Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

505

Click here to load reader

Transcript of Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Page 1: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

1 Η Η Η · · · · |· ·

PHONÉTIQUEDU

G R E C ANCI EN

Page 2: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 3: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 4: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 5: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

COLLECTION

LES LANGUES DU MONDEpubliée sous la direction de Henri H ie r c h e .

SÉRIE : GRAMMAIRE, PHILOLOGIE, LITTÉRATURE

VOLUME III

Page 6: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

PREM IÈRE É D IT IO N : 1948

Copyright 1948 by Edition / . A. C., Lyon. Tous droits de traduction, de reproduction et d’adaptation réservés pour tous pays.

Page 7: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

A LA MÉMOIRE

de mon vieux camarade et cher ami

ÉMILE BOURGUETPROFESSEUR ü ’ÉPIGRAPHIE GRECQUE

AU COLLÈGE DE FRANCE

Page 8: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 9: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Maurice Grammont était déjà atteint du mal qui devait l'emporter quand il nous remit son manuscrit. Son texte était prêt depuis plusieurs années, fruit de longues méditations et d'entretiens avec des hellénistes de ses amis, tel Émile Bourguet, alors professeur au Collège de France, auquel cet ouvrage est dédié.

On livre de Maurice Grammont était à la fois une réussite de science, de composition et de style: il aurait tenu sans'doute à y mettre une dernière main pour y porter ces retouches que les véritables penseurs savent faire légères et efficaces.

Certes il n’aurait ajouté aucune note marginale, car elles lui faisaient horreur.

Μ. P. Fouché professeur de phonétique à la Sorbonne , et M. L. Roussel professeur de langue et de littérature grecques à la Faculté des lettres de Montpellier, ses amis, ont relu avec moi les épreuves du Traité de Phoné­tique, corrigeant avec soin les lapsus et les fautes d’impression.

M. Fouché s’est attaché tout particulièrement à trouver une disposition matérielle du texte qui en fît mieux appa­raître la structure.

Page 10: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

VIII

Rien ne fu t touché si ce n'est là où Grammont lui- même aurait sûrement rectifié: insignifiantes retouches que le seul respect de la pensée du maître impose a. avouer.

Le lecteur devra à M . Roussel, outre le soin porté à la correction des formes grecques, l’index des mots qui, rédigé en collaboration avec M . Fouché, fait de ce livre un manuel commode à consulter.

Ce petit livre est le dernier qu’écrivit Maurice Gram­mont. Il en a tenu les premières épreuves quelques jours avant sa fin- Nous savons qu’il était heureux de le voir paraître, comme nous sommes fiers de le publier dans celte collection.

Le directeur de la collection.

Page 11: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

P L A N DE L ’OUVRAGE

A vant-pr o po s et g é n é r a l it é s . . . .

A. — La phonétique............................B. — La famille de la langue grecque.C. — Le phonème...............................D. — La syllabe..................................E. — Le système phonique. .F. — L’alphabet..................................G. — La prononciation......................

PREMIERE PARTIEL E S C O N SO N N E S

A. — Les spirantes.............................

I. — La sifflante S ..............................i° S initial..........................................2° S intervocalique............................30 S final.. . .................................4° S implosif de groupe disjoint,

a) Devant consonne sourde. . .β) Devant consonne sonore. .

Page 12: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

'

γ) Devant semante. . .......................................... 52-sw-........................................................................ 52* y - ........................................................................ 54-sm-, -su-.......................................................... 56-sr-,-sl-......................... 1................................ 59

59 S explosif de groupe disjoint.. . . \ . .. 60-ss-..............................................' ..................... 60-ps-, -lis-................................ . . . . . . 63-Vis, -ns-............................................................... 63- rs, -1s-.................................................................. 65

6° S médial de groupes triconsonantiques. . . 68a) s entre deux occlusives dorsales ou labiales. 68β) s dans un autre entourage consonantique. . 70

70 Groupes initiaux s + consonne...................... 75sw-...................................................................... 77sy-........................................................................... 8tsr-, s i - , ........................................................... 82s -f- occlusive..................................................... 84

II. — Le yod.

i° y intervocalique................................................. 892° y initial............................................................... 893° Occlusive + y.................................................... 99

ty ........................................................................ 99hy................................. 101py............................................................ 108Occlusive sonore -f- y .............................................109

40 Sonante + y....................................................... 111n y, ry................................................................. 11 rmy...................................................................... 114.b ........................................................................ 115wy.. . . . . . . . . . . . . . 116

III. — Le digamma.i° vj intervocalique................................................. 122.2° w initial..................................................................... 124

Page 13: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— XI —

3° Nasale ou liquide -+- U'........................................ 129fl) Dialectes à groupes disjoints.......................... 129b) Dialectes à correptio........................................ 131

4° Occlusive + w ..................................................... 133P™........................................................................... 13 3lui........................................................................ 134dw...................................................................... 135kw, ghiu.............................................................. 136

5o w + r, /. . . . 139

B. — Les nasales e t les liquides................... 144I. — Les nasales.......................................................... 144

a) m ....................................................................... 145P )'» ........................................................................ MSγ) ή écrit γ devant occlusive dorsale................... 1468) Changements panhelléniques. . . . . . 146

II. — Les liquides................................. 160i° Conservation de /, r ........................................... 1602° Phénomènes de dissimilation...................................163

a) Dissimilation partielle.................................... 163β) Dissimilation totale........................................ 165

C. — Les occlusives.................................................... 166I. — Les bilabiales.................................................... 167

i •-e ·/’.................................. 16;i.-e. b......................................................................... 168i.-e. ph, bh........................................................ ' . 168

IL — Les dentales..............................................................170i.-e. t ......................................................................... 170i.-e. d......................................................................... 170i,-e. tb, dh................................................................. 171

III. — Les dorsales ou vélo-palatales....................... 173i.-e. k......................................................................... 174 /i.-e. g ........................................................................ 176i.-e. kb, gh................................- .....................................177

Page 14: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-- XII --

IV. — Les vélo-labiales ou labio-vélaires................. 179i° Devant a, 0 ou consonne autre que y. . . . 180

i.-e. kw......................................................................... 180i.-e. gw.................................................................. 181i . - e .k wh ,gwh......................................................... 182

2° Devant e, ë.......................................................... 18330 Devant y .............................................................. 1874° Devant t .............................................................. 1885° Au contact de «.................................................. 1916° Phénomènes de dissimilation.. . . . . 19270 Thèmes pronominaux kwo, hwi. . . . . . 193

V. — Occlusives à appendice dental........................ 194

D. — Les occlusives (changements particuliers). . 197I. — Assimilations.............................................................197

i° De sonorité......................................................... 1972° Du point d’articulation............................................. 19830 Du mode d’articulation.............................................199

II. — Différenciations................................................ 206III. — Phénomènes concernant l’aspiration.. . . 213

E. — Les occlusives (évolution postérieure).. . . 218

DEUXIÈME PARTIE

L E S É L É M E N T S V O C A L IQ U E S

A. — Les voyelles............................................ . . 227I. ■— L’apophonie........................................................ 227

L’emploi ancien des degrés d’apophonie. . . . 229II. —=- Les voyelles brèves grecques.................................235

ë, e = e fermé.. ............................................................235ô, 0 — 0 fermé. ............................................................238

Page 15: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— χιιι

La voyelle a.............................................................. 240La voyelle i ......................................................................241La voyelle u. . . < ..................................................245Sort pltérieur des diphtongues.......................................250

III. — Développement de voyelles................................252i» Voyelles prothétiques......................................... 2522° Voyelles d’appui.................................................. 257

B. — Les sonantes........................................................ 270I. — Les nasales et liquides sonantes....................... 270

i° Les nasales sonantes................................................. 27120 Les liquides sonantes................................................ 278

II. — Les semi-voyelles............................................. 291III. — Les voyelles longues....................................... 297IV. — La voyelle à............................................................301V. — L’a...................................................................... 3ΠVI. — Les sonantes-voyelles longues....................... 319

TROISIÈME PARTIE

L E M O T

I. — La forme des racines monosyllabiques.. . . 329II. — Les racines dissyllabiques. . . . . . . 330III. —' L’infixe nasal.................................................. 344IV. — Abrègement de voyelles longues.................. 346V. —· Les contractions................................... . 353VI. — Phonétique symtactique................................. 378VIL — La superposition syllabique. . . . ’ . . 382VIII. — L’accentuation. Les intonations du grec

ancien. . . . . . . . . . . . 387

Index des mots..........................................................................417

Page 16: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 17: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

BIBLIOGRAPHIE

Phonétique générale.

L. R o u d e t . 'Éléments de phonétique générale. Paris, 1910.M. G ra m m o n t. Traité de phonétique. Paris, 1933.

Phonétique historique du grec.K. B ru g m a n n . Griechische Grammatik. 4= édition revue par

A. Thunib. München, 1913.E. S c h w itz e r . .Griechische Grammatik. München, 1934 (Beck.

fasc. I).Ce dernier ouvrage est pourvu d’une très riche biblio­

graphie.M. L e je u n e . Traité de phonétique grecque. Paris, 1947.

L’ouvrage le plus récent et le plus utile à consulter.

Pour la comparaison avec les autres langues indo-européennes.

A. M e i l l e t . Introduction à l’étude comparative des langues indo- européennes. 7e éd., Paris, 1934.

A. M e i l l e t et V e n d ry è s . Traite de grammaire comparée des langues classiques. Paris, 1924 (une réédition fortement rema­niée est en cours de préparation).

C. D. B uck . Comparative grammar of greek and latin. Chicago, 1933. Plus bref que le précédent.

Ces trois derniers ouvrages sont pourvus de bibliographies.

Page 18: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Sur le développement du grec.On lira avec profit :

A. M e ille t. Aperçu d'une histoire de la langue grecque. 4e éd., Paris, 1935.

P. Chantraine. Morphologie historique du grec. Paris, 1945*P. C hantraine. Grammaire homérique. Paris, 1942.

Où sont étudiés les problèmes de phonétique que pose la langue homérique.

Sur les dialectes.Le plus commode exposé est de

C. D. Buck. Introduction to the study of thegreek dialects. 2e éd., Boston, 1928.

Dictionnaires étymologiques.E. Boisacq, Dictionnaire étymologique de la langue grecque. 2e éd.,

1923. Nouveau tirage 1938 sans changements.M. F. Müller. J zn. Grieksch woordenlioek. 2e éd., Groningen

et La Haye, 1926. Comporte une partie étymologique très brève mais précise.

Accentuation grecque.J. V endryès. Traité d’accentuation grecque. Paris, 1904:C. Bally. Manuel.d’accentuation grecque. Berne, 1945.

Page 19: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ABR ÉVIA TIO N S E T SIG NES C O N VE N TIO N N ELS

Acc. : accusatif. Act. : actif.Adj. : adjectif.Adv. : adverbe. Ags. : anglo-saxon. Alb. : albanais.

D. : dito.Dat. : datif.Delph. : delphique. Diss.: dissimilation. Dor. : dorien.

Ail. : allemand. Ane. : ancien. Ang. : anglais. Aor. : aoriste. Ap. : après.Arc. : arcadien. Arg. : argien. Arm. : arménien. Asp. : aspiration. Att. : attique.Av. : avant.

Egin. : éginète (variété de l’ar- gien.

El. : éléen.Eol. : éolien.Epid. : épidaurien.Epigr. : épigraphique.Erétr. : érétrien (variété de l’io­

nien d’Eubée).Esp. : espagnol.Etol. : étolien.Eub. : eubéen.

Béot. : béotien.

C.-à-d. : c’est-à-dire. Cf. : conférer.Comp. : comparatif.

Fém. : féminin. Frioul. : frioulan. Fr. : français.Fut. : futur.

Conj. : conjonction. Cor. : corinthien. Corcyr. : corcyréen. Crût. : crétois.Cypr. : cypriote.

Gall. : gallois. Gaul. : gaulois. Gort. : gortynien. Got. : gotique.Gr. : grec.

t

Page 20: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

XVIII

Hellénist. : hellénistique. Héracl. : héradéen.Hésy. : Hésychius.Hit. : hittite.Hom, : homérique.

Illyr. : illyrien.Imp. : imparfait.Impér. : impératif.Ind. : indicatif.Inf. : infinitif.I . -e. : indo-européen.Ind.-ir. : indo-iranien.Inset·. : inscription.Ion. : ionien.Irl. : irlandais.Isl. : islandais.It. : italien.

J . -C. : Jésus-Christ.

Koutch. : koutchéen.

Lac. : laconien.Lat. : latin.Lesb. : lesbien.Lit. : lituanien.Litt. : littéraire.Lett. : letton.Locr. ; locrien.

M. -h.-a. : moyen-haut-alle­mand.

Masc. : masculin.Meg. : mégarien.Mod. : moderne.Mûy. : moyen.

N. : neutre.Nom. : nominatif.Norr. : norrois.Occid. : occidental.

Occl. : occlusive.Ombr. : ombrien.Opt. : optatif.Osq. : osque.

P. ex. : par exemple. Pamphyl. : pamphylien.Par. : parfait.Part. : participe.Pass. : passif.Pers. : personne.Phryg. : phrygien.Poss. : possessif.Pind. : pindarique.Plur. : pluriel.Poét. : poétique.Pol. : polonais.Post-hom. : post-homérique. P.-q.-p. : plus-que-parfait. Prép. : préposition.Prés. : présent.

V.-prus. : vieux-prussien.

Rac. : racine.Rhod. : rhodien.Roum. : roumain.

S. : siècle.Sélin. : Sélinonte.Sem. : sémitique.Sigm. : sigmatique.Skr. : sanskrit.Sg. : singulier.SI. : slave.Subj. : subjonctif.Superl. : superlatif.Syrac. : syracusain.

Tchèq. : tchèque.Th.: thème.

Page 21: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

XIX

Thess. : thessalien. Tokh. : tokharien.

Voc. : vocatif.V.-sl. : vieux-slave. Vulg. : vulgaire. V.-sax. : vieux-saxon. V.-pers. : vieux-perse. Zd. : zend-avestique. V.-isl. : vieil-islandais.

V. : vieux, vieil.V.-a. : vieil-anglais.V .-h .-a . : vieux-haut-alle­

mand.Véd. : védique.

** *

> aboutissant à.< provenant de.* L'astérisque signale les mots ou les éléments de mots qui

ne sont pas attestés par les textes, mais que la comparaison res­titue. L’emploi des caractères grecs vise à marquer que la formerestituée est déjà du grec : ε?μ·. < *sap.i ; [lia < ’ σμία ;■*Tp<y>s... ____

- v indique la quantité longue ou brève des voyelles au-dessus desquelles ils sont placés.

0 degré zéro de la racine pour autant qu’il ne figure pas dans un mot.

o = o ouvert comme dans fr. porc. o = o fermé comme dans fr. pot. e = e ouvert comme dans fr. personne, e = e fermé comme dans fr. pénétrer, u = ou comme dans fr. pour, ü = u comme dans fr. pur.

y/ racine : ?χω < ψ segh-.

Page 22: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 23: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

AVANJ'-PRO PO S E T G ÉN ÉRALITÉS

A

La Phonétique.

La Phonétique a pour objet l’étude des modifications que les phonèmes ou les groupes de phonèmes' ont éprouvées au cours de la vie des langues dans lesquelles ils se rencontrent. Le point de départ est souvent hypothétique, reconstitué par la conver­gence d’au moins trois langues de la môme famille. L’étude consiste à montrer pourquoi l’évo­lution considérée s’est produite' et par quelle voie.

Les philologues (classiques) ne sont pas satisfaits d’un pareil travail où tout leur paraît hypothèse. Ils proclament qu’il faut s’en tenir aux « faits » et n’admet­tent qu’une formule : « ceci est devenu cela » ; or « ceci » existe, au moins dans un texte, et « cela » aussi ; mais ils oublient que les formes livresques sont tout à fait incertaines; la forme « ceci » n’a réellement d’existence que le jour où elle est entrée dans un

Page 24: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

mm

système et en fait indissolublement partie; jusque-là elle n’est qu’une opinion individuelle et peut être renversée par une autre opinion. Et qu’est-ce qui prouve que « ceci » est réellement le point de départ de « cela » ? Et pourquoi «ceci » est-il devenu « cela », et par quelle voie ? Toutes questions de première importance auxquelles les philologues ne répondent pas.

Un exemple :Les philologues ont enseigné pendant soixante ans

que H a indo-européen est devenu dans les langues indo-européennes d’Europe, particulièrement en grec

.tantôt e, tantôt o, mais que parfois il est resté a. Cette scission d’une même voyelle en trois voyelles différentes dans des conditions qui sont souvent les mêmes est à priori fort bizarre. Mais en 1877 il a été démontré que l’indo-européen connaissait les trois timbres e, 0, a, que les langues d’Europe avaient conservés (eux ou leurs représentants), et que c’était l’indo-iranien (en particulier le sanskrit) qui avait unifié en a les trois timbres.

Autre exemple :L’italien a le mot sporco « sale » avec un premier o

ouvert, qui remonte indiscutablement à lat. spiircu■ Les philologues savent, car ce n’est un secret pour personne, que régulièrement au lieu de ce premier 0 ouvert on devrait avoir un u fermé ou un u. Mais

Page 25: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

loin d’en être embarrassés ils en sont enchantés ; caf ils y voient une exception bien nette et bien sûre, et les exceptions font leur bonheur ; malheureusement les lois phonétiques n’admettent pas d’exceptions. Nous sommes ici dans des conditions particulières : un phénomène psychologique d’association sémantique est venu contrecarrer l’évolution phonétique régulière et, peut-on dire, mécanique. Des locutions telles que « sale comme un porc, sale comme un cochon », ou leurs équivalents, sont répandues dans tout le domaine roman, car les humains aiment à attri­buer leurs tares et leurs vices à des animaux, comme si par là ils s’en débarrassaient ; en réalité le cochon ne demande qu’à se tenir propre quand on ne lui en ôte pas les moyens. Il s’est fait entre l’idée de saleté et celle de cochon une association irrésistible, si bien que le mot pçrço « cochon » est entré dans le mot s pçrço pour en rendre inconsciemment la signification plus nette et plus saisissante.

On s’est efforcé, au cours de cet ouvrage, d’expliquer les phénomènes d’évolution phonétique comme la réalisation de deux tendances principales : le relâche­ment de l’articulation et l'avancement de la hase arti- culatoire. Quant à l’origine de ces tendances : mystère.

On a pris soin également d’envisager les divers phénomènes d’évolution dans l’ordre où ils se sont accomplis ; si bien que lorsqu’on arrive à la période.

Page 26: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

historique on est en face d’un état stable, qui ne subira plus que des modifications partielles et de médiocre importance jusqu’à l’établissement de la κοινή. Comme cet ordre d’exposition n’est pas habituel, on a muni l’ouvrage d’une table des matières détaillée

• et d’un copieux index des formes grecques citées, afin que le lecteur puisse aisément trouver \te qu’il y cherche.

Page 27: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

B

La famille de la langue grecque.

Le grec est une langue indo-européenne, c’est-à-dire qu’il fait partie d’un groupe de langues qui ont entre elles des ressemblances et des particularités communes tellement nombreuses et tellement nettes que leur réunion ne peut pas être considérée comme due au hasard. On a été amené à en conclure qu’elles étaient toutes issues d’un ' idiome commun, aujourd’hui disparu, mais dont on arrive à se faire sur certains points des idées assez précises par la convergence des langues qui en sont sorties, et qui nous ont été livrées à date plus ou moins ancienne et de manière plus ou moins complète. Ces langues ont occupé ou occupent encore à peu près tout le domaine géographique qui s’étend de l'Inde incluse à l’extrémité occidentale de l’Europe. C’est pourquoi on appelle ces langues les langues indo-européennes, et la langue unique dont elles sont des . représentants divers se nomme ΓIndo- européen .

Page 28: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Ces langues sont, pour n’indiquer que les formes les plus anciennes qui nous en soient parvenues : dàns l’Inde et l’Iran l’Indo-iranien ou Aryen, compre­nant dans l’Inde le Védique et le Sanskrit, dans l’Iran le Vieux-Perse et le Z end-Avestique ; dans le Turkestan- Chinois le Tokharien et le Koutchéen ; dans l’est de l’Asie Mineure le Hittite·, dans le nord de l’Asie Mineure Y Arménien; dans l’ouest de l’Asie Mineure et la péninsule hellénique le Grec ; dans la péninsule balkanique P Albanais ; sur la rive sud-est de la Baltique le Balte comprenant le Vieux-Prussien, le Lituanien, le Letton ; de l’Oural à une ligne occidentale très irrégulière marquée par les domaines du balte, du germanique, du hongrois, de l’italien et du grec, les langues slaves ( Vieux-Slave, Russe, Polonais, Tchèque, Serbe, etc,); dans la péninsule italique le Latin; dans les pays Scandinaves et dans l’Europe centrale entre les langues baltes et slaves d’un côté et le Rhin de l’autre, le Germanique (Nordique, Gotique, Vieil-Allemand, etc.); â l’ouest de l’Europe le Celtique ( Gaulois, Irlandais, Gallois, etc.).

Il est indispensable, pour bien comprendre les caractères particuliers et l’évolution de la langue grecque, de la comparer avec ses congénères. Il n’est d’ailleurs pas nécessaire de savoir ce s langues pour arriver bien vite â en saisir les correspondances et leurs valeurs.

Page 29: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 1 —

Ces langues diverses ne doivent pas être envisagées indifféremment et sans précautions par rapport au grec ; il convient au contraire de ne les utiliser qu’avec critique. D’abord elles nous sont parvenues à des dates, et par suite, si l’on peut dire, à des âges et à des états d’évolution très différents. - Ainsi les documents hittites commencent dans la première moitié du deuxième millénaire pour finir vers l’an 1200 av .J.-C. ; leur langue constitue un dialecte1 assez différent des autres langues indo-européennes, et présente, malgré une forte évolution, un certain nombre de caractères plus anciens. Les documents védiques sont beaucoup plus tardifs ; mais, comme ils ont été transmis par la tradition religieuse, il peut se faire qu’ils remontent aussi haut. Avec le grec nous tombons au vnie s. av. J.-C. ; cependant certaines formules, conservées par la langue épique, peuvent remonter sensiblement plus haut. D’autre part certaines langues telles que Yarmê- nien et Yirlandais ne nous sont connues que cinq ou six .siècles après J.-C . et extrêmement évoluées, tandis que le lituanien par exemple, qui n’est connu que depuis le xix" siècle, a 'gardé un caractère extra- ordi nairem e n t arch aïq u e .

Outre le hittite, qui est à part, on peut reconnaître i.

i. Car il y avait des dialectes dans l’indo-européen comme dans toute langue occupant un domaine géographique un peu étendu.

Page 30: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

dans le domaine indo-européen un certain nombre de groupements dialectaux, qui sont déterminés par la présence ou l’absence de tel ou tel fait caractéristique. Ainsi l’on désigne communément sous le nom d'indo- européen occidental les parlers dans lesquels le k i.-e. est resté k devant e, et d'indo-européen oriental ceux dans lesquels le k est devenu dans cette position une spirante prépalatale. On désigne ces deux groupes, pour simplifier, par le nom du nombre « cent » en latin d’une part (kentum, orthographe latine ordinaire centum), et en iranien d’autre part (zend sdtom). Le grec appartient au groupe kentum (Ι-κατίν) et avec lui le germanique (gotique hundï), le celtique (irlandais cêt'), le tokharo-koutchéen (kànt, kànte') et même le hittite. Le groupe satom ajoute à l’iranien le sanskrit (çatàm), l’arménien, lalbanais, le slave (v. slave süto), le balte (lituanien simtas).

A une époque qu’il est impossible de déterminer avec précision (mettons au plus bas, pour fixer les idées, 2000 av. J.-C .), le grec se sépare de ses frères indo-européens et devient la langue « commune » d’une nation plus ou moins indépendante que l’on peut appeler la nation hellène. Tant que cette nation possède une cohésion étroite, sa langue est sensiblement une et uniforme ; c’est le « grec commun », langue préhistorique, qui n’est connue par aucun document

Page 31: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

wmmmÊmmÊÊÊÊKÊmKmÊÊÊÊm

— 9 —

direct, mais que l’on peut reconstituer largement par la convergence des divers parlers grecs historiques, de même que l’on reconstitue partiellement l’indo- européen par la convergence des langues qui en sont issues. A mesure que le domaine géographique de cette nation s’est étendu et morcelé, sa langue s’est divisée en dialectes, qui, tout en gardant nettement les caractères généraux du grec commun, se distin­guent les uns des autres par quelques traits parti­culiers.

C’est ainsi que le grec, s’étant séparé de sa famille indo-européenne, fonde une nouvelle famille consti­tuée par ses dialectes anciens et devenue plus tard les parlers du grec moderne.

Les Grecs n’ont pas Occupé d’un coup le domaine où nous les trouvons installés à l’époque historique. Ils y sont arrivés par invasions et migrations succes­sives, certains groupes se superposant même à d’autres qui les avaient précédés. Aucun d’eux n’apportait avec lui comme parler le théorique « grec commun », que diverses particularités dialectales avaient déjà morcelé. Ils sont venus chacun avec son patois plus ou moins unifié, et ce sont ces langages qui sont devenus les dialectes ou groupes de dialectes que nous rencontrons dès le début. On en distingue quatre :

i° ïionien-attique ; l’attique occupe toute la région d’Athènes et de l’Attique ; quant à Γίοηίεη, on le

Page 32: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ΙΟ

rencontre dans toute Pîle d’Eubée, dans la plupart des Cyclades (sauf les îles du Sud), dans toute la partie sud-ouest de la côte d’Asie Mineure, en Chalcidique, aux bords de l’Hellespont, ‘ en Sicile, en Italie et jusqu’en Gaule. L’ionien-attique se distingue essen­tiellement des autres dialectes par le changement de « en η (vojr le détail plus loin) ; par celui de u en il·, par la métathèse quantitative; par l’emploi du v éphelcystique.

2° Γarcadô-cypriole, occupant l’Arcadie, l’île de Cypre; fort mal connu; comprend en outre le pam- phylien, encore plus mal connu. C’est un débris du grand empire achéen, le premier sans doute (xive siècle av. J.-C .) qui ait été fondé par les Grecs, et le plus avancé vers le sud-est ; les invasions doriennes, sensiblement postérieures, ont refoulé de toute part les Achéens, les ont écartés de la mer et repoussés dans des régions montagneuses peu accessibles. Ceux de Cypre étaient tellement isolés des autres Grecs qu’ils ont adopté un autre alphabet, très défectueux 'pour transcrire la langue grecque, un vieil alphabet sylla­bique. Principale caractéristique : tendance à changer i en t et o eri υ (=«,< français).

3° Y éolien, occupant la côte occidentale de l’Asie- Mineure comprise entre l’Hellespont et le domaine de l’ionien, l’île de Lesbos, la Thessalie et la Béotie. C aractéristiquesles occlusives labio-vélaires indo-

. . ..

Page 33: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

mmmmmrnmmmmmm.— Il —

européennes, qui dans les autres dialectes sont deve­nues des dentales devant e en toute position, ne le sont devenues en éolien qu’entre voyelles et dans les enclitiques (à l’initiale elles sont devenues des labiales); IV dit voyelle est représenté en éolien par cp/po au lieu de αρ/ρα.

4° le groupe occidental, que l’on désigne souvent, pour simplifier, par le nom de dorien, comprend sur le continent tous les parlers occidentaux, du nord au sud. Une grande partie de ce domaine était occupée par les Achéens' quand les Doriens, représentant la dernière invasion hellénique, les ont soumis et en partie repoussés. Les parlers du Nord-Ouest sont ceux de la Phocide, de la Locridé, de l’Etolie, de l’Acarnanie, de l’Epire et de l’Elide. Les Doriens proprement dits occupent Corinthe, l’Argolide, la Laconie et la Messé- nie sur le continent, les Cyçlades méridionales et la Crète (inscription de Gortyne), des colonies comme Cyrène, Corcyre, Syracuse. I.es parlers du groupe occidental, y compris le dorien, sont assez mal connus. Ils ont été à peine écrits : quelques rares inscriptions, sans tradition ni uniformité. Les Doriens en particulier n’avaient aucune estime pour la culture intellectuelle : propriétaires, ils faisaient exploiter leurs terres par leurs sujets, et parlaient leur patois sans éprouver le besoin d’avoir une langue commune pour leurs rela­tions avec leurs voisins. Dans le Péloponnèse, particu-

Page 34: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

12

liètfiment en Lacônie, les conquérants doriens vivaient comme des troupes d’occupation à l’égard des popula­tions qu’ils avaient soumises. Seules les villes dont leur position a fait de grandes places de commerce, telles que Corinthe, Corcyre, Syracuse, ont éprouvé le besoin de se fixer une langue dorienne homogène et constante, et elles ont pris part, surtout dans la région de Syracuse et en Grande-Grèce, au dévelop­pement de la civilisation, de la littérature, de l’art et de la science ; mais il en est resté peu de chose. Il y a des traits linguistiques communs entre les parlers occidentaux et le dorien, mais ils ne leur sont pas vraiment propres. On caractérise d’ordinaire le dorien par rapport à l’ionien-attique en ce qu’il garde ί*α au lieu de le changer en rt : mais l’ârcadien, l’éôlien le gardent aussi ; — en ce qu’il ne fait pas les contrac­tions de la mêttle manière : mais on peut èn dire autant des autres dialectes ; en ce qu’il garde -tt au lieu de l’assimiler en -σι : d’autres dialectes font de même ; — en ce qu’il présente le rhotacisme : mais ce phénomène est limité à l’éléen, au laconien récent, et se trouve d’autre part à Erétrie dont le parler est ionien.

Page 35: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

c

Le phonème.

On appelle phonèmes les sons du langage. Ils sont produits par les organes qui concourent à leur émis­sion ; en bref, poumons, larynx, bouche, que l’on nomme pour cela organes phonateurs.

Un phonème complet comprend trois parties : i° la calastase (κατάστασις « mise en place »), qui est la mise des organes phonateurs dans la position nécessaire pour l’émission du phonème; 2° la tenue, qui est la partie essentielle et indispensable du pho­nème; 3° la métastase (μετασΐασις « changement de position »), qui consiste en ce que les organes quittent leur position soit pour tomber au repos ou à l’inertie, soit pour prendre une autre position que demande le phonème suivant (Traité de phonétique, p. 36 et suiv.).

Soit le phonème p. La catastase consiste à fermer l’orifice buccal, s’il est ouvert, en appuyant les deux lèvres l’une contre l’autre dans toute leur longueur,

Page 36: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

H - ,

puis à fermer l'orifice nasal en appuyant le voile du palais, contre l’orifice intérieur des fosses nasales. La tenue consiste à tendre les organes phonateurs de façon à comprimer l’air qui est compris dans les cavités buccales. Cette tension, qui est la partie essen­tielle du phonème, se termine par une brusque sépa­ration des lèvres, qui est l'explosion, mettant fin à la tension et introduisant la métastase, pendant laquelle les lèvres restent ouvertes ou se referment sans tension.

La catastase peut manquer, soit que je commence une phrase par un p alors que j’avais les lèvres closes : « partons », —- soit que le p vienne après un phonème qui laisse les organes, surtout les lèvres, dans la position requise r « une dam(e) passe, ne tap(e) pas ».

Tous les phonèmes ont les trois phases lorsqu’ils sont complets, même si c’est une spirante, comme .s., ou une voyelle, .comme a. La seule différence est que pour le p la tension est muette, tandis que pour l’j elle est accompagnée d’un sifflement continu et pour Va d’un son musical dit vocalique, qui est aussi continu. Ici également la catastase ou la métastase ou toutes deux peuvent manquer dans certaines conditions ; si je dis ; « il va à Arles », lorsque le premier a arrive au bas de sa tension décroissante, il est suivi, sans inter­ruption, d’un renforcement de tlension pour le début

Page 37: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- ί ί -

de Va suivant, et le même phénomène se reproduit après ce deuxième a.

Si au lieu de commencer une syllabe un p la termine, le son n’est plus produit par une explosion suivant immédiatement la tenue, mais par une implosion constituée par la fermeture des lèvres qui termine la catastase et arrête brusquement la sortie du souffle. Cette implosion est suivie de la tenue décroissante du p. Un pareil p est appelé fréquemment implosif, alors que l’autre est nommé explosif. Ces deux termes sont employés volontiers par extension analogique pour désigner non seulement les occlusives, mais les consonnes de toute nature : explosif pour celles qui sont au commencement d’une syllabe et ont une tenue croissante, implosif pour celles qui sont à la fin d’une syllabe et ont une tenue décroissante.

Un phonème est dit sourd quand sa tenue se fait sans vibration glottale, et sonore quand elle est accompagnée de vibrations glottales ; le p est sourd, le b est sonore; l’s est sourd, P a est sonore.

Page 38: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

/ D

La syllabe.

' ' - ' ' _ - La syllabe est la synthèse d’un groupe d’éléments

pnoniques croissants suivi d’un groupe d’éléments phoniques décroissants ( Traité de phonétique, p. 97 sqq.). Ces éléments phoniques sont généralement des phonèmes complets; ils peuvent dans certains cas n’être que des parties de phonèmes. Que faut-il entendre par ces mots : croissant et décroissant ? Soit la syllabe PA : les organes qui travaillent à l’émission du P sont dans un état de tension musculaire qui va croissant depuis le commencement jusqu’à la fin de l’articulation du P. Dans la syllabe AP c’est le contraire : la tension musculaire est décroissante. Sans recourir à des instru­ments qui marquent ce phénomène, on s’en rend très bien compte en s’observant directement pendant que l’on prononce ces syllabes; l’observation est encore plus facile si la consonne envisagée est une spirante, soit SA et AS.

La première partie de la syllabe peut être constituée

Page 39: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— U —

par plusieurs phonèmes croissants et la seconde par plusieurs phonèmes décroissants. Dans ce cas ceux de la première partie sont d’ordinaire rangés par ordre d’aperture (c’est-à-dire d’écartement des organes buc­caux au point d’articulation) croissante, et ceux de la seconde par ordre d’aperture décroissante : français cri, arc. Mais ce n’est pas nécessaire. Il peut y avoir deux phonèmes de suite qui ont même aperture: κτεις; un phonème peut même avoir plus d’aperture que le sui­vant : atïj ; il suffit qu’ils soient tous individuellement à tension croissante. Même observation pour la seconde partie de la syllabe. Un dernier phonème peut avoir plus d’aperture que le précédent : οψ, c’est-à-dire ops ; mais ils sont tous deux à tension décroissante.

Le dernier phonème croissant nous amène au point culminant de la syllabe, appelé point vocalique. C’est là qu’apparaît la voyelle ou le phonème faisant fonction de voyelle. La voyelle est le premier pho­nème décroissant, et il est très souvent le dernier phonème .de la syllabe; s’il est suivi d’autres pho­nèmes, ceux-ci sont naturellement décroissants. Mais aussitôt qu’après/un phonème‘décroissant se présente un phonème croissant, une nouvelle syllabe commence. La séparation entre deux syllabes est entre le dernier phonème décroissant et le premier phonème croissant.

Les deux types de syllabes les plus fréquents en2

Page 40: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ιδ —* τ - " ■*

grec sont constitués par consonne -+- voyelle : χα-ρα-δέ- χο-μαι ou par consonne -f- voyelle -+- consonne : χάν- σεχ-τος. Le grec commun, comme déjà l’i.-e., possédait à L’initiale de mot des groupes de deux consonnes dus en général à la chute d’une voyelle inter- consonantique ; ces groupes étaient le plus sou­vent constitués par une occlusive une sonante : χλήρης à côté de χολύς; mais aussi par deux occlu­sives : χτήμα « vol d’oiseau » à côté de χέτομαι « je vole ». Ces groupes initiaux consonantiques étaient tout entiers croissants. Il y avait aussi des mots constitués seulement par une voyelle : ή « ou ». D’autres commençaient par une voyelle : άμ®ί « autour ». Ces syllabes à initiale vocalique avaient- elles une partie croissante ? Au point de vue acous­tique, non : la voyelle ne commence qu’avec sa première vibration audible. Au point de vue phy­siologique, oui : la catastase vocalique, c’est-à-dire le travail muet nécessaire pour la mise en place des organes phonateurs et l’attaque de la voyelle, peut être considéré comme un élément croissant. En i.-e., quand deux consonnes se suivaient entre voyelles dans l’intérieur d’un mot elles étaient tou­jours séparées par la coupe des syllabes, quelle que fût leur nature : la première était décroissante et la seconde croissante. Il en était de même en grec commun. C’est encore la syllabation d’Homère,

Page 41: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

des Lesbiens et des poètes qui dépendent de l’un ou des autres: χλασ-τός «modelé», χλεκ-τός «tressé», χράσ-ρω « je fais », άγ-ρός « champ ».

Mais en attique, lasyllabation a changé de très bonne heure, lorsque les deux consonnes placées entre deux voyelles étaient une occlusive et une sonante. Au lieu d’être disjointes par la coupe syllabique, la pre­mière (décroissante) fermant la première syllabe, la seconde (croissante) ouvrant la deuxième syllabe, ces deux consonnes se sont unies pour former un groupe

'combiné, tout entier croissant et appartenant à la seconde syllabe. La coupe syllabique s’est alors' trouvée entre ce groupe et la voyelle précédente : au lieu de πχτ-ρός comme Homère, l’attique dit o - τρίς. Ce phénomène est connu sous le nom de cor- reptio allica. On la rencontre dès les premiers textes des poètes comiques. Elle est apparue plus tôt quand la seconde consonne était une liquide, p ou λ, que lors­qu’elle était une nasale : γμ, γν font encore position au Ve s. av. J.-C. Cette syllabation n’était pas une impos­sibilité pour Homère; mais il n’y avait recours qu’en cas de nécessité, c’est-à-dire quand la disjonction aurait empêché le mot d’entrer dans un vers dactylique ; cf. δράκων, άδροτήτα, σκεχαρνρν, χρρσηύδχ dans ώς δέ δράκων, λιχοΰσ’ άδροτήτα, ήε σκέχαρνρν, χτερίεντα χρρσηύδα. Plus tard la correplio se répandit un peu partout dans les dialectes grecs.

Page 42: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Le système phonique.

Le système phonique du grec commun comprend les cinq voyelles :

a e o

i u

Elles existent toutes sous la forme brève et sous la forme longue. Les deux catégories sont nettement distinctes : les brèves sont vraiment brèyes (non pas moyennes) et les longues ont toujours au moins deux fois la durée des brèves.

Le grec commun dispose de douze diphtongues constituées par la combinaison, comme premier élé­ment, de l’une des trois voyelles de grande aperture* a, e, o, à, ê, ô, avec l’une des deux voyelles de petite aperture i, u, :

ai au ei . eu oi ou

i. On désigne par le nom d’aperture l’écartement des organes au point d’articulation des phonèmes.

Page 43: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Il convient d’ajouter line voyelle réduite que l’on note d’ordinaire par le signe a et que l’on désigne souvent pour cette raison par le nom de « e renversé «. Cette voyelle est en alternance apophonique avec les trois voyelles longues primitives â, ê, ô.

Le grec commun possède six « sonantes », c’est-à-dire six phonèmes qui, suivant la position qu’ils occupent dans la syllabe, jouent le rôle de consonnes ou celui de voyelles. Ce sont les deux semi-voyelles communes, la prépalatale yod, et la vélaire oué ou digamma :

V U)Deux liquides:

la vibrante r la glissante /.Deux nasales:

la labiale ni la dentale n.Il a un jeu de six occlusives pures : trois sourdes et

trois sonores :p t kb d g

Il a deux mi-occlusives (cf. Traité de phonétique, p. 105) constituées par la combinaison des occlusives dorsales k, g avec la spirante vélaire w :

et peut-être une troisième constituée par la combinai­son de la dorsale sourde k avec une spirante dentale <f> :

(cf. p. 194)·

Page 44: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

22

Il a en outre cinq tni-occlusives sourdes constituées par la combinaison des trois occlusives pures, p, t, k, de l’occlusive sourde labio-vélaire kw, et de l’occlusive sourde dorso-dentale avec une aspiration sourde:

ph th kh kwh k h .En revanche le grec n’a pas d’aspirées sonores.Dès l’ouverture de la période historique il pos­

sède en outre une aspiration sourde, h, produite dans certaines conditions par l’évolution de s et de y. Cette nouvelle spirante se présente indépendante devant voyelle initiale de mot (esprit rude..'). Elle s’est introduite d’autant plus aisément dans le système phonique grec qu’elle y existait déjà, et dès l’origine, comme second élément d’occlusive aspirée. A l’inter- vocalique, comme les aspirées sonores étaient incon­nues, h sonore devait disparaître (cf. p. 45).

Enfin le grec commun possède une sifflante sourde, s, qui n’a pas de correspondant sonore indépendant, mais se sonorise, devant une occlusive sonore.

*

Page 45: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

F

L’alphabet.

Il n’y a pas lieu de s’arrêter à l’alphabet syllabique que les Cypriotes ont emprunté à quelque langue non grecque pour écrire le petit nombre d’inscriptions qu’ils nous ont laissé, et qui convenait si mal à la transcription de leur langue. Tous les autres Grecs se sont servis d’un alphabet qui diffère d’un dialecte à l’autre pour quelques menus détails, mais qui au fond est le même, remonte à la même orgine et repose sur les mêmes principes. Sous sa forme la plus ancienne il comprend vingt et une lettres :

ΑΒΓΔΕΡΖΗΘΙΚΛΜΝΟΠφΡΣΊΎ.

Il contient deux signes qui disparaîtront plus tard : le y appelé digamma et valant w, et le 9 nommé koppa et valant k devant o ou u. Il lui manque cinq lettres qui apparaîtront plus tard : ξ, », y, ψ, ω. Le H vaut h.

Page 46: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Cet alphabet a été emprunté à une langue sémitique, l’ancien phénicien. Les noms que l’on donne à ces lettres sont leurs noms sémitiques à peine modifiés. C’était presque une écriture syllabique; les Grecs y ont apporté une innovation d’une importance capitale : ils ont pris certains de ces signes pour leur donner la valeur de voyelles sans consonnes. Ils ont créé par là une écriture désormais proprement alphabétique ou phonétique.

Quand l’ionien d’Asie perdit l’aspiration (psilosis) le signe H devint disponible; il l’employa pour noter Ve ouvert qu’il devait à l’évolution de â pour lç distinguer de Ve fermé qu’il continua à transcrire par E. Mais

TEubée et l’Attique notent le nouvel e (ouvert) par le même signe que les anciens a (E). Vers le même temps (700 av. J.-C .) l’ionien d’Asie recourt à un nouveau signe ω, Ω pour traduire l’o ouvert par opposition à l’o fermé qui reste O- Sous l’influence prépondérante de l’ionien, puis de l’attiquê, l’emploi de H et Ω pour e et 0 ouverts longs se répandit peu à peu dans d’autres dialectes, et en même temps les signes Ξ et Ψ .

Les anciennes diphtongues ει et ou tendant à se monophtonguer en e et 0 fermés, l’ionien -attique se mit vers 400 av. J.-C. à les employer en même temps pour distinguer les e fermés longs et les 0 fermés longs des voyelles brèves correspondantes. Cet usage s’éten­dit peu à'peu à d’autres-dialectes.

Page 47: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Quand les Attiques adoptèrent (vers 400) l’écriture ionienne, et par suite donnèrent au signe H la valeur de e ouvert, ils nleurent plus de lettre pour marquer l’aspiration qu’il notait jusque-là. Dès lors on ne l’in­diqua plus graphiquement. Plus tard, dans les inscrip­tions de Tarenteet d’ Héraclée et dans les écrits des grammairiens, on employa pour l’aspiration la pre­mière moitié du signe H coupé en deux au milieu de la barre horizontale, h ; ce signe se simplifia en Γ, qui finit par devenir notre « esprit rude » : '. L’autre moitié est devenue chez les grammairiens alexandrins notre « esprit doux » : ’.

Page 48: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

La prononciation.

La prononciation de la langue grecque s’est pro­fondément altérée au cours des siècles. Son évolution a été déterminée par deux tendances principales :

i° une tendance à l’avancement des articulations vers la partie antérieure de la bouche;

2° une tendance au relâchement de l’articulation. A l’avancement des articulations doivent être attri­

bués, au moins dans l’ioniën-attique, le changement de à en η ; -— celui de u ( = ou français) en ü (==>u français), car \’ü n’est au fond qu’un u (ou) articulé sur la partie antérieure du palais, — la disparition du 9 (koppa), qui notait l’occlusive vélaire devant c et υ (valant ou français), et son remplacement par le signe général de l’occlusive dorsale sourde, y. ; — le changement des occlusives vélo-labiales kw, gw, kwb en π, β, φ ou τ, δ, 0; — plus tard Yitacisme, c’est-à-dire le changement de η, u, si, u en i.

Page 49: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 2 7 —

Au relâchement des articulations sont dus : le changement dans certaines conditions de s, de y , puis de w en aspiration, et ensuite leur disparition, — la monophtongaison des diphtongues à premier élément bref, — l’abrégement de la voyelle longue des diphtongues à premier élément long ou la perte de leur second élément, — les contractions, — plus tard l’abrégement de toutes les voyelles longues, — le changement des occlusives sonores et des occlusives sourdes aspirées en spirantes.

Voici quelques précisions.x et à en grec commun se prononcent comme en

françaisl. En ionien-attique Γ* paraît avoir été dès avant la période historique un â antérieur, comme celui de fr. page, puisqu’il est devenu un ê ouvert.

i et t comme en français.u et û valent u (ou fr.) au début de l’époque histo­

rique en béotien, laconien, grec du nord-ouest, arcado- cypriote- pamphylien, et vraisemblablement en lesbien oùaprès l’adoption de l’alphabet ionien on l’écrit ου et o ; ils ont eu cette prononciation anciennement même en ionien de l’ouest, à Eubée et dans ses colonies. i.

i. Quand nous disons «comme en français » c’est une manière simplifiée et approximative de s’exprimer. Il y a presque toujours d’une langue à l’autre de légères différences, que souvent nous n’avons pas les moyens de préciser, et qui sont pratiquement négligeables.

Page 50: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

En ionien de l’est, il semble que le changement en ü se soit accompli dès le vue s. av. ; en attiqüe Γü est acquis dès les plus anciens textes. Plus tard cet ü devient i (itacisme), mais beaucoup plus tard* Il avait encore le son ü 4 l’époque de Cicéron. Denys d’Hali- carpasse ( t er s. av. J,-Ç.) distingue encore nettement u et t. Même au Xe s. ap. J.-C. Suidas, qui rangeait les mots par lettres ou groupes de lettres ayant le même son, sépare soigneusement i de υ. Cette dernière indi­cation n’est pas très probante, car il est vraisemblable qu’il ne travaillait guère que d’après des textes,

ε et η. En ionien 1Ή , étant devenu disponible par la psilose, est employé pour l’ê (e long ouvert) provenant de à. Même emploi en attique. En dorien Γη est un ê (e fermé long). A Athènes, avant Euclide (iv-e s. av. J.-C .) ε, E sert pour ε, η, et ει non primitif; après lui, ε désigne presque uniquement ε ; η désigne 1 ’f prove­nant de â, et aussi [’ê ancien : μήτηρ — me ter ; mais Vê provenant d’allongement ou de contraction, qui est plus fermé que Vê ancien, est rendu par st (τρεις == *τρε (y) ες), qu’il ne faut pas confondre avec l’st primi­tif, qui est une diphtongue. Mais dès le ive s. av. J.-C. apparaît une confusion entre ï et ει primitif ou non ; elle se généralise de plus en plus pour devenir courante à la fin du I er s. de notre ère. Dans les mots grecs passés en latin le ει est rendu habituellement par è devant voyelle (Aeneas, Medea) et par i devant

Page 51: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

consonne (Phidias, Nilus). A l’époque impériale ΓΗ, η rejoint PI, t et l’on écrit l’un pour l’autre: κάλ­λη στρατός, άνέθιχεν.

o et 12, ω. L’évolution de o ressemble beaucoup àcelle de ε. Quand ils adoptèrent l’alphabet ionien, en403, les Athéniens, qui n’avaient jusque-là qu’un

·'signe, 0, pour les 0 brefs et les 0 longs, éprouvèrent le besoin d’en avoir deux, 0 pour les brefs et ω pour les longs; ce dernier était un o ouvert, et le premier un 0 fermé. Quant à l’ô fermé long, résultant d’une contraction 1 ou d’un allongement, il fut rendu par ου monophtongue (dès le vne s. av. J.-C. à Corinthe et dans les colonies), comme è le fut par si monophtongue. Mais on trouve ω au lieu de ου pour 6 dans certains dialectes. Dans Alcée et Sappho, p. εχ.,Ό ΐι Ικώρανος et ορανος au lieu de ουρανός; dans Hérodote ών, ούζων ; en béotien Μώσα pour Μοϋσα, θέλωσα pour θέλουσα, etc. En arcado-cypriote et en ionien d’Eubée, on ren­contre βόλομαι contre βούλομαι en attique.

at, si, 01, au, su, ou anciens sont de vraies diphton­gues, les deux sons indiqués par l’écriture étant combi-

1. Il faut prendre garde que les ode contraction ne sont pas tous fermés. Ils sont ω, c’est-à-dire ouverts, quand ils résultent de la contraction de 0 avec une voyelle de timbre ouvert : ό<3άομ;ν>όρώμεν ; mais ils sont fermés quand la contraction s’est faite avec une voyelle de timbre fermé : καλέομεν>ζαλο3μεν, dont l’ou est une monophtongue fermée.

Page 52: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

nés ensemble et se suivant dans le même phonème.ai se prononçait plus exactement ae, comme la

diphtongue ei allemande, dont la prononciation la plus correcte est ae. A Tanagra (Béotie) apparaissent dès le Ve s. av. J.-C. les graphies as, oe pour αι, oi. Avec l’introduction de l’alphabet ionien apparaît en Béotie la graphie η pour ai au ive s. av. J.-C. : ήϊ = a!(F)£Î ; mais c’est seulement en 250 qu’apparaît u(— ou fr.) pour 01 : έμδ = έμ.οΐ, τΰ = τοι, /'ü/.iâ = ( / ’)oiy.ia; ai s’est mono- phtongué plus tôt que 01. Bn attique, la confusion de ai avec e, η n’est attestée par les inscriptions qu’au 11e s. ap. J.-C. ; celle de 01 avec υ au 111es. ap. J.-C. En grec moderne, at est devenu è ouvert : καί > kè, vai « oui » > né; ce changement paraît être un fait accompli au 11e s. ap. J.-C.-L’u provenant de 01 s’est prononcé ü jus­qu’au vne-xe s. ap. J.-C., et ce n’est qu’alors qu’il est devenu 1 avec l’ancien υ.

si diphtongue et et d’allongement sont confondus de très bonne heure à Corinthe et dans les colonies; dès le viie s. av. J.-C., l’un et l’autre sont transcrits par e. Même en ionien et en attique, la confusion apparaît au plus tard au ve s. av. J.-C. Puis ei, quelle qu’en soit l’ori­gine,- devient t. Cette prononciation est atteinte au ve s. av. J.-C. en argien et en béotien ; en attique, elle s’éta­blit devant consonne et à la finale au m '/iies. av. J.-C. ; à la fin du Ier s. ap. J.-C., elle est généralisée.

au, eu, ou étaient primitivement de vraies diphton-

Page 53: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3i —

gués ayant un deuxième élément vélaire de timbre analogue à celui de fr. ou. Celle des trois dont les deux éléments avaient les timbres et les points d’articula­tion les plus voisins a fait bande à part. Elle s’est mono- phtonguée de très bonne heure, sans qu’il soit possible de préciser la date, se confondant ainsi avec ου d’allon­gement pOur aboutir à un ô fermé. Les deux autres, αυ, ευ, auxquelles il convient de joindre ηυ, se prononçaient λ ο , eo, rfi en ionien d’Asie : τχδτα, λεοχοΐς. Par impréci­sion articulatoire, elles ont laissé leur second élément devenir une consonne spirante, d’abord w labio-vélaire, puis v labio-dental. On a donc en grec moderne v devant voyelle ou consonne sonore,/devant consonne

sourde: ράνύ = τοίύω, évnia — ευνο'.α, lefkôs — λευκός, ifchômin — ηΰχόμην. Cette nouvelle prononciation apparaît en béotien dès la fin du 111e s. av. J.-C.

Les diphtongues à premier élément long dépassaient la mesure syllabique ordinaire. Aussi ont-elles éprouvé de bonne heure un certain relâchement. Celui-ci s’est manifesté de deux manières :

i° Quand la diphtongue était en syllabe fermée, son premierélément s’est abrégé et la diphtongue à premier élément long est devenue une diphtongue à premier élément bref : Ζεύς = * dyêus, skr. dyâüh. « ciel, jour ». Lorsqu’on trouve en grec une diphtongue à premier élé­ment long, elle résulte d’une action secondaire, en géné­ral d’une extension analogique : ναΰς « navire » = skr.

Page 54: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

32 —

nâüh est régulier, mais le nom. hom. νηύς est analo­gique d’après l’acc. 'rfia.~*nawa·, — la 2e pers. du subj. φέρης = oépij'.çdoit son η à la 3e ®spr( ;

2° Quand la diphtongue se trouvait en syllabe ouverte ou à la finale, son premier élément est resté long, mais le deuxième s’est amui. L’amuissement de l’-i de ηι commence à apparaître en ionien au vie s. av. J.-C. ; il est plus fréquent au ive, alors que ou est encore intact. On a ά, ω pour ât, an en 400 en cypriote et en les­bien. En thessalien on a depuis l’adoption du nouvel alphabet à, o j , et pourât, on, ηι (avec η primitif). En atti- que £) ω pour ât, ωιapparaissent vers 400 av. J.-C. La diphtongue r,t est devenue è d’une manière générale au ive s. av. J.-C., on est devenu ω depuis iyo av. J.-C., ât est devenu â depuis 100 av. J.-C. La reprise de l’t adscrit sous forme, d’t souscrit ne date guère que du xn* s. ap. J.-C.

Pour l’a voir plus loin, p. 313.Le y et le w, là où ils existent, se prononcent

comme en français dans yeux, oui.Vin se prononce comme en français; F» est géné­

ralement dental comme en français, mais il est vélaire et écrit γ devant les occlusives dorsales κ, γ, y. Depuis l’époque impériale il n’y a plus de nasale devant les occlusives aspirées φ, 0, y devenues des spirantes.

λ conmie en français; p, apical·en ionien-attique, vélaire en éolien. ,

Page 55: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 33 ~

τ, κ comme en français ; se prononcent peut- être sonores après nasale.

■ β, 8, γ en grec ancien, comme b, dj g français. Ils se sont spiràntisés fen néo-grec, sauf rtprès nasale : β est devenu v bilabial vers le m 's. av. J.-C ., puis flabio- dental ; β est resté une occlusive sonore douce après nasale et s’écrit alors μ.π : tabina s’écrit καμπίνα ; — γ est resté en grec moderne γ occlusif après nasale : συγγενεta = singéniat ανάγκη = anàngi ; mais il se pfo nonce yod devant voyelle claire : riyides « rois » ρήγηοε:, et g devant voyelle sombre et devant consonne : rigas «roi» ρ^γας, gnôri\o « je connais » γνωρίζω; — 8 se prononce en gfec moderne d, c’est-à-dire corhme le th doux anglais.

kwi gw sè prononçaient èn grec comniun à peu près commè fr, kw(a), gwfa) dans quoi, goitre. Ils étaient déjà fort altérés dès le début de la période historique (cf. p. 180 et suiv.).

phi th, kh, kwh se prononçaient en grec commun commè une occlusive sburdë suivie d’une aspiration qui se combinait avec elle. En grec mbyen et moderne ils sont des spirantes. L eph, φ est devenu un /bilabial, puis vers le iv" s. av. J.-C. tin f labiodental ; le th, 0 est un / , c’est-à-dire un th dur anglais ; le kh, y est un ch doux allemand devant voyelle claire* uh ch dur alle­mand devant voyelle sombre bu consonne ; le k'"h est f ou 0; c’est-à-dire fo u / suivant les cas (cf. p. 183).

3

Page 56: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 34 —

Le laconien donne à l’initiale et entre voyelles a pour Θ dès le ive s. av.

φθ, γβ se confondent en moyen et néo-grec avec πτ et y.x pour donner ft et tct (k valant le ch dur allemand).

Ç se prononce en grec ancien %d ou d%, en moderne partout % français ; ψ, ξ se prononçaient en ancien atthque φσ, -/<r, c-à-d. phs, khs, et par interversion ®φ, σχ : σφυ.χή, Σχενοκλί,ς. »

En grec ancien l’j (®) se prononce comme en fran­çais, et se sonorise devant consonne, sonore ; dans cette dernière position on le trouve souvent écrit ζ dès le ive s. av. Dans certains dialectes, laconien en parti­culier, Γ5 intervocalique, quelle que fût son origine, est devenu h (έποiïht — έποίησε), comme l’avait fait en grec commun le a primitif. En cypriote le phénomène atteint même le σ initial: iiv = triv. Dans d’autres dialectes l’s devenu sonore devant consonne, entre voyelles ou à la finale, est devenu p.

L’û est une aspiration ordinaire, comme celle de l’allemand, par exemple. Quand elle vient après une occlusive avec laquelle elle est combinée, elle remonte le plus souvent à l’indo-européen. Entre voyelles et à l’initiale (esprit rude), elle est due à une évolution proprement grecque, celle de l’r en particulier. Entre voyelles, cet h dû à l’évolution de s en-grec commun

. n’est pas noté ; mais à l’initiale il l’est régulièrement dans les anciennes inscriptions, même quand cette

Page 57: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 35 —

initiale se trouve, dans un mot composé, placée après consonne : χάρ/;»δpot, φρούδος = *προ/?οδος. L’adoption de l’alphabet de l’ionien oriental, qui n’avait pas de signe pour Vh, amena en attique un certain trouble dans la notation de Vh, et à partir de l’an 400 av. J.-C. il ne fut plus noté, mais continua à être prononcé. Au surplus la prononciation de l’esprit rude, telle que la pratiquait l’attique, ne s’est pas maintenue : le moyen et le néo-grec d’une manière générale ne la connaissent plus. C’est l’état de l’ionen oriental et du lesbien qui, à ce point de vue, s’est propagé et l’a emporté. D’ailleurs la psilose, dès les plus anciens textes, n’était pas restreinte à l’ionien oriental et au lesbien ; d’autres dialectes la connaissaient aussi, tels l’éléen et le cypriote. Ne pas oublier d’autre part qu’une évolution nouvelle et relativement récente, c’est-à-dire accom­plie en pleine période historique, a changé de nou­veau dans certains dialectes (laconien) un a intervo- calique en h. 11

11 importe d’ajouter que le grec moderne a perdu toutes les différences quantitatives des voyelles, qui avaient joué un si grand rôle dans le grec ancien et qui étaient la base de sa versification ; — qu’il n’a plus de géminées ; :— et que le ton y est devenu essentielle­ment un accent d’intensité.

Page 58: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 59: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

PREMIÈRE PARTIE

LES CONSONNES

Dindo-enropêen possédait un jeu très riche d’oc- clusives. D’après le point d’articulation, elles pou­vaient être bilabiales, dentales, palatales, vélaires on' labio-vélaires (c’est-à-dire vélaires à appendice bila­bial)· Dan? chaque cas, on avait des occlusives pqres et de? occlusives aspirées (dest-à-dire suivies d’upe aspiration qui se combinait avec elles). Enfin, chaque série d’occlusives, pqres ou aspirées, compor­tait une variété sourde et une variété sonore. D’où le tabjeau suivant :

sourdes sonorespures aspirées pures aspirées

bilabiales P ph b bhdentales t th d dhpostpalatales m k'h g' g'hvélaires k kh g gplabio-vélaires kw kwh P gwh.

Page 60: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 3§ -

Il y avait de plus une série de spirantes : s (et seulement devant consonne sonore, par assimila­tion, ^), y et w.

une série de liquides : /, ret une série de nasales : m (bilabial), n (dental),

v! (postpalatal) et ή (vélaire).

Remarque. — Tandis qu’en indo-iranien, en armé­nien, en albanais et en balto-slave les postpalatales ont avancé leur point d’articulation et ont abouti à des mi-occlusives ou à des spirantes sifflantes ou chuin­tantes, elles se sont maintenues telles quelles en grec, ainsi qu’en germanique, en italique, en celtique, en hittite et en tokharien, lorsqu’elles ont continué a être suivies de e ou de i. Ainsi « cent » se dit centum en latin et satdm en zend. D’où la distinction entre langues centum et langues satdm. Etant donné cela, pour simplifier, les postpalatales et les vélaires seront notées dans cet ouvrage par les mêmes signes : k, kh, g, gh, qui représenteront des postpalatales devant i, e, et des vélaires devant a, o, u. Ce n’est que lorsqu’il conviendra de préciser qu’on emploiera le signe k' pour désigner une postpalatale.

Dans le passage de l’indo-européen au grec, on constate, et cela dès la période préhistorique, une tendance au relâchement de l’articqlation de ces

a

Page 61: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 39 —

consonnes. Cette tendance subsistera jusqu’aujour­d’hui. Nous .allons en suivre les manifestations. Naturellement elle n’atteindra les phonèmes que successivement et l’on peut supposer d’avance que les phonèmes les plus résistants lui échapperont. C’est ainsi qu’en vieil-indien, où apparaît dès le moment, où il se sépare du tronc indo-européen une tendance très nette au rassemblement des articulations vers le sommet de la voûte palatine, l’o et IV deviennent us, mais les voyelles extrêmes i et u ne sont pas touchées ; les consonnes dentales, occlusives et spirantes, devien­nent dans certaines conditions des cacuminales, mais les labiales restent intactes (cf. M SL, xix, p. 245 et suiv.).

En grec le relâchement atteindra tout d’abord et de très bonne heure, même'en partie à date préhistorique, les spirantes qui ont la plus grande aperture et pat- suite la moindre tension articulatoire, s, y, w; mais les ocdysives sourdes, p, t, k resteront indemnes.

Dès les premiers temps de l’époque historique IV et le y n’existent plus tels quels à l’initiale ni entre voyelles. Le relâchement articulatoire augmente un peu leur aperture, et par là les transforme en un simple souffle sans caractéristique spéciale, ce que l’on appelle une aspiration, h. Quel est celui des deux phonèmes qui a subi le premier cette transformation? Vraisemblablement IV, car en iranien où IV initial et

Page 62: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

intepvocalique est devenu h, 1 e yod n!a pas été atteint. Dans laquelle des deux positions les deux phonèmes oqt-ils fléchi tput d’abord ? Sans doute à lintervoca- lique, car c’est une pqsition faible tandis que l’initale est une position forte; dans un très grand nombre de langues tel ou tel phonème est atteint entre voyelles, qui reste intact à l’initiale.

Page 63: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

A5

L £ S SPIR A N T E S

On étudiera l’évolution de la sifflante s et des semi-voyelles y et w.

I

La sifflante s .

i° s initial.Devant voyelle, s initial est devenu dès le grec

commun une aspiration, h, qui subsiste sous le nom d’esprit rude, ", en attique et dans la plupart des dialectes, mais qui s’est amuie antérieurement à nos textes en lesbien, éléen, dans une partie du crétois (Gortyne, etc.) et dans l’ionien d’Asie (cet amuïsse­ment se nomme psilose) :

att. επτά « sept », lat. seplem, skr. saptâ, got. sibun, lit. septynï, v. si. sedmï.

αλς, gén. άλός, masc. « sel », fém. « mer », lat. sâl, salis, ombr. salu accus., irl. salann, got. sait, v. pruss. sal, lett. sais, v. si. soit, arm. al et altkh, koutch. sâlyi. (Le mot manque à l’indo-iranien).

Page 64: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 42 —

άμα « en même temps », même racine au degré e (zéro) que dans εις « un » = *sems, όμως « ensemble », ά- de α-παξ «une seule fois», μία « une » = *smia, cf. lat. semel « une seule fois », simplex « simple », similis « semblable », got. satna « le même », ail. s ami, tusammen «ensemble», skr. samâh «semblable», zd hamô, v. si. samü.

ε?ος « siège », Ιζομαι « je m’assieds », cf. lat: Sêdês « siège », sedeo « je suis assis », lit. sèdhi «être assis »,

. si. sédêti «d.». got. sitan « d. » ; — gr. ί'ζω « je place» — *si-%d-ô, = lat. sïdô « je m’assieds», skr. sidânti « d. ».

att. ήγοϋμαι, dor. άγέομαι « je conduis, je dirige en qualité de chef», lat. sâgio «j’ai l’odorat subtil », sâgax « qui a le nez fin, qui est habile », saga « sor­cière», got. sokja «je cherche (comme le chien qui

avec son odorat) », irl. saigim « je vais vers un endroit, j’atteinds un endroit (comme le chien qui est conduit par son odorat »). Cette racine n’est pas attestée dans les dialectes orientaux de l’i.-e.

Dans certaines conditions spéciales, on a un esprit doux au lieu d’un esprit rude à la place d’un ancien s- initial :

— Quand le mot tombe sous le coup de la loide dissimilation (ci. p. 214) d’aspiration, c’est-à-dire

Page 65: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 43 —

ά-λβχος « épouse (litt. qui a un seul lit, λέχος, avec le mari » ; c’est le môme a- = *srp- que dans ά'ποίξ vu plus haut.

ά-δελ&ός « frère (du même sein) », et, δελφύς « matrice », skr. sà-garbhya « utérin ».

ά-κόλουΟος « compagnon de route », de κέλευθος « chemin ».

εδεΟλον « siège » en face de εδος vu plus haut.£·/(» « j’ai, je tiens » en face de futur εξω, \J segh-,

futur σχήσω, got. sigis « victoire », gaul. Sega- « d. », skr. sàhas- « force, puissance, victoire », zd hagah- « d. ».

β. — Quand le mot est emprunté à un dialecte à psi 1 ose :

hom. άκοιτι; « épouse », équivalent de άλο*/οc, composé de ά- = *sni- et de κοίτη « couche ».

άχζτοόρικ plur. « nom de la fête ionienne de la paternité », de πχτήρ.

2° s intervocalique.

Sous l’influence assimilatrice des deux phonèmes sonores et de grande aperture qui l’entourent, l’j inter­vocalique se sonorise (ç) et augmente son aperture ; il.devient par le fait une aspiration sonore, qui perd rapidement sa sonorité parce que le système phonique grec ne comprend pas d’ft sonore ; puis elle s’évanouit peu à peu :

γένος « race », génit. *genesos > γένεος, att. γένους,

Page 66: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

cf. skr. jànas-, génit. jbw tyb, lit- gn m , génit. getffris (IV est ici l’abputissenient d’un s sqpqrjsp).

αΐδέρμα1. « j’ai honte » de αιδώς, cf. l’aor. γρίαβην. γελάω « je ris >( (Je γέλως, cf. paff· γεγέλορσμβμ.■noμα; « je reviens », cf. κόστος.' άκρΰω t< j’entends », cf. «.ρυάτές, gpt. hausian

« entendre ».Y$ûfç$»i <( gqpter », cf. γε^ρρς, lat· gustâre « goû­

ter », got. Ιύψβ « je cjroisis qll. kiesen, gçkoren « choisir, -si ».v ‘ ' 5

jftjis, g^n· de μϊίς « soprjs », lat. mus, mûris, skr. muh., ν ιΰ ίφ , y. si. mysï, vba· ptüs.

νυός « bru », lat. nürus, skr. snusà, vha. snux- ιός « pqispp », lat. ψίτψ s venin >(, skr. vjfâm « fj. ». gén. plur. des fépi. ep -ÿv, b°Pη -άω»==-άί<3 ,

fat. -ü,ru.m, skr. -àsâm·acc. sg. des comparatifs ήδίω de ήδίρ , cf. lat. ffâfj-

ôrem.Les désinences des 2es pers. sg. moy. sont en -σαι,

-es ; γέγρ^αρ έγέγραψρ. Qn a donc régulièrement 2? pers. sg. moy.. prés, πςαδεήρ de παιδεύεσαι 2e p. imparf. επ^είου de *έπαιδεύεσο. Qpand on a un -σ- entre voyelles à cette perspnne, il a été rétabli analo­giquement d’après les fqrpaes dans lesquelles if se trouvait après consonne et devaij: subsister* 2f pers. sg. parf. πεπαίδευααι, p. q. p. έπεπαίδεασο, 2! pers. sg. prés, ςίβεραρ imparf έτίΘεσε.

Page 67: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 45 -

. Avilit île dispafaître l’-r- Intervocaliqüë était devenu -h-, corHfiië dit le vblt par le fait qlie lbrstju’il a pu sè conèereef gfâcë à tifi déplacement il a Subsisté sous forme d’aspiratibn. Placé ëtitfe deux vûÿëllëS, é’eSt-à- dire entre deux phonèmes sdnores Y-h- était obligé de devenir rapidement sonore lui-niême, et commë Yh- sonofe était uh phonème inconnu au système phonique du grec et lui était même cbntraire (cf. p. 22) il devait disparaître. Mais il s’est produit ici un phénomène psychologique intéressant. Avant l’émission du mot tous ses phonèmes avaient été préparés dans le eerveaü, puis leur production aban­donnée aux organes phonateurs ( Journal de psychologie, 193o; p. 32 sqq.); niais lë sentiment inconscient que Y-h- interVocalique était dans Unë position péril­leuse avait attiré sur lui l’attention des organes, qui de peur de le laisser perdre l’bnt émis prématurément lorsqu’ils en ont eu la possibilité matérielle. Or il arrive que là syllabe commençant par une aspiration issue d’uh ancien s était précédée d’une voyelle ou diphtongue initiale ou d’une cbnsdrine finale, que ce soit dès l’origine OÜ bien par suite d’un fait de rhor- phologie oü de composition ; dans ce cas l’aspiration va se placer devant cette voyelle initiale ou se combiner âvëc tëtte COnsorine finale. C’est une mêtathèse préventive ( Traité de phonétique, p. 339 sqq.) i

Page 68: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 46 —

att. εως « aurore » de *ήως, ion. ήώς de *hâôs, éol. αίίως = *ausôs, lat. aurdra = *ausosây skr. u;àh.

att. ευω « je brûle », skr. ô$ati « il brûle », lat. tlrû « je brûle », άφεόω « j’allume » de άπ(ο)-.

εη'/.α = *0 }ψ.χ aor. de ι'ημι « je lance », \ si-, — είμαι parf. pass. du même — *έΰεμαι.

> att. αδος «sec» , ion. xjî; = *hauhos (Y h intervo- calique, après avoir fait tomber par dissimilation 17; initial, s’est transporté lui-même à l’initiale ; les dialectes à psilose l’ont ensuite laissé perdre dans cette condition comme dans les autres), cf. lit. saüsas « d. », v. si. suchü « d. », vha. sôrèn « dessé­cher ».

ιερός « fort, sacré », skr. ifirâh « vigoureux ». είπόμην (è) = *ihiTC- « je suivais », cf. έπομαι « je

suis », lat. sequor « d. », skr. sàcate « il suit », lit. sekù « je suis », v, irl, do-seich « il suit ».

ήαται « ils sont assis » = skr. âsatè. φροΰδος « qui est parti, vain » de προ-όδος. εΤρπον « je rampais » de *έ7;ερπον, cf. έρπω « je

rampe », lat. serpô « d. », skr. sârpali « il rampe ».Mais είχεν « il avait » = *e(Jj)ekhen avec dissimila­

tion régulière de la première aspiration, cf. εχω, εςω vus plus haut, p. 42, 43.

Quelques mots semblent faire difficulté : ά'υπνος « sans sommeil » = *n-supnos, cf. v. si. sünü

« sommeil », skr. svâpnab « d. », lat. somnus, lit.

Page 69: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 47 —

sàpnas, v. norr. svefn « d. ». L’aspiration peut avoir été écartée même par les parlers à aspiration pour les besoins de la clarté, c’est-à-dire pour éviter la confu­sion de 1’ά- négatif — *n avec P«- marquant l’unité ou l’union = *$ψ.

εΐ « tu es » = *esi, skr. àsi est analogique d’après έστί.

ιός « flèche » paraît représenter *iswos et non *isos, cl. skr. ifuh, zd isu- ; est homérique et par suite peut être ionien ou éolien.

On vient de voir ιερός, forme qui est répandue dans la plus grande partie de la Grèce ; mais on ren­contre aussi Ιερός, ίαρος même dans des parlers qui gardent d’ordinaire l’aspiration, tels que Argos, Rhodes. Mais il ne faut pas oublier que le grec est dès l’époque la plus ancienne une langue très mélangée au point de vue dialectal ; même en mettant à part un parler tel que le béotien, qui est un mélange d’éolien et de dorien, il faut remarquer que, bien avant l’existence d’une κοινή, il y a des formes qui sont du grec sans être spécialisées dans un dialecte. C’est sans doute l’explication de ΐάομαι « je guéris », skr. isàyati « il rafraîchit, il vivifie », ιαίνω « je réchauffe, je réconforte », skr. i$anyàti « je pousse, j’excite, je stimule » ; ils proviendraient de parlers à psilose.

Naturellement si la syllabe précédant ï’h commence

Page 70: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 4 8 -

par une consonne non aspirable; Y-h- intervocaliqüe ne peut pas aller s’y placer et disparaît sans laisser de trace :

ïxç, r,p « printemps » = *wesar, skr. vusantâh « d. », lit. vasarà « été », v. si. vesna « printemps ».

Io| « poison »* lat. uirüs « d. », skr. vifâm « d. ».ευκλεής « glorieux », skr. vasuçravâh « d. », illÿr.

VeS-elevèsis, gauL Bellb vesus.Ges exemples montrent c[ue lorsque s’est produite

la métathèse d’aspiration, le w- initial subsistait ettcofe* même en ionien-attique.

Si cette consonne est une occlusive^ elle ne s’aspire pas :

πέος « membre viril »* skr. pâsab, lat. pénis de *p'esnis.

3° s final.Suivi d un mot à initiale consonantique, T r final,

précédé ou non de consonne, devait se consCrvet tel quel devant une occlusive sourde* mais passer à devant une occlusive sonore, une liquide ou une nasale. Suivi d’un mût à initiale vocalique et précédé lui-même d’Uhe voyelle, il devait aboutir à -h et tomber ensuite. Enim* à la pause* il devait encdre devenir -ht, puis zéro, tm même tomber directement comme les occlusives. En somme il ne devait sübsistèr intact que dans la très grande

Page 71: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

4 9

minorité des cas. Il a subsisté partout, retenu et ren­forcé par· une force psychologique : le sentiment de sa valeur et de son utilité comme élément morpho­logique, comme caractéristique essentielle du nomi­natif singulier de la plupart des substantifs et adjectifs masculins, du génitif singulier du plusgfand nombre des noms, de beaucoup de nominatifs pluriels, de tous les accusatifs pluriels. Ce qui prouve combien sa valeur morphologique était perçue nettement, c’est qu’au nominatif singulier, par exemple, il a été ajouté à des thèmes qui n’y avaient pas droit, comme dans νεανίας, γενετής, et même dialectalement à des thèmes en -v ou en tels ά'ρτ,ς, μάκαρς. Le sentiment de la valeur flexionnelle de cet -s exigeait qu’il fût conservé sous sa forme la plus nette et la plus ferme.

Comparez le même phénomène en arménien, où dans la très grande majorité des cas -s devait devenir -h et s’amuir. Loin de s’amuir, cet -h s’est renforcé en -kh pour devenir l’indice caractéristique des pluriels : ygest « vêtement », plur. çgestkh.

4° s implosif de groupe disjoint.

Il s’agit de s final de syllabe devant consonne à l’intérieur d’un mot.

a. — Il subsiste devant une consonne sourde :έστί « il est », lat. est, skr. asti, got. ist, lit. esli,

v. si. jestï.4

Page 72: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ί

zr /t « il eut » de εχω == *segho. εσπερος « étoile du sôir, soir », Lu. uesper. hom. ερεβεσφι « dans les ténèbres » = i.-e. -eg-bbi. μισθός « salaire », v. si. mlxda, got. mi%dô, zd

mlfda- « d. », skr. mïdhà- « prix du combat ». γιγνώσκω « je connais », lat. gnôscô, nôscd. L’occlusive sourde, par la préparation de son occlu­

sion forte, a soutenu la tension articulatoire de Γί et son degré de fermeture. Mais dans divers dialectes, J’f s’est assimilé à l’occlusive sourde suivante et a perdu ses caractères spécifiques, ce qui est la marque d’un affaiblissement :

béot. έ'ττε = Ιστέ, — sicιτθο- = οπισθο-. lacon. άττασΓ άνάστηθι Hés., — βεττόν « vêtement »

— Ζεστόν, — άκ/όρ — ασκός = * iskos, cf. Hés. μόσκος« peau ».

crét. πρόθθα — πρόσθα, — χρηθθαι = χρ^σΟαι,— τάθ θυγατέρας = τα ς θ-, Gortyn. χρ^τθζι, δεκετθαι.

m

β. — Qevant consonne sonore, 1’ί était déjà sonore en i.-e., c’est-à-dire ç. Il paraît avoir subsisté tel quel devant occlusive sonore (sauf devant une sonore aspirée, puisqu’elle est devenue sourde en grec ; là le ç est redevenu s ; on en a des exemples ci-dessus sous a ) :

-7yd- reste -{d-, écrit ζ :όζος « branche », armén. ost, got. asls, vhâ., ail. ast.

Page 73: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Η - '

άζω « je sèche », άζαλέος « sec », tchèq., v. polori. o^d « four à sécher le malt ».

’ΑΟήναζε « vers Athènes » de *Aôâva(v)ï-o».Διόζοτος « donné par Zeus », Διέσδετός.En lesbien, en ionien d’Asie-^d- est souvent écrit -σδ-. %b, sont généralement écrits σβ, σγ ; à partir du

ive s. av. J.-G., on les trouve aussi écrits ζβ, ζγ avec un ζ qui doit alors se prononcer comme le ζ français :

υδέννϋμι « j’éteins », i re plur. Hés. ζείναμεν = *σδει- = \g " e\~ (pour g'"c- > δε- cf. infra p. 185), cf. lit. gesyti « éteindre y>, gèsti « s’éteindre ».

έπεσβόλος « qui lance des paroles (injurieuses) ». πρίεσδυς « vieillard », πρεζβευτής « député », crét.

■πρεΐσγυς « vieillard ». μίσγω « je mêle »,I Ιελαζγιχ,όν.En thessalien, le 3; devant occlusive sonore est

devenu p (cf. le même changeaient en r de s devenu 3; dans d’autres conditions en latin : generis — *genesis, en germanique : v. sax. keosan « choisir », gikoran « choisi », anglais tuas « étais », were « étions », Traité de phonétique, p. 173 et 206), ce qui indique qu’il avait perdu ses caractères propres : Θεόρδοτος, formation d’après Διόσδοτος, érétr. Μίργος, nom propre, cf. att. Μίσγων, Μφγάβωρ· το λυκόφως Hés. = ion. *μισγ-ηως « le crépuscule du matin, ou du Soir (entre chien et loup) ».

Page 74: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

En béotien, laconien, crétois, mégarien, éléen xd δδ : άδδαυίν' ξηρόν. Λάκωνες Hés. — Xg j> crét. γγ :

πρεγγευταί = χρεσγευταί, έγγονες = béot. εσγενος de *έγ^-γονος « fils, descendant ».

γ. — Devant une sonante, w, y, m, n, r ou /, l’r en était séparé par la coupe syllabique (cf. plus haut : La syllabe). Dans cette position, î’r est devenu χ par assimilation de sonorité avec la sonante ; puis par augmentation d’aperture sous l’influence de la voyelle précédente, ce χ est devenu h sonore. Comme ce pho­nème est étranger au système phonique grec, son apparition est éphémère : il se transforme soit en s’as­similant avec la consonne suivante (éolien, lesbien), soit, l’aperture ayant encore augmenté, Ph disparaît en tant que souffle et il n’en subsiste que les vibrations glottales qui se joignant à celles de la voyelle précé­dente en font une nouvelle longue :

-sw-:

lesb. ναΰος « temple » = ναδ(/)ος < *v<xFFqç < *naswos, dor., thess. ναός (chute du F devenu inter- vocalique), ion. νηός, att. νεοίς.

ιός « flèche » — *iswos, skr. ifuh.lesb. εΐίωΟα = εν(/")- <j *iFF- <[ *esw- « j’ai cou­

tume », hom. είωΟα (c.-à-d. çôtba) et εωθα (avec abré­gement de Yê devant voyelle longue) =3 *σεσ/ο>Οα, de

Page 75: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 53 ~

έθος « habitude » = *σρεθος, cf. skr. svadhà « carac­tère propre, habitude », lesb. εύέθωκεν εϊωθεν, lac. (5έ*ορ' έθος Hés., ήθος « coutume, caractère, lieu de séjour », got. sidus « coutume », lat. sultus « accou­tumé », suescô « je m’accoutume »; ce sont des déri­vés du pronom réfléchi sut, adj. poss. suos, etc. indi­quant ce qui est propre à un individu, à un groupe d’hommes, etc.

hom. εϋαδε == * e u ( F ) x - < j * k F F a - < *esu>a- « il a plu », άδομοα « je suis content », béot. F r f io - [-μη] (dans le papyrus de Corinne), skr. véd. svàdate « il se plaît à », svâdma « douceur », gort. IFa$&, locr. FeFaikçÔTx, lat. suâuis = *su>âdiuis thème de fémi­nin, skr. svàdtlh « doux »,svâdvi, hom. Τάδΰς, ion. att. ήδΰς, a d. », v. sax. swoti « d. », lat. suàdeô « je persuade, je fais agréer ».

Lorsque c’est un ε qui subit l’allongement il devient st = ê, ainsi qu’on l’a vu dans ε’ίωθα ; mais s’il se trouve, par disparition du F , devant un ε ou un t il prend par différenciation le timbre ouvert η : tels les adjectifs en -ήεις < -εσ-Αντ-ς, comme τελήεις « achevé* parfait, complet », posthom. τελέεις de τέλος, — hom.· τέλειος (=-poi), posthom. τέλειος, τέλεος, crét. τέληός GO, — hom. χέρηες, χέρηϊ, yiçnx (ê) = *χερετΑς, -t, -a « méchant, inférieur », cf. χείρων (ê) = *ytçcF- ou *χερσν-, cf. skr. brasvah « moindre, court, petit », compar. hràsïyah.

Page 76: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 54 —

-sy- :L’r devient sonore, devant le yod (^y) puis h

sonore (hy) qui s’assimile au yod, yy. Le premier y s’unit à la voyelle précédente comme deuxième élé­ment de diphtongue, et le second devenu intervoca- lique s’amuit par augmentation d’aperture comme un y intervocalique primitif, mais il est remplacé dans plusieurs dialectes par un y de transition que l’on n’écrit généralement pas ; certains dialectes, le cypriote, le pamphylien l’écrivent régulièrement.

Le cypriote écrit toujours -tya, ainsi la table d’Ida- lion porte i.ya.le.ra.ne (Ιατ^ραν), Fémyx (ϊπεα), mais -te-, -'.η, ; d’autres monuments cypriotes ont aussi -tys, ~’.yrh mais jamais -tyo, -tyw·

Voici des exemples où aucun y de transition n’est écrit :

hom. ναίω « j’habite »=*nâsyô, aor. νάσσα, ένά- σθην.

λιλαίομαι « je désire vivement » = *-lasyo-, cf; λάστη- πόρνη Hés., got. lustus « envie », ail. lust « plaisir, volupté », lat. lasciuos « lascif, licencieux », v. si. laska « flatterie », skr. lâlasah « désireux, vio­lent ».

έπιμαίομαι « je touche », fut. έπιμάσσεται.elijv opt. — *esyèn, skr. syâm; él. 3e sg. là.■ΐδυΐα part. parf. hom. « sachant » =*-usya, att.

tîSuïflt.

Page 77: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

55 -

μυΐα « mouche », lat. musca, lit. musl, v. si. muka. Les nombreux dérivés en -yo- des thèmes en -es- :

αλήθεια « vérité » de αληθές, avec un -ει- qui est une vraie diphtongue, — εύσεβεta « piété » de εόσεβε'ς.

Il est,évident que lorsque la diphtongue -ai-, -et- de ces mots était prononcée comme diphtongue elle était suivie d’un y de transition; mais il arrivait que l’t deuxième élément de la diphtongue s’en détachât et devînt un y intervocalique ; ce phénomène nous est dévoilé pour les cas dans lesquels la diphtongue (par conséquent purement graphique) est comptée comme brève, déjà chez Homère: οιός έσσι N 275, où otsç vaut deux brèves.

Cela nous explique l’état ion.-att. où cet t deuxième élément de diphtongue est redevenu y, puis h, puis zéro comme un y primitif (cf. infra, p. 89), au moins devant 0. (On a vu plus haut que le cypriote ne note jamais un y de transition devant 0). Exemples :

boni, νεικείω « je querelle » de νεΐκος, att. νεικέω, fut. νεικέσω, aor. ένείκεσ(σ)a.

hom. τελείω « j’achève », hom. et att. τελέω, att. τελώ de τέλος, aor. έτέλεσ(σ)χ.

hom. άκείομαι « je guéris » de άκος, att. άκεομαι, aor. ήκέσατο, άκέστωρ « médecin ».

αΐδέομα! « j’ai honte » de *aidesyomai, cf. αιδώς, hom. τοιο gén. « du » = skr. tâsya, att. τοΰ. horq. έμεΐο, -εο, -εΰ, att. έμοΰ « de moi » = k\x.tcyo.

Page 78: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Naturellement si le y subsistant ne s’amuissait nor­malement que devant o, il y a eü dans les flexions des extensions analogiques: aiSsts; de *α!δοσ-ιος, d’après -sia, -sta, -oie, etc. — ναίομαι d’après ναίεται, etc. — τελεί = hom. τελείει, d’après λύει, etc.

Quand la voyelle qui précède -sy- devenu yy est un i, cet t devient long en s’unissant au premier y qui est implosit :

y-ονίω « je remplis de poussière » = *y.ovis-yO > *y.o'i‘.y-y<i>, *y.îviy-(y)w, κσνί-ω, de κόνις, lat. cinis, fine- ris « cendre ».

-sn-, -sm- :

L’t devient ζ, puis h sonore qui s’assimile à la nasale en éolien; en ion.-att. l’h disparaît en tant que souffle, et ses vibrations glottales se joignent à la voyelle précédente qu’elles allongent :

lesb., thess. έμμι « je suis », ion.-att, ειμι («), dor. ήμΐ, skr. âstni. _

att. ζώμα « ceinture », cf. lit. jùsmu, gr. ζωστός « ceint ».

lesb. φάεννος « brillant », ion. φαεινός (J), att. φανός, dor. Φάηνος == *φαΓεσνος.

éol. σελάννά « lune », ion.-att. σελήνη *swe- lasnâ, cf. σέλας, « éclat », skr. svar « éclat, ciel », zd hvare « soleil », lit. swilti « rôtir, rous­sir », ags. svelan « être embrasé », vba. swili^ân

Page 79: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 57 —

« se consumer lentement par le feu », ail. schwelen« d . ».

κλεινός (ç) « célèbre » = *χλε/Γει-νος, de κλέος.κρομύς « froid, geléé », cf. κρύσταλλος « glace »,

κρύος « . froid » = *κρυσος, κροσταίνω « je gèle, je glace », lat. crusta « croûte, revêtement durci », v. isl. hriôsa « frissonner », vba. rosâ « croûte, glace ».

Les flexions amenant Ι’-σ- tantôt devant une nasale tantôt devant une autre consonne, il devait en résulter des traitements divers et des extensions analogiques. Ainsi une i re pers. de parf. moy. comme γέγειψ.αι = *γεγεοσ-μαι, de γεύομαι « je goûte », lat. gustare, est parfaitement régulière; mais à la 3' pers. sg. le -σ- devait subsister : *γεγευστχι. Extensions analogiques dans les deux sens : εζωται d’après έζωμαι, εζωσμαι d’après έζωσται de ζώννϋμι « je ceins », cf. supra ζώμχ (p. 56). Mais ζώννϋμι lui-même n’est certes pas en ion.-att. une formation de la première heure; le sens populaire ayant extrait une racine ζωσ- de ζωστέον, έζώσθην, comme une racine οεικ- de δεικτέον, έδείχ^ην, construit sur le modèle de δείκνϋμι un *ζωσνΰμι à une époque où l’évolution que l’on vient de voir du groupe intervocalique σ -f- nasale est périmée. Alors le nou­veau groupe -σμ- subsiste en général, ainsi dans le nouveau ζώσμά « ceinture » et dans le suffixe -σμο-, d’origines diverses, qui finit par prendre une très

Page 80: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 58 -

grande extension. Le nouveau groupe -αν-, né par analogie ou par le rapprochement de deux mots diffé­rents, est devenu d’ordinaire -vv- par une assimilation directe de Pr devenu ^ à P»: ion.-att. ζώννϋμι, Πελο­πόννησος de Πέλοπος νήσος.

Quand Pi se trouvait à la fin de la première syl­labe d’un mot commençant par une voyelle, l’aspira­tion au lieu de s’évanouir est allée se placer devant la voyelle initiale (esprit rude) :

ίμερος « ardent désir », skr. smarah « amour » (cf. pp. 64, 260).

ion.-att. Αμεΐς « nous », lesb. άμμε, thess. άμμε dor. 'άμες, skr. asmâ- (la i re syllabe représente as- == *ns-, cf. lat. nos, skr. nah, got. uns).

εψ.αρται « il est établi par le destin » de *σεσμαρτα'., cf. μείραμαι « je reçois en partage », ειμαρμένη « la des­tinée », ήμορος=*ά-σμορος « qui n’a point de part, infor­tuné », forme de glossaire ainsi que les deux suivantes, peut-être ionienne, άμμορος « d. » peut-être éolien, άμορος « d. » peut être une reformation tardive ou avoir un à-. Aor. hom. εμμορε « il a reçu en partage » éol., μοίρα « part, sort », μέρος « partie », μόριον « parcelle », lat. mereô « je reçois comme part, je mérite », meritum « valeur, prix, salaire », mereirlx « celle qui reçoit un salaire, qui se fait payer, prostituée »,

Page 81: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

59 —

ήμαι « je suis assis »=*ήσμαι, skr. àstè « il est assis », ήσται est analogique pour l’esprit rude, la 3e plur. ήνται l’est pour la formation, qui est normale dans hom. ^axai==skr. âsatê.

ion. είμα « vêtement » = */εσμα, att. ίμάτιον « habit, vêtement », crét. /"ήμα « vêtement », lesb. Fé[j.\j.y. « d. », skr. vàsman- « couverture ».

οίμος « marche », lit. eismè « marche, montée ». Dans le composé *προ£οιμιον (cf. οΐμ.ος), Yh de

*hoi\Hov a passé au π du groupe initial πρ- ; d’où φροίμιον « entrée ».

Mais l’aspiration ne traverse pas une consonne ou un groupe de consonnes pour se porter sur une voyelle initiale, et par suite se perd quand elle est en deuxième syllabe :

αλγεινός (J) « douloureux » de *άλγεσ-νος, cf. άλγος.

-sr-, -si-:

Même procès que devant les nasales ; l’j devient h sonore, qui s’assimile en éolien et allonge la voyelle en ionien-attique.

lesb. -/ελλιοι « i ooo », ion.-att. χείλιοι (J), lac. •/ήλιοι, att. χίλιοι = *χϊζ\ιοι par assimilation du timbre de Ρε avec celui du i de la syllabe suivante ; cf. skr. sa-hàsra-, sahasriya- « un mille ».

ίλαθι « sois propice », ίλαος « propice », arcad. ιλαος « d· », lesb. ίλλαος, att. ϊλεως, dor. Αίλ-ς^ος.

Page 82: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 6ο —

Οραυλές « cassant », cf. Οραυστές « brisé », θραύω = *θραύνω « je brise », lat. frustum « morceau », hom. θρυλλίσσω et θρϋλίσσω « je fracasse » (le premier des deux sans doute éolien).

hom, α-ϋρ'.ΐς « matinal », αύριο» « demain » (cf. lat. mâne) == *ausrios, sans doute formes ioniennes car on attendait un esprit rude ; cf. skr. usràh « du matin », lit. ausrà « aurore », lat. anrôra, att. Ιως == *àusôs, άγχ- αυρος « qui est près du matin », vha. ôstar « au levant », lit. aüsta « le jour vient », skr. ucchàti « d. ».

Il n’y a pas d’exemple de -sr- éolien pour lequel on attend -pp-, car après voyelle longue ou diph­tongue Pr ne laisse aucune trace, une géminée se simplifiant normalement.

5° s explosif de groupe disjoint.

Il s'agit de s placé après consonne dans l’intérieur d’un mot. On étudiera successivement les groupes ss, ps, ks, ms, ns, rs, Is.

-ss- :Le double s peut provenir de r + j ou d’une

o c c lu s iv e s . Dans ce dernier cas, il est dû à un relâchement de tension articulatoire qui fait perdre à la dentale son occlusion et lui permet par là de s’assimiler à l’r qui le suit·. Dans une langue qui n’a pas ce relâchement ts subsiste : skr. pat-su loc. plur.

Ces ss géminés de deux origines différentes ont

Page 83: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— é l —

subi la même évolution : après avoir subsisté un temps plus ou moins long suivant les dialectes, ils se sont réduits à un s simple ordinaire. Cette réduction est due à une nouvelle action du relâchement, qui affaiblit l’implosion- du premier s, en sorte que sa tenue commence trop bas pour pouvoir être décrois­sante; elle s’unit alors à k tenue croissante du second phonème, qui devient par le fait une tenue longue croissante d’un bout à l’autre; puis, le système pho­nique de la langue ne comportant pas d’r long, la tenue se réduit à la durée normale d’un s ordinaire. C’est la marche habituelle de la simplification des géminées. Ici on doit rapprocher ce phénomène de celui de la correptio, qui est dû à la suppression de l’effort nécessaire pour articuler nettement l’implosion

du premier phonème : πατ-ρός > πχ-τρός.

S —f“ S l

hom. ετέλεσσα de τελείω, τελέω, att. τελώ « j’a­chève » = *τελεσ-^ω dérivé de τέλος, lesb. τελεσσαι, béot. τελέσσαi; — hom. εσσετα'., έσετα> « il sera » (cf. έστί), lesb. έσσονται, theSs. εσσομενάν, héracl. έσσ^τα;, Archim. έοσεϊται; — ζεσσε, έζεσε aor. de ζέω « je bous » — *ζεσω, skr. yâsati « il bout », vha. jësan « bouillonner », ζέσμχ « décoction », ζεστός « bouilli » = s k r . yàstâh; ~ les locatifs du type hom., lesb. στήθεσσι, ion.-att. γένεσι, hom., lesb..

Page 84: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 62 —

thess., béot., locr., delph., még. πάντεσσι; -— hotli. έσσι « tu es », cf. έστ'ι (p. 49).

En attique la réduction à -a- simple est régulière : έτέλεσα, etc.

t-\~s :hom. δάσσασθαι, att. δάσασθαι, crét. δάτταθθαι, δάζα-

Οαι de οατέομαι « je partage »; — lesb. έδίκασσα, att. έδικασα, crét. έδίκ'αζα de δικάζω = *δικάδ-)ΐω « je juge » ; — béot. κομιττάμενος, att. κομίσαι de κομίζω « je soigne » “ *κομιδ-γω ; — hom. ποσσί, att. ποσί de ποδ- ός « du pied »; — crét. Άρκαθθι de Αρκάδες, att. Άρκάσι ; — Pind. Οέσσασθαι « souhaiter » de *gwhedh-s-, cf. πόθος «.désir »; — att. πεϊσαι = *bheidh-s- de πεί­θομαι « j’ai confiance », et. lat. fïdô « d. ».

Ce -τσ- intervocalique n’était pas devenu -03- en grec commun, car il a évolué de façons différentes dans les divers dialectes : ion. -σσ-, puis -σ-, att. -σ-, lesb., thess. -σσ-, béot. -ττ-, crét. -ττ-, -ζ-, -ΘΘ-, et dans les autres dialectes -σσ-, ou -σ-. L’opposition entre béot. -ττ- de -τσ- et -σσ- dé -σσ- est très nette à cet égard. Les graphies crétoises -ττ-, -ζ- et -ΘΘ- ne sont pas claires ; il semble que le Θ devait représenter une sorte de / ou d’r zézayé, car il sert non seule­ment pour les produits de -τσ-, mais aussi pour ceux de -σσ- : ^έτεθθι = έτεσσι, πόλιθί = ιτόλισι, et aussi pour Ceux de -σΟ- : πρόθθα τ=πρόσθα, χρί]θθαι — χρήσθαι, τάθ θυγατέρας = τας θ-, Gortyn. χρί|τθαι, δέκετθαι.

Page 85: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- ^ 5 ~

-ps, -ks :

L’s subsiste et l’occlusive aussi :©υλάξαι « garder » de φυλάσσω = *φυλακ-^ω, Cf.

φυλακή.άξων « essieu », lat. axis, skr. âkçah, lit. assois, v.

si. osï, vha. ahsa.κλέψαι de κλεπ-τω « je dérobe », κλοπή « larcin »,

cf. lat. clepo « je vole », got. hlifa « d. ». γράψω de γράφω « j’écris ». άψίς « nœud », cf. άπτω « je noue ». υψι « haut », cf. ύπατος « le plus élevé », lat. sum-

mus « d. » =*supmüs, skr, upamâh « d. ».λείψω « je laisserai » de λείπω, cf. lit, lekù « je

laisse », v. irl. léicim, « d. », lat. linquô « d. », skr. rincanti « ils laissent », réknab « héritage », got. leihvan « prêter », arm. Ik'anem « je laisse ».

-ms-, -ns- :

L’j et la nasale se sont intervertis en grec com­mun ; les nasales étant des occlusives (au point de vue buccal) sont plus aptes à ouvrir des syllabes; c’est le même principe d’amélioration syllabique, en mettant la spirante en fin de syllabe et l’occlusive en tête de syllabe, qui a fait en latin uespa de *wepsa, cf. vhai. lUafsa, lit. vdpsà, ascia « doloire », cf. gr. άξίνη, got. aqi^i, uiscus « gui », cf. gr. ιξός; — en attique vul-

Page 86: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

gaire εΰσχάμενος de εΰξάμενος écrit dans les plus anciens textes attiques εϋχσάμενος ; — en syriaque qalmâ, assyrien kalmatu « vermine » en face de arab. garni « pou » ; — en persan narm « doux » = skr. n a m r a — en assyrien astanan « je combats » de *atsanan‘, — en arabe al-Iskandar de Άλέξανδρίς; — en moyen-irlandais baislim de v. irf. baitsim « je baptise » ; — en français populaire FéHsque de Félix, le lusque « luxe » ; — en espagnol gagne de gonce « gond », brogno en face de bronce « bronze ».

