Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1...

52
Visio Alfa VisioAlfa ® Visio Alfa TM Operating Instructions Bedieningshandleiding Betriebsanleitung Οδηγίες χρήσεως Notice d’utilisation Driftsanvisning Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de servicio Betjeningsvejledning Instruções de serviço Driftsveiledning Light Curing Unit for the Preliminary Polymerization of 3M ESPE Sinfony Lichtgerät zur Vorpolymerisation von 3M ESPE Sinfony Unité de photopolymérisation pour la polymérisation préliminaire du 3M ESPE Sinfony Unità di fotopolimerizzazione per la polimerizzazione preliminare di 3M ESPE Sinfony Unidad de fotopolimerización para la polimerización de 3M ESPE Sinfony Unidade de Polimerização por Luz para a Polimerização Preliminar do 3M ESPE Sinfony Eenheid voor uitharding met licht voor voorpolymerisatie van 3M ESPE Sinfony Μονάδα φωτοολυµερισµού για τον ροκαταρτικό ολυµερισµό του 3M ESPE Sinfony Ljushärdningsenhet för preliminär polymerisation av 3M ESPE Sinfony Valokovetuslaite 3M ESPE Sinfony -komposiitin alustavaan polymerisaatioon Lyshærdningsenhed til foreløbig polymerisering af 3M ESPE Sinfony Herdelampe til preliminær polymerisering av 3M ESPE Sinfony no da fi sv el nl pt es it fr de en

Transcript of Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1...

Page 1: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

SEITE U1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - GRAU (Pantone 431c) • SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa

Visio Alfa

®Vi

sio A

lfaTM

Operating Instructions BedieningshandleidingBetriebsanleitung Οδηγίες χρήσεωςNotice d’utilisation DriftsanvisningIstruzioni per l’uso KäyttöohjeInstrucciones de servicio BetjeningsvejledningInstruções de serviço Driftsveiledning

Light Curing Unit for the Preliminary Polymerization of 3M ESPE Sinfony™

Lichtgerät zur Vorpolymerisation von 3M ESPE Sinfony™

Unité de photopolymérisation pour la polymérisation préliminaire du3M ESPE Sinfony™

Unità di fotopolimerizzazione per la polimerizzazione preliminare di3M ESPE Sinfony™

Unidad de fotopolimerización para la polimerización de 3M ESPE Sinfony™

Unidade de Polimerização por Luz para a Polimerização Preliminar do 3M ESPE Sinfony™

Eenheid voor uitharding met licht voor voorpolymerisatie van3M ESPE Sinfony™

Μονάδα φωτο�ολυµερισµού για τον �ροκαταρτικό�ολυµερισµό του 3M ESPE Sinfony™

Ljushärdningsenhet för preliminär polymerisation av 3M ESPE Sinfony™

Valokovetuslaite 3M ESPE Sinfony™-komposiitin alustavaanpolymerisaatioonLyshærdningsenhed til foreløbig polymerisering af 3M ESPE Sinfony™

Herdelampe til preliminær polymerisering av 3M ESPE Sinfony™�no�da

�fi

�sv

�el

�nl

�pt

�es

�it

�fr

�de

�en

Page 2: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

SEITE U2 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Page 3: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

1

SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

ENGLISH

Visio AlfaLight Curing Unit for the PreliminaryPolymerization of 3M ESPE Sinfony™

�en 1. Safety

ATTENTION!Read these instructions carefully before connecting andstarting the unit! As with all technical equipment, theproper function of the unit and the safe operation of theunit can only be guaranteed when the general safetyprecautions and the special safety instructions in thisoperating manual are complied with.

1.1 The unit may only be used in accordance with thefollowing instructions. 3M Deutschland GmbH willaccept no liability whatsoever for any damagesresulting from the use of this unit for other purposes.

1.2 Check to make sure that the operating voltage indicated on the type plate matches the voltage ofthe power supply before starting the unit. Incorrectpower supply voltage can destroy the unit.

1.3 Condensation can pose risks if the unit is broughtfrom a cold area to a warm area. For this reason,the unit may not be started until it has reached ambient temperature.

1.4 Do not introduce any foreign objects into the unitin order to prevent electrical shocks. This doesnot apply to the proper replacement of parts in accordance with the operating manual.

1.5 Only original 3M ESPE parts may be used when replacing defective parts in accordance with thisoperating manual. No liability whatsoever will beaccepted for damages resulting from the use ofother parts.

1.6 If there is reason to believe that it is no longer safeto operate the unit, the unit must be switched offand labeled in order to prevent the unit from beingused by another person. The safety of the unitcan be impaired, for example, when the unit doesnot function as indicated or when there is visibledamage.

1.7 Care must be taken when cleaning the unit to make sure that no cleaning fluids enter the unit,as this can lead to short circuits or dangerous malfunctions.

1.8 The unit may only be opened and repairs on theunit completed by a qualified technician.

1.9 Do not expose the unit to solvents, flammable liquidsor strong heat sources, as these can damage theplastic housing.

1.10 Do not shine the light from the Visio Alfa unit directlyinto your eyes or the eyes of another person.

1.11 The unit must be switched off and disconnectedfrom the power supply before replacing the lamp.

ENGL

ISH

�en

Contents Page

1. Safety 1

2. Product Description 2

3. Area of Use 2

4. Technical Data 2

5. Startup 2

6. Operation 3

7. Maintenance and Care 37.1 Replacing the orange filter and

the curing plate 37.2 Replacing the ellipsoid lamp 37.3 Cleaning and replacing the quartz rod 3

8. Return of Old Electric and Electronic Equipment for Disposal 48.1 Collection 48.2 Return and Collection Systems 48.3 Meaning of the Symbols 4

9. Customer Information 49.1 Warranty 49.2 Limitation of Liability 4

Page 4: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

2

SEITE 2 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Operating voltage: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(see rating plate for factory-setvoltage)

Power input: max.1.5 A

Classification: Protection class II,

Light wavelength: 400-500 nm

Operating temperature: 18° C up to 40° C64° F up to 104° F

Relative humidity: 30% up to 75%

Atmospheric pressure: 700 hPa up to 1060 hPa

Dimensions: Length 320 mmWidth 81 mmHeight 270 mm

Weight: ca. 2.8 kg

Year of manufacture: see rating plate

Visio Alfa is a light curing unit for the preliminary polymerization of Sinfony™ composite veneering material and for the polymerization of light-curing dental materials such as Visio Bloc blocking materialfor plaster models.

� This operating manual must be kept the entire timethat the unit is used. Please consult the respectiveinstructions for information on the use of Sinfonyand Visio Bloc.

3. Area of Use

• Preliminary polymerization/intermediate polymeriza- tion of Sinfony composite veneering material.

• Polymerization of light-curing dental materials.

4. Technical Data

Operation mode: Intermittent operation5 min on, 20 min off (ambienttemperature of 23° C/73° F)

Visi

o Al

faTM

Orange filter

Light opening

Power switch

Working plate

Quartz rodwith plastic jacket

2. Product Description

Page 5: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

3

SEITE 3 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

7.2 Replacing the ellipsoid lamp

Do not touch the lamp when hot! Leave the unit switched on until the lamp cools.

� Switch the unit off and disconnect the power cord.

� Remove the cover above the orange filter by pullingforward.

� Press the lamp cover down, turn to the left and pullup to remove.

Transport and Storage Conditions

Ambient temperature: -20° C up to +40° C-4° F up to +104° F

Relative humidity:

Atmospheric pressure:

Subject to technical modification without prior notice.

5. Startup� Plug the power cord into a socket.

� Press the power switch. The fan is activated and theunit is ready for use.

6. OperationA proximity switch is located near the light opening.The lamp is activated for 6 seconds when a workpieceto be exposed is held under the light opening.

The orange filter prevents dazzling during exposure andcan be adjusted to the needs of the respective operator.

When the unit is overloaded, the lamp is deactivatedand the built-in fan cools the unit to normal operatingtemperature. The unit must be switched on for this.

� Hold the piece to be exposed in front of the light opening at a distance of 0.5 to 1 cm.

� For the preliminary polymerization of Sinfony, light-cure each layer separately for 6 seconds (1 exposurecycle). Note the respective instructions for use forother materials.

7. Maintenance and Care

7.1 Replacing the orange filter and the curing plate

� Remove the orange filter from the swiveling bracket.

� Lift the front of the working plate and remove fromthe bracket when the overlapping section is free.

max.75%

30%

hPa

1060

700

+40°C+104°F–20°C

–4°F

ENGL

ISH

�en

Visio AlfaTM

� Pull the lamp holder out.

Page 6: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

4

SEITE 4 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Remove the ellipsoid lamp from the holder and inserta new lamp.

� Assemble the unit by reversing the procedure above.

7.3 Cleaning and replacing the quartz rod

Clean all components with a soft cloth and, if necessary,a mild cleaning agent (e. g. dish-washing detergent).Solvents or abrasive cleaners may not be used in anycase, as they can damage the plastic components!

- Cleaning agents must not enter the unit!

To disinfect all components, spray the disinfectant on a towel and use it to disinfect the unit. Do not spray thedisinfectant directly on the device.

- Disinfectant agents must not enter the unit!

- Dry residual disinfectants on the device with a softand fluff-free cloth, as they damage the plastic components.

If necessary, ask the manufacturer of the disinfectant ifits constant use will damage plastic surfaces.

Soiling of and damage to the quartz rod impairs thelight output of the unit significantly! For this reason, thequartz rod must be cleaned regularly. A damaged quartzrod must be replaced immediately:

� Screw the plastic jacket with the quartz rod out of thehousing.

� Remove the quartz rod from the plastic jacket andclean with a soft cloth, or replace if damaged.

� Assemble the unit by reversing the procedure above.

8. Return of Old Electric and Electronic Equipment for Disposal

8.1 CollectionUsers of electric and electronic equipment are requiredto collect their old equipment separately from otherwaste in accordance with the regulations of the specificcountry. Old electric and electronic equipment must notbe disposed of with unsorted household waste. This separate collection is a prerequisite for recycling andreprocessing as an important method for preserving environmental resources.

8.2 Return and Collection SystemsWhen your Visio Alfa is no longer usable, do not disposeof the device with household waste. 3M DeutschlandGmbH has set up special disposal facilities to handlethe equipment. Details about the procedure for the specific country can be obtained from the pertinent 3Msubsidiary.

8.3 Meaning of the SymbolsThe EU Directive prohibits the disposal of any electric

or electronic devices markedwith these symbols in combination with householdwaste.

9. Customer Information

No person is authorized to provide any informationwhich deviates from the information provided in this instruction sheet.

9.1 Warranty

3M Deutschland GmbH warrants this product will be freefrom defects in material and manufacture. 3M Deutsch-land GmbH MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDINGANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY ORFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. User is responsible for determining the suitability of the productfor user’s application. If this product is defective withinthe warranty period, your exclusive remedy and3M Deutschland GmbH’s sole obligation shall be repairor replacement of the 3M Deutschland GmbH product.

9.2 Limitation of Liability

Except where prohibited by law, 3M Deutschland GmbHwill not be liable for any loss or damage arising fromthis product, whether direct, indirect, special, incidentalor consequential, regardless of the theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability.

Information valid as of July 2014

Page 7: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

5

SEITE 5 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

DEUTSCH

Visio AlfaLichtgerät zur Vorpolymerisation von3M ESPE Sinfony™

�de

DEUT

SCH

�de

1. Sicherheit

ACHTUNG!Lesen Sie diese Seiten vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Wie beiallen technischen Geräten sind auch bei diesem Geräteinwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur danngewährleistet, wenn bei der Bedienung sowohl die allgemein üblichen Sicherheitsvorkehrungen als auchdie speziellen Sicherheitshinweise in dieser Betriebs -anleitung beachtet werden.1.1 Das Gerät darf nur gemäß der folgenden Anleitung

verwendet werden. Für Schäden, die durch Gebrauchdieses Gerätes für andere Anwendungen entstehen,schließt 3M Deutschland GmbH jede Haftung aus.

1.2 Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dassdie auf dem Typenschild angegebene Netzspannungmit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.Eine falsche Netzspannung kann das Gerät zerstören.

1.3 Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht, kann durch Kondenswasserein gefährlicher Zustand entstehen. Deshalbdas Gerät erst in Betrieb nehmen, wenn es die Umgebungstemperatur angenommen hat.

1.4 Zur Vermeidung eines elektrischen Schlages keineGegenstände in das Gerät einführen; ausgenommenist der bestimmungsgemäße Austausch von Teilengemäß dieser Betriebsanleitung.

1.5 Bei Austausch von defekten Teilen gemäß dieserBetriebsanleitung nur Original-3M ESPE-Teile verwenden. Für Schäden, die durch Einsatz vonfremden Teilen verursacht werden, wird keine Haftung übernommen.

1.6 Wenn aus irgendeinem Grund angenommen werdenkann, dass die Sicherheit beeinträchtigt ist, mussdas Gerät außer Betrieb gesetzt und so gekenn-zeichnet werden, dass es nicht aus Versehen vonDritten wieder in Betrieb genommen wird. Die Sicherheit kann z.B. beeinträchtigt sein, wenndas Gerät nicht wie vorgeschrieben arbeitet odersichtbar beschädigt ist.

1.7 Beim Reinigen des Gerätes darf kein Reinigungs-mittel in das Gerät gelangen, da hierdurch ein elektrischer Kurzschluss oder eine gefährliche Fehl-funktion ausgelöst werden kann.

1.8 Das Öffnen des Gerätegehäuses und Reparaturenam Gerät dürfen nur von einem Fachmann durch-geführt werden.

1.9 Lösungsmittel, entflammbare Flüssigkeiten undstarke Wärmequellen vom Gerät fernhalten, da diese das Kunststoffgehäuse beschädigen.

1.10 Das Licht des Visio Alfa Gerätes nicht auf die Augenrichten.

1.11 Vor Lampenwechsel unbedingt das Gerät ausschalten und den Netzstecker ausstecken.

Inhalt Seite

1. Sicherheit 5

2. Produktbeschreibung 6

3. Anwendungsgebiete 6

4. Technische Daten 6Transport- und Lagerbedingungen 7

5. Inbetriebnahme 7

6. Betrieb 7

7. Wartung und Pflege 77.1 Auswechseln des Orangefilters und

der Arbeitsplatte 77.2 Auswechseln der Ellipsoidlampe 77.3 Reinigen und Auswechseln

des Quarzstabes 8

8. Rückgabe Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Entsorgung 88.1 Sammlung 88.2 Rückgabe- und Sammelsysteme 88.3 Bedeutung der Symbole 8

9. Kundeninformation 89.1 Garantie 89.2 Haftungsbeschränkung 8

Page 8: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

6

SEITE 6 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa ist ein Lichtgerät zur Vorpolymerisation vonSinfony™ Composite-Verblendmaterial und zur Polymerisation von lichthärtenden Dentalmaterialien,wie z.B.Visio Bloc Ausblockmaterial für Gipsstümpfe.

� Diese Betriebsanleitung ist für die Dauer der Verwendung des Gerätes aufzubewahren. Hinweise zur Verwendung von Sinfony und VisioBloc bitte der jeweiligen Gebrauchsinformation entnehmen.

3. Anwendungsgebiete

• Vorpolymerisation/Zwischenpolymerisation von Sinfony Composite-Verblendmaterial

• Polymerisation von lichthärtenden Dentalmaterialien

4. Technische Daten

Betriebsart: Intermittierender Betrieb5 min ein; 20 min aus(23°C/73°F Umgebungs -temperatur)

Betriebsspannung: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(eingestellte Spannung sieheTypenschild)

Stromaufnahme: max.1,5 A

Klassifikation: Schutzklasse II,

Lichtwellenlänge: 400-500 nm

Betriebstemperatur: 18°C bis 40°C64°F bis 104°F

Rel. Luftfeuchtigkeit: 30% bis 75%

Atmosphärischer Druck: 700 hPa bis 1060 hPa

Abmessungen: Länge 320 mmBreite 81 mmHöhe 270 mm

Gewicht: ca. 2,8 kg

Baujahr: siehe Typenschild

Visi

o Al

faTM

Orangefilter

Lichtaustrittsöffnung

Netzschalter

Arbeitsplatte

Quarzstab mit Kunststoffmantel

2. Produktbeschreibung

Page 9: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

7

SEITE 7 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

DEUT

SCH

�de

7.2 Auswechseln der Ellipsoidlampe

Heiße Lampen nicht berühren! Das Gerät eingeschaltetlassen, bis sich die Lampe abgekühlt hat.

� Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ausstecken.

� Den Deckel oberhalb des Orangefilters nach vorne abziehen.

� Die Lampenfassung nach oben abziehen.

Transport- und LagerbedingungenUmgebungstemperatur: -20°C bis +40°C

-4°F bis +104°F

Rel. Luftfeuchtigkeit:

Atmosphärischer Druck:

Technische Änderungen vorbehalten.

5. Inbetriebnahme� Das Netzkabel an eine Steckdose anschließen.� Den Netzschalter drücken. Dadurch schaltet sich der

Ventilator ein und das Gerät ist betriebsbereit.

