OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

31
SIMPLY CLEVER ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΛΟΉΓΗΣΗΣ AMUNDSEN+ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

description

OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Transcript of OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Page 1: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

www.skoda-auto.com

Amundsen+Navigacní systém řecky 11.2011S00.5610.79.723T0 012 149 EL

SIMPLY CLEVER

ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΛΟΉΓΗΣΗΣ AMUNDSEN+ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ

Page 2: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION
Page 3: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Εισαγωγή

Αγοράσατε ένα αυτοκίνητο ŠKODA το οποίο είναι εφοδιασμένο με σύστημα πλοήγησης Amundsen (καλούμε-νο στο εξής: σύστημα πλοήγησης). Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε.

Σας συνιστούμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης με προσοχή, ώστε να εξοικειωθείτε γρήγορα με κάθελεπτομέρεια του συστήματος ραδιοπλοήγησης.

Αν έχετε απορίες ή αντιμετωπίζετε οποιοδήποτε πρόβλημα σχετικά με το σύστημα πλοήγησης, παρακαλούμενα απευθυνθείτε στον επίσημο αντιπρόσωπο ή απευθείας στον εισαγωγέα της ŠKODA.

Η εθνική νομοθεσία της χώρας σας πάντοτε υπερισχύει των πληροφοριών που αναφέρονται στις παρούσεςοδηγίες χρήσης.

Σας ευχόμαστε πολλά καλά ταξίδια με το σύστημα ραδιοπλοήγησής σας.

Δική σας, η ŠKODA AUTO a.s. (εφεξής μόνο ŠKODA)

Page 4: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Πίνακας περιεχομένων

Γενικές σημειώσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Εξήγηση συμβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Σημαντικές σημειώσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση τηςσυσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ρύθμιση έντασης ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Χειρισμός οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Οθόνη εισαγωγής με πληκτρολόγιο . . . . . . . . . . . . . . . 6

Βασικές ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ρυθμίσεις συστήματος και ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Λειτουργία RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Λειτουργία RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ψηφιακό ραδιόφωνο DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Οδικές πληροφορίες TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Λειτουργία MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Κεντρικό μενού MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Γενικές σημειώσεις για τη λειτουργία του CD . . . . . 12Τοποθέτηση ή αφαίρεση κάρτας μνήμης . . . . . . . . . 12Εξωτερικές πηγές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Απαιτήσεις από τις πηγές πολυμέσων και τααρχεία ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Λειτουργία PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Σύζευξη κινητού τηλεφώνου ή συσκευήςBluetooth® με το σύστημα πλοήγησης . . . . . . . . . . . 15Συνοπτική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ρυθμίσεις στη λειτουργία PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Λειτουργία NAV (Πλοήγηση) . . . . . . . . . . 18

Συνοπτική περιγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Προορισμοί . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Καθοδήγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ένδειξη TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Εμφάνιση δελτίων κυκλοφορίας TMC . . . . . . . . . . . . . 25Ρυθμίσεις δελτίων κυκλοφορίας TMC . . . . . . . . . . . . . 25

Ευρετήριο όρων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

2 Πίνακας περιεχομένων

Page 5: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Γενικές σημειώσεις

Οδηγίες χρήσης

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται όλες οι πιθανές εκδόσεις εξοπλισμών,χωρίς να επισημαίνονται ως προαιρετικός εξοπλισμός, έκδοση μοντέλου ή εξοπλι-σμός ανάλογα με την αγορά.

Επομένως, όλα τα εξαρτήματα του εξοπλισμού που περιγράφονται στις παρούσεςοδηγίες χρήσης δεν υπάρχουν απαραιτήτως στο αυτοκίνητό σας.

Ο εξοπλισμός του αυτοκινήτου σας περιγράφεται στα έγγραφα πώλησης που πα-ραλάβατε κατά την αγορά του αυτοκινήτου. Για περισσότερες πληροφορίες απευ-θυνθείτε στον αντιπρόσωπο της ŠKODA. Ð

Εξήγηση συμβόλων

Ð Τέλος ενότητας.

Η ενότητα συνεχίζεται στην επόμενη σελίδα.

→ Μετάβαση στο επόμενο πλήκτρο. Ð

Σημαντικές σημειώσεις

Υποδείξεις ασφαλείας

ΠΡΟΣΟΧΗ● Μην αφήνετε οποιεσδήποτε ασχολίες να αποσπάσουν την προσοχή σαςαπό το τιμόνι! Ως οδηγός φέρετε την πλήρη ευθύνη για την οδική ασφάλεια.Χρησιμοποιείτε το σύστημα μόνο με τέτοιο τρόπο, ώστε να διατηρείτε τονέλεγχο του αυτοκινήτου κάτω από όλες τις συνθήκες κυκλοφορίας - Κίνδυνοςατυχήματος!

● Ρυθμίζετε την ένταση κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να ακούγονται πάντοτε τυ-χόν ηχητικά σήματα από έξω, π.χ. προειδοποιητικές σειρήνες οχημάτων μεπροτεραιότητα, όπως περιπολικά, ασθενοφόρα και πυροσβεστικά οχήματα.

ΠΡΟΣΟΧΗ (Συνέχεια)

● Αν η ένταση είναι ρυθμισμένη πολύ ψηλά, μπορεί να προκληθούν βλάβεςστην ακοή!

● Για περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας βλέπε ⇒ σελίδα 18, Υποδείξειςασφαλείας για το χειρισμό του συστήματος πλοήγησης. Ð

Εγγύηση

Για τη συσκευή ισχύουν οι ίδιοι όροι εγγύησης όπως και για τα καινούργια αυτοκί-νητα.

Μετά τη λήξη της εγγύησης, μια συσκευή που χρειάζεται επισκευή μπορεί να αντι-κατασταθεί με μια ελεγμένη συσκευή σε σχεδόν άριστη κατάσταση, η οποία καλύ-πτεται από εγγύηση ανταλλακτικών. Ως προϋπόθεση ισχύει ότι δεν θα υπάρχουνζημιές στο εξωτερικό της συσκευής και ότι δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευήςαπό αναρμόδια άτομα.

ΠληροφορίαΗ εγγύηση δεν καλύπτει:

● ζημίες και φθορές λόγω ανορθόδοξου χειρισμού της συσκευής,

● ζημίες και φθορές που οφείλονται σε προσπάθειες επισκευής από μη εξουσιο-δοτημένα άτομα,

● συσκευές με εξωτερική πλευρά που έχει υποστεί ζημία. Ð

Καθαρισμός οθόνης

ΠΡΟΣΟΧΗ● Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη ή νέφτι, που ενδέχεται να προκαλέ-σουν ζημιά στην επιφάνεια της οθόνης.

● Μεταχειριστείτε την οθόνη με προσοχή, γιατί η πίεση με τα δάχτυλα και η επα-φή με μυτερά αντικείμενα μπορούν να προκαλέσουν μικρά βαθουλώματα ή γρα-τζουνιές.

ΠληροφορίαΑν χρειάζεται, μπορείτε να καθαρίσετε την οθόνη από δακτυλικά αποτυπώματα μεένα μαλακό πανί, χρησιμοποιώντας ενδεχομένως καθαρό οινόπνευμα. Ð

3Γενικές σημειώσεις

Page 6: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Λήψη σήματος

Οι κλειστοί σταθμοί αυτοκινήτων, οι σήραγγες, τα ψηλά κτίρια ή τα βουνά μπορούννα εμποδίσουν τη λήψη σήματος GPS σε τέτοιο βαθμό που ενδέχεται να χαθεί εντε-λώς το σήμα. Ð

Αντικλεπτική προστασία

Ο αντικλεπτικός κωδικός του συστήματος ραδιοπλοήγησης παρεμποδίζει τη θέσησε λειτουργία μετά από διακοπή της τροφοδοσίας, π.χ. στη διάρκεια επισκευής τουαυτοκινήτου ή μετά από κλοπή. Για να τεθεί το σύστημα σε λειτουργία ύστερα απόαποσύνδεση της μπαταρίας, αποσύνδεση του συστήματος ραδιοπλοήγησης απότην τάση τροφοδοσίας του αυτοκινήτου ή ύστερα από βλάβη ασφαλείας, απαιτείταιεισαγωγή του κωδικού. Για ακόμα καλύτερη αποτελεσματικότητα της αντικλεπτικήςπροστασίας, μπορείτε να ζητήσετε τον κωδικό αριθμό μόνο „online“ μέσω του συ-στήματος ŠKODA System. Σε περίπτωση ανάγκης, απευθυνθείτε στον επίσημοαντιπρόσωπο της ŠKODA.

Εισαγωγή κωδικού

Αν κατά την ενεργοποίηση της συσκευής εμφανιστεί ένα πληκτρολόγιο με την υπό-δειξη να εισαγάγετε τον κωδικό, πρέπει να ξεκλειδώσετε τη συσκευή με την εισ-αγωγή του σωστού τετραψήφιου κωδικού αριθμού.

– Εισαγάγετε τον τετραψήφιο κωδικό με τη βοήθεια των πλήκτρων λειτουργίας 0

έως 9 . Ο αριθμός εισάγεται στο πεδίο εισαγωγής.

Μετά την εισαγωγή του τετραψήφιου αριθμού, το πληκτρολόγιο γίνεται γκρι (ανε-νεργό) και δεν μπορείτε να εισάγετε άλλους αριθμούς στο πεδίο εισαγωγής.

– Αν θέλετε να σβήσετε αριθμούς στο πεδίο εισαγωγής, από δεξιά προς τα αρι-στερά, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας Delete .

– Όταν στο πεδίο εισαγωγής εμφανιστεί ο σωστός κωδικός, πατήστε το πλήκτρολειτουργίας OK .

Εσφαλμένος μυστικός κωδικός

Αν κατά λάθος επιβεβαιώσετε εσφαλμένο κωδικό, μπορείτε να επαναλάβετε τη δια-δικασία εισαγωγής δύο ακόμα φορές. Η κάτω γραμμή της οθόνης δείχνει τον αριθ-μό των προσπαθειών.

Αν εισαγάγετε τρίτη φορά εσφαλμένο κωδικό, η συσκευή θα κλειδώσει για περίπουμία ώρα. Η εισαγωγή κωδικού ασφαλείας μπορεί να επαναληφθεί μετά μία ώρα, κα-τά τη διάρκεια της οποίας η συσκευή πρέπει να μείνει ενεργοποιημένη και η ανά-φλεξη αναμμένη.

Αν γίνει λάθος και στην τρίτη προσπάθεια, το σύστημα ραδιοπλοήγησης θα κλειδώ-σει ξανά για μία ώρα.

ΠληροφορίαΚανονικά, ο κωδικός είναι αποθηκευμένος στη μνήμη του πίνακα οργάνων. Με τοντρόπο αυτό, η συσκευή αποκωδικοποιείται αυτόματα, και δεν απαιτείται χειροκίνη-τη εισαγωγή του κωδικού κατά την κανονική χρήση. Ð

Ειδικές λειτουργίες

Ηχητική σήμανση απόστασης

Αν το αυτοκίνητό σας είναι εξοπλισμένο με „ηχητική σήμανση απόστασης“, η οθόνηδείχνει, μετά την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, την απόσταση από το εμπό-διο.

Σύστημα Climatronic

Αν το αυτοκίνητό σας είναι εξοπλισμένο με Climatronic, εμφανίζονται στην οθόνηπληροφορίες του συστήματος Climatronic.

Εξατομίκευση

Μαζί με το αυτοκίνητό σας παραλαμβάνετε έως και τέσσερα κλειδιά. Στο κλειδί πουχρησιμοποιείται τη δεδομένη στιγμή είναι πάντοτε εκχωρημένες ορισμένες ρυθμί-σεις του συστήματος ραδιοπλοήγησης. Αυτό σημαίνει ότι το σύστημα ραδιοπλοή-γησης μπορεί να έχει αποθηκευμένα μέχρι 4 διαφορετικά σετ ρυθμίσεων. Την πρώ-τη φορά που χρησιμοποιείται το κλειδί ισχύει η εργοστασιακή ρύθμιση του συστή-ματος ραδιοπλοήγησης. Ð

4 Γενικές σημειώσεις

Page 7: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Περιγραφή συσκευής

Πλήκτρο

– για ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής (πάτημα)– ρύθμιση έντασης ήχου (περιστροφή) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5RADIO - λειτουργία ραδιοφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9MEDIA - λειτουργία πολυμέσων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11PHONE - λειτουργία τηλεφώνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15NAV - λειτουργία πλοήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18TMC - εμφάνιση οδικών κυκλοφοριών TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25SETUP - ρυθμίσεις στις επιμέρους λειτουργίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 και - πλήκτρα για μετακίνηση προς τα εμπρός και προς τα πί-σωΥποδοχή CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Οθόνη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - εξαγωγή CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - πρόσθετες πληροφορίες και λειτουργίες ανάλογα με την επιλεγ-μένη λειτουργία - επιστροφή στο προηγούμενο στοιχείο μενούΥποδοχή AUX - σύνδεση εξωτερικής πηγής ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Κουμπί μενού:– Ενεργοποίηση λειτουργίας ή υπομενού, επιβεβαίωση τιμής (πίε-

ση)– Εναλλαγή μεταξύ λειτουργιών ή υπομενού, ρύθμιση μιας τιμής

(περιστροφή)Υποδοχή κάρτας μνήμης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Πλήκτρα λειτουργιών - η λειτουργία εξαρτάται από το εκάστοτε πε-ριβάλλον Ð

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής

– Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το πλήκτρο1 .

Μετά την ενεργοποίηση της συσκευής, αναπαράγεται η τελευταία πηγή ήχου πουήταν ενεργοποιημένη πριν από την απενεργοποίηση.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Αν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και τραβήξετε το κλειδί από το διακόπτη ανά-φλεξης, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα.

Αν το αυτοκίνητό σας είναι εξοπλισμένο με σύστημα KESSY, η συσκευή απενεργο-ποιείται αυτόματα αφότου σβήσει ο κινητήρας και ανοίξει η πόρτα. Αν πρώτα ανοί-ξει η πόρτα και κατόπιν σβήσει ο κινητήρας, η συσκευή θα απενεργοποιηθεί μετάτο κλείδωμα του αυτοκινήτου.

