TILLREDA...uma instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções com o...

48
TILLREDA

Transcript of TILLREDA...uma instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções com o...

TILLREDA

PORTUGUÊS

ESPAÑOL

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

NEDERLANDS

4

15

26

37

4 PORTUGUÊS

Antes da instalação e utilização do equipamento, leia atentamente as instruções fornecidas. O fabricante não se responsabiliza pelos ferimentos e danos provocados por uma instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções com o eletrodoméstico para referência futura.

Segurança das crianças e das pessoas vulneráveis• Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças

a partir de 8 anos, por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do eletrodoméstico de uma forma segura, e se compreenderem os perigos envolvidos.

• Não deixe que crianças brinquem com o eletrodoméstico.• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não

devem ser realizadas por crianças sem supervisão.• Mantenha todas as embalagens afastadas das crianças.

Segurança geral• Este equipamento deve ser utilizado num ambiente

doméstico e em aplicações similares, tais como: - quintas, áreas de cozinhas comuns em lojas,

escritórios e outros ambientes de trabalho; - por clientes em hotéis, motéis, pensões e em outros

ambientes do tipo residencial; - catering e aplicações similares não comerciais.

Conteúdo

Informações relativas à segurança

Informações relativas à segurança 4Instruções de segurança 5Instalação 7Descrição do Produto 8Funcionamento 8Primeira utilização 9Utilização diária 9

Dicas e sugestões 9Limpeza e manutenção 10Resolução de problemas 11Informação Técnica 12Questões ambientais 13Garantia IKEA 13

5PORTUGUÊS

• Este tipo de frigorífico é muito utilizado em locais como hotéis, escritórios, residências e casas de estudantes. É sobretudo adequado para a refrigeração e preservação de alimentos como frutas e bebidas. Tem as vantagens inerentes a um tamanho pequeno, peso leve, baixo consumo elétrico e facilidade de utilização.

• Mantenha desimpedidas as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura integrada.

• Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelamento, para além daqueles recomendados pelo fabricante.

• Não danifique o circuito de refrigeração.• Não utilize aparelhos elétricos no interior de

compartimentos para armazenamento de comida do eletrodoméstico, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.

• Não utilize pulverização e vapor de água para limpar o eletrodoméstico.

• Limpe o eletrodoméstico com um pano macio e humedecido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões de limpeza abrasivos, solventes ou objetos metálicos.

• Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossol com um propulsor inflamável, no interior deste eletrodoméstico.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência autorizado ou por um técnico qualificado, a fim de evitar um acidente.

Instalação

• Remova todas as embalagens. • Não instale ou utilize um eletrodoméstico

danificado. • Não incline o frigorífico mais do que

45° na posição vertical aquando da sua movimentação.

• Siga as instruções de instalação fornecidas com o eletrodoméstico.

• Tenha sempre cuidado quando mover

o eletrodoméstico, pois este é pesado. Utilize sempre luvas de segurança.

• Certifique-se de que o ar pode circular à volta do eletrodoméstico.

• Aguarde até pelo menos 4 horas antes de ligar o eletrodoméstico à fonte de alimentação. Tal precaução permite que o óleo flua novamente para o compressor. Também deverá implementar esta regra quando realizar a reversibilidade da porta e

Instruções de segurança

6 PORTUGUÊS

o eletrodoméstico estiver na posição horizontal.

• Não instale o eletrodoméstico perto de radiadores, fogões ou fornos.

• A parte traseira do eletrodoméstico tem de estar em contacto direto com a parede.

• Não instale o eletrodoméstico num local com luz solar direta.

• Não instale este eletrodoméstico em zonas demasiado húmidas ou demasiado frias, como por exemplo alpendres, garagens ou adegas.

• Quando mover o eletrodoméstico, levante-o pela extremidade dianteira para evitar riscar o chão.

Ligação elétrica

Aviso! Risco de incêndio e de choque elétrico.

• O eletrodoméstico tem de ter uma ligação à terra.

• Todas as ligações elétricas têm de ser realizadas por um eletricista qualificado.

• Certifique-se de que as informações sobre ligações elétricas existentes na placa de características estão em conformidade com a fonte de alimentação. Caso contrário, contacte um eletricista.

• Utilize sempre uma tomada à prova de choques corretamente instalada.

• Não utilize adaptadores para múltiplas tomadas e cabos de extensão.

• Certifique-se de que não danifica os componentes elétricos (por exemplo a ficha de alimentação, o cabo de alimentação e o compressor). Contacte o serviço de assistência autorizado ou um eletricista para mudar os componentes elétricos.

• O cabo de alimentação tem de ficar abaixo do nível da ficha de alimentação.

• Ligue a ficha de alimentação à tomada de alimentação apenas após concluir a instalação.

• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação.

• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o eletrodoméstico. Puxe sempre a ficha de alimentação.

Utilização

Aviso! Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou incêndio.

• A superfície do compressor fica quente: A superfície do compressor pode ficar quente em condições normais de funcionamento. Não toque na superfície do compressor com as mãos.

• Não altere a especificação deste eletrodoméstico.

• Não coloque aparelhos elétricos (por exemplo, máquinas para fazer gelados) no interior do eletrodoméstico, exceto se permitido pelo fabricante.

• Tenha cuidado para não danificar o circuito de refrigeração. Contém isobutano (R600a), um gás natural com um nível elevado de compatibilidade ambiental. Este gás é inflamável.

• Se o circuito de refrigeração for danificado, certifique-se de que não existem chamas e fontes de ignição na sala. Ventile a sala.

• Não deixe que itens quentes toquem nas partes plásticas do eletrodoméstico.

• Não coloque refrigerantes no interior do compartimento do congelador, já que tal irá criar pressão no recipiente da bebida.

• Não armazene líquido e gás inflamável no interior do eletrodoméstico.

• Não coloque produtos ou itens inflamáveis que estejam molhados com produtos inflamáveis no interior, junto ou sobre o eletrodoméstico.

• Não toque no compressor ou no condensador pois estão quentes.

• Não retire ou toque em itens contidos no compartimento do congelador se as suas mãos estiverem molhadas ou húmidas.

• Não volte a congelar comida que já foi descongelada.

• Siga as instruções de armazenamento contidas na embalagem de comida congelada.

Manutenção e limpeza

Aviso! Risco de lesões ou danificação do eletrodoméstico.

• Antes de realizar a manutenção, desligue o eletrodoméstico e retire a ficha de alimentação da tomada de alimentação.

• Este aparelho contém hidrocarbonetos na unidade de arrefecimento. Apenas um técnico qualificado poderá fazer a manutenção e a recarga da unidade.

• Verifique regularmente o canal de drenagem do eletrodoméstico e, se necessário, limpe-o. Se o canal de drenagem estiver bloqueado, acumula-se água descongelada na parte inferior do eletrodoméstico.

Eliminação

Aviso! Risco de ferimentos ou asfixia.

• Desligue o eletrodoméstico da fonte de alimentação.

7PORTUGUÊS

Aviso! Consulte os capítulos referentes à segurança.

Posicionamento

• Não o instale num local com muita humidade. Coloque-o num local de forma a evitar avarias e danos provocados pela humidade e ferrugem.

• Este eletrodoméstico deve ser instalado num espaço fechado, seco e bem ventilado, onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do eletrodoméstico:

Classe climática Temperatura ambiente

SN Entre +10 °C e +32 °C

N Entre +16 °C e +32 °C

ST Entre +16 °C e +38 °C

T Entre +18 °C e +43 °C

Poderão ocorrer alguns problemas funcionais em alguns tipos de modelos quando estes funcionam fora desse espectro. O funcionamento correto só pode ser garantido dentro da variação de temperatura especificada. Em caso de dúvidas relativas ao local onde instalar o eletrodoméstico, contacte o vendedor.

Localização

Para assegurar o melhor desempenho, instale o eletrodoméstico longe de fontes de calor, como por exemplo radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente à volta da parte traseira do recetáculo.

Atenção! Para garantir um funcionamento adequado em ambientes com temperaturas acima dos 38 °C,

é aconselhável deixar um espaço de 30 mm entre os lados do eletrodoméstico e a mobília circundante.

Ligação elétrica

Antes de ligar o eletrodoméstico, assegure-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de características correspondem à sua fonte de alimentação doméstica. Não utilize cabos de extensão. O eletrodoméstico tem de ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este fim. Se a tomada de alimentação doméstica não tiver ligação à terra, contacte um eletricista qualificado para ligar o eletrodoméstico a uma ligação à terra independente em conformidade com as normas relativas à corrente. O fabricante declina qualquer responsabilidade se as medidas de segurança acima indicadas não forem observadas. Este eletrodoméstico está em conformidade com as Diretivas E.E.C..

Instalação

• Corte o cabo de alimentação e descarte-o.

• Retire a porta para evitar que crianças e animais de estimação fiquem fechados no interior do eletrodoméstico.

• O circuito de refrigeração e os materiais de isolamento deste eletrodoméstico são amigos da camada de ozono.

• A espuma de isolamento contém gás inflamável. Contacte a sua Câmara Municipal para obter informações sobre a forma como eliminar corretamente o eletrodoméstico.

• Não danifique a parte da unidade de arrefecimento que está junto do permutador de calor.

8 PORTUGUÊS

1 Prateleiras para armazenamento2 Compartimento de refrigeração3 Regulador da temperatura4 Caixa para armazenamento de diversos

produtos5 Suporte para latas6 Suporte para garrafas7 Tabuleiro para

descongelamento8 Placa de características

Descrição do Produto

1 2 3 4 5 6

7 8

Zona intermédia

Zona mais fria

Leia atentamente as instruções de funcionamento antes de utilizar o eletrodoméstico.

Ligar

Introduza a fi cha na tomada de parede. Rode o regulador de temperatura no sentido dos ponteiros do relógio para uma posição média.Quando utilizar o frigorífi co pela primeira vez, coloque-o a funcionar sem carga (vazio) até este parar automaticamente na temperatura pretendida. Normalmente, demora 2 ou 3 horas e, de seguida, coloque o marcador termostático na defi nição pretendida e carregue o frigorífi co com alimentos.

Desligar

Para desligar o eletrodoméstico, rode o regulador da temperatura para a posição "OFF".

Regulação da temperatura

A temperatura é regulada automaticamente. Para utilizar o eletrodoméstico, proceda da seguinte forma:

• rode o regulador da temperatura na direção das defi nições inferiores para obter o frio mínimo;

• rode o regulador da temperatura na direção das defi nições superiores para obter o frio máximo.

Uma defi nição média é normalmente a mais adequada.

Contudo, a defi nição exata deve ser escolhida tendo em conta que a temperatura no interior do eletrodoméstico depende da:

Funcionamento

9PORTUGUÊS

• temperatura ambiente;• frequência com que a porta é aberta;• quantidade de alimentos armazenada;• localização do eletrodoméstico.

Importante! Se a temperatura ambiente for elevada ou o eletrodoméstico estiver cheio, e o frigorífi co estiver defi nido para as

temperaturas mais baixas, pode funcionar de forma contínua provocando a formação de gelo na parede lateral. Neste caso, o marcador tem de ser defi nido para uma temperatura superior, para permitir o descongelamento automático e, assim, reduzir o consumo de energia.

Limpeza do interior

Antes de utilizar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água tépida e algum sabão neutro, para remover o cheiro típico de um produto novo e, de seguida, seque-o totalmente.

Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois irão danifi car o acabamento.

Primeira utilização

Acessórios

Tabuleiro para descongelamento

Indicador de temperatura

Este eletrodoméstico é vendido em França. De acordo com as normas válidas neste país, o eletrodoméstico tem de ser fornecido com um dispositivo especial (ver a fi gura), colocado no compartimento inferior do frigorífi co para indicar a sua zona mais fria.

Descongele o compartimento do congelador sempre que a camada de gelo na superfície do evaporador chegar aos 3 ou 4 mm. Quando proceder à tarefa de descongelamento, retire toda a comida e coloque o termóstato na posição "OFF". Coloque o tabuleiro recetor por baixo do evaporador para recolher a água derretida. Depois do gelo ter derretido, elimine a água derretida e seque o interior do frigorífi co. O frigorífi co pode ser de seguida novamente ligado, rodando o seu termóstato para a defi nição pretendida.

