Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

133
Deutsch 3 - 12 Ελληνικά 13 - 22 English 23 - 32 Español 33 - 42 Français 43 - 52 Magyar 53 - 62 Italiano 63 - 72 Nederlands 73 - 82 Polski 83 - 92 Português 93 - 102 Русский язык 103 - 112 Svenska 113 - 122 Türkçe 123 - 132 Imtron GmbH Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt Germany www.imtron.eu www.peaq-online.com DE Bedienungsanleitung IT Manuale dell’utente EL Οδηγίες χρήσης NL Gebruiksaanwijzing EN User Manual PL Instrukcja obsługi ES Manual de instrucciones PT Instruções de utilização FR Mode d’emploi SV Bruksanvisning HU Kezelési leírás TR Kullanım Kılavuzu Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W IM_PPA44BT-W_160322_V05 O N IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 1 22/3/16 4:51 PM

Transcript of Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

Page 1: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

Deutsch 3 - 12

Ελληνικά 13 - 22

English 23 - 32

Español 33 - 42

Français 43 - 52

Magyar 53 - 62

Italiano 63 - 72

Nederlands 73 - 82

Polski 83 - 92

Português 93 - 102

Русский язык 103 - 112

Svenska 113 - 122

Türkçe 123 - 132

Imtron GmbHWankelstraße 585046 IngolstadtGermanywww.imtron.euwww.peaq-online.com

DE Bedienungsanleitung IT Manuale dell’utenteEL Οδηγίες χρήσης NL GebruiksaanwijzingEN User Manual PL Instrukcja obsługiES Manual de instrucciones PT Instruções de utilizaçãoFR Mode d’emploi SV BruksanvisningHU Kezelési leírás TR Kullanım Kılavuzu

Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

IM_PPA44BT-W_160322_V05

O

N

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 1 22/3/16 4:51 PM

Page 2: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

BT AUX IN microSD card

C

D

E

F

G

A

B H

J

K

L

M

I

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 2 22/3/16 4:51 PM

Page 3: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

3

DEUTSCH

Sicherheitshinweise•Lesen Sie diese Bedienungsanleitung

vor dem ersten Gebrauch gründlich durch. Sie enthält wichtige Informatio-nen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge-brauch und zur Pflege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späte-ren Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.

•Um gefährliche Situationen zu ver-meiden, das Gerät nicht für andere als die in dieser Anleitung beschrie-benen Zwecke verwenden. Unsach-gemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust der Garantie.

•Dieses Produkt ist nicht dafür be-stimmt, durch Personen (einschließ-lich Kinder) mit eingeschränkten phy-sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-dige Person beaufsichtigt oder er-hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.

•Setzen Sie Akkus niemals übermä-ßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explo-dieren.

•Der Akku ist im Produkt fest einge-baut und kann nicht ausgetauscht werden.

•Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus besteht Explosions- und Brandgefahr!

•Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!

•Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benö-tigt wird. Durch die verwendete Ak-kutechnik ist dabei keine vorherige Entladung des Akkus erforderlich.

•Den Akku des Produkts niemals un-beaufsichtigt laden.

•Nur unter normalen Raumbedingun-gen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.

•Das Produkt ist nur für die Verwen-dung in gemäßigten Breitengraden geeignet. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.

•Das Produkt nicht von kalten in war-me Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann zur Be-schädigung des Gerätes und elekt-rischer Bauteile führen.

•Die Verwendung von Zubehör und Produktteilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich empfohlen wer-den, kann Verletzungen oder Schä-den verursachen und führt zum Ver-lust der Garantie.

•Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenstän-den berühren, andrücken oder reiben.

•Um die Gefahr eines Brandes oder

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 3 22/3/16 4:51 PM

Page 4: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

DEUTSCH

4

Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen oder Feuchtig-keit aussetzen.

•Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit Flüssigkei-ten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden.

•Die Lüftungsöffnungen nicht mit Ge-genständen wie Zeitungen, Tischtü-chern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.

•Keine offenen Flammen wie z.B. bren-nende Kerzen auf das Produkt stellen.

•Darauf achten, dass keine Gegen-stände oder Flüssigkeiten durch Öff-nungen in das Gehäuse eindringen.

•Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.

•Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Geräten, die starke Ma-gnetfelder erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)

•Setzen Sie das Produkt nicht direk-tem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver-schmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus. Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibratio-nen aus und vermeiden Sie eine star-ke mechanische Beanspruchung.

•Es ist möglich, dass das Produkt in-folge elektrostatischer Entladungen

nicht einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienele-mentes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Se-kunden wiedereinschalten.

•Falls am Produkt Schäden auf-treten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.

•LEDs sind nicht austauschbar!•Wenn die Lichtquelle das Ende ihres

Nutzungsdauer erreicht hat, dann muss das ganze Produkt ersetzt werden.

•Achtung! Blicken Sie nicht direkt in den LED-Strahl. Richten Sie den LED-Strahl nicht direkt auf die Augen.

•Das LED Licht des Produktes dient nur zu Dekorationszwecken und eig-net sich nicht zur Raumbeleuchtung.

•Das Licht ist nicht zur Verwendung in anderen Anwendungen vorgese-hen.

•Nur für den Innenbereich geeignet. •Das Produkt muss über einen zu-

gelassenen unabhängigen SELV Stromversorgung aufgeladen wer-den.

•Entfernen Sie die Batterien bevor Sie das Produkt entsorgen.

•Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, bevor Sie die Batterien entfernen.

•Batterien müssen sicher und um-weltgerecht entsorgt werden.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 4 22/3/16 4:51 PM

Page 5: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

5

DEUTSCH

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt ist für die Tonwieder-gabe und Anrufannahme via Blue-tooth®, Tonwiedergabe via Kabelein-gang (AUX IN) und Micro-SD Karte vorgesehen.Das Produkt ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.

Bauteile

A. Lautsprecher / Touchschalter für Licht

B. Indikator-LEDC. Moduswahltaste MODED. Taste Titelsprung zurück/ Laut-

stärke – E. Taste Wiedergabe/Pause/ Anruf

annehmen und beenden F. Taste Titelsprung vor/Lautstärke

+ G. Ein-/Aus-Schalter H. MikrofonI. LampengehäuseJ. microSD-KartenslotK. Audioeingang AUX INL. Micro-USB-LadebuchseM. AbdeckungN. KlappbügelO. RESET

Zubehör

1 x Bluetooth® Lautsprecher1 x Micro-USB Kabel1 x Bedienungsanleitung

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 5 22/3/16 4:51 PM

Page 6: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

DEUTSCH

6

Kompatibilität

Ihr Produkt ist kompatibel mit blue-tooth® fähigen Mobiltelefonen und Musikwiedergabegeräten. Es verfügt über Bluetooth® Version 3,0+EDR. Das Produkt funktioniert auch mit Geräten, die über andere Bluetooth®-Versionen verfügen, z.B.

Freisprechfunktionen•HFP (Hands-free Profile)

Kabellose Stereowiedergabe•A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile)

Kabellose Musiksteuerung•AVRCP

Vor dem ersten Gebrauch

•Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, um Beschädigungen oder Verletzungen in Folge unsach-gemäßer Verwendung zu vermei-den. Besonders die Sicherheits-hinweise beachten. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren und an zukünftige Benutzer weitergeben.

•Das Produkt muss vor der ersten Inbetriebnahme aufgeladen werden. Siehe Kapitel “Batterie aufladen“.

•Sämtliches Verpackungsmaterial vorsichtig entfernen und das Pro-dukt auf Vollständigkeit und Unver-sehrtheit prüfen. Ein beschädigtes Produkt nicht verwenden.

•Der Lautsprecher muss vor dem Tätigen von Anrufen mit einem Blue-tooth®- Mobiltelefon oder mit einem anderen Bluetooth®-Gerät gekop-pelt werden. Siehe Kapitel “Blue-tooth®- Kopplung”.

•Die Bluetooth® ID des Lautspre-chers ist PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 6 22/3/16 4:51 PM

Page 7: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

7

DEUTSCH

Betrieb

EIN-/AUSSCHALTENHalten Sie den Ein-/Ausschalter ca. 3-5 sekundenlang gedrückt, bis die integrierte LED im Lautsprecher aufleuchten. Zum Ausschalten den Ein-/Ausschalter gedrückt halten, bis der Lautsprecher sich ausschaltet.

LAUTSTÄRKE EINSTELLENHalten Sie die Taste oder

gedrückt, um die Lautstärke einzustellen.

AUFHÄNGBÜGELAn der Unterseite des Lautsprechers befindet sich ein ausklappbarer Bügel. Klappen Sie den Bügel aus, wenn Sie das Gerät, z.B. an einem Haken, auf-hängen wollen.

Batterie aufladen

1. Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel mit dem Lautsprecher.

2. Das andere Ende des USB-Ka-bels mit dem USBAnschluss des Computers oder einem USB-La-degerät verbinden.

3. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED dauerhaft.

LED Status•Rot

LED leuchtet dauerhaft: Ladevor-gang läuft.LED erlischt: Ladevorgang abge-schlossen.HinweisWährend des Ladevorgangs kann der Lautsprecher nicht verwendet werden. Musikwiedergabe ist nicht möglich. Um die Batterie voll aufzu-laden, dauert es ca. 4 Stunden.

•Blau:LED blinkt: Produkt eingeschaltet und bereit für Bluetooth®-Kopplung.LED leuchtet dauerhaft: Produmit einem Bluetooth®gerät gekoppelt.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 7 22/3/16 4:51 PM

Page 8: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

DEUTSCH

8

Bluetooth®

PAIRING1. Drücken Sie die Taste bis ein

Ton ertönt und die LEDs neben der MODE-Taste blau aufleuchtet. Der Lautsprecher ist bereit für die Kopplung.

2. Die Bluetooth® funktion der AV-Quelle aktivieren und mit dem Lautsprecher verbinden.

3. Sobald beide Geräte erfolgreich gekoppelt sind, ertönt eine kurze Tonfolge.

4. Zum Beenden der Wiedergabe die Bluetooth®-Kopplung an der AV-Quelle/Mobiltelefon lösen. Ein Ton erklingt, um anzuzeigen, dass Bluetooth® deaktiviert wurde. Sie können hierzu auch die Tas-te länger drücken, um die Verbin-dung aufzulösen.

Hinweis:•Der Abstand zwischen dem Laut-

sprecher und dem Mobiltelefon darf während der Bluetooth®-Kopplung nicht größer als 1 Meter sein.

•Die Bluetooth® Reichweite bei Musik-wiedergabe beträgt bis zu 10 Meter.

•Bevor Sie eine Bluetooth®- AV-Quelle ankoppeln, beachten Sie ebenfalls die Bedienungsanleitung des AV-Senders bezüglich Sicher-heitshinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten.

MOBILTELEFON1. Um einen eingehenden Anruf an-

zunehmen, die Taste einmal drücken.

2. Um den Anruf zu beenden, die Taste kurz drücken oder direkt am Mobiltelefon beenden.

HinweisDie Anrufannahme steht an erster Stelle. Bei einem eingehenden/ausge-henden Anruf wird die Musikwieder-gabe stummgeschaltet. Sobald der Anruf beendet ist, wird die Musikwie-dergabe fortgesetzt.

MUSIKWIEDERGABE1. Starten Sie die Musikwiedergabe

an der Bluetooth® AV-Quelle oder mit der Taste am Lautspre-cher (wenn unterstützt).

2. Drücken Sie jeweils kurz die Taste oder um einen Titel

vor- oder zurückzuspringen.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 8 22/3/16 4:51 PM

Page 9: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

9

DEUTSCH

microSD Karte

Stecken Sie eine microSD Karte in den SD Kartenslot. Der Laut-sprecher ließt die Karte sofort und startet die Musikwiedergabe.Hinweis: Unterstützt microSD Kar-te bis zu max. 32 GB.

3. Drücken Sie jeweils kurz die Taste oder um einen Titel

vor- oder zurückzuspringen.4. Mit der Taste können Sie

die Wiedergabe pausieren bzw. fortsetzen.Hinweis: Drücken Sie kurz die MODE-Taste um manuell zwi-schen den Modi BT, AUX IN oder microSD -Karte umzuschalten.

Audio input (AUX IN)

Achtung:Bevor Sie Ihr externes Abspielgerät (z.B. MP3-Player) anschließen, be-achten Sie ebenfalls dessen Bedie-nungsanleitung bezüglich Sicherheits-hinweisen und Gebrauch mit anderen Geräten.

1. Das Stereoklinkenkabel (mitgelie-fert) mit der Buchse AUX-IN ver-binden.

2. Das andere Ende des Klinken-kabels in den Kopfhörerausgang oder LINEOUT-Ausgang des ex-ternen Abspielgerätes stecken.

Hinweis:•Trennen Sie zuerst die Bluetooth®-

Verbindung mit den Audio-Quellen, bevor Sie ein externes Audiogerät via AUXIN- Anschluss verbinden.

•Das externe Abspielgerät einschal-ten und dessen Lautstärke auf null zurückstellen.

•Das Lautsprechersystem einschal-ten und die Lautstärken bei beiden Geräten regulieren.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 9 22/3/16 4:51 PM

Page 10: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

DEUTSCH

10

LED-Licht

Ist das Gerät eingeschaltet, können Sie durch Berühren des Lautspre-chergitters das Licht einschalten. Mit jeder Berührung schalten Sie in die nächsthöhere Leuchtstufe, wobei 3 Leuchtstufen zur Auswahl stehen. Berühren Sie das Lautsprechergitter zum 4. mal, schalten Sie das Licht wieder aus.

Werkseinstellung

Drücken Sie den RESET-Taster mit einem geeigneten Gegenstand (z.B. Büroklammer), um den Lautsprecher auf Werkseinstellung zurückzusetzen.

Reinigung und Pflege

•Vor dem Reinigen das Gerät aus-schalten.

•Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reini-gungsmittel reinigen. Anschließend trocken nachreiben.

•Zum Reinigen des Gerätes keinen Alkohol, Aceton, Benzol, scheuern-de Reinigungsmittel usw. verwen-den. Keine harten Bürsten oder Me-tallgegenstände verwenden.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 10 22/3/16 4:51 PM

Page 11: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

11

DEUTSCH

Fehlerbehebung

Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgen-de Tabelle. Sollten die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren Händler.

Problem Mögliche Ursache Behebung

Produkt funktio-niert nicht

•Akku leer •Akku nachladen

Licht funktioniert nicht

•Akku leer•Licht wurde nicht aktiviert

•Akku nachladen•Lautsprecher und -gitter

mit beiden Händen berühren

Kein Ton •Lautstärke ausgeschaltet•Wiedergaberät stumm-

geschaltet

•Lautstärke einstellen•Stummschaltung bei

Wiedergabegerät aus-schalten

Schlechte Audioqualität bei Bluetooth® Verbindung

•Der Bluetooth®-Empfang ist schlecht.

•Platzieren Sie beide Geräte näher zueinan-der, oder entfernen Sie mögliche Hindernisse zwischen den Geräten.

Keine Blue-tooth®- Verbin-dung

•Wiedergabegerät unter-stützt nicht, die für das Produkt erforderlichen Profile

•Bluetooth®-Funktion nicht aktiviert

•Versuchen Sie es mit einem anderen Wieder-gabegerät.

•Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion

SD Karte kann nicht gelesen werden

•SD Karte defekt •Neue SD Karte einste-cken

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 11 22/3/16 4:51 PM

Page 12: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

DEUTSCH

12

Technische Daten

Stromversorgung : 5 V , 1 ALautsprechereinheit : 2,0“ x 1Lautsprecherleistung : 3 WLeistungsaufnahme : Max. 7,5 WBetriebstemperatur : Max. 40 °CSpeicherkarte : microSD-Karte: max. 32 GBFarbwertanteile : x < 0,270

EntsorgungDieses Produkt nicht im un-sortierten Hausmüll entsor-gen. An einer ausgewiese-nen Sammelstelle für Elektro

-und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtli-chen Behörden.

Bitte entsorgen Sie die Bat-terien umweltgerecht. Wer-fen Sie Batterien nicht in

den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ih-rer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 12 22/3/16 4:51 PM

Page 13: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

13

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Οδηγίες ασφαλείας•Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης

προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση. Περιέχουν σημαντικές πλη-ροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε τρίτους.

•Προς αποφυγή επικίνδυνων κατα-στάσεων, μη χρησιμοποιείτε τη συ-σκευή για οποιοδήποτε σκοπό διαφο-ρετικό από τον περιγραφόμενο στις οδηγίες. Μια ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και ακυρώνει την εγγύηση.

•Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-νομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσεις εκτός αν επιβλέ-πονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν λάβει οδηγί-ες πάνω στο πώς θα χρησιμοποιούν το προϊόν.

•Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπο-νται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν

•Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτι-ζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκρα-γούν.

•Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο προ-ϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.

•Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-κληση ζημιάς στο κέλυφος της επα-ναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!

•Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επα-φές της επαναφορτιζόμενης μπα-ταρίας. Μη ρίχνετε την επαναφορ-τιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!

•Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν δεν χρησιμοποιείτε το προ-ϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε πρώτα την επανα-φορτιζόμενη μπαταρία.

•Μη φορτίζετε την επαναφορτιζό-μενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.

•Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανο-νικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.

•Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.

•Μη μετακινείτε το προϊόν από ζε-στά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.

•Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμ-φωνα με αυτό το εγχειρίδιο χρήστη.

•Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύ-

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 13 22/3/16 4:51 PM

Page 14: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

14

νετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα.

•Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύ-γετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλε-κτροπληξίας.

•Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται αντι-κείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.

•Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερι-σμού με αντικείμενα όπως εφημε-ρίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.

•Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυ-μνές φλόγες, όπως αναμμένα κε-ριά, πάνω στο προϊόν.

•Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντι-κείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα στο περίβλημα.

•Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω το καθαρίζετε ή το χρησιμο-ποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.

•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυ-ράμαγνητικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).

•Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πη-γές καυτού φωτός ή ισχυρά μαγνη-τικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές θερμοκρασίες και ισχυ-ρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή μηχανική καταπόνηση.

•Το προϊόν μπορεί να μη λειτουρ-

γεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.

•Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και επι-τρέψτε επισκευή του από εξειδικευ-μένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην προσπαθείτε να το επισκευά-ζετε οι ίδιοι.

•Τα LED δεν αντικαθίστανται.•Όταν λήξει η διάρκεια ζωής της

πηγής φωτός , πρέπει να αντικατα-σταθεί ολόκληρο το προϊόν.

•Προσοχή! Μην κοιτάτε απευθείας στο φως που προέρχεται από την LED. Μην κατευθύνετε το φως της LED απευθείας μέσα στα μάτια.

•Αυτό το προϊόν εξυπηρετεί μόνο σκοπούς διακόσμησης και δεν εν-δείκνυται ως φωτισμός δωματίων.

•Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση σε άλλες εφαρμογές.

•Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο.

•Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται από ένα εγκεκριμένο, ανεξάρτητο τροφοδοτικό SELV (Πολύ χαμηλής τάσης λειτουργίας).

•Απομακρύνετε τις μπαταρίες από το προϊόν πριν το απορρίψετε.

•Το προϊόν πρέπει να αποσυνδέεται από την τροφοδοσία πριν την απο-μάκρυνση της μπαταρίας.

•Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή και φιλικό προς το περι-βάλλον τρόπο.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 14 22/3/16 4:51 PM

Page 15: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

15

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Συμβατικές εφαρμογές

Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για αναπαραγωγή ήχου, λήψη τηλε-φωνικών κλήσεων μέσω Bluetooth®, αναπαραγωγή ήχου μέσω εισόδου καλωδίου ήχου (AUX IN) και κάρτας microSD.Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευ-θύνη για βλάβη στο προϊόν, για κατα-στροφή περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευα-στή.

Στοιχεία συσκευής

A. Πλέγμα ηχείου / Κουμπί αφής για το φως

B. Λυχνία LED λειτουργίαςC. Κουμπί επιλογής MODE

(ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ)D. Μεταπήδηση πίσω/ μείωση έντα-

σης ήχου E. Αναπαραγωγή/Παύση/ κουμπί

απάντησης και τερματισμού κλήσης

F. Μεταπήδηση μπροστά/ αύξηση έντασης ήχου

G. Διακόπτης ενεργοποίησης/απε-νεργοποίησης

H. ΜικρόφωνοI. Περίβλημα λάμπαςJ. Υποδοχή κάρτας microSDK. Είσοδος ήχου AUX INL. Υποδοχή φόρτισης Micro USBM. ΚάλυμμαN. Κλιπ για κρέμασμαO. RESET (ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗ)

Εξαρτήματα

1 x ηχείο Bluetooth®

1 x Καλώδιο Micro-USB1 x Εγχειρίδιο χρήστη

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 15 22/3/16 4:51 PM

Page 16: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

16

Συμβατότητα

Το προϊόν σας είναι συμβατά με κινη-τά τηλέφωνα με ενεργοποιημένη την λειτουργία Bluetooth® και με συσκευ-ές μουσικής. Διαθέτει την έκδοση Bluetooth® 3.0+EDR. Επίσης λειτουρ-γεί με συσκευές που διαθέτουν άλλες εκδόσεις Bluetooth® που υποστηρί-ζουν π.χ.:

Ασύρματη επικοινωνία Hands-Free•HFP (Προφίλ Hands-Free)

Ασύρματη ακρόαση στέρεο•A2DP (Προηγμένο προφίλ διανομής

ήχου)

Ασύρματο έλεγχο μουσικής•AVRCP (Προφίλ απομα-κρυσμένου

ελέγχου ήχου/βίντεο

Πριν την πρωτη χρηση

•Διαβάστε αυτόν τον οδηγό χρήσης προσεκτικά προς αποφυγή ζημιών ή τραυματισμών λόγω ακατάλλη-λης χρήσης. Προσέξτε ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφάλειας.

•Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά και συμπεριλάβετε τις όταν μεταβιβάζετε τη συσκευή σε τρίτους. Απομακρύνετε προσεκτικά όλα τα υλικά συσκευασίας και ελέγ-ξτε τη συσκευή για πληρότητα και ακεραιότητα. Μην χρησιμοποιείτε μια φθαρμένη συσκευή.

•Το προϊόν πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώτη χρήση. Ανα-τρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση της μπαταρίας”.

•Αφαιρέστε την προστατευτική μεμ-βράνη από το αντιολισθητικό πόδι.

•Διεξάγετε σύζευξη του ηχείου πρώ-τα με μια πηγή Bluetooth® AV ή με ένα κινητό τηλέφωνο Bluetooth®. Ανατρέξτε στα κεφάλαια “Σύζευ-ξη μέσω Bluetooth®”. Το αναγνω-ριστικό ηχείου Bluetooth® είναι PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 16 22/3/16 4:51 PM

Page 17: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

17

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Λειτουργία

ON/OFF(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕ-ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ)Γιαναενεργοποιήσετε, πατήστεκαι-κρατήστεπατημένοτοκουμπί για περίπου 3-5 δευτερόλεπτα. Οι λυ-χνίες LED στο εσωτερικό του ηχείου ανάβουν. Πιέστε το κουμπί μέχρι να απενεργοποιηθεί το ηχείο.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥΠιέστε τα κουμπιά ή για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.

