TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017...

50
TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Instruktionshäfte Használati utasítás Uživatelská příručka Manual de instrucţiuni Upute za uporabu Kullanma Kılavuzu Εγειρίδι δηγιών Инструкции по эксплуатации

Transcript of TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017...

Page 1: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

TORRETTE TR E / TR E-V

Cod. 5.471.084.703 14/06/2017

Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instrucciones Manual de instruções InstruktionshäfteHasználati utasítás

Uživatelská příručkaManual de instrucţiuniUpute za uporabuKullanma KılavuzuΕγ-ειρίδι% %δηγιώνИнструкции по эксплуатации

Page 2: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Indice ITDescrizione ed impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . 7

Attenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Applicazioni tipiche e installazione. . . . . . . . . . 37

Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Informazione importante per lo smaltimento ambientalmente compatibile . . . . 43

Table of Contents EN

Description and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . 9

Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Precaution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Standard applications and installation. . . . . . . 37

Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Maintenance / Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Important information concerning the environmentally compatible disposal . . . . . . . . . . 43

Index FR

Description et mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . 6

Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . 11

Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Applications typiques et installation . . . . . . . 37

Branchements électriques. . . . . . . . . . . . . . . . 41

Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Information importante pour l’élimination compatible avec l’environnement. . . . . . . . . . . . . 43

Inhaltverzeichnis DE

Beschreibung und Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . 6

EG-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . 13

Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Typische Anwendungen und Installation . . . 37

Stromanschlüsse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Wichtige Information für den Benutzerzur umweltfreundlichen Entsorgung des Gerätes. . . 43

Prima di installare e collegare il prodotto, leggereattentamente queste istruzioni.

Vortice non può essere considerata responsabile pereventuali danni a persone o cose causate dalla non

applicazione di quanto contenuto nel libretto. Seguiretutte le istruzioni per assicurare la sua durata e la suaaffidabilità elettrica e meccanica. Conservare sempre

questo libretto istruzioni.

Read these instructions carefully before installing andconnecting the appliance. Vortice cannot assume any

responsibility for damage to property or personalinjury resulting from failure to follow the instructions

given in this booklet. Following these instructions willensure long service life and overall electrical and

mechanical reliability. Keep this instruction booklet in asafe place.

Avant d'installer et de brancher le produit, lireattentivement ces instructions. La société Vortice ne

pourra pas être tenue pour responsable des dommageséventuels causés aux personnes ou aux choses, en cas

d'une application incorrecte des consignesmentionnées dans ce livret. Le respect de toutes lesinstructions reportées dans ce livret garantira une

longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique etmécanique de cet appareil. Conserver toujours ce livret

d'instructions.

Vor Installation und Anschluss dieses Gerätes ist dieseAnleitung aufmerksam durchzulesen. Vortice kann

nicht für Personen- oder Sachschäden zurVerantwortung gezogen werden, die auf eine

Nichtbeachtung der Hinweise in dieserBetriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Siealle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowiedie elektrische und mechanische Zuverlässigkeit desGeräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung ist

gut aufzubewahren.

2

Page 3: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Índice ES

Descripción y empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . 15

Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Aplicaciones típicas e instalación . . . . . . . . . . 37

Conexiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Manutención/Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Información importante sobreeliminación respetuosa con el medio ambiente . . 43

Índice PT

Descrição e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Declaração de conformidade CE . . . . . . . . . . 17

Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Aplicações típicas e instalação . . . . . . . . . . . 37

Ligações eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Manutenção/Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Informações importantes sobre a eliminação compatível com o ambiente . . . . . . . . 43

Innehållsförteckning SV

Beskrivning och användning . . . . . . . . . . . . . . . 6

Konformitetsdeklaration CE. . . . . . . . . . . . . . . 19

Varning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Obs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Typiska tillämpningar och installation . . . . . . 37

Elektrisk enfasanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Underhåll/Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Viktig information fören miljömässigt förenlig kassering . . . . . . . . . 43

3

Antes de instalar y conectar el producto, leeratentamente estas instrucciones. Vortice no se haceresponsable de los eventuales daños ocasionados a

personas o cosas como resultado del incumplimientode las indicaciones de este manual. Seguir estas

instrucciones para asegurar la duración y fiabilidadeléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre

este manual de instrucciones.

Antes de instalar e ligar o produto, leia atentamente aspresentes instruções. A Vortice não pode ser

considerada responsável por eventuais danos apessoas ou objectos causados pela inobservância das

instruções fornecidas neste manual. Siga todas asinstruções por forma a garantir a durabilidade e

segurança eléctrica e mecânica do produto. Conservesempre este manual de instruções.

Innan produkten installeras och ansluts, läs nogadessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för

eventuella skador på personer eller föremål somorsakats av att avsnittet Råd och Varningar som dennabruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla

dessa instruktioner för att garantera produktenslivslängd och dess mekaniska och elektriska pålitlighet.

Bevara alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.

Tartalom HUA termék leírása és alkalmazása. . . . . . . . . . . . 6

EK megfeleloségi nyilatkozat . . . . . . . . . . . . . . 21

Figyelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Figyelmeztetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Jellemző alkalmazások és beszerelés . . . . . . 37

Elektromos bekötések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Karbantartás / Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Fontos információ a környezetvédelmiszempontból kompatibilis megsemmisítéshez . . . . 43

A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ahasználati utasítást. A Vortice nem vállalja a felelősséget

a jelen kézikönyv Figyelem és Figyelmeztetés címszó alattmegadott utasításainak be nem tartása miatt előfordulóesetleges személyi és anyagi kárért. Pontosan hajtson

végre minden utasítást, hogy a berendezés élettartama,valamint elektromos és mechanikus megbízhatósága

biztosítva legyen. A jelen használati utasítást gondosanmeg kell őrizni.

Page 4: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

4

Obsah CS

Popis a použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Prohlášení o souladu s EU. . . . . . . . . . . . . . . . 23

Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Příklad použití a instalace . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Elektrické přípojeni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Čištění / Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Důležité informace týkající se likvidace přístrojeslučitelné s ochranou životního prostředí . . . . . . . 43

Cuprins RO

Descriere și utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Declaraţie de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . 25

Atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Aplicaţii tipice și instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Conexiunile electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Întreţinere / Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Informaţie importantă privind eliminarea înmod compatibil cu mediul înconjurător . . . . . . . . 43

Prije instaliranja i prikljuãivanja ure√aja proãitajtepaÏljivo ova uputstva. Vortice ne prihvaça odgovornost

za eventualne ‰tete osobama ili stvarima koje suprouzroãene nepropisnom primjenom sadrÏaja ovih

uputstava. Slijedite sva uputstva kako biste osiguralitrajnost i pouzdanost rada elektriãnih i mehaniãkih

dijelova. U svakom sluãaju saãuvajte ova upustva zakasniju upotrebu.

Před použitím ohřívače vzduchu si pozorně přečtětetyto pokyny. Podnik Vortice neodpovídá za případná

zranění osob nebo poškození věcí způsobenánedodržením pokynů a upozornění uvedených v tétopříručce. Dodržujte všechny pokyny; jen tak zajistítedlouhodobou životnost výrobku a jeho elektrickou imechanickou spolehlivost. Tento návod k použití si

vždy uschovejte.

Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie acesteinstrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi consideratăresponsabilă pentru eventualele pagube aduse

persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicareaAvertismentelor și a Măsurilor de precauţie conţinute

în manual. Respectaţi toate instrucţiunile pentru aasigura durata sa de viaţă și fiabilitatea sa electricăși mecanică. Păstraţi întotdeauna acest manual de

instrucţiuni.

Ürünü kullanmaya başlamadan önce, bu talimatlarıdikkatlice okuyunuz. Vortice; bu kitapçıkta belirtilenuyarı ve önlemlere uyulmamasından dolayı meydana

gelebilecek can ve mal kaybına yönelik hiç birsorumluluk kabul etmemektedir.

Bu talimatlara uyulması, ürünün uzun servis ömrünesahip olmasını ve de tüm elektrik ve mekanik aksam

güvenilirliğini güvenceye alacaktır. Bu kullanımkılavuzunu her zaman saklayınız.

Sadržaj HR

Opis i uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Upozorenje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Mjere opreznosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Uobicajena primjena i postavljanje. . . . . . . . . . 37

Elektricni prikljucci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Održavanje / Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Tanımlama ve Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Dikkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Genel Uygulamalar ve Kurulum . . . . . . . . . . . . 37

Elektrik bağlantıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

İçindekiler TR

Page 5: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ Î·È Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ,‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜.

∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘Â‡ı˘ÓË ÁÈ·ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘

ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Ó·

ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÌÂÁ¿ÏË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Î·È ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ‹Î·È Ì˯·ÓÈ΋ ·ÍÈÔÈÛÙ›·. º˘Ï¿ÍÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ·ÚfiÓ

ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ.

èee‰ ÏoÌÚaÊoÏ Ë Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ ËÁ‰eÎËfl‚ÌËÏaÚeθÌo Ôo˜ËÚaÈÚe ÌaÒÚofl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.îËÏa Vortice Ìe ÏoÊeÚ Ò˜ËÚaÚ¸Òfl oÚ‚eÚÒÚ‚eÌÌoÈ

Áa Û˘e·, Ô˘ËÌeÌÌ˚È Á‰oo‚¸˛ β‰eÈ ËÎËo·oÛ‰o‚aÌ˲, ‚ eÁÛθÚaÚe ÌeÒo·Î˛‰eÌËfl

ÔoÎoÊeÌËÈ ÌaÒÚofl˘eÈ ËÌÒÚÛ͈ËË. ÑÎflo·eÒÔe˜eÌËfl ‰ÎËÚeθÌo„o ÒoÍa ÒÎÛÊ·˚ Ë

ÏeıaÌ˘eÒÍoÈ Ë ˝ÎeÍÚ˘eÒÍoÈ Ìa‰eÊÌoÒÚËÛÒÚoÈÒÚ‚a ÒÎe‰ÛÈÚe ‚ÒeÏ Òo‰eÊa˘ËÏÒfl ‚

ËÌÒÚÛ͈ËË ÛÍaÁaÌËflÏ. CoıaÌflÈÚe ÌaÒÚofl˘Û˛ËÌÒÚÛÍˆË˛.

5

AR5

2627283031

Περιεχόμενα EL

Περιγραφή και χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Δήλωση συμμόρφωσης CE . . . . . . . . . . . . . . . 31Προσοχή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Προειδοποίηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Συνήθεις εφαρμογές/Εγκατάσταση . . . . . . . . . 37Ηλεκτρικές συνδέσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Συντήρηση/Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Σηµαντικές πληρ%φ%ρίες για τη διάθεση σύµφωνα µετ%υς καν/νες πρ%στασίας τ%υ περι�άλλ%ντ%ς . . . . . 43

Оглавление RUОписание изделия и способ его применения . . . . . . . . 6

Требования по собюдению

техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Обычные виды применения/Монтаж . . . . . 37

Электрические соединения . . . . . . . . . . . . . 41

Техобслуживание/ Чистка . . . . . . . . . . . . . . . 42

6

3536

J

! � " # $ " % & ' ( % # ) " ' � '� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ! � � " � # � � � � � �

� �

� �

$% % '

� � �

� � � � �� �

� � � � � � � �

37

¶ ²

‹ ‹ ¸ ¶ ¹ ¶ ° Ã ¶ º ° ¹ º ° Æ ° Æ ° ¸

û Û

· ·

fi

Æ ð ð ð

ð ð ð ð

30

� � � � � � � * � � E

� � � � � � � � � � � � � .

� � � � � � � � � � � � � C

� � � � � .

� � � � � � � � � � � � � .

� � � � � � � � � � µ� � � /" � � � # $ � # � � � .

� � � # � � � � /% � � � � � � µ� � .

� � µ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � µ�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � .

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � .

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � � � � � .

� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � /� � � � � � .

� � � � � � � � � � � � � � � / � � � � � � .

42

Ê ç ç ´ à à

ı

ã û û

·

fl fl ¤

Æ ð ð ð ð ð

ð ð

41

Page 6: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

6

DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO

DESCRIPTION AND OPERATIONDESCRIPTION ET MODE D’EMPLOIBESCHREIBUNG UND GEBRAUCHDESCRIPCIÓN Y EMPLEODESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃOBESKRIVNING OCH ANVÄNDNINGA TERMÉK LEÍRÁSA ÉS ALKALMAZÁSA

POPIS A POUžITÍDESCRIERE ȘI UTILIZAREOPIS I UPORABATANIMLAMA VE KULLANIMΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ �ΡΗΣΗОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ И СПОСОБ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ

ll prodotto da lei acquistato è un ventilatorecentrifugo industriale da tetto per estrazioneradiale libera (TR E) o verticale (TR E-V) o incondotto di ventilazione.

The product you have purchased is anindustrial centrifugal extractor fan for freeradial extraction (TR E) or vertical extraction(TR E-V) or extraction into ventilation duct.

Le produit que vous venez d'acheter est unventilateur centrifuge industriel de toit pourextraction radiale libre (TR E) ou extractionverticale libre (TR E-V) ou en conduite deventilation.

Das von Ihnen erworbene Produkt ist einzentrifugaler Industrieventilator zurDachmontage für eine freie radialeLuftabsaugung (TR E) oder freie vertikaleLuftabsaugung (TR E-V) oder durch einenLüftungskanal.

El producto que Ud. ha comprado es unventilador de techo centrífugo industrial paraevacuación radial libre (TR E) o conevacuación vertical libre (TR E-V) o enconducto de ventilación.

O aparelho que adquiriu é um ventiladorcentrífugo industrial de tecto para aextracção radial livre (TR E) ou para aextracção vertical livre (TR E-V) ou parauma conduta de ventilação.

Produkten som du har förvärvat är enindustriell centrifugaltakfläkt för fri radial (TRE), vertikal (TR E-V) avledning elleravledning i ventilationstrumma.

Az Ön által vásárolt termék egy sugarasszabad (TR E) vagy függőleges (TR E-V)vagy szellőzőjáratban elvezetett elszívástbiztosító ipari centrifugál tetőventillátor.

IT

EN

FR

DE

PT

SV

HU

Výrobek, který jste zakoupili je pr�myslovýodst�edivý ventilátor ur�ený k montáži nast�echu k volnému odst�edování radiálnímu(TR E) nebo vertikálnímu (TRE –V) anebodo ventila�ního potrubí.

Produsul cumpărat de dv. e un ventilatorcentrifugal industrial care se poate montape acoperiş, pentru evacuare radială liberă(TR E) sau verticală (TR E-V) sau înconductă de aerisire.

Ureðaj kojeg ste kupili je industrijski krovnicentrifugalni ventilator za slobodno radijalno(TR E), odnosno okomito (TR E-V)izvlaèenje zraka ili izvlaèenje zraka uventilacijsku cijev.

Satın almış olduğunuz ürün, serbest (TR E)veya dikey (TR E-V) ya da havalandırmakanalında radyal çıkışlı bir endüstriyelsantrifüj tavan vantilatörüdür.

Το προϊόν που αγοράσατε είναι έναςφυγοκεντρικός ανεµιστήρας οροφήςβιοµηχανικού τύπου για ελεύθερη ακτινικήεξαγωγή (TR E) ή κατακόρυφη (TR E-V) ήσε αεραγωγό.

Приобретенное Вами изделиепредставляет собой устанавливаемый накрыше промышленный центробежныйвентилятор для свободной радиальной(TR E) или вертикальной (TR E-V)вытяжки или подсоединения квоздуховоду.

RU

EL

AR

ES

CS

RO

HR

TR

Page 7: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

7

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006) EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta in questo libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersisubito ad un Centro Assistenza Vortice. Non lasciarele parti dell’imballo alla portata di bambini odincapaci.

• Se si decide di eliminare definitivamentel’apparecchio,spegnere l’interruttore e scollegarlodalla rete elettrica.

• Riporre infine il prodotto lontano da bambini odincapaci.

• Non impiegare in ambienti esplosivi o per estrazionedi sostanze acide o corrosive.

• Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una

altezza inferiore a 2,5 metri dal pavimento, èobbligatoria la protezione supplementare delle parti inmovimento con apposita griglia di protezione (fig. 5).

• La pulizia interna del prodotto va eseguitaesclusivamente da personale professionalmentequalificato.

