Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental...

220
DiamondClean 9000

Transcript of Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental...

Page 1: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

DiamondClean

9000

Page 2: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
Page 3: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

4

3

5

6

8

12

14

13

1110

7

9

1

2

1

Page 4: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
Page 5: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

English 6Deutsch 30Español 58Français 84Italiano 111Nederlands 137Português 164Ελληνικά 190

Page 6: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

English

IntroductionCongratulations on your new Philips Sonicare power toothbrush!Superior plaque removal, whiter teeth and healthier gums are at yourfingertips. Using Sonicare’s combination of gentle sonic technologyand clinically developed and proven features, you can be confidentthat you’re getting the very best clean, every time. Further supportand product registration are available to you at:http://www.philips.com/welcome.

Welcome to the Philips Sonicare family!

Intended UseDiamondClean series power toothbrushes are intended to removeadherent plaque and food debris from the teeth to reduce toothdecay and improve and maintain oral health. DiamondClean seriespower toothbrushes are intended for consumer home use. Use bychildren should be with adult supervision.

Important safety informationRead this important information carefully before you use theappliance and save it for future reference.Note: The accessories and features of different models vary. Forexample, some models come with a sanitizer or are equipped withBluetooth.

Danger- Keep the charger and/or sanitizer away

from water. Do not place or store theappliance where it can fall or be pulled intoa tub or sink.

- Do not immerse the charger and/or sanitizerin water or any other liquid.

6 English

Page 7: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- After cleaning, make sure the chargerand/or sanitizer is completely dry beforeyou connect it to the wall socket.

Warning- This appliance can be used by children and

persons with reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experienceand knowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Cleaning and usermaintenance shall not be made by childrenwithout supervision.

- Children shall not play with the appliance.- If the appliance is damaged in any way

(brush head, toothbrush handle, chargerand/or sanitizer), stop using it.

- The mains cord cannot be replaced. If themains cord is damaged, discard the chargerand/or sanitizer.

- Always replace the charger and/or sanitizerwith one of the original type in order toavoid a hazard.

7English

Page 8: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- This appliance contains no user-serviceableparts. If the appliance is damaged, contactthe Consumer Care Center in your country(see 'Warranty and support').

- Keep the cord away from heated surfaces.- Do not use the charger and/or sanitizer

outdoors or near heated surfaces.

Caution- Do not clean the brush head, handle,

charger, charger cover or sanitizer in thedishwasher.

- If you have had oral or gum surgery in theprevious 2 months, consult your dentistbefore you use this appliance.

- Consult your dentist if excessive bleedingoccurs after using this appliance or ifbleeding continues to occur after 1 week ofuse. Also consult your dentist if youexperience discomfort or pain when you usethis appliance.

8 English

Page 9: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- This Philips appliance complies with thesafety standards for electromagneticdevices. If you have a pacemaker or otherimplanted device, contact your doctor or theappliance manufacturer of the implantedappliance prior to use.

- If you have medical concerns, consult yourdoctor before you use this appliance.

- This appliance has only been designed forcleaning teeth, gums and tongue. Do notuse it for any other purpose. Stop using theappliance and contact your doctor if youexperience any discomfort or pain.

- This appliance is a personal care device andis not intended for use on multiple patientsin a dental practice or institution.

- Do not use other brush heads than the onesrecommended by Philips Sonicare.

- Stop using a brush head with crushed orbent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.

9English

Page 10: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- If your toothpaste contains peroxide, bakingsoda or bicarbonate (common in whiteningtoothpastes), thoroughly clean the brushhead with soap and water after each use.This prevents possible cracking of theplastic.

- Avoid direct contact with products thatcontain essential oils or coconut oil. Contactmay result in bristle tufts dislodging.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicable standards andregulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Radio Equipment Directive Hereby, Philips declares that electric toothbrushes with radiofrequency interface (Bluetooth) are in compliance with Directive2014/53/EU.

The full text of the EU declaration of conformity is available at thefollowing internet address:  www.philips.com/supportThe radio frequency interface in this product operates at 13.56 MHz.

The maximum RF power transmitted by the appliance is 30.16 dBm.

Your Philips Sonicare (Fig. 1)1 Hygienic travel cap2 Smart brush heads*3 Handle4 Power on/off button5 Intensity light6 Mode/intensity button7 Modes8 Brush head replacement reminder light

10 English

Page 11: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

9 Battery indication10 Charging glass11 Charging stand12 Charging base13 (Charging)Travel case*14 USB wall adapter*

* Note: The content of the box may vary based on the modelpurchased.

Sonicare app – Getting StartedThe Sonicare app pairs with your toothbrush to provide you aconnected experience. By connecting your toothbrush to yourSonicare app account, you will be able to:- Easily review your progress report for ways to improve your

brushing routine- Receive personalized tips and recommendations for managing

your oral health

To start using the Sonicare app:1 Download the Sonicare app to your phone 2 Open the app and follow the guided steps3 Pair your toothbrush with the app4 Create your account5 Complete firmware update, if prompted, to access the latest

improvements and features.6 Brush regularly

You are ready to start your connected experience. Be sure to brushregularly. You can receive updates to help improve your oralhealthcare.Note: Make sure your phone’s Bluetooth is turned on when using theapp. Your toothbrush uses the Bluetooth connection to transfer yourbrushing data to the app. If you have questions about why yourbrushing data is collected, be sure to review the Sonicare PrivacyStatement, available throughout the app setup process.

11English

Page 12: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Sonicare app – Track and improve your oral healthcareYour Sonicare power toothbrush is equipped with smart sensors toprovide you with feedback about your brushing habits, including: - Daily brushing sessions- Time spent during each brushing session- Applied brushing pressure- Brush head replacement reminder (based on actual use)

The Sonicare app collects the data provided by the smart sensorsand tracks your brushing habits over time.

Each of the features available in the app are designed to help youunderstand your brushing habits and provide you with simplerecommendations for improving and maintaining your oral health.You will receive personalized brushing information in the Sonicareapp.

Brush headsTo see what type of brush head you have, check the label at thebottom of the brush head. The symbol at the bottom of the brushhead indicates that it is a smart brush head, equipped with theBrushSync technology.

Brush headname

PremiumPlaque Control

Premium White Premium GumCare

Brush headlabel

C3 W3 G3

12 English

Page 13: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Benefit Plaque removal Plaque andstain removal

Healthier gums

To explore our full range of brush heads, go towww.philips.com/toothbrush-heads for more information.

Using your Philips SonicareBrushing instructions1 Push the brush head firmly onto the handle. Wet the bristles and

apply toothpaste.

Note: It is normal to see a slight gap between the brush head andthe handle. This allows the brush head to vibrate properly.

2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle (45degrees), apply light pressure to make the bristles reach thegumline or slightly beneath the gumline.Note: Keep the center of the brush head in contact with the teethat all times.

3 Press the power on/off button to turn on the Philips Sonicare.

45°

13English

Page 14: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

4 Apply light pressure to maximize Philips Sonicare’s effectivenessand let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you.Gently move the brush head slowly across the teeth in a smallback and forth motion so the longer bristles reach between yourteeth. Continue this motion throughout the brushing cycle.

Note: Different modes are available (see 'Brushing modes').

5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handlesemi-upright and make several vertical overlapping brushingstrokes on each tooth.

Note:- A change in vibration from the handle alerts you when you applytoo much pressure (see 'Pressure sensor').- Your Philips Sonicare toothbrush is safe to use on braces, dentalmodifications and dental restorations (fillings, crowns, veneers)- Do not use your power toothbrush in the shower.

BrushSync technologyBrushSync technology enables your brush heads to communicatewith your handle using a microchip. The symbol at the bottom of the

14 English

Page 15: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

brush head indicates that it is equipped with the BrushSynctechnology. This enables the following features:- Brush head mode pairing- Brush head replacement reminder

Brushing modesYour power toothbrush is equipped with 4 different modes: clean,white+, gum health and deep clean+.Based on the smart brush head you use, the optimal mode andintensity will be selected automatically by the BrushSync technology.

To manually change the mode, press the mode/intensity button whilethe toothbrush is off with the brush head attached.

* Note:- All brush heads work with each mode.- When the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, itmust be used at high intensity, with the EasyStart feature turned off.

Brush head mode pairingBrush heads with BrushSync technology are equipped with amicrochip which communicates to the handle and automatically pairsit with the recommended mode and intensity.Note:If you change modes/intensity, the brush head will rememberthe last used setting. If you wish to brush with the recommendedsetting, you can find the recommended mode/intensity in ‘BrushingModes’.

15English

Page 16: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Brush head mode pairingBrush heads with BrushSync technology are equipped with amicrochip which communicates to the handle and automatically pairsit with the recommended mode and intensity.Note:If you change modes/intensity, the brush head will rememberthe last used setting. If you wish to brush with the recommendedsetting, you can find the recommended mode/intensity in thefollowing table.

clean and deepclean+

white+ gum health

Benefit Plaque removal Plaque andsurface stainsremoval

Plaque removaland gummassage

Recommended brush head

PremiumPlaque Control(C3)

Premium White(W3)

Premium GumCare (G3)

Recommendedintensity level

3 3 3

Total brushingtime

clean: 2minutesdeep clean+: 3minutes*

2 minutes and40 seconds

3 minutes and20 seconds

16 English

Page 17: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

clean and deepclean+

white+ gum health

How to brush clean: Brusheach segmentfor 20 seconds

1

2

3

4

56

deep clean+:Brush eachsegment for 30seconds*

1

2

3

4

56

Brush eachsegment for 20seconds,

1

2

3

4

56

then brushsegments 7 and8 for 20seconds each.

7

8

Brush eachsegment for 20seconds,

1

2

3

4

56

then brushsegments 7, 8,9 and 10 for 20seconds each.

7

8

10

9

*Note: When brushing with the Sonicare app in 'deep clean+' mode,the brushing time will be 2 minutes.

Intensity settingsYour power toothbrush comes with 3 different intensity settings:- low intensity (one bar)- medium intensity (two bars)- high intensity (three bars)

17English

Page 18: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

When attached to the handle, the smart brush head will automaticallyselect the recommended intensity. To manually change the intensity,turn on the handle and press the mode/intensity button. While toothbrush isON, press thisbutton to changethe intensity setting

Features- BrushPacer- Pressure sensor- Brush head replacement reminder- EasyStart

BrushPacerThe BrushPacer features indicates when you have to move to thenext section of your teeth with a brief change in vibration.

The toothbrush turns off automatically at the end of the brushingsession.

Pressure sensorYour Philips Sonicare measures the pressure you apply whilebrushing to protect your gums and teeth from damage.

If you apply too much pressure, the handle will change its vibrationuntil you reduce the pressure. Note: The Pressure Sensor comes activated with your product. Todeactivate this feature, see 'Activating or deactivating features'.

Brush head replacement reminderOver time, the handle will track the wear of your smart brush head bymeasuring:

18 English

Page 19: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- The overall pressure you apply while brushing- The total time you have brushed with your brush head

Once your brush head is no longer effective, the brush headreplacement reminder will blink amber and the handle will make aseries of beeps and tones.

Note: The brush head replacement reminder comes activated withyour product. To deactivate this feature, see 'Activating ordeactivating features'.

EasyStartThe EasyStart feature gently increases the power of the handle overthe first 14 brushings to help you get used to the brushing power ofthe Philips Sonicare.

The EasyStart feature works with all modes. Note: The EasyStart feature comes deactivated with your product. Toactivate EasyStart, see 'Activating or deactivating features'.

Charging and battery statusCharging on charger base1 Plug the cord of the charging base into an electrical outlet.2 Place the charging stand or the charging glass on the charging

base.

19English

Page 20: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Place the handle on the charging stand or in the charging glass.

4 The charger will charge your toothbrush until it is fully charged.

The handle is charging when the battery indication is blinking white.When the handle is fully charged, the battery indication illuminateswhite for 30 seconds and then turns off.Note: Your handle comes pre-charged for first use. After first use,charge for at least 24 hours.

Charging with the travel case**Note: The charging travel case may not be included depending onthe model purchased.

1 Take the USB cable from the bottom of the charging travel case.2 Connect the charging travel case to 5V DC input power either from:

- The USB adapter provided- a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 personal

computer's standard USB connector or,- a UL-listed or certified to ANSI/UL 60950-1 LPS power supply

with USB output port or,

20 English

Page 21: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- a UL-listed or certified 1310 Class 2 power supply.

Important: The wall adapter must be a safe extra lowvoltage source, compatible with the electrical ratingsmarked on the bottom of the device.3 The travel case charges your toothbrush until your toothbrush is

fully charged.

Battery Status (handle on plugged in charger)When the handle is placed on the charger or in the travel case, thebattery indication will communicate the battery level.

Battery status Battery indication

Charging Blinks in white

Full Illuminates white for 30 secondsand then turns off.

Battery Status (when handle is not placed on Charger)When you turn on the handle, the battery light at the bottom of thehandle will indicate the status of the battery.

Battery status Battery indication Sound

Full Illuminated in white -

Partially full Blinks white -

Low Blinks amber The handle emits 3beeps

Empty Blinks amber The handle emits 2sets of 5 beeps

Activating or deactivating featuresYou can activate or deactivate the following features of yourtoothbrush: - EasyStart

21English

Page 22: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Brush head replacement reminder- Pressure sensor

Step 1: Place the handle on the charging stand or in thecharging glass.

Step 2: Press and hold power button for:

Easy start Brush headreplacementreminder

Pressure sensor

3 seconds Up to 5seconds

Up to 7 seconds

¯ ¯ ¯

Step 3: Let go power button when you hear

1 beep 1 beep andthen 2 beeps

1 beep, 2 beeps andthen 3 beeps

¯ ¯ ¯

If you see the battery indication blink white 2 times andhear 3 tones from low to high, then the feature hasbeen activated.

OR

If you see battery indication blink white once and hear3 tones high to low, then the feature has beendeactivated.

Cleaning - All parts can be cleaned with a damp cloth or rinsed with warm

water.

22 English

Page 23: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Remove the brush head from the handle and rinse it thoroughly.

- Rinse the entire handle, especially the brush head connection, atleast once a week.

Caution: Do not push on the rubber seal at the top of the handle.Gently clean around the rubber seal.

23English

Page 24: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Cautions: - Do not clean the brush head, travel cap, handle, charger or travel

case in the dishwasher.- Do not use isopropyl alcohol, vinegar, bleach, or any other house

hold cleaning products, to clean the handle as this may causediscoloration.

- Unplug the charger before you clean it.- Do not use essential oils to clean the brush heads as this can

cause damage.

StorageIf you are not going to use the product for an extended period oftime, unplug it from the electrical outlet, clean it and store it in a cooland dry place away from direct sunlight.

Frequently asked questionsQuestion Answer

Can I leave my Sonicare on thecharger between brushings?

Yes, you can always keep yourPhilips Sonicare toothbrush on aplugged-in charger. This doesnot affect the battery lifetime.

24 English

Page 25: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Question Answer

Will other brush heads fit myPhilips Sonicare toothbrush?

All Philips Sonicare electrictoothbrush brush heads thatsnap on will fit your toothbrush.However, not all are equippedwith BrushSync technology. Youcan identify the brush heads withBrushSync technology by theicon at the base of the brushhead.

How often do I need to replacemy brush head?

We advise you to replace yourPhilips Sonicare brush head after3 months of use (based onbrushing twice a day for 2minutes each session).The brushhead replacement reminder willalso notify you when it is time toreplace your brush head.

Is my Philips Sonicare toothbrushwaterproof?

Yes, your Philips Sonicaretoothbrush is waterproof.However, never put your handlein a dishwasher to clean it. Anddo not use it in the shower.

What phones are compatiblewith the Philips Sonicare app?

The Philips Sonicare app supportAndroid OS, and Apple iOS. Forthe most up to date version ofthe Philips Sonicare app checkout the Android Play Store orApple App Store. Mobile devicesmust have Bluetooth 4.0 ornewer.

What other Philips Sonicaretoothbrushes can I use with thePhilips Sonicare app?

You can only use PhilipsSonicare Flexcare PlatinumConnected, DiamondCleanSmart, DiamondClean 9000 andExpertClean toothbrushes withthe Sonicare app. Look for theBluetooth symbol on the frontpanel of the package.

25English

Page 26: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Recycling- This symbol means that this product shall not be disposed of with

normal household waste (2012/19/EU).- This symbol means that this product contains a built-in

rechargeable battery which shall not be disposed of with normalhousehold waste (2006/66/EC). Please take your product to anofficial collection point or a Philips service center to have aprofessional remove the rechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separate collection of electricaland electronic products and rechargeable batteries. Correctdisposal helps prevent negative consequences for theenvironment and human health.

Removing the rechargeable battery at theend of lifetimeWarning- Only remove the rechargeable battery when you discard the

handle. - Make sure the battery is completely empty when you remove it. - Any attempt to remove the battery will void the warranty.

For assistance, visit our website at www.philips.com/support or call1-800-243-3050 toll free.

Removing the rechargeable batteryWarning: Only remove the rechargeable battery when you discard theappliance. Make sure the battery is completely empty when youremove it.

To remove the rechargeable battery, you need a towel or cloth, ahammer and a flat-head (standard) screwdriver. Observe basic safetyprecautions when you follow the procedure outlined below. Be sureto protect your eyes, hands, fingers, and the surface on which youwork.

26 English

Page 27: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove thehandle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it rununtil it stops. Repeat this step until you can no longer turn on thePhilips Sonicare.

2 Remove and discard the brush head. Cover the entire handle witha towel or cloth.

1

2

3 Hold the top of the handle with one hand and strike the handlehousing 0.5 inch above the bottom end. Strike firmly with ahammer on all 4 sides to eject the end cap.Note: You may have to hit on the end several times to break theinternal snap connections.

4 Remove the end cap from the toothbrush handle. If the end capdoes not release easily from the housing, repeat step 3 until theend cap is released.

27English

Page 28: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

5 Holding the handle upside down, press the shaft down on a hardsurface. If the internal components do not easily release from thehousing, repeat step 3 until the internal components are released.

6 Wedge the screwdriver between the battery and the black frameat the bottom of the internal components. Then pry thescrewdriver away from the battery to break the bottom of theblack frame.

7 Insert the screwdriver between the bottom of the battery and theblack frame to break the metal tab connecting the battery to thegreen printed circuit board. This will release the bottom end of thebattery from the frame.

28 English

Page 29: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

8 Grab the battery and pull it away from the internal components tobreak the second metal battery tab.Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as toavoid injury to your fingers.

9 Cover the battery contacts with tape to prevent any electrical shortfrom residual battery charge. The rechargeable battery can now berecycled and the rest of the product discarded appropriately.Note: Do not throw away the appliance with the normal householdwaste at the end of its life, but hand it in at an official collectionpoint for recycling. By doing this, you help to preserve theenvironment.

Warranty and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read the international warranty leaflet.

Warranty restrictionsThe terms of the international warranty do not cover the following:- Brush heads.- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or

unauthorized repair.- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions,

discoloration or fading.

29English

Page 30: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Deutsch

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Philips SonicareElektrozahnbürste! Mit ihr können Sie einfach auf Knopfdruck einegründlichere Plaque-Entfernung, weißere Zähne und gesünderesZahnfleisch erreichen. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologiemit klinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stelltsicher, dass Sie Ihre Zähne bei jedem Putzen bestmöglich reinigen.Weitere Unterstützung und die Möglichkeit zur Registrierung IhresProdukts finden Sie unter: http://www.philips.com/welcome.

Willkommen bei der Philips Sonicare Familie!

Vorgesehener VerwendungszweckElektrische Zahnbürsten der Serie DiamondClean sind zur Entfernungvon Plaque und Speiseresten von den Zähnen, zur Reduzierung vonKaries sowie zur Verbesserung und Aufrechterhaltung derMundgesundheit vorgesehen. Elektrische Zahnbürsten der SerieDiamondClean sind für den privaten Gebrauch durch Verbrauchervorgesehen. Die Benutzung durch Kinder muss unter AufsichtErwachsener erfolgen.

Wichtige SicherheitsinformationenLesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch desGeräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf.Hinweis: Die Zubehörteile und die Funktionen der verschiedenenModelle variieren. So verfügen beispielsweise einige Modelle übereine UV-Reinigungsstation oder sind mit Bluetooth ausgestattet.

30 Deutsch

Page 31: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Gefahr- Halten Sie das Ladegerät und/oder die UV-

Reinigungsstation von Wasser fern.Platzieren Sie das Gerät so, dass es nicht inein Waschbecken oder eine Badewannefallen kann.

- Tauchen Sie das Ladegerät und/oder dieUV-Reinigungsstation nicht in Wasser oderandere Flüssigkeiten.

- Achten Sie nach dem Reinigen darauf, dassdas Ladegerät und/oder die UV-Reinigungsstation vollständig trocken sind,bevor Sie diese an die Netzsteckdoseanschließen.

31Deutsch

Page 32: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Vorsicht- Dieses Gerät kann von Kindern und

Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung und Kenntnisverwendet werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt werden oderAnleitung zum sicheren Gebrauch desGeräts erhalten und die Gefahrenverstanden haben. Die Reinigung und Pflegedes Geräts darf von Kindern nicht ohneAufsicht durchgeführt werden.

- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es

beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück,Ladegerät und/oder UV-Reinigungsstation).

- Das Netzkabel kann nicht ersetzt werden. Istdas Netzkabel beschädigt, müssen Sie dasLadegerät und/oder die UV-Reinigungsstation entsorgen.

- Tauschen Sie das Ladegerät bzw. die UV-Reinigungsstation immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zuvermeiden.

32 Deutsch

Page 33: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Dieses Gerät enthält keine Teile, die vomBenutzer repariert werden können. Wenndas Gerät beschädigt ist, wenden Sie sichbitte an das Service‑Center in Ihrem Land(siehe 'Garantie und Support').

- Halten Sie das Netzkabel von heißenOberflächen fern.

- Verwenden Sie das Ladegerät und/oder dieUV-Reinigungsstation nie im Freien oder inder Nähe von heißen Oberflächen.

Achtung- Bürstenkopf, Halter, Ladegerät, die

Abdeckung des Ladegeräts oder UV-Reinigungsstation dürfen nicht in derSpülmaschine gereinigt werden.

- Wenn in den vergangenen 2 Monaten einchirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oderam Zahnfleisch vorgenommen wurde,sollten Sie vor Benutzung des Geräts IhrenZahnarzt konsultieren.

33Deutsch

Page 34: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, wenn nachBenutzung dieses Geräts übermäßigesZahnfleischbluten auftritt oderZahnfleischbluten länger als eine Wocheanhält. Konsultieren Sie außerdem IhrenZahnarzt, wenn bei der Benutzung diesesGeräts Unbehagen oder Schmerzenauftreten.

- Dieses Philips Gerät erfüllt dieSicherheitsstandards fürelektromagnetische Geräte. Wenden Siesich als Träger eines Herzschrittmachersoder eines anderen Implantats vor derVerwendung dieses Geräts an Ihren Arztoder den Hersteller des implantiertenGeräts.

- Sollten Sie Bedenken wegen IhrerGesundheit haben, konsultieren Sie vorBenutzung dieses Geräts Ihren Arzt.

- Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigenvon Zähnen, Zahnfleisch und Zungegedacht. Benutzen Sie es nicht für andereZwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzenauftreten, verwenden Sie das Gerät nichtmehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt.

34 Deutsch

Page 35: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Dieses Gerät ist ein Gerät zur individuellenMundpflege und nicht für die Verwendungdurch mehrere Patienten in einerZahnarztpraxis oder Zahnklinik geeignet.

- Benutzen Sie nur die von Philips Sonicarefür diese Zahnbürste empfohlenenBürstenköpfe.

- Unterlassen Sie es, einen Bürstenkopf mitabgeknickten oder zerdrückten Borsten zuverwenden. Ersetzen Sie den Bürstenkopfalle 3 Monate oder früher, falls Anzeichenvon Abnutzung auftreten.

- Bei Verwendung peroxid-, natron- oderbikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich inWeißmacher-Zahnpasta) sollten Sie denBürstenkopf nach jedem Gebrauchgründlich mit einem mildenReinigungsmittel und Wasser reinigen. Diesverhindert ein mögliches Brechen desPlastiks.

- Direkten Kontakt mit Produkten vermeiden,die ätherische Öle oder Kokosöl enthalten.Bei Kontakt besteht die Gefahr, dass sichBorsten vom Bürstenkopf lösen. 

35Deutsch

Page 36: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Elektromagnetische Felder (EMF)Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen undVorschriften zur Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.

Gerät mit Funkkomponenten Hiermit erklärt Philips, dass elektrische Zahnbürsten mitFunkschnittstelle (Bluetooth) die Vorschriften von Richtlinie2014/53/EU erfüllen.

Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter derfolgenden Internetadresse verfügbar:  www.philips.com/supportDie Funkschnittstelle in diesem Produkt arbeitet bei 13,56 MHz.

Die maximale vom Gerät abgestrahlte Funkleistung beträgt+30,16 dBm.

Ihre Philips Sonicare (Abb. 1)1 Hygienische Schutzkappe2 Smart-Bürstenköpfe*3 Griff4 Ein-/Ausschalter5 Lichtintensität6 Modus‑/Intensitätstaste7 Betriebsarten8 Erinnerungsleuchte für den Austausch des Bürstenkopfes9 Ladeanzeige10 Ladeglas11 Ladegerät12 Ladestation13 Reiseetui (mit Ladefunktion)*14 USB-Wandadapter*

* Hinweis: Abhängig vom gekauften Modell kann derPackungsinhalt variieren.

36 Deutsch

Page 37: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Sonicare App – erste SchritteDie Sonicare App bietet Ihnen interaktive Funktionen zur Vernetzungan. Wenn Sie Ihre Zahnbürste mit Ihrem Sonicare App-Kontoverbinden, können Sie Nachstehendes tun:- Mühelos Ihren Fortschrittsbericht ansehen, um Ihre Mundpflege zu

verbessern.- Sie erhalten persönlich auf Sie abgestimmte Tipps und

Empfehlungen für Ihre Mundpflege

Um mit der Verwendung der Sonicare App zu beginnen:1 Laden Sie die Sonicare App auf Ihr Smartphone 2 Öffnen Sie die App und folgen Sie den Schritt-für-Schritt-

Anleitungen3 Koppeln Sie Ihre Zahnbürste mit der App4 Erstellen Sie Ihr Konto5 Führen Sie die Firmware-Aktualisierung durch, um Zugriff auf die

neuesten Verbesserungen und Funktionen zu erhalten.6 Putzen Sie regelmäßig Ihre Zähne

Sie sind bereit für Ihr vernetztes Zahnputzerlebnis. Achten Sie darauf,regelmäßig zu putzen. Sie können Aktualisierungen zur VerbesserungIhrer Mundpflege erhalten.Hinweis: Stellen Sie bei der Verwendung der App sicher, dassBluetooth auf Ihrem Telefon aktiviert ist. Ihre Zahnbürste verwendetdie Bluetooth-Verbindung, um Ihre Putzdaten an die App zu senden.Wenn Sie Fragen haben, warum Ihre Putzdaten erfasst werden, lesenSie bitte die Datenschutzerklärung von Sonicare. Diese ist währendder gesamten Einrichtung der App verfügbar.

