Pipette Axygen® Axypet® Pro · 12 - 50 Min. 5 ±4,0 4,8 - 5,2 ≤2,5 25 ±3,0 24,25 - 25,75...

16
Pipette Axygen® Axypet® Pro Pipette a singolo canale, a 8 canali e a 12 canali Manuale di istruzioni A Corning Brand

Transcript of Pipette Axygen® Axypet® Pro · 12 - 50 Min. 5 ±4,0 4,8 - 5,2 ≤2,5 25 ±3,0 24,25 - 25,75...

Pipette Axygen® Axypet® Pro Pipette a singolo canale, a 8 canali e a 12 canali

Manuale di istruzioni

A Corning Brand

MANUALE DI ISTRUZIONI – 1

1. Descrizione del prodotto La pipetta a singolo canale Axygen® Axypet® Pro è uno strumento concepito per dosare e trasferire, con precisione e sicurezza, liquidi di volume tra 0,1 μL e 1000 μL, a seconda del modello. Le pipette Axygen Axypet Pro a 8 e a 12 canali sono destinate invece alla dispensazione in micropiastre. Le pipette consentono di erogare, contemporaneamente e con precisione, 8 o 12 dosi di liquido di volume prefissato. Le pipette sono disponibili in quattro intervalli volumetrici: 0.5-10 μL, 5-50 μL, 10-200 μL e 30-300 μL.

Volume del modello (µL) N. Cat.

Intervallo volumetrico

(µL)

Pulsante Codice Colore

Pipette a singolo canale

2 AP-2-P 0.1-2 Rosso

10 AP-10-P 0.5-10 Rosso

20 AP-20-P 2-20 Giallo

50 AP-50-P 5-50 Giallo

100 AP-100-P 10-100 Giallo

200 AP-200-P 20-200 Giallo

1000 AP-1000-P 100-1000 Blu

Pipette a 8 e a 12 canali

8-1012-10

AP-8-10-PAP-12-10-P

0.5-10 Rosso

8-5012-50

AP-8-50-PAP-12-50-P

5-50 Giallo

8-20012-200

AP-8-200-PAP-12-200-P

10-200 Giallo

8-30012-300

AP-8-300-PAP-12-300-P

30-300 Verde

Le pipette Axygen funzionano secondo il principio del cuscino d’aria, ossia il liquido aspirato non entra in contatto con il cono o con il pistone, ma viene convogliato all’interno di puntali monouso, fissati alla pipetta.

Contenuto

1. Descrizione del prodotto ........................................................1

2. Confezione ......................................................................................2

3. Parti principali della pipetta ..................................................2

4. Avvertenze di sicurezza ............................................................3

5. Dati tecnici ......................................................................................4

6. Funzionamento della pipetta ................................................6

7. Istruzioni d’uso ............................................................................7

8. Aspirazione ed erogazione ......................................................9

   9. Verifica dell’esattezza della pipetta e ricalibrazione  10

10. Manutenzione della pipetta ............................................... 13

11. Risoluzione dei problemi ...................................................... 20

12. Ricambi .......................................................................................... 23

13. Garanzia limitata ...................................................................... 24

2 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 3

D. Pulsante di espulsioneE. Interruttore di calibrazione: consente di passare dalla

modalità di funzionamento alla modalità di calibrazione (CAL).

F. Contatore del volume: indicatore a quattro cifre che visualizza il volume prefissato.

G. Copricontatore: sul rivestimento è stampato l’intervallo volumetrico aspirabile, corrispondente al modello di pipetta.

H. Espulsore del puntale: nelle pipette multicanale i puntali sono espulsi in sequenza per ridurre lo sforzo necessario.

I. Cono del puntale: in materiale plastico di alta qualità, che garantisce un’elevata resistenza chimica e meccanica.

R. Collettore multicanale: presenta una serie di pistoni e di gambi flessibili per un più agevole inserimento dei puntali.

Identificazione del modelloL’intervallo volumetrico della pipetta è stampato sul copricontatore. Nelle pipette multicanale è anche indicato sul braccio di espulsione dei puntali.

MaterialiComponenti dell’impugnatura:• Polipropilene (PP)• Policarbonato (PC)• Poliacetale (POM)• Acciaio inossidabileComponenti di gambo e pistone:• Polipropilene (PP)• Polivinilidenfluoruro (PVDF)• Polifenilensulfide (PPS)• Poliammide (PA)• Elastomero di fluoropolimero• Acciaio inossidabile

4. Avvertenze di sicurezzaIl funzionamento corretto a lungo termine della pipetta dipende principalmente dalle modalità d’impiego: si prega di leggere attentamente e seguire le istruzioni per l’uso.Simboli utilizzati:

Pericolo, rischio di lesioni.