Αν η ανάφλεξη είναι σβηστή, το σύστημα θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά απόπερίπου μισή ώρα (για προστασία της μπαταρίας από εκφόρτιση). Ð

Ρύθμιση έντασης ήχου

– Για να αυξήσετε την ένταση του ήχου, περιστρέψτε το πλήκτρο 1 προς τα δε-ξιά.

– Για να μειώσετε την ένταση του ήχου, περιστρέψτε το πλήκτρο 1 προς τα αρι-στερά.

Η μεταβολή της έντασης του ήχου εμφανίζεται στην οθόνη της συσκευής.

Αν η ένταση του ήχου μειωθεί μέχρι την τιμή 0, παύει να ακούγεται ήχος από ταηχεία, και στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο .

ΠΡΟΣΟΧΗΑν η ένταση είναι ρυθμισμένη πολύ ψηλά, μπορεί να προκληθούν βλάβες στηνακοή! Ð

Χειρισμός οθόνης

εικ. 1 Συνοπτική περιγραφή χειριστη-ρίων οθόνης

5Γενικές σημειώσεις

Page 8: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Η οθόνη της συσκευής είναι μια οθόνη αφής („Touchscreen“). Οι περιοχές της οθό-νης με χρωματιστό πλαίσιο είναι „ενεργές“ τη δεδομένη στιγμή και δέχονται εντο-λές με το άγγιγμα της οθόνης ή με πάτημα του αντίστοιχου πλήκτρου 17 ⇒ σελί-δα 5, Περιγραφή συσκευής.

Ορισμένες από τις λειτουργίες του συστήματος ραδιοπλοήγησης εκτελούνται απότο τιμόνι πολλαπλών λειτουργιών, βλέπε οδηγίες χρήσης του αυτοκινήτου σας.

A „Ρυθμιστικό“

– Το πάτημα του ρυθμιστικού A και η μετακίνησή του προς τα κάτω ή προς ταπάνω (ή η περιστροφή του κουμπιού 15 ) επιτρέπει τη μετακίνηση στο επιλεγ-μένο μενού.

B Μετάβαση στο επόμενο επίπεδο μενού

– Πατώντας το πλήκτρο B μεταβαίνετε στο επόμενο επίπεδο μενού.

Στο προηγούμενο επίπεδο μενού επιστρέφετε με το πλήκτρο 13 .

C Ρύθμιση τιμής

– Με πάτημα του πλήκτρου C ανοίγει μια ακόμη οθόνη στην οποία μπορείτε ναρυθμίσετε την κατάλληλη τιμή, π.χ. τα μπάσα, περιστρέφοντας το πλήκτρο 15 .

D „Αναδυόμενο παράθυρο“

– Με πάτημα του πλήκτρου λειτουργίας D ανοίγει το λεγόμενο „αναδυόμενο πα-ράθυρο“ με πρόσθετα στοιχεία μενού.

– Πιέστε σύντομα κάποιο από τα στοιχεία μενού. Το αναδυόμενο παράθυρο εξα-φανίζεται και το επιλεγμένο στοιχείο μενού εμφανίζεται στο πλήκτρο λειτουρ-γίας.

Αν δεν επιλέξετε κανένα από τα στοιχεία μενού, το „αναδυόμενο παράθυρο“ εξα-φανίζεται ύστερα από 5 δευτερόλεπτα περίπου.

Στη λίστα των σταθμών DAB εμφανίζεται, μετά το πάτημα αυτού του πλήκτρου λει-τουργίας, ένα σύνολο ψηφιακής ακουστικής εκπομπής (DAB ensemble)⇒ σελίδα 10, Ψηφιακό ραδιόφωνο DAB.

E „Πλαίσιο ελέγχου“

Σε πολλές λειτουργίες υπάρχει μόνο δυνατότητα ενεργοποίησης ή απενεργοποίη-σης. Μπροστά σε λειτουργίες που δέχονται μόνο ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση,υπάρχει ένα „πλαίσιο ελέγχου“.

- η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη.

- η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη.

– Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε μια λειτουργία, πιέστε σύντομαμία φορά το αντίστοιχο πλήκτρο λειτουργίας.

F Μεταβλητά πλήκτρα λειτουργιών

Η λειτουργία των πλήκτρων εξαρτάται από το εκάστοτε περιβάλλον. Η λειτουργίαπου διατίθεται τη δεδομένη στιγμή μπορεί να επιλεγεί με πάτημα του αντίστοιχουπλήκτρου λειτουργίας F (ή με το πλήκτρο 17 ).

Ενδεικτικό μενού

Πιέστε το πλήκτρο ABC και μετά το πλήκτρο λειτουργίας DEF - πλήκτρα που πρέ-πει να πατηθούν το ένα μετά το άλλο.

■ XYZ - περιγραφή ενός πλήκτρου λειτουργίας στο πρώτο επίπεδο μενού■ XYZ - περιγραφή ενός πλήκτρου λειτουργίας στο δεύτερο επίπεδο μενού■ XYZ - περιγραφή ενός πλήκτρου λειτουργίας στο δεύτερο επίπεδο μενού

■ XYZ - περιγραφή ενός πλήκτρου λειτουργίας στο πρώτο επίπεδο μενού Ð

Οθόνη εισαγωγής με πληκτρολόγιο

εικ. 2 Παράδειγμα οθόνης εισαγωγής μεπληκτρολόγιο

Η οθόνη εισαγωγής με πληκτρολόγιο εμφανίζεται, για παράδειγμα, κατά την εισ-αγωγή ενός νέου προορισμού, την αναζήτηση ενός ειδικού προορισμού ή ενός τη-λεφωνικού αριθμού.

Αν πατήσετε κάποιο πλήκτρο λειτουργίας που φέρει χαρακτήρα στο πληκτρολόγιοτης οθόνης εισαγωγής, ο χαρακτήρας αυτός θα εμφανιστεί στο πεδίο εισαγωγήςτου επάνω τμήματος της οθόνης.

Μπορείτε επίσης να σβήσετε τους χαρακτήρες που απεικονίζονται στο πεδίο εισ-αγωγής, να τους αλλάξετε ή να παρεμβάλλετε ειδικούς χαρακτήρες.

Η διαθεσιμότητα χαρακτήρων εξαρτάται από το εκάστοτε περιβάλλον.

6 Γενικές σημειώσεις

Page 9: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Δυνατότητες εισαγωγής: - εναλλάσσεται μεταξύ κεφαλαίων και πεζών γραμμάτων ή μεταξύ αριθμών καιειδικών χαρακτήρων (ανάλογα με το εκάστοτε περιβάλλον)

áü - εμφανίζει ειδικούς χαρακτήρες της επιλεγμένης γλώσσας

- επιτρέπει την πληκτρολόγηση κυριλλικών γραμμάτων

ABC - επιτρέπει την πληκτρολόγηση λατινικών γραμμάτων

- μεταβαίνει στην οθόνη εισαγωγής αριθμών και ειδικών χαρακτήρων

A..Z - μεταβαίνει στην οθόνη εισαγωγής γραμμάτων

- εισαγωγή κενού διαστήματος

- μετακίνηση του δρομέα στο πεδίο εισαγωγής - προς τα αριστερά ή προς ταδεξιά.

Delete - διαγράφει χαρακτήρες στο πεδίο εισαγωγής, από το σημείο που βρίσκεταιο δρομέας, από τα δεξιά προς τα αριστερά.

Επιλογή ειδικών χαρακτήρων

Στην οθόνη εισαγωγής ορισμένοι χαρακτήρες φέρουν το σύμβολο „“. Το παρατε-ταμένο πάτημα ενός τέτοιου χαρακτήρα επιτρέπει την επιλογή ειδικών χαρακτήρωνανάλογα με την επιλεγμένη γλώσσα.

Μεταβλητά πλήκτρα λειτουργιών

Τα μεταβλητά πλήκτρα λειτουργιών F έχουν στην οθόνη εισαγωγής τις ακόλουθεςλειτουργίες (ανάλογα με το εκάστοτε περιβάλλον):

Delete - διαγραφή χαρακτήρων στο πεδίο εισαγωγής

OK - επιβεβαίωση του κειμένου που πληκτρολογείτε στο πεδίο εισαγωγής

List/OK - άνοιγμα μιας λίστας, π.χ. κρατών, τοποθεσιών κ.ο.κ. Ð

7Γενικές σημειώσεις

Page 10: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Βασικές ρυθμίσεις

Ρυθμίσεις συστήματος και ήχου

Ρυθμίσεις συστήματος

Πιέστε το πλήκτρο SETUP και μετά το πλήκτρο λειτουργίας System .

■ Language - καθορισμός της γλώσσας μενού για τις ενδείξεις και τα φωνητικά μη-νύματα■ Adaptive - αυτόματος καθορισμός της γλώσσας μενού, εξαρτάται από τη

ρύθμιση στην οθόνη πληροφοριών■ ή άμεση επιλογή της επιθυμητής γλώσσας από μια λίστα

■ Keypad layout - καθορισμός απεικόνισης πληκτρολογίου για την εισαγωγή κειμέ-νου■ ABC - διάταξη των πλήκτρων με αλφαβητική σειρά■ QWERTZ - διάταξη των πλήκτρων στο σύστημα QWERTZ

■ Air con. displays - καθορισμός της διάρκειας των ενδείξεων των μεταβολών στοσύστημα Climatronic

■ Screen - ρύθμιση οθόνης■ Brightness - ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης■ Day/night – εναλλαγή ανάμεσα στη σχεδίαση ημέρας και τη σχεδίαση νύχτας.

Η αυτόματη παρουσίαση εξαρτάται από την ενεργοποίηση και την απενερ-γοποίηση των φώτων διασταύρωσης (μεσαίων φώτων).

■ Confirmation tone - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του ήχου επιβεβαίωσηςμε το άγγιγμα μιας επιφάνειας λειτουργίας

■ Factory settings - επαναφορά συσκευής στην κατάσταση παράδοσης■ Remove SD card - Αφαίρεση της κάρτας SD■ Clock display - ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ένδειξης της ώρας στην

οθόνη με το σύστημα ραδιοπλοήγησης απενεργοποιημένο.

Ρυθμίσεις ήχου

Πατήστε το πλήκτρο SETUP και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Sound .

■ Volume - Ρυθμίσεις έντασης ήχου■ Max. switch-on volume - Ένταση ήχου κατά την ενεργοποίηση της συσκευής■ Traffic program (TP) - ρύθμιση της έντασης των οδικών πληροφοριών (TP)■ Navigation volume - Ρύθμιση της έντασης του ήχου για τα προφορικά μηνύμα-

τα πλοήγησης.

■ PDW vol. reductn. - ρύθμιση της μείωσης της έντασης του ήχου με το σύστημαελέγχου απόστασης στάθμευσης ενεργοποιημένο

■ GALA - Αυτόματη προσαρμογή της έντασης ήχου ανάλογα με την ταχύτητατου αυτοκινήτου

■ Treble - ρύθμιση για τα πρίμα■ Mid-range - Μεσαία■ Bass - ρύθμιση για τα μπάσα■ Balance - ρύθμιση κατανομής ήχου ανάμεσα στην αριστερή και δεξιά πλευρά

του αυτοκινήτου■ Fader - ρύθμιση κατανομής ήχου ανάμεσα στην μπροστινή και την πίσω πλευ-

ρά του αυτοκινήτου■ EQ Settings (Ρυθμίσεις ισοσταθμιστή) - Ρύθμιση του ισοσταθμιστή: Linear (Γραμ-

μικό), Language (Γλώσσα), Rock (Ροκ μουσική), Classic (Κλασική μουσική),Dance (Χορευτική μουσική)

■ Surround - ρύθμιση του ήχου surround. Ð

8 Βασικές ρυθμίσεις

Page 11: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Λειτουργία RADIO

Λειτουργία RADIO

Κεντρικό μενού RADIO

Πιέστε το πλήκτρο RADIO .

Επανειλημμένο πάτημα του πλήκτρου RADIO - αλλαγή της ζώνης συχνοτήτων.

Πλήκτρο λειτουργίας Extras (Πρόσθετα)■ Extras - ανοίγει μια λίστα με πρόσθετες λειτουργίες

■ Presets - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της ένδειξης πλήκτρων αποθή-κευσης σταθμών 1 έως 24

■ Manual - χειροκίνητη αναζήτηση σταθμών με περιστροφή του πλήκτρου 15

■ Scan - ταχεία αναζήτηση όλων των σταθμών της επιλεγμένης ζώνης συχνο-τήτων επί πέντε δευτερόλεπτα περίπου κάθε φορά

■ TP - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση των οδικών πληροφοριών⇒ σελίδα 10, Οδικές πληροφορίες TP

Πλήκτρο λειτουργίας Band

■ Band - ανοίγει τη λίστα με τις ζώνες συχνοτήτων■ DAB/List -ανοίγει τη λίστα σταθμών DAB ⇒ σελίδα 10, Ψηφιακό ραδιόφωνο

DAB■ Update - ενημέρωση της λίστας σταθμών DAB■ Store - αποθηκεύει τον επιλεγμένο σταθμό στο επιθυμητό πλήκτρο μνή-

μης■ FM/List - ανοίγει τη λίστα με όλους τους σταθμούς FM με δυνατότητα λήψης

■ Store - αποθηκεύει τον επιλεγμένο σταθμό στο επιθυμητό πλήκτρο μνή-μης

■ AM - επιτρέπει τη μετάβαση στη ζώνη συχνοτήτων AM, δεν υπάρχει λίστασταθμών

Πλήκτρα λειτουργιών 1 έως 24

Απευθείας επιλογή των αποθηκευμένων σταθμών.

Πιέστε παρατεταμένα τα πλήκτρα 1 έως 24 μέχρι να ακουστεί ένα ηχητικό σήμα -αποθηκεύει τον επιλεγμένο σταθμό στο επιθυμητό πλήκτρο μνήμης.

Αλλαγή σταθμού ή - ανάλογα με τη ρύθμιση των „πλήκτρων βέλους“ - εναλλαγή των αποθη-κευμένων σταθμών ή όλων των σταθμών που λαμβάνονται τη δεδομένη στιγμήστη συγκεκριμένη περιοχή

Ρύθμιση ένδειξης RDS

Πατήστε το πλήκτρο - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της υπηρεσίας ραδιοφω-νικών δεδομένων RDS.