6. BetriebIm Bereich der Lichtaustrittsöffnung befindet sich einNäherungsschalter. Wird eine zu verblendende Arbeitunter die Lichtaustrittsöffnung gehalten, schaltet sichdie Lampe für 6 sec ein.Der Orangefilter verhindert eine Blendwirkung währendder Belichtung und kann individuell auf die Bedürfnissedes Anwenders eingestellt werden.Bei Überlastung schaltet sich die Lampe aus und dereingebaute Lüfter kühlt das Gerät auf normale Betriebs- temperatur ab. Das Gerät muss hierfür eingeschaltetbleiben.� Die jeweilige Arbeit im Abstand von 0,5 bis 1 cm vor

die Lichtaustrittsöffnung halten.� Beim Vorpolymerisieren von Sinfony jede Schicht

einzeln 6 sec lichthärten (1 Belichtungszyklus).Bei anderen Materialien die Angaben der jeweiligenGebrauchsinformation beachten.

7. Wartung und Pflege7.1 Auswechseln des Orangefilters und der

Arbeitsplatte� Den Orangefilter aus der Kipphalterung ziehen.� Die Arbeitsplatte vorne anheben und sobald das

übergreifende Teil frei ist, aus der Halterung ziehen.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

Visio AlfaTM

� Den Lampendeckel nach unten drücken, nach linksdrehen und dann nach oben abziehen.

Page 10: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

8

SEITE 8 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Die Elipsoidlampe aus der Fassung ziehen und eineneue Lampe einsetzen.

� In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen -setzen.

7.3 Reinigen und Auswechseln des Quarzstabes

Die Reinigung aller Teile erfolgt mit einem weichen Tuchund ggf. einem milden Reinigungsmittel (z.B. Geschirr-spülmittel). Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungs-mittel können Schäden verursachen.

- Reinigungsmittel dürfen nicht in das Gerät gelangen.

Zur Desinfektion aller Geräteteile das Desinfektions -mittel auf ein Tuch sprühen und das Gerät damit desinfizieren. Desinfektionsmittel nicht direkt auf dasGerät sprühen.

- Desinfektionsmittel dürfen nicht in die Geräte gelangen!

- Verbleibende Desinfektionsmittelreste mit einem weichen, fusselfreien Tuch abtrocknen, da diese dieKunststoffteile beschädigen.

Erfragen Sie gegebenenfalls beim Hersteller des Desinfektionsmittels, ob dessen Verwendung auf DauerKunststoffoberflächen angreift.

Eine Verschmutzung und Beschädigung des Quarzstabesbeeinträchtigt die Lichtleistung deutlich! Deshalb denQuarzstab regelmäßig reinigen und einen beschädigtenQuarzstab sofort auswechseln:

� Den Kunststoffmantel incl. Quarzstab aus dem Gehäuse herausschrauben.

� Den Quarzstab aus dem Kunststoffmantel heraus- nehmen und mit einem weichen Tuch reinigen oderbei Beschädigung auswechseln.

� In umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen -setzen.

8. Rückgabe Elektro- und Elektronik-Altgeräte zur Entsorgung

8.1 Sammlung

Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind entspre-chend den länderspezifischen Regelungen verpflichtet,Altgeräte getrennt zu sammeln. Elektro- und Elektronik -altgeräte dürfen nicht gemeinsam mit dem unsortiertenHausmüll entsorgt werden. Die getrennte Sammlung istVoraussetzung für das Recycling und die Verwertung,wodurch eine Ressourcenschonung der Umwelt erreichtwird.

8.2 Rückgabe- und Sammelsysteme

Im Entsorgungsfall Ihres Visio Alfa darf das Gerät nichtmit dem Hausmüll entsorgt werden. 3M DeutschlandGmbH hat dazu Entsorgungsmöglichkeiten geschaffen.Details zu der im jeweiligen Land gültigen Vorgehens-weise sind bei der zuständigen 3M Niederlassung erhältlich.

8.3 Bedeutung der Symbole

Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die mit diesen Symbolen gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU-Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

9. Kundeninformation

Niemand ist berechtigt, Informationen bekannt zu geben, die von den Angaben in diesen Anweisungenabweichen.

9.1 Garantie

3M Deutschland GmbH garantiert, dass dieses Produktfrei von Material- und Herstellungsfehlern ist.3M Deutschland GmbH ÜBERNIMMT KEINE WEITEREHAFTUNG, AUCH KEINE IMPLIZITE GARANTIE BEZÜG-LICH VERKÄUFLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Der Anwender ist verantwortlichfür den Einsatz und die bestimmungsgemäße Verwen-dung des Produkts. Wenn innerhalb der GarantiefristSchäden am Produkt auftreten, bestehen der einzigeAnspruch und die einzige Verpflichtung von 3M Deutsch-land GmbH in der Reparatur oder dem Ersatz des3M Deutschland GmbH Produkts.

9.2 Haftungsbeschränkung

Soweit ein Haftungsausschluss gesetzlich zulässig ist,besteht für 3M Deutschland GmbH keinerlei Haftung fürVerluste oder Schäden durch dieses Produkt, gleich -gültig ob es sich dabei um direkte, indirekte, besondere,Begleit- oder Folgeschäden, unabhängig von derRechtsgrundlage, einschließlich Garantie, Vertrag, Fahr-lässigkeit oder Vorsatz, handelt.

Stand der Information Juli 2014

Page 11: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

9

SEITE 9 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

FRAN

ÇAIS

�fr

FRANÇAIS

Visio AlfaUnité de photopolymérisation pourla polymérisation préliminaire du3M ESPE Sinfony™

�fr 1. SécuritéATTENTION !Lisez ces recommandations attentivement avant de brancher l’unité et de la mettre en fonction ! Comme pourtous les équipements techniques, le bon fonctionnementde l’unité et son utilisation en toute sécurité ne peuventêtre garantis que si les précautions et les instructionsspéciales de sécurité contenues dans ce manuel d’utilisa-tion, sont respectées.1.1 L’unité doit être utilisée conformément aux instruc -

tions suivantes. 3M Deutschland GmbH n’accepteaucune responsabilité quant à des dommages éventuels découlant de l’utilisation de cette unité àd’autres fins.

1.2 Avant de mettre l’unité en fonction, vérifiez quela tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation électrique.Une tension d’alimentation électrique incorrecte peutendommager irrémédiablement l’unité.

1.3 Si l’unité est transportée d’une zone froide à une zonechaude, la condensation peut entraîner des risques.C’est pourquoi l’unité ne peut pas être mise en fonc -tion avant d’avoir atteint la température ambiante.

1.4 Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à nepas introduire un quelconque objet étranger dansl’unité. Cela ne concerne pas le remplacement approprié des pièces tel qu’indiqué dans le manueld’utilisation.

1.5 Les pièces défectueuses doivent uniquement êtreremplacées par des pièces 3M ESPE originales etconformément aux instructions du manuel d’utilisa-tion. 3M Deutschland GmbH décline toute responsa-bilité quant aux dommages causés par l’utilisationd’autres pièces.

1.6 Si pour une raison quelconque, vous suspectez quel’unité ne peut plus fonctionner en toute sécurité,l’unité doit être éteinte et munie d’une étiquette indi-quant qu’elle ne peut être utilisée par aucune autrepersonne. Par exemple, la sécurité de l’unité peutêtre compromise lorsque celle-ci ne fonctionne pascomme indiqué ou qu’elle présente des dommagesvisibles.

1.7 Il convient de nettoyer l’unité avec précaution afin deveiller à ce qu’aucun liquide d’entretien ne pénètredans l’unité, car cela peut provoquer des courts- circuits ou des défaillances dangereuses.

1.8 L’unité ne peut être ouverte et réparée que par untechnicien qualifié.

1.9 N’exposez pas l’unité à des solvants, des liquides inflammables ou de fortes sources de chaleur, carcela pourrait endommager le corps en plastique.

1.10 Ne dirigez pas la lumière de l’unité Visio Alfa directe-ment dans vos yeux ou dans les yeux d’une autrepersonne.

1.11 Avant de remplacer la lampe, il convient d’éteindrel’unité et de la déconnecter de l’alimentation électrique.

Table des matières Page

1. Sécurité 9

2. Description du produit 10

3. Domaine d’utilisation 10

4. Données techniques 10Conditions de transport et de stockage 11

5. Mise en route 11

6. Fonctionnement 11

7. Entretien et nettoyage 117.1 Remplacement du filtre orange et

de la plaque de travail 117.2 Remplacement de la lampe ellipsoïde 117.3 Nettoyage et remplacement du barreau

de quartz 12

8. Retour des équipements électriques et électroniques anciens pour évacuation 128.1 Collecte 128.2 Systèmes de retour et de collecte 128.3 Signification des symboles 12

9. Information clients 129.1 Garantie 129.2 Limitation de responsabilité 12

Page 12: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

10

SEITE 10 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa est une unité de photopolymérisation destinéeà la polymérisation du matériau composite Sinfony™

pour facettes prothétiques ainsi qu’à la polymérisationde matériaux dentaires photopolymérisables comme lematériau de blocage Visio Bloc pour les moulages deplâtre.

� Ce manuel d’utilisation doit être conservé pendanttoute la durée d’utilisation de l’unité. Veuillez consulter les instructions correspondantes pourtoute information sur l’utilisation du Sinfony et duVisio Bloc.

3. Domaine d’utilisation• Polymérisation préliminaire/intermédiaire du matériau

composite Sinfony pour facettes prothétiques.• Polymérisation des matériaux dentaires photo -

polymérisables.

4. Technical DataMode de travail : Activité intermittente

5 minutes allumée, 20 minuteséteinte (température ambiantede 23 °C/73 °F)

Tension de service : 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(tension réglée voir plaque signalétique)

Consommation courant : 1,5 A max.

Classification : Classe II de protection,

Longueur d’onde lumineuse : 400-500 nm

Température de service : 18 °C à 40 °C64 °F à 104 °F

Humidité d’air relative : 30% à 75%

Pression atmosphérique : 700 hPa à 1060 hPa

Dimensions : Longueur 320 mmLargeur 81 mmHauteur 270 mm

Poids : ca. 2,8 kg

Année de construction : voir plaque signalétique

Visi

o Al

faTM

Filtre orange

Sortie lumineuse

Commutateur d’alimentation

Plaque de travail

Barreau de quartz avec gaine en plastique

2. Description du produit

Page 13: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

11

SEITE 11 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

FRAN

ÇAIS

�fr

Conditions de transport et de stockageTempérature ambiante : -20 °C à +40 °C

-4 °F à +104 °F

Humidité d’air relative :

Pression atmosphérique :

Sous réserve de modifications techniques.

5. Mise en route� Branchez le cordon d’alimentation dans une prise.� Appuyez sur le commutateur d’alimentation.

Le ventilateur démarre et l’unité est prête à l’emploi.

6. FonctionnementUn commutateur de proximité se trouve près de la sortielumineuse. La lampe s’illumine pendant 6 secondes lorsqu’une pièce est présentée sous la sortie lumineuse.Le filtre orange évite tout éblouissement durant l’exposi -tion et peut être réglé suivant les besoins de l’opérateur.Lorsque l’unité est surchargée, la lampe s’éteint et leventilateur intégré refroidit l’unité pour la ramener à latempérature normale de fonctionnement. Pour ce faire,l’unité doit être allumée.� Maintenez la pièce à exposer en face de la sortie

lumineuse à une distance de 0,5 à 1 cm.� Pour la polymérisation préliminaire du Sinfony,

photopolymérisez chaque couche séparément pendant 6 secondes (1 cycle d’exposition). Pour lesautres matériaux, veuillez prendre connaissance des instructions d’utilisation correspondantes.

7. Entretien et nettoyage7.1 Remplacement du filtre orange et de la plaque

de travail� Retirez le filtre orange du support pivotant.� Levez la partie avant de la plaque de travail et retirez le

support lorsque la partie de recouvrement est libérée.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

7.2 Remplacement de la lampe ellipsoïdeNe touchez pas la lampe lorsqu’elle est chaude! Laissezl’unité allumée jusqu’à ce que la lampe refroidisse.

� Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation.

� Retirez le couvercle qui se trouve au-dessus du filtreorange en tirant vers l’avant.

� Retirez le support de la lampe.

� Appuyez sur le couvercle de la lampe vers le bas,tournez-le vers la gauche et tirez vers le haut pourl’enlever.

Visio AlfaTM

Page 14: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

12

SEITE 12 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Retirez la lampe ellipsoïde de son support et placezune nouvelle lampe.

� Remontez l’unité en effectuant les opérations ci-dessus dans l’ordre inverse.

7.3 Nettoyage et remplacement du barreaude quartz

Pour nettoyer les diverses pièces, utiliser une étoffedouce, avec éventuellement un détergent à action douce(par exemple, liquide vaisselle). L’utilisation de solvantsou de produits décapants peut causer des dégâts.

- Les détergents ne doivent pas entrer dans l’appareil.

Pour désinfecter toutes les pièces de l’appareil, pulvériser l’agent désinfectant sur un chiffon et désinfecter ainsi l’appareil. Ne pas pulvériser l’agentdésinfectant directement sur l’appareil.

- Les agents désinfectants ne doivent pas pénétrerdans l’appareil !

- Éliminer les restes d'agent désinfectant en les essuyant avec un chiffon doux non pelucheux pourqu’ils n’endommagent pas les parties en matièreplastique.

Le cas échéant, renseignez-vous auprès du fabricant del'agent désinfectant pour savoir si son utilisation à longterme peut attaquer des surfaces en matière plastique.

Si le barreau de quartz est souillé ou endommagé,l’émission de lumière de l’unité s’en trouve sensiblementcompromise ! Il convient dès lors de nettoyer le barreaude quartz régulièrement. Le barreau de quartz doit êtreimmédiatement remplacé si il est endommagé.

� Dévissez la gaine en plastique avec le barreau dequartz afin de les retirer du corps de l’unité.

� Retirez le barreau de quartz de la gaine enplastique et nettoyez-le à l’aide d’un chiffon douxou remplacez-le si il est endommagé.

� Remontez l’unité en effectuant les opérations ci-dessus dans l’ordre inverse.

8. Retour des équipements électriques etélectroniques anciens pour évacuation

8.1 CollecteLes utilisateurs d’équipements électroniques et électri-ques sont amenés à trier leurs équipements anciensselon les règles de leur pays. Les anciens équipementsélectriques et électroniques ne doivent pas être jetésavec les déchets ménagers non triés. Ce tri est une nécessité préalable au recyclage et au retraitement etest considéré comme une méthode importante pour lapréservation des ressources environnementales.

8.2 Systèmes de retour et de collecteLorsque votre Visio Alfa n’est plus utilisable, ne pas lejeter avec les déchets ménagers. 3M Deutschland GmbHa mis en place un système spécifique pour le recyclage (l’évacuation) des équipements. Davantage de détailsconcernant les procédures spécifiques à chaque payspeuvent être obtenus auprès de votre filiale 3M.

8.3 Signification des symbolesLa directive de l’UE interdit l’évacuation de tout dispositifélectrique ou électronique marqué de ces symboles avecles déchets ménagers.

9. Information clients

Toute personne devra obligatoirement communiquer desinformations strictement conformes à celles donnéesdans ce document.

9.1 Garantie3M Deutschland GmbH garantit que ce produit est dépourvu de défauts matériels et de fabrication.3M Deutschland GmbH NE FOURNIT AUCUNE AUTREGARANTIE, NI AUCUNE GARANTIE IMPLICITE OU DEQUALITE MARCHANDE OU DE D’ADEQUATION A UNEMPLOI PARTICULIER. L’utilisateur est responsable dela détermination de l’adéquation du produit à son utilisation. Si ce produit présente un défaut durant sapériode de garantie, votre seul recours et l’unique obligation de 3M Deutschland GmbH sera la réparationou le remplacement du produit 3M Deutschland GmbH.

9.2 Limitation de responsabilitéA l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M Deutsch-land GmbH ne sera tenu responsable d’aucune perte oudommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs,indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, quelsque soient les arguments avancés, y compris la garantie,le contrat, la négligence ou la stricte responsabilité.

Mise à jour juillet 2014

Page 15: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

13

SEITE 13 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

ITAL

IANO

�it

ITALIANO

Visio AlfaUnità di fotopolimerizzazione perla polimerizzazione preliminare di3M ESPE Sinfony™

�it 1. Sicurezza

ATTENZIONE!Leggere queste istruzioni con attenzione prima di collegare e avviare l’unità! Come per tutte le apparecchiature tecniche, il funzionamento corretto esicuro dell’unità è garantito solo quando si rispettanole precauzioni generali e le istruzioni speciali per la sicurezza indicate in questo manuale operativo.

1.1 L’unità si può usare solo se si rispettano le seguentiistruzioni. 3M Deutschland GmbH non si assumeràresponsabilità di alcun genere per eventuali danniderivanti dall’uso di questa unità per scopi diversida quelli indicati.

1.2 Prima di avviare l’unità, accertarsi che la tensioneoperativa indicata sulla targhetta corrisponda allatensione dell’alimentazione. Una tensione erratapuò rovinare l’unità.

