NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα...

48
MÖJLIG GR NL

Transcript of NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα...

Page 1: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

MÖJLIGGR

NL

Page 2: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

ΕΛΛΗΝΙΚΑΑνατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τονπλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξηςτης IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.

NEDERLANDSOp de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledigelijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met debijbehorende nationale telefoonnummers.

Page 3: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4NEDERLANDS 26

Page 4: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 4Οδηγίες για την ασφάλεια 6Εγκατάσταση 9Ηλεκτρική σύνδεση 10Περιγραφή προϊόντος 11Καθημερινή χρήση 13Υποδείξεις και συμβουλές 16

Φροντίδα και καθάρισμα 17Αντιμετωπιση προβληματων 17Τεχνικά χαρακτηριστικά 21Ενεργειακή απόδοση 21Περιβαλλοντικα θεματα 22ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 22

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Πληροφορίες για την ασφάλεια

Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστεπροσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δενευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένηεγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίεςμαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένεςσωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ήέλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουνλάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλήτρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

• Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς καιπερίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τησυσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.

• Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουνμακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά

και απορρίψτε τα κατάλληλα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4

Page 5: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τησυσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμαμέρη θερμαίνονται κατά τη χρήση.

• Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θαπρέπει να είναι ενεργοποιημένη.

• Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τησυντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίςεπίβλεψη.

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της

θερμαίνονται κατά τη χρήση. Χρειάζεται προσοχή για να μηναγγίζετε τις αντιστάσεις.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ήμε ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίεςμε λάδι ή λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσειπυρκαγιά.

• Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.Απενεργοποιήστε τη συσκευή και, στη συνέχεια, καλύψτε τηφλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.

• ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει ναεπιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει ναεπιβλέπεται συνεχώς.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετεαντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος.

• Μην τοποθετείτε πάνω στη θερμή επιφάνεια των εστιώνμεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια καικαπάκια γιατί μπορεί να θερμανθούν.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προτού την τοποθετήσετε στηνκατασκευή εντοιχισμού.

• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό τηςσυσκευής.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 5

Page 6: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την αντίσταση της εστίαςαπό το χειριστήριό της, χωρίς να βασίζεστε στον αισθητήρασκευών.

• Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική / γυάλινηεπιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τηναπό την πρίζα. Σε περίπτωση που η συσκευή είναισυνδεδεμένη απευθείας στην παροχή ρεύματος με κουτίσύνδεσης, αφαιρέστε την ασφάλεια για να αποσυνδέσετε τησυσκευή από την τροφοδοσία ρεύματος. Σε κάθε περίπτωση,επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.

• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπεινα αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τοΕξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλακαταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.

• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικάεστιών του κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος ή πουυποδεικνύονται από τον κατασκευαστή της συσκευής στιςοδηγίες χρήσης ως κατάλληλα ή προστατευτικά εστιών πουείναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλωνπροστατευτικών μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.

Οδηγίες για την ασφάλεια

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευήπρέπει να εγκατασταθεί απόεπαγγελματία τεχνικόεγκατάστασης.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά τηςσυσκευασίας.

• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μηνπροβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.

• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασηςπου παρέχονται με τη συσκευή.

• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση απόάλλες συσκευές και μονάδες.

• Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τησυσκευή καθώς είναι βαριά. Να

χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείαςκαι κλειστά παπούτσια.

• Στεγανοποιήστε τις κομμένες επιφάνειεςμε υλικό στεγανοποίησης, ώστε νααποτραπεί η διόγκωσή τους από τηνυγρασία.

• Προστατέψτε το κάτω μέρος τηςσυσκευής από ατμούς και υγρασία.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικώνσκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγματης πόρτας ή του παραθύρου.

• Εάν η συσκευή είναι εγκατεστημένηεπάνω από συρτάρια, διασφαλίστε ότι οχώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6

Page 7: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

συσκευής και το επάνω συρτάρι είναιεπαρκής για την κυκλοφορία αέρα.

• Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί ναθερμανθεί πολύ. Φροντίστε νατοποθετήσετε ένα άκαυστο διαχωριστικόπλαίσιο κάτω από τη συσκευή για νααποφεύγεται η πρόσβαση στο κάτωμέρος.Ανατρέξτε στις ΟδηγίεςΣυναρμολόγησης.

• Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος αερισμού των 2mm, ανάμεσα στον πάγκο και τηνμπροστινή πλευρά της μονάδας πουβρίσκεται από κάτω, είναι ελεύθερος. Ηεγγύηση δεν καλύπτει ζημιές πουπροκλήθηκαν από έλλειψη επαρκούςχώρου αερισμού.

Ηλεκτρική Σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςπυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίατεχνικό εγκατάστασης.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε

εργασίας, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχειαποσυνδεθεί από την παροχή ρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στηνπινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών είναισυμβατές με τις ονομαστικές τιμέςηλεκτρικού ρεύματος της παροχήςρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχειεγκατασταθεί σωστά. Οι χαλαρές ήλανθασμένες συνδέσεις στο καλώδιοτροφοδοσίας ή το φις (κατά περίπτωση),μπορούν να οδηγήσουν σευπερθέρμανση του ακροδέκτη.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιοτροφοδοσίας.

• Μην επιτρέπετε στο καλώδιοτροφοδοσίας να μπερδεύεται.

• Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθείπροστασία από την ηλεκτροπληξία.

• Στερεώστε το καλώδιο με σφιγκτήραανακούφισης τάσης.

• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίαςή το φις (κατά περίπτωση) δεν έρχεται σεεπαφή με τη ζεστή συσκευή ή με ζεστάμαγειρικά σκεύη κατά τη σύνδεση τηςσυσκευής στην πρίζα ρεύματος.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα καιμπαλαντέζες.

• Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στοφις τροφοδοσίας (κατά περίπτωση) ή στοκαλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε μετο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ήέναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενόςκατεστραμμένου καλωδίου τροφοδοσίας.

• Η προστασία από ηλεκτροπληξία τωνυπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπεινα στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε ναμην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίςεργαλεία.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζαμόνον αφού έχει ολοκληρωθεί ηεγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβασηστο φις τροφοδοσίας.

• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε τοφις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίαςγια να αποσυνδέσετε τη συσκευή.Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.

• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικέςδιατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες,ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειεςαφαιρούμενες από την υποδοχή),διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.

• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση τηςσυσκευής πρέπει να προβλέπεταιμονωτική διάταξη που να επιτρέπει τηναποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυορεύματος από όλους τους πόλους. Ημονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστηαπόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.

Χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςτραυματισμού, εγκαυμάτων καιηλεκτροπληξίας.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τιςετικέτες και την προστατευτική μεμβράνη

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7

Page 8: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

(κατά περίπτωση), πριν από την πρώτηχρήση.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαοικιακή χρήση.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτήςτης συσκευής.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμούδεν είναι φραγμένα.

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίςεπιτήρηση κατά τη λειτουργία.

• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτόςλειτουργίας μετά από κάθε χρήση.

• Μη βασίζεστε στον αισθητήρα σκευών.• Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή

καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω στιςζώνες μαγειρέματος. Μπορούν ναθερμανθούν.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μεβρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σεεπαφή με νερό.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ωςεπιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνειααποθήκευσης αντικειμένων.

• Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνειατης συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως τησυσκευή από την παροχή ρεύματος. Αυτόαπαιτείται για αποτροπή τυχόνηλεκτροπληξίας.

• Οι χρήστες με βηματοδότη πρέπει ναδιατηρούν απόσταση τουλάχιστον 30 cmαπό τις επαγωγικές ζώνες μαγειρέματοςόταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.

• Όταν βάζετε φαγητό σε καυτό λάδι,μπορεί να πιτσιλίσει.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςπυρκαγιάς και έκρηξης

• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουνεύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμάαντικείμενα μακριά από λίπη και λάδιαόταν τα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.

• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύκαυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουνακαριαία ανάφλεξη.

• Το χρησιμοποιημένο λάδι, που μπορεί ναπου περιέχει υπολείμματα τροφίμων,μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά σε

χαμηλότερη θερμοκρασία από το λάδιπου χρησιμοποιείται για πρώτη φορά.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνωστη συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ήαντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταπροϊόντα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςπρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.

• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύηεπάνω στο χειριστήριο.

• Μην τοποθετείτε το ζεστό κάλυμμασκεύους στη γυάλινη επιφάνεια τωνεστιών.

• Μην αφήνετε να στεγνώσουν ταμαγειρικά σκεύη κατά τη διάρκεια τουμαγειρέματος.

• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στησυσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη.Η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.

• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνεςμαγειρέματος με άδειο μαγειρικό σκεύοςή χωρίς μαγειρικό σκεύος.

• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνωστη συσκευή.

• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάσημπορούν να χαράξουν την γυάλινη /υαλοκεραμική επιφάνεια. Πρέπει πάντανα ανασηκώνετε αυτά τα αντικείμεναόταν απαιτείται η μετακίνησή τους επάνωστην επιφάνεια μαγειρέματος.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαμαγειρική χρήση. Δεν πρέπει ναχρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπωςγια θέρμανση χώρων.

Φροντίδα και καθάρισμα• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να

αποτραπεί η φθορά του υλικού τηςεπιφάνειας.

• Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστετην να κρυώσει, πριν την καθαρίσετε.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηνηλεκτρική παροχή πριν από τησυντήρηση.

• Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ήατμό για το καθάρισμα της συσκευής.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8

Page 9: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρόμαλακό πανί. Χρησιμοποιείτε μόνοουδέτερα απορρυπαντικά. Μηχρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,σφουγγαράκια που χαράσσουν, διαλύτεςή μεταλλικά αντικείμενα.

Σέρβις• Για την επισκευή της συσκευής,

επικοινωνήστε με το ΕξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις.

• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιαανταλλακτικά.

Απόρριψη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςτραυματισμού ή ασφυξίας.

• Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές γιαπληροφορίες σχετικά με τη σωστήαπόρριψη της συσκευής.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηνπαροχή ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντάστη συσκευή και απορρίψτε το.

Εγκατάσταση

Γενικές πληροφορίες

Η διαδικασία εγκατάστασης θαπρέπει να τηρεί τους νόμους,τους κανονισμούς, τις οδηγίες καιτα πρότυπα (κανόνες καικανονισμούς ηλεκτρικήςασφάλειας, κατάλληληανακύκλωση σύμφωνα με τουςκανονισμούς, κ.λπ.) που ισχύουνστη χώρα όπου χρησιμοποιείται ησυσκευή!

min. 38 mm

min.2 mm

2 mmmin.

38 mm

max. R 5 mm

55 mm

min. 500 mm

490±1

mm270±1

mm

520 mm290 mm

min. 100 mm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9

Page 10: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Σημαντικό!• Για επιπλέον πληροφορίες σχετικά με την

εγκατάσταση, ανατρέξτε στις ΟδηγίεςΣυναρμολόγησης.

