PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4...

48
PT ES GR NL BCF201/65 BCF162/65 FROSTIG

Transcript of PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4...

Page 1: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PT

ES

GR

NL

BCF201/65BCF162/65

FROSTIG

Page 2: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,
Page 3: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 13ΕΛΛΑΣ 22NEDERLANDS 32

Page 4: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PORTUGUÊS 4

Informações de segurançaAntes da primeira utilizaçãoEste aparelho destina-se a ser utilizado emambientes domésticos.Para obter os melhores resultados do seu aparelho,leia atentamente este Manual do Utilizador, o qualinclui uma descrição do produto e conselhos úteis.Guarde estas instruções para referência futura.1. Após ter desembalado o aparelho, verifique se

está intacto e se a porta fecha perfeitamente.Qualquerfalha funcional deve ser comunicada aoServiço de Assistência Técnica da IKEA assim quepossível.

2. Espere pelo menos duas horas antes de ligar oaparelho, para permitir que o circuito derefrigeração esteja perfeitamente eficiente.

3. Certifique-se de que a instalação e a ligaçãoeléctrica são efectuadas por um técnicoespecializado segundo as instruções fornecidaspelo fabricante e em conformidade com asnormas de segurança locais.

4. Limpe o interior do aparelho antes de o utilizar.

Precauções e sugestões geraisInstalação e ligação• A movimentação e a instalação do aparelho

devem ser efectuadas por duas ou mais pessoas.• Ao deslocar o aparelho, seja cuidadoso para

evitar danificar o chão (por ex. parquet).• Durante a instalação, certifique-se de que o

aparelho não danifica o cabo de alimentação.• Certifique-se de que o aparelho não está perto

de uma fonte de calor.• Para garantir uma ventilação adequada, deixe

um espaço de ambos os lados e por cima doaparelho e siga as instruções de instalação.

• Mantenha as aberturas de ventilação doaparelho livres de obstruções.

• Não danifique os tubos do circuito derefrigeração do aparelho.

• Instale e nivele o aparelho num pavimento capazde sustentar o peso e num ambiente adequadoàs suas dimensões e à sua utilização.

• Instale o aparelho num local seco e bem

ventilado. O aparelho está preparado parafuncionar em ambientes com uma temperaturacompreendida entre os seguintes intervalos, deacordo com a classe climática indicada na chapade características. O aparelho poderá nãofuncionar correctamente se for deixado por umlongo período a uma temperatura superior ouinferior ao intervalo previsto.

• Certifique-se de que a tensão especificada nachapa de características corresponde à tensãoda sua casa.

• Não utilize adaptadores, simples ou múltiplos,nem extensões.

• Para a ligação à rede de abastecimento deágua, utilize o tubo fornecido com o aparelhonovo; não reutilize o do aparelho anterior.

• A modificação ou substituição do cabo dealimentação só deve ser efectuada por pessoalqualificado ou pelo Serviço de AssistênciaTécnica.

• A desactivação da alimentação eléctrica deveser possível retirando a ficha da tomada ouatravés de um interruptor bipolar de rede,colocado a montante da tomada.

Segurança• Não guarde substâncias explosivas tais como

latas de aerossóis com um propulsor inflamávelneste aparelho.

• Não guarde nem utilize gasolina ou outro tipo degás e de líquidos inflamáveis perto do aparelhoou de outros electrodomésticos. Os vaporeslibertados podem provocar incêndios ouexplosões.

• Não utilize dispositivos mecânicos, eléctricos ouquímicos para acelerar o processo dedescongelação, distintos dos recomendados pelofabricante.

• Não utilize nem introduza aparelhos eléctricos no

ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do aparelho 6Primeira utilização 6Uso diário 7Limpeza e manutenção 8

O que fazer se... 9Especificações técnicas 10Questões ambientais 10GARANTIA IKEA 11

Classe Climática Temp. amb. (°C) Temp. amb. (°F)SN From 10 to 32 From 50 to 90N From 16 to 32 From 61 to 90ST From 16 to 38 From 61 to 100T From 16 to 43 From 61 to 110

Page 5: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PORTUGUÊS 5

interior dos compartimentos do aparelho se estesnão forem do tipo expressamente autorizadopelo fabricante.

• Este aparelho não se destina a ser utilizado porpessoas (incluindo crianças) com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou comfalta de experiência e de conhecimentos, amenos que estejam a ser supervisionados ou quetenham recebido instruções relativas à utilizaçãodo aparelho por parte da pessoa responsávelpela sua segurança.

• Para evitar o perigo de asfixia e aprisionamento,não permita que as crianças brinquem ou seescondam dentro do aparelho.

• Não beba o líquido (não tóxico) contido nosacumuladores de frio (em alguns modelos).

• Não coma cubos de gelo ou geladosimediatamente após retirá-los do congelador,dado que podem causar "queimaduras" de frio.

Utilização• Antes de realizar qualquer operação de

manutenção ou limpeza, desligue o aparelho dacorrente eléctrica.

• Todos os aparelhos fornecidos com geradores degelo e distribuidores de água devem ser ligadosa uma rede hídrica que distribua exclusivamenteágua potável (com uma pressão da rede hídricacompreendida entre 0,17 e 0,81 Mpa (1,7 e 8,1bar)). Os geradores de gelo e/ou águaautomáticos não directamente ligados àalimentação hídrica devem ser enchidos apenascom água potável.

• Utilize o compartimento do frigorífico apenaspara a conservação de alimentos frescos e ocompartimento do congelador apenas para aconservação de alimentos congelados, para acongelação de alimentos frescos e a produçãode cubos de gelo.

• Não guarde líquidos em recipientes de vidro nocompartimento do congelador, pois poderãorebentar.

O fabricante rejeita qualquer responsabilidade poreventuais danos em caso de não cumprimento dasrecomendações e precauções acima mencionadas.

Limpeza, sanitização e manutenção dodistribuidor de gelo e/ou água (se presente)O incumprimento das indicações de sanitizaçãofornecidas poderá comprometer a segurançahigiénica da água fornecida.• Na primeira utilização do aparelho, é

aconselhável deixar correr 9-14 litros de água oudurante 6/7 minutos (mesmo não consecutivos,desde que seja antes do consumo) e eliminar ogelo produzido nas primeiras 24 horas.

• Reposicione o bico extraível de saída da água(se presente) apenas com as mãos higienizadas.

• Para uma limpeza periódica do recipiente ou dagaveta de cubos de gelo, recomenda-se queutilize apenas água corrente.

• Semestralmente, sanitize o sistema dedistribuição de água e gelo com uma soluçãodesinfectante de grau alimentar (com hipocloritode sódio) que não manche os materiais doaparelho. Enxagúe com água antes de utilizar.

• A substituição das peças do distribuidor de geloe água deve ser efectuada com componentesoriginais, fornecidos pelo fabricante.

• As intervenções técnicas só devem serexecutadas por pessoal qualificado ou peloServiço de Assistência técnica.

Page 6: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

Descrição do aparelhoCompartimento do frigorífico

Gavetas para fruta e legumesPrateleira de protecção da gavetaPrateleiras/GrelhasUnidade do termóstato com luzPrateleira superior da portaPrateleiras da portaGrelha para garrafasSuporte para garrafas amovívelChapa de características (situada ao lado da gaveta para fruta e legumes)

Compartimento do congelador

Gaveta superior e central (zona deconservação de alimentos congelados eultracongelados)Gaveta inferior (zona de congelação)Porta interna do compartimento do congelador

Zona menos friaZona intermédiaZona mais fria

As características, as especificações técnicas e asimagens podem variar consoante o modelo

21

43

5

11

10

9876

12

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente asinstruções de utilização.

4

91

5

6

8

7

12

3

2

PORTUGUÊS 6

Ligue o aparelho à rede eléctrica. As temperaturasideais para conservar os alimentos vêmpredefinidas de fábrica (3-5/MED). Nota: Depoisde ligar o aparelho, é necessário aguardar 2 a 3

horas antes de atingir uma temperatura adequadaao carregamento normal do aparelho comalimentos.

Primeira utilização

AcessóriosCaixa para ovos

1x

Cuvete de gelo

1x

11

10

Page 7: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PORTUGUÊS 7

Utilização do compartimento do frigorífico e docongelador

• Se o compartimento do frigorífico do seuaparelho estiver equipado com uma caixa dotermóstato, a temperatura de ambos oscompartimentos será regulada por intermédio dobotão do termóstato mostrado na Figura 1. Rodeo botão para a posição para desligar oaparelho na totalidade.

• Se, além da caixa do termóstato, o aparelhopossuir igualmente um painel de controlo externocom um botão de regulação, as temperaturas deambos os compartimentos deverão ser reguladasindividualmente. O botão do termóstato situado no interior docompartimento do frigorífico é utilizado pararegular apenas a temperatura do compartimentodo frigorífico (consulte a fig. 1), enquanto opainel externo é utilizado para regular atemperatura do compartimento do congelador.

Poderá desligar individualmente os compartimentosdo frigorífico e do congelador, rodando osrespectivos botões para a posição .

Nota: A temperatura ambiente, a frequência deabertura da porta e o posicionamento do aparelhopodem influenciar as temperaturas internas dosdois compartimentos. As posições do termóstatodevem variar em função destes factores.

Botão de controlo do termóstatoBotão da luzRanhura de regulação da posição do termóstatoLâmpada (consulte as instruções situadas junto à lâmpada)

Termóstato na posição 1/MIN: Nível derefrigeração baixoTermóstato na posição 3-5/MED: RefrigeraçãomédiaTermóstato na posição 7/MAX: Refrigeraçãomáxima

DCBA

Termóstato na posição : A refrigeração e ailuminação estão desligados.

Para remover a lâmpada, rode-a para a esquerda,tal como indicado na figura 1.

Congelar alimentos frescos

Coloque o alimento fresco a congelar no interior docompartimento do congelador. Evite o contactodirecto com os alimentos já congelados. Paracongelar a quantidade de alimentos indicada nachapa de características, coloque os alimentos nagaveta inferior e rode o botão do termóstato paravalores inferiores (exemplo, do 4 para o 3,5).Após 24 horas a congelação foi concluída. volte acolocar o botão do termóstato na posição anteriorà congelação.

Compartimento do frigorífico

A descongelação do compartimento do frigorífico écompletamente automática. A presença de gotasde água na parede traseira no interior docompartimento do frigorífico assinala que a fase dedescongelação está em curso. A água dedescongelação é automaticamente transportadapara um orifício de descarga e recolhida numrecipiente, onde irá evaporar.

Ventoinha (se disponível)

A ventoinha funciona automaticamente. Aventoinha garante uma distribuição maisconsistente da temperatura no interior docompartimento do frigorífico, permitindo umamelhor conservação dos alimentos e a redução doexcesso de humidade. Não obstrua a zona desucção com alimentos.A ventoinha só funciona quando o motor está emfuncionamento.

Cuidado! Não coloque os acessórios dofrigorífico na máquina de lavar loiça.

Compartimento do congelador

Este aparelho é um frigorífico com um �

compartimento do congelador de estrelas. Osalimentos congelados embalados podem serarmazenados durante o período indicado naembalagem. Também poderá congelar osalimentos frescos, evitando o contacto destes comos alimentos já congelados. A quantidade dealimentos frescos que é possível congelar em 24horas encontra-se indicada na chapa decaracterísticas. Não volte a congelar alimentosparcialmente descongelados. Esses alimentos

D A C B

fig. 1

Uso diário

Page 8: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

Quando a operação estiver concluída, volte acolocar o escoamento da água de descongelação.Limpe o interior do congelador. Enxagúe e sequebem. Volte a ligar o compartimento do congelador,ou todo o aparelho, e introduza os alimentos.

Armazenar alimentosEmbrulhe os alimentos de forma a evitar a entradade água, humidade ou condensação; evitará assima passagem de odores ou aromas de uma secçãopara outra do frigorífico, garantindo uma melhorconservação dos alimentos congelados.Nunca coloque alimentos quentes no congelador.Deixar arrefecer os alimentos quentes antes de oscongelar, permite poupar energia e prolongar avida útil do aparelho.

Se não utilizar o aparelhoDesligue o aparelho da corrente eléctrica, retiretodos os alimentos, descongele o aparelho e limpe.Mantenha as portas ligeiramente abertas para queo ar circule no interior dos compartimentos. Evitaráassim a formação de mofo e os maus cheiros.

Se ocorrer uma falha de corrente eléctricaMantenha as portas do aparelho fechadas. Dessaforma permitirá que os alimentos se mantenhamfrios durante o maior número de horas possível.Não volte a congelar alimentos parcialmentedescongelados, consuma-os num prazo máximo de24 horas.

PORTUGUÊS 8

Limpe periodicamente o aparelho utilizando umpano e uma solução de água quente, comdetergentes suaves específicos para a limpeza dointerior do compartimento do frigorífico. Não utilizedetergentes abrasivos ou instrumentos. Paragarantir o correcto e constante fluxo da água dedescongelação, limpe regularmente o interior doorifício de drenagem situado na secção posteriordo frigorífico, junto da gaveta para fruta e legumes,utilizando os instrumentos fornecidos (consulte afig.1).Antes de efectuar qualquer operação de limpezaou manutenção, retire a ficha da tomada oudesligue a corrente eléctrica.

Descongelar o compartimento do congeladorO congelador deve ser descongelado uma ou duasvezes por ano ou quando existir uma camadaexcessiva de gelo (3 mm de espessura).A formação de gelo é normal. A quantidade e arapidez da acumulação de gelo depende dascondições ambientais e da frequência de aberturada porta.Para descongelar a unidade, desligue ocompartimento do congelador ou todo o aparelho,consoante o modelo, e remova os alimentos.Deixe a porta do congelador aberta para permitira descongelação.Para aparelhos iguais aos da fig. 2 basta retirar oescoamento da água de descongelação e colocarum recipiente por baixo.

Limpeza e manutenção

fig. 1

fig. 2

devem ser consumidos num prazo de 24 horas.Para obter mais informações sobre a congelaçãode alimentos frescos, consulte o guia de consultarápida.

Remover os cestos (consoante o modelo)Puxe as gavetas para fora o mais possível, levante-as ligeiramente e retire-as.

Nota: O aparelho também pode ser utilizado semas gavetas superiores, para maximizar o espaço

livre. Para utilizar correctamente o compartimentodo congelador, não deverá retirar a gaveta inferior.Depois de colocar os alimentos nas grelhas,certifique-se de que a porta do congelador fechacorrectamente.

Produzir cubos de gelo (se fornecidos)Encha com cerca de 2/3 de água a cuvete decubos de gelo e coloque-a no compartimento docongelador. Não utilize objectos pontiagudos oucortantes para remover a cuvete.

Page 9: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PORTUGUÊS 9

Problema Causa possível Solução

O painel de controloestá desligado e/ou oaparelho não funciona

Pode existir um problema naalimentação eléctrica do aparelho.

Verifique se:• ocorreu um corte de energia• a ficha está bem inserida na tomada

eléctrica e se o interruptor bipolar, sepresente, está na posição correcta(ligado)

• os dispositivos de segurança do circuitoeléctrico instalados na habitação estãoa funcionar correctamente

• o cabo eléctrico não está danificado

A luz interna nãofunciona.

Poderá ser necessário substituir alâmpada.

Desligue o aparelho da corrente eléctrica,verifique a lâmpada e substitua-a poruma lâmpada nova, se necessário(consulte "Uso diário").

A temperatura nointerior doscompartimentos nãoestá suficientementefria.

