NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA ... - JK-Global Service
Transcript of NAVODILO ZA UPORABO UPUTSTAVA ZA ... - JK-Global Service
M-50 / M-55
8345
07
JK-SALES GMBH
Köhlershohner Straße
53578 Windhagen
GERMANY
Internet: www.soltron.de
E-Mail: [email protected]
Phone: +49 2224/818-0
Fax: +49 2224/818-116
NAVODILO ZA UPORABOUPUTSTAVA ZA KORISTENJEUPUTSTVO ZA UPOTREBU
K U L L A N ı M K ı L A V U Z U
ˇ
834507_TB_M5055_OS_060208 08.02.2006 11:08 Uhr Seite 1
Soltron834507 / Index „_“ / sl / hr / sr / el / tr / 01.2005
Navodilo za uporaboUputstva za korištenjeUputstvo za upotrebuΟδηγίες χρήσηςKullanım kılavuzu
03605 / 0
M-50 Super M-50 Turbo Plus
M-55 Super M-55 Turbo Plus
2
JK-Global Service GmbHRottbitzer Straße 6953604 Bad Honnef (Rottbitze)GERMANY / ΓΕΡΜΑΝΙΑ
JK-Licht GmbHEduard-Rhein-Str. 353639 KönigswinterGERMANY / ΓΕΡΜΑΝΙΑ
JK-Products GmbHKöhlershohner Straße53578 WindhagenGERMANY / ΓΕΡΜΑΝΙΑ
+49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205
E-Mail: [email protected]
+49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 44 / 9239-24
+49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-166
...
3
Kazalo 5
Navodila za uporabo uporabljajte tako ... 7
Kazalo sadržaja 27
Važne upute i informacije o sigurnosti 29
Spis treści 51
Tak należy korzystać z instrukcji obsługi... 53
Περιεχόµενα 73
Έτσι χρησιµοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας … 75
İçindekiler 95
Kullanım kılavuzunu kullanma şekli … 97
4
PredgovorPr
edgo
vor
Draga stranka,z izbiro naprave Soltron ste se odločili za tehnično visoko razvito in zmogljivo napravo. Vašo napravo smo izdelali z največjo skrbnostjo in natančnostjo. Preden je prišla do vas, smo večkrat preverili njeno kakovost in varnost ter tako zagotovili varno in nemoteno obratovanje. Toda – tudi vi lahko bistveno prispevate k temu, da boste z vašo napravo dolgo zadovoljni. Z upoštevanjem nasvetov in napotkov v navodilih za obratovanje boste imeli z napravo veliko veselja in zadovoljstva.Za dodatna vprašanja smo vam vedno na voljo z nasveti1).Vaši
JK-Sales GmbH
• Preberite in upoštevajte informacije v teh navodilih za obratovanje. Tako boste preprečili nesreče, vaša naprava pa bo pripravljena za brezhibno delovanje.
• Upoštevajte splošno veljavne, zakonske in druge predpise in določila – tudi v deželi, kjer bo naprava obratovala – ter veljavne predpise za varstvo okolja!
• Vedno upoštevajte krajevno veljavna določila poklicne skupnosti ali drugih nadzornih organov!
1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116
Prosimo preberite in upoštevajte …
5
Kaza
lo
Kazalo
Pomembna varnostna opozorila in informacije . . . . . . . . . 7Navodila za uporabo uporabljajte tako . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Pomen simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Smernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Namenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Izvoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Pritikline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Vzdrževanje in nega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Napravo izklopite iz napetosti in zavarujte proti ponovnemu vklopu . 17Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Napotki o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Informacije o varstvu okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Splošni napotki za sončenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Splošni zaščitni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Priporočeni časi sončenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabela porjavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Opis/upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Upravljalna plošča . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Zložljiva stran 121Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Zagon naprave/funkcije pri startu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Izklop in vklop UV-lučk med postopkom porjavenja . . . . . . . . . . . . . 126Trajanje osvetlitve z učinki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Nastavljanje porjavitve za obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Izklop in vklop porjavitve za ramena1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Izklop in vklop klimatske naprave1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Reguliranje hlajenja telesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Nastavljanje hlajenja za obraz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133AROMA Dream vklop in izklop1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134AROMA Energy vklop in izklop1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135VITALIZER vklop in izklop šobe za telo1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135VITALIZER vklop in izklop šobe za glavo1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Izbira glasbenega kanala (Channel)1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Nastavitev glasnosti1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
1) Opcijska funkcija
6
Prosimo preberite in upoštevajte …Ka
zalo
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Vzdrževanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zložljiva stran 145Vzdrževanje, pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Vzdrževalni intervali, opremljenost s svetilkami in številke naročil . . 146Čiščenje/menjava nizkotlačnih lučk v spodnjem delu . . . . . . . . . . . . 157UV-nizkotlačne lučke v predelu ramenčiščenje/menjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Čiščenje/menjava UV-nizkotlačnih lučk v stranskem delu . . . . . . . . 161Čiščenje/menjava UV-nizkotlačnih lučk v zgornjem delu . . . . . . . . . 163Čiščenje/menjava osvetlitve notranjosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165UV-visokotlačne lučke/filtrirne ploščice v stranskem delu čiščenje/menjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167UV-visokotlačne lučke/filtrirne ploščice v zgornjem delu čiščenje/menjava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Efektna osvetlitev zgornji del čiščenje/menjava. . . . . . . . . . . . . . . . . 173Efektna osvetlitev sprednja zaslonka čiščenje/menjava . . . . . . . . . . 175Filter v spodnjem delu čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Filtrirne blazine v zgornjem delu čiščenje/menjava . . . . . . . . . . . . . . 178Filtrirne blazine v napravi za porjavenje ramen češčenje/menjava . 179Klimatska naprava: Filtrirno blazino čiščenje/menjava, kondenzatni rezervoar izprazniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
AROMA-sistem: Menjava posode z dišavami . . . . . . . . . . . . . . . . . 183VITALIZER-sistem: Menjava kanistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Prednastavitve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja . . . . . . . . . . . . . . . . 188Predhodne nastavitve z dlančnikom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Kazalo gesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Motnje, vzrok in pomoč . . . . . . . . . . . Glej posebna navodila
Napotek:Pridržane so tehnične spremembe napram predstavitvam in podatkom v teh navodilih za obratovanje! Tiskanje in razmnoževanje – tudi samo po delih – je dovoljeno samo s prejšnjim pisnim dovoljenjem in z navedbo vira.
Prosimo preberite in upoštevajte …
7
Tako
upo
rabl
jate v
aša
navo
dila
za o
brat
ovan
je …
Pomembna varnostna opozorila in informacije
Tako uporabljate vaša navodila za obratovanjePoglavja “Opis/upravljanje”, “Tehnični podatki” ter “Vzdrževanje” v teh navodilih za obratovanje vsebujejo predvsem grafike in simbole, a le malo besedila. Pomembne informacije in varnostne napotke najdete v prvem poglavju.Obstaja več vrst simbolov:• Simboli poglavja (1) (npr. Upravljanje, vzdrževanje). Ti simboli so
črno podloženi in nameščeni na zunanjem stranskem robu. Te simbole poglavij je mogoče dodatno uporabiti kot naslove strani (2).
• Simbole v zgornji vrstici (3) veljajo za celo stran. Gre lahko za naslove ali pomembne napotke.
• Simboli direktno nad grafiko (4) se nanašajo na delovni korak, ki je predstavljen v grafiki.
Pomen simbolov je razložen od strani 8 v tem poglavju.
03174 / 0
133
12
4 44
8
Prosimo preberite in upoštevajte …Po
men
sim
bolo
v
Pomen simbolovOpozorila o nevarnostih:
Nevarnost!Ta varnostni napotek – opozorilni trikotnik z besedo “Nevarnost” – opozarja, da grozi predvsem nevarnost za osebe (življenjska nevarnost, nevarnost poškodb).
Primer:
Pozor!Ta varnostni napotek – opozorilni trikotnik z besedo “Pozor” – opozarja, da grozi predvsem nevarnost za naprave, material ali okolico.
Pomembne informacije:Napotek:Ta simbol ne označuje varnostnih napotkov, temveč daje informacije za boljše razumevanje potekov.
Simboli tabele za porjavitev – glej stran 117
Življenjska nevarnost!Opozorilo pred električnim tokom!
Tip kože I:– Vedno do pogostih sončnih opeklin.– Prenese malo naravnega sonca.– Niso dovoljene nobene obdelave glede
porjavenja.Tip kože II:– Pogoste sončna opekline.– Prenese približno 10-20 min. naravnega sonca.– Max. 60 obiskov v solariju na leto.Tip kože III:– Redko sončne opekline.– Prenese približno 20-30 min. naravnega sonca.– Max. 43 obiskov v solariju na leto.Tip kože IV:– Redko sončne opekline.– Prenese približno 40 min. naravnega sonca.– Max. 33 obiskov v solariju na leto.
UV-tipUV-tip se nahaja na tablici na napravi – glej stran 2.
Prosimo preberite in upoštevajte …
9
Pom
en si
mbo
lov
Simboli za opis, upravljanje in vzdrževanje
Servisna služba
Proizvajalec
Št. dela/artikla (za naročila)
Nevarnost!Naprava naj bo brez napetosti – ločite od omrežja
Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se, vroča površina
Nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke)
UV-nizkotlačna lučka (nizkotlačne lučke)
Zaganjalnik za nizkotlačne lučke
UV-visokotlačna lučka (visokotlačne lučke)
Filtrske plošče
Čistilna in dezinfekcijska sredstva
Tabela porjavitve
10
Prosimo preberite in upoštevajte …Po
men
sim
bolo
v
Upravljanje
Prikaz časa delovanja
Prikaz naknadnega teka (tek zračenja)
Prikaz napak (primer),glej ločena navodila
Prikaz glasbeni kanal 1 (Channel 1)Tovarniško: 1 kanal Servisna služba lahko nastavi do 7 kanalov
Prikaz pri nastavitvi glasnosti
Opis
Osvetlitev z učinki
Hlajenje telesa z AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVEom
Dišava “Dream”, “Energy”, “Cabin”
Stisnite tipko
Tipko stiskajte 2 sekundi
Trajanje: 3 minute
Priključek za slušalke
2s
npr.
0-3 min
Prosimo preberite in upoštevajte …
11
Pom
en si
mbo
lov
Tehnični podatki
Vzdrževanje
UV-tipUV-tip se nahaja na tablici na napravi – glej stran 2.
Pozor, varnostno stikalo!
Vijak odpustite/odprite
Vijak pritegnite/zapahnite
Prisesek
Čiščenje
Menjava
Glede na onesnaženost očisitite ali menjajte
Preverite s testnimi lističi
Praznjenje
Vizualna kontrola
Klimatska naprava
12
Prosimo preberite in upoštevajte …Po
men
sim
bolo
v
Filter/filtrirni vložek
Motnje, vzroki in pomoč – glej ločena navodila
Nadaljevanje delovnih korakovna naslednji strani
Konec delovnega koraka
Prednastavitve
...
Prosimo preberite in upoštevajte …
13
Smer
nice
/ Nam
ensk
a up
orab
a
SmerniceTa naprava je zgrajena po naslednjih smernicah:• ES-smernica “elektromagnetna neškodljivost” 89/336/EGS
(v trenutno veljavni verziji).• Smernice za nizko napetost 72/23/EGS
(v trenutno veljavni verziji).Napotek:Glede na lokalno podjetje za oskrbo z enerijo lahko naprave prenašajo motnje v električno omrežje hiše, ki vplivajo na sistem krožnega krmiljenja (TRA), ki ga podjetje uporablja. S tem lahko nastanejo npr. motnje delovanja termoakumulacijskega ogrevanja.
Napotek:V primeru, da pride zaradi obratovanja naprav do motenj, je obratovalec odgovoren za vgradnjo blokade zvočne frekvence v hišno instalacijo. Prosimo, da se povežete s specializiranim podjetjem za elektriko. Specializirano podjetje za elektriko je seznanjeno s tehničnimi priključnimi pogoji vašega lokalnega podjetja za oskrbo z energijo, tako da lahko uskladi blokado zvočne frekvence na tokovno omrežje vašega podjetja za oskrbo z energijo.
Namenska uporabaNaprava je predvidena le za obrtno uporabo, ne za domačo rabo.Ta naprava je namenjena uporabi ene odrasle osebe za porjavenje.Dojenčkom in majhnim otrokom do vključno 7. leta je prepovedano uporabljati to napravo.Za otroke in mladostnike od 8 do vključno 17 let velja: Uporaba naprave za porjavenje je dovoljena samo v dogovoru z osebo, ki ima pravico otroka vzgajati, oz. v dogovoru z zdravnikom.Vsakršna drugačna raba velja kot nenamenska. Za škodo, ki nastane zaradi take uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Tveganje nosi izključno obratovalec.K namenski uporabi velja tudi upoštevanje navodil in pogojev uporabe, vzdrževanja in predpisov, ki jih je predpisal proizvajalec. Napravo smejo obratovati, vzdrževati in popravljati le osebe, ki so s postopki seznanjene in poučene o nevarnosti.Maksimalna obremenitev akrilne šipe spodnjega dela je razvidna iz Tehnični podatki – glej stran 143.
14
Prosimo preberite in upoštevajte …Va
rnos
t / Iz
voz
VarnostNevarnost!Montaža in električni priključek morata biti v skladu z nacionalnimi1) predpisi.Električno instalacijo je potrebno po gradbeni strani opremiti z ločilno napravo (stikalo) (razmik kontaktov > 3 mm). Če se izvaja priklop preko vtične povezave, je potrebno uporabiti sistem vtikačev po EN 60309-1/A11; 5-polna; 400 VAC (16A ali 32A).Montažo, postavitev, razširitev ali popravljanje naprave smejo izvajati samo ustrezno izšolani strokovnjaki.
• Upoštevajte vse napotke o nevarnostih in varnosti, ki so nameščeni na napravi!
• Ni dovoljeno odstranjevati oz. povzročati neučinkovitost varnostnih naprav (npr. ploščno stikalo) ter varnostnih napotkov, ki bi lahko vplivali na varno obratovanje naprave!
• Naprava lahko obratuje samo v brezhibnem stanju!• Časovno krmiljenje mora biti tako projektirano, da se naprava
avtomatično izklopi tudi pri izpadu krmiljenja najpozneje po <110% izbranega časa obratovanja. Čas obratovanja naprave mora biti varovan dvakrat preko časovnega krmiljenja po standardu EN 60335-2-27 in A1 2000 del 22.108 in 22.109.
• Ne spremenite, zagradite in ne zadelajte področij dovajanja in odvajanja zraka na napravi in ne izvajajte samovoljnih sprememb. Jamstvo proizvajalca za tako nastalo škodo je izključeno.
• Naprave ne postavljajte in ne zaganjajte na transportni paleti! Nevarnost pregretja zaradi motenega zračnega pretoka.
Pozor!Dostopna koda je predhodno nastavljena preko infrardečega vmesnika programske opreme dlančnika in jo je mogoče uporabljati pri vsaki napravi. Vsakdo, ki nalaga programsko opremo iz interneta, ima preko dlančnika dostop do podatkov naprave. Pazit, da ne bo servis za stranke pri prvem zagonu zamenjal predhodno nastavljeno dostopno kodo – glejte stran 190. Zabeležite si novo kodo za kasnejšo rabo! Ta koda je neodvisna od dostopne kode predhodnih nastavitev preko krmilnega panoja.
IzvozOpozarjamo, da so naprave namenjene izključno za evropsko tržišče in da jih ni dovoljeno izvažati v ZDA ali v Kanado! V primeru neupoštevanja teh navodil ne prevzemamo odgovornosti! Izrecno opozarjamo, da lahko nastanejo v nasprotnem ravnanju visoka jamstvena tveganja za izvoznika in/ali obratovalca.
1) V Nemčiji: VDE-predpisi
Prosimo preberite in upoštevajte …
15
Opre
ma /
Prit
iklin
e / …
OpremaNaprave so opremljene različno glede na tip. V teh navodilih za obratovanje so upoštevani vsi serijski in opcijski sklopi/funkcije, ki jih morate upoštevati pri upravljanju in/ali vzdrževanju.Tudi upravljalna plošča se razlikuje glede na opremo: Vidne so samo tipke, ki jih je mogoče upravljati, topomeni, da mora ustrezna funkcija spadati k napravi.
PritiklineDoločeni deli opreme so upoštevani v načrtu vzdrževanja od strani 146, kar pa ne pomeni avtomatsko, da je vaša naprava opremljena s to opremo.Pregled mogoče opreme se nahaja v prodajni dokumentaciji.
Vzdrževanje in negaŽivljenjska nevarnost!Pri vzdrževalnih delih, ki zahtevajo, da napravo odprete, morate napravo izklopiti od elektrike.Glej stran 17.
Vzdrževanje in nega soodločata, ali bo naprava zadovoljivo izpolnjevala postavljene zahteve. Upoštevanje predpisanih intervalov vzdrževanja ter skrbno izvajanje vzdrževanja in negovalnih del je zato nujno potrebno – glej od strani 146.Aktualne obratovalne ure delov, ki jih je potrebno vzdrževati, lahko zahtevate v prednastavitvenem modusu – glej od strani 188.Morebitne zaščitne naprave (npr. filtrirne vložke) po zaključenih delih ponovno montirajte.Opozarjamo vas, da mora napravo za ohranjanje pravilnega stanja vsakih 12 mesecev (od zagona) preveriti naš servisni servis ali pooblaščena strokovna firma!
Pozor!Uporabljajte samo originalne nadomestne dele enakega tipa! Pri uporabi drugih delov ugasne skladnost s CE!Pri škodi, ki je dokazljivo nastala zaradi uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, izključujemo vsakršno odgovornost.
16
Prosimo preberite in upoštevajte …Mo
tnje
MotnjeNa displeju se v primeru motnje prikaže koda napake1) za enostavno ugotavljanje vzroka napake (glej ločena navodila):• V primeru, da se pojavi motnja, se prikaže utripajoča koda napake
na displeju.• V primeru, da se prikaže več napak, se izmenjuje prikazujejo prijave
napak.• Napako kvitirate tako, da stisnete na tipko .• V primeru, da napake ni mogoče odpraviti, obvestite servis
za stranke.
1) Kode napak, št. naročila 800641
Prosimo preberite in upoštevajte …
17
Napr
avo
izklo
pite
iz
nape
tost
i …
Napravo izklopite iz napetosti in zavarujte proti ponovnemu vklopuŽivljenjska nevarnost!V primeru, da morate delati na napravah, jih morate izklopiti. To pomeni, da morate izklopiti vse napeljave, ki vodijo napetost.Samo izklop naprave ne zadošča, saj lahko na določenih mestih še vedno obstaja napetost. Pri delu morate izklopiti vse varovalke, in jih – po možnosti – tudi odstraniti.
Življenjska nevarnost!Če pomotoma ponovno vklopite napravo, lahko pride do težkih nesreč.Takoj po izklopu iz omrežja morate vsa stikala ali varovalke, preko katerih ste napravo izklopili, zavarovati proti ponovnemu vklopu.• Zaklepanje omarice z varovalkami z obešanko.
• Pri instalacijskih odklopnikih, ki jih ni mogoče izviti, je mogoče na aktivacijsko ročico nalepiti tudi napis “Ne vklopite, nevarnost”.
Vedno morate takoj in varno namestiti tablo z napisom:• “Na napravi se dela!”• “Kraj: ..............................”• “Tablo lahko odstrani samo: ............” .
Življenjska nevarnost!Table s prepovedjo ni dovoljeno obesiti na dele, ki so pod napetostjo ali se teh dotikajo.
01605 / 201510 / 1
01511 / 1
18
Prosimo preberite in upoštevajte …Či
ščen
je
Čiščenje
Nevarnost okužb!
S kožnim stikom se lahko prenašajo okužbe.Vse predmete/dele naprave, ki pridejo med rjavenjem v stik z uporabnikom, po vsaki uporabi razkužite:• Akrilno ležalno ploščo• Zaščitna očala• Ročaje in upravljalno polje• Nastavek za glavo
Hitro dezinfekcijsko čistilo Antifect®Antifect® koncentrat, 250 ml št. naročila: ▲ 8001813Steklenica za brizganje, 1 ltr. (prazna) št. naročila: ▲ 8001513Brizgalna glava št. naročila: ▲ 8001613Posoda za mešanico, 5 ltr. (prazna) št. naročila: ▲ 8001713
Napotek:Upoštevajte proizvajalčeva navodila za uporabo.
▲: JK-Licht GmbH – glej stran 2.
Površina iz akrilnega steklaPozor!Ne ribajte na suho – nevarnost popraskanja!Za hitro in higiensko neoporečno čiščenje površine iz akrilnega stekla uporabljajte izključno specialno razvito hitro dezinfekcijsko sredstvo Antifect®.Drugih čistilnih sredstev, še posebej koncentriranih dezinfekcijskih sredstev ali razredčil (npr. Lysoform, etilni alkohol ali druge tekočine, ki vsebujejo alkohol), ni dovoljeno uporabljati.
V primeru neupoštevanja ugasne vsakršni garancijski zahtevek.
Prosimo preberite in upoštevajte …
19
Čišč
enje
Filtrske plošče in svetilke
Površine iz umetne snoviZa čiščenje ostalih površin iz umetnih snovi uporabljajte toplo vodo in usnjeno krpo. V nobenem primeru ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol, kot je npr. Sagrotan v prosti prodaji ali eterična olja. Ta sčasoma povzročijo škodo, za katera ne obstajajo garancijski zahtevki.Pri čiščenju morate računati z rahlim črnim obarvanjem usnjene krpe zaradi gumijastih tesnil, kar je proizvodno – tehnično pogojeno.
Napotek:Preprečujte poškodbe na površinah iz akrilnega stekla in umetne snovi. Preden začnete čistiti odložite prstane, zapestne ure, zapestnice ipd.
UV-Visokotlačne svetilke: Stekleno bučko po potrebi očistite s špiritom.
UV-Nizkotlačne svetilke: Očistite s čisto vodo (vlažna krpa).
Filtrske plošče: Očistite s čisto vodo (vlažna krpa).
02756 / 0
20
Prosimo preberite in upoštevajte …Na
potk
i o p
roizv
odu
Napotki o proizvoduAkrilne šipeAkrilne šipe za naprave za porjavitev so izdelane iz akrilnega stekla, razvitega posebej za to področje uporabo. Uporabljene akrile odlikuje posebej visoka prepustnost in obstojnost proti UV, enostavna nega, higienska ter koži simpatična površina.V tehnično zahtevnem postopku izdelave prejmejo akrilne šipe svojo vsakokratno obliko, ki je specifična za določeno napravo. Kljub najvišjem know-howu na področju izdelave je neizogibno, da izkazujejo akrilne šipe določeno število mehurčkov, vključkov ali gostin. Razen tega se lahko med obratovanjem na površini, kjer se leži, pojavijo razpoke. Ti pojavi so pogojene z materialom in se jim v obdelovalno tehničnem postopku ni mogoče izogniti, vendar pa nimajo omembe vrednega vpliva na uporabno vrednost in jih zato ni mogoče priznati kot pomanjkljivosti.
Pozor!Kozmetiko ali sredstva za sončenje morate pravočasno odstraniti, saj povzročajo ta sredstva dolgoročno škodo (npr. drobne poke na površini).
AVS-AROMA VITALIZER sistemVITALIZERPri funkciji VITALIZER se za hlajenje telesa razprši AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE v notrajnosti solarija.VITALIZER kanister, 6000 ml št. naročila: ▲ 365 1803
▲: JK-Licht GmbH – glej stran 2.
Nevarnost za zdravje vaših strank!Voda, kontaminirana z bakterijami, lahko pri uporabniku naprave za porjavitev povzroči kožne spuščaje in druge alergične reakcije!• Zato v kanister VITALIZER ne vlivajte vode iz pipe
ali drugih tekočin• VITALIZER kanister zamenjajte samo z originalnim
kanistrom.• Preostale količine iz stare kante ne polnite v novo
kanto!• Upoštevajte navedene najvišje temperature pri
transportu in skladiščenju.• Upoštevajte datum trajnosti kante.
Prosimo preberite in upoštevajte …
21
Napo
tki o
pro
izvod
u
AROMAK AVS-AROMA VITALIZER sistemu spadajo tudi dišave z vonji “Dream” in “Energy”, ki se razdelijo preko šob v področju glave. Tretji vonj “Cabin” se porazdeliv kabini.Posoda z vonjavami Aroma “Dream”, 100 ml št. naročila: ▲ 365 1703Posoda z vonjavami Aroma “Energy”, 100 ml št. naročila: ▲ 365 1603Posoda z vonjavami Aroma “Cabin”, 100 ml št. naročila: ▲ 365 1503
▲: JK-Licht GmbH – glej stran 2.
UV-visokotlačne lučkeUporabljene UV-visokotlačne lučke so širokopasovni reflektorji, ki lahko delujejo z različno močjo (ca. 240-520 W).
UV-visokotlačna lučka št. art. 11292 obratuje pri napravah vrste M-50/M-55 z močmi, navedenimi spodaj:M-50 Super 500 WM-50 Turbo Plus 500 WM-55 Super 500 WM-55 Turbo Plus 500 W
22
Prosimo preberite in upoštevajte …In
form
acije
o va
rstv
u ok
olja
Informacije o varstvu okoljaIzjava o varstvu okolja – JK-podjetniška skupina
JK-podjetniška skupina upošteva stroge smernice VO ES (št.) 761/2001 ter EN ISO 14001:1996 ki jo v rednih internih in zunanjih pregledih okoljske skladnosti izvaja izšolano osebje.
Določila za varstvo okolja – odstranjevanje lučk in baterijUV-nizktlačne lučke in UV-visokotlačne lučke vsebujejo svetilno sredstvo in druge odpadke, ki vsebujejo živo srebro. Baterije vsebujejo spojine težkih kovin.Skladno z nacionalnim zakonom o odpadkih in ustrezno s pravili o komunalnih odpadkih je potrebno UV-lučke in baterije odstraniti z dokazilom.Vaš krajevni prodajni zstopnik vam z veseljem pomaga pri odstranjevanju1) UV-lučk in baterij:• Prijavite število UV-lučk in baterij telefonsko ali pisno vašemu
krajevnemu zastopniku.• Zastopnik bo poskrbel skupaj s podjetjem za odstranjevanje
odpadkov za odvoz lučk in pravilno odstranitev.
EmbalažaEmbalaža je sestavljena iz 100% reciklirnega materiala. Embalaže, ki je več ne potrebujete in ki jo je v promet spravila JK-podjetniška skupina, lahko vrnete JK-podjetniški skupini. Vaš zastopnik ali trgovec vam bo z veseljem svetoval.
Odstranjevanje materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabitiNaprava je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče ponovno uporabiti. Ko je naprava odslužila, jo morate odstraniti skladno z zakonskimi predpisi. O vsebini ali potencialu nevarnosti uporabljenih materialov vam je JK-podjetniška skupina na voljo z informacijami.
1) Na stroške lastnika studia
Prosimo preberite in upoštevajte …
23
Splo
šni n
apot
ki za
sonč
enje
Splošni napotki za sončenjeKdo porjavi?Vsakdo, ki porjavi tudi na naravnem soncu. Osebe z občutljivo kožo porjavijo celo bolj prijetno in z manj skrbi, saj je mogoče pri solarijih količino žarkov natančno določiti.
Kakšen čas porjavenja je priporočljiv?Čeprav se pri UV-načinu porjavenja skoraj ne rabite bati opeklin, na začetku upoštevajte individualno občutljivost kože.
Nevarnosti poškodbe kože in kožnih obolenj!Upoštevajte priporočene čase sončenja,glej stran 117.
Koliko obiskov v solariju potrebujem?Tudi to je odvisno od individualnega tipa kože ter sposobnosti porjavenja – kot na soncu. Praviloma postane normalno rjava koža po 3 do 5 obiskih v solariju, ki trajajo od 4 do 10 minut, čudovit enakomeren odtenek. Obisk v solariju je dovoljen vsak drug dan. Za vzdrževanje barve običajno zadošča 1 do 2 obiska solarija na teden.
Naj uporabljam kremo za sončenje?Ne! Kozmetične kreme za sončenje z zaščitnim faktorjem so namenjene filtriranju agresivnega sončnega žarčenja. Primerljivi žarki so v luči naših solarijev prisotni v izjemno nizkih količinah, zato je zaščita nepotrebna. Pred vsakim sončenjem v solariju priporočamo, da kožo dobro očistite in osušite.
Posebej priporočljivo je da se koža obdela z določenim sredstvom za nego. Pred sončenjem (pre sun) ter po sončenju (après sun). To sredstvo za nego vsebuje posebno kombinacijo izbranih učinkovin: Ekstrakt aloe-vere, olje jojobe, D-pantenol in elastin. Čisti kožo, pomaga upočasniti proces staranja ter kožo vlaži. Koža postane mehka, volja in prožna. Losijon, ki se vpije brez ostankov globoko v kožo, se nežno vtre.Za določeno serijo neg vprašajte prosimo vašega pristojnega trgovskega partnerja.
Toplotni eritemPri občutljivi koži lahko v posameznih primerih pride do toplotnih eritmov, to pomeni, da koža močno pordeči zaradi preostanka infrardečega sevanja (toplotno sevanje). Ta rdečica ni sončna opeklina in ne vpliva na zdravje. Čas rjavenja skrajšajte, da se začne telo počasi navajati.
24
Prosimo preberite in upoštevajte …Sp
lošn
i zaščit
ni n
apot
ki
Splošni zaščitni napotkiSkrbno preberite nasvete za pravilno sončenje. • V primeru posebej občutljivega posameznika na
UV-žarčenje in v primeru uporabe določene kozmetike ali zdravil priporočamo posebno previdnost.
• Pravočasno odstranite kozmetiko preden se začnete sončiti in ne uporabljajte sončnih sredstev.
• UV-naprave se ne smejo uporabljati brez zdravniškega nasveta, če se v roku 48 ur po prvem obsevanju pojavijo nepričakovani pojavi kot je srbenje.
• Obiščite zdravnika, če se na koži pojavijo trdovratne otekline, boleča mesta ali pigmentirana materina znamenja.
• UV-žarčenje od sonca ali UV-naprav lahko poškoduje kožo ali oči. Ta biološki učinek je odvisen od občutljivosti kože posameznika.
• Osebe z zelo občutljivo kožo (tip kože I) pa aparata ne smejo uporabljati, ker pri tem tipu kože ni možno porjavenje brez kožnih poškodb (napr. sončnih opeklin).
• Koža lahko po povišani dozi žarčenja izkazuje znake sončnih opeklin. Pretirano pogosto izpostavljanje UV-žarkom ali UV-napravam lahko povzroči predčasno staranje kože in pospeši tveganje nastanka kožnih tumorjev.
Nevarnosti poškodbe kože in oči ali kožnih obolenj!• Obstajajo zdravila, ki se uživajo oralno ali nanašajo na kožo
in lahko bistveno zvišajo občutljivost kože proti UV-žarkom. Na primer: Antibiotiki, sulfonamidi, psoraleni kot je melanin, kislina vitamina A in derivati. Med ter tik po uporabi tovrstnih preparatov se odpovejte obisku v solariju, pa tudi izpostavljanju soncu. V primeru, da niste prepričani, se posvetujte z zdravnikom!
• Nezaščiteno oko se lahko na površini vname, v določenih primerih pa lahko prekomerno žarčenje poškoduje mrežnico. Po mnogih ponovljenih obiskih se lahko tvori siva mrena.Med postopkom porjavenja zaprite oči in uporabljajte priložena zaščitna očala, ki ne prepuščajo UV žarkov (št. naročila ▲ 84592).
▲: JK-Licht GmbH – glej stran 2.
