Nafs march 2014

84
nafs Issue 97 - February - March 2014 www.nafsgreen.gr Greek Shipping ΚΩΔ. Γ.Γ. 2229 ISSN 1107-3179 TE.MI.KA LTD The global partner of HHM Bimonthly Review for the Shipping industry Vicky Liouta Consolidation of P&I Clubs Too much noise or reality? Ted Petropoulos Private Equity Funds An unfolding story Θ. Βενιάμης Ευοίωνες οι προοπτικές της Ναυτιλίας για το 2014 Greek Cruises 2014 The need for investments in infrastructure

description

 

Transcript of Nafs march 2014

Page 1: Nafs march 2014

nafs March 2014 3

nafs Issue 97 - February - March 2014www.nafsgreen.gr

Greek Shipping

ΚΩΔ. Γ.Γ. 2229ISSN 1107-3179

TE.MI.KA LTDThe global partner of HHM

Bimonthly Review for the Shipping industry

Vicky LioutaConsolidation of P&I ClubsToo much noise or reality?

Ted PetropoulosPrivate Equity FundsAn unfolding story

Θ. ΒενιάμηςΕυοίωνες οι προοπτικές

της Ναυτιλίας για το 2014

Greek Cruises2014

The need for investments in infrastructure

Page 2: Nafs march 2014

4 nafs March 2014

Introducing the new FCM One One way or another, fuel issues must be solved by your booster. Now there are many good reasons for choosing the One way.

The FCM One combines all-new fl exibility with the strengths of the original Fuel Conditioning Module. Besides perfectly matching engine fuel specifi cations, it can handle multiple fuels, produce fuel blends and effi ciently manage the changeover between them. All this and more from one module with one controller – where you decide what’s included.

The

way to successin fuel conditioning

The

One place to learn more: www.alfalaval.com/marine

PROFESSIONALISM • EXPERTISE • DEDICATION

H O U S T O N • O D E S S A • S H A N G H A I • P I R A E U S

Head Office - Mηχανουργείο - Aποθήκη: ΒΙ.ΠΑ Σχιστού, οδός 1, αριθµός 2, 18863, Πέραµα, ΕΛΛΑΔΑ, τηλ: 210 40 00 111

κιν: (+30) 6932210060 | 6947008961-2, fax: 210 40 00 225, [email protected], www.turbomed.gr, Skype: turbomedtechnical

P.03

.13

We support innovative solutions to improve energy efficiency

and reduce emissions

Move Forward with Confidence

For more information, please contact: Bureau Veritas Greek Central Office 23, Etolikou Str. - 185 45 PIRAEUS Tel: +30 (210) 40 63 000 Fax: +30 (210) 40 63 063 Email: [email protected] Visit us on: www.bureauveritas.com - www.veristar.com

www.bureauveritas.gr

AP_Marine-AD_210x297:AP_Marine-AD_210x297 07/11/12 11:13 Page1

Page 3: Nafs march 2014

nafs March 2014 5

Introducing the new FCM One One way or another, fuel issues must be solved by your booster. Now there are many good reasons for choosing the One way.

The FCM One combines all-new fl exibility with the strengths of the original Fuel Conditioning Module. Besides perfectly matching engine fuel specifi cations, it can handle multiple fuels, produce fuel blends and effi ciently manage the changeover between them. All this and more from one module with one controller – where you decide what’s included.

The

way to successin fuel conditioning

The

One place to learn more: www.alfalaval.com/marine

Page 4: Nafs march 2014

6 nafs March 2014

38. ΤΕ.ΜΙ.ΚΑ. LTD: The global partner of HHM

ΑΝΕΜΟΛΟΓΙΟ06 | Μεσόγειος Θάλασσα και ECA Areas. Το ΥΕΝ ακούει;

Κώστας Δούκας08 | Παγκόσμια πρωτιά στην αγοραστική αξία της Ναυτιλίας

Παναγιώτης Δούκας10 | Μεγάλη έξοδος εφοπλιστικών γραφείων στα...σκαριά;

Victoria Liouta12 | Consolidation of P&I Clubs: Too much noise or reality?

Alkis J. Corres16 | Greek Cruises 2014. The need for investment and infrastructure.

Ted Petropoulos30 | Private Equity Funds, an unfolding story

Index

Printed In recycled paper

Ετήσια συνδρομή εσωτερικού 50 ευρώ. Ετήσια συνδρομή εξωτερικού USD 70. NAFS, ISSN 1107-3179. Απαγορεύεται η αναδημοσίευση, η αναπαραγωγή, ολική, μερική ή περιληπτική, ή κατά παράφραση με οποιοδήποτε τρόπο, χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια του εκδότη, εκτός αν αναφέρεται το περιοδικό ΝΑΥΣ ως πηγή των πληροφοριών αυτών. Οι απόψεις των συνεργατών και αρθρογράφων της ΝΑΥΣ δεν απηχούν κατ’ ανάγκη και τις θέσεις του περιοδικού και του εκδότη.

Features

14 ABB TurbochargingHigh pressure tuning for MAN

Diesel &Turbo two-stroke engines

20 Posidonia 2014“We create real opportunity for

business22 Θεόδωρος Κόντες

Σε συνεχή ανάπτυξη η Κορυαζιέρα

56 Θεόδωρος ΒενιάμηςΕυοίωνες οι προοπτικές για τη

Ναυτιλία το 2014

18. ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ ΣΙΓΟΥΡΑΣ:Περιμένουμε το κράτος να

ανταποκριθεί στην πρωτοβουλία της ΝΑΥΣΟΛΠ

52. Pres-Vac & Oceanking:Tank Venting Solutions using PRES-

VAC new valve series

60. CSSC Chengxi:Branding Buinding & Strategic

Development Forum

48. MUSASINO Co Ltd:“X Radar”, 5th generation radar level

gauge announcement

37. FCM One:Alfa Laval’s answer to today’s fuel

conditioning challenges

Nikos K. Doukas Publications12 Karababa str - Athens - Greece

210 42 86 606 / Fax: 210 42 86 [email protected]

www.nafsgreen.gr

March 2014

ISSUE 97 / FEBRUARY-MARCH 2014

Cover story

Page 5: Nafs march 2014

nafs March 2014 7nafs March 2014 7

Turbochargers Repair Center

P.03

.13

all types turbocharger

M A R I N E T U R B O I n c .

WORLDWIDE

[email protected], www.proturbo-texas.com

Page 6: Nafs march 2014

8 nafs March 2014 ΑΝΕΜΟΛΟΓΙΟγράφει ο Νίκος Κ. Δούκας

Μεσόγειος Θάλασσα και ECA areas. Το ΥΕΝ ακούει;Οι εκπομπές Οξειδίου του Θείου και γενικότερα ο έλεγχος αιωρούμενων σωματιδίων όπως ορίζεται από τον κανονισμό 2.9 της Marpol αλλάζουν συνεχώς προς οικολογικότερα νούμερα αν σκεφτεί κανείς ότι για περιοχές εκτός ECA πρίν τον Ιανουάριο του 2012 οι επιτρεπόμενες εκπομπές ανά m/m ήταν 4,50% την ώρα που μετά τον Ιανουάριο του 2012 ήταν 3,50%, ενώ από τον Ιανουάριο του 2020 θα είναι μόλις 0,5%.Αντίστοιχα σε περιοχές ECA τα αντίστοιχα νούμερα είναι 1,50% πριν τον Ιούλιο του 2010, 1,00% μετά τον Ιούλιο του 2010 και μόλις 0,10% από τον Ιανουάριο του 2015.Σήμερα ECA περιοχές είναι η Βαλτική σύμφωνα με την AN-NEX 1 της MARPOL, η Βόρειος Θάλασσα σύμφωνα με την ANNEX V της MARPOL, ( και οι δύο θαλάσσιοι χώροι για (Sox only).Επίσης ECA περιοχή είναι η από το 2012 ο θαλάσσιος χώρος της Βορείου Αμερικής σύμφωνα με την ANNEX VI της MARPOL, αλλά και η Καραϊβική από τον Ιανουάριο του 2014 σύμφωνα με την ANNEX VI της MARPOL (και οι δύο περιοχές για Sox, NOx and PM).Πίσω βέβαια από αυτά τα νούμερα υποφώσκει μία τεράστια βιομηχανία που παράγει νομοθεσία, τεχνολογία, και εκπαίδευση ανθρώπινου δυναμικού, ενώ ο πλοιοκτήτης είναι θεατής στις εξελίξεις λαμβάνοντας πάντα στο τέλος τον λογαριασμό.Όπως καταλαβαίνει κανείς και άλλοι θαλάσσιοι χώροι θα εισέλθουν στους κανονισμούς ECA και σίγουρα ένας από αυτούς δεν είναι άλλος από την Μεσόγειο Θάλασσα.Τα περισσότερα πλοία που θα διαπλέουν τις περιοχές ECA θα πρέπει να λειτουργούν με μηχανές διπλής καύσης (dual fuel engines) ούτως ώστε να μην ξεπερνιούνται τα όρια εκπομπής καυσαερίων όταν διαπλέουν τους συγκεκριμένους θαλάσσιους χώρους. Οι πλοιοκτήτες θα πρέπει να είναι πολύ προσεκτικοί με τους κανονισμούς για να αποφύγουν πιθανές κυρώσεις και πρόστιμα.Τα κριτήρια για να χαρακτηριστεί μία περιοχή ECA είναι η σαφής οριοθέτηση σε σχέση με πιθανό θαλάσσιο ρίσκο, η ποσοτικοποίηση των εκπομπών καυσαερίων και η αξιολόγηση των επιπτώσεων, οι επικρατούσες καιρικές συνθήκες, τα δεδομένα σχετικά με την κίνηση των πλοίων

και άλλα και δεδομένα εδαφικών χαρακτηριστικών της περιοχής σε σχέση με τους κανονισμούς ECA.Η ανάγκη για ένταξη της Μεσογείου Θάλασσας σε καθεστώς ECA είναι πλέον έντονη καθώς τα τελευταία στοιχεία δείχνουν ότι θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων συμβάλλουν σημαντικά στις εκπομπές ρύπων σε σχέση με το κάυσιμο που καταναλώνεται (38% του συνολικού καυσίμου έναντι 16% και 22% για τις εγχώριες μετακινήσεις μεταξύ της Ε.Ε).Περισσότεροι από 600.000 τόνοι αγαθών μεταφέρονται ετησίως στον θαλάσσιο χώρο της Μεσογείου από containers και RO-RO (29,4% της μεταφορικής ικανότητας).Λαμβάνοντας υπ’ όψιν αποτελέσματα ερευνών στον συγκεκριμένο χώρο η βελτίωση των εκπομπών καυσαερίων είναι απαραίτητη τόσο για το πλαίσιο του ανταγωνισμού όσο και για τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις και το φαινόμενο του θερμοκηπίου.Ο ανταγωνισμός είναι ένα πολύ σοβαρό επιχείρημα που χρειάζεται συντονισμένες ενέργειες για την ένταξη της Μεσογείου σε καθεστώς ECA κατά τα πρότυπα της Βορείου θάλασσας γιατί παρά το διαρκές ανταγωνιστικό πλεονέκτημα των θαλασσίων μεταφορών έναντι των χερσαίων, αλλά και των κανονισμών εν ισχύ, σύντομα η πλειοψηφία των πλοίων που διαπλέουν σήμερα την Μεσόγειο θάλασσα δεν θα μπορούν να το πράττουν παρά μόνο αν προβούν σε μετασκευές για dual fuel engines.Χρειάζεται επίσης μία συντονισμένη προσπάθεια από την κρατική μηχανή η οποία σήμερα είναι απούσα στον σχεδιασμό και συντονισμό για την δημιουργία μίας νέας αγοράς lng με σταθμούς μεταφόρτωσης, ναυπηγεία για retrofi ts, εκπαίδευση προσωπικού, επιδότηση αλλαγής μηχανής στα πλοία της ακτοπλοΐας, καθιέρωση σταθερής τιμής για την τιμή του lng καυσίμου, συννενόησης με τους νηγονώμωνες για δημιουργία νομικού πλαισίου που θα προστατεύει και θα δίνει κίνητρο στον Έλληνα πλοιοκήτη που θα μπει ή έχει ήδη μπει σε αυτή την πολλά υποσχόμενη αλλά και συνάμα επικίνδυνη λόγω πληθώρας κανονισμών αγορά. Μέχρι το 2020 η Ευρωπαϊκή Ένωση θα έχει θεσμοθετήσει την ένταξη της Μεσογείου σε περιοχή ECA.Το υπουργείο Ναυτιλίας ακούει;;;

Page 7: Nafs march 2014

nafs March 2014 9

Organisers: Posidonia Exhibitions SA, e-mail: [email protected]

www.posidonia-events.com

Posidonia2-6 June 2014

Metropolitan Expo, Athens Greece

The International Shipping Exhibition

it's a great deal

LNG SHIP_210x290 28-11-13 17:49 ™ÂÏ›‰· 1

Page 8: Nafs march 2014

10 nafs March 2014ΙΣΑΛΟΣ ΓΡΑΜΜΗ

Παγκόσμια πρωτιά στην αγοραστική αξία της Ναυτιλίας

Φαίνεται ότι η Ελλάδα είναι η μοναδική χώρα στον κόσμο που, ενώ είναι πάμπτωχη και καταχρεωμένη, έχει πλουσιωτάτη υποδομή σε πόρους και σε μέσα παραγωγής πλούτου.

Μεγάλου πλούτου.Τότε, γιατί είναι φτωχή; Γιατί σύρεται στα ευρωπαϊκά κράσπεδα, ταπεινωμένη και επαιτούσα; Και γιατί οι μεγαλοσχήμονες αξιωματούχοι εταίροι μας, μας μεταχειρίζονται κατά τρόπο απάδοντα και στην δυναμική μας παραγωγής πλούτου, και στην ιστορία μας, και μας θέλουν δεμένους σε ένα αέναο χρέος, κάτω από μία πολυδιαφημισμένη, πλην στην ουσία ανύπαρκτη, κοινοτική αλληλεγγύη, με τον λαό της να βιώνει μιά νέα Κατοχή, επιφανειακώς μόνο διαφέρουσα της επιβαλλομένης διά των όπλων;Θαυμάζουν οι ξένοι, σε κάθε ευκαιρία, την μεγάλη δυναμικότητα της εμπορικής μας ναυτιλίας. Προσφάτως το Bloomberg αξιολόγησε τον ελληνόκτητο εμπορικό στόλο, που ελέγχουν οι Έλληνες πλοιοκτήτες, στα 101 δισεκατομμύρια δολάρια σε αγοραστική αξία, κατατάσσοντας την Ελλάδα μπροστά από την Ιαπωνία και την Κίνα. Ιδού λοιπόν ένα μέρος του τεραστίου πλούτου της Ελλάδος. Η εμπορική της ναυτιλία. Είναι ο ένας πυλώνας που εγγυάται την οικονομική ανάπτυξη της Ελλάδος και όχι το ακουόμενο δεκάκις την ημέρα περιβόητο πρωτογενές πλεόνασμα, προερχόμενο από την βαρειά φορολόγηση του Ελληνικού λαού. Με όχημα αυτό το πρωτογενές πλεόνασμα, που ηχεί σε ώτα βαρυκόων ακόμη και της Εσπερίας, που δεν ξέρουμε ούτε σε ποιό ύψος ανέρχεται, ούτε πως παρήχθη και με ποιές μαθηματικές αλχημίες, η πάμπλουτος...πένης Ελλάς απέκτησε ένα σύγχρονο όνειρο που έχει όνομα: «Έξοδος της χώρας στις

αγορές», δηλαδή στις τράπεζες. Αλλά το όνειρο τούτο δεν περικλείει κανένα

στοιχείο ρομαντισμού και υψηλού ιδεαλισμού, όπως τα παλαιότερα όνειρα της φυλής. Αντιθέτως, η ναυτιλία των Ελλήνων είναι μία διαχρονική αξία, η οποία θα μπορούσε να προσφέρει πλούτο

στους Έλληνες, καθώς, όπως είπαμε, αποτελεί τον ένα πυλώνα

της οικονομικής ανάπτυξης (ο άλλος είναι ο τουρισμός),

αρκεί οι κυβερνώντες να αντιληφθούν

την τεράστια αξία της και να λάβουν όλα εκείνα τα απαραίτητα

μέτρα, ώστε το γύρισμα της προπέλας

των πλοίων να φέρει το

αναγκαίο

ρευστό υπό μορφή επενδύσεως και εισροής πόρων, εκτοπίζοντας βαθμηδόν τους αέναους τραπεζικούς δανεισμούς που συντελούνται κάτω από δυσμενέστατους όρους γιά την χώρα. Φαίνεται όμως ότι οι κυβερνήσεις μας δεν επιθυμούν να χρησιμοποιήσουν την ναυτιλία σαν μοχλό πλούτου και οικονομικής ανάπτυξης. Απόδειξη, ότι ο άνθρωπος που κατέστρεψε την Ελλάδα κ. Γ.Α.Παπανδρέου, μόλις ανέλαβε την πρωθυπουργία, η πρώτη του δουλειά ήταν να...καταργήσει το Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, δηλαδή να αχρηστεύσει τον ένα πνεύμονα της εθνικής οικονομικής ανάσας.Και ενώ η Ελλάδα, με τα τεράστια αποθέματα υδρογονανθράκων σε ξηρά και θάλασσα και με εθνικά αδρανοποιημένη την μεγάλη ναυτιλιακή της δύναμη, αδυνατεί να σταθεί στα πόδια της, με τις θύρες των διεθνών τραπεζιτών κλειστές και με ορατά νέα μνημόνια, πιθανώς με άλλα ονόματα, που θα διαιωνίσουν την φτώχεια του Ελληνικού λαού σε συνάρτηση με τις αρπαχτές των απατεώνων, των μεγάλων φοροφυγάδων και των κλεπτών του δημοσίου χρήματος, η ναυτιλία των Ελλήνων πραγματοποιεί θαυμαστά οικονομικά άλματα. Το 2013 οι Έλληνες εφοπλιστές παρήγγειλαν 319 πλοία 28,6 εκατ. τόννων dw, έναντι 114 πλοίων 7,73 εκατ. τόννων dw του 2012. Αυτές οι παραγγελίες αποτελούν το 16,71% των παγκοσμίων παραγγελιών. Και οι παραγγελίες συνεχίζοντα ακάθεκτες και κατά το τρέχον έτος με 19 νέα πλοία αξίας 300 εκατομμυρίων δολαρίων. Μάλιστα οι Έλληνες πλοιοκτήτες πρωτοστατούν και στην αγορά των μεταχειρισμένων (second hand) πλοίων επωφελούμενοι των χαμηλών αξιών τους, αλλά και φοβούμενοι ενδεχόμενο κουρέματος των καταθέσεών τους, τις οποίες επενδύουν σε αξίες πλοίων. Χαρακτηριστικά αναφέρεται ότι ένα τάνκερ 5ετίας πωλείται σήμερα 55 εκατομ. δολάρια, έναντι 160 εκατ. δολ. τον Σεπτέμβριο του 2008. Είναι προφανές, ότι νέες κολοσσιαίες περιουσίες θα δημιουργηθούν από τις μετέπειτα πωλήσεις second hand πλοίων, όταν η παγκόσμια οικονομική κρίση θα υποχωρήσει και οι τιμές των μεταχειρισμένων πλοίων θα σκαρφαλώσουν στα ύψη. Και είναι απορίας άξιο πώς το Ελληνικό Δημόσιο δεν βρίσκει μία μορφή συνεργασίας joint venture με τους Έλληνες εφοπλιστές, ώστε να κερδίζει χοντρό χρήμα.Αλλά γιά ποιό κράτος μιλούμε και γιά ποιά ναυτιλιακή συναντίληψη, όταν αφήνουμε τους Αφγανούς λαθρομετανάστες να εξευτελίζουν το Λιμενικό Σώμα, δίνοντας συνέντευξη τύπου έξω από την Βουλή και κατηγορώντας τους άνδρες του ΛΣ ότι δεν τους επέτρεψαν να...ανέβουν στο σκάφος του Λιμενικού κατά την τραγωδία στο Φαρμακονήσι, γιά την οποία καθόλου δεν ευθύνεται το ΛΣ, παρά την αντίθετη άποψη (και επ’ αυτού) του κοσμοπολίτη κ. Γ.Α.Π. από το εξωτερικό, που καυτηρίασε τις δηλώσεις του αρμοδίου υπουργού κ. Μ.Βαρβιτσιώτη.Ορθώς έπραξε το σκάφος του ΛΣ να προσπαθήσει να ρυμουλκήσει προς τα χωρικά ύδατα και τα παράλια της Τουρκίας το σκάφος των λαθρομεταναστών, διότι η ελληνική ακτοφυλακή είναι υποχρεωμένη εκ του νόμου να εμποδίζει κάθε παράνομη εισβολή. Αυτό θα έκανε και η Frontex αν είχε φροντίσει να προστατεύσει τα νοτιώτερα

θαλάσσια σύνορα της ΕΕ με πλωτά περιπολικά, ειδικά οχήματα, μερικές χιλιάδες συνοριοφύλακες και ελικόπτερα, ώστε να επιτηρείται αποτελεσματικά ολόκληρη η παραμεθόριος έκταση από τον Έβρο μέχρι το Καστελλόριζο και όχι ο ανεκδιήγητος επίτροπος ανθρωπίνων δικαιωμάτων να επιρρίπτει ευθύνες στις ελληνικές λιμενικές αρχές, οχυρωμένος πίσω από την σύμβαση Δουβλίνο ΙΙ, που έχει μεταβάλλει την χώρα μας σε σκουπιδοτενεκέ της Ασίας και της Αφρικής.Η τραγωδία στο Φαρμακονήσι, γιά την οποία αδίκως κατηγορήθηκε το Λιμενικό Σώμα, πρέπει επί τέλους να αναδείξει την σοβαρή ευθύνη της Τουρκίας, η οποία επιτρέπει σε Αφγανούς λαθρομετανάστες να διασχίζουν ανενόχλητοι ολόκληρη την Τουρκία, σε μία πορεία που θα δυσκολευόταν ακόμη και ο Μέγας Αλέξανδρος να πραγματοποιήσει, να φθάνουν μέχρι τα παράλια και εν συνεχεία να στιβάζονται σε σαπιόβαρκες γιά να δημιουργήσουν πρόβλημα στην Ελλάδα. Νισάφι πιά!Και σε επίμετρο των όσων διαδραματίσθηκαν στο Φαρμακονήσι, ήλθε η προκαλέσασα αλγεινή εντύπωση στον ναυτιλιακό κόσμο και όχι μόνο, δημόσια συγγνώμη του αρχηγού του Λιμενικού Σώματος αντιναυάρχου Δημ. Μπαντιά. Δεν αντελήφθη ότι οι άνδρες του ΛΣ έπραξαν το καθήκον τους. Ούτε και αντελήφη ότι το συναίσθημα της ενοχής συνδέεται αναπόσπαστα με την παραίτηση. Κρίμα! Τελικά ο κ. Μπαντιάς αποστρατεύθηκε από το ΚΥΣΕΑ.Αλλά ήλθε και η βιντεοσκόπηση του ναυαγίου, που απέδειξε ότι οι άνδρες του ΛΣ έκαναν στο ακέραιο το καθήκον τους. Η πλώρη του σαπιοκάραβου ήταν κομμένη και τα περισσότερα πτώματα ήταν κλειδαμπαρωμένα, όπως συνηθίζουν οι Τούρκοι δουλέμποροι. Όταν θα ανελκυσθεί το ναυάγιο στο Φαρμακονήσι από βάθος 77 μέτρων, όπου βούτηξαν οι βατραχάνθρωποι, θα αποδειχθεί όλη η αλήθεια.Ο άλλος πυλώνας ανάπτυξης της οικονομίας είναι ο τουρισμός, ένα μέρος του οποίου ακουμπάει στην ναυτιλία με τα κρουαζιερόπλοια και τα πλοία της Ακτοπλοΐας. Αν σήμερα ανθεί ο ελληνικός τουρισμός, αυτό κυρίως το οφείλει στην άκρως έκρυθμη κατάσταση που επικρατεί στην Μέση Ανατολή. Έτσι, παρά το υψηλό κόστος καταναλωτού, που πλήττει δυστυχώς και τους Έλληνες, οι ξένοι τουρίστες επιλέγουν σαν προορισμό την Ελλάδα. Γιά την σταθεροποίηση και στο μέλλον των τουριστικών αφίξεων, η κυβέρνηση θα πρέπει να εγκύψει και στα προβλήματα του θαλασσίου τουρισμού, από όπου οι ειδήσεις δεν είναι ευχάριστες. Εν όψει της θερινής περιόδου, οι ακτοπλοϊκές επιχειρήσεις φοβούνται ότι δεν θα υπάρξει διέξοδος στο θέμα της αναχρηματοδότησης των δανείων τους, καθώς το κόστος των επιχειρήσεων αυτών, που συμβάλλουν ουσιαστικά στην αύξηση του τουριστικού ρεύματος προς την νησιωτική Ελάδα, παραμένει αμετάβλητο και υπάρχει σοβαρος κίνδυνος κάποιες από αυτές να βαρέσουν κανόνι. Όπως έγινε γνωστό, το 2013 η Attica Group είχε τραπεζικό δανεισμό ύψους 271,5 εκατομμύρια ευρώ, η Hellenic Sea Ways 157 εκατομμύρια, η ΝΕΛ 140 εκατομμύρια, η ΑΝΕΚ 280 εκατομμύρια και η Minoan 221εκατομμύρια ευρώ. Κ. ΔΟΥΚΑΣ

γράφει ο Κώστας Δούκας

Page 9: Nafs march 2014

nafs March 2014 11

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

�0

�5

�2�5

�7�5

�9�5

�1�0�0

Page 10: Nafs march 2014

12 nafs March 2014ΠΑΛΙΝΩΡΙΟ

γράφει ο Παναγιώτης Δούκας*

Μεγάλη έξοδος εφοπλιστικών γραφείων στα... σκαριά;

Τι κρύβει η έντονη και ξαφνική διαμαρτυρία των εφοπλιστών για υπερφορολόγηση κατά 500 εκ ευρώ; Αύξηση την οποία γνώριζαν ήδη εδώ και τρεις μήνες, χωρίς να αντιδράσουν ούτε σε πρόσφατο εφοπλιστικό συνέδριο της Αθήνας. Όπως είναι γνωστό η κυβέρνηση αποφάσισε να βρει ένα ισοδύναμο μέτρο για να ισοσκελίσει τον προϋπολογισμό μετά τις αλλαγές που έγιναν στον φόρο ακίνητης περιουσίας για την απαλλαγή των αγροτικών ακινήτων.Τότε οι εφοπλιστές φέρονται να είχαν συμφωνήσει αλλά τώρα ξαφνικά ο πρόεδρος της ΕΕΕ κ. Βενιάμης μίλησε για συνταγματική εκτροπή που ακυρώνει το συνυποσχετικό που υπεγράφη με τον πρωθυπουργό κ. Σαμαρά για τον εθελοντικό διπλασιασμό της φορολογίας, καθώς εκτιμήθηκε ότι η απόφαση αυτή ελήφθη υπό την πίεση της τρόικας. Είναι επίσης γνωστό ότι οι Έλληνες εφοπλιστές έχουν “βραχυκυκλωθεί” από Κινέζους και Κορεάτες, οι οποίοι προσφέρουν ελκυστικούς όρους για εγκατάσταση ελληνικών ναυτιλιακών γραφείων στις χώρες αυτές. Φήμες αναφέρουν ότι επίκειται μαζική φυγή περίπου 100 ναυτιλιακών εταιριών του Πειραιά, κάτι που αν συμβεί, θα κάνει την κυβέρνηση να αντιληφθεί το ειδικό βάρος που έχει η ναυτιλία στην πολιτική σταθερότητα. Οι Έλληνες εφοπλιστές έχουν προσφέρει πολλά περισσότερα από κάποια χερσαία επιχειρηματικά γραφεία. Οι Έλληνες εφοπλιστές έχουν και την ευχέρεια για υψηλότερη καταβολή φόρων λόγω καλής ναυλαγοράς και τη διάθεση να βοηθήσουν την Ελλάδα στη δύσκολη περίοδο που διέρχεται. Αλλά η ξαφνική και κραυγαλέα διαμαρτυρία των εφοπλιστών, ίσως προοιωνίζεται κάποιες δυσάρεστες εξελίξεις για τη χώρα. Οι δημοσκοπήσεις ξένων εφημερίδων, όπως των fi nancial times που φέρουν φαβορί πρώτο στις ευρωεκλογές τον ΣΥΡΙΖΑ και αμφιλεγόμενη τη δεύτερη θέση μεταξύ ΝΔ και Χρυσής Αυγής, ίσως σηματοδοτούν δραματικές πολιτικές εξελίξεις στην Ελλάδα. Για τον λόγο αυτό οι Έλληνες εφοπλιστές με πρόσχημα την υπερφορολόγηση, ίσως θέλουν “να την κάνουν με μικρά πηδηματάκια” πριν χειροτερεύσει η κατάσταση. Αν πάντως φύγουν οι Έλληνες εφοπλιστές από τον Πειραιά - ίσως κυρίως από τον φόβο ότι μια κυβέρνηση ΣΥΡΙΖΑ θα υπερφορολογήσει το εφοπλιστικό κεφάλαιο - θα χαθούν αρκετές χιλιάδες θέσεις εργασίας. Η φυγή αυτή θα αποτελέσει το εναρκτήριο λάκτισμα για την άτακτη χρεοκοπία της χώρας, παρά τα όσα ευαγγελίζεται η κυβέρνηση περί οριστικής εξόδου από το μνημόνιο και την κρίση.