On a dès lors -sm-, -sn-, qui évoluent comme -sm-, -sn- primitifs (cf. p. 56) :

lesb. ενεμμα, ion.-att. ενεϊμζ (ç), dor. ενημα = *ένεμσά « je partageai ».

lesb. εμεννα, ion.-att. εμείνα (ê), dor. εμηνχ de *έμενσα « je restai ».

ion.-att. Ιφηνα « je montrai » de *ε®ανσ(». ion. δήνεα « pensées, conseils » de *âowea, cf. skr.

dâtnsah « sagesse, conseil ».ion.-att. χηνός gén. « oie », dor. yàvsç, et. skr.

hamsàh, Iat. anser, lit. zasis\ vha. gans.lesb. μηννός gén. « mois »=*μ·ί;ν3ος, att. μγρός,

lat. mensis-Quand l’r se trouvait, après sa transposition, à la

fin de la première syllabe d’un mot commençant par voyelle, l’aspiration s’est transportée à l’initiale (esprit rude), ce qui confirme l’interversion :

Page 87: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 6 5 —

ήνία « rênes » s= *ânsia, cf. skr. nâsyam « corde passée dans le nez des animaux pour les conduire »,

ώμος « épaule » .= *άμσβς, cf. skr. àmsah, got. avisa, lat. umerus. Comment s’explique l’esprit doux ? Ce mot peut provenir d’un dialecte à psilose; mais il est plus probable qu’il a subi l’influence de ωλένη « coude », cf. lat. ulna « avant-bras » de *olena, skr. ânïb = *dlni- « la partie de la jambe qui est immédia­tement au-dessus du genou », vha. elina, ail. Elle c< aune », v. pruss. woltis « avant-bras ». L’ignorance anatomique du peuple se manifeste souvent dans les langues par des confusions qui donnent lieu à des mé­langes de mots ou à l’emploi du même mot dans des acceptions diverses. Ainsi, pour ne pas sortir de la même région du corps, skr. irntàh, zd ar’mo, lat. ar­ums, got. amis, v. pruss. irmo, qui signifient « bras », ont pour correspondant arm. arrnukn « coude (et d ’une manière générale : articulation pliante) » et v. si. ramo, rame « épaule ».

Les groupes ms et ns, avec s hystérogène, c’est à-dire issu en grec même de ty, ky, etc., ont subi d’autres traitements, que l’on verra plus loin, p. 99, 101.

-rs-, -ls-.Sont encore intacts en grec commun et le restent

dans nombre de dialectes (lesb., ion., crét., épid., Cos, etc.) :

5

Page 88: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 66

hom. θάρσος « courage, hardiesse», lesb. θέρσος, cf. skr. dharsati « il est hardi », got. ga- daûrsan « oser ».

hom. άρσην « mâle », lac. άρσης, lesb., ion., crét., épid., Cos ερσην, cf. skr. rfabhàh « mâle, taureau ».

έρση, Ιρση « rosée », hom. ’έέρση, Pind. έέρσα, crét. άερσα, cf. skr. varçâ- « pluie ».

crét. γάρσανα « broussailles », cf. v. isl. kiarr (-rr- — -rs-) « buisson, broussailles ».

éol., ion. κορσά, κορση « joue, tempe, tête ». ion. σρσος « derrière, croupion », cf. hitt. arsas,

vha. ars.hom., ion. τέρσομαί « je deviens sec », ταρσός

« claie pour faire sécher », cf. got. ga-pairsan « des­sécher », lat. torreô = *torseyô, got. paûrsjan « avoir soif », skr. trfyati « il a soif », ail. dürsten « avoir soif ».

aor. en - s - : hom. εκερσα de κείρω « je tonds », vha. scëran « d. », a. norr. skéran « d. » ; — ωρσα de ορνϋμι « je mets en mouvement », cf. skr. fnômi « d. » ; etc.

Pour -λσ- pas d’exemple sûr ; peut être : hom. τελσον '< borne, limite (d’un champ) », de

τέλος « bout » ou bien cf. skr. karfüh « sillon ».άλσος « bois sacré, bocage », cf. peut-être v. si.

lèsü « forêt » de *elsü.aor. hom. κέλσαι de κέλλω « je cours vite », cf. lat.

celer « rapide ». ■

Page 89: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

En attique et dans quelques autres dialectes il y a eu assimilation de -rs- en -pp- ; par quelle voie ? Il n’y a pas lieu de songer ici à un parallélisme avec l’évolution des groupes ms et ns dont l’interversion remonte au grec commun et était sollicitée par la qualité occlusive de la nasale. Ici l’assimilation est bornée à quelques dialectes, et d’une manière géné­rale à ceux où celle de ms, ns ne s’est pas pro­duite; une interversion n’était provoquée par rien puisque les deux phonèmes en contact étaient tous deux des spirantes, dont l’ordre est à peu près indif­férent; il peut être changé d’un dialecte à l’autre, comme c’est le cas en arabe, où l’on a dans des dia­lectes voisins mir^âb et mi^rab « gouttière » emprunté au persan, gudrüf et gurdûf « cartilage de l’oreille », ou en irlandais dilse et dis le comparatif de dîleas « propre » ; mais le plus souvent les deux spirantes gardent leur ordre primitif. C’est évidemment ici le cas ; l’j après ro u I s’est sonorisé, puis assimilé sans changer de place ; le phénomène n’est pas rare ; en français l’j se prononce sonore (^) après r ou I dans certains mots : Alsace-, balsamine, Arsace; dans quelques autres il peut y avoir hésitation ; mais le français n’a pas dépassé cette phase. Nombre de langues, italiques (latin), celtiques, germa­niques et autres, ont fait l’assimilation complète : lat. terra = *ters-, torreô = *tors-, lerreo — *ters-.

Page 90: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 68 —

currô = *curs-, ferre = *fer se, collum — *cols-, uelle— *uelse, etc.; — gaul. carrus — *cars-, gaël. ail.— *als- ; — vha. werran — *wers-, bellan — *bels-.

Voici dès exemples en grec :att., él. θάρρος, cf. supra θάρσος, ion. occ. Θαρριπ-

χίσν,ς, delph. Θαρρίχων, locr. Θάρρος.ait. eubé. άρρψ, cf. supra άρσην, arc. άρρεντερον.att. γερρον « bouclier d’osier », cf. supra γάρσανα.dor., att. /.όρρά, κόρρϊ), cf. supra κόρσά,att. βρρος, cf. supra ορσος.att. ταρρός, cf. supra τέρσομαι.att. Περρέφαττα, cf. ion. Περσεφόνν;.πέλλα- λίθος Hés., cf. vha. felis « rocher ».Les dat. att. tels que ρήτοροι, θηρσί sont analogiques

d’après des mots tels que φύλαξι, etc.Les aor. tels que att. εφθειρα (e), έστειλα (é), lesb.

εφθερρα, έ στέλλα peuvent s’expliquer comme analo­giques d’après Ικτεινα, ένειμα de-vo-,-po-,lesb.-vv-, -μμ-.

6 ° s médial de groupes triconsonantiques.

Deux cas sont à distinguer suivant la nature des consonnes qui entourent s.

a. — Lorsque s se trouve entre deux occlusives dorsales ou deux occlusives labiales, il se conserve et la première occlusive disparaît par dissimilation. Le phénomène paraît remonter à l’indo-européen, car il y en a des exemples dans la plupart des langues

,

Page 91: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

indo européennes ; tnais il a continué à s’accomplir dans chacune indépendamment après leur séparation :

οιϊάσκω cc j’enseigne » = *δ<-δακ-σκω, lat. discô « j’apprends » = *di dc-scà, cf. doceô cc j’enseigne ».

Ιίσκω « je fais ressembler » = *Fe-Fr/.-σκω, cf. lot/.a « je ressemble, j’ai l’air de ».

λάσκω « je fais du bruit, je crie » de *λακ-σκω, cf. λακεϋν.

δίσκος k disque » de *ο'.κ-σκος, cf. οικείν a lancer ». béot. εσγονος « descendant » de *έξ-γονος.«ισχος « honte » de *aigwhsqos, cf. got. aiviski

« honte ».βλάσφημος = *βλαπσ®άμος « qui nuit à la réputation,

qui diffame, litt. qui dit des choses nuisibles », de βλάβος « dommage ».

Quand la consonne qui précède l’i suivi d’une autre consonne est une occlusive dentale, le résultat est le même : disparition de ladite dentale et maintien de l’i, mais le procès est tout différent. L’occlusive den­tale, au lieu d’être chassée par dissimilation, s’est assi­milée à la sifflante parce qu’elle avait même point d’articulation, d’où un double r qui se réduit à un seul devant consonne, et cela quelle que soit la nature et le point d’articulation de la consonne qui suit l’r :

οσφραίνομαι a je sens, je perçois une odeur, j’exhale une odeur » · de *οδσ-φραινομαι, cf. lat. odor + fragrâre.

πάσχω cc je souffre », de *πατσχω de *παθ-σκω

Page 92: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 7 0 —

(l’aspiration passe à la dernière consonne du groupe) ; cf. παθεΐν, lit. kencçù « je souffre ».

Gortyn. jrisgo- « semblable », hom. έίση « pareille des deux côtés », !σσς « pareil », att. ίσος « d. », la- con. βιωρ = ΐσως « également, peut-être », de */"ιδσ- Fo-, cf. είδος « image ».

κάσμορος- δύστηνος Hés. « malheureux » de *κατ- σμορος, cf. μείρομαι « je reçois en partage » = *σμειρ-, μοίρα « destin », hom. κατά μμοΐραν, εμμορε, ά-μμο- ρος, dor. εμμόραντΓ τετεύχασιν, ion.-att. είμαρται (e) « il est écrit par le destin » = *σε-σμαρταϊ,-dor. ήμο- ρίς « qui n’a point de part » — *ά-σμορις, hom. for­mation récente κάμμορος de *κατ-μορος.

ασμενος « qui se réjouit » == r ατσμενος, cf. ήδομαι, ήδύς, lat. suauis, skr. svadatê « il est réjoui ».

De nombreux mots contenant les suffixes -smo-, -sno-, stnen- :

δασμός « partage » de δατέομαι. σχίσμα « fente » de σχίζω.δεννος « honte, ignominie » — *gwedh-sno-, cf. lit.

gida « honte », mha. kwât « ordure ».

β. — Mais quand la première consonne n’était pas une occlusive dentale et que les deux consonnes (occlu­sives ou non) n’étaient pas de même point d’articula­tion, les deux consonnes entourantes ont subsisté et c’est IV qui a disparu. La question est très complexe i.

i. λ α . '

Page 93: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

71 —

et les produits sont divers, parce que les formations sont de dates différentes, ou appartiennent à des dia­lectes différents, et surtout que l’évolution normale a souvent été entravée par des phénomènes d’analogie.

Quand la consonne qui précède l’j est une occlu­sive, il s’est développé normalement une aspiration entre l’occlusive et l’j. C’est ce que l’on peut consta­ter par des graphies antiques : p. ex. en vieil attique dès la première moitié du vie siècle έ'δοχσεν, en ionien des îles (à Paros) ευχσάμενοι, en ionien d’Asie (à Cymé) κλέφσηι, à Corinthe έ'γραφσεν, et aussi, avec interversion, sur des vases attiques (prononciation populaire) : Σχενοκλήσ (Ξενοκλής), Ιγρασφεν (έγραψεν), ευσχάμενος (εΰξάμενος), σφυχή (ψυχή), etc.

Dans le cas qui nous occupe l’j suivi d’une autre consonne disparaît et l’occlusive qui le précédait reste aspirée :

έφθός « cuit » == *1πα·τός, de εψω ; une forme avec © à côté d’une forme avec ψ ne choque pas, car le type γράφω/γράψω n’est pas rare. Quant au Θ, dû à ce qu’après une aspirée une occlusive non aspirée devient forcément aspirée, il isole ce mot des nombreux adjectifs verbaux en -toc ; mais l’inconvénient n’est pas grave.

locr. έχθός « en dehors », épidaur. έχθοι de έξ-+-το, — à côté de la forme courante (classique) έκτος, qui s’est réglée sur έκ, ou qui même a peut-être été

Page 94: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

formée avec έκ, car s’il est vrai que ïv. doit sortir régulièrement de έξ dans certaines positions, rien ne prouve que la forme έκ n’ait pas de tout temps existé à côté de έξ et que cette dernière forme ne soit pas issue de la précédente par l’addition d’un suffixe -ς, comme ένς (εις) de έν qui seul est représenté dans les autres langues indo-européennes.

λύχνος « lumière, lampe » sa *luksnos, cf. lat. lûna s s *loucmâ, y.d rumina a brillant (au fém. nom propre : Rçxane) », v. pr. lauknos « constellation ».

άράχνη « araignée », lat. arânea « d. » = *arakm-· hom. λάχνη « premier duvet d’une barbe nais­

sante », lat. lânugô « d. ».άχναι pl. « balle d’avoine, glume » de *aksnai, cf.

lat. acus « épi ».σνχνός « continu, persévérant », skr. pra-tvaksah

« très actif ».phoc. μιτχλός « âne pour la reproduction », lat.

infilns, alb. musk.λέχρ'.ος « oblique », cf. λοξός a d. ». hom. πλοχμός « tresse, natte » de *ploksmos, à côté

de πλοκχμος.ρωχμός « déchirure », cf. ρήγνιιμι « je brise ». έρχομαι « je viens »=*έρ-σκο-, skr. rebâti « il

atteint ».hom. μνχμός e gémissement », cf. μνκάβμαι « je

hurle ».

Page 95: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Quand aucune des deux consonnes entourant l’j n’est une occlusive, il n’y a pas d’aspiration possible ; l’i disparaît donc sans laisser de trace, à moins que la première syllabe ne commence par une. voyelle mimé- diatement suivie de ce groupe :

ιττέρνη « talon », got, fakzjia « d. », vira, fersava « d. », skr. pârsriih « d. », lat. perna « hanche, cuis­sot ».

boni, άρνειός « bélier », cf, skr. vfmih « d. ». hom. ά'ρμενος « ajusté » de *άρσμενος, cf. aor. act.

ηρσχ (άραρίσπω).αρμός « jointure, épaule » de *άρ-σμο-, άρμα « atte­

lage » de *ar-sm%~, αρμονία, αρμόζω =s *άρσμ-, cf. άραρεΐν « arranger ».

Dans le groupe nasale ~f~ s + consonne c’est Pn qui disparaît ; on le verra plus loin, p. 148.

Lorsqu’il y a déjà une aspirée, l’àmuissement de l’s n*y change rien :

Inf. parf. moy. πεπλέχθαι, γεγράφθαι == *πε-πλεκ- σθαι, *γε-γραπ-σθαι de πλέκω « je tresse », γράφω « j’écris », cf. pour la désinence 3ε~3ό-σθαι de 3ί3ωμι.

οφθαλμός « œil », sans doute de *’οψ-θχλμος signi­fiant primitivement « la prunelle de l’œil » avec θάλαμος, θαλάμη « gîte, tanière, retraite, chambre à coucher, alvéole d’une abeille, etc. ».

Une action analogique peut empêcher l’aspiration de se développer :

Page 96: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 74 —

P. ex. la 3* pers. sg. moy. présente la désinence secondaire -το; que serait une désinence sporadique -θο ?

hom. δεκτό « il accepta, il reçut », aor. sigm. = *οεκ--σ-το, class. έδέξατο, de ion., dor., lesb. δέκομαι, att., ion. δέχομαι. C’est δεκ- qui est la forme ancienne, cf. δωροδόκος « qui reçoit des présents, vénal », v. si. desiti « trouver », skr. dàçati « il accorde ». L.e χ de δέχομαι est dû à un faux parallélisme: γράψομαι corres­pondant à un ind. prés, γράφομαι a appelé en face de δέςομαί un ind. prés, δέχομαι.

hom. λέκτο « il se coucha » de *λεκστο, impér. λέξο = *λεκσ-σο, part, -λεγμενος = *λεκσμενος, class. έλέξατο, etc. de λέγω,

hom. εμεικτο « il se mêla » de *έμεικστο, έμείχθης de *έμεικσθτ,ς, cf. εμειξα.

hom. πάλτο « il s’élança » de *παλστο, cf. aor. act. έ’χηλα.

En attique on a quantité de formations récentes qui échappent à l’évolution normale. Une forme comme-ion.-att. εκτείνω « j’étends » ==*έκστεινω, ou comme έκ τοΰ = *έ/.ς τοΰ n’a pas besoin de modèles tels que δέκτο et formes analogues, car que seraient pour le sentiment populaire "εχθείνω ou *έχ θοο ? Une fois formés des composés tels que έκτείνω, έκφέρω, etc. ont fait tout naturellement έκκαλέω « j’appelle au dehors » au lieu de *έσκαλέω, qu’en ionien et même

Page 97: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

75 —

en attique on ne pourrait comprendre que comme *εΐσκ»λέω « j’appelle au dedans », ές étant une forme de εις courante en ionien et usitée aussi en attique.

Dans d’autres dialectes (thess., béot., arc.-cypr., crét.), c’est le produit régulier devant occlusive dor­sale (thess. έσ-κιχρέμεν « prêter ») qui l’emporte et se répand même devant une occlusive d’autre région articulatoire, p. ex. thess. έσ-θέμεν, béot., crét. ές των, arcad. έσ-χερασαι « traverser » (ion.-att. έκ-πε- ράω).

att. έ'κχεδος « hexapode, » de *εξ-πεδος n ’est intel­ligible que par l’esprit rude,

béot. έσ-κη-δεκάτη « seizième » est parfaitement correct ; mais les formes attiques telles que Ικ-καί-δεκα ne s’expliquent que comme έκ-καλέω.

7° Groupes initiaux: s -h consonne.i *

A l’initiale de mot, l’r est devenu sonore, devant consonne sonore ou sonante; devant consonne sourde il est resté sourd, s. Puis, par relâchement de la tension articulatoire il s’est produit une augmentation d’aper- ture qui a transformé le ζ en aspiration sonore, h, et l’r en aspiration sourde, h. Dans certains dialectes, tels que l’éolien et la langue homérique, l’h s’est assi­milé totalement au phonème suivant (σ/- ]> yp , ®p > pp, etc.); dans d’autres il a perdu sa sonorité qui n’était pas soutenue par l’existence d’une aspi-

Page 98: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ration sonore dans le système phonique, et il s’est alors confondu avec Γb sourd, qui se manifeste sous forme d’esprit rude, sauf dans les dialectes à psilose, qui l’ont laissé disparaître totalement.

Mais en dehors de ces indications générales l’évo­lution de ces groupes a été assez complexe dans le détail et doit retenir notre attention.

Il ne faut pas oublier qu’il est rare qu’un mot soit employé isolément; d’ordinaire il fait partie d’une phrase, dans laquelle il est suivi ou précédé (c’est ce dernier cas qui nous intéresse en ce moment) d’un autre mot. On doit se rappeler en même temps que l’indo-européen et par suite le grec commun n’ad­mettaient pas en principe deux consonnes de suite au commencement ni à la fin d’une syllabe (cf. La syl­labe, p. 18). Quand donc un mot commençant par deux consonnes se trouvait dans la phrase après un mot finissant par une voyelle, la première consonne se rattachait à cette voyelle et était séparée de la seconde par une coupe syllabique. Quand le premier mot se terminait par une consonne, il se trouvait entre la dernière voyelle de ce mot et la première du mot suivant un groupe de trois consonnes, qui se réduisait d’ordinaire à deux par une simplification analogue à celles que l’on vient de voir pour les groupes intérieurs de trois consonnes (p. 68).

Page 99: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 77 -

sw- :

On peut envisager l’existence, dès le grec commun, de trois états : le groupe complet sw-, le groupe réduit à s-, le groupe réduit à w-. C’était pour chaque mot une alternance vivante, déterminée par sa position dans le discours. Le groupe complet à l’initiale absolue, après une pause, après une voyelle finale du mot précédent; le groupe réduit à s- après une consonne dentale, t, d, r, l, n, c’est-à-dire de même région ârticulatoire que l’r ; le groupe réduit à w après une consonne non dentale.

Ces trois états sont en pleine évolution dès le début de la période historique. Ajoutons-y un quatrième état, su-, forme que prend normalement le groupe complet, puisque la seconde consonne est une sonante, quand ce groupe vient à être placé tel quel après une consonne.

De ces quatre états, le mieux représenté est le premier, comme on doit s’y attendre puisqu’il s’accommode de diverses positions ; mais il y a des traces de chacun des autres états:

s-seul: skr. fàf « six », lat. sex, got. saihs, lit. s%es%l, v. si. sestï, v. irl. si, en face de zd hsvas, gr. et εξ de *<sFt%\gall. chwech.

w- seul : arm. veç « six », v. pruss. uschts « sixième » ; — skr. vépatê « il tremble », lat. uibrâre,

Page 100: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

vha. weibôn « flotter, chanceler », wipf « vibration » en face de vha. sweibôn « flotter, chanceler », v. isl. suif a « flotter ».

su- : lat. suâuis en face de gr. ήδώς.Naturellement le grec va tendre à réduire ces états

multiples à un ou deux au plus, ceux qui pourront à peu près passer partout.

Tout d’abord, sauf après une dentale (-i, -d, -s, -n, *τοϊ, *εφερετ, εφερες, τον, etc.), le σ- devient ' qui ne compte pas comme une consonne, d’où 'f de sw- et

de s(ui)-; après consonne non dentale, on a T (sans ') de (s)w

Dans Homère on trouve encore trois formes, zF-, ' et T ou T (ces deux dernières indiscernables puisque le ' ne fait pas position); mais ces trois formes se trouvent seulement pour le thème le plus usité de tous, le thème swo- du pronom réfléchi et de l’,jdj.- pron. poss. de la 3e personne.

Dans l’Iliade et l’Odyssée il y a 29 endroits où le mètre çxige pour ce thème deux consonnes initiales, ex. : θυγατέρα ήν, E 371, N 376, A 226. Faut-il lire σΤήν ou F F f i à la manière lesbienne ? La question est sans intérêt.

Il y a un très grand nombre d’endroits où le mètre exige une seule.consonne, c’est à savoir un F ou un y : soit pour empêcher l’élision, soit pour faire posi-

Page 101: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Enfin il y a dans l’Iliade et l’Odyssée quarante-six cas qui exigent qu’il n’y ait aucune consonne initiale qui empêcherait l’élision ou, avec la consonne finale du mot précédent, ferait position :

/ ε ί π ε πρ'ος ον μεγα λήτορα θυμόν Σ 5 · έπειτα y.al ώ π εχλ ή γετο μ.ηρώ Ο 3 9 7 · ουδ’ οΰ χα ιδός άμύνει ΓΙ 522 . *Pour les autres mots, tels que ήδύς, il n’y a plus

de groupe sF- : un très grand nombre d’exemples avec une seule consonne, c’est-à-dire F ou 'F, et quatre- vingt-douze exemples sans consonne, c’est-à-dire

Après-Homère le F s’élimine plus ou moins vite dans les principaux dialectes, et il ne reste que ', qui a peut-être été rétabli dans certains cas quand le F qui restait seul a disparu.

Il reste aussi un ou deux σ- des cas où le groupe ~F- s’était trouvé après une dentale, à savoir :

σέλας « éclat » — *aFe.Xας, cf. skr. svar, siiar « éclat, ciel », zd hvar3 « soleil », vha. swilixôn « se consumer lentement », ags. svdan « être embrasé », ail. schwelen « se consumer sans flamme », lit. swilti « roussir »; — éol. σελάννά « lune » = *σ/ελασ~νά, att. σελήνη ; y- peut-être faut-il y rattacher Ελένη glosé par « flambeau » (ce serait pour le sens l’équivalent de Roxane) ; — peut-être σέλαχος « poisson chondro- ptérygien, c.-à-d. à peau cartilagineuse, dont certains sont phosphorescents » ; — peut-être άλέα « chaleur

Page 102: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

du soleil » , att. άλέα = * β /α λ ε ια ; — peut-être att. εί'λη = *<jFù,yz « chaleur du soleil ».

σιγή « silence », σιγάν « se taire », vha. swîgên, ail. schweigen.

σομφός « spongieux », vha. swamb, ail. schwamm « éponge, champignon ».

C’est ce maintien de l’r après dentale qui explique l’existence de συς à côté de νς « cochon », lat. sus « truie », vha. r#, ail, 5a« « d. », zd ùa « verrat », skr, sû-karah « cochon ». Il y avait différentes cir­constances où l’i pouvait être suivi d’un w , ce qui justifie que Ton signale ce mot ici, p. ex. gém sg. ûôç, iitvoç « de cochon », lat. suïnus « d. », v. si. suinü « d. », svinija « traie », got. « « cochon », ail. schwein.

St dans la grande masse des mots IV est devenu h ( ) devan t/-, comme il le devenait à l’initiale devant voyelle (p. 40) et comme il le devenait entre deux voyelles à l’intérieur d’un mot (p. 43) c’est qu’il se trouvait dans des conditions analogues, à savoir : r° devant une sonante, ce qui est à peu près l’équi- lent d’une voyelle; 2 ° à l’initiale absolue, c’est-à-dire au premier mot de la phrase, ou après une pause; 3° ou bien après un autre mot, c’est-à-dire le plus souvent après une voyelle, car dès le début de la période historique la grande majorité des mots se terminaient en grec par une voyelle.

Page 103: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Puis cette aspiration sourde a assourdi le F, qui ensuite s’est amui assez vite dans les principaux dia­lectes : >

pamphil. Fhi, béot. /^εχαδάμο*. έζυρός « beau-père », lat. socer, ail. schivàher, skr.

çvàçurah, lit. Mesuras, v. si. svekrü (ail. schwager=.*swê- krcs).

έ·/.υρά « belle-mère », skr. çvaçrüh, lat. socrus, v. si. svekry, vha. svigar, ail. schwieger^mutter)·

ήδός, « doux », lat. suants, skr. svâdüh, vha. s nazi, siuuozj, ail, siiss.

ίδρώς « sueur », lat. südor ~ *swoidôs, ion, Hoc (chute de s- sans laisser de trace, cf, p. 76), ou bien psilose ionienne), ail. schweiss.

Féç, εξ « six », skr. sas, zd tûvas, gall. chwech (P· 77)·

ion.-att. έθος « habitude », ήθος « d. » (diss. d’asp.), skr. svadhâ « coutume », lac. βέσορ' έθος Hés., got. sidus « coutume ».

Ιορες’ προσήκοντες, συγγενείς Hés. « parents ou parentes » — *Fôhopzç de'*Fhîhspei (diss. d’asp.), == skr. svdsârah, lat. sorores.

sy-:

Evolution très analogue à celle de sw-;· On a vu plus haut (p. 52) -sw- intervocalique devenant -ww- (-awwa-, -auwa-') ou biep - w~ (-àwa-, -âa-) et de

6

Page 104: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 8 2 —

même (p. 54) -sy- devenant -yy- (-oyyo-, puis -oiyo-, -oyo-, -00-)· A l’initiale on doit avoir les trois états sy-, s- et y--

Après consonne dentale l’aboutissement doit être σ- ; c’est probablement le cas pour :

•/.ασσύω « je recouds, raccommode, ressemelle des chaussures», att. -/.αττΰω = \<xT-ayt>yu>, cf. lat. sud « je couds », got. siujan, lit. siùti, skr. syütàh « cousu ».

A l’initiale ou après voyelle sy- doit devenir y, et comme le y initial ou intervocalique devient aussi en grec commun, le groupe tout entier doit aboutir' à * ; IV isolé devient ', le y isolé devient ' ; on a donc partout ', sauf le cas considéré plus haut après consonne dentale :

ύμήν « tissu, membrane », ύμνος « hymne, rap- sodie », de la même racine que *syeu- « coudre ».

sr-, si-:A l’initiale, à la pause et dans la phrase, après

voyelle Y s, qui s’était sonorisé (^) devant la liquide, devient h sonore qui s’assimile chez Homère avec la liquide ; il en résulte les liquides géminées pp, λλ ; ce sont sans doute en particulier des formes éoliennes :

περί δέ ρρόος, — βέλβα ρρέον, — οτε λλήξβιεν.En attique encore la géminée -pp- apparaît en

composition, c’est-à-dire après un augment, un redou­blement, une préposition-préfixe : l-ppeov, κατα-ρρέω ;

Page 105: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

mais on n’a pas -λλ- dans ces conditions : ε-λαβε. Cette différence de traitement s’explique par le fait qu’il n’y avait pas d,e mots commençant par la seule consonne p-, parce que tous les mots à p- initial seul avaient reçu une prothèse vocalique : έρεύγομαι; tout p- initial d’un mot grec représente plus ancie nnement σρ- ou F p - , et ce dernier groupe devenait aussi pp- en composition : έ’ρρηξα. Pour λ- la situation était bien différente : il y avait quelques mots commençant par si- ou wl-, mais dans la majorité des cas le λ- initial représentait un /- primitivement seul.

En dehors de la composition, qui est un cas relati­vement rare, sr- et si- étaient devenus d’assez bonne heure en attique et dans la plupart des autres dialectes hr- ('p-) et hl- (λ-). Ce sont ces produits qui se sont généralisés. On trouve sur certaines inscriptions les graphies PH, ΛΗ.

Homère présente à la fois la forme avec géminée et la forme réduite;

καλλί-ρροος et καλλί-ροος.Voici quelques exemples :£έω « je coule», έρρύην aor., έρρύηκα parf., psV,

corcyr. phoFαίσι, cf. lit. sravki « couler, suinter », skr. sràvati « il coule », — « coulant, fluide »= skr. srutâh « d. », v. irl. sruth « fleuve », -ερίρ- ρυτο; « entouré d’eau » = skr. pari-srutah « d. », v. si. ostrovü « île » , — ρεΰμ.α « torrent », vha.

Page 106: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

stroum « d. », V. irl. sruaitn «fd. », lett. stràume « d. ».ροφέω « j’avale (surtout un liquide), je hume »,

lit. srebiù « je bois à petites gorgées, je suce », lat. sûrbeô « d. », v. si. srühati « d. », lit. surbiù « d. ».

ριγέω « j’ai froid », ερριγα parf., £>ίγος (< froid » == *srigos, lat. frtgus, pol. srfâ « d. », lit. strè'gti « avoir froid ».

λαβεΐν « prendre », égin. λ^αβών, att. ΛΑάβετος n. pr.j.cf. att. είληφα = *σεσλ«φα.

λείβω « je verse goutte à goutte », cf. hom.: βφρα λλείψαντε, lat. lîbâre « répandre une libation », v. irl. sliab.

λήγω « je cesse », hom. ά'-λληχ,τος « qui ne cesse pas », çf. vha. slach « relâché ».

λύζω « je sanglote, j’ai le hoquet », λύγδην « en sanglotant », ail·, schluchçen, schlucksen « sangloter, avoir le hoquet ».

λείχω « je lèche », skr. lèhmi, v. irl. ligim, vha. leckdm, lit. l'è\iù, v. si. li\ç, en face de v. igl. sleikia « lécher ».

s + occlusive ([m, n, t , p , k , d, b, g) :

Tous ces groupes initiaux apparaissent avec 5- et sans s-, le doublet remontant sans doute dans la plu­part des cas à l’indo-européen, car pour plusieurs de ces mots il y a concordance entre plusieurs langues

Page 107: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

»

, - «5 -

pour la présence ou l’absence de s-. Quand IV appa­raît il reste sourd devant sourde, mais est sonore, devant sonore.

βλαδαρός « mou, flasque », de *μλαδ-, skr. mrdûh « mou », vha. maby « d. », ags. meltan « liquéfier, fondre », vha schmdzan « d. ».

σμίλη « couteau (au sens large), ciseau de sculpteur », got. rnaitan « couper, hacher, sculpter », vha. meiçan « d. », vha. smeidar « sculpteur ».

σμαρχγέω « je fais grand bruit », μαράσσω « d. ». σμάραγνα Hés. « fouet », μάραγνα « d. ». σμ^ριγξ et μηριγξ « poil dur et hérissé, brosse ». σμήρινθος et μήρινθος « corde, ficelle ». σμϊκρός « petit » et μικρός, dor. μικκός, lat. mica

« miette ».σμίλες et μϊλαξ « if », σμϊλος et μΐλος « d. ». σμοιός et μοιός, « homme maussade ». σμύραινα att. « murène » et μύραινα.Le groupe stn-, sn- a pu se conserver intact après

dentale, la finale consonantique la plus fréquente en grec. Il n’y a pas d’exemple de σν- conservé intact. Quand ces groupes sm-, sn- se trouvaient après une voyelle IV s’assimilait à la nasale en éolien et chez Homère :

hom. φιλο-μμειδής « qui aime à Sourire », cf. μει- δήσαι, skr. smàyatè « il sourit », v. si. smijati se « rire », v. pruss. smeiju « rire ».

Page 108: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

hom. κατά μμοΤραν, ε-μμορε, ά-μμορος, κάσμορος* δύστηνος Hés. de *κατσμορος, etc., à côté de μοίρα « part, destin », μέρος « partie ».

hom. ε-ννη « il cousait », έό-ννητος, « bien cousu » de νεω « je file », v. irl. snâthe « fil », snàthat « aiguille », snim « tissu », skr. snâvan- « corde », ail. schnur « cordon », lat. neo, nêre « filer », vha. nâan, ail. nàhen « coudre », got. nef la « aiguille », ail. nadel « d. ».

νίφα « neige » acc., hom. ώς τε ννιοάδες, άγά- vvtooç, got. snaiws, lit. snëgas, ail. schnee.

Dans les autres dialectes en général, ces groupes se trouvant après une voyelle, IV est devenu une aspi­ration, qui est notée dans diverses inscriptions:

τω ΜΑεγα[ρεΤ] sélin., cf. hom. èvt μμεγάροισι, \à)t- γάλου att., ΜΑειάλητι pamphyl., cf. hom. δόρυ μμέγα, τε μμεγάλην, Μ^είξιος corcyr. A vrai dire ni pour μέγας ni pour μέϊξαι aucune langue parente n’indique un s- initial ; mais le traitement régulier de μείρομαι a pu s’étendre à ces mots, comme celui de l’ancien Ι-λλαβον s’est étendu dans la poésie posthomérique à ελλιχον, έλλαθον.

L’esprit rude ae se notant pas devant m-, n-, les formes courantes commencent simplement par μ-, v-. Ajouter aux exemples déjà vus :

νυός « bru », lat. nurus, skr. snusa, ail. schnur, arm. nu, v. si. snücha.

y .

Page 109: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 8 7 -

νόος « intelligence », cf. got. snutrs « sage ». μέριμνα « souci », hom. μέρμερος « soucieux »,

skr. smàrati « il songe », smaranam « souvenir », zd mar « se souvenir », lat. memoria.

μία « une » = *sm-ia, cf. εις « u n » , lat. semel, arm. mi « une fois ».

μήλον « petit bétail, », v. isl. smali « d. », ail. schmal « petit », v. irl. mil « petit animal ».

Devant occlusive on trouve les formes avec s- et les formes sans s-, mais l’occlusive n’est pas altérée :

τέγος « toit », lat. tegô « je couvre », v. isl. pak « toit », ail. dach « d. », v. irl. teg « maison », gr. στέγος « toit », lit. stogas « d. » , skr. sthagati « il couvre ».

σκάπτω « je creuse », lat. scabô « je gratte », got. skaban « gratter », lit. skabiù « je gratte », v. si. kopati « creuser ».

τύπτω « je frappe », skr. tupàti et pra-stumpati « il heurte », v. si. tüpitati « piétiner », lat. stupeo « je suis frappé (moralement), je suis frappé de stupeur ».

σβέννϋμι « j’éteins » = *%g'"es-nümi, ζείνυμεν’ σβέν- νυμεν Hés. « nous éteignons ». (ζ = χά- = 1g'“~), lit. gesaü, gesyti « éteindre », got. quistjan « gâter », skr. jas- « être épuisé, sans force ».

Il y a lieu d’ajouter ici deux mots qui sont dans des conditions un peu spéciales ; ils commençaient par trois consonnes et étaient tous deux onomato-

' l

Page 110: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 88 —

:péiques ; la sifflante a disparu sans laisser de trace, parce que sa valeur onomatopéique n’a plus été sentie :

πτάρνυμι « j’éternue » de *icamp-, lat. sternuô de *pster-. '

βδέω « je vesse, je lâche des vents », de cf. lat. pêdô = *pe dù, ail. fisten, lit. be^di'ti, russ. bçdit. »

On verra plus loin les s hystérogènes provenant, à l’initiale, de :

tytwt devant u ;

à l’intérieur, de :t devant it devant utytwtsss;

ou dus à l’analogie.

Page 111: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

II

Le yod.

i° y intervocalique.

En position intervocalique, y devient à date pré­historique h sonore, puis h sourd et'finit par dispa­raître. Cette évolution s’èxplique. par des augmenta­tions successives d’aperture, dues à la tendance au relâchement articulatoire.

gortyn. τρέες « trois » — *tpéy£ç, dor. tpîjç, ion-att. τρες, att. τρεις (ê), cf. skr. .tràyah, lat. très, v. si. trije, got. frets.

δέος «peur » de *iFzy ος, parf. hom. δείδω (é) — *cîcF(d = *oa'ïFoyy., cf. Hés. δεδ-^οικώς (écrit δεδροικώς), hom. έ’δδε'.σεν, δείδιμεν, θεουδής. άδεές en face de att. δέδιμεν, άδεής, arm. erknçim « je crains ».

φθό»; = *epOsyâ « phtisie », φθίσίς « d. », φθΐω « je détruis », skr: ksiyatè « il anéantit », ksindti « d. », άφθιτος « impérissable■»= skr. àkfilah.

les nom. et acc. pl. des th. en -i : δεις (è) « les brebis » = skr. àvayah, lat. ouès. les verbes dénominatifs dits contractes en -εω , -αω,

-οω, —ιω, υω <ζ *-e.yu), sxyio, -ογω, -ιγω, -υ)'ω :

Page 112: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

όχέω, οχώ « je transporte en voiture » < *poytyu>, skr. vâhayàmi « d. ».

τιμάω « j’honore » de τιμά, comme lat. plantô < *-âyô de planta.

κονίω « je réduis en cendre » de κόνις, cf. lat. finiô de finis.

γηρύω « je crie » de γηρυς « voix », cf. lat. statua de status.

Sous l’influence des verbes en -â-yô tels que *τΐμά-)'ω (cf. τϊμά-τός, έτίμά-σα, att. -ητος, ~·ησα) on a eu des verbes en -i-yô, -ï-yô, -û-yô de -è-yô, ï-yô, -ü-yô :

δακρυ-ω « je pleure » de δάκρυ, etc.Le y intervocalique étant devenu h comme l’s inter-

vocalique, on doit s’attendre à trouver un esprit rude sur la voyelle initiale des mots qui avaient le y entre la première et la deuxième syllabe, comme pour ceux qui avaient l’r à cette place. Il n’y a en pas d’exemple, ni pour ni contre.

2° y initial.

Le yod initial indo-européen attesté par la concor­dance des principales langues indo-européennes est représenté en grec par deux produits differents. En principe la chose n’a pas lieu d’étonner. Toutes les fois qu’un phonème se trouve dans les mêmes condi­tions il aboutit en évoluant au même résultat ; mais si les conditions changent le résultat change aussi. Et

Page 113: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

c’est à l’initiale que les conditions diffèrent le plus couramment, puisque le phonème peut s’y trouver à l’iiiitiale absolue au début de la phrase, ou bien, à l’intérieur d’une phrase, soit après une voyelle soit après une consonne.

Voyons d’abord quelques exemples ; nous expli­querons après.

a. — Le y initial est représenté en grec par une simple aspiration h — c :

ος « qui », skr. yâh « d. », got. jabai « si », lit. jéi jet « d. », v. si. jakü « quel ».

άγος « crainte religieuse », αγνός « sacré », skr. yajnàh « vénération des dieux ».

ήβη « jeunesse, force de la jeunesse », dor. ήβά, lit. jéga « force », jêgiù « je suis fort, j’ai la virilité ».

ύσμΐνη « combat », skr. yudhyatê « il combat ». εϊνάτερες « les femmes des frères du mari » (ει- = è,

allongement rythmique) — *yend ter-, lat. ianitrïcès « femmes de frères », véd. yatâ (th. en -τηρ), phryg. ιανατερα, v. polon. jatry, v. si. jetry, lit. jèntL (L’es­prit doux de la forme homérique est dû à la psilose, régulière en ionien d’Asie, lesbien, éolien, éléen, crétois (Gortyne), etc.)

ή/.ε « il jeta » de ί'ημι, = lat. iêcit. o®pa « pendant que, tant que » de ος, avec dissimi­

lation d’aspiration.

Page 114: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 92 —

εως, hom. ^ος, éol. αος « pendant que, jusqu’à ce que », skr. yavat « tant que ».

ώρος « année », ώρα « saison » (surtout « prin­temps »), zd yârd « année », got. jèr « d. », pol. jar « printemps ».

β· — Le y initial est représenté en grec par ζ : ζυγόν « joug », hitt. yugan, lat. iugum, skr. yugâtn,

v. si. igo, got. juk.ζύμη « levain » = *yusmâ, lat. iüs « sauce, jus,

bouillon », skr. yüh « bouillon de viande », v. si. juka « d. », lit. jusè et v. pruss. iuse « poisson cuit dans une sauce ».

ζειά, ζεά — *yewiâ a épeautre, glume », skr. yava-, « orge », lit. javal « céréales ».

ζώννυμι « je ceins », ζωστήρ « ceinture », lit. jus- tas « qui a une ceinture ».

ζέω « je fais bouillir », skr. yasati « il fait bouillir », vha. jësan « cuire, écumer ».

ζόρξ « chevreuil », gall. iwrch « bouc ».Le premier de ces deux traitements est attendu :

l’r indo-eur., qui est devenu une aspiration entre voyelles, est représenté aussi par une aspiration à l’initiale ; le y indo-eur. étant devenu une aspiration entre voyelles, le même produit à l’initiale n’a pas lieu de surprendre.

Mais le produit ζ a paru si déconcertant que l’on a

Page 115: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

imaginé de faire remonter la différence à l’indo-euro­péen et que l’on a supposé pour le ζ un j i.-e. qui serait -une spirante correspondant à l’oeçlusive g prépalatal. Mais un phénomène ou un phonème ne peut être attribué à l’indo-européen que s’il est postulé au moins par trois langues historiquement attestées. Or un double traitement de yod initial n’apparaît dans aucune a'utre langue indo-européenne. D’autre part le système phonique de l’indo-européen ne comporte aucune spirante correspondant à une occlusive; il est illicite d’en introduire une. Il ne comprend pas d’autre spirante que s et les deux voyelles extrêmes i, u en fonction consonantiquey, w.

Pourquoi vouloir à tout prix que le y initial n’ait pu donner en grec qu’un seul et même produit ? N ’a-t-on pas vu un peu plus haut (p. 77) le- groupe sw- initial en donner trois, et peut-être IV initial tout seul en donner deux (p. 79)? On verra aussi un peu plus loin le groupe ky- initial en donner deux (p. 101).

Quoi qu’il en soit, dans ce second traitement ce y initial s’est comporté exactement comme dy primitif (cf. plus bas p. 110), qui est devenu dg même à l’in­térieur ; Tt'Côç = *ped-yos> Pour ce changement de y initial en d% on peut comparer frioul., vénit. d%a s s lat. iam, d^âvine =æ lat. iuuenem.

Quant à ce d% (ζ), il se confond partout avec le produit de dy ; en lesbien on a σ§υγόν comme

Page 116: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Σ δ εύ ς = Ζεύς de *dyèus, en béotien on a δυγόν comme Δ εύς, en crétois τώνα* ζώνη comme Τ η να , Τ τηνα = Zîjva, en crétois aussi δοΐγόν. et Δϊ|να. Ces τ, S semblent représenter des géminées simplifiées à l’initiale ; en béotien en effet on a -δδ- à l’intérieur : τραπε'δδας acc. plur. = att. τρα πέζα ς ; mais on ne sait pas au juste quelle prononciation ils représentent.

Pour que y se soit comporté comme dy il faut qu’il ait subi un renforcement, ce qui au premier abord paraît en contradiction avec la tendance du grec au relâchement de la tension articulatoire. Mais les ten­dances ne se réalisent que progressivement : d’abord par ce qui se prête le plus à leur réalisation et qui tombe le plus directement sous leur influence, mais n ’atteignent pas, au moins dès le début, ce qui s’en éloigne le plus ou oppose par sa nature ou sa position

N

le plus de résistance (Pour le détail et la marche du phénomène, voyez G rammont, MSL, XIX, 245 sqq.).

En grec la tendance au relâchement de la tension articulatoire atteint d’abord les spirantes les plus lâches. Pi, le y, puis le u> ; mais elle ne touche pas les occlusives sourdes : πατέρα reste intact jusqu’au­jourd’hui ; il faut des conditions spéciales : τομ βατέρα. En outre il n’avait pas gardé la fermeté d’ar­ticulation seulement dans les occlusives, mais aussi dans la syllabation ; il avait gardé de l’indo-européen la répugnance et difficulté articulatoire à articuler

Page 117: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

95 —

deux consonnes au commencement ou à la fin d’une syllabe, ainsi que la séparation nette de deux consonnes intervocaliques, même quand la deuxième est une liquide ou une semi-voyelle : *aX-yac, πατ- ρός. Or ce procédé demande une fermeté articulatoire de premier ordre, en particulier pour la consonne im- plosive; et l’articulation de la deuxième consonne, quand la séparation syllabique est nette, est aussi obligatoirement très ferme. Beaucoup de langues ont cette prononciation pendant certaines périodes, peu la gardent longtemps. Toutes les langues indo-euro­péennes l’ont perdue l’une après l’autre ; en grec l’at- tique l’a perdue avec l’apparition de la correptio attica.

Quand l’articulation d’un yod initial est particuliè­rement ferme, il tend à se développer au début u a élément occlusif, c’est-à-dire qu’il devient dya ou gya.

En annamite, langue à articulation nette, ferme et même violente, le yod initial se prononce çya ou dva, qu’il soit noté en cuôc n g u 1 par gi- ou simplement par y- :

gia « ajouter » = Qyà ou dyà ; — yêm « se cacher » — dyém ou “je'm ; — gio’ « lever » (la main, le Bras) = gyà ou dyce ; — yên « paix » = dyén ou °yén. —

i . C'est le nom du système de transcription phonétique qui a été donné aux Annamites du xvm siècle par les missionnaires européens, pour remplacer les caractères chinois, incommodes et compliqués.

Page 118: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

La lettre j , qui n’est employée que dans quelques noms propres d’origine étrangère, se prononce gy- : Jêsu « Jésus » = Gy élu, Judèu « Juif » Gyudéu,

En grec moderne y- initial (provenant d’un ancien i- devant voyelle) se prononce g spirant (sonore du ich- laut) :

ιατρός « médecin » se dit g'atrôs·, — dans δια τί « pourquoi ? », où il est plus violent à cause de l’interrogation, il se prononce g'g'ati.

Le principe du parallélisme doit faire penser que là où le y- devient dy- ou gy- le w- doit devenir gw-. Ce parallélisme est fréquent, p. ex. dans les langues romanes ; en français, entre autres, le y- est devenu d( et le w- (d’origine germanique) est devenu gw- j> g- (.jour, garder). Mais ce parallélisme n’est pas obligatoire pirce que, si ces deux phonèmes sont des spirantes semi-voyelles, ils sont articulés de façon très différente : l’un sur la partie antérieure du palais, l’autre sur la partie postérieure, l’un avec éti­rement et retrait des lèvres, l’autre avec arrondisse-

’ ment et projection des lèvres. Ainsi en espagnol où le w- est devenu gw- : wardan guardar, le y- est devenu £ > / (jota) ou resté y- suivant le timbre de la voyelle suivante : juego < iocu, mais yacer <C_iacêre, ya <; iam ; — en annamite le w, rare à l’initiale, est resté w- : ué « ordure » — wé\ — en arménien w- > gw- = gitem « je sais » de *wid-, gr. fotâa, got.

■ ü .

Page 119: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 9 7 -

tuait, witum, mais y- reste y- : yaud « jonction », zd yao'ti « d. » ; — en gallois w- p>gw- : gweddw « veuve », skr· vidhàvù, lat. uidua ; mais y- reste y- : ieuanc « jeune », cf. skr. yùvan-, lat. iuuenis; — en grec moderne il n’y a pas de w.

De tout cela il résulte que si le F initial n’a pas donné gw- en grec ancien, il n’y a pis lieu de s’en étonner.' Après toutes ces explications, qui étaient nécessaires,

revenons au y en grec ancien.On a vu (p. 89) qu’entre voyelles dans l’intérieur

d’un mot il est devenu une’simple aspiration.Dans une phrase s’il vient après un mot qui se

termine par une voyelle les conditions sont les mêmes ■ et le résultat est aussi le même, une aspi­ration ( ) .

A l’initiale absolue l’articulation est un peu plus forte parce qu’elle n’est pas attaquée par une voyelle qui la précède et tende à augmenter son aperture ; mais d’autre part elle n’est soutenue par rien, en sorte que le résultat est encore le même, une aspira­tion ( ) .

Après consonne la chose est moins simple. Le y- est appuyé par la consonne qui le précède, c’est-à-dire protégé par elle contre toute attaque, pouvant le me­nacer par devant. Il a toute la fermeté dont il est susceptible. Les consonnes finales étaient en ma-

7

Page 120: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

98 —

jorité des dentales : *τοδ, *παΛδ (παΐ), τον (le -v est panhellénique), πατήρ, εφερες, *εφερετ. Etant donné le type de coupe syllabique, la dentale finale est à tension décroissante et sa métastase à tension crois­sante : *xo'&-dye, *xov-dye (cf. άνδρός), *πχτηρ-Γγε (ΓΓ de métastase n’ayant pas de battement est à peu près un '), *έα>zp=--‘ye, *è©epεσ-ye (cf. vha. stroum de sr-, fr. esclave de *estl- de si-). Comme le 1 de ces deux der­niers cas n’est qu’une métastase, il devient aisément sonore devant le y, qui est un phonème plein (En sanskrit une occlusive sourde finale pleine devient sonore même devant une semi-voyelle, même devant une voyelle : syâd iti de *syât iti, le phénomène étant peut-être indo-européen). En résumé, après dentale on a partout dye, que la fermeté articulatoire inhé­rente à une appuyée change bien vite en dye.

Les autres consonnes finales sont -y. et -γ (*ύχο- δρακ « en regardant en dessous », αίγ « chèvre », d’ailleurs fort rares), x et β (*γυχ « vautour », *®λεβ « veine », qui n’ont peut-être jamais existé sous cette forme). En tout cas aucune de ces finales ne fait diffi­culté : ek-ye β> ck-‘ye > ek-ye > ek-‘ye > eg-dye; eg-ye > eg-gye > eg-'ye > eg-dye (cf. fr. cinquième > cintième, qui > tyi, aiguière > aidyère). Pour les labiales, il suf­fira de constater qu’à l’intérieur -py- est devenu -pt- par l’intermédiaire de -pt'- τύπτω de *xux-yω ; il n’y a pas d’exemple connu de -by- intérieur.

Page 121: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

99 —

Donc on aboutit d’une manière générale à *dy- après consonne finale, et ce dy- devient d%- comme dy primitif.

3° Occlusive -t- yod.On étudiera successivement l’évolution des groupes

ty, ky, py et occlusive -+-y.

En ionien-attique les produits de ty et thy (de i.-e. *dhy) se sont confondus presque totalement avec ceux de ts (cf. p. 62). Ce dernier est devenu σσ par assimi­lation du t implosif avec IV explosif, qui est appuyé par le t et par conséquent plus fort que lui (Cf. en français asse% de ad-satis, c.-à-d. *atsatis). Dans le cas de ty (la coupe des syllabes étant entre les deux pho­nèmes), le t assourdit la catastase du y, qui devient par là un élément spirUnt dento-prépalatal, c.-à-d. une sorte dV mouillé, t - ’y, puis l’assourdissement et le nouveau mode d’articulation s’étendent à toute la tenue du y; mais -le système phonique du grec ne comportant pas dV' ce phonème est remplacé instan­tanément par j , d’où *ts > σσ. (Cf. en italien formel, canxpne, c.-à-d. fortsa, cantsone, fr. force, chanson, de fortia, cantione; noter qu’en latin on trouve sur les inscriptions dès le 11e siècle l’orthographe Crescentsia- nus pour Crescentianus et que les grammairiens disent un peu plus tard que Titius se prononce Titsius).

ty-, -ty.

Page 122: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

On a donc comme représentants de ty, aussi bien que comme représentants de ts : ion. ss et s, att. r (quel­quefois ττ pour ty cf. p. 105), lesb., thess. ss, béot. tt, crét. It, \d, thth, et dans les autres dialectes ss ou s :‘v.

hom. τόσσος, τόσος « si grand », χόσσος « combien grand » de *totyo-, *potyo-, lesb, τόσσσς, πόσσος, att. τόσος, πόσος, béot. όπόττος, crét. όπόττος.

hom. νεμεσσάομαι, νεμεσάομαι « je blâme » de *neme- tyâomai, cf. νέμεσις·— *nemetis.

hom. μ,έσσος, μέσος, lesb. μέσσος, att. μέσος, béot., crét. μέττος « qui est au milieu » de *rnethyos = skr. màdhyah.

hom. χρόσσω, πράσο» « en avant », att. πρόσω = *protyô dérivé de πρότι.

A Erétrie où ty et ts sont devenus σ comme en attique, ce σ est ensuite passé à p comme les autres σ :

παφίν = *παιτ-σιν, όπόραι = *όποτρχι.Après consonne ou voyelle longue ou à l’initiale

le produit est dans tous les dialectes s ; les conditions n’étaient plus les mêmes puisqu’ici les deux phonèmes se trouvaient pressés dans la même syllabe, formant une mi-occlusive passagère qui se résout en une consonne unique:

gr. commun, et crét., arg., thess., arcad. πάνσα « toute » de *xavxya, att. πάσα, lesb. παϊσα.

particip. fém. tels que crét. έχονσα, att. εχουσα (ç>). δόξα « réputation » — *ôcxtyx.'

Page 123: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ΙΟΙ

α'σα « sort » de *aitya.σήμα «signe», dor. σαμα, cf. skr. dhyâman-.σέβομαι « je vénère », skr. iyàjali « il évite », σεμνός

«vénérable».

ky-, -ky- :Les groupes ky, kwy, khy, k'"hy ont donné les

même produits que ts et ty, à savoir σσ et xt, mais sans se confondre avec eux, car la répartition dialec­tale des deux traitements n’est pas la même, et le σσ ne se rédùit nulle part à σ simple. Il n’y a pas lieu d’en être surpris, car le point de départ étant différent l’évolution n’a pas été tout à fait la même. Il y a eu une première phase dans laquelle le k est devenu médiopalatal, c’est-à-dire qu’il a avancé sa région articulatoire jusqu’à celle du y. Puis, le k médiopala­tal devant y est entré dans la région articulatoire du t devant y et lui-même a passé à i(cf. fr. régional cin- tyème « cinquième »). A ce moment le ky a rejoint le ty primitif ; mais le ty primitif ne l’avait pas attendu : il avait évolué. La même évolution va se renouveler pour le nouveau *ty, mais pas absolument pareille, parce que les conditions ne sont plus tout à fait les mêmes. Et comme pendant ce temps celle du ty pri­mitif continue, celle du nouveau *ty sera toujours en retard. Le nouveau *ty Reviendra, quand l’articulation est faible, -t-y -, avec une catastase du y qui est un t'

Page 124: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

mouillé, puis, comme cp '' de catastase est appuyé par le t implosif, il devient un t' complet ayant absorbé le y (-at-t'a-) ; mais le système phonique du grec ne comportant pas d’occlusive mouillée, le t 'se démouille, d’où att. -atta-. Quand l’articulation était forte la catastase du y est devenue is' (-at-“'yd), puis, par l’appui du t implosif, renforcement de cette catastase, en même temps que démouillure de l’r, d’où -at-tsa-, assibilation du second t, d’où at-sa, enfin assimilation du t implosif à l’j explosif, d’où ion. -assa-. Le ty primitif était devenu σσ en don.-att., et la correptio attica s’était bornée à simplifier la géminée. Mais quand le nouveau *ty arrive en ionien à la phase σσ la correptio, c’est-à-dire l’articulation faible règne déjà en attique, d’où le produit ττ, qui ne se réduit pas à un simple -. Les produits du nouveau *ty sont pour le moment plus stables que ceux du ty primitif parce que leur évolution est moins avancée. C’est ainsi qu’en français, où scancione est devenu échanson comme can- tione a donné chanson, madone est devefiu *mat'one puis maçon alors que ratione passait par les phases. *ratsyone > *rad\yone P> raidxpn > raison.

On a donc comme résultats de ky : ττ en attique, béot., partie du thess, ττ et ΘΘ en crétois, σσ en ionien et dans les autres dialectes :

ion.,πάσσαλος «piquet» de *pac-, cf. πήγ-ωμι, lat. pax, pangô.

Page 125: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

att. πλήττω « je frappe », ion. πλήσσω de *plak-, lit. plakù « je bats », lat. plangô.

att. πέττω « je cuis », ion. πέσσω de *pekw-, lat. coquô, gall. pobi « cuire », v. si. peko « je cuis », lit kepù, skr. pacâmi, toch. papaksu « cuit », la t. popïna « restaurant » emprunté à l’osque, gr. πέπων « mûr ».

att. βήττω « je tousse », ion. βήσσω, cf. βήξ, βηχός « toux ».

ion. έλάσσων, att. έλάττων, compàr. de έλαχύς « petit, court », v. si. lïgükü « léger », lat. leuis.

ion. Θράσσω, att. Οράττω, ion. ταράσσω, att. ταράττω « je trouble, je tourmente », ταραχή, got. drôhjan « troubler », ail. trüben.

ion. πίσσα, att.-πίττα « poix », lat. pix, v. si. pîcïlü. ion. ορύσσω, att. ορύττω « je creuse », ορυχή <c fossé »,

lat. cor-rugus « canal, galerie de mine », rüga « ride, sillon ».

ion. μάσσων, compar. de μ«κ-ρός « long », cf. μήκος « longueur », lat. macer « maigre, élancé ».

ion. οσσα, att. οττα « bruit, renommée », lat. uôx, uôcâre, skr. vàcah, gr. Ρέπος.

οσσε « les deux yeux » = *okwye, v. si. oci, att. τριοττίς « pendant d’oreille à trois brillants », cf. οπωπα, εόρύοπα, 5ψομα·, οβδην.

γλώσσα, att. γλώττα « langue », crét. εύγλώθθιο'., att. γλωττίς « languette », γλωχΐς « pointe ».

ion. πρήσσω, att. πράττω « je fais », cf. πράγμα, πράξις.

Page 126: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ion. όίσσα, att. αττα « des choses qui » ntr. pl. de οστις = *ya-kwya, még. σα « qui » pl. ntr. 1

A l’initiale aussi le traitement de £3/ diffère de celui de ty. Au lieu d’un produit unique dans tous les dialectes, ky a donné σ ou τ selon qu’entre voyelles il est devenu σσ ou ττ. La raison de cette divergence est la même qu’à l’intérieur : il a fallu d’abord que le k devint t avant toute autre évolution ; puis on a eu ί > τ dans les parlers a articulation faible, et ts1 > σ dans les parlers à articulation forte :

ion. σήμερον, dor. σάμερον, att. τήμερον « aujour­d’hui », du th. k i- «. ici».

hom. σεύω « je meus avec rapidité », aor. εσσευε,

skr. çyavantê « ils se meuvent ».ion. σεϋτλον, att. τεΰτλον « bette, poirée ». ion. σάω «je crible, je filtre», att. τώ Et. M.,

έττημένα' σεσημένα Hés., att. διαττάω « je passe au crible ».

Remarque. — Tel qu’il est exposé ici le traitement de ts, ty et ky est très simple et très clair. Si l’on veut· examiner le détail et préciser l’ensemble de la question, on se heurte à diverses complications et à une obscu­rité générale qu’il semble impossible de dissiper, faute d’une documentation suffisante ; c’est à savoir que de toutes les lettres et tous les signes qui ont été employés dans les divers dialectes pour transcrire les produits de ts, ty et ky il n’y en a pas m seul donfon

Page 127: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 105 —

sache exactement à quelle prononciation il a la pré­tention de répondre.

Chez Homère on a σσ et σ répartis d’une façon à peu près régulière selon les besoins du rythme et de la métrique, ce qui paraît indiquer qu’aucune des deux formes n’était choquante. On trouve à peu près le même usage chez les lyriques lesbiens, et comme les inscriptions lesbiennes ne connaissent pas cet emploi de σ il est vraisemblablement emprunté à la langue épique.

En attique le σσ s’est réduit à σ, ce qui est tout naturel : la correptio attica ayant pour effet de changer la consonne implosive en explosive, la première des géminées se confond avec la seconde et il en résulte une consonne simple. Mais il y a trois catégories de mots pour lesquels l’attique emploie la graphie ττ : i° les présents en -t-yô, comme έρέσσω, έρέττω « je rame » de ερέτης ; 2° les comparatifs en -t-yôn, comme κρέσσων, κρίίττων « plus fort »,crét. κάρτων = *καρττων, dor. κάρρων = καρσσων, de κράτος, éol. κρέτος ; 3° les féminins en -t-ya, comme κίσσα, κίττα « envie », cf. vha. gît «convoitise », βησσα, θί)ττα «femme mercenaire », de Οητ-ός, μέλισσα, μέλιττα « abeille » de μέλιτ-ος.

On a pensé à une influence des parlers du Nord- Ouest, ou bien à une prononciation vulgaire notée par ττ alors que la prononciation distinguée l’était par σσ ou σ ; mais pourquoi cette influence ou cette pronon­ciation se seraient-elles manifestées, à part quelques

Page 128: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ίο 6 —

noms propres, uniquement dans trois types morpholo­giques ? Précisément cette spécialisation est signifi­cative. Les mots qui font partie d’un système morpho­logique sont exposés à présenter un état qui n’est pas d’accord avec celui des mots isolés. Leurs irrégularités sont dues à des influences analogiques et à des géné­ralisations de types : les verbes en -tyô comme έρέττω sous l’influence des verbes en -kyô comme πέττω, où le ττ est régulier ; les féminins en -tya comme κίττα sous l’influence des féminins en -kya comme πίττα ; les comparatifs en -tyôn comme κρείττων sous l’influence des comparatifs en -kyôn comme έλάττων. La contami­nation analogique est d’autant plus évidente qu’il lui arrive d’atteindre le vocalisme en même temps que le groupe occlusive -ή-yod; ainsi κρείττων n ’a pas plus droit par lui-même à son ε·., c’est-à-dire à l’allonge­ment de son ε (ion. κρέσσων, κρείσσων) qu’à son ττ ; l’allongement de la voyelle est régulier par exemple dans άσσον « plus près » chez Homère et en ionien, où 1 est dû à l'évolution de la· nasale (cf. ά'γχι « près »)', mais on y trouve aussi άσσον dont l’a n’est justifiable que par une extension analogique ; quant à άττον, qui n’est pas livré en attique proprement dit, il aurait dû garder sa nasale et sa voyelle brève devant un τ.

En attique on avait le sentiment bien net d’une correspondance de ττ à ion. σσ, et quand on em-

Page 129: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ίο ; —

pruntait des mots ayant un σσ on pouvait le remplacer automatiquement par ττ.

La κοινή, établie vers la fin du iv' s. av. J.-C. (mort d’Alexandre, d’Aristote, de Démosthène) avait adopté un certain nombre de ττ, mais elle avait d’une manière générale donné la préférence à l’ion σσ. Elle les pro­nonçait conformément à leur orthographe tt et s s ; et en grec moderne ces géminées se sont simplifiées et on les prononce t et s. Mais comment prononçait-on avant la κοινή? On ne saurait donner une réponse sûre et précise. Il est certain qu’en ancien ionien σσ, correspondant à att. ττ et même à att. σ, ne se pro­nonçait pas rr, car il est transcrit fréquemment par une lettre spéciale, qui ressemble à un T, mais sans se confondre avec lui : θαλάΤης, έλάΤονος, ΑλικαρναΤάς ('Αλικαρνασσός, ‘Αλικαρνασός); il est écrit parfois ξ : κιξάλλης « filou » et κισσάλης, διξός « double » et ion. δισσός, att. διττός = *Sr/yoç (δίχα) ou *cr/Oyoç (Sr/βά), les deux formes auraient donné le même produit, cf. άνάσσω de *άνακτ)»ω ; ce ξ a passé même en latin : Ulixes (Όδΰσσεύς, Όδυσεΰς, att. Όλυττεύς). De tout cela il résulte que ce σσ devait être une spirante particulière, distincte de ss pur, peut-être une mi-occlusive. La prononciation du phonème que notait le ττ attique en différait vraisemblablement fort peu, et les τ, ζ, Θ ou ΘΘ qu’employaient divers dialectes n’étaient sans doute que d’autres moyens graphiques de désigner

Page 130: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ιο8 —

un phonème qui était peut-être à peu près le même partout.

py-. -py- :Le groupe py est devenu χτ. Par inertie articu-

latoire le canal buccal ne s’est pas rouvert aussitôt que le p a été terminé ; il était encore fermé pendant la c-atastase du y, et cette catastase a été par le fait une catastase d’occlusive, et naturellement de l’occlusive que sa région articulatoire appelle le plus normale­ment devant y, à savoir t'. On a donc eu p‘y. Puis cette catastase d’occlusive s’est étendue à toute la tenue du y, d’où pt' (cf. rétorom. sapt’a « sache » == sapiat) ; et, comme le grec ne connaît pas d’occlusive mouillée, la mouillure s’est évanouie et il est resté πτ. On trouvera des exemples d’une évolution tout à fait analogue en luchonnais (Traitéde phonétique, p. 194); ils ont l’avantage d’expliquer clairement le processus par le fait que toutes les phases successives ont été conservées par un parler ou l’autre et sont encore vivantes; ainsi eclipsis emprunté est devenu clüpsis, puis clüptsis, puis clüttsis, puis clütsis.

Voici quelques exemples de gr. χτ = py :~τΰω « je crache » = pyuyô, lit. spiâuju, v. si. pljujg.χτάσσω « je plie », de χτυχή « pli », cf. skr.

pyuksna-.χαλέπτω « je chagrine », de χαλεπός « pénible ».

Page 131: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ί ο ? —

κλέπτω « je vole », de κλοπή « vol ». θάπτω « j’enterre », de ταφή « sépulture ». βλάπτω « je nuis » (à côté de βλαβή « dommage »)

de *μλαπ-, cf. crét. άβλδπες· άβλαβες Hés., skr. mar- càyati « il endommage »,

Occlusive sonore 4 - yod.Le traitement des occlusives sonores ~\~ y présente la

même difficulté que celui des occlusives sourdes -f- y : on ne sait pas au juste à quelle prononciation répondent les lettres employées pour traduire les résultats. On entrevoit un certain parallélisme entre les produits sonores et les produits sourds, en ce sens que ζ correspond généralement à σσ ou σ, et que d’autre part on trouve ordinairement δδ en béotien, laconien, mégarien, éléen, crétois (Gortyne), c’est-à- dire dans les domaines de ττ ; mais la coïncidence est loin d’être rigoureuse, et d’ailleurs elle ne renseigne aucunement sur la valeur exacte des signes employés.

Ainsi ce ζ a sans doute valu tout d’abord d%, qui serait le correspondant sonore du *ts qui a dû être l’une des phases de l’évolution de ty et de ky pour aboutir à σσ (On sait que le grec commun n’avait hérité aucun dç). Mais ced^— ζ a subi de fort bonne heure une interversion en %d (tandis que le ds primitif est devenu ts, qui ne s’est pas interverti) ; ce qui le montre c’est la voyelle brève de formes comme πλάζω

Page 132: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

I ΙΟ

« j’égare » (aor. πλάγξαι) de *plângd.O : Γη n’aurait pas pu disparaître devant un d, tandis qu’il s’éliminait sans allongement devant sifflante + occlusive, comme dans Άθήναζε de *Άθάνανσ-3ε. On a d’ailleurs la graphie o3 en lesbien et en grec d’Asie ; on a 3 à l’ini­tiale en béotien, laconien, etc. ; d’autres graphies encore en crétois. Enfin il faut prendre garde que dans certains cas l’évolution ne saurait être reconsti­tuée : ainsi dans ερδω « je fais » de *wergyo, à côté de ρέζω de *wregy'o, le 3 après p peut représenter tout aussi bien une réduction de ffl qu’un démouillement de/ .

Voici quelques exemples, avec le groupe entre voyelles ou à l’initiale :

πεζός « piéton » de *ped-yos ; lesb. φροντίσδω, cf. φροντι’3-ος « méditation » ; béot. δοκιμάδοω, cf. δοκιμαστής « appréciateur » de

δοκιμαδ- ;ion.-att. Ζ εύς, lesb. Σ δ εύ ς , béot., lacon. Δ εύ ς, cf.

skr. dyâüh;ζ-fj « il vit » de *g'"yèyei, ζάω « je vis » de *gwyâyô,

ζώω « je vis » de *gwyôyô, gortyn. 3ώω, crét. τοα = ζωχ ;νίζω « je lave » = *nigwyà, cf. νίχτρον « eau pour se

laver », χερ-νιβον « eau pour se laver les mains » ; φΰζα « fuite », cf. φεύγω ; όλείζων « moindre », cf. ολίγος « petit » ; μείζων « plus grand » de *μεγνων, cf. μέγας ; le -ει-

est analogique (cf. ion. μέζων) d’après des compara-

Page 133: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

n i

tifs tels que χείρων « plus mauvais » (cf. hom. χερείων), άμείνων « meilleur » (ef. μένος) ;

ά'ζομάι « je vénère » de «γιος « sacré » ; στίζω «je pique », cf. στιγμή « point »; αρπάζω « je vole », cf. αρπαγή « vol » ; λάζομ,αι « je prends, je saisis », cf. λαμβάνω, λαβή, λαβίς ; σκάζω « je boite », σκιμβός' « boiteux », σκιμβάζω,

κιμβάζω « je boite ».

4° Sonante + yod.On étudiera successivement les groupes ny, ry,

ly et wy.

-ny-, -ry- :L’évolution de ces gfoupes a été assez complexe,

et elle a commencé dès le grec commun, à une époque où partout les deux éléments de ces groupes étaient encore disjoints par la coupe des syllabes. On a donc eu d’abord n-"y, r-y. A partir de ce moment les deux groupes tendent à se mouiller au contact du yod ; c’est ici que les difficultés commencent, parce que l’arti­culation d’une géminée mouillée est physiologique­ment malaisée. L’étalement de la langue contre la partie antérieure du palais, que demande la mouillure, gêne beaucoup l’exécution des mouvements spéci­fiques qui caractérisent le phonème non mouillé. Aussi de nombreuses langues sont-elles inaptes à réaliser une_ géminée mouillée, et dans les langues

Page 134: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

112

qui y ont réussi ce sont des phonèmes instables, à la merci de toutes les influences et en particulier de toutes les différenciations. Le grec a donc fait αήήα, a n a, οήήο, or'ro, qui ne sont pas particulièrement difficiles à articuler, mais tombent tout naturellement sous le coup d’une différenciation qui fait perdre au premier ή, r ses mouvements spécifiques, d’où ayrïa, ayfa, oyrlo, oyro. Puis le ή, i qui reste se démouille parce que le système grec ne comporte pas de con­sonnes mouillées (L’évolution en a produit dans différents cas, mais elles ont été fugitives et le système ne se les est pas incorporées; cf. p. 108 t! > t). De là :

φαίνω « je montre », cf. φανή « torche », irl. bàn « brillant ».

τεκταίνβμαι « je construis (surtout une charpente)», de τέκτων « charpentier », v.sl.feip « je charpente », lett. tesu « d. », véd. tàksati 3e plur. « ils charpentent ».

μέλαινα fém. « noire » de μέλας, -ανος, skr. malinàh «sale, malpropre», lett. melns «noir», pruss. melne « un bleu (meurtrissure) ».

τάλαινα « infortunée » de τάλας, -ανος. άγ/οινα « coude », cf. άγκών « d. », αγκύλος

« courbé », skr. àiiçati « il courbe ».δέσποινα « maîtresse de maison », fém. de δεσπότης,

cf. zd déng patois, skr. pâtir dân, dampatib de *dems génit. de δώ « maison ».

hom. φοινός « sanglant », cf. φόνος « meurtre ».

Page 135: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

καθαιρώ « je purifie », ci. καθαρός « pur ». τεκμαίρομαι « je conjecture » de τέκμαρ « borne,

signe, marque ».μοίρα « part », cf. μόρος « destinée », μέρος « partie ». Après une voyelle prépalatale, e, i, ü, une diftérencia-

tion, qui est physiologiquement presque obligatoire, empêche la première consonne de se mouiller. On a doncew», inh, un ή, erf, irf, ürr. Puis la consonne mouil ­lée se démouille comme dans le cas précédent ; il en résulte un n, r géminé que garde le lesbien et que les autres dialectes réduisent en allongeant la voyelle pré­cédente. Ce dernier point est ce qu’on appelle un allon­gement compensatoire ; il consiste en ce que la consonne perd ses caractères spécifiques et que ses vibrations glottales vont s’adjoindre à la voyelle. Exemples :

lesb. κτέννω « je tue », att. κτείν<» (e) de *κτεν)>ω, κτόνος « meurtre », skr. kfayôti « il blesse ».

θείνω (ê) « je frappe », έχεφνον, χέφονα, φόνος « meurtre », irl. benini « je frappe », skr. hanmi « d. ».

τείνω (è) « je tends »,p. p. vn.xc^=*ty,tôs,skr. tatâh, lat. ientus, cf. τόνος « tension », got. panjan « tendre ».

τέρεινα (ê) fém. de τέρην « tendre », skr, tàrw.iah « d. », sabin terenum « mou ».

lesb. κλίννω, ion.-att. κλίνω « je couche », κλίνη « lit », lat. clïnàre, ail. lehnen « incliner ».

οτρόνω « je pousse, je presse », skr. turanyàti « il se hâte », tfirnah « rapide ».

8

Page 136: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Π 4 —

lesb. φθέρριο « je détruis », att. φθείρω (è), arcad. φθήρω, skr. kfdrati « il devient à rien, il disparaît ».

lesb. οίκτίρρω « j’ai pitié », att. οικτίρω (la forme οΐκτείρω donnée par les dictionnaires est fautive).

lesb. όλοφύρρο), att. ολοφύρομαι « je me lamente », cf. lit. ulbüti « appeler », armén. o\b « lamentation ».

άνηάνεφα (e) « égale à un homme ». στείρα (e) « stérile », skr. s tari « d. », got. stairo

« d. », ail. stàrke « génisse », bulg. sterica « stérile », alb. stjefz ou sk'en « agneau, génisse », arm. sterj « stérile », lat. sterilis.

μέΐραξ « jeune fille », skr. maryakàb « jeune homme », lit. marti « fiancée ».

-my- :

Le groupe my est devenu ny en grec commun, 1 e yod. appelant normalement devant lui un phonème dental ; cf. le traitement de ky, p. ιο ί . Le latin a fait de même ny de my. My a donc en grec le même traitement que ny primitif :

βαίνω « je marche » = *βαμ-^ω de *gwm-yo, lat. ueniô, got. qiman « venir ».

χλαΐνα « manteau », cf. χλαμύς « vêtement de dessus ».

κοινός « commun » =*κοptÿoç, cf. lat. cum « avec », irl. con « d. » et pour une formation analogue ion. ςύνός « commun » de ςόν « avec ».

Page 137: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ï x 5 —t

ly- :Le groupe ly est représenté par λλ dans la plupart

des dialectes.L’évolution a commencé comme celle de ry et ny,

c’est-à-dire qu’on a eu d’abord l- y, puis /-/' ; mais 1’/' ”est la plus facilement mouillable des consonnes, et tan­dis que pour les autres consonnes la géminée mouillée est plus du moins difficile à articuler, pour /'/ il est plutôt difficile de ne pas mouiller le premier / quand le second l’est. On a'donc /'/' qui se démouille en λλ, quelle que soit la voyelle qui précède :

άλλος « autre », lat. alius, got. aljis, arm. ail, v. irl. aile « d. ».

φύλλον «feuille», lat. folium « d. », gaél. bile « petite feuille, fleur ».

άλλομαι « je saute », lat. salid « d. ». μάλλον « davantage », cf. μ.άλα, μάλιστα, lat. multus,

melior.δαιδάλλω « je travaille artistement », cf. δαίδαλος

« artistement travaillé ».κάλλος « beauté » = *kalyos, cf. skr. kalyah « sain,

agréable », kalyânah « beau ».Le cypriote et l’éléen présentent une difficulté,

qui paraît insoluble parce que la prononciation est inconnue. On trouve cypr, αΙλών = άλλων, él. αίλότρια, cypr. Απειλών = Άπέλλων, Hés. α’ιλότροπον- άλλοι- ότροχον, — et d’autre part cypr. άλλα (c’est le plur.

Page 138: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— lié —

ntr. de άλλος) « mais, au contraire » (cf. got. alja « si ce n’est que », russ. blanc, polon., ruthène ale « mais »), éléen άλλα, άχοστελλομενοφ. Peut-être ces parlers ont-ils eu de bonne heure la correptio et ont- ils fait de ces groupes -ly- des ï mouillés qu’ils auraient gardés mouillés et dont ces deux graphies seraient" des tentatives de représentation (cf. folia > fr. feuille, prov. folha, cat. fulld).

-wy- :

Le groupe wy est à part ; le w exigeant étalement du dos de la langue contre le voile du palais et pro­jection des lèvres en avant-, tandis que le yod exige étalement de la partie antérieure de la langue sur la. partie antérieure du palais et étirement des lèvres, le w n’est pas mouillable et un yod est très difficile à articuler immédiatement après ; par contre il est aisé de quitter la position du yod pour prendre celle du w. Il en résulte une transposition pure et simple ; *aw-ya f>*ay-wa. L e y devient! deuxième élément de diph­tongue et le F devenu intervocalique s’amuit comme les autres F intervocaliques (cf. p. 122):

αι/ετός (αίβετος- αετός. Περγαίοι) [habitantsde Pergé en Pamphylie], Hés. « aigle », cf. lat. auis « oiseau ».

δαίω « j’allume » de *îafyw, cf. part. parf. δεδαυ- με'νος chez Simonide, skr. dunèti « il brûle », v. irl. dothim. « je brûle », gr. δαίς « torche », δάος « d. »,

stusm.

Page 139: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

1 17 —

skr. davah « tison », att. δάνίς « combustible (adj.) » ~ SaFeavoc, cf. corinth. AiiaiFov.

κλαίω « je pleure », fut. κλαύαβμα;, att. κλάω (d’après κλάίΐς).

hom. τεσσαράβοιος « valant quatre bœufs » de *0c Fyoç.

corinth. άμοι/αν de *ô^.?/yyàv, cf. dor. άμεύσασθαι « passer, changer de Heu ». '

Le groupe Fy intervocalique une fois interverti s’est confondu avec le groupe yw primitif et a subi les mêmes traitements : le F intervocalique disparaît, mais le y devenu t deuxième élément de diphtongue subsiste devant o. Voici donc, à ajouter aux exemples de wy qui viennent d’être cités, quelques exemples de yw primitif :

σκαιίς « gauche », lat. scaeuos.λαιός « gauche », lat. laeuos, v. si. lèvü.αιώρα « balance » = *FxJm 7.·αιών « durée », cf. lat. aeuotn, skr. âyuh.Mais en ionien-attique devant e, i, a l’i devient yod

qui s’amuit, comme l’ancien yod intervocalique, en laissant ses vibrations à la voyelle précédente si elle n’est pas un o. Ce dernier point distingue cette évolu­tion nouvelle de celle de l’ancien y intervocalique :

δάήρ « beau-frère, frère du mari » = *StxiFr,p — skr. dêvâ, lit. dëveris, v. si. dèvert, arm. taygr, vba. Feihhur, ags. tâcor, cf. lat. lêuir.

Page 140: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 118 —

άεί « toujours » = *οά?εσι locatif, èf. ci-dessus αιών, hom. αιέν « toujours », got. aiws « durée » th. en-o-, lac. αΐές « toujours ikIoc. de th. en -ες, v. att. accus, αιώ. On a 3 fois αεί chez Homère avec l’a bref de αιών.

hom., Hérod. άίσσω, att. άίττω, « je m’élance », redoubl. intensif = FoaFmyu) de Γκω « je viens », dor. εί'κω de *seik-, cf. v. irl. rosîacbt « il arriva » — *pro seiksto-, άφικνέομαι « j’arrive », {χάνω « d. ».

ion. Άΐδης, hom. gén. ’Άϊδος, att. "Αιδης, "Αδης de *άιΑδης, cf. lat. saeuos « cruel, féroce ».

La conjugaison régulière en attique d’un verbe comme κλαίω {<■ je pleure », fut. κλαύσομαι = κ λ α Fyu>, était donc κλάεις, κλάει, κλαίομεν, etc. Des extensions analogiques s’imposaient dans les deux sens : κλάω (en ionien on n’a que κλαίω) d’après κλάει, et d’autre part κλαίει d’après κλαίω.

att. Άθηνάά (ion. inscr. Άθηνάη), Άθηνά et aussi att. Αθηναία qui apparaît jusqu’au ive s. av., et de même ion. Άθηναίη ; ces deux dernières formes d’après Αθηναίες.

att. έλάά « olive » de έλάιΓά (d’où lat. oltua) et έλαιά (Hérod. έλαίη) d’après έλαιον.

πόα, χοία « gazon » = *7:oF-yix. παώ « je fais », de *ποιΓεω, ion. χοιέι», béot. aor.

έποί/’εσε, arg. έποι/ΊΓ/ιε, att. χοιοΰσι, ίεροποιοό(toujours ot devant 0 dans les inscr. att.), mais ποεΐ, ποήσω.

Page 141: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

119 —

hom. υΐος « du fils'» gén. — *suiwos est toujours un trochée; le nom. \>liç=*suyos doit son i à une analogie, peut-être purement graphique, car citez Homère il vaut deux brèves et en attique il est toujours écrit us; dans les inscriptions en prose. On a aussi nom. lac. utû;, gort. υιός = *suyus, avec un t analo­gique, cf. Ouç. Dans les autres langues ce mot est formé au moyen d’un suff. à nasale : skr. sûnùh, zd hunu, lit. suttùs, v. si. synü, got. sunus, ail. sohn.

Remarque. — Pour sy- et -sy-, cf. p. 81 et 54.

Page 142: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

«'η* '

III

LE DIGAMM A

'^ Ê Ê ^

La tendance au relâchement de l’articulation a atteint tout d’abord, dès le grec commun, les deux spirantes articulées dans la région antérieure du palais, l’r et le y ; elle ne s’est étendue que plus tard, au début de la période historique, à la région posté­rieure, où elle a agi sur la spirante vélaire.oué (w) ou digamma (jr).

L’évolution du F a été dans l’ensemble très ana­logue à celle des deux autres spirantes, mais pour­tant assez différente parce qu’elle est apparue plus tardivement et surtout parce qu’elle s’est appliquée à un phonème que sa région et son mode articulatoires séparaient nettement des deux autres.

Comme l’r et le y, le w est devenu entre voyelles, puis à l’initiale, une aspiration ; mais ce n’est pas comme les deux autres une aspiration articulée dans la partie antérieure de la bouche; c’est une aspira­tion vélaire, qui devient rapidement sourde et s’éva-

Page 143: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

nouit sans laisser de trace, c’est-à-dire sans allonger une voyelle précédente et sans se faire représenter par un esprit rude à moins qu’au cours de l’évolution une circonstance particulière n’ait ravancé son point d’articulation (cf. p. 128).

Le w est écrit le plus souvent F; mais aussi T : υέργων inscr. de Cnosse (Crète) du ive ou ni* s. av., άυάταν acc, Pind. == *à-Favx'i (att. arc, « fatalité, malheur »), δεσις· στολή Hés. de \w es- ;

aussi Ο: Ό άξιοι à côté de /άξιοι; aussi E: Ibv au lieu de fov; aussi Φ en pamphylien : οίν.ατι = Fiv.av. ; aussi B : en crétois inscr. £ια-βειποψ.ε[νος, Βολοεν-

τίων, en éléen inscr. βοικίαρ, et souvent chezHésychius;aussi Γ chez Hés. (par incompréhension du F) :

γέτορ- έτος;aussi T chez Hés. (par incompréhension du F) :

τρηγαλέον' διερρωγότα de ^·ρήγνϋμι;aussi P chez Hés. (par incompréhension du F) :

τρε- ai;aussi en pamphylien H, signe qui dans d’autres

alphabets vaut b, à côté de F et de φ.Quelques-uns de ces signes désignent-ils des pro­

nonciations particulières, telles que b, Ί), / ? En éolien et béotien on écrit f devant voyelle et β devant p, ce qui paraît bien ici répondre à une différence de pro­nonciation.

Page 144: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

1 2 2 —

Le w a disparu d’abord en ionien-attique. Les textes homériques l’exigent encore dans la majorité des cas ; il n’est pas possible de les attribuer à des éolismes. Il est vraisemblable que la poésie épique est venue des Éoliens aux Ioniens avec des F à une époque où les Ioniens possédaient encore ce phonème. Dans les autres dialectes il subsista beaucoup plus tard et d’une manière générale ne disparut guère qu’à partir de 400 av. J.-C. Le tsaconien le possède encore aujourd’hui, mais devenu v.

i" W intervocalique.

C’est entre voyelles que le F a disparu toutd’abord :

\

arg. A'.Fl, pamph. Δι/ί-δωρους, hom. Διός, Διί, etc. = skr. divâh, divi « ciel ».

cypr. Τϊμο-κλε^ης, Crissa y.XiFoc, hom. κλέος = skr. çrâvah « gloire », v. si. slow « parole », v. irl. clu « rumeur, gloire », illyr. Ves-kleves-is — Ευκλεής.

corc. phoFaXa, hom. βοαί, cypr. piFcç, hom. βίος, ρέω (cf. fut. βεΰσομαι), skr. sràvati « il coule », lit. sravà « écoulement », gr. έεΰμα « torrent », vha. stroum « d. », v. irl. sruaim « d. »,1 ett. strâume « d. ».

corcyr. οτονό^εοαν, hom. στονόεσσα « gémissante », cf. skr. bàla-vat-l fém. « robuste ».

cypr. βασιλή/ος, hpm. βασιλήος gén. de βασιλεύς, ήΐέος, gén. de ήδ 6ς « doux ».

Page 145: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 1 2 3 —

vîjeç nom pl. de ναΰς « vaisseau ». βοές gén. de βοΰς « bœuf ». πνέω « je souffle », cf. έπνευσα, πλέω « je navigue », aor. έπλευσα. θεάομαι « je regarde » (de 6âFa-), cf. θαύμα « mer­

veille ». ,οις, att. οίς « brebis », arg. ofi-ις, cf. lat. oui s, skr.

àvih « d. », got. avistr « bergerie », vha. ouwi « bre­bis », lit. avis « d. », v. si. avica « d. »_.

lesb. ωιον, att. ωον « œuf », arg. ώβεα Hés., lat. ôuom.

ογδοος « huitième », cf. lat. octauos. έλαίη « olivier », d'où lat. o/îma. κοέω « je remarque », θυο-σκόος « qui observe le

sacrifice », cf. lat. caweô « je prends garde », v. sax. skawôn, vha. scouwôn « observer », skr. kavth « sage, voyant ».

ion. κληίς, att. κλεις « clef » = lat. clauis « d. », clâuos « cheville », claudô « je ferme «.

βίος « vie », lat. uluos « vivant », skr. jïvàh « d. », v. si. ίζίνϊΐ « d. », lit. gÿuas « d. », gall. byw « d. ».

hom. έός «son » = lat. souos « d. ». νέος « nouveau » = lat. nouos « d. », skr. navàh

« d. », v. si. novü « d. ». — Le féminin de ce mot est en attique νέα de *véFrt, qui montre que dans ce dialecte la chute du F intervocalique est antérieure au changement attique de η ionien = â e n â après ε.

Page 146: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

2° W initial.i° Le F initial devant voyelle est tombé d’abord

devant ο, ω et ou, voyelles dont le timbre était voi­sin du sien ; mais pas devant oi, ce qui indique que le premier élément de cette diphtongue avait déjà un timbre particulier, première étape sans doute de la monophtongaison en ii, puis en i. Donc devant ο, ω, ou il n’y a déjà plus aucune trace du F chez Homère :

’όχος « char », ζέομαι « je vais en voiture », cf. lat. uehô « je transporte au moyen d’un véhicule », lit. -vefù « je vais en voiture », v. si. ve^q « d. », skr. vâhati « il va en voiture », pamphyl. JV/ετω « qu’il transporte », v. isl. vagn « vokure », v. irl. fin d. ».

$ράω « je vois », cf. vha., v. sax. wara « atten­tion », got. vars « circonspect ».

ώνέομαι « j’achète », ώνος « prix d’achat », att. ώνή « d. », lat. uënum-dare, uêndô « je vends », v. si. véniti « vendre ».

« je heurte », skr. vadhati « il frappe ».hom. (/·)οπί, (F)οπα conservent F par analogie,

d’après Finύς, Fs.ιπειν.Devant les autres voyelles le F initial était tombé

partout en ionien-attique dès les premiers textes ; mais dans les autres dialectes il a subsisté encore plus ou moins longtemps. Voici divers exemples dans

Page 147: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 125 —

lesquels le / est attesté dans d’autres dialectes ou d’autres langues :

béot., él., etc. 7 vm~\ « vingt », dor. /ε ίy.axi, att, είκοσι, lat. uigintl.

él., etc., /έπος « parole », ion. έπος, skr. · vàcah.

7 όρτυξ (γόρτυξ) Hés. = att. ορτυς « caille », cf. skr. vartakah « d . ».

cypr., etc. /οίκος « maison », ion.-att. οίκος, skr. veçâh « d. ».

arcad. Fασστυόχω, ion.-att. ά'στυ « ville », cf. skr. vâstu « d . ».

άλίσκομαι « je suis pris » (/αλώναι), cf. got. vilvan « prendre, dérober ».

άναξ « chef », 7 άναξ, fém. άνασσα, /'άνασσα, άρήν, άρνός « agneau », arm. garn « d. », skr. ùra-

nab « agneau, bélier », χολύρρην « riche en brebis » — -/ρην.

είδώς « sachant », got. veitvdds « témoin », /cioa « je sais », lat. «ϊώ « j’ai vu », skr. vida « je sais », got. vait « d. ».

sy.Mv « de bon gré », cf. skr. vaçmi « je désire ».

εργον « travail », arg. /έργον, vha. ui'érk « d. ». εσχερος « soir », lat. uesper « d. », v. si. veceru

« d. », lit. vàkaros « d. ».έτος « année », /έτος, cf. lat. uetus « âgé ».

Page 148: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 126 —

'ίσος « égal », crét. FwFo'), skr. vifU « des deux côtés », Hés. βίωρ = ηκ. ίσως.

hom. te « force » = lat. uls, acc. tv’ (devant voyelle; à lire Fïv = lat. uini), adv. t<pt « avec force », Hés. γίς ( = F ie ) ' ισχύς.

Il y a un certain nombre de mots à F initial qui, une fois le F disparu, commencent par un '. On a vu (p. 77) que le groupe primitif sw- initial avait donné en grec divers produits suivant les conditions ; le plus fréquent était F (écrit F b dans diverses ins­criptions); après la chute du F il est resté ', p. ex. ήδύς « doux » — skr. suâdùh. On a vu également que des mots commençant par un esprit rude le doivent à la métathèse d’une aspiration issue d’un σ intérieur en grec commun, par conséquent avant la chute du F .

C’est avant tout la famille de la \/wes- « vêtir » : εΐμα « vêtement » (é), crét. /ημά, lesb. /εμμα « d. » = *Ασμα, skr. vàsman- « couverture », lat. uestis « vêtement », vèd. vàstê « il se vêt », skr. vâstram « vêtement », éol. /-εστρα « d. », Hés. γέστρα· στολή, arm. %-gest « d. », got. vasti « d. », tokhar. vasttsï « d. », hitt. was « s’habiller », lesb. εννυμαι « je me vêts » (psilose), att. είνυμι « je vêts » (ί), εσθος « vête­ment » (diss. d’asp.), ίμάτιον « manteau » de */\σμ-, έανός « robe de cérémonie » de */εσανος.

ήλος « clou » (Hés. γάλλοι* ήλοι) de *waslos = *walslos avec dissimilation du premier λ par le second,

Page 149: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

‘ - 127 -

cf. lat. uallus « pieu, échalas » = *walsos, cf. got. valus « bâton ».

Mais il reste quelques mots dont l’esprit rude ne s’explique pas par une aspiration issue d’un σ. Ce sont les mots cités plus haut (p. 124-5) : όράω, άλίσκομαι, è/.ών, 'έσπερος ; auxquels il faut ajouter :

ίστωρ « celui qui sait », cf. οιδα, lat. uideo. εστία, arcad. /"ιστία « foyer », lat. Vesta. ερση « rosée », skr. varjam « pluie ». .Par contre il y a deux ou trois mots dans lesquels

on attendrait un ' qu’ils ne présentent pas :ιός « poison », lat. ulrus, v. irl. fi, skr. visârn

« d. ».εαρ « printemps » — */εσαρ, lit. vasarà « été ».Ces irrégularités n’ont pas lieu de surprendre. Dans

toutes les langues qui possèdent côte à côte des ini­tiales vocaliques pures et d’autres précédées d’une aspiration on peut constater des empiètements d’une catégorie sur l’autre. Ainsi en français où il y a des h dits muets qui n’ont qu’une valeur orthographique et d’autre part des h dits aspirés qui empêchent l’éli­sion et la liaison, on peut constater que Yh de héber­ger est muet bien que ce mot soit d’origine germa­nique et que son h ait été anciennement aspiré ; par contre hasard a un h aspiré bien qu’il remonte à arab. a ^ a h r « le dé, le jeu de dés », qui n’en avait pas.

Page 150: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 1 2 8 —

En latin anscr « oie » a perdu son h étymologique (cf. gr. χήν, vha. «ans, lit. \asis, v. si. gçsï); mais on en donne le plus souvent à humérus « épaule » qui n’y a pas droit (skr. àtnsah, got. artisans acc. pl.). L’étymologie populaire peut jouer un rôle pour l’introduction ou la suppression d’une aspiration ini­tiale ; ainsi en latin humor, humidus, qui appartiennent au même groupe que uuesco, uuidus, udus, doivent , probablement leur h à l’influence de humus « sol, terre ». U h, qui était écrit quelquefois dans les mots latins d’où sont sortis la herse, le hérisson, est l’ori­gine au moins graphique de Yh de ces vocables fran­çais ; mais c’est comme moyen d’expression qu’il a pris la valeur d’h dit aspiré.

Il est vraisemblable que άλΕσκομαι doit son esprit rude à l’influence de αΕρέω et de έλεϊν, qui ont à peu près le même sens. Quant à βράω, qui avait dû perdre de très bonne heure son F devant o, il lui a suffi sans doute pour prendre un esprit rude qu’il existât plu­sieurs mots commençant par ôp- dont l’aspiration était étymologiquement justifiée.

Il convient de noter que la majorité des mots à F initial qui ont un esprit rude commencent par un e ou un i; il est fort admissible que le souffle vélaire qu’est devenu le F au cours de son évolution ait été attiré par ces voyelles dans la région prépalatale, et au lieu de s’évanouir, se soit confondu à cette place

Page 151: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 129 —

avec l’aspiration dürable (esprit rude) que le grec avait incorporée à son système phonique après l’évo­lution antérieure de l’i et du y. Cette manière de voir trouve une confirmation dans le traitement du groupe Fp- initial (p. 139). L’existence de deux ou trois mots aberrants n’infirme pas cette explication ; car les exten- siotis ahàlogiquès cûmme celle que l’on envisage ici atteignent tantôt des mots isolés, et c’est le càs le plus fréquent, tantôt des catégories tout entières (cf. /’ü-, pp. 137, 217 et le p-, p. 143).

3° Nasale ou liqu ide+Les groupes nw, rw et lui sont toujours intetvoca-

liques.Dans certains dialectes le F ainsi placé subsiste

jusqu’à l’époque historique. On en trouvera ci-des- · sous , des exemples. Lorsqu’il a disparu il l’a fait par une évolution qui a été différente et dont le résliltat a été différent suivant qu’il s’agissait de dialectes à groupes disjoints ou de dialectes à correplw.

a. — Dans les parlers à groupes disjoints le w est devenu d’abord, par augmentation d’apertüre, un h sonore; püi's le souffle de cet h se perdant, ses vibra­tions se sont jointes à la consonne précédente pour en faire une sorte de consonne longue (mais pas une géminée); cette phase ne pouvant être durable, puisque le système phonique de la langue ne

9

Page 152: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— Π ο —

comportait pas de consonnes longues, ces consonnes longues se sont réduites à la durée normale, et l’ex­cédent de leurs vibrations glottales s’est joint à la voyelle précédente, seule place où le système pho­nique permît de les utiliser. Cette voyelle précédente est devenue par le fait une voyelle longue, à savoir en ionien de l’est et du centre, en dorien, en crétois, à -Cyrène, à Théra, à Rhodes, à Cos, à Calymne, à Cnide :

cor. Ξίν/ων, corc. πρεςεν/σς, él. Ξεν,Ρ-άρεορ, ion. ξείνος (ê), cyr. Φιλοξήνος, « étranger » — *ghs-enwos, cf. y. si. gostï « hôte. », lat. hostis « ennemi », got. gasts « hôte, étranger ».

cor. Πυρ/ος, nom d’un cheval, cf. att. πυρρός, «roux, couleur^de feu » = dor. πυρσός.

, ion. γούνα « les genoux » (p) = *γο'iFa, cf. lat. genu « genou », skr. jcinu, got. kniu « d. ».

ion. μ.οϋνος « seul » = *μον/’ος. ion. εϊναεος « neuvième », crét. ήνατος == *e-nwntos

(l’s étant une voyelle prothétique), cf. got. niunda, v. pr. newints, zd navatis.

ion. Sîipvj (è) « cou, gorge », dor. Βήρά = *gwerwâ, cf. skr. grîvd « cou, nuque », sans doute de y g wer- « avaler, engloutir », cf. lat. uorâre, gr. βιβρώσκω, etc.

ion. ζ,ούρη « jeune fille », messén. ou lac. KcpFx, crét. κώρά.

Page 153: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 131 —

hom. τίνω « je subis une punition », cf. skr. câyatê « il venge ».

ion. φθάνω « je devance » ~*& 0i'iFia. corc. opFoç « frontière^», ion. ουρος, crét. ώρος,

tliér. oSpop.ion. ooupoç gén. de δόρυ « bois, lance ». ion. εΤρος « laine » de *FipFoç, cf. lat. ueruex

« mouton », skr. ura-bhrah « d. = porte-laine », urâ « brebis ».

ion. ιαρος « pièce d’étoffe, robe de femme, espèce de voile de navire », cf. lit. burva « une pièce de vêtement », lett. b u r w e s plur. « petite voile ».

ion. καλό? t< beau » = χαλ/ος qu’on lit sur une inscription en l’honneur d’Apollon. — A distinguer de κάλλος = *κάλρς.