NOTA Rischio di danni alla pipetta o di errori di pipettaggio.

2. ConfezioneLa confezione di vendita include:

Descrizione Quantità

Pipetta 1

Manuale di istruzioni 1

Certificato di controllo qualità 1

Chiave di calibrazione 1

Supporto 1

Lubrificante (pipetta a singolo canale) 1

3. Parti principali della pipetta

Pipette mono- e multicanale

A. Pulsante di pipettaggioB. Manopola di regolazione del volume: serve per impostare

e fissare il volume selezionato.C. Tappo di copertura: protegge il canale della vite di

calibrazione.

A

BCD

E

FG

H

I

R

Impu

gnat

ura

Gam

bo e

pis

tone

Mod

ulo

4 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 5

Volume modello

(µL)

Volume (µL)

Esattezza (%)

Valoriammissibili

(µL)

Precisione (%)

Puntale idoneo (senza filtro) (µL)

Pipette a singolo canale

2

Min. 0,1 ±40,0 0,06 - 0,14 ≤12,0

100,2 ±12,0 0,176 - 0,224 ≤6,0

1 ±2,7 0,973 - 1,027 ≤1,3

Max. 2 ±1,5 1,97 - 2,03 ≤0,7

10

Min. 0,5 ±4,0 0,48 - 0,52 ≤2,8

101 ±2,5 0,975 - 1,025 ≤1,8

5 ±1,5 4,925 - 5,075 ≤0,7

Max. 10 ±1,0 9,9 - 10,1 ≤0,4

20

Min. 2 ±3,5 1,93 - 2,07 ≤1,5

20010 ±1,0 9,9 - 10,1 ≤0,5

Max. 20 ±0,8 19,84 - 20,16 ≤0,3

50

Min. 5 ±3,5 4,825 - 5,175 ≤1,3

20025 ±1,0 24,75 - 25,25 ≤0,5

Max. 50 ±0,8 49,6 - 50,4 ≤0,3

100

Min. 10 ±3,0 9,7 - 10,3 ≤1,0

20050 ±1,0 99,5 - 50,5 ≤0,3

Max. 100 ±0,8 99,2 - 100,8 ≤0,2

200

Min. 20 ±2,0 19,6 - 20,4 ≤0,7

200100 ±1,0 99,0 - 101,0 ≤0,3

Max. 200 ±0,6 198,8 - 201,2 ≤0,2

1000

Min. 100 ±2,5 97,5 - 102,5 ≤0,6

1000500 ±0,8 496 - 504 ≤0,3

Max. 1000 ±0,6 994 - 1006 ≤0,2

Pipette a 8 e a 12 canali

8 - 1012 - 10

Min. 0,5 ±10,0 0,45 - 0,55 ≤8,0

101 ±8,0 0,92 - 1,08 ≤6,0

5 ±4,0 4,8 - 5,2 ≤2,0

Max. 10 ±2,0 9,8 - 10,2 ≤1,2

8 - 5012 - 50

Min. 5 ±4,0 4,8 - 5,2 ≤2,5

20025 ±3,0 24,25 - 25,75 ≤1,2

Max. 50 ±1,6 49,2 - 50,8 ≤0,6

8 - 20012 - 200

Min. 10 ±5,0 9,5 - 10,5 ≤3,0

20020 ±3,0 19,4 - 20,6 ≤1,5

100 ±1,5 98,5 - 101,5 ≤0,8

Max. 200 ±1,0 198 - 202 ≤0,6

8 - 30012 - 300

Min. 30 ±3,0 29,1 - 30,9 ≤2,0

300150 ±1,2 148,2 - 151,8 ≤1,0

Max. 300 ±1,0 297 - 303 ≤0,6

NOTA• La pipetta è destinata esclusivamente al trasferimento

di liquidi nel puntale. Non aspirare liquidi senza il puntale inserito: il liquido aspirato può danneggiare la pipetta se raggiunge l’interno dello strumento.

• L’impiego di puntali monouso riduce il rischio di contaminazione dei campioni.

• Mantenere la pipetta pulita, evitando tuttavia di impiegare a tale scopo sostanze aggressive (ad es. acetone).

• Se il puntale contiene del liquido, non mettere la pipetta in posizione orizzontale.

• L’utilizzo della pipetta secondo le istruzioni del produttore garantisce i parametri di funzionamento corretti.

• La sostituzione del pistone o del gambo richiede la ricalibrazione della pipetta.

• Se lo strumento non funziona correttamente, pulirlo seguendo le istruzioni o inviarlo ad un centro assistenza.

• Temperatura ambientale di esercizio: -5 tC a 45 °C.• Temperatura ambientale di stoccaggio: -25 °C a 55 °C.