Οι παλιότεροι Έλληνες εφοπλιστές είχαν ένα μυστικό που τους εξασφάλιζε την επιτυχία. Έβλεπαν εκεί που δεν έβλεπαν οι άλλοι. Ούτε ακόμη και οι τραπεζίτες. Οι τράπεζες γνώριζαν το “make ships” ενώ οι εφοπλιστές το “make money”. Αυτό το συγκριτικό πλεονέκτημα οι τραπεζίτες το σεβόντουσαν, καθώς η επιτυχία των εφοπλιστών έφερνε «γλυκό χρήμα» και στις τράπεζες. Στην δεκαετία του ΄90 ένα μικρός ή νέος εφοπλιστής για να πάρει δάνειο και να αποκτήσει πλοία, έβαζε υποθήκη τα σπίτια του και άλλα περιουσακά στοιχεία και ουσιαστικά ρίσκαρε με την προσωπική του εγγύηση. Αργότερα οι τράπεζες έδιναν δάνεια χωρία καμία εγγύηση με αποτέλεσμα σήμερα να «πληρώνουν» τα δάνεια αυτά. Τα τελευταία χρόνια οι τραπεζίτες φαίνεται ότι έχουν πάρει τα σκληρά μαθήματα του παρελθόντος και είναι πολύ φειδωλοί στη χορηγηση ναυτιλιακών δανείων. Έτσι, σιγά σιγά κόβουν τα φτερά για τη δημιουργία νέων εφοπλιστών από τα σπλάχνα της ίδιας της ναυτιλίας. Αρκετές τράπεζες σήμερα δεν μπορούν να δώσουν χρήματα γιατί έτσι θα χαλάσουν την κεφαλαιακή τους επάρκεια. Είναι πάρα πολύ δύσκολο έως αδύνατο να βρεις τράπεζα να σου χρηματοδοτήσει σήμερα πλοίο το οποίο είναι πάνω από 15 ετών. Όμως κάποτε έτσι έμπαιναν οι Έλληνες μέσα στην αγορά, παίρνοντας δηλαδή ένα παλαιότερο πλοίο κοντά στο διάλυση. Παράλληλα, οι νέοι κανόνες της Βασιλείας 3 επηρεάζουν πάρα πολύ την επιθυμία χρηματοδότησης της ναυτιλίας. Επίσης, αυξάνεται και το κόστος χρηματοδότησης. Ακόμη και ορισμένες 3-4 επιθυμούσες να χρηματοδοτήσουν τη ναυτιλία τράπεζες (μάλλον ξένες), αν τα προηγούμενα χρόνια μπορούσαν να δώσουν 1 billion τον χρόνο, τώρα μπορούν μόλις 400 εκ!! Θα σας δώσω μια εικόνα: Οι ετήσιες χρηματοδοτήσεις στον μεγάλο κύκλο της ελληνικής ναυτιλίας (την καλή αγορά 2004-2008) ήταν της τάξεως των 18 billions για το Greek shipping τον χρόνο. (Ας σκεφθούμε αυτό το ποσό σε σχέση με το τι κάνει σήμερα η Ελλάδα για να πάρει 1.5 billion δόση). Τώρα αυτό το ποσό έχει πέσει από τα 18 billions στο 1 με 1.5 billions!!! Άρα καταλαβαίνουμε πόσο δύσκολη έχει γίνει η αγορά ναυτιλιακής χρηματοδότησης.Σήμερα επικρατούν «καινά δαιμόνια» στη χρηματοδότηση της ναυτιλίας, καθώς τα προγράμματα είναι προσαρμοσμένα αφ’ ενός στις δυσκολίες της παγκόσμιας οικονομικής κρίσης που προσπαθεί να αποφύγει το κράχ και αφ’ ετέρου στις νέες «συνταγές» των αγορών: Τα γνωστά private equity funds. Τα funds αυτά

προσεγγίζουν τους πολύ μεγάλους εφοπλιστές, χρηματοδοτούν π.χ. την μισή αξία του προγράμματος κατασκευής ή αγοράς πλοίων, οι εφοπλιστές προσθέτουν τη δική τους μικρή συμμετοχή και τα υπόλοιπα τα αναζητούν στις τράπεζες. Το fund γίνεται συμμέτοχος και ο εφοπλιστής ακούει το fund (π.χ στο δίλημμα exit strategy or busi-ness as usual). Και φυσικά είτε έτσι είτε αλλιώς ο εφοπλιστής είναι win. Αυτός που δεν είναι win είναι ο παραδοσιακός τρόπος ναυτιλιακής χρηματοδότησης ο οποίος έχει τραυματιστεί βάναυσα. Οι νέοι εφοπλιστές είναι σχεδόν αποκλεισμένοι, και οι μικρομεσαίοι βιώνουν μια στασιμότητα. Αυτό σημαίνει ότι θα έχουμε συρρίκνωση του αριθμού των εφοπλιστών, μεγέθυνση των μεγαλυτέρων σε ένα μεγάλο βαθμό αλλά και διατήρηση του στόλου σε νεώτερη ηλικία σε σχέση με το παρελθόν. Κατά κάποιο τρόπο επηρεάζεται και η δομή της ναυτιλιακής εταιρίας, ειδικά σε σχέση με αυτή που ήξεραν οι παλαιότεροι. Λίγοι ίσως έχουν αντιληφθεί ότι η ναυτιλία δρώντας ανταγωνιστικά και τηρώντας σε χαμηλά επίπεδα το μεταφορικό κόστος, συμβάλλει αποφασιστικά στη συγκράτηση της παγκόσμιας οικονομίας. Αυτή όμως η ισορροπία δεν θα μπορούσε να επιτευχθεί χωρίς τη συμμετοχή των μικρών και μεσαίων εφοπλιστών, που δουλεύουν ευσυνείδητα και με όρεξη για να δημιουργηθεί το «γλυκό χρήμα της ναυτιλίας» και να διατηρηθούν οι ανταγωνιστικοί όροι διαμόρφωσης του μεταφορικού κόστους του παγκόσμιου εμπορίου. Στο πλαίσιο αυτό η μεγάλη πρόκληση για τη ναυτιλιακή χρηματοδότηση είναι η ίδια η πρόκληση των ευκαιριών που ίσως φέρει και τους νεους παίκτες. Με άλλα λόγια είναι τώρα η σειρά της ναυτιλιακής χρηματοδότησης να δει εκεί που δεν βλέπουν οι άλλοι έτσι ώστε να βρεθούν κάποια προϊόντα που θα στηρίξουν τους newcomers και τους μικρούς. ( Άλλωστε χωρίς το μέτρο σύγκρισης των μικρών εφοπλιστών πώς οι μεγάλοι θα λέγονται... μεγάλοι!) Η στήλη αυτή πιστεύει ότι αυτό θα πρέπει να ισχύσει και για τις ελληνικές τράπεζες που αν καθαρίσουν τα πορτοφόλια τους και καθαρίσουν και τους ισολογισμούς τους σε κάποιο βαθμό, τελικά θα πρέπει να αποφασίσουν να μείνουν στη ναυτιλιακή χρηματοδότηση ακόμη και με μικρά ποσά. Έτσι, θα αποδείξουν ότι δεν είναι τελειωμένη υπόθεση, όσον αφορά τη ναυτιλιακή χρηματοδότηση και στη θέση της καρδιάς δεν έχουν ένα... κάρβουνο.

* Δημοσιογράφος, μέλος ΕΣΗΕΑ

Το θρίλερ της ναυτιλιακής χρηματοδότησης

Page 11: Nafs march 2014

nafs March 2014 13

Page 12: Nafs march 2014

14 nafs March 2014

too much noise or reality?Consolidation of P&I Clubs:

By Vicky Liouta, MD, Vilmar International S.A

Post P&I renewals and both owners and P&I clubs weigh their results, positively or negatively or bitterly, that is happening for many decades. Claims continue to be on the main sector of serious discussions in the industry and underwriting policies are either ques-tioned or approved.

INSURANCE

Long talk though has been lately about Club mergers, particularly follow-ing the developments of North of England tied-up with Sunderland Marine Mutual. The tough times for owners as well as low investment returns for Clubs and Solvency II requirements seem they support mergers for P&I Clubs and many wonder what the future in P&I fi eld may look like. Fixed Premium Clubs in all markets also support certain owners who can feel secured under the limit of US$500m of cover for smaller ships when high P&I increases and terrible freight rates put pressure on the owners and their payments of insurance premium. Regardless if many views have been published about the possible need for some P&I Clubs to start con-sidering consolidation with bigger Clubs among the 13 in IG Group, much concern is given about ultimate advantage and benefi t for both owners and Clubs in that respect. P&I Rules, most probably, will continue to be as of today and profi le of members will not be different. Bearing in mind the claims increases and reinsurance rates, owners may expect to have alter-native ways to cover their fl eet in the IG Group even if they see an impact on the smallest mutuals and compare with bigger Clubs which can control the premium collection and adjust their fi nancials when pool claims exist.On the other hand, release calls concern owners who are requested to pay penalty because they decide to leave a P&I Club. To the view of the writer, P&I Clubs judge their risk and their Shipowners Directors confi rm

the reasons which conclude on such release calls. It does not noticeably seem unrealistic to the mind of the Directors that more cash is called from members and unfortunately release calls are not reduced.If, on the other end, reinsurers take a different stance regarding level of retentions, this might possibly affect smaller Clubs but which are those Clubs that could see an advantage in merging with another IG Club, keeping same management or operations and stable membership? What exactly Shipowners Directors may need to regard as their Managers’ need to decide merger of the Club they are entered with?Type of management and personalities of the Club Managers keep present scene active and owners who sit on Club boards seem content with this shape and no argument is made about the safeguarding or continuation of business among the mutual Clubs as started around 1990. The only unhelpful rule of rating Clubs by agencies may put pressure to Managers and Directors of smaller Clubs to consolidate in order to survive, but we have not seen this yet happening. Financial security of 13 Clubs seems stable lately and unless there are other requirements that dictate the change of Rules or membership, IG Clubs do not seem they consolidate within the IG Group soon. As a personal view, both owners and Clubs will have to look into working towards the same purpose of this industry and preserving the values gained so far in insurance fi eld.

Page 13: Nafs march 2014

nafs March 2014 15

107-109, Filonos Str. 6th Fl. - Piraeus 18536, GreeceTel: +30 210 4511615 - Fax: +30 210 4511616

Email: [email protected]

107-109, Filonos Str. 6th Fl. - Piraeus 18536, GreeceTel: +30 210 4511615 - Fax: +30 210 4511616

Claims Consultants & Insurance Brokers

ilmarInternational s.a

too much noise or reality?

Page 14: Nafs march 2014

16 nafs March 2014 TECHNOLOGY

for MAN Diesel & Turbo two-stroke enginesHigh Pressure Tuning

Text Klaus Fußstetter, Photography ABB Turbo Systems Ltd, Michael Reinhard*

In 2011, ABB Turbocharging introduced a new way of reducing fuel consumption on low-speed diesels. Fast forward 18 months and High Pressure Tuning is indispensable for getting the best out of MAN two-strokes.

Owners and operators in a global merchant fleet comprising more than 50,000 ships are constantly looking for ways to improve the profitability of global transportation.Among their wide range of focuses, reducing fuel costs is an evergreen. It provides a major incentive for improving their economic situation, since a vast majority of total operating costs are attributable to their fuel bills when their ships are at sea. The continuous rise in bunker prices, coupled with the implementation of new emissions control regulations has turned industry attention to fuel efficiency and slow steaming – i.e. operating vessels at reduced

speed. In 2009, ABB Turbocharging launched a new highly efficient high pressure turbocharger genera-tion – the A100-L. It opened up operating modes that were not hitherto fully utilized by engine designers. As the next step, and with the new market requirements of the current market in mind, ABB Turbocharg-ing turned its attention to innovations which support the marine industry’s efforts by employing the latest turbocharger technologies. Late in 2011, the innovative concept of High Pressure Tuning – or HPT – was presented to leading engine designer and licensor MAN Diesel & Turbo for the first time.

Enhancing efficiencyHPT is a way of improving the fuel consumption of modern electronically controlled two-stroke engines at low and part load. By increasing scavenging air pressure (Fig. 1) it results in higher peak firing pressures in the engine’s cylinders. The laws of physics say that the efficiency of a diesel engine cycle can be enhanced with higher cylinder peak pressures. A variable exhaust valve controls the en-gine’s compression ratio at high engine loads in order to avoid excessive firing pressures in the cylinder. To achieve this, under hydraulic control the exhaust gas valve is closed later compared to standard operation (Fig. 2). The engine control system ensures that all engine parameters are well adjusted, according to design requirements. The start of injection remains unchanged in order to achieve the most 1 Fig. 1: Scavenging air pressure tuning curve.

2 Fig. 2: Standard versus HPT cycle.

Page 15: Nafs march 2014

nafs March 2014 17

4 Fig. 4: Specifi c fuel oil consumption tuning curve.

for MAN Diesel & Turbo two-stroke engines

effi cient combustion process for the fuel injected. By this so called “two-stroke Miller effect”, emissions of oxides of nitrogen (NOx) are reduced at higher engine loads, which makes a further reduction in fuel oil consumption possible at part loads, while keeping the NOx emissions within the limits of the IMO E3 cycle. Lowering the fuel consumption of an engine means, at the same time, a reduction in emissions of the greenhouse gas carbon dioxide (CO2). HPT tuned engines can be turbo charged without any additional devices, such as exhaust gas bypass valves (wastegates) or turbochargers with other variable devices (Fig. 3).

HPT for MANHPT offers engine builders, ship owners and operators fi nancial benefi ts, thanks to the reduction of extra hardware and installation costs, and hence lower initial invest-ment and fi rst costs. The elimination of moving parts and additional components also removes their related service costs. Engines tuned with HPT are fuel effi cient, from the lowest loads right up to higher part load operation, with a fuel saving of 5 g per kWh (Fig. 4), compared to an engine with standard tuning. The potential fuel saving on a large container vessel tuned with HPT could amount to several hundred thousand dollars in just one year. Based on successful engine testing, MAN Diesel & Turbo and ABB decided to make High Pressure Tuning (HPT) available to their customers. Consequently, HPT is now offered on ME and ME-C engines from

the current MAN engine portfolio with bore sizes from 50 cm right up to the largest 98 cm models. Late in 2012, ABB Turbocharging introduced the new A200-L generation, which in combination with HPT enables the marine business to further increase the profi tability of global seaborne transport. The number of project inquiries for HPT engines with A100-L and A200-L turbochargers proves that ABB has precisely fulfi lled the market’s requirements.

*Klaus Fußstetter graduated as a mechanical engineer from the Technical University Munich (TUM) and joined ABB Switzerland in 1993 as a simulation specialist for tur-bocharging systems. As senior manager for project and application engineering, he is responsible for ABB’s important customer, MAN Diesel & Turbo.

3 Fig. 3: Moving parts – VTG

Up-to-speed in half the time with VCM

Fuel accounts for more than two-thirds of the operating costs of gas and diesel engines. This and the increas-ingly stringent emissions regulations for the maritime, power generation, and other industries make engine effi ciency the number one priority for engine builders and engine users alike.One of the tools that engine builders are using to reduce fuel consumption and greenhouse gas emissions is Valve Control Management (VCM®), ABB’s variable valve train system.VCM can typically increase gas engine effi ciency by more than one percentage point, and that means fuel savings of more than two percent. For a 10,000 kilowatt gas engine, this translates into about $200,000 in fuel savings annually. For a power plant with ten such en-gines or more, the savings are signifi cant.Optimized at all timesVCM is an intelligent valve train system that works adap-

tively to provide an engine with the optimal amount of air for different speeds, loads and operating conditions. This enables, among other things, the turbocharger to take the engine from idling to full load in at least half the time it usually takes.

As a result, a turbocharged engine equipped with VCM operates with optimal air supply and maximum effi ciency at all times. It reduces engine fuel consump-tion, greenhouse gas emissions and the engine’s thermal load. VCM can also be combined with ABB’s two-stage turbocharging solution, Power2, to enable customers to further reduce emissions and save even more on fuel.VCM is particularly effective for high-performance engines in which large operating ranges or rapid load responses are required such as tugboats, icebreakers, pump drives, compressor drives and power generators.ABB is the world leader in the manufacture and main-tenance of turbochargers for 500 kW to 80+ MW diesel and gas engines. Our leading-edge technology and innovation helps our customers to perform better and produce fewer emissions, even in the toughest terrains. We have over 100 Service Stations in more than 50 countries worldwide. Approximately 200,000 ABB tur-bochargers are in operation across the globe on ships, power stations, gen-sets, diesel locomotives and large, off-highway vehicles.

An ABB turbocharging solution enables gas and diesel engines to go from idling to full load in half the time it usually takes, thereby signifi cantly reducing fuel consumption and green-house gas emissions.

Page 16: Nafs march 2014

18 nafs March 2014 CRUISE INDUSTRY

The need for investments in infrastructureGreek Cruises 2014By A.J.Corres, Visiting Professor ALBA Graduate Business School at the American College of Greece

In general, without significant investment both in infra-structure - in order to accommodate cruise ships - and in superstructures- to facilitate the movement of pas-sengers - a cruise port cannot attract the necessary support (Marti, 1990).

The existing port infrastructures and other land facilities in many ports in Greece are inadequate for serving the vessel and passenger throughput. One can briefly mention some problem areas which need to be addressed, namely:

• Docks and Piers (mainly length and depth).• Safe Areas for Anchorage (adequacy of the number of served ships and anchorage management, winds, seabed mapping).• Ship services at anchorage.• Berth Reservation Systems. • Sites for passenger disembarkation and for waiting.• Means for taking passengers to inaccessible areas ashore (e.g. Santorini).• Port Security related issues. • Port organization to accommodate large numbers of tourists – Adequacy/training of port personnel.• Ability to deal with health emergencies.

These issues cannot be brushed under the carpet, yet it is not possible to be addressed simultaneously. There is need therefore for prioritization and planning which could suitably become a part of the national policy for the Development of the Islands which has already been announced at a time when the role of the port authority expands, not necessarily as a provider

of port services, but as a regulator to safe-guard the public interest and to promote the common interest (Chlomoudis, 2011) at a local level. Ports are instrumental in the economic development of the area and particularly so in the islands.

The need for adequate infrastructure is essential for the attraction of cruise ships from major international cruise companies. However, in many cases infrastructure for ships has been designed for different purposes than to serve cruise ships and for this reason, many ports need to adapt to the needs of this business.

The issue of the adequacy of infrastructure is usually present in vessel size and the increase in the number of visitors. In the first case questions are raised relating to the size, number and depth of the piers, in the second case concerns the admission, service and access of visitors to various

places of tourist interest (cruise terminals, customs, parking for coaches and taxis, adequate roads, etc.). Some Greek ports possess a significant number of piers for cruise ships, but some others have only one, or none which necessitates the use of boats to reach the shore.The increase in the number of cruise ships calling dur-ing the peak months results to tight situations in berth allocation and in the long term it exercises pressure on port authorities to create more and larger piers. Until that happens, a major issue is present in berthing priorities (berth reservation is a key demand of cruise companies). The following table depicts the average pier occupancy in Greek cruise destinations.

Cruise ships / pier/ yearSource: HPA Primary statistics, authors processing

Today, as one would expect, Piraeus is the port which has most piers, 11 for cruise ships and the average number of calls to each one of these is: 104 ships a year, meaning 2 ships per week. This figure includes both the period of intensive work in the peak of the touristic season, and also the winter period when there are no calls, so it statistically describes the general situation ignoring peaks and troughs in vessel traffic.

Today, the well developed infrastructure of Piraeus port is considered adequate to serve the numbers of cruise ships and passengers calling and for this reason one can use these as a tentative benchmark

for understanding of what is happening to the other Greek cruise ports.

Berth occupancy in the ports of Katakolon, Mykonos and Corfu is considerably more crowded (4.1 ships / per pier / per week in Katakolon, 4.4 in Mykonos and also in Corfu), while the status in Patmos appears to be extreme by having 9.2 ship calls per week to the single pier although it should be noted that the aver-age size of ship calling at Patmos is 5.5 times smaller than in Katakolon.

Rhodes, Heraklion, Chania, Volos and Kos on the other hand have much better statistics, having one ship-per- berth- per week or less, while traffic of cruise ships in the other ports’ piers is negligible. Of special interest is the case of Santorini that does not have any pier for berthing cruise ships, despite the record call of 962 ships in 2011.

In the theoretical case that Santorini proceeded to cre-ate piers for cruise ships, their number should not be less than nine if the target is an average occupancy of two ships a week per pier, as it is in Piraeus. However, Santorini, unlike Piraeus which is a hybrid port (it com-bines the roles of home port and destination port), is only a destination port which means that cruise ships spend less time there and therefore the current level of calls could theoretically be accommodated with fewer piers, maybe four or five.

The discovery of exploitable oil deposits in the waters of Western and Southern Greece puts a new issue on the debate about port development. It is evident that the service of oil rigs and oil wells cannot take place from the same facilities used by cruise vessels, there-fore decisions about the future infrastructure facilities need to be made in good time to ensure the two activi-ties – at the moment limited to the Ionian Sea and the sea area south west of Crete – can continue in parallel without one creating problems for the other.

The need for adequate infrastruc-ture is essential for the attraction of cruise ships from major interna-tional cruise companies. However, in many cases infrastructure for ships has been designed for different pur-poses than to serve cruise ships and for this reason, many ports need to adapt to the needs of this business.

Page 17: Nafs march 2014

nafs March 2014 19

The need for investments in infrastructure

We support innovative solutions to improve energy efficiency

and reduce emissions

Move Forward with Confidence

For more information, please contact: Bureau Veritas Greek Central Office 23, Etolikou Str. - 185 45 PIRAEUS Tel: +30 (210) 40 63 000 Fax: +30 (210) 40 63 063 Email: [email protected] Visit us on: www.bureauveritas.com - www.veristar.com

www.bureauveritas.gr

AP_Marine-AD_210x297:AP_Marine-AD_210x297 07/11/12 11:13 Page1

Page 18: Nafs march 2014

20 nafs March 2014

Περιμένουμε το κράτος να ανταποκριθεί άμεσα στην πρωτοβουλία της ΝΑΥΣΟΛΠ

ΝΑΥΠΗΓΟΕΠΙΣΚΕΥΗ

ΝΑΥΣΟΛΠ Α.Ε

Του Απόστολου Σίγουρα, Διευθύνωντα Σύμβουλο της ΝΑΥΣΟΛΠ Α.ΕΜία ιδιαίτερα κατατοπιστική συνέντευξη παραχώρησε ο Διευθύνων Σύμβουλος της ΝΑΥΣΟΛΠ Α.Ε κ. Απόστολος Σίγουρας στο www.nafsgreen.gr. Ο κ. Σίγουρας μιλάει για τις νέες πρωτοβουλίες που έχουν ήδη ξεκινήσει με σκοπό την επανεκκίνηση της ΝΕΖ και την δημιουργία θέσεων εργασίας, αλλά και την θέση της Ε.Ε.Ε. και των φορέων του ΥΕΝ. Διαβάστε περισσότερα στην συνέντευξη που ακολουθεί.

Ν. Εδώ και λίγους μήνες έχει ξεκινήσει μία κοινή προσπάθεια Νηογνωμόνων, Επιχειρήσεων Ναυτιλίας, Πανεπιστημίων, Φορέων Λιμένων, Ενώσεων και Επιμελητηρίων σχετικά με τη δημιουργία Κέντρου Μετασκευών πλοίων σε καύσιμο LNG, εγκατάστασης Συστημάτων Scrubber και Ballast Water Treatment στον Πειραιά. Η πρωτοβουλία ανήκει στη

ΝΑΥΣΟΛΠ. Πείτε μας περισσότερα για αυτή σας την πρωτοβουλία και με τι ακριβώς ασχολείται σήμερα η ΝΑΥΣΟΛΠ.