Ces deux derniers exemples montrent que le chan­gement ionien de â en η est antérieur à cet, allonge­ment.

ion. ο·ϊλο? « complet, entier », — cf. skr. sàrvab « d. », lat. saluos.

ion. είνεκα « à cause de, en faveur de » de * s e m -

Fi/.n de \/F εκ- « vouloir », cf. έκών.

β. — Dans les parlers à correptiô, le w, fortement diminué par sa combinaison avec la consonne précé­dente, devient une aspiration dont la sonorité réduite disparaît rapidement, et le souffle sourd qui en ré-

Page 154: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 132 —

suite s’évanouit sâtis laisser de trace. Les principaux de ces parlers sont : att., gr. du Nord-Ouest, eub., thess., béot., lesb., lâc., héracl., corinth., cor'cÿr., arg., mégar., éi., arcad. On citera d’abord les mêmes mots que dans la liste précédente et dans le même ordre, puis 011 eti ajoutera quelques autres :

att., thess., béot. ξένος « étrangeir » (le béotien ‘est écrit ξείνος, mais son ei vaut un e fermé bref(ë).

lesb. γόνα plur., att. γόνατος gén. « genou ». att., lesb. μόνος « Seul ». lesb. ένατος'« neuvième ». lesb. δέρα, att. δέρη « côu, gorge ».· lesb., arg. κόρά « jeune fille », att. κόρη, phoc. κοράοιον. (Ces deux derniers exemples montrent que la chute

du F après consonne est postérieure en attique au ch'àHgement en â après p de l’vj ionien-aitiqüe, repré­sentant un plus ahcieii â).

att. τίνω, — φθάνω.att. étol. όρος « frontière », ορίζω « je borne, je

limite », héracl. όρος.âtt. οόρατος, géhitif de δόρυ, att. εύ-ερής « riche en Mine in att. καλός « beau ». att. όλος « complet, entier ». att. Ινε'/.ά « à cause de ».ait. μα</ός « rare, au sens de peu serré, clairseiné,

mince »,*cf. arlii. viàûr, géti. manu « petit, mince, fin ».

*=}ùiZwï.:i

Page 155: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Remarque. — Le lesbien appelle une observation. Chez les grammairiens et dans les inscriptions tardives on trouve fréquemment la liquide ou lapasale doublée. Il est trop clair qu'elle n’a pas pu sp doubler après que Ja chute du Savait laissé la qasqle ou la liquide seule ; ces formes ^o|yent êtpe considérées comme cjes hyperlesbismes introduits analogiquement sous l’in­fluence de formes comme ςίννος = *c,viyoz, κΐ|ννω, φθέρρω = ion. ■/.xü'M, φθείρω, de *κτ?ν^ω, *sGspyw, κάλλος de *va/.yz:, et le gpancj nombre de mots qui contenaient une consonne géminée entre voyelles. De là, à çqté des formes citées plus haut et qui sont celles des textes anciens ef des anciennes inscriptions, celles dp grammairiens et d’inscriptions tardives, tejles que ξεννρς, γέννα, εννεκα, οερρά, et quelques autres.

4° Occlusive + w.

Sont à considérer les groupes pw, phw (avec bh — i.-e. bh), tw, dw, cw et qw.

pw, phw:

a. — Les «euls exerpplps connus présentent ces groupes soit qprès vpyelle )opgue, soit après consonne, soit à l’initiale ; dans les trois cas la correptio s’impose, d’où réduction du w, qpi disparaît sqns laisser de trace, d’autant plus aisément que les deux phonèmes du grqqpe ont rnêipe régiqp articplaipire labiale ;

Page 156: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 134 —

νή-'.ος « qui ne parle pas » — *νη-π/-ιος, cf. νη-πί- τιος « enfantin ».

ύχερ-φίαλρς « excessif, insolent » de *<çF-ιχλο-, cf. lat. super-bia « orgueil » de *bhw-iâ.

®îxu « plante, rejeton » = *φΓ-ϊτυ; de même racine que le précédent, *bheu- « pousser, grandir ».

tw :

Ce groupe a eu en grec des traitements analogues à ceux tyet de ky (p. 99 et ιο ί) , à savoir « et tt, mais sans coïncider exactement au point de vue dialectal avec l’un ni avec l’autre. Comme ky il a donné tt en béo­tien et en attique, et ss dans les autres dialectes, mais à l’initiale il n’a donné quex, comme (y. La marche de l’évolution a été analogue à celle de ty : at*-wa > as sa, et atJwa > atta :

att. τέτταρες « quatre », béot. χέτταρες, hom. τέσσχρες, ion. τεσσερες, arcad. τεσσεράκο·η<χ, cf. skr. catvàrah, etc.

σε « toi », cf. skr. tvam.σάκος « bouclier » = skr. tvacab « peau, cuir », φερε-

σσακής.■ σείω « je secoue », parf. σέσειστσι? gort. Ιν-σεί·/;,

hom. έπι-σσείων, skr. Puis- « être violemment agité », σεισμός « tremblement de terre ».

σορός « urne cinéraire », cf. lit. tveriù « je saisis, j’entoure ».

σωλήν « canal, tuyau », vha. dola « d. », de y twel-·

Page 157: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 135

Dans les groupes *twr et *twf, le w est tombé dès le grec commun : t .

hom., Pind. τέτρασι, dor. τετρακάτιΐΐ, hom. τέτρα- τος, bêot. πέτρχτος de i.-e. *kmetwr-, cf. lit. Ttetviftas

■ « quatrième », — τράπεζα « table » = *πτραπεζα, — dor. τετρώποντα de *kwtwf-, — La chute du w étant% panhellénique et antérieure au développement de la voyelle issue de r, cette voyelle peut apparaître avant IV ou après suivant les dialectes ; de là :

att., hérod., crét. τέταρτο;, dor., delph. τέτορες. οτραλέος, οτρηρός, « prompt » de cf. ότρΰνω

« je hâte », skr. tvàratê « il se hâte ». Pour ότρΰνω il faut rappeler que dès i’i.-e. wr > rw ou ru à l’ini­tiale et à l’intérieur entre consonnes, cf. à côté de τέτρασι ( = -tof-) τρυ-φάλεα « à quatre cimiers », zd cafru-, lat. quadru-, gaul. petru-,

dw :Ce groupe n’a pas eu un traitement parallèle à celui

de tw, parce que le cl est une sonore comme le iv et que son articulation est plus faible que celle du t (le d étant une douce et le l une forte). Son évolution paraît avoir été la même que celle des groupes nw, rw, Iw (p. 129); on a par conséquent, comme résultat dans les parlers à groupes disjoints, réduction à S avec allon­gement de.la voyelle précédente, et pour les parlers à porreptio évanouissement complet du w.

Page 158: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 136 —

Le w est encore livré à Corinthe Δ/εινίά et phez Hésychius δεξιοίymc, écrit δεδροιχ,ώς, de ydwei- « craindre », cf. armén. erkncim. Les testes homé­riques nous livrent des formes avec double δ et d’autres avec δ simple et allongement de la voyelle précédente :

^εδδεισεν, ύτιοδδείσάς, δείδιμεν, θεουδής,, άδεες. Il est vrai­semblable, et l’inconstance du procédé orfhographiqnp en est un indice, qu’il faille lire θερό/ής,etc.; en tout cas l’attique a bien δεδιμεν, άδεής, etc.

horn· ουδός « seuil », att. épidaur. οδός, hpm. είδοφ « aliment », att., εδαρ, cf. skr. -advan-

« mangeant.».δώ-δεο « douze », δί-χους « bipède », skr. dyâit

« deux?), dvi-pad-, got. tvai, agr. twi-fèU, lit. dvi,v . si. dva.

Ihw(== i.-e. dhw) est représenté partput par 9 ; le souffle par lequel a passé le w .au cours de son évolu­tion s’est confondu avec celui de l’occlusive aspirée. Qn n’a d’exemples qn’à l’initiale et après consonne :

Θεός « dieu » de *dhwesos, ç{. θίσ-ιατος « annoncé par ]a divinité », cf. lit. dvàsè « spuffle, esprit, spectre », dvlsti « respirer, souffler », mha. ge-twâs « spectre ».

ορθός « droit », skr. ûçdhyâh « d· », lat. ardu os « escarpé ».

kw, ghw ;r° Le groupe intepvqç^liqiie kw (i est deyenp

Page 159: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

'• ν ' · /— 137 —

. τπ dans ί'πχος « cheval », skr. âçvalp, lat. equos, gaul. epo-, v. irl. ech, got. aihva-, i.-e. *ek’wos ; — Epjd·, Tarent, ΐκκρς. L’évolution de ce mot a été un peu com- pjiqgée, et elle est restée jusqu’à présent asspz tpysté- rieuse. Il est nécessaire d’en indiqqer les phases prin­cipales. La coupe des syllabes est entre lps deux consonnes, et la catastase dp w, appuyéf par le k, devient tout d’abord une catastase d’occlusive avec le point d’articulation du w, donc un K : *ek-*wqs ; cette catastase appuyée se renforce rapidement et s’assimile l’occlusive décroissante qui la précède : *ek-kwos. Mais un e ou uq o Revient normalement u au pontapt d’un kw (cf. κύκλος, etc. p. 192 et sqiv.), qui pn même temps-se délabiovélarise, quelle que soit l’origine de Y U, et devient κ au lieu de je. ipuis Vu prend un esprit rude dans les parlers comme l’attique où l’aspiratiqn sur un u- initial s’est généralisée : *'uk-kwos. I^e w qui sujt le k de la deuxième syllabe n’est pas originaire­ment l’appendice, labial d’une occlusive vélaire, mais une spiraute vélolabiale complète ; bien que réduit par sa combinaison avec le k, il est encore assez fort poqr djssimiler Vu (qpi était un u, non un ü, à cette époque); ij lui fait perdre ses éléments spécifiques, articulation véJaire et arrondissement labial ; jl en résulte upp voyelle prépalatale avec étirement labial, i. Cette dissimilation rappelle celle de /ειχεΐν « par­ler » = *we-wkw- (Tîxoç), άείοω « je chante » = *a-

Page 160: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- i}8 -

we-wd-ô (αϋΐή « la voix »), d’où *'ik-kwos, l’aspiration étant la preuve de la phase Puis 1 e kw, avec son w réduit par la combinaison, se confond avec le kw primitif à appendice labiovélaire, pour devenir comme lui p, d’où *'ik-pos, qui s’assimile aussitôt en ixxoe. — Quant à la forme ικκος de Tarente et d’Epidaure, elle est due à la même évolution jusqu’à la phase *ik-kwos, évolution qui appartient sans doute au grec commun, moins l’esprit rude, car la généralisation de l’aspiration d’un u initial n’est pas panhellénique ; à ce moment son -kw- se confond avec le kw- primitif, dont le w se réduit jusqu’à disparaître, emportant avec lui l’articulation labio-vélaire de l’occlusive (cf. ci-dessous καπνός), d’où ϊκκος.

Mais o n a x j l’initiale dans dor. πάιασθαι « possé­der », χαμα » possession », béot. τάχχάματα, Θιό-πχάστος de *cwâ-, cf. skr. çvâtrâh « profitable, fort », κΰρος « puissance, autorité », skr. çürah « fort, puissant ».

2° ghw paraît avoir dès le panhellène réduit son w à un appendice labio-vélaire " et est traité comme un gw aspiré ; pas d’exemple connu entre voyelles :

ion.-att. 6ήρ « bête sauvage » de *ghwer-y lesb. φήρ, cf. v. si. %vèri, lit. xvèris, lat. férus, gr. Θήρα « chasse », θηράω, thess. περεφακοντες.

hom. παι-οάσίω « je jette les yeux de tous côtés », δια-φάσσειν’ δια-φαίνειν Hés., φώψ' φάρς Hés, « lu­mière », cf. lit.g vâ k t « lumière »,

Page 161: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 139 —

• #

Remarque. — Le groupe kw (i,.-e kw) a perdu son w | . sous l’action dissimilatrice du π suivant et est devenu κ dans :

καπνός « vapeur », lat. uapor, lit. kvâpas « souffle, vapeur ».

κόλπίς « sinuosité, golfe », cf. v. îsl. hvalf « vous­sure ».

5° w - f - i ’, 1-

Le groupe est encore conservé dans nombre d’ins­criptions, tant entre voyelles qu’à l’initiale :

él. Fράτρά « convention », cypr. /ρήτ<χ, arc. Ρρ-ήσις, cf. att. βήτρά « d. », βήτωρ « orateur », hom. (Τ)ερέω « je dirai », lat. uerbum, got. vaurd « mot », v. pruss. wlrds « d. », lit. varias « nom », skr. vrâtam « vœu ».

lesb. /"ρ^ξις, att. βήγνϋμι « je brise », cf. v. fris. wrac « endommagé », ail. wrack « débris ».

λάαιος « velu » de Τλατιος, cf. lat. uellus « toi­son », lâna « laine » de *FXÿ-, v. si. vlüna, lit. vilna, got. vulla, skr. Ùrnâ. .

Dans certaines formes du lesbien d’Asie rapportées par les anciens grammairiens, telles que βρήτωρ, βράίδιος, βρίζα, βρισδα, β est à lire F ; de même dans les inscriptions béotiennes comme Βράμις, Βρανίδας.

Le groupe Fp n’existe pas dans l’intérieur d’un mot simple; c’est un groupe initial. Mais il est fréquent

Page 162: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 140 —

&IT·*/

£

qu’il se trouve après une voyelle dans la phrase, ou en composition quand il est précédé d’un augment, d’un redoublement, d’une préposition, d’un mot ter­miné par une voyelle :

arg. /"εδρεμένα, cypr. έ/ρητάσατυ, cf. att. £ήτωρ. Des inscriptions donnent un double p à l’initiale

après un mot terminé par une voyelle : άρτεμ^τα ρρυμοΐς à Eleusis, et même à l’initiale absolue ppu- μός, ce qui est évidemment une extension graphique du cas précédent; en éolien κομά. ppéuiov.

Chez Homère }a métrique demande en général deux copsonnes à l’initiale : lut ρηγμϊνι Qαλεστής A 437, τείχος τε ρήξειν Μ 198 ; en cpmpqsition avpc un mot préfixé op lit άρρηκτος et d’autre part ταλκύρινος. Certains auteurs croient devojr satisfaire la métrique en écrivant un double p, et en déclarant que c’est qn p lpng; mais il n’y a aucun indice que le grec ait connu des cpnsonnes longues, et d’autre pqrt une consonne longue ne ferait pas position; seule une consonne implosive peut remplir cefte fonction; άρρηκτος avec son .double p est upe graphie attiqpe ; ταλαύρϊνος, de Fρΐνος « fu it », fst qnp fprme épljenne, cpmme εήράγην, ορρη/μoç, άχοόράς· Il est vraisemblable qpe dans ce? difïépents cas il conviendrait d’écrire chez hfomère le grpqpe intact Fp.

Jip attiqpe on a à l’initiale pn simple r qvgc un esprit rude, ; entre voyelles le w s’est assimilé à IV,

Page 163: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

d’où ρρ : έρρήθην, ερρήξα, απόρρητος, άρρηκτος, etc. (Cf. les produits du groupe sr, p. 59, 82). Quand le groupe se fut réduit à p à l’initiale les composés furent refaits avec tin r simple : ΐσόροπος « de même pblds » d côté de ισόρροπος (cf. ρέπω « je penche d’üri côté, j’oscille », lit : vîrpeti « trembler »), πόλύρίζος <f< qiii a beaucoup de racines » à côté de πολύρριζός (cf. lesb. βρίζχ), etc.

Ici un problème se jjdsé. Quand le w- ihitiàl dèvalit r a disparu en tarit que w, pat quelle voie l’a-t-il fait, et qu’est-il résulté de sdh évolution ? Selon toute vrai­semblance la marche a été là thème que pour IV ini­tial et le y- initial : changement du w- en h sonore par augmentation d’dperture, puis assourdissèriiènt de cette aspiration, qui à pu à son tout assourdir IV; mais ce dernier point est douteux, et en tout cas ri’est pas obligatoire. Voilà donc une même évolution qui se reproduit pour un autre photlèttte àpfès un très long intervalle. Le cas n’est pas rare; mais quand il se présente il est exceptionnel que révolution soit exactement pareille daris. tous lès détails et qu’elle aboutisse rigoureusement au même résultat; Ijii’ll suffise de rappeler la mutation cbrisoriàntique des langries germaniques qui de 'p fait là première fois *ph, d’ou / , alors que la seconde fois de p elle fait pf, qui subsiste encore aujourd’hui.

Én définitive lès trois phonèmes sont arrivés à la

Page 164: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

même phase, une aspiration sourde; celle qui provient de s- reste comme esprit rude devant voyelle, et devant r, celle qui provient de y se comporte de même devant voyelle (il n’existait pas de groupe *yr ini­tial); mais on a vu plus haut que le w- initial n’a pas laissé d’esprit rude devant voyelle; les trois ou quatre mots qui semblent indiquer le contraire doivent rece­voir une autre explication. Par contre les mots ayant eu un wr- initial (ils sont très peu nombreux) com­mencent tous par un r aspiré, js. Est-ce probant? V s intervocalique est devenu h qui s’est conservé sous forme d’esprit rude toutes les fois que se sont pré­sentées les conditions nécessaires; le y intervocalique est aussi devenu /;, mais les conditions dans lesquelles il aurait pu subsister ne se sont pas présentées. Le w intervocalique est aussi devenu h et il y a quelques exemples où il aurait pu rester comme esprit rude ; il ne l’a pas fait. La grande différence entre le traite­ment de s et de y d’une part et celui de w d’autre part, c’est que parvenus à l’étape aspiration sourde les deux premiers ont subsisté partout où c’était possible, tandis que le troisième a disparu sans laisser de trace; la chose est d’autant plus caractéristique qu’au moment critique où l’aspiration provenant de w pou­vait ou se fixer ou disparaître sans laisser de trace, l’existence d’une aspiration devant une voyelle ini­tiale était un phénomène bien établi dans le système

” ■■■·*·■ ■: . _ λ * . . ' —

Page 165: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

phonique de la majorité des dialectes grecs et en par­ticulier de l’attique. On conclura donc que dans les mots à wr- initial l’esprit rude du p ne représente pas le w , au surplus si l’on a la graphie épigraphique ph pour sr- on ne l’a jamais pour wr-.

Pourquoi alors cette graphie p ? Parmi les p ini­tiaux du grec il n’y en a pas un qui représente un r initial indo-européen, car devant tous il avait déve­loppé une voyelle prothétique (cf. p. 160). Il n ’y a. dV initial en grec que provenant de sr- ou de wr- ; or les exemples de wr- sont rares, ceux de sr-, dont l’j est devenu un esprit rude, sont nombreux; ils font naître par leur fréquence le sentiment qu’un r initial i un esprit rude, et IV initial des mots à wr- prend un esprit rude par extension analogique. Il n’existe plus en grec, sauf dans les dialectes à psilose, dY- initial qui ne soit pas un p.

Remarque. — Pour les groupes sw- et -sw-, cf. p. 52 et 77.

Page 166: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

13

LES N A SA L E S ET LES LIQUIDES

1

Les nasales.

Les nasales paraissent au premier abord n’avoir pas été atteintes par la tendance au relâchement de la tension articulatoire. En réalité elles ont subi un affaiblissement qui se manifeste en diverses circons­tances, en particulier lorsqu’elles sont en contact avec d’autres consonnes.

Il y avait en indo-européen quatre consonnes nasales : rn, n dental, ή postpalatal et « vélaire. Or y prononçait ή devant une consonne dorsale postpa latale, et ή devant une consonne'dorsale vélaire oi une labio-vélaire.

Les quatre nasales se retrouvent en grec; ή et Λ s h

Page 167: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 143 —

phonique de la majorité des dialectes grecs et en par­ticulier de l’attique. On conclura donc que dans les mots à wr- initial l’esprit rude du p ne représente pas le iv ; au surplus si l’on a la graphie épigraphique p b pour sr- on ne l’a jamais pour wr-.

Pourquoi alors cette graphie p ? Parmi les p ini­tiaux du grec il n’y en a pas un qui représente un r initial indo-européen, car devant tous il avait déve­loppé une voyelle prothétique (cf. p. 160). Il n’y a. dY initial en grec que provenant de sr- ou de wr- ; or les exemples de ivr- sont rares, ceux de sr-, dont l’j est devenu un esprit rude, sont nombreux; ils font naître par leur fréquence le sentiment qu’un r initial a un esprit rude, et IV initial des mots à wr- prend un esprit rude par extension analogique. Il n’existe plus en grec, sauf dans les dialectes à psilose, d’r- initial qui ne soit pas un p.

Remarque. — Pour les groupes siv- et -sw-, cf. p. 5 2 et 77.

»

Page 168: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 145 —

■ ■ m m m t

prononcent en particulier dans les mêmes conditions phonétiques qu’en indo-européen. Pour ces deux der­nières consonnes, on notera la différence qui existe entre le grec et une langue comme le sanskrit, dans lequel ή a passé à h ( = n mouillée) au contact d’une consonne devenue prépalatale (cf. p. ex. pàïica « cinq »), tandis que Λ persiste au contact d’une consonne vélaire (cf. p. ex. paftktih « groupe de cinq »)·

a. — m :μήτηρ « mère», dur. μάτηρ, skr. mat à, lat. mater, v.

irl. mathir, v. sax. modar, .vha. muoter, v. si. mati, lit. violé « femme ».

μν^σαι «souviens-toi », μιμνήίκομαι « je me souviens », skr. à-mnâyatè «il est mentionné ».

μέλι, μέλίτος « miel », irl. mil, got. mi lift, alb. ihjalta, arm. rnelr.

έμίω « je voinis », lat. lioniô, skr. vâmiti « il Vomit », lit. vértlli « vonlir ».

φερόμε», lat. ferimus, skr. bhàratHdh. θερμός « chaud », arni.)enn «d. », hx. formas « d. »,,

skr. ghartiiub « chaleur », v. pruss. gorme «d .» , lett. g arme « d . ».

γόμφβς « cheville, clou, dent », skr. jambhab « dent », v. si. g$bu « d. », v. horr. kdtnbr « peigne ».

νώνυμνός « satls nom, sans gloire », cf. skr. nâmrlà iiistr; sg. de tlàtna «nom ».

10

Page 169: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 146 —

Η Β · Η Η · · η · |

β — η :

νέος « nouveau », skr. navah, lat. nouos, v. si. tiovü. ιρθινόθω « je fais périr », skr. kfinâti « il anéantit ». ποιμένες, cf. lat. hominês.ίίπνος «sommeil », v. si. sünü, cf. lat. sonmus, skr.

svâpnah, Yxt.sâpnas, arm. k'un, irl. suan. πότνια « maîtresse de maison », Skr. pâtnl. νείφει « il neige », άγά-ννιφος « couvert de neige »,

got. snaiws, lat. ninguit, gr. νίφα, lat. niuem, lit. snëgas, v. pruss. snaygis, v. si. snègü.

πενθερός « beau-père », lit. bendras « camarade », skr- bandhuh « parent ».

φέροντα, cf. lat. euntem, ferentem. voc. y.uov « chien », skr. çvan.

γ. — Λ et w :

Comme on l’a dit p. 144, ή et « s’emploient en grec dans les mêmes conditions qu’en indo-européen. Pour l’un et l’autre on a la graphie γ ; cf. άγχι « près, auprès » avec ή et «γχω « je serre, j’étrangle ». Cependant la graphie γ devant ·/., γ, γ, n’est pas la plus ancienne ; on lit sur des inscriptions άν/.ών,

ένγώς, τννχάνω.

Du reste, par suite de conditions morphologiques, le ή de l’indo-européen peut être représenté en grec par un « , comme dans αγχω : i.-e. arig'h- dans v. si.

ç%ükü. De plus, au skr. pàhca, « cinq » et au latin

Page 170: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 147 —

quinque, avec ή ou fi, le grec oppose πέντε, par suite du passage de kw à τ ; au latin linquo « je laisse », et au skr· rificanti « ils laissent », il oppose de même λ'.μπάνω « je laisse », par suite du passage de-kw à π.

δ. — Changements panhelléniques, ou du moins communs à tous les dialectes :

i° mt, ms > ντ, νσ en grec commun : βροντή «tonnerre», cf. βρεμω «je gronde», v. si.

gromü « tonnerre ».γέντο « il saisit », cf. cypr. υγ-γεμος" συλλαβή Hés.,

irl. gemel « chaîne ».γρόνθος « poing fermé », cf. v. isl. krumma « main ». ms > νς à la finale (cf. ms à l’intérieur p. 63):*ένς « un », gort. έν[ς, att. εις = *sems, cf. fém. μία

= *σμια, lat. sem-per « une fois pour toutes, tou­jours ».

2° λν est devenu II en grec, en germanique, en celtique, en italique. L’I l’a emporté même sur Yn appuyé parce que c’était un phonème purement buccal comme ceux qui entouraient le groupe ; l’assimilation, qui est un phénomène de moindre action, a économisé l’effort en évitant l’abaissement du voile du palais et en même temps l’occlusion :

έλλός « faon », cf. lit. élnis « cerf».πέλλα « peau », lat. pellis, ail■ fell de *peln-.βλλΰμι « je détruis » de *όλνυμι.πάλλαξ « jeune fille, jeune garçon », cf. got. fula

Page 171: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Siy-ofajpq flç <f qui rend la justice » = *3>.κ»νς-π, ζλάζω « j’égare », dé irXay^io =*πλαγγ}'ω, fut. ζλάγ-

ξομαι.σαλπίζω « je sonnp de la trompette », de *ααλπιn^dta

— σαλπίγγ ’ιρ,-οΓ. έσ^λχ^γξ», κεοτ?? « piçjpé », de κεντέω. τριχκοιτός « trentjèmé », de ^μκονστβς. ξεσπότης « maître de la maison », de *δετ»ί-χοτης,

gén- de Si».delph · όζετωδέωντι de *έν-ζετω-, cf. att. άνα-ζητφ

« rechercher »',Une forme comme εσχειστομ de ?χένδω « je verse

goutte à goutte » est analogique ; d’après les formes régulières (cf. le traitement de n + s hystérogène + voyelle, p. 151) telles que σπείρω, Ισπεισα la voyelle longue st (ç) a passé dans toutes les formes qui n’ont pas d’n : ερπεισμαα, έσπείσήην, σπειρτέον ; on a même eu le sentiment d’une sorte de radical σπει-, comme le montre le parf. ?<rçtptx*.

πείσμα << çorde » == *φενθ-σμα (çf. lau offendix, offendimentum « cordon », got. bindan) est daqs des conditions particulières ; deux nasales, une ayant et l’autrç après Γί ; lu nasale implosive est dissimilée régulièrement par l’explosive en tant que nasale et ses vibrations glottales se joignent à la voyelle précé­dente.

A l’époque historique on a refait des composés

Page 172: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 150 —

avec pleine conscience de la valeur et de l’individua­lité de chacun des éléments composants ; dans ce cas toutes les consonnes sont restées intactes :

hom. άν-στάς «s’étant levé», cf. épid. -ά-στάς. hom. άν-σχεΟέειν «soutenir», cf. άνα-σχεθεϊν. inscr. att. du IVe s. av. J.-C. συν-στρώσε:, έν στήλϊ). 4° Le groupe -νς final, -νσ provenant de -ντ- devant

-i, -νσ- intervocalique avec -σ- provenant de s s, et le groupe n~\~ spirante dentale -σσ-, -ττ- provenant de t -H , de t -h y , de k + y ne s’est pas interverti; on sait que l’-.f final jouissait d’une force particulière (p. 48) et il est clair qu’un s double était plus fort qu’un s simple.

Dans ces conditions Yn subsista dans une partie du crétois : έπιβάλλονσι dat. plur. = -ντσι, μηνσί = μηνσ-σι, τόνς acc. plur., υ’ιΰνς acc. plur., en argien: τάνς, en arcadien : κελεύωνσι3" plur. subj., en thessalien septen­trional: πάνσα.

En lesbien la nasale perd sa nasalité devant -s, et ses vibrations, palatalisées par l’-r, qui était vraisem­blablement articulé avec la pointe de la langue levée vers la partie antérieure du palais, subsistent après la voyelle sous forme à’i deuxième élément de diph­tongue :

Ιγοισt, γράφωσι 3“ plur., de *εχον-π., *γρά«ρωντι. παΐσα, πρέποντα fém., de*W.vyya, *πρεποντ}’α. τοίς, ταίς acc. plur., de *τονς, *τανς.

Page 173: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

148 —

« poulain », vha.folo « d. », ail. Fohlcn « d. », gr. ΐώλος «poulain, jeune garçon, jeune fille».

ωλΧόν τηντόΟ βράχίόνος καμπήν Hés., cf. (.ίλήν, t.iXîVv; « bras » :

Il y a un ou deux mots qui présentent un groupe -Xv- intact ; ce ne sont sans doute pas des. formations de même date que les précédents :

πίλναμαι « je m’approche », cf. πεΧας. cypr. χιΧνόν φαιόν Hés., et. πεΧιός « brun, livide ». Quelques autres ont un seul -X- précédé d’une

voyelle longue ; mais leur étymologie, c’est-à-dire ici leur constitution suffixale, est incertaine^

3° la nasale disparaît dès le grec commun devant sifflante H- consonne sans laisser de trace. Ce phéno­mène s’est accompli après que τ devant σ était devenu σ, après que dy, gy étaient devenus ζ = ffl ; la syllabe finissant par voyelle -+- s ayant déjà une mesure de longüe, la nasale s’amuit Sans allonger la voyelle :

φερόσθων j ' plur. moy.j de *φερ®νσθων, αΰίΐάσις « réunion »j de *ουνστασις. σόξυγβς « accouplé », de Vuv^ayoçi crét. ές τον, de ένς τον, à côté de έ»ς ορθόν, att. Άθήναζε, de *’Λθανανς-'ο£ (cf. οϊκόν-δε). acc. plur. eii -ος, -ας de -ονς, -ανς dans divers dia­

lectes : τός, θεός, τάς, καλάς.crét. τος καοεοτάνς à côté de τόνς έλευθέρονς.

Page 174: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 151 —

ε!ς « un » (avec et diphtongue) de *ενς. πόλις acc. plur. = crét. πίλος τρις acc. plur. = gort. τρίος.En éléen même changement de Γη en i, mais seule­

ment devant s primitif et simple devenu % puis r: τοίρ, άλλοιρ, καταξίαιρ acc. plur., = *~νς.Dans les autres dialectes la nasale perd sa nasalité

et ses vibrations s’ajoutent la voyelle précédente qu’elles allongent si elle est brève; si la voyelle est longue elle ne subit pas de changement, le grec ne connaissant pas de voyelle ultra-longue :

μησί = μηνσ-σι dat. pl. de μήν « mois», gén. μήνις = μηνσ-σς.

γράφωσι — γράφωντι.ion., dor. πάσα, thess. πάνσα-, ion., dor. τάς = *τανς,

ion. ίστδσα = *ίσταντ^α.ion. άσσον = *à-(yyo-i de ά'γχt, ion. έλάσσων, att. έλάτ-

των de *έλαγ·/νων d’après έλαχύς, ion. 6άσσων, att. θαττων de *ταγχ)-ων d’après ταχύς.

héracl. τρίς = *τρ ίνς, ion., dor. ϊϊς « brebis » acc. plur. = * ό / ’ινς (nom. οις, lat. oui s, skr. àvih, lit. avis).

ion. δεικνΰσα = *δεικνυντ)Όί.ion. εΤς (è) « un » = *sems, dor. ης, ion. τιθεϊσα =

*τιΟεντ)ΐχ, τιθείς = *τιθεντς, gort. έπισπένσαντος, ion. επίσπεισις « libation » == *-σπενδ-τις.

ion. πρέπουσα (δ), dor. πρέπωσα = *πρεπονν)'χ, ion.

Page 175: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 152 —

τούς, dor. τώς=*τόνς, ion. εχουσαν, gprt, εχρνσαν, ion. δ'.δοΰσα = *ât5iovrya.

Les mots formés à l’époque historique qui contien­nent le groupe Pt l’ont gardé intact, parce que le phé­nomène d’évolution qui supprimait 1 ’n avec allonge­ment compensatoire était périmé et parce qu’ils se sont trouvés parla soumis à diverses analogies ; hom. •/ivçai Ψ 337 d’après κεντέω, κόντος, κέντρον et d’après Τϊέρσαι, xiXeai ; att. θέρμκνσις « chauffage )> d’après θερμαίνω, βερμαντύς et d’après κάθαρσις ; ίίφανσις « tis­sage » d’après ÿssdvw, ΰφαγτρς, ύφάντης ; ion., att. ε^μινς « ver intestinal » refait d’après gém ελμινθρς, et remplaçant ελμΐς.

Au point de vue chronologique il importe de noter que l’allongement de la voyelle dû à la disparition de l’i dans les groupes ns et sn avec s primitif, comme dans σελήνη de *αελασν et εφηνα de *έφανσα, est anté­rieur au changement ionien-attique de à en η, tandis que celui qui est dû à la disparition de 1 ’n dans le groupe ns avec s secondaire, comme dans πασα lui est postérieur.

5° Le grec ne connaît pas d’p final; tous ceux qui auraient pu se présenter dans cette position sont deve­nus v :

τόν, την, skr. tàm, tâm. ίππω ν, lat. deum, ved. dêvâm. ev ==* *setn, cf, lat. serpel.

Page 176: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— i 53 r

χθων « terre », cf. χθαμοιλρς, skr. ksàni-. χιών « neige », cf. δνσ-χιμος, lat. hiem-em.De là, par extension analogique, l’v a passé aux cas

obliques:ένός, χθρνδς, χιόνος.Uni final n’existe, parmi toutes les langues indo-

européennes, qu’en indo-iranien et en latin. Le -v grec peut être considéré comme un affaiblissement; cf. fr. rien de lat. rem, irai,, esp. con, logodourien, engadinois kun de lait. cum.

6 ° mr, ml, nr. Um et l’n sont des occlusives buccales. Dans une prononciation nette elles se termi­nent par deux mouvements simultanés; la remontée du voile du palais qui ferme l’orifice nasal postérieur, et la rüpture de l’occlusion. Ces deux mouvements constituent la métastase de l’m et de 1 ’« ; le premier est muet, le second peut s’entendre comme l’explosion de toute occlusive. Comme il est sonore, mais non nasal, c’est un b pour Y ni, un d pour Γη; ou plutôt, car la durée de cette métastase est infinitésimale, c’est une ébauche de b ou de d, pt dans une articulation molle on peut ne pas l’entendre. Si l’articulation est nette, cette ébauche de b/d devient un b/d complet qui se combine avec IV// : m-r, m-l, n-r > nf-r, mb~l, nd-r > m-br, m-bl, n-dr. A l’initiale le groupe se réduit à br, bl, dr ■

ά'μ-βριτος, βροτός « immortel, mortel », çf. μορτρς·

Page 177: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— i 54 —

άνθρωπος, θνητός Hés., lat. mortuos, skr. mrtâh, a-mftah « mortel, immortel », màratê, mriyâtë « il meurt », lat. morior « je meurs », lit. rnirti « mourir ».

μεσ-ημβριά « le milieu du jour » de ήμερά, μεσ­ημβρινός « de midi, du midi (sud) », ’ήμερινός « du jour, quotidien ».

έμβραμένη'εΐμαρμένη Hés. «destinée», de μείρομαι « j’obtiens en partage » = ‘σμερρμαt, parf. εί'μαρται = *σεσμΓται, μοίρα «destinée», μέρος «part», lat. mereô « je mérite ».

μέμβλωκα, βλώσκψ « je marche», cf. μολειν «aller, venir ».

βλίττω « je suce le miel » de μέλι, got. milip, lat. mtl, v. irl. mil.

άνδρός gén. de άνήρ « homme », véd. nar-, lat. Nero « homme, héros », sabin nerio « bravoure », v. irl nert « force » ; gr. ορ-ώψ, άνθρωπος.

σινορός « nuisible », à côté de σιναρός « d. », cf. σίνομαι « j’endommage ».

Des formes épigraphiques telles que Όμρν/.ος, Άνρομάχη indiquent une prononciation faible de l’oc­clusive issue de la nasale, cf. skr. amlàh, amblab, « amer », prov. cenre, fr. cendre de lat. cinere, got. timrjan, timbrjan « charpenter ».

Les deux produits der, à savoir αρ et pa(cf. p. 228), expliquent l’existence de certaines formes avec βαρ au lieu de μαρ :

Page 178: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 155 —

att. βαρνάμενος de μάρναμ,αι « je combats » dénote 1 existence de *βραναμενος, cf. skr. mrriâti « il frappe à coups redoublés ».

βαρ3ν)ν το βιάζεσθαι γυναίκας. Άμπρακιώτχι Hés., skr. mfdnâti « il presse ».

Quelquefois on a βρ/βλ à l’intérieur, au lieu de μβρ/μβλ, dans des composés qui ont été faits avec le radical tel qu’il était à l’initiale :

ά-βροτος au lieu de ά'-μδροτος d’après βροτός. ε-βρεμον au lieu de έ-μδρεμσν d’après βρέμω. βεδραμένων ειμαρμένων à côté de έ-μδραμένη. εδλω, βεδλωκώς au lieu de *εμ5λω, μεμδλωκώς d’après

βλώσκω. On a même βέμδλωκεν Hés.νλ n’existe que par la jonction de deux mots et

devient λλ :συλλέγω « je rassemble », παλιλλογία « redite », etc. 7° nm et mn. Le groupe mn est plus résistant

que nm parce que la langue prépare pendant l’articu­lation de Ym la position nécessaire pour Yn, tandis que pour passer de Yn à Ym il faut détacher brus­quement la pointe de la langue du palais en même temps qu’on ferme les lèvres. Le grec garde le groupe mn :

νώνυμνος « sans nom », cf. όνομα, άπάλαμνος «inactif», cf. παλάμη.Quand 1’» de nm est ancien il y a assimilation en

mm, Ym étant appuyé et par là plus fort que Yn, et

Page 179: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 156 —

rasainûlation évitant la montée passagère de Ja langue po n t \ ’n '■

hom. fp-/_u\i.[j.y.·., cf. αισχόνομχι « j’ai honte », att. εμμένω « je reste dans » de *en~menô. att. πλημμελής « contraire anx règles » de πλήν -f-

μέλος.hom. άμμείξ^ς = att. άνα-μείςάς.Quand l’n représente μη ancien (l le traitement

varie suivant les dialectes, mais nm ne subsiste dans aucun. La plupart le remplacent par le groupe stable mn :

μεσόδμη « poutre transversale », de δέμω « je bâtis », est en attique μεσόμνη.

ion, ομ'-k « domestique, esclave », crét. μνώιά « esclavage ».

γυμνός « nu » de *gunmos1.Αγαμέμνων de * Άγαμεεμων prouvé par la forme

’Λγαμέσμων de vases attiques; on trouve aussi sur des vases attiques Άγ«μέμμφν, avec la même assimilation que pour le groupe nm ancien,

Quand Je groupe mn est précédé d’une consonne le grec le réduit à m. Les conditions ne sont pas les mêmes : les deux éléments de ce groupe sont précédés de la coupe des syllabes au lieu d’être séparés par elle. i.

i . Ici l’n n’est pas pn ancien d, mais ce n’est pas non plus un 11 ancien, cf. IF, XXV, p. 373.

Page 180: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

• ·

— 157 —

L’m est le plus fort des deux phonèmes nasàux parce q u ’il est appuyé par la consonne précédente et qu’en outre, le grec n’admettant pas en principe deux con­sonnes au commencement d’une syllabe, 1 ’n est réduit et en quelque sorte écrasé entre 1 ’m et la voyelle suivante ; ce qüi reste de 1 ’n s’aSsimile à Vin et se résorbe en lui : άσχερμος « sans semence » de σπέρμ«.

8° Nasale après occlusive.L’occlusive des groupes pin, bm, pbtn s’assimile à la

nasale : ίμμχ « œil » de *6ιτμά, τεΐρψ,μαι de τρίβω « je frotte », ψάμμος « sable » de *ψΛφμος. Mais les groupes composés d’une occlusive dentale et d’ün n restent intacts : χότνιχ « maîtresse », lovcv « dot », έθνος « troupe ». Parmi ceux qui sont composés d’Urte occlusive labiale et d’un n, le b seul s’assimile : Σεμνός de *sebtios, mais ΰχνές « sommeil », δάφνη « laurier ». Enfin dans ceux qui sont composés d’une occlusive dentale et d’un m, il n’y a que le d qui s’assimile et seulement dans quelques dialectes : έρεΐμές « rame »j δομή « odeur », ν.ευδμών « tanière » ; pour Άγχμίμνω» et formes analogues, cf. ci-dessüs p. 156.

Ces traitements divers soulèvent plusieurs questions. Les groupes pin, bm, plan. Composés de deux phonèmes articulés au même point, sans métastase ni catastdsè entre les deux, Se sont assimilés tout naturellement par une simple anticipation de l’abaissement du voile du palais ; mais pourquoi les groupes tn, du, thtt, qui

Page 181: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

■ Μ Η Η · Μ · · · · · |

- ι$8 -

se trouvent dans les mêmes conditions, sont-ils restés tels quels ? Parce que les labiales, occludées entre deux organes mous, les deux lèvres, sont des articulations molles et peu résistantes ; tandis que les dentales, occludées entre la pointe de la langue et le palais dur, sont des articulations fermes. Pourquoi dans les groupes pn, bn, phn, le groupe bn s’est-il seul assi­milé ? Parce que seul il avait une articulation douce et possédait déjà, en commun avec la nasale, la sono­rité. Pourquoi, alors que l’assimilation de bn est pan- hellénique, celle de dm, qui est dans les mêmes conditions, n’apparaît-elle que dans quelques dia­lectes ? Parce que l’articulation du b est molle et faible, tandis que celle du d est ferme et résistante. Pourquoi enfin, et ceci semble au moins à première vue plus mystérieux, des trois groupes à occlusive sonore bn, dm, dn, dont le premier cède sans hésita­tion et le second avec difficulté, est-ce précisément le troisième, c’est-à-dire celui dans lequel les deux pho­nèmes ont d’avance presque tous leurs éléments communs et semblables, qui ne cède jamais ? C’est que les conditions sont tout à fait differentes. Entre la tenue du b et celle de Vn il y a une métastase de b et une catastase de n ; quand abna s’assimile ce n’est pas d’un coup comme abma ; il y a d’abord une phase préparatoire dans laquelle la métastase de b devient une métastase d’m : abm-na. De même quand adma

Page 182: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

devient anma c’est par adn-tna. Or le groupe dn ne contient pas de métastase de d, et adna ne peut par conséquent pas devenir ad"-na. Pour que l’assimilation de dn se fasse il faut qu’elle s’opère d’un coup ; si la tendance à l’assimilation est forte, comme en latin, ce n’est pas un obstacle suffisant (mânâre — *mânnâre de *mâdnâre) ; si elle est faible, comme en grec, elle réussira avec une articulation faible comme celle du b de abma, elle échouera avec une articulation ferme comme celle du d de adna.

Page 183: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

II

Les liquides.

i° Conservation de 1, r.Les deux liquides r et l répondent d’une manière

générale aux deux liquides indo-européennes et sont restées intactes dans toutes les positions. Mais il convient de noter que tout r initial indo-européen s’est fait précéder en grec d’une prothèse vocalique, ε, o, a ; par conséquent un r initial grec représente sr- ou w r-. Le même phénomène prothétique devant r initial existe en arménien et dans nombre d’autres langues telles que le gascon, le macédô-roumain, une partie du rhétique. Il suppose un r- initial fortement roulé : gasc. arriu « ruisseau » de riuu . L7 initial est aussi précédé d’une voyelle prothétique en grec dans quelques mots ; mais ici le phénomène n’est pas général et les conditions n’en sont pas connues.

r :έρυθρίς « rouge », lat. ruber, skr. riidhirâh, ombr.

ru jru , v. si. rüdrii « rougeâtre ».

Page 184: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ièt —

όρέγ(,) « j’Êtfcnds », lit. hgd « je dirige eu ligne di'bite », v. irl. rigim « j’ëteriiis », gfc)t. üj-ràkjà « d. », ail. recken « étendre », lit. ra%yli « d. », got. rawls « droit », lat. reclus « d. », v. pers. râsta « d. », skr. l'ju « d. », /A ereju « tout droit ».

περάώ «je passé, je traverse», πόρος «passage », κείρω « je traverse, je transperce », v. si. tià-perjç « je transpercé », skr. pipar’ti « il conduit au delà », v. si. perçt « je conduis en voiture », lat. porlare « faire passer, transporter », porhi « passagé, porte », porlüs « passage, porté, entrée de port, port », got. farjan « aller en voiture, en bateau », tiréâ de per « à travers », lat. per « d. », lit. per « d. ».

μητέρά « inére » àcc. sg., lat. matrein, v. si. nialerï. τέράομαί « je deviens sec », got■ gà-palrsan « sécher »,

lat. lôrreô « je dessèche »,arm. t arsainim « je me flétris », gr. ταρσός et τράσία « claie », v. irl. tir Un « sec, aride ».

θερμός « cliàtid » — *gwheïmos, làt. foinuis « d. », skr. gbarmàh « chaleur », v. pr. gvrntc « ardeur, gfàiidè clialeur », v. irl. gorim « jc chauffe », v. si. èom i « brûler ».

τρεις « trois » = *ïreyes, τρία, skr. ïrAyab, Iri, lat. très, tria, got. prêts, prija, v. si. tri, \r\jc.

ρίω « je coule » = *sr‘eivô (p. 83). ρήτωρ « oràtelii- » = *iuhlOr (p. i 3£j. άγρός i< chamji », lat;, briibir. ager, skr. âjYàh, gbt.

airs.Ii !

Page 185: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 162 —

υπέρ « sur », hom. ΰπείρ de *ύπερ , skr. upàr.i « en haut, sur », zd upairi « sur », lat. s-uper, got. ujar, vha. ubar, ubir.

1 :

ελεύθερος « libre », pél. loufir, fal. loferta, lat. liber. ολίγος « petit, frêle », lit. ligà « maladie ». άλίνειν άλείφ.ειν Hés. « enduire », lat. lino « j’en­

duis ».λείπω « je laisse », lat. linquô « d. », lit. lëkù « d. »,

skr. rinakti « il laisse », got. leihva « je prête », arm. Ik'anem « je laisse ».

ωλένη « coude », lat. ulna « avant-bras » (dont le In, n’étant pas devenu II, suppose la chute d’une voyelle en latin même entre les deux consonnes), gr. ώλλόν τήν του βρα·/ίονος καμπήν Hés. avec à comme ωλένη, — et avec ô comme ulna : v. irl. uilen, gall. elin « coude, angle», vha. elina « aune », ail. Elle « d. », Ellenbogen « coude ».

μέλας « noir », fém. μελαινα, skr. malinâh « sale, de couleur sombre », malah « saleté », lett. melns « noir », v. pruss. melne « tache bleue (un bleu) », lit. melinas « bleu », melinè « un bleu »”.

θηλή « tétin, mamelle », θήλυς « féminin, femelle », de y/dhci- « téter, sucer, traire » qui perd régulière­ment son i devant consonne quand la voyelle qui précède est longue, mais le garde quand elle est brève,

Page 186: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— i 6 3 —

lat. fèlô « je suce », fêllx « fécond, fertile, heureux », fèlis « chat », lit. dèli « sangsue », skr. dhàrùh « su­çant », lat. fïlius « nourrisson, fils» (voyelle brève + 2), lett. dèls « fils ».

άλφή « revenu, valeur », v. pruss. alga « salaire », lit. alg'a « d. », skr. arghàh « prix, valeur».

μελϊω « je ramollis, je fonds », v. norr. smelti « faire fondre », vha. smil^u « je fonds », ail. schmelgen « faire fondre ».

άλλος « autre » de *alyos, lat. alius, arm. ail, v. irl. aile, got. aljis « d. », vha. eli-lenti « d’un autre pays, étranger, banni, captif », ail. elend « malheureux ».

πλήρης « plein », πλέως « d. » de *χλη/ος, πίμ- πλημι « j’emplis », χλήδω « je suis plein », ion. πληθύς « la foule », att. πλήθος « d. », lat. plènus « plein », im-pleô « je remplis », populus « peuple », plèbes « la foule », skr. piparmi « j’emplis », pràtuih, partial) « plein », zd perena « d. », v. si. plünü « d. », plemç « la tribu », lit. pilti « emplir », pilnas « plein », v. irl. làn « plein », linaitn « j’emplis », got. falls « plein », ail. voll « d. », Folk « peuple », cf. πολύς « nombreux », skr. purüh « d. », v. pers. parus, got. fila, ail. viel, v. irl. il, lat. plus.

κλίνω « je penche » de *κλιν^ω, κλιντήρ « chaise longue », κλίμα « inclinaison, climat », κλίνη « couche », κλίμα; «échelle, escalier», κλιυία «hutte , tente», κλε'.τυς « pente, colline », κλιτός « colline », skr.

Page 187: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ίέ 4 —

Çrafyàii « il pëticüb », hï-çraÿdili « échelle », lit. clï- tâ fe «t f>ëhcher »} clïws « collilie 5», v. Ifl. cloch « incliné », lit. s ï'àWas « pêtitfc lit; hioiitagtie », s^lcjà « j’incline », got. hiatus « collirie », è/f/ii << tente », t . nbri. hlip « cblline », iigs. blïp « il. », ail. L'eïler « échelle », ÎeM'en « pencllëf ».

iicbri. It \à i< siège » de *sed-lâ, iat. sellh, got. sïtls, vhâ. sexàï, ill. Sessel « tliaise », s'ed-, cf. Ιδος

2° PHëndüiëries de dissiiniiatibh.

Lorsque deux phonèmes semblables ou de même nature se trouvent dans le voisinage l’un de l’autre, la dissimilation a pour effet de faire perdre à l’un d’eux une partie des éléments qu’ils possèdent en commun, ou même de l’anéantir complètement. Les liquides sont les phonèmes les plus sujets à la dissi­milation ; mais elles ne le sont pas pliis en grec que dans beaucoup d’autres langues.

h. — Dissimilation pàrtMl'e. — On hôte le change­ment dë r en l ët db l Cil r dans div'efs dialefctës :

ί1ορ[1.όλίπτομάι « j’elffàÎë », μορμολύκειό» « IliâScjUe pour épouvanter les èHfâhts, épbüviiitail » dé jiiôpjic- ρος· φόβος, μορμυρωπος « d’iln asjiect feifraÿant », cf. μορμω « figure Hideuse de lerrtfiie, spectre, hiàSqüe de théâtre avëc tiriê bbliche étlbntie », fcf. Iat. foUnï'do « épouvante » (voir lat. formica ëH fdcé db gr.

Page 188: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Ι-ωρμης et ifljSSÎ gf. βύρμτ,αξ, §όρ[**ξ? ορμιάς, ^Γ . V.qltpî!?afh').

|νέρβελος de |ίέρβερος.Φραιηηλίξης de Φρα<ηηρβης de φράρις « niatijèfp (je

parler, langage » et peut-être de Ιρις, ίριδας « dispute », cf. y. pruss. gerdaut « dire », gall. brawdegg « manière de parler, locution ».

att. κεφαλαργίά de κεφαλαλγία « mal de tête », de κεφαλή « tête » pt άλγος « douleur ».

Τήλεκρος de Τήλεκλος peut-être de τήλε « au loin » et une forme raccourcie (parce que dans un pom propre) de κλεομαι « je suis célèbre », κλέος « gloire », donc « renqmmé au loin ».

Οηλητήρ' κυνηγός Hés. de Θηρητήρ.'Αλίαρτος nom d’une ville béotienne, anciennement

’Λρίαρτος.éléen Χαλάδριοι de Χαράδρα.Κλίταρχος de Κρίταρχος.Le grec disposant des deux suffixes -pe- et -λο-, qui

ont à peu près la même valeur, a évité en général, quand le thème contenait une liquide, celui des deux suffixes qui contenait la même liquide ; c’est une dissimilation préventive. On a παχυλός « épais, gros­sier » de παχύς « épais », mais λιγορίς « qui rend un son clair» de λιγύς «clair (en parlant du son)», μωλυρός « fatigué, mou » de μωλυς « d- », — πονηρός « méchant », mais καταριγηλός « effrayant », —■ ou-

Page 189: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— x 66

δωλή « épargne », χαυσωλή « cessation », τερχωλή « réjouissance », mais έλχωρή « espérance », θαλχωρή « soulagement », αλεωρή « échappatoire », — τυφλός « aveugle », mais φλαΰρος « vain, chétif ».

b. — Dissimilation totale. — La dissimilation a entraîné la chute de la liquide dans les exemples suivants :

δρύφακτος « clôture en bois » de δρύφρακτος. θρέχτα « pension alimentaire » de θρόχτρα. βόχτον « massue » de ρόχτρον. cypr. F ρητά = ρήτρα « parole ». gr. tardif θερμαστίς « chaudière » de θερμαοτρίς. φατρία de φρατρία « confrérie ». λάμχουρις (Esch.) « renard » de *λαμχρουρις (λαμ-

χρός « brillant » et ουρά « queue »), νώθουρος Hés. « qui ne peut pas remuer la queue » (νωθρός « pares­seux »), cf. vüjOpcr/.âpotoç Hés. « qui a l’esprit lent ».

θιχόβρωτος Hés. « vermoulu » de θριχόβρωτος (θρίψ « ver qui ronge le bois »).

βόθρον « gouffre » de *βερθρον, cf. βερεθρον. δΐτρον de δερτρον « épiploon » (Hérodien); ce type

de dissimilation paraît n’avoir été connu que de quelques dialectes, cf. άρθρον, τόρθρον qui subsistent,

έ'κχαγλος « étonnant, terrible » de *Ικχλαγλος. φρήταρχος (grec d’Italie) de ion. φρήτραρχος « chef

de confrérie ».

Page 190: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

cLES OCCLUSIVES

L’indo-européen possédait les occlusives sourdes : p, ph, l, th, k', k'h (postpalatales), k, kh, kw, k'"h, et les occlusives sonores correspondantes: b, bb, d, dh, g', g h (postpalatales), g, gh, gw, gwh. Le grec commun les a conservées telles quelles, si ce n’est que s’étant trouvé incapable d’articuler des aspirations sonores il a assourdi les aspirées sonores, qui se sont alors confondues avec les anciennes aspirées sourdes. Au début de l’époque historique les occlusives sourdes sont encore des occlusives sourdes et les sonores sont encore des occlusives sonores ; à la réserve de quelques modifications dialectales peu importantes, elles sont encore d’une manière générale ce qu’elles étaient en grec commun, sauf la catégorie des vélo-labiales, qui dans tous les dialectes a changé de point d’articulation et par conséquent de catégorie.

Nous allons passer en revue, avec de nombreux exemples, les diverses catégories.

Page 191: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

168 —

I

Les bilabiales.

i.-e. p > π.

Le x, occlusive labiale sourde, s’articule comme le p français.

πατήρ « pèpe », skr. pilàr-, lat.pater, aipp. hoir, y. jfl. Oçthir, gç>z.fad,ar.

πέ^ον « traçç 4e pas », hjtt. pedan, « 4· ?» skr. ppdâtn « d. », arm· bet « d. », y. isl. fet « pas ».

πρό « devajpj: », skp. prâ, lat. pro-, y. irl. ro, gof. fia , lip. pro, y. si .pro, hipp.pra « avant ».

ύπνρς « somrppil », sjcr- svâpnab, arm. k'un, Jap.sopor, .uvnriys, v . isl. svefy, l i t . sàprms « r ê v e » y. si. sübflti « dormir ».

έρπω « je rampe », skr. sàrpati « ij rampe », |at. serpo « je rampe ».

επτά « sept », skr. saptà, lap. septem, y. irj. secbt V·-, lit. septyn'i .

τζέτoua;. « je vole », aor. έπτόρ.;jv, skr. patati « il vole », lat. penna de *petsfia « aile », vba. fedara « aile, plume ».

πλέκω « je tresse », skr. praçna- « entrelacement »,

Page 192: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 169 —

lat. pfrctô « je tresse », yj-ja. fle.hlan « tressçf », v. si. pletp « jp trpsse ».

αχο « de, hors de », skr. ήρα, lat. pb, pp-, got. aj, ajb. pa « sans ».

τέρποι « je réjouis », skr. tarpâyati, lit. tarpa « pros­périté ».

•/.άχρος « sanglier », lat. caper « bouc », v. isl. hafer « d. ».

i.-e. b > β.

Le β, occlusive labiale sonore, se pronopce comrqe le b français. Il pst exceptionnel à l’initiale, où on ne le rencontre guère que dans des mots onopiatopéiques ou empruptés :

βαλλίζω « je danse », skr. balbalïti « il tournoie ». βόμ,βο; « bourdonnement », lit. bambé'ti « murmurer

dans sa barbe ».λείβω « je verse goutte à goutte, je fais une liba­

tion », λίιβή « libation », lat. libô « je fais une libation ».βάρβαρος « barbare, qui ne parle pas greç », skr. bar-

barah « bègue », balbaîàkaroti « il bégaie »,lat. balbus « bègue, », cf. βαβίζω « je bégaie », βαμβα'νω « d. ».

βάχτρον « bâton », lat. baculum.

i.-e. ph, bh > <f.

Le <p est un p suivi d’une aspiration avec lequel il est combiné. Il remonte à deux origines :

Page 193: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

α. — A i.-e. ph; dans quelques rares exemples : σφήν « coin (pour fendre) », skr, sphyàh « éclat de

bois », vha. spàn « d. ».σφυρόν « cheville du pied, talon », vha. sporo « épe­

ron ».

β. — Le plus souvent à i.-e. bh. Le grec ne pos­sédant pas d’aspiration sonore, le b s’est en effet assourdi devant Yh, d’où ph ®. Correspondances : lat. / , b, germ., irl., arm., balt., si. b.

φέρω « je porte », skr. bhâràmi, arm. berem, lat. feri5, v. irl. berim, got. haïra, v. si. bero.

όφρΰς « sourcil », skr. bhrüh, vha. brâwa, lit. bruvis, v. si. obrüvï, bruvï.

νέφος « nuage », skr. nàbhas- « brouillard, vapeur », lat. nebula « nuage », vha. nebul « d. ».

φλέγω « j’enflamme », skr. bhrâjatè « il brille », lat. flagrâre « flamber », vha. blecchen « devenir visible ».

όμφαλός « nombril », skr. nâbhïlam, lat. umbilicus, v, irl. imbliu, vha. nabolo, v. pruss. nabis.

ορφανές « orphelin », lat. orbus, arm. orb. γόμφος « cheville, clou », skr. jàmbhah « dent »,

vha. chamb « instrument denté, peigne », v. si. \gbù « dent ».

Page 194: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

II

Les dentales.

i.-e. t > f .Le τ, occlusive dentale sourde, se prononce comme

le t français.τείνω « je tends », lat. tendô « d. », skr. tanoli « il

étend », got. panja « je tends ».τρεις « trois », skr. trâyah, alb. Ire, lat. très, v. irl.

tri, got. frets, lit. trÿs, v. si. trïje.κλοτός « célèbre », skr. çruiàh, lat. in-clutus, v. irl.

cloth « d. », νΐιμ. Hlot-hari. 'τελαμ.ών « baudrier », τάλαντο» « balance », skr.

iula « d. », lat. tollô « je porte », got. fu la « je sup­porte ».

στόρνϋσ; « il étend », skr. stpjoti, lat. sternô.ίρέροντα « portant », lat. ferentem, skr. bhàrantam,

got. bairandan.

i.-e. d > 3 :LeS, occlusive dentale sonore, se prononce comme

le d français.δέκα « dix », skr. dâça, got. taihun, v. si. desçtï, lit.

déspmtis, arm. tasn, alb. djetz, v. irl. deich n-.

Page 195: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 172 —

οΤδα « je sais », skr. vida, arm. gitem, got. vait, v. irl. ad-fiadaim « j’annonce », v. si. vêdèti « savoir ».

χέρδεται « il pète », ττορδή c» pet », skr. purdutc « il pète », vha. fër^an « péter », russ. perdèt’ « d. », lit. pif dis « pet ».

ΰ.δρος, υδρά « serpent d’eau, hydre », skr. udrük « loutre », vha. ottar « d. », lit. udra « d. », v. si. ■uyiru « d. ».

δρυς « chêne, arbre », skr., zd. dru « bois », v. si. drüvo « d. », got. triu « bois, arbre ».

ήδύς « doux, agréable », skr. svâdüh « d. », got. suts « d. », lat. suâdeô « je persuade (propr. je rends agréable) ».

δύω « deux », lat. duo, ombr. tuva, véd. duviI, v. si. dMTOt.

i.-e. th, dh > Θ :

Le Θ est un t suivi d’une aspiration avec laquelle il est combiné. Il remonte à deux origines :

a. — A i.-e. th :

,ρ,ίθος « combat, mêlée », skr. mânthati « il agite, remue, tourne », mathnàti « d. ».

οίτθα « tu sais », skr. véttha, zd (gâth.) vôistà, got. vaist, lat. uidistl; skr. dadhâtha, zd (gâth.) dadâpa.

β· — A i.-e. dh. Le grec ne possédant pas d’aspira­tion sonore, le d s’est assourdi devant 17;. Corres-' 7' 5 . v K - ;it ; ' , ·. .>.>( ; t ··.

Page 196: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- - r

— *75 —

pondances : lat. _/, b, d, germ., arm., balt., si., iran. d :

éol. Oépasç, att. Οάρσος « audace, courage », skr. dhârfati « il est hardi, cotifageux », zd darsis « vio­lent », v. pers. adarsnaus « il osa », got. gadars « j’ose », üt. drlsti « oser ».

χ,λΰθι « écoute », skr. çrudhi « d. »; Γσθι «sache », skr. îHiïdhl « i'ëriiàrqüê », lit. veinai, vci\à « vois ».

ερυθρός « rouge », sicr. rüâhï'rah, lit. rtàer, v. irl. n'iàd, v. si. rüarû.

πένθέρος « bëHti-pëfë », skr. bànâfnih « parent », lit. Vendras « compagnon », got. binda « je lie ».

■j.slju « boiSsoii enivrante », skh ïnMïiù « douceur, miel », zd ïnàôü « d. », v. irl. Wtâ « Hydromel », vnà. metô « u. », lit. medus « miel », v. si. me 'dû « d. 1).

oêtëcli « je brûle »j skr. èdh'ah « bois a brûler », lut. aedés « foyer », v. irl. àeîl « feu », ags. ad « bûcher », vnà. cil « d. ».

άνθος « fleur », skr. â n ' à ) m h « verdure ».Korii. θήσΗάι « sucer, traire », τίΪΓηνή « nourrice »,

βγ;λη « màméllë », skr. iwàyàti « il sucé, il Bdit », arm. diem « je siiee », lat, fèlarc « téter », fèminà « fémrrie (lit. qui àllàitëj », fiïiïts « fils (prbpr. riour- rissotij », got. daddjà « j'diiaitè », lit. ‘Me « sangsue », v. si. dojç « j’àllâite ».

Page 197: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Les dorsales ou vélo-palatales.

On les nomme dorsales parce que leur occlusion est formée par le dos de la langue. On les appelle aussi vélo-palatales parce que leur occlusion peut être formée sur un point quelconque de la voûte palatine entre le voile du palais et la partie antérieure du palais dur. On distingue par suite des vélaires, des postpa­latales, des médio-palatales et des prépalatales. Il faut ajouter que leur point d’articulation se déplace de façon plus ou moins notable pour s’accommoder avec celui de la voyelle qui suit.

L’indo-européen possédait des postpalatales k ' , k ’h ,

g , g b et des vélaires k, kh, g, gh.Les postpalatales et les vélaires se sont conservées

postpalatales ou vélaires devant i, e, respect, a, o, u ou consonne ; cf. p. 38. D’ou la valeur diffé­rente de y., y, y, selon le phonème qui suit. Cette différence de point d’articulation ne sera pas signalée ici et on écrira κ, γ, χ dans tous les cas.

On verra cependant que les sonores aspirées de l’indo-européen ont passé à des sourdes.

Page 198: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 175 —

i.-e. k > -/. :Le y grec se prononce comme le k dans les mots

français kaolin, képi, kilo :7.À£(f)sç « gloire », v. irl. cliï « d. », lat. cluor « d. »,

skr. çrâvah « d. ».εκατόν « cent », lat. centum, v. irl. cét, got. hund,

skr. çatdm, lit. s^initas.οκτώ « huit », lat. octô, v. irl. ocht n-, got. ahtau,

skr. aftâü, lit. as^lûriuδεξιός « qui est à droite », lat. dtxter, got. taihsva,

skr. dàksinab, zd dasina-, lit. destinas.δερκομαι « je regarde, je vois », v. irl. derc « œil »,

got. ga-tarhjan « noter, remarquer, blâmer », skr. dadârça « il vit ».

οίκος « maison », lat. uïcus « pâté de maisons, vil­lage », got. veihs « bourgade », skr. acc. sg. viçam, zd vlsm , v. pers. viOam « clan, commune », v. si. vïsï « village ».

Dans certains cas, particulièrement devant i.-e. a, devant r, après s, après u, les langues orientales à spirantes prépalatales ont gardé les occlusives médio- palatales ou leurs représentants :

καρκίνος « écrevisse », lat. cancer « crabe, écre­visse », skr. karkalah « écrevisse », kânkalah « cui­rasse ».

κάρχαρος- τραχύς Hés., skr. karkarab « rude, dur ». καρπός « fruit », κρώπιον « faucille », lat. car pi) « je

Page 199: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

' " C . - ' ■‘ ' 7 · ■ - - · ; — '

— ijè —

cueille », ags. haerfest, vha. herbist « récolte d’au- tdirihe, iidtbrhiië », ski", krpânâb « épée », lit kerpù « je coupe avec des ciseaux ».

•/φέ^ά; « viahdë », lat. crïïor « sari g répandu », v. irl. cru, m. gall. creu « d. », v. polott. kry « sang »j skr. kràvib « viatide fcrrife.», lit. kraüjàs « Satlg », v. si. krüvï « d. ».

Mpt» « jfe tdnds; je partage en coupant », lat. càiv « morceau de chair », v. irl. srarai'm « je sépare », yha. MraH « tbndrè, cdupèr tin mortfeaù », skr. fon- .làli « il coupe », lit. skiritï « je Sépare ».

κόλωνό;, y.caώνη « Colline », v. iklî ballr « d. », v. sax. holiiï « d. », lit. kàliïàs « d. », M il « élfever ».

καλό; « beau », skr. kalyah « sain », kàlfâWdh « beat! ».

kX&fiçi τ,λήΐξ « clé », lat. tliMis « d. î\ clüuos <S cloü v. irl. chu « d. », V. si. Id'jücl « brochfet, clé ».

όγκος « crochet », όγκη- γωνία Hés.; άγκώ·> ti coUi- . Btire dU bras; coude », αγκύλος « cblarbé », lat. 'Meus « croît, crochet !>· v. irl. écâlb « hamëçbh », vh i . ’ahgô « d. », v: si. ffltotl « d. », skr. Mkâli « cbUtblire; hameçon ».

λευκό; « bldnc », lat. Iticêre « briller », v. irl. lüach « brillant >>; lit. taùkàs « qüi a Üti Clidhfrëiti blanc », got. linhafi « lumière », skr. rôcatè « il brille »; . zd raôÎàh- « ltiniiërë » (skr. t, zd c représentants de k' devant c).

Page 200: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

*77 -

i.-e. g > γ :

Le γ grec se prononce comme le^ français devant a, o, u .

Exemples avec spir.ante prépalatale dans les langues orientales :

γιγνώσκω « je connais », lat. gnoscb, nôscô « d. », v. irl. gnâth « connu », got. kann « je connais », skr. jnâtàb « connu », arm. caneay « je connaissais », lit. Ttnôti « savoir », v. si. ynati « connaître ».

γένος « race », lat. genus « d. », skr. jânah « d. », arm. cin « naissance », got. kutti « race ».

αγρός « champ », lat. ager «d. », got. akrs « d. », skr. àjrah « d. ».

άγω « je pousse, je conduis », lat. agô « d. », v. irl. agat « lat. agant », v. isl. aka « conduire », skr. à]ali « il conduit », zd αχαίύ « d. », arm. acern« d. ». t

γεύομαι « je goûte, j’apprécie », got· kiusa « je choisis )^dat. gusfus « goût », v. irl. to-gu « choix », skr. jusâtê « il jouit de ».·

εργον « ouvrage », got. vaùrkja « j’opère »j zd vm^yeiti « il opère », arm. gorc « œuvre ».

αργός « blanc, brillant », άργυρος « argent », lat. argentum « d. », osq. aragetud « lat. argenta », v. irl. arç-tfi « argent », gaul. Arganlo-magus « champ d’argent », skr. àrjunah « clair, blanc d’argent », arm. arcat' «argent».

12

Page 201: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- i 7 8 -

γόνυ « genou », lat. gémi, got. kniu, skr. jànu, zd gçtnu-, arm. cunr.

Exemples avec g dans les langues à spirantes pré­palatales :

στέγω « je couvre », στέγος, τέγος « toit », lat. tegô « je couvre », toga « couverture, vêtement », v. irl. tech « maison », vha. dah « toit », skr. sthagayati « il entoure, il cache », lit. stôgas « toit », v. si. o-slegü « vêtement ».

γέρανος « grue », gaul. tri-garanus « aux trois grues », lat. gras « grue », vha. cranuh, lit. gérvè, v. russ. ïeravï (cette spirante s’est formée en russe même). C’est un mot expressif; cf. arab. gurnûq.

γεργερα- πολλά Hés., γάργαρα « foule remuante », άγείρω « j’assemble », lat. grex, gregis « troupe » (forme à redoublement brisé), skr. gràmah « troupe d’hommes, village ».

άγος « crime, sacrilège », skr. àgas- « péché ».

i.-e. kh, gh > χ :

Le χ grec est un k suivi d’une aspiration avec laquelle il est combiné. Il remonte à deux origines :

a. — A i.-e. kh :κόγχη « conque, coquillage, mesure pour les

liquides », κόγχος « d. », lat. congius « conge, mesure pour les liquides », skr. çaûkhâh « coquil­lage ».

Page 202: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 179 —

καχάζω, καγχάζω « je ris », vha. huoh « moquerie, risée », skr. kakhati « il rit ».

β. — A i.-e. gh. Le grec ne possédant pas d’aspi­ration sonore, le g s’est assourdi devant Yh.

χιών « neige », χειμών « hiver », hitt. gimant- « hiver », lat. hiems « mauvaise saison, hiver », v. irl. g eut- « hiver », skr. himâh « froidure, hiver », zd gima- « d. », arm. jiun « neige », lit. %ëtnà « hiver », v. si. sfima « d. ».

όχέω « je transporte avec un véhicule », lat. uehd « d. », got. ga-vigav. je mets en mouvement », skr. ciàhali « il transporte en voiture », zd vagaiti « d. », lit. vegù « d. », v. si. vegç « d. ».

άγχω « j’étreins, je serre à la gorge », lat. angd « d. », v. ir. cum-ung « étroit » got. aggvus « d. », skr. àrnhah « étroitesse », zd αχρ « d. », skr. ainhuh « étroit », arm. anjuk « étroit », v. si. çgükü « d. ».

εχω « j’ai, je tiens », skr. sâhah « puissance, force, victoire », zd hagah- « d. », gaul. se go-,

χαμαί « à terre », lat. humus « terre ». houid « homme (propr. terrestre) », osq. humuns « lat. homines », got. guma « homme », lit. gémi « terre», v. si. gemlja « d. ».

τείχος « mur », osq. feihüis « lat. mûris », got. « argile », deiga « je modèle avec de l’argile »,

véd. dèhmi' « je lute, je fixe par du mortier », h t. fingo « je'modèle y>,figulus « potier ».

Page 203: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ι8ο —

έχΐνος « hérisson », vha. igil, arm. agpi, lit. &ÿs, v. si. /φ".

ςτείχω « je vais, je marche », v. irl. tiagaim « il. », got. steiga « je monte », skr. stighnulë çj il saute en l’air », v. si. stignÿti « se hâter », lit. staigytis« d. ».

ΐμί’/λη « nuage, brouillard », skr. mêghàh « nuage », lit- miglà « brouillard », v. si. tmgla « d. ».

δόλιχός « long », skr. dïrghàh, zd (gâth.) daraga-, v. pers. darga-, v. si. dlügü.

IV

Les vélo-labiales ou labio-vélaires.

L’indo-européen possédait quatre vélo-labiales ou labio-vélaires, deux non-aspirées : k'u,g w, deux aspirées ; hu'h, gu'h. Le kw et legw devaient sg prononcer à peu près comme à l’initiale des mots français quadrah{re et goitre. Le kwb et le gwh étaient les mêmes consonnes suivies d’une aspiration qui se combinait avçc elles.

Dans tous les dialectes, et cela dès le début de la période historique, ces labio-vélaires. ont abouti à une occlusive pure à point d’articulation unique. En cela le grec s’oppose au latin, au germanique et au

Page 204: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

18 1 —

hittite qui orit fait de l’appendicé ” un w complet mais il s’accorde avec les autres langues indo-euro­péennes qui ne l’ont pas gardé.

Quant à l’occlusive pure qui résulte des anciennes labio-vélaires, son point d’articulation est variable. Il dépend de l’entourage phonétique. Ainsi kw appà-· raît remplacé suivant les cas par p> par t ou par k. L’occlusion a pu être attirée au point d’articulation de l’appendice, c’est-à-dire aux lèvres, d’où π 1; ou bien, étant retenue dans son avance par le point d’ar­ticulation d’un e suivant, elle s’est arrêtée à la région dentale, d’où τ.· enfin, dans quelques dialectes, l’occlusion ne s’est avancée que jusqu’à la région postpalatale, d’où y..

i° Labio vélaires devant a, o et consonne autre que y.

i.-e. kw > π :

ce π a rejoint le π issu de i.-e. p (cf. p. 168).Ixo;xat « je suis », lat. sétjttôr « d. », v. irl. ctû-

seich « il suit », skr. sacatê « il accompagne », lit. sekù « je suis ».

1 χ3ίνή « peine, châtiment, amende », zd kaenà « pu-

i. Le changement de kw, gwen p/b n’est pas exceptionnel. On le trouve par exemple en roumain et en sarde : roüm. pilru, sard. battutu de lât. pidttuor ; roiim. apd, sard. dftàdelat. aqua; reuhj· litnbü de lat. lingua.

Page 205: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 1 8 2 -------

nition », v. si. cêna « prix », skr. câyatè « il punit ».επριάμην « j’ai acheté », v. irl. crenim « j’achète »,

gall. prynaf « d. », skr. krïnâmi « d. », v. russ. krï- nuti « acheter ».

λείπω « je laisse », got. leihva « je prête », skr. riifâkti « il laisse », lat. linquô « je laisse », arm. elik' « il a laissé ».

ήπαρ « foie », lat. skr. yâkrt, zd yâkarj, v.lit. jeknos plur.

παθεϊν « souffrir » — *q"’yth-, v. irl. cêssaim « je souffre », lit. henctfi « d. ».

ομμα « œil » de *οπ-μα, οπή « lucarne », lat. oculus, arm. akn « œil, lucarne », lit. akis « œil », v. si. oh « d. ».

•/.όπρος « fumier », skr. çàkft « d. ». πόλος « axe, essieu », lat. a>/w.ç « quenouille »

= *qwel-, v. isl. huel « roue », v. si. kolo « d. ».πεπτός « cuit » — *pekw-, lat. codas — *k“t’k,a- (par

assimilation de la première occlusive à la seconde), skr paktâh ; πέμμα « gâteau » =*πεπμα.

i.-e. gw > β :Ce β a rejoint le β issu de i.-e. b (cf. p. 168). βαίνω « je vais, je marche », lat. ueniô « je* viens »,

ombr. benust « lat. uenerit », got. qirna « je viens », skr. gdcchati « il va », arm. e-kn « il vint ». '

βίος « vie », lat. uïnos « vivant », osq. bivo-, v.

Page 206: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- : 83 -

irl. beo, got. qius, skr. jïvâh, lit. gjvas, v. si. \ivü .έρεβος « ténèbres », got. riqis « d. », skr. râjah

« obscurité », arm. erek « soir ».βορά « nourriture », lat. uorâre « avaler, engloutir »,

skr. girâti, gilati « il avale », àrm. ker « nourri­ture », lit. geriù « je bois », v. si. %ïrç « j’engloutis », βιδρώσκω « je mange avidement ».

βοΰς « bœuf », skr. gau h « d. », v. irl. bo « vache » vha. chao « d. », arm. ko v« d. », v. si. govedo « bœuf ».

βρέφος « enfant nouveau-né », v. si. \rèbe « pou- lain ».

βάλανος « gland », lat. glans, arm. kalin, lit. gilê, v. si. χείοάϊ « d. ».

βαρύς « lourd », got. kaürus, skr. gurtith.

. i.-e. kwh, gwh > φ :Ce φ a rejoint le φ issu de i.-e. ph, bh (cf. p. 169).

Le grec ne possédant pas d’aspiration sonore, g'" s’est assourdi devant Γh, parallèlement à ce qui a eu lieu pour l’i.-e. gh devenu kh (cf. p. 178). Aussi les résultats de i.-e. k'"h et gwh sont-ils identiques en grec.

Exemples de i.-e. kwh :σφάλλομαι « je trébuche », skr. skhalatè « il tré­

buche », arm. skalem « je trébuche ».φάλλη « baleine », v. island. hualr « id. », vhall.

wal « id. », y . pruss. kalis « silure ».

Page 207: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Exemples de i.-e. g'"h :φίνος « meurtre », part, φατός, parf. tloomai, âor.

επεφνον, lat. of-fendo « je heurte », v. irl. gonim « je blesse, je tue », véd. hànti « il frappe », ghnànti « ils frappent », hitt. kuengi « il frappe », kunàngi « ils frappent », arm. gan « coups »,

νίφα acc. « neige », lat. niuern acc, « d. », ninguit « il neige », got, snaivs « neige », zd snaê\aiii « il neige », lit. snegns « neige v. si. snigü « d. ».

φ«5ρός « brillant, clair, serein », lit; gaidrùs, gëdras « d. ».

οφνίς· υνν'.ς, ά'ροτρον « charrue, soc de charrue, coutre », οφχτα- Ιεσμοι άροτρων- Άκαρνδνες Hés., vha. waganso « soc », v. pruss. wagnis « coutre », lat. admis de *uogsmis.

τέφρα « cendre brûlante », de *6εφρά, cf. θεπτανός- άπτόμ,ενος Hés., lat. fauilla « cendre, braise », foiteô « je chauffe », skr. dàhati « il brûle », zd dataiti « d. », skr. adhak « il a brûlé », lit. degù « je brûle », v. irl. daig « feu ».

οφις « serpent », skr, âhih, zd agis « d. », cf. arm. it « vipère », et les formes à nasale lat. angais, v. pruss. angis, lit. angis.

2° Labio vélaires devant e, e.

Comme dans d’autres langues, le sanskrit, le zend.

Page 208: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ί - ϊ «5

le slave par exemple, les labio-vélaires indo-euro­péennes ont eu un traitement spécial devant e. Elles ont abouti dans ce câs à τ, S ou Θ, qui rejoignent le τ, le S et le 0 issus de i.-e. t, d (cf. p. 171), th ou dh (cf. p. 172).

i.-e. kw > τ :

■πέντε « cinq » =*penkwe, χεμπτός"« cinquième », lat. quinque, v. irl. coic, skr. panca, lit. penkî.

τεισαι « payer », thess. πεϊσαι « d. », ποινή « peine, châtiment, amende », zd kaêna « punition », v. si. cèna « prix », skr. càyatê « il punit ».

hom. τέο « de qui? », zd cahyâ, v. si. ceso, gén. de τις « qui » = lat. quis, zd cis, hitt. kui's, cf. k"os, skr. kàh, got. hvas, gr. πό-θεν, « d’où? », πή, dor. πδ « par où ? ».

ion. τέσσερες, àtt. τέτταρες « quatre », cf. p. 134. στέλλω « j’équipe », σπολάς « équipement », s to -

λάς et στολή « robe » (analogiques)* éol.. σπέλλω.tè « et », lat. -que, skr. ca, y. irl. -ch, v. gall. -p,

got. h.τέκμαρ « borne, signe,, marque » de *τε/.σ-μ.αρ,

skr. càkyatè « ils voient », kâçthâ « but, lice »* v. si. kazati « montrer ».

τήλε « loin », éol. πήλυί « d. », πάλαι « autre­fois », lat. pro-cul « au loin », gall. pell « loin », skr, caramâb « le dernier »,

Page 209: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ι86 —

i.-e. gw > δ :

οελφύς « matrice », ά-δελφός « frère », δελφαξ « co­chon de lait », skr. gârbhah « matrice, fœtus », lat. uolba, uulba, uulua « vulve », got. kalbô « veau ».

dor. δήλεται « il veut », locr. δείλεται, lesb. βάλλε­ται, att. βούλεται, béot. βείλετη, thess. βέλλετει.

άδήν « glande », lat. ingucn « enflure, aine », v. isl. ekkr « enflure ».

i.-e. gwh > 6 :

Le grec ne possédant pas d’aspiration sonore, le gw s’est assourdi devant \'h, d’où kwh, qui a donné nais­sance à une sourde, Θ.

θείνω « je frappe », cf. φόνος « meurtre », p. 184. εΰόηνία « abondance », cf. φόνος « masse ». θέλω « je veux », φαλίζει- θέλει Hés., v. si. \ e l i i i

« désirer, regretter ».θερμός « chaud », arm. jerm « d. », skr. gharmâb

« chaleur », v. \m\ss. gonne « d. »,lat.formus « chaud », v. si. gorëti « brûler », lit. gareti « d. », v. irl. guiritl « il chauffe », skr. hàrah « ardeur », gr. θέρος « été ».

θέσσασθαι « implorer », ττόθος « désir ardent », v. irl. guidiu « je prie », v. isl. geâ « passion violente », v. pers. jadiyâmiy « je prie ».

Remarque 1. — En éolien le changement de l’oc-

Page 210: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- ιδ7 -

clusive vélo-labiale en labiale est général; il a lieu devant e comme devant les autres voyelles :

lesb. πέσσυρες, hom. πίσυρες, béot. χέτταρες « quatre », cf. att. τέτταρες p. 185.

lesb. Πεισι-ΐίκά, thess. πεϊσαι, béot. ποτ-χπο-πϊσάτω, cf. att. τεϊσ® « expier » p. 184.

lesb. ιτήλυι « loin », béot. Πειλε-στροτίδάς, cf. ion. τ?;λε p. 184.

thess. βέλλειτει, béot. βειλό'Λενος, cf. locr. δείλο- μαι « je veux » p. 185.

lesb. βελφίνες, béot. βελφΐνες, cf. att. δελφΐν- « dauphin ».

béot. Θιό-φεστος = Θεό-όεστος, cf. OéaeracOxt « implo­rer ».

Mêmes produits dans :lesb. φήρ « bête sauvage » en face de ion.-att.

θήρ, dont l’initiale repose non pas sur gwh-, mais sur ghw-, cf. lat. férus, lit. %virls, v. si. %vèrb

Remarque 2. — En arcado-cypriote, devant e, les produits sont des dentales comme en ionien-attique. Mais on ignore quelle était leur prononciation; les sonores tout au moins et quelques-unes des sourdes étaient des spirantes. On a:

cypr. Τηλε-φάνω, τι. arc. άπυ-τειέτω, τις.arc. έσ-δέλλοντες, cf. att. έκ-βάλλοντες. arc, δέρεθρον, cf. att. βάραθρον, βορά p. 183.

Page 211: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 188 —

eypr. σ'ς, Mantinée σ\ο, εϊ-σε (quelle était la valeur du signe spécial que l’on est convenu de transcrire par 9 ?).

Les glossateurs* emploient aussi ζ à côté de S:arc. ξέλλω à côté de δέλλω, ζερεΟρον à côté de δέρε-

θρον.Remarcjve y. — H y a eu, comme on doit s’y

attendre, des extensions de π là où c’est - qui serait phonétiquement régulier, et vice versa, surtout dans les flexions, déclinaison, conjugaison* et d’une manière générale dans les mots faisant partie d’un même groupe sémantique ou étymologique.

Ainsi le π de Ιπόμαι s’est étendu à toute la conju­gaison et l’on a επεται au lieu de *έτετα:, etc., πείσομαι, πένθος d’après πάσχω, παθεϊν , πέπονθα, — βέλος d’après βάλλω, βολή, — φεβεται d’après φόβοςj — νίφει d’après νίψει, ïvtl/ε, ένίςθν;, — λείπει d’après λείπω, λείπομεν, — dor. πεϊ « où ? » d’après πό-θεν « d’où ? », πά « vers où? », — στολή (à côté de σπολάς) d’après στέλλω, — πεντάς (à côté de πεμπάς) d’après πέντε, — les redou­blements tels que πέπονθα au lieù de *τεπονθα.

3° Labio-vélaires devant y.La spirante prépalatale y est à divers égards et par­

ticulièrement en ce qui concerne le point d’articula­tion le contraire de la spirante vélaire w. Placé immé­diatement àprès les occlusives vélo-labiales kw, gw, le

Page 212: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— χ§9 —

V les attire en avant ; elles perdent par le fait leur appendice labial et deviennent des occlusives médio- palatales qui se confondent absolument avec k, g, gh; cf. ky, p. ιο ί et gy, p. 109.

4° Labio-vélaires devant i.Les occlusives vélo-labiales ont devant i un double

aboutissement : labiales d’une part, dentales d’autre part, dont on n’a pas encore trouvé une explication satisfaisante.

Les labiales sont le traitement ordinaire, τριίπίς « à trois yeux », cf. οπωχα, οσσε_ εχις « vénération, respect », appartient sans doute

à la même racine que le précédent.χινυτός « sage, prudent, sensé, intelligent- », χίνικτ.ς

« bon sens, sagesse », πινόσαω, τΛ'ΐύαγι» « j’instruis (par de sages conseils) », χεχνυμένβς es intelligent », χνυτός « d. », cf. •/.ίνυσθαΟ ϊοείν, οιαΜοεΐσθαι. Hés., skr. ci- (cikèfi, cinvanj « voir, regarder, remarquer ».

άσπίς « bouclier », cf. lit. skÿdas « d. ». βίος « vie », βκΤινχι « vivre », lat. uiuos « viyant »,

osq. bivus, v. irl. bco, got. qius, skr. jîvâb, lit. gyvas, v. si. %ivü « d. », arm. keam « je vis ».

βία « force », skr. jiyà, jyâ « force dominante, suprématie », peut-être lat. uïs, uiolare (à moins que nis ne soit le correspondant de hom.(L)iç).

β>.ός « arc », skr. jiyà, jyâ, ad jyâ « corde d’arc ».

Page 213: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 190 —

δφις « serpent », skr. àhih, zd a%is « d. », arm. i\ « vipère », lat. anguis, lit. angïs.

Le produit dentales est fort rare, mais bien établi par deux ou trois exemples indiscutables :

τις, τί « qui, quoi », lat. quis, quid, osq. pis, bret. piu, hitt. kuis, zd lis, skr. cil, v. si. cï-to; cf. πόΟεν, p. 185.

τίσις « paiement, punition », hom. τίνω, att. τίνω « je paie », τίω « j’évalue », fut. πίσω et τείσω, cypr., thess. πείσω, cf. ποινή p. 181.

héracl. έν-δε3ιωκότα = Théophr. έμ-βε6κοκότα, cf. βίος « vie ».

Άντί-διος à côté de 'Αντί-βιος ; et. βία « force ». δίαιτα « genre de vie, habitation, lieu de séjour »

s’il appartient à la même racine que βίος, ce qui n’est nullement certain.

On a essayé d’expliquer ces dentales par des exten­sions analogiques. Ainsi τίσις d’après τείσω; mais τείσω est beaucoup moins usité que τίσω et incapable de lutter contre τίνω, τίω et peut-être τιμή; — τις d’après le gén. hom. τεο (att. τοθ)'; mais le gén. a toujours été moins usité que le nom. et l’acc., et d’autre part la forme hom. τέο est étroitement limitée dans l’es­pace et dans le temps, tandis que τίς est répandu dans la grande majorité des dialectes grecs. On a dit aussi pour -δεδιωκότα que c’était le S- du redoublement (régulier devant ε), qui avait envahi l’initiale de la

Page 214: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 191 —

racine; mais les redoublements ne se comportent pas . de cette manière en grec : c’est la consonne initiale de la racine qui se transporte telle quelle (sauf dissi­milation d’aspiration éventuellement) au début de la syllabe de redoublement.

On doit remarquer que les dentales ne se présentent qe’à l’initiale du mot ; sans doute les exemples sont trop peu nombreux pour qu’on puisse en tirer une conclu­sion ferme; mais cela doit suggérer l’hypothèse que le double traitement (labiale ou dentale) tiendrait peut-être à une différence de position syntactique, après voyelle ou après consonne.

On a vu que devant y les occlusives vélo-labiales sont devenues les dentales t, d, th, qui se sont combinées avec le y, d’où σσ/vt, ζ : πέσσω/πέττω, p. 103, ζί), ζώω, p. n o . Or il est vraisemblable que Γι était dans la majorité des dialectes, comme aujourd’hui en grec moderne, un phonème yodisanl, à la manière des langues slaves, c’est-à-dire que sa catastase était une catastase de yod. C’est ce qui explique l’assibila­tion de t devant 1: βάσις de *βατις, p. 200. Une cata­stase n’est pas, comme le yod, un phonème et par conséquent ne se combine pas avec la vélo-labiale, mais dans certaines conditions elle la délabialise et l’attire dans la région dentale. On peut conclure de là que le produit labial et le produit dental sont nor­maux tous les deux.

Page 215: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

192 —

Dans certains dialectes ces dentales hystérogènes ont pu à leur tour subir une assibilation. En cypriote, à Mantinée le τ de τις est rendu par un signe que l’on est convenu de transcrire par s : sic, et dont la valeur exacte n'est pas connue, mais qui représente certai­nement une spirante.

5° Labio-vélaires au contact de u.

Les vélo-labiales ont perdu leur appendice labial devant ou après u, quelle qu’en fût l’origine, et sont devenues des médio-palatales, ce qui montre que le phénomène, qui est panhellénique, est antérieur au changement de » en » dans les dialectes qui ont palatalisé cette voyelle.

κύκλος « cercle, roue », skr. cakràh « roue », ags. bveohl, hveovol « d. », cf. τόκος « pivot », p. 182.

κύκνος « cygne », cf. skr. çakunâh « nom d’un oiseau ».

γυνή « femme », cf. βανά, p. 339. έλαχύς « petit, chétif », skr. lagbtib « léger, rapide »,

cf. έλαορσς « d. ».λύκος « loup », skr. vt'kab, got. vuljs, lit. vilkas, v.

si. vlükü, lat. lupus.σκύλας « chien de chasse », norv. skvaldra « aboyer

sarfs répit », lit. skalïkas « chien de chasse aboyant sans arrêt », tchèq. slcolili « japper ».

σκύζα « rut », σπάζει- σκυζα. Αχαιοί Hés.

Page 216: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 195 ~

νύς « nuit », et. skr. nâktih, lit nakt'n. ορτυξ « caille », cf. skr. vartàkah. ονυς « ongle », cf. skr. nakhâfp, lit. nàgas, ail. nagel,

lat. unguis.γυμνό? « nu », cf. skr. nagnâh, got. naqaps. ΰ-γιής, « bien portant », cf. βίος, p. 182. βου-κόλος « b o u v ie r » , c o n t r e α ι-πόλος « c h e v r ie r » ,

cf. lat. colô « je circule autour, je m’occupe de », etc. cf. πόλος, p. 181.

Analogie. — ion. Ονηκόλός, Οεοπόλος « serviteur d’une divinité », contre Οεοπόλος, sont analogiques d’après βουκόλος et autres analogues.

6° Phénomènes de dissimilation.

Dans le voisinage d’une labiale, l’occlusive vélo- labiale perd son appendice par dissimilation :

ion.-att. γέφυρα « pont », crét. οέφυρα, béot. βέφυρα. άρτοκόπος « boulanger », à côté de Hérodot. άρτο-

πόπος de *pokwos (cf. πέσσω « je fais cuire », v. si. pekç, skr. pàcati); donc -κοχος de *-ποκος par même méta- thèse d’ordre articulatoire que dans lit. kepù « je cuis ».

δημοκόπος « qui cherche à capter la faveur populaire, litt. qui chauffe le peuple » ; mêmes observations que pour άρτοκόπος.

thess. κόρνοψ « espèce de sauterelle » contre πάρνοψ. dor. γλέφαρον « paupière » contre βλέφαρον.

13

Page 217: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Il résulte de ces exemples que la dissimilation de l’appendice par une occlusive labiale ne se produit que dans certains dialectes. La documentation est trop restreinte pour qu’il soit possible de préciser. En conséquence il n’y a pas lieu d’être surpris lorsqu’on ne possède qu’une seule forme, comme c’est le cas pour βρέφος « enfant nouveau-né, fœtus », v. si. %rébc « poulain ».

7° Thèmes pronominaux kwo, k' i.On trouve aussi ·/. dans divers dialectes, même

dans ceux où π et x sont réguliers pour la majorité des vocables, à l’initiale des thèmes pronominauxkwo, kwi :

ion. κώς, κως (att. πώς, πως) « de quelque manière », οκως (att. όπως) « comment », κότερος (att. πότερος) « lequel des deux », όκη (att. όπη) « par où », éol. ό-και, dor. ο-κα (cf. att. ότε) « quand », thess. κίς, κι'σ-κε, διε-κ£ (cf. att. τις), grec commun πολλχ-κις, -κι « souvent » (cf. véd. purà-ctd « d. »), tarent, άμά- τις, crét. άμάκις « une seule fois », ion. όκόθεν (att. όπό- θεν) « d’où », όκοΐος (att. όποιος) « quel », και « et » (lit. kal, v. si. ce).

Comment s’expliquent ces produits? Très simple­ment. Ces mots sont très usités et presque toujours comme enclitiques ou proclitiques, c’est-à-dire dans une position particulièrement faible, sujets à l’usure

Page 218: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 195 —

et à la réduction des éléments qui les composent. C’est leur occlusive vélo-labiale qui a pâti ; elle a perdu son appendice spirant et par le fait s’est confondue avec une médio-palatale. Cette réduction des thèmes pronominaux kwo, kwi à ko, ki par perte de l’appendice spirant de la vélo-labiale ne saurait éton­ner si l’on considère que dans des conditions ana­logues, c’est-à-dire employé comme proclitique, l’ar­ticle ό, ή, et, ai a souvent perdu son aspiration dans des langues à esprit rude comme l’attique ; on en trouve plusieurs cas, par exemple, dans l’inscription des Labyades.

V

Affriquées à appendice dental.

Il semble qu’il existait aussi en indo-européen, lans la série des dorsales, outre celles dont un qipendice vélolabial faisait des sortes d’affriquées p. 180 suiv. ) une catégorie dont un appendice lental faisait de même une sorte d’affriquée. Cet ppendice peut être noté par la spirante dentale p ilaeéc en exposant; comme la spirante vélolabiale elle

Page 219: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

196 —

est susceptible de disparaître ; d’autre part les deux appendices peuvent coexister. Cet appendice -dental devient en grec, par suite de l’évolution, le plus souvent -, mais aussi σ dans certains dialectes, comme dans d’autres parlera tels que le latin, l’indo iranien, etc. :

κτίζω « je fonde un établissement », skr. kféti, kfiyâti, kfiti-.

κτάομαι « j’acquiers », skr. kfàyali, zd ksayeiti, Φιλο­κτήτης, vasesatt. Φιλο-σκήτης (important pourledouble produit τ et σ; noter aussi l’interversion comme dans ευσχαμενος, etc. p. 71).

κτείνω « je tue », skr. ksauoti, v. pers. a-ksata-. A Gortyne produit κσ avec interversion: κατα-σκενει. Chute de l’appendice: καίνω « je tue ».

τέκτων « charpentier », skr. takfan-, zd tas-, lat. texo. Produit *τεκσ- dans τέχνη. Produit τεκ- dans τέκμαρ.

άρκτος « ours », skr. jkftt-, zd arasa-, arm. arj, lat. ursus de *urcsos, irl. art. Chute de l’appendice : gr. : ά'ρκος.

béot. οκταλλος « œil », skr. akfi. Chute de l’ap­pendice & : gr. οκος; avec l’appendice “ ; οπα, όμ,μα. — οφθαλμός paraît représenter *όψ-θαλμός, p. 73.

Ικτίνος « milan », arm. fin, skr. çyenâ-. χθων « terre », skr. kfam-, zd %am-, de *gobent- :

sans ^ : χαμαί, lat. humus.

Page 220: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 197 —.

:*/ΘΟς « poisson » de *g^hüs, lit. \uvis. Sans ^ : v. pruss. suckis, arm. jukn.

χθες « hier » de *gf’hes.φθείρω « je détruis », skr. ksar-, zd -;zar- « couler »

de *gwf’her-.φθόνος « jalousie » de *g'°f’hcn-· φθίνω· « je dépéris », skr. ksinôti.On comprendra que le phonème complexe *gwH est

purement théorique; il paraît être imprononçable, et il est vraisemblable que le premier appendice dispa­raissait devant le second et qu’il ne restait devant le f' qu’une occlusive nettement vélaire.

Page 221: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

D

LES OCCLUSIVES

(Changements particuliers.)

Les occlusives dont on a étudié l’origine au cha­pitre précédent ont pu subir certaines modifications sous l’action des phonèmes voisins. On notera ici les faits à'assimilation et de différenciation, ainsi que les phénomènes qui concernent l'aspiration.

I

Assimilation.

Tl convient de distinguer entre assimilation de sonorité, assimilation du point d’articulation et assimi­lation du mode d’articulation.

i° Assimilation de sonorité.

On a déjà vu que le grec commun ayant perdu le pouvoir d’articuler des aspirations sonores, les bh,

Page 222: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 199 —

dh, gh (cf. pp. i é 6, 169, 172, 178) et le gwh (cf. p. 186) indo-européens ont abouti, avant l’époque historique, à ph, th, kh (a, θ, χ) et à th (Θ), par assi­milation de l’occlusive sonore avec l’aspiration sourde.

Mais il faut faire remonter à l’indo-européen lui- même l’assourdissement d’une occlusive sonore devant une occlusive sourde, et la sonorisation d’une occlu­sive sourde devant une occlusive sonore, tels qu’on les constate dans les exemples suivants :

De \/yeug- (gr. ζυγόν, skr. yugâm, lat. iugum, lit. jungas « joug ») on a gr. ζευκτός, skr. yuktàh, lat. ïunctus, lit. jùnktas.

