Template-A5 - Philips - United States

108
HD6161

Transcript of Template-A5 - Philips - United States

1

HD

6161

EnglisH 8Dansk 15DEutscH 22Ελληνικα 30Español 39suomi 47Français 54italiano 62nEDErlanDs 70norsk 78português 85svEnska 93türkçE 100

8

introductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.

general description (Fig. 1)a LidB Handgrip of lidc Detachable control panelD Temperature buttonE On/off buttonF Digital timerg Safety switchH Heating elementi Frying basketJ Folding handle of frying basketk Removable inner bowll ’MIN’ and ‘MAX’ indications for oil/fat levelm Housingn Carrying handleso Type platep CordQ Cord storage compartmentr Water tray

importantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.

Danger - Never immerse the control panel with the heating element attached to it in water nor rinse

it under the tap.

Warning - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before

you connect the appliance. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised

by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,

sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge

of the table or worktop on which the appliance stands. - Only connect the appliance to an earthed wall socket. - During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe

distance from the steam. Also be careful of hot steam when you remove the lid. - This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate

remote control system.

EnglisH

caution - Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.

Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. - Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. - Do not touch the viewing window, as it becomes hot during frying. - This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly or for

professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.

- Fry food golden-yellow instead of dark or brown and remove burnt remnants. Do not fry starchy foods, especially potato and cereal products, at a temperature above 175°C (to minimise the production of acrylamide).

- Prevent water and/or ice from coming into contact with oil or fat, as this causes heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat. To achieve this, remove all excess ice from frozen ingredients before you fry them and dry ingredients thoroughly before you fry them. Do not overfill the basket. After cleaning, dry all parts thoroughly before you put oil or fat in the fryer.

- Do not fry Asian rice cakes (or similar types of food) in this appliance. This might cause heavy spattering or violent bubbling of the oil or fat.

- Make sure the fryer is always filled with oil or fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’ indications on the inside of the inner bowl to prevent either overflowing or overheating.

- Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat, as this can damage the appliance.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

preparing for use 1 Cleantheappliancebeforeyouuseitforthefirsttime(seechapter‘Cleaning’). 2 Placethecontrolpanelontothehousing(‘click’).(Fig.2)Ifthecontrolpanelisnotcorrectlyplaced,thesafetyswitchmakesitimpossibletooperate the fryer. 3 Removethelid(Fig.3). 4 Consulttheoil/fattabletodeterminehowmuchoilorfatyouhavetoputinthe

fryer(Fig.4). 5 Fillthefryerwithoil,liquidfryingfatormeltedsolidfattoalevelbetweenthe‘MIN’and

‘MAX’indicationsandputthelidonthefryer.Donotswitchontheappliancebeforeyouhavefilleditwithoilorfat.

oil and fatNevermixdifferenttypesofoilorfatandneveraddfreshoilorfattousedoilorfat. - We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich

in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil. - Only use types of oil or fat that are suitable for deep frying and that contain an antifoam agent.

You can find this information on the package or label of the oil or fat. - Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, it is important that you

change the oil or fat regularly (after 10-12 times). - Always change the oil or fat if it starts to foam when it is heated, if it has a strong smell or taste

or if it turns dark and/or syrupy.

EnglisH 9

solid fatYou can also use solid frying fat. In that case, extra precautions are necessary to prevent the fat from spattering and the heating element from overheating or becoming damaged.

1 Ifyouwanttousenewblocksoffat,meltthemslowlyoveralowheatinanormalpan. 2 Pourthemeltedfatcarefullyintothefryer. 3 Storethefryerwiththeresolidifiedfatstillinitatroomtemperature. 4 Ifthefatgetsverycold,itmaystartspatteringwhenitmelts.Punchsomeholesintothe

resolidifiedfatwithaforktopreventthis(Fig.5).Becarefulnottodamagetheinnerbowlwiththefork.

using the applianceFrying

1 Taketheentirecordfromthecordstoragecompartmentandputthepluginthewallsocket(Fig.6).

2 Foldoutthehandleofthefryingbasket(‘click’)(Fig.7).You can leave the basket in the fryer while the oil or fat heats up.

3 Removethelid(Fig.3). 4 Toswitchonthefryer,presstheon/offbuttonfor2-3seconds(Fig.8). , Thedisplaylightsupandyouhearabeep.

5 Pressthetemperaturebuttononeormoretimestosettherequiredtemperature.(Fig.9)For the required temperature, see the package of the food to be fried or the food table at the end of this booklet , Whilethefryerheatsup,thethermometersymbolonthedisplayfillsandemptiescontinuously.

6 Whentheoilreachestheselectedtemperature(whichtakes10to15minutes),youhearanaudiblesignalandtheentirethermometersymbolonthedisplayturnsblack.

7 Removethebasketfromthefryerandputthefoodtobefriedinthebasket.Donotfryverylargequantitiesatonetime.Consultthefoodtableattheendofthisbooklet(therecommendedquantityisindicatedby-).Note: Dry ingredients thoroughly before you fry them.Note: Remove all excess ice from frozen ingredients before you fry them. 8 Carefullyplacethebasketinthebracketontheinsideofthebowl.Donowlowerthebasket

intotheoilorfat(Fig.10). 9 Put the lid on the fryer. 10 Liftthebasketoffthebracketandloweritintotheoilorfat.During frying, the thermometer symbol on the display may start to fill up again. This indicates that the heating element switches on and off to maintain the correct temperature.

11 Setthetimertotherequiredfryingtimeandthenpresstheon/offbuttonbrieflytoactivatethetimer(seesection‘Timer’).

Stick to the preparation time indicated on the package of the food to be fried or mentioned in the food table at the end of this booklet.

Note: You can also use the fryer without setting the timer.

EnglisH10

timerThis appliance is equipped with a digital timer.

Thetimerindicatestheendofthefryingtime,butdoesNOTswitchoffthefryer.

1 Pressthe+or-buttononthecontrolpanelonce.Thetimerautomaticallysetsafryingtimeof10minutes.Thenpressthe+or-buttontosetthecorrectfryingtimeinminutes.(Fig.11)

The maximum time that can be set is 99 minutes. , Keepthebuttonpressedtoputtheminutesforwardquickly.Releasethebuttononcetherequiredfryingtimehasbeenreached.

2 Presstheon/offbuttonbrieflytoactivatethetimer(Fig.8). , Thetimerstartstocountdown. , Whilethetimercountsdown,theremainingfryingtimeinminutesandsecondsflasheson

the display. 3 Ifyouwanttochangethesettimeafteryouhaveactivatedthetimer,presstheon/offbutton

brieflytopausethetimer.Pressthe+or-buttontosetthecorrectfryingtime.Thenpresstheon/offbuttonbrieflytoactivatethetimeragain.

4 Whenthepresettimehaselapsed,youhearanaudiblesignalfor30seconds.Tostoptheaudiblesignal,brieflypressanybutton.after frying

Bewareofhotsteamandpossiblespatteringofoil.

1 Takethelidoffthefryer. 2 Carefullyremovethebasketfromthefryer(Fig.12).To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer or put the basket in the draining position by placing it in the bracket on the inside of the inner bowl.

3 Putthefriedfoodinabowlorcolanderlinedwithgrease-absorbingpaper,e.g.kitchenpaper. 4 Ifyouwanttofryanotherbatch,waituntilthethermometersymbolonthedisplayturns

blackagain. 5 Ifyouwanttostopfrying,presstheon/offbuttonfor2-3secondstoswitchoffthe

fryer(Fig.8). 6 Putthebasketinthefryer. 7 Close the lid. 8 Unplugtheapplianceafteruse.Note: If you do not use the fryer regularly, remove the oil or liquid fat. Store the oil or liquid fat in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place.

EnglisH 11

Frying tips - For information about which quantities and settings to select, see the food table at the end of

this booklet. - Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is

properly dry. - Do not fry large quantities at one time. Do not exceed the quantities mentioned in the food

table at the end of this booklet ( - indicates the recommended quantity).

Getting rid of unwanted flavoursCertain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the taste of the oil or fat:

1 Heattheoilorfattoatemperatureof160°C. 2 Puttwothinslicesofbreadorafewsprigsofparsleyintheoil. 3 Waituntilnomorebubblesappearandthenscoopthebreadortheparsleyoutofthefryer

with a spatula.The oil or fat now has a neutral taste again.

Home-made French friesYou make the tastiest and crispiest French fries in the following way:

1 Usefirmpotatoesandcutthemintosticks.Rinsethestickswithcoldwater.This prevents them from sticking to each other during frying.

Note: Dry the sticks thoroughly. 2 FrytheFrenchfriestwice:thefirsttimefor4-6minutesatatemperatureof160°C,the

secondtimefor3-4minutesatatemperatureof170°C.Let the French fries cool down before you fry them for the second time.

3 Putthehome-madeFrenchfriesinabowlandshakethem.

cleaningLettheoilorfatcooldownforatleast4hoursbeforeyoucleanormovethefryer.Neverimmersethecontrolpanelwiththeheatingelementinwaternorrinseitunderthetap.Ifnecessary,cleanthispartwithamoistcloth.Neverusescouringpads,abrasivecleaningagentsoraggressiveliquidssuchaspetroloracetoneto clean the appliance. 1 Removethelid.(Fig.3) 2 Removethebasketfromthefryer. 3 Removethecontrolpanelwiththeheatingelementfromthefryerandputitinasafe,dry

place.(Fig.13) 4 Removethewatertrayfromthefryerandemptyit. 5 Lifttheinnerbowloutoftheapplianceandpourouttheoilorfat(Fig.14). 6 Cleanthehousing,theinnerbowl,thelid,thewatertrayandthefryingbasketinthe

dishwasherorinhotwaterwithsomewashing-upliquid.Rinsethemwithfreshwateranddrythemproperly.

Makesurethatallpartsaredrybeforeyoufillthefryerwithoilorfat.

EnglisH12

storageLet the oil or fat cool down for at least 4 hours before you store the fryer.

1 Putallpartsbackintothefryerhousinginthefollowingorder:innerbowl,controlpanelwithheatingelement,watertray,fryingbasketandlid.

2 Pushthecordintothecordstoragecompartment.(Fig.15) 3 Liftthefryerbyitshandlesandstoreit(Fig.16).

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but

hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 17).

Guarantee & serviceIf you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

troubleshooting

Problem Cause Solution

The fried food does not have a golden brown colour and/or is not crispy.

You have selected a too low temperature and/or the food has not been fried long enough.

Check the package of the food to be fried or the food table at the end of this booklet for the correct temperature.

You have not fried the food long enough.

Check the package of the food to be fried or the food table at the end of this booklet for the correct temperature.

There is too much food in the basket.

Never fry more food at one time than the quantity mentioned in the food table at the end of this booklet.

The oil or fat does not become hot enough.

The fuse of the temperature control may have blown, causing the safety cut-out to switch off the appliance. Carefully press the reset button at the back of the control panel with a small screwdriver.

The fryer gives off a strong unpleasant smell.

The permanent anti-grease filter is saturated.

Remove the lid and clean the lid and the filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

The oil or fat is no longer fresh.

Change the oil or fat. Regularly sieve the oil or fat to keep it fresh longer.

The type of oil or fat used is not suitable for deep-frying food.

Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat.

EnglisH 13

Problem Cause Solution

Steam escapes from other places than the filter.

You may not have placed the lid properly on the appliance.

Place the lid properly on the appliance.

The permanent anti-grease filter is saturated.

Remove the lid and clean the lid and the filter in hot water with some washing-up liquid or in the dishwasher.

Oil or fat spills over the edge of the fryer during frying.

There is too much oil or fat in the fryer.

Make sure the oil or fat in the fryer does not exceed the MAX indication.

The food contains too much moisture.

Dry the food thoroughly before you fry it and fry the food according to the instructions in this user manual.

There is too much food in the frying basket.

Do not fry more food at one time than the quantity mentioned in the food table at the end of this booklet.

The oil or fat foams strongly during frying.

The food contains too much moisture.

Dry the food thoroughly before you fry it.

The type of oil or fat used is unsuitable for deep-frying food.

Use frying oil or liquid frying fat that is suitable for deep-frying food. Never mix different types of oil or fat.

You have not cleaned the inner bowl properly.

Clean the inner bowl as described in this user manual.

The fryer does not work.

You have not switched on the fryer.

Set the on/off switch to ‘I’ to switch on the fryer.

You have not placed the control panel properly.

Make sure the control panel is placed correctly. You hear a click when the control panel locks into position.

The safety cut-out has switched off the appliance.

The fuse of the temperature control may have blown, causing the safety cut-out to switch off the appliance. Carefully press the reset button at the back of the control panel with a small screwdriver. Now the appliance is ready for use again.

If pressing the reset button does not help, go to your Philips dealer or a service centre authorised by Philips.

Food table (Fig. 18)

EnglisH14

15

introduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

Generel beskrivelse (fig. 1)a LågB Håndtag på lågc Aftageligt betjeningspanelD TemperaturknapE On/off-knapF Digital timerg SikkerhedsafbryderH Varmelegemei FrituregrydeJ Friturekurvens foldehåndtagk Udtagelig inderskåll MIN- og MAX-mærker for olie-/fedtniveaum Kabinetn Bærehåndtago Typeskiltp LedningQ Rum til ledningsopbevaringr Vandbakke

vigtigtLæs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

Fare - Betjeningspanelet med varmeelementet på må aldrig kommes ned i vand eller skylles under

vandhanen.

Advarsel - Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du

slutter strøm til apparatet. - Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. - Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-

serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte

fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.

- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.

- Hold netledningen uden for børns rækkevidde. Lad aldrig netledningen hænge ud over kanten af (køkken)bordet, hvor apparatet er placeret.

- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. - Under friturestegningen slipper der meget varm damp ud gennem filteret. Hold afstand til

dampen. Pas også på den varme damp, når låget åbnes. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer eller et separat

fjernbetjeningssystem.

Dansk

Forsigtig - Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted.

Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. - Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. - Rør ikke ved vinduet, da det bliver varmt under friturestegning. - Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Hvis det anvendes forkert eller til

professionelle eller semi-professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader.

- Steg madvarerne, indtil de er gyldenbrune og ikke mørke eller brune, og fjern altid brankede dele. Undlad at stege fødevarer, som indeholder meget stivelse, specielt kartofler og kornprodukter, ved temperaturer over 175°C (da der ellers kan dannes store mængder acrylamid).

- Sørg for, at vand og/eller is ikke kommer i kontakt med olie eller fedt, da fedtstofferne derved kan sprøjte eller boble voldsomt. Fjern derfor al overskydende is fra de frosne ingredienser, og tør dem grundigt, før du steger dem. Fyld ikke for meget i kurven. Sørg for at aftørre alle dele grundigt, før du kommer olie eller fedt i frituregryden efter rengøring.

- Steg ikke riskager (eller lignende madvarer) i dette apparat. Det kan forårsage kraftige sprøjt eller voldsomme bobler i olie eller fedt.

- Sørg for at frituregryden altid er fyldt med olie eller fedt til et sted mellem ‘MIN’ og ‘MAX’-mærkerne på indersiden af inderskålen, så det hverken flyder over eller overopheder.

- Tænd ikke for apparatet, før der er fyldt olie eller fedt i, da det kan beskadige apparatet.

Elektromagnetiske felter (EmF)Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.

klargøring 1 Rengørapparatet,indendubrugerdetførstegang(seafsnittetRengøring). 2 Sætbetjeningspaneletpåkabinettet(“klik”).(fig.2)Hvisbetjeningspaneletikkeersatkorrektpå,gørsikkerhedsafbryderendetumuligtatanvendefrituregryden. 3 Aftagningaflåget(fig.3). 4 Seolie/fedttabellenforatafgøre,hvormegetolieellerfedt,duskalkommei

frituregryden(fig.4). 5 Fyldolie,flydendefriturefedtellersmeltetfedtifrituregrydentiletniveaumellemMIN-og

MAX-mærkerne,ogsætlågetpå.Tændikkeforfrituregryden,førdererkommetolieellerfedtiden.

olie og fedtBlandaldrigforskelligetyperolieellerfedt,oghældaldrigfriskolieellerfedtsammenmedbrugtolie eller fedt. - Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller flydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt

med et højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre) såsom sojaolie, jordnøddeolie, majsolie eller solsikkeolie.

- Brug kun olie- eller fedttyper, der er egnet til friturestegning, og som indeholder et antiskummende stof. Oplysninger herom findes på oliens/fedtets emballage.

- Da olie og fedt forholdsvist hurtigt mister deres gode egenskaber, er det vigtigt at udskifte olien eller fedtet regelmæssigt (efter 10-12 gange).

Dansk16

- Udskift altid olien/fedtet, hvis det begynder at skumme under opvarmningen, hvis det har fået en harsk lugt eller smag, eller hvis det er blevet mørkt og/eller sirupsagtigt.

Fast fedtDu kan også anvende fast friturefedt. Det kræver dog, at du tager ekstra forholdsregler for at undgå, at fedtet begynder at sprøjte, eller varmelegemet bliver overophedet eller beskadiget.

1 Hvisduvilbrugenyefedtblokke,skaldusmeltedemlangsomtvedsvagvarmeienalmindeliggryde/pande.

2 Hældforsigtigtdetsmeltedefedtifrituregryden. 3 Opbevarfrituregrydenvedstuetemperaturmeddetstørknedefedti. 4 Erfedtetmegetkoldt,kandetbegyndeatsprøjte,nårdetsmeltes.Dettekanundgåsvedat

prikkenoglehulleridetstørknedefedtmedengaffel(fig.5).Paspåikkeatbeskadigeinderskålenmedgaflen.

sådan bruges apparatetFriturestegning

1 Trækhelenetledningenudafopbevaringsrummet,ogsætstikketienstikkontakt(fig.6). 2 Foldhåndtagetpåfriturekurvenud(“klik”)(fig.7).Friturekurven kan blive siddende i gryden, mens olien/fedtet opvarmes.

3 Taglågetaf(fig.3). 4 Trykpåon/off-tasteni2-3sekunderforattændeforfrituregryden(fig.8). , Displayetlyser,ogderlyderetbip.

5 Trykpåtemperaturknappenengangtilforatindstilledenønskedetemperatur.(fig.9)Find den korrekte stegetemperatur på emballagen til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i tabellen bagest i denne brugsvejledning , Mensfrituregrydenvarmerop,stigerogfaldertermometersymboletpådisplayetkonstant.

6 Nåroliennårdenønskedetemperatur(efterca.10til15minutter),høresetlydsignalogtermometersymboletpådisplayetbliversort.

7 Tagkurvenopafgryden,oglægmadvarerneikurven.Dubørikkefriturestegestoremængderadgangen.Setabellensidstidennebrugsvejledning (denanbefaledemængdeerangivetmed-).Bemærk: Tør ingredienserne grundigt, før du steger dem.Bemærk: Fjern al overskydende is fra de frosne ingredienser, før du steger dem. 8 Sætforsigtigtkurvenibeslagetpåindergrydensindersideudenatsænkedennedi

olien(fig.10). 9 Sætlågetpåfrituregryden. 10 Løftkurvenudafbeslaget,ogsænkdennediolien/fedtet.Under stegningen er det muligt, at termometersymbol på displayet bevæger sig op ad igen. Det betyder at varmelegemet tænder og slukker for at regulere temperaturen.

11 Indstiltimerentildenønskedetidogtrykkortpåon/off-tastenforataktiveretimeren (seafsnittet“Timer”).

Dansk 17

Hold dig til den tilberedningstid, der er angivet på madvarens emballage eller i tabellen bagest i denne brugsvejledning.

Bemærk: Du kan også bruge frituregryden uden at indstille timeren.timer

Dette apparat er udstyret med en digital timer.

Timerenangiversluttidspunktetforstegningen,menslukkerIKKEforfrituregryden.

1 Trykenenkeltgangpå+eller-tastenpåbetjeningspanelet.Timerenindstillerautomatiskenstegetidpå10minutter.Trykderefterpå+eller-tastenforatindstilledenkorrektestegetidiminutter.(fig.11)

Den maximale tidsindstilling er 99 minutter. , Holdtastennedeforhurtigereindstilling.Sliptasten,nårdetønskedeminuttalernået.

2 Trykkortpåon/off-tastenforataktiveretimeren(fig.8). , Timerenbegynderattællened. , Menstimerentællerned,blinkerdenresterendestegetidiminutterogsekunderpådisplayet.

3 Vilduændredenindstilledetid,eftertimereneraktiveret,skaldutrykkekortpåon/off-tastenforatsættetimerenpåpause.Trykpå+eller-tastenforatindstilledenkorrektestegetidogderefterkortpåon/off-tastenforataktiveretimerenigen.

4 Nårdenindstilledetidergået,høresetsignali30sekunder.Lydsignaletkanstoppesvedattrykkekortpåenvilkårligtast.Efter friturestegningen

Paspådenvarmedampogeventueltsprøjtendeolie.

1 Taglågetaffrituregryden. 2 Tagforsigtigtkurvenopaffrituregryden(fig.12).Fjern overskydende olie eller fedt ved at ryste kurven over frituregryden eller sætte kurven i afdrypningsstillingen i beslaget på inderskålens inderside.

3 Lægdenfriturestegtemadienskålelleretdørslagmedfedtabsorberendepapir,f.eks.køkkenrulle.

4 Hvisduvilfriturestegeenportiontil,skalduvente,indtiltermometersymboletbliver sortigen.

5 Skalduikkestegemere,trykkerdublotpåon/off-tasteni2-3sekunderforatslukke forfrituregryden(fig.8).

6 Sætkurvenifrituregryden. 7 Luklåget. 8 Tagstikketudafstikkontaktenefterbrug.Bemærk: Hvis du ikke bruger frituregryden jævnligt, skal du fjerne olien eller det flydende fedt og opbevare det i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted.

Dansk18

gode råd til friturestegning - Oplysninger om, hvilke mængder og indstillinger der skal vælges, findes i tabellen bagest i denne

brugsvejledning - Ryst omhyggeligt så meget is og vand af som muligt, og dup madvarerne, indtil de er helt tørre. - Steg ikke for store mængder ad gangen. Overskrid ikke de mængder, der er angivet i tabellen

bagest i denne brugervejledning ( - angiver den anbefalede mængde).

sådan undgås uønsket bismagVisse typer madvarer, især fisk, kan give olien/fedtet en uønsket bismag. Dette kan forhindres på følgende måde:

1 Opvarmolien/fedtetifrituregrydentil160°C. 2 Komdereftertotyndeskiverfranskbrødelleretparpersillekvisteiolien/fedtet. 3 Vent,indtilderikkekommerflerebobler,ogtagsåfranskbrød/persilleopafgrydenmeden

spatel.Oliens/fedtets bismag er nu væk.

Hjemmelavede pommes fritesSådan laves de bedste og mest sprøde pommes frites:

1 Brugfastekartofler,ogskærdemistave.Skylstaveneikoldtvand.På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen.

Bemærk: Tør stavene grundigt. 2 Stegpommesfritterneaftoomgange:Førstegangi4-6minutterved160°Cogandengangi

3-4minutterved170°C.Lad pommes fritterne køle af inden anden stegerunde.

3 Lægdehjemmelavedepommesfritesienskålogrystdem.

rengøringLadolienellerfedtetkøleafimindst4timer,indendurengørellerflytterfrituregryden.Betjeningspaneletmedvarmeelementetmåaldrigkommesnedivandellerskyllesundervandhanen.Rengøromnødvendigtdennedelmedenfugtigklud.Brugaldrigskuresvampeellerskrapperengøringsmidlersåsombenzin,acetoneellerlignendetilrengøringafapparatet. 1 Aftagningaflåget.(fig.3) 2 Tagkurvenopaffrituregryden. 3 Fjernbetjeningspaneletmedvarmelegemetfrafrituregryden,oganbringdetpåetsikkertog

tørtsted.(fig.13) 4 Tagvandbakkenudaffrituregrydenogtømden. 5 Løftindergrydenopoghældolien/fedtetud(fig.14). 6 Rengørkabinet,indergryde,låg,vandbakkeogfriturekurviopvaskemaskinenellerivarmt

vandmedopvaskemiddel.Skyleftermedrentvandogtørdelenegrundigt.Sørgfor,atalledeleertørre,førdukommerolieellerfedtigryden.

Dansk 19

OpbevaringLad olien eller fedtet køle af i mindst 4 timer, inden du sætter frituregryden væk.

1 Sætalledelenetilbageifrituregrydenskabinetifølgenderækkefølge:indergryde,betjeningspanelmedvarmelegeme,vandbakke,friturekurvoglåg.

2 Placérledningeniopbevaringsrummet.(fig.15) 3 Løftfrituregrydenihåndgrebene,ogstildenvæk(fig.16).

miljøhensyn - Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid

kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 17).

Reklamationsret og serviceFor alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Fejlfinding

Problem Årsag Løsning

De friturestegte madvarer har ikke den rigtige gyldenbrune farve, og/eller de er ikke sprøde.

Den valgte temperatur er for lav, og/eller madvaren er ikke blevet stegt længe nok.

Find den korrekte stegetemperatur på emballagen til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i tabellen bagest i denne brugsvejledning.

Maden er ikke stegt længe nok.

Find den korrekte stegetemperatur på emballagen til de fødevarer, der skal frituresteges, eller i tabellen bagest i denne brugsvejledning.

Der er for mange madvarer i kurven.

Frituresteg aldrig flere madvarer ad gangen end den mængde, der er angivet i tabellen sidst i denne brugsvejledning.

Olien/fedtet bliver ikke varmt nok.

Temperaturvælgerens sikring kan være sprunget, hvilket har fået sikkerhedsafbryderen til at slukke for apparatet. Tryk forsigtigt med en lille skruetrækker på nulstillingsknappen på bagsiden af betjeningspanelet.

Frituregryden afgiver en stærk, ubehagelig lugt.

Det permanente antifedtfilter er mættet.

Fjern låget, og rengør dette og filtret i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

Olien/fedtet er ikke længere frisk.

Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/fedtet, så det holder sig frisk i længere tid.

Den anvendte type olie/fedt er ikke egnet til friturestegning.

Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet. Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.

Dansk20

Problem Årsag Løsning

Der slipper damp ud andre steder end gennem filteret.

Du har muligvis ikke placeret låget korrekt på apparatet.

Læg låget ordentligt på.

Det permanente antifedtfilter er mættet.

Fjern låget, og rengør dette og filtret i varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen.

Der løber olie eller fedt ud over kanten af gryden under friturestegningen.

Der er for meget olie eller fedt i frituregryden.

Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden end op til MAX-mærket.

Madvarerne indeholder for meget væde.

Tør madvaren grundigt, før du steger den, og steg maden i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning.

Der er for meget mad i friturekurven.

Frituresteg aldrig mere mad ad gangen end den mængde, der er angivet i tabellen til sidst i denne brugsvejledning.

Olien/fedtet skummer voldsomt under stegningen.

Madvarerne indeholder for meget væde.

Tør madvarerne grundigt, før de frituresteges.

Den valgte type olie eller fedt er ikke egnet til friturestegning.

Brug kun stegeolie eller flydende fedt, der er egnet til friturestegning. Bland aldrig forskellige typer olie/fedt.