Α.Σ. Η πρωτοβουλία ξεκίνησε ως κίνηση τοπικής αλλά και εθνικής στρατηγικής από μία απλή ιδέα: αφού είμαστε εκ των πραγμάτων ακριβοί και φθηνοί δύσκολα θα ξαναγίνουμε, έχουμε υψηλή ποιότητα, σωρευμένη εμπειρία, καλές υποδομές και καλούς χρόνους παράδοσης, γιατί να μην ασχοληθούμε με ένα αντικείμενο που απαιτεί τα παραπάνω και ο πελάτης θα είναι διατεθειμένος να πληρώνει το επιπλέον κόστος λόγω της προστιθέμενης αξίας που θα λαμβάνει. Στα πλαίσια αυτά και βλέποντας τα σημάδια των καιρών αποφασίσαμε να δημιουργήσουμε μία Ομάδα Εργασίας που θα ασχολείται με το θέμα της δημιουργίας Κέντρου Μετασκευής πλοίων σε καύσιμο LNG, εγκατάστασης Συστημάτων Scrubber και Ballast Water Treatment, μίας και τα αντικείμενα αυτά θα απασχολήσουν έντονα τη Παγκόσμια Ναυτιλιακή Κοινότητα τα επόμενα 3-5 χρόνια. Η ιδέα έτυχε υψηλής εκτίμησης από σχεδόν όλους τους εμπλεκόμενους με το αντικείμενο, με αποτέλεσμα να έχουμε ήδη 55 στελέχη από άνω από 30 φορείς και εταιρίες, καλύπτοντας μεγάλο ποσοστό των εμπλεκομένων σε επίπεδο Χώρας. Εχουμε ήδη δημιουργήσει τέσσερις Υπο-Ομάδες Εργασίας, η πρώτη εκ των οποίων ασχολείται με τα Πρότυπα και τους Κανονισμούς, η δεύτερη με τις δυνατότητες Χρηματοδότησης, η τρίτη με το Marketing και την Προώθηση και η τέταρτη με τη δημιουργία της Συστάδας όταν ολοκληρωθούν οι εργασίες των άλλων υπο-ομάδων. Ήδη έχουμε συγκεκριμένα και σημαντικά αποτελέσματα, καθώς έχει δημιουργηθεί μία εκτενής βιβλιοθήκη Κανονισμών που ενημερώνεται συνεχώς, έχουμε βρει πιθανούς τρόπους χρηματοδότησης από Ευρωπαϊκή Ένωση και από άλλα Funds και έχουμε προχωρήσει σε μία εκτενή καταγραφή των σχετικών εταιρειών στην Ελλάδα. Υπόψιν ότι όλα τα ανωτέρω γίνονται σε εθελοντική βάση. Ως πρώτη κίνηση εξωστρέφειας, σύντομα θα δημιουργηθεί ένα εγχειρίδιο (booklet) των εταιρειών που ασχολούνται στην Ελλάδα με θέματα Μετασκευών πλοίων σε καύσιμο LNG, εγκατάστασης Συστημάτων Scrub-ber και Ballast Water Treatment, το οποίο θα μοιράζεται στα Ποσειδώνια 2014 σε πιθανούς μελλοντικούς πελάτες. Εάν τα οικονομικά το επιτρέψουν, τα ανωτέρω στοιχεία θα μπούν σε σχετική ιστοσελίδα και θα συνταχθεί και το πρώτο Master Plan της όλης προσπάθειας.Ως προς το ερώτημά σας σχετικά με το τι ασχολείται σήμερα η ΝΑΥΣΟΛΠ, να υπενθυμίσω ότι ο αρχικός βασικός στόχος λειτουργίας της ήταν να αναλάβει εξ ολοκλήρου τη λειτουργία της Ναυπηγοεπισκευατικής Ζώνης Περάματος. Κατόπιν των

εξελίξεων που ακολούθησαν εντός ολίγων ημερών από τη δημιουργία της (Θέματα Σκαραμαγκά και Ελευσίνας, Ελληνική Κρίση, μεταφορά περιουσιακών στοιχείων στο ΤΑΙΠΕΔ, κτλ.), ο αρχικός στόχος «πάγωσε» και η εταιρεία επικεντρώθηκε σε άλλους σκοπούς που αναφέρονται στο αρχικό Καταστατικό της, όπως η προώθηση των ναυπηγοεπισκευαστικών εργασιών, κτλ. Στα πλαίσια αυτά υλοποιείται και η προηγουμένως περιγραφόμενη πρωτοβουλία.

Ν. Ποιά μηνύματα λαμβάνετε από την Ένωση Ελλήνων Εφοπλιστών για το όλο εγχείρημα; Επίσης, έχετε λόγους να πιστεύετε ότι το θέμα συμμετοχής του Υπουργείου θα λήξει θετικά και σύντομα;

Α.Σ. Η Ένωση Ελλήνων Εφοπλιστών έχει ενημερωθεί εγκαίρως και έχει ζητηθεί να εκπροσωπείται, δυστυχώς μέχρι στιγμής χωρίς αποτέλεσμα. Αντίθετα, η ΕΕΝΜΑ (Ένωση Εφοπλιστών Ναυτιλίας Μικρών Αποστάσεων) και ο ΣΕΕΝ (Συνδεσμος Επιχειρήσεων Επιβατηγού Ναυτιλίας) έχουν εκδηλώσει έντονο ενδιαφέρον και συμμετέχουν ενεργά και ανελλειπώς στις συναντήσεις μας και στις Υπο-Ομάδες Εργασίας. Το Υπουργείο δυστυχώς και αυτό μέχρι σήμερα δεν μας έχει στείλει εκπρόσωπο, παρά το ότι έχει επισημανθεί ότι το εγχείρημα είναι Εθνικό και όχι τοπικού χαρακτήρα και το ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση θελει να βλέπει “Member State” στις διαβουλεύσεις με αυτήν, όπως άλλωστε κάνουν και τα υπόλοιπα Κράτη – Μέλη. Προφορικά από το Υπουργείο έχουν δεσμευθεί ότι θα στείλουν εκπρόσωπο, αλλά γραπτά ή επί της ουσίας δυστυχώς για την ώρα δεν έχει γίνει κάτι. Και είναι κρίμα, γιατί χάνεται πολύτιμος χρόνος, για άλλη μία φορά.

Ν: Η εφοπλιστική κοινότητα είναι πρόθυμη να επενδύσει σε τεχνολογία LNG αλλά προβληματίζεται από το αγκάθι του bunkering. Ποιά είναι η θέση σας επάνω σε αυτό το ζήτημα;

Α.Σ. Το θέμα θυμίζει την ιστορία αυγού-κότας. Ο ένας περιμένει τον άλλο να κάνει τις πρώτες κινήσεις. Είναι πάντως δεδομένο ότι τα συμβατικά καύσιμα αργά ή γρήγορα σταδιακά θα αντικατασταθούν από καθαρότερα και φθηνότερα, απλά ακόμη σε παγκόσμιο επίπεδο δεν είμαστε σε θέση να γνωρίζουμε πότε οι αντίστοιχες επενδύσεις θα είναι οικονομικά συμφέρουσες. Προφανώς τα συμφέροντα είναι μεγάλα και δεν περιορίζονται στις θάλασσές μας.

Ν. Θα θέλατε να σχολιάσετε τη δήλωση του Υπουργού Ναυτιλίας κ. Βαρβιτσιώτη σύμφωνα με την οποία το 2014 θα υπάρξει οπωσδήποτε ένα πλοίο LNG στην Ελλάδα;

Α.Σ. Πιστεύω ότι κάτι τέτοιο θα ήταν στη σωστή κατεύθυνση. Έτσι και αλλιώς από το 2020 και μετά και εφόσον ισχύσουν οι υπάρχοντες από ΙΜΟ μελλοντικοί περιορισμοί, θα είμαστε υποχρεωμένοι σε όλη τη Μεσόγειο να «καίμε» καθαρότερα καύσιμα, με βασικό υποψήφιο το LNG. Οπως είπαμε και προηγουμένως, το θέμα άπτεται διαφόρων περιορισμών και επιμέρους projects που πρέπει να γίνουν, όπως το bunkering, το retrofitting, κτλ. Από όσο γνωρίζω η ΕΕΝΜΑ (Ενωση Εφοπλιστών Ναυτιλίας Μικρών Αποστάσεων) είναι πολύ θετική στην χρήση του LNG από τους εφοπλιστές της, αρκεί να υπάρξει και η κατάλληλη αρωγή από πλευράς Κράτους, η οποία σημειωτέον δεν είναι δύσκολο να υπάρξει, αρκεί το Κράτος να κάνει με τη σειρά του τις απαραίτητες ενέργειες σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Page 19: Nafs march 2014

nafs March 2014 21

Περιμένουμε το κράτος να ανταποκριθεί άμεσα στην πρωτοβουλία της ΝΑΥΣΟΛΠ

Page 20: Nafs march 2014

22 nafs March 2014 INTERVIEW

“We create real opportunity for business”Posidonia ExhibitionsBy Theodore Vokos, Project Director Posidonia Exhibitions

An interesting interview about Posidonia Exhibitions 2014 gave to nafsgreen.gr Mr. Theodore Vokos, Project Director Posidonia Exhibitions. The full text of the interview follows:Mr. Vokos, in what ways does the Posidonia exhibition play an increasingly important role in shipping?Shipping is one of the driving forces of the global economy and Posidonia reflects both the strength and importance of this industry as well as positive sentiment of the industry for the future of the global economy. Shipping is one of the first industries that get affected by the global economy’s upturns and down-turns, and Posidonia always highlights the current momentum of the industry. Posidonia also serves as the platform bringing the global shipping industry in touch with Greek shipping community, which still operates the largest fleet in the world. This is particularly important, as Greek shipping has often served as the bellwether of the global indus-try, as Greek shipowners have proven over the years to have a deep understanding of both the shipping market and the global economy, and therefore have an excellent understanding of when to invest and when to hold back. Therefore Posidonia remains the leading trade event for the shipping industry, and its role becomes increas-ingly important in such tough times. The exhibition is a biennial hub, where decision-makers in the fields

of trade, finance, shipbuilding, environmental policy and technology meet and discuss policy and strategic issues that impact sea trade and the global economy. With over 40 years of history, Posidonia has long been established as one of the major calendar events of the shipping industry, as it attracts the most influential per-sonalities from the Greek and International shipping community and major companies and organisations active in all shipping related sectors.What distinguishes Posidonia from the other exhibi-tions is that has the broadest profile amongst all mari-time exhibitions, including all sectors of the industry. This is highlighted by the fact that more than 92 prod-ucts and services are represented at the exhibition, by exhibitors from over 85 countries! This fact demon-strates that Posidonia acts also as a potential catalyst for future developments in sea transportation, as all participants interact with each other, exchange views and understand which policies and new technologies can take the industry to the next level.

What steps are you taking to ensure that Posi-donia will remain competitive? How tough is the market of shipping exhibitions?Posidonia is by far the broadest marketplace in the

shipping industry as it hosts exhibitors and visitors from merely all shipping related sectors. Posidonia 2012 attracted more than 1.870 exhibitors from 85 countries, as well as over 18.500 visitors from 92 countries. However, these numbers are a great re-sponsibility, as for us the most important aspect of our business is to ensure both the longevity of Posidonia, which is very important for Greece and the Greek economy, and that all our exhibitors have a fruitful participation.Therefore, we always try to come up with new ways to enhance our exhibitors’ experience and help them make the best of their participation. That’s why we moved to the state-of-the-art exhibition centre Metropolitan Expo, which offers modern facilities in an aesthetically and practically impeccable environment. Furthermore, we continuously strive to improve our services, upgrade our technology infrastructure, and we also visit plenty other exhibitions abroad to keep up with the latest developments of the exhibition industry.To better meet the needs of foreign exhibitors we have established an international network of agents who can effectively focus on foreign markets and meet the various cultural needs of each country.Almost every year we develop new promotional op-

Page 21: Nafs march 2014

nafs March 2014 23

“We create real opportunity for business”

Theodore Vokos, Project Director Posidonia Exhibitions

tions and communication channels that can enhance and boost our exhibitors’ presence at the exhibition, while also assuring that visitors have a targeted and productive visit to the exhibition. Another unique feature of Posidonia is the extensive programme of conferences & seminars taking place inside the Posidonia venue, covering a variety of ship-ping related topics and showcasing new technologies, which provides important insight into the challenges facing the maritime industry. This year we are building additional seminar rooms to meet demand for presen-tations and conference slots.What’s more, we make a constant effort to attract as many visitors as possible but always remain focused on our exhibitors’ target audience, because we want our event to fulfil its ultimate goal: create real opportu-nity for business.

Talking about the future, which sectors will your company focus on in the next ten years? As Posidonia’s track record has proven from the event’s launch more than 40 years ago, the exhibition will continue diversifying its offerings and adding new features, while simultaneously growing in terms of exhibitors and visitors’ numbers, deals discussed and confirmed in the exhibition, and conferences and networking events taking place onsite during Posidonia week. We would also like to further diversify the sectors represented in the exhibition, as new busi-ness sectors which the Greek Shipping community is engaging are the LNG sector and the offshore support industry, which still have enormous growth potential.Traditionally Posidonia focuses on commercial ship-ping, but now we have enlarged our corporate portfolio with the Posidonia Sea Tourism Forum, which we launched in 2011. The Forum is addressing the rapidly growing cruise industry, as well as the yachting and passenger shipping sectors, and the reasoning behind

this new event was the need for a platform to discuss the challenges which mainly the cruise industry, but also the wider sea tourism industry, are facing in the region, as well as providing destinations and service providers the opportunity to interact with the cruise and yachting sectors. Thus, the Posidonia Sea Tour-ism Forum focuses mainly on the growth potential of all sectors of the Sea Tourism industry and its significance as a key factor in the development of the economies of Greece, the Eastern Mediterranean and the Black Sea regions. The Posidonia Sea Tourism Fo-rum was successfully repeated in 2013 attracting the attention of the industry’s leaders and stakeholders, who focused on investment opportunities in the region and new infrastructure projects. An important part of this event is the exhibition, which attracted exhibi-tors from over 20 countries, and we are certain will further expand in the future. The third Posidonia Sea Tourism Forum will be held in May 2015 in Athens, so we expect that in the coming years the whole range of Posidonia events will have developed further.

What is the feedback of your clients who represent the shipping industry?Many of our exhibitors have been participating at Posi-donia since the event was launched. Having repeat exhibitors confirms the exhibition’s effectiveness and underlines the strong bond which has been forged over the years between the Greek shipping commu-nity, the international shipping industry and Posidonia. Posidonia has established its leading position as the main shipping hub where business deals are initiated or even sealed. Our exhibitors’ success underlines the event’s importance and each year we get positive feedback from them. Australian general ship supplier Southern Cross Marine Supplies, a Posidonia exhibitor for the 10th consecutive time, will be participating at Posidonia 2014 because the event is too big to miss

out, even though it can take for up to a day to get there, according to General Manager Jim Costalos. He said: “Posidonia brings Hellenic shipping to the world, a shipping event like no other, the most important of its kind globally. Any major ship supplier worldwide benchmarks its business against their trade levels with Greek shipowners. The exhibition is becoming better and bigger each time and we look forward to the most successful of all, this summer.” Another aspect of Posidonia is that this event is im-portant for Greece and its global image, as well as the Greek economy, as it projects a positive image of the country, highlights the contribution that Greek shipping makes to both the national and the global economy and underlines our country’s potential, which we tend to forget. Furthermore, Posidonia contributes to boost-ing the local economy of Athens and wider Attica as our exhibitors and visitors invest huge sums in their participation at Posidonia and this windfall of foreign income is something that hugely supports the Greek economy every two years. It is worth mentioning that some Euro 50 million are to be generated throughout Posidonia week by exhibitor and visitor spending on hotels, restaurants, business meetings, hospitality events, stand constructions, transportations, customs clearance and movement of exhibits etc.

Moreover, such a high quality event taking place in Athens promotes Greece and the city as an ideal destination for major international trade events, con-tributing to the future development of the MICE sector in the region. It should be part of our country’s strategy to create and attract more international exhibitions, as “exhibition tourism” is one of the most profitable kinds of tourism with the highest per capita spend. One should note that an important feature of exhibitions is that they represent “repeat business”, as exhibitions take place on a yearly or biennial basis.

Page 22: Nafs march 2014

24 nafs March 2014 ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΑ

“Νέες παραγγελίες κρουαζιεροπλοίων 3ης γενιάς”Σε συνεχή ανάπτυξη η κρουαζιέρα

Του Θεόδωρου Κόντε, Προέδρου της Ενώσεως Εφοπλιστών Κρουαζιεροπλοίων και Φορέων Ναυτιλίας.ΓΕΝΙΚΑ.

Σημασία του κλάδου / οφέληΟ κλάδος της κρουαζιέρας βρίσκεται σε συνεχή ανοδική πορεία, διότι κάθε χρόνο υπάρχει μια σταθερή ποσοστιαία αύξηση του αριθμού των επιβατών σε παγκόσμιο επίπεδο, κάτι που εδραιώνεται στη συνείδηση εκείνων που προτιμούν να απολαύσουν τις διακοπές τους πάνω σε ένα πολυτελές κρουαζιερόπλοιο, είτε διότι έχουν εμπειρίες από προηγούμενες κρουαζιέρες είτε διότι επιχειρούν κάτι τέτοιο για πρώτη φορά. Γεγονός της τάσεως συνεχούς ανάπτυξης, είναι οι παραγγελίες νέων και μεγάλων διαστάσεων κρουαζιεροπλοίων τρίτης γενιάς όπου, σύμφωνα με τα στοιχεία, αυτές απαριθμούν τα 20 κρουαζιερόπλοια μέχρι το 2016 τα οποία στο σύνολο θα έχουν μεταφορική ικανότητα 62.300 επιβάτες, το συνολικό tonnage θα ανέρχεται σε 2.300.000 κοχ και το κόστος θα υπερβεί τα 14 δις $. Θα πρέπει να αναλογίζεται κανείς πόσοι άλλοι κλάδοι σε κάθε τόπο αποκτούν οφέλη από τη δραστηριότητα της κρουαζιέρας, για παράδειγμα, τα καταστήματα όλων των ειδών, τα εστιατόρια, τα καφέ μπαρ, τα μουσεία και οι αρχαιολογικοί χώροι, τα μέσα μεταφορών, οι Οργανισμοί Λιμένων και τα Λιμενικά Ταμεία, τα μικρά σκάφη αναψυχής – περιηγητικών πλόων, τα βοηθητικά σκάφη – ρυμουλκά κ.α.

ΝΑΥΤΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ (MARITIME SAFETY).Η ασφάλεια των επιβατηγών πλοίων, από πλευράς εφαρμογής κανονισμών, έχει την ιστορία της και οι σπουδαιότερες Αποφάσεις στην αναθεώρηση κανονισμών και την εφαρμογή νέων μέτρων, έγιναν κυρίως μετά από ναυτικές τραγωδίες. Μετά από τέτοια γεγονότα, οι Κυβερνήσεις των Κρατών είχαν υποχρέωση να συνεργαστούν μεταξύ των, προκειμένου να υπάρξει ένα Όργανο, που να συζητούνται όλα τα θέματα που έχουν σχέση με τη ναυτική ασφάλεια, με σκοπό φυσικά τη μελέτη των αιτίων που προκάλεσαν το ατύχημα και βάσει των αποτελεσμάτων εκάστης περίπτωσης, τη λήψη εκείνων των μέτρων που θα μπορούσαν να αποτρέψουν παρόμοια γεγονότα στο μέλλον. Έτσι δημιουργήθηκε ο Διεθνής Ναυτιλιακός Οργανισμός (ΙΜΟ) το 1948.Αναμφισβήτητα, υπάρχει αποτελεσματικότητα στην αναβάθμιση της ασφαλείας των πλοίων.

Η Διεθνής Σύμβαση SOLAS 1960 είναι η πλέον ιστορική, στον τομέα ναυτικής ασφάλειας, διότι έφερε τον μεγαλύτερο εκσυγχρονισμό των Κανονισμών και την τεχνική ανάπτυξη στη ναυτιλιακή βιομηχανία. Η επόμενη Διεθνής Σύμβαση SOLAS, του 1974, διατηρεί μέχρι σήμερα τον τίτλο της από πλευράς χρονολογίας αρχικής καταρτίσεως, στην πορεία όμως υπέστη πολλές τροποποιήσεις σε όλους τους τομείς. Αναφέρω για παράδειγμα καινοτομίες με την ενσωμάτωση νέων Κεφαλαίων, όπως του Διεθνή Κώδικα ISΜ, καθώς και στον τομέα της ασφάλειας (security), του γνωστού Διεθνή Κώδικα ISPS «International Ship and Port Security» που την παλιά εποχή ήταν άγνωστα. Ακόμα, στον τομέα των σωστικών μέσων όπου, οι εξελίξεις οδήγησαν στον εξοπλισμό των πλοίων με σύγχρονα ομαδικά μέσα μεγάλης χωρητικότητος και με ασφαλέστερο τρόπο καθαιρέσεώς των στη θάλασσα. Επίσης στις ραδιοεπικοινωνίες, όπου εφαρμόζονται τα δορυφορικά συστήματα άμεσης επικοινωνίας σε όλα τα γεωγραφικά πλάτη και μήκη με προτεραιότητες στις περιπτώσεις σημάτων κινδύνων. Τρίτος τομέας ασφάλειας στον οποίο υπήρξε ριζική αναμόρφωση, ήτο αυτός της πυρίμαχου προστασίας, με απαιτήσεις πλήρους μεταλλικής κατασκευής του πλοίου, αλλά και αυστηρές απαγορεύσεις χρησιμοποιήσεως ευκαύστων υλικών. Ατυχήματα στην τελευταία 25ετία σε επιβατηγά πλοία όπως:• Του Αγγλικού επιβατηγού οχηματαγωγού «Herald of free Enterprise» το έτος 1987.• Του κρουαζιερόπλοιου Scandinavian Star, το έτος 1990 πλησίον των Σκανδιναβικών ακτών, με αίτιο την πυρκαγιά.• Του επιβατηγού οχηματαγωγού Estonia και αυτό στη Βόρειο Θάλασσα το 1994, όπου στοίχησε τη ζωή σε 852 άτομα, οδήγησαν στη λήψη νέων επιπρόσθετων μέτρων ασφαλείας.Τώρα, είμαστε στο στάδιο μελέτης του πορίσματος – Investigation Report – των Ιταλικών Αρχών, για το ατύχημα του COSTA CONCORDIA, του μεγαλύτερου στην ιστορία κρουαζιεροπλοίου από πλευράς διαστάσεων, αλλά και μεταφορικής ικανότητας επιβατών και πληρώματος, που στοίχησε τη ζωή 32 ανθρώπων και κατέληξε σε ολική απώλεια του πλοίου. Είναι γεγονός ότι την τελευταία δεκαπενταετία καλπάζει ο γιγαντισμός των κρουαζιεροπλοίων. Εδώ θα πρέπει να αναφερθεί, η αναβάθμιση σήμερα των Κανονισμών που αφορούν την κατασκευή και τον εξοπλισμό των πλοίων, με μέτρα και συστήματα ασφαλείας, βρίσκεται στον υψηλότερο βαθμό. Όμως, αυτά και μόνο δεν μπορούν σε καμία περίπτωση να αποτρέψουν οποιοδήποτε ατύχημα, αν υπολείπεται των γνώσεων και της ετοιμότατος το ανθρώπινο δυναμικό που στελεχώνει τα πλοία. Γι’ αυτό και τα τελευταία χρόνια, φαίνεται να δίδεται ιδιαίτερη προσοχή στη ναυτική εκπαίδευση, η οποία όμως, για να μπορέσει να ακολουθήσει την ταχύτητα των τεχνολογικών εξελίξεων, θα πρέπει να είναι συνεχής και καλά οργανωμένη, ώστε να καλύπτει όλο το φάσμα του προσωπικού που έχει θέση και παίζει ρόλο στην λειτουργία των συστημάτων ασφαλείας του

πλοίου και στις διαδικασίες ετοιμότητας, προκειμένου για την αντιμετώπιση εκτάκτων καταστάσεων. Αξίζει να σημειωθεί ότι, για πρώτη φορά στην ιστορία, μετά το τελευταίο ναυτικό ατύχημα του COSTA CON-CORDIA, η βιομηχανία του κλάδου της κρουαζιέρας κινήθηκε εντυπωσιακά και με δικές της πρωτοβουλίες, συμφωνήθηκε η εφαρμογή ορισμένων επιχειρησιακών μέτρων στον τομέα ναυτικής ασφαλείας, που έχουν σχέση με τα γυμνάσια εγκατάλειψης του πλοίου από τους επιβάτες, πριν τον απόπλου του πλοίου από κάθε λιμένα, καθώς επίσης και στη λήψη μέτρων που είχαν σχέση με τα ατομικά σωστικά μέσα. Τα μέτρα έσπευσαν να εφαρμόσουν, σε εθελοντική βάση, οι διαχειρίστριες εταιρείες των κρουαζιεροπλοίων, κατόπιν συστάσεως των συλλογικών οργάνων που ήταν η CLIA και η ECC.Ο κύκλος ναυτικής ασφάλειας – Maritime Safety – ολοκληρώνεται με την ετοιμότητα και ικανότητα πρώτα του προσωπικού που στελεχώνει το πλοίο για την αντιμετώπιση καταστάσεων κινδύνου, όπως προαναφέρθηκε και αν χρειαστεί, με την έξωθεν βοήθεια, προκειμένου για την παροχή υπηρεσιών Έρευνας και Διάσωσης από τα κέντρα που λειτουργούν στις παράκτιες χώρες και παρέχουν υπηρεσίες SAR (Search and Rescue), όπου καλούνται σε πλέον δυσχερής καταστάσεις, να συνδράμουν όλες οι υπηρεσίες του παράκτιου κράτους, όπως τα ναυαγοσωστικά – ρυμουλκά, τα παραπλέοντα πλοία, η πυροσβεστική υπηρεσία, εναέριες και θαλάσσιες δυνάμεις, μονάδες υποβρυχίου δραστηριότητας κλπ.Στο πνεύμα αυτό και την ανάγκη ετοιμότητας όλων των προαναφερομένων μηχανισμών, η Ένωσή μας, μέσα στον κύκλο δραστηριοτήτων, προγραμματίζει την πραγματοποίηση μίας άσκησης – γυμνασίου ευρείας κλίμακας σε κρουαζιερόπλοιο.

MARITIME SECURITY.Στον τομέα αυτό και εις ότι αφορά την κατηγορία των επιβατηγών πλοίων και ιδιαίτερα των κρουαζιεροπλοίων Διεθνών πλόων ο IMO, στα πλαίσια λήψης μέτρων προστασίας των επιβαινόντων από έκνομες ενέργειες – τρομοκρατικές πράξεις, εξέδωσε αρχικά διάφορες Αποφάσεις – Resolutions μετά τα δύο περιστατικά που συνέβησαν το ένα στη Μεσόγειο στο κρουαζιερόπλοιο AQUILE LAURA το 1985 και μετέπειτα στον Σαρωνικό στο Ελληνικό κρουαζιερόπλοιο CITY OF POROS το 1988. Οι προαναφερόμενες Αποφάσεις δεν είχαν υποχρεωτική εφαρμογή, αλλά αποτελούσαν συστάσεις προς τα Κράτη – Μέλη, προκειμένου να εφαρμόζονται τα μέτρα από τα υπόχρεα πλοία. Στη συνέχεια, μετά την τραγωδία το 2001 στους πύργους της Νέας Υόρκης, υιοθετήθηκαν μέτρα τα οποία έχουν υποχρεωτική Διεθνή εφαρμογή. Πρόκειται για τον γνωστό Διεθνή κώδικα ISPS για το Maritime Security. Τα μέτρα αυτά αφορούν τα πλοία και τις λιμενικές εγκαταστάσεις, σε διαφορετικό βαθμό για την κάθε περίπτωση.Όσον αφορά την πειρατεία και ένοπλη ληστεία, είναι ένα θέμα που απασχολεί κυρίως τον κλάδο της Ποντοπόρου Φορτηγού Ναυτιλίας.

Page 23: Nafs march 2014

nafs March 2014 25

“Νέες παραγγελίες κρουαζιεροπλοίων 3ης γενιάς”

SAFER, SMARTER, GREENER

NavigatiNg complexityDNV and GL have merged to form DNV GL. The company is the leading technical advisor to the global oil and gas industry and the world’s largest classification society. We provide consistent, integrated services within technical and marine assurance and ad-visory, risk management and offshore classification, to enable safe, reliable and enhanced performance in projects and operations.

Together with our partners, we drive the industry forward by developing best practices and standards.

Our people combine industry expertise, multi-disciplinary skills and innovation to solve challenges for our customers – to navi-gate in a complex business environment.