ΚΛΙΠΥπάρχει ένα αναδυόμενο κλιπ στο κάτω μέρος του ηχείου. Εάν θέλετε να κρεμάσετε το ηχείο, π.χ. σε ένα άγκιστρο, ανοίξτε το κλιπ.

Φόρτιση της μπαταρίας

1. Συνδέστε το καλώδιο USB (περι-λαμβάνεται) στο ηχείο.

2. Συνδέστε το άλλο άκρο του κα-λωδίου USB στη θύρα USB του υπολογιστή ή ενός φορτιστή USB.

3. Κατά τη φόρτιση της μπαταρίας η ενδεικτική λυχνία είναι διαρκώς αναμμένη κόκκινη.

Κατάσταση LED•Κόκκινη:

Η λυχνία LED είναι συνεχώς αναμ-μένη: Φόρτιση μπαταρίας.Η λυχνία LED σβήνει: Η φόρτιση της μπαταρίας ολοκληρώθηκε.Σημείωση:Κατά τη διαδικασία φόρτισης της μπαταρίας το ηχείο δεν λειτουργεί. Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα διαρκέσει περίπου 4 ώρες.

•Μπλε:Η λυχνία LED αναβοσβήνει: Η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και έτοιμη για σύζευξη Bluetooth®.Η λυχνία LED είναι συνεχώς αναμ-μένη: Έχει γίνει σύζευξη με συσκευή Bluetooth®.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 17 22/3/16 4:51 PM

Page 18: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

18

Bluetooth®

ΖΕΥΞΗ1. Πιέστε το κουμπί μέχρι να ηχήσει

ο χαρακτηριστικός ήχος και να ανά-ψουν οι λυχνίες LED του ηχείου. Το ηχείο είναι έτοιμο να λειτουργήσει.

2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στη συσκευή ήχου. Συν-δέστε Bluetooth®-AV-Πηγή με το ηχείο μέσω σύζευξης Bluetooth®.

3. Θα ακουστεί μια σύντομη μελωδία που θα σημάνει ότι οι δυο συ-σκευές συνδέθηκαν επιτυχώς. Οι λυχνίες LED στο εσωτερικό του ηχείου ανάβουν.

4. Για αποσύνδεση διακόψτε τη σύ-ζευξη με την πηγή Bluetooth®. Θα ακουστεί ένας χαρακτηριστι-κός ήχος που θα σημαίνει ότι το Bluetooth® απενεργοποιήθηκε. Μπορείτε επίσης να κάνετε την αποσύνδεση πατώντας το κουμπί

παρατεταμένα.

Σημείωση:•Τηρείτε την απόσταση εμβέλειας 1 μέ-

τρου όταν πραγματοποιείτε σύζευξη.•Έως και 10 μέτρα εμβέλεια λήψης

κατά τη διάρκεια της αναπαραγω-γής μουσικής μέσω bluetooth®.

•Πριν πραγματοποιήσετε σύζευξη με πηγή Bluetooth® AV, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης της πηγής AV αναφορικά με τις οδηγίες ασφαλεί-ας και χρήσης με άλλες συσκευές.

ΚΙΝΗΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ1. Για να απαντήσετε σε εισερχό-

μενη κλήση πιέστε το πλήκτρο στιγμιαία.

2. Για να τερματίσετε μια κλήση, πα-τήστε ξανά το κουμπί , δι-αφορετικά τερματίστε την κλήση απευθείας στο κινητό τηλέφωνό σας.

Σημείωση:Οι φωνητικές κλήσεις έχουν πάντα προτεραιότητα. Όταν μια εισερχό-μενη/εξερχόμενη κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη, διακόπτει άμεσα την αναπα-ραγωγή της μουσικής. Μόλις τερμα-τιστεί η κλήση, η μουσική συνεχίζεται και πάλι.

ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΜΟΥΣΙΚΗΣ1. Αρχίστε την αναπαραγωγή μου-

σικής στην πηγή Bluetooth®-AVήπιέστετοκουμπί του ηχείου (εάν υποστηρίζεται η λει-τουργία).

2. Πιέστε το κουμπί ή για να παραβλέψετε τίτλο προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 18 22/3/16 4:51 PM

Page 19: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

19

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Χωρητικότητα microSD Κάρτας

1. Εισάγετε μια μικρο-κάρτα SD στην υποδοχή για μικρο-κάρτα SD. Το ηχείο θα διαβάσει αυτόμα-τα την κάρτα και θα αρχίσει την αναπαραγωγή μουσικής.Σημείωση: Υποστηρίζει μικρο-κάρτα SD έως 32 GB.

2. Πιέστε το κουμπί ή για να παραβλέψετε τίτλο προς τα εμπρός ή προς τα πίσω.

3. Χρησιμοποιήστε το κουμπί για εκκίνηση ή παύση της αναπα-ραγωγής.Σημείωση: Πατήστε για λίγο το κουμπί MODE (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) για χειροκίνητη εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών BT, AUX IN ή microSD card (Κάρτα microSD).

Είσοδος ήχου (AUX IN)

Προσοχη:Πριν συνδέσετε την εξωτερική συ-σκευή αναπαραγωγής μουσικής (για παράδειγμα ένα MP3 player), διαβά-στε το εγχειρίδιο χρήσης της για τις οδηγίες ασφαλείας και για τη χρήση της με άλλες συσκευές.

1. Συνδέστε το καλώδιο στερεοφω-νικού ήχου (περιλαμβάνεται) στην υποδοχή AUX.

2. Εισάγετε το άλλο άκρο του καλω-δίου στην υποδοχή του ηχείου ή στην υποδοχή LINEOUT της εξω-τερικής συσκευής.

Σημείωση:•Αποσυνδέστε τη σύνδεση

Bluetooth® με άλλες πηγές ήχου πριν συνδέσετε μια εξωτερική συ-σκευή μέσω της υποδοχής AUX IN.

•Θέστε σε λειτουργία την εξωτερική συσκευή αναπαραγωγής και ρυθμί-στε την ένταση του ήχου στο μηδέν.

•Θέστε σε λειτουργία το σύστημα του ηχείου και ρυθμίστε την ένταση ήχου και των δύο συσκευών.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 19 22/3/16 4:51 PM

Page 20: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

20

Φως LED

Εάν το προϊόν είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να ανάψετε το φως αγγί-ζοντας το πλέγμα του ηχείου. Με κάθε άγγιγμα θα γίνεται μετάβαση στο επόμενο υψηλότερο επίπεδο του φωτός. Υπάρχουν 3 διαθέσιμα επίπε-δα φωτός. Όταν αγγίζετε το πλέγμα του ηχείου για τέταρτη φορά, το φως σβήνει.

Επαναρρυθμιση

Πατήστε το κουμπί RESET (ΕΠΑ-ΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗ) με ένα κατάλληλο αντικείμενο (π.χ. με ένα συνδετήρα), για να επαναρρυθμίσετε το προϊόν.

Καθαρισμος και φροντιδα

•Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή ρεύματος προτού το καθα-ρίσετε.

•Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό, νωπό πανί και ένα ήπιο απορρυπα-ντικό. Ολοκληρώστε την διαδικασία σκουπίζοντας το με ένα στεγνό πανί.

•Μην χρησιμοποιείτε οινόπνευμα, ασετόν, βενζόλη, τριβικά καθαριστι-κά κ.λπ. για να καθαρίσετε το προ-ϊόν. Μην χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες ή μεταλλικά αντικείμενα.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 20 22/3/16 4:51 PM

Page 21: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

21

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Αντιμετώπιση προβλημάτων

Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνα-κα. Εάν δεν είναι δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή.

Πρόβλημα Πιθανές αιτίες Λύση

Το προϊόν δεν λειτουργεί

•Μπαταρίες χωρίς φορτίο (άδεια)

•Επαναφορτίστε τις μπαταρίες

Το φως δεν λειτουργεί

•Η μπαταρία δεν έχει φορτίο

•Το φως δεν ενεργοποι-ήθηκε

•Επαναφορτίστε τις μπαταρίες

•Αγγίξτε το ηχείο και το πλέγμα και με τα δύο χέρια

Δεν υπάρχει ήχος

•Ο ήχος είναι πολύ χαμηλός

•Η εξωτερική συσκευή είναι σε σίγαση

•Ρύθμιση της έντασης του ήχου

•Ελέγξτε και απενεργο-ποιηστε τη σίγαση στην εξωτερική συσκευή.

Κακή ποιότητα ήχου με τη σύν-δεση Bluetooth®

•Κακή λήψη σήματος Bluetooth®

•Μετακινήστε και τις δυο συσκευές πιο κοντά τη μια στην άλλη ή απομα-κρύνετε οποιοδήποτε εμπόδιο ανάμεσά τους.

Δεν υπάρχει σύν-δεση Bluetooth®

•Η εξωτερική συσκευή δεν υποστηρίζει τα προ-φίλ του προϊόντος

•Η λειτουργία Bluetooth® έχει απενεργοποιηθεί®

•Δοκιμάστε να πραγμα-τοποιήσετε σύνδεση με άλλη εξωτερική συσκευή.

•Ενεργοποιήστε τη λει-τουργία Bluetooth®.

Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της κάρτας SD

•Ελαττωματική κάρτα SD •Εισάγετε μια νέα κάρτα SD

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 21 22/3/16 4:51 PM

Page 22: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

22

Προδιαγραφές

Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος : 5 V , 1 AΜονάδα ηχείου : 2,0” x 1Ισχύς εξόδου ηχείου : 3 WΚατανάλωση ισχύος : Μέγ. 7,5 WΘερμοκρασία λειτουργίας : Μέγ. 40 °CΚάρτα μνήμης : Μικρο-κάρτα SD: μεγ. 32 GBΣυντεταγμένες χρωματικότητας : x < 0,270

ΑπορριψηΜην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο

σημείο περισυλλογής για την ανακύ-κλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμ-βάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.

Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλι-κό για το περιβάλλον τρόπο.

Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμ-ματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέ-ντρωσης στην κοινότητα σας ή επι-κοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε το προϊόν.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 22 22/3/16 4:51 PM

Page 23: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

23

ENGLISH

Safety Instructions

•Read this user guide carefully before first use. It contains important safety information as well as instructions for the use and care of the device. Save the guide for later reference and include it with the device when transferring it to a third party.

•To avoid dangerous situations, do not use device for any purpose other than those described in the in-structions. Improper use is danger-ous and voids the warranty.

•This product is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and / or lack of knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or have received instructions on how to use the product.

•Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.

•Never expose rechargeable bat-teries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The rechargeable batteries could explode.

•The rechargeable battery is per-manently built into the product and cannot be replaced.

•Never damage the rechargeable

battery. Damaging the casing of the rechargeable battery might cause an explosion or a fire!

•Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the rechargeable battery or the product into fire. There is a dan-ger of fire and explosion!

•Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the product. Due to the recharge-able battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery first.

•Never charge the rechargeable bat-tery of the product unattended.

•Use only under normal room condi-tions (temperature and humidity).

•The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in tropical or very humid cli-mates.

•Do not move the product from cold into warm environments and vice versa. Condensation can damage the product and electric compo-nents.

•The use of accessories and parts not specifically recommended by the manufacturer may cause injuries or damages and will result in forfei-ture of the warranty.

•Do not touch, press or rub the sur-face of the product with sharp or hard objects.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 23 22/3/16 4:51 PM

Page 24: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ENGLISH

24

•To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the device to rain or humidity.

•The product may not be exposed to dripping or splashing water, and liq-uid filled objects such as vases must not be placed on the product.

•Do not impede ventilation by cov-ering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.

•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.

•Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.

•Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while cleaning or using it. Never place the product under running water.

•Do not place the product in the vi-cinity of devices producing strong magnetic fields (for example motors, loudspeakers, transformers).

•Do not expose the product to di-rect sunlight, humidity, dirt, hot light sources or strong magnetic fields. Do not expose the product to high temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.

•The product may not function prop-erly or not react to the operation of

any control due to electrostatic dis-charge. Switch off and disconnect the product; reconnect/switch on after a few seconds.

•If the product shows damages, do not use it any longer and have it re-paired by a qualified technician, or contact our customer service depart-ment. Do not disassemble the prod-uct, and do not try to repair it yourself.

•LED’s are not replaceable.•When the light source reaches its

end of life the whole product shall be replaced.

•Attention! Please do not look di-rectly into the light emanating from the LED. Do not point the LED light directly into the eyes.

•The LED light of this product is for decoration use only and not suitable for household room lighting.

•The LED light is not intended for use in other applications.

•For indoor use only. •This product shall be charged by an

approved independent SELV power supply.

•Remove the batteries from the product before disposal.

•The product must be disconnected from the supply mains when remov-ing the battery.

•Battery must be disposed safely and environmentally friendly manner.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 24 22/3/16 4:51 PM

Page 25: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

25

ENGLISH

Intended use

The product is intended only for sound reproduction, phone call re-ception via Bluetooth®, sound repro-duction via audio cable inlet (AUX IN) and microSD card.Use the product only as described in this manual.The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for prop-erty damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the manufacturer’s specified purpose.

Components

A. Speaker grid / Touch button for lightB. Operation LEDC. MODE selection buttonD. Skip back/ volume – E. Play/Pause/ answer and end call

button F. Skip forward/ volume + G. On/off switch H. MicrophoneI. Lamp enclosureJ. microSD card slotK. Audio input AUX INL. Micro USB charging socketM. CoverN. Hanging clipO. RESET

Accessories

1 x Bluetooth® Speaker1 x Micro-USB-cable1 x User manual

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 25 22/3/16 4:51 PM

Page 26: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ENGLISH

26

Compatibility

This product is compatible with Blue-tooth® enabled mobile phones and music devices. It features Bluetooth® version 3.0+EDR. It also works with devices featuring other Bluetooth® versions that support e.g.

Wireless Hands-Free communication•HFP (Hands-free Profile)

Wireless stereo listening•A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile)

Wireless music control•AVRCP

Before first time use

•Read this user guide carefully to avoid damages or injuries due to improper use. Pay special attention to the safety instructions. Keep the instructions for future reference and include them when transferring the device to third persons.

•The device must be charged be-fore the first use. Please refer to the chapter “Charging the battery”.

•Carefully remove all packaging materials and check the device for completeness and integrity. Do not use a damaged device.

•Pair the speaker with a Bluetooth® AV source or Bluetooth® mobile phone first. Please refer to the chap-ters “Pairing”.

•The Bluetooth® Speaker ID is PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 26 22/3/16 4:51 PM

Page 27: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

27

ENGLISH

Operation

TURNING ON/OFFTo turn on, press and hold the but-ton for approx. 3-5 seconds. Press the button until the speaker turns off.

ADJUSTING THE VOLUMEPress and hold the button or

to adjust the volume.

CLIPThere is a pop up clip at the bottom of speaker. If you want to hang the speaker, e.g. on a hook, pop up the clip.

Charging the battery

1. Connect the USB cable (included) to the speaker.

2. Connect the other end of the USB cable to the USB port of the com-puter or a USB-charger.

3. During the battery charging the LED indicator lights continuously red.

LED Status•Red:

LED turns on continuously: Bat-tery charging.LED turns off: Battery charging complete.NoteDuring the battery charging process the speaker cannot be operated. It will take approx. 4 hours to be fully charged the battery.

•Blue:LED flashing: Turn on and ready for Bluetooth® pairing.LED continously on: Paired with a Bluetooth® device.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 27 22/3/16 4:51 PM

Page 28: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ENGLISH

28

Bluetooth®

PAIRING1. Press the button until a sound

sounds and the LEDs of the speaker light on. The speaker is ready for pairing.

2. Activate the Bluetooth® function on the audio device. Connect the Bluetooth®-AV-source with the speaker via Bluetooth® pairing.

3. A short melody will indicate that both devices are successfully paired. LEDs inside the speaker lights on.

4. Unpair at the Bluetooth® source to disconnect. A sound indicates that the Bluetooth® is deactivated. You can also long press to unpair.

Note:•Keep the range of 1 meter when

pairing.•Up to 10 meters reception range

while music playback via bluetooth®.•Before pairing a Bluetooth® AV

source, refer to the AV source user guide regarding safety instructions and use with other devices.

MOBILE PHONE1. To pick up an incoming call, press

once button shortly.2. To end a call, press button

again or end the call directly on your mobile phone.

NotePhone calls will always be the top pri-ority. When an incoming/outgoing call is being progressed, it actively inter-rupts the music playback. As soon as the call has been ended, the music resumes.

MUSIC PLAYBACK1. Start the music playback on the

Bluetooth® AV source or press button at the speaker (if

supported).2. Press the button or

to skip title forward or back.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 28 22/3/16 4:51 PM

Page 29: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

29

ENGLISH

microSD card

1. Insert a micro SD card into the micro SD card slot. The speaker will read the card immediately and starts the music playback.Note: Support micro SD cards up to 32 GB.

2. Press the button or to skip title forward or back.

3. Use the button to start or pause the playback.Note: Press the MODE button shortly to switch manually be-tween BT, AUX IN or microSD card mode.

Audio input (AUX IN)

Attention:Before you connect your external player (for example an MP3 player), refer to its user guide regarding safety instructions and use with other de-vices.

1. Connect the stereo cable to the AUX jack.

2. Insert the other end of the cable into the headphone or LINEOUT jack of the external device.

Note:•Disconnect the Bluetooth® con-

nection with audio sources before connecting an external device via AUX IN.

•Switch the external player on and turn its volume to zero.

•Turn the speaker system on and regulate the volumes of both de-vices.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 29 22/3/16 4:51 PM

Page 30: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ENGLISH

30

LED light

If the product is power on you can switch on light by touching the speaker grid. Each touch will lead to the next higher light level. There are 3 light level available. When touching the speaker grid the 4. time the light is switched off.

Reset

Press the RESET button with a suit-able item (e.g. paper clip) to reset the product.

Cleaning and care

•Switch off the device before cleaning.•Clean the device with a soft, damp

cloth and a mild cleaning agent. Fin-ish by wiping it with a dry cloth.

•Do not use alcohol, acetone, ben-zene, scouring cleansers etc. to clean the device. Do not use hard brushes or metal objects.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 30 22/3/16 4:51 PM

Page 31: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

31

ENGLISH

Troubleshooting

If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.

Problem Possible causes Solution

Product does not function

•Battery empty •Recharge batteries

Light does not work

•Battery empty•Light was not activated

•Recharge batteries•Touch speaker and grid

using both hands

No Sound •Volume is very low•External device is muted

•Adjust the volume•Check and turn off mute

on the external device.

Poor audio quality with Bluetooth® con-nection

•Poor Bluetooth® recep-tion

•Move both devices closer together or remove any obstacles between.

No Bluetooth® connection

•The external device does not support the profiles for this product

•Bluetooth® function is disable

•Try to pair with another external device.

•Enable the Bluetooth® function.

SD card can’t be read

•SD card defect •Insert a new SD card

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 31 22/3/16 4:51 PM

Page 32: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ENGLISH

32

Technical Data

Power supply : 5 V , 1 ASpeaker unit : 2.0” x 1Output power of speaker : 3 WPower consumption : Max. 7.5 WOperating temperature : Max. 40 °CMemory card : microSD card: max. 32 GBChromaticity coordinates : x < 0.270

DisposalDo not dispose of this appli-ance as unsorted municipal waste. Return it to a desig-nated collection point for the

recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your retailer or local authorities for more in-formation.

Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not put batteries

into the household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact the dealer where you purchased the product.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 32 22/3/16 4:51 PM

Page 33: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

33

ESPAÑOL

Instrucciones de seguridad•Lea atentamente esta guía del usua-

rio antes del primer uso. Contiene información de seguridad importan-te, así como instrucciones para el uso y cuidado del dispositivo. Guar-de la guía para eventuales consultas futuras y entréguela con el dispositi-vo si lo transfiere a un tercero.

•Para evitar situaciones peligrosas, no utilice el dispositivo para fines diferentes a los descritos en estas instrucciones. El uso inadecuado es peligroso y anula la garantía.

•Este producto no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades mentales, físicas y sensoriales redu-cidas of falta experiencia y/o la falta de conocimiento a menos que sean supervisados por una persona res-ponsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones acerca de cómo utilizar el producto.

•Niños deben ser supervisados para garantizar que no juegan con el pro-ducto.

•Nunca exponga unas baterías re-cargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego), y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.

•La batería recargable está integrad de manera permanente en el pro-

ducto y no se puede sustituir•No dañe nunca la batería recarga-

ble. ¡Los daños en la carcasa de la batería recargable puede provocar una explosión o un incendio!

•Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!

•Cargue la batería recargable con re-gularidad, incluso si no va a utilizar el producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es necesario descargar primero la batería recargable.

•Nunca cargue sin supervisión la ba-tería recargable del producto.

•Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y hume-dad ambiente.

•El producto es adecuado solamen-te para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópi-cos ni en climas especialmente hú-medos.

•No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La con-densación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.

•No use accesorios ni complemen-tos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguien-do el manual del usuario.

•No toque, presione ni frote la super-ficie del producto con objetos afila-

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 33 22/3/16 4:51 PM

Page 34: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ESPAÑOL

34

dos o puntiagudos.•¡Peligro! Para reducir el riesgo de

electrocución, no exponga el pro-ducto a la lluvia ni la humedad.

•El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.

•No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, corti-nas, etc. No insertar ningún objeto.

•No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.

•Asegúrese de que no penetren ob-jetos o líquidos a través de las aber-turas del alojamiento.

•Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líqui-dos durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto en agua corriente.

•No coloque el producto cerca de dis-positivos que producen fuertes cam-pos magnéticos (por ejemplo moto-res, altavoces, transformadores).

•No exponga el producto a la luz di-recta del sol, humedad, suciedad, fuentes caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas

•El producto puede no funcionar co-rrectamente o no reaccionar a las

operaciones de los controles de-bido a descargas electroestaticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.

•Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare un técnico cualificado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.

•Los LED no son reemplazables.•Cuando la fuente de luz alcance el

fin de su ciclo de vida, todo el pro-ducto debe ser reemplazado.

•¡Atención! Por favor, no mire direc-tamente a la luz que emana del LED. No apunte directamente la luz LED hacia los ojos.

•Este producto tiene un uso decora-tivo y no es adecuado para la ilumi-nación de estancias domésticas.

•La luz LED no está diseñada para otros usos.

•Sólo para uso en interiores.•Este producto deberá ser cargado

por un suministro de energía SELV independiente aprobado.

•Retire las baterías del producto an-tes de su eliminación.

•El producto se debe desconectar de la corriente eléctrica al retirar las pilas.

•Las pilas deben ser eliminadas de forma segura y respetuosa con el medio ambiente.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 34 22/3/16 4:51 PM

Page 35: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

35

ESPAÑOL

Uso previsto

El producto está destinado solamente para la reproducción de sonido, re-cepción de llamadas telefónicas a tra-vés de Bluetooth®, reproducción de sonido de entrada a través de cable de audio (AUX IN) y tarjeta microSD.Utilice el producto únicamente como se describe en este manualImtron GmbH no asume ninguna res-ponsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su uti-lización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante.