Inderskålen er ikke rengjort ordentligt.

Rengør inderskålen som beskrevet i denne vejledning.

Frituregryden virker ikke.

Du har ikke tændt for frituregryden.

Stil on/off-kontakten på “I” for at tænde for frituregryden.

Du har ikke placeret betjeningspanelet korrekt.

Kontrollér, at betjeningspanelet er placeret korrekt. Der høres et klik, når det sættes korrekt på.

Sikkerhedsafbryderen har slukket for apparatet.

Temperaturvælgerens sikring kan være sprunget, hvilket har fået sikkerhedsafbryderen til at slukke for apparatet. Tryk forsigtigt med en lille skruetrækker på nulstillingsknappen på bagsiden af betjeningspanelet. Herefter er apparatet klar til brug igen.

Hvis det ikke hjælper at trykke på nulstillingsknappen, skal du kontakte din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips-serviceværksted.

Tabel over madvarer (fig. 18)

Dansk 21

22

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.

allgemeine Beschreibung (abb. 1)a DeckelB Handgriff des Deckelsc Abnehmbares BedienelementD TemperaturtasteE Ein-/AusschalterF Digitaler Timerg SicherheitsschalterH Heizelementi FrittierkorbJ Einklappbarer Griff des Frittierkorbsk Herausnehmbare Frittierwannel ’MIN’- und ‘MAX’-Markierungen für Öl-/Fettstandm Gehäusen Handgriffeo Typenschildp NetzkabelQ Kabelfachr Wasserbehälter

WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

gefahr - Tauchen Sie das Bedienelement mit dem Heizelement nie in Wasser. Spülen Sie es auch nicht

unter fließendem Wasser ab.

Warnhinweis - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit

der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst

defekt oder beschädigt sind. - Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-

Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.

- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. - Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die

Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. - Während des Frittierens entweicht heißer Dampf durch den Filter. Halten Sie Hände und

Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer Vorsicht. - Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, über einen externen Timer oder ein separates

Fernbedienungssystem gesteuert zu werden.

DEutscH

achtung - Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center.

Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt. - Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage. - Berühren Sie das Sichtfenster nicht, da es beim Frittieren heiß wird. - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch

oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab.

- Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.

- Vermeiden Sie den Kontakt von Wasser und/oder Eis mit Öl oder Fett. Dies würde zu starkem Spritzen oder Schäumen von Öl oder Fett führen. Entfernen Sie deshalb sämtliches Eis von eingefrorenen Lebensmitteln, bevor Sie diese frittieren bzw. trocknen Sie Lebensmittel vor dem Frittieren sorgfältig ab. Achten Sie darauf, dass der Frittierkorb nicht zu voll ist. Trocknen Sie nach dem Reinigen alle Teile sorgfältig, bevor Sie Öl oder Fett in die Fritteuse geben.

- Frittieren Sie keine asiatischen Reiscracker (oder ähnliche Lebensmittel) in diesem Gerät. Dies könnte starkes Spritzen und Schäumen von Öl oder Fett verursachen.

- Achten Sie darauf, dass sich der Öl- oder Fettstand in der Fritteuse stets zwischen der “MIN”- und “MAX”-Markierung auf der Innenseite der Frittierwanne befindet, damit das Öl oder Fett weder überlaufen noch überhitzen kann.

- Schalten Sie das Gerät erst nach dem Einfüllen von Öl oder Fett ein, da das Gerät andernfalls beschädigt werden kann.

Elektromagnetische FelderDieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

Für den Gebrauch vorbereiten 1 ReinigenSiedasGerätvordemerstenGebrauchgründlich(siehe“Reinigung”). 2 SetzenSiedasBedienelementaufdasGehäuse,biseshörbareinrastet.(Abb.2)IstdasBedienelementnichtkorrektangebracht,blockiertderSicherheitsschalterdieBedienungderFritteuse. 3 NehmenSiedenDeckelvomGerät(Abb.3). 4 InformationenzubenötigtenÖl-undFettmengenfindenSieinderentsprechendenTabellezu

Öl/Fett(Abb.4). 5 FüllenSiedieFrittierwannebiszueinembeliebigenPunktzwischender‘MIN’-und‘MAX’-

MarkierungmitÖl,flüssigemFrittierfettodergeschmolzenemFett,undsetzenSiedenDeckelaufdieFritteuse.

SchaltenSiedasGerätnichtein,bevorSiedieFrittierwannemitÖl/Fettgefüllthaben.Frittieröl und -fett

MischenSieniemalsunterschiedlicheÖl-oderFettsorten,undfüllenSiebereitsverwendetes Öl/FettniemalsmitfrischemÖl/Fettauf.

DEutscH 23

- Wir empfehlen Ihnen, Frittieröl oder flüssiges Frittierfett zu verwenden. Verwenden Sie nach Möglichkeit pflanzliches Öl oder Fett, das reich an ungesättigten Fettsäuren ist (z. B. Linolsäure), wie beispielsweise Soja-, Erdnuss,-, Mais- oder Sonnenblumenöl.

- Verwenden Sie ausschließlich Öl/Fett, das zum Frittieren geeignet ist und ein Antischaummittel enthält. Entsprechende Informationen finden Sie auf der Verpackung bzw. dem Etikett.

- Da Öl und Fett seine positiven Eigenschaften relativ schnell verliert, ist es wichtig, dass Sie es regelmäßig austauschen (nach 10-12 Frittiervorgängen).

- Erneuern Sie unbedingt das Öl/Fett, wenn es beim Aufheizen schäumt, einen strengen Geruch oder Geschmack abgibt, oder wenn es dunkel/schwerflüssig geworden ist.

Festes FettSie können auch festes Frittierfett verwenden. In diesem Fall sind einige zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen erforderlich, um Fettspritzer sowie ein Überhitzen und damit eine Beschädigung des Heizelements zu verhindern.

1 SchmelzenSiedasfesteFettvorderVerwendunglangsambeimäßigerHitzeineinemTopf. 2 GießenSiedasgeschmolzeneFettvorsichtigindieFrittierwanne. 3 BewahrenSiedieFritteusemitdemerstarrtenFettbeiRaumtemperaturauf. 4 SehrkaltesFettkannbeimSchmelzenspritzen.StechenSiemiteinerGabeleinigeLöcherin

daserstarrteFett,umFettspritzerzuvermeiden(Abb.5).BeschädigenSiedabeinichtdieBeschichtungderFrittierwanne.

Das gerät benutzenFrittieren

1 ZiehenSiedasNetzkabelvollständigausdemKabelfach,undsteckenSiedenSteckerindieSteckdose(Abb.6).

2 KlappenSiedenGriffdesFrittierkorbsauf(SiehöreneinKlicken)(Abb.7).Sie können den Korb in der Fritteuse lassen, während das Öl/Fett erhitzt wird.

3 NehmenSiedenDeckelvomGerät(Abb.3). 4 HaltenSiedenEin-/Ausschalter2-3Sekundenlanggedrückt,umdieFritteuse

einzuschalten(Abb.8). , DasDisplayleuchtetauf,undesertönteinakustischesSignal.

5 DrückenSiewiederholtdieTemperaturtaste,umdieerforderlicheTemperatureinzustellen.(Abb.9)

Die erforderliche Temperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung. , BeimAufheizenderFritteuseleuchtetunderlischtdasThermometersymbolimDisplay

abwechselnd. 6 WenndasÖldiegewählteTemperaturerreichthat(diesdauertca.10-15Minuten),ertönt

einakustischesSignal,unddasThermometersymbolimDisplayerlischt. 7 NehmenSiedenKorbausderFritteuse,undgebenSiedasFrittiergutindenKorb.FrittierenSiegrößereMengennichtaufeinmal.NähereInformationenfindenSieinderTabelleindieserBedienungsanleitung(empfohleneMengensinddurch-gekennzeichnet).Hinweis: Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren sorgfältig ab.Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Eis von eingefrorenen Lebensmitteln, bevor Sie diese frittieren.

DEutscH24

8 SetzenSiedenFrittierkorbvorsichtigindieHalterunginderFrittierwanne.TauchenSiedenKorbnochnichtindasÖlbzw.Fett(Abb.10).

9 SetzenSiedenDeckelaufdieFritteuse. 10 HebenSiedenFrittierkorbausderHalterung,undsenkenSieihnindasÖloderFett.Wenn das Thermometersymbol während des Frittierens im Display aufleuchtet, wird dadurch angezeigt, dass sich das Heizelement ein- und wieder ausschaltet, um die erforderliche Temperatur beizubehalten.

11 StellenSiedenTimeraufdieerforderlicheFrittierzeit.DrückenSiedenEin-/Ausschalterkurz,umdenTimerzuaktivieren(sieheAbschnitt“Timer”).

Halten Sie die auf der Packung des Frittierguts und in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegebene Zubereitungszeit ein.

Hinweis: Sie können die Fritteuse auch ohne Einstellung des Timers verwenden.timer

Dieses Gerät ist mit einem Digital-Timer ausgestattet.

DerTimerzeigtnurdasEndederFrittierzeitanunddientNICHTzumAusschaltenderFritteuse.

1 DrückenSiedieTasten+oder-aufdemBedienelementeinmal.DerTimerstelltautomatischeineFrittierzeitvon10Minutenein.StellenSieanschließenddurchDrückenderTasten+bzw.-diekorrekteFrittierzeitinMinutenein.(Abb.11)

Sie können maximal eine Grillzeit 99 Minuten einstellen. , HaltenSiedieTastegedrückt,umdieMinutenschnellereinzustellen.LassenSiedieTastewiederlos,sobalddiegewünschteFrittierzeiterreichtist.

2 DrückenSiedenEin-/Ausschalterkurz,umdenTimerzuaktivieren(Abb.8). , DerTimerbeginntmitdemCountdown. , WährenddesCountdownsblinktdieverbleibendeFrittierzeit(inMinutenundSekunden)aufdemDisplay.

3 UmdieeingestellteFrittierzeitzuändern,nachdemSiedenTimeraktivierthaben,haltenSiedenTimerdurcheinkurzesDrückendesEin-/Ausschaltersan.StellenSieanschließendüberdieTasten+und-diekorrekteFrittierzeitein.DrückenSieerneutdenEin-/Ausschalterkurz,umdenTimerzuaktivieren.

4 NachAblaufdereingestelltenZeitertönt30SekundenlangeinakustischesSignal.ZumDeaktivierendesSignaltonsdrückenSieeinebeliebigeTaste.nach dem Frittieren

Vorsicht:GefahrdurchheißenDampfundFettspritzer!

1 NehmenSiedenDeckelvonderFritteuse. 2 HebenSiedenFrittierkorbvorsichtigausderFritteuse(Abb.12).Um überschüssiges Öl oder Fett abzuschütteln, schwenken Sie den Korb über der Fritteuse, oder setzen Sie ihn zum Abtropfen in die Halterung in der Frittierwanne.

3 GebenSiedasFrittiergutineinemitfettaufsaugendemKüchenpapierausgelegteSchüsseloder ein Sieb.

4 WennSieeineneuePortionfrittierenmöchten,wartenSie,bisdasThermometersymbol aufdemDisplayerloschenist.

5 WennSiemitdemFrittierenfertigsind,haltenSiedenEin-/Ausschalter2-3Sekundengedrückt,umdieFritteuseauszuschalten(Abb.8).

DEutscH 25

6 SetzenSiedenFrittierkorbindieFritteuse. 7 SchließenSiedenDeckel. 8 ZiehenSienachGebrauchdenNetzsteckerausderSteckdose.Hinweis: Wenn Sie das Gerät nur gelegentlich benutzen, sollten Sie das Öl oder Flüssigfett entfernen und in einem verschließbaren Behälter im Kühlschrank oder an einem anderen kühlen Ort aufbewahren.

Hinweise zum Frittieren - Informationen zu Mengen und Einstellungen finden Sie in der Lebensmitteltabelle am Ende

dieser Bedienungsanleitung. - Schütteln Sie sorgfältig möglichst viel Eis und Wasser ab, und tupfen Sie das Frittiergut trocken. - Frittieren Sie sehr große Mengen nicht auf einmal. Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr

in den Frittierkorb als in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben (die empfohlenen Mengen sind durch - gekennzeichnet).

Unerwünschte Gerüche vermeidenEinige Lebensmittel, insbesondere Fisch, verleihen dem Öl oder Fett einen unangenehmen Geruch und Geschmack. Der Geschmack von Öl oder Fett lässt sich folgendermaßen neutralisieren:

1 HeizenSiedasÖloderFettaufeineTemperaturvon160°C. 2 GebenSiezweidünneBrotscheibenodereinigeZweigePetersilieindasÖl. 3 WartenSie,biskeineBlasenmehraufsteigen,undnehmenSiedanndasBrotoderdie

Petersilie wieder heraus.Das Öl/Fett hat dann wieder einen neutralen Geschmack.

selbst gemachte pommes fritesDie besten und knusprigsten Pommes frites erhält man auf folgende Weise:

1 VerwendenSiefestkochendeKartoffeln,undschneidenSiesieinStäbchen.SpülenSiedieStäbchenmitkaltemWasserab.

Dadurch vermeiden Sie, dass die Stäbchen aneinander kleben.

Hinweis: Trocknen Sie die Stäbchen gründlich. 2 FrittierenSiediePommesfriteszweimal,zunächst4-6MinutenbeieinerTemperaturvon

160°C,dann3-4Minutenbei170°C.Die Pommes frites müssen vor dem zweiten Frittieren gut abkühlen.

3 GebenSiedieselbstgemachtenPommesfritesineineSchüsselundschüttelnSiesie.

DEutscH26

reinigungLassenSiedasÖlbzw.Fettvollkommenabkühlen(mindestens4Stunden),bevorSiedieFritteusereinigenoderbewegen.TauchenSiedasBedienelementmitdemHeizelementnieinWasser.SpülenSieesauchnichtunterfließendemWasserab.Sofernerforderlich,reinigenSiedieseTeilemiteinemfeuchtenTuch.BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloderaggressiveFlüssigkeitenwieBenzinoderAzeton. 1 NehmenSiedenDeckelvomGerät.(Abb.3) 2 HebenSiedenFrittierkorbausderFritteuse. 3 NehmenSiedasBedienelementmitdemHeizelementvomGerätundstellenSieesaneinem

sicheren,trockenenPlatzab.(Abb.13) 4 NehmenSiedenWasserbehälterausderFritteuse,undleerenSiediesen. 5 HebenSiedieFrittierwanneausdemGerät,undgießenSiedasdarinenthalteneÖl/Fett

aus(Abb.14). 6 ReinigenSieGehäuse,Frittierwanne,Deckel,WasserbehälterundFrittierkorbim

GeschirrspüleroderinheißemSpülwasser.SpülenSiedieTeilemitklaremWassernach,undtrocknenSiesiegründlich.

StellenSiesicher,dassalleTeiletrockensind,bevorSieÖloderFettindieFritteusefüllen.

aufbewahrungLassen Sie das Öl bzw. Fett vollkommen abkühlen (mindestens 4 Stunden), bevor Sie die Fritteuse wegstellen.

1 SetzenSiealleTeileinderfolgendenReihenfolgeindasGehäusezurück:Frittierwanne,BedienelementmitHeizelement,Wasserbehälter,FrittierkorbundDeckel.

2 VerstauenSiedasKabelimNetzkabelfach.(Abb.15) 3 HebenSiedasGerätnurandenTransportgriffenan,undverstauenSiees(Abb.16).

umwelt - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es

zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 17).

garantie und kundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.

DEutscH 27

Fehlerbehebung

Problem Ursache Lösung

Das Frittiergut hat keine goldbraune Farbe und/oder ist nicht knusprig.

Die gewählte Temperatur ist zu niedrig, oder es wurde nicht lange genug frittiert.

Die erforderliche Temperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Die Frittierzeit war zu kurz.

Die erforderliche Temperatur finden Sie auf der Packung des Frittierguts oder in der Lebensmitteltabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung.

Es ist zu viel Frittiergut im Korb.

Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben.

Das Öl oder Fett wird nicht heiß genug.

Die Sicherung des Temperaturreglers ist möglicherweise durchgebrannt. Deshalb hat der Überhitzungsschutz das Gerät automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher vorsichtig auf die “Reset”-Taste auf der Rückseite des Bedienelements.

Das Gerät gibt einen starken, unangenehmen Geruch ab.

Der Dauerfilter muss gereinigt werden.

Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

Das Öl oder Fett ist nicht mehr frisch.

Ersetzen Sie das Öl/Fett. Regelmäßiges Filtern von Öl/Fett verlängert seine Nutzungsdauer.

Das verwendete Öl oder Fett eignet sich nicht zum Frittieren.

Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie verschiedene Sorten von Öl oder von Fett.

Dampf entweicht nicht nur aus dem Filter, sondern auch an anderen Stellen.

Sie haben den Deckel ggf. nicht korrekt auf das Gerät aufgesetzt.

Setzen Sie den Deckel richtig auf die Fritteuse.

Der Dauerfilter muss gereinigt werden.

Nehmen Sie den Deckel vom Gerät, und reinigen Sie Deckel und Filter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler.

Das Öl/Fett fließt beim Frittieren über den Rand.

Es ist zu viel Öl/Fett in der Frittierwanne.

Achten Sie darauf, dass das Öl/Fett nicht die maximale Füllmenge überschreitet.

Das Frittiergut enthält zu viel Flüssigkeit.

Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich, und frittieren Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung.

DEutscH28

Problem Ursache Lösung

Es ist zu viel Frittiergut im Frittierkorb.

Füllen Sie für einen Frittiervorgang nicht mehr in den Frittierkorb als in der Tabelle am Ende dieser Bedienungsanleitung angegeben.

Das Öl/Fett schäumt während des Frittierens zu stark.

Das Frittiergut enthält zu viel Flüssigkeit.

Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich.

Das verwendete Öl oder Fett ist zum Frittieren nicht geeignet.

Verwenden Sie Frittieröl oder flüssiges Frittierfett, das sich zum Frittieren eignet. Mischen Sie nie verschiedene Sorten von Öl oder Fett.

Sie haben die Frittierwanne nicht gründlich gereinigt.

Reinigen Sie die Frittierwanne gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.

Das Gerät funktioniert nicht.

Sie haben die Fritteuse nicht eingeschaltet.

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf “I”, um die Fritteuse einzuschalten.

Sie haben das Bedienelement nicht richtig angebracht.

Überprüfen Sie, ob das Bedienelement richtig eingesetzt ist. Sie sollten ein Klicken hören, wenn das Bedienelement einrastet.

Die Abschaltautomatik hat das Gerät ausgeschaltet.

Die Sicherung des Temperaturreglers ist möglicherweise durchgebrannt. Deshalb hat der Überhitzungsschutz das Gerät automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie mit einem kleinen Schraubendreher vorsichtig auf die “Reset”-Taste auf der Rückseite des Bedienelements. Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.

Wenn das Drücken der “Reset”-Taste nicht hilft, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service Center.

grillzeiten-tabelle (abb. 18)

DEutscH 29

30

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.

Γενική περιγραφή (Εικ. 1)a ΚαπάκιB Λαβή καπακιούc Αποσπώμενος πίνακας ελέγχουD Κουμπί θερμοκρασίαςE Κουμπί on/offF Ψηφιακό χρονόμετροg Διακόπτης ασφαλείαςH Θερμαντικό στοιχείοi Καλάθι τηγανίσματοςJ Αναδιπλούμενη λαβή του καλαθιού τηγανίσματοςk Αποσπώμενος εσωτερικός κάδοςl Ενδείξεις ‘MIN’ και ‘MAX’ για τη στάθμη λαδιού/λίπουςm Περίβλημαn Λαβές μεταφοράςo Πινακίδιο στοιχείων προϊόντοςp ΚαλώδιοQ Χώρος αποθήκευσης καλωδίουr Δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών

ΣημαντικόΔιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

κίνδυνος - Μην βυθίζετε ποτέ τον πίνακα ελέγχου με το θερμαντικό στοιχείο σε νερό και μην τον

ξεπλένετε με νερό βρύσης.

Προειδοποίηση - Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει

υποστεί φθορά. - Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο

σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.

- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή.

- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.

Ελληνικα

- Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, καυτός ατμός απελευθερώνεται μέσα από το φίλτρο. Διατηρείτε τα χέρια και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον ατμό. Επίσης, θα πρέπει να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν αφαιρείτε το καπάκι.

- Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού συστήματος τηλεχειρισμού.

Προσοχή - Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις

εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη.

- Τοποθετείτε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. - Μην αγγίζετε το παραθυράκι παρακολούθησης, καθώς αποκτά υψηλή θερμοκρασία κατά τη

διάρκεια του τηγανίσματος. - Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με

μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν.

- Τηγανίζετε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και αφαιρείτε τα καμένα υπολείμματα. Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό ακρυλαμίδης).

- Αποφύγετε την επαφή νερού ή/και πάγου με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει μεγάλες φυσαλίδες. Γι’ αυτό, πρέπει να αφαιρείτε όλο τον περίσσιο πάγο από τα κατεψυγμένα τρόφιμα και να στεγνώνετε καλά όλα τα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε. Μην παραγεμίζετε τo καλάθι. Αφού καθαρίσετε όλα τα μέρη, στεγνώστε τα καλά πριν τοποθετήσετε λάδι ή λίπος στη φριτέζα.

- Μην τηγανίζετε Ασιατικές ριζόπιτες (ή παρόμοια είδη τροφίμων) σε αυτή τη συσκευή γιατί μπορεί το λάδι ή το λίπος να αρχίσει να πιτσιλάει ή να σχηματίζει φυσαλίδες σε μεγάλο βαθμό.

- Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση.

- Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.

ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF)Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Ελληνικα 31

Προετοιμασία για χρήση 1 Καθαρίστετησυσκευήπριντηχρησιμοποιήσετεγιαπρώτηφορά(δείτετοκεφάλαιο

‘Καθαρισμός’). 2 Τοποθετήστετονπίνακαελέγχουστοπερίβλημα(‘κλικ’).(Εικ.2)Εάνοπίνακαςελέγχουδεντοποθετηθείσωστά,οδιακόπτηςασφαλείαςκαθιστάαδύνατητηλειτουργίατηςφριτέζας. 3 Αφαιρέστετοκαπάκι(Εικ.3). 4 Συμβουλευτείτετονπίνακαλαδιού/λίπουςγιανακαθορίσετετηνποσότηταλαδιούή

λίπουςπουθαπρέπειναβάλετεστηφριτέζα(Εικ.4). 5 Γεμίστετηφριτέζαμελάδι,υγρόλίποςτηγανίσματοςήλιωμένοστερεόλίποςμέχρι

κάποιοσημείομεταξύτωνενδείξεων‘MIN’και‘MAX’,καιτοποθετήστετοκαπάκιστηφριτέζα.

Μηνενεργοποιείτετησυσκευήπριντηγεμίσετεμελάδιήλίπος.λάδι και λίπος

Μηναναμειγνύετεποτέδιαφορετικάείδηλαδιούήλίπουςκαιμηνπροσθέτετεποτέφρέσκολάδιήλίποςσεήδηχρησιμοποιημένολάδιήλίπος. - Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Κατά

προτίμηση χρησιμοποιείτε φυτικό λάδι ή λίπος, το οποίο είναι πλούσιο σε ακόρεστα λιπαρά (π.χ. λινολεϊκό οξύ), όπως λάδι σόγιας, φυστικέλαιο, αραβοσιτέλαιο ή ηλιανθέλαιο.

- Χρησιμοποιείτε μόνο λάδι και λίπος κατάλληλα για τηγάνισμα σε φριτέζα, τα οποία περιέχουν αντιαφρώδεις παράγοντες. Μπορείτε να βρείτε αυτές τις πληροφορίες στη συσκευασία ή την ετικέτα του λαδιού ή του λίπους.

- Είναι σημαντικό να αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος (μετά από 10-12 φορές), καθώς και τα δύο χάνουν αρκετά γρήγορα τις θρεπτικές τους ιδιότητες.

- Αλλάζετε πάντα το λάδι ή το λίπος εάν αρχίσει να αφρίζει όταν ζεσταίνεται, εάν έχει έντονη οσμή ή γεύση, ή εάν σκουρύνει ή/και πήξει.

Στερεό λίποςΜπορείτε επίσης να χρησιμοποιείτε στερεό λίπος τηγανίσματος. Σε αυτήν την περίπτωση, χρειάζονται επιπλέον προφυλάξεις για να μην πιτσιλίσει το λίπος και για να μην υπερθερμανθεί ή υποστεί βλάβη το θερμαντικό στοιχείο.

1 Εάνθέλετεναχρησιμοποιήσετενέακομμάτιαλίπους,λιώστετααργάσεκανονικότηγάνισεχαμηλήφωτιά.

2 Ρίξτετολιωμένολίποςπροσεκτικάμέσαστηφριτέζα. 3 Αποθηκεύετεσεθερμοκρασίαδωματίουτηφριτέζαπουεξακολουθείναπεριέχει

επαναστερεοποιημένολίπος. 4 Εάντολίποςκρυώσειπολύ,μπορείνααρχίσειναπιτσιλάειότανλιώνει.Γιανατο

αποφύγετε,τρυπήστεμερικέςφορέςτοεπαναστερεοποιημένολίποςμεέναπιρούνι(Εικ.5).

Προσέξτεναμηνπροκαλέσετεζημιάστονεσωτερικόκάδομετοπιρούνι.

Ελληνικα32

Χρήση της συσκευήςΤηγάνισμα

1 Τραβήξτεόλοτοκαλώδιοαπότοχώροαποθήκευσηςκαλωδίουκαισυνδέστετοφιςστηνπρίζα(Εικ.6).

2 Ξεδιπλώστετηλαβήτουκαλαθιούτηγανίσματος(‘κλικ’)(Εικ.7).Μπορείτε να αφήσετε το καλάθι μέσα στην φριτέζα όσο το λάδι ή το λίπος ζεσταίνονται.

3 Αφαιρέστετοκαπάκι(Εικ.3). 4 Γιαναενεργοποιήσετετηφριτέζα,πιέστετοκουμπίon/offγια2-3δευτερόλεπτα(Εικ.8). , Ηοθόνηανάβεικαιακούγεταιέναηχητικόσήμα.

5 Πιέστετοκουμπίθερμοκρασίαςμίαήπερισσότερεςφορέςγιαναρυθμίσετετηναπαιτούμενηθερμοκρασία.(Εικ.9)

Για την απαιτούμενη θερμοκρασία, ανατρέξετε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. , Όσοηφριτέζαζεσταίνεται,τοσύμβολοτουθερμομέτρουστηνοθόνηγεμίζεικαιαδειάζεισυνεχόμενα.

6 Όταντολάδιφτάσειστηνεπιλεγμένηθερμοκρασία(μετάαπόπερίπου10έως15λεπτά),θαακούσετεέναηχητικόσήμακαιολόκληροτοσύμβολοτουθερμομέτρουστηνοθόνηανάβειμαύρο.

7 Αφαιρέστετοκαλάθιαπότηφριτέζακαιτοποθετήστεμέσαστοκαλάθιτηντροφήπουθατηγανίσετε.

