Utför båda mätningarna M1,M2 efter varandra.

Den andra mätningen måste utföras i rätvinkel!

Hjälpmätningarna och resultatet l visas på dis-playen.

Pythagoras II - Bestämmer en sträcka med 3 hjälpmätningar

Tryck på knappen tills symbolen visas på displayen.Placera instrumentet i läge och tryck påknappen. Utför de tre mätningarna M1,M2, M3 efter varandra.

Den andra mätningen måste utföras i rätvinkel!

Hjälpmätningarna och resultatet l visas på dis-playen.

F

WDM 200 - S Seite 90 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 91: WÜRT WDM 200 használati utasítás

91

Pythagoras III - Bestämmer en delsträcka med 3 hjälpmätningar

Tryck på knappen tills symbolen visas på displayen.Placera instrumentet i läge och tryck påknappen. Utför de tre mätningarna M1,M2, M3 efter varandra.

Den tredje mätningen måste utföras i rätvinkel!

Hjälpmätningarna och resultatet l1 visas på dis-playen.

Bestäm en rymdvinkelVinkeln i en triangel kan beräknas genom att mätade tre sidorna. Funktionen kan t.ex. användas föratt kontrollera en rätvinklig rymdvinkel α.

Tryck på knappen tills symbolen visas på displayen.

Markera anslagspunkterna till höger och väns-ter i den vinkel som skall mätas.

Placera instrumentet i läge, tryck påknappen och mät de båda kortasträckorna (d1, d2) efter varandra.Placera instrumentet i läge, tryck påknappen och mät den långa sträckan(d3).

Hjälpmätningarna och resultatet visas på dis-playen.

TrapetsmätningMed hjälp av indirekt mätning kan t.ex. läng-den på ett hustak bestämmas. Grunden fördenna funktion är också Pythagoras sats.

Tryck på knappen tills symbolenvisas. Placera instrumentet i läge och tryck påknappen. Mät de tre sträckorna (t1, t2,t3) efter varandra.

Hjälpmätningarna och resultatet visas på dis-playen. När knappen trycks för ca 1 svisas dessutom värden för vinkel eller yta .

MätvärdesminneTryck kort ned knappen för att ta framde senast utförda mätvärdena (max.20) i omvänd ordning.Tryck länge på knappen för att ta in detvisade mätvärdet i en funktion.

Självutlösare (timer)Självutlösaren kan användas när det är nödvän-digt att samtidigt mäta och hålla målplattan.

Tryck kort ned knappen för att starta en5 sekunders nedräckning. Nedräknin-gen kan förlängas upp till 60 sekundergenom att hålla knappen nedtrycktunder motsvarande tid. Nedräkningen startar omedelbart närknappen släpps upp eller, om lasernännu inte var aktiverad, efter en tryck-ning på knappen ”Dist”. De sista 5sekunderna indikeras akustiskt med ensekunds intervall.

G

H

WDM 200 - S Seite 91 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 92: WÜRT WDM 200 használati utasítás

92

Felmeddelanden/åtgärder

Service och underhåll

Använd inte aggressiva rengöringsmedelutan en mjuk, fuktig trasa.

Rengör optiken med en trasa för glasögonoch linser.

Öppna inte mätverktyget.Om i apparaten trots exakt tillverkning ochsträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-ration utföras av auktoriserad serviceverkstadför Würth elverktyg.Var vänlig ange vid förfrågningar och reserv-delsbeställningar elverktygets artikelnummersom finns antecknat på typskylten.Aktuell reservdelslista för elverktyget kan häm-tas i Internet under ”http://www.wuerth.com/partsmanager” eller beställas hos lokalWürth-representation.

Garanti

För denna Würth-produkt lämnar vi garantienligt lagens/respektive lands bestämmelserutgående från köpdatum (köpet måste styrkasmed faktura eller följesedel). Skador som upp-stått åtgärdas genom ersättningsleverans ellerreparation.Skador som orsakats av normalt slitage, över-belastning eller osakkunnigt handhavandeomfattas ej av leveratörsansvaret.Reklamation kan godkännas endast om appa-raten lämnas in odemonterad till enWürth-representation, en Würth-fältsäljare elleren auktoriserad Würth-serviceverkstad förelverktyg.

Indikering Orsak Åtgärd204 Räknefel Enhetskonflikt: Längd med ytor och volymer felräknade252/253 Temperaturen ej inom tillåtet område Låt mätverktyget svalna resp. värmas upp255 Mottagningssignalen för svag, mättiden

för lång, avståndet över 200 mAnvänd måltavla (tillbehör)

256 Mottagningssignal för kraftig Använd måltavla (tillbehör)257 Mätfel, för kraftigt ljus i omgivning Använd måltavla (tillbehör)260 Avbrott i laserstrålen under mätning Upprepa mätning

Utrustningsfel Stäng av och slå på mätverktyget eventuellt flera gånger. Om felsymbolen inte slocknar ta kontakt med återförsäljaren.

WDM 200 - S Seite 92 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 93: WÜRT WDM 200 használati utasítás

93

Miljöhänsyn

Återvinning i stället för avfalls-hanteringMaskin, tillbehör och förpackningkan återvinnas.

För att underlätta sortering vid återvinning ärplastdelarna markerade.

Konformitets- förklaringen

Vi intygar och ansvarar för att denna produktöverensstämmer med följande norm och doku-ment: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 enligtbestämmelserna i riktlinjerna 89/336/EEG.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Reservation för ändringar

WDM 200 - S Seite 93 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:28 13

Page 94: WÜRT WDM 200 használati utasítás

94

Ακίνδυνη εργασία µε τ ργαν µέτρησης είναι µν ττε δυνατή, αν διαάσετε πρώτα καλά λες τις δηγίες ειρισµύ

και τις υπδείεις ασ αλείας και ε αρµ!ετε πάνττε αυστηρά τις δηγίες πυ περιένται σ΄ αυτές. ∆ια υλάτε καλά αυτές τις δηγίες και ταν παραωρήσετε τη συσκευή σε άλλα πρσωπα δώστε µα!ί κι αυτές.Αυτ τ ργαν µέτρησης εκπέµπει ακτινλία κατηγρίας λέιερ 2 σύµωνα µε τις πρδιαγραές IEC 60825-1: 2001. και FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Γι΄ αυτ µπρεί, 3ωρίς να τ θέλετε, να τυλώσετε άλλα άτµα ή ακµη κι εσάς τυς ίδιυς.Η συσκευή εκπληρώνει τις απαιτήσεις για την ηλεκτρµαγνητική ανεκτικτητα (EMV). ∆εν απκλείεται η πρκληση παρεµλών σε συσκευές πυ ρίσκνται στ γύρω 3ώρ τυ ργάνυ µέτρησης απστάσεων µε λέιερ, σε περίπτωση πυ αυτές δεν είναι επαρκώς θωρακισµένες ενάντια σε ραδισυ3ντητες. Να λαµάνετε υπψη τις υπδεί@εις ασαλείας αυτών των συσκευών.Τα σύµλα πυ ρησιµπιύνται έυν την εής σηµασία:

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ:Κατά τη 3ρήση ή τν αντικαννικ 3ειρισµ δηµιυργείται κίνδυνς πυ µπρεί να πρκαλέσει σαρύς τραυµατισµύς ή και τ θάνατ.

ΠΡΣ.Η:Κατά τη 3ρήση ή τν αντικαννικ 3ειρισµ δηµιυργείται κίνδυνς πυ µπρεί να πρκαλέσει ελαρύς τραυµατισµύς ή/και σηµαντικές υλικές, περιυσιακές ή περιαλλντικές ηµιές.

Κίνδυνς τύλωσης απ την ακτίνα λέιερ.

Μην κιτάετε στην ακτίνα λέιερ και µην την κατευθύνετε επάνω σε πρσωπα ή ώα.

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ:

Μην κιτά!ετε στην ακτίνα λέι!ερ και µην την κατευθύνετε ωρίς λγ επάνω σε πρσωπα ή !ώα. Η υσική αντίδραση των λεαρίδων δεν απτελεί απτελεσµατική πρστασία.

Nα µην κιτά!ετε µε πτικά ηθητικά µέσα, π.. µε κιάλια, στην ακτίνα λέι!ερ. Τα πτικά ηθητικά µέσα εστιάυν την ακτίνα λέιερ και την καθιστύν έτσι επικίνδυνη για τα µάτια.

Μη ρησιµπιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέι!ερ σαν γυαλιά πρστασίας απ λέι!ερ. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιερ 3ρησιµεύυν µν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιερ σε ωτειν περιάλλν 3ωρίς, µως, να πρστατεύυν απ΄ αυτήν.

Η πινακίδα της συσκευής (κατασκευαστή) πρέπει να είναι πάνττε ευανάγνωστη. Η έλλειψη της υπδει@ης για την κατηγρία λέιερ µπρεί να δηγήσει σε απρσε@ία τυ 3ρήστη.

Μην κιτάτε µε τν πτικ ανινευτή την ακτίνα πυ αντικατπτρί!εται απ µια ανακλαστική επι άνεια. Η ακτίνα λέιερ είναι επικίνδυνη για τα µάτια.

Μην παραωρήσετε αυτή τη συσκευή σε παιδιά. Μπρεί να θέσυν σε κίνδυν τν εαυτ τυς ή άλλα πρσωπα

Μην ανίγετε τη συσκευή. Η ακτίνα λέιερ είναι επικίνδυνη για τα µάτια. Να δίνετε τη συσκευή για επισκευή σ΄ ένα ε@υσιδτηµέν κατάστηµα Service της Würth.

ΠΡΣ.Η:

Μη σηµαδεύετε τν ήλι. Η άµεση σκπευση τυ ηλίυ µπρεί να λάψει τν αισθητήρα.

Πρστατεύετε τη συσκευή απ πτώσεις. Η συσκευή µπρεί να υπστεί λάη και να δεί3νει έτσι εσαλµένες τιµές µέτρησης. Πριν την εκτέλεση σηµαντικών µετρήσεων πρέπει να διε@άγετε δκιµαστικές µετρήσεις [τεστ] και να ελέγ3ετε τη λειτυργία των δηγών. ∆ίνετε πρσ3ή στην καθαριτητα των πτικών ε@αρτηµάτων τυ λέιερ.

Πρστατεύετε τη συσκευή απ την υγρασία. Η διείσδυση υγρασίας στη συσκευή πρκαλεί λάες στην ηλεκτρνική. Να διαυλάγετε και να µεταέρετε τη συσκευή πάντα µέσα στη θήκη της.

∆εν απκλείνται ι παρεµλές σε άλλες πτικές συσκευές εαιτίας της διάυσης τυ ωτς. Να ελέγ3ετε, µήπως υπάρ3υν κντά άλλες πτικές συσκευές.

Να ρησιµπιείτε µν εαρτήµατα απ τη Würth. Η 3ρήση ε@αρτηµάτων πυ δεν πρτείννται απ΄ αυτήν µπρεί να δηγήσυν σε εσαλµένες τιµές µέτρησης.

Για την aσ άλειά σaςGR

WDM200.book Seite 94 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 95: WÜRT WDM 200 használati utasítás

95

.αρακτηριστικά εργαλείων

* σας συνιστάµε τη 3ρήση της σταδίας στις ε@ής περιπτώσεις, ακµη και σε µικρές απστάσεις:- επιάνεια µε περιρισµένη ή 3ωρίς ανακλαστικτητα- επιάνεια µε ισ3υρ αντικατπτρισµ (γυαλί, µέταλλ, κλπ.)- πλύ ωτειν περιάλλν, π.3. πλύ ισ3υρή ηλιακή ακτινλία

** Σε περίπτωση δυσµενών συνθηκών, π.3. επιάνεια µε περιρισµένη ή 3ωρίς ανακλαστικτητα ή υπ δυνατ ηλιακ ως, η απκλιση µπρεί να τάσει τα 4 mm. Σε απστάσεις µεγαλύτερες απ 30 m η ακρίεια ελαττώνεται κατά 0,1 mm/m.

.ρήση σύµ ωνα µε τν πρρισµ

Η συσκευή πρρίεται για τη µέτρηση απστάσεων καθώς και για τν υπλγισµ επιανειών και γκων. Uι τιµές πυ ε@ακριώννται απ τη συσκευή δεν επιτρέπεται να 3ρησιµπιηθύν για την κατεύθυνση και τν έλεγ3 άλλων συσκευών, µη3ανών ή εγκαταστάσεων. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για 3ρήση σε 3ώρυς στυς πίυς υπάρ3ει κίνδυνς έκρη@ης.Για ηµιές πυ εµανίνται ταν τ µη3άνηµα 3ρησιµπιείται µε τρπ ασύµων µε τν πρρισµ τυ την ευθύνη έρει 3ρήστης.

Σύµλα ένδειης

1 Πληρρίες 2 Ένδει@η κατάστασης λειτυργίας 3 Λέιερ εκτς λειτυργίας 4 Επίπεδ µέτρησης (εµπρς/πίσω) 5 Μέτρηση τραπείυ 6 Αριθµς της θέσης στη µνήµη

7 Λειτυργία µνήµης 8 Κύρια ένδει@η 9 Μνάδα µέτρησης 10 Ενδεί@εις για ενδιάµεσες τιµές 11 Στερεά γωνία 12 Σάλµα τυ hardware 13 Θεώρηµα Πυθαγρα I και II 14 Τραπέι/Θεώρηµα Πυθαγρα III 15 Επιάνεια/]γκς

Πληκτρλγι

16 Εκκίνηση διαδικασίας µέτρησης 17 Μέτρηση επιανειών 18 Μέτρηση γκυ 19 Μέτρηση στερεών γωνιών 20 Πρσθεση µνήµης 21 Ααίρεση µνήµης

Dργαν µέτρησης απστάσεων µε λέι!ερ

WDM 200

Κωδικς αριθµς 0714 640 66Εµέλεια, άµεσα 0,05 m - 80 m*Απκλιση µέτρησης τύπς:

± 2,0 mm**ελά3ιστη µνάδα ένδει@ης 1 mmØ σηµείυ λέιερ σε10/50/100 m 6/30/60 mmΑυτµατη απευ@η 15/60/180 sΜεγέθυνση ανι3νευτή 2πλήΜνήµη τιµών µέτρησης, αριθµς 20Αυτµατη ενεργπίηση/aρνιστής 5 s – 60 sΜπαταρίες: Mignon/LR6 2 x 1,5 V∆ιάρκεια ωής µπαταριών 10 000

µετρήσεις απστάσεων

Μνωση IP IP 54 (IEC60529)Θερµκρασία απθήκευσης –25 ... +70 °CΘερµκρασία λειτυργίας –10 ... +50 °CΒάρς, περίπυ 0,25 kg

Ακτινλία λέιερΜην κιτάετε στην ακτίνα λέιερ

Κατηγρία λέιερ 2σύµωνα µε IEC 60825-1:2001

Μέγ. ισ3ύς ε@δυ: <1mWΜήκς κύµατς: 620 - 690 nm

Τα σύµλα πυ ρίσκνται επάνω στη συσκευή έ3υν την ε@ής σηµασία:

WDM200.book Seite 95 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 96: WÜRT WDM 200 használati utasítás

96

22 ∆ιαγραή/Πίσω 23 Αυτσκανδάλιση/aρνιστής 24 Λειτυργίες µέτρησης 25 Κλήση/∆ιαγραή µνήµης 26 Μνήµη τιµών µέτρησης 27 Έµµεση µέτρηση – Λειτυργία κατά

Πυθαγρα 28 Αλλαγή επιπέδυ µέτρησης 29 ON/OFF 30 Πινακίδα συσκευής 31 Uπτικς ανι3νευτής

Τπθέτηση µπαταριών

Αλλά@τε µπαταρίες ταν εµανιστεί αυτ τ σύµλ στην ένδει@η.

Αν δεν πρκειται να 3ρησιµπιήσετε τ ργαν µέτρησης για πλύ καιρ πρέπει να ααιρέσετε τις µπαταρίες για να µην διαρωθύν.

πτικς ανινευτής

U πτικς ανι3νευτής µε σταυρνηµα 31διευκλύνει τη στ3ευση µακρινώνστ3ων.

Είναι ρυθµισµένς κατά τέτι τρπ, ώστε σε απστάσεις πάνω απ 30 m τ σηµεί λέιερ να ρίσκεται ακριώς στ κέντρ τυ σταυρνήµατς

Τπθέτηση της συσκευής κατά τη µέτρηση

Η συσκευή µπρεί να µετρήσει απ τιςπαρακάτω θέσεις: Μετρήσεις απ πίσω άσει µιας

επίπεδης επιάνειας .

Μετρήσεις απ εµπρς άσει µιας ακµής. (Να ρυθµίετε τ επίπεδ µέτρησης!)

Μετρήσεις άσει µιας ακµής και µε ρθγώνια @εδιπλωµένη τη γωνία αναστλής .

Μετρήσεις άσει γωνιών και µε τελείως @εδιπλωµένη τη γωνία αναστλής . Η συσκευή ρυθµίει τ µηδενικ σηµεί ανάλγα µε τη θέση της γωνίας αναστλής.

Μην καλύπτεται τυς ακύς.

Ρυθµίσεις µενύ

Επιλέ@τε στ µενύ τις αναγκαίες ρυθµίσεις της συσκευής.

Πλήγηση στ µενύ ως εής:Σύντµ πάτηµα τυ πλήκτρυ σας δηγεί στις λειτυργίες:

Συνε3ές πάτηµα τυ πλήκτρυ σας δηγεί στις διάρες εικτές ρυθµίσεις.

Πατήστε τ πλήκτρ σύντµα µέ3ρι να εµανιστεί η επιθυµητή ρύθµιση.

Πατήστε συνε3ώς τ πλήκτρ για να απθηκεύσετε τις ρυθµίσεις.

Πατήστε τ πλήκτρ για να διακψετε τη λειτυργία.

Φωτισµς θνηςOn U ωτισµς θνης είναι

ενεργπιηµένς.Off U ωτισµς θνης δεν είναι

ενεργπιηµένς.Auto U ωτισµς θνης

ενεργπιείτε για 15 δευτερλεπτα κάθε ρά πυ πατάτε τ πλήκτρ.

A

B

C

D

WDM200.book Seite 96 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 97: WÜRT WDM 200 használati utasítás

97

Ρύθµιση µνάδαςΕπιλέ@τε τη µνάδα µέτρησης και τηνακρίεια ένδει@ης:

Ρύθµιση ακυστικύ σήµατςOn Τ ακυστικ σήµα είναι

ενεργπιηµέν.

Off Τ ακυστικ σήµα δεν είναι ενεργπιηµέν.

Ρύθµιση τυ λέι!ερ στν τρπ διαρκύς λειτυργίαςOn Τ λέιερ ενεργπιείται µε τ

πλήκτρ και παραµένει διαρκώς ενεργπιηµέν για τη διε@αγωγή γρήγρων µετρήσεων.

Off Πριν τη µέτρηση τ λέιερ πρέπει να ρυθµιστεί στν τρπ λειτυργίας Pointing [σηµειακή λειτυργία].

ΕπιεαίωσηΜε την επιεαίωση η συσκευή επαναέρεται στην κατάσταση πυ ρίσκνταν κατά την παράδση. Τ περιε3µεν της µνήµης και ι τρέ3υσες ρυθµίσεις της συσκευής διαγράνται [σήννται].

Εκκίνηση

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ: Μην κιτά!ετε στηνακτίνα λέι!ερ!

Θέση της συσκευής σε λειτυργίαΗ συσκευή τίθεται σε λειτυργία ωρίς τ λέιερ.Η συσκευή τίθεται σε λειτυργία µε τ λέιερ.

Εµανίεται η ένδει@η µπαταρίας. Η συσκευή είναι έτιµη για την πρώτη µέτρηση στ ασικ τρπ λειτυργίας.

Η συσκευή τίθεται εκτς λειτυργίας ταν @αναπατηθεί τ πλήκτρ.

180 δευτερλεπτα µετά τ τελευταί πάτηµα τυ πλήκτρυ η συσκευή διακπτει αυτµατα τη λειτυργία της.

∆ιαγρα ήΜετά την επιεαίωση διαγράεται η τιµή στην ένδει@η.

Μέσα στ πλαίσι των λειτυργιών µέτρησης «Επιάνεια» και «]γκς» µπρείτε να διαγράψετε τις επί µέρυς απστάσεις καιακλύθως να τις @αναµετρήσετε.

Ρύθµιση τυ µηδενικύ σηµείυ για τη µέτρηση Μετά τη θέση σε λειτυργία τ

µηδενικ σηµεί ρίσκεται, για λυς τυς τρπυς µέτρησης, στην πίσω ακµή της συσκευής.

Πατήστε σύντµα τ πλήκτρ (ρα3ύ ακυστικ σήµα):Μηδενικ σηµεί είναι τώρα η µπρστινή ακµή για 1 µέτρηση.Πατήστε συνεώς τ πλήκτρ (µακρύ ακυστικ σήµα):Μηδενικ σηµεί είναι τώρα η µπρστινή ακµή για λες τις µετρήσεις.

Απσταση Επι άνεια Dγκς0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00“1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 97 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 98: WÜRT WDM 200 használati utasítás

98

Πατήστε πάλι συνεώς τ πλήκτρ(µακρύ ακυστικ σήµα): Η ίδατυ τριπδυ είναι τ µηδενικσηµεί για λες τις µετρήσεις .Πατήστε σύντµα τ πλήκτρ (ρα3ύ ακυστικ σήµα):Μηδενικ σηµεί είναι τώρα πάλι η πίσω ακµή της συσκευής.

∆ιαδικασία µέτρησης

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ: Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέι!ερ επάνω σε πρσωπα ή !ώα!

Μέτρηση µιας απστασηςΘέστε µε τ πλήκτρ τ λέιερ σε λειτυργία . Σηµαδέψτε µε τ σηµεί λέιερ τ στ3 και ενεργπιήσετε τη µέτρηση της απστασης πατώντας πάλι σύντµα τ πλήκτρ . Η διαδικασία µέτρησης σηµατδτείται στην θνη µε την ένδει@η «dISt». Η συσκευή δεν επιτρέπεται να µετακινηθεί σ η ένδει@η αυτή παραµένει στην θνη. Η τιµή της µετρηµένης απστασης εµανίεται στην θνη. Τ λέιερ απενεργπιείται

αυτµατα µετά απ 60 δευτερλεπτα περίπυ µετά τ τελευταί πάτηµα τυ πλήκτρυ.

∆ιαρκής µέτρηση (Tracking)Κατά τη διάρκεια της µέτρησης στην θνη εµανίεται η τρέ3υσα, η µέγιστη καθώς και η ελά3ιστη απσταση.Η διαρκής µέτρηση είναι κατάλληλη για την ε@ακρίωση διαγώνιων απστάσεων µέσα σε 3ώρυς (µέγιστη ε@ακριωµένη απσταση) ή την ρθγώνια απσταση επάνω σ΄ έναν τί3 (ελά3ιστη ε@ακριωµένη απσταση). Μπρείτε επίσης να ρθετήσετε (να 3αρά@ετε) απστάσεις .Θέστε µε τ πλήκτρ τ λέιερ σε λειτυργία . Σηµαδέψτε µε τ σηµεί λέιερ τ στ3 και ενεργπιήσετε τη µέτρηση της απστασης πατώντας πάλι

συνεώς τ πλήκτρ . Κατά τη διάρκεια της µέτρησης πρέπει να µετακινείτε τ σηµεί λέιερ επάνω στ στ3.Τερµατίσετε τη µέτρηση µε πάτηµα τυ πλήκτρυ . Στην θνη εµανίεται η µέγιστη και η ελά3ιστη απσταση καθώς και η απσταση πυ µετρήθηκε τελευταία.

Σ άλµατα µέτρησηςΗ µέτρηση στις παρακάτω επιάνειες µπρεί να παρυσιάσει σάλµατα: ά3ρωµα υγρά, γυαλί, στιρπρ, ηµιδιαανείς επιάνειες, στιλπνές επιάνειες.Μετρήσεις σε σκτεινές και θαµπές επιάνειες αυ@άνυν τ 3ρν µέτρησης.

ΕµέλειαΗ εµέλεια αυ@άνεται τη νύ3τα, υπ τ λυκως/τ λυκαυγές καθώς και µετρήσεις σε σκιασµένες επιάνειες.Για να αυ@ήσετε την εµέλεια υπ τ ως της ηµέρας ή σε περίπτωση αδύνατης ανάκλασης της στ3ευµένης επιάνειας σας συµυλεύυµε να 3ρησιµπιήσετε έναν πίνακα στ3ευσης (ειδικ ε@άρτηµα).

Λειτυργίες µέτρησης

Πρσθεση/Α αίρεση/ΜνήµηΑπθήκευση της τρέ3υσας τιµής µέτρησης. Τ σύµλ πληρρεί τι στη µνήµη έ3ει απθηκευτεί µια τιµή .Α αιρεί την τελευταία τιµή απ την τιµή πυ ρίσκεται στη µνήµη.Πρσθέτει την τελευταία τιµή στην τιµή πυ ρίσκεται στη µνήµη.

Uι εκάσττε τιµές µέτρησης εµανίνται στην κύρια ένδει@η 8. Τ απτέλεσµα της πρά@ης υπλγισµύ εµανίεται στην επάνω ένδει@η 10 για τις ενδιάµεσες τιµές.

Πατήστε σύντµα τ πλήκτρ για να παραλάετε τ απτέλεσµα και να τ επεεργαστείτε στην ένδει@η.

E

WDM200.book Seite 98 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 99: WÜRT WDM 200 használati utasítás

99

Για να διαγράψετε τ περιε3µεν της µνήµης πατήστε τ πλήκτρ για 1 δευτερλεπτ περίπυ. Η διαγραή επιεαιώνεται µ΄ ένα ακυστικ σήµα.

Η θέση της συσκευής εκτς λειτυργίας δηγεί στην απώλεια τυ περιε3µένυ της µνήµης.

Υπλγισµς επι άνειαςΠατήστε τ πλήκτρ. Εµανίεται τ σύµλ επιάνειας και τ λέιερ είναι ενεργπιηµέν.Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε την πρώτη διάσταση(π.3. τ µήκς).Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη δεύτερη διάσταση(π.3. τ πλάτς).

Στην ένδει@η εµανίνται ι δυ τιµές και η υπλγισµένη επιάνεια. Η τιµή της επι άνειας είναι σωστή

µν ταν ι µετρήσεις διεήθηκαν ρθγώνια η µια πρς την άλλη.

Υπλγισµς γκυΠατήστε τ πλήκτρ. Εµανίεται τ σύµλ γκυ και τ λέιερ είναι ενεργπιηµέν.Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε την πρώτη διάσταση(π.3. τ µήκς).Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη δεύτερη διάσταση(π.3. τ πλάτς).Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη δεύτερη διάσταση(π.3. τ ύψς).Στην ένδει@η εµανίνται ι τρεις τιµές και υπλγισµένς γκς.

Η τιµή τυ γκυ είναι σωστή µν ταν ι µετρήσεις διεήθηκαν ρθγώνια η µια πρς την άλλη.

Έµµεση µέτρηση άσει τυ θεωρήµατς τυ ΠυθαγραΗ συσκευή µπρεί να µετρήσει απστάσεις µε άση ηθητικές µετρήσεις σύµωνα

µε τ θεώρηµα τυ Πυθαγρα. Αυτ έ3ει, µως, σηµασία µν ταν η άµεση µέτρηση δεν είναι εικτή. Τα σηµεία µέτρησης πρέπει να

ρίσκνται επάνω σε µια ευθεία γραµµή. Πρέπει να τηρηθεί η σειρά της

διε@αγωγής των µετρήσεων πυ αίνεται στις εικνες (M1, M2, M3).

Άριστα απτελέσµατα επιτυγ3άννται ταν η συσκευή περιστρέεται γύρω απ ένα σταθερ σηµεί. Για παράδειγµα: η συσκευή είναι ακυµπισµένη σ΄ έναν τί3 και περιστρέεται γύρω απ την τελείως @εδιπλωµένη γωνία αναστλής.

Να 3ρησιµπιείτε τη λειτυργία Tra-cking για να ε@ακριώνετε την ελά3ιστη, ρθγώνια ως πρς έναν στ3, απσταση καθώς και τη µέγιστη απσταση στις άλλες µετρήσεις.

Μπρείτε να 3ρησιµπιήσετε την αυτσκανδάλιση.

Μπρείτε να καλέσετε τιµές απ τη µνήµη.

Θεώρηµα τυ Πυθαγρα I - Καθρισµς µιας απστασης µε 2 ηθητικές µετρήσεις

Πατήστε τ πλήκτρ µέ3ρι να εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει@η.Τπθετήστε τη συσκευή και πατήστε τ πλήκτρ. ∆ιε@άγετε τη µια µετά την άλλη τις δυ µετρήσεις M1, M2.

Η δεύτερη µέτρηση πρέπει να διεαθεί ρθγώνια!

Uι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα l εµανίνται στην ένδει@η.

Θεώρηµα τυ Πυθαγρα II - Καθρισµς µιας απστασης µε 3 ηθητικές µετρήσεις

Πατήστε τ πλήκτρ µέ3ρι να εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει@η.

F

WDM200.book Seite 99 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 100: WÜRT WDM 200 használati utasítás

100

Τπθετήστε τη συσκευή και πατήστε τ πλήκτρ. ∆ιε@άγετε τη µια µετά την άλλη τις τρεις µετρήσεις M1, M2, M3.

Η δεύτερη µέτρηση πρέπει να διεαθεί ρθγώνια!

Uι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα l εµανίνται στην ένδει@η.

Θεώρηµα τυ Πυθαγρα III - Καθρισµς µιας επί µέρυς απστασης µε 3 ηθητικές µετρήσεις

Πατήστε τ πλήκτρ µέ3ρι να εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει@η.Τπθετήστε τη συσκευή και πατήστε τ πλήκτρ. ∆ιε@άγετε τη µια µετά την άλλη τις τρεις µετρήσεις M1, M2, M3.

Η δεύτερη µέτρηση πρέπει να διεαθεί ρθγώνια!

Uι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα l1 εµανίνται στην ένδει@η.

Εακρίωση µιας στερεάς γωνίαςΗ γωνία ενς τριγώνυ µπρεί να υπλγιστεί µε µέτρηση των τριών πλευρών. Η λειτυργία αυτή µπρεί, για παράδειγµα, να 3ρησιµπιηθεί για τν έλεγ3 µιας στερεάς γωνίαςs α.

Πατήστε τ πλήκτρ µέ3ρι να εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει@η.

Σηµαδέψτε τα σηµεία αναστλής δε@ιά κι αριστερά της υπ µέτρησης γωνίας.

Τπθετήστε ανάλγα τη συσκευή, πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη µια µετά την άλλη τις δυ µικρές απστάσεις (d1, d2).Τπθετήστε ανάλγα τη συσκευή, πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη µεγάλη απσταση (d3).

Uι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα εµανίνται στην ένδει@η.

Μέτρηση τραπε!ίυΜε τη ήθεια έµµεσων µετρήσεων µπρείτε, για παράδειγµα, να καθρίσετε τ µήκς µιας στέγης. Αυτή η λειτυργία ασίεται επίσης στ θεώρηµα τυ Πυθαγρα.

Πατήστε τ πλήκτρ µέ3ρι να Πατήστε τ πλήκτρ µέ3ρι να.Τπθετήστε ανάλγα τη συσκευή και πατήστε τ πλήκτρ. Μετρήστε τη µια µετά την άλλη τις τρεις απστάσεις (t1, t2, t3).

Uι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα εµανίνται στην ένδει@η. ]ταν πατήσετε τ πλήκτρ για 1 δευτερλεπτ περίπυ, ττε εµανίνται και άλλες, συµπληρωµατικές τιµές, π.3. η γωνία ή η επιάνεια.

Μνήµη µετρήσεωνΠατήστε σύντµα τ πλήκτρ για να καλέσετε µε αντίστρη σειρά τις τιµές πυ εί3αν απθηκευτεί τελευταία (τ πλύ 20) . Πατήστε συνεώς τ πλήκτρ για να παραλάετε την εµανισθείσα τιµή σε µια λειτυργία.

Αυτσκανδάλιση (Timer [.ρνιστής])Σε περίπτωση πυ θέλετε ταυτ3ρνα να µετρήσετε και να κρατάτε τν πίνακα στ3ευσης, ττε µπρείτε να 3ρησιµπιήσετε την αυτσκανδάλιση.

Πατήστε σύντµα τ πλήκτρ για να @εκινήσετε αντίστρη µέτρηση [Countdown] 5 δευτερλέπτων. ]ταν συνε3ίσετε να κρατάτε πατηµέν τ πλήκτρ η αντίστρη µέτρηση µπρεί να παραταθεί έως 60 δευτερλεπτα. DΗ αντίστρη µέτρηση @εκινά µλις αήσετε τ πλήκτρ ελεύθερ ή, σε περίπτωση πυ τ λέιερ δεν εί3ε τεθεί σε λειτυργία, µε πάτηµα τυ πλήκτρυ «Dist». Η µέτρηση των τελευταίων 5 δευτερλέπτων σηµατδτείται και ακυστικά.

G

H

WDM200.book Seite 100 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 101: WÜRT WDM 200 használati utasítás

101

Μηνύµατα σ αλµάτων/Θεραπεία

Συντήρηση και περιπίηση

Μη 3ρησιµπιείτε καυστικά µέσα καθαρισµύ αλλά µν ένα µαλακ υγρ πανί.

Καθαρίετε τις πτικές διατά@εις µ΄ ένα πανί καθαρισµύ γυαλιών ή ακών.

Μη δκιµάστε να ανί@ετε τη συσκευή.Αν παρλες τις επιµεληµένες µεθδυς κατασκευής και ελέγ3υ σταµατήσει κάπτε τ µη3άνηµα, ττε η επισκευή τυ πρέπει να ανατεθεί σε αναγνωρισµέν συνεργεί ηλεκτρικών συσκευών της Würth.Σε περίπτωση συµπληρωµατικών ερωτήσεων καθώς και σε λες τις παραγγελίες ανταλλακτικών παρακαλύµε να αναέρετε πωσδήπτε τν αριθµ πρϊντς (τν κωδικ αριθµ) πυ αναγράεται στην πινακίδα κατασκευαστή.Μπρείτε να καλέσετε τν επίκαιρ κατάλγ ανταλακτικών γι’ αυτ τ µη3άνηµα στην ιστσελίδα «http://www.wuerth.com/partsmanager» τυ Internet ή να τν ητήσετε απ την πι κντυνή αντιπρσωπεία της Würth.

Ευθύνη για ελαττώµατα

Γι’ αυτ τ µη3άνηµα της Würth παρέ3υµε ευθύνη για ελαττώµατα σύµωνα µε τις αντίστι3ες νµικές διατά@εις/τις ειδικές διατά@εις της εκάσττε 3ώρας. Η ευθύνη αρ3ίει την ηµέρα της αγράς (απδει@η µε τ τιµλγι ή µε τ δελτί απστλής). Ενδε3µενες ηµιές απκαθίστανται µε την πρµήθεια κατάλληλων ανταλλακτικών ή µε επισκευή.ηµιές πυ πρκύπτυν απ υσιλγική θρά, υπερρτιση ή αντικαννική µετα3είριση δεν καλύπτνται απ την εγγύηση.Τυ3ν παράπνα µπρύν να αναγνωριστύν µν ταν τ µη3άνηµα παραδθεί, 3ωρίς να έ3ει ανι3τεί, σε µια αντιπρσωπεία της Würth, ή στν αρµδι για σας ε@ωτερικ συνεργάτη της Würth ή σε ένα ε@υσιδτηµέν κατάστηµα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Würth.

Ένδειη Αιτία Θεραπεία

204 Σάλµα υπλγισµύ Σύγκρυση µνάδων: Τα µήκη υπλγίστηκαν µε επιάνειες και γκυς

252/253 Η θερµκρασία ρίσκεται εκτς της εγκριµένης περι3ής

Ψύ@τε ή, ανάλγα, θερµάνετε τη συσκευή

255 Πλύ ασθενές σήµα λήψης, πλύ µεγάλς 3ρνς µέτρησης, απσταση µεγαλύτερη απ 200 m

aρησιµπιήστε πίνακα στ3ευσης(ειδικ ε@άρτηµα)

256 Πλύ ισ3υρ σήµα λήψης aρησιµπιήστε πίνακα στ3ευσης(ειδικ ε@άρτηµα)

257 Σάλµα µέτρησης, πλυ ισ3υρ περιαλλντικ ως

aρησιµπιήστε πίνακα στ3ευσης(ειδικ ε@άρτηµα)

260 Η ακτίνα λέιερ διακπηκε κατά τη διάρκεια της µέτρησης

Επαναλάετε τη µέτρηση

Σάλµα τυ hardware Θέστε τη συσκευή εκτς λειτυργίας και ακλύθως πάλι σε λειτυργία. Αν τ σύµλ σάλµατς δε σήσει, συµυλειτείτε τν έµπρ σας.

WDM200.book Seite 101 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 102: WÜRT WDM 200 használati utasítás

102

Πρστασία περιάλλντς

Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απσυρση απρριµάτωνΤ µη3άνηµα, τα ε@αρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να απρρίπτνται πρς επε@εργασία κατά τρπ πυ δεν λάπτει τ περιάλλν.

Για την ανακύκλωση κατά είδς έρυν τα µέρη τυ µη3ανήµατς απ πλαστικ σ3ετικ 3αρακτηρισµ.

∆ήλωση συµατικτητς

∆ηλώνυµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµωνα µε τυς ε@ής καννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 σύµωνα µε τις διατά@εις των Uδηγιών 89/336/EOK.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

∆ιατηρύµε τ δικαίωµα αλλαγών

WDM200.book Seite 102 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 103: WÜRT WDM 200 használati utasítás

103

Bu cihazla tehlikesiz

biçimde çal∂µabilmeniz

ancak kullan∂m

k∂lavuzunu ve güvenlik

talimat∂n∂ tam olarak okuman∂z ve bunlar∂n

içindeki hükümlere kesin olarak uyman∂zla

mümkündür. Bu talimat∂ saklay∂n ve aleti

diπer kiµilere verirken bunlar∂ da birlikte

verin.

Bu ölçme cihaz∂ IEC 60825-1’e uygun olarak 2 s∂n∂f lazer ∂µ∂n∂ kullan∂r: 2001. ve FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Bu sayede kendinize veya baµkalar∂na lazer ∂µ∂n∂n∂ doπrultma suretiyle zarar vermezsizin.Bu cihaz elekro manyetik uyuµmaya iliµkin gereklere sahiptir (EMV). Eπer radyo frekans sinyallerine karµ∂ yeterli derecede korunmam∂µsa, lazerli uzakl∂kölçer yak∂n∂ndaki alet ve/veya cihazlar∂n ar∂za yapma olas∂l∂π∂ vard∂r. Bu cihaz veya aletlerin güvenlik hükümlerine uyun.

Kullan∂lan sembollerin anlam∂ aµaπ∂dad∂r:

UYARI:

Kullan∂m hatas∂ veya usulüne ayk∂r∂ kullan∂m aπ∂r yaralanma veya ölümlere neden olabilir.

D∑KKAT:

Kullan∂m hatas∂ veya usulüne ayk∂r∂ kullan∂m, hafif yaralanma ile önemli maddi veya çevre zararlar∂na neden olabilir.

Lazer ∂µ∂n∂n∂n göz kamaµt∂rma tehlikesi.

Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n ve lazer ∂µ∂n∂n∂ baµka kiµilere veya hayvanlara doπrultmay∂n.

UYARI:

Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n ve lazer ∂µ∂n∂n∂

gereksiz yere diπer kiµilere veya

hayvanlara doπrultmay∂n. Göz kapaklar∂n∂n doπal olarak kapanmas∂ yeterli bir koruma saπlamaz.

Örneπin bir dürbün benzeri optik bir

yard∂mc∂ aletle lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n. Optik yard∂mc∂ aletler lazer ∂µ∂n∂n∂ gözünüze tehlikeli biçimde odaklayabilir.

Lazer ∂µ∂n∂na bakma gözlüπü ile lazer

∂µ∂n∂ koruma gözlüπünü birbirine

kar∂µt∂rmay∂n. Bunlar sadece aç∂k ve güneµli havada lazer ∂µ∂n∂n∂n daha iyi görünmesini saπlar.

Cihaz∂n tip etiketini okunamaz hale

getirmeyin. Lazer s∂n∂f∂na ait aç∂klama ve uyar∂lar kullan∂c∂n∂n cihazla dikkatsiz biçimde çal∂µmas∂na neden olabilir.

Optik aray∂c∂larla ∂µ∂n yans∂tan yüzeylere

bakmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂ gözler için tehlikelidir.

Cihaz∂ çocuklara vermeyin. Çocuklar kendilerini veya baµkalar∂n∂ tehlikeye atabilirler.

Cihaz∂ kendiniz açmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂ göz

için tehlikelidir. Cihaz∂n∂zda meydana gelebilecek olas∂ hasarlar∂ Würth-Müµeri Servisindeki yetkili uzmanlar∂n onarmas∂n∂ saπlay∂n.

D∑KKAT:

Iµ∂n∂ güneµe doπrultmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂n∂n direkt olarak güneµe doπrultulmas∂ sensörün hasar görmesine neden olabilir.

Cihaz∂ yere düµürmemeye dikkat edin. Cihaz zarar görebilir ve hatal∂ ölçme yapabilir. Önemli ölçme iµlerinden önce kontrol ölçmeleri yap∂n ve dayamaklar∂n iµlevini kontrol ein. Lazer optiπin temizliπine dikkat edin.

Aleti nem ve ∂slakl∂ktan koruyun. Cihaz∂n içine s∂zacak nem cihaz∂n elektronik sisteminde hasara neden olabilir. Cihaz∂ daima koruyucu çantas∂ içinde muhafaza edin ve taµ∂y∂n.

Yans∂yan ve daπ∂lan lazer ∂µ∂n∂ nedeniyle

diπer optik cihazlar ar∂za yapabilir. Diπer optik cihazlar∂n lazerli uzakl∂kölçerin yak∂n∂nda bulunmamas∂na dikkat edin.