As causas podem ser várias (consulte"Soluções")

Verifique se:• as portas estão correctamente fechadas• o aparelho não está instalado perto de

uma fonte de calor• a regulação da temperatura é a mais

adequada• a circulação do ar através das grelhas

de ventilação na base do aparelho nãose encontra obstruída

Presença de água nasecção inferior docompartimento dofrigorífico

O orifício de descarga da água dedescongelação está obstruído.

Limpe o orifício de descarga da água dedescongelação (consulte "Limpeza emanutenção")

O rebordo anterior doestá quente na junta devedação da porta.

Não se trata de uma avaria. É umelemento do design para impedir aformação de condensação.

Não é necessário qualquer solução.

Apenas se o seuproduto possuir umpainel de controlo. Se oalarme vermelho detemperatura acender efor emitido um sinalsonoro (consoante omodelo)

Alarme de temperatura docompartimento do congeladorO alarme de temperatura indica quea temperatura do compartimento docongelador não é a ideal. Estasituação pode ocorrer durante aprimeira utilização do aparelho,após uma descongelação e/ou umalimpeza, ao congelar grandesquantidades de alimentos ou quandoa porta do congelador não forcorrectamente fechada.

Para desactivar o sinal sonoro prima obotão "Rapid freezing" (Congelaçãorápida). Quando alcançar a temperaturaideal, o indicador de alarme datemperatura será automaticamentedesactivado. Se o indicadordo alarme da temperatura permanecerligado, contacte o Serviço de AssistênciaTécnica.

O que fazer se...

Note:• Os ruídos borbulhantes, sibilantes e sussurrantes

do circuito de refrigeração são normais.

Page 10: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PORTUGUÊS 10

Antes de contactar o Serviço de Assistência:Volte a ligar o aparelho para se certificar de que oproblema ficou resolvido. Se o problema persistir,desligue e volte a ligar o aparelho após uma hora.Se o aparelho continuar a não funcionarcorrectamente depois de realizar as verificaçõesindicadas no guia de resolução de problemas e deligar novamente o aparelho, contacte o Serviço deAssistência Técnica, explique de forma clara oproblema e especifique:• o tipo de avaria;• o modelo;

• o tipo e o número de série do aparelho(fornecido na chapa de características);

• o número Service (o número situado após apalavra SERVICE na chapa de característicaslocalizada no interior do aparelho).

Nota:A inversão do lado de abertura da porta doaparelho não é abrangida pela garantia.

Questões ambientais1. Embalagem A embalagem é constituída por material 100%reciclável e está marcada com o símbolo dereciclagem. Quando eliminar o produto, respeitetodas as normas locais. O material de embalagem(sacos de plástico, partes em poliestireno, etc.) deveser mantido fora do alcance das crianças, dado queconstitui uma potencial fonte de perigo.2. Destruição/desmantelamentoO aparelho foi fabricado com materiais recicláveis.Este aparelho está em conformidade com a DirectivaEuropeia 2002/96/CE, relativa a Resíduos deequipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao

certificar-se de que este produto é eliminado deforma correcta, o utilizador está a contribuir paraprevenir as potenciais consequências negativas parao ambiente e para a saúde pública.

O símbolo no aparelho, ou nos documentos queo acompanham, indica que este não pode receberum tratamento semelhante ao de um desperdíciodoméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado norespectivo centro de recolha para a reciclagem deequipamento eléctrico e electrónico.No momento do desmantelamento, torne o aparelhoinutilizável cortando o cabo de alimentação e

Asespecificaçõestécnicas estãosituadas nachapa decaracterísticas,localizada nasecção internado aparelho, ena etiqueta deenergia

Dimensões BCF201/65 BCF162/65 Altura 1770 1576

Largura 540 540Profundidade 545 545

Volume líquido (l)Frigorífico 201 162

Congelador 65 65Sistema de descongelação

Frigorífico Automático AutomáticoCongelador Manual Manual

Classificação de estrelas 4 4Tempo de subida da

temperatura (h)19 19

Capacidade de congelação(kg/24h)

3,5 3,5

Consumo de energia (kwh/24h) 0,75 0,70Nível de ruído (dba) 37 36

Classe energética A+ A+

Especificações técnicas

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Page 11: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

PORTUGUÊS 11

GARANTIA IKEADurante quanto tempo é válida a garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5) anos,contados a partir da data de compra do seu aparelhona IKEA, excluindo os aparelhos denominadosLAGAN, os quais têm apenas dois (2) anos degarantia. A factura ou talão de compra original énecessária como prova de compra. Se a assistênciafor efectuada ao abrigo da garantia, isso não iráaumentar o período de garantia do aparelho.

Que aparelhos não estão cobertos pela garantia decinco (5) anos IKEA?Os aparelhos denominados LAGAN e todos oselectrodomésticos adquiridos na IKEA antes de 1 deAgosto de 2007.

Quem irá realizar o serviço de assistência?O prestador de serviço da IKEA fornecerá o serviçoatravés dos seus próprios serviços de assistência ouda sua própria rede de agentes autorizados.

O que é que esta garantia cobre?A garantia cobre as avarias do electrodomésticocausadas por eventuais defeitos de fabrico ou dematerial, que se verifiquem a partir da data decompra na IKEA. Esta garantia destina-se apenas auso doméstico. As excepções estão especificadas noparágrafo “O que é que esta garantia não cobre?”.Dentro do período de garantia, os custos pararesolver a avaria, nomeadamente reparações, peçase componentes, mão-de-obra e deslocação estãocobertos, desde que o aparelho esteja acessível paraser reparado sem que sejam necessários gastos

especiais. Nestas condições, são aplicáveis asdirectrizes da UE (N.º 99/44/EG), bem como arespectiva legislação local em vigor. As peçassubstituídas passarão a ser propriedade da IKEA.

O que fará a IKEA para corrigir o problema?O prestador de serviço designado pela IKEA iráexaminar o produto e decidir, segundo o seu critério,se está coberto por esta garantia. Em caso afirmativo,o prestador de serviço da IKEA ou o seu agenteautorizado irá então, através dos seus própriosserviços de assistência, decidir, segundo o seu critério,se irá reparar o produto defeituoso ou substituí-lo poroutro igual ou equivalente.

O que é que esta garantia não cobre?• Desgaste normal e rotura.• Danos deliberados ou negligentes, danos

provocados pelo não cumprimento das instruçõesde utilização, instalação incorrecta ou ligação auma voltagem incorrecta, danos causados por umareacção química ou electroquímica, oxidação,corrosão ou danos causados pela água, incluindo,mas sem limitar, os danos causados por excesso decalcário na água fornecida, danos provocados porcondições ambientais anormais.

• Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas.• Peças não funcionais e decorativas que não

afectam a utilização normal do aparelho, incluindoriscos e possíveis diferenças de cor.

• Danos acidentais causados por objectos estranhosou substâncias e pela limpeza ou desobstrução de

retirando as portas e as prateleiras de maneira queas crianças não possam aceder facilmente aointerior do aparelho. Desmantele o aparelho emconformidade com as normas locais relativas àeliminação de resíduos e deposite-o num centro derecolha especializado; não deixe o aparelho semvigilância, mesmo que por alguns dias, pois constituiuma potencial fonte de perigo para uma criança.Para mais informações sobre o tratamento, arecuperação e a reciclagem deste produto, contacteas autoridades locais, o serviço de recolha deresíduos domésticos ou a loja onde adquiriu oproduto.Informação:Este aparelho não contém CFC. O circuitorefrigerante contém R600a (HC) (consulte a chapade características situada no interior do aparelho).Para aparelhos com Isobutano (R600a): o isobutanoé um gás natural não prejudicial ao meio ambiente,mas inflamável. Por esse motivo, certifique-se de que

os tubos do circuito refrigerante não apresentamdanos.Declaração de Conformidade• Este aparelho foi concebido para conservar

produtos alimentares e foi fabricado emconformidade com o Regulamento (CE) N.º1935/2004.

n• Este aparelho foi concebido, fabricado e

distribuído em conformidade com:- os objectivos de segurança da Directiva "Baixa

Tensão" 2006/95/CE (que substitui a73/23/CEE e subsequentes correcções);

- os requisitos de protecção da Directiva "EMC"2004/108/CE.

A segurança eléctrica do aparelho só é asseguradaquando estiver correctamente ligado à terrasegundo as normas legais.

Page 12: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

filtros, sistemas de drenagem ou gavetas dedetergente.

• Danos causados nas seguintes peças: vidrocerâmico, acessórios, cestos de loiça e talheres,tubos de alimentação e drenagem, vedantes,lâmpadas e coberturas de lâmpadas, visores,botões, revestimentos e partes de revestimentosprotectores. A menos que seja possível demonstrarque tais danos foram provocados por defeitos defabrico.

• Casos em que não é detectada qualquer avariadurante a visita do técnico.

• Reparações não efectuadas pelos nossosprestadores de serviço e/ou por um agenteautorizado ou quando não tenham sido usadaspeças originais.

• Reparações provocadas por uma instalaçãoincorrecta ou que não cumpra as especificações deinstalação.

• Utilização do aparelho num ambiente nãodoméstico, isto é, profissional.

• Danos de transporte. Se o cliente transportar oproduto para casa ou para qualquer outroendereço, a IKEA não poderá ser responsabilizadapor eventuais danos que possam ocorrer durante otransporte. No entanto, se a IKEA efectuar aentrega do produto na morada do cliente, oseventuais danos provocados durante essa entregaserão abrangidos pela garantia IKEA.

• Gastos de execução da instalação inicial doaparelho IKEA.No entanto, se um prestador de serviços IKEA ouum agente de serviços autorizado efectuar areparação ou a substituição do aparelho ao abrigodesta garantia, o prestador de serviços ou o seuagente autorizado reinstalarão o aparelhoreparado ou instalarão o aparelho de substituição,se necessário.

Estas restrições não se aplicam a serviços que tenhamsido correctamente realizados por um especialistaqualificado, que utilize as nossas peças originais paraadaptar o aparelho às especificações técnicas desegurança de outro país da UE.

Como se aplica a legislação nacional?A garantia IKEA concede-lhe direitos legaisespecíficos, que cobrem ou excedem todas asnormativas legais nacionais.No entanto, estas condições não limitam, de formaalguma, os direitos do consumidor descritos nalegislação nacional.

Área de validadePara os aparelhos adquiridos num país da UE etransportados para outro país da UE, os serviços

serão prestados de acordo com as condições degarantia normais no novo país. A obrigação deprestar serviços abrangidos pela garantia existeapenas se o aparelho cumpre e está instalado emconformidade com:- as especificações técnicas do país onde a

reclamação de garantia é feita;- as Instruções de Instalação e a Informação de

Segurança do Manual do Utilizador.

O SERVIÇO Pós-Venda dedicado paraelectrodomésticos IKEAPor favor, não hesite em contactar com o Prestador doServiço de Pós-Venda designado pela IKEA para:• fazer um pedido de assistência ao abrigo desta

garantia;• solicitar um esclarecimento relativo à instalação do

aparelho IKEA nos móveis de cozinha IKEA;• solicitar um esclarecimento sobre as funções dos

aparelhos IKEA.Para garantir que lhe proporcionamos a melhorassistência, por favor, antes de contactar connoscoleia atentamente as Instruções de Instalação e/ou oLivro de Instruções de utilização.

Como contactar-nos, se necessitar do nosso serviço?

Para lhe proporcionarmos um serviço maisrápido, recomendamos a utilização dosnúmeros de telefone específicos incluídos nomanual. Indique sempre os números incluídosno manual do aparelho específico para o qualnecessita de assistência.Também solicitamos que nos indique sempre onúmero de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e onúmero de serviço de 12 dígitos situados nachapa de características.GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA!É a sua prova de compra e será necessária paraaplicar e validar a garantia. A factura ou talão decompra indica igualmente o nome e o número deartigo (código de 8 dígitos) IKEA de cadaaparelho que adquiriu.

Necessita ajuda adicional?Para quaisquer esclarecimentos adicionais nãorelacionados com Pós-Venda sobre os seuselectrodomésticos, por favor, contacte o callcenter daIKEA. Recomendamos que leia atentamente adocumentação do aparelho antes de nos contactar.

PORTUGUÊS 12

Na última página deste manual,encontrará a lista de Prestadores doServiço de Pós-Venda designadospela IKEA e os respectivos númerosde telefone nacionais.

Page 13: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ESPAÑOL 13

Información sobre seguridadAntes de utilizar el aparato por primera vezEste aparato ha sido diseñado para usarlo enhogares.Para garantizar un uso óptimo de suelectrodoméstico, lea las instrucciones defuncionamiento, que contienen una descripción delproducto, así como diversos consejos útiles.Guarde estas instrucciones para futuras consultas.1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no

está dañado y que la puerta cierra bien.Si observa fallos funcionales póngase en contactocon el Servicio de Asistencia de IKEA cuanto antes.

2. Una vez instalado el aparato, espere comomínimo dos horas antes de ponerlo en marcha.Sólo de esta manera el circuito refrigerantefuncionará correctamente.

3. Asegúrese de que la instalación y la conexióneléctrica sean efectuadas por un técnicocualificado según las instrucciones del fabricante yla normativa local.

4. Limpie el interior del aparato antes de usarlo.

Precauciones y recomendaciones generalesInstalación y conexión• Para mover e instalar el aparato son necesarias

dos personas.• Tenga cuidado de no dañar el suelo (por ej.,

parquet) al mover el refrigerador.• Durante la instalación, cerciórese de que el

aparato no se apoya en el cable dealimentación.

• Compruebe que el aparato no está cerca de unafuente de calor.

• Para garantizar una correcta ventilación, deje unespacio a ambos lados y encima del aparato, obien siga las instrucciones de instalación.

• No bloquee las aberturas de ventilación delaparato.

• No dañe los tubos del circuito refrigerante delfrigorífico.

• Instale y nivele el aparato sobre un pavimentoque soporte su peso y en una zona adecuadapara su tamaño y uso.

• Instale el aparato en un lugar seco y ventilado. Elaparato está preparado para que funcione a lastemperaturas indicadas en la tabla siguiente,según la clase climática que figura en la placa decaracterísticas. Puede que el aparato no funcionecorrectamente si se deja durante mucho tiempo auna temperatura superior o inferior a los límitesprevistos.

• Asegúrese de que el voltaje especificado en laplaca de características corresponde al de lacasa.

• No utilice adaptadores simples/ múltiples nialargadores.

• Para la conexión del agua, utilice la tuberíasuministrada con el nuevo aparato; no reutilice ladel aparato anterior.

• La modificación o sustitución del cable dealimentación debe efectuarla personalcualificado o el Servicio de Asistencia.

• La desconexión de la alimentación eléctricadeberá poder efectuarse desenchufando elaparato o bien mediante un interruptor bipolarde red situado antes de la toma.

Seguridad• No almacene sustancias explosivas como

aerosoles de gases propulsores en el aparato.• No almacene o utilice gasolina u otros productos

inflamables cerca de este u otro aparatoelectrodoméstico. Los gases que despidenpueden causar fuego o explosiones.

• No utilice dispositivos mecánicos, eléctricos oquímicos distintos a los indicados por elfabricante para acelerar el proceso dedescongelación.

• No utilice o introduzca aparatos eléctricos en elinterior de los compartimentos del aparato, amenos que lo autorice el fabricante.

Índice Información sobre seguridad 13Descripción del aparato 15Primer uso 15Uso diario 16Limpieza y mantenimiento 17

Qué hacer si... 18Datos técnicos 19Respeto por el medio ambiente 19GARANTÍA IKEA 20

Clase climática Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)SN De 10 a 32 De 50 a 90N De 16 a 32 De 61 a 90ST De 16 a 38 De 61 a 100T De 16 a 43 De 61 a 110

Page 14: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

14ESPAÑOL

• Este aparato no está destinado a que lo utilicenpersonas (incluidos niños) que tengan suscapacidades físicas, sensoriales o mentalesreducidas, o que no tengan la experiencia y losconocimientos necesarios, a menos que unapersona responsable de su seguridad lossupervise o les dé instrucciones para utilizar elaparato.