Durante l’utilizzo della pipetta:• Rispettare le norme generali di sicurezza riferite ai rischi

connessi alle attività di laboratorio. • Prestare particolare attenzione durante il pipettaggio

di sostanze aggressive. • Utilizzare abbigliamento, occhiali e guanti protettivi.• Evitare di rivolgere la pipetta con il puntale inserito verso

se stessi o verso altri operatori.• Utilizzare esclusivamente parti e accessori raccomandati

dal produttore.

5. Dati tecniciLa pipetta è uno strumento di alta qualità con eccellenti prestazioni in termini di esattezza e precisione. L’esattezza e la precisione (ripetibilità) del volume aspirato dipendono dalla qualità del puntale. I valori di accuratezza e precisione riportati nella tabella seguente sono stati ottenuti con l’impiego di puntali Axygen®. Si raccomanda pertanto l’utilizzo di questi puntali per garantire un’adeguata compatibilità con la pipetta e idonei parametri di esattezza e precisione del liquido.

6 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 7

A. Per consentire la selezione del volume, tirare verso l’alto la manopola nera di regolazione.

B. Per impostare un determinato valore, girare la manopola. Il volume viene indicato dal contatore con un valore di quattro cifre, dall’alto in basso. La cifra nel tamburo inferiore del contatore indica la scala degli incrementi previsti per il modello di pipetta: vedere gli intervalli della scala nella Sezione 5. Gli intervalli volumetrici del modello di pipetta sono indicati sul rivestimento del contatore.

C. Dopo aver impostato il volume desiderato, abbassare la manopola per evitare di cambiarlo inavvertitamente.

Esempi di visualizzazioni del contatore:

La linea bianca separa il valore intero in μL da quello decimale del volume di liquido aspirato.

Intervalli volumetrici 0,1-2 μL 5-50 μL 100-1000 μL

Volume impostato 0,1 μL 5 μL 100 μL

Per ottenere la massima esattezza, il volume desiderato deve essere selezionato, partendo da un valore più alto che va gradualmente ridotto agendo sul contatore. Quando ci si avvicina al valore desiderato, girare al manopola di regolazione più lentamente per non superarlo.

7. Istruzioni d’uso Il rispetto delle seguenti raccomandazioni garantirà la massima esattezza e precisione possibili nel dosaggio dei liquidi.• Durante il funzionamento, il volume impostato deve

risultare bloccato, con la manopola nera di regolazione abbassata.

A B CI valori di esattezza e precisione sono stati ottenuti con metodo gravimetrico, eseguendo almeno 10 misurazioni con acqua distillata a una temperatura di 20 °C ± 1 °C ai sensi della norma EN ISO 8655.La struttura delle pipette permette all’utente di procedere con la ricalibrazione, seguendo le istruzioni contenute nella Sezione 9.

6. Funzionamento della pipettaInserimento dei puntali• Montare sul cono l puntale che corrisponde al modello

della pipetta (Sezione 5).• Quando si inserisce il puntale, tenere la pipetta

in posizione verticale.• Nel caso delle pipette a singolo canale, inserire il puntale

premendolo con decisione e ruotandolo leggermente, per assicurare una tenuta ermetica.

• Nel caso delle pipette multicanale invece, premere la pipetta contro i puntali contenuti nella scatola fino a quando i coni si ritraggono di circa 1,5 mm nel collettore. Il sistema di sospensione dei coni ssicura una tenuta perfetta dei puntali. Non è necessario muovere la pipetta avanti e indietro, per garantire la tenuta.

NOTA:• Non inserire i puntali con un movimento oscillatorio

perché si rischia di danneggiare il puntale o il pistone. Questa norma va osservata in particolare nel caso di pipette a singolo canale e basso intervallo volumetrico.

• Non aspirare mai i liquidi direttamente nella pipetta, ossia senza aver prima inserito il puntale.

Impostazione del volumeNOTA: l’interruttore di calibrazione rosso posto sopra il contatore deve essere posizionato in basso durante questa operazione. In caso contrario, il cambiamento di volume comporterà una perdita di calibrazione della pipetta.

✓✕ ✓✕

8 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 9

8. Aspirazione ed erogazione

Aspirazione di liquidi1.  Premere il pulsante di prelievo fino al primo punto 

di arresto. Tenendo la pipetta in posizione verticale, immergere il puntale nel liquido da prelevare. La profondità di immersione del puntale dipende dal modello della pipetta (per i valori raccomandati vedere Sezione 7). Se la profondità di immersione del puntale è diversa da quella raccomandata o se il pulsante di prelievo è rilasciato rapidamente, può entrare aria all’interno del puntale monouso.

2. Per aspirare, rilasciare il pulsante di prelievo lentamente e senza scatti. Attendere un secondo prima di togliere il puntale dal liquido.

