Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de...

26
5000 series Super automatic espresso machine EN USER MANUAL DA BRUGERVEJLEDNING DE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTE NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKERHÅNDBOK PT MANUAL DO UTILIZADOR FI KÄYTTÖOPAS SV ANVÄNDARHANDBOK EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ EP5961, EP5960, EP5365 EP5364, EP5363, EP5361 EP5360, EP5065, EP5064 EP5060 4219.460.4540.1 PHILIPS5000 OTC GLOSSY_FRONT-BACK_A5_WE.indd 1 03-04-18 10:46

Transcript of Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de...

Page 1: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

5000 series

Super automaticespresso machine

EN USER MANUALDA BRUGERVEJLEDNINGDE BENUTZERHANDBUCHES MANUAL DEL USUARIOFR MODE D’EMPLOIIT MANUALE UTENTENL GEBRUIKSAANWIJZINGNO BRUKERHÅNDBOKPT MANUAL DO UTILIZADORFI KÄYTTÖOPASSV ANVÄNDARHANDBOKEL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ

EP5961, EP5960, EP5365EP5364, EP5363, EP5361EP5360, EP5065, EP5064 EP5060

4219.460.4540.1 PHILIPS5000 OTC GLOSSY_FRONT-BACK_A5_WE.indd 1 03-04-18 10:46

Page 2: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl
Page 3: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

14

13

2

1

45

3

11 12

7 6

10

8

9

19

17

18

16

34

32

33

35

24

21

22

23

2628

25

29 27

31

30

15

20

1

Page 4: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

5 sec.

2

30 sec.

3 4

FILTER

0%

NEW?

AQUA CLEAN

5

FILTER

1 / 8

AQUA CLEAN

6

0 / 8

ON

OFF

7

FILTER

2 / 8

AQUA CLEAN

8 9

Espresso

Aroma strength

Co!ee

2x

10 11 12

1

1

2

13

14 15 16 17

18

1

2

3

4

5

19

1

2

20 21

22 23 24 25

Page 5: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

26 27 28 29

30 31

12

1

32 33

2

134 35 36 37

START

CALC

CLEAN

38 39 40

REMOVE

FILTER

41

MAXCALCCLEAN

CALCCLEAN

1

2

42

Page 6: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Español

ContenidoDescripción general del aparato (Fig. 1)______________________________________________________________ 59

Introducción _________________________________________________________________________________________ 60

Primera instalación ___________________________________________________________________________________ 60

Filtro AquaClean______________________________________________________________________________________ 60

Medición de la dureza del agua _____________________________________________________________________ 62

Uso del panel de control ____________________________________________________________________________ 62

Preparación de bebidas______________________________________________________________________________ 62

Personalización de bebidas__________________________________________________________________________ 64

Selección de los ajustes de molido __________________________________________________________________ 64

Manejo del grupo de preparación de café __________________________________________________________ 65

Limpieza y mantenimiento___________________________________________________________________________ 65

Limpieza de la jarra de leche ________________________________________________________________________ 68

Procedimiento de descalcificación __________________________________________________________________ 70

Iconos de advertencia y códigos de error ___________________________________________________________ 71

Solicitud de accesorios_______________________________________________________________________________ 72

Resolución de problemas ____________________________________________________________________________ 73

Especificaciones técnicas ____________________________________________________________________________ 76

Descripción general del aparato (Fig. 1)1 Panel de control 19 Cajón de residuos de café

2 Boquilla dispensadora de leche y caféajustable

20 Recipiente para posos de café

3 Tapa del depósito de agua 21 Tapa de la bandeja de goteo

4 Tapa de la tolva de granos 22 Bandeja de plataforma de café expreso

5 Tapa del compartimento de café molido 23 Cubierta de plataforma de café expreso

6 Interruptor principal 24 Boquilla dispensadora de agua caliente

7 Toma para el cable 25 Apertura para la boquilla dispensadora deagua caliente.

8 Puerta de mantenimiento 26 Depósito de agua

9 Indicador de 'bandeja de goteo llena' 27 Filtro AquaClean

10 Bandeja de goteo 28 Depósito de leche

11 Botón de liberación de la bandeja degoteo

29 Unidad dispensadora de leche

12 Cable 30 Tapa de la unidad dispensadora de leche

13 Rueda de configuración del molinillo 31 Boquilla dispensadora de leche

14 Cubierta de la tolva de granos 32 Tubo de grasa (opcional)

59Español

Page 7: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

15 Tolva de granos 33 Cepillo de limpieza (opcional)

16 Grupo de preparación del café 34 Cuchara de dosificación

17 Interior de la puerta de mantenimientocon información de contacto

35 Tira de prueba de dureza del agua

18 Conducto de salida del café 36 Tapa protectora

Introducción Enhorabuena por la adquisición de una cafetera totalmente automática Philips. Para sacar el mayorpartido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/coffee-care.

Lea atentamente el librillo de seguridad separado antes de usar la máquina por primera vez yconsérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Para obtener el máximo rendimiento de la cafetera, Philips le ofrece todo el soporte que puedanecesitar de 3 formas diferentes:1 La guía de inicio rápido independiente incluye información sobre la primera instalación y el primer

uso.2 Este manual de usuario para obtener más información 3 Asistencia en línea y vídeos: escanee el código QR de la primera página o visite

www.philips.com/coffee-care

Nota: Este aparato se ha probado con café. Aunque se ha limpiado cuidadosamente, es posible quequede algún residuo de café. Le garantizamos, no obstante, que el aparato es absolutamente nuevo.

Primera instalaciónPara preparar la cafetera para el uso tiene que realizar unos cuantos y sencillos pasos, como llenar elcircuito de agua y activar el filtro AquaClean. Estos pasos se muestran en la guía de inicio rápidoseparada.

Si quiere obtener el café más delicioso, al principio deberá preparar 5 cafés para permitir que lamáquina complete su ajuste automático.

La máquina está concebida para extraer el mejor sabor de sus granos de café. Por consiguiente, esrecomendable que no realice ajustes en el molinillo hasta que haya preparado entre 100 y 150 tazasde café (aprox. 1 mes de uso).

