Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able...

254
Radio Connect R & GO

Transcript of Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able...

Page 1: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

Radio Connect R & GO

s R a s / lG / R c s n RR si et t

n e en om t ell

Page 2: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind
Page 3: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

1

English ..................................................................

Român ...................................................................

Türkçe ...................................................................

ελληνικά ................................................................

GB

RO

TR

GR

Page 4: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind
Page 5: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.1

Contents

Translated from French. Copying or translation, in part or in full, is forbidden unless prior written permission has been obtained from the vehicle manufacturer.

User precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.2General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.4Introduction to the controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.6Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.15Using voice recognition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.16Listen to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.18Listening to a CD/MP3 player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.21Auxiliary audio sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.24Pairing/unpairing a phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.27Connecting/disconnecting a phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.30Making/receiving a call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.33System settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.36R & GO: General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.39R & GO: Navigation function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.45R & GO: Multimedia function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.48R & GO: Vehicle function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.51R & GO: Telephone function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.53R & GO: Calendar function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.55R & GO: Adjusting settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.56Operating faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB.58

Page 6: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.2

USER PRECAUTIONS (1/2)It is essential to follow the precautions below when using the system, both in the interest of safety and to prevent material damage. You must always comply with the laws of the country in which you are travelling.

Precautions when operating the audio system– Operate the controls (on the dash or near the steering wheel) and read the information on the screen only when road

conditions allow.– Set the volume to a reasonable level so that outside noise can be heard.

Precautions concerning the equipment– Do not attempt to dismantle or modify the system, as there is a risk of damage to equipment and fire.– Contact a representative of the manufacturer in the event of malfunction and for all operations involving disassembly.– Do not insert foreign objects, or damaged or soiled CDCD MP3s into the player.– Only use 12 cm diameter circular CDCD MP3s.– When handling discs, hold them by the inner or outer edges, without touching the non-printed face of the CDCD MP3.– Do not stick paper to the CDCD MP3.– After prolonged use, remove the CD CD MP3 from the player with care as it may be hot.– Never expose CDs/CD MP3s to heat or direct sunlight.– Do not use products containing alcohol and/or spray fluids on the area.Precautions when using the phone– There are laws which govern the use of phones in vehicles. They do not necessarily authorise the use of hands-free phone

systems under all driving conditions: drivers must be in control of their vehicles at all times.– Using a phone whilst driving is a significant distraction and risk factor during all stages of use (dialling, communicating,

searching for a number in the handset memory, etc.).Maintenance of the fascia– Use a soft cloth and, if necessary, a small amount of soapy water. Rinse with a soft, slightly damp cloth, then dry with a soft,

dry cloth.– Do not press on the display on the front panel, and do not use any alcohol-based products.

Page 7: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.3

USER PRECAUTIONS (2/2)

The description of the models given in this manual is based on the specifications at the time of writing. This manual covers all existing functions for the models described. Whether or not they are fitted depends on the equipment model, op-tions selected and the country where they are sold. This manual may also contain information about functions to be introduced later in the model year.Depending on the make and model of your telephone, some functions may be partially or completely incompatible with your vehicle’s multimedia system.Throughout the manual, the Approved Dealer is that of the vehicle manufacturer.

Page 8: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.4

GENERAL DESCRIPTION (1/2)

IntroductionThe audio system has the following functions:– FM (RDS) and AM radio;– terrestrial digital radio (DR);– CD/CD MP3 player;– management of auxiliary audio

sources;– Bluetooth® hands-free phone

system.

Radio and CD/CD MP3 functionsThe radio allows you to listen to radio stations and play CDs in different audio formats.The radio stations are classed by wave-length: FM (frequency modulation) and AM (amplitude modulation).The DR system (DAB, DAB+, T-DMB format) provides better sound repro-duction.The RDS system makes it possible to display the name of some stations or messages sent by FM stations to be displayed:– traffic bulletins (TA);– emergency messages.

Auxiliary audio functionYou can listen to your personal stereo directly through your vehicle’s spea-kers. There are several ways of connec-ting your personal stereo, depending on the type of device you have:– USB socket;– Jack socket;– Bluetooth® connection.For more information on the list of com-patible devices, contact an authorised dealer.

Page 9: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.5

GENERAL DESCRIPTION (2/2)

Hands-free phone functionThe Bluetooth® hands-free system provides the following features without having to handle your phone:– Pair up to 5 phones;– send/receive/reject a call;– transfer the phone’s or SIM card’s

contact list (depending on the phone);

– view the system’s call log (depend-ing on the phone);

– dial voicemail.

Bluetooth® functionThis function enables the audio system to recognise and control your portable audio player or mobile phone using Bluetooth® pairing.You can activate/deactivate the Bluetooth® function in the “Bluetooth” menu:– display the settings menu by pres-

sing 9;– select «Bluetooth» by turning and

pressing 5;– select «ON»/«Off».

Your hands-free phone system is only intended to facilitate communication by reducing the risk factors,

without removing them completely. You must always comply with the laws of the country in which you are travelling.

ON

OFF

Page 10: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.6

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (1/9)

1

12

6

54

Steering column controlsSystem panels

17

19

15

22

21

3

19

18

20

15 1716

23

1

13

2

2

11

11

8

6

4

10 7

3

971413

A

B

C

Page 11: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.7

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (2/9)

4

11

3

5

9

1

10

11

8

77

13

14

7

5

9

1

7 813

10

3

414

6

12

24 6

Steering column controlsSystem panels

15 16 17

25

1922 23

2

2

11

17

19

18

23

15

16

Page 12: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.8

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (3/9)

System panels

1 5

2

25 12

410

314

7

26 6

11

Steering column controls

9

11

17

19

15

22

27

23

1 5

2

25 12

410

314

7

28 6

11

9

11

D

Page 13: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.9

29

30

Steering wheel controls

30

30

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (4/9)

System panel Steering wheel controls51

11

7

3 6

9

813

4 14 1024

2

30

Page 14: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.10

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (5/9)

AUDIO function TELEPHONE function

1– Press: on/off.

– Rotation: adjust the volume of the audio source currently in use.2 Information display.

3– Short press: choose the radio source and the waveband:

FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM.– Long press: updating of the list of radio stations.

4Select the desired audio source (if connected):CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → device Bluetooth® → AUX (Jack socket).

5– Press: confirm an action.

– Rotation: navigate through the menus or lists.

6– Return to previous screen/previous level when browsing through menus;

– Cancel current action.

7

– Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies.

– Maintained press: fast forward/rewind a CD/CD MP3 track on some audio players, or scroll through the radio stations until the button is released.

8 USB socket for iPod® or auxiliary audio sources.

9– Short press: access the custom settings menu.– Press and hold: activates the “Text” function (only for front

panels A and B).

Page 15: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.11

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (6/9)

AUDIO function TELEPHONE function

10

– Short press: access the «Phone» menu.– Long press: redial the last number.

When receiving a call:– short press: answer the call;– long press: reject the call.

During a call: end the call in progress.

11 Short press: recall a pre-programmed station.Press and hold: store a radio station.

12 Eject a CD/CD MP3.13 Auxiliary input.14 Activate the “Text” function.

15Select the audio source: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → Bluetooth® Device → AUX (jack input).

16 – Short press: access the “Phone” menu.– Long press: redial the last number.

17 Increase the volume of the audio source currently in use.

18– Mute the radio source currently playing;– mute the sound and pause the playback of the CD/CD

MP3, USB, iPod® or Bluetooth® device.

Long press: redial the last number.When receiving a call:– short press: answer the call;– long press: reject the call.During a call: end the call in progress.

Page 16: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.12

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (7/9)

AUDIO function TELEPHONE function

19 Decrease the volume of the audio source currently in use.

17 + 19(Only for controls C and D)

– Mute the radio source currently playing;– mute the sound and pause the playback of the CD/CD MP3, USB, iPod® or Bluetooth® device.

20

Rotate:– radio: browse through the radio list;– media: previous/next track.

Rotate:– «Phone» menu: browse through the list.

– Short press: confirm an action.Long press: – return to previous screen/previous level when browsing

through menus;– cancel current action.

– Short press: confirm an action.Long press: – return to previous screen/previous level when brows-

ing through menus;– cancel current action.

21

– Short press: access the «Phone» menu.– Long press: redial the last number.

When receiving a call:– short press: answer the call;– long press: reject the call.

During a call: end the call in progress.

Page 17: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.13

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (8/9)

AUDIO function TELEPHONE function

22

– Short press: confirm an action.Long press: – return to previous screen/previous level when browsing

through menus;– cancel current action.

– Short press: confirm an action.Long press: – return to previous screen/previous level when brows-

ing through menus;– cancel current action.

23

Rotate:– radio: browse through the list of radio stations stored pre-

viously;– media: previous/next track.

Rotate:– «Phone» menu: browse through the list.

24 Remove the phone support cover by turning it counter-clockwise.

25– Mute the radio source currently playing;– mute the sound and pause the playback of the CD/CD

MP3, USB, iPod® or Bluetooth® device.

26Activate/deactivate the automatic search for and playing of traffic information as soon as it is broadcast by certain radio stations in FM or DR mode.

Page 18: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.14

INTRODUCTION TO THE CONTROLS (9/9)

AUDIO function TELEPHONE function

27

– Short press: access the “Phone” menu.

When receiving a call:– short press: answer the call;– long press: reject the call.

During a call: end the call in progress.

– Long press: activate voice recognition.– Short press: deactivate voice recognition.

28 To activate random playback of all the tracks on the CD/CD MP3.

29

When receiving a call:– short press: answer the call;– long press: reject the call.

During a call: end the call in progress.

30– Short press: activate voice recognition.

– Short press: deactivate voice recognition.

Page 19: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.15

OPERATIONOn and offBriefly press control knob 1 on the audio system front panel to switch on your system.The audio system can be used with the vehicle ignition off. It will operate for twenty minutes. Press control knob 1 on the audio system front panel to op-erate the system for a further twenty minutes.To switch off the audio system, briefly press control knob 1 on the audio system front panel.

CHOOSING THE SOURCETo scroll through the various audio sources, press button 4 repeatedly on the audio system front panel or 15 on the steering column control. The audio sources scroll in the following order: CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → BT Streaming (Bluetooth®) → AUX.Note: To display the telephone menu, press button 10 on the audio system front panel or 16, 21 or 27 on the steer-ing column control.When you insert a new medium (CD/CD MP3, USB, AUX) while the radio is on, the source will switch automatically and begin to play.You may also select the radio source by pressing button 3 on the audio system front panel or 15 on the steering column control. Repeatedly pressing button 3 on the audio system front panel scrolls through the wavelengths in the follow-ing order: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → FM1 etc.

To change media and radio source, press button 15 on the steering column control.

VOLUMEAdjust the volume by turning control knob 1 on the audio system front panel or by pressing button 17 or 19 on the steering column control.The display reads “Volume” followed by the current setting value (from 00 to 31).

MuteBriefly press button 18 or 25, or press 17 and 19 together on the steer-ing column control. The message “MUTE” is displayed on the screen.Briefly press button 18, 25, 17 or 19 on the steering column control again to resume playing the current audio source.You can also disable the mute function by turning control knob 1 on the audio system front panel.

Page 20: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.16

Voice recognition systemUsing a compatible smartphone, your audio system enables you to use the voice recognition system. This makes it possible to control the functions of your smartphone by voice, while keeping your hands on the steering wheel.Note: your smartphone’s voice recog-nition system only enables you to use the functions of your telephone. It does not enable you to interact with the other functions of your audio system such as the radio, the Driving eco² etc.Note: when using voice recognition, the language set on your telephone will be the language used by your audio system.Note: If you try to use your vehicle’s voice recognition system with a paired smartphone that does not have voice recognition, a message will be dis-played on the audio system screen to notify you.

USING VOICE RECOGNITION (1/2)

30

27

Using voice recognition with your phoneActivationTo activate the voice recognition system, you must:– get a 3G, 4G or Wifi connection with

your smartphone;– activate the Bluetooth® on your

smartphone and make it visible to other devices (please refer to your telephone manual for instructions);

– pair and connect your smartphone to the audio system (please refer to the section on “Pairing, unpairing a tel-ephone”);

– press and hold the 27 button on the steering column control or tap the 30 button on the steering wheel.

An audible signal indicates that voice recognition is activated.

Page 21: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.17

USING VOICE RECOGNITION (2/2)

3030

Deactivation– Tap button 27 on the steering column

control or 30 on the steering wheel to end your voice recognition session.

An audible signal indicates that voice recognition is deactivated.

30

Page 22: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.18

LISTENING TO THE RADIO (1/3)

Selecting a wavebandSelect the desired waveband (FM1, FM2, DR1, DR2, AM, FM1 etc.) by re-peatedly pressing button 3 on the audio system front panel.

Choose an FM or AM radio stationThere are several different ways to select and seek a radio station.

Automatic searchThis mode performs an automatic scan to search for stations. Press and hold button 7 on the audio system front panel.When you release button 7 on the audio system front panel, the frequency of the nearest radio is displayed. The radio will continue going up or down the frequen-cies for as long as you press button 7 on the audio system front panel.

Manual searchThis mode allows you to find stations manually by scrolling through the fre-quencies, by pressing button 7 on the audio system front panel.Press button 7 on the audio system front panel; the frequency increases or decreases.

Storage of radio stationsThis operating mode allows you to listen to your pre-set radio stations.Select a waveband, then select a radio station using the methods described above.To store a station, press and hold one of the buttons on the audio system front panel keypad 11 until you hear a beep.

You can save up to six stations per waveband.To recall a stored station, briefly press one of the buttons on the keypad 11.

Choose according to the name of the station (FM / DR)To select a radio station, turn control knob 5 on the audio system front panel or 20 or 23 on the steering column con-trol.This list can include up to 100 radio sta-tions with the strongest frequencies in your area.To get the most recent list of stations, update the radio list (FM or DR).Refer to «Updating the radio list (FM or DR)" in this section.

Page 23: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.19

LISTENING TO THE RADIO (2/3)– display the settings menu by press-

ing button 9 on the audio system front panel, then select “Radio” by turning and pressing control knob 5 on the panel;

– select “Ref. FM List” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel.

The automatic update of the FM sta-tions in the area starts. The message «Updating FM List» is displayed on the screen.With the automatic frequency scan fin-ished, the message “FM List updated” is displayed on the screen.Note: if another source is selected, the FM radio list update continues in the background.To switch from one stored frequency to another, press one of the buttons on the audio system front panel keypad 7.Note: You can also update the FM radio list by pressing and holding button 3 on the audio system front panel.

Radio settingsDisplay the settings menu by press-ing button 9 on the audio system front panel, then select “Radio” by turning and pressing control knob 5 on the panel. The available functions are as follows:– «TA»;– «DR Interrupt…»;– «Ref. FM List»;– «Ref. DR List».

«TA»When this feature is activated, your audio system allows traffic bulletins to play automatically as new reports are issued by some FM or DR radio sta-tions.Note: This feature is not available for the AM waveband.Select the information station and then choose whether you want another lis-tening source.

Traffic information is broadcast au-tomatically and has priority over the source being listened to at the time.To activate or deactivate this feature, refer to the «Radio settings» paragraph under «System settings».

«DR Interrupt…» (newscasts)When this function is activated, it is possible to automatically listen to news as it is broadcast by certain «FM» or «DR» radio stations.If you then select other sources, when a broadcast of the selected programme type is made, it will interrupt the other sources.To activate or deactivate this function, please refer to the information on «DR Interrupt…» in the «System settings» section.

«Ref. FM List»This feature allows you to perform an update of all FM stations in your area.

Page 24: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.20

Selecting a stationSelect the desired waveband (FM1, FM2, DR1, DR2 or AM) by repeatedly pressing button 3 on the audio system front panel.– turn control knob 5 on the audio

system front panel or 20 or 23 on the steering column control to scroll through the radio stations in the FM/DR list or the AM radio frequencies;

– press button 7 on the audio system front panel to scroll through the FM/AM frequencies or DR radio stations.

Display radio textTo display the text menu, briefly press button 14 on the audio system front panel, or press and hold button 9 on the panel. The available functions are as follows:– «Radiotext»;– «EPG».

LISTENING TO THE RADIO (3/3)«Ref. DR List»This feature allows you to perform an update of all DR stations in your area.– Display the settings menu by press-

ing button 9 on the audio system front panel, then select “Radio” by turning and pressing control knob 5 on the panel;

– select “Ref. DR List” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel;

– the automatic update of the list of di-gital terrestrial radio stations in your area begins. The message «Updating DR List» is displayed on the screen.

With the automatic frequency scan fi-nished, the message «DR List upda-ted» is displayed on the screen.Note: You can also update the DR radio list by pressing and holding button 3 on the audio system front panel.

NB: If no information is provided, the message “No message” is displayed on the screen.

Text information «Radiotext» (FM)Some FM radio stations broadcast text information related to the program being listened to (e.g. the title of a song, artist name).NB: This information is only available for certain radio stations.

«EPG» (DR) program guideWhen this feature is activated, your audio system will display the station’s upcoming programs of the day.Note: This information is only available for the selected station’s next three time slots.

Page 25: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.21

LISTENING TO A CD, CD MP3 (1/3)

Specifications of readable formatsOnly files with an CDA/MP3> extension can be played.If a CD contains both audio CD files and compressed audio files, the com-pressed audio files will not be recog-nised.Note: some protected files (copyright) cannot be read.Note: To ensure that folder and file names are easy to read, we recom-mend that you use names with fewer than 64 characters and avoid the use of special characters.

CD/CD MP3 maintenanceTo protect its readability, never expose a CD CD MP3 to heat or direct sunlight.To clean a CDCD MP3, use a soft cloth and clean from the centre towards the edge of the CD.As a general rule, refer to the CD man-ufacturer's advice concerning mainte-nance and storage.Note: some scratched or dirty CDs cannot be read.

Inserting a CD/CD MP3Refer to the section entitled «Precautions during use».Check that there is no CD in the player, then insert the CD with the printed side upwards.

Listening to a CD/CD MP3When a CD/CD MP3 is inserted (printed surface upward), the audio system au-tomatically switches to CD/CD MP3 source and starts to play the first track.

If the audio system is switched off and the ignition is on, inserting a CD/CD MP3 switches on the audio system and the CD/CD MP3 starts to play. If the ig-nition is not on, the audio system will not switch on.If you are listening to the radio and a CD/CD MP3 is in the player, you can choose to listen to the CD/CD MP3 by pressing button 4 on the audio system front panel or 15 on the steering column control. Playback starts as soon as the audio system switches to the CD/CD MP3 source.

Searching for a trackBriefly press button 7 on the audio system front panel or turn control knob 20 or 23 on the steering column control to change tracks.

Fast windingPress and hold button 7 on the audio system front panel to fast forward or rewind.Playback resumes when the button is released.

Page 26: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.22

LISTENING TO A CD, CD MP3 (2/3)

Random playback «Mix»With a CD/CD MP3 inserted, press button “1” or “2” on the audio system keypad or press button 28 on the audio system front panel to enable random playback (shuffle) of all the tracks on the CD/CD MP3.The symbol “MIX” appears on the screen. A track is then selected at random. The transition from one track to another takes place randomly.

To disable, press button “1” or “2” on the audio system keypad again or press button 28 on the audio system front panel. The “MIX” indicator light goes out.Turning off the audio system and eject-ing the CD/CD MP3 automatically de-activates the shuffle function.Note: on a CD MP3, random play runs on the folder currently being played. Change folder to run random playback on another folder.

28

Repeat «RPT»This feature allows you to repeat a track.With a CD/CD MP3 inserted, press button “1” or “2” on the audio system keypad to enable the repeat function. The symbol “RPT” appears on the screen.To disable, press button “1” or “2” on the keypad again. The “RPT” indicator light goes out.Note: If the shuffle function is activated, enabling the repeat function will deacti-vate it. The “MIX” indicator light will go out and the “RPT” light will come on.

Page 27: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.23

LISTENING TO A CD, CD MP3 (3/3)

PauseTo mute the sound temporarily, press buttons 17 and 19 together or briefly press button 18 or 25 on the steering column control.This function deactivates if you change the volume or source, or if an automatic newscast comes on.

Display text (CD-Text or ID3 tag)Briefly press button 14 or press and hold button 9 on the audio system front panel to scroll through ID3 tag informa-tion (artist name, album, time elapsed, track name).To display all the ID3 tag information on a single page, press and hold button 14 on the audio system front panel.

Ejecting a CD/CD MP3To eject a CD/CD MP3 from the player, press button 12 on the audio system front panel.Note: if an ejected disc is not removed within 20 seconds, it will automatically be reinserted into the CD player.

Page 28: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.24

Your audio system has inputs to connect one or more external audio sources (USB key, MP3 player, iPod®, Bluetooth® portable player, etc.).You have several ways of connecting your player:– USB connection;– Jack socket;– Bluetooth® connection.Note: the auxiliary audio source for-mats can be MP3, WMA or AAC.

USB connection;ConnectionConnect the iPod® or USB stick to the USB socket.Once the device is connected, the track will be displayed automatically.

AUXILIARY AUDIO SOURCES (1/3)Use– iPod®: After connecting your iPod®, the menus are accessible from your audio system. The system keeps the same playlists as on your iPod®. – USB key:The audio files will start playing auto-matically.To access the hierarchy of your audio source, turn or press control knob 5 on the audio system front panel, or 20 or 25 on the steering column control.Note: random play on a USB key works in the same way as for a CD MP3. Refer to the information on “Random playback Mix” in the section “Listening to a CD/CD MP3”.Note: the repeat function on a USB key works in the same way as for a CD MP3. Please refer to the paragraph on “Repeat” under “Listening to a CD/CD MP3”.

Charging using the USB portOnce your portable audio player’s USB connector is plugged into the multime-dia system USB port, you can charge or recharge the battery during use.Note: some devices do not recharge or maintain battery charge level when they are connected to the USB port on the audio system.

Page 29: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.25

Jack connectionConnectionUsing a suitable cable (not provided), connect the Jack socket of the auxil-iary input 13 on the audio system front panel to your portable audio player headphones plug (usually a 3.5 mm jack Jack).Note: you cannot select a track directly from your audio system. To select a track, you must do so directly via your portable audio player, when the vehicle is stationary.

UseJust the text “AUX” is displayed on the audio system screen. No artist or track name is visible.Note: To adjust the sensitivity of the Jack, socket, refer to the “System set-tings” section.

ConnectionFor a device already paired, perform the following steps:– enable Bluetooth® on the portable

audio player and make it visible to other devices (refer to your audio player manual);

– select the Bluetooth® audio source by pressing button 4 on the audio system front panel or button 15 on the steering column control.

Bluetooth® audio playbackIn order to use a Bluetooth® digital device, you must pair it to the vehicle when it is first used (refer to the infor-mation on the “Bluetooth® function” in the “General description” section).Pairing allows the audio system to re-cognise and store a Bluetooth® digital device.Note: if your Bluetooth® digital device has telephone and portable audio player functions, pairing one of these functions will automatically pair the other.

AUXILIARY AUDIO SOURCES (2/3)

Only handle the personal stereo when traffic condi-tions permit.Store the portable audio

player safely while driving (risk of being thrown in the event of sudden braking or impact).

Page 30: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.26

AUXILIARY AUDIO SOURCES (3/3)UseYour portable audio player must be connected to the audio system to enable all its functions to be accessed.Note: no digital device can be connec-ted to the audio system unless it has previously been paired.Once the Bluetooth® digital portable audio player is connected, you can con-trol it from your audio system.To pause the audio track, press button 25 or 18, or press buttons 17 or 19 together on the steering column control (press again to resume play).Press button 7 on the audio system front panel or turn control knob 20 or 23 on the steering column control to move to the next or previous track.Note: the number of accessible func-tions varies depending on the type of portable audio player and its compat-ibility with the audio system.Note: in some cases, you will need to refer to your device’s manual to finalise the connection procedure. Only handle the personal

stereo when traffic condi-tions permit.Store the portable audio

player safely while driving (risk of being thrown in the event of sudden braking or impact).

Page 31: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.27

PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (1/3)

Bluetooth® connectionTo activate the system’s Bluetooth® function, press the button 9 on the audio system front panel, select ‘Bluetooth' by turning and pressing the knob 5 on the audio system front panel, then select “ON” or “Off”.

Pairing a phoneTo use your hands-free system, pair your Bluetooth® phone with your audio system. Check that your audio system and your phone are on, that Bluetooth® is activated on your phone and that its status is set to “visible” (refer to the user guide for your phone).Pairing enables the audio system to recognise and store a phone.You can pair up to five phones, but only one can be connected at a time to the audio system.Pairing can be performed from the audio system and/or from your phone.

Pair device

Scan devices

Sel. Device

Pairing a Bluetooth® phone with the audio system from the audio systemThis method allows you to make a Bluetooth® search from the audio system.To pair a phone using this method, per-form the following steps:– display the telephone menu by

pressing button 10 on the audio system front panel, or 16, 21 or 27 on the steering column control;

– select “Scan devices” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 or 23 on the steering column control.

The search for Bluetooth® devices in the vicinity begins (this search can take up to sixty seconds.) The message “Searching...” appears on the audio system display.– Select the telephone that you wish

to pair by turning and pressing con-trol knob 5 on the audio system front panel;

– when the message «Connected» is displayed on the audio system screen, the Bluetooth® device is stored automatically and connected to the vehicle.

After sixty seconds, if pairing fails, repeat these steps. Please refer to your telephone’s user guide for further infor-mation.

Page 32: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.28

PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (2/3)

Your hands-free phone system is only intended to facilitate communication by reducing the risk factors,

without removing them completely. You must always comply with the laws of the country in which you are travelling.

Pairing a Bluetooth® telephone with the audio system from your phoneThis method allows you to make a Bluetooth® search from your phone.To pair your phone using this method, perform the following steps:– display the telephone menu by

pressing button 10 on the audio system front panel, or 16, 21 or 27 on the steering column control;

– select “Pair device” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control;

– the message “Please re-enter Pin” appears on the system screen and a sixty-second countdown begins.

The audio system is now visible to other Bluetooth® devices for about a minute.

For safety reasons, carry out these operations when the vehicle is stationary.

– Search for the audio system indi-cated under the name “MY CAR” or “R&Go Multimedia” using your phone then select it (refer to the user guide for your phone).

The message “MY CAR connected” or “R&Go Multimedia” appears on your phone to inform you that your audio system is paired and connected with your phone.If pairing fails, the audio system display returns to the main menu.If the maximum number of telephones paired with the audio system is reached, you need to unpair an exist-ing telephone before pairing a new one (refer to the information on “Unpairing a telephone” in this section).

Page 33: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.29

Unpairing a phoneUnpairing allows a phone to be deleted from the audio system memory.To unpair and delete your phone from the audio system memory, perform the following steps:– display the telephone menu by

pressing button 10 on the audio system front panel, or 16, 21 or 27 on the steering column control;

– select the “Del. device” menu by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control;

– select the phone to be unpaired from the list by turning and pressing con-trol knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control;

A message is displayed on the screen of the audio system asking you to con-firm and enter your choice.– turn and press control knob 5 on the

audio system front panel or 20 on the steering column control to select “YES”;

Note: Unpairing a phone erases all the contacts from the contacts list and the call history in the audio system syn-chronised with the phone.

YES

Delete iPhone?

NO

PAIRING AND UNPAIRING A TELEPHONE (3/3)

Page 34: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.30

CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (1/3)

Connecting a paired phoneYour phone must be connected to the hands-free phone system in order to use all its functions.No phone can be connected to the hands-free phone system if it has not first been paired.Refer to the paragraph entitled “Pairing a phone” in the “Pairing/unpairing a phone” section.Note: your telephone’s Bluetooth® connection must be active and set to “visible”.

Automatic connectionAs soon as the vehicle ignition is switched on, the audio system searches for paired telephones in the vicinity.Note: the priority phone is the last to have been connected.Searching will continue until a paired phone is found (this may take up to five minutes).

Note: For more information on com-patible phones, contact an authorised dealer or visit the manufacturer’s web-site if available.Note:– you can use automatic telephone

connection with the ignition switched on. You may need to activate the automatic Bluetooth® connection function on your hands-free phone system. To do this, refer to your telephone's user manual;

– when reconnecting, and when two paired phones are within range of the hands-free system, the last phone to have been connected will take priority, even if this phone is out-side the vehicle but within range of the hands-free system.

Note: if a call is already in progress when your hands-free phone system is connected, the phone will automatically be connected and the conversation will switch to the vehicle speakers.

Page 35: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.31

CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (2/3)

Connection failureIf connection fails, check that:– your phone is switched on;– your telephone battery is not flat;– your phone has been previously

paired with the audio system;– Bluetooth® is now enabled on your

phone and on the audio system;– the phone is configured to accept the

audio system’s connection request.Note: using your hands-free phone system for prolonged periods will dis-charge your phone’s battery more quickly.Manual connection (changing the

phone connected)To display the phone settings menu, press button 10 on the audio system front panel or 16, 21 or 27 on the steer-ing column control, then select the “Sel.device” menu. The list of phones al-ready paired is displayed. Select the phone that you want to connect from the list and by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.

Scan devices

Sel.devicePair device

A message informs you that the phone is connected.Note: if a phone is already connected when changing phones in the already paired phone list, the existing connec-tion is automatically disconnected.

Page 36: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.32

Disconnect a phoneTo disconnect your telephone, you can:– deactivate your audio system’s

Bluetooth® function;– deactivate your phone’s Bluetooth®

function;– delete the paired phone via the audio

system. Please refer to the informa-tion on “Unpairing a telephone” in the “Pairing and unpairing a telephone“section.

If the phone is switched off, the tele-phone will be disconnected.

A message is then displayed on the audio system screen to confirm that the phone is disconnected.Note: if a call is in progress when the phone is disconnected, the call will automatically be transferred to your phone.To deactivate your audio system’s Bluetooth®, please refer to the informa-tion on the “Bluetooth® Function” in the “General Description” section.To disable your smartphone’s Bluetooth®, refer to your phone's user guide.To unpair and delete the Bluetooth® phone, see the information under “Unpairing a telephone” in the section “Pairing, unpairing a telephone”.

Pair device

Delete phoneSel.device

CONNECTING, DISCONNECTING A TELEPHONE (3/3)

Page 37: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.33

Making a call by dialling a numberTo display the phone menu, press button 10 on the audio system front panel or 16, 21 or 27 on the steering column control, then select the “Dial Number” menu.Dial the desired number using the nu-meric keypad by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.Once you have dialled the number, select þ to make the call.You can call the last number dialled by pressing and holding button 10 on the audio system front panel, or 16, 18 or 21 on the steering column control.

Call a contact from your call log history To display the call log, press button 10 on the audio system front panel or 16, 21 or 27 on the steering column control, then select the “Call List” menu.Select the “Dialed”, “Received” or “Missed” heading. The call log will appear on the audio system screen. Select the contact or number to call, then confirm by pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control to start the call.

MAKING, RECEIVING A CALL (1/3)

Calling a contact from the telephone directoryWhen a phone is paired, its contacts list is automatically downloaded to the audio system.To display the “Phone” menu, press button 10 on the audio system front panel or 16, 21 or 27 on the steer-ing column control, then select the “Phonebook” menu by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steer-ing column control. The list of contacts will appear on the audio system dis-play. Select a contact to call from the list, then confirm by pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control to make the call.Note: to return to the previous screen, press the 6 button on the front panel of the audio system.

It is recommended that you stop your vehicle before en-tering a number or search-ing for a contact.

Call ListPhonebookDial Number

Page 38: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.34

MAKING, RECEIVING A CALL (2/3)

Receiving a callWhen receiving a call, the caller's number is displayed on the audio system screen (this function depends on the options you have subscribed to with your phone service provider).If the caller’s number is in one of the memories, the name of the caller is dis-played instead of the number.If the caller's number cannot be dis-played, the message “Private number” is displayed on the audio system screen.

Incoming call

32 34 3531 32 33

To accept an incoming call, press button 10 on the audio system front panel, or 18, 21 or 27 on the steering column control, or 29 on the steering wheel. You can also accept an incom-ing call by selecting icon 31 by turn-ing and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.

To reject a call, press and hold button 10 on the audio system front panel, or 18, 21 or 27 on the steering column control, or 29 on the steering wheel. You can also reject an incoming call by selecting icon 32 by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steer-ing column control.

Page 39: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.35

During a callYou can:– adjust the volume by turning button 1

on the audio system front panel or pressing 17 or 19 on the steering column control;

– hang up by pressing button 10 on the audio system front panel or 18, 21 or 27 on the steering column control, or 29 on the steering wheel;

– confirm by pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.

MAKING, RECEIVING A CALL (3/3)

36

To select the desired icon, turn control knob 5 on the audio system front panel or press 20 on the steering column con-trol, then confirm by pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.You can:– hang up by selecting 32;– switch the conversation from your

audio system to your phone by se-lecting 34;

– put a call on hold by selecting 33;– resume a call placed on hold by se-

lecting 31;– switch the conversation from your

phone to your audio system by se-lecting 36;

– control the keypad of your phone from the audio system by select-ing 35.

The system allows managing call waiting when your phone is con-nected (depending on your plan).

Page 40: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.36

SYSTEM SETTINGS (1/3)Auxiliary (AUX IN)Display the settings menu by press-ing button 9 on the audio system front panel. Select “Setup Audio”, then press control knob 5 on the audio system front panel.Turn control knob 5 on the audio system front panel, then select “AUX In” to access the different sections in the following order:– “Low”;– “Medium”;– “High”.The values for each setting are as fol-lows:– “Low” (1200 mV);– “Medium” (600 mV);– “High” (300 mV).

Speed Dependent Volume ControlThe audio volume of the system varies with the vehicle speed.Display the settings menu by press-ing button 9 on the audio system front panel. Select the “Setup Audio” menu, then “Speed Vol.” by pressing control knob 5 on the audio system front panel.

Adjust the volume/speed ratio by turn-ing then pressing control knob 5 on the audio system front panel to achieve the desired setting.

Increase the bass (“Bass Boost”)The “Bass Boost” function increases the bass levels.To enable/disable this function, select “ON” or “Off” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel.

Default audioDisplay the settings menu by press-ing button 9 on the audio system front panel. Select “Setup Audio”, then press control knob 5 on the audio system front panel to display the settings menu, and select “Audio Default”. Confirm your se-lection by pressing control knob 5 on the audio system front panel.All the audio settings return to their de-fault values.

Audio settingsDisplay the settings menu by press-ing button 9 on the audio system front panel. Select “Setup Audio” by turn-ing and pressing control knob 5 on the audio system front panel. The available settings are:– “Sound”;– “AUX In”;– “Speed Vol.”;– “Bass Boost”;– “Audio Default”.

SoundSelect “Sound” and press control knob 5 to access the various sections in the following order:– “Bass”;– “Treble”;– “Bal.” (left/right sound distribution);– “Fade” (rear/front sound distribu-

tion).You can change the value of each set-ting by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel.You can exit the menu by pressing button 6 on the audio system front panel.

Page 41: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.37

SYSTEM SETTINGS (2/3)Setting the timeThis function allows you to set the time.Display the settings menu by press-ing button 9 on the audio system front panel. Select “Clock” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel. The available set-tings are:– “Set Time”: sets the hour and min-

utes;– “active / deactive”: enables or disa-

bles the time display;– “Format”: selects the time display

format (“12 hr” or “24hr”).

Radio settingsThe available settings are:– «TA»;– «DR Interrupt…»;– «Ref. FM List»;– «Ref. DR List».

«TA»To activate or deactivate this function:– display the settings menu by press-

ing button 9 on the audio system front panel;

– select “Radio” by turning and press-ing control knob 5 on the audio system front panel;

– select “TA” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel;

– select “ON” or “Off” to activate or de-activate the “TA” function.

«DR Interrupt…» (newscasts)To activate or deactivate this function:– display the settings menu by press-

ing button 9 on the audio system front panel;

– select “Radio” by turning and press-ing control knob 5 on the audio system front panel;

– select “DR Interrupt…” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel;

– select the news information bulletin(s) you want to listen to by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel.

«Ref. FM List»Please refer to the paragraph on “Ref. FM List” under “Listening to the radio”.

«Ref. DR List»Please refer to the paragraph on “Ref. DR List” under “Listening to the radio”.

Selecting a languageThis function allows you to change the language of the audio system.To access the “Language” heading in the settings menu, press button 9 on the audio system front panel.

For safety reasons, carry out any adjustments when the vehicle is stationary.

To return to the previous menu, press button 6 on the audio system front panel.

Page 42: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.38

“Settings” (Bluetooth®)To access the telephone menu, press button 10 on the audio system front panel, or 16, 21 or 27 on the steering column control. Select the “Settings“heading by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.The available settings are:– “Volume”: adjustment of the ringtone

or call volume;– “Ringtone”: activates the vehicle’s

ringtone or the ringtone transferred from the phone;

To adjust the volume of the ringtone when a Bluetooth® phone is connected to the audio system, select “Volume” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.A new sub-menu appears:– “Ring”;– “Call”;

SYSTEM SETTINGS (3/3)– select one of the headings by turning

and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.

– turn and press control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control to increase or decrease the volume.

To activate the ringtone on the vehicle or the phone connected to Bluetooth®, select “Ringtone” by turning and press-ing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.A new sub-menu appears:– “Car”;– “Phone”;Select one of the headings to activate by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.Note: If a phone is connected to the audio system, a new item appears in the menu: “Settings”:

– “Update phonebook”: ‘: updates the contacts list of the phone paired with the audio system (e.g. addition of new contacts not yet in the system).

– to update the contacts list on the audio system, access the “Settings“menu by pressing button 10 on the audio system front panel or 16, 21 or 27 on the steering column control.

– select ‘Update contacts list’. ‘ by turn-ing and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steering column control.

Display of radio textsDisplay the radio text menu by pressing button 14. Select “Radio” by turning and pressing control knob 5 on the audio system front panel or 20 on the steer-ing column control. The radio text dis-play may contain a maximum of sixty-four characters.NB: if there is no information provided, the screen displays “No message”.

Page 43: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.39

“R&Go” default welcome screenTo go to the default welcome screen, press button 41 and look for the follow-ing headings:42 “Navigation”: navigation manage-

ment.43 “Multimedia”: management of multi-

media resources.44 “Car”: management of your fuel con-

sumption, Driving eco² etc.45 “App settings”: management of the

“R&Go" application settings.46 “Calendar”: access to your calendar.47 “Phone”: management of telephone

functions.

R & GO: GENERAL DESCRIPTION (1/6)

Introduction“R&Go” is an application that can be downloaded from your smartphone or tablet.This application lets you access several menus:– “Navigation”;– “Multimedia”;– “Car”;– “Phone”;– “Calendar”;– “App settings”;Note: for further information on compat-ible phones and digital tablets, please contact an authorised dealer or visit the manufacturer’s website if available.

Bluetooth® connectionCheck that your phone or digital tablet is paired with the audio system (see the information on “Pairing a telephone” in the “Pairing, unpairing a telephone” section).Note: Bluetooth® must be activated and set to “visible” on your phone or dig-ital tablet (for more information, please see the user manual for your device).

42 44

4547

DisplayCustomised home page37 Telephone/digital tablet information

(notifications, network, battery and Bluetooth® connection).

38 Current time.39 Page indicators.40 Back to the customised home page.41 Access the “R&Go” default welcome

screen.Note: You can change the configura-tion of the welcome screen. Refer to the “R&Go: setting parameters” section.

37 38

39

43

40 4641 39

Page 44: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.40

R & GO: GENERAL DESCRIPTION (2/6)

Favourites screenThe “R&Go” system allows you to add shortcuts to your favourite functions:– applications;– contacts;– functions (music, navigation etc.) ;– ...48 Access to function previously desig-

nated as a favourite.49 Access to the favourites manage-

ment screen.

Favourites management screenTo access the favourites management screen, press the 49 button.50 Back to the previous screen.51 Delete the favourite.52 Access the various favourites man-

agement pages.

48 50 51

52

49

Customising the home pageYou can customise the R&Go home page. To do this, press the 49 button or press and hold anywhere on the cus-tomised home page, then slide an ap-plication available at the bottom of the screen to the desired location. If you slide the application to a location that is already in use, it will automatically be replaced.

Your hands-free system is intended to facilitate communication by re-ducing the risk factors, without re-moving them completely.You must always comply with the laws of the country in which you are travelling.Regular updates of your R&Go ap-

plication are recommended.

Page 45: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.41

R & GO: GENERAL DESCRIPTION (3/6)

56

“Navigation” menuThe navigation menu includes all the satellite navigation features, road maps, traffic information, navigation applications and warning areas. The Navigation menu provides the following functions:53 a navigation application for planning

your routes.54 an application enabling you to ge-

olocate your vehicle.55 access to the settings enabling you

to set a default navigation applica-tion.

56 back to the main menu.

“Multimedia” menuThe “Multimedia” menu includes all the functions relating to listening to the radio, playing audio files etc. The “ “Multimedia” menu provides the follow-ing functions:57 listening to the radio.58 listening to music from your smart-

phone on the audio system.59 listening to music from an external

source (CD/CD MP3, USB or iPod® (device with integrated iPod®) via the USB port.

53 54 55 58 59

61 60

57

62

60 adjusting the multimedia settings.61 selecting and listening to themed

radio stations (“Webradio”) from around the world via the internet connection on your phone.

Note: when you use a webradio, the mobile phone data transfer required may lead to additional costs not in-cluded in your phone plan.62 Access to your personal playlist.

56

Page 46: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.42

R & GO: GENERAL DESCRIPTION (4/6)

“Car” menuThe vehicle menu enables the man-agement of certain equipment such as the vehicle’s computer and Driving eco² for example and provides the following functions:63 access to the Driving eco² menu

(your eco-driving score, tutorial on ecological driving etc.).

64 rev counter (rpm x 1,000) or driving style indicator.

65 access to the vehicle user manual.66 access to the settings.67 access to the instrument panel of

your vehicle.

“Phone” menuThe phone menu allows hands-free use of your phone and provides the follow-ing functions:56 back to the main menu.68 access to your contacts list.69 access to your call history.70 access to the digital keypad (to dial

a number).71 access to your SMS.

68 69

71

70

56

63 64 65

67 66

Note: on some phones or digital tablets, the SMS reading function is available (“Text-to-speech”). The audio system reads the SMS messages aloud.

56

Page 47: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.43

To attach the telephone holder 75 onto your vehicle’s audio system, follow these instructions:– remove the phone support cover 24

by turning it anti-clockwise to expose the USB socket;

– set the arrow 73 of the locking knob 72 in the up position before putting the phone holder 75 on the audio system for correct connection;

– connect the telephone holder 75 to the audio system’s USB socket;

– turn the locking knob 72 of the phone holder 75 clockwise to secure it;

– place your phone in the telephone holder 75 and press both clips 76 until the phone is firmly held in place.

Telephone holder This telephone holder should be in-stalled only when you use your phone with the “R&Go” application.

74

76

767372 75

R & GO: GENERAL DESCRIPTION (5/6)

Forgotten phone reminderWith the engine and audio system switched off, the “R&Go” application displays on your smartphone screen a warning message along with a beep to tell you that you have left your phone in your vehicle.

Page 48: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.44

R & GO: GENERAL DESCRIPTION (6/6)To remove the telephone holder 75 from your audio system:– hold your phone while pressing the

button for the retaining clips 76, then take out your phone;

– turn locking knob 72 on the phone holder 75 anticlockwise to release the phone from your vehicle’s audio system;

– disconnect the telephone holder 75 from your vehicle’s audio system;

– replace the telephone holder 24 cover by turning it clockwise to close the USB socket.

75

Note: You can use the telephone holder 75 in two positions:– vertically, by placing your phone in a

horizontal position and then turning the holder 75 to an upright position;

– horizontally, by placing your phone vertically and then turning the sup-port 75 horizontally.

NB: You can also tilt the telephone holder to get a better view of the phone’s screen.

Charging using the USB portOnce your telephone’s USB socket is connected to the USB port of the tel-ephone holder 75, you can charge its battery during use.

Page 49: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.45

“CoPilot navigation application”

from the “Navigation” menu, press the “CoPilot” icon. The “CoPilot” navigation system enables you to enter a destina-tion, choose points of interest, config-ure your travel mode, access informa-tion services in real time, and more.

R & GO: NAVIGATION FUNCTION (1/3)

For safety reasons, carry out any adjustments when the vehicle is stationary.

– the “Go To My Car” application, which enables you to geolocate your vehicle;

– the settings menu, which enables you to configure the navigation ap-plication by default.

“Navigation”

To access the navigation menu, from the “R&Go” default welcome menu, press the “Navigation” key.The “Navigation” menu is made up of three icons:– the “CoPilot" navigation application

for route management;

Page 50: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.46

R & GO: NAVIGATION FUNCTION (2/3)

14:32

77

Continue for 1.2 km to-wards Trappes (D36)

84

78

83

79

Map keyThe information displayed above may vary.77 Points of Interest (POI).78 Route calculated by the “CoPilot”

navigation application.79 Navigation map.80 Shortcut to the multimedia screen.81 Zoom in.82 Speedometer.83 Information regarding your route.

< 8 km/h

87

86

85

80

81

82 Main Menu

Find POIs

Welcome

88E

Hide speedHide the compass

Address

84 Access to the driving menu E.85 Compass.86 Zoom out.87 Access to the “R&Go” navigation

menu.88 Zoom out.

For safety reasons, carry out any adjustments when the vehicle is stationary.

Page 51: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.47

R & GO: NAVIGATION FUNCTION (3/3)

“Find my vehicle”

This function allows you to geolocate your vehicle in order to find it in a car park for example.from the “Navigation” menu, press the “Go To My Car” icon.To find your vehicle, you can:– complete the “Vehicle parking ad-

dress” field;– press the “Go to my car” button to

launch the “CoPilot” navigation in pedestrian mode towards the pre-set address.

Note: this function is only available and operational when outside the vehicle.If your vehicle has been moved by a third party between the time of saving its GPS position and the time you wish to find it, the application cannot search for its current position.

