TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should...

23
5F60AF9

Transcript of TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should...

Page 1: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

5F60AF9

Page 3: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

2

2 2 2 2 2 2 2 2

x8 x4x4 x4A D E G

E

1

2A D G

x2 x2G

x2

x4 x2x2 x2

EKx2x2DB

D FC H

HD

FC

3

2

4

BED

KG

3

2

4

Page 4: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

3

3 3 3 3 3 3 3 3

4 4 4 4 4 4 4 4

5

5

Page 5: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

4

5 5 5 5 5 5 5 5

Page 6: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

5

6 6 6 6 6 6 6 6

Page 7: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

6

Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious injury.

Warning! DO NOT allow use by children under the age of 9months as small part(s) may be generated and because of long cord(s)-choking and entanglement/stangulation hazards.

• Provide on-site adult supervision for children of all ages at all times. Never leave children unattended.

• It is recommended that the playground equipment be located on level ground by anchors. Be certain that all anchoring devices (including concrete) are placed below the level of the playing surface and covered with protective soft material, or below ground level to prevent tripping.

• Only one child per seat at any one time.

• Teach children to sit in the centre of the swing seat, with their full weight in the centre of the seats. DO NOT allow children to lean to the side when on swing seats or to collide with other playmates. DO NOT allow children to stand on the swing seat.

• Dress children appropriately while on and around this equipment. DO NOT allow children to wear ponchos, scarves, jewellery, loose shoes, jackets or clothing with loose strings and/or clothing that might be potentially hazardous whilst using this equipment.

• DO NOT let children use this equipment in any manner other than intended.

• Anchor all play equipment. DO NOT install over concrete, asphalt, gravel or any other hard surface which may cause injury should a fall occur. Swing set shall be placed over protective soft material such as sand bed, soft woodbark, grass lawn. The depth of sand and soft woodbark shall be a minimum of 15cm (6 inches).

• DO NOT let children use this equipment until it has been properly assembled and anchored. Place equipment on level ground not less than 2 metres from any structures or obstacles such as fences, overhanging branches, laundry or electrical lines, garages, sheds or houses.

• Instruct children as this maystrike other children, or themselves. They may strike other children, or the play equipment may come back and strike you.

• Instruct children not to walk closely in front of, behind or in between moving swing seat. Instruct children to keep a safe distance away from the swings whilst in use to avoid

• Instruct children not to twist chains, ropes or loop them over the support bar. This adds stress, reduces strength and may result in failure and cause injury.

• DO NOT allow children to stand on the swing seat.

• Instruct children not t at whilst in motion. DO NOT allow children to jump from swinging seats.

• DO NOT allow children to climb or play on the equipment whilst wet (slips or falls may occur).

• DO NOT allow children to climb on or swing from structural members (eg legs, top bar and chin bars). These are structural components ONLY and NOT play features.

• DO NOT allow children to swing more than 60 degrees.

• After completion of assembly, ensure all hex nuts are tightened and in the correct position.

• DO NOT attach items to the playground equipment that are not specially designed for use with this equipment, such as, but not limited to, jump ropes, laundry lines, pet leashes, cables and chains as they may cause strangulation hazards.

• The minimum clearance from the seat to ground is 350mm.

• At the end of each play season, remove all plastic parts and take indoors. DO NOT allow the use of plastic items when the temperature drops below 32°F/0°C.

• Dispose of all packaging properly after the unit has been assembled.

• Please retain the assembly manual for future reference and review each season.

• This product is intended for use by children from 9 to 36 months of age.

• This equipment is for family domestic use and is intended for outdoor use only.

• Check all nuts and bolts for tightness and tighten when required.

• Check swing seats, chains, and other means of attachments for evidence of deterioration, replace when required in accordance with the manufacturer’s instructions.

• This unit is designed to be used safely by up to 1 children, with a maximum weight of 25kg.

• This unit must be assembled by adults. Ensure bolts and small components are kept out of reach of young children.

the suspension system is secure.

• Check metal sections or components for signs of corrosion.

• Discontinue use if weakening or breakage found.

• Young children in play are unaware of potential dangers and hazards, therefore responsible adult supervision is essential. Ne ver leave children unattended.

• Failure to comply with these precautions may result in injury.

• Disassemble and store indoors during the winter.

• Do not attach items to the equipment that are not

not limited to cables, skipping ropes and chains as they may cause strangulation hazards

• Warning! For domestic use only. Not suitable for hiring or commercial use.

• Never use the equipment in any manner other than intended.

are considered to be acceptable shock-absorbing surfaces

and around playground equipment. However each material is only e ective when properly maintained. Material should be checked periodically and replenished to maintain correct depth as determined necessary for your equipment, otherwise serious injuries may occur from a fall.

• Toys shall be accompanied by maintenance instructions,drawing attention to the need of carrying out checks and maintenance of the main parts at regular intervals, if these checks are not carried out the toy could overturn and otherwise become a hazard. Whenever practical, the instruc xed to the toy.

not to swing empty seats

being struck by them.

Please retain these instructions for future reference.

CUSTOMER SERVICE/ SPARE PARTS: +44 0330 0904 420

Page 8: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

7

Positioning Your Swing Set

area of your garden to minimise ground preparation.

• Place the equipment not less than 2 metres from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry/electrical lines.

• It is a good idea to place your swing set in an area that is convenient for adults to watch children at play.

• The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your children’s safety. The surface underneath your play system can cause or prevent injuries. We have additional suggestions in the suggested playground surfacing section.

• Do not build your swing set on top of surfacing material.

• Please install this equipment facing away from the sun to avoid causing dizziness whilst playing.

Tightening Nuts & Bolts • At the start of assembling, DO NOT tighten bolt/nut all the way, so to allow some possible adjustment for ease of assembly.

• After all major components are assembled, go back over all bolts and nuts properly tighten all of them before using this product.

• Check all nuts and bolts twice monthly during the season and tighten as required. We recommend you check the swing beam and hardware every two weeks. It is particularly important that this procedure be followed at the beginning of each season

• Oil all metallic moving parts monthly during the usage period.

• Check all nuts and bolts twice monthly during the season to be certain they are in place. Replace when necessary. It is especially important to do this at the beginning of each new season.

• Check swing seats, ropes, cables and chains monthly during usage season for evidence of deterioration. Replacement should be made of any swing seat that has developed cracks in the plastic seat or has exposed metal in the edges of the swing seat. If there are already exposed metal inserts on the edge of the seat, immediately remove the seats and chains to prevent serious injury. Ropes, cables and chains should be removed and replaced if excessive wear is found. Contact our Customer Services for replacement parts.

• Maintaining the swing set on a level location is very important. As your children swing, your Play set will slowly dig its way into soil, and it is very important that is settles evenly. Make sure the swing set is level each year or at the beginning of each play season. • Hardware: inspect for tightness.

• Swing hangers: check to insure correct installation. Make sure that the bend of the swing hanger is positioned tightly against the stop washer and swing beam. The axis of the swing hanger bushing must be perpendicular to the swing motion. If squeaking occurs the nylon bushings can be sprayed with other house hold lubricant.

• The instructions and owner’s manual for your new swing set should be read in its entirety before assembly, to minimise problems and safety issues. We recommend reading the owner manual thoroughly after you have

HINTS AND TIPS AS LISTED BELOW.

• Check all coverings for bolts and sharp edges and replace when required.

• Do not adjust the length of the swing rope.

• Never use pliers to tighten up screws –these can cause damage to both the paintwork and the special anti-corrosion plating.

• To help maintain the products appearance, occasionally clean the seats and metal framework with a damp cloth lightly – but DO NOT use abrasive chemical cleaners.

Page 9: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

minimiser les risques de blessure grave.

Avertissement ! NE DOIT PAS être utilisé par des enfants de moins de 9 mois en raison de la présence de petite(s) pièce(s) et de long(s) cordon(s) qui pourraient présenter un risque d’étou�ement et/ou d’étranglement.

• La surveillance d’un adulte est nécessaire à tout moment pour les enfants de tout âge. Ne jamais laisser les enfants sans surveillance.

• Il est recommandé d’ancrer le matériel sur une surface horizontale. Assurez-vous que les dispositifs d’ancrage (y compris le béton) sont placés sous la surface de jeu et recouverts d’une protection moelleuse ou bien placés sous

• Un seul enfant doit occuper un siège à la fois.

• Apprenez aux enfants à se placer au centre du siège de la balançoire avec leur poids complètement au centre de celui-ci. NE PAS apprendre aux enfants à se pencher sur le côté en se balançant ni à bousculer leurs camarades de jeu. NE PAS permettre aux enfants de se tenir debout sur le siège de la balançoire.

• Habillez les enfants de vêtements appropriés à l'utilisation de ce matériel. NE PAS permettre aux enfants de porter des ponchos, écharpes, bijoux, chaussures, vestes ou vêtements lâches ou avec des cordons pendants et/ou des vêtements qui pourraient provoquer un risque lors de l’utilisation de ce matériel.

• NE PAS laisser les enfants utiliser ce matériel d’une façon autre que celle à laquelle il est destiné.

• Ancrez tout le matériel de jeu. NE PAS installer sur le béton, l’asphalte, les graviers ou toute autre surface dure qui pourrait provoquer des blessures en cas de chute. Le portique doit être placé au-dessus d’une surface moelleuse telle que du sable, des écorces de bois moelleuses ou un gazon. La profondeur de la couche de sable ou d’écorces doit être d’au moins 15cm.

• NE PAS permettre aux enfants d’utiliser ce matériel tant qu’il n’est pas correctement monté et ancré. Placez le matériel sur un sol horizontal à une distance minimale de 2 mètres de toute structure ou tout obstacle tel que clôture,

cabanon ou maison.

• Apprenez aux enfants à NE PAS faire balancer les sièges vides au risque de heurter un autre enfant ou, avec le retour du siège, eux-mêmes.

• Apprenez aux enfants à ne pas circuler à proximité des sièges de balançoire en mouvement, devant, derrière ou entre les sièges. Apprenez aux enfants à garder une distance

d’utilisation.

• Apprenez aux enfants à ne pas entortiller les chaînes ou cordes et à ne pas les repasser par-dessus de la barre de support. Ceci réduit la solidité des composants, peut provoquer une défaillance et entraîner des blessures.

• NE PAS permettre aux enfants de se mettre debout sur le siège de la balançoire.

• Apprenez aux enfants à ne pas descendre des sièges lorsqu’ils sont encore en mouvement. NE PAS permettre aux enfants de sauter d’un siège en mouvement.

• NE PAS permettre aux enfants d’escalader ou de jouer

sur le matériel lorsqu’il est mouillé (risque de glissade ou de chute).

• NE PAS permettre aux enfants d’escalader ou de se balancer des éléments structurels du matériel (ex. pieds, barre transversale, entretoises). Ces éléments font partie de la structure UNIQUEMENT et NE SONT PAS des éléments de jeu.

• NE PAS permettre aux enfants de se balancer à un angle supérieur à 60 degrés.

le bon serrage des écrous hexagonaux.

• NE PAS attacher au matériel des articles qui ne sont pas spécialement conçus pour être utilisés avec ce matériel tels que (liste non exhaustive) cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes car il y a risque d’étranglement.

• Les balançoires de jardin sont conçues pour des enfants de plus de neuf (9) mois.

• L’espace libre minimum entre le siège et le sol est de 350 mm.

parties en plastique, puis stockez-les à l’intérieur. NE PAS permettre l’utilisation des parties en plastique à des températures inférieures à 0°C/32°F.

• Après montage, jetez les emballages en respectant la règlementation locale en vigueur.

• Conservez ce manuel d’assemblage pour toute consultation ultérieure et relisez-le au début de chaque saison.

