OCABULARIO DE USO -...

13
VOCABULARIO DE USO 1 Α ἀγαθός -ή –όν: bueno, virtuoso, noble, valiente. ἀγγέλλω: informar, contar. ἄγω: conducir, llevar, celebrar (un festival), pasar (el tiempo) ἀγών -ῶνος (ὁ): competencia, lucha. ἀδελφός -οῦ (ὁ): hermano. ἀδικέω: cometer injusticia, hacer el mal. ἄδικος –ον: injusto. ἀδύνατος –ον: imposible. ἀεί: siempre. αἷμα -ατος (τό): sangre. αἱρέω: agarrar, arrebatar; (med.) escoger. αἴρω: tomar, levantar. αἰσθάνομαι: percibir, entender, escuchar, aprender. αἰσχρός –ά –όν: feo, vergonzoso, desgraciado. αἰτέω: preguntar, pedir, suplicar. αἰτία -ας (ἡ): causa, origen; cargo, acusación. αἴτιος -α –ον: responsable, culpable. ἀκούω: escuchar. ἀλήθεια -ας (ἡ): verdad. ἀληθής –ές: verdadero. ἁλίσκομαι: ser apresado, conquistado, sucumbir. ἀλλά: pero, sino. ἀλλήλων: (solo casos oblicuos) uno a otro. ἄλλος -η –ον: otro. ἄλλως: de otra manera. ἅμα: al mismo tiempo. ἁμαρτάνω: errar, perder, equivocarse, cometer un error. ἀμείνων –ον: mejor, más hábil, más fuerte, más valiente. ἀμφί: sobre, alrededor. ἀμφότερος -α –ον: ambos. ἀνά: arriba, sobre (+ gen., dat., ac.) ἀνάγκη -ης (ἡ): necesidad. ἀναιρέω: elevar, levantar; matar, destruir. ἄνευ: sin (+ gen.) ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ): hombre. ἄνθρωπος -ου (ὁ/ἡ): ser humano. ἀντί: opuesto (+ gen.) ἄνω: arriba. ἄξιος -α –ον: capaz, valioso. ἀξιόω: considerar valioso. ἀπαλλάσσω: liberar, abandonar, dirigir a otro lado. ἅπας -ᾶσα –αν: todo junto. ἁπλῶς: simplemente, en una palabra. ἀπό: desde (+ gen.)

Transcript of OCABULARIO DE USO -...

Page 1: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

1

Α

ἀγαθός -ή –όν: bueno, virtuoso, noble, valiente.

ἀγγέλλω: informar, contar.

ἄγω: conducir, llevar, celebrar (un festival), pasar (el tiempo)

ἀγών -ῶνος (ὁ): competencia, lucha.

ἀδελφός -οῦ (ὁ): hermano.

ἀδικέω: cometer injusticia, hacer el mal.

ἄδικος –ον: injusto.

ἀδύνατος –ον: imposible.

ἀεί: siempre.

αἷμα -ατος (τό): sangre.

αἱρέω: agarrar, arrebatar; (med.) escoger.

αἴρω: tomar, levantar.

αἰσθάνομαι: percibir, entender, escuchar, aprender.

αἰσχρός –ά –όν: feo, vergonzoso, desgraciado.

αἰτέω: preguntar, pedir, suplicar.

αἰτία -ας (ἡ): causa, origen; cargo, acusación.

αἴτιος -α –ον: responsable, culpable.

ἀκούω: escuchar.

ἀλήθεια -ας (ἡ): verdad.

ἀληθής –ές: verdadero.

ἁλίσκομαι: ser apresado, conquistado, sucumbir.

ἀλλά: pero, sino.

ἀλλήλων: (solo casos oblicuos) uno a otro.

ἄλλος -η –ον: otro.

ἄλλως: de otra manera.

ἅμα: al mismo tiempo.

ἁμαρτάνω: errar, perder, equivocarse, cometer un error.

ἀμείνων –ον: mejor, más hábil, más fuerte, más valiente.

ἀμφί: sobre, alrededor.

ἀμφότερος -α –ον: ambos.

ἀνά: arriba, sobre (+ gen., dat., ac.)