Μηντηγανίζετεπολύμεγάλεςποσότητεςκάθεφορά.Συμβουλευτείτετονπίνακατροφώνστοτέλοςτουπαρόντοςεγχειριδίου(ησυνιστώμενηποσότηταυποδεικνύεταιως-).Σημείωση: Στεγνώνετε καλά τα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε.Σημείωση: Αφαιρείτε όλο τον περίσσιο πάγο από τα κατεψυγμένα τρόφιμα πριν τα τηγανίσετε. 8 Τοποθετήστεπροσεκτικάτοκαλάθιστουποστήριγμαπουβρίσκεταιστοεσωτερικότου

κάδου.Μηνβυθίσετετοκαλάθιστολάδιήτολίπος(Εικ.10). 9 Τοποθετήστετοκαπάκιστηφριτέζα. 10 Σηκώστετοκαλάθιαπότουποστήριγμακαιβυθίστετομέσαστολάδιήτολίπος.Κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος, το σύμβολο του θερμομέτρου στην οθόνη ενδέχεται να αρχίσει να γεμίζει ξανά. Αυτό υποδεικνύει ότι το θερμαντικό στοιχείο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται για να διατηρήσει τη σωστή θερμοκρασία.

11 Ρυθμίστετοχρονόμετροστονεπιθυμητόχρόνοτηγανίσματοςκαι,στησυνέχεια,πιέστεστιγμιαίατοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετοχρονόμετρο(δείτετηνενότητα‘Χρονόμετρο’).

Τηρείτε το χρόνο προετοιμασίας που υποδεικνύεται στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε ή που αναφέρεται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.

Σημείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα χωρίς να ρυθμίσετε το χρονόμετρο.Χρονοδιακόπτης

Η συσκευή αυτή διαθέτει ψηφιακό χρονόμετρο.

Τοχρονόμετρουποδεικνύειτηλήξητουχρόνουτηγανίσματος,αλλάΔΕΝαπενεργοποιεί τηφριτέζα.

Ελληνικα 33

1 Πιέστεμίαφοράτοκουμπί+ή-στονπίνακαελέγχου.Τοχρονόμετρορυθμίζειαυτόματαχρόνοτηγανίσματος10λεπτών.Στησυνέχεια,πιέστετοκουμπί+ή-γιαναρυθμίσετετοσωστόχρόνοτηγανίσματοςσελεπτά.(Εικ.11)

Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 99 λεπτά. , Κρατήστετοκουμπίπατημένογιαναπροχωρήσουνγρήγοραταλεπτά.Αφήστετοκουμπίότανφτάσετεστονεπιθυμητόχρόνοτηγανίσματος.

2 Πιέστεστιγμιαίατοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετοχρονόμετρο(Εικ.8). , Τοχρονόμετροαρχίζειναμετράειαντίστροφα. , Κατάτηναντίστροφημέτρησητουχρονόμετρου,ουπολειπόμενοςχρόνοςτηγανίσματοςσελεπτάκαιδευτερόλεπτααναβοσβήνειστηνοθόνη.

3 Εάνθέλετενααλλάξετετονκαθορισμένοχρόνομετάτηνενεργοποίησητουχρονόμετρου,πιέστεστιγμιαίατοκουμπίon/offγιανασταματήσετετοχρονόμετρο.Πιέστετοκουμπί+ή-γιαναρυθμίσετετοσωστόχρόνοτηγανίσματοςκαι,στησυνέχεια,πιέστεστιγμιαίατοκουμπίon/offγιαναενεργοποιήσετετοχρονόμετροξανά.

4 Ότανπαρέλθειοπροκαθορισμένοςχρόνος,θαακούσετεέναηχητικόσήμαγια30δευτερόλεπτα.Πιέστεστιγμιαίαοποιοδήποτεκουμπίγιανασταματήσετετοηχητικόσήμα.Μετά το τηγάνισμα

Προσέξτετονκαυτόατμόκαιενδεχόμενοπιτσίλισματουλαδιού.

1 Αφαιρέστετοκαπάκιαπότηφριτέζα. 2 Αφαιρέστεπροσεκτικάτοκαλάθιαπότηφριτέζα(Εικ.12).Για να αφαιρέσετε το περίσσιο λάδι ή λίπος, ανακινήστε το καλάθι πάνω από τη φριτέζα ή τοποθετήστε το καλάθι στη θέση αποστράγγισης, τοποθετώντας το στο υποστήριγμα που βρίσκεται στο εσωτερικό του κάδου.

3 Τοποθετήστετοτηγανισμένοφαγητόσεέναμπολήτρυπητόσκεύοςκουζίναςμεαπορροφητικόχαρτί,π.χ.χαρτίκουζίνας.

4 Εάνθέλετενατηγανίσετεκαιάλλημερίδα,περιμένετεμέχριτοσύμβολοτουθερμομέτρουστηνοθόνηναανάψειμαύροξανά.

5 Εάνθέλετεναδιακόψετετοτηγάνισμα,πιέστετοκουμπίon/offγια2-3δευτερόλεπταγιανααπενεργοποιήσετετηφριτέζα(Εικ.8).

6 Τοποθετήστετοκαλάθιστηφριτέζα. 7 Κλείστετοκαπάκι. 8 Αποσυνδέστετησυσκευήαπότηνπρίζαμετάτηχρήση.Σημείωση: Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά, αφαιρείτε το λάδι ή το υγρό λίπος. Αποθηκεύετε το λάδι ή το λίπος σε ερμητικά κλειστά δοχεία, κατά προτίμηση στο ψυγείο ή σε δροσερό μέρος.

Ελληνικα34

Συμβουλές τηγανίσματος - Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις ποσότητες και τις ρυθμίσεις που πρέπει να

επιλέξετε, ανατρέξετε στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου. - Ανακινήστε προσεκτικά την τροφή που θα τηγανιστεί για να απομακρυνθεί όσο το δυνατόν

περισσότερος πάγος και νερό και αφαιρέστε την περιττή υγρασία ώστε η τροφή να είναι αρκετά στεγνή.

- Μην τηγανίζετε μεγάλες ποσότητες σε μία παρτίδα. Μην υπερβαίνετε τις ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα τροφίμων στο τέλος του παρόντος φυλλαδίου (το - υποδηλώνει τη συνιστώμενη ποσότητα).

Εξουδετέρωση ανεπιθύμητων οσμών και γεύσεωνΟρισμένα είδη φαγητών, ειδικά το ψάρι, προσδίδουν στο λάδι ή το λίπος δυσάρεστη οσμή και γεύση. Για ουδέτερη γεύση του λαδιού ή του λίπους:

1 Ζεστάνετετολάδιήτολίποςσεθερμοκρασία160°C. 2 Ρίξτεμέσαστολάδιδύολεπτέςφέτεςψωμίήμερικάκλωναράκιαμαϊντανό. 3 Περιμένετεμέχριναεξαφανιστούνοιφυσαλίδεςκαιστησυνέχειαχρησιμοποιήστεμια

σπάτουλαγιανααφαιρέσετετοψωμίήτομαϊντανόαπότηφριτέζα.Το λάδι ή το λίπος έχουν και πάλι ουδέτερη γεύση.

Σπιτικές τηγανιτές πατάτεςΘα ετοιμάσετε τις νοστιμότερες και πιο τραγανές τηγανιτές πατάτες με τον ακόλουθο τρόπο:

1 Χρησιμοποιήστεσκληρέςπατάτεςκαικόψτετιςσεμπαστουνάκια.Ξεπλύνετεταμπαστουνάκιαμεκρύονερό.

Με αυτόν τον τρόπο δεν θα κολλάνε μεταξύ τους κατά το τηγάνισμα.

Σημείωση: Στεγνώστε καλά τις κομμένες πατάτες. 2 Τηγανίστετιςπατάτεςδύοφορές:τηνπρώτηφοράγια4-6λεπτάσεθερμοκρασία

160°C,τηδεύτερηφοράγια3-4λεπτάσεθερμοκρασία170°C.Αφήστε τις πατάτες να κρυώσουν πριν τις τηγανίσετε για δεύτερη φορά.

3 Βάλτετιςσπιτικέςτηγανιτέςπατάτεςσεέναμπολκαιανακινήστετις.

καθαρισμόςΑφήστετολάδιήτολίποςνακρυώσειγιατουλάχιστον4ώρεςπρινκαθαρίσετεήμετακινήσετετηφριτέζα.Μηνβυθίζετεποτέτονπίνακαελέγχουμετοθερμαντικόστοιχείοσενερόκαιμηντονξεπλένετεμενερόβρύσης.Εάνείναιαπαραίτητο,καθαρίστεταμεέναυγρόπανί.Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινασφουγγαράκια,στιλβωτικάκαθαριστικάήυγράόπωςπετρέλαιοήασετόνγιατονκαθαρισμότηςσυσκευής. 1 Αφαιρέστετοκαπάκι.(Εικ.3) 2 Αφαιρέστετοκαλάθιαπότηφριτέζα. 3 Αφαιρέστετονπίνακαελέγχουμετοθερμαντικόστοιχείοαπότηφριτέζακαι

τοποθετήστετονσεασφαλές,στεγνόμέρος.(Εικ.13) 4 Αφαιρέστετοδοχείοσυγκέντρωσηςυδρατμώναπότηφριτέζακαιαδειάστετο. 5 Ανασηκώστεκαιαφαιρέστετονεσωτερικόκάδοαπότησυσκευήκαιαδειάστετολάδιή

τολίπος(Εικ.14).

Ελληνικα 35

6 Καθαρίστετοπερίβλημα,τονεσωτερικόκάδο,τοκαπάκι,τοδοχείοσυγκέντρωσηςυδρατμώνκαιτοκαλάθιτηγανίσματοςστοπλυντήριοπιάτωνήσεζεστόνερόμελίγουγρόαπορρυπαντικό.Ξεπλύνετεταμεκαθαρόνερόκαιστεγνώστετακαλά.

Βεβαιωθείτεότιόλαταμέρηείναιστεγνάπριντατοποθετήσετεστηφριτέζαμελάδιήλίπος.

Συστήματα αποθήκευσηςΑφήνετε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν αποθηκεύσετε τη φριτέζα.

1 Τοποθετήστεόλαταεξαρτήματαστοπερίβληματηςφριτέζαςμετηνεξήςσειρά:εσωτερικόςκάδος,πίνακαςελέγχουμεθερμαντικόστοιχείο,δοχείοσυγκέντρωσηςυδρατμών,καλάθιτηγανίσματοςκαικαπάκι.

2 Σπρώξτετοκαλώδιομέσαστοχώροαποθήκευσηςτου.(Εικ.15) 3 Σηκώστετηφριτέζααπότιςλαβέςτηςκαιαποθηκεύστετη(Εικ.16).

Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα

του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 17).

Εγγύηση & σέρβιςΕάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.

Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων

Πρόβλημα Αιτία Λύση

Η τηγανισμένη τροφή δεν έχει χρυσοκαφέ χρώμα και/ή δεν είναι τραγανή.

Επιλέξατε πολύ χαμηλή θερμοκρασία ή/και το φαγητό δεν τηγανίστηκε αρκετά..

Για τη σωστή θερμοκρασία, ανατρέξτε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.

Δεν τηγανίσατε το φαγητό αρκετά.

Για τη σωστή θερμοκρασία, ανατρέξτε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανίσετε ή στον πίνακα τροφίμων στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.

Υπάρχει υπερβολική ποσότητα τροφής στο καλάθι.

Ποτέ μην τηγανίζετε, με μια φορά τηγανίσματος, μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.

Ελληνικα36

Πρόβλημα Αιτία Λύση

Το λάδι ή το λίπος δεν ζεσταίνεται αρκετά.

Ενδέχεται η ασφάλεια του διακόπτη θερμοκρασίας να έχει καεί, προκαλώντας την απενεργοποίηση της συσκευής μέσω της ασφάλειας διακοπής λειτουργίας. Πιέστε προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο πίσω μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό κατσαβίδι.

Η φριτέζα αναδίδει έντονη, δυσάρεστη οσμή.

Το μόνιμο φίλτρο κατά του λίπους έχει διαποτιστεί.

Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.

Το λάδι ή το λίπος δεν είναι πια φρέσκο.

Αλλάξτε το λάδι ή το λίπος. Να σουρώνετε τακτικά το λάδι ή το λίπος ώστε να παραμένει φρέσκο για περισσότερο χρόνο.

Το είδος λαδιού ή λίπους που χρησιμοποιείτε δεν είναι κατάλληλο για τηγάνισμα σε φριτέζα.

Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μην αναμειγνύετε ποτέ διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους.

Ατμός διαφεύγει από άλλα σημεία και όχι από το φίλτρο.

Ενδέχεται να μην τοποθετήσατε το καπάκι σωστά στη συσκευή.

Τοποθετήστε το καπάκι σωστά στη συσκευή.

Το μόνιμο φίλτρο κατά του λίπους έχει διαποτιστεί.

Αφαιρέστε το καπάκι και καθαρίστε το μαζί με το φίλτρο σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.

Το λάδι ή το λίπος ξεχειλίζει από τη φριτέζα κατά το τηγάνισμα.

Υπάρχει μεγάλη ποσότητα λαδιού ή λίπους στη φριτέζα.

Βεβαιωθείτε ότι το λάδι ή το λίπος στη φριτέζα δεν υπερβαίνει την ένδειξη MAX.

Το φαγητό περιέχει πολύ υγρασία.

Στεγνώστε καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε και τηγανίστε την ακολουθώντας τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου χρήσης.

Υπάρχει πολύ μεγάλη ποσότητα τροφής στο καλάθι τηγανίσματος.

Ποτέ μην τηγανίζετε, με μια φορά τηγανίσματος, μεγαλύτερες ποσότητες από αυτές που αναφέρονται στον πίνακα τροφών στο τέλος του παρόντος εγχειριδίου.

Το λάδι ή το λίπος αφρίζει πολύ κατά το τηγάνισμα.

Το φαγητό περιέχει πολύ υγρασία.

Στεγνώστε πολύ καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε.

Ελληνικα 37

Πρόβλημα Αιτία Λύση

Το είδος λαδιού ή λίπους που χρησιμοποιείτε δεν είναι κατάλληλο για τηγάνισμα σε φριτέζα.

Χρησιμοποιήστε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος κατάλληλο για τηγάνισμα σε φριτέζα. Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους.

Δεν έχετε καθαρίσει σωστά τον εσωτερικό κάδο.

Καθαρίστε τον εσωτερικό κάδο όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.

Η φριτέζα δε λειτουργεί.

Δεν έχετε ενεργοποιήσει τη συσκευή.

Ρυθμίστε το διακόπτη on/off στη θέση ‘I’ για να ενεργοποιήσετε τη φριτέζα.

Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τον πίνακα ελέγχου.

Βεβαιωθείτε ότι ο πίνακας ελέγχου έχει τοποθετηθεί σωστά. Θα ακούσετε ένα κλικ όταν ο πίνακας ελέγχου εφαρμόσει στη θέση του.

Η ασφάλεια διακοπής λειτουργίας έχει απενεργοποιήσει τη συσκευή.

Ενδέχεται η ασφάλεια του διακόπτη θερμοκρασίας να έχει καεί, προκαλώντας την απενεργοποίηση της συσκευής μέσω της ασφάλειας διακοπής λειτουργίας. Πιέστε προσεκτικά το κουμπί μηδενισμού στο πίσω μέρος του πίνακα ελέγχου με ένα μικρό κατσαβίδι. Η συσκευή είναι τώρα και πάλι έτοιμη για χρήση.

Εάν το πάτημα του κουμπιού μηδενισμού δεν αποφέρει αποτελέσματα, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.

Πίνακας τροφίμων (Εικ. 18)

Ελληνικα38

39

introducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Descripción general (fig. 1)a TapaB Asa de la tapac Panel de control desmontableD Botón de temperaturaE Botón de encendido/apagadoF Temporizador digitalg Interruptor de seguridadH Resistenciai Cesta de freírJ Asa plegable de la cesta de freírk Cubeta interna extraíblel Indicaciones ‘MIN’ y ‘MAX’ para el nivel de aceite o grasam Carcasan Asas de transporteo Placa de modelop CableQ Compartimento para guardar el cabler Bandeja para el agua

importanteAntes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

peligro - No sumerja nunca en agua el panel de control con la resistencia ni lo lave bajo el grifo.

Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con

el voltaje de red local. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de

servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica

o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. - Mantenga el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. No deje que el cable de

alimentación cuelgue del borde de la mesa o encimera donde esté colocado el aparato. - Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. - Durante el proceso de fritura saldrá vapor caliente a través del filtro. Mantenga las manos y

la cara a una distancia de seguridad del vapor. Tenga cuidado también con el vapor caliente al abrir la tapa.

- Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador externo o con un sistema de control remoto adicional.

Español

precaución - Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y

reparación. No intente repararlo usted mismo; de lo contrario, la garantía quedaría anulada. - Coloque el aparato sobre una superficie horizontal, plana y estable. - No toque la ventana, ya que se calienta durante el proceso de fritura. - Este aparato está diseñado únicamente para uso doméstico. Si se utiliza el aparato de forma

incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño.

- Dore la comida en vez de freírla demasiado y retire los restos quemados. No fría alimentos a base de féculas, especialmente patatas y productos con cereales, a temperaturas superiores a 175°C (para reducir al máximo la producción de acrilamida).

- Evite que el agua y/o el hielo entren en contacto con el aceite o la grasa, ya que podría ocasionar grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa. Para ello, elimine el exceso de hielo de los alimentos congelados y séquelos bien antes de freírlos. No llene en exceso la cesta. Después de lavarlas, seque todas las piezas cuidadosamente antes de poner aceite o grasa en la freidora.

- No fría pasteles de arroz asiáticos (o comidas similares) en este aparato. Podrían ocasionar grandes salpicaduras o un violento burbujeo del aceite o la grasa.

- Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa de la freidora esté siempre entre las indicaciones “MIN” y “MAX” del interior de la cubeta, para evitar que rebose o se caliente en exceso.

- No encienda el aparato antes de haberlo llenado con aceite o grasa, ya que podría dañarse.

campos electromagnéticos (cEm)Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

preparación para su uso 1 Limpieelaparatoantesdeutilizarloporprimeravez(consulteelcapítulo“Limpieza”). 2 Coloqueelpaneldecontrolenlacarcasa(“clic”).(fig.2)Sielpaneldecontrolnosecolocacorrectamente,elinterruptordeseguridadimpideutilizar la freidora. 3 Quitelatapa(fig.3). 4 Consultelatabladeaceite/grasaparadeterminarlacantidaddeaceiteograsaquedebe

ponerenlafreidora(fig.4). 5 Llenelafreidoraconaceite,grasaparafreírlíquidaograsasólidafundida,hastaunnivelentre

lasindicaciones‘MIN’y‘MAX’ypongalatapasobrelafreidora.Noenciendaelaparatoantesdehaberlollenadoconaceiteograsa.

aceite y grasaNomezclenuncadiferentestiposdeaceiteograsaynoañadanuncaaceiteograsanuevosalaceiteograsausados. - Le aconsejamos que utilice aceite o grasa líquida para freír. Utilice preferiblemente aceite vegetal

o grasa rica en grasas insaturadas (como el ácido linoleico) tales como el aceite de soja, de cacahuete, de maíz o de girasol.

- Utilice únicamente tipos de aceite o grasa adecuados para freír y que contengan un agente que evite la formación de espuma. Podrá encontrar esta información en el envase o en la etiqueta del aceite o la grasa.

Español40

- Cambie el aceite o grasa con frecuencia (cada 10 - 12 usos), ya que pierden rápidamente sus propiedades.

- Cambie siempre el aceite o la grasa si se forma espuma al calentarse, si tiene un olor o un sabor muy fuerte, o si se pone oscuro y/o espeso.

grasa sólidaTambién puede utilizar grasa sólida, pero en ese caso deberá tomar precauciones adicionales para evitar que salpique la grasa y que la resistencia se caliente en exceso o sufra daños.

1 Sideseautilizarnuevosbloquesdegrasa,fúndaloslentamenteabajatemperaturaenunasarténnormal.

2 Viertaconcuidadolagrasafundidaenlafreidora. 3 Guardelafreidoraconlagrasaresolidificadaatemperaturaambiente. 4 Silagrasaseenfríamucho,puedesalpicaralderretirse.Paraevitarlo,hagaunosagujeroscon

untenedorenlagrasaresolidificada(fig.5).Tengacuidadodenodañarlacubetainternaconeltenedor.

uso del aparatoFritura

1 Saquecompletamenteelcabledesucompartimentoyenchufeelaparatoaunatomadecorriente(fig.6).

2 Despliegueelasadelacestadefreír(“clic”)(fig.7).Puede dejar la cesta dentro de la freidora mientras se calienta el aceite o la grasa.

3 Quitelatapa(fig.3). 4 Paraencenderlafreidora,pulseelbotóndeencendido/apagadodurante2-

3segundos(fig.8). , Lapantallaseiluminayseoyeunpitido.

5 Pulseelbotóndetemperaturaunaomásvecesparaestablecerlatemperaturadeseada.(fig.9)Para ver la temperatura adecuada, consulte el envase del alimento que vaya a freír o la tabla de alimentos que se encuentra al final de este folleto , Mientrassecalientalafreidora,elsímbolodeltermómetrodelapantallasellenayvacíacontinuamente.

6 Cuandoelaceitealcanzalatemperaturaseleccionada(de10a15minutos),seoyeunaseñalyelsímbolodeltermómetrodelapantallacambiaacolornegro.

7 Saquelacestadefreírypongaenellalosalimentosquevayaafreír.Nofríagrandescantidadesdealimentosalavez.Consultelatabladealimentosalfinaldeestasinstrucciones(lacantidadrecomendadaseindicamediante-).Nota: Seque bien los alimentos antes de freírlos.Nota: Elimine el exceso de hielo de los alimentos congelados antes de freírlos. 8 Coloqueconcuidadolacestaenelsoportedelinteriordelacubeta.Nolabajehastael

aceiteolagrasa(fig.10). 9 Pongalatapaenlafreidora.

Español 41

10 Levantelacestadelsoporteysumérjalaenelaceiteograsa.Al freír, el símbolo del termómetro de la pantalla puede comenzar a llenarse de nuevo. Esto indica que la resistencia se enciende y apaga para mantener la temperatura correcta.

11 Ajusteeltemporizadoraltiempodefrituranecesarioy,acontinuación,pulsebrevementeelbotóndeencendido/apagadoparaactivarlo(consulteelcapítulo“Temporizador”).

Cíñase al tiempo de preparación indicado en el envase del alimento que va a freír o en la tabla de alimentos al final de estas instrucciones.

Nota: También puede utilizar la freidora sin programar el temporizador.temporizador

Este aparato está equipado con un temporizador digital.

Eltemporizadorindicaelfinaldeltiempodefritura,peroNOapagalafreidora.

1 Pulseelbotón+o-delpaneldecontrolunavez.Eltemporizadorestableceautomáticamenteuntiempodefriturade10minutos.Acontinuación,pulseelbotón+o-paraestablecereltiempodefrituraadecuadoenminutos.(fig.11)

El tiempo máximo que se puede establecer es de 99 minutos. , Mantengaelbotónpulsadoparaestablecerlosminutosconmayorrapidez.Suelteelbotónunavezhayallegadoaltiempodefrituradeseado.

2 Pulsebrevementeelbotóndeencendido/apagadoparaactivareltemporizador(fig.8). , Eltemporizadorcomienzalacuentaatrás. , Mientraseltemporizadorrealizalacuentaatrás,enlapantallaapareceparpadeandoeltiempodefriturarestanteenminutosysegundos.

3 Siquierecambiareltiempoestablecidodespuésdehaberactivadoeltemporizador,pulsebrevementeelbotóndeencendido/apagadoparaponerenpausaeltemporizador.Pulseelbotón+o-paraestablecereltiempodefrituracorrecto.Acontinuación,pulsebrevementeelbotóndeencendido/apagadoparavolveraactivareltemporizador.

4 Cuandohayatranscurridoeltiempoestablecido,seoiráunaseñaldurante30segundos.Paradetenerla,pulsebrevementecualquierbotón.Después de freír

Tengacuidadoconelvaporcalienteyconlasposiblessalpicadurasdeaceite.

1 Quite la tapa de la freidora. 2 Saqueconcuidadolacestadelafreidora(fig.12).Para eliminar el exceso de aceite o grasa, sacuda la cesta sobre la freidora o coloque la cesta en la posición de escurrido en el soporte del interior de la cubeta.

3 Pongalosalimentosfritosenunrecipienteounescurridorprovistodepapelabsorbenteparalagrasa,porejemplo,papeldecocina.

4 Sideseafreírotratandadealimentos,espereaqueelsímbolodeltermómetrocambieacolornegrodenuevo.

Español42

5 Sideseadejardefreír,pulseelbotóndeencendido/apagadodurante2-3segundosparaapagarlafreidora(fig.8).

6 Pongalacestaenlafreidora. 7 Cierre la tapa. 8 Desenchufeelaparatodespuésdeutilizarlo.Nota: Si no utiliza la freidora con frecuencia, saque el aceite o grasa líquida y guárdelos en recipientes bien cerrados, preferiblemente en el frigorífico o en un lugar fresco.

consejos para la fritura - Para obtener información sobre las cantidades y los ajustes que debe seleccionar, consulte la

tabla de alimentos que aparece al final de este folleto. - Sacuda y escurra cuidadosamente y en la medida de lo posible los restos de hielo y agua, hasta

que los alimentos a freír estén convenientemente secos. - No fría grandes cantidades a la vez y no supere las cantidades mencionadas en la tabla de

alimentos que aparece al final de este folleto ( - indica la cantidad recomendada).

Eliminación de malos saboresCiertos tipos de alimentos, especialmente el pescado, pueden dar un sabor desagradable al aceite o grasa. Para neutralizar ese sabor, siga estos consejos:

1 Calienteelaceiteolagrasaaunatemperaturade160°C. 2 Pongadosrebanadasfinasdepanounasramitasdeperejilenelaceite. 3 Esperehastaquedejedehacerburbujasysaqueelpanoelperejildelafreidoraconuna

espátula.El aceite o la grasa volverán a tener un sabor neutro.

patatas fritas caserasPodrá preparar las más sabrosas y crujientes patatas fritas de la siguiente manera:

1 Utilicepatatasfirmesycórtelasentiras.Lávelasconaguafría.Esto evita que se peguen unas a otras mientras se fríen.

Nota: Seque bien las tiras. 2 Fríalaspatatasdosveces:laprimeravezdurante4-6minutosaunatemperaturade160°C,

lasegundadurante3-4minutosaunatemperaturade170°C.Deje que las patatas se enfríen antes de volver a freírlas por segunda vez.

