Neles ValvGuard™ VG9200H -...

44
Neles ValvGuard™ VG9200H Rev. 1.0 Instruções para instalação, manutenção e funcionamento 7 VG92H 70 pt • 4/2010

Transcript of Neles ValvGuard™ VG9200H -...

Page 1: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

Neles ValvGuard™VG9200HRev. 1.0Instruções para instalação, manutenção efuncionamento

7 VG92H

70 pt • 4/2010

Page 2: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

2 7 VG92H 70 pt

PRIMEIRO LEIA ESTAS INSTRUÇÕES!Estas instruções fornecem informações sobre a manipulação e funcionamento seguros do controladorinteligente de válvula de segurança.Se necessitar de ajuda adicional, entre em contato com o fabricante ou com seu representante. Osendereços e os números de telefone estão impressos na capa posterior.GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!

Sujeito a alterações sem prévio aviso.Todas as marcas registradas são propriedade de seus respectivos proprietários.

Índice1 VG9200H VALVGUARD

CONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA DE SEGURANÇA COM COMUNICAÇÃO HART ................................. 31.1 Considerações gerais ........................... 31.2 Descrição técnica ................................. 31.3 Arquitetura do sistema .......................... 41.4 Marcas .................................................. 41.5 Especificações técnicas ....................... 41.6 Reciclagem e disposição de resíduos .... 61.7 Precauções de segurança ................... 6

2 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAGEM ........................................... 7

3 MONTAGEM ................................................... 73.1 Considerações gerais ........................... 73.2 Montagem em atuadores Metso com

superfície de montagem VDI/VDE ........ 73.3 Montagem no atuador linear com

superfície de montagem IEC 60534 ..... 83.4 Tubos .................................................... 83.5 Conexões elétricas ............................. 11

4 INTERFACE DE USUÁRIO LOCAL (LUI) ... 124.1 Monitoração de medição .................... 124.2 Partida guiada .................................... 134.3 Menu de configuração ........................ 134.4 Parâmetros de configuração .............. 134.5 Calibração do percurso da válvula .... 154.6 Teste, TESt .......................................... 154.7 Parâmetros de avanço ........................ 164.8 Telas especiais ................................... 164.9 Modo burst HART ............................... 17

5 MANUTENÇÃO ............................................ 175.1 Abertura e fechamento da tampa ....... 175.2 Operador piloto ................................... 175.3 Válvula de carretel .............................. 185.4 Placa de circuitos de comunicação .... 18

6 MENSAGENS ............................................... 197 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................. 208 VG92_H/K_, VG92_H/I__, VG92_H/D__ (COM

INTERRUPTORES DE FIM DE CURSO) .........218.1 Inserção .............................................. 218.2 Instalação do VG92_H/K_, VG92_H/I_ ou

VG92_H/D_ em um controlador de válvula ............................................ 22

8.3 Conexões elétricas ............................. 238.4 Ajuste .................................................. 238.5 Remoção dos fins de curso VG92_H/K_,

VG92_H/I_ ou VG92_H/D para acessar o controlador de válvula ........................ 23

8.6 Diagramas de circuito ........................ 238.7 Manutenção ........................................ 23

9 FERRAMENTAS ........................................... 2310 PEDIDOS DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO ...... 2311 ESQUEMAS E LISTAS DE PEÇAS ............. 24

11.1 Plano de montagem e lista de peças, VG9200H .................................................24

11.2 Vista explodida e lista de peças,VG9200H/K_, VG9200H/I_, VG9200H/D_ 26

11.3 Peças de montagem para atuadores Metso com superfície de montagem VDI/VDE ..................................................... 28

11.4 Peças de montagem para atuadores Quadra-Powr® .................................... 28

11.5 Peças de montagem para atuadores lineares ............................................... 29

11.6 Diagramas de conexão ...................... 3012 DIMENSÕES.................................................. 3613 PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO ........ 4014 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC... 4115 CODIFICAÇÃO DE TIPO .............................. 42

Page 3: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 3

1 VG9200H VALVGUARDCONTROLADOR INTELIGENTE DE VÁLVULA DE SEGURANÇA COM COMUNICAÇÃO HART

1.1 Considerações geraisEste manual incorpora instruções de instalação, manu-tenção e funcionamento para o controlador inteligente deválvula de segurança Neles ValvGuard VG9000H daMetso. O VG9200H pode ser usado com atuadores pneu-máticos ou de diafragma para válvulas rotativas ou linea-res.

1.2 Descrição técnicaO Neles ValvGuard VG9000H é um controlador inteligentede válvula de segurança 4–20 mA com base em ummicrocontrolador e um dispositivo de teste de curso par-cial com comunicação HART. A posição de segurança dodispositivo é 6.0 mA ou inferior. O dispositivo fica ativo atécom sinal de entrada de 3.7 mA e se comunica via HART.A unidade opcional RCI9H será necessária se a saída dosistema de segurança for (DO) 24 V DC binária. Consulteo manual separado do RCI9H (P+F; KFD2-RCI-Ex1) paraobter instruções detalhadas.

Os principais componentes da são válvula de carretel(SV), unidade operador piloto (PR) e microcontrolador(μC). A válvula de carretel e a unidade operador pilotosão os únicos componentes que fazem parte da ação desegurança. A válvula de carretel controla o fluxo de arprincipal as conexões de alimentação, de escape. O car-retel é operado pela força da mola na posição à prova defalha e pela força pneumática gerada pela válvula dooperador piloto na posição normal. A válvula do operadorpiloto é uma bobina operada pela válvula de chapeleta(normalmente aberta). A bobina do operador piloto éenergizada com a peça de controle de segurança e con-trolada pelo microcontrolador. O microcontrolador nãopode evitar a ação de segurança. Os sensores de pres-são (Px) e o sensor de posição (α) são utilizados paraobter as medições para controlar o PST e outros testes.As medições dos sensores são utilizadas para fins dediagnóstico do dispositivo.A VG9000H contém uma Interface de Usuário Local quepermite a configuração local. Pode-se usar um computa-dor com o software FieldCare para se efetuar diagnósti-cos e configurações avançadas.O poderoso microcontrolador de 32 bits controla a posi-ção da válvula durante o curso parcial e outros testesespeciais. As medições incluem:

□ Sinal de entrada□ Posição da válvula com sensor sem contato□ Pressões do atuador, 2 medições independentes□ Pressão de alimentação□ Temperatura do dispositivo□ Pressão da carcaçaUm diagnóstico avançado garante que todas as medi-ções funcionem corretamente. A falha de qualquer medi-ção não faz com que a válvula vá para a posição à provade falhas. Uma vez feitas as conexões do sinal elétrico e osuprimento pneumático, o microcontrolador (μC) lê o sinalde entrada, o sensor de posição (α), os sensores depressão (Ps, P1, P2). Essas informações são usadas parase realizar os testes de curso parcial e outros.

OBSERVAÇÃO:A seleção e o uso do controlador de válvula em umadeterminada aplicação requerem um estudo detalhadodos diferentes aspectos. Devido à natureza do produto,este manual pode não tratar de todas as situaçõespossíveis que podem ocorrer durante a instalação, usoou manutenção do controlador de válvula.Se não estiver seguro quanto ao uso do controlador ousua adequação para o uso pretendido, entre emcontato com a divisão de automação da Metso paraobter mais informações.

OBSERVAÇÃO:O RCI9H inclui um Ex-isolator, para que não sejanecessário um Ex-isolator separado nas instalaçõesintrinsecamente seguras.

OBSERVAÇÃO:O microcontrolador só conseguirá controlar a unidadeoperador piloto se a peça de controle de segurançaestiver energizada. O microcontrolador nunca podeevitar que a ação de segurança ocorra, pois a ação desegurança é a mesma porque não há voltagem napeça de controle da segurança.

Fig. 1 O princípio do funcionamento

TUB

AG

EM

AP

EN

AS

PA

RA

ATU

AD

OR

ES

DE

ÃO

DU

PLA

Page 4: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

4 7 VG92H 70 pt

1.3 Arquitetura do sistemaA VG9000H pode ser conectada diretamente ao módulode saída analógica do sistema de segurança (AO, 4-20mA). Consulte a Fig. 2 saber o princípio geral da fiação.

A VG9000H também pode ser conectada ao módulo desaída digital do sistema de segurança (DO, 0/24 V DC)através da unidade RCI9H. Consulte a Fig. 3 saber o prin-cípio geral da fiação com a RCI9H.

Há também uma opção Painel de controle local (LCP9H).Ele pode ser usado junto com a VG900H ou VG9000Hcom RCI9H. Consulte a Fig. 4 saber os princípios da fia-ção com LCP9H.

Consulte o Capítulo 3.5 para obter detalhes sobre a fia-ção. Consulte o manual do LCP9H (7LCP9H70en) paraobter mais detalhes sobre o LCP9H. Consulte a folha dedados do RCI9H (P+F; KFD2-RCI-Ex1 manual) para obtermais detalhes sobre a RCI9H .

1.4 MarcasO controlador de válvula de segurança VG9000H é equi-pado com uma etiqueta da placa de identificação (Fig.3).

As informações incluídas na placa de identificação são,de cima para baixo:□ Designação do tipo do controlador de segurança□ Classe de proteção de carcaça□ Número de revisão□ Sinal de entrada (faixa de tensão)□ Resistência de entrada□ Tensão máxima de alimentação□ Faixa de pressão de alimentação□ Temperatura de funcionamento□ Marca CE□ Número de série do equipamento TTYYWWNNNN*)*) Número de série do equipamento explicado:

TT= Sinal de dispositivo e fábricaYY= ano de fabricaçãoWW = semana de fabricaçãoNNNN = número consecutivo

Exemplo: PH10011234 = controlador, ano 2010, semana1, número consecutivo 1234.

1.5 Especificações técnicas

CONTROLADOR DA VÁLVULA DE SEGURANÇA VG9200HConsiderações geraisRecebe energia de um barramento, não requer alimenta-ção externa.Apto para válvulas rotativas e de haste deslizante.Conexões do atuador de acordo com as normas VDI/VDE3845 e IEC 60534-6.Ação: ação simples ou duplaFaixa de deslocamentoLinear:

10–120 mmRotativo: 45–95°

Fig. 2 Princípio geral da fiação da VG9000H

Fig. 3 Princípio da fiação da VG9000H comRCI9H

Fig. 4 Fiação VG9000H com LCP9H

Air supply

1. ValvGuard VG9000H2. Pneumatic actuator

AO (mA) from safety systemAO (mA) do sistema de segurança

Suprimento de ar

1. ValvGuard VG9000H2. Atuador pneumático

Air supply

1. ValvGuard VG9000H2. Pneumatic actuator3. RCI9H

DO (0/24 V DC) from safety system

24 V DC supply

DO (0/24 V DC) do sistema de segurança

Suprimento de ar

1. ValvGuard VG9000H2. Atuador pneumático3. RCI9H

24 V DG Suprimento de ar

FEC

HA

R

Air supply

1. ValvGuard VG9000H2. Pneumatic actuator3. Local Control Panel LCP9H

AO (mA)from safety system

24 V DC supplySerialcommunication

AO (mA) do sistema de segurança

Suprimento de ar

1. ValvGuard VG9000H2. Atuador pneumático3. Painel de controle local LCP9H

Alimentação 24 V DCComunicação

serial

FEC

HA

R

Fig. 5 Exemplos da placa de identificação

OBSERVAÇÃO SOBRE O ATEX:Este manual contém especificações técnicas devários tipos de controlador de válvulas VG9200H.Se estiver em dúvida, consulte o certificado deaprovação do tipo da versão correspondente.O certificado é entregue com o dispositivo de campo etambém está disponível do fabricante.

Page 5: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 5

Faixa de medição 110° com liberação doeixo de realimentação rotativo

Influência ambientalFaixa de temperatura padrão:

-20° a +85 °CInfluência da vibração na posição da válvula

Sem efeito quando medida em pulso2g 5–150 Hz, 1g 150–300 Hz,0.5g 300–2000 Hz.Sem efeito no PST se a resposta máxima for 4gmedida na carcaça.Não há movimentos intencionais da válvula se a respostamáxima de 15g for medida na carcaça

Caixa de proteção Material: Liga de alumínio anodizada e

janela de vidroClasse de proteção: IP66, NEMA 4XPortas pneumáticas: VG9210 1/4 NPT

VG9235 1/2 NPTVG9237 1 NPT (suprimento de

1/2 NPT)(apenas de ação única)

Rosca da entrada do tubo: M20 x 1,5Peso: VG921_ 3,0 kg

VG9235 4,6 kgVG9237 5,0 kg opções do fim de curso mais 1,0 kg

Indicador de posição mecânico e digital visível pelatampa principalSistema pneumáticoPressão de alimentação: 3.0–7.5 bar

Pressão de saída: 3.0–7.5 barQualidade do ar: Em conformidade com a ISO 8573-1:2001Partículas sólidas: Classe 7Umidade: Classe 1(recomenda-se um ponto de condensação de 10 °C abaixoda temperatura mínima)Classe de óleo: 3 (ou <1 ppm)

Capacidade com alimentação de 4 bar :VG921590 Nm3/h (Cv = 0.7)VG9235380 Nm3/h (Cv = 3.2)VG9237alimentação 380 Nm3/h (Cv = 3.2)escape 700 Nm3/h (Cv = 6,4)

Consumo com alimentação de 4 bar: atuador pressurizado 0,22 Nm3/h atuador com respiro 0,25 Nm3/h

Sistema eletrônicoConexão elétrica: 0,25–2,5 mm2

Alimentação elétrica: Recebe energia de um barramento, 4–20 mA

Faixa do sinal: 3.7–22 mADetalhes do sinal: 0.0–3.7 mA (estado da

segurança,

diagnóstico não disponível)3.7–6.0 mA (estado da segurança,diagnóstico disponível)6.0–16.0 mA (faixa de histerese)16.0–22.0 mA (estado normal)

Voltagem de carga: até 9.7 V DC / 20 mA(correspondente a 485 Ω)

Voltagem: máx. de 30 V DCProteção contra polaridade: -30 V DCProteção contra excesso de corrente:

ativa acima de 36 mAEx ia IIC T4/T5/T6 Ga: Ui ≤ 28 V

Ii ≤ 120 mAPi ≤ 1 WCi ≤ 9.6 nFLi ≤ 53 μH

Ex nA nL IIC T4/T5/T6 Gc:Ui ≤ 30 VIi ≤ 152 mA

Ex d IIC T5/T6 Gb: Ui ≤ 30 VPi ≤ 1080 mWa aprovação ATEX é válida sob essas condições

Transmissor de posição (opcional)Sinal de saída: 4–20 mA (isolamento galvânico;

600 V DC)(modos de defeito indicados pelos níveis 3.5 e 22 mA)Tensão de alimentação:12–30 VResolução:16 bits / 0,244 μALinearidade: <0.05% FSEfeito da temperatura:<0,35 % FSCarga externa: máx. de 0–780 Ω

Ex d IIC T5/T6: Ui ≤ 30 VIi ≤ 20 mAPi ≤ 1050 mW

Ex d IIC T5/T6 Gb: Ui ≤ 28 VIi ≤ 120 mAPi ≤ 1 WCi ≤ 8 nFLi ≤ 53 μH

Ex nA nL IIC T4/T5/T6 Gc:Ui ≤ 30 VIi ≤ 152 mA

Funções da interface de usuário local□ Monitoramento da posição da válvula, temperatura,

pressão de alimentação, diferença de pressão doatuador, pressão do alojamento, sinal de entrada estatus do sinal de segurança

□ Função de partida guiada (LUI)□ A LUI pode ser bloqueada à distância para evitar

acessos não autorizados□ Calibração□ Seleção do parâmetro□ Teste□ Seleção de idioma□ Indicações do estado de advertência e alarme□ Visualização do último eventoConsulte o capítulo 4 para obter detalhes sobre as fun-ções .