• Αν δεν υπάρχει φούρνος κάτω από τιςεστίες, τοποθετήστε ένα διαχωριστικόπλαίσιο σε ελάχιστη απόσταση 20 mmαπό το κάτω μέρος των εστιών.

• Προστατέψτε τις κομμένες επιφάνειες τουπάγκου εργασίας από την υγρασία με τη

χρήση ενός κατάλληλου μονωτικούυλικού που περιλαμβάνεται στησυσκευασία εξαρτημάτων του προϊόντος.Το υλικό στεγανοποίησης καλύπτει τοναρμό μεταξύ της συσκευής και τουπάγκου εργασίας.

• Μη χρησιμοποιείτε υλικόστεγανοποίησης από σιλικόνη μεταξύ τηςσυσκευής και του πάγκου.

Ηλεκτρική σύνδεση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όλες οιηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται απόεπαγγελματία τεχνικόεγκατάστασης.

Ηλεκτρική σύνδεση• Πριν από τη σύνδεση, ελέγξτε ότι η

ονομαστική τάση της συσκευής, η οποίααναγράφεται στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών, αντιστοιχεί με τηδιαθέσιμη τάση τροφοδοσίας. Επίσης,ελέγξτε την ονομαστική ισχύ τηςσυσκευής και βεβαιωθείτε ότι το καλώδιοέχει το κατάλληλο μέγεθος ώστε ναταιριάζει στην ονομαστική ισχύ τηςσυσκευής (ανατρέξτε στο κεφάλαιο«Τεχνικά χαρακτηριστικά»). Η πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στοκάτω περίβλημα των εστιών.

• Η συσκευή παρέχεται με καλώδιοσύνδεσης. Σε αυτό πρέπει να τοποθετηθείένα κανονικό φις, ικανό να υποστηρίξειτο φορτίο που αναγράφεται στηνπινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Γιατη σύνδεση του φις στο καλώδιο,ακολουθήστε τις συστάσεις τηςπαρακάτω εικόνας.

1

2

Αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης• Η αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσης

απαιτεί τον ειδικό εξοπλισμό τεχνικού.Μόνο γνήσιο ανταλλακτικό καλώδιοεπιτρέπεται να χρησιμοποιείται,παρεχόμενο από τμήμα σέρβιςανταλλακτικών. Το φις πρέπει νασυνδεθεί σε κατάλληλη πρίζα. Εάνσυνδέετε τη συσκευή κατευθείαν στοηλεκτρικό δίκτυο, θα χρειαστεί νατοποθετήσετε μεταξύ της οικιακήςσυσκευής και της ηλεκτρικής παροχήςέναν διπολικό διακόπτη με ελάχιστοδιάκενο 3 mm μεταξύ των επαφών τουδιακόπτη και τύπου κατάλληλου για τοαπαιτούμενο φορτίο σε συμμόρφωση μετους ισχύοντες κανονισμούς.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10

Page 11: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Το καλώδιο σύνδεσης πρέπει νατοποθετηθεί έτσι ώστε, σε κάθε τμήμα, ναμην μπορεί να φτάσει θερμοκρασία 70°C υψηλότερη από τη θερμοκρασία τουχώρου. Το καφέ (ή μαύρο) καλώδιο τηςφάσης (συνδεδεμένο στον ακροδέκτη τουμπλοκ ακροδεκτών με τη σήμανση «L»)πρέπει πάντοτε να συνδέεται στη φάσητου δικτύου.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά τησύνδεση με την παροχήρεύματος, βεβαιωθείτε πως όλεςοι ζώνες μαγειρέματος είναιέτοιμες για χρήση ρυθμίζονταςτην καθεμία στη μέγιστη ισχύ γιασύντομο χρονικό διάστημα.

Περιγραφή προϊόντος

Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος

1

2

3

1 Μονή ζώνη μαγειρέματος (180 mm)1800 W, με ενίσχυση ισχύος 2500 W

2 Μονή ζώνη μαγειρέματος (180 mm)1800 W, με ενίσχυση ισχύος 2500 W

3 Πίνακας χειριστηρίων

Διάταξη χειριστηρίου

4 6

7

1 2 3

89

5

1 Για την ενεργοποίηση ήαπενεργοποίηση των εστιών.

2 Για ενεργοποίηση καιαπενεργοποίηση της λειτουργίαςΚλειδώματος ή της Διάταξης Ασφαλείαςγια Παιδιά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11

Page 12: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

3 Για ενεργοποίηση της ΕνίσχυσηςΙσχύος (Η οθόνη εμφανίζει το σύμβολο

).4 Ένδειξη σκάλας μαγειρέματος: , -

.5 Ενδείξεις χρονοδιακόπτη για τις ζώνες

μαγειρέματος. 6 Ένδειξη Χρονοδιακόπτη: 00 - 99 λεπτά.7 / Για αύξηση ή μείωση του

Χρονοδιακόπτη.8 / Για αύξηση ή για μείωση της

σκάλας μαγειρέματος.9 Για ενεργοποίηση της λειτουργίας

STOP+GO.

Ενδείξεις ρύθμισης ισχύος

Ένδειξη ΠεριγραφήΗ ζώνη μαγειρέμα-τος είναι απενεργο-ποιημένη.

- Η ζώνη μαγειρέμα-τος είναι ενεργο-ποιημένη.

+ ψηφίο Υπάρχει δυσλει-τουργία. Ανατρέξτεστο κεφάλαιο «Αντι-μετώπιση προβλη-μάτων».

Κάποια ζώνη μαγει-ρέματος είναι ακό-μα ζεστή (υπολειπό-μενη θερμότητα).

Ένδειξη ΠεριγραφήΗ λειτουργία Κλει-δώματος / ΔιάταξηΑσφαλείας για Παι-διά είναι ενεργο-ποιημένη.

Το μαγειρικό σκεύοςδεν είναι σωστό ήείναι πολύ μικρό ήδεν έχει τοποθετηθείμαγειρικό σκεύοςστη ζώνη μαγειρέ-ματος.

Η λειτουργία Αυτό-ματης Απενεργο-ποίησης είναι ενερ-γοποιημένη.

Η λειτουργία STOP+GO είναι ενεργο-

ποιημένη.

Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνοςεγκαυμάτων από τηνυπολειπόμενη θερμότητα! Μετάτην απενεργοποίηση τηςσυσκευής, οι ζώνες μαγειρέματοςχρειάζονται λίγη ώρα για νακρυώσουν. Δώστε προσοχή στηνένδειξη υπολειπόμενηςθερμότητας .

Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενηθερμότητα για να λιώσετε ή να διατηρήσετεζεστά τα φαγητά.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12

Page 13: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Καθημερινή χρήση

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση

Αγγίξτε το για 1 δευτερόλεπτο για ναενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τησυσκευή.

Προσαρμογή της ρύθμισης ισχύος

Αυξήστε τη ρύθμιση ισχύος με το .

Μειώστε τη ρύθμιση ισχύος με το .

Αγγίξτε ταυτόχρονα τα και τηςαντίστοιχης ζώνης μαγειρέματος για να τηναπενεργοποιήσετε. Οι ρυθμίσεις θαεπανέλθουν στο .

Χρήση της λειτουργίας ΕνίσχυσηςΙσχύοςΗ λειτουργία Ενίσχυσης Ισχύος καθιστάδιαθέσιμη επιπλέον ισχύ για τις επαγωγικέςζώνες μαγειρέματος. Αγγίξτε το για νατην ενεργοποιήσετε. Στην οθόνη ανάβει το

. Μετά από 10 λεπτά το πολύ, οιεπαγωγικές ζώνες μαγειρέματοςεπιστρέφουν αυτόματα στη σκάλαμαγειρέματος .

Λειτουργία εναλλαγής ισχύοςΗ λειτουργία εναλλαγής ισχύος κατανέμει τημέγιστη διαθέσιμη ισχύ ανάμεσα σε δύοζώνες μαγειρέματος, δημιουργώντας έναζεύγος (δείτε την εικόνα). Σε λειτουργίαΕνίσχυσης Ισχύος μπορεί να γίνει υπέρβασητης μέγιστης διαθέσιμης ισχύος για έναζεύγος. Τότε, η δεύτερη ζώνη μαγειρέματοςθα μειωθεί αυτόματα σε χαμηλότεροεπίπεδο ισχύος. Η ένδειξη για τη ζώνη πουμειώθηκε εναλλάσσεται ανάμεσα στηνεπιλεγμένη και τη μέγιστη διαθέσιμη.

Χρήση του Χρονοδιακόπτη

Αγγίξτε επανειλημμένα το μέχρι ηένδειξη της επιθυμητής ζώνης μαγειρέματοςνα αρχίσει να αναβοσβήνει. Για

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13

Page 14: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

παράδειγμα, το για την εμπρόςδεξιά ζώνη.

Αγγίξτε το ή το του Χρονοδιακόπτηγια να ρυθμίσετε τον χρόνο μεταξύ 00 και 99 λεπτών. Όταν η ένδειξη της ζώνηςμαγειρέματος αναβοσβήνει πιο αργά,εκτελείται αντίστροφη μέτρηση. Επιλέξτε τηρύθμιση ισχύος.Αν έχει επιλεγεί η ρύθμιση ισχύος και έχειπεράσει το καθορισμένο χρονικό διάστημα,θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα, θααναβοσβήσει το 00 και η ζώνημαγειρέματος θα απενεργοποιηθεί. Αν ηζώνη μαγειρέματος δεν χρησιμοποιείται καιέχει περάσει το καθορισμένο χρονικόδιάστημα, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα καιθα αναβοσβήνει το 00.

Αγγίξτε το για να απενεργοποιήσετε τηλειτουργία για τη ζώνη μαγειρέματος πουεπιλέξατε και η ένδειξη αυτής της ζώνηςμαγειρέματος αναβοσβήνει γρηγορότερα.Αγγίξτε το και ο χρόνος που απομένειμετράει αντίστροφα μέχρι το 00. Η ένδειξητης ζώνης μαγειρέματος σβήνει.

STOP+GOΗ λειτουργία ρυθμίζει όλες τις ζώνεςμαγειρέματος που είναι ενεργοποιημένεςστη χαμηλότερη ρύθμιση ισχύος . Όταν ηλειτουργία είναι ενεργοποιημένη, δενμπορείτε να αλλάξετε τη ρύθμιση ισχύος. Ηλειτουργία δεν σταματά τη λειτουργία τουχρονοδιακόπτη.

• Για να ενεργοποιήσετε αυτή τηλειτουργία, αγγίξτε το . Ανάβει τοσύμβολο .

• Για να απενεργοποιήσετε αυτή τηλειτουργία, αγγίξτε το . Ενεργοποιείταιη ρύθμιση ισχύος που είχατε επιλέξειπροηγουμένως.

ΚλείδωμαΌταν λειτουργούν οι ζώνες μαγειρέματος,μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο, αλλάόχι να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Αυτόαποτρέπει την ακούσια αλλαγή τηςρύθμισης ισχύος.Επιλέξτε πρώτα τη ρύθμιση ισχύος.Για να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία,αγγίξτε το . Ανάβει το σύμβολο για 4δευτερόλεπτα. Ο Χρονοδιακόπτηςπαραμένει σε λειτουργία.Για να απενεργοποιήσετε αυτή τηλειτουργία, αγγίξτε το . Ενεργοποιείται ηρύθμιση ισχύος που είχατε επιλέξειπροηγουμένως.Όταν απενεργοποιείτε τη συσκευή,απενεργοποιείτε και αυτή τη λειτουργία.