• Ce produit est destiné aux enfants de 9 à 36 mois.

• Ce matériel est destiné à un usage domestique et à l’extérieur uniquement.

besoin.

pour tout signe de détérioration et remplacez-les le cas échéant conformément aux instructions du fabricant.

• Cet article est conçu pour accueillir simultanément et sans danger 1 enfants âgés de 9 à 36 mois et d’un poids maximum de 25 kg.

• Ne convient pas aux enfants de moins de 9 mois en raison de petites pièces pouvant présenter un risque d’étou�ement.

• Cet article doit être monté par des adultes; assurez-vous de tenir les boulons et petites pièces hors de la portée des jeunes enfants.

corrosion.

• En cas de faiblesse ou de cassure, cessez toute utilisation du matériel.

• Lorsqu’ils jouent, les jeunes enfants sont inconscients des dangers et risques, d’où la nécessité de la surveillance par un adulte responsable. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance.

• Tout manquement à ces consignes peut entraîner des blessures.

• Démontez le matériel, puis stockez-le à l’intérieur pendant l’hiver.

8

• Ne convient pas à un usage commercial ou à la location.•

SERVICE CLIENTÈLE / PIÈCES DÉTACHÉES: +33 02965 07147

Page 10: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

Placement de votre matériel• Le montage nécessite au minimum 2 adultes. Préférez un

de préparation du sol.

• Placez le matériel à une distance minimale de 2 M de toute structure ou tout obstacle tel que clôture, garage, maison,

• Il est recommandé de placer le matériel dans un endroit où les enfants peuvent être facilement surveillés.

tout morceau de verre, rocher ou autre objet acéré ou coupant qui pourrait présenter un risque pour la sécurité de vos enfants. La surface sous le matériel peut provoquer ou prévenir des blessures. Des recommandations à ce sujet sont présentées à la section concernant les surfaces appropriées.

• Ne pas placer votre matériel par-dessus la surface d’amortissement.

• Veuillez orienter le matériel de manière à ce que le soleil ne soit pas dans les yeux des utilisateurs, ce qui pourrait provoquer le vertige.

Serrage des boulons• Au début du montage, NE PAS serrer les boulons à fond

montage.

• Une fois que tous les éléments principaux sont en place, serrez toutes les vis et les écrous avant d’utiliser ce produit.

saison et remplacez-les si nécessaire. Nous vous

éléments toutes les deux semaines. Il est très important de suivre cette procédure au début de chaque saison.

période d’utilisation.

pendant la saison d’utilisation pour tout signe de détérioration. Remplacez tout siège dont le plastique est fendu ou dont les bords métalliques sont à nu. Si les inserts métalliques sur le bord du siège sont déjà à nu, retirez immédiatement le siège et les chaînes pour éviter toute blessure grave. Retirez et remplacez toute corde, câble ou chaîne présentant des signes d’usure excessive. Pour les pièces de rechange, contactez notre SERVICE APRÈS-VENTE.

• Il est important de maintenir le matériel sur une surface horizontale. Au fur et à mesure de son utilisation, le matériel s’enfoncera légèrement dans le sol et il est important qu’il

matériel une fois par an et au début de chaque saison d’utilisation.

rondelle d’arrêt et la barre transversale. L’axe de la bague du support doit être perpendiculaire au mouvement de balancement. En cas de grincement venant des bagues en

• Lisez le manuel d’instructions de votre matériel dans son

de sécurité et autres. Nous vous recommandons de lire le manuel soigneusement après vous vous êtes familiarisé avec toutes les pièces de votre matériel comme indiqué dans les ASTUCES ET CONSEILS CI-APRÈS.

nécessaire.

• Ne pas ajuster la longueur de la corde de la balançoire.

• Ne jamais serrer une vis à l’aide de pinces – vous risquez d’endommager la peinture et la couche de protection anticorrosion.

• Pour maintenir l’aspect du matériel, nettoyez les sièges et la structure métallique de temps en temps avec un chi�on humide – NE PAS utiliser de nettoyant chimique abrasif.

• Lors du démontage et du rangement de ce produit, démontez-le complètement et rangez-le dans un endroit approprié et de manière à ne présenter aucun risque

entretenir les éléments principaux à intervalles régulières.

présenter des risques quelconques. Si possible, les instructions doivent accompagner le portique.

9

Page 11: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Bitte beachten Sie unbedingt die nachfolgend aufgeführten Hinweise; sie dienen der Vorbeugung gegen ernsthafte Verletzungen.

• Achtung! NICHT GEEIGNET für Kinder unter 9 Monaten. Das Vorhandensein von Kleinteilen und Schnüren usw. stellt eine erhöhte Erstickungs- sowie Strangulationsgefahr dar.

• Die Beaufsichtigung von Kindern aller Altersgruppen durch einen Erwachsenen vor Ort muss jederzeit gewährleistet sein. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.

ebenem Untergrund aufzustellen und mit Hilfe von geeigneten Verankerungsstiften zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Verankerungsstifte und -vorrichtungen (einschließlich solcher aus Beton) ebenerdig angebracht

hineinragen; ggf. mit weichen Schutzpolstern abdecken.

• Es darf sich zu jeder Zeit nur ein Kind auf dem Sitz

• Halten Sie die Kinder an, stets in der Mitte der Schaukel zu sitzen, als mit dem Gewicht genau im Zentrum des Sitzes. Lassen Sie NICHT zu, dass sich Kinder seitlich aus dem Sitz herauslehnen oder miteinander kollidieren. Lassen Sie Kinder beim Schaukeln UNTER KEINEN UMSTÄNDEN auf dem Sitz stehen.

• Beim Schaukeln bzw. beim Aufenthalt in unmittelbarer Nähe der Schaukel müssen Kinder stets geeignete Kleidung tragen. Lassen Sie Kinder UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Ponchos oder Regenumhänge, Schals, Schmuck, lose Schuhe oder Kleidung oder sonstige Kleidungsstücke tragen, die beim Gebrauch des Gerätes eine Gefahr darstellen könnten.

• Lassen Sie Kinder dieses Spielgerät NIEMALS für einen anderen als den in dieser Anleitung beschriebenen Zweck benutzen.

• Sämtliche Spielgeräte sollten sicher im Boden verankert sein. NIEMALS auf Beton-, Asphalt, Schotter- oder sonstigen

Verletzungen verursachen können. Die Schaukelvorrichtung darf nur auf einem dafür geeigneten, weichen Untergrund wie Sand, zerkleinertem Rindenmulch, Holzspänen oder Rasen aufgestellt werden. Sand oder Rindenmulch sollten eine Tiefe von ca. 15 cm aufweisen.

• Achten Sie unbedingt darauf, dass Kinder das Gerät ERST DANN benutzen, wenn es ordnungsgemäß montiert und verankert wurde. Aus Sicherheitsgründen muss das Gerät ebenerdig mit einem Mindestabstand von 2 m zu jeglichen Bauwerken oder Objekten wie Zäunen, überhängenden Ästen, Wäscheleinen, Leitungen, Garagen, Schuppen usw. aufgestellt werden, die ein Hindernis darstellen könnten.

• Weisen Sie die Kinder dahingehend an, unbesetzte Schaukeln NICHT schwingen zu lassen; man selber oder eine andere Person könnte getro�en werden. Die Schaukel könnte ein anderes Kind tre�en, oder beim Zurückschwingen die eigene Person verletzen.

• Weisen Sie die Kinder an, sich NIEMALS direkt vor oder hinter der Schaukel bzw. zwischen den Schaukelsitzen aufzuhalten. Um der Verletzungsgefahr vorzubeugen, müssen Kinder stets einen sicheren Abstand zur Schaukel einhalten.

• Weisen Sie die Kinder an, die Ketten oder Seile nicht zu verdrehen oder über den oberen Halterahmen zu führen. Dies könnte zu übermäßig starker Belastung und somit zur Schwächung einzelner Teile führen und dadurch möglicherweise Unfälle und Verletzungen verursachen.

• Lassen Sie Kinder beim Schaukeln UNTER KEINEN UMSTÄNDEN auf dem Sitz stehen.

• Weisen Sie Kinder an, erst nach dem völligen Stillstand der Schaukel abzusteigen. Kinder dürfen UNTER KEINEN UMSTÄNDEN von der schwingenden Schaukel abspringen.

• Lassen Sie Kinder NIEMALS mit dem Gerät spielen oder daran klettern, wenn es nass ist (Gefahr des Abrutschens und Stürzens).

• Lassen Sie Kinder NICHT vom Rahmen bzw. Rahmenteilen des Gerätes (Streben, oberer Haltebügel, sonstige Bügel) hängen oder schaukeln. Diese Teile dienen AUSSCHLIESSLICH dem sicheren Stand des Gerätes und sind NICHT zum Spielen gedacht.

• Lassen Sie Kinder NIEMALS höher als etwa 60 Grad schwingen

• Vergewissern Sie sich nach erfolgter Montage davon, dass sämtlichen Schrauben, Bolzen und Muttern ordnungsgemäß angebracht und fest angezogen sind.

• Befestigen Sie KEINE Gegenstände an diesem Spielgerät, die nicht ausschließlich dafür vorgesehen sind. Beim Anbringen von z.B. Springseilen, Wäsche- oder Hundeleinen, Drähten, Kabeln oder Ketten besteht die Gefahr des Strangulierens.

• Rasen-Schaukelsets sind erst für Kinder ab 9 Monaten gedacht.

• Die Mindesthöhe des Sitzes vom Boden beträgt 350 mm.

• Am Ende der Spielsaison (vor dem Winter) sämtliche Kunststo�teile entnehmen und im Haus lagern. Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt dürfen Kunststo�teile NICHT benutzt werden.

• Nach der Montage sämtliches Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen.

• Diese Montageanleitung zum späteren Gebrauch sorgfältig aufbewahren und vor Beginn jeder neuen Spielsaison noch einmal lesen.

• Dieses Produkt ist für Kinder im Alter von 9 bis 36 Monaten.

• Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten, häuslichen Gebrauch im Freien vorgesehen.

• Überprüfen Sie regelmäßige alle Bolzen und Muttern auf festen Sitz.

• Kontrollieren Sie Sitze, Ketten und sonstige Befesti-gungsvorrichtungen auf Anzeichen von Abnutzung oder Schäden, und ersetzen Sie betro�ene Teile bei Bedarf nach Vorgaben des Herstellers.

• Dieses Gerät kann gleichseitig sicher von 1 Kindern im Alter von 9 bis 36 Monaten mit einem maximalen Gewicht von 25 kg pro Kind benutzt werden.

• Achtung! Nicht geeignet für Kinder unter 9 Monaten. Das Gerät enthält Kleinteile - bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr.

• Die Montage dieses Gerätes muss durch einen Erwachsenen erfolgen; achten Sie unbedingt darauf, dass Kleinkinder während der Montage keinen Zugang zu Schrauben, Muttern und sonstigen Kleinteilen haben.

• Aufhängung sowie sämtliche Befestigungselemente regelmäßig auf festen Sitz überprüfen; Muttern bei Bedarf nachziehen

• Metallkomponenten regelmäßig auf Korrosion überprüfen.

• Bei Anzeichen von Materialermüdung, Rissen oder Bruchstellen darf das Spielgerät nicht mehr benutzt werden.

• Beim Spielen sind sich kleine Kinder über möglichen Gefahren und Risiken nicht im Klaren, daher ist die Beaufsichtigung durch einen Erwachsenen dringend erforderlich. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.

• Die Missachtung dieser Hinweise kann zu Verletzungen führen.

• Das Gerät für die Winterpause demontieren und im Haus trocken lagern.