3 Pongalaspatatasyafritasenunrecipienteysacúdalas.

Español 43

limpiezaDejequeelaceiteolagrasaseenfríendurantealmenos4horasantesdelimpiaromover la freidora.Nosumerjanuncaelpaneldecontrolconlaresistenciaenagua,niloenjuaguebajoelgrifo. Sifueranecesario,limpieestapiezaconunpañohúmedo.Noutiliceestropajos,agentesabrasivosnilíquidosagresivos,comogasolinaoacetona,paralimpiarelaparato. 1 Quitelatapa.(fig.3) 2 Saquelacestadelafreidora. 3 Quiteelpaneldecontrolconlaresistenciadelafreidoraypóngaloenunlugarsecoy

seguro.(fig.13) 4 Quitelabandejaparaelaguadelafreidorayvacíela. 5 Saquelacubetainternadelaparatoyvacíeelaceiteolagrasa(fig.14). 6 Lavelacarcasa,lacubetainterna,latapa,labandejaparaaguaylacestadefreírenel

lavavajillasoenaguacalienteconunpocodedetergentelíquido.Aclárelasconagualimpiayséquelasbien.

Asegúresedequetodaslaspiezasesténsecasantesdellenarlafreidoraconaceiteocongrasa.

almacenamientoDeje que el aceite o la grasa se enfríen durante al menos 4 horas antes de guardar la freidora.

1 Vuelvaacolocartodaslaspiezasenlafreidoraenelsiguienteorden:cubetainterna,paneldecontrolconlaresistencia,bandejaparaagua,cestadefreírytapa.

2 Introduzcaelcableenelcompartimentoparaguardarlo.(fig.15) 3 Cojalafreidoraporsusasasyguárdela(fig.16).

medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un

punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 17).

Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.

Español44

guía de resolución de problemas

Problema Causa Solución

Los alimentos fritos no tienen un color dorado o no están crujientes.

Ha seleccionado una temperatura demasiado baja y/o los alimentos no se han frito durante el tiempo necesario.

Consulte el embalaje del alimento que va a freír o la tabla de alimentos que se encuentra al final de este folleto para ver la temperatura adecuada.

No ha frito los alimentos el tiempo suficiente.

Consulte el embalaje del alimento que va a freír o la tabla de alimentos que se encuentra al final de este folleto para ver la temperatura adecuada.

Hay demasiados alimentos en la cesta.

No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos que la recomendada en la tabla al final de estas instrucciones.

El aceite o la grasa no están suficientemente calientes.

Puede que el fusible del control de temperatura se haya fundido, haciendo que el disyuntor de seguridad haya desconectado el aparato. Pulse con cuidado el botón de reinicio situado detrás del panel de control con ayuda de un destornillador pequeño.

La freidora produce un fuerte olor desagradable.

El filtro permanente antigrasa está saturado.

Quite la tapa y lave ésta y el filtro en agua caliente con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.

El aceite o la grasa ya no está en buenas condiciones.

Cambie el aceite o la grasa. Para mantenerlos en buenas condiciones durante más tiempo, filtre regularmente el aceite o la grasa.

El tipo de aceite o grasa no es adecuado para freír alimentos en una freidora.

Utilice aceite o grasa para freír líquida de buena calidad. Nunca mezcle distintos tipos de aceite o grasa.

Sale vapor por otros sitios que no son el filtro.

Puede que no haya colocado bien la tapa en el aparato.

Coloque la tapa correctamente en el aparato.

El filtro permanente antigrasa está saturado.

Quite la tapa y lave ésta y el filtro en agua caliente con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas.

Durante el proceso de fritura el aceite o la grasa se sale por el borde de la freidora.

Hay demasiado aceite o grasa en la freidora.

Asegúrese de que el aceite o la grasa no superen la indicación “MAX” de la freidora.

Los alimentos contienen demasiada humedad.

Seque bien los alimentos antes de freírlos y fríalos siguiendo las instrucciones de este manual de usuario.

Español 45

Problema Causa Solución

Hay demasiados alimentos en la cesta de freír.

No fría al mismo tiempo más cantidad de alimentos que la recomendada en la tabla al final de estas instrucciones.

Al freír, el aceite o la grasa hace mucha espuma.

Los alimentos contienen demasiada humedad.

Seque bien los alimentos antes de freírlos.

El tipo de aceite o grasa no es adecuado para freír alimentos en una freidora.

Utilice aceite o grasa líquida para freír que sean adecuados para freír alimentos en freidora. Nunca mezcle diferentes tipos de aceite o grasa.

No ha limpiado bien la cubeta interna.

Limpie la cubeta interna según se indica en este manual de usuario.

La freidora no funciona.

No ha encendido la freidora.

Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “I” para encender la freidora.

No ha colocado bien el panel de control.

Asegúrese de que el panel de control esté colocado correctamente. Oirá un clic cuando éste encaje en su sitio.

El disyuntor de seguridad ha apagado el aparato.

Puede que el fusible del control de temperatura se haya fundido, haciendo que el disyuntor de seguridad haya desconectado el aparato. Pulse con cuidado el botón de reinicio situado detrás del panel de control con ayuda de un destornillador pequeño. Ahora el aparato estará listo para usar de nuevo.

Si no se soluciona el problema pulsando el botón de reinicio, diríjase a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips.

Tabla de alimentos (fig. 18)

Español46

47

JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.

Yleiskuvaus (Kuva 1)a KansiB Kannen kahvac Irrotettava ohjauspaneeliD LämpötilapainikeE KäynnistyspainikeF Digitaalinen ajasting TurvakatkaisinH Lämmitysvastusi PaistokoriJ Paistokorin taittuva kahvak Irrotettava öljysäiliöl Öljyn/rasvan määrän MIN- ja MAX-merkitm Kotelon Kantokahvato Tyyppikilpip VirtajohtoQ Säilytyspaikka johdoller Vesiastia

tärkeääLue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.

vaara - Älä upota ohjaustaulua lämmitysvastuksineen veteen äläkä huuhtele sitä juoksevalla vedellä!

varoitus - Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin

liität laitteen pistorasiaan. - Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut. - Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin

valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. - Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen

toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa.

- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. - Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai työpöydän

reunan yli. - Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. - Paiston aikana suodattimen kautta tulee kuumaa höyryä. Suojaa kädet ja kasvot höyryltä. Varo

kuumaa höyryä, kun avaat kannen. - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen

kaukosäädinjärjestelmän kanssa.

varoitus - Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen. - Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. - Älä kosketa katseluikkunaa, sillä se kuumenee friteerauksen aikana.

suomi

- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-) ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista.

- Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä tärkkelyspitoisia elintarvikkeita, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa (jottei niihin muodostuisi akryyliamidia).

- Estä vettä ja/tai pääsemästä kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa, koska se saa öljyn tai rasvan roiskumaan tai kuplimaan voimakkaasti. Poista jää pakastetuista aineksista ja kuivaa ainekset ennen niiden paistamista. Älä täytä paistokoria liian täyteen. Kuivaa kaikki osat kunnolla puhdistamisen jälkeen ennen kuin lisäät öljyä tai rasvaa keittimeen.

- Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada öljyn tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti.

- Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAX-merkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa.

- Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä saattaa vahingoittaa laitetta.

sähkömagneettiset kentät (EmF)Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.

Käyttöönoton valmistelu 1 Puhdistalaiteennenkäyttöönottoa(katsokohtaaPuhdistaminen). 2 Kiinnitäohjauspaneelikoteloon,jolloinkuuluunapsahdus.(Kuva2)Josohjauspaneeliaeioleasetettuoikeinpaikalleen,turvakatkaisinestääfriteerauskeittimenkäytön. 3 Irrotakansi(Kuva3). 4 Tarkistataulukosta,kuinkapaljonöljyätaimuutarasvaafriteerauskeittimeensaa

laittaa(Kuva4). 5 KaadajuoksevarasvataisulatettukiinteäpaistorasvakeittimeenMIN-jaMAX-merkkien

väliseenkohtaanastijasuljekansi.Äläkäynnistäkeitintä,ennenkuinsiinäonöljyätaisulatettuarasvaa.

Öljy ja rasvaÄläkoskaansekoitaerityyppisiäöljyjäjarasvojakeskenään,äläkäkoskaanlisääuuttaöljyätairasvaakäytetynsekaan. - Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten

kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä.

- Käytä vain uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai rasvaa, joka sisältää vaahtoutumisen estoainetta. Tämä tieto on öljyn tai rasvan pakkauksessa tai etiketissä.

- Koska öljy ja rasva menettävät terveelliset ominaisuutensa melko nopeasti, on tärkeää vaihtaa ne säännöllisesti (noin 10 - 12 käyttökerran jälkeen).

- Vaihda öljy tai rasva, kun se alkaa kuohuta kuumennettaessa, siinä on voimakas haju tai maku tai kun se on tummunut ja/tai muuttunut siirappimaiseksi.

suomi48

Kiinteä rasvaVoit käyttää myös kiinteää uppopaistorasvaa, mutta sen sulattamisessa on oltava erityisen varovainen, ettei rasva ala roiskua ja lämmitysvastus kuumene liikaa tai vahingoitu.

1 Joshaluatkäyttääkiinteäärasvaa,sulatapaloiteltukiinteärasvaerillisessäastiassamiedollalämmöllä.

2 Kaadasulanutrasvavarovastikeittimeen. 3 Säilytäjähmettynyttärasvaasisältäväfriteerauskeitinhuoneenlämmössä. 4 Josrasvaonkovinkylmää,sevoiroiskuasulatettaessa.Voitestäätämänpistelemällä

jähmettyneeseenrasvaanreikiähaarukalla(Kuva5).Varovahingoittamastahaarukallaöljysäiliötä.

käyttöKypsentäminen rasvassa

1 Vedäliitosjohtokokonaanesiinsäilytystilastaanjaliitäpistotulppapistorasiaan(Kuva6). 2 Taitapaistokorinkahvaesiinnapsauttamallaseoikeaanasentoon(Kuva7).Korin voi antaa olla friteerauskeittimessä öljyn tai rasvan kuumennuksen aikana.

3 Irrotakansi(Kuva3). 4 Käynnistäfriteerauskeitinpainamallavirtapainiketta2-3sekunninajan(Kuva8). , Näytönvalotsyttyvät,jalaitteestakuuluumerkkiääni.

5 Asetaoikealämpötilapainamallalämpötilapainikettayhdentaiuseammankerran.(Kuva9)Katso oikea lämpötila friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa olevasta ruokataulukosta. , Friteerauskeittimenkuumetessanäytönlämpömittarisymbolitäyttyyjatyhjeneejatkuvasti.

6 Kunöljyonkuumennutvalittuunlämpötilaan(tämäkestää10-15minuuttia),laitteestakuuluuäänimerkki,jakokolämpömittarisymbolimuuttuumustaksi.

7 Poistapaistokorifriteerauskeittimestäjalaitakypsennettäväruokakoriin.Äläpaistasuuriamääriäruokaakerrallaan.Tarkistasopivatmäärättämänkäyttöoppaanlopussaolevastataulukosta(suositellutmäärätonmerkittynäin:-).Huomautus: Kuivaa ainekset ennen niiden paistamista.Huomautus: Poista jää pakastetuista aineksista ennen niiden paistamista. 8 Asetapaistokorivarovastikulhonsisäpuolellaoleviinkiinnikkeisiinlaskemattasitävieläöljyyn

tairasvaan(Kuva10). 9 Asetakansipaikalleen. 10 Nostapaistokorikannattimestajalaskeseöljyyntairasvaan.Friteerauksen aikana näytön lämpömittarisymboli voi alkaa jälleen täyttyä. Tämä merkitsee, että lämmitysvastus säätelee oikeaa paistolämpötilaa kytkeytymällä päälle ja pois.

11 Säädäajastimellaoikeafriteerausaikajaaktivoiajastinpainamallavirtapainiketta(lisätietojakohdassaAjastin).

Noudata oikeaa valmistusaikaa, jonka näet friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa olevasta ruokataulukosta.

Huomautus: Voit käyttää keitintä myös ilman ajastinta.

suomi 49

ajastinTässä laitteessa on digitaalinen ajastin

Ajastinilmoittaapaistoajanpäättymisestä,muttaeikatkaisekeittimestävirtaa.

1 Painaohjauspaneelinpainiketta+tai-KERRAN.Ajastinsäätääautomaattisestifriteerausajaksi10minuuttia.Painamallapainikkeita+tai-voitsäätääoikeanfriteerausajanminuutteina.(Kuva11)

Ajaksi voi valita enintään 99 minuuttia. , Voitasettaaminuutitnopeastipitämälläpainikettapainettuna.Vapautapainikehaluamasiajankohdalla.

2 Otaajastinkäyttöönpainamallavirtapainikettalyhyesti(Kuva8). , Ajastinalkaalaskeasekunteja. , Ajastimenkäydessäjäljelläolevapaistoaikaminuutteinajasekunteinavilkkuunäytössä.

3 Voitmuuttaasäätämääsiaikaaotettuasiajastimenkäyttöönpainamallavirtapainikettalyhyesti,jolloinajastinpysähtyy.Säädäoikeafriteerausaikapainamallapainikkeita+ja-.Otasittenajastinuudelleenkäyttöönpainamallavirtapainikettalyhyesti.

4 Kunajastettuaikaonkulunut,laitteestakuuluumerkkiääninoin30sekunninajan.Voitlopettaaäänimerkinpainamallalyhyestimitätahansapainiketta.kypsentämisen jälkeen

Varokuumaahöyryäjaöljynmahdollistaroiskumista.

1 Nostafriteerauskeittimenkansi. 2 Poistapaistokorivarovastifriteerauskeittimestä(Kuva12).Poista ylimääräinen öljy tai muu rasva ravistamalla koria friteerauskeittimen päällä tai aseta kori valutusasentoon öljysäiliössä olevaan telineeseen.

3 Kaadafriteeratturuokavalitsemaasiastiaantaisiiviläänrasvaaimevänpaperin,esimerkiksitalouspaperin,päälle.

4 Joshaluatpaistaatoisenerän,odotaensin,kunnesnäytönlämpömittarisymbolimuuttuumustaksi.

5 Joshaluatlopettaafriteerauksen,sammutalaitepainamallavirtapainiketta2-3sekunninajan(Kuva8).

6 Asetapaistokorivarovastikeittimeen. 7 Suljekansi. 8 Irrotapistotulppapistorasiastakäytönjälkeen.Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, poista käytetty öljy tai muun rasva. Säilytä öljyä tai rasvaa tiiviissä astiassa mieluiten jääkaapissa tai viileässä paikassa.

suomi50

vinkkejä - Lisätietoja määristä ja asetuksista on tämän käyttöoppaan lopussa olevassa ruokataulukossa. - Ravistele pois mahdollisimman paljon jäätä ja vettä ja taputtele kypsennettävä ruoka

talouspaperilla kuivaksi. - Älä paista suuria määriä ruokaa kerrallaan. Älä ylitä tämän käyttöoppaan lopussa olevassa

ruokataulukossa annettuja määriä (- tarkoittaa suositeltavaa määrää).

vieraan maun poistaminenTietyistä ruuista, varsinkin kalasta, voi tarttua öljyyn tai rasvaan vieras maku. Se voidaan poistaa seuraavasti:

1 Kuumennaöljytairasva160°C:een. 2 Laitakeittimeenkaksiohuttaleipäviipalettataimuutamapersiljanoksa. 3 Odotakunneskaikkiilmakuplatovathävinneetjanostaleivättaipersiljapoiskeittimestä

lastalla.Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali.

kotitekoiset ranskanperunatNäin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita:

1 Käytäkiinteitäperunoita,jaleikkaanesuikaleiksi.Huuhtelesuikaleetsiivilässäkylmällävedellä.Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä.

Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla. 2 Kypsennäranskanperunatkahdessavaiheessa:ensin4-6minuuttia160°C:ssa,sitten3-4

minuuttia175°C:ssa.Anna ranskanperunoiden jäähtyä ennen toista paistovaihetta.

3 Asetakotitekoisetranskanperunatastiaanjaravista.

puhdistaminenAnnaöljyntairasvanjäähtyävähintään4tuntiaennenkeittimenpuhdistamistataisiirtämistä.Äläupotaohjaustaulualämmitysvastuksineenveteenäläkähuuhtelesitäjuoksevanvedenalla.Puhdistalaitetarvittaessakosteallaliinalla.Äläkäytänaarmuttaviataisyövyttäviäpuhdistusaineitatai-välineitälaitteenpuhdistamiseen(kutenbensiiniätaiasetonia). 1 Irrotakansi.(Kuva3) 2 Poistapaistokorifriteerauskeittimestä. 3 Irrotaohjaustaululämmitysvastuksineenfriteerauskeittimestäjaasetaseturvalliseen,kuivaan

paikkaan.(Kuva13) 4 Irrotavesiastiakeittimestäjatyhjennäse. 5 Nostaöljysäiliöpoislaitteestajakaadaöljytairasvapois(Kuva14). 6 Puhdistalaitteenkotelo,öljysäiliö,kansi,vesiastiajapaistokoriastianpesukoneessataikuumalla

vedelläjaastianpesuaineella.Huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaahyvin.Varmista,ettäkaikkiosatovatkuiviaennenkuinlisäätkeittimeenöljyätairasvaa.

suomi 51

säilytysAnna öljyn tai rasvan jäähtyä vähintään 4 tuntia ennen keittimen säilömistä.

1 Asetakaikkiosattakaisinpaikalleenfriteerauskeittimeenseuraavassajärjestyksessä:öljysäiliö,ohjaustaululämmitysvastuksineen,vesiastia,paistokorijakansi.

2 Työnnäjohtosäilytystilaan.(Kuva15) 3 Asetakeitinsäilytykseennostamallasitäkantokahvoista(Kuva16).

Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun

kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 17).

takuu & huoltoJos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään.

vianmääritys

Ongelma Syy Ratkaisu

Ruoka ei ole kauniin kullanruskeaa eikä rapeaa.

Valitsemasi lämpötila on liian alhainen ja/tai ruokaa ei ole friteerattu riittävän kauan.

Tarkista oikea lämpötila friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa olevasta ruokataulukosta.

Et ole paistanut ruokaa tarpeeksi kauan.

Tarkista oikea lämpötila friteerattavan ruuan pakkauksesta tai tämän käyttöoppaan lopussa olevasta ruokataulukosta.

Paistokorissa on liikaa ruokaa.

Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa kerrallaan.

Öljy tai rasva ei kuumene riittävästi.

Lämpötilan hallintalaitteiston sulake on saattanut palaa, jolloin turvakatkaisin on katkaissut laitteesta virran. Paina varovasti ohjauspaneelin takaosassa olevaa palautuspainiketta pienellä ruuvitaltalla.

Keittimestä lähtee voimakas epämiellyttävä haju.

Käryn- ja rasvansuodatin on likainen.

Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.

Öljy tai rasva ei ole enää hyvää.

Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva säännöllisesti, niin se pysyy pidempään hyvänä.

Käytetty öljy tai rasva ei sovi uppopaistamiseen.

Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä tai rasvoja keskenään.

suomi52

Ongelma Syy Ratkaisu

Höyryä tulee ulos muualta kuin suodattimesta.

Et ehkä asettanut laitteen kantta riittävän huolellisesti paikalleen.

Laita kansi kunnolla laitteen päälle.

Käryn- ja rasvansuodatin on likainen.

Poista kansi, ja pese kansi ja suodatin kuumalla astianpesuvedellä tai astianpesukoneessa.

Öljyä tai rasvaa roiskuu valmistuksen aikana friteerauskeittimen reunan yli.

Keittimessä on liikaa öljyä tai rasvaa.

Varmista, että keittimessä olevan öljyn tai rasvan määrä ei ylitä MAX-tasoa.

Ruuassa on liikaa kosteutta.

Kuivaa ruoka huolellisesti, ennen kuin aloitat friteeraamisen, ja kypsennä ruoka noudattamalla tässä käyttöohjeessa annettuja ohjeita.

Paistokorissa on liikaa ruokaa.

Älä paista tämän käyttöoppaan lopussa olevassa taulukossa annettuja määriä enempää ruokaa kerrallaan.

Öljy tai rasva vaahtoaa liikaa valmistuksen aikana.

Ruuassa on liikaa kosteutta.

Kuivaa ruoka hyvin ennen paistamista.

Käytettyä öljyä tai rasvaa ei ole tarkoitettu uppopaistamiseen.

Käytä uppopaistamiseen sopivaa öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä koskaan sekoita keskenään erityyppisiä öljyjä tai rasvoja.

Öljysäiliötä ei ole puhdistettu kunnolla.

Puhdista öljysäiliö tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla.

Friteerauskeitin ei toimi.

Keitin ei ole käynnissä.

Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin asentoon l.

Ohjauspaneelia ei ole asetettu oikein paikalleen.

Varmista, että ohjauspaneeli on oikein paikallaan. Kuulet napsahduksen, kun ohjaustaulu lukkiutuu paikalleen.

Turvakatkaisin on katkaissut laitteesta virran.

Lämpötilan hallintalaitteiston sulake on ehkä palanut, jolloin turvakatkaisin on katkaissut laitteesta virran. Paina varovasti ohjaustaulun takaosassa olevaa palautuspainiketta pienellä ruuvimeisselillä.

Jos palautuspainikkeen painaminen ei auta, ota yhteys Philips-jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.

Ruokataulukko (Kuva 18)

suomi 53

54

introductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

Description générale (fig. 1)a CouvercleB Poignée du couverclec Bloc de commande amovibleD ThermostatE Bouton marche/arrêtF Minuteur numériqueg Interrupteur de sécuritéH Résistance chauffantei PanierJ Poignée escamotablek Cuve amoviblel Repères MIN et MAX pour le niveau d’huile ou de graissem Corpsn Poignées de transporto Plaque signalétiquep Cordon d’alimentationQ Rangement du cordonr Bac de condensation

importantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger - Ne plongez jamais le bloc de commande avec l’élément chauffant dans l’eau et ne le passez pas

non plus sous le robinet.

Avertissement - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la

tension supportée par le secteur local. - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre

Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les

capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. - Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la

table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. - Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre. - Lors de la cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du filtre. Gardez les mains et le visage à

bonne distance du jet de vapeur. Faites également attention à la vapeur brûlante lorsque vous enlevez le couvercle.

- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de contrôle séparé.

Français

attention - Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification.

N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention par des personnes non qualifiées entraîne l’annulation de la garantie.

- Posez l’appareil sur une surface horizontale, égale et stable. - Ne touchez pas le hublot car il devient brûlant lors de la cuisson. - Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière

inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d’emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés.

- Préférez une friture dorée plutôt que brune ou foncée et éliminez les résidus de cuisson carbonisés. Évitez de frire des aliments amylacés (contenant de l’amidon), tout particulièrement les pommes de terre et les céréales, à des températures supérieures à 175 °C (pour limiter la synthèse d’acrylamide).

- Évitez que de l’eau et de la glace entrent en contact avec l’huile ou la graisse, ce qui pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse. Veillez donc à retirer tout excès de glace éventuellement présent sur les ingrédients congelés et séchez soigneusement les ingrédients avant la cuisson. Ne placez pas de trop grosses quantités d’aliments dans le panier. Avant de remplir la friteuse d’huile ou de graisse, séchez soigneusement tous les éléments après les avoir nettoyés.

- Évitez de frire des gâteaux de riz asiatiques (ou ce type d’aliments) dans cet appareil. Cela pourrait provoquer des éclaboussures ou un bouillonnement de l’huile ou de la graisse.

- Assurez-vous que le niveau d’huile ou de graisse de la friteuse se situe entre les repères MIN et MAX à l’intérieur de la cuve pour éviter tout débordement ou surchauffe.

- N’allumez pas l’appareil avant de l’avoir rempli d’huile ou de graisse, au risque de l’endommager.

champs électromagnétiques (cEm)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

Avant l’utilisation 1 Nettoyezl’appareilavantlapremièreutilisation(voirlechapitre«Nettoyage»). 2 Placezleblocdecommandesurlecorpsdefriteuse(clic).(fig.2)Encasdeplacementincorrectdublocdecommande,lecontactdesécuritérendtouteutilisationdelafriteuseimpossible. 3 Retirezlecouvercle(fig.3). 4 Déterminezlaquantitéd’huileoudegraissenécessaireenconsultantletableauhuile/

graisse(fig.4). 5 Remplissezlacuvedelafriteuseavecdel’huileoudelagraissefondue(liquide)jusqu’àun

niveaucomprisentrelesrepèresMINetMAX,puisplacezlecouverclesurlafriteuse.N’allumezpaslafriteusesansl’avoirremplieaupréalabled’huileoudegraisse.

Huile et graisseNemélangezjamaisdeshuilesoudesmatièresgrassesdifférentesetn’ajoutezjamaisdel’huileoudelagraissefraîcheàunbaindefritureusagé. - Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de

l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras insaturés (par exemple, acide linoléique), comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol.

Français 55

- Utilisez uniquement les types d’huile ou de graisse recommandés pour la cuisson en grande friture et qui contiennent un antimoussant. Reportez-vous aux indications figurant sur l’emballage ou sur l’étiquette de l’huile ou de la graisse.

- L’huile et la graisse perdent rapidement leurs propriétés bénéfiques. Aussi est-il conseillé de les changer régulièrement (toutes les 10 à 12 utilisations).

- Remplacez toujours une huile ou une graisse qui commence à mousser en chauffant, qui a un goût ou une odeur de rance, ou qui fonce ou devient sirupeuse.

graisse solideVous pouvez également utiliser des graisses solides spéciales pour friture. Dans ce cas, vous devez prendre des précautions supplémentaires pour éviter les éclaboussures et ne pas risquer de surchauffer et endommager la résistance.

1 Sivousvoulezutiliserdesblocsdegraissefrais,faites-lesd’abordfondredoucementdansunecasseroleàbassetempérature.

2 Versezlagraissefonduedanslafriteuseavecprécaution. 3 Laissezlagraissesesolidifierdenouveaudanslafriteuseetconservez-laàtempérature

ambiante. 4 Lagraissefroidepeutéclabousserenfondant.Pourévitercela,percezquelquestrousavec

unefourchettedanslagraissesolidifiée(fig.5).Attentiondenepasgrifferlacuveaveclafourchette.

Utilisation de l’appareilFriture

1 Déroulezentièrementlecordond’alimentationetbranchezlafichesurlaprisemurale(fig.6).

2 Déployezlapoignéedupanier(clic)(fig.7).Vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu’elle chauffe.

3 Retirezlecouvercle(fig.3). 4 Pourallumerlafriteuse,maintenezenfoncéleboutonmarche/arrêtpendant2-

3secondes(fig.8). , L’afficheurs’allumeetvousentendezunbip.

5 Appuyezuneouplusieursfoissurlethermostatpourréglerlatempératureadéquate.(fig.9)Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments à frire ou le tableau des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi. , Pendantquelafriteusechauffe,lesymboleduthermomètreseremplitetsevidecontinuellementsurl’afficheur.

6 Lorsquel’huileatteintlatempératuresélectionnée(c’est-à-direaprès10à15minutes),unsignalsonoreretentitetlesymboleduthermomètreestentièrementnoir.