La máquina se suministra con la plataforma de café expreso con doble función: soporte de tazas ybandeja de goteo adicional para recoger el agua de enjuagado.

Filtro AquaCleanEl filtro AquaClean se ha diseñado para reducir los depósitos de cal de la cafetera y dispensar aguafiltrada para preservar el aroma y el sabor de cada taza de café. Si utiliza una serie de 8 filtrosAquaClean como señala la cafetera y se indica en este manual del usuario, no tendrá quedescalcificar el aparato hasta las 5000 tazas. Con cada filtro se puede disfrutar de hasta 625 tazas,dependiendo de la variedad de café elegida y de la frecuencia con que se enjuague y limpie lacafetera.

60 Español

Page 8: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Preparación del filtro AquaClean para la activaciónAntes de colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua es preciso prepararlo:1 Sacuda el filtro durante unos 5 segundos (Fig. 2).2 Sumerja el filtro boca abajo en una jarra con agua fría durante al menos 30 segundos y espere

hasta que no salgan (Fig. 3) más burbujas de aire. 3 Empuje el filtro en la conexión hasta el punto (Fig. 4) más bajo posible.

Activación del filtro AquaCleanEs preciso que active cada filtro AquaClean nuevo que utilice. Al activar el filtro AquaClean, la cafeteracontrola la capacidad del filtro AquaClean y el número de filtros usados. Existen 3 maneras de activarel filtro AquaClean.

1. Activación del filtro AquaClean durante la primera instalaciónDespués de encender la cafetera por primera vez, el aparato le guía a través de los primeros pasos deinstalación, como el llenado del depósito de agua y el circuito de agua y la activación del filtroAquaClean. Basta con seguir las instrucciones de la pantalla.

2. Activación del filtro AquaClean cuando se soliciteNota: Sustituya el filtro AquaClean en cuanto la capacidad haya caído al 0 % y vea que el icono delfiltro parpadea rápidamente. Reemplace el filtro AquaClean como mínimo cada tres meses, aunque elaparato no haya indicado que es necesaria la sustitución.

Consejo: Recomendamos comprar un filtro nuevo cuando su capacidad haya caído al 10 % y vea queel icono del filtro empieza a parpadear lentamente. Así podrá sustituir el filtro cuando la capacidadhaya caído al 0 % y.1 Pulse el botón MENU (Menú), desplácese hasta AQUACLEAN FILTER (Filtro AquaClean) y pulse el

botón OK (Aceptar) para confirmar.- La pantalla pregunta si se desea activar un filtro nuevo (Fig. 5).

2 Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.- La pantalla actualiza automáticamente el número de filtros utilizados (Fig. 6).

Nota: Si desea reemplazar el filtro AquaClean después de 8 usos, deberá eliminar la cal de la máquinaen primer lugar. Siga las instrucciones de la pantalla.

3. Activación del filtro AquaClean en cualquier otro momentoPara empezar a utilizar el filtro AquaClean en cualquier otro momento solo tiene que seguir lasinstrucciones incluidas a continuación.1 Pulse el botón MENU (Menú), seleccione MENU (Menú) y pulse el botón OK (Aceptar) para

confirmar. Desplácese hasta AQUACLEAN FILTER (Filtro AquaClean). Pulse el botón OK (Aceptar)para confirmar.- La pantalla muestra el número de filtros AquaClean que se han instalado previamente, de 0 a 8.

2 Seleccione ON (Encendido) en la pantalla y pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar (Fig. 7).- La pantalla actualiza automáticamente el número de filtros utilizados (Fig. 8).- A continuación, aparece la pantalla que indica que la máquina está lista con el icono AquaClean

100%, para indicar que el filtro se ha instalado (Fig. 9). 3 Dispense dos tazas de agua caliente (0,5 l) para completar la activación. Deseche esta agua.

Nota: En algunos casos, la máquina indicará la necesidad de eliminar los depósitos de cal antes deinstalar y activar un filtro AquaClean nuevo. Esto se debe a que la máquina debe estarcompletamente libre de depósitos de calcio antes de empezar a usar el filtro AquaClean. Siga lasinstrucciones de la pantalla.

61Español

Page 9: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Medición de la dureza del aguaUtilice la tira de prueba de dureza del agua suministrada para establecer la dureza del agua. Pulse elbotón MENU (Menú), seleccione MENU (Menú) y desplácese para seleccionar WATER HARDNESS(Dureza del agua).1 Sumerja la tira de prueba de dureza del agua en agua del grifo durante 1 segundo. Espere 1 minuto.2 Compruebe cuántos cuadrados se han vuelto rojos.3 Seleccione la configuración de dureza del agua adecuada y pulse el botón OK (Aceptar) para

confirmar.

Número de cuadrados rojos:

Valor que debe ajustarse 1 2 3 4

Uso del panel de control A continuación se incluye información general y una descripción del panel de control de la máquina.Algunos botones de bebidas de un toque tienen doble función; si procede, los iconos de navegaciónaparecen en la pantalla. Utilice los botones situados junto a este icono para seleccionar o confirmarsus opciones.

Utilice el botón MENU (Menú) para seleccionar otras bebidas o cambiar ajustes como la dureza delagua y la temperatura del café.

Espresso

Aroma strength

Coffee

Cappuccino

Menu

Latte Macchiato

2

43 5

1

1. Botón de encendido/apagado 4. Botón MENU (Menú)

2. Botones de bebida con un solo toque 5. Iconos de navegación (arriba, abajo, atrás,aceptar)

3. Botón AROMA STRENGTH (Intensidad delaroma)

Preparación de bebidasPuede seleccionar una bebida pulsando uno de los botones de bebida con un solo toque oseleccionando otra bebida en el menú.