Page 6: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

6 7 VG92H 70 pt

APROVAÇÕESSegurançaSIL IEC 61508 conformidade até

incluindo SIL 3 por TÜVIntrinsecamente seguro e não inflamávelATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga

II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Gb(EN60079-0:2004, EN60079-11:2007)II 3 G Ex nA nL IIC T4/T5/T6 Gc(EN60079-0:2004, EN60079-15:2005)

Á prova de chamas e de explosãoATEX / IECEx II 2 G Ex d IIC T5/T6 Gb

(EN60079-0, EN60079-1)Proteção eletromagnética

Compatibilidade eletromagnéticaEmissão de acordo com a EN 61000-6-4 (2001)e FCC 47 CFR PARTE 15, SUBPARTE B, CLASSE B (1994)Imunidade de acordo com a EN 61000-6-2 (2001)

Marca CE89/336/EECCompatibilidade eletromagnética

94/9/ECATEX

InteroperabilidadeFDT/DTM VG9000H DTM certificado pelo

grupo FDTHART DD registrado pelo HCF

1.6 Reciclagem e disposição de resíduosA maioria das peças do controlador de válvula pode serreciclada se classificadas conforme o material.Na maioria das peças está marcado o tipo de material.Junto com o controlador de válvula é fornecida uma listade materiais. Além do mais, o fabricante colocará à suadisposição instruções de reciclagem e disposição deresíduos.O controlador de válvula também pode ser devolvido aofabricante para reciclagem e disposição. Será cobradauma taxa para este tipo de serviço.

1.7 Precauções de segurança

CUIDADO:A abertura da cobertura da caixa do dispositivo decampo VG9200H é permitida apenas para pessoalautorizado e treinado!O uso inadequado do dispositivo de campo VG9200Hpode causar situações perigosas.

CUIDADO:Não exceda os valores permitidos!Exceder os valores permitidos marcados no controla-dor de válvula pode causar danos ao controlador eao equipamento do mesmo e, no pior dos casos,poderá ocasionar uma liberação descontrolada depressão. Poderá ocasionar lesões corporais e danosao equipamento.

CUIDADO:Não remova ou desmonte um controlador pressu-rizado!Remover ou desmontar um controlador pressurizadoou uma válvula de carretel de um ValvGuard provocauma liberação descontrolada de pressão. Desliguesempre o fornecimento de ar e libere a pressão dostubos e o equipamento antes de remover ou desmon-tar o controlador. Caso contrário, poderão ocorrerlesões corporais e danos ao equipamento.

ADVERTÊNCIA:Certifique-se de que a porta de escape não estejaentupida!Ela pode impedir que o dispositivo exerça a ação desegurança.

CUIDADO:Certifique-se de que não entre água na caixa durantea preparação ou manutenção, quando a cobertura dodispositivo estiver aberta.

ADVERTÊNCIA:Durante a calibração e o ajuste a válvula opera entreas posições fechada e aberta. Certifique-se de que aoperação não ponha em risco as pessoas nem osprocessos!

ADVERTÊNCIA:Não opere o dispositivo sem a proteção!A imunidade eletromagnética é reduzida, a válvulapode falhar.

ADVERTÊNCIA ATEX:O parafuso de travamento (peça 107) da tampa éessencial para a proteção contra explosão.A tampa deve ser travada no local adequado para aproteção Ex d. O parafuso aterra a cobertura na car-caça.

ADVERTÊNCIA ATEX:Perigo de faíscas!Proteja a carcaça de alumínio e a cobertura contraimpactos.

ADVERTÊNCIA ATEX:Perigo de descarga eletrostática!As janelas do indicador e da tela não são condutoras.Utilize somente um pano úmido para limpá-las!

Page 7: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 7

2 TRANSPORTE, RECEPÇÃO E ARMAZENAGEM

O controlador de válvula de segurança é um instrumentosofisticado, manipule-o com cuidado.□ Verifique se o controlador apresenta danos que

possam ter ocorrido durante o transporte.□ Armazene o controlador preferencialmente em inte-

riores, mantenha-o afastado de chuva ou poeira.□ Não desembale o dispositivo até sua instalação.□ Não deixe cair nem bata o controlador.□ Não remova os tampões dos prensa cabos e das

portas de fluxo até o momento de instalação.□ Siga todas as instruções que aparecem neste

manual.

3 MONTAGEM3.1 Considerações gerais

Se o ValvGuard é fornecido com válvula e atuador, ostubos já estão montados e o ValvGuard ajustado deacordo com as especificações do cliente. Se o controla-dor for vendido separadamente, as peças para monta-gem devem ser pedidas na mesma hora.Pedido de amostra: (B1CU13)-Z-VG9235HE1O controlador é equipado para conexão de acordo comVDi/VDE 3845. A superfície de montagem antiga, Neles,também é suportada (viga Z) mas não recomendadapara ambientes com vibrações excessivas.Alternativas de acoplamento do eixo para o controladorde atuadores da Metso são mostradas na Fig. 7.Para as peças de montagem dos atuadores Metso, con-sulte 11.3 - 11.5.

3.2 Montagem em atuadores Metso comsuperfície de montagem VDI/VDE

Consulte as figuras da seção 11.3.□ Monte o acoplamento em forma de H (47) no eixo.

Aplique um composto fixador de roscas nos parafu-sos (48) e aperte-os firmemente.

□ Remova todos os tampões de plástico de proteçãodas conexões pneumáticas.

□ BJ e outros atuadores de ação simples: monte umtampão metálico (53) com selador na conexão C1.

□ Coloque a flecha do atuador na direção do ele-mento de fechamento da válvula e fixe a orelha (2) àtampa do indicador na posição mostrada na seção11.3. Aperte o parafuso da orelha usando, porexemplo, Loctite e aperte firmemente.

□ Coloque o suporte (1) no ValvGuard.□ Coloque o suporte (1) no atuador. O acoplamento

do eixo do ValvGuard deve se ajustar na orelha (2)de forma que o indicador fique na posição mos-trada na Fig. 3.

ADVERTÊNCIA ATEX:Perigo de descarga eletrostática!A pintura do dispositivo pode possibilitar a carga daspeças de metal por fontes de alta tensão. Não instaleo dispositivo próximo a fontes de alta tensão!

ADVERTÊNCIA Ex i:Assegure-se de que a instalação e a fiação umavez completadas são intrinsecamente segurasantes de acionar o dispositivo!

ADVERTÊNCIA Ex i:Não opere o dispositivo sem a proteção do sis-tema eletrônico (39)!A imunidade eletromagnética é reduzida, a válvulapode falhar. Ex i: a segurança intrínseca pode ser pre-judicada.

ADVERTÊNCIA Ex i:Para aplicações intrinsecamente seguras, o equi-pamento deve ser conectado por uma barreiraZener certificada, colocada fora da área de perigo!

OBSERVAÇÃO Ex d:Apenas pessoas familiarizadas com a proteçãocontra explosão Ex d têm permissão paratrabalhar com o dispositivo. Deve-se ter atençãoespecial com o manuseio cuidadoso e ofechamento da cobertura.

ADVERTÊNCIA Ex d:Não abra a cobertura quando houver uma atmos-fera explosiva presente!

ADVERTÊNCIAS Ex d e Ex n:Use um prensa cabo com a certificação Ex d eEx n adequada.Para temperaturas ambiente acima de 70 °C useum cabo resistente ao calor e um prensa caboadequado para pelo menos 90 °C.

ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA ELÉTRICA:Use fusíveis para a instalação de fins de cursocom 50 VCA / 75 VCC ou mais.

OBSERVAÇÃO:Evite aterrar uma máquina de solda perto de umcontrolador de válvula VG9200H.O equipamento pode se danificar.

OBSERVAÇÃO:A caixa de proteção do controlador de válvula desegurança ValvGuard cumpre as medidas de proteçãoIP66 de acordo com EN 60529 em qualquer posiçãoquando a entrada do cabo está conectada de acordocom IP66.Com base nas práticas para uma montagem correta, aposição de montagem recomendada é com asconexões elétricas colocadas para baixo. Estarecomendação é mostrada em nossa codificação deposições de montagem para as válvulas de controle.Se estes requisitos não forem cumpridos, e o prensacabo tiver fugas que danifiquem o controlador deválvula ou outro instrumento elétrico, nossa garantianão será válida.

OBSERVAÇÃO:Deve-se ter cuidado especial para que a posição doeixo esteja ajustada de acordo com a marcação dacarcaça do VG9000H e o ponteiro do eixo. Certifique-se também de que o parâmetro de ação de falha doposicionador (PFA) esteja ajustado corretamente(Seção 4.4.3).

Page 8: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

8 7 VG92H 70 pt

3.3 Montagem no atuador linear comsuperfície de montagem IEC 60534

Veja a figura da Seção 11.5□ Prenda o braço de realimentação com espaçador

no eixo do controlador. Observe que a posição doindicador no eixo deve ser a que está indicada em11.5. Aplique um composto fixador de roscas nosparafusos e aperte-os firmemente. Coloque a molano braço de realimentação como mostrado naseção 11.5.

□ Monte sem apertar o suporte de montagem do con-trolador no garfo do atuador.

□ Remova todos os tampões de plástico das cone-xões do atuador (3 peças).

□ Monte sem apertar o controlador no suporte demontagem guiando o pino na haste do atuador naranhura do braço de realimentação.

□ Alinhe o suporte e o controlador com a haste do

atuador e ajuste suas posições de forma que o bra-ço de realimentação tenha um ângulo de aproxima-damente 90° com a haste (na posição de meiocurso).

□ Aperte os parafusos do suporte de montagem docontrolador.

□ Ajuste a distância do controlador até o pino nahaste do atuador de forma que o pino fique naranhura da alavanca no curso inteiro. Assegure-sede que o ângulo máximo da alavanca não ultra-passe 45° em nenhuma direção. Na seção 11.5 émostrado o percurso máximo permitido da ala-vanca. Consegue-se um melhor desempenho decontrole quando a alavanca de realimentação utilizao ângulo máximo permitido (±45° desde a posiçãohorizontal). Toda a faixa deveria ser de no mínimo45°.

□ Certifique-se de que o controlador tenha o ângulocerto e aperte todos os parafusos de montagem.

□ Assegure-se de que o controlador siga os passosanteriores. Assegure-se de que pino do atuador nãotoque a carcaça do controlador durante todo ocurso do atuador. Se o pino do atuador for muitolongo, é possível cortá-lo para obter o tamanhodesejado.

□ Aplique graxa (Molykote ou equivalente) nas super-fícies de contato do pino do atuador e no braço derealimentação para reduzir o desgaste.

3.4 Tubos A tabela 2 fornece os tamanhos recomendados para ostubos de acordo com os tamanhos dos atuadores. Ostamanhos dos tubos são os valores mínimos permitidos.Para o suprimento de ar selecione um tubo com um tama-nho maior.

Fig. 6 Montagem no atuador da Metso comsuperfície de montagem VDI/VDE

C2

SC1 O ponteiro do acoplamento deve

permanecer neste setor

11

OBSERVAÇÃO:Deve-se ter cuidado especial para que a posição do eixoesteja ajustada de acordo com a marcação da carcaça doVG9000H e o ponteiro do eixo. Certifique-se também deque o parâmetro de ação de falha do posicionador (PFA)esteja ajustado corretamente (Seção 4.4.3).

Fig. 7 Alternativas de acoplamento do eixo

45° 45°

VDI/VDE 3845 mounting IEC 60534 mounting

mark onhousing

pointer

mark onhousing

pointer

Montagem VDI/VDE 3845 Montagem IEC 60534

Indicador Indicador

marca na carcaça

marca na carcaça

CUIDADO:Não ultrapasse a pressão de alimentação permitidado ValvGuard!

Page 9: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 9

Conecte o suprimento de ar ao S. Conecte C1 e C2 aoatuador, consulte a Fig. 5. C1 deve ser conectado se forum atuador de ação única.É recomendado o uso de seladores líquidos, como Loc-tite 577, para as roscas dos tubos.

O suprimento de ar deve estar limpo, seco e sem óleo,consulte a seção 1.4.

CUIDADO:Os tempos dos golpes mencionados na Tabela 2são marcadores de tendência. Eles são medidoscom pressão de ar de alimentação de 5 barsomente com o atuador e sem uma válvula. Elespodem variar significativamente devido a fatoresdiferentes tais como, mas não limitados a, diferen-ça de pressão da válvula, do atrito estático do atu-ador, da pressão de ar de alimentação, dacapacidade do sistema de ar de alimentação e dasdimensões da tubulação do ar de alimentação.

OBSERVAÇÃO:Um excesso de selador pode causar o funcionamentodefeituoso do controlador.Não é recomendável o uso de fitas seladoras.Não ultrapasse o torque de 30 Nm/22 lb-ft aoencaixar conectores de 1/4" NPT para C1, C2 e S (VG921_).Verifique se os tubos de ar estão limpos.

OBSERVAÇÃO:Um controlador de válvula montado em um atuador demola deve ser conectado somente como ação simples.Consulte a figura 5.