Achtung

10

Page 12: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Es ist von höchster Wichtigkeit, dass das Spielgerät auf ebenem Boden genau waagerecht ausgerichtet ist. Beim Spielen über längere Zeit kann das Gerät langsam in den weichen Untergrund 'einsinken'; es ist wichtig, dass dieser Vorgang auf allen Seiten gleichmäßig erfolgt. Vergewissern Sie sich zu Beginn jeder Spielsaison, dass das Spielgerät genau waagerecht ausgerichtet ist und keine Neigung aufweist.

• Rahmen/Metallteile: alle Teile müssen fest angezogen sein.

• Aufhängung: auf ordnungsgemäße Montage kontrollieren. Achten Sie darauf, dass das U-förmige Ende des Aufhängers eng an Anschlagscheibe und oberem Rahmenrohr anliegt. Die Achse der Aufhängerbuchse muss lotrecht gegen die Schwingrichtung der Schaukel ausgerichtet sein. Sollten Quietschgeräusche auftreten, können die Nylonbuchsen mit einem normalen leichten Haushaltsschmieröl eingesprüht werden.

• Aus Sicherheitsgründen sowie zur Vermeidung von Problemen sollten die in der Anleitung enthaltenen Anweisungen vor der Montage des Spielgerätes vollständig und gründlich gelesen werden. Wir empfehlen, die unter HINWEISE UND TIPPS unten aufgeführten Anweisungen nach Sichtung der im Lieferumfang enthaltenen Teile zunächst vollständig zu lesen.

• Überprüfen Sie sämtliche Schutzabdeckungen- und Polster auf hervorstehende Schrauben, Bolzen oder scharfe Kanten. Beschädigte Teile bei Bedarf umgehend austauschen.

• Die Länge des Schaukelseils darf nicht verändert werden.

• Verwenden Sie zum Festziehen von Bolzen und Muttern niemals eine Zange - dadurch können Farblack und Korrosionsschutz beschädigt werden.

Metallrahmen gelegentlich mit einem feuchten Tuch leicht abwischen - KEINE scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden.

• Aus Sicherheitsgründen, und um Umweltschäden vorzubeugen, muss das Spielgerät komplett demontiert und ordnungsgemäß entsorgt werden, wenn es das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat. Die regelmäßige Kontrolle und Wartung der einzelnen Komponenten ist äußerst wichtig. Werden diese Kontrollen nicht regelmäßig durchgeführt, besteht erhöhte Verletzungsgefahr sowie die Gefahr des Umstürzens. Nach Möglichkeit sollten diese Hinweise direkt am Spielgerät angebracht sein.

Aufstellen des Spielgerätes• Für die Montage des Gerätes sind mindestens zwei Erwachsene erforderlich. Wählen Sie für die Montage nach

(Hof, Garten usw.).

• Legen Sie die für die Montage bestimmten Teile mit einem Mindestabstand von 2 m zu Hindernissen wie Garagen, Zäunen, überhängenden Ästen, Wäscheleinen, Leitungen usw. zurecht.

• Es ist sinnvoll, das Spielgerät so aufzustellen, dass ein guter

Glassplitter, scharfe Steine bzw. Felsen und sonstige Gefahrenquellen kontrolliert werden, welche die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigen können. Je nach Bescha�enheit kann der gewählte Untergrund Verletzungen verursachen oder verhüten. Für die Bereitstellung eines geeigneten Untergrunds halten wir weitere Anregungen für Sie bereit.

• Stellen Sie das Spielgerät nicht auf künstlichen

• Stellen Sie das Spielgerät stets so auf, dass spielende Kinder nicht ins Sonnenlicht schauen müssen; so vermeiden Sie Sehstörungen und Schwindelgefühl.

• Befestigen Sie keine Gegenstände an diesem Spielgerät, die nicht ausschließlich dafür vorgesehen sind. Beim Anbringen von z.B. Springseilen, Wäscheleinen, Ketten usw. besteht erhöhte Strangulationsgefahr.

• Nicht zum Verleih bzw. für gewerbliche Zwecke geeignet.

• Das Produkt darf ausschließlich für den vorgesehenen Zweck benutzt werden.

• Zerkleinerter Rindenmulch, Holzspäne, feiner Sand usw.

stoßabsorbierende Böden, sofern sie ausreichend tief sind, regelmäßig überprüft werden und das gesamte Spielareal

jedoch regelmäßiger Wartung. Das stoßabsorbierende Material sollte in regelmäßigen Abständen kontrolliert und aufgefüllt werden, um die für den Schutz erforderliche notwendige Tiefe zu gewährleisten; andernfalls können erhebliche Verletzungen die Folge sein.

• Spielgeräte müssen von Wartungshinweisen begleitet sein, welche den Leser explizit auf die Notwendigkeit regelmäßiger Kontrollen und Wartung der Hauptkomponenten hinweisen; die Nichtbeachtung dieser Vorgaben birgt Gefahren bei der Benutzung des Gerätes in sich. Darüber hinaus besteht Umsturzgefahr! Nach Möglichkeit sollten diese Hinweise direkt am Spielgerät angebracht sein.

• Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Gebrauch sorgfältig auf.

• Achtung! Nur für den privaten, häuslichen Gebrauch vorgesehen.

Anziehen von Bolzen und Muttern• Zu Beginn der Montage die Bolzen und Mutter noch NICHT ganz festziehen; für die spätere genaue Ausrichtung ist etwas Spiel erforderlich.

• Nach Montage der Hauptelemente die einzelnen Bolzen und Muttern nacheinander festziehen. Erst anschließend darf das Gerät zum Spielen freigegeben werden.

• Während der Spielsaison sämtliche Bolzen und Muttern mindestens alle zwei Wochen kontrollieren und bei Bedarf festziehen. Wir empfehlen, Schaukel, Aufhängung und Rahmen alle zwei Wochen zu überprüfen. Die Überprüfung des gesamten Gerätes besonders zu Beginn der Saison ist erforderlich.

• Sämtliche beweglichen Metallteile in monatlichen Abständen leicht ölen.

• Während der Spielsaison sämtliche Bolzen und Muttern mindestens alle zwei Wochen kontrollieren, um zu gewährleisten, das alle Teile korrekt und sicher angebracht sind. Bei Bedarf umgehend ersetzen. Diese Sicherheitsüberprüfungen sind besonders zu Beginn der Spielsaison unbedingt erforderlich.

• Kontrollieren Sie Sitze, Ketten, Seile, Kabel und sonstige Vorrichtungen mindestens alle zwei Wochen auf Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Sollten Schaukelsitze Risse oder Bruchstellen im Kunststo�material aufweisen, so müssen diese umgehend ausgetauscht werden, ebenso wenn die seitlichen integralen Metallkanten am Sitz sichtbar sind. Falls solche integralen Metallstreben an den Seiten des Sitzes bereits sichtbar sind, Sitz sowie Ketten bzw. Seile unmittelbar abnehmen, um der hohen Verletzungsgefahr vorzubeugen. Bei starken Abnutzungserscheinungen sollten Seile, Kabel und Ketten sofort entfernt bzw. ausgetauscht werden. Für Ersatzteile wenden Sie sich bitte an unser KUNDENDIENST SERVICE CENTER.

11

KUNDENDIENST / ERSATZTEILE: +49 0621 8455 210

Page 13: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• El cumplimiento de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la posibilidad de que se produzcan lesiones graves.

• ¡Advertencia! NO permita que sea utilizado por niños menores de 9 meses porque podría haber pieza(s) pequeña(s) y debido a la presencia de cuerda(s)

• Los niños de cualquier edad siempre deben estar bajo vigilancia de un adulto. No deje a los niños solos.

• Se recomienda que los columpios de jardín se instalen en

anclajes (incluido el hormigón) están en un nivel inferior a la

protección, o bajo nivel del suelo para evitar que se tropiece con ellos.

• Solo debe haber un niño en cada asiento.

• Enseñe a los niños a sentarse en el centro del asiento del columpio, apoyando todo el peso en el centro del asiento. NO permita que los niños se inclinen hacia el lado desde el asiento del columpio y no permita que colisionen con el ocupante de otro columpio. NO permita que los niños se pongan de pie sobre el asiento del columpio.

• Los niños deben estar correctamente vestidos mientras están en los columpios o alrededor de ellos. NO permita que los niños lleven puestos ponchos, bufandas, joyas, zapatos de cordones, chaquetas u otras prendas de ropa con cordones sueltos o que podrían ser peligrosas durante el uso de estos columpios.

• NO permita que los niños utilicen estos columpios de modo distinto al indicado.

• Todos los columpios deben estar correctamente anclados al suelo. NO instalar sobre hormigón, asfalto, gravilla ni otras

se debe instalar sobre algún material blando de protección por ejemplo una capa de arena, corteza de madera blanda o césped. El grosor de la capa de arena y la capa de corteza de madera blanda será como mínimo 15 cm.

• NO permita que los niños utilicen estos columpios hasta que estén correctamente instalados y anclados al suelo.

separación minima de 2m respecto a cualquier estructura u obstáculo, como vallas, ramas de árboles, tendederos de ropa o tendido eléctrico, garajes, casetas o casas.

• Instruya a los niños para que NO empujen los asientos vacíos porque podrían golpear a otros niños o a ellos mismos. Podrían golpear a otros niños, o en el movimiento de retorno podrían golpearle a él mismo.

• Instruya a los niños para que no caminen muy cerca por delante, detrás o entre el asiento del columpio en movimiento. Instruya a los niños para que mantengan una distancia de seguridad y evitar que sean golpeados por los columpios en movimiento.

• Instruya a los niños para que no enrollen las cadenas o cuerdas, y para que no las cuelguen sobre la barra superior de soporte. Esto incrementaría la tensión, reduciría la fuerza y podría provocar fallos y lesiones.

• NO permita que los niños se pongan de pie sobre el asiento del columpio.

• Instruya a los niños para que no bajen del asiento del columpio mientras está en movimiento. NO permita que los niños salten de los asientos en movimiento.

• NO permita que los niños trepen o jueguen con los columpios mientras están mojados (podrían resbalar o caer).

• NO permita que los niños trepen o se balanceen desde piezas estructurales del columpio (por ejemplo las patas, la

estructurales y NO son elementos de juego.

• NO permita que los niños se columpien con una inclinación superior a 60 grados.

las tuercas hex están ajustadas y en la posición correcta.

• NO instale en los columpios ningún objeto que no haya

mismos, por ejemplo, pero no exclusivamente, cuerdas, tendederos, correas de perro, cables y cadenas porque el niño podría estrangularse.

• Los columpios de jardín han sido diseñados para niños mayores de nueve (9) meses de edad.

• La distancia mínima del asiento al suelo es 350mm.

de plástico y guárdelas en el interior. NO permita que se utilicen las piezas de plástico con temperaturas inferiores a 0°C/32°F.

• Después de haber instalado los columpios correctamente, deseche todo el material de embalaje.

• Conserve el manual de instalación para cualquier consulta posterior y para consultarlo en cada temporada.

• Este producto ha sido concebido para niños de 9 a 36 meses de edad.

• Estos columpios han sido concebidos para el uso doméstico y familiar, y solo para el uso al aire libre.

• Compruebe que todas las tuercas y pernos están ajustados y ajústelos cuando sea necesario.

• Examine los asientos de los columpios, las cadenas y otros accesorios para detectar si están deteriorados, sustituya cuando sea necesario siguiendo siempre las instrucciones del fabricante.

• Estos columpios han sido diseñados para ser utilizados de modo seguro por un máximo de 1 niños de edades comprendidas entre los 9 y los 36 meses, con un peso máximo de 25kg.

• No es adecuado para niños menores de 9 meses debido a la

• Estos columpios deben ser instalados por adultos, asegurándose de que los tornillos y los componentes pequeños se mantienen fuera del alcance de los niños pequeños.