βδέω « je vesse » = *pdeù — *p^deô, cf. tch. b^diti, slov. pezdèti, ags. fist, lat. pédere = *pe^d-. 2

20 Assimilation du point d’articulation.

Dans divers dialectes, de deux occlusives en contact la plus forte s’assimile la plus faible, c’est-à-dire que la seconde s’assimile la première par laquelle elle est appuyée :

En thessalien, χτ, χθ sont devenus ττ, τθ : Λεττί- νκιος, οί ττολίαρχοι, άττδς = άχ τδς, Άτθόνε'.τος. A l’ini­tiale la géminée se simplifie : Τολεμαΐος — Πτο-.

En crétois, χτ, κτ sont devenus ττ : έττά = έχτά, εγρατται = γέγραχται, Λύττιοι = Λΰκτίΐΐ, ύφεττός — ΰφ- εκτός « supportable », έδδίηται = έγ-δι'η-ται.

Page 223: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

200 —

' BKHI

Chez Homère et dans quelques autres parlers, une occl, dentale s’assimile à une occl. qui la suit :

hom. κάχχεσε « il tomba parterre » = *κατ χεσε, hom. όχχιύς, lesb. οχχως = όό-χως, Hés. κάχ®άγε· κατάφαγε, hom. κάββαλε « il jeta à bas », hom., él. κάκ- κεψ,αι « je me couche par terre » = *κ«τ-κειμαι, thess. χοκκί ~ *::οτ κι (att. χρος τί), lesb. ζακ·/έΐι>*« je verse quelque chose en bas » -= *κατ-χέω, béot. καγγδν « par terre » = *κατ-γ3ν.

Dans béot. οκταλλος (cf. att. οφθαλμός) il n’y a pas assimilation complète ; il n’y a que rappro­chement des points d’articulation : l’occlusive vélo- labiale, rapprochant son point d’articulation de celui de la dentale τ, s’occlude vers la partie anté­rieure du palais et perd du même coup son appendice spirant ",

3° Assimilation du mode ariicnlatme.

Dans plusieurs dialectes un σ devant x, θ, κ, γ s’as­simile à l’occlusive :

béot. έττε = εστε, —- ΐττω = ίστω, — όχιτθο- = όχι- σθο-.

lac. ά-ττασι’ άνάστηΟι Hés., — βεττόν « vêtement » = */εστθν Et. Mag., — άκκόρ = ασκός « outre », — καΒίκκορ = καόίσκος « tonnelet ».

crét. μέττες « jusqu’à », cf. μεστά, — χρόθθα « de vant », cf. χρόσθεν, — -/ρηβθαι = */ρί)σθαι, gort. ‘/pîjx-

Page 224: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Οαι « se servir de », — πρεγγβυταί = χρβσγευταί, — ϊγγονος = béot. έ'σγονος = ϊ *έξγονος.

A point d’articulation pareil, une occlusive pure est plus forte qu’une nasale, qui n’est occlusive qu’au point de vue buccal et au surplus essentiellement une spirante. En béotien cette supériorité l’a emporté sur celle que la nasale tenait du fait qu’elle était appuyée par l’occlusive, et c’est l’occlusive pure qui s’est assi­milé la spirante nasale :

éol. ίίππατα (Sappho) de *όχμ-, en face de ion.-att. ομματα.

éol. γρόπχατα (Balbilla), en face de ion.-att. γράμ­ματα, de *γραφμ-.

éol. άλιπχα « enduit » de *άλιχμ-, cf. ion.-att. άλειφα.

On a vu plus haut (p. 99) le traitement des groupes occlusive -h-y.

Dans un certain nombre de dialectes, ion.-att., arcado-cypriote, éol., lesb., -τ>. est devenu d’une ma­nière générale -σι après voyelle ou occlusive :

τίθησι, βάσις, δίωξις.Les phases intermédiaires ont été zy, τ’, cf. supra p. 99 le traitement de xy-; p. 62 le traitement de ts.

Pour le maintien de -τι après σ dans ces dialectes cf. p. 209.

Ce changement de -τι en -σι n’a pas eu lieu dans les parlers du nord-ouest de la Grèce, y compris les

Page 225: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

202

éléments doriensdu béotien et du thessalien. Comme le domaine grec est partagé par ce phénomène en deux parties matériellement presque équivalentes on doit s’attendre à une répartition un peu irrégulière des produits, car les deux parties n’étaient pas sépa­rées par une cloison étanche, et il y a eu forcément des emprunts de l’une à l’autre, d’où la présence de formes en -τι dans le domaine de -σι et vice versa. Ainsi l’on a dor. όαμόσιος, lac. δαμό&ιβς, dor. ευεργε­σία, et par contre att. ναυτία (ion. ναυσίη), att. ΐμάτιον. Φιλοχρηματία. On a aussi des formes analogiques : att. στρατιά d’après στρατός, βελτίων d’après βέλτερος, τακτικός d’après τακτός, ©spovxi dat. sg. de ®έρων, οντος à côté de 3e pers. plur. dor. ςέροντι, arc. φέρον-

σι, att. φέρουσι (ç). Enfin on a quelques petits mots très usités qui ont -τι partout où ils sont employés : αντί, άρτι, ετι.

Dans les parlers où τι devient σι, il faut noter que le phénomène ne s’accomplit pas à l’initiale, comme on le voit par les nombreux redoublements en τι- et quelques mots plus ou moins isolés.

C’est que l’articulation est ordinairement plus ferme à l’initiale, surtout plus ferme qu’après voyelle.

Dans les dialectes où υ se prononçait ü (p. 28), τ est aussi devenu σ devant cet ü. Intermédiaires : Pü, fü , sü :

att. ήμισυς, dor. ήμιτυς.

Page 226: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 203 —

hom., éol. πισύρων, lesb. acc. plur. πέσυρας, = skr. catürah, cf. lit. kèturis (-tur- est le degré zéro de *-twer-), cf. skr. catvàrah.

att. sufl. -συνο-, -σύνη : σωφροσύνη, δουλόσυνος (-συν- degré zéro de *-twen-, cf. skr. -tvava-').

ion. σύρδη = τύρβη.συχνός « abondant » de *τυκσνος, cf. skr. tvaksah

« énergie ».ion.-att. σύ, dor. τό (probablement influencé par

Face, ai, dor. τέ = crét. xFi).Quand le groupe occlusive dentale -f- s était précédé

ou suivi d’uiie autre consonne le τ, δ, Θ s’est assimilé au a, et il en est résulté un σσ qui s’est instantané­ment réduit à a :

loc. plur. crét. βάλλδνσι, att. βάλλουσι (ô) de *βάλ­λον τσ: (cf. βάλλων, -οντος « jetant »).

aor. crét. έ'σχενσα, att. έ'σχεισα (ç) de *εσχεντσα (cf. σπένδω « je fais une libation »).

ion. ήμερσα de *άμερτσα (cf. άμέρδω « je dérobe »). loc. plur. νυξι (cf. νύκτες « nuits »). οσφραίνομαι « je sens une odeur » de *όδσ-φρανιομαι

(cf. lat. odor).gort. FiaFoç, hom. Ισος, att. ίσος « égal, pareil » de

*widswo- (cf. είδος « aspect »).Hés. κάσμορος- δύστηνος, de *κατ-σμορος, cf. κατά

μμοϊραν, είμαρται.δασμός « partage » de *δατ-σμος (cf. δατέομαι).

Page 227: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Η | ^ · Η · Μ · · ·

— 2 0 4 —

σχίσμα « objet fendu » de V /ιδ-σμα, cf. σχίδα, σχίζω.

πάσχι» « je supporte » de *π«θ-σκω.On a vu, p. 56 sqq,, que P j‘est devenu h devant

liquide ou nasale. Le même phénomène se produit si ce groupe est précédé d’une occlusive, et alors P h se combine avec l’occlusive pour donner une occlusive aspirée :

λύ'/saç « flambeau » de *λυκσνος, zd raoxsna « bril­lant.», lat. lüna — *loucsnâ, v. pruss. lauxnos « cons­tellation », skr. ruhsà- « brillant »,

àp&ym, « araignée », lat. ardnea — *arac.med. πλοχμός « natte de cheveux » de πλέκω « je tresse ». κυλίχνη « boîte à drogues, pot. », cf. κΰλιξ

« coupe », skr. kalàçah « pot, coupe », kulikâ « bou­ton de fleur ».

μόρφνος « obscur » de *nwrku‘snos, cf. v. isl. migrkue « ténèbres ».

μοχλός « étalon » -= *μυκσλος, lat. mûlus, alb. musk « d. ».

Les occlusives sourdes des groupes ξ et ψ sont écrites χσ, φσ dans plusieurs parlers grecs, particuliè­rement en attique. La métastase d’une occlusive devant une spirante est forcément spirante, mais elle est gé­néralement si brève qu’elle reste inaperçue; si elle se · développe elle s’individualise sôus forme d’aspiration, et cette aspiration se combine avec l’occlusive pour

Page 228: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 205 —

^ · Η η ΐ |· · ^ Β |· |· · |Η |

en faire une occlusive aspirée. C’est ici le cas : εϋχσά- μενος, φσυ' ή, Χσενοκλής, έγραφσεν. En attique vulgaire ces groupes ont subi une interversion qui ne leur a pas fait perdre l’aspiration qu’ils avaient acquise : sù- σχάμενος, σφυχή, Σχενοκλής, έγρασφεν. Môme interver­sion, sans aspiration, en éol., dor. σκίφος = ξίφος « épée ». C’est un type d’interversion que connaissent beaucoup de parlers très divers : fr. popul. : fisque « fixe », lusque « luxe », sesque « sexe », indesque « index »,, Féiiisque » Félix », lat. uespa «guêpe » (c£. vha. wafsa, lit. vapsci), etc.

Le groupe -3λ- est devenu -λλ- : lac. ελλά « siège » de *ε§-λά, cf. lat. sellat got. sitls. Les groupes π μ, βμ, φμ sont devenus μμ, quelle que

fût l’origine de l’occlusive labiale : ομμσ « œil » de *οπ-μα, cf. οπωπα. λέλειμμαι parf. moy. de λείτίω « je laisse ». κε'/.αμμαι « je suis courbé » de *κεκ.αμπ-μ,âa, cf. έ­

καμψα!, κέκαμπται, κάμπτω.τέτριμμαι parf. moy. de τρίβω « je frotte », γεγραμμαι parf. moy. de γράφω « j’écris ». ψάμμος « sable » cf. ψαφαρός, ψήφος.Le groupe βν est de même devenu μν : σεμνός « respectable », cf. σέβομαι, μνάομαι « je recherche en mariage » de *βνάομαι, cf.

béot. βανά, att. γονή.Dans les groupes intérieurs -gn- et -gm- le g

Page 229: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

s’est assimilé à la nasale pour devenir une nasale lui-même, mais une nasale vélaire (Λ), que les grammairiens anciens appellent άγμα et que l’on a continué, faute de signe spécial, à écrire par un γ : γ ίγνβ μ α ι « je deviens », στυγνός « odieux », άγμός « fragment ».

La valeur de ce γ comme ή est aussi établie par les graphies γγ, γ/., γ-/, γξ qui ont remplacé les anciennes graphies par v : άνκών, ένγυς, τυνχάνω; le γ se pronon­çait « dans εφθεγμαι comme dans έ'φθεγξαι, εφθεγκται, φθέγγομαι.

Plus tard la nasale vélaire s’assimile totalement à la nasale suivante dans divers dialectes :

gort. ψάφιμμα, — lac. tardif πουμμα" πυγμή, gort. γιννόμενον, — att. Άριάννη de Άριάγνη.La géminée se réduit de bonne heure à une

consonne simple avec allongement de la voyelle pré­cédente. Ainsi pour l’ancien γίγνομαι, γιγνώσκω on a dès le ve av. J.-C. ion., le ive av. J.-C. delph. γίνομαι, dès 300 av. J.-C. att. γίνομαι, puis gr. mod. γίνουμαι.

En grec moderne la consonne nasale s’est amuie devant une spirante : to Tcoro « le chœur », lo peô « Dieu », to filo « l’ami », to gànto « la noce », to âikli « l’aiguille indicatrice », to vrôtno « le paresseux » (το χορό, θεό, φίλο, γάμο, δείχτη, βρώμο). Le phéno­mène a commencé à se manifester dialectalement dès l’époque impériale. L’n devant la spirante a perdu son

Page 230: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

2 0 7 —

%

occlusion et par suite est devenu un phonème pure­ment spirant qui s’est assimilé avec la spirante sui­vante, et comme le grec moderne a réduit toutes les consonnes doubles à des consonnes simples, toute trace de la nasale a en définitive disparu.

II

Différenciation.

i° Dans un assez grand nombre de dialectes (él., locr., phoc., thess., béot. még., mess., lac.) on a στ- au lieu de σθ-, et σκ- au lieu de σχ- :

thess. χεχείστε'.ν, béot., έφάχτεστη, locr. ελεστο), él. λυσάστω, χάσκω, lac. άχοστρυθήσται, etc.

Le même remplacement de j+ - occlusive aspirée par 5 -f- occlusive simple apparaît en grec moderne :

αιστάνουμ,αι, σκίζω, etc.Il s’agit d’un phénomène de différenciation (cf.

Traité de phonétique, p. 237) dont l’étude serait fort intéressante pour l’histoire de la phonétique grecque si l’on avait la date des formes qui sont livrées sans aspiration et d’autre part celle de la spirantisation des occlusives aspirées dans les divers dialectes.

C’est Γί, la spirante par excellence des langues indo-

Page 231: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 2 0 8 —

européennes, qui empêche la consonne avec laquelle elle est en contact de se spirantiser. Ainsi en germa­nique où, par l’effet de la première mutation conso- nantique, p, t, k sont devenus d’une manière générale ■*ph (d’où / ) , *lh (d’où P), *kh (d’où é), un s placé devant a empêché l’aspiration de se produire : got. speivan « cracher » (cf. lat. spuo), got. staps « lieu » (cf. lat. statio), got. skaban « gratter » (cf. lat. scâbï); en outre une aspiration héréditaire remontant à l’i.-e. a été éliminée dans les mêmes conditions : got. skai- dan « séparer », gr. (τ/ίζο> « je fends » ; got. waist « tu sais », gr/οΐσθα, skr. véttha; vha. sporo « épe­ron », gr. σφυράν « talon ». En arménien, une occlu­sive sourde aspirée i.-e. garde son aspiration hérédi taire (ou son représentant) après s : sTialim « je fais un faux pas, je commets une faute », skr. skhalati « il bute, il se trompe » ; spbiwi « dispersion », skr. sphu rati « il se débat ». Mais alors que la mutation conso- nantique a transformé les occlusives sourdes initiales ou intervocaliques en occlusives sourdes aspirées, elle n’a pas agi sur les mêmes occlusives lorsqu’elles étaient précédées de s : the « que », cf. lit. te, mais sterj « stérile » , cf. véd. starîh, hom. στείρα, got. st airo.

Comme la différenciation a pour cause le besoin inconscient de maintenir les phonèmes nettement différents l’un de l’autre afin que les éléments çom-

Page 232: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

· Η · · Η · Η ^ Η · · ^ Η · · · · Η · Η · · ||^ Η |

— 209 —

posants des mots restent clairs, il est vraisemblable qu’elle a agi dans chacun des dialectes mentionnés ci- dessus au moment où les occlusives aspirées allaient devenir, par fusion de leur élément occlusif avec leur aspiration, des spirantes risquant de s’assimiler avec le a. Cette vue est confirmée par le fait que la diffé­renciation s’est appliquée : i° à σΟ, dont le th en se spirantisant serait devenu p, c’est-à-dire une spirante dentale si voisine de la spirante dentale σ qu’elle se serait immédiatement assimilée avec elle ; 2° spora­diquement à σχ, dont le kh en se spirantisant serait devenu ~k, puis h, spirante à point d’articulation indécis et variable que le σ aurait pu s’assimiler sans grande difficulté. Mais σφ n’a généralement pas été atteint, parce que le ph en se spirantisant devient / bilabial, dont le point d’articulation se sépare nettement de celui de σ et par suite se prête moins aisément à une assimilation avec σ.

Aucun des renseignements chronologiques, mal­heureusement peu nombreux, qüe nous possédons, ne vient à l’encontre de cette explication, même pour le grec moderne, à savoir que ce n’est pas après être devenue spirante que l’occlusive aspirée a été changée par différenciation en occlusive simple, mais que c’est au moment où elle était menacée de devenir spirante que la différenciation lui a supprimé son élément dangereux, l’aspiration. La prononciation th, kh, ph

H

Page 233: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

'

— 2 1 0 —

s’est maintenue assez tard d’une manière générale, mais plus ou moins tard suivant les parlers. Certains documents dénotent cette prononciation jusqu’au 111e s., ap. J.-C. d’autres par contre indiquent assez tôt la spirantisation (cf. p. 221). Les phénomènes de cette nature, quand ils apparaissent dans une langue, s’y accomplissent avec régularité dans des conditions déterminées; mais il n’en résulte aucunement qu’ils doivent s’accomplir dans une autre langue, même très voisine. Ainsi il est fort caractéristique que l’attique ne le connaît pas du tout :

σθένος, οισθα, — σχίζω, πάσχω, — σφενδόνη, ασφαλής. L’attique vulgaire, qui intervertit occlusive aspirée

-+- σ, ne fait non plus subir aucune différenciation au nouveau groupe :

εύσχάμενος, σφυχή de anc. att. eùkhsâmenos, phsukhé. L’attique a même très fréquemment s + occl. asp.

là où la κοινή ne présente que s occl., p. ex. :σχελίς, σφόγγος, σφονδύλή, ασφάραγος, άσφάλαξ en face

de koin. σκελίς, σπόγγος, σπονδόλη, άσπάραγος, άσπάλας, etc., etc.

2° C’est par un phénomène tout à fait du même ordre que dans la plupart des dialectes où -τι est devenu -σι après voyelle ou occlusive : τίθησι, βάσις, δίωξ'.ς (p. 201), on a τ après σ: εστι, πίστις. Le τ est devenu σ par l’intermédiaire de τ’, τ' ; le σ a eu pour

Page 234: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 211

effet par différenciation d’empêcher l’apparition de l'ap­pendice spirant qui en se développant aurait transformé le τ en une spirante qui se serait assimilée avec le a.

C’est encore par un phénomène de même nature qu’en grec moderne, où le second élément des diph­tongues sy, au est devenu v devant voyelle ou consonne sonore e t . / devant consonne sourde (p. 250), il est devenu p, devant î : ' ,

de gévgo (ζεύγω) on a l’aoriste éfepsa (εζεψα) en face de aftôs = αυτός) ; .

de anâfto « j’allume » (άνάφτω) de classique άνάπ-ω (iït > moderne f i) on a l’aoriste ànapsa (άναψα) ;

de Uragnévo « je fais souffrir » (τυραγνεύω) on a l’aor. tiragnepsa (τυράγνεψα).

En grec ancien un mot comme γράφω fait à l’aor. έγραψα ; c’est un autre phénomène : l’aspiration se confond avec la spirante σ, mais le p de γράφω = graphe) ne s’était pas spirantisé.

L’éolien connaît un autre type de différenciation, qui consiste à écarter les points d’articulation de deux consonnes en contact, afin d’éviter qu’elles ne s’assi­milent :

δθματα, γράθματα, στέθματα (-θμ~ de -φμ-), cf. att. avec l’assimilation : όμματα, γράμ.μ,ατα, στεμ,ματα.

3° L’indo-européen ne connaissait de consonnes géminées que dans quelques hypocoristiques ou appel-

Page 235: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

------- 2 1 2 —

latifs, où le doublement de la consonne estime marque d’insistance enfantine :

άτχα « papa, grand-papa », got. atta « d. », lat. eût a « d. ».

τεττα « d-'».π ά π - α ς « d . ».

Snv<f} αποσ. « d. ».μάμμη, μάμμα « mère », lat. mamma « maman,

grand’mère, nourrice », it., port, rnamma « mère ».Άχχώ « la nourrice de Déméter », skr. akkâ « ma­

man », lat. Acca Lprentia.N ixçtrw == Νι-ΛΟίέλε’.α.o-/,7.û» Hés. « œ il», arm. akn « d. » (k = k k ), hypo-

coristique donné à un organe précieux pour se le rendre favorable et éviter « le mauvais œil » ; une autre manière équivalente est de le désigner par un diminutif amical : lat. oculus, ocellus, ocellulus.

À part cela, quand la formation des mots amenait en contact deux fois la même consonne l’i.-e. avait coutume de réduire la géminée à une consonne unique. Ainsi quand à la 2e pers. sg. ind. prés, la racine es- « être » se rencontre avec la désinence -si, soit *es-si, l’i.-e. en fait ési (skr. âsi, zd ahi, gr. e t ) ,

ce qui d’ailleurs n’a pas empêché la forme refaite hom., spart., syrac., cyrén., Pind. séat.

Mais quand la dérivation a mis en contact deux occlusives dentales, le besoin psychique de ne pas'les

Page 236: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 2X3 —

confondre a donné lieu à une différenciation. Tandis qu’en se groupant avec la seconde dentale pour former une consonne géminée la première perd.son explosion, la différenciation rend les deux dentales complètes, c’est-à-dire queda pointe de la langue se détache du palais entre les deux et qu’elles ont chacune une catastase, une tenue et .une métastase. Or la métastase d’une oçclusive tombant sur une autre occlusive est forcément spirante, et: la première occlusive est dès lors une affriquée. C’est-à-dire que tt, dd devien­nent th , d?d ; puis la différenciation renforce l’élément spirant qui est remplacé par la seule spirante dentale complète que connaisse le système indo-européen, à savoir s, z d’où tst, άχά. Aucune langue i.-e. histo­rique n’a gardé ces groupes tels quels ; chacune les a traités suivant sa phonétique propre. En grec, comme en iranien, en baltique, en slave, ils sont devenus st, zd par une assimilation très naturelle de la première occlusive dentale avec la spirante qui la suivait, assi­milation qui a eu pour effet d’accentuer la différen­ciation et de donner lieu à un produit stable. En latin, en celtique, ■ en germanique, l’assimilation est allée jusqu’à ss pour le groupe sourd ; en sanskrit 1 ’s a été éliminé daus le groupe sourd, comme c’est la règle

"dans cette langue entre deux occlusives sourdes : ά-'.στο; « inconnu », skr. vittàh « connu », v. irl.

ro fess « il est su»; vha. ge-vAsso «certainement ».

Page 237: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

2X4 —

οιιθα « tu sais », skr. vêtlka, zd vùista. ισΟι « sache », v. lit. vei^di. ά-ταστος « à jeun » de χατέομαι « je mange ». ήοθης « tu t’es réjoui » de ηοομαί. ■

III ' \

Phénomènes concernant l’aspiration.

r° En composition, une aspiration initiale passe à une occlusive précédente même à travers une voyelle ou un p :

ν.χθέζω « j’assieds » de y .x x -f-Ιζω.att. έφίορν.ος « parjure » de έπΐ et cpy.oç « serment ».αυθάδης « présomptueux »,.de αύχός et άδεϊν.Hés. οίχώρος· οίχουρός de or/.o -f- όρος « gardien de

maison ».att. φρουρά, ion. φρουρή dé προΗ-όρά « garde, sur­

veillance ».φρούδος « qui est parti, qui est en route » de itpo

+ δδος-τέθροΐτίον « quadrige » de te-p- -f- Ρ-χος.

2° La dissimilation d’aspiration. Quand il y a dans un mot deux aspirations, l’une des deux fait disparaître l’autre par dissimilation. Ce phénomène s’accomplit

Page 238: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

^ I

— 215 —

suivant les mêmes règles que la dissimilation des liquides et des autres consonnes (cf. p. 164, et Traité de phonétique, p. 314-316 et 269-313). Il en résulte qu’elle est le plus souvent régressive, c’est-à-dire que c’est la première des deux aspirations qui est dissi- milée, mais aussi quelquefois progressive. La même dissimilation s’est accomplie en sanskrit suivant les mêmes règles.

Exemples de dissimilation régressive: τίθημι de *θίθημι, ετέθην de *έθέθην, έπύθετο, 'έχω de

*ϊχω, άλοχος de *'ά-, τωθάζω, έκεχειρία, τευθίς, αυος « sec » de *haubos (cf. lit. saüsas'), κάρχαρος, ιταμφα- λάω, χομφόλυξ, πενθερός, τονθορύζω, inscr. att. κάλχη, Hérod. Καλχηδόνιοι, άδελιρός de*à-, att. τριχός (cf. θρίξ), βάτραχος (cf. βύρθακος), ion. κύθρη, κύθρος (cf. att. χύτρα, χότρος) οφρα de ό-, ion.-att. έ'θος = *hwethos, Ιδεθλον (cf. εόος), κεφαλή « tête »(yha.gebal), κανθύλη « tumeur», (got . gunds).

Voici quelques exemples, non moins réguliers, de dissimilation progressive :

Hés. θωτάζω, Hippon. θευτίς (att. τευθίς), Hés. βύρ- θακος, att. φάτνη, att. χύτρα, χύτρος.

Quand l’une des deux aspirations a été résorbée dans un <j, l’autre subsiste, ce qui indique que le phé­nomène de dissimilation est postérieur à cette résorp­tion :

θρίξ à côté de gén. τριχός, θρέξομαι fut. de τρέχω.

Page 239: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

· ■- ^ · ■: --- - , ■' ■

---- 2 l 6 ----

πόθος à côté de θέσσοισθαι, θάσσων à côté de τάχιστος.Un mot comme αΰος, vu plus haut, montre que la

dissimilation est antérieure à l’amuïssement d’une aspirée intervocalique.

Lorsque les deux éléments d’un composé contenant chacun une aspiration sont très clairs l’un et l’autre pour le sujet parlant il ne se produit aucune dissimi­lation :

σχέσθαι, εχεσθαι, έσχέθην, σχεθω, έθρέφθην, γροσφο- φόρος, καφηφόρος, λοφοφόρος, φώσφορος, οσχοφόρος, πολ- φοφάκη, έχύθην, βραχυχρόνιος, παχύχυρ.ος, παχΰθριξ, βαθΰθριξ, άρχεΟέωρος, άμφιχέω, όρνιθοθήοας, θωμιχθείς, θωχθείς, άμφίφαλος, θλιφθείς, ορθωθείς, έθάλφθην, έθέλχθης, έχεφρων, φοβηθείς, etc.

Mais si un seul des deux éléments est resté très clair pour le sujet parlant, c’est l’autre qui sera dissi- milé quelle que soit sa position; on a vu plus haut έκεχειρία « trêve » dans lequel on ne sentait plus Ιχω ; dans Hés. άμφίσκω « je vêts, j’enveloppe » de άμφί -+· ϊσχω c’est l’idée de άμφί qui venait en lumière et le second élément a été confondu avec le suffixe inchoatif -σκω. Ce dernier exemple fait voir que dans de pareilles conditions la dissimilation peut même être renversée ; on le constate dans des catégories tout entières :

λύθητι, φιλήθητι, τιμηθήτι, δηλώθητι, τέθητι, στάθητι, δόθηη, δείχθητι, etc., έχέτλη, φΰτλη, χύτλον en face.de γενέθλη, γένεθλον.

Page 240: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 2 1 7 -

Le Θ de -6η- était retenu par toutes les personnes de tous les modes du futur et de l’aoriste passifs; tandis que la désinence -6'. était isolée à la deuxième personne du singulier de l’impératif aoriste passif. Il y a lieu de remarquer d’ailleurs que la dissimilation progressive était régulière dans δεί·/θητι, διαλέχθην., πείσθητι, etc., ce qui a pu contribuer à dissimiler pro­gressivement λύθητι, etc. On a il est vrai φάθι (ou φαθί) ; mais ici il ne s’agit plus d’un groupement de suffixes toujours le même -θη-θι ; «yàOt est un impératif actif, c’est-à-dire une forme où le suffixe -6’. s’ajoute direc­tement au thème verbal, qui est quelconque et four­nirait rarement l’occasion d’une dissimilation. Le -6t de φάθι est retenu par celui de ϊθι, xXu6t, les deux ίσθι, γνώθι, δμνυθι, δείδιθι, πιθι, δίδωθί, τλί}θι, βί)θι, ττήΟι, etc. ; la première aspiration de φάθι, φάνηθι, Γλαθι, etc. est retenue par les formes de la conjugaison dans lesquelles le thème n’est pas suivi d’une aspiration suffixale. — Pour ce qui est de έχέτλη, etc. il faut noter que le suffixe -τλη, -τλεν était connu en grec, cf. άντλίν, άντλος, άνΐλη.

Il est bon d’ajouter que certaines formes disslmilées ont été étendues par transport analogique à des cas où il n’y a pas de phonème dissimilateur : χεύσομ-at, πεία-ιυ pour *φεύαο[λαι, *φείσω d’après πεύθομαι, πείθω.

Enfin il faut noter que, les Grecs ayant eu conscience de la dissimilation d’aspiration, le senti-

Page 241: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 2 1 8 —

ment de sa régressivité constante s’est tout naturelle- - ment établi et généralisé peu à peu. Il en est résulté que dans certains cas elle s’est faite mécaniquement d’avant en arrière envers et contre tout ; de là des formes telles que άμπίσχω, άμπέχω, att. Πωσφόρος, Κρυσόθεμις, Délos Άμπιθάλης à côté de αμφιθαλής « qui fleurit tout autour », crét. TsûœtXoç.

3° En dehors des mots où l’aspiration s’explique par la transformation d’un y- (cf. p. 91), d’un s- (cf. p. 41) ou d’un groupe sy- (cf. p. 81), tout u initial s’est vu précéder d’une aspiration :

ΰπο «dessous, en dessous » : skr. 1 ïpa, zd. upa, v. pers. upâ, got. u f « sous », isl. fo, etc. de*upo. L’s initial du latin sub, osq. συπ ne se trouve pas d’une manière sûre hors de l’italique.

ύστερος « qui est derrière » : skr. rittarah «supérieur; qui vient après ; en plus ».

ϋδρος « serpent d’eau » : skr. ndrâ-h « animal aqua­tique » ; zd. udra-, v. norr. otr, vha. ottar « loutre ».

Cette aspiration de date récente n’est pas tombée sous la loi de dissimilation : υφαίνω « tisser », υφή, υφος,-ους » tissu ; toile d’araignée » ; cf. pp. 129, 137.

Page 242: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

E

LES OCCLUSIVES

(Évolution ultérieure.)

Les occlusives sourdes sont d’une manière générale restées intactes jusqu’à nos jours, ce qui est dû à la netteté et à la fermeté de leur articulation :

kakôs « mauvais », litlos « titre »,patrida « patrie ». Mais elles sont devenues sonores après une nasale : angoni « αγκωνή », tin dékhni « τήν τέχνην », tom

batéra « τον πατέρα ». Cette sonorisation après nasale est un phénomène que l’on rencontre dans nombre d’autres langues, par exemple en albanais, en armé­nien, en phrygien, en syriaque. Elle est apparue de fort bonne heure en domaine grec, mais ne s’y est généralisée qu’assez tard. C’est en Asie Mineure qu’on la constate tout d’abord (elle est une des parti­cularités caractéristiques du pamphylien), et elle est due sans doute au substrat linguistique de cette région.

Le k est en grec moderne fortement mouillé devantCy î .

dik'i = δίκη « procès », léfk'i — λεύκα «peuplier».

Page 243: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

2 2 0

.

On n’a pas les moyens de déterminer à quelle époque s’est accusée cette mouillure ; mais on pos­sède des transcriptions coptes du 111e ap. J.-C. telles que Λασια = κακία.

Les occlusives sonores sont devenues des spirantes en grec moderne. Le changement s’est accompli à des dates différentes suivant les dialectes. Dès avant l’époque romaine le F est transcrit par β en laconien, crétois, éléen, p. ex. él. βοικίαρ = Fotxiaç. En sens inverse on a en béotien et à Smyrne dès le ine av. J.-C. des formes comme ευδ- pour s6S-, -αυδ- pour -αβδ-. En ion-att., où il n’y a plus de F, le v latin est rendu par β tout au début de l’ère chrétienne.

Le δ est noté ζ en éléen dès les vi· et Ve av. J.-C. :· ζέ, ζίκαια, /ειζώς. La prononciation était sans doute à peu près, comme aujourd’hui, celle du ç français, mais avec la pointe de la langue vers les incisives supé­rieures, ce qui donne facilement un son légèrement chuintant. Dans les inscriptions éléennes postérieures la graphie ordinaire est 3, ce qui indique, non pas qu’il y avait eu retour à la prononciation occlusive, mais que dans l’intervalle le δ était devenu spirant, sans que l’on en changeât le signe orthographique, dans un nombre de dialectes assez considérable pour que ce signe fût compris généralement comme le représentant de la spirante. En attique le δ paraît n’être devenu spirant qu’à l’époque chrétienne.

Page 244: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

221

Le γ est devenu en grec moderne g' très mouillé (ou y) devant e, i et g devant les autres voyelles et les consonnes. La répartition s’accomplit régulière­ment, de sorte que les deux spirantes alternent dans les déclinaisons et les conjugaisons : rigas, rig ides = ρ?(γχς, ρήγηδες « roi, rois », févgo, févg'is = φεύγω, φεύγεις « je fuis, tu fuis ».

Nous n’avons aucun moyen de déterminer à quelle date s’est accomplie la spirantisation, ni si les deux produits de γ sont apparus en même temps. Dans les textes anciens la spirantisation est attestée soit par la graphie i, soit par la non-représentation graphique du phonème, mais sans qu’il soit tenu compte du timbre de la voyelle qui suit: pamph. ΙΙρειιας== ΙΙρεγιας, ΜΑειάλη (μεγάλη), Μεαλινα, Μιαλινχ (μεγ-), béot. ιών = έγών, att. ολίος (ολίγος, depuis 318 av. J.-C. ; aussi à Tarente et fréquemment sur des papyrus depuis le 111e av. J.-C ., grec d’Égypte στρατηούς (époque des Ptolémées, etc.).

Les occlusives aspirées s, χ, 0 sont composées d’une occlusive et d’une aspiration, les deux éléments étant combinés ensemble et par suite ne pouvant jamais être séparés par la coupe des syllabes. Leur prononciation ph, kh, tb est certaine pour le début de la période historique, et l’on a plusieurs preuves permettant de montrer qu’elle s’est maintenue un temps plus ou moins long dans les divers dialectes. L’attique paraît

Page 245: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

| · Η · Η · · |

— 222 —

être un de ceux qui ont gardé avec le plus de ténacité la prononciation ferme des aspirations ; on voit par les inscriptions des ve et VIe av. J.-C. qu’il en établit par assimilation à des places où la loi préhistorique de dissimilation (p. 214) les avait supprimées et à des places où il n’y en avait jamais eu : εχω pour ϊχω, θηθίς pour τηθίς, αριθμός pour ά-, βεμισθίκλής pour Θεμιστο-, etc.

Les anciens textes romains transcrivent 9, χ, Θ par les occlusives p, c, t : triumpus, pulcer, Cetegus ; c’était encore la prononciation de Cicéron dans sa jeunesse. Ce n’est qu’au icr ap. J.-C. que la transcription de 9 par / dénote une spirante.

Les anciennes inscriptions de Théra et de Mélos marquent neuernent la prononciation occlusives aspirées en écrivant τώ, v.h pour 9, -/. L’inscription de Gortyne (Crète) écrit 1: et y. comme l’ancien romain, ce qui indique qu’au moins à l’époque où cette ortho­graphe a été adoptée les occlusives aspirées n’étaient pas devenues des spirantes.

Mais les occlusives aspirées sont des phonèmes instables. Il n’y a pas de langue, qu’elle les ait héritées d’un état linguistique antérieur ou qu’elle les doive à son évolution propre, qui ne les élimine plus ou moins vite soit par perte de l’aspiration soit par spi- rantisation. Ainsi à skr. bhàrâmi « je porte » et à son équivalent oipio correspondent zd baraiti, arm. berem,

Page 246: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

.

— 223 —

alb. bie, v. irl. beritn, got. haïra, v. si. berç, lat.fera. C’est que, par suite de leur combinaison, les deux éléments composants, l’occlusive et l’aspiration, se sont accommodés l’un avec l’autre ; l’occlusive, réser­vant de la force pour l’aspiration, est devenue une douce, qui tend à disparaître par assimilation d’aper- ture avec l’aspiration ; quant à cette dernière elle a pris un point d’articulation déterminé d’une part par la consonne qui la précède et d’autre part par la voyelle qui la suit.

Les occlusives aspirées sont donc devenues en grec moderne d’une manière générale / (d’abord bilabial, puis labiodental), x' (spirante prépalatale très mouillée, devant e, i), x (spirante vélaire), p (spirante inter­dentale) ; le phénomène a conquis les divers dialectes l’un après l’autre, sans qu’il soit possible d’ordinaire de préciser à quelles dates, parce qu’on a continué le plus souvent à employer les mêmes lettres φ, χ, Θ.

En laconien on trouve a pour Θ dès le ive av. (σιώ, άνεσηz.e — θεώ, άνέθηκε) ; la même transcription existe encore aujourd’hui en tsaconien : séri = θέρος. Quelle est la valeur exacte de ce σ ? L’r grec articulé avec pointe de la langue en haut est une approximation satisfaisante du p qu’apportait l’évolution normale, mais qui n’existait pas dans le système phonique du laconien. L’éléen, le crétois paraissent avoir aussi spirantisé d’assez bonne heure. En pamphylien on a

Page 247: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

224 —

sur des inscriptions φί'/.ατι pour F î y . x v . , et aussi β pour F, ce qui indique que le ® et le β étaient spirants (11e et icr av. J.-C.).

On rencontre aussi parfois la graphie φ au lieu de Θ. Par exemple on lit φεών, φύοντες au lieu de θεών, θύοντες sur une inscription de Dodone (de dialecte indéterminable). Cela dénote simplement que le parler dont il s’agit ne possédait pas de /> dans son système phonique et par le fait était inapte à entendre et à, émettre ce phonème. Il a tout naturellement remplacé dans son audition et dans son articulation l’interdentale par le phonème le plus voisin qu’il possédait, à savoir l’interlabiale / (qui a pu devenir ensuite / labiodental). On a exactement le même phénomène quand le russe, qui n’a pas non plus de p dans son système, empruntant le nom propre P e ô d o r o s

èn a fait Fëdor. Il n’}/ a pas là un phénomène d’évo­lution directe, mais d’évolution par remplacement.

Page 248: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

9ΙΗΗΗΗΗΗ9ΗΗΗβ^ΗΒΗΗΗΗ9βΗΗΗΗΙ^ΗβΒΗΙΗΗ1

DEUXIÈME PARTIE

LES ÉLÉMENTS VOCALIQUES

Ces éléments comportent des voyelles proprement dites et des sonantes.

15

^mÊU

ÊÊÊÊ

ÊÊÊt

mÊÊ

ÊÊÊm

ÊÊtSÊ

ÊÊÊS

ÊÊÊÊ

ÊSÈÊ

^

Page 249: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 250: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

A

LES V O Y E L L E S

Après quelques notions sur l'apophonie, on don­nera un tableau des voyelles brèves grecques et on étudiera le développement des voyelles prothétiques et des voyelles dites d’appui.

I

L’Apophonie.

On désigne par le nom à’apophonie les alternances vocaliques qui apparaissent dans les morphèmes (ou éléments constitutifs des mots) et leur confèrent leur valeur grammaticale.

L’apophonie que l’on a à examiner en grec remonte à l’indo-européen. Elle comprend essentiellement trois degrés : le degré e (ou degré fort), le degré o (ou

Page 251: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-

— 2 2 8 —

degré fléchi), le degré xiro (ou degré réduit). Donc certains morphèmes auront à la même place soit la voyelle e, soit la voyelle o, soit aucune voyelle.

Cette voyelle e/o peut être précédée ou suivie immédiatement d’une sonante : y ,w , r, l, ni, n. Si cette sonante précède la voyelle elle est purement consonne, si elle la suit elle est voyelle deuxième élé­ment de diphtongue quand elle se trouve devant consonne et elle est consonne quand elle se trouve devant une voyelle. Dans un cas comme dans l’autre, quand la voyelle i/o disparaît, c’est-à-dire au degré zéro, il ne reste que la sonante, Si cette sonante se trouve alors devant consonne elle apparaît sous forme de voyelle pure iju quand il s’agit des semi-voyelles y/w, sous forme de consonne en fonction vocalique quand il s’agit des liquides ou des nasales r/l, m/n. On a donc les types schématiques suivants :

i° degré e :teip | lmp [ terp \ telp \ temp | tenp \ tep.2° degré o ;toip | toup | torp | tolp | tomp \ tonp \ top.3° degré p 1 :tip ) tup | trp I tlp | tmp ( tnp | tp. i.

i. Nous notons par un o barré obliquement le \èro du degré zéro ; les liquides et nasales en fonction vocalique sont distin­guées des liquides et nasales consonnes par un petit rond souscrit.

Page 252: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 229 —

Exemples réels : λείτϊ-w, λέ-λοιπ-α, ε-λιχ-ον. è-λεύ-σομαι, είλή-λουθ-ε, ή-λυθ-ov. vihiF-ος, κλυ-τός.

' 8έρκ-ομαι, 8έ-δορκ-α, Ι-8ρακ-ον = *è-Sf/.-ov. βέλ-ος, βολ-ή, βαλ-λω =χέλ-ομα·., πόλ-ος, έ-πλ-ίμην. τεμ-νο), τομ-ή, ταμ-εϊν, τμ-ητός. χένθ-ος, χέ-χονθ-α, έ'-χαθ-ον = *έ-χ#θ-ον. τέν-ων, τόν-ίς, τα-τές = *τ#-τός. χέτ-ομαι, χοτ-άομ»ι, έ-χτ-6μν)ν.Il y a aussi le cas où la sonante précède la voyelle

efo ; on ne l’a pas introduit dans le tableau général ci- dessus qu’il aurait compliqué sans profit, car il est peu représenté. Naturellement au degré zéro il ne reste que la sonante :

v. isl. îMî/w « sommeil », üx -vος, arm. k'un (de *swop-nos').

τρέχ-ω, τέ-τρόφ-a, έ'-tpax-ov ~ *έ-τ£Χ-ον. χλέκ-ω, χλοκ-ή, έ-χλάκ-ην.

L’emploi ancien des degrés d'apophonie-

Il semble que primitivement le degré e apparaissait sous le ton, le degré o après le ton et le degré d avant le ton; χκ-ΐέρ-ες nom. plur., άχά-ΐορ^ες notn. plur., χα^τρ-ί dat. sg. Mais dès 1’indo-européen on peut

Page 253: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

constater de nombreuses infractions à cet état, dues sans doute à des généralisations et à des extensions analogiques.

Il convient de noter les principaux emplois à valeur grammaticale en grec des degrés d’apophonie.

A. — Degré e :i° i re sg. ind. prés. act. des verbes athématiques :

εΐ-μ'. « je vais ».2° impér. sans désinence: έξ-ει «sors».3° racine des présents thématiques dont la voyelle

thématique ne porte pas le ton : φέρω « je porte », πείθω «je persuadé».

4° racine du subjonctif des verbes thématiques : εϊδο-μεν (de oBa) « que nous sachions », εω = *esô « que je sois ».

5° racine des futurs sigmatiques : πεψω « je cuirai », λείψω «je laisserai».

6" racine des thèmes neutres en -es- : έτ-ος « année », γέν-ος «race», είδ-ος « aspect, image».

7° racine des neutres en -men- : πέμ-μα « gâteau », τέρ­μα « terme », χεϊ-μα « hiver », λεΐμ-μα « reste ».

8° racine des comparatifs en -yôn-: κρέσσων «plus fort ».

9° voyelle thématique des verbes devant la dési­nence de la 2e pers. du sg., du plur. et du duel, de la 3e sg. du duel, de la 2“ sg. de l’impératif actif:

Page 254: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 231

ε-γραφε-ς, έ-γράφε-ο, γράφε-τε, γράφε-σθε, γράφε-τον, ε-γραφε, έ-γράφε-τί, έ-γραφέ-την, γράφε.

ιο° suffixe des thèmes nominaux en -er-, -m- devant la désinence des cas forts : πα-τέρ-α, πα-τέρ-ες, ποι-μέν-ες, πα-τέρ-ε.

il" suffixe des thèmes en -i- devant la désinence du nominatif pluriel : βάσεις (e) de *-ε^-ες, vtèeïç (J) de *-ε/’-ες.

B. — Degré 0 : ,i° racine du singulier du parfait actif: γέ-γον-ε « il

est arrivé que... », οίδ-ε « il sait », δέ-3ορκ-ε « il a vu », ελή-λουή-ε « il est allé ».

2° racine d’un grand nombre de thèmes nominaux en -0- ou en -à- : φόρ-ος « tribut », ο!κ-ος « demeure », φορβ-ή «pâture», σπουδ-ή «zèle».

30 voyelle thématique des verbes aux i re et 3e pers. plur. : γράφ-β-μεν, γρ.χφ-ΐ-μ.ε6α, γράφ-ο-rti, γράφ-c-vxoa.

4° suffixe des thèmes nominaux en -or- et en -on- devant les désinences des cas forts : δώ-τορ-α, δώ-τορ- ες, άκ-μον-α, ά'κ-μον-ες.

C. — Degré fi :ι° duel et pluriel de l’indicatif actif, — et tout l’in­

dicatif moyen des temps athématiques : ΐ-μεν « nous allons », ε-κτα-μεν « nous avons tué » (de κτείνω), ε-κτα-το, ϊδ-μεν « nous savons », γέ-γα-μεν « nous som­mes devenus», έλή-λυθ-μεν «nous sommes allés».

Page 255: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 232

I-iVEsV duel de εοικα « je semble »,. Ι-φθαίρ-μαι « j’ai péri ».

20 les impératifs eh -6iet en -tiodes hiêmes thèmes . t'-Qi «va», i't-Oî «sache», ΐ-τω «qu’il aille», ’ίσ-θ<υ « qu’il sache ».

3° racine des temps avec voyelle thématique primi- tiveîhent tonique : πτί-ίθαt « voler », βαλ-εϊν « lancer », δρα/.-εΐν «regarder», λιχ-εΐν «laisser», χε-ονε-μεν «tuer», πε-πιθ-ών «ayant persuadé».

40 racine des temps thématiques qui ont un redouble­ment en 1 : γί-γνο-μαι « je deviens », ί-σχω « je tiens ».

5° racine des temps à suffixe -σκω: βά-σκε «mar­che», Ι-ί-σκω «je fais ressembler» ( = Τε-Λκ-σκω).

6° racine des présents en -νάμι, -νϋμι, -vfdi : μάρνα- μαι «je combats », άρνυμαι «je gagne», π-δίκ-νϋτίοΓέΐ. = att. έχι-δείκ-νϋσι «il montre», τΐνω «je paie » =* Γτι-νΐω.

7" racine des adjectifs verbaux en -τό-: φθι-τός « détruit », κλυ-τός « célèbre », τα-τός « tendu », δρα-τός « écorché ».

8° racine des abstraits en -τι- : φθί-σις « destruction », τά-σις « tension ».

9° racine des adjectifs en -ό- : κρατ-ός « fort », βραδ-ύς « lent », βαθ-ύς «profond», έλαχ-ός «chétif», λιγ-ιίς « clair ».

io° racine des superlatifs en -ισ-ίο- : κράτ-ιστος, έλάχ-ΐ&τος, τάχ-ιστος « très rapide ».

Page 256: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 233 —

II" suffixe de Comparatif -yes-, -yos- devant -to- et devant -tn-j-on- : έλάχ-'.σ-τος, ήδ-ί(σ)-ονες.

12° syllabe précédant le suffixe féminin -yê- (nom. sg. -yà-) : εασσα = *ïcnx-yz dorien «étant»» ίδυία « sachant » =■ ^Sua-ya» τέπταένα =i *x-.y.m-yy. « Ou­vrière ».

I30 suffixes -er- (ou -ter-) et -en- devant les dési­nences des cas obliques : πα-τρ-ές, ποί-τρ-ών» πα-τρά-at, άρ-ν-ός, άρ-ν-ώ» (άρήν).

A côté de ce type général e/o/0, il y avait quelques racines en â, sans alternance :

οίγω « je pousse », h t. agi), skr. âjami « je conduis », zd agami, arm. acem, v. irl. aya/ subj. « lat. agant », v. isl. aka «conduire».

Il y avait aussi quelques racines n’ayant que le degré 0 :

οσσε « les deux yeux » = *oq-ye, οπωπα, οψομαι, lat. oc-ulus, εΰρύοπαέοΐ. «qui voit loin ».

Ces trois voyelles brèves e, 0, a sont susceptibles d’un allongement dans certaines formations morpho­logiques ;

i° dans les suffixes nominaux -er, -en, -es au notn. sg. :

πατήρ» ιίβιμήν, ψεύδής, δώτωρ, άπμων, είδώζ.2° dans la finale de certains locatifs :crét. οβμην infin., boni, πόληϊ.

Page 257: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

3° au nom. et acc. sg. de certains thèmes nominaux : Ζηυς > Ζεύς, Zijv.4° à la racine de certaines formations nominales

ou dénominatives :vjnxp «foie», lat. iëcur, skr. yàkft, lit. jeknos plur,,

— μ.ήδομαι « je soigne » de μνξδος, et μέδομαι, — πηδάω « je saute », lit. pîditi «marcher doucement», pêdà « trace de pas », lat. pêdis « pied » gén. — νωμάω « je partage », c ( . νέμω, — κλωπάομαι « je vole » de κλώψ « voleur », cl. κλέπτω, — πωτάομαι « je vole » cf. πέτομαι.

5° dans certaines formations de prétérits (forma­tions analogues aux formes verbales citées ci-dessus sous 4°) :

lat. lêgî, uènî, got. qèmün « ils vinrent », sêtum «ils s’assirent», métum «ils mesurèrent», gr. έδ-ηδ-ώς «ayant mangé», έδ-ωδ-ή «aliment» de έ'δω, οδ-ωδ-ε «il a senti» de δζω, όδμή «odeur», lat. odor.

Il importe de ne pas confondre ces voyelles allongées de racines à voyelle brève avec les longues des racines à voyelle longue.

Doivent être aussi mis à part les allongements rythmiques. Le rythme grec s’opposait à une suite de trois syllabes brèves ; il y remédiait par des allonv gements, dont il faut distinguer deux catégories :

a. —- ceux qui se sont figés dans la langue : σοφώτερος, σςφώτατος à côté de δεινότερος, δεινότατος, .

Page 258: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

23 5 -

ήνεμόεις à côté de άνεμος, dont la finale peut être longue: άνεμός τε, άνεμον,

ωφέλιμος à côté de οφελος, ώλεσίκαρπος, κϋάνεος, etc.,θιασώτης, ιδιώτης, στρατιώτης en face de ιππότης,

δημότης,έτέρωθι, έτερωθεν, έτέρωσε, άμφοτέρωθι, etc. en face

de πόθι, πόθεν, πόσε.β. — ceux qui sont occasionnels et appelés par la

métrique; leur voyelle ne change pas de timbre en s’allongeant :

διίφιλοι (Θ 517) à côté de Su-, αθανάτοισι (H 102) formé avec ά- privatif,’άνέρα (X 38) acc. de ’ανήρ, απονέοντο (Ω 330) formé avec άπ'ο,

θυγατέρες (Ω 166) à côté de θύγατρα (A 13), ούλομένην (A 2) [p] à côté de όλέσθαι. είνάλιος, etc.

II

Les voyelles brèves grecques.

è, ε — e fermé.

Ιστι « il est ». lat. est, skr. asti, got. ist. επετα ι « il suit », lat. sequitur, skr. sacatê « il accom-

jagne », lit- sekù « je suis », v. irl. do-seich « il suit ».

Page 259: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

'

— 236 —

tà « et », lat. -que, skr. ca = *^«. γένεος gén. — lat. generis, skr. jânasah, cf. γίγνομαι

« je deviens », lat. gignô « j’engendre », γόνος « géné­ration », γενετήρ et γενέτωρ « générateur », skr. janitâ, lat. genilor, γενέτειρα fcm. « mère », skr. jânitrï, lat.

.genetrlx.φέρετε « vous portez », v. si. berete, skr. bhàratha. μητέρες « les mères » nom. plur. = lit. dial, moteres,

v. si. matere, skr. mdtârah.δέος « crainte » = *îFzyz:, cf. δείδω « j’ai peur » ==

*$sZFoya, de \Jdwei-, dwi- dans δίς «en deux, deux fois» (idée de séparation, cf. δέω), arm. erkncim « j’ai peur ».

gort. τρέες « trois », att. τρεις, skr. tràyah, lat, très, got. frets, lit, tris, v. si. tri.

δέκα « dix », lat. decem, skr. dàça, v. irl. deich(n), got. taihun, v. si. desetï, lit. désgimlis.

πέντε « cinq », skr. pànca, lat. quinque, gall. pimp, gaul. πεμπέδουλα' πεντάφυλλον, v. irl. cote, lit. penkl, got. fimf.

έξ « six », Π ξ, lat. sex, skr. sas, lit. s^esgi, v. si. sestî, got. sctihs.

επτά « sept », skr. saptà, lat. septem, v. irl. secht, got. sibun.

στέγω «je couvre», skr. sthâgati « il voile», lat. te go «je couvre», toga, lit. st'égti « couvrir », stôgas «toit », lat. tectum, tègula, v. irl. tecb «maison», v.

Page 260: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 237 —

norr. f>ekja « couvrir », στέγβς, τέγος, στέγη, τέγη « toit, demeure ».

πέχω « je peigne », \&t. pectô « d. », pecten « peigne», gr. κτείς (?) = *pktms.

όρίγω a je tends », lat. « je dirige », v. irl. rigim « je tends », vha. reckcn « étendre ».

μέλι, *τος « miel», got. milith, lat. mel, ~llis, v. irl. mil.

δεξιός « qui est à droite », skr. dak$inah « d. », lit. les^inê « les droits », v. si. desïnü « à droite », v. irl. less « à droite, au sud », got. taihsva « à droite », vha. eso «d. », xisawà « les droits », δεξιτερός « qui est à Iroite », lat. dexter « d. ».

έτος « année », lat. uetus, uetustus « âgé », skr. élsah « un petit, un antanaire », lit. vêt tissas « âgé », \ si. vetiichü «d. », skr. vaisalah « veau », cf. lat. ’itulus « veau » got. vijfrus « agneau ».

νέφος «nuage», skr. rtdbhah, lit. debesis « d. », v. 1. nebo, gén. nebese « ciel », νεφέλη, lat. nebula.

γένυς « menton », skr. hdnuh « mâchoire », got. innus «d. », lat. gêna « joue », v. ir l .gin « d. ».

ΰπέρ « sur », üxsip de *ύπέρι devant voyelle, skr. pari « en m ut, au-dessus », lat. .s-uper, got. ufar.

Timbre de s. En çléen et en locrien Te était très uvert et tendait à devenir a, surtout devant et même près p, ce qui dénote un r alvéolaire :

Page 261: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

2 3 S —

Η Η Η Η Η · · · · · · ·

él. infin. γνώμαν = γνώμεν, μάν = μέν, εΰσαβέοι— ευσεβοΐ, φάρην == φέρειν, /αργόν = εργον., όχόταροι '= δχότεροι, -/.ατ-ιαραύσειε de ΐαρεύς.

locr. χατάρα = χατέρα, άνφοτάροις = άμφοτέροις.Par contre dans la plupart des autres dialectes Γε

était fermé ; ainsi en ionien-attique où ε -+- e j> et = ê, où ε allongé (allongement dit compensatoire) > ει = è : θείς (è) de θένς, φιλεϊτε (ê) de φιλέετε. — De même en béotien où il est transcrit par E, E l, le signe spécial I-, et même I devant voyelle : Ξεναρείτω = Ξεναρέτου, Δαμ.οξείνω )> Δημοξένου, θειός = θεός, Θιόφειστος = Θεο- θεστος, ιών = έγών (par *iyôn). — ε est en outre devenu i devant voyelle autre que ε (devant ε il s’est contracté avec cet ε en è) en crétois, laconien, héracléen, argien : crét. ϊωντι = εωσί, δυωδεκα/ετία — -/ετέχ. Dans ce; dialectes le changement de ε en t devant voyelle esi antérieur à la chute de / intervocalique, d’où héracl. ρέοντχ de ρέ/<ο, gort. υίέος gén. de υιός. — En cypriote aussi ε devient t devant voyelle : Finya — εχεα.

Enfin ε est représenté par i dans quelques mot: isolés. Le plus intéressant est ί'χχος « cheval » de i.-e *écivos, cf. p. 136.

ô, 0 = 0 fermé.

γέ-γον—ε parf. de γί-γν-ομα; « je deviens », cf. γένος skr. jânah, lat. genus.

ά'-λοχ-ος « épouse », v. si. sçlogiï « d. », cf. λέχος « lit »

Page 262: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 239 —

όχε'ω « je transporte en voiture », cf. lat. ueho « je transporte au moyen d’un véhicule », v. si. vezç « d. », lit. νεχμ « d. ».

dor. φέροντι 3e plur. «ils portent » = lat. ferunt, skr. bhâranti.

έφέρετον — skr. àbharatam. φόρος « tribut », cf, φέρω.όζω «je sens (une odeur) » = *od-yô, cf. lit. ûd%iu

«d. », parf. όδωδα, lat. odor.δόμος « maison », lat. domus, cf. δέμω « je bâtis ». τό «le» ntr., cf. lat. ( is-)tud. τρίποδα « trépied » acc. de τρίπονς, cf. lat. tripudium,

pedem.σπονδή « libation », cf. lat. spondeô « je prends un

engagement(religieux)», σπένδω « jeverseenlibation», hitt. sipanti « il verse en libation». Le mot n’est connu que dans ces trois langues.

οψ « voix », cf. lat. uocare, Ιπος « mot ». οψομαι « je verrai », cf. lat. oculus.'οχτώ « huit » = lat. octû.χόσις « époux », skr. pàtih « seigneur », lat. potis

« qui peut », compôs « qui est maître de », got. brüp- faps « fiancé », gr. πότνια « épouse » = s k r . pâtnl, δεσ-πότης « maître de maison » = skr. dampatih.

hom. οίς « brebis », att. οίς, lat. ouïs. όστέον « os », cf. lat. os, ossis.φόρτος « enclos », lat. hortus « jardin », got. gards'

Page 263: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

240 —

« cour, maison », v. pruss. sardis « haie », lit. Mar­dis « enclos pour les chevaux ».

δόλος « ruse », lat. dolus « d. », v. norr. tal a trom­perie ».

βοός « du bœuf », lat. bouts.οκρις « pointe d’une montagne », lat. ocris « mon­

tagne rocheuse », skr. àçrih « coin ».

Timbre de o. — L’o était un çt fermé dans la plupart des dialectes et probablement en grec commun. En ionien-attique en particulier quand l’o est allongé, soit par contraction avec un autre o, soit par allonge­ment compensatoire, il est écrit ou = ô :

δοός de δόνς, — νοΰς de νόος.Dans d’autres dialectes la fermeture paraît être allée

jusqu’au timbre u :pamphyl. Δι,^ίδωροιις, Δαμάτριυς = Διίδωρος, Δημή-

τρΐος.En cypriote -ο final > υ: γένοιτυ, gén. Μιδαυ = -άο,

etc.

La voyelle a.

άγω « je pousse », lat. ago, arm. acem, skr. àjami, v. irl. agat « lat. agant ».

άζο « de, en s’éloignant de » = lat. ab, skr. àpa. άλλος, « autre » = lat. alius, v. irl. a'ie. άξων « essieu », cf. lat. axis « essieu, axe », lit. asis

'« d. », v. pruss. assis, v. si. osi, vha. ahsa.

Page 264: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 241

άκρος « qui est à la pointe », cf. lat. acus « aiguille », àcer « aigu », âcidus « aigre, piquant (au goût) ».

δάκρυ « l^rme », cf. lat. dacrumq, lacruma, got. tagr, vha. trahan, arm. artasuk plur. = *drak'u-, vha. zabar,

ά'γχω « je serre », άγχι « près », cf. lat, qngô, got. aggwus « étroit », lat. angustus, angustia, angor.

κάπρο; « sanglier », lat. caper. ά\ΐμος « vent », lat. animus. ά'μφω « tous deux », lat. arnbo. άμφί « autour », et. lat. ambïre « aller autour ». άργυρος « argent », lat. argentum.

L’a, qui ne peut être distingué de o qu’en grec, latin, arménien, celtique, est extrêmement rare. Il est en dehors des alternances morphologiques de l’indo- européen. En outre il semble qu’il n’apparaît qu’à l’initiale, car dans δάκρυ il est vraisemblable que le if- est un préfixe populaire, cf. dans le groupe oriental de l’i.-e. skr. àçru et açràm, zd asm-, lit. àsara, tokh. akàr. Meme observation pour le k- de κάπρος, cf. lat. aper « sanglier », ombr. apruf, abrof, vha. (avec voca­lisme e) ebur, v. si. (avec vocalisme e et v préposé) veprï.

La voyelle i.

La voyelle i apparaît comme degré zéro des diph­tongues et et oi et comme deuxième élément des diph­tongues et, oi, ai :

Page 265: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 242 —

t-Ôi « va », skr. thi, cf. εΤσι « il va », lat. it de *lti, lit. àti, skr. èti.

/"ίδμ,εν, ίσμεν « nous savons », skr. vidmà, got. vitum, cf. lat. uideô, gr. οίδα, etc.

δ'ίς « brebis », lat. ouis, skr. âvib, lit. avis. πείθω « je persuade », πέποιθα, Ιπιθον, cf. lat. fidô,

fidêÿ.τείχος, τοίχος « mur, rempart, paroi », skr. déhmi

« je lute, je fixe par du mortier », got. digands « ayant modelé », daigs « argile », h t. fingo « je modèle dans l’argile », figura.

χειμερινός « d’hiver », lat. hibernas, cf. hiems « hiver, mauvais temps », gr. χκόν « neige », χεΐμα, χειμών « hiver », v. si. χίηια, lit. \èmà.

λεϊος « lisse », lat. léuis « poli ». δεινός « effrayant », de *δ^εισ-νος, cf. δέος « crainte »

= iFiyoç, δείδω « je crains » = *B&-hFcya.λείβω « je verse goutte à goutte, je fais une liba­

tion », λοιβή « libation », λίβα accus. « goutte », lat. lîbàre « faire une libation ».

λείπω « je laisse », ελιπον, λέλοιπα, (p. 229). στείγΐι) « je marche (en ordre) », got. steiga « je

monte ou descends », v. irl. tiogaim « je marche », skr. stighnutè « il bondit », v. si. stignçti « se hâter », lit. staigytis « d. », lett. staigdt « aller », στοίχος « rangée », got. staiga « échelle, escalier », alb. stek « passage, chemin », στίχος « rangée », vha. siée « passerelle ».

Page 266: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 243 —

δείκνυμι « je montre », lat. dlcô « je désigne, je montre par la parole, je dis », skr. diçati « il montre », got. ga-teihan « annoncer », v. angl. têon « accuser», vha. Z}hân « d. », vha. geigon « montrer ». C’est un vieux terme juridique ; δίκη « justice », lat. index « juge,'celui qui montre le droit », index « celui qui indique (surtout nom d’un doigt) », p. p. dïcturn, dïcare « dire solennellement, proclamer, dédier, consacrer », dictâtor de dïctâre « dire à haute voix, répéter, dicter », d’où « celui qui commande ».

οίνή « l’as au jeu de dés », v. lat. oinos, lat. anus, « un », v. irl. ôin, oen, got. ains, v. pruss. ainan acc., lit. venas, v. si. inû, skr. ènah « il ».

οίνος « vin »; ombr. uinu, vinu, lat. uînum; arm. gini. Ces formes représentent indépendamment l’une de l’autre un mot méditerranéen, non indo-euro­péen.

/"οίκος « maison », skr. véçab « d. », lat. uïcus « pâté de maisons », v. si. vicï « village », got. veihs « d. ».

ποικίλος « varié (de forme, de couleur, etc.) », got. filu-faihs « très varié de forme », skr. pura-pêçah « d. », péçalah « artistement orné ».

ποινή « rançon, châtiment » ; lat. poena est emprunté à dor. ποινά; sa diphtongue n’a pas évolué parce que le mot est resté technique, mais elle a évolué dans les dérivés populaires : piinire « punir, venger», impunis

Page 267: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

244 —

« impuni », cf, gr. νήποίνος « d. », La racine est qwei, zd kaèna « punition, vengeance », v. irl. çin « faute » ; c’est le qw- de la racine qui explique le τ- des formes grecques telles que τίω « j’évalue », arcad· τείω « d. », τιμή « estimation, honneur », v. si. cèm « d. », hom. τίνω, att, τίνω « je paye, je suis puni », fut, τείσω, cypr., thess. ζείσιο, τίνυ.μαι « je punis », τίσις « paiement, punition ».

ο$θω « je brûle », v. irl. aed « feu », vba· eit « bûcher », lat. (tedes « maison, c,-à-d. foyer », gr. ίθαρός « clair », aeslas « été », aestus. « chaleur brû­lante » de *aidhs-tâs~tus ; le thème en -s se trouve dans gr. αίθος ntr. « tison, feu », skr. êdhah « bois à brûler », zd aêsnw « d- », pers. arsacide hê^vm « d· », v. isl. eisa « cendre brûlante » — *aidhs-â.

αιών « temps, durée, durée de la vie », lat, aetws, -l masc., aeuom, -l ntr. « d. », got. aivs « éternité », véd· âyùh masc. « génie de la force vitale », àyuh ntr. « force vitale », gr. hom- adv. aUv « toujours »et les anciens locatifs de thème en -s: lac. αίες, hér· >άές, hom. αίεί, att. αεί.

« gauche », lat. latuos, y. si. lèvü. σκαιός.« gauche », lat. scaeuos. αίξ, -γός « chèvre », arm. aie. αϊγίλωψ « sorte de chêne », çf. lat, aesçulus « chêne

à glands comestibles », d’où esculus par influence de esca, vha. eih « chêne ».

Page 268: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 245

La voyelle u.

La voyelle U apparaît comme degré zéro des diph­tongues eu et ou et comme deuxième élément des diphtongues èu, ou et au :

ζυγόν « joug », lat. iugum, skr. yugâm, got. juk, lit. jungas (avec la nasale du verbe jùngiü, cf. lat. iungo).

•/.λυτός « célèbre », lat. in-clutus « d. », v. itî. cloth « d. », skr. çrutàh « d. ».

•/.υνός gén. « du chien », skr. çünah, lit. s^uns. ίίπο, üto « sous », skr. üpa, lat. sub, got. uf, vha. oba. ’.ouia « sachant » fém., skr. Vïdüfl « d. ». τά'/uxxt « il s’étend », skr. tanutê. συ « toi », dor. τό, lat. tü, got. pü, V. irl. tu, lit. lü. πτυειν « cracher ». lât. spuerè. φυγή i< fuite », lat. fuga, φεόγω « je fuis ». ερυθρός « rouge », skr. rudhirah, lat. niber, ombr.

rufru, v. si. rüdrü.νυός « bru » = *snusos, lat. nurus, skr. snusâ, arm.

nii, v. si. snücha, vhâ. snuf.πέύθομαι « j’appreilds par ouï-dire, je remarque »,

skr. bôdhali « il est éveillé, il remarque », V. si. budèti « veiller », buditi « éveiller », lit. bud'èti « veiller », bùdinu « j’éveille », πΰστις « rumeur publique, ques­tion ».

Page 269: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 246 —

λευκός « blanc », lat. lux « lumière », got. liuhap « d. », v. si. lue) « d. », v. irl. luach « brillant », lit, laükas « (animal) qui a une tache blanche sur le front », lat. lumen « lumière » — *leuksmm, skr. rokàh « lumière ».

ερευθος « rougeur », lat. dial, rüfus, rôbus « rouge », got. rauds « d. ».

έρεύγομαι « je rote », lat. êrügô « d. ».· εΰω « je brûle », lat. ürô « d. », skr. ofdmi « d. »,

lat. ustus « brûlé » = skr. uftâh.γεύομαι « je goûte », got. kiusa <c je choisis », lat.

gustô « je goûte ».πεύκη « pin », vh'à.fiuhta « d. », lit. pusçls « d. ». Ζεύ πάτερ, lat. lüpiter.ουΟαρ « mamelle », lat. über « d. », skr. üdhar « d. »,

vha. ütar « d. ».άκούειν « entendre », got. hausjan. αϋξω « j’augmente », lat. augeô « d. », got. auka

« d. », lit. àugu « d. » (avec âu- intoné rude qui indique du-)·

καυλός « tige des plantes », lett. kauls « tige, os », v. pruss. kaulan « os », lit. kdulas « d. », lat. caulis « tige des plantes, puis la plante elle-même, parti­culièrement le chou ».

αΰριον « demain ( = le matin, cf. lat. mâne) » de *αύσ-ρ-ιον, élargissement en -p- de thème en -s, ά'γχ- αυρος « qui est près du matin », lat. aurôra « aurore »

Page 270: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

MwgcgBf?»T£»p···-;·* -ygav '.'W '^ p î t 1 i « w p f .■ww».—* τ·# ~·"·τ'- - • τ ^ * · . - : ' ^s* 9 ifâ & -ç r - ΐ* “ * - i iT - ίκ * ·'--.- ·7 < ^ · · · -*■ - - - T \ : ^ - *·■«* ™ - v - · - ' · · . ' . ·

— 247 —

= *ausbsa, skr. ufâb « d. », éol. αυως, hom. ήώς, att. Ιως = *asôs ; le même élargissement en -r- qu’en grec se voit dans véd. ufar-bhût « qui s’éveille à l’aurore », usràh « du matin », lit. ausxrà « aurore ».

ταύρος « taureau », lat. taurus, osq. taurom « tau- rum », ombr. toru, turuf « tauros », v. si. turü, lit. taüras « aurochs », v. pruss. tauris « bison », gaul. tarvos « taureau », v. irl. tarb « d. », got. stiur « d. », zd staora « gros bétail ».

Note 1. — On remarquera que les noms du langage populaire, mots des paysans, des éleveurs, mots dési­gnant des qualités physiques, des parties du corps sont sujets à des particularités phonétiques (telles que le vocalisme d) et à des changements qui leur sont propres sans se répartir toutefois par dialectes. Ainsi les noms qui contiennent une diphtongue en -u suivie d’une liquide présentent fréquemment une interver­sion de la liquide avec le deuxième élément de la diphtongue, qui devient alors un vj. On vient de voir ταΰρος et gaul. tarvos; — on a de môme lat. parues « petit » en face de παϋρος « en petit nombre, petit, court »; — vsùpov « nerf, libre, tendon, corde », lat. neruos « tendon, nerf »; — αυλός « tuyau », lat. aluos « cavité intestinale ».

Note 2. — La prononciation u (fr. ou) de Γυ est décelée par l’écriture jusqu’assez avant dans l’époque

Page 271: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 248 —

historique pour le béotien, le laconieh (elle existe encore aujourd’hui en tsaconien), le pàmphylien, le cypriote. Ainsi après l’introduction de l’alphabet ionien on trouve le signe T remplacé par OT ou par O en béotien: τούχα ψ=> τύχη, λιγουρός·= λίγϋρός, Ευθουμος == Εΰθΰμος ; eh lacOnien : ζό'ύγωνέρ' βίες έργάται Hés.; en pamph. Μουρμάκω, cf. μύρμηξ; en cypriote βρούχετος- βάρβαρός, βάτραχος Hés., cf. βρδ- χάομαι ; avec ο : béot. Σόμφορώ = Σύμοορόυ, cypr. μοχοΐ = μυχοί Hés. Phénomène inverse amenant la même conclusion : dans des parlers où un o grec est devenu u on le trouve écrit par U : pâmphÿl. Δαμά- τριιύς == Δημήτρίος, cypr. γένόιτϋ ==γένδϋό^ lesb. υμοίω'ς =s ομοίως.

En béotien, parler très mélangé, on trouve fré­quemment ιό u pour ü après dentale, ce qui paraît indiquer une transcription maladroite de ü. En effet la plupart des étrangers qui n’ont pas d’ü dans leur langue, tels que lés Anglais, les Arabes, les Géorgiens, etc., lorsqu’ils sont parvenus à « entendre » Vil fran­çais et s’essaient à l’émettre prononcent iu, parce qu’ils font successivement les mouvements dés lèvres et ceux dé la langue au lieu de les faire simultanément (Traité de prononciation française, 9e éd., p. 52). Exemples: béot. ΙΙολιούξενος, Εύθιούμω, τώ ιουιώ = τοΰ υίοΰ.

Le changement en iohiën-âttiquë de » en ü est parallèle â celui de ά en r„ et il est dû comme lui à la

Page 272: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 249 —

tendance ionienne-attique au ravancement de la base articulatoire. Ce changement est préhistorique; on notera :

i° qu’il était accompli quand οε, oc et o allongé sont devenus ou, sans quoi ils së seraient confondus avec u ;

2° que Γυ était ü en attique qüâiid il a ratnèné tin q suivant à â, comme dans σιν.ύα;

3° que dans les plus anciennes inscriptions attiqües l’occlusive dorsale sourde n’est pas écrite 9 devant u, mais K, ce qui indique que l’u n’était plus vélaire.

Note 3. — L’u, dont la prononciation ü s’était généralisée dans la κοινή, est devenu i en grec moderne ; c’est-à-dire qu’il à continué à obéir à la tendance au ravancement de la base articulatoire : il a perdu défi­nitivement tous ses éléments vélaires et n’a gardé que les éléments antérieurs qui constituent la voyelle prépalatale i. 11 n’est pas possible de préciser la date de cet aboutissement parce qu’oh a continué à trans­crire ce phonème par la même lettre alors-que sa valeur avait changé ; on ne possède à ce sujet de documents démonstratifs qu’à partir du IX' et du Xe s. ap. J.-C.

On doit remarquer qu’alors que l’u voyelle simple évoluait en û, puis en i, l’u deuxième élément de diphtongue (ευ, ou, au) restait -u, comme l’indiquent des graphies telles que Άχίλλεοΰς, ίκετεουβάσης, ou comme Έκθετος, iF-ός et son aboutissement v ff en grec moderne (cf. p. 250).

Page 273: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

250 —

Sort ultérieur des diphtongues.

Peu à peu les diphtongues se sont toutes mono- phtonguées par un effet du relâchement de tension musculaire, d’où en grec moderne :

ei j> i : ek'i « là » = έ/.εϊ. oi ]> i : varvdri « les barbares » = βαρβάροι. ai ^>e: fénume « je parais » = φαίνουμαι. eu > eu-, ef- : everg'etis « bienfaiteur » = ευεργέτης,

— evg'enicôs « poli » = ευγενικός, — ef tibia « bonheur »— ευτυχία.

ou > u. : mu « de moi » = μου, — mimüme « j’imite » == μιμούμαι.

au > av, a f : mavro- « noir » = μαύρο-, — aftôs « celui-ci » = αυτός.

Ces monophtongues n’ont pas été obtenues d’un coup, mais en général par des phases intermédiaires, ni simultanément pour toutes les diphtongues, ni à la même date pour les divers dialectes. On note à Corin­the dès le vne s. av. J.-C. des traces de la confusion des diphtongues .et, ου avec les fausses diphtongues et, ου— è, ç, puis à Mégare, puis au Ve à Argos et en ion.- att· ; et est alors écrit généralement e . Mais à la fin de ce Ve s. av. J.-C. apparaît en argien et en béotien la graphie i, puis en att. au m 'e t au n" s. av. J,-C. Pour ai et oi on a dès le Ve s. av. J.-C. en béotien à Tanagra

Page 274: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

αε et οε, puis avec l’introduction de l’alphabet ionien on a en Béotie η pour ai au iv" s. av. J.-C ., puis u pour ot en 250 s. av. J.-C. ; en attique le remplace­ment de ai par e, η apparaît dans les inscriptions au 11“ s. ap. J.-C., et celui de 01 par u au ni" s. ap. J..C. ; cet υ a été prononcé ü jusqu’au vin® à x ' s. ap. J.-C. et il est alors devenu i en même temps que les u anciens.

Les diphtongues eu et αυ ont eu une évolution nettement différente de celle des autres diphtongues : au lieu de se monophtonguer elles ont consonifié leur second élément. Ce phénomène n’a rien d’exception­nel ; il est de règle par exemple en arménien (ayc « chèvre », cf. gr. α’ίς, αίγός, awth « lieu où l’on passe la nuit », cf. gr. α3λις) et en espagnol pour les mots qu’il a empruntés par l’église (Pablo de Paulu, palabra de paraula avec un b spirant). Pourquoi la diphtongue ou n’a-t-elle pas suivi la même voie que les deux autres ? Parce que ses deux éléments avaient des points d’articulation si voisins qu’une assimilation s’imposait presque, tandis que dans les deux autres les points d’articulation étaient nettement éloignés l’un de l’autre. Donc les diphtongues ευ, au sont devenues ev, av devant consonne sonore ou voyelle, et ef, a) devant consonne sourde : %évgo — ζεύγω, timonévo = τιμονεύω, aftôs — αϋτός. Pour le produit ps, cf. p. 21 r.

Il est difficile de dater le phénomène ; les documents démonstratifs sont rares, car on continue d’ordinaire

Page 275: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

252 —

à employai l’orthogfaphe classique. Pourtant certaines graphies inverses sont instructives: on trouve en béo­tien à la fin du Ht' s. av. J.-C., en grec d’Ëgÿpte au commencement du ne s. av. J.-C. des graphies telles q ü ë ItiSôjÀov, ραυίόυς ü a eêSèjaev, ράβδους, à lire bevd-, Ycvüd- ou heid-, raid-. Dans les autres dialectes le phénomène semble s’être accompli plus tard, et même dans certains beaucoup plus tard.

III

Développement de voyelles.

i° Voyelles prothétiques.

On donne le nom de prothétique à une voyelle qui apparaît devant la consonne initiale d’un mot non enclitique. L’r initial est particulièrement propre, à favoriser le développement d’une telle voyelle, car les Grecs ne peuvent pas prononcer au commencement d’un mot un r à tension croissante1 ; le point voyelle est donc devant IV, et c’est là que s’établit la voyelle. Elle peut être un e ou un o, réglant son timbre d’une i.

i. Le même phénomène existe dans nombre de langues, p. ex. ëh arménien, en gascon, en basque, en turc.

Page 276: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 253 —

■ ■ ■

manière générale' sur celui de la voyelle qui suit IV, ce qui est naturel puisque IV prend le timbre de la voyelle qui le suit et que la voyelle prothétique sort de IV par anticipation de ses vibrations voca- liques.

ερεβος « ténèbres infernales », skr. ràjah « ténèbres », got. r i q i s « d. », arm. erek « soir ».

έρεύγομαι « je note », lat. ë-rügô « d. », lit. rugit « d. », arm. orcarn de *orucam; IV de έρυγγάνω « d. », έρυγή « rot », etc., au lieu de o, est dû à έρειίγομαι.

έρέφω « je couvre d’un toit », όροφος « toit », cf. vha. hirni-reba « crâne (litt. test du cerveau) ».

έρείδω « j’appuie, je soutiens », lat. ridica « écha- las ».

έρυθρός « rouge », lat. ruber, skr. rudhirâh. LV levant u, au lieu de o, peut être dû à έρεόθω « je ougis ».

ορύσσω « je creuse », lat. ruga « ride, sillon », lit. ùkti « se rider ».

δρέγω « je tends, j’étends », lat. regô, v. irl. rigim, ;ot. uf rakja « je tends, j’étends (surtout la main, es bras) » ; l’o est-il dû à l’influence de οργο-.ά, ρόγοια « brasse, toise » ou simplement de δρνϋμι « je nets en mouvement » ? i.

i . Il y a quelques divergences dues à des extensions analo- iques.

Page 277: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 254 —

On constate aussi des voyelles prothétiques, e, o, a, devant λ, μ, v; mais elles sont peu fréquentes :

ελεύθερός « libre» , pél. loufir « d. », fal. lofer ta « liberté », lat. liber.

έλαχύς « petit, court », véd. raghüh « rapide, léger », lat. lëuis « léger ».

όλόχτω « j’épluche, j’écorce, je pèle », λέχω « j’écosse, j’écaille, j’écale, j’éçorce, je pèle».

αλείφω « j’enduis », άλένω « d. », cf. λίπος « graisse », lat. lïnô « j’enduis ».

όμόργνύμι « j’essuie », skr. mrjanti « ils essuient ». όμιχέω « j’urine », άμιςαι Hés., lat. mingô « d. »,

minfu « d. » ; devant μ agissant seul on a l’influence de son élément vélaire (o) ou celle de sa résonance vocalique (a).- ομίχλη « nuage », lit. miglà, v. si. mïgla « d. », att. ομίχλη avec esprit rude dû aux nombreux mots commençant par όμ- ; il faut ajouter que même s’il était justifié par l’étymologie l’esprit rude devrait être dissimilé par le χ.

άμαλδόνω « j’affaiblis », άμαλός « tendre », βλαδαρός « mou, flasque », μαλθακός « doux, faible », skr. mfdùh « tendre », lat. mollis, v. isl. rnildr « doux ». v. si. mladü « tendre ».

άμεύσασθαι « se déplacer », lat. montre « mouvoir ». αμείβω « j’échange », cf. lat. migrâre « changer de

résidence », mutd « je change » = *moitd.

Page 278: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

άμέλγώ a je trais », lat. mulged, lit. mél\u, ags. tnëlcan « traire », v. irl. bligim « je trais ».

άνεψιός « fils de la sœur », cf. v. si. netïjï « neveu », serb. nètjâk « fils de la sœur », zd naptya- « descen­dant ».

άν-υδρος « sans eau », skr. anudrab, — et tous les mots ayant pour premier terme devant voyelle la négation n, degré zéro de ne, tels άν-οδμ.ος « inodore » (lat. odor), άν-οζος « sans bourgeon » (got. asts « branche »), αν-αγνος « impur », άν-έγκλ·ςτος « irré­prochable », άν-ήριθμος « innombrable », άν-ιάτως « sans remède », άν-όδους « édenté », άν-υποκρίτως « sans feinte ».

-δνειδος « outrage, injure », arm. anicanem « je mau­dis >*, got. naitjan « injurier ».

Devant F initial les cas de prothèse sont assez nombreux ; mais le F a disparu, les exemples étant presque tous ioniens ou attiques :

έέργω « j’enferme » = *ÎFeργω, att. εΐργω ou εϊργω, skr. vrjânam « enclos », είργμός « emprisonnement ».

έέλσαι, εί'λλω, είλέω « rouler, rassembler », éol. ε'λλειν, dor. F-ηλέω, lit. -valyti « assembler»,

εελδομαι « je désire », ελδομαι. είκοσι « vingt » == *’zFïv-, dor., béot. /Έκατι. hom. εέρση « rosée », ερση, Pind, έερσα, crét. χέρσα,

skr. varfdm « pluie ».

Page 279: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

·” "r · Sr-'· ‘

-- 256 —

εεδνα « dot », εδνα, εξνα, v. si. vedç « je conduis », particulièrement « je conduis la fiancée à la maison », lit. vedù « d- », v. irl. fedim « d. », skr. vadhtïh « bru », v à h a t ê « il épouse ».

άησι « il vente », véd. vàti « d. », lat. uentus « vent », got. vmds, tokh, wànt « d. ».

Enfin il y a quelques cas de prothèse devant occlu­sive ; ils sont rares, mais si la prothèse s’explique aisément devant sonante, particulièrement devant r, son origine est obscure devant occlusive ; on se demande ce qu’est cet élément adventice ; on en a aussi quelques cas en arménien :

έγςίροι « j’éveille », skf. jaratè- έθέλω, θέλω « je veux ». όκέλλω, κέλλω « j’aborde ». οφέλλω « j’accrois », cf. skr. phalati « il enfle ». άγριυός, «γαυρός, γαύρος « fier ». οδύνη, éol. acc. plur, έδύνάς « douleur », δύη « afflic­

tion ».οδών ion.., att. οδούς, éol- εδοντες « dents », lat.

dêns, zd dan tan-, arm. atamn, got. tunftus, v. irl. dét. οδύρομαι, δύρομαι « je me lamente ». άγείρω « j’assemble », γέργερα- πολλά Hés., lat.

grex.άκούω « j’entends », got. hausjan.

Page 280: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

X ; ■' : ' " Ύ

- 4)7 -

2. Voyelles d’appui.

S’il est vrai, comme il a été dit à la p· 253, que les voyelles prothétiques sont dues à une anticipation des vibrations glottales de la consonne devant laquelle elles apparaissent, il n’est pas licite de compter parmi elles les voyelles qui surgissent devant une consonne sourde. Or il apparaît en grec des consonnes non étymologiques non seulement devant une sonante initiale, mais aussi dans ou devant un groupe de con­sonnes quelconques, qu’il soit à l’initiale ou à l’inté­rieur du met. Il y a donc deux phénomènes distincts : le^premier est dû à la légère difficulté qu’il peut y avoir à articuler directement une sonante au début d’un m ot; une prothèse supprime la difficulté. Le second s’attaque à une difficulté plus grave : l’accu­mulation de deux, trois et même quatre consonnes de suite dans une langue, le grec commun, qui, comme l’indo-epropéen, n’admettait pas deux consonnes de suite au commencement pi à la fin d’une syllabe. Cette accumulation est due le plus souvent soit à l’apophonie qui fait tomber des voyelles, soit à la composition ou la dérivation qui ajoute un morphème à consonne initiale à un morphème à consonne finale.

Il y a trois moyens decarter la difficulté : supprimer17

Page 281: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

une consonne, vocaliser une sonante si le groupe en contient une, soulager le groupe par le moyen d’une voyelle d’appui. Les trois moyens peuvent être employés sim ultaném ent.

Premier et deuxième moyens :τρά-ΐτεζχ , « table à quatre pieds » de *qtwr- (chute

du q et du w, vocalisation de IV qui devient rd), τρυ- φάλε'.χ « casque orné de quatre pointes » (chute du q, interversion de IV et du iv, vocalisation du ιυ), te- τρχ-σι dat. plur. (chute du w, vocalisation de IV > pa), τέταρτος (chute du w, vocalisation de IV > ap), τέ~ τταρ-ες (tw > ττ, p se fait précéder d’une voyelle d’ap­pui a).

χ,τείς « peigne ». de *pkteis, cf. lat. pecten. Même procédé dans fr. tisane de anc. fr, ptisane ; en espagnol pneumatiques se dit neumâticos de *pnéumaticos par *mneumaticos ; dans le français du Midi de la France, où il est beaucoup plus difficile qu’en français propre­ment dit de prononcer deux consonnes de suite (vèu- tequatr, sètembr, otobr) le même mot que plus haut un pneu, et ceci montre bien l’équivalence des pro~ cédés, se dit couramment un peneu ou un mneu et même un menai.

Troisième moyen : introduction d’une voyelle d’appui.

La plupart des languesTrecouïent occasionnellement

Page 282: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

a une voyelle d’appui. Son rôle est le plus souvent de séparer deux consonnes qu’il est difficile de faire entrer dans la même syllabe. Ainsi le français popu­laire, qui dit couramment : une fac(è) tragique, parce que les deux consonnes Ir y sont combinées au commencement de la syllabe, évite la prononciation correcte, qui est artificielle, Ernest Renan, dans laquelle le t et IV sont séparés par la coupe syllabique et ne peuvent pas se.combiner, le premier étant implosifet le second explosif; il lève la difficulté en insérant un e entre les deux consonnes : Ernes\te R\nan. Pour des raisons analogues il dit : l’ar\qm </| triomphe au lieu de l'arc | de \ triomphe.

Dans certaines langues la voyelle d’appui est unique, c’est-à-dire qu’elle est toujours la même, quel que soit son entourage ; en français, par exemple, elle est toujours la voyelle « neutre » e. Dans d’autres langues, et c’est le cas en grec, elle peut avoir des timbres variés, déterminés par la consonne qui suit ; le timbre de cette consonne est dû à sa nature propre, c’est-à- dire essentiellement à son mode et à sa région articu- latoires, mais il est modifié de façon plus ou moins notable par une certaine anticipation des positions et mouvements organiques que demande la voyelle qui suit (cf. G rammont, Traité de phonétique, 2e éd., p. 245).

A l’initiale, l’apparition d’une voyelle d’appui est

Page 283: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

aép —

due à ce que. la première consonne vient à être arti­culée à tension décroissante et qu’il y a par suite alors un point vocalique devant elle ; la consonne croissante est fournie syntaetiquement par le mot qui précède ; mais la voyelle d’appui une fois établie la forme se fixe et peut être employée en toute position.

La voyelle d’appui est i devant s(i, sme :Ï3®t «sois» = zd (gâth·) x4 î ; cf. môy. indien

istrl — skr- strî « femme »..ϊμϊρίς « désir passionné » = skr. smârah « amour »

(cf. p. S8)., Le timbre i n’a pas lieu de surprendre devant un s, vu la région articulatoire de ce phonème ej surtout son mode articulatoire avec pointe de la langue vers les alvéoles des incisives supérieures, qui est caracté­ristique du Midi de la France, du catalan, de l’espa­gnol, du grec, de l’hindou, etc. Cela suffit même pour expliquer le changement en i d’un e préexistant devant un s implosif, p. ex. esp. ntspero, nispola de mespilu, -a « nèfle », çH&po « évêque » de *ebespo, grec ancien dans plusieurs dialectes : à côté de att. Ιστία « foyer » on a a.ehéen /Ιστία, ion. ίστίη, à côté de ion. χϊίλιοι « mille », lac. lesb» -/έλΛ,ισι = *χεσλ·.οι on a att.Xfrtos == à côté de yMc on a χ&ιζός= χΟισάες« d’hier ». \

Ajoutons que dans ïsQt et dans istrl la position de

Page 284: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ié l —

Γί est renforcée pât lit deritàle et surtout pat 1 ’i qui Vient après ; datis *isMèro$ \’è a rapproché la langue du palais d’tine façon très sensible ■ comparez l’arti­culation de Ym dans mé et dans ma. C’est pourquoi en grec ancien dans σπχ-, σκα- la voyelle d’appui est un a.

σπαίρω, άσπαίρω « je palpite ».σκαίρω, «σκαρίζω « je saute ».L’a- de άστήρ « astre, étoile » ne justifie pas soh

timbre par les mêmes raisons, mais coïncide avec celui du même mot en arménien asti « d. », cf. lat. Stella « d. » = *stelna, skr. star-, instr. plur. stf-bhih, got. stairnô, gr. άστερσπή « éclair », στεριχή « d. ».

On s’est demandé pourquoi la forme sàns voyelle d’appui à l’initiale pouvait exister simultanément avec celle à voyelle d’appui ; parce que l’apparition de la voyelle d’appui dépend d’une position syntacdque qui n’est pas constante ; quand le groupe initial s cons. vient après un mot terminé par une voyelle l’i s’appuie sur cette voyelle et ne sollicite pas d'autre appui.

Quant à l’apparition d’uhe voyelle d’appui devant s-\-cons. initial, elle est deà plus fréquentes; cf. gr. mod. (ion. d’Asie) ΐστρατιώτης, ίσιήλη, etc., lat. vulg. ispiritüS et éspiritüs, etc. et dârtS lës langues rOManes: log. iskalâ, v. fr. eschid'e, proV., eatàl., ésp. iscalà de scala, log. isperare, fr. espérer, prov., cfttal,, esp:,

Page 285: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 262 —

port, esperar de spèrâre, log. istuppa, fr. étoupe, prov., catal., esp., port, estopa de stuppa, fr. pop. du Midi un esport, une estatue, une estation, un espêcialiste, etc.

Devant les groupes à occlusive initiale on a des voyelles d’appui de timbres divers. On notera tout d’abord i- devant v- j, γνυ; la dentale attire vers elle le point d’articulation de la dorsale, surtout lors­qu’elle est suivie d’un i ou d’un ü:

Ικτίνος « milan », arm. cin « d. ».’ίκτις « fouine », y.τις Hés., ικτίδα, '/.τιδέη « peau de

fouine ».ιχθύς « poisson », lit. \uvïs. ίγνύη « jarret », γόνυ « genou »,La raison des autres timbres est presque toujours

évidente: 'εχθές, χθες « hier », lat. herï, skr. hyah, vha. gës-

tarôn.ογρΰς « sourcil », skr. bhrüh, lit. bruvis, v. si.

bruni.οπτός « cuit » — *opqtôs, et. skr. pâcdmi « je cuis »,

v. si. peko « d. », lat. coqu'ô « d. ».οτλος « souffrance », τληνκ; « supporter ».Άτλας « qui supporte », τλ-Tjva'..

Devant Fp- on a la voyelle ε ou a- dans plusieur; dialéctes, et. le F subsiste après elle comme deuxièmt élément de diphtongue:

Page 286: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 263 —

ευρύς « large », skr. urüh = *wrus.εύρώς « moisissure » de *έ/ρως ; Hés. Ιρβως est

sans doute une faute de transcription pour εδρως avec β = F, racine *wer-.

ευληρα, dor. αυληρα « rênes » — *wlêra, lat. lôrum, Hés. άβληρά- ήνιά.

On ale même traitement du groupe wr après une voyelle non prothétique dans éol. εύράγη « il a été rompu », aΰρηκτος « non brisé » *, hom. ταλαύρϊνος « litt. qui porte du cuir, qui a la peau dure, robuste, brave ». Cf. le groupe Fp p. 139 sqq.

On ne doit pas citer ici άρήν « agneau », qui remonte à Τ ρ η ν , ci. πολύρρην « qui â beaucoup d’agneaux », skr: ùranah « bélier, agneau », urà « brebis ». L’a- du nominatif est dû à une extension de celui des cas où, là racine étant au degré zéro, les trois consonnes wrn sont en contact; dans cette position IV devient forcément r, d’où ap : */Yvsç > F a p ' / ό ς 3> αρνδς ; autres cas: άρνί, άρ»ά, αρνεε, άρνών, ά'ρνας, d u e l : ά'ρνε, άρνβΐνι L a m ê m e e x te n s io n de Γa

au nom. sg. s’est produite en arménien: garn.

i. affpyjxto; est composé de a - , privatif -J- Γρψ.χος, c’est-à- dire de la particule négative n telle que l’a rendue son évolution devant consonne, à savoir a, -|- Fprr ; car n-urë- serait devenu *αν/“αρη-, n- devenant άν- devant w, et ivr devenant w“r devant voyelle, d’où war; puis, après chute du f , on aurait eu άναρ. Att. άρρηκτο; est aussi composé avec à-, non avec n-.

Page 287: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-

— 264 —

Devant nw les exemples sont rares : att. ί'/ατος « neuvième », hom. βίνατβς (é)

== ê'/F&ioç, et. V- pruss. newitits, got. niunda.

Dans les verbes à groupe consonantique initial qui ont pris une voyelle d’appui au lieu d’un redouble­ment le timbre s- s’est généralisé pour cette voyelle sous l’irifluence des redoublements en -e- et sans doute aussi sous celle de l’augment:

έ'κτημαι « je possède » (et κέκτημ.αι), εγνωκα « je connais »,· εσχαρμοίι « j’ai été semé », εΊιτυχα « j’ai plié », ' εφΟορα « je suis perdu », εσσϋμαι « je me suis élancé » (de σεόω.=ί*kyéér), είευγμαι « j’ai attelé », έβλάστηκα « j’ai fait pousser », etc.

A l’intérieur du mot le phénomène est le même qu’à l’initiale : la Voyelle d’appui surgit où est le point voyelle, et son timbre est déterminé par les phonèmes qui lâ Suivent, avec possibilité d’extensions et de géné­ralisations. Les seules particularités à noter sont quê : i° lorsqu’il s’agit de la i rë syllabe du mot la consonrte initiale du groupe est croissante et suivie du point vocalique, alors que dans le cas précédent le point vocalique précédait la consonne initiale, la consonne croissante étant fournie éventuellement par le mot précédent; 2° dans les autres syllabes le point voca­lique vient après la première consonne qui suit une syllabe longue.

Page 288: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 2t>5 —

C’est entre occlusive (ou r) et liquide ou nasale que le phénomène de la voyelle d’appui se produit le plus fréquemment. Il n’y a pas lieu d’en être surpris, car c’est là que l’altertiance apophonique met le plus souvent les deux phonèmes en contact par suppres­sion de toute syllabe ancienne au degré zéro. En prin­cipe la voyelle d’appui doit surgir toutes les fois que le mot se présente dans la phrase après une syllabe longue, mais non après une syllabe brève. C’est ce qui explique que le même mot puisse exister avec et sans voyelle d’appui, et qü’une fois fixés ses deux états puissent être employés sans discernement en toute position. Cela fait comprendre aussi qu’il se soit établi des types de formationj pat exemple la voyelle d’appui dans les inf. moy. en -pM : Βαμφβι, mais pas de voyelle dans les adj. verbaux ert -ητός : Βμητός.

Quant au timbre de la voyelle d’appui devant liquide ou nasale il est normalement a, puisque c’est le titnbre des liquides et des nasales (réserve faite pour l’éolien), comme le montre le traitement dés liquides-voyelles r, l (p. 278) et des nasales-voyelles «, m (p. 271).

βαράγχοςHipponaxvles., dεβράγχος «enrouement», cf. ion. βρήσσω « je tousse ».

Βαρείς « écorché », partie, aon de δβρω.•λάραβίς « langouste » (κράβυζος « sorte de co<|ui!-

Jage », κρηθμός « sorte d’huître »)·

Page 289: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 266 —

γάλα « lait » - *γλακτ, cf. γλακτοφάγος, lat. lac,lacté.

γάλως « belle-sœur », lat. glôs. thess. Άσκαλαπιόέουρος, cf. Ασκληπιό:, καλε'ω « j’appelle » (κεκληκα, κλητός), βαλεΐν « jeter » (βλήμα, βλητός). καλύπτω « je cache », got. hulja « d. ». μάλα « beaucoup », μάλλον « plus », μάλιστα « le

plus », cf. lat. multus, melior.ταμεϊν « couper », τέμνω, τέτμηκα, τμητός, οαμήναι « dompter » (οεομηκα, δμητός). άμα « en même temps » — *s°ma, cf. lat. sivitil

« d. »', skr. sumât, smât « d. », — άμός « quel­qu’un », skr. saniah « d. », got. sums « d. ».

κάμνω « je travaille », skr. çami « effort, travail » (κεκμηκα, έκαμον).

κτανεΐν « tuer » (κτείνω, εκτανον).θανοΟμαι « je mourrai » (τέΟναμεν, θνήσκω, θνητός), τάνυται « il est tendu » = véd. lanutê, boni, ταν·<;ς

« allongé, mince », skr. tamib « d. » (τείνω), τεκταινα, fém. de τέκτων « charpentier ». hom. ίκάνω « j’arrive » — *ίκαν/ω. μανές, μάνός « mince » = *μαν/’ος, cf. arm. nianr,

gén. manu « d. ».ταραχή « trouble » (hom. τετρηχα).βάλανος « gland » (lat. glans, lit. gïk, arm. kalin).θάνατος « mort » (cf. ci-dessus θανονμα·.),

Page 290: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 267 —

κάματος « travail, peine » (κμάτός, κμητός « tra­vaillé », hom. οί καμόντες « les morts », Thuc. oi κεκμηωτες « d. »).