62 Español

Page 10: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

- Si desea preparar dos tazas, pulse el botón de bebida de un solo toque de la bebida seleccionadados veces (Fig. 10) o seleccione una bebida con café a través de MENU (Menú) y pulse sobre ellados veces. La máquina realiza automáticamente dos ciclos de molido consecutivos de la bebidaseleccionada. Solo puede preparar dos tazas de café o dos tazas de expreso al mismo tiempo.

- Deslice la boquilla dispensadora arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la taza o delvaso que esté usando (Fig. 11).

Preparación de bebidas con caféPreparación de café con granos de café1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.2 Para preparar un café, pulse uno de los botones de bebida de un solo toque. Para seleccionar otra

bebida, pulse el botón MENU (Menú), seleccione DRINKS (Bebidas), desplácese hasta la bebidaque desee y pulse el botón OK (Aceptar).

Pulse el botón OK (Aceptar) para dejar de dispensar café.1

Preparación de bebidas con leche1 Llene el depósito de agua con agua del grifo y la tolva de granos, con granos.2 Quite la tapa del depósito de leche y llénelo de leche (Fig. 12).

Utilice siempre leche recién extraída del frigorífico para obtener resultados óptimos.

3 Vuelva a colocar la tapa en el depósito de leche.4 Retire la boquilla de agua caliente de la máquina (Fig. 13) si está conectada. 5 Incline ligeramente la jarra de leche y colóquela en la máquina (Fig. 14).6 Abra la boquilla (Fig. 15) dispensadora de leche y coloque una taza en la bandeja de goteo.7 Para preparar una bebida con leche, pulse uno de los botones de bebida de un solo toque. Para

seleccionar otro tipo de bebida con leche, pulse el botón MENU (Menú), seleccione DRINKS(Bebidas), desplácese hasta la bebida que desee y pulse el botón OK (Aceptar).

8 Después de preparar bebidas de café con leche, la pantalla pregunta si desea realizar una limpiezarápida de la jarra de leche. Tiene 10 segundos para activar el procedimiento de limpieza rápida.Puede ejecutar el procedimiento de limpieza rápida aunque haya leche en la jarra de leche. Esrecomendable realizar el procedimiento de limpieza rápida al menos una vez al día. Pulse el botónOK (Aceptar) para confirmar que desea realizar el procedimiento de limpieza rápida o el botón ESC(Escape) para realizarlo más tarde.

Preparación de café con café molido1 Abra la tapa y ponga una cuchara rasa de café molido en el compartimento de café molido. Cierre

la tapa (Fig. 16).2 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café. Puede utilizar la plataforma de café

expreso con las tazas más pequeñas.3 Pulse el botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) y seleccione la función de preparación

con café molido.Pulse el botón ESPRESSO.

Nota: Con café molido, solamente se puede preparar un café a la vez.

Dispensación de agua caliente1 Conecte la boquilla de agua caliente a la máquina (Fig. 17) si no está conectada.

63Español

Page 11: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

2 Pulse el botón MENU (Menú). Seleccione DRINKS (Bebidas), confirme y desplácese paraseleccionar HOT WATER (Agua caliente).

3 Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. La pantalla le recuerda que tiene que instalar laboquilla dispensadora de agua caliente. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. El aparatoempieza a dispensar agua caliente.

4 Para dejar de dispensar agua caliente, pulse el botón OK (Aceptar).

Personalización de bebidas

Ajuste del volumen de café y lechePuede ajustar el volumen de bebida que se prepara en función de su gusto y del tamaño de las tazas.Se recomienda usar tazas de cristal o con un marco de revestimiento cerámico.1 Para ajustar el volumen de expreso, mantenga pulsado el botón ESPRESSO (Expreso) hasta que

en la pantalla se muestre el icono MEMO (Fig. 18).- La máquina entra en la fase de programación y empieza a preparar la bebida seleccionada.

2 Pulse el botón OK cuando la taza contenga la cantidad de espresso deseada.- La marca de la pantalla indica que el botón está programado: cada vez que lo pulse, el aparato

preparará el volumen de expreso definido.

Nota: Para definir el volumen de café, capuchino y leche manchada, siga el mismo procedimiento:mantenga pulsado el botón de la bebida y pulse el botón OK (Aceptar) cuando la taza contenga lacantidad deseada. Para ajustar el volumen de otras bebidas: seleccione la bebida, mantenga pulsadoel botón OK (Aceptar) hasta que se muestre el icono MEMO en la pantalla y pulse el botón OK(Aceptar) otra vez para guardar el volumen deseado. Para ajustar el volumen de las bebidas de cafécon leche, primero inserte la jarra de leche y guarde el volumen de leche y, a continuación, guarde elvolumen de café.

Ajuste de la intensidad del café- Para cambiar la intensidad del café, pulse el botón AROMA STRENGTH. - Cada vez que pulse el botón AROMA STRENGTH, la máquina seleccionará un ajuste de intensidad

del aroma más alto. Hay disponibles 5 intensidades: 1 es muy suave y 5 es muy fuerte. Después del5, se seleccionará el 1 de nuevo (Fig. 19).

- Nota: También puede usar el botón AROMA STRENGTH (Intensidad del aroma) para preparar uncafé con café molido.

- La intensidad seleccionada aparece en el display. Después de ajustar la intensidad del café, lapantalla muestra el menú principal de nuevo y guarda la intensidad de aroma elegida al prepararun café.

Selección de los ajustes de molidoPuede configurar los ajustes del molinillo usando la rueda de configuración del molinillo situadadentro del contenedor de granos. Puede elegir entre 5 ajustes diferentes para el molinillo. Cuantomás baja sea la configuración, más intenso será el café.

Nota: Solamente podrá establecer los ajustes del molinillo cuando el aparato esté moliendo granosde café. Necesita preparar 2 o 3 bebidas antes de que pueda apreciar la diferencia.

64 Español

Page 12: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Precaución: Para evitar daños en el molinillo, no gire la rueda de configuración del molinillo más de ungrado cada vez. 1 Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café.2 Abra la tapa de la tolva para granos.3 Pulse el botón ESPRESSO.4 Cuando el molinillo comience a moler, pulse la rueda de configuración del molinillo y gírela hacia la

izquierda o la derecha (Fig. 20).