Η λειτουργία RDS („Radio Data System“) χρησιμεύει για τη μετάδοση γραπτών κει-μένων για την αναγνώριση εκπομπών και πρόσθετων υπηρεσιών, και με τον τρόποαυτό επιτρέπει μεταξύ άλλων την αυτόματη ανίχνευση σταθμών. Ð

Ρυθμίσεις στη λειτουργία RADIO

Πατήστε το πλήκτρο RADIO → SETUP .

■ Traffic program (TP) - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση των οδικών πληροφοριών■ Arrow buttons - ρύθμιση της λειτουργίας αλλαγής σταθμών στη λειτουργία

RADIO με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους 8

■ Station list - εναλλαγή όλων των σταθμών με δυνατότητα λήψης της επι-λεγμένης ζώνης συχνοτήτων

■ Presets - εναλλαγή των αποθηκευμένων σταθμών (στην οθόνη εμφανίζεταιτο σύμβολο )

■ RDS Regional - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της αυτόματης ανίχνευσηςσταθμών με RDS■ Adaptive - αυτόματη επιλογή του σταθμού με το καλύτερο σήμα■ Fixed - ο επιλεγμένος τοπικός σταθμός μεταδίδεται όσο το δυνατόν περισ-

σότερο■ DAB settings - ρυθμίσεις της λειτουργίας ραδιοφώνου DAB

■ DAB announcement - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση των ανακοινώσεωνDAB

■ DAB station tracking - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση των ανακοινώσεωνDAB ⇒ σελίδα 10, Ανίχνευση προγραμμάτων DAB

■ auto: DAB-FM switching - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της αυτόματης με-τάβασης από DAB στη ζώνη συχνοτήτων FM σε περίπτωση απώλειας τουσήματος DAB ⇒ σελίδα 10, Αυτόματη αλλαγή DAB - FM

9Λειτουργία RADIO

Page 12: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

■ Delete presets - διαγραφή των αποθηκευμένων σταθμών■ Single - διαγραφή ενός σταθμού■ All - διαγραφή όλων των αποθηκευμένων σταθμών

■ Alternative freq. (AF) - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της αναζήτησης εναλλα-κτικών συχνοτήτων του επιλεγμένου σταθμού ακρόασης Ð

Ψηφιακό ραδιόφωνο DAB

DAB - Digital Audio Broadcasting είναι η ψηφιακή μετάδοση ραδιοφωνικών προ-γραμμάτων με τα πρότυπα μετάδοσης DAB, DAB+ ή DMB. Επιτρέπει τη μετάδοσηπολλών σταθμών στο λεγόμενο σύνολο ψηφιακής ακουστικής εκπομπής(ensemble) σε μία συχνότητα. Επιπλέον, επιτρέπει τη μετάδοση πρόσθετων δεδο-μένων και πληροφοριών (π.χ., γενικών ειδήσεων, αθλητικών ειδήσεων, καιρού,προειδοποιήσεων κ.τ.λ.).

Αν κάποια περιοχή δεν έχει δυνατότητα DAB, στη λειτουργία ραδιοφώνου DAB εμ-φανίζεται το σύμβολο .

Λίστα σταθμών DAB

Πατήστε το πλήκτρο RADIO και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Band → DAB/List

XYZ - ένα σύνολο (ensemble) σταθμών DAB

XYZ - σταθμός DAB με το όνομα XYZ

XYZ - σταθμός DAB με το όνομα XYZ, η λήψη του οποίου δεν είναι προς το πα-ρόν εφικτή

XYZ - σταθμός DAB με το όνομα XYZ, η λήψη του οποίου είναι προς το παρόνεφικτή μόνο στην ζώνη συχνοτήτων FM

Άνοιγμα πρόσθετων πληροφοριών

Όταν σε κάποιο σταθμό DAB υπάρχουν διαθέσιμες πρόσθετες πληροφορίες, κάτωαπό το όνομα του σταθμού εμφανίζεται η αντίστοιχη υπόδειξη.

Μπορείτε να εναλλάσσεστε μεταξύ των πρόσθετων πληροφοριών με τα πλήκτρα και .

Ανίχνευση προγραμμάτων DAB

Αν κάποιος σταθμός DAB υπάρχει σε πολλά ensemble, ο ίδιος σταθμός αναζητάταισε άλλο ensemble σε περίπτωση που το σήμα λήψης είναι ασθενές.

Αυτόματη αλλαγή DAB - FM

Σε περίπτωση κακής λήψης DAB, η συσκευή προσπαθεί να βρει για το σταθμόακρόασης DAB ένα αντίστοιχο σταθμό FM.

Προϋπόθεση για την αυτόματη αλλαγή είναι ο σταθμός DAB και ο σταθμός FM ναεκπέμπουν αντίστοιχο αναγνωριστικό.

Όσο ο σταθμός λαμβάνεται μέσω της ζώνης συχνοτήτων FM, μετά το όνομα τουσταθμού εμφανίζεται η ένδειξη (FM). Αν καταστεί και πάλι δυνατή η λήψη του αντί-στοιχου σταθμού DAB, η ένδειξη (FM) σταματά να εμφανίζεται.

Αν κάποιος σταθμός DAB, σε περίπτωση ασθενούς λήψης, δεν μπορεί να ξαναβρε-θεί στη ζώνη συχνοτήτων FM, το ραδιόφωνο σιγεί.

Αν η αυτόματη αλλαγή σταθμού δεν είναι επιθυμητή (π.χ. κατά την οδήγηση σε σή-ραγγα, όπου το σήμα διακόπτεται προσωρινά), η λειτουργία αυτή μπορεί να απε-νεργοποιηθεί ⇒ σελίδα 9, Ρυθμίσεις στη λειτουργία RADIO. Ð

Οδικές πληροφορίες TP

Η ένδειξη „TP“ δίπλα στο όνομα ενός σταθμού (π.χ. στη λίστα σταθμών ή στη μνή-μη σταθμών) δείχνει ότι πρόκειται για σταθμό που μεταδίδει οδικές πληροφορίες.

Ανεξάρτητα από το ραδιοφωνικό σταθμό που ακούτε, ένας πρόσθετος δέκτης φρο-ντίζει ώστε να λαμβάνεται πάντα ένας σταθμός εκπομπής οδικών πληροφοριών.Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας πολυμέσων, αναζητάται πάντοτε αυτόματα στοπαρασκήνιο ένας σταθμός εκπομπής οδικών πληροφοριών.

Η ενεργοποίηση της λειτουργίας παρακολούθησης οδικών πληροφοριών επισημαί-νεται με τα γράμματα „TP“ επάνω δεξιά στην οθόνη.

Κάποιες στιγμές, όταν δεν λαμβάνεται σταθμός εκπομπής οδικών πληροφοριών(π.χ. όταν υπάρχει γενικότερο πρόβλημα λήψης), αντί για την ένδειξη „TP“ απεικονί-ζεται η ένδειξη „No TP“ (Δεν γίνεται λήψη οδικών πληροφοριών). Ð

10 Λειτουργία RADIO

Page 13: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Λειτουργία MEDIA

Κεντρικό μενού MEDIA

Κεντρικό μενού MEDIA (ΜΕΣΑ)

Πατήστε το πλήκτρο MEDIA .

Επιλέξιμες πηγές ήχου στο μενού MEDIA CD - επιλογή του τοποθετημένου CD

CD 1-6 - μετάβαση σε συνδεδεμένο εξωτερικό εναλλάκτη CD

SD Card - μετάβαση σε τοποθετημένη κάρτα μνήμης

AUX , MDI ή - μετάβαση σε συνδεδεμένη εξωτερική πηγή ήχου. Οι δυνατότητεςχειρισμού της εξωτερικής πηγής ήχου μέσω της συσκευής ραδιοπλοήγησης είναιπεριορισμένες και εξαρτώνται βασικά από το είδος της σύνδεσης.

Πλήκτρα χειρισμού επιλεγμένων πηγών ήχου

Άγγιγμα - στην αρχή του τρέχοντος κομματιού

Σύντομο άγγιγμα δύο φορές - στην αρχή του προηγούμενου κομματιού

Παρατεταμένο πάτημα - „επιστροφή στην αρχή“ - γρήγορη μετακίνηση προς ταπίσω

Άγγιγμα - στην αρχή του επόμενου κομματιού

Παρατεταμένο πάτημα. - γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός

Ρύθμιση ένδειξης χρόνου ή κομματιού

Πατήστε το πλήκτρο - εναλλαγή μεταξύ της ένδειξης της διάρκειας αναπαραγω-γής του κομματιού και πληροφοριών για το κομμάτι. Ð

Ρυθμίσεις λειτουργίας MEDIA

Πατήστε το πλήκτρο MEDIA → SETUP .

Πλήκτρα λειτουργιών στο μενού Ρυθμίσεις- Πολυμέσα■ Traffic program (TP) - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση των οδικών πληροφοριών■ Scan/mix/repeat inc. - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της αναπαραγωγής των

τίτλων στις λειτουργίες „Scan“, „Mix“ και „Repeat“ συμπεριλαμβανομένων τωνυποφακέλων ⇒ σελίδα 11, Επιλογές αναπαραγωγής

■ AUX volume 1) - ένταση εισόδου για μια εξωτερική πηγή ήχου στην υποδοχήmultimedia AUX-IN

■ MDI volume 1 ) - ένταση εισόδου για συσκευές iPod™ ή iPhone™ στην υποδοχήmultimedia MDI

■ Bluetooth settings - ρυθμίσεις της λειτουργίας Bluetooth® - ⇒ σελίδα 17, Ρυθμί-σεις στη λειτουργία PHONE

■ BT volume 1 ) - ένταση εισόδου για μια εξωτερική πηγή ήχου Bluetooth® Ð

Επιλογές αναπαραγωγής

Άνοιγμα μενού επιλογής διαθέσιμων πηγών ήχου

Πατήστε το πλήκτρο MEDIA και επιλέξτε κάποια από τις διαθέσιμες πηγές ήχου

■ Select - εμφάνιση της λίστας κομματιών της πηγής ήχου που αναπαράγεται τηδεδομένη στιγμή. Το κομμάτι που αναπαράγεται εμφανίζεται τονισμένο.■ Up - ανοίγει τον ανώτερο φάκελο (επανειλημμένο πάτημα - ανεβαίνει μέχρι

το ριζικό κατάλογο (root))■ Play - αναπαραγωγή του επιλεγμένου κομματιού

Λειτουργίες αναπαραγωγής

Πατήστε το πλήκτρο MEDIA και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Extras - εμφανίζονταιπεραιτέρω λειτουργίες

■ Scan - όλα τα κομμάτια στην επιλεγμένη πηγή πολυμέσων αναπαράγονται για10 δευτερόλεπτα περίπου

■ στη λειτουργία „Scan“ Scan - επιστροφή στην κανονική αναπαραγωγή■ Mix folder - όλα τα κομμάτια του επιλεγμένου φακέλου αναπαράγονται με τυ-

χαία σειρά■ στη λειτουργία „Mix folder“, Mix folder - επιστροφή στην κανονική αναπαραγω-

γή

1) Εξυπηρετεί στην προσαρμογή της έντασης αναπαραγωγής με τις άλλες πηγές ήχου.

11Λειτουργία MEDIA

Page 14: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

■ Mix all - όλα τα κομμάτια της επιλεγμένης πηγής ήχου αναπαράγονται με τυχαίασειρά

■ στη λειτουργία „Mix all“, Mix all - επιστροφή στην κανονική αναπαραγωγή■ Repeat track - επαναλαμβάνεται το κομμάτι που ακούγεται τη δεδομένη στιγμή■ στη λειτουργία „Repeat title“, Repeat track - επιστροφή στην κανονική αναπαρα-

γωγή■ Repeat folder - επαναλαμβάνονται όλα τα κομμάτια του επιλεγμένου φακέλου■ στη λειτουργία „Repeat folder“, Repeat - επιστροφή στην κανονική αναπαρα-

γωγή Ð

Γενικές σημειώσεις για τη λειτουργία του CD

Τοποθέτηση CD

– Σπρώξτε ένα CD μέσα στην υποδοχή CD 9 , με την τυπωμένη πλευρά στραμμέ-νη προς τα πάνω, μέχρι το σημείο όπου ενεργοποιείται ο αυτόματος μηχανι-σμός εισαγωγής. Η αναπαραγωγή ξεκινά αυτόματα.

Εξαγωγή CD

– Πατήστε το πλήκτρο 11 - το CD εξάγεται.

Αν δεν αφαιρέσετε το εξαγόμενο CD εντός 10 δευτερολέπτων, η συσκευή θα τοτραβήξει πάλι προς τα μέσα για λόγους ασφάλειας.

Μη αναγνώσιμο CD

Αν τοποθετήσετε ένα CD που η συσκευή αδυνατεί να διαβάσει, θα εμφανιστεί έναπαράθυρο με σχετικό μήνυμα. Πιέστε το πλήκτρο λειτουργίας OK . Το CD εξάγεταιαπό τη συσκευή.

ΠΡΟΣΟΧΗΟ οδηγός CD είναι προϊόν λέιζερ της κατηγορίας 1. Σε περίπτωση ανοίγματοςτης συσκευής, υπάρχει κίνδυνος για την υγεία από μη ορατή ακτινοβολία.

ΠΡΟΣΟΧΗ● Στην εσωτερική μονάδα μπορούν να αναπαράγονται μόνο CD ήχου (CD-A) καιCD με αρχεία MP3. Μην τοποθετείτε ποτέ στην εσωτερική μονάδα δίσκους DVD,μπορεί να προκληθούν ανεπανόρθωτες ζημίες.

● Μην τοποθετείτε ποτέ στην εσωτερική μονάδα δίσκους CD με επιγραφή EcoDisc.

● Η τοποθέτηση δεύτερου CD, ενώ εξάγεται το CD που βρίσκεται μέσα στη συ-σκευή, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον οδηγό CD της συσκευής. Μετά το πάτηματου πλήκτρου εξαγωγής χρειάζονται κάποια δευτερόλεπτα για να εξέλθει το CD.Στη διάρκεια αυτού του διαστήματος, η υποδοχή για CD είναι ανοιχτή. Περιμένετεοπωσδήποτε να ολοκληρωθεί η εξαγωγή του CD, προτού να προσπαθήσετε να το-ποθετήσετε ένα νέο CD.