ἀνάγκη -ης (ἡ): necesidad.

ἀναιρέω: elevar, levantar; matar, destruir.

ἄνευ: sin (+ gen.)

ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ): hombre.

ἄνθρωπος -ου (ὁ/ἡ): ser humano.

ἀντί: opuesto (+ gen.)

ἄνω: arriba.

ἄξιος -α –ον: capaz, valioso.

ἀξιόω: considerar valioso.

ἀπαλλάσσω: liberar, abandonar, dirigir a otro lado.

ἅπας -ᾶσα –αν: todo junto.

ἁπλῶς: simplemente, en una palabra.

ἀπό: desde (+ gen.)

Page 2: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

2

ἀποδίδωμι: devolver; proveer; permitir.

ἀποθνῄσκω: morir.

ἀποκρίνω: separar, poner aparte; (med.) responder, replicar.

ἀποκτείνω: matar.

ἀπόλλυμι: matar, destruir; (med.) ser destruido, morir.

ἄρα: entonces, por lo tanto.

ἆρα: partícula que introduce una interrogación.

ἀργύριον -ου (τό): dinero.

ἀρετή -ῆς (ἡ): excelencia.

ἀριθμός -οῦ (ὁ): número.

ἄριστος –η –ον: el mejor, el más noble.

ἀρχή -ῆς (ἡ): comienzo, origen; regla, imperio, reino; magistratura.

ἄρχω: comenzar (+ gen.); guiar, mandar, gobernar (+ gen.)

αὖ, αὖθις: de nuevo.

αὐτίκα: al momento, inmediatamente.

αὐτός -ή -ό : él/ella mismo/a, mismo, ella, él.

ἀφαιρέω: retirar de, llevarse.

ἀφίημι: arrojar, soltar, aflojar; proferir (palabras); dejar solo, abandonar.

ἀφικνέομαι: llegar a, arribar a.

Β

βαίνω: caminar, venir, ir.

βάλλω: arrojar; golpear (con) (+ ac.)

βάρβαρος –ον: bárbaro, no griego, extranjero.

βαρύς –εῖα –ύ: pesado, grave, agobiante.

βασιλεύς -έως (ὁ): rey.

βελτίων –ον: mejor (comparativo de ἀγαθός)

βίος -ου (ὁ): vida.

βλέπω: ver, mirar.

βοηθέω: llegar en ayuda de, asistir (+ dat.)

βουλεύω: celebrar consejo, deliberar, resolver.

βουλή -ῆς (ἡ): voluntad, determinación; consejo, reflexión; consejo de ancianos, senado.

βούλομαι: querer, desear, pretender; preferir.

βοῦς βοός (ὁ/ἡ): toro, buey, vaca.

βραχύς -εῖα –ύ: breve, corto.

Γ

γάρ : pues, porque.

γε: al menos, por cierto, de todas formas (califica la palabra que le precede)

γένος -ους (τό): raza, familia; tipo, clase.

γῆ -ῆς (ἡ): tierra.

γίγνομαι: nacer; tener lugar, ocurrir, llegar a ser, resultar.

γιγνώσκω: llegar a conocer, aprender; juzgar, pensar o determinar que (+ ac. e infin.)

γλῶσσα -ης (ἡ): lengua; lenguaje.

Page 3: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

3

γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión, propuesta, sentencia.

γράμμα -ατος (τό): letra, escrito; (pl.) pieza escrita, documentos.

γραφή -ῆς (ἡ): dibujo, escritura; formulación de cargos.

γράφω: escribir.

γυνή -αικός (ἡ): mujer.

Δ

δαίμων -ονος (ὁ, ἡ): espíritu, dios, divinidad, demonio.

δέ: y, pero.

δεῖ: es necesario, uno debe (+ ac. e infin.)

δείδω: temer.

δείκνυμι: mostrar, señalar.

δεινός -ή –όν: asombroso, terrible.

δεσπότης -ου (ὁ): amo.

δέχομαι: tomar, aceptar; dar la bienvenida, entretener.

δέω: carecer, faltar, tener necesidad de (+ gen.); (impers.) δεῖ: es necesario.