Sadece orijinal Würth-Aksesuar∂

kullan∂n. Tavsiye edilmeyen aksesuar∂n kullan∂lmas∂ yanl∂µ ölçme deπerlerinin ortaya ç∂kmas∂na neden olabilir.

Güvenliπiniz ∑çinTR

WDM200.book Seite 103 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 104: WÜRT WDM 200 használati utasítás

104

Teknik veriler

* Aµaπ∂da belirtilen durumlarda yak∂n mesafeden de olsa bir hedef tahtas∂n∂n kullan∂lmas∂ tavsiye edilir:- Yüzeyin yans∂tmas∂ iyi deπil- Yüzey aµ∂r∂ ölçüde yans∂t∂yor (Cam, metal vb.)- Direkt güneµ ∂µ∂n∂ gibi çok µiddetli ortam ∂µ∂π∂

** Örneπin iyi yans∂tma yapmayan yüzeyler veya çok µiddetli güneµ ∂µ∂π∂ gibi elveriµsiz koµullarda ölçme sapmas∂ 4 mm'ye kadar varabilir. 30 m'yi aµan eriµim uzakl∂klar∂nda hassasl∂k 0,1 mm/m'ye kadar kötüleme yapabilir.

Usulüne uygun kullan∂m

Bu cihaz uzakl∂klar∂ ölçmek ve ayn∂ zamanda alanlar∂ ve hacimleri hesaplamak için geliµtirilmiµtir. Bu cihaz taraf∂ndan tespit edilen ölçme deπerleri diπer cihazlarda, makinelerde veya sistemlerde kontrol edilemez veya düzenlenip kullan∂lamaz. Bu cihaz patlama tehlikesi bulanan yerlerde kullan∂lamaz.Usulüne uygun olmayan kullan∂mdan doπa-bilecek hasarlardan kullan∂c∂ sorumludur.

Gösterge sembolleri

1 Enformasyon 2 Batarya durumu göstergesi 3 Lazer aç∂k 4 Ölçme düzlemi (ön/arka) 5 Trapez ölçme 6 Haf∂za yeri numaras∂ 7 Haf∂za fonksiyonu 8 Ana gösterge 9 Ölçme birimi 10 Ana deπerler göstergesi 11 Mekan aç∂s∂ 12 Donan∂m hatas∂ 13 Pisagor I ve II 14 Trapez/Pisagor III 15 Alan/Hacim

Klavye

16 Ölçme iµleminin start∂ 17 Alan ölçme 18 Hacim ölçme 19 Mekan aç∂lar∂n∂n ölçülmesi 20 Haf∂zay∂ toplama 21 Haf∂zadan ç∂karma 22 Silme/Geri 23 Otomatik tetikleyici/Timer 24 Menü fonksiyonu 25 Haf∂zay∂ çaπ∂rma/silme 26 Ölçme deπeri haf∂zas∂ 27 Dolayl∂ ölçme - Pisagor fonksiyonu

Lazerli Uzakl∂kölçer WDM 200

Ürün kodu 0714 640 66Eriµim uzakl∂π∂, direkt 0,05 m - 80 m*Ölme sapmas∂ Tip: ± 2,0 mm**En küçük gösterge birimi 1 mmLazer noktas∂ çap∂,10/50/100 m

ve 6/30/60 mm olarak

Otomatik kapanma 15/60/180 sOptik aray∂c∂n∂n büyütülmesi 2-KatÖlçme deπeri haf∂zas∂, Adet 20Otomatik tetikleme/Timer 5 s – 60 sBataryalar: Mignon/LR6 2 x 1,5 VBatarya kullan∂m ömrü 10 000 Mesafe

ölçmesiIP-Koruma s∂n∂f∂ IP 54

(IEC60529)Saklama s∂cakl∂π∂ –25 ... +70 °C∑µletme s∂cakl∂π∂ –10 ... +50 °CAπ∂rl∂π∂, yak. 0,25 kg

Lazer ∂µ∂n∂Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n

Lazer s∂n∂f∂ 2 IEC 60825-1:2001’e göre

Maks. Ç∂k∂µ gücü: <1mWDalga uzunluπu: 620 - 690 nm

Cihaz üzerinde bulunan sembollerin anlamlar∂ µunlard∂r:

WDM200.book Seite 104 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 105: WÜRT WDM 200 használati utasítás

105

28 Ölçme düzleminin çevrimi 29 Açma/kapama 30 Alet etiketi 31 Optik aray∂c∂

Bataryalar∂n tak∂lmas∂n

Eπer bu sembol göstergede gözü-kecek olursa bataryalar∂ deπiµtirin.

Uzun süre kullanmayacaksan∂z paslanma tehlikesi nedeniyle bataryalar∂ cihazdan ç∂kar∂n.

Optik aray∂c∂∂

Haç iµaretli optik aray∂c∂ 31 muzak mesafelerdeki hedeflerin niµanlanmas∂n∂ kolaylaµt∂r∂r.

Optik aray∂c∂ öyle ayarlanm∂µt∂r ki, 30 m'nin üzerindeki uzakl∂klarda lazer ∂µ∂n∂ haç∂n tam ortas∂nda dursun.

Dayama türleri

Bu alet µu dayama türlerinde kullan∂labilir: Arkadan düz bir yüzeyden itibaren ölçme

. Önden bir kenardan itibaren ölçme

(Ölçme yüzeyini ayarlay∂n!) Dik aç∂l∂ olarak kapanm∂µ dayama aç∂l∂ bir

kenardan itibaren ölçme.

Tam olarak kapanm∂µ dayama aç∂l∂ . köµelerden itibaren ölçme. Bu alet s∂f∂r noktas∂n∂ dayama aç∂s∂na baπl∂ olarak ayarlar.

Ölçme iµlemi s∂ras∂nda optik kapal∂ olmamal∂d∂r.

Menü-Ayarlan

Menüde gerekli cihaz ayarlar∂n∂ seçin.

Menüdeki navigasyon µöyledir:

Tuµa k∂sa süre bas∂n; sizi µu fonk-siyonlara götürür:

Tuµa uzun süre bas∂n; sizi µu fonk-siyon opsiyonlar∂na götürür.Tuµa k∂sa süre bas∂n, istediπiniz ayar gösterilinceye kadar.

Tuµa uzun süre bas∂n, ayar∂ haf∂zaya almak için.Tuµa bas∂n, eπer fonksiyona son ver-mek istiyorsan∂z.

Display ayd∂nlatmas∂

On Display-Ayd∂nlatmas∂ aç∂k.Off Display-Ayd∂nlatmas∂ kapal∂.Auto Display-Ayd∂nlatmas∂ tuµa her

bas∂l∂µta 15 saniye için aç∂l∂r.

Birimlerin ayarlanmas∂

Ölçü birimini ve gösterge hassasl∂π∂n∂ seçin:

Sesli sinyalin ayarlanmas∂

On Ses aç∂k.Off Ses kapal∂.

Lazeri sürekli moda

getirme

On Lazer tuµ yard∂m∂ ile aktifleµir ve h∂zl∂ ölçme iµlemleri için sürekli ola-rak aç∂k kal∂r.

Off Lazer ölçme iµleminden önce Poin-ting-Moduna getirilmelidir

A

B

C

D

Uzakl∂k Alan Hacim

0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 105 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 106: WÜRT WDM 200 használati utasítás

106

Resetleme

Onayland∂π∂ takdirde cihaz teslim edildiπi duruma resetlenir. Haf∂za içe-rikleri ve cihaz ayarlar∂ silinir.

Çal∂µt∂rma

UYARI: Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n!

Cihaz∂n aç∂lmas

Cihaz lazer olmaks∂z∂n aç∂l∂r.

Cihaz lazer ile aç∂l∂r.

Batarya göstergesi gözükür. Bu durumda cihaz temel moddad∂r ve ilk ölçme iµlemine haz∂rd∂r.

Tuµa yeniden bas∂l∂nca cihaz kapan∂r.

Cihaz, son tuµa bas∂ld∂ktan sonra 180 saniye içinde otomatik olarak kapan∂r.

Silme

Onay verildikten sonra gösterge deπeri silinir. “Alan” ve “Hacim” ölçme fonksiyonlar∂nda tek tek mesafeleri silebilirsiniz ve sonra yeniden ölçebilirsiniz.

Ölçme iµlemi için s∂f∂r noktas∂n∂n

ayarlanmas∂

Cihaz aç∂kd∂ktan sonra bütün ölçmelere alit s∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda arkada bulunur.

Tuµa k∂sa süre bas∂n (k∂sa süreli sesli sinyal): S∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda önde, 1 numaral∂ ölçme için.Tuµa uzun süre bas∂n (uzun ses sinyali): Bütün ölçme iµlemlerine ait s∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda öndedir.Tuµa tekrar ve uzun süre bas∂n (uzunsesli sinyal): Bütün ölçmeler için s∂f∂rnoktas∂ sehpa vidas∂.Tuµa k∂sa süre bas∂n (k∂sa süreli sesli sinyal):S∂f∂r noktas∂ tekar cihaz kenar∂nda arkadad∂r.

Ölçme iµlemi

UYARI: Lazer ∂µ∂n∂n∂ diπer kiµilere

veya havyanlara doπrultmay∂n!

Uzakl∂klar∂n (mesafelerin) ölçülmesi

Lazeri tuµ ile aç∂n. Lazer ∂µ∂n∂n∂ hedefe yöneltin ve tuµa yeniden k∂sa süre basmak suretiyle mesafe ölçümünü silin. Display’de “dISt” görüldüπü sürece, ölçme yap∂lamaz ve cihaz hareket ettirilemez. Ölçülmüµ bulunan mesafe Display’de gösterilir. Tuµa son bas∂l∂µtan 60 saniye sonra

lazer otomatik olarak kapan∂r.

Sürekli ölçme (Tracking)

Ölçme iµlemi s∂ras∂nda Display’de güncel, maksimum ve minimum mesafe gösterilir.Sürekli ölçme; mekan diyagonal∂n∂n (maksimum tespit edilen mesafe) veya bir duvardaki mesafenin dik aç∂l∂ olarak (minimum tespit edilen mesafe) tespitine uygundur. Ayr∂ca mesafeler s∂n∂rlan∂r∂labilir .Lazeri tuµa basmak suretiyle aç∂n. Lazer noktas∂n∂ hedefe doπrultun ve tuµa

yeniden, uzun süre basarak sürekli ölçmeyi silin. ölçme iµlemi s∂ras∂nda lazer noktas∂ hedef üzerinde hareket etmelidir.Ölçme iµlemini tuµa basarak sona erdirin. Display’de maksimum, minimum ve son olarak ölçülen mesafe gösterilir.

Ölçme hatalar∂

Ölçme hatalar∂ µu yüzeylerde ortaya ç∂kabilir: Renksiz s∂v∂lar, cam, stripor, yar∂ saydam yüzeyler, parlayan yüzeyler.Karanl∂k ve mat yüzeylerdeki ölçme iµleri daha uzun ölçme süresi gerektirir.

Eriµim uzakl∂π∂

Geceleri, alaca karanl∂klarda ve gölgeli hedeflerde eriµim uzakl∂π∂ büyür.Gün ∂µ∂π∂nda veya iyi yans∂ma yapmayan hedef yüzeylerde eriµim uzakl∂π∂n∂n art∂r∂lmas∂ için bir hedef tahtas∂n∂n (aksesuar) kullan∂lmas∂ tavsiye edilir.

E

WDM200.book Seite 106 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 107: WÜRT WDM 200 használati utasítás

107

Ölçme fonksiyonlar∂

Toplama/Ç∂karma/Haf∂zaya alma

Güncel ölçme deπerini haf∂zaya al∂r. Sembolü haf∂zada bir deπerin bulunuπunu gösterir.Son ölçme deπerini haf∂zadaki deπerden ç∂kar∂r.Son ölçme deπerini haf∂zada bulunan deπerle toplar.

∑lgili ölçme deπeri ana göstergede 8 gösterilir. Hesaplama operasyonunun sonucu ara deπere iliµkin 10 üst göstergede gözükür.

Sonucu iµlemeye devam etmek üzere göstergeye almak için tuµa k∂sa süre bas∂n.Haf∂zay∂ silmek için tuµa yaklaµ∂k 1 saniye bas∂n. Silme iµlemi bir ses sinyali ile onaylan∂r.

Haf∂za içeriπi cihaz kapan∂nca

kaybolur.

Alanlar∂n hesaplanmas∂

Tuµa bas∂n. Alan sembolü göstergede gözükür ve lazer aç∂l∂r.Tuµa bas∂n ve ilk mesafeyi ölçün (Örneπin; uzunluk).Tuµa bas∂n ve ikinci mesafeyi ölçün (Örneπin; geniµlik).

Her iki ölçme deπeri ve elde edilen alan göstergede gözükür. Alan ölçüsü ancak ölçmeler birbirine

dik aç∂da yap∂l∂rsa doπru olur.

Hacimlerin hesaplanmas∂

Tuµa bas∂n. Hacim sembolü göstergede gözükür ve lazer aç∂l∂r.

Tuµa bas∂n ve ilk mesafeyi ölçün (Örneπin; uzunluk).Tuµa bas∂n ve ikinci mesafeyi ölçün (Örneπin; geniµlik).Tuµa bas∂n ve üçüncü mesafeyi ölçün (Örneπin; yükseklik).

Üç ölçme deπeri ve elde edilen hacim göstergede gözükür.

Hacim ölçüsü ancak ölçmeler

birbirine dik aç∂da yap∂l∂rsa doπru

olur.

Pisagor yard∂m∂ ile dolayl∂ ölçme

ölçme

Bu cihaz herhangi bir uzakl∂π∂ Pisagor ilkesinin matematiksel temeli üzerinde yap∂lacak yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ile tespit edebilir. Bu özellik, doπrudan (direkt) ölçmenin mümkün olmad∂π∂ durumlarda önem kazan∂r. Ölçme noktalar∂ bir düzlem üzerinde ol-

mal∂d∂r. Ωekilde gösterilen ölçme iµlemi s∂ras∂na

(M1, M2, M3) uyulmal∂d∂r. En iyi ölçme sonucu cihaz sabit bir nokta

üzerinde döndürüldüπünde elde edilir. Örneπin cihaz∂ bir duvara dayay∂n ve tam

olarak kapanm∂µ dayama aç∂s∂ çevresinde döndürün.

Hedefe dik aç∂l∂ minimum uzakl∂klar∂ ölç-mek için Tracking-Fonksiyonunu, maksi-mum uzakl∂klar∂ ölçme iµlemlerinde ise diπer ölçme iµlemlerini kullan∂n.

Otomatik tetitleyici kullan∂labilir. Haf∂zadaki deπerler çaπr∂labilir.

Pisagor I - Bir uzakl∂π∂n 2 yard∂mc∂

ölçme iµlemi ile belirlenmesi

Göstergede sembol gözü-künceye kadar tuµa bas∂n.Cihaz∂ konumland∂r∂n ve tuµa bas∂n. Arka arkaya M1 ve M2 ölçme iµlemini yap∂n.

ikinci ölçme iµlemi dik aç∂l∂ olarak

yap∂lmal∂d∂r!

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l göster-gede görülür.

F

WDM200.book Seite 107 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 108: WÜRT WDM 200 használati utasítás

108

Pisagor II - Bir uzakl∂π∂n 3 yard∂mc∂

ölçme iµlemi ile belirlenmesi Göstergede sembol gözükünceye kadar tuµa bas∂n.Cihaz∂ konumland∂r∂n ve tuµa bas∂n. Arka arkaya üç ölçme iµlemini M1, M2, M3 yap∂n.

∑kinci ölçme iµlemi dik aç∂l∂

yap∂lmal∂d∂r!

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l göster-gede gözükür.

Pisagor III - Bir uzakl∂π∂n 3 yard∂mc∂

ölçme iµlemi ile belirlenmesi

Gösergede sembol gözükünceye kadar tuµa bas∂n.Cihaz∂ konumland∂r∂n ve tuµa bas∂n. Arka arkaya üç ölçme iµlemini M1, M2, M3 yap∂n.

Üçüncü ölçme iµlemi dik aç∂l∂ olarak

yap∂lmal∂d∂r!

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l1 göster-gede gözükür.

Mekan aç∂lar∂n∂n belirlenmesi

Bir üçgenin herhangi bir aç∂s∂ her üç kenar∂n ölçülmesi ile hesaplanabilir. Bu fonksiyon örneπin dik bir mekan aç∂s∂ α n∂n kontrolü için kullan∂labilir.

Göstergede sembol gözü-künceye kadar tuµa bas∂n.

Ölçülecek aç∂n∂n saπ∂ ve solundaki dayama noktalar∂n∂ iµaretleyin.

Cihaz∂ duruma göre konumland∂r∂n, tuµa bas∂n ve arka arkaya k∂sa mesafeleri (d1, d2) ölçün.Cihaz∂ konumland∂r∂n, tuµa bas∂n ve uzun mesafeyi (d3) ölçün.

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç göster-gede gözükür.

Trapez ölçme

Dolayl∂ (endirekt) ölçme yard∂m∂ ile örneπin bir ev çat∂s∂n∂n uzunluπu belirlenebilir. Bu fonksiyon da Pisagor teoremi temelinde ger-çekleµir.

Göstergede sonuç gözükünceye kadar tuµa bas∂n. Cihaz∂ ilgili konuma getirin ve tuµa bas∂n. Arka arkaya üç uzunluπu (t1, t2, t3) ölçün.

ard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç göstergede gözükür. Tuµa yaklaµ∂k 1 saniye kadar bas∂l∂nca aç∂ veya alan gibi ek deπerler gös-terilir.

Ölçme deπeri haf∂zas∂

Son olarak belirlenen ölçme deπerlerini (maksimum 20) ters s∂ra ile çaπ∂rmak için tuµa k∂sa süre bas∂n.

Gösterilen ölçme deπerini bir fonk-siyona almak için tuµa uzun süre bas∂n.

Otomatik tetikleyici (Timer)

Ayn∂ anda ölçme yap∂lmas∂ ve hedef lev-has∂n∂n tutulmas∂ gerektiπinde otomatik tetik-leyici kullan∂labilir.

5 saniye Countdown'u start etmek üzere tuµa k∂sa süre bas∂n. Tuµa gerektiπi kadar uzun bas∂ld∂π∂nda Countdown 60 saniyeye kadar uzat∂labilir. Countdown, doπrudan tuµ b∂rak∂ld∂π∂nda veya "Dist" tuµuna bas∂ld∂ktan sonda lazer aç∂lmam∂µsa doπrudan devreye girer. Son 5 saniye birer saniye aral∂kl∂ akustik sinyalle bildirilir.

G

H

WDM200.book Seite 108 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 109: WÜRT WDM 200 használati utasítás

109

Hata uyar∂lar∂/Giderilme yöntemleri

Bak∂m ve onar∂m

Aµ∂nd∂r∂c∂ temizlik maddesi kullanmay∂n. Bunun yerine yumuµak ve nemli bir bez kullan∂n.

Cihaz∂n optik elemanlar∂n∂ gözlük veya mercek bezi ile temizleyin.

Aleti hiçbir zaman kendiniz açmay∂ denemeyin.

Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Würth elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r.Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki ürün kodunu belirtin.Bu alete ait güncel yedek parça listesi ∑nternette “http://www.wuerth.com/partsmanager” adresinden çaπr∂labilir veya en yak∂ndaki Würth µubesinden elde edilebilir.

Teminat

Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren yasal ve ülkelere özgü hükümler uyar∂nca teminat veriyoruz (kan∂t fatura veya irsaliye ile). Ortaya ç∂kan hasarlar yedek parça verilmesi veya onar∂mla giderilir.Doπal y∂pranma, zorlanma veya usulüne ayk∂r∂ kullanmadan doπan hasarlar garanti kapsam∂nda deπildir.Ωikayetler ancak, aleti sökmeden bir Würth µubesine, Würth d∂µ hizmet mesai arkadaµ∂n∂za veya elektrikli el aletleri için yetkili bir Würth müµteri servisine verdiπiniz takdirde kabul edilir ve iµleme konur.

Gösterge Nedeni Giderilme yöntemi

204 Hesaplama hatas∂ Birim çat∂µmas∂: Uzunluklar alanlar ve hacimlerle hesaplanm∂µ durumda

252/253 S∂cakl∂k müsaade edilen çal∂µma alan∂n∂n d∂µ∂nda

Aleti soπutun veya ∂s∂t∂n

255 Alg∂lama sinyali çok zay∂f, Ölçme süresi çok uzun, Mesafe büyük 200 m

Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)

256 Alg∂lama sinyali çok güçlü Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)

257 Ölçme hatas∂, Çevre ∂µ∂π∂ çok güçlü Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)

260 Lazer ∂µ∂n∂ ölçme iµlemi s∂ras∂nda kesildi

Ölçmeyi tekrarlay∂n

Donan∂m hatas∂ Aleti kapat∂n ve tekrar aç∂n, gerekiyorsa bu iµlemi birkaç kez tekrarlay∂n. Eπer hata sembolü sönmezse yetkili sat∂c∂n∂za baµvurun.

WDM200.book Seite 109 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 110: WÜRT WDM 200 használati utasítás

110

Çevre koruma

Çöp tasfiyesi yerine

hammadde kazan∂m∂

Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.

Deπiµik malzemenin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar iµaretlenmiµtir.

Standardizasyon beyan∂

Yegâne sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) EN 50 081-1, EN 61 000-6-2.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Deπiµiklikler mümkündür

WDM200.book Seite 110 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 111: WÜRT WDM 200 használati utasítás

111

Bezpieczna praca tym przyrzådem mo†liwa jest tylko po przeczytaniu ca∆ej instrukcji obs∆ugi oraz wskazøwek

bezpieczeµstwa i dok∆adnym przestrzeganiu zawartych w nich poleceµ. Instrukcje te nale†y przechowywaç i przekazaç innym osobom wraz z przekazaniem im przyrzådu.Przyrzåd pomiarowy u†ywa poromieniowania laserowego klasy lasera 2 zgodnie z IEC 60825-1:2001 i FDA 21 CFRCh.I §1040; 2004.Dlatego mo†liwe jest niezamierzone o∂lepienie siebe samego lub innych osøb.Przyrzåd spe∆nia wymagania odpowiedzialno∂ci elektromagnetycznej (EMV). Zak∆øcenia innych urzådzeµ w otoczeniu dalmierza laserowego nie så wykluczone, gdy nie så one wystarczajåco os∆onione przed sygna∆ami cz∑stotliwo∂ci radiowych. Nale†y przestrzegaç wskazøwek bezpieczeµstwa tych urzådzeµ.U†yte symbole majå nast∑pujåce znaczenie:

OSTRZE˝ENIE:Niebezpieczeµstwo u†ycia lub u†ycie sprzeczne z przeznaczeniem, ktøre spowodowaç mo†e du†e obra†enia osøb lub ∂mierç.

UWAGA:Niebezpieczeµstwo u†ycia lub u†ycie sprzeczne z przeznaczeniem, ktøre spowodowaç mo†e ma∆e obra†enia osøb ale znaczne szkody rzeczowe, mienia lub ∂rodowiska.

Niebezpieczeµstwo o∂lepienia spowodowane promieniem laserowym.

Nie nale†y patrzeç w promieµ laserowy i nie celowaç promienia na inne osoby lub zwierz∑ta.

OSTRZE˝ENIE: Nie nale†y patrzeç w promieµ laserowy i

nie kierowaç promiena niepotrzebnie na inne osoby lub zwierz∑ta. Naturalny refleks zamykania powiek nie jest wystarczajåcå ochronå.

Nie jest dozwolone patrzenie w promieµ laserowy przy u†yciu optycznych ∂rodkøw pomocniczych, takich jak np. lornetka. Optyczne ∂rodki pomocnicze mogå niebezpiecznie dla oka skupiç promienie laserowe w jednym miejscu.

Nie nale†y pomyliç okularøw obserwacyjnych promieni laserowych z okularami ochronnymi przed promieniem laserowym. S∆u†å one tylko lepszemu rozpoznaniu promienia laserowego przy jasnym ∂wietle.

Nie nale†y zmieniaç nie do poznania tabliczki przyrzådu. Brakujåca wskazøwka o klasie lasera mo†e doprowadziç do tego, †e u†ytkownik niestro†nie u†ywaç b∑dzie przyrzådu.

Nie wolno naprowadzaç celownika optycznego na promieµ odbity od b¬yszczåcej p¬aszczyzny. Promieµ lasera jest niebezpieczny dla wzroku.

Nie nale†y pozostawiaç urzådzenia dzieciom. Mogå one nara†aç na niebezpieczeµstwo siebie i inne osoby.

Nie nale†y otwieraç przyrzådu. Promieµ laserowy jest niebezpieczny dla oczu. Napraw∑ uszkodzeµ nale†y zleciç tylko autoryzowanemu serwisowi firmy Würth.

OSTRO˝NIE: Nie nale†y celowaç w s∆oµce. Bezpo∂rednie

ustawienie na s∆oµce doprowadziç mo†e do uszkodzenia czujnika.

Nie nale†y dopu∂ciç do upadku przyrzådu. Przyrzåd mo†e zostaç uszkodzony i dostarczaç b∆∑dne warto∂ci pomiarowe. Przed wa†nymi zadaniami pomiarowymi nale†y przeprowadziç pomiary kontrolne i skontrolowaç funkcj∑ oporu. Nale†y uwa†aç na czysto∂ç optyki laserowej.

Przyrzåd nale†y chroniç przed wilgociå. Wnikajåca wilgoç uszkadza system elektroniczny. Przyrzåd nale†y przechowywaç i transportowaç zawsze w pokrowcu ochronnym.

Nie wyklucza si∑ zak∆øceµ innych urzådzeµ optycznych przez odbijane ∂wiat∆o rozproszone. Nale†y skontrolowaç, czy w pobli†u nie znajdujå si∑ inne urzådzenia optyczne.

Nale†y u†ywaç tylko oryginalnego osprz∑tu firmy Würth. U†ycie osprz∑tu, ktøry nie jest zalecany mo†e doprowadziç do b∆∑dnych warto∂ci pomiarowych.

Dla Paµstwa bezpieczeµstwaPL

WDM200.book Seite 111 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 112: WÜRT WDM 200 használati utasítás

112

Dane techniczne urzådzenia

* W nast™pujåcych sytuacjach zaleca si™ u†ycie tablicy celowniczej nawet przy niewielkich odleg¬o∂ciach:- powierzchnia o bardzo niskim wspó¬czynniku odbicia ∂wiat¬a- powierzchnia o bardzo wysokim wspó¬czynniku odbicia ∂wiat¬a (szk¬o, metal, itp.)- silne ∂wiat¬o otoczenia, np. bezpo∂rednie promienie s¬oneczne

** Przy niekorzystnych warunkach, takich jak np. s¬abo odbijajåce powierzchnie lub przy z¬ych warunkach o∂wietleniowych, pomiary dokonywane så z odchyleniem do 4 mm. Przy odleg¬o∂ciach wi™kszych ni† 30 m dok¬adno∂ç pomiarowa pogarszasi™ o 0,1 mm/m.

U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

Przyrzåd przeznaczony jest zarøwno do mierzenia odleg∆o∂ci jak i do obliczania powierzchni i kubatury. Wykrytych przez przyrzåd warto∂ci pomiarowych nie wolno u†ywaç do sterowania lub regulowania innych urzådzeµ lub instalacji. Przyrzåd nie jest zdatny do u†ywania w otoczeniu zagro†onych wybuchami.Za szkody wynikajåce z u†ytkowania niezgodnie z przeznaczeniem odpowiada u†ytkowanik.

Symbole wskazaµ

1 Informacja 2 WskaΩnik nape∆nienia baterii 3 Laser w∆åczony 4 P∆aszczyzna pomiaru (z przodu/z ty∆u) 5 Pomiar trapezowy 6 Numer miejsca w pamiæci 7 Funkcja pamiæci 8 Wskazanie g∆øwne 9 Jednostka pomiaru 10 Wskazania warto∂ci po∂rednich 11 Kåt wielo∂cienny 12 B¬åd sprzætowy 13 Pitagoras I i II 14 Trapez/Pitagoras III 15 Powierzchnia/kubatura

Klawiatura

16 Rozpocz∑cie procesu pomiaru 17 Pomiar powierzchni 18 Pomiar kubatury 19 Pomiar kåta wielo∂ciennego 20 Dodawanie warto∂ci w pami∑ci 21 Odejmowanie warto∂ci w pami∑ci 22 Wymazanie/przywo∆anie z powrotem 23 Samowyzwalacz/Programator

zegarowy

Dalmnierz laserowy WDM 200

Numer artyku∆u 0714 640 66Zasi∑g, bezpo∂redni 0,05 m - 80 m*Odchylenie pomiaru typ: ± 2,0 mm**Najmniejsza jednostka wskazania 1 mmØ punktu lasera w10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatyczne wy∆åczenie 15/60/180 sPowiækszenie celownika optycznego dwukrotne 2 xPamiæç danych pomiarowych, liczba 20Samowyzwalacz/programator zegarowy 5 s – 60 sBaterie: Mignon/LR6 2 x 1,5 VCzas zu†ycia baterii 10 000 pomiarøw

odleg∆o∂ciKlasa ochrony IP IP 54 (IEC60529)Temperatura sk∆adowania –25 ... +70 °CTemperatura pracy –10 ... +50 °CCi∑†ar, ok. 0,25 kg

Znajdujåce si∑ na przyrzådzie symbole majå nast∑pujåce znaczenie:

Promieniowanie laseroweNie nale†y patrzyç w promieµ

Klasa lasera 2 wed∆ug IEC 60825-1:2001

Maks. moc wyj∂ciowa: <1mWD∆ugo∂ç fali: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 112 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 113: WÜRT WDM 200 használati utasítás

113

24 Funkcje menu 25 Wywo∆anie pami∑ci/wymazanie 26 Pamiæç danych pomiarowych 27 Pomiar bezpo∂redni - funkcje Pitagoras 28 Prze∆åczenie powierzchni pomiaru 29 W∆åcznik/wy∆åcznik 30 Tablica przyrzådu 31 Celownik optyczny

Wk∆adanie baterii

Baterie nale†y wymieniç, gdy na wy∂wietlaczu uka†e si∑ ten symbol.

Przed d∆u†szå przerwå w u†yciu baterie nale†y ze wzgl∑du na niebezpieczeµstwo korozji wyjåç.

Celownik optyczny

Celownik optyczny 31 z krzy†em nitek u¬atwia osiågniæcie bardziej oddalonych obiektów. Jest on wyregulowany w ten sposób, by

w przypadku odleg¬o∂ci wiækszych ni† 30m, punkt laserowy znajdowa¬ siæ w centrum krzy†a nitek.

Sposoby przy¬o†enia

Zastosowanie przyrzådu jest mo†liwe w nastæpujåcych pozycjach: Pomiary od ty¬u od powierzchni

p¬askich . Pomiary od przodu od krawædzi

(nastawiç powierzchniæ pomiaru!) Pomiary od krawædzi z koµcówkå otwartå

pod kåtem prostym . Pomiary z naro†ników z ca¬kowicie

wysuniætå koµcówkå . Przyrzåd nastawia punkt zerowy w zale†no∂ci od pozycji koµcówki.

W czasie pomiaru uk¬ad optyczny nie mo†e byç zas¬oniæty.

Ustawienia menu

Wybraç w menu po†ådane ustawienia przyrzådu.

Nawigacja w menu:Krótkie naciskanie przycisku - przechodzenie przez kolejne funkcje:

Przytrzymanie wci∂niætego przycisku - przej∂cie do menu „Ustawienia”.

Krótkie naciskanie przycisku - wybór danego ustawienia.

Przytrzymanie wci∂niætegoprzycisku - zapisywanie wybranej opcji do pamiæci.

Wci∂niæcie przycisku - anulowanie dzia¬ania.

Pod∂wietlenie wy∂wietlaczaOn Pod∂wietlenie wy∂wietlacza jest

w¬åczone.Off Pod∂wietlenie wy∂wietlacza jest

wy¬åczone.Auto Pod∂wietlenie wy∂wietlacza w¬åcza

siæ przy ka†dym naci∂niæciu klawisza na 15 sekund.

Ustawianie jednostekWybierz jednostkæ miary i dok¬adno∂ç wskazaµ:

A

B

C

Odleg¬o∂ç Powierzchnia Kubatura0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 113 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 114: WÜRT WDM 200 használati utasítás

114

Ustawienie sygna¬u dΩwiækowego

On Sygna¬ dΩwiækowy jest w¬åczony.Off Sygna¬ dΩwiækowy jest wy¬åczony.

Przestawienie lasera na tryb pracy ciåg¬ejOn Laser jest aktywowany za pomocå

przycisku i pozostaje w¬åczony, umo†liwiajåc szybkie pomiary.

Off Laser musi zostaç przed pomiarem przestawiony na tryb pracy „Pointing”.

ZerowaniePrzyci∂niæcie tego klawisza przywraca ustawienia standardowe przyrzådu. Zawarto∂ç pamiæci i dokonane ustawienia przyrzådu så kasowane.

Uruchamianie

OSTRZE˝ENIE: Nie patrzeç w promieµ laserowy!

W∆åczenie przyrzåduPrzyrzåd w∆åcza si∑ bez laseru.

Przyrzåd w∆åcza si∑ z laserem.

Ukazuje si∑ wskaΩnik baterii. Przyrzåd znajduje si∑ w module podstawowym i jest gotowy do przeprowadzenia pierwszego pomiaru.

Ponowny nacisk wy∆åcza przyrzåd.

Przyrzåd wy∆åcza si∑ samodzielnie 180 sek. po ostatnim nacisku na przycisk.

Wymazywanie z pami∑ciPo potwierdzeniu warto∂ç wskaΩnika zostaje wymazana. W obr∑bie funkcji pomiaru „powierzchni“ i „kubatura“ mo†na pojedyncze odleg∆o∂ci wymazaç i nast∑pnie zmierzyç na nowo.

Nastawienie punktu zerowego dla pomiaru Po wƌczeniu punkt zerowy dla

wszystkich pomiarøw znajduje si∑ na tylnej kraw∑dzi przyrzådu.

Nacisnåç krøtko przycisk(krøtki sygna∆ dΩwi∑kowy):Punkt zerowy znajduje si∑ na przedniej kraw∑dzi przyrzådu dla 1 pomiaru.Nacisnåç d∆ugo przycisk(d∆ugi sygna∆ dΩwi∑kowy):Punkt zerowy znajduje si∑ dla wszystkich pomiarøw na przedniej kraw∑dzi przyrzådu.Ponownie nacisnåç d¬ugo przycisk (d¬ugi sygna¬ dΩwiækowy): punkt zerowy znajduje siæ dla wszystkich pomiarów na ∂rubie statywu.

Nacisnåç krøtko przycisk(krøtki sygna∆ dΩwi∑kowy):Punkt zerowy znajduje si∑ ponownie na tylnej kraw∑dzi przyrzådu.

Proces pomiaru

OSTRZE˝ENIE: Nie nale†y kierowaç promienia laserowego w kierunku innych osøb lub zwierzåt!

Pomiar odleg∆o∂ciW∆åczyç laser przyciskiem . Punkt laserowy skierowaç na cel i ponownym krøtkim naciskiem na przycisk wyzwoliç pomiar odleg∆o∂ci. Tak d∆ugo jak na wy∂wietlaczu ukazuje si∑ „dIST“ trwa pomiar i nie wolno poruszaç przyrzådem. Mierzona odleg∆o∂ç wskazana zostaje na wy∂wietlaczu.Laser wy∆åcza si∑ samodzielnie 60 sek. po ostatnim nacisku na przycisk.

E

WDM200.book Seite 114 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 115: WÜRT WDM 200 használati utasítás

115

Tryb pracy ciåg∆ej (Tracking)Podczas pomiaru na wy∂wietlaczu wskazane zostajå aktualne odleg∆o∂ci, zarøwno maksymalna jak i minimalna.Tryb pracy ciåg∆ej zdatny jest do wykrywania przekåtnej pomieszczenia (maksymalna wykryta odleg∆o∂ç) lub odst∑p pod kåtem prostym do ∂ciany (minimalna wykryta odleg∆o∂ç . Tak samo mo†na wytyczyç odleg∆o∂ci .W∆åczyç laser przyciskiem . Punkt laserowy skierowaç na cel i ponownym, d∆ugim naciskiem na przycisk wyzwoliç tryb pracy sta∆ej. Podczas pomiaru punkt laserowy musi byç poruszany nad celem.Zakoµczyç pomiar naciskiem na przycisk . Na wy∂wietlaczu wskazywana jest maksymalna, minimalna i ostatnio zmierzona odleg∆o∂ç.

B∆åd w pomiarzeB∆∑dy w pomiarze powstaç mogå na nast∑pujåcych powierzchniach: bezbarwne ciecze, szk∆o, styropor, pø∆przepuszczalne powierzchnie, powierzchnie z po∆yskiem.Pomiary na ciemnych lub matowych powierzchniach prowadzå do przed∆u†enia czasu pomiaru.

Zasi∑gPodczas nocy, zmierzchu i przy cieniowanej powierzchni celowania zasi∑g si∑ zwi∑ksza.W celu zwi∑kszenia zasi∑gu przy ∂wietle dziennym lub z∆ym odbiciu powierzchni celowania poleca si∑ u†ycie tablicy celowniczej (osprz∑t).

Funkcje pomiaru

Dodawanie/Odejmowanie/Pami∑çZapisuje w pami∑ci aktualnå warto∂ç zmierzonå. Symbol wskazuje, †e warto∂ç znajduje si∑ w pami∑ci.Odejmuje ostatniå warto∂ç zmierzonå od warto∂ci znajdujåcej si∑ w pami∑ci.Dodaje ostatniå warto∂ç zmierzonå do warto∂ci znajdujåcej si∑ w pami∑ci.

Dane warto∂ci zmierzone wskazane så na wskaΩniku g∆øwnym 8. Wynik operacji obliczeniowej ukazuje si∑ w gørnym wy∂wietlaczu dla warto∂ci po∂rednich 10.

Nacisnåç krøtko przycisk w celu przej∑cia wyniku do dalszych obliczeµ.Nacisnåç ok. 1 sekund∑ przycisk w celu wymazania pami∑ci. Proces wymazywania potwierdzony zostaje sygna∆em dΩwi∑kowym.

Zawarto∂ç pami∑ci przepada po wy∆åczeniu przyrzådu.

Obliczanie powierzchniNacisnåç przycisk. Symbol powierzchni ukazuje si∑ na wy∂wietlaczu i laser jest w∆åczony.Nacisnåç przycisk i mierzyç pierwszå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. d∆ugo∂ç).Nacisnåç przycisk i mierzyç drugå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. szeroko∂ç).

Dwie warto∂ci zmierzone i wynikajåca z nich powierzchnia ukazujå si∑ na wy∂wietlaczu. Wymiar powierzchni jest prawid∆owy

tylko, gdy pomiary naståpi∆y wzajemnie pod kåtem prostym.

WDM200.book Seite 115 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 116: WÜRT WDM 200 használati utasítás

116

Obliczanie kubaturyNacisnåç przycisk. Symbol kubatury ukazuje si∑ na wy∂wietlaczu i laser jest w∆åczony.Nacisnåç przycisk i mierzyç pierwszå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. d∆ugo∂ç).Nacisnåç przycisk i mierzyç drugå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. szeroko∂ç).Nacisnåç przycisk i mierzyç trzeciå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. wysoko∂ç).

Trzy warto∂ci zmierzone i wynikajåca z nich kubatura ukazujå si∑ na wy∂wietlaczu. Wymiar obj∑to∂ci jest prawid∆owy

tylko, gdy pomiary naståpi∆y wzajemnie pod kåtem prostym.

Pomiar po∂redni za pomocå funkcji „Pitagoras”Przyrzåd mo†e okre∂liç odleg¬o∂ç na podstawie pomiarów pomocniczych opartych na matematycznym twierdzeniu Pitagorasa. Metodæ tæ mo†na zastosowaç w przypadku, gdy bezpo∂redni pomiar nie jest mo†liwy. Punkty pomiarowe muszå znajdowaç siæ na

tym samym poziomie. Odwzorowana kolejno∂ç pomiarów (M1,

M2, M3) musi zostaç zachowana. Najlepsze wyniki mo†na osiågnåç,

obracajåc przyrzåd dooko¬a jakiego∂ sta¬ego punktu. Przyk¬adowo mo†na przy¬o†yç dalmierz do ∂ciany i obracaç go dooko¬a ca¬kowicie wyciågniætej koµcówki.

Proszæ u†yç funkcji „Tracking” (pomiar ∂ledzåcy) w celu okre∂lenia minimalnej odleg¬o∂ci mierzonej prostopadle do celu i maksymalnej odleg¬o∂ci w przypadku innych pomiarów.

Mo†liwe jest u†ycie samowyzwalacza. Mo†liwe jest przywo¬anie warto∂ci z

pamiæci.

Pitagoras I - Okre∂lenie d¬ugo∂ci odcinka za pomocå dwóch pomiarów pomocniczych

Nacisnåç przycisk, a† doukazania siæ symbolu Nacisnåç przycisk, a† do ukazania siæ symbolu.Ustaliç po¬o†enie przyrzådu i nacisnåç przycisk. Przeprowadziç kolejno oba pomiary M1 i M2.

Drugi pomiar musi naståpiç pod kåtem prostym!

Pomiary pomocnicze i wynik I uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

Pitagoras II - Okre∂lenie d¬ugo∂ci odcinka za pomocå trzech pomiarów pomocniczych

Nacisnåç przycisk, a†do ukazania siæ symbolu na wy∂wietlaczu.Ustaliç po¬o†enie przyrzådu i nacisnåç przycisk. Przeprowadziç kolejno wszystkie trzy pomiary M1, M2 i M3.

Drugi pomiar musi naståpiç pod kåtem prostym!