 

Manejo del grupo de preparación de caféAcceda a www.philips.com/coffee-care para consultar el vídeo de instrucciones detalladas sobrecómo quitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.

Extracción del grupo de preparación de café de la máquina1 Pulse el interruptor principal de la parte trasera de la máquina para apagarla.2 Retire la bandeja de goteo con el recipiente de posos de café.3 Abra la puerta (Fig. 21) de mantenimiento.4 Pulse el botón (Fig. 22) PUSH y tire del asa del grupo de preparación de café para retirarlo de la

máquina (Fig. 23).5 Retire el cajón (Fig. 24) de residuos de café.

Colocación del grupo de preparación de caféAntes de volver a colocar el grupo de preparación del café en la máquina, asegúrese de que seencuentra en la posición correcta.1 Compruebe si la flecha del cilindro amarillo del lateral del grupo está alineada con la flecha negra y

la letra N. - Si no están alineadas, baje la palanca hasta que entre en contacto con la base del grupo (Fig.

26) de preparación de café.2 Asegúrese de que el gancho de bloqueo amarillo del otro lado del grupo de preparación de café

esté en la posición correcta.- Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta que esté en la posición

(Fig. 28) más alta.3 Vuelva a colocar el cajón de residuos de café. 4 Vuelva a colocar el grupo de preparación del café en la máquina a lo largo de los raíles de guía de

los laterales hasta que encaje en su posición y se oiga un clic.No pulse el botón PUSH.5 Vuelva a colocar la bandeja de goteo con el recipiente de posos de café.

Limpieza y mantenimientoLa limpieza y el mantenimiento periódicos contribuyen a mantener la máquina en condicionesóptimas y garantizan un café con sabor inmejorable durante mucho tiempo, un flujo de café estable yuna espuma de leche perfecta.

Consulte cuándo y cómo limpiar todas las partes desmontables de la máquina en la tabla. Puedeobtener información detallada e instrucciones en vídeo en www.philips.com/coffee-care.

65Español

Page 13: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Tabla de limpiezaDescripciónparcial

Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar

Grupo depreparación delcafé

Semanalmente Retire el grupo de preparación de café yenjuáguelo bajo el grifo (consulte 'Limpieza de launidad de preparación de café bajo el grifo').

Cada mes Limpie el grupo de preparación con la pastilla(consulte 'Limpieza del grupo de preparación decafé con pastillas desengrasantes')desengrasante Philips. Acceda awww.philips.com/coffee-care para ver el vídeode instrucciones detalladas.

Lubricación delgrupo depreparación

Dependiendo del tipo deuso. Consulte la tabla(consulte 'Lubricación delgrupo de preparación') delubricación.

Utilice grasa Philips para lubricar el grupo depreparación de café. Acceda awww.philips.com/coffee-care para ver el vídeode instrucciones detalladas.

Jarra de leche Tras cada uso diario Realice el procedimiento QUICK CARAFE CLEAN(Limpieza rápida de la jarra), tal y como se indicaen la máquina después de preparar una bebidacon leche.

Diariamente Limpie la jarra de leche exhaustivamente(consulte 'Limpieza exhaustiva de la jarra deleche').

Semanalmente Desmonte la jarra de leche y limpie todas laspartes bajo el grifo (consulte 'Limpieza semanalde la jarra de leche').

Cada mes Limpie la jarra de leche con el limpiador(consulte 'Limpieza mensual de la jarra de leche')del circuito de leche de Philips.

Bandeja de goteo Vacíe la bandeja de goteo encuanto el indicador de'bandeja de goteo llena' rojosobresalga a través de labandeja de goteo. Limpie labandeja de goteo cuandoprefiera.

Quite la bandeja de goteo y enjuáguela con aguacorriente y detergente.

Recipiente paraposos de café

Vacíe el recipiente de pososde café cuando lo indique lamáquina. Límpielo cuandoprefiera.

Retire el recipiente de posos de café mientras lamáquina está encendida y enjuáguelo con aguacorriente y jabón.

Depósito de agua Cuando prefiera. Enjuague del depósito de agua bajo el grifo

66 Español

Page 14: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Descripciónparcial

Cuándo se debe limpiar Cómo se debe limpiar

Abertura de café Compruebe la abertura delcafé cada semana parasaber si está obstruida.

Desenchufe la máquina y retire el grupo depreparación de café. Abra la tapa delcompartimento de café molido e introduzca elmango de una cuchara en la abertura de café.Mueva el mango arriba y abajo hasta que caiga(Fig. 29) el café molido que está atascado.Acceda a www.philips.com/coffee-care para verel vídeo de instrucciones detalladas.

Plataforma decafé expreso

Diariamente Vacíe la plataforma de café expreso y límpielacon agua corriente o en el lavavajillas.

Consejo: En la última página de este manual del usuario hay un calendario de limpieza. Anote lasfechas en las que realiza la limpieza.

Limpieza del grupo de preparaciónLa limpieza periódica del grupo de preparación de café impide que los residuos de café obstruyan loscircuitos internos. Visite www.philips.com/coffee-care para ver los vídeos en los que se explica cómoquitar, introducir y limpiar el grupo de preparación de café.

Limpieza de la unidad de preparación de café bajo el grifo1 Quite el grupo de preparación del café y el cajón de residuos de café.2 Enjuague bien el cajón de residuos del café y el grupo de preparación del café con agua. Limpie

exhaustivamente el filtro (Fig. 27) superior del grupo de preparación del café.3 Deje que el grupo de preparación de café se seque al aire antes de volver a colocarlo. Para evitar

que se introduzcan fibras en el interior, no seque el grupo de preparación del café con un paño.

Limpieza del grupo de preparación de café con pastillas desengrasantesUtilice pastillas desengrasantes de café Philips exclusivamente. Siga las instrucciones que se indicanen el manual de usuario suministrado con las pastillas desengrasantes de café.