CUIDADO:O sistema do suprimento de ar deve ter tamanho ecapacidade suficientes para assegurar que, comfluxo máximo, durante o movimento da válvula, apressão do ValvGuard não caia abaixo de 3 bar.Observe também se o sistema de suprimento de arpermite que a pressão do ValvGuard caia abaixo dapressão mínima do atuador durante o movimentoda válvula a velocidade do golpe será afetada

Table 1 Constantes das molas

Tipo de atuador Constante da mola (bar/)B1JK 3

B1J 4.2

B1JV 5.5

QPX_A 1.4

QPX_B 2.8

QPX_C 4.1

QPX_D 5.5

Ajuste a pressão do regulador a um nível máximo de 1 bar + constante da mola.

Table 2 Tempos de golpe e tubulação

AtuadorVG_15_

Suprimento de 1/4" NPTAtuador de 1/4" NPT

VG_35_Suprimento de 1/2" NPT

Atuador de 1/2" NPT

VG_37_ (apenas de ação única)Suprimento de 1/2" NPT

Atuador de 1" NPT

B1C Vol. do cursodm3 / pol3 NPT Tubos Abrir

(s)Fechar

(s)Tubos Abrir

(s)Fechar

(s)Tubos Abrir

(s)Fechar

(s)

40 43 2624 3/4 10 mm ou 3/8" 19 19 16 mm ou 5/8" 4.9 5.6 - - -

50 84 5126 1 10 mm ou 3/8" 38 38 16 mm ou 5/8" 9.6 11 - - -

60 121 7380 1 10 mm ou 3/8" 54 54 16 mm ou 5/8" 14 16 - - -

75 189 11500 1 10 mm ou 3/8" 85 85 16 mm ou 5/8" 22 25 - - -

502 195 11900 1 10 mm ou 3/8" 87 87 16 mm ou 5/8" 22 25 - - -

602 282 17200 1 10 mm ou 3/8" 126 126 16 mm ou 5/8" 32 37 - - -

752 441 26900 1 10 mm ou 3/8" 197 197 16 mm ou 5/8" 50 57 - - -

B1JB1JA

Vol. do cursodm3 / pol3 NPT Tubos Ar

(s)Mola(s)

Tubos Ar(s)

Mola(s)

Tubos Ar(s)

Mola(s)

8 0.9 55 3/8 10 mm ou 3/8" 0.5 1.0 - - - - - -

10 1.8 110 3/8 10 mm ou 3/8" 0.7 1.4 - - - - - -

12 3.6 220 1/2 10 mm ou 3/8" 1.2 2.7 - - - - - -

16 6.7 409 1/2 10 mm ou 3/8" 3.2 4.8 16 mm ou 5/8" 0.7 1.3 - - -

20 13 793 3/4 10 mm ou 3/8" 4.6 9.3 16 mm ou 5/8" 1.4 2.6 - - -

25 27 2048 3/4 10 mm ou 3/8" 8.9 18 16 mm ou 5/8" 2.9 5.4 25 mm ou 1" 2.5 2.9

32 53 3234 1 10 mm ou 3/8" 15 38 16 mm ou 5/8" 4.9 11 25 mm ou 1" 4.3 5.3

322 106 6468 1 10 mm ou 3/8" 31 77 16 mm ou 5/8" 9.8 21 25 mm ou 1" 8.5 11

QPX Vol. do cursodm3 / pol3 NPT Tubos Ar

(s)Mola(s)

Tubos Ar(s)

Mola(s)

Tubos Ar(s)

Mola(s)

1 0.62 38 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte a Anotação 1

Consulte a Anotação 1 - - - - - -

2 1.08 66 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte a Anotação 1

Consulte a Anotação 1 - - - - - -

3 2.18 133 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte a Anotação 1

Consulte a Anotação 1 - - - - - -

4 4.34 265 3/8 10 mm ou 3/8" Consulte a Anotação 1

Consulte a Anotação 1 - - - - - -

VPVL Vol. do cursodm3 / pol3 NPT Tubos Ar

(s)Mola(s)

Tubos Ar(s)

Mola(s)

Tubos Ar(s)

Mola(s)

350 0.7 43.8 1/4 10 mm ou 3/8" Consulte a Anotação 1

Consulte a Anotação 1 - - - - - -

400 0.9 56 1/4 10 mm ou 3/8" Consulte a Anotação 1

Consulte a Anotação 1 - - - - - -

450 1.5 89 1/4 10 mm ou 3/8" Consulte a Anotação 1

Consulte a Anotação 1 - - - - - -

Anotação 1: A ser definida posteriormente

Page 10: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

10 7 VG92H 70 pt

DOUBLE-ACTING ACTUATOR

Self closing

Default setting:ATYP = 2-APFA = CLOVTYP according to valve typeC1

C2

S

3.

DOUBLE-ACTING ACTUATOR, REVERSED PIPING

Self opening

Default setting:ATYP = 2-APFA = OPEVTYP according to valve type

C1

C2

S

4.

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO OPEN

SINGLE-ACTING ACTUATOR, SPRING TO CLOSE

1. Self closing

Default setting:ATYP = 1-APFA = CLO (must be in the spring direction)VTYP according to valve type

2. Self opening

Default setting:ATYP = 1-APFA = OPE (must be in the spring direction)VTYP according to valve type

C1

C2

S

C1

C2

S

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA FECHAR

1. Fechamento automático

Ajuste padrão:

ATYP = 1-A

PFA = CLO (deve estar na direção da mola)

VTYP de acordo com o tipo de válvula

ATUADOR DE AÇÃO SIMPLES, MOLA PARA ABRIR

2. Abertura automática

Ajuste padrão:

ATYP = 1-A

PFA = OPE (deve estar na direção da mola)

VTYP de acordo com o tipo de válvula C1

ATUADOR DE AÇÃO DUPLA

3. Fechamento automático

Ajuste padrão:

ATYP = 2-A

PFA = CLO

VTYP de acordo com o tipo de válvula

ATUADOR DE AÇÃO DUPLA, TUBAGENS INVERTIDAS

4. Abertura automática

Ajuste padrão:

ATYP = 2-A

PFA = OPE

VTYP de acordo com o tipo de válvula

Page 11: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 11

3.5 Conexões elétricasO VG9200H é alimentado por um barramento padrão decorrente de 4–20 mA do sistema de segurança que tam-bém funciona como transportador para a comunicaçãoHART.O cabo de sinal de entrada passa por um prensa cabode M20 x 1,5. Conecte os condutores ao painel de bor-nes como mostrado na figura 6. Recomenda-se que a oaterramento da blindagem do cabo de entrada seja feitosomente pela extremidade DCS.O transmissor de posição (opcional) está conectado aoterminal bipolar PT conforme mostra a Fig. 6. O transmis-sor de posição precisa de uma alimentação de energiaexterna. Os circuitos do VG9200H e do transmissor deposição estão com isolamento galvânico e resistem auma voltagem de 30 V AC.Leia a seguinte informação antes de montar a tampa docontrolador de válvula:□ Insira os cabos da LUI (223) segundo a etiqueta no

verso da LUI.Assegure-se de que os cabos não fiquem apertadospela tampa do sistema eletrônico (39) ou a tampa dodispositivo (100).

□ Verifique com a ajuda de um calibre de profundi-dade se a distância entre o indicador de posição(109) e a tampa do sistema eletrônico é de 1 mm.

OBSERVAÇÃO:O VG9200H é equiparado a uma carga de 485 Ω nobarramento da corrente.

Fig. 9 Terminais pré-ligados na placa de circuitoimpresso

Fig. 10 Terminais da fiação quando a carcaça daextensão é usada

Conexão HART adicional

Conexão do interruptor de fim de curso

mA sinal econexão PT

Fig. 11 Conexões elétricas do VG9200H com e sem RCI9HConsulte a Seção 11.6 para informar-se sobre outras instalações.

VG9000HSafetysystem

AO(4 - 20 mA

HART)

Safe areaHazardous area

1

3

10

11

7

8

15 14

VG9000H RCI9HOUTPUT INPUT

HART

SUPPLY

Safetysystem

DO(0/24 V DC)

HARTMultiplexer

orAI (HART,source)

24 V DCsupply

Safe areaHazardous area

Área de risco Área segura

Área de risco Área segura

Sistema de segurança

AO(4-20 mA

HART)

Sistema de segurança

DO (0/24 V DC)

HARTMultiplexador

ou AI(HART, fonte)

Alimentação 24 V DC

SAÍDA ENTRADA

SUPRIMENTO

Page 12: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

12 7 VG92H 70 pt

4 INTERFACE DE USUÁRIO LOCAL (LUI)

A interface de usuário local pode ser usada para monito-rar o comportamento do dispositivo além de configurar epor em serviço o controlador durante a instalação e o fun-cionamento normal. A interface de usuário local consistede LCD de 2 filas e uma interface com um teclado de 4botões. Também há caracteres gráficos para condiçõesespeciais.

4.1 Monitoração de mediçãoQuando o dispositivo é acionado, este é iniciado com avisualização de monitoração das medições. Na telapodem ser vistas as seguintes medições. Na tabela 3 éidentificada a unidade por defeito e também a unidadeopcional da medição.

Se a seleção da unidade for alterada através do HARTpara as unidades americanas, a unidade padrão de pres-são será automaticamente mudada para psi e a unidadede temperatura para Fahrenheit.A unidade ativa pode ser mudada pressionando a tecla?constantemente. A linha superior da tela exibe a uni-dade selecionada. É possível alterar a seleção pressio-nando + ou - enquanto se mantém a tecla ? pressio-nada. Quando os botões são liberados, a seleção atual éativada.Se o dispositivo ficou desativado por 1 hora e não hánenhuma atividade na interface de usuário local, as medi-ções começam a se alternar na tela. Isso permite que ousuário veja todas as medições na janela da tampa prin-cipal.

A posição da válvula (POS) mostra a posição do cursoda válvula em porcentagem (%) da escala inteira. A uni-dade opcional é ângulo.O sinal de entrada (LOOP) mostra o valor do sinal deentrada em mA.O sinal de entrada de segurança (INP) mostra se osinal mA está abaixo do limite do estado do disparo de6.0 mA (OFF) ou no nível normal, superior a 16.0 mA (ON).Entre 6.0 e 16.0 mA, ele pode ser ligado ou desligado,dependendo da direção da mudança do sinal.A diferença de pressão do atuador (PDIF) mostra apressão de atuadores de ação única ou a diferença depressão em atuadores de ação dupla em bar (BAR). Aunidade opcional é psi (PSI).A pressão da carcaça (Pint) mostra a pressão dentroda caixa em bar (BAR). A unidade opcional é psi (PSI). Apressão muito alta do alojamento impede que o VG9000execute a ação de segurança. Há limite do alarme paraisso. Ele é ajustado para 0.2 bar como padrão.A pressão de suprimento (SUPL) mostra a pressão desuprimento do ar em bar (BAR). A unidade opcional é psi(PSI).A temperatura do dispositivo (TEMP) mostra a tempe-ratura dentro do dispositivo em graus Celsius (C). A uni-dade opcional é grau Fahrenheit (F).

Fig. 12 Interface de usuário local (LUI)

Table 3 Unidades de medida padrão/opcionais

Medição Unidade padrão Unidade opcionalPosição da válvula (POS)

Porcentagem (%) da escala inteira

Ângulo (ANG), onde 0% se refere a 0 (ângulo)

Sinal de entrada (LOOP) mA %

Sinal de entrada de segurança (INP) - -

Diferença de pressão do atuador (PDIF) bar (BAR) psi (PSI)

Pressão da carcaça(Pint)* bar (BAR) psi (PSI)

Pressão de suprimento (SUPL) bar (BAR) psi (PSI)

Temperatura do dispositivo (TEMP) °Celsius (C) °Fahrenheit (F)

Fig. 13 Monitoramento da medição e troca da uni-dade

— continuous push

— brief push

manter pressionado

pressão breve

Page 13: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 13

4.2 Partida guiadaA partida guiada oferece uma visão rápida dos principaisparâmetros do controlador ValvGuard, o atuador e a con-figuração da válvula. Depois de verificar os parâmetros,recomenda-se calibrar o percurso da válvula. Para aces-sar a partida guiada, pressione as teclas = e ? simulta-neamente.Os parâmetros de configuração aparecem na seguinteordem (em 4.4 encontrará uma explicação mais deta-lhada):Tipo de atuador ATYPTipo de válvula VTYPAção de falha do posicionador PFAInstrumentação pneumática extra EXTITamanho do atuador ACTSTipo de válvula de carretel STYPCalibração automática de percurso CALSe algum parâmetro for modificado, será necessário cali-brar o dispositivo. Veja uma descrição detalhada em 4.5.

4.3 Menu de configuraçãoA interface de usuário local é organizada em uma estru-tura de menu. Para acessar os menus pressione simulta-neamente + e - no painel de visualização de monito-ração das medições. Selecione + para passar à seleçãoseguinte e pressione - para passar à seleção anterior(veja a Fig. 12).

4.4 Parâmetros de configuraçãoQuando PAR aparecer na tela, pressione a tecla ?para acessar o menu de configuração. Neste menu épossível ver os parâmetros de configuração e de modifi-cação de sinal mais importantes. Para ver o valor atual eeditá-lo, pressione a tecla ? no parâmetro correspon-dente. O nome do parâmetro aparecerá na fileira superiorda tela e o valor atual na fileira inferior. Os parâmetrospadrão e as faixas do parâmetro podem ser vistos atabela no Capítulo 13.

4.4.1 Tipo de atuador ATYPPara otimizar o desempenho de controle, o dispositivoprecisa ser informado sobre o tipo de atuador. □ Depois de selecionar ATYP na tela, pressione a

tecla ? para entrar no estado de edição e ATYPcomeçará a piscar.

□ Selecione entre dois valores 1-A ou 2-A usando asteclas + e -. O valor 1-A indica um atuador deação única e 2-A um atuador de ação dupla.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado aparecer na tela.

4.4.2 Tipo de válvula VTYPPara compensar a não linearidade da realimentação daposição causada pelo mecanismo de conexão do atua-dor de uma válvula de controle linear, a seleção apro-priada deve ser feita na tela VTYP.□ Depois de selecionar VTYP na tela, pressione a

tecla ? para entrar no estado de edição e VTYPcomeçará a piscar.

□ Selecione entre dois valores rot ou LIn usando asteclas + e -. O valor rot indica uma válvula rota-tiva e LIn uma válvula linear.

Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor dese-jado aparecer na tela.

4.4.3 Ação de falha do posicionador PFAEssa seção descreve o funcionamento do atuador.Defina o valor de acordo com a Fig. 5 para atuadores deação dupla. O valor definido geralmente de acordo com aposição à prova de falha da válvula. Para atuadores deação simples, configurar o valor na direção da mola. Estaação também ocorrerá quando o software do controladordescobrir uma falha fatal do dispositivo. Consulte a Fig. 5para saber as configurações corretas.□ Quando PFA aparecer na tela, pressione a tecla ?

para entrar no estado de edição e PFA começará apiscar.

□ É possível selecionar entre dois valores pressio-nando a tecla + ou -. O valor CLO indica que a

OBSERVAÇÃO:É possível cancelar qualquer ação pressionando obotão =.Ao cancelar uma operação, a interface de usuárioretornará um nível acima na hierarquia do menu.

Fig. 14 Partida guiada

— brief pushpressão breve

OBSERVAÇÃO:Os valores padrão podem ser restaurados através douso do DTM.

Page 14: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

14 7 VG92H 70 pt

válvula deveria ser fechada nas situações de açãode falha. O valor OPE indica a válvula que deveráestar aberta nas situações de ação de falha.

□ Quando o valor desejado aparecer na tela, pres-sione a tecla ?para concluir a operação.

4.4.4 Instrumentação pneumática extraEXTIPara otimizar o desempenho de controle, o dispositivoprecisa ser informado sobre a instrumentação pneumáti-ca extra, se houver.

□ Depois de selecionar EXTI na tela, pressione a tecla? para entrar no estado de edição e EXTI começa-rá a piscar.

□ Selecione entre os valores a seguir:non = nenhuma instrumentação externabo1 = impulsor tipo 1bo2 = impulsor tipo 2bo3 = impulsor tipo 3qE1 = escape rápido tipo 1qE2 = escape rápido tipo 2qE3 = escape rápido tipo 3co1 = combinação tipo 1co2 = combinação tipo 2co3 = combinação tipo 3Use as teclas + e - para alterar o valor.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado aparecer na tela.

OBSERVAÇÃO: Se nada mais for definido, selecione otipo 1 de qualquer classe.□ Selecione os parâmetros da seguinte maneira:

OBSERVAÇÃO: A válvula de derivação é obrigatóriacom os impulsores de volume e QEV. Contata a Metsopara obter instruções e diagramas de instrumentaçãoseparados.OBSERVAÇÃO: Quando QEV ou o impulsor de volumeé usado, é necessária a VG com válvula de carretelpequena (VG_15_).

4.4.5 Tamanho do atuador, ACTSEsse parâmetro define o tamanho do atuador.

□ Verifique, por exemplo, o código do tipo da placa deidentificação da máquina dos atuadores Neles sérieB1 para verificar o tamanho. Se for usado um atua-dor de terceiros, verifique o volume do curso do atu-ador.

□ Depois de selecionar ACTS na tela, pressione atecla ? para entrar no estado de edição e ACTScomeçará a piscar.

□ Selecione entre os valores a seguir:S 1 = atuador Neles B1J8

(ou volume de curso <1 dm3 / <61 pol3)S 3 = B1J10 (1–3 dm3 / 61–183 in3)S10 = B1J16 (3–10 dm3 / 183–610 in3)S30 = B1J20–25 (10–30 dm3 / 610–1831 in3)L30 = B1C40–, B1J32– (>30 dm3 / >1831 in3)Use as teclas + e - para alterar o valor.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado aparecer na tela.

Fig. 15 Configuração.

— brief pushpressão breve

Table 4 Seleção de parâmetros extras deinstrumentação pneumática

Tipo de instrumentação Parâmetro (EXTI)Impulsor de volume (VB) Impulsionador tipo 1 (bo1)

Escape rápido (QEV) Escape rápido 1 (qE1)

Combinação de VB e QEV Combinação tipo 1 (co1)

CUIDADO:É importante selecionar o tamanho correto do atu-ador porque esse parâmetro é usado no controledo dispositivo.O valor incorreto pode causar instabilidade.

Page 15: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 15

4.4.6 Tipo de carretel, STYPEsse parâmetro define o tipo de carretel e o tamanho noVG9000H.

□ Verifique a placa de identificação da máquina nodispositivo para ver o código do tipo.

□ Depois de selecionar STYP na tela, pressione atecla ? para entrar no estado de edição e STYPcomeçará a piscar.

□ Selecione entre os valores a seguir:15 = VG921535 = VG923537 = VG9237Use as teclas + e - para alterar o valor.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado aparecer na tela.

4.4.7 Painel de controle local, LCPSeleção se o Painel de controle local (LCP9H) estáconectado e ativado (EnA) ou não conectado e desati-vado (diS).□ Selecione entre dois valores diS ou EnA usando as

teclas + e -.Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor dese-jado aparecer na tela.

4.4.8 Seleção de idioma, LANG□ Selecione um dos três idiomas: EnG (Inglês), GEr

(Alemão) ou FrE (Francês)com a ajuda das teclas +e -.

□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valordesejado aparecer na tela.

4.5 Calibração do percurso da válvula

Selecione CAL no menu com as teclas + ou - e pres-sione a tecla ?.

4.5.1 AUTO CAL função de calibração

Durante o processo de calibração um texto intermi-tente "CAL run" (Execução de calibração) será exibidona tela. Se a calibração finalizar com sucesso, será exi-bido o texto "CALIBRATION SUCCESSFUL" (Calibraçãobem sucedida). A calibração pode ser cancelada coma tecla =, que exibirá o texto "CALIBRATION CANCEL-LED" (Calibração cancelada). Se a calibração falhar, arazão será exibida, ex.: "CALIBRATION START FAILED"(Falha no início da calibração), "POSITION SENSOR

RANGE TOO SMALL" (Faixa do sensor de posição muitobaixa), "CALIBRATION TIMEOUT" (Tempo limite de cali-bração) ou "CALIBRATION FAILED" (Falha da calibra-ção). Após a calibração o dispositivo voltará ao menuprincipal (monitoração da medição).

4.6 Teste, TESt□ Selecione o Teste de curso parcial (PARt tst) ou o

Teste pneumático (PNEU tst).□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor

desejado aparecer na tela.

4.6.1 Teste de curso parcial, PARt tst

O teste de curso parcial pode ser executado daqui. Oteste de curso parcial será executado de acordo com otamanho do curso (MStr) descrito na Seção 4.7. Parâme-tros de avanço.□ Selecione PART tst no menu com as teclas + ou

- e pressione a tecla ?.□ O teste pode ser cancelado pressionando-se =.

4.6.2 Teste pneumático, PNEU tstO teste pneumático pode ser executado daqui.□ Selecione PNEU tst no menu com as teclas + ou

- e pressione a tecla ?.□ Isso verificará a função pneumática do dispositivo

movendo a válvula de carretel apenas e nãomovendo o atuador ou a válvula.

□ O teste pode ser cancelado pressionando-se =.

CUIDADO:É importante selecionar o tipo correto do carretel por-que esse parâmetro é usado no controle do disposi-tivo. O valor incorreto pode causar instabilidade.

ADVERTÊNCIA:A calibração automática move a válvula contra aabertura mecânica e os limites de percurso fechadodo atuador da válvula; é realizado um procedimentode ajuste. Certifique-se de que estes procedimentospossam ser executados de forma segura.

Fig. 16 Seleção de calibração

OBSERVAÇÃO:A posição da válvula precisa estar na posição defuncionamento normal, a pressão de alimentaçãoprecisa estar na faixa válida, não é permitida a quedada pressão de alimentação e nenhum teste podeestar ativo quando a calibração for iniciada.O teste pneumático precisa ser executado comsucesso antes da calibração.

ADVERTÊNCIA:O Teste de curso parcial move a válvula de acordocom o tamanho do curso e os parâmetros de veloci-dade definidos. Certifique-se de que esse procedi-mento possa ser realizado de forma segura.

OBSERVAÇÃO:A posição da válvula precisa estar na posição defuncionamento normal, a pressão de alimentaçãoprecisa estar na faixa válida, não é permitida a quedada pressão de alimentação e nenhum teste oucalibração pode estar ativo quando o teste foriniciado.

OBSERVAÇÃO:O teste pneumático (Seção 4.6.2.) ocorreráautomaticamente antes do teste de curso parcial emalguns casos, ex.: quando a pressão de suprimentofor alterada. O parâmetro de tempo limite do testepneumático também é válido nesse caso.

OBSERVAÇÃO:A posição da válvula precisa estar na posição defuncionamento normal, a pressão de alimentaçãoprecisa estar na faixa válida e nenhum outro teste oucalibração pode estar ativo quando o teste foriniciado.

Page 16: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

16 7 VG92H 70 pt

4.7 Parâmetros de avanço

4.7.1 Tamanho de curso manual, MSTrTamanho de teste do curso parcial manual direcionado. Afaixa é de 3.0–100 %.□ Quando MSTr aparecer na tela, pressione a tecla

? para entrar no estado de edição e MSTr come-çará a piscar.

□ Selecione os valores pressionando a tecla + ou -.Manter pressionada a tecla + ou - fará o valorexibido na tela rolar mais rapidamente.

□ Quando o valor desejado aparecer na tela, pres-sione a tecla ?para concluir a operação.

4.7.2 Teste do curso parcial automático, APStSelecione se o teste de curso parcial automático estádesabilitado (diS), habilitado (EnA) ou habilitado comfaixa aleatorizada (rnd).□ Selecione entre três opções dis, EnA ou rnd usado

as teclas + e -.□ Para concluir, pressione a tecla ? quando o valor

desejado aparecer na tela.

4.8 Telas especiais

4.8.1 Interface do usuário travadaA fim de evitar acessos não autorizados, a Interface deUsuário Local pode ser bloqueada. Neste modo, é possí-vel visualizar as medições mas não é possível efetuarconfigurações e calibrações. Somente é possível travar edestravar o dispositivo pelo HART. Quando a Interface doUsuário Local estiver travada, o símbolo de travamentoestará ativado na tela.

4.8.2 Estado de advertência ou alarmeTodos os status e condições de falha do VG9000Hpodem ser configurados individualmente em três classesdiferentes: Alarme, advertência ou informação ou podemser ignorados. Essa configuração pode ser realizada como DTM (consulte o manual do DTM separado). O estadodo alarme mostra um & intermitente na tela. No estadode Advertência, o símbolo & é constante.

4.8.3 Visualização do último eventoPara visualizar o último evento, pressione simultanea-mente as teclas = e - na tela de monitoração demedições. A mensagem avança para a fila superior datela duas vezes. Para parar esta mensagem, pressionea tecla ? . Ao pressionar a tecla =, a mensagemdesaparecerá.Para ver a lista de eventos, consulte o capítulo 6.

4.8.4 Comunicação HART ativaQuando o símbolo de seta dupla é indicado, a comunica-ção HART é ativada no dispositivo.

4.8.5 Proteção contra gravaçãoO VG9000H pode ser protegido contra gravação viaHART. Quando o dispositivo está protegido contra grava-ção, as ações a seguir não são permitidas:□ todas as calibrações□ mudanças do parâmetro de configuraçãoQuando o dispositivo está protegido contra gravação, asações a seguir são permitidas:□ leitura de eventos□ leitura de estatísticas□ leitura de parâmetros□ início do teste□ PST manual/automático□ teste pneumático manual/automático□ ETT, se existir chaves corretas*□ teste interno de diagnóstico da segurança

* Chave significa que uma senha foi inserida.Quando a proteção contra gravação HART estiver ativa, osímbolo de travamento estará ativado na tela.

OBSERVAÇÃO:O parâmetro de tempo limite do teste pneumático éde 600 s. O valor não pode ser alterado.

Fig. 17 LUI travada

Fig. 18 Estados de Alarme e Advertência

Fig. 19 Mensagem de estado de alerta ou alarmeon-line

Fig. 20 Comunicação HART ativada

Dispositivo no estado de Advertência

Dispositivo no estado de Alarme

scrolling texttexto em movimento

Aumento de pressão for a dos limites

Page 17: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 17

4.9 Modo burst HARTNo modo burst, um dispositivo pode enviar uma respostaHART repetidamente sem o comando repetido. Isso podeser usado para enviar, por exemplo, informações sobre ostatus do dispositivo.

4.9.1 Controle do modo burstAjuste o parâmetro de controle do modo burst para On(ativo) para ativar o modo burst. O padrão é Off (desati-vado).

4.9.2 Comando do modo burstO número do comando enviado no modo burst na comu-nicação HART. Os comandos permitidos são os seguin-tes:□ 3: Ler variáveis dinâmicas e padrão de corrente□ 9: Ler variáveis do dispositivo com status□ 33: Ler variáveis do dispositivo□ 169: Ler status do atalho

4.9.3 1º, 2º, 3º e 4º códigos de variáveis de burstAs seguintes variáveis do dispositivo podem ser selecio-nadas para as variáveis burst:□ Posição da válvula□ Sinal de entrada□ Estado do sinal de segurança□ Diferença de pressão do atuador□ Pressão de alimentação□ Pressão da carcaça□ Temperatura do dispositivo

5 MANUTENÇÃO

Os requisitos de manutenção do controlador de válvulaValvGuard dependem das condições de serviço, porexemplo, a qualidade do ar instrumental. Em condi-ções de serviço normais, a manutenção regular não énecessária.Ao fazer a manutenção do ValvGuard, certifique-se deque o suprimento de ar esteja fechado e que a pressãotenha sido liberada. No seguinte texto, os númerosentre parênteses () correspondem aos números de

peças no plano de montagem na vista explodida con-forme mostrada no capítulo 11, a menos que sejaespecificado o contrário.O ValvGuard VG9200H inclui os seguintes módulos: uni-dade operador piloto (120), válvula de carretel (420),placa de circuitos de comunicação e placa de circuito decontrolador com sensores de posição e pressão (210).A válvula de carretel localiza-se na parte inferior dodispositivo enquanto que os outros módulos localizam-se abaixo da cobertura (100). Se um módulo tiver umaavaria, deve ser substituído. A substituição dos módu-los deverá se realizar em um ambiente limpo e seco.Na remontagem, aplique um composto fixador de ros-cas (por exemplo, Loctite 243) e aperte os parafusosfirmemente.

5.1 Abertura e fechamento da tampa□ Abra a tampa do VG9000H (100) afrouxando o

parafuso M4 (107) primeiro até que ele não estejamais acoplado ao alojamento (2). Em seguida, girea tampa no sentido anti-horário até que ela possaser removida.