Pomiary pomocnicze i wynik I uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

Pitagoras III - Okre∂lenie d¬ugo∂ci fragmentu odcinka za pomocå trzech pomiarów pomocniczych

Nacisnåç przycisk, a†do ukazania siæ symbolu na wy∂wietlaczu.Ustaliç po¬o†enie przyrzådu i nacisnåç przycisk. Przeprowadziç kolejno wszystkie trzy pomiary M1, M2 i M3.

Trzeci pomiar musi naståpiç pod kåtem prostym!

Pomiary pomocnicze i wynik I1 uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

F

WDM200.book Seite 116 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 117: WÜRT WDM 200 használati utasítás

117

Pomiar kåta wielo∂ciennegoPomiar kåta w trójkåcie jest mo†liwy poprzez pomiar trzech jego boków. Funkcji tej mo†na u†yç na przyk¬ad w celu kontroli kåta wielo∂ciennego z kåtem prostym.

Naciskaç przycisk, a† do ukazania siæ symbolu na wy∂wietlaczu.

Zaznaczyç punkty przy¬o†enia z prawej i lewej strony mierzonego kåta.

Ustaliç ka†dorazowo po¬o†enie przyrzådu, nacisnåç przycisk i przeprowadziç kolejno pomiar obu krótkich boków (d1, d2).Ustaliç po¬o†enie przyrzådu, nacisnåç przycisk i pomierzyç d¬ugi bok (d3) trójkåta.

Pomiary pomocnicze i wynik uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

Pomiar trapezowyPrzy pomocy pomiaru po∂redniego mo†na ustaliç na przyk¬ad d¬ugo∂ç dachu. Tak†e i ta funkcja opiera siæ na twierdzeniu Pitagorasa.

Nacisnåç przycisk, a†do ukazania siæ symbolu na wy∂wietlaczu. Ustaliç ka†dorazowo po¬o†enie przyrzådu i nacisnåç przycisk. Przeprowadziç kolejno pomiary trzech odcinków (t1, t2, t3).

Pomiary pomocnicze i wynik uka†å siæ na wy∂wietlaczu. Naci∂ni∑cie i przytrzymanie przez 1 sek. przycisku spowoduje ukazanie si∑ warto∂ci dodatkowych, takich jak kåty bådΩ powierzchnia.

Pamiæç danych pomiarowychNaciskajåc krótko przycisk mo†na przywo¬aç ostatnie pomiary(maks. 20) w odwrotnej kolejno∂ci.Przez d¬ugie naci∂niæcie przycisku mo†na ukazanå warto∂ç przejåç.

Samowyzwalacz(programator czasowy)Samowyzwalacza mo†na u†yç np. w przypadku, gdy podczas pomiaru istnieje konieczno∂ç jednoczesnego trzymania tablicy celowniczej.

Nacisnåç krótko przycisk, by uruchomiç trwajåce 5 sekund odliczanie czasu. Odliczanie mo†na przed¬u†yç do 60 sekund poprzez przytrzymanie wci∂niætego przycisku przez odpowiednio d¬ugi okres czasu.Odliczanie uruchamia siæ bezpo∂rednio po puszczeniu przycisku, wzglædnie - w przypadku, gdy laser jeszcze nie jest w¬åczony - po naci∂niæciu przycisku „Dist”. Ostatnie piæç sekund sygnalizowane jest dΩwiækiem rozbrzmiewajåcym w sekundowych odstæpach czasu.

G

H

WDM200.book Seite 117 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 118: WÜRT WDM 200 használati utasítás

118

Usterki/Usuwanie

Konserwacja i doglåd

Nie nale†y u†ywaç †adnych agresywnych ∂rodkøw czyszczåcych lecz mi∑kkiej, wilgotnej ∂ciereczki.

Optyk∑ nale†y oczyszczaç chusteczkami do okularøw lub soczewek.

Nie nale†y prøbowaç otwiaraç przyrzådu. Je∂li urzådzenie, mimo dok∆adnej i i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Würth.Przy wszystkich zg∆oszeniach oraz zamøwieniach cz∑∂ci zamiennych koniecznie podawaç numer artyku∆u zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia.Aktualnå list∑ cz∑∂ci zamiennych tego urzådzenia mo†na wywo∆ywaç w internecie pod adresem „http://www-wuerth.com/partsmanager“ i zamøwiç w najbli†szej filii firmy Würth.

R∑kojmia

Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paµstwu r∑kojmi∑ zgodnie z przepisami prawnymi/specyficznymi dla danego kraju od daty zakupu (faktura lub pokwitowanie dostawy jako dowød kupna). Powsta∆e uszkodzenia b∑då usuni∑te poprzez dostaw∑ urzådzenia zamiennego lub napraw∑.Uszkodzenia, ktøre wynikajå z naturalnego zu†ycia, przeciå†enia lub niew∆a∂ciwej obs∆ugi, nie så obj∑te r∑kojmiå.Uszkodzenia mogå byç uznane tylko w tym przypadku, kiedy urzådzenie zostanie dostarczone w stanie nierozebranym do filii firmy Würth, przedstawiciela handlowego firmy Würth lub autoryzowanego serwisu elektronarz∑dzi firmy Würth.

WskaΩnik Przyczyna ¤rodek zaradczy

204 B∆åd rachunkowy Konflikt jednostek: przeliczone zosta∆y d∆ugo∂ci z powierzchniami i obj∑to∂ciå

252/253 Temperatura poza dozwolonym zakresem

Przyrzåd och∆odziç lub ogrzaç

255 Sygnal odbioru za s∆aby, czas pomiaru za d∆ugi, odleg∆o∂ç wi∑ksza ni† 200 m

U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)

256 Sygna∆ odbiory za silny U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)

257 B∆åd pomiaru, ∂wiat∆o otoczenia za silne U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)

260 Promieµ laserowy zosta∆ podczas pomiaru przerwany

Pomiar powtørzyç

B∆åd sprz∑tu Wy∆åczyç przyrzåd i ponownie w∆åczyç, w danym razie kilkakrotnie. Gdy symbol b∆∑du nie zanika, nale†y skontaktowaç si∑ z handlarzem.

WDM200.book Seite 118 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 119: WÜRT WDM 200 használati utasítás

119

Ochrona ∂rodowiska

Wtørne odzyskiwanie surowcøw zamiast usuwanie odpadøwUrzådzenie, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do odpowiedniego dla ochrony ∂rodowiska procesu recyclingu.

Cz∑∂ci z tworzyw sztucznych så odpowiednio oznakowane celem odpowiedniego i odpowied-zialnego przeprowadzenia recyclingu zu†ytych materia∆ów.

O∂wiadczenie o zgodno∂ci

O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂iå, †e produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 zgodnie z postanowieniami wytycznych 89/336/EWG.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian

WDM200.book Seite 119 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 120: WÜRT WDM 200 használati utasítás

120

A készülékkel csak akkor

lehet veszélytelenül

dolgozni, ha a készülék

használata elœtt végig

elolvassa a készülék kezelési útmutatóját és a

biztonsági elœírásokat és szigorúan betartja az

abban található utasításokat. Œrizze meg

ezeket az elœírásokat, és ha más

személyeknek adja át a készüléket, adja át az

elœírásokat is.

Ebben a mérœmæszerben az IEC 60825-1: 2001. és FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004 elœírásainak megfelelœ 2. osztályba tartozó lézersugárzás kerül alkalmazásra. Így Ön akaratlanul saját magát és más személyeket is elvakíthat. A berendezés kielégíti az elektromágneses összeférhetœséggel (EMV) kapcsolatos követelményeket. A lézeres távolságmérœ környezetében elhelyezett más készülékekben zavarok léphetnek fel, ha ezek nincsenek kielégítœ módon leárnyékolva a rádiófrekvenciás jelek ellen. Ügyeljen az ezen készülékek biztonsági elœírásainak betartására.

Az alkalmazott jelek magyarázata:

VIGYÁZAT:

Használattal járó veszély vagy rendeltetésellenes használat, amely súlyos vagy halálos személyi sérülésekhez vezethet.

VIGYÁZAT:

Használattal járó veszély vagy rendeltetésellenes használat, amely kismértékæ személyi sérülésekkel, de lényeges anyagi és vagyoni károkkal, vagy környezeti kárral járó balesetekhez vezethet.

Elvakítási veszély a lézersugár révén.

Sohase nézzen a lézersugárba és ne irányítsa más személyekre vagy állatokra a lézersugarat.

VIGYÁZAT:

Ne nézzen bele a lézersugárba és ne irányítsa a lézersugarat ok nélkül más személyekre vagy állatokra.

A szem természetes reflexszeræ becsukódása nem nyújt kielégítœ védelmet.

Ne nézzen optikai segédeszközökkel,

például egy távcsœvel a lézersugárba.

Az optikai segédeszközök a lézersugarat a szemre veszélyes módon fókuszálhatják.

Ne tévessze össze a lézerpont keresœ

szemüveget a lézer-védœszemüveggel.

A lézerpont keresœ szemüvegek csak arra szolgálnak, hogy világos fényben megkönnyítsék a lézersugár felismerését.

Ne tegye felismerhetetlenné a típustáblát.

Ha a távlán nem található meg a lézerosztályra való utalás, a kezelœ esetleg nem a megfelelœ óvatossággal kezeli a berendezést.

Ne nézzen bele az optikai keresœvel a

valamilyen tükrözœ felület által visszavert

sugárba.

A lézersugár veszélyes a szemre.

Ne bocsátsa a berendezést gyerekek

rendelkezésére.

Azok saját magukat és egyéb személyeket is veszélyztethetik.

Ne nyissa fel a készüléket. A lézersugár veszélyes a szemre.

A berendezést csak egy erre feljogosított Würth vevœszolgálattal javíttassa.

VIGYÁZAT:

Ne irányítsa a berendezést a Napra.

A Napra való közvetlen beállítás megrongálhatja az érzékelœfejet.

Ne ejtse le a berendezést.

A berendezés megrongálódhat és hibás mérési eredményeket szolgáltathat. Fontosabb mérési feladatok elœtt hajtson végre ellenœrzœ méréseket és ellenœrizze az ütközœlapok mæködését. Ügyeljen a lézeroptika tisztaságára.

Óvja meg a berendezést a nedvesség

behatásaitól.

A berendezésbe behatoló nedvesség megrongálja az elektronikát. A berendezést mindig a védœtáskában tárolja és szállítsa.

A visszavert szórt fény zavarhatja más

optikai készülékek mæködését.

Ellenœrizze, hogy vannak-e a berendezés közelében más optikai készülékek.

Csak eredeti Würth gyártmányú tartozékokat használjon.

A nem javasolt tartozékok alkalmazása hibás mérési eredményekhez vezethet.

Az Ön biztonsága érdekében

H

WDM 200 - H Seite 120 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 121: WÜRT WDM 200 használati utasítás

121

A készülék mæszaki adatai

* Az alábbi szituációkban már alacsonyabb hatótávolság esetén is célszeræ egy céltáblát használni: - A felület rosszul veri vissza fényt- Tükrözœ felület (üveg, fém, stb.)- Erœs környezeti fény, például közvetlen napsugárzás

** Hátrányos feltételek mellett, tehát például rossz fényvisszaverœ felületek vagy erœs környezeti fény esetén a mérési eltérés a 4 mm-t is elérheti. 30 m-t meghaladó hatótávolság mellett a pontosság0,1 mm/m-rel csökken.

Rendeltetésszeræ használat

A készülék távolságok mérésére, valamint felületek és térfogatok kiszámítására szolgál. A készülékkel meghatározott mérési eredményeket nem szabad más berendezések, gépek, vagy készülékek vezérlésére vagy szabályozására használni. A berendezés robbanásveszélyes helyeken való alkalmazásra nem alkalmas. A rendeltetésnek nem megfelelœ használatból eredœ károkért a felhasználó felel.

Kijelzœ jelek

1

Információ

2

Elemállapot kijelzés

3

A lézer be van kapcsolva

4

Mérési sík (elœl/hátul)

5

Trapéz mérés

6

A memóriahely száma

7

Memóriafunkció

8

Fœ kijelzés

9

Mértékegység

10

Közbensœ értékek kijelzése

11

Térszög

12

Hardver hiba

13

Pitagorasz I és II

14

Trapéz/Pitagorasz III

15

Felület/Térfogat

Billentyæzet

16

Mérési folyamat elindítása

17

Felületmérés

18

Térfogatmérés

19

Térszögmérés

20

Memória hozzáadása

21

Memória levonása

22

Törlés/Vissza

23

Önkioldó/idœzítœ

24

Menüfunkciók

25

Memória felhívása/törlése

Lézeres távolságmérœ WDM 200

Cikkszám 0714 640 66Hatótávolság, közvetlenül 0,05 m - 80 m*Mérési eltérés típus:

± 2,0 mm**Legkisebb kijelzési egység 1 mmLézerpont-

Ø

az alábbi távolságban 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatikus kikapcsolás 15/60/180 sAz optikai keresœ nagyítása 2-szeresMért érték memóriahelyek száma 20Önkioldó/idœzítœ 5 s – 60 sElemek: Mignon/LR6 2 x 1,5 VAz elem élettartama 10 000

ávolságmérésIP védelmi osztály IP 54

(IEC60529)Tárolási hœmérséklet –25 ... +70 °CÜzemi hœmérséklet –10 ... +50 °CSúly, kb. 0,25 kg

A készüléken található jelek magyarázata:

LézersugárzásNe nézzen bele közvetlenül

a lézersugárbaLézerosztály 2

az IEC 60825-1:2001szerintMax. leadott teljesítmény: <1mWHullámhossz: 620 - 690 nm

WDM 200 - H Seite 121 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 122: WÜRT WDM 200 használati utasítás

122

26

Mért érték memória

27

Közvetett mérés - Pitagorasz-funkció

28

Mérési sík átkapcsolása

29

Be-/kikapcsolás

30

A berendezés gyári táblája

31

Optikai keresœ

Az elemek behelyezése

Ha a kijelzœn megjelenik ez a jel, cserélje ki az elemeket.

Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, a korrózióveszély megelœzésére vegye ki abból az elemeket.

Optikai keresœ

A hajszálkereszttel ellátott

31

optikai keresœ megkönnyíti a távolabbi célok beállítását.

A keresœ úgy van beállítva, hogy 30 m-t meghaladó távolságok esetén a lézerpont a hajszálkereszt központjában áll.

Ütközési pontok

A berendezést a következœ ütközési pontokkal lehet használni:

Mérés hátulról, egy sík felülettœl mérve

.

Mérés elœlrœl, egy éltœl mérve(Állítsa be a mérési síkot!)

Mérés egy éltül mérve, derékszögben kihajtott ütközœlappal

.

Mérés sarkoktól mérve, teljesen kihajtott ütközœlappal

. A berendezés a nullapontot az ütközœlap helyzetétœl függetlenül állítja be.

A mérési folyamat közben az optikát nem szabad eltakarni.

Menü - beállítások

Válassza ki a menüben a berendezés szükséges beállításait.

A menüben a következœképpen lehet

navigálni:

Nyomja meg rövid ideig a gombot, ezzel az alábbi funkciókon lehet keresztülhaladni:

Nyomja meg

hosszabb

ideig a gombot, így a beállítási opciókhoz jut.

Nyomja meg

rövid

ideig a gombot, amíg megjelenik a kívánt beállítás.

Nyomja meg

hosszabb

ideig a gombot, ha az adott beállítást menteni akarja.

Nyomja meg a gombot, ha meg akarja szakítani a funkciót.

A kijelzœ megvilágítása

On

A kijelzœ megvilágítása be van kapcsolva.

Off

A kijelzœ megvilágítása ki van kapcsolva.

Auto

A kijelzœ megvilágítása bármely gomb megnyomásakor 15 másodpercre bekapcsolódik.

Az egységek beállítása

Válassza ki a mértékegységet és a kijelzési pontosságot:

A

B

C

Távolság Felület Térfogat

0.000m 0.000m

2

0.000m

3

0.00m 0.00m

2

0.00m

3

0mm 0.0m

2

0.0m

3

0.00ft 0.00ft

2

0.00ft

3

0.00

1

/

32

ft in 0.00ft

2

0.00ft

3

0’00’’

1

/

32

0.00ft

2

0.00ft

3

0.0in 0.00ft

2

0.00ft

3

0

1

/

32

in 0.00ft

2

0.00ft

3

D

WDM 200 - H Seite 122 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 123: WÜRT WDM 200 használati utasítás

123

A hangjelzés beállítása

On

A hang be van kapcsolva.

Off

A hang ki van kapcsolva.

A lézer átkapcsolása a

folyamatos mérési

üzemmódba

On

A lézert a gomb bekapcsolja, és az a gyors mérési folyamatokhoz tartósan bekapcsolt állapotban marad.

Off

A lézert a mérés elœtt a Pointing-üzemmódba kell kapcsolni.

Visszaállítás

A visszaigazolás esetén a berendezés visszaáll a kiszállítási állapotba. A memóriatartalmak és aktuális beállítások mind törlésre kerülnek.

Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS: Ne nézzen bele

közvetlenül a lézersugárba!

A készülék bekapcsolása

A készülék a lézer

nélkül

kerül bekapcsolásra.

A készülék a lézerrel

együtt

kerül bekapcsolásra.

Megjelenik az elem kijelzése. A berendezés alapózemmódban van és készen áll az elsœ mérésre.

A gomb ismételt megnyomásával a készülék kikapcsolódik.

A berendezés a legutolsó gombnyomás után 180 másodperccel automatikusan kikapcsolódik.

Törlés

A visszaigazolás után a kijelzett érték kitörlésre kerül. A „Felület” és „Térfogat” mérési funkciókon belül az egyes különálló távolságokat ki lehet törölni majd újra meg lehet mérni.

A mérési nullapont beállítása

A bekapcsolás után a nullapont minden méréshez a berendezés hátsó élénél van.

Nyomja be

rövid

ideig a gombot (rövid hangjelzés):A nullapont a következœ 1 mérésben a berendezés elsœ éle.Nyomja be

hosszabb

ideig a gombot (hosszú hangjelzés):A nullapont minden mérésnél a berendezés elülsœ éle.Ismét nyomja be

hosszabb

ideig a gombot (hosszú hangjelzés): A nullapont minden mérésnél az állvány csavarja.Nyomja be

rövid

ideig a gombot (rövid hangjelzés):A nullapont ismét a berendezés hátsó éle.

A mérési folyamat

VIGYÁZAT: Ne irányítsa a

lézersugarat más személyekre vagy

állatokra!

Egy távolság mérése

Kapcsolja be a gombbal a lézert. Állítsa be a lézerpontot a célra és a gomb ismételt rövid megnyomásával oldjon ki egy távolságmérést. Amíg a kijelzœn a „dISt” kijelzés látszik, a mérés folyamatban van és a berendezést nem szabad elmozdítani. A mért távolság a megjelenik a kijelzœn.

A lézer a legutolsó gomb benyomása után 60 másodperccel automatikusan kikapcsolódik.

E

WDM 200 - H Seite 123 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 124: WÜRT WDM 200 használati utasítás

124

Tartós mérés (Tracking)

A mérés közben a kijelzœ jelzi az aktuális, az addig mért legnagyob és az addig mért legkisebb távolságot.A tartós méréssel egy térátlót (a legnagyobb mért távolságot) egy faltól merœlegesen mért távolságot (a legkisebb mért távolságot) lehet kiszámítani. Ugyanígy lehet távolságokat is mérni .Kapcsolja be a gombbal a lézert. Állítsa be a lézerpontot a célra és a gomb ismételt hosszú ideig tartó megnyomásával oldjon ki egy tartós mérést. A mérés közben a lézerpontot mozgatni kell a cél mentén.A gomb benyomásával fejezze be a mérést. A kijelzœn megjelenik az addig mért legnagyobb, legkisebb és a legutoljára mért távolság.

Mérœcsúcs

A következœ felületeken mérési hibák léphetnek fel: színtelen folyadék, üveg, sztiropor, félig áteresztœ felület, fényes felület.Sötét és matt felületeken végzett mérések hosszabb mérési idœkhöz vezetnek.

Hatótávolság

Éjszaka, alkonyatkor és árnyékban lévœ célfelület esetén a hatótávolság megnövekszik.Nappali fény vagy rossz fényvisszaverœ tulajdonságokkal rendelkezœ célfelület esetén a hatótávolság megnövelésére célszeræ egy céltáblát (tartozék) alkalmazni.

Mérési funkciók

Hozzáadás/Kivonás/Memória

Az aktuális mérési eredményt menti. A jel azt mutatja, hogy a memóriában vagy egy érték.Levonja a legutolsó mérési eredményt a memóriában található értékbœl.Hozzáadja a legutolsó mérési eredményt a memóriában található értékhez.

A mindenkori mérési eredményekek a 8 fœ kijelzœn jelennek meg. A számítási mævelet eredménye a közbensœ értékek kijelzésére szolgáló 10 kijelzœn jelenik meg.

Nyomja meg rövid ideig a gombot, hogy átvegye az eredményt további feldolgozásra a kijelzœbe.A memória törléséhez nyomja meg kb. 1 másodpercre a gombot. A törlési folyamatot egy hangjelzés igazolja.

A memória tartalma a berendezés kikapcsolásakor elveszik

Felület kiszámítása

Nyomja meg a gombot. A kijelzœn megjelenik a felület jele és a lézer bekapcsolódik.Nyomja meg a gombot és mérje meg az elsœ távolságot (például a hosszúságot).Nyomja meg a gombot és mérje meg a második távolságot (például a szélességet).

A két mérési eredmény és az azokból kiszámított felület megjelenik a kijelzœn. A felület értéke csak akkor helyes, ha

a két mérés egymásra merœleges

helyzetekben került végrehajtásra.

Térfogat kiszámítása

Nyomja meg a gombot. A kijelzœn megjelenik a térfogat jele és a lézer bekapcsolódik.Nyomja meg a gombot és mérjemeg az elsœ távolságot (például a hosszúságot).Nyomja meg a gombot és mérjemeg a második távolságot (például a szélességet).Nyomja meg a gombot és mérjemeg a harmadik távolságot (például a magasságot).

A három mérési eredmény és az azokból kiszámított térfogat megjelenik a kijelzœn. A térfogat értéke csak akkor helyes,

ha a három mérés egymásra

merœleges helyzetekben került

végrehajtásra.

WDM 200 - H Seite 124 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 125: WÜRT WDM 200 használati utasítás

125

Közvetett mérés a Pitagorasz tétel

segítségével

A berendezéssel kisegítœ mérések és a Pitagorsz tétel alkalmazásával közvetett módon is meg lehet határozni egy távolságot. Ennek akkor van értelme, amikor az adott távolság közvetlen megmérésére nincs lehetœség. A mérési pontoknak egy vonalon kell

elhelyezkedniük. A méréseknek az ábrán látható sorrendjét

(M1, M2, M3) okvetlenül be kell tartani. A legjobb eredményeket úgy lehet elérni,

ha a berendezést egy rögzített pont körül forgatja el. Például támassza hozzá a berendezést egy falhoz és forgassa el a teljesen kihajtott ütközœlap körül.

A célhoz való legkisebb távolság meghatározására, más méréseknél pedig a legnagyobb távolság meghatározására használja a Tracking-funkciót.

A méréshez az önkioldót is lehet használni.

A memóriából le lehet hívni a szükséges értékeket.

Pitagorasz I - Egy szakasz hosszának

meghatározása 2 kisegítœ méréssel

Nyomja be a gombot, amíg megjelenik a jel a kijelzœn.Hozza a megfelelœ helyzetbe a berendezést és nyomja meg a gombot. Hajtsa végre egymás után az M1 és M2 mérést.

A második mérést az elsœhöz

viszonyítva derékszögben kell

végrehajtani!

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az I eredmény.

Pitagorasz II - Egy szakasz

hosszának meghatározása 3 kisegítœ

méréssel

Nyomja be a gombot, amíg megjelenik a jel a kijelzœn.

Hozza a megfelelœ helyzetbe a berendezést és nyomja meg a gombot. Hajtsa végre egymás után a három M1, M2 és M3 mérést.

A második mérést az elsœhöz

viszonyítva derékszögben kell

végrehajtani!

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az I eredmény.

Pitagorasz III - Egy rész-szakasz

hosszának meghatározása 3 kisegítœ

méréssel

Nyomja be a gombot, amíg megjelenik a jel a kijelzœn.Hozza a megfelelœ helyzetbe a berendezést és nyomja meg a gombot. Hajtsa végre egymás után a három M1, M2 és M3 mérést.

A harmadik mérést az elsœhöz

viszonyítva derékszögben kell

végrehajtani!

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az l1 eredmény.

Térszög meghatározása

Egy háromszögön belül a három oldal mérésével meg lehet határozni a belsœ szöget. Ezt a funkciót például egy α térszög derékszögæségének ellenœrzésére lehet használni.

Nyomja be a gombot, amíg megjelenik a jel a kijelzœn.

Jelölje meg a mérendœ szögtœl jobbra és balra elhelyezkedœ ütközési pontokat.

Hozza a megfelelœ helyzetekbe a berendezést, nyomja meg a gombot és mérje meg egymás után a két rövid szakaszt (d1, d2).Hozza a megfelelœ helyzetbe a bernedezést, nyomja meg a gombot és mérje meg a hosszú szakaszt (d3).

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az eredmény.

F

G

WDM 200 - H Seite 125 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 126: WÜRT WDM 200 használati utasítás

126

Trapézmérés

Egy közvetett mérés segítségével például egy háztetœ hosszúságát is meg lehet határozni. Ennek a funkciónak is a Pitagorasz-tétel az alapja.

Nyomja be a gombot, amíg megjelenik a jel a kijelzœn. Hozza a megfelelœ helyzetbe a berendezést és nyomja meg a gombot. Mérje meg egymás után a három szakaszt (t1, t2, t3).

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az eredmény. Ha kb. 1 másodpercre benyomja az gombot, a kijelzõn további értékek, mint például szögek, vagy felület, jelennek meg .

Mért érték memória

Nyomja be rövid ideig a gombot, hogy ezzel fordított sorrendben, egymás után lehívja a legutoljára mért (legfeljebb 20) értékeket. Nyomja meg hosszabb ideig a gombot, ha át akarja venni egy funkcióba az éppen kijelzésre kerülœ mért értéket.

Önkioldó/idœzítœ

Az önkioldót például akkor lehet használni, ha egyidejæleg kell végrehajtani a mérést és tartani a céltárgyat.

Nyomja be rövid ideig a gombot, hogy ezzel elindsa az 5 másodperces visszaszámlálást. A visszaszámlálást egészen 60 másodpercre meg lehet hosszabbítani, ha megfelelœ hosszú ideig tartja benyomva a gombot.A visszaszámlálás a gomb elengedésekor, illetve ha a lézer még nem volt bekapcsolva, a „Dist“-gomb megnyomásakor indul. A legutolsó 5 másodpercet a berendezés egy-másodperces intervallumokban akusztikusan is jelzi.

Hibaüzenetek/hibaelhárítás

H

Kijelzés A hiba oka A hiba elhárítása

204 Számítási hiba Konfliktusban álló egységek: Távolságok a felületekkel és térfogattal öszekeverve

252/253 Hœmérséklet a megengedetttartományon kívül

Hætse le, ill. melegítse fel a készüléket

255 A vett jel túl gyenge, Mérési idœ túl hosszú, a távolság meghaladja a 200 m-t

Használjon céltáblát (tartozék)

256 Az átvitt jel túl erœs Használjon céltáblát (tartozék)

257 Mérési hiba, a környezœ fény túl erœs Használjon céltáblát (tartozék)

260 A lézersugár a mérés közben megszakadt

Ismételje meg a mérést

Hardver hiba Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket, ezt esetleg többször ismételje meg. Ha a hibajel nem alszik ki, lépjen kapcsolatba a kereskedœvel.

WDM 200 - H Seite 126 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 127: WÜRT WDM 200 használati utasítás

127

Karbantartás és tisztítás

Ne használjon agresszív tisztítószereket, hanem csak egy puha, nedves kendœt.

Az optika alkatrészeit szemüveg- vagy lencsetörlœ kendœvel tisztítsa.

Ne próbálja meg felnyitani a készüléket.Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Würth elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a készülék típustábláján található cikkszámot.Ennek a készüléknek az aktuális tartalékalkatrész jegyzéke az Internetrol „http://www.wuerth.com/partsmanager” cím alatt lehívható vagy a legközelebbi Würth-lerakatnál megrendelheto.

Szavatosság

Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus rendelkezéseknek megfelelœ szavatosságot nyújtunk (a vásárlási dátumot a számlával vagy a szállítólevéllel lehet igazolni). A károkat egy másik gép szállításával vagy javítással szæntetjük meg.A természetes elhasználódás, túlterhelés illetve szakszerætlen kezelés következtében bekövetkezett károkra a szavatosság nem vonatkozik.A reklamációk jogosult voltát csak akkor ismerhetjük el, ha Ön a berendezést egy Würth lerakatnak, egy Würth képviseleti munkatársnak vagy egy Würth elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatának megbontatlanul beküldi.

Környezetvédelem

Nyersanyag-újrafelhasználás

hulladékeltávolítás helyett

A berendezést, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell

újrafelhasználásra elœkészíteni.A készülék mæanyagból készült alkatrészeit megfelelœ jelölésekkel láttuk el, így azokat az egyes anyagfajták szerint osztályozva lehet a gyüjtœpontokban felvenni.

Minœségi tanúsító

nyilatkozat

Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék a 89/336/EWG irányelvekben lefektetettek szerint megfelel a következœ szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

A változtatás joga fenntartva

WDM 200 - H Seite 127 Mittwoch, 27. Juli 2005 1:02 13

Page 128: WÜRT WDM 200 használati utasítás

128

Bezpeãná práce s pfiístrojem je moÏná jen pokud si zcela proãtete návod k obsluze a

bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû dodrÏíte zde uvedené pokyny. Tyto pokyny uschovejte a pfii pfiedání pfiístroje jin˘m osobám je pfiiloÏte.Tento mûfiící pfiístroj pouÏívá laserové záfiení tfiídy 2 podle IEC 60825-1: 2001.a FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Tím mÛÏete b˘t Vy nebo jiné osoby neúmyslnû oslnûni.Pfiístroj splÀuje poÏadavky na elektromagnetickou kompatibilitu (EMV). Ru‰ení jin˘ch pfiístrojÛ v okolí laserového mûfiiãe vzdáleností není vylouãené, pokud tyto nejsou dostateãnû stínûny pfied signály rádiov˘ch vln. Dbejte bezpeãnostních pfiedpisÛ tûchto pfiístrojÛ.PouÏité symboly mají následující v˘znam:

V¯STRAHA:Nebezpeãí pfii pouÏití nebo vûci nepfiíznivé uÏití, jeÏ mÛÏe zpÛsobit tûÏké osobní újmy nebo smrt.

POZOR:Nebezpeãí pfii pouÏití nebo vûci nepfiíznivé uÏití, jeÏ mÛÏe zpÛsobit malé osobní újmy, ale znaãné vûcné ãi majetkové ‰kody nebo ‰kody na Ïivotním prostfiedí.

Nebezpeãí oslnûní laserov˘m paprskem.

Nedívejte se do laserového paprsku a nemifite na jiné osoby nebo zvífiata.

V¯STRAHA: Nedívejte se do laserového paprsku a

nesmûfiujte jej zbyteãnû na jiné osoby nebo zvífiata. Pfiirozen˘ reflex pfiimhoufiení oka není dostateãná ochrana.

Nedívejte se do laserového paprsku pomocí optick˘ch pomÛcek, napfi. dalekohledu. Optické pomÛcky mohou laserov˘ paprsek pro oko nebezpeãnû zaostfiit.

NezamûÀujte br˘le zviditelÀující laser za ochranné br˘le proti laseru. Tyto slouÏí pouze k lep‰ímu rozpoznání laserového paprsku za jasného svûtla.

NezpÛsobte typov˘ ‰títek neãiteln˘m. Chybûjící upozornûní na tfiídu laseru mÛÏe vést k tomu, Ïe uÏivatel bude s pfiístrojem zacházet neopatrnû.

Nedívejte se optick˘m hledáãkem do paprsku odraÏeného od leskl˘ch ploch. Paprsek laseru je pro oko nebezpeãn˘.

Pfiístroj nedávejte dûtem. Mohou ohrozit sebe a jiné osoby.

Pfiístroj neotvírejte. Paprsek laseru je pro oko nebezpeãn˘. Po‰kození nechte opravit pouze v autorizovaném servisním stfiedisku Würth.

POZOR: Nemifite do slunce. Pfiímé nasmûrování

na slunce mÛÏe vést k po‰kození senzoru. Pfiístroj nenechte spadnout. Pfiístroj se

mÛÏe po‰kodit a poskytovat chybné namûfiené hodnoty. Pfied dÛleÏit˘mi mûfiícími úlohami proveìte kontrolní mûfiení a zkontrolujte funkci zobrazování. Dbejte na ãistotu optiky laseru.

Pfiístroj chraÀte pfied vlhkem. Vniknuv‰í vlhkost po‰kozuje elektroniku. Pfiístroj uschovávejte a pfiepravujte vÏdy v ochranné bra‰nû.

Ru‰ení jin˘ch optick˘ch pfiístrojÛ nelze díky odraÏenému svûtlu vylouãit. Zkontrolujte, zda se v blízkosti nenacházejí jiné optické pfiístroje.

PouÏívejte jen originální pfiíslu‰enství Würth. PouÏití nedoporuãeného pfiíslu‰enství mÛÏe vést k chybn˘m hodnotám mûfiení.

Pro Va‰i bezpeãnostCZ

WDM200.book Seite 128 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 129: WÜRT WDM 200 használati utasítás

129

Charakteristické údaje

* V následujících situacích se pfii právû sníÏeném dosahu doporuãuje pouÏití cílové tabulky:- povrch ‰patnû odráÏí- povrch se leskne (sklo, kov atd.)- silné okolní svûtlo jako je pfiímé sluneãní záfiení

** Pfii nepfiízniv˘ch podmínkách jako napfi. ‰patnû odráÏející plocha nebo silné okolní svûtlo ãiní odchylka mûfiení aÏ 4 mm. Pfii dosahu nad 30 m se zhor‰uje pfiesnost o 0,1 mm/m.

PouÏití

Pfiístroj je urãen k mûfiení vzdáleností a téÏ k v˘poãtu ploch a objemÛ. Pfiístrojem zji‰tûné hodnoty mûfiení nesmûjí b˘t pouÏity k fiízení ãi regulaci jin˘ch pfiístrojÛ, strojÛ nebo zafiízení. Pfiístroj není vhodn˘ pro pouÏití v prostfiedích s nebezpeãím v˘buchu.Za ‰kody pfii jiném neurãeném pouÏití ruãí uÏivatel.

Zobrazené symboly

1 Informace 2 Ukazatel stavu baterie 3 Laser zapnut˘ 4 Mûfiící rovina (pfiední/zadní) 5 LichobûÏníkové mûfiení 6 âíslo pamûÈového místa 7 PamûÈová funkce 8 Hlavní ukazatel 9 Mûrná jednotka 10 Ukazatelé mezihodnot 11 Prostorov˘ úhel 12 Hardwarová chyba 13 Pythagoras I a II 14 LichobûÏník/Pythagoras III 15 Plocha/objem

Klávesnice

16 Spu‰tûní procesu mûfiení 17 Mûfiení plochy 18 Mûfiení objemu 19 Mûfiení prostorového úhlu 20 Pfiiãtení do pamûti 21 Odeãtení od pamûti 22 Vymazání/zpût 23 Samospou‰È/Timer 24 Funkce menu 25 Vyvolání/vymazání pamûti 26 PamûÈ namûfien˘ch hodnot 27 Nepfiímé mûfiení - funkce

Pythagorovy vûty

Laserov˘ mûfiiã vzdáleností

WDM 200

âíslo v˘robku 0714 640 66Dosah, pfiímo 0,05 m - 80 m*Odchylka mûfiení typ: ± 2,0 mm**Nejmen‰í zobrazovaná jednotka 1 mmØ laserového bodu v10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatické vypnutí 15/60/180 sZvût‰ení optického hledáãku 2-násobnéPamûÈ namûfien˘ch hodnot, poãet 20Samospou‰È/Timer 5 s – 60 sBaterie: Mignon/LR6 2 x 1,5 VÎivotnost baterií 10 000 mûfiení

vzdálenostiTfiída ochrany IP IP 54

(IEC60529)Skladovací teplota –25 ... +70 °CProvozní teplota –10 ... +50 °CHmotnost, ca. 0,25 kg

Na pfiístroji se nacházející symboly mají následující v˘znam:

Laserové záfieníNedívejte se do paprsku

Tfiída laseru 2 podle IEC 60825-1:2001

Max. v˘stupní v˘kon: <1mWVlnová délka: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 129 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 130: WÜRT WDM 200 használati utasítás

130

28 Pfiepnutí mûfiící roviny 29 Zapnutí/vypnutí 30 Pfiístrojov˘ ‰títek 31 Optick˘ hledáãek

Nasazení baterií

Baterie vymûÀte, kdyÏ se na ukazateli objeví tento symbol.

Pfied del‰ím nepouÏíváním baterie kvÛli nebezpeãí koroze odstraÀte.

Optick˘ hledáãek

Optick˘ hledáãek 31 s nitkov˘m kfiíÏem usnadÀuje zamûfiení vzdálenûj‰ích cílÛ. Je nastaven tak, aby pfii vzdálenosti

pfies 30 m dopadal paprsek laseru do stfiedu nitkového kfiíÏe.

ZpÛsoby pfiiloÏení

Pfiístroj lze pouÏít v následujících zpÛsobech pfiiloÏení: Mûfiení odzadu z rovinné plochy . Mûfiení odpfiedu od hrany

(Nastavit mûfiící rovinu!) Mûfiení od hrany s pravoúhle vyklopen˘m

dorazov˘m úhelníkem . Mûfiení z rohu se zcela vyklopen˘m

dorazov˘m úhelníkem . Na pfiístroji se nastaví nulov˘ bod v závislosti na poloze dorazového úhelníku.

Pfii procesu mûfiení nesmí b˘t optika zakrytá.

Menu nastavení

V menu zvolte potfiebná nastavení pfiístroje.

Navigace v menu je následující:Tlaãítko krátce stlaãujte; provádí Vás funkcemi:

Tlaãítko dlouze stlaãte; vede Vás k volbám nastavení.Tlaãítko krátce stlaãujte, aÏ se zobrazí poÏadované nastavení. Tlaãítko dlouze stlaãte pro uloÏení nastavení.Tlaãítko stlaãte, pokud chcete funkci ukonãit.

Osvûtlení displejeOn Osvûtlení displeje zapnuto.Off Osvûtlení displeje vypnuto.Auto Osvûtlení displeje se pfii kaÏdém

stlaãení klávesy na 15 sekund zapne.

Nastavení jednotekZvolte mûrnou jednotku a zobrazovanou pfiesnost:

A

B

C

Vzdálenost Plocha Objem 0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 130 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 131: WÜRT WDM 200 használati utasítás

131

Nastavení zvukového signáluOn Zvuk je zapnut˘.Off Zvuk je vypnut˘.

Uvedení laseru do trvalého móduOn Laser se tlaãítkem aktivuje a

zÛstává pro rychlé mûfiící procesy trvale zapnut˘.

Off Laser musí b˘t pfied mûfiením uveden do bodového módu.

ObnoveníPfii potvrzení bude pfiístroj uveden zpût do stavu z v˘roby. Obsah pamûti a aktuální nastavení pfiístroje budou vymazány.

Uvedení do provozu

V¯STRAHA: Nedívejte se do paprsku laseru!

Zapnutí pfiístrojePfiístroj se zapne bez laseru.

Pfiístroj se zapne s laserem.Objeví se ukazatel baterie. Pfiístroj je v základním módu a pfiipraven k prvnímu mûfiení.

Nové stlaãení pfiístroj vypne.

180 sekund po posledním stlaãení klávesy se pfiístroj automaticky vypne.

VymazáníPo potvrzení se zobrazená hodnota smaÏe. Bûhem mûfiících funkcí "plocha" a "objem" mohou b˘t jednotlivé vzdálenosti smazány a poté znovu zmûfieny.

Nastavení nulového bodu mûfiení Po zapnutí leÏí nulov˘ bod pro v‰echna

mûfiení na zadní hranû pfiístroje.

Krátké stlaãení tlaãítka (krátk˘ zvukov˘ signál):Nulov˘ bod je pro 1 mûfiení pfiední hrana pfiístroje.Dlouhé stlaãení tlaãítka (dlouh˘ zvukov˘ signál):Nulov˘ bod je pro v‰echna mûfiení pfiední hrana pfiístroje.Nové dlouhé stlaãení tlaãítka (dlouh˘ zvukov˘ signál): Nulov˘ bod je pro v‰echna mûfiení ‰roub stativu.Krátké stlaãení tlaãítka (krátk˘ zvukov˘ signál):Nulov˘ bod je opût zadní hrana pfiístroje.

Postup mûfiení

V¯STRAHA: Paprsek laseru nesmûrujte na jiné osoby nebo zvífiata!

Mûfiení vzdálenostiLaser pomocí tlaãítka zapnûte. Bod laseru vyrovnejte na cíl a nov˘m krátk˘m stlaãením tlaãítka spusÈte odmûfiení vzdálenosti. Pokud na displeji stojí "dISt", bûÏí mûfiení a pfiístrojem se nesmí pohybovat. Namûfiená vzdálenost se zobrazí na displeji.Laser se 60 sekund po posledním stlaãení tlaãítka automaticky vypne.

Trvalé mûfiení (Tracking)Bûhem mûfiení se na displeji zobrazuje aktuální maximální a téÏ minimální vzdálenost.Trvalé mûfiení je vhodné pro zji‰tûní úhlopfiíãky místnosti (maximální zji‰tûná vzdálenost) nebo kolmá vzdálenost ke stûnû (minimální zji‰tûná vzdálenost). Stejnû tak mohou b˘t vzdálenosti vytyãeny .Laser pomocí tlaãítka zapnûte. Bod laseru vyrovnejte na cíl a nov˘m dlouh˘m stlaãením tlaãítka spusÈte trvalé mûfiení. Bûhem mûfiení se musí bod laseru pohybovat pfies cíl.