Non toccare il puntale in uso.

Erogazione di liquidi3. Accostare l’estremità del puntale alla parete interna della

provetta, inclinandola con un angolo di 10° - 40°. Quindi premere delicatamente il pulsante di prelievo fino al primo punto di arresto. Aspettare un secondo.

4. Premere il pulsante di prelievo fino al secondo punto di arresto per espellere i residui di liquido dal puntale. Tenendo il pulsante schiacciato al massimo, togliere la pipetta facendo aderire il puntale lungo la parete della provetta.

5. Rilasciare completamente il pulsante di prelievo fino alla posizione iniziale.

6. Espellere il puntale, premendo il pulsante di espulsione. Ricordarsi di sostituire il puntale ogni volta che si cambia il liquido da prelevare.

• La pipetta è dotata di un interruttore per passare dalla modalità contatore a quella di calibrazione. L’interruttore si trova sotto la scritta CAL presente sul rivestimento del contatore e deve essere portato in alto verso CAL solo per la calibrazione della pipetta.

• Azionare la pipetta lentamente e senza scatti.• La profondità di immersione nel liquido da dosare deve

essere quella minima necessaria e restare costante durante l’aspirazione. La tavola seguente indica le profondità d’immersione raccomandate:

Intervallo volumetrico del modello (µL) Profondità d’immersione (mm)

0,1-1 ≤1

1-100 2-3

101-1000 2-4

• La pipetta deve essere mantenuta in posizione verticale.• Cambiare il puntale ogni volta che si cambia il volume o il

liquido da aspirare.• Cambiare il puntale se all’estremità di esso residua una

gocciolina del pipettaggio precedente.• Tutti i puntali nuovi devono essere presciacquati con

il liquido da pipettare.• I liquidi aspirati non devono mai entrare all’interno

del gambo della pipetta. Per evitare ciò:– premere ed allentare il pulsante di prelievo lentamente

e senza scatti;– non capovolgere mai la pipetta;– non posare mai la pipetta orizzontalmente quando

è presente del liquido nel puntale.• Non impostare mai volumi superiori a quelli

raccomandati.• Prima di pipettare liquidi con temperature diverse dalla

temperatura ambiente, si raccomanda di sciacquare ripetutamente il puntale con il liquido da prelevare.

• Non pipettare liquidi con temperatura superiore a 70 °C.NOTA: Dopo aver pipettato soluzioni acide o corrosive con emissione di vapori, si raccomanda di smontare il gambo e sciacquare il pistone e il sigillo di tenuta con acqua distillata.

10 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 11

prefissato) superiore al valore ammissibile indicato nella tabella della Sezione 5, è necessario eseguire la procedura di ricalibrazione.La ricalibrazione consiste nell’impostare con il contatore il valore di volume ottenuto con la pesatura ed è eseguita per un solo volume di liquido aspirato dalla pipetta. Il volume raccomandato per le prove di ricalibrazione è pari al 10% del valore massimo (nominale).

Condizioni di verifica dei parametri di esattezza L’esattezza è influenzata da fattori quali puntali impiegati e caratteristiche del liquido pipettato (densità, viscosità) o dalle condizioni di impiego (temperatura ambiente, pressione). Per determinare l’errore è necessario che siano soddisfatte le seguenti condizioni: • Temperatura ambiente e temperatura della pipetta,

dei puntali e del liquido devono essere pari a 20 °C a 25 °C e stabilizzate durante la pesatura a ±0.5 °C.

• Le misurazioni devono essere eseguite impiegando acqua distillata.

• La sensibilità della bilancia deve essere idonea rispetto al volume “V” di prova:

Volume controllato(µL)

Sensibilità della bilancia(mg)

0,1≤V≤10 0,001

10≤V≤100 0,01

V>100 0,1

• Nel calcolare il volume del liquido aspirato dalla pipetta, si deve tener conto dei valori del fattore di conversione Z [μL/mg] per l’acqua distillata o per un liquido con densità paragonabile. La tabella seguente riporta alcuni valori tipici di questo fattore di conversione:

Temperatura(°C)

Pressione (kPa)