• Per i modelli TRM 70E, TRT 50E, TRT 70E, TRT 70E6P, TRT 100E, TRT 100E 6P, TRT 100E 8P, TRT150E 6P, TRT 150E 8P, il livello di pressione sonorain scala A a 3 m, supera i 70 dB(A). Nel caso diinstallazione di questo prodotto in una posizione taleche le persone possano essere sottoposte acontinuative sollecitazioni sonore, è necessarioprevedere opportuni dispositivi di abbattimentoacustico oppure idonei mezzi di protezione personale.

Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente!

Dichiarazione di conformità CE

ITALIANO

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

dichiara sotto la propria responsabilità che i prodotti facenti parte della serie:

TORRETTE TR E / TR E-V

sono conformi alle Direttive Europee:

secondo le seguenti norme:

• Per i modelli TRM 70E, TRT 50E, TRT 70E, TRT 70E6P, TRT 100E, TRT 100E 6P, TRT 100E 8P, TRT 150E6P, TRT 150E 8P, TRT 180E 6P, TRT 210E 6P, TRM70E-V, TRT 50E-V, TRT 70E-V, TRT 70E-V 6P, TRT100E-V, TRT 100E-V 6P, TRT 100E-V 8P, TRT 150E-V6P, TRT 150E-V 8P, TRT 180E-V 6P, TRT 210E-V 6P illivello di pressione sonora in scala A a 3 m, supera i 70dB(A). Nel caso di installazione di questo prodotto in unaposizione tale che le persone possano essere sottopostea continuative sollecitazioni sonore, è necessarioprevedere opportuni dispositivi di abbattimento acusticooppure idonei mezzi di protezione personale.

• Questo apparecchio non è da intendersi adatto all’usoda parte di persone (incluso bambini) con ridottecapacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive diesperienza e conoscenza, a meno che siano statesupervisionate o istruite riguardo all’uso dell’apparecchioda una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati perassicurarsi che non giochino con l’apparecchio.• Non impiegare in ambienti esplosivi o per l’estrazione disostanze acide o corrosive.• Qualora l’apparecchiatura venga montata ad una

Page 8: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

7

Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto!• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.• L'installazione dell'apparecchio deve essere effettuata

da parte di personale professionalmente qualificato.• Ispezionare visivamente e periodicamente l'integrità

dell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito il CentroAssistenza Vortice.

• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deveessere conforme alle norme vigenti.

• L'apparecchio deve essere correttamente collegatoad un efficace impianto di messa a terra, comeprevisto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Incaso di dubbio, richiedere un controllo accurato daparte di personale professionalmente qualificato.

• Collegare il prodotto alla rete dialimentazione/presa elettrica solo se la portatadell'impianto/presa è adeguata alla sua potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersona professionalmente qualificata.

• Per l'installazione occorre prevedere un interruttoreonnipolare magnetotermico con distanza diapertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.

• Il flusso d'aria o fumi da convogliare deve esserepulita (cioè senza elementi grassi, fuliggine, agentichimici e corrosivi o miscele esplosive edinfiammabili) e di temperatura non superiore ai90°C (194F)

• Non coprire e non ostruire le due griglie diaspirazione e mandata dell'apparecchio.

• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificaresubito presso un Centro di Assistenza Tecnicaautorizzato.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto,spegnere l'interruttore dell'apparecchio. Rivolgersisubito ad un Centro di Assistenza Tecnicaautorizzato e richiedere, per l'eventuale riparazione,l'uso di ricambi originali Vortice.

• Il ventilatore, come tutte le macchine in movimento,può generare delle vibrazioni.Onde evitare che sitrasmettano alla struttura dell’edificio,applicare dellerondelle isolanti 1), un dado esagonale 2),ancoraggio 3), e un manicotto isolante 4) (fig. 6).

ACCESSORIControtelaio di baseStudiato appositamente per facilitare l’istallazionedella Torretta. Le quattro zanche ripiegateopportunamente verso il basso vanno immurate nelcordolo, da realizzare in corrispondenza dell’aperturadi ventilazione.Serranda a gravitàImpedisce in presenza di vento, un eventualereingresso dell’aria quando l’apparecchiatura èferma. Si applica mediante viti o bulloni e dadi indotazione.Boccaglio di aspirazioneDa applicare alla serranda a gravità (qualora noncollegate a tubazioni) per ottimizzare l’aspirazione eridurre il livello sonoro.Si applica mediante viti obulloni e dadi in dotazione.Griglia di protezioneSoddisfa la prescrizione per la protezione delle partiin movimento, qualora l’apparecchiatura sia installatain posizione accessibile.Si applica mediante viti obulloni e dadi in dotazione.Variatore di velocità a tre posizioniAdatto a regolare l’aspirazione di tutte le TorretteTR-E. Rende possibile la selezione, a distanza, di trediverse velocità d’aspirazione.Regolatore di velocità elettronicoAdatto a regolare l’aspirazione di tutte le torretteTRM-E.

I dati elettrici della rete devono corrispondere aquelli riportati in targa A.

•Non apportare m odifiche di alcun genere al prodotto.•L'installazione dell'apparecchio deve essere effettuatada parte di personale professionalm ente qualificato.

•Ispezionare visivam ente e periodicam ente l'integritàdell'apparecchio.In caso d'im perfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito il CentroAssistenza Vortice.

•L'im pianto elettrico a cui è collegato il prodotto deveessere conform e alle norm e vigenti.

•L'apparecchio deve essere correttam ente collegatoad un efficace im pianto di m essa a terra, com eprevisto dalle vigenti norm e di sicurezza elettrica.Incaso di dubbio, richiedere un controllo accurato daparte di personale professionalm ente qualificato.

•Collegare il prodotto alla rete dialim entazione/presa elettrica solo se la portatadell'im pianto/presa è adeguata alla sua potenzam assim a.In caso contrario rivolgersi subito apersona professionalm ente qualificata.

•Per l'installazione occorre prevedere un interruttoreonnipolare m agnetoterm ico con distanza diapertura dei contatti uguale o superiore a 3 m m .

•Il flusso d'aria o fum i da convogliare deve esserepulita (cioè senza elem enti grassi, fuliggine, agentichim ici e corrosivi o m iscele esplosive edinfiam m abili) e di tem peratura non superiore ai90°C (194F)

•Non coprire e non ostruire le due griglie diaspirazione e m andata dell'apparecchio.

•Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificaresubito presso un Centro di Assistenza Tecnicaautorizzato.

•In caso di cattivo funzionam ento e/o guasto,spegnere l'interruttore dell'apparecchio.Rivolgersisubito ad un Centro di Assistenza Tecnicaautorizzato e richiedere, per l'eventuale riparazione,l'uso di ricam bi originali Vortice.

• Il ventilatore, com e tutte le m acchine in m ovim ento,può generare delle vibrazioni.Onde evitare che sitrasm ettano alla struttura dell’edificio,applicare dellerondelle isolanti 1), un dado esagonale 2),ancoraggio 3), e un m anicotto isolante 4) (fig.6).

ACCESSORI

Controtelaio di baseStudiato appositam ente per facilitare l’istallazionedella Torretta.Le quattro zanche ripiegateopportunam ente verso il basso vanno im m urate nelcordolo, da realizzare in corrispondenza dell’aperturadi ventilazione.

Serranda a gravitàIm pedisce in presenza di vento, un eventualereingresso dell’aria quando l’apparecchiatura èferm a.Si applica m ediante viti o bulloni e dadi indotazione.

Boccaglio di aspirazioneDa applicare alla serranda a gravità (qualora noncollegate a tubazioni) per ottim izzare l’aspirazione eridurre il livello sonoro.Si applica m ediante viti obulloni e dadi in dotazione.

Griglia di protezioneSoddisfa la prescrizione per la protezione delle partiin m ovim ento, qualora l’apparecchiatura sia installatain posizione accessibile.Si applica m ediante viti obulloni e dadi in dotazione.

Variatore di velocità a tre posizioniAdatto a regolare l’aspirazione di tutte le TorretteTR-E.Rende possibile la selezione, a distanza, di trediverse velocità d’aspirazione.

Regolatore di velocità elettronicoAdatto a regolare l’aspirazione di tutte le torretteTRM -E.

infiammabili).

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelliriportati in targa A.

I dati elettrici della rete devono corrispondere a quelliriportati in targa A.

ITALIANO

8

Non coprire e non ostruire le griglie dell’apparecchio.

A

● In caso di utilizzo di regolatori di velocità ad inverter, fare attenzione a collegare il ventilatorenella maniera corretta a seconda che si utilizzi uninverter a 230V o 220-240V collegamento monofa-se oppure a 400V o 380-415V (collegamento trifa-se ).

Nota: il voltaggio dipende dal modello.

Page 9: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

EC Declaration of Conformity

ENGLISH

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

declares, under his own responsibility, that the products in the range:

TORRETTE TR E / TR E-V

conform to European Directives:

according to the following standards:

• Do not use this product for any other use than thatdescribed in this booklet.

• After having removed the product from itspackaging, ensure that it is complete andundamaged: if in doubt, contact a Vortice ServiceCenter immediately. Do not leave packagingmaterials within the reach of children or mentallydisabled people.

• If the appliance is to be removed, turn the switch tooff and then disconnect the unit from the mains.

• Do not leave the appliance in reach of children ormentally disabled people.

• Do not use in explosive environments or to extractacids or corrosive substances.

• If the appliance is installed at a height of less than

2.5 metres from the floor, the use of the specialprotective grille to protect moving parts is obligatory(fig. 5).

• The interior of the product must be cleaned only byprofessionally qualified personnel.

• The sound pressure level, scale A measured at 3metres is above 70 dB (A) for models TRM70E,TRT 50E, TRT 70E, TRT 70E 6P,TRT100E,TRT 100E 6P,TRT100E 8P,TRT 150E 6P and150E 8P. If this product is installed in locationswhere people could be exposed to continuousacoustic vibrations, provide appropriate noiseabatement systems or make sure that adequateindividual protection means are used.

Caution: this symbol indicates that care must be taken to avoid injury!

9

• The sound pressure level, scale A measured at 3metres is above 70 dB (A) for models TRM 70 E,TRT 50 E, TRT 70 E, TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT100 E 6P, TRT100 E 8P, TRT 150 E 6P, TRT 150 E8P, TRT 180 E 6P, TRT 210 E 6P, TRM 70 E-V, TRT50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P, TRT 100 E-V,TRT 100 E-V 6P, TRT 100 E-V 8P, TRT 150 E-V 6P,TRT 150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P and TRT 210 E-V6P. If this product is installed in locations wherepeople could be exposed to continuous acousticvibrations, provide appropriate noise abatementsystems or make sure that adequate individualprotection means are used.

• This appliance is not suitable for use by children orby individuals with reduced physical, sensorial ormental capacities, or by inexperienced or untrainedindividuals, unless they are supervised or instructedin its use by a person responsible for their safety.• Do not use in explosive environments or to extractacids or corrosive substances.• If the appliance is installed at a height of less than

Page 10: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Precaution: this symbol indicates that care must be taken to avoid damaging your product!• Do not make changes of any kind to the product.• The appliance must be installed by a qualified

engineer.• Make periodical visual inspections of the appliance

to ensure that it is completely intact. If anyimperfections are found, do not use the applianceand contact your nearest Vortice Service Centerimmediately.

• The electrical system to which the product isconnected must conform to current legislation.

• The appliance must be correctly connected to anefficient earthing system, as foreseen by currentelectrical safety regulations. If in doubt, ask for aqualified engineer to check it.

• Only connect the appliance to the powersupply/outlet if the power supply/outlet has thecapacity to supply the maximum power absorbed bythe appliance. If it does not, consult a qualifiedengineer at once

• Use a multi-polar, magnetic-thermal switch withminimum contact gaps of 3 mm to install theappliance.

• The air or fumes to be extracted must be clean (i.e.free from grease, soot, chemical and corrosiveagents or explosive and inflammable mixtures) andat a temperature of no greater than 90°C (194F)

• Do not cover or obstruct the appliance’s two inletand outlet grilles.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by an authorisedVortice Service Center and, if repairs are required,make sure that original Vortice parts are used.

• The extraction fan, like all moving machines, maygenerate vibrations. To avoid these vibrations being

transmitted to the structure of the building, applyinsulating washers 1), a hexagonal nut 2), anchorbrackets 3), and an insulating sleeve 4) (fig.6).

ACCESSORIES

Outer frameSpecially designed to aid installation of the Turret. Thefour cramps, folded downwards, should be cementedinto the curb in correspondence with the ventilationopening.

Drop-down shutterIn windy conditions, prevents air from re-enteringwhen the appliance is turned off. Mounted using thescrews or nuts and bolts supplied.

Extractor nozzleTo be mounted on the drop-down shutter (if notconnected to piping) to optimise extraction and reducenoise levels. Mounted using the screws or nuts andbolts supplied.

Protective grilleSatisfies the requirements of protecting moving parts,if the appliance is installed in an accessible position.Mounted using the screws or nuts and bolts supplied.

Three-position speed regulator switchSuitable for regulating the operation of all TR-Eturrets. Allows remote selection of three different fanspeeds.

Electronic speed regulatorSuitable for regulating the operation of all TR-Eturrets.

The power-source data must be consistent withthe electrical data shown on the name plate A.

9

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

grilles

The power-source data m ust be consistent withthe electrical data shown on the nam e plate A.

The power-source data m ust be consistent withthe electrical data shown on the nam e plate A.

ENGLISH

10

A

● If inverter speed controllers are used, make surethat the fan is properly connected to a 230V or220-240V single phase l, 400V or 380-415V (threephase) supply as required by the inverter.

Note: Voltage depends on the model

Page 11: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

FRANCAIS

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

Déclaration de conformité CE

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

déclare, sous sa propre responsabilité,que les produits faisant partie de la série :

TORRETTE TR E / TR-V

sont conformes aux Directives Européennes:

selon les normes suivantes:

• N’employer cet appareil que pour l’usage auquel ilest destiné conformément aux descriptions duprésent livret.

• Contrôler l’intégrité du produit après l’avoir extrait deson emballage; en cas de doute, s’adresserimmédiatement au Centre Assistance Vortice. Placerles éléments de l’emballage hors de la portée desenfants ou des personnes non expertes.

• Si l’on décide d’éliminer définitivement l’appareil,éteindre l’interrupteur puis le débrancher du réseauélectrique.

• Placer ensuite l’appareil hors de portée des enfantsou des personnes non expertes.

• Ne pas utiliser l’appareil dans des milieux explosifsou pour l’extraction de substances acides oucorrosives.

• Dans le cas où l’appareil serait monté à une hauteur

du sol inférieur à 2,5 mètres une protectionsupplémentaire des éléments en mouvement estindispensable avec une grille de protectionappropriée (fig. 5).

• Le nettoyage intérieur du produit ne doit êtreeffectué que par un personnel qualifié.

• Pour les modèles TRM 70E,TRT 50E, TRT 70E,TRT 70E 6P,TRT 100E,TRT 100E 6P,TRT100E8P,TRT 150E 6P,150E 8P, le niveau de pressionacoustique à échelle A à 3 m., dépasse 70 dB(A).Si l’installation de ce produit à été réalisée dansune position pour laquelle les personnes pourraientêtre soumises à de sollicitations sonorescontinuelles, il faut prévoir des dispositifs d’abattageacoustique, ou ded moyens propres à la protectionpersonnelle.

Attention: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécuritéde l’utilisateur!

11

• Pour les modèles TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E,TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E8P, TRT 150 E 6P, TRT 150 E 8P, TRT 18 0E 6P,TRT 210 E 6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P, TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P,TRT 100 E-V 8P, TRT 150 E-V 6P, TRT 150 E-V 8P,TRT 180 E-V 6P, TRT 210 E-V 6P le niveau depression acoustique à échelle A à 3 m., dépasse 70dB(A). Si l’installation de ce produit à été réaliséedans une position pour laquelle les personnespourraient être soumises à de sollicitations sonorescontinuelles, il faut prévoir des dispositifs d’abattageacoustique, ou ded moyens propres à la protectionpersonnelle.

• Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de lapart de personnes (y compris les enfants) avec descapacités physiques, sensorielles ou mentalesréduites ou sans expérience ni connaissance, àmoins qu'elles ne soient surveillées ou qu'ellesn'aient été instruites au sujet de l'emploi del'appareil par une personne responsable de leursécurité.• Ne pas utiliser l'appareil en atmosphère explosive etinflammable ou pour l'extraction de substancesacides ou corrosives.• Au cas où l’appareil serait installé à une hauteur

Page 12: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

11

Notice: ce symbole indique la nécessité de quelques précautions pour la sécuritédu produit

!• N’effectuer aucune sorte de modification sur le produit.• L’installation de l’appareil doit être effectuée par un

personnel professionnellement qualifié.• Contrôler visuellement et périodiquement l’intégrité

de l’appareil. Dans le cas d’imperfections, ne pasutiliser l’appareil et s’adresser immédiatement auCentre Assistance Vortice.