Διάταξη Ασφαλείας για ΠαιδιάΑυτή η λειτουργία εμποδίζει την ακούσιαχρήση της συσκευής.Για να ενεργοποιήσετε τη ΔιάταξηΑσφαλείας για Παιδιά

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μηνορίστε ρύθμιση ισχύος.

• Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβειτο σύμβολο .

• Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το .Για να απενεργοποιήσετε τη ΔιάταξηΑσφαλείας για Παιδιά

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14

Page 15: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το . Μηνορίστε ρύθμιση ισχύος. Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ανάβει το σύμβολο

.• Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το .Για να παρακάμψετε τη ΔιάταξηΑσφαλείας για Παιδιά μόνο για μιαπερίοδο μαγειρέματος

• Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το .Ανάβει το σύμβολο .

• Αγγίξτε το για 4 δευτερόλεπτα. Ορίστε τη ρύθμιση ισχύος εντός 10δευτερολέπτων. Μπορείτε ναλειτουργήσετε τη συσκευή.

• Όταν απενεργοποιήσετε τη συσκευή με το, η Διάταξη Ασφαλείας για Παιδιά

λειτουργεί ξανά.

Αυτόματη ΑπενεργοποίησηΗ λειτουργία απενεργοποιεί αυτόματα τιςεστίες, εάν:• έχουν απενεργοποιηθεί όλες οι ζώνες

μαγειρέματος.• δεν επιλέξετε ρύθμιση ισχύος μετά την

ενεργοποίηση των εστιών.• καλύψετε κάποιο σύμβολο με κάποιο

αντικείμενο (μια κατσαρόλα, ένα πανί,κ.λπ.) για περισσότερο από περίπου 10δευτερόλεπτα.

• δεν απενεργοποιήσετε μια ζώνημαγειρέματος μετά από ένα καθορισμένοχρόνο ή αν δεν αλλάξετε τη ρύθμισηισχύος ή αν παρουσιαστεί υπερθέρμανση(π.χ. όταν τελειώσει το νερό σε μιακατσαρόλα). Ανάβει το σύμβολο . Πριντη χρησιμοποιήσετε ξανά, θα πρέπει ναρυθμίσετε τη ζώνη μαγειρέματος σε .

Ρύθμιση ισχύος Αυτόματη απενεργο-ποίηση μετά από

, - 6 ώρες

Ρύθμιση ισχύος Αυτόματη απενεργο-ποίηση μετά από

- 5 ώρες

4 ώρες

- 1,5 ώρες

Εάν χρησιμοποιηθεί μηκατάλληλο μαγειρικό σκεύος,ανάβει το στην οθόνη και μετάαπό 2 λεπτά η ένδειξη της ζώνηςμαγειρέματος απενεργοποιείται.

OffSound Control (Απενεργοποίηση καιενεργοποίηση των ήχων)Αρχικά, οι ήχοι της συσκευής είναιενεργοποιημένοι.Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση τωνήχων:1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.2. Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Η

οθόνη ανάβει και σβήνει.3. Αγγίξτε το για 3 δευτερόλεπτα. Η

ένδειξη ή ανάβει.4. Αγγίξτε το του Χρονοδιακόπτη για να

επιλέξετε ένα από τα εξής:• - ο ήχος είναι

απενεργοποιημένος.• - ο ήχος είναι ενεργοποιημένος.

Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας,περιμένετε μέχρι η συσκευή νααπενεργοποιηθεί αυτόματα.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15

Page 16: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Αν πιέστε κατά λάθος το ,εμφανίζεται μια λίστα κωδικών.Αυτό αφορά μόνο το σέρβις. Γιαέξοδο από αυτό το μενού, αγγίξτεπάλι το ή περιμένετε μέχρι οιεστίες να απενεργοποιηθούναυτόματα.

Όταν η λειτουργία είναι ρυθμισμένη σε ,ακούτε τον ήχο μόνο όταν:

• αγγίζετε το ,• ενεργοποιείται ο Μετρητής λεπτών,• τοποθετήσετε κάτι επάνω στο

χειριστήριο.

Εάν υπάρχει πρόβλημα με τηνηλεκτρική παροχή και η συσκευήαπενεργοποιηθεί, δεν διατηρεί τιςπροηγούμενες ρυθμίσεις.

Υποδείξεις και συμβουλές

Θόρυβοι κατά τη διάρκεια της λειτουργίας

Όταν μια ζώνη μαγειρέματοςείναι ενεργοποιημένη, ίσωςακούγεται βόμβος για λίγη ώρα.Ο θόρυβος αυτός είναι τυπικόχαρακτηριστικό όλων τωνυαλοκεραμικών ζωνώνμαγειρέματος και δεν επηρεάζειτη λειτουργία ή τη διάρκεια ζωήςτης συσκευής.

Μαγειρικά σκεύη κατάλληλα για τιςεπαγωγικές ζώνες μαγειρέματος

Χρησιμοποιείτε τις επαγωγικέςζώνες μαγειρέματος με τακατάλληλα μαγειρικά σκεύη.

Υλικό μαγειρικών σκευών• κατάλληλο: χυτοσίδηρος, ατσάλι, ατσάλι

εμαγιέ, ανοξείδωτο ατσάλι, μεπολυστρωματικό πυθμένα (και σωστήσήμανση από τον κατασκευαστή).

• ακατάλληλο: αλουμίνιο, χαλκός,μπρούντζος, γυαλί, κεραμικό,πορσελάνη.

Το μαγειρικό σκεύος είναι κατάλληλο γιαμια επαγωγική εστία, εάν ...

• ... το νερό βράζει πολύ γρήγορα σε μιαζώνη ρυθμισμένη στην υψηλότερηρύθμιση ισχύος...

• ... ένας μαγνήτης έλκει τη βάση τουμαγειρικού σκεύους.

Η βάση του μαγειρικού σκεύουςπρέπει να έχει το μεγαλύτεροδυνατό πάχος και να είναι όσο τοδυνατόν πιο επίπεδη.

Μεγέθη μαγειρικών σκευώνΟι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματοςπροσαρμόζονται αυτόματα στο μέγεθος τηςβάσης του μαγειρικού σκεύους. Ωστόσο, τοσκεύος θα πρέπει να έχει μια ελάχιστηδιάμετρο ανάλογα με το μέγεθος της ζώνηςμαγειρέματος.

Ζώνη μαγειρέμα-τος

Ελάχιστη διάμετροςβάσης μαγειρικού

σκεύους [mm]

Μεσαία πίσω ζώνημαγειρέματος

145

Μεσαία μπροστινήζώνη μαγειρέματος

145

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16

Page 17: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Φροντίδα και καθάρισμα

Γενικές πληροφορίες

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Απενεργοποιήστε τη συσκευή καιαφήστε την να κρυώσει πριν τηνκαθαρίσετε.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για λόγουςασφαλείας, μην καθαρίζετε τησυσκευή με συσκευέςκαθαρισμού με ατμό ή συσκευέςκαθαρισμού υψηλής πίεσης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα καυστικάκαι τα ισχυρά καθαριστικά μέσαπροκαλούν φθορές στη συσκευή.Καθαρίζετε τη συσκευή καιαφαιρείτε τα κατάλοιπα με νερόκαι κοινό απορρυπαντικό μετάαπό κάθε χρήση. Αφαιρείτεεπίσης τα υπολείμματα από τακαθαριστικά μέσα!

Οι γρατσουνιές ή οισκουρόχρωμοι λεκέδες στουαλοκεραμικό υλικό που δενμπορούν να απομακρυνθούν δενεπηρεάζουν τη λειτουργία τηςσυσκευής.

Αφαίρεση των υπολειμμάτων και τωνεπίμονων υπολειμμάτων1. Τα φαγητά που περιέχουν ζάχαρη, τα

πλαστικά και τα υπολείμματααλουμινόχαρτου θα πρέπει νααφαιρούνται αμέσως. Το καλύτεροεργαλείο για τον καθαρισμό τηςυαλοκεραμικής επιφάνειας είναι μιαξύστρα (δεν περιλαμβάνεται με τησυσκευή). Τοποθετήστε την ξύστρα στηνυαλοκεραμική επιφάνεια υπό γωνία καιαφαιρέστε τα υπολείμματα μετακινώνταςτη λεπίδα πάνω στην επιφάνεια.Σκουπίστε τη συσκευή με ένα βρεγμένοπανί και λίγη ποσότητα υγρούσαπουνιού. Τέλος, σκουπίστε τη συσκευήμε ένα καθαρό πανί για να τηστεγνώσετε.

2. Οι λεκέδες από το νερό, τα άλατα και ταλίπη, καθώς και οι μεταλλικέςαποχρώσεις θα πρέπει να καθαριστούναφότου έχει κρυώσει η συσκευή με τηχρήση καθαριστικών για υαλοκεραμικέςεστίες ή ανοξείδωτα μαγειρικά σκεύη.

Αντιμετωπιση προβληματων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτεστα κεφάλαια σχετικά με τηνΑσφάλεια.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17

Page 18: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν μπορεί ναενεργοποιηθεί ή δεν λει-τουργεί.

Η συσκευή δεν είναι συνδε-δεμένη σε ηλεκτρική παροχήή δεν είναι σωστά συνδεδε-μένη.

Ελέγξτε αν η συσκευή είναισωστά συνδεδεμένη στηνηλεκτρική παροχή. Καλέστεέναν εξουσιοδοτημένο τεχνι-κό εγκατάστασης για να εξα-σφαλίστε τη σωστή εγκατά-σταση.

Έχουν περάσει περισσότερααπό 10 δευτερόλεπτα από τηστιγμή που ενεργοποιήσατετη συσκευή.

Ενεργοποιήστε τη συσκευήξανά.

Έχει ενεργοποιηθεί η Διάτα-ξη Ασφαλείας για Παιδιά ή ηλειτουργία Κλείδωμα .

Απενεργοποιήστε τη ΔιάταξηΑσφαλείας για Παιδιά (Ανα-τρέξτε στην ενότητα «Διάτα-ξη Ασφάλειας για Παιδιά» ή«Κλείδωμα»).

Έχετε αγγίξει ταυτόχροναπολλά σύμβολα.

Αγγίζετε μόνο ένα σύμβολο.

Το ηχητικό σήμα ενεργο-ποιείται, η συσκευή απενερ-γοποιείται.

Ένα ή περισσότερα σύμβολαείναι καλυμμένα για διάστη-μα άνω των 10 δευτερολέ-πτων.

Απομακρύνετε το αντικείμενοαπό τα σύμβολα.

Η οθόνη εναλλάσσεται μετα-ξύ δύο ρυθμίσεων ισχύος.

Η λειτουργία εναλλαγήςισχύος μειώνει την ισχύ αυ-τής της ζώνης μαγειρέματος.

Ανατρέξτε στην ενότητα«Λειτουργία εναλλαγήςισχύος».