• No permita que los niños jueguen con el aparatoo se escondan en él, ya que podrían quedarseatrapados y morir asfixiados.

• Aunque no es tóxico, no ingiera el líquidocontenido en los acumuladores de frío, (sihubiera).

• No coma cubitos de hielo ni polosinmediatamente después de sacarlos delcongelador, pues el frío puede provocarquemaduras en las mucosas.

Utilización• Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o

mantenimiento, apague el aparato odesconéctelo de la red.

• Todos los aparatos equipados con dispositivospara hacer hielo y un dispensador de aguadeben estar conectados al suministro de aguapotable (con una presión de agua de red deentre 0,17 y 0,81 MPa (1,7 y 8,1 bar)). Losproductores de hielo y/o dispensadores de aguaque no estén directamente conectados a laalimentación hídrica deben llenarse únicamentecon agua potable.

• Utilice el compartimiento frigorífico sólo paraconservar alimentos frescos y el compartimientocongelador únicamente para conservarproductos congelados, congelar alimentos frescosy producir cubitos de hielo.

• No almacene envases de vidrio con líquidos en elcongelador, pues podrían explotar.

El fabricante declina cualquier responsabilidad sino se respetan los consejos y precaucionesanteriormente indicados.

Limpieza, desinfección y mantenimiento deldistribuidor de hielo y/o agua (opcional)El incumplimiento de las indicaciones dedesinfección puede perjudicar la seguridadhigiénica del agua suministrada.• Para el primer uso del aparato y después de

cada sustitución del cartucho del filtro, serecomienda dejar correr el agua durante 6-7minutos, o 9-14 litros (incluso no consecutivos,antes del consumo) y eliminar el hielo que segenera durante las primeras 24 horas.

• Colocar el dispensador extraíble de agua(opcional) sólo con las manos limpias.

• Se recomienda limpiar periódicamente eldepósito o el cajón de los cubitos de hielo sólocon agua corriente.

• Se recomienda desinfectar el sistema dedistribución de hielo y agua cada seis meses,empleando soluciones desinfectantes adecuadaspara materiales alimentarios (a base dehipoclorito de sodio) que no tiñen los materiales.Aclarar con agua antes de utilizarlo.

• Los componentes del distribuidor de hielo y deagua deben sustituirse con recambios originalessuministrados por el fabricante.

• Las intervenciones técnicas sólo deben serefectuadas por personal cualificado o por elServicio de Asistencia Técnica.

Page 15: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ESPAÑOL 15

Descripción del aparatoCompartimento frigorífico

Cajones para fruta y verduraEstante para fruta y verduraEstantes / RepisasTermostato con luzBandeja superior de la puertaBandejas de la puertaRepisa para botellasSoporte para botella extraíblePlaca de características (situada en el lado delcajón para fruta y verdura)

Compartimento de congelación

Cajones superior y central (zona deconservación de alimentos congelados yultracongelados)Cajón inferior (zona de congelación)Puerta interior del compartimiento congelador

Zona menos fríaZona intermediaZona más fría

Las características, la información técnica y lasimágenes podrán variar en función del modelo

21

43

5

11

10

9876

12

Lea atentamente las instrucciones defuncionamiento antes de usar el aparato.

4

91

5

6

8

7

12

3

2

Conectar el aparato a la red eléctrica. Latemperatura óptima para la conservación de losalimentos viene establecida de fábrica (3-5/MED).Nota: Después de la puesta en marcha son

necesarias unas 2 o 3 horas para que el aparatoalcance la temperatura de conservación apropiadapara una carga de alimentos estándar.

Primer uso

AccesoriosBandeja para huevos

1x

Bandeja para hielo

1x

11

10

Page 16: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

16ESPAÑOL

Cómo congelar los alimentos frescos

Introduzca los alimentos que desee congelar en elcompartimento congelador. Evite el contacto directocon alimentos ya congelados. Para congelar lacantidad de alimentos mostrada en la serie, quiteel cajón superior y coloque los alimentosdirectamente en la balda.

Compartimento frigorífico

Introduzca los alimentos que desee congelar en elcompartimento congelador. Evite el contacto directocon alimentos ya congelados. Para congelar lacantidad de alimentos mostrada en la placa decaracterísticas, coloque los alimentos en el cajóninferior, gire el mando del termostato, medio punto,hacia valores más bajos (por ejemplo, de 4 a 3,5).Transcurridas 24 horas, la congelación haterminado. Vuelva a colocar el mando deltermostato en la posición anterior al proceso decongelación.

Ventilador (si está disponible)

El funcionamiento del ventilador es automático. Elventilador garantiza una distribución más coherentede la temperatura dentro del frigorífico, con unamejor conservación de los alimentos y unareducción del exceso de humedad. No obstruya lazona de succión con alimentos. El ventilador sólogira cuando el motor está en marcha.

Precaución: No lave los accesorios del aparatoen el lavavajillas.

Compartimento de congelación

Este aparato es un frigorífico con un compartimentocongelador clasificado con una estrella �. Losalimentos congelados empaquetados pueden seralmacenados durante el periodo indicado en elembalaje. Los alimentos frescos también puedencongelarse, evitando el contacto con los alimentosya congelados. En la placa de características seindica la cantidad de alimentos frescos que sepuede congelar en 24 horas. No se recomiendavolver a congelar alimentos parcialmentedescongelados. Estos alimentos deberíanconsumirse en 24 horas. Para obtener másinformación sobre la congelación de alimentosfrescos, consulte la Guía Rápida.

Quitar las cestas (varía según el modelo)Tire de los cajones completamente hacia fuera,levántelos un poco y retírelos.

Funcionamiento del compartimento congelador

• Si el compartimento congelador de su aparatodispone de un termostato, la temperatura deambos compartimentos se ajusta mediante elmando del termostato tal y como se indica en lafigura 1. Mueva el mando a la posición paraapagar el aparato.

• Si, además del termostato interno, el aparatotambién dispone de un panel de control externocon un mando selector, habrá que ajustar lastemperaturas de los dos compartimentos porseparado. El selector del termostato interior delfrigorífico se usa para ajustar sólo la temperaturadel compartimento frigorífico (ver fig. 1); el panelexterno se usa para ajustar la temperatura delcongelador.

Los compartimentos frigorífico y congeladorpueden apagarse por separado, moviendo losmandos correspondientes a .

Nota: La temperatura ambiente, la frecuencia deapertura de las puertas y la posición del aparatopueden influir en las temperaturas internas de los doscompartimentos. El termostato debe regularse enfunción de estos factores.

Mando del termostatoBotón de la luzMuesca de posicionamiento del termostatoBombilla (ver las instrucciones junto a labombilla)

Termostato encendido 1/MIN: Nivel derefrigeración bajoTermostato encendido 3-5/MED: RefrigeraciónmediaTermostato encendido 7/MAX: RefrigeraciónmáximaTermostato encendido : Tanto la refrigeracióncomo la iluminación están apagadas.

Para cambiar la bombilla, desenrósquela hacia laizquierda como muestra la figura 1.

DCBA

D A C B

Fig. 1

Uso diario

Page 17: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ESPAÑOL 17

Limpie el interior del congelador. Aclare y sequecon cuidado. Encienda el congelador o todo elaparato y vuelva a introducir los alimentos.

Almacenamiento de los alimentosEnvuelva los alimentos para que no pueda pasaragua, humedad o vapor; Esto evita la transferenciade olores o sabores en el frigorífico y permite unamejor conservación de los alimentos congelados.No introduzca alimentos calientes en el congelador.Enfriar los alimentos calientes antes de congelarlosahorra energía y alarga la vida del aparato.

Si no va a usar el aparatoDesconéctelo de la corriente, saque todos losalimentos, descongélelo y límpielo. Mantenga laspuertas entreabiertas y permita la circulación delaire en los compartimientos. Esto evitará laaparición de olores y moho.

En el caso de que se produzca un fallo en lacorriente eléctricaMantenga cerradas las puertas del frigorífico, paraque los alimentos del interior se mantengan fríos elmáximo tiempo posible. No vuelva a congelaralimentos parcialmente descongelados yconsúmalos en 24 horas.

Limpie el aparato periódicamente con un pañoimpregnado en una solución de agua tibia y undetergente neutro específico para la limpieza delinterior de la unidad. No utilice sustancias oherramientas abrasivas. Para garantizar el desagüeconstante y correcto del agua, limpie regularmenteel interior del orificio de descarga situado en lapared posterior del compartimiento frigorífico,cerca del cajón de la fruta y la verdura, utilizandola herramienta suministrada de serie (véase lafigura 1).Antes de realizar cualquier tarea de limpieza omantenimiento, apague el aparato o desconéctelode la red.

Descongelación del compartimento congeladorEl congelador debe descongelarse una o dos vecesal año o cuando se genera demasiado hielo (3 mmde grosor).La formación de hielo es normal. La cantidad y larapidez con la que se acumula varían según lascondiciones ambientales y la frecuencia deapertura de la puerta.Para descongelar el congelador, apague elcompartimento congelador o todo el aparato,según el modelo, y extraiga todos los alimentos.Deje la puerta del congelador abierta para que sederrita la escarcha.En los modelos que aparecen en la figura 2,extraiga sólo el tubo de desagüe y coloque unrecipiente debajo.Cuando haya terminado, vuelva a colocar el tubode desagüe en su sitio.

Limpieza y mantenimiento

Fig. 1

Fig. 2

Nota: Para hacer más espacio, el congelador sepuede utilizar sin los cajones superiores. Para que elcongelador funcione correctamente, no se deberíaquitar el cajón inferior. Una vez introducido elalimento, asegúrese de que la puerta del congeladorcierra correctamente.

Hacer cubos de hielo (opcional)Vierta agua en la bandeja del hielo hasta 2/3 ycolóquela en el compartimiento congelador. No utiliceobjetos afilados o cortantes para sacar la bandeja.

Page 18: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

18ESPAÑOL

Problema Posible causa Solución

El panel de mandosestá apagado y/o elaparato no funciona

Puede que haya un problema con elsuministro eléctrico al aparato..

Compruebe que:• no haya un problema de suministro

eléctrico• la clavija esté bien introducida en la

toma de corriente y el interruptorbipolar (si hay) esté en la posicióncorrecta (encendido)

• los dispositivos de seguridad eléctricainstalados en la casa funcionancorrectamente

• el cable del suministro eléctrico no estéroto

La luz interior nofunciona.

Quizás haya que cambiar labombilla.

Desconecte el aparato del suministroeléctrico, compruebe la lámpara ycámbiela por una nueva, si es necesario(vea "Uso Diario").

La temperatura dentrodel compartimento noes suficientemente fría.

Las causas podrían ser varias (véase"Soluciones")

Compruebe que:• las puertas estén bien cerradas• el aparato no esté instalado cerca de

una fuente de calor• se haya regulado correctamente la

temperatura• la circulación del aire a través de las

rejillas de ventilación en la base delaparato no esté obstruida

Hay agua en elfondo delcompartimentofrigorífico

Está atascado el orificio de salida delagua de descongelación.

Limpie el orificio de salida del agua dedescongelación (vea "Limpieza yMantenimiento")

La parte frontal delaparato está calienteen la junta de la puerta.

No es un fallo. Es parte del diseñoevitar la formación de condensación.

No hace falta ninguna solución.

Sólo si su productotiene un panel decontrol. Si se enciendela alarma roja de latemperatura y suenauna señal acústica(varía en función delmodelo)

Alarma de temperatura delcompartimiento congeladorLa alarma de temperatura indica quela temperatura del compartimento delcongelador no es óptima. Esto puedesuceder durante el primeruso, después de descongelar y/olimpiar, al congelar cantidades dealimentos o cuando la puerta delcongelador no cierra bien.

Para desactivar la señal acústica, pulse elbotón de Congelado Rápido. Cuandose alcance la temperatura óptima, la luzde la alarma se apagaráautomáticamente. Si la luz de la alarmade la temperatura permanece encendida,contacte con el Servicio de Asistencia.

Qué hacer si:

Nota:• Los ruidos de gorgoteo o siseo que produce el

circuito refrigerante son normales.

Page 19: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ESPAÑOL 19

Antes de contactar con el Servicio de asistencia:Vuelva a poner en marcha el aparato paracomprobar si se ha resuelto el problema. Si no esasí, apague el aparato y vuelva a encenderlo alcabo de una hora.Si el aparato sigue sin funcionar correctamentedespués de efectuar las comprobaciones que semencionan en la guía de solución de problemas yde volver a encenderlo, póngase en contacto con elServicio posventa y explique el problemaespecificando los datos siguientes:• El tipo de problema,• El modelo;• El tipo y el número de serie del aparato

(indicados en la placa de características)• El número de servicio (número que aparece

después de la palabra SERVICE, en la placa decaracterísticas situada en el interior del aparato).

Nota:El cambio de lado de la apertura de la puerta noestá cubierto por la garantía.

Respeto por el medio ambiente1. Embalaje El material de embalaje es 100% reciclable, como loindica el símbolo correspondiente. Elimínelo deacuerdo con la normativa local. No deje el materialde embalaje (bolsas de plástico, trozos depoliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede serpeligroso.2. Desecho/EliminaciónEl aparato se ha fabricado con material reciclable.Este aparato tiene la marca de conformidad con ladirectiva europea 2002/96/CE sobre Residuos deaparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Al

garantizar la correcta eliminación de este producto,ayudará a evitar posibles consecuencias negativaspara el medioambiente y la salud humana.

El símbolo en el aparato o en los documentosque lo acompañan indica que no se puede tratarcomo desecho doméstico. Es necesario depositarloen un punto de recogida para reciclar aparatoseléctricos y electrónicos.Para su eliminación, inutilice el aparato. Corte elcable de alimentación y quite las puertas y losestantes para evitar que los niños jueguen con el

La informacióntécnica seespecifica en laplaca decaracterísticassituada en elinterior delaparato y en laetiqueta deenergía.

Dimensiones BCF201/65 BCF162/65 Altura 1770 1576Ancho 540 540

Profundidad 545 545Volumen Neto (l)

Frigorífico 201 162Congelador 65 65

Sistema de descongelaciónFrigorífico Automático Automático

Congelador Manual ManualClasificación por estrellas 4 4

Tiempo de reposo (h) 19 19Capacidad de congelación

(kg/24h)3,5 3,5

Consumo energético (kwh/24h) 0,75 0,70Nivel de ruido (dba) 37 36

Clase energética A+ A+

Datos técnicos

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Page 20: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

20ESPAÑOL

aparato. Deseche el producto de acuerdo con lanormativa local sobre eliminación de residuos ydeposítelo en el lugar designado a tal efecto; No lodeje abandonado ni siquiera unos pocos días;puede ser peligroso para los niños. Para másinformación acerca del tratamiento y el reciclaje deeste aparato, póngase en contacto con la autoridadlocal competente, el servicio de recogida de residuosdomésticos o la tienda en la que lo compró.Información:Este aparato está libre de CFC. El circuitorefrigerante contiene R600a (HC) (consulte la placade características situada dentro del aparato).Aparatos con isobutano (R600a): el isobutano es ungas natural que no tiene un impacto ambientalnegativo, pero que es inflamable. Por lo tanto,compruebe que los tubos del circuito refrigerante nopresentan daños.