• L’installation électrique à laquelle le produit estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• L’appareil doit être correctement branché à uneinstallation de mise à la terre efficace, tel que prévupar les normes de sécurité électrique en vigueur.Dans le cas de doutes, demander un contrôleminutieux effectué par un personnelprofessionnellement qualifié.

• Bancher le produit au réseau d’alimentation/à la priseélectrique seulement si la charge de l’installation/de laprise est adaptée à sa puissance maximum. Dans lecas contraire s’adresser immédiatement à unepersonne professionnellement qualifiée.

• Pour son installation, prévoir un interrupteuromnipolaire thermomagnétique dont la distanced'ouverture des contacts est supérieure ou égale à3 mm.

• Le flux d’air ou de fumées à transporter doit êtrepropre (c’est à dire privé d’éléments gras, suie,agents chimiques et corrosifs ou mélanges explosifset inflammables) et ne doit pas avoir unetempérature supérieure à 90°C (194F)

• Ne pas couvrir et ne pas obstruer les deux grillesd’aspiration et de refoulement de l’appareil.

• Si l’appareil tombe ou subit des coups violents, lefaire contrôler immédiatement dans un Centred’Assistance Technique Vortice autorisé et réclamerpour l’éventuelle réparation, l’utilisation de pièces derechange originales Vortice.

• Le ventilateur, comme toute machine en

mouvement, peut générer des vibrations. Dans lebut d’éviter qu’elles soient transmises à la structurede l’édifice, appliquer des rondelles isolantes 1), unécrou hexagonal 2), ancrage 3), et un manchonisolant 4) (fig.6).

ACCESSOIRES

Contre-châssis de baseEtudié spécialement pour faciliter l’installation de la« Tourette ». Les quatre pattes de scellement repliéescorrectement vers le bas doivent être scellées dans labordure, à réaliser à l’endroit correspondant àl’ouverture de ventilation.

Volet à gravitéEmpêche en la présence de vent, l’éventuel retourd’air lorsque l’appareil est à l’arrêt. Il s’applique aumoyen des vis ou boulons et écrous fournis.

Embout d’aspirationA appliquer au volet à gravité (lorsqu’ils ne sont pasreliés à des tubulures) pour optimaliser l’aspiration etréduire le niveau sonore. Il s’applique au moyen desvis ou boulons et écrous fournis.

Grille de protectionSatisfait la prescription pour la protection des élémentsen mouvement, dans le cas où l’appareil serait installédans une position accessible. Elle s’applique au moyendes vis ou boulons et écrous fournis.

Variateur de vitesse à trois positionsAdapté pour le réglage de l’aspiration de toutes les« Tourettes » TR-E. Il permet de sélectionner, àdistance, trois vitesses d’aspiration différentes.

Régulateur de vitesse électroniqueAdapté pour le réglage de l’aspiration de toutes les« Tourettes » TRM-E.

Les informations électriques du réseaucorrespondent à celles qui sont reportées sur laplaque d’identification A.

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

grillesde l’appareil.

Les inform ations électriques du réseaucorrespondentà celles qui sont reportées sur laplaque d’identification A.

Les inform ations électriques du réseaucorrespondentà celles qui sont reportées sur laplaque d’identification A.

FRANCAIS

12

A

● Si l'installation comporte des régulateurs de vites-se à inverter, veiller à adapter la connexion duventilateur au type d'inverter utilisé : 230V ou 220-240V (connexion monophasée) ou 400V ou 380-415V (connexion triphasée).

Note: La tension dépend du modèle

Page 13: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

DEUTCH

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

EG-Konformitätserklärung

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

Hiermit erkläre ich auf eigene Verantwortung, dass die Produkte der Serie:

TORRETTE TR E / TR E-V

mit den folgenden Europäischen Richtlinien:

übereinstimmen:

• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenBedienungsanleitung beschrieben ist.

• Nach dem Entfernen des Verpackungsmaterials istder Artikel auf Unversehrtheit zu überprüfen:Wenden Sie sich im Zweifelsfall unverzüglich an dasKundendienstzentrum von Vortice. DasVerpackungsmaterial von Kindern und nichtzurechnungsfähigen Personen fernhalten.

• Wenn Sie das Gerät abmontieren und nicht mehrbenutzen wollen, stellen Sie den Hauptschalter abund lösen Sie das Gerät dann vom Stromnetz.

• Das Gerät schließlich an einem Ort aufbewahren,der für Kinder und unbefähigte Personenunzugänglich ist.

• Das Gerät nicht in explosiven, sauren oderkorrosiven Umgebungen benutzen.

• Wenn das Gerät unter einer Höhe von 2,5 Meternvom Fußboden montiert wird, muss die zusätzlicheSchutzvorrichtung der beweglichen Teile mit demspeziellen Schutzgitter angebracht werden (Abb. 5).

• Die interne Reinigung des Produktes darfausschließlich durch qualifiziertes Personalerfolgen.

• Bei den Modellen TRM 70E,TRT 50E, TRT 70E,TRT 70E 6P,TRT 100E,TRT 100E 6P,TRT100E8P,TRT 150E 6P und 150E 8P überschreitet derSchalldruck der A-Skala bei 3 Metern die 70-dB(A)-Grenze. Bei einer Installation dieses Produktes ineiner Position, in der Personen einerkontinuierlichen Schallbelastung unterzogenwerden, ist es notwendig, geeigneteSchallschutzvorrichtungen vorzusehen oderpersönliche Schutzvorrichtungen einzusetzen.

Achtung: dieses Symbol mahnt zur Vorsicht, um Schäden am Benutzer auszuschließen!

13

• Bei den Modellen TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E,TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT 100 E8P, TRT 150 E 6P, TRT 150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210E 6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70E-V 6P, TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V8P, TRT 150 E-V 6P, TRT 150 E-V 8P, TRT 180 E-V6P und 210 E-V 6P, überschreitet der Schalldruck derA-Skala bei 3 Metern die 70-dB(A)-Grenze. Bei einerInstallation dieses Produktes in einer Position, in derPersonen einer kontinuierlichen Schallbelastungunterzogen werden, ist es notwendig, geeigneteSchallschutzvorrichtungen vorzusehen oderpersönliche Schutzvorrichtungen einzusetzen.

• Dieses Gerät darf von Kindern oder Personen miteingeschränkten körperlichen oder geistigenFähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.Kenntnis nur unter der Aufsicht oder nachgründlicher Unterweisung und Überprüfung seitenseiner für ihre Sicherheit verantwortlichen Personbedient werden.• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe vonexplosionsfähigen oder brennbaren Materialien oderzur Ableitung von säurehaltigen oder korrosivenSubstanzen

Page 14: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

13

Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen an, um Schäden am Gerät zu vermeiden!• Keinerlei Veränderungen am Gerät vornehmen.• Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal

installiert werden.• Überprüfen Sie augenscheinlich in periodischen

Abständen die Unversehrtheit des Gerätes. FallsStörungen auftreten, das Gerät nicht benutzen undsofort das Kundendienstzentrum von Vorticebenachrichtigen.

• Die elektrische Anlage, an das das Gerätangeschlossen wird, muss den gültigen Normativenentsprechen.

• Das Gerät muss ordnungsgemäß, entsprechendden gültigen elektrischen Sicherheitsnormen, aneine ausreichend leistungsstarkeErdungsvorrichtung angeschlossen werden. LassenSie im Zweifelsfall eine sorgfältige Prüfung vonqualifiziertem Fachpersonal vornehmen.

• Das Gerät nur dann an den elektrischenStromkreis/Steckdose anschließen, wenndieser/diese für die maximale Geräteleistungausgelegt ist. Wenden Sie sich im gegenteiligen Fallsofort an qualifiziertes Fachpersonal.

• Bei der Installation ist ein magnetothermischerallpoliger Schalter mit einer Kontaköffnungsweitevon mindestens 3 mm vorzusehen.

• Der zu leitende Luft- oder Dampffluss muss saubersein (ohne Fett- oder Rußteilchen, ohne chemische,korrosive, explosive oder entflammbare Gemische)und Temperaturen unter 90° C (194F) aufweisen.

• Nicht das Ansaug- und Ablassgitter des Apparatesabdecken oder versperren.

• Wenn der Artikel einen Fall oder starke Stößeerleiden sollte, lassen Sie ihn unverzüglich von einerautorisierten Kundendienststelle überprüfen undverlangen Sie bei eventuellen ReparaturenOriginalersatzteile.

• Der Ventilator kann, wie alle bewegten Maschinen,

Vibrationen erzeugen. Um deren Weiterleitung in dieBaustruktur zu vermeiden, die beidenIsolationsscheiben 1), die hexagonale Mutter 2), dieVerankerung 3) und die isolierende Manschette 4)befestigen (Abb. 6).

ZUBEHÖRBasisgegenrahmenEr ist eigens für die Vereinfachung des Turmeinbausentworfen. Die beiden rückgebogenen Klammernwerden, nach unten ausgerichtet, in die entsprechendder Ventilationsöffnung hergestellte Betonplatteeingelassen.

SchwerkraftklappeSie verhindert bei Wind einen eventuellenLuftwiedereintritt, wenn das Gerät abgeschaltet ist.Sie wird mit den mitgelieferten Schrauben oderMutternbolzen befestigt.

AnsaugöffnungAn der Schwerkraftklappe zu befestigen (falls sie nichtan der Rohrleitungen befestigt ist), um die Ansaugungzu optimieren und das Geräuschniveau zuvermindern. Sie wird mit den mitgelieferten Schraubenoder Mutternbolzen befestigt.

SchutzgitterEntspricht den Schutznormen bei beweglichen Teilen– wenn das Gerät frei zugänglich installiert wird. Eswird mit den mitgelieferten Schrauben oderMutternbolzen befestigt.

Dreistufiger GeschwindigkeitsreglerZur Absaugregulierung bei allen Türmen TR-E.Ermöglicht die Fernwahl von drei verschiedenenAbsauggeschwindigkeiten.

Elektrischer GeschwindigkeitsreglerZur Absaugregulierung bei allen Türmen TRM-E.

Die elektrischen daten des Stromnetzes müssendenen des Schildes A entsprechen.

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

Gitters

r des Apparates

DEUTCH

14

De elektrische gegevens van het lichtnet moetenovereenkomen met die van het merkplaatje A

De elektrische gegevens van het lichtnet moetenovereenkomen met die van het merkplaatje A

A

● Beim Einsatz von umformergesteuertenGeschwindigkeitsreglern ist unbedingt darauf zuachten, dass der Ventilator korrekt angeschlossenwird (Einphasen-Anschluss bei einem 230 V - 220-240V , Dreiphasen-Anschluss bei einem 400 V -380-415V Umformer).

Note: Die Spannung ist abhängig vom Modell

Page 15: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

ESPAÑOL

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

Declaración de conformidad CE

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

Declara, bajo su propia responsabilidad, que los productos de la serie:

TORRETTE TR E / TR E-V

cumplen los requisitos de las Directivas Europeas:

según lo establecido por las normas:

• No emplear este producto para funciones diferentesde las expuestas en este folleto.

• Tras haber sacado el producto de su embalajecomprobar su integridad; en caso de dudas dirigirseenseguida a un Centro de Asistencia Vortice. Nodejar las partes del embalaje al alcance de niños oincapacitados.

• Cuando se decida eliminar definitivamente elaparato, apagar el interruptor y desconectar elaparato de la red eléctrica.

• Guardar el aparato lejos del alcance de niños oincapacitados.

• No emplear en ambientes explosivos o deextracción de sustancias ácidas o corrosivas.

• Si el aparato ha sido montado a menos de 2.5metros de altura con respecto al pavimento, es

obligatoria la protección suplementaria de las piezasen movimiento con una adecuada rejilla deprotección (fig. 5).

• La limpieza interior del producto debe ser llevada acabo exclusivamente por personalprofesionalmente calificado.

• Para los modelos TRM 70E,TRT 50E, TRT 70E,TRT 70E 6P,TRT 100E,TRT 100E 6P,TRT100E8P,TRT 150E 6P,150E 8P, el nivel de presiónsonora a escala A de 3 m, supera los 70 dB (A).En el caso de instalación de este producto en unaposición tal que las personas puedan resultarexpuestas a frecuentes estímulos sonoros, esnecesario prever oportunos dispositivos deabatimiento acústico o bien idóneos medios deprotección personal.

Atención: este símbolo indica precauciones para evitar daños al usuario!

15

• Para los modelos TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E,TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E8P, TRT 150 E 6P, TRT 150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210E 6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70E-V 6P, TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V8P, TRT 150 E-V 6P, TRT 150 E-V 8P, TRT 180 E-V6P, 210 E-V 6P, el nivel de presión sonora a escala Ade 3 m, supera los 70 dB (A). En el caso deinstalación de este producto en una posición tal quelas personas puedan resultar expuestas afrecuentes estímulos sonoros, es necesario preveroportunos dispositivos de abatimiento acústico obien idóneos medios de protección personal.

• Este aparato no es apto para ser utilizado por niñosni personas con discapacidad física, sensorial opsíquica, o que carezcan de la experiencia y losconocimientos necesarios, excepto cuando lohagan bajo la supervisión de una personaresponsable de su seguridad o que les hayainstruido en el manejo.• No utilizar el aparato en ambientes explosivos oinflamables ni para evacuar sustancias ácidas ocorrosivas.• Si el aparato ha sido montado a menos de 2,5metros de altura con respecto al pavimento, es

Page 16: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

17

Advertência: este símbolo indica precauções para evitar inconveniente ao produto!• Não efectuar qualquer tipo de alteração ao produto.• A instalação do aparelho deve ser efectuada por

pessoal profissionalmente qualificado.• Inspeccionar visualmente e periodicamente a

integridade do aparelho. Em caso de imperfeições,não utilizar o aparelho e contactar imediatamente oCentro de Assistência Vortice.

• A instalação eléctrica à qual o produto é ligado deveestar em conformidade com as normas vigentes.

• O aparelho deve ser correctamente ligado numaeficiente instalação de ligação à terra, tal comoprevisto pelas vigentes normas de segurançaeléctrica. Em caso de dúvidas, solicitar umesmerado controlo da instalação por pessoalprofissionalmente qualificado.

• Ligar o produto à rede de alimentação/tomadaeléctrica somente se a capacidade dainstalação/tomada for adequada à sua potênciamáxima. Caso contrário dirigir-se imediatamente auma pessoa profissionalmente qualificada.

• Para a instalação, é necessário um interruptoromnipolar magnetotérmico cuja distância deabertura dos contactos seja igual ou superior a3 mm.

• O fluxo de ar ou fumos a canalizar deve resultarlimpo (isto é, sem elementos gordurosos, fuligem,agentes químicos e corrosivos ou misturasexplosivas e inflamáveis) e com temperatura nãosuperior a 90°C (194F)

• Não cobrir e nem obstruir as duas grelhas deaspiração e recalque do aparelho.

• Se o produto caísse ou ficasse sujeito a golpesviolentos, deve-se fazê-lo verificar imediatamentepor um Centro de Assistência Técnica autorizado eexigir, para o eventual conserto, o uso de peçassobressalentes originais Vortice.

• O ventilador, como todas as máquinas em

movimento, pode gerar vibrações. A fim de evitarque se transmitam à estrutura do edifício, aplicarrosetas isolantes 1), uma porca hexagonal 2),ancoragem 3),e uma luva isolante 4) (fig.6).

ACESSÓRIOSContramarco de baseConcebido expressamente para facilitar a instalaçãoda Torrinha. Os quatro estribos, oportunamentedobrados para baixo, devem ser embutidos no meio-fio, a realizar em correspondência da abertura deventilação.

Registro por gravidadeImpede, em presença de vento, um eventual retornodo ar quando o equipamento está parado. Se aplicamediante parafusos ou parafusos de porca, presentesno equipamento base.

Bocal de aspiraçãoA aplicar ao registro por gravidade (caso não estejaligado a tubagens) para optimizar a aspiração e reduziro nível sonoro. Se aplica mediante parafusos ouparafusos de porca, presentes no equipamento base.Grelha de protecçãoCumpre a prescrição para a protecção das partes emmovimento, caso o equipamento esteja instalado emposição acessível. Se aplica mediante parafusos ouparafusos de porca, presentes no equipamento base.