“Navigation settings”

This function allows you to set your chosen default navigation application.From the “Navigation” menu, press the “Navigation settings” icon, then select the navigation application that you wish to use from the list suggested.

Page 52: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.48

R & GO: MULTIMEDIA FUNCTION (1/3)

“Listen to the radio”

This menu allows you to listen to radio stations and provides the following functions:– select a waveband (FM2, FM1, DR1,

DR2 , or AM);– select a station using one of three

search modes “Frequency” “List” or “Preset”;

– find a station using the integrated in-telligent keypad;

– listen to stored stations;– view text information from certain FM

and DR radio stations while listening.For further information, please refer to the section on “Listening to the radio”.

– listen to music from an external source (CD/CD MP3, USB, iPod®, USB etc.);

– access your personal playlist;– listen to the “Webradio”;– access the multimedia settings.Note: To use all the features of the “Multimedia” menu, you must connect your Bluetooth® phone or tablet to the audio system.

“Multimedia”

To access the multimedia menu, from the “R&Go” default welcome menu, press the “Multimedia” key.The “Multimedia” menu is made up of six icons:– listen to the radio;– listen to music from your smartphone

via Bluetooth®;

Page 53: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.49

R & GO: MULTIMEDIA FUNCTION (2/3)

For safety reasons, carry out any adjustments when the vehicle is stationary.

“Audio playback”

This menu enables you to listen to audio tracks on your smartphone and provides the following functions:– access the audio files directly;– access files, music, genres, artists,

albums and reading lists;– play audio media;– pause the playback of the audio

source currently in use;– fast forward the audio source cur-

rently in use;– ...NB: Only available sources can be selected. Unavailable sources will be greyed out.Note: In order to use your Bluetooth® audio device, you must pair it with the vehicle the first time you use it.

“Auxiliary audio source”

This menu enables you to listen to music from an external source.From the following list, select an input source connected to the audio system to access the audio files:– CD/CD MP3;– USB1;– USB2;– iPod®: device with integrated iPod®;– jack connection;– smartphone connected to the audio

system via Bluetooth®;– tablet connected to the audio system

via Bluetooth®.

“Playlist”

This menu allows you to access your custom playlists.

Page 54: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.50

Sound

– “Updating DR List”;– “Phone Ringer Vol”;– “Ringtones”;– “Default settings”.

R & GO: MULTIMEDIA FUNCTION (3/3)

“Webradio”

This menu allows you to search, dis-play and listen to radio stations via your phone (BBC World, podcasts etc.).You have the option to bookmark one or more radio stations and/or music.The “Webradio” menu provides the fol-lowing functions:– manage your favourite stations;– find a station with the intelligent

keypad;– view the rankings of radio stations

(history, favourite stations, local sta-tions);

– accessing an album image, the artist name and the title of the current track;

– switch to the vehicle’s audio system radio.

Note: When you use webradio, trans-ferring the required mobile data may lead to additional costs not included in your phone plan.

“Multimedia settings”.

This menu enables you to adjust the following settings:– “Balance/Fader”;– “Bass / Treble”;– “Voice instructions”;– “Bluetooth volume”;– “AUX In”;– “TA”;– “DR Interrupt…”;– “Updating FM List”;

Bal. /Fader

Bass / Treble

Bluetooth volume

Page 55: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.51

R & GO: VEHICLE FUNCTION (1/2)

For safety reasons, carry out any adjustments when the vehicle is stationary.

– driver’s handbook for your vehicle;– access to the data on the instru-

ment panel of your vehicle;– access to the ‘My Renault’ applica-

tion;– access to the settings for the “Car”

menu from the application.

“Driving eco²”

This function allows you to display a real-time overall score that reflects your driving style.This score takes the following criteria into account:– acceleration;– the ability to anticipate braking;– compliance with speed limits.You can see your overall score and personalised advice at the end of every trip.

You can also check:– the distance travelled without bur-

ning fuel;– the scores for your last ten trips.Note: depending on the phone, the “Driving eco²” application no longer records your scores in the background.Note: Press the “Set to” button on the instrument panel to start a new journey once the application has launched.A journey has to be more than 400 metres to be taken into account. If the time between the stopping and starting the engine is less than four hours, the application continues to take the jour-ney into account before stopping.

“Car”

To access the “Car” menu, from the “R&Go” default welcome menu, press the “Car” key.The “Car” menu is made up of six icons:– Driving eco² ;– fuel consumption and rev counter

(rpm x 1,000);

Page 56: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.52

R & GO: VEHICLE FUNCTION (2/2)

“Consumption and rev counter”

This function allows you to view your instantaneous fuel consumption com-pared to the average consumption of your vehicle and to display the rev counter of your vehicle in real - time (rpm x 1,000).

“E-guide”

This function allows you to access the driver’s handbook for your vehicle.

“Instrument panel”

This function allows you to access the various data recorded on your instru-ment panel such as:– average speed;– average fuel consumption;– total distance;– distance travelled since last reset;– ...

“Settings”

This function allows you to access the settings for the “Car” menu and to set certain options.

Page 57: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.53

R & GO: TELEPHONE FUNCTION (1/2)– access SMS received on your smart-

phone or digital tablet;– access the calendar on your smart-

phone or digital tablet.Note: you can check your voicemail by holding down key “1” on the keypad 11.The first press and hold on key “1” on the keypad 11 saves the voicemail number for your telephone.

“Phonebook”

Press the “Phonebook” icon to access the list of contacts in your Bluetooth® phone.After connecting your audio system with your Bluetooth® phone using Bluetooth® wireless technology, your phonebook numbers are accessible from the R&Go application.Select the contact (if the contact has more than one number, you will be re-quested to select the number to call). The call will be started automatically after you press the contact’s number.When an address is linked to a contact, you can launch the navigation applica-tion. To do this, press the navigation icon to navigate to the stored address.Note: to scroll through the list of con-tacts, slide your finger upwards on your smartphone screen.

“Phone”

To access the “Phone” menu, from the “R&Go” default welcome menu, press the “Phone” key.The “Phone” menu is made up of five icons:– access the phonebook;– access the call history;– dial a number using the numerical

keypad;

Page 58: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.54

“Call history”

The call history enables you to:– view outgoing calls;– view missed calls;– view incoming calls.When you view the call history list, the contacts are displayed from the most recent to the oldest.To navigate through the call log, slide your finger upwards on your smart-phone screen.To make a call from the call history list, select the contact that you wish to call from the list.

R & GO: TELEPHONE FUNCTION (2/2)

It is recommended that you stop your vehicle before en-tering a number or search-ing for a contact.

“Dial number”

The “dial a number” function allows you to dial a phone number and to call a contact via the R&Go application.To dial a number, press the number buttons. When you have completed the number you wish to call, press the

button to make the call.

“Messages”

The Messages function enables you to read and/or listen to text messages re-ceived while the R&Go application is in use.Note: to scroll through the list of mes-sages, slide your finger upwards on your smartphone screen.

Page 59: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.55

R & GO: CALENDAR FUNCTION

Calendar

10:00 - 11:00

“Calendar”

To access the Calendar menu, from the R&Go default welcome menu, press the Calendar key.The Calendar function allows you to access all of the tasks (the day’s ap-pointments and events etc.) stored on the calendar of your phone or your dig-ital tablet.

It is recommended that you stop your vehicle before en-tering a number or search-ing for a contact.

12:00 - 13:00

17:00 - 20:00

Birthday

Meal with friends

Call Fabien

When a postal address is linked to an event, you can launch the navigation application to navigate to that place. To do this, press the navigation icon to navigate to the stored address.

Page 60: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.56

R & GO: ADJUSTING SETTINGS (1/2)

“Connection settings”PairingThis function allows you to activate Bluetooth® on your phone and to search the “MY CAR” audio system.

“Launch R&Go”Select this option to activate or deac-tivate the automatic launch of the ap-plication as soon as the connection to your vehicle’s audio system is estab-lished.

App settings

Connection settings

Bluetooth volume

Sound

Automatic

Manual

Connection settings

– Bluetooth® connection (automatic or manual);

– the background;– the terms and conditions of use;– connection to the audio system;– instruction tutorial for the application;– shortcut button to return to the

“R&Go” application;– return to the default values;– which “R&Go” version is installed on

your phone;– ...

“App settings”

To access the settings menu, from the “R&Go” default welcome menu, press the “App settings” key.Via the “App settings” menu in the “R&Go” system, you can adjust or view the following elements:– automatic launch of the “R&Go” ap-

plication once connected to the audio system;

Page 61: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.57

R & GO: ADJUSTING SETTINGS (2/2)

“R&Go Version”This option allows you to check your application version.

Theme

Black

White

“Activate the R&Go information”Select one of the two options to activate or deactivate the display of the applica-tion shortcut button. This button can only be seen when you are outside the “R&Go” application. When you press the shortcut button 89, the “R&Go” ap-plication opens.

89

For safety reasons, carry out any adjustments when the vehicle is stationary.

BackgroundThis function makes it possible to select a background from those offered by the application.

“Terms and conditions”This option allows you to view the terms and conditions of use.

“Support”This option shows you the data re-quired by Renault support.

TutorialThis function makes it possible to view the instruction tutorial for the “R&Go” application.

“Default settings”This option enables you to return to the default settings.

Page 62: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.58

OPERATING FAULTS (1/3)

Description Possible causes SolutionsNo sound can be heard. The volume is set to minimum or pause. Increase the volume or deactivate pause.

The audio system does not work and the display does not light up.

The audio system is not switched on. Switch the audio system on.

The audio system fuse has blown. Replace the fuse (see the section on «Fuses» in the vehicle’s driver’s handbook).

The audio system does not work but the display lights up.

The volume is set to minimum. Press 17 or turn 1.

Speaker short circuit. Please consult an authorised dealer.

No sound comes out of the left- or right-hand speakers when using the radio or a CD.

The sound balance setting (left/right) is incorrect.

Correct the sound balance setting.

Speaker disconnected. Please consult an authorised dealer.

Poor radio reception or no reception. The vehicle is too far from the transmitter to which the radio is tuned (background noise and interference).

Search for another transmitter with a better local signal.

The reception is disrupted by interfe-rence from the engine.

Please consult an authorised dealer.

The aerial is damaged or not connected. Please consult an authorised dealer.

Page 63: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.59

OPERATING FAULTS (2/3)

Description Possible causes SolutionsThe initial read time of a CD CD MP3 seems long.

CD soiled. Eject and clean the CD.

CD MP3. Wait: the CD MP3 requires a long time to be read.

“CD reading error” is displayed or the CD/CD MP3 is ejected by the audio system.

CD incorrectly inserted or dirty, damaged or incompatible.

Eject the CD/CD MP3. Insert a CD/CD MP3 correctly that is clean, undamaged and compatible.

Some CD MP3 files cannot be read. Audio and non-audio files have been saved on the same CD.

Save audio and non-audio files on diffe-rent CDs.

The audio system cannot read the CD MP3.

The CD has been written at a speed of less than 8x or more than 16x.

Write your CD at a speed of 8x.

The CD has been written in multi-session mode.

Write your CD in Disc at Once mode or write the CD in Track At Once mode, and finalise the CD after the last session.

The CD MP3 playback quality is poor The CD is black or of a colour with a lower reflective capacity, which reduces the playback quality.

Copy your CD to a white or light-colou-red CD.

Page 64: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.60

OPERATING FAULTS (3/3)

Description Possible causes SolutionsThe phone does not connect to the system.

– Your phone is off.– Your phone’s battery is flat.– Your phone has not previously been

paired to a hands-free phone system.– Bluetooth® for your phone and the

system have not been activated.– The phone is not configured to

accept the audio system’s connection request.

– Switch on your phone.– Recharge your phone’s battery.– Pair your phone to the hands-free

phone system.– Activate the Bluetooth® for your

phone and the system.– Configure the phone to accept the

audio system’s connection request.

The Bluetooth® portable audio player does not connect to the system.

– Your audio player is off.– Your audio player’s battery is flat.– Your audio player has not previously

been paired to the audio system.– The Bluetooth® for your audio player

and the audio system have not been activated.

– The portable audio player is not confi-gured to accept the audio system’s connection request.

– Music does not start to play from your audio player.

– Switch on your portable audio player.– Recharge your audio player’s battery.– Pair your audio player to the audio

system.– Activate Bluetooth® for your audio

player and the audio system.– Configure the audio player to accept

the system’s connection request.– Depending on your phone’s degree of

compatibility, music may need to be played from your audio player.

The message “Battery low” is shown. Using your hands-free phone system for prolonged periods of time will run down your phone’s battery more quickly.

Recharge your phone’s battery.

Page 65: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.61

ALPHABETICAL INDEX (1/2)AAF-RDS frequency tracking ............................................GB.19auxiliary source...............................................................GB.24

BBluetooth connection ...................................... GB.27 → GB.29Bluetooth® ............................................................GB.4 – GB.5buttons .............................................................. GB.6 → GB.14

Ccall ..................................................................................GB.33call history.......................................................................GB.33call volume......................................................................GB.35CD text............................................................................GB.23CD/MP3 CD

eject ..........................................................................GB.23fast winding ...............................................................GB.21insert .........................................................................GB.21listen .........................................................................GB.21MP3 CD specifications ..............................................GB.21random playback ......................................................GB.22

choosing the source .......................................................GB.15clock

setting .......................................................................GB.37communication ...............................................................GB.35connect a telephone .......................................................GB.30connection

failure ........................................................................GB.31controls ............................................................. GB.6 → GB.14

Ddeleting a telephone .......................................................GB.29disconnect a telephone...................................................GB.32

FFM/LW/MW bandwidths ........................................GB.4 – GB.5

Hhands-free phone kit .........................................................GB.5

Ii Traffic ............................................................................GB.37ID3 tag ............................................................................GB.23

Llanguage

change ......................................................................GB.37

Mmute................................................................................GB.15

Ooperating faults ............................................... GB.58 → GB.60operation.........................................................................GB.15

Ppairing a telephone ......................................... GB.27 → GB.29pause ..............................................................................GB.23precautions during use .........................................GB.2 – GB.3

Rradio

automatic mode ........................................................GB.18automatic station storage ..........................................GB.18choosing a station .....................................................GB.18manual mode ............................................................GB.18station pretuning .......................................................GB.18

radio-text.........................................................................GB.38range of wavelengths .....................................................GB.18RDS ..................................................................................GB.4receiving a call ................................................................GB.33

Page 66: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GB.62

ALPHABETICAL INDEX (2/2)Ssettings

audio .........................................................................GB.36switching off ....................................................................GB.15

Ttelephone contacts list ....................................................GB.33

Uunpairing a telephone .....................................................GB.29USB socket .....................................................................GB.24

Vvoice recognition...............................................GB.16 – GB.17volume ............................................................................GB.15

WWMA ...............................................................................GB.21

Page 67: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.1

Cuprins

Tradus din limba franceză. Reproducerea sau traducerea, chiar şi parţială, este interzisă fără acordul scris al constructorului vehiculului.

Precauţii de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.2Descriere generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.4Prezentare comenzi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.6Operaţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.15Utilizarea recunoaşterii vocale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.16Ascultare radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.18Ascultare CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.21Surse audio auxiliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.24Împerechere/desperechere telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.27Conectare/Deconectare telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.30Efectuarea/recepţionarea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.33Reglaje de sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.36R & GO: Descriere generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.39R & GO: Funcţia navigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.45R & GO: Funcţia multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.48R & GO: Funcţia vehicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.51R & GO: Funcţia telefon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.53R & GO: Funcţia agendă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.55R & GO: Modificare reglaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.56Anomalie de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RO.58

Page 68: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.2

PRECAUŢII DE UTILIZARE (1/2)

Este obligatoriu să respectaţi precauţiile de mai jos în momentul utilizării sistemului din motive de securitate sau din cauza riscurilor de pagube materiale. Respectaţi obligatoriu legile în vigoare din ţara în care vă aflaţi.

Precauţii referitoare la manipularea sistemului audio– Manipulaţi comenzile (din faţadă sau de la volan) şi consultaţi informaţiile de pe ecran atunci când condiţiile de circulaţie o permit.– Reglaţi volumul sonor la un nivel moderat care permite să auziţi zgomotele înconjurătoare.Precauţii materiale

– Nu procedaţi la nicio demontare sau la nicio modificare a sistemului pentru a evita orice risc material şi de ardere.– În caz de disfuncţionare şi pentru orice operaţie de demontare, vă rugăm contactaţi un reprezentant al constructorului.– Nu introduceţi corpuri străine, CD/CD MP3 deteriorate sau murdare în cititor.– Utilizaţi exclusiv CD/CD MP3 de formă circulară cu diametrul de 12 cm.– Manipulaţi discurile ţinându-le de marginile interioare şi exterioare fără a atinge faţa neimprimată a CD/CD MP3.– Nu lipiţi hârtie pe CD/CD MP3.– În cazul unei utilizări prelungite, scoateţi cu atenţie CD/CD MP3 din cititor deoarece acesta poate fi cald.– Nu expuneţi niciodată CD/CD MP3 la căldură sau la lumina directă a soarelui.– Nu utilizaţi produse pe bază de alcool şi/sau nu pulverizaţi lichide pe suprafaţă.Precauţii referitoare la telefon– Anumite legi reglementează utilizarea telefonului în maşină. Acestea nu autorizează utilizarea sistemelor de telefonie mâini libere în nicio

situaţie de conducere: orice şofer trebuie să deţină controlul deplin în timpul conducerii.– Folosirea telefonului în timpul conducerii vehiculului reprezintă un factor important de distragere a atenţiei şi de risc, în toate fazele utilizării

(apelarea unui număr, convorbirea telefonică, căutarea unui contact în agenda telefonică…).Întreţinere faţadă– Utilizaţi o lavetă moale şi, dacă este necesar, puţină apă cu săpun. Clătiţi cu o lavetă moale uşor umedă apoi ştergeţi cu o lavetă moale

uscată.– Nu apăsaţi pe afişajul panoului frontal, nu utilizaţi produse pe bază de alcool.

Page 69: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.3

PRECAUŢII DE UTILIZARE (2/2)

Descrierea modelelor prezentate în acest manual a fost stabilită începând cu caracteristicile caracteristicile cunoscute la data conceperii aces-tui document. Manualul regrupează ansamblul funcţiilor existente pentru modelele descrise. Prezenţa lor depinde de modelul echi-pamentului, de opţiunile alese şi de ţara de comercializare. De asemenea, funcţionalităţi ce urmează să apară în cursul anului pot fi descrise în acest document.În funcţie de marca şi modelul telefonului dumneavoastră, este posibil ca anumite funcţii să fie parţial sau complet incompatibile cu sistemul multimedia al vehiculului dumneavoastră.În cadrul manualului, Reprezentantul mărcii este cel al constructorului vehiculului.

Page 70: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.4

DESCRIERE GENERALĂ (1/2)

IntroducereSistemul audio asigură următoarele funcţii:– FM (RDS) şi AM radio;– radio digital terestru (DR);– Cititor CD/CD MP3;– gestionarea surselor audio auxiliare;– sistem telefonie mâini libere Bluetooth®.

Funcţii radio şi CD/CD MP3 Radioul auto permite ascultarea de staţii radio şi redarea de CD-uri în diferite formate audio.Staţiile radio sunt clasificate în game de unde: FM (modularea frecvenţei) şi AM (mo-dularea amplitudinii).Sistemul DR (în format DAB, DAB+, T-DMB) oferă o mai bună reproducere a sunetului.Sistemul RDS permite afişarea numelor anumitor staţii sau informaţii difuzate de sta-ţiile radio FM:– informaţii despre starea generală a trafi-

cului rutier (TA);– mesaje de urgenţă.

Funcţie audio auxiliarăPuteţ i să ascultaţ i la dispozitivul dumneavoastră audio portabil direct de la difuzoarele vehiculului. Aveţi mai multe posibilităţi de a conecta dispozitivul dumneavoastră audio portabil, în funcţie de tipul de aparat pe care îl deţineţi:– priză USB;– priză Jack;– conectare Bluetooth®.Pentru mai multe informaţii despre lista dis-pozitivelor compatibile, consultaţi un repre-zentant al mărcii.

Page 71: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.5

DESCRIERE GENERALĂ (2/2)

Funcţie telefonie mâini libereSistemul de telefonie mâini libere Bluetooth® asigură următoarele funcţii care vă permit să evitaţi să manevraţi telefonul:– împerecherea unui număr de până la

5 telefoane;– efecturarea/recepţionarea/respingerea

unui apel;– transferarea listei de contacte din agenda

telefonică sau de pe cartela SIM (în funcţie de telefon);

– consultarea registrului de apeluri din sistem (în funcţie de telefon);

– apelarea mesageriei.

Funcţie Bluetooth®Această funcţie îi permite sistemului audio să recunoască şi să manevreze dispozitivul dumneavoastră audio portabil sau telefonul mobil prin împerecherea Bluetooth®.Puteţi să activaţi/dezactivaţi funcţia Bluetooth® prin meniul „Bluetooth”:– afişaţi meniul reglajelor printr-o apăsare

pe 9;– selectaţi «Bluetooth» rotind şi apăsând

pe 5;– selectaţi „Activat”/„Dezactivat”.

Sistemul dumneavoastră de telefonie mâini libere are ca unic scop facilitarea convor-birii şi reducerea factorilor de

risc, fără însă a îi elimina în totalitate. Respectaţi obligatoriu legile în vigoare din ţara în care vă aflaţi.

ON

OFF

Page 72: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.6

PREZENTARE COMENZI (1/9)

1

12

6

54

Comenzi sub volanPanouri sistem

17

19

15

22

21

3

19

18

20

15 1716

23

1

13

2

2

11

11

8

6

4

10 7

3

971413

A

B

C

Page 73: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.7

PREZENTARE COMENZI (2/9)

4

11

3

5

9

1

10

11

8

77

13

14

7

5

9

1

7 813

10

3

414

6

12

24 6

Comenzi sub volanPanouri sistem

15 16 17

25

1922 23

2

2

11

17

19

18

23

15

16

Page 74: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.8

PREZENTARE COMENZI (3/9)

Panouri sistem

1 5

2

25 12

410

314

7

26 6

11

Comenzi sub volan

9

11

17

19

15

22

27

23

1 5

2

25 12

410

314

7

28 6

11

9

11

D

Page 75: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.9

29

30

Comenzi pe volan

30

30

PREZENTARE COMENZI (4/9)

Panoul frontal al sistemului

Comenzi pe volan51

11

7

3 6

9

813

4 14 1024

2

30

Page 76: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.10

PREZENTARE COMENZI (5/9)

Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

1– Apăsaţi: pornit/oprit.

– Rotire: reglaţi volumul sursei audio în uz.

2 Afişaj informaţii.

3– Apăsare scurtă: alegeţi sursa radio şi gama de unde: FM1 →

FM2 → DR1 → DR2 → AM.– Apăsare lungă: actualizarea listei posturilor de radio.

4Selectarea unui anumit aparat (dacă este conectat):CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → dispozitiv audio portabil Bluetooth® → AUX (priză Jack).

5– Apăsaţi: confirmaţi o acţiune.

– Rotire: navigaţi prin meniuri sau liste.

6– Revenire la ecranul anterior/la nivelul anterior în timpul navigării prin meniuri;

– Anularea acţiunii curente.

7

– Apăsare scurtă: schimbarea pistei (CD/CD MP3, anumite dispo-zitive audio portabile) sau schimbarea frecvenţei radio.

– Apăsare menţinută: derulaţi rapid înainte/înapoi o piesă CD/CD MP3 la anumite playere audio sau defilaţi prin posturile de radio până la eliberarea butonului.

8 Priză USB pentruiPod® sau surse audio auxiliare.

9– Apăsaţi scurt: accesaţi meniul reglajelor personalizare.– Apăsare lungă: permite activarea funcţiei „Text” (exclusiv pentru

panouri frontale A şi B).

Page 77: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.11

PREZENTARE COMENZI (6/9)

Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

10

– Apăsare scurtă: accesaţi meniul «Telefon».– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.

La primirea unui apel:– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.– apăsare lungă: respingeţi un apel.

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

11 Apăsare scurtă: redarea unui post preînregistrat.Apăsare lungă: memorarea unui post de radio.

12 Scoatere CD/CD MP3.

13 Intrare auxiliară.14 Activare funcţie „Text”.

15Alegerea sursei audio: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → CD/ CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → dispozitiv audio portabil Bluetooth® → AUX (priză Jack).

16 – Apăsare scurtă: accesaţi meniul „Telefon”.– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.

17 Măriţi volumul sursei audio utilizate momentan.

18– Întreruperea sonorului sursei radio ascultate;– întrerupeţi sunetul şi redarea CD/CD MP3, USB, iPod® sau dis-

pozitivul Bluetooth®.

Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.La primirea unui apel:– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.– apăsare lungă: respingeţi un apel.În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

Page 78: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.12

PREZENTARE COMENZI (7/9)

Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

19 Reduceţi volumul sursei audio utilizate momentan.

17 + 19(Exclusiv pentru comenzi C şi D)

– Întrerupeţi redarea sursei radio care se redă la momentul respectiv;– întrerupeţi sunetul şi redarea CD/CD MP3, USB, iPod® sau dispozitivul Bluetooth®.

20

Rotaţie:– radio: navigaţi în lista radio;– media: piesa anterioară/următoare.

Rotaţie:– Meniu «telefon»: navigare prin lista.

– Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.Apăsare lungă: – revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei

deplasări în meniuri;– anularea unei acţiuni în curs.

– Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.Apăsare lungă: – revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul

unei deplasări în meniuri;– anularea unei acţiuni în curs.

21

– Apăsare scurtă: accesaţi meniul «Telefon».– Apăsare lungă: reapelarea ultimului număr.

La primirea unui apel:– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.– apăsare lungă: respingeţi un apel.

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

Page 79: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.13

PREZENTARE COMENZI (8/9)

Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

22

– Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.Apăsare lungă: – revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul unei

deplasări în meniuri;– anularea unei acţiuni în curs.

– Apăsare scurtă: confirmarea unei acţiuni.Apăsare lungă: – revenire la ecranul precedent/la nivelul precedent în timpul

unei deplasări în meniuri;– anularea unei acţiuni în curs.

23Rotaţie:– radio: navigaţi în lista posturilor de radio memorate anterior;– media: piesa anterioară/următoare.

Rotaţie:– Meniul «Telefon»: navigaţi în listă.

24 Capac suport pentru telefon care se scoate prin rotirea acestuia în sens invers acelor de ceasornic.

25– Întreruperea sonorului sursei radio ascultate;– întrerupeţi sunetul şi redarea CD/CD MP3, USB, iPod® sau dis-

pozitivul Bluetooth®.

26Activaţi/dezactivaţi căutarea automată şi redarea informaţiilor despre trafic, de îndată ce acestea sunt difuzate de anumite posturi de radio în modul FM sau DR.

Page 80: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.14

PREZENTARE COMENZI (9/9)

Funcţie AUDIO Funcţie TELEFON

27

– Apăsare scurtă: accesaţi meniul „Telefon”.

La primirea unui apel:– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel.– apăsare lungă: respingeţi un apel.

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

– Apăsare lungă: activare recunoaştere vocală.– Apăsare scurtă: dezactivare recunoaştere vocală.

28 Pentru a activa redarea aleatorie a tuturor melodiilor de pe CD/CD MP3.

29

La primirea unui apel:– apăsare scurtă: răspundeţi la un apel;– apăsare lungă: respingeţi un apel.

În timpul convorbirii: încheierea convorbirii curente.

30– Apăsare scurtă: activare recunoaştere vocală.

– Apăsare scurtă: dezactivare recunoaştere vocală.

Page 81: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.15

PORNIRE

Pornire şi oprireApăsaţi scurt moleta 1 de pe panoul frontal al sistemului audio pentru a porni sistemul.Puteţi să vă utilizaţi sistemul audio fără a porni vehiculul. Acesta va funcţiona timp de douăzeci de minute. Apăsaţi moleta 1 de pe panoul frontal al sistemului audio pentru a utiliza sistemul pentru încă douăzeci de minute.Pentru a opri sistemul audio, apăsaţi scurt moleta 1 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Alegere sursăPentru a defila prin diferitele surse audio, apăsaţi în mod repetat pe butonul 4 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 15 de pe comanda de sub volan. Sursele audio defilează în ordinea următoare: CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → BT Streaming (Bluetooth®) → AUX.Notă: Pentru a afişa meniul telefonului, apă-saţi butonul 10 de pe panoul frontal al sis-temului audio sau 16, 21 ori 27 de pe co-manda de sub volan.Când introduceţi un dispozitiv media nou (CD/CD MP3, USB, AUX) atunci când radi-oul este aprins, sursa se schimbă automat şi porneşte ascultarea dispozitivului media.De asemenea, puteţi selecta sursa radio prin apăsarea butonului 3 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 15 de pe comanda de sub volan. Apăsarea repetată a butonu-lui 3 de pe panoul frontal al sistemului audio determină defilarea prin gamele de unde în ordinea următoare: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → FM1 etc.

Pentru a schimba sursa media şi radio, apă-saţi butonul 15 de pe comanda de sub volan.

Volum sonorReglaţi volumul rotind moleta 1 de pe panoul frontal al sistemului audio sau apăsând pe butonul 17 ori 19 de pe comanda de sub volan.Afişajul indică „Volum” urmat de valoarea re-glajului în curs (de la 00 până la 31).

Întrerupere sunetApăsaţi scurt pe butonul 18 sau 25, sau apăsaţi simultan pe 17 şi 19 de pe comanda de sub volan. Mesajul „FĂRĂ SUNET” se afişează pe ecran.Apăsaţi din nou scurt pe butonul 18, 25, 17 sau 19 de pe comanda de sub volan pentru a relua redarea sursei audio curente.De asemenea, puteţi dezactiva întreruperea sunetului rotind moleta 1 de pe panoul fron-tal al sistemului audio.

Page 82: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.16

Sistem de recunoaştere vocalăFolosind un dispozitiv smartphone compati-bil, sistemul dumneavoastră audio vă permite să utilizaţi sistemul de recunoaştere vocală. Acesta permite comandarea funcţionalităţilor smartphone-ului dumneavoastră cu ajutorul vocii, ţinând în acelaşi timp mâinile pe volan.Notă: sistemul de recunoaştere vocală al smartphone-ului dumneavoastră vă permite să utilizaţi numai funcţiile telefonului dum-neavoastră. Acesta nu vă permite să inter-acţionaţi cu celelalte funcţii ale sistemului audio, precum funcţia radio, Driving eco² etc.Notă: în momentul utilizării recunoaşte-rii vocale, limba definită pe telefonul dum-neavoastră va fi limba utilizată de sistemul audio.Notă: Dacă încercaţi să utilizaţi sistemul de recunoaştere vocală al vehiculului dvs. cu un smartphone împerecheat care nu are funcţie de recunoaştere vocală, se va afişa un mesaj de notificare pe ecranul sistemu-lui audio.

UTILIZAREA RECUNOAŞTERII VOCALE (1/2)

30

27

Utilizarea recunoaşterii vocale cu telefonul

ActivarePentru a activa sistemul de recunoaştere vocală trebuie să:– captaţi 3G, 4G sau Wifi cu smartphone-ul

dumneavoastră;– activaţi Bluetooth®-ul smartphone-ului

dumneavoastră pentru a-l face vizibil ce-lorlalte dispozitive (consultaţi manualul de utilizare al telefonului dumneavoas-tră);

– împerecheaţi şi conectaţi dispozitivul dumneavoastră smartphone la sistemul audio (consultaţi capitolul „Împerechere, desperechere telefon”);

– apăsaţi lung pe butonul 27 de pe co-manda sub volan sau apăsaţi pe butonul 30 de pe volan.

Un semnal sonor indică faptul că recunoaş-terea vocală este activată.

Page 83: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.17

UTILIZAREA RECUNOAŞTERII VOCALE (2/2)

3030

Dezactivare– Apăsaţi scurt butonul 27 de pe comanda

de sub volan sau 30 pe volan pentru a în-cheia sesiunea de recunoaştere vocală.

Un semnal sonor indică faptul că recunoaş-terea vocală este dezactivată.

30

Page 84: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.18

ASCULTARE RADIO (1/3)

Alegere o gamă de undeSelectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2, DR1, DR2, AM, FM1 etc.) apăsând în mod repetat pe butonul 3 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Alegerea unei staţii radio FM sau AMExistă diferite moduri pentru a selecta şi căuta o staţie de radio.

Căutare automatăAcest mod permite căutarea staţiilor disponi-bile printr-o baleiere automată. Apăsaţi lung pe butonul 7 de pe panoul frontal al siste-mului audio.Atunci când eliberaţi butonul 7 de pe panoul frontal al sistemului audio, se afişează frec-venţa celui mai apropiat post radio. Radioul continuă să defileze în sus şi în jos prin frec-venţe atâta timp cât apăsaţi butonul 7 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Căutare manualăAcest mod vă permite să găsiţi manual pos-turi, defilând prin frecvenţe, prin apăsarea butonului 7 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio.Apăsaţi pe butonul 7 de pe panoul frontal al sistemului audio; frecvenţa creşte sau scade.

Memorarea staţiilorAcest mod de funcţionare vă permite să as-cultaţi oricând doriţi staţiile pe care le-aţi me-morat în prealabil.Selectaţi o gamă de unde, apoi selectaţi o staţie radio auto utilizând modurile descrise anterior.Pentru a memora un post, apăsaţi lung unul dintre butoanele de pe tastatura panou-lui frontal al sistemului audio 11 până când auziţi un semnal sonor.

Puteţi memora până la şase posturi pe bandă de frecvenţă.Pentru a restabili un post memorat, apăsaţi scurt pe unul dintre butoanele tastaturii 11.

Selectare după numele staţiei radio (FM/DR)Pentru a selecta un post de radio, rotiţi moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 ori 23 de pe comanda de sub volan.Această listă poate cuprinde până la 100 de posturi de radio care au frecvenţele cele mai puternice în regiunea în care vă găsiţi.Pentru a actualiza lista staţiilor şi a le obţine pe cele mai recente, efectuaţi o actualizare a listei radio (FM sau DR).Consultaţi paragraful „Actualizarea listei radio (FM sau DR)” din acest capitol.

Page 85: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.19

ASCULTARE RADIO (2/3)

– afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio, apoi selectaţi „Radio” rotind şi apă-sând moleta 5 pe panou;

– selectaţi „Lst FM ref.” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio.

Începe actualizarea automată a staţiilor FM din regiune. Mesajul „Actualizare listă FM” se afişează pe ecran.După terminarea scanării automate a frec-venţelor, mesajul „Listă FM actualizată” se afişează pe ecran.Notă: dacă este selectată o altă sursă, ac-tualizarea listei radio FM continuă în fundal.Pentru a trece de la o frecvenţă memorată la alta, apăsaţi unul dintre butoanele tastatu-rii de pe panoul frontal al sistemului audio 7.Notă: Puteţi, de asemenea, să actualizaţi lista de posturi de radio FM apăsând lung pe butonul 3 de pe panoul frontal al siste-mului audio.

Reglaje radioAfişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio, apoi selectaţi „Radio” rotind şi apă-sând moleta 5 pe panou. Funcţiile disponi-bile sunt următoarele:– „TA”;– „Întrer. DR...”;– „Lst FM ref.”;– „Lst DR ref.”.

„TA”Dacă această funcţie este activată, sistemul dumneavoastră audio permite căutarea şi ascultarea automată a informaţiilor rutiere atunci când acestea sunt difuzate de anu-mite staţii radio în modul FM sau DR.Notă: Această funcţie nu este disponibilă pentru gama de unde AM.Selectaţi staţia care difuzează informaţiile şi apoi alegeţi dacă doriţi o altă sursă de as-cultare.

Informaţiile rutiere sunt difuzate în mod au-tomat şi prioritar, indiferent de sursa ascul-tată.Pentru a activa sau dezactiva această func-ţie, consultaţi paragraful „Reglaje radio” din capitolul „Reglaje de sistem”.

„Întrer. DR...” (buletine informative)Dacă această funcţie este activată, ea per-mite ascultarea automată a ştirilor atunci când acestea sunt difuzate de anumite pos-turi radio „FM” sau „DR”.Dacă selectaţi apoi alte surse, difuzarea ti-pului de buletin ales va întrerupe redarea altor surse.Pentru a activa sau dezactiva această funcţie, consultaţi informaţiile referitoare la „Întrer. DR...” din capitolul „Reglaje de sistem”.

„Lst FM ref.”Această funcţie vă permite să efectuaţi o ac-tualizare a tuturor posturilor FM din regiu-nea în care vă aflaţi.

Page 86: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.20

Selectarea unei staţiiSelectaţi gama de unde dorită (FM1, FM2, DR1, DR2 sau AM) apăsând în mod repetat pe butonul 3 de pe panoul frontal al siste-mului audio.– rotiţi moleta 5 de pe panoul frontal al sis-

temului audio sau 20 ori 23 de pe co-manda de sub volan pentru a defila prin posturile de radio din lista FM/DR sau prin frecvenţele radio AM;

– apăsaţi pe butonul 7 de pe panoul fron-tal al sistemului audio pentru a defila prin frecvenţele FM/AM sau posturile de radio DR.

Afişare texte radioPentru a afişa meniul texte, apăsaţi scurt pe butonul 14 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio sau apăsaţi lung pe butonul 9 de pe panou. Funcţiile disponibile sunt urmă-toarele:– „Radiotext”;– „EPG”.

ASCULTARE RADIO (3/3)

„Lst DR ref.”Această funcţie vă permite să efectuaţi o ac-tualizare a tuturor posturilor DR din regiunea în care vă aflaţi.– Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-

tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio, apoi selectaţi „Radio” rotind şi apă-sând moleta 5 pe panou;

– selectaţi „Lst DR ref.” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio;

– actualizarea automată a listei posturilor de radio digitale terestre din zona în care vă aflaţi începe. Mesajul „Actualizare listă DR” se afişează pe ecran.

După terminarea scanării automate a frec-venţelor, mesajul „Listă DR actualizată” se afişează pe ecran.Notă: Puteţi, de asemenea, să actualizaţi lista de posturi de radio DR apăsând lung pe butonul 3 de pe panoul frontal al siste-mului audio.

Notă: dacă nu este furnizată nicio informa-ţie, mesajul „Niciun mesaj” este afişat pe ecran.

Informaţii text „Radiotext” (FM)Anumite staţii radio FM difuzează informa-ţii textuale în legătură cu programul ascultat (de exemplu titlul unei melodii, numele ar-tistului).Notă: aceste informaţii sunt disponibile numai pentru anumite staţii radio.

Ghid de programe „EPG” (DR)Atunci când această funcţie este activată, sistemul dumneavoastră audio permite afi-şarea programului emisiunilor care urmează să fie difuzate de staţia radio pe parcursul zilei.Notă: Aceste informaţii sunt disponibile numai pentru următoarele trei intervale orare ale staţiei radio selectate.

Page 87: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.21

ASCULTAREA UNUI CD, CD MP3 (1/3)

Caracteristicile formatelor redateNumai fişierele cu extensia CDA/MP3 sunt redate.Dacă un CD conţine simultan fişiere CD audio şi fişiere audio comprimate, fişierele audio comprimate nu vor fi luate în calcul.Notă: anumite fişiere protejate (drepturi de autor) e posibil să nu fie citite.Notă: Pentru a asigura o mai bună lizibilitate a denumirilor dosarelor şi fişierelor, se reco-mandă utilizarea unor nume cu mai puţin de 64 de caractere şi evitarea folosirii caracte-relor speciale.

Întreţinere CD/CD MP3Nu expuneţi niciodată un CD/CD MP3 la căl-dură sau la lumina directă a soarelui, pentru a păstra calitatea redării.Pentru a curăţa un CD/CD MP3, ştergeţi cu o lavetă moale dinspre centrul spre exterio-rul CD-ului.În general, consultaţi recomandările de în-treţinere şi de stocare ale fabricantului CD-ului.Notă: anumite CD-uri zgâriate sau murdare este posibil să nu fie citite.

Introducerea unui CD/CD MP3Consultaţi capitolul intitulat „Precauţii de uti-lizare”.Asiguraţi-vă că nu există CD în cititor, apoi introduceţi CD-ul cu partea imprimată în sus.

Ascultare un CD/CD MP3La introducerea unui CD/CD MP3 (cu faţa imprimată în sus), sistemul audio trece au-tomat la sursa CD/CD MP3 începând citirea cu prima pistă muzicală.

Dacă sistemul audio este stins şi contac-tul este pus, introducerea unui CD/CD MP3 porneşte sistemul audio şi redarea CD/CD MP3 începe. Dacă contactul nu este pus, sistemul audio nu porneşte.Dacă ascultaţi radioul şi un CD/CD MP3 se află în player, puteţi alege să ascultaţi CD/CD MP3 apăsând pe butonul 4 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 15 de pe comanda de sub volan. Citirea începe de îndată ce sistemul audio a trecut în sursa CD/CD MP3.

Căutare o pistăApăsaţi scurt pe butonul 7 de pe panoul fron-tal al sistemului audio sau rotiţi moleta 20 ori 23 de pe comanda de sub volan pentru a schimba piesele.

Citire acceleratăApăsaţi lung pe butonul 7 de pe panoul fron-tal al sistemului audio pentru a derula rapid înainte sau înapoi.Redarea se reia atunci când eliberaţi tasta.

Page 88: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.22

ASCULTAREA UNUI CD, CD MP3 (2/3)

Redare aleatorie „Mix”Cu un CD/CD MP3 introdus, apăsaţi pe bu-tonul „1” sau „2” de pe tastatura sistemului audio sau apăsaţi butonul 28 de pe panoul frontal al sistemului audio pentru a activa re-darea aleatorie (aleatorie) a tuturor pieselor de pe CD/CD MP3.Simbolul „MIX” apare pe ecran. O pistă este aleasă în acelaşi moment în mod aleatoriu. Trecerea de la o pistă la alta se face în mod aleatoriu.

Pentru dezactivare, apăsaţi din nou pe bu-tonul „1” sau „2” de pe tastatura sistemu-lui audio sau apăsaţi pe butonul 28 de pe panoul frontal al sistemului audio. Martorul luminos „MIX” se stinge.Oprirea sistemului audio şi scoaterea CD/CD MP3 dezactivează automat funcţia de redare aleatorie.Notă: pe un CD MP3, redarea aleatorie se efectuează în dosarul în curs de redare. Schimbaţi dosarul pentru a începe redarea aleatorie a acestuia.

28

Repetare „RPT”Această funcţie permite repetarea unei piste în curs.Cu un CD/CD MP3 introdus, apăsaţi pe bu-tonul „1” sau „2” de pe tastatura sistemului audio pentru a activa funcţia de repetare. Simbolul „RPT” apare pe ecran.Pentru dezactivare, apăsaţi din nou pe buto-nul „1” sau „2” de pe tastatură. Martorul lumi-nos „RPT” se stinge.Notă: Dacă funcţia de redare aleatorie este activată, activarea funcţiei de repetare va determina dezactivarea celei dintâi. Martorul luminos „MIX” se stinge şi martorul „RPT” se aprinde.

Page 89: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.23

ASCULTAREA UNUI CD, CD MP3 (3/3)

PauzăPentru a întrerupe temporar sunetul, apăsaţi simultan pe butoanele 17 şi 19 sau apăsaţi scurt pe butonul 18 sau 25 de pe comanda de sub volan.Această funcţie se dezactivează dacă modi-ficaţi volumul sau sursa sau dacă apare un buletin informativ automat.

Afişarea informaţiilor text (CD- Text sau ID3 tag)Apăsaţi scurt pe butonul 14 sau lung pe butonul 9 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio pentru a defila prin informaţiile ID3 tag (numele artistului, album, timpul scurs, numele piesei).Pentru a afişa toate informaţiile ID3 tag pe o singură pagină, apăsaţi lung pe butonul 14 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Scoatere CD/CD MP3Pentru a scoate un CD/CD MP3 din player, apăsaţi butonul 12 de pe panoul frontal al sistemului audio.Notă: dacă un disc scos nu este îndepărtat în 20 de secunde, acesta va fi reintrodus au-tomat în cititorul CD.

Page 90: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.24

Sistemul dumneavoastră audio dispune de intrări pentru conectarea surselor audio ex-terne (cheie USB, cititor MP3, iPod®, dispo-zitiv audio portabil Bluetooth® etc.).Aveţi mai multe posibilităţi de a conecta dis-pozitivul audio portabil:– priză(e) USB;– priză Jack ;– conectare Bluetooth®.Notă: formatele sursei audio auxiliare pot fi MP3,WMA şi AAC.

Priză(e) USB

ConectareConectaţi priza iPod®-ului sau cheia USB la priza USB.După conectarea prizei aparatului, pista redată este afişată automat.

SURSE AUDIO AUXILIARE (1/3)

Utilizare– iPod® : După ce aţi conectat iPod®, meniurile sunt accesibile din sistemul dumneavoastră audio. Sistemul păstrează listele de redare identice cu cele ale iPod®. – cheie USB:Citirea fişierelor audio se lansează automat.Pentru a accesa ierarhia sursei audio, rotiţi sau apăsaţi moleta 5 pe panoul frontal al sis-temului audio sau 20 ori 25 de pe comanda de sub volan.Notă: redarea aleatorie pe o cheie USB funcţionează în acelaşi mod ca pentru un CD MP3. Consultaţi informaţiile despre „Redare aleatorie Mix” în capitolul „Ascultarea unui CD/CD MP3”.Notă: funcţia de repetare pe o cheie USB funcţionează la fel ca la un CD MP3. Consultaţi paragraful despre „Repetare” în „Ascultarea unui CD/CD MP3”.

Încărcare cu portul USBDupă ce conectorul USB al playerului audio portabil este conectat la portul USB al siste-mului multimedia, puteţi să încărcaţi sau să reîncărcaţi bateria în timpul utilizării sale.Notă: anumite dispozitive nu reîncarcă sau menţin nivelul de încărcare a bateriei, atunci când sunt conectate la portul USB de pe sis-temul audio.