1.3 Se l’unità viene trasportata da un’area fredda auna calda, la condensa che ne deriva può causare danni. Per questa ragione, non avviare l’unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente.

1.4 Non introdurre corpi estranei nell’unità: potrebberocausare shock elettrici. Ciò non vale se si procedead una corretta sostituzione delle parti, sulla basedelle istruzioni indicate nel manuale operativo.

1.5 Per sostituire parti difettose sulla base delle indicazioni fornite in questo manuale operativo, utilizzare esclusivamente pezzi 3M ESPE originali.3M Deutschland GmbH non si assume responsabi-lità di alcun genere per danni che derivino dall’usodi pezzi di altro produttore.

1.6 Se si ritiene che l’utilizzo dell’unità non sia più sicuro, spegnerla ed etichettarla, per impedirne l’utilizzo da parte di un’altra persona. La sicurezzadell’unità si può pregiudicare, per esempio, quandol’unità non funziona nella maniera indicata o quandoè presente un danno evidente.

1.7 Accertarsi che nel corso delle operazioni di pulizia,nell’unità non entrino detergenti liquidi: potrebberoderivarne cortocircuiti o pericolosi problemi di funzionamento.

1.8 Solo un tecnico qualificato può aprire l’unità o provvedere alla sua riparazione.

1.9 Non esporre l’unità a solventi, liquidi infiammabilio forti fonti di calore, in quanto potrebbe venirnedanneggiato l’alloggiamento di plastica.

1.10 Non accendere la luce dall’unità Visio Alfa in direzione dei propri occhi o degli occhi di un’altrapersona.

1.11 Prima di sostituire la lampada spegnere e scollegarel’unità dall’alimentazione.

Indice Pagina

1. Sicurezza 13

2. Descrizione del prodotto 14

3. Area d’uso 14

4. Dati tecnici 14Trasporto e conservazione 15

5. Avvio 15

6. Funzionamento 15

7. Manutenzione e cura 157.1 Sostituzione del filtro arancione e

della piastra di polimerizzazione 157.2 Sostituzione della lampada ellissoidale 157.3 Pulizia e sostituzione della barra di quarzo 16

8. Restituzione di apparecchi elettrici ed elettronici usati per lo smaltimento 168.1 Raccolta 168.2 Sistemi di restituzione e di raccolta 168.3 Significato dei simboli 16

9. Informazione per i clienti 169.1 Garanzia 169.2 Limitazioni di responsabilità 16

Page 16: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

14

SEITE 14 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa è una unità di fotopolimerizzazione per la polimerizzazione preliminare di materiale compositostratificato Sinfony™ e per la polimerizzazione di materiali dentali fotopolimerizzabili come il materialebloccante Visio Bloc per modelli di gesso.

� Conservare questo manuale operativo per tutto ilperiodo in cui l’unità viene utilizzata. Per informa-zioni sull’uso di Sinfony e Visio Bloc, consultare lerelative istruzioni.

3. Area d’uso• Polimerizzazione preliminare/intermedia del materiale

stratificato composito Sinfony.

• Polimerizzazione dei materiali dentali fotopolimerizza-bili.

4. Dati tecniciFunzionamento: funzionamento intermittente

5 min acceso, 20 min spento(23 °C/73 °F di temperaturaambiente)

Tensione di esercizio: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(tensione operativa: vedi targhetta)

Assorbimento di corrente: max.1,5 A

Classificazione: classe di protezione II,

Lunghezza d’onda luce: 400-500 nm

Temperatura di esercizio: 18 °C fino a 40 °C64 °F fino a 104 °F

Umidità relativa dell’aria: 30% fino a 75%

Pressione atmosferica: 700 hPa fino a 1060 hPa

Dimensioni: lunghezza 320 mmlarghezza 81 mmaltezza 270 mm

Peso: ca. 2,8 kg

Anno di costruzione: Consultare la targhetta

Visi

o Al

faTM

Filtro arancione

Apertura luce

Interruttore alimentazione

Piastra di polimerizzazione

Barra di quarzo con rivestimento di plastica

2. Descrizione del prodotto

Page 17: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

15

SEITE 15 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

ITAL

IANO

�it

7.2 Sostituzione della lampada ellissoidale

Non toccare la lampada quando è calda! Lasciare l’unità accesa fino al raffreddamento della lampada.

� Spegnere l’unità e scollegare il cavo elettrico.

� Rimuovere la calotta dal filtro arancione spingendola.

Trasporto e conservazioneTemperatura ambiente: -20 °C fino a +40 °C

-4 °F fino a +104 °F

Umidità relativa dell’aria:

Pressione atmosferica:

Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso.

5. Avvio� Inserire il cavo elettrico in una presa.� Premere l’interruttore di alimentazione. La ventola si

attiva e l’unità è pronta per l’uso.

6. FunzionamentoUn interruttore di prossimità è situato accanto all’aperturadella luce. La lampada si attiva per 6 secondi quando sitiene un pezzo da esporre sotto l’apertura della luce.Il filtro arancione previene l’abbagliamento durante l’esposizione e si può regolare secondo i bisogni dell’operatore.Quando l’unità è in sovraccarico, la lampada si disattivae la ventola integrata raffredda l’unità alla normale temperatura operativa. A questo scopo, l’unità si deveaccendere.� Mantenere il pezzo da esporre davanti all’apertura

della luce, a una distanza di 0,5-1 cm.� Per la polimerizzazione preliminare di Sinfony,

fotopolimerizzare ogni strato separatamente per6 secondi (1 ciclo di esposizione). Notare le istruzionirelative all’uso con altri materiali.

7. Manutenzione e cura7.1 Sostituzione del filtro arancione e della piastra

di polimerizzazione� Rimuovere il filtro arancione dalla staffa girevole.� Sollevare la parte anteriore della piastra di foto -

polimerizzazione e rimuoverla dalla staffa quando lasezione sovrapposta è libera.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Tirare in fuori il portalampada.

� Premere la calotta della lampada verso il basso, ruotare a sinistra e tirare verso l’alto per rimuovere.

Visio AlfaTM

Page 18: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

16

SEITE 16 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Rimuovere la lampada ellissoidale dal portalampadae inserire una nuova lampada.

� Montare l’unità invertendo la procedura descrittasopra.

7.3 Pulizia e sostituzione della barra di quarzo

Con un panno morbido si puliscono tutti gli elementiusando eventualmente un detersivo non aggressivo(p.es. un detersivo per piatti). Solventi o detersivi abrasivipossono causare danni.

- Non far penetrare i detersivi all’interno dell’appa -recchio.

Per disinfettare tutte le parti dell’apparecchio spruzzareil disinfettante su un panno e disinfettare con esso l’apparecchio. Non spruzzare il disinfettante direttamentesull’apparecchio.

- Non far penetrare i disinfettanti all’interno dell’appa-recchio!

- Asciugare con un panno morbido e che non lascitracce di peli i residui di disinfettante perché il disinfettante può danneggiare le parti di plastica.

Chiedere all’occorrenza al produttore del disinfettante seusandolo sempre può aggredire le superfici di plastica.

Se la barra di quarzo si sporca o si danneggia, l’uscitadi luce dall’unità è notevolmente compromessa! Per questa ragione, la barra di quarzo deve essere pulitaregolarmente. Sostituire immediatamente una barra diquarzo danneggiata:

� Svitare il rivestimento di plastica dall’alloggiamentocon la barra di quarzo;

� Togliere la barra di quarzo dal rivestimento di plasticae pulire con un panno morbido, o sostituirla se èdanneggiata;

� Montare l’unità invertendo la procedura descrittasopra.

8. Restituzione di apparecchi elettrici edelettronici usati per lo smaltimento

8.1 Raccolta

In conformità con la normativa specifica di ogni nazione,gli utilizzatori di apparecchi elettrici ed elettronici sonotenuti a fare la raccolta separata degli apparecchi usati.È vietato smaltire apparecchi elettrici ed elettronici insieme ai rifiuti domestici senza separarli. La raccoltaseparata costituisce la premessa per il riciclaggio e unulteriore riutilizzo, garantendo in questo modo il risparmiodelle risorse ambientali.

8.2 Sistemi di restituzione e di raccoltaIn caso di smaltimento di Visio Alfa, non si può gettarlovia insieme ai rifiuti domestici. 3M Deutschland GmbHoffre le relative possibilità di smaltimento. I dettagli sulleprocedure in vigore nel relativo paese sono disponibilipresso la sede competente di 3M.

8.3 Significato dei simboliTutti gli apparecchi elettrici ed elettronici contrassegnatida questo simbolo non possono essere smaltiti insiemeai rifiuti domestici a norma della direttiva dell’UE.

9. Informazione per i clienti

Nessuna persona è autorizzata a fornire informazioni diverse da quelle indicate in questo foglio di istruzioni.

9.1 Garanzia3M Deutschland GmbH garantisce che questo prodottoè privo di difetti per quanto riguarda materiali e mani -fattura. 3M Deutschland GmbH NON OFFRE ULTERIORIGARANZIE, COMPRESE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITEO DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER PARTICOLARISCOPI. L’utente è responsabile di determinare l’idoneitàdel prodotto nelle singole applicazioni. Se questo prodotto risulta difettoso nell’ambito del periodo di garanzia, l’esclusivo rimedio e unico obbligo da partedi 3M Deutschland GmbH sarà la riparazione o la sostituzione del prodotto 3M Deutschland GmbH.

9.2 Limitazioni di responsabilitàEccetto ove diversamente indicato dalla legge,3M Deutschland GmbH non si riterrà responsabile pereventuali perdite o danni derivanti da questo prodotto,diretti o indiretti, speciali, incidentali o consequenziali,qualunque sia la teoria affermata, compresa garanzia,contratto, negligenza o diretta responsabilità.

Stato delle informazioni luglio 2014

Page 19: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

17

SEITE 17 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

ESPA

ÑOL

�es

ESPAÑOL

Visio AlfaUnidad de fotopolimerización para lapolimerización de 3M ESPE Sinfony™

�es 1. Seguridad

¡ATENCIÓN!Lea atentamente estas instrucciones antes de conectary encender la unidad. Al igual que sucede con cualquierequipo técnico, sólo se puede garantizar el correctofuncionamiento y el manejo seguro del aparato si se siguen las instrucciones generales y las directrices especiales sobre seguridad de este manual de uso.

1.1 Este equipo sólo debe utilizarse siguiendo las instrucciones que aquí aparecen. 3M DeutschlandGmbH no asumirá responsabilidad alguna por losposibles daños producidos por el uso de este equipopara cometidos distintos de los que aquí se indican.

1.2 Asegúrese de que el voltaje de funcionamiento quese indica en la placa de tipo coincide con el de latoma de corriente eléctrica antes de encender launidad. Si el voltaje del suministro eléctrico no esel adecuado, podría estropearse la unidad.

1.3 Las condensaciones pueden estropear la unidadal llevarla de un lugar frío a otro caliente. Por estemotivo, no debe encenderla hasta que no haya alcanzado la temperatura ambiente.

1.4 No introduzca objetos extraños en la unidad paraevitar descargas eléctricas, salvo cuando se vayana sustituir piezas de acuerdo con las instruccionesdel manual de uso.

1.5 Utilice sólo repuestos originales de 3M ESPE cuando tenga que sustituir piezas defectuosas siguiendo las indicaciones de este manual. No seasumirá responsabilidad alguna por los posiblesdaños producidos por el uso de otras piezas.

1.6 Si hay motivos para pensar que no es seguro elmanejo de la unidad, apáguela y ponga en ella uncartel de advertencia para evitar que la utilice otrapersona. La unidad puede dejar de ser segura, porejemplo, si no funciona tal como se indica o si seobservan en ella desperfectos visibles.

1.7 Tenga cuidado al limpiarla para asegurarse deque no entran en ella líquidos limpiadores, yaque podrían producirse cortocircuitos o averías peligrosas.

1.8 Sólo debe abrir y reparar este equipo un técnicocualificado.

1.9 No exponga el equipo a disolventes, líquidos inflamables ni fuentes de calor intenso, ya que podrían deteriorar la carcasa de plástico.

1.10 No permita que el brillo de la luz de la unidadVisio Alfa llegue directamente a sus ojos ni a los deotras personas.

1.11 La unidad debe apagarse y desenchufarse de lared antes de cambiar la lámpara.

Índice Página

1. Seguridad 17

2. Descripción del producto 18

3. Área de uso 18

4. Datos técnicos 18Condiciones de transporte y almacenamiento 19

5. Uso del equipo 19

6. Funcionamiento 19

7. Cuidados y mantenimiento 197.1 Sustitución del filtro naranja y

de la placa de fotopolimerización 197.2 Sustitución de la lámpara elipsoidal 197.3 Limpieza y sustitución de la varilla

de cuarzo 20

8. Retorno de aparatos eléctricos y electrónicos viejos para su eliminación 208.1 Recogida 208.2 Retorno y sistemas de recogida 208.3 Significado de los símbolos 20

9. Información para clientes 209.1 Garantía 209.2 Limitación de responsabilidad 20

Page 20: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

18

SEITE 18 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa es un equipo de fotopolimerización para la polimerización preliminar del material de composite para carillas Sinfony™ y para polimerizar materialesdentales fotopolimerizables, como el producto de bloqueo Visio Bloc para modelos de yeso.

� Conserve este manual durante todo el tiempoque utilice este equipo. Para mayor informaciónsobre el uso de Sinfony y Visio Bloc, consulte susrespectivas instrucciones.

3. Área de uso

• Polimerización preliminar/intermedia del material decomposite para carillas Sinfony.

• Polimerización de materiales dentales fotopolimeri -zables.

4. Datos técnicos

Modo de funcionamiento: Funcionamiento intermitente5 min. conectado, 20 min.desconectado (23 °C detemperatura ambiente)

Tensión de servicio: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(tensión ajustada, ver la placa de características)

Admisión de energía eléctrica: máx.1,5 A

Clasificación: Categoría de protección II,

Longitud de onda de la luz: 400-500 nm

Temperatura de servicio:18 °C a 40 °C

Humedad relativa del aire: 30% a 75%

Presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa

Dimensiones: Longitud 320 mmAnchura 81 mmAltura 270 mm

Peso: aprox. 2,8 kg

Año de fabricación: ver la placa de características

Visi

o Al

faTM

Filtro naranja

Abertura para la luz

Interruptor de encendido/apagado

Placa de fotopolimerización

Varilla de cuarzo con funda de plástico

2. Descripción del producto

Page 21: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

19

SEITE 19 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

ESPA

ÑOL

�es� Presione la cubierta de la lámpara hacia abajo, gírela

a la izquierda y tire hacia arriba para extraerla.

Condiciones de transporte y almacenamientoTemperatura ambiente: -20 °C a +40 °C

Humedad relativa del aire:

Presión atmosférica:

Quedan reservadas las modificaciones técnicas sinprevio aviso.

5. Uso del equipo� Enchufe el cable en la toma de red.

� Pulse el interruptor de encendido. Se encenderá elventilador y el equipo estará listo para ser utilizado.

6. FuncionamientoCerca de la abertura por donde sale la luz se encuentraun interruptor de proximidad. La lámpara se activa durante 6 segundos cuando se mantiene la pieza encuestión bajo la abertura de luz.

El filtro de color naranja evita deslumbramientos durantela exposición y se puede adaptar a las necesidades decada operador.

Si la unidad está sobrecargada, la lámpara se desactivay el ventilador incorporado refrigera el aparato hastaque éste alcanza la temperatura normal. Para ello, launidad debe estar encendida.

� Mantenga la pieza que desee exponer delante de laabertura de luz a una distancia entre 0,5 y 1 cm.

� Para la polimerización preliminar de Sinfony, foto poli- merice cada capa por separado durante 6 segundos(1 ciclo de exposición). Si utiliza otros materiales, sigalas instrucciones de uso correspondientes.

7. Cuidados y mantenimiento7.1 Sustitución del filtro naranja y de la placa de

fotopolimerización� Retire el filtro naranja de la abrazadera giratoria.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Levante la parte delantera de la placa de fotopoli -merización y desmóntela de la abrazadera cuando laparte superpuesta quede libre.

7.2 Sustitución de la lámpara elipsoidalNo toque la lámpara mientras esté caliente. Deje elaparato encendido hasta que se enfríe la lámpara.

� Apague la unidad y desenchufe el cable.

� Retire la cubierta que hay sobre el filtro naranja tirando hacia adelante.

� Tire hacia afuera del soporte de la lámpara.

Visio AlfaTM

Page 22: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

20

SEITE 20 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Retire la lámpara elipsoidal de su soporte y coloqueotra nueva.

� Vuelva a montar la unidad siguiendo el procedimientoindicado en orden inverso.

7.3 Limpieza y sustitución de la varilla de cuarzo

La limpieza de todas las piezas se efectúa con un pañosuave y eventualmente con un detergente suave (porejemplo, detergente lavavajillas). Los disolventes o losdetergentes abrasivos pueden provocar daños.

- Los detergentes no deben penetrar en el aparato.