Declaración de conformidad• Este aparato ha sido diseñado para almacenar

productos alimenticios y fabricado en conformidadcon el Reglamento (CE) No. 1935/2004.

n• Este aparato ha sido diseñado, fabricado y

comercializado con arreglo a:- los principios de seguridad de la directiva "Baja

tensión" 2006/95/CE (que sustituye la73/23/CEE y sucesivas rectificaciones);

- los requisitos de protección de la Directiva"EMC" 2004/108/CE.

El aparato posee una toma de tierra que cumplelas normas de seguridad establecidas por la ley.

GARANTÍA IKEA¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA?Esta garantía es válida por cinco (5) años a partir dela fecha original de compra del electrodoméstico enIKEA, excluyendo los aparatos denominados LAGAN,los cuales tienen solo dos (2) años de garantía. Comojustificante de la compra, necesitará la factura orecibo de compra original. Si se realizan reparacionesen el periodo de garantía, no se ampliará el periodode garantía del electrodoméstico.

¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantíade cinco (5) años de IKEA?Los aparatos LAGAN y todos los electrodomésticoscomprados en IKEA antes del 1 de agosto de 2007.

¿Quién llevará a cabo el servicio?El proveedor de servicios autorizado de IKEA prestaráel servicio a través de su propio servicio o una red deservicio autorizada.

¿Qué cubre está garantía?La garantía cubre defectos del electrodoméstico, quepueden haber sido causados por un defecto defabricación o de materiales a partir de la fecha de lacompra en IKEA. Esta garantía se aplica sólo al usodoméstico. Las excepciones se especifican en el título“¿Qué no cubre esta garantía?”. Dentro del periodode garantía, los costes para remediar el fallo, porejemplo reparaciones, piezas, mano de obra ydesplazamientos quedarán cubiertos, siempre que elelectrodoméstico esté accesible para reparar singastos especiales. En estas condiciones, se aplican lasdirectrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las respectivas

normativas locales. Las piezas cambiadas pasarán aser propiedad de IKEA.

¿Qué hará IKEA para solucionar el problema?El proveedor de servicios designado de IKEAexaminará el producto y decidirá, según su criterio, siestá cubierto por la garantía. En caso afirmativo, elproveedor de servicios de IKEA, o su servicioautorizado, por medio de sus propias operaciones deservicio, decidirán, según su criterio, si reparan elproducto defectuoso o si lo cambian por uno igual ocomparable.

¿Qué no cubre esta garantía?• El deterioro o desgaste normal.• Daños deliberados o causados por negligencia,

daños causados por incumplimiento de lasinstrucciones de funcionamiento, instalaciónincorrecta, conexión a una tensión incorrecta, dañoscausados por reacciones químicas oelectroquímicas, óxido, corrosión o daños causadospor el agua incluyendo pero sin limitarse a losdaños causados por un exceso de cal en el agua, ylos daños provocados por condiciones medioambientales anormales.

• Piezas consumibles, incluyendo las baterías y lasbombillas.

• Piezas no funcionales y decorativas, que no afectenel uso normal del electrodoméstico, incluidacualquier posible raya y las diferencias de color.

• Daños accidentales provocados por objetos osustancias extraños, por la limpieza o por eldesbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o

Page 21: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ESPAÑOL 21

los cajetines para el jabón.• Daños provocados en las siguientes piezas: vidrio

cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y loscubiertos, tuberías de llenado o vaciado, juntas,bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos,revestimientos y partes de los revestimientosprotectores. Salvo que se demuestre que talesdaños hayan sido provocados por fallos en laproducción.

• Casos en los que no se detecte ningún fallo en elproducto durante la visita de un técnico.

• Reparaciones no realizadas por nuestrosproveedores de servicios y/o un servicio autorizadopor IKEA, o cuando se utilicen piezas no originales.

• Reparaciones provocadas por una instalacióndefectuosa o que no cumpla las especificaciones deinstalación.

• Uso del electrodoméstico en un entorno no-doméstico, es decir, uso profesional.

• Daños de transporte. Si un cliente transporta elproducto a su casa o a otra dirección, IKEA no seresponsabiliza de los daños que pueda sufrir en eltrayecto. No obstante, si IKEA entrega el productoen la dirección indicada por el cliente, los daños delproducto producidos con motivo del transporteserán cubiertos por IKEA.

• Coste de la instalación inicial del aparato IKEA.No obstante, si un proveedor de servicios de IKEA osu servicio autorizado repara o sustituye el aparatocon arreglo a esta garantía, el proveedor deservicios o su servicio autorizado volverán a instalarel aparato arreglado o nuevo, si es necesario.

Estas restricciones no se aplican a las tareas libres defallos llevadas a cabo por un especialista cualificadoutilizando nuestras piezas originales, con vistas aadaptar el electrodoméstico a las especificacionestécnicas de seguridad de otro país de la UE.

¿Cómo se aplica la ley nacional?La garantía IKEA le otorga derechos legalesespecíficos, que cubren o exceden todas lasnormativas legales locales.No obstante, estas condiciones no limitan de ningúnmodo los derechos de los consumidores prescritos porla legislación local.

Área de validezPara los electrodomésticos comprados en un país dela UE y que son llevados a otro país de la UE, seproporcionarán los servicios de acuerdo con lascondiciones de la garantía normales en el nuevo país.Sólo existe la obligación de realizar servicios en elmarco de la garantía si el electrodoméstico cumple yestá instalado según:

- Las especificaciones técnicas del país en el que serealiza la reclamación.

- Las instrucciones de montaje y la información deseguridad del Manual del Usuario.

El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatosIKEAPor favor, no dude en contactar con el Proveedor deServicio designado por IKEA para:• hacer una reclamación con arreglo a esta garantía;• solicitar aclaraciones relacionadas con la instalación

del aparato IKEA en los muebles de cocina IKEA;• solicitar aclaraciones sobre las funciones de los

aparatos IKEA.Para asegurar de que le proporcionaremos la mejorasistencia, por favor, lea atentamente las Instruccionesde Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes decontactar con nosotros.

¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestroservicio?

Para proporcionarle un servicio más rápido, lerecomendamos que utilice los números deteléfono específicos que se incluyen en estemanual. Indique siempre los números queaparecen en el manual correspondientes alaparato específico para que el necesitaasistencia. Además, indique siempre el númerode producto, (8 dígitos) y el número de serviciode 12 dígitos del artículo de IKEA, que seencuentran en la placa de datos técnicos delaparato.¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA!Es la prueba de la compra y lo necesitará parahacer uso de la garantía. El recibo tambiénincluye el nombre y el número del producto(8 dígitos) de IKEA, para cada uno de loselectrodomésticos que compre.

¿Necesita ayuda adicional?Para todas las cuestiones adicionales no relacionadascon Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjaseal call center de la tienda IKEA. Le recomendamosque lea atentamente la documentación del aparatoantes de contactar con nosotros.

En la última página de este manualencontrará el listado de Proveedoresde Servicio designados por IKEA ylos respectivos números de teléfononacionales.

Page 22: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

22ΕΛΛΑΣ

Πληροφορίες ασφάλειας Πριν από την πρώτη χρήσηΑυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση.Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη χρήση της συσκευήςσας, διαβάστε προσεχτικά το παρόν εγχειρίδιοχρήσης, το οποίο περιέχει μια περιγραφή τουπροϊόντος και χρήσιμες συμβουλές.Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.1. Μετά την αποσυσκευασία της συσκευής,

βεβαιωθείτε ότι δεν είναι κατεστραμμένη και ότι οιπόρτα κλείνει σωστά. Οποιοδήποτε λειτουργικόσφάλμα πρέπει να αναφερθεί στο Σέρβις του IKEAτο συντομότερο δυνατό.

2. Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν θέσετε σελειτουργία τη συσκευή, ώστε να διασφαλιστείπλήρης απόδοση του ψυκτικού κυκλώματος.

3. Η ηλεκτρική εγκατάσταση και η ηλεκτρική σύνδεσηπρέπει να γίνουν από εξειδικευμένο τεχνικόσύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή και τουςισχύοντες τοπικούς κανονισμούς ασφαλείας.

4. Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής πριν από τηχρήση.

Μέτρα προφύλαξης και γενικές οδηγίεςΕγκατάσταση και σύνδεση• Η μετακίνηση και η εγκατάσταση της συσκευής

πρέπει να γίνει από δύο τουλάχιστον άτομα.• Κατά τη μετακίνηση της συσκευής απαιτείται

προσοχή, ώστε να μην προκληθεί ζημιά στοδάπεδο (π.χ. παρκέ).

• Κατά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευήδεν προκαλεί φθορά στο ηλεκτρικό καλώδιο.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται κοντά σεπηγές θερμότητας.

• Για να εξασφαλίζεται ο σωστός αερισμός, αφήστεαπόσταση στις δύο πλευρές και πάνω από τησυσκευή και εφαρμόστε τις οδηγίεςεγκατάστασης.

• Διατηρείτε ελεύθερα τα ανοίγματα αερισμού τηςσυσκευής.

• Αποφύγετε τις βλάβες στους σωλήνες τουψυκτικού κυκλώματος της συσκευής.

• Εγκαταστήστε και οριζοντιώστε τη συσκευή σεδάπεδο που μπορεί να αντέξει το βάρος της και

σε χώρο κατάλληλο για το μέγεθος και τη χρήσητης.

• Τοποθετήστε τη συσκευή σε ξηρό και καλάαεριζόμενο χώρο. Η συσκευή είναι ρυθμισμένηγια λειτουργία σε χώρο όπου η θερμοκρασίακυμαίνεται στις ακόλουθες τιμές, ανάλογα με τηνκλιματική κατηγορία που αναγράφεται στηνπινακίδα στοιχείων. Το προϊόν μπορεί να μηλειτουργεί σωστά αν παραμείνει για μεγάλοχρονικό διάστημα σε θερμοκρασία ανώτερη ήκατώτερη από το προβλεπόμενο διάστημα.

• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στηνπινακίδα στοιχείων αντιστοιχεί στην τάση τηςοικιακής εγκατάστασης.

• Μη χρησιμοποιείτε μονούς/πολλαπλούςπροσαρμογείς ή προεκτάσεις.

• Για σύνδεση στο δίκτυο ύδρευσης,χρησιμοποιήστε το σωλήνα που διατίθεται με τησυσκευή. Μη χρησιμοποιείτε το σωλήνα τηςπροηγούμενης συσκευής σας.

• Η τροποποίηση ή αντικατάσταση του ηλεκτρικούκαλωδίου πρέπει να γίνει από εξειδικευμένοτεχνικό ή από το Σέρβις.

• Η αποσύνδεση της ηλεκτρικής τροφοδοσίαςπρέπει να είναι δυνατή βγάζοντας το φις ή μέσωδιπολικού διακόπτη στο δίκτυο πριν από τηνπρίζα.

Ασφάλεια• Μην αποθηκεύετε σε αυτήν τη συσκευή εκρηκτικές

ουσίες, όπως κουτιά σπρέι με εύφλεκτοπροωστικό.

• Μη διατηρείτε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη ή άλλαεύφλεκτα αέρια και υγρά κοντά στη συσκευή ή σεάλλες ηλεκτρικές συσκευές. Οι αναθυμιάσειςμπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιά ή έκρηξη.

• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά, ηλεκτρικά ή χημικάπροϊόντα για να επιταχύνετε τη διαδικασία

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφάλειας 22Περιγραφή της συσκευής 24Πρώτη χρήση 24Καθημερινή χρήση 25Καθαρισμός και συντήρηση 26

Τι κάνουμε εάν... 27Τεχνικά χαρακτηριστικά 28Περιβαλλοντικά θέματα 28ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 29

Κλάσηκλιματισμού

Θερμ. Θερμ.(°C)

Θερμ. Θερμ.(°F)

SN Από 10 έως 32 Από 50 έως 90N Από 16 έως 32 Από 61 έως 90ST Από 16 έως 38 Από 61 έως 100T Από 16 έως 43 Από 61 έως 110

Page 23: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ΕΛΛΑΣ 23

απόψυξης, εάν δεν τα συνιστά ο κατασκευαστής.• Μη χρησιμοποιείτε και μην τοποθετείτε ηλεκτρικές

συσκευές μέσα στους θαλάμους της συσκευής εάνδεν είναι του τύπου που συνιστάται ρητά από τονκατασκευαστή.

• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση απόάτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) μεμειωμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικέςικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσηςεκτός εάν τους έχει παρασχεθεί επιτήρηση ήεκπαίδευση σχετικά με τη χρήση της συσκευήςαπό ένα άτομο υπεύθυνο για την ασφάλεια τους

• Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας καιεγκλωβισμού, μην επιτρέπετε στα παιδιά ναπαίζουν ή να κρύβονται μέσα στο ψυγείο.

• Μην καταπίνετε το υγρό (μη τοξικό) πουπεριέχουν οι συσσωρευτές ψύχους, εάνυπάρχουν.

• Μην τρώτε παγάκια ή γρανίτες αμέσως μόλις ταβγάλετε από τον καταψύκτη επειδή υπάρχεικίνδυνος εγκαυμάτων από το κρύο.

Χρήση• Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή

καθαρισμού, βγάλτε το φις από την πρίζα ήαποσυνδέστε το ψυγείο από το ηλεκτρικό δίκτυο.

• Όλες οι συσκευές που διαθέτουν αυτόματοπαγοποιητή και διανομέα νερού μπορούν νασυνδεθούν σε δίκτυο ύδρευσης που παρέχειαποκλειστικά πόσιμο νερό (με πίεση παροχής από0,17 έως 0,81 Mpa (1,7 και 8,1 bar)). Οιαυτόματοι παγοποιητές ή/και οι διανομείς νερούπου δεν είναι απευθείας συνδεδεμένοι στο δίκτυούδρευσης πρέπει να τροφοδοτούνται μόνο μεπόσιμο νερό.

• Χρησιμοποιείτε το ψυγείο μόνο για τη διατήρησηφρέσκων τροφίμων και τον καταψύκτη μόνο γιατη διατήρηση κατεψυγμένων τροφίμων ή τηνκατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς και γιαπαγάκια.

• Μη διατηρείτε στον καταψύκτη γυάλινα δοχεία μευγρά επειδή μπορεί να σκάσουν.

Ο κατασκευαστής αποκλίνει οποιαδήποτε ευθύνη σεπερίπτωση που οι συμβουλές και οι προφυλάξειςπου αναφέρονται πιο πάνω δεν τηρούνται.

Καθαρισμός, απολύμανση και συντήρηση τουδιανομέα πάγου ή/και νερού (εάν υπάρχει)Εάν δεν τηρήσετε τις οδηγίες απολύμανσης πουπαρέχονται, μπορεί να τεθεί σε κίνδυνο η υγιεινήκαι η ασφάλεια του παρεχόμενου νερού.• Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, συνιστάται

να αφήσετε να τρέξουν 9-14 λίτρα ή για 6-7λεπτά (ακόμα και όχι συνεχόμενα, αρκεί αυτό ναγίνει πριν από την κατανάλωση) και να πετάξετετον πάγο που θα παραχθεί τις πρώτες 24 ώρες.

• Επανατοποθετήστε τον αφαιρούμενο διανομέανερού (εάν υπάρχει) με απολύτως καθαρά χέρια.

• Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός του δοχείου ήτου συρταριού παγοκύβων μόνο με τρεχούμενονερό.

• Κάθε έξι μήνες, απολυμάνετε το σύστημαδιανομέα νερού και πάγου χρησιμοποιώνταςαπολυμαντικό διάλυμα κατάλληλο για υλικά πουέρχονται σε επαφή με τρόφιμα (με υποχλωριώδεςνάτριο), το οποίο δεν φθείρει τα υλικά τηςσυσκευής. Ξεπλύνετε με νερό πριν από τη χρήση.