Page 91: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.25

Priză Jack

ConectareCu ajutorul unui cablu corespunzător (ne-furnizat), conectaţi mufa Jack a intrării au-xiliare 13 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio la priza pentru căştile playerului audio portabil (în general, o mufă Jack de 3,5 mm).Notă: nu puteţi să selectaţi o pistă direct prin sistemul dumneavoastră audio. Pentru a se-lecta o pistă, trebuie să acţionaţi direct dis-pozitivul audio portabil, cu vehiculul oprit.

UtilizareSe afişează doar textul „AUX” pe ecranul sistemului audio. Nu este vizibil numele ar-tistului sau al pistei.Notă: Pentru a regla sensibilitatea prizei Jack, consultaţi capitolul „Reglaje de sistem”.

ConectarePentru un aparat deja împerecheat, efectu-aţi următoarele operaţiuni:– activaţi Bluetooth® pe playerul audio por-

tabil şi faceţi-l vizibil pentru celelalte dis-pozitive (consultaţi manualul playerului audio);

– selectaţi sursa audio Bluetooth® apă-sând butonul 4 de pe panoul frontal al sistemului audio sau butonul 15 de pe comanda de sub volan.

Redare audio Bluetooth®Pentru a putea utiliza un dispozitiv digital Bluetooth®, trebuie să îl împerecheaţi cu ve-hiculul la prima utilizare (consultaţi informaţi-ile despre „Funcţia Bluetooth®” din capitolul „Descriere generală”).Împerecherea îi permite sistemului audio să recunoască şi să memoreze un dispozitiv di-gital Bluetooth®.Notă: dacă dispozitivul digital Bluetooth® prezintă funcţii de telefon şi player audio portabil, împerecherea uneia dintre aceste funcţii va determina în mod automat împere-cherea celeilalte.

SURSE AUDIO AUXILIARE (2/3)

Manipulaţi dispozitivul audio portabil atunci când condiţiile de circulaţie vă permit acest lucru.

Asiguraţi-vă că dispozitivul audio por-tabil este bine aşezat în autovehicul în timpul mersului (risc de proiectare în caz de frânare bruscă sau în caz de impact).

Page 92: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.26

SURSE AUDIO AUXILIARE (3/3)

UtilizareDispozitivul audio portabil trebuie să fie co-nectat la sistemul audio pentru a permite ac-cesul la toate funcţiile sale.Notă: niciun dispozitiv digital nu poate fi co-nectat la sistemul audio dacă nu a fost împe-recheat în prealabil.Odată ce dispozitivul audio portabil digital Bluetooth® este conectat, puteţi să îl contro-laţi prin intermediul sistemului dumneavoas-tră audio.Pentru a întrerupe piesa audio, apăsaţi bu-tonul 25 ori 18 sau apăsaţi simultan butoa-nele 17 ori 19 de pe comanda de sub volan (apăsaţi din nou pentru a relua redarea).Apăsaţi butonul 7 de pe panoul frontal al sis-temului audio sau rotiţi moleta 20 ori 23 de pe comanda de sub volan pentru a trece la piesa următoare sau precedentă.Notă: numărul funcţionalităţilor accesibile variază în funcţie de tipul dispozitivului audio portabil şi compatibilitatea acestuia cu sis-temul audio.Notă: în anumite situaţii particulare, consul-taţi manualul echipamentului dumneavoas-tră pentru a finaliza procedura de conectare.

Manipulaţi dispozitivul audio portabil atunci când condiţiile de circulaţie vă permit acest lucru.

Asiguraţi-vă că dispozitivul audio por-tabil este bine aşezat în autovehicul în timpul mersului (risc de proiectare în caz de frânare bruscă sau în caz de impact).

Page 93: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.27

ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (1/3)

Conexiune Bluetooth®Pentru a activa funcţia Bluetooth® a siste-mului, apăsaţi pe butonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio, selectaţi „Bluetooth” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio, apoi se-lectaţi „Activat” sau „Dezactivat”.

Împerechere telefonPentru a utiliza sistemul mâini libere, împere-cheaţi telefonul dvs. Bluetooth® cu sistemul audio. Verificaţi dacă sistemul audio şi tele-fonul sunt pornite, dacă funcţia Bluetooth® este activată pe telefon şi dacă starea aces-tuia este setată la „vizibil” (consultaţi manu-alul de utilizare al telefonului).Împerecherea permite sistemului audio să recunoască şi să memoreze un telefon.Puteţi să împerecheaţi până la cinci tele-foane, dar nu pot fi conectate mai multe dis-pozitive simultan la sistemul audio.Împerecherea poate fi efectuată de pe siste-mul audio şi/sau de pe telefon.

Pair device

Scan devices

Sel. Device

Împerecherea unui telefon Bluetooth® cu sistemul audio de pe sistemul audioAceastă metodă vă permite să efectuaţi o căutare Bluetooth® de pe sistemul audio.Pentru a împerechea un telefon cu ajuto-rul acestei metode, efectuaţi următoarele operaţiuni:– afişaţi meniul telefonului apăsând pe bu-

tonul 10 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-manda de sub volan;

– selectaţi „Scan devices” rotind şi apă-sând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 ori 23 de pe co-manda de sub volan.

Căutarea dispozitivelor Bluetooth® din apropiere începe (această căutare poate dura până la şaizeci de secunde). Mesajul „Căutare...” apare pe afişajul sistemului audio.– Selectaţi telefonul pe care doriţi să îl îm-

perecheaţi rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio;

– atunci când mesajul „Conectat” se afi-şează pe ecranul sistemului audio, dispo-zitivul Bluetooth® este memorat automat şi conectat la vehicul.

După şaizeci de secunde, dacă împere-cherea eşuează, repetaţi aceste operaţiuni. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi manualul de utilizare al telefonului.

Page 94: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.28

ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (2/3)

Sistemul dumneavoastră de telefonie mâini libere are ca unic scop facilitarea convor-birii şi reducerea factorilor de

risc, fără însă a îi elimina în totalitate. Respectaţi obligatoriu legile în vigoare din ţara în care vă aflaţi.

Împerecherea unui telefon Bluetooth® cu sistemul audio de pe telefonAceastă metodă vă permite să efectuaţi o căutare Bluetooth® de pe telefon.Pentru a împerechea telefonul cu ajutorul acestei metode, efectuaţi următoarele ope-raţiuni:– afişaţi meniul telefonului apăsând pe bu-

tonul 10 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-manda de sub volan;

– selectaţi „Pair device” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio sau 20 de pe comanda de sub volan;

– mesajul „Reintroduceţi PIN-ul” se afi-şează pe ecranul sistemului şi începe o numărătoare inversă de şaizeci de se-cunde.

Sistemul audio este, acum, vizibil pentru alte dispozitive Bluetooth® timp de aproximativ un minut.

Din motive de securitate, efec-tuaţi aceste operaţiuni cu vehi-culul oprit.

– Căutaţi sistemul audio indicat cu numele „MY CAR” sau „R&Go Multimedia” folo-sind telefonul, apoi selectaţi-l (consultaţi manualul de utilizare al telefonului).

Mesajul „My CAR conectat” sau „R&Go Multimedia” se afişează pe telefon, pentru a vă informa că sistemul audio este împere-cheat şi conectat la telefon.Dacă împerecherea eşuează, afişajul siste-mului audio revine la meniul principal.Dacă se atinge numărul maxim de telefoane împerecheate cu sistemul audio, trebuie să desperecheaţi un telefon existent înainte de a împerechea unul nou (consultaţi paragra-ful „Desperecherea unui telefon” din acest capitol).

Page 95: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.29

Desperechere telefonDesperecherea permite ştergerea unui tele-fon din memoria sistemului audio.Pentru a desperechea şi a şterge telefonul din memoria sistemului audio, efectuaţi ur-mătorii paşi:– afişaţi meniul telefonului apăsând pe bu-

tonul 10 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-manda de sub volan;

– selectaţi meniul „Şterg. disp.” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan;

– selectaţi telefonul pe care doriţi să îl des-perecheaţi din listă, rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio sau 20 de pe comanda de sub volan;

Se afişează un mesaj pe ecranul sistemului audio, solicitându-vă să validaţi şi să intro-duceţi selecţia dvs.– rotiţi şi apăsaţi moleta 5 de pe panoul

frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan pentru a selecta „YES”;

Notă: Desperecherea unui telefon şterge toate contactele din lista de contacte şi jur-nalul de apeluri din sistemul audio sincroni-zat cu telefonul.

YES

Ştergeţi iPhone?

NO

ÎMPERECHERE, DESPERECHERE TELEFON (3/3)

Page 96: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.30

CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (1/3)

Conectarea unui telefon împerecheatTelefonul dumneavoastră trebuie să fie co-nectat la sistemul de telefonie mâini libere pentru a avea acces la toate funcţiile sale.Niciun telefon nu poate fi conectat la siste-mul de telefonie mâini libere dacă nu a fost împerecheat în prealabil.Consultaţi paragraful „Împerechere telefon” din capitolul „Împerechere/desperechere te-lefon”.Notă: conexiunea telefonului dvs. Bluetooth® trebuie să fie activă şi setată pe "vizibil".

Conectare automatăDe îndată ce se cuplează contactul vehicu-lului, sistemul audio caută telefoanele împe-recheate în apropiere.Notă: telefonul prioritar este ultimul telefon conectat.Căutarea continuă până la găsirea unui te-lefon împerecheat (această căutare poate dura până la 5 minute).

Notă: Pentru informaţii suplimentare referi-toare la telefoanele compatibile, contactaţi un reprezentant al mărcii sau vizitaţi site-ul web al producătorului, dacă este disponibil.Notă:– cu contactul pus, puteţi să beneficiaţi

de o conectare automată a telefonu-lui dumneavoastră. Poate fi necesar să activaţi funcţia de conectare Bluetooth® automată a telefonului dumneavoastră cu sistemul mâini libere. Pentru aceasta, consultaţi manualul de utilizare al telefo-nului dumneavoastră.

– la reconectare şi în prezenţa a două tele-foane împerecheate în aria de recepţie a sistemului mâini libere, are prioritate ulti-mul telefon conectat, chiar dacă acesta se află în exteriorul vehiculului dar este în aria de recepţie a sistemului mâini libere.

Notă: dacă în momentul conectării la siste-mul de telefonie mâini libere vă aflaţi într-o convorbire, telefonul va fi conectat automat şi convorbirea va fi transferată în difuzoarele autovehiculului.

Page 97: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.31

CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (2/3)

Eşec de conectareÎn cazul unei eşec de conectare, verificaţi dacă:– telefonul dumneavoastră este aprins;– bateria telefonului dumneavoastră nu

este descărcată;– telefonul dumneavoastră a fost împere-

cheat în prealabil cu sistemul audio;– Bluetooth® este activat acum pe telefon

şi pe sistemul audio;– telefonul este configurat pentru a accepta

solicitarea de conectare a sistemului audio.

Notă: utilizarea prelungită a sistemului dum-neavoastră de telefonie mâini libere des-carcă mai rapid bateria telefonului dumnea-voastră.

Conectare manuală (schimbarea telefonului conectat)Pentru a afişa meniul cu reglajele telefonu-lui, apăsaţi pe butonul 10 de pe panoul fron-tal al sistemului audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan, apoi selectaţi meniul „Telefon”. Se afişează lista telefoa-nelor deja împerecheate. Selectaţi telefonul pe care doriţi să îl conectaţi din listă şi rotiţi şi apăsaţi moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan.

Scan devices

Sel. devicePair device

Un mesaj vă informează că telefonul este conectat.Notă: dacă un telefon este deja conectat, în momentul schimbării telefonului în lista de telefoane deja împerecheate, conexiunea existentă este deconectată automat.

Page 98: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.32

Deconectare telefonPentru a deconecta telefonul, puteţi să:– dezactivaţi funcţia Bluetooth® a sistemu-

lui audio;– dezactivaţi funcţia Bluetooth® a telefonu-

lui;– ştergeţi telefonul împerecheat cu ajutorul

sistemului audio. Consultaţi paragraful „Desperecherea unui telefon” din capito-lul „Împerecherea şi desperecherea unui telefon”.

Stingerea telefonului provoacă de aseme-nea deconectarea acestuia.

Pe ecranul sistemului audio este afişat un mesaj care confirmă deconectarea telefo-nului.Notă: dacă vă aflaţi într-o convorbire în mo-mentul deconectării telefonului, aceasta va fi transferată automat pe telefonul dumnea-voastră.Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a sis-temului audio, consultaţi informaţiile despre «Funcţia Bluetooth®» din capitolul «Descriere generală».Pentru a dezactiva funcţia Bluetooth® a dis-pozitivului smartphone, consultaţi manualul de utilizare al telefonului.Pentru desperecherea şi ştergerea tele-fonului Bluetooth®, consultaţi paragra-ful «Desperechere telefon» din capitolul «Împerechere/desperechere telefon».

Pair device

Ştergere telefonSel. device

CONECTAREA, DECONECTAREA UNUI TELEFON (3/3)

Page 99: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.33

Efectuarea unui apel prin formarea unui numărPentru a afişa meniul telefonului, apăsaţi pe butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan, apoi selectaţi meniul „Form. nr.”.Formaţi numărul dorit folosind tastatura nu-merică, rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 20 de pe comanda de sub volan.

După ce aţi format numărul, selectaţi þ pentru a efectua apelul.Puteţi apela ultimul număr format apăsând lung pe butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 16, 18 ori 21 de pe co-manda de sub volan.Apelarea unui contact din

registrul de apeluri Pentru a afişa jurnalul de apeluri, apăsaţi pe butonul 10 de pe panoul frontal al siste-mului audio sau pe 16, 21 ori 27 de pe co-manda de sub volan, apoi selectaţi meniul „Listă apel.”.Selectaţi titlul „Apelate”, „Primite” sau „Nepreluate”. Registrul de apeluri va apărea pe ecranul sistemului audio. Selectaţi con-tactul sau numărul pe care doriţi să îl ape-laţi, apoi validaţi apăsând pe moleta 5de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 20 de pe comanda de sub volan pentru a iniţia apelul.

EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (1/3)

Apelarea unui contact din agenda telefonuluiÎn cazul împerecherii unui telefon, lista sa de contacte este descărcată automat în siste-mul audio.Pentru a afişa meniul „Telefon”, apăsaţi bu-tonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 16, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan, apoi selectaţi meniul „Agendă” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan. Lista de contacte va apărea pe ecranul sistemului audio. Selectaţi un con-tact pe care doriţi să îl apelaţi din listă, apoi validaţi apăsând pe moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 20 de pe comanda de sub volan pentru a iniţia apelul.Notă: pentru a reveni la ecranul anterior, apăsaţi butonul 6 de pe panoul frontal al sis-temului audio.

Este recomandat să vă opriţi pentru a forma un număr sau pentru a căuta un contact.

Listă apel.AgendăForm. nr.

Page 100: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.34

EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (2/3)

Primire un apelLa recepţionarea unui apel, numărul ape-lantului apare pe ecranul sistemului audio (această funcţie depinde de opţiunile oferite de operatorul dvs. de telefonie).Dacă numărul apelant figurează în una din agendele telefonice, numele contactului dumneavoastră este afişat în locul număru-lui.Dacă numărul apelantului nu poate fi vizua-lizat, mesajul „Număr privat” se afişează pe ecranul sistemului audio.

Incoming call

32 34 3531 32 33

Pentru a accepta un apel, apăsaţi pe bu-tonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 18, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan sau 29 pe volan. De asemenea, puteţi să acceptaţi un apel selectând picto-grama 31, rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan.

Pentru a respinge un apel, apăsaţi lung pe butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 18, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan sau 29 pe volan. De asemenea, puteţi să respingeţi un apel selectând picto-grama 32, rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan.

Page 101: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.35

În timpul convorbiriiPuteţi să:– reglaţi volumul rotind butonul 1 de pe

panoul frontal al sistemului audio sau apăsând 17 ori 19 de pe comanda de sub volan;

– încheiaţi apelul apăsând pe butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 18, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan sau pe 29 de pe volan;

– validaţi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan;

EFECTUAREA, RECEPŢIONAREA UNUI APEL (3/3)

36

Pentru a selecta pictograma dorită, rotiţi moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau apăsaţi 20 de pe comanda de sub volan, apoi validaţi apăsând pe moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau pe 20 de pe comanda de sub volan.Puteţi să:– terminaţi un apel selectând 32;– comutaţi convorbirea de pe sistemul

audio pe telefonul dumneavoastră selec-tând 34;

– puneţi un apel în aşteptare selectând 33;– reluaţi un apel pus în aşteptare selec-

tând 31;– comutaţi convorbirea de pe telefonul

dumneavoastră pe sistemul audio selec-tând 36;

– controlaţi tastatura telefonului dumnea-voastră prin sistemul audio selectând 35.

Sistemul permite gestionarea funcţiei de apel în aşteptare atunci când telefonul dumneavoastră este conectat (în funcţie de abonament).

Page 102: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.36

REGLAJE DE SISTEM (1/3)Auxiliar (AUX IN)Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio. Selectaţi „Configurare Audio”, apoi apăsaţi moleta 5 pe panoul frontal al siste-mului audio.Rotiţi moleta 5 de pe panoul frontal al siste-mului audio, apoi selectaţi „Intr. AUX” pentru a accesa diverse rubrici în ordinea urmă-toare:– „Joasă”;– „Medie”;– „Ridicată”.Valorile pentru fiecare reglaj sunt următoa-rele:– „Joasă” (1200 mV);– „Medie” (600 mV);– „Ridicată” (300 mV).

Volum în funcţie de vitezăVolumul sistemului audio variază în funcţie de viteza vehiculului.Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio. Selectaţi meniul „Configurare Audio”, apoi „Viteză Vol.” apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Reglaţi raportul volum/viteză rotind şi apoi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sis-temului audio pentru a obţine reglajul dorit.

Măriţi basul („Ampli. joase”)Funcţia „Ampli. joase” permite intensificarea volumului care se aplică tuturor sunetelor joase.Pentru a activa/dezactiva această funcţie, selectaţi „Activat” sau „Dezactivat” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Audio implicitAfişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio. Selectaţi „Configurare Audio”, apoi apăsaţi moleta 5 pe panoul frontal al siste-mului audio pentru a afişa meniul reglaje-lor şi selectaţi „Audio impl.”. Validaţi selec-ţia apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio.Toate reglajele audio revin la valoarea lor implicită.

Reglaje audioAfişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio. Selectaţi „Configurare Audio” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio. Reglajele disponibile sunt următoarele:– „Sunet”;– „Intr. AUX”;– „Viteză Vol.”;– „Ampli. joase”;– „Audio impl.”.

SunetSelectaţi „Sunet” şi apăsaţi pe moleta 5 pentru a accesa diverse rubrici în ordinea următoare:– „Joase”;– „Înalte”;– „Bal.” (repartizare sunet stânga/dreapta);– „Aten.” (repartizare sunet spate/faţă).Puteţi modifica valoarea fiecărui reglaj rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio.Puteţi părăsi meniul apăsând pe butonul 6 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Page 103: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.37

REGLAJE DE SISTEM (2/3)

Reglare orăAceastă funcţie vă permite să reglaţi ora.Afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio. Selectaţi „Ceas” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio. Reglajele disponibile sunt următoa-rele:– „Setare oră”: permite reglarea orelor şi a

minutelor;– „active / deactive”: activează sau dezacti-

vează afişarea orei;– „Format”: permite selectarea formatului

de afişare a orei („12 h” sau „24 h”).

Reglaje radioReglajele disponibile sunt următoarele:– „TA”;– „Întrer. DR...”;– „Lst FM ref.”;– „Lst DR ref.”.

„TA”Pentru a activa sau dezactiva această func-ţie:– afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-

tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio;

– selectaţi „Radio” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio;

– selectaţi „TA” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio;

– selectaţi „Activat” sau „Dezactivat” pentru a activa sau a dezactiva funcţia „TA”.

„Întrer. DR...” (buletine informative)Pentru a activa sau dezactiva această func-ţie:– afişaţi meniul reglajelor apăsând pe bu-

tonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio;

– selectaţi „Radio” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio;

– selectaţi „Întrer. DR...” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemu-lui audio;

– selectaţi buletinul(ele) informativ(e) pe care doriţi să îl(le) ascultaţi rotind şi apă-sând moleta 5 de pe panoul frontal al sis-temului audio.

„Lst FM ref.”Consultaţi paragraful despre „Lst FM ref.” în „Ascultarea la radio”.

„Lst DR ref.”Consultaţi paragraful despre „Lst DR ref.” în „Ascultarea la radio”.

Alegere limbăAceastă funcţie vă permite să schimbaţi limba sistemului audio.Pentru a accesa rubrica „Limbă” din meniul reglajelor, apăsaţi pe butonul 9 de pe panoul frontal al sistemului audio.

Din motive de securitate, efec-tuaţi aceste reglaje cu vehicu-lul oprit.

Pentru a reveni la meniul precedent, apăsaţi pe butonul 6 de pe panoul fron-tal al sistemului audio.

Page 104: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.38

„Setări aplicaţie” (Bluetooth®)Pentru a accesa meniul telefonului, apăsaţi butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 16, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan. Selectaţi rubrica „Setări aplica-ţie” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe co-manda de sub volan.Reglajele disponibile sunt următoarele:– „Volum”: reglaţi volumul soneriei sau vo-

lumul apelului;– „Ton son.”: activează soneria vehiculului

sau soneria transferată de la telefon;Pentru a regla volumul soneriei atunci când este conectat un telefon Bluetooth® la sis-temul audio, selectaţi „Volum” rotind şi apă-sând moleta 5 de pe panoul frontal al siste-mului audio sau pe 20 de pe comanda de sub volan.Se afişează un nou submeniu:– „Son.”;– „Call”;

REGLAJE DE SISTEM (3/3)– selectaţi una dintre rubrici rotind şi apă-

sând moleta 5 de pe panoul frontal al sis-temului audio sau 20 de pe comanda de sub volan.

– rotiţi şi apăsaţi moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan pentru a mări sau reduce volumul.

Pentru a activa soneria pe vehicul sau pe telefonul conectat la Bluetooth®, selectaţi „Ton son.” rotind şi apăsând moleta 5de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan.Se afişează un nou submeniu:– „Vehicul”;– „Telefon”;Selectaţi una dintre rubrici pentru a o activa, rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe co-manda de sub volan.Notă: Atunci când un telefon este conec-tat la sistemul audio, în meniu apare un ele-ment nou: „Setări aplicaţie”:

– „Actualizare agendă telefonică”: actuali-zează lista de contacte a telefonului îm-perecheat cu sistemul audio (de ex.: adă-ugarea de contacte noi care nu sunt încă în sistem).

– pentru a actualiza lista de contacte pe sistemul audio, accesaţi meniul „Setări aplicaţie”, apăsând pe butonul 10 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 16, 21 ori 27 de pe comanda de sub volan.

– selectaţi „Actualizare listă de contacte”. rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan.

Afişare texte radioAfişaţi meniul texte radio apăsând pe buto-nul 14. Selectaţi „Radio” rotind şi apăsând moleta 5 de pe panoul frontal al sistemului audio sau 20 de pe comanda de sub volan. Afişajul text al radioului poate conţine maxi-mum şaizeci şi patru de caractere.Notă: dacă nu este furnizată nicio informa-ţie, pe ecran este afişat „Niciun mesaj”.

Page 105: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.39

Ecranul de pornire implicit „R&Go"Pentru accesa ecranul de pornire implicit, apăsaţi butonul 41 şi căutaţi următoarele ru-brici:42 „Navigare”: gestionare navigării.43 „Multimedia”: gestionarea resurselor mul-

timedia.44 „Vehicul”: gestionarea consumului de

carburant, Driving eco² etc.45 „Setări aplicaţie”: gestionarea setărilor

aplicaţiei „R&Go”.46 Calendar: acces la calendar.47 „Telefon”: gestionarea funcţiilor telefo-

nului.

R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (1/6)

Prezentare„R&Go” este o aplicaţie care poate fi des-cărcată de pe smartphone sau de pe tabletă.Această aplicaţie vă permite să accesaţi mai multe meniuri:– „Navigare”;– «Multimedia»;– „Vehicul”;– «Telefon»;– „Agendă”;– „Setări aplicaţie”;Notă: pentru informaţii suplimentare referi-toare la telefoanele ţi tabletele digitale com-patibile, contactaţi un reprezentant al mărcii sau vizitaţi site-ul web al producătorului, dacă este disponibil.

Conexiune Bluetooth®Asiguraţi-vă că telefonul sau tableta di-gitală este împerecheat(ă) cu sistemul audio (consultaţi informaţiile din paragra-ful „Împerecherea unui telefon” în capitolul „Împerecherea, desperecherea unui tele-fon”).Notă: Bluetooth® trebuie să fie activat ţi setat la „vizibil” pe telefon sau tableta digi-tală (pentru mai multe informaţii, consultaţi manualul de utilizare al dispozitivului dvs.).

42 44

4547

Afişaj

Pagină de pornire personalizată37 Informaţii telefon/tabletă digitală (no-

tificări, reţea, baterie ţi conexiune Bluetooth®).

38 Ora exactă.39 Indicatoare de pagini.40 Înapoi la pagina de pornire personalizată.41 Accesaţi ecranul de pornire implicit

„R&Go”.Notă: Este posibil să modificaţi configura-ţia ecranului de pornire. Consultaţi capitolul „R&Go: reglare parametri”.

37 38

39

43

40 4641 39

Page 106: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.40

R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (2/6)

Ecranul FavoriteSistemul „R&Go” vă permite să adăugaţi co-menzi rapide pentru funcţiile dvs. preferate:– aplicaţii;– contacte;– funcţii (muzică, navigare etc.);– ...48 Acces la funcţia desemnată anterior ca

preferată.49 Acces la ecranul de gestionare a

preferinţelor.

Ecran de gestionare a preferinţelorPentru a accesa ecranul de gestionare pre-ferinţe, apăsaţi pe butonul 49.50 Înapoi la ecranul anterior.51 Ştergerea preferinţei.52 Acces la diferitele pagini de gestionare a

preferinţelor.

48 50 51

52

49

Personalizarea paginii de pornirePuteşi personaliza pagina de pornire R&Go. Pentru aceasta, apăsaţi pe butonul 49 sau apăsaţi lung oriunde în pagina de pornire personalizată, apoi glisaţi o aplicaţie dis-ponibilă în partea de jos a ecranului, în locul dorit. Dacă glisaţi aplicaţia într-o locaţie care este deja în uz, va fi repoziţionată în mod automat.

Sistemul dumneavoastră de telefonie mâini libere are ca scop facilitarea con-vorbirii şi reducerea factorilor de risc, fără însă a îi elimina în totalitate.Respectaţi obligatoriu legile în vigoare din ţara în care vă aflaţi.

Se recomandă actualizări periodice ala aplicaţiei R&Go.

Page 107: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.41

R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (3/6)

56

Meniul „Navigare”Meniul de navigare include toate funcţiile de navigare prin satelit, hărţile rutiere, informaţiile despre trafic, aplicaţiile de navigare ţi zonele periculoase. Meniul Navigare pune la dispoziţie următoarele funcţii:53 o aplicaţie de navigare pentru planificare

traseelor.54 o aplicaţie care vă permite să

geolocalizaţi vehiculului dvs.55 acces la reglajele care vă permit să

setaşi o aplicaţie de navigare implicită.56 înapoi la meniul principal.

Meniul „Multimedia”Meniul „Multimedia” include toate funcţiile legate de ascultarea radioului, redarea fişierelor audio etc. Meniul „Multimedia” pune la dispoziţie următoarele funcţii:57 ascultarea radioului.58 ascultarea muzicii de pe smartphone pe

sistemul audio.59 ascultarea muzicii de la o sursă externă

(CD/CD MP3, USB sau iPod® (dispozitiv cu iPod® integrat) prin portul USB.

53 54 55 58 59

61 60

57

62

60 reglarea parametrilor multimedia.61 selectarea ţi ascultarea posturilor de

radio tematice („Webradio”) din toată lumea prin intermediul conexiunii la Internet de pe telefonul dumneavoastră.

Notă: atunci când folosiţi o funcţie webra-dio, transferul de date mobile necesar poate genera costuri suplimentare care nu sunt in-cluse în abonamentul dumneavoastră.62 Acces la lista de redare personală.

56

Page 108: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.42

R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (4/6)

Meniul „Vehicul”Meniul vehiculului permite gestionarea anu-mitor echipamente, precum computerul ve-hiculului ţi Driving eco², de exemplu ţi pune la dispoziţie următoarele funcţii:63 acces la meniul Driving eco² (scorul dvs.

de conducere eco, tutorial privind condu-cerea ecologică etc.).

64 turometrul (rpm x 1.000) sau indicatorul stilului de conducere.

65 acces la manualul de utilizare al vehicu-lului.

66 acces la reglaje.67 acces la tabloul de bord al vehiculului

dvs.

Meniul „Telefon”Meniul telefonului permite utilizarea telefo-nului în modul mâini libere ţi asigură urmă-toarele funcţii:56 înapoi la meniul principal.68 acces la lista de contacte.69 acces la istoricul de apeluri.70 acces la tastatura numerică (pentru a

forma un număr).71 acces la SMS.

68 69

71

70

56

63 64 65

67 66

Notă: pe anumite modele de telefoane sau tablete digitale, funcţia de citire SMS este disponibilă („Text-to-speech”). Sistemul audio citeşte mesajele SMS cu voce tare.

56

Page 109: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.43

Pentru a fixa suportul de telefon 75 pe sis-temul audio al vehiculului, urmaţi aceste in-strucţiuni:– scoateţi capacul suportului telefonului 24

rotindu-l în sens invers acelor de ceasor-nic pentru a expune priza USB;

– puneţi săgeata 73 a butonului de blo-care 72 în poziţia de sus, înainte de a aşeza suportul de telefon 75 pe sistemul audio pentru a-l conecta corect;

– conectaţi suportul de telefon 75 la priza USB a sistemului audio;

– rotiţi moleta 72 de blocare a suportului de telefon 75 în sensul acelor de ceasornic, pentru a-l fixa;

– puneţi telefonul în suportul de telefon 75 şi apăsaţi pe cele două cleme 76 până când telefonul este menţinut ferm în pozi-ţie.

Suport de telefon Acest suport pentru telefon trebuie instalat numai atunci când utilizaţi telefonul împre-ună cu aplicaţia „R&Go”.

74

76

767372 75

R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (5/6)

Alertă telefon uitatCu motorul şi sistemul audio oprite, aplica-ţia „R&Go” afişează pe ecranul dispozitivului dvs. smartphone un mesaj de avertizare în-soţit de un semnal sonor pentru a vă informa că v-aţi lăsat telefonul în vehicul.

Page 110: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.44

R & GO: DESCRIERE GENERALĂ (6/6)

Pentru a scoate suportul de telefon 75 din sistemul audio:– ţineţi telefonul, apăsând, în acelaţi

timp, pe butonul pentru clemele de fixare 76, apoi scoateţi telefonul;

– rotiţi butonul de blocare 72 de pe supor-tul telefonului 75 în sens invers acelor de ceasornic, pentru a-l debloca din sistemul audio al vehiculului;

– deconectaţi suportul de telefon 75 de la sistemul audio al vehiculului;

– puneţi la loc capacul suportului de tele-fon 24 rotind în sensul acelor de ceasor-nic, pentru a obtura priza USB.

75

Notă: Puteţi utiliza suportul de telefon 75 în două poziţii:– vertical, aşezând telefonul în poziţie ori-

zontală, apoi rotind suportul 75 în poziţie verticală;

– orizontală, punând telefonul pe verticală, apoi rotind suportul 75 în poziţie orizon-tală.

Notă: de asemenea, puteţi să înclinaţi su-portul de telefon pentru a avea o mai bună vizibilitate a ecranului telefonului dumnea-voastră.

Încărcare cu portul USBDupă conectarea prizei USB a telefonului la portul USB de pe suportul de telefon 75, puteţi să încărcaţi bateria acestuia în timpul utilizării.

Page 111: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.45

„aplicaţie de navigare CoPilot”

în meniul „Navigare”, apăsaţi pictograma „CoPilot”. Sistemul de navigare „CoPilot” permite introducerea unei destinaţii, selec-tarea punctelor dumneavoastră de interes, configurarea modului de deplasare, accesa-rea serviciilor de informaţii în timp real...

R & GO: FUNCŢIA DE NAVIGARE (1/3)

Din motive de securitate, efec-tuaţi aceste reglaje cu vehicu-lul oprit.

– aplicaţia „Go To My Car”, care vă per-mite să geolocalizaţi vehiculul;

– meniul de reglaje, care vă permite să configuraţi aplicaţia de navigare în mod implicit.

„Navigare”

Pentru a accesa meniul de navigaţie, din meniul implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi tasta „Navigare”.Meniul „Navigare” este format din trei pic-tograme:– aplicaţia de navigare „CoPilot” pentru

gestionarea itinerarelor;

Page 112: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.46

R & GO: FUNCŢIA DE NAVIGARE (2/3)

14:32

77

Continuare timp de 1,2 Km pe Trappes (D36)

84

78

83

79

Legenda hărţiiInformaţiile afişate mai sus pot varia.77 Puncte de interes (POI).78 Itinerar calculat de aplicaţia de navigare

„CoPilot”.79 Harta de navigare.80 Comandă rapidă la ecranul multimedia.81 Mărire.82 Indicator de viteză (km pe oră).83 Informaţii cu privire la traseul dumnea-

voastră.

< 8 Km/h

87

86

85

80

81

82 Meniu principal

Găsire POI

Întâmpinare

88E

Ascundere viteză

Ascundere busolă

Adresă

84 Acces la meniul de conducere E.85 Busolă.86 Micşorare.87 Acces la meniul de navigare „R&Go”.88 Micşorare.

Din motive de securitate, efec-tuaţi aceste reglaje cu vehicu-lul oprit.

Page 113: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.47

R & GO: FUNCŢIA DE NAVIGARE (3/3)

„Găsire vehicul”

Această funcţie vă permite să geolocalizaţi vehiculul pentru a-l găsi într-o parcare, de exemplu.în meniul „Navigare”, apăsaţi pictograma „Go To My Car”.Pentru a vă găsi vehiculul, puteţi să:– completaţi câmpul „Adresă de parcare a

vehiculului”;– apăsaţi butonul „Mergi spre vehiculul

meu” pentru a lansa navigarea „CoPilot” în modul pieton spre adresa presetată.

Notă: această funcţie este disponibilă şi operaţională doar atunci când vă aflaţi în afara vehiculului.Dacă vehiculul dumneavoastră a fost de-plasat de o terţă persoană între momentul înregistrării poziţiei sale GPS şi momentul în care doriţi să îl găsiţi, aplicaţia nu poate căuta poziţia actuală a vehiculului.

„Reglaje de navigare”

Această funcţie vă permite să reglaţi aplica-ţia de navigare implicită aleasă.Din meniul „Navigare”, apăsaţi pe picto-grama „Reglaje de navigare”, apoi selectaţi aplicaţia de navigare pe care doriţi să o utili-zaţi din lista propusă.

Page 114: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.48

R & GO: FUNCŢIA MULTIMEDIA (1/3)

„Ascultare radio”

Acest meniu vă permite să ascultaţi posturi radio şi vă pune la dispoziţie următoarele funcţii:– alegerea unei game de unde (FM1, FM2,

DR1, DR2 sau AM);– selectarea unui post folosind unul din

cele trei moduri de căutare, „Frecvenţă”, „Listă” sau „Presetare”);

– căutarea unei staţii cu ajutorul tastaturii inteligente integrate;

– ascultarea posturilor memorate;– vizualizarea informaţiilor text ale anu-

mitor posturi radio FM şi DR în timpul ascultării.

Pentru mai multe informaţii, consultaţi capi-tolul „Ascultare radio”.

– ascultaţi muzică de la o sursă externă (CD/CD MP3, USB, iPod®, USBetc.);

– accesaţi lista de redare personală;– ascultaţi „Webradio”;– accesaţi reglajele multimedia.Notă: Pentru a utiliza toate funcţionalităţile meniului „Multimedia”, trebuie să conectaţi telefonul sau tableta Bluetooth® la sistemul audio.

„Multimedia”

Pentru a accesa meniul multimedia, din meniul implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi tasta „Multimedia”.Meniul „Multimedia” este format din şase pictograme:– ascultare radio;– ascultaţi muzică de pe smartphone prin

Bluetooth®;

Page 115: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.49

R & GO: FUNCŢIA MULTIMEDIA (2/3)

Din motive de securitate, efectuaţi aceste reglaje cu vehiculul oprit.

„Redare audio”

Acest meniu vă permite să ascultaţi piese audio de pe smartphone şi vă pune la dispo-ziţie următoarele funcţii:– accesaţi direct fişierele audio;– accesaţi dosarele, melodiile, genurile

muzicale, artiştii, albumele şi listele de redare;

– redare suporturi media audio;– întreruperea redării sursei audio în uz;– derulare rapidă înainte a sursei audio în

uz;– ...Notă: numai sursele disponibile pot fi selec-tate. Sursele indisponibile sunt estompate.Notă: Pentru a putea folosi dispozitivul audio Bluetooth®, trebuie să îl împerecheaţi cu vehiculul la prima utilizare.

„Sursă audio auxiliară”

Acest meniu vă permite să ascultaţi muzică de la o sursă externă.Pentru a accesa fişierele audio, selectaţi o sursă de intrare conectată la sistemul audio din lista următoare:– CD/CD MP3 ;– USB1;– USB2;– iPod®: aparat cu iPod® integrat;– priză jack;– smartphone conectat la sistemul audio

prin Bluetooth®;– tabletă conectată la sistemul audio prin

Bluetooth®.

„Listă de redare”

Acest meniu vă permite să accesaţi listele dvs. de redare personalizate.

Page 116: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.50

Sunet

– „Actualizare listă DR”;– „Volum sonerie telefon”;– „Tonuri de apel”;– „Reglaje implicite”.

R & GO: FUNCŢIA MULTIMEDIA (3/3)

„Webradio”

Acest meniu vă permite să căutaţi, să afişaţi şi să ascultaţi posturi radio cu ajutorul telefo-nului (BBC World, podcasturi etc.).Aveţi posibilitatea de a trece la favorite una sau mai multe staţii radio şi/sau muzică.Meniul „Webradio” pune la dispoziţie urmă-toarele funcţii:– gestionarea staţiilor favorite;– căutarea unei staţii cu ajutorul unei tasta-

turi inteligente;– consultarea clasificării staţiilor radio (isto-

ric, topuri, local);– accesarea imaginii albumului, a numelui

cântăreţului sau a titlului melodiei ascul-tate;

– comutare la radioul sistemului audio al vehiculului.

Notă: Atunci când folosiţi Webradio, transfe-rul de date mobile necesare poate genera costuri suplimentare care nu sunt incluse în abonamentul dvs.

„Reglaje multimedia”

Acest meniu vă permite să reglaţi următorii parametri:– „Balans/Mixare”;– „Joase / Înalte”;– „Instrucţiuni vocale”;– „Volum Bluetooth”;– „AUX In”;– „TA”;– „Întrer. DR...”;– „Actualizare listă FM”;

Bal./Mixare

Joase / Înalte

Volum Bluetooth

Page 117: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.51

R & GO: FUNCŢIE VEHICUL (1/2)

Din motive de securitate, efectuaţi aceste reglaje cu vehiculul oprit.

– manualul de utilizare al vehiculului dvs.;

– acces la datele de pe tabloul de bord al vehiculului dvs.;

– acces la aplicaţia „My Renault”;– acces la reglajele pentru meniul

„Vehicul” din aplicaţie.

„Driving eco²”

Această funcţie vă permite să afişaţi un scor global în timp real, care reflectă stilul dvs. de conducere.Acest scor ţine cont de următoarele criterii:– accelerări;– capacitatea de anticipare a frânărilor;– respectarea schimbărilor de viteză.Aveţi posibilitatea de a obţine scorul global şi recomandări personalizate la sfârşitul fiecăreia dintre rutele dumneavoastră.

De asemenea, puteţi să consultaţi:– distanţa parcursă fără consum;– scorurile ultimelor zece rute.Notă: în funcţie de telefon, aplicaţia „Driving eco²” nu mai înregistrează scorurile dvs. în fundal.Notă: Apăsaţi butonul „Set la” de pe tabloul de bord pentru a porni un nou traseu, după lansarea aplicaţiei.Un traseu trebuie să fie mai lung de 400 de metri pentru a fi luat în calcul. Dacă durata dintre oprirea şi pornirea motorului este mai scurtă de patru ore, aplicaţia continuă să mărească traseul înainte de oprire.

„Vehicul”

Pentru a accesa meniul „Vehicul”, din meniul implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi pe tasta „Vehicul”.Meniul „Vehicul” este format din şase picto-grame:– Driving eco² ;– consum de carburant şi turometru (rot/

min x 1.000);

Page 118: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.52

R & GO: FUNCŢIE VEHICUL (2/2)

„Consum şi turometru”

Această funcţie vă permite să vizualizaţi consumul de carburant instantaneu compa-rativ cu consumul mediu al vehiculului dvs. şi să afişaţi turometrul vehiculului în timp real (rot/min x 1.000).

„E-guide”

Această funcţie vă permite să accesaţi ma-nualul de utilizare al vehiculului.

„Tablou de bord”

Această funcţie vă permite să accesaţi di-verse date înregistrate pe tabloul de bord, cum ar fi:– viteză medie;– consumul mediu;– distanţă totală;– distanţa parcursă de la ultima resetare;– ...

„Reglaje”

Această funcţie vă permite să accesaţi re-glajele pentru meniul „Vehicul” şi să reglaţi anumite opţiuni.

Page 119: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.53

R & GO: FUNCŢIA TELEFON (1/2)

– acces la SMS primit pe smartphone sau tableta digitală;

– acces la calendar pe smartphone sau ta-bleta digitală.

Notă: aveţi posibilitatea să vă consultaţi me-sageria vocală apăsând lung pe tasta „1” de pe tastatură 11.Prima apăsare lungă pe tasta „1” de pe tastatura 11 salvează numărul mesageriei vocale pentru telefonul dvs.

„Agendă telefonică”

Apăsaţi pe pictograma „Agendă telefonică”pentru a accesa lista contactelor din telefo-nul dumneavoastră Bluetooth®.După ce aşi conectat sistemul audio cu te-lefonul Bluetooth® folosind tehnologia wire-less Bluetooth®, numerele din agenda tele-fonică sunt accesibile din aplicaşia R&Go.Selectaţi contactul (dacă contactul are mai multe numere de telefon, vi se va solicita să selectaţi numărul pe care doriţi să îl ape-laţi), apelul se lansează automat după ce aţi apăsat pe numărul de telefon al contactului.Atunci când o adresă este asociată unui contact, puteţi lansa aplicaţia navigare. Pentru aceasta, apăsaţi pe pictograma de navigare pentru a naviga la adresa memo-rată.Notă: pentru a defila în lista de contacte, glisaţi degetul în sus pe ecranul dispoziti-vului smartphone.

„Telefon”

Pentru a accesa meniul „Telefon”, din meniul implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi pe tasta „Telefon”.Meniul „Telefon” este format din cinci picto-grame:– acces la agenda telefonică;– acces la istoricul de apeluri;– formaţi un număr cu ajutorul tastaturii nu-

merice;

Page 120: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.54

„Istoric de apeluri”

Istoricul de apeluri vă permite să:– vizualizaţi apelurile efectuate;– vizualizaţi apelurile nepreluate;– vizualizaţi apelurile recepţionate.Atunci când vizualizaţi lista cu istoricul de apeluri, contactele sunt afişate de la cel mai recent la cel mai vechi.Pentru a naviga în istoricul de apeluri, glisaţi degetul în sus pe ecranul dispoziti-vului smartphone.Pentru a efectua un apel din lista istoricu-lui de apeluri, selectaţi contactul pe care doriţi să îl apelaţi din listă.

R & GO: FUNCŢIA TELEFON (2/2)

Este recomandat să vă opriţi pentru a introduce un număr sau pentru a căuta un contact.

„Formarea unui număr”

Funcţia "apelarea unui număr" vă per-mite să formaţi un număr de telefon ţi să apelaşi un contact prin intermediul aplicaşiei R&Go.Pentru a forma un număr, apăsaţi pe tas-tele numerotate. Când terminaţi introduce-rea numărului pe care dorişi să îl apelaţi,

apăsaţi pe butonul pentru a efec-tua apelul.

„Mesaje”

Funcţia Mesaje vă permite să citişi ţi/sau să ascultaţi mesaje text primite în timp ce aplicaşia R&Go este în uz.Notă: pentru a defila în lista de mesaje, glisaţi degetul în sus pe ecranul dispoziti-vului smartphone.

Page 121: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.55

R & GO: FUNCŢIA AGENDĂ

Agendă

10:00 - 11:00

„Calendar”

Pentru a accesa meniul Agendă, din meniul implicit al paginii de pornire R&Go, apăsaţi pe tasta Agendă.Funcţia Agendă vă permite să accesaţi toate activităţile (întâlnirile ţi evenimentele zilei etc.) memorate în agenda telefonului sau al tabletei digitale.

Este recomandat să vă opriţi pentru a introduce un număr sau pentru a căuta un contact.

12:00 - 13:00

17:00 - 20:00

Zi de naştere

Masă cu prietenii

Apelare Fabien

Atunci când o adresa este legată la un eve-niment, puteţi lansa aplicaţia de navigare pentru a naviga către locul respectiv. Pentru aceasta, apăsaţi pe pictograma de navi-gare pentru a naviga la adresa memorată.

Page 122: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.56

R & GO: MODIFICARE REGLAJE (1/2)

„Reglaje de conectare”

ÎmperechereAceastă funcţie vă permite să activaţi Bluetooth® pe telefonul dumneavoastră şi să căutaţi sistemul audio „MY CAR”.

„Lansare R&Go”Bifaţi această opţiune pentru a activa sau a dezactiva lansarea automată a aplicaţiei imediat s-a stabilit conexiunea cu sistemul audio al vehiculului dumneavoastră.