• Compruebe todas las piezas con regularidad, ajuste cuando sea necesario, y asegúrese de que el sistema de suspensión está en buenas condiciones.

• Examine las piezas o componentes metálicos para detectar una posible corrosión.

• Interrumpa el uso si detecta que alguna pieza está suelta o rota.

• Los niños pequeños mientras juegan no son conscientes de los peligros y riesgos potenciales, es fundamental que estén supervisados por un adulto. No deje a los niños solos.

• El incumplimiento de estas precauciones puede provocar lesiones.

• Durante el invierno, desmonte y guarde los columpios en el interior.

• NO instale en los columpios ningún objeto que no haya

mismos, por ejemplo, pero no exclusivamente, cables, combas y cadenas porque el niño podría estrangularse

• No adecuado para el alquiler o el uso comercial.

• No utilice los columpios de modo distinto al indicado.

Advertencia

12

Page 14: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Ganchos de los columpios: compruebe que están correctamente instalados. Asegúrese de que el ángulo del

de retención y el balancín. El eje del casquillo del gancho del columpio debe estar perpendicular al movimiento del columpio. Si el columpio chirría, se puede aplicar aceite WD-40 u otro lubricante de uso doméstico.

• Las indicaciones y el manual de instrucciones de los columpios se deben leer al completo antes de proceder a su instalación, para minimizar problemas y garantizar su seguridad. Recomendamos leer detenidamente el manual

los columpios, tal y como se indica en los CONSEJOS Y RECOMENDACIONES INDICADOS A CONTINUACIÓN.

sustitúyalas cuando sea necesario.

• No utilice alicates para ajustar los tornillos–podrían dañar la pintura y especialmente la capa anticorrosiva

• Para mantener el buen estado físico del producto, limpie los asientos y la estructura metálica ocasionalmente con un paño ligeramente húmedo – pero NO utilice productos de limpieza abrasivos.

• Cuando llegue el momento de desmontar y desechar este producto, desmóntelo por completo y deséchelo de modo seguro y en el lugar correcto para evitar cualquier peligro. Es importante revisar y mantener las piezas principales con regularidad. Si el producto no es examinado con regularidad, podría volcar o representar un peligro. Cuando sea práctico hacerlo, las instrucciones también se adherirán al juguete.

Ubicación de los Columpios • Es necesaria la intervención de al menos 2 adultos para instalar el producto. Intente colocarlo en una zona plana del jardín para minimizar el trabajo de preparación del suelo.

• Coloque los columpios asegurando una separación minima de 2m respecto a cualquier estructura u obstáculo, como una valla, garaje, casa o ramas de árboles, tendederos de ropa o tendido eléctrico.

• Es buena idea instalar los columpios en una zona donde sea práctico para los adultos la vigilancia de los niños mientras juegan.

• La zona seleccionada debe ser revisada para detectar posibles restos de cristales, piedras o cualquier objeto

provocar o evitar lesiones. Se incluyen sugerencias

la instalación de los columpios.

• No instale los columpios directamente sobre el material de

• No instale estos columpios directamente bajo el sol para evitar que los niños se mareen mientras juegan.

• Una capa de corteza desmenuzada, las virutas de madera,

aceptables siempre que se instalen y se mantengan a

No obstante, cada uno de estos materiales será adecuado solo cuando su mantenimiento sea el correcto. El material se debe revisar periódicamente y reponer para mantener la profundidad correcta designada para los columpios, porque en caso contrario el niño podría sufrir lesiones en una caída.

• Junto a los juguetes se deben conservar las instrucciones de mantenimiento, que resaltarán la importancia de realizar exámenes y mantenimiento de las piezas principales con regularidad, si el juguete no es examinado podría volcar y constituiría un peligro. Cuando sea práctico, las instruc-ciones se mantendrán adheridas al juguete.

• Conserve estas instrucciones para cualquier consulta posterior.

• ¡Advertencia! Solo para uso doméstico.

Ajuste de las Tuercas y los Tornillos • Al iniciar la instalación de los columpios, NO ajuste el tornillo/tuerca al máximo, para permitir cualquier

• Después de instalar todos los componentes principales, revise todos los tornillos y tuercas para comprobar que están correctamente ajustados, antes de utilizar el producto.

• Comprobar todas las tuercas y tornillos dos veces al mes durante la temperada de uso y ajustar cuando sea necesario. Le recomendamos comprobar el balancín y los soportes cada dos semanas. Es especialmente importante seguir este proceso al principio de cada temporada.

• Engrase todas las piezas móviles metálicas mensualmente durante el periodo de uso.

• Compruebe todas las tuercas y tornillos dos veces al mes durante la temporada de uso para asegurarse de que permanecen correctamente instaladas. Sustituya cuando sea necesario. Es especialmente importante realizar esta acción al principio de cada temporada nueva.

• Examine los asientos del columpio, las cuerdas, los cables y cadenas mensualmente durante la temporada de uso para detectar posibles desperfectos. Si detecta que la pieza de plástico de un asiento está agrietada o que el metal de los bordes del asiento está expuesto, este asiento deberá ser sustituido. Si ya existen piezas metálicas expuestas en el borde del asiento, retire inmediatamente ese asiento y sus cadenas para evitar lesiones graves. Las cuerdas, cables y cadenas se deben retirar y sustituir por otras nuevas cuando estén excesivamente desgastadas. Póngase en contacto con nuestro CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA para solicitar piezas de repuesto.

• Es muy importante mantener los Columpios en una

Columpios, estos lentamente se clavarán en el suelo, y es muy importante que estén uniformemente asentados. Una vez al año o al principio de cada temporada de uso,

columpios está nivelada y recta.

• Estructura de los columpios: inspeccione para comprobar que todas las piezas están ajustadas.

13

SERVICO DE ATENCIÓN AL CLIENTE/ REPUESTOS: +34 0911 98 2467

Page 15: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• A observância dos avisos e declarações seguintes reduz a probabilidade de lesões sérias.

• Aviso! NÃO permita a utilização por crianças com menos de 9 meses devido à possibilidade de serem geradas peças pequenas e à existência de cordéis compridos – Perigo de sufocamento e enredamento/estrangulamento.

• Providencie vigilância por adultos no local para crianças de todas as idades e em todos os momentos. Nunca deixe as crianças sem vigilância.

nível da superfície de brincadeira e cobertos com material protector macio ou abaixo do nível do terreno para impedir tropeções.

• Cada assento só deve ser usado por uma criança de cada vez.

• Ensine as crianças a sentarem-se no centro do assento, com todo o seu peso sobre o mesmo. NÃO permita que as crianças se inclinem para o lado quando estiverem sobre os assentos do baloiço nem que colidam com outras crianças. NÃO permita que as crianças se ponham de pé sobre o assento do baloiço.

• As crianças devem usar roupa apropriada quando estiverem sobre o equipamento ou em redor dele. NÃO permita que as crianças usem ponchos, lenços, jóias, sapatos folgados, casacos ou roupa com cordões soltos e/ou roupa que possa ser potencialmente perigosa durante a utilização deste equipamento.

• NÃO deixe que as crianças utilizem este equipamento de forma diferente da pretendida.

• Fixe todo o equipamento de diversão. NÃO instale sobre betão, asfalto, gravilha ou qualquer outra superfície dura que possa causar lesões em caso de queda. O baloiço deve ser colocado sobre material protector macio, como um leito de areia, casca de árvore macia ou relva. A areia ou a casca de árvore macia devem ter uma profundidade mínima de 15 centímetros.

• NÃO deixe que as crianças utilizem este equipamento até

equipamento ao nível do solo e a pelo menos 2 metros de quaisquer estruturas ou obstáculos, como vedações, ramos pendentes, cordas de roupa, cabos eléctricos, garagens, barracões ou casas.

• Instrua as crianças para que NÃO balancem os baloiços vazios porque poderão atingir outras crianças ou a si próprias. Poderão atingir outras crianças ou o equipamento pode voltar e atingi-las a elas.

• Instrua as crianças para que não andem à frente, atrás ou no meio dos baloiços em movimento. Instrua as crianças para que se mantenham a uma distância segura para evitarem ser atingidas pelas partes em utilização.

• Instrua as crianças para que não torçam as correntes ou cordas nem as passem por cima da barra de suporte. Isso aumentará o desgaste, reduzirá a força e poderá resultar em falhas e causar lesões.

• NÃO permita que as crianças se ponham de pé sobre o assento do baloiço.

• Instrua as crianças para que não desçam do assento do baloiço em movimento. NÃO permita que as crianças saltem do assento do baloiço em movimento.

• NÃO permita que as crianças trepem ao equipamento ou brinquem com ele quando estiver molhado (poderão ocorrer escorregadelas ou quedas).

• NÃO permita que as crianças trepem aos elementos estruturais ou se balancem neles (por exemplo, as pernas a barra do topo e as barras intermédias). Estes são SOMENTE elementos estruturais e NÃO peças para brincar.

• NÃO permita que as crianças se balancem até um ângulo superior a 60 graus.

porcas sextavadas estejam apertadas e na posição correcta.

mesmo, como, entre outros, cordas de saltar, cordas de roupa, trelas de animais, cabos e correntes, já que estes poderão causar perigo de estrangulamento.

• Os baloiços de jardim estão concebidos para crianças com mais de nove (9) meses de idade.

• A distância mínima entre o assento e o chão é de 350 mm.

peças plásticas e arrume num espaço interior. NÃO permita a utilização das peças plásticas quando a temperatura descer abaixo dos 0° C/32° F.

• Elimine adequadamente todos os materiais de embalagem após a montagem da unidade.

• Guarde o manual de montagem para consulta futura e leitura em cada nova temporada.

• Este produto destina-se a ser utilizado por crianças de idade entre os 9 e os 36 meses..Este equipamento destina-se a utilização doméstica familiar e somente ao ar livre.

apertando-os se necessário.

substitua-os quando necessário, em conformidade com as instruções do fabricante.

• Esta unidade está concebida para ser utilizada em segurança por até 1 crianças de idade entre os 9 e os 36 meses, com um peso máximo individual de 25 kg.

• Não é adequado para crianças com menos de 9 meses,

• Esta unidade deve ser montada por adultos; assegure-se

alcance de crianças pequenas.

necessário, e se o sistema de suspensão está seguro.

de vestígios de corrosão.

• Deixe de utilizar se detectar alguma peça partida ou enfraquecida.

• As crianças pequenas não têm consciência dos perigos e riscos potenciais, pelo que é essencial a vigilância por adultos responsáveis. Nunca deixe as crianças sem vigilância.

• O incumprimento destas precauções pode resultar em lesões.

• Desmonte e arrume num espaço interior durante o Inverno.

como, entre outros, cabos, cordas de saltar e correntes, já que estes poderão causar perigo de estrangulamento.

• Não adequado para aluguer ou utilização comercial.

• Nunca utilize o equipamento de outra forma que não a pretendida.

Aviso

14

Page 16: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

contra a anilha de bloqueio e a haste do baloiço. O eixo do casquilho do suspensor do baloiço deve estar perpendicular ao movimento de balanço. Se o equipamento chiar, pode aspergir os casquilhos de nylon com WD-40 ou outro

• Deve ler integralmente as instruções e o manual do proprietário do seu novo equipamento de recreio antes da montagem, para minimizar os problemas e as questões de segurança. Recomendamos que leia atentamente o manual

seu equipamento de recreio, conforme abordado nas DICAS E CONSELHOS LISTADOS ABAIXO.

• Não altere o comprimento da corda do baloiço.

• Nunca utilize alicates para apertar parafusos, já que poderá causar danos na pintura e no revestimento especial anticorrosão.

• Para ajudar a conservar o aspecto do produto, limpe ocasionalmente o assento e a estrutura metálica com um pano macio humedecido − mas NÃO use produtos químicos abrasivos.