δή: ciertamente, realmente, ahora, de hecho, verdaderamente (da mayor exactitud a las palabras

que refuerza)

δῆλος -η –ον: visible, claro, manifiesto.

δηλόω: mostrar, hacer visible.

δῆμος –ου: (ὁ) pueblo.

διά: a través, durante, porque (+ gen., ac.)

διαφέρω: llevar de diferentes maneras, desparramar; diferir; (impers.) διαφέρει: difiere de (+ dat.)

διαφθείρω: destruir.

διαφορά -ᾶς (ἡ): diferencia, desacuerdo.

διδάσκω: enseñar.

δίδωμι: dar.

δίκαιος -α -ον :justo.

δίκη -ης (ἡ): derecho, justicia, costumbre; pleito, juicio, penalidad.

διώκω: perseguir.

δοκέω: pensar, suponer, imaginar (+ ac. e infin.); parecer, parecer bueno; (impers.) δοκεῖ μοι: me

parece.

δόξα -ης (ἡ): opinión, juicio; reputación, honor, gloria.

δοῦλος -ου (ὁ): esclavo.

δράω: hacer.

δύναμαι: ser capaz, poder.

δύναμις -εως (ἡ): poder.

δυνατός -ή –όν: posible.

Ε

ἐάν = εἰ + ἄν

ἑαυτοῦ -ῆς -οῦ: a él/ella.

ἐάω: permitir (+ ac. e infin.); dejar ser, dejar solo.

ἐγώ ἐμοῦ, (pl.) ἡμεῖς ἡμῶν yo / nosotros.

ἐθέλω: desear, estar deseoso.

Page 4: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

4

ἔθνος -ους (τό): pueblo, tribu, raza, nación.

εἰ, εἴπερ: si.

εἶδον (aor.): ver [ὁράω]

εἶδος -ους (τό): forma, aspecto, figura; clase, tipo, clase.

εἰκός -ότος (τό): similitud, probabilidad.

εἰμί: ser, existir, estar.

εἶμι: ir, venir.

εἶπον (aor.): decir, hablar [λέγω, φημί]

εἰρήνη -ης (ἡ): paz.

εἰς: hacia, en (+ ac.)

εἶτα: entonces, luego.

εἴτε: ya sea…o

ἐκ, ἐξ: desde, fuera de (+ gen.)

ἕκαστος -η –ον: cada uno/a.

ἑκάτερος -α –ον: uno de dos, cada uno.

ἐκεῖ: allí, allá.

ἐκεῖνος -η –ον: aquel/lla/o.

ἐλάσσων –ον: más pequeño, menos.

ἐλαύνω: conducir, poner en movimiento.

ἐλεύθερος -α –ον: libre.

ἐλπίς -ίδος (ἡ): esperanza.

ἐμός -ή –όν: mi, mío.

ἐν: en, entre (+ dat.)

ἐναντίος -α –ον: opuesto.

ἕνεκα: porque, a causa de (+ gen.)

ἔνθα: allí.

ἐνταῦθα: aquí, allí.

ἔξω: afuera; excepto.

ἔοικα (perf. por pres.): asemejarse (+ dat.), ser parecido, parecer.

ἐπεί: luego, desde que, cuando.

ἔπειτα: entonces, luego.

ἐπί: sobre (+ gen.); sobre, en (+ dat.); hacia, contra (+ ac.)

ἐπιστήμη -ης (ἡ): conocimiento.

ἕπομαι: seguir.

ἔπος -ους (τό): palabra.

ἐργάζομαι: trabajar.

ἔργον -ου (τό): trabajo, logro, obra, maniobra.

ἔρομαι: preguntar (algo a alguien + doble ac.)

ἔρχομαι: venir, ir.

ἐρωτάω: preguntar.

ἕτερος -α –ον: otro.

ἔτι: todavía, inclusive.

ἔτος -ους (τό): año.

εὖ: bien.

εὐθύς –εῖα –ύ: directo, derecho; (adv.) inmediatamente.

εὑρίσκω: encontrar.

ἐχθρός -ά -όν :odiado, odioso; hostil (+ dat.)

Page 5: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

5

ἔχω: tener, asir.

ἕως: hasta; mientras.