Il est clair que'dans les quatre derniers exemples c’est le premier a qui est une voyelle d’appui; le second sera expliqué plus loin, p. 338.

Si la deuxième consonne est un κ, comme son point d’articulation est dans la région du sommet de la voûte palatine, la catastase qui fournit la voyelle d’appui est encore de timbre a :

διδάσκω « j’enseigne » de *δι-3άκ-σκω = Lit. discô de *di-dc-scô, cf. gr. οοκίω, lat. doceù. (Le redoublement en 1, senti comme tel, est suivi de la coupe des syl­labes).

Quand la deuxième consonne est une dentale, comme son point d’articulation est très en avant, la voyelle d’appui a le timbre 1 :

τήτνημι « j’étends », cf. π-τάτ/υμι, lat. patère (dont Va est une voyelle d’appui).

σκίδναμαι, hom. κίδναμαι, cf. σκεδάννυμ'. « je dis­perse ».

Ce type une fois formé s’est étendu à des verbes dont la seconde consonne était quelconque, même une liquide ou une nasale. C’est de la même manière que le redoublement en i, qui est d’origine indo-euro­péenne, s’est étendu à des types de formation à peu près tout entiers (il est devenu le redoublement des

Page 291: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 268 —

thèmes de présents), alors qu’il n’était légitime que dans certains représentants de ces types; L’extension de notre i comme voyelle d’appui a même été favo­risée par d’authentiques redoubletnents eh i dans les­quels le redoublement ne pouvait plus être senti comme tel, à savoir τίκτω de *τι-τ·/.ω;

Exemples de l’extension de la voyelle i comme voyelle d’appui :

κίρνημ; « je mêle », cf. κεράννυμη πίλναμαι « je m ’approche », cf. πέλας. κριμνημι « je pends », cf. κρεμάννυμ1.. βρίγ^άμαί « je nl’allorige », cf. βρέγομα». ; dans ce iilOt

l’è- est une prothèse (cf. p. 253) probablement posté­rieure au besoin d’une voyelle d’appui entre le p et le γ.

κ'.νώΐετο')· κνώψ « bête sauvage ».χινυτός « sage, prudent »> χνυ-ίς, χεζνυμενοξ;

On a la voyelle 0 dans quelques mots : κόνυζα « conyze (plante) » Hécat., Aristot;,

Théophr., en face de κκιίξα Théocr,ion.-att. έβδομος, cf. v. si. sedmü « septième » =

*sebdmos ; l’o p Irait tout à fait régulier devant μο, et έβΒομήκo-na devrait le sien à εβδβμ.ος; par contre delph., hér. ϊβδίμος pourrait avoir pris son a à έβίεμήκοντα usité dans les mêiries parlers.

Une mentioh particulière est due à hôm, χίσυρες « quatre i> (cf. τέτταρες, p. 134)· Cettfe forme repré-

Page 292: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-=- ί ΐ< ) —*

sente-t-elle k etur- (skr. catur-, ombr. petur-, got. fidur-) ou bien *kwtur- (skr. turycih, zd (â-)xtüirïni)· Dans le premier cas, le changement de e en i s’expli­querait sans difficulté par l’influence du n suivi de u (cf. p. 201); dans le second, l’i serait une voyelle d’appui dont le timbre s’expliquerait de la même manière. Quant au π- il serait normal dans n’importe quelle position si la forme çst éolienne comme il est probable; si la forme est ionienne, il ne s’expliquerait que devant consonne, c’est-à-dire dans J ’hypothèse que l’t est une voyelle d’appui.

Page 293: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

b . · . ' ■ ■ ' ' f H * - ^ · I ™ : ■

i ■ j ■■;' ■■■'-,-■■■■ " " '" _ ·■ ' - \ ;I

t ' .

B

L E S SONAMTES

On appelle soutîntes des consonnes qui jouent dans certaines conditions le rôle de voyelles, soit qu’elles remplissent l’office de centre syllabique, soit qu’elles constituent le second élément d’une diphtongue. Ce sont les nasales m, n, les liquides l, r (notées les unes et les autres dans ce cas ni, n, /, r), les semi- voyelles y, tv, et la laryngale ? que l’on note par J (e renversé).

Le rôle de cette dernière est particulièrement important : cet a donne naissance à des voyelles et à des nasales ou liquides longues, et par apophonie, à partir de voyelles longues, à un a vocalique dont le développement sera étudié ci-dessous.

I

Les nasales et liquides sortantes.

Les nasales et liquides sonantes sont le degré zéro de en, em, ne, me / er, el, re, le. On les note au moyen

Page 294: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 271 —

d’un petit rond souscrit, n, m, r, 1. £e sont des consonnes en fonction vocalique; on les nomme sou­vent, par simplification, n voyelle, r voyelle, etc.

i° Les nasales sonantes.

Les nasales ont un timbre, comme toutes les consonnes, qui est déterminé par la forme que prennent les cavités buccales pendant leur articula­tion. C’est la langue en particulier qui modifie cette forme suivant la position qu’elle prend, et pour des phonèmes que l’on appelle communément et avec imprécision les mêmes cette position est différente sui­vant les langues et souvent même suivant les dia­lectes. Ainsi pour les nasales le dos de la langue est en grec très légèrement relevé en face du sommet de la voûte palatine, pour le latin un peu en avant de cette région, pour le germanique un peu en arrière. Il en résulte que les nasales ont en grec le timbre a, en latin le timbre e, en germanique le timbre u.

En grec, par relâchement de la tension articula- toire, les nasales-voyelles devant consonne autre que y, w, r, l, n perdent leur occlusion buccale et en même temps le voile du palais, n’étant pas maintenu fermement entre la paroi pharyngale et l’arrière-dos de la langue par une tension musculaire suffisante, remonte mollement vers l’orifice postérieur des fosses

Page 295: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 472 —3

nasales. Ces actions simultanées font de la nasale sonante une voyelle de timbre a légèrement nasalisée, si légèrement qu’elle ne tarde pas à se dénasaliser tout à fait. Même évolution et même produit à la finale :

τατός « tendu » = skr. tentus (g devienten lat. e n ) , cf. τείνω « je tends ».

ε'Λτ«μ5>ί «nous tuâmes » à côté de -/.τείνω,' skr. bsa- m i « il blesse », cf· suivi»), aor. ï'/.a,:m, χτόνος « meurtre », skr. ksatih « blessure » ·

μίμαμεν, μεματε i fe et 2f plur, à côté de i re sg. μίμον» « je projette, j’ai, l’intention de », cf. lat. m m im , impér. memento « souviens-toi », véd. mamnê « je pense », got. m m « je pense, je crois », lat. moneo « je fais penser, j’avertis », lit- mini « il pense », v. si. m m tu « d· », skr. manyatê « d. », lat. com­mentas « qui a imaginé », skr. matàh « pensé », lit. mintas « d. », got- munds « d. », lat. mens « esprit, intelligence, pensée », skr, matih « pensée ».

açç, plur, -ψ : gr, *ùv«î « chiens », skr. çtinab « d. », lat· hommes ( = *-ens), got. tunpuns « dents »

dor, part- prés. fém. f a m κ étant » == Hçax-ya, skr. sati « étant », got. sunjis « vrai » de *sund-ya- = skr. sat-yô-, i,-e, de la \/es- « être ».

« nom »„ skr, ndvM, lat, nomen. hom. ή-ατα! « ils sont assis » = s k r . âs-ate (*-ftiai). vnm « neuf », skr, nàva, got., vba. niun, lat. nwem

(au lieu de *nouen, sous influence de decem, cf. nônus’

Page 296: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- —

en face de deeimus, v. pruss. newïnts « neuvième » cri face de dessïmts « dixième »).

δέκα « dix », skr. dàça, lat. decem, got. laihun, v. irl. deicb n, arm. tasn; ζί/.χτζς « neuvième », cf. lat. deeimus, skr. daçamàh, v. pruss. dessïmts, lit. desimtas, got. taîhunda.

φέρο/τχ, lat. ferentem. acc. sg. zzàzx, lat. pedem.βατές « accessible », βάςις « marche », skr. gathh

« allé », gâtih « marche », lat. in-uentus « trouvé », in-uentiô « trouvaille », got. ga-kumps « réunion, assemblée », βαίνω « je marche », lat. ucn'w « je viens », got. qiman « venir », v. sax. cuman « d. », tokh. kaktnu « venu », koutch. hehamu « d. », lit. gémit « je nais », skr. jagama « je suis venu », skr. . gâcchati « il vient », βάσκω « je marche », lat. uêtii, got. qèmun « ils sont venus », *g"'d- ; véd. Agât, dor. εβα, ion.-att. έ'βη.

άγαν « trop » (ά- = *ui), cf. μέγας « grand », lat. rnagnus, skr. maki, got. mikils.

ά- = *ίψ- degré zéro de*sem-, cf. εΤς « un » s *sems, μία « une » - *sm-ia : ά-πας « une seule fois », —ά-κόλουθϋς « compagnon, qui suit le même chemin (κέλενθος) » (diss. d’asp.), — ά-λοχος « épouse »(P· 43)·

à-=z*n degré zéro de la négatiqn në : ά-.γνωτος « inconnu », skr. à-jnâtah, — ά-λΐγΐ- « privé de rai-

18

.

Page 297: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

■ .

— ”274 —

son », — α-θυρος « sans porte », — α-μβροτώς « im­mortel » = skr. a-mftah, cf. lat. im-mortâlis.

Quand la nasale voyelle est devant une voyelle ou une sonante (surtout y) son élément vocalique se dénasalise comme devant consonne, mais sa résonance nasale subsiste devant la voyelle suivante comme consonne de liaison empêchant la rencontre de deux voyelles; le produit est donc w. Cette consonne de liaison est tout à tait comparable au y de liaison qui apparaît entre un i et une autre voyelle, de façon plus ou moins nette suivant les dialectes (p. 54).

Voici quelques exemples : Ικανόν, καίνω=*κα·^ω, βαίνω =: *βχν)ΐω, ίσχάνω, εδρανον, κτανεΐν, μανηναι, μαίνομαι « je suis fou » = *μαν)Όμαι, χαμαί.

Ce traitement est tout à fait comparable à celui des liquides sonantes (p. 278) :

δαρήναι, βαλεΐν, σπαίρω = *a~apy<«>, βάλλω — *βαλγω. Dans tous ces exemples la nasale sonante est pla­

cée après une consonne et par conséquent elle est for­cément à tension décroissante, c’est pourquoi sa réso­nance vocalique suit immédiatement ladite consonne. A l’initiale absolue il n’y a guère à considérer que le monosyllabe rt, degré zéro de la négation ne, et quelques exemples devant p ou λ. Là aussi, sans faire appel à la possibilité pour la nasale sonante de se trouver dans la phrase après une consonne finale, la nasale sonante étant en fonction vocalique se trouve,

Page 298: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 275 —

comme toute voyelle initiale, à tension décroissante, d’où αν, αμ :

αν-vopte « sans eau », άν-ΐδμςς « inodore », αν-ΐζος « sans bourgeon ».

Il convient d’envisager à part les groupes μρ-, μλ-, vp- à cause de la complexité de leur évolution. Sui­vant leur position syntactique, après voyelle brève ou après syllabe longue, ils sont devenus μ-ρ-, puis μ- βρ-, puis βρ-, ou bien °m-r-, puis άμ-ρ-, puis άμ-βρ-. De même μ-λ- > μ-βλ- j> βλ-, -°ml- > άμ-λ- > άμ- βλ- ; enfin ν-ρ- > ν-δρ- > δρ-, — °n-r > άν-ρ- > άν- δρ-.

Les exemples sont peu nombreux : αμβλύς « émoussé, faible », άμβ/.ίσκι» « j’avorte »

— cf. βλάς « mou » = *(/«)βλ-, gr. μελεος« vain », lat. malus « mauvais, méchant », arm. melk' « péché », lit. mêlas « mensonge », mïlyti « manquer le but », irl. mellaim « je trompe », zd mairya- « mauvais, méchant ».

άνορός « de l’homme » de *νρ;ς génit. ; c’est par une extension analogique de l’a- de cette forme et des autres cas obliques qui avaient la racine au degré zéro que le nom. sg. *νηρ a pris un a- devant le v- (Cf. skr. nr-, nar- « homme, héros », sab. ncro « brave », v. irl. nert « force ».

Une fois constituées ces formes avec άμβρ-, άμδλ, άνδρ, βρ-, βλ-, δρ- sont employées sans discernement.

Page 299: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 276 ■

4 des places où elles ne seraient pas phonétiquement légitimes.

Il ne faut point placer ici, bien que les produits soient les mêmes, ά'μβριτος « immortel » (cf. Jaf. ivi- niortalis') et βροτ?ς « mortel » (cf. lat. rnartuas), car ils représentent le premier #-μρ- et non °mr-, le second \if- et non mr- .

Quand la nasale voyelle est précédée d’une occlu­sive vélolabiale, le timbre de la voyelle qui sort de la nasale est déterminé suivant les diqleçtes soit par celui de la nasale (?), soit par celui de l’appendiqp labial de l’occlusive (u); dans ce dernier cas l’occlusive vélo- labiale se délabialise comme dans le voisipage immé­diat de tout j :

i.-e. gfnâ, gwya, ion.-att. γκνή « femme »., μνάομαι « je recherche en mariage » == îjjvà-, béot.« femme », cf. v. irl. mnâ gén. — *bnâs, skr. gm - « femme d’un dieu »' véd. ganâ-, v. isl. kona « femme », arm. kanaik' « femmes »·

Remarque i . — L’a provenant de nasale voyelle s?étant confondu absolument aveç l’a primitif, sur le modèle de Israpsv/knawf^s *l?TaFu)g de \Jstâ- on a tait γεγαώς à côté de γεγαμεν au lieu de *γϊγαν(/')ως de \Jgen-, βεβαώς à côté de βΙΙαμεν au lieu de *βεβαμ(/·)ως de \Jgwem-. D’autre part on a chez Pindare γέγακα au lieu de *γεγακ« sur le modèle deεστακα.

Page 300: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 277

Remarque 2. — On a ôr-eivjç, à-r/.ων au lien de *h-(F) ; α-σδμσς, $-οζος au lieu de et à côté de àV σδμίς, ά'ν-οϊο;. Ces formes ont été faites postérieure­ment à la chute de F initial en préfixant au substantif la forme toute laite ά de ?/ privatif.

Remarque 3. — Quand le suffixe -no- se trouvait après une consonne précédée d’une syllabe longue, il est devenu forcément à date ancienne -°no-, d’où -y.-iz- : verbes Οηγάνω, άλφάνω, όλισθάνω, κϋδάνω, κ,ευ- θάνω, ληθάνω, Ιρύκάνω, Ισχάνω, άλυσν.άνω, άμβλισ/άνω, όφλισ/άνω, ένρϊγίσκα'νω, ιζάνω, αυξάνω, ίστάνω, βλαστάνω, άμσίρτάνώ, δάβθάνω, «υνθάνομαι, τυγχάνω, λαμτάνω, άνδάν(», λανθάνω, χανδάνω, λαμβάνω, λυγγάνομαι,. λαγ- •/άνω, etc. ; substantifs et adjectifs ïpv.irq, y.6%- pi'ti'i, Ιδρχνσν, έλίσθάνσς, paîaavsç, θήγανον, ν,οίρανσς == *-/.spyàvôj, θέπτχνσς- άζτόμενσς Hés.

De là est né le sentiment d’un suffixe -av:- que l’on a introduit tel quel dans des formes où -vo- eût seul été p h o n é t iq u e m e n t lé g i t im e . C’est a in s i q u ’à côté des formes correctes (cf. πιτνη μ ι, p. 2 6 7 ) comme στεγνός « cdtlvert », ίτ ν γ ν ό ί « hâï », âftapvô; « sporadique » , σεμνός « vénétable » = = *σ έβ νό ;, λάγνσς « débauché », Xiyvô; » goürrtlând », τεν.νόν «enfant », στερνόν « poi­trine », ρερνή « dot », tspvy; « courtisane », etc., on d eu στεγανό; « COÜ.vert » , âÔavc; « mahgeable », sav s; « vêtement » ==*F éâF ià-) ε δ α ν ί; « agréable » de *iFi$-, ττίθανό; « persuasif » sts'pavs; « couronne »,

Page 301: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 278

■/ίοτιοζ « anus », δρέχανον « faucille », δχανον « poi­gnée du bouclier », σκέχανον « abri », /.ôxavsv « pi­lon » ; cette extension analogique d’un état obtenu dans certaines conditions phonétiques à des formes dont les conditions ne- sont pas les mêmes, est si naturelle qu’en sanskrit, où les nasales voyelles ont à peu près le même traitement qu’en grec, on trouve la même extension; le même suffixe, qui a pris la forme -aria- dans des mots comme krôçanâ- (t criant », rocana- « lumineux », çvêtànà- « éclai­rage », s’est étendu en védique à yajanâ- en face de yajnà- « culte divin » qui est seul phonétiquement correct.

L’extension inverse, c’est-à-dire celle de.-vo- là où -avs- serait à sa place, se présente aussi, bien qu’avec une fréquence moindre : σμερδνό; « effrayant », χερ- ν,νός « moucheté », ποαδνδς « enfantin », etc.

2° Les liquides sonantes.

Les liquides r et / ont une résonance sonore qui est particulièrement nette lorsqu’elles sont en fonction vocalique. Dans la grande majorité des parlers grecs cette résonance était de timbre a, ce qui indique que les deux liquides y étaient alvéolaires et apicales; la langue était donc nettement abaissée immédiatement après les alvéoles supérieures et très légèrement

Page 302: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 279 —

remontée en face du sommet de la voûte palatine qui est le domaine de Γa.

Le grec avait hérité de l’indo-européen les liquides en fonction vocalique, dont l’usage était courant ; il ne les a gardées telles quelles nulle part; langue essen­tiellement vocalique il a développé la résonance en une voyelle proprement dite qui s’est placée à côté de la liquide devenue purement consonne. Ces liquides- voyelles sont donc devenues ap ou pa, αλ ou λα. Ce changement est préhistorique, mais il n’est pas pan- hellénique, car certains dialectes présentent un autre timbre de l’élément vocalique.

La répartition des deux produits αp ou pa, αλ ou λα dépend du système syllabique indo-européen, qui était encore celui du grec commun et du grec homérique. Une syllabe ne pouvait ni commencer ni finir par deux consonnes ; l’une des deux devait disparaître ou devenir sonante : νυξί — "νυκτσι, ϊιϊάσχω = *ciàa-/.j*u>, γεγράφθαι — *γεγγ«Φ-σθα-., * t ’eturcs > liv res > τ έ τ - ταρες (cf. p. 134)· Une syllabe avait sa pleine mesure après une voyelle longue (ou diphtongue) ou après une voyelle brève -+- une consonne, les deux quan­tités étant équivalentes. Homère dit toujours πατ-ρί: avec la première syllabe longue, jamais -a-xpôc avec la première syllabe brève comme l’attique (cf. p. 19). Le deuxième élément d’une diphtongue à premier élément long, se trouvant à la fin d’une

Page 303: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

iPP5PÜPPIi!Ç* ’ ...1 ·; -

— 28ο —

syllabe déjà complète avant lui et ne pouvant pas en constituer une nouvelle, disparaît :*Zt;uv > Zfjv. Donc lorsqu’il y a deux cdhsonties après une voyelle brève, la voyelle se chargera de la première qui sera à tension décroissante et suivie de la coupe sylla­bique 5 la suivahte, qüelle qu’elle soit; sera à tension croissante et immédiatement suivie du point voca- liqüe. Soit une forme la coupe syllabiquesera après le t, IV sera à tension croissarite et suivi du point vocalique* ; c’est-à-dire que s’il dégage un élément vocalique ce sera après lui : πατ-ράσι.

Si donc nous avons dans Une phrase : b il sera prononcé à 8-ρ°τός et deviendra ό δρχτός; si l’on a rpv *8ftôv il sera prononcé τον δ°ρτόν et deviendra τον δαρτέν (de δέρώ « j’écorche »).

Mais cette construction syntactique est une pure hypothèse; il est évident toutefois qu’elle s’est reri- contfëe souvent et surtout qu’il s’en est rencontré mainte fois de pareilles avec un premier mot autre que l’article. Elles expliquent comrhent ces deux formes

i. Ü faut noter cjüe lés liquides SOÜt Uëà consonnes et que mérite lorsqu’elles sont en fonction vbcdlique, r, l, elles gardent leur propriété de consonne d’être tantôt à tension croissante tan­tôt à tension décroissante suivant leur position dans ia syllabe, tandis que lès Vôÿéllës proprement dites sont toujours décrois­santes.

Page 304: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 281 —

sont nées; une fois créées et fixées elles ont pu être, employées indifféremment et saris aucun souci de la finale qui les précédait.

Cette explication'j toute spécieuse qu’elle puisse paraître, demande à être confirmée par les cas où la liquide sonante, au lieu d’être placée dans la pre­mière syllabe dü mot, l’est dans la seconde ou la troisième, c’est-à-dire à un endroit où ce qui la précède est établi par là forme même du mot, au lieu d’être construit par hypothèse. Soit un mot *yèqwrt « foie » ; la voyelle ê doit être suivie de la coupe des syllabes, l’occlusive vélâire qui devient - est à tension croissante, 'et IV qui vient après doit être à tension décroissante et précédé du poiht vocalique, d’où *ή-ΐ°ρτ > rjxâp (cf. lar. iecür, Skr. yàkrt). — Soit d’autre part un mot *hupodyk-, la coupe des syllabes sera après le S et le point vocalique après IV, d’où ■jr.ilpy. « avec un regard en dessous » (cf.« je regarde »).

Il est évident a priori qu’une telle alternance, dès qu’elle ne se produit plus par une création continue du sujet parlant, prête le flâne à toutes les analogies, et que par exeinple d’après π&τράτ., qui donne le type de la déclinaison des noms de parenté en -τηρ> on dira μ- τράσι et rion pas *[ί,αταρ3ΐ.

i; t î R A M M O N f , De liquidis sonantibüs, Diuiohe, 1895,

Page 305: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 282 —

Voici d’autres exemples de mots qui nous ont été livrés sous les deux formes :

φρακτός « eficlos », φραγμός « clôture », φράσσομαι « je clos » en face de φαρκτός, φαργνύναι, φάρκτομαο

hom. κραδίη a cœur », att. καρδιά, cf. lat. cor, cor dis.

τρασιά « claie à fromages » et ταρσός « d. », ταρρίον « petite claie », cf. τέρσομαι « je deviens sec », lat. Inrreo — *torseyô « je dessèche », got. fraursus « sec ».

δραθών « ayant dormi » et δαρθών, δαρθάνω « je dors », cf. lat. dormio.

hom. Κράπαθον (B, 676) et Κάρπαθος, hom. τραπήομεν (Γ, 441) et ταρπήμεναι de τέρπω

« je réjouis », skr. tfptih ,« contentement ».κράτίστος « très fort » et κάρτιστος, κρατερός et καρ-

τερός., κρανπνός « prompt » et καρπάλιμος « d. ».

βραδύς « lent » et βάρδιστος. βράψαΟ- σύλλαβε ίν Hés. et μάρψαι. βράβυλος « prune sauvage » et βάρβιλος. βροτός « mortel » et μορτός, skr. mrtâh. τράπεζα « table à quatre pieds » == *πτρα- et ταρτη-

μόρ'.ον* τεταρτημόριον Hés. « quart », τέταρτος « qua­trième » et τέτρατος.

δραχμή, arcad. δαρχμά ]«, pièce de monnaie ». πραθειν et χαρθεϊν de χερθω « je détruis ». corcyr. βαρνάμενος de μάρναμαι a je combats » suppose

Page 306: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

2δ3 ~

*βρανάμενος„" car β ne peut sortir de μ que devant p.Οάρσος et θράσος « courage », cf. skr. dharsati « il

ose », got. gadaûrsan « oser »; les deux formes ont dû exister en même temps dans le même lieu, car la conservation du a intervocalique dans la seconde ne peut s’expliquer que par l’influence de la première.

άμαλδόνω « j’affaiblis » et βλχοαρός « mou », skr. mrdùh « d. », lat. mollis « d. », μαλθακός « doux ».

Quelques mots ne nous sont parvenus que sous une seule forme, ce qui n’a rien de surprenant ; tels :

πλατύς « large » — skr. prthuh. κάρταλος « corbeille », got. haùrds « claie ». κάρνος « trompette des Gaulois », lat. cornu. --ίχλαμεν « nous emplissons », skr. piprmâh. βλάβη « dommage », skr. marcàyati « il endom­

mage ».κλαχ^νχ'. de κλίχτω « je vole, je dérobe », got. hlifu

« d. », lat. clepd « d. ».A la finale -xp est de beaucoup le produit le plus

fréquent ; c’est qu’il est exigé le plus souvent. Λ η-αρ on peut ajouter :

ouQxp « sein », lat. über, skr. udhar, ags. iider. χΐαρ « graisse » = \lF xp , cf. skr. pîvarah. εδχρ « nourriture » Hés. = *èS/xp, épiq. εΤόαρ =

èdar.κτε'αρ «possession »=*κτη)>αρ, cf. κτήμα, \J ksèi-

(abrègement de voyelle devant voyelle), skr. ksàyati■

Page 307: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— i§4 —·

σ τ έ α ρ « suif » l i e "δτή^αρ, géUit. στέάτες de σ τT,yÿ-

τ ο ί .

ofèidp « Utilité » de * b ' ) ê i y i p dtl όνή-fotp, cf. ονίνημΛ « je suis Utile ».

ά'λειφάρ « huile ». τέκμάρ « borne ». ά'λ'/.αρ « aide ». jj.fjx.iep « remède ». λΰμαρ « irijüre ». μώραρ (i reproche », ébl. μδμάρ. χέϊραρ « terme ». νέκταρ « boisson des diebx ». νώκοφ « léthargie », cf. skr. nâçâh « anéantisse­

ment ».îxp « printemps » & *ufèSft (quand l’j intervoca-

lique a disparu l’a était déjà sorti de Pr). dor. αμάρ, iori. η[ί,αρ « jour », cf. ήμέρα. σΰφαρ « vieille peau (des aniniaux qui en changent) ». άλείαρ « fàrinë », peut-être de *i\rlFo!pi cf. αλητον

et αλέυpjv.δέλεαρ « appât », éol. βληρ, peut-être de *3ελή^άρ. Après cette liste imposante de mots dans lesquels le

produit -dp est régulier où probablement régulier, voici quelques mots sût lesquels on në petit pas s’ap­puyer, parce qu’on ne sait rien sur eux :

δέναρ « la pàüme dë la main », gén. θέναρές ; cf. vhi>tënar, të'nrA « d. ». Y a-t-il eu Une forme *θηναρ?

Page 308: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

■yjygwt '■ ’- r ' .·■—

L’c provient-il des cas obliques·? La finale -ap repré­sente-t-elle r ou -ar ?

Ημαρ.« épouse », gén. Βίμχρτρς, éol. ΐόμρρτ'ς. Est- ce un dérivé de \Jdem- « maison », soit dffi~i~\/ar- (άρχρίσν.ω) « celle qui arrange la maison » ; alors -ar serait -ar. ; est-ce un locatif sg. de \/dem-, soit « celle qui reste à la maison », comme annam. snhà? Est-ce le même mot que skr. dârâh « même sens » ? alors ce serait *δαμ3ρ.

ιαρ ou bip, ώρ ou ώρ, mot rare; on connaît les cas obliques, gén. ’ίχρος, ώρές, dat. plur. (i'tpîtrgi, le nom. plur. Εαρες « les femmes », Suidas οί'χρο·. ; est-ce *elFxp-? est-ce *οΐσχp?

hap a rêve », gpn. hatipx-ος et ίί-μρ c; réalité » ; le second semble fait sur le premier, qui se termine vrai­semblablement par -ar.

y.àxp « cœur » chez Pindare, mais chez Homère seulement κηρ, v.ijpa; ; v.éxp semble être une forme tardive et analogique, refaite d’après le génitif κηρός, sur le modèle de εαρ, ηρ$ς.

Il ne faudrait pas conclure de ces exemples qu’il n?y a pas pour la finale -ρα d’autres exemples que uxôspa. Il y a sopa « afin que, jusqu’à ce que » et-c6<ppx « pendant ce temps, pendant que » ; malheureusement leur étymologie est inconnue; leur second élément paraît représenter *kbf (φίρω ?).

Il y a aussi αρ, pa « donc » == lit. i f (et les composés

Page 309: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

; I· -T. ' ·. ···.·». ·’ · γ ·;·· · ■- .'·.·.· v :

— 286 —

qui les contiennent ou ont été influencés par eux); άρ est le produit régulier de °r à l’initiale d’un mot (p. 275) et ça est celui de r -en tête d’une syllabe qui n’est pas la première du mot; or ce px enclitique est presque toujours placé après un monosyllabe qui fait une syl­labe complète : ος ça, τόν ça, καί fia, etc. A côté de âç tonique et ça atone il existe άρα qui semble être le résultat de la réunion de άρ avec ça. Mais le véritable doublet de ça enclitique serait άρ enclitique; si ça est sorti régulièrement après une syllabe complète, àp a dm sortir après une consonne suivant une syllabe complète: τίνς άρ, ως άρ, etc. C’est lui que l’on trouve transporté tel quel dans des composés, que la place de Γα avant le p y soit phonétiquement régulière, comme dans κΰνχρ « mais » — αυτε άρ, γάρ = γε άρ, ou non, comme dans άτάρ (cf. lat. ai, got. ap-pan), qui a à peu près le même sens que αϋτάρ et a sans doute subi son influence. C’est probablement la même influence qu’il faut reconnaître aussi dans ά'φαρ « tout de suite » bien que sa finale n’ait rien à voir origi­nairement avec άρ ; ce mot paraît représenter *sm-bhr, cf. skr. sabar( dhuk) — *sabhar. Il y a tout lieu de penser que c’est ce άρ enclitique qu’il faut lire chez Homère devant voyelle à des places où nos textes écrivent άρ’ et où il est employé exactement dans les mêmes conditions et avec la même nuance séman­tique que ça (cf. G h a m m o n t , D e l iq u id is .. . , p. 42).

Page 310: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 287 —

Quand la liquide-voyelle vient après une occlusive · vélo-labiale la voyelle issue de la liquide a, suivant les dialectes, le timbre a de la liquide ou le timbre u

de l’appendice labial :σκύλα; « jeune chien », σχάδακες' κύνες Hés. (qu’il

n’est pas utile de corriger en σχάλακε;, l’échange de d avec / n’étant pas un phénomène surprenant : lat. lacruma de dacruma, lingua de dingua, lêuir/skr. dèvàr-, oleô/odor, solium/sedeô, etc,, pâli cilla-/skr. cüda- « ren­flement », skr. mïlati « il ferme les yeux », de mïdati « d. »), norv. skvaldra « aboyer sans arrêt », lit. ska lldas « aboiement continu », tchèq. skoliti « japper ».

Reste un problème : les initiales s -\-occl. -f- liq.11 en existait quelques-unes dès l’i.-e., telles que: gr. σχλήν « rate », zd spmga-, v. si. sjègena. lat. splendeô « je brille », lit. splend/iu « d. ». lat. striga « rangée, ligne, sillon », gr. στρίγ; « can­

nelure de colonne » got. striks « trait, ligne, raie».gr. στρούθο; « moineau », lit. stràpdas « grive »,

vha. drôsea, lat. fur dus.Comment étaient prononcés ces groupes en i.-e. ?

Puisque l’i,-e. n’admettait pas deux consonnes de suite au commencement ni â la fin d’une syllabe, et que l’r en sa qualité de sistante a toujours eu une pronon­ciation un peu spéciale', après syllabe pleine l’i-q-

l . Cf. Ζευς skr. dyâiih — *dyêus, mais Ζήν skr. dyirn —■ *dyëum.

Page 311: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

l’occlusive suivante formaient une sorte de petite syl­labe a part : â-sp-le, tod-sp-le devenant to-dsp~le, comme en allemand dans « Ernst kann, du liel’st keinen, du darfst gehen », comme chez Plaute et Térence la syllabe stl, comme en français dans st!, cht!, pst !

Après voyejle brève Pi était implosif, et l’occlusive explosive; par conséquent la liquide se vocalisait, ou bien l’une des deux autrçs consonnes disparaissait, comme il y en a tant d’exemples dans les mots à ini­tiale s -f- consonne :

lit. spiàuju « je crache », v. si. pljujç, got. speivan, gr. πτύο).

σίέ'0/ϊιμι « j’éteinds » = *sg'"esnûmi, lit. gesaû, got. quistjdn « gâter, détruire ».

σκιμβός « boiteux », vha. hinchan « boiter ». σκέραφρς « injure, outrage », lett. skeras « amer,

âpre, acerbe », κσραφες’ λοιδορία, βλασφημία, ail. herb« amer »·

σκνίψ, κνίψ « petit ver qui ronge le bois ». σκόνιζα, κένυζα « conyse (plante) ». σχ'Φβδίνημα, κορδί»ημα « bâillement ». σκορδύλη, κορδόλη « massue ». σκύλλαρος, κύλλαρος « sorte de crabe ». σμάραγνα, μάραγνα « foqet ». σμάραγδος « émeraude», skr. marakatam « d, ». σμαράσσω, μαράσσω « faire du fracas ».

Page 312: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 289 —

| Β · · ^ Η Η Η · μ · |

σμήρι-φς, μήρΐ'φς « corflé »· σμϊκρός, μικρός, dor. μι**·ός « petit », lqt· mica

« miette ».σμϊλας, μίλα; « if ».σπ>ά)ν « rate », skr· pUhàn-·στεγος, τέγος « toit », lit· stôgas « d. », lat. Ugo

« je couvre », vha. dah « toit ».σφάλλω « je fais tomber », vha .fallait « tomber »,

lit. pu lu « je tombe ».Donc fl’une forme telle que *s1rtôs sortira apres

voyelle brève σταρτσς èt après syllabe pleine στρατός « armée ».

Pe même s’expliquent respectivement : σπαρτός « semé » et -σπρατος (σπείρω), στραφείς « tourné » (στρε'φω), σταλείς « armé » (στέλλω), στραβός « louche » (στρεβλόω) « je tourne, je tords ».

Il y a enfin la position à l’initiale du mot. On a toujours ap et αλ, ce qui peut se trouver avant le mot n’ayant aucune influence :

è'pypp.ai « je reçois, j’obtiens », skr. rnpH « il obtient ».

αργός « blanc », άργι-κεραυνός « qui fait briller la foudre », skr. rji-çvan- « nom propre », rj-râh « rou­geâtre ».

άρσην, άρρην « mâle », skr. rfa-bbab « taureau ». Pourquoi toujours ap- à l’initiale ? Parce que les

Grecs ne peuvent pas prononcer ait commencement19

Page 313: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

d’un mot non enclitique un r à tension croissante ( ; le point voyelle est donc devant, et c’est là que se développe la résonance vocalique. La preuve c’est que si, au lieu d’être un r devant consonne, c’est un r devant voyelle, il se développe aussi devant lui une voyelle, que l’on nomme voyelle prothétique (cf. p. iéo).

L’a que Ton vient de voir sortir de .IV, de 1’/, de Υψ et de Y% est propre aux principaux dialectes grecs, en particulier à l’ionien-attique; mais d’autres parlers grecs, éolien, arcado-cypriote, etc., qui ont une base articulatoire un peu en arrière du sommet de la voûte palatine développent dans les mêmes conditions un o au lieu d’un a :

lesb. βροχέως, θροσέως, κόρτερα (καρτερά) ; béot., lesb. πόρνοψ (πάρνοψ), στροτός (στρατός); cypr. κόρζα (καροία) ; arc. έφθορκώς (att. έφθαρκώς);éol., hom. βροτός, άμβροτος, μορτός (introduits par

les poètes en ionien-attique); ήμβροτον (ήμαρτον, αμαρ­τάνω) ;

cypr. πλότει (τ.λάτν, de πλατός); lesb. τσμίας (ταμίας, τέμνω) ;arc. έκοτόν, δέκο, lesb. δεκοτός (ion.-att. είκοσι)

ο —

I. Le même phénomène existe dans nombre de langues, p. ex. en arménien, en gascon, en basque, en turc.

Page 314: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 291 —

II

Les semi-voyelles.

Le traitement des semi-voyelles est soumis aux mêmes conditions syllabiques que celui des liquides et des nasales. Quand le point vocalique est devant la semi-voyelle il y a vocalisation.

a. — Entre deux consonnes. Le point vocalique ne peut être que devant la semi-voyelle. Il n’y a qu’un cas qui se présente, celui où la semi-voyelle est ce qui reste des diphtongues ei, eu quand elles sont au degré zéro. Déjà dans la diphtongue elles sont voca- liques ; mais combinées avec la voyelle e ou 0 de manière à constituer avec elle un phonème unique elles ne sont qu’une voyelle partielle. Se trouvant après le point vocalique et limitées par la consonne qui les précède et celle qui les suit, elles deviennent une voyelle complète :

ê-λιχ-ον de λείπω « je laisse ».Ι-χυθ-ον de κεύθω « je cache ».Il est bon de rappeler ici qu’une diphtongue n’est

pas une voyelle + une autre voyelle, mais, quelle que soit son origine, une seule voyelle qui change de timbre au cours de son émission. Une voyelle + une

Page 315: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 292 —

sonante consonne n’est pas non plus une diphtongue, bien que ce groupement puisse être traité dans cer­taines langues (le lituanien en est un magnifique exemple) comme une diphtongue; ei dans λείπω est une diphtongue, mais èy dans fr. veillera « en trans­cription phonétique vèyra) n’est pas une diphtongue; c’est une voyelle simple suivie d’une consonne; ευ d a n s χεύθω est une diphtongue en grec ancien, maps en grec moderne ευ est devenu èv çt n’est plus une diphtongue. De même à ]a finale εΤ « tu es » ou « tq vas » est une diphtongue» mais fr. soleil (eq transcr. phon. λ ? % ) n’en a p a s une.

On notera également que si les trois paires de spnantes : n et m, r et l, y et ,w, ont nombre dç caractères communs, elles ont aussi chacune des caractères particuliers qui les distinguent nettement l’une de l’autre. Le phénomène que l’on étudie ici est propre à mettre ce fait en lumière ; l’f entre deux consonnes devient αρ (δαρτός), ou ρα Ορατός) si lq pre­mière consonne peut s’appuyer sur une voyelle brève précédente ; c’est-à-dire que f q’est pas pne voyelle véritable, mais une consonne en fonction vocalique, et que dans ces conditions elle est obligée de dégager une voyelle devant elle si c’est là qu’est le point voca­lique (ap) et après elle dans Je pis contraire Çp<?) ς à côté de cette voyelle elle reste pn r consonne, qui dans le premier cas est à tension décroissante et dans

Page 316: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

293 —

le second à teiision croissante, la i- tontre lès sèttli- voyelles, qui sont déjà, comme leur notH l’iridicjuë, à moitié des voyëllèS, n’ortt pas a dëgagër utie voÿelle à l’endroit ou se présente lfe pbint Vbtaliqüë pbür s’appuyer sur elle, car le pbiht vbcàliqüë frbüVé èh elles dés phonèmes déjà suilisàmmetit vocaliqués pbur eh faire immëdiâtettieht deS voyelles véritables. C’ëst pour la même raison que le point vocaliqtië âgpâràît toujours devant la seriii-i’oÿellë, jamais après, tàiidis que pbiir l’r, qui est ët tëstë ühè cbrisbhrië, lëà dëux places sont possibles.

l a comparaison serait plus adéquate, au moins en apparence, avec le traitement dès nas'àlëS-vbyêllës puisque entre consonnes elles sont représentées en grée ët èh sanskrit par une pure vbÿéllë a. Mais lë procès n’a pas été le thème; à part le grec et l’indo­iranien lé produit a été dans lës langhes indb- eurbpéenhës une vbyellë suivie d’une consonne riàsale : lat. en, ami. an, iri. in, gërm. ‘tin, lit . in , e tc.; cëlà indique que l’udugr. ët dé l’ind.-ir. est unë résonance vocalique dè là nasàlè, qui a été dans une première phase une voyelle nasalisée et a perdu rapidement sa nasalisation parce que ni le système phonique dü grec ni Céiüi de l’indb-inmiêh ne comprenaient dè vbÿéllë nasale. En outre entre Cbnsonriè ët voyelle le gr. ét l’ind.-ir. ont au point vocalique une voyëllè de réso­nance suivie d’une consonne nasale, comme lës

Page 317: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 294

autres langues ind-.-eur. : αν, αμ, tandis que les semi- voyelles ont leur pure forme vocalique i, u.

β. — A l’initiale du mot devant consonne les semi- voyelles deviennent voyelles. C’est le traitement nor­mal après consonne, comme on vient de le voir sous i°, et c’est aussi le même après voyelle brève puisque dans cette position elles deviennent deuxième élément de diphtongue :

ίτός « allé » de ειμι, skr. itàh. ίίδωρ, ϋδατος « eau », skr. udakâtn, udnàh, de \Jwtd- ,

cf. hitt. watar, gén. luetenas, got. watô, gén. watins.ύφή «tissage», ΰφος «tissu» de \Jwebh-, cf. vha.

weban « tisser, filer ».Il a pu se développer, antérieurement au change­

ment de w en u, une voyelle d’appui devant le groupe initial iu-\-cons. ; c’est vraisemblablement le cas de αϋξω, αυξάνω «j’accrois, j’augmente, je fortifie », lat. augeô * d .» , auxilium « accroissement de forces, renfort» remontant à la \Jweg- que l’on a dans anc. lat. ueged (class. uigeo) « je suis vigoureux » ; cf. got. aukatt, v. isl. auka «augmenter», skr. ôjah «force», zd aojô, et sans voyelle d’appui skr. ugrâh « fort », zd (gâth.) ugrô, skr. ùkfati « il croît », zd uxsyaiti « il croit » ; la racine pléine se retrouve dans skr. vàjah « force », gr. ά(/·)έξω « j’augmente », got. wahsjan « croître », skr. parf. vavaksa « il a crû », zd vaxsayeiti « il fait croître ».

Page 318: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 295 —

γ. — Entre consonne et voyelle tout dépend de la coupe des syllabes. Si la coupe est après la consonne la semi-voyelle ouvre la syllabe suivante en tant que consonne et le point vocalique est devant la voyelle qui suit: t\y o - , t\w o-·, si la coupe est devant la consonne le point vocalique est devant-la semi-voyelle qui devient voyelle de la manière qui a été indiquée sous i°. Dans ce deuxième cas, comme le grec ancien n’admet pas l’iiiatus, il se développe entre la semi voyelle devenue voyelle et la voyelle suivante une semi-voyelle de liaison, y, w : | tiyo-, \ tuwo-. Cette semi- voyelle de liaison est notée dans l’écriture par quelques dialectes, tels que le cypriote1, mais la plupart n’en i.

i. Nous donnons ici quelques exemples dialectaux de la semi-voyelle de liaison après i et u devant voyelle, à savoir y, w:

cypr. ίνατεραν, àvootya, fèw.ya (έ'πεα) — -ta, dans les Tables d’idalion ; mais dans ces Tables :ε, ιη 11e notent pas de semi- voyelle de liaison (c. f. p. 54).

D’autres documents cypriotes donnent aussi 1ys ; mais jamais lyo, 1yw.

Mais lyo se trouve dans d’autres dialectes, p. ex. en argien : baliios, damiiorgoi.

A l’époque hellénistique on emploie parfois pour la semi- voyelle de liaison le signe γ de la spirante prépalatale :

έχφόρηγα (-opta), ΰγιγαίνις (υγιαίνεις).Quand Γι/u est deuxième élément de diphtongue deux cas

peuvent se produire : ou bien la diphtongue reste diphtongue et il se développe entre elle et la voyelle suivante une semi-voyelle de liaison, y/w : οΐος = ot_yoç avec oc- diphtongue ; ou bien la

Page 319: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-T- ÎÇ)6 --

tiehhent rtllcuH dompte; elle devait d’ailletifs être très faible, surtout dans lës dialectes qui avaient perdu de bôiiiië heüte les anciennes senii-vbÿelles ihtëtvbca- liqtifes. Voici quelqties exemples bii nbüs marquons la coupe syllabique par un trait vertical, et entre paren­thèses la semi-voyelle non écrite :

μίσσο;, ρίσδς « qui est au milieu » = *μεθ \ yos, ski. mddl) | ydh.

πάτ| « paternel », skr. pli | Hyah.| Fut « j’expie » (ibri. τίνω, att. tivto), cf. skr. 3e

plur. cin | vàhti à coté dé 3e sg. ciHôti, niais dç \ huvânti « ils àtteigribnt » à côté de açnoti ; de rtiême άγ|νό(,Ρ)άάι à côté de αγνΰμι « jb romps ».

| δύ(/")ω « deux », skr. | duvàü, δ | (Γ)ώοεν.α, skr. d | νάύ ; làt. Us « deux fois » = ka \ wis.

Skr. janit | vah et jan\tuvah « procreandus ».| κΰ(/>,)ν « chien » = véd. | çuvû, skr. ç\ vàbhih,

lit. s\û — *s%vü.

diphtongiie.se dédouble fet c’est sbh second élément qui devient la semi-voyelle de liaison :

8toç avec première syllabe brève (— hoyos) dans divers diâlfecfe; et en grec tardif comme dans l’épopée.

- On a aussi des exèmplèS de f développé après dlphtotigut en v :

béot. B axeù fa , cypr. Κ /’ααγόοας, lacon. tardif Εΰβιίλχης Dodone Είίβανδράξ.

En grée moderne le u de la diphtongue' ëSt devenu v devâU voyelle :

everfc'étis « bienfaiteur » (ευέργέτής).

Page 320: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 2t>7 —

I ΰ(/Γ)ός « du cochon », génit., cf. kbiitcH; silwa «cochon».

III

Les voyelles longues.

A chaque voyelle brève correspondait en indo- européen une voyelle longue.

Ces voyelles longues peuvent être considérées comme des diphtongues composées d’une voyelle brève et d’un second élément que l’on note générale­ment d (e renversé) et qui est tout à fait comparable à une sonante telle que i, u ; è = ; e acomme ei = î + î, ô = o + ? comme oi = o -+- i.

Ces voyelles longues ont une apophonie semblable à celle des diphtongues à premier élément bref :

degré e ou degré fort : è ~ i d , cf. ei ; degré o ou degré fléchi : ô = üa, cf. oi ; degré 0 oii degré réduit : a, cf. i.On a ainsi :τίΟημα « je pose », lat. fècï, comme, λΐίχω,Οωμός « monceau », lat. sacer-dô-s', commekéXoïxa, θετός « posé », lat. con-ditus, facto, comme êXtzov.

x. «Celui qui accomplit les cérémonies sacrées», cf; sacri- ficium.

Page 321: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

298 —

Autre exemple :Γημί « je jette », lat. iêcl. άφ-ίωκχ « j’ai lancé ». έ'τός « jeté », lat. iaciô.A côté de cela il existait en i.-e. quelques racines

qui avaient au degré fort a et d’autres ô. Cet à et cet 0 peuvent être considérés comme équivalant à ad, 00 ; d’où au degré fléchi ô = od, et au degré réduit a pour l’un et l’autre :

φάμί « je dis », lat. fâri, fabula. φαμ,έν « nous disons », lat. fateor. φωνή « voix ».ί'στημι « je mets debout », lat. siare. στατός « qui reste en place », lat. status.3ί3ω;« « je donne », δώρον, δώτις, lat. donum, dos. Sers; « donné », δοτήρ, lat. datas, dalor, damus. Enfin il y avait quelques racines contenant une

diphtongue à premier élément long. Soit une racine *dhêi- « sucer » ; on peut s’attendre à priori à la rencon­trer sous les formes suivantes :

i° dhèi- devant s final (gr. dhëi-) et en finale absolue (dhêi).

2e dhè- devant une autre consonne.3° dhêy- devant voyelle.40 dhdi- devant s final (gr. dhôi-) et en finale absolue

(dbôi).5° dbù- devant une autre consonne.

Page 322: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 299 —

6° dhôy- devant voyelle.7°- d h i- > dhï- devant consonne.8° dhy- > dhay- devant voyelle.9° transport, par extension analogique, d’une de

ces formes dans une position où elle n’est pas phoné­tiquement légitime.

to" confusion des formes 2° et 3" dhi- et dho- avec les types à simple voyelle longue comme τίθημι, 2ί3ο)μ(, d’où apparition d’un degré réduit d h - devenant dhe- ou dho-, peut-être même dha-.

Si l’on rassemble les diverses racines on y trouve chacune de ces formes représentée, mais aucune racine ne les réunit toutes. Voici des exemples réels :

ëi : y/dhêi- «sucer, téter, traire»;2° dhê-, θηλή « tétin, mamelle », θήλυς « nourricier,

femelle», hom. θήσθο« «sucer, traire», θήσατο, τιθήνη «.nourrice», γαλα-θηνβς «qui tette le lait», v. irl. denim « je tette », vha. lâan « sucer », skr. dhâtrï «nourrice», lat. fêtnina «qui est tétée, qui allaite», fêlïx « fécond », fèlis « chatte », fêcundus « fécond, fertile», lit. pirm-dèlè « primipare», dêlè «sangsue».

70 dhi-, lat. filius « litt. nourrisson ».8° skr. dhdyati « il tette », v. si. dojo « je tette, je

trais», got. daddjan «allaiter».9“ skr. dhênâ, dhénüh « vache » sont sans doute dus

au transport de *dhay- devant consonne.

Page 323: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

*— 30b —

Il n’est pas sûr que ΟώσθΛΐ « fàire botiibàiicë » (5°) et θοίνη « festin » (4d) appàrtieiihërit à lâ mérité racine (comparez pourtant « action de boirë », quisignifie aussi « festin »),

_ _ _ _ _ · ,

ëu : \Jdyèu- « le ciel lumineux ».i° skr. dyâilh « d. », gr. Ζέύς « dieu du ciel » =

*dyêus avec abrégemerit grec de la voyelle longue de la racine devant sonante +· cbnsoririe.

2° dyè-, acc. Zîjv = véd. dyàm = lat. diem (le nom.lat. dits est refait d’après cet accusatif).

· V. ;Ôi: ypôi « boire ».50 k pdtidri, vâse à boire », .πίπωχά, lat. pôtüs,

pôculum, skr. pâtram « vase à boire », pat à « buveur ». apàt « il a bu », lit pütà « banquet », lesb. impér. ττώ.

7° att. impér. πΐθι, v. si. piti « boire », skr. pïtâl « bu ».

8° skr. pâyatê « il donne à boire, il abreuve ».ίο0 τ.ίτος « action de boire », ττέμα, πόκς, χοτήρίον.

etc., degré zéro sans t par confusion avec le type δίδωμι δοτίς, δίσις, έδομΐν.

ou: \/g mâu- «boeuf».4° βοϋς (abrégement £rec de la voyelle longùè, p

347), Skr. jjpaüh.50 accus, dot;j hom. βδν, véd.^am, y. sax. ko{\ii

Page 324: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

'

— 3$* —

bôs, emprunté, est refait sqr l’accus. conservp dans ombr. bum).

8° gén. βΐ»ς, lat. bonis = *gwawos. y 'môu- « reprocher >î.5° μ,ώρ,ος « reproche a 7 ° άμόμων « irréprochable ».

Si : i" dat. des th. en - a :χώρα, lat. Mâtütâ ; cf. όητω, lat. equô.

au : \ J n a ,u - « navire ».i" ναϋ;(abrégement de la voyelle longue), skr. ηαιώ. 3" gén. νεώς de νηίς == *yâ-Faç, acc. hotn. ν-ζα —

*nqm1·9° ναύτες, vapüXov, ναϋσΟλον, ναυτία, ναυτία sont ajia-

Ic^iqups.

IV

Ζ,λ voyelle â.

L’a long esf devenu fi en ionien-qftique q l’époque de la communauté des 'deux dialectes, c’est-à-dire à date préhistorique. (De changement irqdiqpe que cet a était μη a antérieur; il est encore un effet de la tendance générale au relâchement de la tension arti- culatoire, qui permet ici la réalisation d’une autre tendance manifeste dans tout le domaine grec, mais

Page 325: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

302 —

particulièrement en ionien, la tendance à l’avancement de la base articulatoire, tendance dont on a vu plus haut les effets dans le consonantisme, en particulier dans le traitement des occlusives articulées le plus en arrière, les vélolabiales *kw, *gw, devenues π, β dans l’ensemble des positions et τ, δ devant e.

L’attique Sfe sépare dialectalement de l’ionien d’une façon très caractéristique par le fait qu’il a ramené cet η à â après p, t, ε, u. Il ne s’agit pas du maintien de à dans ces positions, mais du retour au timbre a, comme on va le voir.

Après p c’est une assimilation, le p étant alvéolaire. Après t, ε, υ1 c’est une différenciation, ces voyelles prépalatales dépalatalisant Γη qui provenait de à en lui donnant plus d’aperture et renvoyant son point d’articulation plus en arrière. Les deux phénomènes sont indépendants l’un de l’autre et le p a cessé plus tôt que ε, i, u d’agir sur un η provenant de â pour le ramener à ά.

Il faut remarquer tout d’abord qu’à apparaît en attique non seulement après ε primitif, mais aussi après ε représentant un η abrégé, qui était sorti de ά.

att. θεά « regard », dor. Θάα — *θάΑά > θάά > ion. *θήη > Θέη ; cf. att. θεατής, θέάτρον, ion. θεητής, θέητρον.

I. La prononciation « de υ est préhistorique en ionien-attique.

Page 326: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 503 —

, att. -λίά dansΆναςιλέα, fém. de Άναξίλεως, = *XâFâ, λάά, *ληη, cf. béot. Άρκεσιλάα, Άρχελάκ, Κριτολάα.

Les deux â de l’attique primitif *θάά, */.«« sont de­venus simultanément i, donc *Oèê, *Aèê, et ce n’est que lorsque l’abrégement de voyelle devant voyelle change le premier è en ε que la différenciation se pro­duit et que *θέη, *λέη deviennent θέά, -λέά. Cela prouve que l’â attique n’est pas un à conservé, mais retrouvé, non seulement après cet ε hystérogène, mais aussi après p, ε, ι, υ primitifs :

θεά « déesse », Αθηναία, χώρα, σικΰά « concombre » ion. σικΰη, οξόά « hêtre », ion. οξύη.

Par là s’explique aussi pourquoi le produit de la contraction de ε + α est en attique à après ρ, ε, t, u, tandis qu’il est η dans les autres positions; eà est devenu è qui s’est confondu avec le è ion.-att. prove­nant de â primitif, et a subi le même traitement. D’où σιδηρά, πορφυρά, αργυρά, de σιδηρέά, etc., à côté de χρυσή, — ένδεα « qui manque de » de Ινδεέα plur. ntr., χρεά « utilités » de χρέεα à côté de τείχη, — ϋγια, εΰφυα, μ,εγαλοφυα, etc. de ϋγιεα, -φυέα. (υγιή, -φυή sont refaits d’après σαφή, etc.).

Quelle est la date du changement ion.-att. de à en η ?

A. — Il se produisait encore quand σ s’est amui devant nasale avec allongement compensatoire :

Page 327: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3P4 —

épi. σεΧά νά, ciof. çsXàvjj = ^σελαονά,. iop.-3tt. ctê-λήνη.

dor., aft. κάράνον « tête » = *καρασ»ογ, iori. κάρηνον. aft. άμφίκρχνος « qui a deux têtes !> = *-κρχσνρς. éol. αμμες, dor. '«μες = *άσμες, skf. cisma-, iop·-

att. ήμεΐς.att. ήμορίς « qui n’a point de part » = *ά-σμορίς

3>'*άμρρις de μοίρα, cf. είμαρται = *ιχε-σμαρται, κάσμο- ρος = *κατ-σμορος.

β. — Il avait cessé de se produire : i° quand -xvcr- est devenu -«σ- : τάς, κάσα, ίστάς,

(μάς (-qfvxoç) « courroie », κχιόεύσχτχ, πεπαιΒεύ/^σι.2° quand α s’est allongé en ionien- coqsépqtjye-

nient à la rédpction dp grappe %· ou nas.-\-F : hom. καλός (< beau » de καλ^ός. hom. φήάνω, ίκάν(ο (de -av/-).hom . èâviç adj. d? *i*v.Fs? " qui sied bien com m e

vpf epient ».3° quand se sont opérées les contractions qui ont

donné à en ionien et en attique :att. τίμδτε de τϊμάετε « vous estirpez », spl>j. τϊματε

de τϊμάητε, 2e sg. ind. prés, τιμδς de τιμάει? (et diphtongue), subj. τιμάς de τιμάν]?, inf. τιμάν de τϊ- μάειν (ει = e).

att. 9άκτς « siège » — * QàFa/.ζς (θάβακος Hés.). άτγ] « fatalité » ~*«Fàvrt, Pipd. acc. otùÿçav.

Page 328: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 305 —

άκων « malgré soi » — ά-(/)όκων.Βαλές « tison » = *c<xFîkôç (δαβελός Hés.). δάνός « tribut » = *èocFeavi; (δαεινόν Hés.). sâvsç « brillant » = *paF ζζΊίς, αθλον « prix du combat » = α/εβλον. αργές a oisif » = άνεργός. α«θ|Λα = *àTccO;Aa.hom. ατος « insatiable » — ciazoq = *n-salos.Ά θ η ν α = Ά θ γ;να (ι)α .4U quand ai devant α, ε, η, i est devenu à :άεί, cypr. a\Ft·..δάήρ de *lnFr,p, skr. dévàr-.hom. αίσσω, att. £'ττω de *aiFuii·).ion. Άίδης, hom. gén. "Λϊδος, att. "Λιδης de

att. Θηβαίς, cf. Θηβαίος, att. αρχαϊκός» cf. αρχαίος, att. Άθηνάά, Άθηνά, ion. inscr. ’ΑΟηναη. att. αετός de αι/’ετός (αΐβετός' αετός. Π εργαϊο ι H é s .) ,

de *άΛετος.att. κλάει de *κλαΛ-) cf. κλαύσομαι.att. καεί de *κα/\-, cf. ϊκαοοα.att. έλάά de *έλαι/α (d’où lat. olïua).5° quand apparurent des ά provenant de « par l’ef­

fet de la métathèse quantitative (Cette métathèse est postérieure au changement de ά en η à en juger par λεα>ς, νεώς, εως de ληός issu de λαός» etc.) :

20

Page 329: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Βασιλέα, βασιλέας de βασιλέα, βασιλέας.Note ι . — Dans ces divers phénomènes l’ana­

logie avait beau jeu. A côté de Άθηνάά on a Αθη­ναία d’après Αθηναίος; à côté de κλαίω, κλάεις (et autres analogues) on a κλαίεις d’après le premier et κλάω d’après le second. A côté de άύ on a aUt d’après αιών. Il n’y a que devant o que at garde normalement son ι : σκαιός, λαιός, Αχαιός, αιώρα, etc.

Note 2. —- Nombre de ά att. sont dus à des contaminations de formes et à des unifications de flexions :

att. ψάρ « étourneau » d’après ψαρός (ion ψηρ). att. χτάς « peureux » d’après -τακός (cf. χτώξ,

πτήξις).' .βλάξ, βλάκός « sot », φέναξ, φένάκος « trompeur »

doivent sans doute s’expliquer de même, c’est-à-dire par l’existence d’un a aux cas obliques,

μάλλον doit son ά à μάλα, μάλιστα, αυθάδης « qui se complaît en soi-même » doit sans

doute son â à άδείν, άδέσθαι « plaire ».χρυσά, κανά, άχλα, au lieu de *χρυσ·η, *καν?5, *άχλώ,

de χρυσία, κανέα, άχλόα, doivent leur à à l’influence des autres pluriels neutres.

Note 3. — Il y a quelques mots qui font diffi­culté, sans doute parce que leur· étymologie est incertaine : άθρόα « rassemblée (adj. fém.) », δικρόό « fourche pour suspendre les filets », ακρόαμα « audi-

Page 330: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

3οχ —

tion (p. ex. d’une lecture) ». On suppose généra­lement qu’entre l’o et l’« ils avaient un F, et alors ils se heurtent ;\ ροή « cours d’eau », qui représente sûre­ment *srowâ. Mais on a proposé aussi pour le premier mot un rapprochement avec skr. sa-dhriy-anc-, qui a le même sens ; si ce rapprochement est valable le pho­nème qui séparait les deux voyelles est un i, et tout est dans l’ordre. Cela rend probable que les deux autres mots avaient aussi un i et qu’ils rentrent dans la caté­gorie de πόα, ποια, ion. xoίη « herbe » (lit. peva « pré »), ροά « grenade », ion. ροιή, χρόα, χροία « couleur », στοά, στοιά « portique », θωά « punition », ion. Οωϊή, dor. θωιά. — πνοή « souffle » peut repré­senter *xvo/Y„ cf. πνεύμα « souffle », comme ροή == (5ο/"ή, χοή « libation » =*χο^ή, malgré hom. πνοιή, Pind. πνοιά. — οίή fém. de doc « seul » = *olFrt est ionien.

Chronologie du retour de η à â en attique. -— Le retour de ρη à pâ est antérieur aux autres retours de η à â, ou du moins il a cessé plus tôt de s’opérer.

i° Il est accompli avant la chute de F postconso- nantique, comme le montrent κόρη « jeune fille », ion. κούρη, dor. κόρ/α, 5έρη « cou », ion. δβιρή, lesb. δέρα de δερ/"ά.

2° Il est accompli avant le changement attique de ρσ en pp : κόρρη « joue, tempe, tête » de ion. κόρση.

Page 331: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— —

3° Il est accompli avant la contraction de εα en η ; cjM] t< montagnes-» de ορεα = *δρεδα.

w tesSërtlblants » de ipseepé*.ÎpÎ jbfj, τετρήρή, ίίίνΐήργ) de -ρείί. ΐΐλήρ?) acc. sg. de Λλήρης.ΙγρήγΙρή de έρρηγδρεα·4° Mais U s’accomplit encore après la contraction

de è i etl t, (χρθσ?| de *γρυίέά) : άργι»ρ3 dé àpYupiâj etc.

Le retour de r, à â après t( e» w est plus tardif qu’après p, ou du moins il continue à se produire plus tard :

i° Il est postérieur à la chute de F intërvocalique ;vsâ de *vdFv)j ion. vItj.welS) zs« de *iteiF r „ ion. zîîtj.νεανίας de *veFr)viï)ç.κατ-έάγα de * F t F t f f a .

2° Il est postérieur à l’abrégement de voyelle longue devant voyelle :

θεά « regard » de *θέ»; = *θή ή> dor. θ ά ά .

3° Il est postérieur à la contraction de εα en η ;sy*XeS de εϋ'λλεέα (nom. Sg. ευκλεής « illustre »).ÙV’.S de ύγΐϊ*.ένδεα de ένδεέα.ypia de Υρέε*.εϋρυϊ de έΰ&ϋέα.

Page 332: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

WÊÊBÊÊÊÊBÊA

— 309 —

Restent à envisager les mots dans lesquels il y a deux syllabes consécutives qui contiennent des voyelles représentant d’anciens e ou d'anciens a.

Il est à peu près évident qu'au moment où les à anciens sont devenus η en ionien-attique aucun n'a fait bande à part : l'ar-tic-ulation â est devenue *j. Mais on sait que cet η ne se confondait pas avec l’rj repré­sentant un è ancien. Ce dernier était un e ouvert, mais celui qui sortait de â était encore plus ouvert, et par conséquent plus voisin du timbre de a antérieur. Cer­tains parlers ioniens disposant de deux signes dis­tinguent soigneusement ces deux ê ouverts, notant le premier par E et le second par H, p. ex. Κ Α Ο ΓΝ ΕΤ1Ι à Naxos.

Donc un mot comme αήρ a dû se prononcer *ή/ήρ au moment du changement de â en η. Quand le F intervocalique disparaît les deux η se trouvent en contact, ouverts tous les deux, mais le premier plus ouvert que le second. Ils diffèrent assez pour qu’on les distingue, mais pas assez pour ne pas tendre à devenir tout à fait semblables et à se iendre en un seul, par contraction, ce qui bouleverserait l’économie du mot. Devant ce danger se dresse la différenciation, dont la tâche est d’empècher l'assimilation en rendant les deux phonèmes plus différents l’un de l’autre. Le se­cond è qui est ferme parce qu’il est depuis longtemps stabilisé représentant un ê primitif, différencie4e pre-

Page 333: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 310 —

■■ Η |

mier qui est débile parce qu’il vient d’évoluer; il lui fait prendre un timbre plus ouvert, le timbre à qu’il venait de quitter. Dès lors la forme est stable ’άήρ, et cela dès l’ionien d’Homère ; mais au génitif on a chez Homère ήέρος, dont Γη n ’a pas été différencié par Γε, qui était, comme on sait, un e fermé ; la différence des timbres était assez grande pour qu’une contraction ne fût pas à redouter, au moins avant longtemps. Δυσάής « qui souffle défavorablement » est dans les mêmes conditions que αήρ.

Κρήνη « source », dor. κράνά, éol. κράννά = *κρα- σνά. Ici les deux η remontent tous deux à un à et ont tous deux le même timbre. Étant séparés par une consonne, aucune fusion n’est à craindre ; ils ne se gênent pas l’un l’autre, car rien n’est plus aisé que la répétition d’une même articulation ; au contraire ils se soutiennent l’un l’autre : il s’établit à travers la nasale une sorte d’harmonisation vocalique qui em­pêche la syllabe -ρη- de devenir-pâ-.

Att. ipx « prière », ion. αρή de *άρ/η, arcad. κάτα- pFoç « maudit » présente le même phénomène en sens inverse. On attend en attique *άρή, comme κόρη, δέρη ; mais après la chute du F, il s’est établi une har­monisation vocalique en a à travers le p, qui, étant alvéolaire, était lui-même de timbre a, d’où άρά.

Ion.-att. ειρήνη « paix » est d’étymologie tout à fait incertaine. Les formes que l’on trouve dans les

Page 334: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 3ΙΙ —

autres dialectes sont ε’ιράνά en dorien et dans les par- lers du Nord-Ouest, mais ε’ιρήνα chez Pindare, à Delphes, en Crète, εΐρηνα en éolien, ’φήνά â Gortyne, ΐράνά en arcadien, ίρήνά et ’φείνά en Thessalie, ίρηνι (neutre) en pamphylien, etc. Plusieurs de ces formes sont contradictoires ; certaines peuvent avoir été empruntées à l’ionien et adaptées maladroitement au dialecte emprunteur. Quoi qu’il en soit il n’y a que deux possibilités étymologiques : ou bien Γη qui suit le p représente un â ancien, et alors c’est le cas de κρήνη, ou bien il représente un ê ancien et il ne pouvait pas devenir â en attique.

Il y a quelques autres mots qui sont dans les mêmes conditions que κρήνη ou ειρήνη ; ils ne font par suite aucune difficulté, quelle que soit leur étymologie; ce sont des noms propres: Κυρήνη, ΓΙειρήνη, en dorien de Pindare Κυράνά, ΙΙειράνά-

att. ρήτρα « parole », en éléen Fpàzpà avec chan­gement éléen de -ρη- en -ρά-, cypr. ρήτρα, a un η qui représente un ancien è et ne peut par conséquent pas empêcher le retour régulier de -ρη- à -pà~; iMe favo­riserait plutôt, comme l’indique αήρ, s’il pouvait agir à travers le groupe -τρ-, ce qui n’est pas.

att. κράτήρ « cratère », ion. κρήτήρ, est dans les mêmes conditions, Ρη de -τηρ étant un ancien è; πρανής « penché en avant », ion. πρηνής, est encore dans les mêmes conditions, et montre en outre que

Page 335: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

si une nasale ou une liquide peut servir de véhicule pour une harmonisation vocalique (κρήνη, à pi) elle n’agit pas quand les deux η sont d’une part un ancien è et d’autre part un ancien â.

Enfin τρήριον « timide (surtout en parlant des colombes), et comme substantif : colombe » et τρή- ρος « peureux, poltron » paraissent remonter à *τρασρ- de *'trsr-, cf. χρίω « je tremble »=*τρέσω, βίχρεστος « intrépide », skr. tràsati « il tremble- », lat. terres « je fris trembler de peur », gr. ϊτερσεν έφίίησεν Hés.; s’il en est ainsi ils devraient avoir -pà- en attique ; mai*s ce sont des mots employés presque exclusive­ment par les poètes et par suite empruntés selon toute vraisemblance à l’ionien.

Évolutioti ultérieure de η. — Nous ne devons pas quitter cet η provenant de â ancien sans indiquer brièvement son sort ultérieur. Par suite de la ten­dance à ravancer les articulations, tous les ê longs, quelle que fût leur origine, ont fini par se confondre en ï et avec l’ancien i long ; le phénomène était achevé au 11e ap. J.-C. Cet i comprenait donc les anciens ç fermés longs, provenant d’allongement de ε : θείς de ôévc, ou de contraction : φιλεϊτε de ο'.Χεετε, l’ancienne diphtongue ει : ειμι « je vais », l’ancien é : τίθημι, l’ancien èi : <ρέρη, Γη de ancien â ; δήμε; (δκμος), l’ancien ai : αύχή.

Page 336: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3 T3

C’est ce changement de ê en t que l'on nommel'itacisme.

V

L’a.

Evitant de donner une théorie générale de l’a en indo-européen, on se bornera ici à Indiquer ses mani­festations et son rôle dans le domaine grec.

Ce phonème, que l’on désigne couramment sous le nom de « e renversé » d’après le signe employé d’ordinaire pour sa transcription, est le résidu d’une voyelle longue au degré zéro, comme i est le résidu d’une diphtongue ei au degré zéro.

On le reconnaît à ce qu'il est en général en alter­nance avec une voyelle longue et qu’il est représenté par i en indo-iranien et par a dans l’ensemble des autres langues indo-européennes :

gr. πατήρ = skr. pitâ, lat. patèr, got. faàar, v. ir-1. athir.

Mais en grec quand l’a est en alternance avec une voyelle longue il garde le timbre de ladite longue.

A côté de τίθημ: « je place», έ'Θη'/.α, lat. fêcî, skr. àdhât « il a posé »,on a au degré zéro: Οετίς, skr, hitâh « posé », lat. foetus,

Page 337: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

^ I

— 215 —

suivant les mêmes règles que la dissimilation des liquides et des autres consonnes (cf. p. 164, et Traité de phonétique, p. 314-316 et 269-313). Il en résulte qu’elle est le plus souvent régressive, c’est-à-dire que c’est la première des deux aspirations qui est dissi- milée, mais aussi quelquefois progressive. La même dissimilation s’est accomplie en sanskrit suivant les mêmes règles.

Exemples de dissimilation régressive: τίθημι de *θίθημι, ετέθην de *έθέθην, έπύθετο, 'έχω de

*ϊχω, άλοχος de *'ά-, τωθάζω, έκεχειρία, τευθίς, αυος « sec » de *haubos (cf. lit. saüsas'), κάρχαρος, ιταμφα- λάω, χομφόλυξ, πενθερός, τονθορύζω, inscr. att. κάλχη, Hérod. Καλχηδόνιοι, άδελιρός de*à-, att. τριχός (cf. θρίξ), βάτραχος (cf. βύρθακος), ion. κύθρη, κύθρος (cf. att. χύτρα, χότρος) οφρα de ό-, ion.-att. έ'θος = *hwethos, Ιδεθλον (cf. εόος), κεφαλή « tête »(yha.gebal), κανθύλη « tumeur», (got . gunds).

Voici quelques exemples, non moins réguliers, de dissimilation progressive :

Hés. θωτάζω, Hippon. θευτίς (att. τευθίς), Hés. βύρ- θακος, att. φάτνη, att. χύτρα, χύτρος.

Quand l’une des deux aspirations a été résorbée dans un <j, l’autre subsiste, ce qui indique que le phé­nomène de dissimilation est postérieur à cette résorp­tion :

θρίξ à côté de gén. τριχός, θρέξομαι fut. de τρέχω.

Page 338: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 314 —

A côté de Γστάμ; « je mets debout », Ιστά (ion.-att. ίστημι, έ'στη), lat. s tare, skr. asthàt « il s’est mis debout », on a au degré zéro: στατός, skr. sthitâh « mis debout », lat. status.

A côté de δίδαιμι « je donne », lat. dônntn, on a au degré zéro : δοτός, lat. dàtus, dâre, skr. -ditâh.

Particularités. — i° Après liquide le produit est a en première syllabe malgré l’alternance :

ραγηναι, cf. ρήγνόμι. τραγεΐν, cf. τρώγω « je croque ». ion. γλάσσα « langue », cf. γλώσσα.2° Devant y le produit est a en grec comme dans

toutes les autres langues indo-européennes, y compris l’indo-iranien :

ζάω « je vis » = *guya-yô.3° En seconde syllabe non finale demot i.-e. a tombe

en iranien, slave, baltique, arménien, germanique : Ουγάτηρ « fille », skr. duhitâ, koutch. tkâcer, mais

sans représentant de a : zd (gâth.) dugadâ (dissyll.), persan dukt, v. si. dfisti, lit. dnktè, arm. dustr, got. daùhiar.

En grec c’est seulement après une syllabe à voca­lisme o que l’a disparaît :

τόρμος « trou », v. isl. farm r, vha. dartn « intes­tin », cf. τέρετρον « tarière », lat. terebra, v. irl. tara- thar « d. ».

Page 339: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

315 —

πόρνη « courtisane », cf. εχερασα « j’ai vendu ».4° Devant voyelle a s’élide (on en verra des

exemples dans les racines dissyllabiques, p. 330) même devant une voyelle qui représente une nasale sonante. Mais il ne s’élide pas devant i/u deuxième élément de diphtongue; il se combine avec eux et les allonge :

att. impér. πΐθι « bois » = *ρή~, v. si. piti « boire » de sjp'oi- (p. 300).

άμόμων « irréprochable » = à côté de μώμος« reproche » de \Jnwu-·

5° Après voyelle ou sonante-voyelle, a se combine avec elle et l’allonge (Que l’on se rappelle que voyelle longue = voyelle brève-f-a: cf. p. 297.)

τρητός « troué », τιτρώεκω « je blesse », τιτραται « il se troue » = *tf- qui devient trê-, trô- ou trâ- (Cf. pp. 319 et 330 et suiv.)

6° En syllabe non initiale, c’est-i dire essentielle­ment dans la deuxième syllabe des racines dissylla­biques et en syllabe finale le produit est régulière­ment x :

μάρναμαι « je combats », cf. skr. mpiâli « il fra­casse ».

-Βαματο; « dompté », skr. damitàh. κρεμαμχι « je suis suspendu », έκρέματα, κρεμήσομαι. τελχμών « baudrier », τληναι « supporter «,τε/^άσσα»·

τοΛμ7*-κι, tXîJvai liés.

Page 340: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3IÔ —

-τέραμνος « tendre », τέρην « d. ». πέταμα1. « je vole », lïtSjvai.κρέας « viande », skr. kmvtb « viande crue », cf.

skr. krüràh « écorché, cru », v. irl.m î « sang », lat. cruor « sang répandu », v. pol. hry « sang », lit. kmSm jets « d. », v. si. hrâvï « d. », vha. rô « cru ».

7° Il y a quelques mots qui ont e en seconde syl­labe au lieu de l’a attendu :

φέρετρο v « civière » (hom. φέρτρον, lat. ferculum « d. » = *fertrom avec diss. renversé de r par suite de la clarté de l’élément/er-, d'où *fertlom qui devient régulièrement *ferclom, ferculum), lat. Jericulum- On en rapproche skr. bharitram qui lui correspondrait « lettre pour lettre » et indiquerait que le second ε de φέρετρον et 1 ’i de ferleulum représentent un a; mais bharitram signifie « bras », et l’on explique cette signification en glosant « ce avec quoi l’on porte » ; l'explication est ingénieuse, mais point évidente; on porte avec la tête ou sur la tête, surtout en Orient, sur les épaules, sur le dos et l’on n’a jatnais appelé ces parties du corps des « porteurs ». Quoi qu’il en soit φέρτρον et ferculum sont plus anciens que φέρετρον et fericulum, et le second ε du mot grec, 1 ’i du inot latin sont simplement la voyelle thématique de φέρω, fera. La racine bber- est employée· en partie athématique- ment, en partie thématiquement.

τέρετρον « tarière », cf. lat. terebra, v. irl. tarathar{-

Page 341: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- $i7 —

peut aussi avoir en seconde syllabe la Voyelle théma-* tique, puisque IV s’élide devant cette voyelle. Dans lç cas où cet ε Représenterait IV on pourrait songer qu’il a réglé son timbre sur celui de τρητός « troué », τρήμα « trou », etc. Cf. aussi l’exemple suivant.

hom. βέρεθρεν « gouffre », arc. ζερέθρεν = *âepe.S- ρεν peut avoir subi l’influence de la finale -εθρον ; le suffixe -6po~ =■-dhro- n’existe que dans les langues d’Eüropé et en arménien; il est presque toujours pré­cédé d’une voyelle, et cette voyelle est souvent la voyelle thématique e i σχεδρs? « soigneux » de *σχ-ε- Osôç, cfr έχω, y sègh-, >— ίλεθρβς w destruction », cf. ΐΚλδρ,ι, — πλέθρίν, ΐέλεΟpsi « carrière, cirque », cf. TÂ'hi'iM « je tourne », — βέ(/’)ε6ρον, βείδρεν courant d’eâu », cf; ρέω fc= *srewô. Il peut se faire aussi qüe ce mot ait éprouvé une assimilation particulière à travers p en tant dite mot expressif; cette observation s’appli­querait aussi à τερέΐρέν. La forme βίραΟρον de la xètνή durait éprouvé une assimilation en sehs inverse;

γενετωβ, γενετήρ « générateur », skr. janitâ, lat. genitor. LV est assuré par l’t du skr;; quant à celui du latin il peut représenter a ou e. Il ne faut pas songer pour expliquer Γε au mot γνήσιοί w légitime », qui a un sens trop spécial pour influencer le timbre d’un mot signifiant « engendreur », ou « progéni­ture » γένεθλϊν, ou « naissance » γενέθλη. Mais on doit considérer que lorsque IV d’une racine dissylla-

Page 342: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

bique s’élide devant une voyelle, et cette voyelle est presque toujours la voyelle thématique, la racine devient par là tout à fait semblable à une racine monosyllabique. Nous avons ainsi notre racine sous la forme gen- dans γέν-ος, έγεν-5-μην, εγίν-ε—to, sous la forme gon- dans γόν-ος, γέγον-α, sous la forme gn- dans γίγν-ο-μαι, γίγν-ε-ται, γέγα-μεν. O r lorsqu’une voyelle apparaît après une racine monosyllabique c’est le plus souvent la voyelle thématique ; il n’est donc pas surprenant que lorsqu’un a prend son timbre voca- lique à la fin d’une racine dont il fait l’effet d’être un élargissement, ce timbre puisse être celui de l’élargis­sement le plus ordinaire, c’est-à-dire celui de la voyelle thématique : γενέθλη, etc. comme έγένετο.

Quant à άνεμος « souffle », cf. lat. animus, skr. à ni H « il souffle », ânilah « souffle », il avait bien a en seconde syllabe ; mais sa racine est tout à fait à part avec son a- initial, qui pouvait alterner avec o si arm. hotm « veut » repose bien, comme il est pro­bable, sur *ommo~. Rien ne s’oppose à ce qu’il ait pu subir aussi l’influence de la voyelle thématique.

8° L’a final précédé d’une consonne non sonante est représenté par a.

-μέθα à la i re pers. plur. moy. = *-medh : έφερό- μεθα — skr. àbharâmahi.

-a final au nom. acc. plur. ntr. = - a : φεροντα = skr. bhàranti.

Page 343: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Mais il faut prendre garde que tout -en final ne re­présente pas un a i.-e. Ainsi :

Γ-α final de φερεντα acc. sg. rnasc. fém. représente un -tir, cf. lat. ferentem;

Γ-α final de la 2“ pers. sg. parf. act. en -θα repré­sente un -a : οΐσθα = skr. véttha ;

Γ-α final de la i re pers. sg. parf. act. représente aussi un -a : δέδορκα = skr. dadarça, cf. v. irl. ro ce- chan « j’ai chanté » = *cecana (si cet -a représentait un -n la forme irlandaise serait ro cechuin).

VI

Les sonantes-voyelles■ longues.

Quand une sonante-voyelle est suivie immédiate­ment d’un a les deux phonèmes se fondent en un seul, qui est une sonante-voyelle longue : r, η, l. L’évo­lution ultérieure est analogue à celle des sonantes- voyelles brèves, avec quelques différences de détail, et commandée de la même manière par les conditions syllabiques.

i° Les liquides-voyelles longues, f , l, sont deve­nues ρω/ορ, ρά/αρ, ρη/ερ — λω/ολ, λά/αλ, λη/ελ, les pro­duits à voyelle brève ayant subi l’abrégement régulier

Page 344: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— p o —

de voyelle longue devant liquide + cons. (cf. p. 346 ) : θρώσκω « je bondis », θβρνυμαι de *0ωρ- (εθορε éli­

sion de a devant voyelle, θ®3ρος « impétueux » de *6spFoç chute de a après syllabe au degré o).

στρωτά?- « étendu », στέρνδ[Λΐ (στρώρ,α degré fort devant suff. -mn).

βρω-ό? « mangé », νεέ-β®prs; (βίρα « nourriture » élision de a devant voyelle).

κόρση « tête », skr. çïrsâni « d. » (en skr. ïr et ûr sont les produits de f).

κόρδάξ « danse lascive », skr. kûrdati « il gam­bade ».

τ.ρων.-ίς « anus », arm. erastank' « d. » (r > ra en arm.).

δρνϋμι « je mets en mouvement », νέ-ορτις, skr. îrnâh « mis en mouvement ».

ορθός « droit », skr. ürdhvâh. βλώΐζω « je marche » (îp-s^s élision de a devant

v o y e lle ».t'oλ),ή « n o m b r e u s e )! de *p\wyâ = s k r . pürvl tt d. ». y.iv.pâvôt’. « i l a m é la n g é » , κρώΐήρ w c r a tè r e à m é ­

la n g e r le v in e t l ’e a u » — *ber»~ d e g r é fo r t dela p r e m iè r e s y l la b e , κρανα « m é la n g e » degré fo r t de la deuxième syllabe).

τιΐραται « il se troue », cf. θέρετρα'/.θράτΐω « je trouble », cf. ταρα'/ή, τίτρηχα.τλήνα: « avoir supporté », τ/,ητβς « supporté »

Page 345: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ni —— τλα , ci. τελαμών « baudrier », τε'τλαΟ; injpératil (τίλμα « hardiesse » chute de a après syllabe au degréo).

ΐτλήτΐ « il s approcha » = dor. πλάτίον« auprès », cf. -ελας,

βλάς « mou », μαλακός « d. ». τρητός « troué » (se trouve aussi chez Pindareeten

argien, donc r, — e), cf. τέρδτρον (τόρμο; k trou dans lequel tourne nn pivot » chute de a après syll. au degré o).

βλητός « frappé », cf. βέλεμνον.

2° Les nasales-voyelles longues «, ηι sont deve­nues άν (αν, abrégement devant consonne)/»», vr; (««)/νω. La longueur a renforcé l’élément consonan tique, en sorte qu’il ne s’est pas amui comme dans le produit de la nasale-voyelle brève ; en sanskrit il a été éliminé dans la longue comme dans la brève et le produit est à :

τμ.άτό; « coupé », cf. τέμαχος « tranche », τόμος « morceau coupé ».

δέομάμαι « j’ai bâti », ves-δμβτος Pind. « récemment bâti », δόμος.

δέδμάται « il a dompté », δμάτός « dompté », skr. damitàh « d. ».

θνάτός « mortel », θάνατος, τέθναμεν·>.νάμά « tibia », vha, hctmma (mm de nm) « jarret ».

2 1

Page 346: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 322

'rfpva (η = a) « canard », lat. anas, skr. âti- « nom d’un oiseau d’eau ».

dor. ανία « rênes », skr. ndsya- (de *nsya~). άμ-φασίη « aphasie », νά-πιινος· « impuni » (g est

ici le degré zéro de la négation né).•/.ασί-γν/,τος « frère » (q — è), cf. γενέτωρ, skr.

janità, et le suivant.γν'ωτός « frère », skr. jdtàh « né », lat. (g)nàtus. Les exemples de cette liste qui ont un ά sont des

formes doriennes ; leurs correspondants ion.-att. ont naturellement un η à la place.

3° Les semLvoyelles.+ a.Les groupes ù/y» et udjwi doivent retenir l’atten­

tion à cause de la diversité de leurs produits et de leur répartition. Ils représentent le degré zéro de iê/yê, uè/iuè, y à, wâ.

En syllabe initiale ou intérieure il s’agit essentielle­ment pour le premier groupe du suffixe d’optatif yê/iê :

skr. syàh, siyàh, de la racine es- « être » ,= la t . siès, gr. ε'ίης = *es-yè-s (avec la raciue au degré e d’après *es-mi, es-ti, au lieu du degré zéro régulier dans ces conditions).

Le degré zéro, régulier au pluriel de l’actif et au moyen, avait été figé dès l’indo-européen sous la forme b, qui devenait normalement ï devant consonne et y devant voyelle (cl. supra 40 et 50, p. 315).

Page 347: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 323 —

lat. s-i-mus, vha. i re plur. s-i-m, skr. 3' plur. s-y-ùh, s-iy-uh « qu’ils soient », skr. moy. dad-l-tà « qu’il donne » de δίδωμ:, got. 3e plur. vaürp-ei-na « qu’ils deviennent » (ei got. = i ) , hom. i re plur. είμεν « puissions-nous être » — *es-i men (l’f s’abrège en devenant deuxième élément de diphtongue), gr. είδείμεν « puissions-nous savoir » — Fειδεσ-ί-μεν = lat. uîderimus; — dans les verbes thématiques: φέρο- ι-ς, φέρο-ι-τε, skr. bharèh, bhàrèta, got. baîràis, bairaip (ài got. = oi, ai = e), v. si. beri, berète.

Quand le groupe yj termine le mot il garde sa sou­plesse, c’est-à-dire que s’il vient immédiatement après une syllabe longue et par suite commence sa syllabe il reste y)\ s’il est. précédé d’une consonne venant après la syllabe longue, il devient u, en grec iys (cf. p. 54). On le trouve ainsi comme suffixe nominal marquant le féminin :

skr. brbati fém. « dominant » (masc. brhan — *bhxghonts') = v . irl. Brigit, gaul. Brigantia, cf. got. jrijôndi « amie », lit. veganti « transportant en voi ture », v. si. ve^çsti « d. ».

Le sanskrit et plusieurs autres langues indo-euro­péennes ont généralisé ici la forme b > i comme pour le suffixe de l’optatif.

Le grec a régulièrement :πότνια « femme vénérable, reine, princesse, déesse »

= *pot-ni(y)a, skr. palni.

Page 348: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

324 —

εΰνή-τρια « épouse », ψαλ-τρια « çitbariste » (avec la correptio de τρ),

μία « une » = *svti(y)a, fém. de εΤς = *se>n-s.11 convjçnt d’ajouter ici τρία « trois », qui ne

contient pas le suffixe -yn-, niais, ce qui revient pho­nétiquement au même, un i terminant le radiçal (çf. ion.-att. τρείç=*trey-es, skr· trayah, ffitt, iri-, koutch. trai, tokh, tri, v, att., héracl·, béot., delph. acç, τρις = *trins, got. açc, frins, hom., lesb-, att. nom. tpw- καίδεκα, ion.-att. dat. îpwi) suivi d’un -a — skr, -i, qui est la désinence du nom.-acc· plur. ntr. ;

τρία = *tri(yy, véd. tri — *tw,D’autre part on a le plus souvent y», la coupe des

syllabes le voulant ainsi : αλήθεια == *alàtbe(s)-yj, ήδεϊα = *aFâZe.F-y a, δία « divine » = *St’.F-ya.Φΐίζα « fuite » = *<fuy-yx· dor. έ'ασσα « étant » = *esÿÎ-yj, cf. skr. sali, dor. εκασσα « volontiers i>, fém. de |κωγ, == *hekfthy?t άνασσα fém. de άναξ, = *àva-4-ya· ξσσα « voix » = *oq-y», cf. σψ. άμφι-έλισσα « roulée par les (lots », cf. ελιξ a spi­

rale ».κίσσα, att. κίττα « pie (oiseau) » = *kik-y». μέλισσα « abeille » = *melit-y»,’ιδυΐα « sachant » = *Fàύς-ya, skr. vidt^-i.

Page 349: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— $25 —

Les cas où la forme -ya est régulière sont si nom­breux qu’elle a été transportée par extension analo­gique à la fin de mots où elle n’est pas phonétique­ment légitime :

θήσσα, att. 0·ί*ττΛ « travailleuse « = !* r,xyat au lieu de *0η-π)ια.

χϊσα « toute » — *pantya au lieu de *?.a-hv.ya. ctiJiiGt'/a « maîtresse de maison » = (chute d’üne

consonne dans un groupe de trois, p. 76) *3εσ*o(r)vya au lieu de "'-■ftot-vtya )> icît-ita.

Gtps'Jta — *bherontya au lieit de *bhernt-yti qui aurait dortné *<?έράσσα.

ίκοθσα au lieu de {Jor. έκατσα ; le degré zéro du morphème qui précède le suffixe -y? est dé rigueur : cf. τεκταινοί « ouvrière » = *tektnyi > "W.-tort-ya.

L’accusatif sg. de ces mots a naturellement le même état que le nom. sg., auqüel s’ajoute la désinence -v. Legén. et ledât. sg., le pluriel toutentier se confondent avec ceux des fém. en -à (-/ώρα, κεφαλή). Cette der­nière déclinaison tend d’ailleurs à envahir: on trouve déjà en att. αλήθεια, ion. άληθείη.

Il n’y a pas de suffixe wa/wê comme il y a ya/yê, mais il arrive qu’un u ou un w se rencontre avec un a, qui paraît être le degré zéro d’un a, et le compor­tement de ce wd de rencontre est tout à fait paral­lèle à celui de ya (Cf. τρία, p. 324).

En syllabe initiale on a ua qui devient u (comme

Page 350: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

^26 —

,> devient î) : zd tü m a - « fort » = skr. Iflw- « d. », lat. /m/mî « protégé »; ou aussi tw 3 - , qui devient aa- : (tw > c-, p. 134)’ σ*5ί (< sa'n et sau *— *tw3W0S, cf. cypr. l 'aFovXîFtfc. Le degré e de la racine nous est donné par véd. tâvifï « puissance »— *tewd , et le degré fort de la seconde voyelle par gr. σώκος « fort » — *twôkos.

En syllabe finale on a en indo-iranien uj qui devient -ü, comme u > -i : zd a s m « larmes »; en grec mus > -ua, comme iys > -ta, et ws > fa , comme ys > -ya. : δάκρυα « larmes », et d’autre part ion. γο3να « genoux » = lesb. γέννα = *γοvfot == *gonw3 (Cet -a des pluriels neutres est représenté en sanskrit par un -ï, quand il n’est pas fondu avec un autre pho­nème). Ajoutons deux autres exemples où l’u s’est fait précéder d’un s emprunté au génitif, comme celui de ήδεΐα = *swâdewv3 : att. oisvr, « villes » de *άστε/α, att. ήμίση « moitiés » de *ήμισε/α.

Page 351: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

■gfleH

T R O I S I È M E P A R T I E

l e m o t

On étudiera la structure de la racine en indo- européen et en grec, les diverses réactions qui se

•sont produites entre deux éléments contigus à l’in­térieur ou à la fin du mot, enfin les phénomènes d’accentuation.

Page 352: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 353: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

I

La forme dej racine!: monosyllabique!.

i° Il n ’y a pas en i.-e . de racine qui com m ence et finisse par une occlusive sonore non aspirée. O n a * b h e u d b - (gr. πεύθομαι « j’apprends par ouï-d ire » de * î s j O - , cf. skr. b o d h a t i de * b h ô d b - , got, b i u d a n ) ; —

on a * g " ' e n d b ~ (gr. βαθύς « profond » = * g u ' q d h n s ) ; — on a * b h e i d - (gr. φείδομαι « j’épargne »).

Une racine qui com m ence ou finit par une occlu­sive sonore aspirée ne peut pas avoir à l’autre extré­m ité une occlusive sourde. N oter toutefois que les groupes s i , s k , s p , qui peuvent com m encer une racine, sont à part : skr. stighnutê « il m onte », v. si. s t i g n ç « j’irai », gr. σιείχω « je m onte », got. s t e i g a

« d. ».2° Une racine ne com m ence ni ne se term ine ni

par deux sonantes ni par deux occlusives non sus­ceptibles d’être séparées par une voyelle alternante.

3° A ucune racine m onosyllabique ne peut se ter­m iner par la voyellee/o/e' ; elle peut être de la form e

i. Sur la valeur du Symbole e, cf. p. 228.

Page 354: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 330 —

et, teu, pekw, non de la form e e, te, pe ; elle peut aussi contenir les voyelles é/o/Æ en alternance avec 2, puisque ces voyelles longues sont l’équivalent de eij eu/er/el/en/em.

Le nom bre des types possibles de racines m onosyl­labiques est donc assez réduit :

10 consonne ou sonante 4~ e, 0, 0 - 1- consonne ou sonante : tep- (lat. tep-or), ten- (gr. τέν-ων « tendon »), legh- (gr. λέχ-ος « couche »).

2° consonne ou sonante ~he, 0, 0 -H sonante4 - consonne : terp- (gr. τέρχ-ω « je charm e »).

30 consonne 4 - sonante 4- e 4 - consonne ou so­nante : gr. τρέχ-ω « je tou rne », τρεις « trois » de *lrey-es.

40 consonne 4 - sonante 4 - e 4 - sonante 4 - con­sonne : gr. σε'.σ-μός « trem blem ent de terre » de *tweis~ mos, skr. tvès-âh « agité ».

Dans les quatre types la consonne initiale ou le groupe consonantique initial peut m anquer : p. ex. εσ-τι, εΐ-σι, ευ-ω de *eus-ô.

II

Les racines dissyllabiques.

Y a-t-il des racines dissyllabiques ? O n l’a contesté. Ce qu’on appelle des racines dissyllabiques serait sim-

Page 355: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 331 —

plem ent des racines m onosyllabiques qui auraient été allongées par l’addition d’un élém ent suffixal. Q ue telle soit l’origine des racines dissyllabiques, c’est assez vraisemblable, mais une pure hypothèse : nous n’avons aucun docum ent sur la form ation du pré-indo-euro­péen. L’indo-européen n ’est pour nous que l’état aüquel nous reportent les langues indo-européennes historiquem ent attestées. O r dans toutes, les racines dissyllabiques sont plus ou m oins nettem ent recon­naissables. Elles ne sont pas composées de deux élé­m ents indépendants, mais constituent un m orphèm e unique. C hacune des deux syllabes contient une voyelle qui est susceptible d’alternances (apophonie). La voyelle de la prem ière syllabe est brève : e j o / e ; la deuxième syllabe se term ine par une voyelle longue : è , ô , â , 3 . Q uand la voyelle de l’une des deux syllabes est à un degré fort, l’autre est au degré zéro, ce qui m ontre bien que les deux syllabes font une un ité dont les deux syllabes se com m andent l’une l’autre.

O n notera donc :i° que la racine dissyllabique se présentera sous les

deux formes fera/iré;2° que les deux syllabes peuvent être sim ultané­

m ent au degré zéro, d’où ira;3° que lorsque la consonne m édiane est une

sonante (liquide, nasale ou semi-voyelle) elle peut.

Page 356: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

mmmÊgÊÊÊÊ/ÊÊÊÊÊÊÊKÊKÊÊÊBÊKeKeiÊÊÊÊÊÊÊÊÊSKÊÊÊÊfÊIÊIBÊÊÊÊ/eKIKÊt ,

— 532 —

suivant sa position dans la syllabe, rester consonne ou devenir « voyelle », d’oû ira oü if»·. Ce ternie voyelle appliqué à une consonne n’est pas juste pho- nologiquement ; c’est une dénomination conven­tionnelle et commode indiquant que la consonne sonante joue un rôle analogue à celui d’une voyelle;

4° que -a s’élide devant une voyelle, d’où ter,- tr-, tr, et qu’il disparaît en grec quand la première voyelle a le timbre 0 5

50 que p devient une sonante-voyelle longue f ; de même ψ > n, i» j> 15

6° qu’il convient de se rappeler, pour les compa­raisons avec d’aütres langues, qu’en seconde syllabe non finale de mot -a- tombe en iranien, slave, bal- tique, arménien et germanique; — qu’en sanskrit où r et l se confondent en r, les deux liquides voyelles longues r et | > ir/ur, comme les liquides voyelles brèves > ir/ur devant voyelle; — qu’en balte et en slave, langues qui perdent l’a en deuxième syllabe, les produits de r et de f sont les mêmes eh appa­rence, mais en réalité se distinguent nettement par l’intonation :

( lit. i f avec intonation douce.- ' ( serb. r avec accent descendant long,

i lit. ir avec intonation rude.r <f serb, f avec accent descendant bref.

Page 357: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 333 —

7° qu’en grec le produit de liquide-voyelle longue est la liquide accompagné d’une voyelle longue, et comme en grec ? prend généralem ent le tim bre de la voyelle longue au degré fort è, à, â (βετέί/τίΟημι, δ ρ ιέ ς /Ι^ μ ι, στατός/Γστάμι), il en résulte que les produits du .degré zéro rê, rô, rd se confondent le plus souv en t avec ceux du degré fort rê, rô, râ. N ous avons pour les distinguer :

i° les produits du sanskrit;,2° ceux des langues baltiques et ceux des langues

slaves, quand ils son t sous l’accent;3° les exigences des types m orphologiques : telle

form ation appelle le degré zéro, telle autre le degré fort.

U n exemple :Il y a lieu de distinguer trois états (A, B, C), et

dans chaque état des positions diverses.s j t e r s l t r ë - « frotter, polir en fro ttan t, user en frot­

tan t, trouer en fro ttan t »; cf. serb. t f t i « frptter ».

A, — ejo — 0 (ç.-à-d. a) :i° tero- devant consonne : gr. τέρετρον « tarière »,.

lat. terebra (pour le second ε du grec et le second e du latin cf. p . 341) ; got. p'airko « trou » (chute régulière de a en ? e syllabe).

2° ter(g'y devant voyelle : lat- terô « j’écrase, j’use par le fro ttem ent ».

Page 358: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

334 —

3° tor(a)- devant voyelle: τορ-ός «perçant» (le degré o est régulier dans les adjectifs en -ός), τορ-είν «trouer», ou devant consonne τόρνος «tour» (l’a n’existe pas après syllabe au degré o).