E

WDM200.book Seite 131 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 132: WÜRT WDM 200 használati utasítás

132

Mûfiení ukonãete stlaãením tlaãítka . Na displeji je zobrazena maximální, minimální a naposledy zmûfiená vzdálenost.

Chyby mûfieníChyby mûfiení mohou vzniknout u následujících povrchÛ: bezbarvé kapaliny, sklo, styropor, polopropustné povrchy, lesklé povrchy.Mûfiení na tmav˘ch a matn˘ch povr‰ích vede k del‰ímu ãasu mûfiení.

DosahZa noci, ‰era a na zastínûn˘ch plochách cíle se dosah zvy‰uje.Pro zv˘‰ení dosahu za denního svûtla nebo ‰patné odrazivosti cílové plochy se doporuãuje pouÏití cílové tabulky (pfiíslu‰enství).

Mûfiící funkce

Sãítání/odãítání/pamûÈUkládá aktuální namûfienou hodnotu. Symbol poukazuje na to, Ïe se v pamûti nachází hodnota.Odeãítá poslední namûfienou hodnotu od hodnoty v pamûti.Pfiiãítá poslední namûfienou hodnotu k hodnotû v pamûti.

Pfiíslu‰ná právû platná namûfiená hodnota se zobrazuje na hlavním ukazateli 8. V˘sledek poãetní operace se objeví v horním ukazateli mezihodnot 10.

Tlaãítko krátce stlaãte pro pfievzetí v˘sledku k dal‰ímu zpracování na ukazateli.Tlaãítko ca. 1 sekundu stlaãujte pro vymazání pamûti. Proces mazání je potvrzen zvukov˘m signálem.

Obsah pamûti se po vypnutí pfiístroje ztratí.

V˘poãet plochyStlaãte tlaãítko. Na displeji se objeví symbol plochy a zapne se laser.Stlaãte tlaãítko a zmûfite první délkovou míru (napfi. délku).Stlaãte tlaãítko a zmûfite druhou délkovou míru (napfi. ‰ífiku).

Obû namûfiené hodnoty a v˘sledná plocha jsou zobrazeny na displeji. Plo‰ná míra je správná jen tehdy,

pokud jsou obû mûfiení provedena kolmo vÛãi sobû.

V˘poãet objemuStlaãte tlaãítko. Na displeji se objeví symbol prostoru a zapne se laser.Stlaãte tlaãítko a zmûfite první délkovou míru (napfi. délku).Stlaãte tlaãítko a zmûfite druhou délkovou míru (napfi. ‰ífiku).Stlaãte tlaãítko a zmûfite tfietí délkovou míru (napfi. v˘‰ku).

V‰echny tfii namûfiené hodnoty a v˘sledn˘ objem jsou zobrazeny na displeji. Objemová míra je správná jen tehdy,

pokud jsou mûfiení provedena kolmo vÛãi sobû.

Nepfiímé mûfiení s pomocí Pythagorovy vûtyPfiístroj mÛÏe zjistit vzdálenost na základû pomocného mûfiení podle matematického principu Pythagorovy vûty. To má smysl, pokud pfiímé mûfiení není moÏné. Body mûfiení musí leÏet na jedné pfiímce. Ve vyobrazeních zobrazená pofiadí

mûfiení (M1, M2, M3) musí b˘t dodrÏena. Nejlep‰ích v˘sledkÛ se dosáhne, pokud

se pfiístroj natáãí kolem pevného bodu. Napfiíklad pfiístroj pfiiloÏte na stûnu a natáãejte kolem zcela vyklopeného dorazového úhelníku.

PouÏijte funkci Tracking pro zji‰tûní minimální kolmé vzdálenosti k cíli a maximální vzdálenosti u ostatních mûfiení.

Lze pouÏít samospou‰È. Lze vyvolat hodnoty z pamûti.

F

WDM200.book Seite 132 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 133: WÜRT WDM 200 használati utasítás

133

Pythagoras I - urãení jedné úseãky s pomocí 2 pomocn˘ch mûfiení

Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví symbol .Pfiístroj nastavte a stlaãte tlaãítko. Proveìte po sobû obû mûfiení M1, M2.

Druhé mûfiení musí b˘t kolmé!Pomocná mûfiení a v˘sledek l se objeví na displeji.

Pythagoras II - urãení jedné úseãky s pomocí 3 pomocn˘ch mûfiení

Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví symbol .Pfiístroj nastavte a stlaãte tlaãítko. Proveìte po sobû v‰echna tfii mûfiení M1, M2, M3.

Druhé mûfiení musí b˘t kolmé!Pomocná mûfiení a v˘sledek l se objeví na displeji.

Pythagoras III - urãení dílãí úseãky s pomocí 3 pomocn˘ch mûfiení

Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví symbol .Pfiístroj nastavte a stlaãte tlaãítko. Proveìte po sobû v‰echna tfii mûfiení M1, M2, M3.

Tfietí mûfiení musí b˘t kolmé!Pomocná mûfiení a v˘sledek l1 se objeví na displeji.

Zji‰tûní prostorového úhluÚhel v trojúhelníku lze vypoãítat zmûfiením tfií stran. Tato funkce mÛÏe b˘t pouÏita napfi. ke kontrole pravého úhlu α.

Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví symbol .

Oznaãte dorazové body vpravo a vlevo od mûfieného úhlu.

Pfiístroj nyní nastavte, stlaãte tlaãítko a zmûfite po sobû obû krat‰í úseãky (d1, d2).

Pfiístroj nastavte, stlaãte tlaãítko a zmûfite dlouhou úseãku (d3).

Pomocná mûfiení a v˘sledek se objeví na displeji.

LichobûÏníkové mûfieníPomocí nepfiímého mûfiení lze urãit napfi. délku domovní stfiechy. I tato funkce je na základû Pythagorovy vûty.

Stlaãujte tlaãítkoaÏ se na displeji objeví . Pfiístroj nyní nastavte a stlaãte tlaãítko. Zmûfite po sobû v‰echny tfii úseãky (t1, t2, t3).

Pomocná mûfiení a v˘sledek se objeví na displeji. Pokud se tlaãítko stlaãí na ca. 1 sekundu, zobrazí se doplÀkové hodnoty jako úhel nebo plocha.

PamûÈ namûfien˘ch hodnotKrátce stlaãujte tlaãítko pro vyvolání naposledy zji‰tûn˘ch hodnot mûfiení (max. 20) v opaãném pofiadí. Dlouze stlaãte tlaãítko pro pfievzetí zobrazené hodnoty mûfiení do funkce.

Samospou‰È (Timer)Samospou‰È lze vyuÏít, pokud musíte souãasnû mûfiit a drÏet cílovou tabulku.

Tlaãítko krátce stlaãte pro start odpoãítávání 5 sekund. Odpoãítávání lze prodlouÏit aÏ na 60 sekund, pokud tlaãítko podrÏíte odpovídající dobu stlaãené. Odpoãítávání zaãíná bezprostfiednû po uvolnûní tlaãítka, resp., pokud je‰tû nebyl zapnut˘ laser, po stlaãení tlaãítka „Dist“. Posledních 5 sekund je ve vtefiinovém intervalu akusticky signalizováno.

G

H

WDM200.book Seite 133 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 134: WÜRT WDM 200 használati utasítás

134

Hlá‰ení chyb/pomoc

ÚdrÏba a ãi‰tûní

NepouÏívejte Ïádné agresivní ãistící prostfiedky, n˘brÏ mûkk˘ vlhk˘ hadfiík.

Optiku ãistûte hadfiíky na br˘le a ãoãky. Nepokou‰ejte se pfiístroj otevfiít.Pokud dojde i pfies peãlivou v˘robu a nároãné zkou‰ky k poru‰e stroje, svûfite provedení opravy autorizovanému servisnímu stfiedisku pro elektrické ruãní náfiadí firmy Würth.Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nezbytnû prosím uveìte ãíslo dílu podle typového ‰títku stroje.Aktuální seznam náhradních dílÛ tohoto stroje mÛÏete nalézt na internetu pod„http://www.wuerth.com/partsmanager“ nebo o nûj poÏádat u nejbliωího zastoupení firmy Würth.

Záruka

Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro jednotlivé zemû, od data prodeje (dokladem je úãet nebo dodací list). Vzniklé poruchy budou odstranûny náhradní dodávkou nebo opravou.Po‰kození zpÛsobené pfiirozen˘m opotfiebením, pfietíÏením nebo nesprávn˘m zacházením jsou ze záruky vylouãeny.Reklamace mohou b˘t uznány pouze tehdy, pokud pfiedáte nerozebran˘ stroj zastoupení firmy Würth, Va‰emu obchodnímu zástupci Würth nebo servisnímu stfiedisku autorizovanému firmou Würth.

Displej Pfiíãina Pomoc204 Poãetní chyba Konflikt jednotek: délky spoãítány s plochami a

objemy252/253 Teplota mimo povolen˘ rozsah Pfiístroj nechte ochladit, pfiíp. ohfiát255 Pfiijímací signál pfiíli‰ slab˘, doba

mûfiení pfiíli‰ dlouhá, vzdálenost vût‰í neÏ 200 m

PouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)

256 Pfiijímací signál pfiíli‰ siln˘ PouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)257 Chyba mûfiení, okolní svûtlo pfiíli‰ silné PouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)260 Paprsek laseru byl bûhem mûfiení

pfieru‰enOpakujte mûfiení

Hardwarová chyba Pfiístroj vypnûte a znovu zapnûte, pfiíp. nûkolikrát. Pokud symbol chyby nezhasne, kontaktujte prodejce.

WDM200.book Seite 134 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 135: WÜRT WDM 200 használati utasítás

135

Ochrana Ïivotního prostfiedí

Zpûtné získávání surovin namísto likvidace odpadÛPfiístroj, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t ‰etrnû k Ïivotnímu prostfiedí opûtovnû zhodnoceny.

Pro umoÏnûní optimálního recyklování jsou díly vyrobené z umûl˘ch hmot opatfieny oznaãením materiálu.

Prohlá‰ení o shodnosti provedení

Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe tento v˘robek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 podle ustanovení smûrnic 89/336/EWG.

05Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Zmûny vyhrazeny

WDM200.book Seite 135 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 136: WÜRT WDM 200 használati utasítás

136

Bezpeãná práca s t˘mto v˘robkom je moÏná len vtedy, ak si dôkladne preãítate tento Návod na

pouÏívanie a bezpeãnostné upozornenia a prísne budete dodrÏiavaÈ pokyny, ktoré sú tam uvedené. Uschovajte si tieto pokyny a odovzdajte ich súãasne s odovzdaním produktu inej osobe.Tento merací prístroj pouÏíva laserové Ïiarenie laserovej triedy 2 podºa IEC 60825-1: 2001. a FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Mohli by ste ním neúmyselne oslepiÈ seba alebo iné osoby. Tento v˘robok spæÀa poÏiadavky na elektromagnetickú zná‰anlivosÈ (EMV). Porucha in˘ch prístrojov, ktoré sa nachádzajú v okolí laserového diaºkomera, nie je vylúãená, ak tieto prístroje nemajú dostatoãné tienenie proti signálom rádiov˘ch frekvencií. DodrÏiavajte bezpeãnostné pokyny pre tieto prístroje.PouÏité symboly majú nasledujúci v˘znam:

VAROVANIE:Nebezpeãenstvo pri pouÏívaní alebo pouÏitie mimo urãeného úãelu, ktoré môÏe spôsobiÈ váÏne poranenie osôb alebo aj ich smrÈ.

BUëTE OPATRN¯:Nebezpeãenstvo pri pouÏívaní alebo pouÏitie mimo urãeného úãelu, ktoré môÏe spôsobiÈ ºahké poranenie osôb, ale aj v˘razné vecné ‰kody, po‰kodenie majetku alebo Ïivotného prostredia.

Nebezpeãenstvo pri oÏiarení laserov˘m lúãom.

Nepozerajte do laserového lúãa a nemierte ním na iné osoby ani na zvieratá.

VAROVANIE: Nepozerajte do laserového lúãa, ani ho

nesmerujte zbytoãne na iné osoby ani na zvieratá. Prirodzená ochranná reakcia oãn˘ch vieãok vôbec nepredstavuje dostatoãnú ochranu.

Nepozerajte do laserového lúãa pomocou ani optick˘ch pomôcok, ako je napríklad ìalekohºad. Optické pomôcky by mohli laserov˘ lúã zaostriÈ nebezpeãne pre oko.

NezamieÀajte si okuliare na pozorovanie laserového lúãa s okuliarmi na ochranu pred laserov˘m lúãom. Tieto okuliare slúÏia len na identifikáciu laserového lúãa pri pozorovaní za svetla.

Dávajte pozor na to, aby zostal typov˘ ‰títok prístroja vÏdy ãitateºn˘. Ch˘bajúca informácia o laserovej triede prístroja môÏe viesÈ k tomu, Ïe pouÏívateº bude zaobchádzaÈ s prístrojom neopatrne.

Nepozerajte cez optick˘ hºadáãik do lúãa odrazeného z reflektujúcich plôch. Laserov˘ lúã je pre ºudsk˘ zrak nebezpeãn˘.

Nedávajte prístroj do rúk deÈom. Mohli by ohroziÈ samé seba alebo iné osoby.

Prístroj neotvárajte. Laserov˘ lúã je pre ºudsk˘ zrak nebezpeãn˘. Po‰koden˘ prístroj zverte do opravy iba autorizovanej servisnej opravovni Würth.

BUëTE OPATRN¯: Nesmerujte prístroj do slnka. Priame

nasmerovanie prístroja do slnka by mohlo maÈ za následok po‰kodenie senzora.

Dávajte pozor na to, aby Vám prístroj nespadol na zem. Prístroj by sa mohol po‰kodiÈ a poskytovaÈ nesprávne namerané hodnoty. . Pfied dÛleÏit˘mi mûfiícími úlohami proveìte kontrolní mûfiení a zkontrolujte funkci zobrazování. Dávajte pozor na to, aby bola laserová optika vÏdy ãistá.

ChráÀte prístroj pred vlhkom. Vniknutá vlhkosÈ by mohla po‰kodiÈ elektroniku prístroja. Prístroj uschovávajte a prená‰ajte vÏdy v ochrannej ta‰ke.

Nedá sa vylúãiÈ porucha in˘ch optick˘ch prístrojov následkom rozpt˘leného reflektujúceho svetla. Prekontrolujte, ãi sa v blízkosti nenachádzajú iné optické prístroje.

PouÏívajte len originálne príslu‰enstvo Würth. PouÏívanie neodporúãaného príslu‰enstva môÏe maÈ za následok nesprávne v˘sledky merania.

Pre Va‰u bezpeãnosSK

WDM200.book Seite 136 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 137: WÜRT WDM 200 használati utasítás

137

Technické parametre

* Za nasledujúcich situácií odporúãame pouÏívanie cieºovej tabuºky uÏ aj pri men‰om dosahu:- povrchová plocha zle reflektuje- povrchová plocha zrkadlí (sklo, kov a podobne)- intenzívne svetlo okolia ako napr. slneãné svetlo

** Za nepriazniv˘ch okolností ako napr. pri zle reflektujúcej povrchovej ploche alebo pri intenzívnom svetle okolia dosahuje odch˘lka merania aÏ 4 mm. Pri dosahoch nad 30 m sa presnosÈ merania zhor‰uje o cca 0,1 mm/m.

Správne pouÏívanie ná

Tento prístroj je urãen˘ na meranie vzdialeností ako aj na v˘poãet plôch a objemov. Hodnoty zistené pomocou tohto prístroja sa nesmú pouÏívaÈ na reguláciu in˘ch prístrojov, strojov alebo zariadení. Tento prístroj nie je vhodn˘ na pouÏívanie v prostredí ohrozenom explóziou.Za ‰kody spôsobené pouÏívaním prístroja inak ako podºa urãenia ruãí pouÏívateº.

Indikaãné symboly

1 Informácia 2 Indikácia stavu nabitia batérie 3 Laser zapnut˘ 4 Rovina merania (vpredu/vzadu) 5 Trapézové meranie 6 âíslo pamäÈového miesta 7 Funkcia uloÏenia do pamäte 8 Hlavná indikácia 9 Meracia jednotka 10 Indikácia pre priebeÏné hodnoty 11 Uhol miestnosti 12 Hardvérová chyba 13 Pytagoras I a II 14 Trapéza/Pytagoras III 15 Plocha/objem

Klávesnica

16 Spustenie procesu merania 17 Meranie plochy 18 Meranie objemu 19 Meranie uhla miestnosti 20 Pripoãítavanie do pamäte 21 Odpoãítavanie v pamäti 22 Vymazanie/vrátenie späÈ 23 Samospú‰È/timer 24 Funkcie menu 25 Vyvolanie pamäti/vymazanie pamäte 26 PamäÈ nameran˘ch hodnôt

Laserov˘ diaºkomer WDM 200

âíslo v˘robku 0714 640 66Dosah, priamo 0,05 m - 80 m*Odch˘lka merania typ: ± 2,0 mm**najmen‰ia jednotka indikácie 1 mmØ laserov˘ bod v10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatické vypínanie 15/60/180 sZväã‰enie optického hºadáãika 2-násobnéPamäÈ nameran˘ch hodnôt, poãet 20Samospú‰È/timer 5 s – 60 sBatérie: Mignon/LR6 2 x 1,5 VÎivotnosÈ batérií 10 000 meraní

vzdialenostiOchranná trieda IP IP 54

(IEC60529)Skladovacia teplota –25 ... +70 °CPrevádzková teplota –10 ... +50 °CHmotnosÈ cca 0,25 kg

Symboly umiestnené na prístroji majú nasledujúci v˘znam:

Laserové ÏiarenieNepozerajte do laserového lúãa

Laserová trieda 2 podºa IEC 60825-1:2001

Max. v˘stupn˘ v˘kon: <1mWVlnová dæÏka: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 137 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 138: WÜRT WDM 200 használati utasítás

138

27 Nepriame meranie -Pytagorova funkcia

28 Prepnutie roviny merania 29 Zapnutie/vypnutie 30 ·títok prístroja 31 Optick˘ hºadáãik

VloÏenie batérií

Keì sa na displeji objaví tento symbol, vymeÀte batérie za nové.

Ak plánuje prístroj dlh‰í ãas nepouÏívaÈ, kvôli nebezpeãenstvu korózie z neho batérie vyberte.

Optick˘ hºadáãik

Optick˘ hºadáãik 31 s vlasov˘m kríÏikom uºahãuje vyhºadávanie vzdialenej‰ích cieºov. Je nastaven˘ tak, Ïe pri vzdialenostiach

nad 30 m sa laserov˘ bod nachádza v strede vlasového kríÏika.

Druhy dorazov

Tento merací prístroj môÏe pracovaÈ s nasledujúcimi druhmi dorazov: Merania jednej rovnej plochy zozadu . Merania od jednej hrany spredu

(Nastavte rovinu merania!) Merania od jednej hrany s pravouhlo

vyklopen˘m uhlov˘m dorazom . Merania z rohov s úplne vyklopen˘m

uhlov˘m dorazom . Merací prístroj nastaví nulov˘ bod v závislosti od polohy uhlového dorazu.

Pri meraní nesmie byÈ optika zakrytá.

Nastavenia menu

Vyberte v menu potrebné nastavenia meracieho prístroja.

Navigácia v menu sa urobí nasledovne:

Krátke stlaãenie tlaãidla; vedie Vás funkciami:

Dlhé stlaãenie tlaãidla; vedie Vás k opciám nastavenia.Stláãajte krátko tlaãidlo, aÏ k˘m sa zobrazí poÏadované nastavenie.Stláãajte dlho tlaãidlo, aby ste zvolené nastavenie uloÏili do pamäte.Keì chcete túto funkciu preru‰iÈ, stlaãte tlaãidlo.

Osvetlenie displejaOn Osvetlenie displeja je zapnuté.Off Osvetlenie displeja je vypnuté.Auto Osvetlenie displeja sa zapne po

kaÏdom stlaãení tlaãidla na dobu 15 sekúnd.

Nastavenie jednotiekZvoºte meraciu jednotku a presnosÈ indikácie:

A

B

C

VzdialenosÈ Plocha Objem0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 138 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 139: WÜRT WDM 200 használati utasítás

139

Nastavenie zvukového signálu

On Zvuk je zapnut˘.Off Zvuk je vypnut˘.

Laser do trvalého reÏimu nastaviÈOn Laser sa aktivuje tlaãidlom a

zostáva trvalo zapnut˘ na r˘chle merania.

Off Laser treba pred kaÏd˘m meraním daÈ do reÏimu Pointing.

Vrátenie nastaveniaPri potvrdení sa merací prístroj prestaví na nastavenie z v˘roby. Obsah pamäte a aktuálne nastavenie meracieho prístroja sa vymaÏe.

Uvedenie do prevádzky

VAROVANIE: Nepozerajte do laserového lúãa!

Zapnutie prístrojaPrístroj sa zapne bez lasera.

Prístroj sa zapne s laserom.Objaví sa indikácia batérie. Prístroj sa nachádza v základnom reÏime a je pripraven˘ na prvé meranie.

Po novom stlaãení sa prístroj vypne.

180 sekúnd po poslednom stlaãení niektorého tlaãidla sa prístroj vypne automaticky.

VymazaniePo potvrdení sa indikovaná hodnota vymaÏe. V rámci funkcií merania „Plocha“ a „Objem“ sa môÏu jednotlivé vzdialenosti vymazaÈ a následne sa potom môÏu premeraÈ znova.

Nastavenie nulového bodu pre meranie Po zapnutí sa nachádza nulov˘ bod pre

v‰etky merania na hrane prístroja vzadu.

Stlaãte nakrátko tlaãidlo(zaznie krátky zvukov˘ signál):Nulov˘ bod na 1 meranie sa nachádza na hrane prístroja vpredu.Stlaãte dlho tlaãidlo(zaznie dlh˘ zvukov˘ signál):Nulov˘ bod sa nachádza na hrane prístroja vpredu pre v‰etky merania.Stlaãte dlho tlaãidlo (zaznie dlh˘ zvukov˘ signál): Nulov˘ bod sa nachádza pre v‰etky merania na skrutke statívu.Stlaãte nakrátko tlaãidlo(zaznie krátky zvukov˘ signál):Nulov˘ bod sa opäÈ nachádza na hrane prístroja vzadu.

Meranie

VAROVANIE: Nesmerujte laserov˘ lúã na iné osoby ani na zvieratá!

Meranie jednej vzdialenostiZapnite laser pomocou tlaãidla . Nasmerujte laserov˘ bod na cieº a nov˘m krátkym stlaãením tlaãidla spustite odmeranie vzdialenosti. K˘m sa na displeji ukazuje „dlSt“, meranie beÏí a prístrojom sa nesmie pohybovaÈ. Nameraná vzdialenosÈ sa zobrazí na displeji. 60 sekúnd po poslednom stlaãení

niektorého tlaãidla sa laser vypne automaticky.

Trvalé meranie (tracking)Poãas merania sa na displeji zobrazuje aktuálna vzdialenosÈ, maximálna vzdialenosÈ aj minimálna nameraná vzdialenosÈ.Trvalé meranie je vhodné vtedy, keì potrebujete zistiÈ diagonálu miestnosti (maximálna nameraná vzdialenosÈ ) alebo pravouhl˘ odstup od nejakej steny

E

WDM200.book Seite 139 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 140: WÜRT WDM 200 használati utasítás

140

(minimálna nameraná vzdialenosÈ) Vzdialenosti sa môÏu takisto aj vyt˘ãiÈ .Zapnite laser pomocou tlaãidla . Nasmerujte laserov˘ bod na cieº a nov˘m dlh˘m stlaãením tlaãidla spustite trvalé meranie. Poãas merania sa musí laserov˘ bod pohybovaÈ ponad cieº.Stlaãením tlaãidla ukonãite meranie. Na displeji sa zobrazí minimálna aj maxim˘álna naposledy nameraná vzdialenosÈ.

Chyba meraniaChyby merania môÏu vznikaÈ na nasledujúcich povrchoch: Bezfarebné kvapaliny, sklo, polystyrén, polopriesvitné povrchové plochy, lesklé povrchové plochy.Merania na tmav˘ch a matn˘ch povrchov˘ch plochách spôsobujú veºmi vysoké doby merania.

DosahV noci, pri zotmievaní a v prípade tieÀovit˘ch cieºov˘ch plôch je dosah zv˘‰en˘.Na zv˘‰enie dosahu za denného svetla alebo pri zlej odrazivosti cieºovej plochy odporúãame pouÏívaÈ cieºové tabuºky (príslu‰enstvo).

Meracie funkcie

Pripoãítavanie/odpoãítavanie/pamäÈUkladá do pamäte aktuálnu hodnotu. Tento symbol poskytuje informáciu o tom, Ïe v pamäti prístroja sa nachádza nejaká hodnota.Odpoãíta poslednú nameranú hodnotu od hodnoty v pamäti.Pripoãíta poslednú nameranú hodnotu k hodnote v pamäti.

Príslu‰né namerané hodnoty sa zobrazia ako hlavná indikácia 8. V˘sledok príslu‰nej matematickej operácie sa objaví v hornej ãasti displeja pre medzihodnoty 10.

Nakrátko stlaãte tlaãidlo, aby ste v˘sledok prevzali na displej na ìal‰ie spracovanie.Ak chcete pamäÈ vymazaÈ, stlaãte tlaãidlo na cca 1 sekundu. Vymazanie sa potvrdí zaznením zvukového signálu.

Po vypnutí prístroja sa obsah jeho pamäte stratí.

V˘poãet plochyStlaãte tlaãidlo. Na displeji sa objaví symbol plochy a laser je zapnut˘.Stlaãte tlaãidlo. Na displeji sa objaví symbol plochy a laser je zapnut˘.Stlaãte tlaãidlo a odmerajte druhú dæÏkovú mieru (napr. ‰írku).

Obe namerané hodnoty aj hodnota v˘slednej vypoãítanej plochy sa objavia na displeji. Plo‰ná miera je korektná len vtedy,

ak sa merania uskutoãnili skutoãne navzájom v pravom uhle.

V˘poãet objemuStlaãte tlaãidlo. Na displeji sa objaví symbol priestoru a laser je zapnut˘.Stlaãte tlaãidlo a odmerajte prvú dæÏkovú mieru (napr. dæÏku).Stlaãte tlaãidlo a odmerajte druhú dæÏkovú mieru (napr. ‰írku).Stlaãte tlaãidlo a odmerajte tretiu dæÏkovú mieru (napr. v˘‰ku).

Tieto tri namerané hodnoty aj hodnota v˘sledného vypoãítaného objemu sa objavia na displeji. Objemov˘ údaj je korektn˘ len vtedy,

ak sa merania uskutoãnili skutoãne navzájom v pravom uhle.

WDM200.book Seite 140 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 141: WÜRT WDM 200 használati utasítás

141

Nepriame merania pomocou PytagoraPrístroj zistí vzdialenosÈ na báze pomocn˘ch meraní na základe matematického princípu objaveného Pytagorom. Takéto meranie je úãelné vtedy, keì priame meranie nie je moÏné. Meracie body musia leÏaÈ v jednej línii. Treba dodrÏaÈ poradie meraní (M1, M2,

M3) zobrazené na obrázkoch. Najlep‰ie v˘sledky sa dosiahnu vtedy,

keì sa merací prístroj otáãa okolo nejakého pevného bodu. Prístroj sa dá napríklad oprieÈ o stenu a otáãaÈ okolo úplne vyklopeného uhlového dorazu.

Funkciu Tracking (trvalé meranie) pouÏívajte na zisÈovanie minimálnej vzdialenosti v pravom uhle k cieºu a na zisÈovanie maximálnej vzdialenosti pri in˘ch meraniach.

MôÏete pouÏiÈ samospú‰È. Vyvolajú sa hodnoty uloÏené v pamäti.

Pytagoras 1 - Urãenie dráhy pomocou 2 pomocn˘ch meraní

Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na displeji objaví príslu‰n˘ symbol .Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo. Vykonajte jedno po druhom obe merania M1 a M2.

Druhé meranie sa musí uskutoãniÈ v pravom uhle!

Pomocné merania a v˘sledok I sa objavia na displeji.

Pytagoras II - Urãenie dráhy pomocou 3 pomocn˘ch meraní

Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa nadispleji objaví príslu‰n˘ symbol .Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo. Vykonajte jedno po druhom v‰etky tri merania M1, M2 a M3.

Druhé meranie sa musí uskutoãniÈ v pravom uhle!

Pomocné merania a v˘sledok I sa objavia na displeji.

Pytagoras III – Urãenie dráhy pomocou 3 pomocn˘ch meraní

Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa nadispleji objaví príslu‰n˘ symbol .Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo. Vykonajte jedno po druhom v‰etky tri merania M1, M2 a M3.

Tretie meranie sa musí uskutoãniÈ v pravom uhle!

Pomocné merania a v˘sledok l1 sa objavia na displeji.

Zistenie uhla miestnostiUhol v nejakom trojuholníku sa dá vypoãítaÈ pomocou odmerania jeho troch strán. Táto funkcia sa dá pouÏiÈ napríklad na kontrolu pravouhlosti uhlov nejakej miestnosti.

Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na displeji objaví príslu‰n˘ symbol .

Oznaãte dorazové body vpravo a vºavo od meraného uhla.

Umiestnite prístroj, stlaãte tlaãidlo a jedno po druhom odmerajte obe krátke dráhy (vzdialenosti) (d1 a d2).Umiestnite prístroj, stlaãte tlaãidlo a odmerajte dlhú vzdialenosÈ (d3).

Pomocné merania a v˘sledok sa objavia na displeji.

Trapézové meraniePomocou nepriameho merania sa dá zistiÈ napríklad dæÏka strechy nejakého domu. Aj táto funkcia je zaloÏená na Pytagorovej vete.

Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na displeji objaví príslu‰n˘ symbol . Umiestnite prístroj a stlaãte tlaãidlo. Odmerajte jednu po druhej v‰etky tri vzdialenosti (t1, t2 a t3).

Pomocné merania a v˘sledok sa objavia na displeji. Ak sa tlaãidlo stlaãí na cca 1 sek., indikujú sa ìaläie hodnoty ako uhol alebo plocha.

F

G

H

WDM200.book Seite 141 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 142: WÜRT WDM 200 használati utasítás

142

PamäÈ nameran˘ch hodnôtStlaãte nakrátko tlaãidlo, aby ste vyvolali naposledy zistené hodnoty (max. 20), ktoré sa zobrazujú v opaãnom poradí. Stlaãte dlho tlaãidlo, aby ste nameranú hodnotu prevzali do nejakej funkcie.

Samospú‰È (timer)Samospú‰È sa dá pouÏiÈ vtedy, keì musíte súãasne vykonávaÈ meranie aj drÏaÈ cieºovú platniãku.

Stlaãte krátko tlaãidlo, aby ste spustili odpoãítavanie doby 5 sek. (countdown) po spustení merania. Odpoãítavacia doba (countdown) sa dá nastaviÈ aÏ na 60 sek, keì primerane dlho podrÏíte stlaãené tlaãidlo. Odpoãítavacia doba (countdown) ‰tartuje okamÏite po uvoºnení tlaãidla, resp. v prípade, ak laser e‰te nie je zapnut˘, po stlaãení tlaãidla „Dist“. Posledn˘ch 5 sekúnd sa oz˘va kaÏdú sekundu akustick˘ signál.

Hlásenia chybného merania/odstránenie

Indikácia Príãina Odstránenie príãiny 204 Chyba v˘poãtu Konflikt jednotiek: Nesprávny v˘poãet s plochami a

objemami252/253 Teplota mimo prípustného rozsahu Prístroj nechaÈ vychladnúÈ alebo daÈ zohriaÈ255 Prijíman˘ signál príli‰ slab˘, Doba

merania príli‰ veºká, vzdialenosÈ nad 200 m

PouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)

256 Prijíman˘ signál príli‰ siln˘ PouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)257 Chyba merania, príli‰ silné okolité

svetloPouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)

260 Laserov˘ lúã bol poãas merania preru‰en˘

Opakujte meranie

Hardvérová chyba Vypnite prístroj a znova ho zapnite, prípadne aj niekoºkokrát. Ak sa symbol nestratí, kontaktujte svojho autorizovaného predajcu.

WDM200.book Seite 142 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 143: WÜRT WDM 200 használati utasítás

143

ÚdrÏba a ãistenie náradia

NepouÏívajte Ïiadne agresívne ãistiace prostriedky, ale iba mäkkú vlhkú handriãku.

Optiku ãistite pomocou handriãiek na ãistenie okuliarov alebo ‰peciálnymi handriãkami na ãistenie ‰o‰oviek.

Nepokú‰ajte sa nikdy otváraÈ prístroj.Ak by prístroj napriek starostlivej v˘robe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Würth.Pri v‰etk˘ch dopytoch a objednávkach náhradn˘ch súãiastok uvádzajte bezpodmieneãne objednávacie ãíslo v˘robku uvedené na typovom ‰títku.Aktuálny zoznam náhradn˘ch súãiastok pretoto náradie nájdete na Internete na stránke „http://www.wuerth.com/partsmanager“ alebo v najbliωej poboãke Würth.

Záruka

Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom alebo dodacím listom) podºa zákonn˘ch ustanovení platn˘ch pre konkrétnu krajinu. Vzniknuté po‰kodenia budú odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou.Po‰kodenia, ktoré boli spôsobené prirodzen˘m opotrebovaním, preÈaÏovaním alebo neodbornou manipuláciou, sú zo záruky vylúãené.Uznávajú sa len také reklamácie, ak je náradie v nerozobranom stave zaslané do poboãky Würth, externému predajcovi produktov Würth alebo autorizovanej servisnej opravovni ruãného elektrického náradia Würth.

Ochrana Ïivotného prostredia

Spätné získavanie surovín namiesto likvidácie odpaduNáradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.

Na uºahãenie recyklácie sú jednotlivé pouÏité plasty oznaãené.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 podºa ustanovení smerníc 89/336/EWG.

05Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

V˘robca si vyhradzuje právo zmien

WDM200.book Seite 143 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 144: WÜRT WDM 200 használati utasítás

144

Veøi putea lucra în condiøii

de siguranøå cu aparatul

numai dacå veøi citi în

întregime instrucøiunile

de folosire µi indicaøiile privind securitatea µi

protecøia muncii µi dacå veøi respecta cu

stricteøe instrucøiunile cuprinse în acestea.

Påstraøi prezentele instrucøiuni µi înmânaøi-le

altor persoane înainte de a le pune la

dispoziøie aparatul.

Prezentul instrument de måsurat utilizeazå radiaøie laser din clasa laser 2 conform IEC 60825-1: 2001. µi FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Aceasta poate provoca în mod accidental orbirea dumneavoastrå sau a altor persoane.Aparatul îndeplineµte cerinøele privind compatibilitatea electromagneticå (CEE). Nu este excluså perturbarea funcøionårii altor aparate din vecinåtatea telemetrului cu laser, în cazul în care acestea nu sunt protejate în suficientå måsurå împotriva semnalelor de radiofrecvenøå. Respectaøi instrucøiunile privind securitatea µi protecøia muncii ale acestor aparate.Simbolurile folosite au urmåtoarea

semnificaøie:

AVERTISMENT:

Pericol în caz de folosire sau utilizare neconformå destinaøiei care poate duce la råniri grave sau chiar la moarte.

ATENØIE:

Pericol în caz de folosire sau utilizare neconformå destinaøiei care poate duce la råniri uµoare, dar la mari pagube materiale, distrugeri de bunuri sau accidente ecologice.

Pericol de orbire din cauza radiaøiei laser.

Nu priviøi spre raza laser µi nici nu o îndreptaøi asupra altor persoane sau animale.

AVERTISMENT:

Nu priviøi spre raza laser µi nu o îndreptaøi

inutil asupra altor persoane sau animale. Reflexul natural de închidere a pleoapelor nu asigurå o protecøie suficientå.

Nu priviøi spre raza laser prin instrumente

optice ajutåtoare, ca de exemplu printr-un

binoclu. Instrumentele optice ajutåtoare pot focaliza raza laser, punând în pericol ochiul.

Nu confundaøi ochelarii optici pentru laser

cu ochelarii de protecøie împotriva

laserului. Primii servesc numai la mai buna recunoaµtere a razei laser în condiøii de luminå puternicå.

Nu faceøi de nerecunoscut plåcuøa

indicatoare a tipului aparatului. Absenøa indicaøiei privitoare la clasa laser poate avea drept consecinøå manevrarea neatentå a aparatului de cåtre utilizator.

Nu priviøi prin vizorul optic o razå

reflectatå de o supraøå reflectorizantå. Raza laser este periculoaså pentru ochi.

Nu låsaøi aparatul pe mâna copiilor. Aceµtia se pot råni ei înµiµi sau pune în pericol alte persoane.

Nu deschideøi aparatul. Raza laser este periculoaså pentru ochi. Pentru remedierea defecøiunilor adesaøi-vå numai unui centru de service post-vânzåri autorizat Würth.

ATENØIE:

Nu øintiøi spre soare. Orientarea direct spre soare a laserului poate duce la deteriorarea senzorului.

Nu låsaøi aparatul så cadå. Acesta se poate defecta µi furniza rezultate eronate. Înaintea unor lucråri importante de måsurare executaøi måsuråtori de control µi controlaøi funcøionarea opritorilor. Aveøi grijå ca luneta laser så fie curatå.

Nu udaøi aparatul. Umezeala påtrunså în aparat deterioreazå partea electronicå. Påstraøi µi transportaøi întotdeauna aparatul împachetat în geanta de protecøie.

Nu este excluså perturbarea altor aparate

optice din cauza luminii divergente

reflectate. Verificaøi dacå în apropiere nu se aflå µi alte aparate optice.

Folosiøi numai accesorii originale Würth. Folosirea de accesorii nerecomandate poate duce la rezultate de måsurare eronate.

Pentru siguranøa dumneavoastråRO

WDM200.book Seite 144 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 145: WÜRT WDM 200 használati utasítás

145

Specificaøiile maµinii

* În urmåtoarele situaøii se recomandå utilizarea unui panou de vizare chiar în cazul unei raze de acøiune reduse:- suprafaøå de reflexie slabå- suprafaøå reflectantå (sticlå, metal, etc.)- luminå ambiantå puternicå, cum ar fi expunere directå la radiaøii solare

** În cazul condiøiilor nefavorabile ca de exemplu suprafaøå de reflexie slabå sau luminå ambiantå puternicå, eroarea de måsurare poate ajunge pânå la 4 mm. Pentru raze de acøiune de peste 30 m precizia måsurårii scade cu 0,1 mm/m.

Utilizare conform destinaøiei

Aparatul este destinat måsurårii distanøelor precum µi calculårii suprafeøelor µi volumelor. Nu este permiså folosirea valorilor måsurate de aparat pentru comandarea sau reglarea altor aparate, maµini sau intalaøii. Aparatul nu este adecvat pentru utilizare în sectoare cu pericol de explozie.Råspunderea pentru folosirea neconformå scopului de utilizare specificat îi revine utilizatorului.

Simboluri ale afiµajului

1 Informaøie 2 Indicator stare baterie 3 Laser conectat 4 Plan de måsurare (faøå/spate) 5 Måsurare trapez 6 Numåral spaøiului din memorie 7 Funcøie de memorare 8 Afiµaj principal 9 Unitate de måsurå 10 Afiµaje valori intermediare 11 Unghi spaøial 12 Eroare hardware 13 Pitagora I µi II 14 Trapez/Pitagora III 15 Suprafaøå/volum

Tastaturå

16 Pornire procedurå de måsurare 17 Måsurarea suprafeøelor 18 Måsurare volume 19 Måsurare unghi spaøial 20 Adøionare valori memorate 21 Scådere valoare memoratå 22 Ωtergere/înapoi 23 Autodeclanµator/timer 24 Funcøii meniu 25 Apelare/µtergere valoare memoratå 26 Memorie valori måsurate

Telemetru cu laser WDM 200

Numår articol 0714 640 66Razå de acøiune, direct 0,05 m - 80 m*Marjå de eroare la måsurare tip: ± 2,0 mm**Cea mai micå unitate afiµatå 1 mmDiametru punct laser în 10/50/100 m 6/30/60 mmDeconectare automatå 15/60/180 sPutere de mårire avizorului optic de 2 ori Memorie valori måsurate, numår spaøii memorie 20Autodeclanµator/timer 5 s – 60 sBaterii: Mignon/LR6 2 x 1,5 VDurata de funcøionare baterii

10 000 måsu-råtori de distanøe

Clasa de protecøie IP IP 54 (IEC60529)

Tempe raturå de depozitare–25 ... +70 °CTemperaturå de lucru –10 ... +50 °CGreutate, aprox. 0,25 kg

Simbolurile inscripøioate pe aparat au urmåtoarea semnificaøie:

Radiaøie laserNu priviøi spre raza laser

Clasa laser 2 conform IEC 60825-1:2001

Putere de ieµire maximå: <1mWLungime de undå: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 145 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 146: WÜRT WDM 200 használati utasítás

146

27 Måsurare indirectå – funcøie Pitagora 28 Comutare plan de måsurare 29 Conectare/deconectare 30 Plåcuøå indicatoare a aparatului 31 Vizor optic

Introducerea bateriilor

Dacå pe afiµaj apare acest simbol, schimbaøi bateriile.

În caz de neutilizare mai îndelungatå, din cauza pericolului de coroziune, este necesar så îndepårtaøi bateriile din aparat.

Vizor optic

Vizorul optic 31 cu cruce de vizare uµureazå vizarea øintelor îndepårtate. Este astfel ajustat, încât la distanøe de

peste 30 m punctul laser så se afle în centrul crucei de vizare.