● Αν το CD έχει καταστραφεί, τοποθετηθεί εσφαλμένα ή δεν τοποθετηθεί ολόκλη-ρο, στην οθόνη εμφανίζεται το εξής μήνυμα „Σφάλμα: CD“. Ελέγξτε το CD και τοπο-θετήστε το σωστά στη μονάδα. Αν εμφανιστεί ξανά το μήνυμα „Σφάλμα: CD“, δοκι-μάστε να τοποθετήσετε άλλο CD και απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο κατάστημα, ανείναι απαραίτητο.

● Αν η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής είναι πολύ υψηλή, δεν δέχεται νέοCD. Η συσκευή τίθεται αυτόματα στην τελευταία κατάσταση λειτουργίας.

Πληροφορία● Αν το πλήκτρο λειτουργίας CD απεικονίζεται απενεργοποιημένο, δεν υπάρχειCD ήχου μέσα στη συσκευή ή η συσκευή αδυνατεί να διαβάσει το τοποθετημένο CDήχου.

● Ορισμένα CD με σύστημα προστασίας αντιγραφής και CD-R ή CD-RW που έχουνδημιουργηθεί από ιδιώτες δεν αναπαράγονται, ή αναπαράγονται με περιορισμούς.

● Τηρείτε τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων που ισχύει στη χώρα σας.

● Η συσκευή CD δεν περιέχει εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση ή μπορούννα επισκευαστούν από τον χρήστη. Αν υπάρχει βλάβη στη συσκευή CD, απευθυν-θείτε σε έναν επίσημο αντιπρόσωπο. Ð

Τοποθέτηση ή αφαίρεση κάρτας μνήμης

Τοποθέτηση κάρτας μνήμης

– Σπρώξτε την κάρτα μνήμης, με την κομμένη άκρη και στραμμένη προς τα πάνω,στην υποδοχή κάρτας μνήμης 16 μέχρι να „ασφαλίσει“. Η αναπαραγωγή ξεκινάαυτόματα.

Αφαίρεση κάρτας μνήμης

– Επιλέξτε στο μενού „Ρυθμίσεις συστήματος και ήχου“ το στοιχείο μενού „Αφαί-ρεση κάρτας SD“ ⇒ σελίδα 8, Ρυθμίσεις συστήματος και ήχου.

– Πιέστε την τοποθετημένη κάρτα μνήμης. Η κάρτα μνήμης „αναπηδά“ στη θέσηεξαγωγής.

12 Λειτουργία MEDIA

Page 15: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Άδεια κάρτα μνήμης ή ακατάλληλα αρχεία

Αν τοποθετήσετε μια κάρτα μνήμης στην οποία δεν υπάρχουν αρχεία ή υπάρχουνμη αναγνώσιμα αρχεία, η λειτουργία της κάρτας μνήμης δεν ενεργοποιείται μετά τηφόρτωση της κάρτας. Ð

Εξωτερικές πηγές

Εξωτερικές πηγές - Συνοπτική παρουσίαση

Είσοδος AUX

Πατήστε το πλήκτρο MEDIA και μετά το πλήκτρο λειτουργίας AUX .

Η είσοδος για εξωτερική πηγή ήχου AUX βρίσκεται στην πρόσοψη της συσκευής14 .

Με το σύστημα ραδιοπλοήγησης δεν μπορείτε να χειρίζεστε τις εξωτερικές πηγέςήχου που είναι συνδεμένες στην υποδοχή AUX.

Για την υποδοχή AUX χρησιμοποιείται τυπικό βύσμα των 3,5 mm. Αν η εξωτερικήπηγή ήχου δεν διαθέτει βύσμα αυτού του τύπου, πρέπει να χρησιμοποιήσετε κα-τάλληλο προσαρμογέα ⇒ σελίδα 14, Απαιτήσεις από τις πηγές πολυμέσων και τααρχεία ήχου.

Είσοδος MDI - Υποδοχή πολυμέσων

Πατήστε το πλήκτρο MEDIA και μετά το πλήκτρο λειτουργίας MDI .

Η υποδοχή MDI βρίσκεται κάτω από το υποβραχιόνιο ανάμεσα στα μπροστινά καθί-σματα, μέσα ή κάτω από το ντουλαπάκι του συνοδηγού.

Μέσω της εισόδου MDI στο σύστημα ραδιοπλοήγησης μπορούν να αναπαραχθούναρχεία ήχου της μορφής MP3, WMA, OGG και ACC που είναι αποθηκευμένα σε εξω-τερικά μέσα αποθήκευσης δεδομένων ⇒ σελίδα 14, Απαιτήσεις από τις πηγές πο-λυμέσων και τα αρχεία ήχου.

Με το σύστημα ραδιοπλοήγησης μπορείτε να χειρίζεστε τις εξωτερικές πηγές ήχουπου είναι συνδεμένες στην υποδοχή MDI.

Μπορείτε ανά πάσα στιγμή να επιλέξετε κάποια άλλη συσκευή ήχου στο ραδιόφω-νο. Όσο δεν απενεργοποιείτε την εξωτερική συσκευή ήχου, αυτή θα εξακολουθείνα λειτουργεί παράλληλα, χωρίς να ακούγεται.

Για το χειρισμό των εξωτερικών συσκευών ήχου, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρή-σης από τον κατασκευαστή.

Προσαρμογέας

Για τη σύνδεση συσκευών ήχου μέσω της υποδοχής MDI, χρειάζεται ένας ειδικόςπροσαρμογέας.

Μπορείτε να προμηθευτείτε προσαρμογείς για τη σύνδεση συσκευών USB, Mini-USB ή iPod από τους επίσημους αντιπροσώπους της ŠKODA.

iPod

Αν έχετε συνδέσει μια συσκευή iPod στην είσοδο MDI, ανοίγει ένα μενού όπου μπο-ρείτε να διαλέξετε το φάκελο στο iPod (Playlists, Artists, Albums, Songs κ.τ.λ.).

Σύνδεση εξωτερικής πηγής ήχου μέσω Bluetooth®

Στη λειτουργία Bluetooth Audio είναι δυνατή αναπαραγωγή αρχείων ήχου μέσωτων ηχείων του αυτοκινήτου από μια εξωτερική πηγή ήχου (π.χ. κινητό τηλέφωνο),η οποία είναι συνδεδεμένη με Bluetooth®.

Για να ενεργοποιηθεί αυτή η λειτουργία, η εξωτερική πηγή ήχου πρέπει να είναι συ-ζευγμένη με το σύστημα ραδιοπλοήγησης ⇒ σελίδα 15, Σύζευξη κινητού τηλεφώ-νου ή συσκευής Bluetooth® με το σύστημα πλοήγησης.

Προσαρμογή έντασης ήχου της εξωτερικής πηγής ήχου

Η ένταση ήχου της εξωτερικής πηγής ήχου μπορεί να ρυθμιστεί με το ρυθμιστήέντασης του συστήματος ραδιοπλοήγησης 1 .

Ανάλογα με το είδος της εξωτερικής συσκευής, η ένταση εξόδου μπορεί να ρυθμι-στεί στην εξωτερική συσκευή.

Επιπλέον, μπορείτε να μεταβάλετε την ευαισθησία εισόδου της εξωτερικής πηγήςήχου, για να προσαρμόσετε την ένταση ήχου της εξωτερικής πηγής στις άλλες πη-γές ήχου ή για να αποφύγετε παραμόρφωση του ήχου ⇒ σελίδα 11, Ρυθμίσεις λει-τουργίας MEDIA.

ΠΡΟΣΟΧΗ● Μην τοποθετείτε εξωτερικές συσκευές ήχου πάνω στο ταμπλό. Σε περίπτω-ση απότομου ελιγμού, μπορεί να πεταχτούν προς τον χώρο των επιβατών καινα τραυματίσουν τους επιβάτες.

● Μην τοποθετείτε εξωτερικές συσκευές ήχου κοντά στον αερόσακο. Σε περί-πτωση ενεργοποίησης του αερόσακου, μπορεί να εκσφενδονιστούν προς τονχώρο των επιβατών και να τραυματίσουν τους επιβάτες.

13Λειτουργία MEDIA

Page 16: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

ΠΡΟΣΟΧΗ (Συνέχεια)

● Μην κρατάτε τις εξωτερικές συσκευές ήχου στο χέρι ή στα γόνατά σας κατάτη διάρκεια της οδήγησης. Σε περίπτωση απότομου ελιγμού, μπορεί να πετα-χτούν προς τον χώρο των επιβατών και να τραυματίσουν τους επιβάτες.

● Τοποθετείτε το καλώδιο σύνδεσης της εξωτερικής συσκευής ήχου με τέτοιοτρόπο, ώστε να μη σας εμποδίζει κατά την οδήγηση.

ΠΡΟΣΟΧΗΗ υποδοχή AUX επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για συσκευές ήχου!

Πληροφορία● Μπορείτε να χρησιμοποιείτε συσκευή ήχου που είναι συνδεμένη στην υποδοχήAUX-IN μόνο, αν δεν έχει ταυτόχρονα συνδεθεί κάποια άλλη συσκευή στην υποδο-χή MDI.

● Αν στην είσοδο AUX έχετε συνδέσει συσκευή ήχου που είναι εφοδιασμένη μεπροσαρμογέα για εξωτερική τροφοδοσία, μπορεί να παρουσιάζεται παραμόρφωσητου ήχου. Αυτό εξαρτάται από την ποιότητα του χρησιμοποιούμενου προσαρμογέα.Ð

Απαιτήσεις από τις πηγές πολυμέσων και τα αρχεία ήχου

Πηγή πολυμέσων Προϋποθέσεις αναπαραγωγής

CD ήχου (μέχρι 80 λεπτά) με διάμετρο 12 cm. Προδιαγραφές CD-Digital-Audio

CD-ROM-, CD-R-, CD-RW με διάμετρο12 cm μέχρι 700 MB (Megabyte) το ανώτατοστο σύστημα αρχείων ISO 9660 Level 1 και 2, Joliet ή UDF 1.02, 1.5, 2.01, 2.5 Κάρτες μνήμης SD και MMC με μέγεθος 32 mm x 24 mm x 2,1 mm ή 1,4 mm στοσύστημα αρχείων FAT12, FAT16 και FAT32 μέχρι 2 GB (Gigabyte) το ανώτατο καικάρτες μνήμης SDHC μέχρι 32 GB το ανώτατο.

– Αρχεία MP3 (.mp3) με ρυθμό μετάδοσης bit από 48 έως 320 kbit/s ή μεταβλητόρυθμό μετάδοσης bit.– Αρχεία WMA (.wma) μέχρι 9.2 ή μέχρι 10.0 mono/stereo χωρίς προστασία εγγρα-φής.– Αρχεία ήχου AAC της μορφής OGG και MPEG4.– Λίστες αναπαραγωγής της μορφής PLS, B4S, ASX και WPL.– Όνομα αρχείου και διαδρομής όχι μεγαλύτερο από 256 χαρακτήρες.– Δομές φακέλων με οχτώ επίπεδα το ανώτατο.– Σε CD με δεδομένα ήχου, 2048 φάκελοι το ανώτατο και 15000 αρχεία το ανώτατο.

Αναπαραγωγή αρχείων ήχου μέσω Bluetooth®a). – Το κινητό τηλέφωνο ή η εξωτερική πηγή ήχου πρέπει να υποστηρίζει το προφίλBluetooth® A2DP.

AUX. Εξωτερική πηγή ήχου Έξοδος ήχου εφικτή μέσω βύσματος 3,5-mm.

Εξωτερικό μέσο αποθήκευσης MDI Σε διασύνδεση multimedia MEDIA-IN συμβατή.

a) Η ονομασία Bluetooth® είναι σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. Ð

14 Λειτουργία MEDIA

Page 17: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Λειτουργία PHONE

Σύζευξη κινητού τηλεφώνου ή συσκευής Bluetooth®

με το σύστημα πλοήγησης

Για να μπορείτε να χειρίζεστε ένα κινητό τηλέφωνο ή μια άλλη συσκευή Bluetooth®

μέσω του συστήματος ραδιοπλοήγησης, απαιτείται σύζευξη των δύο συσκευών.

Ενεργή σύζευξη

Όταν η σύζευξη είναι ενεργή, η αναζήτηση συσκευών ξεκινά από το σύστημα ρα-διοπλοήγησης.

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στο κινητό σας τηλέφωνο.

Πατήστε το πλήκτρο PHONE → SETUP .

■ Bluetooth settings - ρυθμίσεις της λειτουργίας Bluetooth®

■ Search for devices - αναζήτηση εξωτερικών συσκευών με τη λειτουργίαBluetooth® ενεργοποιημένη

Η διαδικασία αναζήτησης μπορεί να διαρκέσει 15 έως 20 δευτερόλεπτα περίπου.Όταν ολοκληρωθεί η διαδικασία, στην οθόνη εμφανίζονται τα ονόματα των συ-σκευών Bluetooth που βρέθηκαν.

Μπορείτε να αναζητήσετε το προς σύζευξη κινητό τηλέφωνο σύμφωνα με το όνο-μά του, απευθείας με πάτημα του πλήκτρου λειτουργίας ή με περιστροφή τουπλήκτρου 15 , και μετά πατήστε το πλήκτρο Connect .

Επιβεβαιώστε τη σύζευξη στο κινητό τηλέφωνο και καταχωρίστε τον 4-ψήφιο κω-δικό PIN που εμφανίζεται στην οθόνη του συστήματος ραδιοπλοήγησης.

Αν η καταχώριση είναι σωστή, στην οθόνη του συστήματος ραδιοπλοήγησης εμφα-νίζεται το μήνυμα ότι η σύζευξη ήταν επιτυχής.

Παθητική σύζευξη

Όταν η σύζευξη είναι παθητική, η αναζήτηση συσκευών ξεκινά από το κινητό τηλέ-φωνο.

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth® στο κινητό σας τηλέφωνο.

Πατήστε το πλήκτρο PHONE → SETUP .

■ Bluetooth settings - ρυθμίσεις της λειτουργίας Bluetooth®

■ Set Bluetooth visibility - ενεργοποίηση της ορατότητας του συστήματος ραδιο-πλοήγησης σε άλλες συσκευές με λειτουργία Bluetooth®

Ξεκινήστε στο κινητό τηλέφωνο την αναζήτηση για αξεσουάρ ήχου Bluetooth®. Ηδιαδικασία αναζήτησης μπορεί να διαρκέσει 15 έως 20 δευτερόλεπτα περίπου. Ότανολοκληρωθεί η διαδικασία, στο κινητό τηλέφωνο εμφανίζεται το σύστημα ραδιο-πλοήγησης με την ένδειξη SKODA_BT.