Η ένδειξη υπολειπόμενηςθερμότητας είναι σβηστή.

Η ζώνη μαγειρέματος ενερ-γοποιήθηκε για σύντομο μό-νο χρονικό διάστημα καιεπομένως δεν είναι ζεστή.

Εάν η ζώνη μαγειρέματοςέπρεπε να είναι ζεστή, καλέ-στε το Κέντρο Σέρβις.

Δεν υπάρχει ηχητικό σήμαόταν αγγίζετε τα σύμβολατου χειριστηρίου αφής.

Τα σήματα είναι απενεργο-ποιημένα.

Ενεργοποιήστε τα σήματα.Ανατρέξτε στην ενότηταOffSound Control.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18

Page 19: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

Ανάβει το στην ένδειξηρύθμισης ισχύος.

Ακατάλληλα μαγειρικάσκεύη.

Χρησιμοποιήστε κατάλληλομαγειρικό σκεύος.

Δεν έχει τοποθετηθεί μαγει-ρικό σκεύος στη ζώνη μαγει-ρέματος.

Τοποθετήστε ένα μαγειρικόσκεύος στη ζώνη μαγειρέμα-τος.

Η διάμετρος της βάσης τουμαγειρικού σκεύους είναιπολύ μικρή για τη ζώνη μα-γειρέματος.

Μεταφέρετε το μαγειρικόσκεύος σε μικρότερη ζώνημαγειρέματος.

Η ένδειξη χρονοδιακόπτηεμφανίζει το σύμβολο μα-ζί με έναν αριθμό.

Σφάλμα ηλεκτρονικού εξαρ-τήματος.

Αποσυνδέστε για λίγα λεπτάτη συσκευή από την ηλεκτρι-κή παροχή. Αφαιρέστε τηνασφάλεια, περιμένετε έναλεπτό, και τοποθετήστε τηνπάλι. Αν το πρόβλημα συν-εχίζεται, εξασφαλίστε τη σω-στή εγκατάσταση καλώνταςέναν εξουσιοδοτημένο τεχνι-κό εγκατάστασης.

Ανάβει το στην ένδειξηχρονοδιακόπτη, αφού ενερ-γοποιήσετε τη συσκευή.

Η ηλεκτρική σύνδεση είναιλανθασμένη.

Ελέγξτε αν η συσκευή είναισωστά συνδεδεμένη στηνηλεκτρική παροχή. Καλέστεέναν εξουσιοδοτημένο τεχνι-κό εγκατάστασης για να εξα-σφαλίστε τη σωστή εγκατά-σταση.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 19

Page 20: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

Ανάβει το στην ένδειξηχρονοδιακόπτη.

Έχει ενεργοποιηθεί η προ-στασία κατά της υπερθέρ-μανσης για τη ζώνη μαγειρέ-ματος.

Απενεργοποιήστε τη συ-σκευή. Απομακρύνετε τοθερμό μαγειρικό σκεύος.Ενεργοποιήστε ξανά τη ζώνημαγειρέματος μετά από περί-που 30 δευτερόλεπτα. Η έν-δειξη πρέπει να εξαφα-νιστεί, ενώ η ένδειξη υπολει-πόμενης θερμότητας μπορείνα παραμείνει. Αφήστε τομαγειρικό σκεύος να κρυώ-σει και ελέγξτε αν είναι κα-τάλληλο στην ενότητα «Μα-γειρικά σκεύη κατάλληλα γιατις επαγωγικές ζώνες μαγει-ρέματος».

Ανάβει το στην ένδειξηχρονοδιακόπτη.

Η ηλεκτρική σύνδεση είναιλανθασμένη. Οι εστίες είναισυνδεδεμένες μόνο σε μιαφάση.

Ελέγξτε αν η συσκευή είναισωστά συνδεδεμένη στηνηλεκτρική παροχή. Καλέστεέναν εξουσιοδοτημένο τεχνι-κό εγκατάστασης για να εξα-σφαλίστε τη σωστή εγκατά-σταση.

Μπορεί να υπάρχει βλάβηστα ηλεκτρονικά.

Επικοινωνήστε με το τηλεφω-νικό κέντρο της IKEA.

Ακούγεται ένας συνεχόμενοςήχος μπιπ.

Η ηλεκτρική σύνδεση είναιλανθασμένη.

Αποσυνδέστε τις εστίες απότην ηλεκτρική παροχή. Καλέ-στε έναν εξουσιοδοτημένοτεχνικό εγκατάστασης για ναεξασφαλίστε τη σωστή εγκα-τάσταση.

Εάν υπάρχει κάποιο σφάλμα, προσπαθήστεαρχικά να αποκαταστήσετε μόνοι σας τοπρόβλημα. Εάν δεν μπορείτε νααντιμετωπίσετε το πρόβλημα μόνοι σας,επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο τηςIKEA. Μπορείτε να βρείτε μια πλήρη λίστατηλεφωνικών επαφών της IKEA στο τέλοςαυτού του εγχειριδίου.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 20

Page 21: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Σε περίπτωση εσφαλμένηςχρήσης της συσκευής ή εκτέλεσηςτης εγκατάστασης από μηεξουσιοδοτημένο τεχνικό, ηεπίσκεψη του τεχνικού τουΚέντρου Σέρβις ή τουαντιπροσώπου χρεώνεταικανονικά ακόμη και κατά τηδιάρκεια της περιόδου εγγύησης.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών

000.000.00

Made In Italy

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

TYPE H0000-0/0 PNC. 000000000 00 Max Power = 6W S.N.: 00000000

G2X XX mbar = XXkWG3X XX mbar = XXXg/h

220-240 V ~ 50-60 Hz

ZO0476

MOD:

IKEA of Sweden ABSE - 343 81 Älmhult P

QM

21552

0000000000000000000000

Η παραπάνω εικόνα είναι η πινακίδατεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής(χωρίς τον αριθμό σειράς ο οποίος είναιμοναδικός για κάθε προϊόν), η οποίαβρίσκεται στο κάτω μέρος του πλαισίου.Αγαπητέ πελάτη, διατηρήστε την πρόσθετηπινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών μαζί με

το εγχειρίδιο χρήστη. Με τον τρόπο αυτό,θα μπορέσουμε να σας εξυπηρετήσουμεκαλύτερα σε περίπτωση που χρειαστείτεβοήθεια στο μέλλον, παρέχοντας τα σωστάστοιχεία των εστιών σας. Σας ευχαριστούμεγια τη βοήθειά σας!

Ενεργειακή απόδοση

Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό EU 66/2014 που ισχύει μόνο γιατην αγορά της ΕΕ

Αναγνωριστικό μοντέλου MÖJLIG302-371-38

Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενεςεστίες

Πλήθος ζωνών μαγειρέμα-τος

2

Τεχνολογία θέρμανσης Επαγωγή

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

Page 22: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Διάμετρος κυκλικών ζωνώνμαγειρέματος (Ø)

Εμπρός μεσαίαΠίσω μεσαία

18,0 cm18,0 cm

Κατανάλωση ενέργειαςανά ζώνη μαγειρέματος(EC electric cooking)

Εμπρός μεσαίαΠίσω μεσαία

184,4 Wh / kg180,5 Wh / kg

Κατανάλωση ενέργειαςαπό την εστία (EC electrichob)

182,5 Wh / kg

EN 60350-2 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευέςμαγειρέματος - Μέρος 2: Εστίες - Μέθοδοιμέτρησης απόδοσης

Εξοικονόμηση ενέργειαςΜπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια κατάτη διάρκεια του καθημερινού μαγειρέματοςαν ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές.• Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε

μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε.• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα

μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.

• Πριν ενεργοποιήσετε τη ζώνημαγειρέματος, τοποθετήστε επάνω της τομαγειρικό σκεύος.

• Τοποθετείτε τα μικρότερα μαγειρικάσκεύη στις μικρότερες ζώνεςμαγειρέματος.

• Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύηαπευθείας στο κέντρο της ζώνηςμαγειρέματος.

• Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενηθερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό τοφαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.

Περιβαλλοντικα θεματα

Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν τοσύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικάσυσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία γιαανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασίατου περιβάλλοντος και της ανθρώπινηςυγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστεςηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην

απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματασυσκευές που φέρουν το σύμβολο .Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σαςμονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τηδημοτική αρχή.

ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA

Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;Αυτή η εγγύηση ισχύει για 5 έτη από τηναρχική ημερομηνία αγοράς της συσκευήςσας στην IKEA. Ως αποδεικτικό αγοράςαπαιτείται η αρχική απόδειξη πώλησης. Αν

στο πλαίσιο της εγγύησης γίνουν εργασίεςεπισκευής, δεν παρατείνεται η χρονικήδιάρκεια της εγγύησης για τη συσκευή.Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22

Page 23: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEAθα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω τουεξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατώντεχνικής εξυπηρέτησης.Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα τηςσυσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικώναπό την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακήχρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσειςπροσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τιδεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστοςγια την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά καιμεταφορά θα καλύπτονται, με τηνπροϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευήδεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι τοελάττωμα σχετίζεται με προβληματικήκατασκευή ή αστοχία υλικών πουκαλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τιςπροϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες τηςΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχεςεθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα πουαντικαθιστώνται περιέρχονται στηνιδιοκτησία της IKEAΤι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει τοπρόβλημα;Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEAθα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,κατά την αποκλειστική διακριτική τουευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσαεγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEAή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικήςεξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,κατά την αποκλειστική διακριτική τουευχέρεια, είτε στην επισκευή τουπροβληματικού προϊόντος, είτε στηναντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχοπροϊόν.

Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;• Η φυσιολογική φθορά.• Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η

βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρησητων οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένηεγκατάσταση ή από σύνδεση σεεσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά πουπροκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημικήαντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή ηφθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνειενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητανερού, η φθορά που προκαλείται από μηφυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.

• Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οιμπαταρίες και οι λαμπτήρες.

• Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικάμέρη τα οποία δεν επηρεάζουν τηνκανονική χρήση της συσκευής, καθώς καιοι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικέςδιαφορές.

• Η ακούσια φθορά που προκαλείται απόξένα αντικείμενα ή ουσίες και οκαθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,των συστημάτων αποστράγγισης ή τωνθηκών σαπουνιού.

• Η φθορά στα παρακάτω μέρη:υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικάεξαρτήματα, καλάθια γιαμαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνεςπαροχής και αποστράγγισης, στοιχείαστεγανοποίησης, λαμπτήρες καικαλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσεςαποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί απόσφάλματα της παραγωγής.

• Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκεπρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.

• Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνταιαπό τους διορισμένους μας παρόχουςτεχνικής εξυπηρέτησης και/ήεξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικήςεξυπηρέτησης ή στις οποίες δενχρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.

• Οι επισκευές που προκαλούνται απόεγκατάσταση που είναι προβληματική ήδεν τηρεί τις προδιαγραφές.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 23

Page 24: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακόπεριβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση

• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν έναςπελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτιτου ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δενείναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θαπροκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στηδιεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότετυχόν ζημιές που θα προκληθούν στοπροϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονταιαπό την παρούσα εγγύηση.