• Quando chegar o momento de desmontar e descartar este produto, desmonte completamente a unidade e deposite-a num lugar seguro e de forma segura, para que não constitua

manutenção das peças principais a intervalos regulares. Se

tombar ou originar outro tipo de perigo. Sempre que

brinquedo.

Posicionamento do Seu Equipamento de Recreio• São necessários, pelo menos, 2 adultos para a montagem. Tente colocar o equipamento numa área plana do seu jardim, para minimizar o trabalho de preparação do terreno.

• Coloque o equipamento a, pelo menos, 2 metros de qualquer estrutura ou obstrução, como vedações, garagens,

• É boa ideia colocar o seu equipamento de diversão numa área em que seja fácil para os adultos vigiar as crianças durante a brincadeira.

• A área que escolher deve estar isenta de vidros, pedras ou quaisquer objectos com pontas ou arestas que possam pôr em perigo a segurança das suas crianças. A superfície por baixo do equipamento de recreio pode causar ou evitar lesões. Temos sugestões adicionais na secção sobre superfícies sugeridas para o recreio.

• Não monte o seu equipamento de recreio sobre material de pavimentação.

• Instale este equipamento de costas voltadas para o sol, para evitar tonturas durante a utilização.

• 39. Casca de árvore em pedaços, palha, lascas de madeira,

aceitáveis para absorção de choques quando instaladas e

do equipamento de recreio. Contudo, cada material só é

inspeccionado periodicamente e reabastecido para manter a profundidade correcta e considerada necessária para o seu equipamento, caso contrário poderão resultar lesões graves de uma queda.

• Os brinquedos devem ser acompanhados por instruções de manutenção que chamem a atenção para a necessidade

o brinquedo pode tombar ou causar outro tipo de perigos. Sempre que possível, as instruções devem também ser

• Conserve estas instruções para consulta futura.

• Aviso! Somente para utilização doméstica.

Aperto dos Parafusos e Porcas• No início da montagem, NÃO aperte completamente os parafusos/porcas, de modo a permitir algum possível ajuste para facilidade da montagem.

• Após montados todos os componentes principais,

antes de utilizar este produto.

durante a temporada de utilização e aperte-os se necessário. Recomendamos que inspeccione quinzenalmente a barra e as ferragens do baloiço. É particularmente importante que este procedimento seja efectuado no início de cada temporada de utilização.

durante o período de utilização.

estão no seu lugar. Substitua-os se necessário. É especialmente importante fazê-lo no início de cada nova temporada.

correntes em busca de indícios de deterioração. Deve substituir qualquer assento do baloiço cujo plástico apresente fendas ou que apresente metal exposto nas suas bordas. Se já houver partes metálicas expostas nas bordas do assento, remova imediatamente os assentos e as correntes para impedir lesões graves. As cordas, as correntes e os cabos devem ser removidos e substituídos se forem encontrados sinais de desgaste excessivo. Contacte o NOSSO CENTRO DE ASSISTÊNCIA para peças sobresselentes.

• A manutenção do equipamento de recreio sobre uma superfície nivelada é muito importante. À medida que for utilizado pelas crianças, é natural que o seu equipamento de recreio se enterre lentamente no solo, pelo que é importante garantir que esteja nivelado. Uma vez por ano

que o equipamento esteja nivelado e em boas condições.

Manutenção

15

SERVIÇO AO CLIENTE/PEÇAS SOBRESSELENTES: +34 0911 98 2467

Page 17: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Il rispetto delle seguenti avvertenze e precauzioni riduce la possibilità di infortuni anche gravi.

• Avvertenza! NON consentire l'utilizzo da parte di bambini di età inferiore ai 9 mesi perché si potrebbero produrre piccoli pezzi e le corde lunghe potrebbero comportare il rischio di so�ocamento, impigliamento o strangolamento.

• Fornire sul posto la costante sorveglianza di un adulto per bambini di tutte le età. Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza.

• le attrezzature di gioco per esterni. Accertarsi che tutti i

protettivi morbidi, o sotto il livello del terreno per evitare di inciampare.

• Solo un bambino per volta su un sedile.

• Raccomandare ai bambini di sedersi al centro del sedile dell'altalena, poggiando tutto il peso esattamente al centro del sedile. NON consentire ai bambini di inclinarsi lateralmente quando sono sul sedile dell'altalena o di collidere con gli altri compagni di gioco. NON consentire ai bambini di stare in piedi sul sedile dell'altalena.

• Far indossare ai bambini vestiti appropriati quando giocano o si trovano vicini all'attrezzatura. NON consentire ai bambini di indossare poncho, sciarpe, gioielli, scarpe slacciate, giubbotti o abiti con stringhe sciolte e/o abiti che potrebbero essere potenzialmente pericolosi nell'utilizzo dell'attrezzatura.

• NON consentire ai bambini l'utilizzo di questa attrezzatura in modi diversi da quelli per cui è designata.

• Fissare tutta l'attrezzatura di gioco. NON installare su

potrebbero causare infortuni in caso di caduta. Il set altalena deve essere sistemato su materiale protettivo morbido come letti di sabbia, corteccia o prato verde. Lo spessore dello strato di sabbia o di corteccia morbida deve essere di almeno 15 cm (6 pollici).

• NON lasciare che i bambini usino questa attrezzatura

Sistemare l'attrezzatura a livello del terreno a non meno di 2 m di distanza da altre strutture o ostacoli tipo recinzioni,

case.

• Raccomandare ai bambini di NON far dondolare i sedili vuoti perché potrebbero colpire altri bambini o se stessi. Potrebbero colpire altri bambini, o l'attrezzatura di gioco potrebbe tornare indietro e colpire chi gioca.

• Raccomandare ai bambini di non camminare vicino, davanti, dietro o tra i sedili dell'altalena in movimento. Raccomandare ai bambini di tenersi a distanza di sicurezza per evitare di essere colpiti dagli elementi dell'altalena in uso.

• Raccomandare ai bambini di non attorcigliare le catene o le corde e di non avvolgerle intorno alla barra di supporto. Potrebbe aggiungere tensione e ridurne la forza portando a cadute e causando infortuni.

• Non consentire ai bambini di stare in piedi sul sedile dell'altalena.

• Raccomandare ai bambini di non scendere dall'altalena ancora in movimento. NON consentire ai bambini di saltare da un sedile di altalena in movimento.

• NON consentire ai bambini di arrampicarsi o di giocare con l'attrezzatura quando è bagnata (potrebbero scivolare o cadere).

• NON consentire ai bambini di arrampicarsi o di dondolarsi dagli elementi strutturali (es. piedi, barra superiore e barra trazioni). Sono SOLO elementi strutturali e NON parti del gioco.

• NON consentire ai bambini di dondolarsi a più di 60 gradi.

• Al completamento del montaggio, accertarsi che tutti i dadi esagonali siano avvitati e siano nella posizione corretta.

• Non attaccare all'attrezzatura di gioco per esterni oggetti che non sono studiati per l'utilizzo con questo prodotto, come per esempio, ma non solo, corde per saltare, corde per bucato, guinzagli per animali domestici, cavi e catene perché potrebbero essere causa di strangolamento.

• Le altalene da giardino sono studiate per bambini oltre i 9 mesi di età.

• Lo spazio libero minimo tra la seduta e il terreno deve essere di 350 mm.

plastica e conservarle in ambiente chiuso. NON consentire l'utilizzo degli oggetti di plastica quando la temperatura cala sotto i 32°F/0°C.

• Smaltire adeguatamente tutto il materiale di imballaggio dopo aver montato il prodotto.

• Si raccomanda di conservare le istruzioni di montaggio per farvi riferimento ad ogni stagione futura.

dai 9 agli 36 mesi di età.

• Questa attrezzatura è per il solo uso domestico familiare ed è studiata solo per l'utilizzo in ambienti esterni.

• Controllare che tutte le viti e i dadi siano ben avvitati e stringerli se necessario.

• Controllare che i sedili dell'altalena, le catene e gli altri elementi di aggancio non presentino segni di deterioramento, sostituirli quando risulta necessario, conformemente con le istruzioni del produttore.

• Questo prodotto è studiato per essere utilizzato in sicurezza da 1 bambini in età tra i 9 e gli 36 mesi, con un peso massimo di 25 kg.

• Non adatto a bambini di età inferiore ai 9 mesi per la presenza di piccole parti e il conseguente rischio di so�ocamento.

• Il prodotto deve essere montato da una persona adulta, accertarsi che i bulloni e i pezzi piccoli restino fuori della portata dei bambini piccoli.

necessario e controllare la sicurezza del sistema di sospensione.

• Controllare che tutti gli elementi e i componenti metallici non presentino segni di corrosione.

• Smettere di utilizzare il prodotto se viene rinvenuto un indebolimento o una rottura.

• I bambini piccoli quando giocano non comprendono i potenziali pericoli e rischi, pertanto è fondamentale la sorveglianza di adulti responsabili. Non lasciare mai i bambini senza sorveglianza.

• Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe comportare infortuni.

• Smontare e conservare in luogo chiuso durante l'inverno.

• Non attaccare all'attrezzatura di gioco oggetti che non sono studiati per l'utilizzo con questo prodotto, come per esempio, ma non solo, cavi corde per saltare e catene perché potrebbero essere causa di strangolamento.

• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale o al noleggio.

• Non utilizzare mai l'attrezzatura in modo diverso da quello a cui è destinata.

• Non utilizzare mai l'attrezzatura in modo diverso da quello a cui è destinata.

Avvertenza

16

Page 18: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Ganci dell'altalena: controllarli per garantirne l'installazione corretta. Accertarsi che l'ansa del gancio dell'altalena sia posta strettamente contro la rondella freno e il cavalletto dell'altalena. L'asse della boccola del gancio deve essere perpendicolare al movimento basculante. Se si sentono dei cigolii, è possibile spruzzare il rivestimento isolante in nylon

per apparecchi domestici.

• Le istruzioni e il manuale d'uso del nuovo set di gioco devono essere letti per intero prima di cominciare il montaggio, per ridurre al minimo gli eventuali problemi e dubbi in materia di sicurezza. Si raccomanda di leggere per

elementi del set di gioco secondo quanto riferito tra i CONSIGLI E SUGGERIMENTI RIPORTATI QUI SOTTO.

• Controllare tutti i coperchietti per le viti e tutti i bordi a�lati e sostituirli quando necessario.

• Non utilizzare mai pinze per stringere le viti – potrebbero causare danni alla verniciatura esterna o allo strato speciale anticorrosione.

• Per mantenere l'aspetto brillante del prodotto, ogni tanto pulire il sedile e il telaio di metallo con un panno legger-mente umido - ma NON usare prodotti di pulitura abrasivi a base chimica.

• Al momento di smontare e smaltire il prodotto, si prega di smontare completamente l'attrezzatura e di smaltirlo in luoghi e secondo modalità sicure che non comportino rischi eventuali per altri individui. È importante che a intervalli regolari si proceda al controllo e alla manutenzione degli elementi principali del prodotto. Se questi controlli non vengono eseguiti, il gioco potrebbe capovolgersi o comunque rappresentare pericolo. Laddove possibile, le istruzioni

Collocazione del Set di Gioco• È necessario il lavoro di almeno 2 adulti per il montaggio. Si provi a sistemare il gioco in una zona piana del proprio cortile per ridurre al minimo i lavori di preparazione del terreno.

• Sistemare l'attrezzatura a non meno di 2 m di distanza da altre strutture o ostacoli tipo recinzioni, garage, case, rami

• È una buona idea sistemare il set di gioco in un punto da cui risulti facile per gli adulti sorvegliare il gioco dei bambini.