• Αντικαθιστάτε τα εξαρτήματα του διανομέα πάγουκαι νερού με γνήσια εξαρτήματα που παρέχονταιαπό τον κατασκευαστή.

• Οι τεχνικές εργασίες πρέπει να εκτελούνται μόνοαπό καταρτισμένο προσωπικό ή από το Σέρβις.

Page 24: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

24ΕΛΛΑΣ

Περιγραφή της συσκευήςΨυγείο

Συρτάρια φρούτων και λαχανικώνΕπιφάνεια κάλυψης συρταριούΡάφια / ΣχάρεςΜονάδα θερμοστάτη με φωςΠάνω ράφιΔίσκοι στην πόρταΡάφι για μπουκάλιαΑφαιρούμενο στήριγμα για μπουκάλιαΠινακίδα αριθμού μητρώου (τοποθετημένη στο πλάι του συρταριού φρούτων)

Καταψύκτης

Πάνω και κεντρικό συρτάρι (ζώνη συντήρησηςκατεψυγμένων τροφίμων)Κάτω συρτάρι (ζώνη κατάψυξης)Εσωτερική πλευρά πόρτας καταψύκτη

Λιγότερο ψυχρή ζώνηΕνδιάμεση ζώνηΠερισσότερο ψυχρή ζώνη

Οι δυνατότητες, τα τεχνικά στοιχεία και οι εικόνεςμπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο.

21

43

5

11

10

9876

12

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστεπροσεχτικά τις οδηγίες λειτουργίας.

4

91

5

6

8

7

12

3

2

Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. Οιιδανικές θερμοκρασίες για τη διατήρηση τροφίμωνέχουν ήδη ρυθμιστεί στο εργοστάσιο (3-5/MED).Σημείωση: Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θα

πρέπει να περιμένετε για 2 έως 3 ώρες για ναεπιτευχθεί θερμοκρασία κατάλληλη για το τυπικόφορτίο της συσκευής.

Πρώτη χρήση

ΑξεσουάρΔίσκος αυγών

1x

Δίσκος πάγου

1x

11

10

Page 25: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ΕΛΛΑΣ 25

Πώς να καταψύξετε φρέσκα τρόφιμαΤοποθετήστε τα φρέσκα τρόφιμα για κατάψυξη στοθάλαμο καταψύκτη. Αποφεύγετε την απευθείαςεπαφή με ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα. Για νακαταψύξετε την ποσότητα τροφίμων πουαναγράφεται στην πινακίδα, τοποθετήστε τατρόφιμα στο κάτω συρτάρι και περιστρέψτε κατάμισή τιμή το διακόπτη του θερμοστάτη προς μιαχαμηλότερη ρύθμιση (για παράδειγμα, από την τιμή4 στην τιμή 3,5).Μετά από 24 ώρες η κατάψυξη έχει ολοκληρωθεί:τοποθετήστε ξανά το διακόπτη του θερμοστάτη στηθέση που είχε πριν από την κατάψυξη.

Θάλαμος ψυγείουΗ απόψυξη του θαλάμου του ψυγείουπραγματοποιείται πλήρως αυτόματα. Η παρουσίασταγονιδίων νερού στο πίσω εσωτερικό τοίχωματου θαλάμου του ψυγείου υποδεικνύει ότι εκτελείταιαυτόματη απόψυξη. Το νερό απόψυξης διοχετεύεταιαυτόματα σε μια οπή αποστράγγισης και συλλέγεταισε ένα δοχείο όπου και εξατμίζεται.

Ανεμιστήρας (εάν υπάρχει)Η λειτουργία του ανεμιστήρα είναι αυτόματη. Οανεμιστήρας εξασφαλίζει πιο συνεπή διανομή τηςθερμοκρασίας μέσα στο θάλαμο ψυγείου, μεκαλύτερη διατήρηση των τροφίμων και μείωση τηςυπερβολικής υγρασίας. Μην εμποδίζετε τη ζώνηαναρρόφησης με τρόφιμα.Ο ανεμιστήρας λειτουργεί μόνο όταν λειτουργεί τομοτέρ.

Προσοχή! Μην τοποθετείτε τα αξεσουάρ τουψυγείου στο πλυντήριο πιάτων.

Θάλαμος καταψύκτηΗ παρούσα συσκευή είναι ψυγείο με θάλαμοκαταψύκτη � αστέρων. Τα συσκευασμένα καταψυγμένα τρόφιμα μπορούν νααποθηκευτούν για την περίοδο που αναγράφεται στησυσκευασία. Μπορούν να καταψυχθούν και ταφρέσκα τρόφιμα, εάν εξασφαλιστεί ότι αποφεύγεταιτυχόν επαφή με ήδη καταψυγμένα τρόφιμα. Ηποσότητα φρέσκων τροφίμων που μπορεί νακαταψυχθεί σε περίοδο 24 ωρών αναγράφεται στηνετικέτα της συσκευής. Δεν συνιστάται να καταψύξετε εκ νέου τα τρόφιμα πουέχουν μερικώς καταψυχθεί. Αυτά τα τρόφιμα πρέπεινα καταναλώνονται εντός 24 ωρών. Για περαιτέρωπληροφορίες σχετικά με την κατάψυξη των φρέσκωντροφίμων, ανατρέξτε στον συνοπτικό οδηγό.

Η λειτουργία του θαλάμου ψυγείου καικαταψύκτη• Εάν ο θάλαμος ψυγείου της συσκευής σας

διαθέτει κουτί θερμοστάτη, η θερμοκρασία καιτων δύο θαλάμων ρυθμίζεται με τη χρήση τουχειριστηρίου θερμοστάτη όπως φαίνεται στηνΕικόνα 1. Μετακινήστε το χειριστήριο στη θέσηγια να σβήσετε ολόκληρη τη συσκευή.

• Εάν, εκτός από το εσωτερικό κουτί θερμοστάτη, ησυσκευή σας έχει και εξωτερικό πίνακα ελέγχουμε χειριστήριο ρύθμισης, μπορείτε να ρυθμίσετετη θερμοκρασία των δύο θαλάμων ξεχωριστά. Τοχειριστήριο για το θερμοστάτη, που βρίσκεταιμέσα στο θάλαμο ψυγείου, χρησιμοποιείται για τηρύθμιση της θερμοκρασίας του θαλάμου ψυγείουμόνο (βλ. Εικ. 1), ενώ ο εξωτερικός πίνακαςχρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της θερμοκρασίαςτου θαλάμου καταψύκτη.

Οι θάλαμοι ψυγείου και καταψύκτη μπορούν νααπενεργοποιηθούν ξεχωριστά εάν μετακινήσετε τααντίστοιχα χειριστήρια στη θέση .

Σημείωση: Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος, ησυχνότητα με την οποία ανοίγετε την πόρτα και ηθέση της συσκευής μπορούν να επηρεάσουν τηθερμοκρασία στο εσωτερικό των δύοδιαμερισμάτων. Αυτοί οι παράγοντες πρέπει ναληφθούν υπόψη όταν ρυθμίζετε τον θερμοστάτη.

Χειριστήριο ελέγχου θερμοστάτηΚουμπί φωτισμούΕγκοπή ρύθμισης θέση θερμοστάτηΛαμπτήρας (βλ. οδηγίες κοντά στον λαμπτήρα)

Θερμοστάτης στο 1/MIN: Χαμηλό επίπεδο ψύξηςΘερμοστάτης στο 3-5/MED: Μεσαία ψύξηΘερμοστάτης στο 7/MAX: Μέγιστη ψύξηΘερμοστάτης στο : Η ψύξη και ο φωτισμός είναιαπενεργοποιημένα.

Για να αφαιρέσετε το λαμπτήρα, περιστρέψτε τοναριστερόστροφα όπως φαίνεται στην εικόνα.

DCBA

D A C B

Εικ. 1

Καθημερινή χρήση

Page 26: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

26ΕΛΛΑΣ

Αφαίρεση των καλαθιών (ανάλογα με τομοντέλο)Τραβήξτε τα συρτάρια προς τα έξω μέχρι τέρμα καιμετά σηκώστε τα ελαφρά και αφαιρέστε τα.

Σημείωση: Ο καταψύκτης μπορεί ναχρησιμοποιηθεί και χωρίς τα άνω συρτάρια,προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο χώρος. Για τησωστή λειτουργία του θαλάμου καταψύκτη, δεν

πρέπει να αφαιρέσετε το κάτω ράφι. Φροντίστε νακλείνει σωστά η πόρτα του καταψύκτη αφούτοποθετείτε τα τρόφιμα στα ράφια.

Παγάκια (εάν παρέχεται)Γεμίστε με νερό ως τα 2/3 την παγοθήκη καιτοποθετήστε την στον καταψύκτη. Μηχρησιμοποιείτε αιχμηρά ή μυτερά αντικείμενα για νααποσπάσετε την παγοθήκη.

Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, τοποθετήστε ξανάτην αποστράγγιση του νερού απόψυξης.Καθαρίστε το εσωτερικό του καταψύκτη. Ξεπλύνετεκαι σκουπίστε καλά. Ενεργοποιήστε το θάλαμο τουκαταψύκτη ή ολόκληρη τη συσκευή και τοποθετήστεξανά τα τρόφιμα.

Αποθήκευση τροφίμωνΤυλίξτε τα τρόφιμα ώστε να μην μπορεί να εισέλθεινερό, υγρασία ή συμπυκνώματα. Έτσι αποφεύγεταιη μεταφορά των οσμών και αρωμάτων από το έναμέρος στο άλλο μέσα στο ψυγείο και εξασφαλίζεταικαλύτερη διατήρηση των καταψυγμένων τροφίμων.Μη βάζετε ποτέ ζεστά φαγητά στον καταψύκτη. Μετον τρόπο αυτό εξοικονομείτε ενέργεια καιπαρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής.

Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθείΑποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρικήτροφοδοσία, αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα,πραγματοποιήστε απόψυξη και καθαρίστε.Διατηρείτε ελαφρώς ανοιχτές τις πόρτες έτσι ώστενα κυκλοφορεί αέρας στους θαλάμους. Με τοντρόπο αυτό αποφεύγεται ο σχηματισμός μούχλαςκαι δυσοσμίας.

Σε περίπτωση διακοπής ρεύματοςΔιατηρείτε κλειστές τις πόρτες της συσκευής. Μεαυτόν τον τρόπο τα τρόφιμα θα παραμείνουν κρύαόσο το δυνατόν περισσότερο. Μην καταψύχετεξανά τα τρόφιμα που έχουν εν μέρει ξεπαγώσει,αλλά καταναλώστε τα εντός 24 ωρών.

Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με πανί και διάλυμαχλιαρού νερού, με λίγο απαλό απορρυπαντικόκατάλληλο για τον καθαρισμό του εσωτερικού τουθαλάμου ψυγείου. Μη χρησιμοποιείτεαπορρυπαντικά σε σκόνη ή εργαλεία. Για ναεξασφαλιστεί η συνεχή και σωστή ροή του νερούαπόψυξης, να καθαρίζετε τακτικά το εσωτερικό τηςοπής αποστράγγισης που βρίσκεται στο πίσω μέροςτου ψυγείου, κοντά στο συρτάρι φρούτων καιλαχανικών, χρησιμοποιώντας το παρεχόμενοεργαλείο (βλ. Εικ. 1).Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ήσυντήρησης, βγάλτε το φις από την πρίζα ήαποσυνδέστε το ψυγείο από το ηλεκτρικό δίκτυο.

Απόψυξη του θαλάμου καταψύκτηΗ απόψυξη του καταψύκτη πρέπει ναπραγματοποιείται μία ή δύο φορές ετησίως ή ότανυπάρχει υπερβολικός πάγος (πάχος 3 mm).Ο σχηματισμός πάγου είναι φυσιολογικός. Ηποσότητα και ο ρυθμός σχηματισμού του πάγουεξαρτώνται από τις συνθήκες περιβάλλοντος και τησυχνότητα ανοίγματος της πόρτας.Για να κάνετε απόψυξη, απενεργοποιήστε τοθάλαμο του καταψύκτη ή ολόκληρη τη συσκευή,ανάλογα με το μοντέλο και αφαιρέστε όλα τατρόφιμα.Αφήστε ανοιχτή την πόρτα, για να λιώσει πιοεύκολα ο πάγος.Μόνο για τις συσκευές που παρουσιάζονται στηνΕικ. 2, αφαιρέστε την αποστράγγιση του νερούαπόψυξης και τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από τηναποστράγγιση.

Καθαρισμός και συντήρηση

Εικ. 1

Εικ. 2

Page 27: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ΕΛΛΑΣ 27

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

Ο πίνακας ελέγχουείναι σβηστός ή/και ησυσκευή δεν λειτουργεί

Ενδέχεται να υπάρχει πρόβλημα στηνηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής.

Βεβαιωθείτε ότι:• Δεν συνέβη διακοπή ρεύματος.• Το φις είναι συνδεδεμένο σωστά μέσα

σε πρίζα και ο διπολικός διακόπτης, εάνυπάρχει, βρίσκεται στη σωστή θέση(ενεργή).

• Οι διατάξεις ασφάλειας ηλεκτρικούκυκλώματος, που είναι εγκατεστημένεςστο σπίτι, λειτουργούν πλήρως.

• Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν είναικομμένο.

Το εσωτερικό φωςδεν λειτουργεί.

Ίσως πρέπει να αντικαταστήσετε τολαμπτήρα.

Αποσυνδέστε τη συσκευή από τοηλεκτρικό δίκτυο, ελέγξτε το λαμπτήρα και,εάν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε μεέναν καινούργιο (δείτε "Καθημερινήχρήση").

Η θερμοκρασία μέσαστο θάλαμο δεν είναιαρκετά χαμηλή.

Ίσως υπάρχουν αρκετές αιτίες (βλ.«Λύσεις»)")

Βεβαιωθείτε ότι:• οι πόρτες έχουν κλείσει σωστά.• η συσκευή δεν είναι εγκατεστημένη

κοντά σε πηγή θερμότητας• η ρυθμισμένη θερμοκρασία είναι

κατάλληλη• η κυκλοφορία του αέρα μέσα από τις

γρίλιες εξαερίσμου στη βάση τηςσυσκευής δεν πρέπει να εμποδίζεται

Υπάρχει νερό στοκάτω μέρος τουθαλάμου ψυγείου.

Είναι βουλωμένη η αποστράγγιση τουνερού απόψυξης.

Καθαρίστε την οπή αποστράγγισης τουνερού απόψυξης (δείτε "Συντήρηση καικαθαρισμός")

Το μπροστινό άκρο τηςσυσκευής είναι ζεστόστο άκρο του λάστιχουπόρτας.

Αυτό δεν είναι ελάττωμα. Αποτελείμέρος του σχεδιασμού για τηναποφυγή του σχηματισμούσυμπύκνωσης.

Δεν είναι απαραίτητο να βρεθεί καμίαλύση.

Μόνο εάν το προϊόνσας διαθέτει πίνακαελέγχου. Εάν ανάψει οκόκκινος συναγερμόςθερμοκρασίας καιηχήσει ακουστικό σήμα(ανάλογα με τομοντέλο)

Συναγερμός θερμοκρασίας -Θάλαμος κατάψυξηςΟ συναγερμός θερμοκρασίαςυποδεικνύει ότι η θερμοκρασίαθαλάμου καταψύκτη δεν είναι ηβέλτιστη. Αυτό μπορεί να προκύψεικατά την πρώτη χρήση, μετά τηναπόψυξη ή/και τον καθαρισμό, σεπερίπτωση κατάψυξης μεγάλωνποσοτήτων τροφίμων ή όταν η πόρτατου καταψύκτη δεν κλείνει καλά.