Para la desinfección de todas las partes del aparato,pulverizar el desinfectante en un paño y desinfectar asíel aparato. No pulverizar el desinfectante directamentesobre el aparato.

- ¡Los desinfectantes no deben penetrar en el aparato!

- Secar los restos del desinfectante con un trapoblando exento de pelusa, pues el desinfectante dañalas partes de plástico.

En caso necesario, pregunte al fabricante del desinfec-tante si su empleo ataca a la larga las superficies deplástico.

La suciedad o los desperfectos en la varilla de cuarzopueden afectar significativamente a la calidad de la luzque emita la unidad. Por este motivo, es necesario limpiar la varilla con regularidad. Si está deteriorada,debe cambiarse de inmediato:

� Desatornille la funda del receptáculo de la varilla decuarzo.

� Extraiga la varilla de cuarzo de la funda de plásticoy límpiela con un paño suave o cámbiela si está deteriorada.

� Vuelva a montar la unidad siguiendo el procedimientoindicado en orden inverso.

8. Retorno de aparatos eléctricos y electrónicos viejos para su eliminación

8.1 Recogida

Los usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están obligados por las correspondientes regulaciones específicas de los países a recoger por separado losaparatos viejos. Los aparatos eléctricos y electrónicosno se pueden eliminar junto con la basura domésticasin clasificar. La recogida separada es la condición previa para el reciclado y la recuperación, mediante locual se logra una protección de los recursos del medioambiente.

8.2 Retorno y sistemas de recogida

En el caso de su Visio Alfa, no deberá eliminarlo juntocon la basura doméstica. 3M Deutschland GmbH hacreado para ello distintas posibilidades de eliminación.En el distribuidor autorizado de 3M se encuentran disponibles los detalles sobre la forma de proceder válida para el correspondiente país.

8.3 Significado de los símbolos

Todos los aparatos eléctricos y electrónicos marcadoscon estos símbolos no se pueden eliminar junto con la basura doméstica, según la directiva de la UniónEuropea.

9. Información para clientes

Ninguna persona está autorizada a facilitar ningunainformación que difiera en algún modo de la informaciónsuministrada en esta hoja de instrucciones.

9.1 Garantía

3M Deutschland GmbH garantiza este producto contradefectos de los materiales y de fabricación. 3M Deutsch-land GmbH NO OTORGARÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA,INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DECOMERCIABILIDAD O DE ADECUACIÓN A FINES PARTI-CULARES. El usuario es responsable de determinar laidoneidad del producto para la aplicación que deseedarle. Si, dentro del periodo de garantía, se encuentraque este producto es defectuoso, la única obligación de3M Deutschland GmbH y la única compensación querecibirá el cliente será la reparación o la sustitución delproducto de 3M Deutschland GmbH.

9.2 Limitación de responsabilidad

Salvo en lo dispuesto por la Ley, 3M Deutschland GmbHno será responsable de ninguna pérdida o daño producido por este producto, ya sea directo, indirecto,especial, accidental o consecuente, independientementedel argumento presentado, incluyendo los de garantía, contrato, negligencia o responsabilidad estricta.

Estado de información Julio 2014

Page 23: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

21

SEITE 21 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

PORT

UGUÊ

S�pt

PORTUGUÊS

Visio AlfaUnidade de Polimerização por Luzpara a Polimerização Preliminar do3M ESPE Sinfony™

�pt 1. SegurançaATENÇÃO!Antes de ligar e iniciar a unidade, leia cuidadosamenteestas instruções! Tal como com todos os equipamentostécnicos, o funcionamento correcto e a operação seguraapenas podem ser garantidos quando as precauções gerais de segurança e as instruções especiais de segurança indicadas neste manual de funcionamentosão cumpridas.

1.1 A unidade apenas pode ser utilizada em conformidadecom as instruções seguintes. A 3M DeutschlandGmbH não aceitará quaisquer responsabilidades pordanos resultantes do uso desta unidade para outrospropósitos.

1.2 Antes de ligar a unidade, assegure-se de que a voltagem de funcionamento indicada na placa detipo corresponde à voltagem da fonte de energia.Uma voltagem incorrecta na fonte de energia podedestruir a unidade.

1.3 A condensação pode apresentar riscos, caso a unidade seja transportada de uma área fria para umaárea mais quente. Assim sendo, a unidade não podeser iniciada até que tenha atingido a temperaturaambiente.

1.4 Como prevenção para choques eléctricos, não introduza na unidade qualquer objecto estranho. Esta indicação não se aplica às peças de substituiçãocorrectas, indicadas no manual de funcionamento.

1.5 De acordo com este manual de funcionamento, nasubstituição de peças defeituosas apenas deve usarpeças originais 3M ESPE. Não será aceite qualquerresponsabilidade pelos danos resultantes da utilizaçãode outras peças.

1.6 Caso haja razão para crer que o funcionamento daunidade deixou de ser seguro, esta deve ser desligadae etiquetada por forma a prevenir a sua utilizaçãopor outra pessoa. A segurança da unidade por estarcomprometida, por exemplo, quando a unidade nãoestá a funcionar da forma indicada ou quando existedano visível.

1.7 Relativamente à limpeza da unidade, deve ter-seo cuidado de não deixar que os líquidos de limpezaentrem na unidade, visto que isto pode levar a curto-circuitos ou funcionamento defeituoso e perigoso.

1.8 Só um técnico qualificado pode abrir a unidade eefectuar as reparações.

1.9 Não exponha a unidade à acção de solventes, líquidosinflamáveis ou fortes fontes de calor, visto que istopode danificar a cobertura plástica.

1.10 Não direccione a luz da unidade Visio Alfa directa-mente para os seus olhos ou para os olhos de outrapessoa.

1.11 Antes de substituir a lâmpada, a unidade deve serdesligada e isolada da fonte de energia.

Índice Página

1. Segurança 21

2. Descrição do Produto 22

3. Área de Utilização 22

4. Dados Técnicos 22Condições de Transporte e Armazenamento 23

5. Arranque 23

6. Funcionamento 23

7. Manutenção e Cuidados 237.1 Substituição do filtro laranja e

da placa de polimerização 237.2 Substituição da lâmpada elipsóide 237.3 Limpeza e substituição da vara

de quartzo 24

8. Devolução de Equipamentos Eléctricose Electrónicos Usados para Efeitos de Eliminação 248.1 Recolha 248.2 Sistemas de devolução e recolha 248.3 Significado dos símbolos 24

9. Informação para os Clientes 249.1 GARANTIA 249.2 Limitação da responsabilidade 24

Page 24: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

22

SEITE 22 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

A Visio Alfa é uma unidade de polimerização por luz paraa polimerização preliminar do material composto de laminagem Sinfony™, assim como para a polimerizaçãode materiais dentários com polimerização ligeira, como omaterial de blocagem Visio Bloc para modelos de gesso.

� Este manual de funcionamento deve ser guardadodurante todo o período de utilização da unidade.Para obter informação sobre a utilização do Sinfonye do Visio Bloc, por favor consulte as instruçõescorrespondentes.

3. Área de Utilização• Polimerização preliminar/intermédia do material

composto de laminagem Sinfony.

• Polimerização de materiais dentários de polimerizaçãopor luz.

4. Dados TécnicosModo de funcionamento: Funcionamento intermitente

5 min. lig., 20 min. deslig.(temperatura ambiente de23 °C/73 °F)

Tensão de serviço: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(veja no logotipo a tensão regulada)

Consumo de energia: máx.1,5 A

Classificação: Classe de protecção II,

Comprimento de onda da luz: 400-500 nm

Temperatura de serviço: 18 °C a 40 °C64 °F a 104 °F

Humidade relativa do ar: 30% a 75%

Pressão atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa

Dimensões: Comprimento 320 mmLargura 81 mmAltura 270 mm

Peso: Aprox. 2,8 kg

Ano de fabrico: veja no logotipo

Visi

o Al

faTM

Filtro laranja

Abertura da luz

Interruptor de corrente

Placa de polimerização

Vara de quartzo com cobertura de plástico

2. Descrição do Produto

Page 25: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

23

SEITE 23 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

PORT

UGUÊ

S�pt

7.2 Substituição da lâmpada elipsóideNão toque na lâmpada enquanto estiver quente! Deixe aunidade ligada até a lâmpada estar completamente fria.

� Desligue a unidade e retire da tomada o cabo de corrente.

� Remova a cobertura por cima do filtro laranja, empurrando-a para a frente.

Condições de Transporte e ArmazenamentoTemperatura ambiente: -20 °C a +40 °C

-4 °F a +104 °F

Humidade relativa do ar:

Pressão atmosférica:

Sujeito a alterações técnicas.

5. Arranque� Ligue a ficha de corrente a uma tomada.� Prima o interruptor de corrente. A ventoinha é

activada e a unidade fica pronta para ser utilizada.

6. FuncionamentoPerto da abertura das luzes está localizado um inter -ruptor de proximidade. Quando uma peça a expor émantida por baixo da abertura das luzes, a lâmpada éactivada durante 6 segundos.Durante a exposição, o filtro laranja evita a ofuscação,podendo ser ajustado de acordo com as necessidadesdo operador respectivo.Quando a unidade está em sobrecarga, a lâmpada édesactivada e a ventoinha interna arrefece a unidade,fazendo-a voltar à temperatura normal de funciona- mento. Nesta situação, a unidade deve ser ligada.� Mantenha a peça a expor em frente da abertura das

luzes, a uma distância de 0,5 a 1 cm.� Para a polimerização preliminar do Sinfony, faça a

polimerização por luz a cada camada separadamente,durante 6 segundos (1 ciclo de exposição). Para a utilização de outros materiais, dê atenção àsinstruções respectivas.

7. Manutenção e Cuidados7.1 Substituição do filtro laranja e da placa de

polimerização� Remova o filtro laranja do suporte do torniquete.� Levante a frente da placa de polimerização e remova

do suporte quando a secção sobreposta estiver livre.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Puxe o suporte da lâmpada para fora.

� Prima a cobertura da lâmpada para baixo, vire para aesquerda e puxe para cima, para remover.

Visio AlfaTM

Page 26: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

24

SEITE 24 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Remova a lâmpada elipsóide do suporte e insira umalâmpada nova.

� Coloque tudo no lugar utilizando o inverso do procedi -mento acima.

7.3 Limpeza e substituição da vara de quartzoA limpeza de todas as peças é feita com um panomacio e, se necessário, com um detergente suave(p. ex., detergente de louça). Solventes ou produtos delimpeza abrasivos podem provocar danos.

- Evitar a infiltração de produtos de limpeza no aparelho.

Para a desinfecção de todas as peças do aparelho, pulverizar o desinfectante num pano e desinfectar oaparelho com o mesmo. Não pulverizar o desinfectantedirectamente sobre o aparelho.

- Evitar a infiltração de desinfectantes nos aparelhos!

- Os eventuais restos de desinfectante devem sersecos com um pano macio e que não largue fibras,pois poderão provocar danos nas componentes deplástico.

Em caso de dúvida informe-se junto do fabricante doproduto desinfectante se a sua utilização constante poderá afectar superfícies de plástico.

A sujidade e os danos na vara de quartzo comprometemsignificativamente a saída de luz da unidade! Por estarazão, a vara de quartzo deve ser limpa regularmente.Se a vara de quartzo se encontrar danificada deve sersubstituída imediatamente:

� Desaparafuse a camisa de plástico da coberturaplástica da vara de quartzo.

� Remova a vara de quartzo da camisa de plástico elimpe-a com um pano suave ou substitua-a, caso esteja danificada.

� Coloque tudo no lugar utilizando o inverso do procedi -mento acima.

8. Devolução de Equipamentos Eléctricose Electrónicos Usados para Efeitos de Eliminação

8.1 RecolhaOs utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicosdeverão recolher os equipamentos usados separada-mente de outros resíduos, de acordo com os regula-mentos em vigor no seu país. Os equipamentos eléctricose electrónicos usados não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico indiferenciado. Estarecolha separada é um pré-requisito para a reciclageme regeneração, processos estes que são de importânciavital para a preservação dos recursos ambientais.

8.2 Sistemas de devolução e recolhaQuando o seu Visio Alfa deixar de ter utilidade, não oelimine juntamente com o lixo doméstico. A 3M Deutsch-land GmbH criou recursos especiais para a eliminaçãodestes equipamentos. Poderá obter mais informaçõessobre o procedimento correcto para o respectivo paísem questão junto da filial 3M responsável.

8.3 Significado dos símbolosA Directiva da UE proíbe a eliminação de quaisquer dispositivos eléctricos ou electrónicos marcados comestes símbolos juntamente com o lixo doméstico.

9. Informação para os Clientes

Ninguém está autorizado a fornecer qualquer informaçãodiferente da que é fornecida nesta folha de instruções.

9.1 GARANTIAA 3M Deutschland GmbH garante que este produtoestará isento de defeitos em termos de material e fabrico. A 3M Deutschland GmbH NÃO CONCEDEQUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, INCLUINDO QUAL-QUER GARANTIA IMPLÍCITA OU DE COMERCIALIZAÇÃOE ADEQUAÇÃO A DETERMINADO FIM. O utilizador é responsável por determinar a adequação do produtoà aplicação em causa. Se este produto se apresentardefeituoso dentro do período de garantia, a sua únicasolução e única obrigação da 3M Deutschland GmbHserá a reparação ou substituição do produto da3M Deutschland GmbH.

9.2 Limitação da responsabilidadeExcepto quando proibido por lei, a 3M DeutschlandGmbH não será responsável por quaisquer perdasou danos resultantes deste produto, sejam directos, indirectos, especiais, incidentais ou consequenciais, independentemente da teoria defendida, incluindo garantia, contrato, negligência ou responsabilidadeestrita.

Versão de Julho de 2014

Page 27: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

25

SEITE 25 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

NEDE

RLAN

DS�nl

NEDERLANDS

Visio AlfaEenheid voor uitharding met lichtvoor voorpolymerisatie van 3M ESPESinfony™

�nl 1. VeiligheidLET OP!Lees deze gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door voordatu de eenheid aansluit en start! Net als voor alle techni-sche apparatuur geldt ook voor deze eenheid dat een juiste en veilige werking alleen kan worden gewaarborgdals de algemene voorzorgsmaatregelen en specifieke veiligheidsinstructies in deze bedieningshandleiding worden opgevolgd.

1.1 De eenheid mag alleen worden gebruikt in overeen-stemming met de volgende gebruiks aanwijzingen.3M Deutschland GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade ten gevolge van hetgebruik van de eenheid voor andere doeleinden.

1.2 Controleer voordat u de eenheid start of de op hettypeplaatje aangegeven bedrijfsspanning overeenkomtmet de spanning van de voeding. Door een onjuistevoedingsspanning kan de eenheid defect raken.

1.3 Condensatie vormt een gevaar wanneer de eenheidvan een koude naar een warme ruimte is verplaatst.Om deze reden mag de eenheid niet worden gestarttotdat deze zich aan de omgevingstemperatuur heeftaangepast.

1.4 Voorkom elektrische schokken en plaats geen vreemde voorwerpen in de eenheid. Dit is nietvan toepassing op het vervangen van onderdelen volgens deze bedieningshandleiding.

1.5 Alleen originele 3M ESPE-onderdelen mogen wordengebruikt bij het vervangen van defecte onderdelenvolgens deze bedieningshandleiding. Wij aanvaardengeen enkele aansprakelijkheid voor schade ten gevolge van het gebruik van andere onderdelen.

1.6 Als er reden is om aan te nemen dat het niet langerveilig is de eenheid te gebruiken, dient deze te worden uitgeschakeld en te worden voorzien van eenlabel om te voorkomen dat anderen deze eenheidgebruiken. De eenheid is bijvoorbeeld niet langer veilig als deze niet werkt zoals aangegeven of als erzichtbare schade is.

1.7 Tijdens het reinigen dient ervoor te worden gezorgddat er geen reinigingsmiddelen de eenheid binnendringen aangezien dit kortsluiting of gevaarlijkestoringen kan veroorzaken.

1.8 Alleen bevoegde technici mogen de eenheid openenen hieraan onderhoud verrichten.

1.9 Stel de eenheid niet bloot aan oplosmiddelen, ontvlambare vloeistoffen of sterke warmtebronnenaangezien deze het kunststof huis kunnen beschadigen.