Καταχωρίστε και επιβεβαιώστε τη σύζευξη από το κινητό τηλέφωνο και καταχωρί-στε τον 4-ψήφιο κωδικό PIN που εμφανίζεται στην οθόνη του συστήματος ραδιο-πλοήγησης.

Αν η καταχώριση είναι σωστή, στην οθόνη του συστήματος ραδιοπλοήγησης εμφα-νίζεται το μήνυμα ότι η σύζευξη ήταν επιτυχής.

Διαγραφή συζευγμένων συσκευών

Με το σύστημα ραδιοπλοήγησης μπορούν να συζευχθούν μέχρι 4 κινητά τηλέφωναή συσκευές Bluetooth® το ανώτατο. Αν πρέπει να γίνει σύζευξη ακόμα ενός κινητούτηλεφώνου/μιας συσκευής, πρέπει πρώτα να διαγραφεί κάποιο κινητό τηλέφωνο ήσυσκευή Bluetooth®.

Πατήστε το πλήκτρο PHONE → SETUP .

■ Bluetooth settings - ρυθμίσεις της λειτουργίας Bluetooth®

■ Paired device list - ανοίγει τη λίστα συζευγμένων συσκευών■ Delete - διαγραφή του επιλεγμένου συζευγμένου κινητού τηλεφώνου ή

συσκευής Bluetooth®. Ð

Συνοπτική περιγραφή

Κεντρικό μενού PHONE

Κεντρικό μενού PHONE

Πατήστε το πλήκτρο PHONE .

Ορισμένες λειτουργίες στο μενού PHONE μπορεί να εξαρτώνται από τον εξοπλισμόκαι τα χαρακτηριστικά του συνδεδεμένου κινητού τηλεφώνου.

Η λειτουργία PHONE μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο εφόσον είναι αναμμένη ηανάφλεξη.

15Λειτουργία PHONE

Page 18: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Όταν ενεργοποιηθεί το σύστημα ραδιοπλοήγησης, συνδέεται αυτόματα με το κινη-τό τηλέφωνο με το οποίο ήταν συνδεδεμένο τελευταία. Αν δεν είναι δυνατή η σύν-δεση με το συγκεκριμένο κινητό τηλέφωνο, το σύστημα δοκιμάζει αυτόματα άλλησύνδεση με το επόμενο κινητό τηλέφωνο που βρίσκεται στη λίστα συζευγμένωνσυσκευών.

Πλήκτρα λειτουργίας στο κεντρικό μενού PHONE■ Πατήστε το πλήκτρο PHONE .

■ - ενεργοποίηση του φωνητικού χειρισμού, μόνο με την προεγκατάστασητηλεφώνου GSM II. Περαιτέρω πληροφορίες για το φωνητικό χειρισμό μπο-ρείτε να βρείτε στις οδηγίες χρήσης του αυτοκινήτου σας.

■ SOS - πραγματοποίηση κλήσης έκτακτης ανάγκης, μόνο με την προεγκατά-σταση τηλεφώνου GSM III κατά τη σύζευξη μέσω του προφίλ rSAP. Περαιτέ-ρω πληροφορίες για την προεγκατάσταση τηλεφώνου GSM III μπορείτε ναβρείτε στις οδηγίες χρήσης του αυτοκινήτου σας.

■ - αποδοχή μιας κλήσης, επιλογή του καταχωρημένου αριθμού. Με έναπάτημα εμφανίζεται στο κεντρικό μενού PHONE το μητρώο κλήσεων.

■ - τερματισμός ή απόρριψη κλήσης - μόνο όσο είναι ενεργή μια συνομιλία■ - επιλογή αριθμού

■ Delete - διαγραφή ψηφίων■ - επιλογή αριθμού

■ - άνοιγμα τηλεφωνικού καταλόγου■ Find - άνοιγμα οθόνης εισαγωγής για αναζήτηση στον τηλεφωνικό κατά-

λογο■ Details - εμφάνιση πληροφοριών για μια επαφή του τηλεφωνικού κατα-

λόγου■ - άνοιγμα λίστας αναπάντητων κλήσεων

■ Edit - επεξεργασία αριθμών κλήσης■ - επιλογή αριθμού

■ - άνοιγμα λίστας επιλεγμένων αριθμών κλήσης■ Edit - επεξεργασία αριθμών κλήσης■ - επιλογή αριθμού

■ - άνοιγμα λίστας εισερχόμενων κλήσεων■ Edit - επεξεργασία αριθμών κλήσης■ - επιλογή αριθμού

■ - φωνητικό ταχυδρομείο (πρέπει να ρυθμιστεί ο αριθμός κλήσης τουφωνητικού ταχυδρομείου) ⇒ σελίδα 17, Ρυθμίσεις στη λειτουργία PHONE

ΠΡΟΣΟΧΗΜην αφήνετε οποιεσδήποτε ασχολίες να αποσπάσουν την προσοχή σας από τοτιμόνι! Ως οδηγός φέρετε την πλήρη ευθύνη για την οδική ασφάλεια. Χρησιμο-ποιείτε το σύστημα μόνο με τέτοιο τρόπο, ώστε να διατηρείτε τον έλεγχο τουαυτοκινήτου κάτω από όλες τις συνθήκες κυκλοφορίας - Κίνδυνος ατυχήματος! Ð

Τηλεφωνική συνομιλία και λειτουργίες κατά τη διάρκεια μιαςτηλεφωνικής συνομιλίας

Η αποδοχή τηλεφωνικών κλήσεων είναι εφικτή ακόμα και όταν το σύστημα ρα-διοπλοήγησης είναι απενεργοποιημένο.

Κατά την πραγματοποίηση μιας εξερχόμενης κλήσης ή την απάντηση σε εισερχόμε-νη κλήση, το κεντρικό μενού PHONE αλλάζει σε Telephone call.

Έναρξη τηλεφωνικής συνομιλίας

Με τη βοήθεια του συστήματος ραδιοπλοήγησης μπορείτε να ξεκινήσετε μια τηλε-φωνική συνομιλία απευθείας με την εισαγωγή ενός τηλεφωνικού αριθμού, με επι-λογή από τον τηλεφωνικό κατάλογο της λίστας επιλεγμένων αριθμών τηλεφώνου ήτης λίστας εισερχόμενων κλήσεων ⇒ σελίδα 16, Πλήκτρα λειτουργίας στο κεντρικόμενού PHONE.

Αν το αυτοκίνητό σας διαθέτει προεγκατάσταση τηλεφώνου GSM II, μπορείτε να ξε-κινήσετε μια τηλεφωνική συνομιλία και μέσω φωνητικού χειρισμού, με τη βοήθειατου πλήκτρου λειτουργίας ⇒ σελίδα 16, Πλήκτρα λειτουργίας στο κεντρικό με-νού PHONE.

Εισερχόμενη κλήση■ - αποδοχή εισερχόμενης κλήσης■ - απόρριψη εισερχόμενης κλήσης

Πρόσθετες λειτουργίες κατά τη διάρκεια μιας τηλεφωνικής συνομιλίας■ Extras - ανοίγει μια λίστα με πρόσθετες λειτουργίες

■ Mute - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του μικροφώνου κατά τη διάρκειαμιας συνομιλίας. Η συνομιλία στο αυτοκίνητο δεν καταγράφεται από το μι-κρόφωνο, επομένως ο συνομιλητής δεν μπορεί να την ακούσει.

■ Hands-free - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του συστήματος ανοιχτήςακρόασης. Η συνομιλία δεν ακούγεται από τα ηχεία του αυτοκινήτου, αλλάμόνο από το ηχείο του τηλεφώνου (ιδιωτική συνομιλία).

16 Λειτουργία PHONE

Page 19: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

■ Hold call - „απόκρυψη“ της συνομιλίας (εμφανίζεται το εξής: „Call beingheld“). Η σύνδεση διατηρείται, χωρίς όμως να μεταδίδεται η συνομιλία.Resume call - η κλήση συνεχίζεται

■ Conference - Διάσκεψη όλων των ατόμων που συμμετέχουν στη συνομιλία⇒ σελίδα 17, Παράλληλη πραγματοποίηση δεύτερης κλήσης

■ Enter numbers - ανοίγει την οθόνη εισαγωγής για τους τόνους πλήκτρωνDTMF

- τερματισμός εισερχόμενης κλήσης

Παράλληλη πραγματοποίηση δεύτερης κλήσης

Πατήστε το πλήκτρο PHONE .

Σχηματίστε έναν νέο αριθμό κλήσης ή επιλέξτε έναν αποθηκευμένο αριθμό κλήσης.

■ Extras - ανοίγει μια λίστα με πρόσθετες λειτουργίες■ Swap call - εναλλαγή συνομιλιών■ Conference - Διάσκεψη όλων των ατόμων που συμμετέχουν στη συνομιλία

Τόνοι πλήκτρων DTMF

Σε κάθε πλήκτρο ενός κινητού τηλεφώνου αντιστοιχεί ένας συγκεκριμένος τόνοςDTMF. Οι τόνοι πλήκτρων DTMF χρησιμοποιούνται, παραδείγματος χάρη, για τηνεισαγωγή ενός κωδικού πρόσβασης μέσω κινητού τηλεφώνου ή για την επιλογήλειτουργιών σε ένα τηλεφωνικό κέντρο („Call-Center“).

Αν κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας ζητηθεί η αποστολή τόνου DTMF, ανοίξτε τοπληκτρολόγιο πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας κάτω Extras → Enter numbers καιακολουθήστε τις οδηγίες (για παράδειγμα: „Για να μιλήσετε με ένα συνεργάτη μας,πιέστε το 3 “). Ð

Ρυθμίσεις στη λειτουργία PHONE

Πατήστε το πλήκτρο PHONE → SETUP .

■ Bluetooth settings 1) - ρυθμίσεις της λειτουργίας Bluetooth®

■ Paired device list - ανοίγει τη λίστα συζευγμένων συσκευών■ Search for devices - αναζήτηση εξωτερικών συσκευών με τη λειτουργία

Bluetooth® ενεργοποιημένη■ Set Bluetooth visibility - ενεργοποίηση της ορατότητας του συστήματος ραδιο-

πλοήγησης σε άλλες συσκευές με λειτουργία Bluetooth®

■ Enter passkey - αλλαγή του 4-ψήφιου κωδικού για τη σύζευξη συσκευών■ Enter mobile box number - εισαγωγή του αριθμού θυρίδας του κινητού τηλεφώνου■ Delete call lists 2) - διαγραφή μητρώων κλήσεων από τη μνήμη της μονάδας τηλε-

φώνου■ Switch off telephone 2)3) - απενεργοποίηση της μονάδας τηλεφώνου (το κινητό τη-

λέφωνο παραμένει συζευγμένο)■ Telephone audio volume - ρύθμιση της έντασης του κινητού τηλεφώνου με περι-

στροφή του πλήκτρου 15

■ Load telephone book - φορτώνει τον τηλεφωνικό κατάλογο από το κινητό τηλέ-φωνο στη μνήμη του συστήματος ραδιοπλοήγησης. Η διαδικασία μπορεί ναδιαρκέσει μερικά λεπτά.

■ Factory settings - επαναφορά συσκευής στην κατάσταση παράδοσης, διαγραφήτων προφίλ χρήστη Ð

1) Αν το κινητό τηλέφωνο είναι συζευγμένο μέσω της προεγκατάστασης τηλεφώνου GSM III, η λειτουρ-γία αυτή δεν είναι διαθέσιμη. Ρυθμίσεις Bluetooth® της προεγκατάστασης τηλεφώνου GSM III μπορεί-τε να βρείτε στις οδηγίες χρήσης του αυτοκινήτου σας.

2) Αν το κινητό τηλέφωνο είναι συζευγμένο μέσω της προεγκατάστασης τηλεφώνου GSM II, η λειτουργίααυτή δεν είναι διαθέσιμη.

3) Αν το κινητό τηλέφωνο είναι συζευγμένο μέσω της προεγκατάστασης τηλεφώνου GSM III με το προ-φίλ HFP, η λειτουργία αυτή είναι ανενεργή.

17Λειτουργία PHONE

Page 20: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Συνοπτική περιγραφή

Πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα ραδιοπλοήγησης

Τα ονόματα οδών και πόλεων μπορεί να αλλάζουν. Σε τέτοιες περιπτώσεις, τα ονό-ματα που είναι αποθηκευμένα στα δεδομένα πλοήγησης ενδέχεται να μη συμφω-νούν με το πραγματικό όνομα.

Όταν κινείστε σε περιοχές που δεν περιέχονται στα δεδομένα πλοήγησης ή τωνοποίων τα στοιχεία ψηφιοποίησης είναι ανεπαρκή, το σύστημα ραδιοπλοήγησης θαπροσπαθήσει να συνεχίσει την καθοδήγηση. Έχετε υπόψη σας ότι κάτω από αυτέςτις συνθήκες, η καθοδήγηση μπορεί να μην είναι εντελώς σωστή καθώς ενδέχεταινα λείπουν δεδομένα πλοήγησης όσον αφορά παραδείγματος χάρη τους μονόδρο-μους ή τον τύπο των οδών (αυτοκινητόδρομος, χωματόδρομος κ.τ.λ.).

Οι διαδρομές που υπολογίζονται από το σύστημα ραδιοπλοήγησης αποτελούν μιασύσταση για τη μετάβασή σας στον προορισμό σας. Κατά την οδήγηση, να έχετετον νου σας ειδικά σε απαγορεύσεις στάθμευσης, φωτεινούς σηματοδότες, μονό-δρομους, αλλαγές λωρίδας, υδάτινους όγκους και πορθμεία, σιδηροδρομικές γραμ-μές κ.τ.λ. Ð

Υποδείξεις ασφαλείας για το χειρισμό του συστήματος πλοήγησης

ΠΡΟΣΟΧΗ● Μην αφήνετε οποιεσδήποτε ασχολίες να αποσπάσουν την προσοχή σαςαπό την οδήγηση! Αν αποσπαστεί η προσοχή του οδηγού, μπορεί να προκλη-θούν ατυχήματα και τραυματισμοί. Ως οδηγός φέρετε την πλήρη ευθύνη γιατην οδική ασφάλεια.