Sonicare App – verfolgen und verbessern Sie IhreMundpflegeIhre elektrische Zahnbürste von Sonicare ist ausgestattet mit Smart-Sensoren, die Ihnen Feedback geben zu Ihren Putzgewohnheiten,einschließlich zu: - Täglichem Putzen- Zeitabständen zwischen den einzelnen Putzzyklen- Anpressdruck beim Putzen

37Deutsch

Page 38: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung (basierend auf demtatsächlichen Gebrauch)

Die Sonicare-App sammelt die Daten, die von den Smart-Sensorenübermittelt werden und verfolgt Ihre Putzgewohnheiten im Laufe derZeit.

Die einzelnen Funktionen der App helfen Ihnen dabei, IhrePutzgewohnheiten zu verstehen und versorgen Sie mit einfachenEmpfehlungen zur Verbesserung und zum Erhalt IhrerMundgesundheit. In der Sonicare App erhalten Sie persönlich auf Sieabgestimmte Putzinformationen.

BürstenköpfeDen Bürstenkopftyp finden Sie auf dem Etikett auf der Unterseite desBürstenkopfes. Das Symbol an der Unterseite des Bürstenkopfesbezeichnet einen intelligenten Bürstenkopf mit BrushSync-Technologie.

Bürstenkopfname

Premium Plaque Control

Premium White Premium GumCare

Bürstenkopfetikett

C3 W3 G3

Vorteil Plaque-Entfernung

Entfernung vonPlaque undVerfärbungen

GesünderesZahnfleisch

Weitere Informationen über unsere gesamtes Bürstenkopfsortimentfinden Sie unter www.philips.com/toothbrush-heads .

38 Deutsch

Page 39: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Die Philips Sonicare benutzenPutzanleitung1 Schieben Sie den Bürstenkopf fest auf das Handstück. Feuchten

Sie die Borsten an, und tragen Sie Zahnpasta auf.

Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf undHandstück ist normal. Dadurch kann der Bürstenkopfordnungsgemäß vibrieren.

2 Setzen Sie die Borsten der Zahnbürste in einem Winkel von ca.45 Grad auf die Zähne, und wenden Sie etwas Druck an, sodassdie Borsten den Zahnfleischrand erreichen oder leicht darüberhinaus reichen.Hinweis: Halten Sie die Mitte des Bürstenkopfes jederzeit imKontakt mit den Zähnen.

3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein-/Ausschalter.

45°

39Deutsch

Page 40: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mitleichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentlicheArbeit. Führen Sie den Bürstenkopf langsam in kleinen Vorwärts-und Rückwärtsbewegungen so über die Zähne, dass die längerenBorsten in die Zahnzwischenräume gelangen. Verfahren Sie aufdiese Weise bis zum Ende des Putzvorgangs.

Hinweis: Verschiedene Modi sind verfügbar (siehe 'Putzmodi').

5 Zum Reinigen der Innenseite der Frontzähne kippen Sie dasHandstück halb aufrecht, und führen Sie an jedem Zahn mehrerevertikale, überlappende Bürstenkopfbewegungen aus.

Hinweis:- Eine Änderung der Vibration warnt Sie, wenn Sie zu starkenDruck (siehe 'Drucksensor') anwenden.- Ihre Philips Sonicare Zahnbürste kann unbedenklich benutztwerden mit Zahnspangen, Zahnschmuck und Zahnersatz(Füllungen, Kronen, Verblendschalen)- Verwenden Sie die elektrische Zahnbürste nicht in der Dusche.

40 Deutsch

Page 41: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

BrushSync-TechnologieDie BrushSync-Technologie ermöglicht mithilfe eines Mikrochips dieKommunikation zwischen Bürstenkopf und Handstück. Das Symbolan der Unterseite des Bürstenkopfes bezeichnet einen Bürstenkopfmit BrushSync-Technologie. Dadurch werden die folgendenFunktionen ermöglicht:- Bürstenkopf-Kopplungsmodus- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung

PutzmodiDie elektrische Zahnbürste verfügt über 4 verschiedene Modi: Clean,White+, Gum Health und Deep Clean+.Je nach Wahl Ihres verwendeten Bürstenkopfes werden dieoptimalen Einstellungen für Modi und Intensität automatisch durchdie BrushSync-Technologie ausgewählt.

Um den Modus manuell zu ändern, drücken Sie die Modus-/Intensitätstaste, während die Zahnbürste mit aufgesetztem Kopfausgeschaltet ist.

* Hinweis:- Alle Bürstenköpfe funktionieren mit jedem Modus.- Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste in klinischen Studieneingesetzt wird, muss sie auf hoher Intensitätsstufe mitausgeschalteter EasyStart-Funktion verwendet werden.

41Deutsch

Page 42: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Bürstenkopf-KopplungsmodusBürstenköpfe mit BrushSync-Technologie verfügen über einenMikrochip, der mit dem Bürstengriff kommuniziert und diesenautomatisch auf den empfohlenen Modus und die richtige Intensitäteinstellt.Hinweis: Ändern Sie den Modus oder die Intensität, erinnert sich derBürstenkopf an die zuletzt verwendete Einstellung. Wenn Sie dieBürste mit der empfohlenen Einstellung verwenden möchten, findenSie die empfohlenen Einstellungen für Modus/Intensität im Abschnitt"Putzmodi".

Bürstenkopf-KopplungsmodusBürstenköpfe mit BrushSync-Technologie verfügen über einenMikrochip, der mit dem Bürstengriff kommuniziert und diesenautomatisch auf den empfohlenen Modus und die richtige Intensitäteinstellt.Hinweis: Ändern Sie den Modus oder die Intensität, erinnert sich derBürstenkopf an die zuletzt verwendete Einstellung. Wenn Sie dieBürste mit der empfohlenen Einstellung verwenden möchten, findenSie die empfohlenen Einstellungen für Modus/Intensität in dernachfolgenden Tabelle.

Clean undDeep Clean+

White+ Gum Health

Vorteil Plaque-Entfernung

Entfernung vonPlaque undoberflächlichenVerfärbungen

Plaque-Entfernung undZahnfleischmassage

Empfohlen Bürstenkopf

Premium Plaque Control (C3)

Premium White(W3)

PremiumGum Care (G3)

EmpfohlenIntensitätsstufe

3 3 3

42 Deutsch

Page 43: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Clean undDeep Clean+

White+ Gum Health

Gesamtputzzeit

Clean:2 MinutenDeep Clean+: 3Minuten*

2 Minuten und40 Sekunden

3 Minuten und20 Sekunden

So putzen Sierichtig

Clean: PutzenSie jedenAbschnitt für 20Sekunden

1

2

3

4

56

Deep Clean+:Putzen Siejeden Abschnittfür 30Sekunden*

1

2

3

4

56

Putzen Siejeden Abschnittfür 20Sekunden,

1

2

3

4

56

putzen SiedannAbschnitte 7und 8 jeweils20 Sekunden.

7

8

Putzen Siejeden Abschnittfür 20Sekunden,

1

2

3

4

56

putzen SiedannAbschnitte 7, 8,9 und 10 jeweils20 Sekunden.

7

8

10

9

*Hinweis: Wenn Sie mit der Sonicare App die Zähne mit derEinstellung "Deep Clean"putzen, beträgt die Putzdauer 2 Minuten.

43Deutsch

Page 44: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

IntensitätsstufenIhre elektrische Zahnbürste verfügt über 3 verschiedeneIntensitätseinstellungen:- niedrige Intensität (ein Balken)- mittlere Intensität (zwei Balken)- hohe Intensität (drei Balken)

Der Bürstenkopf stellt sich beim Aufstecken auf das Handstückautomatisch auf die empfohlene Intensität ein. Um manuell dieIntensität manuell zu ändern, schalten Sie das Handstück ein, unddrücken Sie die Taste Modus/Intensität. Während dieZahnbürsteeingeschaltet ist,drücken Sie dieseTaste, um dieIntensitätseinstellungen zu ändern.

Produktmerkmale- BrushPacer- Drucksensor- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung- EasyStart

BrushPacerDie BrushPacer-Funktion zeigt durch kurze Änderung der Vibrationan, wann Sie zum nächsten Zahnabschnitt wechseln sollten.

Die Zahnbürste schaltet sich nach Abschluss des Putzvorgangsautomatisch aus.

DrucksensorDie Philips Sonicare misst den Anpressdruck beim Putzen, um dasZahnfleisch und die Zähne vor Schäden zu schützen.

44 Deutsch

Page 45: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Wenn Sie zu viel Druck anwenden, ändert der Griff die Vibration, bisSie den Druck verringern. Hinweis: Der Drucksensor ist im Lieferzustand des Produkts aktiviert.Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe "Aktivieren oder Deaktivierenvon Funktionen".

Bürstenkopfaustausch-ErinnerungUm die Abnutzung des intelligenten Bürstenkopfes zu verfolgen,werden vom Handstück die folgenden Werte gemessen:- Gesamter beim Putzen angewendeter Druck- Die Gesamtzeit, die Sie mit Ihrem Bürstenkopf geputzt haben

Wenn die Wirkung des Bürstenkopfes nicht mehr ausreicht, blinkt dieBürstenkopf-Austauscherinnerung gelb und das Handstück gibt eineSerie von Signaltönen aus.

Hinweis: Die Bürstenkopfaustausch-Erinnerung ist im Lieferzustanddes Produkts aktiviert. Zum Deaktivieren dieser Funktion siehe"Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen".

EasyStartMit der EasyStart-Funktion wird die Leistung des Handstücks über dieersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter andie Putzleistung der Philips Sonicare gewöhnen.

Die EasyStart-Funktion funktioniert mit allen Modi. Hinweis: Die EasyStart-Funktion ist im Lieferzustand des Produktsdeaktiviert. Informationen zum Aktivieren von EasyStart finden Sieunter "Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen".

45Deutsch

Page 46: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Laden und AkkustatusAufladen auf der Ladestation1 Schließen Sie das Kabel der Ladestation an eine Steckdose an.2 Setzen Sie die Ladestation oder das Ladeglas auf die Ladestation.

3 Stellen Sie das Handstück auf die Ladestation oder in dasLadeglas.

4 Das Ladegerät lädt die Zahnbürste, bis sie vollständig aufgeladenist.

Das Handstück wird aufgeladen, wenn die Akkuanzeige weiß blinkt.Wenn das Handstück vollständig aufgeladen ist, leuchtet dieAkkuanzeige 30 Sekunden lang weiß und erlischt dann.Hinweis: Das Handstück wird für die erste Verwendung aufgeladengeliefert. Laden Sie sie nach dem ersten Gebrauch mindestens24 Stunden lang auf.

46 Deutsch

Page 47: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Aufladen mit dem Reiseetui**Hinweis: Das Lade-Reiseetui ist möglicherweise nicht imLieferumfang enthalten, je nach gekauftem Modell.

1 Nehmen Sie das USB-Kabel aus der Unterseite des Reiseladeetuisheraus.

2 Schließen Sie den Eingang des Reiseladeetuis an 5 VGleichspannung an. Als Stromquellen verwendbar sind:- Der USB-Adapter im Lieferumfang- standardmäßiger USB-Anschluss eines PCs mit UL-

Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1- Netzteil mit USB-Ausgang mit UL-Kennzeichnung oder

Zertifizierung gemäß ANSI/UL 60950-1- Netzteil mit UL-Kennzeichnung oder Zertifizierung gemäß 1310

1310 Class 2.

Wichtig: Das Netzteil muss eine sichereKleinspannungsquelle sein und den auf der Gerätunterseiteangegebenen elektrischen Werten entsprechen.3 Das Reiseetui lädt die Zahnbürste auf, bis sie vollständig

aufgeladen ist.

Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät)Wenn das Handstück auf das Ladegerät oder das Reiseetui gesetztwird, zeigt die Ladeanzeige den Akkustand an.

Batteriestatus Ladeanzeige

Aufladen Blinkt weiß

Vollständig Leuchtet 30 Sekunden lang weißund geht dann aus.

Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf demLadegerät befindet)Wenn Sie das Handstück einschalten, zeigt die Akkuleuchte unten amHandstück den Akkustatus an.

Batteriestatus Ladeanzeige Ton

47Deutsch

Page 48: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Vollständig Weiß leuchtend -

Teilweise voll Blinkt weiß -

Niedrig Blinkt gelb Das Handstück gibtdrei Signaltöne aus.

Leer Blinkt gelb Das Handstück gibt 2Serien von 5Signaltönen aus.

Aktivieren oder Deaktivieren von FunktionenSie können die folgenden Funktionen Ihrer Zahnbürste aktivierenoder deaktivieren: - EasyStart- Bürstenkopfaustausch-Erinnerung- Drucksensor

Schritt 1: Stellen Sie das Handstück auf die Ladestationoder in das Ladeglas.

Schritt 2: Halten Sie die Einschalttaste gedrückt für:

Easy Start Bürstenkopfaustausch-Erinnerung

Drucksensor

3 Sekunden Bis zu5 Sekunden

Bis zu 7 Sekunden

¯ ¯ ¯

Schritt 3: Lassen Sie die Einschalttaste los, wenn SieFolgendes hören:

48 Deutsch

Page 49: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

1 Signalton 1 Signalton unddann 2Signaltöne

1 Signalton, 2Signaltöne, und dann3 Signaltöne

¯ ¯ ¯

Wenn die Akkuanzeige 2-mal weiß blinkt und 3aufsteigende Töne ausgibt, wurde die Funktionaktiviert.

ODER

Wenn die Akkuanzeige einmal weiß blinkt und 3absteigende Töne ausgibt, wurde die Funktiondeaktiviert.

Reinigung - Alle Teile können mit einem feuchten Tuch gereinigt oder mit

warmem Wasser gespült werden.

- Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Handstück ab, und spülen Sieihn gründlich ab.

49Deutsch

Page 50: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Spülen Sie das gesamte Handstück, insbesondere die Verbindungzum Bürstenkopf, mindestens einmal pro Woche.

Achtung: Drücken Sie nicht auf die Gummidichtung an der Oberseitedes Handstücks. Reinigen Sie vorsichtig auf die Gummidichtung.

Achtung. - Bürstenkopf, Schutzkappe, Handstück, Ladegerät und Reiseetui

dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.- Verwenden Sie zur Reinigung des Bürstengriffs keinen

Isopropylalkohol, Essig, Bleichmittel oder andereHaushaltsreinigungsprodukte. Dies könnte ein Ausbleichen desBürstengriffs zur Folge haben.

50 Deutsch

Page 51: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Ziehen Sie vor dem Reinigen des Ladegeräts den Netzstecker ausder Steckdose.

- Verwenden Sie zum Reinigen von Bürstenköpfen keineätherischen Öle, da dies Schäden verursachen kann.

AufbewahrungWenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nichtverwenden, trennen Sie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, undbewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort ohne direkteSonneneinstrahlung auf.

Häufig gestellte FragenFrage Antwort

Kann ich meine Sonicarezwischen Putz-Zyklen auf demLadegerät lassen?

Ja, Sie können Ihre PhilipsSonicare Zahnbürste ständig aufeinem an das Stromnetzangeschlossene Ladegerätbelassen. Dadurch wird dieAkkulebensdauer nichtbeeinträchtigt.

Passen auch andereBürstenköpfe auf meine PhilipsSonicare Zahnbürste?

Alle Philips Sonicare-Bürstenköpfe, die sichaufstecken lassen, passen aufIhre elektrische Zahnbürste.Allerdings sind nicht alle mitBrushSync-Technologieausgestattet. Sie können dieBürstenköpfe mit BrushSync-Technologie anhand desSymbols unten auf demBürstenkopf identifizieren.

51Deutsch

Page 52: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Frage Antwort

Wie oft muss ich meinenBürstenkopf austauschen?

Wir empfehlen Ihnen, IhrenPhilips Sonicare-Bürstenkopfnach 3 Monaten Verwendungauszuwechseln (bei zweizweiminütigen Putzzyklen proTag). Die Bürstenkopf-Austauscherinnerungbenachrichtigt Sie ebenfalls,wenn es Zeit ist, den Bürstenkopfauszuwechseln.

Ist meine Philips SonicareZahnbürste wasserdicht?

Ja, Ihre Philips SonicareZahnbürste ist wasserdicht. DasHandstück darf jedochkeinesfalls in der Spülmaschinegereinigt werden. Die Benutzungin der Dusche ist nicht zulässig.

Welche Telefone sind mit derPhilips Sonicare Appkompatibel?

Die Philips Sonicare Appunterstützt Android OS undApple iOS. Die neueste Versionder Philips Sonicare App findenSie auf Android Play Storebeziehungsweise Apple AppStore. Mobilgeräte müssen mitBluetooth 4.0 oder höherausgestattet sein.

Welche anderen PhilipsSonicare-Zahnbürsten kann ichmit der Philips Sonicare Appverwenden?

Sie können ausschließlichnachstehende elektrischeZahnbürsten mit der SonicareApp verwenden: Philips SonicareFlexcare Platinum Connected,DiamondClean Smart,DiamondClean 9000 undExpertClean. Suchen Sie nachdem Bluetooth-Symbol auf derVorderseite der Packung.

Recycling- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem

normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).

52 Deutsch

Page 53: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, dernicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf(2006/66/EG). Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellenSammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akkufachgerecht ausbauen zu lassen.

1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeignetenRücknahmestellen abgegeben werden.

2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zurWiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterienkönnen Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und dermenschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffekönnen durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zumUmweltschutz leisten.

3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgendenAltgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlichvorgenommen werden.

4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannteRückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterienund/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sindvor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung nochgeeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den anderenAltgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen inDE: https://www.stiftung-ear.de/; für Batterien auch Rückgabeim Handel möglich.

Entnehmen des Akkus am Ende derLebensdauerVorsicht- Bauen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Handstücks aus. - Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganz leer ist, bevor Sie ihn

ausbauen. - Bei dem Versuch, den Akku zu entfernen, erlöscht die Garantie.

53Deutsch

Page 54: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Unterstützung erhalten Sie auf unserer Websitewww.philips.com/support oder unter der gebührenfreienTelefonnummer 1-800-243-3050.

Entfernen des AkkusWarnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zurEntsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganzleer ist, bevor Sie ihn ausbauen.

Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuchoder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendreher(Standardschraubendreher).Beachten Sie grundlegendeSicherheitsmaßnahmen, wenn Sie die unten angeführten Schritteausführen. Schützen Sie Ihre Augen, Hände und Finger sowie dieOberfläche, auf der Sie arbeiten.1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück

aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassensie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesenVorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschaltenkönnen.

2 Nehmen Sie den Bürstenkopf vom Gerät ab und entsorgen Sie ihn.Decken Sie das Handstück völlig mit einem Handtuch oder einemLappen ab.

1

2

54 Deutsch

Page 55: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Halten Sie den oberen Teil des Handstücks mit einer Hand fest,und schlagen Sie auf den unteren Teil des Handstückgehäuses, ca.1 cm vom Ende entfernt. Klopfen Sie mit einem Hammer fest aufalle 4 Seiten, um die Abdeckkappe zu lösen.Hinweis: Möglicherweise müssen Sie mehrmals auf das Endeklopfen, bis die Schnappverbindungen im Inneren brechen.

4 Entfernen Sie die Abdeckkappe vom Handstück der Zahnbürste.Wenn die Abdeckkappe sich nicht leicht vom Gehäuse lösen lässt,wiederholen Sie Schritt 3, bis sich die Abdeckkappe löst.

5 Drehen Sie das Handstück auf den Kopf, und drücken Sie denSchaft fest auf eine harte Unterlage. Wenn die Innenteile sich nichtleicht vom Gehäuse lösen lassen, wiederholen Sie Schritt 3, bissich die Innenteile lösen.

6 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen den Akku und denschwarzen Rahmen der internen Komponenten. Drücken Sie denSchraubendreher dann vom Akku weg, um die Unterseite desschwarzen Rahmens abzulösen.

55Deutsch

Page 56: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

7 Stecken Sie den Schraubendreher zwischen die Unterseite desAkkus und den schwarzen Rahmen, um die Metalllascheaufzubrechen, die den Akku mit der grünen Platine verbindet.Dadurch löst sich die Unterseite des Akkus vom Rahmen.

8 Fassen Sie den Akku, und ziehen Sie ihn von der internenKomponente weg, um die zweite Metalllasche am Akkuaufzubrechen.Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden SieVerletzungen der Finger.

9 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüssedurch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zuverhindern. Der wiederaufladbare Akku kann jetzt recycelt und derRest des Produkts kann ordnungsgemäß entsorgt werden.Hinweis: Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht inden normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu eineroffiziellen Sammelstelle. So helfen Sie, die Umwelt zu schützen.

56 Deutsch

Page 57: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie diePhilips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie dieinternationale Garantieschrift.

GarantieeinschränkungenDie folgenden Geräteteile/Schäden unterliegen nicht denBedingungen der internationalen Garantie:- Bürstenköpfe.- Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen

Ersatzteilen verursacht werden.- Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit,

Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte.- Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen,

Kratzer, Abschürfungen, Entfärbungen und Verblassen.

57Deutsch

Page 58: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Español

Introducción¡Enhorabuena por la adquisición de su nuevo cepillo dental eléctricoPhilips Sonicare! Eliminación de la placa superior, dientes másblancos y unas encías más sanas al alcance de su mano. Gracias a lacombinación de la suave tecnología sónica y las funcionesclínicamente desarrolladas y comprobadas de Sonicare, puede estarseguro de que obtendrá los mejores resultados de limpieza en todomomento. Más asistencia y registro del producto están disponiblesen: http://www.philips.com/welcome.

¡Le damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare!

Uso indicadoLa serie de cepillos dentales eléctricos DiamondClean está diseñadapara eliminar la placa y los restos de alimentos de los dientes con elfin de reducir la caries y de mejorar y mantener la higiene bucal. Loscepillos dentales eléctricos de la serie DiamondClean estándiseñados para el uso doméstico. Los niños deben usarlos bajo lasupervisión de un adulto.

Información de seguridad importanteAntes de usar el aparato, lea atentamente esta informaciónimportante y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.Nota: Los accesorios y características de los distintos modelos varían.Por ejemplo, algunos modelos incluyen un esterilizador o estánequipados con Bluetooth.

58 Español

Page 59: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Peligro- Mantenga el cargador y/o el higienizador

alejado del agua. No coloque ni guarde elaparato en un lugar desde donde puedacaerse a una bañera o fregadero.

- No sumerja el cargador y/o el higienizadoren agua u otros líquidos.

- Después de la limpieza, asegúrese de que elcargador y/o el higienizador estántotalmente secos antes de conectarlos a latoma de corriente.

Advertencia- Este aparato puede ser usado por niños y

personas con capacidad física, psíquica osensorial reducida y por quienes no tenganlos conocimientos y la experiencianecesarios, si han sido supervisados oinstruidos acerca del uso del aparato deforma segura y siempre que sepan losriesgos que conlleva su uso. Los niños nodeben limpiar el aparato ni realizar tareasde mantenimiento sin supervisión.

- No permita que los niños jueguen con elaparato.

59Español

Page 60: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Deje de utilizar el aparato si está dañado(en el cabezal del cepillo, mango, cargadory/o higienizador).

- El cable de alimentación no se puedesustituir. Si el cable de alimentación estádañado, deseche el cargador y/o elhigienizador.

- Sustituya siempre el cargador y/o elhigienizador por otros del modelo originalpara evitar situaciones de peligro.

- Este aparato no contiene piezasmanipulables por el usuario. Si el aparatoestá dañado, póngase en contacto con elServicio de Atención al Cliente de su paíscountry (consulte 'Garantía y asistencia').

- Mantenga el cable lejos de superficiescalientes.

- No utilice el cargador ni el higienizador alaire libre ni cerca de superficies calientes.

Precaución- No lave el cabezal del cepillo, el mango, el

cargador, la cubierta del cargador ni elhigienizador en el lavavajillas.

60 Español

Page 61: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Consulte a su dentista antes de utilizar esteaparato si ha sufrido cirugía oral o de lasencías en los 2 últimos meses.

- Consulte a su dentista si se produce unsangrado excesivo después de usar esteaparato, o si el sangrado continúaproduciéndose después de 1 semana deuso. Consulte también a su dentista siexperimenta molestias o dolor al utilizareste aparato.

- Este producto de Philips cumple las normasde seguridad para dispositivoselectromagnéticos. Si tiene un marcapasoso cualquier otro dispositivo implantado,consulte a su médico o al fabricante deldispositivo implantado antes de utilizar esteproducto.

- Si tiene alguna duda médica, consulte a sumédico antes de utilizar este aparato.

- Este aparato ha sido diseñado únicamentepara limpiar los dientes, las encías y lalengua. No lo utilice con ninguna otrafinalidad, Deje de utilizar el dispositivo oconsulte a su médico si experimentamolestias o dolor.

61Español

Page 62: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Se trata de un aparato de higiene personal yno ha sido concebido para su uso enmúltiples pacientes de clínicas oinstituciones.

- No utilice otros cabezales que no sean losrecomendados por Philips Sonicare.

- No utilice un cabezal de cepillo si tiene lascerdas aplastadas o curvadas. Sustituya elcabezal del cepillo cada tres meses o antessi aparecen signos de desgaste.

- Si el dentífrico que utiliza contiene peróxido,bicarbonato sódico u otro bicarbonato(frecuentes en los dentífricosblanqueadores), limpie bien el cabezal conagua y jabón después de cada uso. Estoevitará la aparición de posibles grietas en elplástico.

- Evite el contacto directo con productos quecontengan aceites esenciales o aceite decoco. El contacto con estos productospuede ocasionar que se desprendanmechones de cerdas.