Variador de velocidade de três posiçõesIdóneo para regular a aspiração de todas as torrinhasTR-E. Torna possível a selecção, à distância, de trêsdiferentes velocidades de aspiração.

Regulador de velocidade electrónicoIdóneo para regular a aspiração de todas as torrinhasTRM-E.

Os dados eléctricos da rede devemcorresponder aos indicados na placa A.

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

grelhasdo aparelho.

ESPAÑOL

16

Los datos eléctricos de la red deben coincidircon los de la placa A

Los datos eléctricos de la red deben coincidircon los de la placa A

A

● Si se utilizan reguladores de velocidad con inver-sor, conectar el ventilador correctamente según elinversor sea de 230 V - 220-240V (conexión conmonofásico) o bien de 400 V - 380-415V (conexióncon trifásico).

Nota: La tensión depende del modelo

Page 17: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

PORTUGUÊS

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

Declaração de conformidade CE

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

declara sob sua própria responsabilidade, que os produtos que fazem parte da série:

TORRETTE TR E / TR E-V

estão em conformidade às Directivas Europeias:

de acordo com as seguintes normas:

• Não usar este produto para uma função diversadaquelas ilustradas neste manual.

• Depois de ter tirado o produto de sua embalagem,certificar-se de sua integridade: em caso dedúvidas, dirigir-se imediatamente ao Centro deAssistência Vortice. Não deixar os elementos queconstituem a embalagem ao alcance de crianças oupessoas incapazes.

• Quando se resolvesse eliminar definitivamente oaparelho, apagar o interruptor e desligá-lo da redeeléctrica. Enfim, guardar o produto num lugar forado alcance das crianças e pessoas incapazes.

• Não utilizar em ambientes explosivos ou para aextracção de substâncias ácidas ou corrosivas.

• No caso que o aparelho seja montado numa altura

inferior a 2,5 metros do pavimento, é obrigatória aprotecção adicional das peças em movimentomediante a expressa grelha de protecção.

• A limpeza interna do produto deve ser efectuadaexclusivamente por pessoal profissionalmentequalificado.

• Para os modelos TRM 70E,TRT 50E, TRT 70E,TRT 70E 6P,TRT 100E,TRT 100E 6P,TRT100E8P,TRT 150E 6P,150E 8P, o nível de pressãosonora em escala A a 3 metros, é superior a 70dB (A). No caso de instalação deste produto numaposição tal que as pessoas possam ficar sujeitas aconstantes solicitações sonoras, é necessárioprever oportunos dispositivos de abatimentoacústico ou idóneos meios de protecção pessoal.

Atencão: este símbolo indica precauções para evitar danos ao usuário!

17

Para os modelos TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E,TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100E 8P, TRT 150 E 6P, TRT 150 E 8P, TRT 180 E 6P,210 E 6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V,TRT 70 E-V 6P, TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P,TRT100 E-V 8P, TRT 150 E-V 6P, TRT 150 E-V8P, TRT 180 E-V 6P, 210 E-V 6P,

l de pressão

o nívelde pressãos

sonora em escala A a 3 m etros, é superior a 70dB (A).No caso de instalação deste produto num aposição tal que as pessoas possam ficar sujeitas aconstantes solicitações sonoras, é necessárioprever oportunos dispositivos de abatim entoacústico ou idóneos m eios de protecção pessoal.

sonora em escala A a 3 m etros,é superiora 70 dB (A).No caso de instalação deste produto num a posição talque as pessoas possam ficarsujeitas a constantessolicitações sonoras,é necessário preveroportunosdispositivos de abatim ento acústico ou idóneos m eios deprotecção pessoal.

(fig.5)

• Este aparelho não é adequado para ser serutilizado por pessoas (incluindo crianças) comreduzidas capacidades físicas, sensoriais oumentais, ou sem qualquer experiência ouconhecimento sobre o mesmo, a menos que nãosejam vigiadas ou tenham sido ensinadas quantoao uso do aparelho, por uma pessoa responsávelpela segurança. • Não utilizar em ambientes explosivos e inflamáveisou para a extracção de substâncias ácidas oucorrosivas.• Se o aparelho for instalado a uma altura

Page 18: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

17

Advertência: este símbolo indica precauções para evitar inconveniente ao produto!• Não efectuar qualquer tipo de alteração ao produto.• A instalação do aparelho deve ser efectuada por

pessoal profissionalmente qualificado.• Inspeccionar visualmente e periodicamente a

integridade do aparelho. Em caso de imperfeições,não utilizar o aparelho e contactar imediatamente oCentro de Assistência Vortice.

• A instalação eléctrica à qual o produto é ligado deveestar em conformidade com as normas vigentes.

• O aparelho deve ser correctamente ligado numaeficiente instalação de ligação à terra, tal comoprevisto pelas vigentes normas de segurançaeléctrica. Em caso de dúvidas, solicitar umesmerado controlo da instalação por pessoalprofissionalmente qualificado.

• Ligar o produto à rede de alimentação/tomadaeléctrica somente se a capacidade dainstalação/tomada for adequada à sua potênciamáxima. Caso contrário dirigir-se imediatamente auma pessoa profissionalmente qualificada.

• Para a instalação, é necessário um interruptoromnipolar magnetotérmico cuja distância deabertura dos contactos seja igual ou superior a3 mm.

• O fluxo de ar ou fumos a canalizar deve resultarlimpo (isto é, sem elementos gordurosos, fuligem,agentes químicos e corrosivos ou misturasexplosivas e inflamáveis) e com temperatura nãosuperior a 90°C (194F)

• Não cobrir e nem obstruir as duas grelhas deaspiração e recalque do aparelho.

• Se o produto caísse ou ficasse sujeito a golpesviolentos, deve-se fazê-lo verificar imediatamentepor um Centro de Assistência Técnica autorizado eexigir, para o eventual conserto, o uso de peçassobressalentes originais Vortice.

• O ventilador, como todas as máquinas em

movimento, pode gerar vibrações. A fim de evitarque se transmitam à estrutura do edifício, aplicarrosetas isolantes 1), uma porca hexagonal 2),ancoragem 3),e uma luva isolante 4) (fig.6).

ACESSÓRIOSContramarco de baseConcebido expressamente para facilitar a instalaçãoda Torrinha. Os quatro estribos, oportunamentedobrados para baixo, devem ser embutidos no meio-fio, a realizar em correspondência da abertura deventilação.

Registro por gravidadeImpede, em presença de vento, um eventual retornodo ar quando o equipamento está parado. Se aplicamediante parafusos ou parafusos de porca, presentesno equipamento base.

Bocal de aspiraçãoA aplicar ao registro por gravidade (caso não estejaligado a tubagens) para optimizar a aspiração e reduziro nível sonoro. Se aplica mediante parafusos ouparafusos de porca, presentes no equipamento base.Grelha de protecçãoCumpre a prescrição para a protecção das partes emmovimento, caso o equipamento esteja instalado emposição acessível. Se aplica mediante parafusos ouparafusos de porca, presentes no equipamento base.

Variador de velocidade de três posiçõesIdóneo para regular a aspiração de todas as torrinhasTR-E. Torna possível a selecção, à distância, de trêsdiferentes velocidades de aspiração.

Regulador de velocidade electrónicoIdóneo para regular a aspiração de todas as torrinhasTRM-E.

Os dados eléctricos da rede devemcorresponder aos indicados na placa A.

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

PORTUGUÊS

18

do aparelho.grelhas

Os dados eléctricos da rede devem corresponderaos mencionados na placa A

Os dados eléctricos da rede devem corresponderaos mencionados na placa A

A

● Caso utilize reguladores de velocidade com inver-sor, certifique-se de que liga o ventilador de formacorrecta consoante esteja a utilizar um inversor de230V - 220-240V (ligação monofásica) ou de 400V -380-415V (ligação trifásica).

Nota: a tensão depende do modelo

Page 19: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

SVENSKA

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006) EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

Konformitetsdeklaration CE

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

deklarerar på eget ansvar att produkterna, som utgör del av serien:

TORRETTE TR E / TR E-V

överensstämmer med de europeiska direktiven:

enligt följande normer:

• Använd aldrig apparaten för annat bruk än vad somanges i detta häfte.

• Sedan apparaten tagits ur sitt emballage, kontrolleraatt den är i fullgott skick. Vid tveksamhet börhänvändelse genast göras till en Vorticeserviceverkstad. Lämna aldrig delar av emballagetinom räckhåll för barn eller obehöriga.

• Om man beslutar att skrota apparaten, skaströmbrytaren slås av och apparaten kopplas frånelnätet.

• Lämna aldrig apparaten inom räckhåll för barn ellerobehöriga.

• Brukas ej i miljöer där explosionsfara föreligger ellerför extraktion av sura eller frätande ämnen.

• Om apparaten monteras på en höjd som är lägre än2,5 m. från golvet, är det obligatoriskt med extraskydd på delarna i rörelse med det avpassadeskyddsgallret. (fig. 5).

• Produktens inre rengöring ska enbart utföras avkvalificerad personal.

• Vad gäller modellerna TRM 70E,TRT 50E, TRT70E, TRT 70E 6P,TRT 100E,TRT 100E6P,TRT100E 8P,TRT 150E 6P,150E 8P, överstigerden A-vägda ljudtrycksnivån på 3 m. 70 dB (A). Vidmontering av denna produkt i ett läge därpersonerna kan utsättas för varaktigaljudpåfrestningar, krävs lämpliga ljudisolerandeanordningar eller också personliga skydd.

Varning: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtagas för att undvikaatt användaren utsätts för skador!

19

• Vad gäller modellerna TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70E, TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100E 8P, TRT 150 E 6P, TRT150 E 8P, TRT 180 E 6P,210 E 6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V,TRT 70 E-V 6P, TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P,TRT100 E-V 8P, TRT 150 E-V 6P, TRT150 E-V 8P,TRT 180 E-V 6P, 210 E-V 6 P,överstiger den A-vägdaljudtrycksnivån på 3 m. 70 dB (A). Vid montering avdenna produkt i ett läge där personerna kanutsättas för varaktiga ljudpåfrestningar, krävslämpliga ljudisolerande anordningar eller ocksåpersonliga skydd.

• Denna apparat får inte användas av personer(inklusive barn) med nedsatta fysiska, sensoriskaeller mentala förmågor, eller av personer utanerfarenhet och kunskap, om inte de är övervakadeeller instruerade om användningen av apparaten avpersoneran svariga för deras säkerhet. Barn skaövervakas för att säkerställa att de inte leker medapparaten.• Använd den inte i explosiva eller lättantändligamiljöer eller för att extrahera sura eller frätandeämnen

Page 20: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

21

Obs: denna symbol anger försiktighetsåtgärder som skall vidtagas för att undvikaskador på produkten

!• Utför inga förändringar på apparaten.• Installationen av apparaten ska utföras av behörig

fackman.• Kontrollera regelbundet att apparaten är i fullgott

skick. Vid fel ska apparaten inte brukas, samt skaen Vortice Serviceverkstad genast kontaktas.

• Elsystemet till vilken apparaten är ansluten skavara i enlighet med de gällande föreskrifterna.

• Apparaten ska vara korrekt ansluten till ett säkertjordningssystem, i enlighet med de gällandeelsäkerhetsföreskrifterna. Vid tveksamhet, begär atten utförlig kontroll utförs av kvalificerad fackman.

• Anslut endast apparaten till elnätet/eluttaget omsystemets kapacitet/uttag är lämpligt för dessmaximala effekt. I motsatt fall ska kvalificeradfackman genast kontaktas.

• För installationen krävs en allpolig termomagnetiskströmbrytare med ett kontaktavstånd på minst3 mm.

• Luftflödet eller rök som ska avledas måste vararent (d.v.s. utan feta element, sot, kemiska ochfrätande substanser eller explosiva ochlättantändliga blandningar) och med en temperatursom inte överstiger 90°C (194F).

• Täck inte över och täpp inte till apparatens tvåutsugnings- och matningsgaller.

• Om apparaten faller i golvet eller utsätts för hårdaslag ska den genast kontrolleras av en auktoriseradteknisk serviceverkstad. Kräv att Vorticeoriginaldelar används vid en eventuell reparation.

• Fläkten, såsom alla maskiner i rörelse, kangenerera vibrationer. För att undvika att dessaöverförs till byggnadens struktur, applicerasisolerande mellanlägg 1), en sexhörnig mutter 2),

en förankring 3), samt en klammer förledarisolering 4) (fig.6).

TILLBEHÖRBasramKonstruerad för att underlätta installationen avtakhuven. De fyra sidorna, som lämpligen viktsneråt, muras in i kanten, i överensstämmelse medventilationsöppningen.

BackspjällFörhindrar vid blåst att luften eventuellt kommer inigen när apparaten står still. Det sätts fast med hjälpav skruvar eller bultar och muttrar som levererastillsammans med utrustningen.

SugmunstyckeSätts fast på backspjället (om den inte är ansluten tillrörsystem) för att optimera utsugningen ochreducera ljudnivån. Det sätts fast med hjälp avskruvar eller bultar och muttrar som levererastillsammans med utrustningen.

SkyddsgallerUppfyller kraven i föreskriften att skydda delar irörelse, om apparaten är installerad i en tillgängligposition. Det sätts fast med skruvar eller bultar ochmuttrar som levereras tillsammans med utrustningen.

Hastighetsvariator med tre lägenLämpad till att reglera utsugningen av allatakhuvarna TR-E. Tillåter att på avstånd kunna väljatre olika utsugningshastigheter.

Elektronisk hastighetsregulatorLämpad till att reglera utsugningen av allatakhuvarna TRM-E.

Den aktuella nätspänningen skall motsvara dedata som återges på apparatens märkskylt A.

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

SVENSKA

20

Elnätets elektriska data skall motsvara de datasom återges på apparatens märkskylt A

Elnätets elektriska data skall motsvara de datasom återges på apparatens märkskylt A

A

Täpp inte till nings öppningarna på apparaten

● Om du använder hastighetsregulatorer med växel-riktare, se till att ansluta fläkten på rätt sätt bero-ende på om du använder en växelriktare 230V -220-240V (enfasanslutning) eller 400V - 380-415V(trefasanslutning).

Note: spänningen beror på modellen

Page 21: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

MAGYAR

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

EK megfeleloségi nyilatkozat

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

felelossége tudatában kijelenti, hogy az alabbi soro-zathoz tartozó termékek :

TORRETTE TR E / TR E-V

megfelelnek az Európai Irányelveknek:

az alábbi jogszabályok szerint :

•A term éket ne használjuk a jelen utasításbanm egjelöltt� l eltér� célra.

•A csom agolóanyag eltávolítása után gy� z� djönm eg a berendezés épségér� l:ha kétségekm erülnek fel,forduljon azonnalfelkészültszakem berhez vagy a hivatalos Vorticeviszonteladóhoz.A csom agolóanyagot ne hagyjagyerm ekek vagy m egváltozott képesség&szem élyek szám ára elérhet� helyen.

•Ha úgy döntünk, hogy a továbbiakban nemhasználjuk a berendezést, kapcsoljuk ki ésáram talanítsuk.

•Ha a berendezést leválasztja az elektrom oshálózatról,és többetnem használja, gyerm ekekt� lés m egváltozott képesség& szem élyekt� l távolhelyezze el.

•Ne használjuk a berendezést robbanásveszélyeskörnyezetben, illetve savas és korrodáló anyagokkinyerésére.

•A berendezés bels� tisztítását kizárólag képzettszakem ber végezheti.

•Am ennyiben a berendezést a padlótól szám ított 2,5m éternél alacsonyabban szereljük fel, kötelez� am ozgó részek kiegészít� , m egfelel� véd� ráccsaltörtén� védelm e (6. ábra).

•Am ennyiben a TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P, TRT 100ED 6P, TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P, TRT 150ED 8P term ékeket lakóhely vagy m unkahelyközelében szerelik fel, a felszereléskor gondoskodnikell m egfelel� zajcsökkent� készülékekr� l, vagyszem élyes véd� felszerelést kell használni.

&

� %

� �

� & �

% %

% %

>

Figyelem :ez a szim bólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseketjelöli

!

21

!