1.10 Schijn het licht van de Visio Alfa-eenheid niet rechtstreeks in uw eigen ogen of die van anderen.

1.11 De eenheid dient te worden uitgeschakeld en losgekoppeld van de voeding voordat de lamp wordtvervangen.

Inhoud Pagina

1. Veiligheid 25

2. Productomschrijving 26

3. Toepassing 26

4. Technische gegevens 26Omstandigheden van transport en opslag 27

5. Inbedrijfstelling 27

6. Gebruik 27

7. Onderhoud 277.1 Oranjefilter en uithardingsplaat

vervangen 277.2 Ellipsoïde-lamp vervangen 277.3 Kwartsstaaf reinigen en vervangen 28

8. Inleveren van oude elektrische en elektronische apparaten 288.1 Inzameling 288.2 Inlever- en inzamelingssystemen 288.3 Betekenis van de symbolen 28

9. Consumenteninformatie 289.1 Garantie 289.2 Beperkte aansprakelijkheid 28

Page 28: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

26

SEITE 26 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Voedingsspanning: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(zie voor de ingestelde spanning het typeplaatje)

Stroomverbruik: max.1,5 A

Classificatie: Veiligheidsklasse II,

Lichtgolflengte: 400-500 nm

Bedrijfstemperatuur: 18 °C tot 40 °C64 °F bis 104 °F

Rel. luchtvochtigheid: 30% tot 75%

Atmosferische druk: 700 hPa tot 1060 hPa

Afmetingen: Lengte 320 mmBreedte 81 mmHoogte 270 mm

Gewicht: ca. 2,8 kg

Bouwjaar: Zie typeplaatje

Visi

o Al

faTM

Oranjefilter

Lichtopening

Voedingsschakelaar

Uithardingsplaat

Kwartsstaaf met kunststof mantel

2. Productomschrijving

Visio Alfa is een eenheid voor uitharding met lichtvoor de voorpolymerisatie van Sinfony™ composiet fineermateriaal en voor de polymerisatie van met lichtuithardende tandheelkundige materialen als Visio Blocadhesiemateriaal voor gipsmodellen.

� Zolang gebruik wordt gemaakt van de eenheidmag deze bedieningshandleiding niet worden weggegooid. Raadpleeg de betreffende gebruiks -aanwijzingen voor informatie over het gebruik vanSinfony en Visio Bloc.

3. Toepassing• Voorpolymerisatie/tussenpolymerisatie van Sinfony

composiet fineermateriaal.

• Polymerisatie van met licht uithardende tandheel -kundige materialen.

4. Technische gegevensWerkingswijze: Intermitterende werking

5 min aan, 20 min uit (23 °C/73 °F omgevings -temperatuur)

Page 29: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

27

SEITE 27 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

NEDE

RLAN

DS�nl

Omstandigheden van transport en opslagOmgevingstemperatuur: -20 °C tot +40 °C

-4 °F tot +104 °F

Rel. luchtvochtigheid:

Atmosferische druk:

Technische wijzigingen voorbehouden.

5. Inbedrijfstelling� Steek de stekker van de voedingskabel in een wand-

contactdoos.� Druk op de voedingsschakelaar. De ventilator wordt

geactiveerd en de eenheid is gereed voor gebruik.

6. GebruikIn de buurt van de lichtopening bevindt zich een naderingsschakelaar. De lamp wordt gedurende 6 seconden geactiveerd wanneer een te belichten werkstuk onder de lichtopening wordt gehouden.Het oranjefilter voorkomt verblinding tijdens de belichtingen dit filter kan worden aangepast aan de persoonlijkebehoefte van de gebruiker.Als de eenheid overbelast raakt, wordt de lamp gedeactiveerd. De ingebouwde ventilator koelt de eenheid af tot de gebruikelijke bedrijfstemperatuur.Hiervoor dient de eenheid ingeschakeld te zijn.� Houd het te belichten stuk voor de lichtopening op

een afstand van 0,5 tot 1 cm.� Voor de voorpolymerisatie van Sinfony dient elke laag

afzonderlijk met licht te worden uitgehard gedurende6 seconden (1 belichtingscyclus). Raadpleeg de betreffende gebruiksaanwijzingen voor andere materialen.

7. Onderhoud7.1 Oranjefilter en uithardingsplaat vervangen� Verwijder het oranjefilter van de draaibare beugel.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Til de voorzijde van de uithardingsplaat op en verwijderdeze van de beugel zodra het overlappende gedeeltevrij is.

7.2 Ellipsoïde-lamp vervangenRaak de lamp niet aan wanneer deze heet is! Schakelde eenheid niet uit voordat de lamp is afgekoeld.

� Schakel de eenheid uit en maak de voedingskabel los.

� Verwijder de afdekking boven het oranjefilter doordeze naar voren te trekken.

� Trek de lamphouder naar buiten.

� Druk de afdekking van de lamp omlaag, draai naarlinks en trek naar boven om deze te verwijderen.

Visio AlfaTM

Page 30: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

28

SEITE 28 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Verwijder de ellipsoïde-lamp uit de houder en plaatseen nieuwe lamp.

� Zet de eenheid weer in elkaar door de bovenstaandeprocedure om te draaien.

7.3 Kwartsstaaf reinigen en vervangen

Het reinigen van alle onderdelen gebeurt met een zachtedoek en evt. een mild reinigingsmiddel (bijv. afwasmiddel).Oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen kunnentot beschadiging leiden.

- Het reinigingsmiddel mag niet in het apparaat terechtkomen.

Om alle onderdelen van het apparaat te desinfecteren,desinfectiemiddel op een doek spuiten en daarmee hetapparaat desinfecteren. Het desinfectiemiddel niet directop het apparaat spuiten.

- Er mag geen desinfectiemiddel in het apparaat terechtkomen!

- Eventuele resten van het desinfectiemiddel met eenzachte, pluisvrije doek verwijderen, omdat de kunst-stof onderdelen daardoor beschadigd kunnen raken.

Informeer eventueel bij de fabrikant van het desinfectie-middel of het gebruik op den duur de kunststof opper -vlakken aantast.

Door vervuiling van of schade aan de kwartsstaafwordt het lichtrendement van de eenheid aanzienlijkverminderd! Om deze reden dient de kwartsstaaf regelmatig te worden gereinigd. Een beschadigdekwartsstaaf dient onmiddellijk te worden vervangen:

� Schroef de kunststof mantel samen met de kwarts-staaf uit de behuizing.

� Verwijder de kwartsstaaf uit de kunststof mantel enreinig deze met een zachte doek of vervang de staafals deze is beschadigd.

� Zet de eenheid weer in elkaar door de bovenstaandeprocedure om te draaien.

8. Inleveren van oude elektrische en elektronische apparaten

8.1 Inzameling

Gebruikers van elektrische en elektronische apparatenzijn overeenkomstig de landspecifieke regelingen verplicht om oude apparaten gescheiden in te leveren.Elektrische en elektronische apparaten mogen nietsamen met het ongesorteerde huisvuil worden afgevoerd.Het gescheiden inzamelen is een voorwaarde voor derecycling en het hergebruik, waardoor de bronnen enhet milieu worden ontzien.

8.2 Inlever- en inzamelingssystemenIndien uw Visio Alfa moet worden afgevoerd, mag hetniet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Daaromheeft 3M Deutschland GmbH een afvoermogelijkheidgecreëerd. Details voor de in het desbetreffende landgeldende procedure kunnen bij de verantwoordelijke3M-vestiging worden opgevraagd.

8.3 Betekenis van de symbolenAlle elektrische en elektronische apparaten die van dit symbool zijn voorzien, mogen overeenkomstig deEU-richtlijn niet via het huisvuil worden afgevoerd.

9. ConsumenteninformatieGeen enkele persoon heeft het recht informatie te verschaffen die afwijkt van hetgeen beschreven in dezegebruiksaanwijzing.

9.1 Garantie3M Deutschland GmbH garandeert dat dit product vrijis van materiaal- en fabricagefouten. 3M DeutschlandGmbH BIEDT GEEN ENKELE ANDERE GARANTIE, INCLUSIEF STILZWIJGENDE GARANTIES OF GARANTIESVAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Het is de verantwoordelijk heid van degebruiker te bepalen of het product geschikt is voor hetdoor de gebruiker beoogde doel. Als dit product binnende garantieperiode defect raakt, is uw exclusieve rechts -middel en de enige verplichting van 3M DeutschlandGmbH reparatie of vervanging van het product van3M Deutschland GmbH.

9.2 Beperkte aansprakelijkheidTenzij dit is verboden door de wet, is 3M DeutschlandGmbH niet aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het gebruik van dit product, of dit nu directof indirect, speciaal, incidenteel of resulterend is, ongeacht de verklaarde theorie, inclusief garantie, contract, nalatigheid of strikte aansprakelijkheid.

Stand van de informatie juli 2014

Page 31: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

29

SEITE 29 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

ΕΛΛΗ

ΝΙΚΑ

�el

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Visio AlfaΜονάδα φωτο�ολυµερισµού για τον �ροκαταρτικό �ολυµερισµότου 3M ESPE Sinfony™

�el 1. ΑσφάλειαΠΡΟΣΟΧΗ!Διαβάστε �ροσεκτικά αυτές τις οδηγίες �ρινσυνδέσετε και θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα!Ό�ως ισχύει µε κάθε τεχνικό εξο�λισµό, η σωστήκαι ασφαλής λειτουργία της µονάδας µ�ορεί ναεξασφαλιστεί µόνο όταν τηρούνται οι γενικές�ροφυλάξεις και οι ειδικές οδηγίες ασφάλειας �ουαναγράφονται στο �αρόν εγχειρίδιο λειτουργίας.1.1 Η µονάδα µ�ορεί να χρησιµο�οιηθεί µόνο

σύµφωνα µε τις ακόλουθες οδηγίες.Η 3M Deutschland GmbH δεν φέρει καµία ευθύνηγια ο�οιεσδή�οτε ζηµιές �ροκληθούν α�ό τηχρήση αυτής της µονάδας για άλλους σκο�ούς.

1.2 Πριν θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα, βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας �ουαναγράφεται στην �ινακίδα τύ�ου συµφωνείµε την τάση τροφοδοσίας. Η λανθασµένητάση τροφοδοσίας µ�ορεί να καταστρέψει τηµονάδα.

1.3 Η συµ�ύκνωση µ�ορεί να �ροκαλέσει κινδύνους αν η µονάδα µεταφερθεί α�ό µιακρύα σε µια ζεστή �εριοχή. Για το λόγο αυτό,µη θέσετε τη µονάδα σε λειτουργία έως ότουη θερµοκρασία της εξισορρο�ήσει µε τηθερµοκρασία �εριβάλλοντος.

1.4 Μην εισάγετε ξένα αντικείµενα στη µονάδαγια την α�οφυγή ηλεκτρο�ληξίας. Αυτό δενισχύει για τη σωστή αντικατάσταση τωνεξαρτηµάτων σύµφωνα µε το εγχειρίδιολειτουργίας.

1.5 Να χρησιµο�οιούνται µόνο γνήσιαανταλλακτικά της 3M ESPE κατά τηναντικατάσταση των ελαττωµατικώνεξαρτηµάτων σύµφωνα µε αυτό το εγχειρίδιολειτουργίας. Καµία ευθύνη δεν γίνεται δεκτήγια ζηµιές �ου έχουν �ροκληθεί α�ό τη χρήσηάλλων ανταλλακτικών.

1.6 Αν υ�άρχει λόγος να �ιστεύετε ότι η µονάδαδεν λειτουργεί �λέον µε ασφάλεια, αυτή θα�ρέ�ει να τεθεί εκτός λειτουργίας και ναε�ικολληθεί σε αυτή µια ετικέτα �ου νααναγράφει ότι δεν είναι ασφαλής �ροκειµένουνα εµ�οδιστεί η χρήση της µονάδας α�ό άλλοάτοµο. Η ασφάλεια της µονάδας µ�ορεί ναµειωθεί, για �αράδειγµα, όταν η µονάδα δενλειτουργεί ό�ως υ�οδεικνύεται ή όταν υ�άρχειορατή βλάβη.

1.7 Πρέ�ει να δίνετε �ροσοχή κατά τονκαθαρισµό της µονάδας έτσι ώστε να είστεβέβαιοι ότι δεν εισέρχονται υγρά καθαρισµούστη µονάδα, ε�ειδή αυτό µ�ορεί να οδηγήσεισε βραχυκυκλώµατα ή ε�ικίνδυνεςδυσλειτουργίες.

1.8 Η µονάδα µ�ορεί να ανοιχθεί και να εκτελεστείε�ισκευή σε αυτήν µόνο α�ό αρµόδιο τεχνικό.

1.9 Μην εκθέτετε τη µονάδα σε διαλύµατα,εύφλεκτα υγρά ή δυνατές �ηγές θερµότητας,ε�ειδή αυτές µ�ορούν να �ροκαλέσουν ζηµιάστο �λαστικό �ερίβληµα.

Περιεχόµενα Σελίδα1. Ασφάλεια 29

2. Περιγραφή �ρο4όντος 30

3. Περιοχή χρήσης 30

4. Τεχνικά στοιχεία 30Συνθήκες α�οθήκευσης και µεταφοράς 31

5. Εκκίνηση 31

6. Λειτουργία 31

7. Συντήρηση και φροντίδα 317.1 Αντικατάσταση του �ορτοκαλί

φίλτρου και της �λάκας φωτο�ολυµερισµού 31

7.2 Αντικατάσταση της ελλειψοειδούςλυχνίας 31

7.3 Καθαρισµός και αντικατάσταση της ράβδου χαλαζία 32

8. Ε�ιστροφή �αλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών για ανακύκλωση 328.1 Περισυλλογή 328.2 Ε�ιστροφή και συστήµατα

�ερισυλλογής 328.3 Σηµασία των συµβόλων 32

9. Πληροφόρηση �ελατών 329.1 Εγγύηση 329.2 Περιορισµός ευθύνης 32

Page 32: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

30

SEITE 30 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

1.10 Μη ρίχνεται το φως α�ό τη µονάδα Visio Alfaα�ευθείας στα µάτια σας ή στα µάτια άλλουατόµου.

Το Visio Alfa είναι µια µονάδα φωτο�ολυµερισµούγια τον �ροκαταρτικό �ολυµερισµό του υλικούσύνθετης ε�ίστρωσης Sinfony™ και για τον�ολυµερισµό οδοντιατρικών υλικώνφωτο�ολυµερισµού ό�ως το εµφρακτικό υλικόVisio Bloc για µοντέλα οδοντιατρικού γύψου.� Το �αρόν εγχειρίδιο λειτουργίας �ρέ�ει να

φυλάσσεται καθ’ όλη τη διάρκεια χρήσης τηςµονάδας. Παρακαλούµε συµβουλευτείτε τιςοδηγίες για �ληροφορίες σχετικά µε τη χρήσητων Sinfony και Visio Bloc.

3. Περιοχή χρήσης• Προκαταρτικός �ολυµερισµός/ενδιάµεσος

�ολυµερισµός του υλικού σύνθετης ε�ίστρωσης Sinfony.

• Πολυµερισµός οδοντιατρικών υλικών φωτο�ολυµερισµού.

4. Τεχνικά στοιχείαΕίδος λειτουργίας: Διακο�τόµενη λειτουργία

5 λε�τό on, 20 λε�τό off(23 °C/73 °F θερµοκρασία�εριβάλλοντος)

Visi

o Al

faTM

Πορτοκαλί φίλτρο

Άνοιγµα φωτός

Διακό�της λειτουργίας

Πλάκα φωτο�ολυµερισµού

Ράβδος χαλαζία µε�λαστικό κάλυµµα

1.11 Η µονάδα �ρέ�ει να τεθεί εκτός λειτουργίαςκαι να α�οσυνδεθεί α�ό την τροφοδοσία �ριναντικαταστήσετε τη λυχνία.

2. Περιγραφή �ρο&όντος

Τάση λειτουργίας: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(βλέ�ε την �λακέταενδέίξεων τηςσυσκευής, σχετικά µετην εργοστασιακήρύθµιση τάσης)

Κατανάλωση ρεύµατος: µέγ.1,5 A

Ταξινόµηση Κατηγορία Προστασίας II,

Μήκος κύµατος φωτός: 400-500 nm

Θερµοκρασία λειτουργίας: 18 °C έως 40 °C64 °F έως 104 °F

Σχετική υγρασία: 30% έως 75%

Ατµοσφαιρική �ίεση: 700 hPa έως 1060 hPa

Διαστάσεις: Μήκος 320 χιλ.Πλάτος 81 χιλ.Ύψος 270 χιλ.

Βάρος: �ερί�ου 2,8 κιλάΈτος κατασκευής: βλέ�ε �ινακίδα

αναγνώρισης

Page 33: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

31

SEITE 31 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

ΕΛΛΗ

ΝΙΚΑ

�el

Συνθήκες α�οθήκευσης και µεταφοράςΕύρος θερµοκρασίας �εριβάλλοντος -20 °C έως +40 °C

-4 °F έως +104 °F

Σχετική υγρασία:

Ατµοσφαιρική �ίεση:Ε�ιφυλασσόµενοι του δικαιώµατος τεχνικώντρο�ο�οιήσεων, άνευ �ροειδο�οίησης.5. Εκκίνηση� Το�οθετήστε το ηλεκτρικό καλώδιο σε µια �ρίζα.� Πατήστε το διακό�τη ισχύος. Ο ανεµιστήρας

ενεργο�οιείται και η µονάδα είναι έτοιµη γιαχρήση.