95,0 101,3 105,0

20 1,0028 1,0029 1,0029

21 1,0030 1,0031 1,0031

22 1,0032 1,0033 1,0033

23 1,0034 1,0035 1,0036

24 1,0037 1,0038 1,0038

25 1,0039 1,0040 1,0040

Aspirazione di liquidi ad alta densità Quando il pipettaggio coinvolge liquidi con viscosità superiore o con tensione superficiale inferiore a quella dell’acqua (ad es. sieri o solventi organici), sulla parete interna del puntale si deposita un film di liquido che può dare origine a un errore. Poiché il film resta costante nelle successive operazioni di pipettaggio con lo stesso puntale, l’errore può essere compensato, se si consente la formazione del film prima del trasferimento della prima dose. Ciò è possibile aspirando una dose di liquido e riversandola nella stessa provetta. Poiché il film si è già formato, tutte le dosi successive saranno più esatte e ripetibili.Questa operazione di pre-risciacquo deve essere ripetuta ogni volta che si cambia il volume da prelevare o si utilizza un nuovo puntale.NOTA: Di solito l’errore risultante dalla densità o dalla viscosità del liquido è trascurabile se il pipettaggio è eseguito lentamente e con attenzione. È molto importante lasciare al liquido il tempo per reagire al cambiamento di pressione, tenendo fermo il puntale per almeno 2 secondi dopo l’aspirazione e l’erogazione.In casi particolari, quando neanche dopo questa procedura si ottengono valori esatti, si deve ricalibrare la pipetta seguendo quanto indicato nella Sezione 9.Dopo la calibrazione si raccomanda di annotarla, registrando il valore di correzione applicato, per facilitare l’operazione inversa quando si torna a dosare un liquido standard.

9. Verifica dell’esattezza della pipetta e ricalibrazione Le pipette sono calibrate in fabbrica con metodo gravimetrico, impiegando puntali Axygen® e acqua distillata ai sensi della norma ISO 8655 per determinare il volume di liquido massimo (nominale) aspirato dalla pipetta e il 10% del volume massimo in base ai valori indicati (Sezione 5).La struttura della pipetta ne consente la ricalibrazione e l’adattamento ad altre tecniche di pipettaggio o a liquidi con caratteristiche diverse. (temperatura, densità e viscosità).Si raccomanda di verificare periodicamente il funzionamento della pipetta: almeno una volta all’anno. La durata del periodo che intercorre prima che sia necessaria un’altra verifica dipende dal tipo di attività (liquidi prelevati) e da altre condizioni di utilizzo della pipetta (intensità di lavoro e sterilizzazione in autoclave, sostituzione di componenti).Se durante il pipettaggio si rileva un errore di esattezza (differenza fra il volume reale aspirato e il volume

12 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 13

10. Manutenzione della pipetta A seconda delle applicazioni e della frequenza d’uso, la pipetta richiede manutenzione periodica. I componenti maggiormente esposti ai vapori di soluzioni aggressive, come le parti del gambo, devono essere controllati e puliti regolarmente. Al fine di eseguire una corretta manutenzione, fare riferimento alla struttura dei componenti del gambo dettagliata nelle Figure 10A, 10B, 10C e seguire le istruzioni di questa Sezione.

Per la manutenzione della pipetta non utilizzare strumenti appuntiti che possono danneggiare lo strumento e comportare rischi per la sicurezza dell’operatore.

PuliziaLe superfici esterne del pulsante di pipettaggio, del pulsante di espulsione, dell’impugnatura, del dado del gambo e della manopola di regolazione possono essere pulite con un panno leggermente imbevuto di isopropanolo. Le parti restanti, smontate dalla pipetta, possono essere lavate con acqua distillata o con isopropanolo.NOTA: Prima di utilizzare detergenti diversi da quelli raccomandati dal costruttore, controllare le tabelle di compatibilità e tener conto della resistenza chimica delle seguenti materie plastiche, utilizzate per produrre le parti della pipetta: PP, PC, POM, PA, PPS, PVDF.Smontaggio dei componenti del gambo della pipetta a singolo canale:• Tenendo la pipetta per l’impugnatura, svitare leggermente l’unità gambo e sfilare l’espulsore (H); 

• Tenendo sempre l’impugnatura, svitare completamente l’unità gambo.

Procedere quindi in base al modello della pipetta mostrato nelle pagine seguenti:

Vedere la norma ISO 8655 per la tavola completa dei valori del fattore di conversione Z.NOTA: Il pipettaggio deve essere eseguito seguendo le indicazioni riportate nelle Sezioni 7 e 8. Verifica dei parametri di esattezza della pipetta• Impostare sulla pipetta il volume di calibrazione.• Eseguire 10 aspirazioni e calcolarne il peso medio in [mg].• Calcolare il volume in [μL] moltiplicando il peso medio

calcolato in [mg] per il fattore di conversione Z [μL/mg].Se il volume medio aspirato supera i valori ammissibili dell’intervallo indicato nella Sezione 5, la pipetta deve essere ricalibrata.

Ricalibrazione della pipettaAssicurarsi che sulla pipetta sia impostato il volume di calibrazione e che la manopola di regolazione del volume sia bloccata.

1. Togliere il tappo dal pulsante di espulsione, utilizzando l’estremità piatta della chiave di calibrazione.

2. Spostare l’interruttore di calibrazione verso l’alto. (CAL)

3. Inserire l’estremità a croce della chiave di calibrazione nel foro presente sul pulsante di espulsione, raggiungendo il comando di calibrazione nel contatore.