□ Feche a tampa (100) na ordem inversa. monte-o pri-meiro no topo do alojamento (2) e, em seguida, gireno sentido horário até que as roscas fiquem aperta-das e o parafuso (107) esteja voltado para amola(111) no alojamento (2). Aperte o parafuso M4 (107).

5.2 Operador piloto

5.2.1 Retirada□ Afrouxe o parafuso de parada M8 (110) no indica-

dor de posição (109) e faça girar o indicador deposição do eixo (11). Retire a tampa interna (39)presa com parafusos M3 (42, 3 pçs.).

□ Desligue o conector de cabos do operador pilotoda placa do conector (182). Solte os parafusos M4(139, 2 peças) e levante a unidade do operadorpiloto (120). Retire a junta tórica (140).

5.2.2 Remoção da placa do adaptador□ Remova o parafuso (412) e a placa do adaptador. É

necessário remover a placa do adaptador apenasquando for substituída por uma nova.

5.2.3 Instalação□ Instale a nova placa do adaptador, se tiver sido

removida. Certifique-se de que as juntas tóricas(411) estejam instaladas adequadamente. Aperte oparafuso (412).

Fig. 21 Dispositivo protegido contra gravação

OBSERVAÇÃO:O modo burst só pode ser definido e configurado remo-tamente via HART (DTM).

OBSERVAÇÃO Ex d:Não é permitida a manutenção das peças da caixaà prova de chamas!Tipo de dispositivo VG9200H_E6_:Carcaça (2), Cobertura (100), Conjunto do eixo (11),Carcaça do fim de curso (300).

OBSERVAÇÃO:A manutenção do VG9000 pode ser feita somente pelaequipe de serviço certificada pela Metso.

OBSERVAÇÃO:O dispositivo deve ser calibrado e ajustado sempreque qualquer operação de manutenção tiver sido feitapara o VG9200H.

OBSERVAÇÃO:O operador piloto não pode ser trocado no campo.

OBSERVAÇÃO:A unidade operador piloto e a placa adaptada devemser manipuladas com cuidado. Especialmente as peçasmóveis do operador piloto não devem ser tocadasquando a tampa interna (39) não estiver no seu lugar.Certifique-se de que a placa adaptadora e a unidadedo operador piloto sejam mantidas limpas durante amanutenção.

Page 18: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

18 7 VG92H 70 pt

□ Coloque uma nova junta tórica (140) na ranhura daplaca de montagem do operador piloto (400) e pres-sione a unidade operador piloto no seu lugar. Certifi-que-se de que as tubeiras estejam corretamenteguiadas nas juntas tóricas. Os parafusos guiam ocorpo da unidade operador piloto na sua posiçãocorreta. Aperte uniformemente os parafusos (139).

□ Pressione os conectores de cabo bipolares da uni-dade operador piloto na tomada na placa doconector (182). Os conectores de cabos só podemser instalados na posição correta. Instale de novo atampa interna (39) e aperte os parafusos M3.

5.3 Válvula de carretel

5.3.1 Capacidade padrãoCapacidade padrão significa a opção 15 da válvula decarretel no VG9215. Consulte a codificação do tipo naplaca da máquina para obter detalhes.

5.3.1.1 RetiradaPara a remoção da válvula de carretel, geralmente énecessário desmontar o controlador de válvula do atua-dor.□ Trabalhando da parte inferior do controlador de vál-

vula, afrouxe os parafusos M5 (4 pçs.). Remova aválvula de carretel (420) com a junta (63). Nãoremova a placa do adaptador (421) da válvula decarretel.

5.3.1.2 Instalação□ Monte a válvula de carretel (420) na carcaça e

aperte os quatro parafusos M5 uniformemente.

5.3.2 Capacidade altaVálvula de carretel de capacidade padrão significa asopções 35 e 37 da válvula de carretel no VG9235 ouVG9237. Consulte a codificação do tipo na placa damáquina para obter detalhes.

5.3.2.1 Retirada□ Solte os parafusos M5 (4 peças). Remova a válvula

de carretel (420) com a junta do bloco de monta-gem (421).

5.3.2.2 Instalação□ Assegure-se de que a junta (63) esteja localizada

corretamente na ranhura da parte inferior da válvulade carretel. Monte a válvula de carretel (420) nobloco de montagem (421) e aperte os quatro para-fusos M5 uniformemente.

5.4 Placa de circuitos de comunicação

5.4.1 Retirada□ Afrouxe o parafuso de parada M8 (110) no indica-

dor de posição (109) e faça girar o indicador deposição do eixo (11). Retire a tampa interna (39)presa com parafusos M3 (42, 3 pçs.).

□ Remova os parafusos M3 (217, 4 peças). Segure aslaterais da placa de circuitos e remova-a direta-mente para cima e para baixo. Manuseie a placacom cuidado, tocando somente nas laterais.

5.4.2 Instalação□ Monte a nova placa de circuitos de comunicação

com cuidado.□ Localize os pinos com o conector de contato na

placa. Aperte uniformemente os parafusos M3(217).

□ Instale a tampa interna (39).□ Monte o indicador de posição (109) no eixo e

aperte o parafuso de parada M8 (110) temporaria-mente. A orientação final e o bloqueio do indicadorde posição deverão ser realizados após a instala-ção do controlador de válvula no atuador.

OBSERVAÇÃO:A válvula de carretel não pode ser trocada no campo.

OBSERVAÇÃO:Se forem necessárias operações de manutenção naválvula de carretel, aconselhamos substituir oconjunto inteiro da válvula de carretel por umaunidade sobressalente.

OBSERVAÇÃO:Se a placa do adaptador (421) for levantada de seulocal, deve-se ter atenção especial para garantir quea junta (174) e o tubo (431) sejam fixadoscorretamente na carcaça. As juntas tóricas do tubodevem ser manuseadas com cuidado para evitar aquebra.

Fig. 22 Montagem da válvula de carretel

OBSERVAÇÃO:A placa de circuito de comunicação não pode ser tro-cada no campo.

OBSERVAÇÃO:Faça contato à terra no corpo do dispositivo antes detocar a placa de circuitos.

ADVERTÊNCIA ATEX:O aterramento da placa de circuitos é essencialpara a proteção contra explosão.A placa é aterrada na carcaça pelo parafuso de mon-tagem ao lado dos blocos de bornes.

Fig. 23 Placa de comunicação

215

Page 19: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 19

6 MENSAGENSEssas mensagens podem aparecer na interface do usuá- rio local.

Mensagem na tela Descrição ACTUATOR FULL STROKES COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerada quando a contagem de cursos completos do atuador exceder o limite de advertência.CALIBRATION CANCELLED Gerada quando a rotina de calibração ativada é cancelada, pelo usuário ou por outro processo.CALIBRATION FAILED Gerada quando a posição ativada, a corrente, a pressão ou o processo de calibração do transmissor de posição falhar.CALIBRATION FAILED - ALARM STATE ACTIVE Gerada se o estado do alarme se tornar ativo durante o processo de calibração.CALIBRATION FAILED - CALIBRATION ALREADY ACTIVE Gerada se outro processo de calibração estiver ativo e uma nova solicitação para calibração for feita.CALIBRATION FAILED - EMERGENCY TRIP ACTIVE Gerada se o processo de calibração for chamado quando o disparo de emergência estiver ativo.CALIBRATION FAILED - TOO LOW SUPPLY Gerada se for detectada queda da pressão de alimentação durante o processo de calibração.CALIBRATION START FAILED Gerada quando a rotina de calibração não pode ser iniciada.

CALIBRATION SUCCESSFUL Gerada quando a posição ativada, a corrente, a pressão ou o processo de calibração do transmissor de posição finalizar com sucesso.

CALIBRATION TIMEOUT Gerada quando a rotina de calibração levou muito tempo.CONTINUED WATCHDOG RESET Gerada quando foram gerados muitos restabelecimentos internos consecutivos.CONTINUED WATCHDOG RESET Gerada quando ao software perdeu o controle e o watchdog interno gera restabelecimento.EMERGENCY TRIP ACTIVATED Gerada quando o disparo de emergência foi ativado.ETT CLOSING TIME TOO HIGH Gerada se o tempo de fechamento ETT foi detectado muito baixo.ETT OPENING TIME TOO HIGH Gerada se o tempo de abertura ETT foi detectado muito baixo.FACTORY DEFAULTS ACTIVATED Gerada toda vez que os parâmetros são carregados com os valores ajustados na fábrica.FACTORY SETTINGS CREATE FAILURE DETECTED Gerada quando houver falhas na criação de configurações de fábrica.

FACTORY SETTINGS RESTORE FAILURE DETECTED Gerada quando a restauração das configurações de fábrica falhar, isto é, o parâmetro de corrente definido não pode ser carregado com as configurações de fábrica

HOUSING PRESSURE LIMIT ECXCEEDED Gerada quando a pressão do alojamento for superior ao limite definido pelo usuário.

LOOP CURRENT LOW LIMIT EXCEEDED Este evento será gerado se o padrão de corrente cair abaixo do limite configurável pelo usuário. A detecção também tem um parâmetro do tempo de travamento.

none Gerada se o teste de provas do comparador falhar.none Gerada se o teste de provas FET #1 falhar.none Gerada se o teste de provas FET #2 falhar.

FALHA PNEUMÁTICA DETECTADA Gerada quando a diferença de pressão do atuador não mudar mesmo se pudesse. A detecção também tem um parâmetro do tempo de travamento.

POSITION SENSOR FAILURE DETECTED Gerada quando for detectado defeito do sensor de posição.

POSITION SENSOR RANGE TOO SMALL Gerada durante a calibração quando a faixa do sensor de posição é muito estreita, isto é, não há dinâmica suficiente nessas medições.

POSITION TRANSMITTER NOT ACTIVATED Gerada quando a comunicação com o transmissor de posição é perdida.PRESSURE SENSOR 1 FAILURE DETECTED Gerada quando for detectado defeito do sensor de pressão nº 1.PRESSURE SENSOR 2 FAILURE DETECTED Gerada quando for detectado defeito do sensor de pressão nº 2.PRESSURE SENSOR 3 FAILURE DETECTED Gerada quando for detectado defeito do sensor de pressão nº 3.PST BREAKAWAY PRESSURE TREND HIGH LIMIT EXCEEDED Gerada quando o limite alto da tendência da pressão pressão de escape PST for excedido.

PST BREAKAWAY PRESSURE TREND LOW LIMIT EXCEEDED Gerada quando o limite baixo da tendência da pressão pressão de escape PST for excedido.

PST COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerada quando a contagem PST (automática ou manual) exceder o limite da advertência.PST LOAD FACTOR TREND HIGH LIMIT EXCEEDED Gerada quando o limite alto da tendência do fator de carga PST for excedido.PST LOAD FACTOR TREND LOW LIMIT EXCEEDED Gerada quando o limite baixo da tendência do fator de carga PST for excedido.SETPOINT SENSOR FAILURE DETECTED Gerada quando for detectado defeito do sensor do ponto de ajuste.

SPOOL VALVE STUCK DETECTED

Gerada se nenhum movimento do carretel foi detectado durante o teste pneumático. Isso poderia ser causado por:1. unidade do operador piloto quebrada2. válvula de carretel emperrada3. vazamentos nas tubulações

STATISTICS DATABASE ERROR DETECTED Gerada quando a gravação do banco de dados de estatísticas falhar.

SUPPLY PRESSURE LIMIT EXCEEDED Gerada quando a pressão de alimentação está fora dos limites de advertênciaEsta detecção também tem um parâmetro do tempo de travamento.

SUPPLY PRESSURE TREND LIMIT EXCEEDED Gerada se o limite alto ou baixo da tendência da pressão de alimentação for excedido.

TEMPERATURE LIMIT EXCEEDED Gerada quando a temperatura está fora dos limites de advertência.Esta detecção também tem um parâmetro do tempo de travamento.

TEMPERATURE TREND LIMIT EXCEEDED Gerada se o limite alto ou baixo da tendência da temperatura for excedido.

TEST CANCELLED Gerada quando o PST automático ou manual ativado, o teste de disparo de emergência ou o teste pneumático for cancelado.

TEST DONE Gerada quando o PST automático ou manual ativado, o teste de disparo de emergência ou o teste pneumático for finalizado com sucesso.

TEST DONE Gerada quando o teste pneumático ativado finalizou com sucesso.

TEST FAILED Gerada quando o PST automático ou manual solicitado, o teste de disparo de emergência ou o teste for finalizado de forma anormal.

TEST OVERSHOOT DETECTED Este evento é gerado após O PST manual ou automático se a válvula se movimentar mais do que o definido no parâmetro configurável pelo usuário.

TEST PRESSURE DROP DETECTED Este evento é gerado durante o PST manual ou automático com atuadores de ação única somente se a pressão do atuador cair abaixo do limite configurável pelo usuário.

FALHA NO INÍCIO DO TESTE

O início do PST programado falhou devido a:1. teste desativado2. dispositivo no estado do alarme (somente no PST automático)3. sem pressão de alimentação4. disparo detectado5. outro teste ou calibração ativo

TEST START FAILED

ETT ou o início do teste pneumático falhou devido a:1. teste desativado2. dispositivo no estado do alarme3. sem pressão de alimentação4. disparo detectado5. outro teste ou calibração ativo

TEST START FAILED - DEVICE IN ALARM STATE Gerada de algum teste, exceto MAN PST, foi solicitado e o estado do alarme ativado antes da solicitação.

TEST START FAILED - INVALID START POSITION Gerada se a posição de início do teste não estava na posição normal de funcionamento (= diferente da posição de segurança).

TEST START FAILED - TEST DISABLED MODE Gerada se um dos itens a seguir ocorrer:1. O teste pneumático programado foi solicitado, mas estava desativado.

TEST TIMEOUT DETECTED Gerada se o tempo específico de execução do teste expirou. O tempo de advertência não está incluído no tempo esgotado.TOTAL OPERATION TIME COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerada quando o tempo total da operação exceder o limite de advertência.UNINTENDED VALVE MOVEMENT DETECTED Gerada quando for detectado movimento não intencional da válvula.VALVE CLOSE STUCK DETECTED Gerada se a válvula ficar na posição fechada, embora não esteja.VALVE FULL STROKES COUNTER LIMIT EXCEEDED Gerada quando a contagem de cursos completos da válvula exceder o limite de advertência.VALVE INTERMEDIATE STUCK DETECTED Gerada se a válvula ficar na posição intermediária (entre as posições aberta e fechada), embora não esteja.VALVE OPEN STUCK DETECTED Gerada se a válvula ficar na posição aberta, embora não esteja.WRITE PROTECTION DISABLED Gerada quando a proteção total contra gravação foi removida.WRITE PROTECTION ENABLED Gerada quando a proteção total contra gravação foi ativada.