Ζ

ζάω: vivir.

ζητέω: buscar.

ζῷον -ου (τό): ser vivo, animal.

Η

ἤ: o (conj. disyuntiva), que (introduce término de comparación).

ἦ: verdaderamente, en efecto (enfatiza lo que sigue)

ἡγεμών -όνος (ὁ): guía, conductor, comandante.

ἡγέομαι: conducir; considerar.

ἤδη: ya.

ἡδονή -ῆς (ἡ): placer, gozo.

ἡδύς -εῖα –ύ: dulce.

ἥκω: haber llegado, estar presente.

ἥλιος -ου (ὁ): sol.

ἡμέρα -ας (ἡ): día.

ἡμέτερος -α –ον: nuestro.

ἥσσων –ον: menos, más débil.

Θ

θάλασσα -ης (ἡ): mar.

θάνατος -ου (ὁ): muerte:

θαυμάζω: admirar, estar asombrado de.

θεῖος -α -ον :divino.

θεός -οῦ (ὁ, ἡ): dios/a.

θνήσκω: morir, estar muerto.

θυγάτηρ -τρός (ἡ): hermana.

θυμός -οῦ (ὁ): alma, espíritu.

θύω :sacrificar.

Ι

ἴδιος -α –ον: propio; peculiar, separado, distinto.

ἱερός -ά –όν: sagrado, venerado, divino.

ἵημι: poner en movimiento, dejar ir, disparar; (med.) apurarse, correr.

ἱκανός -ή –όν: suficiente.

ἵνα: para (conj.):donde (adv. rel.)

ἱππεύς -έως (ὁ): jinete, auriga.

ἵππος -ου (ὁ): caballo.

ἴσος -η -ον :igual, el mismo que (+ dat.); (adv.) ἴσως: igualmente, probablemente, quizá.

ἵστημι: situar, establecer; detener, controlar; colocar de pie, pararse, levantarse.

Page 6: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

6

ἰσχυρός -ά –όν: fuerte.

Κ

καθίστημι: presentar, establecer; llevar a cierto estado, proveer.

καί: y, también, incluso.

καιρός -οῦ (ὁ): momento oportuno.

καίτοι: e inclusive, y todavía.

κακός -ή –όν: malo, débil, cobarde.

καλέω: llamar, convocar.

καλός -ή –όν: bello, noble, honorable.

κἄν = καὶ ἄν: incluso si.

κατά: abajo, hacia abajo (+ gen. o ac.)

καταλαμβάνω: asir, capturar (con), arrestar, obligar.

κατασκευάζω: equipar, disponer, preparar, suministrar.

κατηγορέω: hablar contra, acusar.

κεῖμαι: yacer, estar situado, estar depositado, estar establecido u ordenado (usado como perf. pas.

de τίθημι)

κελεύω: ordenar.

κεφαλή -ῆς (ἡ): cabeza.

κίνδυνος -ου (ὁ): peligro.

κινέω: poner en movimiento, mover, provocar.

κοινός -ή –όν: común, compartido, mutuo.

κομίζω: cuidar de, criar.

κόσμος –ου: (ὁ) orden; adorno, decoración; mundo, universo.

κρατέω: ser victorioso, conquistar, regir, sobrepasar, distinguirse (+ gen.)

κρείσσων –ον: más fuerte, más poderoso; mejor, excelente.

κρίνω: juzgar, decidir, determinar.

κτάομαι: obtener, ganar, adquirir.

κύκλος -ου (ὁ): círculo, orbe, disco, movimiento circular.

κύριος -ου (ὁ): señor, amo.

κωλύω: apartar, impedir, verificar, prevenir (+ ac. e infin.)

Λ

λαλέω: hablar, charlar, parlotear.

λαμβάνω: tomar, sujetar, apoderarse; recibir, conseguir.

λαμπρός -ά –όν: luminoso, brillante; reconocido, ilustre.

λανθάνω: pasar inadvertido a (+ ac. y participio), ocultarse, ser desconocido; (med. y pas.) olvidar.

λαός –οῦ (ὁ): gente, pueblo.

λέγω: decir, hablar, relatar; recoger, recolectar, contar.