Lubricación del grupo de preparaciónLubrique periódicamente el grupo de preparación de café para asegurarse de que las piezas móvilesse muevan con suavidad. Consulte la tabla siguiente para ver la frecuencia de lubricación. Visitewww.philips.com/coffee-care para ver el vídeo de instrucciones detalladas.

Frecuencia de uso Nº de bebidas preparadas al día Frecuencia de engrasado

Low (Baja) 1-5 Cada 4 meses

Normal 6-10 Cada 2 meses

Alta >10 Cada mes

67Español

Page 15: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Limpieza de la jarra de leche

Limpieza rápida de la jarraTambién puede seleccionar la función QUICK CLEAN (Limpieza rápida) del menú como se describe enlos pasos siguientes:1 Pulse el botón MENU, seleccione QUICK CLEAN y pulse el botón OK para confirmar.2 Asegúrese de que la jarra de leche está instalada y que la boquilla dispensadora de espuma de

leche está abierta.3 Coloque el recipiente bajo la boquilla dispensadora de espuma de leche.

Nota: Asegúrese de extraer la boquilla dispensadora de leche.

4 Pulse el botón OK para empezar a dispensar agua caliente. 

Limpieza exhaustiva de la jarra de lechePara limpiar la jarra de leche a fondo debe hacer lo siguiente, periódicamente:1 Retire la tapa de la unidad dispensadora de leche.2 Levante la boquilla dispensadora de leche de la parte superior de la unidad dispensadora de leche

y retire el tubo de leche de la boquilla (Fig. 31) dispensadora de leche.3 Retire el tubo de leche de la boquilla dispensadora de leche.4 Enjuague a fondo el tubo de la leche y la boquilla dispensadora de leche con agua templada.

Limpieza semanal de la jarra de lecheLa jarra de leche consta de varios componentes. Desmonte todos los componentes una vez a lasemana y enjuáguelos bajo el grifo. También puede lavar algunos de componentes en el lavavajillas(consulte la figura).

B

C

DA

1 2

5

3

4

A Boquilla dispensadora de leche B Tapa de la unidad dispensadora deleche

68 Español

Page 16: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

A1 Tubo de leche C Unidad dispensadora de leche

A2 Soporte de goma D Depósito de leche

A3 Tapa del espumador de leche

A4 Conector del espumador de leche

A5 Alojamiento de la boquilla dispensadora deleche

Desmontaje de la boquilla dispensadora de leche1 Presione los botones situados a ambos lados de la parte superior de la unidad dispensadora de

leche (1) y levante la parte superior del depósito (Fig. 32) de leche (2). 2 Gire la unidad dispensadora de leche hasta darle la vuelta y sujétela firmemente con la mano.

Extraiga el tubo de leche del soporte (Fig. 33).3 Pulse los botones de liberación del espumador de leche y retírelo del soporte (Fig. 34) de goma.4 Extraiga el conector del espumador (Fig. 35) de leche. 5 Enjuague todos los componentes bajo un grifo de agua templada.

Volver a montar la jarra de leche1 Para volver a montar la boquilla dispensadora de leche, siga los pasos 2 a 4 de "Desmontaje de la

boquilla dispensadora de leche" en orden inverso.2 Vuelva a colocar la boquilla dispensadora de leche en la parte superior de la jarra de leche.3 Vuelva a colocar la parte superior de la jarra de leche en la jarra de leche.

Nota: Antes de volver a colocar la boquilla dispensadora de leche en la parte superior de la jarra deleche, mueva la clavija del interior de la parte superior a la posición correcta. Si esta clavija no está enla posición correcta, no podrá volver a colocar la boquilla dispensadora de leche en la parte superiorde la jarra (Fig. 36) de leche.

Limpieza mensual de la jarra de lecheUtilice solamente el limpiador del circuito de leche Philips en este ciclo de limpieza.

1 Vierta el contenido de la bolsa de limpiador del circuito de leche en la jarra de leche. Acontinuación, llene de agua la jarra de leche hasta la indicación (Fig. 37) de nivel MAX (Máximo).

2 Inserte la jarra de leche en el aparato y coloque un recipiente bajo la boquilla dispensadora deleche.

3 Pulse el botón MENU (Menú), seleccione DRINKS (Bebidas) y desplácese hasta MILK FROTH(Espuma de leche). Pulse el botón OK (Aceptar) para empezar a dispensar la solución de limpieza.

4 Repita el paso 3 hasta que la jarra de leche esté vacía.5 Cuando la jarra esté vacía, retire del aparato el recipiente y la jarra de leche.6 Enjuague a fondo la jarra de leche y llénela de agua limpia hasta la indicación de nivel MAX

(Máximo).7 Inserte la jarra de leche en el aparato.8 Coloque el recipiente debajo de la boquilla dispensadora de leche.9 Pulse el botón MENU (Menú) y seleccione MILK FROTH (Espuma de leche) en el menú DRINKS

(Bebidas) para iniciar el ciclo de enjuagado de la jarra.10 Repita el paso 9 hasta que la jarra de leche esté vacía.

69Español

Page 17: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

11 Repita los pasos 6 y 10. 12 Cuando el aparato deje de dispensar agua, el ciclo de limpieza habrá finalizado.13 Desmonte todos los componentes y enjuáguelos bajo el grifo con agua templada.

Procedimiento de descalcificaciónUtilice solo descalcificador Philips. No utilice en ningún caso descalcificadores a base de ácidosulfúrico, ácido clorhídrico, ácido sulfámico o acético (vinagre), ya que pueden dañar el circuito deagua del aparato y no disolver correctamente la cal. No utilizar el descalcificador de Philips anulará lagarantía. No descalcificar el aparato también anulará la garantía. Puede comprar la solucióndescalcificadora de Philips en la tienda en línea www.philips.com/coffee-care.1 Cuando la máquina indique que tiene que eliminar los depósitos de cal (Fig. 38), pulse el botón OK

(Aceptar) para comenzar. Para comenzar con el proceso de eliminación de los depósitos de cal sinque se lo indique la máquina, pulse el botón MENU (Menú), desplácese para seleccionar STARTCALC CLEAN (Iniciar limpieza de descalcificación) y pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.- La pantalla le recuerda que tiene que insertar la jarra (Fig. 39) de leche. Llene de agua la jarra de

leche hasta la indicación de nivel MIN. Inserte la jarra de leche en la máquina y abra la boquilladispensadora de leche.