Poziøii de aµezare

Aparatul poate fi utilizat în urmåtoarele poziøii de aµezare: Måsuråtori executate din spate, de pe o

suprafaøå planå . Måsuråtori executate din faøå, de pe o

margine (a se regla planul de måsurare!) Måsuråtori executate de pe o margine, cu

braøul pliant de sprijin deschis în unghi de 90°.

Måsuråtori executate din coløuri, cu braøul pliant de sprijin deschis complet la 180°. Aparatul ajusteazå punctul de zero în funcøie de poziøia braøului pliant de sprijin.

În timpul procesului de måsurare partea opticå nu trebuie så fie acoperitå.

Reglaje meniu

Se selecteazå în meniu reglajele necesare ale aparatului.

Navigare în meniu dupå cum

urmeazå:

Apåsarea scurtå a tastei; vå ghideazå prin funcøiile:

Apåsarea prelungitå a tastei; vå conduce spre opøiunile de reglaj.

Apasåøi scurt tasta pânå pe afiµaj apare reglajul dorit.

Apasåøi lung tasta pentru a stoca în memorie reglajul respectiv.

Apåsaøi tasta dacå doriøi så ieµiøi din funcøie.

Iluminare display

On Displayul este iluminat.Off Displayul nu este iluminmat.Auto Displayul se ilumineazå pentru 15

secunde la fiecare apåsare de tastå.

Reglarea unitåøilor

Selectarea unitatåøilor de måsurå µi a preciziei de afiµare:

Reglarea semnalului sonor

On Sunetul este conectat.Off Sunetul este deconectat.

A

B

C

Distanøå Suprafaøå Volum

0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 146 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 147: WÜRT WDM 200 használati utasítás

147

Aducerea laserului în modul

de funcøionare continuå

On Laserul se activeazå cu tasta µi råmâne conectat continuu pentru proceduri de måsurare rapide.

Off Înainte de måsurare laserul trebuie adus în modul de funcøionare punctiform.

Repunere la zero

Dupå validare, aparatul este readus în starea iniøialå de livrare. Valorile stocate în memorie µi reglajele curente se µterg.

Punere în funcøiune

AVERTISMENT: Nu priviøi spre raza

laser!

Conectarea aparatului

Aparatul este conectat fårå laser.

Aparatul este conectat cu laser.

Apare indicatorul bateriei. Aparatul se aflå în modul de bazå µi este pregåtit pentru prima måsurare.

Printr-o nouå apåsare aparatul se deconecteazå.

Aparatul se deconecteazå automat dupå 180 de sec. de la ultima apåsare de tastå.

Ωtergere

Dupå confirmare valoarea afiµatå se µterge. În funcøiile de måsurare „Suprafaøå“ µi „Volum“ distanøele individuale pot fi µterse µi apoi måsurate din nou.

Reglarea punctului zero pentru

måsurare

Dupå conectare puncul zero pentru toate måsurårile va fi situat pe marginea din spate a aparatului.

Se apaså scurt tasta (semnal sonor scurt):Pentru 1 måsurare puncul zero este marginea din faøå a aparatului.Se apaså lung tasta (semnal sonor lung):Punctul zero pentru toate måsurårile va fi marginea din faøå a aparatului.O nouå apåsare prelungitå a tastei: (semnal sonor lung): punctul zero pentru toate måsurårile va fi µurubul stativuluiSe apaså scurt tasta (semnal sonor scurt):Punctul zero va fi din nou marginea din spate a aparatului.

Procedura de måsurare

AVERTISMENT: Nu îndreptaøi raza

laser asupra altor persoane sau a

animaleor!

Måsurarea unei distanøe

Se conecteazå laserul acøionând tasta . Se orienteazå punctul laser spre øintå µi se declanµeazå o måsurare de distanøå, acøionându-se din nou scurt tasta Atât timp cât pe display este afiµat „dISt“ måsuråtoarea este în desfåµurare iar aparatul nu trebuie miµcat. Distanøa måsuratå va fi afiµatå pe display. Laserul se deconecteazå automat la

60 sec. dupå ultima apåsare de tastå.

Måsurare continuå (tracking)

În timpul måsurårii pe display este afiµatå distanøa actualå, cea maximå cât µi cea minimå.Måsurarea continuå este adecvatå pentru determinarea unei diagonale spaøiale (distanøå maximå determinatå) sau a distanøei perpendiculare la un perete (distanøa minimå determinatå). La fel pot fi pichetate distanøe .Se conecteazå laserul acøionându-se tasta

. Se orienteazå puncul laser spre øintå µi se declanµeazå måsurarea continuå printr-o nouå apåsare îndelungatå a tastei n

E

WDM200.book Seite 147 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 148: WÜRT WDM 200 használati utasítás

148

timpul måsurårii punctul laser trebuie deplasat deasupra øintei.Se încheie måsurarea apåsându-se tasta

. Pe display va fi afiµatå distanøa maximå, minimå µi ultima distanøå måsuratå.

Erori de måsurare

Erorile de måsurare pot apårea pe urmåtoarele suprafeøe: lichide incolore, sticlå, stiropor, suprafeøe semitransparente, suprafeøe strålucitoare.Måsuråtorile efectuate pe suprafeøe închise la culoare µi mate necesitå un timp mai îndelungat de måsurare.

Razå de acøiune

Noaptea, în amurg µi în cazul suprafeøelor vizate umbrite sau în relief, raza de acøiune se måreµte.Pentru mårirea razei de acøiune la lumina zilei sau în caz de reflexie slabå a suprafeøei vizate, se recomandå utilizarea unui panou de vizare (accesoriu).

Funcøii de måsurare

Adunare/scådere/memorare

Memoreazå valoarea måsuratå actualå. Simbolul indicå faptul cå în memorie este stocatå deja o valoare.Scade ultima valoare måsuratå din valoarea stocatå în memorie.Adunå ultima valoare måsuratå la valoarea stocatå în memorie.

Toate valorile måsurate sunt expuse pe afiµajul principal 8. Rezultatul calculului apare pe afiµajul indicator superior al valorilor intermediare 10.

Apåsaøi scurt tasta, penru a µterge memoria.

Procesul de µtergere este confirmat printr-un semnal sonor scurt.

Dupå deconectarea aparatului conøinutul memoriei se pierde.

Calcularea suprafeøelor

Se apaså tasta. Pe afiµaj apare simbolul de suprafaøå µi laserul se conecteazå.Se apaså tasta µi se måsoarå prima dimensiune liniarå (de ex. lungime).Se apaså tasta µi se måsoarå a doua dimensiune liniarå (de ex. låøime).

Pe afiµaj apar cele douå valori måsurate µi suprafaøa rezultantå. Valoarea calculatå a suprafeøei este

corectå numai dacå måsuråtorile s-au

executat perpendicular una pe

cealaltå.

Calcularea volumelor

Se apaså tasta. Pe afiµaj apare simbolul de volum µi se conecteazå laserul.Se apaså tasta µi se måsoarå prima dimensiune liniarå (de ex. lungime).Se apaså tasta µi se måsoarå a doua dimensiune liniarå (de ex. låøime).Se apaså tasta µi se måsoarå a treia dimensiune liniarå (de ex. înåløime).

Pe afiµaj apar cele trei valori måsurate µi volumul rezultant. Valoarea calculatå a volumului este

corectå numai dacå måsuråtorile s-au

executat perpendicular unele în

raport cu celelalte.

Måsurare indirectå cu ajutorul

formulelor lui Pitagora

Aparatul poate determina o distanøå pe baza unor måsuråtori ajutåtoare bazate pe formulele lui Pitagora. Aceasta se justificå atunci când nu este posibilå o måsurare directå. Punctele de måsurare trebuie så fie

coliniare. Trebuie respectatå succesiunea

måsuråtorilor prezentatå în figuri (M1, M2, M3).

Cele mai bune rezultate se obøin dacå aparatul este rotit în jurul unui punct fix.

De exemplu, aµezaøi aparatul pe un perete µi rotiøi-l în jurul braøului pliant de sprijin

F

WDM200.book Seite 148 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 149: WÜRT WDM 200 használati utasítás

149

deschis complet la 180°. Folosiøi funcøia de tracking pentru

determinarea distanøei minime perpendicular pe øintå µi a distanøei maxime la alte måsuråtori.

Poate fi utilizat autodeclanµatorul. Pot fi apelate valori stocate în memorie.

Pitagora I - Determinarea unei

distanøe cu douå måsuråtori

ajutåtoare

Apåsaøi tasta pînå pe afiµaj apare simbolul .Poziøionaøi aparatul µi apåsaøi tasta. Executaøi succesiv cele douå måsuråtori M1, M2.

A doua måsurare trebuie executatå în

unghi drept!

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul l.

Pitagora II - Determinarea unei

distanøe cu 3 måsuråtori ajutåtoare

Apåsaøi tasta, pânå când pe afiµaj apare simbolul .Poziøionaøi aparatul µi apåsaøi tasta. Executaøi succesiv cele trei måsuråtori M1, M2, M3.

A doua måsurare trebuie executatå în

unghi drept!

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul l.

Pitagora III - Determinarea unei

distanøe parøiale cu 3 måsuråtori

ajutåtoare

Apåsaøi tasta, pânå când pe afiµaj apare simbolul .Poziøionaøi aparatul µi apåsaøi tasta. Executaøi succesiv cele trei måsuråtori M1, M2, M3.

A treia måsurare trebuie executatå în

unghi drept!

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul l1.

Determinarea unghiului spaøial

Un unghi dintr-un triunghi poate fi calculat prin måsurarea celor trei laturi. Aceastå funcøie poae fi utilizatå, de exemplu, pentru controlul unui unghi spaøial drept.

Apåsaøi tasta, pânå când pe afiµaj apare simbolul .

Marcaøi punctele de oprire din dreapta µi stânga unghiului care trebuie måsurat.

Poziøionaøi de fiecare datå aparatul, apåsaøi tasta µi måsuraøi succesiv cele douå distanøe scurte (d1, d2).

Poziøionaøi aparatul, apåsaøi tasta µi måsuraøi distanøa cea lungå (d3).

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul.

Måsurare unui trapez

Cu ajutorul måsurårii indirecte poate fi determinatå, de exemplu, lungimea unui acoperiµ de caså. Ωi aceastå funcøie se bazeazå pe teorema lui Pitagora.

Apåsaøi tasta, pânå pe display apare . Poziøionaøi de fiecare datå aparatul µi apåsaøi tasta. Måsuraøi succesiv cele trei distanøe (t1, t2, t3).

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul. Dacå se apaså tasta timp de aprox. 1 sec., vor fi afiµate valori suplimentare precum unghiul sau suprafaøa .

Memoria valorilor måsurate

Pentru a apela valorile måsurate (max. 20) în ordine inverså a stocårii acesora în memorie, apåsaøi scurt tasta.Apåsaøi lung tasta, penur a prelua într-o funcøie valoarea måsuratå afiµatå.

G

H

WDM200.book Seite 149 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 150: WÜRT WDM 200 használati utasítás

150

Autodeclanµator (timer)

Autodeclanµatorul poate fi utilizat, atunci când trebuie så måsuraøi µi så øineøi în acelaµi timp panoul de vizare.

Apåsaøi scurt tasta pentru pornirea unei numåråtori inverse de 5 sec. Numåråtoarea inverså poate fi prelungitå pânå la 60 sec., cu condiøia så øineøi apåsatå tasta un timp corespunzåtor mai înelungat.

Numåråtoarea inverså porneµte imediat dupå eliberarea tastei resp. atunci când laserul nu era încå conectat, dupå apåsarea tastei „Dist“-. Ultimele 5 secunde sunt anunøate acustic la interval de câte 1 secundå.

Mesaje de eroare/depanare

Afiµaj Cauzå Depanare

204 Eroare de calcul Conflict de unitåøi de måsurå: s-au totalizat greµit lungimi cu suprafeøe µi volume

252/253 Temperatura în afara domeniului admis Se laså aparatul så se råceascå respectiv så se încålzeascå

255 Semnalul recepøionat este prea slab, timpul de måsurare prea îndelungat, distanøa mai mare de 200 m

Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)

256 Semnalul recepøionat este prea puternic Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)

257 Eroare de måsurare, lumina ambiantå este prea puternicå

Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)

260 Emisia razei laser a fost înteruptå în timpul måsurårii

Se repetå måsurarea

Eroare hardware Deconectaøi aparatul µi reconectaøi-l, eventual de mai multe ori. Dacå simbolul de eroare nu dispare, contactaøi distribuitorul.

WDM200.book Seite 150 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 151: WÜRT WDM 200 használati utasítás

151

Întreøinere µi curåøare

Nu întrebuinøaøi detergenøi agresivi ci o lavetå moale, umedå.

Curåøaøi luneta cu µervete speciale pentru ochelari sau lentile.

Nu încercaøi så deschideøi aparatul.Dacå, în ciuda procedeelor riguroase de fabricaøie µi control, maµina se defecteazå, reparaøia va fi executatå la un atelier autorizat de service post-vânzåri pentru scule electrice Würth.În caz de reclamaøii µi comenzi de piese de schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de articol conform plåcuøei indicatoare a tipului de maµinå.Lista actualå a pieselor de schimb ale acestei maµini o puteøi accesa pe Internet la „http://www.wuerth.com/partsmanager“ sau o puteøi solicita la cea mai apropiatå reprezentanøå Würth.

Responsabilitate privind

garanøia

Pentru aceastå maµinå Würth acordåm garanøie conform prevederilor legale/specifice øårii de achiziøie, începând cu data cumpårårii (dovada cumpårårii se face cu facturå sau aviz de livrare). Maµinile defecte vor fi reparate sau înlocuite cu altele noi.Defecøiunile datorate uzurii naturale, suprasolicitårii sau utilizårii necorespunzåtoare sunt excluse de la garanøie.Reclamaøiile vor fi recunoscute ca atare numai dacå predaøi maµina nedemontatå unei sucursale Würth, reprezentantului de vânzåri Würth sau unui atelier de service post-vânzåri autorizat pentru scule electrice Würth.

Protecøia mediului

Recuperarea materiilor prime în

locul eliminårii deµeurilor

Aparatul, accesoriile µi ambalajul ar trebui dirijate spre o staøie de reciclare ecologicå.

Piesele din plastic sunt marcate adecvat în vederea uµurårii sortårii la reciclare.

Declaraøie de conformitate

Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este în conformitate cu urmåtoarele norme sau documente normative: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 potrivit prevederilor directivelor 89/336/EWG.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Sub rezerva modificårilor

WDM200.book Seite 151 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 152: WÜRT WDM 200 használati utasítás

152

Varno delo z napravo bo zagotovljeno le tedaj, ãe boste do konca prebrali navodilo za uporabo in

varnostna opozorila in ãe se boste strogo drÏali navedenih napotil. Navodila skrbno shranite. Preden pa napravo prepustite drugim osebam, jim izroãite navodila za uporabo.Merilno orodje deluje z laserskimi Ïarki laserskega razreda 2 v skladu z IEC 60825-1: 2001. in FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004.Z Ïarki lahko nenamerno zaslepite sebe ali druge osebe.Naprava izpolnjuje zahteve glede ne‰kodljivosti elektromagnetnega sevanja (EMV). Motnje delovanja drugih naprav v okolici laserskega daljinomera, ki niso dobro za‰ãitene pred signali radijskih frekvenc, niso izkljuãene. Upo‰tevajte varnostna navodila teh naprav. Uporabljeni simboli imajo naslednji pomen:

OPOZORILO:Nevarnost pri uporabi ali nestrokovna uporaba ki lahko povzroãita po‰kodbe ali smrt oseb.

BODITE PREVIDNI:Nevarnost pri uporabi ali nestrokovna uporaba, ki ne pomenita veliko nevarnost za osebe, lahko pa povzroãita precej‰njo materialno, premoÏenjsko ali okoljevarstveno ‰kodo.

Nevarnost zaslepitve z laserskim Ïarkom.

Ne glejte v laserski Ïarek in Ïarka ne usmerjajte v druge osebe ali Ïivali.

OPOZORILO: Ne glejte v laserski Ïarek in Ïarka ne

usmerjajte po nepotrebnem v druge osebe ali Ïivali. Naravni refleks zapiranja vek ni zadostna za‰ãita.

Ne glejte v laserski Ïarek z optiãnimi pripomoãki, na primer z daljnogledom. Optiãni pripomoãki lahko fokusirajo laserski Ïarek, tako da je nevaren za oãi.

Ne zamenjujte oãal za vidnost laserskega Ïarka in oãal za za‰ãito pred laserskim Ïarkom. Prva so namenjena izkljuãno za bolj‰e zaznavanje laserskega Ïarka pri dnevni svetlobi.

Tipska plo‰ãica naj bo vedno vidna. Manjkajoãe opozorilo glede laserskega razreda lahko ima za posledico neprevidno rokovanje uporabnika z napravo.

Ne glejte z optiãnim iskalom v Ïarek, ki se odbija od zrcalne povr‰ine. Laserski Ïarek je nevaren za oãi.

Poskrbite, da naprava ne bo pri‰la v roke otrokom. Otroci bi lahko ogrozili sebe ali druge osebe.

Naprave ne odpirajte. Laserski Ïarek je nevaren za oãi. Okvare lahko odpravi samo poobla‰ãena delavnica za izdelke Würth.

BODITE PREVIDNI: Ne usmerjajte Ïarka v sonce. Direktno

usmerjanje v sonce lahko povzroãi po‰kodbo senzorja.

Naprava ne sme pasti na tla. Pri padcu se lahko po‰koduje in nato posreduje napaãne merilne vrednosti. Pred pomembnej‰imi meritvami opravite kontrolne meritve in preverite delovanje prislonov. Laserska optika naj bo vedno ãista.

Zavarujte napravo pred vlago. Vdor vlage v napravo po‰koduje elektroniko. Za shranjevanje in transportiranje naprave vedno uporabite za‰ãitno torbico.

Motnja drugih optiãnih aparatov zaradi odboja razpr‰ene svetlobe ni izkljuãena. Preverite, ãe se v bliÏini nahajajo kak‰ne druge optiãne naprave.

Uporabljajte samo originalni pribor Würth. Uporaba drugega pribora, ki ga tovarna ne priporoãa, lahko privede do napaãnih merskih vrednosti.

Za va‰o varnostSLO

WDM200.book Seite 152 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 153: WÜRT WDM 200 használati utasítás

153

Tehniãni podatkid

* Uporaba ciljne table je pri Ïe tako manj‰em dosegu priporoãljiva v naslednjih situacijah: - slab odboj od zgornje povr‰ine- zrcalna povr‰ina (steklo, kovina itd.)- moãno osvetljena okolica, na primer direktno sonce

** V neugodnih pogojih, na primer pri slabem odboju od zgornje povr‰ine ali moãno osvetljeni okolici meritev lahko odstopa do 4 mm. Pri dosegu nad 30 m se natanãnost zmanj‰a za 0,1 mm/m.

Namembnost naprave

Naprava je namenjena za merjenju razdalje in za izraãunavanje povr‰ine in prostornine. Merske vrednosti, izraãunane s pomoãjo naprave, se ne smejo uporabljati za krmiljenje ali reguliranje drugih aparatov, strojev ali naprav. Naprava ni primerna za uporabo v okolju, kjer je nevarnost eksplozije.Za ‰kodo, nastalo zaradi nepravilne rabe naprave, je odgovoren uporabnik.

Prikazovalni simboli

1 Informacija 2 Prikaz stanja baterij 3 Laser vklopljen 4 Merilna ravnina (spredaj/zadaj) 5 Trapezna meritev 6 ·tevilka pomnilnega mesta 7 Pomnilna funkcija 8 Glavni prikaz 9 Merska enota 10 Prikaz vmesnih vrednosti 11 Prostorski kot 12 Napaka hardvera 13 Pitagora I in II 14 Trapez/Pitagora III 15 Plo‰ãina/prostornina

Tipkovnica

16 Zaãetek merilnega postopka 17 Meritev povr‰ine 18 Merjenje prostornine 19 Meritev prostorninskega kota 20 Pri‰tevanje v pomnilnik 21 Od‰tevanje od pomnilnika 22 Brisanje/nazaj 23 SamosproÏilec/timer 24 Menijske funkcije 25 Priklic/brisanje pomnilnika 26 Pomnilnik merilnih vrednosti

Laserski daljinomer WDM 200

·tevilka artikla 0714 640 66Doseg, direktni 0,05 m - 80 m*Odstopanje meritve tip: ± 2,0 mm**Najmanj‰a enota prikaza 1 mmØ laserske pike v 10/50/100 m 6/30/60 mmSamodejni izklop 15/60/180 sPoveãanje optiãnegaiskala 2-kratPomnilnik merilnih vrednosti, ‰tevilo 20SamosproÏilec 5 s – 60 sBateriji: Mignon/LR6 2 x 1,5 VÎivljenjska doba baterije 10 000 meritev

razdaljeIP-za‰ãitni razred IP 54

(IEC60529)Temperatura skladi‰ãenja –25 ... +70 °CDelovna temperatura –10 ... +50 °CTeÏa, ca. 0,25 kg

Simboli na napravi imajo naslednji pomen:

Lasersko ÏarãenjeNe glejte v Ïarek Laserski razred 2

po IEC 60825-1:2001Maks. izhodna moã: <1mWValovna dolÏina: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 153 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 154: WÜRT WDM 200 használati utasítás

154

27 Indirektna meritev - funkcija Pitagora 28 Preklop merilne ravnine 29 Vklop/izklop 30 Plo‰ãica na napravi 31 Optiãno iskalo

Vstavljanje baterij

âe se na prikazu pojavi tale simbol, zamenjajte bateriji.

Pred dalj‰o neuporabo odstranite iz naprave bateriji - nevarnost korozije.

Optiãno iskalo

Optiãno iskalo 31 z nitnim kriÏem poenostavi viziranje bolj oddaljenih ciljev. Naravnano je tako, da se laserska pika

pri razdaljah nad 30 m nahaja v sredini nitnega kriÏa.

Vrste prislona

Napravo lahko uporabljajte z naslednjimi naãini prislona: Meritve od zadaj od ravne ploskve . Meritve od spredaj od roba

(nastavite merilno ravnino!) Meritve od roba s pravokotno odprtim

prislonskim kotom . Meritve iz kotov z do konca odprtim

prislonskim kotom . Naprava nastavi niãelno toãko odvisno od poloÏaja prislonskega kota.

Med meritvijo optika ne sme biti zakrita.

Nastavitve z menijem

Izberite meni za potrebne nastavitve naprave.

Navigacija v meniju:Kratko pritiskanje tipke; vodenje preko funkcij:

Dolgo pritiskanje tipke; vodenje preko nastavitvenih opcij.Kratko pritiskanje na tipko, dokler ni prikazana Ïelena nastavitev. Dolgo pritiskanje na tipko - shranjevanje nastavitve v pomnilnik.âe Ïelite funkcijo prekinite, pritisnite tipko.

Osvetlitev displejaOn displej osvetljen.Off displej ni osvetljen.Auto displej osvetljen po vsakem

pritiskanju tipke za 15 sekund.

Nastavitev enotNastavite mersko enoto in toãnost prikaza:

Nastavitev zvoãnega signalaOn zvok je vkljuãen.Off zvok je izkljuãen.

Vklop laserja v trajni modus

On S tipko aktivirajte laser, ki nato ostane trajno vklopljen in je pripravljen za hitre meritve.

Off Pred meritvijo vklopite laser v Pointing-Modus.

A

B

C

D

Razdalja Plo‰ãina Prostornina0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

WDM200.book Seite 154 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 155: WÜRT WDM 200 használati utasítás

155

Vraãanje v zaãetni poloÏajOb potrditvi se naprava vrne v zaãetni poloÏaj. Vsebina pomnilnika in aktualne nastavitve se zbri‰ejo.

Zagon

OPOZORILO: Ne glejte v laserski Ïarek!

Vklop napraveVklop naprave brez laserja.

Vklop naprave z laserjem.Pojavi se prikaz baterij. Naprava se nahaja v osnovnem modusu in je pripravljena na prvo meritev.

S ponovnim pritiskanjem gumba se naprava izklopi.

Naprava se samodejno izklopi pribliÏno 180 sekund po zadnjem pritisku na tipko.

BrisanjePrikazana vrednost se izbri‰e po potrditvi. Med merilnima funkcijama „plo‰ãina“ in „prostornina“ se lahko posamezne razdalje bri‰ejo in nato znova merijo.

Nastavitev niãelne toãke za meritev Po vklopu se niãelna toãka za vse

meritve nahaja na zadnjem robu naprave.

Kratko pritiskanje tipke(kratek zvoãni signal): Niãelna toãka za 1 meritev je sprednji rob naprave.Dolgo pritiskanje tipke(dolg zvoãni signal):Niãelna toãka za vse meritve je sprednji rob naprave.Ponovno dolgo pritiskajte tipko (dolg zvoãni signal): niãelna toãka za vse meritve je vijak na stativu.Kratko pritiskanje tipke(kratek zvoãni signal):Niãelna toãka je ponovno zadnji rob naprave.

Postopek meritve

OPOZORILO: Ne usmerjajte laserskega Ïarka na druge osebe ali Ïivali!

Meritev razdaljeS tipko vklopite laser. Lasersko piko naravnajte na cilj in s ponovnim kratkim pritiskom na tipko sproÏite meritev razdalje. Postopek meritve traja vse dokler je na displeju viden prikaz „dISt“, kar pomeni, da naprave ne smete premikati. Izmerjena razdalja se prikaÏe na displeju. 60 sekund po zadnjem pritiskanju tipke

se laser samodejno izklopi.

Trajno merjenje (Tracking)Med meritvijo se na displeju prikaÏe aktualna, maksimalna in minimalna razdalja.Trajno merjenje je primerno takrat, ko Ïelite izmeriti diagonalo prostora (maksimalna izmerjena razdalja) ali pa razdaljo pravokotno na steno (minimalna izmerjena razdalja). Razdalje lahko tudi oznaãite .S tipko vklopite laser. Lasersko piko usmerite na cilj in s ponovnim, dolgim pritiskanjem na tipko sproÏite trajno meritev. Med meritvijo je treba lasersko piko pomakniti preko cilja.Meritev zakljuãite s pritiskom na tipko . Na displeju se prikaÏeta maksimalna in minimalna razdalja ter razdalja, ki je bila izmerjena zadnja.

Merilne napakeMerilne napake lahko nastanejo pri merjenju na naslednjih povr‰inah: brezbarvne tekoãine, steklo, stiropor, polprepustne in svetleãe ploskve.Meritve na temnih in motnih povr‰inah povzroãijo dalj‰i ãas meritve.

E

WDM200.book Seite 155 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 156: WÜRT WDM 200 használati utasítás

156

DosegPonoãi, ob mraku in pri senãni ciljni ploskvi se doseg poveãa.Za poveãanje dosega pri dnevni svetlobi ali slabi odbojnosti ciljne ploskve priporoãamo uporabo ciljne table (pribor).

Merilne funkcije

Pri‰tevanje/od‰tevanje/pomnilnikShranjevanje aktualne merilne vrednosti v spomin. Simbol opozarja, da se vrednost nahaja v pomnilniku.Od‰tevanje zadnje merilne vrednosti od vrednosti v pomnilniku.Pri‰tevanje zadnje merilne vrednosti k vrednosti v pomnilniku.

Vsakokratne merilne vrednosti so prikazane na glavnem prikazu 8. Rezultat raãunske operacije pa je viden na zgornjem prikazu za vmesne vrednosti 10.

S kratkim pritiskanjem tipke prenesite rezultat v prikaz, kjer se bo naprej obdeloval.PribliÏno 1 sekundo pritiskajte tipko - pomnilnik se zbri‰e. Postopek brisanja potrdi zvoãni signal.

Vsebina pomnilnika se po izklopu naprave izgubi.

Izraãunavanje plo‰ãinePritisnite tipko. V prikazu je viden simbol plo‰ãine, laser je vklopljen.Pritisnite tipko in merite prvo dolÏinsko mero (na primer dolÏino).Pritisnite tipko in merite drugo dolÏinsko mero (na primer ‰irino).

Na prikazu sta vidni obe merilni vrednosti in rezultat plo‰ãine. Meritev plo‰ãine je pravilna samo

takrat, ãe sta merjenji opravljeni pravokotno ena na drugo.

Izraãunavanje prostorninePritisnite tipko. Na prikazu je viden simbol prostora, laser je vklopljen.

Pritisnite tipko in merite prvo dolÏinsko mero (na primer dolÏino).Pritisnite tipko in merite drugo dolÏinsko mero (na primer ‰irino). Pritisnite tipko in merite tretjo dolÏinsko mero (na primer vi‰ino).

Na prikazu so vidne vse tri merske vrednosti in rezultat prostornine. Prostorninska meritev je pravilna

samo takrat, ãe so merjenja opravljena pravokotno ena na drugo.

Indirektna meritev s pomoãjo Pitagore Naprava lahko izraãunava razdaljo na podlagi pomoÏnih meritev po Pitagorovem matematiãnem naãelu. To ima smisel takrat, ko direktna meritev ni moÏna. Merilne toãke se morajo nahajati na isti ãrti. Upo‰tevajte zaporedje meritev, ki je

prikazano na slikah (M1, M2, M3). Najbolj‰e rezultate boste dosegli, ãe

boste napravo obraãali okrog fiksne toãke. Na primer: Napravo poloÏite na steno in jo obraãajte okrog do konca odprtega prislonskega kota.

Za izraãunavanje minimalne razdalje pravokotno na cilj in maksimalne razdalje pri drugih meritvah se posluÏujte funkcije Tracking.

MoÏna je uporaba samosproÏilca. Prikliãete lahko vrednosti iz pomnilnika.

Pitagora I - doloãanje razdalje z dvema pomoÏnima meritvama

Pritiskajte tipko, dokler se na prikazu ne pojavi simbol .Pozicionirajte napravo in pritisnite tipko. Zaporedoma opravite obe meritvi M1, M2.

Drugo meritev opravite pravokotno!Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in rezultat.

F

WDM200.book Seite 156 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 157: WÜRT WDM 200 használati utasítás

157

Pitagora II - doloãanje razdalje s tremi pomoÏnimi meritvami

Pritiskajte tipko, dokler sena prikazu ne pojavi simbol .Pozicionirajte napravo in pritisnite tipko. zaporedoma opravite vse tri meritve M1, M2, M3.

Drugo meritev opravite pravokotno!Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in rezultat l.

Pitagora III - doloãanje razdalje s tremi pomoÏnimi meritvami

Pritiskajte tipko, dokler sena prikazu ne pojavi simbol .Pozicionirajte napravo in pritisnite tipko. Zaporedoma opravite vse tri meritve M1, M2, M3.

Tretjo meritev opravite pravokotno!Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in rezultat l1.

Izraãunavanje prostorskega kotaKot nekega trikotnika lahko izraãunate z merjenjem treh stranic. To funkcijo lahko na primer uporabljate pri preverjanju pravokotnega prostorskega kota a.

Pritiskajte tipko, dokler se na prikazu ne pojavi simbol .

Oznaãite prislonske toãke levo in desno od kota, ki ga merite.

Vsakiã pozicionirajte napravo, pritisnite tipko in zaporedoma merite obe kratki razdalji (d1, d2).Pozicionirajte napravo, pritisnite tipko in merite dolgo razdaljo (d3).

PomoÏne meritve in rezultat so vidni na prikazu.

Trapezna meritevS pomoãjo indirektne meritve lahko na primer doloãite dolÏino strehe na hi‰i. Tudi ta funkcija temelji na Pitagorovem izreku.

Pritiskajte tipko, dokler sena prikazu ne pojavi simbol . Vsakiã pozicionirajte napravo in pritisnite na tipko. Zaporedoma merite tri razdalje (t1, t2, t3).

Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in rezultat. S ponovnim pritiskanjem tipke se prikaÏejo dodatne vrednosti (1 s), na primer kot ali plo‰ãina.

Pomnilnik merilnih vrednostiS kratkim pritiskanjem tipke lahko prikliãete zadnje izraãunane vrednosti (najveã 20) in sicer v obratnem zaporedju. Z dolgim pritiskanjem tipke lahko prikazano vrednost vnesete v neko funkcijo.

SamosproÏilec (timer)SamosproÏilec lahko uporabljate takrat, ko morate med meritvijo drÏati ciljno plo‰ão.

Kratko pritisnite tipko in startajte 5-sekundno od‰tevanje. Od‰tevanje lahko podalj‰ate na 60 sekund in sicer tako, da tipko dalj ãasa drÏite pritisnjeno.Od‰tevanje se priãne takoj ko spustite tipko oziroma ãe laser ‰e ni vklopljen, takoj po pritiskanju tipke „Dist“. Zadnjih 5 sekund je od‰tevanje akustiãno, v sekundnih intervalih.

G

H

WDM200.book Seite 157 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 158: WÜRT WDM 200 használati utasítás

158

Javljanje napak/pomoã

VzdrÏevanje in ãi‰ãenje

Za ãi‰ãenje ne uporabljajte agresivnih ãistil, ampak samo mehko vlaÏno krpo.

Optiko ãistite z robãki za ãi‰ãenje oãal ali leã.

Ne posku‰ajte odpirati naprave. âe kljub skrbni izdelavi in preizkusu naprave pride do okvare, prepustite popravilo poobla‰ãenemu servisu za Würth elektriãna orodja.V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj ali narocil nadomestnih delov je potrebno obvezno navesti ‰tevilko artikla, ki se nahaja na tipski plo‰cici naprave.Aktualno listo rezervnih delov za to napravo lahko najdete na internetnem naslovu„http://www.wuerth.com/partsmanager“ ali jo zahtevate v najbliÏji podruÏnici firme Würth.

Odgovornost proizvajalca

Za opisano napravo Würth nudimo garancijo v skladu z zakonskimi doloãili /doloãili, ki veljajo v posameznih drÏavah in sicer od datuma nakupa izdelka (ob predloÏitvi raãuna ali dobavnice). Nastale okvare se bodo odpravile z nadomestno dobavo ali s popravilom.Iz garancije so izkljuãene okvare, ki nastanejo zaradi normalne obrabe, preobremenitve ali nepravilnega ravnanja z napravo.Reklamacije bodo priznane samo v primeru, ãe boste nerazstavljeno napravo izroãili eni od podruÏnic firme Würth, Va‰emu zastopniku firme Würth, ali poobla‰ãenemu servisu za elektriãna orodja Würth.

Prikaz Vzrok Pomoã204 Raãunska napaka Konflikt med enotami: izraãunavanje dolÏin s

plo‰ãinami in prostorninami252/253 Temperatura izven dovoljenega

podroãjaOhladite ali ogrejte napravo

255 pre‰ibak sprejemni signal, predolg merilni ãas, razdalja veãja od 200m

Uporabljajte ciljno tablo (pribor)

256 Premoãan sprejemni signal Uporabljajte ciljno tablo (pribor)257 Merilna napaka, presvetla okolica Uporabljajte ciljno tablo (pribor)260 Laserski Ïarek je bil med meritvijo

prekinjenPonovite meritev

Napaka v hardveru Izklopite in vklopite napravo, po potrebi veãkrat. âe simbol napake ne ugasne, stopite v stik s prodajalcem.

WDM200.book Seite 158 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 159: WÜRT WDM 200 használati utasítás

159

Varovanje okolja

Ponovno pridobivanje surovin in odlaganje odpadkovNapravo, pribor in embalaÏo je potrebno vrniti v okolju prijazno ponovno predelavo.

Deli iz umetnih mas so oznaãeni za razvr‰ãanje pri ponovni predelavi.

Izjava o skladnosti

Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 vastavalt skladno z doloãili smernic89/336/EWG.

05Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

PridrÏujemo si pravico do sprememb

WDM200.book Seite 159 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 160: WÜRT WDM 200 használati utasítás

160

Безопасна работа с уреда е възможна само ако прочетете внимателно ръководството за експлоатация и

инструкциите за безопасна работа и спазвате стриктно съдържащите се в тях указания. Съхранявайте указанията и преди да дадете на други лица да работят с уреда, им ги давайте, за да се запознаят с тях.Този измервателен уред използва лазерни лъчи от клас 2 съгласно IEC 60825-1: 2001. и FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Съществува опасност неволно с него да заслепите себе си или други лица.Уредът покрива изискванията за електромагнитна съвместимост. Не е изключено смущаването на други уреди в близост до лазерната рулетка, ако те не са екранирани достатъчно срещу електромагнитни смущения в радиочестотния диапазон. Спазвайте указанията за безопасна работа на тези уреди.

Използваните символи имат следното значение:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опасност при използване или използване не по предназначение, които могат да предизвикат тежки травми или смърт.

ВНИМАНИЕ:Опасност при използване или използване не по предназначение, които могат да предизвикат леки травми, но също значителни материални щети или да увредят околната среда.

Опасност от заслепяване с лазерния лъч.

Не гледайте срещу лазерния лъч и не го насочвайте към други хора или към животни.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не гледайте срещу лазерния лъч и не го

насочвайте към други хора или към животни. Естественият рефлекс за затваряне на очите не е достатъчна защита.

Не гледайте срещу лазерния лъч с оптични прибори, напр. бинокъл. Оптичните прибори могат опасно да фокусират лазерния лъч върху окото.

Не бъркайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч с очила за защита от лазерни лъчи. Очилата за наблюдаване служат само за по-доброто разпознаване на лазерния лъч при силна околна светлина.

Табелката на уреда трябва винаги да може да се чете. Липсващи указания за класа на лазера може да станат причина потребителят да работи с уреда без необходимата предпазливост.

Не гледайте с оптичната система за следене на лазерния лъч в отразен от огледална повърхност лъч. Той е опасен за очите Ви.

Не оставяйте с уреда да работят деца. Те могат да застрашат себе си или други лица.

Не отваряйте уреда. Лазерният лъч е опасен за очите. Оставяйте ремонтите да бъдат извършвани само от оторизирани сервизи за електроинструменти на Вюрт.

ВНИМАНИЕ:

Не насочвайте уреда срещу пряка слънчева светлина. Насочването на уреда непосредствено срещу слънцето може да повреди сензора.

Внимавайте да не изтървете уреда. Той може да се повреди и да започне да дава грешни резултати. Преди извършване на отговорни измервания винаги извършвайте контролно измерване и проверявайте правилното функциониране на опорите. Уверете се, че оптиката на лазера е чиста.

Предпазвайте уреда от овлажняване. Проникващата в него влага поврежда електрониката. Съхранявайте и транспортирайте уреда винаги в чантата му.

Не е изключено увреждането на други оптични уреди от отразения лъч. Предварително проверявайте дали в зоната на измерване има други оптични уреди.

Използвайте само оригинални допълнителни приспособления на Вюрт. Използването на приспособления, които не са препоръчани от производителя, може да предизвика грешни измервания.

За Вашата сигурностBG

WDM200.book Seite 160 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 161: WÜRT WDM 200 használati utasítás

161

Технически параметри

* В следните ситуации се препоръчва използването на отразяваща плочка също и при малки разстояния:- лошо отразяваща повърхност на обекта- огледална повърхност на обекта

(стъкло, метал и др.п.)- силно осветен обект, напр. директно осветен

от слънцето

** При неблагоприятни условия, напр. лошо отразяваща повърхност или силна околна светлина отклонението на измерването може да достигне до 4 mm. При разстояния над 30 m точността се влошава с до 0,1 mm/m.

Предназначение на електроинструмента

Уредът е предназначен за измерване на разстояния, както и за изчисляване на площи и обеми. Не се допуска използването на резултатите от измерването за управление или настройване на други уреди, машини или съоръжения. Уредът не е подходящ за използване в среди с повишена опасност от експлозия.Отговорност за щетите, причинени в резултат на използването му не по предназначение, носи изцяло потребителя.

Символи на дисплея

1 Информация 2 Символ за състоянието на батериите 3 Лазерът е включен 4 Измерителна равнина (отпред/отзад) 5 Измерване на трапец 6 Номер на клетката в паметта 7 Функция Запаметяване 8 Ред за текущо измерване

(измерена величина) 9 Мерна единица 10 Ред за междинни стойности 11 Пространствен ъгъл 12 Хардуерен дефект 13 Питагорова теорема I и II 14 Трапец/Питагорова теорема III 15 Площ/обем

Клавиатура

16 Стартиране на измерването 17 Измерване на площ 18 Измерване на обеми 19 Измерване на пространствен ъгъл 20 Събиране със стойността в паметта 21 Изваждане на стойността в паметта 22 Изтриване/стъпка назад 23 Автоматично включване/таймер 24 Функции на менюто

Лазерна рулетка WDM 200

Каталожен номер 0714 640 66Обхват, директно измерване 0,05 m - 80 m*Отклонение, обикн: ±2,0 mm**Минимално деление на скалата 1 mmØ на лазерната точка на 10/50/100 m 6/30/60 mmАвтоматично изключване 15/60/180 sУвеличение на оптичната система за следене на лазерния лъч 2 пътиПамет за измерени стойности, бр. 20Автоматично включване/таймер 5 s – 60 sБатерии: миньон/LR6 2 x 1,5 VПродължителност на работа с батериите

10 000 измервания

Клас на защита IP IP 54 (IEC60529)Температура на съхраняване –25 ... +70 °CРаботна температура –10 ... +50 °CМаса, прибл. 0,25 kg

Лазерен лъчНе гледайте срещу лазерния лъч

Лазерен клас 2 съгласно IEC 60825-1:2001

Макс. изходяща мощност: <1mWДължина навълната: 620 - 690 nm

Изобразените на уреда символи имат следното значение:

WDM200.book Seite 161 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 162: WÜRT WDM 200 használati utasítás

162

25 Извикване/изтриване на стойността от паметта

26 Запаметяване на измерената стойност

27 Индиректно измерване - функция Питагорова теорема

28 Превключване на измерителната равнина

29 Включване и изключване 30 Табелка на уреда 31 Оптична система за следене на лъча

Поставяне на батериите

Ако на дисплея се появи този символ, сменете батериите.

Ако няма да използвате уреда продължително време, извадете батериите, съществува опасност от протичане и корозия.

Оптична система за следене на лъча

Оптичната система 31 за следене на лъча с кръстообразен мерник облекчава наблюдаването на отдалечени обекти. Тя е настроена така, че при

разстояния над 30 m лазерната точка да попада в центъра на кръста.