B. — y> — è/ô/d :i° trè- : τρήμα « trou » (Platon, Aristote); le degré

fort est régulier devant le suffixe -μα ; hom. τετρηνα « j’ai troué », τρήσω « je trouerai ».

2° trô- : τρώσω « je trouerai », τέτρωκα « j’ai troué »3° trâ- : τρανής « perçant » a grand chance, en tant

qu’adjectif en -es, de présenter le degré fort.

C. — ^ — 0 (c.-à-d. a) :i° ira- : τετραίνω « je troue » — *tetn-nyô.2” tr(a)- devant voyelle : τρ-ΐ-βω « j’use par le frot­

tement », lat. tr-i-tus « broyé ».30 tp - devant consonne > t f - >■ Irë- : τρητός « troué »,

forme attique ; le suif. -Ιό-, dans les formations anciennes, exige devant lui le degré 0.

4° tp - devant consonne j> if- > trô- : τιτρώσκω « je blesse » ; le suff. inchoatif -σκω demande devant lui le degré 0.

5° tp - devant consonne > if- > tra- : τίτράται « il se troue » ; le moyen demande le degré 0.

Cette racine a eu l’avantage de nous tournir des exemples à peu près de tous les cas possibles pour une racine ainsi constituée.

Page 359: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 335 — '

Avant d’envisager d’autres exemples quelques remarques paraissent nécessaires.

Remarque i . — Quand la consonne qui est au milieu d’une racine dissyllabique est une liquide, une nasale ou une semi-voyelle elle devient sonante-voyelle dans les mêmes conditions syllabiques que la sonante finale d’une racine monosyllabique, cf. p. 332 et suiv.

Le développement ultérieur est parallèle à celui des sonantes-voyelles brèves, avec les différences qui tiennent à ce que l’a s’est fondu avec la sonante-voyelle pour en faire une sonante-voyelle longue.

Remarque 2. — Une chose frappante et à laquelle on ne saurait trop prendre garde est que les produits de la racine au degré double zéro se confondent avec ceux de la racine dont le deuxième élément est au degré fort, et qu’on ne peut les distinguer qu’en faisant appel aux différents types de formation. 11 en résulte que dans certains cas il est très difficile de se prononcer avec quelque certitude.

Remarque 3. — On enseigne généralement que sonante + a > sonante longue. C’est une grave erreur. L’a ne se combine avec une sonante pour en faire une sonante longue que si cette sonante, par suite de sa position syllabique, est devenue une sonante-voyelle; sinon la sonante reste consonne et l’a évolue indépen­damment pour devenir généralement un à. Les exem­ples ne sont pas rares :

Page 360: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

‘ — 336 —

κτ| ραίνω, *έθ|ναμεν «nous sommes morts» à côté de θνήσκω, τέτ|λα;ν.εν «nous supportons» à côté de

τλήναι, etc. ; et noter que ces formes sont conformes à la théorie de la syllabe, la coupe syllabique étant à la place où nous mettons un trait vertical (cf. p· 19)·

On enseigne aussi d’ordinaire que les sonantes longues donnent en latin râ, nâ, etc. ; c’est inexact ; on a il est vrai stratus, gnarus, etc. ; mais en face de stratus à côté de sternô, on a sprêtus à côté dç spernô ; en face de gnàrus on a (g)ndtus, et à côté de gnôtus — * g de *gy?~ on a l’autre forme attendue et parfaitement régulière, avec les conditions sylla­biques requises : ag\nitus, cog\nilus, dont l’i représente l’ai car le latin syjlabait comme l’indo-européen, avant d’avoir opéré la çorreptio, qui est relativement tardive·

Remarque 4. — Dans certains mots la racine dissyllabique est représentée par *tarq-, *tala-, *tana , *tama- ; ce n’est pas le ças pour la racine lers- que l’on vient de voir, mais il n’y a pas de raison pour qu’une seule racine fournisse des exemples de tous les produits possibles ; au surplus l’irlandais nous apporte la forme demandée avec tararthar « tarière (l’outil avec leqyel on fait un trou) » [lat. taratrum n’entre pas en ligne de compte, car c’est un emprunt au celtique]. En grec on a p. ex. βάραθρον en face de βέερωκζ « j’ai

Page 361: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 337 —

dévoré», τ^νάσαι pn face de τέτληκβρ «je supporte», δάμασις ep fape de δ δμ κ<ϊ (< j’ai dompté », 6i'iazoç en face de τέθνηκ<* « je sujs mort V ■

Ces fprmes soulèvent un problème mainte fois agité : d’où proviennent et que représentent ces deux « qui entourent la squame? Serait-ce, comme certains l’ont pensé, que la sonante-voycllc longue a réparti sa résonance vocaljque des deil* éôtés ? Le phénomène n’aurait en lui-même rien de surprenant ; il est courant dans un grand nombre de langues, dans lesquelles la sppante, pep individualisée par elle-même, s’emplit du timbre vpcalique, qui la déborde et rejaillit dans sa çatastase et sa métastase, lesquelles se vocalisent de chaque pâté de la tenue.· C’est le cas en russe : garni « ville », NÜttinÇMtffîtâ en face de v. si. gra,dn ; russ. gotçvà, << tête » en face de lit- gadvd ; c’est le cas en osque, ou l’qn réppnd à lat. argenta par argetud, à lat. patrî par paterei, en portugeajs angoglar, -gro-, -goro- « cuire à demi », en gascop pyrénéen de Luchon Carabyewlcs, Car\>-, Crab~. Ce n’est pas le cas en grec, où les liquides sont articulées très nettement, et pu il ne PeUt par suite apparaître de résonance vocalique qu’au point vqyplle, et il ne peut pas y avoir de point vpyejje de chaque côté, car le point voyelle ne surgit qu’au sommet de la tension articulatoire de la liquide ; s’il en était autrement nous n’auripns pas de formes comme τρά»ής mais *ταρχνή;, comme

22

Page 362: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 33» -

τρήμα mais *τερημα, comme τρώσοι mais *τορωσω 1.Qu’est-ce donc que ces deux a ? Le second est

certainement l’a de la formule ira-; c’est le même que dans τέθναμεν ; le fait ne paraît guère discutable ; par suite l’r est un r consonne resté consonne.

Toutes les sonantes-voy elles que l’on a envisagées plus haut sont dues à l’apophonie indo-européenne et remontent à l’indo-européen. Le grec n’avait pas la possibilité d’en faire de nouvelles ; mais il avait gardé la syllabation indo-européenne (jusqu’à l’époque de la correptio), et par conséquent les conditions dans lesquelles les sonantes-voyelles étaient nées se repro­duisaient au cours de la vie de la langue grecque : soit deux consonnes de suite au commencement de la même syllabe, en particulier, comme dans le cas ici en cause : une occlusive et une sonante. Le grec sort de la difficulté par le développement d’une voyelle d’appui. Cf. p. 257.

βάραθρον (βιβρώσκω). ταραχή « trouble » (hom. τέτρηχα). ταλάσαι (τέτληκα).παλάμη «paume de la main» (lat. palma «d .» ,

plânus « plat », ags.folm « plat de la main »).βάλανος « gland » (lat. glans, lit. gilê, arm. kattn).

1. Il existe de telles formes, plus ou moins isolées, telles que δαμήναι, mais elles demandent une autre explication, comme on l’a vu, p. 281.

Page 363: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 559 —

θάνατος « mort » (θνητός « mortel »).δάμααις (δεδμηκα, ά'-δμητος).κάματος « peine, travail » (κμ,ατός, κμητός « travaillé »,

hom. οί καμόντες «les morts», Thuc. οί κεκμηώτες« d. »).

Remarque 5· — Il peut arriver que l’une de ces formes ait un correspondant exact dans une autre langue indo-européenne, avec aussi une voyelle d’appui à la même place ; ce n’est en aucune manière une raison pour reporter la voyelle d’appui à l’indo- européen ; elle est née indépendamment dans les deux langues sous l’influence des mêmes causes dans des conditions analogues. C’est ainsi qu’à côté de got. qind « femme », arm. kin, v. pruss. genna, v. si. \xna, qui ont le degré e, on a au degré zéro sans voyelle dans la racine : véd. gnâ- « femme d’un dieu », gr. μνάομαι « je recherche en mariage » de *μνα- — *βνά-, v. irl. génit. mnâ « de la femme », et avec voyelle d’appui : véd. gant- « femme », arm. plur. kanayV « femmes », béot. βανά «femme», ion.-att. γυνή, v. irl. ban- (en composition), v. isl. kona.

Remarque 6. — Dans tous les exemples rappelés ci-dessus (Rem. 4 et 5), sauf γυνή, la voyelle d’appui a pris le timbre a ; on en a donné la raison plus haut, p. 290, à savoir l’articulation alvéolaire des liquides et des nasales dans la majorité des dialectes grecs ; mais si les conditions sont changées, si l’arti- ·

Page 364: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 340 —

culation est pastpajatale, comme c’est le cas en éolien (p. 290), lé timbre sera celui d’une voyelle ppstpalatale :

épi. έιττόροτβϋ (cf- ίσιρωτ^ι).Quant à γ«νή, (cf. p. 339), il semble résulter dp

spn y, dont Ip timbre lpi 4 été fourni par la méfa$ase de l’occlusive vélp-labiale gw, qup sa vpyejjp d’appui est née plus pat que pplle de béot- nepeut s’expliquer que par une phase antérieure

car *gwnà sepait devenu (cf. Μ3$$μ·?0* tandis que g«yà sort sans difficulté de îg^â par l’inter­médiaire de *β°νά·

Remarque 7· — Pans beaucoup dp langues, pt c’est Je cas eu grec, le produit dp vpyejjp d appui devant liquide se cpnfond qvec celui des anciennes liquides-voyelles brèves. Mais lorsqu’il y a Ijeu pu possibilité de comparer avec d’aprrcs langues ipdp- européennes, pn doit sp rappeler :

qu’eu sanskrit voyelle d'appw -b ligaidf dpnue Ιν[ψ, tantlis que liqiRdf-vcyelle est encore intacte, f ;

qu’en latin vçyflfe (l’appui -f- liquide > qr/al, tqndjs q ue liqidcle-vaydle > or loi ;

qu’en irlandais voyelle d’appui liquide > axial, tandis qup llquide-vpyelle > ri/li.

Après ces remarques, lp§ autres racines quel’pn va enyisager deipanderont peu d’explications.

Page 365: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

h·* * 1»

— 3+i —

\f'g“&i-f§uri~ Ravaler, eHglotitir », cf. skr. girtiàh « avalé >>, lit. gWUi t< ivre ».

A. — e/o — 0 :i° gwen- : arcad. ζερε-θρον (de *5ερε6ρον) «gouffre»,

liom. βέρεθρίν (cf. p. 317), lit. gér-ti «boire» (chute régulière de 3 en 2“ syllabe), arm. for, génit. ker-oy. « nourriture » (chute régulière de 3 en 2e syllabe).• 2° gwor(j) : βορ-ός « gourmand », skr. gar-dh « bdls-son », lat. uor-àre, (carni ) uorus.

B. — 0 — ô :i° gwrô- : ε-6ρω v « je mangeai », βρώ-σομαι, βε-6ρω-

κα.

C. — 0 — 0 :1° gmr3- ^>*gwp - ^>*gwf - > *gwrô- : βι-βρώ-σκω « je

mange » (le suffixe -σκω a généralement devant lui la racine au degré zéro).

2° gwn - j> *gword- : βάρκθρον « gouffre ».V gwr3- > *g’mr{d) devant voyelle : skr. gir-âti « il

avale », v. si. %ïretù « d. ».40 gwrne3-, avec infixé nasal (cf. p. 344), skr. grnàti

« il avale ».

\7ster3-/strè- « étendre », cf. véd. stïrnâh « étendu », lit. stirta « meule de foin ».

A. — i° sltirt-jstoiï- : skr. stâHtum « étendre » (l’in-

Page 366: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 342

finitif en -tum se tire régulièrement de la forme forte en e/o pour les racines monosyllabiques, et en e/o — 0 pour les racines dissyllabiques.

2“ stor(v)- devant voyelle : *στορε'σαι est sans doute *στορ-εσσαι de *στορ(?)-εσ-σαι (cf. στόρεσμαι, στορέννύμ: = *στορεσ-νϋμι, στρώννυμι = *στρωσ-νϋμι) ; — στορεύς « celui qui couche, étend » = *στορ(?)-ευς.

B. — 0 — è/ù/â :20 strè- : v. si. strëti « étendre ».2° strô- : στρώμα « couverture ».3° strâ- : lat. strâmen « paille étendue à terre ».

C. — stri-10 sirs- > *stp- *stf- > *stro- : στρωτός « étendu »,

στόρνϋμι = *στωρνϋμι (abrégement régulier de ω devant r-\- cons., p. 346).

i° str.>- > *stp- > *stf- > *strâ- : lat. stratus« étendu ».

3" stri- > *st°r(i)~ devant voyelle : v. si. stïrp « j’étends ».

4“ stra- > *slr- - d devant infixe nasal, cf. p. 346 : skr. stpnô-ti «détend» . .

Remarque. — στόρνϋμι pourrait sortir phonétique­ment de *στωρσνϋμι. Quant à la différence de position de l’r entre στόρνϋμι et στρωτός, il faut noter que la répartition de l’élément vocalique par rapport à la liquide est déterminée pour les liquides-voyelles

Page 367: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

343 —

longues par les mêmes phénomènes de syllabisme que pour les liquides-voyelles brèves, cf. p. 278 sqq.

\Jpeh-lpli- «emplir, être plein», cf. skr. pürnah « plein », lit. pïlnas « d. », serb. pûn.

A . — i/o — 0 :

i u peb- : skr. pari-man- «abondance » (ï au lieu de ï, allongement sanskrit).

2° pe1(i)- devant voyelle: got. filu «beaucoup», v. irl. il « d. ».

30 pol(i)~ devant voyelle : πολ-ύς « nombreux », v. angl. féal-a « d. ».

B. — 0 — i/ô/o :

i° plê-: ε-πλτ,-το «il a empli», skr. â-prâ-t « d. », arm. li « plein ».

20 pl'o- : véd. paprâ « il a empli ».3° plà- : πλήθος, πλδθος « abondance ».

C. — p — 0 :i° pb- : πιμ.πλάναι « emplir ».2° />/(?)- devant voyelle : skr. pipr-ati « il emplit »,

lat. pl-ûs.30 pb- > pj- >- plê : lat, plè-nus « plein », im-plê-tus

«empli», skr. prâ-nàh, prâ-tah «d. », skr. pûrnâh, v. s i . plùnïi, lit. pïlnas, got. fulls = */ηΙηαζ, irl. lan.

40 p°l(p) devant voyelle : skr. purùh « nombreux »..5° pl — d avec infixe nasal : skr. prnàti « il emplit ».

Page 368: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

344 —

Ρ ρ Η Ι · Β Β η ·

Remarque. — On est tenté de placer sous. C, 30 les formes latines plè-ïlus « plein i>, M-plè-tus « empli l>, car le traitement rê, lè de f , | ne paraît pas être étran­ger au latin, qui â ip fétus, tfëlu 's. Les suffises -10- et nô- ont en effet ordinairement devdiit eiix lê degré

double zéro. Mais il ne semble pas possible de ne pas considérer ces deux mots latins comme les équi­valents de skr. pra-yàh, prâ-tâh, qui ne peuvent pas recevoir la même interprétation, puisque f > e n skr. ir, ûr, et qu’on y a précisément la forrtie attendue püryàh. On doit donc conclure qu’il y a eu là une extension de l’état des formes verbales telles que plê-ui, plèvre.

III

L’infixé nasal.

L’i.-e. n’a pas de préfixé, biais fait iih usagé cou- rafat dé suffixes nbtiibrëüx ét Variés. Il â tin IhfiXe, l’infixe nasal.

Cèt infixe s’insère entre les deux derniers éléments dé là râcinë au degré zéro :

\jyeug- « jBifidre », gr. ξεΰγος « âttelagé », ζυγόν « jdüg i> : skr. ÿà-fià-j-M « jë joins », ÿii-fo-f-ntâh « hôüs jolgfibris >i, lat. iu-ù-g-û, îù-n-c-tus, lit. iu-n-g-ti.

Page 369: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

345 —

\J dhügh- « lüter, fixfcr avec du mdrtier », gr. τείχος, τοίχος « rtnit », got. dàigs « àtgilë », lit. fictum « mb- delë dans l’âtglie » : fi-h-g-ô « je nlbdèie » .

y/denu- « dompter », skr. daniïtar- « ddiupteür », lat. domitôr, gr. δμήτήρ, ά-οάματος, δρ,ήΐός (dot. a) : oà|i.' jÂi = *S-jJ.-và-a-iJii « jë dôrtljjtë », V. irl. dàftihaitti « d. ».

\fkentf- ccse fatiguer», κάματος « fàtigüë », κ[άάτός « travaillé », skr. çâmilàh (dans fût. καμοϋμαι, ;tbr. Ικα- μον l’S est uhë voyelle d’âppüi ët 1’» est élidé devalit voyelle) : skr. çâhi-nï-tè, gf. ·>.ά[1νω « je peine » — *■/.■ y v-(a)-a) (l'a est élidé devant vbÿelle).

y/leikw « laissef », gf. λέίπώ, SXtxdv : λι-μ-χ-άνώ, làt. li-n-qu-ô, pruss. po-li-n-k-a « il reste», skr. ri-na-k-ti « il laisse », ri-h-c-ànti « ils laissent ».

y/bheudh « apprendre par ouï-dire », gr. έπυθόμην « j’ai entendu dire » : χυ-ν-θ-άνομαι, lit. bundù « je m’éveille ».

y/lâth- « être caché », gr. λαθω « je suis caché », dor. λάθω, ελαθον : λα-ν-Ο-άνω « je suis caché ».

Lè siiff. -neu- est eh réalité la réunion des deux suffixes ne et eu ; il lie se place pas avant le dernier élément de la racine :

χτάρ-νυ-τα'. « il éternue » = *pstr-hu-, làt. slèr-nû-'Ô. τά-νυ-ται « il ètëhd » = *tn-nü-, skr. ίά-nô-mi = *tp-

neû-y cf. τατός « tendu » == *tù-, skr. tatâh, làt. ïenîüs — gr. τϊίνο).

Page 370: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

346 —

ατόρ-νΰ-μ; « j’étends » = *stt-nü-mi, cf. p. 341. ομ-νϋ-μί « je j ure » = *-Tpnü-, cf. skr. ami-ti « il fixe ». ολλϋμι « je détruis » = *όλ-νϋ-μι = *j-nü-, cf. aor.

άλεσαt, ϊλεθρος « destruction ».Dans la conjugaison grecque on a -vü-àl’ind. prés,

sg. et -vu- au plur. et au moy. ; -vu-ne peut pas sortir de -neu- ; l’alternance est modelée sur celle de -vô-/-va-, qui est régulière.

Le suff. -vü- a été productif en grec. Les mots qui avec ce suffixe ont la racine au degré fort sont hysté­rogènes : δείκνϋμι « je montre », cf. crét. χι-8ικ-νϋ-τι = έιρ.-οείκνδσι, ζεΰγνΰμι «je joins», πήγνΰμι, «je fiche» mais lat. pangô, vha. partic. gi-fang-an.

IV

Abrégement de voyelle longue.

A. — Voyelle longue s’abrège devant sonant-e (i, u, r, l, m, »)■-+- consonne (cet abrégement est dû à ce qu’une syllabe a sa pleine mesure après une voyelle longue ; il a pour effet de remplacer une diphtongue à premier élément long par une diphtongue à premier élément bref, c’est-à-dire qui ne dépasse pas la longueur normale d’une syllabe).

Page 371: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

347 —

Cet abrégement s’est produit dès le grec commun : instr. plur. ιππείς = skr. açvâih, osq. nesimois

« proximïs ».opt. γνοΐμεν, cf. εγνωμεν, — δραΐμεν, cf. έ'δράμεν. Ζεύς = skr. dyaüh, — βοΰς = skr. gâüh, — ναΟς =

skr. naüh.partie, γνόντες, cf. ϊγνωμεν. r : στόρνΰμι (p. 342).Remarque 1. — Cet abrégement grec commun s’est

produit avant la chute des occlusives finales :y plur. εμ’.γεν de *έμίγηντ, cf. έμίγημεν.Remarque 2. — Il s’est produit après le changement

de σ intervocalique en b, puis zéro :hom. ήώς « aurore » de άύσως, — dor. ώ/χυα

« oreilles » de ^ωΐισατα.*Remarque 3. — Ces diphtongues à premier

élément long devant consonne reparurent mainte fois par l’effet de phénomènes d’extension analo­gique :

ion. νηΰς d’après vija, νηδς, à côté de att. ναΟς, — y plur. subj. (ρέρωντ!, φέρωντα1. d’après φέρωμεν.

Remarque 4. — Un autre procédé de rectification syllabique apparu dès l’i.-e. a consisté à éliminer l’a, deuxième élément de diphtongue à premier élément long, devant -m final ; et aussi en finale absolue :

acc. sg. Zijv, skr. dyàm, diyâm, lat. diem, à côté de dyâüh.

Page 372: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 348 _

âfcc. β&ν « bcëuf », vhd. chüo, v. s. kô de ^Ônï, cf. riditi. fâüh.

δύω « deux » de duou, δώδεκα « douze », Lit. diio, V. irl. da, lit. du de dùo, gerù de v. si. dvd vlÎikn,v. irl. dan, gbt. ahtàu, skr. usiaû, ί*τώ.

Remarque 5. — La déclinaison du mot cjtii vefit dire « lune, mois » est particulièrement ihtérëssdrite. Le radical est *mèns-. Au nom. âg. Fibn. a jiêîç (g), qui sdtt régulièrement dë *μεύς avec allongëihetit de l’î par suite de la disparitibri normale de \'n devarit s final compris comme désinehce de tiominâtif (p. i$ i) : eë te tësëilfcfe *μ.ήνς dgrès l’àbrëgetnënt de la voyelle devant riasdle sonaiite + s. Aü génitif *pty,vè-iç, lë groupe -νσ- étant ihtëfëdfcaliqüe à sübi normalement l’interversion (p. 63), d’oü leàb. ρ^ννος, att. [ί^ ίς ; au fiât. pliih le tirétois à μηνσί — qüi ëst régulier ainsi que âtt. μηάϊ (p. 1 j t ) . Le iibfcn. sg. att. μ-i-ù fie peut fjâs rëprêsëfiter phbhëtiqliement *mêns, mais il peut avoir été tiré du gén. μηνός sur le modelé de θηρίς/ΐίήρ, Φ·ηρδς/φήρ, etc.; bubien il pëlit avoir été tiré de *μηνς en âbaridbhnâttt l’i fitlâl pàr lë seHtiment cjbé les tHèines eh -H îtë cbtn- portent {las la désitiëtite -ς du rioiti. sg. Pour ce mot dans les àutrës langues cf. Héràcl. μής, skr. rriâh, zd maonh « ltine, ihbis », lât. inënsïs « mdis », got. mena « lühe», lit. n&àû « d. *, v. Si. mèsecl «. lune, thois ».

Du thème *gbans- « oie » on a χήν, qui est dâhs des

Page 373: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

549 —

conditions aqalogHps, avpp pette différence que la voyelle au lieu d’être μη p pst uq ci. Çf. skr. hamsàh, lat. anser, vha.gansf lit. ïqs'is, y. si-gpsi. Le gén. /ψ ίς , dor. χάνός est régulier (interversion du groupe ns et allongement de Va antérieurement qu changement ion.-att. de à en kj. Mais le norq. §g. qprtqqt de * g bans serait phonétiquement *χάς : χήν est donc tiré de χηνός. Le dat. plur. iop. qtf. γτφ pjçyraif être *χασ! de *χανσ-σι ; \’n dp χ$νός s’est donc éfendu q toute la dpclinaispp.

fymqrqiiç 6. — Après qqp pe pf)épprpènp d’abré- gemepi se fqf accpqipli \\ est réappafq qpmbre 4? vpyplles longues devfmt spppnfe + cqqsonqe, spjf par analpgip spit .pqr contraction, qu’j ont subsisté plqs pu nioins longtemps : hpm. vijpç d’;lprps gén. ψφς, ace. νηα, όρωντες (de -3çp-)> etc.

Plus tard i| s’est produit uq npuypj abrégement dans tjivefs diq|ectes ;

ion. νεΟς, νεύσι de (hom.) νηΰς, νηυσί.lpsb· ήναίο^ de ?0ν«σχω, att. 0vyjg-/.to.

B. — Abrégeqteqt deyant voyelle.En ionien attiqqc voyelle longue s’afrège dpyant

voyelle longue. Le même phénomène apparajf (Eqps nombre d’qutrp.s laqgqps (p. ex. pq jqtip) avpp des modalités plus ou moins différentes. C’qst pq quelque sorte une première manifestation de }a tendance à

Page 374: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 350 —

éviter la suite de deux voyelles (soit en les contractant, soit en consonifiant la première) :

hom. ήρσος « du héros » = ήρωσς. βέβλεαι = βέβληαι « tu es atteint ». hérod. νέε; « navires » de v îj /s ; .

ζοη « vie » de ζωή.

C. — Métathèse quantitative.On désigne par le nom de métathèse quantitative

un phénomène qui consiste, en ionien-attique, à faire passer, en même temps qu’une voyelle longue s’abrège devant une voyelle brève, la quantité de la longue à la brève. Il s’agit là de l’application d’un sentiment d’équilibre qui a pour objet inconscient de conserver la durée totale de l’ensemble des deux voyelles ; la loi d’abrègement, que l’on vient de voir, ôtant la quantité longue à la première voyelle, ori n’a pas d’autre moyen de conservation que de la rejeter sur la seconde :

βασιλέων, νεών, τεθνεώς, έως, cf. hom. βάσιλήων, νηών, τεθνηώς, ήώς, — θέα « contemplation », cf. dor. θάά, — Κριτο-λέα, cf. béot. Άρχ,εσι-λάά.

En ionien l’abrégement se fait d’abord devant voyelle longue :

hom. et posthom. πυλε'ων de -άων, att. νεών de hom. νηών, posthom. τεθνεώς de hom. τεθνηώς.

Puis devant voyelle brève :

Page 375: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3 5i

hom. ηρώο»;, ήροϊ;, 'Άϊδος à côté de "Αϊδος, αεί (att. αεί), etc.

La régularité de ce phénomène a été souvent trou­blée par des actions analogiques. Elle est particuliè­rement nette en attique, malgré quelques formes aberrantes dont on ne saurait toujours dire si elles sont réelles et d u e s à u n e e x te n s io n a n a lo g iq u e o u s im ­plement graphiques. En ionien les formes contra­dictoires sont très nombreuses. Voici des exemples appartenant pour la plupart à l’attique. Il s’agit de ηο, ηα devenus εω, εά quelle que soit l’origine de Γη :

oc. — L’η — a ancien :λεώς « peuple » (hom. λαός)·εως «jusqu’à» (éol. aoc, cf. skr. yàvat).μ.ετ-ε'ωρος de μετήορος (cf. lesb. χεδ-άορος).τεβνεώτος (hom. τεθνηότος, dor. θνα-).νεώς « du navire » (dor. ναός).νεώς « temple » (dor. ναός, lesb. ναΰος).

β. — L’r,==è ancien :ΐλεως « propice » (lac. ϊλη/’ος).βασιλέως (leb. βασιλ^ος).πόλεως (hom. χόληος).έώρων (de ή-όρ-, augment long, cf. όρώ).έάλων « j’ai été pris » (de ή-άλ-, cf. άλώναt)·φρέάχος (hom. φρήατα, arm. albiur « source »).

Page 376: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 352 —

βαοιλέά (leb. β κοίλη?).έάν « si » (de ή άν).Jîn iqnjpp homérique -εο)- est le plus souvent

monqsyüabjque : tfe est en train de devenir consonne tendant vgr§ y - C’est upg évplptjpn comparable à lat. vpjg. pqlea, devepant *palyq, d’QÎ1fr. paille, montqgtu. L’aboutisserpept y est pleinepieut réalisé et déjà npté graphiquement par t à Héntclée :έμ^τρίφίκες ép-ίω, en béotien : QtÇîfei,qjoç .== (s}§p-, JifKjt = Fiτεα, pp crétois · ’ίωνχ 1 = Ιο σρ ep cypriote :

— ftc.Remarque. — L’état obtenu par l’action de ces

: divers phénomènes ne s’est guère ipaiptenp au delà de la période ■ de la yoir/j. Pepujs lp dernier siècle av. J.-C. les différences quaptifatives dp grec ancien ont disparu pour céder }a place à up nouvel état consistant ep pg qpp tputpq fes vpyeües inac­centuées sont brèves, tpufc$> les accentuées demi-longues. C’est enepre pp effet du reldchgment de

■ l’articulation. Un autre effet de la même tendance est que le grec moderne a simplifié les géminées :

: àlos de άλλος, fard de Qaflffc», glçsp dg γλήοσα, krçyàti de κρεββάτ’..

Page 377: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 35 3 -

Y

Les contractions.

L’amuissement des consonnes intervocaliquesi ety et plus tard y avait eu pour conséquence immédiate en grec de nombreuses rencontres de voyelles. Le grec en a gardé longtemps une notable quantité. Il y en a fréquemment dans la langue homérique, dans l’ionien des inscriptions et d’Hérodote, ainsi qu’en crétois. Les autres dialectes les ont éliminées pour la plupart par des contractions, mais à date plus ou moins récente.

La contraction, qui consiste à fondre en une deux voyelles en contact est un moyen définitif d’éviter la rencontre de deux voyelles ; les phénomènes que l’on vient de voir au chapitre précédent n’en sont que des moyens d’approche. La contraction est la manifestation d’un phénomène de moindre action, qui intervient par suite d’un certain relâchement articulatoire.

On envisagera d’abord les cas les plus simples, qui serviront d’introduction à ceux qui sont plus com­plexes.

A. — Dès le grec commun les voyelles e/ο/α -f- i/u, dont la rencontre était due à la disparition de s/y

23 •

• .

Page 378: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

j '■ *

— 3 54 —

intervocalique, se sont contractées en une diphtongue (Se rappeler qu’une diphtongue est une voyelle uni­que qui change de timbre au cours de son émission, mais ne constitue qu’une syllabe, tandis que deux voyelles en contact constituent deux syllabes) :

εΐ « tu es » de *esi, skr. àsi. μένει « à la force » de *μ.ενεσ-ι. ειμεν « puissions-nous être » de *έσι-μεν. εϊδεΐμεν « puissions-nous savoir » de */ειδεσί-μεν. att. τΐμα de τίμδι remontant à la fois à τιμάει et à

τϊμάηι (cf. la contraction de as et αη en a, p. 360). αυτός « lui-même », cf. skr. asu- « vie ». δαυλός « touffu » de *dnsu-, cf. lat. densus.

B. — Lorsque les deux voyelles sont de même timbre elles se contractent naturellement en la longue correspondante. Ainsi e -+-e)>é, qui est écrit (surtout en dorien ), ε (en ancien attique, en ionien dans l’an­cien alphabet, et ailleurs), et en ionien-attique et dans les autres dialectes ayant adopté le nouvel alphabet ionien. Quand l’une des deux voyelles est brève et l’autre longue, c’est la longue, quelle que soit sa place, qui donne la nuance de timbre ouverte ou fermée et en même temps la graphie: e-\-êetè-\-e > è,( + (>§'■

εε : ion.-att. τρεις (è) de *treyes (skr. trayait), devenu τρεες par amuïssement du y intervocalique et

Page 379: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3 5 5 —

resté tel quel en crétois, devenu ailleurs· très écrit τργ-ς en dorien et en éolien, tps; en ancien attique et en ionien avec le vieil alphabet, τρεις en ion.-att. avec le nouvel alphabet ionien.

impér. φίλει (?) de φίλεε, dor. φίλη, indic. φιλεΐ (et) de φιλέει, moy. φιλεΐτ^α (?) de φιλέεται dor. φιλ^ται.

ion.-att. κλεινός (?) de *κλεει»ος (ee) de *κλε/"εσνος.

Ψ (? + « ) > η (?) :ίπττης « cavaliers » de ί--η(Γ)ες.

εη (? 4 - ?) > η (?) :

Περικλής de Περικλεής (ee).φιλάτε subj. de φιλέητε.φίλης subj. « que tu aimes » de φιλέης.

Vi (? + ? ) > η (?) :ζί*τε de *ζήητε.φανη-ε de *φανήητε.att. ζ-î) subj. de *ζήη.τιθί)ς « que tu poses» de τιθήης

(?) :ion. génit vfjç « de la nouvelle » de νε'ης, att. νέας

(p. 302).ion. κερδαλή «renard» de κερδαλέη.

Le traitement de δβ est rigoureusement parallèle à celui de ëê :

Page 380: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

oo (ç -f- s>) > d, noté ω en dorien et en lesbien, ou en ionien-attique et dans les autres dialectes qui ont adopté le nouvel alphabet ionien :

dor., lesb. τω, ion.-att. του de *too, hom. τοΐο remontant à *tosyo gén. de l’art., skr. tâsya «de celui-ci ».

dor. μισθώμες « nous louons » de μισθόαμ,ες, ion.- att. μισθοΟμεν de μισθόομεν.

dor. μισθώντες, ion.-att. μ.ισθοΰντες de μισΟοοντες. att. gén. αίδοΰς, lesb. αί'δως de αίδόος. ion.-att. ίππου, béot., lesb., dor. ί'ππω de *ί'τ:ποο. héracl. 3' plur. μ.’.σθώντι de μίσθόοντι Remarque. — locr. 2άμο> de *δάμ.οο à côté de τούς <ζ

τόνς, montre que la contraction et l’allongement ne sont pas de même date..

çô >■ ç, ion.-att. ou, dor. ω :3e plur. ion.-att. μισθοΰσι de μισθόουσι,ion.-att. μισθοϋσα, dor. μίσθωσα de -ρρ'σα <C -opytya.— att. σοΰτα’. de σοοΰται de*oo/'oerai.

çô > ω :ion.-att. μισθώ de μισθόω, subj. μισθώμευ de μ.ισθό-

ωμεν.

οοι > att. ot : μισθοϊμεν de μισθοοιμεν, pour l’abré­gement de Ρω p. 349.

ευνοι de eü-ypgi, χοϊ de *χόοι = *-/oFézt.

1

Page 381: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 357 —

SW ·]> (ο : att. άχλω de άχλόω.

(os ω : ion.-att. ριγώντεςάε ^ϊγώοντες.

dor. ωου (po) ο) ρίγωσα de ρϊγωόυσα.

ω(ι> ω : δώμεν « que nous donnions » de δώωμεν. ion.-att. ριγώ de ρίγώω.

ωοι > ω : att. ρϊγωεν de ρϊγώοιεν.

â-l- ά ]> â :att. βεβασι, ΐστασι de βεβάάσι, ίστάάσι. dor. nom. γα de*yaa, gén. γδς de γάάς, dat.

de γάα.dor. Τϊμαναξ de Τϊμα-αναξ.Chronologie. — La contraction de αα en â est

postérieure au changement de â en η en ionien-attique, car elle ne l’a pas éprouvé :

Αθηναία > Άθηνάά > att. Άδηνα. hom. τέραα « signes » de *τέρα(σ)α. ion.-att. άτη « fatalité » de*âFiaà, Pind. acc. αΰάταν.

u > Γ:lesb., thess., ion., él., etc. Δ ΐ de Δ ιί (mais att. Δ ιί,

cf. dissyllabisme, p. 373), cf. arg. Δ ιΡ ί , pamph. Δ ιΡ ίδω ρους, cypr. Δ ιΡ ε ίθ εμ ις .

uu > ϋ :att. inscr. du vp av. ΰς « fils » de ûÿ; < uivj, gort.

Page 382: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

~ ■HJ. ' P l ^ · · · · · · · · · · · ·

35«

υίυς; dans hom. gén. inoç, loc. un, etc. la première syllabe est toujours longue = *sui(-Foç, -Fi).

C. — Quand les deux voyelles sont de timbres différents il se produit une évolution, plus ou moins complexe suivant les cas, qui rend les deux timbres semblables ; on se trouve à ce moment dans les conditions envisagées sous B, et c’est alors que la contraction proprement dite peut se produire.

On doit noter qu’une fois runification des timbres obtenue la contraction peut tarder un certain temps avant de s’accomplir. C’est ainsi que sont courantes chez Homère des formes telles que : όρόω, όρόωσα, όράασθαι de όράω, όράωσα, όράεσΟαι.

Quant à ces évolutions préliminaires il faut les examiner d’assez près pour les comprendre et ne pas s’imaginer que le hasard seul y a présidé. ·

Il y a cinq phénomènes qui sont susceptibles d’inter­venir, les uns psychologiques, les autres mécaniques: anticipation, dominance, prépondérance, moindre-action, analogie. Souvent deux de ces phénomènes agissent en même temps ou à la suite l’un de l’autre.

i) L’anticipation est due à ce que la pensée va plus vite que la parole ; la deuxième voyelle est déjà préparée dans l’esprit au moment où l’on commence à articuler la première ; il en résulte que un ou plu-

Page 383: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

359 —

sieurs caractères articulatoires de la deuxième peuvent s’étendre à la première. On a vu dans les chapitres précédents divers exemples de ce phénomène psycho­logique.

2) La première voyelle est dominante parce que, venant après une consonne ou après un silence, elle constitue le sommet de sa syllabe et est produite avec une tension plus forte que la seconde, qui vient après une voyelle.

3) La prépondérance est due à ce que l’une des deux voyelles est longue alors que l’autre est brève ; on ne doit jamais oublier en effet que le grec ancien est une langue quantitative. Ou bien elle est due à ce qu’une certaine voyelle ou un certain timbre de voyelle est favori dans une langue ou un dialecte par suite du système phonique de cette langue ou de ce dialecte. Les timbres favoris ne sont pas favoris d’une manière absolue, mais par rapport à d’autres timbres: le tim­bre 0 est partout favori. On reconnaît qu’une voyelle est favorite à ce qu’elle l’emporte sur l’autre qu’elle soit devant ou derrière : eo et oe deviennent ô partout, aoetoa également.

4) La moindre-action se manifeste ici par la suppres­sion du ressaut de tension qui est nécessaire pour passer d’une voyelle à une autre, et par la réduction des deux tensions à une seule.

5) L’ analogie esta part. Elle n’est pas un phénomène

Page 384: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— ^6θ

d’évolution phonétique* mais consiste à remplacer le produit ou l’état qui serait phonétiquement régulier par un autre qui est régulier dans d’autres conditions.

De ces divers phénomènes l’anticipation est géné­ralement celui qui agit le premier, du moins lorsqu’il en a la possibilité; son action consiste d’ordinaire à égaliser les apertures, et par suite souvent lés timbres du même coup. Les autres forces n’interviennent qu’après, pour achever l’unification s’il y a encore lieu.

i° Groupes ne contenant pas d’o:

à£, aê (exe, αη, αει[ρ]) sont devenus en ionien- attique ât :

κυβερνάτε de κυβερνάετε, αριστον « déjeuner » de *ayeriston, οίκων de *ά-^εκων,Κάρ de *KaFijp,Ιδής de *a^wêdés, άθλου de άε-, φανός de φαεινός (i), αδω de άείοω.L’e, qui a moins d’aperture, même lorsqu’il est

ouvert, que l’a et qui est articulé plus en avant, tend à fermer Va et à le ravancer (a antérieur), mais il n’a pas la force en ionien-attique de l’amener jusqu’à son aperture et à son point d’articulation ; par suite son

Page 385: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 361 —

action n’est pas visible; c’est Va, dominant par sa position, qui s’assujettit Ve (bref ou long, fermé ou ouvert) et lui impose son timbre (hom. όράασθαι). La contraction ne s’est produite que plus tard, et bien qu’elle soit très ancienne dans le cas de aye, beaucoup moins dans celui de awe, elle est d’une époque où la mutation ionienne de ά en η ne s’opérait plus. Ën- ancien ionien la contraction de ai n’est pas encore faite :

Φαεινός, att. φανός.τϊμάετε, att. τιμάτε « vous honorez », subj. τιμάητε, att. τιμάτε,2e sg. indic. τϊμάεις («’), att. τίμας, subj. τϊμάης, att. τϊμδς, inf. τιμάει* (J), att. τϊμδν.Même procès et même produit en éolien et en

thessalien :τΐμάτω de τϊμαετίι).Mais en dorien, dans le Nord-Ouest, en béotien

l’anticipante avait réussi à rapprocher du sien le timbre de Fa, ce qui réalisait du coup la dernière phase avant la contraction, et écartait toute autre intervention ; résultat η : /

impér. όρη «vois» de όραε, indic. et subj. όρ· τε, inf. ôpvjv, ion.-att. όρά, όρδτε, όρδν.

delph. συλην, att. σϋλάν « dépouiller ». dor. ήραντας de άήραντας = ion. άείραντάς.

Page 386: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— }έ>2

.dor. épi) de ind. όράει et de subj. όράη. héracl. έπι-βή de βάη.

άε devient â partout. Dans les dialectes où ae > â la chose est d’autant plus naturelle que la dominance de Γα est renforcée par la prépondérance de la longueur ; dans ceux, comme le dorien, dans lesquels αε est devenu η, c’est la prépondérance de la durée qui détermine le résultat :

att. ήλιος de â-, lesb. άλιος, dor. αλιος de άελιος. Hés. νάύω de (gort.) νάεόω « je cherche refuge dans

le temple », cf. lesb. νάϋος « temple » de *νασ/ος, dor., thess. ναός, ion., νηός, att. νεώς.

dor. φωναντα de φωνάεντα.

eâ (εα), quand il s’est contracté, est devenu ê (η) partout. ΙΛ était une voyelle fermée; l’a, voyelle de plus grande aperture, ouvrant Γε, en a fait un e ouvert, puis ce dernier a étendu son timbre à Γα, d’où ê. Ce traitement, comparé à celui de as, montre bien quelle peut être l’importance de l’ordre dans lequel sont placées les deux voyelles :

att. acc. Διομήδη de -sa. άχολώλη de -sa. λείπη 2e sg. moy. de λίί~εαι. ήρος de εαρος. εξηκονταετή de -ετεα. ήν « si » de ε’ι-άν.

Page 387: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

héracl. /ετη de -εα.delph. ένοογενη, ήρινος, βασιλη de βασιλέα, έννη de

έννέα·Remarque. — Cet η issu de εα s’est confondu

avec Γη sortant d’un à primitif, et l’attique, qui pos­sède cette même contraction de εα en η, a ramené cet η à x dans les mêmes conditions que Γη remon­tant à un à ancien :

att. ΰγιδ de ûyeïj de ΰγιέα.Analogie. — att. plur. ntr. όσ,τδ « os » au lieu de

*ίστη de όστέα; χρυσά au lieu de *-η de -εα ; fém. plur. χρϋσαι au lieu de *-ηι de -εαι ; influence des autres pluriels en -a et en -ai.

eê, êe, èâ, êè (εη, ηε, ηα, ηει). Tous ces groupes contenant un η sont devenus η en ion.-att., quel que fût l’ordre des deux phonèmes et quelle que fût l’ori­gine de Γη, à savoir ê ancien ou â ancien. Dans le premier groupe Γη est anticipant et prépondérant (par sa durée); dans le second et le troisième: dominant et prépondérant; dans le quatrième: dominant:

Ier: ion. βορής de (hom.) βορε'ης = βορία;· νη de νέα.dat. γεν·»], att. γενεά, ion.-att. ©tX-îj de φιλέη. ,Analogie. — fém. sg. -/ρϋση au lieu de *χρϋσά de

-εά, d’après les fém. sg. en -η.

Page 388: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 364

2e ήλιος de ήέλ'.ος, cf. p. 362.att. βϊσ'.λής de βασίλήες.ion. τϊμήντα de τιμήεντα.

, ion.-att. ζή de *ζήει (ei).3e ε’φήταί 3e plur., de είρήαται.4e ion.-att. τιμής de -ήεις (ç).ζήν de *ζηε'.ν (è).

2° Groupes contenant un 0.Tous les groupes contenant un o, bref ou long, se

sont contractés en 0 dans l’ensemble des pari ers grecs. C’est que dans ces parlers, et en particulier en ionien- attique, le timbre 0 est favori et par là prépondérant; il l’emporte sur toutes les autres forces, mais toute­fois ne les empêche pas d’agir; seulement leur action n’est visible qu’en ce que c’est elles qui déterminent la nuance ouverte ou fermée de l’ô qui résulte de la contraction. Mais l’éol., le dor., le nord-ouest, l’él. ont contracté en â quand l’autre voyelle était un â long, cf. infra p. 372 :

çe, (p (οε, εο) > ô quand il est contracté. Les deux voyelles brèves étant fermées, leur contraction est forcément une voyelle fermée, écrite ou en ionien- attique et dans les autres parlers qui emploient le nouvel alphabet ionien, mais ω en dorieil et béotien.

Il y a lieu de noter que εο n’est généralement pas contracté en ionien, mais seulement en atti^üè.

Page 389: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3*S —

οε :τρυχοϋται (de -οε-).πλείους (de -0ες).βοϋς (de βίες).δίδουν de διδόειν (è).ion. εβδομηκοντούτης (de -οε-).a t t . δημ ιουργός, p h o c . δάμιουργός d e ( h o m . ) δημιοερ-

γόΐ·att. λειτουργός, béot. λειτωργός. ion. έλάσσους, att. έλάττους, lac. Ιλασσως (finale -όσες

du nom- plur. des comparatifs, cf. lat. -ôrës). dor. άμπελωργικά (de -οε-), thess. άινελευθερουσθειν (-ου- de -οε-). ion.-att. μισθούτε de μισθόετε, dor. μισθωτέ,

οει (è) :ion.-att. infin. μισΟοΰν de μισθόειν, δίδουν de διδςειν. ion.-att. οίνους « de vin » de οίνόεις (ê).

οει (e t) 3> -oi ( a b r é g e m e n t d e Vâ d e v a n t s o n a n te -(-consonne, p. 346, et à la finale1 par l’influence des formes non finales et la possibilité de se trouver devant une consonne initiale du mot suivant) :

ion.-att. μισθοί de μισθόει. ion.-att. άν-οίγω, cf. lesb. infin. άείγην.

εο > ου (p), dor. ω : att. φίλου μεν de φ'.λεομ,εν.

Page 390: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 366 —

dor. εϋχαρισΐώμες de εϋχαριστέομες, att. εΰχχριστοϋμεν.att. γένους de γένεος.att. οστουν de όστεον.

εου (ό) ου (σ') :att. οικοΰσα.

εοι > οι :att. φιλοΐμεν de φιλέοιμεν.Remarque. — L’o, étant fermé, a une tendance,

lorsqu’il est la seconde de deux voyelles en contact, et qu’il n’y a pas contraction, à devenir u deuxième élément de diphtongue. C’est ainsi que l’on a fré­quemment εο formant une seule syllabe, c’est-à-dire une diphtongue, p. ex. dans χόλεος (Théognis); ne pas confondre cette prononciation voisine de ευ avec celle qu’ont adoptée d’autres dialectes : itoXyoç (cf. p. 352). La graphie ευ est d’ailleurs fréquente, surtout à la finale, en ionien, à Rhodes, etc. : σεΰ « de toi » de σέο, χείθευ de χείθεο (att. χείθου (ο), χοιεϋνται « ils deviennent » de χοιέονται, génit. Ίχχο·/.ράτευς de -κρά- τεος. Ce ευ est même parfois écrit εου, comme aussi l’ancien ευ : génit. Εΰρυσθένεους ; — -«o est écrit -χυ en pamphylien Πελώραυ (et aussi -aF : Όροφατίρα/-), en cypr. Μίδαυ, en arcad. Καλλίαυ en face de hom. Άτρείδάο, gén. sg. des th. en -à.

Tous les autres groupes dans lesquels il entre un o,

|Η |Η ·Ο ρ ρ Η |Ρ θ η ^ · ·Ρ Ρ !ρ η Μ η ρ Η Μ Μ ·ρ |· · · ·ρ · · |Μ || · ·η

Page 391: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 367 —

bref ou long, se contractent en <5 ouvert (ω ion.-att.), quand ils se contractent. Ce sont les groupes eô (εω), eôi (εωι), eô (ηω), ρέ(οη), (ωε att.), œ (ωη), oei (ωει), ôp (αο), aot (aoi), αρ (αου), ad (αω), pa, pat (sa, oat), ?â (ωα)·

εω n’est pas contracté en ionien ; en attique il est devenu ω ; Γω étant ouvert a ouvert 1’ε :

φιλώ de φιλέω. γενών gén. plur., de γενεών.πυλών de (ion.) πυλέων gén. plur., sortant de -ηων

< -αων (p. 350). ,πυλωρός de *πυλεωρος <C *πυληορος <C *πυλαορός (cl.

p. 350).ΙΙολ'.ώς gén. sg. « surnom de Zeus à Athènes » à

côté de βασιλέως (Ρ· 35θ·Εύβοών gén. plur. à côté de βασιλέων.

εωι ωι, ω.

att. adj. dat. χρϋσώι, -χρυσώ- ηω ]> ω :att. subj. θώμεν « que nous posions » de hom. θήω-

μεν, θήςμεν, θεωμεν.att. subj. στώμεν « que nous placions » de hom.

στήωμεν, στήομεν, στέωμεν.att. τιμών « des honneurs » de *τϊμήων, *τϊμέων.

οη > ω; l’anticipante longue η a ouvert Pp, qui par sa dominance et sa prépondérance s’est assimilé Γη :

Page 392: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3 8 —

att. μισθωτέ de μισθόητε (mais μ,ισθοΰτε de μισθόετε). ion. tardif (Hérodote) βωθέω, att. βον-,θεω de (crét.)

βοάθέω, lesb. βάθόεντι = att. βοηθοΰσι.Analogie. — fém. sg. απλή au lieu de *άπλώ de -sr„

d’après les fém. sg. en -vj.

ωε : l’ô, dominant par sa position et prépondé­rant par sa durée et son timbre favori, a ouvert Γε et se l’est assimilé, d’où ω :

att. βϊγώτε de ρϊγώετε.

ωη > ω :att. subj. ριγωτέ de ρϊγώητε.

ωει (et) et ων) ω :att. ριγώ de ρϊγωει, subj. ρϊγω de ριγών·,,

αο > ω ; la dominante a n’a pas la force d’imposer son timbre à 1 ’ç, mais elle 4 cellé de l’ouvrir :

ion. ορώντες de οράοντες. att. τϊμώμεν de τϊμάομεν, τιμώ de τιμάω, dor. νικωμες (noté νικομες à Sélinonte) de νικάομες. att. έστώτος de έστάοτος (ion. έστέωτος de -ïjo-).Hés. ζάμώχος de *πάμα-οχος « propriétaire », d’où

παμωχει à Héraclée.

αοι )> ω :όρω de όράσι, ωδή de άοι.σή.

ad (aoo) (O ; même observation que pour ao : ion. ό'ρώσιν de -ào, ζώσΐ indic., de *ζάουσι.

Page 393: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

569 —

αω ω ; 1*ω étant ouvert n’a pas de peine à s’assi­miler Yâ bref, qui est déjà une voyelle de grande aperture :

ion. νικών de νικάων. att. έστώς de ’*1σταώς- att. τιμώ de τιμάω, subj. ξώσι de *ζάωσι.

αοι > ωι, ω : att. όρώι, όρω.att. ώιοή, ψδή de (ion.) άοιδή,

οα, οαι subsistent en attique dans -0fa , mais pas dans -οσα :

άκήκοα de -ofa < *-ομσα, cf. ακούω, άκούαβη, got. hcmsjan.

att. ήδίω « plus doux » de -ma. att. αιδώ « hpnte » (le αΐδο(σ)«. ait. έλάττω « moindre » açç, sg, de -osa, ion.

έλάσσω·dor. Δάμώναξ de Αάμο-αν*ϊ. héracl. μειω de -οσα.Analogie. — Plur, ntr. άχλά « simples » au lieu

de *άχλώ de άχλόα d’après les pluriels neutres en -a. — fém. plur. άπλαΐ au lieu de *άχλώι de -031, d’après les fém. plur. en -ai.

ωα )> ω :att. ώτα « oreilles » de (dor.) ώ/ατα.

2 4

Page 394: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 370

ion.-att., lesb., arcad., cypr. πρώτος « premier » de *χρω/ατος.

D. — Particularités dialectales.On a mêlé dans ce qui précède des exemples éoliens,

thessaliens, doriens, etc. aux exemples d’ionien- attique parce que dans la majorité des cas le traite­ment a été le même, à savoir :

=ε : dor., éol., τρής (p. 354).00: dor., lesb. τω, dor. μισθώμες, μισθώντες lesb.

αιδώς, béot., lesb., dor. ί'ππω, locr. δδμω, hérac. μισθώντι (p. 3 56).

οω : dor. μίσθωσα (p. 356). αα: dor. γδ, γδς,’ γδ (p. 357). u : lesb., thess., él. Δΐ, pamph., cypr. Δϊ- (p. 357). αε : thess. τιματω, dor. ορη, όρήτε, épfjv, épfj, yjpav-

τας, delph. συλΐ|ν, hérac. èxtêfj (p. 361).«e : lesb. ά λιος, dor. αΧιος-, dor., th e s s . ναός, dor.

φωναντα (p. 362).εα : hérac. /"έτη, delph. ένδογεν»;, ήρινός, βασιλή,

έννγ* (p. 363).οε: lac. έλασσως, dor. άμχελωργικά, phoc. δδμιουρ-

γός, béot. λειτωργός, thess. άπελευθερουσθειν, dor. μισ­θωτέ (p. 36S)·

eo : dor. εΰχαριστώμες (ρ. 366).οδ : lesb. βδθόεντι (ρ. 3 68).αο : dor. νικώμες, hérac. παμωχει (ρ. 368).

Page 395: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 37i —

οχ : dor. Δάμωνα!;, hérac. μειω (ρ. 369). ωα : lesb. πρώτος (ρ. 37°) de *πρώ^Λτος.

Mais il faut noter qu’en éolien, en thessalien, dor., arcad., cypr., une longue l’emporte toujours sur une brève quelles que soient leurs positions respectives : ôx^> d: lesb. πρώτος (p. 370), mais οά j> à : lesb. βάθόενη, et aO 7> 0 : σωτήρ de *σα(.7Γ)ωτήρ. Quand les deux voyelles sont longues, c’est la dominante qui l’emporte : τάν de τάων, comme lorsque les deux sont brèves : τϊμάτω de -àë-, άπελευθερουσθειν (ου de oe).

La particularité la plus frappante du système des voyelles du dorien par comparaison avec celui de l’ionien-attique est le maintien de Va long primitif ; celle de ses contractions est que lorsqu’une des deux voyelles est un a long il l’emporte sur l’autre, quelle qu’elle soit et quelle que soit sa place :

do, àô > â fbéot. φΰσδντες de φϋσάοντες.héracl., béot. ας de αος == *'ά/ος, *yâwos (att. εως

« jusqu’à »).béot. θεάρός de *θεά/Γορός. héracl. γάμέτράς de γάο- (ion. γεωμέτρης). béot. Λάκράτειος de λάο- (ion.-att. λεω ), lac.

(ί/)αγεΑίλάς.dor., lesb., génit. εΰεργετά de -άο, dor. Ατρείδα, él. Άκεσίδά de -âo.

Page 396: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

dor. νάκόρος, éol. ναοο- (ion.-att. νεων.όρος). dor., lesb., thess. ταν de τά(σ)ών. dor. γελάν de γελά(σ)ων (att. γελώ/), dor. Ποτειδδν de -δων, hpm. Ι.Ιοσειράων, ion.-att.

ΙΙοσειδέων, ΙΙοσειδών.

o«, ωδ ]> δ.lesb. βδθόεντι de (crét.) βοδθέω, dor. (Cos, Rhodes)

βδδρόμιος- (att. βοηθέω, ion. βωθέω) p. 368. dor. (Théocr.) πραν de *χρώ(Ε)δν, att. πρώην.Note 1. — Dor., nord-ouest, béot. χρδτος n’est

pas l’équivalent exact de ion.-att., etc. πρώτος, mais contient le degré zéro de la racine dissylla­bique perd-jprb-, à savoir pp-fpf- > prâ- ; c’est donc *prâ- tos ou *prà-watos, cf. skr. purvah « qui est en avant ».

Note 2. — Dor. (Théocr.) έχάξδ de *έπάξαο a sans doute réglé son timbre sur les formes voisines telles que έχάξατο, έχδξάμεθα, etc.

E. — Remarques générales.

i° Les dissyllabes.En attique et dans quelques autres dialectes les

voyelles des dissyllabes, particulièrement eo, εα, restent d’ordinaire incontractées (On sait que d’une manière générale les voyelles sont articulées avec plus de fermeté dans les monosyllabes que dans les

Page 397: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 373 —

dissyllabes, dans les dissyllabes que dans les poly­syllabes ; ainsi en français Va de pâte est plus long et plus ouvert que celui de pdté> celui de pâté que celui de pâtissier).

θεός « dieu » de *θεσθς, mais Θούφίλος, Θούμαντις, θ ο υ μ έν η ς .

τρέω « je tremble » de *τρέσω, τρέων. πέος « pénis » de *χεσος. δέω « je lie » de *Beyos, δέων, mais δοϋμεν. δέος « peur » de * 3 F eyo ç .έαρ « printemps » de Τεβαρ, mais gén. ηρος de

εαρος, ήρινός de εαρινός.Διί « à Zeus », mais Διχολίεια « fête consacrée à

Διί Πολιεΐ », lesb., thess., ion., etc. Δΐ. dor. λαός, mais Λάδάμας. gort. τρέες, mais δάτ^θθαι (de εε).Naturellement les proclitiques et enclitiques sont à

part puisqu’ils font corps avec le mot qui les suit ou les précède; ils se contractent donc comme les poly­syllabes :

att. csû de σέο < εεΤο <j *sesyo (cf. p. 55). ion. των δραχμεων, béot. τδν μοσάοων, thess. τδν

κοινάουν*Analogie. — ηρ d’après ηρος, et inversement εαρινός,

εαρος d’après έαρ.Θεόφιλος d’après θεός, δέουσι d’après δέω, et inverse­

ment τό δοθν d’après δοοντος, etc.

Page 398: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

2° Chronologie relative.Comme la disparition de F entre deux voyelles a

été beaucoup plus tardive que celle de σ et de y, certaines contractions qui se sont produites après la chute de ces deux dernières consonnes n’ont pas eu lieu après celle de la première :

att. πλέομέν « nous naviguons », χλέουσι, πλεόμενος de k'/A(F)i», contre δοΰμεν « nous lions », δοϋσι, δοό- μενος de δέ(^)ω, ξοϋμεν « nous grattons », ξοϋσι, ξου- μένος de ξέ(σ)ω.

*rfii(F)zc, *ήδέ(/·)ων, *ήδέ(/")α contre σαφούς, σαφών, σαφή de σαφί(σ)ος, σαφέ(σ)ων, σαφέ(σ)α.

νέος de *νε/ος, dissyllabe, mais νουμηνία. νε(/")αρός, έν·/έ(/')α contre ηρος de */ε(σ)χρος, βασιλέα, κρέατος.Mais quand les deux voyelles étaient de même

timbre les contractions sé sont faites après la chute du F de la même manière qu’elles s’étaient opérées après celle du σ et du y. C’est que la contraction était beaucoup plus facile dans ces conditions puis­qu’elles excluaient le besoin d’une phase préparatoire consistant à unifier les timbres :

χλέ(Τ)ετε est devenu πλειτε comme *δέ(^)ετε est devenu δείτε, comme *ςέ(σ)ετε est devenu ξειτε.

ά(/Γ)εκων > ά'/.ων comme *à(y)ipιστόν > αριστον, comme *τϊμα(^)ετε >■ τιμάτε.

*ά(/>δή ωδή comme τϊμά(^)οι τιμώ.

Page 399: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 375 — *<fc/

Au surplus la contraction de deux, voyelles de*même timbre s’est faite partout, pour le même motif, plus tôt que celle de deux voyelles de timbres diffé­rents séparées par la même consonne :

att. ίστασι de *ίστάάσι à côté de τιΟέάσι, διίόάαι. att. πλεΐτε « vous naviguez » à côté de πλέομεν. ion. κερδαλΐ) « peau de renard » de κερδαλε'η à côté

de acc. plur. κερδαλέάς.,crét. δατίΐθθαι « partager » de δατε'εσβαι à côté de

partie, δαηόμενος = δατεόμενος.Att. εννέα de *έννέ/α montre qu’en attique la*

contraction de εα s’était produite avant la chute du F et ne s’accomplissait plus après; mais à Delphes on a àwîj, ce qui indique que les contractions ne sont pas de même date dans les divers dialectes.

Des formes contractées ont été décontractées ou plutôt refaites par analogie et ont subsisté sans se contracter de nouveau :

ά-δεής pour -δής (hom. Οεουδής — *θεο-δ/ης), ά-οεές pour -δεις, ά-κλεής ροψ- -κλής, Ήρα-κλέης pour -κλής, -κλέης à côté de -κλέους d’après -γένης à côté de γένους, ϋός pour ΰς (vie av.) â côté de ϋέος d’après ήδύς à côté de ήδέος. — Plusieurs mots commençant par ά- privatif n’ont pas subi la contraction ; soit ά-οσμος « inodore » (à côté de τΐμώμεν) au lieu de αν-οσμος, sur le modèle de ά-εργός « inactif » de à-(F)tpyôi (arg. Ftργον, el. /"αργόν cf. p. 125),

Page 400: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 376 —

3° Trois voyelles en contact.Quand de trois voyelles susceptibles detre contrac­

tées la première est un i ou une diphtongue en t, Γι favorise la contraction des deux autres :

att. ίασι de *ιεάσι (cf. τιθέασι). ion. Παυσανίω en face de Άτρείδεω. att. gén. [ Ic'.piKoç, acc. Πειραιά en face de βασιλέως,

βασιλέα (att. Πειραιέως est analogique d’après βασιλεύς et autres semblables).

él. ένχοιοΐ, ποιοΐτο, ένχοιών en face de δοκέοι, έξαγρε'ων. Quand IV ou la diphtongue en i est la troisième

Voyelle et que les deux autres sont de même timbrç et l’une d’elles longue, cette longue devient prépon­dérante et absorbe sa voisine :

’ΑΟηναι de -αάι, σιλήι de φιλέηι, ion. γενηι de -εήι (att. γενέάι)ί att. Çfjt de -ήει et de subj. -ήηι, άχλίΰί de -îo)i, ριγώιεν de -ωοιεν.

Si les deux premières voyelles sont brèves la pre­mière s’élide devant la seconde en ionien-attique :

φιλέει φιλεΐ, μισθοοιμεν μισθσΐμεν, εΐίνοοι ευνοι, γοοΐ !> -/οι, νηλέει V> νηλεϊ, μιιθέεαι 3> μυθέαι.

Si les trois voyelles sont brèves sans que l’une soit un i, l’une d’elles disparaît :

hom; ε»κλέσς de -εεος, ύπερδεα de -3εε&, γόον de γόεσν; L’évblution de quelques mots est Un peu compli­

quée et incertaine parce que les résultats sont divers non seulement selon les dialectes, mais aussi dans

Page 401: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 377 —

le même dialecte, Les dates de contraction ne sont pas les mêmes entre deux voyelles de même timbre qu’entre deux voyelles de timbres différents, entre deux voyelles séparées primitivement par un F que par un ® ou un y . Il en résulte que c’est tantôt les deux premières voyelles qui se contractent d’abord, tantôt les deux dernières. Enfin l’analogie intervient fréquemment pour brouiller l’ordre régulier :

ion. Ήρακλέης, att. Ηρακλής sont réguliers; le gén. att. Ήρακλέους de *κλε(/Γ)ε(σ)ος l’est aussi, la contraction de ε(σ)ο étant antérieure à celle de e(F)= ; mais le gén. hom. Ήρακ/φς a pris son r, à 'Ηρακλής ou Ήρακλεης, ou bien l’a emprunté au type βχσι/φς, comme si le nominatif était *'ΗρακΧεΰς.

att. δέους de * d F s ( y ) s ( a ) o ç ne peut,pas être régu­lier, car n(y)î, avec ses deux voyelles de même timbre, s’est contracté plus tôt que ε(σ)ο, contraction relativement tardive et qui même ne se produit pas norm alem ent en ionien ; -ους est donc analogique d’après le type γένος, γένόϋς Chez Homère on a δέίους dorit le ει paraît représenter le produit de la contrac­tion de εε, ce qui semble être c o n f ir m é par h o m . σπείους de *σπεε(σ)ος et par cypr. σπφς. Partout où l’on a -ους on le devrait à l’analogie du type γένους.

att. 2e sg. moy. φίλη de *®ιΧέη de *φιλε(^)ε(σ)χι. Ici les trois voyelles se sont fondues en une de façon parfaitement régulière ; mais on a hom. μυθεϊαι de

Page 402: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 37» —

-ε(^)ε(σ)αι avec contraction des deux s en si (ê) et maintien de la finale -ai.

att. κλγ)ζω de *κληίζω — *κλε(ρ·)ε(σ)ιδιω est régulier, εε se contractant en η devant i.

att. άκλεοϋς de *άκλε(/τ)έ(σ)ος est régulier comme plus haut Ήρακλέους. De même άκλεδ de * ά κ λ ε ( / ’) -

έ(σ)α, Γά de εα étant régulier après ε, ion. άκλεή.hom. εύρρείος de *εΰσρε(/’)ε(σ)ος. Il n’est pas impos­

sible que -i(F)e- se soit contracté plus tôt que -ε(σ)ο- chez Homère puisqu’en ionien εο ne se contracte pas. Le et (ê) a pu d’ailleurs être influencé par des formes telles que εΰρρείτης, εϋρρειθρος· VI

VI

Phonétique syntactique.

11 s’agit ici des phénomènes phonétiques qui sont déterminés par le contact de la fin d’un mot avec le commencement d’un autre.

i° Élision. — Dès le grec commun les voyelles finales -ο, -α, -ε s’élident devant voyelle initiale du mot suivant: άχ’ αυτών = άζο αυτών, κατ’ άλλο = κατά άλλο, τά δ’ άλλα = τά δέ άλλα, μ ’ ανέβηκε = με ανέβηκε, τάνδρός = του άνδρός.

Page 403: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

La même élision se produit de la fin du premier terme d’un composé sur l’initiale du second : αχ-αγ­ωγή d’après άχ’ άγω, ύχ-ασχί8ιος d’après ύχ’ άσχίδι, et de même ίχχ-αγωγός, αιν-αρέτης, σ-ήμερον de *ky-âme- ron, χέντ-οζος.

Par extension analogique -t final s’élide aussi dès le grec commun : έχ’ αύτού, έχοιμ’ άν, έπ-αρωγός, έχ-αίτιος. Phonétiquement l’-t, au lieu de s’élider, aurait dû devenir y devant voyelle, mais il en serait résulté des changements si considérables (cf. le trai­tement de cons.-\-y, p. 99 sqq.) que le besoin de clarté les a fait éviter.

L’élision a continué à se produire à l’époque his­torique. C’est pourquoi elle apparaît devant des mots qui ont perdu une consonne initiale : δ’ έτος (/"έτος), άχ’ έργου ( / ’έργον), άχ-εργάζομαι, οΰο ’ εΤς (*sems), άχ’ ής ou ά®’ ης (*yâs'), ϋχ’ Ικάστου ou όφ’ έκ- (*SWek-)> αύθ-έκαττος.

L’élision de α, ο·, pouvait aussi se faire quand un 1 avait disparu après ces voyelles : κ’ où de xa(t) où, κ ’ έν de κα(ι) έν, βοΰλομ’ έγώ de βούλομα(ι) έγώ, έχικείσετ’ ανάγκη de έχικείσετα(ι) άν-, μ ’ εθελεν de μο(ι) Ιθελεν.

2° Crase. — On donne le nom de crase à la contraction de la voyelle finale d’un mot avec l’ini- tiale du mot suivant. Elle obéit aux mêmes règles que la contraction à l’intérieur des mots ;

Page 404: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 380 —

att. θώπλα de τά βπλα régulier (ρ. 368).— τάλλα de τά άλλα régulier (ρ. 357) postérieur

au changement de & en η.ion., dor. τωΰτό de το αυτό régulier (p. 369); mais

att. ταΰτό extension analogique de la voyelle du simple. Ces contractions sont postérieures à l’action de la loi d’abrégement de voyelle longue devant semi- voyelle + consonne.

att. άνήρ, extension du timbre vocalique du simple, ion., dor. ώνήρ de ® άνήρ.

locr. τήν de τά έν.La crase porte aussi sur des mots se terminant par

une diphtongue en -1 dont le -t s’est amui : att. -λάπ! de κα(ι) èit't, dor. κήιύ, réguliers, κχτα de κα(ι) εΐτα, rég. χώ de κα(ι) oï, rég. εύμοί de ®(ί) έμοί, rég. μουττι de μο(ι) έστι, rég. dor. τ<ί>νδρες de το(ι) άνδρες.

3° ν éphelcystique. —- Le -ν dit éphelcysti- que tire son origine de suffixes et de petits mots qui avaient primitivement une double forme, l’une avec et l’autre sans nasale finale : skr.-bhi/-bbim, lesb., hom. άμμι/άμμ',ν, -θε/-θεν, νυ/νυν, κε/κεν. Ce -v final s’est développé plus ou moins dans les divers dialectes par extension analo-

Page 405: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3 8 i -

glque, particulièrement en ionien-attique, où il est devenu une sorte de phonème mobile, dispo­nible pour éviter la rencontre de deux voyelles d’un mot au suivant.

4° Abrègement. — Une voyelle finale longue s’abrège devant une initiale vocalique. C’est ce qui explique que les poètes la comptent comme brève au temps faible : χλάγχθη έχε! Τροίης ; comparez crét. inscr. με au lieu de μή devant voyelle με ένδικον, mégar. inscr. έχειδέ 'Ικέσιος.

5° Consonantisation. — Le t devant voyelle ini­tiale devenait naturellement y, et s’il était précédé d’une consonne se combinait avec elle; de là προς de xpotl > *xpoty devant voyelle (p, joo) : χροστίβημι, χροσ-φέφω d’après χροσ-ετίθην, χροσ-έφεραν, — S’il était précédé d’une voyelle il s’amuissait comme tout y intervocalique et les deux voyelles se sont contractées; de là att. καχΐ, dor. κήχι de κα()>)εχι, att. ιΰχάγαθίί, crét. τόχάγαθα de *tukhâ(ÿ)ag-. Naturelle­ment και, éxt, etc. ont été rétablis partout sous l’in­fluence des cas dans lesquels la diphtongue se trou­vant placée devant une consonne restait intacte. Mais cet i rétabli redevenait constamment y devant voyelle dans la prononciation courante et était précédé de la coupe syllabique; c’est ce qui a donné naissance à un autre traitement, un peu plus tardif, l’élision : κ ’ où

Page 406: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— -582 —

de xa(y)si, etc. C’est aussi ce qui explique des scan­sions homériques telles que άνδρα μα εννεπε (c’est- à-dire mô/yeh-').

6° Chute d’occlusive finale. — Toute occlusive finale, quelle qu’en fût la nature, est tombée en grec commun antérieurement à l’abrégement de voyelle longue devant sonante -f-consonne (cf. p. 346) :

3e sg. εφερε = skr. àbharat. φέρη = *bherêit.dor. ης « était » = skr. àh i.-e. *ès-t.3e plur. Ιφερον = skr. âbharan = *abharant.τι, άλλο == lat. quid, aliud.voc. παΐ de *παιδ, τυραννί de *τυραννιδ.3e sg. έστω = lat. esta, estôd. nom. y.p’. « orge » = *κριθ, ci. κριθή.· voc. γύναι = *γυναικ, άνα = άνακτ. ϋπρδρα = *ύποδρακ. γάλα — *γαλακτ. VII

VII

La superposition syllabique.

Un autre phénomène de réduction est la superposition syllabique. Il arrive que la composition, la dérivation ou la juxtaposition syntaxique amène au contact l’une

Page 407: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 3«3 -

de l’autre ou à courte distance dans un mot ou dans deux mots qui se suivent deux syllabes commençant (quelquefois finissant) par la même consonne. Dans ce cas l’une des deux syllabes disparaît normalement.

Soit le mot κελαινεφής « couvert de nuages sombres » ; il est pour *κελαινο-νεφης, qui n’a pas existé parce qu’au moment de la jonction des deux thèmes les deux syllabes commençant par v se sont superposées dans l’esprit du sujet parlant de telle sorte que l’une d’elles a fonctionné pour les deux :

κελοανο-νεφής.

C’est un phénomène purement psychologique, une illusion psychologique. La même illusion se produit pour la vue lorsqu’on lit un mot contenant la syllabe fi en caractères d’imprimerie : l’extrémité supérieure de 1’/ termine V f et constitue le point de l’t ; elle fait double fonction sans que personne s’aperçoive qu’il manque quelque chose.

Quelle est celle des deux syllabes qui subsiste ? Celle qui peut servir sémantiquement pour les deux thèmes. On n’aurait pas reconnu νέφος dans *νοφης, tandis qu’on sent le thème de κελαινός aussi bien dans κελαινε- que dans**8X»tvo-. C’est ce qui explique que la superpo­sition n’ait pas lieu quand aucune des deux syllabes ne peut suppléer l’idée de l’autre. Soit un mot comme

Page 408: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 384

Δαφνη-φδρος ; dans une forme *δαφορος la syllabe -<po- aurait convenu pour -φορος, mais point pour Δάφνη- ; dans une forme *δαφνηρος la! syllabe -φνη- ne pouvait pas rappeler le -φο- de -φορος.

Voici quelques exemples :άποινα « rançon » ntr. plur. de àxo -+- ποινα, cf.

άπότισις « paiement » ; l’ancienne étymologie à privatif -(- ποινή fait un contre-sens : axotva n’est pas le rachat de la peine, mais le rachat de la faute ; c’est la peine même.

'Ετοίμαχος, nom propre, de έτοιμο -f- μαχος « prêt au combat».

τέτραχμον « monnaie de quatre drachmes » de τετρά -f- δραχμον. Au moment de la superposition, qui se produit toujours par une certaine inattention, -δραχμον devient en quelque sorte *-τραχμον ; le contraire, à savoir le changement de τετρά- en *τεδρα-, n’est pas possible parce que τετρά- est l’élément essentiel. Ici donc c’est la deuxième syllabe qui a été éliminée. La forme τετράδραχμον, qui est courante, n’est pas le peint de départ de τέτραχμον, elle est refaite et pouvait l’être constamment, les deux termes étant toujours sentis et compris isolément.

άλιτρός «criminel» de άλιτη-f-τρος. Les adjectifs en #-τρος sont tirés du thème verbal, comme les subs­tantifs en -τωρ et en -τρον; cf. άλιτήσω, άλίτημα.

ζητρός de ζητη + τρος, tiré de ζητέω « je recherche » ;

Page 409: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 3^5 -

ζητητής « inquisiteur », ξητητήριος « inquisitorial » sont des formes refaites.

δατήριος «qui partage» de δατη -+- τηριος. κέντωρ « qui aiguillonne », κέντρο» «aiguillon» de

κεντη 4 -τωρ, τρον, attesté dans οίετέας B. 765.ποιμάνωρ « pasteur d’hommes, roi » de -οιμα» -+- α»ωρ. hom. οΐέτης « d’un seul âge, du même âge » de

i\Fo + /ετης, attesté une fois dans οίετέας B. 765. καλαμίνθη « calament » de κάλαμο -(- μι» Or,. άμ.φορεύς «vase à deux anses» de άμοι-Ηφορευς';

άμφιφορεός a été refait, peut-être parce que άμφορεύς ne pouvait pas entrer dans' un vers dactylique.

«ρνακίς « toison d’agneau » de άρνο-|-»ακίς. πινυτής «sagesse» de π ι νυτ οτ ης , 'cf. φιλότης de

φίλος ; πινυτότης, qui se trouve dans Eustathe, est une forme refaite.

ϋψήλοοος « qui a une crête ou une cime élevée » de ΰψηλο + λβφος; όψηλόλοφος est refait.

ΰδροσάτον « eau de rose » de ΰδρο -4- rosaton ; Oopcpc- σάτο» est refait.

γλάμυςος « chassieux » de γλαμο -f- μυςος. ήμέδιμνον « demi-médimne » de ήμ: -f- μέδιμνον ;

ήμψ.έδιμνον, beaucoup plus usité, était refait constam­ment parce que ή μι-, élément très clair et d’usage très courant, devenait ohcurpar la chute de - μ ι - ,

καρδάμωμο» « cardamome » de καρδαμο -4- αμωμ,ον 7> *καρδαμωμωμο».

25

Page 410: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

5«ισθεναρ « le dos de la main » de έπισθο -f“ όεναο, πυγμάχος « qui combat à coups de poing » de

πυγμο + μα/ος.κωμωδιδάσκαλος « auteur comique », τραγωδιδάσκαλος

« auteur tragique » de κωμωδο/τραγωδ’ο-+- διδάσκαλος. Βλεπυρος, nom propre, de βλε-ε-ρ-υρος. Βενξιδωρος, nom propre, de βενδιδο + δωρος. ΙΊαλαμήδης, nom propre, de παλαμο -I- μηδης. Δαμενης, nom propre,, de δαμο- f -μενης.Μίλκνθος, nom propre, de μελκν-}-άνθος. ΙΙλεισθε'νης, nom propre, de κλειστό-fi- σθένη;. ΙΙοίμκνδρος, nom propre, de κοιμαν-fi-ανδρος. Τιμχχίδας, nom propre, de τιμο -fi- μαχιδας.Φιλάων, nom propre, de φίλο τΒ· λαών.Ποσίδικος, nom propre, de ποσιδο -f- δικός, ci. ΙΙοσίδ-

ιτίτυος.Φιλυρίοας, nom propre, de φίλο-fi-λυριδας. λειπυρία « fièvre intermittente » de λεοτο -4- χυρια. νηλίττους « va-nu-pieds » de νηλπτο-fi-itou;. Γλχοκλίης, nom propre, de γλαυκό -fi- κλεης. βδελόκτροιτος « odieux » de βδελυκτο + τροπος. άλετρίδχνας « égrugeoir » de άλετο -+- τριβανος. κιόκράνον «chapiteau» de κΐονο -f- κρίνον, βοοσκός « bouvier » Hés. de βοο-+- βοσκος. ωλεκράνον « la pointe du coude » de ωλένη -fi- κράνον. Άπολλωφάνης, nom propre, de Απόλλων ο H- ?ανης άμώνας. άνεμώνας. Άιολεΐς Hés.

Page 411: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

En grec moderne les superpositions syllabiques de toute nature ne sont pas rares :

αστροπελέκι de άστραπο πελεκι (avec o analogique). Maupây. de Μαύρη + ραχι. αΰτίκοντα de αϋτικα-f-κοντά.σαράκοντα a perdu sa. première syllabe dans τά

τεσσαράκοντα.με de μετά, κά de κατά sont nés devant l’article : με τά

πρόβατα de μετά τά πρόβατα, κά τον τόπον de κατά τον τόπον, δάσκαλος de διδάσκαλος, σάμι de σησάμι.κανα « quelque » (inaccentué) de κανένα.έκήν (Chypre) de έκείνην.κατοχή σσυ de κακή τύχη σου.παραξοφαίνεται (Céphalonie) de παράξενο-οαίνεται.μεσαριά de μεσα-μεριά.τάκλινε de κατάκλινε.ποδάνιπτρο de *ποδ-απο-νιπτρο « eau pour laver les

pieds ».

VIII

Vaccentuation.Les intonations du grec ancien.

On désigne couramment sous le nom d’accentuation grecque le système des intonations du grec ancien.

Page 412: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 388 —

L’expression est impropre puisqu’pq est convenu de réserver le nom d’accent pour les renforcements de la yoix et celui de ton pour les augmentations de-hau­teur. L’existence en grec ancien d’un acçent ou plus précisément d’un accent d’intensité, tpi qu’il apparaît en allemand, en anglais, pu moins marqué dans les langues romanes, n’est indiquée par rien, ni par les descriptions des écrivains et en particulier des gram­mairiens, ni par l'évolution phonétique, ni par le rythme de la phrase, ni par la versification, qui est purement quantitative c’est-à-dire fondée sur l’alter­nance des syllabes longues et c|es brèves.

Le ton. — Le grec est caractérisé par l’existence d’un ton, purement musical, qui consiste en une augmentation de hauteur sur une syllabe.

Une syllabe non tonique était dite grave, βαρεία; une syllabe tonique était aiguë, οέεία, ou circonflexe, περιζωμένη (aussi δίτονος, όξοβαρεϊα). Le grave n ’est pas un ton, mais désigne l’absence de ton. Il n’y avait donc que deux tons, l’aigu et le circonflexe.

Le grammairien Tyrannion, qui vivait au i'r av. J.-C., parle aussi d’un ton moyen, μέσος. Ce ton figure toujours à côté de l’aigu; c’est qu’on ne peut pas retomber de l’aigu au grave par une chute dépourvue de durée, mais par un état intermédiaire, qui partant de la hauteur de l’aigu arrive progressivement à celle

Page 413: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 389 —

du grave. Quand l’aigu porte stir une voyelle brève ou sur la secdhde tliore d’une voyelle longue ou d’une diphtongue, cette descente sè produit pendant l’arti­culation des éléments consonantiques qui suivent. Quand l’aigu porte sur la première more d’une voyelle longue ou d’une diphtongue la descente se produit durant la seconde tnore. L’union de Γόςύς et du μέσος sur une voyelle longue ou ütie diphtongue cdhstitub lè pèrispomèrte OU όξυβάρέΐχ προσωδία.

Le μέσος est èxdCteiUent l’équivalent dü ton qufe lës Hihdous dppellertt svarita (descendant) et qui est intermédiaire entre Yudâttd (haut, aigri) fet Yanudâtta (non haut, bas, giàvë). Aristote'parle aussi du μίσος, mais salis donner d’explication particulière à son sujet.

Selon Denys d’Halicarnasse, qui vivait à l’époque d’Auguste, dans la langue parlée la voix ne montait pas pour l’aigu de plus de trois tons et demi, et ne baissait pas davantage pour passer de l’aigu au grave.

Là documentation. — Le système dés intonations du gtec ancien ne noUs est connu dans son ensemble que depuis l’époque alexaiidrine. La plupart des dia­lectes, en particulier I’ionien-attlqüe, avaient encore à cettë épocjiqè essentiellement lës intonations du grée commun. Les textes attiqueS sont accentués d’une mailière générale conformément à la langue du ni' av. J,-C.

Page 414: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Les signes de l’accentuation et de la ponctuation grecques furent imaginés par Aristophane de Byzance et révisés par son élève Aristarque de Samothrace (n* av. J.-C.)·

Les syllabes non toniques étaient toutes considérées comme graves (βαρεϊαι), et on les trouve toutes notées par un accent grave dans certains papyrus. Mais cette pratique inutilement compliquée ne dura pas bien longtemps; plus tard on prit l’habitude de n’écrire l’accent grave-que sur les voyelles finales, p. ex. àvopl τούτω, τνερ'ι τούτου, sans que l’on voulût marquer par là que ces syllabes fussent plus hautes que n’importe quelle syllabe sur laquelle on ne mettait pas de signe. Les oxytons en effet perdaient leur ton quand ils n’étaient pas suivis d’une pause; ils devenaient procli­tiques. Seul le τίς interrogatif resta toujours oxyton : τις άνθρωπος ? Mais un mot comme βασιλεύς devint βασιλεύς, p. ex. dans βασιλεύς έγένετο, avec un accent grave marquant l’absencede ton. Enfin au iv* ap. J.-C., quand le ton fut devenu un accent d’intensité, l’accent grave prit une signification nouvelle : un mot comme βασιλεύς ayant à cette époque un accent d’intensité sur la finale à l’intérieur de la phrase comme à la pause et d’après elle, l’accent grave servit alors à marquer cet accent; mais dans les proclitiques comme περ'ι = πέρι il continua à indiquer seulement la bary- tonie.

Page 415: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 39i

Jusque vers le n* av. J.-C. l’accentuation grecque est restée musicale. Mais à ce moment le ton a com­mencé à devenir un accent d’intensité, sans changer déplacé, et il l’est resté jusqu’aujourd’hui ; les fautes que l’on rencontre alors dans les papyrus et les inscriptions montrent qu’en même temps les diffé­rences de quantité des voyelles disparaissaient pour aboutir à l’état actuel : toutes les voyelles inaccen­tuées sont brèves, les voyelles accentuées sont demi- longues.

En latin aussi l’ancien ton a été remplacé peu à peu par un accent d’intensité, et en même temps les différences de quantité ont disparu pour ne laisser à leur place que-des différences de timbre. Le change­ment latin est indépendant du changement grec, et un peu plus tardif.

L es mots accentués.

I. — Maintien de Y'accentuation indo-européenne en grec-

Les intonations grecques remontent à l’indo euro­péen, dont le grec les a héritées. Le ton est resté en grec d’une manière générale à la même .place qu’en i.-e. quand il portait sur l’une des deux dernières syllabes et le plus souvent encore quand c’était sur l’antépénultième. On constate aisément cette coïnci-

Page 416: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

392 -

dence par la comparaison avec le védique; avec quelques langues slaves comme le serbe, avec le lituanien et avec le germanique.

Le lituanien a généralement à la place de l’aigu grée une intonation' dite rude; à celle du périspomène une intonation dite douce ou à double sommet. Malheureusement la comparaison ne peut se faire que pour les syllabes finales, parce que la loi des trois syllabes (p. 396) a déterminé pour les deux syllabes précédentes un nouveau mode d’accentuation : nom. sg. jjtsxpà « petite », lit. senà « vieille » de * senti, gén. μ.ί-λρδς, lit. senôs.

Quant au germanique il indique la place du ton i.-e. par la loi de Verner, en vertu de laquelle une spirante intervocalique sourde ne s’est pas sono­risée quand elle était immédiatement précédée du ton.

En indo-européen la place du ton était libre, c’est- à-dire qu’elle pouvait porter sur n’importe quelle syllabe du mot. Cela ne veut pas dire qu’il apparais­sait au hasard ; sa place était déterminée par la nature du mot et son type de formation. En grec cette liberté est limitée par la loi des trois mûres on des trois syllabes> en vertu de laquelle dans un polysyllabe le ton ne peut pas remonter en arrière au delà de la syllabe antépénultième.

Dans Un très grand nombre de mots le ton a gardé

Page 417: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ett grec la même place qu’en i.-e. Voici des exemples des principaux types :

i° syllabe finale :πατήρ « père », skr. pità, got. fndar de germ.

*fcpf>èr.οοτήρ « donateur », skr. datd.ποιμήν « berger », lit. pëmtl.δυσμενής « malveillant », skr. dùrmanâh.ώ'/.ύς « prompt », skr. âçüh.βαρύς « grave », skr. gurûh.στατός « arrêté », skr. sthitàh.κλυτός « célèbre », skr. çrutâh.λΐπόντ-« ayant laissé », skr. ricânt-.εκών « de plein gré », skr. uçdnt-.είδώς «sachant», skr. vidvân.k-zi, οκτώ, εκατόν, skr. saptâ, astâu, çatâm.νυός « bru », skr. snnsâ, vha. sriur(p).μισθός « salaire », ski-, mïdhà- « prix du combat ».ήώς « aurore », skr.ποινή « amende, peine », russ., bulg. c'ènâ « prix,

valeur ».ζυγόν «joug», skr. yûgàin. όμός « semblable », skr. samâh. δοίός « double », skr. dvayàh. γυμνός « nu », skr. nagnâh. μακρός « long », vha. magàr,

Page 418: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

WÊÊÊÊEIBÊÊÊinÊKÊÊÊÊÊKSÊBÊMetS£8ËSBÊKEQÊ&BBŒSÊÊÊBBBËBBSÊÊÊÊËKK/M

Ëw

-

— 3 9 4 —

θεάς, θεών, Ισθμοί, θεοΤς, Οεω,. cf. lit. gerôs, g cru, name, viïkais, paskuï.

2° Syllabe pénultième :γένος « race », skr. jttnah.εδος « siège », skr. .vida//.τίρμχ « borne, terme », skr. tdrma.μέθα « boisson enivrante », skr. inddbu.άστυ'« ville », skr. vûslu.γόνυ « genou », skr. jànu.ocpu « lance », skr. daru.C77S « les deux yeux », skr. a ksi, serb. ôci. δυσμενές acc. « malveillant », skr. durmandsam. φριirr,p att. « confrère », skr. bhràtâ, got. brôpar de

germ. *brôpêr.δώτωρ « donateur », skr. data. ακμών « enclume », skr. dçtnâ. τ-ίκτων « charpentier », skr. tdk$â. γένος « menton », skr. bdnuh. χόσις « époux », skr. pdti/t. δόμος « demeure », skr. dvmafi. γόμφος « cheville », skr. jàmbhah. άρκτος « ours », skr. rksali· λύκος « loup », skr. vfkah. î(/> ç.« brebis », skr. dvih, κόχών·/) « fessier », skr. jagbdna-, εν η « la vieille lune », skr. sdnù,

Page 419: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 3 9 5 —

νέος « nouveau », skr. ndvah.μέσος « qui est au milieu », skr. màdhyah.μέγα « grand », skr. mdhi.*àFo;, *îüFoç (att. έως, τέως « tant que, jusqu’à ce

que »), skr. y Aval, tavat.έτι, έπι, ατό, skr. dti, dpi, dpa.

3° Syllabe antépénultième.La correspondance pour l’antépénultième est beau­

coup moins fréquente :ύστερος « postérieur », skr. ïtltara/i.ύπερος « pilon », skr, ùparah.πότερος « lequel des deux? », got. hvapar.πίεφα « grasse », skr. pîvarî.πότνια « dame », skr. pdlnï.Οόγατερ « fille », skr. dühitar.γένεος « de la race », skr. jdnasah.φέροντα ntr. plur. « portant », skr. bhdranti.

4° Déplacement du ton dans la flexion ou la for­mation :

ποΰς « pied », ποοός, ποοί, skr. pat, padd/t, padi. πατήρ « père », πατρός, πατέρι (πατρί), skr. pitâ,

pitür, pitdri.νεΰρον « nerf », νευρά, ion. νευρή «corde d’un arc ». μηρός « cuisse », plur. μήρα ntr.<ρΰλρν « r a c e » , ouλ ή « t r i b u »,

Page 420: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 39 —

διτήρ « donateur », δώτωρ. μένος « courage », δυσμενής « malveillant ». τόμος « tranche », τομίός « tranchant », cf. skr.

vàràh « choix », varâh « prétendit! t ».τρόχος « course en rond », τροχός << roue ». κάματος « travail », κμητος « travaillé ». θάνατος « mort, subst. », θνητός « mort, adj. ».

II. — Particularités propres au grec.

a) Les changements grecs sont dus essentiellement à la loi des trois mores ou loi des trois syllabes. On ap­pelle more « un temps de brève » et une syllabe longue vaut d’une manière générale deux niores ou deux temps de brève, comme on le voit nettement dans la versification. Mais lorsqu’il s’agit d’intonation les longues par position ne valent qu’une more; seules v a le n t d e u x m o r e s le s s y lla b e s c o n t e n a n t u n e v o y e l le longue ou une diphtongue (au sens large, c’est-à-dire composée d’une voyelle + une sonante, la sonante pouvant être une semi-voyelle, une liquide, fine nasale, p. 270).

Eri vertu de celte loi le ton ne peut pis être en grec plüs en arrière que la troisième more.

En latin aussi la place du ton est limitèë aux trois dernières syllabes, mais elle y est réglée pat un prin­cipe qui n’a rien d’indo-européèrt; le ton recule le plus possible de la fin du mot; il ne peut pas se· pla-

Page 421: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 39? —

Çer sur la syîlabp finale d’up mot de plus d’une syl­labe, quelle que soit la quantité de cette syllabe ; si la pénultième est longue (que ce soit par nature ou par position) elle le retient; si elle pst brève il occupe l’antépénultième.

En grec c’est tout autre chose. On vient de voir qu’en principe il occupe dans la région des trois der­nières syllabes la même place qu’en indo-européen. L’événement capital est que le ton qui était pri­mitivement en arrière de cette région y est introduit, et que sa place y est déterminée par deux ou trois faits qui régissent aussi les tons portant dès l’origine sut l’une des trois dernières syllabes, à savoir :

i° La syllabe finale compte pour deux mores lors­qu’elle est longue par nature (sauf le cas considéré plus loin, p. 398); elle peut recevoir le ton aigu sur sa more finale ou sur sa première more (c’est-à-dire dans ce deuxième cas le périspomène).

20 La syllabe pénultième ne compte que pour une more lorsqu’elle est atone (qu’elle soit par nature brève ou longue). Quand elle est tonique elle vaut deux mores lorsqu’elle est longue par nature et par suite prend l’aigu sur sa seconde more si la syllabe finale est longue, et le périspomène sur sa première more si la syllabe finale est brève.

30 Quand la syllabe finale est brève et la pénul­tième atone, l’antépénultième reçoit le ton aigu.

Page 422: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-\r ;···.;-’- ‘ · · ’* ' -’·“ “ Τ '" -.' ΐ

■ — 39» -=·

La seule différence de traitement entre les tons qui étaient primitivement dans la zone des trois syllabes et les nouveaux venus est que les premiers restent dans leur syllabe d’origine dans la mesure où la quan­tité de l’ultième le leur permet, mais avec une ten­dance à reculer si possible (p. 399); tandis que les autres, entrant par l’arrière, s’arrêtent dans leur avance dès qu’ils rencontrent la place où l’ultième leur permet de rester. Rappelons que le ton ne peut affecter l’antépénultième que si l’ultième est brève.

Exemple du premier cas : θάνατος « mort », θανάτου, θανατόω.Exemple du deuxième cas :skr. bbdratha « vous portez » = φέρετε, bhâramâuah

— φερόμενος, bhàrainânâ = φερομενη, bhàramâijdsya = φερομένοιο.

b) Le ton dam les formes contractes. — Quand l’une des deux voyelles contractées portait le ton, la voyelle unique qui résulte de l’opération garde le ton de la seconde voyelle, qu’il soit aigu ou périspo- mène, si c’est elle qui le portait; si c’est la première, la résultante est toujours périspomène :

φιλέοντες 3> βιλοΰντες (p). βασιλέες i> βαοτλης. αέζων αχών.σοούται σοϋται. r

Page 423: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 399

c) Le ton et la métathèse quantitative. — Le ton n’est pas déplacé par l’allongement de la dernière voyelle dû à la métathèse quantitative :

hom. Ά-/.ρόνεως, Μενέλεως, ΙΙηλνμάΪεω, att. πόλεως, etc.

Les raisons de ce maintien sont évidentes; c’est d’abord que le ton avait .pris sa place antérieurement à la métathèse; ensuite que la métathèse avait trans­formé la première voyelle, comme on l’a vu plus haut (p. 350), en une sorte de semi-voyelle, c’est-à-dire de consonne ne comptant pas pour la durée. L’en­semble des deux voyelles résultantes ne valait donc que deux mores.

d) Les longues finales. — Les diphtongues finales ont ce ci de particulier, qu’elles ont une intonation propre, même quand le ton est sur une autre syllabe, comme le prouve le cas des diphtongues -0; et -m , qui sont comptées comme des brèves lorsqu’elles ont l’intonation rude à la finale. Ainsi la diphtongue -0; est d’intonation rude au nom. plur., mais d’intona­tion douce au loc. sg. et à la 3e pers. sg. de l’optatif; de là l’opposition de nom. plur. Ισθμοί avec loc. sg. Ισθμοί, de nom. plur. cî-/.o'. avec loc. sg. cïxot ; à l’optatif une forme comme μανθάνοι indique par son accentuation que l’intonation de sa finale concorde avec celle de lit. le sutë « qu’il tourne ». De même

Page 424: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4°ό —

la désinence-ai de datif conservée dans des* infinitifs et des adverbes est intonée rude et ne vaut qu’une more : δόμεναι, δεις?:, χαμαί, παραί, χαταί ; mais quand elle est contractée avec Γ-χ du thème elle est intonée douce et vaut deux m ores:χώρα.

e) Le recul du ton. — On vient de voir(p. 397) que le ton reste en général à la même place qu’en i.-e., mais avec une tendance à reculer si possible. Il y a trois faits qui marquent cette tendance au recul :

1? Les polysyllabes qui ont l’aigu sur la finale gardent cette place quand l’antépénultième n’est pas longue :

γενετή? « générateur ·» = skr. janitâ. ερυθρές « rouge », skr. rudbird/t. δεξιτ.ερός « qui est à droite ». χθαμαλές « qui est à terre ».Mais quand le polysyllabe oxyton finissait en dac-

tyle ( “T w ) il est deyenu paroxyton : άγχΰλος, skr. ankurdh. ποικίλος, skr. pêçalàh.ήδύλος, αιόλος, αίμόλος (e-n face de παχυλές), τελεσφόρος, βοηορόμος, πατροκτόνος. λογογράφος (en

face de ψυχοπομπός, αιγοβοσκός, στρατηγός, κυνηγός).γομφίος, άντίος, μϋρίοι, έναχν(ος (en face de αιγυπιός,

2αλ'-ός, πελιός, σχολιός).

Page 425: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

4ôi —4

έρρωμένος, άχαχμένος (en face de Φαμενος, Τεισαμένός).

έφρύος, όφρώι (skr. bhruvàh, bhruv'i).Analogies nombreuses :δημοδόρος, αίσχρολόγος d’après τελεσφόρος, etc. λελυμένρς, δεδομένος d’après έρρωμένος, etc. αριστερός d’après δεξιτερός, etc. βάλίος d’après αντίος, etc.

2° Les mots qui ont l’aigu sur la péniiltième le gardent quand elle est brève par nature :

περί, skr. part, πατέρες, skr. pitârah, ψεϋδε'α, cf. skr. yûtc'asâm, ίππος, skr. eiçVdh.

Mais quand la pénultième avait une voyelle longue OU une dip'htonghe (trochée final — u avec première syllabe longue par nature) le ton s’est reculé sur le début de la voyelle et est devenu cirtonflexe :

η μα « javelot », lit. semais. ειμα « vêtement », skr. vàsma. ■ αίθος « ardeur brûlante » , sk r . édbah. ήπαρ « foie », Skr. yiakrt. οοθαρ « mamèllfe », skr. ùdhar. ώμος « épaule », skr. àtnsâh. οΐμος « chëmiri », skr. emàh. δοΟναι « donner » = skr. davànè. δώροv « don », cf. lit. dûti, serb. dàti. νήες « vaisseaux » de *να/ες. οήμα « liasse » de *δήμα.