6. ΛειτουργίαΈνας διακό�της α�όστασης βρίσκεταιτο�οθετηµένος κοντά στο άνοιγµα φωτός. Η λυχνία είναι ενεργο�οιηµένη για 6 δευτερόλε�ταόταν το εκτεθειµένο τεµάχιο εργασίας βρίσκεταικάτω α�ό το άνοιγµα φωτός.Το �ορτοκαλί φίλτρο εµ�οδίζει το θάµ�ωµα κατάτην έκθεση και µ�ορεί να ρυθµιστεί σύµφωνα µετις ανάγκες του εκάστοτε χειριστή.Όταν η µονάδα έχει υ�ερφορτωθεί, η λυχνίαα�ενεργο�οιείται και ο ενσωµατωµένος ανεµιστήρας ψύχει τη µονάδα στην κανονικήθερµοκρασία λειτουργίας. Κατά τη διαδικασίααυτή, η µονάδα θα �ρέ�ει να είναι σβηστή.� Κρατήστε το εκτεθειµένο τεµάχιο µ�ροστά α�ό

το άνοιγµα φωτός σε α�όσταση 0,5 έως1 εκατοστό.

� Για τον �ροκαταρτικό �ολυµερισµό του Sinfony,εκτελέστε φωτο�ολυµερισµό του κάθεστρώµατος ξεχωριστά για 6 δευτερόλε�τα(1 κύκλος έκθεσης). Σηµειώστε τις αντίστοιχεςοδηγίες για τη χρήση µε άλλα υλικά.

7. Συντήρηση και φροντίδα7.1 Αντικατάσταση του �ορτοκαλί φίλτρου και

της �λάκας φωτο�ολυµερισµού� Αφαιρέστε το �ορτοκαλί φίλτρο α�ό τον

�εριστρεφόµενο βραχίονα.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Σηκώστε το µ�ροστινό τµήµα της �λάκαςφωτο�ολυµερισµού και αφαιρέστε την α�ό τοβραχίονα όταν το τµήµα ε�ικάλυψης είναιελεύθερο.

7.2 Αντικατάσταση της ελλειψοειδούς λυχνίαςΜην αγγίζεται τη λυχνία όταν είναι ζεστή! Αφήστετη µονάδα αναµµένη έως ότου ψυχθεί η λυχνία.� Σβήστε τη µονάδα και α�οσυνδέστε το καλώδιο

ισχύος.� Αφαιρέστε το κάλυµµα �ου βρίσκεται �άνω

α�ό το �ορτοκαλί φίλτρο τραβώντας το �ροςτα εµ�ρός.

� Τραβήξτε τον υ�οδοχέα της λυχνίας �ρος ταέξω.

� Πιέστε το κάλυµµα της λυχνίας �ρος τα κάτω,στρίψτε το αριστερά και τραβήξτε �ρος το�άνω για να το αφαιρέσετε.

Visio AlfaTM

Page 34: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

32

SEITE 32 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Αφαιρέστε την ελλειψοειδή λυχνία α�ό τονυ�οδοχέα και εισάγετε µια καινούργια λυχνία.

� Συναρµολογήστε τη µονάδα αντιστρέφοντας την�αρα�άνω διαδικασία.

7.3 Καθαρισµός και αντικατάσταση της ράβδουχαλαζία

Ο καθαρισµός όλων των εξαρτηµάτων�ραγµατο�οιείται µε τη βοήθεια ενός µαλακού�ανιού και ενδεχοµένως ενός ή�ιουα�ορρυ�αντικού (�.χ. α�ορρυ�αντικό �ιάτων).Διαλυτικά ή λειαντικά α�ορρυ�αντικά µ�ορεί να�ροκαλέσουν ζηµιές.- Το α�ορρυ�αντικό δεν ε�ιτρέ�εται να εισέλθει

στη συσκευή.Για την α�ολύµανση όλων των εξαρτηµάτων τηςσυσκευής �ρέ�ει να ψεκάσετε το α�ολυµαντικόµέσο σε ένα �ανί και µε αυτό να α�ολυµάνετε τησυσκευή. Μην ψεκάζετε το α�ολυµαντικόα�ευθείας ε�άνω στην συσκευή.- Τα α�ολυµαντικά µέσα δεν ε�ιτρέ�εται να

διεισδύσουν στις συσκευές!- Αφαιρέστε τα υγρά κατάλοι�α του

α�ολυµαντικού µε ένα α�αλό �ανί �ου δενέχει χνούδια, ε�ειδή µ�ορεί να φθείρουν τα�λαστικά εξαρτήµατα.

Εάν χρειαστεί, ρωτήστε τον κατασκευαστή του α�ολυµαντικού εάν η διαρκής χρήση του�ροσβάλλει τις �λαστικές ε�ιφάνειες.Οι ακαθαρσίες και η ζηµιά της ράβδου χαλαζίαµειώνει σηµαντικά την �αραγωγή φωτός τηςµονάδας! Για το λόγο αυτό, �ρέ�ει να καθαρίζετετη ράβδο χαλαζία τακτικά. Μια ράβδος χαλαζία�ου έχει υ�οστεί ζηµιά �ρέ�ει να αντικατασταθείαµέσως:� Βιδώστε το �λαστικό κάλυµµα µε τη ράβδο

χαλαζία έξω α�ό το �ερίβληµα.� Α�οµακρύνετε τη ράβδο χαλαζία α�ό το

�λαστικό κάλυµµα και καθαρίστε την µε έναµαλακό �ανί ή αντικαταστήστε την αν έχειυ�οστεί ζηµιά.

� Συναρµολογήστε τη µονάδα αντιστρέφοντας την�αρα�άνω διαδικασία.

8. Ε�ιστροφή �αλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών γιαανακύκλωση

8.1 ΠερισυλλογήΧρήστες ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευώνυ�οχρεούνται να �ερισυλλέγουν �αλαιές συσκευέςχωριστά, σύµφωνα µε τους κανονισµούς της κάθε χώρας. Χρησιµο�οιηµένες ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές δεν ε�ιτρέ�εται ναα�ορρί�τονται µαζί µε οικιακά α�ορρίµµατα�ου δεν έχουν υ�οστεί διαλογή. Η χωριστή�ερισυλλογή είναι �ροA�όθεση για τηνανακύκλωση και την αξιο�οίηση και µε αυτό τον

τρό�ο ε�ιτυγχάνεται εξοικονόµηση των�εριβαλλοντολογικών �όρων.8.2 Ε�ιστροφή και συστήµατα �ερισυλλογήςΣε �ερί�τωση �ου δεν χρησιµο�οιείτε �λέον τοVisio Alfa, µην α�ορρίψετε τη συσκευή µαζί µε ταοικιακά α�ορρίµµατα. Η εταιρεία 3M Deutsch -land GmbH δηµιούργησε γι’ αυτό τον σκο�ό δυνατότητες διάθεσης. Λε�τοµέρειες για τις�ρακτικές �ου ισχύουν σε κάθε χώρα µ�ορείτενα λάβετε α�ό το αρµόδιο υ�οκατάστηµα τηςεταιρείας 3M.8.3 Σηµασία των συµβόλωνΌλες οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές,οι ο�οίες φέρουν αυτά τα σύµβολα, σύµφωνα

µε τις διατάξεις της EE δεν ε�ιτρέ�εται ναδιατεθούν µαζί µε ταοικιακά α�ορρίµµατα.

9. Πληροφόρηση �ελατώνΚανένας δεν έχει άδεια να �αρέχει ο�οιεσδή�οτε�ληροφορίες �ου �αρεκκλίνουν α�ό τις�ληροφορίες �ου �αρέχονται στο �αρόν φύλλοοδηγιών.9.1 ΕγγύησηΗ 3M Deutschland GmbH εγγυάται ότι το �αρόν�ρο4όν δεν έχει ελαττώµατα υλικών καικατασκευής. Η 3M Deutschland GmbH ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕΙΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣΚΑΘΕ ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΉΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑΕΝΑΝ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΣΚΟΠΟ. Ο χρήστης είναιυ�εύθυνος για τον καθορισµό της καταλληλότηταςτου �ρο4όντος και για την εφαρµογή του.Αν δια�ιστωθεί ότι το �ρο4όν αυτό είναιελαττωµατικό εντός της �εριόδου της εγγύησης,η α�οκλειστική σας α�οκατάσταση και µοναδικήυ�οχρέωση της 3M Deutschland GmbH θα είναι ηε�ισκευή ή αντικατάσταση του �ρο4όντος3M Deutschland GmbH.9.2 Περιορισµός ευθύνηςΕκτός α�ό τις �ερι�τώσεις ό�ου α�αγορεύεταια�ό το νόµο, η 3M Deutschland GmbH δεν φέρεικαµία ευθύνη για ο�οιαδή�οτε α�ώλεια ή ζηµιά�ροκύ�τει α�ό το �αρόν �ρο4όν, είτε αυτή είναιάµεση, έµµεση, ειδική, τυχαία ή συνε�αγόµενη,ανεξάρτητα α�ό τη διεκδικούµενη υ�όθεση,συµ�εριλαµβανοµένης της εγγύησης, τουσυµβολαίου, της αµέλειας ή αντικειµενικήςευθύνης.

Κατάσταση των �ληροφοριών Ιούλιος 2014

Page 35: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

33

SEITE 33 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

SVEN

SKA

�sv

SVENSKA

Visio AlfaLjushärdningsenhet för preliminärpolymerisation av 3M ESPE Sinfony™

�sv 1. Säkerhet

OBS!Läs dessa instruktioner väl innan enheten ansluts ochtas i bruk! Liksom för all teknisk utrustning kan korrektfunktion och säker drift av enheten endast garanterasdå samtliga allmänna säkerhetsföreskrifter och särskildasäkerhetsinstruktioner i bruksanvisningen efterföljs.

1.1 Enheten får endast användas i enlighet med nedanstående instruktioner. 3M Deutschland GmbHåtar sig inget som helst ansvar för skador somuppkommer på grund av att enheten användsför andra ändamål än de som nämns i bruks -anvisningen.

1.2 Kontrollera att den driftsspänning som står på identifikationsplattan stämmer med den för spänningsaggregatet innan enheten ansluts ochtas i bruk. Felaktig spänning kan förstöra enheten.

1.3 Kondensation kan uppstå om enheten förs från ettkallt till ett varmt område. På grund av detta bör inte enheten startas innan den har antagit sammatemperatur som omgivningen.

1.4 För att undvika elektriska stötar bör man inte förain främmande föremål i enheten. Detta gällerdock inte de reservdelar till enheten som beskrivs ibruksanvisningen.

1.5 Endast 3M ESPE originalreservdelar får ersätta defekta delar enligt beskrivning i bruksanvisningen.3M Deutschland GmbH åtar sig inget som helstansvar för skador som uppkommer på grund av attandra reservdelar används.

1.6 Om det finns anledning att tro att enheten inte längre är säker att använda, ska den slås av ochmärkas så att ingen annan använder den. Säkerheten kan t.ex. vara nedsatt när enheteninte fungerar som den bör eller om enheten är synbarligen skadat.

1.7 Var försiktig vid rengöring av enheten så att ingarengöringsmedel kommer in i enheten, eftersomdetta kan orsaka kortslutning eller farliga tekniskafel.

1.8 Enheten får endast öppnas och repareras av kvalificerad tekniker.

1.9 Utsätt inte enheten för lösningsmedel, lättantändligavätskor eller starka värmekällor eftersom detta kanorsaka skador på dess platshölje.

1.10 Låt inte ljus ifrån Visio Alfa-enheten falla direkt in iögonen på vare sig dig själv eller andra.

1.11 Enheten måste stängas av och sladden dras ur innan lampbyte sker.

Innehåll Side

1. Säkerhet 33

2. Produktbeskrivning 34

3. Användningsområde 34

4. Tekniska data 34Transport- och lagringsvillkor 35

5. Uppstart 35

6. Drift 35

7. Underhåll och skötsel 357.1 Byte av orangegult filter och

härdningsplatta 357.2 Byte av ellipsoid lampa 357.3 Rengöring och byte av kvartsstav 36

8. Avfallshantering för elektriska och elektroniska apparater 368.1 Insamling 368.2 Återlämnings- och insamlingssystem 368.3 Symbolernas betydelse 36

9. Kundinformation 369.1 Garanti 369.2 ANSVARSBEGRÄNSNING 36

Page 36: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

34

SEITE 34 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa är en ljushärdningsenhet för preliminär polymerisation av Sinfony™ komposita fasadmaterialoch av ljushärdande dentalmaterial såsom Visio Blocblockeringsmaterial för gipsmodeller.

� Denna bruksanvisning måste sparas så länge enheten är i bruk. Var god se respektive bruksanvisning för information om hur man använder Sinfony och Visio Bloc.

3. Användningsområde

• Preliminär/intermediär polymerisation av Sinfonykomposita fasadmaterial.

• Polymerisation av ljushärdande dentalmaterial.

4. Tekniska data

Driftssätt: intermitterande drift 5 min Till, 20 min Från (23 °C/73 °F omgivande temperatur)

Driftspänning: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(se aktuell spänning på typskylten)

Strömförbrukning: max.1,5 A

Klassifikation: skyddsklass II,

Ljusets våglängd: 400-500 nm

Drifttemperatur: 18 °C till 40 °C64 °F till 104 °F

Rel. luftfuktighet: 30 % till 75 %

Atmosfäriskt tryck: 700 hPa till 1060 hPa

Dimensioner: längd 320 mmbredd 81 mmhöjd 270 mm

Vikt: ca. 2,8 kg

Modell: se typskylten

Visi

o Al

faTM

Orangegult filter

Ljusöppning

Strömbrytare

Härdningssplatta

Kvartsstavmed plastfodral

2. Produktbeskrivning

Page 37: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

35

SEITE 35 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

SVEN

SKA

�sv

Transport- och lagringsvillkor

Omgivningens temperatur: -20 °C till +40 °C-4 °F till +104 °F

Rel. luftfuktighet:

Atmosfäriskt tryck:

Reservation för tekniska ändringar.

5. Uppstart� Anslut elsladden till ett vägguttag.

� Tryck på strömbrytaren. Fläkten går igång och enheten är färdig att använda.

6. DriftEn närhetsbrytare är placerad nära ljusöppningen. Lampan är aktiv under 6 sekunder när det arbetsstyckesom ska exponeras hålls under ljusöppningen.

Det orangegula filtret förhindrar att operatören bländasoch kan justeras efter var och ens behov.

Vid överhettning av enheten släcks lampan och deninbyggda fläkten kyler enheten till normal driftstemperatur.Enheten måste vara påslagen för att detta ska fungera.

� Håll det arbetsstycke som ska exponeras framför ljusöppningen och på ett avstånd av 0,5-1 cm.

� För preliminär polymerisation av Sinfony ska varjelager ljushärdas separat under 6 sekunder (1 exponeringscykel). Se respektive bruksanvisningför instruktioner avseende andra material.

7. Underhåll och skötsel

7.1 Byte av orangegult filter och härdningsplatta

� Tag ur det orangegula filtret ur den roterande hållaren.

� Lyft fronten på härdningsplattan och tag ur den urhållaren när den överlappande delen frigjorts.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Avlägsna lampskyddet genom att trycka ner det, vridadet åt vänster och sedan dra det uppåt.

7.2 Byte av ellipsoid lampa

Vidrör inte lampan när den är varm! Låt enheten varapåslagen tills dess att lampan svalnat.

� Stäng av enheten och drag ur sladden.

� Tag av skyddet ovanför det orangegula filtret genomatt dra det framåt.

� Drag ut lamphållaren.

Visio AlfaTM

Page 38: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

36

SEITE 36 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Tag ur den ellipsoida lampan ur hållaren och sätt i enny lampa.

� Sätt ihop och aktivera enheten genom att utföra proceduren ovan i omvänd ordning.

7.3 Rengöring och byte av kvartsstav

Rengöring av alla delar utförs med en mjuk trasa ocheventuellt med ett milt rengöringsmedel (t.ex. diskmedel).Lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel kan förorsaka skador.

- Rengöringsmedel får inte hamna i apparaten.

Spraya desinfektionsmedel på en trasa och desinficeraalla apparatens delar med den. Desinfektionsmedel fårinte sprayas direkt på apparaten.

- Desinfektionsmedlet får inte hamna i apparaterna!

- Torka av kvarvarande desinfektionsmedelsrestermed en mjuk, luddfri trasa, dessa kan skada plast-delarna.

Fråga eventuellt desinfektionsmedeltillverkaren om användningen på sikt kan skada plastytorna.

En smutsig eller skadad kvartsstav reducerar mängdenutsänt ljus avsevärt ! Därför bör kvartsstaven rengörasregelbundet. En skadad kvartsstav bör dessutom omedelbart ersättas:

� Skruva ur plastfodralet som innehåller kvartsstavenur apparathöljet.

� Tag ut kvartsstaven ur plastfodralet och rengör stavenmed en mjuk trasa, alternativt ersätt den om den ärskadad.

� Sätt ihop enheten genom att utföra proceduren ovani omvänd ordning.

8. Avfallshantering för elektriska och elektroniska apparater

8.1 InsamlingAnvändare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lag skyldiga att samla in skrotade apparater separat, och de får inte lämnas tillsammas med övriga hushållssopor. Att samla in dessa produkter separat är en förutsättning för återvinning och god resurshushållning.