4. Girare la chiave fino a far coincidere il volume indicato dal contatore con il volume calcolato.

5. Togliere la chiave di calibrazione.6. Spostare l’interruttore di calibrazione sulla

posizione di funzionamento.7. Reinserire il tappo di copertura sul pulsante

di espulsione.8. Ripetere la verifica dell’esattezza della pipetta (Sezione 9: Verifica dell’esattezza della pipetta). Ripetere la procedura di calibrazione se l’errore di esattezza supera i valori ammissibili.

Posizione di funzionamento

Posizione di calibrazione

chiave di calibrazione

14 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 15

Pipette a singolo canale 0.1-2, 0.5-10, 2-20 µL (Figura 10A)Per verificare le condizioni del gambo e del sigillo di tenuta, non è necessario smontare l’unità per intero: svitare il gambo (J) dal cono (K) e togliere l’o-ring (O); se si tratta della pipetta da 2 μL, rimuovere anche il sigillo di tenuta (P). Se è necessario pulire gli altri componenti:• svitare il cappuccio del gambo (M);• sfilare dal pistone (I) e dalla molla (N);• sfilare il gambo (J) dal manicotto (L);• verificare lo stato dei componenti e pulire seguendo 

le raccomandazioni;• sostituire i componenti danneggiati;• riassemblare i componenti in ordine inverso.NOTA: Nello smontaggio assicurarsi che il pistone non venga espulso violentemente per azione della molla di pipettaggio.

K

O

P

H

P

O

J

L

M

N

I

10A

16 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 17

Pipette a singolo canale 10-100, 20-200 µL (Figura 10B)• Svitare il cappuccio del gambo (M);• estrarre dal gambo il pistone (I) con il sigillo di tenuta (P)

e la molla (N);• sfilare il gambo (J) dal manicotto (L);• se necessario togliere il sigillo di tenuta (P) dal pistone (I);• verificare lo stato dei componenti e pulire seguendo 

le raccomandazioni;• sostituire i componenti danneggiati;• riassemblare i componenti in ordine inverso.NOTA: Nello smontaggio assicurarsi che il pistone non venga espulso violentemente per azione della molla di pipettaggio.

J

P

H

P

L

M

N

I

10B

18 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 19

Pipette a singolo canale 100-1000 µL (Figura 10C)• Svitare il cappuccio del gambo (M) ed estrarlo dal sigillo

di tenuta(P) all’estremità del pistone (I).• Se necessario togliere l’ o-ring (O) dal cappucco del gambo

(M); estrarre dal gambo il pistone(I) con il sigillo di tenuta (P) e la molla di pipettaggio (N).

• Togliere il gambo (J) dal manicotto (L).• Se necessario rimuovere il sigillo di tenuta (P) dal pistone (I); verificare lo stato dei componenti e pulire seguendo le raccomandazioni.

• Sostituire i componenti danneggiati.• Riassemblare i componenti in ordine inverso.Nell’inserire il gambo o il cono nel manicotto, assicurarsi che sia infilato fino in fondo, tirandolo dall’estremità e ruotando delicatamente il gambo o il cono.L’assemblaggio non corretto del gambo/cono con il manicotto può danneggiare i componenti.Dopo aver pulito il pistone, applicare sulla superficie uno velo del lubrificante in dotazione.NOTA: Dopo aver reinserito il pistone è necessario ricalibrare la pipetta. In caso di funzionamento anomalo, verificare che il montaggio sia stato eseguito correttamente.

✓✕

J

H

P

L

M

N

O

I

10C

20 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 21

Problema Causa Istruzioni

Nel liquido prelevato dal puntale ci sono bolle d’aria.

La profondità d’immersione è troppo bassa.

Immergere il puntale più in profondità seguendo le istruzioni.

Il puntale non è ben innestato sul cono.

Premere il puntale con forza in sede.

Il puntale è danneggiato o usurato per l’uso intensivo. Sostituire il puntale.

The pipettor incorrectly aspirates the liquid or the liquid drops out from the tip.

Il puntale non è ben innestato sul cono.

Premere il puntale con forza in sede.

Il gambo è danneggiato o contaminato all’altezza dell’innesto.

Pulire il gambo o sostituirlo.

Il pistone o il sigillo di tenuta sono danneggiati per il pipettaggio prolungato di liquidi aggressivi.

Smontare completamente il gambo; lavare il gambo, il pistone e il sigillo di tenuta (sez.10: Pulizia). Sostituire le parti con nuovi ricambi, se necessario.

L’interno della pipetta è contaminato.

Manca il lubrificante sulle guarnizioni.