Componentes

A. Rejilla del altavoz / Botón para efectos de luz

B. LED de funcionamientoC. Botón de selección de MODOD. Saltar atrás / Volumen E. Botón de Reproducir/pausar/res-

ponder y finalizar llamada F. Saltar adelante / Volumen G. Interruptor de encendido/

apagado H. MicrófonoI. Carcasa del pilotoJ. Ranura de tarjeta micro-SDK. Entrada de audio, AUX-INL. Toma de carga micro USB,

cargadorM. CubiertaN. Clip para colgarO. RESET

Accesorios

1 x Altavoz Bluetooth®

1 x Cable Micro-USB1 x Manual de usuario

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 35 22/3/16 4:51 PM

Page 36: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ESPAÑOL

36

Compatibilidad

El producto son compatibles con mó-viles y dispositivos de música habilita-dos para Bluetooth®. Tiene la versión de Bluetooth® 3.0+EDR. También trabaja con dispositivos que tienen otras versiones de Bluetooth® que soportan p. ej.

Comunicación de manos libres ina-lámbrica•HFP (Perfil de manos libres)

Escuchar estéreo inalámbricamente•A2DP (Perfil de distribución avanza-

da de audio)

Control inalámbrico de música•AVRCP (Perfil de mando a distancia

de Audio/Video)

Antes del primer uso

•Lea esta guía del usuario cuidado-samente para evitar daños o lesio-nes debido a un uso inadecuado. Por favor ponga especial atención a las instrucciones de seguridad.

•Guarde las instrucciones para su referencia futura e inclúyalas al entregar el dispositivo a terceras personas. Retire con cuidado los materiales de embalaje y revise si el dispositivo está completo e íntegro. No utilice un dispositivo dañado.

•El dispositivo debe estar comple-tamente cargado antes del primer uso. Consulte el capítulo ”Cargar la batería”.

•Retire la película protectora de los pies antideslizantes

•Empareje primero el altavoz con una fuente AV Bluetooth® o teléfono mó-vil Bluetooth®. Refiérase por favor a los capítulos “Emparejar a través de Bluetooth®”. El ID del Altavoz Bluetooth® es PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 36 22/3/16 4:51 PM

Page 37: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

37

ESPAÑOL

Funcionamiento

CÓMO ENCENDER Y APAGARPara encender, mantenga pul-sadoel botón durante 3-5 segundos,aproximadamente. Los LED del interior del altavoz seiluminan. Pulse el botón hasta que el altavoz se apague.

AJUSTE DEL VOLUMENApriete los botones Volumen o

para ajustar el volumen.

PINZAHay una pinza desplegable debajo del altavoz. Si desea colgar el altavoz, p. ej., en un gancho, despliegue el clip.

Carga de la batería

1. Carga de la batería Conecte el ca-ble USB (incluido) al altavoz.

2. Conecte el otro extremo del cable USB al puerto USB del ordenador o a un cargador USB.

3. Durante la carga de la batería se enciende el LED se ilumina en rojo permanentemente.

Estado del LED•Rojo:

El LED se queda fijo encendido: La batería se está cargando.El LED se apaga: La batería se ha terminado de cargar.NotaDurante el proceso de carga de la batería, el altavoz no se puede utili-zar. La batería tardará aproximada-mente 4 horas en cargarse comple-tamente.

•Azul:El LED parpadea: Encendido y listo para emparejar por Bluetooth®.El LED encendido fijo: Se ha em-parejado con undispositivo Blue-tooth®.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 37 22/3/16 4:51 PM

Page 38: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ESPAÑOL

38

Bluetooth®

EMPAREJAMIENTO1. Pulse el botón hasta que se

emita un sonido y los LED del al-tavoz se iluminen. El altavoz está listo para emparejarse.

2. Active la función Bluetooth® del dispositivo de audio. Conecte la fuente de AV Bluetooth® con el al-tavoz a través del emparejamiento por Bluetooth®.

3. Una melodía breve indicará que ambos dispositivos se han em-parejado correctamente. Los LED del interior del altavoz se iluminan.

4. Desempareje la fuente de Blue-tooth® para la desconexión. Un sonido indica que el Bluetooth® está desactivado. También puede dejar pulsado para desem-parejar.

Nota:•Mantenga una distancia de 1 metro

durante el emparejamiento.•Hasta 10 metros de cobertura al

reproducir música mediante Blue-tooth®.

•Antes de emparejar una fuente de AV Bluetooth®, consulte la guía del usuario de la fuente de AV en lo rela-tivo a las instrucciones de seguridad y el uso con otros dispositivos.

TELÉFONO MÓVIL1. Para atender una llamada entran-

te, pulse brevemente el botón .

2. Para finalizar una llamada, presio-ne el botón otra vez o finali-ce la llamada en el teléfono móvil.

Nota:Las llamadas de teléfono siempre ten-drán la máxima prioridad. Cuando hay en curso una llamada entrante/salien-te, se interrumpe la reproducción de música. Tan pronto como finaliza la llamada, la música se reanuda.

REPRODUCCIÓN DE MÚSICA1. Inicie la reproducción de música

en el Bluetooth®. Fuente de AV o pulse el botón del altavoz (si es compatible).

2. Pulse el botón o para avanzar o retroceder un tí-tulo.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 38 22/3/16 4:51 PM

Page 39: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

39

ESPAÑOL

Tarjeta microSD

1. Inserte una tarjeta microSD en la ranura para tarjetas microSD. El altavoz leerá la tarjeta inmediata-mente e iniciará la reproducción de música.Nota: Admite tarjetas micro SD de hasta 32 GB.

2. Pulse el botón o para avanzar o retroceder un tí-tulo.

3. Utilice el botón para iniciar o poner en pausa la reproducción.Nota: Presione el botón de MODO brevemente para cambiar manualmente entre los modosBT, AUX IN o tarjeta microSD.

Entrada de audio (AUX IN)

AtenciónAntes de conectar el reproductor ex-terno (por ejemplo, un reproductor de MP3), consulte la guía del usuario en relación a las instrucciones de segu-ridad y el uso con otros dispositivos.

1. Conecte el cable estéreo (incluido) al conector AUX.

2. Inserte el otro extremo del cable en la salida de auriculares o co-nector LÍNEA DE SALIDA del dis-positivo externo.

Nota:•Desconecte la conexión Bluetooth®

con fuentes de audio antes de co-nectar un dispositivo externo a tra-vés de la ENTRADA AUXILIAR.

•Encienda el reproductor externo y ponga su volumen a cero.

•Apague el sistema de altavoces en y regule el volumen de ambos dis-positivos.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 39 22/3/16 4:51 PM

Page 40: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ESPAÑOL

40

Luz LED

Si el producto está encendido puede encender la luz si pulsa en la rejilla del altavoz. Cada pulsación subirá el nivel de luz. Hay 3 niveles de luz disponi-bles. Cuando toque la rejilla del alta-voz por cuarta vez, la luz se apagará.

Reset

Pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo (por ejemplo, un clip) para reiniciar el producto.

Limpieza y mantenimiento

•Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.

•Limpie el producto con un paño sua-ve y húmedo y un producto de lim-pieza suave. Termine frotando con un paño seco.

•No utilice alcohol, acetona, bence-no, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 40 22/3/16 4:51 PM

Page 41: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

41

ESPAÑOL

Resolución de problemas

Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.

Problema Causas posibles Solución

El producto no funciona

•Batería vacía •Recargue las baterías

La luz no fun-ciona

•Batería agotada•No se activó la luz

•Recargue la batería•Toque el altavoz y la rejilla

con ambas manos

No hay sonido •El volumen es muy bajo•El dispositivo externo

está en silencio

•Ajuste el volumen•Compruebe y desactive

el modo silencio del dispositivo externo.

Mala calidad del audio con la conexión Blue-tooth®

•Mala recepción de Bluetooth®

•Acerqueambosdispo-sitivosoretirecualquierobstáculoentreellos.

No hay conexión Bluetooth®

•El dispositivo externo no admite los perfiles para este producto

•La función Bluetooth® está desactivada

•Trate de emparejar con otro dispositivo externo.

•Active la función Blue-tooth®.

No se lee la tarjeta SD

•Tarjeta SD defectuosa •Inserte una nueva tarjeta SD

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 41 22/3/16 4:51 PM

Page 42: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ESPAÑOL

42

Especificaciones

Suministro de corriente : 5 V , 1 AAltavoz : 2.0” x 1Potencia de salida del altavoz : 3 WConsumo de energía : Máx. 7,5 WTemperatura de funcionamiento : Máx. 40 °CTarjeta de memoria : Tarjeta microSD: máx. 32 GBCoordenadas de cromaticidad : x < 0,270

EliminaciónNo deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de

reciclado de piezas eléctricas y elec-trónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contac-tar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información.

Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las

pilas junto con los residuos domésti-cos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comu-nidad o póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 42 22/3/16 4:51 PM

Page 43: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

43

FRANÇAIS

Consignes de securite•Lisez soigneusement le mode

d’emploi avant première utilisa-tion. Il contient des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’ap-pareil à un tiers.

•Afin d’éviter toute situation dange-reuse, n’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans le manuel. Une utilisation incorrecte peut présenter un danger et annule toute garantie.

•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant une déficience physique, sensorielle ou mentale ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une per-sonne responsable de leur sécurité ou si elles ont été initiées à l’utilisa-tion de l’appareil.

•Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

•Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs exces-sives (ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batte-ries rechargeables pourraient exploser.

•La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.

•Ne jamais endommager la batterie rechargeable. L’endommagement du boîtier de la batterie rechar-geable peut provoquer une explo-sion ou un incendie !

•Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechar-geable. Ne pas jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou d’explosion !

•Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil n’est pas utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechargeable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.

•Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.

•Utiliser uniquement dans des condi-tions normales de température et d’humidité.

•Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.

•Ne pas déplacer le produit d’un en-droit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut en-dommager le produit et les pièces électriques.

•Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit. Instal-ler selon cette notice.

•Ne pas toucher, appuyer ou grat-ter la surface du produit avec des objets coupants ou durs.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 43 22/3/16 4:51 PM

Page 44: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

FRANÇAIS

44

•Danger ! Pour réduire le risque d’in-cendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie ou à l’humidité.

•L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux écla-boussures, et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.

•Ne pas gêner la ventilation en re-couvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.

•Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.

•Veillez à ce qu’aucun objet ou li-quide ne pénètre par les orifices du boîtier.

•Ne jamais immerger les parties élec-triques de l’appareil dans l’eau ou autres liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet.

•Ne pas poser l’appareil à proxi-mité de dispositifs générant des forces magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des en-ceintes, des transformateurs).

•Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques impor-tants. Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et éviter des ten-sions mécaniques importantes.

•Le produit peut mal fonctionner ou

ne pas reagir aux boutons en raison d’une decharge electrostatique. Eteindre et debrancher l’appareil, puis le rebrancher quelques se-condes plus tard.

•Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et faites-le réparer par un technicien qualifié, ou prenez contact avec notre service client. Ne démontez pas le produit et n’essayez pas de le réparer vous-même.

•Les LEDs ne sont pas rempla-çables.

•Lorsque la source lumineuse arrive à la fin de sa vie utile, tout le produit doit être remplacée.

•Attention  ! Ne regardez pas direc-tement la lumière émise par la LED. Ne dirigez pas la lumière LED direc-tement dans les yeux.

•Ce produit n’est qu’un article de dé-coration et ne convient pas à l’éclai-rage d’une pièce d’appartement.

•La lumière LED n’est pas conçue pour d’autres utilisations.

•Utilisation en intérieur uniquement.•Ce produit doit être chargé par une

alimentation SELV indépendante agréé.

•Retirer les piles du produit avant de le mettre au rebut.

•Avant de retirer la pile, l’appareil doit être débranché du réseau élec-trique.

•La pile doit être éliminée en toute sécurité et en respectant l’environ-nement.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 44 22/3/16 4:51 PM

Page 45: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

45

FRANÇAIS

Usage prévu

Le produit est uniquement destiné à la reproduction sonore, à la récep-tion d’appels téléphoniques via Blue-tooth®, la reproduction sonore via l’entrée de câble audio (AUX IN) et la carte microSD.N’utilisez cet appareil que conformé-ment aux instructions de ce mode d’emploi.Imtron GmbH n’assume aucune res-ponsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inap-proprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.

Composants

A. Grille du haut-parleur / Bouton tactile pour la lumière

B. Voyant LED d’alimentationC. Bouton de sélection MODED. Retour/ volume – E. Bouton Lecture/Pause/ répondre

et terminer un appel F. Avancer/ volume + G. Bouton Marche/arrêt H. MicroI. Boîtier de la lampeJ. Fente de carte Micro SDK. Entrée Audio AUX INL. Prise de chargement de Micro USBM. CouvercleN. Attache de suspensionO. REINITIALISER

Accessoires

1 haut-parleur Bluetooth®

1 câble micro-USB1 mode d’emploi

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 45 22/3/16 4:51 PM

Page 46: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

FRANÇAIS

46

Compatibilité

Ce produit est compatible avec les téléphones mobiles et les lecteurs de musique compatibles Bluetooth®. Il dispose de la version Bluetooth® 3.0+EDR. Il fonctionne également avec les appareils disposant d’autres versions Bluetooth®, qui prennent en charge p. ex. :

Les communications mains libres sans fil•HFP (Profil mains libres)

L’écoute stéréophonique sans fil•A2DP (Profil de distribution audio

avancée)

Le contrôle sans fil de la musique•AVRCP (Profil de commande audio/

vidéo à distance)

Avant la première utilisation

•Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur afin d’éviter tous dom-mages et blessures dus à une mauvaise utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité.

•Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieure-ment et remettez-le avec l’appareil lorsque vous confiez celui-ci à des tiers. Enlevez soigneusement tous les matériaux d’emballage et vérifiez que l’appareil est complet et intact. N’utilisez pas un appareil endom-magé.

•Le produit doit être chargé avant la première utilisation. Veuillez vous reporter au chapitre « Chargement de la batterie ».

•Retirez le film de protection des pieds anti-dérapants.

•Commencez par coupler le haut-parleur avec une source AV Blue-tooth® ou un téléphone mobile Bluetooth®. Veuillez vous reporter au chapitre « Appairage Bluetooth® ». L’ID (identification) du haut-parleur Bluetooth® est : PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 46 22/3/16 4:51 PM

Page 47: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

47

FRANÇAIS

Utilisation

ALLUMER/ETEINDREPour allumer, maintenez le bouton

enfoncé pendant environ 3 à 5 secondes. Le voyant LED à l’intérieur du haut-parleur s’allume. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le haut-parleur s’éteigne.

RÉGLAGE DU VOLUMEAppuyez sur les boutons Volume

ou pour régler le vo-lume.

ATTACHEUne attache encastrée est au bas du haut-parleur. Si le haut-parleur doit être suspendu, ex : à un crochet, faites ressortir l’attache.

Charge de la batterie

1. Branchez le câble USB (inclus) au haut-parleur.

2. Branchez l’autre extrémité du câble USB au port USB de l’ordi-nateur ou sur un chargeur USB.

3. Pendant la charge de la batterie, le voyant rouge est allumé.

LED Status•Rouge :

Le voyant LED reste constam-ment allumé : Chargement de la batterie.Le voyant LED s’éteint : Charge-ment de la batterie terminé.NBPendant le processus de recharge-ment de la batterie, le haut-parleur ne peut pas être utilisé. Il faudra en-viron 4 heures pour que la batterie soit complètement rechargée.

•Bleu :Voyant LED clignotant : Allumé et prêt pour l’appairage Bluetooth®.Voyant LED constamment allumé : Apparié au dispositif Bluetooth®.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 47 22/3/16 4:51 PM

Page 48: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

FRANÇAIS

48

Bluetooth®

APPAIRAGE1. Appuyez sur le bouton jusqu’à

ce qu’un signal retentisse et que les voyants LED du haut-parleur s’allument. Le haut-parleur est prêt à l’appariage.

2. Activez la fonction Bluetooth® du dispositif audio. Connectez la source-AV- Bluetooth® au haut-parleur avec l’appariage Blue-tooth®.

3. Une brève mélodie indiquera que l’appariage des deux dispositifs est réussi. Les voyants LED à l’in-térieur du haut-parleur s’allument.

4. Débranchez la source Bluetooth® pour déconnecter. Un son indique que la fonction Bluetooth® est désactivée. Appuyez aussi lon-guement pour déconnecter.

Remarque :•La portée doit être de 1 mètre lors

de l’appariement.•Portée de connexion pour diffusion

musicale via connexion Bluetooth® de 10 mètres au maximum.

•Avant d’apparier une source AV Bluetooth®, consultez le mode d’emploi de la source AV concer-nant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.

TELEPHONE PORTABLE1. Pour répondre à un appel entrant,

appuyez brièvement sur le bou-ton.

2. Pour terminer un appel, appuyez à nouveau sur le bouton ou raccrochez l’appel directement sur votre téléphone portable.

RemarqueLes appels téléphoniques seront tou-jours prioritaires. Lorsqu’un appel en-trant/sortant est en cours, il interrompt activement la lecture de musique. Dès que l’appel est terminé, la lecture de la musique reprend.

LECTURE DE MUSIQUE1. Démarrez la lecture de la musique

sur Bluetooth®. Utilisez la source AV ou appuyez sur le bouton

du haut-parleur (si pris en charge).

2. Appuyez sur le bouton ou pour sauter un titre vers

l’avant ou l’arrière.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 48 22/3/16 4:51 PM

Page 49: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

49

FRANÇAIS

Carte microSD

1. Insérez une carte microSD dans la fente de carte micro SD. Le haut-parleur lira immédiatement la carte et commencera la lecture de la musique.Remarque : Prend en charge la carte microSD jusqu’à 32 Go.

2. Appuyez sur le bouton ou pour sauter un titre vers

l’avant ou l’arrière3. Utilisez le bouton pour

démarrer ou mettre la lecture en pause.NB : Appuyez brièvement sur le bouton MODE pour basculer ma-nuellement entre les modes BT, AUX IN ou carte microSD.

Entrée audio (AUX IN)

Attention:Avant de connecter votre lecteur ex-terne (par exemple un lecteur MP3), consultez son mode d’emploi concer-nant les précautions de sécurité et l’utilisation avec d’autres appareils.

1. Branchez le câble stéréo (inclus) à la prise AUX.

2. Branchez l’autre extrémité du câble à la prise casque ou sortie de ligne LINEOUT de l’appareil externe.

Remarque:•Déconnectez la connexion Blue-

tooth® avec des sources audio avant de connecter un appareil externe via AUX IN.

•Mettez en marche le lecteur externe et réglez son volume à zéro.

•Mettez en marche le système du haut-parleur et réglez le volume sur les deux appareils.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 49 22/3/16 4:51 PM

Page 50: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

FRANÇAIS

50

Lampe LED

Si l’appareil est allumé, il vous est pos-sible d’allumer la lampe en touchant la grille du haut-parleur. Le niveau de luminosité augmentera à chaque fois que vous la touchez. 3 niveaux de luminosité sont disponibles. Lorsque vous touchez la grille du haut-parleur pour la 4ème fois, la lampe s’éteint.

Reinitialiser

Appuyez sur le bouton REINITIALI-SER avec un objet adapté (ex : trom-bone) pour réinitialiser l’appareil.

Nettoyage et entretien

•Débranchez le produit de l’alimen-tation secteur avant de le nettoyer.

•Nettoyez le produit avec un chiffon doux et humide et un nettoyant doux. Terminez en l’essuyant avec un chiffon sec.

•N’utilisez pas d’alcool, d’acétone, de benzène, de nettoyants abra-sifs, etc. pour nettoyer le produit. N’utilisez pas de brosses dures ou d’objets métalliques.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 50 22/3/16 4:51 PM

Page 51: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

51

FRANÇAIS

Dépannage

En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau sui-vant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.

Problème Causes possibles Solution

L’appareil ne fonctionne pas

•Batterie vide •Recharger les batteries

La lampe ne fonctionne pas

•Batterie vide•Lampe non activée

•Rechargez la batterie•Touchez le haut-parleur

et la grille avec les deux mains

Pas de son •Volume trop bas•Dispositif externe en

sourdine

•Régler le volume•Vérifier et éteindre la

sourdine du dispositif externe.

Qualité audio faible avec la connexion Blue-tooth®

•Réception Bluetooth® faible

•Rapprocher les deux dispositifs plus près l’un de l’autre ou retirer tout obstacle entre eux.

Pas de connexion Blue-tooth®

•Le dispositif externe ne prend pas les profils de cet appareil en charge

•Fonction Bluetooth® est désactivée

•Essayer d’apparier avec un autre dispositif externe.

•Activer la fonction Blue-tooth®.

Carte SD ne peut pas être lue

•Carte SD défectueuse •Insérer une nouvelle carte SD

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 51 22/3/16 4:51 PM

Page 52: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

FRANÇAIS

52

Caractéristiques

Alimentation électrique : 5 V , 1 AHaut-parleur : 2,0” x 1Sortie de puissance du haut-parleur : 3 WConsommation d’énergie : Max. 7,5 WTempérature d’utilisation : Max. 40 °CCarte mémoire : Carte microSD : 32 Go max.Coordonnées chromatiques : x < 0,270

Mise au rebutNe mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non triées. Por-tez-le à un point de collecte

pour le recyclage des déchets d’équi-pements électriques et électroniques (DEEE) afin de contribuer ainsi à la préservation des ressources natu-relles et à la protection de l’environne-ment. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour plus d’infor-mations.

Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures

ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 52 22/3/16 4:51 PM

Page 53: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

53

MAGYAR

Biztonsági utasítások

•Az első használat előtt körültekin-tően olvassa el ezt az útmutatót. A biztonsági információk, valamint előírások fontos információkat tar-talmaznak az Ön biztonsága, vala-mint a készülék használata és ápo-lása vonatkozásában. Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készü-lékkel együtt, ha harmadik személy-nek továbbadja.

•A veszélyes helyzetek megelőzése érdekében ne használja a készü-léket más célra, mint a jelen utasí-tásban leírtak. A helytelen használat veszélyes és a garancia elvesztésé-vel jár.

•Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gye-rekeket is), akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi kapacitásuk vagy ta-pasztalatlanságuk és/vagy tudásbeli hiányosságuk miatt, felügyelet nél-kül nem képesek a termék biztonsá-gos használatára, vagy előzetesen nem kaptak a biztonságos haszná-latról kielégítő oktatást.

•A gyermekre ügyeljen, hogy bizto-san ne játszanak a készülékkel.

•Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha ne dobja tűzbe. Az akku-mulátor felrobbanhat.

•Az újratölthető akkumulátor a készü-lékbe integrált és nem lehet cserélni

•Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!

•Soha ne zárja rövidre az újratölt-hető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásve-szélyes!

•Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, ha nem használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az ak-kumulátort előtte nem szükséges lemeríteni.

•Soha ne hagyja a termék akkumulá-torát töltés közben felügyelet nélkül.

•Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.

•A készülék csak általános tenger-szint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különö-sen párás környezetben.

•A készüléket ne vigye hidegből me-leg helyre, és fordítva. A páralecsa-pódás a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okoz-hatják.

•Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítő-ket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze üzeme.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 53 22/3/16 4:51 PM

Page 54: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

MAGYAR

54

•A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy ke-mény tárggyal.

•Veszély! A tűz és elektromos áram-ütés veszélyének elkerülése érdeké-ben a készüléket ne tegye ki esőnek vagy párának.

•A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadék-kal töltött tárgyak, mint például vá-zák, nem helyezhetők a készülékre.

•Ne akadályozza a szellőzést, ne fed-je le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.

•A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.

•Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyíláso-kon keresztül a borításon belülre.