• Κόστος αρχικής εγκατάστασης τηςσυσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέαςυπηρεσιών επισκευής της IKEA ή οεξουσιοδοτημένος συνεργάτηςυπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ήαντικαταστήσει τη συσκευή βάσει τωνόρων της παρούσας εγγύησης, οπαροχέας υπηρεσιών επισκευής ή οεξουσιοδοτημένος συνεργάτηςυπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσειξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θαεγκαταστήσει τη συσκευήαντικατάστασης, εάν απαιτείται.

Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σεπερίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικόπρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, οοποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσιαανταλλακτικά για να προσαρμόσει τησυσκευή στις τεχνικές προδιαγραφέςασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσίαΗ εγγύηση της IKEA σας παραχωρείιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποίακαλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τιςεθνικές νομικές απαιτήσεις πουενδεχομένως να διαφοροποιούνται απόχώρα σε χώρα.Πεδίο ισχύοςΓια συσκευές που αγοράστηκαν σε μίαχώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλληχώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονταιστο πλαίσιο των όρων εγγύησης πουισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για

εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο τηςεγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί

σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφέςτης χώρας στην οποία υποβάλλεται ηαξίωση εγγύησης,

• η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθείσύμφωνα με τις ΟδηγίεςΣυναρμολόγησης και τις ΠληροφορίεςΑσφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.

Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησηςμετά την πώληση για συσκευές IKEA:Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με τηνυπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώλησητης IKEA για:1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο

αυτής της εγγύησης,2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την

εγκατάσταση της συσκευής IKEA στοέπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνικήεξυπηρέτηση δε θα παράσχειδιευκρινίσεις σχετικά με:• τη συνολική εγκατάσταση της

κουζίνας της IKEA,• τις συνδέσεις στις παροχές

ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίςρευματολήπτη και καλώδιο), νερούκαι αερίου καθώς αυτές πρέπει ναεκτελούνται από εξουσιοδοτημένοτεχνικό προσωπικό.

3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για τοεγχειρίδιο χρήστη και για τιςπροδιαγραφές της συσκευής της IKEA.

Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε τηνκαλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμεδιαβάστε προσεκτικά τις ΟδηγίεςΣυναρμολόγησης και/ή την ενότητα τουΕγχειριδίου Χρήστη του παρόντοςφυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας ανχρειαστείτε τις υπηρεσίες μας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24

Page 25: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα τουπαρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστατων επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών τηςIKEA και των σχετικών τηλεφωνικώναριθμών σε κάθε χώρα.

Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορηεξυπηρέτηση, συνιστούμε ναχρησιμοποιείτε τους αριθμούςτηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντοςεγχειριδίου. Πάντα ναανατρέχετε στους αριθμούς πουαναγράφονται στο φυλλάδιο τηςεκάστοτε συσκευής για την οποίαχρειάζεστε βοήθεια. Προτού μαςκαλέσετε, φροντίστε να έχετεπρόχειρο τον αριθμό προϊόντοςIKEA (κωδικός 8 ψηφίων) και τονΑριθμό Σειράς (κωδικός 8ψηφίων που βρίσκεται στηνπινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών) της συσκευήςγια την οποία θέλετε βοήθεια.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σαςαπόδειξη αγοράς και είναιαπαραίτητη για να ισχύσει ηεγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι ηαπόδειξη αναφέρει επίσης τοόνομα και τον αριθμό είδουςIKEA (8-ψήφιος κωδικός) γιακάθε μία από τις συσκευές πουαγοράσατε.

Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούντην εξυπηρέτηση μετά την πώληση,επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του

πλησιέστερου καταστήματος IKEA.Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά τοεγχειρίδιο της συσκευής πρινεπικοινωνήσετε μαζί μας.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25

Page 26: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

InhoudsopgaveVeiligheidsinformatie 26Veiligheidsvoorschriften 28Montage 31Aansluiting op het elektriciteitsnet 31Beschrijving van het product 33Dagelijks gebruik 34Aanwijzingen en tips 37

Onderhoud en reiniging 38Probleemoplossing 39Technische gegevens 41Energiezuinigheid 42Milieubescherming 42IKEA GARANTIE 43

Wijzigingen voorbehouden.

Veiligheidsinformatie

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie engebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijkvoor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstiggebruik.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar

en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aanervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van hetapparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

• Kinderen tussen de 3 en 8 jaar oud en personen met zwareen complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van hetapparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend ondertoezicht staan.

• Kinderen jonger dan 3 jaar dienen, mits zij voortdurendonder toezicht staan, bij het apparaat uit de buurt te wordengehouden.

• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en

verwijder ze op gepaste wijze.

NEDERLANDS 26

Page 27: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaatals het in werking is of afkoelt. Makkelijk toegankelijkeonderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik.

• Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit teworden geactiveerd.

• Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- enonderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.

Algemene veiligheid• WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke

onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient tevoorkomen de verwarmingselementen aan te raken.

• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apartafstandbedieningssysteem.

• WAARSCHUWING: Onbewaakt koken op een fornuis met vetof olie kan gevaarlijk zijn en tot brand leiden.

• Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. Schakelhet apparaat uit en bedek dan de vlam, bv. met een dekselof een vuurdeken.

• LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kortkookproces moet voortdurend bewaakt worden.

• WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpenop de kookplaten.

• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en dekselsmogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien zeheet kunnen worden.

• Gebruik het apparaat niet voordat u het in de ingebouwdestructuur installeert.

• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon temaken.

• Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met debedieningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.

• Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten is,schakel het apparaat dan uit en trek de stekker uit het

NEDERLANDS 27

Page 28: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

stopcontact. In het geval het apparaat direct op de stroom isaangesloten met een aansluitdoos, verwijdert u de zekeringom het apparaat van de stroom te halen. Neem in beidegevallen contact op met de erkende servicedienst.

• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, eenerkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon dezevervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

• WAARSCHUWING: Gebruik alleen kookplaatbeschermersdie door de fabrikant van het kookapparaat zijn ontworpenof door de fabrikant van het apparaat in degebruiksinstructies als geschikt zijn aangegeven ofkookplaatbeschermers die in het apparaat zijn geïntegreerd.Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kanongelukken veroorzaken.

Veiligheidsvoorschriften

Installatie

WAARSCHUWING! Hetapparaat moet wordengeïnstalleerd door een erkendinstallateur.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.• Installeer en gebruik geen beschadigd

apparaat.• Volg de installatie-instructies op die zijn

meegeleverd met het apparaat.• Houd de minimumafstand naar andere

apparaten en units in acht.• Pas altijd op bij verplaatsing van het

apparaat, want het is zwaar. Gebruikaltijd veiligheidshandschoenen engesloten schoeisel.

• Dicht de oppervlakken af met kit om tevoorkomen dat ze gaan opzetten doorvocht.

• Bescherm de bodem van het apparaattegen stoom en vocht.

• Installeer het apparaat niet naast eendeur of onder een raam. Dit voorkomt

dat heet kookgerei van het apparaatvalt als de deur of het raam wordtgeopend.

• Als het apparaat geïnstalleerd is bovenlades zorg er dan voor dat de ruimtetussen de onderkant van het apparaaten de bovenste lade voldoende is voorluchtcirculatie.

• De onderkant van het apparaat kanheet worden. Wij raden aan om eenonbrandbaar scheidingspaneel teplaatsen onder het apparaat om tevoorkomen dat de onderkant kanworden aangeraakt.Raadpleeg de instructies voor hetmonteren.

• Zorg ervoor dat er een ventilatieruimtevan 2 mm tussen het werkblad en devoorzijde van de eenheid eronder wordtvrijgelaten. De garantie dekt geenschade veroorzaakt door het gebrekaan een adequate ventilatieruimte.

NEDERLANDS 28

Page 29: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING! Gevaar voorbrand en elektrische schokken.

• Alle elektrische aansluitingen dienen teworden uitgevoerd door een erkendeinstallateur.

• Dit apparaat moet worden aangeslotenop een geaard stopcontact.

• Voordat er met de installatie wordtbegonnen, zorgt u ervoor dat hetapparaat is losgekoppeld van hetelektriciteitsnet.

• Zorg ervoor dat de parameters op hetvermogensplaatje overeenkomen metelektrische vermogen van de netstroom.

• Zorg ervoor dat het apparaat correctwordt geïnstalleerd. Een losse en onjuistgemonteerde voedingskabel of -stekker(indien van toepassing) kan ertoe leidendat het apparaat te warm wordt.

• Gebruik een geschikte voedingskabel.• Laat de voedingskabel niet los hangen.• Zorg ervoor dat er een

schokbescherming is geïnstalleerd.• Gebruik de trekontlastingsklem op de

kabel.• Zorg ervoor dat de voedingskabel of -

stekker (indien van toepassing) niet inaanraking komt met het hete apparaatof heet kookgerei wanneer u hetapparaat op het dichtstbijzijndestopcontact aansluit.

• Gebruik geen meerwegstekkers enverlengsnoeren.

• Zorg ervoor dat u de voedingsstekker(indien van toepassing) of devoedingskabel niet beschadigt. Neemvoor het vervangen van eenbeschadigde voedingskabel contact opmet een erkend servicecentrum of eenelektricien.

• De schokbescherming van delen onderstroom en geïsoleerde delen moet opzo'n manier worden bevestigd dat hetniet zonder gereedschap kan wordenverplaatst.

• Steek de stekker pas in het stopcontactals de installatie is voltooid. Zorg ervoordat het netsnoer na installatiebereikbaar is.

• Sluit de stroomstekker niet aan op eenlosse stroomaansluiting.

• Trek niet aan het netsnoer om hetapparaat los te koppelen. Trek altijd aande stekker.

• Gebruik enkel correcteisolatievoorzieningen:stroomonderbrekers, zekeringen(schroefzekeringen moeten uit de houderworden verwijderd), aardlekschakelaarsen contactgevers.

• De elektrische installatie moet eenisolatieapparaat bevatten waardoor hetapparaat volledig van het lichtnetafgesloten kan worden. Hetisolatieapparaat moet eencontactopening hebben met eenminimale breedte van 3 mm.

Gebruik

WAARSCHUWING! Gevaar voorletsel, brandwonden ofelektrische schokken.

• Verwijder voor gebruik (indien vantoepassing) de verpakking, labels enbeschermfolie.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voorhuishoudelijk gebruik.

• De specificatie van dit apparaat nietwijzigen.

• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningenniet geblokkeerd zijn.

• Laat het apparaat tijdens het gebruikniet onbeheerd achter.

• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.• Vertrouw niet alleen op de pandetector.• Leg geen bestek of pannendeksels op de

kookzones. Deze kunnen heet worden.• Bedien het apparaat niet met natte

handen of als het contact maakt metwater.

• Het apparaat mag niet worden gebruiktals werkblad of aanrecht.

NEDERLANDS 29

Page 30: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• Sluit het apparaat direct af van destroomtoevoer als het oppervlak van hetapparaat gebroken is. Dit om elektrischeschokken te voorkomen.