People • Cargo • Fire • Stability • Crew and training • Market conditions • Maintenance • Vetting • ECA • SECA • Sulphur cap Ballast • Emissions to air and water • Life Cycle • IMO Port State • Statutory • Advisory

Page 24: Nafs march 2014

26 nafs March 2014 Ε.Ε.Ε. ΟΜΙΛΙΑ Θ. ΒΕΝΙΑΜΗ

Ευοίωνες οι προοπτικές για τη ναυτιλία το 2014Ένωση Ελλήνων Εφοπλιστών

Του Θεόδωρου Βενιάμη, Προέδρου της Ενώσεως Ελλήνων ΕφοπλιστώνΠραγματοποιήθηκε στο Ίδρυμα Ευγενίδου, η Ετήσια Τακτική Γενική Συνέλευση των μελών της Ενώσεως Ελλήνων Εφοπλιστών, στη διάρκεια της οποίας ο Πρόεδρος κ. Θεόδωρος Βενιάμης, αναφέρθηκε λεπτομερώς στις εξελίξεις που σημειώθηκαν στην ποντοπόρο ναυτιλία τον περασμένο χρόνο, καθώς και στα πεπραγμένα της Οργανώσεως του ελληνικού εφοπλισμού. Ακολουθεί ολόκληρο το κείμενο της ομιλίας του Προέδρου κ. Θεόδωρου Βενιάμη:

«Κυρίες και κύριοι Συνάδελφοι, Αγαπητοί φίλοι, Σας καλωσορίζω στη φετινή Γενική Συνέλευση της Ενώσεως Ελλήνων Εφοπλιστών στο φιλόξενο και οικείο περιβάλλον του Ευγενιδείου Ιδρύματος και εύχομαι ολόψυχα για όλους μας μία καλή χρονιά, γεμάτη υγεία, δημιουργία και ευόδωση των προσωπικών και επαγγελματικών μας στόχων. Το έτος που πέρασε, οι προκλήσεις πολλές, τόσο για τη ναυτιλία μας όσο και για την πατρίδα μας που συνεχίζει τον ανηφορικό, δύσκολο δρόμο προς την έξοδο από την κρίση και την επιστροφή της σε αναπτυξιακή πορεία. To διεθνές σκηνικό λειτουργίας της ναυτιλίας παρέμεινε δυσμενές λόγω των γνωστών αντίξοων συνθηκών που επικρατούν τα τελευταία χρόνια και αναφέρομαι στην υπερπροσφορά χωρητικότητας, στην ασταθή ναυλαγορά και τη δυσκολία δανειακής πρόσβασης στο τραπεζικό σύστημα. Οι προοπτικές

για το 2014 διαφαίνονται περισσότερο ευοίωνες με πηγή της αισιοδοξίας μας τις αναδυόμενες αγορές και τις αναπτυσσόμενες οικονομίες και με ζητούμενο πάντοτε την επιστροφή στη βασική αρχή ομαλής λειτουργίας της ναυτιλίας, την ισορροπία προσφοράς και ζήτησης.Και τη χρονιά που πέρασε, η ναυτιλία των Ελλήνων επιβεβαίωσε ότι έχει τα εχέγγυα να αντιμετωπίζει επιτυχώς τις προκλήσεις και να επικρατεί ακόμη και υπό συνθήκες πίεσης. Το αποδεικνύουν ξεκάθαρα οι αριθμοί: Το 16,25% του παγκόσμιου στόλου και το 46,7% του κοινοτικού, σε ποσοστό χωρητικότητας dwt βρίσκεται σε ελληνικά χέρια. Θα τονίσω επίσης ότι ελέγχουμε το 23,5 του παγκόσμιου στόλου δεξαμενοπλοίων και το 18,5% του παγκόσμιου στόλου των φορτηγών χύδην φορτίων. Παράλληλα, ανταποκρινόμενοι στις συνεχώς μεταβαλλόμενες απαιτήσεις της αγοράς και εκμεταλλευόμενοι πλήρως και τις δυνατότητες

των ναυπηγείων, υπάρχουν ήδη από τη ναυτιλιακή μας οικογένεια ανατεθειμένες 372 παραγγελίες νέων πλοίων.Όμως, σε κάθε περίπτωση, η βιωσιμότητα κάθε ναυτιλιακού στόλου εξαρτάται από το βαθμό ανταγωνιστικότητας που τον διακρίνει προκειμένου να αντεπεξέλθει στις δύσκολες επικρατούσες εμπορικές συνθήκες της παγκόσμιας οικονομίας. Η παράμετρος αυτή θα πρέπει να απασχολεί κατά προτεραιότητα σε πολιτικό επίπεδο τις χώρες αυτοτελώς, αλλά και ολόκληρες ευρύτερες γεωγραφικές περιοχές που θέλουν να έχουν ναυτιλία. Αναφέρομαι ειδικότερα στην αναμέτρηση επικράτησης της ναυτιλίας της Δύσης έναντι των ανταγωνιστικών ναυτιλιών της Ανατολής, οι οποίες εδώ και χρόνια βρίσκονται σε σταθερά ανοδική πορεία. Ενδεικτικό παράδειγμα εθνικής ναυτιλιακής πολιτικής προσέγγισης που θα πρέπει να προβληματίσει τις Κυβερνήσεις της Δύσης είναι η πρόσφατη απόφαση της Κίνας μέσω ειδικού προγράμματος επιδότησης της διάλυσης παλαιότερων πλοίων και ναυπήγησης αντίστοιχης χωρητικότητας νέων, με προϋπόθεση τη νηολόγηση αυτών στην κινεζική σημαία. Το παγκόσμιο θαλάσσιο μεταφορικό εμπόριο απαιτεί ως εργαλείο του υψηλής τεχνολογίας πλοία, φιλικά προς το περιβάλλον και ανταποκρινόμενα στο μέγιστο δυνατό στις απαιτήσεις της κοινωνίας και των πολιτικών για χαμηλή κατανάλωση καυσίμων και εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα. Είναι λοιπόν εμφανές ότι κράτη που θέλουν με τη ναυτιλία τους να επικρατήσουν στη διακίνηση του παγκόσμιου εμπορίου ανταποκρίνονται άμεσα στα νέα δεδομένα με πρωτοποριακές πρωτοβουλίες. Επομένως, στα πλαίσια των ανωτέρω σκέψεων, καταδεικνύεται η στρατηγική σημασία της Ελλάδας ως κατέχουσας την πρώτη ναυτιλία παγκοσμίως και το κύρος που της προσδίδει αυτό στα πλαίσια των διεθνών σχέσεων με τους εταίρους της. Είναι ένα προνόμιο στα χέρια της κάθε Κυβέρνησης που μπορεί και πρέπει να το εκμεταλλεύεται προς επίτευξη των στόχων της εθνικής της πολιτικής και να το διαφυλάττει ως κόρη οφθαλμού. Η διεθνής αναγνώριση της ποσοτικής αλλά και ποιοτικής υπεροχής της ελληνόκτητης ναυτιλίας επιβεβαιώθηκε για άλλη μια φορά κατά την πρόσφατη επίσκεψη της αντιπροσωπείας της ΕΕΕ στην Ουάσιγκτον, στις αρχές Δεκεμβρίου του 2013, η οποία πραγματοποιήθηκε στα πλαίσια των

Ο κ. Θεόδωρος Βενιάμης, Πρόεδρος της Ε.Ε.Ε.

Page 25: Nafs march 2014

nafs March 2014 27

Ευοίωνες οι προοπτικές για τη ναυτιλία το 2014

τακτικών επαφών που επιδιώκουμε με την πολιτική και διοικητική ηγεσία των Ηνωμένων Πολιτειών. Σε όλες μας τις συναντήσεις που έλαβαν χώρα σε υψηλό επίπεδο με κυβερνητικούς και διοικητικούς αξιωματούχους, γίναμε αποδέκτες θετικών μηνυμάτων που αποδεικνύουν αναμφισβήτητα ότι οι ΗΠΑ συνεχίζουν να αναγνωρίζουν στο σύνολο της ελληνικής πλοιοκτησίας έναν παραδοσιακά αξιόπιστο εμπορικό εταίρο με καθοριστικής σημασίας συμμετοχή στη διακίνηση του θαλάσσιου εμπορίου της.Τι γίνεται όμως με την αναγνώριση της ναυτιλίας μας στον τόπο της από την ελληνική κοινωνία και το πολιτικό σύστημα, το οποίο πράγματι για να επιτευχθεί χρειάζεται γνώση της πολυδιάστατης υπόστασής της;Στο θέμα αυτό, ο προηγούμενος χρόνος είχε ένα σημαντικό θετικό πρόσημο. Υπήρξαν πρωτοβουλίες τρίτων που έφεραν στο εσωτερικό προσκήνιο τη σημασία της ναυτιλίας μας για τον τόπο μας και τους δεσμούς της με την οικονομία. Ειδικότερα, εντός του 2013 παρουσιάσθηκαν δύο οικονομικές μελέτες για την ελληνόκτητη ναυτιλία και την σημασία της για την ελληνική οικονομία. Η πρώτη εκπονήθηκε από το Ίδρυμα Οικονομικών και Βιομηχανικών Ερευνών (ΙΟΒΕ) με τίτλο «Η Συμβολή της Ποντοπόρου Ναυτιλίας στην Ελληνική Οικονομία: Επιδόσεις και Προοπτικές» και η δεύτερη, λίγους μήνες μετά, από την Boston Consulting Group με τίτλο «Εκτίμηση του αντίκτυπου της ναυτιλίας στην Ελληνική Οικονομία και Κοινωνία». Και οι δύο μελέτες, ακολουθώντας η κάθε μία τη δική της μεθοδολογία, καταλήγουν σε γενικές γραμμές στις ίδιες εκτιμήσεις και συμπεράσματα, με ιδιαίτερη έμφαση στο σημαντικό ποσοστό συμμετοχής του ναυτιλιακού κλάδου στο ΑΕΠ, ποσοστό που τα τελευταία δύο χρόνια αντιστοιχεί σε περισσότερο από 7% του συνολικού ΑΕΠ της χώρας μας, καθώς και στην προσφορά μεγάλου αριθμού θέσεων εργασίας. Επιπροσθέτως, και οι δύο μελέτες τονίζουν τη δυναμική που έχει ο τομέας και τη δυνητική προσφορά του στην ελληνική οικονομία, μέσω της περαιτέρω προσέλκυσης εγκατάστασης ναυτιλιακών δραστηριοτήτων στην Ελλάδα. Βασική προϋπόθεση που θέτουν, είναι η ύπαρξη σταθερού και ανταγωνιστικού θεσμικού πλαισίου. Είναι αξιοσημείωτο ότι κατά την επίσημη παρουσίαση της μελέτης του ΙΟΒΕ σε εκδήλωση που διοργάνωσε την 23 Απριλίου 2013 στο Ευγενίδειο Ίδρυμα, στο ίδιο αμφιθέατρο που βρισκόμαστε σήμερα, κεντρικός ομιλητής ήταν ο Υπουργός Οικονομικών, κ. Γιάννης Στουρνάρας, ο οποίος εξήρε το ρόλο της ναυτιλίας και την πολυδιάστατη σημασία της για τον τόπο. Πρόκειται για το ίδιο πρόσωπο, που προσφάτως διατάραξε με τις νομοθετικές προτάσεις του οικονομικού επιτελείου του το εδώ και δεκαετίες σταθερό θεσμικό πλαίσιο της ναυτιλίας, το οποίο, εκ του αποτελέσματος, έχει αποδείξει την ορθότητα και ευρύτητα του πολιτικού οράματος των εμπνευστών του, που πράγματι κατάφεραν να συνδέσουν την ελληνική ναυτιλία, που γιγαντώθηκε και μεγαλούργησε στο εξωτερικό, με τον τόπο της.

Ένα θεσμικό πλαίσιο που κρίθηκε θεμελιώδους σημασίας για την ανάπτυξη της χώρας μας κατά την μεταπολίτευση και γι’ αυτό στις βασικές του διατάξεις δόθηκε συνταγματική κατοχύρωση. Στο θέμα όμως αυτό, θα επανέλθω στη συνέχεια. Από τους πρώτους μήνες του 2013, βλέποντας τις τιτάνιες προσπάθειες της Κυβέρνησης να αποτρέψει την περαιτέρω οικονομική κατάρρευση της χώρας – αν και θέλω να τονίσω ότι η ναυτιλία μας δεν υπήρξε ποτέ τμήμα των προβληματικών καταστάσεων που οδήγησαν τη χώρα στην τραγική οικονομική κατάσταση που βιώνει η κοινωνία τα τελευταία χρόνια – η ΕΕΕ ξεκίνησε ένα εποικοδομητικό διάλογο με την Κυβέρνηση που οδήγησε αρχικά στην φορολογία των πλοίων ξένων σημαιών που διαχειρίζονται από εταιρίες εγκατεστημένες στην Ελλάδα. Επιπροσθέτως, κατανοώντας την οικονομική ασφυξία των εσόδων του κράτους, προτείναμε αυτοβούλως να διπλασιάσουμε εθελοντικά, σεβόμενοι πλήρως το θεσμικό μας πλαίσιο, την φορολογία των πλοίων μας είτε υπό ελληνική είτε υπό ξένη σημαία μέσω της διαδικασίας υπογραφής ενός συνυποσχετικού με την Κυβέρνηση, διάρκειας τριών φορολογικών ετών. Καταφέραμε να επικοινωνήσουμε σε σύντομο διάστημα με όλα τα μέλη της ναυτιλιακής μας κοινότητας, είτε ήταν μέλη της Ένωσής μας είτε όχι, προσκαλώντας τους σε τρεις ανοικτές ενημερωτικές εκδηλώσεις, εδώ στο Ευγενίδειο Ίδρυμα, προκειμένου να ζητήσουμε την υποστήριξη και την ηθική δέσμευσή τους στην πρωτοβουλία μας. Η ανταπόκριση ήταν πράγματι μεγάλη και συγκινητική. Ανταποκρίθηκαν συνάδελφοί μας που δεν είχαν καμία επαφή έως τότε με την ΕΕΕ και επικρότησαν την πρωτοβουλία μας εκφράζοντας την αμέριστη υποστήριξή τους στο δύσκολο έργο μας. Στήθηκε από τις υπηρεσίες του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου ένας άρτιος μηχανισμός που λειτούργησε άψογα και μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα η μεγάλη πλειοψηφία των διαχειριστριών εταιριών εγκατεστημένων στην Ελλάδα υπέγραψαν το ιδιωτικό συμφωνητικό, με το οποίο με εξουσιοδοτούσαν να προσυπογράψω εκ μέρους τους το συνυποσχετικό με τον Πρωθυπουργό, όπως και έγινε στις 18 Ιουλίου του 2013. Μέχρι σήμερα, σχεδόν 3.000 πλοία – εκπροσωπώντας την συντριπτική πλειοψηφία σε ποσοστά χωρητικότητας – έχουν δεσμευθεί μέσω της διαδικασίας αυτής για τον εθελοντικό διπλασιασμό της φορολογίας τους, αποδεικνύοντας έμπρακτα τη συλλογικότητα του κλάδου μας και την ειλικρινή πρόθεσή του να σταθεί αρωγός στην πατρίδα μας, τη δύσκολη αυτή περίοδο που διανύει. Δυστυχώς, στα τέλη Δεκεμβρίου του 2013, το οικονομικό επιτελείο της Κυβέρνησης αιφνιδιαστικά και παρασυρόμενο, όπως θέλω να πιστεύω, από τις πιεστικές συνθήκες των διαπραγματεύσεων με την Τρόικα, προέβη σε κατάφορη συνταγματική εκτροπή, ακυρώνοντας στην πράξη όλη την προαναφερόμενη διαδικασία του συνυποσχετικού, το οποίο φέρει την υπογραφή του Πρωθυπουργού μας. Αναφέρομαι στην υιοθέτηση του άρθρου 14 που περιελήφθη στο Νόμο για τη Φορολογία των Ακινήτων, το οποίο, παραβιάζοντας την

συνταγματική κατοχύρωση διατάξεων του Νόμου 27/75, καθώς και την ευρύτερη ιστορική και νομική σημασία του αναπτυξιακού του χαρακτήρα, επιβάλλει για την τρέχουσα τριετία τριπλασιασμό της φορολογικής υποχρέωσης όλων των πλοίων, υπό ελληνική αλλά και υπό ξένη σημαία, των διαχειριζόμενων από εταιρίες εγκατεστημένες στην Ελλάδα. Σε αυτό το σημείο θα ήθελα να τονίσω ότι το ουσιαστικότερο πρόβλημα που δημιουργεί η εν λόγω νομοθετική πρωτοβουλία είναι ο κλονισμός του κλίματος εμπιστοσύνης και συνεργασίας μεταξύ της Κυβέρνησης και της ναυτιλιακής κοινότητας και η δημιουργία ευρύτερα αρνητικού κλίματος για κάθε είδους επιχειρηματική επένδυση στην Ελλάδα, δεδομένου ότι η νομική σταθερότητα του θεσμικού πλαισίου αποτελεί απαραίτητη προϋπόθεση για κάθε σώφρων επενδυτή. Πράγματι, πρόκειται για οξύμωρη ενέργεια εκ μέρους της Κυβέρνησης εάν σκεφθούμε ότι σφόδρα επιθυμεί την ανάπτυξη – και ανάπτυξη χωρίς επενδύσεις δεν μπορεί να υπάρξει – ενώ παράλληλα τορπιλίζει το ζητούμενο επενδυτικό κλίμα εμπιστοσύνης και σταθερότητας.Δεν θα ήθελα να επαναλάβω τη σωρεία των νομικών επιχειρημάτων που αποδεικνύουν τα προβλήματα αντισυνταγματικότητας που παρουσιάζει η εν λόγω ρύθμιση, κάτι το οποίο εξάλλου διαπίστωσε και η ίδια η Επιστημονική Επιτροπή της Βουλής σε γνωμοδότησή της πριν την υιοθέτηση της διάταξης, και η οποία αγνοήθηκε πλήρως. Ούτε θα επικρίνω τους νομικούς αστεϊσμούς ότι δεν αποτελεί φόρο αλλά έκτακτη εισφορά, αφού και αυτό έχει ήδη επιλυθεί από σχετική απόφαση της Ολομέλειας του Συμβουλίου της Επικρατείας, που χαρακτηρίζει κάθε ειδική εισφορά ως φόρο εισοδήματος.Έχοντας απόλυτη συναίσθηση των δύσκολων καταστάσεων που αντιμετωπίζει η Κυβέρνηση και πιστεύοντας ακράδαντα ότι πρωταρχικός στόχος όλων μας είναι η έξοδος της πατρίδας μας από την κρίση και η επαναφορά της σε θετική αναπτυξιακή πορεία, η ΕΕΕ δεν βιάστηκε να αντιδράσει στην εν λόγω νομοθετική ρύθμιση, θέλοντας να δώσει χρόνο στην Πολιτεία να επανεκτιμήσει τις ενέργειές της και τα αποτελέσματα αυτών. Θα γίνει νομίζω σύντομα αντιληπτό, ότι η υιοθέτηση του προαναφερόμενου καθαρά φοροεισπρακτικού μέτρου δεν θα αποδώσει τα αναμενόμενα, όπως εξάλλου έχει συμβεί και με την επιβολή άλλων παρόμοιου χαρακτήρα μέτρων. Σε κάθε περίπτωση, οι αποκλίσεις στα έσοδα που ανέμενε η Κυβέρνηση από την εθελοντική εισφορά θα μπορούσαν να καλυφθούν είτε με την περαιτέρω προσέλκυση εγκατάστασης πλοίων στην Ελλάδα είτε με αναζήτηση άλλων προτάσεων αμοιβαία αποδεκτών. Είμαι προσωπικά πεπεισμένος ότι η Κυβέρνηση, έχοντας πράγματι όραμα για την ανάκαμψη της Ελλάδας, και ούσα γνώστης της οικονομικής, πολιτικής και στρατηγικής σημασίας της ελληνόκτητης ναυτιλίας για τον τόπο μας, δεν θα θελήσει σε καμία περίπτωση να την απομακρύνει, οδηγώντας την σε χαλάρωση των υφιστάμενων δεσμών της με τον τόπο μας. Εξάλλου, όπως ήδη προαναφέρθηκε, οι οικονομικές μελέτες

Page 26: Nafs march 2014

28 nafs March 2014

που εκπονήθηκαν εντός τους 2013, μεταξύ των άλλων, αναφέρονται εκτενώς και στη δυναμική που ενέχει η ναυτιλία για περαιτέρω οφέλη και συνεισφορά στην ελληνική οικονομία μέσω της εγκατάστασης περισσότερων ναυτιλιακών εταιρειών στην Ελλάδα, τη δημιουργία και προσφορά νέων θέσεων εργασίας και γενικότερα την ανάπτυξη ενός διεθνούς ναυτιλιακού κέντρου. Για όλα αυτά, επαναλαμβάνω, θεμελιώδης προϋπόθεση είναι το σταθερό θεσμικό πλαίσιο και το κλίμα εμπιστοσύνης μεταξύ Πολιτείας και επενδυτών – επιχειρηματιών. Ελπίζω, και το εύχομαι, το τρέχον άμεσο διάστημα να υπάρξουν διορθωτικές κινήσεις. Η Πολιτεία, καλό θα ήταν να μην ξεχνάει, ότι η ναυτιλία δεν ταμπουρώθηκε πίσω από το θεσμικό της πλαίσιο, αλλά αυτοβούλως, σε πρώιμο χρονικό στάδιο, δήλωσε παρούσα να συνεισφέρει. Και απέδειξε ότι το εννοούσε με την επιτυχία που είχε η πρωτοβουλία της για την υπογραφή του ιδιωτικού συμφωνητικού εθελοντικής καταβολής διπλάσιας φορολογίας για την κρίσιμη για τα οικονομικά έσοδα της χώρας τριετία. Στον τομέα της ναυτικής εκπαίδευσης και όσον αφορά τα προβλήματα του ανθρώπινου δυναμικού, υπήρξε εποικοδομητικός διάλογος και επανειλημμένες επαφές με τις αρμόδιες υπηρεσίες του ΥΝΑ, αλλά και με τον ίδιο τον Υπουργό, προκειμένου να επιλυθούν αρκετά θέματα που λειτουργούν ως τροχοπέδη στην αποδοτικότητα του υφιστάμενου συστήματος. Υπενθυμίζω ότι το φαινόμενο αδυναμίας απορρόφησης όλων των δοκίμων, πρωτοετών και δευτεροετών των Ναυτικών Ακαδημιών για τα υποχρεωτικά εκπαιδευτικά τους ταξίδια, αντιμετωπίσθηκε με τη νομοθετική υποχρέωση όλων των ναυτιλιακών επιχειρήσεων του άρθρου 25 του Νόμου 27/75 να ναυτολογούν κατ’ ελάχιστο αντίστοιχο αριθμό σπουδαστών σε σχέση με τον αριθμό των πλοίων που διαχειρίζονται ανεξαρτήτως σημαίας. Δυστυχώς, όμως εκκρεμούν ακόμα σχετικά θέματα προκειμένου η εν λόγω διάταξη να είναι πρακτικά εφαρμόσιμη και αναφέρομαι στην αναμενόμενη διαδικασία που θα ορίζει τον τρόπο ναυτολόγησης των δοκίμων στις ναυτιλιακές εταιρίες και κυρίως στο θέμα των εισφορών τους, όπου πρέπει να υπάρξει πλήρης εξομοίωση μεταξύ των δοκίμων που ναυτολογούνται σε πλοία υπό ελληνική σημαία και σε πλοία τρίτων σημαιών, δεδομένου ότι η υπάρχουσα διαφοροποίηση στην οικονομική επιβάρυνση του δοκίμου λειτουργεί ανασταλτικά για την εφαρμογή του νέου συστήματος. Στο θέμα αυτό, θέλω να τονίσω και τη σύμπτωση απόψεων που έχουμε με τους εκπροσώπους των ναυτικών μας, με αποτέλεσμα να ασκείται κοινή πίεση προς το αρμόδιο Υπουργείο προς διευθέτηση του θέματος. Επιπροσθέτως, έχουμε καταθέσει αρκετές προτάσεις για την βελτίωση της δομής του υπάρχοντος συστήματος των sandwich courses, που θα συντελέσουν στην ομαλοποίηση της λειτουργίας τους και θα μεγιστοποιήσουν τα επιδιωκόμενα εκπαιδευτικά οφέλη του. Στο θέμα της ίδρυσης και λειτουργίας ιδιωτικών

ναυτικών σχολών, εξελίξεις δυστυχώς δεν υπήρξαν, αν και έγιναν εκτενείς συζητήσεις επί του περιεχομένου του αναγκαίου κανονιστικού πλαισίου. Η λειτουργία ιδιωτικών σχολών θα ενισχύσει το επίπεδο ποιότητας της ναυτικής εκπαίδευσης, λόγω του ανταγωνισμού που θα δημιουργηθεί και θα δώσει τη δυνατότητα παραγωγής αξιωματικών, όχι μόνο για τις ανάγκες της ναυτιλίας μας, αλλά και για την ευρύτερη ευρωπαϊκή ναυτιλία, με επακόλουθα θετικά οικονομικά και στρατηγικά οφέλη για τη χώρα μας. Τέλος, σχετικές προτάσεις μας που θα οδηγούσαν σε άνοιγμα χιλιάδων θέσεων εργασίας για Έλληνες ναυτικούς στα πλοία μας δεν βρήκαν ανταπόκριση από την Κυβέρνηση, αν και παραμένουν στην agenda των συζητήσεών μας με τον Υπουργό Ναυτιλίας, και ελπίζω να υπάρξει σύντομα και η πολιτική βούληση ρύθμισης του θέματος.