Για να απενεργοποιήσετε το ακουστικόσήμα, πατήστε το κουμπί ταχείαςκατάψυξης. Όταν επιτευχθεί η βέλτιστηθερμοκρασία, το φως συναγερμούθερμοκρασίας σβήνει αυτόματα. Εάντο φως συναγερμού θερμοκρασίαςπαραμένει αναμμένο, επικοινωνήστε με τοΣέρβις.

Τι κάνουμε αν…

Σημείωση:• Οι θόρυβοι γαργαρίσματος, φυσήματος και βοής

από το σύστημα ψύξης είναι φυσιολογικοί..

Page 28: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

28ΕΛΛΑΣ

Πριν επικοινωνήστε με το Σέρβις:Ανάψτε ξανά τη συσκευή για να ελέγξτε εάν τοπρόβλημα έχει λυθεί. Εάν δεν έχει λυθεί,αποσυνδέστε ξανά τη συσκευή και επαναλάβετε τηλειτουργία μετά από μία ώρα.Εάν η συσκευή σας ακόμη δεν λειτουργεί σωστάμετά από τη διεξαγωγή των ελέγχων πουπαρατίθενται στον οδηγό αντιμετώπισηςπροβλημάτων και την εκ νέου ενεργοποίηση τηςσυσκευής, επικοινωνήστε με το Σέρβις, εξηγήστεξεκάθαρα το πρόβλημα και παρέχετε και:• τον τύπο βλάβης,

• το μοντέλο,• τον τύπο και τον αριθμό σειράς της συσκευής

(αναγράφονται στην πινακίδα μητρώου),• τον αριθμό σέρβις (ο αριθμός που βρίσκεται μετά

τη λέξη SERVICE, στην πινακίδα μητρώου στοεσωτερικό της συσκευής).

Σημείωση:Η αντιστροφή του ανοίγματος της πόρτας τηςσυσκευής δεν καλύπτεται από την εγγύηση.

Περιβαλλοντικά θέματα 1. ΣυσκευασίαΤο υλικό συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμο καιφέρει το σύμβολο της ανακύκλωσης. Για τηναπόρριψη, τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς. Ταυλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, μέρη απόφελιζόλ κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από ταπαιδιά, επειδή αποτελούν πιθανή πηγή κινδύνου.2. Διάλυση/ΑπόρριψηΗ συσκευή κατασκευάζεται με ανακυκλώσιμα υλικά.Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με τηνΕυρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τααπόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικούεξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Εξασφαλίζοντας ότι αυτή ησυσκευή διατεθεί σωστά, ο χρήστηςβοηθά στην πρόληψη πιθανών αρνητικών συνεπειών

για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

Το σύμβολο στη συσκευή, ή στα έγγραφα που τησυνοδεύουν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δενμπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί γι’ αυτόθα πρέπει να παραδοθεί στο ειδικό κέντροπερισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικώνκαι ηλεκτρονικών εξαρτημάτων.Κατά την απόρριψη, πρέπει να καταστήσετε τησυσκευή ανενεργή κόβοντας το καλώδιοτροφοδοσίας και αφαιρώντας τις πόρτες και ταράφια έτσι ώστε να μην μπορούν τα παιδιά να έχουνεύκολα πρόσβαση στο εσωτερικό της συσκευής καινα παγιδευτούν. Η απόσυρση της συσκευής πρέπεινα εκτελείται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς

Τα τεχνικάχαρακτηριστικάβρίσκονται στηνπινακίδατεχνικώνστοιχείων, στηνεσωτερικήπλευρά τηςσυσκευής καιστην ετικέταπληροφοριώνγια την ενέργεια

Διαστάσεις BCF201/65 BCF162/65 Ύψος 1770 1576

Πλάτος 540 540Βάθος 545 545

Καθαρός όγκος (l)Ψυγείο 201 162

Καταψύκτης 65 65Σύστημα απόψυξης

Ψυγείο Αυτόματα ΑυτόματαΚαταψύκτης Χειροκίνητα Χειροκίνητα

Κατάταξη αστεριών 4 4Χρόνος αύξησης (h) 19 19

Ψυκτική ικανότητα (kg/24h) 3,5 3,5Ενεργειακή κατανάλωση

(kWh/24 ώρες)0,75 0,70

Επίπεδο θορύβου (dba) 37 36Ενεργειακή τάξη A+ A+

Τεχνικά χαρακτηριστικά

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Page 29: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

ΕΛΛΑΣ 29

ΕΓΓΥΗΣΗ IKEAΠοια είναι η διάρκεια της εγγύησης της IKEA;Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από τηναρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στηνIKEA, με εξαίρεση τις συσκευές που ονομάζονταιLAGAN όπου ισχύει εγγύηση δύο (2) ετών.Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ωςαποδεικτικό στοιχείο. Εάν εκτελεστούν εργασίεςσέρβις εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικόδιάστημα της εγγύησης για τη συσκευή.

Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται από τηνεγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;Η σειρά συσκευών με την επωνυμία LAGAN, καθώςκαι όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν από τοκατάστημα IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.

Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής;Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA θαεκτελέσει τις εργασίες επισκευής μέσω των δικώντου τεχνικών ή του δικτύου εξουσιοδιοτημένωνσυνεργατών επισκευής.

Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τησυγκεκριμένη εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής που έχουνπροκληθεί λόγω ελαττωματικής κατασκευής ήελαττωματικών υλικών από την ημερομηνία αγοράςτης συσκευής από το κατάστημα IKEA. Η εγγύησηαυτή ισχύει μόνο για οικιακή χρήση. Οι εξαιρέσειςαναφέρονται στην παράγραφο με τίτλο «Ποιεςπεριπτώσεις δεν καλύπτονται από τη συγκεκριμένη

εγγύηση;». Κατά τη διάρκεια ισχύος της εγγύησης,καλύπτεται το κόστος αποκατάστασης της βλάβης,π.χ. επισκευές, εξαρτήματα, εργατικά καιμετακινήσεις, εφόσον για την επισκευή της συσκευήςδεν απαιτούνται ειδικές δαπάνες. Υπό τιςπροϋποθέσεις αυτές, ισχύουν οι κατευθυντήριεςοδηγίες της Ε (99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχοι τοπικοίκανονισμοί. Τα αντικαθιστώμενα εξαρτήματααποτελούν ιδιοκτησία της IKEA.

Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA;Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών επισκευής τηςIKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,κατά την αποκλειστική του κρίση, εάν η βλάβηκαλύπτεται από την εγγύηση αυτή. Εάν η βλάβηκαλύπτεται από την εγγύηση, ο παροχέαςυπηρεσιών επισκευής της IKEA ή οεξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιώνεπισκευής μέσω των δικών του τεχνικών και κατάτην αποκλειστική του κρίση θα επισκευάσει τοελαττωματικό προϊόν ή θα το αντικαταστήσει με ίδιοή αντίστοιχο προϊόν.

Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τησυγκεκριμένη εγγύηση;• Φυσιολογική φθορά.• Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη που

οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας,εσφαλμένη εγκατάσταση ή σύνδεση σεακατάλληλη τάση, βλάβη που οφείλεται σε χημική

για την απόρριψη των αποβλήτων. Παραδώστε τησυσκευή σε ένα ειδικό κέντρο συλλογής. Μηναφήσετε τη συσκευή αφύλαχτη ούτε για λίγες ημέρες,καθώς αποτελείεστία κινδύνου για τα παιδιά. Για πιο λεπτομερείςπληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, τη συλλογήκαι την ανακύκλωση αυτής της συσκευής,επικοινωνήστε με το αρμόδιο τοπικό γραφείο, τηνυπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή τοκατάστημα πώλησης της συσκευής.Πληροφορίες:Η συσκευή αυτή δεν περιέχει CFC. Το ψυκτικόκύκλωμα περιέχει R600a (HC) (ανατρέξτε στηνπινακίδα στοιχείων στο εσωτερικό της συσκευής).Για τις συσκευές με ισοβουτάνιο (R600a): Τοισοβουτάνιο είναι ένα φυσικό αέριο χωρίς αρνητικέςεπιπτώσεις στο περιβάλλον, το οποίο είναι ωστόσοεύφλεκτο. Είναι, συνεπώς, απαραίτητο ναβεβαιώνεστε ότι οι σωλήνες του κυκλώματος ψύξηςδεν είναι κατεστραμμένοι.

Δήλωση συμμόρφωσης• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για τη διατήρηση

τροφίμων και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση μετον Κανονισμό (CE) υπ’ αριθ. 1935/2004.

n• Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και

διατεθεί στην αγορά σύμφωνα με:- τις απαιτήσεις ασφαλείας της Οδηγίας «Χαμηλής

Τάσης» 2006/95/ΕΚ (η οποία αντικαθιστά τηνΟδηγία 73/23/ΕΟΚ και τις μετέπειτατροποποιήσεις της),

- τις απαιτήσεις προστασίας της Οδηγίας «ΗΜΣ»2004/108/ΕΚ.

Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής εξασφαλίζεταιμόνο όταν είναι σωστά συνδεδεμένη σεαποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης βάσει τουνόμου.

Page 30: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

30ΕΛΛΑΣ

ή ηλεκτροχημική αντίδραση, σκουριά, διάβρωσηή βλάβη λόγω του νερού, συμπεριλαμβανομένης,ενδεικτικά, βλάβης λόγω υπερβολικήςσυσσώρευσης αλάτων στην παροχή νερού,καθώς και βλάβη που οφείλεται σε μηφυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.

• Αναλώσιμα εξαρτήματα, συμπεριλαμβανομένωνμπαταριών και λαμπτήρων.

• Μη λειτουργικά και διακοσμητικά εξαρτήματα πουδεν επηρεάζουν την κανονική χρήση τηςσυσκευής, καθώς και χαρακιές και πιθανοίαποχρωματισμοί.

• Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένασωματίδια ή ουσίες, καθώς και βλάβη πουοφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξηφίλτρων, συστημάτων αποστράγγισης ή θηκώναπορρυπαντικού.

• Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα:υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα εξαρτήματα,σκεύη και καλάθια μαχαιροπίρουνων, σωλήνεςπαροχής και αποστράγγισης, λάστιχαστεγανοποίησης, λαμπτήρες και καλύμματαλαμπτήρων, οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα καιτμήματα περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιέςαποδεχτεί πως έχουν προκληθεί απόελαττωματική λειτουργία του προϊόντος.

• Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να εντοπιστείκάποια βλάβη κατά την επίσκεψη του τεχνικού.

• Επισκευές που δεν εκτελούνται από τουςεπιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών επισκευήςή/και από εξουσιοδοτημένο συνεργάτηυπηρεσιών επισκευής ή περιπτώσεις στις οποίεςδεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά.

• Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης ήεγκατάστασης που δεν πληρεί τις προδιαγραφές.

• Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό περιβάλλον,π.χ. επαγγελματική χρήση.

• Ζημιές κατά τη μεταφορά. Εάν ένας πελάτηςμεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλληδιεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για τυχόνζημιές που θα προκληθούν κατά τη μεταφορά.Ωστόσο, εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στηδιεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε τυχόνζημιές που θα προκληθούν στο προϊόν κατά τημεταφορά καλύπτονται από την IKEA.

• Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης τηςσυσκευής ΙΚΕΑ.Ωστόσο εάν ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτηςυπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή πρέπει νααντικαταστήσει την συσκευή βάσει των όρων τηςπαρούσας εγγύησης τότε η τυχόν εγκατάσταση ή

απεγκατάσταση επίσης δεν καλύπτεται από τουςόρους αυτής της εγγύησης. Ο πελάτης βέβαιαμπορεί να επικοινωνήσει ή με τον παροχέα τουσέρβις ή με το κατάστημα του ΙΚΕΑ από όπουαγόρασε το προϊόν και να ζητήσει πλήρηπληροφόρηση.

Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε περιπτώσειςστις οποίες οι εργασίες εκτελούνται σωστά απόεξειδικευμένο τεχνικό χρησιμοποιώντας γνήσιαανταλλακτικά για προσαρμογή της συσκευής στιςτεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλληςχώρας της ΕΕ.

Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσίαΗ εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά νομικάδικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερκαλύπτουνόλες τις τοπικές νομικές απαιτήσεις που ενδέχεταινα διαφέρουν από χώρα σε χώρα.Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν περιορίζουν μεκανένα τρόπο τα δικαιώματα του καταναλωτή πουπεριγράφηκαν στην τοπική νομοθεσία.

Περιοχή ισχύοςΓια συσκευές που αγοράζονται από μία χώρα τηςΕΕ και μεταφέρονται σε άλλη χώρα της ΕΕ, οιυπηρεσίες επισκευής θα παρέχονται στο πλαίσιοτων όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα. Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο πλαίσιοτης εγγύησης είναι υποχρεωτική, μόνο εάν ησυσκευή συμμορφώνεται και έχει εγκατασταθείσύμφωνα με:- τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην οποία

υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες εγγύησης,- τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις

Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου χρήσης.

Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ γιασυσκευές της IKEAΜη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τον εγκεκριμένοπαροχέα υπηρεσιών τεχνικής υποστήριξης της IKEAγια:• αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της εγγύησης,• διευκρινίσεις σχετικά με την εγκατάσταση της

συσκευής IKEA στην ειδική μονάδα επίπλουκουζίνας της IKEA,

• διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες τωνσυσκευών IKEA.

Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστηςυποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίεςσυναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πρινεπικοινωνήσετε μαζί μας.

Page 31: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

Τρόπος επικοινωνίας

Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται ηχρήση των ειδικών τηλεφωνικών αριθμώνπου αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο.Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούςαριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο τηςσυσκευής για την οποία χρειάζεστε βοήθεια.Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον αριθμόπροϊόντος της IKEA (8ψήφιος κωδικός) και το12ψήφιο αριθμό επισκευής πουαναγράφονται στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών της συσκευής σας.ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναιαπαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης,στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται ηεπωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA(8ψήφιος κωδικός) για κάθε συσκευή πουαγοράσατε.

Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν τηνεξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε με τοτηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου καταστήματοςIKEA. Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τοεγχειρίδιο της συσκευής πριν επικοινωνήσετε μαζίμας.

ΕΛΛΑΣ 31

Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδατου παρόντος εγχειριδίου για μιαπλήρη λίστα των επιλεγμένωνπαροχέων υπηρεσιών τεχνικήςυποστήριξης της IKEA και τωνσχετικών τηλεφωνικών αριθμών σεκάθε χώρα.

Page 32: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

32NEDERLANDS

VeiligheidsinformatieVoordat u het apparaat in gebruik neemtDit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door omuw apparaat op de beste manier te kunnengebruiken, hierin vindt u een beschrijving van hetapparaat en nuttige tips.Bewaar deze instructies zodat u ze later nog eenskunt raadplegen.1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of

het geen beschadigingen heeft opgelopen en ofde deur goed sluit. Eventuele storing in de werkingmoet zo spoedig mogelijk gemeld worden aan deklantenservice van IKEA.

2. Wacht minstens twee uur voordat u het apparaatinschakelt, om het koelcircuit perfect te kunnenlaten functioneren.

3. De installatie en de elektrische aansluiting moetendoor een erkend vakman worden uitgevoerd,volgens de aanwijzingen van de fabrikant en inovereenstemming met de plaatselijkeveiligheidsvoorschriften.

4. Maak de binnenkant van het apparaat schoonvoordat u het in gebruik neemt.

Algemene voorzorgsmaatregelen en adviezenInstallatie en aansluiting• Het apparaat moet door twee of meer personen

worden verplaatst en geïnstalleerd.• Let erop dat u de vloeren (bijv. parket) niet

beschadigt wanneer u het apparaat verplaatst.• Zorg ervoor dat het apparaat tijdens de

installatie de voedingskabel niet beschadigt.• Installeer het apparaat niet in de buurt van een

warmtebron.• Laat een vrije ruimte aan de zijkanten en boven

het apparaat om een goede ventilatie tegaranderen en volg de installatie-instructies.