Campos electromagnéticos (CEM)Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobreexposición a campos electromagnéticos.

62 Español

Page 63: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Directiva de equipo radioeléctrico Por la presente, Philips declara que los cepillos dentales eléctricoscon interfaz de radiofrecuencia (Bluetooth) cumplen la Directiva2014/53/UE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE seencuentra disponible en la siguiente dirección de internet: www.philips.com/support.La interfaz de radiofrecuencia de este producto funciona a 13,56 MHz.

El equipo transmite una potencia de radiofrecuencia máxima de+30.16 dBm.

Su Sonicare de Philips (Fig. 1)1 Capuchón higiénico2 Cabezales de cepillo inteligentes*3 Mango4 Botón de encendido/apagado5 Piloto de intensidad6 Botón de modo/intensidad7 Modos8 Piloto de recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo9 Indicación de la batería10 Vaso de carga11 Soporte de carga12 Base de carga13 Estuche (de carga) para viaje*14 Adaptador USB de pared*

*Nota: El contenido de la caja puede variar en función del modeloque adquiera.

Aplicación Sonicare: Antes de empezarLa aplicación Sonicare se empareja con el cepillo dental para ofreceruna experiencia conectada. Al conectar su cepillo con su cuenta de laaplicación Sonicare, podrá hacer lo siguiente:- Revisar fácilmente su informe de progreso para conocer las formas

de mejorar su rutina de cepillado.

63Español

Page 64: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Recibir consejos personalizados y recomendaciones paraadministrar su salud bucal.

Para comenzar a usar la aplicación Sonicare:1 Descargue la aplicación Sonicare en su teléfono 2 Abra la aplicación y siga los pasos guiados.3 Empareje el cepillo dental con la aplicación4 Cree su cuenta5 Si se solicita, lleve a cabo la actualización del firmware para

acceder a las últimas mejoras y características.6 Cepíllese los dientes con regularidad.

Ya está listo para comenzar su experiencia conectada. Asegúrese decepillarse con regularidad. Puede recibir actualizaciones paraayudarle a mejorar su salud bucal.Nota: Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en suteléfono cuando utilice la aplicación. Su cepillo usa la conexiónBluetooth para transferir sus datos de cepillado a la aplicación. Sitiene alguna pregunta sobre por qué se recopilan sus datos decepillado, asegúrese de revisar la declaración de privacidad deSonicare, que está disponible durante todo el proceso deconfiguración de la aplicación.

Aplicación Sonicare: Seguimiento y mejora de la saludbucalSu cepillo eléctrico Sonicare está equipado con sensores inteligentespara ofrecer sus comentarios sobre sus hábitos de cepillado,incluidos: - Sesiones diarias de cepillado- Duración de cada sesión de cepillado- Presión de cepillado aplicada- Recordatorio de reemplazo del cabezal del cepillo (basado en el

uso real)

La aplicación Sonicare recopila los datos proporcionados por lossensores inteligentes y hace un seguimiento de sus hábitos decepillado en el tiempo.

64 Español

Page 65: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Cada una de las funciones disponibles en la aplicación está diseñadapara ayudarle a comprender sus hábitos de cepillado y ofrecerlerecomendaciones sencillas a fin de mejorar y mantener su saludbucal. Recibirá información de cepillado personalizada en laaplicación Sonicare.

Cabezales del cepilloPara ver qué tipo de cabezal de cepillado tiene, consulte la etiquetaubicada en la parte inferior de este. El símbolo de la parte inferior delcabezal de cepillado indica que es un cabezal de cepilladointeligente, equipado con la tecnología BrushSync.

Nombre delcabezal decepillado

PremiumPlaque Control

Premium White Premium GumCare

Etiqueta delcabezal decepillado

C3 W3 G3

Ventaja Eliminación dela placa

Eliminación demanchas yplaca

Encías mássanas

Para ver nuestra gama completa de cabezales de cepillado, visitewww.philips.com/toothbrush-heads para obtener más información.

Uso del cepillo Sonicare de PhilipsInstrucciones de cepillado1 Presione con firmeza el cabezal de cepillado en el mango. Moje

las cerdas y aplique pasta de dientes.

65Español

Page 66: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Nota: Es normal que haya un pequeño espacio entre el cabezaldel cepillo y el mango. Esto permite al cabezal de cepillado vibrarcorrectamente.

2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando unángulo de 45 grados y aplique una ligera presión para que lascerdas alcancen la línea de la encía o se queden ligeramente pordebajo de la encía.Nota: Mantenga la parte central del cabezal del cepillo encontacto con los dientes en todo momento.

3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender PhilipsSonicare.

45°

4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia del cepillodental Philips Sonicare y deje que este se encargue del cepillado.Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientescon un pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de formaque las cerdas más largas lleguen a los espacios interdentales.Continúe con este movimiento durante el ciclo de cepillado.

66 Español

Page 67: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Nota: Hay diferentes modos disponibles (consulte 'Modos decepillado').

5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, inclineel mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realicevarias pasadas superpuestas en vertical en cada diente.

Nota:- Un cambio en la vibración del mango le avisa cuando estáejerciendo demasiada presión (consulte 'Sensor de presión').- El cepillo Philips Sonicare se puede utilizar de forma segurasobre aparatos correctores, modificaciones y restauracionesdentales (empastes, coronas, carillas).- No utilice el cepillo dental eléctrico en la ducha.

Tecnología BrushSyncLa tecnología BrushSync permite la comunicación entre los cabezalesde cepillado y el mango a través de un microchip. El símbolo situadoen la parte inferior del cabezal de cepillado indica que está equipadocon la tecnología BrushSync, que ofrece las siguientes funciones:- Emparejamiento del modo del cabezal de cepillo

67Español

Page 68: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo

Modos de cepilladoEl cepillo de dientes eléctrico dispone de 4 modos distintos: limpieza,limpieza+, salud de las encías y limpieza profunda+.La tecnología BrushSync seleccionará automáticamente el modo y laintensidad óptimos en función del cabezal del cepillo inteligente queutiliza.

Para cambiar de modo manualmente, pulse el botón demodo/intensidad mientras el cepillo de dientes está apagado con elcabezal del cepillo conectado.

*Nota:- Todos los cabezales de cepillado funcionan con todos los modos.- Cuando se utiliza el cepillo dental Sonicare en estudios clínicos, sedebe usar a alta intensidad, con la función EasyStart desactivada.

Emparejamiento del modo del cabezal de cepilloLos cabezales de cepillo con la tecnología BrushSync estánequipados con un microchip que se comunica con el mango y loempareja automáticamente con el modo y la intensidadrecomendados.Nota: Si cambia de modo o de intensidad, el cabezal del cepillorecordará el último ajuste utilizado. Si desea cepillarse con el ajusterecomendado, puede encontrar el modo/intensidad recomendadoen "Modos de cepillado".

68 Español

Page 69: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Emparejamiento del modo del cabezal de cepilloLos cabezales de cepillo con la tecnología BrushSync estánequipados con un microchip que se comunica con el mango y loempareja automáticamente con el modo y la intensidadrecomendados.Nota: Si cambia de modo o de intensidad, el cabezal del cepillorecordará el último ajuste utilizado. Si desea cepillarse con el ajusterecomendado, puede encontrar el modo/intensidad recomendadoen la tabla siguiente.

limpieza ylimpiezaprofunda+

blanqueado+ salud de lasencías

Ventaja Eliminación dela placa

Eliminación dela placa ymanchas de lasuperficie

Eliminación dela placa ymasaje de lasencías

Nivel de cepilladorecomendado

PremiumPlaque Control(C3)

Premium White(W3)

Premium GumCare (G3)

Nivelde intensidadrecomendado

3 3 3

Tiempo totalde cepillado

limpieza: 2minutoslimpiezaprofunda+3 minutos*

2 minutos y 40segundos

3 minutos y 20segundos

69Español

Page 70: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

limpieza ylimpiezaprofunda+

blanqueado+ salud de lasencías

Modo decepillarse

limpieza:Cepille cadasegmentodurante 20segundos

1

2

3

4

56

limpiezaprofunda+cepille cadasegmentodurante 30segundos*

1

2

3

4

56

Cepille cadasegmentodurante 20segundos,

1

2

3

4

56

a continuación,los segmentos7 y 8 durante20 segundoscada uno.

7

8

Cepille cadasegmentodurante 20segundos,

1

2

3

4

56

a continuación,los segmentos7, 8, 9 y 10durante 20segundos cadauno.

7

8

10

9

*Nota: Cuando se cepille los dientes con la aplicación Sonicare en elmodo 'limpieza profunda+', el tiempo de cepillado será 2 minutos.

Ajuste de intensidadEl cepillo dental eléctrico incluye 3 ajustes de intensidad diferentes:- baja intensidad (una barra)

70 Español

Page 71: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- intensidad media (dos barras)- alta intensidad (tres barras)

El cabezal de cepillado inteligente seleccionará automáticamente laintensidad recomendada cuando esté colocado en el mango. Paracambiar la intensidad de forma manual, encienda el mango y pulse elbotón de modo/intensidad. Con el cepillodental encendido,pulse este botónpara cambiar elajuste deintensidad.

Funciones- BrushPacer- Sensor de presión- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo- EasyStart

BrushPacerLa función BrushPacer indica cuándo tiene que pasar a la siguienteárea de sus dientes con un breve cambio en la vibración.

El cepillo dental se apaga automáticamente al finalizar la sesión decepillado.

Sensor de presiónSu Philips Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepilladopara proteger sus dientes y encías de cualquier daño.

Si aplica demasiada presión, el mango cambiará la vibración hastaque usted reduzca la presión. Nota: El Sensor de presión viene activado con el producto. Paradesactivar esta función, consulte 'Activar o desactivar funciones'.

71Español

Page 72: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Recordatorio de sustitución del cabezal del cepilloCon el tiempo, el mango realizará un seguimiento del desgaste de sucabezal de cepillado inteligente midiendo:- La presión total que ejerce durante el cepillado- El tiempo total que ha usado el cabezal del cepillo

Cuando el cabezal del cepillo pierda su eficacia, el recordatorio dereemplazo del cabezal del cepillo parpadeará en ámbar y el mangoemitirá una serie de pitidos y tonos.

Nota: El recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo vieneactivado con el producto. Para desactivar esta función, consulte'Activar o desactivar funciones'.

EasyStartLa función EasyStart aumenta paulatinamente la potencia del mangoa lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle aacostumbrarse a la potencia de cepillado del Philips Sonicare.

La función EasyStart funciona con todos los modos. Nota: El producto viene con la función EasyStart desactivada. Paraactivar EasyStart, consulte 'Activar o desactivar funciones'.

Carga y estado de la bateríaCarga en la base del cargador1 Enchufe el cable de la base de carga en una toma eléctrica.2 Coloque el soporte de carga o el cristal de carga en la base de

carga.

72 Español

Page 73: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Coloque el mango en el soporte de carga o en el cristal de carga.

4 El cargador cargará su cepillo dental hasta que esté totalmentecargado.

El mango se está cargando cuando la indicación de la bateríaparpadea en blanco. Cuando el mango está completamente cargado,la indicación de la batería se ilumina en blanco durante 30 segundosy luego se apaga.Nota: El mango se suministra previamente cargado para el primeruso. Después de utilizarlo por primera vez, cárguelo durante al menos24 horas.

Carga con el estuche de viaje**Nota: El estuche de carga puede no estar incluido en función delmodelo que adquiera.

1 Tome el cable USB de la parte inferior del estuche de viaje decarga.

2 Conecte el estuche de viaje a la potencia de entrada de 5 V de CCde:

73Español

Page 74: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- El adaptador USB que se suministra- un conector USB estándar de un ordenador personal con

certificación UL o ANSI/UL 60950-1, o bien- una fuente de alimentación con certificación UL o ANSI/UL

60950-1 LPS con puerto USB de salida o,- una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2.

Importante: El adaptador de pared debe ser una fuente detensión muy baja y segura, compatible con la potenciaeléctrica indicada en la parte inferior del dispositivo.3 El estuche de viaje carga el cepillo dental hasta que queda

completamente cargado.

Estado de la batería (mango enchufado al cargador)Cuando el mango se coloque en el cargador o en el estuche de viaje,la indicación de la batería comunicará el nivel de la batería.

Estado de la batería Indicación de la batería

Carga Parpadea en blanco

Totalmente cargado Se ilumina en blanco durante 30segundos y luego se apaga.

Estado de la batería (cuando el mango no estácolocado en el cargador)Cuando encienda el mango, la luz de la batería de la parte inferior delmango indicará el estado de la batería.

Estado de labatería

Indicación de labatería

Sonido

Totalmente cargado Iluminado en blanco -

Parcialmentecargado

Parpadea en blanco -

Low (Baja) Parpadea en ámbar El mango emite 3pitidos

74 Español

Page 75: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Vacío Parpadea en ámbar El mango emite 2series de 5 pitidos

Activar o desactivar funcionesEs posible activar o desactivar las funciones siguientes del cepillo dedientes: - EasyStart- Recordatorio de sustitución del cabezal del cepillo- Sensor de presión

Paso 1: Coloque el mango en el soporte de carga o enel cristal de carga.

Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido para:

Easy-Start Recordatoriode sustitucióndel cabezal delcepillo

Sensor de presión

3 segundos Un máximo de5 segundos

Un máximo de 7segundos

¯ ¯ ¯

Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando oiga

1 pitido 1 pitido y, acontinuación, 2pitidos

1 pitido, 2 pitidos y, acontinuación, 3pitidos

¯ ¯ ¯

Si la indicación de la batería parpadea en blanco 2veces y oye 3 tonos de baja a alta intensidad, entoncesla función se ha activado.

75Español

Page 76: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

O bien

Si la indicación de la batería parpadea en blanco unavez y oye 3 tonos de alta a baja intensidad, la funciónse ha desactivado.

Limpieza - Todas las piezas se pueden limpiar con un paño húmedo o

enjuagarse con agua caliente.

- Quite el cabezal de cepillado del mango y enjuáguelo bien.

- Enjuague todo el mango, sobre todo la conexión del cabezal, almenos una vez a la semana.

76 Español

Page 77: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Precaución: No empuje la junta de goma de la parte superior delmango. Limpie cuidadosamente alrededor de la junta de goma.

Precauciones: - No lave el cabezal del cepillo, el capuchón, el mango, el cargador

ni el estuche de viaje en el lavavajillas.- No utilice alcohol isopropílico, vinagre, lejía o cualquier otro

producto de limpieza doméstica para limpiar el mango, ya queesto podría causar decoloración.

- Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.- No utilice aceites esenciales para limpiar los cabezales de

cepillado, ya que puede provocar daños.

AlmacenamientoSi no va a utilizar el producto durante un período de tiempoprolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo yguárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.

77Español

Page 78: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Preguntas más frecuentesPregunta Respuesta

¿Puedo dejar el cepillo Sonicareen el cargador entre cepillados?

Sí, puede dejar el cepillo dentalPhilips Sonicare siempre en uncargador enchufado. Esto noafecta a la vida útil de la batería.

¿Puedo usar otros cabezales decepillado en mi cepillo dentalPhilips Sonicare?

Todos los cabezales de cepilloseléctricos Philips Sonicare queencajen serán adecuados parasu cepillo dental. Sin embargo,no todos están equipados con latecnología BrushSync. Puedeidentificar los cabezales detecnología BrushSync medianteel icono ubicado en la base delcabezal del cepillo.

¿Con qué frecuencia debosustituir el cabezal de cepillado?

Recomendamos reemplazar elcabezal del cepillo PhilipsSonicare cada 3 meses de uso(suponiendo que realice 2sesiones de 2 minutos decepillado al día). El recordatoriode reemplazo del cabezal delcepillo también avisa delmomento en que es necesariocambiarlo.

¿Es mi cepillo dental PhilipsSonicare resistente al agua?

Sí, su cepillo dental PhilipsSonicare es resistente al agua.Sin embargo, no introduzcanunca el mango en el lavavajillaspara limpiarlo. Y no lo utilice enla ducha.

78 Español

Page 79: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Pregunta Respuesta

¿Qué teléfonos son compatiblescon la aplicación PhilipsSonicare?

La aplicación de Philips Sonicarees compatible con los sistemasoperativos Android y Apple iOS.Busque la versión más recientede la aplicación de PhilipsSonicare en Android Play Store oApple App Store. Los dispositivosmóviles deben tener tambiénBluetooth 4.0 o posterior.

¿Qué otros cepillos dentalesPhilips Sonicare puedo utilizarcon la aplicación PhilipsSonicare?

Solo puede utilizar los cepillosdentales Philips SonicareFlexcare Platinum Connected,DiamondClean Smart,DiamondClean 9000 yExpertClean con la aplicaciónSonicare. Busque el símbolo deBluetooth en el panel frontal delpaquete.

Reciclaje- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con

la basura normal del hogar (2012/19/UE).- Este símbolo significa que este producto contiene una batería

recargable integrada, que no debe desecharse con los residuosdomésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un puntode recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para queun profesional extraiga la batería recargable.

- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva deproductos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. Eldesechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas parael medio ambiente y la salud humana.

Extracción de la batería recargable al final dela vida útilAdvertencia- Quite la batería únicamente cuando deseche el mango.

79Español

Page 80: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Asegúrese de que la batería está completamente descargadacuando la quite.

- Cualquier intento de extraer la batería anulará la garantía.

Para obtener ayuda visite nuestro sitio web enwww.philips.com/support o llame gratuitamente al número1-800-243-3050.

Extracción de la batería recargableAdvertencia: No quite la batería recargable hasta que deseche elaparato. Asegúrese de que la batería está completamente agotadacuando la quite.

Para extraer la batería recargable, utilice una toalla o un paño, unmartillo y un destornillador plano normal.Tenga en cuenta lasmedidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientosdescritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos,dedos y la superficie en la que trabaja.1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del

cargador, encienda su cepillo Sonicare de Philips y déjelofuncionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no puedaencender el cepillo Sonicare de Philips.

2 Retire y deseche el cabezal del cepillo. Cubra todo el mango conuna toalla o un paño.

1

2

80 Español

Page 81: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Sujete la parte superior del mango con una mano y golpee lacarcasa del mango a 1,27 cm por encima del extremo inferior.Golpee firmemente con un martillo los cuatro lados para expulsarla tapa.Nota: Es posible que tenga que golpear el extremo varias vecespara romper las conexiones internas.

4 Retire la tapa del mango del cepillo. Si la tapa no se liberafácilmente de la carcasa, repita el paso 3 hasta que la tapa sesuelte.

5 Sujete el mango boca abajo, presione el eje hacia abajo sobre unasuperficie dura. Si los componentes internos no se sueltan de lacarcasa con facilidad, repita el paso 3 hasta que lo hagan.

6 Introduzca el destornillador entre la batería y el marco negro de laparte inferior de los componentes internos. A continuación hagapalanca con el destornillador hacia el exterior de la batería pararomper la parte inferior del marco negro.

81Español

Page 82: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

7 Inserte el destornillador entre la parte inferior de la batería y elmarco negro para romper la pestaña metálica que conecta labatería con la placa de circuito impreso de color verde. Estoseparará el extremo inferior de la batería del marco negro.

8 Agarre la batería y tire de ella separándola de los componentesinternos para romper la segunda pestaña metálica de la batería.Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de laspestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.

9 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitarcualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residualde la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el restode materiales se pueden desechar de manera adecuada.Nota: Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basuranormal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para sureciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medioambiente.

82 Español

Page 83: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visite www.philips.com/supporto lea el folleto de garantía internacional.

Restricciones de la garantíaLa garantía internacional no cubre lo siguiente:- Cabezales del cepillo.- Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no

autorizadas.- Deterioros causados por uso inapropiado, abusos, negligencias,

alteraciones o reparaciones no autorizadas.- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras,

abrasiones, decoloraciones o pérdida gradual del color.

83Español

Page 84: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Français

IntroductionVous venez de vous procurer la nouvelle brosse à dentsPhilips Sonicare. Nous vous en félicitons ! Cette brosse à dentspermet une meilleure élimination de la plaque dentaire, des dentsplus blanches et des gencives plus saines. La brosse à dents Sonicarecombine la technologie sonique et des fonctions à l’efficacitééprouvée testée en laboratoire pour un nettoyage en douceur. Ellevous garantit à chaque fois le meilleur des brossages. Pourenregistrer votre produit et obtenir de l’aide supplémentaire, rendez-vous à l’adresse : http://www.philips.fr/welcome.

Bienvenue dans l’univers de Philips Sonicare !

ApplicationLes brosses à dents électriques de la série DiamondClean éliminent laplaque dentaire et les résidus alimentaires des dents pour prévenirles caries, et améliorer et maintenir la santé bucco-dentaire. Lesbrosses à dents électriques de la série DiamondClean sont conçuespour une utilisation à domicile. Leur utilisation par les enfants doitêtre faite sous la supervision d'un adulte.

Informations de sécurité importantesLisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliserl'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.Remarque : Les accessoires et les fonctionnalités peuvent varierselon les modèles. Par exemple, certains modèles sont livrés avec unassainisseur ou sont équipés de Bluetooth.

84 Français

Page 85: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Danger- Évitez tout contact du chargeur et/ou de

l’assainisseur avec de l’eau. Ne placez pas etne rangez pas l’appareil dans unemplacement situé à proximité d’unebaignoire ou d’un lavabo dans lequel ilrisquerait de tomber.

- Ne plongez jamais le chargeur et/oul’assainisseur dans l’eau ou aucun autreliquide.

- Après l’avoir nettoyé, assurez-vous que lechargeur et/ou l’assainisseur estcomplètement sec avant de le brancher surla prise secteur.

85Français

Page 86: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Avertissement- Cet appareil peut être utilisé par des

enfants, des personnes dont les capacitésphysiques, sensorielles ou intellectuellessont réduites ou des personnes manquantd'expérience et de connaissances, àcondition que ces enfants ou personnessoient sous surveillance ou qu'ils aient reçudes instructions quant à l'utilisationsécurisée de l'appareil et qu'ils aient prisconnaissance des dangers encourus. Lenettoyage et l'entretien ne doivent pas êtreeffectués par des enfants sans surveillance.

- Les enfants ne doivent pas jouer avecl'appareil.

- Si l’appareil (tête de brosse, manche de labrosse à dents, chargeur et/ou assainisseur)est endommagé, cessez de l’utiliser.

- Il est impossible de remplacer le cordond'alimentation. Si le cordon d’alimentationest endommagé, vous devez mettre lechargeur et/ou l’assainisseur au rebut.

86 Français

Page 87: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Remplacez systématiquement le chargeuret/ou l’assainisseur par unchargeur/assainisseur de même type pouréviter tout accident.

- Cet appareil ne contient aucune pièceréparable par l’utilisateur. Si l’appareil estendommagé, contactez le ServiceConsommateurs de votre pays (voir'Garantie et assistance').

- Tenez le cordon d'alimentation à l'écart dessurfaces chauffantes.

- N’utilisez pas le chargeur et/oul’assainisseur à l’extérieur ou près desurfaces chauffantes.

Attention- Ne lavez jamais la tête de brosse, le

manche, le chargeur, le couvercle duchargeur ou l’assainisseur au lave-vaisselle.

- Si vous avez reçu des soins bucco-dentaires, notamment au niveau desgencives, au cours des deux derniers mois,consultez votre dentiste avant d'utiliser cetappareil.

87Français

Page 88: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Consultez votre dentiste si vos gencivessaignent de manière excessive aprèsutilisation de cet appareil ou si lesaignement persiste après une semained'utilisation. Consultez également votredentiste si vous éprouvez une gène ou unedouleur lorsque vous utilisez cet appareil.

- Cet appareil Philips est conforme auxnormes de sécurité relatives aux appareilsélectromagnétiques. Si vous portez unstimulateur cardiaque ou tout autredispositif implanté, consultez votre médecinou le fabricant du dispositif implanté avantd’utiliser cet appareil.

- Si vous avez des problèmes de santé,consultez votre médecin avant d'utiliser cetappareil.

- Cet appareil a été conçu uniquement pourle brossage des dents, des gencives et de lalangue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Sison utilisation devait s'avérer inconfortableou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareilet consultez votre médecin.

88 Français

Page 89: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Cet appareil de soins personnel n’est pasdestiné à être utilisé sur plusieurs patientsdans les cabinets ou établissementsdentaires.

- N’utilisez pas d’autres têtes de brosse quecelles recommandées par Philips Sonicare.

- Cessez d'utiliser une tête de brosse dont lespoils sont écrasés ou tordus. Remplacez latête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt sivous constatez des signes d'usure.

- Si votre dentifrice contient du peroxyde, dubicarbonate de soude ou du bicarbonate(couramment utilisés dans les dentifricesblanchissants), veillez à bien nettoyer la têtede brosse avec de l'eau savonneuse aprèschaque utilisation. Cela permet de prévenirtoute fissure éventuelle du plastique.

- Évitez tout contact direct avec des produitsqui contiennent des huiles essentielles oude l'huile de coco. Un contact pourraitconduire au délogement des brins de labrosse.

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous lesrèglements applicables relatifs à l'exposition aux champsélectromagnétiques.

89Français

Page 90: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Directive sur l'équipement radio Par la présente, Philips déclare que les brosses à dents électriquesavec interface de fréquence radio (Bluetooth) sont conformes à ladirective 2014/53/UE.

Le texte intégral de la déclaration de conformité aux directives del’Union Européenne est disponible à l’adresse suivante : www.philips.fr/supportL’interface de fréquence radio de ce produit fonctionne à unefréquence de 13,56 MHz.

Le rapport de puissance RF maximum de l’équipement est de30,16 dBm.

Votre brosse à dents Philips Sonicare (Fig. 1)1 Capuchon de protection hygiénique2 Têtes de brosse intelligentes*3 Poignée4 Bouton marche/arrêt5 Voyant d'intensité6 Bouton d'intensité et de mode7 Modes8 Voyant de rappel de remplacement de tête de brosse9 Voyant de charge10 Verre de charge11 Socle de charge12 Socle de charge13 Coffret (chargeur) de voyage*14 Adaptateur mural USB*

* Remarque : Le contenu de la boîte peut varier selon le modèleacheté.