λείπω: dejar, abandonar.

λίθος -ου (ὁ): piedra.

λόγος -ου (ὁ): palabra, discurso, expresión; pensamiento, razón, relato.

λοιπός -ή –όν: restante.

λύω: soltar, desatar, liberar; deshacer, destruir; expiar.

Page 7: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

7

Μ

μακρός -ά –όν: largo, alto, grande, duradero.

μάλα: muy, mucho.

μάλιστα: mayormente, más que todo; (en respuestas) ciertamente.

μᾶλλον: más, más bien, mejor.

μανθάνω: aprender.

μάρτυς μάρτυος (ὁ/ἡ): testigo.

μάχη -ης (ἡ): batalla.

μάχομαι: pelear, combatir.

μέγας μεγάλη μέγα: grande.

μέγεθος -ους (τό): magnitud.

μέλλω: pensar en (hacer), planear (hacer), estar a punto de.

μέν: en efecto; (con δέ) por un lado.

μέντοι: sin embargo; por supuesto.

μένω: quedarse, permanecer, resistir, esperar.

μέρος -ους (τό): parte, porción.

μέσος -η –ον: medio, en el medio, moderado; μέσον, τό: medio, mitad

μετά: con (+ gen.), luego, más allá de (+ ac.)

μεταξύ: entre.

μέχρι: hasta.

μή: no (οὐ con verbos en indicativo)

μηδέ: y no, ni.

μηδείς μηδεμία μηδέν: ninguno/a.

μήν: [enfatiza lo que le precede]

μήτε: y no, ni.

μήτηρ -τρός (ἡ): madre.

Μίγνυμι: mezclar.

μικρός -ά –όν: pequeño, poco, bajo, corto.

μιμνήσκω: recordar (hacer acordar); (en perfecto medio) acordarse de.

μόνος -η –ον: solo, único.

μυριάς -άδος (ἡ): 10.000, una suma incontable.

μυρίος -α –ον: innumerable; μυρίοι 10.000.

Ν

ναί: por cierto, sí (usada en una afirmación fuerte)

ναός –οῦ (ὁ): templo

ναῦς νεώς (ἡ): barco.

νέος -α -ον :joven, nuevo, fresco.

νῆσος -ου (ἡ): isla.

νικάω: conquistar, vencer.

νίκη -ης (ἡ): victoria.

νομίζω: sostener, considerar, creer; tener por costumbre, estar acostumbrado a (+ infinitivo)

νόμος -ου (ὁ): costumbre, tradición, ley.

νόσος -ου (ὁ): enfermedad.

νοῦς νοῦ (ὁ): mente, percepción, sentido.

νῦν, νυνί: ahora.

Page 8: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

8

νύξ νυκτός (ἡ): noche.

Ξ

ξένος -ου (ὁ): huésped, invitado; extranjero, extraño.

O

ὁ, ἡ,τό :él/ella.

ὅδε, ἥδε, τόδε: este/a/o.

ὁδός -οῦ (ἡ): camino.

ὅθεν: desde donde.

οἶδα: saber; saber cómo (+ infinitivo)

οἰκεῖος -α –ον: doméstico, relativo a la casa; propio; adecuado.

οἰκέω: habitar, ocupar.

οἰκία -ας (ἡ): construcción, casa, morada.

οἶκος -ου (ὁ): casa, hogar, familia.

οἴομαι, οἶμαι: pensar, suponer, imaginar (+ ac. e infin.)

οἷος -α –ον: tal como, en calidad de, como, (exclam.) ¡qué!, ¡cómo! ; οἷός τε: (+ inf.) (ser) capaz de.

ὀλίγος -η –ον: poco, escaso, pequeño.

ὅλος -η –ον: completo, entero.

ὅμοιος -α –ον: parecido, de la misma naturaleza.

ὁμολογέω: acordar, estar de acuerdo.

ὅμως: sin embargo, de todas maneras.

ὄνομα -ατος (τό): nombre; fama.

ὀνομάζω: llamar por el nombre

ὀξύς -εῖα -ύ :agudo, penetrante, sutil, mordaz.