Κυρίες και Κύριοι συνάδελφοι, Όλες οι προαναφερόμενες σημαντικές εξελίξεις και ανατροπές που κληθήκαμε να αντιμετωπίσουμε σε εθνικό επίπεδο κατά την διάρκεια του 2013 δεν εμπόδισαν σε καμία περίπτωση την Ένωσή μας από τη δυναμική εκπροσώπηση των συμφερόντων της ελληνικής ναυτιλιακής κοινότητας στα διεθνή δρώμενα. Τα θέματα με τα οποία ασχοληθήκαμε πολλά και ποικίλα, άλλα εμπορικής σημασίας, άλλα τεχνικά και λειτουργικά του πλοίου. Θα ήθελα να επικεντρωθώ στα κυριότερα από αυτά: Το 2013, στα πλαίσια της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η σημαντικότερη εξέλιξη ήταν η ανακοίνωση από τον Επίτροπο Ανταγωνισμού κ. Almunia, της επ’ αόριστον παράτασης των Κατευθυντήριων Γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις στις θαλάσσιες μεταφορές, χωρίς να προβεί σε αναθεώρηση ή αλλαγές αυτών. Πολύ σημαντική η απόφαση αυτή, δεδομένου ότι οι εν λόγω Κατευθυντήριες Γραμμές αποτελούν τον ακρογωνιαίο λίθο της ανταγωνιστικότητας της κοινοτικής ναυτιλίας έναντι τρίτων ανταγωνιστών της. Στο μεταξύ, οι εκκρεμείς διερευνήσεις των συστημάτων φόρου χωρητικότητας ορισμένων κοινοτικών κρατών, συμπεριλαμβανομένης της Ελλάδας, συνεχίζονται μέχρι την ολοκλήρωσή τους. Όσον αφορά την ανεπίσημη προκαταρκτική έρευνα του ελληνικού φορολογικού συστήματος της ναυτιλίας, η οποία είχε αρχίσει το καλοκαίρι του 2012, συνεχίσθηκε και εντός του 2013 με ανταλλαγή περαιτέρω επιστολών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και διευκρινιστικών απαντήσεων εκ μέρους της ελληνικής Κυβέρνησης. Θέλω να τονίσω, ότι όπως διαπιστώσαμε σε κατ’ ιδίαν συνάντηση που είχαμε με τους υπεύθυνους αξιωματούχους που χειρίζονται την εν λόγω έρευνα, οι απορίες και ενστάσεις που έχουν εκφράσει για το ελληνικό tonnage tax πηγάζουν από το γεγονός ότι αυτό διαφοροποιείται πλήρως σε σχέση με τα περισσότερα ανάλογα συστήματα των κρατών μελών της ΕΕ. Και είναι ειρωνεία πράγματι ότι, ενώ το ελληνικό tonnage tax είναι ο πρωτοπόρος εμπνευστής όλων των υπόλοιπων, καλούμαστε τώρα να εξηγήσουμε γιατί

είναι διαφορετικό από τα ανάλογα των μιμητών του. Νομίζω όμως ότι είμαστε πια κοντά στην ολοκλήρωση της έρευνας και της επιβεβαίωσης της συμβατότητας του ελληνικού tonnage tax με το σχετικό κοινοτικό κανονιστικό πλαίσιο. Το θέμα της μείωσης των εκπομπών διοξειδίου του άνθρακα από τη ναυτιλία, μας απασχόλησε έντονα τόσο στο επίπεδο της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσο και του Διεθνούς Ναυτιλιακού Οργανισμού. Ειδικότερα, στον ΙΜΟ δόθηκε προτεραιότητα στις συζητήσεις για την καθιέρωση ενός παγκόσμιου συστήματος παρακολούθησης, αναφοράς και επαλήθευσης εκπομπών CO2 από πλοία, το λεγόμενο MRV. Για το θέμα αυτό, υπάρχει πρωτοβουλία των ΗΠΑ που έχουν υποβάλλει και σχετική πρόταση στον ΙΜΟ, την οποία είχαμε την ευκαιρία να αναλύσουμε και να εκφράσουμε προβληματισμούς και ενστάσεις κατά την πρόσφατη επίσκεψη της αντιπροσωπείας της ΕΕΕ στην Ουάσιγκτον. Όμως, παράλληλα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή προωθεί σχέδιο Κανονισμού για την υιοθέτηση κοινοτικού MRV, για την οποία γίνονται διπλωματικές προσπάθειες καθυστέρησής της, προκειμένου να υπάρχει κατ’ αρχήν συμφωνία για το θέμα και τις βασικές αρχές του στον ΙΜΟ. Η ΕΕΕ δραστηριοποιήθηκε σε όλα τα επίπεδα και συνέβαλε ουσιαστικά στη διαμόρφωση των σχετικών θέσεων της ECSA και του ICS. Είναι φανερό ότι το θέμα είναι πολυσύνθετο και η Ελλάδα κατά την Προεδρία της στην Ευρωπαϊκή Ένωση καλείται να το χειρισθεί με τη μέγιστη διπλωματία. Θα ήθελα επίσης να επισημάνω μια εξέλιξη προς όφελος του παγκόσμιου εφοπλισμού, στην οποία η ΕΕΕ είχε καθοριστική συμβολή. Αναφέρομαι στην συμφωνία που επήλθε, μετά από πρωτοβουλία και πίεση της ΕΕΕ, μεταξύ της RightShip και των νηογνωμόνων, βάσει της οποίας σε περίπτωση σύγκρουσης των ευρημάτων κατά τον φυσικό έλεγχο πλοίων μεταφοράς ξηρού φορτίου από τους επιθεωρητές της RightShip και της κατάστασης του πλοίου, όπως πιστοποιείται από τα επίσημα έγγραφα του πλοίου, θα κατισχύει η αξιολόγηση των νηογνωμόνων για τα θέματα κλάσης και η αξιολόγηση των αρχών για τα θέματα εφαρμογής των διεθνών Κανονισμών του ΙΜΟ. Η εξέλιξη αυτή θα επιφέρει μια νέα τάξη πραγμάτων στο σύστημα vetting της RightShip και είμαι βέβαιος ότι θα εκλογικεύσει τις διαδικασίες και πρακτικές και άλλων ιδιωτικών συστημάτων ελέγχου των πλοίων. Το Αύγουστο του 2013 τέθηκε σε ισχύ η Διεθνής Σύμβαση Ναυτικής Εργασίας, δηλαδή η MLC, η οποία ήδη έχει κυρωθεί από χώρες που αντιπροσωπεύουν το 80% περίπου της παγκόσμιας χωρητικότητας. Για την χώρα μας, ημερομηνία έναρξης της εφαρμογής επί των πλοίων της και ελέγχου αυτών ήταν η 4η Ιανουαρίου 2014. Η ΕΕΕ, συνεργάστηκε στενά με το ΥΝΑ προκειμένου να ολοκληρωθεί το απαιτούμενο, κανονιστικό πλαίσιο για την εφαρμογή της Διεθνούς Σύμβασης και είχε καθοριστικό ρόλο στην επίλυση εμποδίων που εμφανίστηκαν στη διαδικασία για την εξουσιοδότηση των νηογνωμόνων προς πιστοποίηση των πλοίων και έκδοση των απαιτούμενων πιστοποιητικών.

Ε.Ε.Ε. ΟΜΙΛΙΑ Θ. ΒΕΝΙΑΜΗ

Page 27: Nafs march 2014

nafs March 2014 29

In difficult times, you know where to find reliability.We successfully operate in the bunkering business since 1970,having developed longstanding strong relationships withsuppliers, major foreign and domestic ship-owners, charterers,traders, brokers and industry organizations.

GREEK GROUND IS STABLE.

GREEK SEA IS EVEN MORE STABLE.

(+30) 210 87 63 140

[email protected]

21x29cm

Page 28: Nafs march 2014

30 nafs March 2014

Εν όψει της αναμενόμενης εντός των δύο προσεχών ετών θέσης σε ισχύ της Διεθνούς Σύμβασης για τη διαχείριση του θαλάσσιου έρματος, η ΕΕΕ συμμετείχε ενεργά στις διεργασίες που οδήγησαν πρόσφατα τον ΙΜΟ σε Απόφαση που αντιμετωπίζει πρακτικά το πρόβλημα της συμμόρφωσης των υπαρχόντων πλοίων, με την καθιέρωση νέου χρονοδιαγράμματος. Ωστόσο, τα αυστηρότερα χρονοδιαγράμματα που προβλέπουν οι Κανονισμοί των ΗΠΑ και ειδικότερα της Πολιτείας της Καλιφόρνια, καθώς και η καθυστέρηση έγκρισης συστημάτων διαχείρισης έρματος από τις ΗΠΑ, μας ανησυχούν ιδιαίτερα. Κατά την πρόσφατη επίσκεψή μας στην Ουάσιγκτον, είχαμε την ευκαιρία να αναλύσουμε τις εμπορικές προεκτάσεις του προβλήματος στους Αμερικανούς αξιωματούχους, που έδειξαν να συμμερίζονται τον έντονο προβληματισμό μας. Τέλος, θα ήθελα έστω επιγραμματικά να αναφερθώ και στα παρακάτω χρηματοοικονομικά θέματα υψηλού ενδιαφέροντος, λόγω των επιπτώσεων που μπορούν να επιφέρουν στη ναυτιλία: α. Στην εφαρμογή της νέας Συμφωνίας Basel III από την Ευρωπαϊκή Ένωση από την 1η Ιανουαρίου 2014 και τα προβλεπόμενα σε αυτή για τον υπολογισμό των κεφαλαιουχικών απαιτήσεων και τη δυνατότητα υπολογισμού των ναυτικών υποθηκών για τη μείωση του κινδύνου δανεισμού και β. Στις υπό συζήτηση αλλαγές στα διεθνή Λογιστικά Πρότυπα ενεργητικού και παθητικού και τις επιπτώσεις στις δανειακές συμβάσεις της ναυτιλίας. Και για τα δύο θέματα, όπου συζητούνται στα πλαίσια της ECSA και του ICS αντίστοιχα, η ΕΕΕ ανέλαβε πρωτοβουλίες προώθησης των απόψεων του εφοπλισμού, τόσο προς μεγάλους οίκους ορκωτών λογιστών όσο και προς τις ελληνικές τράπεζες και την Ένωση Ελληνικών Τραπεζών.

Αγαπητοί συνάδελφοι, Δεν θέλω να εκληφθεί ως έπαρση, αλλά είναι γεγονός ότι η φωνή της ΕΕΕ, πάντοτε τεκμηριωμένη με τεχνοκρατική επιχειρηματολογία βασιζόμενη στη βαθιά γνώση της λειτουργίας της ναυτιλίας, πρωτοστατεί και δεσπόζει στις διαπραγματεύσεις και τις συζητήσεις για τα θέματα ναυτιλιακής πολιτικής είτε σε επίπεδο συναντήσεων των ιδιωτικών διεθνών οργανισμών της ναυτιλίας μας, είτε σε επίπεδο επαφών με τις διοικήσεις ναυτιλιακών κρατών, τους ναυτιλιακούς οργανισμούς των Ηνωμένων Εθνών όπως τον ΙΜΟ, καθώς και τα νομοθετικά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Τη χρονιά που πέρασε, η ΕΕΕ συνέχισε τις στενές επαφές της με όλα τα αντιπροσωπευτικά όργανα της διεθνούς ναυτιλίας. Ειδικότερα, μας επισκέφθηκαν στα γραφεία της ΕΕΕ, ο νέος Πρόεδρος της BIMCO, συνοδευόμενος από τον νέο Γενικό Γραμματέα του οργανισμού και έγινε προσπάθεια να επαναπροσδιορίσουμε τη συνεργασία μας σε νέες βάσεις και αρχές προς όφελος της αμιγούς πλοιοκτησίας. Αντιπροσωπεία της Intercargo, υπό τον Έλληνα Πρόεδρο αυτής, αγαπητό μας φίλο Γιάννη Πλατσιδάκη, επισκέφθηκε

την Ένωση και διαπιστώθηκε σύμπνοια απόψεων στα περισσότερα θέματα. Ο νέος Γενικός Γραμματέας της ECSA μας επισκέφθηκε πριν την ανάληψη των καθηκόντων του, προκειμένου να διαπιστώσει τις προσδοκίες αλλά και απαιτήσεις μας από το κοινοτικό αντιπροσωπευτικό όργανο του εφοπλισμού, την ECSA. Στο ίδιο πλαίσιο, οι συναντήσεις μας με τους επικεφαλής των νηογνωμόνων και του IACS συνεχίσθηκαν σταθερά και πάντοτε σε πνεύμα συνεργασίας, οι οποίοι αναγνωρίζουν στο πρόσωπο της ΕΕΕ έναν αξιόπιστο συνεργάτη με εμπεριστατωμένες προτάσεις και καθοριστική συμβολή σε θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος. Ειδικά, το 2013 η ΕΕΕ είχε καθοριστική συμμετοχή με την αποστολή αναλυτικών σχολίων στη διαδικασία έκδοσης των νέων Κανόνων για τα Κοινά Κατασκευαστικά Πρότυπα (τα CSR). Τέλος, αναγνωρίζοντας τον πρωταρχικό ρόλο του ΙΜΟ στη διαμόρφωση του κανονιστικού πλαισίου λειτουργίας της ναυτιλίας μας, επισκεφθήκαμε τον Σεπτέμβριο 2013 τον Γενικό Γραμματέα του, κ. Sekimizu, με τον οποίο είχαμε εποικοδομητική συζήτηση επί των εκκρεμών θεμάτων στην agenda του ΙΜΟ, όπου διαφάνηκε το γνήσιο ενδιαφέρον του για τις θέσεις μας ως κατέχοντες την πρώτη ναυτιλία παγκοσμίως. Πριν ολοκληρώσω τον απολογισμό του περασμένου έτους, θεωρώ καθήκον μου να αναφερθώ με συγκίνηση στο πρόγραμμα κοινωνικής προσφοράς και αλληλεγγύης της ελληνικής ναυτιλιακής οικογένειας, το οποίο εντός του έτους 2013 αναπτύχθηκε με γοργούς ρυθμούς και βρίσκεται πια σε πλήρη εξέλιξη, στοχεύοντας με συντονισμένες ενέργειες στην απευθείας συνδρομή και ανακούφιση ευπαθών κοινωνικών ομάδων. Για να μιλήσω με αριθμούς, πάνω από 11.000 οικογένειες με παιδιά σε περισσότερες από 110 περιοχές της ηπειρωτικής και νησιωτικής χώρας στηρίζονται μηνιαίως λαμβάνοντας πακέτο τροφίμων, που στοχεύουν στην κάλυψη των αναγκών σίτισής τους. Επίσης, το πρόγραμμα «Υγεία για όλους» που προσφέρεται σε συνεργασία με την οργάνωση «Γιατροί του Κόσμου» έχει προσφέρει ιατρικό έλεγχο και εξετάσεις σε 9.000 άτομα, γυναίκες και παιδιά. Τέλος, μεγάλος αριθμός ιδρυμάτων και κοινωνικών φορέων ενισχύεται με την παροχή τροφίμων είτε με άλλες επιμέρους ενέργειες στήριξης, προκειμένου να συνεχίσουν να προσφέρουν τις υπηρεσίες τους σε ανήμπορους συνανθρώπους μας. Τα μηνύματα ανακούφισης και οι ευχαριστίες που λαμβάνουμε συνεχώς από τους ωφελούμενους επιβεβαιώνουν την ορθότητα των επιλογών των ενεργειών στήριξης και μας ενθαρρύνουν να συνεχίσουμε με τους ίδιους ρυθμούς και το 2014 το σημαντικό αυτό εγχείρημα προσφοράς και αλληλεγγύης προς τους δοκιμαζόμενους συμπολίτες μας.

Κυρίες και Κύριοι, Όλα τα προαναφερόμενα πεπραγμένα του έτους 2013 αποτελούν αποτέλεσμα συλλογικής συνεργασίας και ομαδικής προσπάθειας των συναδέλφων μου στο Προεδρείο της Ενώσεως,

καθώς και όλων των μελών του Διοικητικού Συμβουλίου. Για τον λόγο αυτό, θέλω να τους εκφράσω τις θερμές μου ευχαριστίες για την καθοριστική τους συμβολή στο δύσκολο καθημερινό αγώνα μας για την προάσπιση των θεμιτών συμφερόντων του κλάδου μας. Θέλω να ευχαριστήσω και τους συναδέλφους μας που μας εκπροσωπούν στους διεθνείς οργανισμούς της ναυτιλίας, προωθώντας και προασπίζοντας τις θέσεις της ΕΕΕ. Εκφράζω επίσης τις ευχαριστίες μου στη Διεύθυνση της Ενώσεως και το προσωπικό της που στηρίζουν με επαγγελματισμό και αφοσίωση το καθημερινό απαιτητικό έργο της όπως πάντα και ιδιαίτερα τον κ. Ξυνό. Θερμές ευχαριστίες ακόμη στον Πρόεδρο, κ. Χαράλαμπο Φαφαλιό και τους συναδέλφους μας, στην Ελληνική Επιτροπή Ναυτιλιακής Συνεργασίας, στον Πρόεδρο του Ναυτικού Επιμελητηρίου της Ελλάδας, κ. Γιώργο Γράτσο, στον Πρόεδρο της HELMEPA, κ. Γιάννη Κούστα, για την εποικοδομητική συνεργασία μας και τη σταθερή υποστήριξη του έργου μας. Ακόμη, ευχαριστίες στους Μουρ- Στήβενς για την μακρόχρονη συνεργασία μας και την αμέριστη βοήθεια και υποστήριξη που παρέχουν πάντοτε στην Ένωσή μας, πέραν των λογιστικών και ελεγκτικών υπηρεσιών τους.Θα ήταν τέλος παράλειψή μου να μην ευχαριστήσω τον συνάδελφό μας Λεωνίδα για τη φιλοξενία του, όπως κάνει εξάλλου κάθε χρόνο. Εντέλει, θα ήθελα να επαναλάβω ότι αναπόσπαστο μέλος της ελληνικής ναυτιλιακής οικογένειας είναι οι Έλληνες ναυτικοί μας, που υπηρετούν με συνέπεια και απαράμιλλη ικανότητα στα πλοία μας. Τους εύχομαι καλή χρονιά, καλά ταξίδια, υγεία σε αυτούς και τις οικογένειές τους.

Αγαπητοί συνάδελφοι, Η χρονιά που πέρασε ήταν γεμάτη προκλήσεις, δυσκολίες, ανατροπές. Η χρονιά που ανοίγεται μπροστά μας διαφαίνεται το ίδιο, και ίσως περισσότερο, απαιτητική. Επομένως, το έργο μας αναμένεται εξίσου δύσκολο και καθοριστικό για το μέλλον της ναυτιλίας μας. Η ευθύνη μας μεγάλη και έχουμε υποχρέωση να σταθούμε στο ύψος των περιστάσεων και να υπηρετήσουμε, όπως εξάλλου κάνουμε τόσα χρόνια, όχι απλώς την βιωσιμότητα του κλάδου μας, αλλά την πρωτοκαθεδρία του στο παγκόσμιο ναυτιλιακό γίγνεσθαι. Θέλω να σας ζητήσω να μείνετε κοντά στην Ένωσή μας. Έχουμε στα χέρια μας τη μεγαλύτερη ναυτιλία στον κόσμο. Μην ξεχνάμε όμως ότι η συλλογικότητα και η ενιαία φωνή δίνει δύναμη και κύρος. Η συσπείρωση, λοιπόν, όλων μας γύρω από το θεσμικό μας όργανο θα μας οπλίσει με το πιο αποτελεσματικό διαπραγματευτικό ατού ώστε να αντεπεξέλθουμε σε κάθε νέα πρόκληση, διαφυλάσσοντας με πάθος το δημιούργημά μας, τη ναυτιλία των Ελλήνων, ένα δημιούργημα δεκαετιών, αξιοθαύμαστο και ζηλευτό από τους ανταγωνιστές μας.

Σας ευχαριστώ για την προσοχή σας.»

Ε.Ε.Ε. ΟΜΙΛΙΑ Θ. ΒΕΝΙΑΜΗ

Page 29: Nafs march 2014

nafs March 2014 31nafs March 2014 31

Page 30: Nafs march 2014

32 nafs March 2014 FINANCIAL focus

an unfolding storyPrivate Equity Funds

By Ted Petropoulos, MD, Petrofin S.A

Private equity funds (PEFs) have been increasingly making the headlines, over the past year. Driven by their abundant liquidity and strongly held perception that shipping pre-sents attractive profit making opportunities, their shipping related investments have grown to unprecedented levels.

Page 31: Nafs march 2014

nafs March 2014 33

an unfolding story

Page 32: Nafs march 2014

34 nafs March 2014

Page 33: Nafs march 2014

nafs March 2014 35

Page 34: Nafs march 2014

36 nafs March 2014

Page 35: Nafs march 2014

nafs March 2014 37

Page 36: Nafs march 2014

38 nafs March 2014

The FCM One combines the strengths of Alfa Laval’s origi-nalFuel Conditioning Module with a completely new level offlexibility. Besides condition-ing fuel for an exact match ofengine specifications, it can be configured to handle multiplefuels, produce fuel blends and manage the automaticchangeover between them.

Page 37: Nafs march 2014

nafs March 2014 39

Page 38: Nafs march 2014

40 nafs March 2014COVER STORY

Page 39: Nafs march 2014

nafs March 2014 41

“TE.MI.KA is an established privately owned ship repair, maintenance and manufacturing company, based in Aspropyrgos, Greece, serving the marine industry anywhere in the world on around the clock basis. The company is managed Mr.Nikolaos Merkouris, a highly experienced for-mer marine engineer with over 30 years experience in the marine industry. Our sole objective is to deliver quality work on time and at a competitive cost. Diesel engine repairs, maintenance, trouble shooting and machine shop fabrications and in situ machining are our core services. We liaise closely with our customers from the first inquiry to the final invoice and our excellent reputation for short lead-time and quick response is unsurpassed in the industry.”

A few words about TE.MI.KA

COVE

R ST

ORY

Page 40: Nafs march 2014

42 nafs March 2014COVER STORY

TE.MI.KA succeeded and is proud to serve some of the major ship owning and ship management companies in Greece like:BarwillBernard Schulte Shipmanagement SPLLCCombine Marine Inc.CardiffDioryx Maritime CorporationLarko SAOceanbulk Maritime SAProduct Shipping & Trading SAStarBulk Carriers Corp.TMS BulkersTms DryTms TankersTramp Maritime Enterprises LtdWWS Piraeus Ship Agency

TE.MI.KA’s facilities are in the Industrial Park of Aspropyrgos in a space 3500m2 which includes workshop, warehouse and offices.Services Provided General Ship Repairs Steel and Pipe Works Vibration Analyser Monitoring Services Ship Spare Parts Ship Machinery: Pumps All Types of Hydraulic Cylinders Fabrication All Types of Crane Wire Sheaves Fabrication Grab Full Over Hauling Auxiliary Machinery Main Engine Deck Machinery Hatch Covers Mooring Winch & Windlass Fabrication with Quality CertificateSpecialized In Situ Machining

Page 41: Nafs march 2014

nafs March 2014 43

Training CenterTEMIKA LTD is innovating by providing Maritime Companies a training procedure for all Chief Engineers before they board to their vessels. This way the Chief Engineer receives quality training while Maritime Company can release an incompetent candidate, avoiding fur-ther consequences and damages on board. The Training Center is equipped with a Seagull Computer where C/Es perform training and tests modules in order to evaluate their competence.

Training Program consists of the following steps: 1.Demonstration for the proper operation of critical tools and equipment, such as: lathe machine, fuel valve tester (pressure test), m/e cylinder cover (proper and uniform tightening), m/e exhaust valve spindle and seat gridding machine operation test, etc.2.Once above is complete, the Chief Engineers perform a training section/module (includ-ing tests) at Seagull Computer. All modules in Seagull are selected in order to cover majority of e/r operations, such purification, lubricants, cooling, cranes, etc. TEMIKA is assessing each of these demon-strations/actual performances and Seagull tests results and provides an evaluation report to the Maritime Company involved.

Page 42: Nafs march 2014

44 nafs March 2014 COVER STORY

Latest achievements Hudong Heavy Machinery technical service stationAs of November 9, 2013 the Company has been appointed as an official represent-ative, named HHM Global Technical service Athens ,of Hudong Heavy Machinery Co (HHM). Such a representation includes storage and distribution of original HHM parts in the Greek and surrounding area market, as well as, full support to HHM customers by providing, qualified engineers to attend in the region. The company is the contact for any HHM required services in Greece for all matters concern-ing repairs, spares supply and shipping services. Temika is the 1st representative service station that HHM appoints ever outside of China. TE.MI.KA considers this agreement as a milestone in its portfolio and has appointed sufficient resources in order to support HHM customers in full at any given time (24/7 service). Services provided are:• HHM Service Teams specialized in HHM Engines.• HHM genuine Spare Parts.The company is glad to provide hereunder Messrs H.H.M. views regarding its last cooperation in a short words interview provided for this matter :• What is the main philosophy of Global Techservice Athens station.Take the location advantages, build up reliable relation with the ship owner. Offer better and prompt service to the territorial customer.• What is the real necessity and purpose to create such a station outside China and especially in Greece.HHM was mainly focus on new engine production before. With the market developing HHM plan to expand business on engine spare parts, technical service and engine retrofit base of HHM sourcing and technology advantage. There was high amount of HHM’s engine end users from Greece.• The reasons that TEMIKA has been elected among others to satisfy and serve the needs of this station which in fact is the first created by H.H.M. outside China.TEMIKA was one of Greek local ship service company, have workshop and high experienced service engineers. TE.MI.KA. wishes of course to express its gratitude to Messrs H.H.M. for their positive views concerning their cooperation and the company shall spare no effort to provide its services far beyond their expectations. TE.MI.KA IS committed to this target.

TE.MI.KA’s constant increase of workload and business expansion in repairs, DD works and spare parts supply led the company to establish a branch in Shanghai/China through an excellent collaboration achieved with local partners. Now in Shanghai TEMIKA holds a fully operational office with competent col-leagues serving shipping industry in this part of the globe. The warehouse serves as storage place for Stock Items ready to be dispatched around the globe upon owners’ instructions and for any parts that have landed in China to be reconditioned in the future and so on. Modern workshop with new CNC machines and rest equipment is to company’s availability, enabling TE.MI.KA to complete all sorts of works within its range of manufacturing, reconditioning and Main Engine’s new parts machining.A selected team of highly experienced service engineers are standing by to attend any major in situ repair or attend to any Chinese port in order provide their service and expertize in all matters concerning technical problems or even offering their advices for the improvement of the systems installed and by manufacturing in TE.MI.KA’s Shanghai workshop whatever is required in order serve the vessels needs in time by manufacturing tailor made components or offering genuine or licence obtained new and reconditioned spares. TEMIKA aims in fulfilling owners’ needs and is constantly improving and de-veloping their range of services, order to meet shipping industry demands and requirements. The planned services in China include an expansion to Electronics equipment services as well as stores and ships supplies.

Shanghai Branch

Page 43: Nafs march 2014

nafs March 2014 45

HHM Global Tech Service in Athens“As of November 9, 2013 the Company has been appointed as an official representative, named HHM Global Techservice Athens, of Hudong Heavy Machinery Co (HHM). Such a representation includes storage and distribu-tion of original HHM parts in the Greece and surrounding areas, as well as, full support to HHM customers by providing qualified engineers to attend in the region. Temika is the first representative service station that HHM appoints ever outside of China.The company considers this agreement as a milestone in its portfolio and has appointed sufficient resources in order to support HHM customers in full at any given time (24/7 service)”• HHM’s view and statement on the following:• What is the main philosophy of Global Techservice Athens station.Take the location advantages, build up reliable relation with ship owner. Offer better and prompt service to the territorial customer.• What is the real necessity and purpose to create such a station outside China and especially in Greece.HHM was mainly focus on new engine producation before. With the market developing HHM plan to expand business on engine spare parts, technical service and engine retrofit base of HHM sourcing and technology advantage. There was high amount of HHM’s engine end user from Greece.• The reasons that TEMIKA has been elected among others to satisfy and serve the needs of this station which in fact is the first created by H.H.M. outside China.TEMIKA was one of Greece local ship service company, have workshop and high experienced service engineer.

Page 44: Nafs march 2014

46 nafs March 2014

Οι Έλληνες πλοιοκτήτες πρωτοστατούν στην ανάκαμψη της παγκόσμιας ναυτιλιακής βιομηχανίας, με τα Ποσειδώνια να σημειώνουν φέτος νέα ρεκόρ.

www.krohne-skarpenord.comINTRA MARE HELLAS (Greece representative) Tel.: +30 210 4293843 | Email: [email protected] | www.intramare.gr

CARGOMASTER® – The all-in-one tank monitoring system

CARGOMASTER® is the complete solution for tank monitoring. The system is well proven and is installed on all kinds of vessels. Combined with the OPTIWAVE high precision cargo tank level radar, the system offers unique benefits for tanker operators.

EcoMATE® – System for monitoring of bunkering and fuel consumption

EcoMATE® is a reliable system for monitoring of bunkering operations and fuel consumption. Together with the OPTIMASS series of flowmeters, it offers accurate and maintenance free solutions.