• Houd de ventilatie-openingen van het apparaatvrij van obstakels.

• Beschadig de leidingen van het koelcircuit vanhet apparaat niet.

• Installeer het apparaat waterpas op een vloerdie het gewicht kan dragen en in een ruimte die

geschikt is voor de afmetingen en het gebruik.• Plaats het apparaat in een droge en goed

geventileerde ruimte. Het apparaat is afgesteldom te werken in ruimten waarin de temperatuurbinnen de volgende waarden ligt, afhankelijk vande klimaatklasse die op het typeplaatje staataangegeven. Het is mogelijk dat het apparaatniet goed functioneert als het lange tijd in eenruimte staat bij een hogere of lagere temperatuurdan het genoemde bereik.

• Controleer of de spanning op het typeplaatjeovereenkomt met de netspanning in uw woning.

• Gebruik geen verloopstekkers of verlengkabels.• Gebruik voor de aansluiting op de waterleiding

de bij het nieuwe apparaat geleverde slang;gebruik de slang van een vorig apparaat niet.

• De voedingskabel mag alleen doorgekwalificeerd personeel of door deKlantenservice worden gewijzigd of vervangen.

• Het moet mogelijk zijn het apparaat van hetelektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uithet stopcontact te halen of via een tweepoligenetschakelaar die bovenstrooms van hetstopcontact is geplaatst.

Veiligheid• Bewaar geen explosieve stoffen zoals

spuitbussen met ontvlambare drijfgassen in ditapparaat.

• Bewaar of gebruik geen benzine, gas of lichtontvlambare stoffen in de buurt van dit apparaatof van andere elektrische huishoudelijkeapparaten. De dampen kunnen brand ofexplosies veroorzaken.

• Gebruik geen mechanische, elektrische ofchemische middelen die het ontdooiprocesversnellen behalve die door de fabrikant zijnaanbevolen.

InhoudVeiligheidsinformatie 32Beschrijving van het apparaat 34Eerste gebruik 34Dagelijks gebruik 35Reiniging en onderhoud 36

Wat moet u doen als... 37Technische gegevens 38Milieu 38IKEA GARANTIE 39

Klimaatklasse Omg. T. (°C) Omg. T. (°F)SN Van 10 tot 32 Van 50 tot 90N Van 16 tot 32 Van 61 tot 90ST Van 16 tot 38 Van 61 tot 100T Van 16 tot 43 Van 61 tot 110

Page 33: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

NEDERLANDS 33

• Gebruik of plaats geen elektrische apparaten inde vakken van het apparaat, als hiervoor geenuitdrukkelijke toestemming door de fabrikant isgegeven.

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik doorpersonen (waaronder kinderen) met beperktelichamelijke, zintuiglijke of verstandelijkevermogens, of gebrek aan ervaring en kennis,tenzij ze onder toezicht staan of instructies metbetrekking tot het gebruik van het producthebben gekregen van een persoon dieverantwoordelijk is voor hun veiligheid.

• Om het risico op verstikking en opsluiting tevermijden, mag het kinderen niet wordentoegestaan in het apparaat te spelen of zich erinte verstoppen.

• Slik de (niet-giftige) vloeistof uit devrieselementen niet in (bij enkele modellen).

• Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit devriezer komen, aangezien deze zo koud zijn datze brandwonden kunnen veroorzaken.

Gebruik• Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de

stroomtoevoer af voordat u met reinigings- ofonderhoudswerkzaamheden begint.

• Alle apparaten met een automatische ijsmaker enwaterdispenser moeten worden aangesloten opeen waterleiding die uitsluitend drinkwater levert(met een waterleidingdruk van tussen de 0,17 en0,81 Mpa (1,7 en 8,1 bar)). Automatischeijsmakers en/of waterdispensers die nietrechtstreeks op de waterleiding zijn aangeslotenmogen uitsluitend met drinkwater gevuld worden.

• Gebruik het koelvak alleen voor het bewaren vanverse levensmiddelen en het vriesvak alleen voorhet bewaren van ingevroren levensmiddelen hetinvriezen van levensmiddelen en het maken vanijsblokjes.

• Bewaar geen dranken in glas in het vriesvakwant deze kunnen barsten.

De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af indiende bovenstaande adviezen envoorzorgsmaatregelen niet worden opgevolgd.

Reiniging, desinfectering en onderhoud van deijs- en waterdispenser (indien aanwezig)Het niet naleven van de instructies m.b.t.desinfectering kan de hygiëne en de veiligheid vanhet afgetapte water in gevaar brengen.• Bij het eerste gebruik van het apparaat wordt

geadviseerd om 9-14 liter water of 6/7 minuten(hoeft niet achter elkaar, maar wel vóór deconsumptie) weg te laten stromen en het ijs datgedurende de eerste 24 uur geproduceerd wordtweg te gooien.

• Zet de uittrekbare watertap (indien aanwezig)alleen aan met hygiënisch schone handen.

• Wij adviseren u voor het regelmatigschoonmaken van de tank of de lade van deijsblokjes alleen stromend water te gebruiken.

• Desinfecteer het ijs- en waterdispensersysteemom de zes maanden met een desinfecterendeoplossing (met natriumhypochloriet) die dematerialen van het apparaat niet aantast. Voorgebruik spoelen met water.

• Onderdelen van de ijs- en waterdispenser mogenuitsluitend worden vervangen door originele,door de fabrikant geleverde onderdelen.

• Technische ingrepen moeten worden uitgevoerddoor gekwalificeerd personeel of door deKlantenservice.

Page 34: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

34NEDERLANDS

Beschrijving van het apparaatKoelvak

CrisperladenCrisperschapSchappen / RekkenThermostaateenheid met verlichtingBovenste schap deurDeurvakkenFlessenrekUitneembare flessenhouderSerienummerplaatje (aan de kant van de crisper)

Vriesvak

Bovenste en middelste lade (zone voor hetbewaren van ingevroren en diepgevrorenlevensmiddelen)Onderste lade (invrieszone)Binnendeur vriesvak

Minst koude zoneGemiddeld koude zoneKoudste zone

Kenmerken, technische informatie enafbeeldingen kunnen variëren, afhankelijk vanhet model

21

43

5

11

10

9876

12

Lees, voordat u het apparaat in gebruik neemt,aandachtig de gebruiksaanwijzing.

4

91

5

6

8

7

12

3

2

Sluit het apparaat aan op het elektriciteitsnet. Deideale temperaturen voor het bewaren vanlevensmiddelen zijn al in de fabriek ingesteld (3-5/MED). Opmerking: Het duurt 2 tot 3 uur, nadat u

het apparaat hebt ingeschakeld, voordat er eengeschikte temperatuur is bereikt voor het bewarenvan een standaard lading in het apparaat.

Eerste gebruik

AccessoiresEierhouder

1x

IJsbakje

1x

11

10

Page 35: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

NEDERLANDS 35

Invriezen van verse levensmiddelenLeg de verse levensmiddelen die ingevrorenmoeten worden in het vriesvak. Vermijd rechtstreekscontact met levensmiddelen die al ingevroren zijn.Om de hoeveelheid levensmiddelen dieaangegeven staat op het typeplaatje in te vriezen,legt u de levensmiddelen in de onderste lade endraait u de thermostaatknop halverwege naar eenlagere stand (bijvoorbeeld van 4 naar 3,5).Na 24 uur is het invriezen voltooid: zet dethermostaatknop weer terug op de oorspronkelijkestand.

KoelvakHet ontdooien van het koelvak vindt volledigautomatisch plaats. De aanwezigheid vanwaterdruppels op de achterwand aan debinnenkant van de koelkast geeft aan dat deautomatische ontdooifase bezig is. Het dooiwaterloopt automatisch weg in een afvoergat envervolgens in een bak, waar het verdampt.

Ventilator (indien beschikbaar)De ventilator treedt automatisch in werking. Deventilator zorgt voor een betere verdeling van detemperatuur in het koelvak, waardoor het voedselbeter geconserveerd wordt en de te hogeluchtvochtigheid beperkt wordt. Blokkeer hetgebied van de luchtinlaat niet met levensmiddelen.De ventilator draait alleen als de motor werkt.

Voorzichtig! De accessoires van de koelkastmogen niet in de afwasmachine wordengewassen.

VriesvakDit apparaat is een koelkast met een � sterrenvriesvak. Verpakte diepgevroren levensmiddelenkunnen bewaard worden tot de op de verpakkingvermelde datum. Verse levensmiddelen kunnen ookworden ingevroren, voorkom dat deze in aanrakingkomen met reeds ingevroren levensmiddelen. Dehoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kanworden ingevroren staat aangegeven op hettypeplaatje. Het opnieuw invriezen van gedeeltelijkontdooide levensmiddelen wordt afgeraden. Dezelevensmiddelen moeten binnen 24 uurgeconsumeerd worden. Zie de beknoptehandleiding voor meer informatie over het invriezenvan verse levensmiddelen.

Werking van het koelvak en het vriesvak• Als het koelvak van uw apparaat uitgerust is met

een thermostaatkastje kan de temperatuur vanbeide vakken ingesteld worden met dethermostaatknop, zoals weergegeven inafbeelding 1. Zet de knop op de stand om hethele apparaat uit te schakelen.

• Als uw apparaat behalve het internethermostaatkastje ook een externbedieningspaneel met instellingsknop heeft,moeten de temperaturen van beide vakken apartworden ingesteld. De knop van de thermostaat inhet koelvak gebruikt u om alleen de temperatuurvan het koelvak in te stellen (zie afb. 1), terwijl uhet externe paneel gebruikt om de temperatuurvan het vriesvak in te stellen.

Het koelvak en het vriesvak kunnen apartuitgeschakeld worden door de bijbehorendeknoppen op te zetten.Opmerking: De omgevingstemperatuur, defrequentie waarmee de deur wordt geopend en deplaats van het apparaat kunnen van invloed zijn opde binnentemperatuur van de koelkast en hetvriesvak. U moet rekening houden met deze factorenbij het instellen van de thermostaat.

ThermostaatknopLichtknopInstellingsnok stand thermostaatLampje (zie instructies in de buurt van het lampje)

Thermostaat op 1/MIN: Laag koelniveauThermostaat op 3-5/MED: Gemiddelde koelingThermostaat op 7/MAX: Maximale koelingThermostaat op : Zowel de koeling als deverlichting zijn uitgeschakeld.Om het lampje te verwijderen het naar linksdraaien, zoals aangegeven op afbeelding 1.

DCBA

D A C B

Afb. 1

Dagelijks gebruik

Page 36: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

36

Verwijderen van de korven (afhankelijk van hetmodel)Trek de laden zo ver mogelijk naar buiten, til ze ietsop en verwijder ze.Opmerking: Het vriesvak kan ook gebruikt wordenzonder de bovenste laden, daardoor krijgt u meerruimte. Voor de correcte werking van het vriesvakmag de onderste lade niet verwijderd worden.

Verzeker u ervan dat de deur van het vriesvakgoed sluit nadat u de levensmiddelen in het vakgeplaatst hebt.IJsblokjes maken (indien aanwezig)Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet het inhet vriesvak. Gebruik geen scherpe of snijdendevoorwerpen om het bakje los te maken.

NEDERLANDS

Maak de binnenkant van het vriesvak schoon.Goed afspoelen en afdrogen. Schakel het vriesvak,of het hele apparaat, weer in en leg delevensmiddelen terug.

Bewaren van levensmiddelenVerpak de levensmiddelen zodanig dat er geenwater, vocht of condens in kan komen; dit helpt deverspreiding van luchtjes van het ene deel van hetkoelvak naar het andere voorkomen, waardooringevroren levensmiddelen beter bewaard blijven.Zet nooit hete levensmiddelen in het vriesvak. Als uwarm voedsel eerst laat afkoelen voordat u hetinvriest, bespaart u energie en verlengt u delevensduur van uw apparaat.

Als het apparaat niet gebruikt wordtTrek de stekker van het apparaat uit hetstopcontact, haal alle levensmiddelen eruit, laat hetontdooien en maak het schoon. Laat de deuren opeen kier staan om de lucht in de vakken te latencirculeren. Op die manier worden nare luchtjes enschimmelvorming voorkomen.

In geval van stroomuitvalHoud de deuren van het apparaat gesloten. Opdie manier blijven de levensmiddelen zo langmogelijk koud. Vries voedsel dat gedeeltelijkontdooid is niet opnieuw in, eet het binnen 24 uurop.

Maak het apparaat regelmatig schoon met eendoek met een oplossing van lauw water en eenneutraal schoonmaakmiddel dat geschikt is voorhet reinigen van de binnenkant van een koelkast.Gebruik geen schuurmiddelen of gereedschappen.Om de constante en correcte afvoer van hetdooiwater te garanderen, regelmatig het afvoergatop de achterwand van het koelvak, in de buurt vande groenten- en fruitlade, schoonmaken met behulpvan het bijgeleverde gereedschap (zie afb. 1).Trek de stekker uit het stopcontact of sluit destroomtoevoer af voordat u met reinigings- ofonderhoudswerkzaamheden begint.

Het vriesvak ontdooienHet vriesvak moet een of tweemaal per jaar of alsde ijslaag te dik geworden is (3 mm dik) ontdooidworden.De vorming van ijs is normaal. De hoeveelheid ende mate waarin het ijs zich ophoopt hangt af vande omstandigheden in de ruimte en hoe vaak dedeur geopend wordt.Om het vak te ontdooien, het vriesvak of het heleapparaat, afhankelijk van het model, uitschakelenen alle levensmiddelen verwijderen.Laat de deur van de vriezer open, zodat het ijs kansmelten.Voor apparaten zoals op afb. 2 hoeft u alleen dedooiwaterafvoer naar buiten te trekken en er eenbak onder te zetten.Na afloop van de handeling, de dooiwaterafvoerweer op zijn plaats zetten.

Reiniging en onderhoud

Afb. 1

Afb. 2

Page 37: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

37NEDERLANDS

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing

Het bedieningspaneelis uit en/of hetapparaat werkt niet

Misschien is er een probleem met deelektriciteitsvoorziening van hetapparaat.

Controleer of:• de stroom is uitgevallen• de stekker goed in het stopcontact zit,

en of de tweepolige netschakelaar,indien aanwezig, in de juiste stand staat(aan).

• de beveiligingen van de elektrischeinstallatie in uw woning goed werken.

• de voedingskabel niet beschadigd is

De binnenverlichtingwerkt niet.

Misschien moet het lampje vervangenworden.

Trek de stekker van het apparaat uit hetstopcontact, controleer het lampje envervang het, indien nodig, door eennieuw lampje (zie "Dagelijks gebruik").

De temperatuur in hetvak is niet koudgenoeg.

Dit kan verschillende oorzakenhebben (zie "Oplossingen")

Controleer of:• de deuren goed gesloten zijn• het apparaat niet in de buurt van een

warmtebron staat• de ingestelde temperatuur geschikt is• de luchtcirculatie via de

ventilatieroosters op de onderkant vanhet apparaat niet belemmerd wordt

Er ligt water op debodem van hetkoelvak

De afvoer van het dooiwater isverstopt.

Maak het gaatje van de dooiwaterafvoerschoon (Zie "Reiniging en onderhoud")

De voorste rand vanhet apparaat is warmbij de deurafdichting.

Dit is geen storing. Het maakt deel uitvan het ontwerp om de vorming vancondens te voorkomen.