• Gebruikers met een pacemaker moeteneen afstand van minimaal 30 cmbewaren van de inductiekookzones alshet apparaat in werking is.

• Als u eten in de hete olie doet, kan hetspatten.

WAARSCHUWING! Risico opbrand en explosie

• Wanneer ze verwarmd worden, kunnenvetten en oliën ontvlambare dampenafgeven. Houd vlammen of verwarmdevoorwerpen uit de buurt van vet en olieals u hiermee kookt.

• De dampen die hete olie afgeeft kunnenspontane ontbranding veroorzaken.

• Gebruikte olie die voedselresten bevatkan brand veroorzaken bij een lageretemperatuur dan olie die voor de eerstekeer wordt gebruikt.

• Plaats geen ontvlambare producten ofitems die vochtig zijn door ontvlambareproducten in, bij of op het apparaat.

WAARSCHUWING! Risico opschade aan het apparaat.

• Zet geen heet kookgerei op hetbedieningspaneel.

• Leg geen hete deksel op het glazenoppervlak van de kookplaat.

• Laat kookgerei niet droogkoken.• Laat geen voorwerpen of kookgerei op

het apparaat vallen. Het oppervlak kanbeschadigen.

• Activeer de kookzones niet met legepannen of zonder pannen erop.

• Geen aluminiumfolie op het apparaatleggen.

• Pannen van gietijzer, aluminium of metbeschadigde bodems kunnen krassen

veroorzaken in het glas / glaskeramiek.Til deze voorwerpen altijd op als u zemoet verplaatsen op het kookoppervlak.

• Dit apparaat is uitsluitend bestemd ommee te koken. Het mag niet wordengebruikt voor andere doeleinden, zoalshet verwarmen van een kamer.

Onderhoud en reiniging• Reinig het apparaat regelmatig om te

voorkomen dat het materiaal van hetoppervlak achteruitgaat.

• Schakel het apparaat uit en laat hetafkoelen voordat u het schoonmaakt.

• Trek voor onderhoudswerkzaamhedende stekker uit het stopcontact.

• Gebruik geen waterstralen of stoom omhet apparaat te reinigen.

• Reinig het apparaat met een vochtigezachte doek. Gebruik alleen neutralereinigingsmiddelen. Gebruik geenschuurmiddelen, schuursponsjes,oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

Service• Neem contact op met de erkende

servicedienst voor reparatie van hetapparaat.

• Gebruik uitsluitend originelereserveonderdelen.

Verwijdering

WAARSCHUWING! Gevaar voorletsel of verstikking.

• Neem contact met uw plaatselijkeoverheid voor informatie m.b.t. correcteafvalverwerking van het apparaat.

• Haal de stekker uit het stopcontact.• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat

af en gooi het weg.

NEDERLANDS 30

Page 31: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Montage

Algemene informatie

De wetten, voorschriften,richtlijnen en normen die vankracht zijn in het land waar hetapparaat wordt gebruikt dienenin acht genomen te worden(veiligheidsvoorschriften, correcterecycling overeenkomstig devoorschriften, enz.).

min. 38 mm

min.2 mm

2 mmmin.

38 mm

max. R 5 mm

55 mm

min. 500 mm

490±1

mm270±1

mm

520 mm290 mm

min. 100 mm

Belangrijk!• Raadpleeg de montagehandleiding voor

meer informatie over de installatie.• Als er geen oven onder het kooktoestel

is, plaats dan een scheidingspaneel opeen minimale afstand van 20 mm van deonderkant van het kooktoestel.

• Bescherm de uitgesneden oppervlakkenvan het werkblad tegen vocht met een

geschikt afdichtmiddel, zoals het productin het meegeleverde plastic zakje. Deafdichtingstrippen dichten de openingtussen het apparaat en het werkblad af.

• Gebruik geen siliconen afdichtmiddeltussen het apparaat en het werkblad.

Aansluiting op het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

NEDERLANDS 31

Page 32: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

WAARSCHUWING! Alleelektrische aansluitingen dienente worden uitgevoerd door eenerkende installateur.

Elektrische aansluiting• Controleer vóór de aansluiting of het

nominale voltage op het typeplaatje vanhet apparaat overeenkomt met hetbeschikbare toevoervoltage. Controleerook het vermogen van het apparaat enzorg ervoor dat de bedrading de juistelengte heeft voor het vermogen (ziehoofdstuk "Technische gegevens"). Hettypeplaatje bevindt zich aan deonderste behuizing van het kooktoestel.

• Het apparaat is voorzien van eenaansluitsnoer. Dit moet voorzien zijn vaneen geschikte stekker, die geschikt isvoor de belasting die wordt vermeld ophet identificatieplaatje. Om de stekkeraan het snoer te monteren, deaanwijzing van de volgende afbeeldingopvolgen.

1

2

Vervanging van de aansluitkabel• Voor de vervanging van het

aansluitsnoer is speciaal gereedschapvan een technicus nodig. Alleen origineleonderdelen mogen worden gebruikt,geleverd door de afdelingReserveonderdelen. De stekker moet ineen geschikt stopcontact wordengestoken. Als het apparaat rechtstreekswordt aangesloten op hetelektriciteitsnet, moet u een tweepoligeschakelaar monteren tussen hetapparaat en de elektrische voeding. Deopening tussen de contactpunten van deschakelaar moet minstens 3 mmbedragen. Daarnaast moet er een typeschakelaar worden gebruikt dat geschiktis voor de vereiste belasting, inovereenstemming met de geldendevoorschriften.

• Het aansluitsnoer moet zodanig wordengeplaatst dat het nergens eentemperatuur kan bereiken die 70 °Choger is dan de kamertemperatuur. Debruine (of zwarte) fasedraad(gemonteerd in het contact van deeindklem gemarkeerd met "L") moetaltijd worden aangesloten op de fasevan het voedingsnet.

WAARSCHUWING! Zodra allesis aangesloten aan het hoofdnet,controleert u of alle kookzonesklaar voor gebruik zijn door deinstellingen kort op maximaal tezetten.

NEDERLANDS 32

Page 33: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Beschrijving van het product

Indeling kookplaat

1

2

3

1 Enkele kookzone (180 mm) 1800 W, metbooster 2500 W

2 Enkele kookzone (180 mm) 1800 W, metbooster 2500 W

3 Bedieningspaneel

Indeling Bedieningspaneel

4 6

7

1 2 3

89

5

1 Om de kookplaat in of uit teschakelen.

2 Om de Toetsblokkering ofKinderbeveiliging in of uit te schakelen.

3 Om de booster te activeren (op hetdisplay verschijnt een ).

4 Een kookstanddisplay: , - .5 Timerindicatie van de kookzones. 6 Timerdisplay: 00 - 99 minuten.

7 / Om de timer te verhogen of teverlagen.

8 / Om de kookstand te verhogenof te verlagen.

9 Het activeren van de functie STOP+GO.

NEDERLANDS 33

Page 34: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Displays voor vermogensinstelling

Weergave BeschrijvingDe kookzone is uit-geschakeld.

- De kookzone wordtgebruikt.

+ cijfer Er is een storing.Raadpleeg hethoofdstuk "Pro-bleemoplossing".

Er is nog een kook-zone heet (rest-warmte).

De functie vergren-deling/kinderbevei-liging werkt.

Het kookgerei isniet geschikt of teklein, of er is geenkookgerei op dekookzone geplaatst.

Weergave BeschrijvingDe functie Automa-tische uitschakelenis in werking getre-den.

STOP+GO-functie isin werking.

Restwarmte-indicatie

WAARSCHUWING!Verbrandingsgevaar doorrestwarmte! Nadat u hetapparaat heeft uitgeschakeld,duurt het even voordat dekookzones zijn afgekoeld. Kijknaar de restwarmte-indicator .

Gebruik de restwarmte voor het smelten enwarmhouden van gerechten.

Dagelijks gebruik

In- en uitschakelen

Raak 1 seconde aan om het apparaatin– of uit te schakelen.

De vermogensstand aanpassen

Stel het vermogen in met om teverhogen. Stel het vermogen in met om te

verlagen.

NEDERLANDS 34

Page 35: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Raak en van een kookzonegelijktijdig aan om de kookzone uit tezetten. De instellingen gaan naar .

De boosterfunctie gebruikenDe boosterfunctie maakt extra vermogenbeschikbaar voor de inductiekookzones.Raak aan om het te activeren; op hetdisplay licht een op. Na maximaal 10minuten schakelen de inductiekookzonesautomatisch terug naar het kookniveau .

Functie vermogensuitwisselingDe vermogenwisselfunctie verdeelt hetmaximaal beschikbare vermogen tussentwee kookzones die als een paarsamenwerken (zie afbeelding). DeVermogensfunctie kan ertoe leiden dat hetmaximaal beschikbare vermogen voor eenpaar wordt overschreden. In dit geval zalde tweede kookzone automatisch naar eenlager vermogensniveau verminderdworden. De display voor de gereduceerdekookzone wisselt tussen het geselecteerdeen maximale beschikbare vermogen.

De timer gebruiken

Raak herhaaldelijk aan totdat deaanduiding van de gewenste kookzone

gaat knipperen. Bijvoorbeeld voorde voorste rechterkookplaat.

Raak de toetsen of van de Timer aanom de tijd in te stellen tussen 00 en 99minuten. Als het lampje van de kookzonelangzamer knippert, wordt de tijd afgeteld.Stel de vermogensstand in.Als de vermogensstand is ingesteld en detijd is verstreken, klinkt er eengeluidssignaal, knippert 00 en wordt dekookzone uitgeschakeld. Als de kookzoneniet in gebruik is en de ingestelde tijd isverstreken, klinkt een geluidssignaal enbegint 00 te knipperen.

Raak aan om de functie voor degeselecteerde kookzone te deactiveren ende aanduiding voor deze kookzone gaatsneller knipperen. Raak de toets aan ende overgebleven tijd telt terug naar 00. Hetindicatielampje van de kookzone gaat uit.

NEDERLANDS 35

Page 36: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

STOP+GODe functie stelt alle kookzones in voor delaagste vermogensstand . Als de functiein gebruik is, kunt u de vermogensstand nietwijzigen. De functie stopt de timerfunctieniet.• Voor het inschakelen van deze functie

raakt u aan. Het symbool gaatbranden.

• Voor het uitschakelen van deze functieraakt u aan. De vermogensstand dieu eerder hebt ingesteld verschijnt.

ToetsblokkeringU kunt het bedieningspaneel vergrendelenals de kookzones in werking zijn, maar ukunt het apparaat niet uitschakelen.Hiermee wordt voorkomen dat devermogensstand per ongeluk wordtveranderd.Stel eerst de vermogensstand in.

Raak om deze functie te starten aan. Hetsymbool verschijnt gedurende vierseconden. De timer blijft aan.

Raak om deze functie te stoppen aan. Devermogensstand die u eerder hebtingesteld verschijnt.Als u het apparaat stopt, stopt deze functieook.

Het kinderslotDeze functie voorkomt dat het apparaatonbedoeld wordt gebruikt.De kinderbeveiliging inschakelen

• Schakel het apparaat in met . Stelgeen vermogensstand in.

• Raak 4 seconden aan. Het symbool gaat branden.