•Soha ne merítse a termék elektro-nikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.

•Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek köze-lébe (pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).

•Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrásoknak vagy erős mág-neses mezőknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmérsékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas

mechanikai igénybevételt is.•Az elektrosztatikus feltoltődes miatt

a keszulek nem biztos, hogy meg-felelően műkodik, vagy nem reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ki a keszuleket; nehany masodperc mulva csatlakoztassa ujra.

•Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt szakemberrel vagy fordul-jon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a terméket és ne pró-bálja meg saját maga megjavítani.

•Az LED-ek nem cserélhetők.•Ha a fényforrás elérte a használati

időtartama végét, akkor az egész terméket ki kell cserélni.

•Figyelem! Ne nézzen közvetlenül a LED-sugárba. Ne irányítsa közvetle-nül a LED-sugarat a szembe.

•Ez a termék kizárólag dekorációs célokat szolgál és nem alkalmas la-kóterek világítására.

•A LED fényforrás más alkalmazá-sokra nem használható.

•Csak beltéri használatra alkalmas.•A terméket engedélyezett, független

SELV áramellátásról kell feltölteni. •Ártalmatlanítás előtt vegye ki az ele-

meket a termékből.•Mielőtt kiveszi az akkumulátorokat,

válassza le a terméket az áramellá-tásról.

•Az akkumulátorok ártalmatlanítását biztonságosan, környezetbarát mó-don kell végezni.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 54 22/3/16 4:51 PM

Page 55: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

55

MAGYAR

Rendeltetésszerű használat

A terméket kizárólag Bluetooth®-on keresztüli hangreprodukcióra, tele-fonhívás vételre, hangkábel bemene-ten (AUX IN) keresztüli és microSD kártyáról történő hangreprodukcióra tervezték.Csak a használati útmutatónak meg-felelően használja a terméket.Az Imtron GmbH nem vállal felelőssé-get a termék nem körültekintő, illetve helytelen használatából, valamint a gyártó által meghatározott rendel-tetéstől eltérő használatból eredő, a készülékben vagy az Ön értékeiben bekövetkezett károkért, vagy személyi sérülésekért.

A készülék részei

A. Hangszórórács / Fény érintőgombB. Működésjelző LEDC. MODE (ÜZEMMÓD) választó-

gombD. Ugrás vissza / hangerő E. Lejátszás/Szünet/ hívás fogadása

és befejezése gomb F. Ugrás előre / hangerő G. Be/ki kapcsoló H. MikrofonI. Lámpa burkolataJ. microSD kártyanyílásK. AUX IN hangbemenetL. Micro-USB töltőaljzatM. FedélN. AkasztóO. RESET (VISSZAÁLLÍTÁS)

Tartozékok

1 x Bluetooth® hangszóró1 x Micro-USB-kábel1 x Használati utasítás

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 55 22/3/16 4:51 PM

Page 56: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

MAGYAR

56

Kompatibilitás

A termék Bluetooth®-képes mobiltele-fonokkal és zenelejátszókkal kompati-bilis. A Bluetooth® verziója: 3.0+EDR. Más Bluetooth® verziójú eszközökkel szintén működik, amelyek támogatják pl. a következő funkciókat.:

Vezeték nélküli szabadkezes kommu-nikáció•HFP (Hands-Free Profile)

Vezeték nélküli sztereó zenehall-gatás•A2DP (Advanced Audio Distribution

Profile)

Vezeték nélküli zenevezérlés•AVRCP (Audio/Video Remote

Control Profile)

Az első használat előtt

•Körültekintően olvassa el a haszná-lati útmutatót a helytelen használat miatt bekövetkező károsodások megelőzése érdekében. Vegye fi-gyelembe a biztonsági utasításokat. Őrizze meg a használati útmutatót későbbi esetekre, és adja át ezt is, ha a készüléket átadja másnak. Tá-volítsa el a csomagolóanyagot és el-lenőrizze e készüléket, hogy minden megvan-e és ép-e.

•A terméket fel kell tölteni az első használat előtt. Kérem nézze meg az “Akkumulátor töltése” c. feje-zetet.

•Távolítsa el a védőfóliát a csúszás-gátló lábakról. Ne használja a ké-szüléket, ha sérült.

•Először párosítsa a hangszórót bluetooth®-os AV forrással vagy bluetooth®-os mobiltelefonnal. Kérem nézze meg a “Párosítás Bluetooth®-on keresztül” c. feje-zetet.

•A Bluetooth® hangszóró azonosítója PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 56 22/3/16 4:51 PM

Page 57: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

57

MAGYAR

Üzemeltetés

BE-/KIKAPCSOLÁSA bekapcsoláshoz tartsa lenyomva a

gombot kb. 3-5 másodpercig. A hangszóróban található LED kigyul-lad. Tartsa lenyomva a gombot, amíg a hangszóró kikapcsol.

A HANGERŐ BEÁLLÍTÁSAA hangerő beállításához nyomja meg a Hangerő vagy gom-bokat.

AKASZTÓEgy kihajtható akasztó van a hang-szóró alján. Ha fel szeretné akasztani a hangszórót, pl. egy horogra, húzza ki az akasztót.

Az akkumulátor töltése

1. Csatlakoztassa az USB-kábelt (tartozék) a hangszóróhoz.

2. Az USB-kábel másik végét csat-lakoztassa a számítógép USB-csatlakozójához vagy egy USB-töltőhöz.

3. Az akkumulátor töltése közben a LED pirosan világít.

LED Status•Piros:

LED folyamatosan világít: Akku-mulátor töltése folyamatban.LED kikapcsol: Akkumulátor tölté-se kész.MegjegyzésAz akkumulátor töltése alatt a hang-szóró nem működtethető. A teljes töltöttség eléréséhez hozzávetőleg 4 órára van szükség.

•Kék:LED villog: Bekapcsolva és készen áll a Bluetooth® párosításra.LED folyamatosan világít: Párosít-va a Bluetooth® eszközzel.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 57 22/3/16 4:51 PM

Page 58: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

MAGYAR

58

Bluetooth®

PÁROSÍTÁS1. Tartsa lenyomva a gombot a

hangjelzésig és a hangszórón ta-lálható LED-ek kigyulladásáig. A készülék készen áll a párosítási művelet végrehajtására.

2. Aktiválja a Bluetooth® funkciót a hangeszközön. Csatlakoztassa a Bluetooth®-os AV-forrást a hang-szóróhoz a Bluetooth® -párosítás segítségével.

3. Rövid dallam jelzi, hogy a két ké-szülék sikeresen összekapcso-lódott. A hangszóróban található LED kigyullad.

4. Válassza le a Bluetooth®-forrást a szétkapcsoláshoz. Hang jelzi a Bluetooth® kikapcsolását. A páro-sítás megszüntetéséhez nyomja le hosszan a gombot.

Megjegyzés:•Párosítás közben tartson 1 méter

távolságot.•Akár 10 méteres vételi hatósugár

bluetooth® lejátszás esetén.•A Bluetooth®-forrás párosítása előtt

a biztonsági utasításokkal és a más készülékekkel való használattal kap-csolatban tekintse át az AV-forrás használati útmutatóját.

MOBILTELEFON1. Bejövő hívás fogadásához nyomja

meg röviden a gombot.2. A hívás befejezéséhez nyomja

meg újra a gombot, vagy fejezze be a hívást közvetlenül a mobiltelefonján.

MegjegyzésA telefonhívások mindig nagyobb pri-oritásúak lesznek. Bejövő/kimenő hí-vás feldolgozása aktívan megszakítja a zenelejátszást. Amint a hívás befeje-ződik, a zenelejátszás folytatódik.

ZENELEJÁTSZÁS1. Indítsa el a zenelejátszást a

Bluetooth® AV-forráson, vagy (amennyiben támogatott) nyom-ja meg a hangszórónál található

gombot.2. A zeneszámok közötti előre- vagy

hátralépéshez nyomja meg a vagy gombot.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 58 22/3/16 4:51 PM

Page 59: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

59

MAGYAR

microSD kártya

1. Helyezzen be egy microSD kártyát a microSD kártyahelyre. A hang-szóró azonnal leolvassa a kártyát, és megkezdi a zenelejátszást.Megjegyzés: A készülék a legfel-jebb 32 GB tárhellyel rendelkező microSD kártyákat támogatja.

2. A zeneszámok közötti előre- vagy hátralépéshez nyomja meg a

vagy gombot.3. A lejátszás indításához vagy szü-

neteltetéséhez nyomja le a gombot.Megjegyzés: Nyomja meg a MODE (ÜZEMMÓD) gombot rö-viden a BT, AUX IN és microSD-kártya üzemmódok közötti vál-táshoz.

Hangbemenet (AUX IN)

Figyelem:A külső lejátszó (például egy MP3-le-játszó) csatlakoztatása előtt a bizton-sági utasításokkal és a más készülé-kekkel való használattal kapcsolatban lásd a lejátszó használati útmutatóját.

1. Csatlakoztassa a sztereó kábelt (tartozék) az AUX aljzatba.

2. A kábel másik végét dugja be a fejhallgatóba vagy a külső eszköz LINEOUT aljzatába.

Megjegyzés:•Válassza le a Blue tooth®-kapcsolatot

a hangforrásról, mielőtt csatlakoztat-na egy külső eszközt a AUX IN csat-lakozón keresztül.

•Kapcsolja be a külső lejátszót, és állítsa a hangerejét nullára.

•Kapcsolja be a hangszórórendszert, és állítsa be a hangerőt mindkét ké-szüléken.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 59 22/3/16 4:51 PM

Page 60: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

MAGYAR

60

LED fény

Ha a termék be van kapcsolva, a hangszórórácsot megérintve bekap-csolhatja a fényforrást. Minden érin-téssel növeli a fényerőt a következő szintre. 3 fényerőszint érhető el. Ami-kor 4. alkalommal érinti meg a hang-szórórácsot, a fényforrás kikapcsol.

Visszaállítás

A készülék alapértelmezett beállítá-sának visszaállításához nyomja meg egy arra alkalmas tárggyal (pl. gem-kapocs) a RESET (VISSZAÁLLÍTÁS) gombot.

Tisztítás és ápolás

•A tisztítás előtt válassza le a termé-ket a hálózatról.

•A termék tisztítását egy puha, ned-ves ruhával és kímélő tisztítószerrel végezze. Ezután törölje szárazra.

•A termék tisztításához ne használjon alkoholt, acetont, benzolt, súroló tisztítószert, stb. Ne használjon ke-mény kefét vagy fémtárgyakat.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 60 22/3/16 4:51 PM

Page 61: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

61

MAGYAR

Hibaelhárítás

Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, te-kintse át a következő táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.

Hiba Lehetséges okok Megoldás

A készülék nem működik

•Akkumulátor lemerült •Töltse fel az akkumulátort

A fényforrás nem működik

•Az akkumulátor lemerült•Nem aktiválta a fény-

forrást

•Töltse fel az akkumulátort•Érintse meg a hangszó-

rórácsot mindkét kezével

Nincs hang •A hangerő túl alacsony•A külső eszköz el van

némítva

•Állítsa be a hangerőt•Ellenőrizze, hogy a

külső eszközön be van-e kapcsolva a némítás, ha igen, akkor kapcsolja ki.

Gyenge hangminőság Bluetooth®-kapcsolat esetén

•Gyenge a Bluetooth® vétel

•Közelítse a két eszközt egymáshoz, illetve távo-lítsa el a közöttük lévő akadályokat.

Nincs Bluetooth®-kapcsolat

•A külső eszköz nem támogatja ezen készülék profiljait

•A Bluetooth®-funkció le van tiltva

•Próbáljon egy másik kül-ső eszközt párosítani.

•Engedélyezze a Bluetooth®-funkciót.

SD-kártya nem olvasható

•Az SD-kártya hibás •Helyezzen be új SD-kártyát

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 61 22/3/16 4:51 PM

Page 62: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

MAGYAR

62

Műszaki jellemzők

Áramellátás : 5 V , 1 AHangszóró egység : 2.0” x 1Hangszóró kimeneti teljesítmény : 3 WEnergiafogyasztás : Max. 7,5 WÜzemi hõmérséklet : Max. 40 °CMemóriakártya : microSD card: max. 32 GBSzínkoordináták : x < 0,270

ÁrtalmatlanításNe tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommu-nális hulladékba. Vigye el a villamos és elektronikus ké-

szülékek számára kijelölt WEEE gyűj-tőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért ve-gye fel a kapcsolatot az értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.

Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát mó-don. Ne dobja az elemeket a

háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rend-szert, vagy kérje ki kereskedőjének tanácsát.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 62 22/3/16 4:51 PM

Page 63: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

63

ITALIANO

Istruzioni di sicurezza

•Leggere con cura questa guida d’u-so. Contiene importanti informazioni e istruzioni di sicurezza per l’uso e la cura del dispositivo. Salvare la guida per riferimento futuro e consegnarla col dispositivo se consegnato a terzi.

•Per evitare situazioni pericolose, non usare il dispositivo per nessuno sco-po diverso da quello descritto nelle istruzioni. L’uso improprio è perico-loso e determinerà la non validità della garanzia.

•Questo dispositivo non è progetta-to per essere utilizzato da persone (comprese bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non sono controllate durante l’utilizzo del di-spositivo da una persona responsa-bile della loro sicurezza.

•I bambini devono essere controllati per assicurare un corretto controllo del dispositivo.

•Non esporre le batterie ricaricabili ad un calore eccessivo (es. sole, fuoco), e non gettarle nel fuoco. Le Batterie ricaricabili potrebbero esplodere

•La batteria ricaricabile è incorporata in modo permanente nel prodotto e non può essere sostituita

•Non danneggiare la batteria ricari-

cabile. Il danneggiamento del vano della batteria ricaricabile potrebbe causare esplosioni o incendi!

•Non cortocircuitare i contatti della batteria ricaricabile. Non gettare la batteria ricaricabile o il prodotto nel fuoco. Vi è il pericolo di incendio o esplosione!

•Caricare la batteria ricaricabile re-golarmenteanche se non si utilizza il prodotto. A causa della tecnologia della batteria ricaricabile in uso non è necessario far scaricare la batteria prima di ricaricarla.

•Non caricare la batteria ricaricabile lasciando il prodotto incustodito.

•Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.

•Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non uti-lizzare ai tropici o in zone con clima particolarmente umido.

•Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e vicever-sa. La condensa può causare danni al prodotto e alle parti elettriche.

•Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e ac-cessori originali. Per l’installazione, seguire il manuale d’uso.

•Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti.

•Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 63 22/3/16 4:51 PM

Page 64: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ITALIANO

64

esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità.

•Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi sull’apparec-chio, per esempio i vasi.

•Non ostacolare la ventilazione, co-prendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.

•Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio.

•Assicurarsi che né oggetti né liqui-di penetrino attraverso le aperture dell’alloggiamento.

•Non immergere le parti elettriche del prodotto in acqua o altro liquido du-rante l’uso o la pulizia. Non mettere il prodotto sotto l’acqua corrente.

•Non posizionare il prodotto in prossi-mità di dispositivi che producono for-ti campi magneticinetici (ad esempio motori, altoparlanti, trasformatori).

•Non esporre il prodotto alla luce so-lare diretta, all’umidità, allo sporco, alle fonti di calore o a forti campi magnetici. Non esporre il prodotto ad alte temperature o a forte vibra-zioni ed evitare le alte sollecitazioni meccaniche

•Il prodotto potrebbe non funzio-nare correttamente o non reagire all’operazione di qualsiasi controllo

a causa di scariche elettrostatiche. Spegnere e scollegare il prodotto; ricollegare dopo pochi secondi.

•Se il prodotto presenta guasti, non usarlo più e farlo riparare da un tec-nico qualificato o contattare il nostro reparto assistenza. Non smontare il prodotto, e non provare a ripararlo da soli.

•I LED non sono sostituibili.•Se la fonte luminosa raggiunge la

fine della sua durata sarà necessario sostituire l’intero prodotto.

•Attenzione! Non guardare diretta-mente nella luce emanata dal LED. Non puntare la luce del LED diretta-mente negli occhi.

•Questo prodotto ha un esclusivo uso decorativo e non è indicato per l’illuminazione di una stanza di abi-tazione.

•La luce a LED non è destinata all’u-so in altre applicazioni.

•Solo per uso interno.•Questo prodotto sarà caricato con

un alimentatore SELV approvato in-dipendente.

•Togliere le batterie dal prodotto pri-ma dello smaltimento.

•Il prodotto deve essere scollegato dall’alimentazione quando si tolgo-no le batterie.

•Le batterie devono essere smal-tite in modo sicuro e nel rispetto dell’ambiente.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 64 22/3/16 4:51 PM

Page 65: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

65

ITALIANO

Uso previsto

Il prodotto è destinato esclusivamente per la riproduzione del suono, per la ricezione di chiamate via Bluetooth®, per la riproduzione del suono attra-verso ingresso cavo audio (AUX IN) e scheda microSD.Utilizzare il dispositivo soltanto come descritto nel presente manuale.Imtron GmbH non si assume alcu-na responsabilità in caso di danni al prodotto, alle cose o in caso di lesioni personali dovuti a usi inappropriati o impropri , o per usi del prodotto che non rispondono alle finalità indicate dal costruttore.

Componenti

A. Griglia dell’altoparlante / Pulsante tattile per luce

B. LED di funzionamentoC. Pulsante selezione MODALITAD. Salta indietro/ volume E. Pulsante Play/Pausa/ rispondi e

termina chiamata F. Salta avanti/ volume G. Interruttore di accensione/spegni-

mento H. MicrofonoI. Contenitore della lampadaJ. Vano scheda microSDK. Ingresso audio AUX INL. Presa di ricarica Micro USBM. CoperchioN. Gancio a clipO. RESET

Accessori

1 x altoparlante Bluetooth®

1 x cavo micro-USB1 x manule istruzioni

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 65 22/3/16 4:51 PM

Page 66: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ITALIANO

66

Compatibilità

Prodotto sono compatibili con i tele-foni cellulari e dispositivi musicali abi-litati Bluetooth®. Presenta la versione Blue tooth® 3.0+EDR. Funziona anche con dispositivi che presentano altre versioni Bluetooth® che supportano ad esempio:

Comunicazione vivavoce wireless•HFP (Profilo vivavoce)

Ascolto stereo wireless•A2DP (Profilo distribuzione audio

avanzato))

Controllo musicale wireless•AVRCP (Profilo di controllo remoto

audio/video)

Primo utilizzo

•Leggere con cura questa guida dell’utente per evitare guasti o lesio-ni a causa di uso improprio. Presta-re particolare attenzione alle istru-zioni di sicurezza. Tenere le istruzioni per riferimento futuro e consegnarle se il dispositivo è consegnato a terzi.

•Il prodotto deve essere caricato al primo utilizzo. Far riferimento al capitolo “Caricamento della bat-teria”.

•Rimuovere con cura tutto il materia-le di imballaggio e controllare che il dispositivo sia completo e integro. Non usare un dispositivo danneg-giato. Togliere la pellicola protettiva dal piede antiscivolo

•Accoppiare l’altoparlante con una fonte AV Blue tooth® o telefono cel-lulare Bluetooth. Far riferimento ai capitoli “Accoppiare tramite Blue-tooth®”.

•L’ID dell’altoparlante Bluetooth® è PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 66 22/3/16 4:51 PM

Page 67: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

67

ITALIANO

Funzionamento

ACCENDERE/SPEGNEREPer accendere, premere e tenere pre-muto il pulsante per circa 3-5 se-condi. I LED all’interno dell’altoparlan-te si accendono. Premere il pulsante

finché l’altoparlante si spegne.

REGOLAZIONE DEL VOLUMEPremere i tasti Volume o

per regolare il volume.

CLIPC’è una clip a pressione sulla base dell’altoparlante. Se si desidera ap-pendere l’altoparlante, ad esempio su un gancio, premere sulla clip.

Ricarica della batteria

1. Collegare il cavo USB (incluso) all’altoparlante.

2. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta USB del computer o a un caricabatterie USB.

3. Durante la ricarica della batteria il LED si accende con luce fissa rossa.

Stato dei LED•Rosso:

Il LED si accende continuamente: Batteria in carica.Il LED si spegne: Caricamento bat-teria completato.NotaDurante il processo di caricamento della batteria non è possibile utiliz-zare l’altoparlante. Sono necessarie circa 4 ore per ricaricare commple-tamente la batteria.

•Blu:LED intermittente: Acceso e pron-to per associazione bluetooth®.LED sempre acceso: Associato con un dispositivo bluetooth®.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 67 22/3/16 4:51 PM

Page 68: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ITALIANO

68

Bluetooth®

PAIRING1. Premere il pulsante fino a senti-

re un segnale e i LED sull’altopar-lante si accendono. L’altoparlante è pronto per l’associazione.

2. Attivare la funzione Blue tooth®sul dispositivo audio. Collegare la sorgente Bluetooth® -AV all’al-toparlante tramite l’associazione Bluetooth® .

3. Una breve melodia indicherà che entrambi i dispositivi sono stati associati correttamente. I LED all’interno dell’altoparlante si ac-cendono.

4. Disassociare la sorgente Blueto-oth® per scollegare. Un segnale acustico indica che il Bluetooth® è disattivato. E’ anche possibile tenere premuto per disas-sociare.

Nota:•Mantenere una distanza di 1 metro

quando si effettua l’accoppiamento.•Ricezione fino a 10 metri con ripro-

duzione musicale via bluetooth®.•Prima di effettuare l’accoppiamento

a una sorgente AV Bluetooth®, fare riferimento alla guida utente sorgen-te AV sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi.

TELEFONO CELLULARE1. Per rispondere a una chiamata

in entrata, premere brevemente il tasto .

2. Per terminare una chiamata, pre-mere di nuovo il pulsante o terminare la chiamata direttamete sul telefono cellulare.

NotaLe chiamate sono sempre al livello prioritario. Quando ci è una chiamata in entrata/uscita, la riproduzione mu-sicale si interrompe. Non appena la chiamata viene terminata, la riprodu-zione musicale ricomincia.

RIPRODUZIONE MUSICALE1. Iniziare la riproduzione musicale

sul Bluetooth®. sorgente AV o pre-mere il pulsante sull’altopar-lante (se supportato).

2. Premere il pulsante o per andare leggermente

avanti o indietro.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 68 22/3/16 4:51 PM

Page 69: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

69

ITALIANO

Scheda microSD

1. Inserire una scheda microSD nel vano della scheda microSD. L’altoparlante leggerà la scheda immediatamente ed avvierà la ri-produzione musicale.Nota: Supporta schede microSD fino a 32 GB.

2. Premere il pulsante o per andare leggermente

avanti o indietro.3. Utilizzare il pulsante per av-

viare o mettere in pausa la ripro-duzione.Nota: Premere il pulsante MO-DALITA’ brevemente per passare manualmente tra le modalità BT, AUX IN o scheda microSD sche-da.

Ingresso audio (AUX IN)

Attenzione:Prima di collegare il lettore esterno (per es. un lettore MP3), fare riferimen-to alla guida utente sulle istruzioni di sicurezza e l’uso con altri dispositivi.

1. Collegare il cavo stereo (incluso) allo spinotto AUX.

2. Inserire l’altra estremità del cavo nelle cuffie o nello spinotto LINE-OUT del dispositivo esterno.

Nota:•Scollegare il Bluetooth® cdalle sor-

genti audio prima di collegare un dispositivo esterno via AUX IN.