20

Page 426: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4 0 2 —

φΟμ* « rejeton » de φόμα, skr. bhüma.τιθ ΐσα, en face de τιθείς.C’est sans doute pour la même raison qu’une forme

comme έστκότες (cf. έστω; de έσταώς), quand la contrac­tion lui a donné une pénultième longue, est devenue έστώτες (et non *έστώτες).

f ) Analogies nombreuses. — έκυρός au lieu de εκυρος, skr. çvàçurah d’après έκυρα ; — χρυσοΟς au lieu de "χρυσούς (de χρόσεος) d’après χρυσοϋ, χρυσω de χρυσέου, χρυσέω, et analogie inverse ευνου, ευνω au lieu de *ευνοΰ, *εΰνω (de εΰνόου, εΰνόω) d’après εΰνους de εΰνοος; — op. τιΟεϊμεν, διδοϊμεν d’après ειδεΐμεν de */’ειδε(σ)ι.- μεν, φιλοιμεν de οιλεΟιμεν ; — μήτηρ, Θυγάτηρ au lieu de -τήρ sous l’influence du vocatif μ^τερ, θόγατερ (pareil recul du ton est fréquent dans les noms propres sous l’influence du vocatif).

Les mots atones.

L’indo-européen possédait un certain nombre de mots atones, proclitiques et enclitiques. Le grec a hérité de la plupart d’entre eux, et il en a ajouté quel­ques autres. On signalera ici les principaux.

t° Les proclitiques. Ce sont :a. — Les prépositions placées devant leur régime :èv, είν, ou âvi, ές ou εις, έκ ou έξ, προ, προς, συν ou

Page 427: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ξυν, ώς, άνά, άπο, διά, έπ'ι, κατά, μετά, παρά, περί, ύπέρ, ΰπ'ο, (αντί, άμφι, exceptés),

β. — Les conjonctions :άλλα, άτάρ, αάταρ, εί, έπεί, ή ou ήε, ήδε, ίδε, ή μεν,

και, ουδέ, μηδε, φή, ώς. γ. — Les négations : où, οδκ, οΰχ, μή.S. — Les formes de l’article dépourvues de τ.Un grand nombre de ces mots ne sont devenus

atones et proclitiques qu’au cours du développement de la langue grecque. Ainsi άλλα « mais » (άλλα ταΰτα), qui est le pluriel neutre de άλλος ; ίδοο « voici, voilà », qui est l’impératif ’iooü « vois »; des conjonc­tions, des particules, telles que ήε (ήε σύ) de rt(/y-, εί « si » (ancien locatif du thème o); ώς (il y a des ώς de trois ou quatre origines différentes : *yô-s, *sô-s, *wô-s, *swô-s; et comme ils se sont mêlés et confondus les uns avec les autres il est impossible de dire dans chaque cas duquel il s’agit en particulier).

Ces mots sont devenus proclitiques par suite de la fréquence de leur emploi comme mots accessoires devant un mot principal, nom ou verbe. Un exemple fort net de l’évolution aboutissant à la proclise est fourni par les prépositions ; quand elles en furent venues à être étroitement unies avec le mot qu’elles régissaient (primitivement elles en étaient indépen­dantes), on prit l’habitude de les placer devant et

Page 428: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 404 —

c’est alors qu’elles devinrent proclitiques : xlpl τού­των (cf. τούτων περί), προ τούτων ; cf. les juxtaposes figés : προ-τού, έπει-δή.

Lorsqu’on met un accent gravé sûr la finale de ces mots il est purement graphique et indique l'absence de ton; ces mots : περί, προ, άλλα, ήε, etc. sont aussi atones que έν, έ;, si, ώς. On en a une cdnfirrtiâtibn dans le fait qd’eh leSbien, oia l’on recule toujours le ton le plus possible, oii écrit cbufâniriiënt »vi, άταρ, αύταρ, δ;ά, etc.

Les proclitiques n’exercent àiicürie influencé sut l’intonation du mot précèdent.

Lbrsquè deux atones non enclitiques se suivent, l’ün des deux est généralement tbhiqüe et c’est le plus souvent le second : άποπρό, διάπρό, προπρό, sxii-δή ; niais oh trouve πάρες et ποφες; c’èst-à-dile i Üe cer­tains sentent ce mot comme tin jiixtapbsé : χαρές et d’autres comrhé tin composé : πάρεξ.

Quand ceux de ces mots tjui soiit employés d’bf- diriaire comme prépositions où préverbes sont pldcés, suivant tin usage ancien, après leur régime OU leut verbe, ils prennent le ton aigu, qui se place sur la voyellë üniépië s’ils sont monosyllabiques bréfs : έ·/., sur l’initiale s’ils sont dissyllabiques de deux brèves : axbf et sur la finale s’ils sont plus longs (toute diph­tongue, même èn nasale·. Comptant pour deux mores) : αρ.φί, αντί, '/.ατάί, πάραί, ύπαί, ΰχείρ.

Page 429: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 405 —

Les prépositions ne sont pas seulement atones; elles forment un mot phonétique avec le nom sui­vant, et pour certains de ces mots phonétiques l’usage s’est établi de les écrire en un seul mot : ιταροτ/ρημα, έποτολό, προτού. Mais ces mots ne sont pas des compo­sés (p. 408) et la préposition ne peut pas recevoir l’accent du groupe : on lit chez Homère καταρρόον (ε 461) et couramment κατά ppcv « en suivant le cours de l’eau », mais le mot composé est κατάρρους « qui coule en bas, — catarrhe ».

2° Les enclitiques. Les enclitiques sont des mots atpnes qui se placent immédiatement après un niot tonique et font avec lui un mot phonétique unique. Ils jouent un rôle considérable en ce qui concerne le ton.

Les enclitiques sont des pronoms personnels, des pronoms et adverbes indéfinis, des particules, des vocatifs, des verbes, le tout remontant pour la plus grande partie à l’i.-e., où ils étaient déjàatoqes comme ils le sont restés en grec, soit toujours soit dans cer­taines conditions :

a. — Pronoms personnels dont la forme a moins de quatre more? :

μου, μοτ, με comme skr. me, ma en face de èp.cf, έμέ comme skr. me, mâtp; σου, σοι, σε; où, ci, I non réfléchis, en face de réfléchis ου, d , I ; ήμιν, ή μα;,

Page 430: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4°6 —

ΰμιν, ΰμας en face de ήμΐν, ή μας, ΰμΐν, ύμας ; σφων, σριν, σα>ας, σρεων, σφισι, σφεας, σιρωε, σφωιν.

β. — Pronoms et adverbes indéfinis : τις indéfini, p. ex. ε’ί τις, comme lat. quis, sï guis en

face de τίς interrogatif, comme lat. quis ?πως « de quelque manière » indéfini, en face de

πως « de quelle manière » interrogatif.ποτερος « l’un ou l’autre », πότερος « lequel des

deux ? ».που « quelque part », ποτέ « quelquefois », ποθι ~

« quelque part », ποθεν « de quelque part », πη « de quelque manière », πω « encore », ποιος « tel », ποιος « d’une certaine grandeur », en face de ποΰ « où ? », πότε « quand? », πόθι « où? », πόθεν « d’où? », πη « de quelle manière? », πώ « de quel lieu ? », ποιος « quel? », πόσος « de quelle grandeur? ».

S’y sont joints quelques mots qui ne sont devenus pronoms qu’en grec, comme αυτόν (M 204 κόψε γάρ αΰτον).

γ . — Particules : τε, skr. ca, lat. que.*F& dans η(Τ)ε au second membre d’une interroga­

tion double, cf. skr. va, va, lat. ue.ώς « comme » de*/ως = i.-e. * w ô le -5 éphelcys-

tique.γε dans έμέ-γε, got. rni-k. vu, got. nu.

Page 431: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4° 7

.κι dans πολλά-κι = skr. purû-cid. κε(ν), skr. kam, v. si. kü. rcsp, ci. πέρι, lat. per, -per. p», lit. ir.τοι, ancien datif éthique du pron. pers. au, skr. tê. μεν, cf. skr. sma. δε, zd -da. γαρ = γε -T ap.6ε, skr. -ha. yi, skr. hi, zd χΐ.Elles sont souvent unies graphiquement au mot

précédent, et de même les pronoms indéfinis : είτε, ούτε, οΰτις, μήτις, ουπως, μήπως, εΐκε, εί'θε, αϊθε; certaines le sont toujours: ώσπερ, μήχι, να(χ t, ήχι, οικόνδε.

L’accentuation de οίδε plur. de οδε est celle des composés; de même celle de ήχι, ήε.

î. — Les vocatifs étaient en i.-e. tantôt toniques tantôt atones, toniques comme premier mot de la phrase, atones dans l’intérieur; certains ont généralisé en grec l’orthotonie aussi près de l’initiale que le per­met la loi des trois syllabes : άδελφε, Άγάμεμνον, πάτερ, Ζεΰ.

ε. — Tout verbe était atone en i.-e. quand il n’était pas le premier mot de la phrase. Il ne reste que peu de traces de cet état de choses en grec (είμι, φημι). Les verbes se sont accentués conformément à la loi des trois syllabes : λίπωμεν, δέδορκε.

\

Page 432: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— qo8 —

Les formes verbales qqj étaient le plus fréquemment au commencement de la phrase sont les irppérqtifs à la 2e pers. sg. Aussi il y en a eq un certain nombre qui ont gardé en grec leqr ton indo-européen : λαβέ, !§ί, είχε, έλΟί, εΰρε ιμέ, <ρ?!γέ, çpaQt à côté de çàfk; et

- aussi les verbes à préposition préfixée ou à augment, tels que χρόσ-λαβε, είσ-ιδε, ε'-λιχε, etc., dont le ton remonte aussi à l’i.-e. Les autres, tels que λίχε, δάχε, ï6t ont la nouvelle accentuation. Sur le même plan que λαβέ se présentent les formes thématiques du moyen en ^fique, fellps que λχβρΰ, )>txpü de -ίο. Par contre l’ionien qcceptnp à la paq^ierne : χίθευ, βάλευ, etc.

ζ. — Les composés. -— Remonte aussi à l’i.-e. l’usage de joindre comme enclitique un nom (subst- pu adj.) ou un prqnoipi à un nom, un adverbe ομ une préposition qui les précède pt les détermine :

Atoff-xoppof pf. vha. gqtgs boto <5 envoyé de Dieu », Δ^ρσ-§οτρς, Θεό-γτρτος, Πελοχόν-νησος, Έκατόν-νησοι, cf. lat. deçerti-uiri, Ι-/,ατόμ-βη, '{ΐλλήσ-κρντρς, διί-φιλος, δοορί- •/.-ητίς, χ»π-ριλρς, ρί-χορς, τρί-χους, δί-ρρος, Νεά-χολίς,

'βαΰρ-·/.ρλχρς, χρυσί-ήρρνος, ά/.ρρ-χρλις, αερσί-χους, χρός με, cf. vha. an mir, χχρά-χαν « tout à fait », cf. lat. dénuô de fa youô, §χέρ-μορρν «au-dessus du destin», έν-δον « dedans, dans lq maisqp », Iv-uxvpg « quia lieu pendant le sommeil », χ^ρά-νομος « comrajre aux lois », cf. skr. upàri-Îftartyçi(} « au-dessus des mortels », χρό-δοσμ, άνά- βασις, χρό-δΐτρς? φροΟδος de χρό-ροοΟ, ΰχό-δρα ; de même

Page 433: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

avec «- privatif = w : x-f Ο'.τος == skr. â-hitah, ά-οωρος, α-νρρς, α-λυ-ος; τίη « pourquoi ? », ,ρτιη « parce que », η3η « déjà ».

On vient de voir que le ton est sur le premier terme du composé et sur sa dernière syllabe ; piajs jl ne faut pas négliger que la loi des trois syllabes peut l’amener sur lp second membre :

ροδο-δ^κτυλος, καρη-κομοωντες, άπο-φέρω.R e m a r q u e ι. — Quand le second terme du com­

posé a un thème verbal pt une valeur active (celui qui agit) p’esf lpi qgi porte le ton et spr sa finale :

ψυχο-πομ.πός: « qui transporte les âmes », μητρο-κτόνος « qui tup sa mère » (recul du tqp sur la pénultième par l’pffet de la règle du dactyle final), mais μητρό-κτονος « tué par sa mère » (valeur passive, celui qui subit), λιθο-βόλο; « qui jette des pierres » (recul du ton analo­gique du type μη-ρ?-κτόνος), mais λιθό-βολος « à qui on a jepé des pierres, lapidé ». Cf. p. 400 autres exem­ples, et surtout des exemples p. 395 comme τομός « coupant » /τόμος « morceau coupé ».

R e m a r q u e 2. — Le morphème -ής, qui oppose, par exemple, l’adjectif au substantif abstrait: ψευδής « mensonger » / ψεύδος «m ensonge», sert surtout à forrqef des adjectifs composés en se suffixant au second terme. Sauf quelques cas particuliers comme κϋθάδης (ntr.‘ αΰΟκδες), dont la formation est spéciale, ces composés gardent le ton aigu sur la finale -ής : δυσ-μενής

Page 434: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4 10 —

« malveillant », skr. durmanâh, cf. μίνσς, s’tvc-βαρής «appesanti par le vin», cf. βαρύ;, ά-σθενής «sans force », cf. σθένος, ά-ληθής « vrai », ά-χευθής « ignorant », δυσ-χερής « difficile à manier », cf. χείρ, hom. εϋ-ρρεής « qui a de belles eaux », hom. εΰ-στρεφής « bien tordu », hom. οιλσ-μμειδής «qui aime à sourire», αίνο-χαθής «qui souffre terriblement», άμ<ρι-θα7,ής «qui fleurit tout autour», συν-εχής «continu», χοδ-ηνεκής «qui descend jusqu’aux pieds», ά-ϊδής «invisible», τηλε- φανής « qu’on aperçoit de loin », ενρυ-χυλής « qui a de larges portes », χάσι-φαής « visible pour tout le monde».

R e m a r q u e 3. — Il y a aussi quelques composés où le premier a été compris comme proclitique et qui ont gardé le ton sur le second terme :-χσδ-αχός « de quel pays? », άλλοδ-αχός « d’un autre pays » (άλλοδ-αχής est sans doute plus ancien ; le maintien du -δ final du premier terme indique qu’ils ne sont récents ni l’un ni l’autre), χχν-ημαρ « pendant tout le .jour », έν-ώχχ « en face de », κατενώχα « d. » et aussi κατέν-ωχα, χαρα-χργ)μα « sur-le-champ ».

Quand deux prépositions précèdent le verbe, c’est toujours la dernière qui est accentuée ; l’augment est traité de même, en sorte que l’accent ne peut pas reculer au delà de Paugment : χρ:σε?-/σν, xapsV/cv, συμχρίες, χαρέκδος.

Q>e là aussi ύχέζ, άχσχρό, έχιχρό, άχεξ.

Page 435: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4ΐ ι ~

3° Les enclitiques et l’intonation. — Les enclitiques n’étaient jamais placés en tête de la phrase ; leur place ordinaire était le second mot, et ils formaient avec le mot précédent un mot phonétique unique. Leur rôle dans l’intonation était essentiellement réglé par la loi des trois syllabes. Le mot autonome gardait son ton à sa place normale, mais il se développait un ton secondaire si le premier était trop loin de la fin du mot phonétique: «άνθρωπός τις, άνθρωπός έστι; 2ήμός τις, σώμα ποτέ : τότε πίπτουσι ούο τόνοι εις τήν λέςιν, εις μεν ό κύριος τόνος, έτερος 2ε ό της έγ/.λίοεως » (//»/. gr'aeca Οχοη. I, 186,6).

Il en est résulté que les enclitiques de plus de deux mores sont tous devenus toniques : πότερος « un des deux», gén. ποτεροιο pour *ποτερος, *ποτεροιο, ημών, ήμϊν pour *ήμων, *ήμϊν.

Un mot intoné dès l’origine sur l’une des deux dernières syllabes, quand il était suivi d’un enclitique, n’avait aucun changement à éprouver du fait de la loi des trois syllabes ni de la règle du trochaïque final : καλός τις (avec τις indéfini), αγαθά τινα, καλός έστι, πατήρ μοι, ποταμοί τινες, τιμής τε, φίλος τις, Σωκράτης τις.

La règle de propérispoménisation ne s’applique pas quand le trochée est constitué par une finale longue un enclitique monosyllabique: πατήρ γε (με, μοι), ου-τε, οΐί-τις, τώ-2ε, ce qui indique bien que l’encli­tique forme avec le mot précédent un juxtaposé et

Page 436: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 412 —

non un composé. ÎVJais il y a quelques dissyllabe^ qui sqnt sentis comme des composés et d’autres pour lesquels jj y a hésitation : ή-ε et ή-ε, αυ-τε, aî-Οις et αρ-γε, οΐ-δε nom. plur. de ο-ξε et plus récent οί'-δε, ώ-3ε.

Quand l’enclitique es; accentué par la loi des trois fflorps, lp mot qui le précède se cqmporte devant lui en ce qui concerne le ton compte devant n’importe quel aqtre'mqt orthotqnique, c’est-à-dire qu’il devient barytop (cf. p. 390): «ùtsî πότερον, πατήρ ήμεων (cf. καοκαοή πόλεων; εω ne fait que deux mores, p. 399), πατήρ ήμων.

Analogiç : Qn accentue ήκουσα τινων, καλών τινων au lieu de *ήκουσα τίνων, *καλ(5ν τίνων d’après ήκουσά τίνος, etc. ; inversement : άλγεα $)μιν au lieu de βίλγεά ήμιν d’après άλγεα ήμιν, ήμων.

Les enclitiques son]: toniques lorsqu’on les prononce avec insistance: σοί/σοι, αΰτόν/αΰτον, εστιν/έστίν/έστιν, είσίν/εισιν, τινες/τινες, τινων/τινων.

Aux effets fies règles du dactyle final et du trophée filial il faut ajouter l’aversion contre la succession de deux syllabes affectées du ton aigu.

Les différents cas peuvent se grouper comme suit : i° Le prepaier mot avait le top sur la finale et l’a

gardé intact :πατήρ γε (malgré la règle du trochée final), ποταμός

τε, βουλή τε, βουλή ποτέ, αυ πως, αυ çr,οι, καλών τινα.

Page 437: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

. — m —

2° Le premier mot, f3ropârOxytbn bti propêrispo- mëné, reçoit üfi aigu SUpplérhentâiirè sillr s a syllabe finale :

άνθρωπός τε, πόλεμόν τι να, ά'νθρώπός ποτέ, ά'νθρώπός που, σώμά μου, σώμά τε, σώματί τινι.

Cet aigu est le même que reçoivent les mots atones devant un eiiclitiqüe :

περ( τε, αλλά τινες, et που,ει περ.C’est dans lés, deux cas là généralisation d’tin effet

de la loi des trois syllabes : άνθρωπόν τινα, αλλά τινες.3" Les paroxytons devant enclitique monosyllabique

à voyelle longue né subissent aucun changement, pas plus qùe lès oxytons et les pêrispbfnënès :

ά'λλιυς πω ς.4° Après un paroxyton lès enclitiques monosylla­

biques ne manifestent rien : άνθρώπω τε, mais les dissyllabiques reçoivent un ton sur lëtir finale :

φίλος έσχί, ανθρώπω ποτέ, τέχνης τίνος, ά'λλών τινών. La règle d’après laquelle dèux aigus ne pèuvënt

pas se suivre immédiatement est en contradiction (apparente) àvëc renseignement dès plus notables grammairiens anciens, a savoir que les paroxytons à finale trochaïque sont traités comme les propêrispo- rrièhes : Ινθά ποτέ, φύλλα τε. C’est que lès syllabes longues toniques cofilprènàht vüyellë brève -f- nasale ou liquide étaient traitées en i.-c. comme des diphtoii-

Page 438: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4 H

gués, ainsi que le fait est encore courant en lituanien : on avait donc ένθα, στεργε comme τ ε ίχ ο ς , ζεύγος. De même χάσα sort d’un plus ancien *xaνσα, et χασά τε représente *χανσά τε .

Particularités dialectales.

L’accentuation qui nous a été livrée à l’époque alexandrine répond dans l’ensemble à l’accentuation du grec commun, du moins dans la plupart des dia­lectes et en particulier en ionien-attique. Les gram­mairiens nous citent quelques particularités de l’accen­tuation hofnérique, qui paraissent indiquer qu’une tradition s’était conservée parmi les rapsodes. On nous signale p. ex. nom. plur. hom. ταρφειαί au lieu de att. ταρφεΐαι.

Les particularités des divers dialectes sont en géné­ral inconnues ou mal connues et la documentation à peu près nulle, sauf pour le lesbien et partiellement pour le dorien.

Le lesbien recule le ton conformément à la loi des trois syllabes quand l’accentuation du grec commun ne lui donnait pas déjà cette place :

χέταρ.σς (att. χ ο τ α μ έ ς ) , θύμος (att. θ ύμ ος), ’Α τρευς (att. Ά τ ρ ε ύ ς ) , βασιλεύς (atl. β α σ ιλεύς), σόοος (att. σοφός), Ζ ευς (att. Ζ εύς).

Page 439: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 415 —

En dorien il est au contraire porté en avant par rapport à l’attique :

kXiio'i, έστασχν, inf. άμύ-m. στασαι, αίγες, Αλκμάν. Mais les renseignements que l’on possède sur l’accentuation en dorien, fournis à peu près unique­ment par un papyrus d’Alcman, sont trop incomplets pour qu’on puisse la suivre dans l’ensemble de la langue.

Page 440: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes
Page 441: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

IN D E X DES M OTS

Les chiffres renvoient aux pages. Au besoin β γ indiquent le deuxième et le troisième tiers de la page.

A

άβληρά, 2 6 } .

άβλόπες, 109. άβροχος, 15 5.

. Άγαμέμμων, 156 γ. Αγαμέμνων, ι β, 157 γ· Άγαμεσμων, 156 β. άγαν, 275 Τ· άγάννιφος, 86 β, 146. άγαυο'ς, άγαυρός, 256 β. άγείρω, 178 β, 256 γ. άγέομαι, β. ά'γκοινα, 11 2 γ. αγκύλος, I 12 γ, 176 β. αγχών, 112 γ, 176 β. άγιος, I I I . άγμα, 2θ6. άγμός, 200. άγνο'ς, 9 Ι β. άγνύ(/·’)ασι, 296 β. άγνϋμι, 296 β. άγνωχος, 273 Τ· άγος, 9 ι β. άγος, 178 β.άγρο’ς, 19, j6 l γ, ι γ ] β.

άγχαυρος, 6θ, 246 γ. άγχι, ιο6 γ, 146 γ, ι 9 Ι β,

241 ·άγχω, 146 γ, I 79 β, 2 4 1 . άγω, 177 β> 24° Τ· άδάμαχος, 345· άδδαυον, 52άδεε'ς, αδεης, 89 γ, 136. άδεϊν, άδέσΟαι, 306 γ. αδελφός, 43> 186, 215 β· άδ^ν, 186. άδης, 360 γ.“Αδης, 118 β. âSopat, 53 β· άδροχηχα, I9 γ.αεί, 118, 244 γ, 3°5 β· άει'δω, 1 3 7 Τ-άεκων, 277, 3 0 5 , 3^0 β, 374 Τ·άεργος, 375 Τ-άερσα, 255 γ.αες, 241 γ.άεχός, 305 Τ·ά(/>ξω , 294 γ.ά /χό ς , 2 4 9 ϊ ·ά ζ α λ ε ο ς , $1.άζετωθέωντί, 148 β.

Page 442: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 418 —

άζομαι, n i .*£<·>, 51·“'ίρ. 3 ° 9 β, 3 10 i3- 3 11 γ·άησι, 2$6.Άθηνά, Άθηνάα, ’Αθηνάη,

Ι ΐ8 γ, 3 0 5 , 3 5 7 β·Άθήναζε, J I , ι ι ο , 148 γ. Αθηναία, Ά θηναίη, 118 γ,

3 0 3 13, 3 ° 6 , 3 57 β·Αθηναίος, 118 γ. άθλον, 305, 360 γ. άθρόα, 3θ6 γ. άθυρος, 274· αίβετός, I ιό γ, 305 γ. αίγίλοψ, 244 Υ· αίδεοραι, 44, 55 Υ·Ά ίδη ς , "Αιδης, 118 β, 305 β. αιδοϊος, $6 . αιδώς, 4 4 , 5 5 Υ·αι’εί, 244 Υ, 3° 6 ·αίέν, 118, 244 γ· αίες, 24 4 Υ· αιρετός, 116 γ , 305 γ.αίθος, 2 4 4 β, 401 β·αί'θω, 173 β, 2 4 4 · αίλότρια, 1 1 5 Υ· αίλότροπον, ιι$ γ· αΐλων, Ι ΐ 5 γ. αίμύλος, 400 γ. αΐ'ξ, 2 4 4 Υ· αίολος, 400 γ. αίρέω, 128 β. αιπόλος, 193 · αισα, ιοο γ.άίσσω αττω, ι ι 8 , 305 β· αιστάνουρ,αι, 207 γ. άιστος, 213 γ. αίσχος, 69 β. αισχύνομαι, I 56 β.

αιών, 117 γ, ι ι 8 , 244 β· αιώρα, 117 β, 3°^· άκείομαι, άκέορ.αι, 5 5 ϊ· άκέστωρ, 55 Τ· άκκόρ, 50 β, 2 0 0 γ. άκλετ(ς, 3 7 5 γ·«κρ-ων, 23 ΐ γ, 233 Υ, 3 9 4 .Υ· ακος, 55 Υ·Άκκώ, 2 1 2 β.άκοιτις, 4 3 β·_ακόλουθος, 4 3 , 2 73 Υ·άκούω, 44, 246 β, 256 γ.ακουστός, 4 4 ·άκρος, 241 ·άκροαμα, 306 γ.ακων, 3 0 5 , 36ο, 3 7 4 β, 3 9 8 Υ·αλγεινός, 59 β·άλγος, 59 β, ι6 5· άλέα, άλέα, 79 Υ, 8ο. άλειαρ, 284 γ. άλειφα, 201 βι άλειφαρ, 284· αλείφω, 254·Α λ έ ξα νδ ρ ο ς , 64- άλετρίβανος, 386 γ. άλευρον, 284 γ. άλεωρτ}, 166.άθηθεία, άληθείη, 5 5, 324 β,

„ 325 Υ· άλητον, 284 γ.Άλίαρχος, 165 β.ΆλιχαρναΤός, 107 β.άλίνω, 102.άλιος, 362 β.άλιππα, 201 β.άλίσχομαι, 125 β, Ι2 7, Ι2& β· άλιτρός, 384 γ. ά'λκαρ, 284·άλλα, άλλα, 115 γ , 116, 403.

Page 443: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

419 —

άλληχτος, 84 β.άλλοιρ, 151.άλλομαι, 11 5 β ■άλλος, 115 β, 1 ι 6 , 163 β, 24«γ.“λοχ,ος,4 3 . 2 1 5 β, 2 3 8 γ, 2 7 3 Τ-“ λς, 4 ΐ γ·άλσος, 66 γ. άλυσκάνω, ιηη β. άλφάνω, 277· άλφη', 163· άρια, 42, 266 β. άμάκις, 194 γ· άμαλδύνω, 254 γ, 283. άμαλο'ς, 254 γ· αμαρ, 284 β. αμαρτάνω, 277 β, 290. ά'ματις, Ι 9 4 Τ- άμβλισκάνω, 277 β· άμβλίσκω, 27S β· άμδλύς, 275 β·άμδροτος, 1 5 3 T» 1 5 5 . 2 7 4 ,

290 γ. αμείβω, 254 Υ· άμείνων, 111. άμέλγω, 255· άμέρδω, 203 γ. άμές, 5§ β.άμεύσασθαι, 1 1 7 , 2 5 4 Υ· άμϊξαι, 2 54 β· άμμε, άμμε, 58 β. άμμείξας, 156. άμμες, 3° 4 ·ά'μμορος, άμορος, 58 γ, J O , 86. άμοι/'άν, 117·άμός, 266 β. άμπελωργικά, 269. άμπέγω, 2 ΐ8 .Ά μπιθαλής, 2ΐ8. άμπίσχω, 2 ΐ8 .

άμύμων, 301, 3*5 β· άμφασίη, 322. άμιρί, 18 β, 241 β, 403- άμφιέλισσα, 324 γ. αμφιθαλής, 2 ΐ 8 . άμφίκράνος, 3 0 4 - άμφίσχω, 2 ΐ 6 β. άμφίφαλος, 2 ΐ 6 β. άμφιχεω, 216 β . άηφοτέρωθι, 23 5 · άμφορεύς, 385 γ. άμφω, 241. άμώνας, 386 γ. ανάγκη, 3 3 β· ά'ναγνος, 25 5 · άναζητεϊν, 149 β· άναξ, 125 β·Άναξιλέα, 303. άνασσα, 125 β, 3 2 4 γ. άνάσσω, 107 γ. άνασγεθεΐν, 150. άνάφτω, 21I β. άναψα, 21 I β. άνδάνω, 277 β· Ανδρομάχη, 154 γ· άνδρο'ς, 1 5 4 β, 2 7 5 Τ· άνΙθιχεν, 29 ■ άνεμος, 235, 2 4 1 , 3 ι8 β· άνέρα, 235 β·άνέσηχε,223 γ. ανεψιός, 255· άνήρ, 1 5 4 β. άνη'ριθμος, 255 β· άνθος, 173 Τ· άνθρωπος, 154· ανία, 322. άνιάτως, 255 β· άνχών, 146 γ, 206 β. ά'νοδμος, 27S, 277·

Page 444: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ανόδους, 25S β· ανοζος, 275» 277· άνοσίγα, 295 β»Ά νρομάχη, 145 γ. άνστας, IJO. άνσχεΟέειν, 15p. άντί, 202 β. άντιάνειρα, ι 14·Άντίβιος, 19Q β·Άντίδιος, 19Ο β, αντλη, 217. αντλον, 2 I7 γ· ίίνυδρος, 255, 275. άνυποχρίτως, 2 5 S β · ανφοτάροις, 2}8. άξενη, 63 γ· όίξων, 63, 240 γ. αοδμος, 277· όίοζος, 277· άοεδη, 368 γ, 369· ίίοινος, 277·*°ί, 9 2> 351 β.άοσμος, 375 Υ·άπάλαμνος, 155 Υ·χπαξ, 4 2 , 4 5 , 273 Υ· απαστος, 2Ι4· άπάτορες, 229 γ. άπατοόρι», 43 β·Απειλών, 11J γ. άπλά, άπλη, 306 γ, $68, 3^9·άπο, 169, 240γ, 3 9 5 , 4 Ρ3 ·αποινα, 384- απονεοντο, 2 3 S β* άπο'ρρητος, 141. άποστελλομένοιορ, 116. άποστρυθΐ)σται, ΐ ο η β,άπότισις, 384·άπούρας, 140 γ. αππα, 212.

απτω, 63 β. άπυτειέτω, 187 γ. άίπφα, 212.«ρ< 285 γ, 286, 292 γ.άρα, 286. άραρειν, 73 β­αρά, άοη, 3ΙΟΥ> 312· άραρίσχω, 285. άρά/νη, 72 β, 204 β, άργικέραυνος, 289 γ. αργός, \ηη γ, 289 Υ> 395· αργυρά, 303 β, 3S8 · άργυρος, 177 T» 84Î β· άρνίν, 125 γ, 263 β· αρθρον, ι66 γ.Άριάννη, 2θ6 β.Άρίαρτος, 165 β. αριθμός, 222. όίριστον, 360 β,Άρχαδες, Άρχαθθι, 62 β, ’ ,ρχεσιλάΛ, 3°3» 35° β· αρκος, 196 γ. άρκτος, 196 γ, 394 Τ·“Ρμ®, 73 β- άρμενος, 73 β· αρμόζω, 73 β·«ρμός, 73 β· άρναχίς, 385 β· άρνειό'ς, 73 β· άρνός, 233, 263 γ· αρνυμαι, 232 β, 2§9 Υ· άρπάγη, I I I ,Αρπάζω, III. άρρεντέρον, 68. άρρηκτος, 140 β, 141, 265 γ· αροήν, άρσην, 66, 68, 289 γ· όίραης, 49 β> 66, άρτι, 202 β. άρτοχόπος, 193 β·

Page 445: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

421 —

άρτοπόπος, 193 γ. άρχαϊχος, 305 β.άοχαϊος, 305 γ. άρχεθεωρος, 2 ί6 β. Άρχελάα, 303·ας, 371 Τ· ασθμα, 305. Άσχαλαπιόδουρος, 266. άσκαρίζω, 261. ασμενος, γο β. άσπαίρω, 201.άσπάλαξ, 210 γ. άσπάραγος, 2ΐΟγ. άσπερμος, 157· άσπίς, 189 Τ· ασσα, αττα, 104- άσσον, ιο6 γ, 151 β­αστάς, 150. άστεροπϋ|, 20ι β. άστη, 326 β. άστη'ρ, 201 β. άστροπελε'κι, 387· αστό, 125 β, 394· άσφάλαξ, 210 γ. ασφαλές, 210 β. άσφάραγος, 210 γ. άτάρ, 4°3· άτη, ι 21, 304, 357·’ Ατθόνειτος, 199·’Άτλας, 262 γ. ατος, 3°5· ατρεστος, 3Γ2· οίττα, 212. άττας, 199 γ· αττασι, 50 β, 200 γ. αύάταν, 121, 304 β, 357 Τ- αύδη', 138.αυθάδης, 214 β, 3^6 Υ· αίίληρά, 263·

αυλός, 247 Τ!αυλές, 2$ I β.αυξάνω, 2jy β, 294 β.αίίξω, 246 β, 244 β·αυος, αυος, 46, 215 β, 2ΐ6.άυπνος, 46 γ.αίίρηχτος, 140 γ, 263.αυρ:ος, αυρεον, 6ο, 246 γ,αϋτάρ, 286 β, 4°3·αύτη, 3Î2 γ.αϋτος, 354 β·αΰτίχοντά) 387·αόως( 46) 247·ίφαρ, 286 γ.άφεόω, 46.άφεωχα, 298.αφθιτος, 89 γ.άφικνεομαι, Ιΐ8.Αχαιός, 306.Άχιλλεους, 249 Υ· ά'χναι, -J2 β. άψες άπτω, 63 β.

Β

βαβάζω, 169 γ· βαθύθριξ, 2ΐ6 β. βαθύς, 329 β-βαίνω, 114 γ, IÔ2 γ, 273 β

274 β· βακευ,Γα, 296 γ. βάκτρον, 169 γ. βάλανος, 183 β, 266 γ, 338 γ· βαλεϊν, 232. βαλλίζω, 169 β. βαλλονσι, 203 β· βάλλω, ι88 β, 229» 266, 274 β βαμβαίνω, 169 γ.

Page 446: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 422 --

■■ΜΗ

βανά, 192 γ , 205 7, 276 β, 3 3 9 Τ, 3 4 ° .

βαράγχος, 265 γ.βάραθρον, 187 γ, 3*7 β> 336 γ,

338 γ , 3 4 ΐ γ. βάρβαρος, 169 γ. βάρβιλος, 282 γ. βαρδήν, 135· βάρδιστος, 282 β. βαρνάμενος, 155, 282 γ- βαρύς, 183 β, 393 · βασιλέα, βα.σίληα, 306, 3 S2 · βασιλέων, βασιλέων, 350 γ. βασιληος, I 22 γ. βάσις, 19* γ, 201 γ, 2 ΐο γ,

273 β·βάσκανος, 277 β· βάσκω, 232 β, 273 β- βατός, 2 7 3 β- βάτραχος, 215 β· βδελύκτροπος, 386 γ.βδέω, 88, 199 β·βέβαμεν, 276 γ. βεβαώς, 2767.

^βέβλεαι, βέβληαι, 3 5 ° . βεδλωκώς, 155 β· βεβραμένων, I 55 β· βέβρωκα, 3 3 6 7 > 341 β. βόθρον, ι 6 6 γ. βείλετη, 186. βειλόμενος, 187· βέλεμνον, 231 β. βέλλειτει, 187. βελλετει, 186. βέλος, ι88 β, 229- βέλτερος, 202 β, βελτίων, 202 β. βελφΐνες, 187 β· βέμβλωχεν, Ι_55-

Βενδίδωρος, 386. βέρεθρον, 166 γ, 317, 541· βέσορ, 53, 8ι β, βεττόν, 50 β, 2οο γ. βέφυρα, 193 β· βηθι, 217 β· βηξ, 1 0 3 .βη'σσω, β^ττω, 103.βία, 189 γ, 19° β· βιβρώσκω, Ι30γ, 183, 341 β· βιο'ς, « arc » 189 γ. βίος, « vie » 123 γ, 182 γ,

189 γ, ΐ9° β, *9 3 -βιώναι, 189 γ. βιώρ, 7°, 120. βλάβη, 109, 2&3 β· βλάβος, 69 β. βλαδαρός, 85, 25 4 7, 283. βλάξ, 275 .β, 30 6 β, 3 2 1 . βλάπτω, 109, 169· βλαστάνω, 277 β· βλάσφημος, 69 β.Βλεπυρος, 386. βλέφαρον, 193 γ. βλήμα, 206. βλητός, 2 0 6 , 321 β.βληρ, 284 Y- βλίττω, 154 β·βλώσχω, 154 β, 155 β, 320 β· βοηθέω, 368, 372· βοικίαρ, 121 β, 220 β. βολτί, ι88 β, 229·Βολοεντίων, 121 β. βόλομαι, 29 γ · βάλλεται, ι86. βόμβος, 169 β· βοός, 123, 240, 301. βοοσκός, 386. βορά, 183 γ, ι« 7 Τ, 32°·

Page 447: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 42 3 —βο'ρμχξ, 165. βορό;, 341 β. βουκόλο;, 193· βούλομαι, 29 γ, ι8 6 . βοϋ;, ΐ23, 183, 300 γ, 347· βράβυλος, 282 γ. βράτχ,ος, 265 γ. βραδύ;, 232 γ, 282 β. βραίδιος, 139 γ.Βράμις, 139 γ.Βρανίδας, 139 γ. βραχυχρόνιος, 2 ΐό β. βραψαι, 282 β. βρέμιυ, 1 4 7 , 1 55 β· βρέφος, 183 β, 194- βρήασω, 265 γ. βρητιυρ, 139 γ- βρίζα, 141- βρίσδα, 139 Τ. Η 1· βροντή, 147-βροτός, 153. 276, 282 γ, 290γ.βρούχετος, 248.βροχέως, 290 β.βρυχάομαι, 248.βρώσομαι, 3 4 1 Τ-βρωτός, 320.βύρθακος, 215 β-βύρμαξ, 165.βα,Οε.υ, 368 .βων, 3οο γ, 3 4 ·

Γ

γάλα, 266.γαλαθηνός, 299 β. γάλως, 266. γάργαρα, 178 β. γάραανα, 66. -

γαΰρος, 256 γ. γίγαχα, 276 γ. γεγαμεν, 231 γ, 2 j 6 γ. γεγαώς, 276 γ. γέγευμαι, 57?· γέγονα, 231 β. γέγραμμαι, 205 Υ- γεγράφΟαι, 73 Υ> 279 γ· γέγραψαι, 44 Τ· γελάω γεγέλασμ,αι, 44· γέλως, 44·γενίθλη, 2ΐ6 γ, 317 Τ, 3>8 β. γένεθλον, 2ΐ6 γ, 3:7 Υ· γε'νεσι, 6ΐ γ. γενετειρα, 236. ‘ γενετήρ, 239, 3χ7» 4°° β· γενετής, 49 β· γενέτωρ, 236, 3J7 Υ· γένοιτυ, 240γ, 248 β. γένος, etc., 43 γ, >77 β. 23θγ,

236, 238 γ, 318, 394· γε'ντο, 147 β.γένος, 237 Τ. 394 β·γέρανος, 178 β.γέργερα, 178 β, 256 γ.γέρρον, 68 β.γέστρα, 126 γ.γέτορ, 121 β.γεύεσΟαι, γευστός, 44·γεύομαι, 57, 177 Υ, 246 β.γέφυρα, ι 93 β.γηρύω, γήρυς, 90.γίγνομαι, 2θ6, 23 ι, 238 γ, 3·8·γιγνο',σχω, 50, I J J .γίνομαι, 2θ6γ.γιννόμενον, 2θ6 β.γίς, 126.γλαχτοφάγος, 266. γλάμυξος, 385 γ·

Page 448: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

4 2 4 —

γλάσσα, 314 Υ·Γλαυχλέης, 386 γ.γλέφαρον, 193 ϊ·γλώσσα, -ττα, 103 γ , 3 * 4 β·γλωττίς, γλω/ίς, 103 γ.γνήσιος, 31 7 Τ·γνοϊμεν, 347·γνόντες, 347·γνώθι, 217 β·γνόιμαν, 238.γνωτός, 232.γνωρίζω, 33 β·γόμφοί, 145 Υ> 17° Υ> 394 Υ·γόνα, 132.γόννα, 132 β, 326 β.γόνο?, 236, 3χ8·γόνο, 178, 202 β, 394 β·γούνα, I 30 β, 326 β.γράθματα, 2 ίΙ γ.γράφω, 63 γ , η ι γ , 73 Y> 2 ι ί β·γράφωσί, 150 γ? 15 ί β. γράψω -αι, 63 β, 71 Υ· γρόνθος, 147 β· γρόππατα, 201 β. γροσφοφόρος, 2ΐ6. γυμνός, 156 β, 293 γ· γυνψ, 192 γ, 205 Υ, 276 β,

339 Υ. 340.

Δ

δαβελός* 305· δαεινον, 305.Μ ρ> 117 Υ» 3°5 β·δαιδάλλω, 115 β. δαίδαλος, 115 Υ· δαϊς, 116 γ. δαίω, 116 γ.

δάκρυ, 241· δάχρυα, 326 β. δάλός, 305. δάμαρ, 285.δάμασις δεδμηκα, 337» 339· -δαματος, 315 Υ·Δαμάτριυς, 240 β, 248 β. Ααμενης, 386. δαμηναι, 266 β. δάμνημι, 345* δαμόΜος, 202 β.Δαμοςείνω, 238 β. δαμόσ'.ος, 202 β. δανός, 117· δάος, 116 γ, δαρείς, 265 γ.

* δαρήναι, 274 β· δαρθάνω, 277 β. δαρτός, 28ο β, 292 β. δαοθών, 282 β. δαρχμά, 282 γ.δάσασθαι δάτταθθαι, δάζαθαι,

0 2 .δάσχαλος, 387 β· δασμός, J O β, 203 Υ· δ α τεο μ α ι, 6 2 , 7 0 β. δατκίριος, 385 γ. δαυλός, 354 β· δάφνη, 157 β·Λ,Γεινίά, 136. δεδαυμένος, Ι ΐ 6γ . δεδ/οιχώς, 89 γ, 136. δέδ.μεν, 89 γ, 136. δεδιωχότα, 190 γ. δέδμάμαι, 321 γ. δεδμάται, 321 γ. δεδορχα, 229, 231 β, 3!9· δεδόσθαι, 73 Υ· δείδιθι, 217 β· '

GâMÜ

Page 449: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

425 —

SstStjxev, 89 γ, 136. δείδω, 89 γ, 2j6 β, 242 β,

έδδεισεν, etc. δεικνύει, 57 ΐ> 243> 346· δεικνϋσα, 151 γ. δειχτέον έδεϊ^θην, 57 Υ· δείλεται, 186. δείλομαι, 187* δεινο'ί, 242 β.δεινότατος, δείνοτέρος, 234 β·δείχθητι, 2 ΐ6 γ , 2 \ η .δείρη, 13θγ, 3°7Υ·δέκα, 171 γ, 236 β, 273·δέκατος, 273·δέχετθαι, 50.δέχο, 2Ç)0 β.δέχομαι, 74·δεκοτο'ς, 290 γ.δέχτο, 74·δέλεαρ, 284 γ.δέλλω, X 88 γ.δέλφάξ, ι86.δελφιν, 187 β· δελφός, 4!? β) ΐ86. δέμω, 156 β, 239· δέννος, 70 γ·δεξιός -ξιτερός, 175 β, 2 37 β·

400.δέος, 89 β, 232 βί 2 3 6 β- 242 β,

373 β· δέρα, 132 β, 307 γ· *δέρεθρον, 187 γ, ι88. δέρη, 132 β, 3°7 Υ> 3ΐο γ. δέρχομαι, 175 β» 229 Υ· δέρρα, 133 β-δε'ρω, 28ο β. δεσπότης* ί ί ί γ . δέσποινα, 112 γ, 325· δεσπότης, Î49Y-

δέτρον, δέρτρον, ι6 6 γ, .Δεύς, 9 4 T. n o β·δέφυρα, 193 β· δέχομαι, 7 4 ·δέω, 373 β·δήλεται, ι86. δηλωθεί!, 2 ΐ6 γ . δημα, 401 γ. δημοκόπο;, 193 ϊ· δημότης, 2 3 5 - δήμος, 3 1 2 γ.Δηνα, 9 4 · δη'νεα, 64 γ· δ4ρα, 130 γ. διαβειπαμενος, 121 β. δια, 32 4 β· δίαιτα, !9θβ. διαλέχθητι, 2X7- διαττάω, 104 β· διαφάσσειν, 138 γ.Διδαι/’ων, 117- διδάσκω, 69, 267 β, 279 ΐ· διδοΰσα, 152. δίδωθι, 217 β·δίδωμι, 73 Υ, 298 β, 2 9 9 , 3°ο γ ,

3 Χ4 » 3 2 3 , 3 3 3 - διεκί, 194 Υ·A'.fi, 122 β, 357 Υ· Δι^ίδωροος, 122 β, 240 β,

357 Υ· ôtfçiXoïj 23s β·διχάζω, 62. δικασπόλος, Ι49· δικεϊν, 69· δίκη, 2 4 3 · διχρόα, 306 γ. διξός, 107 β·Διόζοτος Λιόσδοτος, 51‘ Διομη'δη, 362 γ.

Page 450: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

δίπους, 136 β. δίς, 236 β. δίσκος, 69 β. διττός, 107 β. δίωξις, 201 γ, 210 γ. δμητηρ, 3 4 5 ·δμητός, 266 β, 321 Τ, 345· όμως, 156 β. δ®0ητι, 2 ΐ6 γ. δοιο'ς, 392 γ· δοχεω, 267 β. δοχιμάδδω, I ΙΟ β. δοκιμαστής, ι ι ο β . δόλιχός, ι 8θ. δόλος, 240.δομήν, 233 Τ-δόμορτις, 285.δόμος, 2 3 9 β» 3 21 Τ. 3 9 4 Τ-δόυς, 240 β. δόξα,, ιοο γ. δόοαχος, 132 γ. δόρυ, ι 3 ι , 3 9 4 β· δόσις, 300 γ. δοτήρ, 298 β, 393· δοτός, 298 β, 314, 333· Ν δουλόσυνος, 203. δουρός, I 3I · δράκων, 19 γ.δρατός, 232 β, 28ο β, 21)2 β.δραθών, 282 β.δραχμά, δραχμή, 282 γ.δρέιτανον, 278.δρυς, 172 β.δρύφακτος, 166 β.δρώψ, 1 5 4 β·δυγόν, 94 ϊ · «δύη, 256 γ . δυρομαι, 256 γ.Λυσάής, 3 ΙΟ β.

δυσμενής, 3 9 3 . 3 9 6 · δύσχιμος, 153·δύω, 172 β, 236 β, 296 β, 348.δυωδεκα/ετία, 238 β.δω; 112 β, Ι49·δώδεκα, 136 β, 296 β, 348.δωροδόκος, 74·δωρον, 298 β, 401 γ.δώτις, 298 β.δώτωρ, 231 β, 233 Τ. 3 9 4 β,

396·δώω, ι ι ο γ .

Ε

’ε“ . 54 γ·έάν, 3 5 2 · έάλων, 3 5 1 Τ·έανός, I 2 Ô γ, 2 7 7 Υ· έάνός, 304 β.' έ α ρ , 4 8 , 127 β, 284 β, 373 β· εαρινός, 3 7 3 β. Τ·’έασσα, 233, 272 γ, 324 γ.l i a , 273 β·ε β δ ι μ ο ς , 2 0 8 γ .

έβδομος, 208 γ. έβδομήκοντα 2 0 8 γ. έβλάστηχα, 264 β. εβλω, 155 β·Κρεμον, 155 β·εβρων, 341 β. εγγονος, 52, 206. έγεγραψο, 44 γ· εγείρω, 256 β. εγνωχα, 264 β· εγρασφεν, 71 β, 188 γ, 205· εγρατται, 199 Τ· εγραφσεν, η ι β, 205-

Page 451: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

?γραψα, 211 β.•Ιγρηγόρη, 308. έδανός, 277 γ. έδανο'ς, Ί η η γ. έδανός, 277 Υ· εδαρ, 136 β, 283 γ. έδδεισεν, 89 γ, 136. έδδίηται, 199 Υ· εδεθλον, 43, 2>5 β· έδέξατο, 74· ϊδ / ’ειαιεν, 136. έδηδώς, 234 β· έοί/.αζα, έδίχαοσα-χασα, 62. ’ε'όνα, εδνα, 2$6. έδνον, ι 57 β- ’έδοντες, 256 γεδος,42, 43. >64,215 β, 394 Υ·ίδοχσεν, η \ β. εδραχον, 229·ϊδρανον, 274 β, 277 β· εδω, 234 β· έδωδή, 234 ·β·ε/αδε, 53 β·’έεδνα, 256. εελδομαι, 25S Τ· ϊ ί Χ β α ι , 25 5 Υ·Ε/ααγόρας, 296 γ. έερσα, έερση, 66, 25 5 Υ· έ^εργω, 25 5 ϊ·"Εκθετος, 249 Υ·

14°·εζευγμαι, 264 β. εζεψα, 211. εζομαι, 42·’έζωτα; -ωμαι -ωσμαι, 57 β- Ιηχα, 46· έθάλφθην, 2 ΐ6 β. έθέλ/θης, 2 ΐ6 β. έθέλω, 256 β.

εθηχα, 313 Τ· έθνος, 157 β- έθος, 53. 81 β> 2Ι$ Ρ·έθρέφθην, 216.εΤ, 47, 212 γ, 292 β, 354- είδαρ, 136 β, 283 β· εϊδομεν, 230 β· είδος, 70, 203 γ, 230 γ. είδοϊα, 54 Τ-είδώς, 125 Τ, 2 33 γ, 293 β. είην, 54 Υ·είχοσι, 125, 25 5 Υ> 290γ .εϊχτον, 232.είχω, 118.εϊλεω, 255 Υ·εί'λη, 8ο.εϊληφα, 84 β·είλλω, 255 β·είμα, 5 9 , ι 2 6 β, 401 β.είμαι, 46.εϊμαρμε’νη, $8 γ.εϊμαρται, 5 β, 7° β, *54 , 3° I·είμεν, 354·είμι, 250, 3>2 Υ·είμί, είμι, 56 Υ·είνάλιος, 235·είνάτερες, 9> Υ·εϊνατος, π ο γ , 264.είνεχα, ι 31 γ.εϊνομι, 126 γ.είπόμην, 46 β.εΐράνά, 311 ·είργμδς, 255 Υ·εί'ργω, 255 Υ·ειρήνη, 310 γ.εϊρος, 13 I.είρπον, 46 γ·eiç, 42,87,147 β, * 5 1,273 Υ,324εις, 42.

Page 452: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

4^8 —

ε’ίσε, 188. έίση, 70. εΤσι, 242, 3^0 γ.έίσχω, 69, 232. είχεν, 46 γ. εϊωθα, 52 γ, $ 3 7· εχανον, 274 β·έχασα*, 3247, 3 2 5 β· έχατόν, 8 β, 1 7 5 , 303 β· έχβαλλΟνΐες, 1877. έχεϊ, 250. εχερσα, 66 γ. εκεχειρία, 215 β, 2ΐ6 β· έχήν, 387 β· ίχχαίδεκα, 75 β· έχχαλέω, 74 7, 75 β· έχοτόν, 290 γ. έχοΰσα, 325 β· έ'χπαγλος, 166 γ. εχπεδος, 75 β· έχ-περάω, 75·’έχπάγλος, 116 γ. έ'χταμεν, 231 γ, 272. ϊχτεινα, 68 γ. έχτείνω, 74 7· εχτημαι, 264 β· έχτός, 71 7· εχυθον, 291 γ. έχυρά, 81, 402.Ιχυρός, 8ι, 402·έχφέρω, 74 7·έχφόρηγα, 295 7·έχών, 125 7, 127, Î 3 ΐ Τ» 324γ,

393 β· έλάα, 118 γ, 305 Υ· έλαια, 118 γ. ελαιη, 118 γ, 123 β. έλάσσών -ττων, 103 β, 1ό6 β,

Ι5Ι.β·

ΙλάΤονος, 107 β· έλάττων, 1517· ελαφρός, 192 γ. έλάγιστοζ, 233, 2}2 γ. έλαχύς, 103 β, 151 7- >92 7>

232, 2 5 4 - ελδομαι, 25 5 Υ· έλείν, 128 β.'Ελένη, 79 7· έλέστιυ, 207 β. έλεύθερος, 162, 254· έλεόσομαι, 229. έλήλόόΟά, 231 β1 έλιξ, 324 7·έλιπον, 29ΐ 7. 297 7» 345 β·ελλά, 164, 205 β·έλλβόον, 86 γ. έλλαθον, 86 7· έλλειν, 2 55 7· έ’λλιπον, 86 γ. έλλός, 147 7· έλμις, 152 β. έλπωρή, 166.Ιμβεβιωχδτα, Ι9θ β . έμβραμένη, 155 β· έμειχτο -μειξα, 74 β· έμεινα -εννα, 64 β. έμεϊο, -ίο, -εδ, 55 7 · έμετρίωμες, 3 5 2 β· έμίω, 145 β· εμιγεν, 347 β· έμίω, 352 β. εμμένω, 156. έμμε, 56 γ (είμί ήμί). έμμόράντι, JO. εμμορε, 70, 86. εμμορε, 58 γ, j o β. έμολε, 320γ. έμοΰ, 55 7 ·

Page 453: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 429 —

έμΰ, 30. έμφερη, 308.«V, Ιί2γ· ένάσθην, 54 Υ· ένατος, 132 β, 2 0 4 - ένγώς, 146 γ, 2θ6 β.ένδεα, 303 γ, 3°8 Υ· ένδεδιωχο'τα, 190. ένειμα, 68 γ. ενεκα, 132 γ. ένείκε(σ)σα, 55 Υ· ένεμμα -ειμα -ημ», É4 β·έ'νη, 394 Υ·εννέα, έννη, 272 γ, 375 - έννεκα, 133 β· έννη, 8 6 . εννυμαι, 126 γ. ενός, Ι 53 ·ένριγισκάνω, 277 β· ένς, 72.Ινς, 147 β· ένσείϊ), 134 Υ· έξ, 4 0 2 γ.εξ /"εξ. 77 β. 8 ι β, 236 γ. έξ·ι, 230 β. εξω, 4 3 · έοιχα, 69.εάν, 121 β. εορε{, 8ι γ.Ιός, 123 Υ·έπαθον, 229 β. έπαιδεΰου, 4 4 Υ· έπεα, 54 β· έπεπαίδευσο, 4 4 Υ· έπέρασα, 315· έπεαβολος, 51 β· έπεται. 188 β, 235 Υ· έπεφνον, 1 1 3 Υ> X84 β· ϊπ:, 395 -

έπιβάλλονσι, i j p .έ'πιθον,. 2 4 2 · έπιμαίομαι, 54 Υ· έπιμάσσεται, 54 Υ· έπίαπεισις, 1 5 1 Υ- έπισπένσαντος, χ χ γ. έπισσείων, 134 Υ·Ιπλάχην, 2 2 9 Υ· έπλο'μην, 22g.έποίεύε, Iπ ο ί/’εδε, 34 β* Χΐ8 γ έπομαι, 4 6 β, l 8 l Y, 18 8 β. έπος, ΐ 2 5 · έπριάμην, ΐ 8 2 .επτά, 4 1 Υ> ι68 γ, 2 3 6 γ

395 β·έπτόμην, ι 6 8 γ , 7 2 9 β. έ'πτυχα, 2 6 4 β. έπύθετο, 2 1 5 β- ’έρβως, 2 6 3 · έργον, ΐ25 γ, 177 Υ; ερδω, I ΙΟ.Ιρεβεσφι, 5 0 . έρεβος, 1 8 3 , 253· έοειδω, 2 5 3 β· έρέσσω-ττω, 105 β, Ιθ 6 · ερέτης, 105 β. έρετμός, 1 5 7 β· έρε'ττω, ιο 6 .έρεόγομαι, §3> 246, 255· έρευθος, 2 4 6 .έρεύθω, 2 5 3 β· ερε'φω, 25 3 βέρις, 1 6 5 ·έρχάνη, 277 β· έρπω, 4 6 γ, ι 6 8 γ. έρρεον, 8 2 γ. έρρήθην, Ι4 ΐ· έρρηςα, 83 β, Ι4Ι - έρρόην, ερρόηχα, 8 } Υ·

Page 454: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 430 —

£ρση ερση etc., 66,127 β> 255 Τ­έρψην, 66. έρυγγάνω , 25 3· έρυγη, 253 β·ερυθρός, ι6ο γ, 173, 245 Υ,

25 3 β, 4 0 0 β. ερΰκάνω, 277 β·^ρχο,ααι, γ2 γ.ίς, ΐ4» Τ·έσγονος, 52, 69 β.Ισδελλονχες, 1877.’έσεχαι εσσεχαι, etc., 61 γ. έσΟέμεν, 75· έσΟος, 126 γ. έσκηδεκάχη, 75 β· έσκιχρεμεν, 75· εσπαρμαι, 264 β. έ'σπεικα, 149 β· ϊσπεισχαι, 149 β· έ'σπενσα, 149 β, 203 β. έσπεράσαι, 75· έσπερος, 50, 125 γ, 127· ϊσαευε, 104 β. εσ σ ί ’ε σ σ ι, 6 2 , 2 1 2 γ .

εσσυμαι, 264 β.’εστα, 314· εσταμεν, 276 γ. εστίΐλα εστελλα, 68 γ.έστί, 47) 49 Τ. 210 ϊ- 235 Τ,

33° γ. έσχία, 127, 26θγ. έδχόροχαι,. 340·’ε'σχε, 5ο.εσχέθην, 2ΐ6.έχέθην, 215 β·έχέλεσσα, 55 Υ> 6ι γ, 62.εχερωθι, έχέρωθεν, έχερωσε, 2J5 ·εχερσεν, 312 β·εΐι, 202 β, 395-

έχίθεσο, 44 γ·Έχοίμαχος, 384 β·έτος, 125 Υ, 2 30 Τ> 2 37 β> 298 ·έτραπον, 2 2 9 7 .εχχά, 199 Υ·εχχε , 50 β , 2 0 0 γ .έχχημένα, 1 0 4 β.είίαδε, 53·Είίβανδρος, 2 9 6 γ. εύγλώθθιος, 103 γ. έυδομον, 2 5 2 . ευεργεσία, 2 0 2 β. ευερής, 1 3 2 7 , εύέθωκεν, 5 3 - εύθηνία, I 8 6 β.Εύ'θουμος, 2 4 8 .Εύθιούμω, 2 4 8 γ. ευχλεα, 3 0 8 γ. ευκλεές, 4 8 .Εύχλέης, 1 2 2 γ.εύ'ληρα, 2 6 3 .είίνοια, 31 β·ευνηχρια, 3 2 4 ·έύνυηχος, 8 6 .εύξάμενος, 6 4 ·εύράγη, 2 6 3 .εύράγην, 1 4 0 γ.εύρρεΐος, 3 7 8 β·ευρρειχης, εϋρρειθρος, 3 7 β·εύρύοπα, 103 γ, 2 3 3 β·ευρύς, 2 6 3 .εύρώς, 2 6 3 .εύσαβέοι, 238.ευσέβεια, 55·εύσχάμενος, 6 4 , 7 1 β: Ι9 6 β,

2 0 5 , 2 ΐο β. εύφυα, 3 0 3 γ , 3 ° 8 γ. εύχσάμενος, 6 4 , 7 1 β> 2 υ 5 · εως, 3 0 5 γ.

Page 455: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

m m m m

4 3 1

εϋω, 46, 246, 330 γ. εύ'ωβα, 52 γ. έφάπτεστη, 207 β. εφηνα, 64 β, 152 β. έφθαρκώς, 290 β. εφθαρμαι, 232. εφθεγμαι, 206 β. εφθειρα, εφθερρα 68. εφθορα, 264 β. εφθορκώς, 290 β.Ιφθός, 71 γ. έφίορκος, 214 β· έχθες, 202 β. εχεσθαι, 2x6. έχετλη, 2ΐ6 γ, 2 ΐ γ γ. έχέφρων, 2 ι6 β. έχβο'ς ϊχ&οι y i γ. έχϊνος, ι8θ. ϊ χ ο ν σ α ν . 100 γ, 152.Ιχοισι, 150. εχουσα, ΙΟΟ γ, 152. έχύθην, 2ΐ6 β.εχω εξω σχησω, 43 β. 46 γ,

179 Τ, 215 β- 222. εψω, 71 γ. εω, 230 β. εωβα, 52 γ.εως, 46,60, 92, 247, 3° 5, 35°Τ>

35ΐ γ, 395·

/

'/«δύς, 53 β·/αλω ναι, 125 β./"άξιοι, 121 β./άναξ, Χ25 β./άνασσα, 125 β./άργον, 238.

/ασστύ·/ω, 125 β·/ε/αδεΟρτα, 53 Ρ·/ε/ρεμένα, 140./ετεθθι, 62 γ./ειζιός, 220 β./είκατι, 125- /ειπεϊν, 79. Ι24Τ, 137 Ύ· /έμμ®, 59. 126 ϊ·/έ ξ “εξ, 77 γ. β·/έξ, 236.Fir.iya, 54 β. 238 γ,.295, 352 β. /έπος, 103 γ, 124 γ, 125, 137 Ύ· /έργον, 125 Τ·/ερέω, 139 β·/ε'σ-ρα, Ι26γ./έτεθθι, 62 γ./ετια, 352 β./ε'τος, 125 γ./εχετω , 124 β./ηδο[μη], 53 β·/4>®> 59. 126 Τ·Fhi, 81./Αεκαδαμοε, 8 ΐ ./ίδμεν, ί’σμεν, 242./ίκατι, 121 β, 125, 224./εν, 126.FU, 12 6./ίσ /ο ς , 70, 126, 203 ϊ· /ιστία, 127, 200 γ./οϊδα, 96 γ, 125 γ·/οίκος, 125, 243 β·/ον, 121 β./δρτοξ, 125 ·/ράτρα, 139 β, 311 ϊ·/ρτίτα, 139 β; ι66 β./ρηξι?, 139 β·/ρησις, 139 β·/ ρϊνος, 140 β./ΰκία, 30.

Page 456: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ζάω, ι ίο γ, 3 Η β· ζε, 220 β. ζεχ ζειά, 92 ζείναμεν, JI . ζείνυμεν, 87 γ. ζέλλω, 188.ζέρεθρον, ι 8 8 , 317. 3 4 1 ζε'σμα, £>Ι γ. ζεσσε ζεω, 6 ι γ, g2 γ. ζεστο'ς, 6 ΐ γ.Ζεΰ, 246 β. ζεύγνυμι, 346 β. ζεύγος, 344 Τ· ζεύγω, 211.Ζεώς, 31 γ, 94,

300, 347·îfl, ιιογ, 191 γ·Ζην, 2 54, 28ο,

347 Υ·Ζηνα, 94- ζητρο'ς, 3^4 ϊ· ζίχαια, 220 β. ζο'η ζωή, 350. ζο'ρξ, 92 γ. ζούγωνερ, 248. ζυγο'ν, 92, 199 β. 245,

395·ζύμη, 92 β. ζώμα, 56 γ. ζώνη, 94·ζώννυμι 57ϊ, 58, 9? ζώσμα, 57 ϊ· ζωστεον, 57 ϊ· ζωστο'ς, 56 γ. ζώω, ι ίο γ, 191 γ.

ι ιο β , 287 γ,

ήαται, 46 β, 59, ?72 γ. ήβη, 91 β· ηγούμαι, 42 β· ήδεΐα, 324 β, 3?6 β. ήδεσθην, 44· ήδίοα, ήδίω, 44 β, ήδομαι, 70 β, 2Ι4·ήδύί, 53 β, 7 °· β, 79, δί β,

122 γ, 126 β. 172 β. ήέρος, 310. ήθος, 53, §1 β· ήϊ, 30. ήχε, 9ΐ γ· ήχέσατο, 55 Τ· ήλιος, 362 β, ήλος, 126 γ. ημα, 401 β. ημαρ, 284 β. ήμομ ήσται, ήμαρ, 284 β. ήμαρτον, 290 γ. ήμβραμένη, Ι54· ή'μβροτον, 2Ç0 γ. ήμεϊς, 5? β, 304· ήμεδιμνον, 385 γ. ήμερα, 154, 284 β. ήμερινο'ς, 154- ήμερσα, 203 Υ· ήμί, 56 γ. ή'μβροτον, 290 γ, ήμισυς, ήμιτυς, 202 γ. ήμιδη, 326 β. ήμορίς, 70 β, 504· ή'μορος, 58 β.ή, 362 Τ·

Page 457: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ΒΗΗΗβΙΗΗΙΗΗΗΗ8ΜΗ9ΗΗ899ΗΒ9Ι

4 1 ] -ήνατος, 130 γ. ήνεμο'εις, 235· ήνία, 65· ηος, 9 2 .ήπαρ, 182, 234, 273 β, 28ι β,ν 283 γ, 40ΐ γ.ηρ, 48, 362 γ.ηρ°ος, 350.ηρσα, 73 β.ηρώο?, 35°, 351·η«> 151 γ·ήσθης, 214- ίίσ/υυ-μ-αι, 156. ηΰχομην, 3 I β·ή'ως ήώς, 46, 247, 347 β. 350γ,

393 Τ·

Θ

θάα, 302 γ, 308 γ, 35° γ. θάχος, 304 γ. θαλάμ,η, θάλαμος, 73 Υ· θάνατος, 266γ, 321 γ, 337;

339- 396- θαλάΤης, 10J β. θαλπωρή, 166.Οανοΰμαι, 266 β. βάπτω, 109.θάρρος θάρσος, 66, 68, 173.283. θάσσων θάττων, 151 γ, 2ΐ6. θαΰμα, 123.ΘΙα, 302 γ ,-303 β, 308 γ, 3 5°7· θεα, 303 β.θεάομαι, 123 · θεατής, 302 γ. θέάτρον, 302 γ. θεή, 302 γ. θεηχόλος, 193 β·

θεητής, 302 γ. θέητρον, 302 γ. θείνω, 113 γ, 186 β. θειος, 238 β. θείς, J I 2 .θέλω, 186 β, 256 β. θελωσα, 29 γ.Θεμισθοχλής, 222. θέναρ, 284 γ . θεοδ,Ρής, 136.Θεόθεστος,. 187 β· θεοχο'λος, 193 β· θεοπόλος, 193 β.Θεόρδοτος, j i γ. θεός, 136 γ, 1487, 373· θεουδής, 89 γ, 136.Θεόφιλός, 373 ϊ· θεπτανο'ς, 184 β, 277 β· θερμαίνω, 152 β. θέρμανσις, 152. θερμαντο'ς, 152 β. θερμαστές, ι66 β. θερμός, 145 γ, 161 β, 186 γ. θέρος, 186 γ, 223 γ. θέρσος, 173·θέσσασθαι, 62 β, 186 γ, 187 β,

2 ΐ 6 .

θέσφατος, 1367. θετός, 297 7, 313 Τ» 333· θευτίς, 215 Υ· θή7ανον, 277 β·©ηβαϊς, 305 β.Θη7«νω, 277 β· θηθίς, 222.θηλή, ι62 7, 173 Υ, 299 β·θηλητήρ, 165 β.θήλυς, 162 7·θήρ, 1387, 187 β, 348 γ·Θήρα, 138 7·

28

Page 458: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 454

θήράω, 138 1. θηρσί, 68 β. θήσατο, 299 β· βησθαι, 173 γ, 299 Υ· θήσσα -ττα, 105 Τι 325· θητο'ί, 105 Υ· θιασώτης, 235- Θιόππάστος, 138 β.Θιο'φεστος, 187 β, ?52· Θιο'φειστος, 238 β. θιπο'βρωτος, 166 γ. θλιφθείς, 2ΐ6 β. θναίσχω, 349 ϊ·θνητο'ς, Ονάτός, 321 Υ, 339>

266 β, 396·θνήσκω, θνήσκω, 266 β, 349 ϊ· θοίνη, 300. θορνυμαι, 320. θοΰρος, 320.Θούμαντις, (λουμένης, 0ούφι-

λ°5, 3 7 3 ·θράσσω -ττω, 103 β, 3 2 0 Υ· θράσος, 283. θραύω, 6θ.

' θραυλος -στο'ς, 6ο. θρέξομαι, 215 Υ· θρέπτα, ι66 β. θρίξ, 2ΐ5 γ· θρίψ, ι 66 γ.θοϋλίσσω, θρνλλίσσω, 6ο. θροσίως, 290 β. θρώσκω, 320.θυγάτηρ, 235, 3 Η-Υ, 3 5 9 , 402.θιιοσχοος, 123 β·θώα, 307 β· θωιά, 307 β· θωϊή, 307 β. θωμιχθείς, 2ΐ6 β. θωμάς, 2 97 Υ·

θώσθαι, 300. θωτάζω, 215 γ. θωχθει'ς, 2ΐ6 β.'

I

ιαίνω, 47 ϊ· ιανατερα,91 γ. ίάορ-αι, 47 Υ· ίαρός, 47 β· βατήραν, 54 β, 295 β· ίγνύη, 262 β. ιδιώτης, 235·Ι’δριεν, 231 β.Τδος, 8 ΐ β. ίδρώς, 8 ι β.ίδυϊα, 54 ϊ , 233, 245 β, 3 24 Τ ίερος, 46 β, 4 7 β ί ία°ος, 47 β ιζάνω, 277 β· ΐζω, 42.ίημι, 46, 9 1 Υ, 298. ίθαρός, 244 β· ί'θι, 217, 232> 24 2 ·ίχάνω, ι ι 8 , 266 γ, 304 β. ίχετεουσάσης, 249 Υ· ϊχχος, 137, Ι 38· ίχτϊνος, 196 γ, 262 β. ί'χτις, 262 β. ϊλαος, ι'λαος, 59 Υ· ϊλαθι, 59 Y, 2 17 β· ιλεως, ^'ΐλη/’ος, 59 Υ, 3 S I Υ· ί'λλαος, 59 Υ· ίαας, 304 β·ίμάτιον, 59, Ι26γ, 202 β. ί'ρ.εν, 231 γ· ίμερος, 58 β, 26ο β. ϊξο'ς, 63 γ.ιός (flèche), 47, 52 γ.

Page 459: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4 3 5 —

lit (poison), 44 β, 48, 127 β.ίουιώ, 246 γ.ίππος, 137, 238 γ, 347·ίππο'της, 235·ϊππω, 301.ίππων, 152 γ.ΐοείνα, ί’ρήνα, ΐρηνι, 31Ι·Τς, 126.ϊσθι, 173, 214, 217?, 26ο β.ίσο'ροπος, Ισόρροπος, 141. ϊσμεν, 242. ίσος Χάος, 126. ίσος, 70, 120, 203 ϊ· ίστάνω, 277 β· ίσιασα, I 51 β. ίστας, 304 β.(στήλη, 26γ γ. ίστημι, 298 β, 314· ίστίη, 200 γ.(στρατιώτης, 201 γ.Γστωρ, Ι27·(’σχάνω, 274 β, 277 β· ίσχω, 232, β. ί'σως, yo, 126. ίτος, 294 β· ϊττω, 200 γ.(Τίι), 232.ϊφι, 126.ιχθύς, 197, 202 β. ιών, 221 β, 238 β.’ίωντι, 288 β, 3S2·

Κ

κά, 387 ( < κατα). κάββαλε, 200. χαγγαν, 200. χαγχάζω, 179· χαδίχχορ, 200 γ.

χαει, 3°5 Τ·καθαιρώ, I I 3- χαθαρο'ς, 113 - χάθαρσις, 152 β. καθέζω, 214 β.χαί, 194 γ, 403· χαίνω, 196 β, 272, 274 β· κάχχειμαι, 200.xaxycu,, 200.καλαμίνθη, 385.καλίω, 266 γ.χαλλήστρατος, 29·καλλίροος, 83 γ.κάλλος, 1 1 j β, 131 β, 133 β·καλός, ΐ3 ΐ β,ΐ32γ,276β, 304β. καλύπτω, 266. χάλχη, 215 β·Καλχηδόνιος, 215 β.κάματος, 267, 339, 345, 396·κάματος, 267, 345·κάμμορος, yo β.καμόντες, 266, 339·κάμνω, 266 β.'κανά, 306 γ.χανα, 387 β·κανθόλη, 215 β·καπνός, I 39·κάππεσε, 200.κάπρος, 169, 241.κάπφαγε, 200.Καρ, 360 β. κάραβος, 265 γ. κάρανον, 3°4· κάρηνον, 304. καρδάιχωμον, 385 γ. καρδιά, 282, 290 β. κάρκαρος, 175 γ, 215 β. καρκίνος, 175 Υ· κάρνος, 283 β.

Page 460: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 436 —

Κάρπαθος, 282 β.καρπαλιρ,ος, 282 β.καρπός, 175 γ-κάρρων, 105 Υ·κάρταλος, 283 β.καρτεράς, 28 2 β.κάρτιστος, 282 β.κάρτων, 105 γ.κάρχαρος, 175 Τ·κασίγνητος, 322.χάαρ,ορος, J0, 86, 203 Υ» 3°4·κασσύω, 82, χαττύω.χαταξίαιρ, i j i .κάταρ/ος, 3ΙΟ γ.καταρίγηλος, 165 γ.καταρρέω, 82 γ.χατάστασις, 13 β.χατέαγα, 308 β.κατιαραύσειε, 238.κατύχη, 387 β·καυλός, 246 γ.χαφηφόρος, 2ΐ6 β.χαχάζω, 179·χέαρ, 28ς β·κείρω, 66 γ, 176.κέκαρφιαι, 205 Υ· <χεκρηωτες, 267, 339·κεχραται, 3207.χελαινεφές, 383·χέλευθος, 43·χελεύωνσι, 150 β.κέλλω, 66 γ, 256 β,χέλααι, 66 γ, 152.xivoat, 152.χεστός, 149·κεντεω κέντρον, 149 Τ> Ι 52· χε'ντρον, 385· χέντωρ, 385· κεράννυριι, 268 β.

χεράσαι, 320 γ. κέραφος, 288 β.Κέρβελος, Κέρβερος, 165. χερδαλη, 355» 375- χευθάνω, 277 β· κεφαλαλγία, 165. κεφαλή', 165, 215 β, 325 β· κευδάνω, 277 β· χευθμών, 157 Τ· κεύθω, 292.χηρ, 285 γ, 348 γ. κίδναααι, 267 γ. κιρ.βάζω, I I I . χίνυσθαι, 189 β. χινώπετον, 268 β. χιξάλλης, 107 β· χιόκρανον, 3867. χίρνημκ, 268 β. χίς, κίσ-κε, 194 Υ· χίασα χίττα, 105 γ, ιο6,

324 γ.κισσάλης, 107 β·κλαει, 305 Υ·κλαΓίς, 176 β.κλαίεις, 306.κλαίω, 117, 118 β.κλαπηναι, 283 β.χλάω, 117, 118 β, 3°6.κλαύσοραι, 117, 118 β, 305 γ.χλέ/ος, 122 β, 229·κλεινός, 57» 35S-κλειτύς, 163 γ·κλεομ-αι, 165 β·κλέος, 57» 122 β, i6s β, 175,

229-κλέπτω, 63, 109, 234» 283 β. χλέφσηι, 71 β· κλήζω, 378· κλητός, 266.

Page 461: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

437 —

κληίς χλείς, 123 γ, 176 β. κλίμα, 163 γ. κλϊμαξ, 163 γ. κλίνη, 113 γ, 163 γ. κλίννω κλίνω, 113 γ. χλιντήρ, 163 γ. κλίνω, 163 γ· κλισία, 163 γ.Κλίταρχος, 165 β.κλιτός, 163 γ.κλοπή, 63, 109.χλΰθι, 173, 217 β·χλοτός, 171 β, 229 Τι 232 β,

245 β, 393· χλωπάομαι, 234· κλώψ, 234·χρητο'ς, 267, 339. 345. 396-χναμά, 321 γ.χνίψ, 288 γ.χνΰζα, 268 γ.χογχος, 178 γ.*4γχ»1ι '78 Τ· χοέω, 123 β' κοινο'ς, 114 γ. χοίρανος, 277 β· κοίτη, 43 β· κόλπος, 139 γ. κολωνός, -ώνη, 176 β. κομίζω, 02 β. κομιττάμενος, 62 β. χόνις, $6 β, 9°. κοντός, I $2. χονίω, j6 β, 90. κόνοζα, 268 γ, 288 γ. κόπανον, 278. χόπρανον, 277 β· κόπρος, 182 β. κόρα, 132 β. κοράσιον, 132 β.

χόρδαξ, 320 β. κορδίκημα, 288 γ . χορδύλη, 288 γ. χόρ/α, 130 γ , 307 γ· χόρζα, 290 β. κόρη, 132 β, 307 γ, 3ΐο. χόρνοψ, ΐ93 γ . χόρρα κόρρη, 68 β, 307 γ· χόρσα κόρση, 66 β, 3°7 Τι

320. κόαρη, 3- χόρτερα, 290 β. κόσμορος, ηο. χότερος, 194 β· χούρη, 130 γ, 307 β.χοχώνη, 394 Τ·χράόιιζος, 265 γ. χραδίη, 282. κραιπνός, 282 β. κράμα, 320 γ. χρανα, κραννά, 3 ΙΟ β. Κράπαθον, 282 β. χρατερός, 232 γ, 282 β. χρατήρ, 3 ΐι γ, 320γ. χράτιστος, 282 β. κράτος, 105 γ. κρατυς, 232 γ.*ρε(/>ς, 176, 3 ι6·χρείττων, IOJ β, ιθ6 β. κρέμαμαι, 3Ι 5 Τ· κρεμιάννυμι, 268 β. κρέσσων, 105 β, ιθ6 β, 23θγ. χρίτος, 105 Τ· χρηθμός, 265 γ. χρήνη, 310 β, 3 U β, 3Ι2· κ.ρητήο, τ· χρίμνημι, 268 β.Κρίταρ/ος, 165 β.Κριτολαα, 303, 35°Τ·

Page 462: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 438 —

χρυμός 57·Κρυσο'θεμις, 2ι 8.χρώτιον, 175 γ.χτανεϊν, 266 β, 274 β· κτάομαι, 1^6. χΐΙαρ, 285 γ.χτείνω, 113 β» 196 β> 272·κτείς, 17, 237, 25§ β.χτέννω, 113 β. 133 ·κτήρια, 283 γ.κτίζω, 196.κτίς, 202 β.κτο'νος, I I 3 β, 2J2.χυάνεος, 235-κΰδάνω, 277·κύκλος, 137 β, Ι92 β·κύλιξ, 204/β.κυλίχνη, 204 β.κύλλαρος, 288 γ.κυνός, 245 β·κύθρη, 215 β·κύθρος, 21 5 β.κύκνος, 192 β.xuXtÇ, 204 β.κυλίχνη, 204 β.κύλλαρος, 288 γ. κύνας, 272 γ. κύον, 146 β. χύων, 296 β.Κυρήνη, 311 β. κύρος, 138 β. κωμωδιδάσχαλος, 386. χώρα, 1307. χώς, χως, 194·

ΛλΛάβετος, 84 β. λαβεϊν, λδαβιύν, 84 β.

λαβή, λαβίς, 111. λάγνος, 277 Ύ· λαγχάνω, 277 β·Λαδαμας, 373 β· λάζομαι, ι ι ι . λαιο'ς, 117 β, 244 γ, 3°8· λακεϊν, 69. λαμβάνω, 111, 277 β· λαμπάνω, 277 β· λάμπουρις, 166 β. λαμπρός, 166 β. λανθάνω, 2JJ β, 345 Υ· λαός, 351 β, 373- λάσιος, 139 Υ· λάσκω λακεϊν, 69. λάστη, 54 Τ· λάχνη, 72 β· λέγω, 74 β·λείβω, 84 β, 169 β, 212 γ. λεϊμμα, 230 γ. λείος, 242 β. λειπυρία, 386 γ. λείπω, 63 β, 182, 188 β, 229,

242 γ, 292, 345 β·λειτουργός, λειτωργός, 365· λείψω, 63 β, 230 β. λείχω, 64 γ.λέκτο, -λέγμενος, έλέξατο, 74 β·λέλειμμαι, 205 β·λέλοιπα, 297-λεοκοϊς, 31 β.λέπω, 254·Λεττιναϊος, 199 Υ· λευκός, 31 β, 176 Υ, 246. λέχος, 43. 238 Υ. 33°· λέχριος, J2 γ. λεώς, 305 γ, 35ΐ β· λήγω, 84 β. ληθάνώ, 277 β·

Page 463: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

439 —

λτίθω, 345 Τ· λίβα, 242 γ. λίγουρος, 248. λιγορός, 165 γ. λιγύς, 165 γ, 232 γ. λιλαίομαι, 54 Τ· λιμπάνω, 147. 345 β· λιπεΐν, 232 β. λίπος, 2S4- λίχνος, 277 Τ· λλείψαντε, 84 β. λληξειεν, 82 γ. λοιβή, 169 γ, 242 γ. λοξός, 72 γ.Λοφοφόρος, 2 ΐ6 β, λύγδην, 84 β. λύζω, 84 β. λύει, 56.λυγγάνομαι, ιηη β. λύθητι, 2ι6 γ, 217·λόχος, 192 γ. λυκόφως, 51 γ. λϋμαρ, 284 β. λυσάστω, 207 β.Λύττιοι, 199 γ. λύχνος, 72, 204-

Μ

ΜΑειάλη, 22ΐ β.μαίνομαι, 274 β· μάχαρς, 49 β· μαχρός, 103 γ, 393 Τ· μάλα μάλιστα μάλλον, 115 β,

266, 306 β. μαλακός, 321. μαλθακός, 254 ϊ , 283. μάμμα, μάμμη, 212.

μάν, 238' μανηναι, ΐ η \ β. μανός, 132 γ, 266 γ. μάραγνα, 85 β, 288 γ. μαράσσω, 85 β, 288 γ. μάρναμαι, 155, 232 β, 2827,

315 ϊ·μάρψαι, 282 β. μάσσων, Ι£>3 γ. μάτηρ, 145 β· μάτρασι, 281 γ. μέ, 387 « μ ε τ ά ) .Μεαλινα, 221 β. μεγαλοφυά, 3°3 Τ·ΜΛεγαρει, 86.μεγας, 86 γ, ι ιο γ , 273 Τ·μέδομαι, 234 β·μέζων, ι ΙΟ γ.μέθο, 173 β, 294·Μ/ιειάλητι, 86 β, 221 β. μειδησαι, 85 γ. μείζων, ι ίο γ. μεΐξαι, 86 β.Μ&είξιος, 86 β. μεϊραξ, 114 β·μείρομαι, 58 β, 7°> 86 γ, 154· μ ε ί ς , 5 4 8 β .

μέλαινα, 112 γ, 102.Μέλανθος, 386 β. μέλας, 112 γ, 102 γ. μέλδω, 163. μέλεος, 275 β·μέλι, 145 β. 154 β. 237· μέλισσα-ττα, 105 γ, 324Τ· με’μαμεν, 272 β. μίμόλωχα, ι 54 β· μεμβλωκιύς, 155 β· υέμονα, 272 β. μένει, 354·

Page 464: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 440 —

μένος, n i , 396· μέριμνα, 87· μέρμερος, 87.μέρος, $8 γ, 86, ii*3, 154· μεσαριά, 387 β· μεσημβρία-ινο'ς, 15 4 · μέσκος, 50 β. μεσόδμη, 156 β. μεσόμνη, ι $6 β·μέσος μέσσος, ΙΟΟ β, 296, 3 9 5 ·μετάστασις, 13 γ.μετέωρος, 351 ·μέττες, 200 γ.μέττος, ΙΟΟ β.μη'δος, 2 3 4 β·μήδομαι, 234 β·μηχαρ, 284.μήχος, 103 Υ·μήλον, 87·μείν-ός, 1 5 1 β, 348 β. μηννός μηνός, 64 γ, 348 β. μηνσί, 150 β. μήριγξ, 85 β· μιίρινθος, 85 β, 289· μηρός, 395 Υ· μης, 348 β. μησί, 15 1 β· μητέρα, ι6ι β.μη'τηρ, 28 γ, 145 β- 236, 402. μία, 4 2 , 87, 147 β, 2 73 Τ, 324 · Μιαλινα, 221 β.Μίδαν, 240 γ. μικχός, 85 β, 289· μικρός, 85 β, 289· μϊλαξ μϊλος, 8s β, 189. μιμνήσκομαι, 145 β- Μιργάβωρ, $1 γ·Μΐργος, s i γ.μίσγω, 51 β·

Μίσγων, 5 1 Υ· μισθός, 50, 393 β· μισθώ, 356 γ, 365 β· μμέγα, 86 β. μμεγάροισι, 86 β. μμοϊραν, 86.μνάομαι, 205 Τ, 276 β, 339 β·μνησαι, 145 β·μνώια, 156 β.μόθος, 172 γ.μοιός, 85 γ·μοϊρα, 58γ, 70, 8 6 , 11 3 , 1 54

3 0 4 · μολεϊν, 154 β· μόνος, 132 β. μόριον, 58 γ. μορμολύχειον, 164 γ. μορμολύττομαι, 164 γ. μόρμορος, 164 γ. μορμυρωπός, 164 γ. μορμοί, 164 γ. μόρος, 113 -μορτός, 153 Υ, 282 γ, 2907. μόρφνΟς, 204 β· μοννος, I 30 γ .Μοΰςα, 29 γ.Μουρμαχω, 248. μνϊα, 5 5· μΰμαρ, 284 β· μοχάομαι, η ϊ γ. μύραινα, 85 γ. μόρμηζ, 165. μΰς μυός, 44 β· μνχλός, 72 β, 2 0 4 Υ·μο'/.μός, 72 γ·μν/οϊ, 248. μωλνρός, 16 S γ. μώλυς, 165 γ. μώμαρ, 284 β.

Page 465: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 441 —

αώαος, 301, 315 β· νεώς, 52 γ, 301 β, 305 γ, 362 β. , JÿΜώσα, 29 γ. νηα, 301 β, 347 Τ·

νήες, 123, 400 γ.Ν νηλίπους, 386 γ. 1

ναεύω, 362 β.νηος, 52 γ, 301, 347 7, 362 β·νψπιος, 134·

ναίω, 54 ϊ· νήποινος, 244·ναίου,αι ναίετάι, 56. νηπύτιος, 134- • J 9vâo's, 52 γ, 351 β, 362 β. νήσσα, 322.νάποινος, 322. νηύς, 32, 347 Τ» 349 Ρ·νάσσα, 54 ϊ· νίζω, ι ίο γ.ναύλον, 301 β. Νικο'ττω, 212 β.ναΰος, 52 γ, 351 β, 362 β. νίπτρον, ι ιο γ .ναΰς, 32 α, 122, 301 β, 347- νίφα, 86 β, 146, ι 84·ναϋσθλον, 301 β. νίφει, 188 β.ναυσία, ναυσίη, 202 β, 301 β. νίψει, 188 β.ναύτης, 301 β. ννιφάδες, 86 β.ναυτία, 202 β, 301 β. νο'ος, 87, 240 β.via, 123 γ, 3θ8β. νόστος, 44·νεανίας, 49 β, 3°^ β· νύ, νυν, 380.νεες, 35°. νυος, 44 β, 86 β, 245 Τ, 393 β·νε:κείω, νεικέω, 55 7· νύξ, Ι93·νεϊκος, 55 Τ· νυξί, 203 γ, 279 Υ·νέκταρ, 284 β. νοίθουρος, 166 β.νείφει, 146. νωθροκάρδιος, 166 β.νεμεσάομαι-σσοίοααι, ιοο. νωθρός, 166 β.νέρ,εσις, 100. νίοκαρ, 284 β. ' fνέαω, 234 β· νωαάω, 234 β·νεόβορτος, 320. νώνυμνος, 145 Y, 155 Υ·νεόδριατος, 321 γ.νέορ,αι, 44-νέορτος, 320 β. Ξνέος, 123 Υ> 146, 395·

Ξεναρείτω, 238 β.i

νεΰοον, 247 γ, 395 γ·νεΰς, 349 γ· Ξέν/’ων, 130 β.νεφέλη, 237 β· ξεΐνος, 130 β.νέφος, ιγο β, 237 β· Ξεν/αρεορ, ΐ)θ β .νέω, 86. ξέννος, 133-νεών, νηών, 35° Τ· ξένος, 132-

Page 466: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 442ξέω, 374 β·ξύν, 114 γ, 403· ξΰνός, Ι ΐ4 γ · '

ο

Όαξιοι, 121 β. όαρ, οάρ, 285 β. οβδην, 103 Υ· όγδοος, 123 β· όγκος, -η, 176 γ· όδρί, 157 β, 234 β·οδός, 136 β. οδούς, 256 γ. οδύνη, 256 γ. οδύρομαι, 256 γ.’Οδυσεύς, ’Οδυσαεύς, ioy γ.ό'δωδα, 234 β> 239·οδών, 256 γ.ό'εις, 89 γ·ο/ινς, 123 ·όζος, 50 γ.οζω, 234 β, 239·όθματα, 211 γ.οϊαροι, 28$ β.οις οίς ό'ϊς, 239 7, 242 β, 394 Υ· οίδα, 127, :72· οΐετέας, 365. ο’ίη, 3 0 7 β·ο’χος, 125, 175 β, 231 β· οίκτιρρω, ιΐ4· οικτίρω, 114- οΐμος, 59, 401 γ. οίντί, 243 β· οίνος, 243 β, 3^5 β·2ιος, 55 β·οιος, οίη, 2967, 307 β.όις, οις, Ι23· Ι51 Τ> 239> 242·

Sk, ΐ 5ΐ ϊ·οΤσθα, 172 γ, 2θ8 β, 2 ΐο β, 214·οίχώρος, 214 β·οχα, 194 β·οχαι, 194 β·όκέλλω, 256 β.οχη, 194 β·ό'κκον, 212 β.όχοθεν, 194 7·όχοϊος, 194 7·ό'χος, 1967·ό'κρις, 240.όχταλλος, 196 γ, 200 β. οχτώ, 175, 239 7, 348, 393 β·όχως, 194 β· όλεθρος, 317 β, 346· ολείζων, ι ΙΟ γ. όλίσαι, 346. ολίγος, I ΙΟ γ, 162. όλίος, 221 β. όλίσθανος, 277 β· όλισθάνω, 277 β·ολλυμι, 147 7, 3Γ7 β, 346. ολόπτω, 254· όλος, 132 γ.ολοφύρρω, ολοφύρομαι, 114· Όλυττεύς, 107 γ. όμιχέω, 254 β- Ομίχλη, ι8θ, 254 β­άμμα, 157 β, 182 β, 1967,

205 β. ομνυθι, 217 β. δμνϋμι, 346. όμόργνυμι, 254 β· όμός, 393 Υ·Όμρικος, 154 7· όμφαλός, 170 7 · όμως, 42. δναρ, 285 β.

Page 467: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 443

δνειαρ, 284· δνειδος, 25 5 β· όνομα, 155 Τ’ 272 Τ· δνυξ, 195- οξεία, δξώη, 388 γ. όξύά, όξύη, 303 β. δπα, 196 γ. όπη, ι82 β. δπη, 194 β· όπί, όπά, 124 Τ· δπις, 189 β. όπισθέναρ, 386. ύπίτθο-, 50 β, 200 γ. όπόθεν, 194 Τ· όποιος, 194 Υ- όπόραι, ιοο β. ύπόταροι, 238. όπόττος, ιοο. δππατα, 201 β. δππως, 200. οπτός, 262 γ.δπωπα, 103 γ, 189 β, 205 β. ■ 233 β·

όπως, 194 β. δρανος, 29 β.όροίω, 124 β, Ι27> 128 β, 35Γ· οργυιά, 253 Υ· ορέγομαι, 268 β.όρεγω, 161, 237, 2 53 Υ· δρ/ος, ι J ι . ορη, 308.ΰρθο'ς, 136 γ, 320 β. ορθωθείς, 2 ΐ6 . όρίγναμαι, 268 β. ορίζω, 132 γ. ορμιχας, 165. δρνυμι, 66 β. όρνιθοθτίρας, 2ΐ6 β. όρδ^υια, 253 Υ-

ορος δρος, 132 γ. δροφος, 253 β· δρνυμι, 66 γ, 253 Υ» 320 β δρρος, 68 β. δρσος, 66 β. δρτυξ, 125, 193 · ορύσσω, 103 β, 2J3 β· ορυχτί, 103 β· ορφανός, ιφογ. όρώντες, 349 β· δς, 91 β·δσσα οττα, 103 γ, 324 Υ· δσσε,ΐ03γ, 189 β, 233 β> 394β· όστε'ον, 239 Υ> 3^3 β» 3^6. δστις, 104.οσφραίνομαι, 69 Υ, 203 γ. όσχοφόρος, 2ΐ6 β. δτε, 194 Υ· δτλος, 262 γ. ότραλέος, 135 β· ότρηρός, 135 β· ότρύνω, 113 Y, 135 β- ουδός, I 36 β.ουθαρ, 246 β, 283 γ, 401 γ.ού'χων, 29 β.ούλος, 131 γ.ούλομένην, 235 β-οΐρανος, 29 β.ουρορ, 131. 'ουρος, 131 -δφατα, 184 β.όφέλλω, 256 β.όφελος, 235·οφθαλμός, 73 Υ> Ι9^Υ> 200 β. δφις, 184 γ, Ι9°· όφλισκάνω, 277 β· όφνίς, 184 β-δφρα, 91 γ, 215 β, 2857. όφρϋς, 170 β, 202 γ.

Page 468: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

δχανον, 278.0'/iou.at, 239· όχίω, 90, 179 β· οχος, 124 β-οψ, 17 β, 239 β·δψομαι, 103 ϊ> 233 β; 239 Τ·

ππα, τ85 β, ι88 γ. παθεϊν, 182 β, 188 β. παιδεύη, 44 Υ· παιδεύσάσα, 304 β. παιδνο'ς, 278 β. παιρίν, ιοο β. παϊσα, ιοο γ, 150 γ. παιφάσσω, 138 γ. πάλαι, 185 γ. παλάμη, 155 γ, 338 γ. Παλαμ^δης, 386. παλιλλογία, 155 β. πάλλαξ, 147 Υ· παλτό, 74 β- πηια, I 38 β. παμωχος, 368 β. παμφαλάω, 215 β· πάνσα, ιοογ , 150 β, 151 β· πάνσεπτος, ι8. πάντεσσι, 6ι. πάππας, 212. παραδέχομαι, ι8. παραξοφαίνεται, 387 β. παρθεϊν, 282 γ. πάρδεδροι, 35 α· πάρνοψ, 193 γ, 290 β. πάσα, ιοο γ, 151 β, ΐ5 2 γ ,

J 0 4 β, 325· πασασθαι, x38

πάσχω, 207 β· πάσσαλος, 102 γ. πάσχω, 69 γ, 188 β, 204

210 β. πατάρα, 238. πατέομαι, 2Ι4·πατήρ, 43 β» 108 β. 229 γ

2 3 1 » 233 Y» 313 Τ» 393 395 Υ·

πατράσι, 28ο β, 281 γ. πάτρι(3ΐ)ος, 296. πατρο'ς, 19 β, 63 β, 95» 233

279 γ·πατρο'ς, 19 β. παΰρος, 2\η γ. παυσωλη, 166. παύω, 31 β· παχύθριξ, 2ΐ6 β. παχυλός, 165 γ, 4°° Υ· παχύχυμος, 2ΐ6 β. παχύς, 165 γ. πδίκνϋτε, 232 β, πεδαορος, 3 5 1 β- πέδον, I68 β. πεζός, 93 Υ» 110 β· πεϊ, 188 γ. πείθομαι, 02 β. πείθω, 230 β, 242. ΙΙειλεστορίδας, 187. πει ρω, ι6 ι. πεϊσαι, 185 β, 187- πείθω, 217 γ. πεϊραρ, 284 β·Πεφτίνη, 311 β. πείσθητι, 21J.Πεισιδίχα, 187· πείσμα, 149 Y· πείσομαι, 188 β. πείσω, 190 β, 217'γ, 244·

Page 469: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

U ï

πέκω, 237.Πελαζγικο'ν, }ΐ β. πε'λας, 148, 268 β, 321. πέλεθρον, 317 β· πελίο'ς, 148. πέλλα, 68 β, 147 Τ* πέλομαι, 229, 317 β· Πελοπόννησο?, $8. πήλυι, 187. πέμμα, 182 γ, 230 γ. πεμπάς, ι88 β. πεμτο'ς, 185.πενθερο'ς, 146 β, 173 β, 215 β· πένθος, 188 β, 229 β· πεντάς, 18S γ.πέντε, 147, 185, r88 γ, 2.36 β.πεντηρη, 308.πέος, 48 β, 373 β·πεπαιδεόκασι, 304 β.πεπαίδεοσοα, 44 Τ·πεπείστειν, 207 β.πεπιθών, 232.πεπλέ/θαι, 73 γ-πεπνυμε'νος, 189 β, 208 β,πέποιθα, 242.πεπονθα, r88 βγ, 229 β·πεπτο'ς, 182 β.πέπωκα, 300 β.πέπων, 103-περάω, ι6 ι.πέρδεται, 172.πέρθω, 282 γ.περίρρυτος, 83 γ.περκνο'ς, 278 β.πέρσαι, 152.Περρέφαττα Περσεφόνη, 68 β. πέσσιιρες, 187. πέσσω, 103, 191 β» 193 β· πέσορας, 203.

πέταμαι, 316.πετάννομι, 267 γ.πέτομαι, 18, ΐ68γ, 229 β, 234 β·πέτρατος, 135-πέτταρες, 134 β, 187.πέττω, 103, ιο6, 191 β.πεύθομαι, 217 γ, 2 4 5 Υ, 3 29 ·πεύκη, 246 β.πεύσομαι, 217 Υ·πεφειρακο'ντες, 1387-πίφονα, 113 γ.πεφνίμεν, 232.πεψω, 230 β.πη, l8s β·πήγνυμι, 102 γ, 346 β· πηδάω, 234 β· πψλυι, 185 γ. πϊαρ, 283 γ, 395 β· πιδικνδτ:, 346 β. πιθανο'ς, 277 Υ· πίΟι, 217 β. 300 β, 3Ι 5· πίλναμαι, 148, 268 β. πιλνδν, 148. πιμπλάναι, 343 Υ· πίμπλημι, 163 β. πίνυσις -το'ς, 189 β· πινόσκω πινύσσω, 189 β. πινοτψς, 385 β. πινοτο'ς, 189 β, 268 β. -πιπλαμεν, 283 β. πίσσα -ττα, 103 β, ιο 6. πίστες, 2 ΐο γ. πίσυρες, 187, 268 γ. πισύρων, 203·' πίτνημ'., 267 γ. πλάγξαι, ι ιο . πλάζω, 109 Υ· Ι49· πλάθος, 343 β· πλαστές, 19 α.