8.2 Återlämnings- och insamlingssystemNär du har skrotat din Visio Alfa får inte produkten läggas i hushållssoporna. 3M är anslutet till El-Kretsen.Uttjänt elektrisk/elektronisk produkt kan därmed lämnastill El-Kretsens återvinningssystem. Se www.el-kretsen.seför information om närmaste inlämningsställe.

8.3 Symbolernas betydelse

Det är enligt EU direktivet förbjudet att placera elektriskaoch elektroniska apparater, som är märkta med de härsymbolerna, bland hushållssoporna.

9. Kundinformation

Ingen har tillåtelse att lämna ut någon information somavviker från den information som ges i detta instruktions-blad.

9.1 Garanti

3M Deutschland GmbH garanterar att denna produkt ärfri från material och tillverkningsdefekter. 3M Deutsch-land GmbH UTFÄSTER INGA ANDRA GARANTIER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER ELLERSÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKTSYFTE. Användaren är ansvarig för att avgöra produktenslämplighet i en specifik applikation. Om denna produktvisas vara defekt inom garantitiden är kundens endakrav och 3M Deutschland GmbH:s enda åtagande attreparera eller byta ut produkten.

9.2 ANSVARSBEGRÄNSNING

I annat fall än då lag så föreskriver är 3M DeutschlandGmbH inte ansvarig för förlust eller skada som orsakasav denna produkt, oavsett direkt, indirekt, speciell, oavsiktlig eller som konsekvens, oavsett av bedyradteori, inklusive garanti, kontrakt, försumlighet eller direktansvar.

Uppdaterat juli 2014

Page 39: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

37

SEITE 37 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

SUOM

I�fi

SUOMI

Visio AlfaValokovetuslaite3M ESPE Sinfony™-komposiitin alustavaan polymerisaatioon

�fi 1. Turvallisuus

HUOMIO!Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen kytkemistäja käynnistämistä! Laitteen oikea toiminta ja turvallinenkäyttö voidaan taata vain, kun tämän käyttöohjeen yleisiä turvaohjeita noudatetaan.

1.1 Laitetta saa käyttää vain näiden ohjeiden mukaisella tavalla. 3M Deutschland GmbH ei olevastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat tämän laitteen käyttämisestä muihin tarkoituksiin.

1.2 Tarkista, että laitteen tyyppikilven jännite ja verkkovirran jännite vastaavat toisiaan ennen laitteen kytkemistä päälle. Väärä käyttöjännite voituhota laitteen.

1.3 Jos laite tuodaan kylmästä lämpimään, kosteudentiivistyminen voi aiheuttaa turvallisuusriskin. Äläkytke laitetta päälle ennen kuin se on saavuttanuthuoneen lämpötilan.

1.4 Älä työnnä laitteeseen mitään vieraita esineitä.Näin estetään sähköiskun vaara. Tämä ei koske alkuperäisosia asennettuna käyttöohjeiden mukaisesti.

1.5 Vialliset osat saa korvata vain alkuperäisillä 3M ESPE -osilla tämän käyttöohjeen mukaisesti.Valmistaja ei ota mitään vastuuta muiden osienkäytöstä.

1.6 Jos on syytä uskoa, ettei laitteen käyttö ole enääturvallista, laite on kytkettävä pois päältä. Kiinnitälaitteeseen varoitustarra, ettei kukaan muukaankäytä laitetta. Laitteen käyttöturvallisuus voi ollahuonontunut esimerkiksi silloin, kun laite ei toimitarkoitetulla tavalla tai kun laitteessa on näkyviävaurioita.

1.7 Ole varovainen puhdistaessasi laitetta. Näin varmistetaan, ettei laitteeseen pääse puhdistusnesteitä. Puhdistusnesteet voivat aiheuttaa oikosulkuja ja toimintavikoja.

1.8 Vain ammattiasentaja saa avata laitteen ja korjatasen.

1.9 Älä altista laitetta liuottimille, palaville nesteilletai voimakkaalle lämmölle, ettei muovinen kuorivaurioidu.

1.10 Älä suuntaa Visio Alfa -laitteen valoa suoraan silmiisi tai toisen henkilön silmiin.

1.11 Laitteen virta on kytkettävä pois ja se on irrotettavapistorasiasta ennen lampun vaihtamista.

Sisällys Sivu

1. Turvallisuus 37

2. Tuotteen kuvaus 38

3. Käyttötarkoitus 38

4. Tekniset tiedot 38Kuljetus- ja säilytysolosuhteet 39

5. Käynnistys 39

6. Käyttö 39

7. Ylläpito ja hoito 397.1 Oranssin suodattimen ja

työskentelytason vaihtaminen 397.2 Ellipsilampun vaihtaminen 397.3 Kvartsisauvan puhdistaminen ja

vaihtaminen 40

8. Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätehuolto 408.1 Keräys 408.2 Palautus- ja keräysjärjestelmät 408.3 Symbolien merkitys 40

9. Asiakastiedote 409.1 Takuu 409.2 Vastuunrajoitus 40

Page 40: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

38

SEITE 38 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa on valokovetuslaite, joka on tarkoitettu Sinfony™-komposiitin alustavaan polymerisaatioon ja valokovetteisten hammaspaikka-aineiden (kutenVisio Bloc allemenojen täyttöaine kipsimalleille) polymerisaatioon.

� Pidä tämä käyttöohje saatavilla aina, kun laitettakäytetään. Tutustu myös Sinfony-komposiitin ja Visio Blocin käyttöä koskeviin tietoihin.

3. Käyttötarkoitus

• Sinfony-komposiittimateriaalin alustava/kerrostus -polymerisaatio.

• Valokovetteisten hammaspaikka-aineiden polymerisaatio.

4. Tekniset tiedot

Käyttötapa: jaksottainen käyttö5 min. päällä, 20 min. poissapäältä (ympäristön lämpötila23 °C/73 °F)

Käyttöjännite: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(säädetty jännite, katso tyyppikilvestä)

Virranotto: maks.1,5 A

Luokitus: suojausluokka II,

Valon aallonpituus: 400-500 nm

Käyttölämpötila: 18 °C - 40 °C64 °F -104 °F

Suhteellinen ilmankosteus: 30 % - 75 %

Ilmanpaine: 700 hPa -1060 hPa

Mitat: pituus 320 mmleveys 81 mmkorkeus 270 mm

Paino: noin 2,8 kg

Valmistusvuosi: katso tyyppikilpi

Visi

o Al

faTM

Oranssi suodatin

Valoaukko

Virtakytkin

Työskentelytaso

Kvartsisauva, jossa on muovinen kuori

2. Tuotteen kuvaus

Page 41: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

39

SEITE 39 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

SUOM

I�fi

7.2 Ellipsilampun vaihtaminen

Älä kosketa kuumaa lamppua! Anna laitteen olla päällä,kunnes lamppu jäähtyy.

� Kytke laite pois päältä ja irrota virtajohto.

� Irrota kansi oranssin suodattimen yläpuolella vetämällä sitä eteenpäin.

Kuljetus- ja säilytysolosuhteetYmpäristön lämpötila: -20 °C - +40 °C

-4 °F - +104 °F

Suhteellinen ilmankosteus:

Ilmanpaine:

Tekninen muutosoikeus pidätetään.

5. Käynnistys� Kytke virtajohto pistorasiaan.

� Paina virtakytkintä. Tuuletin menee päälle. Laite onnyt käyttövalmis.

6. KäyttöValoaukon lähellä on tunnistin. Lamppu aktivoituu 6 sekunnin ajaksi, kun kovetettavaa työkappaletta pidetään valoaukon alla.

Oranssi suodatin estää sokaistumisen kovetuksen aikana. Suodatinta voidaan säätää käyttäjän tarpeidenmukaisesti.

Jos laite ylikuormittuu, lamppu sammuu ja sisäinentuuletin jäähdyttää laitteen normaaliin toimintalämpötilaan.Laite on kytkettävä päälle uudelleen.

� Pidä kovetettava kappale valoaukon edessä noin 0,5-1 cm:n etäisyydellä.

� Kun Sinfony-materiaalia polymerisoidaan alustavasti,valokoveta kutakin kerrosta erikseen 6 sekunnin ajan(1 kovetusjakso). Tutustu myös muiden materiaalienkäyttöohjeisiin.

7. Ylläpito ja hoito7.1 Oranssin suodattimen ja työskentelytason

vaihtaminen� Irrota oranssi suodatin pyörivästä kiinnikkeestä.

� Nosta työskentelytason etuosaa ja irrota se kiinnikkeestä, kun päällekkäinen osa on vapaana.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Vedä lampun teline ulos.

� Paina lampun kuorta alaspäin. Kierrä vasemmalle jairrota vetämällä ylös.

Visio AlfaTM

Page 42: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

40

SEITE 40 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Irrota ellipsilamppu pidikkeestään ja asenna uusilamppu.

� Kokoa laite suorittamalla äskeiset vaiheet käänteisessäjärjestyksessä.

7.3 Kvartsisauvan puhdistaminen ja vaihtaminen

Kaikki osat puhdistetaan pehmeällä liinalla ja tarvittaessamiedolla puhdistusaineella (esim. astianpesuaineella).Liuotus- ja hankausaineet voivat vaurioittaa osia.

- Puhdistusaineita ei saa päästä laitteeseen.

Kaikkien laiteosien desinfiointia varten suihkuta desinfiointiainetta pyyhkeelle ja desinfioi laiteosat sillä.Älä suihkuta desinfiointiainetta suoraan laitteeseen.

- Desinfiointiaineita ei saa päästä laitteisiin!

- Kuivaa laitteelle jääneet desinfiointiaineen loput pehmeällä, nukkaamattomalla pyyhkeellä, sillä desinfiointiaineet vaurioittavat laitteen muoviosia.

Ota varmuuden vuoksi desinfiointiaineen valmistajaltaselvää, vaurioittaako desinfiointiaineen käyttö pitkän päälle muovipintoja.

Kvartsisauvan likaantuminen tai vahingoittuminen heikentää laitteen valotehoa merkittävästi! Tästä syystäkvartsisauva on puhdistettava säännöllisesti. Vahingoittunut kvartsisauva on vaihdettava välittömästi.

� Kierrä muovinen suojus yhdessä kvartsisauvankanssa pois rungosta.

� Irrota kvartsisauva muovisuojuksesta ja puhdistapehmeällä kankaalla tai vaihda, jos se on vaurioitunut.

� Kokoa laite suorittamalla äskeiset vaiheet käänteisessäjärjestyksessä.

8. Käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden jätehuolto

8.1 Keräys

Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käyttäjien velvollisuutenaon kerätä laitteet erikseen kyseisen maan määräystenmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittääyhdessä lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana.Kierrätyksen ja jälleenkäsittelyn edellytyksenä on lajittelu,minkä ansiosta ympäristöä säästetään.

8.2 Palautus- ja keräysjärjestelmät

Kun hankkimasi Visio Alfa poistetaan käytöstä, laitetta eisaa hävittää kotitalousjätteen mukana. 3M DeutschlandGmbH on järjestänyt erityiset jätehuoltomahdollisuudet.Kyseistä maata koskevat yksityiskohtaiset tiedot saapaikalliselta 3M -tytäryhtiöltä.

8.3 Symbolien merkitys

Kaikkien tällä symbolilla varustettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen tavallisen kotitalousjätteen mukana on EU-määräysten mukaankielletty.

9. Asiakastiedote

Kenelläkään ei ole oikeutta muuttaa näissä ohjeissa annettuja tietoja.

9.1 Takuu

3M Deutschland GmbH takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. 3M Deutschland GmbHEI VASTAA MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA, JOTKASUORAAN TAI VÄLILLISESTI SEURAAVAT TÄSSÄ MAINITUN TUOTTEEN KÄYTÖSTÄ TAI VÄÄRINKÄYTÖSTÄ.Käyttäjän tulee arvioida ennen tuotteen käyttöönottoasen soveltuvuus käyttötarkoitukseensa, ja hän on itsevastuussa kaikista tuotteen käyttöön liittyvistä riskeistä.Jos tuotteessa ilmenee vikaa takuuaikana, 3M Deutsch-land GmbH sitoutuu korjaamaan tai vaihtamaan viallisiksiosoitetut tuotteensa uusiin.

9.2 Vastuunrajoitus

3M Deutschland GmbH ei vastaa menetyksistä tai vahingoista, jotka suoraan tai välillisesti seuraavat tässämainitun tuotteen käytöstä tai väärinkäytöstä. Käyttäjäntulee arvioida ennen tuotteen käyttöönottoa sen soveltuvuus käyttötarkoitukseensa, ja hän on itse vastuussa kaikista tuotteen käyttöön liittyvistä riskeistä.

Tietojen antoaika: Heinäkuu 2014

Page 43: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

41

SEITE 41 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

DANS

K�da

DANSK

Visio AlfaLyshærdningsenhed til foreløbig polymerisering af 3M ESPE Sinfony™

�da 1. Sikkerhed

GIV AGT!Læs disse anvisninger omhyggeligt, før enheden tilsluttes og startes! Som det gælder for alt teknisk udstyr, kan denne enheds korrekte funktion og sikker betjening kun garanteres, når de generelle sikkerhedsforanstaltninger og de specielle sikkerheds-foranstaltninger i denne betjeningsvejledning følges.

1.1 Enheden må kun anvendes i overensstemmelsemed følgende anvisninger. 3M Deutschland GmbHaccepterer intet ansvar for nogen skader, der skyldes brugen af denne enhed til andre formål.

1.2 Kontroller, at den driftsspænding, der er angivet påidentifikationspladen, svarer til strømforsyningensspænding, før enheden startes. Forkert strøm -forsyningsspænding kan ødelægge enheden.

1.3 Kondensation kan frembyde risici, hvis enhedenflyttes fra et koldt område til et varmt område.Af denne grund må enheden ikke startes, før denhar opnået omgivelsernes temperatur.

1.4 Indfør ikke nogen fremmedlegemer i enheden forat forebygge elektriske stød. Dette gælder ikke korrekt udskiftning af dele som anvist i betjenings-vejledningen.

1.5 Der må kun bruges originale 3M ESPE dele, når defekte dele udskiftes som anvist i denne betjeningsvejledning. Der anerkendes intet ansvarfor skader, der skyldes brugen af andre dele.

1.6 Hvis der er grund til at tro, at det ikke længere ersikkert at bruge enheden, skal enheden slukkes ogmærkes med mærkat for at forhindre, at enhedenbruges af en anden person. Enhedens sikkerhedkan f.eks. være formindsket, hvis enheden ikke fungerer som angivet, eller når der er synlige skader.

1.7 Der skal anvendes omhu, når enheden rengøres, forat sikre, at der ikke kommer nogen rengøringsvæskerind i enheden, da dette kan føre til kortslutningereller farlige funktionsfejl.

1.8 Enheden må kun åbnes og reparationer på enheden kun udføres af en uddannet tekniker.

1.9 Udsæt ikke enheden for opløsningsmidler, brændbare væsker eller stærke varmekilder, da disse kan beskadige plastickabinettet.

1.10 Lad ikke lyset fra Visio Alfa enheden skinne direkteind i hverken Deres egne eller en anden personsøjne.

1.11 Enheden skal slukkes og kobles fra strømforsynin-gen, før pæren udskiftes.

Indhold Side

1. Sikkerhed 41

2. Produktbeskrivelse 42

3. Anvendelsesområde 42

4. Tekniske data 42Transport og opbevaring 43

5. Opstart 43

6. Betjening 43

7. Vedligeholdelse og pleje 437.1 Sådan udskiftes orangefiltret og

hærdningspladen 437.2 Sådan udskiftes ellipsoidepæren 437.3 Sådan rengøres og udskiftes

kvartsstangen 44

8. Tilbagelevering af el- og elektronikudstyr til bortskaffelse 448.1 Indsamling 448.2 Tilbageleverings- og opsamlingssystemer 448.3 Symbolernes betydning 44

9. Kundeinformation 449.1 Garanti 449.2 Begrænsning af ansvar 44

Page 44: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

42

SEITE 42 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa er en lyshærdningsenhed til foreløbig polymerisering af Sinfony™ komposit belægnings -materiale og til polymerisering af lyshærdende dentalmaterialer såsom Visio Bloc blokeringsmaterialetil gipsmodeller.

� Denne betjeningsvejledning skal beholdes så længe, enheden bruges. Slå venligst op på de respektive anvisninger for at få oplysninger ombrugen af Sinfony og Visio Bloc.

3. Anvendelsesområde

• Foreløbig polymerisering/mellempolymerisering afSinfony komposit belægningsmateriale.

• Polymerisering af lyshærdende dentalmaterialer.