•Accendere il lettore esterno e porta-re il volume su zero.

•Accendere il sistema altoparlanti e regolare i volumi di entrambi i di-spiositivi.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 69 22/3/16 4:51 PM

Page 70: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ITALIANO

70

Luce LED

Se il prodotto è alimentato è possibile accendere la luce toccando la griglia dell’altoparlante. Ogni tocco aumen-terà il livello della luce. Ci sono 3 livelli di luce disponibili. Quando si tocca la griglia dell’altoparlante per la 4a volta, la luce si spegne.

Reset

Premere il pulsante RESET con un oggetto appropriato (ad es. una graf-fetta) per resettare il prodotto.

Pulizia e manutenzione

•Scollegare il prodotto dall’alimentazio-ne prima di pulirlo.

•Pulire il prodotto con un panno mor-bido, umido e con del detersivo de-licato. Finire pulendo con un panno asciutto.

•Non usare alcool, acetone, benzene, detersivi aggressivi ecc. per pulire il prodotto. Non usare spazzole dure o oggetti metallici.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 70 22/3/16 4:51 PM

Page 71: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

71

ITALIANO

Risoluzione dei problemi

Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente ta-bella. Se i problemi non possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.

Problema Possibili cause Soluzione

Il prodotto non funziona

•Batteria scarica •Ricaricare le batterie

La luce non funziona

•Batteria scarica•La luce non era attiva

•Ricaricare le batterie•Toccare l’altoparlante e

la griglia con entrambe le mani

Non si sente alcun suono

•Il volume è molto basso•Il dispositivo esterno è

muto

•Regolare il volume•Controllare e disattivare

il muto sul dispositivo esterno.

Scarsa qualità dell’audio con il collegamento Bluetooth®

•Scarsa ricezione Blue-tooth®

•Avvicinare i dispositivi o eliminare gli ostacoli tra di loro.

Nessuna connessione Bluetooth®

•Il dispositivo esterno non supporta i profili per questo prodotto

•La funzione Bluetooth® è disabilitata

•Tentare di effettuare l’as-sociazione con un altro dispositivo esterno.

•Abilitare la funzione Bluetooth®.

Impossibile leg-gere la scheda SD

•Scheda SD difettosa •Inserire una nuova scheda SD

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 71 22/3/16 4:51 PM

Page 72: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

ITALIANO

72

Specifiche

Alimentazione : 5 V , 1 AUnità altoparlante : 2.0” x 1Potenza altoparlante : 3 WConsumo energetico : Max. 7,5 WTemperatura di esercizio : Max. 40 °CScheda di memoria : Scheda microSD: max. 32 GBCoordinate di cromaticità : x < 0,270

SmaltimentoNon smaltire questi appa-recchi con i rifiuti domesti-ci. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo

WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.

Smaltire le batterie rispettan-do l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici.

Usare i sistemi di raccolta e restitu-zione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 72 22/3/16 4:51 PM

Page 73: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

73

NEDERLANDS

Veiligheidsinstructies•Lees deze gebruikershandleiding

zorgvuldig voor gebruik. Het om-vat belangrijke veiligheidsinformatie alsook instructies voor het gebruik en onderhoud van het apparaat. Bewaar de handleiding voor later gebruik en voeg het bij het apparaat wanneer deze gebruikt wordt door iemand anders.

•Om gevaarlijke situaties te voorko-men, gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden als die omschre-ven staan in de instructies. Verkeerd gebruik is gevaarlijk en laat de ga-rantie vervallen.

•Dit product is niet bedoeld voor ge-bruik door personen (inclusief kinde-ren) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of personen die geen ervaring en / of kennis hebben m.b.t. het apparaat, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoor-delijke persoon of instructies m.b.t. het gebruik van het apparaat heb-ben ontvangen.

•Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden, om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.

•Stel oplaadbare batterijen nooit bloot aan overmatige hitte (bijv. di-rect zonlicht, vuur) en gooi ze nooit in het vuur. De oplaadbare batterijen kunnen exploderen.

•De oplaadbare batterij is in het ap-paraat ingebouwd en kan niet ver-

vangen worden.•Beschadig de oplaadbare batterij

niet. Het beschadigen van de bui-tenkant van de oplaadbare batterij kan een explosie of brand veroor-zaken.

•Sluit de contacten van de oplaad-bare batterij nooit kort. Gooi de oplaadbare batterij of het apparaat nooit in het vuur. Er bestaat dan kans op brand en een explosie!

•Laad de oplaadbare batterij regel-matig op, zelfs als u het apparaat niet gebruikt. Door de technologie van de oplaadbare batterij hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen.

•Laad de oplaadbare batterij nooit op zonder toezicht.

•Uitsluitend te gebruiken onder nor-male kamertemperatuur- en voch-tigheidsomstandigheden.

•Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breed-tegraden. Gebruik het apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk voch-tige klimaten.

•Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan schade aan het apparaat en de elektrische on-derdelen veroorzaken.

•Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die zijn aangeraden door de fabrikant of zijn bijgeleverd met dit product. Installeer het ap-paraat in overeenkomst met de ge-bruikshandleiding.

•Het apparaat niet aanraken met

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 73 22/3/16 4:51 PM

Page 74: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

NEDERLANDS

74

scherpe of harde voorwerpen, of er met dergelijke voorwerpen over-heen wrijven of tegenaan duwen.

•Gevaar! Om het risico op brand of elektrische schok te reduceren, dient het product niet aan regen of vocht te worden blootgesteld.

•Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspattende vloeistoffen en er die-nen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het ap-paraat te worden geplaatst.

•Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten, ta-felkleden, gordijnen, etc. Steek er geen objecten in.

•Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat te worden geplaatst.

•Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen door de openingen de behuizing binnendringen.

•Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen tijdens het ge-bruik of als u dit aan het reinigen bent. Plaats het apparaat nooit on-der stromend water.

•Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparaten die een sterk magne-tisch veld produceren (bijv. motoren, luidsprekers, transformatoren).

•Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, vocht, vuil, hete lampen of sterke magnetische velden. Stel het apparaat niet bloot aan hoge tempe-raturen en sterke trillingen en vermijd

sterke mechanische belastingen.•Het apparaat werkt mogelijk niet

naar behoren of reageert niet op geen van de bedieningen als het ge-volg van elektrostatische ontlading. Schakel het apparaat uit en koppel het los. Sluit het apparaat na een aantal seconden weer opnieuw aan.

•Als het product schade toont, ge-bruik het dan niet langer en laat het repareren door een gekwalificeerd technicus, of neem contact op met onze klantenservice afdeling. De-monteer het product niet, en pro-beer niet om het zelf te repareren.

•LED’s zijn niet vervangbaar.•Wanneer de lichtbron het einde van

zijn levensduur bereikt zal het gehele product moeten worden vervangen.

•Attentie! Gelieve niet dirtect in het licht dat van de LED komt te kijken. Richt de LED niet direct in de op de ogen.

•Dit product is alleen geschikt voor decoratief gebruik en niet voor huis-houdelijke verlichting

•Het LED lampje is niet bedoeld om ergens anders voor te gebruiken.

•Alleen voor gebruik binnenshuis.•Dit product dient te worden opge-

laden door een erkende onafhanke-lijke SELV voeding.

•Verwijder de batterijen uit het pro-duct voordat u het weggooit.

•Het product moet worden losge-koppeld van de voeding wanneer de batterij verwijderd wordt.

•De batterij moet veilig en op een milieuvriendelijke manier worden afgevoerd

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 74 22/3/16 4:51 PM

Page 75: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

75

NEDERLANDS

Beoogd gebruik

Het product is alleen bedoeld voor geluidsweergave, telefoonontvangst via Bluetooth®, geluidsweergave via audiokabel ingang (AUX IN) en mi-croSD-kaart.Imtron GmbH aanvaardt geen aan-sprakelijkheid voor schade aan het product, schade aan eigendommen of lichamelijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of oneigenlijk gebruik van het product, of gebruik van het product die niet voldoet aan het doel opgegeven door de fabrikant.

Onderdelen

A. Luidspreker rooster / Toets voor lichteffecten

B. LED indicatielampjeC. MODE selectieknopD. Terug/ volume E. Afspelen/Pauze/ beantwoorden en

gesprek beëindigen knop F. Vooruit/ volume G. Aan/uitschakelaar H. MicrofoonI. Lamp behuizingJ. microSD kaartsleufK. Audio ingang EXT INL. Micro USB oplaad-aansluitingM. DekselN. OphanglusO. RESETTEN

Accessoires

1 x Bluetooth® luidspreker1 x Micro-USB-kabel1 x Gebruiksaanwijzing

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 75 22/3/16 4:51 PM

Page 76: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

NEDERLANDS

76

Compatibiliteit

Dit product werkt met mobiele tele-foons en muziek apparaten die zijn in-gesteld om te werken met Bluetooth®. Het beschikt over Bluetooth® versie 3.0+EDR. Het werkt ook met appa-raten met andere Bluetooth® versies die bijvoorbeeld het volgende onder-steunen:

Draadloze handsfree communicatie•HFP (handsfree profiel)

Draadloos stereo luisteren•A2DP (geavanceerd audio distribu-

tie profiel)

Draadloze muziek bediening•AVRCP (audio/video afstandsbedie-

ning profiel)

Voor het eerste gebruik

•Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door om schade of let-sel als gevolg van onjuist gebruik te voorkomen. Besteed speciale aan-dacht aan de veiligheidsinstructies. Bewaar de instructies voor later ge-bruik en voeg deze bij als u het ap-paraat overdraagt aan derden.

•Voor het eerste gebruik moet het product worden opgeladen. Gelieve het hoofdstuk “De batterij opla-den” te raadplegen.

•Verwijder voorzichtig alle verpak-kingsmaterialen en controleer het apparaat op volledigheid en inte-griteit. Gebruik geen beschadigd apparaat.

•Verwijder de beschermfolie van de antislip voetjes. Koppel de luidspre-ker eerst met een Bluetooth® AV bron of Bluetooth® mobiele telefoon. Gelieve het hoofdstuk “Koppelen via Blue tooth®” te raadplegen.

•De Blue tooth® luidspreker ID is PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 76 22/3/16 4:51 PM

Page 77: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

77

NEDERLANDS

Bediening

AAN/UIT ZETTENDruk op en houd de knop voor ca. 3-5 seconden ingedrukt om de luidspreker in te schakelen. De LEDs in de luidspreker gaan branden.Druk op de knop totdat de luidspreker uitschakelt.

HET GELUIDSVOLUME INSTELLENDruk op de Volume of toetsen om het volume in te stellen.

OPHANGLUSEr bevindt zich een ophanglus aan de onderkant van de luidspreker. Als u de luidspreker wilt ophangen, bijvoor-beeld aan een haak, trek dan de lus omhoog.

De Batterij opladen

1. Sluit de USB-kabel (meegeleverd) aan op de luidspreker.

2. Sluit de andere kant van de USB kabel aan op de USB poort van de computer of een USB oplader.

3. Tijdens het opladen van de bat-terij zijn de LED lampjes continue rood.

Status van de LED•Rood:

Het LED lampje blijft continue branden: De batterij wordt opge-laden.Het LED lampje gaat uit: De bat-terij is opgeladen.OpmerkingTijdens het oplaadproces van de batterij kan de luidspreker niet wor-den gebruikt. Het zal ca. 4 uur duren om de batterij volledig op te laden.

•Blauw:LED indicator knippert: Schakel in en klaar voor koppelen via Blue-tooth®.Het LED lampje blijft continue branden: Koppelen met een blue-tooth® apparaat.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 77 22/3/16 4:51 PM

Page 78: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

NEDERLANDS

78

Bluetooth®

KOPPELEN1. Druk op de knop totdat een

geluid klinkt en de LEDs van de luidspreker oplichten.De luidspre-ker is gereed om gekoppeld te worden.

2. Activeer de Bluetooth®-functie op het geluidsapparaat. Verbind de Bluetooth® -AV-bronmet de luid-spreker via Bluetooth®-koppeling.

3. Een korte melodie zal aangeven dat beide apparaten met succes zijn gekoppeld. De LED-lampjes binnenin de luidspreker lichten op.

4. Ontkoppel de Bluetooth®-bron om de verbinding te verbreken. Een geluid geeft aan dat de Bluetooth® is gedeactiveerd. U kunt ook de toets ingedrukt houden om te ontkoppelen.

Opmerking:•Houd de apparaten binnen 1 meter

van elkaar tijdens het koppelen.•Het bereik voor het afspelen van mu-

ziek via bluetooth® is tot 10 meter.•Voordat u een Bluetooth® audio-

apparaat koppelt dient u de handlei-ding van dit apparaat te raadplegen omtrent veiligheidsinstructies en het gebruik met andere apparaten.

MOBIELE TELEFOON1. Om een binnenkomend gesprek

te beantwoorden, druk kort op de toets

2. Om een gesprek te beëindigen drukt u op opnieuw op de

toets, of beëindig het gesprek via uw mobiele telefoon.

OpmerkingBinnenkomende telefoongesprekken hebben altijd de hoogste prioriteit. Als een gesprek binnekomt of er gebeld wordt, dan onderbreekt dit het afspe-len van muziek. Zodra het gesprek beëindigd is wordt het afspelen van de muziek hervat.

MUZIEK AFSPELEN3. Start het afspelen van muziek op

de Bluetooth®-AV-bron of druk op de toets op de spreker (in-dien ondersteund).

4. Druk op de toets of om titels vooruit of achteruit over te slaan.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 78 22/3/16 4:51 PM

Page 79: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

79

NEDERLANDS

microSD-kaart

1. Plaats een microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf.De luidspreker zal de kaart onmiddellijk lezen en het afspelen van muziek starten. Opmerking:Ondersteuning van microSD-kaarten tot max. 32 GB.

2. Druk op de toets of om titels vooruit of achteruit over te slaan.

3. Druk op de toets om het afspelen te starten of te pauzeren.Opmerking: Druk kort op de MODE knop om handmatig te schakelen tussen BT, AUX IN of microSD kaart mode.

Audio-ingang (AUX IN)

Let Op:Voordat u een externe speler (bijv. een MP3 speler) koppelt dient u de hand-leiding van dit apparaat te raadplegen omtrent veiligheidsinstructies en het gebruik met andere apparaten.

1. Sluit de stereo-kabel (meegele-verd) aan op de EXT aansluiting.

2. Sluit het andere einde van de ka-bel aan op koptelefoonaansluiting of LIJN-UIT aansluiting van het ex-terne apparaat.

Note:•Verbreek de Bluetooth® verbinding

met de audio-apparaten voordat u een extern apparaat op EXT IN aansluit.

•Schakel de externe speler in, en zet het volume daarvan op nul.

•Zet het luidsprekersysteem aan en stel het volume van beide appara-ten in.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 79 22/3/16 4:51 PM

Page 80: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

NEDERLANDS

80

LED-lampje

Als het product aanstaat kunt u de verlichting inschakelen door het luid-spreker-rooster aan te raken. Iedere aanraking verhoogt het verlichtings-niveau. Er zijn 3 lichtsterktes beschik-baar. Als u de 4e keer het luidspreker-rooster aanraakt, dan wordt het licht uitgeschakeld.

Resetten

Druk op de RESET-knop met een geschikt voorwerp (bijvoorbeeld een paperclip) om het product te resetten.

Reiniging en onderhoud

•Ontkoppel het product van het stop-contact voordat u het reinigt.

•Reinig het product met een zachte, vochtige doek en een mild reinigings-middel. Veeg het daarna af met een droge doek.

•Gebruik geen alcohol, aceton, ben-zeen, schuurreinigingsmiddelen etc. om het product te reinigen. Gebruik geen harde borstels of metalen voor-werpen.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 80 22/3/16 4:51 PM

Page 81: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

81

NEDERLANDS

Problemen oplossen

Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.

Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing

Het product werktniet

•De batterij is leeg •Laad de batterijen op-nieuw op.

De verlichting werkt niet

•De batterij is leeg•De verlichting is niet

geactiveerd

•Laad de batterijen op•Raak de luidspreker en

het rooster met beide handen aan

Geen geluid •Het volume is erg laag•Het externe apparaat is

gedempt

•Pas het volume aan.•Controleer het externe

apparaat en schakel het dempen uit.

Slechte geluids-kwaliteit met Bluetooth®-verbinding

•Slechte Bluetooth®-ontvangst

•Verplaatsbeideappa-ratendichterbijelkaar of verwijdereventueleobsta-kelsertussen.

Geen Bluetooth®-verbinding

•Het externeapparaat-biedtgeenondersteuning-voor de profielenvoordit product

•De Bluetooth®-functie is uitgeschakeld

•Probeer met een ander extern apparaat te kop-pelen.

•Schakel de Bluetooth®-functie in.

De SD-kaart kan niet worden gelezen

•De SD-kaart is defect •Plaats een nieuwe SD-kaart.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 81 22/3/16 4:51 PM

Page 82: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

NEDERLANDS

82

Specificaties

Voeding : 5 V , 1 ALuidsprekereenheid : 2.0” x 1Uitgangsvermogen van de luidspreker : 3 WVermogenverbruik : Max. 7,5 WBedrijfstemperatuur : Max. 40 °CGeheugenkaart : microSD card: max. 32 GBKleurcoördinaten : x < 0,270

AfvalGooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en

elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten voor meer informatie.

Werp batterijen op een mi-lieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen niet in de

prullenbak. Gebruik alstublieft de re-tour- en inzamelingssystemen in uw gemeente of neem contact op met de leverancier waar u dit product heeft gekocht.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 82 22/3/16 4:51 PM

Page 83: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

83

POLSKI

Instrukcje bezpieczeństwa•Przed użyciem urządzenia prosimy

o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Zawiera ona ważne infor-macje dotyczące bezpieczeństwa, a także instrukcją użytkowania i kon-serwacji urządzenia. Instrukcję nale-ży zachować na wypadek wątpliwo-ści w przyszłości, lub przekazania urządzenia osobie trzeciej.

•Aby uniknąć niebezpiecznych sytu-acji nie należy używać urządzenia w celu innym niż podano w instrukcji. Nieprawidłowe użycie jest niebez-pieczne i powoduje utratę gwarancji.

•Produkt ten nie jest przeznaczo-ny do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolno-ściach fizycznych, sensorycznych czy możliwościach umysłowych lub braku doświadczenia i/lub braku wiedzy, o ile nie są one nadzorowa-ne przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z produktu.

•Dzieci powinny być pod nadzorem, który zapewnia, iż nie będą bawiły się produktem.

•Nigdy nie wystawiaj akumulatorków na działanie nadmiernei temperatury (np.: ostre słońce, ogień) i nigdy nie wrzucaj ich do ognia. Akumulatorki mogą eksplodować.

•Akumulator jest na stałe wbudowa-ny w urządzenie i nie może zostać wymieniony

•Nigdy nie uszkadzaj akumulatora. Uszkodzenie

•obudowy akumulatora może spo-wodować wybuch lub pożar!

•Nigdy nie zwieraj styków•akumulatora. Nie wrzucaj akumu-

latora lub urządzenia do ognia. Ist-nieje niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu!

•Regularnie doładowuj akumulator, nawet gdy nie korzystasz z urządze-nia. Dzięki zastosowanej technolo-gii, nie musisz najpierw rozładować całkowicie akumulatora.

•Nigdy nie doładowuj akumulatora urządzenia bez nadzoru.

•Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności.

•Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi szerokościami geograficznymi. Nie używaj w tro-pikach kub szczególnie wilgotnych klimatach.

•Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kon-densacja może uszkodzić urządze-nie i części elektryczne.

•Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą in-strukcją obsługi.

•Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocie-raj powierzchni urządzenia żadnym

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 83 22/3/16 4:51 PM

Page 84: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

POLSKI

84

ostrym lub twardym przedmiotem.•Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć

ryzyko odnie lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na deszcz lub wilgoć.

•Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać pojemników z cieczą (np. wazonów).

•Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów.

•Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.

•Upewnij się, że żadne przedmio-ty lub płyny nie przedostają się do środka przez otwory w obudowie.

•Nigdy nie zanurzaj części elektrycz-nych w wodzie lub innych płynach podczas czyszczenia ani podczas pracy. Nigdy nie umieszczaj urzą-dzenia pod bieżącą wodą.

•Nie umieszczaj produktu w pobliżu urządzeń wytwarzających silne pole magnetyczne (np.: silniki, głośniki, transformatory).

•Nie wystawiaj produktu na bez-pośrednie działanie promieni sło-necznych, wilgoci, brudu, gorą-cych źródeł światła lub silnych pól magnetycznych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i silnych wibracji oraz wysokich naprężeń mechanicznych.

•Wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia lub niereago-wanie na polecenia. Wyłącz urzą-dzenie i odłącz go od prądu; włącz go ponownie po kilku sekundach.

•W przypadku uszkodzenia produktu nie należy z niego dłużej korzystać, konieczna jest jego naprawa przez wykwalifikowanego serwisanta. Nie wolno rozmontowywać produktu i próbować naprawiać go samemu!

•Nie można wymieniać świateł LED!•Gdy żywotność źródła światła do-

biegnie końca, należy wymienić cały produkt.

•Uwaga! Nie wolno patrzeć bezpo-średnio w wiązkę światła LED. Nie wolno kierować wiązki światła LED bezpośrednio w stronę oczu.

•Ten produkt przeznaczony jest tylko do dekoracji i nie może być używany jako oświetlenie pomieszczeń.

•To światło LED nie nadaje się do innych zastosowań.

•Wyłącznie do użytku wewnątrz po-mieszczeń.

•Ten produkt należy ładować przy pomocy zatwierdzonego, niezależ-nego zasilacza SELV.

•Przed usunięciem urządzenia wyjmij z niego baterie.

•Przed wyjęciem baterii produkt nale-ży odłączyć od źródła zasilania.

•Baterie należy usuwać w sposób bezpieczny i zgodny z zasadami ochrony środowiska.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 84 22/3/16 4:51 PM

Page 85: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

85

POLSKI

Przeznaczenie

Produkt służy wyłącznie do odtwa-rzania dźwięku, odbioru połączeń telefonicznych przy pomocy funkcji Bluetooth®, odtwarzania dźwięku przy pomocy wejścia przewodu audio (AUX IN) oraz karty SD.Użytkować produkt wyłącznie w spo-sób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.Imtron GmbH bierze żadnej odpowie-dzialności za uszkodzenie produktu, szkody majątkowe czy jakiekolwiek obrażenia ciała spowodowane nie-ostrożnym użytkowaniem produktu czy użytkowaniem produktu do celu innego niż ten określony przez pro-ducenta.