• Schakel het apparaat uit met .

De kinderbeveiliging uitschakelen

• Schakel het apparaat in met . Stelgeen vermogensstand in. Raak 4seconden aan. Het symbool gaatbranden.

• Schakel het apparaat uit met .De kinderbeveiliging gedurende eenkooksessie onderdrukken

• Schakel het apparaat in met . Hetsymbool gaat branden.

• Raak 4 seconden aan. Stel devermogensstand in binnen 10seconden. U kunt het apparaatbedienen.

• Als u het apparaat uitschakelt met ,treedt de kinderbeveiliging weer inwerking.

Automatisch uitschakelenDe functie schakelt de kookplaatautomatisch uit als:• alle kookzones zijn uitgeschakeld;• u de kookstand niet instelt nadat u de

kookplaat hebt ingeschakeld;• u een symbool met een voorwerp bedekt

(een pan, een theedoek, enz.)gedurende langer dan ongeveer 10seconden;

• u een kookzone niet uitschakelt na eenbepaalde tijd of u de vermogensstandniet aanpast, of als er oververhittingplaatsvindt (bijv. als een pan droogkookt). Het symbool gaat branden.Voor gebruik moet u de kookzoneinstellen op .

Vermogeninstelling Automatische uit-schakeling na

, - 6 uur

- 5 uur

NEDERLANDS 36

Page 37: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Vermogeninstelling Automatische uit-schakeling na

4 uur

- 1,5 uur

Als kookgerei wordt gebruikt datniet geschikt is, licht op in hetdisplay en schakelt de indicatievoor de kookzone zichzelf na 2minuten uit.

OffSound Control (In- en uitschakelen vande geluiden)Oorspronkelijk zijn de geluiden van hetapparaat geactiveerd.De geluiden in- en uitschakelen:1. Schakel het apparaat uit.2. Raak 3 seconden aan. Het display

gaat aan en uit.3. Raak 3 seconden aan. of gaat

branden.4. Raak op de timer aan om één van

het volgende te kiezen:

• - het geluid is uit.• - het geluid is aan.

Om uw keuze te bevestigen moet uwachten tot het apparaat automatischuitschakelt.

Als u per ongeluk op drukt,verschijnt er een lijst met codes.Dit is alleen relevant vooronderhoudsdoeleinden. Druk omdit menu te verlaten nogmaalsop of wacht totdat dekookplaat automatischuitschakelt.

Als de functie op staat, kunt u degeluiden alleen horen als:• u aanraakt,• de kookwekker afgaat,• u iets op het bedieningspaneel plaatst.

Als het apparaat uitschakelt bijeen stroomstoring, wordt devorige instelling niet bewaard.

Aanwijzingen en tips

Geluid tijdens gebruik

Wanneer een kookzone actiefwordt, kan deze kort eenbrommend geluid geven. Dit iskenmerkend voor alleglaskeramische kookplaten enbeïnvloedt de werking oflevensduur van het apparaatniet.

Kookgerei voor inductiekookzones

Gebruik de inductiekookzonesmet geschikt kookgerei.

Materiaal van het kookgerei• correct: gietijzer, staal, geëmailleerd

staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem(aangemerkt als geschikt voor inductiedoor de fabrikant).

• niet correct: aluminium, koper, messing,glas, keramiek, porselein.

Een pan is geschikt voor eeninductiekookplaat als…

NEDERLANDS 37

Page 38: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

• ... een beetje water op een zone met dehoogste vermogensstand binnen kortetijd wordt verwarmd.

• ... een magneet vast blijft zitten aan debodem van het kookgerei.

De bodem van het kookgereimoet zo dik en vlak mogelijk zijn.

Omvang kookgereiInductiekookzones passen zich tot opzekere hoogte automatisch aan de groottevan de bodem van het kookgerei aan.

Maar het kookgerei moet een minimalediameter hebben, afhankelijk van degrootte van de kookzone.

Kookzone Minimale diametervan onderkantkookgerei [mm]

Kookzone midden-achter

145

Kookzone midden-voor

145

Onderhoud en reiniging

Algemene informatie

WAARSCHUWING! Schakel hetapparaat uit en laat het afkoelenvoordat u het schoonmaakt.

WAARSCHUWING! Het reinigenvan het apparaat met eenstoom- of hogedrukreiniger is omveiligheidsredenen niettoegestaan.

WAARSCHUWING! Scherpevoorwerpen en schurendereinigingsmiddelen beschadigenhet apparaat. Reinig hetapparaat en verwijder de restenna elk gebruik met water enafwasmiddel. Verwijder ook deresten van reinigingsmiddelen!

Krassen of donkere vlekken inhet glaskeramiek kunnen nietmeer worden verwijderd, maarhebben geen invloed op dewerking van het apparaat.

Verwijdering van etensresten enhardnekkig vuil1. Voedsel dat suiker, plastic of

aluminiumfolie bevat moet onmiddellijkworden verwijderd. U kunt het besteeen schraper gebruiken voor hetschoonmaken van het glazen oppervlak(niet meegeleverd). Plaats de schraperschuin op het glazen keramische plaaten verwijder resten door het blad overhet oppervlak te schuiven. Neem hetapparaat af met een vochtige doek eneen beetje afwasmiddel. Wrijf hetapparaat ten slotte droog met eenschone doek.

2. Kalk- en waterkringen, vetspatten enmetaalachtig glanzende verkleuringenmoeten als het apparaat is afgekoeldworden verwijderd met eenschoonmaakmiddel voor glaskeramiekof roestvrij staal.

NEDERLANDS 38

Page 39: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Probleemoplossing

WAARSCHUWING! Raadpleegde hoofdstukken Veiligheid.

Problemen oplossen

Storing Mogelijke oorzaak oplossingHet apparaat kan niet wor-den geactiveerd of werktniet.

Het apparaat is niet of nietgoed aangesloten op hetelektriciteitsnet.

Controleer of het apparaatgoed is aangesloten op hetlichtnet. Zorg voor een juisteinstallatie door contact op tenemen met een geautori-seerde installateur.

Na het inschakelen van hetapparaat zijn meer dan 10seconden verstreken.

Schakel het apparaat op-nieuw in.

De Kinderbeveiliging ofToetsblokkering is aan .

Schakel de kinderbeveiliginguit (zie hoofdstuk 'Kinderbe-veiliging' of 'Vergrendeling').

Er zijn meerdere symbolentegelijk aangeraakt.

Raak maar één symboolaan.

Geluidssignaal klinkt, appa-raat schakelt uit.

Eén of meer symbolen zijnlanger dan 10 seconden be-dekt geweest.

Maak de symbolen vrij.

Display schakelt tussen tweevermogensstanden.

Functie vermogensbeheerverlaagt het vermogen vandeze kookzone.

Zie het hoofdstuk "Functievermogensbeheer".

De restwarmte-indicatiegeeft niets aan.

De kookzone is slechts kortgebruikt en is daarom nogniet heet.

Als de kookzone heet moetzijn, neem dan contact opmet de klantenservice.

Er klinkt geen signaal wan-neer u de symbolen van hetbedieningspaneel aanraakt.

De signalen zijn uitgescha-keld.

Schakel de signalen in.Raadpleeg OffSound Con-trol.

NEDERLANDS 39

Page 40: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Storing Mogelijke oorzaak oplossing

gaat aan op de vermo-gensstanddisplay.

Ongeschikt kookgerei. Gebruik geschikt kookgerei.

Geen kookgerei op de kook-zone.

Plaats kookgerei op dekookzone.

De diameter aan de bodemvan het kookgerei is te kleinvoor de kookzone.

Gebruik een kleinere kook-zone.

Symbool en een cijferverschijnen op de timerdis-play.

Elektronische componenten-fout.

Ontkoppel het apparaateen paar minuten van destroomtoevoer. Verwijder dezekering, wacht een minuut,en plaats de zekering weerterug. Als het probleem aan-houdt, zorg dan voor eenjuiste installatie door contactop te nemen met een geau-toriseerde installateur.

gaat op de timerdisplaybranden nadat het appa-raat wordt geactiveerd.

De elektrische aansluiting isonjuist.

Controleer of het apparaatgoed is aangesloten op hetlichtnet. Zorg voor een juisteinstallatie door contact op tenemen met een geautori-seerde installateur.

gaat aan op de timer-display.

De oververhittingsbeveili-ging voor de kookzone is inwerking getreden.

Schakel het apparaat uit.Verwijder het hete kookge-rei. Schakel na ongeveer 30seconden de kookzone op-nieuw in. zou moetenverdwijnen, restwarmte-indi-catie kan blijven staan. Laathet kookgerei afkoelen encontroleer het aan de handvan het hoofdstuk "Kookge-rei voor de inductiekookzo-ne".

NEDERLANDS 40

Page 41: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Storing Mogelijke oorzaak oplossing

gaat aan op de timer-display.

De elektrische aansluiting isonjuist. De kookplaat ismaar aangesloten op éénfase.

Controleer of het apparaatgoed is aangesloten op hetlichtnet. Zorg voor een juisteinstallatie door contact op tenemen met een geautori-seerde installateur.

De elektronica kan bescha-digd zijn.

Neem contact op met hetcallcenter van uw IKEA-win-kel.

U kunt een constant piepge-luid horen.

De elektrische aansluiting isonjuist.

Trek de stekker van de kook-plaat uit het stopcontact.Zorg voor een juiste installa-tie door contact op te nemenmet een geautoriseerde in-stallateur.

Als er een storing optreedt, probeer daneerst zelf een oplossing voor het probleemte vinden. Als u het probleem niet zelf kuntverhelpen, neemt u contact op met hetcallcenter van uw IKEA-winkel. U treft eenvolledige lijst van de relevante IKEA-contacten aan het einde van dehandleiding.

Als u het apparaat verkeerdheeft gebruikt, of als deinstallatie niet is uitgevoerd dooreen erkende monteur, dan is hetbezoek van deKlantenservicemonteur of van uwleverancier mogelijk niet gratis,zelfs niet in de garantieperiode.

Technische gegevens

Typeplaatje

000.000.00

Made In Italy

© Inter IKEA Systems B.V. 1999

TYPE H0000-0/0 PNC. 000000000 00 Max Power = 6W S.N.: 00000000

G2X XX mbar = XXkWG3X XX mbar = XXXg/h

220-240 V ~ 50-60 Hz

ZO0476

MOD:

IKEA of Sweden ABSE - 343 81 Älmhult P

QM

21552

0000000000000000000000

De tekening hierboven stelt het typeplaatjevan het apparaat voor (zonderserienummer, dat voor elk product specifiekis) en het typeplaatje bevindt zich onder deoppervlakte van de behuizing.

Beste klant, bewaar het extra typeplaatjebij de gebruikershandleiding. Hierdoorkunnen wij u sneller helpen, door vast testellen welke kookplaat u gebruikt, mocht u

NEDERLANDS 41

Page 42: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

in de toekomst hulp nodig hebben. Bedanktvoor uw medewerking!