Setări aplicaţie

Reglaje de conectare

Volum Bluetooth

Sunet

Automată

Manual

Reglaje de conectare

– conexiunea Bluetooth® (automată sau manuală);

– fundalul;– termenii şi condiţiile de utilizare;– conexiunea la sistemul audio;– tutorialul cu instrucţiuni pentru aplicaţie;– butonul de comandă rapidă pentru reve-

nire la aplicaţia „R&Go”;– revenirea la valorile implicite;– ce versiune de „R&Go” este instalată pe

telefonul dvs.;– ...

„Setări aplicaţie”

Pentru a accesa meniul de setări, din meniul implicit al paginii de pornire „R&Go”, apăsaţi pe tasta „Setări aplicaţie”.Prin intermediul meniului „Setări aplicaţie” al sistemului „R&Go”, puteţi regla sau vizualiza următoarele elemente:– lansarea automată a aplicaţiei „R&Go”

după conectarea la sistemul audio;

Page 123: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.57

R & GO: MODIFICARE REGLAJE (2/2)

„Versiune R&Go”Această opţiune vă permite să controlaţi ver-siunea aplicaţiei dvs.

Temă

Neagră

Albă

„Activare informaţii R&Go”Selectaţi una dintre cele două opţiuni pentru a activa sau dezactiva afişarea butonului de comandă rapidă al aplicaţiei. Acest buton poate fi văzut numai atunci când sunteţi în afara aplicaţiei „R&Go”. Atunci când apă-saţi butonul de comandă rapidă 89, aplicaţia „R&Go” se deschide.

89

Din motive de securitate, efectuaţi aceste reglaje cu vehiculul oprit.

FundalAceastă funcţie vă permite să selectaţi un fundal dintre cele oferite de aplicaţie.

„Termeni şi condiţii”Această opţiune vă permite să vizualizaţi termenii şi condiţiile de utilizare.

„Asistenţă”Această opţiune vă afişează datele solicitate de asistenţa Renault.

TutorialAceastă funcţie vă permite să vizualizaţi tutorialul cu instrucţiuni pentru aplicaţia „R&Go”.

„Reglaje implicite”Această opţiune vă permite să reveniţi la re-glajele implicite.

Page 124: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.58

ANOMALII DE FUNCŢIONARE (1/3)

Descriere Cauze posibile SoluţiiNu se aude niciun sunet. Volumul este la minim sau în pauză. Măriţi volumul sau dezactivaţi pauza.

Sistemul audio nu funcţionează şi afişajul nu se aprinde.

Sistemul audio nu este sub tensiune. Puneţi sistemul audio sub tensiune.

Siguranţa sistemului audio s-a topit. Înlocuiţi siguranţa (consultaţi secţiunea «Siguranţe» în manualul de utilizare a vehiculului).

Sistemul audio nu funcţionează dar afişajul se aprinde.

Volumul este reglat la minim. Apăsaţi pe 17 sau rotiţi 1.

Scurtcircuit pe difuzoare. Consultaţi un Reprezentant al mărcii.

Nu este emis nici un sunet de către difuzo-rul stânga sau dreapta fie că este vorba de radio sau de un CD.

Reglajul balansului sunetului (reglaj stânga/ dreapta) este incorect.

Reglaţi corect balansul sunetului.

Difuzor debranşat. Consultaţi un Reprezentant al mărcii.

Recepţie necorespunzătoare radio sau ab-senţă recepţie.

Vehiculul este prea îndepărtat de emiţătorul pe care radioul auto este acordat (zgomot de fond şi interferenţe).

Alegeţi un alt emiţător al cărui semnal este mai bine captat local.

Recepţia este împiedicată de interferenţe motor.

Consultaţi un Reprezentant al mărcii.

Antena este deteriorată sau nu este conec-tată.

Consultaţi un Reprezentant al mărcii.

Page 125: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.59

ANOMALII DE FUNCŢIONARE (2/3)

Descriere Cauze posibile SoluţiiTimpul necesar citirii iniţiale a unui CD/CD MP3 pare lung.

CD murdar. Scoateţi şi curăţaţi CD-ul.

CD MP3. Aşteptaţi: baleierea acestor CD MP3-uri este mai lungă.

„CD Reading Error” se afişează sau CD/CD MP3 este ejectat de sistemul audio.

CD introdus greşit /murdar/deteriorat/necom-patibil.

Scoateţi CD/CD MP3. Introduceţi corect un CD/CD MP3 curat/în stare bună/compatibil.

Anumite fişiere ale CD MP3-ului nu sunt citite. Fişiere audio şi care nu sunt audio au fost în-registrate pe un acelaşi CD.

Înregistraţi pe CD-uri diferite fişierele audio şi care nu sunt audio.

Sistemul audio nu reuşeşte să citească CD MP3.

CD-ul a fost inscripţionat la o viteză mai mică de 8x sau o viteză mai mare de 16x.

Inscripţionaţi CD-ul la viteza 8x.

CD-ul a fost inscripţionat în mod sesiuni mul-tiple.

Inscripţionaţi CD-ul dumneavoastră în mod Disc at Once sau inscripţionaţi CD-ul dum-neavoastră în mod Track At Once şi finalizaţi discul după ultima sesiune.

Redarea CD MP3-ului este de calitate proastă CD-ul este negru sau de culoare care are o putere de reflectare mai mică, ceea ce degra-dează calitatea citirii.

Copiaţi CD-ul dumneavoastră pe un CD alb sau de culoare deschisă.

Page 126: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.60

ANOMALII DE FUNCŢIONARE (3/3)

Descriere Cauze posibile SoluţiiTelefonul nu se conectează la sistem. – Telefonul dumneavoastră este stins.

– Bateria telefonului dumneavoastră este descărcată.

– Telefonul dumneavoastră nu a fost împere-cheat în prealabil cu sistemul de telefonie mâini libere.

– Funcţia Bluetooth® a telefonului şi a siste-mului dumneavoastră nu este activată.

– Telefonul nu este configurat pentru a ac-cepta solicitarea de conectare a sistemului audio.

– Aprindeţi telefonul.– Reîncărcaţi bateria telefonului dumnea-

voastră.– Împerecheaţi telefonul dumneavoastră cu

sistemul de telefonie mâini libere.– Activaţi funcţia Bluetooth® a telefonului şi a

sistemului dumneavoastră.– Configuraţi telefonul pentru a accepta soli-

citarea de conectare a sistemului audio.

Dispozitivul audio portabil Bluetooth® nu se conectează la sistem.

– Dispozitivul dumneavoastră portabil este stins.

– Bateria dispozitivului dumneavoastră audio portabil este descărcată.

– Dispozitivul dumneavoastră audio portabil nu a fost împerecheat în prealabil cu siste-mul audio.

– Funcţia Bluetooth® a dispozitivului audio portabil şi a sistemului audio nu este acti-vată.

– Dispozitivul audio portabil nu este configu-rat pentru a accepta solicitarea de conec-tare a sistemului audio.

– Muzica nu este lansată de pe dispozitivul dumneavoastră audio portabil.

– Aprindeţi dispozitivul audio portabil.– Reîncărcaţi bateria dispozitivului dumnea-

voastră audio portabil.– Împerecheaţi dispozitivul audio portabil cu

sistemul audio.– Activaţi funcţia Bluetooth® a dispozitivul

audio portabil şi a sistemului audio.– Configuraţi dispozitivul audio portabil

pentru a accepta solicitarea de conectare a sistemului.

– În funcţie de gradul de compatibilitate a te-lefonului dumneavoastră, poate fi necesar să lansaţi muzica de pe dispozitivul dum-neavoastră audio portabil.

Apariţia mesajului „Baterie slabă”. Utilizarea prelungită a sistemului dumnea-voastră de telefonie mâini libere descarcă mai rapid bateria telefonului dumneavoastră.

Reîncărcaţi bateria telefonului dumneavoas-tră.

Page 127: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.61

INDEX ALFABETIC (1/2)

Aalegere sursă .............................................................................. RO.15anomalii de funcţionare .............................................. RO.58 → RO.60apelare........................................................................................ RO.33

Bbenzi FM / LW / MW .........................................................RO.4 – RO.5Bluetooth® ........................................................................RO.4 – RO.5butoane......................................................................... RO.6 → RO.14

CCD / CD MP3

ascultare ............................................................................... RO.21caracteristici CD-uri MP3 ..................................................... RO.21citire accelerată .................................................................... RO.21citire aleatorie ....................................................................... RO.22ejectare ................................................................................ RO.23introducere ........................................................................... RO.21

CD text........................................................................................ RO.23comenzi ........................................................................ RO.6 → RO.14comunicaţie ................................................................................ RO.35conectare

eşuare .................................................................................. RO.31conectare a unui telefon ............................................................. RO.30conexiune Bluetooth ................................................... RO.27 → RO.29

Ddeconectare a unui telefon ......................................................... RO.32desperechere a unui telefon ....................................................... RO.29

Ggamă de unde............................................................................. RO.18

Ii Trafic ......................................................................................... RO.37ID3 tag ........................................................................................ RO.23istoric apeluri .............................................................................. RO.33împerechere a unui telefon ......................................... RO.27 → RO.29întrerupere sunet ........................................................................ RO.15

Kkit telefon mâini libere ................................................................... RO.5

Llimbă

modificare ............................................................................. RO.37

Ooprire .......................................................................................... RO.15oră

reglaj .................................................................................... RO.37

Ppauză .......................................................................................... RO.23pornire ........................................................................................ RO.15precauţii de utilizare..........................................................RO.2 – RO.3primire apel ................................................................................. RO.33priză USB ................................................................................... RO.24

Rradio

alegere a unei staţii .............................................................. RO.18memorare automată staţii .................................................... RO.18mod automat ........................................................................ RO.18mod manual ......................................................................... RO.18preselectare staţii ................................................................. RO.18

radio-text..................................................................................... RO.38RDS .............................................................................................. RO.4recunoaştere vocală .....................................................RO.16 – RO.17reglaje

audio .................................................................................... RO.36repertoar telefon ......................................................................... RO.33

Ssuprimare a unui telefon ............................................................. RO.29sursă auxiliară ............................................................................ RO.24

Ttreaptă ........................................................................................ RO.15

Page 128: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

RO.62

INDEX ALFABETIC (2/2)

Uurmărire frecvenţe AF-RDS ........................................................ RO.19

Vvolum .......................................................................................... RO.15volum comunicare ...................................................................... RO.35

WWMA ........................................................................................... RO.21

Page 129: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.1

İçindekiler

Fransızca’dan çevrilmiştir. Araç imalatçısından yazılı izin alınmadan kısmen veya tamamen kopya ve tercüme edilmesi kesinlikle yasaktır.

Kullanım ile ilgili tedbirler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.2Genel tanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.4Kumandaların tanıtımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.6İşlem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.15Ses tanımayı kullanma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.16Radyo dinleme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.18CD/CD MP3 dinleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.21Harici ses kaynakları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.24Bir telefonu eşleştirme/eşleştirmeyi durdurma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.27Bir telefonu Bağlama/Bağlantısını kesme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.30Çağrı gönderme/alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.33Sistem ayarları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.36R & GO: Genel tanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.39R & GO: Seyir sistemi fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.45R & GO: Multimedya fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.48R & GO: Araç fonksiyonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.51R & GO: Telefon fonksiyonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.53R & GO: Takvim işlevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.55R & GO: Ayarların yapılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.56Çalışma arızaları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR.58

Page 130: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.2

KULLANICI TEDBİRLERİ (1/2)

Sistemin kullanılması sırasında güvenlik açısından veya maddi zarara uğramamak için aşağıdaki önlemleri mutlaka alınız. Bulunduğunuz ülkenin kanunlarına mutlaka uyunuz.

Ses sisteminin kullanılmasıyla ilgili önlemler– Trafik koşullarının izin verdiği sıralarda kumandalarda (ön yüzdeki veya direksiyon simidindeki) işlem yapınız ve ekrandaki bilgilere

bakınız.– Ses seviyesini çevredeki gürültüleri duyabilmenize olanak verecek ölçülü bir düzeye ayarlayınız.

Cihaz ile ilgili alınacak tedbirler– Herhangi bir maddi zarara uğramamak ve yanma tehlikesinin önüne geçmek için sistemi sökmeyiniz ve herhangi bir değişiklik yapmayınız.– Çalışma arızası durumunda ve tüm sökme işlemleri için üretici firma yetkili servisine başvurunuz;– Okuyucuya yabancı cisim, zarar görmüş ve kirli CD/CD MP3 takmayınız.– Sadece 12 cm çapında yuvarlak CD/CD MP3 kullanınız.– CD/CD MP3'ün basılı olmayan tarafına dokunmayarak diskleri iç ve dış kenarlarından tutunuz.– CD/CD MP3 üzerine kağıt yapıştırmayınız.– Uzun süreli kullanımdan sonra CD/CD MP3'ü okuyucudan çıkarırken dikkatli olunuz çünkü ısınmış olabilir.– CD/CD MP3 çalarları kesinlikle ısıya veya direkt güneş ışığına maruz bırakmayınız.– Alan üzerinde alkol ve/veya püskürtme sıvıları içeren ürünler kullanmayınız.Telefonla ilgili önlemler– Bazı kanunlar araç içinde telefon kullanılmasını belirli kurallara bağlamıştır. Her ne olursa olsun eller serbest telefon sisteminin sürüşün her

anında kullanılmasına izin vermemektedir: tüm sürücüler direksiyon başındayken sürüşe hakim olmak zorundadır.– Araç sürerken telefonu etme, sistemin tüm kullanım aşamalarında (numarayı tuşlama, konuşma, ajandaya kaydedilmiş bir numarayı

arama…) sürüş hakimiyetinden uzaklaştıran ve bu nedenle önemli bir risk oluşturan bir eylemdir.Ön yüzün bakımı– Yumuşak ve gerektiğinde sabunlu su ile nemlendirilmiş bir bez kullanınız. Hafifçe nemli yumuşak bir bezle durulayınız ve sonra yine

yumuşak fakat kuru bir bezle siliniz.– Ön yüzdeki ekrana dokunmayınız, alkol içeren ürünler kullanmayınız.

Page 131: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.3

KULLANICI TEDBİRLERİ (2/2)

Bu kullanım kitabında belirtilen modellerin tanımları, kitabın basım tarihinde geçerli olan özelliklere uygun olarak hazırlanmıştır. Bu kullanım kitabı, söz konusu modeller için mevcut tüm fonksiyonları içermektedir. Bu fonksiyonlar, ekipman modeline, seçilen seçeneklere ve satıldığı ülkeye göre farklılık gösterir. Üretici firmanın, önceden haber vermeksizin model, teknik özellik, ekipman ve aksesuar deği-şikliği yapma hakkı saklıdır.Telefonunuzun marka ve modeline bağlı olarak, bazı fonksiyonlar aracınızın multimedya sistemiyle kısmen veya tamamen uyumsuz olabilir.Kullanım kitabı genelinde Yetkili Bayi, araç imalatçısıdır.

Page 132: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.4

GENEL TANIM (1/2)

GirişSes sistemi aşağıdaki fonksiyonları sağlar– FM (RDS) ve AM radyo;– karasal dijital radyo (DR);– CD/CD MP3 çalar;– ilave ses kaynaklarının yönetimi;– Bluetooth® eller serbest telefon sistemi.

Radyo ve CD/CD MP3 fonksiyonlarıOto-radyo radyo istasyonlarını dinlemeyi ve farklı ses formatlarını CD okumayı sağlar.Radyo istasyonları, dalga bantlarına göre sı-nıflandırılır: FM (frekans modülasyonu) ve AM (genlik modülasyonu). DR Sistem (DAB, DAB+, T-DMB forma-tında) daha iyi ses almayı sağlar.RDS sistemi, bazı istasyonların isimlerinin görüntülenmesini veya FM radyo istasyon-larının yayınladığı haberlerin dinlenmesini sağlar:– yoldaki trafiğin genel durumu hakkında

bilgiler(TA);– acil durum mesajları.

İlave ses kaynağı fonksiyonuPortatif müzik çalarınızı, doğrudan aracın hoparlörlerinden dinleyebilirsiniz. Sahip olduğunuz cihaza göre müzik çalarınıza çeşitli şekillerde bağlanabilirsiniz:– USB girişi;– Jack girişi;– Bluetooth® bağlantısı.Uyumlu cihazların listesiyle ilgili daha ayrıntılı bilgi için, lütfen marka yetkilisine başvurun.

Page 133: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.5

GENEL TANIM (2/2)

Eller serbest telefon fonksiyonuBluetooth® eller serbest telefon sistemi, te-lefonunuzda herhangi bir işlem yapmanıza gerek bırakmadan aşağıdaki fonksiyonları gerçekleştirme olanağı sağlar:– 5 kadar telefonun sisteme eşleştirilmesi;– çağrı yapma/çağrıyı cevaplandırma/çağ-

rıyı reddetme;– Telefon veya Sım karttaki rehber kişileri

listesini taşımayı (telefona göre);– sistemden yapılan aramaların kayıtlarını

kontrol etme (telefona göre);– mesajlaşmanın açılması.

Bluetooth® fonksiyonuBu fonksiyon, ses sistemine Bluetooth® eş-leştirmesi ile portatif müzik çaları veya tele-fonu tanıma ve bunlarla işlem yapma ola-nağı sağlar.Bu fonks iyonuBluetooth® menü "Bluetooth"den etkinleştirebilir/ devre dışı bı-rakabilirsiniz:– 9 üzerine basarak menü ayarlarını

görüntüleyin;– 5 düğmesini çevirip basarak «Bluetooth»

başlığını seçiniz;– «AÇIK»/«Kapalı» seçiniz.

Eller serbest telefon sistemini-zin kullanım amacı tümden or-tadan kaldırmamakla birlikte risk oluşturacak durumların

azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolay-laştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin ka-nunlarına mutlaka uyunuz.

AÇIK

KAPALI

Page 134: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.6

KUMANDALARIN TANITILMASI (1/9)

1

12

6

54

Direksiyon simidi altındaki kumandalar

Sistem panelleri

17

19

15

22

21

3

19

18

20

15 1716

23

1

13

2

2

11

11

8

6

4

10 7

3

971413

A

B

C

Page 135: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.7

KUMANDALARIN TANITILMASI (2/9)

4

11

3

5

9

1

10

11

8

77

13

14

7

5

9

1

7 813

10

3

414

6

12

24 6

Direksiyon simidi altındaki kumandalar

Sistem panelleri

15 16 17

25

1922 23

2

2

11

17

19

18

23

15

16

Page 136: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.8

KUMANDALARIN TANITILMASI (3/9)

Sistem panelleri

1 5

2

25 12

410

314

7

26 6

11

Direksiyon simidi altındaki kumandalar

9

11

17

19

15

22

27

23

1 5

2

25 12

410

314

7

28 6

11

9

11

D

Page 137: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.9

29

30

Direksiyon simidindeki kumandalar

30

30

KUMANDALARIN TANITILMASI (4/9)

Sistemin ön yüzü Direksiyon simidindeki kumandalar51

11

7

3 6

9

813

4 14 1024

2

30

Page 138: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.10

KUMANDALARIN TANITILMASI (5/9)

AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu

1– Basma: açık/kapalı.

– Döndürme: kullanımda olan ses kaynağının sesini ayarlama.

2 Bilgi ekranı.

3– Kısa süre basma: radyo kaynağını ve dalga bandını seçme: FM1

→ FM2 → DR1 → DR2 → AM.– Uzun süre basma: radyo istasyonlarının listesini güncelleme.

4İstenilen medyanın seçimi (eğer bağlı ise):CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → okuyucu Bluetooth® → AUX (jak fiş girişi).

5– Basma: bir işlemi onaylama.

– Döndürme: menülerde veya listelerde dolaşma.

6– Menülerde dolaşırken önceki ekrana/önceki düzeye dönme;

– Geçerli işlemi iptal etme.

7

– Kısa basma: çalmakta olan parçayı (CD/CD MP3, belirli ses okuyucuları) veya radyo frekansını değiştirme.

– Sürekli basma: çalmakta olan parçada hızlı ilerleme/başa dönme belirli ses okuyucularda CD/CD MP3 veya buton serbest kalana kadar radyo istasyonlarını gösterme.

8 iPod® veya harici ses kaynakları için USB prizi.

9– Kısa süre basma: özel ayarlar menüsüne erişme.– Uzun süre basma: ‘Metin’ fonksiyonunu devreye sokar (sadece

ön paneller A ve B için).

Page 139: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.11

KUMANDALARIN TANITILMASI (6/9)

AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu

10

– Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne erişme.– Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.

Çağrının cevaplanması:– kısa süre basma: telefonu açma;– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.

Bir çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

11 Kısa basma: önceden kaydedilmiş bir istasyonun çağrılması.Uzun basma: bir radyo istasyonunu hafızaya alma.

12 Bir CD/CD MP3'ü çıkarma.

13 Harici ses kaynağı girişi.14 “Metin” fonksiyonunu devreye almak.

15Ses kaynağını seçmek: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → okuyucu Bluetooth® → AUX (Jak prizi).

16 – Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne erişme.– Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.

17 Dinleme halindeyken ses kaynağının sesini açma.

18– Dinlenen radyo kaynağının sesini kesme;– sesi kesme ve CD/ CD MP3, USB, iPod® veya Bluetooth® ciha-

zının çalmasını duraklatma.

Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.Çağrının cevaplanması:– kısa süre basma: telefonu açma;– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.Bir çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

Page 140: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.12

KUMANDALARIN TANITILMASI (7/9)

AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu

19 Dinleme halindeyken ses kaynağının sesini kısma.

17 + 19(Sadece kumandalar C ve D için)

– Dinlenen radyo kaynağının sesini kesme;– sesi kesme ve CD/CD MP3, USB, iPod® veya Bluetooth® cihazının çalmasını duraklatma.

20

Döndürme:– radyo: radyo listesinde dolaşma;– medya: önceki/sonraki parça.

Döndürme:– “Telefon” menüsü: listede dolaşma.

– Kısa süre basma: bir işlemi onaylama.Uzun süreli basma: – Menülerde dolaşırken önceki ekrana/önceki düzeye dönme;– Bir işlemi iptal etme.

– Kısa süre basma: bir işlemi onaylama.Uzun süreli basma: – Menülerde dolaşırken önceki ekrana/önceki düzeye dönme;– Bir işlemi iptal etme.

21

– Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne erişme.– Uzun süre basma: son aranan numarayı tekrar arama.

Çağrının cevaplanması:– kısa süre basma: telefonu açma;– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.

Bir çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

Page 141: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.13

KUMANDALARIN TANITILMASI (8/9)

AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu

22

– Kısa süre basma: bir işlemi onaylama.Uzun süreli basma: – Menülerde dolaşırken önceki ekrana/önceki düzeye dönme;– Bir işlemi iptal etme.

– Kısa süre basma: bir işlemi onaylama.Uzun süreli basma: – Menülerde dolaşırken önceki ekrana/önceki düzeye dönme;– Bir işlemi iptal etme.

23

Döndürme:– radyo: daha önce hafızaya alınmış radyo istasyonu listesinde

dolaşma;– medya: önceki/sonraki parça.

Döndürme:– “Telefon” menüsü: listede dolaşma.

24 Telefon desteği muhafazasını çıkarmak için saat oku yönünün tersine doğru çevirin.

25– Dinlenen radyo kaynağının sesini kesme;– sesi kesme ve CD/CD MP3, USB, iPod® veya Bluetooth® ciha-

zının çalmasını duraklatma.

26FM veya DR modunda belirli radyo istasyonlarında yayımlanır ya-yımlanmaz trafik bilgilerini otomatik arayıp oynatmayı etkinleştirme/devre dışı bırakma.

Page 142: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.14

KUMANDALARIN TANITILMASI (9/9)

AUDIO (ses) fonksiyonu TELEFON fonksiyonu

27

– Kısa süre basma: “Telefon” menüsüne erişme.

Çağrının cevaplanması:– kısa süre basma: telefonu açma;– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.

Bir çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

– Uzun süreli basma: ses tanıma işlevini etkinleştirin.– Kısa süre basma: ses tanıma işlevini devre dışı bırakma.

28 Tüm CD/CD MP3 parçalarını rastgele çalmayı etkinleştirmek için.

29

Çağrının cevaplanması:– kısa süre basma: telefonu açma;– uzun süre basma: çağrıyı reddetme.

Bir çağrı sırasında: devam eden aramayı durdurma.

30– Kısa süre basma: ses tanıma işlevini devreye alma.

– Kısa süre basma: ses tanıma işlevini devre dışı bırakma.

Page 143: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.15

ÇALIŞTIRMA

Açma ve kapatmaSisteminizi açmak için ses sisteminin ön pa-nelindeki 1 topuzuna kısaca basınız.Ses sisteminizi aracınızı çalıştırmadan kulla-nabilirsiniz. Yirmi dakika boyunca çalışacak-tır. Sistemi bir yirmi dakika daha fazla çalış-tırmak için ses sisteminin ön panelindeki 1 topuzuna basınız.Sisteminizi kapatmak için, ses sisteminin ön panelindeki 1 topuzuna kısaca basınız.

Kaynağın seçilmesiFarklı ses kaynakları arasında gezinmek için, ses sisteminin ön paneli üzerindeki 4 düğmesine veya direksiyon simidinin altın-daki kumanda üzerinde bulunan 15 öğe-sine ardı ardına basınız. Ses kaynakları şu sırayla görüntülenir: CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → BT Akışı (Bluetooth®) → AUX.Not: Telefon menüsünü görüntülemek için, ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10 düğ-mesine ya da direksiyon simidinin altındaki kumanda üzerinde bulunan 16, 21 veya 27 öğesine basınız.Radyo açık olduğu halde bir medya (CD/CD MP3, USB, AUX) takarsanız, kaynak oto-matik olarak değişir ve medya dinlenmeye başlar.Ses sisteminin ön paneli üzerindeki 3 düğ-mesine veya direksiyon simidinin altındaki kumanda üzerinde bulunan 15 öğesine ba-sarak da radyo kaynağını seçebilirsiniz. Ses sisteminin ön panelindeki 3 düğmesine art arda basıldığında, frekanslar arasında şu sı-rayla gezinilir: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → FM1 vs.

Medya ve radyo kaynağını değiştirmek için, direksiyon simidi altındaki kumandada yer alan 15 düğmesine basınız.

Ses seviyesiSes sisteminin ön panelindeki 1 topuzunu çevirerek veya direksiyon simidi altında bu-lunan kumandadaki 17 veya 19 düğmesine basarak ses seviyesini ayarlayın.Göstergede «Ses seviyesi» ve ardından da uygulanmakta olan ayar değeri (00’dan 31’e) görüntülenir.

Sesin kesilmesiDireksiyon simidi altındaki kumandada bulu-nan 18 veya 25, düğmesine kısa bir süre veya 17 ve 19 öğesine birlikte basınız. Ekranda “SESSİZ” mesajı görüntülenir.İşlemdeki ses kaynağının çalma işlemine devam etmek için direksiyon simidi altındaki kumandada bulunan 18, 25, 17 veya 19 düğ-mesine kısa süre basınız.Ayrıca, ses sisteminin ön panelindeki 1 to-puzunu çevirerek ses kapama fonksiyonunu devre dışı bırakabilirsiniz.

Page 144: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.16

Ses tanıma sistemiSes sisteminiz uyumlu akıllı telefonunuz aracılığıyla size ses tanımlama sistemini kullanmanızı sağlar. Ellerinizi direksiyon si-midinde tutarken ses ile akıllı telefonunuzun fonksiyonlarını yönetmenizi sağlar.Not: akıllı telefonunuzun ses tanıma sistemi sadece telefonunuzun özelliklerini kullanma-nızı sağlar. Ses sisteminizin radyo, Driving eco² vb. gibi diğer özellikleri ile etkileşim ku-rabilmenizi sağlamaz.Not: ses tanımlamanın kullanımında, telefo-nunuzda ayarlı dil, sistem tarafından kullanı-lan dil olacaktır.Not: Ses tanıma özelliği olmayan eşleştiril-miş bir akıllı telefon üzerinden aracınızın ses tanıma sistemini kullanmaya çalışıyorsanız, ses sistemi ekranında size bildirimde bulu-nan bir mesaj görüntülenir.

SES TANIMAYI KULLANMAK (1/2)

30

27

Telefonunuzla ses tanıma kullanma

Devreye almases tanımlama sistemini etkinleştirmek için:– akıllı telefonunuzla 3G, 4G veya Wifi

seçin;– akıllı telefonunuzun Bluetooth® özelliğini

etkinleştiriniz ve görünen diğer cihazları arayınız (telefonunuzun kullanım kılavu-zuna bakınız);

– akıllı telefonunuzla ses sistemini eşleş-tiriniz ve bağlayınız (“Bir telefonu eşleş-tirme, eşleştirmeyi durdurma” bölümüne bakınız);

– direksiyon simidi altında kumandanın üzerindeki 27 düğmesine basılı tutunuz veya direksiyon simidi üzerindeki 30 düğ-mesine dokununuz.

Bir sesli sinyal, ses tanıma fonksiyonunun devrede olduğunu gösterir.

Page 145: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.17

SES TANIMAYI KULLANMAK (2/2)

3030

Devre dışı bırakma– Ses tanımayı sonlandırmak için direksi-

yon simidi altındaki kumanda üzerinde bulunan 27 düğmesine veya direksiyon simidi üzerindeki 30 öğesine dokununuz.

Bir sesli sinyal, ses tanıma fonksiyonunun devrede olmadığını gösterir.

30

Page 146: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.18

RADYO DİNLEME (1/3)

Dalga bandını seçmeİstediğiniz dalga bandını (FM1, FM2, DR1, DR2, AM, FM1 vb.) ses sisteminin ön pane-lindeki 3 düğmesine art arda basarak seçi-niz.

FM veya AM radyo istasyonunu seçilmesiRadyo istasyonu seçmek ve aramak için farklı modlar bulunur.

Otomatik aramaBu mod, çeken istasyonların otomatik olarak aranarak bulunmasını sağlar. Ses sisteminin ön panelinde bulunan 7 düğmesine basınız ve basılı tutunuz.Ses sisteminin ön panelindeki 7 düğmeyi bı-raktığınızda, en yakın radyo frekansı görün-tülenir. Radyo, ses sistemi ön panelindeki 7 düğmesine bastığınız sürece frekanslar arasında yukarı veya aşağı doğru gitmeye devam eder.

Manüel aramaBu mod, ses sistemi ön panelindeki 7 düğ-mesine basarak frekansları kaydırır ve istas-yonları el ile bulmanızı sağlar.Ses sisteminin ön panelindeki 7 düğmesine basınız; frekans artar veya azalır.

İstasyonların hafızaya alınmasıBu çalışma modu, daha önce hafızaya aldı-ğınız istasyonlar arasından istediğiniz istas-yonu dinlemenizi sağlar.Bir dalga bandı seçiniz, sonra önceden ta-nımlanan modları kullanarak bir radyo istas-yonu seçiniz.Bir istasyonu hafızaya almak için, sesli bir sinyal duyana kadar ses sisteminin ön pane-linde bulunan 11 klavyedeki tuşlardan birine uzun basınız.

Dalga bandı başına altı istasyona kadar kay-dedebilirsiniz.Hafızaya alınmış bir istasyonu geri çağırmak için, 11 klavyenin tuşlarından birine kısa süre basınız.

Radyo istasyonu adı ile seçme (FM / DR)Bir radyo istasyonu seçmek için, ses sistemi-nin ön panelindeki 5 veya direksiyon simidi altında bulunan kumandadaki 20 veya 23 topuzu çeviriniz.Bu liste bulunduğunuz bölgede en yüksek frekansta çeken 100 kadar radyo istasyo-nunu alabilir.İstasyon listesinin son halini almak için, radyo listesini güncelleyiniz (FM veya DR).Bu bölümdeki “Radyo listesinin güncellen-mesi (FM veya DR)” kısmına bakınız.

Page 147: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.19

RADYO DİNLEME (2/3)

– ses sisteminin ön panelindeki 9 düğme-sine basarak ayarlar menüsünü görüntü-leyiniz ve ardından, paneldeki 5 topuzu çevirerek ve topuza basarak “Radyo” öğe-sini seçiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzunu çevirerek ve topuza basarak “Ref. FM List.” öğesini seçiniz.

Başlangıç bölgesindeki istasyonların FM otomatik güncellenmesi. “FM Listesi Güncelleniyor” mesajı ekranda görüntülenir.Frekansların otomatik taranması bittiğinde, ekranda “FM Listesi Güncellendi” mesajı gö-rülür.Not: Başka bir kaynak seçilmişse FM radyo listesinin güncellenmesi arka planda devam eder.Hafızaya alınmış bir frekanstan diğerine geçmek için, ses sisteminin ön panelinde bulunan 7 klavyenin tuşlarından birine ba-sınız.Not: Ses sistemi ön panelindeki 3 düğme-sine basarak ve basılı tutarak da FM radyo listesini güncelleyebilirsiniz.

Radyo ayarlarıSes sisteminin ön panelindeki 9 düğmesine basarak ayarlar menüsünü görüntüleyiniz ve ardından, paneldeki 5 topuzu çevirerek ve topuza basarak “Radyo” öğesini seçiniz. Aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur:– “TA”;– “Dijital Kesinti”;– “Ref. FM List.”;– “Ref. DR List.”.

“TA”Bu fonksiyon devreye alındığında ses siste-miniz, yol bilgilerinin bazı FM veya DR FM radyo istasyonları tarafından yayınlanması durumunda bu bilgilerin otomatik olarak aranmasını ve dinlenmesini sağlar.Not: AM dalga bandı üzerinde bu özellik mevcut değildir.Bilgi istasyonunu seçin ardından dilerseniz başka bir dinleme kaynağı seçin.

Trafik bilgisi otomatik olarak yayınlanır ve öncelik ne olursa olsun oynatılır.Bu fonksiyonun devreye alınması veya devreden çıkarılması için “Sistem ayarları” içinde “Radyo ayarları” paragrafına bakınız.

“Dijital Kesinti” (haber bülteni)Bu fonksiyon devreye alındığında ses siste-miniz, bazı “FM” veya “DR” radyo istasyon-ları tarafından yayınlanan bilgilerin otomatik olarak dinlenmesini sağlar (ülkeye göre).Daha sonra başka kaynakları seçerseniz, seçilen türdeki bülten yayını başka kaynağın oynatılması sebebiyle kesilir.Bu fonksiyonu devreye almak veya devre dışı bırakmak için “Sistem Ayarları” bölümü-nün “Dijital Kesinti” paragrafına bakınız.

“Ref. FM List.”Bu fonksiyon bulunduğunuz konumdaki tüm FM istasyonların güncellemelerinin alınma-sını sağlar.

Page 148: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.20

Bir istasyon seçimiİstediğiniz dalga bandını (FM1, FM2, DR1, DR2 veya AM) ses sisteminin ön panelin-deki 3 düğmesine art arda basarak seçiniz.– listede FM/DR bulunan radyo istasyonları

veya AM radyo frekansları arasında ge-zinmek için ses sistemi ön panelindeki 5 veya direksiyon simidi altındaki kumanda üzerinde bulunan 20 veya 23 topuzu çe-viriniz;

– frekansları FM/AM veya radyo istasyon-larını DR kaydırmak için ses sisteminin ön panelindeki 7 düğmesine basınız.

Radyo metinlerinin gösterimiMetin menüsünü görüntülemek için, ses sis-teminin ön panelindeki 14 düğmesine kısa süre basınız veya paneldeki 9 düğmesine uzun süreli basınız. Aşağıdaki fonksiyonlar mevcuttur:– “Radiotext”;– “EPG”.

RADYO DİNLEME (3/3)

“Ref. DR List.”Bu fonksiyon bulunduğunuz konumdaki tüm DR istasyonların güncellemelerinin alınma-sını sağlar.– Ses sisteminin ön panelindeki 9 düğme-

sine basarak ayarlar menüsünü görüntü-leyiniz ve ardından, paneldeki 5 topuzu çevirerek ve topuza basarak “Radyo” öğe-sini seçiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzunu çevirerek ve topuza basarak “Ref. DR List.” öğesini seçiniz;

– bölgenizdeki karasal dijital radyo is-tasyonlarının listesi otomatik olarak güncellenmeye başlar. “DR Listesi Güncelleniyor” mesajı ekranda görüntü-lenir.

Frekansların otomatik taranması bittiğinde, ekranda “DR Listesi Güncellendi” mesajı gö-rülür.Not: Ses sistemi ön panelindeki 3 düğme-sine basarak ve basılı tutarak da DR radyo listesini güncelleyebilirsiniz.

Not: herhangi bir bilgi bulunmuyorsa “Mesaj yok” mesajı ekranda görüntülenir.

Metin bilgileri “Radiotext” (FM)Bazı radyo istasyonları FM dinlenen prog-rama ilişkin metinsel bilgiler yayınlar (örne-ğin müzik parçasının adı, sanatçının adı).Not: bu bilgiler sadece, bazı radyo istasyon-ları için mevcuttur.

“EPG” (DR) program kılavuzuBu fonksiyon etkinleştirildiğinde, ses sis-teminiz istasyonun günlük olarak gelecek programlarını görüntülemenizi sağlar.Not: Bu bilgiler sadece seçilen istasyonun üç gelecek şarkı saati için uygundur.

Page 149: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.21

DİNLEME BİR CD, CD MP3 (1/3)

Okunan formatların özellikleriYalnızca CDA/MP3 uzantılı dosyalar okunur.Bir CD aynı anda hem normal ses CD'si dos-yaları hem de sıkıştırılmış ses dosyaları içe-riyorsa, sıkıştırılmış ses dosyaları dikkate alınmaz.Not: Bazı korumalı dosyalar (telif hakkı) okunamayabilir.Not: Klasör ve dosya adlarının daha iyi oku-nabilmesi için 64’den az karakterli adlar kul-lanılması ve özel karakterler kullanılmaması tavsiye edilir.

CD MP3/CD bakımıOkunma özelliğini korumak için bir CD/CD MP3'ü asla sıcağın veya doğrudan güneş ışının etkisinde bırakmayınız.Bir CD/CD MP3'ü temizlemek için yumu-şak bir bezle CD'nin ortasından kenarlarına doğru siliniz.Genel olarak CD üreticisinin önerdiği bakım ve saklama önerilerine uygun hareket ediniz.Not: Bazı çizik veya kirli CD'ler okunamaya-bilir.

Bir MP3 CD / CD sürülmesi.“Kullanım önlemleri” başlıklı bölüme başvu-runuz.Okuyucuda CD olmadığından emin olunuz, sonra CD'yi baskılı yüzü yukarı gelecek şe-kilde yerleştiriniz.

Bir CD MP3/CD dinlemeBir CD/CD MP3'nin okuyucuya sürülmesi halinde (basılı yüz yukarı gelecek şekilde), ses sistemi otomatik olarak CD/CD MP3 ses kaynağı moduna geçer ve birinci müzik par-çasını çalmaya başlar.

Ses sistemi kapalı fakat kontak açıkken oku-yucuya bir CD/CD MP3 sürülmesi sistemin çalışmaya başlamasına neden olur ve CD/CD MP3 çalmaya başlar. Kontak açık de-ğilse ses sistemi çalışmaz.Radyo dinliyorsanız ve müzik çalarda bir CD/CD MP3 varsa, ses sisteminin ön pane-lindeki 4 düğmesine veya direksiyon simidi altındaki kumanda üzerinde bulunan 15 öğe-sine basarak CD/CD MP3 öğesini dinlemeyi seçebilirsiniz. Sistem, CD/ CD MP3 ses kay-nağı moduna geçer geçmez çalma işlemi başlar.

Bir parça aramaParçaları değiştirmek için ses sisteminin ön panelindeki 7 düğmesine kısaca basınız veya direksiyon simidi altındaki kumanda-dan 20 veya 23 topuzunu çeviriniz.

Hızlı ileri/geri almaHızlı ileri veya geri almak için ses sisteminin ön panelindeki 7 düğmesine basılı tutunuz.Tuş bırakıldığında okuma tekrar başlar.

Page 150: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.22

DİNLEME BİR CD, CD MP3 (2/3)

Rastgele dinleme “Mix”CD/CD MP3 üzerindeki tüm parçalar için rastgele çalmayı etkinleştirmek için, bir CD/CD MP3 yerleştirilmiş halde, ses sistemi klavyesindeki “1” veya “2” tuşuna basınız veya ses sisteminin ön panelindeki 28 düğ-mesine basınız.Ekranda “MIX” simgesi belirir. Rastgele modda bir parça hemen seçilir. Bir parçadan diğer bir parçaya geçiş rastgele olarak ger-çekleşir.

Devre dışı bırakmak için, ses sistemi klav-yesindeki “1” veya “2” tuşuna tekrar basınız veya ses sisteminin ön panelindeki 28 düğ-mesine basınız. “MIX” ikaz ışığı söner.Ses sisteminin kapanması ve CD/CD MP3 öğesinin çıkarılması, rastgele çalma modu-nun otomatik olarak devre dışı kalmasına neden olur.Not: Bir CD MP3 'de rastgele okuma, okunan klasörde gerçekleştirilir. Klasörün rastgele okunmasını başlatmak için klasörü değişti-riniz.

28

“RPT” tekrarlamaBu fonksiyon, bir parçanın tekrar çalınma-sını sağlar.Tekrarlama fonksiyonunu etkinleştirmek için bir CD/CD MP3 yerleştirilmiş halde, ses sis-temi klavyesindeki “1” veya “2” tuşuna bası-nız. Ekranda “RPT” simgesi belirir.Devre dışı bırakmak için, klavyenin 1’ veya 2’ tuşuna tekrar basınız. “RPT” ikaz ışığı söner.Not: Rastgele çalma fonksiyonu devre-deyse, tekrarlama fonksiyonunun devreye alınması durumunda devre dışı kalır. “MIX” ikaz ışığı söner ve “RPT” ikaz ışığı yanar.

Page 151: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.23

DİNLEME BİR CD, CD MP3 (3/3)

PauseSesi geçici olarak kapatmak için, 17 ve 19 düğmelerine birlikte basınız veya direksi-yon simidi altındaki kumanda üzerinde yer alan 18 veya 25 düğmesine kısa süreli ba-sınız.Bu fonksiyon, ses seviyesi veya kaynak de-ğiştirildiğinde veya bilgi yayını yapıldığında devre dışı bırakılır.

Metin bilgilerinin görüntülenmesi (CD-Text veya ID3 etiketi)ID3 etiketi bilgilerinde (şarkıcı, albüm, süre, ad) gezinmek için, 14 düğmesine kısaca ba-sınız veya ses sisteminin ön panelindeki 9 düğmesine basılı tutunuz.Tüm ID3 etiket bilgilerini bir sayfada görün-tülemek için, ses sisteminin ön panelinde bulunan 14 düğmesine basılı tutunuz.

Bir MP3 CD / CD çıkarılması.Bir CD/CD MP3 öğesini oynatıcıdan çıkar-mak için, ses sisteminin ön panelinde bulu-nan 12 düğmesine basınız.Not: Çıkarılan bir disk 20 saniye içinden çe-kilip alınmazsa otomatik olarak CD çalara geri sürülür.

Page 152: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.24

Ses sisteminizde, bir veya daha çok harici ses kaynağına (USB flash disk, MP3 çalar, iPod®, Bluetooth® portatif müzik çalar vb.) giriş bulunur.Müzik çalarınıza bağlanmak için çeşitli yön-temler kullanabilirsiniz:– priz(ler) USB;– Jack girişi;– Bluetooth® bağlantısı.Not: Harici ses kaynağı formatları MP3,WMA ve AAC olabilir.

Priz(ler) USB

BağlantıPrizi iPod® veya USB anahtarı prize USB bağlayın.Cihaz prize bir kez bağlandığında, okunan parça otomatik olarak görüntülenir.

HARİCİ SES KAYNAKLARI (1/3)

Kullanım– iPod®: iPod®'unuzu bağladıktan sonra menülere ses sisteminizden erişebilirsiniz. Sistem, iPod®'unuz ile aynı okuma listelerini muhafaza eder. – USB anahtarı:Ses dosyaların okunması otomatik olarak başlar.Ses kaynağınızın hiyerarşisine erişmek için 5 ses sisteminin ön panelindeki 20 veya 25 direksiyon simidi altındaki kumanda üzerinde bulunan topuzu çeviriniz veya topuza basınız.Not: Bir USB tuşundaki rastgele çalma, CD MP3 ile aynı şekilde çalışır. “CD/CD MP3 dinleme” bölümünde, “Rastgele dinleme Mix” kısmındaki bilgilere başvurunuz.Not: Bir USB tuşundaki tekrarlama fonk-siyonu CD MP3 ile aynı şekilde çalışır. Lütfen “CD/CD MP3 dinleme” bölümünün, “Tekrarlama” paragrafına bakınız.

USB bağlantı noktası ile yüklemePortatif müzik çalarınızın USB konektörü, multimedya sisteminin USB bağlantı nokta-sına takıldığında, kullanım esnasında batar-yayı şarj edebilirsiniz.Not: bazı cihazlar ses sisteminin USB bağlantı noktasına bağlandığında tekrar şarj olmaz veya akü şarj seviyesini korumaz.

Page 153: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.25

Priz Jack

BağlantıUygun bir kablo (birlikte verilmez) kullana-rak, ses sisteminin ön panelindeki Jack ilave girişin soketini 13, portatif müzik çalarınızın kulaklık fişine takınız (genellikle 3,5 mm bir Jack jak).Not: Ses sisteminiz aracılığıyla bir müzik parçasını doğrudan seçmeniz mümkün de-ğildir. Bir müzik parçası seçmek için gerekli işlemleri araç duruyorken doğrudan portatif müzik çalarınız üzerinde gerçekleştirmeniz gerekir.

KullanımSes sistemi ekranında yalnızca “AUX” metni görüntülenir. Herhangi bir sanatçı veya parça adı belirmez.Not: Soketin Jack, hassasiyetini ayarlamak için, “Sistem ayarları” kısmına bakınız.