Elementy składowe

A. Kratka głośnika / Przycisk światłaB. Kontrolka pracy LEDC. MODE - przycisk wyboru trybuD. Wstecz/głośność E. Przycisk: odtwarzanie/pauza/ od-

powiedz i koniec rozmowy F. Wstecz/głośność G. Przycisk wł./wył. (On/off) H. MikrofonI. Obudowa lampyJ. Gniazdko na kartę microSDK. Wejście audio AUX INL. Gniazdko ładowania Micro USBM. PokrywkaN. Uchwyt do zawieszaniaO. RESETOWANIE

Akcesoria

1 x Głośnik Bluetooth®

1 x Kabel micro-USB1 x Instrukcja użytkownika

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 85 22/3/16 4:51 PM

Page 86: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

POLSKI

86

Kompatybilność

Produkt są kompatybilne z telefonami komórkowymi z funkcją Bluetooth® i z urządzeniami muzycznymi. Słuchawki posiadają funkcję Bluetooth® w wer-sji 3.0+EDR. Współpracują również z urządzeniami posiadającymi inne wer-sje funkcji Bluetooth®, np.:

Bezprzewodowa komunikacja hands-free•HFP Profil hands-free (Hands-Free

Profile)

Bezprzewodowy odsłuch nagrań stereo•A2DP Format zaawansowanej dys-

trybucji sygnału audio (Advanced Audio Distribution Profile)

Bezprzewodowe sterowanie mu-zyką•AVRCP Profil zdalnego sterowania

sygnałem audio/wideo (Audio/ Vi-deo Remote Control Profile)

Przed pierwszym użyciem

•Przeczytaj dokładnie ten przewod-nik, aby uniknąć uszkodzeń lub ura-zów ciała w wyniku nieprawidłowe-go użycia urządzenia. Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa. Zacho-waj te instrukcje do późniejszego użytku, a przekazując urządzenie osobom trzecim.

•Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator urządzenia. Zapoznaj się z rozdziałem „Łado-wanie akumulatora”.

•Usuń folię zabezpieczającą ze stó-pek antypoślizgowych. załączaj do niego instrukcje. Ostrożnie usuń materiał opakowaniowy i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie-uszkodzone. Nie używaj uszkodzo-nego urządzenia.

•Najpierw sparuj słuchawki z urzą-dzeniem audio Bluetooth® lub z te-lefonem komórkowym. W tym celu zapoznaj się z rozdziałem „Parowa-nie za pomocą Bluetooth®”.

•Identyfikator urządzenia Bluetooth® to PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 86 22/3/16 4:51 PM

Page 87: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

87

POLSKI

Działanie

WŁĄCZENIE/WYŁĄCZANIEAby włączyć urządzenie, należy naci-snąć i przytrzymać przycisk przez ok. 3-5 sekund. Zapalają się diody LED wewnątrz głośnika. Naciskać przycisk , aż na głośnik wyłączy się.

REGULACJA GŁOŚNOŚCIW celu ustawienia poziomu głośności należy nacisnąć przycisk Głośność

lub (Volume / ).

UCHWYTU spodu głośnika znajduje się wysu-wany uchwyt. W razie potrzeby za-wieszenia głośnika np. na haczyku, należy wysunąć uchwyt.

Ładowanie baterii

1. Podłączyć kabel USB (w zestawie) do głośnika.

2. Drugi koniec kabla USB należy podłączyć do portu USB w kom-puterze lub do ładowarki z portem USB.

3. Podczas ładowania akumulatora dioda LED świeci ciągle światłem czerwonym.

Kontrolka LED statusu•Czerwony:

Kontrolka LED świeci w sposób ciągły: Ładowanie akumulatora.Kontrolka LED gaśnie: Akumulator jest już naładowany.WskazówkaPodczas procesu ładowania aku-mulatora głośnik nie działa. Proces ładowania zajmie ok. 4 godzin, zanim akumulator zostanie w pełni znaładowany.

•Niebieski:Kontrolka LED miga: Urządzenie jest włączone i gotowe do sparowa-nia w trybie Bluetooth®.Kontrolka LED świeci w sposób ciągły: Urządzenie sparowane z urządzeniem Bluetooth®.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 87 22/3/16 4:51 PM

Page 88: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

POLSKI

88

Bluetooth®

PAROWANIE1. Naciskać przycisk do momentu

usłyszenia dźwięku i zapalenia się diod LED głośnika. Głośnik jest te-raz gotowy do parowania.

2. Włączyć funkcję Blue tooth® w urządzeniu audio. Połączyć źródło dźwięku AV Bluetooth® z głośnikiem poprzez parowanie Blue tooth®.

3. Krótka melodia będzie oznaczała, że obydwa urządzenia zostały po-myślnie sparowane. Zapalają się diody LED wewnątrz głośnika.

4. Przerwać połączenie ze źródłem Bluetooth® w celu rozłączenia. Sygnał dźwiękowy wskazuje, że funkcja Blue tooth® jest nieaktyw-na. Aby rozłączyć, można także dłużej przycisnąć .

Wskazówka:•Podczas parowania zachowywać

odległość 1 metra. •Zasięg odbioru do 10 metrów pod-

czas odtwarzania muzyki poprzez Bluetooth®.

•Przed przystąpieniem do parowania ze źródłem dźwięku AV Bluetooth®, należy zapoznać się z instrukcją użytkownika źródła dźwięku AV w celu zapoznania się z uwagami do-tyczących bezpieczeństwa oraz wy-tycznymi dotyczącymi korzystania z innych urządzeń.

TELEFON KOMÓRKOWY1. Aby odebrać przychodzące połą-

czenie, należy krótko przycisnąć przycisk .

2. Aby zakończyć połączenie, na-leży nacisnąć przycisk lub zakończyć połączenie ze swojego telefonu komórkowego.

WskazówkaRozmowy telefoniczne będą zawsze miały najwyższy priorytet. W przy-padku realizacji połączeń przycho-dzących / wychodzących urządzenie samo przerywa odtwarzanie muzyki. Jak tylko połączenie zostanie zakoń-czone, muzyka ponownie będzie od-twarzana.

ODTWARZANIE MUZYKI1. Uruchomić odtwarzanie muzyki w

urządzeniu Blue tooth® źródła AV lub nacisnąć przycisk gło-śnika (jeśli jest obsługiwany).

2. Nacisnąć przycisk lub , aby pominąć tytuł, prze-

skakując do przodu lub do tyłu.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 88 22/3/16 4:51 PM

Page 89: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

89

POLSKI

Karta microSD

1. Włożyć kartę pamięci microSD do gniazda karty microSD. Głośnik natychmiast odczyta kartę i roz-pocznie odtwarzanie muzyki.Wskazówka: Obsługuje kartę microSD o pojemności do 32 GB.

2. Nacisnąć przycisk lub , aby pominąć tytuł, prze-

skakując do przodu lub do tyłu.3. Użyć przycisku , aby rozpo-

cząć lub wstrzymać odtwarzanie.Uwaga: Nacisnąć krótko przycisk trybu MODE W celu ręcznej zmia-ny pomiędzy trybami BT, AUX IN lub kartą microSD.

Wejście audio (AUX IN)

Uwaga:Zanim podłączysz odtwarzacz ze-wnętrzny (np. odtwarzacza MP3), należy zapoznać się z instrukcją użyt-kownika w zakresie bezpieczeństwa i korzystania z innych urządzeń.

1. Podłączyć kabel USB (w zestawie) do gniazdka AUX.

2. Wsunąć drugą końcówkę kabla do gniazda zestawu słuchaw-kowego lub gniazdka LINEOUT urządzenia zewnętrznego.

Uwaga:•Rozłączyć połączenie Bluetooth® ze

źródłami audio przed podłączeniem urządzenia zewnętrznego za po-średnictwem gniazdka AUX IN.

•Włączyć odtwarzacz zewnętrzny i zmniejszyć jego głośność do zera.

•Włącz zestaw głośnikowy i wyregu-lować poziom głośności obu urzą-dzeń.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 89 22/3/16 4:51 PM

Page 90: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

POLSKI

90

Wskaźnik świetlny LED

Jeśli produkt jest podłączony do sieci zasilania, można włączyć świa-tło przez dotknięcie kratki głośnika. Każde dotknięcie będzie prowadziło do kolejnego, wyższego poziomu oświetlenia. Dostępne są 3 poziomy oświetlenia. Za 4 dotknięciem kratki głośnika światło wyłączy się.

Resetowanie

Nacisnąć przycisk RESET ostrym przedmiotem (np. spinaczem do pa-pieru) w celu zresetowania urządze-nia.

Czyszczenie i konserwacja

•Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od zasilania.

•Produkt należy czyścić miękką, lek-ko zwilżoną ścieką z łagodnym pły-nem do mycia. Na koniec produkt należy wyczyścić suchą ścierką.

•W celu czyszczenia nie wolno uży-wać alkoholu, acetonu, benzenu lub środków szorujących. Nie wolno używać twardych szczotek lub in-nych metalowych przedmiotów.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 90 22/3/16 4:51 PM

Page 91: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

91

POLSKI

Wykrywanie i usuwanie usterek

Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli problemów nie można rozwiązać według wskazań w ko-lumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z Producentem.

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Produkt nie działa

•Wyczerpany akumulator/baterie

•Naładować akumulator/baterie

Światło nie zapala się

•Wyczerpana bateria•Światło nie było włą-

czone

•Należy naładować baterie

•Dotknąć głośnika i kratki obiema rękami

Brak dźwięku •Głośność ustawiona na bardzo niskim poziomie

•Urządzenie zewnętrzne jest wyciszone

•Nastawić głośność•Sprawdzić i wyłączyć

wyciszenie w urządzeniu zewnętrznym.

Słaba jakość dźwięku przy połączeniu Bluetooth®

•Słaby odbiór Blue tooth® •Przesunąć oba urządze-nia bliżej siebie lub usu-nąć wszelkie przeszkody między nimi

Brak połączenia Blue tooth®

•Urządzenie zewnętrzne nie obsługuje profili dla tego produktu

•Funkcja Bluetooth® jest wyłączona

•Spróbować sparowania z innym urządzeniem zewnętrznym.

•Aktywować funkcję Bluetooth®.

Karta SD nie daje się od-czytać

•Karta SD jest uszko-dzona

•Włożyć nową kartę SD

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 91 22/3/16 4:51 PM

Page 92: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

POLSKI

92

Specyfikacja

Zasilanie : 5 V , 1 AZespół głośnika : 2.0” x 1Moc wyjściowa głośnika : 3 WPobór mocy : Max. 7,5 WTemperatura robocza : Max. 40 °CKarta pamięci : microSD card: max. 32 GBWspółrzędne chromatyczności : x < 0,270

UtylizacjaNie wyrzucać tego urządze-nia razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zwrócić do wyznaczonego

punktu zbiórki odpadów do recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elek-tronicznego (WEEE). W ten sposób użytkownik przyczynia się do oszczę-dzania zasobów naturalnych i ochro-ny środowiska. Kontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnymi władzami celem uzyskania bliższych informacji.

Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla śro-dowiska. Nie wolno wyrzu-

cać baterii wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 92 22/3/16 4:51 PM

Page 93: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

93

PORTUGUÊS

Instruções de segurança

•Leia este guia do utilizador com atenção antes da primeira utiliza-ção. Ele contém importantes regras de segurança assim como instru-ções sobre a utilização e os cuida-dos a ter com o aparelho. Guarde o guia para futura referência e anexe--o ao aparelho se o entregar a outra pessoa.

•Para evitar situações perigosas, use o aparelho apenas para a finalida-de descrita nas instruções. O uso desadequado é perigoso e anula a garantia.

•Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e / ou falta de conhecimento, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa responsável para sua segurança ou que tenham recebido instruções so-bre como utilizar o produto.

•As crianças devem ser supervisio-nadas para garantir que não brin-cam com o produto.

•Nunca exponha as baterias recarre-gáveis ao calor excessivo (por ex., luz do sol, fogo) e nunca as atire para o fogo. As baterias recarregá-veis podem explodir.

•A bateria recarregável está incorpo-rada permanentemente no produto

e não pode ser substituída.•Nunca danifique a bateria recarre-

gável. Se danificar o compartimento da bateria recarregável, poderá pro-vocar uma explosão ou incêndio!

•Nunca ligue os contactos da bateria recarregável em curto-circuito. Não atire a bateria recarregável nem o produto para o fogo. Existe o risco de incêndio e explosão!

•Carregue a bateria recarregável re-gularmente, mesmo se não estiver a usar o produto. Devido à tecnologia da bateria recarregável usada, não é necessário descarregar primeiro a bateria recarregável.

•Nunxa xarregue a bateria recarregá-vell do produt sem supervisão.

•Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente normais.

•O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize nos trópicos nem em climas particularmente húmidos.

•Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A con-densação pode causar perigo para o produto e peças eléctricas.

•Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este produto. Instale de acordo com este manual de utilizador.

•Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com nenhum objecto pontiagudo ou rígido.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 93 22/3/16 4:51 PM

Page 94: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

PORTUGUÊS

94

•Perigo! Para reduzir o risco de in-cêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva e humidade.

•O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados objectos com água, como copos, sobre o produto.

•Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com ob-jectos, tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.

•Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.

•Certifique-se de que não entram objectos nem líquidos pelas abertu-ras do compartimento.

•Nunca mergulhe as peças eléctricas do produto na água ou outros líqui-dos durante a respectiva limpeza ou utilização. Nunca coloque o produto debaixo de água corrente.

•Não coloque o produto próximo de dispositivos que produzam campos magnéticos fortes (por exemplo, motores, altifalantes, transforma-dores).

•Não exponha o produto à luz solar directa, humidade, sujidade, fontes de luzes quentes ou campos mag-néticos fortes. Não exponha o pro-duto a temperaturas elevadas nem a vibrações fortes e evite tensão mecânica elevada.

•O produto podera nao funcionar correctamente nem reagir ao fun-cionamento de qualquer controlo devido a descarga electrostatica. Desligue o produto; volte a ligar apos alguns segundos.

•Se o produto apresentar danos, não o volte a usar e envie-o para repa-ração para um técnico qualificado ou contacte o nosso departamento de apoio ao cliente. Não desmonte o produto e não tente repará-lo por si mesmo.

•Os LEDs não são substituíveis.•Quando a fonte de luz atingir o seu

tempo de vida útil, o produto deverá ser substituído na sua totalidade.

•Atenção! Por favor, não olhe dire-tamente para a luz emanada pelo LED. Não aponte a luz do LED dire-tamente para os olhos.

•Este produto serve apenas para de-coração e não é adequado para a iluminação de uma divisão da casa.

•A luz LED não se destina a ser utili-zada noutras aplicações.

•Apenas para uso no interior.•Este produto deverá ser carregado

por uma fonte de alimentação inde-pendente SELV aprovada.

•Remover as pilhas do produto antes de eliminá-lo.

•Desligue o fonte de alimentação elé-trica ao mudar a bateria.

•A bateria deverá ser descartada de forma segura e amiga do ambiente.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 94 22/3/16 4:51 PM

Page 95: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

95

PORTUGUÊS

Finalidade

O produto destina-se apenas à repro-dução de som, receção de chamadas telefónicas via Bluetooth®, reprodução de som via entrada de cabo áudio (AUX IN) e cartão microSD.Utilize o produto apenas como descri-to neste manual.A Imtron GmbH não se responsabiliza por danos ao produto, danos a pro-priedade ou ferimentos pessoais devi-do a negligência ou utilização indevida do produto, ou utilização do produto fora da finalidade especificada pelo fabricante.

Componentes

A. Grelha da coluna / Botão tátil para luz

B. LED de funcionamentoC. Botão de seleção MODED. Retroceder/ volume E. Reproduzir/Pausa/ botão de

chamada para atender e terminar

F. Avançar/ volume G. Botão ligar/desligar H. MicrofoneI. Cobertura da lâmpadaJ. Ranhura para cartão microSDK. Entrada de áudio AUX INL. Entrada de carregamento micro

USBM. TampaN. Grampo para suspensãoO. RESET

Acessórios

1 x Coluna Bluetooth®

1 x Cabo micro-USB1 x Manual do utilizador

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 95 22/3/16 4:51 PM

Page 96: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

PORTUGUÊS

96

Compatibilidade

O produto são compatíveis com tele-móveis e dispositivos de música com Bluetooth®. Tem a versão 3.0+EDR de Bluetooth®. Também funciona com dispositivos com outras versões de Bluetooth®, que suportem:

Comunicação Mãos – Livres Sem Fios•HFP (Perfil do Auscultador)

Audição estéreo Sem Fios•A2DP (Perfil Distribuição Áudio

Avançada)

Controlo de música Sem Fios•AVRCP (Perfil Controlo Remoto Áu-

dio/Vídeo)

Antes de utilizar pela primeira vez

•Leia cuidadosamente este guia do utilizador para evitar danos ou ferimentos devido a um uso inade-quado. Tenha especial atenção às instruções de segurança. Guarde as instruções para consulta futura e inclua-as se entregar o dispositivo a terceiros.

•O produto tem de ser carregado antes da primeira utilização. Por fa-vor, consulte o capítulo “Carregar a bateria”.

•Remova a película protetora dos pés antiderrapantes. Remova cui-dadosamente todos os materiais da embalagem e verifique se o disposi-tivo se encontra completo e íntegro. Não use um dispositivo danificado.

•Primeiro, associe o altifalante a uma fonte AV Bluetooth® ou a um tele-móvel com Bluetooth®. Por favor, consulte o capítulo “Associação via Bluetooth®”.

•A identificação (ID) do Altifalante Bluetooth® é PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 96 22/3/16 4:51 PM

Page 97: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

97

PORTUGUÊS

Funcionamento

LIGAR/DESLIGARPara ligar, prima e mantenha premi-do o botão durante cerca de 3 a 5 segundos. Os LEDs dentro da coluna acendem-se. Prima o botão até que a coluna se desligue.

AJUSTAR O VOLUMEPrima os botões Volume ou

para ajustar o volume.

GRAMPOExiste um grampo que pode ser le-vantado na parte de baixo da colu-na. Se quiser suspender a coluna, por exemplo, num gancho, levante o grampo.

Carregar a bateria

1. Ligue o cabo USB (incluído) à en-trada da coluna.

2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta USB do com-putador ou a um carregador por USB.

3. Durante o carregamento da ba-teria, o LED está continuamente vermelho.

Estado de LED•Vermelho:

LED fica ligado continuamente: Bateria a carregar.LED desligado: Carregamento da bateria completo.NotaDurante o processo de carregamen-to da bateria a coluna não pode ser operada. Demora cerca de 4 horas a carregar a bateria por completo.

•Azul:LED intermitente: Ligado e pron-to para emparelhamento de Blue-tooth®.LED ligado continuamente: Em-parelhado com um dispositivo Blue-tooth®.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 97 22/3/16 4:51 PM

Page 98: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

PORTUGUÊS

98

Bluetooth®

EMPARELHAMENTO1. Prima o botão até que soe um

som e os LEDs da coluna acen-dam. A coluna está pronta para emparelhamento.

2. Ative a função Bluetooth® no dis-positivo de áudio. Ligue a fonte AV Bluetooth® com a coluna através do emparelhamento de Blue-tooth®.

3. Uma curta melodia indicará que ambos os dispositivos foram em-parelhados com êxito. Os LEDs no interior da coluna acendem-se.

4. Desemparelhe a fonte Blue tooth® para desligar. Um som indica que o Bluetooth® está desativado. Também pode premir continua-mente em para desempa-relhar.

Nota:•Mantenha o alcance de 1 metro

quando emparelha.•O alcance da receção é de até 10

metros quando está a ser reprodu-zida música através de Bluetooth®.

•Antes de emparelhar uma fonte AV Bluetooth®, consulte o guia de utili-zador da fonte AV referente às ins-truções de segurança e utilização com outros aparelhos.

TELEMÓVEL1. Para atender uma chamada, pri-

ma o botão por breves ins-tantes.

2. Para terminar uma chamada, prima de novo o botão ou termine a chamada diretamente a partir do seu telemóvel.

NotaAs chamadas terão sempre priorida-de. Quando uma chamada recebida/realizada está em curso, interrompe ativamente a reprodução de música. Assim que a chamada termina, a mú-sica retoma.

REPRODUÇÃO DE MÚSICA1. Inicie a reprodução de música no

Bluetooth®. Fonte AV ou prima o botão na coluna (se supor-tado).

2. Prima o botão ou para avançar ou retroceder título.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 98 22/3/16 4:51 PM

Page 99: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

99

PORTUGUÊS

Cartão microSD

1. Insira um cartão microSD na ra-nhura do cartão microSD. A colu-na irá ler imediatamente o cartão e inicia a reprodução de música.Nota: O cartão microSD suporta até 32 GB.

2. Prima o botão ou para avançar ou retroceder título.

3. Use o botão para iniciar ou colocar em pausa a reprodução.Nota: Prima o botão MODE por instantes para alternar manual-mente entre os modos BT, AUX IN ou cartão microSD.

Entrada áudio (AUX IN)

Atenção:Antes de ligar o seu leitor externo (por exemplo, um leitor MP3) consulte o guia de utilizador do aparelho referen-te a instruções de segurança e utiliza-ção com outros aparelhos.

1. Ligue o cabo estéreo (incluído) à entrada AUX.

2. Insira a outra extremidade do cabo no auricular ou na entrada LINEOUT do aparelho externo.

Nota:•Desligue a ligação Bluetooth® com

as fontes de áudio antes de ligar um aparelho externo através de AUX IN.

•Ligue o leitor externo e coloque o volume na posição zero.

•Ligue o sistema de coluna e regule os volumes de ambos os aparelhos.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 99 22/3/16 4:51 PM

Page 100: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

PORTUGUÊS

100

Luz LED

Se o produto estiver ligado, pode ati-var a luz tocando na grelha da coluna. Cada toque coloca a luz num nível de luminosidade superior. Existem 3 níveis de luminosidade. Quando tocar na grelha do altifalante uma 4.ª vez, a luz é desligada.

Repor

Prima o botão RESET com um obje-to adequado (por exemplo, um clipe) para repor as definições do produto.

Limpeza e cuidado

•Desligue o produto da alimentação elétrica antes de o limpar.

•Limpe o produto com um pano ma-cio e húmido e com um agente de limpeza suave. Termine limpando-o com um pano seco.

•Não use álcool, acetona, benzeno, produtos de limpeza abrasivos, etc., para limpar o produto. Não use es-covas rijas ou objetos metálicos.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 100 22/3/16 4:51 PM

Page 101: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

101

PORTUGUÊS

Resolução de problemas

Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.

Problema Causas possíveis Solução

O aparelho não funciona

•Baterias gastas •Recarregue as baterias

A luz não fun-ciona

•Bateria gasta•A luz não foi ativada

•Recarregue a bateria•Toque na coluna e na

grelha com as duas mãos

Sem Som •O volume está muito baixo

•O aparelho externo está no silêncio

•Regule o volume•Verifique e desligue o

silêncio no aparelho externo.

Má qualidade de áudio com liga-ção Bluetooth®

•Má receção de Blue-tooth®

•Mova ambos os aparelhos para perto um do outro ou remova quaisquer obstáculos entre eles.

Sem conexão de Bluetooth®

•O dispositivo externo não suporta os perfis para este aparelho

•A função de Bluetooth® está desativada

•Tente emparelhar com um outro dispositivo externo.

•Ative a função de Blue-tooth®.

O Cartão SD não consegue ser lido

•Defeito do cartão SD •Insira um novo cartão SD

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 101 22/3/16 4:51 PM

Page 102: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

PORTUGUÊS

102

Especificações

Fonte de alimentação : 5 V , 1 AUnidade de coluna : 2.0” x 1Potência de saída da coluna : 3 WConsumo de energia : Max. 7,5 WTemperatura de funcionamento : Max. 40 °CCartão de memória : Cartão microSD: máx. 32 GBCoordenadas de cromaticidade : x < 0,270

EliminaçãoNão elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de re-colha destinado à reciclagem

de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambien-te. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.

Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico. Utilize os sis-

temas de devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor onde comprou o produto.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 102 22/3/16 4:51 PM

Page 103: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

103

РУССКИЙ ЯЗЫК

Инструкция по безопасности•Перед первым использованием

внимательно прочитайте данное руководство пользователя. Оно содержит важную информацию по безопасности и инструкции по использованию и уходу за устрой-ством. Сохраните руководство для справок в будущем и прилагайте к изделию, если вы передаете его третьим лицам.

•Во избежание опасных ситуаций не используйте устройство для любых целей, отличных от описанных в инструкции. Неправильное исполь-зование опасно и приводит к анну-лированию гарантии.

•Данное изделие не предназна-чено для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и/или зна-ниями, если за ними не наблюдает лицо, отвечающее за их безопас-ность, или без получения инструк-ций по эксплуатации изделия.

•Необходимо следить за детьми и не разрешать им играть с изделием.

•Не подвергайте перезаряжаемые батарейки воздействию избыточ-ного тепла (например, яркого солн-ца, огня) и никогда не бросайте их в огонь. Перезаряжаемые батарейки могут взрываться.

•Перезаряжаемая батарейка встро-ена в изделие и не заменяется.

•Никогда не наносите поврежде-ния перезаряжаемой батарейке. Повреждение корпуса перезаря-

жаемой батарейки может вызвать взрыв или пожар!

•Никогда не замыкайте накоротко контакты перезаряжаемой бата-рейки. Не бросайте перезаряжа-емую батарейку или изделие в огонь. Существует опасность воз-никновения пожара и взрыва!

•Регулярно заряжайте перезаря-жаемую батарейку, даже если не используете изделие. Благодаря технологии, используемой в пере-заряжаемой батарейке, она не нуждается в первичной разрядке.

•Никогда не производите зарядку перезаряжаемой батарейки изде-лия без присмотра.

•Используйте прибор только при нормальной комнатной температу-ре и условиях влажности.

•Изделие подходит для использова-ния только в умеренных широтах. Не используйте прибор в тропиках или в чрезвычайно влажном климате.

•Не перемещайте изделие из хо-лодного в теплое место и обратно. Конденсация может вызвать по-вреждение изделия и электриче-ских деталей.

•Не используйте приспособления или аксессуары, отличные от ре-комендованных производителем или продаваемым вместе с этим прибором. Устанавливайте прибор в соответствии с данным руковод-ством по эксплуатации.

•Не прикасайтесь, не толкайте и не трите поверхность изделия какими-либо острыми или твердыми пред-метами.

•Чтобы уменьшить риск пожара или удара электрическим током, не подвергайте изделие воздействию дождя или влаги.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 103 22/3/16 4:51 PM

Page 104: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

РУССКИЙ ЯЗЫК

104

•Изделие не должно подвергаться воздействию капающей или раз-брызгивающейся жидкости, и на него нельзя ставить предметы, за-полненные жидкостью, например, вазы.

•Не блокируйте вентиляцию, за-крывая вентиляционные отверстия различными предметами, такими как газеты, скатерти, шторы и т.п. Не ставьте напротив отверстий ка-кие-либо объекты.

•Нельзя ставить на изделие источ-ники открытого пламени, напри-мер, зажженные свечи.

•Проверьте, чтобы никакие пред-меты или жидкости не проникали через отверстия в корпус изделия.

•Никогда не погружайте электри-ческие детали изделия в воду или другие жидкости во время очист-ки или эксплуатации. Никогда не ставьте изделие под струю воды.

•Не ставьте изделие вблизи устройств, создающих сильные магнитные поля (например, мото-ры, динамики, трансформаторы).

•Не подвергайте изделие воздей-ствию прямых лучей солнечного света, влажности, загрязнений, го-рячих источников света и сильных магнитных полей. Не подвергайте изделие высоким температурам и сильным вибрациям, избегайте чрезмерного механического на-пряжения.

•Устройство может работать не-правильно или не реагировать на управление различными кнопками из-за электростатического разряда. Выключите и отсоедините устрой-ство от сети; через несколько се-кунд включите устройство в сеть.

•Для любого обслуживания обра-щайтесь к авторизованному агенту по обслуживанию. Не пытайтесь починить изделие самостоятель-но. Обслуживание требуется, если изделие было каким-либо обра-зом повреждено, например, при повреждении шнура питания или вилки, пролитии жидкости, паде-нии предметов внутрь изделия, по-вреждении корпуса, подвергании изделия воздействию дождя или влаги, ненормальной работе или падении изделия.

•Светодиоды замене не подлежат.•По достижении источником света

конца срока службы все изделие нуждается в замене.

•Внимание! Не смотрите прямо на свет, испускаемый светодиодом. Не направляйте светодиодный ис-точник света непосредственно на глаза.

•Данное изделие предназначено только для украшения и не подхо-дит для использования в качестве комнатного освещения.

•Светодиодная подсветка не под-ходит для использования в других целях.

•Для использования только в по-мещении.

•Данное изделие следует заряжать от одобренного к применению не-зависимого источника БССН.

•Перед утилизацией извлеките бата-рейки из изделия.

•Во время извлечения батареи из-делие должно быть отключено от электросети.

•Утилизировать батарею следует безопасным и экологически без-вредным способом.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 104 22/3/16 4:51 PM

Page 105: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

105

РУССКИЙ ЯЗЫК

Использование по назначению

Изделие предназначено толькодля звукорепродукции, приема вызова через Bluetooth®, звукоре-продукции через разъем для аку-стического кабеля (AUX IN) и карту microSD.Используйте изделие толь- ко так, как описано в настоящем руковод-стве.Компания Imtron GmbH не берет на себя ответственность за поврежде-ние изделия, ущерб имуществу или травмы, полученные в результате небрежного или неправильного использования изделия, или ис-пользования в целях, отличных от указанных производителем.

Компоненты

A. Решетка динамика / Кнопка подсветки

B. Светодиод рабочего режимаC. Кнопка MODE (выбор режима)D. Перейти немного назад / гром-

кость – E. Воспроизведение / Пауза /

кнопка ответа и завершения звонка

F. Перейти немного вперед / громкость +

G. Переключатель Вкл./Откл. H. МикрофонI. Корпус лампыJ. Гнездо для microSD картыK. Аудиовход AUX INL. Гнездо зарядки микро-USBM. КрышкаN. Подвесной зажимO. RESET (сброс)

Принадлежности

1 x Динамик Bluetooth®

1 x Кабель с микро-USB1 x Руководство по эксплуатации

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 105 22/3/16 4:51 PM

Page 106: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

РУССКИЙ ЯЗЫК

106

Совместимость

продукт совместимы с мобиль-ными телефонами и музыкальны-ми устройствами, оснащенными Bluetooth®. Используется Bluetooth® версии 3.0+EDR. Они также могут использоваться с устройствами, поддерживающими другие версии Bluetooth®, например:

Беспроводная гарнитура•HFP (профиль Гарнитура)

Беспроводное прослушивание стереозвука•A2DP (Профиль Расширенная

передача звука)

Беспроводное управление музы-кой•AVRCP (Профиль Дистанционное

управление аудио/видео)

Перед первым использованием

•Внимательно прочтите настоя-щее руководство пользователя, чтобы избежать повреждений или травм вследствие неправиль-ной эксплуатации. Внимательно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности.

•Сохраняйте инструкцию для ис-пользования в будущем, а при передаче устройства третьим лицам не забудьте передать и инструкцию. Аккуратно удали-те весь упаковочный материал и проверьте комплектность и целостность устройства. Не ис-пользуйте поврежденное устрой-ство.

•Перед первым использованием устройство необходимо заря-дить. Смотрите главу “Зарядка аккумулятора”.

•Снимите защитную пленку с не-скользящих ножек.

•Вначале подключите наушники к Bluetooth®-источнику АВ или мо-бильному телефону с Bluetooth®. Смотрите главу “Подключение через Bluetooth®”. Bluetooth®-наушники имеют название PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 106 22/3/16 4:51 PM

Page 107: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

107

РУССКИЙ ЯЗЫК

Работа

ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕЧтобы включить устройство, на-жмите и удерживайте кнопку в течение около 3-5 секунд. Загорят-ся светодиоды внутри динамика. Нажимайте на кнопку , пока ди-намик не отключится.

РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИДля регулировки громкости нажи-майте на кнопки Громкость или (Volume +/-).

ЗАЖИМНа дне динамика предусмотрен вы-скакивающий зажим. Если требует-ся подвесить динамик, например, на крюк, необходимо вытащить зажим.

Зарядка батареи

1. Подключите кабель USB (имею-щийся в комплекте поставки) к динамику.

2. Соедините другой конец кабеля USB с портом USB компьютера или USB-устройством для за-рядки.

3. Во время зарядки батареи све-тодиод постоянно горит крас-ным светом.

Состояние светодиода•Красный:

Светодиод постоянно горит: Батарея заряжается.Светодиод погас: Зарядка бата-реи завершена.ПримечаниеВо время зарядки батареи дина-мик работать не может. Для пол-ной зарядки батареи потребуется примерно 4 часов.

•Синий:Светодиод мигает: Включе-но и готово к сопряжению по bluetooth®.Светодиод постоянно го-рит: Сопряжено с устройством bluetooth®.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 107 22/3/16 4:51 PM

Page 108: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

РУССКИЙ ЯЗЫК

108

Bluetooth®

СОПРЯЖЕНИЕ1. Нажимайте на кнопку , пока

не раздастся звук и не загорят-ся светодиоды динамика. Дина-мик готов к сопряжению.

2. Активируйте функцию Bluetooth® на аудиоустройстве. Подклю-чите аудиовизуальный источник Bluetooth® к динамику путем со-пряжения по Bluetooth®.

3. Короткая мелодия укажет на то, что оба устройства успешно со-пряжены. Загораются светоди-оды внутри динамика.

4. Для отсоединения отключи-те функцию сопряжения на Bluetooth®-источнике. Звук указы-вает на то, что функция Bluetooth® деактивирована. Также для от-ключения функции сопряжения можно долго нажимать на кнопку

.

Примечание:•Во время сопряжения сохраняй-

те расстояние до 1 метра. •Дальность приема при воспроиз-

ведении музыки через Bluetooth® составляет до 10 м.

•Перед сопряжением аудиовизуаль-ного источника Bluetooth® обрати-тесь к руководству по эксплуатации данного источника для получения инструкций по технике безопасно-сти и информации по использова-нию с другими устройствами.

МОБИЛЬНЫЙ ТЕЛЕФОН1. Чтобы принять входящий вы-

зов, кратковременно нажмите на кнопку .

2. Чтобы завершить звонок, снова нажмите на кнопку или завершите звонок непосред-ственно на своем мобильном телефоне.

ПримечаниеТелефонные звонки всегда будут иметь наивысший приоритет. При приеме входящего/выполнении ис-ходящего звонка воспроизведение музыки активно прерывается. Как только звонок будет завершен, му-зыка возобновится.

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ МУЗЫКИ1. Включите воспроизведение

музыки на аудиовизуальном ис-точнике Bluetooth® или нажмите на кнопку на динамике (если такая функция поддержи-вается).

2. Чтобы перейти немного вперед или назад, нажмите на кнопку

или .

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 108 22/3/16 4:51 PM

Page 109: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

109

РУССКИЙ ЯЗЫК

microSD-карта

1. Вставьте microSD-карту в гнез-до для microSD-карты. Динамик сразу же считает карту и начнет воспроизводить музыку.Примечание: Поддерживается microSD-карта емкостью до 32 ГБ.

2. Чтобы перейти немного вперед или назад, нажмите на кнопку

или .3. Используйте кнопку для начала

или приостановки воспроизве-дения.Примечание: Кратковремен-но нажмите на кнопку MODE, чтобы вручную переключаться между режимами BT, AUX IN и microSD карта.

Вход аудио (AUX IN)

Внимание:Перед подключением внешнего плейера (например, MP3-плейера), обратитесь к его руководству по эксплуатации для получения ин-струкций по технике безопасности и информации по использованию с другими устройствами.

1. Подключите стерео кабель (имеющийся в комплекте по-ставки) к разъему AUX.

2. Вставьте другой конец кабеля в наушники или разъем линей-ного выхода (LINEOUT) на внеш-нем устройстве.

Примечание:•Перед тем, как подключать внеш-

нее устройство через вход AUX IN, отключите соединение по Bluetooth® с аудио источниками.

•Включите внешний плейер и установите его громкость на ми-нимум.

•Включите систему динамика и от-регулируйте громкость на обоих устройствах.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 109 22/3/16 4:51 PM

Page 110: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

РУССКИЙ ЯЗЫК

110

Светодиодная подсветка

Если прибор включен, можно включить подсветку, прикоснув-шись к решетке динамика. Каждое прикосновение переводит на сле-дующий, более высокий уровень освещенности. Доступно 3 уровня освещенности. При прикосновении к решетке динамика в 4-й раз под-светка отключается.

Сброс

Нажмите на кнопку RESET под-ходящим предметом (например, скрепкой для бумаг), чтобы выпол-нить сброс изделия.

Чистка и уход

•Перед очисткой отключите изде-лие от источника питания.

•Очистите изделие мягкой влаж-ной тряпочкой с мягким чистящим средством. Завершите уход, про-терев изделие сухой тряпочкой.

•Не используйте для очистки из-делия спирт, ацетон, бензин, абразивные очистители и т.д. Не используйте жесткие щетки и ме-таллические предметы.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 110 22/3/16 4:51 PM

Page 111: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

111

РУССКИЙ ЯЗЫК

Устранение неисправностей

Если в ходе эксплуатации возникнут трудности, пожалуйста, руководствуй-тесь следующей таблицей. Если проблему не удастся решить по инструкции в Решении, пожалуйста, обратитесь к своему производителю.

Проблема Возможные причины Решение

Изделие не работает

•Разряжена батарея •Перезарядить батареи

Подсветка не работает

•Разряжена батарея•Подсветка не активи-

рована

•Перезарядите батареи•Прикоснитесь к дина-

мику и решетке обеими руками

Нет звука •Громкость на очень низком уровне

•Внешнее устройство приглушено

•Отрегулировать гром-кость

•Проверить и отключить функцию приглушения на внешнем устройстве.

Плохое качество ауди-осигнала при соединении по Bluetooth®

•Плохой прием Bluetooth®

•Переместить эти устрой-ства ближе друг к другу или убрать все препят-ствия между ними.

Соединение по Bluetooth® отсутствует

•Внешнее устройство не поддерживает профили для данного изделия

•Функция Bluetooth® выключена

•Попытайтесь выполнить сопряжение с другим внешним устройством.

•Включите функцию Bluetooth®.

SD-карта не считывается

•SD-карта неисправна •Вставьте новую SD-карту

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 111 22/3/16 4:51 PM

Page 112: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

РУССКИЙ ЯЗЫК

112

Технические характеристики

Источник питания : 5 B , 1 AБлок динамика : 2,0” x 1Выходная мощность динамика : 3 ВтПотребляемая мощность : макс. 7,5 ВтРабочая температура : макс. 40 °CКарта памяти : microSD-карта: макс. 32 ГБКоординаты цветности : x < 0,270

УтилизацияНе следует выбрасывать устройство вместе с быто-выми отходами. Верните его в специализированный

пункт приема электронного и элек-трооборудования на утилизацию. Этим Вы поможете сохранить при-родные ресурсы и защитить окру-жающую среду. За более подробной информацией обратитесь к Вашему продавцу или местным властям.

Пожалуйста, утилизируйте батарейки экологическим способом. Не выбрасы-

вайте батарейки вместе с бытовым мусором. Пожалуйста, пользуйтесь системой возврата и сбора, рабо-тающей в Вашей местности, или обращайтесь в магазин, где Вы приобрели изделие.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 112 22/3/16 4:51 PM

Page 113: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

113

SVENSKA

Säkerhetsinstruktioner

•Läs noga igenom den här användar-guiden innan första användningen. Den innehåller viktig säkerhetsinfor-mation, såväl som instruktioner för användning och skötsel av enheten. Spara guiden för senare användning och skicka med den med enheten när den lämnas över till en tredje part.

•För att undvika farliga situationer får inte enheten användas för något an-nat ändamål än de som beskrivs i instruktionerna. Felaktig användning är farlig och leder till hävande av ga-rantianspråk.

•Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, senso-risk eller mental förmåga eller bris-tande erfarenhet och/eller bristande kunskap såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för de-ras säkerhet och har kunskap om hur produkten ska användas.

•Barn ska övervakas så de inte leker med produkten.

•Utsätt aldrig laddningsbara batterier för stark värme (t.ex. direkt solljus, öppen låga), och kasta dem aldrig i elden. De laddningsbara batterierna kan explodera.

•Det uppladdningsbara batteriet är permanent inbyggt i produkten och

kan inte bytas ut.•Skada aldrig det laddningsbara bat-

teriet. Om höljet på det laddnings-bara batteriet skadas kan det leda till explosion eller brand!

•Kortslut aldrig polerna på det ladd-ningsbara batteriet. Kasta inte det laddningsbara batteriet eller pro-dukten i en eld. Risk för brand och explosion!

•Ladda det laddningsbara batteriet regelbundet, även om du inte an-vänder produkten. Tack vare den teknologi som används i det ladd-ningsbara batteriet behöver du inte tömma det först.

•Lämna aldrig produktens laddnings-bara batteri utan tillsyn när det lad-das.

•Använd endast under normal rums-temperatur och fuktighet.

•Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd inte i tropikerna eller i särskilt fuktiga klimat.

•Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kon-dens kan orsaka skador på produk-ten och elektriska delar.

•Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med produkten. In-stallera i enlighet med denna bruks-anvisning.

•Rör inte, tryck eller gnugga ytan på

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 113 22/3/16 4:51 PM

Page 114: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

SVENSKA

114

produkten med vassa eller hårda föremål.

•Fara! För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte pro-dukten för regn eller fukt.

•Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får placeras på produkten.

•Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna med foremal som tidningar, bords-dukar, gardiner etc. For inte in nagra foremal i oppningarna.

•Inga öppna lågor, t.ex. tända stea-rinljus, får placeras på produkten.

•Se till att inga föremål eller vätskor kommer in genom öppningarna i höljet.

•Sänk aldrig ner produktens elek-triska delar i vatten eller andra väts-kor när produkten används eller rengörs. Placera aldrig produkten under rinnande vatten.

•Placera inte produkten i närheten av enheter som skapar starka magnet-fält (till exempel motorer, högtalare, transformatorer).

•Utsätt inte produkten för direkt sol-ljus, fuktighet, smuts, varma ljuskäl-lor eller starka magnetfält. Utsätt inte produkten för höga temperatu-rer och starka vibrationer, och und-vik hög mekanisk belastning.

•Produkten kanske inte fungerar kor-

rekt eller inte reagerar pa anvand-ningen av nagon kontroll pa grund av elektrostatisk urladdning. Stang av och koppla ur produkten, ateran-slut efter ett par sekunder.

•Använd inte produkten längre och låt reparera den av en kvalificerad tekniker eller kontakta vår kund-tjänstavdelning om den uppvisar skador. Montera inte isär produkten och försök inte reparera den själv.

•LED-lampor kan inte bytas.•Hela produkten bör bytas ut då ljus-

källan når slutet av sin livslängd.•Obs! Titta inte direkt in i ljuset från

LED-lampan. Peka inte LED-ljuset direkt mot ögonen.

•Denna produkt är endast avsedd som dekoration och lämpar sig inte som bruksbelysning.

•LED-lampan är inte avsedd att an-vändas för andra ändamål.

•Endast för inomhusbruk.•Denna produkt bör endast laddas

med en godkänd fristående SELV-laddare.

•Avlägsna batterierna före du kastar bort produkten.

•Produkten bör kopplas bort från el-nätet innan batteriet avlägsnas.

•Batteriet måste kasseras på ett sä-kert och miljövänligt sätt.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 114 22/3/16 4:51 PM

Page 115: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

115

SVENSKA

Avsedd användning

Denna produkt är endast avsedd för ljudåtergivning, mottagning av telefon-samtal via Bluetooth®, ljudåtergivning via ljudkabel (AUX IN) och microSD-kort.Använd endast produkten på det sätt som beskrivs i denna handbok.Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, för skador på egendom eller personskador på grund av vårdslös eller felaktig an-vändning av produkten eller använd-ning av produkten som inte uppfyller tillverkarens angivna ändamål.

Komponenter

A. Högtalarnät / Tryckknapp för ljusB. LED som visar om produkten är

påslagenC. MODE - knapp för att välja lägeD. Hoppa bakåt/volym – E. Play/Paus/svara på och avsluta

samtal-knapp F. Hoppa framåt/volym + G. På/av-knapp H. MikrofonI. LamphöljeJ. microSD-kortfackK. Ljudingång AUX INL. Micro-USB-laddningskontaktM. LuckaN. UpphängningsklämmaO. ÅTERSTÄLL

Tillbehör

1 x Bluetooth®-högtalare1 x Micro-USB-kabel1 x Användarhandbok

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 115 22/3/16 4:51 PM

Page 116: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

SVENSKA

116

Kompatibilitet

Denna produkt är kompatibel med mobiltelefoner och musikenheter som har Bluetooth® aktiverat. Det använ-der Bluetooth®-version 3.0+EDR. Det fungerar också med enheter som använder andra Bluetooth® versioner som stöder t.ex:

Trådlös handsfree-kommunikationHFP (Hands-Free Profile)

Trådlös stereoA2DP (Advanced Audio Distribution Profile)

Trådlös musikkontrollAVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)

Innan första användning

•Läs denna användarguide noggrant för att undvika skador eller olyckor på grund av felaktiv användning. Uppmärksamma särskilt säkerhets-instruktionerna.

•Behåll instruktionerna för framtida användning och inkludera dem då du överför enheten till andra per-soner. Ta försiktigt bort allt förpack-ningsmaterial och kontrollera att enheten är he loch fungerar. Använd inte en skadad enhet.

•Produkten måste laddas före an-vändning. Vänligen kolla avsnittet “Att ladda batteriet”.

•Avlägsna skyddsfolien från halk-skyddsfötterna

•Koppla ihop högtalarna med en Bluetooth® AV-källa eller en Bluetooth®-mobiltelefon först.Pair the speaker with a Bluetooth® AV source or Bluetooth® mobile phone first. Vänligen kolla kapitlen “Ihop-koppling via Bluetooth®”. Blue-tooth® högtalarens ID är PPA44BT-W.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 116 22/3/16 4:51 PM

Page 117: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

117

SVENSKA

Drift

SLÅ PÅ/AVFör att slå på, tryck och håll in knappen i ca. 3-5 sekunder. Lysdio-derna inuti högtalaren tänds. Tryck på

knappen tills högtalaren stängs av.

JUSTERA VOLYMENTryck på volym eller -knapparna för att justera volymen.

KLÄMMADet finns en uppfällbar klämma på högtalarens undersida. Fäll upp kläm-man om du vill hänga upp högtalaren, t.ex. på en krok.

Ladda batteriet

1. Anslut USB-kabeln (medföljer) till högtalaren.

2. Anslut den andra änden av USB-kabeln till USB-porten på en dator eller en USB-laddare.

3. Medan batteriet laddas lyser LED:n konstant rött.

LED-status•Red:

LED:n lyser konstant: Batteriet lad-das.LED:n slocknar: Batteriet har lad-dats färdigt.ObsUnder batteriladdningsprocessen kan högtalaren inte användas. Det tar ungefär 4 timmar att ladda bat-teriet helt.