● Όταν ακολουθείτε τις υποδείξεις οδήγησης, να δίνετε πάντα προτεραιότη-τα:

– στον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας, όταν οι υποδείξεις οδήγησης έρχονταισε αντίθετη με τους κανόνες του ΚΟΚ,– σε πινακίδες σήμανσης, φωτεινούς σηματοδότες και υποδείξεις τηςαστυνομίας που τροποποιούν την επιτόπου κατάσταση,– στα πραγματικά δεδομένα και στις συνθήκες που επικρατούν στον τόπο.

ΠΡΟΣΟΧΗ (Συνέχεια)

● Κατά την οδήγηση, να τηρείτε πάντοτε τους κανόνες της οδικής κυκλοφο-ρίας.

● Η οδική σήμανση και οι κανόνες οδικής κυκλοφορίας υπερισχύουν πάντοτετων υποδείξεων οδήγησης του συστήματος πλοήγησης.

● Οι πληροφορίες που είναι αποθηκευμένες στα δεδομένα πλοήγησης καιαφορούν οδούς μονής κατεύθυνσης, πεζοδρόμους κ.τ.λ. υπόκεινται σε διαρκείςαλλαγές λόγω κυκλοφοριακών ρυθμίσεων. Το σύστημα ραδιοπλοήγησης δενλαμβάνει υπόψη φωτεινούς σηματοδότες, πινακίδες υποχρεωτικής διακοπήςπορείας και παραχώρησης προτεραιότητας, απαγορεύσεις στάσης και στάθ-μευσης, στενώσεις οδοστρωμάτων και όρια ταχύτητας

● Προσαρμόζετε την ταχύτητά σας στις συνθήκες του δρόμου, του καιρού καιτης κυκλοφορίας. Μην αφήσετε το σύστημα ραδιοπλοήγησης να σας παρασύ-ρει για να οδηγήσετε με υπερβολική ταχύτητα, π.χ. όταν έχει ομίχλη - Κίνδυνοςατυχήματος!

● Ωστόσο, χειρισμός του συστήματος ραδιοπλοήγησης, με το πλήθος δυνατο-τήτων του, θα πρέπει να γίνεται μόνο εφόσον το επιτρέπει η κατάσταση τηςκυκλοφορίας.

● Οι υποδείξεις καθοδήγησης μπορεί να διαφέρουν από τις πραγματικές συν-θήκες, π.χ. λόγω εργοταξίων ή παλιών δεδομένων πλοήγησης. Σε τέτοιες περι-πτώσεις, τηρείτε πάντα τους κανόνες οδικής κυκλοφορίας αγνοώντας τις υπο-δείξεις οδήγησης. Ð

Γενικά

Η διαδρομή σας υπολογίζεται ξανά, κάθε φορά που αγνοείτε τις υποδείξεις οδήγη-σης ή παρεκκλίνετε από τη διαδρομή. Ο υπολογισμός διαρκεί μερικά δευτερόλεπτα.Οι υποδείξεις οδήγησης θα αρχίσουν να δίδονται πάλι μετά από αυτό το διάστημα.

Για τη δήλωση διευθύνσεων (πόλη, οδός) διατίθενται μόνο γράμματα και σύμβολαπου έχουν νόημα για τον σχηματισμό του ονόματος του προορισμού. Απεικονίζεταιένας κατάλογος με πιθανά ονόματα. Σε σύνθετες ονομασίες, π.χ. High Wycombe,μην ξεχάσετε να παρεμβάλετε και το κενό ⇒ σελίδα 6, Οθόνη εισαγωγής με πληκ-τρολόγιο.

Το τελευταίο προφορικό μήνυμα μπορεί να επαναληφθεί με πάτημα του πλήκτρου15 . Κατά τη διάρκεια της εκφώνησης, μπορείτε να αλλάξετε την ένταση του ήχου.

18 Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Page 21: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Τα σήματα από τους δορυφόρους GPS δεν μπορούν να φτάσουν στην κεραία σας,όταν βρίσκεστε μέσα σε σήραγγα ή υπόγειο χώρο στάθμευσης. Στις περιπτώσειςαυτές, το σύστημα προσανατολίζεται με τη βοήθεια των αισθητήρων στους τρο-χούς.

Πληροφορία● Όλοι οι προορισμοί (όνομα χώρας, πόλης, οδού, ειδικών προορισμών) πρέπεινα δηλώνονται με όλους τους ειδικούς χαρακτήρες της εκάστοτε χώρας (π.χ. τοπι-κή ονομασία για ειδικούς προορισμούς).

● Ανάλογα με τη χώρα, ορισμένες λειτουργίες του συστήματος ραδιοπλοήγησηςμπορεί να μην είναι διαθέσιμες μέσω της οθόνης από μια ορισμένη ταχύτητα καιάνω. Αυτό δεν οφείλεται σε βλάβη, αλλά ανταποκρίνεται στη νομοθεσία της χώρας. Ð

Δεδομένα πλοήγησης και κάρτα μνήμης

Τα δεδομένα πλοήγησης βρίσκονται ήδη από την πρώτη φορά που ενεργοποιείταιτο σύστημα στη μνήμη του συστήματος ραδιοπλοήγησης και, για το λόγο αυτόν,μπορούν να χρησιμοποιηθούν αμέσως για την πλοήγηση.

Ενημέρωση δεδομένων πλοήγησης

– Καταργήστε τη μηχανική προστασία εγγραφής της κάρτας μνήμης.

– Τοποθέτηση κάρτας μνήμης ⇒ σελίδα 12, Τοποθέτηση ή αφαίρεση κάρτας μνή-μης.

Μετά την τοποθέτηση της κάρτας μνήμης, εμφανίζεται αυτόματα το μήνυμα: Assign

- εκχώρηση της κάρτας μνήμης στο σύστημα ραδιοπλοήγησης. Για λόγους πουαφορούν στην άδεια χρήσης, η κάρτα μνήμης εκχωρείται στο σύστημα ραδιοπλοή-γησης και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί πλέον σε άλλα συστήματα ραδιοπλοήγη-σης.

■ Use SD - απευθείας χρήση δεδομένων πλοήγησης από την κάρτα μνήμης. Στηνπερίπτωση που θέλετε να χρησιμοποιήσετε δεδομένα πλοήγησης περιοχώνδιαφορετικών από αυτές που είναι αποθηκευμένες στη μνήμη του συστήματοςραδιοπλοήγησης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για την καθοδήγηση απευθείαςτα δεδομένα από την κάρτα μνήμης. Επομένως, θα έχετε στη διάθεσή σας δύοδιαφορετικά σετ δεδομένων πλοήγησης. Δεν είναι επομένως απαραίτητο νααντιγράψετε τα δεδομένα πλοήγησης από την κάρτα μνήμης στη μνήμη του συ-στήματος ραδιοπλοήγησης.

■ Install - αντιγραφή των δεδομένων πλοήγησης από την κάρτα μνήμης στηνεσωτερική μνήμη του συστήματος ραδιοπλοήγησης. Τα „παλαιά“ δεδομέναπλοήγησης διαγράφονται από την εσωτερική μνήμη του συστήματος ραδιο-πλοήγησης. Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση διαγραμμένων δεδομένων ⇒  .

Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εγγραφής δεν διατίθενται δεδομένα πλοήγησης. Ηδιαδικασία διαρκεί περίπου 2 ώρες.

Μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης όσο διαρκεί η διαδικασία εγγραφής από τηνκάρτα μνήμης στην εσωτερική μνήμη του συστήματος ραδιοπλοήγησης! Μπορείνα καταστραφεί η κάρτα μνήμης!

Χειροκίνητη διαδικασία εγγραφής

Αν μετά την τοποθέτηση της κάρτας μνήμης με έγκυρα δεδομένα πλοήγησης, ηδιαδικασία εγγραφής δεν ξεκινήσει αυτόματα, μπορείτε να την εκκινήσετε χειροκί-νητα.

Πατήστε το πλήκτρο NAV → SETUP .

■ Navigation data basis - εμφάνιση των επιλογών των δεδομένων πλοήγησης■ Install/use SD data - εγκατάσταση ή χρήση των δεδομένων πλοήγησης από

την κάρτα μνήμης

ΠΡΟΣΟΧΗΑν τα δεδομένα πλοήγησης στην εσωτερική μνήμη του συστήματος ραδιοπλοήγη-σης αντικατασταθούν με άλλη έκδοση, η ανάκτησή τους δεν είναι δυνατή!

ΠληροφορίαΜπορείτε να προμηθευτείτε κάρτα μνήμης με τα τρέχοντα δεδομένα πλοήγησης ήμε δεδομένα άλλων χωρών από τους επίσημους αντιπροσώπους της ŠKODA. Ð

19Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Page 22: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Κεντρικό μενού NAV (Πλοήγηση)

εικ. 3 Κεντρικό μενού πλοήγησης

Άνοιγμα του κεντρικού μενού πλοήγησης

Πιέστε το πλήκτρο NAV .

Εναλλαγή μεταξύ κεντρικού μενού πλοήγησης και προβολής χάρτη

Πατήστε το πλήκτρο NAV - μετάβαση από το κεντρικό μενού Πλοήγηση στην προ-βολή χάρτη.

Επανειλημμένο πάτημα του πλήκτρου NAV - επιστροφή από την προβολή χάρτηστο κεντρικό μενού Πλοήγηση.

Άνοιγμα πρόσθετων πληροφοριών

Πατήστε το πλήκτρο - πληροφορίες για τη θέση του αυτοκινήτου και πρόσβασησε πρόσθετες λειτουργίες (σημαία, δρομολόγιο, αποκλεισμός τμήματος διαδρομής)⇒ σελίδα 22, Εμφάνιση πρόσθετου παράθυρου και αποθήκευση „σημαίας“.

Πλήκτρα λειτουργιών στο κεντρικό μενού πλοήγησηςΧάρτης - μετάβαση στην προβολή χάρτη

Address - άνοιγμα οθόνης για την εισαγωγή της διεύθυνσης προορισμού⇒ σελίδα 21, Εισαγωγή και αποθήκευση προορισμών

Destination memory - άνοιγμα λίστας προορισμών που έχουν αποθηκευτεί χει-ροκίνητα

Destination memory - άνοιγμα λίστας τελευταίων προορισμών που έχουν απο-θηκευτεί αυτόματα

Petrol station - άνοιγμα λίστας πλησιέστερων πρατηρίων υγρών καυσίμων⇒ σελίδα 22, Επιλογή πρατηρίου υγρών καυσίμων ή χώρου στάθμευσης

Car park - άνοιγμα λίστας πλησιέστερων χώρων στάθμευσης ⇒ σελίδα 22, Επι-λογή πρατηρίου υγρών καυσίμων ή χώρου στάθμευσης

Point of interest - επιλογή ειδικού προορισμού ⇒ σελίδα 22, Επιλογή ειδικώνπροορισμών

Home add. - έναρξη καθοδήγησης προς διεύθυνση κατοικίας που είναι ήδη αποθη-κευμένη. Κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης, στη θέση αυτή εμφανίζεται το πλήκ-τρο λειτουργιών Stop . Ð

Ρυθμίσεις στη λειτουργία πλοήγησης (NAV)

Πατήστε το πλήκτρο NAV → SETUP .

Πλήκτρα λειτουργιών στο μενού Πλοήγηση■ Route options - setting for route options

■ Route criteria - καθορισμός κριτηρίων για τον υπολογισμό της διαδρομής■ Fast - ταχύτερη διαδρομή προς τον προορισμό, ακόμα και αν απαιτείται

παράκαμψη.■ Economical - υπολογισμός της διαδρομής με τον ελάχιστο δυνατό χρόνο

ταξιδιού και τη συντομότερη διανυθείσα απόσταση■ Short - συντομότερη διαδρομή προς τον προορισμό, ακόμα και αν απαι-

τείται μεγαλύτερος χρόνος ταξιδιού. Η καθοδήγηση μπορεί να περιλαμ-βάνει ασυνήθιστα τμήματα διαδρομής, π.χ. αγροτικούς δρόμους.

■ Dynamic route - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση χρήσης δελτίων κυκλοφο-ρίας TMC για τον υπολογισμό της διαδρομής ⇒ σελίδα 23, Δυναμική καθο-δήγηση με δελτία TMC

■ Avoid motorways - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση χρήσης αυτοκινητόδρο-μων για τον υπολογισμό της διαδρομής

■ Avoid toll roads - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση χρήσης αυτοκινητόδρο-μων για τον υπολογισμό της διαδρομής

■ Avoid ferries - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση χρήσης αυτοκινητόδρομωνγια τον υπολογισμό της διαδρομής Αν δεν υπάρχει άλλη διαδρομή (π.χ., δενείναι δυνατή η πρόσβαση σε νησί αν δεν υπάρχει πορθμείο), αυτός ο τύποςδιαδρομής συμπεριλαμβάνεται στον υπολογισμό της διαδρομής αν και απο-κλείστηκε προηγουμένως.

■ Avoid toll sticker routes - άνοιγμα λίστας χωρών με υποχρεωτική βινιέτα. Έναάγκιστρο σημαίνει ότι στην επιλεγμένη χώρα αποκλείονται από τον υπολο-γισμό της διαδρομής όλοι οι δρόμοι με υποχρεωτική βινιέτα.

■ Navigation volume - Ρύθμιση της έντασης του ήχου για τα προφορικά μηνύματαπλοήγησης.

20 Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Page 23: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

■ Day/Night - εναλλαγή ανάμεσα στην ημερήσια, νυχτερινή και αυτόματη παρου-σίαση του χάρτη. Η αυτόματη παρουσίαση εξαρτάται από την ενεργοποίηση καιτην απενεργοποίηση των φώτων διασταύρωσης (μεσαίων φώτων).