Figyelem: ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseketjelöli

• A TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E, TRT 70 E 6P,TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E 8P, TRT 150 E6P, TRT150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210 E 6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P, TRT 100E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V 8P, TRT 150 E-V6P, TRT150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P, 210 E-V 6 Pmodelleknél az A skálán 3 m távolságban ahangnyomás szintje meghaladja a 70 dB(A) értéket.Ha olyan helyen szerelik be a terméket, ahol azemberek a termék folyamatos zajának vannakkitéve, megfelelő zajcsökkentő berendezést vagyegyéni zajvédő eszközt kell alkalmazni.

(5

Page 22: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

• Semmilyen módosítást ne hajtson végre a terméken• A felszerelést felkészült szakember kell, hogy

végezze• Rendszeresen ellenőrizze a berendezés

épségét.Sérülés észlelése esetén ne használjuk aberendezést, és azonnal értesítsük a hivatalosVortice Vevőszolgálatát• A berendezést az érvényes szabványoknak

megfelelő elektromos hálózatba kell bekötni.• A berendezést megfelelő módon, az érvényes

szabványok szerinti és hatékony földeléssel ellátottelektromos hálózatra kell csatlakoztatni.Ha kétségmerül fel, bízzon meg egy szakembert, hogyvégezze el az ellenőrzést.• A berendezést csak akkor csatlakoztassuk az

elektromos hálózatra, ha a hálózat/aljzatteljesítménye megfelel a berendezés maximálisteljesítményének.Ellenkező esetben azonnalforduljunk szakemberhez.• A helyes összeszerelést olyan egypólusú

hőmágneses megszakító használatával kellelvégezni, amelynél az érintkezők közötti távolságlegalább 3 mm• Az eltávolítandó levegő vagy füst tiszta (vagyis

zsíros elemektől, koromtól, vegyszerektől éskorrodáló anyagoktól, robbanó- és gyúlékonykeverékektől mentes) kell legyen.

• A berendezés rácsait ne fedje el és ne tömítse el.• Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved,

azonnal ellenőriztesse egy hivatalos Vorticeviszonteladóval.• Rendellenes működés és/vagy hiba esetén azonnal

a hivatalos Vortice Vevőszolgálathoz kell fordulni, hajavításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészekalkalmazását kell kérni.• Mint minden mozgásban lévő gép, a ventillátor is

okozhat rezgést. A rezgésnek az épületstruktúrájára történő kiterjedését elkerülendőalkalmazzon szigetelő alátéteket (1), hatszögletűanyacsavart (2), kihorganyzást (3) és szigetelőbilincset (4) (6. ábra).

MAGYAR

22

Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenekaz A adattáblán megadott adatoknak

Az elektromos hálózat adatai meg kell feleljenekaz A adattáblán megadott adatoknak

Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvin-tézkedéseket jelöli !

A

● Inverteres sebességszabályozók használatakorfigyeljen oda, hogy helyesen kösse be a ventillátortaszerint, hogy 230 V - 220-240V -os (egyfázisúbekötésű) vagy 400 V -380-415V -os (háromfázisúbekötésű) inverter van-e használatban.

Note: A feszültség függ a modell

Page 23: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

ČESKY

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

Prohlášení o souladu s EU

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

fprohlašuje na svou vlastní odpovednost, že výrobky,které jsou soucástí série :

TORRETTE TR E / TR E-V

odpovídají evropským smernicím :

podle následujících norem :

•Tento pfiístrojnepouÏívejte k jiném u úãelu, neÏ jeuvedeno v této pfiíruãce.

•Po vybalení v robku z obalu zkontrolujte, zda nenípo‰kozen : v pfiípadû pochybností se ihned obraÈtena kvalifikovaného pracovníka nebo naautorizovaného prodejce Vortice. âásti obalunenechávejte v dosahu dûtí nebo nesvéprávn chosob.

•Rozhodnete-lise pfiístrojúplnû odstranit,vypnûteho a odpojte ho od elektrické sítû.

•Rozhodnete-lise,Ïe pfiístrojuÏ nebudete pouÏívat,odpojte ho od elektrické sítû a uloÏte ho z dosahudûtí a osob s urãit m postiÏením .

•Pfiístroj nepouÏívejte v prostfiedí s potenciálnûv bu‰n˘m ovzdu‰ím nebo k odtahu kyselch nebo

korozivních látek.•Vnitfiní ãást pfiístroje sm í ãistit pouze odbornûvy‰kolen˘ pracovník.

•JestliÏe je pfiístroj nam ontovan˘ ve v ‰ce do 2,5 mod podlahy,je povinné nam ontovat dodateãnouochranu pohybliv ch ãástíve form û vhodnéochranné m fiíÏky (obr. 6).

•V pfiípadû, Ïe jsou v robky TRT 50 ED 4P, TRM70 ED 4P, TRT 70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT100 ED 4P, TRT 100 ED 6P, TRT 100 ED 8P,TRT 150 ED 6P,TRT 150 ED 8P instalovány vblízkostiobydlínebo pracovních m íst, je nutnébûhem instalace poãítat s odpovídajícím zafiízenímke sníÏeníakustického hluku, nebo pouÏívatvhodné prostfiedky osobníochrany.

# $ , $

0

,� �

. �� . � �

0

, $ $

Pozor: tento sym bol upozorC uje na opat, ení, která brání zran$ ní uživatele.!

E F

$ C , ,

23

!

Pozor : tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele

• Tento výrobek nepoužívejte k jinému účelu, než jeuvedeno v této příručce.• Po vybalení přístroje z obalu zkontrolujte jeho úplnost;

v případě pochybností se ihned obraťte nakvalifikovaného pracovníka nebo na autorizovanétechnické středisko Vortice.Části obalu nenechávejte vdosahu dětí nebo nesvéprávných osob.• Rozhodnete-li se, že topné těleso už nebudete

používat, odpojte ho od elektrické sítě a uložte ho zdosahu dětí a nesvéprávných osob.• Tento ventilátor nesmějí používat osoby (včetně dětí) se

sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševnímischopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí azkušeností s tímto přístrojem, s výjimkou situace, kdyna tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná • Přístroj nepoužívejte ve výbušném a hořlavém pro

středí nebo k odtahu kyselých nebo korozivních látek

• Vnitřní část přístroje smí čistit pouze kvalifikovanýpracovník.• Jestliže je přístroj namontovaný ve výšce do 2,5m od

podlahy, je povinné namontovat dodatečnou ochranupohyblivých částí ve formě vhodné ochranné mřížky(obr. 5).• Pro modely TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E, TRT 70

E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E 8P, TRT150 E 6P, TRT150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210 E 6P, TRM70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P,TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V 8P, TRT150 E-V 6P, TRT150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P, 210 E-V6 P je stupeň akustického zatížení ve stupnici A na3m přes 70 dB (A). V případě, že je tento výrobekinstalován v místě, kde může jeho provoz vystavitosoby stálému účinku hlučnosti, je třebazabezpečit snížení emisí akustického tlakunamontováním vhodných prostředků anebopoužitím pomůcek osobní ochrany.

Page 24: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

# $ , $

0

,� �

. �� . � �

0

, $ $

C , $

E F

Upozorn$ ní:tento sym bol upozorC uje na opat, ení, která brání poškození p, ístroje!

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

• Přístroj žádným způsobem neupravujte.• Instalaci přístroje smí provést pouze odborně

kvalifikovaný pracovník.• Pravidelně zrakem kontrolujte celistvost topného

těleso. Při zjištění závady přístroj nepoužívejte aihned se obraťte na autorizované servisní střediskoVortice.• Elektrický systém, ke kterému je přístroj připojený,

musí být v souladu s platnými normami.• Přístroj musí být správně připojen k účinnému

uzemňovacímu systému v souladu splatnýminormami o elektrickém zabezpečení. V případěpochybností požádejte o kontrolu odborněkvalifikovaného pracovníka.• Přístroj připojte pouze k takové napájecí

síti/elektrické zásuvce, jejichž výkon odpovídámaximálnímu výkonu přístroje.Není-li tomu tak,obraťte se na odborně kvalifikovaného pracovníka.• K instalaci je nutné použít vícepólový vypínac se

vzdáleností mezi kontakty 3 mm nebo více.• Proud odsávaného vzduchu a spalin musí být čistý

(tedy bez mastných částic, sazí, chemických akorozivních činidel nebo výbušných či hořlavýchsměsí).• Nezakrývat a neuzavírat mřížky na přístroji.• Jestliže topné těleso spadne, nebo utrpí silné údery,

nechte ho ihned zkontrolovat u servisního střediskaVortice.

• V případě špatného chodu a/nebo poruchy přístrojese ihned obraťte na autorizované servisní střediskoVortice a je-li nutná oprava, požadujte originálnínáhradní díly Vortice.• Ventilátor může, podobně jako jiné stroje které jsou

v pohybu, vytvářet vibrace. Aby se zabránilopřenášení vibrací na strukturu budovy, je třebanasadit izolační kruhové podložky 1),‘šestihrannoumatku 2), ukotvení 3) a izolační manžetu (obr. 6).

24

Parametry elektrické sítě musí odpovídatúdajům uvedeným na typovém štítku A

Parametry elektrické sítě musí odpovídatúdajům uvedeným na typovém štítku A

ČESKY

A

Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje

● V případě použití regulátorů rychlosti s invertoremdejte pozor na správné připojení ventilátoru podletoho, zda použijete invertor 230 V - 220-240V (jed-nofázové připojení) nebo 400 V - 380-415V (trojfá-zové připojení).

Note: napětí závisí na modelu

Page 25: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

ROMÂNĂ

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

2006/42/EC2004/108/EC

Declaraţie de conformitateCE

VORTICE ELETTROSOCIALIStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

declară pe propria răspundere că produsele care facparte din seria

TORRETTE TR E / TR E-V

sunt conforme cu Directivele Europene

conform următoarelor norme

25

!

Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului

• Nu utilizaţi acest produs în scopuri diferite de celeprezentate în acest manual.• După ce aţi despachetat produsul, verificaţi

integritatea acestuia; dacă aveţi dubii, adresaţi-văimediat unui dealer autorizat Vortice. Nu lăsaţielementele ambalajului la îndemâna copiilor sau apersoanelor cu handicap.• Dacă hotărâţi să eliminaţi definitiv aparatul, stingeţi-l

şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.• Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv

copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentalereduse şi fără experienţă sau cunoştinţe, dacă nusunt supravegheate sau instruite în legătură cufolosirea aparatului, de către o persoană carerăspunde de siguranţa lor• Nu utilizaţi aparatul în medii ce conţin substanţe

explozive şi inflamabile sau pentru evacuareasubstanţelor acide sau corozive.

• Dacă aparatul este montat la o înălţime mai micăde 2,5 metri de la podea, e obligatorie protejareasuplimentară a părţilor în mişcare cu ajutorulcadrului cu reţea de protecţie şi cu un oblonacţionat de gravitaţie (fig. 5). • Curăţarea interiorului aparatului trebuie să fie

efectuată doar de către personal calificat .• Pentru modelele TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E,

TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E8P, TRT 150 E 6P, TRT150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210 E6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P, TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V 8P,TRT 150 E-V 6P, TRT150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P,210 E-V 6 P nivelul de intensitate sonoră pe scala Ala 3 m depăşeşte 70 dB(A). În cazul în careprodusul e instalat într-o poziţie care face capersoanele să fie supuse unei continue poluărisonore, e necesar să fie prevăzute dispozitiveadecvate de reducere a intensităţii acustice saumijloace adecvate de protecţie personală.

Page 26: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

• Nu aduceţi nici un fel de modificare produsului.• Instalarea aparatului trebuie să fie efectuată de

către personal calificat din punct de vedereprofesional.• Verificaţi vizual, periodic, integritatea aparatului. În

cazul unor imperfecţiuni, nu utilizaţi aparatul şicontactaţi imediat un Centru de Asistenţă Vorticeautorizat.• Instalaţia electrică la care e conectat produsul

trebuie să fie conformă cu normele în vigoare.• Aparatul trebuie să fie racordat corect la o instalaţie

de legare la pământ care să funcţioneze perfect,aşa cum e prevăzut de normele în vigoare privindsiguranţa electrică. În caz că aveţi dubii, solicitaţi uncontrol amănunţit din partea unei persoanecalificate profesional.• Conectaţi produsul la reţeaua de alimentare/priza

electrică doar dacă puterea instalaţiei/prizei esteadecvată pentru puterea sa maximă. În caz contrar,adresaţi-vă imediat personalului calificat din punctde vedere profesional.• Pentru instalare trebuie să fie prevăzut un

întrerupător omnipolar magnetotermic cu o distanţăde deschidere a contactelor de cel puţin 3 mm.• Fluxul de aer sau de fum ce urmează a fi evacuat

trebuie să fie curat (adică fără elemente grase,funingine, agenţi chimici şi corozivi sau amestecuriexplozive şi inflamabile).• Nu acoperiţi şi nu astupaţi gurile de evacuare

ale aparatului.• Dacă aparatul cade sau primeşte lovituri

puternice, rugaţi să fie verificat imediat de un dealerautorizat Vortice.

• În cazul unei funcţionări defectuoase şi/sau a uneidefectări a aparatului, adresaţi-vă imediat unuiCentru de Asistenţă autorizat Vortice şi cereţi,pentru eventualele reparaţii, folosirea pieselor deschimb Vortice originale.• Ventilatorul, ca toate maşinile în mişcare, poate

produce vibraţii. Pentru a evita ca acestea să setransmită structurii clădirii, aplicaţi rondeleleizolatoare 1), o piuliţă hexagonală 2), ancorajul 3) şiun manşon izolator 4) (fig. 6).

26

Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundăcu cei de pe plăcuţa A

Parametrii electrici ai reţelei trebuie să corespundăcu cei de pe plăcuţa A

ROMÂNĂ

!

Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului

MODEL EMISII SONORELp dB(A) 3 m

TRM - TRT 10 E / E-V 4P 56,0TRM - TRT 15 E / E-V 4P 58,5 TRM - TRT 20 E / E-V 4P 62,0 TRM - TRT 30 E / E-V 4P 67,0 TRM - TRT 50 E / E-V 4P 72,5 TRM - TRT 70 E / E-V 4P 77,0 TRT 70 E / E-V 6P 74,0 TRT 100 E / E-V 4P 84,0TRT 100 E / E-V 6P 77,0TRT 100 E / E-V 8P 71,0TRT 150 E / E-V 6P 80,0TRT 150 E / E-V 8P 74,0TRT 180 E / E-V 6P 83,0

TRT 210 E / E-V 6P 84,0

A

● În cazul în care se utilizează regulatoare de vitezăcu invertor, aveţi grijă să conectaţi ventilatorul înmod corect, în funcţie de faptul că se foloseşte uninvertor la 230V - 220-240V (conexiune la curentmonofazat) sau la 400V - 380-415V (conexiune lacurent trifazat).

Note: tensiunea depinde de modelul

Page 27: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

5 HRVATSKI

•Nem ojte koristiti ovaj proizvod za nam jene koje nisunavedene u ovim uputstvim a.

•Nakon što ste ure� aj izvadili iz om ota, provjeritenjegovu besprijekornost: u slu� aju bilo kakvesum nje odm ah se obratite stru� noj osobi iliovlaštenom Centru Tehni� ke službe tvrtke "Vortice".Ne ostavljajte dijelove om ota na dohvat djece iliosoba s posebnim potrebam a.

•Ako Ïelite definitivno ukloniti ure� aj, iskljuãiteprekidaã i iskopãajte ga iz napojne m reÏe.

•Odluãite li iskljuãiti ure� aj iz elektriãne m reÏe i neupotrebljavati ga, pohranite ga daleko od dohvatadjece i osoba s posebnim potrebam a.

•Nem ojte koristiti ovaj ure� aj u eksplozivnoj okolini,

kao ni za izvlaãenje kiselih ili nagrizajuçih tvari.•âi‰çenje unutra‰njih dijelova ure� aja povjerava seiskljuãivo kvalificiranom struãnom osoblju.

•Ako se ure� aj instalira na odm aku od poda m anjem2,5 m etara, m ora se predvidjeti dodatna za‰tita i tozasebnom za‰titnom pregradom (slika 6).

•Ako se proizvode TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P,TRT 70 ED 4P, TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P,TRT 100 ED 6P, TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P,TRT 150 ED 8P postavlja u blizini stam benih iliradnih prostorija, potrebno je pri njihovomm ontiranju predvidjeti odgovarajuçe sprave zaprigu‰ivanje buke ili pribjeçi kori‰tenju pogodnihsredstava osobne za‰tite.