Prosimo preberite in upoštevajte …
25
Gara
ncija
pro
izvaja
lca
• V nobenem primeru ne smete uporabljati naprave za porjavenje, če manjša filtrirna plošča, ali pa izkazuje znake poškodovanosti, ali v primeru, da je poškodovana ura za vklop in izklop!
• Med dvema obiskoma solarija mora preteči vsaj 48 ur! Nikoli se v istem dnevu ne izpostavljajte solariju in soncu.
• Močnejša porjavelost zahteva tudi podaljšanje časa izpostavljenosti (sončenja) oz. od določene stopnje porjavelosti stopnjevanje več ni mogoče. Časa sončenja v okviru dovoljenih doz sevanja ni dovoljeno poljubno podaljševati! Brez ogrožanja zdravja lahko tako dosežete samo določeno stopnjo končne porjavelosti, ki je odvisna od tipa kože.
Priporočeni časi sončenjaGlej tabelo stran 117.
Garancija proizvajalcaSoltron jamči strankam, ki so od prodajnega partnerja podjetja Soltron kupili napravo za porjavitev za lastno ali obrtno rabo skladno s spodaj navedenimi pravili za napake na napravi za porjavitev; iz garancije so izvzeti obrabni deli kot so UV-visokotlačne lučke (gorilnik), UV-nizkotlačne lučke (cevi) ter štarter in ležalna plošča iz akrilne šipe.Vsebina garancije je, da bo Soltron napake odpravil v ustreznem roku po lastni izbiri tako, da bo okvarjene dele popravil ali zamenjal.Zahtevke iz te garancije je mogoče uveljavljati 24 mesecev od nakupa naprave s predložitvijo garancijske kartice ali računa pri podjetju Soltron ali prodajnemu partnerju, pri katerem je bil izdelek kupljen.Pravice stranke iz te garancije obstajajo dodatno k morebitnim zahtevkom iz kupoprodajne pogodbe, na katero ne vplivajo.
PredgovorPr
edgo
vor
26
Draga mušterijo, dragi kupče,izborom jednog Soltron uređaja vi ste se odlučili za tehnički visoko razvijeni i učinkoviti uređaj. Vaš je uređaj izrađen kod nas s velikom pažnjom i preciznošću te je prošao mnogobrojne kontrole kvalitete i sigurnosti, kako bi osigurao korištenje sigurno i bez smetnji. Ali i vi sami možete bitno tome doprinesti, da budete dugo vremena zadovoljni s vašim uređajem. Ako slijedite naznake i upute iz Uputa za korištenje, donijeti će vam vaš uređaj mnogo zadovoljstva i veselja.Za povratna pitanja stojimo vam rado sa savjetima na raspolaganju.1)
Vaša
JK-Sales GmbH
• Pročitajte i pazite na informacije ovih Uputa za korištenje. Izbjeći ćete nesreće i koristiti funkcionalan i uvijek spreman uređaj za upotrebu.
• Uvažavajte također općenito važeće, zakonske i druge Pravilnike i pravne propise – i u zemlji korisnika – kao i važeće odredbe o zaštiti čovjekove okoline!
• Uvijek se treba pridržavati mjesnih odredaba strukovnih udruženja ili drugih nadzornih vlasti!
1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116
Molimo pročitati i paziti …
Kaza
lo
27
Kazalo sadržajaVažne upute i informacije o sigurnosti . . . . . . . . . . . . . . . 29Tako koristite Upute za korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Značenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Smjernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Korištenje prema odredbama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Eksport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Održavanje i njega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Smetnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Uređaj isključiti sa napona i osigurati protiv ponovnog uključivanja . . 40Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Upute o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Informacije o zaštiti okoliša . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Opće upute za sunčanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Opće upute za zaštitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Preporučena vremena boravka usolariju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Garancija proizvođača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabela zatamnjenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Opis / posluživanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Pult posluživanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isklopiva strana 122Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Start uređaja /funkcije kod Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125UV-lampe za vrijeme boravka u solariju isključiti i uključiti . . . . . . . . 126Vrijeme prolaza efektne rasvjete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Solarij za lice regulieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Solariju za ramena isključiti i uključiti1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Climatronic isključiti i uključiti1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Regulirati hlađenje tijela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Regulirati hlađenje lica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133AROMA Relax/Vital uključiti i isključiti1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134VITALIZER sapnicu za tijelo uključiti i isključiti1) . . . . . . . . . . . . . . . . 135VITALIZER sapnicu za glavu uključiti i isključiti1) . . . . . . . . . . . . . . . 137Birati muzički kanal (Channel)1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Namjestiti glasnoću1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
1) opcijski
Molimo pročitati i paziti …Ka
zalo
28
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Iskloipiva strana 145Održavanje, pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Intervali održavanja, opremanje lampama i brojevima za narudžbu . 146UV-niskotlačne lampe u doljnjem dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . 157UV-niskotlačne lampe u solariju za ramena čistiti/zamijeniti . . . . . . . 159UV-niskotlačne lampe u bočnom dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . 161UV-niskotlačne lampe u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . 163Rasvjetu unutrašnjeg prostora čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . 165UV-visokotlačne lampe/filterske uloške u bočnom dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167UV-visokotlačne lampe/filterske uloške u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Efektnu rasvjetu gornjeg dijela čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Efektnu rasvjetu čeonog zaslona čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . 175Filter u donjem dijelu čistiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Filterske uloške u gornjem dijelu čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . 178Filterske uloške u solariju za ramena čistiti/zamijeniti . . . . . . . . . . . 179Klima uređaj: Filterske uloške čistiti/zamijeniti,Isprazniti spremnik kondenzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181AROMA-Sistem: Zamijeniti spremnik mirisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183VITALIZER-Sistem: Kanister zamijeniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Prednamještanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Predpodešavanje putem pulta za posluživanje . . . . . . . . . . . . . . . 193Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Kazalo natuknica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Smetnje, uzroci i pomoć . . . . . . . . . . vidi odvojeno uputstvo
Uputa:
Nasuprot prikazima i podacima ovih Uputa za korištenje pridržano je pravo na tehničke izmjene! Pretisak i umnožavanje- pa i u izvadcima- dozvoljeno je samo uz naše prethodno pismeno odobrenje i sa naznakom porijekla.
Molimo pročitati i paziti …
Ovak
o upo
trebl
javat
e Upu
te
za ko
rište
nje .
..
29
Važne upute i informacije o sigurnosti
Ovako upotrebljavate Upute za korištenjePoglavlja „Opis/ posluživanje“, „Tehnički podaci“ i „Održavanje“ u ovim Uputama za korištenje sadržavaju pretežno grafike i simbole, a samo malo teksta. Važne opće informacije i upute o sigurnosti naći ćete u prvom poglavlju.Postoji više vrsta simbola:• Poglavlje -Simboli (1) (napr. posluživanje, održavanje). Ovi simboli
su smješteni na crnoj pozadini i na vanjskom rubu stranice. Ovaj simbol-poglavlja može biti dodatno korišten i kao naslov na stranici (2).
• Simboli u najgornjem retku (3) važe za ukupnu stranicu. Može se raditi o naslovima ili važnim uputama.
• Simbole direktno iznad neke grafike (4) odnose se na radni korak, koji je u grafici prikazan.
Značenje simbola je objašnjeno od stranice 30 u ovom poglavlju.
03174 / 0
133
12
4 44
Molimo pročitati i paziti …Zn
ačen
je sim
bola
30
Značenje simbola
Upute o opasnosti
Primjer:
Važne informacije:
Simboli u tabeli zatamnjenja – vidi stranu 117
Opasnost!
Ova uputa o opasnosti – trokut upozorenja sa riječi „opasnost“ – ukazuje na to, da prije svega treba računati sa opasnošću za osoblje (opasnost po život, opasnost od povreda).
Opasnost po život!
Upozorenje na električnu struju!
Pažnja!
Ova uputa o sigurnosti – trokut upozorenja sa riječi „pažnja“ – ukazuje na to da prije svega treba računati s opasnošću za uređaje, materijal ili okolinu.
Uputa:
Ovaj simbol ne označava nikakve ssigurnosne upute, već daje informacije za bolje razumijevanje odvijanja.
Tip kože I:– Uvijek do često sunčana opeklina.– Podnosi malo prirodnog sunca.– Nisu dozvoljene seanse radi zatamnjenja.Tip kože II:– Često sunčana opeklina.– Podnosi oko 10-20 min. prirodno sunce.– Max. 60 seansi zatamnjenja u godini.Tip kože III:– Rijetko sunčana opeklina.– Podnosi oko 20-30 min.prirodno sunce.– Max. 43 seansi zatamnjenja u godini.Tip kože IV:– Rijetka sunčana opeklina.– Podnosi oko 40 min. prirodno sunce.– Max. 33 seanse zatamnjenja na godinu.
UV-TipOvaj ćete UV-tip naći na pločici uređaja – vidi stranicu 2.
Molimo pročitati i paziti …
Znač
enje
simbo
la
31
Simboli za opis, posluživanje i održavanje
Servisna služba
Proizvoa
Brojevi dijelova / artikala (za narudžbe)
Opasnost!Uređaj isključiti iz napona– odvojiti sa mreže
Opasnost od opeklina!Ne dodirivati, vruča površina
Niskotlačna(e) lampa(e)
UV-niskotlačna(e) lampa(e)
Starter za niskotlačnu(e) lampu (e)
UV-visokotlačne lampa(e)
Filterski ulošci
Sredstvo za čišćenje i dezinfekciju
Tabela zatamnjenja
Molimo pročitati i paziti …Zn
ačen
je sim
bola
32
Posluživanje
Indikacija vremena boravka u solariju
Indikacija zaustavnog vremena (zaustavni hod ventilatora)
Indikacija greške (primjer), vidi odvojene Upute
Indikacija muzički kanal 1 (Channel 1)Tvornički: 1 Kanal Servisna služba može namjestiti do 7 kanala
Indikacija pri namještanju glasnoće
Opis
Efektna rasvjeta
Hlađenje tijela preko AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADITIVI
Miris „Relax“, „Vital“, „Cabin“
Taster pritisnuti
Taster pritiskati 2 sekunde dugo
Trajanje: 3 minute
Naglavna slušalica
napr.:
2s
0-3 min
Molimo pročitati i paziti …
Znač
enje
simbo
la
33
Tehnički podaci
Održavanje
UV-TipUV-Tip naći ćete na pločici uređaja – vidi stranicu 2.
Pažnja, Sigurnosni prekidač!
Vijak otpustiti /otvoriti
Vijak pritegnuti / zabraviti
Usisna čašica
Čistiti
Mijenjati
Ovisno o onečišćenju čistiti ili zamijeniti
Ispitati probnom trakom
Isprazniti
Ispitivanje pogledom
Klima uređaj
Molimo pročitati i paziti …Zn
ačen
je sim
bola
34
Filter/Filterski uložak
Smetnje, uzroci i pomoć –vidi odvojene upute
Nastavak radnih koraka na slijedećoj strani
Kraj radnog koraka
Prednamještanja
...
Molimo pročitati i paziti …
Smjer
nice
/ Kor
išten
je pr
e-m
a odr
edba
ma
35
SmjerniceOvaj je uređaj izgrađen prema slijedećim smjernicama:• EZ-smjernica „elektromagnetska kompatibilnost“, 89/336/EEZ
(prema u to vrijeme važećoj varijanti).• Smjernice o niskom naponu 72/23/EEZ
(prema u to vrijeme važećoj varijanti).
Korištenje prema odredbamaUređaj je predviđen samo za zanatsku upotrebu, a ne za kućnu upotrebu.Ovaj uređaj služi za zatamnjenje uvijek odrasle osobe.Dojenčad i mala djeca do uključivo 7. godine starosti ne smiju koristiti ovaj uređaj.Za djecu i mladež od 8 do uključivo 17 godina vrijedi: Korištenje solarija samo u dogovoru sa odgovornima za odgoj odn. nakon konzultacije sa liječnikom.Svako drugačije korištenje vrijedi kao protivno odredbama. Za štete koje nastanu uslijed toga ne odgovara proizvođač. Rizik o tome snosi sam korisnik.U korištenje prema odredbama spada i pridržavanje uputa, uvjeta za upotrebu i održavanje, što ih je propisao proizvođač. Uređaj smiju stavljati u pogon, održavati i servisirati samo osobe, koje su sa istim upoznate i podučene o opasnostima.Maximalno dozvoljeno opterećenje Acryl- staklenih ploča uzmite molimo iz Tehnički podaci – vidi stranicu 143.
Uputa:
Ovisno o lokalnom poduzeću za opskrbu energijom mogu uređaji prenijeti smetnje u kućnu mrežu, koje mogu oštetiti uređaj za centralno upravljanje (TRA) što ga je uključilo lokalno poduzeće za opskrbu energijom. Time može biti na pr. ometana funkcija noćnog punjenja grijanja.
Uputa:
Nastupe li smetnje pogonom uređaja, odgovoran je korisnik za ugradnju ton frekventivnog zapora u kućnu elektroinstalaciju. Molimo obratite se vašem stručnom elektro pogonu. Stručnom elektro-pogonu su poznati tehnički uvjeti vašeg lokalnog poduzeća za opskrbu energijom za priključivanje, tako da ton-frekventivan zapor može biti prilagođen mreži vašeg poduzeća za opskrbu energijom.
Molimo pročitati i paziti …Si
gurn
ost /
Exp
ort
36
Sigurnost
• Sve upute nanesene na uređaj o opasnostima i sigurnosti treba uvažavati!
• Ne smije se nikakve sigurnosne naprave (napr. pločasti prekidač) te sigurnosne upute uklanjati odn. stavljati van snage, koje mogu utjecati na siguran pogon uređaja!
• Uređaj smije biti korišten samo u besprijekorno ispravnom stanju!• Vremensko upravljanje mora biti tako izvedeno, da se i kod ispada
upravljanja najkasnije nakon <110% biranog vremena rada uređaj automatski isključi. Vrijeme rada uređaja mora biti dvostruko osigurano preko vremenskog upravljanja prema normama EN 60335-2-27 i A1 2000 odl.. 22.108 i 22.109.
1) U Njemačkoj: VDE-propisi
• Područje pritjecanja i istjecanja zraka na uređaju ne mijenjati, pre-građivati ili oblagati, niti poduzimati nikakve samovoljne promjene na uređaju. Jamstvo proizvođača za štete nastale uslijed toga je isključeno.
• Uređaj se ne smije postaviti na transportnu paletu i stavljen u pogon! Opasnost od pregrrijavanja uslijed smetnje na dovodu zraka.
Opasnost!
Montaža i elektro-priključak moraju odgovarati nacionalnim propisima.1)
Elektro- instalaciju treba na licu mjesta opremiti sa uređajem za odvajanje (sklopkom), (razmak kontakata > 3 mm). Ukoliko se izvodi priključak preko utičnog spoja, tada treba koristiti sistem utičnica prema EN 60309-1/A11; 5-polne; 400 VAC (16A ili 32A).Montažu, namještanje, proširenje ili stavljanje u pogon uređaja smije poduzimati samo izučeno i školovano stručno osoblje.
Pažnja!
Kod za pristup preko infra-crvenog međusklopa (sučelja) je u Ručno računalo (dlanovnik)-Software-u unaprijed namješten i ne može radi toga biti korišten kod svakog uređaja. Svatko, tko Software učitava sa Interneta, može sa dlanovnikom (Ručno računalo) zahvatiti u podatke uređaja. Pazite na to, da Servisna služba kod prvog stavljanja u pogon promijenu unaprijed namještene pristupne kodne brojeve – vidi stranicu 200. Zabilježite nove kodne brojeve za neko kasnije korištenje! Ovaj kod je neovisan o pristupnom kodu prema prednamještanju preko pulta posluživanja.
Molimo pročitati i paziti …
Opre
ma /
Prib
or
37
EksportUkazujemo na to da su uređaji određeni isključivo za europsko tržište, i da ne smiju biti eksportirani u SAD ili u Kanadu i tamo biti korišteni! Kod nepridržavanja ove upute ne preuzima se nikakva odgovornost! Izričito se ukazuje na to, da kod postupaka suprotno ovome mogu nastati vrlo visoki jamstveni rizici za izvoznika i/ili korisnika.
OpremaOvisno o tipu su uređaji različito opremljeni.U ovim Uputama za korištenje uzeti su u obzir svi serijski i opcijski dijelovi / funkcije, na koje treba paziti kod posluživanja i/ili održavanja.I pult za posluživanje je pogođen različitom opremom: Vidljivi su samo tasteri , koje se može poslužiti, to zn. odgovarajuća funkcija mora pripadati opremi uređaja.
PriborNeki dijelovi pribora uzeti su u planu održavanja od stranice 146 u obzir, ali to automatski ne znači, da vaš uređaj raspolaže tom opremom.Pregled mogućeg pribora naći ćete u prodajnim dokumentima.
Molimo pročitati i paziti …Od
ržav
anje
i njeg
a
38
Održavanje i njega
Održavanje i njega su zajednički odlučujuće da li uređaj ispunjava postavljene zahtjeve na zadovoljavajući način. Pridržavanje propisanih intervala održavanja i pažljiva provedba radova na održavanju i njezi je radi toga neminovno nužno – vidi od stranice 146.Aktualni sati pogona dijelova koji čekaju možete pozvati u modusu prednamještanja – vidi od stranice 193.Eventualne zaštitne uređaje (napr. pločice filtera) nakon završetka radova ponovno montirati.Ukazujemo na to, da uređaj radi održavanja propisanog stanja treba biti svakih 12 mjeseci (od stavljanja u pogon) podvrgnut povratnim ispitivanjima putem naše servisne službe ili neke ovlaštene stručne firme!
Opasnost po život!
Kod radova na održavanju, koji zahtijevaju otvaranje uređaja, treba uređaj isključiti sa naponskog napajanja.Vidi stranicu 40.
Pažnja!
Koristiti samo originalne rezervne dijelove jednakog tipa! Kod korištenja drugačijih dijelova gasi se CE-konformnost!Kod šteta, koje su dokazano nastale uslijed korištenja neoriginalnih rezervnih dijelova, isključeno je bilo kakovo jamstvo.
Molimo pročitati i paziti …
Smet
nje
39
SmetnjeNa display-u se prikažu u slučaju neke smetnje kodovi greške1) za lakšu lokalizaciju uzroka greške (vidi odvojenu uputu):• Nastane li neka greška, pojavi se na display-u svjetlucajući kod
greške.• Nastupi li više grešaka, pokazuju se naizmjenično javljanja greške.• Uklanjanje greške potvrđuje se pritiskom tastera .• Ako se greška ne dade ukloniti, obavijestite servisnu službu.
1) Kodovi grešaka, broj za narudžbu 800641
Molimo pročitati i paziti …Ur
eđaj
isklju
čiti s
a nap
ons-
kog
napa
janja
...
40
Uređaj isključiti sa naponskog napajanja i osigurati od ponovnog uključivanja
• Kod automatskih osigurača koji se ne mogu odviti može se na ručke za aktiviranje nalijepiti ljepljiva traka sa natpisom „Ne uključiti, postoji opasnost“.
Uvijek treba odmah pouzdano ploču zabrane sa natpisom:• „Izvode se radovi!“• „Mjesto:...............“• „Uklanjanje ploče samo putem:......“ pouzdano namjestiti.
Opasnost po život!
Ako treba na uređajima raditi, moraju oni biti isključeni sa napona. To znači, da moraju biti isključeni svi vodiči koji dovode napon.Samo isključivanje uređaja nije dostatno, jer na pojedinim mjestima može još nastati napon. Radi toga kod radova isključite sve osigurače, i – ako je moguće – uklonite.
Opasnost po život!
Kod ponovnog uključivanja zbog zabune, mogu nastati teške nesreće.Odmah nakon isključivanja s napona treba sve prekidače i osiguirače, kojima je isključeno napajanje naponom, osigurati od ponovnog uključivanja.– Zatvorite kutiju sa osiguračima pomoću lokota.
01605 / 2
Opasnost po život!
Ploče zabrane ne smiju biti nanesene na dijelove koji su pod naponom ili takove dodiruju.
01510 / 1
01511 / 1
Molimo pročitati i paziti …
Čišć
enje
41
Čišćenje
Sredstvo za brzo čišćenje i dezinficiranje Antifect®Antifect® koncentrat, 250 ml Broj za narudžbu: ▲ 800 1813Boca sa raspršivačem, 1 lit. (prazna) Broj za narudžbu: ▲ 800 1513Glava raspršivača Broj za narudžbu: ▲ 800 1613Posuda za mješanje, 5 lit. (prazna) Broj za narudžbu: ▲ 800 1713
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranicu 2.
Acryl staklene ploheOpasnost od infekcija!
Infekcije mogu biti prenašane dodirom kože.Svi predmeti/ dijelovi uređaja koji za vrijeme boravka u solariju mogu biti dodirivani po korisniku, moraju nakon svake upotrebe biti dezinficirani:– Zaštitne naočele– Oslonci za glavu– Acryl-staklene ploče za ležanje– Ručke i polje posluživanja
Uputa:
Pazite na upute za korištenje proizvođača.
Pažnja!
Ne trljajte na suho – opasnost od ogrebotina!Za brzo i higijenski besprijekorno čišćenje ploha od Acryl-stakla primjenjujte isključivo specijalno izrađeno sredstvo za brzo čišćenje i dezinfekciju Antifect®.Druga sredstva za čišćenje, posebno koncentrirana sredstva za dezinfekciju ili razrijeđivanje (napr. Lysoform, Ethylalkohol ili druge tekućine koje sadrže alkohole) ne smiju se primjenjivati.Kod neuvažavanja nema nikakvog zahtjeva za garancijske usluge.
Molimo pročitati i paziti …Či
šćen
je
42
Filter ploče i lampe Površine od plastikeZa čišćenje ostalih površina od plastike koristite najbolje samo toplu vodu i kožnu krpu. Nikako ne upotrebljavajte agresivna sredstva koja sadrže alkohole, kao na pr. u trgovini uobičajeni Sagrotan ili eterička ulja. Ona dovode do oštećenja, za koja nema zahtjeva za garanciju.Prilikom čišćenja treba računati sa laganim ostavljanjem crne boje sa gumenih brtvi na kožnoj krpi, što je proizvodno tehnički uvjetovano.
UV-visokotlačne lampe: Staklene dijelove sa alkoholom čistiti.
UV-niskotlačne lampe: Čistiti bistrom vodom (vlažna krpa).
Filterske ploče: Čistiti sa bistrom vodom (vlažna tkanina). Uputa:
Izbjegavajte oštećenja na Acryl-staklenim površinama i površinama iz plastike. Skinite prije početka čišćenja prstenje, ručne satove i narukvice itd.
02756 / 0
Molimo pročitati i paziti …
Uput
e o p
roizv
odu
43
Upute o proizvodu
Acryl – staklene pločeAcryl – staklene ploče za solarne uređaje su za to područje upotrebe izrađene iz specijalno izrađenog Acryl-stakla. Primjenjeni Acryli se odlikuju naročito visokom UV-propusnošću i UV-postojanošću, te površinom koja je lagana za njegu, higijenska i za kožu ugodna.U tehnički besprijekornom postupku izrade dobivaju Acryl-staklene ploče njihovu dotičnu formu specifičnu za uređaj. Unatoč najvišem Know-how-u izrade neizbježno je, da Acryl-ploče mogu pokazivati izvjesnu količinu malih bubuljica, umetaka ili brazdica. Osim toga mogu u pogonu na površini za ležanje nastati kapilarne pukotine. Ove pojave su uvjetovane materijalom i preradbeno tehnički neizbježne, ali nemaju nikakav značajan utjecaj na upotrebnu korist i ne mogu zbog toga biti smatrane kao nedostatak.
AVS-AROMA VITALIZER-Sistem
VITALIZER
Kod VITALIZER-funkcije za hlađenje tijela zamagljuje se unutrašnjost solarija sa AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE. VITALIZER-kanistar, 6000 ml Broj za narudžbu: ▲ 3651803
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranicu 2.
Pažnja!
Kozmetiku i zaštitna sredstva od sunca moraju se pravovre-meno ukloniti prije boravka u solariju, jer ista sredstva dovode do trajnih oštećenja (napr. stvaranje pukotina na površini).
Opasnost za zdravlje vaših mušterija!
Vodom koja je zagađena bakterijama mogući su kožni osip i druge alergijske reakcije kod korisnika uređaja solarija!– Ne ulijevajte stoga vodu iz vodovoda ili druge
tekućine u VITALIZER kanister.– Zamijenite VITALIZER kanister samo originalnim
kanisterom.– Ne dolijevajte ostatke iz starog kanistera u novi
kanister!– Pazite na navedene najviše temperature prilikom
transporta i uskladištenja.– Pazite na datum vijeka trajanja kanistera.
Molimo pročitati i paziti …Up
ute o
pro
izvod
u
44
AROMA
Uz AVS-AROMA VITALIZER spadaju još mirisi u „Relax“ i „Vital“, koji se raspoređuju preko sapnica nad glavom. Treći miris „Cabin“ se ispušta u kabini.Posuda za miris Aroma „Dream“, 100 ml Broj za narudžbu: ▲ 365 1703Posuda za miris Aroma „Energy“, 100 ml Broj za narudžbu: ▲ 365 1603Posuda za miris Aroma „Cabin“, 100 ml Broj za narudžbu: ▲ 365 1503
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranicu 2.
UV-visokotlačne lampeKorištene UV-visokotlačne lampe su širokopojasni reflektori, koji mogu biti korišteni sa različitom snagom (cca. 240-520 W).
UV-visokotlačna lampa Art.-br. 11292 se koristi kod uređaja serije M-50/M-55 uvijek sa niže navedenom snagom:M-50 Super 500 WM-50 Turbo Plus 500 WM-55 Super 500 WM-55 Turbo Plus 500 W
Molimo pročitati i paziti …
Info
rmac
ije o
zašt
iti o
koliš
a
45
Informacije o zaštiti okoliša
Izjava o okolišu – JK-grupa poduzećaJK-grupa poduzeća je podvrgnuta strogim smjernicama VO EG (br.) 761/2001 i EN ISO 14001:1996 i ispituje se u redovitim internim i eksternim nenadanim ispitivanjima okoliša putem školovanih predstavnika.
Odredbe o okolišu – zbrinjavanje lampi ibaterijaUV-niskotlačne lampe i UV-visokotlačne lampe sadrže sredstvo rasvjete i druge otpade koji sadrže živu. Baterije sadrže spojeve teških metala.U smislu nacionalnog Zakona o otpadu i odgovarajući komunalnim Pravilnicima o otpadu treba UV-lampe i baterije obavezno zbrinuti uz dokaz.Vaša lokalna prodajna agencija rado će vam biti na pomoći kod zbrinjavanja1) UV-lampi i baterija:• Javite broj UV-lampi i baterija telefonski ili pismeno vašoj agenciji.• Agencija se brine onda zajedno sa poduzećem za zbrinjavanje
o preuzimanju lampi i urednom zbrinjavanju.
AmbalažaAmbalaža se sastoji iz 100% reciklirajućeg materijala. Više nepotrebnu ambalažu i po JK-grupi poduzeća u promet stavljene ambalaže mogu se vratiti JK-grupi poduzeća. Vaš agencijski partner ili trgovac će vam rado dati savjet.
Zbrinjavanje ponovno upotrebljivih materijalaUređaj je proizveden iz materijala koji su ponovno upotrebljivi. Prilikom kasnijeg drobljenja mora uređaj biti doveden u propisno zbrinjavanje. O sadržaju ili o ugrožavajućem potencijalu primjenjenih materijala daje vam informaciju JK grupa poduzeća.
1) Obaveza plaćanja za korisnika studija
Molimo pročitati i paziti …Op
će u
pute
za su
nčan
je
46
Opće upute za sunčanje
Tko će potamnjeti?
Svaki, koji potamni i na prirodnom suncu. Osobe sa osjetljivom kožom potamne dapače ugodnije i bezbrižnije, jer kod solarnih uređaja doza zračenja može biti točno definirana.
Koja vremena boravka u solariju se preporučuju?
Makar se kod UV-metode tamnjenja jedva može bojati od sunčanih opeklina, treba se u početku uzeti malo obzira na individualnu osjetljivost kože.
Koliko se tretmana u solariju preporučuje?
Također i ovdje se radi o individualnoj sposobnosti tamnjenja kože – kao i na suncu pod vedrim nebom. U pravilu je normalna koža nakon 3 do 5 kupki sunčanja od 4 do 10 minuta dostigla prekrasan jednakomjeran ton zatamnjenja. Tretmani u solariju trebaju uslijediti svakog drugog dana. Da bi zadržali jednom postignuto zatamnjenje, dovoljno je u normalnim uvjetima 1 do 2 tretmana u solariju na tjedan.
Treba li koristiti kremu za sunčanje?
Ne! Kosmetičke kreme za sunčanje sa zaštitim faktorom od svijetla moraju filterom ukloniti agresivna zračenja sunca. Usporedive zrake u svjetlu našeg solarija postoje samo u izrazito malim količinama, tako da je takova zaštita suvišna Daleko više treba kožu prije svakog tretmana u solariju temeljito očistiti i dobro osušiti.Posebno se savjetuje obrada kože sa određenim sredstvima za njegu. Prije tretmana (pre sun) i nakon tretmana (après sun). Ova sredstva na njegu sadrže specijalne kombinacije izabranih djelotvornih tvari: Aloe-Vera-ekstrakt, Jojoba-ulje, D-Panthenol i Elastin. Ona čisti kožu, pomaže vašem procesu starenja da se uspori i daruje vlažnost. Koža postaje nježna, blaga i gipka. Losioni se dadu ugodno umasirati, ulaze bez ostatka brzo i duboko u kožu.Nakon niza postupaka njege pitajte molim Vašeg nadležnog trgovca.
Crvenilo uslijed topline
Kod osjetljive kože može u pojedinim slučajevima doći do toplinskog crvenila, to zn. koža jako pocrveni uslijed zaostalog infra crvenog zračenja (zračenje topline). Ovo crvenilo nije nikakva opeklina od sunca i zdravstveno potpuno zanemarivo. Vremena boravka u solariju trebaju biti skraćena, da bi se postiglo polagano privikavanje.
Opasnost od ozljeda kože i kožnih bolesti!
Pridržavajte se preporučenih vremena boravka u solariju, vidi stranicu 117.
Molimo pročitati i paziti …
Opće
upu
te za
zašt
itu
47
Opće upute za zaštitu
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranicu 2.
Pažljivo pročitajte naznake za ispravno tamnjenje.
• U slučajevima naročite osjetljivosti pojedinaca na UV-zračenje i onda kada se koriste određeni lijekovi ili kozmetika, zahtijeva se poseban oprez.
• Uklonite pravovremeno kozmetiku prije tretmana i ne primjenjujte nikako sredstvo za zaštitu od sunca.
• UV-uređaji ne smiju se koristiti bez liječničkog savjeta, ukoliko nastanu neočekivane pojave kao svrbež unutar 48 sati nakon prvog zračenja.
• Potražite savjet liječnika, ako se na koži formiraju tvrdokorne otekline, mjesta rana ili pigmentirane mrlje.
• UV-zračenja sunca ili UV-uređaja mogu prouzročiti oštećenja na koži ili očima. Ovo biološko djelovanje ovisno je o osjetljivosti kože svakog pojedinog.
• Osobe sa vrlo osjetljivom kožom (tip kože I) ne smiju koristiti uređaj, jer kod tog tipa kože nije moguće pocrniti bez oštećenja kože (na pr. opekotine od sunca).
• Koža može nakon previsokog zračenja pokazati opekotine od sunca. Prekomjerno često ponovljeno izlaganje UV-zračenju sa sunčevim svjetlom ili UV-uređajima može dovesti do preranog starenja kože i do rizika od tumora kože.
Opasnost od povreda očiju ili kožnih oboljenja!