BağlantıDaha önce eşleştirilmiş bir cihaz için, aşağı-daki işlemleri gerçekleştirin:– portatif müzik çalarda Bluetooth® etkin-

leştiriniz ve diğer cihazlar için bulunabilir hale getiriniz (müzik çalarınızın kullanım kılavuzuna bakınız);

– 4 ses sisteminin ön paneli üzerindeki veya direksiyon simidinin altındaki ku-manda üzerinde bulunan 15 düğmesine basarak Bluetooth® ses kaynağını seçe-bilirsiniz.

Ses okuma Bluetooth®Bir Bluetooth® dijital cihaz kullanmak için, ilk kez kullanıldığında araçla eşleştirmeniz gerekir (“Genel açıklama” bölümündeki “Bluetooth® fonksiyonu” bilgilerine başvurunuz).Eşleştirme işlemi, ses sistemine bir Bluetooth® dijital cihazı tanıma ve özellikle-rini hafızasına alma olanağı sağlar.Not: Bluetooth® dijital cihazınızın hem telefon hem de portatif müzik çalar fonksiyonlarına sahip olması halinde, bu fonksiyonlardan birinin eşleştirilmesi, diğer fonksiyonun da eşleştirilmesini sağlar.

HARİCİ SES KAYNAKLARI (2/3)

Portatif müzik çalarla ilgili iş-lemleri sadece trafik koşulları izin verdiği zaman gerçekleşti-riniz.

Seyir sırasında portatif müzik çaları kal-dırınız (ani frenleme veya darbe sıra-sında bulunduğu yerden savrulma teh-likesi).

Page 154: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.26

HARİCİ SES KAYNAKLARI (3/3)

KullanımTüm fonksiyonları kullanılabilir olması için portatif müzik çalarınızın ses sistemi ile bağlantıya geçmesi gerekir.Not: daha önce eşleştirilmemiş olması halinde hiçbir dijital cihaz, ses sistemine bağlanamaz.Dijital Bluetooth® portatif müzik çalarınız sisteme bağlandıktan sonra ses sisteminiz-den fonksiyonu kullanmanız mümkün olur.Müzik parçasını duraklatmak için 25 ve 18 düğmeleri üzerine veya direksiyon simidi altındaki kumandadan 17 veya 19 üzerine birlikte basınız (oynatmayı sürdürmek için tekrar basınız).Sonraki veya önceki parçaya geçmek için sistem ön panelinden 7 düğmesine basınız veya direksiyon simidi altındaki kumandada yer alan 20 veya 23 topuzunu çeviriniz.Not: Kullanılabilecek fonksiyonların sayısı, portatif müzik çaların tipine ve ses sistemi ile uyumluluğuna bağlıdır.Not: Bazı özel durumlarda bağlantı prosedü-rünün gerçekleştirilmesini tamamlamak için ekipmanınızın kullanım kitabına bakınız.

Portatif müzik çalarla ilgili iş-lemleri sadece trafik koşulları izin verdiği zaman gerçekleşti-riniz.

Seyir sırasında portatif müzik çaları kal-dırınız (ani frenleme veya darbe sıra-sında bulunduğu yerden savrulma teh-likesi).

Page 155: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.27

BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (1/3)

Bağlantı Bluetooth®Sistemin Bluetooth® fonksiyonunu devreye almak için, ses sisteminin ön panelindeki 9 düğmesine basınız, ses sisteminin ön pane-lindeki ‘Bluetooth' öğesini çevirerek ve 5 to-puzunun üzerine basarak seçiniz ve ardın-dan, “AÇIK” veya “Kapalı” öğesini seçiniz.

Bir telefonu eşleştirmeEller serbest sisteminizi kullanmak için Bluetooth® telefonunuzu, aracınızın ses sis-temiyle eşleştiriniz. Ses sisteminizin ve te-lefonunuzun açık olduğunu, telefonunuzda Bluetooth® öğesinin etkinleştirildiğini ve du-rumunun “görünür” olarak ayarlandığını kont-rol ediniz (telefonunuzun kullanım kılavu-zuna bakınız).Eşleştirme işlemi, ses sisteminin bir telefonu tanımasını ve hafızaya almasını sağlar.Beş telefona kadar eşleştirme yapabilirsiniz ancak aynı anda sadece bir tanesi ses sis-temi ile bağlantıya girebilir.Eşleştirme, ses sisteminden ve/veya telefo-nunuzdan gerçekleştirilebilir.

Cihaz ile Eşl.

Cihaz Tara

Cihaz Seç

Bir Bluetooth® telefonu ses sisteminden, ses sistemi ile eşleştirmeBu yöntem, ses sisteminden bir Bluetooth® araması yapmanıza olanak sağlar.Bir telefonu bu yöntemle eşleştirmek için aşağıdaki işlemleri gerçekleştirin:– ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10

düğmesine veya direksiyon simidinin al-tındaki kumanda üzerinde bulunan 16, 21 ya da 27 öğesine basarak telefon ayarla-rını görüntüleyiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 veya di-reksiyon simidi altında bulunan kuman-dadaki 20 veya 23 topuzu çevirerek ve topuza basarak “Cihaz Tara” öğesini seçi-niz.

Yakınlardaki Bluetooth® cihazlarının aran-ması başlar (bu işlem altmış saniye kadar sürebilir). Ses sistemi ekranında "Aranıyor... ' mesajı ses sistemi göstergesinde belirir.– Ses sistemi ön panelinde 5 topuzu çevi-

rerek ve topuza basarak eşleştirmek iste-diğiniz telefonu seçiniz;

– ses sistemi ekranında “Bağlı” mesajı be-lirdiğinde, Bluetooth® cihazı otomatik olarak hafızaya alınır ve araca bağlanır.

60 saniye sonunda, eşleştirme başarısız olursa bu adımları tekrarlayın. Daha fazla detay için lütfen telefonun kullanım kılavu-zuna bakınız.

Page 156: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.28

BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (2/3)

Eller serbest telefon sistemini-zin kullanım amacı tümden or-tadan kaldırmamakla birlikte risk oluşturacak durumların

azaltılmasını sağlayarak iletişimi kolay-laştırmaktır. Bulunduğunuz ülkenin ka-nunlarına mutlaka uyunuz.

Bir Bluetooth® telefonu, ses sistemi ile telefonunuzdan eşleştirmeBu yöntem, telefonunuzdan bir Bluetooth® araması yapmanıza olanak sağlar.Telefonunuzu bu yöntemle eşleştirmek için, aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:– ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10

düğmesine veya direksiyon simidinin al-tındaki kumanda üzerinde bulunan 16, 21 ya da 27 öğesine basarak telefon ayarla-rını görüntüleyiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 veya di-reksiyon simidi altında bulunan kuman-dadaki 20 topuzu çevirerek ve topuza ba-sarak “Cihaz ile Eşl.” öğesini seçiniz;

– “Pin’i tekrar girin” mesajı sistem ekra-nında görüntülenir ve altmış saniyelik geri sayım başlar.

Ses sistemi artık diğer Bluetooth® cihazlar için yaklaşık bir dakika süreyle görünürdür.

Güvenlik nedeniyle, bu işlem-leri araç duruyorken yapınız.

– Telefonunuzu kullanarak “ARABAM” veya “R&Go Multimedia” adı altında belirtilen ses sistemini arayınız ve ardından seçi-niz (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakınız).

Ses sisteminiz telefonunuzla eşleşip bağ-lantı kurduğuna dair sizi bilgilendirmek için, “ARABAM bağlı” veya “R&Go Multimedia” mesajı görüntülenir.Eşleştirme başarısız olursa, ses sistemi gös-tergesi ana menüye geri döner.Ses sistemi ile eşleştirilen maksimum te-lefon sayısına ulaşıldıysa, yeni bir telefon eşleştirmeden önce mevcut bir telefonun eşleştirmesini durdurmanız gerekir (bu bö-lümdeki “Telefon eşleştirmesini durdurma” konusundaki bilgilere bakınız).

Page 157: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.29

Bir telefonun eşleştirmesinin kaldırılmasıEşleştirmeyi durdurma işlemi, bir telefonun ses sistemi hafızasından silinmesini sağlar.Eşleştirmeyi durdurmak ve telefonunuzu ses sistemi hafızasından silmek için, aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:– ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10

düğmesine veya direksiyon simidinin al-tındaki kumanda üzerinde bulunan 16, 21 ya da 27 öğesine basarak telefon ayarla-rını görüntüleyiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzunu çevirerek ve topuza basarak veya direk-siyon simidi altında bulunan kumanda-daki 20 topuzunu döndürerek ve üzerine basarak “Cihaz Sil” menüsünü seçiniz;

– listeden eşleştirmesini durdurmak istedi-ğiniz telefonu seçiniz ve 5 ses sisteminin ön paneli üzerindeki veya 20 direksiyon simidi altındaki kumanda üzerinde bulu-nan topuzu çevirerek veya topuza basa-rak onaylayınız;

Ses sistemi göstergesinde, seçiminizi girme-nizi ve onaylamanızı isteyen bir mesaj gö-rüntülenir.– “EVET” öğesini seçmek için, ses siste-

minin ön panelindeki 5 veya direksiyon simidi altında bulunan kumandadaki 20 topuzu çeviriniz ve topuza basınız;

Not: Bir telefonun eşleştirmesini durdurmak, kişi listesindeki tüm kişileri ve ses sistemin-deki telefonla senkronize arama geçmişini siler.

EVET

iPhone silinsin mi?

HAYIR

BİR TELEFONU EŞLEŞTİRME, EŞLEŞTİRMEYİ DURDURMA (3/3)

Page 158: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.30

BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (1/3)

Eşleştirilmiş bir telefonun bağlanmasıTüm fonksiyonların kullanılabilir olması için telefonunuzun eller serbest telefon sistemi ile bağlantıya geçmesi gerekir.Daha önce eşleştirilmemiş bir telefon, eller serbest telefon sistemine bağlanamaz.«Bir telefonun eşleştirilmesi/eşleştirmesinin kaldırılması» bölümündeki «Bir telefonun eşleştirilmesi» paragrafına bakınız.Not: Telefonunuzun Bluetooth® bağlantısı-nın devrede ve “görünür” ayarlanmış olması gerekir.

Otomatik bağlantıAracın kontağı açılır açılmaz ses sistemi, yakınlarda bulunan eşleştirilmiş telefonları arar.Not: Önceliğe sahip telefon, bağlantısı en son yapılmış olan telefondur.Eşleştirilmiş bir telefon bulununcaya kadar arama devam eder (bu arama 5 dakikaya kadar sürebilir).

Not: Uyumlu telefonların listesiyle ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen markanın yetkili ser-visine veya varsa üretici firmanın internet si-tesine danışın.Not:– kontak açıkken, telefonunuzla kurulan

otomatik bağlantıdan faydalanabilirsi-niz. Telefonunuzun eller serbest telefon sistemi ile otomatik Bluetooth® bağlantı fonksiyonunun devreye alınması gereke-bilir. Bunu yapmak için telefonunuzun kul-lanım kılavuzuna bakınız;

– yeniden bağlanma sırasında ve eller ser-best telefon sistemi yakınlarında eşleşti-rilmiş iki telefonun mevcut olması halinde, eller serbest telefon sisteminin kapsama alanı dahilinde ancak aracın dışında olsa bile son bağlanmış telefon önceliklidir.

Not: Eller serbest telefon sistemi ile bağ-lantıya geçilmesi sırasında telefonunuzla konuşma halindeyseniz, telefon otomatik olarak bağlantıya geçer ve karşılıklı konuş-manız araç hoparlörleri aracılığıyla sürdürül-meye devam eder.

Page 159: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.31

BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (2/3)

Bağlantının başarısız olmasıBağlantının sağlanamaması gibi durumlarda lütfen aşağıdakileri kontrol ediniz:– telefonunuz açık;– telefonunuzun şarjı bitmemiş;– telefon daha önce ses sistemiyle eşleşti-

rilmiş;– Bluetooth® telefonunuzda ve ses siste-

minizde devreye alınmıştır;– telefonunuzun konfigürasyon ayarları,

ses sisteminin bağlanma talebini kabul edecek şekilde yapılmış.

Not: Eller serbest telefon sisteminin uzun süreli kullanılması telefonunuzun şarjının daha çabuk bitmesine neden olur.Manüel bağlantı (bağlanılan telefonun

değiştirilmesi)Telefon ayarları menüsünü görüntülemek için, ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10 düğmesine veya direksiyon simidi altındaki kumanda üzerinde bulunan 16, 21 ya da 27 öğesine basınız ve ardından “Cihaz Seç” menüsünü seçiniz. Daha önceden eşleştiril-miş telefonların listesi görüntülenir. Listeden bağlanmak istediğiniz telefonu seçiniz ve 5 ses sisteminin ön paneli üzerindeki veya 20 direksiyon simidi altındaki kumanda üze-rinde bulunan topuzu çevirerek veya topuza basarak onaylayınız.

Cihaz Tara

Cihaz SeçCihaz ile Eşl.

Bir mesaj, telefonun bağlandığını size bildi-rir.Not: bir telefon daha önce bağlanmışsa, daha önce eşleştirilmiş telefon listesinde de-ğişen telefon görüntülenecektir, mevcut bağ-lantı otomatik olarak kesilecektir.

Page 160: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.32

Telefonun bağlantısının kesilmesiTelefonunuzun bağlantısını kesmek için, aşağıdakilerden birini yapabilirsiniz:– ses sisteminizin Bluetooth® fonksiyo-

nunu devre dışı bırakabilirsiniz;– telefonunuzun Bluetooth® fonksiyonunu

devre dışı bırakabilirsiniz;– ses sistemi yoluyla eşleştirilmiş tele-

fonu silebilirsiniz. “Bir telefonu eşleştirme ve eşleştirmeyi durdurma” kısmındaki “Eşleştirmeyi durdurma” paragrafına bakı-nız.

Telefonun kapatılması da bağlantısının ke-silmesine neden olur.

Bundan sonra, ses sisteminin ekranında te-lefonun bağlantısının kesildiğini belirten bir mesaj görüntülenir.Not: Telefonunuzun bağlantısının kesilmesi sırasında iletişim halindeyseniz, iletişim oto-matik olarak telefonunuza aktarılacaktır.Ses sisteminizin Bluetooth® fonksiyonunu kapatmak için lütfen “Genel tanım” bölümü-nün “Bluetooth® Fonksiyonu” kısmındaki bil-gilere bakınız.Telefonunuzun Bluetooth® öğesini devre dışı bırakmak için, telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakınız.Bluetooth® telefonunu eşleştirmeyi durdur-mak ve telefonu silmek için “Bir telefonu eş-leştirme, eşleştirmeyi durdurma” bölümünde “Bir telefonu eşleştirmeyi durdurma” kapsa-mındaki bilgilere bakınız.

Cihaz ile Eşl.

Telefon silmeCihaz Seç

BİR TELEFONU BAĞLAMA, BAĞLANTISINI KESME (3/3)

Page 161: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.33

Bir numara tuşlayarak arama yapmaTelefon menüsünü görüntülemek için, ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10 düğ-mesine veya direksiyon simidi altındaki ku-manda üzerinde bulunan 16, 21 ya da 27 öğesine basınız ve ardından “Numara Ara” menüsünü seçiniz.Sistemin ön paneli üzerindeki 5 topuzunu ya da direksiyon simidi altındaki kumanda üze-rinde bulunan 20 topuzunu döndürerek ve üzerine basarak sayısal klavyeden aramak istediğiniz numarayı tuşlayınız.Numarayı tuşladıktan sonra aramayı yapmak için þ öğesini seçiniz.Sistemin ön paneli üzerindeki 10 düğmesine veya direksiyon simidi altındaki kumanda üzerinde bulunan 16, 18 veya 21 öğesine uzun süreli basarak tuşlanan son numarayı arayabilirsiniz.

Arama kaydı listesinde bulunan bir kişinin aranması Arama kaydı menüsünü görüntülemek için, ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10 düğ-mesine veya direksiyon simidi altındaki ku-manda üzerinde bulunan 16, 21 ya da 27 öğesine basınız ve ardından, “Ara. Listesi” menüsünü seçiniz.“Arandı Arananlar”, “Arayanlar” veya “Cevapsız” başlığını seçiniz. Arama kaydı listesi ses sistemi ekranında belirir. Arayacağınız kişiyi veya numarayı seçi-niz ve ardından, çağrıyı başlatmak için ses sisteminin ön panelindeki 5 topuza veya di-reksiyon simidi altında bulunan kumanda-daki 20 topuza basarak onaylayınız.

ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (1/3)

Telefon ajandasına kayıtlı bir kişiyi aramaBir telefonun eşleştirilmesi işlemi sırasında, kişi listesi otomatik olarak ses sistemine yük-lenir.“Telefon” menüsünü görüntülemek için, ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10 veya di-reksiyon simidi altındaki kumandadan üze-rinde yer alan 16, 21 veya 27 öğesine ba-sınız ve ardından, 5 ses sisteminin ön panelindeki veya 20 direksiyon simidi altında bulunan kumandadaki topuzu çevirerek ve topuza basarak “Rehber” menüsünü seçiniz. Kişiler listesi ses sistemi ekranında belirir. Listeden arayacağınız kişiyi seçiniz ve ar-dından, çağrıyı başlatmak için 5 ses sistemi-nin ön panelindeki veya 20 direksiyon simidi altında bulunan kumandadaki topuza basa-rak onaylayınız.Not: önceki ekrana geri dönmek için, ses sisteminin ön panelindeki 6 düğmesine ba-sınız.

Bir numarayı tuşlarken veya ka-yıtlı bir numarayı ararken aracı durdurmanız tavsiye edilir.

Ara. ListesiRehberNumara Ara

Page 162: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.34

ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (2/3)

BİR çağrı almakBir çağrının alınması sırasında arayanın te-lefon numarası ses sistemi ekranında görün-tülenir (bu fonksiyon telefon operatörü ayar-larında yaptığınız seçimlere bağlıdır).Çağrıyı yapan numara ajandalardan birinde kayıtlıysa bu durumda telefon numarasının yerine o kişinin adı ekranda görüntülenir.Çağrıyı yapan kişinin numarasının görüntü-lenmesi mümkün değilse, ses sistemi ekra-nında “Özel numara” mesajı görüntülenir.

Gelen arama

32 34 3531 32 33

Gelen bir çağrıyı kabul etmek için, ses sitemi ön panelindeki 10 düğmesine veya direksi-yon simidi altındaki kumanda üzerinde bu-lunan 18, 21 veya 27 öğesine veya direksi-yondaki 29 öğesine basınız. Gelen aramayı, ses sitemi ön panelindeki 5 veya direksi-yon simidi altındaki kumanda üzerinde bu-lunan 20 topuzunu döndürmek ve topuza basmak yoluyla 31 simgesini seçerek de kabul edebilirsiniz.

Gelen bir çağrıyı reddetmek için, ses sitemi ön panelindeki 10 düğmesine veya direksi-yon simidi altındaki kumanda üzerinde bulu-nan 18, 21 veya 27 öğesine veya direksiyon-daki 29 öğesine uzun süre basınız. Gelen aramayı, ses sitemi ön panelindeki 5 veya direksiyon simidi altındaki kumanda üze-rinde bulunan 20 topuzunu döndürmek ve topuza basmak yoluyla 32 simgesini seçe-rek de reddedebilirsiniz.

Page 163: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.35

İletişim halindeAşağıdaki işlemleri gerçekleştirebilirsiniz:– ses sisteminin ön panelindeki 1 düğme-

sini döndürerek veya direksiyon simidi al-tındaki kumandadan 17 veya 19 üzerine basarak ses seviyesini ayarlayınız;

– ses sisteminin ön paneli üzerindeki 10 düğmesine veya direksiyon simidi altın-daki kumanda üzerinde bulunan 18, 21 ya da 27 öğesine ya da direksiyon simidi üzerindeki 29 öğesine basarak aramayı sonlandırınız;

– 5 ses sisteminin ön panelindeki veya 20 direksiyon simidi altında bulunan kuman-dadaki topuzu çevirerek ve topuza basa-rak onaylayınız;

ÇAĞRI GÖNDERME, ALMA (3/3)

36

İstenilen simgeyi seçmek için, ses sistemi-nin ön panelindeki 5 topuzunu çeviriniz veya direksiyon simidi altındaki kumandadaki 20 öğesine basınız ve ardından, ses sistemi-nin ön panelindeki 5 topuza ya da direksi-yon simidi altındaki kumandada bulunan 20 topuza basarak onaylayınız.Şunları yapabilirsiniz:– 32 seçerek kapatın;– 34 seçerek konuşmayı telefonunuzdan

ses sistemine aktarabilirsiniz;– 33 seçerek bir çağrıyı beklemeye alabilir-

siniz;– 31 seçeneğini seçerek beklemeye alınan

bir çağrıyı sürdürebilirsiniz;– 36 seçerek çağrıyı telefonunuzdan ses

sistemine aktarabilirsiniz;– 35 seçerek ses sistemi üzerinden telefon

klavyesinden kontrol edebilirsiniz.

Sistem, telefonunuz bağlandığında çift çağrı fonksiyonlarını yönetmeyi sağlar (aboneliğe göre).

Page 164: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.36

SİSTEM AYARLARI (1/3)

Yardımcı (AUX IN)Ses sisteminin ön panelinde bulunan 9 düğ-mesine basarak ayarlar menüsünü görün-tüleyiniz. “Ayar Audio” öğesini seçiniz ve ardından, ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzuna basınız.Çeşitli başlıklara aşağıdaki sırada erişim sağlamak için, ses sisteminin ön pane-lindeki 5 topuzunu çeviriniz ve ardından , “AUX” öğesini seçiniz:– “Düşük”;– “Orta”;– “Yüksek”.Her bir ayar için değer aralıkları şunlardır:– “Düşük” (1200 mV);– “Orta” (600 mV);– “Yüksek” (300 mV).

Hıza göre ses seviyesiSes sistemi seviyesi aracın hızına göre de-ğişir.Ses sisteminin ön panelinde bulunan 9 düğ-mesine basarak ayarlar menüsünü görüntü-leyiniz. Ses sisteminin ön panelindeki 5 to-puzuna basarak “Ayar Audio” menüsünü ve daha sonra, “Hız Seviyesi” öğesini seçiniz.

İstenen ayarı elde etmek için ses sisteminin ön panelindeki topuzu 5çevirerek ses sevi-yesi/araç hızı oranını ayarlayınız.

Bası artırma(“Bas Artırması”)“Bas Artırması” fonksiyonu bas grubuna uy-gulanan sesin artırılmasını sağlar.Bu fonksiyonu etkinleştirmek/devre dışı bı-rakmak için, ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzunu çevirerek veya topuza basarak “AÇIK” veya “Kapalı” öğesini seçiniz.

Varsayılan sesSes sisteminin ön panelinde bulunan 9 düğ-mesine basarak ayarlar menüsünü görüntü-leyiniz. Ayarlar menüsünü görüntülemek için “Ayar Audio” öğesini seçiniz ve ardından, ses sisteminin ön panelinde bulunan 5 topuzuna basınız ve “Varsayl. Ses” öğesini seçiniz. Ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzuna basarak seçiminizi onaylayınız.Tüm ses ayarları otomatik ayarlar konu-muna döner.

Ses ayarlarıSes sisteminin ön panelinde bulunan 9 düğ-mesine basarak ayarlar menüsünü görüntü-leyiniz. Ses sisteminin ön panelindeki 5 to-puzunu çevirerek ve topuza basarak “Ayar Audio” öğesini seçiniz. Ayarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:– “Ses”;– “AUX”;– “Hız Seviyesi”;– “Bas Artırması”;– “Varsayl. Ses”.

SesÇeşitli başlıklara aşağıdaki sırada erişim sağlamak için “Ses” öğesini seçiniz ve 5 to-puzuna basınız:– “Bas”;– “Tiz”;– “Balans” (sol/sağ ses dağıtımı);– “Sold.” (arka/ön ses dağıtımı).Ses sisteminin ön panelinde bulunan 5 topu-zunu çevirerek ve topuzun üzerine basarak her bir ayarın değerini değiştirebilirsiniz.Ses sisteminin ön panelinde bulunan 6 düğ-mesine basarak ayarlar menüsünden çıka-bilirsiniz.

Page 165: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.37

SİSTEM AYARLARI (2/3)

Saatin ayarlanmasıBu fonksiyon saati ayarlamanızı sağlar.Ses sisteminin ön panelinde bulunan 9 düğ-mesine basarak ayarlar menüsünü görüntü-leyiniz. Ses sisteminin ön panelindeki 5 to-puzunu çevirerek ve topuza basarak “Saat” öğesini seçiniz. Ayarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:– “Zaman Ayarı”: saat ve dakikayı ayarlar;– “Aktif / Aktif değil”: saat görüntülemeyi

devreye alır veya devre dışı bırakır;– “Formatla”: saat görüntüleme biçimini

seçer (“12 saat” veya “24saat”).

Radyo ayarlarıAyarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:– “TA”;– “Dijital Kesinti”;– “Ref. FM List.”;– “Ref. DR List.”.

“TA”bu fonksiyonu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için:– ses sisteminin ön panelinde bulunan 9

düğmesine basarak ayarlar menüsünü görüntüleyiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzunu çevirerek ve topuza basarak “Radyo” öğe-sini seçiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzunu çevirerek ve topuza basarak “TA” öğesini seçiniz;

– “TA” fonksiyonunu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için “AÇIK” veya “Kapalı” seçiniz.

“Dijital Kesinti” (haber bülteni)bu fonksiyonu etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için:– ses sisteminin ön panelinde bulunan 9

düğmesine basarak ayarlar menüsünü görüntüleyiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 topuzunu çevirerek ve topuza basarak “Radyo” öğe-sini seçiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki 5 topu-zunu çevirerek ve topuza basarak “Dijital Kesinti” öğesini seçiniz;

– ses sisteminin ön panelindeki topuzu 5 çevirerek ve topuza basarak dinlemek is-tediğiniz haber bültenlerini seçiniz.

“Ref. FM List.”Lütfen “Radyo dinleme” bölümünün “Ref. FM List.” paragrafına bakınız.

“Ref. DR List.”Lütfen “Radyo dinleme” bölümünün “Ref. DR List.” paragrafına bakınız.

Dil seçimiBu fonksiyon, ses sisteminin dilini değiştir-menizi sağlar.Ayarlar menüsündeki “Dil” başlığına erişmek için, ses sisteminin ön panelindeki 9 düğme-sine basınız.

Güvenlik nedeniyle, bu ayarları araç duruyorken yapınız.

Önceki menüye geri dönmek için, ses sisteminin ön panelindeki 6 düğmesine basınız.

Page 166: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.38

“Ayarlar” (Bluetooth®)Telefon menüsüne erişmek için, ses siste-minin ön paneli üzerindeki 10 düğmesine ya da direksiyon simidinin altındaki kumanda üzerinde bulunan 16, 21 veya 27 öğesine basınız. Ses sisteminin ön panelindeki 5 to-puzunu çevirerek ve topuza basarak veya direksiyon simidi altında bulunan kumanda-daki 20 topuzunu döndürerek ve üzerine ba-sarak “Ayarlar” öğesini seçiniz.Ayarlar aşağıdakiler için mevcut değildir:– “Ses seviyesi”: zil sesi veya çağrı sesi se-

viyesinin ayarlanması;– “Zil sesi”: aracın zil sesini veya telefondan

aktarılan zil sesini etkinleştirir;Ses sistemine bir Bluetooth® telefonu bağ-lıyken zil sesi seviyesini ayarlamak için, 5 ses sisteminin ön paneli üzerindeki veya 20 direksiyon simidi altındaki kumandada yer alan topuzu çevirip üzerine basarak “Ses se-viyesi” öğesini seçiniz.Yeni bir menü görüntüleme:– “Zil sesi”;– “Ara”;

SİSTEM AYARLARI (3/3)

– 5 ses sisteminin ön panelindeki veya 20 direksiyon simidi altında bulunan kuman-dadaki topuzu çevirerek ve topuza basa-rak başlıklardan birini seçiniz.

– ses seviyesini arttırmak veya azaltmak için 5 ses sisteminin ön panelindeki veya 20 direksiyon simidi altındaki ku-mandada yer alan topuzu döndürünüz ve topuza basınız.

Araçtaki veya bağlı telefon üzerindeki zil sesini etkinleştirmek için Bluetooth®, 5ses sisteminin ön panelindeki veya 20 direksiyon simidi altındaki kumandada yer alan topuzu döndürerek ve topuza basarak “Zil sesi” öğe-sini seçiniz.Yeni bir menü görüntüleme:– “Araba”;– “Telefon”;5 Ses sisteminin ön panelindeki veya 20 di-reksiyon simidi altında bulunan kumanda-daki topuzu çevirerek ve topuza basarak et-kinleştirmek için başlıklardan birini seçiniz.Not: Bir telefon ses sistemine bağlıysa, şu menüde yeni bir öğe görünür: “Ayarlar”:

– “Telefon rehberini güncelle”: ses sistemi ile eşleştirilen kişi listesini günceller (örn. henüz sistemde olmayan yeni kişilerin eklenmesi).

– ses sistemindeki kişi listesini güncel-lemek için, ses sisteminin ön panelin-deki 10 düğmesine veya direksiyon simidi altındaki kumandadaki 16, 21 veya 27 öğesine basarak “Ayarlar” menüsüne eri-şiniz.

– “Kişi listesini güncelle” seçeneğini se-çiniz. 5 ses sisteminin ön panelindeki veya 20 direksiyon simidi altında bulunan kumandadaki topuzu çevirerek ve topuza basarak.

Radyo metinlerinin gösterilmesi14 düğmesine basarak radyo metinleri me-nüsünü görüntüleyiniz. Ses sisteminin ön panelindeki 5 veya direksiyon simidi altında bulunan kumandadaki 20 topuzu çevirerek ve topuza basarak “Radyo” öğesini seçiniz. Radyo metni ekranında en fazla altmış dört karakter bulunabilir.Not: Herhangi bir bilgi bulunmuyorsa, ek-randa ”Mesaj yok” görüntülenir.

Page 167: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.39

“R&Go” varsayılan ana ekranVarsayılan ana ekrana dönmek için 41 bu-tonuna basın ve aşağıdaki başlıklara bakın:42 “Navigasyon”: navigasyon yönetimi.43 “Multimedya”: multimedya kaynakları yö-

netimi.44 “Araba”: yakıt tüketiminizin yönetimi,

Driving eco² vb.45 “Uygulama ayarları”: “R&Go” uygulama

ayarları yönetimi.46 Rehber: takviminize erişiniz.47 “Telefon”: telefon işlevleri yönetimi.

R & GO: GENEL TANIM (1/6)

Tanıtım“R&Go", akıllı telefonunuzdan veya tableti-nizden indirilebilecek bir uygulamadır.Bu uygulama birçok menüye giriş yapabil-menizi sağlar:– “Navigasyon”;– “Multimedya”;– “Araba”;– “Telefon”;– “Takvim”;– “Uygulama ayarları”;Not: uyumlu telefonlar ve tabletler ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen yetkili bayiye veya varsa üretici firmanın İnternet sitesine baş-vurunuz.

Bağlantı Bluetooth®Telefonunuz veya dijital tabletinizin ses sis-temine eşleştiğini doğrulayınız (“Bir telefonu eşleştirme, eşleştirmeyi durdurma” bölü-münde “Telefonu eşleştirme” üzerindeki bil-gilere başvurunuz).Not: Bluetooth® devreye alınmalı ve telefo-nunuzda veya dijital tabletinizde “görünür” olarak ayarlanmalıdır (daha fazla bilgi için ci-hazınızın kullanım kılavuzuna bakınız).

42 44

4547

Gösterge ()

Özelleştirilmiş ana sayfa37 Telefon/dijital tablet bilgileri (bildirimler,

ağ, batarya ve Bluetooth® bağlantısı).38 Güncel saat.39 Sayfasının göstergeleri.40 Özelleştirilmiş ana sayfaya geri dönüş.41 “R&Go" varsayılan ana ekranına gidin.Not: Ana ekranının konfigürasyonunu değiş-tirebilirsiniz. “R&Go: ayar parametreleri” bö-lümüne başvurunuz.

37 38

39

43

40 4641 39

Page 168: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.40

R & GO: GENEL TANIM (2/6)

Sık kullanılanlar ekranı“R&Go” sistemi sık kullandığınız işlevleri-nize kısayollar eklemenize olanak verir:– uygulamalar;– kişiler;– işlevler (müzik, navigasyon vb.);– ...48 Daha önce sık kullanılan olarak belirlen-

miş işleve erişim.49 Sık kullanılanların yönetimi ekranına eri-

şiniz.

Sık kullanılanlar yönetimi ekranıSık kullanılanlar yönetimi ekranına erişmek için 49 düğmesine basınız.50 Önceki ekrana geri dönüş.51 Sık kullanılanı siler.52 Çeşitli sık kullanılanlar yönetimi sayfala-

rına erişim.

48 50 51

52

49

Ana sayfayı özelleştirmeR&Go ana sayfasını kişiselleştirebilirsiniz. Bunu yapmak için 49 tuşuna basınız ve özelleştirilmiş ana sayfada herhangi bir yeri basılı tutunuz, sonra da ekranın alt kısmın-daki bir uygulamayı istediğiniz konuma kay-dırın. Uygulamayı zaten kullanımda olan bir konuma kaydırırsanız, otomatik olarak onun yerine geçer.

Eller serbest telefon sisteminizin kulla-nım amacı tümden ortadan kaldırma-makla birlikte risk oluşturacak durumla-rın azaltılmasını sağlayamak ve iletişimi kolaylaştırmaktır.Bulunduğunuz ülkenin yasalarına mut-laka uyun.

R&Go uygulamanızı düzenli güncelleş-tirmeniz tavsiye edilir.

Page 169: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.41

R & GO: GENEL TANIM (3/6)

56

“Navigasyon” menüsüNavigasyon menüsü, tüm uydu seyir sistemi özelliklerini, yol haritalarını, trafik bilgilerini, seyir sistemi uygulamalarını ve tehlikeli böl-geleri içerir. Navigasyon menüsü aşağıdaki fonksiyonları sağlar:53 rotalarınızı planlamak için navigasyon

uygulaması.54 aracınızın konumunu bulmanızı sağlayan

bir uygulama.55 varsayılan navigasyon uygulamasını indi-

rebileceğiniz ayarlara erişiniz.56 ana menüye dönüş.

“Multimedya” menüsü“Multimedya” menüsü, radyo dinleme, müzik dosyalarını çalma vb. ilgili tüm işlevleri içerir. “Multimedya” menüsü aşağıdaki işlevleri sağlar.57 radyo dinleme.58 ses sistemi üzerinden akıllı telefonunuz

ile müzik dinleme.59 harici bir kaynak üzerinden (CD/CD MP3,

USB veya iPod® (entegre iPod® aygıtı ile) USB portundan müzik dinleme.

53 54 55 58 59

61 60

57

62

60 multimedya ayarlarının yapılması.61 telefonunuzdaki İnternet bağlantısı üze-

rinden dünya genelindeki temalı radyo is-tasyonlarını (“Webradio”) seçip dinleme.

Not: webradio öğesini kullandığınızda ge-rekli cep telefonu verilerinin aktarımı, telefon hizmetinize dahil olmayan ilave maliyetler doğurabilir.62 Kişisel çalma listesine erişiniz.

56

Page 170: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.42

R & GO: GENEL TANIM (4/6)

“Araba” menüsüAraç menüsü, örneğin aracınızın bilgisayarı ve Driving eco² gibi belirli kumanda araçla-rını yönetmeyi ve aşağıdaki fonksiyonları sağlar:63 Driving eco² menüsüne erişin (ekolojik

sürüş skorunuz, ekolojik sürüş eğitimi vb.).

64 devir sayacı (d/dk. × 1000) veya sürüş tarzı göstergesi.

65 araç kullanım kitabına erişiniz.66 ayarlara erişim.67 aracınızın gösterge tablosuna erişiniz.

“Telefon” menüsüTelefon menüsü telefonunuzu eller serbest kullanmanızı ve aşağıdaki işlevleri sağlar:56 ana menüye dönüş.68 kişiler listesine erişiniz.69 arama geçmişinize erişin.70 dijital klavyenize erişin (bir numara çevir-

mek için).71 SMS öğenize erişin.

68 69

71

70

56

63 64 65

67 66

Not: bazı telefonlar veya dijital tabletlerde SMS okuma işlevi kullanılabilir (“Yazıdan okumaya”). Ses sistemi, SMS mesajlarını sesli okur.

56

Page 171: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.43

Telefon desteğini aracınızın ses sistemi üze-rinden 75 sabitlemek için aşağıdaki talimat-ları izleyiniz:– telefon desteği muhafazasını 24 saatin

tersi yönünde döndürerek çıkarınız ve USB prizi bırakınız;

– Doğru şekilde bağlamak için ses sistemi üzerinde 75 telefon desteğini takmadan önce, 73 kilit açma 72 düğmesini ok yö-nünde yüksek konumda yerleştiriniz;

– telefon desteği 75 birimini ses sisteminin USB soketine bağlayınız;

– 75 telefon desteği 72 kilit açma kolunu sabitlemek için saat yönünde çevirin;

– telefonunuzu telefon desteği 75 içine yer-leştirin ve yerine sıkıca oturduğundan emin olana kadar iki tırnağa 76 bastırın.Telefon kiti

Bu telefon desteği, yalnızca telefonunuzu “R&Go” uygulamasıyla kullandığınızda ku-rulmalıdır.

74

76

767372 75

R & GO: GENEL TANIM (5/6)

Unutulan telefon ikazıSes sistemi ve motor kapalıyken, “R&Go” uygulaması akıllı telefon ekranınızda bir uyarı mesajı ile birlikte bir bip sesi vere-rek telefonunuzu aracınızda unuttuğunuzu söyler.

Page 172: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.44

R & GO: GENEL TANIM (6/6)

Ses sisteminizin 75 telefon desteğini çıkar-mak için:– tutma klipsleri 76 üzerindeki butona bas-

tırırken telefonunuzu tutunuz, ardından telefonunuzu çıkarınız;

– telefonun, aracınızın ses sistemiyle olan bağlantısını kesmek için telefon tutucu-nun 75 kilitleme kolunu 72 saatin tersi yö-nünde çeviriniz;

– aracınızın ses sisteminden telefon des-teği 75 bağlantısını çıkarınız;

– Prizi USB kapatmak için saat yönünde çevirerek telefon desteğini 24 muhafa-zayı tekrar takın.

75

Not: Telefon desteği 75 birimini iki konumda kullanabilirsiniz:– dikey, telefonunuzu yatay konumda yer-

leştirerek ve telefon desteğini 75 dikey konumlandırarak;

– yatay, telefonunuzu dikey yerleştirerek ve telefon desteğini 75 dikey konumlandıra-rak.

Not: ayrıca telefon ekranınızı daha iyi göre-bilmek için telefon desteğinizi indirebilirsiniz.

USB portu ile yüklemeTelefonunuzun USB soketi, telefon 75 des-teğinin USB bağlantı noktasına bağlandı-ğında, kullanım esnasında bataryasını şarj edebilirsiniz.

Page 173: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.45

“CoPilot seyir sistemi uygulaması”

“Navigasyon” menüsünden “CoPilot” simge-sine basınız. “CoPilot” seyir sistemi bir hedef girmenizi, ilgi çekici nokta seçmenizi, iler-leme modunu yapılandırmanızı, gerçek za-manlı bilgi servislerine ulaşmanızı ve daha fazlasını sağlar.

R & GO: SEYİR SİSTEMİ İŞLEVİ (1/3)

Güvenlik nedeniyle, bu ayarları araç duruyorken yapınız.

– aracınızın konumunu bulmanızı sağla-yan “Go To My Car” uygulaması;

– seyir sistemi uygulamasını varsayılan olarak ayarlamanızı sağlayan ayarlar menüsü.

“Navigasyon”

Navigasyon menüsüne erişmek için, “R&Go” varsayılan ana menüsünden “Navigasyon” tuşuna basın.“Navigasyon” menüsü üç simgeden oluşur:– güzergah yönetimi için “CoPilot” seyir sis-

temi uygulaması;

Page 174: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.46

R & GO: SEYİR SİSTEMİ İŞLEVİ (2/3)

14:32

77

Trappes (D36) üzerinde 1,2 Km boyunca devam eder

84

78

83

79

Harita açıklamasıYukarıda gösterilen bilgiler değişiklik göste-rebilir.77 İlgi çekici noktalar (POI).78 “CoPilot” navigasyon uygulaması tarafın-

dan hesaplanan rota.79 Seyir sistemi haritası.80 Multimedya ekranı kısayolu.81 Yakınlaştırma.82 Hız göstergesi (km/saat).83 Rotanızla ilgili bilgiler.

< 8 Km/h

87

86

85

80

81

82 Ana Menü

İÇN bulma

Hoş geldiniz

88E

Hızı gizlePusulayı gizle

Adres

84 Sürüş menüsüne erişim. E.85 Pusula.86 Uzaklaştırma.87 “R&Go” menüsüne erişim.88 Uzaklaştırma.

Güvenlik nedeniyle, bu ayarları araç duruyorken yapınız.

Page 175: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.47

R & GO: SEYİR SİSTEMİ İŞLEVİ (3/3)

“Aracımı bul”

Bu fonksiyon, örneğin park yerinde aracını-zın konumunu bulmanızı sağlar.“Navigasyon” menüsünden “Go To My Car” simgesine basınız.Aracınızı bulmak için:– “Araç park adresi” alanını doldurunuz;– daha önce kaydedilen adres üzerinden

“CoPilot” seyir sistemini başlatmak için “Aracıma doğru git” butonunu seçiniz.

Not: bu işlev sadece araç dışında mevcut ve çalışır durumdadır.GPS konumu kayıt esnası arasında aracınız başka biri tarafından hareket ettirildiyse ve aracınızı bulmak istiyorsanız, uygulama aracınızın şu anki yerini bulamayabilir.

“Seyir sistemi ayarları”

Bu işlev, seçtiğiniz varsayılan seyir sistemi uygulamasını ayarlamanızı sağlar.“Navigasyon” menüsünden, “Seyir sistemi ayarları” simgesine basınız ve ardından, önerilen listeden kullanmak istediğiniz seyir sistemi uygulamasını seçiniz.

Page 176: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.48

R & GO: MULTİMEDYA İŞLEVİ (1/3)

“Radyo dinlemek”

Bu menü, radyo kanallarını dinlemenize olanak tanır ve aşağıdaki fonksiyonları sağlar:– Dalga bandını seçme (FM1, FM2, DR1,

DR2 veya AM);– belirtilen üç arama moduna “Frekans”,

“Liste” veya “Ön ayar” göre bir istasyon seçiniz;

– entegre akıllı klavye yardımıyla bir istas-yon arayın;

– hafızaya alınmış istasyonları dileyiniz;– radyo dinlerken bazı FM ve DR radyo

kanallarından gelen yazılı bilgilerin görüntülenmesi.

Daha fazla bilgi için, «Radyo dinlemek» ile ilgili bölüme bakınız.

– bir dış kaynaktan müzik dinleme (CD/CD MP3, USB, iPod®, USBvs.);

– kişisel çalma listenize erişim;– ‘Webradio’ ile radyo dinleme;– multimedya ayarlarına erişim.Not: “Multimedya” menüsünün tüm özellikle-rini kullanmak için, Bluetooth® telefonunuzu veya tabletinizi ses sistemine bağlamalısı-nız.

“Multimedya”

Multimedya menüsüne erişmek için, “R&Go” varsayılan ana menüsünden “Multimedya” tuşuna basın.“Multimedya” menüsü altı simgeden oluşur:– radyo dinleme;– Bluetooth® aracılığıyla akıllı telefonunuz-

dan müzik dinleme;

Page 177: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.49

R & GO: MULTİMEDYA İŞLEVİ (2/3)

Güvenlik nedeniyle, bu ayarları araç duruyorken yapınız.

“Ses parçası çalma”

Bu menü, akıllı telefonunuz ile müzik parça-larını dinleyebilmenizi ve aşağıdaki fonksi-yonları sağlar:– ses belgelerine doğrudan gidebilirsiniz;– dosyalar, müzikler, stiller, artistler, albüm-

ler ve çalma listeleri;– ses ortamı başlatma;– dinleme halindeyken ses kaynağının çal-

masını duraklatma;– dinleme halindeyken ses kaynağını hızlı

ileri sarma;– ...Not: sadece mevcut kaynaklar seçilebilir. Mevcut olmayan kaynaklar devre dışı bıra-kılır.Not: Ses cihazınızı Bluetooth® kullanabil-mek için, ilk kullanışınızda sesli cihazınızı araçla eşleştirmeniz gerekir.

“Harici ses kaynağı”

Bu menü sayesinde bir dış kaynaktan müzik dinleyebilirsiniz.Ses dosyalarına erişmek için aşağıdaki lis-teden ses sistemine bağlı bir giriş kaynağını seçiniz:– CD/CD MP3;– USB1;– USB2;– iPod®: iPod® entegre cihaz ile;– jak fiş girişi;– Bluetooth® aracılığıyla ses sistemine

bağlı akıllı telefon;– Bluetooth® aracılığıyla ses sistemine

bağlı tablet.

“Çalma Listesi”

Bu menü özel çalma listelerinize erişmenizi sağlar.

Page 178: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.50

Ses

– “DR Listesi Güncelleniyor”;– “Telefon Zil Sesi Seviyesi”;– “Zil sesleri”;– “Fabrika ayarları”.

R & GO: MULTİMEDYA İŞLEVİ (3/3)

“Webradio”

Bu menü, telefonunuz aracılığıyla radyo is-tasyonlarını aramanızı, görüntülemenizi ve dinlemenizi sağlar (BBC World, podcast’ler vb.).Bir veya birden çok radyo istasyonu ve/veya müziği favorilerinize ekleme olanağı vardır.“Webradio” menüsü aşağıdaki fonksiyonları sağlar:– Favori istasyonları yönetme;– akıllı klavye yardımıyla istasyon arama;– radyo istasyonlarını sınıflandırılması (ta-

rihçesi, platform, yerel);– albüm resmine, şarkıcı adına ve dinlen-

mekte olan parça adına erişim;– aracın ses sistemini radyoya çevirme.Not: Webradio öğesini kullandığınızda, ge-rekli cep telefonu verilerinin aktarımı, telefon hizmetinize dahil olmayan ilave maliyetler doğurabilir.