7 Retirezlepanierdelafriteuseetplacezlesalimentsàfriredanslepanier.Neplacezpasdetropgrossesportionsàlafoisdanslafriteuse.Consultezletableaud’alimentsàlafindecemoded’emploi(laquantitérecommandéeestindiquéepar-).Remarque : Séchez complètement les ingrédients avant de les frire.Remarque : Retirez tout excès de glace des ingrédients congelés avant de les frire.

Français56

8 Placezlepaniersurlesupportsetrouvantdanslacuveavecprécautionetsansleplongerdansl’huileoulagraisse(fig.10).

9 Placezlecouverclesurlafriteuse. 10 Décrochezlepanieretabaissez-ledansl’huileoulagraisse.En cours de cuisson, il est possible que le symbole du thermomètre se remplisse à nouveau pour indiquer que la résistance maintient l’appareil à la température correcte.

11 Réglezladuréedecuisson,puisappuyezbrièvementsurleboutonmarche/arrêtpouractiverleminuteur(consultezlasection«Minuteur»).

Respectez le temps de cuisson indiqué sur l’emballage des aliments à frire ou dans les tableaux d’aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi.

Remarque : La friteuse peut aussi s’utiliser sans minuteur.minuteur

Cet appareil est doté d’un minuteur numérique.

Leminuteursignalelafindutempsdecuisson,maisN’ARRÊTEPASlafriteuse.

1 Appuyezuneseulefoissurlebouton+ou-dublocdecommande.Leminuteursélectionneautomatiquementuntempsdecuissonde10minutes.Réglezletempsdecuissonenminutesàl’aidedubouton+ou-.(fig.11)

La durée maximale programmable est de 99 minutes. , Sivousmaintenezleboutonenfoncé,lesminutesdéfilentrapidement.Relâchez-lelorsqueletempsdecuissonsouhaités’affiche.

2 Appuyezbrièvementsurleboutonmarche/arrêtpouractiverleminuteur(fig.8). , Lecompteàrebourscommence. , Letempsrestantclignoteàl’écranenminutesetsecondes.

3 Vouspouvezencorechangerletempsdecuissonaprèsavoiractivéleminuteur.Pourcefaire,arrêtezleminuteurenappuyantbrièvementsurleboutonmarche/arrêtetréglezletempsdecuissonàl’aidedubouton+ou-.Appuyezensuitebrièvementsurleboutonmarche/arrêtpourréactiverleminuteur.

4 Àlafindelapériodeprogrammée,unsignalsonoresefaitentendrependant30secondes.Vouspouvezlecouperenappuyantbrièvementsurn’importequelbouton.après la cuisson

Faitesattentionàlavapeurbrûlanteetauxéclaboussuresd’huiletoujourspossibles.

1 Ôtezlecouvercledelafriteuse. 2 Sortezdoucementlepanierdelafriteuse(fig.12).Secouez le panier au-dessus de la friteuse pour éliminer l’excès d’huile ou de graisse ou accrochez-le en position d’égouttage sur le support à l’intérieur de la cuve.

3 Transférezlesalimentsfritsdansunepassoireouunplatpréalablementgarnidepapierabsorbant(parexempledel’essuie-tout).

4 Attendezquelesymboledetempératuresoitdenouveaunoiravantdefrireundeuxièmepanierd’aliments.

5 Sivoussouhaitezinterromprelacuisson,maintenezenfoncéleboutonmarche/arrêtpendant2-3secondespouréteindrelafriteuse(fig.8).

6 Placezlepanierdanslafriteuse.

Français 57

7 Fermezlecouvercle. 8 Débranchezl’appareilaprèsutilisation.Remarque : Si vous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, il est conseillé de transvaser l’huile ou la matière grasse et de la conserver dans un récipient fermé, de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit frais.

conseils culinaires - Pour obtenir des informations sur les quantités et les réglages à sélectionner, consultez le tableau

des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi. - Éliminez le maximum de glace et d’eau et tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien

secs. - Ne placez pas de grosses portions dans la friteuse. Ne dépassez pas les quantités maximales

indiquées dans le tableau de cuisson des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi (la quantité recommandée est indiquée par le symbole - ).

goûts désagréablesCertains aliments, et plus particulièrement le poisson, peuvent donner un goût désagréable à l’huile ou à la graisse. Pour neutraliser un mauvais goût dans l’huile ou la graisse de friture :

1 Chauffezl’huileoulagraisseà160°C. 2 Mettezdeuxfinestranchesdepainouquelquesbrinsdepersildansl’huile. 3 Attendezqu’iln’yaitplusdebulles,puisenlevezlepainoulepersildelafriteuseàl’aide

d’unespatule.L’huile ou la graisse a de nouveau un goût neutre.

pommes frites maisonVous réussirez de belles frites bien croustillantes en suivant ces quelques conseils :

1 Choisissezdespommesdeterrefermes,quevouscouperezenbâtonnets.Rincezlesbâtonnetsàl’eaufroide.

Ainsi, les frites ne colleront pas les unes aux autres lors de la cuisson.

Remarque : Séchez-les bien. 2 Lacuissondesfritess’opèreendeuxétapes:lapremièreà160°Cpendant4à6minutes,la

deuxièmeà170°Cpendant3à4minutes.Laissez refroidir les frites avant la deuxième étape de cuisson.

3 Placezlesfritesdansunplatetsecouez-les.

Français58

nettoyageLaissezl’huileoulagraisserefroidirpendantaumoins4heuresavantdenettoyeroudedéplacerla friteuse.Neplongezjamaisleblocdecommandeetlarésistancedansl’eauetnelesrincezjamaissouslerobinet!Nettoyez-lesaubesoinavecunchiffonhumide.N’utilisezjamaisd’épongesàrécurer,deproduitsabrasifsoudedétergentsagressifstelsquel’essenceoul’acétonepournettoyerl’appareil. 1 Retirezlecouvercle.(fig.3) 2 Sortezlepanierdelafriteuse. 3 Retirezleblocdecommandeetlarésistancedelafriteuseetmettez-lesdansunendroitsûr

etsec.(fig.13) 4 Retirezlebacdecondensationdelafriteuseetvidez-le. 5 Sortezlacuvedelafriteuseettransvasezl’huileoulagraisse(fig.14). 6 Nettoyezlecorpsdelafriteuse,lacuve,lecouvercle,lebacdecondensationetlepanierau

lave-vaisselleouàl’eauchaudesavonneuse.Rinceztouslesélémentsàl’eauclaire,puisséchez-lesconvenablement.

Séchezbientouslesélémentsavantderemplirlafriteused’huileoudegraisse.

rangementLaissez l’huile ou la graisse refroidir pendant au moins 4 heures avant de ranger la friteuse.

1 Remetteztouslesélémentsdanslecorpsdefriteusedansl’ordresuivant:cuve,blocdecommandeetrésistance,bacdecondensation,panieretcouvercle.

2 Rangezlecordondanssoncompartiment.(fig.15) 3 Rangezlafriteuseenlasoulevantparsespoignées(fig.16).

Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-

le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 17).

Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.

Français 59

Dépannage

Problème Cause Solution

La friture n’est pas dorée ou n’est pas croustillante.

Vous avez sélectionné une température trop basse et/ou les aliments n’ont pas frit assez longtemps.

Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments à frire ou le tableau de cuisson des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi.

Vous n’avez pas cuit les aliments suffisamment longtemps.

Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments à frire ou le tableau de cuisson des aliments figurant à la fin de ce mode d’emploi.

Vous avez placé trop d’aliments dans le panier.

Ne dépassez pas les quantités maximales indiquées dans le tableau d’aliments à la fin de ce mode d’emploi.

L’huile ou la graisse ne parvient pas à température.

Le fusible thermique a probablement coupé l’alimentation de la friteuse. Appuyez avec précaution sur le bouton de réinitialisation situé derrière le bloc de commande avec un petit tournevis.

Une forte odeur désagréable se dégage de la friteuse.

Le filtre anti-graisse permanent est saturé.

Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.

L’huile ou la graisse est souillée.

Changez l’huile ou la graisse. Filtrez régulièrement l’huile ou la graisse pour pouvoir l’utiliser plus longtemps.

Le type d’huile ou de graisse utilisé ne convient pas pour une cuisson en grande friture.

Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes.

De la vapeur s’échappe en d’autres endroits que par le filtre.

Vous n’avez peut-être pas placé le couvercle correctement sur l’appareil.

Placez le couvercle correctement.

Le filtre anti-graisse permanent est saturé.

Retirez le couvercle et nettoyez-le avec le filtre dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.

L’huile ou la graisse déborde de la friteuse en cours de cuisson.

Il y a trop d’huile ou de graisse dans la friteuse.

Assurez-vous que la quantité d’huile ou de graisse dans la friteuse ne dépasse pas le repère MAX.

Les aliments sont trop humides.

Séchez complètement les aliments avant de les frire et respectez les consignes de cuisson de ce mode d’emploi.

Français60

Problème Cause Solution

Vous avez placé trop d’aliments dans le panier.

Ne dépassez pas les quantités maximales indiquées dans le tableau d’aliments à la fin de ce mode d’emploi.

L’huile ou la graisse mousse fortement pendant la cuisson.

Les aliments sont trop humides.

Séchez complètement les aliments avant de les frire.

Le type d’huile ou de graisse utilisé n’est pas recommandé pour une cuisson en grande friture.

Utilisez de l’huile ou de la matière grasse adaptée à une cuisson en grande friture. Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes.

La cuve n’a pas été bien nettoyée.

Nettoyez la cuve en respectant les instructions du mode d’emploi.

La friteuse ne fonctionne pas.

Vous n’avez pas allumé la friteuse.

Positionnez le bouton marche/arrêt sur la position « I » pour mettre en marche la friteuse.

Le bloc de commande n’a pas été placé correctement.

Assurez-vous que le bloc de commande est placé correctement. Vous devriez entendre un clic lorsqu’il est bien fixé.

La sécurité anti-surchauffe a arrêté l’appareil.

Le fusible thermique a probablement sauté, entraînant la coupure de l’alimentation de la friteuse. Appuyez avec précaution sur le bouton de réinitialisation situé à l’arrière du bloc de commande à l’aide d’un petit tournevis. La friteuse est de nouveau prête à l’emploi.

Si vous n’obtenez pas de résultat en appuyant sur le bouton de réinitialisation, contactez votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé.

Tableau de cuisson des aliments (fig. 18)

Français 61

62

introduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome.

Descrizione generale (fig. 1)a CoperchioB Impugnatura del coperchioc Pannello di controllo estraibileD Pulsante della temperaturaE Pulsante on/offF Timer digitaleg Interruttore di sicurezzaH Resistenzai CestelloJ Impugnatura ripiegabile del cestellok Vasca rimovibilel Indicazioni “MIN” e “MAX” del livello di olio/grassom Alloggiamenton Maniglie di trasportoo Targhetta modellop CavoQ Vano di avvolgimento cavir Contenitore di condensa

importantePrima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.

pericolo - Non immergete mai nell’acqua il pannello di controllo con la serpentina, né risciacquatelo sotto

l’acqua corrente.

Avviso - Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla

tensione disponibile. - Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono

danneggiati. - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri

autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.

- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.

- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. - Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo penda dal

bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio. - Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. - Durante la frittura, dal filtro fuoriesce vapore caldo. Tenete le mani e il viso a una distanza di

sicurezza dal vapore. Prestate inoltre attenzione al vapore caldo quando togliete il coperchio. - Questo apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato in abbinamento a un timer

esterno o a un sistema separato con telecomando a distanza.

italiano

attenzione - Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgetevi sempre a un centro autorizzato Philips.

Non tentate di riparare l’apparecchio per evitare di invalidare la garanzia. - Appoggiate l’apparecchio su una superficie solida e stabile. - Non toccate il coperchio trasparente in quanto si surriscalda durante la frittura. - L’apparecchio è destinato a uso domestico. Se viene utilizzato impropriamente, per scopi

professionali o semiprofessionali o in maniera non conforme alle istruzioni per l’uso, la garanzia viene annullata e Philips declina qualsiasi responsabilità per qualsivoglia danni causati.

- Questa friggitrice assicura cibi dorati e non anneriti senza residui di frittura. Non friggete cibi contenenti amido, soprattutto patate o prodotti a base di cereali, a temperature superiori a 175°C per ridurre al minimo la produzione di acrilamide.

- Evitate che acqua e/o ghiaccio vengano a contatto con olio o grassi, per prevenire schizzi eccessivi. A tale scopo, rimuovete il ghiaccio in eccesso dai prodotti surgelati e asciugate accuratamente tutti i cibi prima di friggerli. Non caricate eccessivamente il cestello. Dopo avere pulito la friggitrice, asciugate con attenzione tutte le parti prima di versare olio o altri grassi.

- Non utilizzate l’apparecchio per friggere torte di riso (o simili) onde evitare eccessivi schizzi di olio o grasso.

- Assicuratevi che il livello di olio o grasso nella friggitrice sia compreso tra le indicazioni “MIN” e “MAX” riportate all’interno del recipiente interno per evitare la fuoriuscita o il surriscaldamento.

- Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso onde evitare di danneggiare l’apparecchio.

campi elettromagnetici (EmF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.

Predisposizione dell’apparecchio 1 Alprimoutilizzo,lavatel’apparecchioconcura(vedereilcapitolo“Pulizia”). 2 Posizionateilpannellodicontrollonell’alloggiamentobloccandoloinposizione.(fig.2)Seilpannellodicontrollononècorrettamenteposizionato,l’interruttoredisicurezzabloccailfunzionamentodellafriggitrice. 3 Rimuoveteilcoperchio(fig.3). 4 Consultatelatabellaolio/grassoperdeterminarelaquantitàdiolioograsso

necessaria(fig.4). 5 Versatenellafriggitricel’olio,ilgrassoliquidooilgrassosolidoliquefattofinoallivello

compresotraleindicazioni“MIN”e“MAX”,quindichiudeteilcoperchio.Accendetel’apparecchiosolodopoaverversatol’oliooilgrasso.

olio e grassoNonmescolatemaiduetipidifferentidiolioograssoenonaggiungetemaiolionuovonell’olioograssogiàutilizzato. - Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura. Utilizzate preferibilmente olio o grasso

vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di mais o di girasoli.

- Usate soltanto oli e grassi adatti alla frittura e che contengano agenti antischiuma. Leggete a tale scopo le indicazioni riportate sull’etichetta o sulla confezione dell’olio o del grasso.

- Poiché l’olio e il grasso perdono velocemente le proprietà benefiche, sostituite regolarmente l’olio o il grasso (dopo 10-12 sessioni).

italiano 63

- Sostituite sempre l’olio e il grasso se si forma schiuma quando vengono riscaldati o producono un forte odore o sapore o si anneriscono e/o diventano sciropposi.

grasso solidoPotete utilizzare anche grasso solido prestando maggiore cautela per evitare che il grasso schizzi e la resistenza si surriscaldi o si danneggi.

1 Seintendeteutilizzarenuoviblocchidigrasso,scioglietelilentamenteinuntegameafuocolento.

2 Versateilgrassoliquefattoconcautelanellafriggitrice. 3 Conservatelafriggitriceconilgrassosolidificatoatemperaturaambiente. 4 Seilgrassosiraffreddaeccessivamente,potrebbeschizzarequandovienesciolto.Per

prevenirequestofenomeno,bucateilgrassosolidificatoconunaforchetta(fig.5).Prestateparticolareattenzioneanondanneggiareilrecipienteinternoconlaforchetta.

Modalità d’uso dell’apparecchiocome friggere

1 Estraetetuttoilcavodalrelativovanoeinseritelonellapresaamuro(fig.6). 2 Estraetel’impugnaturadelcestellodellafriggitricefinoafarlascattareinposizione(fig.7).Durante il riscaldamento dell’olio o dello strutto è possibile lasciare il cestello all’interno della friggitrice.

3 Rimuoveteilcoperchio(fig.3). 4 Peraccenderelafriggitrice,premeteilpulsantediaccensione/spegnimentoper2-3

secondi(fig.8). , Ildisplaysiaccendeecontemporaneamentevieneemessounsegnaleacustico.

5 Premeteilpulsantedellatemperaturaunaopiùvoltefinoaimpostarelatemperaturarichiesta.(fig.9)

Per impostare la temperatura corretta, vedere la confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo. , Mentrelafriggitricesiriscalda,ilsimbolodeltermometrosuldisplaysiriempieesisvuotainunasequenzacontinua.

6 Quandol’olioraggiungelatemperaturaselezionata(occorronocirca10-15minuti),vieneemessounsegnaleacusticoel’interosimbolodeltermometrodiventanero.

7 Rimuoveteilcestellodallafriggitriceeinseriteilcibonelcestello.Nonfriggeregrandiquantitàdiciboallavolta.Consultarelatabelladeicibiallafinediquestoopuscolo(laquantitàconsigliataèindicatada-).Nota Asciugate gli ingredienti accuratamente prima di friggerli.Nota Rimuovete tutto il ghiaccio in eccesso dagli ingredienti surgelati prima di friggerli. 8 Prestateparticolareattenzionenelposizionareilcestellosulsupportoall’internodel

recipiente.Nonimmergeteilcestellonell’olioonelgrasso(fig.10). 9 Metteteilcoperchiosullafriggitrice.

italiano64

10 Sollevateilcestellodalsupportoeimmergerlonell’olioonelgrasso.Durante la frittura, il simbolo del termometro sul display può ricominciare a riempirsi. Il riempimento del termometro indica l’accensione e lo spegnimento della resistenza per assicurare il mantenimento della temperatura corretta.

11 Impostateiltimersull’orariodesiderato,quindipremetebrevementeilpulsantediaccensione/spegnimentoperattivareiltimer(vederelasezione“Timer”).

attenersi al tempo di preparazione riportato sulla confezione degli alimenti da friggere o nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo.

Nota È possibile utilizzare la friggitrice senza impostare il timer.timer

L’apparecchio è dotato di timer digitale.

Iltimerindicalafinedeltempodifrittura,maNONspegnelafriggitrice.

1 Premeteilpulsante+o-sulpannellodicontrollounasolavolta.Iltimerimpostaautomaticamenteuntempodifriggituradi10minuti.Premetequindiilpulsante+o-perimpostareilnumerodiminutidesideratoperlafrittura.(fig.11)

La durata massima regolabile sul timer è di 99 minuti. , Tenetepremutoilpulsanteperimpostareiminutifacendoscorrerliinavantivelocemente.Rilasciateilpulsanteunavoltaraggiuntoiltempodifritturarichiesto.

2 Premetebrevementeilpulsantediaccensione/spegnimentoperattivareiltimer(fig.8). , Iltimeravviailcontoallarovescia. , Duranteilcontoallarovescia,suldisplayvienevisualizzatoinmodointermittenteiltempodifritturaresiduoinminutiesecondi.

3 Sedesideratemodificarel’orarioimpostatodopoaverattivatoiltimer,premeteilpulsantediaccensione/spegnimentopermettereinpausailtimer.Premetequindiilpulsante+o-perimpostareiltempodesideratoperlafrittura.Premeteinfinebrevementeilpulsantediaccensione/spegnimentoperriattivareiltimer.

4 Trascorsoiltempoimpostato,vieneemessounsegnaleacusticodelladuratadi30secondi.Perarrestareilsegnaleacustico,premetebrevementequalsiasipulsante.Dopo la frittura

Fateattenzionealvaporebollenteeaipossibilischizzid’olio.

1 Togliereilcoperchiodallafriggitrice. 2 Estraeteconcautelailcestellodallafriggitrice(fig.12).Per rimuovere l’olio o il grasso in eccesso, scuotete il cestello sulla friggitrice o collocatelo sul supporto all’interno del recipiente nella posizione di drenaggio.

3 Ponetelafritturainuncontenitoreouncolinorivestitodicartaassorbente,comelacartada cucina.

4 Sedesideratecontinuareadusarelafriggitrice,attendetecheilsimbolodeltermometrosuldisplayridiventinero.

5 Incasocontrario,premeteilpulsantediaccensione/spegnimentoper2-3secondiperspegnerelafriggitrice(fig.8).

italiano 65

6 Posizionateilcestellonellafriggitrice. 7 Chiudete il coperchio. 8 Toglietelaspinadallapresadopol’uso.Nota Se non utilizzate la friggitrice regolarmente, rimuovete l’olio o il grasso liquido. Conservate l’olio o il grasso liquido in contenitori ben chiusi, preferibilmente in frigorifero o in un posto fresco.

consigli per la frittura - Per informazioni sulle quantità e le impostazioni da selezionare, vedere la tabella dei cibi alla fine

di questo opuscolo. - Eliminate la maggiore quantità possibile di ghiaccio e acqua e tamponare il cibo da friggere fino

ad asciugarlo. - Non friggete quantità eccessive di cibo in una volta sola e non superate le dosi massime indicate

nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo ( - indica la dose consigliata).

Eliminazione dei sapori sgradevoliAlcuni tipi di cibo, in particolare il pesce, potrebbero conferire all’olio o al grasso un sapore sgradevole. Per neutralizzare il sapore dell’olio o del grasso:

1 Portatel’oliooilgrassoaunatemperaturadi160°C. 2 Versatenell’olioduestriscesottilidipaneounamanciatadiprezzemolo. 3 Attendetechescompaianotuttelebolle,quinditoglieteilpaneoilprezzemolodall’olio

medianteunaspatola.In questo modo, l’olio e il grasso avranno un sapore neutro.

patatine frittePer ottenere patatine fritte appetitose e croccanti, procedete come indicato di seguito:

1 Utilizzatepatatedure,tagliarleabastoncinielavarliconacquafredda,per evitare che si attacchino durante la frittura.

Nota asciugate i bastoncini accuratamente. 2 Friggetelepatatineduevolte:laprimavoltaper4-6minutiaunatemperaturadi160°C,la

secondavoltaper3-4minutiaunatemperaturadi170°C.Lasciate raffreddare le patatine prima di friggerle la seconda volta.

3 Versate le patatine fritte in un recipiente e scuotetele.

italiano66

puliziaLasciateraffreddarecompletamentel’oliooilgrasso(almeno4ore)primadipulireospostarelafriggitrice.Nonimmergetemaiilpannellodicontrolloelaresistenzainacquanérisciacquatelisottoilrubinetto;senecessario,puliteliunicamenteconunpannoumido.Nonusateprodottiosostanzeabrasiveodetergentiaggressivi,comebenzinaoacetone,perpulirel’apparecchio. 1 Rimuoveteilcoperchio.(fig.3) 2 Toglieteilcestellodallafriggitrice. 3 Toglieteilpannellodicontrolloconlaresistenzadallafriggitriceemettetelialsicuroinun

luogoasciutto.(fig.13) 4 Estraeteilcontenitoredicondensadallafriggitriceesvuotatelo. 5 Sollevateilrecipienteinternoesvuotatelo(fig.14). 6 Pulitel’alloggiamento,ilrecipienteinterno,ilcoperchio,ilcontenitoredicondensaeilcestello

nellalavastoviglieoconacquacaldaedetergente;quindisciacquateliaccuratamenteconacquapulitaeasciugateliafondo.

Assicuratevichetuttelepartisianoasciutteprimadiversareoliooaltrigrassi.

ConservazioneLasciate raffreddare completamente l’olio o il grasso (almeno 4 ore) prima di riporre la friggitrice.

1 Inseritenuovamentetuttiicomponentidellafriggitricenelseguenteordine:recipienteinterno,panellodicontrolloconresistenza,contenitoredicondensa,cestelloecoperchio.

2 Riponeteilcavonelrelativovano.(fig.15) 3 Sollevatelafriggitricemedianteleimpugnatureemettetelavia(fig.16).

Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio tra i rifiuti domestici ma

consegnatelo a un centro di raccolta autorizzato (fig. 17).

garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.

italiano 67

risoluzione dei guasti

Problema Causa Soluzione

I cibi non hanno un colore dorato e/o non sono croccanti.

Avete scelto una temperatura troppo bassa e/o gli alimenti non sono stati fritti a sufficienza.

Per impostare la temperatura corretta, vedere la confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo.

Il tempo di frittura è insufficiente.

Per impostare la temperatura corretta, vedere la confezione del prodotto o la tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo.

Nel cestello c’è troppo cibo.

Non friggere una quantità di cibo superiore alla quantità riportata nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo.

L’olio o il grasso non si scaldano a sufficienza.

Può darsi che sia saltato il fusibile del termostato e che sia intervenuto il dispositivo di spegnimento automatico. Premete delicatamente il pulsante di reset posto sul retro del pannello di controllo, usando un piccolo cacciavite.

La friggitrice produce un forte odore sgradevole.

Il filtro permanente è saturo.

Togliete il coperchio e lavate sia il filtro che il coperchio nella lavastoviglie o in acqua calda con l’aggiunta di un po’ di detergente liquido.

L’olio o il grasso sono stati utilizzati troppe volte.

Sostituite l’olio o il grasso. Filtrate regolarmente l’olio o il grasso per conservarli più a lungo.

Il tipo di olio o grasso utilizzato non è indicato per i prodotti refrigerati.

Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità. Non mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso.

Il vapore non viene emesso solo dal filtro.

Il coperchio potrebbe non essere stato posizionato correttamente.

Mettere correttamente il coperchio sull’apparecchio.

Il filtro permanente è saturo.

Togliete il coperchio e lavate sia il filtro che il coperchio nella lavastoviglie o in acqua calda con l’aggiunta di un po’ di detergente liquido.

Durante la frittura fuoriesce olio o grasso dal bordo della friggitrice.

È stato versato troppo olio o grasso nella friggitrice.

Assicuratevi che il livello di olio o grasso non superi l’indicazione MAX.

Il cibo è eccessivamente umido.

Asciugate bene il cibo da friggere e attenetevi alle istruzioni contenute in questo manuale utente.

Nel cestello c’è troppo cibo.

Non friggere una quantità di prodotti superiore alla quantità riportata nella tabella dei cibi alla fine di questo opuscolo.

italiano68

Problema Causa Soluzione

Durante la frittura si forma troppo schiuma.

Il cibo è eccessivamente umido.

Asciugate bene il cibo da friggere.

Il tipo di olio o grasso utilizzato non è indicato per i prodotti surgelati.

Utilizzate olio o grasso liquido per la frittura indicato per i prodotti refrigerati. Non mischiate mai tipi diversi di olio o di grasso.

Il recipiente interno non è stato accuratamente pulito.

Pulite il recipiente interno come descritto in questo manuale utente.

La friggitrice non funziona.

La friggitrice non è stata accesa.

Per accendere la friggitrice, impostate l’interruttore on/off su “I”.

Il pannello di controllo non è stato montato correttamente.

Verificate che il pannello di controllo sia stato montato correttamente: per essere collocato nella posizione giusta, deve scattare in posizione.

Il termostato di sicurezza ha spento la friggitrice.

È possibile che il fusibile del termostato sia saltato e che sia intervenuto il dispositivo di spegnimento automatico. Usando un piccolo cacciavite, premete delicatamente il pulsante di reset posto sul retro del pannello di controllo. Ora la friggitrice è di nuovo pronta per l’uso.

Se questo non funziona, recatevi presso il vostro rivenditore Philips o presso un centro assistenza autorizzato da Philips.