• L'area scelta deve essere ripulita da vetri, pietre o altri oggetti appuntiti o acuminati che potrebbero mettere a

di gioco può causare o prevenire infortuni. Riportiamo

consigliate per i giochi per esterni.

• Non installare il set di gioco sopra materiali di rivestimento stradale.

• Si raccomanda di installare l'attrezzatura in modo che non sia rivolta verso il sole per evitare sensazioni di stordimento durante il gioco.

• Pacciamatura di corteccia sminuzzata, truciolato di legno,

antitrauma accettate se installate e mantenute a una profondità su�ciente sotto e intorno all'attrezzatura di gioco per esterni. Ad ogni modo, tutti i materiali risultano e�caci solo se se ne rispetta la corretta manutenzione. Il materiale deve essere controllato periodicamente e reintegrato perché conservi la profondità giusta ritenuta necessaria per l'attrezzatura, altrimenti si potrebbero

• I giochi devono essere accompagnati dalle istruzioni di manutenzione che evidenzino la necessità di procedere a controlli e a manutenzione degli elementi principali a intervalli regolari di tempo, se detti controlli non sono e�ettuati, il gioco potrebbe capovolgersi e comunque rappresentare un rischio. Laddove possibile, le istruzioni

• Si raccomanda di conservare queste istruzioni per farvi riferimento anche in futuro.

• Avvertenza! Per esclusivo uso domestico familiare.

Stringere Dadi e Bulloni

bulloni e i dadi, per avere la possibilità in seguito di ulteriori regolazioni e rendere semplice l'intero montaggio.

• Dopo aver montato tutti i componenti principali, controllare

prima di procedere all'utilizzo del prodotto.

• Controllare tutti i dadi e i bulloni due volte al mese nel periodo di utilizzo del prodotto e stringerli se necessario. Si raccomanda di controllare ogni due mesi il cavalletto del dondolo e la ferramenta. È particolarmente importante che questa procedura sia eseguita all'inizio di ogni periodo di utilizzo.

• una volta al mese durante la stagione di utilizzo.

• Controllare tutti i dadi e i bulloni due volte al mese nel

sede. Sostituire quando necessario. È particolarmente importante eseguire questo controllo all'inizio di ogni nuova stagione.

• Controllare con scadenza mensile durante il periodo di utilizzo che i sedili dell'altalena, le corde, i cavi e le catene non presentino segni di deterioramento. Si dovrà sostituire ogni sedile dell'altalena su cui sono comparse incrinature o su cui rimane scoperto il metallo dei bordi del sedile. Se rimangono scoperti gli inserti di metallo del bordo del sedile, rimuovere immediatamente i sedili e le catene per evitare gravi infortuni. Corde, cavi e catene devono essere rimossi e sostituiti se si nota un eccessivo logoramento. Mettersi in contatto con il NOSTRO SERVIZIO ASSISTENZA per i pezzi di ricambio.

• È molto importante tenere il set di gioco in un punto ben livellato. Durante il gioco dei bambini, il set di gioco si infosserà lentamente nel suolo, ed è molto importante che sia sistemato in modo uniforme. Accertarsi che il set di gioco si trovi a livello e centrato una volta all'anno o all'inizio di ogni periodo di gioco.

• Ferramenta: ispezionarne la tenuta.

Manutenção

17

Page 19: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Przestrzeganie poniższych zaleceń i ostrzeżeń pozwoli ograniczyć ryzyko poważnego obrażenia ciała.

• Ostrzeżenie! NIE dopuszczać dzieci poniżej 9 miesięcyżycia, ponieważ istnieje ryzyko pojawienia się niewielkich elementów a także zaplątania się/uduszenia przez dłuższe linki.

• Podczas zabawy dzieci, bez względu na wiek, powinny znajdować się pod stałym nadzorem osoby dorosłej. Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru.

• Zaleca się, by wyposażenie placu zabaw ustawione było na równej nawierzchni i przymocowane kotwami. Wszelkie elementy kotwienia (także betonowe) muszą znajdować się pod powierzchnią placu zabaw, przykryte miękką warstwą ochronną, albo pod powierzchnią gruntu, aby nie stwarzać zagrożenia potknięciem się o nie.

• Sadzać wyłącznie jedno dziecko na raz.

• Nauczyć dzieci siadać na środku krzesełka huśtawki, tak aby cały ciężar ciała opierał się w tym miejscu. NIE pozwalać dzieciom pochylać się w bok podczas huśtania się ani popychać się z innymi bawiącymi się dziećmi. NIE pozwalać dziecku stawać na krzesełku huśtawki.

• Do zabawy na huśtawce dziecko musi być odpowiednio ubrane. Dziecko NIE może mieć na sobie luźnych ubrań typu ponczo czy chusta, ani biżuterii, luźnego obuwia lub kurtki albo odzieży z luźno zwisającymi sznurkami, czy innych części garderoby, które mogą stwarzać zagrożenie podczas zabawy z użyciem urządzenia.

• NIE pozwalać, aby urządzenie było wykorzystywane przez dzieci do celów innych niż te, do których jest przeznaczone.

• Wszelkie urządzenia do zabawy muszą być przymocowane kotwami. NIE ustawiać sprzętu na betonie, asfalcie, żwirze czy innego typu twardej nawierzchni, która może spowodować obrażenia w czasie upadku. Huśtawkę należy ustawić na miękkim podłożu, np. w piaskownicy, na korze albo trawniku. Warstwa piasku lub kory powinna mieć grubość co najmniej 15 cm.

• NIE pozwalać na użytkowanie sprzętu, dopóki nie zostanie on prawidłowo zmontowany i przymocowany do podłoża. Ustawić urządzenie na równej nawierzchni w odległości co najmniej 2 m od wszelkich konstrukcji lub przeszkód, takich jak ogrodzenie, zwisające konary, sznury do suszenia bielizny, przewody elektryczne, ściana garażu, altany czy domu.

• Poinstruować dzieci, aby nie poruszały pustą huśtawką, ponieważ mogą uderzyć inne dzieci lub siebie. Mogą uderzyć w ten sposób inne dzieci albo huśtawka może wrócić i uderzyć dziecko popychające.

• Poinstruować dzieci, aby nie przechodziły zbyt blisko przed, za lub pomiędzy krzesełkami. Poinstruować dzieci, aby zachowały bezpieczną odległość, by uniknąć uderzenia się o używane elementy urządzenia.

• Poinstruować dzieci, aby nie skręcały łańcuchów ani sznurów oraz by nie zawijały ich o belkę, na której są zawieszone huśtawki. Tego typu zmiany powodują dodatkowe naprężenia i osłabiają konstrukcję urządzenia, co może doprowadzić do awarii lub obrażenia ciała.

• NIE pozwalać dziecku stawać na krzesełku huśtawki.

• Poinstruować dzieci, że nie wolno im zsiadać z krzesełka, kiedy jest jeszcze w ruchu. NIE pozwalać dziecku zeskakiwać z poruszającego się krzesełka huśtawki.

• NIE pozwalać dziecku na wspinanie się po huśtawce czy na korzystanie z niej, kiedy jest mokra (może dojść do poślizgnięcia się i upadku).

• NIE pozwalać dziecku na wspinanie się lub wchodzenie na elementy konstrukcyjne (słupki, górną belkę, belki poziome). Są to JEDYNIE elementy konstrukcyjne, które NIE są przeznaczone do zabawy.

• NIE pozwalać, aby huśtawka wychylała się powyżej 60 stopni.

• Po zakończeniu montażu sprawdzić, czy wszystkie nakrętki sześciokątne są dobrze dokręcone i w prawidłowym miejscu.

• NIE wolno przyczepiać do wyposażenia placu zabaw rzeczy, które nie są przeznaczone do użytkowania z nim, takich jak np. skakanka, sznur na bieliznę, smycz, przewody czy łańcuchy, ponieważ mogą stworzyć zagrożenie uduszenia się.

• Huśtawki ogrodowe przeznaczone są dla dzieci w wieku powyżej dziewięć (9) miesięcy.

• Minimalny prześwit między krzesełkiem a podłożem wynosi 350 mm.

• Po zakończeniu zabawy każdorazowo zdjąć elementy z tworzywa sztucznego i schować je w zamkniętym pomieszczeniu. NIE używać elementów z tworzywa sztucznego w temperaturze poniżej 0°C.

• Po zmontowaniu urządzenia należy prawidłowo zutylizować wszystkie elementy opakowania.

• Zachować instrukcję montażu na przyszłość i przed rozpoczęciem każdego sezonu sprawdzić według niej urządzenie.

• Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku od 9 do 36 miesięcy..

• Urządzenie przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i na wolnym powietrzu.

• Sprawdzić wszystkie nakrętki i śruby pod kątem luzów i dokręcić w razie potrzeby.

• Sprawdzać krzesełka, łańcuchy i inne mocowania pod kątem zużycia, wymienić w razie potrzeby zgodnie z instrukcją producenta.

• Urządzenie jest przystosowane do bezpiecznego jednoczesnego użytkowania przez maksymalnie 1 dzieci w wieku od 9 do 36 miesięcy, o maksymalnej wadze 25 kg.

• Produkt nieodpowiedni dla dzieci poniżej 9 miesięcy życia ze względu na małe elementy, które stwarzają niebezpieczeństwo zadławienia się.

• Urządzenie musi zostać zmontowane przez osobę dorosłą i należy uważać, aby małe elementy nie znalazły się w zasięgu małych dzieci.

• Sprawdzać regularnie wszystkie mocowania i w razie potrzeby dokręcać je oraz sprawdzać stan układu zawieszenia.

• Sprawdzać elementy metalowe pod kątem oznak korozji.

• W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek osłabienia materiału lub uszkodzenia, zaprzestać dalszego użytkowania.

• Ponieważ dzieci nie zdają sobie sprawy z możliwych zagrożeń w trakcie zabawy, absolutnie wymagany jest nadzór osoby dorosłej. Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru.

• Niezastosowanie powyższych środków ostrożności może doprowadzić do obrażeń ciała.

• Na zimę sprzęt należy zdemontować i schować do zamkniętego pomieszczenia.

• NIE wolno przyczepiać do urządzenia rzeczy, które nie są przeznaczone do użytkowania wraz z nim, takich jak np. przewody, skakanka czy łańcuchy, ponieważ mogą stworzyć zagrożenie uduszenia się.

• Produkt nie nadaje się do wynajmowania ani do użytku komercyjnego.

• W żadnym wypadku nie wolno używać sprzętu niezgodnie z jego przeznaczeniem.

Ostrzeżenie

18

Page 20: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z całą instrukcją dołączoną do zestawu, aby uniknąć późniejszych problemów i zagrożeń bezpieczeństwa. Po zapoznaniu się z wszystkimi elementami zestawu, o których mowa poniżej w części PORADY I PODPOWIEDZI, zaleca się dokładne przeczytanie całej instrukcji obsługi.

• Sprawdzić wszystkie osłony pod kątem wystających śrub i ostrych krawędzi – w razie potrzeby wymienić.

• Nie zmieniać długości linki huśtawkowej.

• W żadnym wypadku nie używać szczypiec do dokręcania śrub, ponieważ może to spowodować uszkodzenie farby i specjalnej powłoki chroniącej przed korozją.

• Aby utrzymać zabawkę w lepszym stanie, należy od czasu do czasu czyścić krzesełko i metalową ramę za pomocą wilgotnej ściereczki, NIE używać trących środków czyszczących.

• Kiedy produkt się zużyje i zostanie przeznaczony do utylizacji, należy go całkowicie zdemontować i zutylizować w bezpieczny sposób, nie narażający innych osób na jakiekolwiek zagrożenia. Regularne sprawdzanie i konserwowanie głównych elementów jest bardzo ważne. Jeżeli zabawka nie będzie regularnie sprawdzana, może się przewrócić lub stworzyć innego rodzaju zagrożenie. W miarę możliwości instrukcja powinna być przyczepiona do zabawki.