“Multimedya ayarları”.

Bu menü aşağıdaki ayarları ayarlamanızı sağlar:– “Balans/Fader”;– “Bass / Tiz”;– “Ses talimatları”;– “Bluetooth ses seviyesi”;– “AUX In”;– “TA”;– “Dijital Kesinti”;– “FM Listesi Güncelleniyor”;

Bal. /Fader

Bass / Tiz

Bluetooth ses seviyesi

Page 179: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.51

R & GO: ARAÇ FONKSİYONU (1/2)

Güvenlik nedeniyle, bu ayarları araç duruyorken yapınız.

– aracınızın kullanım kılavuzu;– aracınızın gösterge tablosundaki veri-

lere erişim;– ‘My Renault’ uygulamasına erişim;– uygulamadan “Araba” menüsünün

ayarlarına erişim.

“Driving eco²”

Bu fonksiyon, sürüş stilinizi yansıtan gerçek zamanlı toplam bir puanı görüntülemenizi sağlar.Bu puan aşağıdaki kriterlerden belirlenir:– hızlanma;– normal frenleme kapasitesi;– vites değişikliği durumu.Global bir sonuç alma ve her bir puanlama-nın sonunda kişiselleştirilmiş önerileri öğ-renme olanağınız vardır.

Ayrıca şunlara başvurabilirsiniz:– tüketim olmadan güzergah uzaklığı;– Son on kaydın sonucu.Not: telefona göre, “Driving eco²” uygula-ması puanlarınızı arka planda kaydetmeye-bilir.Not: Uygulama başlatıldıktan sonra yeni bir güzergah başlatmak için gösterge tablosun-dan “Ayar” düğmesine basınız.Başlatılması için bir güzergahın 400 metre-den daha fazla olması gerekir. Motorun baş-latılması ve durdurulması arasındaki süre dört saatten daha fazla ise, uygulama dur-madan güzergahı arttırmaya devam eder.

“Araba”

“Araba” menüsüne erişmek için, “R&Go” varsayılan ana menüsünden “Araba” tuşuna basın.“Araba” menüsü altı simgeden oluşur:– Driving eco² ;– yakıt tüketimi ve devir göstergesi

(d/d x 1.000);

Page 180: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.52

R & GO: ARAÇ FONKSİYONU (2/2)

“Yakıt tüketimi ve devir göstergesi”

Bu fonksiyon, aracınızın ortalama tüketimine kıyasla anlık yakıt tüketiminizi görüntüleme-nize ve aracınızın devir sayacını gerçek za-manlı olarak görüntülemenize olanak tanır (d/d x 1.000).

“E-guide”

Bu fonksiyon, aracınızın kullanım kılavu-zuna erişiminizi sağlar.

“Gösterge tablosu”

Bu fonksiyon, gösterge tablonuzda kaydedi-len çeşitli verilere erişmenizi sağlar:– ortalama hız;– ortalama yakıt tüketimi;– toplam mesafe;– son sıfırlama işleminden itibaren kat

edilen mesafe;– ...

“Ayarlar”

Bu fonksiyon, “Araba” menüsünün ayarlarına erişiminizi ve bazı seçenekleri ayarlamanızı sağlar.

Page 181: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.53

R & GO: TELEFON İŞLEVİ (1/2)

– akıllı telefonda veya dijital tablette alınan SMS erişimi;

– akıllı telefonunuzda veya dijital tablette takvime erişme.

Not: 11 klavyenin "1" tuşuna uzunca basa-rak telefon mesajlarınızı dinleyebilirsiniz.11 klavyenin “1” tuşuna ilk basıp tutma işlemi, telefonunuz için sesli mesaj numara-sını kaydeder.

“Telefon rehberi”

Bluetooth® telefonunuzda kişiler listesine erişmek için "Telefon rehberi" simgesine ba-sınız.Bluetooth® kablosuz teknolojisini kullanarak ses sisteminizi ve Bluetooth® telefonunuzu bağladıktan sonra, telefonun rehberinizdeki numaralara R&Go uygulaması üzerinden erişilebilir.Kişiyi seçiniz (kişiye ait birden fazla numara var ise, aranacak numarayı seçmeniz iste-nir), kişinin numarasına tıkladığınızda çağrı otomatik olarak gönderilir.Bir adres bir kişiye bağlandığında, seyir sis-temi uygulamasını başlatabilirsiniz. Bunu yapmak üzere kayıtlı adrese gitmek için seyir sistemi simgesine basınız.Not: kişi listesini görüntülemek için parma-ğınızı akıllı telefon ekranında yukarı doğru kaydırınız.

“Telefon”

“Telefon” menüsüne erişmek için, “R&Go” varsayılan ana menüsünden “Telefon” tuşuna basın.“Telefon” menüsü beş simgeden oluşur:– telefon rehberine erişim;– arama geçmişine erişim;– sayısal klavye ile bir numarayı tuşlayabi-

lirsiniz;

Page 182: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.54

“Arama geçmişi”

Arama geçmişi şunları sağlar:– giden çağrıları görüntüleyebilirsiniz;– cevapsız çağrıları görüntüleyebilirsiniz;– gelen çağrıları görüntüleyebilirsiniz.Çağrı geçmişi listesini görüntülediğinizde, ki-şiler en yeniden en eskiye olarak gösterilir.Arama geçmişinde gezinmek için parma-ğınızı akıllı telefon ekranında yukarı doğru kaydırınız.Çağrı geçmişi listesinden çağrı yapmak için listeden aramak istediğiniz kişiyi seçiniz.

R & GO: TELEFON İŞLEVİ (2/2)

Bir numarayı tuşlarken veya ka-yıtlı bir numarayı ararken aracı durdurmanız tavsiye edilir.

“Bir numara tuşlamak”

“Bir numara tuşla” fonksiyonu, bir telefon nu-marasını tuşlamanıza ve R&Go uygulama-sından bir kişiye erişmenize olanak sağlar.Bir numara çevirmek için numara tuşlarına basınız. Aramak istediğiniz numarayı tuşla-mayı tamamladığınızda arama yapmak için

düğmesine basınız.

“Mesajlar”

Mesajlar işlevi, R&Go uygulaması kullanım-dayken alınan kısa mesajları okumanıza ve/veya dinlemenize olanak sağlar.Not: mesaj listesini görüntülemek için par-mağınızı akıllı telefon ekranında yukarı doğru kaydırınız.

Page 183: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.55

R & GO: TAKVİM İŞLEVİ

Takvim

10:00 - 11:00

“Takvim”

Takvim menüsüne erişmek için, R&Go var-sayılan ana menüsünden Takvim tuşuna basın.Takvim işlevi, telefonunuzun takviminde veya dijital tabletinizde saklanan tüm görev-lere (günün randevuları ve olayları vb.) eriş-menize olanak sağlar.

Bir numarayı tuşlarken veya ka-yıtlı bir numarayı ararken aracı durdurmanız tavsiye edilir.

12:00 - 13:00

17:00 - 20:00

Doğum günü

Arkadaşlarla yemek

Fabien’i ara

Bir etkinlik ile posta adresi bağlandığında, bu adrese doğru gitmek için navigasyon uy-gulamasını başlatabilirsiniz. Bunu yapmak üzere kayıtlı adrese gitmek için seyir sistemi simgesine basınız.

Page 184: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.56

R & GO: AYARLARIN YAPILMASI (1/2)

“Bağlantı ayarları”

EşleştirmeBu işlev, telefonunuzda Bluetooth® aygıtını devreye almanızı ve “MY CAR” ses siste-mini aramanızı sağlar.

“R&Go öğesini başlat”aracınızın ses sistemi ile bağlantısının uy-gulamanın otomatik başlatılması ayarlandı-ğında seçeneği etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için işaretleyin.

Uygulama ayarları

Bağlantı ayarları

Bluetooth ses seviyesi

Ses

Otomatik

El ile

Bağlantı ayarları

– Bluetooth® bağlantı (otomatik veya manuel);

– arka;– kullanım şartları ve koşulları;– ses sistemine bağlantı;– uygulama kullanım eğitimi;– “R&Go” uygulamasına dönmek için kısa-

yol düğmesi;– fabrika ayarlarına geri dönüş;– telefonunuzda kurulu “R&Go” sürümü;– ...

“Uygulama ayarları”

Ayarlar menüsüne erişmek için, “R&Go” var-sayılan ana menüsünden “Uygulama ayar-ları” tuşuna basın.“Uygulama ayarları” sistemindeki “R&Go” menüsü aşağıdaki öğeleri ayarlamanızı veya görüntülemenizi sağlar:– “R&Go” uygulamasının ses sistemi ile

bağlandığında otomatik başlatılması;

Page 185: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.57

R & GO: AYARLARIN YAPILMASI (2/2)

“R&Go Versiyon”Bu seçenek, uygulamanızın sürümünü kont-rol etmenizi sağlar.

Tema

Siyah

Beyaz

“R&Go bilgilerinin etkinleştirilmesi”Uygulamanın kısayol düğmesinin görüntü-lenmesini etkinleştirmek veya devre dışı bı-rakmak için iki seçenekten birini seçiniz. Bu düğme, yalnızca “R&Go” uygulamasının dışında olduğunuzda görülebilir. 89 kısayol düğmesine bastığınızda, “R&Go” uygula-ması açılır.

89

Güvenlik nedeniyle, bu ayarları araç duruyorken yapınız.

ArkaBu işlev, uygulama tarafından sunulan bir arka plan seçebilmenizi sağlar.

“Şart ve koşullar”Bu seçenek, kullanım şartları ve koşullarını görüntülemenizi sağlar.

“Destek”Bu seçenek, Renault desteğinin gerektirdiği verileri size gösterir.

EğitimBu işlev, “R&Go” uygulaması için kullanım eğitimini görüntülemeyi sağlar.

“Fabrika ayarları”Bu seçenek fabrika ayarlarına geri dönme-nizi sağlar.

Page 186: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.58

ÇALIŞMA ARIZALARI (1/3)

Tanım Olası nedenler ÇözümlerHiçbir ses duyulmuyor. Ses seviyesi minimumda veya pause seçili. Ses seviyesini yükseltiniz veya pause konumundan

çıkınız.

Ses sistemi çalışmıyor ve ekran aydınlan-mıyor.

Ses sistemine akım gitmiyor. Ses sistemine akım veriniz.

Ses sisteminin sigortası atmış. Sigortayı değiştiriniz (bkz. kullanım kitabının “Sigortalar” ile ilgili bölümü).

Ses sistemi çalışmıyor fakat ekran aydın-lanmıyor.

Ses minimum seviyeye ayarlanmıştır. 17 üzerine basınız veya 1’ yi döndürünüz.

Hoparlörler kısa devre yapmıştır. Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.

Radyo açıkken veya bir CD çalınıyorken sağ ve sol hoparlörlerden ses gelmiyor.

Ses balans ayarı (sol / sağ ayarı) yanlış. Ses balansını doğru şekilde ayarlayınız.

Hoparlörün bağlantıları sökülmüştür. Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.

Radyo yayın alışı kötü ya da radyo yayın çekmiyor.

Araç radyonun bağlı olduğu vericinin çok uza-ğındadır (arka planda gürültü ve parazit).

Sinyali daha iyi alan bir başka verici arayınız.

Yayın alışı, motor parazitleri tarafından etkile-niyor.

Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.

Anten bozuktur ya da bağlı değildir. Bir Marka Yetkili Servisi’ne danışın.

Page 187: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.59

ÇALIŞMA ARIZALARI (2/3)

Tanım Olası nedenler ÇözümlerBir CD/CD MP3'ün ilk okunma süresi uzuna benziyor.

CD kirli. CD'yi çıkarıp temizleyiniz.

CD MP3. Bekleyiniz: CD MP3'lerin içerik taraması daha uzun sürer.

“CD Okuma Hatası” mesajı ekranda görüntüle-niyor veya CD/CD MP3'yi dışarı çıkarıyor.

CD kötü yerleştirilmiş / kirli / hasarlı / uyumlu değil.

CD/CD MP3'yi çıkarın. CDtemiz/iyi durumda / uyumlu bir CD MP3'yi düzgün şekilde yerleş-tiriniz.

CD MP3'nin bazı dosyaları okunmuyor. Aynı CD üzerine ses dosyaları ve diğer tür dosyalar kaydedilmiş.

Ses dosyalarını ve diğer tür dosyaları aynı CD içine kaydetmeyiniz.

Ses sistemi MP3. CD'sini okumayı başaramı-yor.

CD, 8x’ten daha düşük bir hızda veya 16x’ten daha yüksek bir hızda yazılmış.

CD'nizi 8x hızında yazdırınız.

CD, çoklu oturum modunda yazılmış. CD'nizi "Disc at Once" modunda veya CD'nizi "Track At Once" modunda yazdırınız ve son "session" tamamlandığında diski sonlandırı-nız.

MP3 CD'sinin okunma kalitesi düşük CD, okunma kalitesinin düşmesine neden olan siyah renkli veya az yansıtma özelliği olan bir renkte.

CD kaydınızı beyaz veya açık renkli bir CD'ye yapınız.

Page 188: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.60

ÇALIŞMA ARIZALARI (3/3)

Tanım Olası nedenler ÇözümlerTelefon araç sistemine bağlanmıyor. – Telefonunuz kapalı.

– Telefonunuzun pili bitmiş.– Telefonunuz eller serbest telefon sistemiyle

henüz eşleştirilmemiş.– Telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®'u

devrede değil.– Telefonunuzun konfigürasyon ayarları, ses

sisteminin bağlanma talebini kabul edecek şekilde yapılmamış.

– Telefonu açınız.– Telefonunuzun pilini şarj ediniz.– Telefonunuzu eller serbest telefon siste-

miyle eşleştiriniz.– Telefonunuzun ve sistemin Bluetooth®

bağlantısını etkinleştiriniz.– Telefonunuzun konfigürasyon ayarlarını,

ses sisteminin bağlanma talebini kabul edecek şekilde yapılandırınız.

Bluetooth® portatif müzik çalar sisteme bağ-lanmıyor.

– Portatif müzik çalarınız kapalı.– Portatif müzik çalarınızın pili bitmiş.– Portatif müzik çalarınız radyo sistemiyle

henüz eşleştirilmemiş.– Portatif müzik çalarınızın ve radyo sistemi-

nin Bluetooth®'u devrede değil.– Portatif müzik çaların konfigürasyon ayar-

ları, ses sisteminin bağlanma talebini kabul edecek şekilde yapılmamış.

– Portatif müzik çalarınızda müzik başlatıl-mamış.

– Portatif müzik çalarınızı açınız.– Portatif müzik çalarınızın pilini şarj ediniz.– Portatif müzik çalarınızı sistemle eşleştiri-

niz.– Portatif müzik çalarınızın ve radyo sistemi-

nin Bluetooth®'unu devreye alınız.– Portatif müzik çalarınızın konfigürasyon

ayarlarını, sistemin bağlanma talebini kabul edecek şekilde yapınız.

– Telefonunuzun uyum seviyesine göre mü-ziğin portatif müzik çalarda başlatılması gerekli olabilir.

«Pil zayıf» mesajını belirmesi. Eller serbest telefon sisteminin uzun süreli kul-lanılması telefonunuzun şarjının daha çabuk bitmesine neden olur.

Telefonunuzun pilini şarj ediniz.

Page 189: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.61

ALFABETIK INDEKS (1/2)

AAF-RDS frekanslarının takibi .......................................................TR.19arama almak ................................................................................TR.33aramak.........................................................................................TR.33aramaların tarihçesi .....................................................................TR.33ayarlar

dinleme ..................................................................................TR.36

Bbağlantı

başarısız ................................................................................TR.31Bluetooth bağlantısı ..................................................... TR.27 → TR.29Bluetooth® .........................................................................TR.4 – TR.5butonlar.......................................................................... TR.6 → TR.14

CCD / MP3 CD

çıkarmak ................................................................................TR.23dinlemek ................................................................................TR.21hızlı ileri/geri alma .................................................................TR.21MP3 CD’lerin özellikleri .........................................................TR.21rastgele çalma .......................................................................TR.22tekrar .....................................................................................TR.21

CD text.........................................................................................TR.23

Ççalışma arızaları .......................................................... TR.58 → TR.60çalıştırma .....................................................................................TR.15

Ddalga bantları ...............................................................................TR.18dil

değiştir ...................................................................................TR.37durdurma .....................................................................................TR.15

Eeller serbest telefon kiti ..................................................................TR.5

FFM / LW / MW bantları .......................................................TR.4 – TR.5

Hharici kaynak................................................................................TR.24

İi Trafik ..........................................................................................TR.37ID3 tag .........................................................................................TR.23iletişim ..........................................................................................TR.35iletişim ses seviyesi .....................................................................TR.35

Kkaynağın seçilmesi ......................................................................TR.15kullanımla ilgili öneriler ......................................................TR.2 – TR.3kumandalar .................................................................... TR.6 → TR.14

Ppause ...........................................................................................TR.23

Rradyo

bir istasyon seçmek ...............................................................TR.18istasyonların önceden seçilmesi ...........................................TR.18istasyonların otomatik olarak hafızaya alınması ...................TR.18manüel mod ..........................................................................TR.18otomatik mod .........................................................................TR.18

radyo metni ..................................................................................TR.38RDS ...............................................................................................TR.4

Ssaat

ayar .......................................................................................TR.37ses seviyesi .................................................................................TR.15ses tanıma .....................................................................TR.16 – TR.17sesi kesme...................................................................................TR.15Sisteme bir telefonu tanıtmak, kaydetmek................... TR.27 → TR.29Sistem hafızasından bir telefonu silmek ......................................TR.29

Ttelefon bağlantısını kesmek .........................................................TR.32telefon rehberi (repertuar)............................................................TR.33telefona bağlanmak .....................................................................TR.30

Page 190: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

TR.62

ALFABETIK INDEKS (2/2)

telefonu silmek.............................................................................TR.29

UUSB prizi......................................................................................TR.24

WWMA ............................................................................................TR.21

Page 191: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.1

Περιεχόμενα

Μετάφραση από τα Γαλλικά. Απαγορεύεται η ολική ή μερική ανατύπωση ή μετάφραση του βιβλίου χωρίς τη γραπτή άδεια του κατασκευαστή του αυτοκινήτου.

Προφυλάξεις κατά τη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.2Γενική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.4Παρουσίαση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.6Εργασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.15Χρήση της φωνητικής αναγνώρισης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.16Ακρόαση ραδιοφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.18Ακρόαση CD/CD MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.21Εξωτερικές πηγές ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.24Συγχρονισμός/αποσυγχρονισμός τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.27Σύνδεση/αποσύνδεση τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.30Πραγματοποίηση/απάντηση κλήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.33Ρυθμίσεις συστήματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.36R & GO: Γενική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.39R & GO: Λειτουργία πλοήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.45R & GO: Λειτουργία πολυμέσων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.48R & GO: Λειτουργία αυτοκινήτου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.51R & GO: Λειτουργία τηλεφώνου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.53R & GO: Λειτουργία ημερολογίου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.55R & GO: Προσαρμογή ρυθμίσεων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.56Πρόβλημα λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GR.58

Page 192: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.2

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (1/2)

Είναι υποχρεωτικό να ακολουθείτε τις παρακάτω προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε το σύστημα για λόγους ασφαλείας ή λόγω κινδύνου υλικών ζημιών. Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρίσκεστε.

Προφυλάξεις σχετικά με τον χειρισμό του συστήματος ήχου– Χειριστείτε τις εντολές (στην πρόσοψη ή στο τιμόνι) και συμβουλευθείτε τις πληροφορίες στην οθόνη όταν οι συνθήκες κυκλοφορίας σας το επιτρέπουν.

– Ρυθμίστε την ένταση του ήχου σε ένα μέτριο επίπεδο το οποίο θα σας επιτρέπει να ακούτε τους εξωτερικούς θορύβους.Υλικές προφυλάξεις– Μην πραγματοποιείτε καμία εξαγωγή και τροποποίηση στο σύστημα προκειμένου να αποφύγετε κάποιον υλικό κίνδυνο ή κίνδυνο

εγκαύματος.– Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή οποιασδήποτε διαδικασίας εξαγωγής, φροντίστε να επικοινωνήσετε με ένα επίσημο συνεργείο του κατα-

σκευαστή.– Μην εισαγάγετε ξένα αντικείμενα, κατεστραμμένα ή βρώμικα CD/CD MP3 στον οδηγό ανάγνωσης.– Χρησιμοποιείτε μόνο CD/CD MP3 σε κυκλική μορφή με διάμετρο 12 εκ.– Μεταχειριστείτε με προσοχή τους δίσκους, κρατώντας τους από τις άκρες και από το κέντρο, χωρίς να αγγίζετε την πλευρά του CD/CD MP3

που δεν φέρει ετικέτα.– Μην κολλάτε αυτοκόλλητα πάνω στα CD/CD MP3.– Σε περίπτωση παρατεταμένης χρήσης, αφαιρέστε το CD/CD MP3 από τον οδηγό με προσοχή, γιατί μπορεί να είναι ζεστό.– Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου.– Μην χρησιμοποιείτε τα προϊόντα με βάση την αλκοόλη ή/και υγρά ψεκασμού στην περιοχή.Προφυλάξεις σχετικά με το τηλέφωνο– Η χρήση τηλεφώνου στο αυτοκίνητο ρυθμίζεται από σχετική νομοθεσία. Σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία, δεν επιτρέπεται η χρήση

συστημάτων τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια, ανεξαρτήτως των συνθηκών οδήγησης που επικρατούν. Κάθε οδηγός πρέπει να διατηρεί τον έλεγχο του αυτοκινήτου του.

– Η χρήση τηλεφώνου κατά την οδήγηση είναι ένας σημαντικός παράγοντας που αποσπά την προσοχή του οδηγού και αυξάνει τον κίν-δυνο πρόκλησης ατυχήματος. Αυτό ισχύει για όλα τα στάδια χρήσης του τηλεφώνου (πληκτρολόγηση αριθμού, συνομιλία, αναζήτηση μίας επαφής από το ευρετήριο επαφών...).

Συντήρηση της πρόσοψης– Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και, εάν είναι απαραίτητο, λίγο διάλυμα σαπουνιού με νερό. Ξεβγάλτε με ένα μαλακό πανί ελαφρώς υγρό,

στη συνέχεια σκουπίστε την πρόσοψη με ένα στεγνό μαλακό πανί.– Μην πιέζετε την οθόνη της πρόσοψης και μην χρησιμοποιείτε προϊόντα που περιέχουν οινόπνευμα.

Page 193: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.3

ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΧΡΗΣΤΗ (2/2)

Η περιγραφή των μοντέλων που υπάρχουν μέσα σε αυτές τις οδηγίες χρήσης πραγματοποιήθηκε με τα χαρακτηριστικά που ήταν γνωστά την ημέρα σχεδιασμού αυτού του εγγράφου. Οι οδηγίες χρήσης συγκεντρώνουν το σύνολο των λειτουργιών που υπάρχουν στα μοντέλα που περιγράφονται. Η ύπαρξή τους εξαρτάται από το μοντέλο εξοπλισμού, τις επιλεγμένες επιλογές και τη χώρα πώλησης. Ομοίως, στο έγγραφο αυτό ενδέχεται να περιγράφονται λειτουργίες οι οποίες θα εμφανιστούν κατά τη διάρκεια του έτους.Ανάλογα με τη μάρκα και το μοντέλο του τηλεφώνου σας, ορισμένες λειτουργίες μπορεί να είναι μερικώς ή πλήρως ασύμβατες με το σύστημα πολυμέσων του αυτοκινήτου σας.Σε ολόκληρο το εγχειρίδιο, ως Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος αναφέρεται εκείνος του κατασκευαστή του αυτοκινήτου.

Page 194: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.4

ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (1/2)

ΕισαγωγήΤο σύστημα ήχου εξασφαλίζει τις ακόλουθες λειτουργίες:– FM (RDS) και ραδιόφωνο AM.– επίγειο ψηφιακό ραδιόφωνο (DR).– CD/CD MP3 συσκευή αναπαραγωγής.– Διαχείριση εξωτερικών πηγών ήχου,– Σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια

Bluetooth®.

Λειτουργίες ραδιοφώνου και CD/CD MP3Το ραδιόφωνο επιτρέπει την ακρόαση ραδιο-φωνικών σταθμών και την αναπαραγωγήCD διαφορετικών μορφών ήχου.Οι ραδιοφωνικοί σταθμοί ταξινομούνται με βάση τις ζώνες συχνοτήτων: FM (διαμόρ-φωση συχνότητας) και AM (διαμόρφωση πλάτους).Το σύστημα DR (μορφή DAB, DAB+, T-DMB) επιτρέπει καλύτερη αναπαραγωγή ήχου.Το σύστημα RDS επιτρέπει την εμφάνιση στην οθόνη του ονόματος ορισμένων σταθ-μών ή πληροφοριών που μεταδίδονται από τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM:– Πληροφορίες σχετικά με μία γενική εκτί-

μηση της οδικής κίνησης(TA),– Μηνύματα έκτακτης ανάγκης.

Λειτουργία εξωτερικών πηγών ήχουΜπορείτε να ακούτε το προσωπικό σας ρα-διόφωνο απευθείας μέσω των ηχείων του οχήματός σας. Έχετε στη διάθεσή σας μία μεγάλη ποικιλία επιλογών για να συνδέσετε τη φορητή σας συσκευή, ανάλογα με τον τύπο της συσκευής που έχετε:– Υποδοχή USB,– Υποδοχή Jack,– Σύνδεση Bluetooth®.Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη λίστα συμβατών συσκευών, επικοινωνή-στε με μία επίσημη αντιπροσωπεία.

Page 195: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.5

ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2/2)

Λειτουργία τηλεφωνίας ελεύθερα χέριαΤο σύστημα τηλεφωνίας ανοιχτής ακρόασης Bluetooth® εξασφαλίζει τις ακόλουθες λει-τουργίες, απαλλάσσοντάς σας από τον χει-ροκίνητο χειρισμό του τηλεφώνου:– Δυνατότητα συγχρονισμού μέχρι και 5 τη-

λεφώνων,– Πραγματοποίηση/απάντηση/απόρριψη

κλήσης,– Μεταφορά της λίστας επαφών του κατα-

λόγου του τηλεφώνου ή της κάρτας SIM (ανάλογα με το τηλέφωνο),

– Εμφάνιση του ιστορικού των κλήσεων που έχουν πραγματοποιηθεί από το σύ-στημα (ανάλογα με το τηλέφωνο),

– Κλήση του αυτόματου τηλεφωνητή.Λειτουργία Bluetooth®Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο σύστημα ήχου να αναγνωρίσει και να χειριστεί τη φορητή συσκευή ήχου ή το κινητό σας τη-λέφωνο, χρησιμοποιώντας τον συγχρονισμό μέσω Bluetooth®.Μπορείτε να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιή-σετε τη λειτουργία Bluetooth® από το μενού «Bluetooth»:– Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζο-

ντας το πλήκτρο 9,– επιλέξτε «Bluetooth» γυρίζοντας και πα-

τώντας το 5;– επιλέξτε «Ενεργ.»/»Απενεργ.».

Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύ-θερα χέρια έχει αποκλειστικά ως στόχο να διευκολύνει την επικοινωνία, συμβάλλοντας

στη μείωση των παραγόντων κινδύνου, χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-λειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τη-ρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρίσκεστε.

ON

OFF

Page 196: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.6

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (1/9)

1

12

6

54

Χειριστήρια στην κολώνα τιμονιού

Οθόνες συστήματος

17

19

15

22

21

3

19

18

20

15 1716

23

1

13

2

2

11

11

8

6

4

10 7

3

971413

A

B

C

Page 197: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.7

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (2/9)

4

11

3

5

9

1

10

11

8

77

13

14

7

5

9

1

7 813

10

3

414

6

12

24 6

Χειριστήρια στην κολώνα τιμονιού

Οθόνες συστήματος

15 16 17

25

1922 23

2

2

11

17

19

18

23

15

16

Page 198: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.8

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (3/9)

Οθόνες συστήματος

1 5

2

25 12

410

314

7

26 6

11

Χειριστήρια στην κολώνα τιμονιού

9

11

17

19

15

22

27

23

1 5

2

25 12

410

314

7

28 6

11

9

11

D

Page 199: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.9

29

30

Χειριστήρια στο τιμόνι

30

30

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (4/9)

Πρόσοψη του συστήματος

Χειριστήρια στο τιμόνι51

11

7

3 6

9

813

4 14 1024

2

30

Page 200: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.10

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (5/9)

Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

1– Πάτημα: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση.

– Περιστροφή: ρύθμιση της έντασης της τρέχουσας πηγής ήχου.

2 Οθόνη πληροφοριών.

3– Σύντομο πάτημα: επιλογή πηγής ραδιοφώνου και ζώνης συχνο-

τήτων: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM.– Παρατεταμένο πάτημα: Ενημέρωση της λίστας ραδιοφωνικών

σταθμών.

4Επιλογή της επιθυμητής μονάδας πολυμέσων (εφόσον είναι συνδε-δεμένη στο σύστημα ήχου):CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → φορητή συσκευή Bluetooth® → AUX (υποδοχή βύσματος).

5– Πάτημα: επιβεβαίωση ενέργειας.

– Περιστροφή: πλοήγηση στα μενού ή τις λίστες.

6– Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επίπεδο κατά την πλοήγηση στα μενού;

– Ακύρωση της τρέχουσας ενέργειας.

7

– Στιγμιαίο πάτημα: Αλλαγή μουσικού κομματιού (CD/CD MP3, ορι-σμένες φορητές συσκευές ήχου) ή αλλαγή ραδιοφωνικής συχνό-τητας.

– Παρατεταμένο πάτημα: γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός/με-τακίνηση προς τα πίσω σε ένα κομμάτι CD/CD MP3 για μερικές συσκευές αναπαραγωγής ήχου ή μετακίνηση μεταξύ των ραδιο-φωνικών σταθμών, μέχρι να απελευθερωθεί το κουμπί.

8 Υποδοχή USB για iPod® ή εξωτερικές πηγές ήχου.

9– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού προσαρμοσμένων ρυθ-

μίσεων.– Παρατεταμένο πάτημα: ενεργοποιεί τη λειτουργία «Κείμενο»

(μόνο για τις προσόψεις A και B).

Page 201: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.11

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (6/9)

Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

10

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».– Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.

Για εισερχόμενη κλήση:– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,

Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-λιξη.

11Στιγμιαίο πάτημα: Επαναφορά ενός σταθμού που έχει ήδη κατα-χωριστεί.Παρατεταμένο πάτημα: Απομνημόνευση ενός ραδιοφωνικού σταθ-μού.

12 Εξαγωγή CD/CD MP3.

13 Βοηθητική είσοδος.14 Ενεργοποίηση της λειτουργίας «Text».

15Επιλογή της πηγής ήχου: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → CD / CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → φορητή συσκευή Bluetooth® → AUX (υποδοχή βύσματος).

16 – Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο»;– Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.

17 Αύξηση της έντασης της πηγής ήχου που βρίσκεται σε χρήση.

18– Παύση του ήχου της πηγής ραδιοφώνου κατά τη διάρκεια της

ακρόασης.– σίγαση ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD MP3,

USB, iPod® ή της συσκευής Bluetooth®.

Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.Για εισερχόμενη κλήση:– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-

λιξη.

Page 202: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.12

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (7/9)

Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

19 Μείωση της έντασης της πηγής ήχου που βρίσκεται σε χρήση.

17 + 19(Μόνο για τα χειριστήρια C και D)

– Σίγαση της τρέχουσας πηγής ραδιοφώνου,– σίγαση ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD MP3, USB, iPod® ή της συσκευής Bluetooth®.

20

Περιστροφή:– ραδιόφωνο: περιήγηση στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών,– μέσα: προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.

Περιστροφή:– Μενού «Τηλέφωνο»: Περιήγηση στη λίστα.

– Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.Παρατεταμένο πάτημα: – επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί-

πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού,– ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.

– Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.Παρατεταμένο πάτημα: – επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί-

πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού,– ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.

21

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».– Παρατεταμένο πάτημα: Επανάκληση του τελευταίου αριθμού.

Για εισερχόμενη κλήση:– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,

Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-λιξη.

Page 203: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.13

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (8/9)

Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

22

– Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.Παρατεταμένο πάτημα: – επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί-

πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού,– ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.

– Στιγμιαίο πάτημα: Επικύρωση ενέργειας.Παρατεταμένο πάτημα: – επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη/στο προηγούμενο επί-

πεδο κατά την πλοήγηση στα μενού,– ακύρωση μιας ενέργειας σε εξέλιξη.

23

Περιστροφή:– ραδιόφωνο: περιήγηση στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών που

αποθηκεύτηκαν προηγουμένως,– μέσα: προηγούμενο/επόμενο κομμάτι.

Περιστροφή:– Μενού «Τηλέφωνο»: περιήγηση στη λίστα.

24 Αφαιρέστε το κάλυμμα της βάσης τηλεφώνου περιστρέφοντάς το αριστερόστροφα.

25– Παύση του ήχου της πηγής ραδιοφώνου κατά τη διάρκεια της

ακρόασης.– σίγαση ήχου και παύση της αναπαραγωγής των CD/CD MP3,

USB, iPod® ή της συσκευής Bluetooth®.

26Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της αυτόματης αναζήτησης και αναπαραγωγής πληροφοριών κίνησης, μόλις αναμεταδοθούν από συγκεκριμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς στη λειτουργία FM ή DR.

Page 204: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.14

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ (9/9)

Λειτουργία ΗΧΟΥ Λειτουργία ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ

27

– Σύντομο πάτημα: πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο».

Για εισερχόμενη κλήση:– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση,– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης,

Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-λιξη.

– Παρατεταμένο πάτημα: ενεργοποίηση της φωνητικής αναγνώρισης.– Στιγμιαίο πάτημα: απενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.

28 Για να ενεργοποιήσετε την τυχαία αναπαραγωγή όλων των μουσι-κών κομματιών στο CD/CD MP3.

29

Για εισερχόμενη κλήση:– σύντομο πάτημα: απάντηση σε κλήση;– παρατεταμένο πάτημα: απόρριψη κλήσης.

Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας: τερματισμός της κλήσης σε εξέ-λιξη.

30– Στιγμιαίο πάτημα: Ενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.

– Στιγμιαίο πάτημα: απενεργοποίηση φωνητικής αναγνώρισης.

Page 205: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.15

ΕΚΚΙΝΗΣΗ

Ενεργοποίηση και απενεργοποίησηΠατήστε στιγμιαία το κομβίο 1 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος για να ενεργοποι-ήσετε το σύστημα.Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σύστημα ήχου χωρίς να ξεκινήσετε το αυτοκίνητό σας. Μπορεί να τεθεί σε λειτουργία για είκοσι λεπτά. Πιέστε το κομβίο 1 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος για την λειτουργία του συστήματος για περαιτέρω είκοσι λεπτά.Για να απενεργοποιήσετε το ηχοσύστημα, πατήστε στιγμιαία το κομβίο 1 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος.

Επιλογή της πηγής ήχουΓια να δείτε διαδοχικά τις διαφορετικές πηγές ήχου, πιέστε το κουμπί 4 διαδοχικά στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 15 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού. Οι πηγές ήχου εναλλάσσονται με την ακόλουθη σειρά: CD/CD MP3 → iPod1/USB1 → iPod2/USB2 → BT Streaming (Bluetooth®) → AUX.Σημείωση: Για να εμφανίσετε το μενού τη-λεφώνου, πιέστε το πλήκτρο 10 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος ή το 16, 21 ή το 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.Όταν εισαγάγετε ένα νέο πολυμέσο (CD/CD MP3, USB, AUX) ενώ το ραδιόφωνο είναι ενεργοποιημένο, η πηγή αλλάζει αυτόματα και ξεκινά η λειτουργία του πολυμέσου.Μπορείτε επίσης να επιλέξετε την πηγή ρα-διοφώνου πιέζοντας το πλήκτρο 3 στην πρόσοψης του ηχοσυστήματος ή 15 στο χει-ριστήριο στην κολώνα τιμονιού. Εάν πατή-σετε διαδοχικά το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος, μπορείτε να μετακινη-θείτε στα μήκη κύματος με την εξής σειρά: FM1 → FM2 → DR1 → DR2 → AM → FM1 κ.λπ.

Για να αλλάξετε πηγή μέσου και ραδιοφώ-νου, πατήστε το πλήκτρο 15 στο χειριστήριο στο τιμόνι.

Ηχητική έντασηΡυθμίστε την ένταση περιστρέφοντας το κομβίο 1 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή πατώντας το πλήκτρο 17 ή το 19 στο χειρι-στήριο κολώνας τιμονιού.Η οθόνη έχει την ένδειξη «Ένταση» ακολου-θούμενη από την τρέχουσα τιμή ρύθμισης (από 00 έως 31).

Διακοπή της αναπαραγωγής ήχουΠατήστε σύντομα το πλήκτρο 18 ή το 25, ή ταυτόχρονα τα 17 και 19 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού. Το μήνυμα «MUTE» εμφανίζεται στην οθόνη.Πατήστε σύντομα το κουμπί 18, 25, 17 ή 19 στο χειριστήριο στο τιμόνι ξανά για να συ-νεχίσετε την αναπαραγωγή της τρέχουσας πηγής ήχου.Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία σίγασης, περιστρέφοντας το κομβίο 1 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος.

Page 206: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.16

Σύστημα φωνητικής αναγνώρισηςΜε χρήση συμβατού smartphone, το ηχο-σύστημα σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε το σύστημα φωνητικής αναγνώρισης. Αυτό καθιστά δυνατή τη διαχείριση των λειτουρ-γιών του smartphone σας μέσω της φωνητι-κής αναγνώρισης, διατηρώντας τα χέρια στο τιμόνι.Σημείωση: Το σύστημα φωνητικής ανα-γνώρισης του smartphone σας επιτρέπει να χρησιμοποιείτε τις λειτουργίες του τηλεφώ-νου σας. Δεν σας επιτρέπει τη διαδραστική χρήση των υπόλοιπων λειτουργιών του ηχο-συστήματος σας, όπως το ραδιόφωνο, το Driving eco² κ.λπ.Σημείωση: κατά τη χρήση της φωνητικής αναγνώρισης, η γλώσσα που έχει ρυθμιστεί στο τηλέφωνό σας θα είναι η γλώσσα που χρησιμοποιείται από το ηχοσύστημα.Σημείωση: Εάν προσπαθείτε να χρησιμο-ποιήσετε το σύστημα φωνητικής αναγνώρι-σης του αυτοκινήτου σας με ένα συζευγμένο smartphone που δεν διαθέτει λειτουργία φω-νητικής αναγνώρισης, στην οθόνη του ηχο-συστήματος θα εμφανιστεί ένα μήνυμα προς ενημέρωσή σας.

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ (1/2)

30

27

Χρήση της φωνητικής αναγνώρισης με το τηλέφωνο

ΕνεργοποίησηΓια να ενεργοποιήσετε το σύστημα φωνητι-κής αναγνώρισης πρέπει:– να έχετε σήμα 3G, 4G ή Wifi με το

smartphone σας,– να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία

Bluetooth® στο smartphone σας, ώστε να είναι ορατό στις άλλες συσκευές (ανα-τρέξτε στο εγχειρίδιο του τηλεφώνου για οδηγίες);

– να αντιστοιχίσετε και συνδέσετε το smartphone στο ηχοσύστημα (ανατρέξτε στην ενότητα για την «Αντιστοίχιση, κα-τάργηση αντιστοίχισης τηλεφώνου»);

– πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού ή πατή-στε το πλήκτρο 30 στο τιμόνι.

Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φωνη-τική αναγνώριση έχει ενεργοποιηθεί.

Page 207: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.17

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΦΩΝΗΤΙΚΗΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ (2/2)

3030

Απενεργοποίηση– Πατήστε το πλήκτρο 27 στο χειριστήριο

στην κολώνα τιμονιού ή το 30 στο τιμόνι για να τερματίσετε την λειτουργία φωνητι-κής αναγνώρισης.

Ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η φωνη-τική αναγνώριση έχει απενεργοποιηθεί.

30

Page 208: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.18

ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (1/3)

Επιλογή μίας ζώνης συχνοτήτωνΕπιλέξτε την επιθυμητή ζώνη συχνοτήτων (FM1, FM2, DR1, DR2, AM, FM1 κ.λπ.) πα-τώντας διαδοχικά το πλήκτρο 3 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος.

Επιλογή ενός ραδιοφωνικού σταθμού FM ή AMΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορους τρόπους λειτουργίας για την επιλογή και αναζήτηση ενός ραδιοφωνικού σταθμού.

Αυτόματη αναζήτησηΑυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την αναζήτηση των διαθέσιμων σταθμών μέσω αυτόματης σάρωσης. Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-ματος.Όταν αφήνετε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος, εμφανίζεται η πλησι-έστερη συχνότητα ραδιοφώνου. Το ραδιό-φωνο θα συνεχίσει να αλλάζει συχνότητες προς τα επάνω ή προς τα κάτω για όσο διά-στημα πατάτε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.

Χειροκίνητη αναζήτησηΑυτός ο τρόπος λειτουργίας σας επιτρέπει να βρείτε χειροκίνητα σταθμούς με εναλλαγή των συχνοτήτων, πιέζοντας το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.Πιέστε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος, η συχνότητα αυξάνεται ή μειώ-νεται.

Απομνημόνευση σταθμώνΑυτός ο τρόπος λειτουργίας επιτρέπει την ακρόαση σταθμών μόλις ζητηθούν, εφόσον έχουν αποθηκευτεί προηγουμένως στη μνήμη του συστήματος.Επιλέξτε μια ζώνη συχνοτήτων και, στη συ-νέχεια, επιλέξτε ένα ραδιοφωνικό σταθμό, με έναν από τους τρόπους που περιγράφονται παραπάνω.Για να αποθηκεύσετε ένα σταθμό, πιέστε παρατεταμένα ένα από τα πλήκτρα στο πλη-κτρολόγιο στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος, 11 μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα.

Μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι έξι ραδιο-φωνικούς σταθμούς ανά ζώνη συχνοτήτων.Για να ανακαλέσετε έναν αποθηκευμένο σταθμό, πιέστε στιγμιαία ένα από τα πλή-κτρα στο πληκτρολόγιο 11.

Επιλέξτε με βάση το όνομα του ραδιοφωνικού σταθμού (FM / DR)Για να επιλέξετε ένα ραδιοφωνικό σταθμό, περιστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 20 ή 23 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.Αυτή η λίστα μπορεί να περιλαμβάνει μέχρι και 100 ραδιοφωνικούς σταθμούς με τη με-γαλύτερη εμβέλεια ραδιοφωνικού σήματος στην περιοχή σας.Για να αποκτήσετε την πιο πρόσφατη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών, εκτελέστε ενημέ-ρωση της λίστας ραδιοφώνου (FM ή DR).Ανατρέξτε στο στοιχείο «Ενημέρωση λίστας ραδιοφώνου (FM ή DR)» σε αυτή την ενό-τητα.

Page 209: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.19

ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (2/3)

– εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος και έπειτα επιλέξτε «Radio» πε-ριστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην οθόνη,

– επιλέξτε «Ref. FM List» στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.

Ξεκινά η αυτόματη ενημέρωση των σταθμών FM της περιοχής. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα «Updating FM List».Μόλις ολοκληρωθεί η αυτόματη σάρωση συ-χνοτήτων, το μήνυμα «FM List updated» εμ-φανίζεται στην οθόνη.Σημείωση: Εάν επιλέξετε μια άλλη πηγή, η ενημέρωση της λίστας ραδιοφώνου FM συ-νεχίζεται στο παρασκήνιο.Για να εναλλάξετε από μια αποθηκευμένη συχνότητα σταθμού σε άλλη, πιέστε ένα από τα πλήκτρα του πληκτρολογίου 7 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος.Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ενημερώ-σετε τη λίστα ραδιοφώνου FM πιέζοντας πα-ρατεταμένα το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.

Ρυθμίσεις ραδιοφώνουΕμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος και έπειτα επιλέξτε «Radio» περιστρέφο-ντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην οθόνη. Οι διαθέσιμες λειτουργίες είναι οι ακόλουθες:– «TA»,– «DR Interrupt…»,– «Ref. FM List».– «Ref. DR List».

«TA»Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποι-ημένη, το σύστημα ήχου σας επιτρέπει την αναζήτηση και την αυτόματη ακρόαση οδικών πληροφοριών κατά τη μετάδοσή τους από ορισμένους ραδιοφωνικούς σταθ-μούς σε λειτουργία FM ή DR.Σημείωση: Αυτή η λειτουργία δεν είναι δια-θέσιμη για τη ζώνη συχνοτήτων AM.Επιλέξτε τον ραδιοφωνικό σταθμό με τις πληροφορίες και έπειτα επιλέξτε, εάν το επι-θυμείτε, μια άλλη πηγή ακρόασης.

Οι οδικές πληροφορίες μεταδίδονται αυτό-ματα και έχουν προτεραιότητα, ανεξάρτητα από την πηγή ακρόασης.Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποι-ήσετε αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στην παράγραφο «Ρυθμίσεις ραδιοφώνου» στην ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».

«DR Interrupt…» (αναμετάδοση ειδήσεων)Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιη-μένη, επιτρέπεται η αυτόματη ακρόαση ει-δήσεων κατά τη μετάδοσή τους από ορι-σμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς «FM» ή «DR».Εάν, στη συνέχεια, επιλέξετε άλλες πηγές, η μετάδοση του επιλεγμένου τύπου δελτίου θα διακόπτει την ανάγνωση των άλλων πηγών.Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή-σετε αυτή τη λειτουργία, ανατρέξτε στις πλη-ροφορίες στο «DR Interrupt…» στην ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».