Page 470: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 44^

πλάτίον, 321. πλατύς, 283 β, 290γ. πλέθρον, 317 β,Κλεισθένης, 386 β. πλεκ-τός, 19.πλέκω, 73 γ, 168 γ, 229 γ. πλέω, 123, 375· πλέως, 163 β. πλήθος, 163 β, 343 β· πλήθω, 163 β. πληθύς, 163 β. πλημμελής, J56.πλήρη, 308.πλη’ρης, ι8, 163 β. πλάσσω -ττω, 103■ πλήτο, 321. πλοκή, 229 Ύ· πλότει, 290 γ.πλοχμός -καμος, 72 γ, 204 β·πνυτός, 189 β, 268 β.πνέω, 123.πνοή, 307 β.πνοιή, 307 β·πόδα, 273·ποδοίνιπτρο, 387 β·ποεΐ, 118 γ.ποήσο), 118 γ.πόα, ποια,· 118 γ, 307 β, 3°S β· πόθεν, ι8$ β, ι88γ, 1 9 0 , 235· πόθι, 235·πόθος, 62 β, 186 γ, 2x6. ποθά, 308 β. ποια, ποιη, 307, 3°$ β· ποιέω, ι ι8 γ . ποινα, 243 Υ· ποικίλος, 243 Υ, 400 γ. Ποι'μανδρος, 386 β. ποιμάνωρ, 385· ποιμένες, 146, 231, 233 Υ·

ποινή, 181 γ, 185 β, 190 β, 243 Τ, 393 Υ·

ποιώ, 118 γ. ποκκί, 2 0 0 . πόλεος, 366 β. πόλεως, πόληος, 351. πόληϊ, 233 Υ· πόλιθι, 6 2 γ. πόλις, 151·ΙΙολιούξενος, 248 γ.πολλάκις, 194 Υ·πόλος, 182 β, 192 β, 193, 229·πολύριζος, χήΐ·πολύρρην, 125 γ, 263 β.πολύρριζος, 141.πολύς, ι8, 163, 320 γ, 343 β·πολφαφάκη, 2ΐ6 β.πομφόλυξ, 215 β·πονηρός, 165 γ.πορδή, ι η ι .πόρνη, 54 γ, 277 γ, 3 Ι 5 · πόρνοψ, 290 β. πόρος, ι 6 ι. πορφυρά, 303 β. πόσε, 235·ΙΙοσίδικος, 386 β. πόσις, 239 γ, 3°ογ, 394 β· πόσος πόσσος, ιοο. ποσσι, ποσί, ποσσί, 62 β. ποτάομαι, 229 β. ποταποπισάτω, 187· πότερος, 194 β, 395 β· ποτήριον, 300 γ. πότνια, 146, 157 β, 239 Υ,

323 Υ, 3 2 5 , 3 9 5 · πάτος, 30 ο ϊ· ππαματα, 138 β. πουμμα, 206 β. πούς, 395·

Page 471: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

βανά, 192 γ, 205 γ, 276 β,339 ϊ> 340.

βαράγχος, 265 γ. βάραθρον, 187 γ, 3^7 β> 336 γ,

338 Υ> 34ΐ γ. βάρβαρος, 169 Τ*βάρβιλος, 282 γ.βαρδήν, 155-βάρδιστος, 282 β.βαρνάμενος, 155? 282 γ.βαρύς, 183 β, 393 ·βασιλέα, βασίληα, 306, 352·βασιλέων, βασιληων, 35° Τ·βασιληος, 122 γ.βάσις, 191 γ, 201 γ, 210 γ,

273 β·βάσκανος, 277 β * βάσκω, 232 β, 273 β* βατός, 273 β* βάτραχος, 215 β * βδελύκτροπος, 386 γ. βδέω, 88, 199 β· β&βαμεν, 276 γ. βεβαώς, 276 γ. βέβλεαι, βέβληαι, 35°* βεβλωκυΐς, IJ5 β· βεβραμενων, 155 β - βέβρωκα, 336 Y? 3 4 1 β* βέθρον, ΐ66 γ. βείλετη, 186. βειλόμενος, 187- βέλεμνον, 231 β· βελλειτει, 187- βελλετει, 186. βέλος, ΐ88 β, 229* βέλτερος, 202 β. βελτιιον, 202 β. βελφΐνες, ι8γ β- βεμέλωκεν, 155»

Βενδιδωρος, 386.βέρεθρον, 166 γ, 3*7» 341* βΙσορ, 53 8ι β? βεττόν, 50 β, 2οογ. βέφυρα, 193 β· βηβί» 217 β·βήξ, 103.βησσω, β^ττω, 103-βία, 189 γ, 19° β·βεβρώσκω, Ι30γ, 183, 341 β βιος, « arc » 189 γ. βίος, « vie » 123 γ, 182

189 γ, 190 β, ΐ93· βιώναι, 189 γ. βιώρ, 70, 126. βλάβη, 109, 283 β* βλάβος, 69 β·βλαδαρός, 85, 254 Τ» 2 8 3 · βλάξ, 2 7 5 .β> 3 ° 6 β, 321·βλάπτω, 109, 169* βλαστάνω, 277 β* βλάσφημος, 69 β·Βλέπυρος, 386. βλέφαρον, 193 Τ· βλήμα, 266. βλητός, 266, 321 β.βληρ, 284 γ·βλίττω, 154 β* βλώσκω, 154 β, 155 β, 32θβ βοηθέω, 368, 372· βοικίαρ, 121 β, 2 2 0 β. βολή, ΐ 88 β, 229* Βολοεντίων, 121 β. βόλομαι, 29 γ · βάλλεται, ι86. βόμβος, 169 β* βοός, 123, 240, 3 0 1 . βοοσκός, 386. „βορά, 18 3 γ » ι$7 γ, 32°·

Page 472: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

βο'ρ(*αξ, 165. βορό;, 341 β. βουκόλος, 193 * βούλομαι, 29 γ, 18 6 .βοΰζ, 123, ιδ 3, 300 Τι 3Ί7- βράβυλος, 282 γ.βρ*ΤΧ°ί. 2 6 5 Τ·βραδύς, 232 γ, 282 β. βραίδιος, 139 Υ·Βράμις, 139 Υ·Βρανίδας, 139 Τ- βραχυχρόνιός, 216 β. βραψαι, 282 β, β,οειχω, 147, 1 55 β. βρέφος, 18 ; β, 194 - βρήσσω, 265 γ. βρήτωρ, ι 39 Τ·βρίζα, Ι 4 ΐ· βρίσδα, 139 Υ, Μ * * βροντή, Ι47·βροτός, I >3, 276, 282 γ, 2904.βρούχετος, 248.βροχεως, 290 β.βρυχάομα», 248.βρώσομαι, 3 4 1 Υ-βρωτός, 32ο.βύρθακος, 215 β-βύρμαξ, 165.βωΟεω, 368.βών, 300 γ, 348*

γάλα, 266. γαλαθηνός, 299 β, γάλως, 266. γάργαρα, V/8 β, γάρσανα, 66,

γαύρος, 256γ. γέγακα, 276 γ. γέγαμεν, 231 γ, 276 γ. γεγαώς, 276 γ. γέγευμαι, 57?· γέγονα, 23 I β. γέγραμμαι, 20$ γ. γεγράφθαι, 73 Y, 27 9 Υ° γέγραψαι, 44 Υ· γελάω γεγέλασμαι, 4 4 * γέλως, 4 4 *γενέθλη, 2ϊ6 γ, 317 Υ» 31,8 β. γένεθλον, 2 ΐ6 γ, 3 1? ϊ · γε'νεσι, 6ι γ. γενετειρα, 236. ' γενετήρ, 239, 3Τ7> 1°° β· γενετής, 49 β* γενετωρ, 236, 317 Υ* γένοιτυ, 240γ, 248 β,γένος, etc., 43 Υ, *77 β, 2 3°Υ,

236, 238 γ, 3 18, 3 9 4 · γέντο, 147 β· γενυς, 237 Υ, 394 β* γερανός, Τ78 β. γέργεοα, 178 β, 256 γ. γέρρον, 68 β. γέστρα, 126 γ. γέτορ, Ι2 Ι β. γεύεσθαι, γευστο'ς, 4 4 · γεύομαι, 5 7» *77 Υ, 24 β* γέφυρα, 193 β· γηρύω, γήρυς, 90. γίγνομαι, 2θ6, 23 τ, 238 γ, 3*8. γιγνιύσκω, 50, 177 - γίνομαι, 2θ6 γ. γιννόμενον, 2θ6 β.γίς, 126.γλακτοφάγος, 266. γλάμυξος, ]8y γ.

Page 473: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

γλάσσα, 3 Η Υ·Γλαυκλεης, 386 γ. γλέφαρον, 193 Υ· γλωσσά, -χχα, 103 Υ, 3*4 β· γλωττίς, γλω/ίς^ ÎO3 γ·γνήσιος, 317 Τ·γνοιμεν, 347*γνόνχες, 347·γνώόι, 217 β·γνώμαν, 238.γνωτός, 232.γνω^εζό), 33 β·γόμφος, Η5 γ> *7° Υ> 394 Τ·γόνα, 132.γόννα, 132 β, 326 β.γόνος* 236, 3*8·γόνυ, 178, 202 β, 394 β·γούνα, 130 β, 326 β.γράθματα* 2 Π γ.γρίψω, 631> 7 1 Τ» 73 Τ> 211 β·γράφωσε, Î $0γ? i j i β· γράψω -αι, 63 β, 71 Υ· γρόνθος, 147 β * γρόππατα, 201 β. γροσφοφόρος* 2ΐ6. γυμνός, 156 β, 293 7· γυν4, 192 γ, 205 Τ, 276 β,

339 Τ, 340.

Δ

δαβελός, 3°5· δαεινόν, 305*Μρ, ι ΐ 7 ϊ> 3 ° 5 β*δαεδάλλω, 11 5 β· δαίδαλος, 115 γ· δαΐς, 116 γ. δαε'ω, 116 γ.

δάκρυ, 241 · δάκρυα, 326 β. δαλός, 305· δάμαρ, 285·δάμασες δέδμηκα* 337» 339' -δαματος, 31 5 Τ*Δαμάτριυς, 240 β, 248 β. Δαμένης, 386. δαμηναι, 266 β. δάμνημε, 345* δα μόσκος, 202 β.Δαμοςείνω, 238 β. δαμόσιος, 202 β. δάνός, 117* δάος, 116 γ. δαρεε'ς, 265 γ. δαρηναε, 274 β· δαρθάνω, 277 β· δαρτός, 28ο β, 292 β. δαοθών, 282 β. δαρχμά, 282 γ.δάσασθαι δάτταθθαι, δάζαθαι

62.δάσκαλος, 387 β· δασμός, ηο β, 203 Υ· δατεομαι, 62, *]0 β. δατήριος, 385 Υ· δαυλός, 354 β * δάφνη, 157 β*Λ,Ρεινεά, 136. δε.δαυμένος, 116 γ. δεδ/οεκώς, 89 γ, Χ3 · δέδιμεν, 89 γ, Ϊ3^· δεδιωκότα, 190 γ. δέδμάμαε, 321 γ. δεδμάται, 321 γ. δέδορκα, 229, 231 β, 3Ι9· δεδόσθαι, 73 Y δείδεθι, 217 β·

Page 474: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-.v'·'" ,;7;λ :V^V;^/

ï-%V'Î AÎWSM i :ΐ:-·'- '""■ -■ ·■. ‘ - ·:.; δέφυρα, 193 β. ;J-■ ; ν: V

- ΐ· , :·;· / : >: " δέθ-», 373 β; -îÿ.'^ ";·" : .

:'·α'·'5·f :;*. "·?. ■": ■'.· v.; · δηλωθ1 ι> 2 î 6 γ.''-'-- ν'

;ÿ i Æ - · -23 #i,;'J ι,.2 βψ:Μ2^:1Γ y Jr;·-;'; J:.;:’: i:ï;iÿ:-:. /v.;3

; δει>η, Ι 3 0 γ> 3ό 7 ϊ · . - Δηνα, 9 4 ·

■φ§: Σικάτοι ■$$$&C-^^èîtôàtt^O.·';.;:■■'.'.:;. ' ■·.■ , ! ' '’.;..;'"·’ :. .·. διαβειπαρ,ενος, 121 fl·. ·:;y ; y'

δια, 324 β·'-i.··. ,:,;r': ·■.:’'■ ■■ y ■ y . δίαιτα, 190 β. yy';--· ; ■·■■-’;

•\-.v'.sy ‘ '-‘V. 4044l·^-· -.Ονΐ::'·':·'-·διβφάσσδίν, 1387 .

-:;; ·Αιθάί#<ον ;·Γ;ΐ·7.;' ^ : ';··.- : διδάσκω, 69 , Ι 6 | Îj 2 f ϊ '

;", ''yyyyy, - yr*

70 γ· Λ ' ;\/y/;'·'"■ λ, > yy 77ΙΡ> 237$.

;ί· ;■· v v ; ■'■ y ■■: λ ν· ΐό;*4* Pi'

jo f :f V; ^: :/; îç ; ■ : „yyy ^6ρε6ρον, χ87 γΐ ι$&· ■-; ' ■;;'-'Λ· --vv ■._.W iW m ^y5% -:i^'';îW ÿ;,t.:. ;:.-■ ■

■ ", y ■ yy,·:;^f "-> .: : ‘ ' ''i"·;-, .:: ^Itiÿ/ègàé^ii^t^i i -γί, 't ; yy'\ y; -y :

v _:;;î.·-· ;.; : δ - V: :■ ; :

διδοδαα, χ$% y y; y::.yy: yy; ;yy:yyyyy, δίδωΘι1 217 β. .;' :. ."7 i;y :;y :yy

δίδί*>|% ■ f f3J4 , 323, 3 3 3 · ·ΐ:Λ ;·;;ν

διεκί, 194 γ7 ..'. ·...... ;": -yy; :':v!;yyy:Λ ι / ί , 122 β, 357 7·, -V· ;' ;;iÿS.'âiF$WfO%iï p; 24Q f i

3 s 7 T· : .. t ^ ! Î l i i |δ φ iXdij:%%$■ |r-,,.yyy; ;. ;';·>■ ·:yyyjyo

y yy yëSl ν-δικασπολο$^;ΐ4 ^ :'> yyr·· o£ yyy§y|

δικρόά, ■' 3θ6γ. ;ζ:;^;;:;Λ: :;,;ÿt'Îδιξάί, |> :ÿi f 'A:'î>' :;'Kvî|'?

.r- ;■ jto à-çàç”Δt o 3ëi2;γ-

mÈËÈÈÈÊm

Page 475: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

—-426 —δίπους, 136 β.δίς, 236 β. δίσκος, 69 β. διττός, 107 β. δίωξις, 201 γ, 2ΐο γ. δαητηρ, 345*δμητός, 266 β, 321 γ, 345 *όμως, 156 β.δόθητι, 2ΐ6 γ.δοιδς, 392 Τ·δοκέω, 20η β.οοκιμάδδω, ι ιο ,8.δοκιμαστής, I ίο β,δόλιχός, ι8ο.δόλος, 240.δόμην, 233 γ-δόμορτις, 285.οααος, 239 β> 321 γ, 394 γ·δόυς, 240 β. δόξα, ΙΟΟ γ. δόρατος, 132 γ. δόρυ, 1 31> 394 β* δόσις, 300 γ, δοτηρ, 298 β, 393*δοτός, 298 β, 314, 3 3 3 · .δουλόσυνος, 203. δουοός, I 3I . δράκων, 19 Υ*δρατός, 232 β, 28ο β, 292 β.δραθών, 282 β.δραχμά, δραχμή, 282 γ.δρέπανον, 278.δρυς, IJ2 β.δρύφακτος, 166 β.δρώψ, 154 β»δυγόν, 94 ϊ· *δύη, 256 γ.δυρομαι, 2$6γ.Αυααής, 3Ιθβ.

δυσμενές, 393» 396·δύσχιμος, 153*δύω, IJ2 β, 236 β, 296 β, 34&. δυωδεκα/ετία, 238 β. δώ; 112 β, 149* δώδεκα, 136 β, 296 β, 348.δωροδόκος,-7 4 ·δωρον, 298 β, 4θϊ γ. δώτις, 298 β.δώτωρ, 231 β, 233 γ, 394 β,

396·δώω, Ι ΙΟ γ.

ε . ■

εα, 5 4 γ .έά'ν, 352. έάλων, 351 γ. έανός, 126 γ, 277 Τ· έάνός, 304 β.’έαρ, 48, 127 β, 28 4 β, 373 β.εαρινός, 373 β. ϊ·εααβα, 233, 272 γ, 324 γ.εβά, 273 β·ε β δ ε μ ο ς , 2 6 8 γ . - ' .

έβδομος, 268 γ. έβδομηκοντα 268 γ. έβλάστηκα, 264 β.Ιβλω, ι$5 β.Ιβρεμον, 15 5 β· εβρων, 341 β· εγγονος, 52, 2θό. έγέγράψο, 44 γ·έγείρω, 256 β. εγνωκα, 264 β· εγρασφεν, 71 β? ΐ88 γ, 205 · ’ε'γραττα», 199 Τ·Ιγραφσεν, 71 β> 205·

Page 476: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

f P i ^ { :i tv >■ B B ;B ·' " - -;::l

f ^ : ^ ^ ^ 0 7 ' ^ : * '”.·': ·;:;·* ; - ",fe

V*· >. ,;;

21$ β· P Î |

‘ *[ ■ i ;'^ν%··;-’,<

Τ5κ*α,. 62*£ ^ ^ ^ ν Ϊ^ ί· · '3ί’$δ. Γ;·:^ ■: "·.·:' _ J

B ? ;: vf - " 'l ■"■"'? * j

ί ^ : ί i # î 3 4 T·£Ç^ I;;;: « v ir;

'; ■■> v: '—; ·;^:'ι

1 B,: lS l ^ | l |

7, /■

;%7-7 ”*>:: ■ ‘ :‘ ÿ · :Ύϊ?/ # ■ :

■%7| 2 55;:t* :. ·;

'IMI

-s

^ r4 t t ·

- v-j'·;·?;7|77;h P* ■'··■ 7 ' Γ ^ ;J

jj;. aiç *.; .-S'·. P * 7 ; '.·; ;,: ' ■ '-v7;■ Λ ' : ;. : : J · ■ i '' '

Uvq^iS7 ?· :10ος* 53> 8r β, 2Γ5 β* ..

• έθρέφθην,^ jfe ÿ v -^ > ·%>■ 2 9 2 ^ ,3 5 4 .

- ';εΓ§ο^εν>'.230 β· 77 ·;: VXJ7 >

*ν είδαΐα, 54 ;: X - 7:;^y?g. 0t*··.

’ .- Ϊϊ/,τον, 233Vv- :v' ffi '.:'vÿ

’V 5ÎÏ■•;:ÿc είλή, δο. ή ·■■ '"y ; '77

7 :f ;: ::. '■; ’ ·;■ εΙρ .α ν59ν ΐ26 f , ; 4 Φ ΐ^ Π

r ■ είρ.αρ^νην 58 γειρ.αρταΐ, 5δ β, fà$rl3A ) 3° 1 *

:·. '" ,;: l';. ■" C.’:-X:--: ;:i7 εΙμι, 230 3ΐ 2 γ. ^K;'â:ÿ;

,7 ; εΙνάλνος, 2 3 5 . · ί ί S B x ÿy r εί^φες;* 9 i γ . .. / 7 7:77.7 , εινατος, ι^ο γ, ·;:2 Ρ,:ΐ:X«.;; '';;;'··.7 ;;: :; ■' εινεκα, 131 γ. ; 7:;:777‘:; : ' ^7ïÎy^iy;ï M tjh: ·:·ΐ ·;;: ;:ÿ

; /Æjtpévây } tâ y-?yy:ÿy^'·;'M '·^-·iBÿ.

,-v;|tptt4Î; N; ·· 7Γ'/·;;■ :v\ÿv;::'·;^ ί e'Ipÿcav, Γ4 β·'%7ν 7.;? I r ÿ υ?324

Page 477: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

428 —-

εΓσε, 188. έίση, ηο. είσι, 242 33° Υ· έίσκω, 69, 232.ειχεν, 4Ô γ·είωθα, 52 Υ> 5 ί Υ· εκανον, 274 β· εκασσα, 324Υ, 325 β·Ιχατόν, 8 β, 175, 393 β· ΙκβαλλόνΙές 187 γ. εκεί, 2$0. εκερσά, 66εκεχειρία, 215 β, 2 ΐ 6 β.έκην, 3δ7 β*Ικκαίδεκα, 75 β·έκκαλέω, 74 Y > 75 β* έκοτόν, 290 γ. έκουσα, 325 β·Ι'κπαγλος$ ΐ 6 6 γ; εκπεδος, 75 β· έκ-περάω, 7 5 *’έκπαγλός* ί ΐ6 γ. εκταμεν, 231 γ, 272. ϊκτεινα, 68 γ. εκτείνω, 74 Υ· εκτημαι, 264 β·έκτος, 7 1 Τ*εκυθον, 291 γ* εκορά, 8 1, 4 02*Ικορός, 8 ι, 402*εκφέρω, 74 Τ*εκφόρηγα, 295 Τ*έκών, 12$ γ, 127, i m > 3 24 Υ,

393 β·ελάα, 118 γ, $0 $ γ.ελαία, 118 γ.ελαίη, ι ι 8 γ, 123 β.έλασαων -ττων, 103 β, ît>6 β,

Ι 5 Ι.Ρ-

ελάΤονος, 107 β. έλάττων, ι$ ι γ. ελαφρός, 192 γ·έλά-χιστος, 233, 232 Τ*έλαχύς, 103 β, Ι$ΐ γ, Ι92 Ϋ>

2 32 ? 2 54 *έλδομαι, 2$$ γ. έλειν, 128 β.Ελένη, 79 Τ*έλέστιυ, 207 β. ελεύθερος, 162, 2$4· ελεύσομαι, 229. έλήλοϋΟά, 2$ ι β; ελιξ, 324 Τ*ελιπον, 291 γ, 297 Υ> 345 β* έλλά, 164, 20$ β.Ιλλϋίον, 86 γ. ελλαθον, 86 γ.Ιλλειν, 2$$ γ.Ελλιπον, 86 t* έλλός, 147 Y* έ'λμις, ι $2 β. έλπωρτ), ι66. έμβεβιωκότα, 190 β. έμβραμένη, Ι$$ β; εμεικτο -μειξα, 74 β*Εμεινα -εννα, 64 β· εμειο, -lof -i$, $$ γ. έμετρίωμες, 352 β·Ιμέω, 14$ β* « εμιγεν, 347 β* έμίω, 552 β. εμμένω, ι$6 . έμμί, $6 γ (είμί ήμί). έμμοράντι, 70· εμμορε, 70, 86. εμμορε, $8 γ, JO β. εμολε, 320γ. έρ,οϋ, 55 γ·

Page 478: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

εμφερη, 308. \ l ; 'f,

264, ■ ■ '■' ·Ινγύς, 146 γ ν " |# :|v* *

/| '/

4 %%· :■■,■': 'Λ“:;'ί;Η ;νίνε>«ϊ ί32γ. "’.' ':;. ;:'ί:·:;;ν

55γ. . :; ;>-f ? - Æ i ' | X a t -rjp,«> j64 P

i l ^ AIlfv l|l% ^ , 2f 2 γ, | f #

■·■■ |f; Λ ϊ:κ:

': . ; : w V |

KiÎ^3Bfc»SSp«a Î 11 Ψ :: - I f Λ1:

7 > - i v s i' f f f l f ; 1 | ■-;- l l l "lllf

11 iV i-'f:- W TfŸ «ν.·ν - \ ί .-7;

' : ; ^ ^ 3 ^ ν :;ν·Τ-······;^ ; 2ΐ^ # 6ν ί ί ί9· ·';·;, : ι

! 0 W-3 rm.

fS Ιπε^αι. γ88 > ®|5 ^' ,,% T? $ I'* .;--1

'. ‘ , i .

«Hi

- :*i. :?.5&:?.1 . ;: .. .’ ■'. ; 1 " :":;:_ έπιμαίομαί,54γ. 1 tfi 1 1 v l i f l

έπιμάσσεται, ;;'’’ ,-;:.v-Ey_Ü

/lî&afly 0é^O|;v4p:';Iktdc^t(*j«^,ï^4:f :\ f_ l | | f l f : l u l f ■■'"έπλάχην, 229 T* -H f l 1; l;V;;'1 ; Ετΐλόμην, ϊβφ I f l ;. lf |';l l f l f 7:εποίεΐπ, Ιπο ifFf/jgi $ 4 | | π & ¥ ν

|Επομαι, φ β, ΐ&Ι γ> ΐ Μ 0 | %,|

' ' Φ 0 <|p|}ff f ïf ^ |ρ;Γ" ΐί: Vf Iέπτά, 41 γ,

I « i g M l l ? Â M M m m m

11,1 J.! ! I! ftï\Wεπύθετο, 215 β. I f i ||l :f '' ff !

§§ρ||ο|, | ip j | f " ! f | | I f f |f ff ff’fi7 εργον, 125 T» Ι7?ΐ> | 1; Ερδω, I IO. ; V ;- ; ff | II ·; -: f |,11= ij3l|iç^ï| §|fyffï;lsis|^?ί ^ ε^ςS i4 |P !4 !3liill 1t ^ l ^ l l l î l l l | i -

■; ip 5 | , '^|d||' i, ί ■.. i l; Ιμέίτωλ If6i> . ■ 1' '■·;■'

; : ! 0 ^ | | S r : Î 4 6 | ^ i i Î ,■ ||p||6c^: |||gU ! | m*lB:,% | |ρ ||θ ώ ||Ι | | ί ; ί | |

i ;% i* w iïP ÿ |^ R ii3MS Ê ^ ê

I j I l i Î % l« f f lΙρρηξα, 83 Pvfi4i;fl ?f7/^;|:

Page 479: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

’έρση ερση etc., 66,127 β, 255 Τ· έρσην, 66. έρυγγάνω, 2 53* έρυγη, 253 β*ερυθρός, ι 6θ γ, 173, 245 Υ>

25 > β, 400 β. ερϋκάνω, 2ηη β. έρχομαι, η2 γ.ες, 148 γ· έσγονος, 52, 69 β. έσδελλοντες, 187 Τ- εσεται εσσεται, etc., 61 γ. έσθέμεν, 75· έ'σθος, Ι26γ. έσκηδεκάτη, 75 β· έσκιχρέμεν, 75* εσπαρμαι, 264 β.’έσπεικα, 149 β· εσπεισται, 149 β· έσπενσα, 149 β> 203 β. έσπερασαι, 7 5 · έσπερος, 50» 125 γ, 127. εσσευε, 104 β· έ σ σ ί ε σ σ ί , 6 2 , 2 1 2 γ .

έσσυμαι, 264 β. εστα, 3 Η· έ'σχαμεν, 276 γ. εστειλα εστελλα, 6 8 γ.έστί, 4 7 > 49 Υ> 210 Υ> 2 35 γ,

33° Τ­εστ ία, 127, 26ογ. έδτόροται,· 34°* εσχε, 50. έσχέθην, 2ΐ6. ετέθην, 215 β.Ιτέλεσσα, 55 Υ> 6 ι γ, 0 2 . έτερωθι, έτέρωθεν, έτέρωσε, 235 . ετερσεν, 512 β. ett, 202 β, 395 ·

έτίθεσο, 44ϊ·Έτοιμαχος, 384 β·ίτοί, 125 γ, 230γ, 237 β, 298.ετραπον, 229 γ.εττα, 199 Υ·εττε, 50 β, 200 γ.Ιττημένα, 104 β. ευ'αδε, 53*Εύβανδρος, 296 γ. εύγλώθθιος, 103 γ. ευδομον, 252. ευεργεσία, 202 β. ευερτίς, 132 γ, εύέθωκεν, 53* εύθηνία, 186 β.Εύ'θουμος, 248.Εύθιούμω, 248 γ. εύκλεα, 308 γ. ευκλεής, 48.Ευκλεής, 122 γ.εύληρα, 263·εύνοια, 31 β·εύνήτρ.ια, 324·έύννητος, 86.εύξάμενος, 64.ευράγη, 263.εύράγην, 140 γ.ευρρεΐος, 378 β·ευ'ρρειτης, εύρρειθρος, 378 β.εύρύοπα, 103 γ, 233 β·ευρύς, 263*εύρώς, 263.εύσαβέοι, 238.ευσέβεια, 55·εύσχάμενος, 64, JI β, 19^ β>

205, 210 β. εύφυα, 303 γ, 3οδ Υ· εύχσάμενος, 64, 71 β» 2^5· εως, 305 Υ*

Page 480: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

εΰω, 46, 246, 33° Y*εύ'ωθα, 52 γ.έφάπτεστη, 20 J β.έφηνα, 64 β, 152 β *εφθαρκώς, 2ÿO β. έφθαρριαι, 232. εφθεγμ,αι, 2θ6 β. έφθειρα, ’έφθερρα 68. έφθορα, 264 β·’έφθορκώς, 290 β.Ιφθός, 7 1 Υ·Ιφιορκος, 214 β·εχθές, 202 β.έχεσθαι, 216.έχέτλη, 2 ΐ6 γ, 217 Υ*έχέφρων, 2ΐ 6 β.έχθός έχθοι ηΐγ.έχΐνος, ι8 θ .έχονσαν. ιο ο γ , Ι5 2 ·Ιχοΐσι, 150. έχουσα, ιο ο γ, Ι5 2 · έχύθην, 216 β.εχω έξω σχήσω, 43 β» 46 γ ,

179 Υ> 21$ β, 222. έψω, γ ιγ . έω, 230 β. έωθα, S2 γ.έως, 46,60, 92, 2 4 7 » 3° 5 > 3 5 0 γ,

3 5 ΐ γ , 3 9 5 -

/

‘/<*δύς, 53 β·/αλωναι, 125 β· /άξιοι, 121 β. /άναξ, 125 β. /άνασσα, 125 β. /άργον, 238.

/ασστύχω, 125 β. /ε/αδεΟρτα, 53 β» /ε/ρεμε'να, 140./ετεθθι, 62 γ./ειζώς, 220 β./είκατι, 125./ειπεΐν, 79» Ι24γ, 137 Υ* /έμρ.α, 59> 126 Υ·/έξ έξ, 77 Yt 81 β·/έξ, 23.6./ε'πι^α, 54 β,238γ,.29$, 352 β. /έπος, 103 γ, Ι24Υ, ΐ 25, ^37Τ* /έργον, 125 γ./ερέω^ 139 Ρ*/έστρα, Ι26γ./ετεθθι, 62 γ./έ η α , 352 β·/έτος, 125 Υ·/εχετω , 124 β·/ηδο[ρ.η],;53 β*/η>α, 59» 126 Τ·/Μ, 8ι.//;εκαδαμ.οε, 8ΐ./ίδρ,εν, 1'σρ.εν, 242./ικατι, Ι2Ι β, 125, 224·/ ϊν , 126./ ί ς , 126./ίσ /ο ς , 70, 126, 203 Υ·/ιστία, 127, 200 γ./οιδα, 96 γ, 125 Υ*/οίκος, 125, 243 β·/ον, 121 β./όρτυξ, 125./ράτρα, 139 311/ρτ[τα, 139 β» χ66 β·/P*)?1?» *39 β·/ρησις, 139 β·/ρινος, 140 β./yxta, 30.

Page 481: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ζάω, ι ιο γ, 3 Η β· ζέ, 2 2 0 β. ζεά ζείά, 92 β· ζείναμεν, 5 1· ζείνυμεν, 87 γ. ζε'λλω, ι88.ζ|ρΐθρον, ι88, 3 χ7> 341·ÇfajMl· 6ι γ·ζέσσε ζέο>, 6ι γ, 92 γ. ζεστός, 6ι γ.Ζεΰ, 246 β. ζεύγνυμι, 346 β· ζεύγος, 344 V

ζεύγω, 21 1.Ζεύς, 3ΐ γ, 9 4 , η ο β , 287 γ,

300, 3 4 7 · ζή, ι ίο γ, 191 γ.Ζην, 234, 28ο, 287, 30Ρ*β,

347 Τ-Ζηνα, 9 4 · ζητρός, 3^4 ζίκαια, 220 β. ζο'η ζωή, 3 5 0 . ζόρξ, 92 γ. ζούγωνερ, 248,ζυγόν, 92, 199 β> 24 $, 344 γ,

3 9 3 · ζύμη, 92 β. ζώμα, 56 γ.ζώνη, 94· ζώννυμι 57 Τ» 5ζωσμα, 57Τ·ζωστεον, 57 Τ· ζωστός, 56γ. ζώω, ι ίο γ, 191 γ·

ήαται, 46 β, 59; ?7? Υ· ή'6η, 91 β· ηγούμαι, 42 β· ή3εϊα, 324 β, ??6 β. ήδέσθην, 44* ήδίοα, ήδίω, 44 β· ήδομαι, J0 β, 2Ι4·V^î- 53 β, 70 β, 7 9 . § ι β.

122 γ, 126 β. 172 β. ήέρος, 310. ήθος, 53, 8ι β· ηι, 30. ηκε, 91 γ· ήκέσατο, 5 5 Τ· ήλιος, 362 β. ήλος, 126 γ. ημα, 401 β. ημαρ, 284 β. ημομήσται, etc,, 59· ήμαρ, 284 β. ημαρτον, 290 γ . ήμβραμένη, 154· ημβροτον, 29Ο γ.|Η€'ί. 58 β, 3° 4 · ή μέδιμνον, 385 γ, ήμερα, 154, 284 β· ήμερινός, 154* ημερσα, 203 Τ· ημί, 56 γ. ήμβροτον, 290 γ. ήμισυς, ήμιτυς, 202 γ. ημιδη, 326 β. ημορίς, 70 β, 3 ^ 4 · ημορος, 58 β. ή, 362 γ.

Page 482: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

^ 4ii Λ

ήνατος, 130 γ. ήνεμόεις, 235· ήνια, 6 5· ηος, 92 ·ήπαρ, ι 82, 234, 273 β, 28ι β, 283 γ, 40ΐ γ.

ηρ, 4δ, 3 ^2 Τ·ηροος, 3 5 0 -ηρσα, 73 β.ηρωος, 350, 351·

151 γ·ήσθης, 2Ι4· ήσχυμμαι, 156. ηύχομην, j i β.ή'ωί ή(ός, 46, 2 4 7 , 3 4 7 β, 3 5 °Τ>

39’3 Τ·

Θ

θάα, 302 γ, 308 γ, 350 γ. θάκος, 3°4 Τ· θαλάμη, θάλαμος, 73 Τ· θάνατος, 266γ, 32 Ι Υ> 3 3 7?

3 3 9 . 396· θαλάΤης, 107 β· θαλπωρή,ι66- θανοΰμαι, 266 β. θάπτω, 109.θάρρος θάρσος, 6 6 , 6 8 , 173,283. θάσσων Θάττων, 151 γ> 2 ΐ 6 . θαΰμα, 123.θέα, 302 γ,-3°3 β? 3°^ γ5 35° Υ· θεα, 303 β.θεάομαι, 123. θεατής, 302 γ. θέάτρον, 302 γ. θετί, 302 γ. θεηκόλος, 193 β*

θεητης, 302 γ. θέητρον, 302 γ. θείνω, 113 γ, 186 β. θειος, 238 β. θεές, 312.θέλω, 186 β, 256 β. θέλωσα, 29 γ.Θεμισθοκλης, 222, θ έ ν α ρ , 2 8 4 γ*

θεοδ,Ρής, 136.Θεόθεστος^ 187 β.θεοκόλος, 193 β· θεοπολος, 193 β.Θεο'ρδοτος, 51 Τ· θεός, 136 γ, 1487, 373* θεουδής, 89 γ, 1$6.Θεόφιλος, 373 Τ·· θεπτανός, 184 β, 277 β· θερμαίνω, 152 β. θέρμανσις, 152. θερμαντός, 152 β. θερμαστίς, ι66 β. θερμός, 145 γ, ΐ6 ΐ β, ΐ86 γ. θέρος, 186 γ, 223 γ* θέρσος, 173*θέσσασθαι, 62 β, ι86γ, 187 β,

216. θέσφατος, 1367.βετός, 297 Τι 313 Τ, 333- θευτίς, 215 γ. θηγανον, 277 β·Θηβαΐς, 305 β. θηγάνω, ι η η β. θηθίς, 222.θηλή, 162 γ, 173 Υ» 299 β- θηλητήρ, 165 β. θήλυς, 162 γ.Η?} Πδγ* ^7 h 343 γ.Θήρα, 13S γ.

28

Page 483: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

■ 5 ? ?■ * ?1 ?hïWM::'·

·?ϊ; ™τ"Γ : ':- :

C ; ■’ .' ·-Τί-,?99 'Τ*;:''.: : :

ττα> IOS γ, 325. ;θητόζ, 105 Y* ; .■

;·ν· θιασώτης, 235· . y - '·.·..·■· ■138 β· 'U'/·??.. V.-

βιοφεστος, 187 β, 352 · Ρ^ΡΙ&όφειότος, ■ 238 β·- . ; ' ·’ ■

166γ. \ 'θείς, 2 1 6 β. ..·,...· ; -: ’ ■ ·· γ·. ::-,. ν ' .·

ρ :,ν;.;.:·,,··.ν'·:··'·' :·- θνητός, Ονάτός, 32 Ι Υ> 3 3 9 »0 ν· 266 β, 39^· ;. ' - V"-

■ θνήσκω, Θνήσκω, 266 β, 349 Υ*. ■ίί σινήΙ ίΧ),.·-·' .■■ ■.' . _;■■/■;;':ÿ ,·;' , . ■'..

θουρος, 32θ· ,; .·', V:.;:. ..·1,·.: : ' .Θούμαντίς, βονμένης, 0ούφι-

>-«<. 5 7 ?· .■.■■■■ y :^ θ μ ά σ σ ω 103 β, ^20 ^'

; θράσος , 283. ■ y .· y '■■' - y .; ;: θραύω, 6θ. .>■■; - :?ν. - y -"-ν’ ., ■. · . · ΐ;4§^ρα«λός -στός, 6ο. \ - '.· ρ5’ y.ftj Ço_|lL«t_ÿ..a IvS-...γ.».':-1

θρέπτα, ι66 β. ;

θρίψ, ΐ 6 6 γ . ν’·. '·■·■ '; "ν' ; ; .·:; .·-" 'θρΰλίσσω, θρ\>λλισσω, 60. θρσσίως 290 β* θρώσκω,,32θ«βυγίτηΡ, 2 3 5 , 3 Η Τ , 3 5 9 . 4 0 2 .

6ώα, 307 β. :; ·, | ^ . ·.. . ; y : ■....]:;,;,νθώχ|,ν 07'..β'. Λ :' V '.ν . . ' ■> Ρ

θισμιχθείς, 2 ΐ6 β. I^ * ■ ^;:Ρ. ;. "Ί

] νθώσθαι, 300*; θωτάζω, 2 ΐ 5 γ ·

θωχθείς, 2 ΐ6 β.*

I

ιαίνω, 47 Υ* ' · . ■.■"■·■ ■ > y :;YP'p.Ypy|I• ta να τέρα, 91 γ. y p ·■ -, V -ιάομαι, 47 γ. ' <[. y Yly;;pÿp;§y'''

.]ap<i;, 47 β· ■'■ yfyortnpav, 54 β, 295 β. ιγνύη, 262 β. · ;■ · ; "P, y’YyypPppp; ιδιώτης, 235* ' y; - /y JP;pP|pp1'δρ.εν, 231 β· P P 4. P;ÿPJ^:Ç Τδος, 8 l β. ■·-. ...P:y p,, r ::- y f |r | l s ιίδρώς, 81 β. ·■;,. p 'p-::pp|P3 | y tSuva, 54 γ, 233, ιερός, 46 β, #7 β î ia:P°'s> ^

; Ιζάνω, 277 β. ., ' ; fΐζω, 42. ; ' ΐ V ς |ιημν Φ> 9 l Y» 298* 1Ιιθαρ0ς,-;244-β - - y;"v( :’;y| Ui,2 ï% ^{κάνω, I l 8 , 266 γ, ίχετεουσάσης, 249 γ. ; y ·Μ^£\ϊ;0 ¥·

ικκος, 137, Ι38 · ‘ ':^ ;V (κτΐνος, 196 γ, 262 β. ·

ί;?χτις :2 2 β;νΛ■'ΐΧαοςν-.. î^aoç^f f ΐ · ^ ,^Ρ Λ 'β ΙΪΐίΐ ίλαθι, 59 Υ> 217 β· S Ϊ Ϊ 1 Ι

■ αεως, Μλη^ος, 59 t* 3 f jY - llp i Γλλαος, 59 Υ· -: "'ÿ : ίμας, 304 β.·?'·:";Ρ?’ ΐμάτιον, $9, ΐ 2 ^ ι^ 2Γ μεν, ' 23ΐ γ. y I y p § i|pp

.· ίμερος, 5 8 β , 26ο βίρ ' Ιξός,. 63 γ ; :i ■ j£ ;f y, 1Ι ό ς '5’ Τ-',:Γ-ν·5.'· 'Î^y:

Page 484: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

~ 435 -■

ιός (poison), 44 β» 127 β. ίουιώ, 246 γ.Γππος, 137, 2 } S y y 347*ιππότης, 235·Γππφ, jOl.ίππων, 152 γ.ίρείνα, ίρήνα, ίρηνι, 3 11 ■Ις, 126,ισθι, 173> 2 Ϊ4 ? 2 Ι 7 β> 2 6ο β.ίσοροπος, ισόρροπος, 141.ίσμεν, 242.ίσος ίσος, 126.ίσος, 70, 126, 203 γ.ίστάνω, 2ηη β.ιστάσα, 151 β.ίστας, 304 β.ίστήλη, 261 γ.ίστημι, 298 β, > Μ·ίστίη, 260 γ.tστρατιώτης, 201 γ.ίστωρ, 127*ισχάνω, 274 β, 2 ηη β.

232, β. ίσως, ηο, 126. ίτός, 294 β- ίττω, 200 γ. ίτω, 232-ΐφι, 120.ιχθύς, 197, 262 β, ιών, 22Î β, 238 β. ίωντι, 288 β, 3S2·

WÊÊÊÊËÊÊmÊËËÊκά, 387 (<! κατα). κάββαλε, 200. καγγάν, 200. καγχάζω, 179* καδίκκορ, 200 γ.

καεί, 305 γ.καθαιρώ, 113.καθαρός, 113.κάθαρσις, ι >2 β.καθέζω, 214 β.καί, 194 Τ, 4«3·καινω, 196 β, 272, 274 β·κάκκειμαι, 200.κακχέω, 200.καλαμίνθη, 385.καλέω, 266 γ.καλλήστρατος, 29.καλλίροος, 83 γ.κάλλος, ι I 5 β, I 3ι β, 133 β·καλός, 131 β, 1327, 276β, 304β.καλύπτω, 266.κάλχη, 215 β·Καλχηδόνιος, 215 β.κάματος, 267, 339. 345, 396·κάματος, 267, 345·κάμμορος, η ο β.καμόντες, 266, 339*κάμνω, 266 β.κανά, 306 γ.κανα, 387 β.κανθύλη, 215 β.καπνός, 139*κάππεσε, 200.κάπρος, 169, 241.κάπφαγε, 200.Καρ, 360 β, κάραβος, 265 γ. κάρανον, 304· κάρηνον, 304· καρδάμωμον, 385 γ* καρδιά, 282, 290 β. κάρκαρος, 175 γ, 215 β, καρκίνος, 175 Τ* κάρνος, 283 β.

Page 485: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Κάρπαθος, 282 β. καρπάλιμος, 282 β. καρπός, 175 Τ* κάρρων, 105 Υ* κάρταλος, 283 β. καρτερός, 2 8 2 β. κάρτιστος, 282 β. κάρτων, 105 Τ· κάρχαρος, 175 Ύ* κασίγνητος, 322· κάσμορος, 70, 86, 203 Υ» 3°4· κασσύω, 82, καττόω. καταξίαιρ, 151· κάταρ/ος, 3ΙΟ γ. καταρίγηλος, 165 γ. καταρρέω, 82 γ. κατάστασίς, 13 β. κατέάγα, 308 β. κατιαραύσειε, 238.κατύχη, 3δ7 β·καυλός, 246 γ. καφηφόρος, 2ΐ6 β. καχάζω, 179· κεαρ, 285 β· κείρω, 66 γ, 176. κέκαμμαί, 205 ,γ· /κεκμηώτες, 267, 339* κέκράται, 320 γ . κελαινεφές, 383* κέλευθος, 43* κελεόωνσι, 150 β. κέλλω, 66 γ, 256 β? χ ί λ σ & ι , 6 6 γ, 152· κένσαι, Ι52· κεστός, 149*κεντέω κέντρόν, 149 Υ> !52· κέντρον, 385*κέντωρ, 385* κεράννυμι, 2 6 8 β.

κεράσαι, 32°Υ· κέραφος, 288 β.Κέρβελος, Κέρβερος, ϊ 65* κερδαλη, 3 5 5 » 3 7 5 - κευθάνω, 277 β* κεφαλαλγία, 165.κεφαλή, 165, 215 β, 325 β·κευδάνω, 277 β* κευθμών, ϊ 5 7 Υ* κεύθω, 2 ^2 .χηρ, 285 γ, 34? γ·χίδναααι, 267 γ.κιμοάζω,ι ι ι .κίνυσθαι, 189 β·κινιόπετον, 268 β.κιξάλλης, 107 β.κιόκρανον, 386 γ.κίρνημί, 268 β.κίς, κίσ-κε, 194 Υ·κίατσά κίττα, 105 Υ, Ιθ6 ,

324 γ.κισσάλης, 107 β· κλαει, 305 γ·κλα/ής» 17 β*κλαίεις, 306.κλαίω, 117» 118 β.κλαπηναι, 283 β.κλάω, 117, 118 β, 306.κλαύσομαι, ι ϊ 7» n 8 β, 3°5 Υ*κλέ/ος, 122 β, 229.κλεινός, 57» 355*κλειτύς, 163 γ.κλέομαι, 165 β.κλέος, 5 7 » 122 β» ι 6 5 β» *7 5 »

229.κλέπτω, 63, 109, 23 4 » 2 ^3 β* κλέφσηι, y i β. κληζω, 37^· κλητός, 266,

Page 486: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

κληίς κλείς, 123 γ, ί*]6 β. κλίμα, 163 γ. κλΐμαξ, 163 γ. κλίνη, 113 γ, 163 γ. κλίννω κλίνω, 113 γ. κλιντήρ, 163 γ. κλίνω, 1 3 γ. κλισία, 163 γ.Κλίταρχος, 165 β.κλιτός, 163 γ.κλοπή, 63, Ι09·κλΰθι, 173, 2 Ι7 β*κλυτος, ιγ ι β, 229 γ, 232 β,

245·β, 393· κλωπάομαι, 234* κλώψ, 234·κμ.ητο'5, 267, 339» 345» 396.κναμά, 321 Τ·κνίψ, 288 γ.κνύζα, 268 γ.κόγχος, 178 γ.

178 γ·κο|ω, 123 β*κοινός, ι ΐ4 γ. κοίρανος, 277 β· κοίτη, 43 β· κόλπος, 139 Τ* κολωνός, «ώνη, 176 β. κομίζω, 62 β. κομιττάμενος, 62 β. κόνις, 56 β, 90. κοντός, 152. κονίω, 56 β, 90. κόνοζα, 268 γ, 288 γ, κόπανον, 278. κόπρανον, 277 β· κόπρος, 182 β. κόρα, 132 β. κοράσιον, 132 β.

κόρδαξ, 320 β.κορδίνημα, 288 γ. κορδύλη, 288 γ.κόρ/α, 130 γ, 307 γ·κόρζα, 290 β. κόρη, 132 β, 307 γ, 310. κόρνοψ, 193 γ. κόρρα κόρρη, 68 β, 307 γ. κόρσα κόρση, 66 β, 3°7

320. κόσρη, 3. κόρτερα, 290 β. κόσμορος, 70. κότερος, 194 β* κούρη, 130 γ, 307 β.κοχώνη, 394 γ·κράβυζος, 265 γ.κραδίη, 282.κραιπνός, 282 β.κραμα, 320 γ.κρανα, κραννά, 3 ΙΟ β.Κράπαθον, 282 β.κρατερός, 232 γ, 2%2 β,κρατήρ, 311 γ, 320Τ·κράτιστος, 282 β.κράτος, 105 γ.κρατυς, 232 γ.κρΙ(/)ας, ιηβ} 316.κρείττων, 105 β, ιοό β.κρέμαμαι, 315 Τ-κρεμάννυμι, 268 β.κρέσσων, 105 β, ΐθ6 β, 23θγ.κρέτος, ιο$ γ.κρηθμός, 265 γ.κρήνη, 3ΐθβ , 3U β, 312·κρητήο, 3 11 Τ·κρίμνημι, 268 β.Κρίταρχος, 165 β.Κριτολαα, 3°3? 35° Υ*

Page 487: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 43 8 -

κρυμός 5 7 e Κρυσόθεμις, 2 ΐ 8 .

χρώτιον, 175 Τ* κτανεΐν, 2 0 6 β, 274 β* χτάομαι, 196. χτΙαρ, 283 γ·κτείνω, 113 β> l 9p β> 2 7 2 * yr.iii, 17, 237, 258 β.κτέννω, 113 β> Ι 33· χτήμα, 283 γ· χτίζω, 196. κτίς, 202 β. κτόνος, 113 β> 272 · χυάνεος, 235* χΰδάνω, 277* κύκλος, 137 Τ92 β*κύλιξ, 204 β. κυλίχνη, 204 β. κύλλαρος, 288 γ. κυνός, 245 β* κύθρη, 215 β· κύθρος, 21 5 β. κύκνος, 192 β. κύλιξ, 204 β* κυλίχνη, 204 β» κύλλαρος, 288 γ. κύνας, 2 J 2 γ. κύον, 146 β. κύων, 296 β.Κυρήνη, 3 11 β* κύρος, 138 β. κωμωδιδάσκαλος, 386. χώρα, 13ΟΤ· κώς, κως, 194*

Λ %λΜβετος, 84 β* λαβεΐν, λ&αβών, 84 β·

λαβή, λαβίς, ι ι ι . λάγνος, 277 Τ· λαγχάνω, 277 β·Λαδαμας, 3 7 3 β*λάζομαι, 1 1 1 .λ α ιό $ ,·ιΐ7 β, 2 4 4 γ, 1> ο β .

λακεΐν, 69.λαμβάνω, ι ι ι , 2 7 7 β.λαμπάνω, 2 ηη β.λάμπουρις, 166 β.λαμπρός, 166 β.λανθάνω, 2 7 7 β? 3 4 5 Υ·λαός, 351 β, 3 7 3 * 'λάσιος, 13 9 Τ-λάσκω λακεΐν, 69·λάστη, 54 Τ*λάχνη, 72 β.λέγω, 74 β·λείβω, 84 β, 169 β, 212 γ. λεΐμμα, 230 γ. λείος, 242 β. λειπυρία, 386 γ. λείπω, 63 β, ι&2, 188 β, 229,

242 γ, 292, 345 β·λειτουργός, λειτωργός, 3^5*λείψω, 03 β, 230 β. λείχω, 64 γ*λέκτο, -λέγμενος, έλΙξατο, 7 4 β* λέλειμμαι, 205 β* λελοιπα, 297· λεοκοΐς, 31 β­λέπω, 254*Αεττιναΐος, 199 Τ· λευκός, 31 β, 176 2Φ ·

λέχος, 43. 2 3 8 γ, 3 3 0 · λέχριος, 72 γ· λεώς, 305 γ, 351 β· λήγω, 84 β·ληθάνω, 277 Ρ*

Page 488: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

439 ---

λ^θω, 345 ϊ· λίβα, 242 γ* λίγουρος, 248. λιγυρός, 165 γ. λιγύς, 165 γ, 232 γ. λιλαίομαι, 54 Ύ* λιμπάνω, 147» 34) β· λιπεΐν, 232 (3. λίπος, 2S4· λίχνος, 277 Τ* λλείψαντε, 84 β. λλήξειεν, 82 γ. λοιβή, 169 γ, 242 γ„ λοξο'ς, J 2 γ. λοφοφορος, 2ΐ6 β. λύγδην, 84 β. λύζω, 84 β.λύει, 56*λυγγάνομαι, 2JJ β* λύθητι, 2 ϊ 6 γ, 217* λόχος, 1 9 2 γ .

λυκόφως, >ι γ. λυμαρ, 284 β· λυσάστω, 20J β*Λύττιοι, 199 Υ· λύχνος, 72, 204.

jj

Μλειάλη, 221 β. μαίνομαι, 274 β· μάχαρς, 49 β· μακρο'ί, 103 ϊ» 393 Τ· μάλα μάλιστα μάλλον, 115 β,

266, 306 β. μαλακός, 321. μαλθακός, 2 5 4 Υ, 285 .

μάμμα, μάμμη, 212*

μάν, 238*μανηναι, 274 β· μανός, 132 γ, 266 γ. μάραγνα, 85 β, 288 γ. μαράσσω, 85 β, 288 γ. μάρναμαι, ι 5 5> 232 β? 282 γ,

; ι $υ·μάοψαι, 282 β. μάσσων, 103 γ* μάτηρ, 145 β* μάτοασι, 28ΐ γ. με, 387 ( < μετά)*Μεαλινα, 221 β. μεγαλοφυά, 30 3 Τ*Μ6εγαρει, 86.μεγας, 86 γ, ι ί ο γ, 273 Τ*μέδομαι, 234 β·μέζων, ι ΙΟ γ.μέθυ, 173 β, 294·Μ h ειάλητι, 86 β, 2 2 τ β. μειδησαι, 8 5 γ μείζων, ι ίο γ. μεΐζαι, 86 β.Μδείξιος, 86 β.μειραξ, ι ΐ 4 β·μείρομαι, $8 β, 7°> 86 γ, .154* μείς, 348 β. μίλαινα, ι r 2 γ, 162.Μέλανθος, 386 β* μέλας, ι I 2 γ, 102 γ* μέλδω, 163. μέλεος, 275 β· μίλι, 145 β, 154 β. 2?7· μέλισσα -ττα, 105 γ, 324Τ· μέμαμεν, 2 J 2 β. μέμολωκα, ι $4 β· μεμβλωκώς, I 5 5 β* υέμονα, 2 J 2 β. μ/vgt, 3 )4’

Page 489: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 4 4 ° ”

μένος, i n , 39^* μέριμνα, 87· μέρμερος, 87.μέρος, 5$ Τ* 86, 11*3, 154- μεσαριά, 387 β* μεσημβρία-ινός, 154* μέσκος, 5° β· μεσόδμη, 156 β. μεσόμνη, 156 β.μέσος μέσσος, ΙΟΟ β, 296, 395* μετάστασις, 13 γ­μετέωρος, 3S1 · μέττες, 200 γ. μέττος, ιοο β. μηδος, 234 β· μηοομαι, 234 β· μηκαρ, 284· μήκος, 103 γ- μηλον, 87·μτίν-δς, ι$ι β, 348 β. μηννός μηνός, 64 γ, 348 β- μηνσί, 150 β.R P lï?> 85 β· μήρινθος, 85 β, 289* μηρός, 395 τ· μης, 34δβ·μησί, 151 β* μητέρα, ΐ6 ΐ β.μητηρ, 28 γ, Η5 β> 236, 402. μία, 42, 87, 147 β> 273 ϊ> 324· Μιαλινα, 221 β.MtBao, 240 γ. μικκος, 85 β, 289· μικρός, 85 β, 289· μΐλαξ μιλος, 85 β, 189. μιμνησκομαι, 145 β Μιργάβωρ, γ.Μίργος, 5ι γ· μίσγω, 5* β·

Μίσγων, 51 Τ* μισβο'ς, 50, 393 β· μ,ιατθω, 356 γ, 365 β· μμεγα, 86 β. μμεγάροισι, 86 β. μμοΐραν, 86.μνάομαι, 205 γ, 276 β, 339 β*μνησαι, 145 β·μνώια, 156 β.μόθος, I J 2 γ.μοιός, 85 γ-μοίρα, 58γ, ηο, 86, 113,154

304· μολεΐν, 154 β· μόνος, 132 β· μόριον, 58 γ. μορμολύκειον, 164 γ- μορμολύττομαι, 164 γ- μόρμορος, 164 Τ* μορμυρωπός, 164 γ- μορμώ, ΐ64γ· μόρος, 113 ·μοοτός, 153 Υ» 282 γ, 290γ. μόρφνος, 204 β-μοΰνος, ι 30 γ.Μοΰςα, 29 γ·Μουρμακω, 248. μυΐα, 55· μυμαρ, 284 β· μυκάομαι, ηΐ γ. μύραινα, 85 γ . μύρμηξ, 165 - μυς μυός, 44 β· μυχλός, 72 β, 204 γ· μυχμος, η2 γ. μυχοί, 248. μωλυρός, 165 γ- μώλυς, 165 γ. μώμαρ, 284 β?

Page 490: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

μώμος, $01, $ 1$ β.Μωσα, 29 γ.

Ν

ναεύω, $62 β.ναίω, 54 Τ·ναίομαι ναίετοα, $6.ναός, $2 γ, 351 β, 362 β.ναποινος, 322·νάσσα, 54 Τ·ναύλον, 301 β.ναΰος, 52 γ, 351 β> 302 β·ναύς, 32 α, 122, 301 β, 347*ναΰσθλον, 3°ΐ β·ναυσία, ναυσίη, 202 β, 301 β.ναύτης, 301 β.ναυτία, 202 β, 301 β.νέα, 12$ γ, 308 β.νεανίας, 49 β> 3°8 β·νέες, 350.νεικείω, νεικέω, 55 Τ* νειχος, 5 5 Τ* νέκταρ, 284 β· νείφει, 1 4 6 .νεμεσάομαι -σσάομαι, 100. νέμεσις, 100. νέμω, 234 β· νεόβορτος, 320. νεόδματος, 321 γ. νέομαι, 44· νέορτος, 320 β. νέος, 123 Υ> ι 4 ·> 395* νεύοον, 247 Ίι 395 Τ· νεύς, 349 Τ· νίφέλη, 237 β· νίφοξ, 170 β, 237 β· νέω, 86.νέων, νηών, $ 50 γ.

νεώς, 52 Τ, 301 β> 3° 5.Υ> 3^2 β. νηα, 30ΐ β, 347 Τ* νηες, 123, 400 γ. νηλίπους, 386 γ.νηός, 52 γ, 30 Ι> 347 Ύ. 362 β·νήπιο;, Ι 3 4 · νήποινος, 244· νηπύτιος, 134* νήσσα, 322.νηυς, 32, 347 Υ. 349 β·νίζω, ι ιο γ.Νικόττω, 212 β. νίπτρον, ι ιο γ . νίφα, 86 β, 146, 184. νίφει, 188 β. νίψει, 188 β. ννιφάδες, 86 β. νόος, 87, 240 β. νόστος, 44· νύ, νυν, 380.νυος, 4 4 β, 86 β, 245 Υ» 393 β· νύξ, 193*νυξί, 203 γ, 279 Υ*νώθουρος, 166 β. νωθροκάρδιος, 166 β. νωθρός, 166 β. νώχαρ, 284 β· νωμάω, 234 β· νώνυμνος, 145 Y» 155 Υ·

Ξεναρείτω, 238 β. Ξέν/ων, 130 β. ξεινος, 130 β. Ξεν/·αρεορ, 130 β. ξέννος, 133* ξένος, ι ρ .

Page 491: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

- 442 - -

ξίω, 374 β* ξύν, 114 γ> 403·ξΰνος? 114 Τ­

Ο

Όαξιοι, 121 β. όαρ, δάρ, 285 β. οβδην, 103 γ. ογδοος, 123 β* δγκος, -η, 176 γ.ό δ ρ ί, 1 5 7 β. 2 3 4 β·οδός, 136 β. οδούς, 256 γ. οδύνη, 256 γ. οδύρομαι, 256 γ.Όδυσεύς, Όδυσσεύς, i o j γ,οδωδα, 2 34 β? 239-οδών, 256 γ.δεις, 89 γ-ο/ινς, 123 ·ο ζ ο ς , 50 γ.ο ζ ω , 2 3 4 β, 2 3 9 ·οθματα, 2 ΐ ι γ .οίαροι, 2 S 5 β -οις οίς δϊς, 239 ϊ> 242 β, 394 Τ·οίδα, 127, Γ72· οίετέας, 3^5 οι'η, 307 β·οίκος, 12$, 175 β, 231 β. οικτιρρω, ί ΐ 4· οικτίρω, 114* οίμος, $9, 401 Τ·°Μ> 243 β· οίνος, 243 β» 365 β·2ιος, $5 β.οίος, οίη, 296γ, 3°7 β-οιςν οίς, 123» ΐ$ΐ Τ> 239> 242·

δϊς, ι$ ι Τ·οισθα, 172 γ, 2θ8 β, 2ΐο β, 2ΐ4·οίχώρος, 214 β·δκα, 194 β·οκαι, Ι94β·όκέλλω, 256 β.οχη, 194 β·δκκον, 212 β.όκόθεν, 194 Υ* όκοίος, Ι94 Τ- δκος, 196 γ. οκρις, 240.δκταλλος, 196 γ, 200 β. οχτώ, 175, 2}9 Τ, 348, 393 β· οχως, 194 β·όλεθρός, 3!7 β» 34^·όλείζων, ι ίο γ.όλίσαι, 346·ολίγος, ι ίο γ, 162.όλίος, 221 β.όλίσθανος, 277 β·όλισθάνω, 277 β*ολλιψι, 147 r> 3r7 β, 346.δλο'πτω, 2$4· όλος, 132 γ.δλοφύρρω, ολοφύρομαι, ΙΙ4· " Όλυττεύς, 107 γ.ομιχέω, 254β·Ομίχλη, ι8θ, 254 β· δμμα, 157 β, 182 β, 196 ΤΥ

20$ β.δμνυθι, 217 β. δμνϋρι, 34^· δμόργνυμι, 2$4 β· δμδς, 393 Τ·Όμρικος, ΐ$4 γ· δμφαλδς, 170 γ. όμως, 42 · δναρ, 28$ β,

Page 492: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

— 443 —όνειαρ, 284. ονειδος, 255 β. όνομα, 155 Τ» 27 2 Τ· ονυξ, 193* οξεία, δξύη, 388 δξύα, δξύη, 303 β, δπα, 196 γ.· οπη, ι82 β. δπη, 194 β* δπι, δπά, 124 γ.0πις, 189 β· όπισθε'ναρ, 386. όπίχθο-, 5ο β? 200γ. όπόθεν, 194 Υ* όποιος, 194 Τ· όπόραι, ιοο β. όπόταροι, 238. ύπόττος, ιοο. οππατα, 20ΐ β, υππως, 200. οπτός, 262 γ.υπωπα, 103 γ, 189 β* 205 β*

233 β·όπως, 194 β * όρανος, 29 β·όράω, 1.24 β, ι 27> 128 β, 35Τ· δργυιά, 25 3 Τ· ορέγομαι, 268 β, όρέγω, ιόι, 237, 255 γ· üp/ος» ι 31. όρη, 308,ορθός, 136 γ, 320 β. ορθωθείς, 216 .

δρίγναμαι, 268 β. ορίζω, 132 γ. ορμικας, 165. ορνυμι, 66 β. όρνιθαθη'ρας, 2ιό β. opô uta, 253 Τ-

ορος ορος, 132 γ.όροφος, 253 β*δρνυμι, 66 γ, 253 Y? 320 βορρος, 68 β.ορσος, 66 β.ορτυξ, 1 2 5 , Ι93·ορύσσω, 103 β, 253 β·όρυ/ι}, 103 β.ορφανός, 170 γ.όρώνχες, 349 β*ος, 91 β·οσσα δττα, 103 γ, 324 Τ· οσσε, 103 γ, 189 β, 233 β, 394 β-όσχέον, 239 Τ» 3^3 β* >6 6 -οστις, 104-οσφραίνομαι, 69 γ, 205 γ. όσ/©φόρος, 2 ΐ 6 β. ότε, 194 Τ* οτλος, 2 Ô2 γ. ότραλέος, 135 β- δχρηρός, 135 β· δτρύνω, 113 γ, ΐ 35 β­ούδας, 136 β.ουθαρ, 246 β, 283 γ, 4°ΐ γ. ουκων, 29 β* ούλος, ι 31 Τ*«ύλομ§νην, 2 3 5 β- οόρανος, 29 β* οορορ, 131. οορος, 131. υφατα, 184 β· δφέλλω, 256 β· όφελος, 235*οφθαλμός, 73 Τ» 196 ϊ> 200 β. όφις, 184 γ, Ι9°· όφλισκάνω, 277 β* δφνίς, 184 β-όφρα, 9 1 Τ» 2 1 5 β> 2 8 > γ.δφρύς., 170 β, 202 γ.

Page 493: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

όχανον, 278. οχέομαι, 239·όχέω, go, 179 β· όίχος, 124 β·®Ψ> 17 β, 239 β·οψομαι, ΐ03 γ> 2 33 β> 2 3 9 Υ*

Π

πα, τ85 β, ι88γ. παθεΐν, 182 β, ΐ88 β. παιδεύτ), 44 Υ· παιδεύσάσα, 304 β. παιδνός, 278 β. παιρίν, ιοο β. παισα, ιοο γ, 150 γ. παιφάσσω, 138 γ. πάλαι, 185 γ. παλάμη, 155 Τ, 33» γ. Παλαμήδης, 386. παλιλλογία, 155 β· πάλλαξ, 147 Υ· πάλτο, 74 β· π£ο.α, 138 β. παμώχος, $68 β. παμφαλάω, 215 β· πάνσα, ιοο γ, ι$οβ , 151 β· πάνσεπτος, ι8. πάντεσσι, 6 ΐ . πάππας, 212. παραδέχομαι, ι8. παραξοφαίνεται, 387 β. παρθειν, 282 γ. πάρ&εδροι, 35 α· πάρνοψ, 193 Υ» 29° β· πάσα, ιοο γ, 151 β? Ι 52 Υ>

304 β, 3 2 5 ·πασααθαι, ι j 8 β.

πάσχω, 207 β. πάσσαλος, 102 γ. πάσχω, 69 γ, ΐ88 β, 204

210 β.πατάρα, 238. πατε'ομαι, 214·παττίρ, 43 β> 108 β> 2 2 9 Y

231» 2 33 Υ> 3 Χ3 Υ» 393 395 Υ*

πατράσι, 28ο β, 281 γ. πάτρι(γ)ος, 296. πατρος, 19 β, 63 β, 95» 233

279 ϊ· πατρός, 19 β* παΰρος, 247 Υ· παυσωλη, 166. παύω, 31 β· παχύθριξ, 2ΐό β. παχυλός, 165 γ, 4 00 Υ· παχύχυμος, 2ΐ6 β. παχύς, 165 γ· πδίκνϋτε, 232 β,' πεδαορος, 351 β· πέδον, 168 β. πεζός, 93 Τ’ τΙ° β- πεϊ, ι8 8 γ. πείθομαι, 02 β. πείθω, 230 β, 242· ΙΙειλεστορίδας, 187 * πείρω, ι 6 ι . πεΐσαι, ι8$ β, 187- πείθω, 217 Υ· πεΐραρ, 284 β·Πειρηνη, 3 ΧΧ β· πείσθητι, 217.Πεισιδίκα, 187- πεΐσμα, 149 Y · πείσομαι, 188 β.πιίσω, 190 β, 2if*Y, 244*

Page 494: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

445πέκω, 237· Πελαζγεκόν, 51 β·

ί, 321.

πέταμαε, 3ΐ6. πετάννυμε, 267 γ.

, 68 β, 147 γ· μ .., 229 , 317 Ρ·

ησος, 58., 187., 182 γ, 23° γ·

ίς, ι 8 8 β .» i8s·

Ιερός, 146 β, 173 β, 2 X5 β· ‘ο ς ,ι8 8 β, 229 β· άς, ι8 8 γ .

147, 185, ι88γ, 2.36 β. ίντη'ρη, 308.

’ β* 373 β· ίεύκάσι, 304 β. .

εε'δευσαε, 44 ϊ·IIV, 207 β.

.V, 2 3 2 .θαι, 73 Τ·MÇ, 189 β, 268 β.

κ, 2 4 2 .Ια, ι8 8 β γ , 229 β·

ίδ2 β.300 β-

ών, lof.>, ι6ι.

>εταε, 172*

tupeç, 187.», ι°3 , 191 β» 193 β·

203.

πέτομαε, ι 8, ι68γ, 229 β,234 f πέτρατος, 13 5 ·πέτταρες, 134 β> 187. πίττω, 103, ιο6, 191 β.πεύθομαε, 217 γ, 245 Υ> 329· πεύκη, 246 β. πεύσομαε, 217 Τ* πεφεερακοντες, 138 γ. πέφονα, 113 Τ- πεφνεμεν, 232. · πεψω, 230 β.πτ|, 185 β.πήγνυμε, 102 γ, 346 β. πηδάω, 234 β· π^λυε, 185 γ. πϊαρ, 283 γ, 395 β· πεδεκνυτε, 346 β.πεθανδς, 277 Τ*πΐθε, 217 β, 300 β, 3 *5· πε'λναμαε, 148, 268 β. πελνο'ν, 148. πεμπλάναε, 343 Υ· πεμπλημε πε'νυσες -τός, πενύσκω πενύσσευ, 189 β. πενυτ*ίς, 385 β. πινυτος, 189 β, 268 β. -πεπλαμεν, 283 β. πίσσα -ττα, 103 β, ιο6 .

■πίστες, 2ΐο γ. πεσυρες, ι πεσύρων, 203·' πίτνημε, 267 γ. πλάγξαε, ιιο . πλάζω, 109 Y πλάθός, 343 β· πλαστός, 19 α.

Page 495: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

πλάτιον, 321. πλατύς, 283 β, 290γ . πλέθρον, 317 β*Ιϊλεισθε'νης, 386 β. πλεκ-τός, ι 9*πλόκω, 73 Y» ι 68 γ. 229 γ. πλέω, 123, 37)· πλέως, 163 β. πλήθος, 163 β, 343 β· πλήθω, 163 β. πληθύς, 163 β. πλημμελής, j 56. πλήρη, 308. πλήρης, ι8, 16 β· πλήσσω -ττω, 103 * πλήτο, 321. πλοκή, 229 γ. πλότει, 2QOJ.πλοχμός -χαμός, ηΐ γ, 204 β·πνυτός, 189 β, 208 β.πνέοη 123.πνοή, 307 β.πνοιή, 307 β·ποΒα, 273-ποδάνιπτρο, 387 β.ποεΐ, 118 γ.ποήσω, ι ι 8 γ .πόα, ποία, ι ι δ γ , 307 β, 3°8 β· πόθεν, 183 β, 188 γ, 190, 235* πόθι, 235*πόθος, 62 β, 186 γ, 2ΐ6 . ποθά, 308 β. ποια, ποίη, 307, 3°8 β· ποιέω, 118 γ. ποινα, 243 Υ· ποικίλος, 243 Υ> 400 γ. Ιϊοψανδρος, 386 β. ποιμάνωρ, 385. ποιμένες, 146, 231, 233 γ*

ποινή, ι8ι γ, 185 β, 190 β>243 Τη393 Τ·

ποιώ, 118 γ. ποκκί, 200. πόλεος, ^66 β. πόλεως, πόληος, 3S1·πόληϊ, 233 Υ* πόλιθι, 62 γ. πόλις, 151·Πολιούξενος, 248 γ.πολλάκίς, Ι94Υ·πόλος, 182 β, 192 β, 193> 229·πολύριζος, 141·πολύρρην, 125 γ, 263 β.πολύρριζος, 141.πολύς* 18, 163, 320 γ, 343 β ·πολφαφάκη, 2ΐ6 β.πομφόλυξ, 215 β.πονηρός, 165 γ.πορδή, 172.πόρνη, 54 Υ, 277 γ, 3 1 5 · πόρνοψ, 290 β. πόρος, ι 6 ι . πορφυρά, 303 β. πο'σε, 235·ΙΙοσίδικος, 386 β. πόσις, 239 Υ, 300 γ, 394 β* πόσος πόσσος, ιοο. ποσσί, ποσί, ποσσι, 62 β. ποτάομαι, 229 β· ποταποπισάτω, 187. πότερος, 194 β, 395 β. ποτήριον, 3°0 γ. πο'τνια, 146, 157 β, 239 ϊ ,

323 Τ» 3 2 5 , 3 9 5 · πότος, 3 ° ο γ . ππαματα, 138 β. πουμμα, 2θ6 β. πούς, 395*

Page 496: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

πράγμα -αξις, 103 γ. πραθεΐν, 282 γ. πρανής, 311 γ.πράξίς, 103 Τ*πράσ-σω, πράττω, 19, ίο 3 γ· πράτος, 372 β· πρεγγευταί, 52, 201, πρεζβευτής, $1 β.Πρειιας, 221 β. πρεϊσγυς, 51 Ρ- πρέξεν/ος, 130 β. πρέποισα, 150 γ. πρέπουσα, ι 51 γ. πρέπωσα, ι 51 γ. πρέσβυς, $ι β· πρηνής, 311 Τ· πρήσσω, 103 γ. προ, προς, 168 β, 402 γ. προθθα, 50 β, 62 γ, 200 γ. προσηύδα, 19 Υ- προσσοί πρόσω, ιοο β- πρότι, 100 β. πρωκτός, 320 β. π ρ ώ τ ο ς . 37°? 372 β· πταξ, 306 β.πτάρνυμι, πτάρνυμαι, 88, 34 > Υ·πτερνη, 73 *π τ έσ Ο α ι , 232.πτήμα, ι 8 α.πτήναι, 316.πτήξις, 306.πτύειν, 245 β*πτύσσω -χή, ιο8 γ.πτυχή, ιο8 γ.πτύω, ιο8 γ, 288 β.%το5ξ, 306. πυγμάχος, 386. πουθάνομαί, 345 β· πυλε'ων, 35° Τ*

ΓΙυρ/ος, 130 β. πυρρός, πυρσός, ι 3Ο β. πύστις, 245 Υ­πό), 300 β. πώλος, 148. πώμα, 300 β. πώς, πως, 194 β' πωτάομαι, 234 β·Πωσφόρος, 218.

βα, 285 γ, 286, 292 γ.ραγήναι, 314 β·ράυδους, 252.ρέ(/)εθρον, 317 β·ρέζω, ι ιο β,ρεΐθρον, 317 β'ρέπω, 141 ·ρεύμα, 83 γ, 122 γ,ρ ιν ίδ ι γ, 317 β-ρέω ρεύσομαί, 83 γ, 122 γ, ΐ6ΐ γ.ρήγας, 33 Ρ-ρήγηδες, 33 β·ρηγνύει, γζ γ, 139 β, 5ΗΥ·ρήτορσί, 68 β. ρήτρα, 139 β, ΐ66 β, 3H γ. ρήτωρ, 139 β? ι 4°> ι6ι γ. ριγέω, 84. ρίγος, 84. ροά, ροή, 307 β. ροαί p/jo/’aïat, 83 γ, 122 γ, 307· ρους ρό/'ος -ρροος, 83, 122 γ,

307· ροιή, 307. ρόπτον, 166 β, ροφέω, 84 ρρέον, 82 γ-

Page 497: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

ρρ^μοζ, 140. ρρύσιον, 140. ρυτος, 83 γ. ρωχμος, 72 Τ·

σα, 104·Σα,Γοκλέης, 326. σάκος, 134 Τ· σαλπίζω, 149· σάμα, ι ο ί .σά|χι, 387 β.σάμερον, 104 β. σάος, 326 γ. σαράκοντα, 387. σάω, 104 β·σβέννυμι, 51, §7 γ, 288 β. Σδεύς, 94, ι ίο β. σούγον, 93 Τ· σέ, 134 T, 20-3 β. σέβομαι, ιο ί. σεισμο'ς, 134 γ, 33° β* σείω, 134 γ*σελάννα σελήνή, $6 γ, 79 Υ>

152 β, 3°4· σέλ*5) 56 γ, 79 ϊ· σέλαχος, 79 γ·σεμνός, ιο ί, 157 β, 205 γ,

277 ϊ·σέο, 366 β. σέσεισται, 134 γ· σεΰ, 366 β. σεΰτλον, 104 β. σεύω, 104 β. σήμα, ΙΟΙ. σήμερον, 104 β. σ θ έ ν ο ς , 210 β.

στήθι, 217 β· σιγή σιγάν, 8θ. σιδηρά, 303 γ. σιχύά,,249 ϊ> 3°3 β· σιναρος, 154 β· σινδρός, 154 β· σίνομαι, 154 β· σίς, 188, 192. σιω, 223 Τ* σκάζω, ι τι .σκαιος, 117 β, 244 γ, 3°6· σκαίρω, 261.■ σκάπτω, 8y β. σκεδάννυμε, 267 γ . σκελίς, 210 γ. σκε'πανον, 2j8. σκέπαρνον, 19 γ. σκεθρος, 3^7 β· σκεραφος, 288 β, σκ(δναμαι, 267 γ. σκίζω, 207 γ. σκιμβάζω, ι ι ι . σκιμδος, n i , 288 β. σκίφος, 205· σκνίψ, 288 γ. σκόννυζα, 288 γ. σκορδίνημα, 288 γ. σκορδύλη, 288 γ. σκύζα, 192 γ. σκύλαξ, 192 γ, 287. σκύλλαρος, 288 γ. σμίλη, 85. σμαραγέω, 85 β- σμάραγνα, 85 β, 288 γ, σμάραγδος, 288 γ. σμαράσσω, 288 γ. σμερδνός, 278 β. σμηριγξ, 85 β. σμήρινΟος, 85 β, 289^

Page 498: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

σμίκρος, 8$ β, 28$. αμίλαξ, 8$ β, 289. σμοιο'ς, 85 γ. σμύραινα, 85 γ.Σομφο'ρω, 248 β. σομφο'ς, 8θ. σορος, 134 ί ­σου, 373 Υ*σοφώτατος, σοφώτερος, 234·σπάδακες, 287.σπάζει, 192 γ.σπαίρο), 261, 274 β-σπαρτός* 289 β.σπαρνο'ς, 277 Υ-σπείρω, 289 β-σπείσω, 149 β-σπέλλω, 185 γ*σπένδω, 149 β, 203 β, 239 β*σπέρμα, 157*σπλήν, 287 β, 289σπογγος, 210 γ.σπολάς, 185 β, ι88 γ.σπονδή, 239 β·σπονδύλη, 210 γ.σπουδή, 231 γ.σπρατος, 289 β·στάθητι, 2ΐ6 γ.σ τ α λ ε ί ς t 2 8 $ β.σταρτος, 289-ατατός, 298 (5, 3*4, 393·οτΙαρ, 284·στεγανός, 277 Υ-στέγη, 237·στεγνο'ς, 277 Τ·στέγος, 87 β, 289 .στέγω, etc., 178, 236 γ.στΙΘματα, 211 γ.στείρα, 114, 2θ8 γ.στείχω, χ8ο, 242 γ, 329 Υ·

στέλλω, 183 β, 188 γ, 289 β.στερνόν, 277 Y·στεροπή, 2 0 ι β.στέφανος, 277 Υ*στή, 17.στήθεσσι, 61 γ.στιγμή στίζω, n i .στίχος, 242 γ.στοά, 307 β.στοιά, 307 β.στολάς, 185 β.στοίχος, 242 γ.στολή, 185 β, ι88 γ.στονό/’εσαν, στονδεσσα, 122 γ.στορεύς, 342.στδρεσμαι, 342*στορνυμι, Ι7 ΐ γ, 320? 342 β,

346, 347- στραβός, 289 β. στρατηούς, 221 β. στρατιά, 202 β. στρατιώτης, 23 $- στρατός, 289 β. στραφείς, 289 β. στρέφω, 289 β· στρίγξ, 287 β. στροτος, 290 β. στρουθος, 287 γ- στρώμα, 342 β. στρώννυμι, 342. στρωτός, 320, 342 β. στυγνο'ς, 2θ6 , 277 Υ* σύ, 203, 245 β· συγγένεια, 33 β· σύζυγος, 148 γ. συλήν, 361. συλλέγω, 155 β- σύν, 402. σύρβη, 203 -

Page 499: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

f j g l f^fj%.g8o.';'} ;..

lècêçt ^48 γ.

M tapn&

"’ ' ''''Λ'’ :: '%"y?:;r.'TM: w:'- 4 5 0

mmmP11i l l i i i i e

V<K, 72 β, .203', '■ ■1 ■ " :·■ σφάλλομαι, 103 β·. V : ; V ·. ''■ σφάλλω, 289.

; σφενδόνη, 2ΐΟβ. :,;νν' . ja<pr[v, 170. σφόγγος, 210 γ. σφονδύλη, 210 γ. σφυρόν, 170 2θ8 γ,®?νχ>5, 34, ? ι | ? 205, 2 ΐ ο β / σχΙθω, 2 ΐ6 . σχελις, 2ίΟ γ.Σχενοκλης, 34, 7* β/ 205 . σχέσθα»., 2 ΐ6 . - σχίδα, 204.σχίζω, 70 γζ 2θ8 β-, 210 β.σχίσμα, 70 γ, 204.σώκος, 326. σωλην, 134 Τ· σιοφροσύνη, 203.

ταις, 150 γ. τάκλινε, 387 β· τακτικός, 202 β. τακτός, 202 β. τάλαινα, ιΐ2 γ, ;τάλαντον, 171 β. ταλάσαι, 337, 33δ Τ* ταλαύρινος, 140 β 263· ταμειν, 229, 266 β. ταμίας, 29Ργ. ταναός, 266 β. τάνς, 150 β. τάνυται, 245 β, 345 Υ·

: oxcx4rταράσσω, 103 β. ^

ί .'Ρ» 266j i m - r :

Tôipit^^vat,. 282'·βν §g|ταρρός, 68 β.

ταρσό{, 66, 68 β,. ' - : ταρτημόριον, 2827* ÿ %■ %j.·

:!;τδς, i s i β, 304 β.. :'τάσι?, 232 γ. " Î;:y A: i g ^ |;; j. τάτός, 113.γ, 2'29.β,^2|2;; . β ^ ^ ^ ^ . :

! - 345 Τ* : Λ " '

ταφή, ΙΟΟ- ! τάχιστος, 232 β,, ;2

ΐ5ΐ ϊ· ■ ' ; y ·! τί, ι8> γ, 205 β ι ’23^·ό':ί :! 'ίΪΐ^19 'Ί ί τέγη- 257· '"■ : .

: ] '^γοΐ. 87 β, 178, 2 57, '28^ | | ^ :γ!; τίβητι, 2ΐ6 -γτ. . ·'·' ·.Ts9vetô;, 351 β· ·Π;ϊ9 ΐ ΐ

! τίβνηώξ, 35ογ>:ί τΐδριππον, 214 γ · : ' ' " -\ ::' SWÊÈSM \

'.;.τείνω, ι.13:. [- τεισαι, 185 β,Γ87ν

- .,| τείσω, 190,/'244ν ;'Γ.:- :ί] ,τεϊχοξ-, ; 179ϊ ,%ψν

τέκμαρ -μαίρομαι, ·

'■ ; τέκνον,;277 Τ· -τέκταινα, ;233 , 266 Τ» 34>

1 ’ τεκται νομαι, H 2 β·■ Î τίκτων, ι ι2":β,; 196 t't ί τελαμ^ν, ,ί 7.ι'

■’Ι-’ δλάσσάί,·" !. τελεεις, 5 3 7· .Ί', τελεί τβλ$.£«ί··'36^j τΙλειος, ΐ ΐ Τ· ν

m m m m·| ’··:*■: .V-/: Λ Λ · ν; γ * * ν, ν/ *Γ :ïVî\ ^

Page 500: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Τηλεφάνω, 187 γ.τελήεις, >3 ϊ*τέλος, 5 5 ϊ , 66 γ.τέλσον, 66 γ.τεμαχος, 321 γ.τέμνω, 229, 2^6 β.τένων, 229 β, 33°·τέο, 185 β, 190 γ.τέραμνος, 316,τέρεινα, τερην, 11 3 γ.τέρετρον, 3χ4 3^6 γ, 317 β ,

320 γ, .321, 3 3 3 Τ*τέρην, 3 ι6 γ. τερθρον, 166 γ. τέρμα, 230 γ, 394' τέρπω, ιόο, 3 3° β» 282 β. τέρπωλη, 166 β. τερσομαι, 66 β, 161 β, 282. τεσσαράβοιος, 117. τέσσαρες, 134 β· τεσσεράκοντα, 134 β· τέσσερες, ΐ 34 β, 185 β. τέταρτος, 135 β, 282 γ.

'?ν> <3 J JL y *τέσσαρες, 134 β. τεσσεράκοντα, 134 β· τέσσερες, ι 34 β, 185 β. τέταρτος, 135 β, 282 γ. τέτορες, 135 β· τετληκα, 3 38 Τ, 387* τέτραίνω, 3>4β· τετρακάτιοι, τ 3 5 * τέτρασι, 135? 2>8 β. τέτρατος, 135» 282 γ. τετράχμων, 384 β* τέτοηχα, 206 γ, 52c γ, 338 γ. τετρήρη, 308. τέτριμμαι, 157 β» 20> γ. τέτροφα, 229 Τ* τέττα, 212.τέτταρες, 134 β» ι8> β, 187,

258 |3, 279 Τ·

Τεύφιλος, 2 ΐ8. τέφρα, 184 β- τέχνη, 196 β.' F i , 203 β .

τηλε, ι6> β, 18> γ, 187. Τήλεκρος, i6s β·τήμερον, 104 β·"Φ» 152 γ.Τη να Ττηνα, 94· τιθείς, 1 5 1 Τ* τιθεϊσα, ι 51 Τ· τίθεσα:, 44 Υ·τίθημε, 215 β, 297 Τ» 299

312 γ, 3 ί 3 Τ, 3 33* τιθήνη, 173 γ, 299 β· τίθησι, 201 γ, 2ΐθγ. τίκτω, 268.Τιμάναξ, 357 β·Τιμαχίδας, 386 β. τιμάτε, 304 γ, τιμάω, 90· τιμή, 190 γ, 244· τιμήθητι, 2ΐ6 γ.

, 'jXfLi β.τιμάτε, 304 Τ, 3^ΐ· τιμάω, 90. τιμή, 190 γ, 244· τιμήθητι, 2ΐ6 γ.Τιμοκλέης, 122 β. τίνομαι, 244·τίνω, 131, 132 β, ΐ 9° β ? 122 β

244 β, 296 β.τις τι\ 187 γ, 190, 194 Τ' 39° β τίς, 187 γ, 39° β· τίσις, 190, 244· τιτοαίνω, 336· τιτράται, 315 β» 32θγ. τιτρώσκω, 315 β5 334. Τ· τίω, 190 β, 244· τλήθί, 217 β-τληναι, 2 6 2 7 , 5! ) ϊ ; 320 Τ· τλητος, 320 γ..

Page 501: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

Î6 l ‘îUilnίρ ί 4Χ goS *Χ ίοί ‘xdn

•çj Ipj ‘JorîsXXn

't6 ‘»AfOi ^ 5 IC ‘Oî lpQCOl

•ξ) foi *£>1 •991 ‘ίυγάηι

’çj n e ‘oîn3AXx>dni•X g6 ‘X Lg Uoixç.i

*$ LLz goz (X gf i *om»7.ani oS ‘(ιοί = ) ni

SOC cniX 661 ^oKdri^oij

'geS f î i ‘fQJDfodi•ξ) tlS ‘OiXiodi

•g S S £çj S11 *»î3 fdbndi •96 4 3gY.odi ‘SpYodi •X Sic £ξ] Sic ‘SoXidi

*$ teS 4lS l ‘5±dl •$j 61 c 4»§o }di 'X Soi 4iîiioidi

6 g 1 "Siawidi *goS ‘UdUîdi

' $ f i i ZSi ‘copidi ’6f l 45pi£)OX»ldi

• *te£ £X 191 4»idi ’çj MS ‘ icS *£i £ ‘çj SiS ‘Soi(ldi

*ciS ‘AmdUoi ■ci£ 4SodUoi

•g S S ‘MS ‘£i£ ‘xrrîUdi •fj ic i ‘AOîf'CjoXUdi

*£££ ‘ei£ ‘rofdi •X Sic ‘o/Xsdi

*$J oSS 4X hzz ‘ov^sdi

’X MS ££j οίί 9SC 4çj ϊΖι ‘X IÇÏ ^ 6g ‘X gc ‘Sîadi

^ S £ £ ‘SS£ ^ 9 ^ ‘s! 6g 43Udi *53dx -*53301

"X i z i 4fdi •egz; ‘çj 191 ‘*3S»di

’ξ) CgZ ‘A3TÎo[xit»dl*X cgc *gSc 4S£i 4t6 4»^3^pdi

•t6 45»9 p3U3odi“X£S£ £ç]M£ ‘5>A»di

'X £5oY»xû»gip<oXiodi *tiS £/ûsX»di ‘X Sgc ‘xidèoi

*gM ‘«"Xnoi *cS 1 £5poi

*X 061 ‘(-pui *ad) noi ‘X SS 4 (*:μυ) noi

“OOI ‘ 5θ££>ρΐ SOfiOi"X g t ï 4ÎOi *M£ £5pdoi

‘f i i 45oAdpi neS £X MS ‘5o-ndpi

*HS v^d oi 6cc £X S ii ‘5oApi

*jj S ic *o> ndoQAoi •$J oS I ‘ÎAOi

•X cS 1 ‘aox •96S £3ρΉοι

*ç6S ‘X icS ‘Jorlpi •X 06c 45»iïÎ0i

*6cc ‘Jrrîoi•x 661 £502»TÎ3Y0J,*£M 4 e tc £5o7oo i

•$J oS 1 oi • 1S1 £dîoi

•g- 9SS 4X S S £oîoi •X 011 ‘roi

•rj 6Sc £oi “X ιε£ “çj 99c (6zz ‘SoiU-rii

Page 502: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

295 T· Οψί[λθφθς, 585 β.-S tJ & P * 172, 2 ΐ8 γ. υψί, 63 β.,. )^^^δροσά.τον, 385 γ. · ! ΐ; : ί¥ ^ ω?» 294 β*ϊ '2 ^ ^ ρ τ ων» .Ι 2 ϊ·- W ^ S ^ Ê B S ^ Ê ÿ Ê Ê ÎÊ.icÿ%va;:;:mt<itÇ, 121.

'^Tfî'^S’tVÔ'ç·, ’8θ β. φάεννος φαεινός- φανός ;Φά^δ$:297· . 5& Τ» 3^0 γ, 361 β*

;· ; ;ν ίρ ς , νιος, υ $ . φάθι, φαόι, 217 β.150 βΐ . φαιδρός, 184 β.

ύίϋς, 119, 357“ φαίνω, H2 β.Ι Ι ^ ^ Φ - , «2 β. φαλιζει, χ86 β.

82 β. ©άλλη, ΐ8 3 ϊ '*f*^r-?rfaô{toçf 248 β. φδμι, 298 β.' ÿ § à ê b :- 3^τ· φανη, ι ΐ 2β .

119» 297* φάνηθι, 2Ι7β·y^® ÿ^^ifv'285 β. φανός, 305.f f f v άπατος', 63 β. · < φάος, 138 γ*

I p | j 5 « i p ); i62, 2J7T- φ&τνη, 215 γ.'•ïïrr?r^P°i> Î95 β· φαργνυναι, 282.1 f ’ ;Λ -.■.·■·.. :■ *'.'·■ ' φάρην, 238.• J. ; t. 5 :j l f i κίρφίαλος ,134. φάοκτομαι, 282.^ ^ Ι '^ π ν σ ς , 146, ι$7β, ι68β, 229 β. φαρκτός, 282.i ^ ^ l ^uizo, 4° 3* φάρος, 131 β.:- f :* 1_ rtyxoy 218 β, 245·· β» φατός, 184.

φατρία, ι66β.■ ··/ W’v·?..Οι;οδδ«(σας, ΐ$6.281 β, .285 γ. φέβεται, 188 β.

ÿ 0 ?0 & i' 357s' 375 Τ· φείδομαι, 329 β·l ^ s a B S Î f e : ;Î:Î ■-■■■'- ■ λ;:-.,· ". ■■ :>·ν φειδωλή, 165 Τ-ί^ψ νφ α ρ ίν η , 91 β· φένάξ, ^θβ β* -..ÿ> .k: ..vu xepoç·, 218 β. φερεσσακγίς, 134 Τ*

ι ι 9 > 3 5 7 3 7 5 β· ψίρετε, 236.;;:!ΐ^ ^ ^ ρ α (ν ω , 152, 2ΐ8 γ. ' φίρετρον, 316.-# ^ ΰ ^ α ν σ ις ,. ΐ5 2 β. . f sPV> 3i2 γ*

;·οφάντης, 152 β. φίρης, 32 α.\>Λ &φαντός,. 152 β. φερνή, 277 Τ··:'ί^·*^^£·ττ^ς> *99 Τ* φέρομεν, 145 Υ·

λ4 ^ ^ = -Μ ? ·2 ι 8 γ, 294β· φεροντα, 146 β, 171 V» ,2' '2ΐ8 γ, 294 β* φέροντι, 202 β, 239*

Page 503: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

φερόσθων, 148 T* φρακτός, 282.φερουσα, 325 β< φράσις, 165.φερτρον, 316. Φρασιηλίδης, 165.φέρω, 170 β, 222 γ, 230 [5, 239· φράσσομαι, 282.φερωντι, 347 Τ ' φράτηρ, 394φεύγω, ι ίο γ. φρατρία, 166 β.φεών} 224· φρεάτος, 3 5 1 Τ»φή, 403· φρτίατα, 351 γ.?Αρ, <?8 γ, 187 β, 348 γ. φρήταρχος, φρήταρχος.φθάνω, 13 1, ! 32 β. φροίμιον, 59 β*φθάνω, 304 β. φροντίσδω, ι ι οβ.φθείρω, 114, 197- φρούδος, 35» 4^ γ, 2ί4φθίρρω. 114, 133* φρουρά φρουοή, 214 γ*φθηρω, 114. φσυχή', 20 5.φθινύθω, 146. φυγή, 245 β·φθίνω, 197 · φύζα, ι ιο γ, 324 Τ·φθίσις φθίω, 8g γ, 232 γ. φυλάξαι φυλάσσω, 63-ψΟιτός, 2]2 β. φύλαξι, 68 β.φθόη, 89 γ· οϋλον, 395 Τ·φθόνος, 197* φύλλον, 115 β·φίκατι, ΐ2ΐ β, 224· φύμα, 4°2·Φιλάων, 386 à. φύοντές, 224-φιλέω, 312 γ, 367· φύτλη, 2x6 γ.φιλήθητι, 2ΐ6 γ. φωνή, 298 β.φιλοχρηματία, 202 β. φώσφορος, 2ΐ6 β.φιλομμειδής, 8 5 γ. φώψ, 138 γ.Φιλόξενός, 130 β.Φιλοσκήτης, 196 β.φιλότης, 385 β. Yφιτυ, 134- Λ.φλαυρος, ι66„φλέγω, ιγο β. Χαλάδριοι, 165 β.φοβηθείς, 2ΐ6 β. χαλεπός, ιο8 γ.φόβος, 188 (δ. χαλέπτω, ιο8 γ.φοινός, î ι 2 γ. χαμαί, 179 Ύ* 274φόνος, ϊΐ2γ, 113 γ, 184, ι86 S. χανδάνω, 277 β·φορβή, 231 β. χαράδρα, 165 β.φόρος, 231 β, 239· χείλιοι, 59 Τ’ 26θ γ.φραγμός» 282, χεΐμα, 230 γ, 242 β.

Page 504: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

χειμερινός, 242 β. γειμών, ijc), 242 β. χείρων, >3 Ï? 11 r * χέλλιοι, 59 Τ· χερείων, ι η . χερηες -ρηΐ -ρεια, >3 γ· χερνιβον, ι ίο γ. χηλί°'., 59 Τ, 26ο γ. χην, 128, 348 γ. χηνος χάνος, 64 γ, 349* χθαμαλός, ι > 3> 400 β* χθες, 197? 200 γ, 262 β. χθιζος, 26ο γ. χθονος, 15 3* χθων, ΐ 53' 19^ Τ*

■χίλιοι, 59 Τ’ 260 γ. χιόνος, 153*χιών, 153- 179- 242 β. χλαινα, 114 Τ* χλαμύς, 114 γ> χοδανος, 278. χορτος, 239 Τ· χρία, 303 Τ, 3° 8 γ· χρηΟθαί, 50 β, 62 γ, 200 γ. χρητΟαι, 5° β» 62 γ, 2<χ> γ. χροα, 307 β.ysoU, 307 β.χρυσά '/ρύση, 363 β, 306 γ. χρυσή, 303 γ.Χσενοκλής, 2650 ■/ύτλον, 2ΐ6 γ. χύτρα, 21 > γ. χύτρος, 215 Τ· χ ω ρ ά , 303 β, 32 5 β·

ψάλτρια, 514* ψάμμος, 157 β? 20> ψάρ, 3°6 β. ψαφαρο'ς, 20> γ. ψάφιμμα, 206 β. ψευδής, 233 Τ· ψήφος, 20> γ.

mÈÉÈÊÊÊËÊÈÊ

ώβεα, 12) β. ώδη, 368 y » >69· ω /’ατα, 347 β*ώθε'ω, 124 Τ* ώκύς, 395* ώεον ώον, 12, 12) β* ωλένη, 6 ) , 162 β. ώλ εκράν ον, 386 γ. ώλεσι'καρπος , 2 > 5 * ώλην, 148. ώλλδν, 148, Ι02 β. ώμος, 6>, 4OÎ Τ* ών, 29 β· ώνΙομαι, 124 Τ· ώνος, 124 γ. ώρ ώρ, 285 β* ώρα, 92. ώρανος, 29 β. ώρος, 92, 1 31 * ώτα, 369 Υ· ωρσα, 66 γ. ώφελ'.μος, 2)>

Page 505: Phonétique Du Grec Ancien Reduziertes

-.13-

’§V6i Ίΐιμι 9ί ι {eâ?! iod çj — ’i î i t ->M '(g'kél-g) 3DNVM3

“a) saHXHVHD v ‘cnmincj awawiHdwi,! >iva amaarn