Monitoring of liquid cargo is in safe hands

KROHNE Skarpenord offers complete solutions for monitoring of liquids onboard all kinds of ships

Καθώς οι προοπτικές ανάκαμψης της παγκόσμιας οικονομίας βελτιώνονται, με τους Έλληνες πλοιοκτήτες να πρωταγωνιστούν το 2013 σημειώνοντας ρεκόρ παραγγελιών που αντιστοιχεί στο 25% του συνόλου των νέων ναυπηγήσεων παγκοσμίως, η ναυτιλιακή βιομηχανία παραμένει αισιόδοξη ότι οι μελλοντικές ελληνικές επενδύσεις για την κατασκευή νέων πλοίων θα διατηρηθούν σε υψηλά επίπεδα.Η ελληνική ναυτιλία, σύμφωνα με το News-front, μέσα στο προηγούμενο έτος επένδυσε περισσότερα από 13 δις δολάρια σε παραγγελίες 275 νέων πλοίων χωρητικότητας άνω των 24,5 εκατ. dw και αύξησε το υπό παραγγελία συνολικό dwt κατά 364% σε σχέση με το 2012. Οι διοργανωτές των Ποσειδωνίων, της σημαντικότερης διεθνούς ναυτιλιακής έκθεσης που θα πραγματοποιηθεί στην Αθήνα από τις 2 έως τις 6 Ιουνίου 2014, ανακοίνωσαν ότι η φετινή έκθεση θα φιλοξενήσει την πιο μεγάλη συμμετοχή ναυπηγείων, κατασκευαστών ναυτιλιακού εξοπλισμού και παρόχων υπηρεσιών στη μακρά ιστορία της. «Καθώς ο ελληνικός ποντοπόρος στόλος εξακολουθεί να διευρύνεται ταχύτατα, βασιζόμενος σε μια στρατηγική διαφοροποίησης που αποσκοπεί στην εδραίωση της ηγετικής θέσης του στο διεθνές στερέωμα, τα σημαντικότερα ναυπηγικά έθνη συναγωνίζονται για να καταλάβουν μια εξέχουσα θέση στη φετινή διοργάνωση των Ποσειδωνίων», δήλωσε ο Θεόδωρος Βώκος, Project Director των Εκθέσεων Ποσειδώνια.Οι ελληνικές επενδύσεις κυριάρχησαν στις παγκόσμιες παραγγελίες, στις περισσότερες κατηγορίες πλοίων το 2013. Συγκεκριμένα, επένδυσαν 4,5 δις δολάρια σε φορτηγά πλοία, καταλαμβάνοντας την κορυφή στην αντίστοιχη κατηγορία με 134 παραγγελίες και παράλληλα επένδυσαν άλλα 4 δις δολάρια σε πλοία μεταφοράς υγροποιημένου αερίου πετρελαίου (LPG) και υγροποιημένου φυσικού αερίου (LNG) παραγγέλνοντας συνολικά 51 πλοία. Ο κατάλογος περιλάμβανε επίσης 65 δεξαμενόπλοια αξίας 3 δις δολαρίων και 25 πλοία μεταφοράς εμπορευματοκιβωτίων αξίας 1,6 δις δολαρίων. «Αυτό το πολυδιάστατο επενδυτικό πρόγραμμα αντανακλά τη στρατηγική της ελληνικής

ναυτιλίας, που φροντίζει να μοιράσει το επενδυτικό πρόγραμμα της στοχεύοντας τόσο στους παραδοσιακούς τομείς της ναυτιλίας, καθώς επίσης και σε περισσότερο ελκυστικούς νέους τομείς, όπως είναι τα εξειδικευμένα δεξαμενόπλοια LNG και LPG», πρόσθεσε ο κ. Βώκος. «Οι παραγγελίες αυτές ενίσχυσαν τους ισχυρούς δεσμούς μεταξύ Ελλήνων πλοιοκτητών και ασιατικών ναυπηγείων, καθώς η Κίνα έλαβε 72% των παραγγελιών φορτηγών πλοίων από την Ελλάδα, η Νότια Κορέα εξασφάλισε πάνω από το ένα τρίτο των παραγγελιών ελληνικών πλοίων μεταφοράς αερίου, αλλά και η Ιαπωνία εξασφάλισε μεγάλο αριθμό παραγγελιών», συμπλήρωσε ο κ. Βώκος.Ωστόσο, η δυνατότητα να συναντηθούν με τους ιδιοκτήτες του μεγαλύτερου ανεξάρτητου στόλου παγκοσμίως, αξίας άνω των 100 δις δολαρίων που αντιπροσωπεύει το 15% της παγκόσμιας συνολικής αξίας των πλοίων μεταφοράς χύδην φορτίου, εμπορευματοκιβωτίων και προϊόντων πετρελαίου, δεν είναι ο μόνος λόγος για τον οποίο η παγκόσμια ναυτιλιακή κοινότητα συρρέει μαζικά στην Ελλάδα κάθε δύο χρόνια για να παρευρεθεί στα Ποσειδώνια.«Λίγες είναι οι εκθέσεις που καταφέρνουν να συγκεντρώνουν τόσους πολλούς διεθνείς επενδυτές και αγοραστές. Το 2012 τα περίπτερα περισσότερων από 1.870 εκθετών προσέλκυσαν πάνω από 18.500 επισκέπτες από 92 χώρες. Τα Ποσειδώνια δίνουν την ευκαιρία σε όλους τους εμπλεκόμενους με τη ναυτιλία φορείς -σε παγκόσμιο επίπεδο- να συναντηθούν και να εξετάσουν προκλήσεις, ευκαιρίες, τάσεις και καινοτομίες με στελέχη ναυτιλιακών εταιρειών που κατέχουν περισσότερα από 4.000 πλοία, μεταφορικής ικανότητας περίπου 260 εκατ. τόνων», είπε ο κ. Βώκος.Φέτος τα Ποσειδώνια θα υποδεχτούν τρία νέα εθνικά περίπτερα, το Χονγκ Κονγκ, που επιστρέφει δυναμικά έπειτα από απουσία 10 ετών, την Τουρκία, που επιστρέφει μετά το 2006, και επιπλέον μία πρωτοεμφανιζόμενη χώρα στη διοργάνωση, τη Γεωργία, η οποία σκοπεύει να προωθήσει τις ναυτιλιακές υπηρεσίες της.Εκτός από τους τακτικούς και παραδοσιακούς τομείς που κάλυπτε η Έκθεση, η βιομηχανία πετρελαίου και φυσικού αερίου θα προκαλέσει μεγάλη αίσθηση μέσα από τη δυναμική

παρουσία που θα έχει η συμμετοχή των μεγαλύτερων εταιρειών πετρελαίου, εταιρειών εξειδικευμένων σε ανεφοδιασμό καυσίμων και προμηθευτών λιπαντικών, όπως είναι η Saudi Aramco, η ENOC (η κρατική εταιρεία πετρελαίου των ΗΑΕ), η Chevron Marine Products, η Lukoil Marine Lubricants, η Gulf Oil Marine, η JX NIP-PON Oil και η Energy Europe, η KPI Bridge Oil, η ECO Lubricants, η Baluco SA, όπως επίσης και οι ελληνικές εταιρείες Aegean Marine Petro-leum, Avin Oil, Elinoil, ETEKA ΑΕ, Cyclon ΑΕ, SEKA ΑΕ και πολλές άλλες.Ο εκθεσιακός χώρος είναι σχεδόν “sold out” και η φετινή διοργάνωση αναμένεται να προσελκύσει περισσότερους από 1.870 εκθέτες από 85 χώρες σε μια έκταση 35.000 τ.μ. στο Athens Metropolitan Expo. Την ίδια στιγμή οι διοργανωτές των Ποσειδωνίων εργάζονται σκληρά προκειμένου να βελτιστοποιήσουν τις σύγχρονες εγκαταστάσεις του χώρου ώστε να καλύψουν την ταχέως αυξανόμενη ζήτηση για συνέδρια και σεμινάρια που έχουν προγραμματιστεί από ναυτιλιακές ενώσεις, εκδότες και εκθέτες, από τις 2 έως τις 6 Ιουνίου στον εκθεσιακό χώρο. Για αυτόν τον λόγο στήνονται επιπλέον αίθουσες σεμιναρίων για να καλύψουν τη ζήτηση για διοργάνωση προϊοντικών παρουσιάσεων και τεχνικών σεμιναρίων. «Από την πρώτη στιγμή που εγκαινιάσθηκε το πρόγραμμα Συνεδρίων και Σεμιναρίων που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια των Ποσειδωνίων, παρατηρήσαμε μεγάλη αύξηση στη συμμετοχή εκθετών και επισκεπτών, γεγονός που μας κάνει να αναμένουμε τη φετινή έκθεση να σημειώνει ακόμα μεγαλύτερη επιτυχία. Καταβάλλουμε κάθε προσπάθεια για να εντάξουμε όσες περισσότερες εκδηλώσεις μπορούμε. Το τρέχον πρόγραμμα συνεδρίων και σεμιναρίων μας είναι ήδη διαθέσιμο στην ιστοσελίδα μας, ώστε ο κόσμος να μπορεί να δηλώσει συμμετοχή», δήλωσε ο κ. Βώκος. Τα Ποσειδώνια 2014 τελούν υπό την αιγίδα του Υπουργείου Ναυτιλίας και Αιγαίου, του Δήμου Πειραιώς, του Ναυτικού Επιμελητηρίου Ελλάδος, της Ένωσης Ελλήνων Εφοπλιστών, της Ελληνικής Επιτροπής Ναυτιλιακής Συνεργασίας, της Ένωσης Εφοπλιστών Ναυτιλίας Μικρών Αποστάσεων και του Συνδέσμου Επιχειρήσεων Επιβατηγού Ναυτιλίας.

Ποσειδώνια 2014

POSIDONIA 2014

Page 45: Nafs march 2014

nafs March 2014 47

www.krohne-skarpenord.comINTRA MARE HELLAS (Greece representative) Tel.: +30 210 4293843 | Email: [email protected] | www.intramare.gr

CARGOMASTER® – The all-in-one tank monitoring system

CARGOMASTER® is the complete solution for tank monitoring. The system is well proven and is installed on all kinds of vessels. Combined with the OPTIWAVE high precision cargo tank level radar, the system offers unique benefits for tanker operators.

EcoMATE® – System for monitoring of bunkering and fuel consumption

EcoMATE® is a reliable system for monitoring of bunkering operations and fuel consumption. Together with the OPTIMASS series of flowmeters, it offers accurate and maintenance free solutions.

Monitoring of liquid cargo is in safe hands

KROHNE Skarpenord offers complete solutions for monitoring of liquids onboard all kinds of ships

Ποσειδώνια 2014

Page 46: Nafs march 2014

48 nafs March 2014

Ένωση Τραπεζικών & Χρηματοοικονομικών Στελεχών Ελληνικής Ναυτιλίας: “Τα χρόνια που διανύουμε είναι τα πιο δύσκολα για την ναυτιλιακή χρηματοδότηση από τα μέσα της δεκαετίας του ΄80”.

Την Τετάρτη 22 Ιανουαρίου τα μέλη της Ένωσης Τραπεζικών και Χρηματοοικονομικών Στελεχών Ελληνικής Ναυτιλίας συναντήθηκαν προκειμένου να κόψουν τη βασιλόπιτά τους στα γραφεία της XRTC. Σύσσωμο το νέο Διοικητικό Συμβούλιο το οποίο απαρτίζεται από τους Αλέξανδρο Τουρκολιά (Πρόεδρο), Νικόλαο Βουγιούκα (Α’Αντιπρόεδρο), Κωνσταντίνο Κουτσουμπέλη (Β Αντιπρόεδρο),Γεώργιο Ξηραδάκη (Γενικό Γραμματέα), Κατερίνα Φίτσιου (Ταμία), Κωνσταντίνο Οικονόμου (Αν. Γ. Γραμματέα) και Γιώργο Λάιο (Μέλος), καθώς και πολλά μέλη της Ένωσης αντάλλαξαν τις ευχές τους για την νέα χρονιά.

Η εκδήλωση περιελάμβανε όπως κάθε χρόνο τον καθιερωμένο αγιασμό από τον Πατέρα Δημήτριο και αμέσως μετά πραγματοποιήθηκε η κοπή της Βασιλόπιτας από τον Πρόεδρο. Στην ομιλία του ο Πρόεδρος τόνισε: «Είναι η πρώτη φορά μετά από 18 μήνες που πραγματικά είμαι αισιόδοξος για την πορεία της Ελληνικής οικονομίας αφού οι ενδείξεις βελτίωσης του οικονομικού κλίματος μετατρέπονται σταδιακά σε οικονομικό αποτέλεσμα.

Το επόμενο διάστημα θα είναι πολύ κρίσιμο για την παγίωση και επαύξηση της τρέχουσας δυναμικής. Πρέπει να σταθούμε στα πόδια μας και να μην επαναληφθούν τα λάθη του παρελθόντος. Οι εξελίξεις στην εθνική και την παγκόσμια οικονομία, ο τραπεζικός τομέας και η Ελληνόκτητη ναυτιλία μπορούν υπό προϋποθέσεις να συνδιαμορφώσουν το νέο τοπίο της ανάπτυξης». Όσον αφορά την πορεία της ναυτιλίας ο Πρόεδρος εξέφρασε την αισιοδοξία του ότι το 2014 θα είναι ένα

έτος όπου η πορεία των ναυλαγορών θα παρουσιάσει κάποια βελτίωση. «Η ναυτιλία πρέπει να λάβει σοβαρά υπ’ όψιν της τις εξελίξεις στο τομέα της ενέργειας, το ρόλο του πετρελαίου και των χωρών παραγωγής του, τις νέες δυναμικές και τη διαμόρφωση του κέντρου βάρους στον τομέα διεθνών μεταφορών και εμπορίου.

Οι πλοιοκτήτες πρέπει να επανεξετάσουν ενδεχομένως τα μεγέθη των πλοίων, τις παραγγελίες νέων πλοίων προκειμένου να προσαρμοστούν στα νέα δεδομένα» τόνισε και επεσήμανε ότι οι τράπεζες αντιμετωπίζουν τη ναυτιλία με αρκετά συντηρητική προσέγγιση οφείλουν όμως να επανέλθουν όπου το επιτρέπουν οι συνθήκες και να τη στηρίξουν.

«Θεωρώ ότι το 2014 θα δούμε μια εκπληκτικά διαφορετική προς το θετικό εικόνα της οικονομίας σε σχέση με τα τελευταία 5 έτη. Η χώρα θα βγει στις αγορές, με την ελπίδα ότι οι επενδυτές θα αντιληφθούν ότι ο κύκλος έχει γυρίσει προχωρώντας σε νέες επενδύσεις έχοντας διδαχθεί από τα λάθη του παρελθόντος». Ο κ.Τουρκολιάς έκλεισε την ομιλία του μεταφέροντας την αισιοδοξία του και τις ευχές του για το 2014.

Ο Γ.Γ. κ.Γ.Ξηραδάκης καλωσορίζοντας τα μέλη της Ένωσης διαπίστωσε την σπουδαιότητα της μεγάλης προσέλευσης νέων και παλαιών μελών στην εκδήλωση καθώς και το αυξημένο ενδιαφέρον νέων στελεχών για την εγγραφή τους στην Ένωση. “ Τα χρόνια που διανύουμε είναι τα πιο δύσκολα για την ναυτιλιακή χρηματοδότηση από τα μέσα της δεκαετίας του ‘80. Στην ελληνική τραπεζική αγορά έπαυσαν πολλές τράπεζες και μαζί τους τα ναυτιλιακά

τμήματα και κατι ανάλογο συμβαίνει κια στην διεθνή αγορά. Η ελληνική Ναυτιλία έχει να καυχιέται για την τεχνογνωσία των Τραπεζικών και Χρηματοοικονομικών στελεχών στην χρηματοδότηση και αυτό αποτελεί μεγάλο περιουσιακό στοιχείο για την ίδια. Η Ένωση μας διαφυλάττει αυτή την αξία και θα συνεχίσει να το κάνει.

Το καίριο πρόβλημα παραμένει για την αγορά μας η επαναδραστηριοποίηση των ναυτιλιακών τραπεζών, οι προσέλκυση στον Πειραιά των νέων χρηματοδοτικών οργανισμών όπως αυτοί της Κίνας και της Αυστραλίας αλλά και αυτών των ΗΠΑ και της Ευρώπης. Αναμφισβήτητα η ελληνική ναυτιλιακή αγορά παρέχει ευκαιρίες χαμηλού κινδύνου για νέες χρηματοδοτήσεις και οι σοβαροί νέοι “παίχτες” θα τις αδράξουν”. Ο κ. Ξηραδάκης συνέχισε τονίζοντας ότι η συνεύρεση των παλαιοτέρων με τα νεότερα στελέχη του χώρου της ναυτιλιακής χρηματοδότησης είναι σημαντικό έργο της Ένωσης και εξήγγειλε για λογαριασμό του Διοικητικού Συμβουλίου την εορτασμό της Ημέρας Ναυτιλιακής Χρηματοδότησης για μία ακόμη χρονιά εντός του 2014 καθώς επίσης και την ανάγκη να στηριχτούν οι νέοι προκειμένου να εμπλουτιστεί με νέο αίμα ο χρηματοοικονομικός κλάδος της ναυτιλίας που θα φέρει καινοτόμες προτάσεις στην αντιμετώπιση της δυσμενούς παρούσας κατάστασης”.

Το Διοικητικό Συμβούλιο ευχήθηκε στα μέλη και τις οικογένειές τους υγεία, ευτυχία και καλές επιτυχίες για το 2014 κι ευχαριστεί όλους τους ναυτιλιακούς οργανισμούς για την στήριξη στο έργο της Ένωσης τα περασμένα χρόνια.

ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ

Page 47: Nafs march 2014

nafs March 2014 49

PROVEN TECHNOLOGYwww.desmi.com

Local representative in Greece: Intra Mare Hellas 4, Skouze Str. 185 36 Piraeus Greece Phone: +30 210 429 3843 Fax: +30 210 429 3845 E-mail: [email protected]

OptiSaveTM

Optimizing Pump Speed to Current Conditions Saving Fuel

Green Technology

Scan for more information and brochure

Save more than 40,000 EUR a year on sea water cooling

Save as much as 80% of the pumps’ energy consumption

Complies with IMO, EEDI & SEEMP regulations

Available for new-building & retrofit installation for sea water, fresh water cooling and E/R ventilation

DNV type approved component

Page 48: Nafs march 2014

50 nafs March 2014

Draft Level Gauge

Local Indicator

Ballast Level Gauge

Main Monitor

System Control Unit

Bunker Level Gauge

Draft Level Gauge

Heavy Fuel OilService Tank

Fresh Water Tank

Independent Level Alarm

Musasino undertakes the development, design, production, sales & service of Cargo Handling Support Systems.

As specialists in this �eld with nearly 50 years' experience in marine level gauging, we pride ourselves on the reliability and performance that has made us Japan’s No 1 Cargo Handling Support System maker.

With o�ces, production facilities, service stations and representatives strategically located for international coverage, we are excited to serve an increasingly global client base.

www.musasino.biz

Fifth GenerationCargo Tank Radar Gauge

Dependable Performance

Simple Installation

Easy Maintenance

Page 49: Nafs march 2014

nafs March 2014 51

Draft Level Gauge

Local Indicator

Ballast Level Gauge

Main Monitor

System Control Unit

Bunker Level Gauge

Draft Level Gauge

Heavy Fuel OilService Tank

Fresh Water Tank

Independent Level Alarm

Musasino undertakes the development, design, production, sales & service of Cargo Handling Support Systems.

As specialists in this �eld with nearly 50 years' experience in marine level gauging, we pride ourselves on the reliability and performance that has made us Japan’s No 1 Cargo Handling Support System maker.

With o�ces, production facilities, service stations and representatives strategically located for international coverage, we are excited to serve an increasingly global client base.

www.musasino.biz

Fifth GenerationCargo Tank Radar Gauge

Dependable Performance

Simple Installation

Easy Maintenance

Draft Level Gauge

Local Indicator

Ballast Level Gauge

Main Monitor

System Control Unit

Bunker Level Gauge

Draft Level Gauge

Heavy Fuel OilService Tank

Fresh Water Tank

Independent Level Alarm

Musasino undertakes the development, design, production, sales & service of Cargo Handling Support Systems.

As specialists in this �eld with nearly 50 years' experience in marine level gauging, we pride ourselves on the reliability and performance that has made us Japan’s No 1 Cargo Handling Support System maker.

With o�ces, production facilities, service stations and representatives strategically located for international coverage, we are excited to serve an increasingly global client base.

www.musasino.biz

Fifth GenerationCargo Tank Radar Gauge

Dependable Performance

Simple Installation

Easy Maintenance

Draft Level Gauge

Local Indicator

Ballast Level Gauge

Main Monitor

System Control Unit

Bunker Level Gauge

Draft Level Gauge

Heavy Fuel OilService Tank

Fresh Water Tank

Independent Level Alarm

Musasino undertakes the development, design, production, sales & service of Cargo Handling Support Systems.

As specialists in this �eld with nearly 50 years' experience in marine level gauging, we pride ourselves on the reliability and performance that has made us Japan’s No 1 Cargo Handling Support System maker.

With o�ces, production facilities, service stations and representatives strategically located for international coverage, we are excited to serve an increasingly global client base.

www.musasino.biz

Fifth GenerationCargo Tank Radar Gauge

Dependable Performance

Simple Installation

Easy Maintenance

Page 50: Nafs march 2014

52 nafs March 2014

Page 51: Nafs march 2014

nafs March 2014 53

JUNE-2006.indd 191 5/23/06 12:59:32 PM

Page 52: Nafs march 2014

54 nafs March 2014

Pres-Vac and OCEANKING Technical & Trading SA organized on Tuesday 28th January 2014 at Ledra Marriot Hotel, Athens a Technical presentation/seminar on “Tank Venting Solutions using Pres-Vac New Valve Series”. PRES-VAC have developed and fully certified new ECO valve compliant, to new IMO regulation regarding VOC emissions ,offering several unique advantages:

Reduction of operating cost, less wear on seat disc, easier service and maintenance Low emissions Maintaining high tank pressure Overhauling in minutes Eliminate leakage Enhanced flow control

All benefits and advantages concerning the PRES-VAC valve, as well as technical informa-tion regarding its operational profile, installation, retrofitting, maintenance etc, were fully presented in this technical seminar.

Mr. Apostolos Bekiaris, Oceanking Operation Manager opened this seminar. Distinguished speakers from Prec-Vac addressed all relevant issues and more specifically: Mr. Ronni Palmqvist, Head of R&D dept. (Regulatory Status & Trends), Mr. Torben Frank, Head of Sales (Market Trends), Mr. Ronni Palmqvist, Head of R&D dept. (Pres-Vac Product News) and Mr. John Frandsen, CEO (Pres-Vac corporate news). The interactive event was followed by a Q&A session.

It is important to mention that OCEANKING, striving always to inform the Greek Shipping Community on the latest technological developments and rule driven issues, organized once more a very interesting technical seminar. For more information about Pres-Vac you can contact OCEANKING2104296774, [email protected]

Page 53: Nafs march 2014

nafs March 2014 55

Page 54: Nafs march 2014

56 nafs March 2014

Page 55: Nafs march 2014

nafs March 2014 57

Page 56: Nafs march 2014

58 nafs March 2014

Knut Ørbeck-Nilssen new Maritime president in DNV GL

Knut Ørbeck-Nilssen is appointed presi-dent in DNV GL Maritime. Ørbeck-Nilssen will take on the role as president from 1 January 2014. He will be member of the Executive Committee and operate out of Hamburg.

Tor E. Svensen, CEO DNV GL Maritime, says “I am really pleased to have Knut Ør-beck-Nilssen on board in this role. He has more than 20 years of experience from a variety of disciplines. I look forward to develop DNV GL’s maritime business area together with him and all the other highly competent people in our organisation.”

“I am confident that the Maritime leadership team will ensure that we deliver high quality services to our customers and through this secure and strengthen our position in the market,” says Henrik O. Madsen, DNV GL Group President

& CEO.“I am excited about this possibility to develop DNV GL further in the shipping and offshore industries together with our customers and colleagues throughout the world. Looking ahead, we are all facing times of change and opportunities,” says Knut Ørbeck-Nilssen. Knut Ørbeck-Nilssen holds a Bachelor of Engineering degree from Heriot-Watt University where he was awarded a First Class Honour’s Degree in Civil Engi-neering in 1990. He also has an undergraduate degree from Oslo Polytechnic in Civil Engineering from 1987. Ørbeck-Nilssen began his career in DNV in Oslo in 1990 as a structural engineer. His experience includes a variety of technical disciplines, project management and different management positions. He has also served 2 years for DNV in Japan. In January 2010, Ørbeck-Nilssen assumed the position as Chief Operating Officer of Division Norway, Finland & Russia. In September 2013 Ørbeck-Nilssen took on the role as Director of Divi-sion Europe*, Africa & Americas (*excluding Germany) in DNV GL’s maritime business area. For a transition period, he will hold both the position as COO of Maritime and Director of Division Europe*, Africa & Americas (*excluding Germany).

What will the alternative fuel mix for global shipping be?

CLASS NEWS

DNV GL has released a position paper on the future alternative fuel mix for global shipping. While LNG is expected to be an early success, the picture becomes more diversified with time, as more than 20 per cent of shipping could adopt hybrid propulsion solutions, featuring batteries or other energy storage technologies. The main drivers for the use of alternative fuels are the desire to reduce greenhouse gas emissions and the need to meet upcoming air pollution requirements. “The global merchant fleet currently consumes around 330 mil-lion tonnes of fuel annually, 80-85 per cent of which is residual fuel with high sulphur content,” says Christos Chryssakis, DNV GL senior researcher and position paper project manager. “Shipping must change, and we must contrib-ute technical measures, operational measures and alternative fuels to meet the challenges we are tackling. In the long term, short sea shipping is expected to take advantage of locally produced fuels such as biogas, biodiesel, methanol, shoreside electricity and hydrogen. Deep sea shipping needs globally available fuels and so will tend to-wards LNG and biodiesel, if it becomes available. Nuclear energy suffers from public perception problems but may come to the fore sometimes in the future if it will be perceived as a safe alternative.“While renewable energy, particularly solar and wind, may have some potential to mitigate carbon emissions, this is not seen as a viable large-scale alternative for commercial shipping,” says Mr Chryssakis.An evaluation of well to propeller greenhouse emissions, rather than just shipboard potential to reduce emissions, demonstrates some major drawbacks for some of the options, as does an evaluation of potential availability. For example, the availability of land to grow biofuels is a significant barrier to its widespread use, with an area the size of Greece required to produce 50 mil-

lion tonnes of biodiesel. The position paper features a discussion on ways to overcome the challenges ahead during the transition towards a more sustain-able future for shipping. “There is no doubt that adopting new technologies are likely to be a challenge for ship owners. DNV GL is leading the way through our technology qualification processes which are designed to ensure that new technologies work as expected,” says Mr Chryssakis.Text: Per Wiggo Richardsen

The main drivers for the use of alternative fuels are the desire to reduce greenhouse gas emissions and the need to meet upcoming air pollution require-ments. “The global merchant fleet currently con-sumes around 330 million tonnes of fuel annually, 80-85 per cent of which is residual fuel with high sulphur content,” says Christos Chryssakis, DNV GL senior researcher and position paper project manag-er. “Shipping must change, and we must contribute technical measures, operational measures and alter-native fuels to meet the challenges we are tackling.

Page 57: Nafs march 2014

nafs March 2014 59

Astir Marina Vouliagmenis becomes the first marina globally to enter the LR’s marina accreditation scheme

Lloyd’s Register has awarded Astir Marina Vouliagmenis with the Lloyd’s Register Marina Accreditation Scheme in a ceremony held at Astir Palace in Vouliagmeni. With the accreditation of Astir Marina Vouliagmenis Lloyd’s Register launches globally its newly developed Marina Accreditation Scheme (MAS). MAS pro-vides tailor-made accreditation for marinas’ operations, addressing the marina specific requirements, and is aiming to improve marina operations and enhance quality, safety and client services through the marina and yachting industry. MAS has been developed following the growth of the yachting industry and the consequent need of well organised with proper facilities marinas. The scheme operates under the industry good business practice utilising the diverse exper-tise of Lloyd’s Register in areas such as safety, environmental, yachting and marina operation.In addition as guidance are used various ISO standards that are on a voluntar-ily basis, aiming to improve current operational status of marinas but also to assist marina managers to achieve full ISO compliance. Into account are taken the particular country statutory requirements to all marina operation/manage-ment sectors such as, safety, garbage etc. “This Lloyd’s Register scheme was developed in conjunction with the users, the yacht owners and the service providers, the marinas to ensure that it sets not only a high level of standards but specifically addressed all the important safety, environmental & operations aspects of the industry. A yacht owner visiting a marina with LR MAS can be assured of a quality service”, said Captain Tony Field, Lloyd’s Register Marine Business Manager SE Europe & EMEA Regional Marine Consultancy Manager.The Chairman & CEO of Astir Marine Vouliagmenis S.A. Polychronis Griveas commented: “I would like to express my appreciation to Lloyd’s Register for

their recognition offered through this Award. It is the deep commitment for exemplary service of our Astir Marina management, employees and associates, and best use of our facilities that keeps our guests pleased and our marina at the highest occupancy levels. We vow to continue do our very best to represent our organization according to the standards this award represents”.Photo: (l-r) Captain Tony Field, Lloyd’s Register Marine Business Manager SE Europe & EMEA Regional Marine Consultancy Manager, with the Chairman & CEO of Astir Marine Vouliagmenis S.A. Polychronis Griveas

LRQA Greece approves first private maritime security company - Diaplous Maritime Services - to ISO/PAS 28007

LRQA Greece announces that it has certified its first Greek private maritime secu-rity services client, Diaplous Maritime Services – to the maritime security manage-ment system standard, ISO/PAS 28007. Announcing the news, LRQA Greece Business Centre Manager, John Kalafatis commented: “Certification to the ISO/PAS 28007 standard clearly shows that Diaplous Maritime Services has made a commitment to customer service, quality, safety and risk management processes. They are the first private maritime security company (PMSC) in the Greek and Cypriot Market to be approved according to this demanding certification”.