Отправни равнини

Уредът може да се използва със следните отправни равнини: Измерване от задната равнина . Измерване от преден ръб

(Определете отправната равнина!) Измерване от ръб с отворена под прав

ъгъл опорна пластина . Измерване от вътрешни ръбове с

напълно отворена опорна пластина . Уредът установява нулевата точка в зависимост от позицията на опорната пластина.

По време на измерването оптичната система не бива да бъде покривана.

Опции на менюто

Изберете нужните Ви параметри за настройване от менюто.

Навигирането в менюто се извършва, както следва:

Натиснете бутона краткотрайно; последователно се сменят функциите:

Натиснете бутона продължително; влизате в режим на настройване.Натиснете бутона краткотрайно, докато се появи желаният параметър за настройване. Натиснете бутона продължително, за да запаметите параметъра.Натиснете бутона, ако искате да прекъснете текущата функция.

Осветление на дисплеяOn Осветлението на дисплея е

включеноOff Осветлението на дисплея е

изключено.Auto Осветлението на дисплея се

включва за 15 секунди при всяко натискане на бутон.

Настройване на мерните единициИзберете мерната единица и точността на изобразяване:

A

B

C

Разстояние Площ Oбем

0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 162 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 163: WÜRT WDM 200 használati utasítás

163

Настройване на звуковия сигналOn Звукът е включен.Off Звукът е изключен.

Продължително включване на лазераOn Лазерът се включва с натискане

на бутона и остава включен за извършване на бързи последователни измервания.

Off Преди измерване лазерът трябва да бъде включен в точков режим.

Възстановяване на стойностите по подразбиране

След потвърждаване настройките на уреда се връщат в състоянието, в което са установени в завода-производител. Съдържанието на паметта и текущите настройки се губят.

Включване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гледайте срещу лазерния лъч!

Включване на уредаВключване на уреда без лазерния лъч.

Включване на уреда и лазерния лъч.

Появява се символът за батериите. Уредът е в основен режим и готов за измерване.

Повторно натискане изключва уреда.

180 секунди след последното натискане на бутон уредът се изключва автоматично.

ИзтриванеСлед потвърждение измерената стойност се изтрива. В режим на измерване „Площ“ и „Обем“ отделните разстояния могат да бъдат изтривани и след това измервани наново.

Установяване на нулевата точка за измерването След включване нулевата точка за

всички измервания е задният ръб на уреда.

Натиснете краткотрайно бутона (кратък звуков сигнал): За 1 измерване нулевата точка е предният ръб на уреда.Натиснете бутона продължително (дълъг звуков сигнал): За всички следващи измервания нулевата точка е предният ръб на уреда.Натиснете бутона повторно продължително (дълъг звуков сигнал): нулева точка за всички последващи измервания става винта за захващане към статив.Натиснете краткотрайно бутона (кратък звуков сигнал): Нулевата точка отново е задният ръб на уреда.

Измерване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не насочвайте лазерния лъч към други хора или към животни!

Измерване на разстоянияВключете лазера, като натиснете бутона

. Насочете лазерния лъч към обекта и стартирайте измерване на разстояние чрез повторно краткотрайно натискане на бутона . Докато на дисплея е изписано „dISt“, се извършва измерването и уредът не бива да бъде преместван. Измерената стойност се показва на дисплея.

E

WDM200.book Seite 163 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 164: WÜRT WDM 200 használati utasítás

164

60 секунди след последното натискане на бутон лазерният лъч се изключва автоматично.

Продължително измерване (следене)По време на измерването на дисплея се изобразяват текущата, максималната и минималната измерени стойности.Продължителното измерване е подходящо за определянето на диагонал на помещение Ќ (максималната измерена стойност) . Също така могат да бъдат трасирани линии .Включете лазера с бутона . Насочете лазерната точка към обекта и включете продължителното измерване чрез повторно, този път продължително натискане на бутона . По време на измерването лазерната точка трябва да бъде премествана по обекта.Прекратете измерването чрез натискане на бутона . На дисплея се изобразява максималната, минималната и последно измерената стойност.

Неточност на измерванетоИзмерването може да е грешно при следните повърхности: безцветни течности, стъкло, стиропор, полупрозрачни повърхности, огледални повърхности.При тъмни и матирани повърхности времето за измерване се удължава.

ОбхватНощно време, при изкуствено затъмняване и засенчени целеви обекти далечината на измерването се увеличава.За увеличаване на обхвата при дневна светлина или лошо отразяване на целевия обект се препоръчва използването на отразяваща мерителна плочка (допълнително приспособление).

Функции на измерването

Събиране/изваждане/запаметяване

Запаметява текущо измерената стойност. Символът указва, че стойността е съхранена в паметта.Изважда текущата стойност от стойността в паметта.Добавя текущата стойност към стойността в паметта.

Текущо измерените стойности се изобразяват на реда за главното показание 8. Резултатът от аритметичното действие се изобразява на горния ред за междинни стойности 10.

Натиснете бутона краткотрайно, за да прехвърлите резултата за по-нататъшна работа на горния ред.Натиснете и задръжте бутона прибл. 1 секунда, за да изтриете съдържанието на паметта. Изтриването се потвърждава от звуков сигнал.

При изключване на уреда съдържанието на паметта се загубва.

Определяне на площиНатиснете бутона. Уредът се включва и символът за площ се появява на дисплея.Натиснете бутона и измерете първия размер (напр. дължината).Натиснете бутона и измерете втория размер (напр. широчината).

Двата размера и резултантната площ се изобразяват на дисплея. Стойността на площта е правилна

само ако двете измерени разстояния са взаимно перпендикулярни.

WDM200.book Seite 164 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 165: WÜRT WDM 200 használati utasítás

165

Определяне на обемиНатиснете бутона. Уредът се включва и символът за обем се появява на дисплея.Натиснете бутона и измерете първия размер (напр. дължината).Натиснете бутона и измерете втория размер (напр. широчината).Натиснете бутона и измерете третия размер (напр. височината).

Трите размера и резултантния обем се изобразяват на дисплея. Стойността на обема е правилна

само ако трите измерени разстояния са взаимно перпендикулярни.

Индиректно измерване по Питагоровата теоремаУредът може да определи разстояние въз основа на помощни измервания съгласно Питагоровата теорема. Това се прилага, когато директното измерване не е възможно. Точките на измерване трябва да лежат

на една права. Показаната на фигурите

последователност на измерване (M1, M2, M3) трябва да бъде спазвана.

Най-добри резултати се постигат, когато уредът се завърта около фиксирана точка. Напр. поставете уреда на стена и го завъртете около напълно извадената опорна пластина.

Използвайте трекинг-функцията за определяне на минималното разстояние перпендикулярно спрямо целта и максималното разстояние при другите измервания.

Може да се използва автоматичното включване.

Могат да бъдат извличани стойностите от паметта.

Питагорова теорема I - определяне на дължина с две помощни измерванияn

Натискайте бутона, докато на дисплея се появи символът .Поставете уреда на мястото на измерване и натиснете бутона. Извършете трите измервания M1, M2 и M3 последователно.

Второто измерване трябва да е в перпендикулярно направление!

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът l!

Питагорова теорема II - определяне на дължина с 3 помощни измервания

Натискайте бутона, докато на дисплея се появи символът .Поставете уреда на мястото на измерване и натиснете бутона. Извършете трите измервания M1, M2 и M3 последователно.

Второто измерване трябва да е в перпендикулярно направление!

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът l.

Питагорова теорема III - определяне на частично разстояние с 3 помощни измервания

Натискайте бутона, докато на дисплея се появи символътl .Поставете уреда на мястото на измерване и натиснете бутона. Извършете трите измервания M1, M2 и M3 последователно.

Третото измерване трябва да е в перпендикулярно направление!

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът l1.

F

WDM200.book Seite 165 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 166: WÜRT WDM 200 használati utasítás

166

Определяне на пространствен ъгълЪгъл в триъгълник може да бъде определен чрез измерване на трите страни на триъгълника. Тази функция може да се използва напр a за определяне на пространствен ъгъл в перпендикулярно направление.

Натискайте бутона, докато на дисплея се появи символът .

Маркирайте опорните точки отдясно и отляво на измервания ъгъл.

Поставете уреда на мястото на измерване, натиснете бутона и измерете последователно двете къси разстояния (d1, d2).Поставете уреда, натиснете бутона и измерете дългото разстояние (d3).

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът.

Измерване на трапецС помощта на индиректно измерване може напр. да се определи дължината на покрива на къща. В основата и на тази функция е питагоровата теорема.

Натиснете бутона, докато на дисплея се появи символът . Поставете уреда на мястото на измерване и натиснете бутона. Извършете трите измервания последователно (t1, t2, t3).

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът. Ако бутонът бъде задържан натиснат в продължение прибл. на 1 секунда, се изобразяват допълнителни величини като ъгъл или площ.

Памет за измерени стойностиНатиснете бутона краткотрайно за да извикате последно измерените стойности (до 20) в обратна последователност. Натиснете бутона продължително, за да използвате текущо показаната стойност в съответната функция.

Автоматично включване (таймер)Автоматичното включване се използва, когато напр. трябва едновременно да измервате и да държите отражателната плочка.

Натиснете бутона, за да стартирате обратно отброяване за 5 секунди. Обратното отброяване може да бъде удължено до 60 секунди, като задържите бутона съответно дълго натиснат. Обратното отброяване започва веднага след отпускането на бутона, респ. при все още невключен лазер, след натискане на бутона «Dist». През последните 5 секунди на всяка секунда се чува звуков сигнал.

G

H

WDM200.book Seite 166 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 167: WÜRT WDM 200 használati utasítás

167

Показания за грешки/отстраняване

Почистване и поддържане

Не използвайте агресивни почистващи средства, а само мека влажна кърпа.

Почиствайте оптичната система с кърпи за очила/лупи.

Не се опитвайте да отваряте уреда.Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне дефект, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Würth.Моля, когато се обръщате с въпроси към представители на Würth и при поръчване на резервни части непременно посочвайте каталожния номер, изписан на табелката на електроинструмента.Списък с актуалните резервни части за електроинструмента можете да намерите в Интернет на адрес „http://www.wuerth.com/partsmanager“ или да получите в местното представителство на Würth.

Гаранционна отговорност

За този електроинструмент на Würth осигуряваме законно изискуемата гаранционна отговорност съобразно действащите в страната разпоредби от датата на закупуване (удостоверение чрез фактура за закупуване или приемателно-предавателен протокол). Възникналите повреди се отстраняват чрез ремонт или замяна.Увреждания, дължащи се на нормално износване, претоварване или некомпетентно боравене с инструментите, не са обект на гаранцията.Инструментите се приемат за гаранционен ремонт само ако ги доставите неразглобени на Вашия търговец, в оторизиран сервиз за електроинструменти на Würth или в местното представителство на фирма Würth.

Показание Причина Отстраняване

204 Грешка при пресмятането Несъвместимост на размерностите: смесени са дължини с площи или обеми

252/253 Температурата е извън допустимия диапазон

Охладете, респ. затоплете уреда

255 Приетият сигнал е твърде слаб, времето за измерване твърде дълго, разстоянието по-голямо от 200 м

Използвайте отразяваща мерителна плочка (допълнително приспособление)

256 Приетият сигнал е твърде силен Използвайте отразяваща мерителна плочка (допълнително приспособление)

257 Грешка при измерването, околната светлина е твърде силна

Използвайте отразяваща мерителна плочка (допълнително приспособление)

260 По време на измерването лазерният лъч е бил прекъснат

Повторете измерването

Хардуерна грешка Изключете и след това включете уреда, ако е необходимо, повторете операцията няколко пъти. Ако символът не изчезне, потърсете оторизиран сервиз.

WDM200.book Seite 167 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 168: WÜRT WDM 200 használati utasítás

168

Опазване на околната среда

Повторно използване на вложените суровини, вместо създаване на отпадъци

Електроуредът, допълнителните принадлежности и опаковката

трябва да бъдат подложени на преработване за повторно използване на съдържащите се в тях суровини.За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин.

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 съгласно изискванията на директивите89/336/EWG.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Правата за изменения запазени

WDM200.book Seite 168 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 169: WÜRT WDM 200 használati utasítás

169

Seadmega on võimalik ohutult töötada vaid sel juhul, kui te loete kogu kasutusjuhendi ja kõik

ohutuseeskirjad läbi ning järgite rangelt seal kirjas olevaid õpetusi. Hoidke need juhendid alles. Kui annate seadme edasi teisele isikule, andke kaasa ka need juhendid.Mõõteriist töötab IEC 60825-1 järgi laserklassi 2 klassifitseeritud laserkiirega: 2001 ja FDA 21 CFR Ch. I §1040; 2004. Sellepärast võite nii iseennast kui teisi isikuid tahtmatult pimestada.Seade vastab elektromagnetilise ühilduvuse (EMV) nõuetele. Tõrke tekkimine läheduses olevatel seadmetel, mis ei ole piisavalt varjestatud raadiosagedussignaalide vastu, ei ole välistatud. Pidage kinni nende seadmete ohutuseeskirjadest.

Kasutatud sümbolite tähendused:

HOIATUS:Kasutamise oht või sobimatu kasutamine võib esile kutsuda tõsiseid tervisekahjustusi või surma.

ETTEVAATUST:Kasutamise oht või sobimatu kasutamine võib esile kutsuda kergeid tervisekahjustusi, aga suuri materiaalseid, varalisi või keskkonnakahjustusi.

Lasekiir võib pimestada.

Mitte vaadata laserkiire sisse ega suunata kiirt isikute või loomade peale.

HOIATUS: Arge vaadake laserkiire sisse ning

suunake laserkiirt asjatult inimeste või loomade peale. Silmalau sulgemine ei kaitse silmi piisavalt.

Arge vaadake laserkiire sisse optiliste abivahenditega, nt binokliga. Optilised abivahendid võivad laserkiirt silmale ohtlikult fokusseerida.

Arge ajage laser-nägemisprille segamini laser-kaitseprillidega. Need prillid aitavad vaid laserkiirt eredas valguses paremini jälgida.

Arge vaadake optilise otsijaga peegelduvalt pinnalt reflekteeriva kiire sisse. Laserkiir on silmadele kahjulik.

Hoidke tüübi tähis selgelt nähtavana. Kui laserklassi tähis pole selgelt nähtav, võib juhtuda, et kasutaja ei ole seadme kasutamisel piisavalt ettevaatlik.

Seadet ei tohi anda laste kätte. Lapsed võivad nii ennast kui teisi isikuid ohustada.

Seadet ei tohi lahti võtta. Laserkiir on silmadele kahjulik. Laske seadet parandada ainult autoriseeritud Würthi klienditeeninduses.

ETTEVAATUST: Arge suunake seadet päikesele.

Päikese peale suunamine võib kahjustada andurit.

Arge laske seadmel maha kukkuda. See võib seadet kahjustada ning seade võib anda ebatäpseid mõõtetulemusi. Enne olulisi mõõtmisi tehke kontrollmõõtmised ja kontrollige üle nullpunktide funktsioon. Hoidke laseroptika puhas.

Kaitske seadet niiskuse eest. Seadmesse tungiv niiskus kahjustab elektroonikat. Hoidke ja transportige seadet kaitsekotis.

Häirete tekkimine teistel optilistel seadmetel reflekteeriva hajuvalguse läbi ei ole välistatud. Kontrollige, kas läheduses on teisi optilisi seadmeid.

Kasutada ainult Würthi originaalvaruosi. Heakskiitmata varuosade kasutamisel võivad seadme mõõtmistulemused olla valed.

Teie ohutuse tagamiseksEST

WDM200.book Seite 169 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 170: WÜRT WDM 200 használati utasítás

170

Tehnilised andmed

* Sihtplaati soovitatakse kasutada ka väikeste töökauguste puhul, kui:- pealispind reflekteerib halvasti- pealispind peegeldab (klaas, metall jm)- ümbritsev valgustus on tugev (nt päikesevalgus)

** Ebasoodsates tingimustes, kui nt pealispind reflekteerib halvasti või ümbritsev valgustus on tugev, tekib kuni 4 mm mõõteviga. Üle 30 m kauguste puhul väheneb täpsus 0,1 mm/m kohta.

Kasutusala

Seade on ette nähtud kauguste mõõtmiseks ja pindala või ruumala arvutamiseks. Seadmega saadud mõõteväärtusi ei tohi kasutada teiste seadmete, masinate või rajatiste juhtimiseks või reguleerimiseks.Ei sobi kasutamiseks plahvatusohtlikus piirkonnas.Ebaotstarbelisel kasutamisel tekkinud kahju eest vastutab kasutaja.

Näitude sümbolid

1 Informatsioon 2 Patarei laadimisseisundi näit 3 Laser sisse lülitatud 4 Mõõtmistasand (ees/taga) 5 Trapetsi mõõtmine 6 Mälukoha number 7 Mälufunktsioon 8 Peanäidik 9 Mõõtühik 10 Vaheväärtuste näidikud 11 Ruuminurk 12 Riistvara viga 13 Pythagoras I ja II 14 Trapets/Pythagoras III 15 Pindala/ruumala

Klaviatuur

16 Mõõtmisprotsessi käivitamine 17 Pindala mõõtmine 18 Ruumala mõõtmine 19 Ruuminurga mõõtmine 20 Mälu liitmine 21 Mälu lahutamine 22 Kustutamine/tagasi 23 Iseavaja/taimer 24 Menüü funktsioonid 25 Mälu kuvamine/kustutamine 26 Mõõteväärtuste mälu

Laserkaugusmõõtur WDM 200

Artikli number 0714 640 66Töökaugus otse 0,05 m - 80 m*Mõõtehälve üüp: ± 2,0 mm**Väikseim mõõtühik 1 mmLaserpunkti Ø10/50/100 m 6/30/60 mmAutomaatne väljalülitus 15/60/180 sOptilise otsija suurendus 2-kordneMõõteväärtuste mälu, kogus 20Iseavaja/taimer 5 s – 60 sPatareid: Mignon/LR6 2 x 1,5 VPatarei kasutusperiood 10 000 distants-

mõõtmistIP-kaitseklass IP 54

(IEC60529)Hoiustamise temperatuur –25 ... +70 °CTöötemperatuur –10 ... +50 °CKaal ca 0,25 kg

Seadmele kinnitatud sümbolite tähendused:

LaserkiirgusArge vaadake kiire sisse

Laserklass 2 IEC 60825-1:2001 järgi

Max väljundvõimsus: <1mWLainepikkus: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 170 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 171: WÜRT WDM 200 használati utasítás

171

27 Kaudmõõtmine – Pythagorase funktsioon

28 Mõõtmistasandi ümberlülitamine 29 Sisse-/väljalülitamine 30 Andmeplaat 31 Optiline otsija

Patareide paigaldamine

Kui näidikul kuvab see sümbol, tuleb patareid välja vahetada.

Kui seadet ei kasutata pikemat aega, võtke patareid korrosiooniohu tõttu välja.

Optiline otsija

Niitristikuga optiline otsija 31 hõlbustab kiire suunamist kaugemal asuvatele objektidele. Optiline otsija on justeeritud nii, et

objektide puhul, mis asuvad kaugemal kui 30 m, jääb laserpunkt niitristiku keskmesse.

Nullpunktide liigid

Mõõtmisel saab kasutada järgmisi nullpunkte: Tagant mõõtmine, alates tasasest

pinnast . Eest mõõtmine, alates servast

(Seadistada mõõtmistasand!) Servast mõõtmine täisnurkselt

väljavõetud nurgikuga . Nurkadest mõõtmine täielikult

väljavõetud nurgikuga . Nullpunkt seadub vastavalt nurgiku asendile.

Mõõtmisprotsessi ajal ei tohi optikat kinni katta.

Menüü seadistused

Valige menüüst vajalikud seadistused.

Menüü juhtimine:Kerge vajutus klahvile kuvab displeile järgmised funktsioonid:

Pikem vajutus klahvile kuvab displeile võimalikud seadistused.

Vajutada kergelt klahvile, kuni displeil kuvab soovitud seade.

Pikem vajutus klahvile salvestab seade.

Vajutus klahvile katkestab funktsiooni.

Displei valgustusOn Displei valgustus on sisse lülitatud.Off Displei valgustus on välja lülitatud.Auto Klahvile vajutamisel süttib alati

displei valgustus 15 sekundiks.

Ühikute seadistamineValige mõõtühik ja näidu täpsus:

A

B

C

Vahemaa Pindala Ruumala0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 171 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 172: WÜRT WDM 200 használati utasítás

172

Helisignaali seadistamineOn Helisignaal on sisse lülitatud.Off Helisignaal on välja lülitatud.

Laseri seadistamine

On Vajutus klahvile lülitab sisse laseri ja laser on kogu aeg sisse lülitatud, võimaldab teostada kiireid mõõtmisprotsesse.

Off Laser tuleb enne mõõtmist lülitada Pointing-režiimile.

LähtestamineKinnitamine taastab seadme tarnimisel olnud algseisundi. Salvestatud andmed ja aktuaalsed seadistused kustuvad.

Kasuta

HOIATUS! Arge vaadake laserkiire sisse!

Seadme sisselülitamineSeade lülitatakse sisse ilma laserita.

Seade lülitatakse sisse laseriga.

Displeile kuvatakse patarei näit. Seade on põhirežiimil esimeseks mõõtmiseks valmis.

Veelkordne vajutus lülitab seadme välja.

Seade lülitub automaatselt välja, kui viimasest klahvile vajutamisest möödub 180 sekundit.

KustutaminePärast kinnitamist kustub väärtus näidikul. Mõõtefunktsioonide „pindala“ ja „ruumala“ puhul saab üksikuid vahemaid kustutada ja jälle uuesti mõõta.

Nullpunkti seadistamine mõõtmiseks Sisselülitamisel on seadme tagaserv

kõigi mõõtmiste jaoks nullpunktiks.Vajutada korraks klahvi(lühike helisignaal):seadme esiserv on 1. mõõtmise jaoks nullpunktiks.Vajutada kaua klahvi(pikk helisignaal):seadme esiserv on kõigi mõõtmiste jaoks nullpunktiks.Vajutada veelkord pikalt klahvile (pikk helisignaal): statiivi kruvi on kõigi mõõtmiste jaoks nullpunktiks.Vajutada korraks klahvi(lühike helisignaal):seadme tagaserv on jälle nullpunktiks.

Mõõtmineg

HOIATUS! Laserkiirt ei tohi suunata inimeste ega loomade peale!

Kauguse mõõtmineLülitada laser klahviga sisse. Suunata laserpunkt objektile ning vahemaa mõõtmiseks vajutada uuesti korraks klahvile Mõõtmise ajal kuvab displeil „dISt“ ning sel ajal ei tohi seadet liigutada. Mõõdetud vahemaa näit kuvatakse displeile. Laser lülitub automaatselt välja, kui

viimasest klahvile vajutamisest möödub 60 sekundit.

Püsimõõtmine (Tracking)Mõõtmise ajal kuvatakse displeile aktuaalne, maksimaalne ja minimaalne vahemaa.Püsimõõtmine sobib ruumi diagonaali (maksimaalne mõõdetud vahemaa) või kauguse täisnurkselt seinale (minimaalne mõõdetud vahemaa) vahendamiseks. Sobib ka vahemaade märgistamiseks .Lülitada laser klahviga sisse. Suunata laserpunkt objektile ning püsimõõtmiseks vajutada uuesti pikalt klahvile .

E

WDM200.book Seite 172 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 173: WÜRT WDM 200 használati utasítás

173

Mõõtmise ajal tuleb laserpunkti objekti kohal liigutada.Mõõtmise lõpetamiseks vajutada klahvile Displeile kuvatakse maksimaalne, minimaalne ja viimati mõõdetud vahemaa.

MõõtevigaMõõtevead võivad tekkida järgmistel pealispindadel: värvusetud vedelikud, klaas, stüropoor, poolläbilaskvad pealispinnad, läikivad pealispinnad.Tumedate ja mattide pealispindade mõõtmisel mõõtmisaeg pikeneb.

TöökaugusÖösel, videvikus ja varjundilise pinnaga objektide puhul on töökaugus suurem.Töökauguse suurendamiseks päevavalguses või ebapiisavalt reflekteerivate objekti pindade puhul soovitatakse kasutada sihtplaati (tarvik).

Mõõtmise funktsioonid

Liitmine/lahutamine/mäluSalvestab aktuaalse mõõteväärtuse. Sümbol tähendab, et mälus on veel üks väärtus.Lahutab mälu väärtusest viimase mõõteväärtuse.Liidab mälu väärtusele viimase mõõteväärtuse.

Vastavad mõõteväärtused kuvatakse põhinäidikule 8. Arvutuse tulemus kuvatakse vaheväärtuste 10 ülemisele näidikule.

Tulemuse võtmiseks näidikule selle edasiseks töötlemiseks vajutada korraks klahvile.Mälu kustutamiseks vajutada klahvile ca 1 sekund aega. Helisignaal kinnitab mälu kustutamist.

Pärast seadme väljalülitamist tühjeneb mälu sisu.

Pindala arvutamineVajutada klahvile. Näidikule kuvatakse pindala sümbol ja laser on sisse lülitatud.Vajutada klahvile ja mõõta esimene pikkusmõõt (nt pikkus).Vajutada klahvile ja mõõta teine pikkusmõõt (nt laius).

Mõlemad mõõteväärtused ja pindala kuvatakse näidikule. Pindala mõõt on õige ainult sel juhul, kui

mõõtmised on teostatud teineteisesuhtes täisnurkselt.

Ruumala arvutamineVajutada klahvile. Näidikule kuvatakse ruumala sümbol ja laser on sisse lülitatud. Vajutada klahvile ja mõõta esimene pikkusmõõt (nt pikkus).Vajutada klahvile ja mõõta teine pikkusmõõt (nt laius).Vajutada klahvile ja mõõta kolmas pikkusmõõt (nt kõrgus).

Kolm mõõteväärtust ja ruumala kuvatakse näidikule. Ruumala mõõt on õige ainult sel

juhul, kui mõõtmised on teostatud teineteise suhtes täisnurkselt.

Kaudmõõtmine Pythagorase abilSeade määrab kaugusi abimõõtmiste alusel Pythagorase matemaatilise printsiibi järgi, mida on otstarbekas kasutada juhul, kui otsene mõõtmine ei ole võimalik. Mõõtepunktid peavad jääma ühele joonele. Pidage kinni joonisel näidatud mõõtmiste

järjekorrast (M1, M2, M3). Kõige paremad tulemused saavutatakse

siis, kui seade kinnitatakse liikumatu punkti külge. Näiteks võib seadme panna vastu seina täielikult väljavõetud nurgikuga.

F

WDM200.book Seite 173 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 174: WÜRT WDM 200 használati utasítás

174

Kasutage Tracking-funktsiooni täisnurkselt minimaalse kauguse mõõtmiseks objektini ja muude mõõtmiste puhul maksimaalse kauguse mõõtmiseks.

Võib kasutada iseavajat. Displeile saab kuvada mällu salvestatud

mõõteväärtusi.

Pythagoras I – sirglõigu määramine 2 abimõõtmisega

Vajutage klahvile, kuni displeile kuvatakse sümbol .Positsioneerige seade ja vajutage klahvile. Teostage kordamööda mõlemad mõõtmised M1, M2.

Teine mõõtmine tuleb teha täisnurkselt!

Abimõõtmised ja l. tulemus kuvatakse displeile.

Pythagoras II – sirglõigu määramine 3 abimõõtmisega

Vajutage klahvile, kuni displeile kuvatakse sümbol .Positsioneerige seade ja vajutage klahvile. Teostage kordamööda kolm mõõtmist M1, M2, M3.

Teine mõõtmine tuleb teha täisnurkselt!

Abimõõtmised ja l. tulemus kuvatakse displeile.

Pythagoras III – sirglõigust teatud osa määramine 3 abimõõtmisega

Vajutage klahvile, kuni displeile kuvatakse sümbol .Positsioneerige seade ja vajutage klahvile. Teostage kordamööda kolm mõõtmist M1, M2, M3.

Kolmas mõõtmine tuleb teha täisnurkselt!

Abimõõtmised ja l1 tulemus kuvatakse displeile.

Ruuminurga määramineKolmnurga nurka saab välja arvestada kolme sirglõigu mõõtmise abil. Seda funktsiooni saab kasutada nt täisnurkse ruuminurga a kontrollimiseks.

Vajutage klahvile, kuni displeile kuvatakse sümbol .

Markeerige nullpunktid vasakul ja paremal pool mõõdetavat nurka.

Positsioneerige seade, vajutage klahvile ja mõõtke kordamööda mõlemad lühikesed sirglõigud(d1, d2).Positsioneerige seade, vajutage klahvile ja mõõtke pikk sirglõik (d3).

Abimõõtmised ja tulemus kuvatakse displeile.

Trapetsi mõõtmineKaudmõõtmise abil saab välja arvestada nt majakatuse pikkust. See funktsioon on ka Pythagorase lause aluseks.

Vajutage klahvile, kunidispleile kuvatakse . Positsioneerige seade ja vajutage klahvile. Mõõtke kordamööda kolm sirglõiku (t1, t2, t3) messen.

Abimõõtmised ja tulemus kuvatakse displeile. Klahvile ca 1 sekundit vajutamisel kuvatakse ka nurga või pindala väärtused.

Mõõteväärtuste mäluKerge vajutus klahvile kuvab displeile saadud mõõteväärtused (max 20) vastupidises järjekorras. Pikem vajutus klahvile võtab displeile kuvatud mõõteväärtuse funktsiooni üle.

G

H

WDM200.book Seite 174 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 175: WÜRT WDM 200 használati utasítás

175

Iseavaja (taimer)Iseavajat võib kasutada olukorras, kus te peate korraga nii mõõtma kui sihtplaati hoidma.

Kerge vajutus klahvile käivitab 5-minutise tagurpidi lugemise. Tagurpidi lugemist saab pikendada kuni 60 sekundini, selleks tuleb hoida klahvi nii kaua allavajutatult.

Tagurpidi lugemine käivitub kohe, kui lasete klahvi lahti, või kui laser ei olnud veel sisse lülitatud, pärast vajutamist klahvile „Dist“. Viimase 5 sekundi ajal kõlab sekundilise intervalliga helisignaal.

Veateade/abi

Näit Põhjus Lahendus204 Arvutusviga Ühikute konflikt: pikkused pindala ja ruumalaga

arvutatud

252/253 Temperatuur lubatud piirist väljas Lasta seadmel maha jahtuda või soojendada seadet

255 Vastuvõtusignaal liiga nõrk, mõõtmisaeg liiga pikk, kaugus üle 200 m

Kasutada sihtplaati (tarvik)

256 Vastuvõtusignaal liiga tugev Kasutada sihtplaati (tarvik)

257 Mõõteviga, ümbruskonna valgus liiga tugev

Kasutada sihtplaati (tarvik)

260 Laserkiir katkestati mõõtmise ajal Korrata mõõtmist

Riistvara viga Lülitage seade välja ja seejärel jälle sisse, vajadusel korrake seda mitu korda. Kui vea sümbol ei kustu, võtke ühendust edasimüüjaga.

WDM200.book Seite 175 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 176: WÜRT WDM 200 használati utasítás

176

Hooldus ja puhastamine

Arge kasutage agressiivse toimega puhastusvahendeid, vaid puhastage pehme, niiske lapiga.

Optikat puhastage prillide või läätsede jaoks ettenähtud puhastuslappidega.

Arge püüdke seadet lahti võtta. Kui tööriist peaks hoolimata põhjalikust tootmis- ja kontrollmenetlusest töökorrast ära minema, viige see Würthi elektriliste tööriistade autoriseeritud klienditeenindusse.Küsimuste puhul ja tagavaraosade tellimisel tuleb alati nimetada tööriista tüübisildile märgitud artikli number.Lõikemehhanism peab olema alati puhas. Tööriista aktuaalse varuosade nimekirja leiate internetis aadressil „http://www.wuerth.com/ partsmanager“ või küsige seda oma lähimast Würth müügiesindusest.

Garantii

Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud/riiklikud garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung). Kahjustunud osa parandatakse või vahetatakse välja.Garantii ei kehti, kui rikke on põhjustanud tööriista normaalne kulumine, ülekoormamine või ebaotstarbekohane kasutamine.Garantii kehtib ainult siis, kui Te viite lahtimonteerimata tööriista Würthi elektritarvete müügipunkti, Würthi autoriseeritud klienditeenindusse või annate selle oma Würthi müügiesindajale.

Keskkonnakaitse

Valige jäätmetööstuse asemel tooraine korduvkasutamineHoolitsege laadimisseadme, lisatarvikute ja pakendi keskkonnasõbraliku utiliseerimise eest.

Jäätmete sorteerimise lihtsustamiseks on sünteetilisest materjalist osadel sellekohane tähistus.

Vastavustunnistus

Vastavustunnistus Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 vastavalt direktiivide sätetele 89/336/EWG.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Jätame endale õiguse tehniliste andmete muutmiseles

WDM200.book Seite 176 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 177: WÜRT WDM 200 használati utasítás

177

Saugi darbo eiga, naudojantis šiuo prietaisu, yra galima tik tuo atveju, jeigu Jūs

pilnutinai perskaitę prietaiso naudojimo instrukciją ir darbo saugos nurodymus juos griežtai bei nuosekliai vykdysite. Nepameskite šių nurodymų ir, prieš perleidžiant prietaisą pasinaudojimui kitiems asmenims, įteikite jiems prietaiso naudojimo instrukciją, kad jie su ja susipažintų.Šis matavimo instrumentas panaudoja lazerinį spinduliavimą, atitinkantį 2-ąją lazerio klasę pagal IEC 60825-1: 2001. ir FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Juo Jūs galite netyčia apakinti save arba kitą asmenį. Prietaisas atitinka elektromagnetinio spinduliavimo suderinamumo reikalavimus (EMR). Tačiau kitų, netoli nuo lazerinio tolimačio esančių prietaisų trukdymas gali vistiek įvykti, jeigu šie nėra užtektinai apsaugoti nuo radijo bangų dažnio signalų. Atkreipkite dėmesį į šių prietaisų darbo saugos reikalavimus.

Panaudojami simboliai turi sekančią reikšmę:

PERSPĖJIMAS:Rizikingas arba nekompetentingas prietaiso panaudojimas gali stipriai pakenkti asmeniui ir net sukelti mirtį.

ATSARGIAI:Rizikingas arba nekompetentingas prietaiso panaudojimas gali nesmarkiai pakenkti asmenims, bet pridaryti didelių materialinių, turto ir aplinkos nuostuolių.

Apakinimo pavojus dėl lazerinio spindulio poveikio.

Nežvelgti į lazerio spindulį ir nekreipti jo į kitus asmenis arba gyvūnus.

PERSPĖJIMAS: Nežvelkite į lazerio spindulį ir nekreipkite

jo be reikalo į kitus asmenis arba gyvūnus. Natūralus akies voko refleksas nesuteikia tam pakankamos apsaugos.

Nežvelkite naudodamiesi optinėmis pagalbinėmis priemonėmis, kaip pvz. Žiūronais, į lazerio spindulį. Optinės pagalbinės priemonės gali pavojingai akiai fokusuoti lazerio spindulį.

Nesupainiokite lazerinių regimųjų akinių su lazerio apsaugos akiniais. Šie tarnauja tik geresniam lazerio spindulio atpažinimui, esant stipriai šviesai.

Nepanaikinkite tipinio skydelio žymių. Lazerio klasės nurodymo nebuvimas gali būti priežastimi, kad vartotojas neatsargiai elgsis su prietaisu.

Nežvelkite per optininį ieškiklį į nuo atsispindinčio paviršiaus reflektuojantį spindulį. Lazerio spindulys yra pavojingas akiai.

Neleiskite naudotis šiuo prietaisu vaikams. Jie gali sukelti grėsmę ne tik sau, bet ir kitems asmenims.

Neatidarinėkite prietaiso. Lazerio spindulys yra pavojingas akiai. Patikėkite pašalinti prietaiso gedimus tik autorizuotam Würth firmos klientų aptarnavimo servisui.

ATSARGIAI: Netaikykite į saulę. Tiesioginis nukreipimas

į saulę gali pakenkti senzoriui. Saugokite prietaisą, kad šis nukrįstų. Tai

gali jam pakenkti ir jis rodys neteisingas išmatavimų vertes. Prieš atliekant svarbias matavimo u duotis, praveskite kontrolinius išmatavimus ir patikrinkite atsimušimų funkciją. Atkreipkite dėmesį, kad lazerio optika pastoviai būtų švari.

Saugokite prietaisą nuo drėgmės poveikio. Įsiskverbusi į jį drėgmė gali pakenkti elektronikai. Pastoviai bei transportavimo metu laikykite prietaisą apsauginėje tašėje.

Tai, kad prietaisas dėl savo reflektuojančios difuzinės šviesos gali sukelti trukdantį poveikį kitems optiniams prietaisams, pilnutinai išvengti neįmanoma. Todėl patartina patikrinti, ar netoliese nuo prietaiso nėra kitų optinių prietaisų, kuriems jis galėtų pakenkti.

Naudokite tik originalias Würth firmos atsargines dalis. Naudojant kitų, nerekomenduotų firmų atsargines dalis yra galimos neteisingos matavimų vertes.

Jūsų saugumuiLT

WDM200.book Seite 177 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 178: WÜRT WDM 200 használati utasítás

178

Prietaiso charakteristika

* Pasitaikius sekančioms situacijoms patartina naudoti lentelę – taikiklį net ir jau esant mažesniems atstumams:- blogai atspindintis paviršius- paviršius atsispindi kaip veidrodis

(stiklas, metalas, itt.)- esant stipriam aplinkos apšvietimui bei tiesioginiams

saulės spinduliams

** Esant nepalankioms sąlygoms, kaip pvz. blogai reflektuojančiam paviršiui arba esant stipriam aplinkos apšvietimui išmatavimo vertės tikslumas gali nukrypti iki 4 mm. Esant atstumams virš 30 m matavimo vertės tikslumas pablogėja maždaug 0,1 mm/m.

Paskirtis

Prietaisas yra skirtas nuotolių matavimams bei plotų ir tūrių apskaičiavimams. Šiuo prietaisu nustatytų verčių negalima naudoti kitų prietaisų, mašinų bei įrangų reguliavimui bei valdymui. Priataisas yra netinkamas naudojimui tokioje aplinkoje, kur esama sprogimo pavojaus.Už padaryta žalą, naudojant prietaisą ne pagal paskirtį, atsako vartotojas.

Rodiklių simboliai

1 Informacija 2 Baterijos techninės būklės rodiklis 3 Lazeris įjungtas 4 Matavimo plotmė (priekinė/galinė) 5 Trapecijos matavimas 6 Sukauptos informacijos vietos numeris

kaupiklyje 7 Išsaugojimo kaupiklyje funkcija 8 Pagrindinis rodiklis 9 Matavimo vienetas 10 Tarpinių verčių rodikliai 11 Erdvinis kampas 12 Kietojo disko klaida 13 Pitagoras I ir II 14 Trapecija/Pitagoras III 15 Plotis/tūris

Klaviatūr

16 Įjungti matavimo eigą 17 Ploto matavimas 18 Tūrio matavimas 19 Erdvinio kampo matavimas 20 Sukauptos informacijos susumavimas 21 Sukauptos informacijos atėmimas 22 Ištrinti/atgal 23 Savaiminis automatinis įsijungimas/

laiko relė 24 Meniu funkcijos 25 Sukauptos informacijos atšaukimas/

ištrynimas

Lazerinis tolimatis WDM 200

Artikulo numeris 0714 640 66Veikimo nuotolis, tiesiogiai 0,05 m - 80 m*Matavimų nuokrypa tip: ± 2,0 mm**Mažiausias rodiklio vienetas 1 mmØ Lazerinis taškas 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatinis išjungimas 15/60/180 sOptinio ieškiklio padidinimas 2-kartinisIšmatuotų verčių informa-cijos kaupiklis, kiekis 20Savaiminis įsijungimas/Laiko relė 5 s – 60 sBaterijos: Mignon/LR6 2 x 1,5 VBaterijos eksploatacijos trukmė

10 000 distan-cinių matavimų

IP-Apsaugos klasė IP 54 (IEC60529)

Laikymo temperatūra –25 ... +70 °CDarbo eigos tamperatūra –10 ... +50 °CSvoris, maždaug 0,25 kg

Ant prietaiso esantys simboliai turi sekančias reikšmes:

Lazerinis spinduliavimasNežvelgti į spindulį

Lazerio klasė 2 pagal IEC 60825-1:2001

Maks. išėjimo pajėgumas: <1mWBangos ilgis: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 178 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 179: WÜRT WDM 200 használati utasítás

179

26 Išmatuotų verčių informacijos kaupiklis 27 Netiesioginis matavimas – Pitagorine

funkcija 28 Matavimo plotmės perjungimas 29 Įjungimas-/išjungimas 30 Prietaiso skydelis 31 Optinis ieškiklis

Baterijų įstatymas

Keiskite baterijas, kai tik pasirodo šis simbolis rodyklėje.

Jeigu planuojate prietaiso ilgesnį laiką nanaudoti, išimkite iš jo baterijas dėl galimos korozijos pavojaus.

Optinis ieškiklis

Optinis ieškiklis 31, turintis siūlinį susikryžiavimą palengvina taikymąsi į toliau esančius tikslus. Jis taip sureguliuotas, kad esant

distancijai virš 30m lazerio taškas yra siūlinio susikryžiavimo centre.

Atsimušimo būdai

Prietaisą galima naudoti, kai yra sekantys atsimušimo būdai: Matavimo darbai iš galinės pusės esant

lygiam paviršiui . Matavimo darbai iš priekinės pusės nuo

briaunos (Nustatyti matavimo paviršių!) Matavimo darbai nuo briaunos su

ortogonaliai atvožtu atraminiu kampainiu .

Matavimai iš kampų su pilnutinai atvožtu atraminiu kampainiu . Prietaisas nustato nulinį tašką, priklausomai nuo atraminio kampainio pozicijos.