- La pantalla le recuerda que tiene que abrir la boquilla dispensadora de leche (Fig. 40).- La pantalla le recuerda que tiene que retirar el filtro AquaClean (Fig. 41).

2 Quite la plataforma de café expreso de la bandeja de goteo.3 Retire la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café, vacíelos y vuelva a colocarlos en su

lugar.4 Extraiga el depósito de agua y vacíelo.5 Coloque un recipiente grande (1,5 l) debajo de la boquilla dispensadora de café.6 Vierta todo el contenido de la botella de descalcificador de Philips en el depósito de agua y llénelo

de agua hasta el nivel CALC CLEAN (Fig. 42). A continuación, vuelva a colocar el depósito de aguaen la máquina y pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.

7 Se inicia la primera fase del procedimiento de descalcificación. El proceso de eliminación de losdepósitos de cal dura unos 30 minutos y consiste en un ciclo de descalcificación y un ciclo deenjuagado.

8 Deje que la máquina dispense solución descalcificadora hasta que la pantalla le recuerde que eldepósito de agua está vacío.

9 Vacíe el depósito de agua, enjuáguelo y vuélvalo a llenar con agua hasta la indicación de nivelCALC CLEAN.

10 Retire y enjuague la jarra de leche. Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel MIN yvuelva a colocarlo en la máquina. A continuación, abra la boquilla dispensadora de espuma deleche abierta.

11 Vacíe el recipiente y vuelva a colocarlo bajo la boquilla dispensadora de café. Pulse OK (Aceptar)para confirmar.

12 Se inicia la segunda fase del ciclo de descalcificación y comienza la fase de enjuagado, que dura 3minutos. En la pantalla se muestra el icono de enjuagado y la duración de la fase.

13 Espere hasta que la máquina deje de dispensar agua. El procedimiento de descalcificación finalizacuando aparece la marca en la pantalla.

14 Pulse el botón OK para salir del ciclo de descalcificación. La máquina empieza a calentarse y llevaa cabo el ciclo de enjuagado automático.

15 Limpie la jarra de leche tras el proceso de descalcificación (consulte 'Limpieza semanal de la jarrade leche').

70 Español

Page 18: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

16 Limpie el grupo de preparación del café tras el proceso de descalcificación (consulte 'Limpieza dela unidad de preparación de café bajo el grifo').

17 Coloque un nuevo filtro AquaClean en el depósito de agua.

Consejo: El uso del filtro AquaClean reduce la necesidad de descalcificación.

Qué hacer si el proceso de descalcificación se interrumpePuede salir del procedimiento de descalcificación pulsando el botón de encendido/apagado delpanel de control. Si el proceso de descalcificación se interrumpe antes de que termine, realice losiguiente:1 Vacíe y lave bien el depósito de agua.2 Llene el depósito con agua hasta la indicación de nivel CALC CLEAN y vuelva a encender el

aparato. El aparato se calentará y realizará un ciclo de enjuagado automático. 3 Antes de preparar ninguna bebida, realice un ciclo de enjuagado manual. Para realizar un ciclo de

enjuagado manual, primero dispense medio tanque de agua caliente y después prepare 2 tazas decafé sin moler ni añadir café molido.

Nota: Si el procedimiento de descalcificación no se completó, el aparato requerirá otro procedimientode descalcificación tan pronto como sea posible.

Iconos de advertencia y códigos de error

Significado de los iconos de advertencia

ADD WATER

Llene el depósito de aguacon agua limpia hasta laindicación de nivel MAX.

El grupo de preparación delcafé está bloqueado por elpolvo del café. Limpie el grupode preparación del café.

ADD COFFEE

La tolva de granos de caféestá vacía. Ponga granos decafé nuevos en la tolva degranos.

Inserte la bandeja de goteoy cierre la puerta demantenimiento.

El grupo de preparación decafé no está en el aparato ono se ha insertadocorrectamente. Inserte elgrupo de preparación.

10

xx

Si la pantalla muestra uncódigo de error, consulte lasección "Significado de loscódigos de error" para ver quésignifica el código de lapantalla y lo que puede hacer.Cuando aparece este icono enla pantalla no se puede usar elaparato.

El recipiente de posos decafé está lleno. Asegúrese deque el aparato estéencendido. A continuación,retire y vacíe el recipiente deposos de café.

Hay aire en la máquina;coloque una taza debajo de laboquilla de agua caliente yseleccione OK (Aceptar) paracomenzar el proceso decebado. Asegúrese de que laboquilla de agua caliente estéinstalada antes de comenzarel proceso.

71Español

Page 19: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Significado de los códigos de errorA continuación, encontrará una lista de los códigos de error que muestran problemas que puedesolucionar sin ayuda. Las instrucciones en vídeo están disponibles en www.philips.com/coffee-care.Si aparece otro código de error, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de su país.Para información de contacto, consulte el folleto de la garantía.

Códigode error

Problema Posible solución

01 La abertura del caféestá bloqueada porcafé molido o un objetoextraño.

Apague la máquina y desenchúfela. Extraiga el grupo depreparación del café. A continuación, abra la tapa delcompartimento de café molido previamente. Introduzca elmango de la cuchara y muévalo hacia arriba y hacia abajopara que caiga (Fig. 29) el café molido que está obstruido. Sialgún objeto extraño está bloqueando la abertura del café,quítelo. Visite www.philips.com/coffee-care para ver el vídeode instrucciones detalladas

03 El grupo depreparación de caféestá sucio o no estábien engrasado.

Apague la máquina mediante el interruptor principal. Enjuagueel grupo de preparación con agua limpia, deje que se seque ydespués lubríquelo (consulte 'Lubricación del grupo depreparación'). Consulte el capítulo 'Limpieza del grupo depreparación de café' o visite www.philips.com/coffee-carepara ver el vídeo de instrucciones detalladas. Después,encienda la máquina de nuevo.