ISO/PAS 28007, as part of the ISO 28000 family of security standards, gives established guidelines to PMSCs that supply privately contracted armed security personnel (PCASP) on board ships. Certification to these standards demonstrates to the international community that they, and their operatives, can legally, safely and effectively guard shipping. Commenting on their certification from LRQA, Antonis Papaioannou from Diaplous Maritime Services said, “as a leading provider of private security services, we are delighted to be the only Greek company among a small group of prestigious PMSC`s to have been certified by LRQA with the new ISO/PAS 28007, thereby enabling us to offer even more reliable services to the shipping industry.” LRQA is one of three certification bodies participating in the United Kingdom Accreditation Service (UKAS) pilot scheme. UKAS has been appointed to assess certification companies offering assessment to ISO/PAS 28007, verifying that it uses competent assessors with the correct qualifications and that rigorous, tested auditing process are being followed. This is key in ensuring the confidence of the shipping market. It is expected that the accreditation process will be completed by the end of the year.Caption: (l-r) From Lloyd’s Register Panayiotis Kamarados, John Kala-fatis and Apostolos Poulovassilis and from Diaplous Maritime Services Anthony Papaioannou, Constantinos Karlis and Manolis Lazaridis

Page 58: Nafs march 2014

60 nafs March 2014

TASNEEF-RINA class first vessel

Emirates classification society TASNEEF has classed its first commercial vessel. The 96,214 dwt oil tanker Energena is jointly-classed with Italian clas-sification society RINA. Yesterday His Highness Sheikh Majid Bin Moham-med Bin Rashid Al Maktoum, Chairman of Dubai Culture and Arts Authority, attended a ceremony to mark the flag raising and the granting of classication by TASNEEF-RINA.The vessel is owned by Dubai-based Energena Shipping and managed by Gulf Stolt Ship Management JLT, (GSSM). Built by Samsung in Korea the vessel is currently completing its class surveys carried out by two teams of surveyors deployed by the two classification societies. Andrea di Bella, Area Manager Middle East, RINA Group, says, “This is a spe-cial occasion for TANSEEF and RINA with the classification of the first vessel in dual class. We are achieving a high level of confidence for the co-operation between the two class societies in the demanding classification market of the Gulf region. This is the first achievement of many to come building on the part-nership between TASNEEF and RINA launched at the beginning of the year. We expect this to be the first step on a long and successful path together.”Mr Rashed Alhebsi, CEO of TASNEEF, says, “TASNEEF welcomes Energena as its first commercial oil tanker of this size in our registry. We are happy to cel-ebrate this event with our partners. We committed to our clients to deliver the highest quality standards, building a long relationship to serve our clients in the region. Today we are happy to see the outcome of the choice we made to work together with our strategic partner IACS-member RINA, and we will continue this co-operation further to penetrate the region’s market which show potential opportunities with new exploration and projects in the oil and gas sector.”Mr Rashid Al Ghurair, CEO Energena Shipping JLT, says,“Energena Shipping, an Emirati organization, is proud to operate under the umbrella of TASNEEF-RINA class. The TASNEEF-RINA class joint venture is a great initiative by the UAE government to support the shipping industry in this region and we are excited that our ship is the first vessel under this class. We thank all for the support presented to us.”TASNEEF, a new classification society for the United Arab Emirates, was established in Abu Dhabi at the beginning of 2013. Working in partnership with RINA, the goal is to develop TASNEEF as an international classification society capable of meeting the technical and classification needs of the region’s maritime industry, the UAE flag and international commercial shipping. Gulf Stolt Ship Management JLT (GSSM) - Dubai, accredited for ISO 9001:2008 & ISO 14001:2004, reputed for cost-effective, qualitative and transparent performance of technical and operations of VLCCs, IMO II Chemi-cal Carriers, large PROBOs, ARAMAX and Crew Boats, has been engaged by ENERGENA SHIPPING JLT - Dubai, to fully manage their vessel M/T ENERGENA. GSSM established in 2009, is a joint-venture between Gulf Navi-gation Group (UAE) and Stolt-Nielsen (Norway). It has a proven record for its professional dedication to high standards in management of ships. Mr Aniello Esposito, President of GSSM, attributes their consistent success to the spirit of the GSSM Team which is fully dedicated 24/7.With a history dating back to 1861, RINA Group is a global provider of clas-sification, certification, testing, inspection and training services to assist clients in a wide range of business sectors such as Marine, Energy, Transport & Infrastructures, Business Assurance, Environment and Innovation. RINA S.p.A. is the Group’s holding company which provides to the operating companies of the Group staff services such as administration and finance, HR, system management and communication, The main activities within the RINA Group are delivered by independent operating companies, having their own govern-ance and organization aimed at complying with the requirements and standards applicable to each service.

CLASS NEWS

RINA acquires materials technology centre

CSM CEO Mauro Pontremoli says, “Joining RINA gives us the financial platform and market outreach we need to deliver our skills and knowledge globally. We already earn 45 per cent of our revenues outside Italy and there is huge demand for advanced materials knowledge in the develop-ing world, especially in steel and metal alloys processes and products. Working with RINA we can capitalise on our knowledge base, our over 800 patents and our innova-tive processes such as in waste to energy and in pipeline development.”Growing Italian engineering, testing, inspection, certification and ship classifica-tion group RINA has bought the major shareholding in Italy’s leading centre for innovation in materials technology, CSM. The move strengthens RINA’s expertise in specialised steel processes and products, especially for the energy sector, and in innovative waste to energy conversion technologies.RINA CEO Ugo Salerno says, “Bringing CSM into RINA is part of our long term growth strategy of developing and widening our specialist competencies. CSM’s very highly skilled engineers and scientists bring skill sets which complement ours and will enable us to grow faster in developing countries and in the off-shore energy business, two areas of major opportunity for RINA.”CSM CEO Mauro Pontremoli says, “Joining RINA gives us the financial platform and market outreach we need to deliver our skills and knowledge globally. We already earn 45 per cent of our revenues outside Italy and there is huge demand for advanced materials knowledge in the developing world, especially in steel and metal alloys processes and products. Working with RINA we can capitalise on our knowledge base, our over 800 patents and our innovative processes such as in waste to energy and in pipeline development.”CSM has a turnover of around Euro 30 million and employs around 300 people in centres across Italy. Its acquisition will boost RINA’s projected 2014 turnover to around Euro 330 million.RINA is a multinational group that provides services for verification, certifica-tion, conformity assessment, marine classification, environmental develop-ment, product testing, supervision and qualification of suppliers, engineering consultancy and training across a broad range of industries and services. RINA operates through a network of companies dedicated to different sectors: Shipping, Energy, Infrastructure and Construction, Logistics and Transport, Environment and Quality, Agribusiness and Health, Finance and Public Institu-tions, Business Governance. With a turnover over 280 million euros in 2012, over 2,200 staff, and 150 offices in 53 countries around the world, the group is able to meet the needs of its clients and at the same time is recognized as authoritative participant in the main international organizations developing new regulatory standards.

Page 59: Nafs march 2014

nafs March 2014 61

BUREAU VERITAS became the first society authorized by the Greek maritime authorities to render MLC 2006 related statutory tasks on board Greek flagged ships

Photo from left to right: Mr. George Andreadis, Mrs. Paillette Palaiologou, Mr. Dionysios Giannoutsos, Mr. Lambros A. Chahalis, Mr. Vassilios Dimitropoulos & Mr. Dimitrios Soulos.

The president of BUREAU VERITAS HELLAS AE and BUREAU VERITAS S.A. Vice President & Regional Chief Executive for the Hellenic & Black Sea Region Mr Lambros Chahalis, in the presence of leading Hellenic Coast Guard officers of the Merchant Ships’ Inspection General Directorate and Rear Admiral (HCG) (T) D. Giannoutsos, has signed on December 17th the relevant bilateral agreement which empowers the Society to render MLC 2006 inspection and certification services on board Greek flagged ships Thus, BV became the first EU recognized organization entrusted with statutory tasks as regards MLC 2006 by the Greek flag State administration.

Ο Γαλλικός Νηογνώμων υπέγραψεως πρώτος αναγνωρισμένος οργανισμός, την διμερή συμφωνία εξουσιοδότησής του από το ΥΝΑ για την διενέργεια επιθεωρήσεων και την έκδοση πιστοποιητικών βάσει της διεθνούς σύμβασης Ναυτικής Εργασίας (MLC, 2006)

Ο πρόεδρος της BUREAU VERITAS HELLAS AE και αντιπρόεδρος & γενικός διευθυντής του αναγνωρισμένου οργανισμού BUREAU VERITAS S.A. για την Ελλάδα και την Μαύρη Θάλασσα κ. Λάμπρος Χαχάλης, παρόντος του Υποναυάρχου ΛΣ –ΕΛΑΚΤ (Τ) Δ. Γιαννούτσου και της ιεραρχίας του Κλάδου Επιθεώρησης Εμπορικών Πλοίων, υπέγραψε στις 17.12.13 την σχετική διμερή συμφωνία, δυνάμει της οποίας εξουσιοδοτείται ο Γαλλικός Νηογνώμων να παρέχει υπηρεσίες επθεώρησης και πιστοποίησης του Ελληνικού πλοίου σύμφωνα με την Διεθνή Σύμβαση Ναυτικής Εργασίας (MLC, 2006) εξ ονόματος και για λογαριασμό της Αρχής.Συνεπώς, ο Γαλλικός Νηογνώμων καθίσταται ο πρώτος αναγνωρισμένος από την ΕΕ οργανισμός στον οποίο ανατίθεται κυβερνητικό έργο σχετιζόμενο με την Διεθνή Σύμβαση Ναυτικής Εργασίας (MLC,2006) από την εθνική ναυτιλιακή Διοίκηση.

Page 60: Nafs march 2014

62 nafs March 2014

On December 19, 2013 the “CSSC Chengxi Branding Building & Strategic Develop-ment Forum” was successfully concluded in Jiangyin International Hotel, celebrating the 40 years of Chengxi Shipyard Co., Ltd. More than 300 attendants including owners, surveyors, agents and experts concerned, came together and celebrated this event presided over by Mr. Cao Jiwei, Vice-presi-dent of Chengxi Shipyard Co., Ltd.

The seven speakers were selected between the shipyard’s leaders and main strategic partners. Mr. Wang Yongliang, President of Chengxi Shipyard Co., Ltd, made the speech by stating the history of Chengxi’s ten years’ brand building for “Chengxi dream” and looking forward to a win-win and prosperous future of shipping & marine industry through working together with all the attending guests.The only non-Chinese speaker, Mr. Dimitrios Vranopoulos, Managing Director of Marine Plus SA, shared his experience about the coopera-tion with Chengxi, and extended his expectations for the bright future of Chengxi. Mr. Vranopoulos talked about the loyalty of the staff, the strong personality of the leadership, the corporate culture, the strong interaction

and cooperation between departments, the design capability and the good facility/layout.“These are all advantages that make Chengxi a very good yard. The com-bination, however, of these advantages together with the previous points raised relating to staff/leadership/culture are what make Chengxi a GREAT yard” Mr. Vranopoulos concluded.

Speeches were stated also by Mr. Hong Huilun, General Manager, Wah Kwong Ship Management (Hong Kong) Limited, Dr. Xue Maogen, Marine Manager, Greater China of LR, Mr. Zhang Xinlong, Vice Director of CSSC China Institute of Marine Technology and Economy.Finally, Mr. Yin Xueming, Chairman and Secretary to the Party Committee of Chengxi made the speech titled “The Research and Prospect of Ship Repair Strategic Development for Chengxi Shipyard”, stating his ideas about the current ship repair market & the Ship repair business of Chengxi, the ship repair restructuring of CSSC Group, and the product orientations of the five ship repair bases, and making suggestions for the Chengxi after band unification.Every attendant has benefited a lot from the seven excellent presentations, and has got more updated on Chengxi’s development, which laid solid foundation for their future cooperation with Chengxi.Earlier Mr. Vranopoulos had been honored by Mr. Wang Yongliang, Presi-dent of Chengxi Shipyard Co., Ltd for his 20 years of fruitful cooperation with the Shipyard and awarded the “Best Overseas Agent” award for the period 2003 – 2013.

FORUMS

Page 61: Nafs march 2014

nafs March 2014 63

Page 62: Nafs march 2014

64 nafs March 2014

American Market Again Chooses MAN B&W ME-GICrowley orders multiple main and auxiliary dual-fuel engines for efficient, emissions-friendly U.S. – Puerto Rico-trade ConRo shipsFlorida-based Crowley Maritime Corpora-tion, the marine solutions, transportation and logistics company, has placed an order for 2 × ConRo ships. Each vessel will be powered by an MAN B&W 8S70ME-GI8.2 main engine and 3 × MAN 9L28/32DF auxiliary engines.The ConRo ships – with container Lift-On/Lift-Off (LO/LO) and Roll-On/Roll- Off (RO/RO) – will be built by VT Halter Marine Inc. of Pascagoula, Mississippi. They will be named ‘El Coquí’ and ‘Taíno’, and are scheduled for delivery in the second and fourth quarters of 2017, respectively.The vessels will be two of the world’s first LNG-powered ConRo ships, designed to travel at speeds up to 22 knots, and carry various sized containers, along with hun-dreds of vehicles in enclosed, weather-tight car decking.Crowley states that the vessels will offer customers fast ocean-transit times and, being powered by LNG, will set a new standard for environmentally responsible shipping.Tom Crowley, company chairman and CEO, said: “Our investment in these new ships – the first of their kind in the world – is significant” He continued: “[W]e are developing and using best-available technology that allows for improved emissions and alternative fuel selection”.Crowley selected the high-pressure, Diesel-cycle ME-GI engines due to their high efficiency and power concentration. The ME-GI’s ability to avoid derating, and its negligible methane slip, also contributed to its selection.The new, double-hulled ConRo ships will be 219.5 m long, 32.3 m wide (beam), have a deep draught of 10 m, and an approximate deadweight ca-pacity of 26,500 metric tonnes. Cargo capacity will be approximately 2,400 teu, with additional space for nearly 400 vehicles.Crowley reports that the newbuildings will reduce the amount of CO2 emis-sions attributable to each container by approximately 38%. Additionally, the ships will meet or exceed all regulatory requirements and have the CLEAN notation, which requires limitation of operational emissions and discharges, as well as the Green Passport, both issued by classification society Det Norske Veritas (DNV).

The ME-GI engineThe ME-GI engine represents the culmination of many years’ work. The ME- GI engine gives shipowners and operators the option of utilizing fuel or gas depending on relative price and availability, as well as environmental considerations. A ME-LGI counterpart that uses LPG, methanol and other liquid gasses is also available, and has already been ordered.After 20,000 hours of operation in a peak-shaving stationary application with a Mitsui-built 40 MW 12K80MC-GI engine in Japan from 1994 to

2004, Hyundai became the first MAN Diesel & Turbo two-stroke licensee to demonstrate the latest ME-GI concept in Korea in late-2012, with Mitsui following in April 2013. At the time, MAN Diesel & Turbo predicted a broad, potential market for its ME-GI engine. Subsequently, the company reported much interest in the engine and has since confirmed several orders from significant market players.MAN Diesel & Turbo sees significant opportunities arising for gas-fuelled tonnage as fuel prices rise and modern exhaust-emission limits tighten. Indeed, research indicates that the ME-GI engine delivers significant reductions in CO2, NOx and SOx emissions. Furthermore, the ME-GI engine has negligible methane slip and is therefore the most environmen-tally friendly technology available. As such, the ME-GI engine represents a highly efficient, flexible, propulsion-plant solution.

The ConRo ships – with container Lift-On/Lift-Off (LO/LO) and Roll-On/Roll- Off (RO/RO) – will be built by VT Halter Marine Inc. of Pascagoula, Mississippi. They will be named ‘El Coquí’ and ‘Taíno’, and are scheduled for delivery in the second and fourth quarters of 2017, respectively.The vessels will be two of the world’s first LNG-powered ConRo ships, designed to travel at speeds up to 22 knots, and carry various sized contain-ers, along with hundreds of vehicles in enclosed, weather-tight car decking.

Page 63: Nafs march 2014

nafs March 2014 65

Page 64: Nafs march 2014

66 nafs March 2014

VIKING refits four NGSCO vessels with the unique Nadiro LRRS system

Aker Solutions Names David Currie as UK Regional President

The National Gas Shipping Company (NGSCO) of Abu Dhabi makes no compro-mises on safety. New Life-boat Release and Retrieval Systems (LRRS) are being installed well in advance of new IMO regulations com-ing into force this year.

The combination of the innovative Nadiro Drop-in-Ball™ technology and VIKING UAE’s certified lifeboat service technicians

were the perfect solution to achieve compliance.

New IMO regulations call for major and mandatory improvements to safeguard lives both during lifeboat drills and during emergencies at sea. For more than a decade, LRRS including on-load release hooks have been the cause of numer-ous accidents, some involving fatalities. Those accidents have tarnished the reputation of lifeboats as a safety device.

As NGSCO have a strong commitment to excellence and strive for superior safety, they made it a priority to get the lifeboat hooks retrofitted as soon as possible with the latest technology, even though the regulations would allow them to wait until the next dry dock period in five years.

The award-winning Drop-in-Ball™ system developed by Denmark-based NADIRO A/S improves upon conventional hooks, using hydraulics instead of cables, and intuitive controls inside the lifeboats. It was the first to be listed in the IMO GISIS database of compliant LRRS systems. Today, it is also approved by DNV, ABS, LR and USCG.

VIKING is the worldwide NADIRO preferred installation, distribution and service provider. The Dubai service station has more than 28 years of experience servicing essential safety equipment on lifeboats.

VIKING’s Country Director for the Middle East, Anders Noergaard Lauridsen explains why VIKING was the natural choice to perform the retrofit onboard NGSCO’s vessels: “VIKING and NGSCO are both dedicated to raising safety standards at sea. The project proceeded smoothly and we are very pleased with the results. We are confident that this is a significant contribution to pro-tecting the lives of personnel at sea.”

Aker Solutions hires David Currie as head of its UK business to help lead the company’s expansion in a key market.

Currie comes from FMC Technologies, where he has since 1985 held various po-sitions, most recently as director of global subsea operations.A native of Scotland, he will be based in Aberdeen, where Aker Solutions has 2,600 employees working in the mainte-nance, modifications and operations, drill-

ing technologies and subsea business areas. He will also oversee operations in Stockton-on-Tees and the recently opened office in London, which over time will become a hub for global engineering and subsea services.“David is an oil industry veteran with a significant track record in developing successful businesses,” said Aker Solutions Executive Chairman Øyvind Erik-sen. “His experience in the subsea and energy sectors will be a huge asset in developing Aker Solutions in the UK and beyond.”Currie studied law in Aberdeen and also has a post-graduate Human Re-sources’ education. He will report to Eriksen as one of four regional presidents, starting January 20, 2014.Aker Solutions has since 2011 established regional structures in Brazil, North America, Norway and now the UK to bolster its presence and build stronger relations with key customers. The company provides products and services for the offshore oil-services industry. It has about 28,000 employees in more than 30 countries. The deep-water and subsea segments are its main market segments

Page 65: Nafs march 2014

nafs March 2014 67

••

•••

Page 66: Nafs march 2014

68 nafs March 2014

Το πρώτο κρουαζιερόπλοιο του 2014κατέπλευσε στο λιμάνι του Πειραιά

Χάνες Σβόμποντα: Τα λιμάνια στην Ευρώπη αποτελούν μηχανές ανάπτυξης

Το πρώτο κρουαζιερόπλοιο του 2014, το οποίο κατέπλευσε στο λιμάνι του Πειραιά, υποδέχθηκαν ο Υπουργός Ναυτιλίας και Αιγαίου κ. Μιλτιάδης Βαρβιτσιώτης, ο Γ.Γ. Λιμένων, Λιμενικής Πολιτικής και Ναυτιλιακών Επενδύσεων κ. Αθανάσιος Χριστόπουλος, ο Αρχηγός του Λιμενικού Σώματος κ. Δημ. Μπαντιάς και η Διοίκηση του ΟΛΠ Α.Ε.Στο μήκους 294 μ. “Costa Deliziosa” δυναμικότητας 2.890 επιβατών και 915 μελών πληρώματος, τους επισκέπτες υποδέχθηκε ο Ιταλός πλοίαρχος cpt. Giacomo Longo και οι αξιωματικοί του πλοίου. Το Costa Deliziosa ανήκει στον όμιλο της Carnival, η οποία αποτελεί και τον πιο σημαντικό πελάτη του ΟΛΠ Α.Ε. Όπως δήλωσε ο Πρόεδρος και Δ/νων Σύμβουλος του ΟΛΠ Α.Ε. κ. Γιώργος Ανωμερίτης: «Ακριβώς πριν από έναν χρόνο, από αυτό εδώ το σημείο πάλι με την ευκαιρία της επίσκεψης ενός πλοίου της Costa, του “Costa Magica” είχαμε προβλέψει ότι το “2013 θα είναι μια ανοδική χρονιά για την κρουαζιέρα”. Σήμερα σας ανακοινώνουμε ότι η αύξηση θα ανέλθει σε +12% και ότι οι αφιξοαναχωρήσεις επιβατών σε περίπου 2.310.000. Τα οριστικά στοιχεία για την κρουαζιέρα θα ανακοινωθούν για όλα τα λιμάνια κρουαζιέρας, κατά τη διάρκεια του Διοικητικού Συμβουλίου της Ένωσης Λιμένων Ελλάδος (ΕΛΙΜΕ) στις 20 Ιανουαρίου 2014. Το λιμάνι του Πειραιά με νέες θέσεις ελλιμενισμού, νέους διεθνείς σταθμούς επιβατών και νέα έργα επέκτασης Προβλητών ύψους 150 εκατ. Ευρώ, αποτελεί λόγω της ασφάλειας και της ποιότητας που παρέχει, τον πιο σημαντικό λιμενικό κόμβο της Μεσογείου, στον τομέα εξυπηρέτησης πλοίων κρουαζιέρας. Θετικές για τον ΟΛΠ Α.Ε. προβλέπονται και οι προοπτικές για το 2014, χρονιά κατά την οποία θα ξεκινήσουν και τα έργα επέκτασης του λιμένα κρουαζιέρας, έργο το οποίο χρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση με ποσοστό 95% της συνολικής δαπάνης».

ΚΡΟΥΑΖΙΕΡΑ

Τις απόψεις του για τη λιμενική βιομηχανία και τις ιδιωτικοποιήσεις εξέφρασε ο επικεφαλής της πολιτικής ομάδας της Προοδευτικής Συμμαχίας Σοσιαλιστών και Δημοκρατών στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κ. Χάνες Σβόμποντα κατά τη συνάντηση του με τη Διοίκηση του ΟΛΠ Α.Ε., η οποία προηγήθηκε της κύριας συνάντησης του με τα Δ.Σ. των συνδικαλιστικών εκπροσώπων των εργαζόμενων στα λιμάνια και των λιμενεργατών.Ο κ. Χάνες Σβόμποντα, ο οποίος συνοδευόταν από την Ευρωβουλευτή κ. Συλβάνα Ράπτη και στελέχη του Ευρωκοινοβουλίου, υπογράμμισε τη θέση για τις συμπράξεις του δημοσίου και του ιδιωτικού τομέα ως κρίσιμου κρίκου της διαδικασίας οικονομικής ανάπτυξης. Τόνισε ότι οι ιδιωτικοποιήσεις είναι ένα δύσκολο εγχείρημα και ότι η επιτυχία τους έγκειται στην αποδοχή τους από την κοινωνία και τα συνδικάτα: «Σε κάθε περίπτωση είναι γνωστό ότι οι απόψεις μου για την τρόικα είναι αρνητικές. Καμιά όμως απόφαση δεν μπορεί να ληφθεί αν αυτή είναι αντίθετη με τις προτάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου». Τόνισε, για μια ακόμα φορά, ότι τα λιμάνια στην Ενωμένη Ευρώπη αποτελούν μηχανές ανάπτυξης και ότι μέσα από τη σύμπλευση του δημοσίου και του ιδιωτικού τομέα στα πλαίσια των αρχών του ευρωπαϊκού λιμενικού συστήματος θα οδηγηθεί και το ελληνικό λιμενικό σύστημα σε τροχιά ανάπτυξης.Προηγουμένως ο Πρόεδρος και Δ/νων Σύμβουλος του ΟΛΠ Α.Ε. κ. Γιώργος

Ανωμερίτης και τα επιτελικά στελέχη του ΟΛΠ Α.Ε. (κ. κ. Π. Πετρουλής, Στ. Χατζάκος, Α. Μαμαγκάκης, Θ. Καρλής) παρουσίασαν στον Πρόεδρο κ. Χ. Σβόμποντα τα οικονομικά δεδομένα και τις προοπτικές ανάπτυξης του Λιμένα Πειραιά, καθώς και τις γνωστές απόψεις της Ένωσης Λιμένων Ελλάδος για τη μεταρρύθμιση του ελληνικού λιμενικού συστήματος στα πλαίσια πάντα της ευρωπαϊκής λιμενικής αγοράς.

Page 67: Nafs march 2014

nafs March 2014 69

STUDIO NAVALE Maritime & Technical Ltd.Schisto Industrial Park (VIPAS), Block 2, Street 1 & 2,GR-188 63 Perama, Piraeus, GREECE

24/7 Cell +30 6936709950T. +30 210 4000 901 F. +30 210 4000 415

E-mail: [email protected]

Page 68: Nafs march 2014

70 nafs March 2014

Stena Bulk invests in six chemical tankers

Stena Bulk/Stena Weco and Golden Agri (GAR) have invested in a further six chemical tankers. Golden Stena Weco, which is a joint venture be-tween Stena Weco and Golden Agri-Resources (GAR), will be responsible for the commercial management. The main aim of the investment is to ensure that Golden Stena Weco has the necessary resources to meet its own transport needs and, by means of efficient commercial and opera-tional management, to make ship-ments profitable despite the current relatively low market levels. The total investment is in the region of USD 100 million.

The tankers have a deadweight of 17,000 tons and were built at the South Korean shipyard Samho Shipbuilding in 2008-2009. The six tankers have been given the names GSW Forward, GSW Fabulous, GSW Frontier, GSW Fortune, GSW Future, and GSW Fighter and will join the Golden Avenue and her sister the Golden Adventure in the jointly owned fleet.“With the new investment in this segment, we are entering a new chapter in our collaboration with Golden Agri-Resources. These tankers will transport chemicals and vegetable oils on an international basis”, says Erik Hånell, President and CEO of Stena Bulk and President of Stena Weco.