• Postoji nekoliko medikamenata za vanjsku ili unutrašnju primjenu, koji mogu osjetljivost kože na UV-zrake znatno povećati. Na primjer: Antibiotici, Sulfonamidi, Psoraleni kao Melanin, Vitamin-A-kiselina i derivati. Za vrijeme i kratko nakon korištenja takovih preparata treba izbjegavati tretman u solariju – također i na suncu! U slučaju sumnje treba prethodno potražiti savjet liječnika!
• Nezaštićeno oko može se na površini upaliti i u određenim slučajevima može prekomjerno zračenje oštetiti mrežnicu. Nakon mnogih ponovljenih zračenja može se formirati katarakta (siva mrena).Zatvorite oči za vrijeme tretmana u solariju i koristite zajedno isporučene UV-nepropusne zaštitne naočele (Broj za narudžbu: ▲ 84592).
Molimo pročitati i paziti …Op
će u
pute
za za
štitu
48
Preporučena vremena boravka usolarijuVidi tabelu stranica 117.
Opasnost!
• Ni u kojem slučaju ne smije se koristiti solarni uređaj, ako nedostaje neka filterska ploča ili ona pokazuje oštećenja ili je vremenski uklopni sat manjkav!
• Razmak između dva zračenja mora iznositi najmanje 48 sati! Nemojte se dodatno istoga dana sunčati.
• Dodatno zatamnjenje zahtijeva produženje vremena ekspozicije (=vrijeme zračenja) odn. nakon određenog stupnja zatamnjenja ne može se više postići produbljenje. Vrijeme zračenja u okvirima dozvoljenih doza zračenja ne smije biti proizvoljno produženo! Stoga je moguće bez opasnosti po zdravlje postići samo jedan određeni, tipom kože zadani stupanj konačnog zatamnjenja.
Molimo pročitati i paziti …
Gara
ncija
pro
izvođ
ača
49
Garancija proizvođačaSoltron stoji iza kupaca, koji su stekli Soltron-solarni uređaj preko trgovačkog partnera Soltron-a za vlastito ili zanatsko korištenje, prema mjerilu slijedećih odredaba za nedostatke uređaja solarija; od garancije su izuzeti djelovi koji se habaju kao i UV-visokotlačne lampe (plamenik) UV-niskotlačne lampe (cijevi) i starter kao i ploče za ležanje iz Acryl-stakla.Sadržaj garancije je, da Soltron odstrani nedostatak unutar primjerenog roka po izboru Soltron-a bilo poboljšanjem ili zamjenom manjkavog dijela.Prava iz ove garancije postoje 24 mjeseca od kupovine uređaja i treba ih zahtijevati uz predočenja Garancijskog lista ili računa kod Soltron-a ili kod trgovačkog partnera Soltron-a kod kojega je kupac kupio proizvodPrava kupca iz predstojeće garancije nastupaju uz eventualne kupoprodajne zahtjeve kupca i istu ne diraju.
PredgovorPr
edgo
vor
50
Dragi kupče,izborom jednog Soltron uređaja ste se odlučili za tehničko visoko razvijeni i efektivan uređaj. Vaš uređaj je kod nas proizveden sa najvećom brigom i preciznošću i prošao je brojne kontrole kvaliteta i sigurnosti, da bi obezbedio nesmetani i siguran rad. Takođe i Vi sami možete bitno doprineti, da Vaše zadovoljstvo Vašim uređajem dugo potraje. Ako se budete pridržavali saveta i napomena iz uputstva za upotrebu, Vaš uređaj će Vam doneti puno zabave i radosti.Za sva pitanja i savete Vam rado stojimo na raspolaganju.1)
Vaša
JK-Sales GmbH
• Pročitajte i pridržavajte se informacija u ovom uputstvu za upotrebu. Tako izbegavate nezgode i raspolažete funkcionalnim uređajem, spremnim za upotrebu.
• Takođe obratite pažnju i na opšte važeće, zakonske i ostale regula-tive i pravne propise – takođe i propise zemlje u kojoj se koristi – kao i važeće odredbe za zaštitu životne sredine!
• Uvek treba obratiti pažnju na odredbe strukovnih udruženja ili drugih institucija za nadzor, koje važe u Vašem mestu!
1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Sadr
žaj
51
SadržajVažne sigurnosne napomene i informacije . . . . . . . . . . . . 53Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Značenje simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Smernice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Namenska upotreba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Izvoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Održavanje i nega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Smetnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Uređaj odvojiti od napona i osigurati od ponovnog uključivanja . . . . . 63Čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Napomene o proizvodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Informacije o zaštiti životne sredine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Opšte Uputstvo za sunčanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Opšte napomene za zaštitu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Garancija proizvođača . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tabela sunčanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Opis/Opsluživanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Komandna tabla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rasklapajuća strana 122Pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Startovanje uređaja/Funkcije pri startu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Uključivanje i isključivanje UV-lampi za vreme sunčanja . . . . . . . . . 126Vreme rada efektnog osvetljenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Regulacija sunčanja lica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Isključivanje i uključivanje sunčanja ramena1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Isključivanje i uključivanje klima uređaja1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Regulacija hlađenja tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Regulacija hlađenja lica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Uključivanje i isključivanje AROMA Relax/Vital1) . . . . . . . . . . . . . . . 134Uključivanje i isključivanje VITALIZER Dream1) . . . . . . . . . . . . . . . . 135Uključivanje i isključivanje VITALIZER Energy1) . . . . . . . . . . . . . . . . 137Biranje muzičkog kanala (Channel)1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Podešavanje jačine zvuka1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
1) opciono
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Sa
drža
j
52
Tehnički podaci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rasklapajuća strana 145Održavanje, pregled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Intervali održavanja, postavljanje lampi i brojevi za naručivanje . . . . 146Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u uređaju za sunčanje ramena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska bočnom delu . . . . . . . . . 161Čišćenje/zamena UV-lampi niskog pritiska u gornjem delu . . . . . . . 163Čišćenje/zamena unutrašnjeg osvetljenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165UV-lampe visokog pritiska/filterske ploče u bočnom delu očistiti/zameniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167UV-lampe visokog pritiska/filterske ploče u gornjem delu očistiti/zameniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Čišćenje/zamena efektnog osvetljenja gornji deo . . . . . . . . . . . . . . . 173Čišćenje/zamena efektnog osvetljenja prednja maska . . . . . . . . . . . 175Čišćenje filtera u donjem delu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Čišćenje/zamena filterskih uložaka u gornjem delu . . . . . . . . . . . . . 178Čišćenje/zamena filterskih uložaka u uređaju za sunčanje ramena . 179Klima uređaj: Čišćenje/zamena filterskog uloška,pražnjenje posude za kondenzat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181AROMA-sistem: zamena posude sa mirisom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183VITALIZER-sistem: zamena kanistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Početna podešavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187Početna podešavanja preko komandne table . . . . . . . . . . . . . . . . 198Početna podečavanja s Handheld-om . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Indeks ključnih reči . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Smetnja, uzrok i ispomoć . . . . . . . . . vidi odvojeno uputstvo
Napomena:
Zadržana su prava na tehničke promene slika i podataka ovog uputstva za upotrebu! Naknadno štampanje i umnožavanje – takođe i izvoda – je dozvoljeno samo sa našom prethodnom pismenom saglasnošću i navođenjem izvora.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Ovak
o se
koris
ti Up
utst
vo
za u
potre
bu ...
53
Važne sigurnosne napomene i informacije
Ovako se koristi Uputstvo za upotrebu
Poglavlja „Opis/Opsluživanje“, „Tehnički podaci“ i „Održavanje“ u ovom uputstvu za upotrebu sadrže pretežno grafike i simbole, ali samo malo teksta. Važne opšte informacije i sigurnosne napomene naći ćete ovde u prvom poglavlju.Postoji više vrsta simbola:• Simboli poglavlja (1) (naprimer Opsluživanje, Održavanje). Ovi
simboli imaju crnu pozadinu i postavljeni su na spoljnu ivicu stranice. Ovaj simbol poglavlja može se dodatno koristiti i kao naslov stranice (2).
• Simboli u najvišem redu (3) važe za celu stranu. Može se raditi o naslovima ili važnim napomenama.
• Simboli direktno iznad grafika (4) odnose se na radni korak, koji je predstavljen na grafiku.
Značenje simbola će biti predstavljeno od strane 54 u ovom poglavlju.
03174 / 0
133
12
4 44
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Zn
ačen
je sim
bola
54
Značenje simbola
Napomene na opasnost
Primer:
Važne informacije:
Simboli tabele za sunčanje – vidi stranu 117
Opasnost!
Ova sigurnosna napomena – trougao upozorenja sa rečju „Opasnost“ – ukazuje na to, da pre svega treba računati na opasnost za osobe (opasnost po život, opasnost od povreda).
Opasnost po život!
Upozorenje na električnu struju!
Pažnja!
Ova sigurnosna napomena – trougao upozorenja sa rečju „Pažnja“ – ukazuje na to, da pre svega treba računati na opasnost po uređaje, materijal ili okolinu.
Napomena:
Ovaj simbol ne označava sigurnosne napomene, već daje informacije za bolje razumevanje tokova.
Tip kože I:– Uvek do često sunčanica.– Podnosi malo prirodnog sunca.– Nisu dozvoljene seanse sunčanja.Tip kože II:– Česta sunčanica.– Podnosi oko 10-20 min. prirodnog sunca.– Maks. 60 seansi sunčanja godišnje.Tip kože III:– Retka sunčanica.– Podnosi oko 20-30 min. prirodnog sunca.– Maks. 43 seansi sunčanja godišnje.Tip kože IV:– Retka sunčanica.– Podnosi oko 40 min. prirodnog sunca.– Maks. 33 seansi sunčanja godišnje.
UV-tipUV-tip ćete naći na pločici uređaja – vidi stranu 2.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Znač
enje
simbo
la
55
Simboli za opisivanje, opsluživanje i održavanje
Servisna služba
Proizvođač
Brojevi delova/artikala (za naručivanje)
Opasnost!Uređaj isključiti sa napona– odvojiti od mreže
Opasnost od opekotinaNe dodirivati, vruća površina
Lampa(e) niskog pritiska
UV-lampa(e) niskog pritiska
Starter za lampu(e) niskog pritiska
UV-lampa(e) visokog pritiska
Filterske pločice
Sredstva za čišćenje i dezinfekciju
Tabela sunčanja
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Zn
ačen
je sim
bola
56
Opsluživanje
Prikaz vremena sunčanja
Prikaz vremena naknadnog rada (naknadni rad ventilatora)
Prikaz greške (primer), vidi odvojeno uputstvo
Prikaz muzički kanal 1 (Channel 1)Fabrički: 1 kanal Servisna služba može podesiti do 7 kanala
Prikaz pri podešavanju jačine zvuka
Opis
Efektno osvetljenje
Hlađenje tela kroz AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
Miris „Relax“, „Vital“, „Cabin“
Pritisnuti taster
Taster pritisnuti 2 sekunde
Trajanje: 3 minuta
Slušalice
npr.:
2s
0-3 min
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Znač
enje
simbo
la
57
Tehnički podaci
Održavanje
UV-tipUV-tip ćete naći na pločici uređaja – vidi stranu 2.
Pažnja, sigurnosni prekidač!
Odvijanje/otvaranje zavrtnja
Zavijanje/blokiranje zavrtnja
Usisno lonče
Čišćenje
Zamena
Zavisno od zaprljanosti očistiti ili zameniti
Proveriti testnom trakom
Isprazniti
Vizualna provera
Klima uređaj
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Zn
ačen
je sim
bola
58
Filter/Filterski uložak
Smetnje, uzrok i ispomoć –vidi odvojeno uputstvo
Nastavak radnih koraka na sledećoj strani
Kraj radnog koraka
Početna podešavanja
...
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Smer
nice
/ Nam
ensk
a upo
t-re
ba
59
SmerniceOvaj uređaj je građen prema sledećim smernicama:• EG-smernica „elektromagnetska podnošljivost“ 89/336/EWG
(prema trenutno važećoj verziji).• Smernice za niski napon 72/23/EWG
(prema trenutno važećoj verziji).
Namenska upotrebaStroj je predviđen samo za zanatsku upotrebu, a ne za kućnu upotrebu.Ovaj uređaj služi za sunčanje po jedne odrasle osobe.Dojenčad i mala deca do zaključno 7. godine života ne smeju koristiti ovaj uređaj.Za decu i mlade od 8 do zaključno 17 godina važi: Upotreba uređaja za sunčanje samo u dogovoru sa odgovornim za njihovo vaspitanje odn. posle konsultacije sa lekarom.Svaka drugačija upotreba važi kao nenamenska. Za štete koje iz ovoga rezultiraju proizvođač ne odgovara. Rizik za to snosi samo korisnik.U namensku upotrebu spada takođe i pridržavanje instrukcija, uslova upotrebe i održavanje koje je propisao proizvođač. Uređaj smeju pogoniti, održavati i popravljati samo osobe, koje su upoznate sa tim i obaveštene o opasnostima.Maksimalno dozvoljeno opterećenje ploče od akrilnog stakla molimo potražite u Tehničkim podacima – vidi stranu 143.
Napomena:
Zavisno od lokalnog preduzeća za snabdevanje energijom, uređaji mogu u strujnu mrežu kuće prenositi smetnje, koje ugrožavaju sistem za daljinsku kontrolu (TRA), koji je postavilo preduzeće za snabdevanje energijom. Time može, na primer, biti ometana funkcija grejača sa noćnom akumulacijom.
Napomena:
Ako kroz rad uređaja nastanu smetnje, vlasnik je odgovoran za ugradnju filtera tonskih frekvencija u kuću elektroinstalaciju. Molimo, obratite se Vašem stručnom pogonu za elektro-tehniku. Stručnoj firmi za elektroradove su poznati tehnički uslovi priklju-čivanja Vašeg lokalnog preduzeća za snabdevanje električnom energijom, tako da filter tonskih frekvencija može biti usklađen prema strujnoj mreži Vašeg preduzeća za snabdevanje električ-nom energijom.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Si
gurn
ost /
Izvo
z
60
Sigurnost
• Treba voditi računa o svim napomenama na opasnosti i sigurnosnim napomena koje su postavljene na uređaj!
• Ne smeju se uklanjati odn. stavljati van snage sigurnosni mehanizmi (napr. prekidači ploča) i sugurnosne napomene, koji mogu ugroziti siguran rad uređaja!
• Uređaj se sme puštati u rad samo u besprekornom stanju!• Vremensko upravljanje mora da bude tako izvedeno, da se i kod
ispada upravljanja najkasnije nakon 110% nameštenog vremena rada automatski isključi naprava. Vreme rada naprave mora da bude dvostruko osigurano preko vremenskog upravljanja prema podacima normi EN 60335-2-27 i A1 2000 odelak. 22.108 i 22.109.
1) U Nemačkoj: VDE-propisi
• Oblast dolazne i odlazne struje vazduha prema uređaju ne menjati, pregrađivati ili zagrađivati, ne preduzimati promene na uređaju na svoju ruku. Odgovornost proizvođača za oštećenja koja iz toga proizilaze je isključena.
• Uređaj se ne sme postavljati i puštati u pogon na transportnoj paleti! Opasnost od pregrevanja zbog ometanog dovoda vazduha.
IzvozMi ukazujemo na to, da su uređaji predviđeni isključivo za evropsko tržište i ne smeju se izvoziti u USA ili Kanadu ili tamo puštati u rad! Kod nepridržavanja ove napomene ne preuzima se nikakva odgovornost! Izričito se ukazuje na to, da kod protivnog delovanja mogu nastati visoki rizici odgovornosti za izvoznika i/ili odgovornog za puštanje u rad.
Opasnost!
Montaža i električni priključak moraju odgovarati nacionalnim propisima.1)
Elektro instalacija treba da bude opremljena na licu mesta napravom odvajanja (prekidač) (odstojanje kontakata > 3 mm). Ako se priključivanje vrši preko utičnog spoja, onda treba koristiti sistem utikača prema EN 60309-1/A11; 5-polne; 400 VAC (16A ili 32A).Montažu, postavljanje, proširivanje ili popravljanje uređaja sme sprovoditi samo obrazovano i obučeno stručno osoblje.
Pažnja!
Šifra za pristup preko infracrvenog interfejsa je prethodno podešen u softveru Handheld-a i time se može koristiti kod svakog uređaja. Svako, ko skine softver sa interneta, može pomoću jednog handheld računara pristupiti podacima uređaja. Molimo, obratite pažnju na to, da servisna služba kod prvog puštanja u rad menja početno podešenu šifru – vidi stranu 200. Molimo, zabeležite novu šifru za kasniju upotrebu! Ova šifra je nezavisna od pristupne šifre početnim podešavanjima preko komandne table.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Opre
ma /
Prib
or
61
OpremaZavisno od tipa su uređaji različito opremljeni.U ovom upuitstvu za upotrebu su uzeti u obzir svi serijski i opcionalni delovi/funkcije, na koje treba obratiti pažnju pri opsluživanju i/ili održavanju.Različita oprema se takođe tiče i komandne table: Vidljivi su samo tasteri, koji mogu biti opsluženi, tj. odgovarajuća funkcija mora pripadati opremi uređaja.
PriborPojedini delovi pribora su uzeti u obzir u planu održavanja od strane 146, ali to ne znači automatski, da Vaš uređaj raspolaže tom opremom.Pregled mogućeg pribora naći ćete u prodajnoj dokumentaciji.
Održavanje i nega
Održavanje i nega takođe doprinose tome, da li će uređaj zadovoljava-juće ispunjavati postavljene zahteve. Pridržavanje propisanim radovima na održavanju i brižno sprovođenje radova na održavanju i nezi su stoga bezuslovno neophodni – vidi od strane 146.Aktuelne radne sate delova koje treba održavati možete pozvati u modu za početno podešavanje – vidi od strane 198.Eventualne zaštitne mehanizme (na primer filterske pločice) po završetku radova ponovo montirati.Mi Vam ukazujemo na to, da radi održavanja ispravnog stanja, uređaj svakih 12 meseci (od puštanja u rad) treba podvrgnuti ponavljajućim ispitivanjima od strane naše servisne službe ili dopuštene stručne firme!
Opasnost po život!
Kod radova na održavanju, koji zahtevaju otvaranje uređaja, uređaj se mora dovesti u stanje bez napona.Vidi stranu 63.
Pažnja!
Koristiti samo originalne rezervne delove istog tipa! Kod upotrebe drugih delova gubi se CE-saglasnost!Kod oštećenja, koja su dokazano nastala upotrebom ne-originalnih rezervnih delova, isključuje se svaka odgovornost.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Sm
etnj
e
62
SmetnjeU slučaju neke smetnje se na displeju uređaja prikazuju kodovi greške1) radi lakšeg lokalizovanja uzroka greške (vidi odvojeno uputstvo):• Ako nastane neka smetnja, kod greške se trepćući pojavljuje na
displeju.• Ako nastane više grešaka, poruke o greškama se smenjuju na
displeju.• Otklanjanje smetnje se potvrđuje pritiskanjem tastera .• Ako se greška ne može otkloniti, informisati servisnu službu.
1) Kodovi grešaka, Narudžbeni-Br. 800641
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Odva
janje
uređ
aja
od n
apon
a ...
63
Uređaj odvojiti od napona i osigurati od ponovnog uključivanja
• Kod sigurnosnih automata, koji se ne odvijaju može se takođe nalepiti lepljiva traka sa natpisom „Ne uključivati, postoji opasnost“ preko poluge za aktiviranje.
Uvek treba odmah pouzdano postaviti tablu zabrane sa natpisom:• „Radi se!“• „Mesto: ..............................“• „Tablu sme ukoniti samo: ............“.
Opasnost po život!
Ako treba da se radi na uređajima, oni se moraju odvojiti od napona. To znači, da se moraju isključiti svi provodnici koji vode napon.Samo isključivanje uređaja je nedo-voljno, jer na određenim mestima još može postojati napon. Stoga kod radova sve osigurače isključiti, i – ako je moguće – takođe ukloniti.
Opasnost po život!
Ponovnim uključivanjem zabunom mogu se dogoditi teške nezgode.Odmah posle odvajanja uređaja od napona treba sve prekidače ili osigurače, pomoću kojih je odvojeno od napona, osigurati od ponovnog uključivanja.– Zaključavanje kutije sa osiguračima katancem.
01605 / 2
Opasnost po život!
Table zabrane se ne smeju vešati na delove koji stoje pod naponom ili ih dodiruju.
01510 / 1
01511 / 1
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Či
šćen
je
64
Čišćenje
Sredstvo za brzo čišćenje i dezinfekciju Antifect®Antifect® koncentrat, 250 ml Narudžbeni-br.: ▲ 800 1813Flaša za prskanje, 1 Ltr. (prazna) Narudžbeni-br.: ▲ 800 1513Glava za prskanje Narudžbeni-br.: ▲ 800 1613Posuda za mešanje, 5 Ltr. (prazna) Narudžbeni-br.: ▲ 800 1713
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranu 2.
Površine od akrilnog staklaOpasnost od infekcija!
Zbog kontakta sa kožom mogu se prenositi infekcije.Svi predmeti/delovi uređaja, koje korisnik može dodirnuti za vreme sunčanja, moraju se posle svakog sunčanja dezinfikovati:• zaštitne naočare• podmetači za glavu• ploča za ležanje od akrilnog stakla• ručke i komandno polje
Napomena:
Pridržavajte se instrukcija za upotrebu proizvođača.
Pažnja!
Ne trljati na suvo – Opasnost od grebanja!Koristite za brzo i higijenski besprekorno čišćenje površina od akrilnog stakla isključivo specijalno razvijeno sredstvo za brzu dezinfekciju i čišćenje Antifect®.Druga sredstva za čišćenje, posebno koncentrisana dezinfekciona sredstva ili rastvarače (naprimer Lysoform, etil-alkohol ili druge tečnosti koje sadrže alkohol) se ne smeju koristiti.Kod nepridržavanja nema prava na garantne usluge.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Čišć
enje
65
Filterske ploče i lampe Plastične površineZa čišćenje ostalih plastičnih površina najbolje koristite samo toplu vodu i kožnu krpu. Ni u kom slučaju ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže alkohol, kao npr. u trgovinama uobičajeni Sagrotan ili eterična ulja. Ona uz trajnu upotrebu dovode do oštećenja, za koja ne postoje garantna prava.Kod čišćenja treba računati sa lakim bojenjem kožne krpe u crno od gumenih zaptivki, ovo je uslovljeno tehnikom proizvodnje.
UV-lampe visokog pritiska: Stakleni balon po potrebi očistiti špiritusom.
UV-lampe niskog pritiska: Očistiti bistrom vodom(vlažna krpa).
Filterske pločice: Očistiti bistrom vodom (vlažna krpa).Napomena:
Izbegavajte oštećenja na površinama od akrilnog stakla i plastike. Pre početka radova na čišćenju skinite prstenje, ručne satove, narukvice itd.
02756 / 0
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Na
pom
ene o
pro
izvod
u
66
Napomene o proizvodu
Ploče od akrilnog staklaPloče od akrilnog stakla za uređaje za sunčanje su proizvedene od akrilnog stakla, koje specijalno razvijeno za ovu oblast primene. Upotrebljeni akrili se odlikuju posebno visokom UV-propusnom moći i otpornošću i površinom koja je laka za negu, higijenska i prijatna za kožu.U jednom tehnički zahtevnom proizvodnom postupku ploče od akrilnog stakla dobijaju svoj oblik, specifičan za dotični uređaj. Unatoč najvišem Know-how (tehnološkom znanju) se ne može izbeći, da akrilne ploče imaju neki broj malih izraslina, umetaka i brazdi. Osim toga, pri radu na površini za ležanje mogu nastati naprsline debljine dlake. Ove pojave se zbog materijala i obrade ne mogu izbeći, ali nemaju nikakvog pomena vrednog uticaja na korisnost upotrebe i stoga ne mogu biti priznate kao nedostatci.
ASV AROMA VITALIZER-sistem
VITALIZER
Kod funkcije VITALIZER se radi hlađenja tela u unutrašnjosti prostora za sunčanje raspršuje AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE u obliku fine magle. VITALIZER FRESH-Kanistar, 6000 ml Narudžbeni-br.: ▲ 3651803
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranu 2.
Pažnja!
Kozmetika ili sredstva za zaštitu od sunca se moraju pravo-vremeno pre sunčanja ukloniti, jer ova sredstva uz trajno dejstvo dovode do oštećenja (napr. stvaranje napsrlina na površini).
Opasnost po zdravlje Vaših klijenata!Kroz vodu zagađenu bakterijama su kod korisnika uređaja za sunčanje mogući osip kože i druge alergijske reakcije!– Stoga nemojte sipati vodu sa česme ili druge
tečnosti u kanister VITALIZER.– Zamenite kanistar VITALIZER samo originalnim
kanisterom.– Ne presipajte preostalu količinu iz starog kanistra
u novi!– Pazite na navedenu najvišu temperaturu pri
transportu i skladištenju.– Pazite na datum do kada je kanister upotrebljiv.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Napo
men
e o p
roizv
odu
67
AROMA
Uz ASV-AROMA VITALIZER-sistem takođe pripadaju i mirisi u mirisnim notama „Relax“ i „Vital“, koji se raspodeljuju preko mlaznica za glavu. Treći miris „Cabin“ se raspodeljuje u kabini.Lonac sa mirisom aroma „Dream“, 100 ml Narudžbeni-br.: ▲ 3651703Lonac sa mirisom aroma „Energy“, 100 ml Narudžbeni-br.: ▲ 3651803Lonac sa mirisom aroma „Cabin“, 100 ml Narudžbeni-br.: ▲ 3651503
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranu 2.
UV-lampe visokog pritiskaUpotrebljene UV-lampe visokog pritiska zrače u širokom opsegu, i mogu se pogoniti s različitom snagom (oko 240-520 W).
UV-lampa visokog pritiska Art.-br. 11292 se kod uređaja reda M-50/M-55 pogone svaka sa dole navedenom snagom:M-50 Super 500 WM-50 Turbo Plus 500 WM-55 Super 500 WM-55 Turbo Plus 500 W
Molimo pročitajte i obratite pažnju …In
form
acije
o za
štiti
živ
otne
sred
ine
68
Informacije o zaštiti životne sredine
Izjava o životnoj okolini – grupa preduzeća JKGrupa preduzeća JK je podvrgnuta strogim smernicama VO EG (Br.) 761/2001 i EN ISO 14001:1996 i na redovnim internim i spoljnim inspekcijama zaštite okoline se proverava od strane školovanih inspektora.
Odredbe zaštite okoline – zbrinjavanje lampi i baterijaUV-lampe niskog pritiska i UV-lampe visokog pritiska sadrže svetleće materije i druge otpade koji sadrže živu. Baterije sadrže jedinjenja teških metala.Prema nacionalnom zakonu o otpadu i odgovarajuće komunalnim statutima o otpadu UV-lampe i baterije treba zbrinuti uz obavezu dokazivanja.Vaša lokalna prodajna agencija će Vam rado pomoći kod zbrinjavanja1) UV-lampi i baterija:• Prijavite broj UV-lampi i baterija telefonski ili pismeno Vašoj agenciji.• Agencija se onda zajedno sa preduzećima za zbrinjavanje brine o
preuzimanju lampi i urednom zbrinjavanju.
PakovanjePakovanje se sastoji od 100% materijala koji se reciklira. Pakovanja koja više nisu potrebna ili ih je grupa preduzeća JKpustila u promet, mogu se isporučiti nazad grupi preduzeća JK. Vaša partnerska agencija ili trgovac će Vas rado posavetovati.
Zbrinjavanje ponovo upotrebljivih materijalaUređaj je proizveden od materijala koji se mogu ponovo koristiti. Kod kasnijeg otpisivanja na otpad, uređaj se mora odneti na uredno zbrinjavanje. O sadržaju ili potencijalu ugrožavanja korišćenih materijala Vam grupe preduzeća JK daje informacije.
1) O trošku vlasnika studija
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Opšt
e Upu
tstv
o za
sunč
anje
69
Opšte Uputstvo za sunčanje
Ko će da pocrni?
Svako, ko pocrni i na prirodnom suncu. Osobe sa osetljivom kožom crne čak prijatnije i sa manje briga, jer se kod uređaja za sunčanje doza zračenja može precizno definisati.
Koja vremena sunčanja se preporučuju?
Iako se kod metode sunčanja s UV-zracima ne morate plašiti opekotina od sunca, na početku bi trebalo malo uzeti u obzir individualnu osetljivost kože.
Koliko seansi sunčanja je potrebno?
I ovde to naravno zavisi od individualne sposobnosti kože da pocrni – isto kao i na suncu na otvorenom. U pravilu je normalna koža nakon 3 do 5 kupki sunčanja od 4 do 10 minuta dostigla prekrasan jednakomeran ton zatamnjenja. Sunčanje bi trebalo izvoditi svaki drugi dan. Da bi se zadržala jednom postignuta crna boja, normalno su dovoljna 1 do 2 sunčanja nedeljno.
Da li treba da se koristi krema za sunce?
Ne! Kozmetičke kreme za sunce sa svetlosnim zaštitnim faktorom treba da izfiltriraju agresivno zračenje sunca. Uporediva zračenja, međutim u svetlu naših uređaja za sunčanje postoje samo u izvanredno niskim količinama, tako da je takva zaštita suvišna. Štaviše, kožu bi pre svakog sunčanja trebalo temeljno očistiti i dobro osušiti.Posebno se preporučuje negovanje kože sa određenim sredstvima za negu. Pre sunčanja (pre sun) i posle sunčanja (après sun). Ova sredstva za negu sadrže specijalne kombinacije izabranih delotvornih stvari: Aloe-Vera-ekstrakt, Jojoba-ulje, D-Panthenol i Elastin. Ona čisti kožu, pomaže da se uspori proces starenja i daje joj vlagu. Koža postaje meka, nežna i svilenkasta. Losioni se mogu prijatno umasirati, i koža ih upija brzo i duboko bez ostataka.Nakon serije nege upitajte molim vašeg nadležnog prodavača.
Toplotni eritem
Kod osetljive kože može u pojedinačnim slučajevima doći do toplotnog eritema, t.j. koža jako pocrveni zbog preostalog infracrvenog zračenja (toplotno zračenje). Ovo crvenilo nije sunčanica i zdravstveno je potpuno neškodljivo. Vremena sunčanja bi trebalo skratiti, da bi se dostiglo lagano navikavanje.
Opasnost od povreda i oboljenja kože!
Pridržavajte se preporučenih vremena sunčanja, vidi stranu 117.
Molimo pročitajte i obratite pažnju …Op
šte n
apom
ene z
a zaš
titu
70
Opšte napomene za zaštitu
▲: JK-Licht GmbH – vidi stranu 2.
Brižljivo pročitajte savete za ispravno dobijanje crne boje.
• U slučajevima posebne osetljivosti pojedinca na UV-zračenje i onda, kada se koriste određeni lekovi i kozmetika, neophodan je poseban oprez.
• Pravovremeno pre sunčanja uklonite kozmetiku i ne koristite nikakva sredstva za zaštitu od sunca.
• UV-strojevi ne smeju se koristiti bez lečničkog saveta, ukoliko nastanu neočekivane pojave kao svrbež unutar 48 sati nakon prvog zračenja.
• Potražite lekara, ako se na koži stvaraju tvrdokorni otoci, ranjiva mesta ili pigmentovane pege.
• UV-zračenje od sunca ili UV-uređaja može prouzrokovati oštećenja kože ili očiju. Ovo biološko dejstvo je zavisno od osetljivosti kože svakog pojedinca.
• Osobe sa vrlo osetljivom kožom (tip kože I) ne smeju koristiti uređaj, jer kod ovog tipa kože nije moguće dobijanje crne boje bez oštećenja kože (npr. sunčanica).
