Safo de lesbos mario-cast
-
Upload
ies-macia-abela -
Category
Education
-
view
372 -
download
5
Transcript of Safo de lesbos mario-cast
Hace 2,750 años vaticinó: “Después de muerta, nunca seré olvidada...”
Safo de Lesbos
Por MARIO SÁNCHEZ I CANDELA
Safo la décima musa…
Esto es lo que queda de una de las creaciones de Safo.
“Dicen que hay nueve Musas. ¡Los desmemoriados! Han olvidado la décima: Safo de Lesbos.”
Platón
Orígenes
• Safo, Σαπφώ, en eolio Ψάπφω, Mitilene, Lesbos, Grecia, 650/610–580 a. C.
• Safo vivió casi siempre en la isla de Lesbos, excepto un tiempo que tuvo que exiliarse a Sicília en el 593 a. C. .
• Formó un grupo de jóvenes nobles a quienes instruía en poesía y música en una especie de Academia.
Obra y estilo• Solo se han conservado
una oda y algunos pocos fragmentos de otras obras.
• Se cree que Safo escribió unas 12.000 versos de poesía sobre el amor hacia otras mujeres. De estos tan solo han sobrevivido unos 600.
• En ellos destaca una fuerta pasión/ atracción por las mujeres y al culto de Afrodita.
• Su poesía es brillante, luminosa, apasionada y llena de imágenes.
• Nos da a conocer el deseo como algo irracional y destaca la belleza por encima de todo.
Algún pasaje de su poesía
O ]l μεν Ιππήων στρότον, ot δε πέσδων,
oí δε ναών φαΐσ' έπ[1] γδν με λα ι [ν ]α ν
[μμεναι κάλλιστον ϊγω δε κην' δττω τις Εραται.
Algunos dicen que un ejército de caballería,
o de infantería, o una escuadra de navíos,
es lo más bello sobre la oscura tierra.
Yo digo que lo que uno ama.
PASIONES Y CELOS DE ENAMORADAMe parece que igual a los
dioses aquel hombre es, el que
sentado frente a ti, a tu lado, tu dulce voz escuchay tu amorosa risa. En cambio,en mi pecho el corazón se
estremece.Apenas te miro, la voz no viene más a mí,la lengua se me inmoviliza, un
delicado incendio corre bajo mi piel, no ven ya mis ojos y zumban mis oídos,el sudor me cubre, un temblor se apodera de todo mi cuerpo
y tan pálidacomo la hierba no muy lejana
de la muerte me parece estar. . .
Φαίνεται μοι κήνος ίσος θέοισιν ίμμεν' ώνηρ δττις ενάντιος τοι Ισδάνει χαΐ πλάσιον αδυ φωνεΐ-σας υπακούει,χαΐ γελα(σας Ιμέροεν, το μ' ή μάν χαρδίαν εν στήθεσιν ίπτόα(ι)σεν. ως γαρ £ς σ' Ιδώ βρόχε', ως με
φώναι-σ' ούδ' ϊνϊτ' είκει,αλλά κάμ μεν γλώσσα /ίαγε, λέπτον δ' αϋτικα χρωι πΟρ ύπαδεδρόμακεν, όππάτεσσι δ' ούδ' ϊν δρημμ', ίπιρρόμ-βεισι δ' Ακουαι-ά δε μ' ΐδρως κακχέεται, τρόμος δεπαΐσαν ¿ίγρει, χλωρότερα δε ποίαςϊμμι, τεθνάκην δ' όλίγω 'πιδεύηνφαίνομαλλά παν τόλματον έπεί χεν ή τα
Tópicos Su vida rodeada de mujeres y el culto a Afrodita entre
otras cosas hicieron aparecer todo tipo de rumores sobre su vida y amor por las mujeres.