04 El grupo depreparación de café noestá colocadocorrectamente.

Apague la máquina mediante el interruptor principal. Quite elgrupo de preparación del café y vuelva a insertarlo. Asegúresede que el grupo de preparación del café está en la posicióncorrecta antes de introducirlo. Consulte el capítulo 'Manejo delgrupo de preparación de café' o visitewww.philips.com/coffee-care para ver el vídeo deinstrucciones detalladas. Después, encienda la máquina denuevo.

05 Hay aire en el circuitode agua.

Encienda y apague la máquina mediante el interruptorprincipal para reiniciarla. Si funciona, dispense 2 o 3 tazas deagua caliente. Elimine los depósitos de cal de la máquina si nolo ha hecho desde hace mucho tiempo.

El filtro AquaClean nose preparó de formaadecuada antes de lainstalación o estáobstruido.

Retire el filtro AquaClean e intente preparar un café otra vez. Sifunciona, asegúrese de que el filtro AquaClean se hapreparado de forma adecuada antes de colocarlo otra vez(consulte 'Preparación del filtro AquaClean para la activación').Vuelva a colocar el filtro AquaClean en el depósito de agua. Sino funciona, el filtro está obstruido y es preciso cambiarlo.

14 La máquina se hasobrecalentado.

Apague el aparato y enciéndalo de nuevo después de 30minutos.

Solicitud de accesoriosPara limpiar y descalcificar el aparato, utilice solamente productos de mantenimiento de Philips.Puede adquirir estos productos en el distribuidor local, en los centros de servicio autorizados o enlínea en www.shop.philips.com/service. Para encontrar la lista completa de repuestos en línea,

72 Español

Page 20: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

introduzca el número de modelo de la máquina. Puede encontrar el número de modelo en el interiorde la puerta de mantenimiento.

Productos de mantenimiento y números de tipo: - Solución descalcificadora CA6700- Filtro AquaClean CA6903- Grasa para el grupo de preparación de café HD5061- Pastillas desengrasantes de café CA6704- Limpiador del circuito de leche CA6705- Kit de mantenimiento CA6707

Resolución de problemasEste capítulo resume los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Vídeos deayuda y una lista completa de las preguntas más frecuentes están disponible enwww.philips.com/coffee-care. Si no logra solucionar el problema, póngase en contacto con el Centrode Atención al Cliente de Philips en su país. Para información de contacto, consulte el folleto de lagarantía.

Problema Causa Solución

La bandeja de goteo sellena rápidamente.

Esto es normal. El aparatoutiliza agua para enjuagar elcircuito interno y el grupo depreparación del café. Parte delagua fluye a través del sistemainterno y directamente hacia labandeja de goteo.

Vacíe la bandeja de goteo cuando elindicador de 'bandeja de goteo llena'sobresalga a través de la tapa de labandeja de goteo.

Coloque la plataforma de café expresobajo la boquilla dispensadora pararecoger el agua de enjuagado.

El equipo está en modoDEMO (Demostración).

Ha pulsado el botón de esperadurante más de 8 segundos.

Apague y encienda el aparato con elinterruptor principal de la parte traseradel aparato.

El icono del recipientede posos de café llenocontinúa mostrándose.

Ha vaciado el recipiente deposos de café mientras elaparato estaba apagado.

Vacíe siempre el recipiente de posos decafé con el aparato encendido. Si vacíael recipiente de posos de café cuandoel aparato está apagado, el contador deciclos de café no se restablecerá.

Ha vuelto a colocar elrecipiente de posos de cafédemasiado rápido.

No vuelva a colocar el recipiente deposos de café hasta que se indique enpantalla.

No puedo retirar el grupode preparación del café.

El grupo de preparación decafé no está en la posicióncorrecta.

Restablezca el aparato de la siguientemanera: vuelva a colocar la bandeja degoteo y el recipiente de posos de café.Luego cierre la puerta demantenimiento y apague y encienda elaparato otra vez. Haga otro intento dequitar el grupo de preparación de café.

73Español

Page 21: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Problema Causa Solución

  No ha retirado el recipiente deposos de café.

Retire el recipiente de posos de caféantes de retirar el grupo de preparaciónde café.

No puedo insertar elgrupo de preparación decafé.

El grupo de preparación decafé no está en la posicióncorrecta.

Restablezca el aparato de la siguientemanera: vuelva a colocar la bandeja degoteo y el recipiente de posos de café.Deje fuera el grupo de preparación delcafé. Cierre la puerta de servicio yencienda y apague el aparato. Después,ponga el grupo de preparación en laposición correcta y vuelva a introducirloen la cafetera.

La cafetera sigue en el procesode eliminación de los depósitosde cal.

No es posible retirar el grupo depreparación de café mientras está enprogreso el procedimiento dedescalcificación. Complete primero elproceso de descalcificación y, acontinuación, retire el grupo depreparación de café.

El café está aguado. El molinillo está configuradocon un ajuste demasiadogrueso.

Configure el molinillo con un ajuste másfino (bajo).

  El conducto de salida del caféestá obstruido.

Limpie el conducto de salida del cafécon el mango de una cuchara. Acontinuación, apague la cafetera yvuelva a encenderla.

  El aparato está realizando elprocedimiento de ajusteautomático.

Prepare varias tazas de café.

  El grupo de preparación decafé está sucio o debelubricarse.

Limpie y engrase el grupo depreparación.

El café no está losuficientemente caliente.

Las tazas que utiliza están frías. Caliente las tazas previamenteenjuagándolas con agua caliente.

  La temperatura ajustada esdemasiado baja. Compruebelos ajustes del menú.

Ajuste la temperatura con el valor High(Alta) en el menú.

  Añadió leche. La leche, tanto si está templada como siestá fría, siempre reduce la temperaturadel café hasta cierto punto.

El café gotea por laboquilla dispensadorade café.

La boquilla dispensadora decafé está obstruida.