ὅπλον -ου (τό): arma, herramienta, implemento (mayormente pl.)

ὅπου: en el lugar en que, en dónde.

ὅπως: cómo, como; de modo que.

ὁράω: ver.

ὀρθός -ή –όν: erguido, recto, verdadero, regular.

ὁρμάω: poner en movimiento, instar a; (intr.) ponerse en movimiento para hacer algo, apresurarse.

ὄρος -ους (τό): montaña, colina.

ὅς, ἥ, ὅ :quien, cual, que.

ὅσος -η –ον: tan numeroso (como), tan grande.

ὅσπερ ἥπερ ὅπερ: precisamente el cual, precisamente que.

ὅστις, ἥτις, ὅ τι : cualquiera que, cualquier cosa que.

ὅταν = ὄτε + ἄν

ὅτε: cuando.

ὅτι: porque, que.

οὐ/ οὐκ/οὐχ: no (con verbos en indicativo)

οὐδέ: y no, ni.

οὐδείς, οὐδεμία ,οὐδέν: ninguno, nada.

οὐκέτι: no más.

οὐκοῦν: pues bien, en verdad entonces (invita a consentir con respecto a una inferencia)

Page 9: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

9

οὖν: sin duda, en efecto, por tanto, entonces.

οὐρανός -οῦ (ὁ): cielo, bóveda celeste.

οὐσία –ας (ἡ): sustancia, bienes, esencia.

οὔτε: y no, ni.

οὗτος, αὕτη, τοῦτο: ese/a/o.

οὕτως: de esta manera.

ὀφθαλμός -οῦ (ὁ): ojo.

Π

πάθος -ους (τό): incidente, accidente, infortunio, experiencia; pasión, emoción; estado, condición.

παῖς παιδός (ὁ/ἡ): hijo, hija, niño; esclavo.

παλαιός -ά -όν : anciano.

πάλιν: hacia atrás, de nuevo.

πάντως :completamente, de todas formas, de todos los casos.

πάνυ: perfectamente, completamente.

παρά: desde (+ gen.), al lado de (+ dat.), hacia (+ acc.)

παραδίδωμι: transmitir, entregar, rendirse.

παρασκευάζω: procupar, preparars equipar.

πάρειμι: estar presente, estar listo; (impers.) πάρεστι μοι depende de mí, es posible para mí.

παρέχω: proveer, equipar.

πᾶς πᾶσα πᾶν: todo, cada.

πάσχω: padecer, experimentar, estar afectado en cierta manera (+ adv.)

πατήρ πατρός, ὁ: padre.

πατρίς -ίδος (ἡ): patria.

παύω: parar, detener, poner fin; (med.) cesar.

πείθω: persuadir, seducir; (med. y pas.) obedecer, creer en, confiar en (+ dat.)

πειράω: (generalmente med. πειράομαι) intentar, probar, hacer un juicio sobre (+ gen.)

πέμπω: enviar.

περ: mucho/muy, sin embargo mucho/más (enclítico, refuerza la palabra a la que se añade)

περί: alrededor, sobre (+gen., dat., ac.)

πίνω: beber.

πίπτω: caer, cesar.

πιστεύω: confiar en, creer en (+ dat.)

πίστις -εως (ἡ): confianza en otros, fe; lo que da confianza, seguridad, garantía.

πλεῖστος -η -ον :más numeroso, más grande (πολύς)

πλείων, πλέων : más, más grande; (adv.) πλέον más, más bien.

πλέω :navegar.

πλῆθος πλήθους (τό) : multitud.

πλήν : excepto (+ gen.)

πνεῦμα -ατος (τό) : viento, aliento, espíritu.

ποιέω : hacer, producir, causar, crear; (med.) considerar, estimar.

ποιητής -οῦ (ὁ): creador, poeta.

ποῖος -α -ον : ¿qué tipo de? ¿cuál?

πολεμέω : combatir.

πολέμιος -α -ον : hostil; οἱ πολέμιοι: los enemigos.

πόλεμος -ου (ὁ) : guerra.

Page 10: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

10

πόλις -εως (ἡ): ciudad.

πολιτεία -ας (ἡ) :constitución, ciudadanía, república.