• Koža kod previše jakog zračenja može pokazati sunčanicu. Preterano često ponovljeno UV-zračenje sunčevom svetlošću ili UV-uređajima može dovesti do prevremenog starenja kože i takođe do rizika od kožnih tumora.
Opasnost od povreda kože i očiju ili kožnih bolesti!
• Postoje lekovi za unutrašnju i spoljnu primenu, koji mogu znatno povećati osetljivost kože na UV-zrake. Na primer: Antibiotici, sulfonamidi, psoraleni kao melanin, vitamin-A-kiselina i derivati. Za vreme, i kratko posle upotrebe preparata te vrste treba se odreći sunčanja – takođe i na suncu! U slučaju nedoumice bi trebalo prethodno konsultovati lekara koji Vas leči!
• Nezaštićeno oko može dobiti zapaljenje na površini i u određenim slučajevima prekomerno zračenje može oštetiti mrežnjaču. Posle puno ponovljenih ozračivanja može se stvoriti siva mrena.Za vreme procesa sunčanja zatvorite oči i koristite priložene zaštitne naočare, koje ne propuštaju UV-zrake (Narudžbeni-br. ▲ 84592).
Molimo pročitajte i obratite pažnju …
Prep
oruč
ena v
rem
e-na
sunč
anja
/ …
71
Preporučena vremenasunčanjaVidi tabelu strana 117.
Garancija proizvođačaSoltron odgovara za nedostatke uređaja za sunčanje pred svojim mušterijama, koji su od prodajnog partnera Soltron-a kupili jedan Soltron-uređaj za sunčanje za sopstvenu ili poslovnu upotrebu, prema merilima sledećih pravila; iz garancije su izuzeti potrošni delovi kao UV-lampe visokog pritiska (gorionik), UV-lampe niskog pritiska i starteri kao i ploča za ležanje od akrilnog stakla.Sadržaj garancije je, da Soltron otklanja nedostatke u primerenom roku prema izboru Soltron-a poboljšavanjem ili zamenom dela koji pokazuje nedostatak.Prava iz ove garancije postoje za 24 meseca od kupovine uređaja i treba ih ispuniti podnošenjem garantne karte ili računa kod Soltron-a ili prodajnog partnera, kod kojeg je mušterija kupila uređaj.Prava mušterije iz prethodne garantije nastupaju pored eventualnih zahteva iz kupovnog ugovora mušterije i ostavljaju ih nedirnutim.
Opasnost!
• Uređaj za sunčanje se ne sme koristiti ni u kom slučaju, ako neka filterska pločica nedostaje ili pokazuje oštećenja ili je neispravan vremenski sat!
• Razmak između dva zračenja mora iznositi najmanje 48 časova! Nemojte se dodatno istog dana sunčati na suncu.
• Dodatno zatamnjenje zaheva produženje vremena ekspozicije (=vreme zračenja) odn. nakon određenog stepena zatamnjenja ne može se više postići produbljenje. Ali vreme zračenja se u okviru dozvoljenih doza zračenja ne sme proizvoljno produžiti! Stoga se bez ugrožavanja zdravlja može postići samo određeni stepen krajnje pocrnelosti, koji je zadat tipom kože.
72
ΠρόλογοςΠρ
όλογος
Aγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,επιλέγοντας μία συσκευή Soltron αποκτήσατε μία συσκευή προηγμένης τεχνολογίας και υψηλής απόδοσης. Η συσκευή σας κατασκευάστηκε στο εργοστάσιό μας με μεγάλη προσοχή και ακρίβεια και πέρασε από πολλούς ελέγχους διασφάλισης ποιότητας και ασφάλειας, ώστε να εξασφαλίζεται η άψογη και ασφαλής λειτουργία της. Όμως και εσείς από την πλευρά σας μπορείτε να βοηθήσετε σημαντικά, ώστε να μείνετε ικανοποιημένοι για πολλά χρόνια με τη συσκευή σας. Αν τηρείτε τις συμβουλές και οδηγίες που αναφέρονται στις Οδηγίες λειτουργίας, η συσκευή σας θα σας προσφέρει πολλές ικανοποιήσεις και χαρές.Για ενδεχόμενες απορίες σας είμαστε ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας1).Η εταιρεία σας
JK-Sales GmbH
• Διαβάστε και τηρείτε τις πληροφορίες αυτών των Οδηγιών λειτουργίας. Έτσι αποφεύγετε ατυχήματα και έχετε πάντα στη διάθεσή σας μία συσκευή σε πλήρη λειτουργική ετοιμότητα.
• Λάβετε υπόψη σας επίσης τους γενικά ισχύοντες νομικούς και άλλους κανονισμούς και προδιαγραφές – ακόμα και της χώρας προορισμού – όπως επίσης και τους ισχύοντες κανονισμούς προστασίας περιβάλλοντος!
• Οι τοπικά ισχύοντες κανονισμοί των επαγγελματικών σωματείων ή άλλων εποπτικών υπηρεσιών πρέπει να τηρούνται πάντα!
1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
73
Περιεχόµ
ενα
ΠεριεχόµεναΣηµαντικές υποδείξεις ασφάλειας και πληροφορίες . . . . . . . . . . . 75Έτσι χρησιµοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Σηµασία των συµβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούς . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Ασφάλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Eξαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Εξοπλισµός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Συντήρηση και φροντίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Βλάβες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84∆ιακόψτε τη συσκευή από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης και ασφαλίστε την έναντι επανενεργοποίησης . . . . . . . . . . . 85Καθάρισµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Υποδείξεις σχετικά µε το προϊόν . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος . . . . . . . . . . . . 90Γενικές οδηγίες µαυρίσµατος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Γενικές υποδείξεις προστασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Εγγύηση κατασκευαστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Πίνακας µαυρίσµατος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Περιγραφή/Χειρισµός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Πίνακας χειρισµού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Πτυσσόµενη σελίδα 121Συνοπτική παράσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Αξεσουάρ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Εκκίνηση της συσκευής/Λειτουργίες κατά την εκκίνηση . . . . . . . . . 125Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση λαµπτήρων υπεριώδους φωτός κατά το µαύρισµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126∆ιάρκεια φωτισµού εφέ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Ρύθµιση µαυρίσµατος προσώπου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση µαυρίσµατος ωµοπλάτης1). . . 130Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κλιµατιστικού1) . . . . . . . . . . . . 131Ρύθµιση ψύξης σώµατος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Ρύθµιση ψύξης προσώπου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση AROMA Dream1) . . . . . . . . . . 134Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση AROMA Energy1) . . . . . . . . . . 135VITALIZER ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ακροφυσίου σώµατος1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135VITALIZER ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ακροφυσίου κεφαλής1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Επιλογή καναλιού µουσικής (Channel)1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
1) προαιρετική λειτουργία
74
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Πε
ριεχόµ
ενα
Ρύθµιση έντασης ήχου1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Tεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Πτυσσόµενη σελίδα 145Συντήρηση, Συνοπτική παράσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146∆ιαστήµατα συντήρησης, Συναρµολόγηση λαµπτήρων και Αριθµοί παραγγελίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Καθάρισµα/αντικατάσταση υπεριωδών λαµπτήρων χαµηλής πίεσης στο κάτω τµήµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Υπεριώδεις λαµπτήρες χαµηλής πίεσης µαυρίσµατος ωµοπλάτης καθάρισµα/αντικατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Καθάρισµα/αντικατάσταση υπεριωδών λαµπτήρων χαµηλής πίεσης στο πλευρικό τµήµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Καθάρισµα/αντικατάσταση υπεριωδών λαµπτήρων χαµηλής πίεσης στο επάνω τµήµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Καθάρισµα/αντικατάσταση φωτισµού εσωτερικού χώρου . . . . . . . 165Υπεριώδεις λαµπτήρες υψηλής πίεσης/∆ίσκοι φίλτρου στο πλευρικό τµήµα καθάρισµα/αντικατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Υπεριώδεις λαµπτήρες υψηλής πίεσης/∆ίσκοι φίλτρου στο επάνω τµήµα καθάρισµα/αντικατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Φωτισµός εφέ επάνω τµήµατος καθάρισµα/αντικατάσταση . . . . . . 173Φωτισµός εφέ πρόσθιας µάσκας καθάρισµα/αντικατάσταση . . . . . 175Καθάρισµα φίλτρου στο κάτω τµήµα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Καθάρισµα/αντικατάσταση πλέγµατος φίλτρων στο επάνω τµήµα 178Καθάρισµα/αντικατάσταση πλέγµατος φίλτρων µαυρίσµατος ωµοπλάτης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Κλιµατιστικό: Πλέγµα φίλτρων καθάρισµα/αντικατάσταση,Εκκένωση δοχείου υδρατµών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Σύστηµα AROMA: Αντικατάσταση δοχείου αρώµατος . . . . . . . . . . 183Σύστηµα VITALIZER: Αντικατάσταση δοχείου . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Προρρυθµίσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Προρρυθµίσεις µέσω πίνακα χειρισµού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Προρρυθµίσεις µε ένα τερµατικό πλήκτρο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Ευρετήριο ληµµάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Βλάβη, Αιτία, και Βοήθεια . . . βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών
Υπόδειξη:Με επιφύλαξη του δικαιώµατός µας για τεχνικές τροπο-ποιήσεις σχετικά µε τις παραστάσεις και τα στοιχεία αυτών των Οδηγιών λειτουργίας! Η επανεκτύπωση και η αναπαραγωγή – ακόµα και αποσπασµατικά – επιτρέπεται µόνο κατόπιν δικής µας γραπτής έγκρισης και µε αναφορά της επίσηµης πηγής στοιχείων.
1) προαιρετική λειτουργία
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
75
Έτσι
χρησ
ιµοπ
οιείτ
ε τις
Οδηγίες
λειτο
υργία
ς ...
Σηµαντικές υποδείξεις ασφάλειας και πληροφορίες
Έτσι χρησιµοποιείτε τις Οδηγίες λειτουργίαςΤα κεφάλαια “Περιγραφή/Χειρισµός”, “Tεχνικά στοιχεία” και “Συντήρηση” στις παρούσες Οδηγίες λειτουργίας περιέχουν κυρίως γραφικά και σύµβολα, αλλά µόνο λίγο κείµενο. Σηµαντικές γενικές πληροφορίες και υποδείξεις ασφάλειας θα βρείτε εδώ στο πρώτο κεφάλαιο.Υπάρχουν περισσότερα είδη συµβόλων:• Σύµβολα κεφαλαίων (1) (π.χ. Χειρισµός, Συντήρηση). Τα σύµβολα
αυτά έχουν µαύρο φόντο και είναι τοποθετηµένα στο εξωτερικό περιθώριο. Αυτό το Σύµβολο κεφαλαίου µπορεί να χρησιµοποιηθεί επιπλέον και ως επικεφαλίδα σελίδας (2).
• Σύµβολα στην επάνω σειρά (3) ισχύουν για ολόκληρη τη σελίδα. Πρόκειται για επικεφαλίδες ή για σηµαντικές υποδείξεις.
• Σύµβολα ακριβώς πάνω από ένα γραφικό (4) αναφέρονται στο βήµα εργασίας, το οποίο παριστάνεται στο γραφικό.
Η σηµασία των συµβόλων εξηγείται από τη σελίδα 76 στο κεφάλαιο αυτό.
03174 / 0
133
12
4 44
76
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Ση
µασία τω
ν συµ
βόλω
ν
Σηµασία των συµβόλωνΥποδείξεις κινδύνου:
Κίνδυνος!Αυτή η υπόδειξη ασφάλειας – Προειδοποιητικό τρίγωνο µε τη λέξη “Κίνδυνος” – δηλώνει κυρίως ενδεχόµενους κίνδυνους για ανθρώπους (Κίνδυνος ζωής, Κίνδυνος τραυµατισµού).
Παράδειγµα:
Προσοχή!Αυτή η υπόδειξη ασφάλειας – Προειδοποιητικό τρίγωνο µε τη λέξη “Προσοχή” – δηλώνει κυρίως ενδεχόµενους κίνδυνους για συσκευές, υλικό ή περιβάλλον.
Σηµαντικές πληροφορίες:Υπόδειξη:Το σύµβολο αυτό δεν χαρακτηρίζει υποδείξεις ασφάλειας, αλλά παρέχει πληροφορίες σχετικά µε την καλύτερη κατανόηση των διαδικασιών.
Σύµβολα του πίνακα µαυρίσµατος – βλέπε σελίδα 117
Κίνδυνος ζωής!Προειδοποίηση λόγω ηλεκτρικού ρεύµατος!
Τύπος επιδερµίδας I:– Πάντα έως συχνά ηλιακά εγκαύµατα.– Αντέχει λίγη φυσική ηλιοθεραπεία.– ∆εν επιτρέπεται καµία εφαρµογή µαυρίσµατος.Τύπος επιδερµίδας II:– Συχνά ηλιακά εγκαύµατα.– Αντέχει περ. 10-20 λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας.– Το ανώτερο 60 εφαρµογές µαυρίσµατος ανά έτος.Τύπος επιδερµίδας III:– Σπάνια ηλιακά εγκαύµατα.– Αντέχει περ. 20-30 λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας.– Το ανώτερο 43 εφαρµογές µαυρίσµατος ανά έτος.Τύπος επιδερµίδας IV:– Σπάνια ηλιακά εγκαύµατα.– Αντέχει περ. 40 λεπ. φυσικής ηλιοθεραπείας.– Το ανώτερο 33 εφαρµογές µαυρίσµατος ανά έτος.
Υπεριώδης τύποςΤον υπεριώδη τύπο θα τον βρείτε στην πινακίδα της συσκευής – βλέπε σελίδα 2.
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
77
Σηµα
σία τω
ν συµ
βόλω
ν
Σύµβολα Περιγραφής, Χειρισµού και Συντήρησης
Υπηρεσία σέρβις πελατών
Κατασκευαστής
Αριθµός εξαρτήµατος/είδους(για παραγγελίες)
Κίνδυνος!∆ιακόψτε ηλεκτρική τάση συσκευής – αποσυνδέστε από ηλεκτρικό δίκτυο
Κίνδυνος εγκαυµάτων! Μην ακουµπάτε, καυτή επιφάνεια
Λαµπτήρας(ες) χαµηλής πίεσης
Υπεριώδεις λαµπτήρας(ες) χαµηλής πίεσης
∆ιακόπτης λαµπτήρα(ων) χαµηλής πίεσης
Υπεριώδεις λαµπτήρας(ες) υψηλής πίεσης
∆ίσκοι φίλτρου
Απορρυπαντικά και απολυµαντικά µέσα
Πίνακας µαυρίσµατος
78
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Οδ
ηγίες
/Χρή
ση σύµ
φωνα
µε
τους
κανο
νισµο
ύς
Χειρισµός
Ένδειξη διάρκειας µαυρίσµατος
Ένδειξη χρονυστέρησης απενεργοποίησης (χρονυστέρηση ανεµιστήρα)
Ένδειξη σφάλµατος (Παράδειγµα), βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών
Ένδειξη καναλιού µουσικής 1 (Channel 1)Aπό εργοστάσιο: 1 Kανάλι / Υπηρεσία σέρβις πελατών µπορεί να ρυθµίσει µέχρι και 7 κανάλια
Ένδειξη κατά τη ρύθµιση έντασης ήχου
Περιγραφή
Φωτισµός εφέ
Ψύξη σώµατος µέσω AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE
Άρωµα “Dream”, “Energy”, “Cabin”
Πιέστε πλήκτρο
Πιέστε πλήκτρο 2 δευτερόλεπτα
∆ιάρκεια: 3 λεπτά
Υποδοχή για ακουστικά
2s
npr.
0-3 min
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
79
Οδηγίες
/Χρή
ση σύµ
φωνα
µε
τους
κανονισ
µούς
Tεχνικά στοιχεία
Συντήρηση
Υπεριώδης τύποςΤον υπεριώδη τύπο θα τον βρείτε στην πινακίδα της συσκευής – βλέπε σελίδα 2.
Προσοχή, ∆ιακόπτης ασφάλειας!
Λύστε/ανοίξτε βίδα
Σφίγξτε/ασφαλίστε βίδα
Βεντούζα
Καθάρισµα
Αντικατάσταση
Ανάλογα µε το λέρωµα καθάρισµα ή αντικατάσταση
Ελεγχος µε δοκιµαστική λωρίδα
Εκκένωση
Οπτικός έλεγχος
Κλιµατιστικό
80
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Οδ
ηγίες
/Χρή
ση σύµ
φωνα
µε
τους
κανο
νισµο
ύς
Φίλτρο/Πλέγµα φίλτρου
Βλάβη, Αιτία και Βοήθεια –βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών
Συνέχεια βηµάτων εργασίας στην επόµενη σελίδα
Τέλος βήµατος εργασίας
Προρρυθµίσεις
...
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
81
Οδηγίες
/ Χρή
ση σύµ
φωνα
µε
τους
κανονισ
µούς
ΟδηγίεςΗ συσκευή αυτή κατασκευάστηκε σύµφωνα µε τις ακόλουθες Οδηγίες:• Οδηγία ΕΚ “ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα” 89/336/EΟΚ(σύµφωνα
µε την ισχύουσα έκδοση).• Οδηγίες χαµηλών τάσεων 72/23/EΟΚ
(σύµφωνα µε την ισχύουσα έκδοση).Υπόδειξη:Ανάλογα µε την τοπική επιχείρηση παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, µπορεί οι συσκευές να µεταδίδουν βλάβες στο οικιακό ηλεκτρικό δίκτυο, οι οποίες επηρεάζουν το παγκα-τευθυντικό σύστηµα ελέγχου (TRA) που εφαρµόζει η επιχείρηση παροχής ηλεκτρικής ενέργειας. Ενδέχεται λοιπόν να προκληθεί διαταραχή π.χ. της νυχτερινής λειτουργίας του συστήµατος καλοριφέρ.Υπόδειξη:Σε περίπτωση που εµφανιστούν διαταραχές λόγω της λειτουργίας των συσκευών, τότε ο εκµεταλλευτής των συσκευών είναι υποχρεωµένος να φροντίσει για την εγκατά-σταση αντιπαρασιτικού φίλτρου ακουστικών συχνοτήτων στην ηλεκτρική εγκατάσταση του κτιρίου. Σας παρακαλούµε να απευθυνθείτε στον ηλεκτρολόγο σας. Ο ηλεκτρολόγος σας γνωρίζει τις Τεχνικές Προϋποθέσεις Σύνδεσης της τοπικής σας επιχείρησης παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, και µπορεί να προσαρµόσει το αντιπαρασιτικό φίλτρο ακουστικών συχνοτήτων στο δίκτυο ρεύµατος της επιχείρησης παροχής ηλεκτρικής ενέργειας.
Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούςΗ συσκευή προβλέπεται µόνο για επαγγελµατική χρήση, και όχι για οικιακή χρήση.Η συσκευή αυτή προορίζεται για το µαύρισµα ενός ενηλίκου ατόµου.Βρέφη και µικρά παιδιά έως και 7 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιούν αυτή τη συσκευή.Για παιδιά και νεαρούς ηλικίας 8 έως και 17 ετών ισχύει: Η χρήση συσκευών µαυρίσµατος επιτρέπεται µόνο κατόπιν συµφωνίας µε τους κηδεµόνες ή κατόπιν συνεννόησης µε το γιατρό.Κάθε άλλη χρήση ισχύει ως αντικανονική. Για βλάβες που προκύπτουν από αντικανονική χρήση δεν αναλαµβάνει ευθύνη ο κατασκευαστής. Την ευθύνη τη φέρει αποκλειστικά ο εκµεταλλευτής των συσκευών.Στα πλαίσια της χρήσης σύµφωνα µε τους κανονισµούς ανήκει επίσης και η τήρηση των όρων χρήσης, συντήρησης και οδηγιών λειτουργίας που προδιαγράφει ο κατασκευαστής. Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί, να συντηρείται και να επισκευάζεται µόνο από εξοικειωµένο προσωπικό, το οποίο έχει λάβει γνώση των ενδεχόµενων κινδύνων.Τη µέγιστη επιβάρυσνη του ακρυλικού υαλοπίνακα του κάτω τµήµατος θα τη βρείτε στα Tεχνικά στοιχεία – βλέπε σελίδα 143.
82
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Ασ
φάλεια
/ Eξαγω
γή
ΑσφάλειαΚίνδυνος!Η εγκατάσταση και η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να ανταποκρίνονται στις εθνικές1) προδιαγραφές.Η ηλεκτρική εγκατάσταση επιτόπου θα πρέπει να εξοπλιστεί µε διάταξη διακοπής (διακόπτης) (απόσταση επαφής > 3 mm). Αν η σύνδεση γίνει µε βύσµα, τότε το σύστηµα βύσµατος πρέπει να εφαρµοστεί σύµφωνα µε πρότυπο EN 60309-1/A11, 5-πολικό, 400 VAC (16A ή 32A).Εγκατάσταση, τοποθέτηση, επέκταση ή επισκευή της συσκευής επιτρέπεται να εκτελούνται µόνο από εξειδικευµένο και εκπαιδευµένο προσωπικό.
• Πρέπει να λαµβάνονται υπόψη όλες οι υποδείξεις κινδύνου και ασφάλειας που υπάρχουν πάνω στη συσκευή!
• ∆εν επιτρέπεται η αποµάκρυνση ή απενεργοποίηση διατάξεων ασφάλειας (π.χ. δισκοειδής διακόπτης) και υποδείξεων ασφάλειας, που θα µπορούσαν να επηρεάσουν αρνητικά την ασφαλή λειτουργία της συσκευής!
• Η συσκευή επιτρέπεται να λειτουργεί µόνο εφόσον βρίσκεται σε άψογη κατάσταση!
• Ο χρονοδικόπτης πρέπει να έχει τέτοια δοµή, ώστε και σε περίπτωση αποτυχίας του συστήµατος ελέγχου, το αργότερο µετά από πάροδο <110% της ρυθµισµένης διάρκειας, να γίνεται αυτόµατη απενεργοποίηση της συσκευής. Ο χρόνος λειτουργίας της
συσκευής πρέπει να ασφαλίζεται µέσω χρονοδιακόπτη σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 60335-2-27 και A1 2000 ενότητα 22.108 και 22.109.
• ∆εν επιτρέπεται η τροποποίηση, ο αποκλεισµός ή η έµφραξη της περιοχής αερισµού, προσαγωγής και εξαγωγής αέρα, όπως επίσης δεν επιτρέπεται να γίνει καµία αυθαίρετη τροποποίηση στη συσκευή. Ο κατασκευαστής δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε παραβίαση των ανωτέρω όρων.
• Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί και να λειτουργεί πάνω στην παλέτα µεταφοράς! Κίνδυνος υπερθέρµανσης λόγω βλάβης του αεραγωγού.
Προσοχή!Ο κωδικός για την πρόσβαση µέσω της υπέρυθρης διεπαφής είναι προρρυθµισµένος στο λογισµικό του τερµατικού πλήκτρου και µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε κάθε συσκευή. Κάθενας που φορτώνει το λογισµικό από το διαδίκτυο, µπορεί να έχει πρόσβαση στα δεδοµένα της συσκευής µε ένα τερµατικό πλήκτρο. Παρακαλούµε έχετε υπόψη σας ότι η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τροποποιεί τον προρρυθµισµένο κωδικό πρόσβασης κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία – βλέπε σελίδα 205. Σηµειώστε τον νέο κωδικό για µεταγενέστερη χρήση! Ο κωδικός αυτός είναι ανεξάρτητος από τον κωδικό πρόσβασης για τις προρρυθµίσεις µέσω του πίνακα χειρισµού.
1) Στη Γερµανία: Προδιαγραφές VDE
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
83
Eξαγ
ωγή
EξαγωγήΕνηµερώνουµε ότι οι συσκευές προορίζονται αποκλειστικά για την ευρωπαϊκή αγορά και δεν επιτρέπεται η εξαγωγή τους και η λειτουργία τους στις ΗΠΑ ή στον Καναδά! Σε περίπτωση παράβλεψης της υπόδειξης αυτής δεν αναλαµβάνουµε καµία ευθύνη! Γίνεται ρητή υπόδειξη ότι σε περίπτωση παραβάσεων ενδέχεται να προκύψουν υψηλοί κίνδυνοι ευθύνης για τον εξαγωγέα ή/και τον εκµεταλλευτή των συσκευών.
ΕξοπλισµόςΑνάλογα µε τον τύπο οι συσκευές διαθέτουν διαφορετικούς εξοπλισµούς. Στις παρούσες Οδηγίες λειτουργίας λαµβάνονται υπόψη όλα τα στάνταρτ και προαιρετικά εξαρτήµατα/λειτουργίες, που πρέπει να λαµβάνονται υπόψη κατά το χειρισµό ή/και τη συντήρηση.Ο διαφορετικός εξοπλισµός σχετίζεται επίσης και µε το ταµπλό χειρισµού: Ορατά είναι µόνο τα πλήκτρα, τα οποία µπορούν να χρησιµοποιηθούν για το χειρισµό, δηλ. η ανάλογη λειτουργία πρέπει να ανήκει στον εξοπλισµό της συσκευής.
Αξεσουάρ Μερικά από τα αξεσουάρ λαµβάνονται υπόψη στο σχέδιο συντήρησης από σελίδα 146, αλλά αυτό δεν σηµαίνει αυτόµατα ότι η συσκευή σας διαθέτει αυτό τον εξοπλισµό.Μία επισκόπηση σχετικά µε τα πιθανά αξεσουάρ θα βρείτε στα έντυπα πωλήσεων.
84
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Βλ
άβες
Συντήρηση και φροντίδαΚίνδυνος ζωής!Κατά την εκτέλεση εργασιών συντήρησης που είναι απαραίτητο το άνοιγµα της συσκευής, πρέπει η συσκευή να διακοπεί από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης.βλέπε σελίδα 85.
Η συντήρηση και η φροντίδα συµβάλλουν σηµαντικά στο αν η συσκευή εκπληρώνει ικανοποιητικά τις προδιαγεγραµµένες απαιτήσεις. Η τήρη-ση των προδιαγεγραµµένων διαστηµάτων συντήρησης και η αξιόπιστη εκτέλεση των εργασιών συντήρησης και φροντίδας αποτελούν συνεπώς απαραίτητο παρόγοντα – βλέπε από σελίδα 146.Tις επίκαιρες ώρες λειτουργίας των προς συντήρηση εξαρτηµάτων µπορείτε να τις καλέσετε στις Προρρυθµίσεις – βλέπε από σελίδα 203.Μετά την αποπεράτωση των εργασιών πρέπει να επανασυναρµο-λογούνται ενδεχόµενες διατάξεις ασφάλειας (π.χ. δίσκοι φίλτρου).Υποδεικνύουµε ότι προς διασφάλιση της άψογης κατάστασης η συσ-κευή πρέπει να υποβάλλεται κάθε 12 µήνες (από το χρονικό σηµείο θέσης σε λειτουργία) σε επαναλαµβανόµενους ελέγχους που θα πρέπει να γίνονται από την υπηρεσία σέρβις πελατών µας ή από εξουσιο-δοτηµένη ειδική φίρµα!
Προσοχή!Χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά του ίδιου τύπου! Σε περίπτωση χρησιµοποίησης άλλων εξαρτηµάτων ακυρώνεται η ∆ήλωση Συµµόρφωσης CE!Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες προκύπτουν
αποδεδειγµένα λόγω χρησιµοποίησης µη γνησίων ανταλλακτικών, αποκλείεται κάθε ευθύνη.
ΒλάβεςΣε περίπτωση βλάβης στην οθόνη εµφανίζονται κωδικοί σφάλµατος1) για καλύτερη εντόπιση της αιτίας σφάλµατος (βλέπε ξεχωριστό εγχειρίδιο οδηγιών):• Αν παρουσιαστεί βλάβη, στην οθόνη εµφανίζεται ο αναβοσβήνων
κωδικός σφάλµατος.• Αν παρουσιαστούν περισσότερες βλάβες, τα µηνύµατα σφάλµατος
εµφανίζονται εναλλάξ.• Η επιδιόρθωση της βλάβης επιβεβαιώνεται µε πάτηµα του πλήκτρου
.• Αν είναι αδύνατη η επιδιόρθωση της βλάβης, ενηµερώστε την
υπηρεσία σέρβις πελατών.
1) Κωδικοί σφάλµατος, αρ. παραγγ. 800641
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
85
∆ιακ
όψτε
τη συσ
κευή
…
∆ιακόψτε τη συσκευή από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης και ασφαλίστε την έναντι επανενεργοποίησης
Κίνδυνος ζωής!Όταν πρόκειται να γίνουν εργασίες στις συσκευές, πρέπει να δια-κόπτονται από την τροφοδοσία ηλεκτρικής τάσης. Αυτό σηµαίνει ότι όλοι οι αγωγοί ηλεκτρικής τάσης πρέπει να αποσυνδέονται από την ηλεκτρική τάση.Η απενεργοποίηση µόνο της συσκευής δεν επαρκεί, διότι ενδέχεται να υπάρχει ακόµα ηλεκτρική τάση σε ορισµένα σηµεία. Συνεπώς κατά την εκτέλεση εργασιών πρέπει να απενεργοποιούνται όλες οι ασφάλειες, και – αν είναι εφικτό – να αφαιρούνται.Κίνδυνος ζωής!Η κατά λάθος επανενεργοποίηση ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήµατα.Αµέσως µετά την αποσύνδεση πρέπει να ασφαλίζονται έναντι επανασύνδεσης όλοι οι διακόπτες ή οι ασφάλειες µέσω των οποίων έγινε η αποσύνδεση.• Κατόπιν ασφαλίζετε και την ασφαλειοθήκη µε κλειδαριά.
• Σε περίπτωση που ο αυτοµατισµός ασφαλειών δεν ξεβιδώνεται, µπορεί να χρησιµοποιηθεί και αυτοκόλλητη ταινία µε την επιγραφή “Μην ενεργοποιείτε, Υπάρχει κίνδυνος” πάνω από το µοχλό ενεργοποίησης.
Πάντα και αµέσως πρέπει να χρησιµοποιείται απαγορευτική πινακίδα µε την επιγραφή:• “Γίνονται εργασίες!”• “Σηµείο: ..............................”• “Αφαίρεση της πινακίδας µόνο από: ...........”
.Κίνδυνος ζωής!Η ανάρτηση απαγορευτικών πινακίδων δεν επιτρέπεται να γίνεται σε υπό τάση ευρισκόµενα εξαρτήµατα ούτε επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή µε αυτά.
01605 / 201510 / 1
01511 / 1
86
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Κα
θάρισµ
α
ΚαθάρισµαΚίνδυνος µολύνσεων!Μέσω δερµατικής επαφής ενδέχεται να µεταδοθούν µολύνσεις.Ολα τα αντικείµενα/εξαρτήµατα συσκευής, τα οποία ενδέχεται να έρθουν σε επαφή µε το χρήστη κατά τη διάρκεια µαυρίσµατος, πρέπει να απολυµαίνονται µετά από κάθε µαύρισµα:• Προστατευτικά γυαλιά• Προσκέφαλα• Ακρυλικός υαλοπίνακας κατάκλισης• Λαβές και πεδίο χειρισµού
Απορρυπαντικό ταχείας απολύµανσης Antifect®Antifect Συµπύκνωµα, 250 ml αρ. παραγγ.: ▲ 800 1813Φιάλη ψεκασµού, 1 λτρ. (άδεια) αρ. παραγγ.: ▲ 800 1513Κεφαλή ψεκασµού αρ. παραγγ.: ▲ 800 1613∆οχείο µείξης, 5 λτρ. (άδειο) αρ. παραγγ.: ▲ 800 1713
Υπόδειξη:Τηρείτε τις υποδείξεις χρήσης του κατασκευαστή.