Ustawianie zestawu• Do montażu potrzebne są co najmniej 2 osoby dorosłe. Najlepiej ustawić na płaskiej powierzchni w ogrodzie, aby ograniczyć wymagane przygotowanie podłoża.

• Ustawić sprzęt w odległości co najmniej 2 m od wszelkich konstrukcji i przeszkód, typu ogrodzenie, ściana garażu lub domu, zwisające konary, sznury do suszenia bielizny, przewody elektryczne itp.

• Najlepiej ustawić zestaw w miejscu, które osoby dorosłe będą mogły z łatwością obserwować, w trakcie zabawy dzieci.

• Wybrane miejsce należy sprawdzić i usunąć z niego wszelkie odłamki szkła, kamienie i inne przedmioty o ostrych brzegach, które mogłyby stworzyć zagrożenie dla bawiących się dzieci. Nawierzchnia pod urządzeniem może równie dobrze przyczyniać się do obrażeń, jak i im zapobiegać. Dodatkowe zalecenia w tym zakresie znajdują się w części poświęconej zalecanej nawierzchni placu zabaw.

• Nie ustawiać zestawu na ostatecznej warstwie podłoża.

• Ustawić zestaw w takim kierunku, aby bawiące się dzieci nie były oślepiane przez słońce.

• Mulcz z mielonej kory, wióry drzewne, drobny piasek lub żwir stanowią odpowiednie podłoże amortyzujące pod wyposażenie placu zabaw, jeżeli warstwa posiada odpowiednią grubość. Tym niemniej skuteczność każdego materiału zależy od jego prawidłowego utrzymania. Podłoże należy regularnie sprawdzać i uzupełniać w celu utrzymania odpowiednio grubej warstwy, ponieważ w przeciwnym razie upadek może spowodować poważne obrażenia ciała.

• Do zabawki musi być dołączona instrukcja, w której zwraca się uwagę na konieczność przeprowadzania regularnych kontroli sprzętu oraz konserwacji głównych elementów. Brak takich kontroli może doprowadzić do przewrócenia się sprzętu i stworzenia niebezpieczeństwa. W miarę możliwości instrukcja powinna być przyczepiona do zabawki.

• Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość w celu ewentualnej konsultacji.

• Ostrzeżenie! Wyłącznie do użytku domowego.

Dokręcanie nakrętek i śrub• W pierwszym etapie montażu NIE dokręcać nakrętek/śrub do końca, aby umożliwić niewielką regulację w celu ułatwienia sobie montażu.

• Po założeniu wszystkich głównych elementów dokręcić do końca wszystkie śruby i nakrętki, zanim sprzęt zostanie oddany do użytku.

• Dwa razy w miesiącu, w okresie korzystania ze sprzętu, sprawdzać wszystkie nakrętki i śruby pod kątem luzów i dokręcić w razie potrzeby. Zaleca się także sprawdzanie co dwa tygodnie belkę huśtawki oraz okucia. Procedura sprawdzania jest szczególnie wymagana na początku każdego sezonu.

• W czasie sezonu użytkowania smarować raz w miesiącu wszystkie ruchome części metalowe.

• W okresie użytkowania sprawdzać co dwa tygodnie wszystkie nakrętki i śruby pod kątem luzów i zużycia. W razie potrzeby wymienić. Jest to szczególnie ważne na początku każdego sezonu.

• W okresie użytkowania sprawdzać co dwa tygodnie krzesełka, linki, przewody i łańcuchy pod kątem ewentualnego zużycia. Krzesełka, na których pojawiły się pęknięcia lub przy których wystają metalowe brzegi należy wymienić. Jeżeli na krawędzi krzesełka pojawiły się już metalowe elementy, należy niezwłocznie wymienić krzesełko i łańcuch, aby nie dopuścić do poważnych obrażeń ciała. Zużyte linki, przewody i łańcuchy należy wymieniać na nowe. Części zapasowe można nabyć za pośrednictwem naszego CENTRUM OBSŁUGI KLIENTA.

• Utrzymanie urządzenia na równej powierzchni jest absolutnie niezbędne. W miarę korzystania z urządzenia przez dzieci, będzie ono nieco osiadać w gruncie i należy zadbać o to, by osiadało równo. Co najmniej raz w roku albo na początku każdego sezonu sprawdzać, czy urządzenie stoi równo i pewnie.

• Okucia należy sprawdzać pod kątem prawidłowego dokręcenia.

• Haki huśtawki należy sprawdzać pod kątem prawidłowego założenia. Sprawdzić, czy łuk haka ściśle przylega do podkładki blokującej i górnej belki. Oś tulei haka musi być prostopadła do kierunku ruchu huśtawki. W przypadku pojawienia się skrzypienia tuleje z tworzywa sztucznego można spryskać WD-40 albo innym podobnym środkiem smarującym.

Konserwacja

19

Page 21: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Het in acht nemen van de volgende vermeldingen en waarschuwingen verminderd de kans op ernstig letsel.

• Waarschuwing! Het gebruik door kinderen onder de 9 maanden NIET toestaan aangezien er één of meer kleine onderdelen kunnen ontstaan en er gevaar voor verstikking en verstrikking/wurging kan ontstaan vanwege één of meer lange koorden.

• Zorg ter plekke en te allen tijde, voor toezicht door een volwassene op de kinderen van alle leeftijden. Laat kinderen nooit onbeheerd achter.

• Het wordt aanbevolen dat het toestel op de speelplaats geplaatst wordt op vlakke grond doormiddel van ankers. Wees er zeker van dat alle hulpmiddelen voor verankering (inclusief beton) geplaatst worden onder het nivo van het speeloppervlak en bedekt met een beschermend zacht materiaal, of onder de grond om struikelen te voorkomen

• Te allen tijde slechts één kind tegelijkertijd per zitting.

• Leer kinderen om in het midden van de schommelzitting te gaan zitten, met hun volle gewicht op het midden van de zitting. Sta NIET toe dat kinderen naar één kant leunen wanneer ze op de zittingen zitten of te botsen met andere speelmakkers. Sta kinderen NIET toe om te gaan staan op een schommelzitting.

• Trek kinderen geschikte kleding aan wanneer ze op en om dit toestel aanwezig zijn. Sta NIET toe dat kinderen poncho’s, sjaaltjes, sieraden, losse schoenen, jasjes of kleding met losse touwtjes en/of kleding dragen die in potentie gevaarlijk kunnen zijn tijdens het gebruik van dit toestel.

• Laat kinderen deze uitrusting NIET op een andere manier gebruiken dan waar het voor bestemd is.

• Veranker alle speeltoestellen. Installeer hem NIET boven beton, asfalt, grind of enig ander hard oppervlak wat letsel kan veroorzaken mocht er iemand komen te vallen. Het schommeltoestel moet geplaatst worden over beschermend zacht materiaal zoals een zandbed, zachte boomschors of een grasveld. De diepte van het zand en zachte boomschors moet minimaal 15,24 cm zijn.

• Laat kinderen dit toestel NIET gebruiken totdat hij goed geassembleerd en verankerd is. Plaats het toestel op vlakke grond op een afstand van niet minder dan 2 m van alle gebouwen of obstakels zoals hekken, overhangende takken, waslijnen of elektrische kabels, garages, schuurtjes of huizen.

• Instrueer kinderen om NIET te zwaaien met lege zittingen aangezien deze andere kinderen of henzelf kunnen raken. Ze kunnen tegen andere kinderen botsen, of het speeltoestel kan terug zwaaien en tegen jezelf botsen.

• Instrueer kinderen om niet te dicht vóór, achter of tussen bewegende schommelzittingen te lopen. Instrueer kinderen om op veilge afstand te blijven om niet getro�en te worden door de delen die gebruikt worden.

• Instrueer kinderen de kettingen of touwen niet te verdraaien of ze over de steunbalk te lussen. Dit zorgt voor extra belasting, verminderd de sterkte en kan resulteren in ontregeling en letsel veroorzaken.

• Sta kinderen NIET toe om te gaan staan op de schom-melzitting.

• Instrueer kinderen dat ze niet van schommelzitting af mogen gaan terwijl deze in beweging is. Sta NIET toe dat kinderen afspringen van bewegende schommelzittingen.

• Sta NIET toe dat kinderen op het toestel klimmen of spelen terwijl deze nat is (uitglijden of uitvallen kan optreden).

• Sta NIET toe dat kinderen klimmen op of afzwaaien van de constructiedelen (bv. poten, bovenstang en stangen op kinhoogte). Dit zijn ALLEEN constructiedelen en hebben GEEN speelfunctie.

• Sta NIET toe dat kinderen meer dan een hoek van 60 graden zwaaien met de schommel.

• Na voltooiing van de assemblage, ervoor zorgen dat alle hexagoon moeren vastgedraaid zijn en in de juiste positie zitten.

• Bevestig GEEN artikelen aan het speeltoestel die niet speciaal ontworpen zijn voor gebruik van dit toestel, zoals maar niet beperkt tot, springtouwen, waslijnen, dieren riemen, kabels en kettingen aangezien dit gevaar voor verwurging kan veroorzaken.

• Tuinschommels zijn bestemd voor kinderen boven de negen (9) maanden.

De minimale vrije ruimte tussen de schommelzitting en de grond is 350 mm.

• Op het einde van elk speelseizoen, alle plastic onderdelen verwijderen en binnen opbergen. Sta het gebruik van plastic delen NIET toe wanneer de temperatuur onder 32°F/0°C zakt.

• Alle verpakkingsmateriaal op de juiste wijze afvoeren nadat het toestel is geassembleerd.

• Graag de handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging en deze elk seizoen nalezen.

• Dit product is bestemd voor gebruik door kinderen van 9 tot 36 maanden.

• Dit toestel is voor gezin en huishoudelijk gebruik en is alleen bestemd buitenshuis gebruik.

• Controleer of alle moeren en bouten vastzitten en indien nodig deze vastdraaien.

• Controleer de schommelzittingen, kettingen, en andere bevestigingsmiddelen op tekenen van verslechtering, vervang deze wanneer nodig in overeenstemming met de voorschriften van de fabrikant.

• Dit toestel is ontworpen om veilig gebruikt te kunnen worden door maximaal 1 kinderen tegelijkertijd in de leeftijd van 9 tot 36 maanden met een maximum gewicht van 25 kg.

• Niet geschikt voor kinderen onder de 9 maanden vanwege het gevaar van verstikking door één of meer mogelijk kleine onderdelen.

• Dit toestel moet geassembleerd worden door volwassenen, zorg ervoor dat bouten en kleine onderdelen buiten het bereik van kleine kinderen gehouden worden.

• Controleer regelmatig alle bevestigingen, indien nodig vastzetten, en of de ophanging stevig vastzit.

• Controleer de metalen delen en onderdelen op tekenen van corrosie.

• Stop met het gebruik van het toestel als er verzwakkingen of breuken worden gevonden.

• Kleine kinderen die spelen zijn zich niet bewust van mogelijke gevaren en risico’s, daarom is toezicht door verantwoordelijke volwassenen essentieel. Laat kinderen nooit onbeheerd achter.

• Het geen gehoor geven aan deze voorzorgsmaatregelen kunnen resulteren in letsel.

• Demonteren en gedurende de winter binnen opbergen.

• Bevestig geen artikelen aan het toestel die niet speciaal ontworpen zijn voor gebruik met dit product, zoals, maar niet beperkt tot, kabels, springtouwen, en kettingen aangezien deze gevaar voor verwurging kunnen veroorzaken.