πολλάκις a: menudo, muchas veces.

πολύς πολλή πολύ: numeroso, mucho.

πονηρός -ά –όν: malvado, sin valor.

πόνος -ου (ὁ) :trabajo; cansancio, problema, dolor.

πορεύω: transportar; (med. y pas.) ir, caminar, marchar.

ποταμός -οῦ (ὁ): río.

ποτε: alguna vez, una vez; πότε ¿cuándo?

πότερος -α -ον :¿cuál de los dos?(adv.) πότερον : si (interrogativa indirecta)

που: en algún lugar; ποῦ : ¿dónde?

πούς ποδός (ὁ) : pie.

πρᾶγμα -ατος (τό): cosa; (pl.): circunstancias, negocio.

πρᾶξις -εως (ἡ) : acción.

πράσσω : hacer, lograr, conseguir, cumplir; irle a uno de alguna manera (+ adv.)

πρέσβυς πρέσβεως (ὁ) : anciano; (pl.) embajadores.

πρίν : antes, hasta; anteriormente.

πρό : antes, en frente de (+gen.)

πρός : hacia (+ dat.), además de (+ ac.)

προστίθημι: añadir; (med.) unirse, asociarse.

πρόσωπον -ου (τό): rostro, máscara, persona.

πρότερος -α –ον: antes, previo.

πρῶτος -η –ον: primero; (adv.) τὸ πρῶτον en primer lugar.

πυνθάνομαι: aprender, escuchar, averiguar sobre (+ gen.)

πῦρ πυρός (τό): fuego.

πως: de cualquier modo; πῶς ¿cómo?

Ρ

ῥᾴδιος -α –ον: fácil.

Σ

σαφής –ές: claro.

σημεῖον -ου, (τό) signo.

σκοπέω: mirar; revisar, considerar, examinar.

σός -ή –όν: tu, tuyo (sing.)

σοφός -ή -όν :experto.

στάδιον, pl. στάδια y στάδιοι: estadio, unidad de mediad lineal, aprox. 185 m.

στόμα -ατος (τό) : boca.

στρατηγός -οῦ (ὁ): general.

στρατιά -ᾶς, (ἡ): ejército.

στρατός -οῦ (ὁ): ejército.

στρατιώτης -ου (ὁ): soldado.

σύ, σοῦ, (pl.) ὑμεῖς, ὑμῶν: tú/vosotros.

Page 11: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

11

συμβαίνω: encontrar, llegar a un acuerdo, corresponder; pasar, ocurrir, suceder; terminar de

alguna manera (+ adv.), resultar.

σύμμαχος –ον: aliado con (+ dat.); οἱ σύμμαχοι aliados.

συμφέρω: reunir; beneficiar, ser útil o beneficioso para (+ dat.); (impers.) συμφέρει convenir

(+infin.)

συμφορά -ᾶς (ἡ): evento, circunstancia, desgracia.

σύν con (+ dat.)

σχῆμα -ατος (τό): forma, figura, apariencia, carácter.

σῴζω: salvar.

σῶμα -ατος (τό) :cuerpo.

σωτηρία -ας (ἡ) :salvación.

Τ τάξις -εως (ἡ): disposición, orden.

τάσσω :arreglar, disponer.

ταχύς -εῖα -ύ :rápido.

τε y; τε . . . τε :tanto . . . como.

τεῖχος -ους (τό): muralla.

τέκνον -ου (τό): niño.

τελευτάω :terminar; morir.

τέλος -ους (τό): fin, cumplimiento, logro.

τέμνω : cortar, cortar en pedazos.

τέχνη -ης (ἡ) : arte, habilidad.

τίθημι: poner, colocar; establecer, ordenar, instituir; poner en cierto estado.

τίκτω: dar a luz, engendrar.

τιμάω :honrar.

τιμή -ῆς (ἡ): honra, honor.

τις τι: alguien, algo; τίς τί :¿quién? ¿qué? ¿cuál?

τοίνυν: entonces, por lo tanto.

τοιόσδε τοιάδε τοιόνδε: tal como, tal como esto.

τοιοῦτος τοιαύτη τοιοῦτο: tal, tal como.