Matavimo eigos metu optika neturi būti uždengta.

Meniu nustatymai

Pasirinkite meniu reikalingus prietaiso nustatymus.

Navigacija meniu vykdoma sekančiu būdu:

Trumpas klavišo paspaudimas; leidž a praeiti per sekančias funkcijas:

lgas klavišo paspaudimas; leidžia pasirinkti pageidaujamus nustatymus.

Trumpai paspausti klavišą, kol pasirodys pageidaujamas nustatymas.

Ilgai paspausti klavišą, kad nustatymo informaciją išsaugoti kaupiklyje.

Paspausti klavišą, jeigu pageidaujate nutraukti funkciją.

Displėjaus apšvietimas On Displėjaus apšvietimas įjungtas. Off Displėjaus apšvietimas išjungtas.Auto Displėjaus apšvietimas kaskart

paspaudus klavišą įsijungia 15 sekundžių.

Mato vienetų nustatymasPasirinkite matavimo vienetą ir parodymų tikslumą:

A

B

C

Distancija Plotis Tūris0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 179 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 180: WÜRT WDM 200 használati utasítás

180

Garso signalo nustaymasOn Garso signalas įjungtas.Off Garso signalas išjungtas.

Lazerio nustatymas į nuolatinės darbo eigos modusąOn Lazeris, suaktyvintas

klavišo pagalba, lieka įjungtoje pozicijoje, leidžiančioje atlikti greitus matavimo eigos procesus.

Off Prieš atliekant matavimus privaloma lazerį nustatyti į Pointing-Moduso padėtį.

Nustatymas atgal į pradinę padėtįSuaktyvinus patvirtinimą prietaisas yra nustatomas atgal į pradimę perdavimo būklę. Sukaupta informacija kaupiklyje ir aktualūs nustatymai yra ištrinami.

Paleidimas į darbo eigą

PERSPĖJIMAS: Ne velkite tiesiogiai į lazerio spindulį!

Pritaiso įjungimasPrietaisas įjungiamas be lazerio.

Prietaisas įjungiamas su lazeriu.

Pasirodo baterijos rodiklis. Prietaisas yra baziniame moduse ir paruoštas pirmajai matavimo eigai.

Pakartotinis paspaudimas prietaisą išjungia.

Praėjus 180 sek. po paskutinio klavišo paspaudimo prietaisas pats savarankiškai išsijungia.

IštrynimasPo patvirtinimo parodyta vertė yra ištrynama. Tarp matavimų funkcijų „Plotas“ ir „Tūris“ atskiros distancijos gali būti ištrintos ir po to vėl tiksliai pamatuotos.

Nulinio taško, skirto matavimui, nustatymas Įjungus prietaisą visų matavimų nulinis

taškas yra prietaiso briauna gale.Trumpai paspausti klavišą (trumpas garso signalas):Nulinis taškas yra prietaiso briauna priekyje, skirta 1-am matavimui.Klavišą spausti ilgai (ilgas garso signalas):Nulinis taškas, skirtas visiems matavimams, yra prietaiso briauna priekyje.Pakartotinai ilgai paspausti klavišą (ilgas garso signalas): Nuliniu tašku visiems matavimams tarnauja stovo varžtas.Trumpai paspausti klavišą (trumpas garso signalas):Nulinis taškas yra ir vėl prietaiso briauna gale.

Matavimo procesas

PERSPĖJIMAS: Nekreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis arba gyvūnus!

Atstumo matavimasĮjungti lazerį klavišo pagalba. Nukreipti lazerio tašką į tikslą ir pakartotinai trumpai paspaudus klavišą jungti distancijos matavimo eigą. Iki tol, kol displėjuje rodoma „dISt“ vyksta matavomo eiga ir prietaiso negalima judinti. Išmatuoto atstumo vertė parodoma displėjuje. Lazeris išsijungia pats savarankiškai,

praėjus 60 sek. po paskutinio klavišo paspaudimo.

E

WDM200.book Seite 180 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 181: WÜRT WDM 200 használati utasítás

181

Ilagalaikis matavimas(Tracking) (Sekimas)Matavimo eigos metu displėjuje yra parodomos aktualios, maksimalios ir minimalios distancijos.Ilgalaikis matavimas yra tinkamas, norint nustatyti patalpos įstrižainę (maksimaliai apskaičiuotą distanciją) arba stačiakampį atstumą ant sienos (minimaliai apskaičiuotą distanciją). Tokiu pat būdu distancijos gali būti ir nužymėtos .Įjungti lazerį klavišo pagalba. Nukreipti lazerio tašką į tikslą ir pakartotinaiilgai paspaudus į klavišą jungti ilgalaikę matavimo eigą. Matavimo eigos metu privaloma lazerio tašką pajudinti virš tikslo.Klavišo paspaudimu užbaigti matavimo eigą. Displėjuje pasirodys maksimalios, minimalios ir paskutiniu metu išmatuotos distancijos.

Matavimo klaidos Matavimo klaidos gali atsirasti matuojant tokius paviršius, kaip bespalvius skysčius, stiklą, styroporą, puspralaidžius paviršius, žibančius pavirčius.Tamsių ir matinių paviršių matavimas užtrunka ilgesnį matavimo laiką.

Veikimo nuotolisNakties, apyaušrio ir sambrėškio metu, esant šešėliams tikslo plotmėje, veikimo nuotolis yra padidėjęs.Norint padidinti veikimo nuotolį dienos šviesos metu arba esant blogai tikslo plotmės reflekcijai, patartina naudoti lentelę-taikiklį (atsarginės reikmenys).

Matavimo funkcijos

Sudėtis/atimtis/sukaupta informacija

Įsimena aktualią matavimo vertę. Simbolis parodo tai, kad sukauptoje informacijoje yra vertė.Atima paskutinę matavimo vertę iš sukauptų verčių.

Prideda paskutinę matavimo vertę prie sukauptų verčių.

Turimos matavimo vertės pasirodo pagrindiniame rodiklyje 8. Skaičiavimo operacijų rezultatas pasirodo viršutiniame rodiklyje tarp tarpinių verčių 10.

Trumpai paspausti klavišą, kad galima būtų perimti rezultatą į rodiklį tolimesniam apdorojimui.Spausti maždaug 1 sekundę, kad ištrinti sukauptą informaciją. Ištrynimo procesas yra patvirtinamas garso signalu.

Sukauptos informacijos turinys išjungus prietaisą dingsta.

Ploto apskaičiavimasPaspausti klavišą. Rodiklyje pasirodo ploto simbolis ir įsijungia lazeris.Paspausti klavišą ir išmatuoti pirmąjį ilgio matą (pvz. ilgį).Paspausti klavišą ir išmatuoti antrąjį ilgio matą (pvz. plotį).

Abi išmatuotos vertės ir pločio rezultatas pasirodo rodiklyje. Pločio matas yra tikslus, jeigu

matuojant abu ilgiai buvo vienas kitam statmeni.

Tūrio apskaičiavimasPaspausti klavišą. Rodiklyje pasirodo patalpos simbolis ir įsijungia lazeris.Paspausti klavišą ir išmatuoti pirmąjį ilgio matą (pvz. ilgį).Paspausti klavišą ir išmatuoti antrąjį ilgio matą (pvz. plotį).Paspausti klavišą ir išmatuoti trečiąjį ilgio matą (pvz. aukštį).

Visos trys išmatuotos vertės ir tūrio rezultatas pasirodo rodiklyje. Tūrio matas yra tikslus, jeigu

matuojant visi trys ilgiai buvo vienas kitam statmeni.

WDM200.book Seite 181 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 182: WÜRT WDM 200 használati utasítás

182

Netiesioginis matavimas su Pitagoro teoremos pagalbaPrietaisas gali apskaičiuoti atstumus pagalbinių išmatavimų pagrindu pagal matematinį Pitagoro teoremos principą. Tai yra prasminga tuo atveju, jeigu tiesioginis išmatavimas yra neįmanomas. Matavimo taškai privalo būti vienoje tiesėje. Paveikslėliuose pavaizduota eilės tvarka,

atliekant matavimus (M1, M2, M3), privalo būti išlaikyta.

Geriausi rezultatai yra pasiekiami tada, jeigu prietaisas yra sukamas aplink tvirtai esantį tašką. Pavyzdžiui, pridėkite prietaisą prie sienos taip, kad galėtumėte jį sukti su pilnutinai atvožtu atraminiu kampainiu.

Panaudokite Tracking-funkciją minimalios distancijos, esančios ortogonalioje padėtyje tikslui ir maksimalios distacijos, atliekant kitus išmatavimus, apskaičiavimui.

Automatinis savaiminis įsijungimas gali būti panaudotas.

Vertės, esančios kaupiklyje, gali būti iššauktos.

Pagal Pitagorą I – Nustatykite atstumą dviem pagalbiniais matavimais

Spauskite klavišą, kol rodiklyje pasirodys simbolis .Patalpinkite prietaisą į reikiamą poziciją ir paspauskite klavišą. Abu matavimus M1, M2 atlikite sekant vienas po kito.

Antrasis matavimas privalo būti atliktas ortogonaliai!

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l pasirodo rodiklyje.

Pagal Pitagorą II - Nustatykite atstumą trim pagalbiniais matavimais

Spauskite klavišą,kol rodiklyje pasirodys simbolis .Patalpinkite prietaisą į reikiamą poziciją ir paspauskite klavišą. Visus tris matavimus M1, M2, M3 atlikite sekant vienas po kito.

Antrasis matavimas privalo būti atliktas ortogonaliai!

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l pasirodo rodiklyje.

Pagal Pitagorą III - Nustatykite dalinį atstumą trim pagalbiniais matavimais

Spauskite klavišą,kol rodiklyje pasirodys simbolis .Patalpinkite prietaisą į reikiamą poziciją ir paspauskite klavišą. Visus tris matavimus M1, M2, M3 atlikite sekant vienas po kito.

Trečiasis matavimas privalo būti atliktas ortogonaliai!

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l1 pasirodo rodiklyje.

Erdvinio kampo nustatymasKampas, esantis trikampyje gali būti apskaičiuotas, išmatavus tris puses. Šią funkciją pvz. galima panaudoti norint patikrinti ortogonalų erdvinį kampą.

Spauskite klavišą, kol rodiklyje pasirodys simbolis .

Pažymėkite atraminius taškus dešinėje ir kairėje matuojamojo kampainio pusėse.

Patalpinkite prietaisą į tinkamą poziciją, paspauskite klavišą ir vieną po kito sekant išmatuokite abu trumpus atstumus (d1, d2).Patalpinkite prietaisą į tinkamą poziciją, paspauskite klavišą ir išmatuokite ilgąjį atstumą (d3).

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas pasirodo rodiklyje.

F

G

WDM200.book Seite 182 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 183: WÜRT WDM 200 használati utasítás

183

Trapecijos matavimasNetiesioginio matavimo būdu galima pvz. nustatyti namo stogo ilgį. Ši funkcija irgi yra pagrįsta Pitagoro teorema.

Spausti klavišąkol pasirodys rodiklis . Patalpinkite prietaisą į tinkamą poziciją ir paspauskite klavišą. Vieną po kito sekant išmatuokite tris atstumus (t1, t2, t3).

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas pasirodo rodiklyje. Paspaudus klavišą maždaug 1 sekundei, pasirodo papildomos vertės kaip kampainio arba ploćio .

Matavimo verčių informacijos kaupiklis

Trumpai paspausti klavišą, kad iššaukti paskutiniu laiku nustatytas išmatavimo (maks. 20) vertes atvirkštine eilės tvarka.

Ilgai spausti klavišą, kad pasirodžiusias išmatavimo vertes perimti į funkciją.

Automatinis savaiminis įsijungėjas (Laiko relė)Automatinis savaiminis įsijungėjas gali būti panaudotas, jeigu Jūs vienu ir tuo pačiu metu matuojate ir privalote laikyti taikinio lentelę.

Trumpai paspausti klavišą, kad paleisti į eigą 5 sek. laiko skaičiavimą atbuline tvarka. Laiko skaičiavimas atbuline tvarka gali būti pratęstas iki 60 sek., jeigu klavišas atitinkamai ilgai laikomas paspaustu.Laiko skaičiavimas atbuline tvarka paleidžiamas betarpiškai į eigą su klavišo atleidimu arba tuo atveju, jeigu lazeris dar nebuvo įjungtas ir yra paspaudžiamas „Dist“- klavišas. Paskutiniosios 5 sekundės vienos sekundės intervalu yra perduodamos akustiniu signalu.

Klaidų paskebimas/pagalba

H

Rodiklis Priežastis Pagalba204 Skaičiavimo klaida Vienetų konfliktas: apsirikta apskaičiuojant, kai

ilgiai supainioti su plotais ir tūriai

252/253 Leistina aplinkos išorinė temperatūra Leisti prietaisui ataušti arba sušilti

255 Priėmimo signalas yra per silpnas, Matavimo laikas per ilgas, Distancija didesnė nei 200 m

Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)

256 Priėmimo signalas yra per stiprus Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)

257 Matavimo klaida, Aplinkos šviesa yra per stipri

Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)

260 Matavimo eigos metu buvo nutrauktas lazerio spindulys

Pakartoti matavimą

Aparatinės įrangos klaida Išjunkite prietaisą ir vėl įjunkite, reikalui esant pakartokite šį veiksmą keletą kartų. Jeigu klaidos simbolis neišnyksta, susisiekite su prietaiso pardavėju.

WDM200.book Seite 183 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 184: WÜRT WDM 200 használati utasítás

184

Techninis aptarnavimas ir valymas

Nenaudokite agresyvių valiklių, tiktai minkštą drėgną skudurėlį.

Optiką valykite su akiniams ir linzėms skirtais skudurėliais.

Nemėginkite atidaryti prietaiso.Jeigu prietaisas, nežiūrint į kruopščius gamybos ir bandymų procesus nustotų veikti, remontą turi atlikti Würth firmos autorizuotas elektros prietaisų servisas.Esant papildomiems klausimams arba norint užsakyti atsargines dalis, prašoma būtinai nurodyti artikulo numerį, esantį ant prietaiso tipinio skydelio.Pjovimo darbo įrankį pastoviai užlaikyti švariame stovyje. Aktualią atsarginių dalių pasiūlą šiam prietaisui galima rasti internete pagal šią antraštę „http://www.wuerth.com/partsmanager“, arba užsakyti artimiausioje Würth firmos filiale.

Garantija

Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame garantiją pagal įstatymuose/toje šalyje galiojančius specifinius nuostatus. Garantija pradeda galioti nuo pirkimo datos (pateikti sąskaitą arba prekyraštį). Atsiradę gedimai bus pašalinti remonto būdu arba tiekiant naują gaminį.Garantija netaikoma gedimams, kurie atsiranda dėl natūralaus nusidėvėjimo, perkrovos arba netinkamo naudojimosi prietaisu.Pretenzijos gali būti pripažintos tik tuomet, kai Jūs perduosite neišardytą prietaisą į vieną iš Würth firmos filialų, Jūsų Würth firmos atstovui arba į Würth firmos autorizuotą elektros prietaisų servisą.

Gamtos aplinkos apsauga

Antrininių žaliavų gavyba vietoj šiuklių pašalinimoPatartina prietaisą, jo dalis ir pakuotę priduoti į atliekų apdorojimą, kad šios būtų perdirbtos į antrines žaliavas.

Dirbtinių medžiagų dalys pažymėtos, kad jas galima būtų utilizuoti pagal rūšis.

Atitikimo pareiškimas

Mes pareiškiame prisiimdami išskirtinę atsakomybę, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytas normas arba normatyvinius dokumentus: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 pagal reglamentų 89/336/EWG nuostatus.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Galimi pakeitimai

WDM200.book Seite 184 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 185: WÜRT WDM 200 használati utasítás

185

Drošs darbs ar šo ierīci ir iespējams tikai tad, ja izlasot visu lietošanas pamācību un drošības

tehnikas noteikumus, Jūs stingri ievērosiet tur ietvertos norādījumus. Uzglabājiet šos norādījumus un izsniedziet tos pirms ierīces nodošanas citu personu rīcībā.Šajā mērinstrumentā tiek izmantots 2. lāzera klases lāzera starojums, vadoties pēc IEC 60825-1: 2001. un FDA 21 CFR Ch. I 1040.§; 2004.§. Šī iemesla dēd Jūs un citas personas aiz pārskatīšanās var tikt apžilbinātas.Ierīce atbilst elektromagnētiskās savienojamības (EMV) prasībām. Lāzera tālmetra darbības zonā netiek izslēgti apkārtējo ierīču traucējumi, ja tās nav pietiekami ekranētas no radio frekvenču signāliem. Ievērojiet šo ierīču drošības tehnikas norādījumus.

Izmantotajiem simboliem ir sekojoša nozīme:

BRĪDINĀJUMS:Lietošanas bīstamība vai neprasmīga pielietošana, kura var izraisīt smagas traumas vai nāvi.

UZMANĪBU:Lietošanas bīstamība vai neprasmīga pielietošana, kura var izraisīt nelielas traumas, bet ievērojamus materiālos, mantas zaudējumus, kā arī nelabvēlīgi ietekmēt apkārtējo vidi.

Apžilbinājuma bīstamība ar lāzera staru.

Neskatieties lāzera starā un nemēreejiet ar to uz citām personām vai dzīvniekiem.

BRĪDINĀJUMS: Neskatieties lāzera starā un bez

nepieciešamības nemērPejiet ar to uz citām personām vai dzīvniekiem. Dabiskais mirkšeināšanas reflekss ir nepietiekams aizsardzības līdzeklis.

Neskatieties ar optiskajiem palīglīdzekQiem, kā piem. ar binokli, lāzera starā. Optiskie palīglīdzekdi var bīstami fokusēt lāzera staru pret aci.

Nesajauciet lāzera redzamības brilles ar lāzera aizsargbrillēm. Tās kalpo tikai lāzera stara labākai identifikācijai spožā gaismā.

Ievērojiet, lai firmas plāksnīte būtu vienmēr labi salasāma. Iztrūkstošais norādījums par lāzera klasi var būt par iemeslu izmantotāja neuzmanīgai rīcībai ar ierīci.

Neskatieties ar optisko skatu meklētāju starā, kuru atstaro spoguQaina virsma. Lāzera stars ir bīstams acīm.

Ar šo ierīci nedrīkst rīkoties bērni. Vifi var apdraudēt sevi un citas personas.

Neatveriet ierīci. Lāzera stars ir bīstams acīm. Bojājumu gadījumā nododiet ierīci remontā tikai firmas Würth autorizētā servisa darbnīcā.

UZMANĪBU: NemērPējiet pret sauli. Tieša

novirzīšana pret sauli var izraisīt sensora bojājumus.

NeQaujiet ierīcei krist. Ierīce var sabojāties un uzrādīt kQūdainus mērījumu rezultātus. Prieš atliekant svarbias matavimo u duotis, praveskite kontrolinius išmatavimus ir patikrinkite atsimušimų funkciją. Ievērojiet lāzera optikas sistēmas tīrību.

Sargājiet ierīci no mitruma. Iekduvušais mitrums izraisa elektronikas bojājumus. Vienmēr uzglabājiet un transportējiet ierīci aizsargapvalkā.

Nevar tikt izslēgti citu optisko ierīču traucējumi ar atstarotu izkliedētu gaismu. Pārbaudiet, vai tuvumā neatrodas citas optiskās ierīces.

Izmantojiet tikai firmas Würth oriRinālaprīkojumu. Izmantojot neieteikto aprīkojumu, var tikt noteikti kdūdaini mērījumi.

Jūsu drošībaiLV

WDM200.book Seite 185 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 186: WÜRT WDM 200 használati utasítás

186

Aparāta tehniskie dati

* Sekojošās situācijās tiek ieteikta mēretāfeles izmantošana jau pat pie neliela darbības rādiusa:- slikti reflektējoša virsma- spogudaina virsma (stikls, metāls, utt.)- stipra apkārtējā gaisma, kā piem., saules starojums

** Nelabvēlīgos apstākdos, kā piem., slikti reflektējoša virsma vai stipra apkārtējā gaisma, mērījumu novirzes sastāda līdz 4 mm. Ja darbības rādiusi ir virs 30 m, precizitāte pasliktinās par 0,1 mm/m.

Pielietojums

Ierīce paredzēta distancmērīšanai, kā arī virsmu un tilpumu aprēeināšanai. Ar ierīci noteiktos mērījumus nedrīkst izmantot citu ierīču, mašīnu vai iekārtu vadībai vai regulēšanai. Irīce nav piemērota izmantošanai sprādzienbīstamās vietās. Par zaudējumiem, kuri radušies nepareizas izmantošanas gadījumā, atbild patērētājs.

Indikāciju simboli

1 Informācija 2 Bateriju stāvokda indikācija 3 Lāzers ieslēgts 4 Mērīšanas līmenis (priekšā/aizmugurē) 5 Trapeces mērījums 6 Krātuves vietas numurs 7 Atmifas funkcija 8 Galvenā indikācija 9 Mērvienība 10 Starpvērtību indikācijas 11 Telpisks lefeis 12 Aparatūras kdūda 13 Pitagors I un II 14 Trapece/Pitagors III 15 Virsma/tilpums

Tastatūra

16 Mērīšanas procesa palaide 17 Virsmas mērīšana 18 Tilpuma mērīšana 19 Telpiska lefea mērījums 20 Krātuves pieskaitīšana 21 Krātuves atfemšana 22 Dzēšana/atpakad 23 Laika slēdzis/taimers 24 Izvēlnes funkcijas 25 Krātuves izsaukšana/dzēšana 26 Mērījumu krātuve

Lāzera tālmetrs WDM 200

Artikula numurs 0714 640 66Darbības rādiuss, tiešais 0,05 m - 80 m*Mērījumu novirze tips: ± 2,0 mm**vismazākā indikācijas vienība 1 mmØ āzera punkts10/50/100 m 6/30/60 mmAutomātiska atslēgšanās 15/60/180 sOptiskā skatu meklētāja palielinājums 2-divkāršsMērījumu krātuve, skaits 20Laika slēdzis/taimers 5 s – 60 sBaterijas: Mignon/LR6 2 x 1,5 VBateriju kalpošanas laiks 10 000 distanc-

mērījumiIP aizsargklase IP 54

(IEC60529)Uzglabāšanas temperatūra –25 ... +70 °CDarba temperatūra –10 ... +50 °CSvars, apm. 0,25 kg

Uz ierīces esošajiem simboliem ir sekojoša nozīme:

Lāzera starojumsNeskatieties starā

2. lāzera klasevadoties pēc IEC 60825-1:2001

Maks. izejas jauda: <1mWVidfa garums: 620 - 690 nm

WDM200.book Seite 186 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 187: WÜRT WDM 200 használati utasítás

187

27 Netiešais mērījums – Pitagora funkcija 28 Mērīšanas līmefa pārslēgšana 29 Ieslēgšana/izslēgšana 30 Ierīces plāksnīte 31 Optiskais skatu meklētājs

Bateriju ievietošana

Nomainiet baterijas, ja indikācijā parādās šis simbols.

Izfemiet baterijas pirms ilgākas nelietošanas korozijas bīstamības novēršanai.

Optiskais skatu meklētājs

Optiskais skatu meklētājs 31 ar pārkrustojumu atvieglina tēmēšanau uz attālinātiem mēreiem. Vifš ir tā noregulēts, ka distancēs virs

30m lāzera punkts atrodas pārkrustojuma centrā.

Apstrādes veidi

Ierīci var izmantot ar sekojošiem apstrādes veidiem: Iērījumi no aizmugures, sākot no līdzenas

virsmas . Mērījumi no priekšpuses, sākot no vienas

malas (nostādiet plakni!) Mērījumi no malas ar ortogonāli atvērtu

atmalstūreni . Mērījumi no stūriem ar pilnīgi atvērtu

atmalstūreni . Ierīce nostāda nulles punktu atkarībā no atmalstūrefa pozicijas.

Mērīšanas procesa laikā optisko aprīkojumu nedrīkst nosegt.

Izvēlnes nostādījumi

Izvēlieties izvēlnē nepieciešamos ierīces nostādījumus.

Navigācija izvēlnē ir sekojoša:Īsi nospiežot pogu, tiek norādītas funkcijas:

Ilgi spiežot pogu, tiek norādītas nostādīšanas pozicijas.

Īsi nospiediet pogu, līdz tiek parādīts nepieciešamais nostādījums.

Ilgi spiediet pogu nostādījumu saglabāšanai.

Nospiediet pogu, ja Jūs vēlaties funkciju pārtraukt.

Displeja apgaismojumsOn Displeja apgaismojums ieslēgts.Off Displeja apgaismojums izslēgts.Auto Displeja apgaismojums tiek ieslēgts

pēc katra pogas nospiediena uz 15 sekundēm.

Vienību nostādīšanaIzvēlēties mērvienību un indikācijas precizitāti:

A

B

C

Distance Virsma Tilpums0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 187 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 188: WÜRT WDM 200 használati utasítás

188

SkaSas signāla nostādīšanaOn Skafa ieslēgta.Off Skafa izslēgta.

Lāzera nostādīšana ilglaicīgā režīmāOn Lāzers tiek aktivēts ar pogu un

paliek ilgstoši ieslēgts ātru mērīšanas procesu realizēšanai.

Off Pirms mērīšanas lāzeru jānostāda Pointing režīmā.

Atgriešanās izejas pozicijāApstiprinot ierīce atgriežas atpakad izejas pozicijā. Krātuves saturs un aktuālie ierīces nostādījumi tiek dzēsti.

Ekspluatācija

BRĪDINĀJUMS: Neskatieties lāzera starā!

Ieslēdziet ierīciIerīce ieslēdzas bez lāzera.

Ierīce ieslēdzas ar lāzeru.

Parādās bateriju indikācija. Ierīce atrodas pamatrežīmā un ir sagatavota pirmajam mērījumam.

Nospiežot vēlreiz, ierīce izslēdzas.

Pēc pēdējā pogas nospiediena ierīce apm. pēc 180 sek. automātiski izslēdzas.

DzēšanaPēc apstiprināšanas indikācijas vērtība tiek dzēsta. „Virsmas“ un „tilpuma“ mērīšanas funkciju ietvaros dažas distances var izdzēst un noslēgumā no jauna izmērīt.

Mērījumu nulles punkta nostādīšana Pēc ieslēgšanas visu mērījumu nulles

punkts atrodas ierīces malas aizmugurē.

Pogas īsa nospiešana(īss skafas signāls):1 mērījuma nulles punkts ir ierīces priekšējā mala.Pogas ilga spiešana(ilgs skafas signāls):Visu mērījumu nulles punkts ir ierīces priekšējā mala.No jauna ilgi spiediet pogu (garš skafas signāls): Visu mērījumu nulles punkts ir statīva skrūve. Pogas ilga spiešana(ilgs skafas signāls):Visu mērījumu nulles punkts ir ierīces priekšējā mala.

Mērīšanas process

BRĪDINĀJUMS: NemērPejiet ar lāzera staru uz citām personām vai dzīvniekiem!

Attāluma mērīšanaIeslēdziet lāzeru, nospiežot pogu . Nomēreējiet lāzera punktu uz mērei, un atkārtoti īsi nospiežot pogu , aktivējiet distances mērījumus. Kamēr displejā ir redzams „dISt“, notiek mērīšanas process un ierīci nedrīkst kustināt. Izmērītā distance tiek parādīta displejā. Pēc pēdējā pogas nospiediena lāzers

pēc 60 sek. automātiski izslēdzas.

Nepārtrauktā mērīšana (Tracking)Mērīšanas laikā displejā tiek parādīta aktuālā, maksimālā, kā arī minimālā distance.Nepārtrauktā mērīšana ir piemērota telpas diagonāles (maksimālās noteiktās distances) vai ortogonāla attāluma uz sienu (minimālās noteiktās distances) aprēeināšanai. Tādā pašā veidā var notikt distanču fiksēšana .

E

WDM200.book Seite 188 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 189: WÜRT WDM 200 használati utasítás

189

Ieslēdziet lāzeru, nospiežot pogu . Nomēreējiet lāzera punktu uz mērei, un atkārtoti īsi nospiežot pogu , aktivējiet nepārtraukto mērīšanu. Mērīšanas laikā lāzera punktu jāvirza virs mērea.Pabeidziet mērīšanu, nospiežot pogu . Displejā tiek parādīta maksimālā, minimālā un pēdējā izmērītā distance.

Mērījumu kQūdasMērījumu kdūdas var rasties uz sekojošām virsmām: bezkrāsainiem šeidrumiem, stikla, polistirola putuplasta, puscaurlaidīgiem virsmu laukumiem, spīdīgiem virsmu laukumiem.Tumšu un nespodru virsmu laukumu mērīšanai nepieciešams pagarināts mērīšanas laiks.

Darbības rādiussNaktī, krēslā un uz noēnotas mērevirsmas darbības rādiuss ir paaugstināts.Darbības rādiusa paaugstināšanai dienas gaismā vai mērevirsmas sliktas refleksijas gadījumā ir ieteicama mēretāfeles (aprīkojums) izmantošana.

Mērīšanas funkcijas

Saskaitīšana/atSemšana/krātuveUzglabā aktuālo mērījumu. Simbols norāda, ka krātuvē atrodas mērījums.AtSem pēdējo mērījumu no krātuves mērījuma.Pieskaita pēdējo mērījumu krātuves mērījumam.

Attiecīgos mērījumus parāda galvenā indikācija 8. Aritmētiskās operācijas rezultāts parādās starpvērtību augšējā indikācijā 10.

Īsi nospiediet pogu, lai varētu uzfemt rezultātu tālākajai apstrādei indikācijā.

Krātuves dzēšanai apm. 1 sekundi spiediet pogu. Dzēšanas procesu apstiprina skafas signāls.

Krātuves saturs pēc ierīces izslēgšanas tiek dzēsts.

Laukuma aprēPināšanaNospiediet pogu. Parādās laukuma simbola indikācija un lāzers ir ieslēgts.Nospiediet pogu un izmēriet pirmo garuma mēru (piem., garumu).Nospiediet pogu un izmēriet otro garuma mēru (piem., platumu).

Abi mērījumi un aprēeinātais laukums parādās indikācijā. Laukuma mērs ir pareizs tikai tad, ja

mērījumi tiek veikti viens pret otru ortogonāli.

Tilpuma aprēPināšanaNospiediet pogu. Parādās tilpuma simbola indikācija un lāzers ir ieslēgts.Nospiediet pogu un izmēriet pirmo garuma mēru (piem., garumu).Nospiediet pogu un izmēriet otro garuma mēru (piem., platumu).Nospiediet pogu un izmēriet trešo garuma mēru (piem., augstumu).

Trīs mērījumi un aprēeinātais tilpums parādās indikācijā. Tilpuma mērs ir pareizs tikai tad, ja

mērījumi tiek veikti viens pret otru ortogonāli.

Netiešais mērījums ar Pitagora palīdzībuPamatojoties uz palīgmērījumiem, ierīce var aprēeināt attālumu pēc Pitagora matemātiskā principa. Tam ir nozīme, ja tieša mērījuma realizēšana nav iespējama. Mērījuma punktiem jāatrodas uz vienas

līnijas. Jāievēro attēlos parādīto mērījumu

(M1, M2, M3) secību.

F

WDM200.book Seite 189 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 190: WÜRT WDM 200 használati utasítás

190

Vislabākos rezultātus var sasniegt, ja ierīce tiek griezta ap nekustīgu punktu. Piemēram, pielieciet ierīci pie sienas un grieziet ap pilnīgi atvērto atmalstūreni.

Izmantojiet nepārtraukto mērīšanas funkciju (Tracking), aprēeinot minimālo distanci ortogonāli pret mērei un citu mērījumu maksimālo distanci.

Var izmantot laika slēdzi. Var izsaukt krātuves vērtības.

Pitagors I – Nosakiet attālumu ar 2 palīgmērījumiem

Spiediet pogu, līdz indikācijā parādās simbols .Nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā un nospiediet pogu.Veiciet vienu pēc otra abus mērījumus M1, M2.

Otro mērījumu jāveic ortogonāli!Palīgmērījumi un rezultāts l parādās indikācijā.

Pitagors II - Nosakiet attālumu ar 3 palīgmērījumiem

Spiediet pogu,līdz indikācijā parādās simbols .Nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā un nospiediet pogu.Veiciet vienu pēc otra trīsmērījumus M1, M2, M3.

Otro mērījumu jāveic ortogonāli!Palīgmērījumi un rezultāts l parādās indikācijā.

Pitagors III – Nosakiet attāluma posmu ar 3 palīgmērījumiem

Spiediet pogu,līdz indikācijā parādās simbols .Nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā un nospiediet pogu.Veiciet vienu pēc otra trīsmērījumus M1, M2, M3.

Trešo mērījumu jāveic ortogonāli!Palīgmērījumi un rezultāts l1 parādās indikācijā.

Telpiskā leSPa aprēPināšanaTrijstūra lefei var aprēeināt ar triju malu mērījumiem. Šo funkciju var izmantot piem., taisnstūra telpiskā lefea pārbaudei.

Spiediet pogu, līdz indikācijā parādās simbols .

Atzīmējiet attura punktus pa labi un pa kreisi no mērīšanai paredzētā lefea.

Ikreiz nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā, nospiediet pogu un vienu pēc otra izmēriet abus īsos nogriežfus (d1, d2).Nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā, nospiediet pogu un izmēriet garo nogriezni (d3).

Palīgmērījumi un rezultāts parādās indikācijā.

Trapeces mērīšanaAr indirektu mērījumu palīdzību var noteikt piem., mājas jumta garumu. Šīs funkcijas pamatā ir arī Pitagora teorēma.

Spiediet pogu,līdz indikācijā parādās simbols . Nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā un nospiediet pogu.Izmēriet vienu pēc otra trīs nogriežfus (t1, t2, t3).

Palīgmērījumi un rezultāts parādās indikācijā. Ja poga tiek spiesta apm. 1 sek, tad tiek parādītas papildvērtības, kā piem., lefeis vai virsma.

G

H

WDM200.book Seite 190 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 191: WÜRT WDM 200 használati utasítás

191

Mērījumu krātuveĪsi nospiediet pogu, lai otrādā secībā izsauktu pēdējos noteiktos mērījumu rezultātus (maks. 20).Ilgi spiediet pogu, lai parādīto mērījuma rezultātu iekdautu funkcijā.

Laika slēdzis (taimers)Laika slēdzi var izmantot, ja Jums vienlaicīgi jāmēra un jātur mēreplati.

Laika slēdzi var izmantot, ja Jums vienlaicīgi jāmēra un jātur mēreplati. Īsi nospiediet pogu, lai varētu uz 5 sek. palaist laika atskaiti. Laika atskaiti var pagarināt līdz 60 sek, ja poga tiek turēta attiecīgi ilgi nospiesta. Laika atskaite sākas nekavējoties pēc pogas atlaišanas jeb, ja lāzers vēl netika ieslēgts pēc „Dist“ pogas nospiešanas. Pēdējās 5 sekundes tiek ar sekundes intervalu akustiski pazifotas.

KQūdas ziSojums/novēršana

Indikācija Cēlonis Novēršana

204 Rēeināšanas kdūda Mērvienību konflikts: Aprēeināti garumi ar virsmām un tilpumu

252/253 Temperatūra ārpus piedaujamā diapazona

Atdzesējiet jeb sasildiet ierīci

255 Pārāk vājš uztveršanas signāls, Pārāk ilgs mērīšanas laiks, distance lielāka par 200 m

Izmantojiet mēretāfeli (aprīkojums)

256 Pārāk spēcīgs uztveršanas signāls Izmantojiet mēretāfeli (aprīkojums)

257 Mērījuma kdūda, pārāk spēcīga vietējā gaisma

Izmantojiet mēretāfeli (aprīkojums)

260 Mērījumu laikā lāzera stars tika pārtraukts

Atkārtojiet mērījumu

Aparatūras kdūda Izslēdziet ierīci un atkal ieslēdziet, ja nepieciešams, vairākkārt. Ja kdūdas simbols nenodziest, griezieties pie ierīces pārdevēja.

WDM200.book Seite 191 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 192: WÜRT WDM 200 használati utasítás

192

Tehniskā apkope un tīrīšana

Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekdus, bet tikai mīkstu, mitru drānifu.

Tīriet optisko aprīkojumu ar briddu vai lēcu tīrīšanas lakatifiem.

Ierīces atvēršana ir aizliegta.Ja gadījumā aparāts, neskatoties uz to, ka tas tika kvalitatīvi ražots un rūpīgi pārbaudīts, tomēr sabojājas, nododiet to remontam autorizētā Würth elektroinstrumentu servisa nodadā. Par visiem jautājumiem, kuri skar rezerves daĮu pasūtījumus, lūdzu obligāti norādiet artikula numuru, vadoties pēc norādījumiem firmas tabulā.Pastāvīgi jārūpējas par griešanas instrumentu tīrību. Šī instrumenta aktuālo rezerves dadu sarakstu var izsaukt internetā ar adresi:„http://www.wuerth.com/partsmanager“, vai arī safemt tuvākajā firmas Würth filiālē.

Garantija

Šim Würth aparātam saskafā ar valstī spēkā esošiem noteikumiem no pirkšanas datuma (pierādījums – rēeins vai piegādes kvīts) tiek sniegta garantija. Aparāta bojātās dadas tiek nomainītas vai atremontētas. Aparāta bojātās dadas tiek nomainītas vai atremontētas. Bojājumiem, kas radušies nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas lietošanas rezultātā, garantija netiek sniegta.Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja aparāts neizjauktā veidā tiek nodots Würth filiālē, Würth elektroinstrumentu atbildīgajam darbiniekam vai autorizētā Würth elektroinstrumentu servisa nodadā.

Vides aizsardzība

Atkritumu likvidēšanu aizstājiet ar izejvielu atražošanuVides aizsardzībai aparātu, aprīkojumu un iepakojumu nododiet otrreizējai pārstrādei.

Plastmasas detaēas ir apzīmētas tīru šeirfu reciklēšanas realizēšanai.

Atbilstības deklarācija

Mēs pazifojam ar pilnu atbildību, ka šīs izstrādājums atbilst sekojošām normām vai normatīviem dokumentiem: EN 50 081-1, EN 61 000-6-2 vadoties pēc 89/336/EWG direktīvu noteikumiem.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Tiek paturētas tiesības uz tehniskām izmaiSām!

WDM200.book Seite 192 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 193: WÜRT WDM 200 használati utasítás

193

Безопасная эксплуатация инструмента возможна только после ознакомления в полном

объеме с руководством по эксплуатации, с указаниями по безопасности при неукоснительном соблюдении приведенных там предписаний. Сохраняйте настоящие указания и передавайте их лицам, которым Вы предоставляете настоящий инструмент в распоряжение.Настоящий измерительный инструмент использует лазерное излучение класса 2 согласно стандарту МЭК 60825-1: 2001.и FDA 21 CFR Ch. I §1040;2004. Этими лучами Вы можете непреднамеренно ослепить себя или других лиц.Инструмент отвечает требованиям по электромагнитной совместимости (ЭМС). Мешающее воздействие на другие инструменты в окружении лазерного дальномера не исключается, если последние не имеют достаточного экранирования от радиосигналов. Соблюдайте указания по технике безопасности для этих инструментов.Использованные условные обозначения:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опасность использования или использование не по назначению, которое может привести к тяжелым травмам или к смерти.

ОСТОРОЖНО:Опасность использования или использование не по назначению, которое может привести к легким травмам, но к значительному материальному, имущественному ущербу или ущербу для окружающей среды.

Опасность ослепления от воздействия лазерного луча.

Не смотрите в лазерный луч и не направляйте луч на других людей или животных.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не смотрите в лазерный луч и не направляйте его без необходимости на людей или животных. Естественное рефлекторное смыкание век является недостаточной защитой.

Не смотрите через оптические вспомогательные средства, как то, бинокль в лазерный луч. Оптические вспомогательные средства могут опасно сфокусировать лазерный луч для глаза.

Не путайте лазерные очки с защитными очками от лазерных лучей. Они служат для лучшего опознания лазерного луча при светлом свете.

Сохраняйте типовую табличку в читаемом состоянии. Недостающее указание на класс лазера может привести к неосторожному обращению с инструментом.

Не смотрите через оптическийвидоискатель в отраженный отблестящей поверхности луч. Лазерныйлуч опасен для глаз.

Настоящий прибор не для детей. Они могут подвергнуть себя или других опасности.

Не вскрывайте инструмент. Лазерный луч опасен для глаз. Устранение неисправностей измерительного прибора поручайте только авторизированной сервисной мастерской фирмы Würth.

ОСТОРОЖНО: Не нацеливайтесь в солнце. Прямое

наведение на солнце может привести к повреждению сенсора.

Инструмент не должен падать на пол или землю. При этом инструмент может быть поврежден и выдавать ошибочные измеренные значения. Прд важными измрниями выполняйт контрольны измрния и провряйт функцию установки. Следите за чистым состоянием лазерной оптики.

Защищайте инструмент от сырости. Проникающая в инструмент влага может повредить электронику. Инструмент постоянно хранить и транспортировать в защитном чехле.

Помеха для других оптических инструментов создаваемая отраженным рассеянным светом не исключается. Проверьте ближнее окружение на наличие оптических приборов.

Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Würth. Применение не рекомендуемых принадлежностей может привести к неверным результатам измерений.

Для Вашей безопасностиRUS

WDM200.book Seite 193 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 194: WÜRT WDM 200 használati utasítás

194

Элементы прибора

* В следующих ситуациях рекомендуется использовать прицельную панель уже при небольшом расстоянии:- поверхность с плохим отражением- зеркальная поверхность (стекло, металл и т.д.)- сильное окружающее освещение, как то, прямое солнечное облучение

** При неблагоприятных условиях, например, поверхность с плохим отражением или сильное окружающее освещение, погрешность измерении составляет до 4 мм. При дальности свыше 30 м точность ухудшается на 0,1 мм/м.