«Ref. FM List»Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ενημε-ρώσετε τη λίστα όλων των σταθμών FM της περιοχής όπου βρίσκεστε.

Page 210: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.20

Επιλογή σταθμούΕπιλέξτε την επιθυμητή ζώνη συχνοτήτων (FM1, FM2, DR1, DR2 ή AM) πατώντας δια-δοχικά το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος.– Περιστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη

του ηχοσυστήματος ή το 20 ή το 23 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού για να εναλλάξετε ραδιοφωνικούς σταθμούς στη λίστα FM/DR ή τη ζώνη συχνοτήτων ρα-διοφώνου AM;

– πιέστε το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος για να μετακινηθείτε μεταξύ των συχνοτήτων FM/AM ή των ραδιοφωνικών σταθμών DR.

Εμφάνιση ραδιοκειμένωνΓια να εμφανίσετε το μενού κειμένου, πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 14 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 9 στην οθόνη. Οι διαθέσιμες λει-τουργίες είναι οι ακόλουθες:– «Radiotext»,– «EPG».

ΑΚΡΟΑΣΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟΥ (3/3)

«Ref. DR List»Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ενημε-ρώσετε τη λίστα όλων των σταθμών DR της περιοχής όπου βρίσκεστε.– Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας

το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος και έπειτα επιλέξτε «Radio» πε-ριστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην οθόνη;

– επιλέξτε «Ref. DR List» στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος;

– αρχίζει η αυτόματη ενημέρωση της λίστας των επίγειων ψηφιακών ραδιοφωνικών σταθμών στην περιοχή σας. Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα «Updating DR List».

Μόλις ολοκληρωθεί η αυτόματη σάρωση συ-χνοτήτων, το μήνυμα «DR List updated» εμ-φανίζεται στην οθόνη.Σημείωση: Μπορείτε επίσης να ενημερώ-σετε τη λίστα ραδιοφώνου DR πιέζοντας πα-ρατεταμένα το πλήκτρο 3 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.

Σημείωση: Αν δεν παρέχεται καμία πληρο-φορία, το μήνυμα «Καμία πληροφορία» εμ-φανίζεται στην οθόνη.

Πληροφορίες κειμένου «Radiotext» (FM)Ορισμένοι ραδιοφωνικοί σταθμοί FM μετα-δίδουν κειμενικές πληροφορίες σχετικές με το πρόγραμμα κατά την ακρόαση (παρα-δείγματος χάρη, τον τίτλο ενός τραγουδιού, το όνομα του καλλιτέχνη).Σημείωση: αυτές οι πληροφορίες είναι δια-θέσιμες αποκλειστικά σε ορισμένους ραδιο-φωνικούς σταθμούς.

Οδηγός προγράμματος «EPG» (DR)Όταν αυτή η λειτουργία είναι ενεργοποιη-μένη, το σύστημα ήχου σας επιτρέπει την εμφάνιση του προγράμματος των εκπο-μπών που πρόκειται να μεταδοθούν προσε-χώς από τον σταθμό.Σημείωση: Αυτές οι πληροφορίες διατίθε-νται μόνο για τις τρεις επόμενες χρονοθυρί-δες του επιλεγμένου σταθμού.

Page 211: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.21

ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (1/3)

Χαρακτηριστικά τύπων αρχείων με δυνατότητα ανάγνωσης από το σύστημα ήχουΜόνο η ανάγνωση των αρχείων με επέ-κταση CDA/MP3 είναι δυνατή από το σύ-στημα ήχου.Σε περίπτωση που ένα CD περιλαμβάνει ταυτόχρονα αρχεία CD ήχου και συμπιε-σμένα αρχεία ήχου, τα τελευταία αρχεία δεν θα ληφθούν υπόψη κατά την αναπαραγωγή.Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων αρ-χείων που προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας μπορεί να μην είναι δυνατή.Σημείωση: Για να διευκολυνθεί η ανάγνωση των ονομάτων των φακέλων και των αρ-χείων, συνιστάται τα ονόματα των αρχείων να μην υπερβαίνουν τους 64 χαρακτήρες, καθώς και να αποφεύγεται η χρήση ειδικών χαρακτήρων.

Συντήρηση των CD/CD MP3Μην εκθέτετε πότε το CD/CD MP3 στη ζέστη ή στην άμεση ακτινοβολία του ήλιου, προ-κειμένου να διατηρηθεί η ποιότητα ανάγνω-σής του.Για να καθαρίσετε ένα CD/CD MP3, χρη-σιμοποιήστε ένα μαλακό πανί και τρίψτε απαλά το CD από το κέντρο προς την πε-ριφέρεια.Γενικά, διαβάστε τις συμβουλές συντήρησης και φύλαξης που παρέχονται από τον κατα-σκευαστή του CD.Σημείωση: Η ανάγνωση ορισμένων γρα-τσουνισμένων ή βρώμικων CD μπορεί να μην είναι δυνατή.

Εισαγωγή CD/CD MP3Ανατρέξτε στην ενότητα «Προφυλάξεις κατά τη χρήση».Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κάποιο άλλο CD στον οδηγό ανάγνωσης, στη συνέχεια εισαγάγετε το CD με την πλευρά που φέρει την ετικέτα προς τα πάνω.

Ακρόαση CD/CD MP3Μετά την εισαγωγή του CD/CD MP3 (με την πλευρά που φέρει την ετικέτα προς τα πάνω), το σύστημα ήχου διαλέγει αυτόματα την πηγή CD/CD MP3 και ξεκινά την ανα-παραγωγή του πρώτου μουσικού κομματιού (track).

Αν το σύστημα ήχου είναι απενεργοποιη-μένο, αλλά ο διακόπτης του κινητήρα είναι ανοικτός, η εισαγωγή ενός CD/CD MP3 θέτει σε λειτουργία το σύστημα ήχου, επιτρέπο-ντας να ξεκινήσει η ανάγνωση του CD/CD MP3. Αν ο διακόπτης είναι κλειστός, το σύ-στημα ήχου δεν τίθεται σε λειτουργία.Εάν ακούτε ραδιόφωνο και ένα CD/CD MP3 βρίσκεται στη συσκευή αναπαραγωγής, μπορείτε να επιλέξετε να ακούσετε το CD/CD MP3 πατώντας το κουμπί 4 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος ή 15 στο χειρι-στήριο στην κολώνα τιμονιού. Η ανάγνωση ξεκινά μόλις γίνει η επιλογή της πηγής CD/CD MP3 από το σύστημα ήχου.

Αναζήτηση μουσικού κομματιού (track)Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 7 στο σύστημα ήχου εμπρός πρόσοψη ή να ενεργοποιήσετε ροδάκι 20 ή 23 στο το χειριστήριο στο τιμόνι για να αλλάξετε κομμάτια.

Γρήγορη προσπέραση μουσικών κομματιώνΠιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο 7 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος για να μετα-κινηθείτε γρήγορα προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.Η ανάγνωση του CD/CD MP3 συνεχίζεται όταν αφήσετε το πλήκτρο.

Page 212: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.22

ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (2/3)

Τυχαία αναπαραγωγή «Mix»Με ένα CD/CD MP3 τοποθετημένο, πατήστε το πλήκτρο «1» ή «2» στο πληκτρολόγιο του ηχοσυστήματος ή πατήστε το πλήκτρο 28 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος για να ενεργοποιήσετε την τυχαία αναπαραγωγή όλων των κομματιών στο CD/CD MP3.Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «MIX». Ένα μουσικό κομμάτι επιλέγεται αμέσως με τυχαία σειρά. Το πέρασμα από το ένα μουσικό κομμάτι στο άλλο γίνεται με τυχαία σειρά.

Για να το απενεργοποιήσετε, πιέστε ξανά το πλήκτρο «1» ή «2» του πληκτρολογίου του ηχοσυστήματος ή πιέστε το πλήκτρο 28 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος. Το εν-δεικτικό «MIX» σβήνει.Η απενεργοποίηση του ηχοσυστήματος και η εξαγωγή του CD/CD MP3 απενεργο-ποιεί αυτόματα την αναπαραγωγή με τυχαία σειρά.Σημείωση: Στην περίπτωση του CD MP3, η αναπαραγωγή των μουσικών κομματιών με τυχαία σειρά πραγματοποιείται μέσα στον φάκελο του οποίου η ανάγνωση βρίσκεται σε εξέλιξη. Επιλέξτε κάποιον άλλο φάκελο για να ξεκινήσετε την αναπαραγωγή των αρ-χείων ήχου που περιέχει με τυχαία σειρά.

28

Επανάληψη «RPT»Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επανα-λάβετε το τρέχον μουσικό κομμάτι.Με ένα CD/CD MP3 τοποθετημένο, πατήστε το πλήκτρο «1» ή «2» στο πληκτρολόγιο του ηχοσυστήματος για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία της επανάληψης αναπαραγωγής. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «RPT».Για να απενεργοποιήσετε, πιέστε ξανά το πλήκτρο «1» ή «2» του πληκτρολογίου. Το ενδεικτικό «RPT» σβήνει.Σημείωση: Εάν είναι ενεργοποιημένη η λει-τουργία αναπαραγωγής με τυχαία σειρά, η ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης την απενεργοποιεί. Το ενδεικτικό «MIX» θα σβήσει και το ενδεικτικό «RPT» θα ανάψει.

Page 213: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.23

ΑΚΡΟΑΣΗ CD, CD MP3 (3/3)

ΠαύσηΓια να διακόψετε τον ήχο προσωρινά, πα-τήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα 17 και 19 ή πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 18 ή 25 στο χει-ριστήριο στην κολώνα τιμονιού.Αυτή η λειτουργία απενεργοποιείται εάν αλ-λάξετε την ένταση ήχου ή την πηγή ή εάν με-ταδοθεί ένα αυτόματο δελτίο ειδήσεων.

Εμφάνιση πληροφοριών υπό μορφή κειμένου (CD-Text ή πληροφορίες ID3-Tag)Πιέστε στιγμιαία το πλήκτρο 14 ή πιέστε πα-ρατεταμένα το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη ηχοσυστήματος για εναλλαγή των ετικετών πληροφοριών ID3 (όνομα καλλιτέχνη, άλ-μπουμ, χρόνος που παρήλθε, όνομα κομ-ματιού).Για να εμφανιστούν όλες οι πληροφορίες ετι-κέτας ID3 στην ίδια σελίδα, πιέστε παρατε-ταμένα το πλήκτρο 14 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.

Εξαγωγή CD/CD MP3Για την εξαγωγή ενός CD/CD MP3 από τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο 12 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος.Σημείωση: Εάν μετά την εξαγωγή δεν αφαι-ρέσετε το δίσκο εντός 20 δευτερολέπτων, θα εισαχθεί ξανά αυτόματα στην συσκευή ανα-παραγωγής CD.

Page 214: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.24

Το σύστημα ήχου διαθέτει εισόδους για τη σύνδεση μίας ή περισσότερων εξωτερικών πηγών ήχου (κλειδί USB, συσκευή αναπαραγωγής MP3, iPod®, φορητή συσκευή αναπαραγωγής Bluetooth®, κ.λπ.).Έχετε στη διάθεσή σας μία μεγάλη ποικιλία επιλογών για να συνδέσετε τη φορητή σας συσκευή:– θύρα USB,– Πρίζα Jack ;– Σύνδεση Bluetooth®.Σημείωση: Οι τύποι αρχείων των εξωτερι-κών πηγών ήχου μπορεί να είναι MP3,WMA και AAC.

Θύρα USB

ΣύνδεσηΣυνδέστε την υποδοχή του iPod® ή το USB key στη θύρα USB.Μόλις η πρίζα της συσκευής συνδεθεί, απει-κονίζεται αυτόματα το μουσικό κομμάτι που αναπαράγεται.

ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (1/3)

Χρήση– iPod® : Αφού συνδέσετε το iPod® σας, θα μπορείτε να έχετε πρόσβαση στα μενού της συσκευής από το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας. Το σύστημα αποθηκεύει λίστες αναπαραγω-γής ίδιες με αυτές που είναι αποθηκευμένες στο iPod® σας. – USB key:Η αναπαραγωγή των αρχείων ήχου ξεκινά αυτόματα.Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην ιεραρχία πηγών ήχου, γυρίστε ή πατήστε το κομβίο 5 στο καντράν του ηχοσυστήματος ή 20 ή 25 στο χειριστήριο της κολώνας τιμονιού.Σημείωση: Η αναπαραγωγή με τυχαία σειρά σε ένα κλειδί USB λειτουργεί όπως σε ένα CD MP3. Ανατρέξτε στις πληροφορίες της παραγράφου «Τυχαία αναπαραγωγή Mix» στην ενότητα «Ακρόαση CD/CD MP3».Σημείωση: Η λειτουργία επανάληψης σε ένα κλειδί USB λειτουργεί όπως σε ένα CD MP3. Ανατρέξτε στην παράγραφο για το στοιχείο «Επανάληψη» στην ενότητα «Ακρόαση CD/CD MP3».

Φόρτιση μέσω της θύρας USBΜόλις ο σύνδεσμος USB της φορητής συ-σκευής αναπαραγωγής ήχου συνδεθεί στη θύρα USB του συστήματος πολυμέσων, μπορείτε να φορτίσετε ή να επαναφορτίσετε τη μπαταρία κατά τη χρήση.Σημείωση: μερικές συσκευές δεν επαναφορτίζονται και δεν διατηρούν τη στάθμη φόρτισης όταν συνδέονται στη θύρα USB του ηχοσυστήματος.

Page 215: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.25

Υποδοχή Jack

ΣύνδεσηΧρησιμοποιώντας κατάλληλο καλώδιο (δεν παρέχεται), συνδέστε την υποδοχή Jack της βοηθητικής εισόδου 13 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος με την υποδοχή ακουστι-κών της φορητής συσκευής ήχου (συνήθως βύσμα Jack 3,5 mm).Σημείωση: Δεν μπορείτε να επιλέξετε ένα μουσικό κομμάτι απευθείας από το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας. Για να διαλέξετε κάποιο μουσικό κομμάτι, πρέπει να χρησι-μοποιήσετε απευθείας τη φορητή συσκευή ήχου με το αυτοκίνητο σταματημένο.

ΧρήσηΣτην οθόνη του συστήματος ήχου εμφανίζε-ται μόνο η ένδειξη «AUX». Δεν εμφανίζεται καμία πληροφορία σχετικά με το όνομα του καλλιτέχνη ή τον τίτλο του κομματιού.Σημείωση: Για να προσαρμόσετε την ευαι-σθησία της υποδοχής Jack, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρυθμίσεις συστήματος».

ΣύνδεσηΓια μια ήδη συγχρονισμένη συσκευή, πραγ-ματοποιήστε τις ακόλουθες ενέργειες:– ενεργοποιήστε τη σύνδεση Bluetooth®

στη φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου και φροντίστε να είναι ορατή από άλλες συσκευές (ανατρέξτε στο εγχειρί-διο της συσκευής αναπαραγωγής ήχου);

– επιλέξτε την πηγή ήχου Bluetooth® πιέ-ζοντας το πλήκτρο 4 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το κουμπί 15 στο χειρι-στήριο στην κολώνα τιμονιού.

Αναπαραγωγή μουσικών κομματιών από συσκευή Bluetooth®Για να χρησιμοποιήσετε μια Bluetooth® ψη-φιακή συσκευή πρέπει να την αντιστοιχίσετε στο όχημα κατά την πρώτη χρήση της (ανα-τρέξτε στις πληροφορίες στην παράγραφο «Λειτουργία Bluetooth®» στην ενότητα «Γενική περιγραφή»).Η αντιστοίχιση επιτρέπει στο ηχοσύστημα να αναγνωρίσει και να αποθηκεύσει μια ψηφιακή συσκευή Bluetooth®.Σημείωση: εάν η ψηφιακή συσκευή σας Bluetooth® διαθέτει λειτουργίες τηλεφώνου και φορητής συσκευής αναπαραγωγής ήχου, η αντιστοίχιση μίας από αυτές τις λειτουργίες θα αντιστοιχίσει αυτόματα και την άλλη.

ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (2/3)

Χειριστείτε τη φορητή συσκευή ήχου όταν οι συνθήκες κυκλο-φορίας σας το επιτρέπουν.Φροντίστε η φορητή συσκευή

ήχου να είναι τακτοποιημένη ενώ οδη-γείτε (κίνδυνος εκτίναξης σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος ή σε περί-πτωση βίαιης σύγκρουσης).

Page 216: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.26

ΕΞΩΤΕΡΙΚΕΣ ΠΗΓΕΣ ΗΧΟΥ (3/3)

ΧρήσηΗ φορητή συσκευή αναπαραγωγής ήχου πρέπει να συνδεθεί στο ηχοσύστημα για να επιτραπεί η πρόσβαση σε όλες τις λειτουργίες.Σημείωση: καμία ψηφιακή συσκευή δεν μπορεί να συνδεθεί στο ηχοσύστημα, εκτός και εάν έχει προηγουμένως αντιστοιχιστεί.Μόλις η ψηφιακή φορητή συσκευή Bluetooth® συνδεθεί, μπορείτε να τη χειρι-στείτε από το σύστημα ήχου του αυτοκινή-του σας.Για να πραγματοποιήσετε παύση του κομ-ματιού ήχου, πατήστε το κουμπί 25 ή 18, ή πατήστε ταυτόχρονα το 17 ή το 19 στο χειρι-στήριο κολώνας τιμονιού (πατήστε ξανά για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή).Πατήστε το κουμπί 7 στο καντράν του ηχο-συστήματος ή περιστρέψτε το κομβίο 20 ή 23 στην κολώνα τιμονιού για να μετακινη-θείτε στο επόμενο ή το προηγούμενο κομ-μάτι.Σημείωση: Ο αριθμός των διαθέσιμων λει-τουργιών ποικίλει ανάλογα με το είδος της φορητής συσκευής και τη συμβατότητά της με το σύστημα ήχου.Σημείωση: Σε ιδιαίτερες περιπτώσεις, συμ-βουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του εξοπλι-σμού του αυτοκινήτου σας για να ολοκληρώ-σετε τη διαδικασία σύνδεσης.

Χειριστείτε τη φορητή συσκευή ήχου όταν οι συνθήκες κυκλο-φορίας σας το επιτρέπουν.Φροντίστε η φορητή συσκευή

ήχου να είναι τακτοποιημένη ενώ οδη-γείτε (κίνδυνος εκτίναξης σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος ή σε περί-πτωση βίαιης σύγκρουσης).

Page 217: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.27

ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)

Σύνδεση Bluetooth®Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth® του συστήματος, πατήστε το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος, επιλέξτε «Bluetooth» περιστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος και, στην συνέχεια, επιλέξτε «Ενεργ.» ή «Απενεργ.».

Συγχρονισμός τηλεφώνουΓια να χρησιμοποιήσετε το σύστημα hands-free, αντιστοιχίστε το τηλέφωνο Bluetooth® με το ηχοσύστημά σας. Βεβαιωθείτε ότι το ηχοσύστημα και το τηλέφωνό σας έχουν ενεργοποιηθεί, ότι το Bluetooth® είναι ενερ-γοποιημένο στο τηλέφωνό σας και ότι η κατάστασή του έχει ρυθμιστεί σε «ορατό» (συμβουλευθείτε το βιβλίο χρήσης του τηλε-φώνου σας).Η αντιστοίχιση επιτρέπει στο ηχοσύστημα να αναγνωρίσει και να αποθηκεύσει μια συ-σκευή τηλεφώνου.Μπορείτε να αντιστοιχίσετε μέχρι πέντε τηλέφωνα, αλλά μόνο ένα μπορεί να είναι κάθε φορά συνδεδεμένο στο ηχοσύστημα.Μπορείτε να εκτελέσετε σύζευξη μέσω του ηχοσυστήματος ή/και μέσω του τηλεφώνου σας.

Pair device

Scan devices

Sel. Device

Αντιστοίχιση ενός τηλεφώνου Bluetooth® με το ηχοσύστημα από το ηχοσύστημαΜε αυτό τον τρόπο μπορείτε να εκτελέσετε αναζήτηση Bluetooth® από το ηχοσύστημα.Για σύζευξη ενός τηλεφώνου με το συγκεκρι-μένο τρόπο, εκτελέστε τα εξής:– εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου πα-

τώντας το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειρι-στήριο της κολώνας τιμονιού;

– επιλέξτε «Scan devices» περιστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 ή το 23 στο χειριστήριο της κολώνας τιμονιού.

Αρχίζει η εκτέλεση αναζήτησης συσκευών Bluetooth® εντός εμβέλειας (η αναζήτηση ενδέχεται να διαρκέσει έως 60 δευτερόλε-πτα). Το μήνυμα «Αναζήτηση...» εμφανίζεται στην οθόνη του ηχοσυστήματος.– Επιλέξτε το τηλέφωνο που επιθυμείτε να

αντιστοιχίσετε περιστρέφοντας και πιέζο-ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος;

– μόλις το μήνυμα «Συνδεδεμένο» εμφα-νιστεί στην οθόνη του ηχοσυστήματος, η συσκευή Bluetooth® αποθηκεύεται αυτό-ματα και συνδέεται στο όχημα.

Μετά από εξήντα δευτερόλεπτα, αν δεν κα-ταστεί δυνατός ο συγχρονισμός, επανα-λάβετε αυτές τις εργασίες. Για περισσότε-ρες πληροφορίες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας.

Page 218: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.28

ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)

Το σύστημα τηλεφωνίας ελεύ-θερα χέρια έχει αποκλειστικά ως στόχο να διευκολύνει την επικοινωνία, συμβάλλοντας

στη μείωση των παραγόντων κινδύνου, χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-λειψή τους. Είστε υποχρεωμένοι να τη-ρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρίσκεστε.

Αντιστοίχιση ενός τηλεφώνου Bluetooth® με το ηχοσύστημα από το τηλέφωνοΗ μέθοδος αυτή σας επιτρέπει να εκτελέσετε μια αναζήτηση Bluetooth® από το τηλέφωνό σας.Για να αντιστοιχίσετε το τηλέφωνό σας με αυτή τη μέθοδο, εκτελέστε τα εξής:– εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου πα-

τώντας το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειρι-στήριο της κολώνας τιμονιού;

– επιλέξτε «Pair device» περιστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμονιού;

– το μήνυμα «Please re-enter Pin» εμφα-νίζεται στην οθόνη του συστήματος και ξεκινά αντίστροφη μέτρηση εξήντα δευτε-ρολέπτων.

Το ηχοσύστημα είναι πλέον ορατό σε άλλες συσκευές Bluetooth® για ένα περίπου λεπτό.

Για λόγους ασφαλείας, πραγ-ματοποιήστε αυτές τις εργασίες με το αυτοκίνητο σταματημένο.

– Αναζητήστε το ηχοσύστημα ήχου που υποδεικνύεται με το όνομα «MY CAR» ή «R&Go Multimedia» χρησιμοποιώντας το τηλέφωνό σας και κατόπιν επιλέξτε το (συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας).

Το μήνυμα «MY CAR συνδεδεμένο» ή «R&Go Multimedia» εμφανίζεται στο τηλέ-φωνό σας για να σας ειδοποιήσει ότι το ηχο-σύστημα αντιστοιχίστηκε και συνδέθηκε με το τηλέφωνό σας.Εάν η αντιστοίχιση αποτύχει, η οθόνη του ηχοσυστήματος επιστρέφει στο βασικό μενού.Εάν επιτευχθεί ο μέγιστος αριθμός αντι-στοιχίσεων τηλεφώνων με το ηχοσύστημα, θα πρέπει να καταργήσετε την αντιστοίχιση ενός υφιστάμενου τηλεφώνου για να συνδέ-σετε ένα νέο (ανατρέξτε στις πληροφορίες «Κατάργηση αντιστοίχισης τηλεφώνου» σε αυτή την ενότητα).

Page 219: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.29

Αποσυγχρονισμός τηλεφώνουΗ κατάργηση της αντιστοίχισης επιτρέπει τη διαγραφή ενός τηλεφώνου από το ηχοσύ-στημα.Για να καταργήσετε την αντιστοίχιση και να διαγράψετε ένα τηλέφωνο από τη μνήμη του ηχοσυστήματος, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:– εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου πα-

τώντας το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειρι-στήριο της κολώνας τιμονιού;

– επιλέξτε το μενού «Del. device» περι-στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τι-μονιού;

– επιλέξτε το τηλέφωνο την αντιστοίχιση του οποίου θέλετε να καταργήσετε από τη λίστα, περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος ή το 20 στο χειριστήριο κολώ-νας τιμονιού,

Ένα μήνυμα εμφανίζεται στην οθόνη του ηχοσυστήματος και σας ζητά να επιβεβαιώ-σετε και να εισαγάγετε την επιλογή σας.– περιστρέψτε και πατήστε το κομβίο 5

στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο-νιού για να επιλέξετε «YES»,

Σημείωση: Η κατάργηση της αντιστοίχισης ενός τηλεφώνου διαγράφει όλες τις επαφές από τη λίστα επαφών και το ιστορικό κλή-σεων στο ηχοσύστημα που έχει συγχρονι-στεί με το τηλέφωνο.

YES

Διαγραφή iPhone;

NO

ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ, ΑΠΟΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)

Page 220: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.30

ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/3)

Σύνδεση ενός τηλεφώνου που έχει συγχρονιστείΤο τηλέφωνό σας πρέπει να είναι συνδε-δεμένο στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια, για να μπορείτε να αποκτήσετε πρό-σβαση σε όλες τις λειτουργίες του.Κανένα τηλέφωνο δεν μπορεί να συνδεθεί στο σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια αν δεν έχει συγχρονιστεί προηγουμένως.Συμβουλευθείτε την ενότητα «Συγχρονισμός τηλεφώνου» του κεφαλαίου «Συγχρονισμός/Αποσυγχρονισμός τηλεφώνου».Σημείωση: Η σύνδεση Bluetooth® του τηλεφώνου σας πρέπει να είναι ενεργή και να έχει οριστεί σε «ορατή».

Αυτόματη σύνδεσηΜόλις ενεργοποιηθεί η ανάφλεξη του αυτοκι-νήτου, το ηχοσύστημα εκτελεί αναζήτηση για αντιστοιχισμένα τηλέφωνα εντός εμβέλειας.Σημείωση: Προτεραιότητα δίνεται στο τηλέφωνο που είχε συνδεθεί τελευταίο στο σύστημα.Η αναζήτηση συνεχίζεται έως ότου βρεθεί ένα τηλέφωνο που έχει συγχρονιστεί (η ανα-ζήτηση αυτή μπορεί να διαρκέσει μέχρι και 5 λεπτά).

Σημείωση: Για περισσοτερες πληροφορίες για τα συμβατά τηλέφωνα, επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή επι-σκεφθείτε την ιστοσελίδα του κατασκευαστή, εάν είναι διαθέσιμη.Σημείωση:– Με ανοικτό διακόπτη, μπορείτε να

αξιοποιήσετε τη δυνατότητα αυτόματης σύνδεσης του τηλεφώνου σας. Μπορεί να χρειαστεί να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματης σύνδεσης Bluetooth® του τηλεφώνου σας με το σύστημα ελεύθερα χέρια. Για αυτό τον σκοπό, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας.

– Κατά την επανασύνδεση, σε περίπτωση που εντοπιστούν δύο τηλέφωνα που έχουν συγχρονιστεί στην περίμετρο λήψης σήματος του συστήματος ελεύ-θερα χέρια, το τηλέφωνο που συνδέθηκε τελευταίο στο σύστημα έχει προτεραιό-τητα, ακόμα και αν αυτό βρίσκεται έξω από το αυτοκίνητο, αλλά εντός της εμβέ-λειας του συστήματος ελεύθερα χέρια.

Σημείωση: Αν κατά τη σύνδεση με το σύ-στημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια βρίσκε-στε σε τηλεφωνική επικοινωνία, το τηλέ-φωνο θα συνδεθεί αυτόματα με το σύστημα και η συνομιλία θα μεταφερθεί στα ηχεία του αυτοκινήτου.

Page 221: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.31

ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/3)

Αποτυχία σύνδεσηςΣε περίπτωση αποτυχίας της σύνδεσης, βε-βαιωθείτε ότι:– Το τηλέφωνό σας είναι ενεργοποιημένο,– Η μπαταρία του τηλεφώνου σας δεν έχει

αποφορτιστεί,– το τηλέφωνο έχει προηγουμένως συγ-

χρονιστεί με το ηχοσύστημα,– Το Bluetooth®είναι πλέον ενεργοποιη-

μένο στο τηλέφωνό σας και το ηχοσύ-στημα,

– εκτελείται ρύθμιση των παραμέτρων του τηλεφώνου ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης με το σύστημα ήχου.

Σημείωση: Η παρατεταμένη χρήση του συ-στήματος τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια συντε-λεί στην πιο γρήγορη αποφόρτιση της μπα-ταρίας του τηλεφώνου σας.

Χειροκίνητη σύνδεση (αλλαγή συνδεδεμένου τηλεφώνου)Για να εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων του τη-λεφώνου, πατήστε το πλήκτρο 10 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού και, στη συνέχεια, επιλέξτε το μενού «Sel. device». Εμφανίζεται η λίστα των τηλεφώνων που έχουν ήδη συζευχθεί. Επιλέξτε το τηλέφωνο που επιθυμείτε να συνδέσετε από τη λίστα, περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού.

Scan devices

Sel. devicePair device

Ένα μήνυμα σας ενημερώνει ότι το τηλέ-φωνο έχει συνδεθεί.Σημείωση: εάν κάποιο τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο κατά την αλλαγή τηλεφώνων στη λίστα ήδη αντιστοιχισμένων τηλεφώνων, η υφιστάμενη σύνδεση αποσυνδέεται αυτόματα.

Page 222: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.32

Αποσύνδεση τηλεφώνουΓια να αποσυνδέσετε το τηλέφωνό σας, μπορείτε:– απενεργοποιήστε τη λειτουργία

Bluetooth® του ηχοσυστήματός σας.– απενεργοποιήστε τη λειτουργία

Bluetooth® του τηλεφώνου σας.– διαγράψτε το αντιστοιχισμένο τηλέφωνο

μέσω του ηχοσυστήματος. Ανατρέξτε στις πληροφορίες για την «Κατάργηση αντιστοίχισης τηλεφώνου», στην ενότητα «Αντιστοίχιση, κατάργηση αντιστοίχισης τηλεφώνου».

Η διαγραφή του τηλεφώνου έχει ως αποτέλεσμα και την αποσύνδεσή του από το σύστημα.

Στη συνέχεια εμφανίζεται ένα μήνυμα στην οθόνη του ηχοσυστήματος για να επιβεβαιώσει την αποσύνδεση του τηλεφώνου.Σημείωση: Αν κατά την αποσύνδεση του τη-λεφώνου σας βρίσκεστε σε τηλεφωνική επι-κοινωνία, η συνομιλία σας θα μεταφερθεί αυ-τόματα στο τηλέφωνό σας.Για να απενεργοποιήσετε το Bluetooth® του ηχοσυστήματός σας, ανατρέξτε στις πληροφορίες στην παράγραφο «Λειτουργία Bluetooth®» στην ενότητα «Γενική περιγραφή».Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth® του smartphone σας, ανατρέξτε στον οδηγό χρήσης του τηλεφώνου σας.Για αποσύζευξη και διαγραφή του τηλεφώ-νου Bluetooth®, ανατρέξτε στις πληροφο-ρίες «Αποσύζευξη τηλεφώνου» στην ενότητα «Σύζευξη, αποσύζευξη τηλεφώνου».

Pair device

Διαγραφή τηλεφώνουSel. device

ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (3/3)

Page 223: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.33

Πραγματοποίηση κλήσης με πληκτρολόγηση του τηλεφωνικού αριθμούΓια να εμφανίστε το μενού του τηλεφώνου, πατήστε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειριστή-ριο στην κολώνα τιμονιού και, στη συνέχεια, επιλέξτε το μενού «Dial Number».Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου που επιθυμείτε με τη βοήθεια του αριθμητικού πληκτρολογίου, περιστρέφοντας και πιέζο-ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος ή το 20 στο χειριστήριο της κολώ-νας τιμονιού.Αφού πληκτρολογήσετε τον αριθμό, επιλέξτε þ για να πραγματοποιήσετε την κλήση.Μπορείτε να ξανακαλέσετε τον τελευταίο αριθμό που πληκτρολογήσατε πιέζοντας πα-ρατεταμένα το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 16, 18 ή το 21 στο χειριστήριο της κολώνας τιμονιού.

Κλήση μιας επαφής που εμφανίζεται στο ιστορικό κλήσεων Για να εμφανίστε το αρχείο κλήσεων, πατή-στε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού και, στη συνέχεια, επι-λέξτε το μενού «Call List».Επιλέξτε την επικεφαλίδα «Dialed», «Received» ή «Missed». Το ιστορικό κλή-σεων εμφανίζεται στην οθόνη του ηχοσυ-στήματος. Επιλέξτε μια επαφή ή έναν αριθμό για να καλέσετε και έπειτα επικυρώστε πιέ-ζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού για να πραγματοποιήσετε την κλήση.

ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (1/3)

Κλήση επαφής από τον τηλεφωνικό κατάλογοΚατά τον συγχρονισμό ενός τηλεφώνου, ο κατάλογος επαφών του μεταφορτώνεται αυ-τόματα στο ηχοσύστημα.Για να εμφανίσετε το μενού «Τηλέφωνο», πα-τήστε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος ή 16, 21 ή 27 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια επιλέξτε το μενού «Phonebook» περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος 20 στο χειριστήριο της κο-λώνας τιμονιού. Η λίστα των επαφών εμ-φανίζεται στην οθόνη του ηχοσυστήματος. Επιλέξτε μια επαφή για να καλέσετε από τη λίστα και έπειτα επικυρώστε πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο κολώνας τι-μονιού για να πραγματοποιήσετε την κλήση.Σημείωση: για να επιστρέψετε στην προ-ηγούμενη οθόνη, πιέστε το πλήκτρο 6 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.

Συνιστάται να σταματάτε το αυ-τοκίνητο για να πληκτρολογή-σετε έναν αριθμό τηλεφώνου ή για να αναζητήσετε μία επαφή.

Call ListPhonebookDial Number

Page 224: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.34

ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (2/3)

ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣΚατά τη λήψη μίας κλήσης, ο αριθμός τη-λεφώνου που σας καλεί εμφανίζεται στην οθόνη του ηχοσυστήματος (αυτή η λειτουρ-γία εξαρτάται από τις ρυθμίσεις που έχετε επιλέξει μέσω της εταιρείας κινητής τηλεφω-νίας της οποίας είστε συνδρομητής).Αν ο αριθμός τηλεφώνου που σας καλεί υπάρχει ήδη σε κάποιο κατάλογο, το όνομα της επαφής εμφανίζεται στη θέση του αριθ-μού τηλεφώνου.Εάν δεν εμφανίζεται ο αριθμός τηλεφώνου που σας καλεί, στην οθόνη του ηχοσυστη-ματος εμφανίζεται το μήνυμα «Απόρρητος αριθμός».

Incoming call

32 34 3531 32 33

Για να αποδεχτείτε μια εισερχόμενη κλήση, πιέστε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 18, 21 ή 27 στο χειρι-στήριο κολώνας τιμονιού ή 29 στο τιμόνι. Επίσης, μπορείτε να αποδεχτείτε μια εισερ-χόμενη κλήση επιλέγοντας το εικονίδιο 31 περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 20 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.

Για να απορρίψετε μια κλήση, πιέστε πα-ρατεταμένα το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 18, 21 ή 27 στο χει-ριστήριο κολώνας τιμονιού ή 29 στο τιμόνι. Επίσης, μπορείτε να απορρίψετε μια εισερ-χόμενη κλήση επιλέγοντας το εικονίδιο 32 περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 20 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού.

Page 225: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.35

Κατά τη διάρκεια της συνομιλίαςΜπορείτε να:– ρυθμίστε την ένταση περιστρέφοντας το

κουμπί 1 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-ματος ή πιέζοντας 17 ή 19 στο το χειρι-στήριο στην κολώνα τιμονιού,

– τερματίστε μια κλήση πιέζοντας το πλή-κτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος ή 18, 21 ή 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού ή 29 στο τιμόνι,

– επιβεβαιώστε πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού,

ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ, ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΚΛΗΣΗΣ (3/3)

36

Για να επιλέξετε το επιθυμητό εικονίδιο, πε-ριστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή πατήστε 20 στο χειρι-στήριο κολώνας τιμονιού και, στη συνέχεια, επιβεβαιώστε πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή 20 στο χει-ριστήριο κολώνας τιμονιού.Μπορείτε:– Απορρίψτε επιλέγοντας το 32,– μεταφέρετε τη συνομιλία από το σύστημα

ήχου στο τηλέφωνό σας επιλέγοντας το 34,

– βάλτε μια κλήση σε αναμονή επιλέγο-ντας 33,

– συνεχίστε μια κλήση που είχε τεθεί σε αναμονή επιλέγοντας 31,

– μεταφέρετε τη συνομιλία από το τηλέ-φωνό σας στο σύστημα ήχου επιλέγο-ντας 36,

– ελέγξτε το πληκτρολόγιο του τηλεφώ-νου σας από το σύστημα ήχου επιλέγο-ντας 35.

Το σύστημα επιτρέπει τη διαχείριση των λειτουργιών που αφορούν την πραγμα-τοποίηση ή αποδοχή δεύτερης κλήσης για όσο διάστημα το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεμένο (ανάλογα με τη συνδρομή).

Page 226: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.36

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (1/3)Βοηθητική συσκευή ήχου (AUX IN)Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος. Επιλέξτε «Setup Audio», στη συνέχεια, πιέστε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος.Περιστρέψτε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος, και έπειτα επιλέξτε «AUX In» για να αποκτήσετε πρόσβαση στα δια-φορετικά κεφάλαια με την ακόλουθη σειρά:– «Low»,– «Medium»,– «High».Οι τιμές για κάθε ρύθμιση είναι οι ακόλουθες:– «Low» (1200 mV),– «Medium» (600 mV),– «High» (300 mV).

Ένταση ανάλογα με την ταχύτηταΗ ένταση του συστήματος ήχου μεταβάλλεται ανάλογα με την ταχύτητα του αυτοκινήτου.Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος. Επιλέξτε το μενού «Setup Audio» και, στη συνέχεια «Speed Vol.» πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος.

Ρυθμίστε τη σχέση έντασης/ταχύτητας, περι-στρέφοντας και, στη συνέχεια, πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος για να επιτευχθεί η επιθυμητή ρύθμιση.

Αύξηση μπάσων («Bass Boost»)Η λειτουργία «Bass Boost» επιτρέπει την ενίσχυση της έντασης στο σύνολο των μπάσων.Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, επιλέξτε «Ενεργ.» ή «Απενεργ.» περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-ματος.

Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις ήχουΕμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-ματος. Επιλέξτε «Setup Audio», στη συνέ-χεια πιέστε το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος για να εμφανίσετε το μενού ρυθμίσεων και, επιλέξτε «Audio Default». Επιβεβαιώστε την επιλογή πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος.Όλες οι ρυθμίσεις ήχου επανέρχονται στις προεπιλεγμένες τιμές τους.

Ρυθμίσεις ήχουΕμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος. επιλέξτε «Setup Audio» στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος. Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:– «Sound»,– «AUX In»,– «Speed Vol.»,– «Bass Boost»,– «Audio Default».

ΉχοςΕπιλέξτε «Sound» και πιέστε το κομβίο 5 για να αποκτήσετε πρόσβαση στα διαφορετικά πεδία με την ακόλουθη σειρά:– «Bass»,– «Treble»,– «Bal.» (κατανομή ήχου αριστερά/δεξιά),– «Fade» (κατανομή ήχου πίσω/μπροστά).Μπορείτε να τροποποιήσετε την τιμή για καθεμία από τις ρυθμίσεις και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος.Μπορείτε να εξέλθετε από το μενού πιέζο-ντας το πλήκτρο 6 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος.

Page 227: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.37

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (2/3)

Ρύθμιση της ώραςΑυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ρυθμί-σετε την ώρα.Εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος. επιλέξτε «Clock» στρέφοντας και πατώ-ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος. Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:– «Set Time»: ρυθμίζει την ώρα και τα

λεπτά,– «active / deactive»: ενεργοποιεί ή απε-

νεργοποιεί την εμφάνιση ώρας,– «Format»: επιλέγει τη μορφή εμφάνισης

της ώρας («12-ωρο» ή «24hr»).

Ρυθμίσεις ραδιοφώνουΟι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:– «TA»,– «DR Interrupt…»,– «Ref. FM List».– «Ref. DR List».

«TA»Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή-σετε αυτή τη λειτουργία:– εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας

το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος,

– επιλέξτε «Radio» στρέφοντας και πατώ-ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος,

– επιλέξτε «TA» στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος,

– Επιλέξτε «Ενεργ.» ή «Απενεργ.» για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία «TA».

«DR Interrupt…» (αναμετάδοση ειδήσεων)Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή-σετε αυτή τη λειτουργία:– εμφανίστε το μενού ρυθμίσεων πιέζοντας

το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχοσυ-στήματος,

– επιλέξτε «Radio» στρέφοντας και πατώ-ντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος,

– επιλέξτε «DR Interrupt…» στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος,

– επιλέξτε τα δελτία ειδήσεων που επιθυ-μείτε να ακούσετε, περιστρέφοντας και πιέζοντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος.

«Ref. FM List»Ανατρέξτε στην παράγραφο για το «Ref. FM List» στην ενότητα «Ακρόαση ραδιοφώνου».

«Ref. DR List»Ανατρέξτε στην παράγραφο για το «Ref. DR List» στην ενότητα «Ακρόαση ραδιοφώνου».

Επιλογή γλώσσαςΑυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αλλά-ξετε τη γλώσσα που χρησιμοποιείται στο σύ-στημα ήχου.Για να αποκτήσετε πρόσβαση στην επικε-φαλίδα «Language» στο μενού ρυθμίσεων, πιέστε το πλήκτρο 9 στην πρόσοψη του ηχο-συστήματος.

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο- -κίνητο σταματημένο.

Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πιέστε το πλήκτρο 6 στην πρό-σοψη του ηχοσυστήματος.

Page 228: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.38

«Settings» (Bluetooth®)Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού τηλεφώνου, πιέστε το πλήκτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 16, 21 ή το 27 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμο-νιού. Επιλέξτε την επικεφαλίδα «Settings» περιστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τι-μονιού.Οι διαθέσιμες ρυθμίσεις είναι οι ακόλουθες:– «Ένταση»: ρύθμιση έντασης ήχου κου-

δουνίσματος ή κλήσης.– «Ringtone»: ενεργοποιεί των ήχων κου-

δουνίσματος του αυτοκινήτου ή τον ήχο κουδουνίσματος που μεταφέρθηκε από το τηλέφωνο,

Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου κου-δουνίσματος, όταν έχει συνδεθεί στο ηχο-σύστημα ένα τηλέφωνο Bluetooth®, επι-λέξτε «Ένταση» γυρίζοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού.Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού:– «Ring»;– «Call»,

ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ (3/3)– επιλέξτε μία από τις επικεφαλίδες περι-

στρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο-νιού.

– περιστρέψτε το και πιέστε το κομβίο 5 το πρόσοψης του ηχοσυστήματος ή 20 στο χειριστήριο στην κολώνα τιμονιού για να αυξήσετε ή να μειώσετε την ένταση.

Για να ενεργοποιήσετε το κουδούνισμα του αυτοκινήτου ή του τηλεφώνου που έχει συν-δεθεί με Bluetooth®, επιλέξτε «Ringtone» περιστρέφοντας και πιέζοντας κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού.Εμφανίζεται ένα νέο υπομενού:– «Όχημα»,– «Τηλέφωνο»,Επιλέξτε μία από τις επικεφαλίδες για ενερ-γοποίηση, περιστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο-νιού.Σημείωση: Κατά τη σύζευξη ενός τηλεφώ-νου με το σύστημα ήχου, στο μενού εμφανί-ζεται ένα νέο στοιχείο: «Settings»:

– «Ενημέρωση τηλεφωνικού καταλόγου»: ενημέρωση της λίστας επαφών του τηλε-φώνου που έχει αντιστοιχιστεί με το ηχο-σύστημα (π.χ. προσθήκη νέων επαφών που δεν υπάρχουν ακόμη στο σύστημα).

– για να ενημερώσετε τη λίστα επαφών στο ηχοσύστημα, αποκτήστε πρόσβαση στο μενού «Settings» πιέζοντας το πλή-κτρο 10 στην πρόσοψη του ηχοσυστήμα-τος ή το 16, 21 ή το 27 στο χειριστήριο κολώνας τιμονιού.

– επιλέξτε «Ενημέρωση λίστας επαφών». περιστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστή-ματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμονιού.

Εμφάνιση ραδιοκειμένωνΕμφανίστε το μενού ραδιοκειμένων πιέζο-ντας το πλήκτρο 14. Επιλέξτε «Radio» πε-ριστρέφοντας και πατώντας το κομβίο 5 στην πρόσοψη του ηχοσυστήματος ή το κομβίο 20 στο χειριστήριο της κολώνας τιμο-νιού. Η οθόνη κειμένου ραδιοφώνου μπορεί να περιέχει ένα μέγιστο αριθμό εξήντα τεσ-σάρων χαρακτήρων.Σημείωση: Αν δεν παρέχεται καμία πληρο-φορία, εμφανίζεται στην οθόνη το μήνυμα «Καμία πληροφορία».