Tabella dei cibi (fig. 18)

italiano 69

70

inleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.

Algemene beschrijving (fig. 1)a DekselB Handgreep van dekselc Verwijderbaar bedieningspaneelD TemperatuurknopE Aan/uitknopF Digitale timerg VeiligheidsschakelaarH Verwarmingselementi FrituurmandJ Inklapbare handgreep van frituurmandk Uitneembare binnenpanl ’MIN’- en ‘MAX’-aanduidingen voor olie-/vetniveaum Behuizingn Handgrepeno Typeplaatjep SnoerQ Snoeropbergruimter Waterbakje

BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar - Dompel het bedieningspaneel met daaraan het verwarmingselement nooit in water en

spoel het ook niet af onder de kraan.

Waarschuwing - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de

plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. - Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips

geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. - Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de

tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. - Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter. Houd uw handen en gezicht op veilige

afstand. Pas op voor hete stoom wanneer u het deksel verwijdert. - Dit apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met een externe timer of een afzonderlijk

afstandsbedieningssysteem.

nEDErlanDs

let op - Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek

of reparatie. Probeer niet zelf het apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.

- Plaats het apparaat op een horizontale, vlakke en stabiele ondergrond. - Raak het kijkvenster niet aan omdat dit tijdens het frituren heet wordt. - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist

gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade.

- Frituur etenswaren totdat ze goudgeel zijn in plaats van donker of bruin en verwijder verbrande deeltjes. Frituur etenswaren die veel zetmeel bevatten, met name aardappel- en graanproducten, niet op een hogere temperatuur dan 175°C (om het ontstaan van acrylamide te minimaliseren).

- Voorkom dat water en/of ijs in contact komt met olie of vet. Hierdoor gaat de olie of het vet erg spatten of borrelen. Verwijder al het overtollige ijs van de bevroren etenswaren en droog de etenswaren grondig voordat u ze gaat frituren. Doe de frituurmand niet te vol. Droog alle onderdelen na het schoonmaken grondig af voordat u ze terugplaatst in de friteuse.

- Frituur geen Aziatische rijstkoekjes (of vergelijkbare etenswaren) in dit apparaat. Hierdoor kan de olie of het vet erg gaan spatten of borrelen.

- Zorg er altijd voor dat de friteuse gevuld is met olie of frituurvet tot een niveau dat ligt tussen de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding aan de binnenkant van de binnenpan. Hierdoor voorkomt u dat de friteuse overstroomt of oververhit raakt.

- Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld, omdat dit het apparaat kan beschadigen.

Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

Klaarmaken voor gebruik 1 Maakhetapparaatschoonvoordatuhetvoorheteerstgebruikt(ziehoofdstuk‘Schoonmaken’). 2 Plaatshetbedieningspaneelopdebehuizing(‘klik’).(fig.2)Deveiligheidsschakelaarzorgtervoordatdefriteusealleenwerktalshetbedieningspaneelcorrectisgeplaatst. 3 Verwijderhetdeksel(fig.3). 4 Raadpleegdetabelmetdeolie-envethoeveelhedenomtebepalenhoeveelolieofvetuin

defriteusemoetdoen(fig.4). 5 Vuldefriteusemetolie,vloeibaarfrituurvetofgesmoltenvastfrituurvettoteenniveau

tussende‘MIN’-en‘MAX’-aanduidingenplaatshetdekselopdefriteuse.Schakelhetapparaatnietinvoordatuhetmetolieofvethebtgevuld.

nEDErlanDs 71

Olie en vetMengnooitverschillendesoortenolieofvetenvoegnooitnieuweolieofnieuwvettoeaanreedsgebruikteolieofgebruiktvet. - Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde

vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie. - Gebruik uitsluitend soorten olie of vet die geschikt zijn voor frituren en die een schuimremmer

bevatten. Deze informatie vindt u op de verpakking van de olie of het vet. - Omdat olie en vet hun goede eigenschappen vrij snel verliezen, is het belangrijk dat u de olie of

het vet regelmatig ververst (na 10 tot 12 frituurbeurten). - Vervang in elk geval alle olie of al het vet wanneer het gaat bruisen bij verhitting, sterk ruikt of

smaakt of donker van kleur en/of stroperig wordt.

Vast frituurvetU kunt ook vast frituurvet gebruiken, maar in dat geval dient u extra voorzorgsmaatregelen te nemen om spatten van het vet en oververhitting of beschadiging van het verwarmingselement te voorkomen.

1 Alsunieuweblokkenvetwiltgaangebruiken,smeltdezedaneerstlangzaamineengewonepanoplaagvuur.

2 Giethetgesmoltenvetvoorzichtigindefriteuse. 3 Zetdefriteusemethetgestoldeveterinopeenplaatswaarkamertemperatuurheerst. 4 Alshetvetergkoudwordt,kanhetgaanspattenwanneerhetopnieuwgesmoltenwordt.

Prikmeteenvorkenkelegaatjesinhetgestoldevetomdittevoorkomen(fig.5).Pasopdatudebinnenpannietbeschadigtmetdevork.

Het apparaat gebruikenFrituren

1 Neemhethelesnoeruitdesnoeropbergruimteensteekdestekkerinhetstopcontact(fig.6).

2 Klaphethandvatvandefrituurmanduit(‘klik’)(fig.7).U kunt de frituurmand in de friteuse laten zitten terwijl de olie of het vet wordt verhit.

3 Verwijderhetdeksel(fig.3). 4 Schakeldefriteuseindoor2-3secondenopdeaan/uitknoptedrukken(fig.8). , Het display licht op en u hoort een piepje.

5 Drukeenofmeerderekerenopdetemperatuurknopomdevereistetemperatuurintestellen.(fig.9)

Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur. , Terwijldefriteuseaanhetopwarmenis,wordthetthermometersymboolophetdisplayvoortdurendgevuldengeleegd.

6 Wanneerdeoliedeingesteldetemperatuurheeftbereikt(ditduurt10tot15minuten),hoortueengeluidssignaalenwordthethelethermometersymboolophetdisplayzwart.

nEDErlanDs72

7 Neemdefrituurmanduitdefriteuseendoedeetenswarenindefrituurmand.Frituurnietaltegrotehoeveelhedentegelijk.Raadpleegdetabelachterindezegebruiksaanwijzing(deaanbevolenhoeveelheidwordtaangegevendoor-).Opmerking: Droog de etenswaren grondig voordat u ze gaat frituren.Opmerking: Verwijder al het overtollige ijs van de bevroren etenswaren voordat u ze gaat frituren. 8 Plaatsdefrituurmandvoorzichtigopdehaakindebinnenpan.Laatdefrituurmandnognietin

deolieofhetvetzakken(fig.10). 9 Plaatshetdekselopdefriteuse. 10 Tildefrituurmandvandehaakenlaatdemandindeolieofhetvetzakken.Tijdens het frituren kan het zijn dat het thermometersymbool op het display weer wordt gevuld en geleegd. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en uitgeschakeld om te zorgen dat de juiste temperatuur gehandhaafd blijft.

11 Steldetimerinopdegewenstefrituurtijdendrukkortopdeaan/uitknopomdetimerteactiveren(zie‘Timer’).

Houd u aan de aangegeven bereidingstijd op de verpakking van de te frituren etenswaren of de tijd aangegeven in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.

Opmerking: U kunt de friteuse ook gebruiken zonder de timer in te stellen.timer

Dit apparaat is voorzien van een digitale timer.

Detimergeeftheteindevandefrituurtijdaan,maarschakeltdefriteuseNIETuit.

1 Drukéénkeeropde+knopofde-knopophetbedieningspaneel.Detimersteltautomatischeenfrituurtijdvan10minutenin.Drukhiernaopde+knopofde-knopomdejuistefrituurtijdintestellen(inminuten).(fig.11)

De maximumtijd die kan worden ingesteld is 99 minuten. , Houddeknopingedruktomhetaantalminutensneloptelatenlopen.Laatdeknoplosalsdegewenstefrituurtijdisbereikt.

2 Drukkortopdeaan/uitknopomdetimerteactiveren(fig.8). , Detimerbegintaftetellen. , Tijdenshetaftellenknippertderesterendefrituurtijdinminutenensecondenophetdisplay.

3 Alsudeingesteldetijdwiltwijzigennadatudetimerhebtgestart,drukdankortopdeaan/uitknopomdetimerstiltezetten.Drukopde+knopofde-knopomdejuistefrituurtijdintestellen.Drukkortopdeaan/uitknopomdetimeropnieuwteactiveren.

4 Wanneerdeingesteldetijdisverstreken,hoortugedurende30secondeneengeluidssignaal.Ukunthetgeluidssignaaluitschakelendoorkortopeenwillekeurigeknoptedrukken.

nEDErlanDs 73

na het friturenPasopvoorhetestoomeneventueelspattenvandeolie.

1 Neemhetdekselvandefriteuse. 2 Neemdefrituurmandvoorzichtiguitdefriteuse(fig.12).Schud de frituurmand uit boven de friteuse of plaats de frituurmand in de uitlekstand door deze op de haak in de binnenpan te plaatsen om overtollige olie of overtollig vet te verwijderen.

3 Doedegefrituurdeetenswarenineenschaalofvergietmetvetabsorberendpapier,bijvoorbeeldkeukenpapier.

4 Alsunogeenportiewiltfrituren,wachtdantothetthermometersymboolophetdisplayweerzwartwordt.

5 Alsuwiltstoppenmetfrituren,drukdan2-3secondenopdeaan/uitknopomdefriteuseuitteschakelen(fig.8).

6 Plaatsdefrituurmandindefriteuse. 7 Sluithetdeksel. 8 Haalnagebruikdestekkeruithetstopcontact.Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, verwijder dan de olie of het vloeibare vet. Bewaar de olie of het vloeibare vet in afgesloten flessen, bij voorkeur in de koelkast of op een koele plaats.

Frituurtips - Raadpleeg de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing voor meer informatie over welke

hoeveelheden en instellingen u moet kiezen. - Schud zorgvuldig zoveel mogelijk ijs en water van diepgevroren etenswaren af en dep

etenswaren goed droog voordat u ze gaat frituren. - Frituur geen grote hoeveelheden tegelijk. Overschrijd de hoeveelheden aangegeven in de tabel

achter in deze gebruiksaanwijzing niet. (- geeft de aanbevolen hoeveelheid aan.)

Bijsmaakjes wegwerkenBepaalde etenswaren, met name vis, kunnen de olie of het vet een bijsmaakje geven. Dit kunt u op de volgende manier verhelpen:

1 Verhitdeolieofhetvettot160°C. 2 Doetweedunnesneetjesbroodofeenpaartakjespeterselieindefriteuse. 3 Wachttotergeenluchtbelletjesmeertezienzijnenschepdanhetbroodofdepeterselie

meteenspateluitdefriteuse.De olie of het vet is nu weer neutraal van smaak.

verse fritesZo maakt u zelf verse, krokante frites:

1 Snijdvastkokendeaardappeleninreepjes.Spoeldereepjesafonderdekoudekraan.Hiermee voorkomt u dat de reepjes tijdens het frituren aan elkaar gaan plakken.

Opmerking: Droog de reepjes goed af.

nEDErlanDs74

2 Frituurdeversefritestweemaal:deeerstekeer4-6minutenop160°Cendetweedekeer3-4minutenop170°C.

Laat de frites afkoelen voordat u ze voor de tweede keer gaat frituren.

3 Doedezelfgemaaktefritesineenschaalenschudze.

schoonmakenLaatdeolieofhetvetminstens4uurafkoelenvoordatudefriteuseschoonmaaktofverplaatst.Dompelhetbedieningspaneelmetdaaraanhetverwarmingselementnooitinwaterenspoel hetooknietafonderdekraan.Indiennodigkuntuditonderdeelschoonmakenmeteenvochtigedoek.Gebruiknooitschuursponzen,schurendeschoonmaakmiddelenofagressievevloeistoffenzoalsbenzineofacetonomhetapparaatschoontemaken. 1 Verwijderhetdeksel.(fig.3) 2 Neemdefrituurmanduitdefriteuse. 3 Verwijderhetbedieningspaneelmetdaaraanhetverwarmingselementuitdefriteuseenleg

hetopeenveilige,drogeplaats.(fig.13) 4 Verwijderhetwaterbakjeuitdefriteuseenleeghet. 5 Tildebinnenpanuitdefriteuseengietdeolieofhetvetuitdebinnenpan(fig.14). 6 Maakdebehuizing,debinnenpan,hetdeksel,hetwaterbakjeendefrituurmandschooninde

vaatwasmachineofinwarmwatermeteenbeetjeafwasmiddel.Spoeldezeonderdelenafmetschoonwaterendroogzedaarnagrondigaf.

Zorgervoordatalleonderdelendroogzijnvoordatudefriteusevultmetolieofvet.

opbergenLaat de olie of het vet minstens 4 uur afkoelen voordat u de friteuse opbergt.

1 Plaatsdeonderdelenindevolgendevolgordeterugindefriteuse:binnenpan,bedieningspaneelmetverwarmingselement,waterbakje,frituurmandendeksel.

2 Duwhetsnoerindesnoeropbergruimte.(fig.15) 3 Tildefriteuseopaandehandgrepenomdezewegtezetten(fig.16).

milieu - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar

lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 17).

Garantie & serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

nEDErlanDs 75

problemen oplossen

Probleem Oorzaak Oplossing

De gefrituurde etenswaren zijn niet goudbruin en/of krokant.

U hebt een te lage temperatuur gekozen en/of de etenswaren zijn niet lang genoeg gefrituurd.

Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur.

U hebt de etenswaren niet lang genoeg gefrituurd.

Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing voor de juiste temperatuur.

De hoeveelheid etenswaren in de frituurmand is te groot.

Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.

De olie of het vet wordt niet heet genoeg.

De zekering van de temperatuurregeling kan zijn doorgebrand, waardoor de oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft uitgeschakeld. Druk met een kleine schroevendraaier voorzichtig op de resetknop aan de achterkant van het bedieningspaneel.

Er ontstaat een sterke, onaangename geur tijdens het frituren.

Het permanente anti-vetfilter is verzadigd.

Verwijder het deksel en reinig het deksel en het filter in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.

De olie of het vet is niet schoon meer.

Ververs de olie of het vet. Zeef de olie of het vet regelmatig om de kwaliteit zo lang mogelijk te behouden.

Het gebruikte type olie of vet is niet geschikt voor het frituren van etenswaren.

Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten olie of vet.

Er ontsnapt stoom door andere openingen dan het filter.

U hebt het deksel mogelijk niet goed op het apparaat geplaatst.

Plaats het deksel goed op het apparaat.

Het permanente anti-vetfilter is verzadigd.

Verwijder het deksel en reinig het deksel en het filter in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine.

Tijdens het frituren loopt er olie of vet over de rand van de friteuse.

Er zit te veel olie of vet in de friteuse.

Zorg ervoor dat de olie of het vet in de friteuse de MAX-aanduiding niet overschrijdt.

De etenswaren bevatten te veel vocht.

Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt en frituur de etenswaren volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing.

nEDErlanDs76

Probleem Oorzaak Oplossing

De hoeveelheid etenswaren in de frituurmand is te groot.

Frituur per keer niet meer dan de hoeveelheid in de tabel achter in deze gebruiksaanwijzing.

De olie of het vet schuimt sterk tijdens het frituren.

De etenswaren bevatten te veel vocht.

Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt.

Het gebruikte type olie of vet is niet geschikt voor het frituren van etenswaren.

Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet dat geschikt is voor het frituren van etenswaren. Meng nooit verschillende soorten olie of vet.

U hebt de binnenpan niet goed schoongemaakt.

Maak de binnenpan schoon zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

De friteuse werkt niet.

De friteuse is niet ingeschakeld.

Zet de aan/uitknop op ‘I’ om de friteuse in te schakelen.

Het bedieningspaneel is niet correct geplaatst.

Zorg ervoor dat het bedieningspaneel goed bevestigd is. Dit is het geval wanneer u het bedieningspaneel hoort vastklikken.

De oververhittings-beveiliging heeft het apparaat uitgeschakeld.

De zekering van de temperatuurregelaar kan zijn doorgebrand, waardoor de oververhittingsbeveiliging het apparaat heeft uitgeschakeld. Druk met een kleine schroevendraaier voorzichtig op de resetknop aan de achterkant van het bedieningspaneel. U kunt het apparaat nu weer gebruiken.

Als het probleem niet wordt opgelost door het indrukken van de resetknop, neem dan contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum.

Tabel voor etenswaren (fig. 18)

nEDErlanDs 77

78

innledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.

Generell beskrivelse (fig. 1)a LokkB Håndtak på lokkc Avtakbart kontrollpanelD TemperaturknappE Av/på-knappF Digital timerg SikkerhetsbryterH Varmeelementi FrityrkurvJ Sammenleggbart håndtak på frityrkurvk Uttagbar innerbollel MIN- og MAX-merker for olje-/fettnivåm Ytterbeholdern Bærehåndtako Merkeplatep LedningQ Oppbevaringsrom for ledningenr Vannbeholder

viktigLes denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.

Fare - Kontrollpanelet med varmeelementet tilkoblet må aldri senkes ned i vann eller skylles under

springen.

Advarsel - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet,

stemmer overens med nettspenningen. - Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. - Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av

Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. - Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne

eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten.

- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. - Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet

eller benken. - Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet. - Under fritering vil varm damp komme ut gjennom filteret. Hold hendene og ansiktet på trygg

avstand fra dampen. Det kan også komme ut varm damp når du tar av lokket, så vær forsiktig. - Dette apparatet er ikke beregnet på bruk med en ekstern timer eller et separat

fjernkontrollsystem.

norsk

viktig - Lever alltid apparatet til et servicesenter som er godkjent av Philips, for undersøkelse eller

reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv – det vil føre til at garantien blir ugyldig. - Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. - Ikke berør vinduet, det blir varmt under friteringen. - Dette apparatet skal bare brukes i husholdningen. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte

som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, vil ikke garantien være gyldig lenger, og Philips vil da ikke påta seg noe ansvar for eventuelle skader.

- Friter maten gyllen istedenfor mørk eller brun, og fjern brente matrester. Ikke friter mat med mye stivelse, spesielt poteter eller kornprodukter, ved temperaturer over 175 °C (for å unngå at det danner seg store mengder akrylamid).

- Forhindre at vann og/eller is kommer i kontakt med olje eller fett. Det kan forårsake mye sprut og bobling i oljen eller fettet. Du kan gjøre dette ved å fjerne all overflødig is fra frosne ingredienser før du friterer dem, og tørke ingrediensene godt før du friterer dem. Ikke fyll kurven for full. Etter rengjøring tørker du alle delene godt før du har olje eller fett i frityrgryten.

- Ikke friter asiatiske riskaker (eller lignende typer mat) i dette apparatet. Det kan føre til kraftig oljesprut eller voldsom bobling i oljen eller fettet.

- Pass på at frityrgryten alltid er fylt med olje eller fett til et nivå mellom MIN- og MAX-strekene på innsiden av innerbeholderen, slik at det verken renner over eller overopphetes.

- Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett, siden dette kan skade apparatet.

Elektromagnetiske felt (EmF)Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.

Før bruk 1 Rengjørapparatetførdubrukerdetforførstegang(seavsnittetRengjøring). 2 Plasserkontrollpaneletpådenytrebeholderen(duvilhøreetklikk).(fig.2)Hviskontrollpaneletikkeerriktigplassert,gjørsikkerhetsbryterendetumuligå brukefrityrgryten. 3 Taavlokket(fig.3). 4 Sepåtabellenforolje/fettforåfinneuthvormyeoljeellerfettdumåhaifrityrgryten(fig.4). 5 Fyllolje,flytendestekefettellersmeltetfettifrityrgrytentiletnivåmellommerketforMIN

ogMAX,ogsettpålokket.Ikkeslåpåapparatetførduharfyltdetmedoljeellerfett.

olje og fettBlandaldriforskjelligetyperoljeellerfett,ogblandaldrinyoljeellerfettmedbruktoljeellerfett. - Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller flytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett

som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), som soyaolje, peanøttolje, maisolje eller solsikkeolje.

- Bruk bare olje- og fettyper som passer til fritering, og som inneholder en antiskum-ingrediens. Du finner denne informasjonen på emballasjen eller etiketten for oljen eller fettet.

- Fordi olje og fett mister de gunstige egenskapene sine ganske raskt, bør du bytte ut oljen eller fettet regelmessig (etter 10–12 ganger).

- Bytt alltid oljen eller fettet hvis oljen eller fettet begynner å skumme ved oppvarming, har en stram lukt eller smak eller blir mørk og/eller tyktflytende.

norsk 79

Fett i fast formDu kan også bruke fett i fast form, men da må du være ekstra forsiktig for å unngå at fettet spruter, og at varmeelementet blir overopphetet eller skadet.

1 Hvisduvilbrukenyeblokkermedfett,børdusmeltedemsaktepåsvakvarmeienvanligkasserolle.

2 Helldetsmeltedefettetforsiktigifrityrgryten. 3 Oppbevarfrityrgrytenmeddetstørknedefettetiromtemperatur. 4 Hvisfettetblirveldigkaldt,vildetkanskjebegynneåsprutenårdetsmelter.Stikknoenhulli

detstivnedefettetmedengaffelforåunngådette(fig.5).Passpåatinnerbeholderenikkeskadesavgaffelen.

Bruke apparatetFritering

1 Taheleledningenutavledningsrommet,ogsettstøpseletistikkontakten(fig.6). 2 Slåuthåndtaketpåfrityrkurven(duvilhøreetklikk)(fig.7).Kurven kan stå i frityrgryten mens oljen eller fettet varmes opp.

3 Taavlokket(fig.3). 4 Nårduskalslåpåfrityrgryten,trykkerdupåav/på-knappeni2–3sekunder(fig.8). , Displayetlyserogduhøreretpip.

5 Trykkpåtemperaturknappenénellerfleregangerforåangiønskettemperatur.(fig.9)Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder temperaturen som kreves. , Mensfrityrgrytenvarmesopp,fyllesogtømmestermometersymboletidisplayetkontinuerlig.

6 Nåroljenoppnårvalgttemperatur(noesomtar10til15minutter),hørerduetlydsignal,ogheletermometersymboletidisplayetblirsvart.

7 Tautkurvenavfrityrgryten,ogleggmatensomskalfriteres,ikurven.Ikkefriterstoreporsjonerpåéngang.Sepåtabellenbakerstidetteheftet(anbefaltstørrelse/antallvisesmed-).Merk: Tørk ingrediensene godt før du friterer dem.Merk: Fjern all overflødig is fra frosne ingredienser før du friterer dem. 8 Plasserkurvenforsiktigifesteanordningenpåinnsidenavbollen.Ikkesenkkurvennedioljen

ellerfettet(fig.10). 9 Settlokketpåfrityrgryten. 10 Løftkurvenutavfesteanordninge,ogsenkdennedioljenellerfettet.Under friteringen begynner termometersymbolet i displayet kanskje å fylles igjen. Dette indikerer at varmeelementet slår seg av og på for å opprettholde riktig temperatur.

11 Setttimerentilønsketfriteringstid,ogtrykkderetterpåav/på-knappenrasktforåaktiveretimeren(sedelenTimer).

Hold deg til tilberedelsestiden som er angitt på emballasjen til maten som skal friteres, eller som er oppgitt i tabellen bakerst i dette heftet.

Merk: Du kan også bruke frityrgryten uten å stille inn timeren.

norsk80

timerDette apparatet er utstyrt med en digital timer.

Timerenangiratfriteringstidenerferdig,mendenslårIKKEavfrityrgryten.

1 Trykkpåpluss-(+)ellerminusknappen(-)påkontrollpaneleténgang.Timerenangirautomatiskenfriteringstidpå10minutter.Trykkderetterpåpluss-(+)ellerminusknappen(-)foråangiriktigfriteringstidiminutter.(fig.11)

Tiden kan angis til maksimalt 99 minutter. , Holdknappeninnehvisduviløkeminuttverdienraskt.Slippknappennårdenangittefriteringstidenernådd.

2 Trykkrasktpåav/på-knappenforåaktiveretimeren(fig.8). , Timerenbegynneråtellened. , Menstimerentellerned,blinkergjenståendeantallminutterogsekunderavfriteringstiden

i displayet. 3 Hvisduvilendredenangittetidenetteratduharaktiverttimeren,trykkerdurasktpåav/på-

knappenforåsettetimerenpåpause.Trykkpåpluss-(+)ellerminusknappen(-)foråangiriktigfriteringstid.Trykkderetterrasktpåav/på-knappenforåaktiveretimerenigjen.

4 Nårdenforhåndsdefinertetidenergått,hørerduetlydsignali30sekunder.Dustopperlydsignaletvedåtrykkerasktpåenknapp.Etter fritering

Passdegforvarmdampogeventuelloljesprut.

1 Talokketavfrityrgryten. 2 Takurvenforsiktigutavfrityrgryten(fig.12).Hvis du vil fjerne overflødig olje eller fett, rister du kurven over frityrgryten eller setter kurven i avrenningsposisjon ved å plassere den i festet på innsiden av innerbeholderen.

3 Plasserdenfritertematenienbolleelleretdørslagmedfettabsorberendepapir,f.eks.tørkepapir.

4 Hvisduvilfritereennyomgang,venterdutiltermometersymboletidisplayetblirsvartigjen. 5 Hvisduerferdigmedåfritere,trykkerdupåav/på-knappeni2–3sekunderforåslåav

frityrgryten(fig.8). 6 Senkkurvennedigryten. 7 Lukklokket. 8 Koblefraapparatetetterbruk.Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, bør du helle ut oljen eller det flytende fettet. Oppbevar oljen eller det flytende fettet i lukkede bokser, helst i kjøleskapet eller på et kjølig sted.

norsk 81

Friteringstips - For informasjon om hvilke mengder og innstillinger du bør velge, kan du se tabellen bakerst i

dette heftet. - Rist forsiktig av mest mulig is og vann og tørk av maten før fritering. - Ikke friter store mengder om gangen. Ha aldri i større mengder enn det som er oppgitt i

tabellen bakerst i dette heftet ( - indikerer anbefalt mengde).

Fjerne uønsket smakNoen typer mat, spesielt fisk, kan gi oljen eller fettet en ubehagelig smak. Hvis du vil nøytralisere smaken på oljen eller fettet, kan du gjøre følgende:

1 Varmoppoljenellerfettettilentemperaturpå160°C. 2 Leggtotynnebrødskiverellernoenpersilleduskerioljen. 3 Venttildetslutteråboble,ogtaderetterbrødetellerpersillenutavfrityrgrytenmeden

hullsleiv.Oljen eller fettet har nå en nøytral smak igjen.

Hjemmelaget pommes fritesSlik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites:

1 Brukfastepoteterogskjærdemiavlangebiter.Skylldisseikaldtvann.På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen.

Merk: Tørk potetbitene godt. 2 Friterpommesfritestoganger:førsti4–6minutterved160°C,ogderetteri3–4minutter

ved170°C.La pommes frites-bitene avkjøles før du friterer dem for andre gang.