Applicare una piccola quantità di lubrificante sul pistone e riassemblare seguendo l’ordine corretto.

La pipetta funzona a scatti; il pulsante di pipettaggio si blocca

L’interno della pipetta è contaminato a seguito della aspirazione di sostanze aggressive.

Svitare il gambo e lavare i componenti. Sostituire le parti con nuovi ricambi, se necessario. Applicare una piccola quantità di lubrificante sul pistone e rimontare seguendo l’ordine corretto.

L’interno della pipetta è contaminato a seguito dell’ingresso di liquido.

Manca il lubrificante sulle guarnizioni (ad es. a seguito di autoclavaggi ripetuti).

Sterilizzazione in autoclaveLa pipetta può essere sterilizzata in autoclave a 121 °C per 20 minuti. Parametri di sterilizzazione diversi possono danneggiare la pipetta. Si raccomanda di:• Svitare leggermente il dado del gambo prima della

sterilizzazione e riavvitarlo dopo l’autoclavaggio.• Prima della sterilizzazione sbloccare la manopola

di regolazione del volume.• Sterilizzare la pipetta in autoclave utilizzando un ciclo con

vuoto iniziale e asciugatura.• Dopo la sterilizzazione lasciare asciugare e raffreddare

la pipetta a temperatura ambiente. L’esattezza dei risultati non viene alterata se pipettaggio e autoclavazione sono eseguiti come descritto in questo manuale. Dato che si può presentare una leggera variazione della precisione si raccomanda di:• Verificare la calibrazione della pipetta dopo il primo, 

il terzo e il quinto ciclo di autoclavaggio e, in seguito, ogni dieci cicli.

Sterilizzazione a raggi ultravioletti (UV) Le pipette sono resistenti ai raggi UV. Tuttavia si raccomanda una distanza tra il corpo irradiato e la fonte di radiazione di almeno 50 cm. L’esposizione prolungata e molto intensa ai raggi UV può causare lo scolorimento dei componenti senza però influire sulle prestazioni della pipetta. 

11. Risoluzione dei problemi Se la pipetta non funziona correttamente, individuare la causa dell’anomalia ed eliminarla, seguendo le istruzioni nell’ordine presentato. La sostituzione di parti della pipetta dovrebbe essere necessaria solo occasionalmente. L’uso normale non prevede la sostituzione di componenti.

Problema Causa Istruzioni

Nel puntale rimangono gocce di liquido.

Il puntale è svuotato troppo rapidamente.

Agire sul pulsante di pipettaggio con minore pressione.

Il puntale è troppo bagnato a seguito dell’uso intensivo. Sostituire il puntale.

22 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 23

12. RicambiPer informazioni relative alla disponibilità di parti di ricambio, si prega di contattare il Servizio Clienti Corning, specificando il modello della pipetta e la denominazione del componente.NOTA: La sostituzione del pistone richiede l’esecuzione della procedura di calibrazione descritta alla Sezione 9.

Articolo Descrizione Modello N. Cat. Q.tà/ conf.

A Pulsante di pipettaggio Tutti SP19685 1

M, I, N, K, L Unità pistone

2 SP9801 1

10 SP9802 1

20 SP9803 1

I, N, PPistone con sigillo di tenuta e molla

50/100 SP9804 1

200 SP9805 1

1000 SP9806 1

M Cappuccio del gambo (con O-ring)

1000 SP9807 1

J, P, O Unità gambo (con sigillo di tenuta + O-ring) 2 SP9811 1

J, O Unità gambo (con O-ring)10 SP9812 1

20 SP9813 1

J Gambo

50/100 SP9814 1

200 SP9815 1

1000 SP9816 1

L Manicotto Tutti SP9810 1

H Espulsore puntale

2/10 SP9817 1

20-200 SP9818 1

1000 SP9819 1

Problema Causa Istruzioni

La pipetta non preleva correttamente.

Il liquido ha proprietà diverse da quelle dell’acqua (densità, viscosità).

Calibrare la pipetta, utilizzando il liquido da pipettare.

La manopola di regolazione del volume è settata su ‘CAL’.

Calibrare la pipetta seguendo le istruzioni contenute alla Sez. 9.

Nel caso non sia possibile eliminare l’anomalia, seguendo le istruzioni contenute in tabella, si prega di contattare il rappresentante Corning.Prima di inviare la pipetta in assistenza, assicurarsi che sia indenne da contaminazione da parte di sostanze chimiche, radioattive o microbiologiche che potrebbero comportare rischi durante il trasporto o la riparazione.

24 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 25

Nessun individuo può accettare a nome o per conto di Corning altri obblighi o limitazioni né estendere il periodo della presente garanzia.