Page 229: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.39

Προεπιλεγμένη οθόνη υποδοχής «R&Go»Για να μεταβείτε στην προεπιλεγμένη οθόνη υποδοχής, πιέστε το πλήκτρο 41 και αναζη-τήστε τους ακόλουθους τίτλους:42 «Πλοήγηση»: διαχείρισης της πλοήγη-

σης.43 «Πολυμέσα»: διαχείριση πόρων πολυμέ-

σων.44 «Όχημα»: διαχείριση της κατανάλωσης

καυσίμου Driving eco² κ.λπ.45 «Ρυθμίσεις εφαρμογής»: διαχείριση των

ρυθμίσεων εφαρμογής «R&Go».46 «Ημερολόγιο»: πρόσβαση στο ημερολό-

γιό σας.47 «Τηλέφωνο»: διαχείριση των λειτουργιών

τηλεφώνου.

R & GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (1/6)

ΠαρουσίασηΤο «R&Go» είναι μια εφαρμογή που μπο-ρείτε να κατεβάσετε από το smartphone ή το tablet σας.Αυτή η εφαρμογή σας παρέχει πρόσβαση σε πολλά μενού:– «Πλοήγηση»,– «Πολυμέσα»,– «Όχημα»,– «Τηλέφωνο»,– «Ημερολόγιο»:– «Ρυθμίσεις εφαρμογής»;Σημείωση: για περαιτέρω πληροφορίες για τα συμβατά τηλέφωνα και tablet, επικοινω-νήστε με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του κατασκευα-στή, εάν είναι διαθέσιμη.

Σύνδεση Bluetooth®Ελέγξτε ότι το τηλέφωνο ή το tablet σας είναι συζευγμένο με το σύστημα ήχου (δείτε τις πληροφορίες για τη «Σύζευξη τηλεφώνου» στην ενότητα «Σύζευξη, απόζευξη τηλεφώ-νου»).Σημείωση: Το Bluetooth® πρέπει να είναι ενεργοποιημένο και "ορατό" στο τηλέφωνο ή το tablet σας (για περισσότερες πληροφο-ρίες, δείτε το εγχειρίδιο χρήσης της συσκευή σας).

42 44

4547

Ένδειξη

Εξατομικευμένη αρχική σελίδα37 Πληροφορίες τηλεφώνου/tablet (ειδο-

ποιήσεις, δίκτυο, μπαταρία και σύνδεση Bluetooth®).

38 Τρέχουσα ώρα.39 Δείκτες σελίδων.40 Επιστροφή στην εξατομικευμένη αρχική

σελίδα.41 Αποκτήστε πρόσβαση στην προεπιλεγ-

μένη οθόνη υποδοχής του «R&Go».Σημείωση: Μπορείτε να τροποποιήσετε τη διαμόρφωση της οθόνης υποδοχής. Συμβουλευθείτε την ενότητα «R&Go: ρύθ-μιση παραμέτρων».

37 38

39

43

40 4641 39

Page 230: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.40

R & GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (2/6)

Οθόνη αγαπημένωνΤο σύστημα «R&Go» σας επιτρέπει να προ-σθέσετε συντομεύσεων για τις αγαπημένες σας λειτουργίες:– εφαρμογές,– επαφές,– λειτουργίες (μουσική, πλοήγηση, κ.λπ.).– ...48 Πρόσβαση σε λειτουργία που έχετε

ορίσει προηγουμένως ως αγαπημένη.49 Πρόσβαση στην οθόνη διαχείρισης των

αγαπημένων.

Οθόνη διαχείρισης αγαπημένωνΓια να αποκτήσετε πρόσβαση στην οθόνη διαχείρισης αγαπημένων, πιέστε το πλή-κτρο 49.50 Επιστροφή στην προηγούμενη οθόνη.51 Κατάργηση αγαπημένου.52 Πρόσβαση στις διάφορες σελίδες διαχεί-

ρισης αγαπημένων.

48 50 51

52

49

Εξατομίκευση της αρχικής σελίδαςΜπορείτε να εξατομικεύσετε την αρχική σελίδα R&Go. Για τον σκοπό αυτό, πιέστε το πλήκτρο 49 ή πιέστε παρατεταμένα οπου-δήποτε στην εξατομικευμένη αρχική σελίδα και στη συνέχεια σύρετε μια διαθέσιμη εφαρ-μογή στο κάτω μέρος της οθόνης στην επι-θυμητή θέση. Εάν σύρετε την εφαρμογή σε μια θέση που χρησιμοποιείται ήδη, αυτή θα αντικατασταθεί αυτόματα.

Το σύστημα τηλεφωνίας ανοιχτής ακρό-ασης (hands-free) έχει ως στόχο να διευ-κολύνει την επικοινωνία, συμβάλλοντας στη μείωση των παραγόντων κινδύνου, χωρίς όμως να εγγυάται την πλήρη εξά-λειψή τους.Είστε υποχρεωμένοι να τηρείτε τους ισχύοντες νόμους της χώρας όπου βρί-σκεστε.Συνιστάται η τακτική ενημέρωση της

εφαρμογής R&Go.

Page 231: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.41

R & GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (3/6)

56

Μενού «Πλοήγηση»Το μενού πλοήγησης περιλαμβάνει όλες τις λειτουργίες δορυφορικής πλοήγησης, οδι-κούς χάρτες, πληροφορίες κίνησης, εφαρ-μογές πλοήγησης και περιοχές κινδύνου. Το μενού Πλοήγησης παρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες:53 μια εφαρμογή πλοήγησης για τον προ-

γραμματισμό της διαδρομής σας.54 μια εφαρμογή που επιτρέπει τον γεωγρα-

φικό εντοπισμό του αυτοκινήτου σας.55 πρόσβαση στις ρυθμίσεις που σας επι-

τρέπει να ορίσετε μια προεπιλεγμένη εφαρμογή πλοήγησης.

56 επιστροφή στο βασικό μενού.

Μενού «Πολυμέσα»Το μενού «Πολυμέσα» περιλαμβάνει όλες τις λειτουργίες που σχετίζονται με την ακρόαση του ραδιοφώνου, την αναπαραγωγή αρ-χείων ήχου κ.λπ. Το μενού «Πολυμέσα» πα-ρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες:57 ακρόαση ραδιοφώνου.58 ακρόαση μουσικής από το smartphone

σας στο σύστημα ήχου.59 ακρόαση μουσικής από εξωτερική πηγή

(CD/CD MP3, USB ή iPod® (συσκευή με ενσωματωμένο iPod®) μέσω της θύρας USB.

53 54 55 58 59

61 60

57

62

60 προσαρμογή των ρυθμίσεων πολυμέ-σων.

61 επιλογή και ακρόαση συγκεκριμένων ραδιοφωνικών σταθμών («Webradio») από όλο τον κόσμο μέσω της σύνδεσης internet του τηλεφώνου σας.

Σημείωση: όταν χρησιμοποιείτε τη λει-τουργία διαδικτυακού ραδιοφώνου, η απαι-τούμενη μεταφορά των δεδομένων κινητής τηλεφωνίας ενδέχεται να οδηγήσει σε επι-πλέον χρεώσεις, οι οποίες δεν περιλαμβά-νονται στην τηλεφωνική συνδρομή σας.62 Πρόσβαση στην προσωπική σας λίστα

αναπαραγωγής.

56

Page 232: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.42

R & GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (4/6)

Μενού «Όχημα»Το μενού του αυτοκινήτου επιτρέπει τη δια-χείριση ορισμένων εξοπλισμών, όπως για παράδειγμα τον υπολογιστή του αυτοκινή-του και το Driving eco² και προσφέρει τις ακόλουθες λειτουργίες:63 πρόσβαση στο μενού Driving eco² (βαθ-

μολογία εξοικονόμησης ενέργειας κατά την οδήγηση, εκπαιδευτικό υλικό για οι-κολογική οδήγηση κ.λπ.).

64 μετρητής περιστροφών (σ.α.λ. x 1.000) ή δείκτης στυλ οδήγησης.

65 πρόσβαση στο εγχειρίδιο χρήσης του αυ-τοκινήτου.

66 πρόσβαση στις ρυθμίσεις.67 πρόσβαση στο καντράν του αυτοκινήτου

σας.

Μενού «Τηλέφωνο»Το μενού του τηλεφώνου επιτρέπει τη χρήση hands-free του τηλεφώνου σας και παρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες:56 επιστροφή στο βασικό μενού.68 πρόσβαση στη λίστα επαφών σας.69 πρόσβαση στο ιστορικό κλήσεων.70 πρόσβαση στο ψηφιακό πληκτρολόγιο

(για την πληκτρολόγηση ενός αριθμού τηλεφώνου).

71 πρόσβαση στο SMS.

68 69

71

70

56

63 64 65

67 66

Σημείωση: ορισμένα τηλέφωνα ή tablets διαθέτουν λειτουργία ανάγνωσης SMS ("Κείμενο σε ομιλία"). Το ηχοσύστημα πραγ-ματοποιεί ανάγνωση των μηνυμάτων SMS.

56

Page 233: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.43

Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες, για να συνδέσετε τη βάση τηλεφώνου 75 στο ηχο-σύστημα του οχήματός σας:– Αφαιρέστε το κάλυμμα της βάσης τηλε-

φώνου 24 περιστρέφοντας αριστερό-στροφα για να εκθέσετε την υποδοχή USB;

– για την ορθή σύνδεση, τοποθετήστε το βέλος 73 του διακόπτη ασφάλισης 72 στην επάνω θέση προτού τοποθετήσετε τη βάση του τηλεφώνου 75 στο ηχοσύ-στημα;

– συνδέστε τη βάση του τηλεφώνου 75 στην υποδοχή του ηχοσυστήματος USB;

– Περιστρέψτε το ροδάκι 72 κλειδώμα-τος της βάσης του τηλεφώνου 75 δεξιό-στροφα, για να τη στερεώσετε;

– Τοποθετήστε το τηλέφωνό σας στη βάση του τηλεφώνου 75 και πιέστε τους δύο σφιγκτήρες 76 μέχρι το τηλέφωνο να ασφαλίσει στη θέση του.

Βάση τηλεφώνου Η βάση τηλεφώνου, πρέπει να εγκαθίσταται μόνο όταν χρησιμοποιείτε το τηλέφωνό σας με την εφαρμογή «R&Go».

74

76

767372 75

R & GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (5/6)

Υπενθύμιση ξεχασμένου τηλεφώνουΜε τον κινητήρα και το ηχοσύστημα απενερ-γοποιημένα, η εφαρμογή «R&Go» εμφανίζει στην οθόνη του smartphone σας ένα μήνυμα με ένα ηχητικό σήμα για να σας ενημερώ-σει ότι αφήσατε το τηλέφωνό σας στο αυτο-κίνητο.

Page 234: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.44

R & GO: ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (6/6)

Για να αφαιρέσετε τη βάση τηλεφώνου 75 από το σύστημα ήχου σας:– κρατήστε το τηλέφωνό σας πιέζοντας

ταυτόχρονα το πλήκτρο για τα κλιπ συ-γκράτησης 76 και, στη συνέχεια, βγάλτε το τηλέφωνό σας;

– περιστρέψτε τον μοχλό ασφάλισης 72 στη βάση του τηλεφώνου 75 αριστερό-στροφα για να απελευθερώσετε το τηλέ-φωνο από το σύστημα ήχου του οχήμα-τός σας;

– αποσυνδέστε τη βάση του τηλεφώνου 75 από το ηχοσύστημα του οχήματός σας;

– Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της βάσης τηλεφώνου 24 περιστρέφοντας δεξιόστροφα, για να καλύψετε την υπο-δοχή USB.

75

Σημείωση: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βάση τηλεφώνου 75 σε δύο θέσεις:– κάθετα, τοποθετώντας το τηλέφωνό σας

σε οριζόντια θέση και κατόπιν περιστρέ-φοντας τη βάση 75 σε κάθετη θέση;

– οριζόντια, τοποθετώντας το τηλέφωνό σας κάθετα και έπειτα γυρνώντας σε ορι-ζόντια θέση τη βάση 75.

Σημείωση: Μπορείτε επίσης να τοποθετή-σετε τη βάση τηλεφώνου σε κλίση, για να βλέπετε καλύτερα την οθόνη του τηλεφώνου σας.

Φόρτιση μέσω της θύρας USBΜόλις η υποδοχή του τηλεφώνου σας USB συνδεθεί στη θύρα USB της βάσης τηλεφώ-νου 75, μπορείτε να φορτίσετε τη μπαταρία του κατά τη χρήση.

Page 235: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.45

την «εφαρμογή πλοήγησης CoPilot»

από το μενού «Πλοήγηση», πιέστε το εικονί-διο «CoPilot». Το σύστημα πλοήγησης επι-τρέπει την καταχώριση ενός προορισμού, την επιλογή σημείων ενδιαφέροντος, τη ρύθ-μιση παραμέτρων της λειτουργίας ταξιδιού, την πρόσβαση στις υπηρεσίες πληροφόρη-σης σε πραγματικό χρόνο, κ.ά.

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ (1/3)

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-κίνητο σταματημένο.

– την εφαρμογή «Go To My Car», η οποία επιτρέπει το γεωγραφικό εντοπισμό του αυτοκινήτου σας.

– το μενού ρυθμίσεων, που σας επιτρέ-πει να διαμορφώσετε τις ρυθμίσεις πλοήγησης ως προεπιλογή.

«Πλοήγηση»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού πλοήγησης από το προεπιλεγμένο μενού υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο «Πλοήγηση».Το μενού «Πλοήγηση» αποτελείται από τρία εικονίδια:– την εφαρμογή πλοήγησης «CoPilot" για

διαχείριση των διαδρομών,

Page 236: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.46

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ (2/3)

14:32

77

Συνεχίστε για 1,2 χλμ. με κατεύ-θυνση προς το Trappes (D36)

84

78

83

79

Λεζάντα χάρτηΟι πληροφορίες που εμφανίζονται παρα-πάνω ενδέχεται να διαφέρουν.77 Σημεία ενδιαφέροντος (POI).78 Διαδρομή υπολογιζόμενη από την εφαρ-

μογή πλοήγησης «CoPilot».79 Χάρτης πλοήγησης.80 Συντόμευση για την οθόνη πολυμέσων.81 Μεγέθυνση.82 Ταχύμετρο (κοντέρ) (χλμ. ανά ώρα).83 Πληροφορίες σχετικά με τη διαδρομή

σας.

< 8 χλμ./ώρα

87

86

85

80

81

82 Βασικό μενού

Εύρεση POI

Καλώς ήρθατε

88E

Απόκρυψη ταχύτητας

Απόκρυψη πυξίδας

Διεύθυνση

84 Πρόσβαση στο μενού οδήγησης E.85 Πυξίδα.86 Σμίκρυνση.87 Πρόσβαση στο μενού πλοήγησης

«R&Go».88 Σμίκρυνση.

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-κίνητο σταματημένο.

Page 237: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.47

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΟΗΓΗΣΗΣ (3/3)

«Εντοπισμός οχήματος»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να εντοπί-σετε γεωγραφικά το αυτοκίνητό σας για να το βρείτε για παράδειγμα σε ένα χώρο στάθ-μευσης.από το μενού «Πλοήγηση», πιέστε το εικονί-διο «Go To My Car».Για να βρείτε το αυτοκίνητό σας, μπορείτε:– συμπληρώστε το πεδίο «Διεύθυνση

στάθμευσης οχήματος».– πιέστε το κουμπί «Μετάβαση στο αυτο-

κίνητό μου» για να εκκινήσετε την πλο-ήγηση «CoPilot» σε λειτουργία πεζού προς την προκαθορισμένη διεύθυνση.

Σημείωση: αυτή η λειτουργία είναι διαθέ-σιμη και λειτουργική μόνο έξω από το αυτο-κίνητο.Εάν κάποιος έχει μετακινήσει το αυτοκίνητό σας από τη στιγμή καταχώρισης της θέσης του GPS έως τη στιγμή που επιθυμείτε να το ξαναβρείτε, η εφαρμογή δεν μπορεί να ανα-ζητήσει την τρέχουσα θέση του.

«Ρυθμίσεις πλοήγησης»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ορίσετε την προεπιλεγμένη από εσάς εφαρμογή πλοήγησης.Στο μενού «Πλοήγηση» πιέστε το εικονίδιο «Ρυθμίσεις πλοήγησης» και έπειτα επιλέξτε την εφαρμογή πλοήγησης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε από τη λίστα των προτει-νόμενων.

Page 238: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.48

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ (1/3)

«Ακρόαση ραδιοφώνου»

Αυτό το μενού σας επιτρέπει να ακούτε ρα-διοφωνικούς σταθμούς και παρέχει τις ακό-λουθες λειτουργίες:– επιλογή μίας ζώνης συχνοτήτων (FM1,

FM2, DR1, DR2 ή AM);– επιλέξτε έναν σταθμό με έναν από τους

τρεις τρόπους αναζήτησης «Συχνότητα», «Λίστα» ή «Προεπιλεγμένη»;

– αναζήτηση ενός σταθμού με τη βοήθεια του ενσωματωμένου έξυπνου πληκτρο-λογίου;

– ακρόαση αποθηκευμένων σταθμών;– εμφάνιση των πληροφοριών κειμένου

από ορισμένους ραδιοφωνικούς σταθ-μούς FM και DR στη διάρκεια της ακρό-ασης.

Για περαιτέρω πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα «Ακρόαση ραδιοφώνου».

– ακρόαση μουσικής μέσω μιας εξωτερικής πηγής (CD/CD MP3, USB, iPod®, USBκ.λπ.);

– πρόσβαση στην προσωπική λίστα ανα-παραγωγής;

– ακρόαση ραδιοφώνου μέσω «Webradio»;– πρόσβαση στις ρυθμίσεις πολυμέσων.Σημείωση: Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις δυνατότητες του μενού «Πολυμέσα», πρέπει να συνδέσετε το τηλέφωνο ή το tablet Bluetooth® στο ηχοσύστημα.

«Πολυμέσα»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού πολυμέσων από το προεπιλεγμένο μενού υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο «Πολυμέσα».Το μενού «Πολυμέσα» αποτελείται από έξι εικονίδια:– ακρόαση ραδιοφώνου;– ακρόαση μουσικής από το smartphone

μέσω Bluetooth®;

Page 239: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.49

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ (2/3)

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-κίνητο σταματημένο.

«Αναπαραγωγή ήχου»

Αυτό το μενού σας επιτρέπει να ακούτε μου-σικά κομμάτια στο smartphone σας και πα-ρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες:– Να αποκτήσετε άμεση πρόσβαση στα

αρχεία ήχου,– Να αποκτήσετε πρόσβαση στους φα-

κέλους, στα μουσικά κομμάτια, στα είδη μουσικής, στους καλλιτέχνες, στα άλ-μπουμ και στις λίστες αναπαραγωγής,

– αναπαραγωγή μέσων ήχου;– παύση της αναπαραγωγής της πηγής

ήχου που βρίσκεται σε χρήση;– γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός της

πηγής ήχου που βρίσκεται σε χρήση;– ...Σημείωση: μόνο οι διαθέσιμες πηγές μπο-ρούν να επιλεγούν. Οι μη διαθέσιμες πηγές εμφανίζονται με γκρι χρώμα.Σημείωση: Για να χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή ήχου Bluetooth® πρέπει να την αντι-στοιχίσετε με το αυτοκίνητο κατά την πρώτη χρήση.

«Βοηθητική πηγή ήχου»

Αυτό το μενού επιτρέπει την ακρόαση μουσι-κής από εξωτερική πηγή.Από την ακόλουθη λίστα, επιλέξτε μια πηγή εισόδου συνδεδεμένη στο σύστημα ήχου για να αποκτήσετε πρόσβαση στα αρχεία ήχου:– CD/CD MP3;– USB1;– USB2;– iPod®: συσκευή με ενσωματωμένο

iPod®,– υποδοχή βύσματος;– smartphone συνδεδεμένο στο ηχοσύ-

στημα μέσω Bluetooth®;– tablet συνδεδεμένο στο ηχοσύστημα

μέσω Bluetooth®.

«Λίστα αναπαραγωγής»

Αυτό το μενού σας επιτρέπει να αποκτήσετε πρόσβαση σε προσαρμοσμένες λίστες ανα-παραγωγής.

Page 240: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.50

Sound

– «Updating DR List»,– «Ένταση κουδουνίσματος τηλεφώνου»,– «Ήχοι κουδουνίσματος»,– «Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις».

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ (3/3)

«Webradio»

Αυτό το μενού σας επιτρέπει να αναζητή-σετε, να εμφανίσετε και να ακούσετε ραδι-οφωνικούς σταθμούς μέσω του τηλεφώνου σας (BBC World, podcasts κ.λπ.).Έχετε τη δυνατότητα να προσθέσετε στα αγαπημένα έναν ή περισσότερους ραδιοφω-νικούς σταθμούς ή και μουσική.Το μενού «Webradio» παρέχει τις ακόλουθες λειτουργίες:– διαχείριση των αγαπημένων σταθμών,– αναζήτηση ενός σταθμού με τη βοήθεια

ενός έξυπνου πληκτρολογίου,– εμφάνιση κατηγοριών των ραδιοφωνικών

σταθμών (ιστορικό, πόντιουμ, τοπικοί σταθμοί),

– πρόσβαση στο εξώφυλλο του δίσκου, στο όνομα του καλλιτέχνη και στον τίτλο του τραγουδιού που ακούτε,

– μετάβαση στο ραδιόφωνο του συστήμα-τος ήχου του αυτοκινήτου.

Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουρ-γία διαδικτυακού ραδιοφώνου, η μεταφορά των απαιτούμενων δεδομένων κινητής τηλε-φωνίας ενδέχεται να οδηγήσει σε επιπλέον χρεώσεις οι οποίες δεν περιλαμβάνονται στην τηλεφωνική συνδρομή σας.

«Ρυθμίσεις πολυμέσων»

Αυτό το μενού σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε τις ακόλουθες παραμέτρους:– «Κατανομή του ήχου»,– «Μπάσα / πρίμα»,– «Φωνητικές οδηγίες»,– «Ένταση ήχου Bluetooth»,– «AUX In»,– «TA»,– «DR Interrupt…»,– «Updating FM List»,

Εξισ. /Απόσβεση

Μπάσα / πρίμα

Ένταση Bluetooth

Page 241: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.51

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (1/2)

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-κίνητο σταματημένο.

– βιβλίο χρήσης για το αυτοκίνητό σας,– πρόσβαση στα δεδομένα του καντράν

του αυτοκινήτου σας,– πρόσβαση στην εφαρμογή «My

Renault»,– πρόσβαση στις ρυθμίσεις για το μενού

«Όχημα» από την εφαρμογή.

«Driving eco²»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να εμφα-νίσετε σε πραγματικό χρόνο μια συνολική βαθμολογία που αντικατοπτρίζει τον τρόπο οδήγησής σας.Αυτή η βαθμολογία λαμβάνει υπόψη τα ακόλουθα κριτήρια:– τις επιταχύνσεις,– την ικανότητά σας να προβλέπετε τα

φρεναρίσματα,– την τήρηση των αλλαγών ταχύτητας.Έχετε τη δυνατότητα να δείτε τη γενική βαθμολογία και εξατομικευμένες συμβουλές στο τέλος κάθε διαδρομής σας.

Μπορείτε επίσης να δείτε:– την απόσταση που διανύσατε χωρίς

κατανάλωση,– τις βαθμολογίες των δέκα τελευταίων

διαδρομών.Σημείωση: ανάλογα με το τηλέφωνο, η εφαρμογή «Driving eco²» σταματά να κατα-γράφει τις βαθμολογίες σας όταν λειτουργεί στο παρασκήνιο.Σημείωση: Πατήστε το πλήκτρο «Set to» στο καντράν για να εκκινήσετε νέα διαδρομή, μόλις ξεκινήσει η εφαρμογή.Η διαδρομή πρέπει να είναι μεγαλύτερη από 400 μέτρα για να ληφθεί υπόψη. Αν το διάστημα από το σβήσιμο έως την εκκίνηση του κινητήρα είναι μικρότερο από τέσσερις ώρες, η εφαρμογή συνεχίζει να υπολογίζει τη διαδρομή πριν το σταμάτημα.

«Όχημα»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού «Όχημα», από το προεπιλεγμένο μενού υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο «Όχημα» key.Το μενού «Όχημα» αποτελείται από έξι εικο-νίδια:– Driving eco² ;– κατανάλωση καυσίμου και στροφόμετρο

(σ.α.λ x 1.000),

Page 242: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.52

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ (2/2)

«Κατανάλωση και το στροφόμετρο»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να δείτε σας στιγμιαία κατανάλωση καυσίμου σε σχέση με τη μέση κατανάλωση του αυτοκινή-του σας και να εμφανίσετε το στροφόμετρο του αυτοκινήτου σας σε πραγματικό χρόνο (σ.α.λ x 1.000).

«E-guide»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αποκτή-σετε πρόσβαση στο βιβλίο χρήσης για το αυ-τοκίνητό σας.

«Καντράν»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αποκτή-σετε πρόσβαση στα διάφορα δεδομένα που καταγράφονται στο καντράν, όπως:– μέση ταχύτητα,– Τη μέση κατανάλωση,– ολική απόσταση,– διανυθείσα απόσταση μετά από τον τε-

λευταίο μηδενισμό των ενδείξεων,– ...

«Ρυθμίσεις»

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να αποκτή-σετε πρόσβαση στις ρυθμίσεις για το μενού «Όχημα» και να ρυθμίσετε ορισμένες επιλο-γές.

Page 243: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.53

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (1/2)

– πρόσβαση σε SMS που λήφθηκαν στο smartphone ή στο tablet σας;

– πρόσβαση στο ημερολόγιο του smartphone ή του tablet σας.

Σημείωση: μπορείτε να ελέγξετε το φωνητικό ταχυδρομείο σας κρατώντας πατημένο το πλήκτρο «1» στο πληκτρολόγιο 11.Το πρώτο παρατεταμένο πάτημα του πλή-κτρου «1» στο πληκτρολόγιο 11 αποθηκεύει τον αριθμό αυτόματου τηλεφωνητή για το τη-λέφωνό σας.

«Τηλεφωνικός κατάλογος»

Πατήστε το εικονίδιο «Τηλεφωνικός κατάλογος» για να αποκτήσετε πρόσβαση στη λίστα επαφών στο τηλέφωνό σας Bluetooth®.Αφού συνδεθείτε στο σύστημα ήχου με το Bluetooth® τηλέφωνό σας χρησιμοποιώντας ασύρματη τεχνολογία Bluetooth®, οι αριθμοί του τηλεφωνικού καταλόγου σας γίνονται προσβάσιμοι από την εφαρμογή R&Go.Επιλέξτε την επαφή (εάν η επαφή διαθέτει πολλούς αριθμούς τηλεφώνου, θα σας ζητη-θεί να επιλέξετε τον αριθμό τηλεφώνου που επιθυμείτε να καλέσετε) και η κλήση πραγ-ματοποιείται αυτόματα μόλις πιέσετε τον αριθμό της επαφής.Όταν μια διεύθυνση συνδέεται με μια επαφή, μπορείτε να ξεκινήσετε την εφαρμογή πλοή-γησης. Για τον σκοπό αυτό, πιέστε το εικο-νίδιο πλοήγησης για να πλοηγηθείτε στην αποθηκευμένη διεύθυνση.Σημείωση: για να μετακινηθείτε εντός της λίστας επαφών, σύρετε το δάχτυλό σας προς τα επάνω στην οθόνη του smartphone σας.

«Τηλέφωνο»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού «Τηλέφωνο», από το προεπιλεγμένο μενού υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο «Τηλέφωνο» key.Το μενού «Τηλέφωνο» αποτελείται από πέντε εικονίδια:– πρόσβαση στον τηλεφωνικό κατάλογο;– πρόσβαση στο ιστορικό κλήσεων;– την πληκτρολόγηση αριθμού με το αριθ-

μητικό πληκτρολόγιο,

Page 244: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.54

«Ιστορικό κλήσεων»

Το ιστορικό κλήσεων σας επιτρέπει να:– την προβολή των εξερχόμενων κλήσεων,– την προβολή αναπάντητων κλήσεων,– την προβολή εισερχόμενων κλήσεων,Κατά την προβολή της λίστας ιστορικού κλή-σεων, οι επαφές εμφανίζονται από την πιο πρόσφατη ως την παλαιότερη.Για να πλοηγηθείτε στο αρχείο κλήσεων, σύρετε το δάχτυλό σας προς τα επάνω στην οθόνη του smartphone σας.Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση από τη λίστα του ιστορικού κλήσεων, επιλέξτε την επαφή που επιθυμείτε να καλέσετε από τη λίστα.

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ (2/2)

Συνιστάται να σταματάτε το αυ-τοκίνητο για να καταχωρίσετε έναν αριθμό τηλεφώνου ή για να αναζητήσετε μια επαφή.

«Πληκτρολόγηση αριθμού τηλεφώνου»

Η λειτουργία «πληκτρολόγησης αριθμού» σας επιτρέπει να πληκτρολογήσετε έναν αριθμό τηλεφώνου και να καλέσετε μια επαφή μέσω της εφαρμογής R&Go.Για να πληκτρολογήσετε έναν αριθμό, πιέστε τα αριθμημένα πλήκτρα. Όταν ολοκληρώ-σετε τον αριθμό τηλεφώνου που επιθυμείτε

να καλέσετε, πιέστε το πλήκτρο για να πραγματοποιήσετε την κλήση.

«Μηνύματα»

Η λειτουργία μηνυμάτων σας επιτρέπει να διαβάσετε ή/και να ακούσετε τα μηνύματα κειμένου που λαμβάνονται ενώ η εφαρμογή R&Go είναι σε λειτουργία.Σημείωση: για να μετακινηθείτε εντός της λίστας μηνυμάτων, σύρετε το δάχτυλό σας προς τα επάνω στην οθόνη του smartphone σας.

Page 245: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.55

R & GO: ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟΥ

Ημερολόγιο

10:00 - 11:00

«Ημερολόγιο»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού Ημερολόγιο, από το R&Go προεπιλεγ-μένο μενού υποδοχής, πιέστε το πλήκτρο Ημερολόγιο.Η λειτουργία ημερολογίου σας επιτρέπει να αποκτήσετε πρόσβαση σε όλες τις εργασίες (ραντεβού και συμβάντα της ημέρας κ.λπ.) που είναι αποθηκευμένες στο ημερολόγιο του τηλεφώνου ή του tablet σας.

Συνιστάται να σταματάτε το αυ-τοκίνητο για να καταχωρίσετε έναν αριθμό τηλεφώνου ή για να αναζητήσετε μια επαφή.

12:00 - 13:00

17:00 - 20:00

Γενέθλια

Γεύμα με φίλους

Κλήση Fabien

Όταν μια διεύθυνση πύλης συνδέεται με μια εκδήλωση, μπορείτε να ξεκινήσετε την εφαρ-μογή πλοήγησης για να μεταβείτε σε αυτή τη θέση. Για τον σκοπό αυτό, πιέστε το ει-κονίδιο πλοήγησης για να πλοηγηθείτε στην αποθηκευμένη διεύθυνση.

Page 246: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.56

R & GO: ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ (1/2)

«Ρυθμίσεις σύνδεσης»

ΣυγχρονισμόςΑυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ενεργο-ποιήσετε το Bluetooth® στο τηλέφωνό σας και να αναζητήσετε το ηχοσύστημα «MY CAR».

«Έναρξη του R&Go»Σημειώστε αυτή την επιλογή για να ενεργο-ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αυτό-ματη εκκίνηση της εφαρμογής κατά τη σύν-δεση με το σύστημα ήχου του αυτοκινήτου σας.

Ρυθμίσεις εφαρμογής

Ρυθμίσεις σύνδεσης

Ένταση Bluetooth

Sound

Αυτό- ματο

Χειροκίνητο

Ρυθμίσεις σύνδεσης

– Bluetooth® σύνδεση (αυτόματη ή χειροκί-νητη),

– Το φόντο,– τους όρους και προϋποθέσεις χρήσης,– σύνδεση με το ηχοσύστημα,– τις εκπαιδευτικές οδηγίες για την εφαρ-

μογή,– κουμπί συντόμευσης για την επιστροφή

στην εφαρμογή «R&Go»,– επιστροφή στις προεπιλεγμένες τιμές,– ποια «R&Go» έκδοση είναι εγκατεστη-

μένη στο τηλέφωνό σας,– ...

«Ρυθμίσεις εφαρμογής»

Για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού ρυθμίσεων από το προεπιλεγμένο μενού υποδοχής του «R&Go», πατήστε το πλήκτρο «Ρυθμίσεις εφαρμογής».Μέσω του μενού «Ρυθμίσεις εφαρμογής» του συστήματος «R&Go» μπορείτε να ρυθμί-σετε ή να εμφανίσετε τα παρακάτω στοιχεία:– αυτόματη εκκίνηση της εφαρμογής

«R&Go» μόλις γίνει σύνδεση με το ηχο-σύστημα,

Page 247: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.57

R & GO: ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ (2/2)

«Έκδοση R&Go»Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ελέγχετε την έκδοση της εφαρμογής.

Θέμα

Μαύρο

Λευκό

«Ενεργοποίηση των πληροφοριών R&Go»Επιλέξτε μία από τις δύο επιλογές για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την εμφάνιση του πλήκτρου συντόμευσης της εφαρμογής. Αυτό το κουμπί είναι ορατό μόνο όταν βρίσκεστε εκτός της εφαρμογής «R&Go». Όταν πιέσετε το κουμπί συντόμευ-σης 89, η εφαρμογή «R&Go» ανοίγει.

89

Για λόγους ασφαλείας, κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις με το αυτο-κίνητο σταματημένο.

ΦόντοΑυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να επιλέ-ξετε ένα φόντο από εκείνα που προσφέρο-νται από την εφαρμογή.

«Όροι και προϋποθέσεις»Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να δείτε τους όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης.

«Υποστήριξη»Αυτή η επιλογή σας εμφανίζει τα δεδο-μένα που απαιτούνται από την υποστήριξη Renault.

Εκπαιδευτική παρουσίασηΗ λειτουργία αυτή σας επιτρέπει να δείτε τις εκπαιδευτικές οδηγίες για την εφαρμογή «R&Go».

«Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις»Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να επιστρέ-ψετε στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις.

Page 248: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.58

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (1/3)

Περιγραφή Πιθανές αιτίες ΛύσειςΔεν ακούγεται κανένας ήχος. Η ένταση είναι στο χαμηλότερο επίπεδο ή έχει

τεθεί σε λειτουργία παύσης.Δυναμώστε την ένταση ή απενεργοποιήστε τη λει-τουργία παύσης.

Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί και η οθόνη δεν ανάβει.

Το σύστημα ήχου δεν έχει ενεργοποιηθεί. Ενεργοποιήστε το σύστημα ήχου.

Η ασφάλεια του συστήματος ήχου έχει καεί. Αντικαταστήστε την ασφάλεια (βλ. ενότητα «Ασφάλειες» στο Εγχειρίδιο Χρήσης του αυτοκινή-του).

Το σύστημα ήχου δεν λειτουργεί, αλλά η οθόνη ανάβει.

Η ένταση έχει ρυθμιστεί στο χαμηλότερο επί-πεδο.

Πιέστε το 17 ή περιστρέψτε το 1.

Βραχυκύκλωμα στα ηχεία. Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.

Δεν παράγεται κανένας ήχος από το αρι-στερό ή δεξιό ηχείο είτε πρόκειται για ανα-παραγωγή ήχου από το ραδιόφωνο είτε από το CD.

Έχει γίνει λάθος ρύθμιση της κατανομής του ήχου (ρύθμιση αριστερά/δεξιά).

Ρυθμίστε σωστά την κατανομή του ήχου.

Έχει αποσυνδεθεί το ηχείο. Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.

Κακή ραδιοφωνική λήψη ή αδυναμία λήψης ραδιοφωνικού σήματος.

Το αυτοκίνητο βρίσκεται σε μεγάλη απόσταση από τον ραδιοφωνικό πομπό στη συχνότητα του οποίου έχει συντονιστεί το ραδιόφωνο (παράσιτα, παρεμβολές άλλων ραδιοφωνικών σταθμών).

Αναζητήστε κάποιον άλλο πομπό με καλύτερο ραδιοφωνικό σήμα στην περιοχή όπου βρίσκεστε.

Η ραδιοφωνική λήψη παρεμποδίζεται από πα-ρεμβολές που προκύπτουν από τη λειτουργία του κινητήρα.

Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.

Η κεραία έχει υποστεί ζημιά ή δεν είναι συν-δεδεμένη.

Συμβουλευθείτε μια Επίσημη αντιπροσωπεία.

Page 249: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.59

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (2/3)

Περιγραφή Πιθανές αιτίες ΛύσειςΗ αρχική ανάγνωση ενός CD/CD MP3 φαίνε-ται να απαιτεί πολύ χρόνο.

Βρώμικο CD. Εξαγάγετε το CD από τον οδηγό ανάγνωσης και καθαρίστε το.

CD MP3. Περιμένετε: Η σάρωση αυτών των CD MP3 απαιτεί περισσότερο χρόνο.

Εμφανίζεται το μήνυμα «CD Reading Error» ή το σύστημα ήχου εξάγει το CD/CD MP3.

CD που δεν εισήχθη σωστά/είναι βρώμικο/κα-τεστραμμένο/μη συμβατό.

Αφαιρέστε το CD/CD MP3. Εισαγάγετε σωστά ένα καθαρό/σε καλή κατάσταση/συμβατό CD/CD MP3.

Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση ορισμένων αρ-χείων του CD MP3 από το σύστημα ήχου.

Έχει γίνει εγγραφεί αρχείων ήχου καθώς και μη ακουστικών αρχείων στο ίδιο CD.

Πραγματοποιήστε εγγραφή των αρχείων ήχου και των μη ακουστικών αρχείων σε διαφορε-τικά CD.

Η ανάγνωση του CD MP3. δεν είναι δυνατή από το σύστημα ήχου.

Η ταχύτητα εγγραφής του CD ήταν μικρότερη από 8x ή μεγαλύτερη από 16x.

Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD με ταχύ-τητα 8x.

Η εγγραφή του CD έγινε χρησιμοποιώντας την επιλογή συμπληρωματικής εγγραφής δεδομέ-νων (multisession).

Πραγματοποιήστε εγγραφή του CD σας με εγ-γραφή των κομματιών με συνεχόμενο τρόπο (Disc at Once) ή πραγματοποιήστε εγγραφή του CD με εγγραφή κάθε κομματιού σε ξεχω-ριστό αρχείο (Track At Once) και ολοκληρώ-στε τον δίσκο μετά την τελευταία περίοδο εγ-γραφής.

Δεν είναι καλή η ποιότητα ανάγνωσης του CD MP3.

Το CD είναι μαύρο ή βαμμένο με κάποιο χρώμα που μειώνει την ανακλαστική ικανό-τητα της επιφάνειάς του, μειώνοντας κατ' επέ-κταση και την ποιότητα ανάγνωσής του.

Αντιγράψτε το CD σας σε ένα CD με λευκή ή ανοιχτόχρωμη επιφάνεια.

Page 250: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.60

ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (3/3)

Περιγραφή Πιθανές αιτίες ΛύσειςΕίναι αδύνατη η σύνδεση του τηλεφώνου με το σύστημα.

– Το τηλέφωνό σας είναι απενεργοποιημένο.– Η μπαταρία του τηλεφώνου σας έχει απο-

φορτιστεί.– Δεν έχει προηγηθεί συγχρονισμός του τη-

λεφώνου σας με το σύστημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια.

– Δεν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth® του τηλεφώνου σας και του συστήματος.

– Δεν έχει πραγματοποιηθεί ρύθμιση των παραμέτρων του τηλεφώνου, ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος ήχου.

– Ενεργοποιήστε το τηλέφωνό σας.– Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώ-

νου σας.– Συγχρονίστε το τηλέφωνό σας με το σύ-

στημα τηλεφωνίας ελεύθερα χέρια.– Ενεργοποιήστε το Bluetooth® του τηλεφώ-

νου σας και του συστήματος.– Ρυθμίστε τις παραμέτρους του τηλεφώνου,

ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος ήχου.

Δεν είναι δυνατή η σύνδεση της φορητής συ-σκευής ήχου Bluetooth® στο σύστημα.

– Η φορητή σας συσκευή είναι απενεργοποι-ημένη.

– Η μπαταρία της φορητής σας συσκευής έχει αποφορτιστεί.

– Δεν έχει προηγηθεί συγχρονισμός της φο-ρητής σας συσκευής με το σύστημα ήχου.

– Δεν είναι ενεργοποιημένο το Bluetooth® της φορητής σας συσκευής και του συστή-ματος ήχου.

– Δεν έχει πραγματοποιηθεί ρύθμιση των παραμέτρων της φορητής συσκευής ανα-παραγωγής ήχου, ώστε να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης του συστήματος ήχου.

– Δεν μπορεί να ξεκινήσει η αναπαραγωγή της μουσικής από τη φορητή σας συσκευή.

– Ενεργοποιήστε τη φορητή σας συσκευή.– Επαναφορτίστε την μπαταρία της φορητής

σας συσκευής.– Συγχρονίστε τη φορητή σας συσκευή με το

σύστημα ήχου.– Ενεργοποιήστε το Bluetooth® της φορητής

σας συσκευής και του συστήματος ήχου.– Ρυθμίστε τις παραμέτρους της φορητής

συσκευής, προκειμένου να γίνει δεκτό το αίτημα σύνδεσης με το σύστημα.

– Ανάλογα με τον βαθμό συμβατότητας του τηλεφώνου σας, μπορεί να χρειαστεί να ενεργοποιήσετε την αναπαραγωγή μουσι-κής από τη φορητή σας συσκευή.

Εμφανίζεται το μήνυμα «Αδύναμη μπαταρία». Η παρατεταμένη χρήση του συστήματος τη-λεφωνίας ελεύθερα χέρια συντελεί στην πιο γρήγορη αποφόρτιση της μπαταρίας του τη-λεφώνου σας.

Επαναφορτίστε τη μπαταρία του τηλεφώνου σας.

Page 251: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.61

ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (1/2)

BBluetooth® ........................................................................GR.4 – GR.5

CCD / CD MP3

ακρόαση ............................................................................... GR.21γρήγορη ανάγνωση .............................................................. GR.21εξαγωγή ................................................................................ GR.23τοποθέτηση .......................................................................... GR.21τυχαία επιλογή κομματιών .................................................... GR.22χαρακτηριστικά των CD MP3 ............................................... GR.21

Ii Trafic ......................................................................................... GR.37ID3 tag ........................................................................................ GR.23

RRDS ..................................................................................GR.4, GR.38

WWMA ........................................................................................... GR.21

Ααπάντηση κλήσης ....................................................................... GR.33αποσυγχρονισμός ενός τηλεφώνου ............................................ GR.29αποσύνδεση ενός τηλεφώνου .................................................... GR.32

Γγλώσσα

τροποποίηση ........................................................................ GR.37

Δδιαγραφή ενός τηλεφώνου.......................................................... GR.29διακοπή του ήχου ....................................................................... GR.15

Εεκκίνηση...................................................................................... GR.15ένταση ήχου ................................................................................ GR.15ένταση ήχου επικοινωνίας .......................................................... GR.35εξωτερική πηγή ........................................................................... GR.24

επικοινωνία ................................................................................. GR.35επιλογή πηγής (source) .............................................................. GR.15ευρετήριο τηλεφώνου ................................................................. GR.33

Ζζώνες συχνοτήτων FM / LW / MW ....................................GR.4 – GR.5

Ιιστορικό των κλήσεων................................................................. GR.33

ΚΚείμενο CD ................................................................................. GR.23κιτ τηλεφώνου ελεύθερα χέρια ...................................................... GR.5

Ππαρακολούθηση συχνοτήτων AF-RDS ....................................... GR.19παύση ......................................................................................... GR.23περιοχή συχνοτήτων ................................................................... GR.18πλήκτρα ........................................................................ GR.6 → GR.14πορεία ......................................................................................... GR.15πραγματοποίηση κλήσης ............................................................ GR.33προβλήματα στη λειτουργία ........................................ GR.58 → GR.60προφυλάξεις κατά τη χρήση .............................................GR.2 – GR.3

Ρραδιόφωνο

αυτόματη απομνημόνευση σταθμών .................................... GR.18αυτόματος τρόπος λειτουργίας ............................................. GR.18επιλογή σταθμού .................................................................. GR.18προεπιλογή σταθμών ........................................................... GR.18χειροκίνητος τρόπος λειτουργίας .......................................... GR.18

ρυθμίσειςσύστημα ήχου ...................................................................... GR.36

Σσβήσιμο ...................................................................................... GR.15συγχρονισμός ενός τηλεφώνου .................................. GR.27 → GR.29σύνδεση

αποτυχία............................................................................... GR.31σύνδεση Bluetooth...................................................... GR.27 → GR.29

Page 252: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

GR.62

ΑΛΦΑΒΗΤΙΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ (2/2)

σύνδεση ενός τηλεφώνου ........................................................... GR.30

Υυποδοχή USB ............................................................................. GR.24

Φφωνητική αναγνώριση ..................................................GR.16 – GR.17

Χχειριστήρια .................................................................... GR.6 → GR.14

Ωώρα

ρύθμιση ................................................................................ GR.37

Page 253: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

CLASS ILASER PRODUCT

Page 254: Radio Connect R & GO - Renault · – Short press: change tracks (CD/CD MP3, on some port-able audio players) or change radio frequencies. – Maintained press: fast forward/rewind

( www.renault-multimedia.com )

Renault s.a.s. société paR actions simplifiée au capital de 533 941 113 € / 13/15, quai le Gallo 92100 BouloGne/BillancouRt R.c.s. nanteRRe 780 129 987 — siRet 780 129 987 03591 / tél. : 0810 40 50 60

nX 1107-8 – 98 45 080 26R – 06/2017 – edition enG/Rom/tRK/ell

à984508026Ròîíä ZC