De aquí la palabra “lesbiana” (por la isla d eLesbos) y referida a la atracción tanto amorosa como sexual entre mujeres
LAS AMADAS
Conocemos los nombres de algunas de sus amadas,
aunque sobresalía como alumna favorita Atis.
ήρα μα ν μεν εγώ σέθεν, "Ατθι, πάλαι ποτά …..ήλθες χαλ' έπόησας ?γω δε σ' έμαόμαν, δ δ' Εφλυξας ϊμαν φρένα χαιομέναν πόθωι
Me enamoré, Athis, de ti, hace mucho tiempo
…….Hiciste bien en venir, pues te anhelabay desfallecía por este deseo que incendia mi alma.
"Ατθι· σοΙ δ' ϊμεθεν μεν άπηχθετο φροντίσδην, έπΐδ' Άνδρομέδαν πότηι.Y tú, Athis, por abandonarme, fastidiada, hacia Andrómeda huyes.
“…y de indomable fuerza. Atis, de tu abandono al crudo amor te queja, que en los ojos me abrasa de Andrómeda la bella.”
A GYRINNA Y MNASÍDICAχαίρε πολλά (Γύρινν')· Ισάριθμα (τε) τώι χρόνωι ν [σέθεν ] άπελειπόμαν
¡Bienvenida, Gyrinna!, pasa ahora a mi ladoel mismo número de años que has estado
ausente.
εύμορφοτίρα Μνασιδίκα τδς άπαλας Γυρίννως άσαροτέρας οΰδαμά πώρα(ν)να σέθεν τύχοισαν
De más bello cuerpo es Mnasídica que la tierna Gyrinna. . .
Y a ninguna he encontrado, oh adorable, más desdeñosa que tú. .
A Andrómeda y Mika (fragmentos)
σιτα[..... δελασ[.po. ήννεμε [Ψάπφοι, σέ φίλ[Κύπρωιβ[α>ίλ[καίτοι μέγα δ[
Andrómedaoh Safo, te amo. . .yo (?), la reina de Chipre. . .en verdad, grande. . .
σε Μίκα άλλ]ά σ' ίγωύκ έάσω]ν
φιλότ[ατ']^λεο Πενθιλή»νδα χα[χ]τροπ'(Εμμα[ς]μέλ[ος] τι γλύχερον α μελλιχόφων[ος άεί]δει· λίγυραι δ'
«ηβοι?δροσ[ό[εσσα
A tí Mika…pero yo no te dejarépreferiste el amor de la hija de
Pentiliooh, malvada. A nosotrasun dulce cantode voz como la mielcanta. Melodiosas cantorashúmeda de rocío. . .
A Irana, Dórica
Fragmento 91 P
Más desdeñosa que tú, Irana, no sé de ninguna.
αμάχαι[ρα. ευπλο. ατός χα[μ] βροτεχη νεμενος χλ _Κύ]πρι, χα [Ι σ]ε πι[χροτάτα]ν
¿πεύρ[οι μηδέ χαυχάσαιτο τόδ' ¿ννέ[ποισα
¡Oh Cipris, sé para Dórica amarga! ¡Que no se
vanaglorie diciendo que otra vez se
aleja por un dulce amor!
ALGUNAS REPRESENTACIONES DE SAFO EN LA PINTURA:
Safo (Charles-Auguste Mengin, 1867)
La cama de Safo (Charles Gleyre, 1867)
INSPIRÓ A NUMEROSOS ARTISTAS
Von Dannecker,
alrededor de 1800
Claude Ramey, 1801 Gustav Klimt, 1888-1890
ALGUNOS MÁS
Antoine-Jean Gros, 1801
Moreau, 1864
LA POSTERITAD CON RESPECTO A SAFO
• Aristóteles dijo: "Cada cual rinde honores a sus
sabios..., los habitantes de Mitilene honran a Safo, aun siendo como era una mujer" .
• En el año 1703, la iglesia Católica ordenó quemar todas las copias de los poemas de Safo.