▲: JK-Licht GmbH – βλέπε σελίδα 2.
Επιφάνειες ακρυλικού υαλοπίνακαΠροσοχή!∆εν επιτρέπεται η τριβή σε ξηρή κατάσταση – Κίνδυνος γρατζουνίσµατος!Για γρήγορο και άψογο από υγιεινής πλευράς καθάρισµα των επιφανειών ακρυλικού υαλοπίνακα χρησιµοποιείτε το ειδικό απορρυπαντικό ταχείας απολύµανσης Antifect®.Για το καθάρισµα δεν επιτρέπεται σε καµία περίπτωση η χρήση συµπυκνωµένων απολυµαντικών ή διαλυτικών µέσων (π.χ. λυσοφόρµιο, αιθυλική αλκοόλη ή άλλα αλκοολούχα υγρά). Επίσης δεν επιτρέπεται η χρήση και άλλων ακατάλληλων µέσων καθαρισµού, τα οποία προκαλούν ζηµιές επειδή περιέχουν χηµικά µέσα!Σε περίπτωση παράβλεψης των ανωτέρω αποκλείεται κάθε αξίωση για εγγυητική παροχή.
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
87
Καθάρισµ
α
∆ίσκοι φίλτρου και λαµπτήρες
Επιφάνειες συνθετικού υλικούΓια το καθάρισµα των υπόλοιπων επιφανειών από συνθετικό υλικό χρησιµοποιείτε καλύτερα µόνο ζεστό νερό και δερµάτινο πανί. Μη χρησιµοποιείτε σε καµία περίπτωση επιθετικά αλκοολούχα απορρυπαντικά, όπως π.χ. το συνηθισµένο Sagrotan ή αιθέρια έλαια. Η χρησιµοποίησή τους προκαλεί σοβαρές βλάβες, για τις οποίες δεν υπάρχει αξίωση εγγυητικής παροχής.Κατά το καθάρισµα ενδέχεται να µαυρίσει το δερµάτινο πανί από τα λαστιχένια στεγανοποιητικά, αυτό όµως οφείλεται σε τεχνικούς λόγους παραγωγής.
Υπόδειξη:Αποφεύγετε βλάβες σε ακρυλικούς υαλοπίνακες και σε επιφάνειες συνθετικού υλικού. Πριν από την έναρξη εργασιών καθαρισµού πρέπει να βγάζετε δαχτυλίδια, ρολόγια χεριού, βραχιόλια κ.λπ.
Υπεριώδεις λαµπτήρες υψηλής πίεσης: Εν ανάγκη καθαρίζετε γυαλί µε οινόπνευµα.
Υπεριώδεις λαµπτήρες χαµηλής πίεσης: Καθαρίζετε µε καθαρό νερό (νωπό πανί).
∆ίσκοι φίλτρου: Καθαρίζετε µε καθαρό νερό (νωπό πανί).
02756 / 0
88
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Υπ
οδείξ
εις σχετικ
ά µε
τοπρ
οϊόν
Υποδείξεις σχετικά µε το προϊόνΑκρυλικοί υαλοπίνακεςΟι ακρυλικοί υαλοπίνακες για τις συσκευές µαυρίσµατος είναι κατα-σκευασµένοι από ειδικό για τις χρήσεις αυτές ακρυλικό γυαλί. Τα ακρυλικά που χρησιµοποιούνται για την κατασκευή τα χαρακτηρίζει ιδιαίτερα υψηλή διαπερατότητα υπεριώδους ακτινοβολίας, ανθεκ-τικότητα και επιφάνεια εύκολης υγιεινής συντήρησης µε ιδιότητες ευνοϊκές για το δέρµα.Για τη µορφοποίηση κάθε ακρυλικού υαλοπίνακα χρησιµοποιείται ειδική τεχνική µέθοδος παραγωγής, η οποία επιτρέπει τη χρήση κάθε υαλοπίνακα για την εφαρµογή του στην εκάστοτε συσκευή. Παρά την υψηλή τεχνογνωσία παραγωγής είναι αναπόφευκτη η ενδεχόµενη εµφάνιση φουσκαλίδων, εγκλεισµάτων ή γραµµώσεων στους ακρυλικούς υαλοπίνακες. Επίσης κατά τη λειτουργία ενδέχεται να εµφανιστούν στην επιφάνεια κατάκλισης τριχοειδείς ρωγµές ελάχιστου µεγέθους. Τα φαινόµενα αυτά οφείλονται στη δοµή του υλικού και είναι αναπόφευκτα από τεχνικής πλευράς, αλλά δεν επηρεάζουν αξιόλογα τη λειτουργία και συνεπώς δεν µπορούν να αναγνωριστούν ως ελαττώµατα.
Προσοχή!Πριν από το µαύρισµα πρέπει να αποµακρύνετε εγκαίρως καλλυντικά και αντιηλιακά παρασκευάσµατα, διότι τα µέσα αυτά προκαλούν βλάβες (π.χ. µικρές ρωγµές στην επιφάνεια).
Σύστηµα AVS-AROMA VITALIZERVITALIZERΚατά τη λειτουργία VITALIZER για την ψύξη του σώµατος παράγεται στο εσωτερικό της συσκευής µαυρίσµατος νεφέλωµα από AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE.∆οχείο VITALIZER, 6000 ml αρ. παραγγ.: ▲ 365 1803
▲: JK-Licht GmbH – βλέπε σελίδα 2.
Κίνδυνος για την υγεία των πελατών σας!Μολυσµένο µε βακτηρίδια νερό ενδέχεται να προκαλέσει εξάνθηµα επιδερµίδας και άλλες αλλεργικές αντιδράσεις στους χρήστες της συσκευής µαυρίσµατος!• Συνεπώς, δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιείτε νερό
βρύσης ή άλλα υγρά στα δοχεία του VITALIZER.• Αντικαταστήστε τα δοχεία VITALIZER µόνο µε
γνήσια ανταλλακτικά δοχεία.• Mην συµπληρώνετε υπολείµµατα παλιού δοχείου
στο νέο δοχείο!• Τηρείτε την αναφερόµενη µέγιστη θερµοκρασία
κατά τη µεταφορά και αποθήκευση.• Προσέχετε την ηµεροµηνία λήξης του δοχείου.
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
89
Υποδ
είξεις
σχετικ
ά µε
τοπρ
οϊόν
AROMAΤο σύστηµα AVS-AROMA VITALIZER περιλαµβάνει επίσης τα αρώµατα “Dream” και “Energy”, τα οποία εκπέµπονται µέσω των ακροφυσίων κεφαλής. Το τρίτο άρωµα “Cabin” εκπέµπεται µέσα στην καµπίνα.∆οχείο αρώµατος “Dream”, 100 ml αρ. παραγγ.: ▲ 365 1703∆οχείο αρώµατος “Energy”, 100 ml αρ. παραγγ.: ▲ 365 1603∆οχείο αρώµατος “Cabin”, 100 ml αρ. παραγγ.: ▲ 365 1503
▲: JK-Licht GmbH – βλέπε σελίδα 2.
Υπεριώδεις λαµπτήρες υψηλής πίεσηςΟι υπεριώδεις λαµπτήρες υψηλής πίεσης που χρησιµοποιούνται είναι ευρυζωνικοί ακτινοβολητές, οι οποίοι µπορούν να λειτουργήσουν µε διάφορες τιµές ισχύος (περ. 240-520 W).
Ο υπεριώδης λαµπτήρας υψηλής πίεσης αρ. παραγγ. 11292 χρησιµοποιείται στις συσκευές της σειράς M-50/M-55 µε τις κατωτέρω αναφερόµενες τιµές ισχύος:M-50 Super 500 WM-50 Turbo Plus 500 WM-55 Super 500 WM-55 Turbo Plus 500 W
90
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …πρ
οστασία τ
ου περιβάλλοντος
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος∆ήλωση Περιβάλλοντος – Ο όµιλος επιχειρήσεων JK
Ο όµιλος επιχειρήσεων JK υπόκειται στις αυστηρές Οδηγίες VO EG (αρ.) 761/2001 και στο πρότυπο EN ISO 14001:1996 και υποβάλλεται σε τακτικούς εσωτερικούς και εξωτερικούς ελέγχους προστασίας περιβάλλοντος από εκπαιδευµένους ελεγκτές.
Κανονισµοί προστασίας περιβάλλοντος – Απόσυρση λαµπτήρων και µπαταριώνΟι υπεριώδεις λαµπτήρες χαµηλής και υψηλής πίεσης περιέχουν φθορίζον υλικό και άλλα υδραργυρούχα υπολείµµατα. Οι µπαταρίες περιέχουν ενώσεις βαρέων µετάλλων.Σύµφωνα µε τον εθνικό νόµο περί απορριµµάτων και ανάλογα µε τα καταστατικά περί απορριµµάτων οι υπεριώδεις λαµπτήρες και οι µπαταρίες πρέπει να αποσύρονται µε αποδεδειγµένη βεβαίωση.Ο τοπικός σας αντιπρόσωπος είναι στη διάθεσή σας για να σας βοηθήσει κατά την απόσυρση1) των υπεριωδών λαµπτήρων και των µπαταριών:
• ∆ηλώστε τον αριθµό υπεριωδών λαµπτήρων και µπαταριών τηλεφωνικώς ή γραπτώς στον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
• Η αντιπροσωπεία φροντίζει σε συνεργασία µε επιχείρηση διάθεσης απορριµµάτων για την παραλαβή των λαµπτήρων και για την απόσυρσή τους σύµφωνα µε τους κανονισµούς.
ΣυσκευασίαΗ συσκευασία αποτελείται από 100% ανακυκλώσιµο υλικό. Συσκευασίες που διαθέτει στο εµπόριο ο όµιλος επιχειρήσεων JK και δεν χρησιµοποιούνται πλέον, µπορούν να επιστραφούν στον όµιλο επιχειρήσεων JK. Η αρµόδια αντιπροσωπεία ή ο αρµόδιος έµπορος είναι στη διάθεσή σας για παροχή πληροφοριών.
Απόσυρση επανεκµεταλλεύσιµων υλικώνΗ συσκευή κατασκευάστηκε από επανεκµεταλλεύσιµα υλικά. Όταν πρόκειται να βγει σε αχρηστία η συσκευή, πρέπει η απόσυρσή της να γίνει σύµφωνα µε τους κανονισµούς. Πληροφορίες σχετικά µε το περιεχόµενο και το δυναµικό κινδύνων των χρησιµοποιηθέντων υλικών σας παρέχει ο όµιλος επιχειρήσεων JK.
1) Υποχρέωση ανάληψης εξόδων από τον ιδιοκτήτη στούντιο
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
91
Γενικ
ές οδη
γίες µ
αυρίσµ
ατος
Γενικές οδηγίες µαυρίσµατος Ποιος µαυρίζει;Kαθένας που κάνει και φυσική ηλιοθεραπεία. Άτοµα µε ευαίσθητη επιδερµίδα µαυρίζουν ακόµα πιο ευχάριστα και εύκολα, διότι στις συσκευές µαυρίσµατος µπορεί να καθοριστεί ακριβώς η δόση ακτινοβολίας.
Ποια διαστήµατα µαυρίσµατος είναι αξιοσύστατα;Παρόλο ότι κατά το µαύρισµα µε τη µέθοδο υπεριώδους ακτινοβολίας δεν υφίσται σχεδόν κανένας κίνδυνος πρόκλησης ηλιακών εγκαυµάτων, θα πρέπει αρχικά να λαµβάνεται µε προσοχή υπόψη η ευαισθησία της εκάστοτε επιδερµίδας.
Κίνδυνος εξανθηµάτων και τραυµατισµών δέρµατος!Τηρείτε τα συνιστώµενα διαστήµατα µαυρίσµατος, βλέπε σελίδα 117.
Πόσα “ηλιόλουτρα” χρειάζεται κάποιος;Και εδώ φυσικά εξαρτάται από την ικανότητα µαυρίσµατος της εκάστοτε επιδερµίδας – όπως και κατά τη φυσική ηλιοθεραπεία. Κατά κανόνα µετά από 3 έως 5 “ηλιόλουτρα” διάρκειας 4 έως 10 λεπτών η επιδερµίδα µε φυσιολογική ικανότητα µαυρίσµατος επιτυγχάνει ένα υπέροχο και οµοιόµορφο µαύρισµα. Τα “ηλιόλουτρα” θα πρέπει να γίνονται κάθε δεύτερη ηµέρα. Για να διατηρηθεί το επιτευχθέν µαύρισµα, επαρκούν κανονικά 1 έως 2 “ηλιόλουτρα” ανά εβδοµάδα.
Θα πρέπει να γίνεται χρήση αντιηλιακής κρέµας;Όχι! Οι καλλυντικές αντιηλιακές κρέµες µε συντελεστή προστασίας έχουν ως σκοπό το φιλτράρισµα της επιζήµιας ηλιακής ακτινοβολίας. Συγκρίσιµη όµως ακτινοβολία στο φως των συσκευών µας µαυρίσµατος υπάρχει µόνο σε άκρως ελάχιστες ποσότητες, έτσι ώστε να είναι περιττή µία τέτοιου είδους προστασία. Σηµαντικότερο όµως είναι το σχολαστικό πλύσιµο και στέγνωµα του δέρµατος πριν από κάθε “ηλιόλουτρo”.Ιδιαίτερα αξιοσύστατο είναι η χρήση συγκεκριµένων καλλυντικών επιδερµίδας. Πριν από το µαύρισµα (pre sun) και µετά από το µαύρισµα (après sun). Αυτά τα καλλυντικά περιέχουν έναν ειδικό συνδυασµό επιλεγµένων υλικών: Εκχύλισµα Aloe-Vera, Λάδι Jojoba, D-Panthenol και Eλαστίνη. Καθαρίζουν την επιδερµίδα, συµβάλλουν στην καθυστέρηση γήρανσης και παρέχουν την απαραίτητη υγρασία. Το δέρµα γίνεται απαλό, τρυφερό και µαλακό. Οι λοσιόν αλείφονται ευχάριστα, και διεισδύουν γρήγορα και βαθιά στο δέρµα χωρίς να αφήνουν υπολείµµατα. Σχετικά µε σειρά καλλυντικών απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας.
Το θερµικό ερύθηµαΣε ευαίσθητες επιδερµίδες ενδέχεται σε µεµονωµένες περιπτώσεις να προκληθεί θερµικό ερύθηµα, αυτό σηµαίνει ότι το δέρµα κοκκινίζει ισχυρά από τα υπολείµµατα της υπεριώδους ακτινοβολίας (θερµική ακτινοβολία). Αυτό το κοκκίνισµα δεν είναι ηλιακό έγκαυµα και για την υγεία εντελώς ακίνδυνο. Τα διαστήµατα µαυρίσµατος θα πρέπει να µειωθούν, για να επέλθει αργά εγκλιµατισµός της επιδερµίδας.
92
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …Γενικ
ές υπο
δείξε
ις πρ
οστασίας
Γενικές υποδείξεις προστασίας∆ιαβάστε προσεκτικά τις συµβουλές για το σωστό µαύρισµα. • Σε περιπτώσεις ιδιαίτερης ευαισθησίας ενός ατόµου έναντι
υπεριώδους ακτινοβολίας και όταν γίνεται λήψη συγκε-κριµένων φαρµάκων ή καλλυντικών, επιβάλλεται ιδιαίτερη προσοχή.
• Αποµακρύνετε εγκαίρως τα καλλυντικά πριν από το µαύρισµα και µη χρησιµοποιείτε κανένα αντιηλιακό παρασκεύασµα.
• Συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιούνται χωρίς ιατρική συµβουλή, σε περίπτωση που εµφανιστούν απρόσµενα συµπτώµατα όπως φαγούρα εντός 48 ωρών µετά από την πρώτη ακτινοβολία.
• Απευθυνθείτε σε γιατρό, σε περίπτωση σχηµατισµού επίµονων διογκώσεων, τραυµάτων ή χρωστικών δερµατικών κηλίδων στο δέρµα.
• Η υπεριώδης ακτινοβολία από τον ήλιο ή από συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στο δέρµα ή στα µάτια. Αυτή η βιολογική επίδραση εξαρτάται από την ευαισθησία του δέρµατος κάθε ατόµου.
• Ατοµα µε πολύ ευαίσθητη επιδερµίδα (τύπος επιδερµίδας I) δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιούν τη συσκευή, διότι το µαύρισµα αυτού του τύπου επιδερµίδας συνδέεται πάντα µε βλάβες επιδερµίδας (π.χ. ηλιακά εγκαύµατα).
• Το δέρµα ενδέχεται να εµφανίσει ηλιακό έγκαυµα µετά από υπερβολική ακτινοβολία. Η υπερβολικά επαναλαµβανόµενη υπεριώδης ακτινοβολία µε ηλιακό φως ή µε συσκευές υπεριώδους ακτινοβολίας ενδέχεται να οδηγήσει σε πρόωρη γήρανση του δέρµατος και σε κίνδυνο δηµιουργίας όγκων του δέρµατος.
Κίνδυνος τραυµατισµών δέρµατος και µατιών ή δερµατοπαθειών!• Υπάρχουν µερικά φάρµακα εξωτερικής ή εσωτερικής
χρήσης, τα οποία αυξάνουν σηµαντικά την ευαισθησία του δέρµατος έναντι υπεριώδους ακτινοβολίας. Για παράδειγµα: Αντιβιοτικά, σουλφοναµίδες, µελανίνη, οξύ βιταµίνης Α και παράγωγα. Κατά τη διάρκεια και λίγο µετά τη χρήση τέτοιων παρα-σκευασµάτων θα πρέπει να αποφεύγονται κάθε είδους ηλιόλουτρα, ακόµα και φυσικής ηλιοθεραπείας! Σε περίπτωση αµφιβολιών θα πρέπει να συµβουλεύεστε προηγουµένως το γιατρό σας!
• Τα απροστάτευτα µάτια ενδέχεται να υποστούν φλεγµονή στην επιφάνεια και σε ορισµένες περιπτώσεις ενδέχεται η υπερβολική ακτινοβολία να προκαλέσει βλάβη στον αµφιβληστροειδή χιτώνα. Μετά από πολλές επαναλαµβανόµενες ακτινοβολίες ενδέχεται να δηµιουργηθεί καταρράκτης.
Παρακαλώ διαβάστε και λάβετε υπόψη …
93
Εγγύησ
η κα
τασκ
ευασ
τή
Κατά τη διάρκεια του µαυρίσµατος κλείνετε τα µάτια και χρησιµοποιείτε τη συνηµµένη προστατευτική µάσκα που δεν είναι διαπερατή από την υπεριώδη ακτινοβολία (αρ. παραγγ. ▲ 84592).
• Σε καµία περίπτωση δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής µαυρίσµατος, όταν λείπει ένας δίσκος φίλτρου ή παρουσιάζει βλάβες ή όταν είναι ελαττωµατικός ο χρονοδιακόπτης!
• Το χρονικό διάστηµα µεταξύ δύο ακτινοβολιών πρέπει να ανέρχεται τουλάχιστον σε 48 ώρες! Την ίδια ηµέρα δεν επιτρέπεται να κάνετε και φυσική ηλιοθεραπεία.
• Το αυξανόµενο µαύρισµα απαιτεί και την αύξηση του διαστήµατος έκθεσης (=χρόνος µαυρίσµατος) ή από ένα ορισµένο βαθµό µαυρίσµατος δεν επιτυγχάνεται πλέον πιο έντονο µαύρισµα. Ο χρόνος ακτινοβολίας δεν επιτρέπεται όµως να επεκτείνεται κατά βούληση εντός των πλαισίων των επιτρεπόµενων δόσεων ακτινοβολίας! Συνεπώς µπορείτε να επιτύχετε χωρίς κίνδυνο υγείας µόνο ένα ορισµένο τελικό στάδιο µαυρίσµατος, το οποίο εξαρτάται από τον εκάστοτε τύπο δέρµατος.
Συνιστώµενα διαστήµατα µαυρίσµατοςΒλέπε πίνακα στη σελίδα 117.
▲: JK-Licht GmbH – βλέπε σελίδα 2.
Εγγύηση κατασκευαστήΗ εταιρία Soltron αναλαµβάνει την ευθύνη ενώπιον πελατών, οι οποίοι αποκτούν από εξουσιοδοτηµένη αντιπροσωπεία της Soltron συσκευή µαυρίσµατος Soltron για ιδιωτική ή επαγγελµατική χρήση, για ελαττώµατα της συσκευής µαυρίσµατος σύµφωνα µε τους ακόλουθους κανονισµούς. Από την εγγύηση αποκλείονται εξαρτήµατα φθοράς όπως υπεριώδεις λαµπτήρες υψηλής πίεσης (εστίες), υπεριώδεις λαµπτήρες χαµηλής πίεσης (λυχνίες) και διακόπτες όπως επίσης ο ακρυλικός υαλοπίνακς κατάκλισης.Περιεχόµενο της εγγύησης είναι η εξάλειψη ελαττωµάτων από την Soltron εντός κατάλληλης προθεσµίας και µε επιλογή της Soltron µέσω επιδιόρθωσης ή αντικατάστασης του ελαττωµατικού εξαρτήµατος.Εγγυητικές αξιώσεις υφίστανται για 24 µήνες από την ηµεροµηνία αγοράς της συσκευής και πρέπει να προβληθούν µε προσκόµιση της εγγυητικής κάρτας ή του τιµολογίου στην Soltron ή στην εξουσιοδοτηµένη αντιπροσωπεία της Soltron, όπου αγόρασε ο πελάτης το προϊόν.Τα δικαιώµατα του πελάτη από την επικείµενη εγγύηση ισχύουν παράλληλα µε ενδεχόµενες συµβατικές αξιώσεις του πελάτη και τις αφήνουν ανέπαφες.
94
ÖnsözÖn
söz
Sayın müşteri,bir Soltron cihazını seçmekle, teknolojik olarak çok gelişmiş düzeyde ve yüksek performansta bir cihaz seçmiş bulunuyorsunuz. Cihazınız tarafımızdan itina ve duyarlılıkla üretilmiş olup, arızasız ve güvenli bir çalışmayı garanti etmek için birçok kalite ve güvenlik kontrolünden geçmiştir. Ancak cihazınızdan uzun süre boyunca memnun kalmak için kendiniz de katkıda bulunabilirsiniz. Kullanım kılavuzundaki ipuçlarını ve uyarıları uyguladığınız taktirde, cihazınızla çok eğlence ve mutluluk elde edebilirsiniz.Sorularınız için bize başvurmaktan çekinmeyiniz1).Şirketiniz
JK-Sales GmbH
• Bu kullanım kılavuzundaki bilgileri okuyup uygulayınız. Bu sayede kazaların önüne geçmiş olur ve çalışır ve kullanıma hazır bir cihaza sahip olursunuz.
• Genel geçerliliği olan, yasal ve diğer düzenlemelerine ve mevzuatına (işleten ülkeninkiler de dahil) ve geçerli çevre koruma kurallarına da uyunuz!
• Meslek kuruluşlarının veya diğer denetim makamlarının geçerli yerel kurallarına daima uyunuz!
1) +49 (0) 2224 / 818-0 +49 (0) 2224 / 818-116
Lütfen dikkatle okuyun …
95
İçind
ekile
r
İçindekiler
Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Kullanım kılavuzundan bu şekilde yararlanabilirsiniz. . . . . . . . . . . . . . 97Simgelerin anlamları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Yönetmelikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Talimatlara uygun kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Güvenlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104İhracat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Donanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Aksesuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Bakım ve temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105Arızalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Ürün bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Çevre koruma hakkında bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Genel bronzlaşma talimatları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Genel koruma bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Üretici garantisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Bronzlaşma tablosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Açıklama/kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Kumanda panosu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Açılır taraf 121Genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Aksesuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Cihazın başlatılması/başlatma sırasındaki fonksiyonlar . . . . . . . . . . 125UV ampullerini bronzlaşma sırasında kapatıp açma . . . . . . . . . . . . 126Efekt aydınlatmasının çalışma süresi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Yüz bronzlaştırmayı ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128Omuz bronzlaştırıcıyı kapatıp açma1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Klimayı kapatıp açma1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Vücut soğutmayı ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Yüz soğutmayı ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133AROMA Dream'i açıp kapama1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134AROMA Energy'i açıp kapama1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135VITALIZER vücut fıskiyesini açıp kapama1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135VITALIZER baş fıskiyesini açıp kapama1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Müzik (Channel) kanalı seçme1). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
1) isteğe bağlı fonksiyon
96
Lütfen dikkatle okuyun …İçi
ndek
iler
Ses düzeyini ayarlama1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Teknik veriler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Açılır taraf 145Bakım, genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Bakım aralıkları, lamba donatması ve sipariş numarası . . . . . . . . . . 146Alt bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme . . . 157Omuz bronzlaştırıcıdaki UV alçak basınç ampullerinitemizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Kenar bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme 161Üst bölgedeki UV alçak basınç ampullerini temizleme/değiştirme . . 163İç mekan aydınlatmasını temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . 165Kenar bölgedeki UV yüksek basınç ampullerini/filtre plakalarını temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Üst bölgedeki UV yüksek basınç ampullerini/filtre plakalarını temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Efekt aydınlatması üst kısmını temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . 173Efekt aydınlatması ön kapağı temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . 175Alt bölgedeki filtreyi temizleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Üst bölgedeki filtre plakalarını temizleme/değiştirme . . . . . . . . . . . . 178Omuz bronzlaştırıcısındaki filtre plakalarını temizleme/değiştirme . . 179
Klima cihazı: Filtre plakasını temizleyiniz/değiştiriniz,Yoğunlaşma sıvısı kabını boşaltınız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181AROMA sistemi: Koku kabını değiştirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183VITALIZER sistemi: Bidonu değiştirme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Ön ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Kumanda panosu üzerinden ön ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Avuç içi ile ön ayarlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Kavramlar dizini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Arıza, nedeni ve çözümü . . . . . . . . bakınız ayrı talimatname
Bilgi:Bu kullanım kılavuzunun resim ve verileri için teknik değişiklik yapma haklı saklıdır! Yeniden basılması veya çoğaltılması (kısmen de olsa) için önceden bizden yazılı izin alınmalı ve kaynak belirtilmelidir.
1) isteğe bağlı fonksiyon
Lütfen dikkatle okuyun …
97
Kulla
nım
kılav
uzun
u ku
llanm
a şek
li …
Önemli emniyet uyarıları ve bilgiler
Kullanım kılavuzunu kullanma şekliBu kullanım kılavuzundaki “Açıklama/kullanım”, “Teknik veriler” ve “Bakım” bölümleri daha çok resim ve simge ve çok az miktarda metin içerir. Önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları için buraya, ilk bölüme bakınız.Birden fazla simge türü bulunur:• Bölüm simgeleri (1) (örneğin Kumanda, Bakım). Bu simgelerin arka
planı siyah olup, dış kenara yerleştirilmişlerdir. Bu bölüm simgesi ayrıca sayfa başlığı (2) olarak da kullanılabilir.
• En üst satırdaki simgeler (3), bütün sayfa için geçerlidir. Bunlar, başlık ya da önemli bilgiler olabilir.
• Doğrudan bir resmin üstünde bulunan simgeler (4), bu resimde gösterilen bir iş adımıyla ilgilidir.
Simgelerin anlamı, bu bölümdeki 98. sayfadan sonra açıklanır.03174 / 0
133
12
4 44
98
Lütfen dikkatle okuyun …Si
mge
lerin
anlam
ları
Simgelerin anlamlarıTehlike uyarıları:
Tehlike!Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile “Tehlike” kelimesi), özellikle insanlar için bir tehlikenin söz konusu olduğunu belirtir (ölüm tehlikesi, yaralanma tehlikesi).
Örnek:
Dikkat!Bu güvenlik uyarısı (uyarı üçgeni ile “Dikkat” kelimesi), özellikle cihazlar, malzemeler veya çevre için tehlikelerin söz konusu olduğunu belirtir.
Önemli bilgiler:Bilgi:Bu simge, emniyet uyarılarını ifade etmez, işlemlerin daha iyi anlaşılması için bilgi sağlar.
Bronzlaşma tablosunun simgeleri – bakınız sayfa 117
Ölüm tehlikesi!Dikkat, elektrik akımı!
Ana tip I:– Her zaman ve sık sık güneş yanığı olan.– Doğal güneşe karşı dayanıksız.– Bronzlaşmaya imkan yoktur.Ana tip II:– Sık sık güneş yanması.– Normal güneşe yaklaşık 10-20 dak.
dayanır.– Yılda maks. 60 bronzlaşma seansı.Ana tip III:– Nadiren güneş yanması.– Normal güneşe yaklaşık 20-30 dak.
dayanır.– Yılda maks. 43 bronzlaşma seansı.Ana tip IV:– Nadiren güneş yanması.– Normal güneşe yaklaşık 40 dak. dayanır.– Yılda maks. 33 bronzlaşma seansı.
UV tipiUV tipini cihazın panosunda bulabilirsiniz – bakınız sayfa 2.
Lütfen dikkatle okuyun …
99
Sim
geler
in an
lamlar
ı
Açıklama, kullanım ve bakım simgeleri
Müşteri hizmetleri
Üretici
Parça/ürün numarası (siparişler için)
Tehlike!Cihazı kapatınız – fişini çekiniz
Yanma tehlikesi! Dokunmayınız, yüzeyi sıcaktır
Alçak basınç ampulü (ampulleri)
UV alçak basınç ampulü (ampulleri)
Alçak basınç ampulü (ampulleri) için başlatıcı
UV yüksek basınç ampulü (ampulleri)
Filtre diskleri
Temizlik ve dezenfekte maddesi
Bronzlaşma tablosu
100
Lütfen dikkatle okuyun …Si
mge
lerin
anlam
ları
Kullanım
Bronzlaşma süresi göstergesi
Ek çalışma süresinin göstergesi(havalandırıcı ek çalışması)
Hata göstergesi (örnek), bakınız ayrı talimatname
Müzik kanalı 1 göstergesi (Channel 1)Fabrika ayarları: 1 Kanal müşteri hizmetleri en fazla 7 kanal ayarlayabilir
Ses düzeyinin ayarlanması sırasındaki gösterge
Açıklama
Efekt aydınlatması
AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE ile vücut sıcaklığı
“Dream“, “Energy“, “Cabin“ kokusu
Düğmeye basınız
Düğmeyi 2 saniye boyunca basılı tutunuz
Süre: 3 dakika
Kulaklık bağlantısı
2san
örne-ğin:
0-3 dak
Lütfen dikkatle okuyun …
101
Sim
geler
in an
lamlar
ı
Teknik veriler
Bakım
UV tipiUV tipini cihazın panosunda bulabilirsiniz – bakınız sayfa 2.
Dikkat, emniyet şalteri!
Vidayı gevşetiniz/açınız
Vidayı sıkınız/kilitleyiniz
Vantuz
Temizleyiniz
Değiştiriniz
Kirlenme düzeyine göre temizleyiniz veya değiştiriniz
Boşaltınız
Test şeritleri ile kontrol ediniz
Gözle denetim
Klima cihazı
102
Lütfen dikkatle okuyun …Si
mge
lerin
anlam
ları
Filtre/Filtre plakası
Arıza, neden ve çözümü –bakınız ayrı talimatname
İş adımlarının devamı bir sonraki sayfada
İş adımının sonu
Ön ayarlar
...