OBSERVAÇÃO:Os limites do parâmetro só podem ser alterados viaHART. Consulte o manual DTM para configurar oslimites de parâmetro.

Page 20: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

20 7 VG92H 70 pt

7 RESOLUÇÃO DE PROBLEMASDefeitos mecânicos/elétricos1. Qualquer solicitação para alterar a posição da válvulanão tem nenhum efeito na posição□ A válvula de carretel está presa□ Parâmetros de configuração incorretos□ Atuador e/ou válvula bloqueados□ Cabos de sinal conectados de forma incorreta, não

aparece nenhum valor na tela.□ As placas de circuitos estão defeituosas□ A calibração não foi executada□ O operador piloto está defeituoso□ Carretel montado para trás na válvula de carretel.□ Pressão de alimentação muito baixa2. Posicionamento impreciso□ Carga do atuador muito alta□ Pressão de alimentação muito baixa□ Os sensores de pressão estão com defeito□ Fuga do atuador□ Válvula de carretel suja3. Ajuste ou posicionamento muito lentos□ Tubo de suprimento de ar muito pequeno ou filtro

sujo□ A válvula prende□ Verifique se não há fugas nos tubos entre o contro-

lador e o atuador□ Verifique se não há fugas nos parafusos de parada

mecânica□ Válvula de carretel suja4. Erro durante a calibração do percurso da válvula□ Configuração do parâmetro PFA selecionada incor-

retamente.□ Verifique o alinhamento do acoplamento com o indi-

cador, consulte a figura 4.□ O atuador ou a válvula não se movem ou estavam

presas durante a calibração.□ Pressão de alimentação muito baixa□ Válvula de carretel suja

Page 21: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 21

8 VG92_H/K_, VG92_H/I__, VG92_H/D__(COM INTERRUPTORES DE FIM DE CURSO)

8.1 Inserção

8.1.1 Descrição geralO VG9200H pode estar equipado com interruptores defim de curso. O VG9200H/K2_ tem dois microinterrupto-res, o VG9200H/K4_ tem quatro microinterruptores, oVG9200H/I__ tem dois interruptores indutivos de proximi-dade e o VG9200H/D__ tem um sensor de Módulo Duplocom dois interruptores indutivos de proximidade. Osinterruptores de fim de curso são usados para a indica-ção da posição elétrica das válvulas e outros dispositivos.Os pontos de interrupção podem ser escolhidos livre-mente.

8.1.2 MarcasO interruptor de fim de curso é fornecido com uma placade identificação, veja a figura 27. As marcas da placa deidentificação, de cima para baixo, são:□ Designação de tipo□ Valores elétricos□ Faixa de temperatura□ Classe de proteção de carcaça□ Entrada de tubos□ Número de série do equipamentoA designação de tipo é descrito no capítulo 14.

Fig. 24 Layout do VG92_H/K2_

Fig. 25 Layout do VG92_H/K4_

2 microinterruptores

bornes

M20 x 1,5

2 cames

terraM20 x 1,5

4 microinterruptores

bornes

M20 x 1,5

4 cames

terra

M20 x 1,5

Fig. 26 Layout do VG92_H/I__

Fig. 27 Layout do VG92_H/D_

Fig. 28 Placa de identificação

2 interruptoresde proximidade

bornes

M20 x 1,5

2 cames

terraM20 x 1,5

Módulo duplo

M20 x 1,5

2 cames

terra

bornes

M20 x 1,5

Page 22: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

22 7 VG92H 70 pt

8.1.3 Especificações técnicas

8.1.3.1 VG92_H/K_Tipo de microinterruptor:

OMRON D2VW-5(K25 ou K45)OMRON D2VW-01(K26 ou K46)(contatos folheados a ouro)Classe de proteção IP67

Carga resistiva: 3A: 250 VCA (K25 ou K45)5A: 30 VCC0,4A: 125 VCC100 mA: 30 VCC / 125 VCA (K26)ou K46)Precisão dos interruptores:< 2°

Número de interruptores:2 (K25 ou K26), 4 (K45 ou K46)Classe de proteção da tampa:

IP66 (DIN 40050, IEC 60529)Entrada de tubos: M20 x 1,5Temperatura ambiente: -20° a +80 °CPeso: Aprox. 1,0 kg / 2,2 lb

(somente interruptores de fim de curso)

8.1.3.2 VG92_H/I_Interruptor de proximidade:

Indutivo com diâmetro de 8–14 mm(0,31–0,55 pol.)Faixa de sensoriamento de 2 mm / 0,08 pol.Classe de proteção IP67P+F NJ2-12GK-SN (02)P+F NCB2-12GM35-N0 (09)ifm IFC2002-ARKG/UP (56)Outros tipos de interruptorespor pedido especial

Valores elétricos: De acordo com o tipo de interruptor

Precisão dos interruptores: < 1° Número de interruptores: 2

Classe de proteção da carcaça:IP66 (DIN 40050, IEC 60529)

SIL: Utilizável até SIL3 de acordo comIEC61508 (02)Utilizável até SIL3 de acordo comIEC 61508 (09)

Entrada de tubos: M20 x 1,5Temperatura ambiente: -20° a +51 °C (02)

-20° a +85 °C (09)-20° a +80 °C (56)

Peso: Aprox. 1,0 kg / 2,2 lb(somente interruptores de fim de curso)

8.1.3.3 VG92_H/D_Interruptor de proximidade:

Indutivo, Módulo duplo2 sensores,Normalmente aberto (D33),Normalmente fechado (D44)

Valores elétricos:Módulo duplo SST (D33)

Indicações:Alvo no sensor = LED ligadoAlvo fora do sensor = LED desligado

Tensão de operação: 8–125 VCC; 24–125 VCAQueda máxima de tensão:

6,5 V / 10 mA7.0 V / 100 mA

Limites de corrente:Corrente máxima de partida 2,0 A / 125 VCC / VCACorrente máxima contínua 0,3 A / 125 VCC / VCAMínimo na corrente 2,0 mACorrente de fuga <0,15 mA com tensão CC

<0,25 mA com tensão CAMódulo duplo Namur (D44)Indicações: Alvo no sensor = LED desligado

Alvo fora do sensor = LED ligadoTensão de operação: 6–29 VCCLimites de corrente: Alvo ligado (LED desligado)

<1,0 mAAlvo desligado (LED ligado) >3,0 mA

Deve ser usada uma barreira da repetidora intrinsecamente segura.

Sensores Namur conforme a norma DIN 19234.Número de interruptores: 2Classe de proteção da carcaça:

IP66 (DIN 40050, IEC 60529)Entrada de tubos: M20 x 1,5Temperatura ambiente: -20° a +80 °CPeso: Aprox. 1,0 kg

(somente interruptores de fim de curso)

8.2 Instalação do VG92_H/K_, VG92_H/I_ ou VG92_H/D_ em um controlador de válvula

O interruptor de fim de curso pode ser instalado em umcontrolador de válvula existente.□ Se o controlador de válvula já está montado em

uma unidade de atuador/válvula, opere o atuadorna posição fechada ou aberta.

□ Remova a tampa (100), o indicador (109), a LUI(223) e a tampa do sistema eletrônico (39).

□ Gire o eixo (311) sobre o eixo (11). Aperte o parafuso(312) usando um composto fixador como Loctite.

□ Monte a tampa do sistema eletrônico (39) e a carca-ça do fim de curso (300) no controlador de válvula.Trave a carcaça no lugar com o parafuso (326). Ins-tale a placa base (324) com os fins de curso ebloco de conector na carcaça do fim de curso.Aperte a placa base com os parafusos (325), 3peças.

□ Instale os discos de cames (313) e espaçadores(346) no eixo.

□ Monte a LUI (223) no suporte (306).□ Substitua os tampões plásticos por tampões metáli-

cos nas entradas dos tubos que não serão usados.□ Monte o indicador (109) no eixo (311). Ajuste o

interruptor de fim de curso de acordo com 8.4.

Page 23: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 23

8.3 Conexões elétricasAntes de conectar a corrente elétrica, certifique-se deque as especificações elétricas e a fiação cumpram comas condições de instalação. Consulte os diagramas em11.6. Consulte as informações na placa de identificação.VG9200/I ou VG9200/D: Observe o funcionamento dointerruptor de proximidade; ativado quando a superfícieativa está coberta ou não.

8.4 AjusteNão é necessário remover o indicador (109) para realizaro ajuste.Quando o interruptor de fim de curso é pedido junto coma válvula e o atuador, os interruptores do controlador deválvula são ajustados de fábrica. Os limites podem serajustados alterando a posição dos discos de cames(313) no eixo. O interruptor inferior é ativado no limitefechado e o interruptor superior no limite aberto.□ Com o interruptor na posição aberta ou fechada,

localize o ponto de interrupção girando o disco decames de forma que o estado do interruptor mudeaprox. 5°–6° antes do limite.

□ VG9200/I00 ou VG9200/D: Utilize como ajuda o indi-cador LED ou um instrumento de medição.

□ Depois de reinstalar o atuador, primeiro ajuste seuslimites mecânicos de acordo com a válvula, emseguida, o controlador de válvula e, finalmente, ointerruptor de fim de curso.

□ Uma vez completados os ajustes, gire o indicador(109) de forma que a linha amarela fique paralelaao elemento de fechamento da válvula.

8.5 Remoção dos fins de curso VG92_H/K_, VG92_H/I_ ou VG92_H/D para acessar o controlador de válvula

□ Remova a tampa (109) e o indicador (100).□ Afrouxe os parafusos (314) dos discos de cames

(313) e remova os discos de cames e os espaçado-res (346) do eixo.

□ Remova os cabos da LUI da placa de circuitos.Desconecte e remova todos os cabos que entramna carcaça do fim de curso (300).

□ Remova os parafusos (325), 3 peças, e levante aplaca base (324) do fim de curso completa com osinterruptores, a LUI e o bloco de conectores.

□ Solte o parafuso (326) e gire a carcaça do fim decurso (300) da carcaça do posicionador.

□ Remova a tampa do sistema eletrônico (39).□ Proceda com o controlador da válvula.□ Reinstale o fim de curso de acordo com 8.2 everifi-

que o ajuste de acordo com 8.4.

8.6 Diagramas de circuitoOs circuitos internos do interruptor de fim de curso sãomostrados nos diagramas de conexões em 11.6.

8.7 ManutençãoNão é necessária a manutenção regular do interruptor

de fim de curso.

9 FERRAMENTASAs ferramentas a seguir são necessárias para a instala-ção e reparo do produto:□ Chave de venda comum□ 2,0 x 060 mm□ Chave Torx□ T20□ Chaves de fenda hexagonais□ 3 mm□ 6 mm

10 PEDIDOS DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO

As peças de reposição são entregues como módulos. Osmódulos disponíveis estão indicados em 11.1.Quando solicitar peças de reposição, inclua sempre asseguintes informações:□ código do tipo, número do pedido de vendas,

número de série□ número da lista de peças, número da peça, nome

da peça e quantidade solicitadaEssa informação pode ser encontrada na placa de identi-ficação ou na documentação.

Fig. 29 Ajuste do fim de curso, 2 interruptores

Fig. 30 Ajuste do fim de curso, 4 interruptores

16

15

1413

12

11Abrir

Fechar

1817

1615

1413

1211

C

C

O

O

Abrir

Fechar

ADVERTÊNCIA ATEX:O parafuso de travamento da carcaça do fim decurso (Peça 326) é essencial para a proteção con-tra explosão.A tampa do fim de curso deve ser travada no localadequado para a proteção Ex d. O parafuso aterra acarcaça do fim de curso na carcaça do controladorde válvula.

Page 24: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

24 7 VG92H 70 pt

11 ESQUEMAS E LISTAS DE PEÇAS11.1 Plano de montagem e lista de peças, VG9200H

107

110

109

228

223

39

215

220

210

19

18

104

182

221

14*

15

16

12*

100

42

222

120

139

217

218

219

57

183

431

174

421

420

400

140

411

412

424

420

421

429

422

423431

432

416

417

6261

63

61

62

63

426

427

428

VG923_ VG921_

111

11

2

36 436437

421

426

427

428

61

62

203

434

433

435

417

432

432

63

73

72

Page 25: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 25

Item Quantidade Descrição2 1 Carcaça

11 1 Conjunto do eixo

15 1 Junta tórica

16 1 Arruela

18 1 Mola ondulada

19 1 Bucha

36 1 Parafuso de aterramento

39 1 Cobertura de proteção

42 3 Parafuso

57 1 Adaptador da entrada do tubo

61 1 Tampa de escape

62 2 Parafuso (ISO 1)

4 Parafuso (ISO 3)

63 1 Junta

72 1 Placa de arrefecimento

73 2 Parafuso

100 1 Tampa

104 1 Junta tórica

107 1 Parafuso

109 1 Indicador

110 1 Parafuso de parada

111 1 Mola

120 1 Unidade operador piloto

139 2 Parafuso

140 1 Junta tórica

174 1 Junta

182 1 Placa do operador piloto

183 1 Parafuso

210 1 Placa de circuitos do controlador

215 1 Placa de circuitos de comunicação

217 4 Parafuso

218 1 Suporte

219 2 Parafuso

220 2 Espaçador com rosca

221 3 Junta tórica

222 1 Peça de isolamento

223 1 Interface de usuário local (LUI)

228 2 Parafuso

400 1 Placa do adaptador

411 2 Junta tórica

412 1 Parafuso

416 2 Junta tórica

417 1 Junta tórica

420 1 Válvula de carretel

421 1 Placa do adaptador

422 1 Placa do adaptador

423 4 Parafuso

424 2 Parafuso

426 1 Placa

427 1 Junta tórica

428 6 Parafuso

429 4 Parafuso

431 2 Tubo de conexão

432 4 Junta tórica

433 4 Parafuso

434 1 Flange

435 1 Junta tórica

436 1 Caixa de conexão

437 1 Niple

CONJUNTOS DE PEÇAS SOBRESSALENTES DISPONÍVEIS:- LUI (Interface de usuário local)- Indicador- Tampa- Interruptores de fim de curso