Application Sonicare – Pour démarrerL'application Sonicare se connecte à votre brosse à dents pour vousoffrir une expérience connectée. En connectant votre brosse à dentsà votre compte dans l'application Sonicare, vous pourrez :- Passer facilement en revue votre rapport de progression et

découvrir des façons d'améliorer votre cycle de brossage

90 Français

Page 91: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Recevoir des conseils et des recommandations personnalisésrelatives à la gestion de votre santé bucco-dentaire

Pour commencer à utiliser l'application Sonicare :1 Téléchargez l’application Sonicare sur votre téléphone. 2 Ouvrez l'application et suivez les étapes guidées.3 Associez votre brosse à dents à l’application.4 Créez votre compte.5 Effectuez la mise à jour du micrologiciel, si vous y êtes invité, afin

d'accéder aux dernières améliorations et fonctionnalités.6 Brossez-vous les dents régulièrement

Vous êtes prêt à commencer votre expérience connectée. Veillez àvous brosser les dents régulièrement. Vous pouvez recevoir des misesà jour qui vous aideront à améliorer votre santé bucco-dentaire.Remarque : Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votretéléphone est activée lorsque vous utilisez l'application. Votre brosseà dents utilise la connexion Bluetooth pour transférer vos données debrossage à l'application. Si vous avez des questions sur les raisonspour lesquelles vos données de brossage sont recueillies, consultezla déclaration de confidentialité de Sonicare, disponible tout au longdu processus d'installation de l'application.

Application Sonicare – Suivi et amélioration de votresanté bucco-dentaireVotre brosse à dents Sonicare est dotée de capteurs intelligents pourvous fournir des commentaires concernant vos habitudes debrossage, notamment : - Sessions de brossage quotidiennes- Temps consacré à chaque session de brossage- Pression de brossage exercée- Rappel de remplacement de la tête de brosse (basé sur l'utilisation

réelle)

L'application Sonicare recueille les données fournies par les capteursintelligents et suit vos habitudes de brossage au fil du temps.

Chacune des fonctionnalités disponibles dans l'application estconçue pour vous aider à comprendre vos habitudes de brossage et

91Français

Page 92: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

vous fournir des recommandations simples pour améliorer etmaintenir votre santé bucco-dentaire. Vous recevrez des informationsde brossage personnalisées dans l'application Sonicare.

Têtes de brossePour savoir quel est le type de tête de brosse dont vous disposez,consultez l’indication au bas de la tête de brosse. Le symbole au basde la tête de brosse indique qu’il s’agit d’une tête de brosseintelligente, équipée de la technologie BrushSync.

Nom de la têtede brosse

PremiumPlaque Control

Premium White Premium GumCare

Indication surla tête debrosse

C3 W3 G3

Avantage Élimination dela plaquedentaire

Élimination dela plaquedentaire et destaches

Gencives plussaines

Pour découvrir notre gamme complète de têtes de brosse, rendez-vous sur www.philips.fr/toothbrush-heads.

Utilisation de la brosse à dentsPhilips SonicareInstructions de brossage1 Fixez fermement la tête de brosse sur le manche. Humidifiez les

soies et appliquez du dentifrice.

92 Français

Page 93: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et lemanche est normal. Il permet à la tête de brosse de vibrercorrectement.

2 Placez les soies de la tête de brosse sur les dents, légèrement debiais (45 degrés), et appuyez légèrement pour qu'elles touchentles gencives ou se placent légèrement sous les gencives.Remarque : Maintenez le centre de la tête de brosse en contactavec les dents en tout temps.

3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur lebouton marche/arrêt.

45°

4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosseà dents Philips Sonicare et laissez l'appareil brosser vos dents.Déplacez lentement la tête de brosse entre vos dents avec unléger mouvement de va-et-vient, de sorte que les poils les pluslongs atteignent les espaces interdentaires. Continuez cemouvement pendant tout le cycle de brossage.

93Français

Page 94: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Remarque : Différents modes sont disponibles (voir 'Modes debrossage').

5 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez lemanche de la brosse à dents en position intermédiaire eteffectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaquedent en prenant soin de les faire se chevaucher.

Remarque :- Une modification de la vibration du manche vous alerte lorsquela pression exercée est trop forte (voir 'Capteur de pression').- Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec lesappareils orthodontiques, les modérations dentaires et lesrestaurations dentaires (plombages, couronnes, facettes).- N’utilisez pas votre brosse à dents sous la douche.

Technologie BrushSyncLa technologie BrushSync permet à vos têtes de brosse decommuniquer avec votre manche à l’aide d’une puce. Le symbole aubas de la tête de brosse indique qu’il s’agit d’une tête de brosse

94 Français

Page 95: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

équipée de la technologie BrushSync. Cette technologie offre lesfonctionnalités suivantes :- Mode d'appariement de la tête de brosse- Rappel de remplacement de la tête de brosse

Modes de brossageVotre brosse à dents électrique est équipée de quatre modesdifférents : Clean, White+, Gum health et Deep Clean+.Selon la tête de brosse intelligente que vous utilisez, le mode etl'intensité optimaux sont automatiquement sélectionnés par latechnologie BrushSync.

Pour changer manuellement de mode, appuyez sur le boutonmode/intensité lorsque la brosse à dents est éteinte et la tête debrosse fixée.

* Remarque :- Toutes les têtes de brosse fonctionnent avec chaque mode.- Lorsque la brosse à dents Philips Sonicare est utilisée dans le cadred’études cliniques, elle doit être utilisée à haute intensité, avec lafonction EasyStart désactivée.

Mode d'appariement de la tête de brosseLes têtes de brosse dotées de la technologie BrushSync sontéquipées d’une puce qui communique avec le manche et sélectionneautomatiquement le mode et l’intensité recommandés.Remarque : si vous modifiez le mode ou l'intensité, la tête de brossemémorise le dernier réglage utilisé. Si vous souhaitez faire unbrossage avec le réglage recommandé, reportez-vous à la section

95Français

Page 96: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

« Modes de brossage » pour connaître le mode ou l’intensitérecommandé.

Mode d'appariement de la tête de brosseLes têtes de brosse dotées de la technologie BrushSync sontéquipées d’une puce qui communique avec le manche et sélectionneautomatiquement le mode et l’intensité recommandés.Remarque : si vous modifiez le mode ou l'intensité, la tête de brossemémorise le dernier réglage utilisé. Si vous souhaitez faire unbrossage avec le réglage recommandé, consultez le tableau suivantpour connaître le mode ou l'intensité recommandé.

Clean et DeepClean+

White+ Gum health

Avantage Élimination dela plaquedentaire

Élimination dela plaquedentaire et destaches ensurface

Retrait de laplaque dentaireet massage desgencives

Intensité recommandée

PremiumPlaque Control(C3)

Premium White(W3)

Premium GumCare (G3)

IntensitéRecommandée

3 3 3

Temps total debrossage

Clean :2 minutesDeep Clean+ :3 minutes*

2 minutes et40 secondes

3 minutes et20 secondes

96 Français

Page 97: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Clean et DeepClean+

White+ Gum health

Commentbrosser lesdents

Clean : Brossezchaque partiependant20 secondes.

1

2

3

4

56

Deep Clean+ :Brossez chaquepartie pendant30 secondes*.

1

2

3

4

56

Brossez chaquepartie pendant20 secondes,

1

2

3

4

56

puis, brossezles parties 7et 8 pendant20 secondeschacune.

7

8

Brossez chaquepartie pendant20 secondes,

1

2

3

4

56

puis, brossezles parties 7, 8,9 et 10 pendant20 secondeschacune.

7

8

10

9

* Remarque : Lors d'un brossage avec l'application Sonicare en modeDeep clean+, le temps de brossage est de 2 minutes.

Réglages d'intensitéVotre brosse à dents permet trois réglages d’intensité différents :- intensité faible (une barre)- Intensité moyenne (deux barres)- intensité élevée (trois barres)

97Français

Page 98: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Lorsqu’elle est fixée au manche, la tête de brosse intelligentesélectionne automatiquement l’intensité recommandée. Pourmodifier manuellement l’intensité, tournez le manche et appuyez surle bouton mode/intensité. Lorsque la brosse àdents est enmarche, appuyezsur ce bouton pourmodifier le réglagede l'intensité.

Caractéristiques- BrushPacer- Capteur de pression- Rappel de remplacement de la tête de brosse- Fonction EasyStart

BrushPacerLa fonction BrushPacer vous signale à quel moment vous devezpasser à la partie suivante de vos dents en modifiant brièvement lavibration.

La brosse à dents s'éteint automatiquement à la fin du brossage.

Capteur de pressionVotre brosse à dents Philips Sonicare mesure la pression que vousexercez lors du brossage afin de protéger vos dents et vos gencives.

Si vous exercez une pression trop forte, la vibration du manche estmodifiée jusqu’à ce que vous réduisiez la pression. Remarque : Le capteur de pression est activé lorsque vous recevezvotre produit. Pour désactiver cette fonction, reportez-vous à lasection « Activation ou désactivation des fonctionnalités ».

Rappel de remplacement de la tête de brossePour cela, il mesure ce qui suit, au fil des brossages :

98 Français

Page 99: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- La pression générale que vous exercez pendant le brossage- La durée totale de brossage effectué avec la tête de brosse

Lorsque la tête de brosse n'est plus efficace, le rappel deremplacement de la tête de brosse clignote en orange et le mancheémet une série de signaux sonores de différentes tonalités.

Remarque : La fonction de rappel de remplacement de tête debrosse est activée lorsque vous recevez votre produit. Pour désactivercette fonction, reportez-vous à la section « Activation oudésactivation des fonctionnalités ».

Fonction EasyStartLa fonction EasyStart augmente progressivement la puissance dumanche au fil des 14 premiers brossages pour vous permettre de voushabituer à la brosse à dents Philips Sonicare.

La fonction EasyStart fonctionne avec tous les modes. Remarque : La fonction EasyStart est désactivée lorsque vousrecevez le produit. Pour activer la fonction EasyStart, reportez-vous àla section « Activation ou désactivation des fonctionnalités ».

Charge et niveau de la batterieCharge sur le socle du chargeur1 Branchez le cordon du socle de charge sur une prise électrique.2 Placez le support de charge ou le verre de charge sur le socle de

charge.

99Français

Page 100: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Placez le manche sur le support ou le verre de charge.

4 Le chargeur charge entièrement votre brosse à dents.

Le manche se charge lorsque l'indicateur de batterie clignote enblanc. Lorsque le manche est entièrement chargé, l'indicateur debatterie s'allume en blanc pendant 30 secondes, puis s'éteint.Remarque : Votre manche est chargé pour sa première utilisation.Après la première utilisation, chargez-le pendant au moins 24 heures.

Charge avec le coffret de voyage** Remarque : Selon le modèle acheté, il est possible que le coffret decharge de voyage ne soit pas inclus.

1 Retirez le câble USB du bas du coffret de voyage.2 Connectez le coffret de voyage à une prise d'une puissance

d'entrée de 5 V CC avec :- L'adaptateur USB fourni- un port USB standard de PC homologué UL ou certifié ANSI/UL

60950-1, ou

100 Français

Page 101: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- une alimentation homologuée UL ou certifiée ANSI/UL 60950-1avec port de sortie USB, ou

- une alimentation homologuée UL ou certifiée 1310 de classe 2.

Important : L’adaptateur mural doit être une source desécurité à très basse tension compatible avec lesspécifications électriques indiquées au bas de l’appareil.3 Le coffret de voyage charge entièrement votre brosse à dents.

Niveau de la batterie (manche placé sur le chargeurbranché)Lorsque le manche est placé sur le chargeur ou dans le coffret devoyage, le voyant de charge indique le niveau de charge de labatterie.

État de la batterie Voyant de charge

Charge Clignote en blanc

Pleine S'allume en blanc pendant30 secondes, puis s'éteint.

Niveau de la batterie (lorsque le manche n’est pasplacé sur le chargeur)Lorsque vous allumez le manche, le voyant de charge situé en bas dumanche indique l'état de la batterie.

État de la batterie Voyant de charge Son

Pleine Allumé en blanc -

Partiellement pleine Clignote en blanc -

Faible Clignote en orange Le manche émet3 signaux sonores

Vide Clignote en orange Le manche émetdeux séries de cinqsignaux sonores

101Français

Page 102: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Activation ou désactivation defonctionnalitésVous pouvez activer ou désactiver les fonctionnalités suivantes devotre brosse à dents : - Fonction EasyStart- Rappel de remplacement de la tête de brosse- Capteur de pression

Étape 1 : Placez le manche sur le support ou le verre decharge.

Étape 2 : Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncépendant les durées suivantes :

Fonction EasyStart

Rappel deremplacementde la tête debrosse

Capteur de pression

3 secondes Jusqu’à5 secondes

Jusqu’à 7 secondes

¯ ¯ ¯

Étape 3 : Relâchez le bouton marche/arrêt lorsquevous entendez

1 signal sonore 1 signal sonore,puis 2 signauxsonores

1 signal sonore,2 signaux sonores,puis 3 signauxsonores

¯ ¯ ¯

Si le voyant de charge clignote 2 fois en blanc et quevous entendez 3 signaux sonores de tonalitécroissance, la fonction est activée.

102 Français

Page 103: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

OU

Si le voyant de charge clignote 1 fois en blanc et quevous entendez 3 signaux sonores de tonalitédécroissance, la fonction est désactivée.

Nettoyage - Toutes les pièces peuvent être nettoyées avec un chiffon humide

ou rincées à l'eau tiède.

- Retirez la tête de brosse du manche et rincez-la soigneusement.

- Rincez l’ensemble du manche, en particulier la fixation avec la têtede brosse, au moins une fois par semaine.

103Français

Page 104: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Attention : N’appuyez pas sur l’anneau en caoutchouc de la partiesupérieure du manche. Nettoyez délicatement autour de l’anneau.

Précautions : - Ne mettez pas au lave-vaisselle la tête de brosse, le capuchon de

voyage, le manche, le chargeur ni le coffret de voyage.- Ne nettoyez pas le manche à l'aide d'alcool isopropylique, de

vinaigre, d'eau de Javel ni d'autres nettoyants ménagers, cesproduits pouvant entraîner une décoloration.

- Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.- N’utilisez pas d’huiles essentielles pour nettoyer les têtes de

brosse, car cela peut provoquer des dommages.

RangementSi vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une périodeprolongée, débranchez-le de la prise électrique, nettoyez-le etrangez-le dans un endroit frais et sec, à l’abri de la lumière.

104 Français

Page 105: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Foire aux questionsQuestion Réponse

Puis-je laisser ma brosse à dentsSonicare sur le chargeur entrechaque brossage ?

Oui, vous pouvez toujours laisservotre brosse à dentsPhilips Sonicare sur un chargeurbranché. Cela n'a pas derépercussions sur la durée de viede la batterie.

D’autres têtes de brosseconviennent-elles à ma brosse àdents Philips Sonicare ?

Toutes les têtes de brosse àdents électriquesPhilips Sonicare qui se fixent survotre brosse à dentsconviennent. Toutefois, elles nesont pas toutes équipées de latechnologie BrushSync. Vouspouvez reconnaître les têtes debrosse équipées de latechnologie BrushSync grâce àl’icône située à la base de la têtede brosse.

À quelle fréquence dois-jeremplacer ma tête de brosse ?

Nous vous conseillons deremplacer la tête de brossePhilips Sonicare après trois moisd'utilisation (sur la base dedeux brossages de deux minutespar jour). La fonction de rappelde remplacement de la tête debrosse vous prévient égalementlorsqu'il est temps de remplacerla tête de brosse.

Ma brosse à dentsPhilips Sonicare est-elleétanche ?

Oui, votre brosse à dentsPhilips Sonicare est étanche.Cependant, ne lavez jamais votremanche au lave-vaisselle. Nel'utilisez pas non plus sous ladouche.

105Français

Page 106: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Question Réponse

Quels sont les téléphonescompatibles avec l'applicationPhilips Sonicare ?

L’application Philips Sonicare estcompatible avec les appareilsAndroid OS et Apple iOS. Pourobtenir la version la plus récentede l'application Philips Sonicare,rendez-vous sur Android PlayStore ou Apple App Store. Lesappareils mobiles doivent êtrepourvus de la technologieBluetooth 4.0 ou ultérieure.

Quelles autres brosses à dentsPhilips Sonicare puis-je utiliseravec l'application PhilipsSonicare ?

Vous pouvez uniquement utiliserles brosses à dentsPhilips Sonicare FlexcarePlatinum Connected,DiamondClean Smart,DiamondClean 9000 et ExpertResults avec l'applicationSonicare. Recherchez le symboleBluetooth sur le recto del’emballage.

Recyclage- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les

déchets ménagers (2012/19/EU).- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie

rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec lesdéchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produitdans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par unprofessionnel.

- Respectez les réglementations de votre pays concernant lacollecte séparée des appareils électriques et électroniques et despiles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permetde protéger l'environnement et la santé.

106 Français

Page 107: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Retrait de la batterie rechargeable en fin devieAvertissement- Ne retirez la batterie rechargeable que lorsque vous mettez le

manche au rebut. - Veillez à ce que la pile soit totalement déchargée avant de la

retirer. - Toute tentative de retrait de la batterie annulera la garantie.

Pour obtenir de l’aide, visitez le site Web www.philips.com/supportou appelez le numéro gratuit 1-800-243-3050.

Retrait de la batterie rechargeableAvertissement : Ne retirez la pile rechargeable que lorsque vousmettez l'appareil au rebut. Veillez à ce que la pile soit totalementdéchargée avant de la retirer.

Pour retirer la batterie rechargeable, munissez-vous d'une servietteou d'un tissu, d'un marteau et d'un tournevis à tête plate(standard).Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsquevous suivez la procédure ci-dessous. Veillez à protéger vos yeux, vosmains et vos doigts, ainsi que la surface sur laquelle vous travaillez.1 Pour décharger la batterie rechargeable, retirez le manche du

chargeur ou de l'assainisseur, allumez la Philips Sonicare etlaissez-la fonctionner jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Répétez cetteopération jusqu'à ce que la brosse à dents Philips Sonicare nes'allume plus.

2 Retirez et jetez la tête de brosse. Recouvrez l'ensemble dumanche avec une serviette ou un tissu.

107Français

Page 108: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

1

2

3 Tenez le haut du manche d'une main et frappez le boîtier dumanche 1 cm au-dessus de l'extrémité basse. Frappez fermementavec un marteau sur les 4 côtés pour éjecter le capuchon.Remarque : Il sera peut-être nécessaire de frapper la partieinférieure à plusieurs reprises pour libérer les fermoirs internes.

4 Retirez le capuchon du manche de la brosse à dents. Si lecapuchon ne se détache pas facilement du boîtier, répétezl'étape 3 jusqu'à ce que le capuchon soit libéré.

5 En tenant le manche à l'envers, appuyez l'axe contre une surfacerigide. Si les composants internes ne se détachent pas facilementdu boîtier, répétez l'étape 3 jusqu'à ce qu'ils soient libérés.

108 Français

Page 109: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

6 Insérez le tournevis entre la batterie et le cadre noir en bas descomposants internes. Puis, faites levier sous la batterie avec letournevis pour retirer le dessus du cadre noir.

7 Insérez le tournevis entre l'extrémité inférieure de la batterie et lecadre noir pour rompre la languette métallique reliant la batterieau circuit imprimé. Ceci libèrera du cadre l'extrémité inférieure dela batterie.

8 Saisissez la batterie et retirez-la des composants internes pourrompre la deuxième languette métallique de la batterie.Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avecles bords tranchants des languettes de la batterie.

9 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pouréviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de labatterie. La batterie rechargeable peut maintenant être recyclée etle reste du produit peut être mis au rebut.

109Français

Page 110: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Remarque : Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareilavec les ordures ménagères mais déposez-le dans un endroitprévu à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsià la protection de l'environnement.

Garantie et assistanceSi vous avez besoin d'une assistance ou d'informationssupplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support oulisez le dépliant sur la garantie internationale.

Limites de la garantieLa garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants :- Têtes de brosse.- Les dommages causés par l'utilisation de pièces de rechange non

autorisées.- Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un usage

abusif, de la négligence ou encore des modifications ouréparations non autorisées.

- L'usure normale, incluant les ébréchures, les égratignures, lesabrasions, la décoloration ou l'affadissement des couleurs.

110 Français

Page 111: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Italiano

IntroduzioneCongratulazioni per il vostro nuovo spazzolino elettrico PhilipsSonicare! Rimozione profonda della placca, denti più bianchi egengive più sane sono a portata di mano. Grazie alla combinazione diuna tecnologia sonica delicata e funzioni di provata efficienza testatein laboratorio, lo spazzolino Sonicare vi garantisce ogni volta lamigliore pulizia. Ulteriore supporto insieme alla registrazione delprodotto sono disponibili all'indirizzo:http://www.philips.com/welcome.

Benvenuti nel mondo di Philips Sonicare!

Uso previstoGli spazzolini elettrici della serie DiamondClean sono stati progettatiper rimuovere la placca aderente e i residui di cibo dai denti, al fine dicontrastare la formazione della carie, nonché migliorare e mantenerela salute orale. Essi sono destinati all'uso domestico. L'uso da partedei bambini deve avvenire sempre con la supervisione di un adulto.

Informazioni di sicurezza importantiPrima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente questeinformazioni importanti e conservatele per eventuali riferimenti futuri.Nota: Gli accessori e le funzionalità possono variare a seconda delmodello. Ad esempio, alcuni modelli dispongono di un igienizzatore osono dotati di tecnologia Bluetooth.

111Italiano

Page 112: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Pericolo- Mantenete il caricabatterie e/o

l'igienizzatore lontano dall'acqua. NONappoggiate o riponete l'apparecchio dovepotrebbe cadere nel lavandino o nellavasca.

- Non immergete il caricabatterie e/ol'igienizzatore in acqua o in altri liquidi.

- Dopo la pulizia, accertatevi che ilcaricabatterie e/o l'igienizzatore siacompletamente asciutto prima di collegarloalla presa di corrente.

Avvertenza- Questo apparecchio può essere usato da

bambini e persone con capacità mentali,fisiche o sensoriali ridotte, prive diesperienza o conoscenze adatte, acondizione che tali persone abbianoricevuto assistenza o formazione perutilizzare l'apparecchio in maniera sicura ecapiscano i potenziali pericoli associati atale uso. La manutenzione e la pulizia nondevono essere eseguite da bambini se nonin presenza di un adulto.

112 Italiano

Page 113: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Evitate che i bambini giochino conl'apparecchio.

- Se una qualsiasi parte dell'apparecchiorisulta danneggiata (testina dello spazzolino,impugnatura, caricabatterie e/oigienizzatore), non utilizzatela.

- Il cavo di alimentazione non può esseresostituito. Nel caso fosse danneggiato,buttate via il caricabatterie e/ol'igienizzatore.

- Sostituite sempre il caricabatterie e/ol'igienizzatore con uno originale al fine dievitare situazioni pericolose.

- Questo apparecchio non contiene partiriparabili dall'utente. Se l'apparecchio èdanneggiato, contattate il Centro AssistenzaClienti del vostro Paese (vedere 'Garanzia eassistenza').

- Tenete il cavo lontano da superfici calde.- Non utilizzate il caricabatterie e/o

l'igienizzatore in esterni o in prossimità disuperfici calde.

113Italiano

Page 114: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Attenzione- non lavate la testina, l'impugnatura, il

caricabatterie, il coperchio del caricabatteriee/o l'igienizzatore in lavastoviglie.

- Se nel corso degli ultimi 2 mesi vi sietesottoposti a interventi su denti o gengive,chiedete il parere del vostro dentista primadi utilizzare l'apparecchio.

- Rivolgetevi al vostro dentista nel caso dieccessivo sanguinamento dopo l'usodell'apparecchio o qualora talesanguinamento continui per più di unasettimana. Rivolgetevi al vostro dentistaanche se avvertite disagio o dolore quandousate questo apparecchio.

- Questo apparecchio Philips è conforme aglistandard di sicurezza sui dispositivielettromagnetici. In caso di portatori dipacemaker o di altro dispositivo impiantato,consultate il vostro medico o il produttoredell'apparecchio prima dell'uso.

- In caso di problemi orali, consultate ilmedico prima di utilizzare questoapparecchio.

114 Italiano

Page 115: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Questo apparecchio è destinatoesclusivamente alla pulizia di denti, gengivee lingua. Non utilizzatelo per scopi diversi.Interrompete l'uso del dispositivo econsultate il vostro medico qualoraavvertiate disagio o dolore.

- Questo apparecchio è assolutamentepersonale e non deve essere utilizzato dapiù persone o presso studi dentistici.

- Utilizzate esclusivamente le testineconsigliate da Philips Sonicare.

- Non utilizzate l'apparecchio in presenza disetole rovinate o piegate. Sostituite latestina dello spazzolino ogni 3 mesi o primain presenza di segni di usura.

- Se il dentifricio utilizzato contieneperossido, bicarbonato di sodio obicarbonato (impiegati di solito per identifrici sbiancanti), pulite accuratamentela testina dello spazzolino con acqua esapone dopo ogni uso, onde evitare didanneggiare la parte in plastica.

115Italiano

Page 116: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Evitare il contatto diretto con prodotticontenenti oli essenziali o olio di cocco. Ilcontatto potrebbe causare il distacco diciuffi di setole.

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e allenorme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.

Direttiva sull'apparecchiatura radio Con la presente, Philips dichiara che gli spazzolini elettrici coninterfaccia a radiofrequenza (Bluetooth) sono conformi alla Direttiva2014/53/UE.

L'intero testo della Dichiarazione europea di conformità è disponibileal seguente indirizzo:  www.philips.com/supportL'interfaccia a radiofrequenza in questo prodotto funziona a13,56 MHz.

La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchio è di 30,16 dBm.

Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.1)1 Cappuccio igienico da viaggio2 Testine intelligenti*3 Impugnatura4 Pulsante on/off5 Spia di intensità6 Pulsante di modalità/intensità7 Modalità8 Spia di promemoria sostituzione testina9 Indicazione della batteria10 Bicchiere di ricarica11 Supporto di ricarica12 Base di ricarica13 Custodia da viaggio (per la ricarica)*

116 Italiano

Page 117: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

14 Adattatore USB da parete** Nota: il contenuto della confezione potrebbe variare a secondaal modello acquistato.

App Sonicare - Messa in funzioneL'app Sonicare si abbina con il vostro spazzolino per fornirviun'esperienza connessa. Connettendo lo spazzolino al vostro accountdell'app Sonicare, sarete in grado di:- Esaminare facilmente il report dei progressi per scoprire come

migliorare il vostro programma di pulizia- Ricevere consigli e suggerimenti personalizzati per occuparvi della

vostra salute orale

Per iniziare a utilizzare l'app Sonicare:1 Scaricate l'app Sonicare sul vostro telefono 2 Aprite l'app e seguite i passaggi guidati3 Abbinate lo spazzolino all'app4 Create il vostro account5 Completate l'aggiornamento del firmware, se richiesto, per

accedere ai miglioramenti e alle funzionalità più recenti.6 Spazzolate i denti regolarmente

Siete pronti per iniziare la vostra esperienza connessa. Assicuratevi dilavarvi i denti regolarmente. Potete ricevere aggiornamenti permigliorare la vostra salute orale.Nota: Assicuratevi che il Bluetooth del vostro telefono sia attivatoquando utilizzate l'app. Lo spazzolino utilizza la connessioneBluetooth per trasferire all'app i dati relativi alla pulizia dei denti. Pereventuali domande sul motivo per cui vengono raccolti i dati relativialla pulizia dei denti, leggete l'Informativa sulla privacy di Sonicare,disponibile durante l'intero processo di configurazione dell'app.

App Sonicare: per monitorare e migliorare la vostrasalute oraleLo spazzolino elettrico Sonicare è dotato di sensori intelligenti che viforniscono dei feedback sulle vostre abitudini di pulizia, tra cui: - Sessioni di pulizia giornaliere- Tempo dedicato a ciascuna sessione di pulizia

117Italiano

Page 118: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Pressione di spazzolamento applicata- Promemoria di sostituzione testina (in base all'uso effettivo)

L'app Sonicare raccoglie i dati forniti dai sensori intelligenti e registrale vostre abitudini di pulizia dei denti nel corso del tempo.

Ognuna delle caratteristiche disponibili nell'app ha lo scopo diaiutarvi a comprendere le vostre abitudini di pulizia dei denti e vifornisce semplici consigli per migliorare e mantenere la vostra saluteorale. Riceverete informazioni personalizzate sulla pulizia attraversol'app Sonicare.

TestinePer verificare il modello di spazzolino di cui disponete, controllatel'etichetta nella parte inferiore della testina. Il simbolo nella parteinferiore della testina indica che si tratta di una testina intelligente,dotata della tecnologia BrushSync.

Nome dellatestina

PremiumPlaque Control

Premium White Premium GumCare

Etichetta dellatestina

C3 W3 G3

Vantaggio Rimozione diplacca

Rimozione diplacca emacchie

Gengive piùsane

Per esplorare la nostra gamma completa di testine, andateall'indirizzo www.philips.com/toothbrush-heads per ulterioriinformazioni.

118 Italiano

Page 119: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Utilizzo dello spazzolino da denti PhilipsSonicareIstruzioni d'uso1 Spingete lo spazzolino con fermezza sull'impugnatura. Inumidite le

setole e applicate il dentifricio.

Nota: è normale che vi sia un piccolo spazio fra la testina el'impugnatura. Questo spazio consente alla testina di vibrarecorrettamente.

2 Posizionate le setole dello spazzolino sui denti con una leggeraangolazione (45°), quindi applicate una leggera pressione affinchéle setole raggiungano le gengive o il bordo gengivale.Nota: mantenete sempre il centro della testina a contatto con identi.

3 premere il pulsante on/off per accendere lo spazzolino PhilipsSonicare.

45°

119Italiano

Page 120: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

4 Per ottimizzare l'efficacia di Philips Sonicare, esercitate solo unaleggera pressione e lasciate che lo spazzolino lavori per voi senzadover spazzolare. Muovete delicatamente lo spazzolino avanti eindietro, in modo che le setole più lunghe raggiungano lo spaziointerdentale. Procedete in questo modo per tutto il ciclo di pulizia.

Nota: sono disponibili (vedere 'Modalità di utilizzo') diversemodalità.

5 Per pulire le superfici interne degli incisivi, inclinare l'impugnaturadello spazzolino in posizione semiverticale e spazzolare varie volteogni dente.

Nota:- Una variazione di vibrazione nell'impugnatura vi avverte quandola pressione (vedere 'Sensore della pressione') esercitata èeccessiva.- Il vostro Spazzolino Philips Sonicare può essere utilizzato insicurezza su apparecchi ortodontici, modifiche e restauri dentali(otturazioni, corone, faccette)- Non utilizzate il vostro spazzolino elettrico sotto la doccia.

120 Italiano

Page 121: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Tecnologia BrushSyncLa tecnologia BrushSync consente alle testine di comunicare conl'impugnatura tramite un microchip. Il simbolo nella parte inferioredella testina indica che è dotata della tecnologia BrushSync e cheabilita le seguenti funzioni:- Abbinamento modalità testina- Promemoria di sostituzione testina

Modalità di utilizzoIl vostro spazzolino elettrico è dotato di 4 differenti modalità: Clean,White+, Gum Health e Deep Clean+.A seconda della testina intelligente utilizzata, la tecnologia BrushSyncselezionerà automaticamente la modalità e l'intensità ottimali.

Per cambiare manualmente la modalità, premete il pulsante dimodalità/intensità mentre lo spazzolino è spento con la testinaattaccata.

* Nota:- Tutte le testine funzionano con ciascuna modalità.- Quando lo spazzolino Philips Sonicare viene impiegato per studiclinici, deve essere usato ad intensità elevata, con la funzioneEasyStart spenta.

Abbinamento modalità testinaLe testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip checomunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con lamodalità e l'intensità consigliate.

121Italiano

Page 122: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, la testina memorizzal'ultima impostazione utilizzata. Le modalità/intensità consigliatesono disponibili in "Modalità di utilizzo", se desiderate utilizzare leimpostazioni consigliate.

Abbinamento modalità testinaLe testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip checomunica con l'impugnatura e si abbina automaticamente con lamodalità e l'intensità consigliate.Nota: se cambiate la modalità/l'intensità, la testina memorizzal'ultima impostazione utilizzata. Se desiderate lavare i denti con leimpostazioni consigliate, fate riferimento alla tabella seguente per lamodalità o l'intensità consigliata.

Clean e DeepClean+

White+ Gum Health

Vantaggio Rimozione diplacca

Rimozione diplacca emacchie dallasuperficie

Rimozione diplacca emassaggio digengive

Livello diintensità consigliata

PremiumPlaque Control(C3)

Premium White(W3)

Premium GumCare (G3)

Livello diintensitàconsigliato

3 3 3

Tempo dipulizia totale

Clean: 2 minutiDeep Clean+: 3minuti*

2 minuti e 40secondi

3 minuti e 20secondi

122 Italiano

Page 123: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Clean e DeepClean+

White+ Gum Health

Come pulire identi

Clean:spazzolateciascunsegmento per20 secondi

1

2

3

4

56

Deep Clean+:spazzolateciascunsegmento per30 secondi*

1

2

3

4

56

Spazzolateciascunsegmento per20 secondi,

1

2

3

4

56

quindispazzolate isegmenti 7 e 8per 20 secondiciascuno.

7

8

Spazzolateciascunsegmento per20 secondi,

1

2

3

4

56

quindispazzolate isegmenti 7, 8, 9e 10 per 20secondiciascuno.

7

8

10

9

*Nota: quando si utilizza l'app Sonicare in modalità Deep Clean+, iltempo per la pulizia dei denti sarà di 2 minuti.

Impostazioni dell'intensitàIl vostro spazzolino elettrico è dotato di 3 differenti impostazioni diintensità:- intensità scarsa (una barra)- intensità media (due barre)

123Italiano

Page 124: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- intensità alta (tre barre)

Quando è attaccata all'impugnatura, la testina intelligenteselezionerà automaticamente l'intensità consigliata. Per modificaremanualmente l'intensità, accendete l'impugnatura e premete ilpulsante modalità/intensità. Mentre lospazzolino èacceso, premetequesto pulsanteper cambiarel'impostazionedell'intensità

Caratteristiche- BrushPacer- Sensore della pressione- Promemoria di sostituzione testina- EasyStart

BrushPacerLa funzione BrushPacer indica attraverso una piccola variazione nellavibrazione quando è necessario passare alla sezione successiva deidenti.

Lo spazzolino si spegne automaticamente al termine della sessionedi pulizia.

Sensore della pressioneLo spazzolino Philips Sonicare misura la pressione applicata durantela pulizia per proteggere denti e gengive.

Se applicate troppa pressione, l'impugnatura cambierà la vibrazionefino a quando non ridurrete la pressione. Nota: il prodotto viene fornito con il sensore di pressione attivato. Perdisattivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".

124 Italiano

Page 125: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Promemoria di sostituzione testinaCon il passare del tempo, l'impugnatura terrà traccia dell'usura dellatestina intelligente misurando:- La pressione generale applicata durante la pulizia- La durata totale della pulizia con la testina

Una volta che la testina non è più efficace, il promemoria disostituzione testina lampeggerà in ambra e l'impugnatura emetteràuna serie di toni e segnali acustici.

Nota: il prodotto viene fornito con la funzione del promemoria disostituzione testina attivata. Per disattivarla, vedete "Attivazione odisattivazione funzioni".

EasyStartLa funzione EasyStart aumenta gradualmente la potenzadell'impugnatura per i primi 14 cicli di pulizia per agevolare lafamiliarizzazione con l'uso dello spazzolino Philips Sonicare.

La funzione EasyStart può essere utilizzata in tutte le modalità. Nota: il prodotto viene fornito con la funzione EasyStart disattivata.Per attivarla, vedete "Attivazione o disattivazione funzioni".

Ricarica e stato della batteriaRicarica sulla base1 Collegate il cavo della base di ricarica a una presa elettrica.2 Posizionate il supporto o il vetro di ricarica sulla base di ricarica.

125Italiano

Page 126: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Posizionate l'impugnatura sul supporto di ricarica o sul vetro diricarica.

4 Il caricabatterie caricherà il vostro spazzolino fino a quando non ècompletamente carico.

L'impugnatura è in carica quando l'indicazione della batterialampeggia in bianco. Quando l'impugnatura è completamente carica,l'indicazione della batteria si accende in bianco per 30 secondi e poisi spegne.Nota: l'impugnatura viene fornita pre-caricata per il primo utilizzo.Dopo il primo utilizzo, ricaricare per almeno 24 ore.

Ricarica con la custodia da viaggio**Nota: la custodia da viaggio per la ricarica potrebbe non essereinclusa a seconda del modello acquistato.

1 Prendete il cavo USB dalla parte inferiore della custodia da viaggioper la ricarica.

2 Collegate la custodia da viaggio a una presa di corrente da 5 V CCo tramite:

126 Italiano

Page 127: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- L'adattatore USB fornito- un connettore USB standard di PC omologato UL o certificato

ANSI/UL 60950-1 o- un alimentatore omologato UL o certificato ANSI/UL 60950-1

con porta di uscita USB o- un'alimentazione omologata UL o certificata 1310 di classe 2.

Importante: l'adattatore da parete deve essere una fonte dialimentazione sicura a bassissima tensione, compatibile coni valori nominali indicati alla base del dispositivo.3 La custodia da viaggio ricarica il vostro spazzolino fino a quando

non sarà completamente carico.

Stato della batteria (impugnatura posizionata sulcaricabatterie collegato)Quando l'impugnatura è posizionata sul caricabatterie o nellacustodia da viaggio, l'indicazione della batteria comunicherà il livellodella batteria.

Stato della batteria Indicazione della batteria

In carica Lampeggia in bianco

Carica Si accende in bianco per 30secondi e poi si spegne.

Stato della batteria (quando l'impugnatura non èposizionata sul caricabatterie)Quando si accende l'impugnatura, la spia della batteria nella parteinferiore dell'impugnatura indicherà lo stato della batteria.

Stato dellabatteria

Indicazione dellabatteria

Suono

Carica Accesa fisso inbianco

-

Parzialmente carica Lampeggia in bianco -

127Italiano

Page 128: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Bassa Lampeggia in ambra L'impugnaturaemette 3 segnaliacustici

Scarica Lampeggia in ambra L'impugnaturaemette 2 serie di 5segnali acustici

Attivazione o disattivazione funzioniÈ possibile attivare o disattivare le seguenti funzioni dello spazzolino: - EasyStart- Promemoria di sostituzione testina- Sensore della pressione

Passo 1: Posizionate l'impugnatura sul supporto diricarica o sul vetro di ricarica.

Passo 2: tenete premuto il pulsante di alimentazioneper:

EasyStart Promemoria disostituzionetestina

Sensore dellapressione

3 secondi Fino a 5secondi

Fino a 7 secondi

¯ ¯ ¯

Passo 3: rilasciate il pulsante di alimentazione quandosentite

1 segnale 1 segnale e poi2 segnali

1 segnale, 2 segnali equindi 3 segnali

¯ ¯ ¯

128 Italiano

Page 129: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Se l'indicazione della batteria lampeggia 2 volte inbianco e vengono emessi 3 toni in ordine crescente,significa che la funzione è stata attivata.

OPPURE

Se l'indicazione della batteria lampeggia una volta inbianco e vengono emessi 3 toni in ordine decrescente,significa che la funzione è stata disattivata.

Pulizia - Tutte le parti possono essere pulite con un panno umido o

risciacquate con acqua calda.

- Rimuovete la testina dall'impugnatura e risciacquatelaaccuratamente.

- Risciacquate l'intera impugnatura, soprattutto nell'attacco dellatestina, almeno una volta alla settimana.

129Italiano

Page 130: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Attenzione: non spingete sulla guarnizione in gomma nella partealta dell'impugnatura. Pulite delicatamente intorno alla guarnizionein gomma.

Avvertenze: - non lavate la testina, il cappuccio da viaggio, l'impugnatura, il

caricabatterie o la custodia da viaggio in lavastoviglie.- Non utilizzate alcol isopropilico, aceto, candeggina o qualsiasi altro

prodotto per la pulizia domestica per pulire l'impugnatura perchépotrebbe causarne lo scolorimento.

- Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulirel'apparecchio.

- Non utilizzate oli essenziali per pulire le testine perché potrebberodanneggiarsi.

ConservazioneSe pensate di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo ditempo, disinseritelo dalla presa di corrente, pulitelo e riponetelo in unluogo fresco e asciutto lontano dalla luce diretta del sole.

130 Italiano

Page 131: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Domande frequentiDomanda Risposta

Posso lasciare il mio Sonicare sulcaricabatterie tra ciascun ciclo dipulizia?

Sì, potete tenere il vostrospazzolino Philips Sonicare su uncaricabatterie collegato. Ciò noninfluisce sulla durata dellebatterie.

Altre testine possono adattarsi almio spazzolino Philips Sonicare?

Tutte le testine di spazzolinielettrici Philips Sonicare che siagganciano sono adatte al vostrospazzolino. Tuttavia, non tuttesono dotate della tecnologiaBrushSync. Potete identificare latestine con tecnologia BrushSyncdall'icona alla base della testina.

Con quale frequenza devosostituire la mia testina?

Vi consigliamo di sostituire latestina Philips Sonicare dopo 3mesi di utilizzo (in base a unapulizia di due volte al giorno per2 minuti ogni sessione). Anche ilpromemoria di sostituzionetestina vi segnalerà quando è ilmomento di sostituire la testina.

Il mio spazzolino Philips Sonicareè impermeabile?

Sì, il vostro spazzolino PhilipsSonicare è impermeabile.Tuttavia, non mettete mail'impugnatura in lavastoviglie perpulirla. Non utilizzatela sotto ladoccia.

Quali telefoni sono compatibilicon l'app Philips Sonicare?

L'app Philips Sonicare supportaAndroid OS e Apple iOS. Per laversione più aggiornata dell'appPhilips Sonicare, visitate il sitoAndroid Play Store o Apple AppStore. I dispositivi mobili devonoavere Bluetooth 4.0 o versionesuccessiva.

131Italiano

Page 132: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Domanda Risposta

Quali altri spazzolini PhilipsSonicare posso usare con l'appPhilips Sonicare?

Potete usare solo gli spazzoliniPhilips Sonicare FlexcarePlatinum Connected,DiamondClean Smart,DiamondClean 9000 edExpertClean con l'app Sonicare.Cercate il simbolo Bluetooth sulpannello frontale dellaconfezione.

Riciclaggio- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con

i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).- Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria

ricaricabile incorporata che non deve essere smaltita con i normalirifiuti domestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso unpunto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips perfar rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente ilprodotto vecchio a un rivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire unprodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotticon dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) airivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettricied elettronici superiore ai 400 m2.

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccoltadifferenziata dei prodotti elettrici, elettronici e delle batteriericaricabili in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimentoconsente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e lasalute.

132 Italiano

Page 133: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Rimozione della batteria ricaricabile alla finedel ciclo di vitaAvvertenza- quando smaltite l'impugnatura, rimuovete solo la batteria

ricaricabile. - Prima di rimuovere la batteria accertatevi che sia completamente

scarica. - Qualsiasi tentativo di rimuovere la batteria invaliderà la garanzia.

Per assistenza, visitate il nostro sito www.philips.com/support ochiamate il numero verde 1-800-243-3050.

Rimozione della batteria ricaricabileAvvertenza: prima di provvedere allo smaltimento dell'apparecchio,rimuovete la batteria ricaricabile. Prima di rimuovere la batteriaaccertatevi che sia completamente scarica.

Per rimuovere la batteria ricaricabile, sono necessari un asciugamanoo un panno, un martello e un cacciavite a testa piatta(standard).Osservate le precauzioni di sicurezza di base per eseguirela procedura descritta di seguito. Proteggete gli occhi, le mani, le ditae la superficie su cui lavorate.1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete

l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare elasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggiofinché Philips Sonicare non si accende più.

2 Rimuovete la testina dello spazzolino. Coprite l'intera impugnaturacon un asciugamano o un panno.

133Italiano

Page 134: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

1

2

3 Tenete la parte superiore dell'impugnatura con una mano e colpitel'alloggiamento dell'impugnatura 1 cm circa sopra l'estremitàinferiore. Colpite fermamente con un martello tutti e 4 i lati perespellere il cappuccio.Nota: potrebbero essere necessari più colpi per rompere leconnessioni interne.

4 Rimuovete il cappuccio dall'impugnatura dello spazzolino. Se nonriuscite ad estrarre facilmente il cappuccio dall'alloggiamento,ripetete il passaggio 3 fino a quando il cappuccio non vienerilasciato.

5 Tenendo l'impugnatura al contrario, premete la parte metallicaverso il basso su una superficie rigida. Se i componenti interni nonescono facilmente dall'alloggiamento, ripetete il passaggio 3 fino aquando non vengono rilasciati.

134 Italiano

Page 135: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

6 Inserite il cacciavite tra la batteria e la cornice nera presente nellaparte inferiore dei componenti interni. Quindi, estraete il cacciavitedalla batteria per rompere la parte inferiore della cornice nera.

7 Inserite il cacciavite tra il fondo della batteria e il riquadro nero perrompere la linguetta metallica che collega la batteria alla scheda acircuiti stampati verde. Questo consentirà il rilascio dell'estremitàinferiore della batteria dalla cornice.

8 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni perrompere la seconda linguetta della batteria in metallo.Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti,quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alledita.

135Italiano

Page 136: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

9 Coprite i contatti della batteria con del nastro adesivo per evitareun potenziale corto circuito dovuto alla carica residua. La batteriaricaricabile ora può essere riciclata e il resto del prodotto puòessere smaltito nel modo corretto.Nota: per contribuire a preservare l'ambiente, non smaltirel'apparecchio tra i rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro diraccolta autorizzato.

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzowww.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanziainternazionale.

Limitazioni della garanziaI termini della garanzia internazionale non coprono quanto segue:- Testine.- Danni causati dall'uso di parti di ricambio non autorizzate.- I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni

o riparazioni non autorizzate.- La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura

o alterazione dei colori.

136 Italiano

Page 137: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Nederlands

InleidingGefeliciteerd met uw nieuwe Philips Sonicare elektrischetandenborstel! Voortaan hebt u ongeëvenaarde tandplakverwijdering,wittere tanden en gezonder tandvlees binnen handbereik. MetSonicare’s combinatie van zachte sonische technologie en klinischontwikkelde en bewezen functies kunt u erop vertrouwen dat utelkens weer een optimaal reinigingsresultaat behaalt. Verdereondersteuning en productregistratie vindt u op:http://www.philips.com/welcome.

Welkom bij Philips Sonicare-familie!

Beoogd gebruikElektrische tandenborstels uit de DiamondClean-serie zijn bedoeldom tandplak en voedselresten van tanden te verwijderen, tandbederfte voorkomen en de mondgezondheid blijvend te verbeteren.Elektrische tandenborstels uit de DiamondClean-serie zijn bedoeldvoor thuisgebruik. Gebruik door kinderen moet plaatsvinden ondertoezicht van een volwassene.

Belangrijke veiligheidsinformatieLees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u hetapparaat gaat gebruiken en bewaar de informatie om deaanwijzingen later opnieuw te kunnen raadplegen.Opmerking: De functies en meegeleverde accessoires verschillen permodel. Sommige modellen hebben bijvoorbeeld een reiniger of zijnuitgerust met Bluetooth.

137Nederlands

Page 138: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Gevaar- Houd de oplader en/of reiniger uit de buurt

van water. Plaats of bewaar het apparaatniet in de buurt van een badkuip of wasbakwaar het gemakkelijk in het water kan vallenof in het water geduwd of getrokken kanworden.

- Dompel de voet en de melkkan niet in waterof een andere vloeistof.

- Controleer na het schoonmaken of deoplader en/of reiniger helemaal droog is,voordat u deze weer aansluit op hetstopcontact.

138 Nederlands

Page 139: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Waarschuwing- Dit apparaat kan worden gebruikt door

kinderen en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of weinig ervaringen kennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen voor veiliggebruik van het apparaat en mits zijbegrijpen welke gevaren het gebruik metzich mee kan brengen. Kinderen mogen hetapparaat niet reinigen en geengebruikersonderhoud uitvoeren zondertoezicht.

- Kinderen mogen niet met het apparaatspelen.

- Gebruik het apparaat niet langer als het openige wijze beschadigd is (opzetborstel,handvat van de tandenborstel, opladeren/of reiniger).

- Het netsnoer kan niet worden vervangen.Als het netsnoer beschadigd is, dankt u deoplader en/of reiniger af.

139Nederlands

Page 140: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Zorg er voor dat u de oplader en/of reinigervervangt door een oplader en/of reinigervan het oorspronkelijke type om gevaar tevoorkomen.

- Dit apparaat bevat geen onderdelen diedoor de gebruiker gerepareerd kunnenworden. Als het apparaat beschadigd is,neemt u contact op met het Consumer CareCenter in uw land (zie 'Garantie enondersteuning').

- Houd het snoer uit de buurt van heteoppervlakken.

- Gebruik de oplader en/of reiniger nietbuitenshuis of in de buurt van heteoppervlakken.

Let op- Maak de opzetborstel, het handvat, de

oplader, de oplader kap en de reiniger nietschoon in de vaatwasmachine.

- Raadpleeg uw tandarts voordat u ditapparaat gebruikt als u in de afgelopen 2maanden een chirurgische behandeling aanuw mond of uw tandvlees hebt ondergaan.

140 Nederlands

Page 141: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Raadpleeg uw tandarts als er na gebruik vandit apparaat ernstige tandvleesbloedingoptreedt of als het tandvlees nog steedsgaat bloeden nadat u het apparaat 1 weekhebt gebruikt. Raadpleeg uw tandarts ookals u ongemak of pijn ondervindt tijdensgebruik van dit apparaat.

- Dit Philips-apparaat voldoet aan deveiligheidseisen voor elektromagnetischeapparaten. Als u een pacemaker of andergeïmplanteerd apparaat hebt, neemt u vóórgebruik van de AirFloss contact op met uwarts of de fabrikant van het geïmplanteerdeapparaat.

- Raadpleeg uw arts voordat u dit apparaatgebruikt als u medische klachten hebt.

- Dit apparaat is alleen bedoeld voor dereiniging van tanden, tandvlees en de tong.Gebruik het apparaat niet voor anderedoeleinden. Stop met het gebruik van hetapparaat en neem contact op met uw artsals u ongemak of pijn ondervindt.

141Nederlands

Page 142: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Dit apparaat is bedoeld voor thuisgebruiken is niet bedoeld om door meerderepersonen te worden gebruikt in eentandartsenpraktijk of een instelling.

- Gebruik dit apparaat uitsluitend met dedoor Philips Sonicare aanbevolenopzetborstels.

- Gebruik een opzetborstel niet als deborstelharen verbogen of geknakt zijn.Vervang de opzetborstel elke 3 maanden ofeerder indien deze tekenen van slijtagevertoont.

- Als uw tandpasta peroxide dan welzuiveringszout of natriumbicarbonaat bevat(veelvoorkomend in witmakendetandpasta's), dient u de opzetborstel naieder gebruik grondig schoon te maken metzeep en water. Hiermee voorkomt umogelijke barsten in het plastic.

- Vermijd direct contact met producten dieessentiële oliën of kokosolie bevatten. Ditcontact kan ertoe leiden dat deborstelharen losraken.

142 Nederlands

Page 143: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen envoorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetischevelden.

Radioapparatuur Richtlijn Philips verklaart hierbij dat de elektrische tandenborstels metradiofrequentie-interface (Bluetooth) voldoen aan richtlijn2014/53/EU.

De volledige tekst van de Europese conformiteitsverklaring is tevinden op de volgende website:  www.philips.com/supportDe radiofrequentie-interface in dit product werkt bij 13,56 MHz.

Het maximale RF-vermogen dat wordt uitgezonden door hetapparaat bedraagt +30,16 dBm.

De Philips Sonicare (afb. 1)1 Hygiënisch beschermkapje2 Slimme opzetborstels*3 Handvat4 Aan-uitknop5 Intensiteitslampje6 Modus/intensiteit-knop7 Modi8 Herinneringslampje voor vervanging opzetborstel9 Batterij-indicatie10 Oplaadglas11 Oplaadstandaard12 Oplaadstation13 (Oplaad)reisetui*14 USB-verloopstekker*

* Opmerking: De inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk vanhet model.

143Nederlands

Page 144: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Sonicare-app – Aan de slagDe Sonicare-app maakt verbinding met uw tandenborstel voor eenconnected poetservaring. Als u de tandenborstel aan het account vanuw Sonicare-app koppelt, kunt u:- uw voortgangsrapport bekijken en zien hoe u uw poetsgedrag

kunt verbeteren, en- persoonlijke tips en aanbevelingen ontvangen voor een goede

mondverzorging.