Utilização diária

Sons normais de funcionamento

Os sons seguintes são normais durante o funcionamento:

• um murmúrio ténue e um som borbulhante proveniente das serpentinas quando o refrigerante é bombeado;

• um zumbido e um som pulsante proveniente do compressor quando o refrigerante é bombeado;

• um estalo súbito proveniente do interior do eletrodoméstico, provocado pela dilatação térmica (um fenómeno físico natural e não perigoso).

• Ouve-se um ruído ligeiro do regulador de temperatura quando o compressor se liga ou desliga.

Dicas e sugestões

10 PORTUGUÊS

Aviso! Consulte os capítulos referentes à segurança.

Avisos gerais

Atenção! Desligue o eletrodoméstico antes de realizar qualquer operação de mantenção.

Este eletrodoméstico contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento. A manutenção e a recarga só podem ser realizadas por um técnico qualificado.

Os acessórios e os componentes do eletrodoméstico não podem ser lavados numa máquina de lavar loiça.

Limpeza do interior

Antes de utilizar o eletrodoméstico pela primeira vez, o interior e todos os acessórios internos devem ser lavados com água tépida e algum sabão neutro para remover o cheiro típico de um produto novo e, de seguida, secos cuidadosamente.

Atenção! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois irão danificar o acabamento.

Limpeza e manutenção

Sugestões para poupança de energia

• Não abra a porta frequentemente nem a deixe aberta mais do que o tempo absolutamente necessário.

• Se a temperatura ambiente for elevada e o regulador da temperatura estiver definido para uma temperatura baixa, e o eletrodoméstico estiver cheio, o compressor pode funcionar de forma contínua provocando a acumulação de gelo no evaporador. Se tal acontecer, rode o regulador da temperatura na direção de definições mais quentes para permitir o descongelamento automático e poupar no consumo de eletricidade.

Sugestões para a refrigeração de comida fresca

Para obter o melhor desempenho:

• não guarde comida quente ou líquidos evaporáveis no interior do frigorífico;

• não tape ou embrulhe a comida, especialmente se esta tiver um sabor forte;

• posicione a comida de forma a que o ar possa circular livremente à volta desta.

Sugestões para refrigeração

Sugestões úteis:

• Carne (todos os tipos): embrulhe em sacos de polietileno e coloque a comida na prateleira de vidro localizada por cima da gaveta para os vegetais.

• Por razões de segurança, armazene-a desta forma um ou dois dias no máximo.

• Alimentos cozinhados, pratos frios, etc. devem ser cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.

• A fruta e os vegetais devem ser lavados cuidadosamente e colocado(s) na(s) prateleira(s) especiais fornecidas.

• A manteiga e o queijo devem ser colocados em recipientes herméticos especiais, embrulhados em papel de alumínio ou colocados em sacos de polietileno para excluir o máximo de ar possível.

• As garrafas necessitam de uma cápsula e devem ser guardadas na prateleira para as garrafas localizada na porta, ou (se equipado) no suporte para garrafas.

• As bananas, batatas, cebolas e alhos, se não acondicionados, não podem ser armazenados no interior do frigorífico.

Cuidados a ter

• A quantidade de alimentos ou o tempo que a porta do frigorífico está aberta têm consequências diretas no consumo elétrico do frigorífico, podendo mesmo levar a avarias do eletrodoméstico.

• Não coloque objetos que sejam demasiado pesados, pontiagudos ou que provoquem ferrugem sobre o frigorífico.

• Volte a ligar a ficha de alimentação com um intervalo superior a dez minutos.

• Não armazene bebidas engarrafadas no congelador, de forma a evitar que se quebrem e danifiquem o frigorífico.

• Abra a porta o menos possível durante um corte de energia.

• Quando descongelar o frigorífico, nunca utilize objetos afiados ou metálicos para remover o gelo existente na superfície do evaporador, pois irá danificá-lo.

• Não toque em alimentos e recipientes colocados no compartimento do congelador com as mãos molhadas para evitar que estas sejam queimadas pelo frio.

11PORTUGUÊS

Aviso! Consulte os capítulos referentes à segurança.

O que fazer se...

Problema Causa possível Solução

O equipamento não funciona.

O eletrodoméstico está desligado. Ligue o eletrodoméstico.

A ficha de alimentação não está ligada corretamente à tomada de alimentação.

Ligue a ficha de alimentação corretamente à tomada de alimentação.

A tomada de alimentação não tem corrente.

Ligue um aparelho elétrico diferente à tomada de alimentação. Contacte um eletricista qualificado.

O eletrodoméstico é barulhento.

O sistema de suporte do eletrodoméstico não é o mais adequado.

Verifique se o eletrodoméstico está estável.

O compressor funciona ininterruptamente.

A temperatura está definida de forma incorreta.

Consulte o capítulo "Funcionamento".

Foram colocados muitos produtos alimentares de uma só vez.

Aguarde algumas horas e, de seguida, volte a verificar a temperatura.

A temperatura ambiente é demasiado alta.

Consulte o gráfico da classe climática na placa de características.

Os produtos alimentares colocados no interior do eletrodoméstico estavam demasiado quentes.

Deixe que os produtos alimentares arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os armazenar.

A porta não está fechada corretamente. Consulte o tópico "Fechar a porta".

Resolução de problemas

Ligar pela primeira vez

Atenção! Antes de introduzir a ficha de alimentação na tomada e ligar o recetáculo, coloque o eletrodoméstico na vertical durante pelo menos 4 horas. Esta operação permitirá o tempo suficiente para o óleo voltar para o compressor. Caso contrário, o compressor ou os componentes eletrónicos podem-se danificar.

Limpeza periódica

Atenção! Não puxe, mova ou danifique quaisquer canos e/ou cabos localizados no interior do recetáculo.

Atenção! Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.

Atenção! Quando deslocar o recetáculo,

levante-o pela extremidade frontal para evitar riscar o chão.

O equipamento tem de ser limpo regularmente:

1. Limpe o interior e os acessórios com água tépida e algum sabão neutro.

2. Verifique regularmente os vedantes da porta e limpe-os para assegurar que estão limpos e sem detritos.

3. Enxagúe e seque cuidadosamente.4. Se estiver acessível, limpe o

condensador e o compressor localizado na parte traseira do eletrodoméstico com uma escova. Esta operação melhorará o desempenho do eletrodoméstico e diminuirá o consumo de eletricidade.

12 PORTUGUÊS

Informação TécnicaDados técnicosDimensões do produto

Altura 492 mm

Largura 472 mm

Profundidade 450 mm

Volume líquido

Frigorífico 45 l

Sistema de descongelamento

Frigorífico auto

Congelador manual

Classificação por estrelas Nenhuma

Nível de ruído 42 dB (A)

Tempo de subida -

Capacidade de congelamento -

Classe energética A+

Tensão 220 - 240 V

Frequência 50 Hz

Consumo de energia 105 kWh / ano

Se o seu eletrodoméstico ainda não funciona corretamente após realizar as verificações acima indicadas, contacte a loja IKEA mais próxima.

Fechar a porta

1. Limpe os vedantes da porta.2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte

as instruções relativas à montagem.

A temperatura no interior do eletrodoméstico é muito baixa/muito alta.

O regulador da temperatura não está definido de forma correta.

Defina uma temperatura superior/inferior.

A porta não está fechada corretamente. Consulte o tópico "Fechar a porta".

A temperatura dos produtos alimentares é muito alta.

Deixe que a temperatura dos produtos alimentares baixe até à temperatura ambiente antes de os armazenar.

Muitos produtos alimentares armazenados de uma só vez.

Armazene menos produtos alimentares de uma só vez.

A espessura do gelo é superior a 4-5 mm. Descongele o eletrodoméstico.

A porta foi aberta muitas vezes. Abra a porta apenas se necessário.

13PORTUGUÊS

Questões ambientais

Recicle os materiais com o símbolo . Coloque o material de embalamento nos contentores indicados para ser reciclado. Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana, e a reciclar os aparelhos elétricos e eletrónicos defeituosos. Não elimine aparelhos com o símbolo juntamente com o lixo doméstico. Entregue o produto no seu centro de reciclagem local ou contacte a sua Câmara Municipal.

Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA?

Esta garantia é válida durante cinco (5) anos, contados a partir da data de compra do seu equipamento na IKEA, excluindo os equipamentos denominados LAGAN ou TILLREDA, os quais têm apenas dois (2) anos de garantia. A fatura ou talão de compra original é necessário como prova de compra Se a assistência for efectuada ao abrigo da garantia, isso não irá aumentar o período de garantia do equipamento.

Quem irá realizar o serviço de assistência?

Contacte a loja IKEA mais próxima.

O que é que esta garantia cobre?

A garantia cobre as avarias do equipamento causadas por eventuais defeitos de fabrico ou de material, que se verifiquem a partir da data de compra na IKEA Esta garantia destina-se apenas a uso doméstico. As excepções estão especificadas no parágrafo "O que é que esta garantia não cobre?". Dentro do período de garantia, os custos para resolver a avaria, nomeadamente reparações, peças e componentes, mão-de-obra e deslocação estão cobertos, desde que o equipamento esteja acessível para ser reparado sem que sejam necessários gastos especiais. As peças substituídas passarão a ser propriedade da IKEA.

O que fará a IKEA para corrigir o problema?

O prestador de serviço designado pela IKEA irá examinar o produto e decidir, segundo o seu critério, se está coberto por

esta garantia. Em caso afirmativo, a IKEA irá então, segundo o seu critério, decidir se reparará o produto defeituoso ou o substituirá por outro igual ou equivalente

O que é que esta garantia não cobre?

• O desgaste normal e rotura. • Danos deliberados ou negligentes, danos

provocados pelo não cumprimento das instruções de utilização, instalação incorrecta ou ligação a uma voltagem incorrecta, danos causados por uma reacção química ou electroquímica, oxidação, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, mas sem limitar, os danos causados por excesso de calcário na água fornecida, danos provocados por condições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas.

• Peças não funcionais e decorativas que não afectam a utilização normal do equipamento, incluindo riscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados por objectos estranhos ou substâncias e pela limpeza ou desobstrução de filtros, sistemas de drenagem ou gavetas de detergente.

• Danos causados nas seguintes peças: vidro cerâmico, acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas, visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos protectores. A menos que seja possível demonstrar que tais danos foram provocados por defeitos de fabrico.

• Reparações não efetuadas pelos nossos prestadores de serviço e/ou por um agente autorizado ou quando não

Garantia IKEA

14 PORTUGUÊS

tenham sido usadas peças originais. • Reparações provocadas por uma

instalação incorreta ou que não cumpra as especificações de instalação.

• Utilização do equipamento num ambiente não doméstico, isto é, profissional.

• Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para casa ou para qualquer outro endereço, a IKEA não poderá ser responsabilizada por eventuais danos que possam ocorrer durante o transporte. No entanto, se a IKEA efectuar a entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos provocados durante essa entrega serão abrangidos pela garantia IKEA.

• Gastos de execução da instalação inicial do equipamento IKEA. No entanto, se um prestador de serviços IKEA ou um agente de serviços autorizado efectuar a reparação ou a substituição do equipamento ao abrigo desta garantia, o prestador de serviços ou o seu agente autorizado reinstalarão o equipamento reparado ou instalarão o equipamento de substituição, se necessário.

Como se aplica a legislação nacional?

A garantia IKEA concede-lhe direitos legais específicos, que cobrem ou excedem todas as normativas legais nacionais. No entanto, estas condições não limitam, de forma alguma, os direitos do consumidor descritos na legislação nacional.

Área de validade

Para os equipamentos adquiridos num país da UE e transportados para outro país da UE, os serviços serão prestados de acordo com as condições de garantia normais no novo país. A obrigação de prestar serviços abrangidos pela garantia existe apenas se o equipamento cumpre e está instalado em conformidade com:

• as especificações técnicas do país onde a reclamação de garantia é feita;

• as Instruções de Instalação e a Informação de Segurança do Manual do Utilizador.