Geen ingrijpen vereist.

Alleen als uw apparaateen bedieningspaneelheeft. Als er een roodtemperatuursaIarmlampje gaat branden en ereen geluidssignaalklinkt (afhankelijk vanhet model)

Alarm Temperatuur vriesvakHet temperatuuralarm geeft aan datde temperatuur in het vriesvak nietoptimaal is. dit kan gebeuren bij het ingebruik nemen, na het ontdooien ofschoonmaken, wanneer er grotehoeveelheden voedsel wordeningevroren of als de deur van hetvriesvak niet goed gesloten is.

Om het geluidssignaal uit te schakelen opde knop Snelvriezen drukken. Wanneerde optimale temperatuur bereikt is gaathet alarmlampje automatisch uit. Alshet alarmlampje blijft branden, contactopnemen met de Klantenservice.

Wat moet u doen als…

Opmerking:• Borrelen, sissen en zoemen zijn normale geluiden

die afkomstig zijn van het koelsysteem.

Page 38: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

38NEDERLANDS

Voordat u contact opneemt met deKlantenservice:Schakel het apparaat weer in om te zien of hetprobleem verdwenen is. Als dit niet het geval is,schakel het apparaat dan opnieuw uit en herhaalde handeling na een uur.Als uw apparaat na de controles in de gids voorhet opsporen van storingen en nadat u hetapparaat opnieuw gestart hebt nog steeds nietgoed werkt, neem dan contact op met deKlantenservice en leg het probleem duidelijk uit.Geef het volgende door:• de aard van de storing;

• het model;• het type en serienummer van het apparaat

(vermeld op het typeplaatje);• het servicenummer (nummer achter het woord

SERVICE op het typeplaatje binnenin hetapparaat).

Opmerking:Het omkeren van de draairichting van de deur vanhet apparaat valt niet onder de garantie.

Milieu 1. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar,zoals wordt aangegeven door het recyclingsymbool.Volg de plaatselijke voorschriften op wanneer u hetapparaat afdankt. Het verpakkingsmateriaal (plasticzakken, stukken polystyreen enz.) moet buiten hetbereik van kinderen worden gehouden, omdat heteen bron van gevaar kan vormen.2. AfvalverwerkingHet apparaat is vervaardigd van materiaal dat kanworden gerecycled. Dit apparaat is voorzien van hetmerkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EGinzake Afgedankte Elektrische en Elektronischeapparatuur (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit

product correct wordt afgedankt, helpt u mogelijkschadelijke gevolgen voor het milieu en degezondheid te voorkomen.

Het symbool op het apparaat of op debegeleidende documentatie geeft aan dat ditapparaat niet als huishoudelijk afval behandeldmag worden, maar naar een speciaal verzamelpuntvoor recycling van elektrische en elektronischeapparatuur moet worden gebracht.Maak het apparaat op het moment dat het wordtafgedankt onbruikbaar door de voedingskabel doorte snijden en de deuren en schappen te verwijderen,zodat kinderen niet gemakkelijk in het apparaatkunnen kruipen. Bij het afdanken van het apparaat

De technischeinformatie staatop hettypeplaatje aande binnenkantvan hetapparaat en ophet energielabel

Afmetingen BCF201/65 BCF162/65 Hoogte 1770 1576Breedte 540 540Diepte 545 545

Netto Volume (l)Koelkast 201 162Vriesvak 65 65

OntdooisysteemKoelkast Automatisch AutomatischVriesvak Handmatig HandmatigSterren 4 4

Rise Time (h) 19 19Vriesvermogen (kg/24h) 3,5 3,5

Energieverbruik (kwh/24h) 0,75 0,70Geluidsemissieniveau (dba) 37 36

Energieklasse A+ A+

Technische gegevens

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

XXXXXXXXXX

XXXXX

00000

Page 39: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

393939NEDERLANDS

IKEA GARANTIEHoe lang is de IKEA garantie geldig?Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf deoorspronkelijke datum van aankoop van uwapparaat bij IKEA, uitgezonderd indien uwapparaat het merk LAGAN draagt, daar is degarantieperiode van twee (2) jaar van toepassing.Uw origineel kassaticket is vereist. Als er tijdens degarantieperiode service tussenkomsten wordenuitgevoerd, wordt de garantieperiode van hetapparaat niet verlengd.

Welke apparatuur valt niet onder de vijf (5) jaarIKEA garantie?De apparaten van het merk LAGAN en alleapparaten die gekocht zijn bij IKEA vóór 1augustus 2007.

Wie zal de service uitvoeren?De erkende IKEA servicedienst zal zorgdragen voorde dienstverlening via haar eigen netwerk of viahet netwerk van erkende servicediensten.

Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van het apparaat, dieveroorzaakt zijn door verkeerde constructie ofmateriaalfouten vanaf de aankoopdatum bij IKEA.Deze garantie is uitsluitend van toepassing bijhuishoudelijk gebruik. De uitzonderingen wordenonder het artikel “Wat is er niet gedekt door dezegarantie?” gespecificeerd. Binnen de

garantieperiode worden de kosten om de storing teverhelpen vergoed d.w.z. reparaties, onderdelen,arbeidsloon en transport, op voorwaarde dat hetapparaat toegankelijk voor reparaties, (cont.zonder speciale kosten) is zonder speciale kosten.Op deze voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.99/44/EG) en de respectievelijke plaatselijkevoorschriften van toepassing. Vervangenonderdelen worden eigendom van IKEA.

Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?De door IKEA aangestelde servicedienst zal hetproduct onderzoeken en uitsluitend ter eigenbeoordeling bepalen of het gedekt wordt doordeze garantie.Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA servicedienstof de erkende servicedienst via het eigen bedrijf,uitsluitend ter eigen beoordeling,ofwel het defecteproduct repareren of het vervangen door eenzelfdeof een vergelijkbaar product.

Wat valt er niet onder deze garantie?• Normale slijtage.• Opzettelijke schade of schade door

verwaarlozing, schade veroorzaakt door het nietopvolgen van de gebruiksaanwijzing, foutieveinstallatie of aansluiting op een verkeerd voltage,schade veroorzaakt door chemische ofelektrochemische reactie, roest, corrosie of

moeten de plaatselijke voorschriften voorafvalverwerking worden opgevolgd door het in televeren bij een speciaal inzamelpunt. Laat hetapparaat niet onbeheerd achter, ook niet voor eenpaar dagen, aangezien het eenmogelijke bron van gevaar is voor kinderen. Voornadere informatie over de behandeling,terugwinning en recycling van dit apparaat wordt uverzocht contact op te nemen met uw gemeentehuis,uw afvalophaaldienst of de winkel waar u hetproduct heeft aangeschaft.Informatie:Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevatR600a (HC) (zie typeplaatje binnenin het apparaat).Voor apparaten met isobutaan (R600a): isobutaan iseen natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeftop het milieu, maar wel ontvlambaar is. Controleerdaarom altijd of de leidingen van het koelcircuit nietbeschadigd zijn.

Verklaring van overeenstemming• Dit apparaat is ontworpen voor het bewaren van

levensmiddelen en is gefabriceerd inovereenstemming met de Richtlijn (EG) Nr.1935/2004.

n• Dit apparaat is ontwikkeld, geproduceerd en in de

handel gebracht in overeenstemming met:- veiligheidsvoorschriften van de

"Laagspanningsrichtlijn" 2006/95/EG (die derichtlijn 73/23/EEG en latere verordeningenvervangt);

- de beschermingsvereisten van de "EMC"-richtlijn2004/108/EG.

De elektrische veiligheid van het apparaat is alleengegarandeerd wanneer het op de juiste wijze opeen efficiënt werkende installatie is aangesloten,die volgens de wettelijke voorschriften is geaard.

Page 40: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

40NEDERLANDS

waterschade, schade veroorzaakt doorovermatig kalkgehalte van de watertoevoer,schade veroorzaakt door abnormaleomgevingsomstandigheden.

• Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen enlampjes.

• Niet-functionele en decoratieve onderdelen dieniet van invloed zijn op het normale gebruik vanhet apparaat, inclusief eventuele krassen enmogelijke kleurverschillen.

• Onvoorziene schade veroorzaakt door vreemdevoorwerpen of stoffen en het reinigen ofdeblokkeren van filters, afvoersystemen ofwasmiddellades.

• Schade aan de volgende onderdelen:glaskeramiek, accessoires, servieskorven enbestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen,afdichtingen, lampen en lampenkapjes,schermen, knoppen, behuizingen en gedeeltesvan behuizingen, tenzij bewezen is dat deschade te wijten is aan een productiefout.

• Gevallen waarbij geen storing geconstateerd konworden tijdens het bezoek van een technicus.

• Reparaties die niet zijn uitgevoerd door onzeaangestelde servicediensten en/of een erkendecontractuele servicepartner of wanneer er niet-originele onderdelen gebruikt zijn.

• Reparaties die veroorzaakt zijn door installatiedie verkeerd of niet in overeenstemming met deinstallatie-instructies zijn uitgevoerd.

• Het gebruik van het apparaat in niethuishoudelijke omgeving d.w.z. professioneelgebruik.

• Transportschade. Indien een klant het productzelf naar zijn of haar woning of naar een anderadres transporteert, is IKEA niet aansprakelijkvoor schade die optreedt tijdens het transport.Als het product echter door IKEA wordtafgeleverd op het door de klant opgegevenadres, dan wordt schade aan het product dietijdens deze levering ontstaat wel gedekt doorIKEA.

• De installatiekosten voor het installeren van hetIKEA-apparaat.Als een IKEA servicedienst of een erkendeservicepartner het apparaat echter repareert ofvervangt onder de voorwaarden van dezegarantie, dan zal de servicedienst of de erkendeservicepartner het gerepareerde of vervangendeapparaat indien nodig opnieuw installeren.

Deze beperkingen zijn niet van toepassing opfoutloze werkzaamheden uitgevoerd door eengekwalificeerde specialist met gebruik van onzeoriginele onderdelen teneinde het apparaat aan tepassen aan de technische veiligheidsspecificatiesvan een ander EG-land.

Hoe de landelijke wetten van toepassing zijnDeze IKEA garantie verleent u specifieke wettelijkerechten, welke met de eigen locale wetgevingovereenstemmen of deze overstijgen, die variërenvan land tot land.Deze omstandigheden beperken geenszinsconsumentenrechten die onder de plaatselijkewetgeving vallen.

Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-lidstaat zijnaangeschaft en meegenomen worden naar eenander EU-lidstaat, zal de dienstverleninguitgevoerd worden in het kader van degarantievoorwaarden die in het nieuwe landgebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten teverlenen in het kader van de garantie bestaatuitsluitend als het apparaat voldoet aan engeïnstalleerd is in overeenstemming met:- de technische specificaties van het land waarin

aanspraak gemaakt wordt op de garantie;- de Montage-instructies en de

Veiligheidsinformatie uit de Gebruiksaanwijzing.

De speciale KLANTENSERVICE voor IKEA-apparatenAarzel niet om contact op te nemen met een doorIKEA erkende Klantenservice:• Een claim in te dienen onder deze garantie• Verduidelijking te vragen in verband met de

installatie van het IKEA apparaat in de daarvoorbestemde IKEA keukenmeubels

• Verduidelijking te vragen in verband met defuncties van de IKEA apparaten.

Om u beter van dienst te kunnen zijn, leest u besteerst de installatie-instructies en degebruiksaanwijziging zorgvuldig alvorens ons tecontacteren.

Page 41: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

41

Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt

Om u sneller van dienst te kunnen zijn,adviseren wij u de specifieketelefoonnummers in de handleiding tegebruiken. Vermeld altijd de nummers dievermeld zijn in het boekje van het specifiekeapparaat waarvoor u assistentie wilt.Vermeld ook het IKEA artikelnummer(bestaande uit 8 cijfers) en hetservicenummer bestaande uit 12 cijfers datop het typeplaatje van uw apparaat staat.BEWAAR DE KASSABON!Het is uw bewijs van aankoop en is ook nodigom de geldigheid van de garantie aan tetonen. Op de kassabon is ook de IKEA naam enhet artikelnummer (8 cijfers) van elk door uaangeschaft apparaat vermeld

Extra hulp nodig?Voor alle bijkomende vragen die niet bij de dienstna-verkoop van uw toestellen horen, neem contactop met het call center van uw IKEA winkel. Wijadviseren u de documentatie die bij het apparaatwordt geleverd zorgvuldig door te lezen voordat ucontact met ons opneemt.

NEDERLANDS 41

Op de laatste pagina van dezeinstructies vindt u de volledige lijstvan alle door IKEA Klantenservicesmet hun overeenkomstigtelefoonnummer.

Page 42: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

42

BELGIË - BELGIQUE - BELGIENTelefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/OrtstarifOpeningstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00

БЪЛГАРИЯ Телефонен номер: 02 4003536 Тарифа: Локална тарифаРаботно време: понеделник25 - петък 8.00 - 20.00

ČESKÁ REPUBLIKA Telefonní číslo: 225376400Sazba: Místní sazbaPracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00

DANMARK Telefonnummer: 70150909Takst: Lokal takstÅbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00 Lørdag 9.00 - 18.00 (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)

DEUTSCHLAND Telefon-Nummer: 06929993602Tarif: OrtstarifÖffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00

ΕΛΛΑΔΑ Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497Χρέωση: Τοπική χρέωσηΏρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00

ESPAÑA Teléfono: 913754126Tarifa: Tarifa localHorario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 (España Continental)

FRANCE Numéro de téléphone: 0170480513Tarif: Prix d’un appel localHeures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00

ÍSLAND Símanúmer: 5852409Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverðOpnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00

ITALIA Telefono: 0238591334Tariffa: Tariffa localeOrari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00

MAGYARORSZÁG Telefon szám: (06-1)-3285308Tarifa: Helyi tarifaNyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00

NEDERLANDTelefoon: 09002354532 en/of 0900 BEL IKEATarief: Lokaal tarief € 0,10 p/minOpeningstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00 Zaterdag 9.00 - 20.00 Zondag 9.00 - 18.00

NORGETelefon nummer: 23500112Takst: Lokal takst Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00

ÖSTERREICHTelefon-Nummer: 013602771461Tarif: OrtstarifÖffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00

POLSKANumer telefonu: 225844203Stawka: Koszt połączenia według taryfy operatoraGodziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8 . 0 0 - 2 0 . 0 0

PORTUGALTelefone: 213164011Tarifa: Tarifa localHorário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00

REPUBLIC OF IRELANDPhone number: 016590276Rate: Local rateOpening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00

ROMÂNIANumăr de telefon: 021 2044888Tarif: Tarif localOrar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00

РОССИЯТелефонный номер: 84957059426Стоимость звонка: Местная стоимость звонкаВремя работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00 (Московское время)

SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERATelefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa localeÖffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00

SLOVENSKOTelefónne číslo: (02) 50102658Cena za hovor: Cena za miestny hovorPracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00

SUOMIPuhelinnumero: 0981710374Hinta: YksikköhintaAukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00

SVERIGETelefon nummer: 0775-700 500Taxa: Lokal samtalÖppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00 Lördag - Söndag 9.30 - 18.00

UNITED KINGDOMPhone number: 02076601517Rate: Local rateOpening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00

Page 43: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,
Page 44: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,
Page 45: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,
Page 46: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,
Page 47: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,
Page 48: PT FROSTIG - docs.whirlpool.eudocs.whirlpool.eu/_doc/501960802131A.pdf · FROSTIG. PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 13 ΕΛΛΑΣ 22 NEDERLANDS 32. ... leia atentamente este Manual do Utilizador,

5019

608

021

31/A

©Inter IKEA System B.V. 2011 AA-486226-4Printed in Italy 09/11