•Blå:LED:n blinkar: Påslagen och redo för bluetooth®-parkoppling.LED:n lyser konstant: Parkopplad med en bluetooth®-enhet.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 117 22/3/16 4:51 PM

Page 118: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

SVENSKA

118

Bluetooth®

IHOPKOPPLING1. Tryck på knappen tills ett ljud

hörs och lysdioderna på högtala-ren tänds. Högtalaren är redo för ihopkoppling.

2. Aktivera Bluetooth®-funktionen på ljudenheten. Anslut Bluetooth®-AV-källan till högtalaren via Bluetooth®-ihopkoppling.

3. En kort melodi anger att båda en-heterna har kopplats ihop. LED-lamporna inuti högtalaren tänds.

4. Koppla från Bluetooth®-källan för att koppla bort. Ett ljud indikerar att Bluetooth® avaktiverats. Du kan också trycka länge på för att koppla bort.

Notera:•Håll ett avstånd på 1 meter vid par-

kopplingen. •Upp till 10 meters mottagningsom-

råde medan musik spelas upp via bluetooth®.

•Innan du parkopplar en Bluetooth®-källa, läs användarhandboken för denna enhet rörande säkerhetsin-struktioner och användning med andra enheter.

MOBILTELEFON1. För att besvara ett inkommande

samtal, tryck kort på knappen .

2. För att avsluta ett samtal, tryck på knappen igen eller avsluta samtalet direkt på din mobiltele-fon.

NoteraTelefonsamtal har alltid högsta prio-ritet. När ett inkommande/utgående samtal påbörjas avbryts musikupp-spelningen aktivt. Musikuppspel-ningen fortsätter direkt när samtalet avslutats.

MUSIKUPPSPELNING1. Starta musikuppspelningen på

Bluetooth®-AV-källan eller tryck på knappen på högtalaren (om det stöds).

2. Tryck på knappen eller för att hoppa till spår fram-

åt eller bakåt.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 118 22/3/16 4:51 PM

Page 119: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

119

SVENSKA

microSD-kort

1. Sätt i ett microSD-kort i microSD-kortplatsen. Högtalaren läser kortet omedelbart och startar mu-sikuppspelningen.Obs: Stöder microSD-kort upp till 32 GB.

2. Tryck på knappen eller för att hoppa till spår fram-

åt eller bakåt.3. Använd knappen för att

starta eller pausa uppspelningen.Obs: Tryck snabbt på MODE-knappen för att växla manuellt mellan lägena BT, AUX IN och microSD-kort.

Ljudingång (AUX IN)

Obs:Innan du ansluter din externa spelare (till exempel en MP3-spelare), läs dess användarhandbok rörande säkerhets-instruktioner och användning med andra enheter.

1. Anslut stereokabeln (medföljer) till AUX-kontakten.

2. Sätt i den andra änden av kabeln i högtalarna eller LINE OUT-kontak-ten på den externa enheten.

Notera:•Koppla bort Bluetooth®-

anslutningen till audio-källor innan du ansluter en extern enhet via AUX IN.

•Slå på den externa spelaren och ställ in dess volym på noll.

•Slå på högtalarsystemet och ställ in volymen på båda enheterna.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 119 22/3/16 4:51 PM

Page 120: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

SVENSKA

120

LED-lampa

Om produkten är påslagen kan du tända belysningen genom att trycka på högtalarnätet. Varje tryck aktiverar nästa högre belysnigsnivå. 3 belys-ningsnivåer finns tillgängliga. När du trycker på högtalargallret en fjärde gång släcks belysningen.

Återställ

Tryck på återställningsknappen med ett lämpligt föremål (t.ex. ett gem) för att återställa produkten.

Rengöring och skötsel

•Koppla bort produkten från ström-försörjningen innan den rengörs.

•Rengör produkten med en mjuk fuktad duk och ett milt rengörings-medel. Avsluta genom att torka av den med en torr duk. Använd inte sprit, aceton, bensen eller slipande rengöringsmedel för rengöring av produkten.

•Använd inte hårda borstar eller me-tallföremål.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 120 22/3/16 4:51 PM

Page 121: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

121

SVENSKA

Felsökning

Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.

Problem Möjliga orsaker Lösning

Produkten fung-erar inte

•Batterierna är slut •Ladda batterierna

Belysningen fungerar inte

•Batterierna är urladdade•Belysningen har inte

aktiverats

•Ladda batterierna•Tryck på högtalaren

och gallret med båda händerna

Inget ljud •Volymen är mycket låg•Extern enhet är i läge

”mute”.

•Justera volymen•Kontrollera och stäng av

”mute” på den externa enheten.

Dålig ljudkvalitet med Bluetooth®-anslutning

•Dålig Bluetooth®-mottagning

•Flytta båda enheterna närmare varandra eller ta bort eventuella hinder mellan dem.

Ingen Bluetooth®-anslutning

•Den externa enheten stöder inte profilerna för denna produkt

•Bluetooth®-funktionen är inaktiverad

•Försök att koppla ihop med en annan extern enhet.

•Aktivera Bluetooth®-funktionen.

SD-kortet kan inte läsas

•SD-kortet defekt •Sätt i ett nytt SD-kort

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 121 22/3/16 4:51 PM

Page 122: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

SVENSKA

122

Specifikationer

Strömförsörjning : 5 V , 1 AHögtalarenhet : 2.0” x 1Uteffekt högtalare : 3 WStrömförbrukning : Max. 7,5 WDriftstemperatur : Max. 40 °CMinneskort : microSD-kort: max. 32 GBFärgkoordinater : x < 0,270

AvyttringDenna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstatio-nen för återvinning av elektro-

niskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara re-surserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndig-heter för mer information.

Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i hushållssopor-

na. Använd återvinnings och uppsam-lingssystemet i din kommun eller kon-takta den återförsäljare där du köpte produkten.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 122 22/3/16 4:51 PM

Page 123: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

123

TÜRKÇE

Güvenlik Talimatları

•İlk kullanımdan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kı-lavuz, cihazın kullanımı ve bakımına yönelik talimatları ve aynı zamanda önemli güvenlik bilgilerini içerir. İleri-de tekrar kullanmak üzere kılavuzu saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara bu kılavuzla birlikte devredin.

•Tehlikeli durumları önlemek için ciha-zı bu kılavuzda belirtilenlerin dışında herhangi bir amaca yönelik olarak kullanmayın. Uygun olmayan kulla-nım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar.

•Bu ürün, onların güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmadık-ça veya ilgili talimatları vermedikçe kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya tecrübe ve / veya bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

•Çocukların ürünle oynamadıkların emin olunması için gözetim altında tutulmalıdırlar.

•Şarj edilebilir pilleri asla aşırı ısıya (örneğin parlak güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın. Şarj edilebilir piller patlayabilir.

•Şarj edilebilir pil ürüne kalıcı yerleşik yapılmış olup, değiştirilemez.

•Şarj edilebilir pile asla zarar verme-yin. Şarj edilebilir pilin gövdesine

zarar verilmesi bir patlama ya da yangına neden olabilir!

•Şarj edilebilir pilin kontaklarını asla kısa devre etmeyin. Şarj edilebilir pili veya ürünü ateşe atmayın. Yangın ve patlama tehlikesi vardır!

•Ürünü kullanmıyor olsanız bile, şarj edilebilir pili düzenli olarak şarj edin. Kullanılan şarj edilebilir pil teknolojisi nedeniyle, şarj edilebilir pili ilk önce deşarj etmeniz gerekmez.

•Gözetimsiz ürünün şarj edilebilir pilini asla şarj etmeyin.

•Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.

•Ürün orta enlem derecelerinde kulla-nım için uygundur. Tropik bölgelerde ya da özellikle nemli iklimlerde kul-lanmayın.

•Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma ürün ve elektrikli parçalara zarar ve-rebilir.

•Üretici tarafından tavsiye edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışın-da ekler veya aksesuarlar kullanma-yın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun.

•Herhangi bir aşındırıcı veya sert mal-zeme ile ürün yüzeyine dokunmayın, bunlarla itmeyi veya ovmayın.

•Tehlike! Yangın veya elektrik çarp-ması riskini azaltmak için, bu ürünü yağmur ya da neme maruz bırak-mayın.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 123 22/3/16 4:51 PM

Page 124: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

TÜRKÇE

124

•Ürün damlama veya sıçramaya ma-ruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu nesneler ürünün üzerine yerleş-tirilmemelidir.

•Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu, perdeler v.b. gibi nes-nelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.

•Yanan mumlar gibi açık ateş kay-nakları ürün üzerine koyulmamalıdır.

•Herhangi bir nesne ya da sıvının gövdede bulunan deliklerden mu-hafazanın içine nüfuz etmediğinden emin olun.

•Ürünü temizlerken veya kullanırken elektrikli parçalarını su veya başka sıvılara daldırmayın. Ürünü akan su altına tutmayın.

•Ürünü güçlü manyetik alanlar üreten cihazların (örneğin motorlar, ho-parlörler, transformatörler) yakınına koymayın.

•Ürünü doğrudan güneş ışığı, nem, kir, sıcak ışık kaynakları ya da güçlü manyetik alanlara maruz bırakmayın. Ürünü yüksek sıcaklıklara ve güçlü titreşimlere maruz bırakmayın ve yüksek mekanik gerilmeleri önleyin.

•Elektrostatik deşarj nedeniyle urun duzgun calışmayabilir veya herhan-gi bir kontrolun calışmasına tepki gostermeyebilir. Kapatın ve urunun fişini cekin, birkac saniye sonra tek-rar takın.

•Üründe hasar meydana gelirse ürü-nü kullanmaya devam etmeyin ve bir uzman tarafından onarılmasını sağ-layın veya müşteri servis departma-nımıza başvurun. Ürünü ayırmayın ve kendiniz onarmaya çalışmayın.

•LED’ler değiştirilemez.•Işık kaynağı kullanım süresinin so-

nuna geldiğinde tüm ürün değişti-rilmelidir.

•Dikkat! Doğrudan LED’den gelen ışığa doğrudan bakmayın. LED ışığı-nı doğrudan gözlere tutmayın.

•Bu ürün sadece dekorasyon ama-cıyla kullanılmalı ve odaların aydınla-tılması için uygun değildir.

•LED ışık diğer uygulamalarda kulla-nım amacıyla tasarlanmamıştır.

•Sadece iç mekân kullanımına yöne-liktir.

•Bu ürün, onaylı bir bağımsız SELV güç kaynağı ile şarj edilmelidir.

•Ürünü atmadan önce pillerini çıkarın.•Pili çıkartılırken ürünün elektrik şe-

bekesine olan bağlantısı kesilmelidir.•Pil, güvenli ve çevreye dost şekilde

atılmalıdır..

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 124 22/3/16 4:51 PM

Page 125: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

125

TÜRKÇE

Kullanım amacı

Bu ürün, sadece Bluetooth® üzerinden ses çalma, telefon araması alımı, ses kablosu girişi (AUX IN) ve SD kart üze-rinden ses çalma için tasarlanmıştır.Ürünü sadece bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın.Imtron GmbH ürünün dikkatsiz veya yanlış kullanımı ya da ürünün üretici tarafından belirtilen amaca uymayan kullanımı nedeniyle ürüne hasar, mad-di hasar veya kişisel yaralanma için herhangi bir sorumluluk kabul etmez.

Bileşenler

A. Hoparlör kafesi / Lambanın dokunmatik düğmesi

B. Çalıştırma LED’iC. MODE seçim düğmesiD. Geri atlatma / ses düzeyi – E. Oynatma/Duraklatma/ cevaplama

ve aramayı sonlandırma düğmesi

F. İleri atlatma/ ses düzeyi + G. Açma/kapama düğmesi H. MikrofonI. Lamba muhafazasıJ. microSD kart yuvasıK. Ses girişi AUX INL. Micro USB şarj yuvasıM. KapakN. Asma klipsiO. RESET

Aksesuarlar

1 x Bluetooth® hoparlör1 x Mikro-USB-kablosu1 x Kullanma Kılavuzu

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 125 22/3/16 4:51 PM

Page 126: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

TÜRKÇE

126

Uyumluluk

Ürün sahip cep telefonları ve mü-zik aletleriyle uyumludur. Bluetooth® 3.0+EDR sürümünü içermektedir. Ayrıca diğer Bluetooth® sürümlerini destekleyen cihazlarla da çalışır, örn.

Eller Serbest Fonksiyonu•HFP (Eller Serbest Profili)

Kablosuz Stereo Dinleme•A2DP (Gelişmiş Ses Dağıtım Profili)

Kablosuz Müzik Kontrolü•AVRCP (Ses/Video Uzaktan Kontrol

Profili)

İlk Kullanımdan Önce

•Amacına uygun olmayan kulla-nımdan kaynaklanan zararları veya yaralanmaları önlemek için bu kul-lanım kılavuzunu dikkatlice okuyun. Güvenlik talimatlarına özellikle dikkat edin.

•İleride başvurmak üzere talimatları saklayın ve cihazı üçüncü şahıslara birlikte verin. Tüm ambalajı dikkatlice çıkarın ve cihazı eksiklik ve bütünlük açısından kontrol edin. Zarar gör-müş cihazları kullanmayın.

•Ürün ilk kullanımdan önce şarj edil-melidir. Lütfen “Bataryanın şarj edilmesi” bölümüne bakın.

•Koruma folyosunu kaymaz ayaklar-dan çıkarın.

•lk önce hoparlörü bir Bluetooth® AV kaynağı veya Bluetooth® cep telefo-nu ile eşleştirin. Lütfen “Blue tooth® aracılığıyla eşleştirme” bölümüne bakın. Bluetooth® Hoparlör Kimliği PPA44BT-W şeklindedir.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 126 22/3/16 4:51 PM

Page 127: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

127

TÜRKÇE

Kullanılması

AÇMA/KAPAMAAçmak için, düğmesine basın ve yaklaşık olarak 3-5 saniye basılı tu-tun. Hoparlör içindeki LED’leryanar. Hoparlör kapanana kadar düğme-sinebasın.

SES AYARISes seviyesini ayarlamak için Volume

veya (Ses +/-) düğme-lerine basın.

KLİPSHoparlörün altında bir açılır klips mev-cuttur. Örneğin hoparlörü bir kancanın üzerine asmak isterseniz klipsi açın.

Pil Şarjı

1. Hoparlöre USB kablosunu (pakete dâhil) bağlayın.

2. Bilgisayar veya USB şarj cihazının USB bağlantı noktasına USB kab-losunun diğer ucunu bağlayın.

3. Pil şarjı sırasında LED ışıkları sü-rekli kırmızıdır.

LED Status•Kırmızı:

LED sürekli açık: Pil şarj oluyor.LED kapalı: Pil şarjı tamamlandı.NotPil şarjı işlemi sırasında hoparlör çalıştırılamaz. Pilin tam şarj edilmesi yaklaşık 4 saat alacaktır.

•Mavi:LED göstergesi yanıp sönüyor: Cihaz açık ve Bluetooth® eşlemesi için hazır.LED sürekli açık: Bluetooth® ciha-zıyla eşleştirildi.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 127 22/3/16 4:51 PM

Page 128: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

TÜRKÇE

128

Bluetooth®

EŞLEŞTİRME1. Hoparlörün LED’leri yanana ve ses

çıkana kadar düğmesine basın. Hoparlör eşleştirme için hazırdır.

2. Ses cihazında Bluetooth® fonksi-yonunu etkinleştirin. Bluetooth® eşleştirme aracılığıyla hoparlör ile Bluetooth® AV kaynağını bağlayın.

3. Kısa bir melodi her iki cihazın başarıyla eşleştirilmiş olduğunu gösterecektir. Hoparlör içindeki LED’ler yanar.

4. Bağlantıyı kesmek için Bluetooth® kaynağında eşleşmeyi kaldırın. Bir ses Bluetooth® cihazının devre dışı bırakıldığını gösterir. Eşleşmeyi kaldırmak için düğmesine de uzun basabilirsiniz.

Not:•Eşleştirme yaparken 1 metre aralığı

muhafaza edin.•Bluetooth® üzerinden müzik yürütü-

lürken 10 metreye kadar sinyal alım menzili.

•Bluetooth® AV kaynağını eşleştir-meden önce, güvenlik talimatları ve diğer cihazlarla kullanmaya ilişkin AV kaynağı kullanım kılavuzuna başvu-run.

CEP TELEFONU1. Gelen bir aramayı almak için,

düğmesine kısaca basın.2. Bir aramayı sonlandırmak için,

düğmesine tekrar basın ya da görüşmeyi cep telefonunuzda doğrudan bitirin.

NotTelefon aramaları daima öncelikli ola-caktır. Gelen / giden arama ilerledikçe, aktif müzik çalmayı keser. Görüşme sona erdikten sonra en kısa sürede, müzik devam eder.

MÜZİK ÇALMA1. Bluetooth® AV kaynağından müzik

çalmayı başlatın veya hoparlörde düğmesine basın (destek-

leniyorsa).2. Parçayı ileri veya geri atlamak için

veya düğmesine basın.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 128 22/3/16 4:51 PM

Page 129: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

129

TÜRKÇE

microSD kart

1. microSD kart yuvasına microSD kartı takın. Hoparlör hemen kartı okuyacak ve müzik çalmaya baş-layacaktır.Not: En fazla 32 GB microSD kart desteklenir.

2. Parçayı ileri veya geri atlamak için veya düğmesine

basın.3. Çalmayı başlatmak veya duraklat-

mak için düğmesine basın.Not: BT, AUX IN veya microSD kart modları arasında manuel ge-çiş yapabilmek için MODE düğ-mesine kısaca basın.

Ses girişi (AUX IN)

Dikkat:Harici bir çalma cihazı (örneğin bir MP3 çalar) bağlamadan önce, gü-venlik talimatları ve diğer cihazlarla kullanma ile ilgili kullanım kılavuzuna başvurun.

1. AUX (Yardımcı) girişine (pakete dâhil) Stereo kablosunu bağlayın.

2. Kablonun diğer ucunu kulaklığa veya harici cihazın LINE OUT (Hat Çıkışı) jakına takın.

Not:•AUX IN (Yardımcı Giriş) aracılığıyla

harici cihaz bağlamadan önce, ses kaynakları ile Bluetooth® bağlantısını kesin.

•Harici çalma cihazını açın ve ses se-viyesini sıfıra getirin.

•Hoparlör sistemini açın ve her iki ci-hazın ses seviyelerini düzenleyin.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 129 22/3/16 4:51 PM

Page 130: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

TÜRKÇE

130

LED lamba

Ürün çalışır durumdaysa hoparlör ka-fesine dokunarak lambayı açabilirsiniz. Her dokunuş lamba ışık düzeyinin şid-detlenmesine neden olacaktır. 3 ışık düzeyi mevcuttur. Hoparlör kafesine 4. dokunuşta lamba kapanır.

Reset

Ürünü resetlemek için uygun bir öğe (örneğin kâğıt klipsi) ile RESET düğ-mesine basın.

Temizlik ve bakim

•Temizlemeden önce ürünü şebeke-den ayırın.

•Ürünü yumuşak, nemli ve aşındırıcı olmayan bir temizlik maddesiyle te-mizleyin. Ardından kurulayın.

•Ürünü temizlemek için alkol, aseton, benzol, aşındırıcı temizlik maddeleri vs kullanmayın.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 130 22/3/16 4:51 PM

Page 131: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

131

TÜRKÇE

Sorun Giderme

Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. So-runlar Çözüm altında belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.

Sorun Olası nedenler Çözüm

Ürün çalışmıyor •Piller boş •Pilleri yeniden şarj edin

Lamba çalış-mıyor

•Pil bitmiş•Lamba etkinleştirilmemiş

•Pilleri yeniden şarj edin•Her iki elinizi de kullana-

rak hoparlöre ve muhafa-zasına dokunun

Ses yok •Ses seviyesi çok düşük•Harici cihaz sessiz

durumda

•Ses seviyesini ayarlayın•Harici cihaz sessiz

durumunu kontrol edin ve kapatın.

Bluetooth® bağlantısı ile kötü ses kalitesi

•Kötü Bluetooth® alımı •Her iki cihazı birbirine yakınlaştırın veya aradaki engelleri kaldırın.

Bluetooth® bağlantısı yok

•Harici cihaz bu ürün için profilleri desteklemiyor

•Bluetooth® fonksiyonu devre dışı

•Başka bir harici cihazla eşleştirmeye çalışın.

•Bluetooth® fonksiyonunu etkinleştirin.

SD kart okuna-mıyor

•SD kart arızası •Yeni SD kart takın

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 131 22/3/16 4:51 PM

Page 132: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

TÜRKÇE

132

Teknik Özellikler

Güç kaynağı : 5 V , 1 AHoparlör ünitesi : 2,0” x 1Hoparlörün çıkış gücü : 3 WGüç tüketimi : maks. 7,5 WÇalışma sıcaklığı : maks. 40 °CBellek kartı : microSD kart: maks. 32 GBÜçtürsel koordinatlar : x < 0,270

İmha etmeBu aygıtı çeşitlerine ayrılma-mış belediye çöpüne atma-yın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik ekipmanların geri

dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynak-ların ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış mağazasına veya ye-rel idareye başvurun.

Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde bertaraf edin. Pilleri evsel atıklarla birlikte atma-

yın. Lütfen bölgenizde bulunan geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kul-lanın veya ürünü satın aldığınız satıcıya danışın.

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 132 22/3/16 4:51 PM

Page 133: Portable Bluetooth Speaker / LED light PPA44BT-W

EC DECLARATION OF CONFORMITY/EG-Konformitätserklärung

Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is/ Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Product/ Produkt: Portable Bluetooth Speaker/ LED lightTrademark/ Handelsmarke: PEAQModel/ Modell: PPA44BT-W

is in conformity with the following directives:/ die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:

1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )

EN 300 328 V1.9.1EN 301 489-1V1.9.2EN 301 489-17V2.2.1EN 62479:2010EN 55013:2013EN 55020:2007 + A11:2011EN 55015:2013EN 61547:2009EN 60065:2014

Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann Managing Director/ Geschäftsführer Imtron GmbH

Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt / Germany 2016-03-07

EC DECLARATION OF CONFORMITY/EG-Konformitätserklärung

Imtron GmbH declares under our responsibility that this product is/ Imtron GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt

Product/ Produkt: Portable Bluetooth Speaker/ LED lightTrademark/ Handelsmarke: PEAQModel/ Modell: PPA44BT-W

is in conformity with the following directives:/ die Anforderungen der aufgeführten EG-Richtlinien erfüllt:

1999/5/EC (R&TTE Directive / R&TTE Richtlinie )

EN 300 328 V1.9.1EN 301 489-1V1.9.2EN 301 489-17V2.2.1EN 62479:2010EN 55013:2013EN 55020:2007 + A11:2011EN 55015:2013EN 61547:2009EN 60065:2014

Signature/ Unterschrift: Klaus Lahrmann Managing Director/ Geschäftsführer Imtron GmbH

Wankelstraße 5 85046 Ingolstadt / Germany 2016-03-07

IM_PPA44BT_W_160322_V05_HR.indb 133 22/3/16 4:51 PM