De Sonicare-app gebruiken:1 Download de Sonicare-app op uw telefoon 2 Open de app en volg de stapsgewijze instructies3 Koppel uw tandenborstel met de app4 Maak een account5 Update de firmware (indien daarom wordt gevraagd) voor toegang

tot de nieuwste verbeteringen en functies.6 Poets regelmatig

U kunt nu beginnen met connected poetsen. Vergeet niet regelmatigte poetsen. U kunt updates ontvangen die u helpen uwmondverzorging te verbeteren.Opmerking: Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw telefoonwanneer u de app gebruikt. Uw tandenborstel gebruikt de Bluetooth-verbinding om uw poetsgegevens naar de app te verzenden. Lees deprivacyverklaring van Sonicare als u wilt weten waarom wij uwpoetsgegevens verzamelen. Deze privacyverklaring is tijdens elke stapvan de appconfiguratie beschikbaar.

Sonicare-app – Uw mondverzorging bijhouden enverbeterenUw elektrische tandenborstel van Sonicare is voorzien van slimmesensoren om feedback te geven over uw poetsgedrag, zoals: - Het aantal poetsbeurten per dag- De tijd die aan elke poetsbeurt wordt besteed- De gebruikte poetsdruk- Vervangingsherinnering voor de opzetborstel (op basis van

werkelijk gebruik)

144 Nederlands

Page 145: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

De Sonicare-app verzamelt de gegevens van de slimme sensoren enhoudt uw poetsgedrag over een langere periode bij.

Alle functies in de app zijn bedoeld om u inzicht te geven in uwpoetsgedrag en om eenvoudige aanbevelingen te geven voor eenblijvend betere mondverzorging. U ontvangt uw persoonlijkepoetsinformatie in de Sonicare-app.

OpzetborstelsWilt u weten wat voor type opzetborstel u hebt, controleer dan deaanduiding aan de onderkant van de opzetborstel. Het symbool aande onderkant van de opzetborstel geeft aan dit een slimmeopzetborstel is, uitgerust met BrushSync-technologie.

Naam vanopzetborstel

PremiumPlaque Control

Premium White Premium GumCare

Aanduiding opopzetborstel

C3 W3 G3

Voordeel Tandplakverwijdering

Verwijderingvan tandplaken verkleuring

Gezondertandvlees

Wilt u ons volledige assortiment opzetborstels verkennen, ga danvoor meer informatie naar www.philips.com/toothbrush-heads.

De Philips Sonicare gebruikenPoetsinstructies1 Druk de opzetborstel stevig op het handvat. Maak de borstelharen

nat en doe er tandpasta op.

145Nederlands

Page 146: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Opmerking: Het is normaal dat er een kleine opening zit tussen deopzetborstel en het handvat. Zo kan de opzetborstel goed trillen.

2 Plaats de haren van de tandenborstel onder een lichte hoek (45graden) tegen de tanden. Oefen lichte druk uit, zodat de harentegen de tandvleesrand of vlak daaronder komen.Opmerking: Zorg dat het midden van de opzetborstel altijd incontact is met de tanden.

3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen.

45°

4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als uslechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de PhilipsSonicare het werk doen. Beweeg de opzetborstel voorzichtigkleine stukjes heen en weer over de tanden zodat de langereharen tussen de tanden komen. Ga de volledige poetsbeurt zodoor.

146 Nederlands

Page 147: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Opmerking: Er zijn verschillende poetsstanden beschikbaar (zie'Poetsstanden').

5 Houd voor het poetsen van de binnenkant van de voortanden hethandvat van de tandenborstel iets meer rechtop en maak op elketand een paar overlappende verticale poetsbewegingen.

Opmerking:- Wanneer u te veel druk (zie 'Druksensor') uitoefent tijdens hetpoetsen, voelt u een verandering in trilling in het handvat.- Uw Philips Sonicare-tandenborstel is veilig te gebruiken opbeugels, tandheelkundige aanpassingen en tandheelkundigerestauraties (vullingen, kronen, facings).- Gebruik uw elektrische tandenborstel niet onder de douche.

BrushSync-technologieMet BrushSync-technologie kunnen uw opzetborstels met hethandvat communiceren met behulp van een microchip. Het symboolaan de onderkant van de opzetborstel geeft aan dat deze uitgerust ismet BrushSync-technologie. Dit maakt de volgende functies mogelijk:- Koppeling opzetborstel-modus

147Nederlands

Page 148: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Vervangingsherinnering opzetborstel

PoetsstandenUw elektrische tandenborstel heeft 4 verschillende poetsstanden:clean, white+, gum health en deep clean+.Afhankelijk van de slimme opzetborstel die u gebruikt, wordenautomatisch de optimale stand en intensiteit geselecteerd door deBrushSync-technologie.

U kunt handmatig een andere poetsstand selecteren door op depoetsstand/intensiteit-knop te drukken als de tandenborstel isuitgeschakeld en de opzetborstel is geplaatst.

* Opmerking:- Alle opzetborstels werken met elke poetsstand.- Wanneer u de Philips Sonicare-tandenborstel gebruikt voor klinischonderzoek, moet de tandenborstel op hoge intensiteit wordengebruikt. Schakel daarbij de EasyStart-functie uit.

Koppeling opzetborstel-modusOpzetborstels met BrushSync-technologie zijn uitgerust met eenmicrochip die communiceert met het handvat en die het handvatautomatisch koppelt aan de aanbevolen poetsstand en intensiteit.Opmerking: Als u van poetsstand/intensiteit verandert, onthoudt deopzetborstel de instelling die als laatste is gebruikt. Als u wilt poetsenmet de aanbevolen instelling, kunt u de aanbevolenpoetsstand/intensiteit vinden bij 'Poetsstanden'.

148 Nederlands

Page 149: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Koppeling opzetborstel-modusOpzetborstels met BrushSync-technologie zijn uitgerust met eenmicrochip die communiceert met het handvat en die het handvatautomatisch koppelt aan de aanbevolen poetsstand en intensiteit.Opmerking: Als u van poetsstand/intensiteit verandert, onthoudt deopzetborstel de instelling die als laatste is gebruikt. Raadpleeg devolgende tabel voor de aanbevolen poetsstand/intensiteit als u wiltpoetsen met de aanbevolen instelling.

clean en deepclean+

white+ gum health

Voordeel Tandplakverwijdering

Verwijderingvan tandplakenverkleuringen

Tandplakverwijdering enmassage vanhet tandvlees

Aanbevolen opzetborstel

PremiumPlaque Control(C3)

Premium White(W3)

Premium GumCare (G3)

Aanbevolenintensiteitsniveau

3 3 3

Totalepoetstijd

clean: 2minutendeep clean+: 3minuten*

2 minuten en40 seconden

3 minuten en20 seconden

149Nederlands

Page 150: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

clean en deepclean+

white+ gum health

Poetsinstructies

clean: poets elksegment 20seconden lang

1

2

3

4

56

deep clean+:poets elksegment 30seconden lang*

1

2

3

4

56

poets elksegment 20seconden lang,

1

2

3

4

56

poetsvervolgenssegment 7 en 8elk 20seconden lang.

7

8

poets elksegment 20seconden lang,

1

2

3

4

56

poetsvervolgenssegment 7, 8, 9en 10 elk 20seconden lang.

7

8

10

9

*Opmerking: Wanneer u met de Sonicare-app in de 'deep clean+'-stand poetst, is de poetstijd 2 minuten.

IntensiteitsstandenUw elektrische tandenborstel beschikt over 3 verschillendeintensiteitsinstellingen:- lage intensiteit (één balkje)- gemiddelde intensiteit (twee balkjes)- hoge intensiteit (drie balkjes)

150 Nederlands

Page 151: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Wanneer u de slimme opzetborstel op het handvat bevestigt,selecteert de opzetborstel automatisch de aanbevolen intensiteit. Ukunt handmatig een andere intensiteit selecteren door het handvat inte schakelen en op de modus/intensiteit-knop te drukken. Wanneer detandenborstel AANstaat, kunt u metdeze knop deintensiteit wijzigen.

Eigenschappen- BrushPacer- Druksensor- Vervangingsherinnering opzetborstel- EasyStart

BrushPacerDe BrushPacer-functie geeft met een korte verandering intrillingswijziging aan wanneer het tijd is om naar het volgende deelvan het gebit te gaan.

De tandenborstel wordt aan het einde van de poetsbeurtautomatisch uitgeschakeld.

DruksensorOm uw tandvlees en tanden te beschermen, meet de Philips Sonicarehoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsen.

Wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het poetsen, verandert detrilling van het handvat totdat u minder druk uitoefent. Opmerking: De druksensor van uw product is standaard ingeschakeld.Wilt u deze functie uitschakelen, lees dan 'Functies in- ofuitschakelen'.

151Nederlands

Page 152: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Vervangingsherinnering opzetborstelHet handvat houdt na verloop van tijd de slijtage van uw slimmeopzetborstel bij door het volgende te meten:- De algehele druk die u uitoefent tijdens het poetsen- De totale tijd die u met uw opzetborstel hebt gepoetst

Zodra uw opzetborstel niet goed meer werkt, gaat hetherinneringslampje voor vervanging van de opzetborstel oranjeknipperen en laat het handvat een serie piepjes en tonen horen.

Opmerking: De vervangingsherinnering voor de opzetborstel van uwproduct is standaard ingeschakeld. Wilt u deze functie uitschakelen,lees dan 'Functies in- of uitschakelen'.

EasyStartTijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de EasyStart-functie dekracht van het handvat geleidelijk op om u te laten wennen aan depoetskracht van de Philips Sonicare.

De EasyStart-functie werkt in alle standen. Opmerking: De EasyStart-functie van uw product is standaarduitgeschakeld. Zie 'Functies in- of uitschakelen' om EasyStart in teschakelen.

Opladen en batterijstatusOpladen op opladervoet1 Steek de stekker van de opladervoet in het stopcontact.2 Plaats de oplaadstandaard of het oplaadglas op de opladervoet.

152 Nederlands

Page 153: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Plaats het handvat op de oplaadstandaard of in het oplaadglas.

4 De oplader laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig isopgeladen.

Het handvat wordt opgeladen wanneer het batterijlampje witknippert. Wanneer het handvat volledig is opgeladen, brandt hetbatterijlampje wit gedurende 30 seconden, waarna het uitgaat.Opmerking: Het handvat is bij levering voldoende opgeladen voor heteerste gebruik. Laad het apparaat na het eerste gebruik ten minste 24uur op.

Opladen met het reisetui**Opmerking: Het oplaadreisetui is mogelijk niet inbegrepen,afhankelijk van het model.

1 Pak de USB-kabel die zich onderin het oplaadreisetui bevindt.2 Sluit het oplaadreisetui aan op een ingangsvermogen van 5 V DC

afkomstig van ofwel:- de meegeleverde USB-adapter,

153Nederlands

Page 154: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1gecertificeerde standaard USB-aansluiting van een computer,ofwel

- een UL-gecertificeerde of volgens ANSI/UL 60950-1 LPSgecertificeerde voeding met een USB-uitvoerpoort, ofwel

- een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerdevoeding.

Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombronzijn met een extra laag voltage, compatibel met deelektrische waarden die op de onderkant van het apparaatstaan vermeld.3 Het reisetui laadt uw tandenborstel op totdat deze volledig is

opgeladen.

Batterijstatus (wanneer handvat op de op netspanningaangesloten oplader is geplaatst)Wanneer het handvat op de oplader of in het reisetui wordt geplaatst,geeft het batterijlampje het oplaadniveau aan.

Batterijstatus Batterij-indicatie

Opladen Knippert wit

Vol Brandt wit gedurende 30seconden en gaat dan uit.

Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader isgeplaatst)Wanneer u het handvat inschakelt, geeft het batterijlampje onderaanhet handvat de status van de batterij aan.

Batterijstatus Batterijlampje Geluid

Vol Brandt wit -

Gedeeltelijk vol Knippert wit -

154 Nederlands

Page 155: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Bijna leeg Knippert oranje Het handvat laat 3piepjes horen

Leeg Knippert oranje Het handvat laat 2keer 5 piepjes horen

Functies in- of uitschakelenU kunt de volgende functies van uw tandenborstel in- ofuitschakelen: - EasyStart- Vervangingsherinnering opzetborstel- Druksensor

Stap 1: Plaats het handvat op de oplaadstandaard of inhet oplaadglas.

Stap 2: houd de aan/uit-knop ingedrukt voor:

Easy Start-functie

Vervangingsherinneringopzetborstel

Druksensor

3 seconden Maximaal 5seconden

Maximaal 7 seconden

¯ ¯ ¯

Stap 3: laat de aan/uit-knop los bij het horen van

1 piepje 1 piepje envervolgens 2piepjes

1 piepje, 2 piepjes envervolgens 3 piepjes

¯ ¯ ¯

155Nederlands

Page 156: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Als u het batterijlampje 2 keer wit ziet knipperen en 3tonen van laag naar hoog hoort, is de functieingeschakeld.

OF

Als u het batterijlampje één keer wit ziet knipperen en 3tonen van hoog naar laag hoort, is de functieuitgeschakeld.

Reinigen - Alle onderdelen kunnen worden gereinigd met een vochtig doekje

of met warm water worden afgespoeld.

- Verwijder de opzetborstel van het handvat en spoel deze grondigschoon.

- Spoel het volledige handvat, met name het aansluitpunt voor deborstel, minstens één keer per week schoon.

156 Nederlands

Page 157: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Let op: Druk niet op de rubberen afdichting bovenaan het handvat.Reinig het gebied rond de rubberen afdichting voorzichtig.

Let op: - Maak de opzetborstel, het beschermkapje, het handvat, de

oplader of het reisetui niet schoon in de vaatwasmachine.- Gebruik geen isopropylalcohol, azijn, bleekmiddel of andere

huishoudelijke schoonmaakproducten om het handvat schoon temaken; dit kan verkleuring veroorzaken.

- Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de opladerschoonmaakt.

- Gebruik geen etherische olie om opzetborstels schoon te maken,omdat dit schade kan veroorzaken.

OpbergenAls u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, haalt u destekker van het product uit het stopcontact, reinigt u het product enbewaart u het product op een koele, droge plaats uit de buurt vandirect zonlicht.

157Nederlands

Page 158: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Veelgestelde vragenVraag Antwoord

Kan ik mijn Sonicare tussenpoetsbeurten op de opladerlaten staan?

Ja, u kunt uw Philips Sonicare-tandenborstel altijd op een opnetspanning aangeslotenoplader laten staan. Dit heeftgeen invloed op de levensduurvan de batterij.

Passen andere opzetborstels opmijn Philips Sonicare-tandenborstel?

Alle opklikbare opzetborstelsvoor Philips Sonicare elektrischetandenborstels passen op uwtandenborstel. Niet alleopzetborstels zijn echtervoorzien van BrushSync-technologie. U kunt deopzetborstels met BrushSync-technologie herkennen aan hetpictogram onderaan deopzetborstel.

Hoe vaak moet ik mijnopzetborstel vervangen?

We raden u aan uw PhilipsSonicare-opzetborstel na 3maanden gebruik te vervangen(gebaseerd op tweemaal per dag2 minuten poetsen). Daarnaastlaat de vervangingsherinneringvoor de opzetborstel u wetenwanneer het tijd is om deopzetborstel te vervangen.

Is mijn Philips Sonicare-tandenborstel waterdicht?

Ja, uw Philips Sonicare-tandenborstel is waterdicht. Umag echter nooit het handvat inde vaatwasmachine stoppen omhet schoon te maken. En gebruikde tandenborstel niet onder dedouche.

158 Nederlands

Page 159: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Vraag Antwoord

Welke telefoons zijn compatibelmet de Philips Sonicare-app?

De Philips Sonicare-appondersteunt Android OS enApple iOS. Ga voor de recentsteversie van de Philips Sonicare-app naar de Android Play Storeof Apple App Store. Mobieleapparaten moeten beschikkenover Bluetooth 4.0 of hoger.

Welke andere Philips Sonicare-tandenborstels kan ik met dePhilips Sonicare-app gebruiken?

U kunt alleen tandenborstels vanhet type Philips SonicareFlexcare Platinum Connected,DiamondClean Smart,DiamondClean 9000 enExpertClean gebruiken met deSonicare-app. Let op hetBluetooth-symbool op devoorzijde van de verpakking.

Recyclen- Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone

huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).- Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare

batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval magworden weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij eenofficieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar deoplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.

- Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzamelingvan elektrische en elektronische producten en batterijen. Als uoude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgenvoor het milieu en de volksgezondheid.

De oplaadbare batterij verwijderen aan heteinde van de levensduurWaarschuwing- Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het handvat

weggooit.

159Nederlands

Page 160: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u dezeverwijdert.

- Als u de batterij probeert te verwijderen, vervalt de garantie.

Ga voor ondersteuning naar onze website, www.philips.com/support,of bel gratis 1-800-243-3050.

De oplaadbare batterij verwijderenWaarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u hetapparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg iswanneer u deze verwijdert.

Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, eenhamer en een gewone schroevendraaier nodig.Neem elementaireveiligheidsmaatregelen in acht wanneer u de hierna beschrevenprocedure uitvoert. Bescherm uw ogen, handen, vingers en hetwerkoppervlak.1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het

handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat udeze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u dePhilips Sonicare niet meer kunt inschakelen.

2 Verwijder de opzetborstel en gooi deze weg. Wikkel het helehandvat in een handdoek of doek.

1

2

160 Nederlands

Page 161: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Houd de bovenkant van het handvat met één hand vast en slamet de hamer op de andere kant van het handvat, iets meer dan 1cm boven de onderkant. Sla met de hamer hard op alle vier dezijden, zodat de eindkap van het handvat loskomt.Opmerking: Mogelijk moet u meerdere keren op de onderkantslaan om de interne klikverbindingen te breken.

4 Verwijder de eindkap van het handvat van de tandenborstel. Alsde eindkap niet gemakkelijk loskomt van de behuizing, herhaalt ustap 3 totdat de eindkap loslaat.

5 Houd het handvat ondersteboven en duw met de aandrijfas opeen hard oppervlak. Als de interne onderdelen niet gemakkelijkloskomen van de behuizing, herhaalt u stap 3 totdat de interneonderdelen loslaten.

6 Klem een schroevendraaier tussen de batterij en het zwarte frameaan de onderkant van de interne onderdelen. Beweeg deschroevendraaier naar beneden van de batterij af om deonderkant van het zwarte frame te breken.

161Nederlands

Page 162: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

7 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij enhet zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op degroene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt deonderkant van de batterij los van het frame.

8 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne onderdelenom het tweede metalen lipje te breken.Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalenlipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen.

9 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluitingdoor eventuele restlading van de batterij te voorkomen. De batterijkan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op dejuiste manier worden weggegooid.Opmerking: Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduurniet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een doorde overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen.Op die manier levert u een bijdrage aan een schonereleefomgeving.

162 Nederlands

Page 163: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Garantie en ondersteuningHebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naarwww.philips.com/support of lees de internationalegarantieverklaring.

GarantiebeperkingenDe volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van deinternationale garantie:- Opzetborstels- Schade als gevolg van het gebruik van niet-goedgekeurde

vervangende onderdelen.- Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,

wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties.- Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken,

verkleuring of verbleking.

163Nederlands

Page 164: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Português

IntroduçãoParabéns pela aquisição da sua nova escova de dentes elétricaPhilips Sonicare! Remoção de placa superior, dentes mais brancos egengivas mais saudáveis na ponta dos seus dedos. Graças àcombinação de tecnologia sónica suave e às funções clinicamentedesenvolvidas e comprovadas da Sonicare, pode estar seguro de queobtém sempre os melhores resultados de limpeza. Suporte adicionale registo do produto estão disponíveis em:http://www.philips.com/welcome.

Bem-vindo à família Philips Sonicare!

Utilização previstaAs escovas de dentes elétricas da série DiamondClean destinam-se aremover a placa e os restos de alimentos dos dentes para reduzir ascáries e melhorar e manter a saúde oral. As escovas de denteselétricas da série DiamondClean destinam-se a utilização doméstica.A utilização por crianças deve ser efetuada sob a supervisão de umadulto.

Informações de segurança importantesLeia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizaro aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.Nota: os acessórios e funções variam consoante o modelo. Porexemplo, alguns modelos são fornecidos com um higienizador ou sãoequipados com Bluetooth.

164 Português

Page 165: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Perigo- Mantenha o carregador e/ou o higienizador

longe da água. Não coloque, nem guarde oaparelho num local em que possa cair nabanheira ou no lavatório.

- Não mergulhe o carregador e/ou ohigienizador em água ou noutro líquido.

- Após a limpeza, certifique-se de que ocarregador e/ou o higienizador estãocompletamente secos antes de voltar a ligarà tomada elétrica.

Aviso- Este aparelho pode ser utilizado por

crianças e pessoas com capacidades físicas,sensoriais ou mentais reduzidas, ou comfalta de experiência e conhecimento, casosejam supervisionadas ou lhes tenham sidodadas instruções relativas à utilizaçãosegura do aparelho e se tiverem sidoalertadas para os perigos envolvidos. Alimpeza e a manutenção não devem serefetuadas por crianças sem supervisão.

- As crianças não devem brincar com oaparelho.

165Português

Page 166: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Se o aparelho apresentar quaisquer danos(cabeça da escova, punho da escova dedentes, carregador e/ou higienizador), deixede utilizá-lo.

- O fio de alimentação não pode sersubstituído. Se o fio de alimentação estiverdanificado, deverá desfazer-se docarregador e/ou higienizador.

- Substitua sempre o carregador e/ou ohigienizador por acessórios do tipo originalpara evitar perigos.

- Este aparelho não contém peças passíveisde assistência pelo utilizador. Se o aparelhoestiver danificado, contacte o Centro deApoio ao Cliente no seu país (consultar'Garantia e assistência').

- Mantenha o cabo afastado de superfíciesaquecidas.

- Não utilize o carregador e/ou o higienizadorao ar livre nem junto de superfíciesaquecidas.

Cuidado- Não lave a cabeça de escova, a pega, o

carregador, a cobertura do carregador nemo higienizador na máquina de lavar a loiça.

166 Português

Page 167: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Se tiver sido submetido a uma cirurgia oralou das gengivas nos últimos 2 meses,consulte o seu dentista antes de utilizareste aparelho.

- Consulte o seu dentista se sangrarexcessivamente depois de utilizar esteaparelho ou se as hemorragias persistiremapós 1 semana de utilização. Consultetambém o seu dentista se sentirdesconforto ou dor quando utilizar esteaparelho.

- Este aparelho Philips está em conformidadecom todas as normas de segurança paradispositivos eletromagnéticos. Se tiver umpacemaker ou outro dispositivo implantado,consulte o seu médico ou o fabricante doaparelho implantado antes da utilização.

- Se tiver problemas de saúde, consulte o seumédico antes de utilizar este aparelho.

- Este aparelho destina-se unicamente àlavagem dos dentes, gengivas e língua. Nãoo utilize para qualquer outro fim. Interrompaa utilização do aparelho e contacte o seumédico caso sinta algum desconforto oudor.

167Português

Page 168: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Este aparelho é um dispositivo de usopessoal, pelo que não deve ser usado emvários pacientes em consultórios ou clínicasdentárias.

- Não utilize outras cabeças de escova a nãoser as que são recomendadas pela PhilipsSonicare.

- Interrompa a utilização da cabeça deescovagem se esta apresentar cerdasesmagadas ou dobradas. Substitua acabeça de escovagem de 3 em 3 meses oumais cedo no caso de aparecerem sinais dedesgaste.

- Se a sua pasta de dentes contiver peróxidoou bicarbonato de sódio (comum naspastas de dentes branqueadoras), limpecuidadosamente a cabeça da escova comsabão e água após cada utilização. Assim,previne possíveis fendas no plástico.

- Evite o contacto direto com produtos quecontenham óleos essenciais ou óleo decôco. O contacto pode fazer com que ascerdas se soltem.

168 Português

Page 169: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Campos electromagnéticos (CEM)Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentosaplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.

Diretiva sobre equipamento de rádio A Philips declara, por este meio, que as escovas de dentes elétricascom interface de radiofrequência (Bluetooth) estão em conformidadecom a Diretiva 2014/53/UE.

O texto completo da declaração de conformidade da UE estádisponível no seguinte endereço de Internet: www.philips.com/supportA interface de radiofrequência neste produto funciona a 13,56 MHz.

A máxima potência de RF transmitida pelo aparelho é 30,16 dBm.

A Philips Sonicare (Fig. 1)1 Tampa de proteção2 Cabeças de escova inteligentes*3 Pega4 Botão ligar/desligar5 Luz de intensidade6 Botão de modo/intensidade7 Modos8 Luz de alerta de substituição da cabeça da escova9 Indicação de bateria10 Copo de carga11 Base de carga12 Base de carga13 Estojo de viagem (de carga)*14 Adaptador USB de parede*

* Nota: O conteúdo da caixa pode variar com base no modeloadquirido.

169Português

Page 170: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Aplicação Sonicare – Começar a usar o seuaparelhoA aplicação Sonicare emparelha-o com a escova de dentes para lhefornecer uma experiência ligada. Ao associar a escova de dentes àsua conta da aplicação Sonicare, poderá:- Facilmente rever o relatório de progresso para encontrar formas

de melhorar a sua rotina de escovagem.- Receber sugestões e recomendações personalizadas para gestão

da sua saúde oral.

Para começar a utilizar a aplicação Sonicare:1 Transfira a aplicação Sonicare para o seu telemóvel. 2 Abra a aplicação e siga os passos indicados.3 Emparelhe a escova de dentes com a aplicação.4 Crie a sua conta.5 Realize a atualização do firmware, se tal for solicitado, para aceder

aos mais recentes melhoramentos e funções.6 Escove os dentes com regularidade.

Está pronto para iniciar a sua experiência ligada. Certifique-se de queescova os dentes com regularidade. Pode receber atualizações paraajudar melhorar a sua saúde oral.Nota: Certifique-se de que o Bluetooth do telemóvel está ligado aoutilizar a aplicação. A escova de dentes utiliza a ligação Bluetoothpara transferir os seus dados de escovagem para a aplicação. Se tiveralguma questão por que motivo os seus dados de escovagem sãorecolhidos, certifique-se de que revê a Declaração de Privacidade daSonicare, disponível ao longo do processo de configuração daaplicação.