4. Tekniske data

Arbejdsmåde: Intermitterende funktion5 min. til, 20 min. fra (23 °C omgivelsestemperatur)

Driftsspænding: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(indstillet spænding, se typeskilt)

Strømforbrug: maks.1,5 A

Klassifikation: Beskyttelsesklasse II,

Lysbølgelængde: 400-500 nm

Driftstemperatur: 18 °C - 40 °C64 °F -104 °F

Rel. luftfugtighed: 30 % -75 %

Atmosfærisk tryk: 700 hPa -1060 hPa

Dimensioner: Længde 320 mmBredde 81 mmHøjde 270 mm

Vægt: ca. 2,8 kg

Produktionsår: se typeskilt

Visi

o Al

faTM

Orangefilter

Lysåbning

Strømafbryder

Hærdningsplade

Kvartsstangmed plastickappe

2. Produktbeskrivelse

Page 45: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

43

SEITE 43 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

DANS

K�da

7.2 Sådan udskiftes ellipsoidepæren

Berør ikke pæren, når den er varm! Lad enheden væreslukket, indtil pæren afkøles.

� Sluk for enheden og træk lysnetkablet ud af stikket.

� Fjern dækslet over orangefiltret ved at trække fremad.

Transport og opbevaring

Omgivende temperatur: -20 °C - +40 °C

Rel. luftfugtighed:

Atmosfærisk tryk:

Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

5. Opstart� Sæt lysnetkablet i en stikkontakt.

� Tryk på strømafbryderen. Ventilatoren aktiveres, ogenheden er klar til brug.

6. BetjeningDer er placeret en nærhedsafbryder i nærheden af lysåbningen. Lampen aktiveres i 6 sekunder, når derholdes et arbejdsstykke under lysåbningen.

Orangefiltret forhindrer blænding under eksponering ogkan justeres til den respektive operatørs behov.

Når enheden er overbelastet, deaktiveres lampen, ogden indbyggede ventilator afkøler enheden til normaldriftstemperatur. Enheden skal være tændt, for at dettekan ske.

� Hold det stykke, der skal eksponeres, foran lysåbningen i en afstand af 0,5 til 1 cm.

� For foreløbig polymerisering af Sinfony skal hvert enkelt lag lyshærdes separat i 6 sekunder (1 eksponeringscyklus). Bemærk de respektive anvisninger i brug til andre materialer.

7. Vedligeholdelse og pleje7.1 Sådan udskiftes orangefiltret og

hærdningspladen� Fjern orangefiltret fra den drejelige konsol.

� Løft forenden af hærdningspladen og fjern den frakonsollen, når den overlappende sektion er fri.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Træk pæreholderen ud.

� Tryk pæredækslet ned, drej det mod venstre og trækopad for at fjerne det.

Visio AlfaTM

Page 46: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

44

SEITE 44 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Fjern ellipsoidepæren fra holderen og indsæt en nypære.

� Saml enheden ved at udføre ovennævnte procedure iomvendt rækkefølge.

7.3 Sådan rengøres og udskiftes kvartsstangen

Alle delene rengøres med en blød klud og evt. med et mildt rengøringsmiddel (f.eks. opvaskemiddel). Opløsningsmidler og skurende rengøringsmidler kan forårsage skader.

- Der må ikke komme rengøringsmidler ind i apparatet.

Foretag desinfektion af alle apparatets dele ved at sprøjtedesinfektionsmiddel på en klud og desinficer apparatetmed denne. Desinfektionsmidlet må ikke sprøjtes direktepå apparatet.

- Der må ikke komme desinfektionsmidler ind i apparaterne!

- Tør rester af desinfektionsmiddel af med en blød,fnugfri klud, da de beskadiger plasticdelene.

Spørg i givet fald producenten af desinfektionsmidlet,om anvendelsen af det på lang sigt angriber kunststof -overflader.

Tilsmudsning og beskadigelse af kvartsstangen svækkerenhedens lysudsendelse betydeligt! Af denne grund skalkvartsstangen rengøres med regelmæssige mellemrum.En beskadiget kvartsstang skal omgående udskiftes:

� Skru plastickappen ud af kabinettet med kvartsstangen.

� Fjern kvartsstangen fra plastickappen og rengør den med en blød klud, eller udskift den, hvis den erbeskadiget.

� Saml enheden ved at udføre ovennævnte procedure iomvendt rækkefølge.

8. Tilbagelevering af el- og elektronikudstyr til bortskaffelse

8.1 Indsamling

Brugere af el- og elektronikudstyr er i henhold til de nationalt specifikke regler forpligtede til at indsamlebrugt udstyr separat. El- og elektronikudstyr uden varmeudvikling må ikke bortskaffes sammen medalmindeligt husholdningsaffald. Den separate indsamlinger en forudsætning for recycling og genanvendelse, hvilket skåner miljøet.

8.2 Tilbageleverings- og opsamlingssystemer

I tilfælde af bortskaffelse af Visio Alfa må udstyret ikkebortskaffes med husholdningsaffaldet. 3M Deutschland

GmbH har sørget for bortskaffelsesmuligheder. Detaljervedrørende den gyldige fremgangsmåde i det enkelteland kan fås hos den pågældende 3M afdeling.

8.3 Symbolernes betydning

Alt el- og elektronikudstyr, som er mærket med dissesymboler, må i henhold til EU-direktiv ikke bortskaffesmed husholdningsaffaldet.

9. Kundeinformation

Ingen personer er autoriseret til at give information,som afviger fra den angivne information i denne brugsvejledning.

9.1 Garanti

3M Deutschland GmbH garanterer, at dette produkt eruden defekter i materiale og fremstilling. 3M Deutsch-land GmbH GIVER INGEN ANDRE GARANTIER, HERUNDEREVENTUEL UNDERFORSTÅET GARANTI ELLER GARANTIOM SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMTFORMÅL. Det er brugerens ansvar at fastslå produktetsegnethed til brugerens anvendelse. Hvis dette produkter fejlbehæftet inden for garantiperioden, skal Dereseneste retsmiddel og 3M Deutschland GmbH’s enesteforpligtelse være reparation eller udskiftning af3M Deutschland GmbH produktet.

9.2 Begrænsning af ansvar

Undtagen hvor det er forbudt ved lov, skal 3M Deutsch-land GmbH ikke være ansvarlig for noget tab eller nogenskade opstået som følge af dette produkt, uanset omdette tab eller denne skade er direkte, indirekte, speciel,tilfældig eller konsekvensmæssig, uanset hvilken teorider påberåbes, herunder garanti, kontrakt, forsømmelseeller objektivt ansvar.

Informationen ajourført juli 2014

Page 47: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

45

SEITE 45 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

NORS

K�no

NORSK

Visio AlfaHerdelampe til preliminærpolymerisering av 3M ESPE Sinfony™

�no 1. Sikkerhet

OBS!Les disse instruksjonene nøye igjennom før enheten tilkobles og startes. I likhet med annet teknisk utstyr,kan korrekt og sikker bruk av enheten kun garanteresdersom vanlige sikkerhetsforanstaltninger og de spesielle sikkerhetsinstruksjonene forklart i dennehåndboken overholdes.

1.1 Enheten skal bare brukes i henhold til følgende instruksjoner. 3M Deutschland GmbH akseptererikke erstatningsansvar for skader som oppstår vedbruk av enheten i annet øyemed.

1.2 Før enheten startes skal det kontrolleres at driftsspenningen på typeskiltet overensstemmermed strømtilførselens spenning. Feil spenning kanødelegge enheten.

1.3 Kondens kan være skadelig dersom enhetenflyttes fra et kaldt til et varmt område. Enheten skalderfor ikke startes før den har oppnådd sammetemperatur som omgivelsene.

1.4 For å unngå elektrisk støt må det ikke innføresfremmedobjekter i enheten. Dette gjelder ikke korrekt plassering av deler i henhold til brukerhånd-boken.

1.5 Bare originale 3M ESPE deler skal brukes ved utskifting av defekte deler i henhold til denne brukerhåndboken. Det aksepteres ikke erstatningsansvar for skader som oppstår på grunnav bruk av andre deler.

1.6 Dersom det er grunn til å tro at enheten ikke lengerer sikker i bruk, skal den slås av og merkes, slik atden ikke tas i bruk av andre. Sikkerheten kan værei fare dersom for eksempel enheten ikke fungerersom indikert eller dersom det er synlig skade.

1.7 Forsiktighet bør utvises ved rengjøring, slik at detikke siver inn rengjøringsvæsker i enheten. Det kanføre til kortslutting eller farlige funksjonsfeil.

1.8 Bare en kvalifisert tekniker bør åpne og utføre reparasjoner på enheten.

1.9 Utsett ikke enheten for løsemidler, brannfarligevæsker eller sterk varme, da dette kan skade plastinnkapslingen.

1.10 Lys fra Visio Alfa-enheten må ikke fås direkte i øynene.

1.11 Enheten skal slås av og kobles fra strømmen førhallogenpæren utskiftes.

Innhold Side

1. Sikkerhet 45

2. Produktbeskrivelse 46

3. Bruksområde 46

4. Teknisk data 46Transport- og lagringsbetingelser 47

5. Oppstart 47

6. Drift 47

7. Vedlikehold og pleie 477.1 Utskifting av det oransje filteret

og herdeplaten 477.2 Utskifting av hallogenpæren 477.3 Rengjøring og utskifting av lyslederen 48

8. Innlevering av brukte elektriske og elektroniske apparater til avfallsbehandling 488.1 Sortering 488.2 Innleverings- og sorteringssystemer 488.3 Symbolenes betydning 48

9. Kundeinformasjon 489.1 Garanti 489.2 Ansvarsbegrensning 48

Page 48: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

46

SEITE 46 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Visio Alfa er en herdelampe til preliminær polymeriseringav Sinfony™ dentalt laboratoriekompositt og til polymerisering av lysherdende dentalmateriale somfor eksempel Visio Bloc blokkeringsmateriale til gipsmodeller.

� Denne brukerhåndboken bør oppbevares i nærheten når enheten er i bruk. Det henvises tilmedfølgende informasjon ved bruk av Sinfonyog Visio Bloc.

3. Bruksområde

• Preliminær polymerisering/intermediær polymeriseringav Sinfony dentalt laboratoriekompositt.

• Polymerisering av lysherdende dentalmaterialer.

4. Teknisk data

Driftsmodus: Intermitterende drift5 minutter på, 20 minutter av(23 °C/73 °F omgivelses -temperatur)

Driftsspenning: 100 V 50/60 Hz120 V 50/60 Hz230 V 50/60 Hz(innstilt spenning, se merkeskilt)

Effektforbruk: maks.1,5 A

Klassifisering: Sikkerhetsklasse II,

Lysbølgelengde: 400-500 nm

Driftstemperatur: 18 °C til 40 °C64 °F til 104 °F

Rel. luftfuktighet: 30% til 75%

Atmosfærisk trykk: 700 hPa til 1060 hPa

Dimensjoner: Lengde 320 mmBredde 81 mmHøyde 270 mm

Vekt: ca. 2,8 kg

Produksjonsår: Se typeskiltet

Visi

o Al

faTM

Oransje filter

Lysåpning

Strømbryter

Herdeplaten

Kvartslysleder med plastholder

2. Produktbeskrivelse

Page 49: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

47

SEITE 47 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

NORS

K�no

Transport- og lagringsbetingelserOmgivelsestemperatur: -20 °C til +40 °C /

-4 °F til +104 °F

Rel. luftfuktighet:

Atmosfærisk trykk:

Med forbehold om tekniske endringer.

5. Oppstart� Sett strømledningen inn i et uttak.

� Trykk på strømbryteren. Viften aktiveres og herde -lampen er klar til bruk.

6. DriftEn nærhetsbryter finnes under lysåpningen. Lampen aktiveres i 6 sekunder når et arbeidsstykke som skalherdes holdes under lysåpningen.

Det oransje filteret forhindrer blending og kan justerestil brukerens behov.

Ved overbelasting, deaktiveres hallogenpæren og deninnbygde viften kjøler ned herdelampen til normalbrukstemperatur. Herdelampen må være slått på for ågjøre dette.

� Hold objektet som skal herdes cirka 0,5 til 1 cm fralysåpningen.

� For preliminær polymerisering av Sinfony skalhvert lag lysherdes for seg i 6 sekunder (1 lyssyklus).For herding av andre materialer, se materialets bruksanvisning.

7. Vedlikehold og pleie7.1 Utskifting av det oransje filteret og herdeplaten� Fjern det oransje filteret fra den dreibare holderen.

� Løft fronten på herdeplaten opp og ta platen ut avholderen når den overlappende delen frigjøres.

hPa

1060

700

max.75%

30%

+40°C+104°F–20°C

–4°F

� Trykk lampedekselet ned, vri til venstre og trekk oppfor å fjerne.

7.2 Utskifting av hallogenpæren

Rør ikke pæren når den er varm! La herdelampen forblislått på mens pæren avkjøles.

� Slå herdelampen av og koble fra strømledningen.

� Fjern dekselet over det oransje filteret ved å skyvedet frem.

� Trekk lampeholderen ut.

Visio AlfaTM

Page 50: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

48

SEITE 48 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

� Fjern hallogenpæren fra holderen og sett inn en ny.

� Herdelampen settes sammen igjen ved å følge prosedyren ovenfor i omvendt rekkefølge.

7.3 Rengjøring og utskifting av lyslederen

Rengjør alle deler med en myk klut og evt. et mildtrengjøringsmiddel (f.eks. oppvaskmiddel). Løsemidlereller skurende rengjøringsmidler kan forårsake skader.

- Det må ikke komme rengjøringsmiddel inn i apparatet.

Spray desinfeksjonsmidlet på en klut for å desinfiserealle delene av apparatet. Desinfiser apparatet med kluten. Ikke spray desinfeksjonsmiddelet direkte på apparatet.

- Det må ikke komme desinfeksjonsmiddel inn i apparatene!

- Tørk av gjenværende rester av desinfeksjonsmiddelmed en myk, lofri klut, ellers kan plastdelene taskade.

Spør eventuelt produsenten av desinfeksjonsmiddeletom bruk av middelet angriper plastoverflater over tid.

En skitten eller skadd lysleder vil i stor grad reduseremengden utsendt lys fra enheten! Lyslederen bør derforrengjøres med jevne mellomrom. En skadd lysleder børstraks utskiftes.

� Skru plastholderen med lyslederen ut av det svartedekslet.

� Ta lyslederen ut av holderen og rengjør med en mykklut, eller skift ut om skadd.

� Herdelampen settes sammen igjen ved å følge prosedyren ovenfor i omvendt rekkefølge.

8. Innlevering av brukte elektriske og elektroniske apparater til avfallsbehandling

8.1 SorteringBrukere av elektriske og elektroniske apparater er forpliktet til å sortere utrangert utstyr i henhold til de enkelte lands spesifikke direktiver. Utrangerte elektriskeog elektroniske apparater må ikke kastes sammen med ikke kildesortert husholdningsavfall. En separatinnsamling er en forutsetning for resirkulering og gjenbruk som en viktig metode for bevaring av miljøressursene.

8.2 Innleverings- og sorteringssystemer

Når din/ditt Visio Alfa ikke lenger er i bruk, må apparatetikke avhendes sammen med husholdningsavfallet.3M Deutschland GmbH har opprettet spesielle avfall -behandlings muligheter. Detaljer om prosedyrene i deenkelte land fås hos de respektive 3M leverandører.

8.3 Symbolenes betydning

I henhold til EU-direktivet skal elektriske og elektroniskeapparater som er merket med disse symbolene ikke avhendes sammen med husholdningsavfall.

9. Kundeinformasjon

Ingen person har myndighet til å gi informasjon somvarierer i innhold fra informasjonen i denne veiledningen.

9.1 Garanti

3M Deutschland GmbH garanterer at dette produktet erfri for defekter i materiale og fremstilling. 3M Deutsch-land GmbH GIR INGEN ANNEN GARANTI, INKLUDERTUNDERFORSTÅTT GARANTI ELLER GARANTI OM SALG-BARHET ELLER EGNETHET TIL ET SPESIELT FORMÅL. Brukeren er selv ansvarlig for å fastslå produktets egnethet til et spesielt formål. Dersom produktet viseså være defekt i løpet av garantiperioden, er reparasjoneller utskifting av 3M Deutschland GmbH produktet dineneste rettighet og 3M Deutschland GmbHs eneste forpliktelse.

9.2 Ansvarsbegrensning

Bortsett fra når dette borbys av lovgivning, aksepterer3M Deutschland GmbH ikke ansvar for tap eller skade iforbindelse med bruk av dette produktet, det være segdirekte, indirekte, spesiell, tilfeldig eller konsekvens -messig, uansett hevdet grunn, inkludert garanti, kontrakt,uatksomhet eller ansvar.

Informasjonsstatus juli 2014

Page 51: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

SEITE U3 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

Page 52: Visio Alfa - multimedia.3m.commultimedia.3m.com/mws/media/382511O/visio-alfa-instructions-for...1 SEITE 1 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr) ENGLISH Visio Alfa

SEITE U4 - 148 x 210 mm - 44000182202/02 - SCHWARZ - 14-151 (sr)

3M Deutschland GmbHDental ProductsCarl-Schurz-Str. 141453 Neuss - Germany

3M ESPE Customer Care/MSDS Information: U.S.A.1-800-634-2249 and Canada 1-888-363-3685.

3M, ESPE and Sinfony are trademarks of 3M or 3M Deutschland GmbH.Used under license in Canada. © 2014, 3M. All rights reserved. 44

0001

8220

2/02