Per riferimento futuro, prendere nota del numero del modello, numero di serie, data di acquisto e fornitore nello spazio sottostante:Modello numero Numero di serie Data di acquisto Fornitore

13. Garanzia limitataCorning Incorporated (Corning) garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale e lavorazione per un periodo di tre (3) anni dalla data di acquisto. CORNING NON RICONOSCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UN USO SPECIFICO. L’unico obbligo di Corning sarà quello di riparare o sostituire, a sua discrezione, eventuali prodotti o loro parti che presentino difetti nei materiali o nella lavorazione entro il periodo di garanzia, purché l’acquirente comunichi a Corning tale difetto. Corning non è responsabile per danni incidentali o consequenziali, perdite commerciali o altri danni derivanti dall’uso di questo prodotto.La presente garanzia è valida solo se il prodotto viene utilizzato per lo scopo previsto e secondo le linee guida specificate nel manuale di istruzioni fornito. La presente garanzia non copre i danni causati da incidenti, negligenza, uso errato, assistenza impropria, eventi naturali o altre cause non attribuibili a difetti di materiali o lavorazione originali. La presente garanzia non riguarda le sigillo di tenuta in PTFE, le o-ring, o gambo. Eventuali richieste di risarcimento per danni da trasporto dovranno essere presentate al corriere.In caso di guasto del prodotto entro il periodo di tempo specificato a causa di un difetto di materiale o lavorazione, contattare il servizio clienti di Corning ai seguenti recapiti: USA/Canada 1.800.492.1110, al di fuori degli USA +1.978.442.2200, visitare il sito Web www.corning.com/lifesciences o contattare l’ufficio assistenza locale.Il Servizio clienti Corning provvederà a disporre un servizio di assistenza locale (ove del caso) o coordinerà l’invio di un numero di autorizzazione al reso e le istruzioni di spedizione. I prodotti ricevuti senza l’opportuna autorizzazione saranno restituiti. Tutti gli articoli resi per assistenza devono essere inviati con affrancatura prepagata nell’imballaggio originale o in un’altra scatola di cartone idonea e con imbottitura di protezione per evitare danni. Corning non è responsabile per danni derivanti da uno scorretto imballaggio. Corning potrebbe optare per l’assistenza in sede per apparecchi di grandi dimensioni.Alcuni Stati non consentono limitazioni alla durata delle garanzie implicite o l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali. Questa garanzia attribuisce all’utente specifici diritti legali. L’utente potrebbe essere titolare di altri diritti che variano a seconda dello Stato.

26 – Pipette Axygen Axypet Pro MANUALE DI ISTRUZIONI – 27

Per ulteriori informazioni relative ai prodotti o agli aspetti tecnici, visitare il sito www.corning.com/lifesciences o chiamare il numero 800.492.1110. Al di fuori degli Stati Uniti chiamare il numero 1.978.442.2200 o l’ufficio commerciale locale Corning.

ASIA/PACIFICO

Australia/Nuova Zelandat 61 427 286 832

Cina continentalet 86 21 3338 4338 f 86 21 3338 4300

Indiat 91 124 460 4000 f 91 124 460 4099

Giapponet 81 3 3586 1996 f 81 3 3586 1291

Coreat 82 2 796 9500 f 82 2 796 9300

Singaporet 65 6572 9740 f 65 6735 2913

Taiwant 886 2 2716 0338f 886 2 2516 7500

EUROPE

Franciat 0800 916 882 f 0800 918 636

Germaniat 0800 101 1153 f 0800 101 2427

Paesi Bassit 20 655 79 28 f 20 659 76 73

Regno Unitot 0800 376 8660 f 0800 279 1117

Tutti gli altri Paesi Europei t 31 (0) 20 659 60 51 f 31 (0) 20 659 76 73

AMERICA LATINA [email protected]

Brasilet (55-11) 3089 7400

Messico t (52-81) 8158 8400

Garanzia / Esclusione di responsabilità: Ove non diversamente specificato, tutti i prodotti sono destinati esclusivamente ad attività di ricerca. Non sono destinati all’uso in procedure diagnostiche o terapeutiche. Corning Life Sciences dichiara di non essere responsabile della prestazione di questi prodotti per applicazioni cliniche o diagnostiche.

Corning IncorporatedLife Sciences836 North St.Building 300. Suite 3401Tewksbury. MA 01876t 800.492.1110t 978.442.2200f 978.442.2476www.corning.com/lifesciences

© 2019, 2020 Corning Incorporated. Tutti i diritti riservati. 02/20 CLS-AN-530 REV1/H-AXYPRO-IU REV2 ITA

Corning Incorporated, Daniszewska 4, 03-230 Warsawwww.corning.com/lifesciences

For a listing of trademarks, visit www.corning.com/clstrademarks. All other trademarks are the property of their respective owners.

Made in Poland