Limpie la boquilla dispensadora de caféy sus orificios con un limpiapipas.

74 Español

Page 22: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Problema Causa Solución

El conducto de salida del caféestá obstruido

Limpie el conducto de salida del cafécon el mango de la cuchara demedición o con elmango de una cuchara. Después,apague el aparato y vuelva aencenderlo.

No sale café o sale conmucha lentitud.

El filtro AquaClean no sepreparó de forma adecuadapara instalarlo o está obstruido.

Retire el filtro AquaClean e intentepreparar un café otra vez. Si funciona,asegúrese de que el filtro AquaClean seha preparado de forma adecuada antesde colocarlo otra vez. Vuelva a poner elfiltro preparado. Si no funciona, el filtroestá obstruido y es preciso cambiarlo.

El molinillo está configuradocon un ajuste demasiado fino.

Configure el molinillo con un ajuste másgrueso (alto).

  El grupo de preparación delcafé está sucio.

Limpie el grupo de preparación del café.

  La boquilla dispensadora decafé está sucia.

Limpie la boquilla dispensadora de caféy sus orificios con una aguja.

El circuito del aparato estáatascado por depósitos de cal.

Descalcifique el aparato.

El aparato no produceespuma de leche.

La jarra de leche está sucia ono se ha insertadocorrectamente.

Limpie la jarra y asegúrese de colocarlae insertarla correctamente.

La boquilla dispensadora deleche no se ha abierto del todo.

Asegúrese de que la boquilladispensadora de leche esté en laposición correcta.

No se ha completado elmontaje de la jarra de leche.

Asegúrese de que todos loscomponentes (especialmente el tubode la leche) se hayan montadocorrectamente.

  El tipo de leche utilizado no esadecuado para producirespuma.

Los diferentes tipos de leche producencomo resultado cantidades y calidadesdiferentes de espuma. Hemos probadolos siguientes tipos de leche que handemostrado producir espuma de lechecon buenos resultados: leche de vacasemidesnatada o entera, leche de soja yleche sin lactosa.

El café está salpicando. Hay demasiada distancia entrela taza y la boquilla.

Coloque la plataforma de café expresoen la bandeja de goteo bajo la boquilla.

La leche salpica. La leche que utiliza no está losuficientemente fría.

Asegúrese de utilizar leche fríadirectamente del frigorífico.

75Español

Page 23: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Problema Causa Solución

Parece que la máquinapierde líquido.

El aparato utiliza agua paraenjuagar el circuito interno y elgrupo de preparación del café.Parte del agua fluye a travésdel sistema interno ydirectamente hacia la bandejade goteo.

Vacíe la bandeja de goteo cuando elindicador de 'bandeja de goteo llena'sobresalga a través de la tapa de labandeja de goteo. Coloque laplataforma de café expreso bajo laboquilla dispensadora para recoger elagua de enjuagado.

La bandeja de goteo estádemasiado llena y ha rebosado,lo que da la impresión de quehay una fuga en la máquina.

Vacíe la bandeja de goteo cuando elindicador de 'bandeja de goteo llena'sobresalga a través de la tapa de labandeja de goteo. Coloque laplataforma de café expreso bajo laboquilla dispensadora para recoger elagua de enjuagado.

La máquina no está colocadaen una superficie horizontal.

Coloque la máquina sobre unasuperficie horizontal para que funcionecorrectamente el indicador de bandejade goteo llena.

No puedo activar el filtroAquaClean y la máquinasolicita que se realiceuna descalcificación.

El filtro no se ha reemplazado atiempo después quecomenzara a parpadear elicono del filtro AquaClean y lacapacidad bajara al 0 %. 

Descalcifique primero la máquina einstale después el filtro AquaClean.

No ha instalado el filtroAquaClean durante la primerainstalación, sino después dehaber preparado unos 25 cafés(tazas de 100 ml). La máquinadebe estar completamentelibre de depósitos de cal antesde instalar el filtro AquaClean.

Descalcifique primero la máquina y, acontinuación, instale un nuevo filtroAquaClean. Después de ladescalcificación, el contador de filtrosse reinicia a 0/8. Confirme siempre laactivación del filtro en el menú de lamáquina. Haga esto también despuésde sustituir el filtro.

El filtro nuevo del aguano encaja.

Está intentado instalar un filtrodiferente del filtro AquaClean.

La máquina solamente admite el filtroAquaClean.

La máquina hace ruido. Es normal que la máquina hagaruido durante el uso.

Si la máquina empieza a hacer un ruidodiferente, limpie el grupo depreparación de café y lubríquelo(consulte 'Lubricación del grupo depreparación').

76 Español

Page 24: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Peso 7,6 kg

Longitud del cable de alimentación 800 - 1200 mm

Panel de control Frontal

Tamaño de la taza Hasta 152 mm

Depósito de agua 1,8 litros, desmontable

Capacidad de la tolva de granos de café 250 g

Capacidad del cajón de posos de café 15 discos

Capacidad de la jarra de leche 500 ml

Presión de la bomba 15 bares

Caldera caldera de acero inoxidable

Dispositivos de seguridad fusible térmico

Modo de bajo consumo < 1 Wh

Tensión nominal - Potencia nominal - Fuente dealimentación

Consulte los datos en el interior de la puerta demantenimiento

77Español

Especificaciones técnicasEl fabricante se reserva el derecho a mejorar las especificaciones técnicas del producto. Todas lascantidades predefinidas son aproximadas.

Descripción Valor

Material de la carcasa Termoplástico

Dimensiones (ancho x alto x largo) 221 x 340 x 430 mm

Page 25: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

Milk

circuit

cleaner

START

DESCALING?

23 MIN

Page 26: Simple booklet A5 new branding 2015 - Philips · ries s tic e en user manual da brugervejledning de benutzerhandbuch es manual del usuario fr mode d’emploi it manuale utente nl

www.philips.com/coffee-care >75% recycled paper

421945003991_PHI5000 OTC_BACK_A5_WE.indd 1 21-01-19 11:01