■ POIs on map -εμφάνιση ειδικών προορισμών στην προβολή χάρτη (μόνο χώροιστάθμευσης, πρατήρια υγρών καυσίμων και συνεργεία ŠKODA)

■ Autozoom - αλλάζει αυτόματα την κλίμακα του χάρτη ανάλογα με την ταχύτητακαι τη διαδρομή (οδήγηση σε αυτοκινητόδρομο: μικρότερη κλίμακα χάρτη - πό-λη: μεγαλύτερη κλίμακα χάρτη)

■ Traffic sign display - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση της ένδειξης ορίου ταχύτη-τας στο τμήμα της διαδρομής που οδηγείτε τη δεδομένη στιγμή (επάνω αριστε-ρά στην οθόνη)

■ Time display - εναλλαγή μεταξύ των παρακάτω πληροφοριών κατά τη διάρκειατης καθοδήγησης■ ETA - ένδειξη της εκτιμώμενης ώρας άφιξης στον προορισμό■ Travel time - ένδειξη του εκτιμώμενου χρόνου ταξιδιού που απομένει μέχρι

τον προορισμό■ Time display to - εναλλαγή της ώρας άφιξης μεταξύ:

■ destination - ένδειξη της εκτιμώμενης ώρας άφιξης στον τελικό προορισμότου ταξιδιού

■ stopover - ένδειξη της εκτιμώμενης ώρας άφιξης σε ενδιάμεσο προορισμό⇒ σελίδα 22, Προσθήκη ενδιάμεσου προορισμού

■ Enter home address - Ορισμός της διεύθυνσης του σπιτιού σας.■ Position - αποθήκευση τρέχουσας θέσης ως διεύθυνσης κατοικίας■ Address - εισαγωγή ή αλλαγή μιας διεύθυνσης ως διεύθυνσης κατοικίας

■ Demo Mode -ενεργοποίηση / απενεργοποίησης λειτουργίας επίδειξης. Αν η λει-τουργία επίδειξης είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να ορίσετε με την έναρξη τηςκαθοδήγησης αν η καθοδήγηση θα αναφέρεται στην κανονική λειτουργία(„πραγματική“ καθοδήγηση) ή στη λειτουργία επίδειξης (εικονική καθοδήγηση).Κατά την καθοδήγηση στη λειτουργία επίδειξης διατρέχετε τη διαδρομή μόνοεικονικά. Η εικονική καθοδήγηση επαναλαμβάνεται μετά την άφιξη στο νοητόπροορισμό του ταξιδιού.

■ Demo mode starting point - Ορισμός ενός νοητού (υποτιθέμενου) σημείου εκκίνη-σης για τη Demo (επίδειξη).

■ Delete destinations memory - Διαγραφή της μνήμης προορισμών ή της λίστας τουτελευταίου προορισμού.■ All - διαγραφή όλων των προορισμών από τη μνήμη■ Last destins. - διαγραφή όλων των προορισμών από τη λίστα τελευταίων

προορισμών■ Navigation data basis - εμφάνιση πληροφοριών για τα δεδομένα πλοήγησης που

είναι αποθηκευμένα στο σύστημα ραδιοπλοήγησης ή στην κάρτα μνήμης ή χρή-ση των δεδομένων πλοήγησης απευθείας από την κάρτα μνήμης ⇒ σελίδα 19,Δεδομένα πλοήγησης και κάρτα μνήμης. Ð

Προορισμοί

Εισαγωγή και αποθήκευση προορισμών

Χειροκίνητη εισαγωγή και αποθήκευση προορισμών

Πατήστε το πλήκτρο NAV και μετά το πλήκτρο λειτουργίας

Κατά την εισαγωγή της διεύθυνσης, επιλέξτε πρώτα τη χώρα και μετά την πόλη ήτον ταχυδρομικό κώδικα. Στη συνέχεια, μπορείτε να διευκρινίσετε περαιτέρω τηδιεύθυνση καθορίζοντας την οδό και τον αριθμό ή μια διασταύρωση. Τα στοιχείατης διεύθυνσης καθορίζονται σε οθόνες εισαγωγής που ακολουθούν η μία μετά τηνάλλη.

Αν τα στοιχεία για την καθοδήγηση είναι επαρκή, εμφανίζεται το πλήκτρο λειτουρ-γίας Finish . Μόνο τότε μπορεί να ξεκινήσει η καθοδήγηση, διαφορετικά ενδέχεταινα χρειάζονται πρόσθετα στοιχεία σχετικά με τον προορισμό.

■ Store - ανοίγει η οθόνη εισαγωγής του ονόματος του προορισμού■ Delete - αλλαγή του ονόματος του προορισμού■ OK - αποθήκευση ονόματος προορισμού

■ Start - έναρξη καθοδήγησης

Μνήμη προορισμών

Πατήστε το πλήκτρο NAV και μετά το πλήκτρο λειτουργίας - Εμφανίζεται η λί-στα προορισμών που έχουν αποθηκευτεί χειροκίνητα (η καθοδήγηση μπορεί να ξε-κινήσει όταν πατηθεί το πλήκτρο λειτουργίας ενώ απεικονίζεται κάποιος προορι-σμός).

Περιστρέφοντας το πλήκτρο 15 , επιλέγετε έναν προορισμό τον οποίο μπορείτε ναμετονομάσετε, να επεξεργαστείτε ή να διαγράψετε.

21Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Page 24: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

■ Details - εμφάνιση περαιτέρω πληροφοριών για τον προορισμό (όνομα προορι-σμού, χώρα, πόλη κ.τ.λ.). Οι απεικονιζόμενες πληροφορίες μπορούν να αλλά-ξουν.■ Delete – διαγραφή επιλεγμένου προορισμού■ Start - έναρξη καθοδήγησης

Αποθήκευση τελευταίων προορισμών

Πατήστε το πλήκτρο NAV και μετά το πλήκτρο λειτουργίας - Εμφανίζεται η λίστατων τελευταίων προορισμών που έχουν αποθηκευτεί αυτόματα.

Αν επιλέξετε κάποιον από τους απεικονιζόμενους προορισμούς, η συσκευή μετα-βαίνει στην προβολή χάρτη και η καθοδήγηση ξεκινά αυτόματα.

■ Details - εμφανίζει περαιτέρω λεπτομέρειες για τον προορισμό■ Store - εισαγωγή και αποθήκευση του ονόματος του προορισμού

■ Delete – διαγραφή ονόματος προορισμού■ OK - επιβεβαίωση και αποθήκευση ονόματος προορισμού

■ Start - έναρξη καθοδήγησης

Προσθήκη ενδιάμεσου προορισμού

Κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης μπορεί να δηλωθεί μόνο ένας πρόσθετος προο-ρισμός ως ενδιάμεσος προορισμός. Στο δηλωμένο ενδιάμεσο προορισμό φτάνετεπριν συνεχιστεί η καθοδήγηση μέχρι τον τελικό προορισμό του ταξιδιού. Ο τελικόςπροορισμός του ταξιδιού είναι ο προορισμός με τον οποίο ξεκίνησε η καθοδήγηση.Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη κατά την εισαγωγή αν εισάγετε έναν ενδιάμεσο προορι-σμό ή τον τελικό προορισμό του ταξιδιού σας.

Πατήστε κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης το πλήκτρο NAV - μετάβαση στο κεν-τρικό μενού της πλοήγησης.

Εισαγάγετε μια νέα διεύθυνση ή επιλέξτε μια ήδη αποθηκευμένη διεύθυνση.

Stopover - επιλογή νεοδηλωθέντος προορισμού ως ενδιάμεσου προορισμού

New destin. - τερματισμός τρέχουσας καθοδήγησης και επιλογή νέου προορισμούως τελικού προορισμού

Επιλογή πρατηρίου υγρών καυσίμων ή χώρου στάθμευσης

Πατήστε το πλήκτρο NAV και μετά το πλήκτρο λειτουργίας - Πρατήριο υγρώνκαυσίμων ή - Χώρος στάθμευσης - αναζητούνται πρατήρια υγρών καυσίμων ήχώροι στάθμευσης κοντά στην τρέχουσα τοποθεσία.

■ Store - Store in destination memory (Αποθήκευση στη μνήμη προορισμών)■ Details - εμφανίζει περαιτέρω λεπτομέρειες για τον προορισμό

■ Store - Store in destination memory (Αποθήκευση στη μνήμη προορισμών)■ Start - έναρξη καθοδήγησης

Επιλογή ειδικών προορισμών

Πατήστε το πλήκτρο NAV και μετά το πλήκτρο λειτουργίας - Ειδικός προορι-σμός.

■ Town - αναζήτηση στο κέντρο οποιασδήποτε τοποθεσίας■ Here - αναζήτηση κοντά στην τρέχουσα τοποθεσία

Ανοίγει ένα πεδίο αναζήτησης για την εύρεση ενός ειδικού προορισμού με βάση μια„λέξη-κλειδί“ ή μια λέξη που είναι μέρος της ονομασίας του ειδικού προορισμού. Ηαναζήτηση του ειδικού προορισμού περιορίζεται σε κύκλο με ακτίνα 75 km.

Σαν „λέξεις-κλειδιά“ μπορούν να χρησιμοποιηθούν λέξεις όπως ξενοδοχείο, στάδιο,ŠKODA ή ένα τμήμα του ονόματος του προορισμού όπως, για παράδειγμα, λίμνη, ήλέξεις όπως πείνα, δίψα, αγορές, χαλάρωση κ.τ.λ.

Προσοχή στη σωστή γραφή της „λέξης-κλειδί“ (απαιτεί όλους τους ειδικούς χαρα-κτήρες).

■ Delete - διαγραφή καταχωρημένων χαρακτήρων■ Find - αναζήτηση με τη βοήθεια των καταχωρημένων παραμέτρων

■ Store - Store in destination memory (Αποθήκευση στη μνήμη προορισμών)■ Details - εμφανίζει περαιτέρω λεπτομέρειες για τον προορισμό

■ Store - Store in destination memory (Αποθήκευση στη μνήμη προορι-σμών)

■ Start - έναρξη καθοδήγησης

Εμφάνιση πρόσθετου παράθυρου και αποθήκευση „σημαίας“

Πατήστε το πλήκτρο - άνοιγμα του αναδυόμενου παραθύρου

Αν η καθοδήγηση είναι ανενεργή, εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο με λε-πτομέρειες για την τρέχουσα θέση μαζί με τις εξής πληροφορίες:

● Θέση● Γεωγραφικό πλάτος και μήκος● Ύψος πάνω από το επίπεδο της θάλασσας (εφόσον υπάρχει επικοινωνία μετουλάχιστον 4 δορυφόρους)

22 Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Page 25: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

● Κατάσταση GPS (GPS_FIX = Η θέση μπορεί να προσδιοριστεί, GPS_FIX_3D = Τουψόμετρο μπορεί να προσδιοριστεί)● Αριθμός των διαθέσιμων δορυφόρων με τους οποίους υπάρχει επικοινωνία (οαριθμός των διαθέσιμων δορυφόρων καθορίζει την κατάσταση GPS).

Αν η καθοδήγηση είναι ενεργή, εμφανίζεται το αναδυόμενο παράθυρο του προορι-σμού του ταξιδιού.

■ Σημαία - αποθήκευση τρέχουσας θέσης ως „σημαίας“ Ð

Καθοδήγηση

Έναρξη καθοδήγησης

Πατήστε το πλήκτρο NAV και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Map - μετάβαση στηνπροβολή χάρτη.

Ξεκινήστε την καθοδήγηση με το πλήκτρο λειτουργίας Start .

Η καθοδήγηση μπορεί να ξεκινήσει και σε άλλα στοιχεία μενού ⇒ σελίδα 21, Εισ-αγωγή και αποθήκευση προορισμών. Ð

Προσανατολισμός στο χάρτη κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης

εικ. 4 Παράδειγμα εμφάνισης χάρτη

Σύμβολα χάρτη

- πυξίδα (στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης), το βέλος δείχνει προς το Βορρά.Με πάτημα του συμβόλου μπορεί να επιλεγεί είτε διδιάστατη (2D) είτε τρισδιάστατη(3D) εμφάνιση χάρτη.

- τρέχουσα θέση αυτοκινήτου και κατεύθυνση κίνησης

- απόσταση από τον προορισμό (στην κάτω αριστερή γωνία της οθόνης)

- απόσταση από ενδιάμεσο προορισμό (στην κάτω αριστερή γωνία της οθόνης) -εμφανίζεται μόνο όταν είναι ενεργή η καθοδήγηση και η ένδειξη της εκτιμώμενηςώρας άφιξης στον ενδιάμεσο προορισμό ⇒ σελίδα 20, Ρυθμίσεις στη λειτουργίαπλοήγησης (NAV)

- εκτιμώμενη ώρα άφιξης στον προορισμό ή χρόνος ταξιδιού (στην κάτω δεξιάγωνία της οθόνης)

Στην κάτω αριστερή γωνία της οθόνης εμφανίζονται πρόσθετες πληροφορίες, γιαπαράδειγμα το βέλος της κατεύθυνσης κίνησης, το όριο ταχύτητας κ.ά.

Επιλογές ρυθμίσεων

Περιστροφή του πλήκτρου 15 - αλλαγή της κλίμακας.

Πάτημα του πλήκτρου 15 - επανάληψη του τελευταίου προφορικού μηνύματοςπλοήγησης.

Άγγιγμα της οθόνης - εμφάνιση των πλήκτρων λειτουργίας Extras και Stop

⇒ σελίδα 24, Διακοπή καθοδήγησης.

■ Extras - αλλαγή επιλογών εμφάνισης χάρτη■ 2D north - διδιάστατη, από πάνω προς βορεινή κατεύθυνση■ 2D heading - διδιάστατη, από πάνω προς την κατεύθυνση κίνησης■ 3D heading - τρισδιάστατη, εναέρια άποψη („προοπτική του πουλιού“)■ Overview map - η υπολογισμένη διαδρομή εμφανίζεται από την τρέχουσα θέ-

ση μέχρι τον προορισμό σε ένα συνοπτικό χάρτη (κατά τη διάρκεια της ενερ-γής καθοδήγησης)

■ Route list - λίστα των τμημάτων της διαδρομής ⇒ σελίδα 24, Εμφάνισητμημάτων διαδρομής Ð

Δυναμική καθοδήγηση με δελτία TMC

Προϋπόθεση για τη δυναμική καθοδήγηση είναι η λήψη ενός σταθμού εκπομπήςοδικών πληροφοριών TMC στην περιοχή πλοήγησης. Τα ληφθέντα δελτία κυκλο-φορίας TMC εμφανίζονται σε μια λίστα ⇒ σελίδα 25, Εμφάνιση δελτίων κυκλοφο-ρίας TMC.

Όταν η δυναμική καθοδήγηση είναι ενεργοποιημένη, ο υπολογισμός της διαδρομήςσυμπεριλαμβάνει πιθανά δελτία κυκλοφορίας TMC.

23Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Page 26: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Ανωμαλίες στην κυκλοφορία που λαμβάνονται μέσω δελτίων κυκλοφορίας TMCαπεικονίζονται στον χάρτη με ένα έγχρωμο σύμβολο, εάν βρίσκονται στη διαδρομήσας. Ανωμαλίες στην κυκλοφορία που δεν βρίσκονται στη διαδρομή σας απεικονί-ζονται στον χάρτη με ένα γκρι σύμβολο. Η θέση του συμβόλου TMC επισημαίνει τηναρχή μιας κυκλοφοριακής ανωμαλίας και την κατεύθυνση, εφόσον και τα δύο καθο-ρίζονται μονοσήμαντα από το δελτίο κυκλοφορίας TMC.

Αν η λειτουργία Δυναμική διαδρομή ⇒ σελίδα 20, Ρυθμίσεις στη λειτουργία πλοή-γησης (NAV) είναι ενεργοποιημένη και το σύστημα ραδιοπλοήγησης προσδιορίσειχρονικό πλεονέκτημα με την παράκαμψη μιας κυκλοφοριακής ανωμαλίας που βρί-σκεται στη διαδρομή σας, υπολογίζει αυτόματα μια εναλλακτική διαδρομή.

Κατά τον επανυπολογισμό της διαδρομής, παρέχεται αντίστοιχο προφορικό μήνυ-μα πλοήγησης. Το ίδιο προφορικό μήνυμα ακούγεται αν κατά τον αρχικό υπολογι-σμό της διαδρομής υπήρχε μια κυκλοφοριακή ανωμαλία που έχει πλέον πάψει ναυφίσταται.

Πληροφορία● Η παράκαμψη μιας κυκλοφοριακής συμφόρησης λόγω των δελτίων κυκλοφο-ρίας TMC δεν αποφέρει πάντοτε χρονικό πλεονέκτημα όταν, για παράδειγμα, η δια-δρομή της παράκαμψης είναι υπερφορτωμένη με κίνηση.

● Αν οι κυκλοφοριακές ανωμαλίες της διαδρομής σας δεν έχουν καταγραφεί ακό-μα μέσω δελτίων κυκλοφορίας TMC, μπορεί να πραγματοποιηθεί και χειροκίνητοςαποκλεισμός τμημάτων της διαδρομής ⇒ σελίδα 24, Αποκλεισμός τμημάτων δια-δρομής. Ð

Εμφάνιση τμημάτων διαδρομής

Αναδυόμενο παράθυρο κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης

Πατήστε το πλήκτρο και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Route .

■ Στο Route list εμφανίζεται μια λίστα με τα σημεία (ονόματα οδών, χαρακτηρισμοίοδών και τμήματα διαδρομής) από τα οποία πρέπει να περάσετε.■ Details - εμφάνιση λεπτομερειών του επιλεγμένου τμήματος της διαδρομής. Ð

Αποκλεισμός τμημάτων διαδρομής

Χειροκίνητος αποκλεισμός τμήματος διαδρομής (π.χ. λόγω δηλωμένουκυκλοφοριακού προβλήματος)

Πατήστε το πλήκτρο και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Route .

■ Congestion ahead - περιστρέφοντας το πλήκτρο 15 επισημαίνετε, από την τρέ-χουσα θέση, το μήκος του προς αποκλεισμού τμήματος της διαδρομής. Το μή-κος του αποκλεισμένου τμήματος της διαδρομής που επιλέγετε εμφανίζεταιστην κάτω γραμμή της οθόνης. Όταν επιτευχθεί το μέγιστο μήκος αποκλεισμέ-νου τμήματος, μετά το μήκος αυτό εμφανίζεται η επιγραφή „(Max)“.■ OK - επιβεβαίωση μήκους αποκλεισμένου τμήματος διαδρομής

Για να ακυρώσετε τον αποκλεισμό της τμήματος του διαδρομής που βρίσκεταιμπροστά σας, πατήστε το πλήκτρο και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Route .

■ Lift cong. excl. - ακύρωση χειροκίνητου αποκλεισμού τμήματος διαδρομής

Αποκλεισμός τμημάτων διαδρομής με τη βοήθεια του δρομολογίου

Πατήστε το πλήκτρο και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Route .

■ Route list - λίστα των τμημάτων της διαδρομής■ Exclude - επιλογή αρχής του προς αποκλεισμού τμήματος της διαδρομής■ Exclude to - επιλογή τέλους του προς αποκλεισμού τμήματος της διαδρομής

Για να ακυρώσετε τον αποκλεισμό της τμήματος του διαδρομής, πατήστε το πλήκ-τρο και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Route .

■ Lift cong. excl. - ακύρωση αποκλεισμού τμήματος διαδρομής Ð

Διακοπή καθοδήγησης

Πατήστε κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης το πλήκτρο NAV (ή αγγίξτε την οθόνη)και μετά πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας Stop - τερματισμός (διακοπή) καθοδήγη-σης.

Συνέχιση καθοδήγησης

Πατήστε το πλήκτρο NAV και μετά το πλήκτρο λειτουργίας Start - συνέχιση της κα-θοδήγησης από την τρέχουσα θέση του αυτοκινήτου. Ð

24 Λειτουργία NAV (Πλοήγηση)

Page 27: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Ένδειξη TMC

Εμφάνιση δελτίων κυκλοφορίας TMC

Τα δελτία κυκλοφορίας TMC χρησιμοποιούνται κατά τη διάρκεια της καθοδήγησηςμε σκοπό τη βελτιστοποίηση της διαδρομής στην περίπτωση κυκλοφοριακών προ-βλημάτων ⇒ σελίδα 23, Δυναμική καθοδήγηση με δελτία TMC.

Στην οθόνη λεπτομερειών μπορείτε να ξεφυλλίσετε όλα τα δελτία κυκλοφορίαςπου ελήφθησαν με τη σειρά, χρησιμοποιώντας να πλήκτρα λειτουργιών.

Πατήστε το πλήκτρο TMC - εμφάνιση λίστας τρεχόντων δελτίων κυκλοφορίας.

■ Details - εμφάνιση λεπτομερειών ενός επιλεγμένου δελτίου κυκλοφορίας απότη λίστα

Πιέστε το πλήκτρο - εμφάνιση ονόματος του τρέχοντος σταθμού λήψης TMC.

Οι ανωμαλίες στην κυκλοφορία παριστάνονται στην οθόνη λεπτομερειών και στονχάρτη με το αντίστοιχο σύμβολο. Η κατεύθυνση προς την οποία βρίσκεται η ανω-μαλία απεικονίζεται με χρώμα στον χάρτη. Ανωμαλίες στην κυκλοφορία που βρί-σκονται πάνω στη διαδρομή σας (προς την κατεύθυνση που οδηγείτε) απεικονίζο-νται με κόκκινο χρώμα, ενώ ανωμαλίες προς την αντίθετη κατεύθυνση με γκρι χρώ-μα.

Πληροφορία● Αν στην τρέχουσα τοποθεσία είναι δυνατή η λήψη ενός σταθμού εκπομπής οδι-κών πληροφοριών TMC, τα δελτία κυκλοφορίας TMC ενημερώνονται συνεχώς στοπαρασκήνιο. Ο σταθμός που ακούτε στο ραδιόφωνο δεν χρειάζεται να είναι σταθ-μός TMC.

● Τα δελτία κυκλοφορίας TMC μπορούν να αξιολογηθούν και να αποθηκευτούναπό το σύστημα ραδιοπλοήγησης μόνο εφόσον διατίθενται δεδομένα πλοήγησηςγια την περιοχή που διανύετε.

● Η ορθότητα της δυναμικής καθοδήγησης εξαρτάται από τις οδικές πληροφορίεςπου εκπέμπονται. Για το περιεχόμενο αυτών των εκπομπών ευθύνονται οι συντά-κτες του ραδιοφωνικού σταθμού.

● Δελτία κυκλοφορίας TMC χρειάζονται επίσης για τη δυναμική καθοδήγηση.

● Η παράκαμψη μιας κυκλοφοριακής συμφόρησης λόγω των δελτίων κυκλοφο-ρίας TMC δεν αποφέρει πάντοτε χρονικό πλεονέκτημα όταν, για παράδειγμα, η δια-δρομή της παράκαμψης είναι υπερφορτωμένη με κίνηση. Ð

Ρυθμίσεις δελτίων κυκλοφορίας TMC

Πατήστε το πλήκτρο TMC → SETUP .

■ Traffic program (TP) - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση των οδικών πληροφοριών■ Dynamic route - ενεργοποίηση / απενεργοποίηση χρήσης δελτίων κυκλοφορίας

TMC για τον υπολογισμό της διαδρομής ⇒ σελίδα 23, Δυναμική καθοδήγηση μεδελτία TMC Ð

25Ένδειξη TMC

Page 28: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Ευρετήριο όρων

ΡΡυθμίσεις

Ραδιόφωνο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Ραδιόφωνο

Ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Αποθήκευση σταθμών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ΡυθμίσειςΒασικές ρυθμίσεις συστήματος . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ΡαδιόφωνοDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ΡυθμίσειςΔελτία κυκλοφορίας TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ΡαδιόφωνοΔιαγραφή των αποθηκευμένων σταθμών . . . . . . 10

ΡύθμισηΈνταση ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ΡαδιόφωνοΕπιλογή ζώνης συχνοτήτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ΡυθμίσειςΉχος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ΡαδιόφωνοΚεντρικό μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ΡυθμίσειςΚινητό τηλέφωνο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Πλοήγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Πολυμέσα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Σύστημα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

ΑΑντικλεπτική προστασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Απενεργοποίηση της συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5ΑΠλοήγηση

Εισαγωγή και αποθήκευση προορισμού . . . . . . . . 21

ΓCD

Εξαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Μη αναγνώσιμο CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Γενικές σημειώσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ΔDAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

ΕΕγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Ενεργοποίηση της συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Ένταση ήχου - Ρύθμιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

ΚΚάρτα μνήμης

Αφαίρεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Ενημέρωση των δεδομένων πλοήγησης . . . . . . . 19Πλοήγηση από την κάρτα μνήμης . . . . . . . . . . . . . 19Τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Κεντρικό μενούMEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Πλοήγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Κινητό τηλέφωνοΡυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Κεντρικό μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Λειτουργίες κατά τη διάρκεια μιας τηλεφωνικής

συνομιλίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Πληκτρολόγηση τηλεφωνικού αριθμού . . . . . . . . 16Σύζευξη κινητού τηλεφώνου με Bluetooth . . . . . 15

Τηλεφωνική συνομιλία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Τηλεφωνικός κατάλογος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

ΛΛειτουργία

MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11NAVIGATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8TMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

ΟΟθόνη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Οθόνη εισαγωγής με πληκτρολόγιο . . . . . . . . . . . . . . 6

ΠΠλοήγηση

Ρυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Αποκλεισμός τμημάτων διαδρομής . . . . . . . . . . . . 24Διακοπή καθοδήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Δυναμική καθοδήγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Εμφάνιση τμημάτων διαδρομής . . . . . . . . . . . . . . . 24Έναρξη καθοδήγησης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Ενημέρωση των δεδομένων πλοήγησης . . . . . . . 19Κεντρικό μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Πλοήγηση από την κάρτα μνήμης . . . . . . . . . . . . . 19Προσανατολισμός στο χάρτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

ΠολυμέσαΡυθμίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Απαιτήσεις από τα αρχεία ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . 14Απαιτήσεις από τις πηγές πολυμέσων . . . . . . . . . . 14Εξωτερικές πηγές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

26 Ευρετήριο όρων

Page 29: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Επιλογές αναπαραγωγής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Κεντρικό μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Σύζευξη συσκευής Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Πρατήριο υγρών καυσίμων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Προορισμοί

Ειδικοί προορισμοί . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Καθοδήγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Σημαία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

ΠροορισμόςΑποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

ΤTMC

Δελτία κυκλοφορίας κειμένου . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Δυναμική καθοδήγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Τόνοι πλήκτρων DTMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17TP

Ένδειξη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Οδικές πληροφορίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

ΥΥποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

ΧΧειριστήρια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Χώρος στάθμευσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Λοιποί χαρακτήρεςRDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

27Ευρετήριο όρων

Page 30: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

Η ŠKODA εργάζεται διαρκώς για την περαιτέρω ανάπτυξη όλων των τύπων και μο-ντέλων της. Ζητούμε προκαταβολικά την κατανόησή σας για το γεγονός ότι μπο-ρούν ανά πάσα στιγμή να γίνουν αλλαγές στη μορφή, στον εξοπλισμό και στην τε-χνολογία των προϊόντων μας. Τα στοιχεία που αφορούν τον βασικό εξοπλισμό, τηνεμφάνιση, τις επιδόσεις, τις διαστάσεις, τα βάρη, την κατανάλωση καυσίμου, ταπρότυπα και τις λειτουργίες των αυτοκινήτων ισχύουν κατά τον χρόνο έκδοσης τουπαρόντος. Ορισμένοι τύποι εξοπλισμού μπορεί να μην είναι ακόμα διαθέσιμοι στηναγορά (ζητήστε πληροφορίες από τον επίσημο αντιπρόσωπο της ŠKODA της περιο-χής σας) ή μπορεί να παρέχονται μόνο σε συγκεκριμένες χώρες. Επομένως, οι πλη-ροφορίες, οι εικόνες και οι περιγραφές του παρόντος δεν μπορούν να αποτελέσουνθεμελίωση για απαίτηση οποιασδήποτε φύσης.

Απαγορεύεται η ανατύπωση, αναπαραγωγή, μετάφραση και κάθε άλλη χρήση τουπαρόντος, έστω και τμηματικά, χωρίς προηγούμενη έγγραφη άδεια της ŠKODA.

Η ŠKODA διατηρεί όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας σύμφωνα με το νό-μο.

Διατηρείται το δικαίωμα αλλαγών.

Έκδοση της: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2011

Page 31: OCTAVIA AMUNDSEN NAVIGATION

www.skoda-auto.com

Amundsen+Navigacní systém řecky 11.2011S00.5610.79.723T0 012 149 EL

SIMPLY CLEVER

ΣΎΣΤΗΜΑ ΠΛΟΉΓΗΣΗΣ AMUNDSEN+ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