Aplicação Sonicare – Monitorize e melhore a suasaúde oralA sua escova de dentes elétrica Sonicare está equipada comsensores inteligentes para lhe fornecer comentários sobre os seushábitos de escovagem, incluindo: - Sessões de escovagem diárias- Tempo gasto durante cada sessão de escovagem

170 Português

Page 171: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Pressão de escovagem aplicada- Alerta de substituição da cabeça da escova (com base na sua

utilização real)

A aplicação Sonicare recolhe os dados fornecidos pelos sensoresinteligentes e controla os hábitos de escovagem ao longo do tempo.

Cada uma das funções disponíveis na aplicação foram concebidaspara o ajudar a compreender os seus hábitos de escovagem efornecer-lhe recomendações simples para melhorar e manter a suasaúde oral. Receberá informações de escovagem personalizadas naaplicação Sonicare.

Cabeças da escovaPara ver que tipo de cabeça de escova tem, verifique a respetivaetiqueta na parte inferior. O símbolo na parte inferior da cabeça daescova indica que é uma cabeça de escova inteligente, equipadacom a tecnologia BrushSync.

Nome dacabeça deescova

PremiumPlaque Control

Premium White Premium GumCare

Etiqueta dacabeça deescova

C3 W3 G3

Benefício Remoção daplaca

Remoção daplaca e dasmanchas

Gengivas maissaudáveis

Para explorar a nossa gama completa de cabeças de escova, aceda awww.philips.com/toothbrush-heads para obter mais informações.

171Português

Page 172: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Utilizar a Philips SonicareInstruções de escovagem1 Coloque a cabeça da escova com firmeza na pega. Molhe as

cerdas e aplique a pasta de dentes.

Nota: é normal ver um pequeno espaço entre a cabeça da escovae a pega. Deste modo, a cabeça da escova vibra corretamente.

2 Coloque as cerdas da escova encostadas aos dentes num ânguloligeiramente inclinado (45 graus), aplique uma ligeira pressão paraque as cerdas alcancem a linha das gengivas ou ligeiramenteabaixo da linha das gengivas.Nota: Mantenha sempre o centro da cabeça da escova emcontacto com os dentes.

3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare.

45°

172 Português

Page 173: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da PhilipsSonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Desloquelentamente a cabeça de escovagem pelos dentes num pequenomovimento para trás e para a frente, de modo a que as cerdasmais compridas alcancem os espaços interdentários. Continueeste movimento durante o ciclo de escovagem.

Nota: Estão disponíveis (consultar 'Modos de escovagem')diferentes modos.

5 Para limpar as superfícies interiores dos dentes da frente, incline apega da escova quase na vertical e faça várias rotações verticaisde escovagem sobrepostas em cada dente.

Nota:- Uma mudança na vibração da pega alerta-o quando aplicardemasiada pressão (consultar 'Sensor de pressão').- A escova de dentes Philips Sonicare pode ser utilizada comsegurança em aparelhos dentários, revisões e restauraçõesdentárias (obturações, coroas, facetas).- Não utilize a escova de dentes elétrica no duche.

173Português

Page 174: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Tecnologia BrushSyncA tecnologia BrushSync permite que as cabeças de escovacomuniquem com a pega utilizando um microchip. O símbolo naparte inferior da cabeça da escova indica que está equipada com atecnologia BrushSync, que oferece as seguintes funções:- Emparelhamento do modo da cabeça da escova- Alerta de substituição da cabeça da escova

Modos de escovagemA sua escova de dentes elétrica está equipada com 4 modosdiferentes: Clean (limpeza), White+ (branquear), Gum Health (saúdedas gengivas) e Deep Clean+ (limpeza profunda).Dependendo da cabeça de escova inteligente utilizada, o modo e aintensidade ideais são selecionados automaticamente pelatecnologia BrushSync.

Para alterar o modo manualmente, prima o botão demodo/intensidade enquanto a escova de dentes está desligada coma cabeça da escova colocada.

* Nota:- Todas as cabeças de escova funcionam com todos os modos.- No âmbito dos estudos clínicos, a escova de dentes Philips Sonicaredeve utilizar-se a alta intensidade com a função EasyStartdesativada.

174 Português

Page 175: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Emparelhamento do modo da cabeça da escovaAs escovas de cabeça com a tecnologia BrushSync estão equipadascom um microchip que comunica com a pega e as emparelhaautomaticamente com o modo e a intensidade recomendados.Nota: se alterar os modos/a intensidade, a cabeça da escova irálembrar-se da última definição utilizada. Se pretender escovar com adefinição recomendada, pode encontrar o modo/intensidaderecomendado em "Modos de escovagem".

Emparelhamento do modo da cabeça da escovaAs escovas de cabeça com a tecnologia BrushSync estão equipadascom um microchip que comunica com a pega e as emparelhaautomaticamente com o modo e a intensidade recomendados.Nota: se alterar os modos/a intensidade, a cabeça da escova irálembrar-se da última definição utilizada. Se pretender escovar com adefinição recomendada, pode encontrar o modo/intensidaderecomendado na tabela seguinte.

Clean e DeepClean+

White+ Gum Health

Benefício Remoção daplaca

Remoção daplaca e dasmanchas nasuperfície

Remoção daplaca emassagem dasgengivas

Nível deintensidade recomendada

PremiumPlaque Control(C3)

Premium White(W3)

Premium GumCare (G3)

Nível deintensidaderecomendado

3 3 3

Total do tempode escovagem

Clean: 2minutosDeep Clean+: 3minutos*

2 minutos e 40segundos

3 minutos e 20segundos

175Português

Page 176: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Clean e DeepClean+

White+ Gum Health

Como escovar Clean: escovarcada segmentodurante 20segundos

1

2

3

4

56

Deep Clean+:escovar cadasegmentodurante 30segundos*

1

2

3

4

56

escovar cadasegmentodurante 20segundos,

1

2

3

4

56

em seguida,escovar ossegmentos 7 e8 durante 20segundos cada.

7

8

escovar cadasegmentodurante 20segundos,

1

2

3

4

56

em seguida,escovar ossegmentos 7, 8,9 e 10 durante20 segundoscada.

7

8

10

9

*Nota: Ao escovar com a aplicação Sonicare no modo "Deep Clean+",o tempo de escovagem será de 2 minutos.

Definições de intensidadeA sua escova de dentes elétrica é fornecida com 3 definições deintensidade diferentes:- intensidade baixa (uma barra)- intensidade média (duas barras)

176 Português

Page 177: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- intensidade alta (três barras)

Quando está encaixada na pega, a cabeça de escova inteligenteseleciona automaticamente a intensidade recomendada. Para alterara intensidade manualmente, ligue a pega e prima o botão demodo/intensidade. Com a escova dedentes ligada,prima este botãopara alterar adefinição deintensidade

Caraterísticas- BrushPacer- Sensor de pressão- Alerta de substituição da cabeça da escova- EasyStart

BrushPacerAs funções BrushPacer indicam quando é que tem de avançar para asecção seguinte dos dentes com uma breve alteração na vibração.

A escova de dentes desliga-se automaticamente no fim da sessão deescovagem.

Sensor de pressãoA Philips Sonicare mede a pressão que exerce durante a escovagempara proteger as gengivas e os dentes dos danos.

Se exercer demasiada pressão, a pega mudará de vibração atéreduzir a pressão. Nota: A funcionalidade Sensor de pressão vem ativada de fábricacom o seu produto. Para desativar esta funcionalidade, consulte"Ativar ou desativar funcionalidades".

177Português

Page 178: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Alerta de substituição da cabeça da escovaCom o tempo, a pega irá monitorizar o desgaste da sua cabeça deescova inteligente medindo:- A pressão global que aplica ao escovar- O total do tempo de escovagem com a sua cabeça de escova

Quando a cabeça de escova deixar de ser eficaz, o alerta desubstituição da cabeça da escova irá piscar a âmbar e a pega iráemitir vários sinais sonoros e tons.

Nota: O alerta de substituição da cabeça da escova vem ativado defábrica com o produto. Para desativar esta função, consulte "Ativar oudesativar funções".

EasyStartA função EasyStart aumenta gradualmente a potência da pegadurante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se àpotência de escovagem da Philips Sonicare.

A função EasyStart funciona com todos os modos. Nota: A função EasyStart vem desativada de fábrica com o seuproduto. Para ativar a função EasyStart, consulte "Ativar ou desativarfunções".

Carregamento e estado da bateriaCarregar na base do carregador1 Introduza a ficha do cabo da base de carregamento numa tomada

elétrica.

178 Português

Page 179: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

2 Coloque o suporte de carregamento ou copo de carga em cima dabase de carga.

3 Coloque a pega no suporte de carregamento ou no vidro de carga.

4 O carregador irá carregar a escova de dentes até estarcompletamente carregada.

Quando a pega está a carregar a indicação da bateria ficaintermitente a branco. Quando a bateria estiver completamentecarregada, a indicação da bateria acende-se a branco durante 30segundos e, em seguida, apaga-se.Nota: a pega já vem pré-carregada para uma primeira utilização.Após essa utilização, carregue-a durante pelo menos 24 horas.

Carregamento com o estojo de viagem**Nota: O estojo de viagem para carregamento pode não estarincluído consoante o modelo adquirido.

1 Tire o cabo USB do parte inferior do estojo de viagem paracarregamento.

179Português

Page 180: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

2 Ligue o estojo de viagem de carregamento a uma potência deentrada de 5 V CC a partir de:- O adaptador USB fornecido- um conector USB padrão do um computador pessoal com

certificação UL ou ANSI/UL 60950-1,- uma fonte de alimentação com certificação UL ou ANSI/UL

60950-1 LPS com porta de saída USB, ou- uma fonte de alimentação com certificação UL ou 1310 Classe 2.

Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fontede alimentação segura com classificação SELV (Safety ExtraLow Voltage), compatível com as especificações elétricasapresentadas na parte inferior do dispositivo.3 O estojo de viagem carrega a escova de dentes até estar

completamente carregada.

Estado da bateria (pega no carregador ligado)Quando a pega está colocada no carregador ou no estojo de viagem,a indicação da bateria comunica o nível de bateria.

Estado da bateria Indicação da bateria

Carregamento Intermitente a branco

Completa Acende-se durante 30 segundose depois desliga-se.

Estado da bateria (quando a pega não está colocadano carregador)Quando liga a pega, a luz da bateria na parte inferior da pega indica oestado de duração da bateria.

Estado da bateria Indicação debateria

Som

Completa Acesa a branco -

Parcialmentecompleta

Intermitente a branco -

180 Português

Page 181: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Baixa Intermitente a âmbar A pega emite 3 bipes

Esgotada Intermitente a âmbar A pega emite 2conjuntos de 5 bipes

Ativar ou desativar funçõesPode ativar ou desativar as seguintes funções da escova de dentes: - EasyStart- Alerta de substituição da cabeça da escova- Sensor de pressão

Passo 1: Coloque a pega no suporte de carregamentoou no vidro de carga.

Passo 2: Prima e mantenha premido o botão dealimentação para:

EasyStart Alerta desubstituição dacabeça daescova

Sensor de pressão

3 segundos Até 5segundos

Até 7 segundos

¯ ¯ ¯

Passo 3: Largue o botão de alimentação quando ouvir

1 bipe 1 bipe e,depois, 2 bipes

1 bipe, 2 bipes e,depois, 3 bipes

¯ ¯ ¯

Se vir a indicação da bateria piscar a branco 2 vezes eouvir 3 tons de baixo a alto, a função foi ativada.

181Português

Page 182: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

OU

Se vir a indicação da bateria piscar a branco uma vez eouvir 3 tons de alto a baixo, a função foi desativada.

Limpeza - Todas as peças podem ser limpas com um pano húmido ou

enxaguadas com água morna.

- Retire o cabeça da escova da pega e enxague-a cuidadosamente.

- Enxague toda a pega, especialmente a ligação da cabeça daescova, pelo menos uma vez por semana.

182 Português

Page 183: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Atenção: não empurre o vedante de borracha na parte superior dapega. Limpe suavemente à volta do vedante de borracha.

Avisos: - Não lave a cabeça da escova, a tampa de proteção para viagem, a

pega, o carregador ou o estojo de viagem na máquina de lavarloiça.

- Não use álcool isopropílico, vinagre, lixívia ou qualquer outroproduto de limpeza doméstica para limpar a pega, uma vez queestes líquidos podem causar descoloração.

- Desligue o carregador da corrente antes de o limpar.- Não utilize óleos essenciais para limpar as cabeças da escova,

uma vez que isso pode danificá-la.

ArrumaçãoSe não pretender utilizar o produto por um longo período de tempo,desligue-o da tomada elétrica, limpe-o e guarde-o num local fresco eseco, afastado da luz solar direta.

183Português

Page 184: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Perguntas mais frequentesPergunta Resposta

Posso deixar a minha Sonicareno carregador entre asescovagens?

Sim, pode manter sempre aescova de dentes PhilipsSonicare num carregador ligado.Isto não afeta a vida útil dabateria.

Existem outras cabeças deescova que podem caber naminha escova de dentes PhilipsSonicare?

Todas as cabeças de escova queencaixem na escova de denteselétrica Philips Sonicare sãoadequadas para a sua escova dedentes. No entanto, nem todasestão equipadas com atecnologia BrushSync. Podeidentificar as cabeças da escovacom a tecnologia BrushSync pelorespetivo ícone na base dacabeça da escova.

Com que frequência tenho desubstituir a cabeça da minhaescova de dentes?

Recomendamos que substitua acabeça da sua escova de dentesPhilips Sonicare após 3 meses deutilização (com base em duasescovagens diárias, cada sessãocom 2 minutos). O alerta desubstituição da cabeça daescova também irá notificá-loquando chegar o momento desubstituir a cabeça da escova.

A minha escova de dentesPhilips Sonicare é à prova deágua?

Sim, a sua escova de dentesPhilips Sonicare é à prova deágua. No entanto, nunca coloquea pega numa máquina de lavarloiça para a limpar. E não a utilizeno duche.

184 Português

Page 185: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Pergunta Resposta

Quais são os telemóveiscompatíveis com a aplicaçãoPhilips Sonicare?

A aplicação Philips Sonicaresuporta o Android OS e o AppleiOS. Para obter a versão maisatualizada da aplicação PhilipsSonicare, visite a Android PlayStore ou a Apple App Store. Énecessário os dispositivosmóveis terem o Bluetooth 4.0 oumais recentes.

Quais são as outras escovas dedentes Philips Sonicare queposso utilizar com a aplicaçãoPhilips Sonicare?

Só pode utilizar as escovas dedentes Philips Sonicare FlexcarePlatinum Connected,DiamondClean Smart,DiamondClean 9000 eExpertClean com a aplicaçãoSonicare. Procure o símboloBluetooth no painel frontal daembalagem.

Reciclagem- Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado

juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).- Este símbolo significa que este produto contém uma bateria

recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamentecom os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seuproduto a um ponto de recolha oficial ou a um centro deassistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateriarecarregável.

- Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtoseléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminaçãocorrecta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meioambiente e a saúde pública.

Retirar a bateria recarregável no fim da vidaútilAviso- Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer da pega.

185Português

Page 186: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Certifique-se de que a bateria está completamente vazia quandoa retirar.

- Qualquer tentativa de remover a bateria invalida a garantia.

Para obter assistência, visite o nosso website emwww.philips.com/support ou ligue para o número grátis1-800-243-3050.

Retirar a bateria recarregávelAviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer doaparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vaziaquando a retirar.

Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano,um martelo e uma chave de fendas padrão.Respeite as precauçõesbásicas de segurança quando executar o procedimento descrito embaixo. Proteja os olhos, as mãos, os dedos e a sua superfície detrabalho.1 Para descarregar totalmente a bateria recarregável, retire a pega

do carregador, ligue a Philips Sonicare e mantenha-a emfuncionamento até parar. Repita este passo até não conseguirligar a Philips Sonicare.

2 Remova e deite fora a cabeça da escova. Cubra toda a pega comuma toalha ou um pano.

1

2

186 Português

Page 187: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Segure a parte superior da pega com uma mão e bata noalojamento da pega, 1 cm acima da extremidade inferior. Batafirmemente com um martelo nos 4 lados para ejetar a tampainferior.Nota: poderá ter de bater na extremidade várias vezes paraquebrar as ligações de encaixe internas.

4 Retire a tampa inferior da pega da escova de dentes. Se a tampainferior não se soltar facilmente da estrutura, repita o passo 3 atéo conseguir.

5 Segurando a pega voltada ao contrário, pressione o veio sobreuma superfície dura. Se os componentes internos não se soltaremfacilmente da estrutura, repita o passo 3 até o conseguir.

6 Insira a chave de fendas entre a bateria e a estrutura preta naparte inferior dos componentes internos. Em seguida, incline achave na direção oposta à bateria para quebrar a parte inferior daestrutura preta.

187Português

Page 188: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

7 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e aestrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria àplaca de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior dabateria da estrutura.

8 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internospara quebrar a segunda patilha metálica da bateria.Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas dabateria, para evitar ferir os seus dedos.

9 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria. A bateria recarregávelpode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminadocorretamente.Nota: no final da vida útil do aparelho, não o elimine com osresíduos habituais; deposite-o num ponto de reciclagem oficial.Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.

188 Português

Page 189: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visitewww.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.

Restrições à garantiaOs termos da garantia internacional não abrangem o seguinte:- Cabeças da escova.- Danos causados pela utilização de peças de substituição não

autorizadas.- Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência,

alterações ou reparação não autorizada.- Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração ou

desvanecimento.

189Português

Page 190: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά της νέας ηλεκτρικής οδοντόβουρτσας PhilipsSonicare! Απολαύστε καλύτερη αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιουγιή ούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και τωνεργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικώνχαρακτηριστικών, μπορείτε να είστε σίγουροι ότι θα έχετε πάντοτε καθαράδόντια. Για περισσότερη υποστήριξη και για τη δήλωση του προϊόντοςεπισκεφτείτε τη διεύθυνση: http://www.philips.com/welcome.Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare!

Προβλεπόμενη χρήσηΟι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες της σειράς DiamondClean προορίζονται γιατην αφαίρεση της πλάκας και υπολειμμάτων τροφών από τα δόντια, για τημείωση της τερηδόνας και τη βελτίωση της στοματικής υγείας. Οι ηλεκτρικέςοδοντόβουρτσες της σειράς DiamondClean προορίζονται για οικιακήπροσωπική χρήση. Η χρήση από παιδιά πρέπει να γίνεται υπό την επίβλεψηενήλικα.

Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειαΔιαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετετη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.Σημείωση: Τα παρελκόμενα και τα χαρακτηριστικά του εκάστοτε μοντέλουδιαφέρουν. Για παράδειγμα, ορισμένα μοντέλα παρέχονται με απολυμαντή ήείναι εξοπλισμένα με Bluetooth.

190 Ελληνικά

Page 191: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Κίνδυνος- Διατηρείτε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή

μακριά από νερό. Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετετη συσκευή σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή ναπαρασυρθεί μέσα σε μπανιέρα ή νεροχύτη.

- Μην βυθίζετε τον φορτιστή ή/και τον απολυμαντήσε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.

- Μετά τον καθαρισμό, να βεβαιώνεστε ότι οφορτιστής ή/και ο απολυμαντής είναι εντελώςστεγνός προτού τον συνδέσετε στην πρίζα.

Προειδοποίηση- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από

παιδιά και άτομα με περιορισμένες σωματικές,αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή απόάτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με τηνπροϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρησηή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλήτης χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενουςκινδύνους. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τοχρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται απόπαιδιά που δεν εποπτεύονται.

- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.

191Ελληνικά

Page 192: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Εάν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη(κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας,φορτιστής ή/και απολυμαντής), σταματήστε να τηνχρησιμοποιείτε.

- Το καλώδιο δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Αν τοκαλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να απορρίψετετον φορτιστή ή/και τον απολυμαντή.

- Αντικαθιστάτε πάντα τον φορτιστή ή/και τοναπολυμαντή με γνήσια ανταλλακτικά, προςαποφυγή κινδύνου.

- Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει εξαρτήματαπου μπορούν να επισκευαστούν από το χρήστη.Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με τοΚέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα(βλέπε 'Εγγύηση και υποστήριξη').

- Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμαινόμενεςεπιφάνειες.

- Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή ή/και τοναπολυμαντή σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σεθερμαινόμενες επιφάνειες.

Προσοχή- Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, τη

λαβή, τον φορτιστή, το κάλυμμα του φορτιστή ήτον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων.

192 Ελληνικά

Page 193: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Εάν χειρουργηθήκατε στο στόμα ή στα ούλα μέσαστους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτετον οδοντίατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε αυτήντη συσκευή.

- Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό σας εάνπαρουσιαστεί υπερβολική αιμορραγία μετά τηχρήση αυτής της συσκευής ή εάν η αιμορραγίαεξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά από 1εβδομάδα χρήσης. Επίσης, συμβουλευτείτε τονοδοντίατρό σας, αν νιώσετε δυσφορία ή πόνοκατά τη χρήση αυτής της συσκευής.

- Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με ταπρότυπα ασφαλείας για τις ηλεκτρομαγνητικέςσυσκευές. Αν έχετε βηματοδότη ή οποιαδήποτεάλλη εμφυτευμένη συσκευή, επικοινωνήστε με τογιατρό σας ή τον κατασκευαστή της εμφυτευμένηςσυσκευής πριν από τη χρήση.

- Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα υγείας,συμβουλευτείτε το γιατρό σας πρινχρησιμοποιήσετε αυτήν τη συσκευή.

- Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά γιατον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μηντη χρησιμοποιήσετε για κανέναν άλλο σκοπό.Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή καιεπικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωσηπου νιώσετε δυσφορία ή πόνο.

193Ελληνικά

Page 194: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Αυτή η συσκευή είναι συσκευή προσωπικήςφροντίδας και δεν προορίζεται για χρήση σεπολλαπλούς ασθενείς σε οδοντιατρεία ή ιατρικάκέντρα.

- Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές κεφαλέςβουρτσίσματος από αυτές που συνιστά η PhilipsSonicare.

- Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλήβουρτσίσματος, αν οι τρίχες της καταστραφούν ήλυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλήβουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, ανεμφανιστούν σημάδια φθοράς.

- Αν η οδοντόκρεμά σας περιέχει υπεροξείδιο τουυδρογόνου, μαγειρική σόδα (baking soda) ή άλλαδιττανθρακικά συστατικά (συνήθη σε λευκαντικέςοδοντόκρεμες), να καθαρίζετε πολύ καλά τηνκεφαλή βουρτσίσματος με νερό και σαπούνι μετάαπό κάθε χρήση. Έτσι αποτρέπετε την πιθανήθραύση του πλαστικού.

- Αποφύγετε την άμεση επαφή με προϊόντα πουπεριέχουν αιθέρια έλαια ή λάδι καρύδας. Η επαφήενδέχεται να προκαλέσει την αποκόλληση τωντριχών της βούρτσας.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τουςκανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

194 Ελληνικά

Page 195: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό Με το παρόν, η Philips δηλώνει ότι οι ηλεκτρικές οδοντόβουρτσες με διεπαφήραδιοσυχνοτήτων (Bluetooth) συμμορφώνονται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ.Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην εξήςδιαδικτυακή διεύθυνση:  www.philips.com/supportΗ διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων στο παρόν προϊόν λειτουργεί στα 13,56 MHz.Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από τη συσκευή είναι +30,16 dBm.

Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare (Εικ. 1)1 Κάλυμμα ταξιδιού για υγιεινή2 Έξυπνες κεφαλές βουρτσίσματος*3 Λαβή4 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης5 Λυχνία έντασης6 Κουμπί λειτουργίας/έντασης7 Λειτουργίες8 Λυχνία υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος9 Ένδειξη μπαταρίας10 Ποτήρι φόρτισης11 Βάση φόρτισης12 Βάση φόρτισης13 Θήκη ταξιδίου (φόρτισης)*14 Μετασχηματιστής τοίχου USB*

* Σημείωση: Το περιεχόμενο της συσκευασίας ενδέχεται να διαφέρειανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.

Εφαρμογή Sonicare – ΈναρξηΥπάρχει δυνατότητα σύζευξης της εφαρμογής Sonicare με την οδοντόβουρτσάσας, για να σας προσφέρει μια εμπειρία σύνδεσης. Συνδέοντας τηνοδοντόβουρτσά σας στον λογαριασμό σας στην εφαρμογή Sonicare, θαμπορείτε:- Να βλέπετε εύκολα την αναφορά προόδου (Progress Report) για τρόπους

βελτίωσης της ρουτίνας βουρτσίσματός σας- Να λαμβάνετε εξατομικευμένες συμβουλές και προτάσεις για τη διαχείριση

της στοματικής σας υγείας

195Ελληνικά

Page 196: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Για να ξεκινήσετε τη χρήση της εφαρμογής Sonicare:1 Κατεβάστε την εφαρμογή Sonicare στο τηλέφωνό σας 2 Ανοίξτε την εφαρμογή και ακολουθήστε τα καθοδηγούμενα βήματα3 Κάντε σύζευξη της οδοντόβουρτσας με την εφαρμογή4 Δημιουργήστε τον λογαριασμό σας5 Αν σας ζητηθεί, ολοκληρώστε την ενημέρωση υλικολογισμικού, για να

αποκτήσετε πρόσβαση στις πιο πρόσφατες βελτιώσεις και τα πιοπρόσφατα χαρακτηριστικά.

6 Βουρτσίζετε τα δόντια σας τακτικάΕίστε έτοιμοι να ξεκινήσετε εμπειρία σύνδεσης. Βουρτσίζετε τα δόντια σαςτακτικά. Μπορείτε να λαμβάνετε ενημερώσεις που θα σας βοηθήσουν ναβελτιώσετε τη στοματική σας υγεία.Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth του τηλεφώνου σας είναιενεργοποιημένο, όταν χρησιμοποιείτε την εφαρμογή. Η οδοντόβουρτσά σαςχρησιμοποιεί τη σύνδεση Bluetooth για τη μεταφορά των δεδομένωνβουρτσίσματος στην εφαρμογή. Αν έχετε ερωτήσεις σχετικά με τον λόγο γιατον οποίο συλλέγονται τα δεδομένα βουρτσίσματός σας, διαβάστε τη Δήλωσηαπορρήτου Sonicare που είναι διαθέσιμη κατά τη διαδικασία ρύθμισης τηςεφαρμογής.