� �

� � �

� �

Oprez: pod ovim sim bolom navedene su m jere predostroÏnosti za izbjegavanje ozljeda korisnicim a

!

27

Cišcenje unutrašnjosti uredaja smije obaviti jedinostrucno osposobljeno osobljeAko uredaj postavljate na visini manjoj od 2,5 metra odpoda, morate obavezno dodatno zaštititi okretne dijelo-ve odgovarajucim zaštitnim rešetkama za ispusnu i zausisnu stranu (slika 5).

Upozorenje: ovaj simbol oznacava mjere predostrožnosti u svrhu sprecavanja nanošenja štete korisniku

•Kod modela RM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E, TRT 70E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E 8P, TRT150 E 6P, TRT150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210 E 6P, TRM70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P,TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V 8P, TRT150 E-V 6P, TRT150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P, 210 E-V6 P zvuèni pritisak u skali A na 3 m prelazi 70 dB(A). Usluèaju postavljanja ovog proizvoda u položaju koji ćeljude izložiti neprekidnim zvuènim podražajima, trebapredvidjeti prikladne naprave za smanjenje buke iliodgovarajuća sredstva osobne zaštite.

Page 28: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

� � �

� �

� � �

� �

Napom ena:pod ovim sim bolom navedene su m jere predostroÏnosti za izbjegavanje ‰teta na proizvodu.

!

• Zabranjeno je vršiti bilo kakve preinake na uređaju.• Postavljanje uredaja, kao i njegovo unutrašnje

održavanje mora izvršiti strucno osposobljenoosoblje.• S vremena na vrijeme vizualno provjerite

besprijekornost uredaja. U slucaju nedostataka,nemojte upotrebljavati uredaj vec se odmah obratiteCentru Servisne službe tvrtke "Vortice".• Elektricna instalacija na koju se uredjaj prikljucuje

mora biti u skladu s propisima na snazi.• Uredaj treba ispravno spojiti na instalaciju s

uzemljenjem, u skladu s propisima na snazi osigurnosti elektricnih prikljucaka. U slucaju bilokakve sumnje, zatražiti od strucnog osoblja vršenjepomne provjere.• Spojite uredaj na mrežni prikljucak/elektricnu

uticnicu samo ako je domet instalacije/uticniceprimjeren njegovoj maksimalnoj snazi. U suprotnom,odmah se obratite stručno osposobljenom osoblju.• Za postavljanje je potreban magnetotermicki

višepolni prekidac s razmakom otvora kontakatajednakim ili vecim od 3 mm.• Dotok zraka ili para koje se sprovodi u uređaj treba

biti čist (tj. bez masnoća, čađe, kemijskih ikorozivnih čimbenika ili eksplozivnih i zapaljivihmješavina).

• Nemojte pokrivati ni zaprijeèavati rešetke naureðaju.• Ako uređaj padne ili zadobije jake udarce neka ga

ovlašteni preprodavač "Vortice" odmah pregleda.• U slucaju lošeg rada i/ili kvara, obratite se odmah

ovlaštenom preprodavacu "Vortice" i zatražite, prieventualnom popravku, uporabu originalnih dijelova"Vortice".• Ventilator, kao i svi strojevi u pokretu, može stvarati

vibracije. Kako bi se izbjeglo njihovo prenošenje nakonstrukciju zgrade, stavite izolacijske podloške 1),šestostranu maticu 2), uèvršćenje 3) i izolacijskinaglavak 4) (sl. 6).

28

Elektricni podaci mreže moraju odgovarati onimana plocici A

Elektricni podaci mreže moraju odgovarati onimana plocici A

HRVATSKI

Mjere opreznosti: ovaj simbol pokazuje mjere opreznosti u svrhu sprecavanja smetnji na uredaju

A

● U slučaju da se koriste podešivači brzine spretvaračem, obratite pozornost na pravilnopriključivanje ventilatora ovisno o tome koristi li sepretvarač na 230V - 220-240V (jednofaznipriključak) ili na 400V - 380-415V (trofaznipriključak).

Note: napon ovisi o modelu

Page 29: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

TÜRKÇE

•Bu ürünü,bu kitapçıkta belirtilen am acın dı� ındabirnedenle kullanm ayınız.

•Ürünü am balajından çıkarın ve hasar görm em i�oldu" undan em in olun: e" er bir ku� kunuz var isehem en profesyonel birisi veya yetkili bir Vorticesatıcısıyla tem asa geçiniz. Am balaj m alzem eleriniçocukların ya da özürlü ki� ilerin eri� ebilece" iyerlerde bırakm ayınız.

•E" er cihazı bir daha kullanm am aya kesin olarakkararverirseniz, dü" m esinden kapatınız ve elektrikprizinden fi� iniçekiniz.

•Cihaz çalı� m ıyor ve artık kullanılm ıyor iken, onuçocukların ve özürlü ki� ilerin eri� em eyecegiyerekaldırınız.

•Cihazı, patlayıcı m addelerin oldu" u ortam larda

kullanm ayın ya da asitliveya paslandırıcım addeleridı� arıatm ak için kullanm ayın.

•Ürünün iç kısm ının tem izli" i sadece kalifiye yetkilibirelem an tarafından yapılm alıdır.

•E" ercihaziçyüksekli" i zem inden 2,5 m etre olanbirkapalım ekana kurulacak ise,uygun bir ızgarakorum asıkullanılarak cihazın hareketli aksam larınıekstra korum aya alm ak zorunludur (, ekil 6).

•TRT 50 ED 4P, TRM 70 ED 4P, TRT 70 ED 4P,TRT 70 ED 6P, TRT 100 ED 4P, TRT 100 ED 6P,TRT 100 ED 8P, TRT 150 ED 6P, TRT 150 ED 8Pürünlerinin yerle0im veya i0 yerleri yakınınakurulm alarıdurum unda,kurulum sırasında uygunses giderici sistem lerin kullanılm ası veya uygunki� iselkorunm a araçlarının edinilm esi gereklidir.

" �

"

� " �

" �

" "

� �

� �

� �

" �

� , � "

� " � � " �

" "

+ + + +

� � +� � +

7 7 �

?

"

7 7

Dikkat:bu sem bol kullanıcıya dönük yaralanm alardan korunm ak için gerekli uyarıları ifadeetm ektedir

!

7

29

• Ürün iç kısmı sadece kalifiye birisi tarafındantemizlenmelidir

• Cihazı patlayıcı ve yanıcı maddelerin yanında ya dapaslandırıcı veya asitli solüsyonların bulunduğuortamlarda kullanmayın

• Bu cihaz, doğru kullanımı sağlayacak sorumlu birkişinin denetimi veya bilgilendirmesi olmaksızın fiziksel,hissi veya bilgi ve deneyim eksikliği olan kişilerce(çocuklar da dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır

• Eğer cihaz zeminden yükseliği 2,5 metreyi geçmeyenbir yere monte edilecekse, kaza-önleyici parmaklıklı vepanjurlu uygun bir muhafaza ile hareketli aksamlarkorumaya alınması zorunludur (şek. 5)• TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E, TRT 70 E 6P, TRT

100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E 8P, TRT 150 E 6P,TRT150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210 E 6P, TRM 70 E-V,TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P, TRT 100E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V 8P, TRT 150 E-V6P, TRT 150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P, 210 E-V 6 Pmodelleri için ses basınç seviyesi 3 m'de Aölçeğinde, 70 dB(A) değerini aşmaktadır. Buürünün, sürekli olarak yüksek seste çalışırkenaltında kişiler olacak bir konumda kurulmasıdurumunda, uygun ses azaltıcı aygıtlar veyaelverişli kişisel korunma araçlarının kullanımınıöngörmek gerekmektedir.

Page 30: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

�" " �

� � "

" "

� �

� �

"

"

" "

,

" �

"

� " �

" �

" "

� �

� �

� �

" �

� , � "

� " � � " �

" "

+ + + +

� � +� � +

7 7 �

?

"

7 7

7

Önlem ler:bu sem bol ürüne herhangi bir zarar verm em ek için gerekli önlem leri ifade etm ektedir!

• Cihazın üzerinde herhangi bir değişiklikyapmayınız.• Cihazın kurulum işlemi mesleki olarak kalifiye birisi

tarafından yerine getirilmelidir.• Cihazın hasar görüp görmediğini düzenli olarak

kontrol edin. Ürünün hasar görmesi ya da hatalıçalışması durumunda, cihazı kapatınız ve derhal biryetkili Vortice satıcısı ile temasa geçiniz.Ürünün takıldığı elektrik tesisatı, mevcut standartla-ra uygun olmalıdır.

• Cihazın elektrik sistemine bağlantısı, yürürlüktekiilgili norm ve standartlara uygun olarak doğru birşekilde yapılmalıdır ve etkili bir topraklamabağlantısı sağlanmalıdır. Şüphe ettiğiniz birdurumda, gerekli kontrol ve bakımı profesyonelaçıdan kalifiye bir kişiye yaptırınız.• Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürün

için gerek duyulan maksimum elektrik gücünüverebilecek düzeyde olmalıdır. Eğer bugerçekleşmez ise, gerekli işlemin yapılması içinprofesyonel açıdan kalifiye birisi ile temasa geçiniz.• Kurulum için, kontakları arasındaki açık mesafesi 3

mm'ye eşit veya daha fazla olan çift kutuplu birmanyeto-termik siviç kullanılması gereklidir.• Nakledilecek hava ya da duman akışı

temizlenmelidir. (yani, yağlı maddelerden, kurum,kimyasal ve korosif etken maddelerden ya da çeşitlipatlayıcı ve tutuşabilir maddelerden).

• Cihazın ızgaralarını kapatmayınız veyaengellemeyiniz.• Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe alması

durumunda, derhal yetkili bir Vortice satıcısıtarafından kontrol edilmesini sağlayınız.• Kötü çalışma ve/veya cihazın bozuk olması

durumunda, derhal yetkili bir Vortice saticisiylatemasa geçiniz ve cihazın tamiri için orijinal Vorticeyedek parçalarının kullanılmasını talep ediniz.• Vantilatör, hareket halindeki tüm makinalar gibi,

titreşim yapabilir. Titreşimlerin bina yapısınayayılmamaları için, yalıtkan rondelalar kullanınız 1),altıgen somun 2), ankraj 3), ve bir yalıtkan manşon4) (şekil 6).

30

Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belir-tilenler uyumlu olmalıdır

Şebekenin elektrik verileri ile A plakasında belir-tilenler uyumlu olmalıdır

TÜRKÇE

A

● Çeviricili regülatörler kullanmanız durumunda van-tilatörü, 230V - 220-240V (tek fazlı bağlantı) veya400V - 380-415V (üç fazlı bağlantı) olmak üzerekullandığınız çeviricinin gücüne göre doğru birşekilde bağlamaya dikkat ediniz.

Note: Gerilim modeline bağlıdır

Page 31: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

!

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.AStrada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) - ITALY

‰ËÏÒÓÂÈ ˘fi ÙËÓ Â˘ı‡ÓË Ù˘ fiÙÈ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·Ô˘ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜:

VORTICENTÛ˘ÌÌÔÚÊÔ‡ÓÙ·È Ì ÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ √‰ËÁ›Â˜• CEE 98/37 • CEE 89/336 Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜:EN 292-1 (1991)EN 292-2 (1991) + A1 (1995)EN 60204-1 (1997)

EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002)EN 55014-2 (1997) + A1 (2001)EN 61000-3-2 (2000)EN 61000-3-3 (1995) + A1 (2001)

98/37/CEE89/336/CEE

EN ISO 12100-1(2003)EN ISO 12100-2(2003)EN 60204-1(2006)EN 294(1993)

EN 55014-1(2000) + A1(2001) + A2(2002)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2000)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001)

TORRETTE TR E / TR E-V

Ελληνικά

Ú ÁÚ Ê‹ Í Ú ËÌ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ CE

¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ CE

31

2006/42/EC2004/108/EC

EN 55014-1(2006)EN 55014-2(1997) + A1(2001)EN 61000-3-2(2006)EN 61000-3-3(1995) + A1(2001) + A2(2005)

TRT 70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT 100 E 8P,TRT 150 E 6P, TRT 150 E 8P, TRT 180 E 6P, TRT 210 E6P, TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V 6P,TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT 100 E-V 8P, TRT 150E-V 6P, TRT 150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P, TRT 210 E-V 6P

TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E,

Page 32: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

25

!

GREEK

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

Ελληνικά

32

Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπεινα αντιστοιχούν με εκείνα της πινακίδας A

Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά του δικτύου πρέπεινα αντιστοιχούν με εκείνα της πινακίδας A

A

Μην καλύπτετε και μη φράσσετε τις γρίλιες τηςσυσκευής.

● Στην περίπτωση χρήσης ρυθμιστών ταχύτητας μεinverter, δώστε προσοχή ώστε να συνδέσετε τοβεντιλατέρ σωστά άνάλογα με το αν χρησιμοποι-είται έναν inverter 230V - 220-240V (μονοφασικήσύνδεση) ή 400V - 380-415V (τριφασική σύνδεση). σημείωση : η τάση εξαρτάται από το μοντέλο

Page 33: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

33

Осторожно: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения безопасности пользователя

PУCCKИЙ

!

• Не используйте это изделие для целей,отличных от предусмотренных настоящейинструкцией• После распаковки изделия убедитесь в его

целости и сохранности. Не допускайтепопадания элементов упаковки в руки детейили недееспособных лиц.• В случае принятия решения об окончательном

прекращения использования изделиявыключите его, отсоедините от сети ипоместите в такое место, где бы оно не моглопопасть в руки детей или недееспособных лиц.• Данный прибор не предназначен для

использования детьми или лицами сосниженными физическими, сенсорными илиумственными возможностями, а также лицами,не имеющими соответствующего опыта изнаний, без надзора или предварительногообучения пользованию им со стороны лица,отвечающего за их безопасность

• Если вентилятор устанавливается на высоте,меньшей, чем 2,5 метра от пола, обязательнымявляется установка дополнительныхограждений движущихся частей в видеспециальных рам с защитной решеткой игравитационной заслонкой (рис. 5).• Чистка вентилятора изнутри должна

выполняться исключительноквалифицированными специалистами.• Для моделей TRM 70 E, TRT 50 E, TRT 70 E, TRT

70 E 6P, TRT 100 E, TRT 100 E 6P, TRT100 E 8P,TRT 150 E 6P, TRT150 E 8P, TRT 180 E 6P, 210 E 6P,TRM 70 E-V, TRT 50 E-V, TRT 70 E-V, TRT 70 E-V6P, TRT 100 E-V, TRT 100 E-V 6P, TRT100 E-V 8P,TRT 150 E-V 6P, TRT150 E-V 8P, TRT 180 E-V 6P,210 E-V 6 P уровень звукового давления пошкале A на расстоянии в 3 м превышает 70 дБ(A). При установке данного устройства вположении, не исключающем непрерывноезвуковое воздействие на людей, необходимопредусмотреть соответствующие средстваснижения шума, либо применять подходящиеиндивидуальные средства защиты.

Page 34: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

• Не вносите никаких изменений в конструкциюизделия• Монтаж должен производиться

квалифицированным специалистом• Периодически проверяйте состояние изделия.В

случае неверной работы не эксплуатируйтеизделие и немедленно обратитесь кавторизованному дилеру компании Vortice.• Система электроснабжения, к которой

подключается изделие, должнасоответствовать действующим нормам.• Аппарат должен быть надлежащим образом

подсоединен к эффективному контурузаземления в соответствии с положениямидействующих норм электробезопасности.Вслучае каких-либо сомнений обращайтесь запомощью к квалифицированным специалистам.• Подключайте изделие к сети питания/розетке

только в том случае, если их параметрысоответствуют его максимальной мощности. Впротивном случае немедленно обратитесь кквалифицированному специалисту.• При монтаже необходимо установить

многополюсный магнитотепловой размыкательс воздушным зазором между разомкнутымиконтактами, не меньшим 3 мм.