Serviço Pós-Venda para equipamentos IKEA

Não hesite em contactar a IKEA para:

• fazer um pedido de assistência ao abrigo desta garantia;

• solicitar um esclarecimento relativo às funcionalidades dos equipamentos IKEA.

Para garantir que lhe proporcionamos a melhor assistência, por favor, antes de contactar connosco leia atentamente as Instruções de Instalação e/ou o Livro de Instruções de utilização.

Como contactar-nos, se necessitar do nosso serviço?

O Serviço de Apoio ao Cliente pós venda da IKEA ajudá-lo-á pelo telefone com problemas básicos do seu equipamento no momento da solicitação de serviço. Consulte o catálogo IKEA ou visite www.ikea.com para encontrar o número de telefone e horário de abertura da sua loja local.

Para lhe proporcionarmos um serviço mais rápido, por favor, refira sempre o número de artigo IKEA (8 algarismos) que se encontra na chapa de identificação do seu equipamento.

GUARDE A FATURA OU TALÃO DE COMPRA!

É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia. A factura ou talão de compra indica igualmente o nome e o número de artigo (código de 8 dígitos) IKEA de cada equipamento que adquiriu.

Necessita ajuda adicional?

Para quaisquer esclarecimentos adicionais não relacionados com Pós-Venda sobre os seus equipamentos, por favor, contacte o callcenter da sua loja IKEA. Recomendamos que leia atentamente a documentação do equipamento antes de nos contactar.

15ESPAÑOL

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños

mayores de 8 años y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con supervisión o se les instruya en el uso seguro del electrodoméstico y comprendan los riesgos que acarrea.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Los niños no podrán realizar la limpieza y el

mantenimiento sin supervisión.• Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del

alcance de los niños.

Seguridad general• Este aparato está concebido para utilizarse en entornos

domésticos y similares, tales como: - granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,

oficinas y otros entornos de trabajo; - por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros

entornos residenciales; - restauración y otros negocios no minoristas similares.

Índice

Información sobre seguridad

Información sobre seguridad 15Instrucciones de seguridad 16Instalación 18Descripción del aparato 19Funcionamiento 19Primer uso 20Uso diario 20

Consejos y sugerencias 20Mantenimiento y limpieza 21Solución de problemas 22Información técnica 22Cuestiones medioambientales 23GARANTÍA IKEA 24

16 ESPAÑOL

• Este tipo de frigorífico suele utilizarse en lugares como hoteles, oficinas, residencias de estudiantes y domicilios privados. Está diseñado para la refrigeración y conservación de alimentos como fruta y bebida. Combina las ventajas de un reducido tamaño, poco peso, bajo consumo eléctrico y facilidad de uso.

• Mantenga las aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la estructura empotrada libres de obstrucciones.

• No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, excepto los recomendados por el fabricante.

• No dañe el circuito de refrigeración.• No utilice dispositivos eléctricos dentro de los

compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.

• No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato.

• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.

• No almacene sustancias explosivas, como latas de aerosol con propulsor inflamable, en este aparato.

• Si el cable de alimentación presenta algún daño, para evitar riesgos, deberá ser el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional cualificado quien lo cambie.

Instalación

• Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • No incline el frigorífico más de 45° al

moverlo. • Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato. • El aparato es pesado, tenga cuidado

al moverlo. Utilice siempre guantes protectores.

• Asegúrese de que el aire pueda circular alrededor del aparato.

• Espere al menos 4 horas antes de conectar el aparato a la red eléctrica; de este modo

el aceite tendrá tiempo de regresar al compresor. Resulta necesario también al cambiar de sentido la puerta, si se ha colocado el aparato en posición horizontal.

• No instale el aparato cerca de radiadores, cocinas, hornos, hornillos o placas.

• La parte posterior del aparato debe estar apoyada en la pared.

• No instale el aparato donde quede expuesto a la luz directa del sol.

• No instale el aparato en lugares demasiado húmedos o fríos, como anexos a construcciones, garajes o bodegas.

• Para mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no rayar el suelo.

Instrucciones de seguridad

17ESPAÑOL

Conexión eléctrica

¡Advertencia! Existe riesgo de incendio y descarga eléctrica.

• El aparato debe estar conectado a tierra. • Todas las conexiones eléctricas las debe

realizar un electricista profesional. • Asegúrese de que la información

eléctrica que aparece en la placa de características del aparato coincide con las de su red eléctrica. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.

• Utilice siempre un enchufe con toma de tierra correctamente instalada.

• No utilice bases múltiples de enchufes ni cables de prolongación.

• Asegúrese de no dañar los componentes eléctricos, como el enchufe de red, el cable de alimentación o el compresor. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico autorizado para cambiar los componentes eléctricos.

• El cable de alimentación debe estar por debajo del nivel del enchufe de conexión a la red.

• Conecte el enchufe a la toma de corriente una vez finalizada la instalación.

• Asegúrese de tener acceso al enchufe una vez instalado el aparato.

• Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe de conexión a la red.

Uso

¡Advertencia! Existe riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o incendios.

• La superficie del compresor se calienta: esta superficie puede calentarse en condiciones normales de funcionamiento. No la toque con las manos.

• No cambie las especificaciones de este aparato.

• No coloque aparatos eléctricos (ej. máquinas para hacer helados) dentro del aparato, salvo si son del tipo recomendado por el fabricante.

• Tenga cuidado de no dañar el circuito de refrigeración. Contiene isobutano (R600a), un gas natural inflamable, altamente compatible con el medioambiente.

• Si se daña el circuito de refrigeración, asegúrese de que no hay fuentes de ignición en la habitación. Ventile la habitación.

• No permita que objetos calientes toquen

las piezas de plástico del aparato. • No guarde bebidas con gas en el

congelador, ya que se creará presión en el envase de la bebida.

• No almacene líquidos ni gases inflamables en el aparato.

• No coloque productos inflamables u objetos impregnados con productos inflamables cerca, dentro o encima del aparato.

• No toque el compresor ni el condensador, están calientes.

• No toque ni saque productos del congelador con las manos húmedas o mojadas.

• No vuelva a congelar alimentos que ya se han descongelado.

• Siga las instrucciones del envase de los alimentos congelados.

Mantenimiento y limpieza

¡Advertencia! Existe riesgo de lesiones y daños al aparato.

• Antes de proceder al mantenimiento del aparato, desactívelo y desconecte el enchufe de la red.

• Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración. Sólo una persona cualificada debe proceder al mantenimiento y recarga de la unidad.

• Revise de forma regular el drenaje del aparato y límpielo si fuera necesario. Si el drenaje se bloquea, el agua descongelada se acumulará en la base del aparato.

Eliminación del aparato

¡Advertencia! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de alimentación y

deséchelo. • Retire la puerta para evitar que los niños

y mascotas puedan quedarse encerrados dentro del aparato.

• El circuito de refrigeración y los materiales aislantes de este aparato no dañan la capa de ozono.

• La espuma aislante contiene gases inflamables. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre cómo desechar correctamente el aparato.

• No dañe la parte de la unidad de refrigeración que se encuentra junto al intercambiador de calor.

18 ESPAÑOL

¡Advertencia! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Colocación

• No coloque el aparato en un lugar con alta temperatura o humedad. Sitúelo evitando que se deteriore, coja humedad o se oxide.

• Instale el aparato en un lugar interior seco y bien ventilado en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de características del aparato:

Clase climática Temperatura ambiente

SN +10 °C a +32 °C

N +16 °C a +32 °C

ST +16 °C a +38 °C

T +18 °C a +43 °C

Se pueden producir problemas de funcionamiento en algunos modelos si se utilizan fuera de su rango. Sólo se puede garantizar el correcto funcionamiento del aparato dentro del rango de temperatura especificado. En caso de duda respecto al lugar de instalación del aparato, consulte al vendedor.

Ubicación

Para garantizar un rendimiento óptimo, instale el aparato lejos de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del aparato.

¡Precaución! Para garantizar el correcto funcionamiento a una temperatura ambiente superior a 38 °C, se recomienda dejar una separación de 30 mm entre los laterales del aparato y cualquier mueble próximo.

Conexión eléctrica

Antes de conectar el aparato, compruebe que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de características se corresponden con las del suministro eléctrico de la vivienda. No utilice cables de prolongación. El aparato debe estar conectado a tierra. El enchufe del cable de

alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de corriente de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada adaptada a la normativa vigente, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato cumple las directivas de la CEE.

Instalación

19ESPAÑOL

1 2 3 4 5 6

7 8

1 Estantes de almacenamiento2 Compartimento congelador3 Regulador de temperatura4 Estante de almacenamiento variable5 Compartimento para latas6 Portabotellas7 Bandeja para

descongelación8 Placa de características

Descripción del aparato

Zona intermedia

Zona más fría

Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez.

Encendido

Conecte el enchufe a la toma de corriente. Gire el regulador de temperatura en el sentido de las agujas del reloj hasta una posición intermedia.Al encender el aparato por primera vez, debe estar vacío hasta que se detenga automáticamente en la temperatura deseada; normalmente tarda entre 2 y 3 horas. Entonces podrá ajustar el regulador de temperatura a la posición deseada y colocar los alimentos dentro del aparato.

Apagado

Para apagar el aparato, sitúe el regulador de temperatura en la posición “OFF”.

Regulación de la temperatura

La temperatura se regula automáticamente. Para utilizar el aparato, proceda como se indica a continuación:

• gire el regulador de temperatura hacia ajustes más bajos para obtener el frío mínimo.

• gire el regulador de temperatura hacia ajustes más altos para obtener el frío máximo.

Lo más idóneo es ajustar la temperatura en una posición intermedia.

Sin embargo, el ajuste exacto se debe elegir teniendo en cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:

• la temperatura ambiente;

Funcionamiento

20 ESPAÑOL

Limpieza del interior

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación seque bien.

¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.

Primer uso

Accesorios

Bandeja para descongelación

Indicador de temperatura

Este aparato está autorizado para su venta en Francia. De conformidad con la normativa válida en dicho país, deberá ir provisto de un dispositivo especial (véase la ilustración) situado en el compartimiento inferior del aparato para indicar la zona más fría del mismo.

Descongele el congelador siempre que la capa de escarcha que se forma sobre el evaporador alcance un grosor de unos 3 o 4 mm. Para ello, retire todos los alimentos del interior y ajuste el termostato a la posición “OFF”. Coloque la bandeja de goteo debajo del evaporador para recoger el agua de la descongelación. Cuando la escarcha se haya derretido, deseche el agua resultante y seque el interior del aparato. Puede volver a ponerlo en funcionamiento ajustando el termostato a la posición deseada.

Uso diario

• la frecuencia con que se abre la puerta;• la cantidad de alimentos almacenados;• la ubicación del aparato.

¡Importante! Si la temperatura ambiente es elevada o el aparato está totalmente lleno y se ha ajustado a las temperaturas más bajas, puede ser que permanezca funcionando de

manera continua y provoque la formación de escarcha en la pared posterior. En tal caso, el regulador debe colocarse a temperaturas más elevadas para que el aparato se descongele automáticamente y así reducir el consumo energético.

Sonidos de funcionamiento normal

Los siguientes sonidos son normales durante el funcionamiento del aparato:

• Un gorgoteo y burbujeo débil desde el serpentín cuando se bombea el refrigerante.

• Un zumbido o sonido intermitente desde el compresor cuando se bombea el refrigerante.

• Un chasquido repentino desde el interior del aparato debido a la dilatación térmica (un fenómeno físico natural no peligroso).

• Un chasquido débil desde el regulador de temperatura cuando se activa o desactiva el compresor.

Consejos y sugerencias

21ESPAÑOL

Consejos para ahorrar energía

• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.

• Si la temperatura ambiente es alta, se ha ajustado un valor de temperatura bajo y el aparato está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de forma constante y generar escarcha o hielo en el evaporador. En tal caso, ajuste el regulador de temperatura a valores más altos para facilitar la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.