• Niet geschikt voor verhuur of commercieel gebruik.

• Gebruik het toestel nooit op een andere manier dan waar hij voor bedoeld is.

Waarschuwing

Gebruiksaanwijzing

20

Page 22: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

• Schommelhanger: controleer deze om zeker te zijn van een goede installatie. Zorg ervoor dat de u U-vormige schommelhanger stevig geplaatst wordt tegen de sluitring en schommelbalk. De aslijn van de schommelhanger moet haaks zitten ten opzichte van de schommelrichting. Bij het optreden van knarsen of piepen kunnen de nylon bussen ingespoten worden met WD-40 of een ander huishoudelijk smeermiddel.

• De instructies en gebruiksaanwijzing voor je nieuwe speeltoestel moet volledig gelezen worden voordat hij geassembleerd wordt, om problemen en veiligheidskwesties zoveel mogelijk te minimaliseren. Wij adviseren de gebruiksaanwijzing grondig door te lezen nadat je alle

aan de orde gesteld in de ONDERSTAANDE LIJST VAN HINTS EN TIPS.

• Controleer alle afdekkingen voor de aanwezigheid van bouten en op scherpe randen en vervang ze indien nodig.

• Verander de lengte van het schommeltouw niet.

• Gebruik nooit een tang om schroeven aan te draaien – deze kunnen schade veroorzaken aan zowel de verf als de anticorrosie laag

• Om het uiterlijk te onderhouden, van tijd tot tijd de zittingen en het metalen framewerk lichtjes schoonmaken met een vochtige doek – maar gebruik GEEN chemische schuurmiddelen.

• Wanneer het tijd wordt om dit product te demonteren en weg te doen, graag de eenheid volledig demonteren en wegdoen op een veilige plaats en wijze zodat het voor niemand gevaar oplevert. Het is belangrijk de hoofddelen regelmatig te controleren en te onderhouden. Als deze controles niet gedaan worden, kan het speeltoestel omvallen of op een andere manier een gevaar vormen. Wanneer het praktisch is zullen de gebruiksaanwijzingen ook vastgemaakt zijn op het speelgoed zelf.

Plaatsen van je speeltoestel• Tenminste 2 volwassene zijn nodig voor assemblage. Probeer het te plaatsen op een vlak gebied in je tuin om het grondwerk te minimaal te houden.

• Plaats het toestel niet minder dan 2 m uit de buurt van alle bouwwerken of hindernissen zoals een hek, garage, huis, overhangende takken, waslijnen of elektriciteitskabels.

• Het is een goed idee om je speeltoestel op een plek neer te zetten dat goed gelegen is voor volwassenen om de kinderen in de gaten te houden tijdens het spelen.

• De plek die je kiest moet gecontroleerd zijn op glas, stenen of alles wat gekarteld of scherp is en wat een gevaar kan vormen voor de veiligheid van je kind. Het oppervlak onder je speeltoestel kan letsel veroorzaken of voorkomen. Wij hebben aanvullende suggesties in de paragraaf van speelplaats bedekking.

• Bouw je speeltoestel niet bovenop het bedekkingmateriaal.

• Graag dit toestel afgekeerd van het zonzicht installeren om duizeligheid door de zon tijdens het spelen te voorkomen.

• worden beschouwd als aanvaardbare schokabsorberende bedekking wanneer deze op voldoende diepte onder en om toestellen op de speelplaats geplaatst en gehouden worden. Maar elk materiaal is alleen e�ectief wanneer het goed wordt onderhouden. Materiaal moet regelmatig gecon-troleerd en aangevuld worden om de juiste diepte te behouden zoals er is beslist wat er nodig is voor je toestel, anders kan ernstig letsel ontstaan door valpartijen.

• Speelgoed wordt voorzien van onderhoudsvoorschriften die aandacht vragen voor de noodzaak van het uivoeren van controles en onderhoud van de hoofddelen met regelma-tige intervallen, als deze controles niet uitgevoerd worden kan het speeltoestel omslaan of op een andere manier een gevaar vormen. Wanneer het van praktisch belang is, zullen de instructies vastgemaakt worden aan het speelgoed zelf.

• Graag deze instructie bewaren voor toekomstige raadpleging.

• Waarschuwing! Alleen voor huishoudelijk gebruik.

Vastdraaien van de moeren en bouten• Aan het begin van de assemblage, de bouten/moeren NIET helemaal vastdraaien om zo wat afstellingmogelijkheid te hebben voor het gemakkelijk assembleren.

• Nadat alle hoofddelen geassembleerd zijn, alle bouten en moeren nalopen en allemaal goed vastdraaien voordat dit product gebruikt wordt.

• Controleer alle moeren en bouten gedurende het seizoen twee keer per maand en draai ze vast zoals vereist. Wij adviseren de schommelbalk en de bouwelementen elke twee weken te controleren. Het is vooral belangrijk dat deze procedure aan het begin van elk seizoen opgevolgd wordt.

• Smeer maandelijks alle bewegende metalen delen gedurende het gebruiksseizoen.

• Controleer alle moeren en bouten twee keer per maand gedurende het seizoen om er zeker van te zijn dat ze op hun plaats zitten. Vervang ze wanneer nodig. Het is vooral belangrijk om dit aan het begin van elk nieuw seizoen te doen.

• Controleer de schommelzittingen, touwen, kabels en kettingen maandelijks gedurende het gebruiksseizoen, op tekenen van verslechtering. Elke schommelzitting die barsten heeft gekregen in de plastic zitting of blootgesteld metaal heeft aan de randen van de schommelzitting, moet vervangen worden. Als er al metaaldelen aan de rand van de zitting zichtbaar zijn, dan de zittingen en kettingen onmid-dellijk verwijderen om ernstig letsel te voorkomen. Touwen, kabels en kettingen moeten verwijderd en vervangen worden als er overmatige slijtage ontdekt wordt. Neem contact op met ONZE SERVICE AFDELING voor de vervangende onderdelen.

• Het handhaven van het speeltoestel op een vlakke plek is zeer belangrijk. Naarmate je kinderen langere tijd er op gespeeld hebben, zal je speeltoestel zichzelf langzaam in de grond graven en het is erg belangrijk dat hij gelijkmatig de grond inklinkt. Zorg ervoor dat, eenmaal per jaar of aan het begin van elk speelseizoen, het speeltoestel vlak en in de juiste stand staat.

• Bouwelementen: controleren op het goed vastzitten.

Gebruiksaanwijzing

Onderhoud

21

Page 23: TRU FNS-001 FOLDING NURSERY SWING IM 2017-02-14 change ... · • The area that you choose should be policed for glass, rocks or anything jagged or sharp that could endanger your

22

excepção do Canadá/eccetto in Canada/z wyjToys“R”Us (Canada) ltée/wo Toys“R”Us (Canada) Ltd. Inhaber der Marke ist/donde es una marca de Toys“R”Us (Canada) Ltd./onde é u

MADE IN CHINA (FABRIQUÉ EN CHINE/HERGESTELLT IN CHINA/FABRICADO EN CHINA/FABRICADO NA CHINA/PRODOTTO IN CINA/WYPRODUKOWANO W CHINACH/VERVAARDIGD IN CHINA). DISTRIBUTED IN THE UNITED STATES BY (DISTRIBUÉ AUX ÉTATS-UNIS PAR/IN DEN USA VERTRIEBEN VON/DISTRIBUIDO EN LOS EE. UU. POR/DISTRIBUIDO NOS ESTADOS UNIDOS POR/DISTRIBUITO NEGLI STATI UNITI DA/DYSTRYBUTOR NA TERENIE STANÓW ZJEDNOCZONYCH/IN DE VERENIGDE STATEN GEDISTRIBUEERD DOOR) TOYS“R”US, INC., WAYNE, NJ 07470. IMPORTED IN CANADA BY (IMPORTÉ AU CANADA PAR/ IMPORTIERT NACH KANADA DURCH/IMPORTADO EN CANADÁ POR/IMPORTADO EM CANADÁ POR/ IMPORTATO IN CANADA DA/IMPORT DO KANADY/GEÏMPORTEERD IN CANADA DOOR) TOYS“R”US (CANADA) LTD. (LTÉE), 2777 LANGSTAFF ROAD, CONCORD, ON L4K 4M5. OTHER ADDRESSES (AUTRES ADRESSES/WEITERE ADRESSEN/OTRAS DIRECCIONES/OUTROS ENDEREÇOS/ALTRI INDIRIZZI/POZOSTAADRESY/ANDERE ADRESSEN): TOYS“R”US, LTD., MAIDENHEAD, BERKSHIRE SL6 4UB, UK. TOYS“R”US SARL, 1 ALLEE DES LUTINS, 77310 SAINT-FARGEAU-PONTHIERRY, FRANCE. TOYS“R”US GMBH, KÖHLSTR. 8, 50827 KÖLN, DEUTSCHLAND. TOYS“R”US HANDELSGESELLSCHAFT M.B.H., IKEA PLATZ 4, A-4053 HAID, ÖSTERREICH. TOYS“R”US AG, INDUSTRIESTR. 29, 8305 DIETLIKON, SCHWEIZ. TOYS“R”US IBERIA, S.A. POL. IND. ALCOESTE, CTRA.M-300, KM 29800, 28802 ALCALÁ DE HENARES- MADRID- ESPAÑA. TOYS“R”US PORTUGAL, LDA, CASCAISHOPPING, E.N.9-2645-543 ALCABIDECHE, PORTUGAL. TOYS“R”US POLAND SP. Z O.O., UL. MARYNARSKA 19A, 02-674 WARSAW. TOYS“R”US (AUSTRALIA) PTY LTD., REGENTS PARK NSW 2143.

Part of the “R”US Family of Brands. Fait partie de la famille des marques “R”US. Teil der “R”US Marken-Familie.Forma parte de la familia de marcas “R”US. Parte da familia de marcas “R”US. Parte della famiglia di marche “R”US. Wyrób nalezy do rodziny marek “R”US. Onderdeel van de “R”US merkenfamilie. STATS is a mark of Geoffrey, LLC (est Geoffrey, LLC/ist eine Marke von Geoffrey, LLC/es una marca de Geoffrey,LLC/é uma marca da Geoffrey, LLC/è un marchio di Geoffrey, LLC/stanowi znak towarowyfirmy Geoffrey, LLC/is een merk van Geoffrey, LLC), except in Canada (sauf au Canada/au�er in Kanada/ excepto en Canadá/com

SP-19-FNS001-TRU-17001

For Customer Service, please call +44 (0) 3300904420or email to [email protected] – Friday 9:00 AM – 4:30 PM

Pour contacter le service clients,veuillez appeler le +33 (0) 975178825 oupar courriel à [email protected] – vendredi 09 :00 – 16 :30

FR

Bei Kundendienstfragen rufen Sie bitte die Rufnummer +49 (0) 6218455210 an oder per E-Mail um [email protected]– Freitag 9:00– 16:30

DE

Para el Servicio de Atención al Cliente,llame al +34 (0) 911982467o emailpara [email protected] – Viernes 9:00 AM – 4:30 PM

ES

Per l’Assistenza Clienti, telefonare al numero +39 (0) 800789138 o e-mail a [email protected] Lunedì al Venerdì – dalle 9:00 alle 16:30

IT

PL

Voor klantenservice, alstublieft bellen naar +31 (0) 858880303of e-mail naar [email protected] – Vrijdag 9:00 vm. – 4:30 nm.

NL

Para serviços de apoio ao cliente, ligue para o +34 (0) 911982467 ou email para [email protected] a sexta-feira, das 9:00 às 16:30

PT

Dział obsługi klienta: +48 (0) 717166544; albo e-mail, aby [email protected]łku do piątku w godzinach od 09:00 do 16:30