• Воздушный поток или отработанные газы,направляемые в аппарат, должны бытьчистыми ( т.е не содержать жирныхкомпонентов, сажи, химических иликорродирующих агентов либо взрывоопасных игорючих веществ). • Не закрывайте и не загораживайте

воздухозаборные решетки устройства.• В случае падения изделия или получения им

сильных ударов немедленно обращайтесь всервисный центр компании Vortice для егопроверки.• В случае ненормальной работы и/или

неисправности изделия, немедленнообратитесь к авторизованному дилерукомпании Vortice; при необходимостипроведения ремонта запросите оригинальныезапчасти компании Vortice.• Вентилятор, как и все движущиеся устройства,

может являться источником вибраций. Воизбежание передачи колебаний настроительную конструкцию здания,используйте виброизолирующие прокладки 1),шестигранную гайку 2), анкеровку 3) иизолирующую муфту 4) (рис. 6).

34

Параметры электрической сети должнысоответствовать приведенным на табличкеноминальных данных А

Параметры электрической сети должнысоответствовать приведенным на табличкеноминальных данных А

Внимание: этот символ означает меры предосторожности, необходимые для обеспечения сохранности изделия !

PУCCKИЙ

A

● В случае использования регуляторов скоро-сти с преобразованием частоты (инверторов)обращайте внимание на правильность под-ключения вентилятора в соответствии с тем,применяется ли инвертор с номинальнымнапряжением 230 В - 220-240 B (однофазноесоединение) или 400 В - 380-415B (трехфаз-ное соединение).

Page 35: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

!

TRT 70E, TRT 50E, TRM 70E

150E 6P, TRT 100E 8P ,TRT 100E 6P ,TRT 100E ,TRT 70E 6P,

TRT 70E, TRT 50E, TRM 70E

35

TRT 70E-V, TRT 50E-V, TRM 70E-V, 150E-V 6P, TRT 100E-V 8P,TRT 100E-V 6P ,TRT 100E-V ,TRT 70E-V 6P, TRT 210E-V 6P

,TRT 180E-V 6P ,150E-V 8P TRT, TRT

150E 6P, TRT 100E 8P ,TRT 100E 6P ,TRT 100E ,TRT 70E 6P,TRT 210E 6P ,TRT 180E 6P ,150E 8P TRT, TRT

Page 36: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

27

!

Õ

Ø Þ !

Ó Õ Í Ç È Å É Ó Å Ö Á Ñ Ì Ã Å Ó KAI Å Ã Ê Á Ô Á Ó Ô Á Ó ÇÎ Á Û × Í Û Å Â È Ä Û Ï Ð È Ì Å Í Å Í È ß È Ì Î Í Ò À Æ

æ

ì ù þ ã ã ã þ

= W B c g D f F l e f \ o B l B f F c l e E F e f \ F k n C e f F s k n u l ] u D e i B B i F e E F k e o k s i D D f D _ i B F c m u e i B f _ C B m Ï à ð à ì å ò ð û ý ë å ê ò ð è ÷ å ñ ê î é ñ å ò è ä î ë æ í û ñ î î ò â å ò ñ ò â î â à ò ü ï ð è â å ä å í í û ì í à ò à á ë è ÷ ê å í î ì è í à ë ü í û õä à í í û õ À

A

36

A

ىلع ادامتعا 240V-220 وأ جذومن

Page 37: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

3

1

2

INSTALLATIO NINSTALLATIO NINSTALLATIO NINSTALACIO NM O NTAG EMINSTALLATIEINSTALLATIO NINSTALLATIO N

INSTALLAZIO NETR E 1

APPLICAZIONI TIPICHE E INSTALLAZIONE

STANDARD APPLICATIONS AND INSTALLATIONAPPLICATIONS TYPIQUES ET INSTALLATIONTYPISCHE ANWENDUNGEN UND INSTALLATIONAPLICACIONES TÍPICAS E INSTALACIÓNAPLICAÇÕES TÍPICAS E INSTALAÇÃOTYPISKA TILLÄMPNINGAR OCH INSTALLATIONJELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK É BESZERELÉSPŘÍKLAD POUŽITÍ A INSTALACEAPLICAŢII TIPICE SI INSTALAREUOBICAJENA PRIMJENA I POSTAVLJANJEGENEL UYGULAMALAR VE KURULUMΣΥΝΗΘΕΙΣ ΕΦΑΡΜ�ΓΕΣ KAI �KATAΣTAΣHОБЫЧНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ И МОНТАЖ

¶ ²

‹ ‹ ¸ ¶ ¹ ¶ ° Ã ¶ º ° ¹ º ° Æ ° Æ ° ¸

û Û

· ·

fi

Æ ð ð ð

ð ð ð ð

37

Page 38: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

38

4

6

5

7 8

9 10

20-30-50TR-E TR-E

TRM -E

10

8 9

TR 10 E - Kg 14,5TR 15 E - Kg 15TR 20 E - Kg 22TR 30 E - Kg 23TR 50 E - Kg 28

TR 70 E - Kg 80TR 100 E 4P - Kg 81TR 100 E 6P - Kg 113TR 100 E 8P - Kg 123TR 150 E 6P - Kg 124TR 150 E 8P - Kg 128TR 180 E 6P - Kg 126TR 210 E 6P - Kg 128

Page 39: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

11 12

TRT-E TRT-E220-240 VO LT 380-415 VO LT

11 10

TRM -E

12

11

TRT-E 220-240 VO LT

13 12

TRT-E 380-415 VO LT

14

TRT-E 230 V TRT-E 400 V

10 11

12 131

2 3

TR E-V

39

54

Page 40: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

10

7

8

6

9

TR 10 E-V - Kg 23TR 15 E-V - Kg 24TR 20 E-V - Kg 43TR 30 E-V - Kg 45TR 50 E-V - Kg 51 TR 70 E-V - Kg 113TR 100 E-V 4P - Kg 114TR 100 E-V 6P - Kg 175TR 100 E-V 8P - Kg 185TR 150 E-V 6P - Kg 186TR 150 E-V 8P - Kg 190TR 180 E-V - Kg 188 TR 210 E-V - Kg 190

1

3

4

1

2

40

Page 41: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

41

10

TRM-E

11

TRT-E 220-240 VOLT

12

TRT-E 380-415 VOLT

11 12

13

TR M TR T (230V) - (220-240V)

TR T (400V) - (380-415V)

COLLEGAMENTI ELETTRICIELECTRICAL CONNECTIONSBRANCHEMENTS ÉLECTRIQUESSTROMANSCHLÜSSECONEXIONES ELÉCTRICASLIGAÇÕES ELÉCTRICASELEKTRISK ENFASANSLUTNINGELEKTROMOS BEKÖTÉSEK

ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍCONEXIUNILE ELECTRICEELEKTRIČNI PRIKLJUČCIELEKTRİK BAĞLANTILARIΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ

Ñ

¤

‹ ⁄ ¸ ¶ º Æ ¹ º ¶ ¶ ¶ ¹ ° ¹ º Ã Ã Æ ¶ Ã

Page 42: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

1413

15 16

42

14 15

MAINTENANCE /CLEANINGENTRETIEN/NETTOTAGEWARTUNG/REINUGUNGMANUTENCIÓN/LIMPIEZAMANUTENCAO/LIMPEZAUNDERHÅLL/ RENGÖRINGKARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS

ČIŠTĚNÍ/ÚDRŽBAÎNTREŢINERE / CURĂŢAREODRŽAVANJE / ČIŠĆENJEBAKIM/TEMİZLİKΣΥΝΤΗΡΗΣΗ/ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ/ЧИСТКА

16

MANUTENZIONE/PULIZIA

Page 43: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

INFORMAZIONE IMPORTANTE PER LO SMALTIMENTO AMBIENTALMENTE COMPATIBI-

IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE ENVIRONMENTALLY COMPATIBLE DISPOSAL INFORMATION IMPORTANTE POUR L'éLIMINATION COMPATIBLE AVEC L'ENVIRONNEMENTWICHTIGE INFORMATION FüR DEN BENUTZER ZUR UMWELTFREUNDLICHEN ENTSORGUNG DES GERäTESINFORMACIóN IMPORTANTE SOBRE ELIMINACIóN RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTEINFORMAÇõES IMPORTANTES SOBRE A ELIMINAÇãO COMPATÍVEL COM O AMBIENTEVIKTIG INFORMATION FöR EN MILjöMäSSIGT FöRENLIG KASSERINGFONTOS INFORMÁCIÓ A KÖRNYEZETVÉDELMI SZEMPONTBÓL KOMPATIBILIS MEGSEMMISÍTÉSHEZDŮLEŽITÉ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE PŘÍSTROJE SLUČITELNÉ S OCHRANOU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

INFORMAŢIE IMPORTANTĂ PRIVIND ELIMINAREA ÎN MOD COMPATIBIL CU MEDIUL ÎNCONJURĂTOR j p j g j ™™ËËÌÌ··ÓÓÙÙÈÈÎΤ¤˜ ÏÏËËÚÚÔÔÊÊÔÔÚÚ››Â˜ ÁÁÈÈ·· ÙÙËË ‰‰ÈÈ¿¿ııÂÂÛÛËË ÛÛ‡‡ÌÌÊʈÓÓ·· ÌÌ ÙÙÔÔ˘˜ Îη·ÓÓfifiÓÓ˜ ÚÚÔÔÛÛÙÙ··ÛÛ››··˜ ÙÙÔÔ˘ ÂÂÚÚÈÈ‚‚¿¿ÏÏÏÏÔÔÓÓÙÙÔÔ˜

43

Page 44: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

IN ALCUNI PAESI DELL'UNIONE EUROPEAqUESTO PRODOTTO NON RICADE NELCAMPO DI APPLICAZIONE DELLA LEGGENAZIONALE DI RECEPIMENTO DELLADIRETTIVA RAEE E qUINDI NON è IN ESSIVIGENTE ALCUN OBBLIGO DI RACCOLTADIFFERENZIATA A FINE VITA.

Questo prodotto è conforme alla DirettivaEU2002/96/EC.

Il simbolo del bidonebarrato riportatosull’apparecchio indica cheil prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendoessere trattatoseparatamente dai rifiutidomestici, deve essereconferito in un centro di raccolta differenziataper apparecchiature elettriche ed elettronicheoppure riconsegnato al rivenditore al momentodell’acquisto di una nuova apparecchiaturaequivalente.

L’utente è responsabile del conferimentodell’apparecchio a fine vita alle appropriatestrutture di raccolta, pena le sanzioni previstedalla vigente legislazione sui rifiuti.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avviosuccessivo dell’apparecchio dismesso alriciclaggio, al trattamento e allo smaltimentoambientalmente compatibile contribuisce adevitare possibili effetti negativi sull’ambiente esulla salute e favorisce il riciclo dei materiali dicui è composto il prodotto.

Per informazioni più dettagliate inerenti isistemi di raccolta disponibili, rivolgersi alservizio locale di smaltimento rifiuti o alnegozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

I produttori e gli importatori ottemperano allaloro responsabilità per il riciclaggio, iltrattamento e lo smaltimento ambientalmentecompatibile sia direttamente sia partecipandoad un sistema collettivo.

IN CERTAIN EUROPEAN UNIONCOUNTRIES THIS PRODUCT DOES NOTFALL WITHIN THE REqUIREMENTS OFTHE NATIONAL LAWS IMPLEMENTINGDIRECTIVE WEEE, AND IN THESECOUNTRIES THE PRODUCT IS NOTSUBjECT TO SEPARATE DISPOSALOPERATIONS AT THE END OF ITSWORKING LIFE.

This product conforms to EUDirective2002/96/EC.

This appliance bears thesymbol of the barred wastebin. This indicates that, atthe end of its useful life, itmust not be disposed of asdomestic waste, but mustbe taken to a collectioncentre for waste electricaland electronic equipment, or returned to aretailer on purchase of a replacement.

It is the user's responsibility to dispose of thisappliance through the appropriate channels atthe end of its useful life. Failure to do so mayincur the penalties established by lawsgoverning waste disposal.

Proper differential collection, and thesubsequent recycling, processing andenvironmentally compatible disposal of wasteequipment avoids unnecessary damage to theenvironment and possible related healthrisks,and also promotes recycling of the materialsused in the appliance.

For further information on waste collection anddisposal, contact your local waste disposalservice, or the shop from which you purchasedthe appliance.

Manufacturers and importers fulfil theirresponsibilities for recycling, processing andenvironmentally compatible disposal eitherdirectly or by participating in collectivesystems.

IT EN

44

Page 45: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

DANS CERTAINS PAYS DE L'UNIONEUROPéENNE, CE PRODUIT NE FAIT PASPARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DELA LOI NATIONALE D'ASSIMILATION DELA DIRECTIVE DEEE ET PARCONSéqUENT, IL N'Y EXISTE AUCUNEOBLIGATION DE COLLECTEDIFFéRENCIéE À LA FIN DE SA DURéE DEVIE.

Ce produit est conforme à la directiveEU2002/96/EC.

Le symbole représentantune poubelle barréeprésent sur l'appareilindique qu'à la fin de soncycle de vie, il devra êtretraité séparément desdéchets domestiques. Ildevra donc être confié à uncentre de collecte sélective pour appareilsélectriques et électroniques ou rapporté aurevendeur lors de l'achat d'un nouvel appareil.

L'utilisateur est responsable de la remise del'appareil usagé aux structures de collectecompétentes sous peine des sanctionsprévues par la législation sur l'élimination desdéchets.

La collecte sélective réalisée avant lerecyclage, le traitement et l'éliminationcompatible avec l'environnement de l'appareilusagé contribue à éviter les nuisances pourl'environnement et pour la santé et favorise lerecyclage des matériaux qui composent leproduit.

Pour de plus amples informations concernantles systèmes de collecte existants, adressez-vous au service local d'élimination des déchetsou au magasin qui vous a vendu l'appareil.

Les fabricants et les importateurs optempèrentà leur responsabilité en matière de recyclage,de traitementet d'élimination des déchetscompatible avec l'environnement directementou par l'intermédiaire d'un système collectif.

IN EINIGEN EU-LäNDERN GELTEN FüRDIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABENDER EUROPäISCHEN RICHTLINIE üBERELEKTRO-UND ELEKTRONIK-ALTGERäTE(WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACHBESTEHT IN DIESEN LäNDERN AUCHKEINE PFLICHT FüR DIE MüLLTRENNUNGBEI DER ENTSORGUNG DES GERäTES.

Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie2002/96/EG.

Das Symbol mit derd u r c h g e s t r i c h e n e nAbfalltonne am Gerätbedeutet, dass das Gerätnach seiner Aussonderungnicht im Haushaltsmüllentsorgt werden darf,sondern an einerSammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräteoder beim Kauf eines gleichwertigenNeugerätes beim Händler abzugeben ist.

Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass dasGerät nach seiner Aussonderung an einergeeigneten Sammelstelle abgegeben wird.EinNichtbeachten dieser Vorschrift ist gemäß dergeltenden Abfallordnung strafbar.

Das geeignete Sortieren von Abfall undnachfolgende Recyceln des aussortiertenGerätes zur umweltverträglichen Entsorgungträgt zum Schutz von Umwelt und Gesundheitbei und dient der Wiederverwendung derrecyclingfähigen Materialien, aus denen dasGerät besteht.

Für detailliertere Informationen bezüglich derverfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sichan Ihre örtliche Behörde oder an den Händler,bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Die Hersteller und Importeure kommen ihrerVerpflichtung zum umweltfreundlichenRecycling, Verarbeiten und Entsorgen sowohldirekt als auch durch Teilnahme an einemKollektivsystem nach.

FR DE

45

Page 46: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIóNEUROPEA ESTE PRODUCTO NO ESTÁINCLUIDO EN EL ÁMBITO DE APLICACIóNDE LA LEY NACIONAL qUE TRASPONE LADIRECTIVA RAEE Y, POR LOTANTO, NOEXISTE OBLIGACIóN ALGUNA DERECOGIDA SELECTIVA AL FINALIZAR SUVID AÚTIL.

Este producto cumple los requisitos de laDirectiva EU2002/96/EC.

El símbolo del contenedorde basura tachado, quehay sobre el aparato,indica que no puede sereliminado con losdesechos domésticos alfinalizar su vida útil. Se hade llevar a un punto derecogida selectiva para aparatos eléctricos oelectrónicos o entregar al proveedor durante lacompra de un aparato equivalente.

El usuario deberá llevar el aparato a un puntode recogida selectiva para su eliminación, delo contrario se aplicarán las sancionesprevistas por las normas sobre eliminación dedesechos.

La recogida selectiva para la reutilización,tratamiento y eliminación respetuosa con elmedio ambiente del aparato ayuda a evitar losefectos sobre el medio ambiente y la salud yfavorece el reciclaje de los materiales quecomponen el producto.