Lütfen dikkatle okuyun …
103
Yöne
tmeli
kler /
Tali
mat
lara
uygu
n ku
llanı
m
YönetmeliklerBu cihaz, aşağıdaki yönetmeliklere uygun olarak yapılmıştır:• AT yönetmeliği 89/336/EWG “Elektromanyetik uygunluk”
(geçerli son versiyonuna göre).• Düşük gerilim yönetmeliği 72/23/EWG
(geçerli son versiyonuna göre).Bilgi:Yerel enerji sağlayıcı şirkete bağlı olarak cihazlar, enerji sağlayıcı şirketin kullanığı döner kumanda sistemini (TRA) sınırlayan arızaları evin elektrik şebekesine aktarabilirler. Bu durum, örneğin gece tasarruflu ısıtıcılara zarar verebilir.
Bilgi:Cihazların kullanımından kaynaklanan arızalar olursa, evin elektrik tesisatına bir ses frekansı kilidi takmaktan kullanıcı sorumludur. Lütfen elektrikçinize başvurunuz. Elektrikçiniz, yerel enerji sağlayıcı şirketinizin teknik bağlantı koşullarını tanır ve buna bağlı olarak ses frekansı kilidini sağlayıcı şirketinizin elektrik şebekesine göre ayarlayabilir.
Talimatlara uygun kullanımCihaz yalnızca ticari kullanım için tasarlanmıştır, evde kullanım için değil.Bu cihaz, bir yetişkin kişinin bronzlaştırılması için kullanılabilir.Bebekler ve 7 yaşı veya daha küçük olan çocuklar bu cihazı kullanamaz.Bronzlaştırma cihazının 8 ile 17 yaş arasındaki çocuk veya gençlerde kullanılması için önce velisi veya bir doktor ile görüşülmesi gerekir.Bunların dışındaki her kullanım, uygunsuz kullanım sayılır. Üretici, bundan doğan zararlardan sorumlu değildir. Bunların riskini sadece kullanıcı taşır.Uygun kullanım arasında, üretici tarafından belirtilmiş talimatlarla kullanım, bakım ve kural koşulları da bulunur. Cihazın kullanılması, bakılması ve tamir edilmesi yalnızca bunu yapmasını bilen ve tehlikelerinden haberdar olan kişiler tarafından yapılabilir.Akril cam ayağının maksimum yük kapasitesi için lütfen bakınız Teknik veriler – bakınız sayfa 143.
104
Lütfen dikkatle okuyun …Gü
venl
ik / İh
raca
t
GüvenlikTehlike!Montajın ve elektrik bağlantıların ulusal1) yönergelere uygun olması gerekir.Elektrik tesisatının, bir kesme tertibatı (şalter) ile donatılması gerekir (kontak mesafesi > 3 mm). Şebeke bağlantısı bir fişli bağlantı aracılığıyla yapılacaksa, fiş sistemi EN 60309-1/A11’e göre; 5-pinli; 400 VAC (16A veya 32A) olmalıdır. Cihazın montajı, kurulumu, genişletilmesi veya tamiri yalnızca gerekli eğitimi almış yetkili uzman personel tarafından yapılabilir.
• Cihaza takılı tüm tehlike ve güvenlik uyarılarına uyunuz!• Cihazın güvenli çalışmasını sınırlayabilecek hiçbir güvenlik tertibatı
(örneğin plaka şalterleri) veya güvenlik uyarısı sökülemez veya devre dışı bırakılamaz!
• Cihaz yalnızca kusursuz durumdayken kullanılabilir!• Bir zaman kumandası öyle bir yapıda olmalıdır ki, kumanda
çalışmadığı zamanlarda bile seçili çalışma süresinin en geç <%110’u geçtikten sonra cihaz otomatik olarak kapatılmalıdır. Cihazın çalışma süresi, EN 60335-2-27 ile A1 2000 bölüm 22.108 ve 22.109 standartlarına uygun bir zaman kumandası üzerinden korunmuş olmalıdır.
• Cihaza gelen hava, geliş ve gidiş alanlarını değiştirmeyiniz, yapılarla örtmeyiniz veya kapatmayınız, cihazda kafanıza göre bağımsız
değişiklikler yapmayınız. Bunlardan doğan zararlar için üretici hiçbir sorumluluk taşımaz.
• Cihazin tasima paleti üzerine kurulmamasi ve bunun üzerinde çalistirilmamasi gerekir! Hava gidisinin arizalanmasi sonucu asiri isinma tehlikesi
Dikkat!Kızılötesi arabirim üzerinden erişim kodu, avuç içi yazılımında önceden ayarlanmıştır ve dolayısıyla tüm cihazlarda kullanılabilir. Yazılımı Internet‘ten indiren herkes, bir avuç içi cihazı kullanarak cihazın verilerine erişebilir. Müşteri hizmetlerinin ilk kullanım sırasında önceden ayarlanmış olan erişim kodunu değiştirmesini sağlayınız – bakınız sayfa 210. Daha sonra kullanmak için yeni kodu lütfen not ediniz! Bu kod, kumanda panosu üzerinden yapılan ön ayarlara erişim kodundan bağımsızdır.
İhracatCihazların yalnızca Avrupa pazarı için tasarlandıklarını ve ABD veya Kanada’ya ihraç edilip buralarda işletilmelerinin yasak olduğunu hatırlatırız! Bu uyarının dikkate alınmaması durumunda hiçbir sorumluluk kabul edilmez! Buna aykırı davranma durumlarında ihracatçı ve/veya işletici için yüksek sorumluluk riskleri bulunuğunu tekrar vurgularız.
1) Almanya’da: VDE yönergeleri
Lütfen dikkatle okuyun …
105
Dona
nım
/ Aks
esua
r / …
DonanımCihazlar, tiplerine göre farklı donatılmışlardır. Bu kullanım kılavuzunda, kullanım ve/veya bakım sırasında uyulması gereken standart ve opsiyonel tüm parçalar veya fonksiyonlar dikkate alınır.Değişik donanımdan kumanda panosu da etkilenir: Yalnızca kullanılabilecek tuşlar görünür, yani ilgili fonksiyon, cihazın donanımına bağlı olmalı.
AksesuarBazı aksesuar parçaları bakım planında, 146. Sayfadan sonra belirtilmiştir, ancak bu durum, cihazınızın bu donanıma sahip olduğu anlamına gelmez.Olabilecek aksesuarlara bir genel bakışı satış belgelerinde ve planlama elkitabında bulabilirsiniz.
Bakım ve temizlikÖlüm tehlikesi!Cihazın açılmasını gerektirecek bakım çalışmalarında cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir.Bakınız sayfa 107.
Cihazın kendisinden beklenilenleri memnun edici düzeyde yerine getirip getirmediği konusunda bakım ve temizliğin de etkisi vardır. Belirtilen bakım aralıklarına uymak ve bakım ve temizlik işlemlerinin itina ile yerine getirilmesi bu nedenle şarttır – bakınız sayfa 146 ve devamı.Bakımı yapılacak olan parçaların geçerli kullanım saatlerini ön ayar modunda açabilirsiniz – bakınız sayfa 208.Olası koruma tertibatlarını (örneğin filtre plakalarını), işler bittikten sonra tekrar takınız.Cihazın düzgün bir şekilde çalışmaya devam etmesi için (kullanılmaya başlanılmasından itibaren) her 12 ayda bir müşteri hizmetlerimiz veya yetkili bir şirket tarafından denetlenmesi gerektiğini hatırlatırız!
Dikkat!Yalnızca aynı türdeki orijinal yedek parça kullanınız! Başka parça kullanıldığı taktirde CE uyumluluğu ortadan kalkar!Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması nedeniyle meydana geldiği tespit edilen zararlar konusunda herhangi bir mesuliyet kabul edilmez.
106
Lütfen dikkatle okuyun …Ar
ızalar
ArızalarBir arıza oluşması durumunda ekranda hata kodları1) verilerek, hata nedeninin saptanması kolaylaştırılır (bakınız ayrı kullanım kılavuzu):• Bir arıza oluşması durumunda hata kodu ekranda yanıp söner.• Birden fazla hata oluşması durumunda hata mesajları değişmeli
olarak gösterilir.• Hata giderilmesi, tuşuna basarak kapatılır.• Hata giderilemediği taktirde müşteri hizmetlerini haberdar ediniz.
1) Hata kodları, sipariş no 800641
Lütfen dikkatle okuyun …
107
Ciha
z elek
triği
ni ke
siniz
…
Cihaz elektriğini kesiniz ve yeniden açılmaya karşı korumaya alınızÖlüm tehlikesi!Cihazlar üzerinde çalışılacağı taktirde bunların elektriğinin kesilmiş olması gerekir. Bunun anlamı, elektrik ileten tüm kabloların elektrik bağlantısının kesilmesi demektir.Yalnızca cihazın kapatılması yetersizdir, çünkü kimi yerlerde hala elektrik bulunabilir. Bu nedenle çalışmalar sırasında tüm sigortaları kapatınız ve mümkünse eğer bunları çıkarınız.
Ölüm tehlikesi!Kasti olmadan yeniden açma ağır kazalara neden olabilir.Gerilimin kesilmesinden hemen sonra kesme işleminin yapıldığı tüm şalterler veya sigortaların yeniden açılmalarına karşı korunması gerekmektedir.• Sigorta kutusunu askılı kilitle kapatınız.
• Vidalanamayan sigorta otomatlarında açma-kapama kolu üzerinde, üzerinde “Açmayınız, tehlike mevcut” ibaresine sahip bir yapışkan şerit de yapıştırılabilir.
Her zaman aşağıdaki uyarıları içeren yasaklama levhası:• “Çalışma var!”• “Yer: ..............................“• “Levhayı kaldırabilecek yetkili: ............“ güvenli bir şekilde takılmalıdır.
Ölüm tehlikesi!Yasaklama levhaları asla gerilim altında bulunan parçalar üzerine asılmamalı veya bunlara temas etmemelidir.
01605 / 201510 / 1
01511 / 1
108
Lütfen dikkatle okuyun …Te
mizl
eme
Temizleme
Enfeksiyon tehlikesi vardır!
Cilde temas ettiğinde enfeksiyon geçebilir.Bronzlaşmadan sonra kullanıcı tarafından dokunulabilecek tüm eşyalar/cihazın parçaları her bronzlaşmadan sonra dezenfekte edilmelidir:• Akril cam yatma camı• Baş desteği• Fanlar• Kollar ve kumanda alanı
Hızlı dezenfekte temizleyicisi Antifect®Antifect konsantresi, 250 ml sipariş no: ▲ 800 1813Püskürtmeli şişe, 1 litre (boş) sipariş no: ▲ 800 1513Püskürtme başı sipariş no: ▲ 800 1613karıştırma kabı, 5 litre (boş) sipariş no: ▲ 800 1713
Uyarı:Lütfen üreticinin kullanım talimatlarına uyunuz.
▲: JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.
Akril cam yüzeylerDikkat!Kuru olarak kurulamayınız – çizilme tehlikesi bulunur!Akril cam yüzeylerinin hızlı ve hijyenik açıdan düzgün bir şekilde temizlenmesi için özel olarak geliştirilmiş olan hızlı dezenfekte temizleyicisi Antifect®‘i kullanınız.Temizlik için konsantre dezenfekte maddeleri veya deterjanlar (örneğin lizoform (Lysoform), etil alkol veya alkol içeren benzeri başka sıvılar) kesinlikle kullanılmamalıdır. Kimyasal aracılar yoluyla zarara neden olan bunların dışındaki uygun olmayan temizlik maddelerini de kullanmayınız!Bu uyarıya uyulmaması durumunda hiçbir garanti hakkı talep edilemez.
Lütfen dikkatle okuyun …
109
Tem
izlem
e
Filtre diskleri ve lambalar
Plastik yüzeylerDiğer plastik yüzeylerin temizliğinde yalnızca ılık su ve deri bez kullanmanızı tavsiye ederiz. Hiçbir zaman normal Sagrotan veya eterik yağlar gibi alkol ihtiva eden deterjanlar kullanmayınız. Bu maddeler sürekli kullanım sonucunda zarara neden olurlar, bu zararlar garanti kapsamına dahil değildir.Temizlik sırasında deri bezin lastik contalardan dolayı siyaha boyanması normaldir, çünkü bu üretim tekniğinden kaynaklanmaktadır.
Uyarı:Akril cam ve plastik yüzeylerin zarara uğramasını önleyiniz. Temizlik işlerinden önce yüzük, bilezik, kol saati vb. eşyaları çıkartınız.
UV yüksek basınç lambaları: cam pistonları gerekirse tinerle temizleyiniz.
UV alçak basınç lambaları: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez).
Filtre diskleri: temiz su ile temizleyiniz (nemli bez).
02756 / 0
110
Lütfen dikkatle okuyun …Ür
ün b
ilgile
ri
Ürün bilgileriAkril camlarBronzlaştırma cihazlarının akril camları, özel olarak bu kullanım alanı için geliştirilmiş akril camlardan yapılmışlardır. Kullanılan akrillerin özelliği, yüksek UV geçirgenliği ve dayanıklılığı ile bakımı kolay, hijyenik ve cilde dost yüzeyleridir.Teknik maliyeti yüksek bir üretim işlemi sonucu akril camlara, kullanılacakları cihazlara özel olan şekilleri verilir. Üretim bilgisinin yüksek olmasına rağmen, akril camlarda az miktarda çıkıntı, girinti veya çizik olması önlenemez. Ayrıca yatma zeminlerinde kullanıldıklarında ufak saç yırtılmaları oluşabilir. Bu oluşumlar malzemeden kaynaklanmakta olup, işlem açısından önlenemez, ancak bunlar kullanımdan elde edilen yarar üzerinde önemsenecek düzeyde bir etkiye sahip değildir ve bu nedenle bunlara eksik gözüyle bakılamaz.
Dikkat!Kozmetik ürünler veya güneşten korunma maddeleri bronzlaşmadan önce vaktinde çıkartılmalıdır, çünkü bu maddeler zamanla zarara neden olabilirler (örneğin yüzeyde yırtık oluşumları).
AVS-AROMA VITALIZER SYSTEMVITALIZERVITALIZER fonksiyonunda vücudun soğutulması için bronzlaştırma iç odasında AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE ile sislenir. VITALIZER bidonu, 6000 ml sipariş no: ▲ 365 1803
▲: JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.
Müşterinizin sağlığı için tehlikelidir!Bakterilerin bulaştığı su, bronzlaştırma cihazı kullanıcılarının cildinin tahriş olmasına ve benzeri alerjik reaksiyonlara neden olabilir!• Bu nedenle VITALIZER bidonlarına çeşme suyu
veya başka bir sıvı doldurmayınız.• VITALIZER bidonlarını sadece orijinal bidonlarla
değiştiriniz.• Eski bidonda kalan sıvıyı yeni bidon içerisine
boşaltmayınız!• Nakliye ve depolama için belirtilen azami
sıcaklıklara uyunuz.• Bidonun son kullanma tarihine dikkat ediniz.
Lütfen dikkatle okuyun …
111
Ürün
bilg
ileri
AROMAAVS-AROMA VITALIZER sistemine, baş memeleri üzerinde dağıtılan “Dream“ ve “Energy“ koku tonlarındaki kokular da dahildir. Üçüncü bir koku olan “Cabin“, kabine yayılır.“Dream” aromalı koku kabı, 100 ml sipariş no: ▲ 365 1703“Energy” aromalı koku kabı, 100 ml sipariş no: ▲ 365 1603“Cabin” aromalı koku kabı, 100 ml sipariş no: ▲ 365 1503
▲: JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.
UV yüksek basınç ampulleriKullanılan UV yüksek basınç ampulleri geniş bant ışınlayıcıları olup, bunlar farklı güçte (yaklaşık 240-520 W) çalıştırılabilirler.
UV yüksek basınç ampulü ürün no. 11292, M-50/M-55 serisi M-50 Super 500 WM-50 Turbo Plus 500 WM-55 Super 500 WM-55 Turbo Plus 500 W
112
Lütfen dikkatle okuyun …Çe
vre k
orum
a hak
kında
bi
lgile
r
Çevre koruma hakkında bilgilerÇevre açıklaması – JK Şirketler Grubu
JK Şirketler Grubu, VO EG (Avrupa Topluluğu Mevzuatı) No. 761/2001 ve ISO 14001:1996 kati yönergelerine tabidir ve düzenli aralıklarla eğitimli denetçiler tarafından uygulanan dahili ve harici çevre denetimlerinden geçmektedir.
Çevre kuralları – Ampul ve pillerin atılmasıUV düşük basınç ampulleri ve UV yüksek basınç ampulleri, aydınlatma malzemeleri ve başka cıva muhteviyatlı atıklar ihtiva eder. Piller ağır metal bileşimleri içerir.UV ampullerinin ve pillerin ulusal atık kanunu uyarınca ve belediyelere ait atık tüzüklerine göre atıldıkları kanıtlanmak zorundadır.Yerel satış acenteniz, bronzlaşma cihazındaki UV ampullerinin ve pillerin1) atılması konusunda size yardımcı olacaktır:• UV ampullerin ve pillerin adedini telefonla veya yazılı olarak yerel
acentenize bildiriniz.• Sonrasında acente bir atık toplama kuruluşu ile birlikte ampullerin
teslim alınması ve kurallara uygun bir şekilde atılmasıyla ilgileneceklerdir.
AmbalajlarAmbalaj, %100 yeniden değerlendirilebilir malzemeden yapılmıştır. Kullanılmayan ve JK şirketler grubu tarafından piyasaya sürülen ambalajlar JK şirketler grubuna geri iade edilebilir. Acente ortağınızdan veya satıcınızdan bilgi alabilirsiniz.
Yeniden değerlendirilebilir malzemelerin atılmasıCihaz, yeniden değerlendirilebilir maddelerden üretilmiştir. Daha sonra atılması durumunda cihaz düzenli bir atılma tesisine iletilmelidir. İçerik veya kullanılan malzemelerin tehlike potansiyeli hakkında JK şirketler grubundan bilgi alabilirsiniz.
1) Stüdyo işleten için masraflar vardır
Lütfen dikkatle okuyun …
113
Gene
l bro
nzlaş
ma
talim
atlar
ı
Genel bronzlaşma talimatlarıKim bronzlaşabilir?Doğal güneşte bronzlaşabilen herkes. Cildi hassas olan kişiler daha da rahat ve sorunsuz bronzlaşır, çünkü bronzlaştırma cihazlarında ışınların dozu tam ayarlanabilir.
Hangi bronzlaşma sürelerini tavsiye edersiniz?UV bronzlaştırma yönteminde bir güneş yanmasından korkulmasına karşın, başlangıçta cildin kişisel duyarlılığına dikkat etmek gerekir.
Cilt yaralanmaları ve cilt hastalıkları tehlikesi!Tavsiye edilen bronzlaştırma sürelerine uyunuz, bakınız sayfa 117.
Gerekli bronzlaştırma banyosu sayısı kaçtır?Burada da önemli olan elbette cildin kişisel bronzlaşma yeteneğidir, aynen gökyüzü altındaki normal güneşte olduğu gibi. Genellikle normal olarak bronzlaşan bir cilt, 4 ila 10 dakikalık 3-5 bronzlaşma banyosundan sonra harika, düzgün bir tona kavuşur. Bronzlaşma banyoları her iki günde bir yapılmalıdır. Elde edilen bronz tonu muhafaza etmek için normalde haftada 1 - 2 bronzlaşma banyosu yeterli gelir.
Güneş kremi kullanmak gerekir mi?Hayır! Işın koruma faktörü olan kozmetik güneş kremleri, güneşin tahriş edici ışınlarını süzmek için kullanılır. Bronzlaştırma cihazımızın ışığındaki benzeri ışınlar ise yalnızca çok düşük miktarlarda
bulunduğundan bu gibi bir koruma gereksizdir. Bunun yerine cildin her bronzlaşma banyosundan önce iyice temizlenmesi ve kurulanması gerekir.Özellikle cilde belirli bakım maddelerinin uygulanmasını tavsiye ederiz. Bronzlaştırmadan önce (pre sun) ve bronzlaştırmadan sonra (après sun). Bu bakım maddeleri, seçilmiş bazı maddelerin özel bir kombinasyonunu içerir: Aloe-Vera özü, Jojoba yağı, D-Panthenol ve Elastin. Cildi temizler, yaşlanma işleminin yavaşlatılmasına yardımcı olur ve nemlendirir. Cilt yumuşak, nazik ve zarif bir hale gelir. Losyonlar kolayca masaj yapılır ve cilt tarafından iz bırakmaksızın, hızlı ve derin bir şekilde emilir.Lütfen bakım serisi için yetkili ticari ortağınıza danışınız.
Sıcaklık eritemiHassas ciltlerde bazı durumlarda bir sıcaklık eritemi oluşabilir, yani kalan kızılötesi ışınlama (sıcaklık ışınları) sonucu cilt aşırı kızarır. Bu kızarma bir güneş yanması olmayıp, sağlık bakımından hiçbir sakıncası yoktur. Yavaş bir alışmayı sağlamak için bronzlaşma sürelerinin kısaltılması gerekir.
114
Lütfen dikkatle okuyun …Ge
nel k
orum
a bilg
ileri
Genel koruma bilgileriDoğru bronzlaşma için ipuçlarını özenle okuyunuz. • Kişilerin UV ışınlarına karşı aşırı duyarlı oldukları durum-
larda ve özel ilaçlar veya kozmetik ürünler kullanıldığı taktirde, çok dikkatli davranılmalıdır.
• Bronzlaşmadan önce vaktinde makyajlarını çıkartınız ve hiçbir güneşten korunma maddesi kullanmayınız.
• İlk ışın uygulamasından sonraki 48 saat içerisinde kaşıntı gibi beklenmedik olaylar meydana geldiğinde UV cihazları doktor tavsiyesi olmadan kullanılmaya devam edilmemelidir.
• Ciltte geçmeyen şişmeler, yaralar veya pigmentli lekeler oluştuğu taktirde doktorunuza başvurunuz.
• Güneşten veya UV cihazlarından gelen UV ışınları cilde veya gözlere zarar verebilir. Bu biyolojik etki, kişinin cilt hassasiyetine bağlıdır.
• Çok hassas bir cilde (Cilt tipi I) sahip kişiler, cihazı kullanmamalıdır, çünkü bu cilt tipinde cilde zarar verilmeden (örn. güneş yanığı) bronzlaşma imkanı yoktur.
• Aşırı ışınlama sonucu ciltte güneş yanması oluşabilir. Güneş ışınları veya UV cihazlarıyla çok aşırı tekrarlanan UV ışınlama sonucu cilt erken yaşlanabilir ve cilt tümörleri riski oluşabilir.
Cilt veya göz yaralanmaları ve cilt hastalıkları tehlikesi!• Cildin UV ışınlarına karşı olan duyarlılığını önemli derecede
artırabilen bir takım alınan veya dıştan uygulanan ilaçlar bulunmaktadır. Örneğin: Antibiyotikler, sülfonamitler ve melanin, vitamin A asidi ve benzerleri gibi psoralenler. Bu gibi preparatların kullanılması sırasından veya bunların kullanılmasından az bir süre sonra bronzlaşma banyolarından (güneşte de olsa) uzak durulmalıdır! Şüphe durumunda önce ilgili doktora başvurunuz!
• Korumasız göz yüzeyde iltihap toplayabilir ve bazı durumlarda aşırı güneşlenme gözün ağ tabakasına zarar verebilir. Çok sayıda tekrarlanan ışınlama sonucu Gri Yıldızlar oluşabilir.Bronzlaşma işlemi sırasında gözlerinizi kapatınız ve ekteki UV geçirmez korunma gözlüğünü kullanınız (sipariş no ▲ 84592)
▲: JK-Licht GmbH – bakınız sayfa 2.
Lütfen dikkatle okuyun …
115
Gene
l kor
uma b
ilgile
ri
Tehlike!
• Filtre camlarından birisi eksikse veya arızalanmışsa veya süre ayarlama saati bozuksa bronzlaşma cihazı kesinlikle kullanılmamalıdır!
• İki ışınlama arasındaki sürenin en az 48 saat olması gerekir! Aynı gün içerisinde ayrıca bir güneş banyosu yapmayınız.
• Artan bir bronzlaşma aynı zamanda ışınlarda kalma süresinin (=ışınlanma süresinin) uzamasını da gerektirir veya belli bir bronzlaşma düzeyinden sonra bronz tonun daha fazla derinleşmesi artık mümkün değil. Ancak ışınlanma süresinin, izin verilen ışın dozu çerçevesinde istenildiği şekilde uzatılamaz! Bu nedenle sağlığa zarar vermeksizin yalnızca, cilt türüne bağlı belli bir son bronzluk düzeyi elde edilebilir.
Tavsiye edilen bronzlaştırma süreleriBakınız tablo, sayfa 117.
116
Lütfen dikkatle okuyun …Ür
etici
gar
antis
i
Üretici garantisiSoltron, bronzlaşma cihazının kusurları için aşağıdaki belirtilen düzenlemelere göre, Soltron bayilerinden birisi tarafından şahsi veya ticari kullanım için bir Soltron bronzlaşma cihazı satın alan müşterilerine karşı sorumludur; UV yüksek basınç ampulleri (brülör), düşük basınç ampulleri (borular) ve starter gibi aşınan parçalar garanti kapsamı dışındadır.Soltron‘ın kusurları belirli bir süre içinde, Soltron‘ın seçimine göre iyileştirme veya kusurlu parçayı değiştirme sayesinde gidermesi garanti kapsamındadır.Garanti kapsamından kaynaklanan haklar cihazın alınmasından itibaren 24 ay içinde, Soltron'dan veya cihazı teslim etmiş olan Soltron bayiinden garanti belgesi veya fatura ibraz edilerek talep edilebilir.Müşterinin garantiden kaynaklanan hakları, müşterinin satın alma sözleşmesinden doğan olası haklarına eklenir ve bunları etkilemez.
117
Soltron M-50 Super Soltron MaxTan Super Power 100 W
1. 4 4 42. 4 5 53. 5 6 74. 6 7 85. 6 8 106. 7 9 117. 8 11 138. 9 12 149. 9 13 16
10. 10 14 1711. 11 15 1912. 12 17 21
118
Soltron M-50 Turbo Plus Soltron MaxTan Turbo Power 160 W
1. 4 4 42. 4 5 53. 5 6 74. 5 7 85. 6 8 106. 7 9 117. 7 10 138. 8 11 149. 9 12 16
10. 9 13 1711. 10 14 1912. 11 16 21
119
Soltron M-55 Super Soltron MaxTan Super Power 100 W
1. 4 4 42. 4 5 53. 5 6 74. 6 7 85. 6 8 106. 7 9 117. 8 11 138. 9 12 149. 9 13 16
10. 10 14 1711. 11 15 1912. 12 17 21
120
Soltron M-55 Turbo Plus Soltron MaxTan Turbo Power 160 W
1. 4 4 42. 4 5 53. 5 6 74. 5 7 85. 6 8 106. 7 9 117. 7 10 138. 8 11 149. 9 12 16
10. 9 13 1711. 10 14 1912. 11 16 21
121
Prosimo, da odprete to zložljivo stran.
Sklopiva strana.
Otevrete prosím rasklapajuæa strana.
Παρακαλώ ανοίξτε την πτυσσόµενη σελίδα.
Lütfen bu açılır sayfayı açınız.
122
04003 / 0
M-50 SuperM-50 Turbo Plus
193
03608 / 0
193
193
123
04004 / 0
M-55 SuperM-55 Turbo Plus
193
193193
124
Pritikline / Pribor / Pribor / Αξεσουάρ / Aksesuar
03609 / 0
125
START
03610 / 0 03611 / 0
126
V primeru, da se UV-lučke med sončenjem izklopijo, teče čas sončenja naprej.Isključe li se UV-lampe za vrijeme boravka u solariju, teče vrijeme boravka i dalje.Ako se UV-lampe za vreme sunčanja isključe, vreme sunčanja teče dalje.Αν απενεργοποιηθούν οι υπεριώδεις λαµπτήρες κατά το µαύρισµα, ο χρόνος µαυρίσµατος συνεχίζει να τρέχει.UV ampullerini bronzlaşma sırasında kapalı, bronzlaşma süresi devam eder.
03612 / 0
STOP
03613 / 0
1
03612 / 0
2
127
Stand-by
03614 / 0
193
03615 / 0
193
04008 / 0IR Function
128
03616 / 0
1 2
03616 / 0
1
21
03617 / 0
2
21
03616 / 0
3
21
03616 / 0
4
...
129
2s1 2
03618 / 0
5
03616 / 0
6
+ 1 min
130
03619 / 0
1 2 2s
03621 / 0
1
1 2
03619 / 0
2
131
03882 / 0
1 2 2s
03883 / 0
1
0-3 min
03883 / 0
2
1 2
03882 / 0
3
132
03622 / 0
1 2
03622 / 0
1
1 2
03623 / 0
2
133
03624 / 0
1 2
03624 / 0
1
21
03625 / 0
2
134
03627 / 0
1 2
03988 / 0
1
1 2 2s
03627 / 0
2
135
03627 / 0
1 2
03988 / 0
1
1 2 2s
03627 / 0
2
136
03627 / 0
1 2
03631/ 0
1
1 2 2s
03627 / 0
2
137
03627 / 0
1 2
03634 / 0
1
1 2 2s
03627 / 0
2
138
03612 / 0 03612 / 0
1
21
03612 / 0
2
1 2
03612 / 0
3
1 2
03612 / 0
4
139
03612 / 0 03612 / 0
1
193
1 2
03612 / 0
2
21
03612 / 0
3
140
141
Tip naprave / Tip ureðaja / Tip ureðaja M-50 Super M-50 Turbo Plus M-55 Super M-55 Turbo Plus
Poraba nominalne energije:9000 W
12400 W13800 W
9400 W10800 W
12900 W14300 W
Primljena nominalna snaga:Nazivna snaga:Nominalna napetost:
400 - 415V ~3N 400 - 415V ~3N 400 - 415V ~3N 400 - 415V ~3NNominalan napon:Nazivni napon:Nominalna frekvenca:
50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 HzNominalna frekvencija:Nazivna frekvencija:Nominalna varovalka: 16 A (inertno) 25 A (inertno) 25 A (inertno) 35 A (inertno)Nominalan osigurač: 16 A (inertan) 25 A (inertan) 25 A (inertan) 35 A (inertan)Nazivni osigurači: 16 A (tromi) 25 A (tromi) 25 A (tromi) 35 A (tromi)Testni znak:Oznaka ispitivanja:Atestni znaci:
142
Τύπος συσκευής / Cihaz tipi M-50 Super M-50 Turbo Plus M-55 Super M-55 Turbo Plus
Ονοµαστική ισχύς:9000 W
12400 W13800 W
9400 W10800 W
12900 W14300 W Nominal güç girişi:
Ονοµαστική τάση:400 - 415V ~3N 400 - 415V ~3N 400 - 415V ~3N 400 - 415V ~3N
Nominal gerilim:Ονοµαστική συχνότητα:
50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 HzNominal frekans:Ονοµαστική ασφάλεια: 16 A (αδρανής) 25 A (αδρανής) 25 A (αδρανής) 35 A (αδρανής)Nominal sigorta: 16 A (atıl) 25 A (atıl) 25 A (atıl) 35 A (atıl)Σήµα ελέγχου:Kontrol işareti:
143
03173 / 1
AB
C
03638 / 0
A = 1740 mmB = 1330 mmC = 1320 mmD = 2040 mmE1 = 2240 mmE2 = 2340 mmF = 800 mmBK1 = 100 mmTK = 2300 mmBK = 2500 mm? = 135 kg
144
145
Prosimo, da odprete to zložljivo stran.
Proszę otworzyć tę stronę.
Otevrete prosím tuto složenou stránku.
Παρακαλώ ανοίξτε την πτυσσόµενη σελίδα.
Lütfen bu açılır sayfayı açınız.