3 Leggdehjemmelagdepommesfrites-biteneienbolleogristdem.

rengjøringLaoljenellerfettetavkjølesiminstfiretimerførdurengjørellerflytterfrityrgryten.Dumåaldrisenkekontrollpaneletmedvarmeelementetnedivannellerskylledetunderspringen.Hvisdeternødvendig,kandurengjøredennedelenmedenfuktigklut.Brukaldriskurebørster,skuremidlerellervæskersombensinelleraceton,tilårengjøreapparatet. 1 Taavlokket.(fig.3) 2 Takurvenutavfrityrgryten. 3 Taavkontrollpaneletmedvarmelementetavfrityrgryten,ogsettdetpåettrygt,tørt

sted.(fig.13) 4 Fjernvannbeholderenfrafrityrgrytenogtømden. 5 Løftdenindrebeholderenutavapparatet,oghellutoljenellerfettet(fig.14). 6 Rengjørytterbeholderen,denindrebeholderen,lokket,vannbeholderenogfrityrkurveni

oppvaskmaskinenellerivarmtvannmedoppvaskmiddel.Skylldemmedrentvannogtørkdemgodt.

Kontrolleratalledeleneertørreførdufyllerfrityrgrytenmedoljeellerfett.

norsk82

OppbevaringLa oljen eller fettet avkjøles i minst fire timer før du rengjør eller oppbevarer frityrgryten.

1 Settalledelenetilbakeiytterbeholderenpåfrityrgrytenifølgenderekkefølge:denindrebeholderen,kontrollpanelmedvarmeelement,vannbeholder,frityrkurvoglokk.

2 Leggsammenledningen,ogplasserdenioppbevaringsrommetforledningen.(fig.15) 3 Løftfrityrgrytenihåndtakene,ogsettdentiloppbevaring(fig.16).

miljø - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en

gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 17).

Garanti og serviceHvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Feilsøking

Problem Årsak Løsning

Den friterte maten har ikke gyllenbrun farge og/eller er ikke sprø.

Du har valgt en temperatur som er for lav, og/eller maten har ikke blitt fritert lenge nok.

Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder riktig temperatur.

Du friterte ikke maten lenge nok.

Se på emballasjen til maten du skal fritere, eller tabellen bakerst i dette heftet, når det gjelder riktig temperatur.

Det er for mye mat i frityrkurven.

Friter aldri mer mat på én gang enn det som er angitt i tabellen bakerst i dette heftet.

Oljen eller fettet oppnår ikke høy nok temperatur.

Sikringen til temperaturkontrollen kan ha gått, slik at sikkerhetsbryteren har slått av apparatet. Trykk forsiktig på tilbakestillingsknappen på baksiden av kontrollpanelet med en liten skrutrekker.

Frityrgryten gir fra seg en sterk, ubehagelig lukt.

Det faste fettfilteret er tett.

Ta av lokket og rengjør lokket og filteret i varmt vann med oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.

Oljen eller fettet er ikke friskt lenger.

Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet regelmessig for å holde det ferskt lengst mulig.

Olje- eller fettypen som brukes, egner seg ikke til fritering av mat.

Bruk frityrolje eller flytende frityrfett av god kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett.

norsk 83

Problem Årsak Løsning

Det kommer damp fra andre steder enn filteret.

Det kan hende du ikke har satt på lokket på apparatet ordentlig.

Sett lokket ordentlig på apparatet.

Det faste fettfilteret er tett.

Ta av lokket og rengjør lokket og filteret i varmt vann med oppvaskmiddel eller i oppvaskmaskin.

Olje eller fett renner over kanten på frityrgryten under fritering.

Det er for mye olje eller fett i frityrgryten.

Kontroller at oljen eller fettet i frityrgryten ikke overstiger MAX-merket.

Maten inneholder for mye fuktighet.

Tørk godt av maten før du friterer den, og friter maten slik det beskrives i denne brukerhåndboken.

Det er for mye mat i frityrkurven.

Ikke friter mer mat på én gang enn det som er angitt i tabellen bakerst i dette heftet.

Oljen eller fettet skummer kraftig under friteringen.

Maten inneholder for mye fuktighet.

Tørk godt av maten før du friterer den.

Olje- eller fettypen som brukes, egner seg ikke til fritering av mat.

Bruk frityrolje eller flytende frityrfett som er egnet til å fritere mat. Du må ikke blande forskjellige typer olje eller fett.

Du har ikke rengjort innerbeholderen ordentlig.

Rengjør innerbeholderen slik det beskrives i denne bruksanvisningen.

Frityrgryten virker ikke.

Du har ikke slått på frityrgryten.

Sett av/på-knappen til I for å slå på frityrgryten.

Du har ikke plassert kontrollpanelet riktig.

Kontroller at kontrollpanelet er plassert riktig. Du skal høres et klikk når kontrollpanelet låses på plass.

Sikkerhetsmekanismen har slått av apparatet.

Sikringen til temperaturbryteren kan ha gått, slik at sikkerhetsbryteren har slått av apparatet. Trykk forsiktig på tilbakestillingsknappen på baksiden av kontrollpanelet med en liten skrutrekker. Nå er apparatet klart til bruk igjen.

Hvis det ikke hjelper å trykke på tilbakestillingsknappen, må du kontakte en Philips-forhandler eller et servicesenter som er autorisert av Philips.

Matvaretabell (fig. 18)

norsk84

85

introduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

Descrição geral (fig. 1)a TampaB Pega da tampac Painel de controlo amovívelD Botão da temperaturaE Botão de ligar/desligarF Temporizador digitalg Interruptor de segurançaH Placa de aquecimentoi Cesto de fritarJ Pega dobrável do cesto de fritark Cuba interior amovívell Indicações de ‘MIN’ e ‘MAX’ para o nível de óleo/gorduram Estruturan Pegas de transporteo Placa de identificaçãop Fio de alimentaçãoQ Compartimento para arrumação do fior Tabuleiro de água

importanteLeia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

perigo - Nunca mergulhe o painel de controlo com a resistência acoplada dentro de água nem o

enxagúe debaixo da torneira.

Aviso - Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes

de o ligar. - Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. - Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência

autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. - Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança.

- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. - Mantenha o fio de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o fio de alimentação

suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado. - Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. - Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do filtro. Mantenha o rosto e as mãos

a uma distância segura do vapor. Deve também ter cuidado com o vapor quente quando abrir a tampa.

- Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo, nem de um sistema de controlo remoto independente.

português

cuidado - Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para examinação ou

reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a sua validade. - Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável. - Não toque na janela de visualização, pois esta aquece durante a fritura. - Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para

fins profissionais ou semi-profissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips recusa qualquer responsabilidade pelos danos causados.

- Frite os alimentos de modo a ficarem dourados e não escuros, retirando sempre os resíduos de comida queimados. Não frite alimentos com amido, especialmente batatas e cereais, a uma temperatura acima de 175 °C (para minimizar a produção de acrilamida).

- Evite que água e/ou gelo entrem em contacto com o óleo ou gordura, uma vez que provoca salpicos ou borbulhar violento do óleo ou da gordura. Para consegui-lo, elimine todo o excesso de gelo dos ingredientes congelados antes de fritá-los. Não encha o cesto em demasia. Após a limpeza, seque bem todas as peças antes de colocar óleo ou gordura na fritadeira.

- Não frite bolos de arroz asiáticos (ou alimentos semelhantes) neste aparelho, pois pode dar origem a salpicos ou bolhas perigosas de óleo ou de gordura.

- Certifique-se de que a fritadeira tem sempre óleo ou gordura num nível entre as indicações “MIN” e “MAX” na parte de dentro da cuba interior, de modo a evitar o derramamento ou o sobreaquecimento.

- Nunca ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura, pois pode danificá-lo.

campos electromagnéticos (cEm)Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis.

preparar para a utilização 1 Limpeoaparelhoantesdeoutilizarpelaprimeiravez(consulteocapítulo‘Limpeza’). 2 Coloqueopaineldecontrolonaestrutura(‘clique’).(fig.2)Seopaineldecontrolonãoforcolocadocorrectamente,ointerruptordesegurançanãopermitequeafritadeirasejautilizada. 3 Retireatampa(fig.3). 4 Consulteatabeladeóleo/gorduraparadeterminaraquantidadedeóleoougorduraquetem

decolocarnafritadeira(fig.4). 5 Enchaafritadeirasecacomóleo,gorduralíquidaougordurasólidaderretidaaumnívelentre

asindicações‘MIN’e‘MAX’ecoloqueatampanafritadeira.Nãoligueoaparelhoantesdeenchê-locomóleoougordura.

Óleo e gorduraNuncamisturediferentestiposdeóleoougorduraenuncaadicioneóleoougordurafrescosaóleoougordurausados. - Recomenda-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou

gordura vegetal ricos em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), tais como óleo de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol.

português86

- Use apenas tipos de óleo ou de gordura próprios para frituras a temperaturas elevadas e que contenham um agente anti-espuma. Estas informações encontram-se na embalagem ou na etiqueta do óleo ou da gordura.

- Como o óleo e a gordura perdem as suas propriedades de sabor rapidamente, é importante que mude o óleo ou a gordura regularmente (depois de 10-12 vezes).

- Mude sempre o óleo ou a gordura se começar a fazer espuma quando quente, se tiver um cheiro ou um sabor forte, ou se ficar escuro e/ou axaropado.

gordura sólidaTambém é possível usar gordura sólida de fritura mas, neste caso, são necessárias precauções extra para evitar que a gordura salpique e a resistência entre em sobreaquecimento ou se estrague.

1 Sequiserusarnovosblocosdegordura,derreta-osprimeirolentamenteemlumebrandonumafrigideiranormal.

2 Deiteagorduraderretidacomcuidadoparadentrodafritadeira. 3 Guardeafritadeiracomagorduranovamentesolidificadaàtemperaturaambiente. 4 Seagorduraficarmuitofria,poderásalpicarquandoderreter.Paraoevitar,piqueagordura

solidificadacomumgarfo(fig.5).Tenhacuidadoparanãoestragaracubainteriorcomogarfo.

utilizar o aparelhoFritar

1 Puxetodoofioparaforadocompartimentodearrumaçãoeligueafichaàtomadaeléctrica(fig.6).

2 Dobreapegadocestodefritar(‘clique’)(fig.7)Pode deixar o cesto dentro da fritadeira enquanto o óleo ou a gordura estiver a aquecer.

3 Retireatampa(fig.3). 4 Paraligarafritadeira,primaobotãoligar/desligardurante2-3segundos(fig.8). , Ovisoracende-seeiráouvirumbip.

5 Primaumaoumaisvezesobotãodatemperaturaparadefiniratemperaturapretendida.(fig.9)

Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a tabela de alimentos no fim deste manual para obter informações acerca da temperatura aconselhada. , Enquantoafritadeiraestiveraaquecer,osímbolodotermómetronovisorencheeesvaziadeformacontínua.

6 Quandooóleoatingiratemperaturaseleccionada(oquedemora10a15minutos),iráouvirumsinalsonoroeosímbolodotermómetronovisorficapreto.

7 Retireocestodafritadeiraecoloqueosalimentosdentrodocesto.Nãofritegrandesquantidadesdecadavez.Consulteatabelaalimentarnofinaldestasinstruções(aquantidaderecomendadaéindicadapor-).Nota: Seque bem os ingredientes antes de fritá-los.Nota: Retire todo o excesso de gelo dos ingredientes congelados antes de fritá-los. 8 Coloquecuidadosamenteocestonosuportenointeriordataça.Nãocoloqueocestono

óleoounagordura(fig.10).

português 87

9 Coloqueatampanafritadeira. 10 Retireocestodosuporteemergulhe-oemóleoougordura.Durante a fritura, o símbolo do termómetro no visor pode começar a encher novamente. Isto indica que a resistência liga e desliga para manter a temperatura correcta.

11 Reguleotemporizadorparaotempodefriturapretendidoeprimabrevementeobotãoligar/desligarparaactivarotemporizador(consulteasecção‘Temporizador’).

Respeite o tempo de preparação indicado na embalagem do alimento a fritar ou na tabela de alimentos, no fim deste manual.

Nota: Também é possível utilizar a fritadeira sem temporizador.temporizador

Este aparelho está equipado com um temporizador digital.

Otemporizadorindicaofinaldotempodefritura,masNÃOdesligaafritadeira.

1 Primaobotão+ou-nopaineldecontroloumavez.Otemporizadordefineautomaticamenteumtempodefriturade10minutos.Emseguida,primaobotão+ou-pararegularotempodefrituracorrectoemminutos.(fig.11)

O tempo máximo que pode ser definido é de 99 minutos. , Mantenhaobotãopremidoparaavançarrapidamenteosminutos.Liberteobotãoassimqueatingirotempodefriturapretendido.

2 Primabrevementeobotãoligar/desligarparaactivarotemporizador(fig.8). , Otemporizadoriniciaacontagemdecrescente. , Enquantootemporizadorfazacontagemdecrescente,éapresentadodeformaintermitenteotempodefriturarestanteemminutosesegundos.

3 Sepretenderalterarotempodefinidoapósteractivadootemporizador,primabrevementeobotãoligar/desligarparainterromperotemporizador.Primaobotão+ou-pararegularotempodefrituracorrecto.Depoisprimabrevementeobotãoligar/desligarparaactivarnovamenteotemporizador.

4 Quandootempodefinidoterminar,seráaudívelumsinalsonorodurante30segundos.Parapararosinalsonoro,primabrevementequalquerbotão.após a fritura

Tenhaatençãoaovaporquenteeàpossibilidadedeoóleosalpicar.

1 Retireatampadafritadeira. 2 Retirecuidadosamenteocestodafritadeira(fig.12).Para remover o óleo ou gordura em excesso, agite o cesto sobre a fritadeira ou coloque-o na posição de drenagem - coloque-o no suporte na parte de dentro da cuba interior.

3 Coloqueosalimentosfritosnumrecipienteouescorredorcompapelabsorvente,comoporexemplopapeldecozinha.

4 Sequiserfritaroutradose,aguardeatéqueosímbolodotermómetrofiquenovamentepreto.

5 Sepretenderparardefritar,primaobotãoligar/desligardurante2-3segundosparadesligarafritadeira(fig.8).

6 Coloqueocestonafritadeira. 7 Fecheatampa.

português88

8 Desliguedacorrenteapóscadautilização.Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, remova o óleo ou a gordura líquida. Guarde o óleo ou a gordura líquida em recipientes hermeticamente fechados, de preferência no frigorífico ou num local fresco.

sugestões de fritura - Para obter mais informações acerca de quantidades e definições, consulte a tabela de alimentos

no fim deste manual. - Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível e seque cuidadosamente os

alimentos a fritar. - Não frite grandes quantidades de uma só vez. Não exceda as quantidades mencionadas na

tabela de alimentos incluída no final deste manual ( - assinala a quantidade recomendada).

Como eliminar sabores desagradáveisCertos tipos de alimentos, especialmente o peixe, podem conferir um sabor desagradável ao óleo ou à gordura. Para neutralizar o sabor do óleo ou da gordura:

1 Aqueçaoóleoouagorduraaumatemperaturade160°C. 2 Coloqueduasfatiasfinasdepãooualgumasfolhasdesalsanoóleo. 3 Aguardeaténãoapareceremmaisbolhasedepoisretireopãoouasalsadafritadeiracoma

ajudadumaespátula.O óleo ou a gordura terão readquirido o seu sabor neutro.

Batatas fritas caseirasPara preparar umas batatas fritas bem saborosas e estaladiças, proceda da seguinte forma:

1 Utilizebatatasdeboaqualidadeecorte-asempalitos.Passeospalitosporáguafria.Assim, os palitos não se colam uns aos outros durante a fritura.

Nota: Seque bem os palitos. 2 Friteasbatatasduasvezes:naprimeiravez,durante4a6minutosaumatemperaturade

160°C;nasegundavez,durantemais3a4minutosaumatemperaturade170°C.Deixe que as batatas fritas arrefeçam antes de as fritar pela segunda vez.

3 Coloqueasbatatasfritascaseirasnumataçaeagite-as.

limpezaDeixequeoóleoouagorduraarrefeçadurante,pelomenos,4horasantesdelimparoumovera fritadeira.Nuncamergulheopaineldecontrolocomaresistênciaemáguanemospasseàtorneira.Casosejanecessário,limpeestapeçacomumpanohúmido.Nuncautilizeesfregões,agentesdelimpezaabrasivosoulíquidosagressivos,taiscomopetróleoouacetona,paralimparoaparelho. 1 Retireatampa.(fig.3) 2 Retire o cesto da fritadeira. 3 Retireopaineldecontrolocomaresistênciadafritadeiraecoloque-onumlocalseguroe

seco.(fig.13) 4 Removaotabuleirodeáguadafritadeiraeesvazie-o. 5 Retireacubainteriordoaparelhoedespejeoóleoouagordura(fig.14).

português 89

6 Laveocorpo,ocestointerior,atampa,otabuleirodeáguaeocestodefrituranamáquinadalouçaouemáguaquentecomalgumdetergente.Passeporágualimpaesequedevidamente.

Certifique-sedequetodasaspeçasestãosecasantesdeencherafritadeiracomóleoougordura.

arrumaçãoDeixe que o óleo ou a gordura arrefeça durante, pelo menos, 4 horas antes de guardar a fritadeira.

1 Coloquetodasaspeçasnovamentenocorpodafritadeirapelaseguinteordem:cestointerior,paineldecontrolocomresistência,tabuleirodeágua,cestodefrituraetampa.

2 Introduzaofionorespectivocompartimentodearrumação.(fig.15) 3 Levanteafritadeirapelaspegaseguarde-a(fig.16).

meio ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil;

entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 17).

garantia e assistênciaSe necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.

resolução de problemas

Problema Causa Solução

Os alimentos fritos não ficaram com uma cor dourada e/ou não ficaram estaladiços.

Seleccionou uma temperatura demasiado baixa e/ou os alimentos não foram fritos durante tempo suficiente.

Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a tabela de alimentos no fim deste manual para obter informações acerca da temperatura aconselhada.

Não permitiu que os alimentos fritassem durante o tempo suficiente.

Consulte a embalagem do alimento a fritar ou a tabela de alimentos no fim deste manual para obter informações acerca da temperatura aconselhada.

Colocou muita quantidade no cesto.

Nunca frite mais comida de cada vez do que a quantidade mencionada na tabela alimentar no final destas instruções.

O óleo ou a gordura não aqueceu o suficiente.

O fusível do controlo da temperatura poderá ter disparado dando origem ao corte de segurança e desligando a fritadeira. Prima - com cuidado - o botão ‘reset’ (reiniciar) na parte posterior do painel de controlo, utilizando uma chave de parafusos pequena.

português90

Problema Causa Solução

A fritadeira liberta um cheiro forte e desagradável.

O filtro permanente anti-gordura está saturado.

Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina.

O óleo ou a gordura já não está fresco/a.

Mude o óleo ou a gordura. Deve coar o óleo ou a gordura com alguma regularidade para manter a sua frescura.

O tipo de óleo ou de gordura utilizado não é o mais adequado para fritura a alta temperatura.

Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade. Nunca misture tipos diferentes de óleo ou gordura.

Sai vapor de outros sítios além do filtro.

Poderá não ter colocado a tampa de forma adequada.

Coloque a tampa correctamente no aparelho.

O filtro permanente anti-gordura está saturado.

Retire a tampa. Lave a tampa e o filtro com água quente e um pouco de detergente líquido ou na máquina.

O óleo ou a gordura saem pela extremidade da fritadeira durante a fritura.

A fritadeira tem muito óleo ou muita gordura.

Certifique-se de que o óleo ou a gordura não excedem a indicação ‘MAX’.

Os alimentos têm demasiada humidade.

Seque bem os alimentos antes de os fritar e frite-os de acordo com as instruções neste manual do utilizador.

Colocou muita quantidade no cesto de fritura.

Não frite mais comida de cada vez do que a quantidade mencionada na tabela alimentar no final destas instruções.

O óleo ou a gordura fazem muita espuma durante a fritura.

Os alimentos têm demasiada humidade.

Seque cuidadosamente os alimentos antes de os fritar.

O tipo de óleo ou de gordura utilizado é inadequado para fritura a alta temperatura.

Utilize óleo de fritura ou gordura líquida adequados para a fritura a alta temperatura. Não misture tipos diferentes de óleo ou gordura.

Não limpou a cuba interior correctamente.

Limpe a cuba interior conforme descrito neste manual do utilizador.

A fritadeira não funciona.

Não ligou a fritadeira. Regule o botão ligar/desligar para ‘I’ para ligar o aparelho.

Não montou correctamente o painel de controlo.

Certifique-se de que o painel de controlo está bem colocado. Deve ouvir-se um clique quando o painel fica na posição certa.

português 91

Problema Causa Solução

O dispositivo de segurança desligou a fritadeira.

O fusível do controlo da temperatura pode ter disparado, dando origem ao corte de segurança e desligando o aparelho. Prima cuidadosamente o botão ‘reset’ (reiniciar) na parte posterior do painel de controlo, com o auxílio de uma chave de parafusos pequena. Agora, o aparelho está pronto a ser utilizado novamente.

Se a pressão do botão ‘reset’ não resolver o problema, dirija-se ao seu representante Philips ou a um centro de assistência Philips autorizado.

Tabela de alimentos (fig. 18)

português92

93

introduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.

Allmän beskrivning (Bild 1)a LockB Lockets handtagc Löstagbar kontrollpanelD TemperaturknappE På/av-knappF Digital timerg SäkerhetsbrytareH Värmeelementi FrityrkorgJ Vikbart handtag till frityrkorgenk Löstagbar innerskåll MIN- och MAX-nivåer för olje-/fettnivåm Höljen Bärhandtago Märkplåtp NätsladdQ Sladdförvaringsutrymmer Vattenbricka

viktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.

Fara - Sänk aldrig ned kontrollpanelen med tillkopplat värmeelement i vatten och skölj den inte under

rinnande vatten.

varning - Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala

nätspänningen innan du ansluter apparaten. - Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. - Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade

serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. - Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,

eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.

- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. - Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över

bordskanten eller arbetsytan där apparaten står. - Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. - Under friteringen strömmar det ut het ånga genom filtret. Håll händerna och ansiktet borta från

ångan. Var också försiktig med het ånga som kan strömma ut när du tar bort locket. - Den här apparaten är inte avsedd att drivas med hjälp av en extern timer eller ett separat

fjärrkontrollssystem.

varning! - Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller

reparation. Försök inte reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla. - Ställ apparaten på en horisontell, jämn och stabil yta.

svEnska

- Rör inte vid fönstret eftersom det blir varmt under friteringen. - Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt

bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.

- Fritera maten gyllengul istället för mörk eller brun och ta bort brända rester. Fritera inte stärkelserik mat, speciellt potatis och spannmålsprodukter, vid temperaturer över 175 °C (för att minska produktionen av akrylamid).

- Förhindra att vatten eller is kommer i kontakt med olja eller matfett. Det gör nämligen att oljan eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt. Du bör ta bort all överflödig is från frysta ingredienser och torka ingredienserna ordentligt innan du friterar dem. Lägg inte i för mycket i korgen. Torka alla delar ordentligt efter rengöring innan du fyller på olja eller matfett i fritösen.

- Fritera inte asiatiska riskakor (eller liknande typer av mat) i apparaten. Det kan göra att oljan eller matfettet stänker eller bubblar kraftigt.

- Se till att fritösen alltid är fylld med olja eller matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna på insidan av innerskålen för att förhindra att oljan eller matfettet antingen svämmar över eller överhettas.

- Slå inte på apparaten förrän du fyllt på olja eller matfett eftersom apparaten annars kan skadas.

Elektromagnetiska fält (EmF)Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.

Förberedelser inför användning 1 Rengörapparateninnanduanvänderdenförförstagången(seavsnittetRengöring). 2 Placerakontrollpanelenpåhöljet(ettklickljudhörs).(Bild2)Omkontrollpanelenplacerasfelaktigtgörsäkerhetsströmbrytarendetomöjligtatt hanterafritösen. 3 Taavlocket(Bild3). 4 Setabellenförolja/matfettförattavgörahurmycketoljaellermatfettduskahällai

fritösen(Bild4). 5 Fylldenfritösenmedolja,flytandefrityrfettellersmältfastmatfetttillennivåmellanMIN-

ochMAX-nivåernaochstänglocket.Slåintepåapparateninnanduharfylltpåoljaellermatfett.

olja och matfettBlandainteolikatyperavoljaellermatfettochfyllintepånyoljaellermatfetttillsammansmedanvändoljaellermatfett. - Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller flytande friteringsfett. Använd helst

vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja, majsolja eller solrosolja.

- Använd bara olja eller matfett som är avsett för fritering och som innehåller medel som motverkar skumbildning. Information om detta finns på oljans eller matfettets respektive förpackningar eller etiketter.

- Eftersom olja och matfett förlorar sina positiva egenskaper förhållandevis snabbt är det viktigt att du byter ut oljan eller matfettet regelbundet (efter 10–12 gånger).

- Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.

svEnska94

Fast matfettDu kan också använda fast friteringsfett. Var i så fall extra försiktig så att matfettet inte stänker och så att värmeelementet inte överhettas eller skadas.

1 Omduanvändernyabitarmatfettsmälterdufettetlångsamtpålågvärmeienvanligkastrull. 2 Hällförsiktigtöverdetsmältafettetifritösen. 3 Förvarafritösenmeddetstelnadematfettetvidrumstemperatur. 4 Ommatfettetblirväldigtkalltkandetbörjastänkanärdetsmälter.Sticknågrahålidet

stelnadematfettetmedengaffelförattundvikadetta(Bild5).Varförsiktigsåattduinteskadarinnerskålenmedgaffeln.

Använda apparatenFritering

1 Tauthelasladdenfrånsladdförvaringsutrymmetochsättkontaktenivägguttaget(Bild6). 2 Vikutfrityrkorgenshandtag(ettklickljudhörs)(Bild7).Du kan lämna kvar korgen i fritösen medan oljan eller matfettet värms upp.

3 Taavlocket(Bild3). 4 Duslårpåfritösengenomatttryckanedpå/av-knappeni2–3sekunder(Bild8). , Teckenfönstretlyserochduhörettpipljud.

5 Tryckpåtemperaturknappenminstengångförattangerätttemperatur.(Bild9)Information om rätt temperatur finns på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen i slutet av de här anvisningarna. , Närfritösenvärmsuppfyllsochtömstermometersymboleniteckenfönstrethelatiden.

6 Näroljankommeruppidenvaldatemperaturen(vilkettar10till15minuter)hörduensignal,ochhelatermometersymboleniteckenfönstretblirsvart.

7 Lyftutkorgenurfritösenochläggmatensomskafriterasikorgen.Friteraintemycketstoramängdermatpåengång.Semattabellenislutetavdehäranvisningarna(denrekommenderademängdenangesmed-).Obs! Torka av ingredienserna ordentligt innan du friterar dem.Obs! Ta bort all överflödig is från frysta ingredienser innan du friterar dem. 8 Placeraförsiktigtkorgenihållarenpåskålensinsida.Sänkintenedkorgenioljaneller

matfettet(Bild10). 9 Sättpålocketpåfritösen. 10 Lyftuppkorgenfrånhållarenochsänkneddenioljanellermatfettet.När du friterar kan termometersymbolen i teckenfönstret börja fyllas igen. Det betyder att värmeelementet slås av och på för att behålla rätt temperatur.