Page 26: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

26 7 VG92H 70 pt

11.2 Vista explodida e lista de peças,VG9200H/K_, VG9200H/I_, VG9200H/D_

107

110

109

308

223

104

100

311

312

301

358

357

355 313

346

349

348347

314

350351

K200

I_00

D_00

322323

324

300

307

306

325

326

302

358

360

359

K400

355

367

365

304

305

315366

111

111

309

367

365

304

305

315

366

436437

309

Page 27: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 27

Item Quantidade Descrição100 1 Tampa

107 1 Parafuso

109 1 Indicador

110 1 Parafuso de parada

111 2 Mola

223 1 Interface de usuário local (LUI)

300 1 Carcaça

301 1 Junta tórica

302 1 Parafuso

304 2 Suporte

305 4 Parafuso

306 1 Suporte

307 3 Parafuso

308 2 Parafuso

309 2 Tampão

311 1 Eixo de extensão

312 2 Parafuso

313 2 ou 4 Disco de came

314 2 ou 4 Parafuso

315 2 Bloco de bornes

322 1 Interruptor de proximidade

323 2 Parafuso

324 1 Placa base

325 2 Parafuso

326 1 Parafuso

346 1 Bucha do rolamento

347 2 Interruptor de proximidade

348 1 Placa de fixação

349 2 Parafuso

350 1 Arruela

351 1 Parafuso

355 2 ou 4 Microinterruptor

357 2 Arruela elástica

358 2 Parafuso

359 1 Faixa de suporte

360 2 Parafuso

365 2 Suporte

366 4 Parafuso

367 4 Porca hexagonal

436 1 Caixa de conexão

437 1 Niple

Page 28: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

28 7 VG92H 70 pt

11.3 Peças de montagem para atuadores Metso com superfície de montagem VDI/VDE

11.4 Peças de montagem para atuadores Quadra-Powr®

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha3 2 Arruela4 2 Parafuso13 4 Parafuso14 4 Porca hexagonal28 4 Parafuso29 1 Parafuso36 1 Camisa de acoplamento47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão (somente atuadores BJ)

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 1 Orelha4 4 Parafuso28 4 Parafuso29 1 Parafuso30 4 Parafuso35 1 Tampão do adaptador

(somente QP II 1/S- 6/S)35 1 Placa do adaptador

(QP II 2B/K até 6_/K)36 1 Camisa de acoplamento47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão

Item Qtd Descrição1 1 Suporte de montagem2 2 Meio acoplamento3 1 Adaptador4 4 Parafuso5 4 Porca hexagonal6 1 Parafuso7 4 Parafuso8 4 Arruela9 4 Parafuso10 4 Arruela47 1 Encaixe do acoplador48 2 Parafuso53 1 Tampão

VG9200

VG9200

ACIONAMENTO: MACHO

ACIONAMENTO: CHAVETA FÊMEA

Page 29: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 29

11.5 Peças de montagem para atuadores lineares

1

11

9

1412 11 3 6 5 19 18 15

8

7

2

4

Scale on this side

Stroke 60 - 120 mm

Stroke 10 - 80 mm

1617

Feedback lever in horizontal position

at mid travel of stroke.

Plane in the shaft in this position

with feedback lever

Maxim

um

str

oke 1

20 m

m

Maxim

um

str

oke 8

0 m

m

Allowed travel range 45–90°

45°

45°

45°

45°

45°

Item Qtd Descrição1 1 Suporte2 1 Alavanca de realimentação3 1 Peça de enchimento4 1 Mola de remoção de espaços livres5 4 Parafuso de cabeça retangular6 4 Arruela7 4 Parafuso hexagonal8 4 Arruela9 4 Parafuso hexagonal11 4 Arruela elástica12 2 Porca hexagonal14 2 Abraçadeira15 1 Placa de fixação16 1 Parafuso especial17 1 Porca hexagonal18 2 Arruela19 2 Parafuso hexagonal54 2 Tampão

Plano no eixo nesta posição com a alavanca de realimentação

Alavanca de realimentação na posição horizontal no meio do

percurso.

Curso 10 - 80 mm

Curso 60 - 120 mm

Faixa de percurso permitida 45–90°

Cur

so m

áxim

o 8

0 m

m

Cur

so m

áxim

o 12

0 m

m

Escala neste lado

Page 30: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

30 7 VG92H 70 pt

11.6 Diagramas de conexãoConsulte a Seção 8.1.3 para obter dados adicionais sobre o fim de curso.

Sinal mA e conexões do transmissor de posição (opcional)

mA input

signal

Position

Transmitter

6

4

5

3

Observação: Os números do terminal só são válidos quando são utilizados alojamento de extensão e caixa junção.

dm mA

Transmissor de

sinal de entrada

posição

VG92_H/I02, I09

11BLUE

BROWN

K

A

active f ace covered, < 1 mA

active face free, > 3 mA

Current consumption

Sensing distance 2...4 mm, depending on type of switch

Function can be inverted on site by re-adjusting the cam discs.

Active faces of proximity switches are covered when actuator is in intermediate position.

Active face A (upper switch) becomes free at open limit of travel and face K (lower switch) at closed limit.

Factory adjustment:

Voltage (Ui), current (Ii), power (Pi), inductance (Li) and

capacitance (Ci) according to certificate of switch, see table below.

According to EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007.

Intrinsically safe II 2 G Ex ia IIC T6.

PROXIMITY SWITCH

BLUE

BROWN

OPEN

CLOSED

Type of proximity switch Electrical values

Ui

(V) (mA) (µH) (nF)

Ex classification Certificate

13

14

16

150P+F NJ2-12GK-SN02 16 52 50

100P+F NCB2-12GM35-N009 16 52 90

II 1 G Ex ia IIC T6

II 2 G EEx ia IIC T6

PTB 00 ATEX 2049 X

PTB 00 ATEX 2048 X

Li CiPi

(mW)

169

169

Ii

AZUL

MARROM

AZUL

MARROM

As superfícies ativas dos interruptores de proximidade são cobertas quando o atuador está na posiçãointermediária.

A superfície ativa A (interruptor superior) fica livre no limite aberto do curso e a superfície K (interruptorinferior) no limite fechado.

A função pode ser invertida no local reajustando-se os discos de cames.

Detectando distância 2...4 mm, dependendo do tipo de interruptor

Voltagem de alimentação 8 V DC (Ri 1 kΩ)

Consumo de corrente

superfície ativa livre, > 3 mA

superfície ativa coberta, < 1 mA

INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE

Intrinsecamente seguro II 2 G Ex ia IIC T6.

De acordo com EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007.

Voltagem (Ui), corrente (Ii), potência (Pi), indutância (Li) e capacitância (Ci) de acordo com o certificado dointerruptor, consultar tabela.

Tipo de interruptor de proximidade Valores elétricos Classificação Ex Certificado

UI Ii Pi Li Ci

(V) (mA) (mW) (μH) (nF)

02 P+F NJ2-12GK-SN 16 52 169 150 50 II 1 G Ex ia IIC T6 PTB 00 ATEX 2049 X

09 P+F NCB2-12GM35-N0 16 52 169 100 90 II 2 G EEx ia IIC T6 PTB 00 ATEX 2048 X

ABERTO

FECHADO

Page 31: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 31

VG92_H/I56

K

A

Factory adjustment:

Active faces of proximity switches are free when actuator is in intermediate position. Active face A (upper

switch) becomes covered at the open limit of the travel and face K (lower switch) at the closed limit.

Function can be inverted on site by re-adjusting the cam discs.

Connections: Load can be connected to + or -.

PROXIMITY SWITCH

ifm electronic IFC2002-ARKG/UP

2-wire type

Sensing distance 2 mm

Rated voltage U = 10 - 36 V DC

Output current < 150 mA

active face covered, LED on

Quiescent current < 0,6 mA

active face free

Ambient temperature -20 ... +80 °C / -4 ... +176 °F

OPEN

CLOSED

13

14

16

DC

DC

BLACK

BLACK

BLACK

BLACK

11PRETO

Ajuste de fábrica:

As superfícies ativas dos interruptores de proximidade estão livres quando o atuador está na posição intermediária. A superfície ativa A (interruptor superior) fica coberta no limite aberto do curso e a superfície K (interruptor inferior) no limite fechado.

A função pode ser invertida no local reajustando-se os discos de cames.

Conexões: A carga pode ser conectada a + ou -.

INTERRUPTOR DE PROXIMIDADE

ifm eletrônico IFC2002-ARKG/UP

Tipo de 2 fios

Distância de detecção 2 mm

Voltagem nominal U = 10 - 36 V DC

Corrente de saída < 150 mA

superfície ativa coberta, LED aceso

Corrente quiescente < 0,6 mA

superfície ativa livre

Temperatura ambiente -20 ... +80 °C

ABERTO

FECHADO

PRETO

PRETO

PRETO CC

CC

Page 32: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

32 7 VG92H 70 pt

TOP SW NO

TOP SW C

BTM SW NO

BTM SW C

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

VG92_H/D33

As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOLPWR2 não são usadas.TOP SW NO:Conexão positiva para o interruptor superiorTOP SW C:Conexão negativa para o interruptor superiorBTM SW NO:Conexão positiva para o interruptor inferiorBTM SW C:Conexão negativa para o interruptor inferiorConsulte a Seção 8.1.3.4 para obter as classificações elétricas.

VG92_H/D44

As conexões SOL1, SOL2, SOL PWR1 e SOLPWR2 não são usadas.TOP SW +:Conexão positiva para o interruptor superiorTOP SW -:Conexão negativa para o interruptor superiorBTM SW +:Conexão positiva para o interruptor inferiorBTM SW -:Conexão negativa para o interruptor inferiorConsulte a Seção 8.1.3.4 para obter as classificações elétricas.

TOP SW +

TOP SW -

BTM SW -

BTM SW +

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 1

SOL 2

Page 33: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 33

VG92_H/K25, K26, K45, K46

Connection diagram shows limit switch when actuator is in intermediate position. Switch A (upper) is activated at the open limit of the travel and switch K (lower) at the closed limit.

Electrical characteristics:

OMRON D2VW-5 (K_5): 3 A - 250 V AC, 0.4 A - 125 V DC, 5 A - 30 V DC

OMRON D2VW-01, gold plated contacts (K_6): 100 mA - 30 V DC / 125 V AC

Ambient temperature -20 ... +80 °C / -4 ... +176 °F

OPEN

CLOSED

12

13

15

16

14

A

K

BLACK

BLUE

RED

BLACK

BLUE

RED

2 pcs.

CLOSED

K

K

OPEN

A

A

BLACK

BLACK

BLUE

RED

RED

BLACK

BLUE

18

17

16

15

14

RED

BLACK

BLUE

RED

BLUE

13

12

4 pcs.

11

11

ABERTO

FECHADO

ABERTO

FECHADO

VERMELHO

AZUL

PRETO

AZUL

PRETO

VERMELHO

AZUL

PRETO

VERMELHO

AZUL

PRETO

VERMELHO

AZUL

PRETO

VERMELHO

AZUL

PRETO

VERMELHO

O diagrama de conexão mostra o interruptor de fim de curso quando o atuador está na posição intermediária.

O interruptor A (superior) é ativado no limite aberto do curso e o interruptor K (inferior) no limite fechado.

Características elétricas:

OMRON D2VW-5 (K_5):

3 A - 250 V AC, 0,4 A - 125 V DC,

5 A - 30 V DC

OMRON D2VW-01, contatos folheados a ouro (K_6):

100 mA - 30 V DC / 125 V AC

Temperatura ambiente -20 ... +80 °C

Page 34: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

34 7 VG92H 70 pt

VG9000HSafetysystem

AO(4 - 20 mA)

Safe areaHazardous area

HARTMultiplexer

(SIL)

AO, multiplexador HART

Área de risco Área segura

Sistema de segurança

AO(4-20 mA)

HARTMultiplexador

(SIL)DO, RCI, HART

AI (sink)

1

3

10

11

15 14

VG9000H RCI9HOUTPUT INPUT

HART

SUPPLY

Safetysystem

DO(0/24 V DC)

AI(HART)

24 V DCsupply

Safe areaHazardous area

7

9

Sink

DO, RCI, HART AI (sink)

Área de risco Área segura

Sistema de segurança

AO(4-20 mA)

SAÍDA ENTRADA

SUPRIMENTO

Alimentação24 V DC

AI(HART)

Page 35: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 35

VG9000H Safetysystem

AO(4 - 20 mA,

HART)

Safe areaHazardous area

24 V DCsupply

LCP9H

Loop B -

Loop B +

Loop A -

Loop A +

PWR_IN +

PWR_IN -

7 8 9 10

LPC9H

Área de risco Área segura

Sistema de segurança

AO(4-20 mA)

Alimentação24 V DC

Barramento B –

Barramento B +

Barramento A –

Barramento A +

Page 36: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

36 7 VG92H 70 pt

12 DIMENSÕES

VG921__

35.4 M630

31

5/16UNC

14

15

25

4725

133

M20x1.5

M6x124

3

1/4 NPT

33 3339

35.4

162

63151

103

F05-ø50(VDI/VDE 3845)

5214

26.8 ø6

9

min

. 60

VG923__

5/16UNC

31

35.4

35.430

M6x12 3

425

14

1547

133

M20x1.5

9

1/2 NPT

4228

14

ø6

26.8

231

15163

172

F05-ø50(VDI/VDE 3845)

M6

72

32

25m

in. 6

0

Page 37: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 37

VG921_J

35.4 M630

31

5/16UNC

14

15

25

4725

133

min

. 60

M20x1.5

M6x124

3

1/4 NPT

33 3339

35.4

162

63151

103

F05-ø50(VDI/VDE 3845)

5214

26.8 ø6

9

100

67

VG923_J

5/16UNC

31

35.4

35.430

M6x12 3

425

14

M20x1.5

9

1/2 NPT

4228

14

ø6

26.8

231

15163

172

F05-ø50(VDI/VDE 3845)

M6

72

32

1547

2513

3m

in. 6

0

100

67

Page 38: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

38 7 VG92H 70 pt

VG921_/I_ , VG921_/K_, VG921_/D_, VG921_L ou VG921_-P

2630

5/16UNCx13

31

F05-(35.4)

M6x10

3933

33

14.5

26.8

1/4NPT

VDI/VDE 3845

ø6

62

47

95

25

190

VG921_E6: M20x1.5

103

174

6316

1

min

. 60

VG923_/I_ , VG923_/K_, VG923_/D_, VG923_L ou VG923_-P

25

47

2630

5/16UNCx13

31

F05-(35.4)