Использование прибора по назначению

Настоящий инструмент предназначен для измерения расстояний и для вычисления площади и объема. Измеренные значения, выдаваемые инструментом, не допускается использовать для управления или регулирования других устройств, машин или установок. Инструмент непригоден для эксплуатации во взрывоопасных зонах.Если прибор используется не по назначению пользователь отвечает за возможный ущерб.

Условные обозначения на индикаторе

1 Информация 2 Индикатор состояния батареи 3 Лазер включен 4 Плоскость измерения

(спереди/сзади) 5 Трапецеидальное измерение 6 Номер места в памяти

7 Функция памяти 8 Основной индикатор 9 Единица измерения

10 Индикация промежуточных значений 11 Телесный угол 12 Погрешность аппаратного обеспечения 13 Теорема Пифагора I и II 14 Трапеция/теорема Пифагора III 15 Площадь/объем

Клавиатура

16 Пуск процесса измерения 17 Измерение площади 18 Измерение объема 19 Измерение телесного угла 20 Память сложение 21 Память вычитание 22 Гашение/восстановить 23 Автоматическое включение/таймер 24 Функции «меню»

Лазерный дальномер WDM 200

Предметный номер 0714 640 66

Дальность действия, непосредственная 0,05 м - 80 м*

Погрешность измерений типичная ±2,0 мм**

Наименьшая измеряемая единица 1 мм

Ø лазерной точки в10/50/100 м 6/30/60 мм

Автоматическое выключение 15/60/180 сек

Увеличение оптического видоискателя 2-кратное

Память для накопления измерений, число 20

Автоматическое срабатывание/таймер 5 сек – 60 сек

Батареи Mignon/LR6 2 x 1,5 V

Срок службы батареи 10 000 измерений расстояния

Класс защиты IP 54 (IEC60529)

Температура хранения –25 ... +70 °C

Рабочая температура –10 ... +50 °C

Вес, ок. 0,25 кг

Лазерное излучениеНе смотреть в лазерный луч.

Лазер класса 2по МЭК 60825-1:2001

Выходнаямощность, макс. <1мВтДлина волны: 620 - 690 нм

Условные обозначения, нанесенные на инструмент имеют следующее значение:

WDM200.book Seite 194 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 195: WÜRT WDM 200 használati utasítás

195

25 Вызов памяти/гашение 26 Память измеренных значений 27 Посредственное измерение –

пифагорова функция 28 Переключение плоскости измерения 29 Включение/выключение 30 Типовая табличка 31 Оптический видоискатель

Установка батарей

При выводе на дисплей этого условного обозначения замените батареи.

Перед продолжительным хранением вынуть батареи для предотвращения опасности коррозии.

Оптический видоискатель

Оптический видоискатель 31 с перекрестием нитей облегчает визирование далеко расположенных целей.

Оно отъюстировано так, что при расстояниях свыше 30 м лазерная точка находится в середине перекрестия нитей.

Виды упора

Инструмент может быть использован со следующими видами упора: Измерение плоскости, начиная с сзади

. Измерение спереди, начиная от

кромки (Установите измерительную плоскость!)

Измерения от кромки с откинутым до прямого угла упором .

Измерения из углов с полностью откинутым упором . Инструмент устанавливает точку нуля в зависимости от позиции упора-угольника.

Во время измерения нельзя закрывать оптику.

Установки «меню»

Выберите в «меню» необходимую установку инструмента.

Перемещение в менюКороткое нажатие на клавишу ведет Вас по функциям:

Продолжительное нажатие на клавишу ведет Вас к опциям настроек.

Коротко нажать на клавишу пока не будет показана желаемая настройка.

Продолжительное нажатие на клавишу для записи настройки в память.

Для прекращения функции нажать на клавишу.

Подсветка дисплеяOn Подсветка дисплея включена.Off Подсветка дисплея выключена.Auto Подсветка дисплея включается

на 15 секунд при каждом нажатии на клавишу.

Установка единицы

Выберите единицу измерения и точность показания:

A

B

C

Расстояние Площадь Объем0.000m 0.000m2 0.000m3

0.00m 0.00m2 0.00m3

0mm 0.0m2 0.0m3

0.00ft 0.00ft2 0.00ft3

0.001/32 ft in 0.00ft2 0.00ft3

0’00’’1/32 0.00ft2 0.00ft3

0.0in 0.00ft2 0.00ft3

0 1/32 in 0.00ft2 0.00ft3

D

WDM200.book Seite 195 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 196: WÜRT WDM 200 használati utasítás

196

Настройка звукового сигналаOn Звуковой сигнал включен.Off Звуковой сигнал выключен.

Привести лазер в продолжительный режим.On Лазер включается клавишей и

остается включенным на продолжительное время для быстрых процессов измерения.

Off Перед измерением лазер должен быть приведен в режим наведения.

СбросПри нажатии инструмент приводится в состояние поставки. Содержание памяти и текущие настройки инструмента стираются.

Эксплуатация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите в лазерный луч!

Включение инструментаИнструмент включается без лазера.

Инструмент включается вместе с лазером.

На дисплей выводится индикация батарей. Инструмент находится в основном режиме и готов для первого измерения.

Повторное нажатие выключает инструмент.

Инструмент автоматически выключается по истечении 180 сек после последнего нажатия клавиши.

ГашениеПосле подтверждения показываемое значение гасится. Во время функции измерения «Площадь» и «Объем» отдельные расстояния могут быть погашены и затем измерены заново.

Установка точки нуля для измерения После включения точка нуля для

всех измерений находится на задней кромке инструмента.

Коротко нажать клавишу (короткий звуковой сигнал):Передняя кромка инструмента является точкой нуля для одного измерения.Продолжительно нажать клавишу (продолжительный звуковой сигнал):Передняя кромка инструмента является точкой нуля для всех измерений.Снова продолжительно нажать клавишу (продолжительный звуковой сигнал): Точкой нуля для всех измерения является винт крепления штатива.Коротко нажать клавишу (короткий звуковой сигнал):Задняя кромка инструмента стала опять точкой нуля.

Измерение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не направляйте лазерный луч на людей или животных!

Измерение расстоянияВключить лазер клавишей . Направить точку лазерного луча на цель и повторным нажатием клавиши выполнить измерение расстояния. Пока на дисплее стоит «dISt» - ведется измерение и инструмент нельзя перемещать. Замеренное расстояние показывается на дисплее.

E

WDM200.book Seite 196 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 197: WÜRT WDM 200 használati utasítás

197

Лазер автоматически выключается по истечении 60 сек после последнего нажатия клавиши.

Длительное измеренияВо время измерения на дисплее показывается текущее, максимальное и минимальное расстояния.Продолжительное измерение пригодно для определения диагонали помещения (максимальное измеренное расстояние) или для определения расстояния под прямым углом до стены (минимальное измеренное расстояние). Измеряемые расстояния могут быть также размечены .Включить лазер клавишей . Направить точку лазерного луча на цель и повторным, продолжительным нажатием клавиши включить продолжительное изменение. Во время измерения точку лазерного луча следует передвигать над целью.Закончить измерение нажатием клавиши . На дисплее показываются максимальное, минимальное и последнее измеренное расстояния.

Погрешность измеренияПогрешности измерений могут возникнуть на следующих поверхностях: бесцветные жидкости, стекло, пенополистирол, полупроницаемые поверхности, блестящие поверхности.Измерения на темных и матовых поверхностях требуют более продолжительное время измерения.

Дальность измеренийНочью, в сумерках и на заштрихованной целевой поверхности дальность измерения повышается.Для увеличения дальности измерения при дневном освещении или плохом отражении целевой поверхности рекомендуется применять целевую панель (принадлежности).

Функции измерений

Сложение/вычитание/запоминание

Записывает в память текущее измеренное значение. Условное обозначение указывает нато , что в памяти находится значение.Вычитывает последнее измеренное значение от значения в памяти.Добавляет последнее измеренное значение к значению в памяти.

Соответствующие измеренные значения выводятся на главный индикатор 8. Результат вычисления показывается на верхнем индикаторе для промежуточных значений 10.

Коротко нажать клавишу, чтобы перенять результат для дальнейшей обработки в индикатор.Нажать клавишу приблизительно на 1 сек, чтобы освободить память. Процесс гашения подтверждается звуковым сигналом.

Содержание памяти теряется при выключении инструмента.

Вычисление площадиНажать клавишу. На индикатор выводится условное обозначение площади и лазер включен.Нажать клавишу и измерить 1-ый прямолинейный отрезок (например, длину).Нажать клавишу и измерить 2-ой прямолинейный отрезок (например, ширину).

Оба измеренных значений и результирующая площадь выводятся на индикатор. Размер площади правилен только

при измерении сторон под прямым углом друг к другу.

WDM200.book Seite 197 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 198: WÜRT WDM 200 használati utasítás

198

Вычисление объемаНажать клавишу. На индикатор выводится условное обозначение пространства и лазер включен.Нажать клавишу и измерить 1-ый прямолинейный отрезок (например, длину).Нажать клавишу и измерить 2-ой прямолинейный отрезок (например, ширину).Нажать клавишу и измерить 3-ий прямолинейный отрезок (например, высоту).

Эти три измеренных значения и результирующее пространство выводятся на индикатор. Размер пространства правилен

только при измерении сторон под прямым углом друг к другу.

Посредственное измерение с помощью теоремы ПифагораИнструмент может определить расстояние на основе вспомогательных измерений по принципу теоремы Пифагора. Это целесообразно, если невозможно прямое измерение. Точки измерения должны лежать на

одной линии. Показанная на рисунках

последовательность изменений (M1, M2, M3) должна быть соблюдена.

Лучшие результаты достигаются при вращении инструмента вокруг неподвижной точки. Например, приложить инструмент к стене и поворачивать его вокруг полностью раскрытого упорного угольника.

Пользуйтесь функцией отслеживания для определения минимального расстояния под прямым углом к цели и максимального расстояния при других измерениях.

Можно использовать автоматическое включение.

Из памяти можно отозвать записанные значения.

Теорема Пифагора I - определение прямой с помощью двух измерений

Нажать клавишу до появления символа на индикаторе.Установить инструмент в соответствующее положение и нажать клавишу.

Последовательно выполнить оба измерения M1, M2.

Второе измерение должно быть выполнено под прямым углом!

Вспомогательные измерения и результат l выводятся на индикатор.

Теорема Пифагора II -определение прямой спомощью трех измерений

Нажать клавишу до появления символа на индикаторе.Установить инструмент в соответствующее положение и нажать клавишу. Последовательно выполнить три измерения M1, M2, M3.

Второе измерение должно быть выполнено под прямым углом!

Вспомогательные измерения и результат l выводятся на индикатор.

Теорема Пифагора III - определение участка прямой с помощью трех измерений

Нажать клавишу до появления символа на индикаторе.Установить инструмент в соответствующее положение и нажать клавишу. Последовательно выполнить три измерения M1, M2, M3.

Третье измерение должно быть выполнено под прямым углом!

Вспомогательные измерения и результат l1 выводятся на индикатор.

F

WDM200.book Seite 198 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 199: WÜRT WDM 200 használati utasítás

199

Определение телесного углаУгол в треугольнике может быть вычислен по результатам измерения трех сторон. Эта функция может быть использована, например, для контроля прямого телесного угла a.

Нажать клавишу до появления символа на индикаторе.

Пометить точки приложения упора справа и слева от измеряемого угла.

Установить инструмент в соответствующее положение, нажать клавишу и последовательно измерить обе короткие прямые (d1, d2).Установить инструмент в соответствующее положение, нажать клавишу и измерить длинную прямую (d3).

Вспомогательные измерения и результат выводятся на индикатор.

Трапецеидальное измерениеС помощью косвенного измерения можно определить, например, длину крыши дома. В основу этой функции заложена также теорема Пифагора.

Нажать клавишу пока не появится на индикаторе.Установить инструмент в соответствующее положение и нажать клавишу. Последовательно измерить три прямые (t1, t2, t3).

спомогательные измерения и результат выводятся на индикатор. При нажатии клавиши в течение прибл. 1 сек индикатор показывает дополнительные значения, как то, угол или площадь.

Память измеренных значенийКоротко нажать клавишу, чтобы отозвать последние измеренные значения (не более 20) в обратной последовательности. Продолжительно нажать клавишу, чтобы перенять показываемое измеренное значение в функцию.

Автоматическое включение (таймер)Автоматическое включения можно использовать в том случае, если Вы одновременно ведете измерение и держите целевую панель.

Коротко нажать клавишу, чтобы запустить 5 сек времени отсчета готовности. Продолжительность отсчета может быть увеличена до 60 сек, если клавиша соответственно долго держится нажатой. Время отсчета запускается непосредственно с отпуском клавиши или, если лазер еще не включен, после нажатия клавиши «Dist». Последние 5 секунд выдаются акустически с интервалом в 1 секунду.

G

H

WDM200.book Seite 199 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 200: WÜRT WDM 200 használati utasítás

200

Сообщения об ошибках и их устранение

Уход и очистка

Не пользуйтесь агрессивными очищающими средствами, применяйте мягкую влажную салфетку.

Оптику очищайте салфетками для очков или линз.

Не пытайтесь вскрыть инструмент.Если прибор несмотря на тщательное изготовление и контроль качества выйдет из строя, ремонт следует поручить уполномоченному фирмой «Вюрт» (Würth) пункту сервисной службы по ремонту электроинструментов, выпускаемых фирмой «Вюрт» (Würth).При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте номер изделия, указанный на фирменной табличке прибора.Актуальный перечень запасных частей для этого прибора может быть запрошен в интернете по адресу «http://www.wuerth.com/partsmanager» или в ближайшем филиале «Вюрт» (Würth).

Законная гарантия

На настоящий прибор производства фирмы «Würth» мы предоставляем гарантию в соответствии с законными/специфичными для отдельных стран предписаниями, начиная с даты продажи (по предъявлению счета или накладной). Возникшие неисправности устраняются поставкой устройства для замены или ремонтом.Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения в результате естественного износа, перегрузки или неправильного обращения.Рекламации признаются только в случае передачи прибора в не разобранном виде филиалу фирмы «Würth», либо представителю фирмы «Würth» или сервисной мастерской по ремонту электроинструментов фирмы «Würth».

Показание Причина Устранение

204 Ошибка вычисления Конфликт единиц измерения: Значения длины счислены с площадью и объемом

252/253 Температура наружнаядопустимого диапазона

Охладить или нагреть инструмент

255 Слабый сигнал приема, Слишком продолжительное время измерения, расстояние более 200 м

Воспользуйтесь целевой панелью (принадлежность)

256 Слишком сильный сигнал приема Воспользуйтесь целевой панелью (принадлежность)

257 Ошибка измерения, очень светлая окружающая среда

Воспользуйтесь целевой панелью (принадлежность)

260 Во время измерения лазерный луч прерывался

Повторить измерение

Аппаратная погрешность Выключите инструмент и опять включите, при надобности несколько раз. Если условное обозначение не исчезнет, то обратитесь к продавцу.

WDM200.book Seite 200 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 201: WÜRT WDM 200 használati utasítás

201

Защита окружающей среды

Рециркуляция сырья вместо утилизации отходов

Прибор, принадлежности и упаковка должны быть сданы на экологическую рециркуляцию.

Для сортировки отходов при утилизации детали из синтетических материалов соответственно обозначены.

Заявление о соответствии

С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным документамEN (Европейские нормы) EN 50 081-1, EN 61 000-6-2согласно положениям Директив (Европейское экономическое сообщество), 89/336/EWG.

05

Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

С правом на изменения

WDM200.book Seite 201 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 202: WÜRT WDM 200 használati utasítás

Würth worldwide:Würth Albania Ltd.Rr. Asim VolkshiPall 49/1 Ap. 9AL-TiranaAlbaniaTel. ++355/42/29748Fax. ++355/42/[email protected]ürth Armenia Co. Ltd. 63 Tigran Mets Ave.AM-375005 YerevanArmeniaTel. ++3741/559970Fax. ++3741/[email protected]ürth Handelsges.m.b.H.Würth Strasse 1AT-3071 BöheimkirchenAustriaTel. ++43/2743/70700Fax. ++43/2743/[email protected]ürth Australia Pty Ltd4 Redwood DriveAU-Dingley VIC 3172AustraliaTel. ++61/3/95517244Fax. ++61/3/[email protected] Aztur LtdMir Galal Str.63.AZ-370134 BakuAzerbaijanTel. ++994/12/601934Fax. ++994/12/[email protected] BH d.j.l.Dzemal Biedia 162BA-71000 Sarajevo,BIHBosniaTel. ++387/33/461770Fax. ++387/33/461825Würth Belux N.V.Everdongenlaan 29BE-2300 TurnhoutBelgiumTel. ++32/14/445566Fax. ++32/14/[email protected] Bulgaria EOODIskarsko Chaussee Boul. 12BG-1592 SofiaBulgariaTel. ++359/2/9659955Fax. ++359/2/[email protected]ürth Belarus Ltd.Botanitscheskaja Str. 5a-603BY-220038 MinskBelarusTel. ++375/172/363919Fax. ++375/172/[email protected]ürth AGDornwydenweg 11CH-4144 ArlesheimSwitzerlandTel. ++41/61/7059111Fax. ++41/61/[email protected]ürth Guangzhou International Trading Co., Ltd.Room 601, North Tower, Nantian Building,3 Jiangong RoadTianhe High and New Technology Industry Development ZoneCN-510665 GuangzhouChinaTel. ++86/20/85552840Fax. ++86/20/[email protected]ürth Hong Kong Co. Ltd.Unit B 6/f Prince Ind Bidg 106 King Fuk St.,San Po Kong, KowloonCN-Hong KongChinaTel. ++8/52/27508118Fax. ++8/52/[email protected] China-Shanghai Langsheng Trading Co., Ltd.2nd Floor (West)No. 18 Factory SiteNo. 481 Gui Ping RoadCN-200233 ShanghaiChinaTel. ++86/21/64951418Fax. ++86/21/[email protected]

Würth Tianjin International Trade Co., Ltd.Jie Fang Nan Lu Str. 518-1CN-300221 TianjinChinaTel. ++86/22/88242263Fax. ++86/22/[email protected] Cyprus LTD Strovolos industrial estateP.O. Box 8899CY-2083 NicosiaCyprusTel. ++357/2/512086Fax. ++357/2/[email protected]ürth, spol. s r.o.Sazecská 2CZ-10800 Praha 10Czech RepublicTel. ++420/2/72106111Fax. ++420/2/[email protected] Würth GmbH & Co. KGPostfachD-74650 KünzelsauReinhold-Würth-Str. 12-16DE-74653 KünzelsauGermanyTel. ++49/7940/15/0Fax. ++49/7940/15/[email protected]ürth Danmark A/SMontagevej 6DK-6000 KoldingDenmarkTel. ++45/79/323232Fax. ++45/75/517250Würth Estonia ASLiimi 3 AEE-10621 TallinnEstoniaTel. ++372/6563509Fax. ++372/[email protected]ürth Egypt for Trading S.A.E.27th. Km Alexandria Cairo Desert Road, Behind MercedesEG-Amriya AlexandriaEgyptTel. ++2/03/4700432Fax. ++2/03/[email protected]ürth España S.A.Poligono Riera de CaldesCarrer Dels Joiers 21-23ES-08184 Palau de PlegamansBarcelonaSpainTel. ++34/93/8629500Fax. ++34/93/[email protected]ürth OyHerajokiFI-11710 RiihimäkiFinlandTel. ++358/19/7701Fax. ++358/19/729010Würth France S.A.Z.I. OuestRue Georges Besse FR-67158 Erstein CedexFranceTel. ++33/3/88645300Fax. ++33/3/88646200Wurth U.K. Ltd.1 Centurion WayErithGB-Kent DA 18 4 AEGreat BritainTel. ++44/208/3196000Fax. ++44/208/[email protected]ürth Georgia Ltd.Marshal Gelovani Avenue 36GE-380059 TbilisiGeorgiaTel. ++995/32/530610Fax. ++995/32/[email protected]ürth Hellas S.A.23. Klm. National RoadAthens-Lamia145 68 Krioneri AttikisP.O. Box 51877AttikisGR-145 02 Agios Stefanos AttikisGreeceTel. ++30/1/6290800Fax. ++30/1/[email protected]

Würth- Hrvatska d.o.o.Franje Lucica 23/IIIHR-10000 ZagrebCroatiaTel. ++385/1/3498784Fax. ++385/1/[email protected]ürth Szereléstechnika KFTGyár utca 2HU-2040 BudaörsHungaryTel. ++36/23/418130Fax. ++36/23/[email protected] Wuerth IndahJI. Meruya Ilir Raya No. 82 A-BID-Jakarta 11360IndonesiaTel. ++62/21/5860036Fax. ++62/21/[email protected]ürth Ireland Ltd.Monaclinoe Industrial EstateBallysimon RoadIR-LimerickIrelandTel. ++353/61/412911Fax. ++353/61/412428Würth Israel Ltd. Alon Hatavor 2Zone 1IL-Caesarea Industrial ParkP.O. Box 3585 IL-Caesarea Industrial ParkZip 38900IsraelTel. ++972/4/6273939Fax. ++972/4/6270999Wuerth India Pvt. Ltd.33, Santosh Building,Marol Co-operative Industrial Estate,M V Road, Andheri (East)IN-Mumbai 400 059IndiaTel. ++91/22/8507023Fax. ++91/22/[email protected]ürth Teheran Ltd.Pasdaran St.-Corner of Negarestane 5-No.183IR-16619 Teheran-IranIranTel. ++98/21/2842828Fax. ++98/21/[email protected]ürth á Íslandi ehf.Veslurhraun 5IS-210 Gar∂abærIcelandTel. ++354/5302000Fax. ++354/[email protected]ürth S.r.l. - GmbHVia Stazione, 51I - 39044 Egna (BZ)Tel. ++39/0471/828 111Fax. ++39/0471/828 [email protected] Co. Ltd.Al-yadoudehP.O. Box 951JO-Amman-11592JordanTel. ++962/6/4122512Fax. ++962/6/[email protected]ürth Japan Co., Ltd.MT Building33 Sanmaicho, Kanagawa-kuJP-Yokohama 221-0862JapanTel. ++81/45/4884186Fax. ++81/45/[email protected][email protected]ürth Nippon GmbH & Co. KG6F Tsuruga Bldg., 1-29-15Shinyokohama, Kohoku-KuJP-Yokohama 222-0033JapanTel. ++81/45/4704633Fax. ++81/45/[email protected] Kenya Ltd.P.O. BOX 16751Meru RoadKE-MombasaKenyaTel. ++254/11/312403Fax. ++254/11/[email protected]

Würth Foreign Swiss Company Ltd.3 Erkindik BoulevardKG-Bishkek, 720040KyrgyzstanTel. ++996/312/227976Fax. ++996/312/[email protected]ürth KosovaNo. 36 Pashe DibraBregu i diellit PrishtinaTel. ++377/44/[email protected] Korea Co. Ltd.128-1, O-Keum Dong, KR-Song Pa-Gu, Seoul, Korea (138-859)South KoreaTel. ++82/2/4009311Fax. ++82/2/[email protected] Kazakhstan Ltd.Abai 125, 2nd floorKZ-480008, AlmatyKazakhstanTel. ++7/3272/622432Fax. ++7/3272/[email protected]ürth LietuvaDariaus ir Gireno 21LT-2038 VilniusLithuaniaTel. ++370/2/263045Fax. ++370/2/[email protected]ürth Reinsurance Company, S.A.B.P. 2217L-1022 LuxembourgSiège social65, Avenue de la gareLU-1611 LuxembourgTel. ++352/494177Fax. ++352/494188Würth Maroc SARL48 Avenue PasteurMA-Casablanca 20150MaroccoTel. ++212/2/2405700Fax. ++212/2/2405706Würth Moldova Ltd.b-dul Stefan cel Mare, nr 4 Hotel NationalMD-ChisinauMoldaviaTel. ++373/2/540398Fax. ++373/2/540398Würth Makedonien GmbHul. Gorce Petrov 108aMK-91000 SkopjeMacedoniaTel. ++389/233/2230Fax. ++389/233/[email protected]ürth Caraibes SarlZ.I. Cocotte CanalMQ-97224 Ducos-MartiniqueTel. ++596/560701Fax. ++596/[email protected]ürth LimitedWürth HouseTriq il- MasgarMT-Qormi QRM09MaltaTel. ++356/494604Fax. ++356/[email protected] (Malaysia) Sdn. Bhd.6, Jalan Permas 9/13Taman Permas JayaMY-81750 Masai JohorMalaysiaTel. ++60/7/3876280

++60/7/3881712Fax. ++60/7/[email protected]ürth Nederland B.V.Moeskampweg 13NL-5222 AW 's-HertogenboschPostbus 344NL-5201 AH 's-HertogenboschNetherlandsTel. ++31/73/6291911Fax. ++31/73/[email protected]ürth Norge ASPostboks 84NO-1483 SkyttaMorteveien 12, Gjellerasen NaeringsparkNO-1481 HaganTel. ++47/670/62500Fax. ++47/670/[email protected]

Würth New Zealand Ltd.42 Hobill Avenue,P.O. Box 97079Manukau CityNZ-South Auckland/Mail CentreNew ZealandTel. ++64/9/2623040Fax. ++64/9/[email protected] Philippines, Inc.Air-Rich BuildingKm. 19.5 East Service Road, South ExpresswayPH-Parañaque City, PhilippinesTel. ++63/2/8382697Fax. ++63/2/[email protected]ürth Polska Sp. z o.o.ul. Plochinska 33PL-03-044 WarzawaPolandTel. ++48/22/819041Fax. ++48/22/[email protected]ürth Portugal Tecnica de Montagem, Ldo.Estrada Nacional, 249-4AbrunheiraP-2710-089 SintraPortugalTel. ++351/21/9157200Fax. ++351/21/[email protected]ürth Romania S.R.L.Zapada Mielior 16-18Sector 1P.O. 18-85RO-Bucarest 71529RomaniaTel. ++40/1/2323282Fax. ++40/1/[email protected] Mittelrusslandc/o LogovazTransportnaja Ul. 20RU-394043 VoronezhRussiaTel. ++7/0732/727065Fax. ++7/0732/[email protected]ürth IrtyschUl. Dobrovolskogo 8/1RU-644099 OmskRussiaTel. ++7/3812/245291Fax. ++7/3812/[email protected]ürth RussiaBulwar Generala Karbyschewa, 8, Of.504RU-123154 MoskauRussiaTel. ++7/095/9468028Fax. ++7/095/[email protected]ürth Nordkaukasus Ltd.Krasnoarmejskaja Str. 206RU-344010 Rostow am DonRussiaTel. ++7/8632/618051Fax. ++7/8632/[email protected] Wuerth-SiberiaSerebrennikovskaja, 14, of. 501RU-630007 NovosibirskRussiaTel. ++7/3832/234673Fax. ++7/3832/[email protected]ürth St. PetersburgProspekt Dunaiski 68RU-192 288 St. PetersburgRussiaTel. ++7/812/1726166Fax. ++7/812/[email protected] Wuerth-UralInstitutskaja, 6, of. 202RU-620016 EkaterinburgRussiaTel. ++7/3432/432393Fax. ++7/3432/[email protected] Wuerth-VolgaNovosadovaja st., 221, of. 205RU-443011 SamaraRussiaTel. ++7/8462/703252Fax. ++7/8462/[email protected]

WDM200.book Seite 1 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10

Page 203: WÜRT WDM 200 használati utasítás

Nieder-lassungen:AachenJülicher Straße 236-24852070 AachenTelefon (02 41) 5 68 79-0Telefax (02 41) 5 68 79 [email protected]ße 4773431 AalenTelefon (0 73 61) 92 30-0Telefax (0 73 61) 92 30 [email protected]ße 1586368 GersthofenTelefon (08 21) 2 97 61 20Telefax (08 21) 2 97 61 [email protected]. Backnang-SüdBeim Erlenwäldchen 871522 BacknangTelefon (0 71 91) 90 40-0Telefax (0 71 91) 90 40 [email protected] MergentheimIndustriepark Würth, Gebäude 197980 Bad MergentheimTelefon (0 79 31) 9 24 05-0Telefax (0 79 31) 92 40 [email protected]ße 2496103 HallstadtTelefon (09 51) 7 00 84-0Telefax (09 51) 7 00 84 [email protected] 695448 BayreuthTelefon (09 21) 7 92 05-0Telefax (09 21) 7 92 05 [email protected] Damm 60-6414059 BerlinTelefon (0 30) 32 67 84 30Telefax (0 30) 32 67 83 [email protected]önhausenGrenzgrabenstraße 413053 BerlinTelefon (0 30) 98 60 01-0Telefax (0 30) 98 60 01 55nl.berlin-hohenschoenhausen@wuerth.comBerlin-ReinickendorfOsramhöfeSeestraße/Oudenarderstraße 1613347 BerlinTelefon (0 30) 45 08 27 60Telefax (0 30) 45 08 27 [email protected]ße 1988400 BiberachTelefon (0 73 51) 5 87 98-0Telefax (0 73 51) 5 87 98 [email protected] Hillegosser Str. 3733699 BielefeldTelefon (05 21) 9 24 18-0Telefax (05 21) 9 24 18 [email protected] Feld 2744805 BochumTelefon (02 34) 9 55 43-0Telefax (02 34) 9 55 43 [email protected]öblingenHanns-Klemm-Straße 4671034 Böblingen-HulbTelefon (0 70 31) 2 11 76-0Telefax (0 70 31) 2 11 76 [email protected]ße 6638112 BraunschweigTelefon (05 31) 3 54 78-0Telefax (05 31) 3 54 78 [email protected]

BremenGewerbegebiet BayernstraßeStraubinger Straße 1128219 BremenTelefon (04 21) 3 99 88-0Telefax (04 21) 3 99 88 [email protected]üdring/NeefestraßeCarl-Hamel-Straße 509116 ChemnitzTelefon (03 71) 2 71 47-0Telefax (03 71) 2 71 47 [email protected] der ReichsbahnAm Gleis 1503042 Cottbus-SandowTelefon (03 55) 7 56 61-0Telefax (03 55) 7 56 61 [email protected] Zur FlügelauRoßfelder Straße 6074564 CrailsheimTelefon (0 79 51) 96 37-0Telefax (0 79 51) 96 37 [email protected] ParkBrunnenweg 1964331 WeiterstadtTelefon (0 61 50) 18 18-0Telefax (0 61 50) 18 18 [email protected]ße 35A59439 HolzwickedeTelefon (0 23 01) 9 12 62-0Telefax (0 23 01) 91 26 [email protected]öbtauMalterstraße 3701159 DresdenTelefon (03 51) 4 38 47-0Telefax (03 51) 4 38 47-50nl.dresden-loebtau@wuerth.comDresden-MicktenMarie-Curie-Straße 601139 DresdenTelefon (03 51) 4 14 53-0Telefax (03 51) 4 14 [email protected]üsseldorfLierenfelder Straße 5340231 DüsseldorfPostfach 10553240046 DüsseldorfTelefon (02 11) 9 73 06-0Telefax (02 11) 9 73 06 [email protected]Über dem Feldgarten 1199198 Erfurt-LinderbachTelefon (03 61) 4 20 57-0Telefax (03 61) 4 20 57 [email protected]äcker-Straße 1545356 EssenTelefon (02 01) 8 66 45-0Telefax (02 01) 8 66 45 [email protected] Straße 4573779 DeizisauTelefon (0 71 53) 92 94-0Telefax (0 71 53) 92 94 [email protected], Gewerbegeb. OstDaimlerstraße 1963110 RodgauTelefon (0 61 06) 84 01-0Telefax (0 61 06) 84 01 [email protected] IIHanauer Landstraße 33860314 Frankfurt/MainTelefon (0 69) 42 69 38-0Telefax (0 69) 42 69 38 [email protected] NordMitscherlichstraße 579108 FreiburgTelefon (07 61) 5 59 66-0Telefax (07 61) 5 59 66 [email protected]

GeraGewerbegebiet Bieblach OstHeinrich-Hertz-Straße 1407552 GeraTelefon (03 65) 4 37 28-0Telefax (03 65) 4 37 28 [email protected]ßenGewerbegebiet Gießen-WestRobert-Bosch-Straße 1635398 GießenTelefon (06 41) 9 62 36-0Telefax (06 41) 9 62 36 [email protected]öppingenIndustriegebiet OstHeilbronner Straße 1273037 GöppingenTelefon (0 71 61) 6 80 61Telefax (0 71 61) 6 89 [email protected] BassgeigeAlte Heerstraße 1538644 GoslarTelefon (0 53 21) 35 19 30-0Telefax (0 53 21) 3 51 93 [email protected] (Saale)Delitzscher Straße 7006112 Halle (Saale)Telefon (03 45) 6 85 90 10Telefax (03 45) 5 75 56 [email protected] NettelkrögenGutenbergring 4422848 NorderstedtTelefon (0 40) 53 43 61-0Telefax (0 40) 53 43 61 [email protected]üdHelmspark HittfeldHelmsweg 6-1621218 Seevetal-HittfeldTelefon (0 41 05) 58 44-0Telefax (0 41 05) 58 44 [email protected] GodshornBayernstraße 3730855 Langenhagen-GodshornTelefon (05 11) 7 86 80-0Telefax (05 11) 7 86 80 [email protected] Rohrbach-SüdRedtenbacher Straße 1/169126 HeidelbergTelefon (0 62 21) 5 89 88-0Telefax (0 62 21) 5 89 88 [email protected]ße 874076 HeilbronnTelefon (0 71 31) 95 56-0Telefax (0 71 31) 95 56 [email protected]ße 885053 IngolstadtTelefon (08 41) 95 67 78 70Telefax (08 41) 9 31 87 [email protected]öbstedter Straße 8007749 JenaTelefon (0 36 41) 45 12-0Telefax (0 36 41) 45 12 [email protected]ße 2a76139 KarlsruheHandwerk Holz:Telefon (07 21) 62 52 2-0Telefax (07 21) 6 25 22 [email protected] Waldau WestOtto-Hahn-Straße 1834123 KasselTelefon (05 61) 9 98 68-0Telefax (05 61) 9 98 68 [email protected]ße 1687437 KemptenTelefon (08 31) 5 74 48-0Telefax (08 31) 5 74 48 [email protected] 7a24113 KielTelefon (04 31) 6 47 40-0Telefax (04 31) 6 47 40 [email protected]

KoblenzAuf dem Hahnenberg 5156218 Mülheim-KärlichTelefon (0 26 30) 94 70-0Telefax (0 26 30) 94 70 [email protected]ölnKöhlstraße 4350827 Köln-OssendorfTelefon (02 21) 95 64 42-0Telefax (02 21) 95 64 42 50(08 00) 8 65 13 [email protected]ünzelsau-GaisbachVerkaufsniederlassungSchliffenstraße 2274653 GaisbachTelefon (0 79 40) 15 25 55Telefax (0 79 40) 15 45 [email protected] 17a84032 AltdorfTelefon (08 71) 9 53 71-0Telefax (08 71) 9 53 71 [email protected] StettenIndustriegebiet StettenSielminger Straße 6570771 LE-StettenTelefon (07 11) 22 06 29-0Telefax (07 11) 22 06 29 50nl.leinfelden-echterdingen @wuerth.comLeipzigZum Bahnhof 2004178 Leipzig/RückmarsdorfTelefon (03 41) 4 90 14-0Telefax (03 41) 4 90 14 [email protected]ürth Service-ContainerAm Airport 2000Postfach 124404029 LeipzigTelefon (03 41) 2 24 19 76Telefax (03 41) 2 24 19 77Funk (01 70) 6 33 70 [email protected]ße 1071229 Leonberg-EltingenTelefon (0 71 52) 9 28 24-0Telefax (0 71 52) 9 28 24 [email protected]übeckTaschenmacherstraße 1023556 Lübeck (Roggenhorst-Nord)Telefon (04 51) 8 71 92-0Telefax (04 51) 8 71 92 [email protected] 2939128 MagdeburgTelefon (03 91) 2 55 87-0Telefax (03 91) 2 55 87 [email protected]ße 1355129 Mainz-HechtsheimTelefon (0 61 31) 6 27 39-0Telefax (0 61 31) 6 27 39 50MannheimFraunhoferstraße 768309 MannheimTelefon (06 21) 7 27 46-0Telefax (06 21) 7 27 46 [email protected]ße 49-5132427 MindenTelefon (05 71) 82 97 68 60Telefax (05 71) 3 98 38 [email protected]önchengladbachGewerbegebiet EngelbleckBorsigstraße 1341066 MönchengladbachTelefon (0 21 61) 4 77 69-0Telefax (0 21 61) 4 77 69 50(08 00) 7 24 16 [email protected]ünchenAm Lenzenfleck 285737 IsmaningTelefon (0 89) 96 07 03-0Telefax (0 89) 96 07 03 [email protected]ünchen 2Ridlerstraße 6580339 MünchenTelefon (0 89) 43 19 72-0Telefax (0 89) 43 19 72 [email protected]

MünsterHarkortstraße 1148163 MünsterTelefon (02 51) 2 65 37-0Telefax (02 51) 2 65 37 [email protected]ße 817036 NeubrandenburgTelefon (03 95) 4 30 48-0Telefax (03 95) 4 30 48 [email protected]ße 30c99734 NordhausenTelefon (0 36 31) 4 78 93-0Telefax (0 36 31) 47 89 [email protected]ürnbergLenkersheimer Straße 10a90431 NürnbergTelefon (09 11) 9 31 92-0Telefax (09 11) 9 31 92 [email protected]ße 277656 Offenburg-ElgersweierTelefon (07 81) 9 69 84-0Telefax (07 81) 9 69 84 [email protected]änder Heerstaße 24626129 OldenburgTelefon (04 41) 2 19 89-0Telefax (04 41) 2 19 89 [email protected]ückHettlicher Masch 1249084 OsnabrückTelefon (05 41) 9 09 01-0Telefax (05 41) 9 09 01 [email protected] Weg 70-7233106 PaderbornTelefon (0 52 51) 8 71 91 30Telefax (0 52 51) 8 73 67 [email protected]ße 22-2426871 PapenburgTelefon (0 49 61) 66 87-0Telefax (0 49 61) 66 87 [email protected] Straße 1494036 PassauTelefon (08 51) 9 56 62-0Telefax (08 51) 9 56 62 [email protected] HöheRastatter Straße 3675179 PforzheimTelefon (0 72 31) 56 86 80Telefax (0 72 31) 56 87 [email protected] Verkehrshof 114478 PotsdamTelefon (03 31) 88 88 40Telefax (03 31) 8 88 84 [email protected]ße 493053 RegensburgTelefon (09 41) 7 83 98-0Telefax (09 41) 7 83 98 [email protected] WestFerdinand-Lassalle-Straße 5572770 ReutlingenTelefon (0 71 21) 56 95-0Telefax (0 71 21) 56 95 [email protected]ße 2b53842 Troisdorf-SpichTelefon (0 22 41) 2 34 02-0Telefax (0 22 41) 2 34 02 [email protected] bei Frankfurt/MainRosenheimIsarstraße 1A83026 RosenheimTelefon (0 80 31) 2 30 89-0Telefax (0 80 31) 2 30 89 [email protected]

RostockGewerbegebietNeu-Roggentiner-Straße 418184 RoggentinTelefon (03 82 04) 6 16-0Telefax (03 82 04) 6 16 [email protected]ückenIm Rotfeld 2166115 SaarbrückenTelefon (06 81) 9 48 65-0Telefax (06 81) 9 48 [email protected]äbisch HallIndustriegebiet Hessental-OstSchmollerstraße 4174523 Schwäbisch HallTelefon (07 91) 4 07 23-0Telefax (07 91) 4 07 23 [email protected](Kaan-Marienborn)Hauptstraße 8457074 SiegenTelefon (02 71) 6 60 49-0Telefax (02 71) 6 60 49 [email protected] der Au 2274889 SinsheimTelefon (0 72 61) 40 21-0Telefax (0 72 61) 40 21 [email protected]ölner Straße 10Hallschlag70376 StuttgartTelefon (07 11) 9 55 73-20Telefax (07 11) 9 55 73 [email protected]ße 6-854292 TrierTelefon (06 51) 4 36 99-0Telefax (06 51) 4 36 99 [email protected]/Neu-UlmCarl-Zeiss-Straße 389231 Neu-UlmTelefon (07 31) 9 78 98-0Telefax (07 31) 9 78 98 [email protected] Straße 2273660 UrbachTelefon (0 71 81) 4 88 66-0Telefax (0 71 81) 48 86 [email protected] VockenhausenHeinrich-Hertz-Straße 978052 VS-VillingenTelefon (0 77 21) 87 19-0Telefax (0 77 21) 87 19 [email protected]/RavensburgHähnlehofstraße 588250 WeingartenTelefon (07 51) 5 61 04-0Telefax (07 51) 5 61 04 [email protected]ßenburgDettenheimer Straße 1191781 WeißenburgTelefon (0 91 41) 99 55-0Telefax (0 91 41) 99 55 [email protected] Straße 17-1965203 WiesbadenTelefon (06 11) 1 86 97-0Telefax (06 11) 1 86 97 [email protected]ächstebreckMöddinghofe 2142279 WuppertalTelefon (02 02) 6 47 71-0Telefax (02 02) 6 47 71 [email protected]ürzburgGewerbegebiet OstSandäcker 1197076 WürzburgTelefon (09 31) 2 79 89-0Telefax (09 31) 2 79 89 [email protected]

Adolf Würth GmbH & Co. KGPostfach · 74650 Künzelsau · Telefon (0 79 40) 15-0 · Telefax (0 79 40) 15 10 00

Internet: http://www.wuerth.com · e-mail: [email protected]

14

64

0 6

6 B

A 0

50

7 -

Prin

ted

in G

erm

any

- Im

prim

é en

Alle

mag

neM

WV

-OSW

-07/

05 •

© b

y A

dolf

Wür

th &

Co.

KG

• N

achd

ruck

, auc

h au

szug

swei

se, n

ur m

it G

eneh

mig

ung.

WDM200.book Seite 2 Mittwoch, 27. Juli 2005 10:32 10