146
1615
1
11 2x
10
9
8
5
2
1312 14
7c7b7a
3
4
603994 / 1
193
147
–
148
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
/50 h
4 x ▲ 51 937 176
2 x ▲ 800 601 178
1 x ▲ 51 975 181
2 x ▲ 800 278 179
2
149
1) Intervali, glej “AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION”(št. naročila ▲ 801610)
1) Intervali, vidi “AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION”(Broj za narudžbu ▲ 801610)
1) Intervali, vidi “AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION”(Narudžbeni Br. ▲ 801610)
1) ∆ιαστήµατα, βλέπε “AQUA SYSTEM PRODUCTINFORMATION” (αρ. παραγγ. ▲ 801610)
1) Aralıklar, bakınız “AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION” (Sipariş no. ▲ 801610)
: JK-Global Service GmbH: JK-Licht GmbH
/50 h
1 x 6000 ml
365 1803 183
1) 1 x
300 h
a)b)c)
100 ml
a) Dream: 365 1703b) Energy: 365 1603c) Cabin: 365 1503
183
2
150
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
a) 1 x belo / bijelo / bela / λευκό / beyaz 13 W ▲ 11526 173
b) 1 x belo / bijelo / bela / λευκό / beyaz 30 W ▲ 12263 175
c) 1 x modro / plavo / plava / µπλε / mavi 30 W ▲ 12377 165
a) b) c)
3 x S10 ▲ 10047
a
b
c
03641 / 0
2
151
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
M-50 Super
500 h a) - c) 150d) 3 x 500 W
▲11292 167, 170
f) 17 x Soltron MaxTanSuper Power
100 W▲12463 157
g) 8 x Soltron MaxTanSuper Power
100 W▲124623 161
h) 18 x Soltron MaxTanSuper Power
100 W▲12463 163
e) 7 x Soltron MaxTan Spaghetti 25 W ▲ 12502 159
1 000 h f) g) h) 43 x S12 ▲ 10002
e) 7 x S10 ▲ 10047
3 000 h d 3 x Soltron DIAVOLO-TECHNOLOGY EU ● 704812 167,
170
f
eg
hd
03642 / 0
2
152
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
M-50 Turbo Plus
500 h a) - c) 150d) 3 x 500 W ▲11292 167,
170f) 17 x Soltron MaxTan
Turbo Power160 W ▲12462 157
g) 8 x Soltron MaxTanTurbo Power
160 W ▲12462 161
h) 18 x Soltron MaxTanTurbo Power
160 W ▲12462 163
e) 7 x Soltron MaxTan Spaghetti 25 W ▲ 12502 159
1 000 h f) g) h) 43 x S12 ▲ 10002
e) 7 x S10 ▲ 10047
3 000 h d 3 x Soltron DIAVOLO-TECHNOLOGY EU
● 704812 167, 170
f
eg
hd
03642 / 0
2
153
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
M-55 Super
500 h a) - c) 150d) 3 x 500 W ▲11292 167,
170f) 17 x Soltron MaxTan
Super Power100 W ▲12463 157
g) 8 x Soltron MaxTanSuper Power
100 W ▲12463 161
h) 21 x Soltron MaxTanSuper Power
100 W ▲12463 163
e) 7 x Soltron MaxTan Spaghetti 25 W ▲ 12502 159
1 000 h f) g) h) 46 x S12 ▲ 10002
e) 7 x S10 ▲ 10047
3 000 h d 3 x Soltron DIAVOLO-TECHNOLOGY EU
● 704812 167, 170
f
eg
hd
03642 / 0
2
154
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
M-50 Turbo Plus
500 h a) - c) 150d) 3 x 500 W ▲11292 167,
170f) 17 x Soltron MaxTan
Turbo Power160 W ▲12462 157
g) 8 x Soltron MaxTanTurbo Power
160 W ▲12462 161
h) 21 x Soltron MaxTanTurbo Power
160 W ▲12462 163
e) 7 x Soltron MaxTan Spaghetti 25 W ▲ 12502 159
1 000 h f) g) h) 46 x S12 ▲ 10002
e) 7 x S10 ▲ 10047
3 000 h d 3 x Soltron DIAVOLO-TECHNOLOGY EU
● 704812 167, 170
f
eg
hd
03642 / 0
2
155
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
1 500 h ● 770 911 157
3 000 h ● 800 666 157
2
156
●: JK-Global Service GmbH▲: JK-Licht GmbH
40 000 h ● 11440 –
● 12264 –
● 11841 –20
21
22
03643 / 0
2
157
Spodnji del, UV-nizkotlačne lučkeDoljnjem dijelu, UV-niskotlačne lampe Donjem delu, UV-lampi niskog pritiska Κάτω τµήµα, υπεριώδεις λαµπτήρες χαµηλής πίεσηςAlt bölge, UV alçak basınç ampulleri
03644 / 0
03645 / 0
1
2
1
2
03646 / 0
2
112
03647 / 0
3
03648 / 0
4
...
158
32
1
03098 / 0
5
03099 / 0
6
21
3
03649 / 0
7
159
Porjavitev ramen, UV-nizkotlačne lučkeSolarij za ramena, UV-niskotlačne lampeSunčanja ramena,UV-lampi niskogpritiskaΜαύρισµα ωµοπλάτης, υπεριώδειςλαµπτήρες χαµηλής πίεσηςOmuz bronzlaştırıcı, UV alçakbasınç ampulleri
03650 / 0
03645 / 0
1
2
1
2
03646 / 0
2
03651/ 0
3
03652 / 0
4
...
160
1
2
03653 / 0
5
2 1
03108 / 0
6
03099 / 0
7
21
3
03649 / 0
8
161
Stranski del, UV-nizkotlačne lučkeBočnom dijelu, UV-niskotlačne lampeBočnom delu,UV-lampi niskogpritiskaΠλευρικό τµήµα, υπεριώδεις λαµπτήρεςχαµηλής πίεσηςKenar bölge, UV alçak basınç ampulleri
03655 / 0
1
2
03656 / 0
1
03657 / 0
2
2 1
03108 / 0
3
...
162
03099 / 0
4
1
2
03664 / 0
5
163
Zgornji del, UV-nizkotlačne lučkeGornjem dijelu , UV-niskotlačne lampeGornjem delu, UV-lampi niskogpritiskaΕπάνω τµήµα, υπεριώδεις λαµπτήρεςχαµηλής πίεσηςÜst bölge, UV alçak basınç ampulleri
03658 / 0
132
1 2 303659 / 0
1
03660 / 0
2
2 1
03108 / 0
3
...
164
03099 / 0
4
213
1 2 303661 / 0
5
165
Augšējā daļa, iekštelpas apgaismojumsGornjem dijelu, Rasvjetu unutrašnjegprostoraGornjem delu, unutrašnjeg osvetljenja Επάνω τµήµα, φωτισµός εσωτερικού χώρουÜst bölge, iç oda aydınlatması
03662 / 0
132
1 2 303659 / 0
1
03660 / 0
2
2 1
2 1
2 1
03347 / 0
3
2 1
03299 / 0
4
...
166
03099 / 0
5
213
1 2 303661 / 0
6
167
Stranski del, UV-visokotlačne lučkeBočnom dijelu, UV-visokotlačne lampeBočnom delu, UV-lampe visokog pritiskaΠλευρικό τµήµα, υπεριώδειςλαµπτήρες υψηλής πίεσηςKenar bölge, UV yüksek basınçampulleri
03663 / 0
1
2
03656 / 0
1
03657 / 0
2
04277 / 0
3
3
21
04278 / 0
4
...
168
03211 / 0
5
03248 / 0
6
04044 / 1
7
03598 / 0
8
2103603 / 0
9
03699 / 0
10
...
169
132
04279 / 0
11
03255 / 0
12
1
2
03664 / 0
13
170
Zgornji del, UV-visokotlačne lučkeGornjem dijelu, UV-visokotlačne lampeGornjem delu, UV-lampe visokogpritiska/filterske ploče Επάνω τµήµα, υπεριώδεις λαµπτήρεςυψηλής πίεσηςÜst bölge, UV yüksek basınç ampulleri
03665 / 0
132
1 2 303659 / 0
1
03660 / 0
2
04277 / 0
3
3
21
04278 / 0
4
...
171
03211 / 0
5
03248 / 0
6
04044 / 1
7
03598 / 0
8
2103603 / 0
9
03699 / 0
10
...
172
132
04279 / 0
11
03255 / 0
12
213
1 2 303661 / 0
13
173
Osvetlitev z učinkom zgornji delEfektnu rasvjetu, gornjeg dijelaEfektnog osvetljenja gornji deoΦωτισµός εφέ επάνω τµήµαEfektli aydınlatma üst bölge
03666 / 0
2
103667 / 0
1
03668 / 0
2
2 1
03350 / 0
3
...
174
03099 / 0
4
1
203669 / 0
5
175
Osvetlitev z učinkom sprednja obrobaEfektnu rasvjetu čeonog zaslonaEfektnog osvetljenja prednja maskaΦωτισµός εφέ µετωπική µάσκαEfekt aydınlatma ön güneşlik
03670 / 0
1
1
2
03671 / 0
1
03672 / 0
2
2 1
03350 / 0
3
M-55 SuperM-55 Turbo Plus
176
Spodnji del, filterDonjem dijelu, filter Donjem delu, filteraΚάτω τµήµα, φίλτροAlt bölge, filtre
03673 / 0
03645 / 0
1
2
103674 / 0
2
1 2203675 / 1
3
03319 / 0
4
...
177
22 103676 / 1
5
03677 / 0
6
21
3
03649 / 0
7
178
Zgornji del, filtrirni vložekGornjem dijelu, filterske uloškeGornjem delu, filterskih uložakaΕπάνω τµήµα, πλέγµατα φίλτρουÜst bölge, filtre plakaları
03678 / 0
1
2
03679 / 0
1
04047 / 0
2
04059 / 0
3
179
Porjavitev ramen, filtrirni vložekFilterske uloške u solariju za ramenaFilterskih uložaka u uređaju zasunčanje ramenaΜαύρισµα ωµοπλάτης, πλέγµαταφίλτρουOmuz bronzlaştırıcı, filtre plakaları
03650 / 0
03645 / 0
1
2
1
2
03646 / 0
2
03651/ 0
3
03652 / 0
4
...
180
1
2
03653 / 0
5
03680 / 0
6
04047 / 0
7
04061 / 0
8
21
3
03649 / 0
9
181
Klimata iekārta, kondensāts un filtra paklājsKlima uređaj, filterske uloškeKlima uređaj, zamena filterskog Κλιµατιστικό, υδρατµοί και πλέγµαφίλτρουKlima cihazı, çiy ve filtre plakaları
03681 / 0
03645 / 0
1
2
103674 / 0
2
03240 / 0
1
2 33
21
03244 / 2
4
...
182
3
04834 / 0
5
1
2
3
2x
04841 / 0
6
03677 / 0
7
21
3
03649 / 0
8
183
Spodnji del, AROMADonjem dijelu, AROMADonjem delu, AROMAΚάτω τµήµα, AROMAAlt bölge, AROMA
03682 / 0
03645 / 0
1
2
103674 / 0
2
2
1
1
03246 / 0
3
03354 / 0
4
...
184
1 22
03355 / 0
5
03677 / 0
6
21
3
03649 / 0
7
185
Spodnji del, VITALIZERDoljnjem dijelu, VITALIZERDonjem delu, VITALIZERΚάτω τµήµα, VITALIZERAlt bölge, VITALIZER
VITALIZER
04007 / 0
03645 / 0
1
2
103674 / 0
2
VITALIZERVITALIZER
4 6
3 5
04005 / 0
3
7 8
VITALIZER
04006 / 0
4
...
186
03677 / 0
5
21
3
03649 / 0
6
1
2
04036 / 1
7193
04033 / 1
8
04037 / 0
9
10
187
Predhodne nastavitve preko krmilnega panoja ......................................188Predhodne nastavitve z dlančnikom .......190
Predpodešavanje putem pulta za posluživanje ............................................. 193Predpodešavanja sa jednim dlanovnikom ..............................................195
Početna podešavanja preko komandne table ............................................................198Početna podečavanja s Handheld-om.....200
Προρρυθµίσεις µέσω πίνακα χειρισµού ..................................................203Προρρυθµίσεις µε ένα τερµατικό πλήκτρο .....................................................205
Kumanda panosu üzerinden ön ayarlar . 208Avuç içi ile ön ayarlar............................... 210
188
Predhodne nastavitve preko krmilnega panojaV načinu prednastavitev je mogoče priklicati obratovalna stanja in izvajati prednastavitve.
Zamenjati v modus prednastavitvi• Tipki – in + izven postopka porjavenja pritisnite istočasno za pet se-
kund.• V displeju se prikaže kazanje .
Podajte kodo (glej stran 189).Ko prvič pokličete modus prednastavitve, pritisnite štirikrat tipko START/STOP.
• V displeju se na kratko prikaže kazanje , potem se izmenič-no dodaja in vrednost prednastavitve (glej stolpec »Pri do-bavi«).
• S pritiskom na tipko + listate navzgor do naslednje funkcije (od -01- do -20-).
• S pritiskom na tipko – listate navzdol do naslednje funkcije (od -20- do -01-).
Prednastavitve spreminjatiZvišati prednastavljeno vrednost:• Pritisnite START/STOP-tipko in jo držite, istočasno pritisnite + tipko.Zmanjšajte prednastavljeno vrednost:• Pritisnite START/STOP-tipko in jo držite, istočasno pritisnite – tipko.Resetirajte na nazadnje nastavljeno vrednost:• Pritisnite START/STOP- tipko.Resetirajte na stanje dobave:• Glej funkcijo .
Napotek:Preklop nazaj v mirovno delovanje sledi samodejno 30 sekund po zadnjem stisku na tipko. Aktualno nastavljene vrednosti se prevzamejo.
Prednastavitve se naštevajo od strani 191.
189
Določite kodo• Izberite funkcijo .• Pritiskajte START/STOP-tipko 3 sekunde, dokler se ne prikaže
.• želene tipke pritiskajte zaporedoma.• Če se ponovno prikaže znova podajte enako zaporedje tipk.• V displeju se prikaže . Nastavljena koda se je shranila.• Prosim zapišite kodo za servisno službo.Če poznate staro kodo, lahko kadarkoli določite neko novo kodo. Priporočamo vam, da že pri prvi uporabi na novo nastavite dostopno kodo.
190
Predhodne nastavitve z dlančnikomDoločene podatke je mogoče priklicati in spremeniti s trgovsko običajnim dlančnikom (npr. znamke Palm). Potrebujete posebno programsko opre-mo (na voljo v nemščini in angleščini), ki jo lahko naložite na naslovu www.soltron.de. Na istem naslovu so tudi navodila za uporabo te pro-gramske opreme.
Pozor!Dostopna koda je predhodno nastavljena preko infrardečega vmesnika programske opreme dlančnika in jo je mogoče uporabljati pri vsaki napravi. Vsakdo, ki nalaga programsko opremo iz interneta, ima preko dlančnika dostop do podatkov naprave. Pazit, da ne bo servis za stranke pri prvem zagonu zamenjal predhodno nastavljeno dostopno kodo – glej navodila programske opreme. Zabelež si novo kodo za kasnejšo rabo! Ta koda je neodvisna od dostopne kode predhodnih nastavi-tev preko krmilnega panoja.Napotek:Če želite z dlančnikom priklicati ali spreminjati podatke, prebe-rite navodila v navodilih za upravljaje programske opremeSoltron.
Informacije o upravljanju dlančnika se nahajajo v dokumentaciji proizva-jalca.
04002 / 0IR Function
191
Št. Opis pri dobavi Vrednosti od-do
Obratovalne ure skupaj 0 → 9999
Ostanek časa UV-nizkotlačnih lučk (h) 500 → 0
Ostanek časa UV-visokotlačnih lučk (h) 500 → 0
Ostanek časa porjavitev ramen (h) 500 → 0
Ostanek časa filtrirni vložki (h) 50 → 0
Obratovalne ure klimatska naprava 0 → 9999
Čas obratovanja osvetlitve z učinkom – minutePri prekoračitvi maksimalne vrednosti: Kazanje = Nepretrgano obratovanje 1 → 1440
Naknadni čas ventilator naprave – minute 3 → 10
Nastavitev ure 1 → 2301 → 59
192
Napravo postavi nazaj na stanje ob dobavi (vse funkcije)
Spreminjanje upravičenosti dostopa do načina prednastavitev (glej stran 189)
Nastavljanje glasnosti za glasbo (Sound System) 03 → 15
Referenčna vrednost sobne temperature °C 15 → 30
Vračanje toplega zraka med naknadnim tekom zračenja (+ = on / – = OFF)
Čas teka VITALIZER (Obratovalne ure do zamenjave kante)Odzracevanje po menjavi kanistra 1.00 → 10.00
Spodnja meja temperature klimatske naprave 15°C → 25°C
VITALIZER: Intenziteta zameglitve (šoba za glavo in šoba za telo) -5 → 5
Št. Opis pri dobavi Vrednosti od-do
193
Predpodešavanje putem pulta za posluživanjeU modusu predpodešavanja mogu se opozvati pogonska stanja i poduzeti prednamještanja.
Mijenjati u modusu predpodešavanja• Tastere – i + van postupka tretmana u solariju istovremeno pritiskati
barem pet sekundi.• U display-u se pokaže indikacija .
Unesite Kod (vidi stranicu 194).Ako po prvi puta pozivate modus predpodešavanja, pritisnite četiri puta taster START/STOP.
• U display-u se na kratko pojavi indikacija , zatim se naiz-mjenično osvijetle (Funkcija 1) i vrijednost predpodešavanja (vidi stupac " kod isporuke").
• Pritiskivanjem + tastera listate naprijed do slijedeće funkcije (od -01- do -20-).
• Pritiskivanjem – tastera listate unatrag do slijedeće funkcije (od -20- do -01-).
Mijenjati predpodešavanjaPovisiti prednamještenu vrijednost:• START/STOP-taster pritisnuti i zadržati, istovremeno + taster
pritisnuti.Smanjiti prednamještenu vrijednost:• START/STOP-taster pritiskati i držati, istovremeno – taster pritiskati.Vratiti natrag na posljednju podešenu vrijednost.• START/STOP-taster pritisnuti.Vratiti natrag na stanje kod otpremanja:• Vidi funkciju .
Uputa:Povratno sklapanje u pogon mirovanja uslijedi automatski 30 sekundi nakon posljednjeg pritiska na taster. Aktualne podešene vrijednosti se preuzmu.
Predpodešavanja su od stranice 196 izlistana.
194
Utvrditi jedan Kod• Funkciju birati.• START/STOP-taster pritiskati 3 sekunde, dok se pojavi. • Željene tastere pritiskati jedan za drugim.• Ako se opet pokaže, ponovno unijeti isti redoslijed tastera.• U display-u se pojavi . Podešeni Kod je memoriran.• Zapišite molim Kod za Servisnu službu.Ako znate stari Kod, možete u svako doba utvrditi jedan novi Kod Preporučamo Vam, da već kod prvog puštanja u rad na novo utvrditi pristupni Kod.
195
Predpodešavanja sa jednim dlanovnikomNeke podatke možete sa u trgovini uobičajenim dlanovnikom (na.pr. marke Palm) pozvati i mijenjati. Za to vam treba specijalni Software (postoji na njemačkom i engleskom), koji možete pod www.soltron.de skinuti. Pod istom adresom naći ćete i Upute za posluživanje ovog Soft-ware-a.
Pažnja:Kod za pristup preko infracrvenog međusklopa je pred-podešen u dlanovnik-Software-u i može se koristiti kod svakog uređaja. Svatko, tko Software skine iz interneta, može sa dlanovnikom doći do podataka uređaja. Pazite molim, da Servisna služba kod prvog stavljanja u pogon promijeni pri-stupni Kod- vidi Upute za posluživanje Software-a. Zabilježite novi Kod za kasniju upotrebu! Ovaj Kod je neovisan o pristupnom Kodu do predpodešavanja preko ploče za posluživanje.
Uputa:Kako pomoću dlanovnika pozivate ili mijenjate podatke, proči-tajte molim u Uputama za posluživanje Soltron-Software-a.
Informacije o posluživanju dlanovnika naći ćete u dokumentaciji proiz-vođača.
04002 / 0IR Function
196
Br. Opis kod isporuke Vrijednosti od-do
Sati rada ukupno 0 → 9999
Preostalo vrijeme rada UV-niskotlačnih lampi (h) 500 → 0
Preostalo vrijeme rada UV-visokotlačnih lampi (h) 500 → 0
Preostalo vrijeme rada solarija za leđa (h) 500 → 0
Preostalo vrijeme rada filterskih uložaka (h) 50 → 0
Sati rada klima uređaja 0 → 9999
Vrijeme rada efektne rasvjete (minute)Kod prekoračenja maksimalne vrijednosti: Indikacija = trajni pogon 1 → 1440
Zaustavno vrijeme ventilatora uređaja (min) 3 → 10
Namještanje vremena na satu 1 → 2301 → 59
197
Uređaj vratiti na stanje kod isporuke (sve funkcije)
Izmijeniti pravo pristupa do modusa predpodešavanja (vidi stranicu 194)
Podesiti glasnoću za muziku (Sound System) 03 → 15
Zadana vrijednost temperature prostorije (°C) 15 → 30
Povrat toplog zraka za vrijeme zaustavnog hoda ventilatora (+ = on / – = OFF)
Vrijeme rada VITALIZER (Sati rada do zamjene kanistera)Odzračivanje nakon zamjene kanistera 1.00 → 10.00
Donja granica temperature klima uređaja (°C) 15°C → 25°C
VITALIZER: Intenzitet zamagljivanja (sapnica za glavu i tijelo) -5 → 5
Br. Opis kod isporuke Vrijednosti od-do
198
Početna podešavanja preko komandne tableU modu za početno podešavanje mogu se pozvati radna stanja i predu-zeti početna podešavanja.
Prelazak u mod za početno podešavanje• Istovremeno pritisnuti tastere – i + izvan postupka sunčanja najmanje
pet sekundi.• Na displeju se pojavljuje prikaz .
Zadajte šifru (vidi stranu 194).Ako pozivate mod za početno podešavanje po prvi put, pritisnite četiri puta taster START/STOP.
• Na displeju se kratko pojavljuje prikaz , onda se naizme-nično prikazuju (Funkcija 1) i vrednost početnog podešavanja (vidi kolonu „Kod isporuke“).
• Pritiskanjem tastera + listate napred do sledeće funkcije (od -01- do -20-).
• Pritiskanjem tastera – listate nazad do sledeće funkcije (od -20- do -01-).
Menjanje početnih podešavanjaPovišivanje početno podešene vrednosti:• Pritisnuti taster START/STOP i držati ga, istovremeno pritisnuti
taster +.Smanjenje početno podešene vrednosti:• Pritisnuti taster START/STOP i držati ga, istovremeno pritisnuti
taster –.Vratiti nazad na poslednje podešenu vrednost:• Pritisnuti taster START/STOP.Vratiti nazad na stanje pri isporuci:• Vidi funkciju .
Napomena:Prebacivanje nazad u mirni rad sledi automatski 30 sekundi posle poslednjeg pritiska tastera. Aktuelno podešene vredno-sti se preuzimaju.
Početna podešavanja su izlistana od strane 201.
199
Utvrđivanje šifre• Izabrati funkciju .• Pritisnuti taster START/STOP 3 sekunde, dok se ne pojavi . • Jedan za drugim pritisnuti željene tastere.• Kada se ponovo prikaže , iznova uneti isti niz tastera.• NA displeju se pojavljuje . Podešena šifra je snimljena.• Molimo, zabeležite šifru za servisnu službu.Ako poznajete staru šifru, u svako vreme možete utvrditi novu šifru. Mi Vam preporučujemo, da već kod prvog puštanja u rad utvrdite novu šifru za pristup.
200
Početna podečavanja s Handheld-omPojedine podatke možete pozvati i menjati sa običnim Handheldom (napr. marke Palm). Za to Vam je potreban specijalni sofvter (raspoložin na Nemačkom i Engleskom), koji možete skinuti sa www.soltron.de. Na istoj adresi ćete naći i uputstvo za upotrebu za ovaj softver.
Pažnja:Šifra za pristup preko infracrvenog interfejsa je prethodno po-dešena u softveru Handheld-a i time se može koristiti kod sva-kog uređaja. Svako, ko skine softver sa interneta, može pomoću jednog handheld računara pristupiti podacima uređaja. Molimo, obratite pažnju na to, da servisna služba kod prvog puštanja u rad menja početno podešenu šifru – vidi uputstvo za upotrebu softvera. Molimo, zabeležite novu šifru za kasniju upotrebu! Ova šifra je nezavisna od pristupne šifre početnim podešavanjima preko komandne table.Napomena:Kako jednim običnim Handheld-računarom pozivate ili menja-te podatke, molimo pročitajte u uputstvu za upotrebu Soltron-softvera.
Informacije o opsluživanju handheld-računara nači ćete u dokumentaciji proizvođača.
04002 / 0IR Function
201
Br. Opis pri isporuci vrednosti od-do
Radni časovi ukupno 0 → 9999
Preostalo vreme rada UV-niskog pritiska lampi (h) 500 → 0
Preostalo vreme rada UV-lampe visokog pritiska (h) 500 → 0
Preostalo vreme rada uređaja za sunčanje ramena (h) 500 → 0
Preostalo vreme rada filterski ulošci (h) 50 → 0
Radni sati klima-uređaj 0 → 9999
Vreme rada efektnog osvetljenja (minuti)Kod prekoračenja maksimalne vrednosti: Prikaz = trajni pogon 1 → 1440
Vreme naknadnog rada ventilator uređaja (min) 3 → 10
Podešavanje vremena 1 → 2301 → 59
202
Uređaj vratiti nazad u stanje pri isporuci (sve funkcije)
Menjanje prava pristupa modu za početna podešavanja (vidi stranu 199)
Podešavanje jačine zvuka za muziku (Sound System) 03 → 15
Željena vrednost temperature prostora (°C) 15 → 30
Vraćanja etoplog vazduha za vreme naknadnog rada ventilatora (+ = on / – = OFF)
Vreme rada VITALIZER (radni časovi do promene kanistra)Provetravanje posle promene kanistra 1.00 → 10.00
Donja granica temperature klima-uređaj (°C) 15°C → 25°C
VITALIZER: Intenzitet zamagljivanja (dizne za glavu i tijelo) -5 → 5
Br. Opis pri isporuci vrednosti od-do
203
Προρρυθµίσεις µέσω πίνακα χειρισµούΣτη λειτουργία προρρυθµίσεων µπορούν να κληθούν καταστάσεις λειτουργίας και να εκτελεστούν προρρυθµίσεις.
Αλλαγή στον προρρυθµισµένο τρόπο λειτουργίας• Πατήστε ταυτόχρονα για πέντε δευτερόλεπτα τουλάχιστον τα
πλήκτρα – και + εκτός µιας διαδικασίας µαυρίσµατος.• Στην οθόνη εµφανίζεται η ένδειξη .
Εισάγετε τον κωδικό (βλέπε σελίδα 204).Σε περίπτωση που καλείτε για πρώτη φορά τον προρρυθµισµένο τρόπο λειτουργίας, πατήστε τέσσερις φορές το πλήκτρο START/STOP.
• Στην οθόνη εµφανίζεται για λίγο η ένδειξη , και κατόπιν εµφανίζονται αλλεπάλληλα οι ενδείξεις (λειτουργία 1) και η τιµή προρρύθµισης (βλέπε στήλη “Κατά την παράδοση”).
• Πατώντας το πλήκτρο + ξεφυλλίζετε προς τα πάνω στην επόµενη λειτουργία (από -01- έως -20-).
• Πατώντας το πλήκτρο – ξεφυλλίζετε προς τα κάτω στην επόµενη λειτουργία (από -20- έως -01-).
Αλλαγή προρρυθµίσεωνΑύξηση προρρυθµισµένης τιµής:• Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο START/STOP, πατήστε
ταυτόχρονα τα πλήκτρο +.Μείωση προρρυθµισµένης τιµής:• Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το πλήκτρο START/STOP, πατήστε
ταυτόχρονα τα πλήκτρο –.Επιστροφή στην τελευταία ρυθµισµένη τιµή:• Πατήστε το πλήκτρο START/STOP.Επιστροφή στην κατάσταση παράδοσης:• Βλέπε λειτουργία .
Υπόδειξη:Η επιστροφή στη λειτουργία ηρεµίας γίνεται αυτόµατα 30 δευτερόλεπτα µετά το τελευταίο πάτηµα πλήκτρου. Γίνεται αποδοχή των επίκαιρα ρυθµισµένων τιµών.
Οι προρρυθµίσεις εµφανίζονται σε κατάλογο από τη σελίδα 206.
204
Καθορισµός κωδικού• Επιλέξτε λειτουργία .• Πατήστε το πλήκτρο START/STOP 3 δευτερόλεπτα µέχρι να
εµφανιστεί η ένδειξη .• Πατήστε το ένα µετά το άλλο τα επιθυµητά πλήκτρα:• Αν εµφανιστεί πάλι η ένδειξη εισάγετε εκ νέου την ίδια
σειρά πλήκτρων.• Στην οθόνη εµφανίζεται . Η ρυθµισµένος κωδικός
αποθηκεύτηκε στη µνήµη.• Σηµειώστε τον κωδικό για την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών.Αν γνωρίζετε τον παλιό κωδικό, µπορείτε ανά πάσα στιγµή να καθορίσετε νέο κωδικό. Σας συνιστούµε, πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία, να καθορίσετε εκ νέου τον κωδικό πρόσβασης.
205
Προρρυθµίσεις µε ένα τερµατικό πλήκτροΜερικά δεδοµένα µπορείτε να τα καλείτε και να τα τροποποιείτε µε ένα τερµατικό πλήκτρο εµπορίου (π.χ. µάρκα Palm). Προς το σκοπό αυτό χρειάζεστε ένα ειδικό λογισµικό (διαθέσιµο στα γερµανικά και αγγλικά), το οποίο µπορείτε να καλέσετε µέσω της διαδικτυακής πύλης www.soltron.de. Στην ίδια διαδικτυακή πύλη θα βρείτε και τις Οδηγίες χειρισµού για αυτό το λογισµικό.
Προσοχή!Ο κωδικός για την πρόσβαση µέσω της υπέρυθρης διεπαφής είναι προρρυθµισµένος στο λογισµικό του τερµατικού πλήκτρου και µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε κάθε συσκευή. Κάθενας που φορτώνει το λογισµικό από το διαδίκτυο, µπορεί να έχει πρόσβαση στα δεδοµένα της συσκευής µε ένα τερµατικό πλήκτρο. Παρακαλούµε έχετε υπόψη σας ότι η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών τροποποιεί τον προρρυθµισµένο κωδικό πρόσβασης κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία – βλέπε Οδηγίες χειρισµού του λογισµικού (Software). Σηµειώστε τον νέο κωδικό για µεταγενέστερη χρήση!Ο κωδικός αυτός είναι ανεξάρτητος από τον κωδικό πρόσβασης για τις προρρυθµίσεις µέσω του πίνακα χειρισµού.
Υπόδειξη:Τον τρόπο µε τον οποίο µπορείτε να καλέσετε και να τροποποιήσετε δεδοµένα µε ένα τερµατικό πλήκτρο, θα τον βρείτε στις Οδηγίες χειρισµού του λογισµικού (Software)Soltron.
Πληροφορίες σχετικά µε το χειρισµό του τερµατικού πλήκτρου θα βρείτε στην τεκµηρίωση του κατασκευαστή.