Consejos para la refrigeración de alimentos frescos

Para obtener resultados óptimos:

• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación.

• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes.

• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.

Consejos para la refrigeración

Consejos útiles:

• Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras.

• Por razones de seguridad, no la guarde más de uno o dos días.

• Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: cúbralos y colóquelos en cualquier estante.

• Frutas y verduras: lávelas bien y colóquelas en los cajones especiales

suministrados a tal efecto. • Mantequilla y queso: deben guardarse en

recipientes herméticos especiales, papel de aluminio o bolsas de plástico para resguardarlos del aire tanto como sea posible.

• Botellas: deben guardarse tapadas en el estante para botellas de la puerta o en el botellero (si dispone de él).

• No guarde en el frigorífico productos como plátanos, patatas, cebollas y ajos, a menos que estén empaquetados.

Advertencias de uso

• Cuantos más alimentos introduzca en el frigorífico y cuanto más tiempo deje la puerta abierta, mayor será el consumo eléctrico, lo cual incluso podría provocar un fallo.

• No coloque objetos demasiado pesados, afilados o corrosivos sobre el aparato.

• Después de desconectar el cable de alimentación, deje pasar al menos 10 minutos antes de conectarlo de nuevo.

• No guarde bebidas embotelladas en el congelador para evitar que se rompan y dañen el aparato.

• Abra la puerta lo menos posible en caso de interrupción de la corriente eléctrica.

• Al descongelar el aparato, no utilice objetos metálicos ni puntiagudos para retirar la escarcha de la superficie del evaporador para evitar dañarlo.

• No toque los alimentos ni los recipientes almacenados en el compartimento congelador con las manos mojadas, ya que podría quemarse por el frío.

¡Advertencia! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Advertencias generales

¡Precaución! Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de efectuar ningún trabajo de mantenimiento.

Este aparato contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben llevarlos a cabo únicamente técnicos autorizados.

Los accesorios y piezas del aparato no deben lavarse en el lavavajillas.

Limpieza del interior

Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y los accesorios internos con agua templada y jabón neutro para eliminar el típico olor de los productos nuevos. A continuación seque bien.

¡Precaución! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado.

Encendido inicial

¡Precaución! Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente y encender el aparato por primera vez, deje que se asiente en posición vertical durante al

Mantenimiento y limpieza

22 ESPAÑOL

¡Advertencia! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Qué hacer si...

Problema Causa posible Solución

El aparato no funciona.

El aparato está apagado. Encienda el aparato.

El enchufe no está correctamente conectado a la toma de corriente.

Conecte el enchufe a la toma de corriente correctamente.

No hay tensión en la toma de corriente.

Enchufe otro aparato eléctrico diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista profesional.

El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado sobre el suelo.

Compruebe que el aparato reposa sobre una superficie estable.

El compresor está siempre funcionando.

La temperatura está ajustada de forma incorrecta. Consulte la sección “Funcionamiento”.

Se han guardado muchos alimentos a la vez.

Espere unas horas y compruebe la temperatura de nuevo.

La temperatura ambiente es muy alta.

Consulte la clase climática indicada en la placa de características del aparato.

Los alimentos introducidos en el aparato estaban demasiado calientes.

Deje enfriar los alimentos antes de almacenarlos.

La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección “Cierre de la puerta”.

La temperatura del aparato es muy alta/baja.

El regulador de temperatura no está bien ajustado.

Seleccione una temperatura más alta/baja.

La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección “Cierre de la puerta”.

La temperatura de los alimentos es muy alta.

Deje enfriar los alimentos a temperatura ambiente antes de almacenarlos.

Se han guardado muchos productos a la vez. Guarde menos productos a la vez.

El grosor de la escarcha es de más de 4-5 mm. Descongele el aparato.

La puerta se ha abierto con frecuencia. Abra la puerta sólo si es necesario.

Solución de problemas

menos 4 horas. De este modo, el aceite tendrá tiempo suficiente para volver a fluir por el compresor; de lo contrario, el compresor o los componentes electrónicos del aparato pueden sufrir daños.

Limpieza periódica

¡Precaución! No mueva, dañe ni tire de los tubos y cables que se encuentran en el interior del aparato.

¡Precaución! Tenga cuidado de no dañar el sistema de refrigeración.

¡Precaución! Para mover el aparato, levántelo por el borde frontal para no

rayar el suelo.

El equipo debe limpiarse de forma regular:

1. Limpie el interior y los accesorios con agua templada y jabón neutro.

2. Revise periódicamente las juntas de la puerta y límpielas para mantenerlas libres de residuos.

3. Aclare y seque a fondo.4. Si está accesible, limpie con un cepillo

el condensador y el compresor, que se encuentran en la parte posterior del aparato. De esta forma, mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico.

23ESPAÑOL

Información técnicaDatos técnicos

Dimensiones del product

Alto 492 mm

Ancho 472 mm

Fondo 450 mm

Volumen neto

Frigorífico 45 l

Sistema de descongelación

Frigorífico Automático

Congelador Manual

Potencia energética Ninguna

Nivel de ruido 42 dB (A)

Autonomía -

Capacidad de congelación -

Clase energética A+

Tensión 220 - 240 V

Frecuencia 50 Hz

Consumo de energía 105 kWh/y

Cuestiones medioambientalesRecicle los materiales con el símbolo . Coloque el embalaje en los contenedores correspondientes para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto al centro de reciclaje local o póngase en contacto con la oficina municipal.

Si después de las comprobaciones anteriores el aparato no funciona correctamente, póngase en contacto con la tienda IKEA más cercana.

Cierre de la puerta

1. Limpie las juntas de la puerta.2. En caso necesario, ajuste la puerta.

Consulte las instrucciones de montaje.

24 ESPAÑOL

¿Qué periodo de validez tiene la garantía de IKEA?

Esta garantía es válida durante cinco (5) años a partir de la fecha original de compra de su aparato IKEA, a no ser que el aparato tenga la denominación LAGAN o TILLREDA, en cuyo caso se aplicará una garantía de dos (2) años. Como justificante de la compra, necesitará la factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico.

¿Quién llevará a cabo el servicio?

Póngase en contacto con la tienda IKEA más cercana.

¿Qué cubre está garantía?

La garantía cubre defectos del electrodoméstico, que pueden haber sido causados por defectos de fabricación o de materiales a partir de la fecha de la compra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Las excepciones se especifican en el título “¿Qué no cubre esta garantía?” Dentro del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por ejemplo reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamientos quedarán cubiertos, siempre que la reparación del electrodoméstico se efectue sin gastos especiales. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA.

¿Qué hará IKEA para solucionar el problema?

IKEA examinará el producto y decidirá, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En caso afirmativo, IKEA decidirá según su criterio si reparará el producto defectuoso o lo reemplazará por otro igual o similar.

¿Qué no cubre esta garantía?

• El deterioro o desgaste normal. • Daños deliberados o causados por

negligencia, daños causados por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta, conexión a una tensión incorrecta, daños causados por reacciones químicas

o electroquímicas, óxido, corrosión o daños causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de cal en el agua, y los daños provocados por condiciones medio ambientales anormales.

• Piezas consumibles, incluyendo las baterías y las bombillas.

• Piezas no funcionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodoméstico, incluido cualquier posible arañazo y las diferencias de color.

• Daños accidentales provocados por sustancias u objetos extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón.

• Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales daños hayan sido provocados por fallos en la producción.

• Reparaciones no realizadas por nuestros proveedores de servicios y/o un servicio autorizado por IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales.

• Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla las especificaciones de instalación.

• Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, por ejemplo en uso profesional.

• Daños de transporte. Si un cliente transporta el producto a su casa o a otra dirección, IKEA no se responsabiliza de los daños que pueda sufrir en el trayecto. No obstante, si IKEA entrega el producto en la dirección indicada por el cliente, los daños en el producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA.

• Coste de la instalación inicial del aparato IKEA. No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicio autorizado repara o sustituye el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicio autorizado volverán a instalar el aparato arreglado o nuevo, si es necesario.

GARANTÍA IKEA

25ESPAÑOL

¿Cómo se aplica la ley nacional?

La garantía IKEA le otorga derechos legales específicos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales. No obstante, estas condiciones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores descritos en la legislación local.

Área de validez

Para los electrodomésticos comprados en un país de la UE y que son llevados a otro país de la UE, se proporcionarán los servicios de acuerdo con las condiciones de la garantía normales en el nuevo país. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco de la garantía si el electrodoméstico cumple y está instalado según:

• las especificaciones técnicas del país en el que se realiza la reclamación;

• las instrucciones de montaje y la información de seguridad del Manual del Usuario.

SERVICIO POSTVENTA para electrodomésticos IKEA

No dude en contactar con IKEA para:

• hacer una reclamación con arreglo a esta garantía;

• solicitar aclaraciones sobre las funciones de los aparatos IKEA.

Para asegurar de que le proporcionaremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros.

¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicio?

El servicio de atención al cliente de IKEA le ayudará telefónicamente en la solución de problemas básicos de su aparato en el momento de la llamada. Por favor, consulte el catálogo IKEA o visite la página web www.ikea.com para localizar el número de teléfono de su tienda local y los horarios de apertura.

Para poder proporcionarle un servicio más rápido, indique siempre el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) que se encuentra en la placa de características técnicas de su aparato.

¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA!

Es la prueba de la compra y la necesitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 dígitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomésticos que compre.

¿Necesita ayuda adicional?

Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con el Centro de servicio autorizado sobre sus aparatos, por favor, diríjase a la central telefónica de la tienda IKEA más cercana. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros.

26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα τις παρούσες οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων• Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από

παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν

πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.• Διατηρείτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.

Γενικές πληροφορίες ασφάλειας• Η παρούσα συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και

παρόμοιες εφαρμογές, όπως: - Αγροικίες, χώρους κουζίνας προσωπικού σε

καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα;

- Χρήση από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου;

Περιεχόμενα

Πληροφορίες ασφαλείας

Πληροφορίες ασφαλείας 26Οδηγίες ασφαλείας 27Εγκατάσταση 29Περιγραφή προϊόντος 30Λειτουργία 30Πρώτη χρήση 31Καθημερινή χρήση 31

Υποδείξεις και συμβουλές 31Φροντίδα και καθαρισμός 32Αντιμετώπιση προβλημάτων 33Τεχνικές πληροφορίες 34Περιβαλλοντικά θέματα 34Εγγύηση IKEA 35

27ΕΛΛΗΝΙΚΑ

- Χώρους τροφοδοσίας και παρόμοιες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης.

• Αυτός ο τύπος ψυγείου χρησιμοποιείται ευρέως σε χώρους όπως ξενοδοχεία, γραφεία, φοιτητικές εστίες και κατοικίες. Είναι κατάλληλο κυρίως για την ψύξη και τη συντήρηση τροφίμων, καθώς και φρούτων και αναψυκτικών. Έχει μικρό μέγεθος και είναι ελαφρύ, χαμηλής κατανάλωσης ενέργειας και εύκολο στη χρήση.

• Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την εντοιχισμένη κατασκευή.

• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης εκτός από εκείνα που συνιστά ο κατασκευαστής.

• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό

των διαμερισμάτων συντήρησης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για αυτήν τη χρήση από τον κατασκευαστή.

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.

• Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.

• Μην τοποθετείτε εκρηκτικές ουσίες, όπως φιάλες αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό, σε αυτή τη συσκευή.

• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή κατάλληλα εξουσιοδοτημένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.

Εγκατάσταση

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. • Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της. • Κατά τη μεταφορά, μη γέρνετε το ψυγείο

πάνω από 45 μοίρες • Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης

που παρέχονται με τη συσκευή. • Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη

μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναι βαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.

• Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή.

• Περιμένετε τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη συσκευή στην παροχή

Οδηγίες ασφαλείας

28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ρεύματος. Αυτό είναι απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι να επιστρέψει στο συμπιεστή. Αυτό είναι επίσης απαραίτητο όταν αντιστρέφετε τη φορά ανοίγματος της πόρτας και η συσκευή έχει τοποθετηθεί στο πλάι

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε σώματα θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή εστίες μαγειρέματος.

• Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται με την πλάτη στον τοίχο.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε μέρη με υπερβολική υγρασία ή κρύο, όπως αποθήκες, γκαράζ ή κελάρια κρασιού.

• Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να μη χαράξετε το δάπεδο.

Ηλεκτρική σύνδεση

Προειδοποίηση! Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. • Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να

πραγματοποιούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παροχή ρεύματος. Σε αντίθετη περίπτωση, επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.

• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδοσίας, καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής). Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων.

• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις τροφοδοσίας.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.

• Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

Χρήση

Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.

• Η επιφάνεια του συμπιεστή θερμαίνεται πολύ: Η επιφάνεια του συμπιεστή ενδέχεται να θερμανθεί πολύ κατά τη κανονική λειτουργία. Μην αγγίζετε τον συμπιεστή με τα χέρια σας.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές της παρούσας συσκευής.

• Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν αναφέρονται ως κατάλληλες για τον σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού περιέχει ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας. Αυτό το αέριο είναι εύφλεκτο.

• Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρουσία φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο. Αερίστε τον χώρο.

• Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν σε επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.

• Μην τοποθετείτε αναψυκτικά στο διαμέρισμα του καταψύκτη. Με αυτόν τον τρόπο αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία αυτών των ποτών.

• Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά μέσα στη συσκευή.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.

• Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι πολύ θερμά.

• Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά, μην αφαιρείτε ή αγγίζετε προϊόντα από τον θάλαμο του καταψύκτη.

• Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που έχουν αποψυχθεί.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες συντήρησης στη συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.

Φροντίδα και καθαρισμός

Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού ή βλάβης της συσκευής.

• Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.

• Η παρούσα συσκευή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα.

29ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Προειδοποίηση! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.

Τοποθέτηση

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε μέρη με υψηλή θερμοκρασία ή υγρασία. Τοποθετήστε το ψυγείο σε σημείο που δεν κινδυνεύει από φθορά, υγρασία ή σκουριά.

• Η παρούσα συσκευή πρέπει να εγκατασταθεί σε στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο, όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:

Κλιματική κατηγορία Θερμοκρασία περιβάλλοντος

SN +10°C έως +32°C

N +16°C έως +32°C

ST +16°C έως +38°C

T +18°C έως +43°C

Ενδέχεται να παρουσιαστούν λειτουργικά προβλήματα σε ορισμένους τύπους μοντέλων όταν λειτουργούν εκτός αυτού του εύρους. Η σωστή λειτουργία μπορεί να διασφαλιστεί μόνο εντός του καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας. Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με τη θέση εγκατάστασης της συσκευής, απευθυνθείτε στον πωλητή.

Θέση

Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση, τοποθετήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ, λέβητες, άμεσο ηλιακό φως, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω από το πίσω μέρος του θαλάμου.

Προσοχή! Για τη διασφάλιση της σωστής λειτουργίας σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος άνω των 38ºC, συνιστάται να υπάρχει απόσταση 30mm ανάμεσα στις πλευρές της συσκευής και των γύρω επίπλων.

Ηλεκτρική σύνδεση

Πριν από τη σύνδεση, βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της οικιακής σας παροχής. Μη χρησιμοποιείτε μπαλαντέζες. Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μία επαφή για το σκοπό αυτό. Εάν η οικιακή πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια ξεχωριστή γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη. Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις Οδηγίες της ΕΟΚ.

Εγκατάσταση

Η συντήρηση και η αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξειδικευμένο άτομο.

• Επιθεωρείτε τακτικά την οπή αποστράγγισης της συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ την. Εάν η οπή αποστράγγισης είναι φραγμένη, το νερό απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της συσκευής.

Απόρριψη

Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την

τροφοδοσία ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο ρεύματος και

απορρίψτε το. • Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί

ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη συσκευή.

• Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα μονωτικά υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το όζον.

• Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο αέριο. Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη της συσκευής.

• Μην προκαλείτε φθορές στο τμήμα της ψυκτικής μονάδας που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας.

30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

1 2 3 4 5 6

7 8

1 Ράφια συντήρησης2 Διαμέρισμα ψύξης3 Ρυθμιστής θερμοκρασίας4 Μεταβλητό κιβώτιο αποθήκευσης5 Βάση για κουτιά αναψυκτικών6 Βάση φιαλών7 Δίσκος απόψυξης8 Πινακίδα

χαρακτηριστικών

Περιγραφή προϊόντος

Ζώνη ενδιάμεσης θερμοκρασίας

Ψυχρότερη

ζώνη

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση της συσκευής.

Ενεργοποίηση της συσκευής

Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τα δεξιά σε μια μέτρια ρύθμιση.Κατά την πρώτη λειτουργία του ψυγείου, λειτουργήστε το χωρίς να έχετε τοποθετήσει τρόφιμα μέχρι να σταματήσει αυτόματα στην επιθυμητή θερμοκρασία. Συνήθως απαιτούνται 2 με 3 ώρες. Στη συνέχεια θέστε τον θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση και τοποθετήστε τα τρόφιμα στο ψυγείο.

Απενεργοποίηση της συσκευής

Για να απενεργοποιηθεί η συσκευή, στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση "OFF".

Ρύθμιση θερμοκρασίας

Η θερμοκρασία ρυθμίζεται αυτόματα. Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, ενεργήστε ως εξής:

• στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις μικρότερες ρυθμίσεις για την επίτευξη της ελάχιστης ψύξης.

• στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις μεγαλύτερες ρυθμίσεις για την επίτευξη της μέγιστης ψύξης.

Η πλέον κατάλληλη είναι συνήθως μια ενδιάμεση ρύθμιση.

Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:

Λειτουργία

31ΕΛΛΗΝΙΚΑ

• τη θερμοκρασία δωματίου• πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα• την ποσότητα των τροφίμων• τη θέση της συσκευής.

Σημαντικό! Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή ή η συσκευή είναι πλήρως φορτωμένη και έχει ρυθμιστεί στις

χαμηλότερες θερμοκρασίες, ενδέχεται να λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στο πίσω τοίχωμα. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να επιλέγεται υψηλότερη θερμοκρασία ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη και επομένως η μειωμένη κατανάλωση ενέργειας.

Καθαρισμός του εσωτερικού

Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι για την απομάκρυνση της χαρακτηριστικής οσμής που αναδίδουν τα καινούρια προϊόντα και, στη συνέχεια, να στεγνώσουν καλά.

Σημαντικό! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.

Πρώτη χρήση

Εξαρτήματα

Δίσκος απόψυξης

Ένδειξη θερμοκρασίας

Η παρούσα συσκευή πωλείται στη Γαλλία. Σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στη χώρα αυτή, πρέπει να παρέχεται με μια ειδική διάταξη (βλ. εικόνα) τοποθετημένη στο κάτω διαμέρισμα του ψυγείου για να υποδεικνύει την πιο κρύα ζώνη του.

Να κάνετε απόψυξη του καταψύκτη όταν το στρώμα πάγου που έχει σχηματιστεί στην επιφάνεια του εξατμιστή έχει πάχος 3-4mm. Κατά την απόψυξη, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και θέστε τον θερμοστάτη στη θέση "OFF". Τοποθετήστε το δίσκο αποστράγγισης κάτω από τον εξατμιστή για την συλλογή του νερού. Όταν λιώσει ο πάγος, απορρίψτε το νερό και στεγνώστε το εσωτερικό του καταψύκτη. Θέστε τον καταψύκτη ξανά σε λειτουργία θέτοντας τον θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση.

Καθημερινή χρήση

Κανονικοί ήχοι λειτουργίας

Οι παρακάτω ήχοι είναι φυσιολογικοί κατά τη διάρκεια της λειτουργίας:

• Ένας αμυδρός ήχος νερού που ρέει ακούγεται από τα πηνία όταν αντλείται το ψυκτικό.

• Ένα βουητό και ένας παλλόμενος ήχος ακούγονται από τον συμπιεστή όταν αντλείται το ψυκτικό.

• Ένας ξαφνικός ήχος σπασίματος από το εσωτερικό της συσκευής, ο οποίος προκαλείται από τη θερμική διαστολή (ένα φυσικό και ακίνδυνο φυσικό φαινόμενο).

• Ένας αμυδρός ήχος κλικ από το ρυθμιστή θερμοκρασίας όταν ο συμπιεστής τίθεται εντός και εκτός λειτουργίας.

Υποδείξεις και συμβουλές

32 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Προειδοποίηση! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.

Γενικές προειδοποιήσεις

Προσοχή! Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν εκτελέσετε εργασίες συντήρησης.

Η παρούσα συσκευή περιέχει υδρογονάνθρακες στη μονάδα ψύξης της, και για το λόγο αυτό οι εργασίες

συντήρησης και αναπλήρωσης θα πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.

Τα εξαρτήματα και τα μέρη της συσκευής δεν είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων.

Καθαρισμός του εσωτερικού

Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, το εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να πλυθούν με χλιαρό νερό και

Φροντίδα και καθαρισμός

Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας

• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοιχτή για περισσότερο από όσο είναι απολύτως απαραίτητο.

• Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο Ρυθμιστής Θερμοκρασίας έχει τεθεί σε χαμηλή θερμοκρασία και η συσκευή είναι πλήρως φορτωμένη, ο συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς, δημιουργώντας πάγο στον εξατμιστή. Σε αυτή την περίπτωση, θέστε τον Ρυθμιστή Θερμοκρασίας προς θερμότερες ρυθμίσεις, ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη και επομένως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας.

Συμβουλές ψύξης νωπών τροφίμων

Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:

• μην τοποθετείτε στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται

• καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν έχουν έντονη οσμή

• τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο, ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθερα γύρω τους

Συμβουλές ψύξης

Χρήσιμες συμβουλές:

• Κρέας (όλοι οι τύποι): τυλίξτε σε πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.

• Για λόγους ασφαλείας, συντηρήστε με αυτό τον τρόπο μόνο για μία ή δύο ημέρες το πολύ.

• Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κ.λπ.: θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να τοποθετηθούν σε οποιοδήποτε ράφι.

• Φρούτα και λαχανικά: θα πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α).

• Βούτυρο και τυρί: θα πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δοχεία ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες, αφαιρώντας όσο το δυνατόν περισσότερο αέρα.

• Φιάλες: θα πρέπει να φέρουν πώμα και να τοποθετούνται στο ράφι μπουκαλιών στην πόρτα ή (αν διατίθεται) στη σχάρα φιαλών.

• Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευασμένα, δεν πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.

Υποδείξεις για τη χρήση

• Όταν τοποθετείτε πολλά τρόφιμα στο ψυγείο ή αν ανοίγετε πολλές φορές την πόρτα ή αν την αφήνετε ανοιχτή για αρκετή ώρα, καταναλώνεται περισσότερη ενέργεια, ενώ ενδέχεται επίσης να προκληθεί δυσλειτουργία.

• Μην τοποθετείτε αντικείμενα που είναι βαριά, αιχμηρά ή διαβρωτικά πάνω στην επιφάνεια εργασίας του ψυγείου.

• Εάν αποσυνδέσετε το ψυγείο από την παροχή ρεύματος, μπορείτε να το επανασυνδέσετε μετά από τουλάχιστον 10 λεπτά.

• Μην τοποθετείτε εμφιαλωμένα ποτά στην κατάψυξη, καθώς ενδέχεται να σπάσουν και να προκαλέσουν φθορά στο ψυγείο.

• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου όσο το δυνατόν λιγότερο.

• Κατά την απόψυξη, μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μεταλλικά αντικείμενα για να αφαιρέσετε τον πάγο από την επιφάνεια του εξατμιστή, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει φθορά στον εξατμιστή.

• Μην αγγίζετε τα τρόφιμα και τα δοχεία που βρίσκονται στην κατάψυξη με βρεγμένα χέρια, καθώς υπάρχει κίνδυνος κρυοπαγήματος.

33ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Προειδοποίηση! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την ασφάλεια.

Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Η συσκευή δεν λειτουργεί.

Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.

Δεν έχει συνδεθεί σωστά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.

Συνδέστε σωστά το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.

Δεν υπάρχει τάση ρεύματος στην πρίζα.

Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα. Επικοινωνήστε με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.

Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σωστά. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σταθερή.

Ο συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.

Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η θερμοκρασία.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργία".

Τοποθετήσατε ταυτόχρονα μεγάλες ποσότητες τροφίμων.

Περιμένετε μερικές ώρες και ελέγξτε ξανά τη θερμοκρασία.

Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή.

Ανατρέξτε στον πίνακα κλιματικής κατηγορίας στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.

Τα τρόφιμα που τοποθετήσατε στη συσκευή ήταν πολύ ζεστά.

Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα να αποκτήσουν θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο.

Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο της πόρτας".

Αντιμετώπιση προβλημάτων

ουδέτερο σαπούνι για την απομάκρυνση της χαρακτηριστικής οσμής που αναδίδουν τα καινούρια προϊόντα και, στη συνέχεια, να στεγνώσουν καλά.

Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.

Πρώτη ενεργοποίηση

Προσοχή! Πριν από την τοποθέτηση του φις τροφοδοσίας στην πρίζα και την ενεργοποίηση του ψυγείου για πρώτη φορά, αφήστε τη συσκευή σε όρθια θέση για τουλάχιστον 4 ώρες. Με αυτόν τον τρόπο θα εξασφαλιστεί επαρκής χρόνος για την επιστροφή του λαδιού στον συμπιεστή. Διαφορετικά, ο συμπιεστής ή τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα μπορεί να υποστούν βλάβη.

Τακτικός καθαρισμός

Προσοχή! Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωληνώσεις ή/και

καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου.

Προσοχή! Προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στο σύστημα ψύξης.

Προσοχή! Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να μη χαράξετε το δάπεδο.

Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:

1. Καθαρίζετε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι.

2. Ελέγχετε και σκουπίζετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας, ώστε να παραμένουν καθαρά και χωρίς υπολείμματα.

3. Ξεπλένετε και σκουπίζετε καλά.4. Αν έχετε πρόσβαση, καθαρίζετε το

συμπυκνωτή και το συμπιεστή στο πίσω μέρος της συσκευής με μια βούρτσα. Η διαδικασία αυτή βελτιώνει την απόδοση της συσκευής και μειώνει την κατανάλωση ρεύματος.

34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/πολύ υψηλή.

Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο ρυθμιστής θερμοκρασίας.

Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη θερμοκρασία.

Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα. Ανατρέξτε στην ενότητα "Κλείσιμο της πόρτας".

Η θερμοκρασία των τροφίμων είναι πολύ υψηλή.

Αφήστε τη θερμοκρασία των τροφίμων να μειωθεί σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την τοποθέτηση.

Τοποθετήσατε ταυτόχρονα μεγάλες ποσότητες τροφίμων.

Τοποθετείτε λιγότερα τρόφιμα ταυτόχρονα.

Το πάχος του πάγου είναι μεγαλύτερο από 4-5 mm.

Πραγματοποιήστε απόψυξη της συσκευής.

Η πόρτα ανοίγει πολύ συχνά. Ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν είναι απαραίτητο.

Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA.

Κλείσιμο της πόρτας

1. Καθαρίστε τα λάστιχα της πόρτας.2. Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμόστε

την πόρτα. Ανατρέξτε στις οδηγίες συναρμολόγησης.

Τεχνικές πληροφορίεςΤεχνικά στοιχείαΔιαστάσεις προϊόντος

Ύψος 492 mm

Πλάτος 472 mm

Βάθος 450 mm

Καθαρός όγκος

Ψυγείο 45 l

Σύστημα απόψυξης

Ψυγείο αυτόματα

Καταψύκτης χειροκίνητα

Βαθμολογία αστεριών Καμία

Στάθμη θορύβου 42 dB (A)

Χρόνος ανόδου -

Ικανότητα κατάψυξης -

Ενεργειακή κλάση A+

Τάση 220 - 240 V

Συχνότητα 50 Hz

Κατανάλωση ενέργειας 105 kWh / έτος

35ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Περιβαλλοντικά θέματαΑνακυκλώνετε τα υλικά με το σύμβολο

. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

Για πόσο διάστημα διαρκεί η εγγύηση της IKEA?

Η εγγύηση διαρκεί για πέντε (5) έτη από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας από την IKEA, εκτός κι αν η συσκευή φέρει την ονομασία LAGAN ή TILLREDA - σε αυτήν την περίπτωση η εγγύηση διαρκεί δύο (2) έτη. Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως αποδεικτικό στοιχείο. Εάν εκτελεστούν εργασίες σέρβις εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικό διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή.

Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής;

Επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κατάστημα IKEA.

Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη συγκεκριμένη εγγύηση;

Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής που προκλήθηκαν από εσφαλμένη κατασκευή ή από αστοχίες υλικού από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσεις αναγράφονται κάτω από την επικεφαλίδα "Τι δεν καλύπτεται από την εγγύηση;" Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται το κόστος αποκατάστασης της βλάβης, π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά και μετακινήσεις, εφόσον για την επισκευή της συσκευής δεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες. Τα εξαρτήματα που αντικαθιστώνται περιέρχονται στην κατοχή της IKEA.

Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το πρόβλημα?

Η IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει κατά τη διακριτική της ευχέρεια αν καλύπτεται από την εγγύηση. Αν θεωρήσει ότι καλύπτεται, η IKEA, κατά τη

διακριτική της ευχέρεια, είτε θα επισκευάσει το ελαττωματικό προϊόν είτε θα το αντικαταστήσει με ίδιο ή με παρόμοιο προϊόν.

Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη συγκεκριμένη εγγύηση;

• Φυσιολογική φθορά. • Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη

που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικής συσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού, καθώς και βλάβη που οφείλεται σε μη φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.

• Αναλώσιμα εξαρτήματα, συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και λαμπτήρων.

• Τα μη λειτουργικά ή τα διακοσμητικά εξαρτήματα που δεν επηρεάζουν την κανονική χρήση της συσκευής, συμπεριλαμβανομένων των γρατζουνιών και των πιθανών δυσχρωμιών.

• Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένα σωματίδια ή ουσίες, καθώς και βλάβη που οφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξη φίλτρων, συστημάτων αποστράγγισης ή θηκών απορρυπαντικού.

• Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα: υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής και αποστράγγισης, λάστιχα στεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιές αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί από

Εγγύηση IKEA

36 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος. • Οι επισκευές που δεν πραγματοποιήθηκαν

από εξουσιοδοτημένους και/ή από αντισυμβαλλόμενους τεχνικούς παροχής υπηρεσιών σέρβις, ή όταν έχουν χρησιμοποιηθεί μη γνήσια ανταλλακτικά.

• Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις προδιαγραφές.

• Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση.

• Ζημιές κατά τη μεταφορά. Αν ο πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί κατά τη μεταφορά. Ωστόσο, αν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, η βλάβη που μπορεί να προκληθεί κατά τη μεταφορά θα καλυφθεί από την IKEA.

• Το κόστος για την αρχική εγκατάσταση της συσκευής IKEA. Ωστόσο, αν ένας εξουσιοδοτημένος πάροχος υπηρεσιών σέρβις της IKEA ή αντισυμβαλλόμενός του επισκευάσει ή αντικαταστήσει τη συσκευή υπό το καθεστώς εγγύησης, ο εξουσιοδοτημένος πάροχος υπηρεσιών σέρβις ή ο αντισυμβαλλόμενός του θα επανεγκαταστήσει την επισκευασμένη συσκευή ή θα εγκαταστήσει τη συσκευή αντικατάστασης, αν χρειάζεται.

Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία

Η εγγύηση IKEA σάς προσφέρει συγκεκριμένα νόμιμα δικαιώματα που καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν τις τοπικές νομικές απαιτήσεις. Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν περιορίζουν με κανένα τρόπο τα δικαιώματα του καταναλωτή που περιγράφηκαν στην τοπική νομοθεσία.

Περιοχή ισχύος

Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μια χώρα της Ε.Ε. και μεταφέρθηκαν σε άλλη χώρα της Ε.Ε., οι υπηρεσίες θα προσφερθούν εντός του πλαισίου των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα. Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο πλαίσιο της εγγύησης είναι υποχρεωτική, μόνο εάν η συσκευή συμμορφώνεται και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με:

• τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες εγγύησης,

• τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου χρήσης.

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για συσκευές IKEA

Μην διστάζετε να απευθύνεστε στην IKEA για να:

• αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της εγγύησης,

• ζητήσετε διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες των συσκευών IKEA.

Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.

Τρόπος επικοινωνίας για αιτήματα επισκευών

Το κέντρο υποστήριξης πελατών IKEA θα σας εξυπηρετήσει τηλεφωνικά με βασικές οδηγίες αποκατάστασης του προβλήματος της συσκευής σας κατά την υποβολή του τηλεφωνικού αιτήματός σας. Ανατρέξτε στον κατάλογο IKEA ή επισκεφτείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση www.ikea.com για τον τοπικό τηλεφωνικό αριθμό και το ωράριο λειτουργίας.

Για να σας παρέχουμε ταχύτερη εξυπηρέτηση, κοινοποιήστε μας τον αριθμό προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής σας.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!

Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Η απόδειξη αγοράς αναγράφει, επίσης, την ονομασία IKEA και τον αριθμό προϊόντος (8ψήφιος κωδικός) για κάθε μία από τις συσκευές που αγοράσατε.

Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;

Για οποιαδήποτε περαιτέρω απορία που δεν σχετίζεται με την Υποστήριξη των συσκευών σας, επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζί μας.

37NEDERLANDS

Lees voor de installatie en het gebruik van het apparaat de meegeleverde instructies zorgvuldig door. De fabrikant is niet verantwoordelijk als een onjuiste installatie en onjuist gebruik letsel of schade veroorzaken. Bewaar de instructies altijd bij het apparaat om ze in de toekomst te kunnen raadplegen.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen.• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van

8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, indien zij onder toezicht staan of aanwijzingen krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de gevaren die hiermee zijn gemoeid begrijpen.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.• Kinderen mogen niet zonder toezicht het apparaat

reinigen of er gebruikersonderhoud aan uitvoeren.• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van

kinderen.

Algemene veiligheid• Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijke

en vergelijkbare toepassingen, zoals: - Boerderijen; personeelskantines bij winkels, kantoren

en andere bedrijfsomgevingen.

Inhoud

Veiligheidsinformatie

Veiligheidsinformatie 37Veiligheidsinstructies 39Installatie 40Productbeschrijving 41Bediening 41Eerste gebruik 42Dagelijks gebruik 42

Wenken en tips 42Onderhoud en reiniging 43Probleemoplossing 44Technische informatie 45Milieu 46IKEA Garantie 46

38 NEDERLANDS

- Voor gasten van hotels, motels, logies met ontbijt en andere soorten woonomgevingen

- Catering en vergelijkbare niet-detailhandelstoepassingen.

• Dit soort koelkast wordt wijd en zijd gebruikt op plaatsen zoals hotels, kantoren, studentenhuizen en woningen. Hij is vooral geschikt voor het koelen en goed houden van levensmiddelen zoals fruit en dranken. Hij biedt de voordelen van kleine afmetingen, een laag gewicht, een laag elektriciteitsverbruik en gebruiksgemak.

• Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of de inbouwkast vrij van belemmeringen.

• Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, anders dan door de fabrikant worden aanbevolen.

• Beschadig het koelcircuit niet.• Gebruik geen elektrische apparaten in de vakken van

het apparaat die bestemd zijn voor het bewaren van levensmiddelen, tenzij deze van een type zijn dat door de fabrikant wordt aanbevolen.

• Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen.

• Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek. Gebruik uitsluitend neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schurende producten, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

• Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met brandbare drijfgassen, in dit apparaat.