Εφαρμογή Sonicare – Παρακολουθήστε και βελτιώστε τηστοματική σας υγείαΗ ηλεκτρική οδοντόβουρτσα Sonicare διαθέτει έξυπνους αισθητήρες που σαςπαρέχουν πληροφορίες για τις συνήθειές σας σχετικά με το βούρτσισμα, όπως: - Καθημερινά βουρτσίσματα- Χρόνος που παρήλθε μεταξύ κάθε βουρτσίσματος- Πίεση βουρτσίσματος που εφαρμόστηκε- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος (με βάση την

πραγματική χρήση)Η εφαρμογή Sonicare συλλέγει τα δεδομένα που παρέχονται από τουςέξυπνους αισθητήρες και παρακολουθεί τις συνήθειές σας σχετικά με τοβούρτσισμα στην πορεία του χρόνου. Κάθε ένα από τα χαρακτηριστικά που είναι διαθέσιμα στη εφαρμογή είναισχεδιασμένο για να σας βοηθήσει να κατανοήσετε τις συνήθειές σας σχετικάμε το βούρτσισμα και να σας προσφέρει απλές συμβουλές για τη βελτίωση και

196 Ελληνικά

Page 197: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

τη διατήρηση της στοματικής σας υγείας. Στην εφαρμογή Sonicare θαλαμβάνετε εξατομικευμένες πληροφορίες σχετικά με το βούρτσισμα.

Κεφαλές βουρτσίσματοςΓια να δείτε τι τύπο κεφαλής βουρτσίσματος έχετε, δείτε την ετικέτα στο κάτωμέρος της κεφαλής βουρτσίσματος. Το σύμβολο στο κάτω μέρος της κεφαλήςβουρτσίσματος υποδεικνύει ότι πρόκειται για έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος,εξοπλισμένη με την τεχνολογία BrushSync.

Όνομα κεφαλήςβουρτσίσματος

Premium PlaqueControl

Premium White Premium GumCare

Ετικέτα κεφαλήςβουρτσίσματος

C3 W3 G3

Όφελος Αφαίρεση πλάκας Αφαίρεση πλάκαςκαι κηλίδων

Πιο υγιή ούλα

Για να δείτε την πλήρη γκάμα των κεφαλών βουρτσίσματος, επισκεφτείτε τηδιεύθυνση www.philips.com/toothbrush-heads για περισσότερες πληροφορίες.

Χρήση της Philips SonicareΟδηγίες βουρτσίσματος1 Σπρώξτε την κεφαλή βουρτσίσματος γερά πάνω στη λαβή. Βρέξτε τις

τρίχες της βούρτσας και απλώστε οδοντόκρεμα.

197Ελληνικά

Page 198: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Σημείωση: Είναι φυσιολογικό να υπάρχει ένα μικρό κενό ανάμεσα στηνκεφαλή της οδοντόβουρτσας και τη λαβή. Αυτό επιτρέπει στην κεφαλήβουρτσίσματος να δονείται σωστά.

2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια έτσι ώστε νασχηματίζουν μικρή γωνία (45 μοίρες), εφαρμόζοντας ελαφρά πίεση μέχρινα φτάσουν στη γραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από αυτή.Σημείωση: Φροντίστε ώστε το κέντρο της κεφαλής της οδοντόβουρτσας ναείναι σε διαρκή επαφή με τα δόντια.

3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, για να ενεργοποιήσετετη Philips Sonicare.

45°

4 Εφαρμόστε ελαφριά πίεση για να μεγιστοποιήσετε την αποτελεσματικότητατης Philips Sonicare και αφήστε την οδοντόβουρτσα Philips Sonicare να κάνειόλη τη δουλειά για εσάς. Μετακινήστε απαλά και αργά την κεφαλήβουρτσίσματος κατά μήκος των δοντιών με μικρές κινήσεις εμπρός-πίσω,έτσι ώστε οι μακρύτερες τρίχες να φτάνουν ανάμεσα στα δόντια. Συνεχίστεαυτή την κίνηση καθ' όλη τη διάρκεια του βουρτσίσματος.

198 Ελληνικά

Page 199: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Σημείωση: Υπάρχουν διάφορες διαθέσιμες (βλέπε 'Λειτουργίεςβουρτσίσματος') λειτουργίες.

5 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών,γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφηθέση και βουρτσίστε κάθε δόντι με πολλές κατακόρυφες, επικαλυπτόμενεςκινήσεις.

Σημείωση:- Μια αλλαγή στη δόνηση της λαβής σάς ειδοποιεί, όταν ασκείτευπερβολική πίεση (βλέπε 'Αισθητήρας πίεσης').- Η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλειασε σιδεράκια, οδοντικές επεμβάσεις και οδοντικές αποκαταστάσεις(σφραγίσματα, γέφυρες, επικαλύψεις)- Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική οδοντόβουρτσα στο ντους.

Τεχνολογία BrushSyncΧάρη στην τεχνολογία BrushSync, οι κεφαλές βουρτσίσματος μπορούν ναεπικοινωνούν με τη λαβή μέσω ενός μικροτσίπ. Το σύμβολο στο κάτω μέροςτης κεφαλής βουρτσίσματος υποδεικνύει ότι είναι εξοπλισμένη με τηντεχνολογία BrushSync. Αυτό προσφέρει τα εξής χαρακτηριστικά:

199Ελληνικά

Page 200: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος

Λειτουργίες βουρτσίσματοςΗ ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με 4 διαφορετικέςλειτουργίες: clean, white+, gum health και deep clean+.Ανάλογα με την έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος που χρησιμοποιείτε, η βέλτιστηλειτουργία και ένταση θα επιλεγεί αυτόματα από την τεχνολογία BrushSync.

Για να αλλάξετε λειτουργία χειροκίνητα, πατήστε το κουμπίλειτουργίας/έντασης ενώ η οδοντόβουρτσα είναι απενεργοποιημένη μετοποθετημένη την κεφαλή βουρτσίσματος.

* Σημείωση:- Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματος μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε κάθελειτουργία.- Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες,πρέπει να χρησιμοποιείται σε υψηλό επίπεδο έντασης, με το χαρακτηριστικόEasyStart απενεργοποιημένο.

Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματοςΟι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με έναμικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με τηνπροτεινόμενη λειτουργία και ένταση.Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η κεφαλή βουρτσίσματος θααποθηκεύσει τη ρύθμιση που χρησιμοποιήσατε τελευταία. Αν θέλετε ναβουρτσίσετε τα δόντια σας με την προτεινόμενη ρύθμιση, μπορείτε να βρείτετην προτεινόμενη ρύθμιση/ένταση στις «Λειτουργίες βουρτσίσματος».

200 Ελληνικά

Page 201: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματοςΟι κεφαλές βουρτσίσματος με τεχνολογία BrushSync είναι εξοπλισμένες με έναμικροτσίπ που επικοινωνεί με τη λαβή και την αντιστοιχίζει αυτόματα με τηνπροτεινόμενη λειτουργία και ένταση.Σημείωση: Αν αλλάξετε λειτουργίες/ένταση, η κεφαλή βουρτσίσματος θααποθηκεύσει τη ρύθμιση που χρησιμοποιήσατε τελευταία. Αν θέλετε ναβουρτσίσετε τα δόντια σας με την προτεινόμενη ρύθμιση, μπορείτε να βρείτετην προτεινόμενη ρύθμιση/ένταση στον παρακάτω πίνακα.

clean και deepclean+

white+ gum health

Όφελος Αφαίρεση πλάκας Αφαίρεση πλάκαςκαι επιφανειακώνκηλίδων

Αφαίρεση πλάκαςκαι μασάζ ούλων

Συνιστάται κεφαλήβουρτσίσματος

Premium PlaqueControl (C3)

Premium White(W3)

Premium GumCare (G3)

Συνιστάταιεπίπεδο έντασης

3 3 3

Συνολικόςχρόνοςβουρτσίσματος

clean: 2 λεπτάdeep clean+: 3λεπτά*

2 λεπτά και 40δευτερόλεπτα

3 λεπτά και 20δευτερόλεπτα

201Ελληνικά

Page 202: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

clean και deepclean+

white+ gum health

Τρόποςβουρτσίσματος

clean: Βουρτσίστεκάθε τμήμα για20 δευτερόλεπτα

1

2

3

4

56

deep clean+:Βουρτσίστε κάθετμήμα για 30δευτερόλεπτα*

1

2

3

4

56

Βουρτσίστε κάθετμήμα για 20δευτερόλεπτα

1

2

3

4

56

και μετάβουρτσίστε τατμήματα 7 και 8για 20δευτερόλεπτα τοκαθένα.

7

8

Βουρτσίστε κάθετμήμα για 20δευτερόλεπτα

1

2

3

4

56

και μετάβουρτσίστε τατμήματα 7, 8, 9και 10 για 20δευτερόλεπτα τοκαθένα.

7

8

10

9

*Σημείωση: - Κατά το βούρτσισμα με την εφαρμογή Sonicare σε λειτουργία«deep clean+» (βαθύς καθαρισμός), η διάρκεια του βουρτσίσματος είναι 2λεπτά.

Ρυθμίσεις έντασηςΗ ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας διαθέτει 3 διαφορετικές ρυθμίσεις έντασης:- χαμηλή ένταση (μία γραμμή)- μεσαία ένταση (δύο γραμμές)- υψηλή ένταση (τρεις γραμμές)

202 Ελληνικά

Page 203: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Όταν η έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος προσαρτηθεί στη λαβή, θα επιλέξειαυτόματα την προτεινόμενη ένταση. Για να αλλάξετε την ένταση χειροκίνητα,ενεργοποιήστε τη λαβή και πατήστε το κουμπί λειτουργίας/έντασης. Όταν ηοδοντόβουρτσα είναιενεργή, πατήστε αυτότο κουμπί για νααλλάξετε ρύθμισηέντασης

Χαρακτηριστικά- BrushPacer- Αισθητήρας πίεσης- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος- EasyStart

BrushPacerΤο χαρακτηριστικό BrushPacer υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στοεπόμενο τμήμα των δοντιών σας με μια μικρή αλλαγή στον τρόπο δόνησης. Η οδοντόβουρτσα απενεργοποιείται αυτόματα στο τέλος του βουρτσίσματος.

Αισθητήρας πίεσηςΤο Philips Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα, για τηνπροστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Αν ασκήσετε υπερβολική πίεση, η λαβή θα αλλάξει τον τρόπο δόνησης, έωςότου μειώσετε την πίεση. Σημείωση: Ο αισθητήρας πίεσης είναι ενεργοποιημένος κατά την παράδοσητου προϊόντος. Για να απενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό, δείτε τηνενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών».

Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματοςΣτην πορεία του χρόνου, η λαβή παρακολουθεί τον βαθμό φθοράς της έξυπνηςκεφαλής βουρτσίσματος μετρώντας:- Τη συνολική πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμα

203Ελληνικά

Page 204: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Τον συνολικό χρόνο που έχετε βουρτσίσει τα δόντια σας με την κεφαλήβουρτσίσματος

Όταν η κεφαλή βουρτσίσματος δεν είναι πλέον αποτελεσματική, η υπενθύμισηαντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος θα ανάψει σε πορτοκαλί χρώμα και ηλαβή θα εκπέμψει μια σειρά ηχητικών σημάτων.

Σημείωση: Η υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος είναιενεργοποιημένη κατά την παράδοση του προϊόντος. Για να απενεργοποιήσετεαυτό το χαρακτηριστικό, δείτε την ενότητα «Ενεργοποίηση ή απενεργοποίησηχαρακτηριστικών».

EasyStartΤο χαρακτηριστικό EasyStart αυξάνει σταδιακά την ισχύ της λαβής κατά ταπρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με την ισχύ βουρτσίσματοςτης Philips Sonicare. Το χαρακτηριστικό EasyStart μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε όλες τις λειτουργίες. Σημείωση: Το χαρακτηριστικό EasyStart είναι απενεργοποιημένο κατά τηνπαράδοση του προϊόντος. Για να το ενεργοποιήσετε, ανατρέξτε την ενότητα«Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών».

Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίαςΦόρτιση στη βάση φόρτισης1 Συνδέστε το καλώδιο της βάσης φόρτισης σε μια πρίζα.2 Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης ή το ποτήρι φόρτισης στη βάση φόρτισης.

204 Ελληνικά

Page 205: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Τοποθετήστε τη λαβή ή στη βάση φόρτισης ή στο ποτήρι φόρτισης.

4 Ο φορτιστής θα λειτουργήσει έως ότου φορτιστεί τελείως ηοδοντόβουρτσά σας.

Η λαβή φορτίζεται, όταν η ένδειξη μπαταρίας αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.Όταν η λαβή έχει φορτίσει πλήρως, η ένδειξη μπαταρίας ανάβει σε λευκόχρώμα για 30 δευτερόλεπτα και μετά σβήνει.Σημείωση: Η λαβή διατίθεται προφορτισμένη για την πρώτη χρήση. Μετά τηνπρώτη χρήση, φορτίστε για τουλάχιστον 24 ώρες.

Φόρτιση με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης**Σημείωση: Η θήκη ταξιδίου φόρτισης ενδέχεται να μην περιλαμβάνεται,ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει.1 Πάρτε το καλώδιο USB από το κάρω μέρος της θήκης ταξιδίου φόρτισης.2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδίου φόρτισης σε μετασχηματιστή ισχύος εισόδου 5V

DC από:- Ο προσαρμογέας USB παρέχεται- τυπική υποδοχή USB προσωπικού υπολογιστή με έγκριση UL ή

πιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 ή

205Ελληνικά

Page 206: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- τροφοδοτικό περιορισμένης πηγής ισχύος (LPS) με έγκριση UL ήπιστοποίηση ANSI/UL 60950-1 με θύρα εξόδου USB ή

- τροφοδοτικό 1310 κατηγορίας 2 με έγκριση UL ή πιστοποίηση.

Σημαντικό: Ο μετασχηματιστής τοίχου θα πρέπει να είναι μιαασφαλής πρόσθετη πηγή χαμηλής τάσης, συμβατή με τις τιμέςηλεκτρικού ρεύματος που επισημαίνονται στο κάτω μέρος τηςσυσκευής.3 Η θήκη ταξιδίου θα λειτουργήσει έως ότου φορτιστεί τελείως η

οδοντόβουρτσά σας.

Κατάσταση μπαταρίας (λαβή σε συνδεδεμένο φορτιστή)Όταν τοποθετήσετε τη λαβή στον φορτιστή ή στη θήκη ταξιδίου, η ένδειξημπαταρίας θα υποδείξει τη στάθμη της μπαταρίας.Κατάσταση μπαταρίας Ένδειξη μπαταρίας

Φόρτιση Αναβοσβήνει σε λευκό

Πλήρης Ανάβει σε λευκό για 30 δευτερόλεπτακαι μετά σβήνει.

Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στονφορτιστή)Όταν ενεργοποιείτε τη λαβή, το λαμπάκι της μπαταρίας στο κάτω μέρος τηςλαβής θα υποδείξει την κατάσταση της μπαταρίας. Κατάστασημπαταρίας

Ένδειξη μπαταρίας Ήχος

Πλήρης Ανάβει σε λευκό -

Μερικώς φορτισμένη Αναβοσβήνει σε λευκό -

Χαμηλή Αναβοσβήνει σεπορτοκαλί

Η λαβή εκπέμπει 3ηχητικά σήματα

206 Ελληνικά

Page 207: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Άδεια Αναβοσβήνει σεπορτοκαλί

Η λαβή εκπέμπει 2σειρές από 5 διαδοχικάηχητικά σήματα

Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικώνΜπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τα ακόλουθαχαρακτηριστικά της οδοντόβουρτσάς σας: - EasyStart- Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος- Αισθητήρας πίεσης

Βήμα 1: Τοποθετήστε τη λαβή ή στη βάση φόρτισης ή στοποτήρι φόρτισης.

Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας για:

Easy start Υπενθύμισηαντικατάστασηςκεφαλήςβουρτσίσματος

Αισθητήρας πίεσης

3 δευτερόλεπτα Έως 5δευτερόλεπτα

Έως 7 δευτερόλεπτα

¯ ¯ ¯

Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί λειτουργίας, όταν ακούσετε

1 ηχητικό σήμα 1 ηχητικό σήμακαι μετά 2ηχητικά σήματα

1 ηχητικό σήμα, 2ηχητικά σήματα και μετά3 ηχητικά σήματα

¯ ¯ ¯

207Ελληνικά

Page 208: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Αν δείτε την ένδειξη μπαταρίας να αναβοσβήσει σε λευκόχρώμα 2 φορές και ακούσετε 3 ηχητικούς τόνους (από χαμηλόπρος υψηλό), τότε το χαρακτηριστικό έχει ενεργοποιηθεί.

Ή

Αν δείτε την ένδειξη μπαταρίας να αναβοσβήσει σε λευκόχρώμα μία φορές και ακούσετε 3 ηχητικούς τόνους από υψηλόπρος χαμηλό, τότε το χαρακτηριστικό έχει απενεργοποιηθεί.

Καθάρισμα - Μπορείτε να καθαρίσετε όλα τα εξαρτήματα με υγρό πανί ή να τα ξεπλύνετε

με χλιαρό νερό.

- Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος από τη λαβή και ξεπλύνετεσχολαστικά.

- Ξεπλένετε ολόκληρη τη λαβή και ιδιαίτερα τη σύνδεση της κεφαλήςβουρτσίσματος τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα.

208 Ελληνικά

Page 209: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Προσοχή: Μη σπρώχνετε το λαστιχένιο στεγανοποιητικό στο επάνω μέροςτης λαβής. Καθαρίστε απαλά την περιοχή γύρω από το λαστιχένιοστεγανοποιητικό.

Προφυλάξεις: - Μην καθαρίζετε την κεφαλή βουρτσίσματος, το κάλυμμα ταξιδίου, τη λαβή,

τον φορτιστή και τη θήκη ταξιδίου στο πλυντήριο πιάτων.- Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη, ξύδι, λευκαντικό ή άλλα

καθαριστικά οικιακής χρήσης, για να καθαρίσετε τη λαβή, καθώς μπορεί ναπροκληθεί αποχρωματισμός.

- Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό.- Μην χρησιμοποιείτε αιθέρια έλαια για τον καθαρισμό των κεφαλών

βουρτσίσματος, καθώς μπορεί να προκληθεί βλάβη.

ΑποθήκευσηΕάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικόδιάστημα, αποσυνδέστε το από την πρίζα, καθαρίστε το και αποθηκεύστε το σεδροσερό και ξηρό μέρος, μακριά από άμεση ηλιακή ακτινοβολία.

209Ελληνικά

Page 210: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Συχνές ερωτήσειςΕρώτηση Απάντηση

Μπορώ να αφήσω το Sonicare στονφορτιστή μεταξύ των βουρτσισμάτων;

Ναι, μπορείτε να αφήνετε τηνοδοντόβουρτσα Philips Sonicareπάντοτε σε συνδεδεμένο φορτιστή. Ηδιάρκεια ζωής της μπαταρίας δεν θαεπηρεαστεί.

Ταιριάζουν άλλες κεφαλέςβουρτσίσματος στην οδοντόβουρτσαSonicare Philips που διαθέτω;

Όλες οι κεφαλές βουρτσίσματοςηλεκτρικών οδοντόβουρτσων PhilipsSonicare που μπορούν νακουμπώσουν, ταιριάζουν στηνοδοντόβουρτσα. Ωστόσο, δενδιαθέτουν όλες την τεχνολογίαBrushSync. Μπορείτε να αναγνωρίσετετις κεφαλές βουρτσίσματος μετεχνολογία BrushSync από τοεικονίδιο στη βάση της κεφαλήςβουρτσίσματος.

Πόσο συχνά πρέπει αντικαθιστώ τηνκεφαλή βουρτσίσματος;

Συνιστούμε να αντικαθιστάτε τηνκεφαλή βουρτσίσματος PhilipsSonicare μετά από χρήση 3 μηνών (μεβάση το βούρτσισμα δύο φορές τηνημέρα για 2 λεπτά κάθε φορά). Ηυπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσίσματος σάς ειδοποιεί, επίσης,όταν πρέπει να αντικαταστήσετε τηνκεφαλή βουρτσίσματος.

Είναι η οδοντόβουρτσα PhilipsSonicare αδιάβροχη;

Ναι, η οδοντόβουρτσα Philips Sonicareπου διαθέτετε είναι αδιάβροχη.Ωστόσο, μην βάζετε ποτέ τη λαβή σεπλυντήριο πιάτων για να τηνκαθαρίσετε. Επίσης, μην τηνχρησιμοποιείτε στο ντους.

210 Ελληνικά

Page 211: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Ερώτηση Απάντηση

Ποια τηλέφωνα είναι συμβατά με τηνεφαρμογή Philips Sonicare;

Η εφαρμογή Philips Sonicareυποστηρίζει Android OS και AppleiOS. Για την πιο ενημερωμένη έκδοσητης εφαρμογής Philips Sonicare,επισκεφτείτε το Android Play Store ήτο Apple App Store. Οι κινητέςσυσκευές πρέπει να διαθέτουνBluetooth 4.0 ή νεότερες εκδόσεις.

Ποιες άλλες οδοντόβουρτσες PhilipsSonicare μπορώ να χρησιμοποιήσωμε την εφαρμογή Philips Sonicare;

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τηνεφαρμογή Sonicare μόνο τιςοδοντόβουρτσες Philips SonicareFlexcare Platinum Connected,DiamondClean Smart, DiamondClean9000 και ExpertClean. Αναζητήστε τοσύμβολο Bluetooth στο μπροστινόμέρος της συσκευασίας.

Ανακύκλωση- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να

απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη

επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τασυνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε το προϊόνσας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips, για νααφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογήηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενωνμπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγήαρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας στοτέλος της διάρκειας ζωής τηςΠροειδοποίηση- Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε τη λαβή. - Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια τη στιγμή της αφαίρεσης.

211Ελληνικά

Page 212: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

- Οποιαδήποτε απόπειρα να αφαιρέσετε την μπαταρία θα καταστήσει τηνεγγύηση άκυρη.

Για βοήθεια, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support ή καλέστεδωρεάν στο 1-800-243-3050.

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςΠροειδοποίηση: Αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταναπορρίπτετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι εντελώς άδεια όταντην αφαιρείτε.Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρειάζεστε μια πετσέτα ήένα κομμάτι ύφασμα, ένα σφυρί και ένα κατσαβίδι επίπεδης κεφαλής(τυπικό).Εφαρμόστε τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας όταν θα ακολουθήσετετην παρακάτω διαδικασία. Βεβαιωθείτε ότι προστατεύετε τα μάτια, τα χέρια, ταδάχτυλα σας και την επιφάνεια πάνω στην οποία εργάζεστε.1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή

από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη ναλειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μηνμπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.

2 Αφαιρέστε και πετάξτε την κεφαλή βουρτσίσματος. Καλύψτε όλη τη λαβή μεμια πετσέτα ή ένα ύφασμα.

1

2

212 Ελληνικά

Page 213: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

3 Κρατήστε το επάνω μέρος της λαβής με το ένα χέρι και χτυπήστε τοπερίβλημα της λαβής 1 εκατοστό πάνω από το κάτω μέρος. Χτυπήστεδυνατά με ένα σφυρί και στις 4 πλευρές για να αφαιρέσετε το καπάκι τουάκρου.Σημείωση: Ίσως χρειαστεί να χτυπήσετε το άκρο πολλές φορές, για νασπάσετε τα εσωτερικά κουμπώματα.

4 Αφαιρέστε το καπάκι του άκρου από τη λαβή της οδοντόβουρτσας. Αν τοκαπάκι άκρου δεν βγαίνει εύκολα από το περίβλημα, επαναλάβετε το βήμα3 μέχρι το καπάκι άκρου να απελευθερωθεί.

5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρήεπιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από τοπερίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν τα εσωτερικάμέρη.

6 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη μπαταρία και το μαύρο πλαίσιο στοκάτω μέρος των εσωτερικών μερών. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε ωςμοχλό το κατσαβίδι για να απομακρύνετε την μπαταρία από το κάτω μέροςτου μαύρου πλαισίου.

213Ελληνικά

Page 214: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

7 Εισαγάγετε το κατσαβίδι ανάμεσα στο κάτω μέρος της μπαταρίας και τομαύρο πλαίσιο για να σπάσετε τη μεταλλική γλωττίδα που συνδέει τηνμπαταρία στην πράσινη πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος. Με αυτόν τοντρόπο θα αφαιρέσετε το κάτω άκρο της μπαταρίας από το πλαίσιο.

8 Πιάστε την μπαταρία και τραβήξτε την μακριά από τα εσωτερικά μέρη γιανα σπάσετε τη δεύτερη μεταλλική γλωττίδα της μπαταρίας.Προσοχή: Προσέχετε τις αιχμηρές άκρες των γλωττίδων μπαταρίας,ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό στα δάκτυλά σας.

9 Καλύψτε τις επαφές της μπαταρίας με ταινία για να αποφύγετε τηνπερίπτωση βραχυκυκλώματος από τυχόν απομένον φορτίο στην μπαταρία.Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και νααπορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν.Σημείωση: Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τασυνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε έναεπίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτήν σας την ενέργειαβοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος.

214 Ελληνικά

Page 215: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοποwww.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

Περιορισμοί στην εγγύησηΟι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής:- Κεφαλές βουρτσίσματος.- Βλάβες που προκαλούνται από χρήση μη εγκεκριμένων ανταλλακτικών

εξαρτημάτων.- Βλάβες που προκλήθηκαν από κακή χρήση, κατάχρηση, αμέλεια,

τροποποιήσεις ή μη εξουσιοδοτημένη επισκευή.- Φυσική φθορά και ρωγμές, συμπεριλαμβανομένων χτυπημάτων,

γρατσουνιών, γδαρσιμάτων, αποχρωματισμού ή ξεθωριάσματος.

215Ελληνικά

Page 216: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
Page 217: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
Page 218: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
Page 219: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
Page 220: Simple booklet A6 new branding 2015 · persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction

www.philips.com/Sonicare

©2019 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. Philips andthe Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicarelogo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV.

3000.041.6900.1 (13/2/2020)

>75 % recycled paper>75 % papier recyclé