04002 / 0IR Function
206
Αρ. Περιγραφή κατά την παράδοση Τιµές από-έως
Ώρες λειτουργίας συνολικά 0 → 9999
Υπόλ. χρόνος λειτουργίας υπεριωδών λαµπτήρων χαµ. πίεσης (ώρ) 500 → 0
Υπόλ. χρόνος λειτουργίας υπεριωδών λαµπτήρων υψηλ. πίεσης (ώρ) 500 → 0
Υπόλ. χρόνος λειτουργίας µαύρισµα ωµοπλάτης (ώρ) 500 → 0
Υπόλ. χρόνος λειτουργίας πλεγµάτων φίλτρου (ώρ). 50 → 0
Ώρες λειτουργίας κλιµατιστικού 0 → 9999
Χρόνος λειτουρ. Φωτισµού εφέ – ΛεπτάΣε περίπτωση υπέρβασης της µέγιστης τιµής: Ένδειξη = ∆ιαρκής λειτουργία 1 → 1440
Χρονυστέρηση ανεµιστήρα συσκ – Λεπτά 3 → 10
Ρύθµιση ώρας 1 → 2301 → 59
207
Επαναφορά συσκευής σε κατάσταση παράδοσης (όλες οι λειτουργίες)
Αλλαγή εξουσιοδότησης πρόσβασης για λειτουργία προρρυθµίσεων (βλέπε σελίδα 204)
Ρύθµιση έντασης ήχου µουσικής (Sound System) 03 → 15
Εκχωρηµένη τιµή θερµοκρασίας χώρου °C 15 → 30
Επιστροφή θερµού αέρα κατά τη χρονυστέρηση ανεµιστήρα (+ = on / – = OFF)
Χρόνος λειτουργίας VITALIZER (ώρες λειτουργίας µέχρι αλλαγή δοχείου)Αερισµός µετά από αλλαγή δοχείου 1.00 → 10.00
Κάτω όριο θερµοκρασίας κλιµατιστικού 15°C → 25°C
VITALIZER: Ένταση νεφελώµατος (ακροφύσιο κεφαλής και σώµατος) -5 → 5
Αρ. Περιγραφή κατά την παράδοση Τιµές από-έως
208
Kumanda panosu üzerinden ön ayarlarÖn ayarlama modunda işletim durumları iptal edilebilir ve ön ayarlamalar yapılabilir.
Ön ayar moduna geçme• – ve + tuşlarını bronzlaşma işlemi dışında aynı anda en az beş saniye
boyunca basılı tutunuz.• Ekranda . görüntüsü görünür.
Kodu giriniz (sayfaya bakınız 209).Ön ayar modunu ilk defa açıyorsanız, START/STOP tuşuna dört kez basınız.
• Ekranda kısa bir süre için , görüntüsü görünür, sonra sırayla (işlev 1) ve ön ayar değeri görüntülenir (bakınız sütun ”Tes-
limat sırasında”).• + tuşuna basarak sonraki sayfaya geçer ve bir sonraki işleve geçer-
siniz (-01-‘den -20-‘e).• – tuşuna basarak önceki sayfaya geçer ve bir sonraki işleve gelirsiniz
(-20-‘den -01-‘e).
Ön ayarı değiştirmeÖnceden ayarlanan değeri artırma:• START/STOP tuşuna basınız ve bunu basılı tutunuz, aynı anda +
tuşuna basınız.Önceden ayarlanan değeri azaltma:• START/STOP tuşuna basınız ve bunu basılı tutunuz, aynı anda –
tuşuna basınız.Son ayarlanan değere sıfırlama:• START/STOP tuşuna basınız.Teslimat sırasındaki duruma sıfırlama:• Bakınız işlev .
Uyarı:Bekleme moduna dönme, son tuş basımından 30 saniye son-ra otomatik olarak gerçekleşir. Ayarlanan geçerli değerler uy-gulanır.
Ön ayarlar, sayfa 211ve sonrasında listelenir.
209
Kod belirleme• işlevini seçiniz.• görüntülene kadar START/STOP tuşunu 3 saniye boyunca
basılı tutunuz.• İstediğiniz tuşlara sırasıyla basınız:• tekrar göründüğünde, aynı tuş sırasına tekrar basınız.• Ekranda . aşağıdakiler görünür. Ayarlanan kod hafızaya
kaydedilmiştir.• Lütfen kodu müşteri hizmetleri için not ediniz.Eski kodu biliyorsanız, istediğiniz zaman yeni bir kod belirleyebilirsiniz. Daha ilk çalıştırma sırasında erişim kodunu yeniden belirlemenizi tavsiye ederiz.
210
Avuç içi ile ön ayarlarBazı verileri standart bir avuç içi cihazla (örneğin Palm markası) açabilir ve değiştirebilirsiniz. Bunun için, www.soltron.de adresinden indirebile-ceğiniz özel bir yazılıma (Almanca ve İngilizce sürümleri mevcuttur) ihti-yacınız olur. Aynı adreste, bu yazılımın kullanım kılavuzunu da bulabilirsiniz.
Dikkat!Kızılötesi arabirim üzerinden erişim kodu, avuç içi yazılımında önceden ayarlanmıştır ve dolayısıyla tüm cihazlarda kullanıla-bilir. Yazılımı Internet‘ten indiren herkes, bir avuç içi cihazı kul-lanarak cihazın verilerine erişebilir. Müşteri hizmetlerinin ilk kullanım sırasında önceden ayarlanmış olan erişim kodunu değiştirmesini sağlayınız – yazılımın kullanım kılavuzuna bakınız. Daha sonra kullanmak için yeni kodu lütfen not ediniz!Bu kod, kumanda panosu üzerinden yapılan ön ayarlara erişim kodundan bağımsızdır.
Uyarı:Avuç içi kullanarak verileri nasıl açacağınız veya değiştire-ceğiniz hakkında bilgi edinmek için lütfen Soltron yazılımının kullanım kılavuzuna bakınız.
Avuç içi cihazın kullanımı hakkında bilgi edinmek için üretici belgelerine bakabilirsiniz.
04002 / 0IR Function
211
No. Açıklama Teslimatta İlk-son değerler
Toplam çalışma süresi 0 → 9999
Artan süre UV alçak basınç ampulleri (saat) 500 → 0
Artan süre UV yüksek basınç ampulleri (saat) 500 → 0
Artan süre omuz bronzlaştırıcı (saat) 500 → 0
Artan süre filtre plakaları (saat) 50 → 0
Klima cihazı çalışma süresi 0 → 9999
Efekt aydınlatmasının çalışma süresi – dakMaksimum değer aşıldığında: göstergesi = sürekli çalışma 1 → 1440
Cihaz havalandırıcısı ek çalışma süresi – dak 3 → 10
Saatin ayarlanması 1 → 2301 → 59
212
Cihazı teslimattaki durumuna sıfırlama (tüm işlevler)
Ön ayarlama moduna erişim haklarını değiştirme (bakınız sayfaya 209)
Müzik için hoparlörü ayarlama (Sound System) 03 → 15
İstenen oda sıcaklığı değeri °C 15 → 30
Havalandırıcı ek çalışma sırasında sıcak hava geri akımı (+ = on / – = OFF)
VITALIZER çalışma süresi (bidon değiştirmeye kadar geçen çalışma saatleri)Bidon değiştirmeden sonra havalandırınız 1.00 → 10.00
Klima cihazının alt sıcaklık sınırı 15°C → 25°C
VITALIZER: Yoğun sis oluşumu (baş ve vücud memesi) -5 → 5
No. Açıklama Teslimatta İlk-son değerler
Kazalo gesel
Kaza
lo g
esel
213
Kazalo geselAAROMA
Posluževanje............................ 134, 135Rezervoar z dišavami zamenjati ...... 183upravljanje........................................ 134
AVS-AROMA VITALIZER Sistem, napotki o proizvodu..................................... 20Akrilne šipe, napotki o proizvodu ................ 20
CČasi za porjavenje ............ 117, 118, 119, 120Časovni interval naprave ............................ 14Časovni interval, efektna osvetlitev .......... 127Čiščenje ...................................................... 18
DDezinfekcija ................................................ 18Doličite kodo, prednastavitve.................... 188Dišava, Posluževanje ....................... 134, 135
EEmbalaža.................................................... 22Efektna osvetlitev sprednja zaslonka zamenjati .................................................. 175Efektna osvetlitev zgornji del zamenjati .... 173Efektna osvetlitev, vzdrževalni intervali .... 150
FFunkcije pri štartu...................................... 125Funkcije/Posluževalne tipke...................... 122Frekvenca ................................................. 141Filtrirne blazine naprave za porjavenje ramen očistiti/zamenjati............................. 179Filtrirne blazine zgornji del očistiti/ zamenjati................................................... 178Filtrirna blazina klimatske naprave očistiti/zamenjati........................................ 181
GGarancija proizvajalca................................. 25
HHlajenje obraza ......................................... 133Hlajenje telesa........................................... 132Hlajenja telesa........................................... 132Hlajenja za obraz ...................................... 133
IIntervali za čiščenje................................... 146Izmere ....................................................... 143Izklop in vklop porjavitve za ramena ......... 130
KKanto VITALIZER zamenjati .....................185Klimatske naprave, Izklop in vklop ............131Klimatska naprava, posluževanje..............131Klimatska naprava, vzdrževanje................181Kondenzatni rezervoar izprazniti ...............181
MMladoletnik ..................................................13Motnje..........................................................16
NNamenska uporaba .....................................13Naprava za porjavenje ramen, Posluževanje .............................................128Napotki o proizvodu.....................................20Napetost ....................................................141Navodilo za osončenost ..............................23Navodila za zaščito .....................................24Nega............................................................15
OOdstranjevanje odpadkov............................22Oprema .......................................................15Opremljenost s svetilkami .151, 152, 153, 154Otroci...........................................................13Obremenitev akrilne šipe.............................13
Kazalo geselKa
zalo
ges
el
214
Osvetlitev notranjega prostora zamenjati . 165Občutljivost kože......................................... 24
PPribor .................................................. 15, 124Palm.......................................................... 190Prednastavitve spremeniti ........................ 188Pregled vzdrževanja ................................. 146Pritikline .................................................... 124Površine iz umetne snovi............................ 19Posluževalna tabla.................................... 122Posluževanje
Channel............................................ 138Naprava za porjavenje obraza ......... 128Volume............................................. 139VITALIZER............................... 135, 137
RRezervni deli ............................................... 15
SSimboli .......................................................... 9Smernice..................................................... 13Sredstvo za sončenje ................................. 24Sprejem moči ............................................ 141Stand-by ................................................... 127
Svetilke zamenjatiNaprava za porjavenje ramen .......... 159Naprava za porjavenje obraza ......... 167Spodnji del........................................ 157Stranski del....................................... 161Zgornji del......................................... 163
Širokotračni sevalnik ................................... 21Številke naročila ........................................ 147
TTrajanje osvetlitve z učinki ........................ 127Tehnični podatki ........................................ 141Temperatura okolice ................................. 143Testni znak................................................ 141
UUV-tip ............................................................ 8UV-visokotlačne svetilke zamenjati
Stranski del....................................... 167Zgornji del......................................... 170
UV-visokotlačne lučke, napotki o proizvodu 21UV-nizkotlačne svetilke zamenjati
Naprava za porjavenje ramen .......... 159Spodnji del........................................ 157Stranski del....................................... 161Zgornji del......................................... 163
Umerjanje, delovanje v prednastavitvenem načinu........................................................ 189
VVITALIZER
Kanto zamenjati ................................185Posluževanje ............................135, 137
Varnost ........................................................14Varnostna naprava ......................................14Varstvo okolja..............................................22Vlažnost zraka...........................................143Vzdrževalni intervali ..................................147
UV-svetilke ...............151, 152, 153, 154Vzdrževanje...............................................145Vzdrževanje in nega....................................15
ZZamenjava rezervoarja z dišavami............183Zakon o odpadkih........................................22Zavarovanje...............................................141Zaščitni ukrepi .............................................17Zdravila........................................................24
Kazalo natuknica
Kaza
lo n
atuk
nica
215
Kazalo natuknicaAAcryl – staklene ploče, upute o proizvodu .. 43AROMA
Zamijeniti spremnik mirisa ............... 183posluživanje ............................. 134, 135
AVS AROMA VITALIZER SISTEM, upute o proizvodu .................................................... 43Ambalaža.................................................... 45
BBrojevima za narudžbu ............................. 147Bočnom dijelu, lampe zamijeniti ............... 161
CČistiti filter, donjem dijelu .......................... 176Čistiti filterske uloške, gornjem dijelu........ 178Čistiti/zamijeniti filterske uloške u solariju za ramena...................................................... 179Čistiti/zamijeniti filterske uloške, klima uređaj .............................................. 181Čišćenje ...................................................... 41
DDlanovnik, predpodešavanja .................... 195Dezinfekcija ................................................ 41Dimenzije .................................................. 143
EEfektnu rasvjetu, intervali održavanja ....... 150
FFunkcije kod starta .................................... 125Funkcije/ tasteri za posluživanje ............... 122Frekvencija................................................ 141Filterski ulošci.............................................. 31
GGarancija..................................................... 49
HHlađenje lica.............................................. 133Hlađenje tijela............................................ 132
IIsprazniti...................................................... 33Isprazniti spremnik kondenzata................. 181Ispitivanje pogledom ................................... 33Intervali održavanja ................................... 147Intervali održavanja, UV-lampe 151, 152, 153, 154Intervali čišćenja........................................ 146
JJamstvo....................................................... 49
KKlima uređaj ................................................33
Održavanje .......................................181Klima uređaj, isključiti i uključiti .................131Kanister zamijeniti VITALIZER ..................185Korištenje prema odredbama ......................35
LLijekovi ........................................................47
MMala djeca ...................................................35Mladež.........................................................35
NNapon........................................................141Njega ...........................................................38
OOdržavanje ................................................145Održavanje i njega ......................................38Osiguranje .................................................141Osjetljivost kože ..........................................46Oprema .......................................................37Opremanje lampama.........151, 152, 153, 154Opasnost od opeklina..................................31Oznaka ispitivanja .....................................141
Kazalo natuknicaKa
zalo
nat
ukni
ca
216
PPribor .................................................. 37, 124Predpodešavanja...................................... 193
mijenjati preko pulta za posluživanje 193preko dlanovnika mijenjati................ 195
Pregled održavanja................................... 146Primljena snaga ........................................ 141Pult posluživanja....................................... 122Površine od plastike.................................... 42Posluživanje
Channel............................................ 138Volume............................................. 139VITALIZER....................................... 137
RRasvjetu unutrašnjeg prostora zamijeniti .. 165Rezervni djelovi .......................................... 38
SSimboli, značenje........................................ 30Solarij za lice regulieren............................ 128Solarij za ramena isključiti i uključiti .......... 130Solarij za ramena, zamijeniti lampe .......... 159Sredstvo za zaštitu od sunca...................... 47Sigurnosni prekidač .................................... 33Sigurnosna naprava.................................... 36Sigurnost..................................................... 36Smjernice.................................................... 35
Starter ......................................................... 31Smetnje ....................................................... 39Širokopojasni reflektor................................. 44
TTaster pritisnuti............................................ 32Tehnički podaci ......................................... 141Temperatura okoline ................................. 143
UUV-niskotlačne lampe
Bočnom dijelu................................... 161Gornjem dijelu .................................. 163
UV-visokotlačne lampeSimbol ................................................ 31Upute o proizvodu .............................. 44
Upute o opasnosti, općenito........................ 30Upute o proizvodu ....................................... 43Upute za zaštitu .......................................... 47Upute za sunčanje ...................................... 46Utvrditi Kod, predpodešavanja .................. 193
VVITALIZER, posluživanje .......................... 137Vremena boravka u solariju117, 118, 119, 120Vrijeme rada uređaja................................... 36Vrijeme prolaza efektne rasvjete............... 127
ZZamijenit UV-visokotlačne lampe, gornjem dijelu ..........................................................170Zamijenit UV-visokotlačne lamp, bočnom dijelu ............................................167Zamijenit lampe
solarij za lice .....................................167doljnjem dijelu...................................157gornjem dijelu ...................................163
Zamijeniti efektnu rasvjetu čeonog zaslona .........................................175Zamijeniti efektnu rasvjetu, gornjeg dijela .173Zamijeniti spremnik mirisa.........................183Zakon o otpadu ...........................................45Zapach, posluživanje.........................134, 135Zračna vlaga..............................................143Zaštitne mjere..............................................40Zaštita okoliša .............................................45Zbrinjavanje.................................................45
Indeks ključnih reči
Inde
ks kl
jučn
ih re
či
217
Indeks ključnih rečiAAROMA
Opsluživanje ............................ 134, 135Zamena posude sa mirisom............. 183opsluživanje ..................................... 135
AVS AROMA VITALIZER SYSTEM, napomene uz proizvod ............................... 66Atestni znaci ............................................. 141
BBrojevi za naručivanje............................... 147
CClimatronic-a, Isključivanje i uključivanje.. 131Čišćenje ...................................................... 64Čišćenje filtera, dolnjem delu.................... 176Čišćenje filterskih uložaka, gornjem delu.. 178Čišćenje/zamena filterskog, klima uređaj . 181Čišćenje/zamena filterskih uložaka u uređaju za sunčanje ramena ................................. 179
DDezinfekcija ................................................ 64Dimenzije .................................................. 143
FFunkcije pri startu ..................................... 125
Funkcije/komandni tasteri ......................... 122Frekvencija................................................ 141Filterske pločice .......................................... 55
GGarancija..................................................... 71Garantna usluga.......................................... 71
HHandheld, Početna podešavanja .............. 200Hlađenja lica.............................................. 133Hlađenja tela ............................................. 132
IIsprazniti...................................................... 57Intervali održavanja ................................... 147Intervali održavanja, UV-lampi . 151, 152, 153, 154Intervali čišćenja........................................ 146
KKlima uređaj ................................................ 57
Održavanje ....................................... 181Kalibrisanje (Mod za početno podešavanje)............................................. 199Komandna tabla ........................................ 122
LLekovi ..........................................................70
MMirisom, opsluživanje ................................134Mala deca....................................................59Mladi............................................................59
NNamenska upotreba ....................................59Napon........................................................141Napomene o proizvodu ...............................66Napomene na opasnost, opšte ...................54Nega............................................................61
OOdržavanje ................................................145Održavanje i nega .......................................61Osiguravanje .............................................141Okolina, temperatura.................................143Oprema .......................................................61Opasnost od opekotina ...............................55Opsluživanje..............................................122
Channel ............................................138Volume .............................................139VITALIZER .......................................137
Osetljivost kože ...........................................69
Indeks ključnih rečiIn
deks
ključn
ih re
či
218
PPribor .................................................. 61, 124Pakovanje ................................................... 68Plastične površine....................................... 65Pražnjenje posude za kondenzat.............. 181Pregled održavanja................................... 146Postavljanje lampi............. 151, 152, 153, 154Pritisnuti taster ............................................ 56Potrošnja snage........................................ 141Ploče od akrilnog stakla, napomene o proizvodu .................................................... 66Početna podešavanja ............................... 198
Menjanje preko handhelda............... 200Menjanje preko komandne table...... 198
RRadno vreme uređaja ................................. 60Rezervni delovi ........................................... 61
SSmernice..................................................... 59Simboli, značenje........................................ 54Sredstva za zaštitu od sunca...................... 70Sigurnosni mehanizam ............................... 60Sigurnosni prekidač .................................... 57Sigurnost..................................................... 60Starter ......................................................... 55Smetnje....................................................... 62
Sunčanje lica, opsluživanje ....................... 128Sunčanja ramena, sključivanje i uključivanje................................................ 130Širokopojasno zračenje............................... 67
TTabela sunčanja................ 117, 118, 119, 120Tehnički podaci ......................................... 141
UUV-lampi niskog pritiska
Bočnom delu .................................... 161Gornjem delu.................................... 163
UV-lampe visokog pritiskaNapomene o proizvodu ...................... 67Simbol ................................................ 55
Uputstvo za sunčanje.................................. 69Utvrđivanje šifre, početna podešavanja .... 198
VVreme rada efektnog osvetljenja............... 127VITALIZER, Opsluživanje ......................... 137Vlažnost vazduha...................................... 143Vizuelna provera ......................................... 57
ZZamena UV-lampi
Bočnom delu .................................... 161Sunčanja ramena ............................. 159
Zamena UV-lampe visokog pritiska, bočnom delu............................................................167Zamena UV-lampe visokog pritiska/filterske ploče, gornjem delu ...................................170Zamena lampi
Donjem delu .....................................157Gornjem delu ....................................163
Zamena lampe, sunčanja lica....................167Zamena efektnog osvetljenja gornji deo....173Zamena efektnog osvetljenja prednja maska...........................................175Zamena kanistra VITALIZER ....................185Zamena posude sa mirisom ......................183Zamena unutrašnjeg osvetljenja ...............165Zakon o otpadu ...........................................68Znak provere .............................................141Zaštitne mere ..............................................63Zaštitne napomene......................................70Zaštita životne sredine ................................68Zbrinjavanje.................................................68
Ευρετήριο ληµµάτων
Ευρετήριο λη
µµάτων
219
Ευρετήριο ληµµάτωνΑΑκουστικά ................................................... 78Ακρυλικοί υαλοπίνακες, Υποδείξεις σχετικά µε το προϊόν .................................. 88Ανταλλακτικά .............................................. 83Αντιηλιακά παρασκευάσµατα .................... 92Αντικατάσταση δοχείου VITALIZER......... 185Αντικατάσταση δοχείου αρώµατος........... 183Αντικατάσταση λαµπτήρων
Επάνω τµήµα ................................... 163Κάτω τµήµα...................................... 157Μαύρισµα ωµοπλάτης ..................... 159Μαύρισµα προσώπου ..................... 167Πλευρικό τµήµα................................ 161
Αντικατάσταση φωτισµού εσωτερικού χώρου ....................................................... 165Αντικατάσταση φωτισµού εφέ επάνω τµήµατος ................................................... 173Αντικατάσταση φωτισµού εφέ πρόσθιας µάσκας...................................................... 175Αντικατάσταση υπεριωδών λαµπτήρων υψηλής πίεσης
Επάνω τµήµα ................................... 170Πλευρικό τµήµα................................ 167
Αξεσουάρ ............................................ 83, 124Αριθµοί παραγγελίας................................ 147
Ασφάλεια ............................................ 82, 141Απολύµανση ............................................... 86Απόσυρση .................................................. 90Άρωµα, Χειρισµός............................. 134, 135
ΒΒλάβες ........................................................ 84
∆∆ιάρκεια φωτισµού εφέ............................. 127∆ιάρκεια, Φωτισµός εφέ ........................... 127∆ιάταξη ασφάλειας ..................................... 82∆ιακόπτης ασφάλειας ................................. 79∆ιαστάσεις ................................................ 143∆ιαστήµατα καθαρισµού .......................... 146∆ιαστήµατα µαυρίσµατος . 117, 118, 119, 120∆ιαστήµατα συντήρησης .......................... 147
Υπεριώδεις λαµπτήρες .... 151, 152, 153, 154
∆οχείο VITALIZER, αντικατάσταση .......... 185
ΕΕγγύηση κατασκευαστή.............................. 93Εκκένωση.................................................... 79Εκκένωση δοχείου υδρατµών ................... 181Εξοπλισµός ................................................. 83Ευαισθησία επιδερµίδας ............................ 92
Ευρυζωνικοί ακτινοβολητές ........................89Επιβάρυνση ακρυλικού υαλοπίνακα ....77, 81Επιφάνειες συνθετικού υλικού ....................87
ΘΘερµοκρασία περιβάλλοντος ....................143
ΚΚαθάρισµα ..................................................86Καθάρισµα φίλτρου κάτω τµήµατος ..........176Καθάρισµα/αντικατάσταση πλέγµατος φίλτρου κλιµατιστικού ...............................181Καθάρισµα/αντικατάσταση πλέγµατος φίλτρων επάνω τµήµατος ..........................178Καθάρισµα/αντικατάσταση πλέγµατος φίλτρων µαυρίσµατος ωµοπλάτης ............179Καθορισµός κωδικού, Προρρυθµίσεις ......204Κατανάλωση ισχύος .........................141, 142Κλιµατιστικό ................................................79
Χειρισµός..........................................131Κλιµατιστικό, Συντήρηση ..........................181
ΛΛειτουργίες κατά την εκκίνηση ..................125Λειτουργίες/Πλήκτρα χειρισµού ................122
Ευρετήριο ληµµάτωνΕυ
ρετήριο λη
µµάτων
220
ΜΜαύρισµα ωµοπλάτης, Χειρισµός.... 128, 130Μικρά παιδιά ........................................ 77, 81Μέτρα προστασίας ..................................... 85
ΝΝεαρά άτοµα......................................... 77, 81Νόµος περί απορριµµάτων......................... 90
ΟΟδηγίες ................................................. 77, 81Οδηγίες µαυρίσµατος ................................. 91Οπτικός έλεγχος ......................................... 79
ΠΠιέστε πλήκτρο ........................................... 78Προρρυθµίσεις ......................................... 203Προστασία περιβάλλοντος ......................... 90
ΣΣυναρµολόγηση λαµπτήρων ... 151, 152, 153, 154Συνοπτική παράσταση συντήρησης ........ 146Συντήρηση ................................................ 145Συντήρηση και φροντίδα ............................ 83Συσκευασία ................................................ 90Συχνότητα ................................................. 141Σύµβολα...................................................... 77
Σύστηµα AVS-AROMA VITALIZER, Υποδείξεις σχετικά µε το προϊόν................. 88Σήµα ελέγχου ............................................ 142
ΤΤάση ................................................. 141, 142Ταµπλό χειρισµού..................................... 122Τεχνικά στοιχεία ....................................... 141Τροποποίηση προρρυθµίσεων................. 203
ΥΥγρασία αέρα ........................................... 143Υπεριώδεις λαµπτήρες υψηλής πίεσης, Υποδείξεις σχετικά µε το προϊόν................. 89Υπεριώδης τύπος........................................ 76Υποδείξεις σχετικά µε το προϊόν................. 88Υποδείξεις προστασίας .............................. 92
ΦΦάρµακα ..................................................... 92Φροντίδα ..................................................... 83Φωτισµός εφέ, ∆ιαστήµατα συντήρησης.. 150
ΧΧειρισµός .................................................. 122
Μαύρισµα προσώπου ..................... 128Channel ............................................ 138VITALIZER ............................... 135, 137Volume ............................................. 139
Χρόνος λειτουργίας συσκευής ....................82Χρήση σύµφωνα µε τους κανονισµούς .77, 81
ΨΨύξη σώµατος...........................................132Ψύξη προσώπου .......................................133
AAROMA
Αντικατάσταση δοχείου αρώµατος...183Χειρισµός..................................134, 135
PPalm ..........................................................205
SStand-by ....................................................127
VVITALIZER, Χειρισµός ......................135, 137
Kavramlar dizini
Kavr
amlar
dizi
ni
221
Kavramlar diziniAAROMA
Kumanda.................................. 134, 135Koku kabını değiştirme .................... 183
AVS-AROMA VITALIZER sistemi, ürün bilgileri .............................................. 110Ambalaj..................................................... 112Akril camlar, ürün bilgileri.......................... 110Akril camın yükü ....................................... 103Aksesuar........................................... 105, 124Ampulleri değiştirme
Alt kısım ........................................... 157Kenar kısmı ...................................... 161Omuz bronzlaştırıcısı ....................... 159Üst kısım .......................................... 163Yüz bronzlaştırma ............................ 167
Atık yasası ................................................ 112Atığa ayırma ............................................. 112Alçak basınç ampulü (ampulleri)................. 99Arızalar ..................................................... 106
BBakım................................................ 105, 145Bakım aralıkları ......................................... 147
UV ampulleri ............ 151, 152, 153, 154Bakım ve temizlik...................................... 105
Bakıma genel bakış................................... 146Başlatmadaki işlevler ................................ 125Başlatıcı ...................................................... 99Bebekler .................................................... 103Bekleme .................................................... 127Bronzlaşma tablosu........... 117, 118, 119, 120Boşaltınız .................................................. 101
CCihazın çalışma süresi .............................. 104Cilt hassasiyeti .......................................... 114Çalışma süresi, Efekt aydınlatmas............ 127Çevre koruma............................................ 112
DDonanım.................................................... 105Dezenfekte işlemleri.................................. 108Düğmeye basınız ...................................... 100
EEbatlar....................................................... 143Efekt aydınlatması ön kapağını değiştirme175Efekt aydınlatması üst kısmını değiştirme. 173Efekt aydınlatması, Bakım aralıkları.......... 150Efekt aydınlatmasının çalışma süresi........ 127Emniyet ..................................................... 104
Emniyet tertibatı ........................................104Emniyet şalteri ...........................................101
FFrekans .....................................................141Filtre alt kısmını temizleme........................176Filtre diskleri ................................................99Filtre plakaları üst kısmını temizleme/değiştirme ................................178
GGerilim ...............................................141, 142Gençler......................................................103Gözle denetim ...........................................101Güç tüketimi ......................................141, 142Güneşlenme talimatı .................................113Güneşten koruyucu maddeler ...................114Geniş bant ışınlayıcısı ...............................111
Iİlaçlar.........................................................114İç oda aydınlatmasını değiştirme...............165İşlevler/kumanda tuşları ............................122
KKoruyucu uyarılar ......................................114Koruyucu önlemler ....................................107
Kavramlar diziniKa
vram
lar d
izini
222
Koruma ..................................................... 141Klima cihazı .............................................. 101
Kumanda.......................................... 131Klima cihazının filtre plakasını temizleme/değiştirme ................................................. 181Kalibre etme, Ön ayar modundaki fonksiyon ................................ 209Kumanda
Channel............................................ 138Volume............................................. 139VITALIZER............................... 135, 137Yüz bronzlaştırma ............................ 128
Kumanda panosu...................................... 122Kulaklık ..................................................... 100Kullanım.................................................... 122Kodu belirleme, ön ayarlar........................ 208Koku kabını değiştirme ............................. 183Koku, kumanda................................. 134, 135Kontrol işareti ............................................ 142
LLamba donatması ............. 151, 152, 153, 154
NNem oranı ................................................. 143
OOrtam sıcaklığı .......................................... 143Omuz bronzlaştırması, Kumanda...... 128, 130Omuz bronzlaştırıcının filtre plakalarını temizleme/değiştirme ................................ 179Ön ayarlar ................................................. 208Ön ayarları değiştirme............................... 208
PPalm.......................................................... 210Plastik yüzey ............................................. 109
SSimgeler ...................................................... 99Sipariş numaraları ..................................... 147
TTalimatlara uygun kullanım ....................... 103Teknik veriler..................................... 141, 142Temizleme................................................. 108Temizlik aralıkları ...................................... 146
UUV alçak basınç ampullerini değiştirme
Alt kısım............................................ 157Kenar kısmı ...................................... 161Omuz bronzlaştırıcısı ....................... 159Üst kısım .......................................... 163
UV alçak basınç ampulü (ampulleri) ........... 99
UV tipi ..........................................................98UV yüksek basınç ampullerini değiştirme
Kenar kısmı ......................................167Üst kısım...........................................170
UV yüksek basınç ampulleri, ürün bilgileri.111UV yüksek basınç ampulü (ampulleri) .........99Üretici garantisi..........................................116Ürün bilgileri ..............................................110
VVITALIZER bidonunu değiştirme...............185VITALIZER, Kumanda.......................135, 137Vücut soğutması........................................132
YYanma tehlikesi ...........................................99Yedek parçalar ..........................................105Yönergeler.................................................103Yüz soğutması...........................................133Yoğunlaşma sıvısı kabını boşaltma...........181
M-50 / M-55
8345
07
JK-SALES GMBH
Köhlershohner Straße
53578 Windhagen
GERMANY
Internet: www.soltron.de
E-Mail: [email protected]
Phone: +49 2224/818-0
Fax: +49 2224/818-116
NAVODILO ZA UPORABOUPUTSTAVA ZA KORISTENJEUPUTSTVO ZA UPOTREBU
K U L L A N ı M K ı L A V U Z U
ˇ
834507_TB_M5055_OS_060208 08.02.2006 11:08 Uhr Seite 1