τολμάω: osar.

τόπος -ου, (ὁ) : lugar, tópico.

τοσοῦτος -αύτη -οῦτο(ν): tan grande (como), tanto (como)

τότε: entonces.

τρέπω: girar, dirigir (hacia); poner en fuga, vencer; (pas.) girar, ir.

τρέφω: nutrir, alimentar, respaldar, mantener, criar, educar.

τρόπος -ου (ὁ): modo, manera, moda; modo de vida, hábito, costumbre.

τροφή -ῆς (ἡ): nutriente, alimento.

τυγχάνω : encontrar por azar (+ gen.); alcanzar, ganar, obtener; ocurrir (+ part.); suceder en un

lugar.

τύχη -ης (ἡ): suerte, fortuna (buena o mala), destino, azar.

Υ ὕδωρ ὕδατος (τό): agua.

Page 12: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

12

υἱός -οῦ (ὁ) :hijo.

ὑμέτερος -α -ον :vuestro (pl.)

ὑπάρχω :existir, ser, pertenecer a; τὰ ὑπάρχοντα circunstancias presentes.

ὑπέρ: sobre, en defensa de, para el propósito de (+gen), sobre, más allá de (+ ac.)

ὑπό: por, en voz pasiva (+ gen), (desde) abajo de (+ gen., dat.), abajo o hacía abajo(+ ac.)

ὑπολαμβάνω: tomar, agarrar; responder; suponer.

ὕστερος -α –ον: que viene luego, siguiente (+ gen.); próximo, más tarde; (adv.) ὕστερον luego, en

ultimo término.

Φ φαίνω: traer a la luz, hacer aparecer, explicar; (pas.) aparecer, ser visto, parecer (+ infin.)

φανερός -ά –όν: claro, evidente.

φέρω: llevar, soportar, traer, ir a buscar; llevarse, alejar; φέρε vamos, bueno.

φεύγω: huir.

φημί: decir, afirmar.

φίλος -η –ον: amado, querido, amigo.

φοβέω: poner en fuga; (med. y pas.) huir, temer.

φόβος -ου (ὁ): terror, temor, huida.

φράζω: decir, declarar; (med. y pas.) pensar.

φρονέω: pensar, planear (+ infin.), estar predispuesto para (+ adv. y dat.)

φυλάσσω: vigilar, cuidar, defender.

φύσις -εως (ἡ): naturaleza.

φύω: producir.

φωνή φωνῆς (ἡ): sonido, voz.

φῶς φωτός (τό): luz.

Χ χαίρω: ser feliz, alegrarse por (+ dat.); χαῖρε, (pl.) χαίρετε hola, adiós.

χαλεπός -ή –όν: difícil, problemático.

χάλκεος χαλκέα χάλκεον: de cobre o bronce.

χάρις -ιτος (ἡ): esplendor, honor, gloria; favor, benevolencia, gratitud, gracias.

χείρ χειρός (ἡ): mano.

χείρων –ονος (ὁ/ἡ): peor, inferior.

χράομαι: usar, experimentar, padecer (+ dat.); tratar a alguien de determinada manera (+ dat. y

adv.)

χρή: es necesario.

χρῆμα -ατος, (τό): bien, (pl.) dinero.

χρήσιμος χρησίμη χρήσιμον: útil, servicial.

χρόνος -ου (ὁ): tiempo.

χώρα -ας (ἡ): tierra; lugar.

χωρίον -ου (τό): lugar, sitio, distrito.

χωρίς aparte, separadamente.

Page 13: OCABULARIO DE USO - blogs.unlp.edu.arblogs.unlp.edu.ar/griego1/files/2013/05/Vocabulario-de-uso.pdfVOCABULARIO DE USO 3 γνώμη -ης (ἡ): pensamiento, inteligencia, opinión,

VOCABULARIO DE USO

13

Ψ ψυχή -ῆς, (ἡ): aliento, alma.

Ω ὦ :¡oh!

ὧδε :así, de esta manera; aquí.

ὡς :como, desde que, por lo tanto (+ subj./opt.); (oración indirecta) que.

ὥσπερ: precisamente como, como si.

ὥστε : de modo que (resultado)