• Als het netsnoer is beschadigd, dient het om gevaar te vermijden te worden vervangen door de fabrikant, het bevoegde onderhoudscentrum of door een gelijkwaardig bevoegde persoon.

39NEDERLANDS

Installatie

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Installeer of gebruik een beschadigd

apparaat niet. • Kantel tijdens het verplaatsen de

koelkast niet meer dan 45°. • Volg de met het apparaat meegeleverde

installatieaanwijzingen. • Wees altijd voorzichtig bij het

verplaatsen van het apparaat, omdat het zwaar is. Draag altijd werkhandschoenen.

• Zorg ervoor dat de lucht rondom het apparaat kan circuleren.

• Wacht ten minste 4 uur voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. Dit is om ervoor te zorgen dat de olie terug kan vloeien naar de compressor. Dit is ook nodig na het omdraaien van de draairichting van de deur en als het apparaat vlak heeft gelegen

• Installeer het apparaat niet in de buurt van radiators, fornuizen, ovens of kookplaten.

• De achterkant van het apparaat moet tegen de muur staan.

• Installeer het apparaat niet in direct zonlicht.

• Installeer het apparaat niet in ruimtes die te vochtig of te koud zijn, zoals in kruipruimtes, garages of wijnkelders.

• Til het apparaat bij het verplaatsen op aan de voorste rand, om te voorkomen dat de vloer gekrast raakt.

Elektrische aansluiting

Waarschuwing! Risico op brand en elektrische schokken.

• Het apparaat moet worden geaard. • Alle elektrische aansluitingen moeten

door een erkende elektricien worden aangelegd.

• Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Neem als dit niet het geval is contact op met een elektricien.

• Gebruik altijd een goed geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.

• Gebruik geen verdeelstekkers en verlengsnoeren.

• Zorg ervoor om de elektrische componenten (bijv. netstekker, netsnoer, compressor) niet te beschadigen. Neem

voor het vervangen van de elektrische componenten contact op met het bevoegde servicecentrum of een elektricien.

• Het netsnoer moet zich onder het niveau van de netstekker bevinden.

• Steek de netstekker pas na het voltooien van de installatie in het stopcontact.

• Zorg ervoor dat de netstekker na de installatie bereikbaar is.

• Trek niet aan het netsnoer om de stekker van het apparaat uit het stopcontact te halen. Haal altijd de netstekker uit het stopcontact.

Gebruik

Waarschuwing! Risico op letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand!

• Het oppervlak van de compressor wordt heet: Het oppervlak van de compressor kan bij normaal gebruik heet worden. Raak het niet aan met uw handen.

• Wijzig de specificaties van dit apparaat niet. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv.

ijsmakers) in het apparaat, tenzij de fabrikant heeft aangegeven dat zij hiervoor geschikt zijn.

• Zorg ervoor om het koelcircuit niet te beschadigen. Het bevat isobutaan (R600a), een natuurlijk gas dat het milieu niet belast. Dit gas is brandbaar.

• Als er schade aan het koelcircuit ontstaat, zorg er dan voor dat er geen vlammen of ontstekingsbronnen in de ruimte aanwezig zijn. Ventileer de ruimte.

• Laat geen hete voorwerpen in aanraking komen met de kunststof onderdelen van het apparaat.

• Zet geen frisdranken in het vriesvak. Dit veroorzaakt druk in de houder van de drank.

• Bewaar geen brandbare gassen en vloeistoffen in het apparaat.

• Plaats geen brandbare producten, of artikelen waarop zich brandbare producten bevinden, in, op of in de buurt van het apparaat.

• Raak de compressor of de condensator niet aan. Ze zijn heet.

• Verwijder de artikelen niet van het vriesvak of raak ze niet aan met natte of vochtige handen.

• Bevries levensmiddelen niet opnieuw als ze ontdooid zijn geweest.

Veiligheidsinstructies

40 NEDERLANDS

• Volg de aanwijzingen voor het bewaren op de verpakking van bevroren levensmiddelen.

Reiniging en onderhoud

Waarschuwing! Risico op letsel of schade aan het apparaat.

• Schakel voor onderhoud het apparaat uit en haal de netstekker uit het stopcontact.

• De koeleenheid van dit apparaat bevat koolwaterstof. Het onderhoud en bijvullen van de eenheid mag uitsluitend door een bevoegde persoon worden uitgevoerd.

• Controleer de afvoer van het apparaat regelmatig en reinig hem indien nodig. Als de afvoer is verstopt, dan verzamelt er zich dooiwater op de bodem van het apparaat.

Afvoer

Waarschuwing! Risico op letsel of verstikking.

• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.

• Snijd het netsnoer door en gooi het weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat

kinderen en huisdieren in het apparaat kunnen worden opgesloten.

• Het koelcircuit en de isolatiematerialen van dit apparaat zijn ozonvriendelijk.

• Het isolatieschuim bevat brandbaar gas. Neem contact op met uw gemeentebestuur voor informatie over het op de juiste wijze afvoeren van het apparaat.

• Beschadig het deel van de koeleenheid dat zich in de buurt van de warmtewisselaar bevindt, niet.

Waarschuwing! Zie de hoofdstukken over veiligheid.

Plaatsing

• Installeer het apparaat niet in ruimtes met een hoge temperatuur of vochtigheid. Let bij de keuze van de locatie op het voorkomen beschadiging, vocht en roestvorming.

• Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een droge, goed geventileerde ruimte binnenshuis, waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die is aangegeven op het typeplaatje van het apparaat:

Klimaatklasse Omgevingstemperatuur

SN +10 °C tot +32 °C

N +16 °C tot +32 °C

ST +16 °C tot +38 °C

T +18 °C tot +43 °C

Er kunnen zich bij sommige soorten modellen problemen met de werking voordoen, als ze buiten dat bereik worden gebruikt. De goede werking kan alleen binnen het opgegeven temperatuurbereik worden gegarandeerd. Als u eraan twijfelt waar u het apparaat moet installeren, neem dan contact op met de leverancier.

Locatie

Installeer voor de beste prestaties het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, zoals radiators, boilers, direct zonlicht enz. Zorg ervoor dat de lucht vrij om de achterkant van de kast kan circuleren.

LET OP: Om goede werking bij een omgevingstemperatuur van meer dan 38 °C te garanderen, wordt het aanbevolen om een vrije ruimte van 30 mm tussen de zijkanten van het apparaat en het omringende meubilair aan te houden.

Elektrische aansluiting

Verzeker dat, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de spanning en frequentie zoals aangegeven op het typeplaatje overeenkomen met de stroomvoorziening bij u thuis. Gebruik geen verlengsnoeren. Het apparaat moet worden geaard. De netstekker is voorzien van een contact voor randaarde. Als het stopcontact bij u thuis niet is geaard, sluit het apparaat dan volgens de geldende voorschriften aan op een aardaansluiting. Raadpleeg hiervoor een erkende elektricien. Als niet alle bovenstaande veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, wijst de fabrikant alle verantwoordelijkheid af. Dit apparaat voldoet aan de E.E.G. richtlijnen.

Installatie

41NEDERLANDS

1 2 3 4 5 6

7 8

1 Schappen2 Koelvak3 Thermostaat4 Variabele bewaardoos5 Houder voor blikjes6 Houder voor fl essen7 Lekbak8 Typeplaatje

Productbeschrijving

Tussenliggende zone

Koudste zone

Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.

Inschakelen

Steek de stekker in een stopcontact. Draai de thermostaat met de klok mee naar een middelmatige instelling.Als de koelkast voor de eerste keer wordt gebruikt, laat hem dan zonder levensmiddelen draaien totdat hij automatisch op de gewenste temperatuur stopt. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Draai daarna de draaiknop van de thermostaat in de gewenste stand en doe levensmiddelen in de koelkast.

Uitschakelen

Draai de thermostaat naar de stand "OFF" (UIT) om het apparaat uit te schakelen.

Temperatuurregeling

De temperatuur wordt automatisch geregeld. Bedien het apparaat als volgt:

• draai de thermostaat naar een lagere instelling om de koelkast zo weinig mogelijk te laten koelen.

• draai de thermostaat naar een hogere instelling om een zo laag mogelijke temperatuur te bereiken.

In de meeste gevallen is een middelmatige instelling het meest geschikt.

Kies echter de exacte instelling door te onthouden dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:

Bediening

42 NEDERLANDS

Het reinigen van het interieur

Was voor het voor de eerste keer in gebruik nemen van het apparaat het interieur en alle inwendige accessoires af met lauw water en een beetje neutrale zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen, en droog ze grondig af.

Belangrijk! Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuurpoeder, omdat die de afwerking beschadigen.

Eerste gebruik

Accessoires

Lekbak

Temperatuurindicatie

Dit apparaat wordt in Frankrijk verkocht. In overeenstemming met van kracht zijnde voorschriften in dit land, moet het apparaat worden voorzien van een speciaal toestel (zie afbeelding) dat in het onderste vak van de koelkast moet worden geplaatst, om de koudste zone hiervan aan te geven.

Ontdooi het vriesvak wanneer de laag ijsafzetting op het oppervlak van de verdamper 3 of 4 mm dik is geworden. Verwijder tijdens het ontdooien alle levensmiddelen en zet de thermostaat in de stand "OFF" (UIT). Plaats de lekbak onder de verdamper om het smeltwater op te vangen. Gooi na het smelten van de ijsafzetting het smeltwater weg en droog het interieur van de koelkast af. Daarna kan de koelkast weer aan worden gezet door de thermostaat in de gewenste stand te zetten.

Dagelijks gebruik

• kamertemperatuur• hoe vaak de deur wordt geopend• de bewaarde hoeveelheid levensmiddelen• de plaats van het apparaat.

Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur hoog is of het apparaat vol is en het apparaat op de laagste temperatuur is

ingesteld, kan het zijn dat het apparaat constant blijft draaien, wat ijsafzetting op de achterwand veroorzaakt. In dit geval moet de draaiknop op een hogere temperatuur worden ingesteld, om automatisch ontdooien, en daardoor een lager energieverbruik, mogelijk te maken.

Normale geluiden als het apparaat in werking is

De volgende geluiden zijn normaal als het apparaat in werking is:

• Er klinkt een zwak gorgelend en bubbelend geluid van de spiraal als het koelmiddel wordt rondgepompt.

• Er klinkt een zoemend en pulserend

geluid van de compressor als het koelmiddel wordt rondgepompt.

• Er kan een plotseling krakend geluid van binnenin het apparaat komen, dat wordt veroorzaakt door thermische uitzetting (een natuurlijk fenomeen dat niet gevaarlijk is).

• Er klinkt een zacht klikgeluid van de thermostaat wanneer de compressor in- of uitschakelt.

Wenken en tips

43NEDERLANDS

Tips voor energiebesparing.

• Open de deur niet vaak en laat hem niet langer open dan absoluut noodzakelijk.

• Als de omgevingstemperatuur hoog is, het apparaat vol is en de thermostaat op een lage temperatuur is ingesteld, kan het zijn dat het constant blijft draaien, wat ijsafzetting op de verdamper veroorzaakt. Stel als dit zich voordoet de thermostaat in een warmere instelling, om automatisch ontdooien, en daardoor een lager energieverbruik, mogelijk te maken.

Tips voor het koelen van verse levensmiddelen.

Handel als volgt voor de beste prestaties:

• bewaar geen warme levensmiddelen of verdampende vloeistoffen in de koelkast;

• dek de levensmiddelen af of verpak ze, vooral als ze een sterke geur hebben;

• plaats de levensmiddelen zodanig dat de lucht er vrij omheen kan circuleren.

Tips voor de het koelen.

Handige tips:

• Vlees (alle soorten): verpak het in plastic zakken en leg het op de glasplaat boven de groentenlade.

• Bewaar het voor de veiligheid niet meer dan één of twee dagen op deze manier.

• Gekookte levensmiddelen, koude schotels enz.: deze moeten worden afgedekt en kunnen op ieder schap worden geplaatst.

• Groenten en fruit: deze moeten grondig schoon worden gemaakt en in de speciale lade(s) worden bewaard.

• Boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte bakjes worden bewaard, of in aluminiumfolie of plastic zakken worden verpakt, om lucht zoveel mogelijk buiten te sluiten.

• Flessen: deze moeten voorzien zijn van een dop en moeten in het flessenhouder in de deur of op het flessenrek (indien de koelkast hiervan is voorzien) worden bewaard.

• Onverpakte bananen, aardappelen, uiten en knoflook moeten niet in de koelkast worden bewaard.

Waarschuwingen voor het gebruik

• Als er meer levensmiddelen in de koelkast worden bewaard en de deur langer open wordt gelaten, dan verbruikt hij meer elektriciteit en kan dit zelfs storingen veroorzaken.

• Het is beter om geen te zware, gepunte of geroeste voorwerpen op het bovenblad te zetten.

• Steek de stekker pas na een interval van meer dan tien minuten weer in het stopcontact.

• Doe geen drank in flessen in de vriezer, om te voorkomen dat de fles breekt en de koelkast beschadigt.

• Open tijdens stroomonderbrekingen de deur zo weinig mogelijk.

• Gebruik bij het ontdooien nooit scherpe of metalen voorwerpen om het ijs van het oppervlak van de verdamper te verwijderen, omdat de verdamper hierdoor wordt beschadigd.

• Raak levensmiddelen en bakjes in het vriesvak niet met natte handen aan, om bevriezing te voorkomen.

Waarschuwing! Zie de hoofdstukken over veiligheid.

Algemene waarschuwingen

LET OP: Haal de stekker van het apparaat vóór het uitvoeren van enig onderhoud uit het stopcontact.

De koeleenheid van dit apparaat bevat koolwaterstof; daarom mag het onderhoud en bijvullen van de eenheid uitsluitend door een bevoegde monteurs worden uitgevoerd.

De accessoires en onderdelen van het

apparaat zijn niet geschikt om in een vaatwasser te worden afgewassen.

Het reinigen van het interieur

Was voor het voor de eerste keer in gebruik nemen van het apparaat het interieur en alle inwendige accessoires af met lauw water en een beetje neutrale zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen, en droog ze grondig af.

LET OP: Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schuurpoeder, omdat die de afwerking beschadigen.

Onderhoud en reiniging

44 NEDERLANDS

Waarschuwing! Zie de hoofdstukken over veiligheid.

Wat moet u doen als...

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het apparaat werkt niet.

Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat. in.

De netstekker zit niet goed in het stopcontact.

Steek de netstekker goed in het stopcontact.

Er staat geen spanning op het stopcontact.

Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact Neem contact op met een erkende elektricien.

Het apparaat maakt lawaai. Het apparaat wordt niet goed ondersteund.

Controleer dat het apparaat stabiel staat.

De compressor werkt constant.

De temperatuur is goed ingesteld. Zie het hoofdstuk "Bediening".

Er werden teveel levensmiddelen tegelijk in de koelkast gezet.

Wacht een paar uur en controleer dan de temperatuur opnieuw.

De kamertemperatuur is te hoog. Zie het diagram voor de klimaatklasse op het typeplaatje.

De in het apparaat geplaatste levensmiddelen waren te warm.

Laat de levensmiddelen voor het bewaren afkoelen tot kamertemperatuur.

De deur is niet goed gesloten. Zie "Het sluiten van de deur".

Probleemoplossing

Eerste keer inschakelen

LET OP: Laat het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt en de koelkast voor de eerste keer inschakelt, gedurende ten minste 4 uur rechtop staan. Dit is om ervoor te zorgen dat de olie voldoende tijd heeft om terug te vloeien naar de compressor. Anders kunnen de compressor of elektronische componenten schade oplopen.

Periodiek reinigen

LET OP: Trek niet aan leidingen en/of kabels in de kast en verplaats of beschadig ze niet.

LET OP: Zorg ervoor om het koelsysteem niet te beschadigen.

LET OP: Til de kast bij het verplaatsen op aan de voorste rand, om te voorkomen dat de vloer wordt gekrast.

Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd:

1. Reinig de binnenkant en accessoires met lauw water en een beetje neutrale zeep.

2. Controleer de deurrubbers regelmatig en veeg ze schoon om te verzekeren dat ze vrij zijn van vuil.

3. Spoel ze af en droog ze grondig.4. Reinig indien bereikbaar het

koelelement en de compressor aan de achterkant van het apparaat met een borstel. Dit verbetert de prestaties van het apparaat en vermindert het elektriciteitsverbruik.

45NEDERLANDS

De temperatuur in het apparaat is te laag/te hoog.

De thermostaat is niet juist ingesteld. Stel een hogere/lagere temperatuur in.

De deur is niet goed gesloten. Zie "Het sluiten van de deur".

De temperatuur van de levensmiddelen is te hoog.

Laat de temperatuur van de levensmiddelen dalen tot kamertemperatuur voordat u ze in de koelkast zet.

Er worden veel levensmiddelen tegelijk in de koelkast gezet.

Zet minder levensmiddelen tegelijk in de koelkast.

De dikte van de ijsafzetting bedraagt meer dan 4-5 mm. Ontdooi het apparaat.

De deur wordt te vaak geopend. Open de deur alleen indien nodig.

Als het apparaat, nadat u bovenstaande controles hebt uitgevoerd, nog steeds niet goed werkt, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde IKEA vestiging.

Het sluiten van de deur

1. Reinig de afdichtrubbers van de deur.2. Stel indien nodig de deur af. Zie de

assemblage-instructies.

Technische informatie

Technische gegevens

Afmetingen van het product

Hoogte 492 mm

Breedte 472 mm

Diepte 450 mm

Netto volume

Koelgedeelte 45 l

Ontdooisysteem

Koelgedeelte automatisch

Vriesvak handmatig

Sterrenaanduiding Geen

Geluidsniveau 42 dB (A)

Stijgtijd -

Invriescapaciteit -

Energieklasse A+

Spanning 220 – 240 V

Frequentie 50 Hz

Energieverbruik 105 kWu/j

46 NEDERLANDS

MilieuRecycle de materialen met het symbool

. Doe de verpakkingsmaterialen in de van toepassing zijnde containers om ze te laten recyclen. Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen en om afgedankte elektrische en elektronische apparaten te recyclen. Voer apparaten die met het symbool zijn gemarkeerd niet af met het huishoudelijk afval. Lever het product in bij de lokale milieustraat of neem contact op met uw gemeente.

Hoe lang is de IKEA garantie geldig?

De garantie is geldig voor vijf (5) jaar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum van het apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat LAGAN of TILLREDA heet, in dit geval is een garantieperiode van twee (2) jaar van toepassing. Uw originele kassabon is vereist. Als er tijdens de garantieperiode service wordt uitgevoerd, wordt de garantieperiode van het apparaat niet verlengd.

Wie zal de service uitvoeren?

Neem contact op met de dichtstbijzijnde IKEA winkel.

Wat valt er onder de garantie?

De garantie dekt storingen van het apparaat, die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van toepassing bij huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen worden onder het artikel “Wat is er niet gedekt door deze garantie?” gespecificeerd. Binnen de garantieperiode worden de kosten om de storing te verhelpen vergoed d.w.z. reparaties, onderdelen, arbeidsloon en transport, op voorwaarde dat het apparaat toegankelijk voor reparaties is zonder speciale kosten. Vervangen onderdelen worden eigendom van IKEA.

Wat zal IKEA doen om het probleem op te lossen?

IKEA zal het product onderzoeken en uitsluitend ter eigen beoordeling bepalen of het gedekt wordt door deze garantie. Als dit gedekt wordt, zal IKEA uitsluitend ter eigen

beoordeling het defecte product repareren of het vervangen door eenzelfde of een vergelijkbaar product.

Wat valt er niet onder deze garantie?

• Normale slijtage. • Opzettelijke schade of schade door

verwaarlozing, schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, foutieve installatie of aansluiting op een verkeerd voltage, schade veroorzaakt door chemische of elektrochemische reactie, roest, corrosie of waterschade, schade veroorzaakt door overmatig kalkgehalte van de watertoevoer, schade veroorzaakt door abnormale omgevingsomstandigheden.

• Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen en lampjes.

• Niet-functionele en decoratieve onderdelen die niet van invloed zijn op het normale gebruik van het apparaat, inclusief eventuele krassen en mogelijke kleurverschillen.

• Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemde voorwerpen of stoffen en het reinigen of deblokkeren van filters, afvoersystemen of wasmiddellades.

• Schade aan de volgende onderdelen: glaskeramiek, accessoires, servieskorven en bestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en lampenkapjes, schermen, knoppen, behuizingen en gedeeltes van behuizingen. Tenzij bewezen is dat de schade te wijten is aan een productiefout.

• Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onze aangestelde servicediensten en/of een erkende contractuele servicepartner

IKEA Garantie

47NEDERLANDS

of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn.

• Reparaties die veroorzaakt zijn door installatie die verkeerd of niet in overeenstemming met de installatie-instructies zijn uitgevoerd.

• Gebruik van het apparaat in een niet huishoudelijke omgeving d.w.z. professioneel gebruik.

• Transportschade. Indien een klant het product zelf naar zijn of haar woning of naar een ander adres transporteert, is IKEA niet aansprakelijk voor schade die optreedt tijdens het transport. Als het product echter door IKEA wordt afgeleverd op het door de klant opgegeven adres, dan wordt schade aan het product die tijdens deze levering ontstaat wel gedekt door IKEA.

• De installatiekosten voor het installeren van het IKEA-apparaat. Als een IKEA servicedienst of een erkende servicepartner het apparaat echter repareert of vervangt onder de voorwaarden van deze garantie, dan zal de servicedienst of de erkende servicepartner het gerepareerde of vervangende apparaat indien nodig opnieuw installeren.

Hoe de landelijke wetten van toepassing zijn

Deze IKEA garantie verleent u specifieke wettelijke rechten, welke met de lokale wetgeving, die varieert van land tot land, overeenstemmen of deze overstijgen. Deze omstandigheden beperken geenszins consumentenrechten die onder de plaatselijke wetgeving vallen.

Gebied van geldigheid

Voor apparaten die in een EU-lidstaat zijn aangeschaft en meegenomen worden naar een ander EU-lidstaat, zal de dienstverlening uitgevoerd worden in het kader van de garantievoorwaarden die in het nieuwe land gebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten te verlenen in het kader van de garantie bestaat uitsluitend als het apparaat voldoet aan en geïnstalleerd is in overeenstemming met:

• de technische specificaties van het land waarin aanspraak gemaakt wordt op de garantie;

• de Montage-instructies en de Veiligheidsinformatie uit de Gebruiksaanwijzing.

KLANTENDIENST voor apparaten van IKEA

Aarzel niet om contact op te nemen met IKEA om:

• een claim in te dienen onder deze garantie;

• verduidelijking te vragen in verband met de functies van de IKEA apparaten.

Om u beter van dienst te kunnen zijn, verzoeken wij u om eerst de installatie-instructies en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen alvorens ons te contacteren.

Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt

De klantenservice van IKEA zal u telefonisch helpen met het oplossen van algemene problemen voor uw apparaat tijdens het telefoongesprek. Kijk in de catalogus van IKEA of ga naar www.ikea.com voor het telefoonnummer en de openingstijden van de dichtstbijzijnde winkel.

Om u sneller van dienst te kunnen zijn, altijd het IKEA-artikelnummer te vermelden (8-cijferige code) dat op het typeplaatje van uw apparaat staat.

BEWAAR DE KASSABON!

Dit is uw bewijs van aankoop, dat u ook nodig hebt om de geldigheid van de garantie aan te tonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam en het artikelnummer (8 cijfers) van elk door u aangeschaft apparaat vermeld

Extra hulp nodig?

Voor alle bijkomende vragen die geen betrekking hebben op nazorg voor uw toestellen, neemt u contact op met het callcenter van uw IKEA winkel. Wij adviseren u de documentatie die bij het apparaat wordt geleverd zorgvuldig door te lezen voordat u contact met ons opneemt.

© Inter IKEA Systems B.V. 2015 AA-1855871-1