M6x1014.5

26.8

VDI/VDE 3845

63

151

ø6

62

VG923_E6: M20x1.5

32

42.4 28

72

172

190

161

243

min

. 60

Page 39: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 39

VG921_J/_

2630

5/16UNCx13 31

F05- 50

(35.4)

M6x10

3933

33

14.526

.8

1/4NPT

VDI/VDE 3845

ø6

62

47

95

25

190

103

174

6316

1

min

. 60

67

M20x1.5

107

50

VG923_J/_

25

47

26

30

M6x1014.5

26

.8

VDI/VDE 3845

63

15

1

ø6

62

32

42.4 28

72

172

19

0

16

1

243

min

. 6

0

M20x1.5

67

5/16UNCx13 31

F05- 50

(35.4)

10

7

50

Page 40: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

40 7 VG92H 70 pt

13 PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃONome do parâmetro Valores Valor padrão

Tipo de atuador (Atyp) Atuador de ação única (1-A)Atuador de ação dupla (2-A)

1-A

Tipo de válvula (Vtyp) Rotativa (rot)Linear (Lin)

rot

Ação de falha do posicionador (PFA) Fechar (CLO)Abrir (OPE)

CLO

Instrumentação pneumática extra (EXTI) non = nenhumbo1= impulsor de volume tipo 1bo2 = impulsor de volume tipo 2bo3 = impulsor de volume tipo 3qE1 = escape rápido tipo 1qE2 = escape rápido tipo 2qE3 = escape rápido tipo 3co1 = combinação tipo 1co2 = combinação tipo 2co3 = combinação tipo 3

non

Tamanho do atuador (ACTS) S 1 = B1J8 (<1 dm3 / <61 in3)S 3 = B1J10 (1-3 dm3 / 61-183 in3)S10 = B1J16 (3-10 dm3 / 183-610 in3)S30 = B1J20-25 (10-30 dm3 / 610-1831 in3)L30 = B1C40-, B1J32- (>30 dm3 / >1831 pol3)

S 1

Tipo de carretel (STYP) 15 = VG921535 = VG923537 = VG9237

15

Teste do curso parcial automático (APSt) dis = PST automático desabilitadoEnA = PST automático habilitadornd = PST automático habilitado com faixa aleatorizada

dIS

Tamanho do teste de curso parcial manual (MSTr) 3.0 - 100.0 10.0 %

Idioma (LANG) Inglês (EnG)Alemão (GEr)Francês (FrE)

EnG

Painel de controle local (LCP) Ativado (EnA)Desativado (diS)

diS

Page 41: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 41

14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Manufacturer: Metso Automation Oy 00811 Helsinki Finland

Product: Intelligent Safety Valve Controller Neles ValvGuard VG9000-series

Approvals:

Type Approval EC Type examination Certificate

VG92_F_E6_/_ ATEX II 2 G Ex d IIC T5/T6 Gb ZELM 07 ATEX 0342 X

VG92_H_E6_/_ ATEX II 2 G Ex d IIC T5/T6 Gb ZELM 07 ATEX 0342 X

VG92_H_X1_/_ ATEX II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga

VG92_H_X2_/_ ATEX II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 Gb

VG92_H_X3_/_ ATEX II 3 G Ex nA nL IIC T4/T5/T6 Gc

Applicable directives: EMC 89/336/EC and 93/68/EC Electrical components ATEX 94/9/EC Electrical and non-electrical components

As the products within our sole responsibility of design and manufacture may be used as parts or components in machinery and are not alone performing functions as described in Article 6(2) in the Machinery Directive (2006/42/EC), we declare that our product(s) to which this Declaration of Conformity relates must NOT be put into service until the relevant machinery into which it is to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive.

The product above is manufactured in compliance with the applicable European directives and technical specifications/standards.

Protection from e.g. static electricity caused by the process or connected equipment must be considered by the user (EN 60079-14 §6).

The product do not possess any residual risk according to hazard analyses made under the applicable directives providing that the procedures stated by the Installation, Operation and Maintenance manual are followed and the product is used under conditions mentioned in the technical specifications.

Manufacturer’s certificates: Standard / Directive Notified Body Certificate No.

ISO 9001:2000 DNV 24888-2008-AQ-FIN-FINAS

ATEX 94/9/EC Annex IV DNV 0575 DNV-2006-OSL-ATEX-0260Q

Helsinki 27 April 2010

Ralf Liljestrand, Quality Manager Authorized person of the manufacturer within the European Community

Baseefa 09 ATEX 0287X

Baseefa 09 ATEX 0287X

Baseefa 09 ATEX 0291

Page 42: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

42 7 VG92H 70 pt

15 CODIFICAÇÃO DE TIPO

VALVGUARD VG9200H1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

VG 9 2 15 H E6 / I02

1. GRUPO DE PRODUTOS

VGNeles ValvGuard VG9000H, Controlador inteligente da válvula de segurança.Certificado TÜV SIL 3 de acordo com a IEC 61508.

2. CÓDIGO DE SÉRIE

9

O controlador de válvula de segurança inteligente da série 9000 com eixo universal e superfície de fixação de acordo com a norma VDI/VDE 3845. Adaptador de eixo correspondente incluído nos kits de montagem. *) Quando os controladores de válvula de segurança forem entregues separadamente, é fornecido o kit de adaptação para o eixo.

3. CAIXA DE PROTEÇÃO

2Caixa padrão IP66/NEMA 4X.Faixa de temperatura padrão de -20° a +85 °C.1 peça Entrada de tubos M20 x 1,5.

4. VÁLVULA DE CARRETEL CONEXÕES

15 Capacidade padrão.Volume de curso do atuador < 13 dm3

S, C1, C2 = 1/4 NPT

35 Capacidade alta.Volume de curso do atuador > 13 dm3

S, C1, C2 = 1/2 NPT

37 Capacidade estendida.Atuadores de ação única:

S = 1/2 NPT, C2= 1 NPT

5. FAIXA DE SINAL DE COMUNICAÇÃO/ENTRADAH comunicação HART de 4-20 mA.

6. APROVAÇÕES PARA ÁREAS PERIGOSASN Sem aprovações para áreas perigosas.

X1

Certificações ATEX:II 1 G Ex ia IIC T4/T5/T6 GaVG9_HX1:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 9.6 nF.Faixa de temperatura: T4; -20° a +80 °C / -4° a +176 °F,T5; < +65 °C / < +149 °F, T6; < +50 °C / < +122 °F.Não disponível com fins de curso.

X2

Certificações ATEX:II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6 GbVG9_HX2:Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH, Ci ≤ 9.6 nF.Faixa de temperatura: T4; -20° a +80 °C,T5; < +65 °C, T6; < +50 °C.Disponível somente com interruptores indutivos de fim de curso certificados pela ATEX (por exemplo: I02, I09).

X3

Certificações ATEX:II 3 G Ex nA nL IIC T4/T5/T6 GcSem necessidade de Barreira Zener.VG9_HX3:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = o dispositivo impõe seu próprio limite,Faixa de temperatura: T4; -20° a +85 °C, T5; < +75 °C, T6; < +60 °C.Disponível sem fins de curso ou com fins de curso indutivos certificados pela ATEX (ex.: I02, I09)

E6

Certificações ATEX e IECEx:II 2 G Ex d IIC T5/T6 GbVG9_HE6:Ui ≤ 30 V, Pi ≤ 1080 mWFaixa de temperatura:T5; -20° a +80 °CT6; -20° a +70 °CDisponível com ou sem fins de curso.

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

T

Somente VG9_H_T: Transmissor de posição interno de 2 cabos (passivo).Sinal de realimentação da posição analógica, saída de 4–20 mA, voltagem de alimentação 12–30 V DC, resistência a carga externa de 0–780 Ω.VG9_HX1T e VG9_HX2T: Ui ≤ 28 V, Ii ≤ 120 mA, Pi ≤ 1.0 W, Li ≤ 53 μH,Ci ≤ 8 nF.VG9_HX3T:Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 152 mA, Pmax = o dispositivo impõe seu próprio limite,VG9_HE6T: Ui ≤ 30 V, Ii ≤ 20 mA, Pi ≤ 1050 mW, resistência a carga externa de 0–780 Ω.OBSERVAÇÃO: Somente 1 peça Entrada de tubo de M20 x 1.5 na caixa de proteção padrão, use 7. Sinal "J" ou "L1" se forem necessárias entradas de tubo adicionais.

J

Caixa de junção externa para todas as fiações 4–20 mA, incluindo transmissor de posição, se aplicável. A caixa de junção está localizada na caixa de proteção padrão, 2 peças, entrada de tubo M20 x 1.5.Não aplicável a 7. sinal "L1"Esta opção precisa ser selecionada se 7. sinal "L2" (para o Painel de controle local, LCP9H) e os dois fins de curso (8. sinal) forem selecionados.

L1

Alojamento de extensão com entradas de tubo adicionais, 2 peças M20 x 1.5.Aplicável ao transmissor de posição, 7. sinal "T", se for necessária entrada de tubo adicional.Não aplicável a 7. sinal "J", "L2" ou aos fins de curso (8. sinal).

7. OPÇÕES DO CONTROLADOR DE VÁLVULA

L2

Alojamento de extensão com entradas de tubo adicionais, 2 peças M20 x 1.5 para painel de controle local (LCP9H).Não aplicável a 7. sinal "L1".7. O sinal "J" também precisa ser selecionado se os fins de curso forem especificados.OBSERVAÇÃO: O painel de controle local , LCP9H, precisa ser especificado separadamente!

Y Construção especial.

8. TIPO DE INTERRUPTOR DE FIM DE CURSOCaixa de proteção IP 66/ NEMA 4X.Alojamento de extensão com entradas de tubo adicionais, 4 peças M20 x 1.5

Interruptores indutivos de proximidade, 2 peças.

I02

P+F; NJ2-12GK-SN, do tipo de 2 cabos, CC; > 3 mA; < 1 mA.Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX II 1 G Ex ia IIC T6.Faixa de temperatura de -20° a +85 °C.Utilizável até SIL3 de acordo com IEC61508.Não aplicável a sinal 6. "N" ou "X1".

I09

P+F; NCB2-12GM35-N0, do tipo de 2 cabos, CC; > 3 mA; < 1 mA.Intrinsecamente seguro de acordo com ATEX II 2 G Ex ia IIC T6.Faixa de temperatura de -20° a +85 °C.Utilizável até SIL2 de acordo com IEC61508.Não aplicável a sinal 6. "N" ou "X1".

I56ifm IFC2002-ARKG/UP, do tipo de 2 cabos, DC; 150 mA, 10–36 VCC,corrente de fuga < 0,6 mA.Faixa de temperatura de -20° a +80 °C.Não aplicável para sinal 6. "X1", "X2" e "X3".

D33Módulo duplo do sensor SST, NO, 8–125 VCC / 24–125 VCAFaixa de temperatura de -20° a +82 °C.Não aplicável para sinal 6. "X1", "X2" e "X3".

D44Módulo duplo do sensor Namur, 6–29 VCC, > 3 mA; < 1 mA.Faixa de temperatura de -20° a +82 °C.Não aplicável para sinal 6. "X1", "X2" e "X3".

Microinterruptores mecânicosFaixa de temperatura de -40° a +85 °C.

K252 peças, OMRON D2VW-5; 3 A – 250 V AC, 0.4 A – 125 V DC,5 A – 30 V DC.Não aplicável para sinal 6. "X1", "X2" e "X3".

K262 peças, OMRON D2VW-01; contatos folheados a ouro, 100 mA - 30 V DC / 125 V AC.Não aplicável para sinal 6. "X1", "X2" e "X3".

K454 peças, OMRON D2VW-5; 3 A – 250 V AC, 0.4 A – 125 V DC,5 A – 30 V DC.Não aplicável para sinal 6. "X1", "X2" e "X3".

K464 peças, OMRON D2VW-01; contatos folheados a ouro, 100 mA - 30 V DC / 125 V AC.Não aplicável para sinal 6. "X1", "X2" e "X3".

9. OPÇÕESY Construção especial.

DISPOSITIVOS OPCIONAIS PARA VG9000HVárias opções são separadas pelo sinal "-".

RCI9H

Interface de comunicação remotaP+F; KFD2-RCI-Ex1SIL 3 certificado de acordo com a norma IEC61508.Entrada 0/24 V DC. Saída 4/20 mA + HART. Fonte de alimentação 19–30 V DC,≤ 50 mAFaixa de temperatura de -20° a +60 °C.Inclui barreira isolada integrada para aplicações de segurança intrínseca.Certificações ATEX:II 1 G Ex ia IICII 2 G Ex ia IICII 3 G Ex na II T4OBSERVAÇÃO: Esta opção só será necessária se 4/20 mA NÃO estiver disponível no sistema de segurança no VG9000H.

LCP9H

Painel de controle localConsumo de energia de 400 mW. Fonte de alimentação 11–30 V DC, 50 mAFaixa de temperatura de -20° a +65 °C.Certificações ATEX:II 2 G Ex ia IIC T4/T5/T6Ui ≤ 25.2 V, Ii ≤ 150 mA, Pi ≤ 650 mW, Ci ≤ 30 nF, Li ≤ 252 μH.Faixa de temperatura: T4; -20° a +65 °C, T5; -20° a +65 °C,T6; -20° a +50 °C.

II 3 G Ex ic IIC T4/T5/T6 e II 3 G Ex nL IIC T4/T5/T6Ui ≤ 25.2 V, Ii ≤ 150 mA, Pi ≤ 650 mW, Ci ≤ 25 nF, Li ≤ 201 μH.Faixa de temperatura: T4; -20° a +65 °C, T5; -20° a +65 °C,T6; -20° a +60 °C.7. sinal "L2" precisa ser selecionado na codificação do tipo VG9000H para entradas de tubo adicionais no VG9000H.OBSERVAÇÃO: Esta opção só será necessária se o controle local especial for necessário para VG9000H. O controle local inclui, por exemplo, restabelecimento manual, teste PST e indicações do LED do status local. Consulte o manual do LCP9H (7LCP9H70en) para obter mais detalhes.

Page 43: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

7 VG92H 70 pt 43

Page 44: Neles ValvGuard™ VG9200H - valveproducts.metso.comvalveproducts.metso.com/documents/neles/Old_IMOs/pt/7VG92H70pt... · (μC). A válvula de carretel e a unidade operador piloto

44 7 VG92H 70 pt