Energiezuinigheid

Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt

Modelidentificatie MÖJLIG302-371-38

Type kookplaat Ingebouwdekookplaat

Aantal kookzones 2

Verwarmingstechnologie Inductie

Diameter ronde kookzones(Ø)

MiddenvoorMiddenachter

18,0 cm18,0 cm

Energieverbruik per kook-zone (EC electric cooking)

MiddenvoorMiddenachter

184,4 Wh / kg180,5 Wh / kg

Energieverbruik van dekookplaat (EC electric hob)

182,5 Wh / kg

EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrischekookapparaten - deel 2: Kookplaten -Methodes voor het meten van de prestatie

EnergiebesparingU kunt elke dag energie besparen tijdenshet koken door de onderstaande tips tevolgen.• Warm alleen de hoeveelheid water op

die u nodig heeft.

• Doe indien mogelijk altijd een deksel opde pan.

• Zet uw kookgerei op de kookzonevoordat u deze activeert.

• Zet kleiner kookgerei op kleinerekookzones.

• Plaats het kookgerei precies in hetmidden van de kookzone.

• Gebruik de restwarmte om het etenwarm te houden of te smelten.

Milieubescherming

Recycleer de materialen met het symbool. Gooi de verpakking in een geschikte

afvalcontainer om het te recycleren.Bescherm het milieu en de volksgezondheiden recycleer op een correcte manier hetafval van elektrische en elektronische

apparaten. Gooi apparaten gemarkeerdmet het symbool niet weg met hethuishoudelijk afval. Breng het product naarhet milieustation bij u in de buurt of neemcontact op met de gemeente.

NEDERLANDS 42

Page 43: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

IKEA GARANTIE

Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?Deze garantie is geldig voor 5 jaar vanafde orginele datum van aankoop van Uwapparaat bij IKEA. De orginele verkoopbonis benodigd als bewijs van aankoop. Indienonderhoudswerk is uitgevoerd onder degarantie, zal dit de garantie periode voorhet apparaat niet verlengen.Wie zal de service uitvoeren?De IKEA servicedienst zal de serviceuitvoeren via het eigen bedrijf of heterkende servicepartnernetwerk.Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van hetapparaat, die veroorzaakt zijn doorverkeerde constructie of materiaalfoutenvanaf de aankoopdatum bij IKEA. Dezegarantie is uitsluitend van toepassing bijhuishoudelijk gebruik. De uitzonderingenworden onder de hoofding “Wat valt er nietonder deze garantie?” gespecificeerd.Binnen de garantieperiode worden er geenkosten om de storing te verhelpenaangerekend, d.w.z. reparaties,onderdelen, arbeidsloon en transport, opvoorwaarde dat het apparaat toegankelijkis voor reparatie zonder speciale kosten endat het defect betrekking heeft opverkeerde constructie of materiaalfoutendie onder de garantie vallen. Op dezevoorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.99/44/EG) en de respectievelijkeplaatselijke voorschriften van toepassing.Vervangen onderdelen worden heteigendom van IKEA.Wat zal IKEA doen om het probleem op telossen?

De door IKEA aangestelde servicedienst zalhet product onderzoeken en bepalen, dituitsluitend ter eigen beoordeling, of hetgedekt wordt door deze garantie. Als hetgedekt blijkt te zijn, zal de IKEAservicedienst of de erkende servicepartnerdan via het eigen bedrijf, uitsluitend tereigen beoordeling, ofwel het defecteproduct repareren of het vervangen doorhetzelfde of een vergelijkbaar product.Wat valt er niet onder deze garantie?• Normale slijtage.• Opzettelijk aangebrachte schade of

schade door verwaarlozing, schadeveroorzaakt door het niet opvolgen vande bedieningshandleiding, onjuisteinstallatie of aansluiting op een verkeerdvoltage, schade veroorzaakt doorchemische of elektro-chemische reactie,roest, corrosie of waterschade, maar nietbeperkt tot schade veroorzaakt doorovermatig kalkgehalte van dewatertoevoer, schade veroor zaakt doorabnormale omgevingsomstandigheden.

• Verbruiksonderdelen, met inbegrip vanbatterijen en lampjes.

• Niet-functionele en decoratieveonderdelen die niet van invloed zijn ophet normale gebruik van het apparaat,inclusief eventuele krassen en mogelijkekleurverschillen.

• Onvoorziene schade veroorzaakt doorvreemde voor-werpen of stoffen en hetreinigen of deblokkeren van filters,afvoersystemen of wasmiddellades.

• Schade aan de volgende onderdelen:glaskeramiek, accessoires, serviesgoeden bestekmandjes, toevoer- enafvoerpijpen, afdichtingen, lampen enlampenkapjes, schermen, knoppen,behuizingen en gedeeltes vanbehuizingen, tenzij kan worden

NEDERLANDS 43

Page 44: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

aangetoond dat deze veroorzaakt zijndoor fabricagefouten.

• Gevallen waarbij geen storinggeconstateerd kon worden tijdens hetbezoek van een technicus.

• Reparaties die niet zijn uitgevoerd dooronze aange-stelde servicediensten en/ofeen erkende contractuele servicepartnerof wanneer er niet-originele onderdelengebruikt zijn.

• Reparaties die veroorzaakt zijn doorinstallatie die verkeerd of niet inovereenstemming met de specificatie isuitgevoerd.

• Gebruik van het apparaat in niet-huishoudelijke omgeving d.w.z.professioneel gebruik.

• Transportschade. Indien het apparaatdoor een klant naar zijn huis of eenander adres vervoert, kan IKEA nietaansprakelijk gesteld worden vooreventuele transportschade. Indien IKEAhet apparaat aflevert op het door deklant aangegeven adres, dan iseventuele schade die ontstaan is tijdensde aflevering gedekt door de garantie.

• Kosten voor de uitvoering van deinstallatie van het IKEA-apparaat. Indiende IKEA servicedienst of de erkendeservicepartner het apparaat, binnen devoorwaarden van deze garantie,repareert of vervangt, zal deservicedienst of de erkendeservicepartner, indien nodig, hetgerepareerde apparaat of hetvervangende apparaat installeren.

Deze beperking is niet van toepassing opfoutloze werkzaamheden uitgevoerd dooreen gekwalificeerd specialist met gebruikvan onze originele onderdelen teneinde hetapparaat aan te passen aan de technischeveiligheidsspecificaties van een ander EU-land.Hoe zijn de landelijke wetten vantoepassing

De garantie van IKEA geeft u specifiekewettelijke rechten, die op zijn minst voldoenaan alle plaatselijke wettelijke eisen die perland verschillend zijn.Gebied van geldigheidVoor apparaten die in een EU-land zijnaangeschaft en meegenomen worden naareen ander EU-land, zal de dienstverleninguitgevoerd worden in het kader van degarantievoorwaarden die in het nieuweland gebruikelijk zijn. Een verplichting omdiensten te verlenen in het kader van degarantie bestaat uitsluitend als:• het apparaat en de installatie ervan

voldoen aan de technische specificatiesvan het land waarin aanspraak gemaaktwordt op de garantie;

• het apparaat en de installatie ervan inovereen-stemming zijn met de montage-instructies en de veiligheidsinformatie diein de gebruikershandleiding staan.

De speciale Klantenservice voorapparaten van IKEA:Aarzel alstublieft niet om contact op tenemen met de speciale IKEA Klantenserviceom:1. een beroep te doen op deze garantie;2. uitleg te vragen over de installatie van

het IKEA appa-raat in het daarvoorbedoelde keukenmeubel van IKEA. Deservice geeft u geen uitleg metbetrekking tot:• de volledige installatie van uw IKEA

keuken;• aansluitingen op het elektriciteitsnet

(als het appa-raat geleverd wordtzonder stekker en kabel), op dewater- en gasleiding, want dit moetgedaan worden door een erkendinstallateur.

3. uitleg te vragen over degebruikershandleiding en despecificaties van het IKEA apparaat.

NEDERLANDS 44

Page 45: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

Om ervoor te zorgen dat wij u de besteservice verlenen, verzoeken wij u demontage-instructies en/of de gebrui-kershandleiding in dit boekje zorgvuldig telezen voordat u contact met ons opneemt.Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodighebt

Op de laatste pagina van dezehandleiding vindt u de volledige lijst vandoor IKEA erkende servicebedrijven met debijbehorende nationale telefoonnummers.

Om u sneller van dienst tekunnen zijn, advi-seren wij u despecifieke telefoonnummers tebellen die aan het eind van dezehandleiding vermeld zijn.Gebruik altijd de telefoon-nummers die in het boekje staanvan het apparaat waarvoor uassistentie nodig heeft. Voordatu ons belt, zorg ervoor dat u hetIKEA-artikelnummer (8 cijfers) enhet serienummer (8 cijfers die ophet typeplaatje staan) bij dehand hebt voor het apparaatwaarvoor u onze hulp nodighebt.

BEWAAR DE KASSABON!Dit is uw aankoopbewijs ennodig om de garantie te doengelden. Op de kassabon staatook de naam van het IKEAartikel en het nummer (8 cijfers)voor elk apparaat dat u gekochtheeft.

Hebt u meer hulp nodig?

Neem, voor alle andere vragen die geenbetrekking hebben op de service voorapparaten, contact op met het call centervan de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.Wij raden u aan de documentatie van hetapparaat zorgvuldig te lezen voordat ucontact met ons opneemt.

NEDERLANDS 45

Page 46: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

46

emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC

België 070 246016

Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB

България 00359888164080 0035924274080 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни

Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech

Danmark 70 15 09 09 Landstakst man. - fre. 09.00 - 20.00lør. - søn. 09.00 - 18.00

Deutschland +49 1806 33 45 32* * 0,20 €/Verbindung aus dem

Festnetz max. 0,60 €/Verbindung aus dem Mobilfunknetz

Werktags von 8.00 bis 20.00

Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables

France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine

Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti radnim danom od ponedjeljka do petka od 08:00 do 16:00

Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays

Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga

Italia 02 00620818 Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες

Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00 Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45

Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között

NederlandLuxembourg

0900 - 235 45 32 (0900-BEL IKEA)

0031 - 50 316 8772 (internationaal)

Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.

ma-vr: 8.00 - 21.00zat: 9.00 - 21.00

zon / pub. vakantie: 10.00 - 18.00

Norge 22 72 35 00 Takst innland 8 til 20 ukedager

Österreich +43-1-2056356 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr

Polska 801 400 711 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze

Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana*excepto feriados

România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare

Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы

с 8 до 20 по рабочим днямВремя московское

Schweiz

031 5500 324

Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage

eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS

Svizzera Tariffa applicataalle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali

Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch

Suomi 030 6005203Lankapuhelinverkosta

0,0835 €/puhelu + 0,032 €/minMatkapuhelinverkosta 0,192 €/min

arkipäivisin 8.00 - 20.00

Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30 - 20.00lör-sön 9.30 - 18.00

Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays

Србија+381 11 7 555 444

(ако позивате изван Србије)011 7 555 444

(ако позивате из Србије)

Цена позива у националном саобраћају

Понедељак – субота: 09 – 20 Недеља: 09 – 18

moc.aeki.wwwajinevolS ,ajivtaL ,itseE

*

Page 47: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

47

Page 48: NL MÖJLIG...•Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται.

8673

5741

3-A-

3120

19

© Inter IKEA Systems B.V. 2019 21552 AA-1180005-6