Para más información sobre los sistemas deeliminación disponibles, contactar con elservicio local de eliminación de desechos ocon la tienda que vendió el aparato.

Los fabricantes y los importadores cumplencon su responsabilidad de recuperación,tratamiento y eliminación respetuosa con elmedio ambiente directamente o participando aun sistema colectivo.

NALGUNS PAÍSES DA UNIãO EUROPEIAESTE PRODUTO NãO RECAI NO CAMPODE APLICAÇãO DA LEI NACIONALDETRANSPOSIÇãO DA DIRECTIVA REEE,PELO qUE NãO VIGORA NELESqUALqUER OBRIGAÇãO DE RECOLHASELECTIVA NO FIM DE VIDA.

Este produto está em conformidade com aDirectiva EU2002/96/EC.

O símbolo do caixote comuma barra existente noaparelho indica que oproduto, no fim da suaprópria vida útil, deve sertratado separadamentedos resíduos domésticos,devendo ser enviado paraum centro de recolha selectiva para aparelhoseléctricos ou electrónicos ou então, devolvidoao revendedor aquando da compra de umnovo aparelho equivalente.

O utilizador é responsável pelo envio doaparelho para as estruturas de recolhaadequadas, sob pena dassanções previstasna lei em vigor sobre os resíduos.

A recolha selectiva adequada para o enviosucessivo do aparelho eliminado para areciclagem, para o tratamento e para aeliminação compatível com o ambiente,contribui para evitar possíveis efeitos negativosno ambiente e na saúde, favorecendo areciclagem dos materiais que compõem oproduto.

Para informações mais pormenorizadas sobreos sistemas de recolha disponíveis, dirija-seao serviço local de eliminação de resíduos, ouà loja onde foi efectuada a aquisição.

Os fabricantes e importadores serão entãoresponsáveis pela reciclagem, tratamento eeliminação compatível com o ambiente, sejadirectamente seja participando num sistemacolectivo.

ES PT

46

Page 47: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

47

I VISSA LäNDER I EUROPAUNIONENFALLER INTE DENNA PRODUKT UNDERDEN NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOMINTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALLSOM UTGöRS AV ELLER INNEHÅLLERELEKTRISKA ELLER ELEKTRONISKAPRODUKTER. SÅLUNDA FINNS DET INTE IDESSA LäNDER NÅGOT KRAV PÅSEPARAT INSAMLING VAD GäLLERDENNA PRODUKT.

Denna produkt överensstämmer med EU2002/96/EC direktivet.

Symbolen med detkorsade kärlet appliceradpå produkten anger attprodukten, när den tjänatut sitt syfte, eftersom denmåste hanteras separatfrån hushållsavfall, måstelämnas in till enmiljöstation för elektriska och elektroniskaapparater eller återlämnas till återförsäljarenvid inköp av en likvärdig apparat.

Användaren är ansvarig för inlämningen avapparaten, när den tjänat ut sitt syfte, till deavsedda insamlingsstrukturena, i annat fall kanstraff enligt gällande lagstiftning föravfallshantering bli följden.

Den anpassade differentierade insamlingen förden därpå följande återvinningen, hanteringenoch miljömässigt förenliga kasseringen av denavlagda apparaten bidrar till att undvika möjliganegativa effekter på miljön och för hälsan ochunderlättar återvinningen av materialen avvilken produkten är tillverkad.

För mer detaljerad information rörande detillgängliga insamlingssystemen, vänd dig tillden lokala återvinningsstationen, eller tillaffären där du gjort inköpet.

Tillverkarna och importörerna tar sitt ansvar föråtervinningen, hanteringen och denmiljömässigt förenliga kasseringen såväl direktsom genom att delta i ett kollektivt system.

SV IAZ EURóPAI UNIó NéHÁNYORSZÁGÁBAN EZ A TERMéK NEM ESIK AWEEE IRÁNYELVET ÁTüLTETõ NEMZETITöRVéNY HATÁLYA ALÁ, EZéRT AZ ILYENORSZÁGOKBAN NEM ÁLL FENNSEMMILYEN, A TERMéKéLETTARTAMÁNAK LEjÁRTÁTKöVETõEN A SZELEKTÍVHULLADéKGYÛjTéSRE VONATKOZóKöTELEZETTSéG.

A termék megfelel az EU 2002/96/EK sz.irányelvének.

A berendezésen láthatóáthúzott szeméttároló jelazt jelenti, hogy a termékethasznos élettartamánaklejártát követően - mivel aháztartási hulladéktólelkülönítve kell kezelni –egy elektromos éselektronikus berendezéseket fogadó szelektívhulladékgyűjtő központnak kell átadni, vagy újhasonló berendezés vásárlásakor aviszonteladónak kell visszaadni.

A felhasználó felel a hulladékokra vonatkozóérvényes jogszabályok által meghatározottszankciók terhe mellett azért, hogy aberendezést a hasznos élettartamának lejártaután a megfelelő intézménynek átadja.

A megfelelő szelektív begyűjtés, a használatonkívül helyezett berendezésnekújrahasznosításra, kezelésre vagykörnyezetvédelmileg kompatibilismegsemmisítésre történő átadása hozzájárul alehetséges negatív környezeti és egészségihatások elkerüléséhez, valamint a terméketalkotó anyagok újrahasznosításához.

A rendelkezésre álló szelektív hulladékgyűjtőrendszerekre vonatkozóan bővebbinformációkkal tud szolgálni a helyihulladékmegsemmisítő szolgálat és az üzlet,ahol a berendezést vásárolták.

A gyártók és az importőrök közvetlenül ésközös rendszerhez csatlakozva teljesítik azújrahasznosítással, hulladékkezeléssel és akörnyezetvédelmi szempontból kompatibilismegsemmisítéssel kapcsolatoskötelezettségeiket.

HU

Page 48: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIULDE APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DERECEPTARE A DIRECTIVEI RAEE ȘI, PRINURMARE, ÎN ACESTEA NU E ÎN VIGOAREOBLIGAŢIA DE RECICLARE LATERMINAREA DURATEI DE VIAŢĂ.

Acest produs e conform cu DirectivaEU2002/96/EC.

Simbolul pubelei barate depe aparat indică faptul căprodusul, la terminareavieţii utile, trebuie să fietratat în mod separat faţăde deșeurile menajere șitrebuie predat la un centrude colectare pentrureciclarea aparatelor electrice și electronicesau trebuie predat vânzătorului când secumpără un aparat nou echivalent.

Utilizatorul e responsabil de predareaaparatului, la terminarea duratei de viaţă utilă,către structurile corespunzătoare de colectare,sub pedeapsa sancţiunilor prevăzute delegislaţia în vigoare privind deșeurile.

Colectarea diferenţiată corespunzătoare,pentru trimiterea ulterioară a aparatului casatspre a fi reciclat, tratat și eliminat în modcompatibil cu mediul înconjurător, contribuie laevitarea posibilelor efecte negative asupramediului și asupra sănătăţii persoanelor șifavorizează reciclarea materialelor din care efabricat produsul.

Pentru informaţii mai detaliate privindsistemele de colectare disponibile, adresaţi-văserviciului local de eliminare a deșeurilor saumagazinului în care a fost cumpărat produsul.

Producătorii și importatorii își îndeplinescobligaţii le privind reciclarea, tratarea șieliminarea în mod compatibil cu mediulînconjurător fie direct, fie prin participarea la unsistem colectiv.

V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIENENÍ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZIVÝROBKY, NA KTERÉ SE VZTAHUJEZÁKON O PŘIJETÍ SMĚRNICE OODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH AELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), ATENTO VÝROBEK TEDY NENÍ NUTNÉ POSKONČENÍ ŽIVOTNOSTI ODEVZDAT DOTŘÍDĚNÉHO SBĚRU.

Tento výrobek je v souladu se směrnicí EU2002/96/ES.

Symbol přeškrtnutépopelnice uvedený napřístroji znamená, že setento výrobek po skončeníživotnosti nesmí likvidovatspolu s domácímodpadem, ale musí býtodevzdán do speciálníhosběrného dvora určeného pro elektrická aelektronická zařízení, nebo je možné ho předatprodejci při koupi nového stejného zařízení.

Uživatel odpovídá pod trestem sankcí, kteréjsou stanoveny platnými zákony o odpadech,za odevzdání přístroje po skončení životnostido určených sběrných míst.

Vhodný tříděný sběr, který umožňuje předánínepotřebného přístroje k recyklaci, zpracovánía likvidaci s ohledem na životní prostředípřispívá k odstranění možných negativníchdůsledků na životní prostředí a lidské zdraví apodporuje recyklaci materiálů, ze kterých bylpřístroj vyroben.

Podrobnější informace o příslušných sběrnýchcentrech najdete u místního úřadu pro likvidaciodpadu nebo v obchodě, ve kterém jste přístrojzakoupili.

Výrobci a dovozci jsou na vlastní odpovědnostpovinni vyhovět požadavkům na recyklaci,zpracování a likvidaci s ohledem na životníprostředí buď přímo, nebo prostřednictvímúčasti ve společném systému.

CS RO

48

Page 49: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

ΣΕ ΟΡΙΣΜΈΝΕΣ ΧΏΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣΕΝΩΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΠΡΟΪΌΝ ΔΕΝΕΜΠΊΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΊΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΤΗΣΕΘΝΙΚΉΣ ΝΟΜΟΘΕΣΊΑΣ ΓΙΑ ΤΗΜΕΤΑΦΟΡΆ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΟΔΗΓΊΑΣΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΆ ΣΥΝΈΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΏΡΕΣΑΥΤΈΣ ΔΕΝ ΙΣΧΎΕΙ ΚΑΜΊΑ ΥΠΟΧΡΈΩΣΗΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΈΝΗΣ ΣΥΓΚΈΝΤΡΩΣΗΣΣΤΟ ΤΈΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΉΣ ΤΟΥ.

Το προϊόν συμμορφούται με την Οδηγία τηςΕΕ 2002/96/ΕΚ.

Το σύμβολο τουδιαγραμμένου κάδουαπορριμμάτων επί τηςσυσκευής υποδηλώνει ότιστη λήξη της ωφέλιμηςζωής του το προϊόν πρέπεινα διατίθεται χωριστά απότα οικιακά απορρίμματακαι κατά συνέπεια πρέπει να παραδίδεται σεειδικό κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής γιαηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές ή στηναντιπροσωπεία τη στιγμή της αγοράς μιαςνέας παρόμοιας συσκευής.

Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για την παράδοσητης συσκευής στο τέλος της ωφέλιμης ζωήςτης σε ειδικά κέντρα συλλογής, επί ποινή τωνκυρώσεων που ορίζει η ισχύουσα νομοθεσίασχετικά με τα απορρίμματα.

Η διαφοροποιημένη συλλογή και η παράδοσητης συσκευής εκτός χρήσης για επεξεργασίακαι ανακύκλωση σύμφωνα με τους κανόνεςπροστασίας του περιβάλλοντος συμβάλλειστην αποφυγή πιθανών αρνητικώνεπιπτώσεων για το περιβάλλον και για τηνυγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικώναπό τα οποία αποτελείται η συσκευή.

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τοδιαθέσιμο σύστημα συλλογής, απευθυνθείτεστην τοπική υπηρεσία αποκομιδής τωναπορριμμάτων ή στο κατάστημα αγοράς τηςσυσκευής.

Οι κατασκευαστές και οι εισαγωγείς πληρούντις ευθύνες τους όσον αφορά τηνανακύκλωση, την επεξεργασία και τη διάθεσησύμφωνα με τους κανόνες προστασίας τουπεριβάλλοντος είτε άμεσα, είτε έμμεσασυμμετέχοντας σε συλλογικό σύστημα.

EL

49

Page 50: TORRETTE TR E / TR E-V - vortice.ltd.uk · TORRETTE TR E / TR E-V Cod. 5.471.084.703 14/06/2017 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. +44 1283-492949UNITED [email protected]

VORTICE FRANCE15/33 Rue Le CorbusierEuroparc94046 CRETEIL CedexTel. +33 [email protected]

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. +39 [email protected]

VORTICE LATAM S.A.3er Piso, O cina 9-B, Edi cioMeridianoGuachipelín, Escazú, San JoséPO Box 10-1251 Tel +506 2201 6242; COSTA [email protected]

VORTICE VENTILATION SYSTEM (CHANGZHOU) CO., LTDBuilding 19 , No.388 West Huanghe Road, Xinbei District,Changzhou, Jiangsu Province CAP:[email protected]

La Vortice Elettrosociali S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice Elettrosociali S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice Elettrosociali S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice Elettrosociali S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice Elettrosociali S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.Vortice Elettrosociali S.p.A.

! " # $ % & ' ! ( ) # ! * + ! , # - . / 0 1 2 ! ' - + * " . / # 3 ' . # " 0 3 ' 4 ! '! % . 5 . * ! $ * " . ! 4 5 " ! 6 / # % " 7 2 * + ! 8 ' $ 1 2 ' " % " 8 ! 5 / 7 $ / * +% ! * / 6 " # 9 * + ! , # - . / 0 1 2 " 4 + 7 5 / / + + ! 1 / $ 1 / * 9 , ' & . ! $ / * $ ( ) # ! / , * & 4 ! ' $ ( : ! $ 1 / % 5 / , . " ( # & - +4 $ / 6 " # " . " $ + % & ' + , 7 1 & ' * # - + * " * & ; " * + < - 2 * " , .

� � � � � � � � µµ � � � � � � µ� � � � � � � ! � � � "# # 2002/9 # & .

� � � µ' ( � �� � � � � µµ) � � * + � �� � � � � µµ+ � , � � � ! � � "� � � * � � - " � � � � ( . � � � � � �� � � ( - / � � � " , � ) ( � µ� "0 , - " � � � � � � � �� � ) � � � � � � � � � ! 1 � � � �2 , � � � � + � � � � � � * � � * +� � � � ! µµ� � � * � � * � � + � � � ) � � � � � � ) � � � � �� � � � � ! � � � � � � � � � � � * � * ) � � � � � � � � � � � µ) � � " � � ( ( - " � � � ( � * � � � * ) "* � � � ( � * � � � � * ) " � � � * � � ) " - � � � �� � � � � � � , � � ! � � � � � � µ- � � " � � + " µ� � "� ) � " � � � � µ � � " � � � * � � - " .

� 2 � - � � � " � ! � � � � � � � 1 � � " � � � � � � � � + � � �� � " � � � * � � - " � � � ) ( " � � " , � ) ( � µ� " 0 , - "� � " � � � � � � * + * ) � � � � � � ( ( - " ,� � ! � � � - � , �* � � . � � , � � � � ! 0 � � � � � 2 � � � � � µ 1 � � ! �� 2 � � � * + µ� � � � � � � ! µµ� � � .

4 � � � � � � � � µ) � � � � ( ( - * � � � � � � + � � �� � " � � � * � � - " � * � � " 2 � - � � " � � � � � / � � � � ! �* � � � � � * � * ( , � � � � µ� , � � µ� � � " * � � � � � "� � � � � � ! � " � � � � � � ' + ( ( � � " � � µ' + ( ( � �� � � � � � � � - � � 1 � � . � � � � � � � * . �� � � � � . � � , � � � � � � � � ' + ( ( � * � � � � � � �� � ! � * � � � � � � ! � � � � � � * � * ( , � � � , � � ( � * . �� � � � � � ! � � � � � ( � ! � � � � � � � * � � - .

5 � � � � � � � � � � � � � " � ( � � � � ! � " � 2 � � � * + µ� � � � � 1 ) � � µ � � � � � µ� � � ( ( - " , � � � � 1 � � 1 � ! � �� � � � � � � * - � � � � � � ! � � � * µ� � - " � , �� � � � � µµ+ � , � - � � * � � + � � � µ� � � + " � � "� � � * � � - " .

� � * � � � � * � � � � � ) " * � � � � � � � , � ! " � ( � � � �� � " � � 1 � � � " � � " � � � � � � + � � �� � � * � * ( , � � ,� � � � � � / � � � � ! � * � � � � � � + 1 � � �� � µ� , � � µ� � � " * � � � � � " � � � � � � ! � " � �� � � � ' + ( ( � � " � ! � � + µ� � � , � ! � � ) µµ� � �� � µµ� � ) 2 � � � " � � � � ( ( � * � � � � � � µ� .

E

% % & � � � � � �

� � � � � � � � � �