11 Ställintimernpåönskadfriteringstidochtrycksedansnabbtpåpå/av-knappenförattaktiveratimern(seavsnittetTimer).

Följ den tillredningstid som anges på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen i slutet av de här anvisningarna.

Obs! Du kan också använda fritösen utan att ställa in timern.

svEnska 95

timerDen här apparaten har en digital timer.

Timernangerslutetpåfriteringstiden,menstängerINTEavfritösen.

1 Tryckpåknappen+eller-påkontrollpanelenengång.Timernangerautomatisktenfriteringstidpå10minuter.Trycksedanpåknappen+eller-förattangerättfriteringstidiminuter.(Bild11)

Den längsta tid som kan ställas in är 99 minuter. , Hållknappenintrycktomduvillställaintidensnabbare.Släppuppknappennärdenönskadefriteringstidenharuppnåtts.

2 Aktiveratimerngenomatttryckasnabbtpåpå/av-knappen(Bild8). , Timernbörjarräknaned. , Medantimernräknarnedblinkardenåterståendefriteringstideniminuterochsekunderiteckenfönstret.

3 Omduvilländradenangivnatidennärduharaktiverattimerntryckerdupåpå/av-knappensnabbtförattpausatimern.Angerättfriteringstidgenomatttryckapåknappen+eller-.Trycksedansnabbtpåpå/av-knappenförattaktiveratimernigen.

4 Närdenförinställdatidenhargåtthörduensignali30sekunder.Omduvillavbrytasignalentryckerdusnabbtpåvalfriknapp.Efter fritering

Seuppförhetångaochstänksomkankommafrånoljan.

1 Taavlocketpåfritösen. 2 Taförsiktigtuppkorgenurfritösen(Bild12).Ta bort överflödig olja eller matfett genom att skaka korgen över fritösen, eller ställ korgen i avrinningsläget genom att ställa den i hållaren på insidan av innerskålen.

3 Läggdenfriteradematenienskålellerettdurkslagmedfettabsorberandepapper,t.ex.hushållspapper.

4 Omduvillfriteraenomgångväntardutillstermometersymboleniteckenfönstretblirsvartigen.

5 Omduvillslutafriteratryckerdunedpå/av-knappeni2–3sekunderförattslåavfritösen(Bild8).

6 Sättikorgenifritösen. 7 Stänglocket. 8 Draurnätsladdenefteranvändning.Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet tar du bort oljan eller det flytande fettet. Förvara oljan eller det flytande fettet i väl förslutna behållare, helst i kylen eller på ett svalt ställe.

svEnska96

Friteringstips - Mer information om lämpliga mängder och inställningar finns i mattabellen i slutet av de här

anvisningarna. - Skaka försiktigt bort så mycket is och vatten som möjligt och torka av maten som ska friteras

tills den är ordentligt torr. - Fritera inte stora mängder mat samtidigt. Överskrid inte den mängd som anges i mattabellen i

slutet av det här häftet ( - anger rekommenderad mängd).

Bli av med oönskad bismakVissa typer av mat, speciellt fisk, kan ge oljan eller matfettet en obehaglig bismak. Gör så här för att neutralisera smaken på oljan/matfettet:

1 Hettauppoljanellermatfettettill160°C. 2 Läggnedtvåtunnaskivorbrödellernågrapersiljekvistarioljan. 3 Väntatillsduintesernågrabubblorlängreochlyftsedanurbrödetellerpersiljanurfritösen

medenstekspade.Nu har oljan eller matfettet en neutral smak igen.

Hemgjorda pommes fritesGör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen:

1 Användfastpotatisochskärdenistavar.Sköljstavarnamedkalltvatten.På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen.

Obs! Låt stavarna torka ordentligt. 2 Friterapommesfritesentvågånger:förstagångeni4–6minutervidentemperaturpå160°C

ochandragångeni3–4minutervidentemperaturpå170°C.Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången.

3 Läggdehemgjordapommesfritesenienskålochskakadem.

rengöringLåtoljanellermatfettetsvalnaiminstfyratimmarinnandurengörellerflyttarfritösen.Sänkaldrignedkontrollpanelenmedvärmeelementetivattenochsköljdeninteunderrinnandevatten.Omdetbehövskandurengöradendelenmedenfuktigtrasa.Användaldrigskursvampar,slipanderengöringsmedelellervätskorsombensinelleracetontillattrengöraenheten. 1 Taavlocket.(Bild3) 2 Tauppkorgenurfritösen. 3 Tautkontrollpanelenmedvärmeelementeturfritösenochläggdenpåensäkerochtorr

plats.(Bild13) 4 Tabortvattenbrickanfrånfritösenochtömden. 5 Lyftutinnerskålenochhällutoljanellermatfettet(Bild14). 6 Rengörhöljet,innerskålen,locket,vattenbrickanochfrityrkorgenidiskmaskinellerivarmt

vattenmedlitediskmedel.Sköljdemifärsktvattenochtorkaavdemordentligt.Setillattalladelarärtorrainnandufyllerpåoljaellermatfettifritösen.

svEnska 97

FörvaringLåt oljan eller matfettet svalna i minst fyra timmar innan du ställer undan fritösen.

1 Sätttillbakaalladelarifritösenshöljeiföljandeordning:innerskål,kontrollpanelmedvärmeelement,vattenbricka,frityrkorgochlock.

2 Tryckinsladdenisladdförvaringsutrymmet.(Bild15) 3 Lyftfritösenihandtagenochställundanden(Bild16).

miljön - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en

officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 17).

Garanti och serviceOm du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.

Felsökning

Problem Orsak Lösning

Den friterade maten är inte gyllenbrun och/eller den är inte krispig.

Du har valt en för låg temperatur och/eller så har maten inte friterats tillräckligt länge.

Information om rätt temperatur finns på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen i slutet av de här anvisningarna.

Du har inte friterat maten tillräckligt länge.

Information om rätt temperatur finns på förpackningen till den mat som ska friteras eller i mattabellen i slutet av de här anvisningarna.

Det är för mycket mat i korgen.

Fritera inte mer mat än den mängd som anges i mattabellen i slutet av de här anvisningarna.

Oljan eller matfettet blir inte tillräckligt varmt.

Säkringen till temperaturkontrollen kan ha utlösts, så att apparaten stängts av med säkerhetsfunktionen. Tryck försiktigt på återställningsknappen på kontrollpanelens baksida med en liten skruvmejsel.

Fritösen avger en stark obehaglig lukt.

Permanentfiltret för olja/matfett är igensatt.

Ta bort locket och rengör locket och filtret i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.

Oljan eller matfettet är inte rent längre.

Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller matfettet regelbundet så håller de sig fräscha längre.

Den typ av olja eller matfett som används är inte lämplig för fritering av mat.

Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett av god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller matfett.

svEnska98

Problem Orsak Lösning

Ånga avges från andra ställen än filtret.

Du kanske inte har satt på locket ordentligt på apparaten.

Sätt på locket ordentligt på fritösen.

Permanentfiltret för olja/matfett är igensatt.

Ta bort locket och rengör locket och filtret i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskinen.

Olja/matfett rinner över kanten på fritösen under fritering.

Det är för mycket olja/matfett i fritösen.

Kontrollera att oljan eller matfettet i fritösen inte överstiger MAX-nivån.

Maten har för hög fukthalt.

Torka av maten ordentligt innan du friterar den och fritera maten enligt anvisningarna i den här användarhandboken.

Det är för mycket mat i frityrkorgen.

Fritera inte mer mat än den mängd som anges i mattabellen i slutet av de här anvisningarna.

Oljan/matfettet skummar mycket under friteringen.

Maten har för hög fukthalt.

Torka av maten ordentligt innan du friterar den.

Den typ av olja eller matfett som används är inte lämplig för fritering av mat.

Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett som passar för djupfryst mat. Blanda inte olika typer av olja eller matfett.

Du har inte rengjort innerskålen ordentligt.

Diska innerskålen enligt beskrivningen i den här användarhandboken.

Fritösen fungerar inte.

Du har inte slagit på fritösen.

Slå på fritösen genom att sätta på/av-knappen i läge I.

Du har inte placerat kontrollpanelen på rätt sätt.

Se till att du har placerat kontrollpanelen rätt. Du hör ett klickljud när kontrollpanelen låses i rätt läge.

Apparaten har stängts av genom säkerhetsfunktionen.

Säkringen till temperaturkontrollen kan ha utlösts, så att apparaten stängts av med säkerhetsfunktionen. Tryck försiktigt på återställningsknappen på kontrollpanelens baksida med en liten skruvmejsel. Du kan nu använda apparaten igen.

Om det inte hjälper att trycka på återställningsknappen vänder du dig till en Philips-återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud.

mattabell (Bild 18)

svEnska 99

100

GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.

Genel açıklamalar (Şek. 1)a KapakB Kapak tutma yeric Sökülebilir kontrol paneliD Sıcaklık düğmesiE Açma/kapama düğmesiF Dijital zamanlayıcıg Koruma anahtarıH Isıtma elemanıi Kızartma sepetiJ Kızartma sepetinin katlanır sapık Sökülebilir iç haznel Yağ filtresi ‘MIN’ ve ‘MAX’ göstergelerim Muhafazan Taşıma kollarıo Tip plakasıp KordonQ Kordon muhafaza bölmesir Su haznesi

ÖnemliCihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın.

tehlike - Kontrol paneli ısıtma elemanıyla birlikte kesinlikle suya batırmayın veya musluk altında yıkamayın.

Uyarı - Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup

olmadığını kontrol edin. - Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. - Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in

yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.

- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.

- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. - Elektrik kablosunu çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutun. Elektrik kablosunun cihazın

bulunduğu masanın veya tezgahın kenarından sarkmasına izin vermeyin. - Cihazı sadece toprak hatlı prize takın. - Kızartma sırasında, filtreden sıcak buhar çıkar. Ellerinizi ve yüzünüzü bu buhardan uzakta

tutun. Ayrıca kapağı açtığınızda da sıcak buhardan kendinizi korumaya dikkat edin. - Bu cihaz harici zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile birlikte kullanılmamalıdır.

Dikkat - Cihazı, kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Cihazı

kendiniz tamir etmeye çalışmayın, aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirecektir. - Cihazı yatay, düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştirin. - Kızartma sırasında ısındığından, izleme penceresine dokunmayın.

türkçE

- Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Cihazın uygun olmayan şekillerde, profesyonel ya da yarı profesyonel amaçlarla veya kullanım talimatlarına uygun olmayan şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir.

- Yiyecekleri, koyu ya da kahverengi yerine altın sarısı renginde kızartmaya özen gösterin ve yanmış artıkları temizleyin. Patates veya hububat gibi nişasta içeren gıdaları (akrilamit oluşumunu en aza indirmek için) 175°C’nin üzerinde kızartmamaya dikkat edin.

- Yağın çok fazla sıçramasına ve tehlikeli derecede köpürmesine sebep olacağından bu ve/veya buzun yağ ile temas etmesini engelleyin. Bunun için, dondurulmuş malzemelerin üzerinde kalan tüm buzu, kızartmadan önce temizleyin ve malzemeleri kızartmadan önce kurutun. Sepeti aşırı doldurmayın. Temizlikten sonra, fritöze yağ koymadan önce bütün paçaları iyice kurulayın.

- Bu cihazda pirinç kekleri (ya da benzer türde yiyecekler) kızartmayın. Bu, yağın şiddetli bir biçimde sıçramasına ya da fokurdamasına neden olabilir.

- Yağın taşmasını ya da aşırı ısınmasını engellemek için, fritöze doldurulan yağın, iç kabın iç tarafındaki MIN ve MAX işaretleri arasında olduğundan emin olun.

- Yağ doldurmadan cihazı açmayın; bu, cihazın zarar görmesine neden olabilir.

Elektromanyetik alanlar (EmF)Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.

Cihazın kullanıma hazırlanması 1 İlkkezkullanmadanöncecihazıtemizleyin(bkz.‘Temizlik’bölümü). 2 Kontrolpaneliniyuvasınayerleştirin(‘klik’).(Şek.2)Kontrolpanelidüzgünyerleştirilmezse,emniyetşalterifritözünçalışmasınıengelleyecektir. 3 Kapağıçıkarın(Şek.3). 4 Fritözekoymanızgerekenyağmiktarıiçinyağtablosunabaşvurun(Şek.4). 5 Fritöze,‘MIN’ve‘MAX’göstergeleriarasındakiseviyeyekadaryağdoldurunvekapağıkapatın.Fritözeyağdoldurmadankesinlikleçalıştırmayın.

Sıvı ve katı yağFarklısıvıvekatıyağtürlerinikarıştırmayınvekullanılmışsıvıveyakatıyağayenisıvıveyakatı yağeklemeyin. - Kızartma yağı ya da sıvı kızartma yağı kullanmanızı öneririz. Soya yağı, fıstık yağı, mısırözü yağı ya

da ayçiçek yağı gibi bitkisel yağlar ya da doymamış yağ oranı (örn. linoleik asit) yüksek yağları tercih edin.

- Sadece fritözde kızartma için uygun olan ve köpürme önleyici içeren yağları kullanın. Bu bilgileri yağın paketinde ya da etiketinde bulabilirsiniz.

- Yağlar, yararlı özelliklerini çabuk yitirdiğinden, yağı düzenli olarak (10-12 seferden sonra) değiştirmelisiniz.

- Isıtıldığında köpürmeye başlayan, ağır bir kokusu olan veya rengi koyulaşan ve/veya şurup kıvamına gelen bir yağı hemen değiştirin.

türkçE 101

Katı yağKatı kızartma yağlarını da kullanabilirsiniz, ancak bu durumda yağın sıçramasını ve ısıtma elemanlarının fazla ısınmalarını ya da hasar görmelerini engellemek için ekstra önlemler almalısınız:

1 Katıyağıilkolaraknormalbirtavadadüşükısıdayavaşçaeritin. 2 Eriyenyağıdikkatlibirşekildefritözedökün. 3 Fritözü,erittiğinizyağhalenodasıcaklığındaykensaklayabilirsiniz. 4 Eğeryağçoksoğursa,eridiğindesıçramayapabilir.Bunuengellemekiçin,donanyağabirçatal

yardımıiledelikleraçın(Şek.5).Bunuyaparken,içtasınkaplamasınazararvermemeyeözengösterin.

Cihazın kullanımıKızartma

1 Kordonmuhafazabölmesindenkordonuntamamınıçıkartınvefişiprizetakın(Şek.6). 2 Kızartmasepetininsapınıaçın(‘klik’)(Şek.7).Yağ ısınırken sepeti fritözün içinde bırakabilirsiniz.

3 Kapağıçıkarın(Şek.3). 4 Fritözüçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesine2-3saniyebasın(Şek.8). , Ekranışıklarıyanarvebiruyarısesiduyulur.

5 İstediğinizsıcaklıkayarınıyapmakiçinsıcaklıkdüğmesinebirveyadahafazlakezbasın.(Şek.9)Gerekli sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin paketine ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna başvurun , Fritözısınırken,ekrandakitermometreişaretisürekliolarakdolarveboşalır.

6 Yağistenensıcaklığaulaştığında(kiyaklaşık10-15dakikasürer),seslibirsinyalduyulurveekrandakitermometresimgesitamamensiyaholur.

7 Sepetifritözdençıkartınvekızartılacakyiyeceğisepetiniçineatın.Birseferdeçokfazlamiktardayiyecekkızartmayın.Bukitapçığınsonundakigıdatablosunabaşvurun(önerilenmiktar-ilegösterilir).Dikkat: Malzemeleri kızartmadan önce iyice kurutun.Dikkat: Donmuş gıdaları kızartmadan önce tüm buz kalıntılarını temizleyin. 8 Sepetihazneniniçkısmındakibraketedikkatliceyerleştirin.Sepetiyağadaldırmayın(Şek.10). 9 Fritözünkapağınıkapatın. 10 Sepetibrakettenkaldırınveyağadaldırın.Kızartma sırasında ekrandaki termometre simgesi tekrar dolmaya başlayabilir. Bu, ısıtma elemanının doğru sıcaklığı korumak için açılıp kapandığını gösterir.

11 Gerekenkızartmasüresiniayarlayınvezamanlayıcıyıçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesineçokkısabasın(bkz.‘Zamanlayıcı’bölümü).

Kızartılacak yiyeceğin paketinde belirtilen ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda bahsedilen hazırlama süresine uyun.

Dikkat: Fritözü zamanlayıcıyı ayarlamadan da kullanabilirsiniz.

türkçE102

ZamanlayıcıBu cihaz bir dijital zamanlayıcı ile donatılmıştır.

ZamanlayıcıkızartmasüresininsonunugösterirancakfritözüKAPATMAZ.

1 Kontrolpanelindeki+veya-butonunabirkezbasın.Zamanlayıcıotomatikolarak10dakikalıkbirkızartmasüresiayarlar.Ardından,istenenkızartmasüresinidakikaolarakayarlamakiçin+veya-butonunabasın.(Şek.11)

Süre en fazla 99 dakika olarak ayarlanabilir. , Dakikalarıhızlıcaileriyealmakiçindüğmeyibasılıtutun.Gerekenkızartmasüresineulaştıktansonradüğmeyibırakın.

2 Zamanlayıcıyıçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesineçokkısabasın(Şek.8). , Zamanlayıcıgerisayımabaşlar. , Zamanlayıcıgerisayımyaparken,kalankızartmasüresidakikavesaniyeolarakekrandayanıpsöner.

3 Zamanlayıcıyıçalıştırdıktansonrazamanayarınıdeğiştirmekistediğinizde,zamanlayıcıyıdurdurmakiçinaçma/kapamadüğmesineçokkısabasın.İstediğinizkızartmasüresiniayarlamakiçin+veya-düğmesinebasın.Ardından,zamanlayıcıyıtekrarçalıştırmakiçinaçma/kapamadüğmesineçokkısabasın.

4 Ayarlananzamangeçtiğinde,30saniyesüreylebiruyarısesiduyulur.Uyarısesinidurdurmakiçinherhangibirdüğmeyebasın.Kızartma yaptıktan sonra

Sıcakbuharavekızgınyağsıçramasınadikkatedin.

1 Fritözünkapağınıaçın. 2 Sepetifritözdendikkatliceçıkarın(Şek.12).Fazla yağı almak için sepeti fritöz üzerinde sallayın ya da sepeti iç kabın iç kısmındaki brakete, boşaltma konumunda yerleştirin.

3 Kızarttığınızyiyecekleri,içindeyağemicibirkağıtbulunanbirkabaveyasüzgecekoyun. 4 Başkabirpartidahakızartmakistiyorsanız,ekrandakitermometresimgesitekrarsiyaholana

kadarbekleyin. 5 Kızartmayıdurdurmakistiyorsanız,fritözükapatmakiçinaçma/kapamadüğmesine2-3saniye

basın(Şek.8). 6 Sepetifritözekoyun. 7 Kapağıkapatın. 8 Kullanımsonrasındacihazıprizdençıkartın.Dikkat: Fritözü düzenli olarak kullanmayacaksanız, yağı boşaltın. Yağı sıkıca kapatılmış kutularda, tercihen buzdolabı veya serin bir yerde saklayın.

türkçE 103

Kızartma ipuçları - Miktarlar ve seçilecek ayarlarla ilgili bilgi için bkz. bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosu. - Yiyecekleri sallayarak üzerlerindeki suyu ve buzu azaltın, kızartmadan önce iyice kuruyana kadar

bekleyin. - Tek seferde çok fazla miktarda kızartma yapmayın. Bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosunda

belirtilen miktarları aşmayın ( - tavsiye edilen miktarları gösterir).

İstenmeyen kokulardan kurtulmaBalık gibi bazı yiyecekler, kızartıldıklarında yağa istenmeyen kokular bırakırlar. Yağdaki bu istenmeyen kokuları gidermek için;

1 Yağı160°Csıcaklığakadarısıtın. 2 Yağıniçine2incedilimekmekveyabirkaçtutammaydanozatın. 3 Kabarcıklarkayboluncayakadarbekleyinveardındanekmeğiveyamaydanozubirspatula

yardımıylafritözdenalın.Yağ tekrar eski tadına kavuşacaktır.

Ev yapımı patates kızartmasıAşağıdaki işlemleri yaparak, en lezzetli ve en kıtır patates kızartmasını yapabilirsiniz.

1 Sertpatateskullanınveçubuklarhalindedoğrayın.Soğuksuileyıkayın.Bu sayede patatesler kızartma anında birbirlerine yapışmayacaktır.

Dikkat: Patatesleri kurulayın. 2 Patatesleriikiseferkızartın:ilkseferinde160°Csıcaklıkta4-6dakika,ikinciseferinde170°C

sıcaklıkta3-4dakika.Patatesleri ikinci kez kızartmadan önce soğumalarını bekleyin.

3 Evyapımıpatateskızartmasınıbirkaseyekoyunvesallayın.

temizlemeFritözütemizlemedenyadataşımadanönceenaz4saatyağınsoğumasınıbekleyin.Kontrolpanelini,ısıtıcıelemanlabirliktesuyabatırmayınyadamuslukaltındayıkamayın.Gerekirsebuparçayıbirnemlibezletemizleyin.Cihazıtemizlemekiçinbulaşıksüngeri,aşındırıcıtemizlikmalzemeleriveyabenzinyadaasetongibizararverebileceksıvılarkullanmayın. 1 Kapağıçıkarın.(Şek.3) 2 Sepetifritözdençıkarın. 3 Kontrolpaneliniısıtmaelemanıilebirliktefritözdençıkartarakkuruvegüvenlibiryere

koyun.(Şek.13) 4 Suhaznesinifritözdençıkarınveboşaltın. 5 İçkabıcihazıniçindençıkartınveyağıdökün(Şek.14). 6 Muhafazayı,içhazneyi,kapağı,suhaznesinivekızartmasepetinibulaşıkmakinesindeyada

sıcaksuylaazmiktardatemizlemesıvısıkullanaraktemizleyin.Temizsuyladurulayınveiyicekurutun.

Fritözeyağdoldurmadanöncebütünparçalarınkuruolduğundaneminolun.

türkçE104

saklamaFritözü kaldırmadan önce en az 4 saat yağın soğumasını bekleyin.

1 Tümparçalarıfritözmuhafazasınaşusıraylatakın:içhazne,kontrolpaneliveısıtmaelemanı,suhaznesi,kızartmasepetivekapak.

2 Kabloyu,kablobölmesineyerleştirin.(Şek.15) 3 Fritözüsapındantutarakkaldırınvesaklayacağınızyereyerleştirin(Şek.16).

Çevre - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri

dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 17).

Garanti ve ServisServise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.

sorun giderme

Sorun Neden Çözüm

Kızarttığınız yiyecekler altın renginde olmuyorsa ve/veya kıtır değilse.

Seçtiğiniz sıcaklık çok düşüktün ve/veya yemekler yeterince kızartılmamıştır.

Doğru sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna başvurun.

Yiyecekler yeterince uzun süre kızartılmamıştır.

Doğru sıcaklık için, kızartılacak yiyeceğin ambalajına ya da bu kitapçığın sonundaki yiyecek tablosuna başvurun.

Sepette çok fazla yiyecek vardır.

Bu kitapçığın sonunda yer alan gıda tablosunda belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği bir seferde kızartmayın.

Yağ yeterince ısınmıyor. Sıcaklık kontrol sigortası atmış ve bu nedenle güvenlik sistemi cihazı kapatmış olabilir. Dikkatlice küçük bir tornavida ucu ile kontrol paneli arkasında bulunan sıfırlama düğmesine basın.

Fritöz kötü bir koku çıkarıyor.

Sabit anti -yağ filtresi doymuştur.

Kapağı çıkararak, kapağı ve filtreyi sabunlu sıcak suda yıkayarak veya bulaşık makinesinde temizleyin.

Yağ tazeliğini kaybetmiş olabilir.

Yağı değiştirin. Düzenli olarak kullandığınız yağı süzerseniz yağ daha uzun süre taze kalır.

Kullandığınız yağ fritözde kızartma yapmak için uygun değildir.

İyi kalite kızartma yağı kullanın. Asla farklı tiplerdeki sıvı ve katı yağları karıştırmayın.

türkçE 105

Sorun Neden Çözüm

Filtreden başka bölümlerden de buhar kaçıyor.

Kapağı cihaza düzgün takmamış olabilirsiniz.

Kapağı cihaza düzgün biçimde takın.

Sabit anti -yağ filtresi doymuştur.

Kapağı çıkararak, kapağı ve filtreyi sabunlu sıcak suda yıkayarak veya bulaşık makinesinde temizleyin.

Kızartma sırasında yağ, fritözün köşelerinden taşıyor.

Fritözde çok miktarda yağ vardır.

Fritöze koyduğunuz yağ miktarının MAX işaretini geçmemesine dikkat edin.

Yiyecekler fazla nemli. Yiyecekleri kızartmadan önce iyice yıkayın ve bu kullanım kılavuzunda verilen talimatlara göre kızartın.

Kızartma sepetinde çok miktarda gıda vardır.

Bu kitapçığın sonunda yer alan gıda tablosunda belirtilen miktarlardan daha fazla yiyeceği bir seferde kızartmayın.

Kızartma sırasında yağ oldukça fazla köpürüyor.

Yiyecekler fazla nemli. Kızartmadan önce yiyecekleri iyice kurutun.

Kullandığınız yağ fritöz için uygun olmayabilir.

Yoğun kızartılacak gıdalara uygun yağ kullanın. Farklı yağ türlerini kesinlikle karıştırmayın.

İç kap uygun şekilde temizlenmemiştir.

İç kabı bu kullanım kılavuzunda açıklanan şekilde temizleyin.

Fritöz çalışmıyor. Fritözü açmamış olabilirsiniz.

Fritözü açmak için açık/kapalı anahtarını ‘I’ konumuna getirin.

Kontrol panelini düzgün yerleştirmemiş olabilirsiniz.

Kontrol panelinin yerine düzgün biçimde yerleştiğinden emin olun. Kontrol paneli yerine düzgün biçimde yerleştiğinden klik sesi çıkaracaktır.

Güvenlik sistemi cihazı otomatik olarak kapatmıştır.

Sıcaklık kontrol sigortası atmış ve bu nedenle güvenlik sistemi cihazı kapatmış olabilir. Küçük bir tornavida ucu ile kontrol paneli arkasında bulunan sıfırlama düğmesine dikkatlice basın. Artık cihaz tekrar kullanıma hazırdır.

Sıfırlama düğmesine basmanıza rağmen sorun çözülmemişse, yardım için bir Philips bayisine ya da Philips tarafından onaylı servis merkezine başvurun.

Yiyecek tablosu (Şek. 18)

türkçE106

18

2 3 4 5

6 7 8 9

10 11 12 13

14 15 16 17

4222.001.9670.7