“Golden Stena Weco, with its head office in Singapore, is now responsible for the commercial operation of eight jointly owned chemical tankers as well as a number of time-chartered vessels. This investment is yet another step in building up our joint venture. We see this as part of the strategy of capturing market shares in Asia in particular with the long-term aim of establishing a presence, via our close partners, in new areas in this segment with the pos-sibility of developing on other continents”, says Erik Hånell.Golden Stena Weco is a joint venture between Stena Weco and the Indone-sian palm oil producer Golden Agri Resources (GAR). Golden Stena Weco currently operates a fleet of five chemical tankers in its fast-growing trading business in Singapore.

Stena Bulk takes back responsibility for Stena’s LNG tankers

Following a reorganisation, Stena Bulk took back the overall responsibility for the commercial operation and technical manage-ment of the three LNG tankers Stena Blue Sky, Stena Crystal Sky and Stena Clear Sky from Stena LNG on January 1. The vessels are signed to time charters for the next 2-3 years on favourable terms and are subsequently expected to be signed to medium to long-term charters.“For the last three years, we, that is Stena Bulk/Stena LNG togeth-er with Northern Marine Management, which has been responsible for the technical management, have built up a very good name in the LNG segment – an industry segment undergoing expansive development and one that we judge will be very interesting indeed in the next few years”, says Erik Hånell, President and CEO of Stena Bulk.

“The three existing tankers will form the basis of future projects. We are active and keep a sharp eye on all relevant projects in the market and we see what opportunities there are for investing and finding suitable industrial partners in the segment”, he concludes.

Page 69: Nafs march 2014

nafs March 2014 71

HMM announced that it had signed a charter contract to lease six 10,000 TEU (twenty-foot equivalent unit) container vessels from London-based Zodiac Maritime Agencies Ltd. The six ships will be delivered progressively through the middle of 2016, and join a fleet of HMM vessels, including those to be built by Daewoo Shipbuilding and Marine Engineering Co., on a 12-year operating lease.HMM anticipates that the “jumbo-izing” of container vessels will be accelerated through this charter contract, and plans to deploy five 13,100 TEU container vessels on its Asia-Europe line from 2014 and onwards. The new ships HMM adds through this contract bring its total number of vessels handling cargo from Asia and Europe to 10. Once all ships are in operation in 2016, HMM will pos-sess 16 10,000 TEU-plus ships as part of its fleet.The new containerships will be deployed along the Trans-Pacific and East Coast trade, helping to reduce cargo costs. At present, ships from Asia tend to travel to the West Coast of the United States and disembark/pick-up at ports like Long Beach. This situation has led to added overland shipping costs, as cargo must be moved long distances by land when originating from the East Coast and other parts of the US.HMM also anticipates that this move will add to the competitive joint services of the G6 Alliance, providing further differentiated value. The G6 Alliance is the

world largest maritime carrier alliance comprised of Hyundai Merchant Marine, APL, Hapag-Lloyd, Mitsui O.S.K. Lines, Nippon Yusen Kaisha and Orient Overseas Container Line.“This agreement with one of the UK’s leading ship owner signifies HMM’s repu-tation for excellence abroad,” an HMM official said in a statement. “With this charter contract, our main containers will be upgraded to the 10,000 TEU level, allowing us to provide improved services to our customers.”HMM and Zodiac have been doing business together since 2001.

HMM Signs Charter Contract for Six 10,000 TEU Container Vessels

Clean Marine secures EGCS contract with Hudong-Zhonghua Shipbuilding

Clean Marine has been selected by Hudong-Zhonghua Shipbuilding in China to supply exhaust gas cleaning systems (EGCS) for two 38,000 dwt. Chemical Tankers being built for Stolt Tankers and NYK Stolt Tankers. The two vessels are built in a series of six sister ships, where the remaining four vessels will be designed with the flexibility to add an EGCS at a later stage.The order will enable these new vessels to comply with sulphur emissions legisla-tion without switching to more expensive fuels.Nils Høy-Petersen, CEO in Clean Marine, states that the contract reflects the growing demand for Clean Marine’s unique and competitive multi-stream EGCS solution. “We are very pleased to experience a breaktrough also in the Chinese shipbuilding market and to be selected by Hudong-Zhonghua, a yard which during its 70 years history has delivered over 3,000 quality ships.We also look forward to delivering a cost-effective solution to help Stolt Tankers comply with the new emissions regulations which comes into force from 2015”, he says. Stolt Tankers operates globally and has one of the world’s largest and most sophisticated fleet of chemical tankers. The Stolt Tankers fleet consists of

more than 150 ships and barges. Stolt Tankers have a strict focus on safety and environmental protection, and the EGCS from Clean Marine will ensure that the new vessels operate well within all applicable local and international regulatory requirements. Clean Marine has developed an EGCS based on the Advanced Vortex Chamber technology that provides unique cleaning efficiency. The system’s integrated fan and gas recirculation technology allows the one EGCS unit to simul-taneously serve several combustion units.The system supplied to Stolt Tankers is a hybrid system that allows the vessel to operate seamlessly in all types of water (including low alkaline and saline water) without loss of efficiency. Furthermore, the Clean Marine EGCS meets the current pH limit for washwater discharge in Europe and USA with good margin.“For vessels operating in European or US waters, inside the emission control areas (ECAs), a maximum sulphur limit of 0.1 percent will apply from January 2015,” says Høy-Petersen.“The Clean Marine system supplied to Stolt Tankers will clean both sulphur oxides (SOx) and particulate matter emissions from one main engine, three auxiliary engines, and three boilers. In total, a single Clean Marine EGCS unit will manage seven exhaust sources and will be designed to clean 140,000 kg exhaust per hour.”Installation of the EGCS unit is scheduled to take place during 2015.

Page 70: Nafs march 2014

72 nafs March 2014

Gibdock prepares five-star floating hotel

The 189-room five-star floating hotel Sunborn Gibraltar is due to welcome its first guests in February 2014, after Gibraltar shipyard Gibdock drew on its extensive cruise ship expertise to undertake hull blasting and coating work. Despite its role as a tourist and business travel destination Gibraltar does not have a five-star hotel. The 142m long, seven deck Sunborn Gibraltar resembles a sophisticated high-end cruise ship or mega yacht. However, while the vessel can move under its own power, it has been designed for sustained mooring alongside, and features its own heavy-duty mooring arms. Berthing space is being prepared alongside Gibraltar’s Ocean Village complex. The vessel was built for the Finnish Sunborn group in Malaysia and transported to Gibraltar onboard a heavylift ship, arriving in June this year. After unloading, Sun-born Gibraltar was moved to Gibdock for extensive hull blasting and coating work in the main drydock. John Taylor, Gibdock Operations Director, says: “We were very pleased to be en-trusted with what was a vital part of the project, as the vessel is likely to be moored in position for at least 15 years. Proper hull preparation and selection of the right coating system will be essential in protecting this asset and ensuring it remains safe and maintenance-free.” Gibdock partnered with Norwegian coatings supplier Jotun, applying the well-

known Marathon system. Mr Taylor says: “Marathon is a high solid epoxy product with exceptional abrasion resistance, delivering strength and durability. It is specifi-cally designed to provide long term protection in harsh environments to submerged structures, and was a perfect match for the Sunborn Gibraltar.” Sunborn Gibraltar spent 26 days at Gibdock, including alongside time. Gibdock grit blasted the hull to SA 2.5 standard with the coating process taking around 18 days in drydock. Richard Beards, Gibdock Managing Director, says: “Sunborn Gibraltar is a wel-come addition to the local economy. It will be a great boost for Gibraltar plc to have a top end floating hotel.” Currently at the final stages of being outfitted in Gibraltar, the floating hotel will offer a casino, spa and fitness centre, cocktail lounges, fine dining restaurants and a ballroom. Conference and event space is available for up to 540 delegates. Some 90% of the 189 guest rooms offer outdoor space, while all have full-height glazing to capture Mediterranean views. Mr Beards says the project offers a potent market reminder of Gibdock’s capabili-ties in the cruise sector, where recent customers include Thompson Cruises, Pullmantur and Saga. He says: “We are in negotiations with a number of cruise op-erators and expect the continuation in the flow of mainstream cruise ship repair and refit work to Gibraltar in 2014.”

Saga returns to GibdockSaga Cruises has highlighted Gibraltar’s continuing attractions for cruise owners, returning to Gibdock for repair and maintenance work on one of the ‘grand old ladies’ of the cruise industry, the 24,492grt, 670-passenger capacity Saga Ruby.Delivered by Swan Hunter in 1972 to Norwegian American Line as Vistafjord, the ship is the last cruise vessel built on the Tyne. Having previously docked Spirit of Adventure in 2011 for the same owner, the 13-day renewal Saga Ruby drydocking project required flexibility on the part of the yard, which was called upon to adapt its original repair plan to take account of additional works.The original project demanded an extensive scope of work in a demanding time frame.Emerging work included repairs to items of hull damage, a wing tank, boiler sup-ports, bulkheads in the tailshaft tunnel and sewage tanks. Six engine room coolers also had to be removed, cleaned and reinstalled and a new alternator fitted. John Taylor, Gibdock Operations Director, says: “We had to change the whole repair plan, and time constraints were a significant issue. The ship had to leave on January 26th no matter what and we had to make sure all the additional repairs were finished by then. One of the challenges, as is often the case with cruise ships, was getting access to the damaged areas. For example, some cabins had to be cleared, pipes removed and water supplies shut down. The process was managed safely and efficiently, minimising any delays and disruption.”Two new sewage treatment units were fitted during Saga Ruby’s drydocking. This required cutting a 2.4m x 2m access window in the side shell, and once again an

extensive internal area had to be cleared and pipes disconnected. Despite the additional work, Saga Ruby left the yard’s No. 1 dock on schedule on January 25th. Mr Taylor reports: “All repairs were finished in accordance with the owner’s schedule. We showed what we could do under pressure.”Peter Wright, Saga Cruises Head of Commercial says: “The yard rose to the oc-casion and delivered what we asked for, and more. We have used Gibdock before and they have always done a good job. The location was perfect for this particular project as well.”

Page 71: Nafs march 2014

nafs March 2014 73

In 1990, when International Registries, Inc. and its affiliates (IRI) began provid-ing administrative and technical support to the Republic of the Marshall Islands (RMI) Maritime and Corporate Registries only 39 vessels and a little over two million gross tons existed in the Registry. Ten years later the RMI Registry was ranked, by what was then, Lloyd’s Register’s World Fleet Stats, as the fourteenth largest in the world with just over 300 vessels and nearly 9.8 million gross tons. By January of 2010, the RMI Registry moved into the position of the world’s third largest registry with more than 52.3 million gross tons and over 2,100 vessels as reported by The World Fleet Monitor, published by Clarkson Research Services.“We have aspired, through our decentralized model, to provide the best services to our worldwide clients without compromising the quality of the fleet,” said Bill Gallagher, President of IRI. “To that end, our intent has not been to be the largest Registry in the world, but instead the choice of flag for quality own-ers and operators,” he continued.In the Registry’s infancy, significant owners like what was at the time, Mobil Shipping and Transportation Company and Hellespont Steamship Corporation, paved the way in putting the RMI Registry on the map as a recognized flag State. By 1995, publicly traded companies like OMI Corporation and Overseas Shipholding Group, Inc., two of the fastest growing shipowning companies in the Registry at the time, brought further recognition to the flag.After the year 2000 the Registry began diversifying with owners and operators

outside of the United States (US) like the Rickmers Group, Oskar Wehr, the Navios Group, OceanBulk Maritime S.A., Frontline Ltd., and the Torvald Klave-ness Group. Today, the composition of the fleet ranks owners from Greece as the largest in terms of tonnage followed by the US, Germany, South Korea, Norway, Japan, Qatar, Turkey, Oman and Brazil in that order. Today, the Scor-pio Group is one of the fastest growing shipowning companies in the Registry and it is anticipated that the registration of the sister ships STI DUCHESSA and STI OPERA will bring the Registry over the 100 million gross tons mark.“What is interesting to me and what I think has also contributed to the success of the Registry is the truly long-term relationships that have been built with our owners worldwide. Our clients in the US, Greece, Germany and Norway for example have been with us all of these years and as new ships come into their fleets, they bring them into ours. We have been very happy to see the develop-ment of tonnage coming out of the Far East and Middle East and hope, like our European and US owners, we will experience this same longevity,” continued Bill Gallagher.“While reaching 100 million gross tons is truly a milestone for the Registry we will not rest on our past successes. We will continue to innovate and be proac-tive in our pursuit of excellence. From the dedicated personnel in the Registry and together with my partners, Tony Guida and Clay Maitland, we thank our owners, operators and other industry stakeholders for their loyalty and support over the years in building a quality Registry,” he concluded.

The Marshall Islands Registry celebrates 100 Million Gross Tons

COSCO Group met with Greek Government Delegation

On February 11, Chairman Ma Zehua and President Li Yunpeng of COCSO Group met with Greek government delegation headed by Panagiotis Mitarachi, Vice-Minister of Development and Competitiveness of the Hellenic Republic in Ocean Plaza. Both parties thoroughly exchanged views on the promotion of Sino-Greece economy & trade and investment, as well as strengthening cooperation on the operation of port of Piraeus. Vice-Minister Mitarachi’s official visits in China aims to follow up the outcomes of state-leaders’ meetings and introduce the invest-ment environment of Greece to its Chinese counterparts so as to attract Chinese enterprises to Greece. The Greek Ambassador to China Vassilios Costis, delegates from Min-istry of Development and Competi-tiveness of Greece and the Greek Embassy, as well as representatives from head-office of COSCO Group attended the meeting.

Page 72: Nafs march 2014

74 nafs March 2014

JFE ENGINEERING CORP JAPAN-ISS MACHINERY SERVICES –N.BOGDANOS MARINE BUREAU in cooperation for the promotion of JFE BallastAce BWMT in the Greek Shipping Market.

JFE Engineering Corp Japan, ISS Machinery Services and Bogdanos Marine Bureau organize on Tuesday 28th January 2014 at 18:00 at the Metropolitan Hotel, Athens a Technical Seminar on the features and owner benefits of JFE BallastAce, the Simple, Sure & Safe Ballast Water Treatment System. Distinguished speakers from JFE Engineering & ISS Machinery Services will address all relevant issues and a Q&A session will follow the interactive event.

JFE BallastAce is IMO, Class Societies & USCG-approved as AMS, uses the established filtration & chemical injection technology, operates efficiently in freshwater & turbid water, no problem on paint films, comprises easy and flexible components installation, fits in any congested space, operates with very low electricity and chemicals consumption and has a worldwide service & chemical supply network, making it an ideal solution for both newbuild-ings and retrofits, as proven by around four hundred orders so far.

ISS Machinery Services Japan, which provides the marine world with an extensive range of machinery, spares & service, has come to a global business partnership with JFE Engi-neering Japan for the promotion of JFE’s BallastAce BWMS. N.Bogdanos Marine Bureau, is an established technical company in Greece since 1956, specializing in ship surveys as well as representations of major shiprepair yards worldwide and marine and industrial equipment. Recently Bogdanos Marine has partnered with ISS Machinery Services Japan for the promotion of Japan’s JFE BallastAce BWMT to the Greek marine community.

(from left to right): Mr. Ben (K. Y.) Hur, President (AMI COREA), Mr. Nikolaos Laskaris, Director (N. Bogdanos Marine Bureau Ltd.), Mr. Iraklis Tarlas, Sales Manager (N. Bogdanos Marine Bureau Ltd.), Mrs. Alexia Lascari, Vice President - CEO (N. Bogdanos Marine Bureau Ltd.), Mr. Adamantios Papapetros, Gen-eral Manager (N. Bogdanos Marine Bureau Ltd.), Mr. Hisashi Kataoka, General Managerm (JFE Engineering Corporation), Mr. Toshihiro Tsuruoka, Technical & Project Manager, (ISS Machinery Services Ltd.), Ms. Asako Sato, Marketing Dept., (JFE Engineering Corporation), Mr. Masahiro Teranishi, Deputy General Manager (JFE Engineering Corporation), Mr. Takeshi Itasaka, (ISS Machinery Services Ltd.), Mrs. Yukiko Nakamotom, (ISS Machinery Services Ltd.), Mrs. Kiki Hatzimichali, (ISS Machinery Services Ltd.), Mr. Noboru Endo, (ISS Machin-ery Services Ltd.)

ABB Emax 2Σύγχρονες λύσεις στη ναυτιλία με αυτόματους διακόπτες ισχύος για διαχείριση και εξοικονόμιση ενέργειας

Η ABB παρουσιάζει τη νέα γενιά αυτομάτων διακοπτών ισχύος χαμηλής τάσης Emax 2. Περισσότερα από 70 χρόνια εμπειρίας, έρευνας και ανάπτυξης έχουν συντελέσει στην εξέλιξη της πιο καινοτόμου σειράς αυτομάτων διακοπτών. Η μετάβαση από τη συμβατική λειτουργία των διακοπτών ισχύος σε σύγχρονες μονάδες ελέγχου, διαχείρισης και εξοικονόμησης ενέργειας είναι πλέον γεγονός.Οι Emax 2 με τις νέες ηλεκτρονικές μονάδες προστασίας με οθόνες αφής Full Touch Ekip αποτελούν την πλέον εξειδικευμένη λύση για ναυτιλιακές εφαρμογές καθώς προσφέρουν: Ηλεκτρονικές μονάδες Ekip G (Generator) Touch και Hi-Touch αποκλειστικά για προστασία γεννητριώνΠιστοποιήσεις από τους μεγαλύτερους νηογνώμονες (RINA, Lloyd’s Register of Shipping, Bureau Veritas κ.α.)Ειδικά κιτ αντικατάστασης παλαιότερων σειρών αυτομάτων διακοπτών της ABB με τους νέους Emax 2 χωρίς μετατροπέςΥποστήριξη Service σε παγκόσμια κλίμακαΔυνατότητες επικοινωνίας και μεταφοράς δεδομένων (κατάσταση λειτουργίας, μετρήσεις) στο κεντρικό σύστημα ελέγχου του πλοίου.Τα σημαντικότερα χαρακτηριστικά της νέας σειράς ΑΒΒ Emax 2 είναι οι εξαιρετικά μικρές διαστάσεις των διακοπτών που οδηγούν σε κατασκευή μικρότερων πεδίων, η λειτουργία Power Controller, κατοχυρωμένη από την ABB, για επιτήρηση και έλεγχο της παρεχόμενης ενέργειας με στόχο την εξοικονόμηση και οι εκτεταμένες δυνατότητες επικοινωνίας, για ενσωμάτωση των Emax 2 σε δίκτυα και κεντρικά συστήματα διαχείρισης ενέργειας (Modbus, Profibus, Modbus TCP, Ethernet IP κ.α.). Επιπλέον είναι δυνατή η διασύνδεση διακοπτών και πεδίων για εύκολη οπτικοποίηση της λειτουργίας τους μέσω του τυποποιημένου συστήματος επικοινωνίας της ABB Ekip LinkΤα καινοτομικά τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λύσεις που μπορούν να προσφέρουν οι νέοι Emax 2 τους καθιστούν την ιδανική επιλογή για σύγχρονες εγκαταστάσεις.

Page 73: Nafs march 2014

nafs March 2014 75

Volstad makes them green

Volstad Maritime, one of the majors in offshore shipping, is a real front runner in using new environmen-tally proven technology and they have recently decided to change their engine and HVAC water treatment re-gime. In order to have

functional systems, it is very important to treat the water cooling in the engines and in the HVAC systems. The old fashion way to do this is to use a chemical mixture to avoid corrosion, scaling and biofilm(bacteria). Volstad has discovered the Norwegian patented EnwaMatic® Technology when ordering the first ships in their latest series of new ships. When we ordered our two new vessels at Bergen Group Fosenthe central requirement to reduce emission to air and sea as much as possible was quite clear to us, says Volstad MaritimeThe protection of HVAC and engine cooling systems is a proactive step towards safeguarding the environment. As an alternative to chemical dosing, continuous treatment and filtration will prolong the system and component lifespan without risking the environment. The instant that water enters the system it causes flash corrosion, and during operation it will form scaling, bacterial contamination and fouling. This has a significant impact on energy consumption, motor components and overall Life Cycle Cost (LCC). No more than 2 mm of rust can reduce heat transfer by 5% across component surfaces. Scale has an even more significant effect on the trans-fer efficiency with a small 0.5 mm layer generating as much as 4% in increased fuel consumption.When specifying a water treatment regime consideration must be given to its efficiency, its whole life cycle cost, how easily it can be implemented and managed, and what potential risk it presents to personnel and the environment. A major worry for ship owners has been the fact that whenever an engine cooling system or an HVAC system is drained, the water has to be treated as special waste since chemicals are being used to avoid corrosion, scaling and bacteria.Traditionally, water treatment for HVAC and engine water is done by adding different types of chemicals to balance the water quality and in order to avoid corrosion damages. Doing so, however, can cause localised pitting and accelerate corrosion. Contrary to this the EnwaMatic® technology is based on filtering and treating the water with minerals balancing, removing oxygen and neutralizing the water. The unit is fully automatic while it protects the engine or the HVAC system internals. The EnwaMatic® Maritime water treatment unit combines reproducible principles of water chem-istry with standard water treatment technologies. The unit provides effective dirt and air separa-tion with environmentally sound water conditioning. It creates changes in key water parameters, such as pH, alkalinity and hardness, to elicit corrosion inhibition, control of scale formation and a biocidal effect.Volstad tells us that they are also using the EnwaMatic® technology on board their newly delivered offshore construction vessel; Grand Canyon. They are so far very satisfied and have great faith in the technology. Therefore they have now decided to install11 EnwaMatic® Maritime water treat-ment units in each of the two new building sat Bergen GroupFosen.Svenn Lorentzen, Sales Manager Enwa AS, says: “The EnwaMatic® technology, treating heating and cooling water in closed loops,is already in use in more than 5000 buildings in Europe alone.The recent move in to the maritime segment has already resulted in the delivery to more than 50 ships. EnwaMatic® is also the recommended water treatment system by Wärtsilä, the world number one in ship engines.We see that the market demand for our EnwaMatic® and EnwaMat-ic® Maritime units is quite strong and promising, as more and more of both our existing and new customers order these environmentally friendly and energy effective water treatment systems. This technology is completely in line with the market trends and the future of both maritime and offshore related business, in addition to the land based market. We are very optimistic about the further development.”

Volstad has selected chemical free water treatment for all its engines and will save large volumes of chemical waste. It has always been on our mind to look after the environment. That we save money at the same time is of course a bonus to us, says Volstad

Η γενιά των 40ρηδων του παραδοσιακού

εφοπλισμού στο πηδάλιο του Hellenic Hull

Ο εφοπλιστής κ. Γιώργος Σπ. Αλεξανδράτος (Apollonia Lines S.A.) είναι ο νέος Πρόεδρος του Hellenic Hull Mutual Association Plc. μετά τις αρχαιρεσίες του Διοικητικού Συμβουλίου για την πλήρωση της θέσης που παρέμενε σε «χηρεία» μετά την αποχώρηση του κ. Αντώνη Αγαπητού (Hellenic Seaways). Τη θέση της κας Χαρίκλειας Μουνδρέα (Good Faith Shipping Co. S.A.) κάλυψε ο κ. Άγγελος Κωστάκος (Oceanstar Management Inc.). Αντιπρόεδρος του Συνδέσμου παραμένει ο κ. Γιάννης Ξυλάς (Ariston Navigation Corp.). Ο νέος Πρόεδρος είναι γιος ενός εκ των κυριότερων εκπροσώπων του παραδοσιακού ελληνικού εφοπλισμού της περιόδου 1970 - 2000, του αείμνηστου Σπύρου Αλεξανδράτου. Αναλαμβάνει το πηδάλιο τη στιγμή που οι ενδείξεις ανάκαμψης μετά την τραπεζική κρίση της Κύπρου απαιτούν για το Σύνδεσμο τη δραστηριοποίηση ανθρώπων όπως αυτός, με εμπειρία σε τεχνοκρατικούς χειρισμούς και διεισδυτικότητα στην αγορά λόγω εξωστρεφούς προσωπικότητάς και εμβληματικού παραδοσιακού προφίλ. Ο κ. Αλεξανδράτος γνωρίζει άριστα τις υποθέσεις του Συνδέσμου, καθώς κατέχει θέση Μέλους στο Δ.Σ. από το 2009, ενώ πρωτοστάτησε στην εκστρατεία στήριξης του Hellenic που κορυφώθηκε τον περασμένο Απρίλιο, όταν το Επιχειρησιακό Σχέδιο ανάκαμψης έλαβε εγκριτική ψήφο 97% από τα Μέλη του Συνδέσμου στην Έκτακτη Γενική Συνέλευση που πραγματοποιήθηκε στη Ναυτιλιακή Λέσχη, στην Ακτή Μιαούλη. Ο κ. Αλεξανδράτος, δήλωσε πως είναι τιμή του που το Δ.Σ. του Συνδέσμου, εκπροσωπώντας 1000 πλοία ελληνικών συμφερόντων, τον επέλεξε για να αναλάβει αυτή τη συγκεκριμένη στιγμή τα ηνία του Hellenic, το οποίο χαρακτήρισε φαινόμενο επιχειρηματικής ανθεκτικότητας σε διεθνές επίπεδο, αφού δραστηριοποιείται σε μια ιδιαίτερα ανταγωνιστική και διεθνοποιημένη αγορά. Επεσήμανε πως η αναγκαιότητα εδραίωσης μιας ηγετικής, ισχυρής ελληνικής ναυτασφαλιστικής αγοράς είναι υψηλότερη από ποτέ, καθώς το μέγεθος του ελληνικού ναυτιλιακού κλάδου ξεπερνά, πια, κατά πολύ το αντίστοιχο μέγεθος του ελληνικού κλάδου παροχής ναυτιλιακών υπηρεσιών. Τόνισε ότι η ψήφος εμπιστοσύνης στο Σύνδεσμο τον περασμένο Απρίλιο στέλνει εντολή οικοδόμησης ενός εύρωστου ηγετικού Οργανισμού επάνω στις υποδομές που έχουν δημιουργηθεί από το Hellenic Hull και δεσμεύθηκε να εργασθεί για την εκτέλεση αυτής της εντολής.

Page 74: Nafs march 2014

76 nafs March 2014

“The Shipping Decision Makers Forum”12th NAVIGATOR 2013

For the 12th year in a row, NAVIGATOR SHIPPING CONSULTANTS organ-ized the 12th NAVIGATOR 2013 “The Shipping Decision Makers Forum”. The Forum took place on 20th of November 2013 at the Athenaeum Intercontinental Hotel, attended by almost 500 significant personalities of the Greek Shipping Community. The Minister of the Hellenic Ministry of Shipping and the Aegean, Mr. Miltiadis Varvitsiotis, made the opening address of the Forum. His speech was focused on the current issue of the privatization of the Port of Piraeus and the objections that have been raised against its sale and also stressed out the commitment of COSCO PACIFIC for investing 230 million Euros on the Port Terminal III. In ad-dition, the Minister underlined that within the next six months special attention will be given to maritime education and new reforms will occur. Maritime undergraduate and post-graduate students from major universities and educational institutions of our country were among the participants, a fact that highlighted the need for the creation and establishment of the “next generation” in Shipping.For one more year, the open discussion between foreign Ambassadors further intrigued the audience’s interest. The Ambassadors of Canada and Turkey to Greece, H.E. Mr. Robert Peck and H.E. Mr. Kerim Uras, under the moderation of Mr. Ilias Bissias, Director of NAF-TIKA CHRONIKA SHIPPING MAGAZINE, presented their national strategies in order to support the shipping and shipbuilding industries. The Ambassador of Canada discussed extensively about the Canadian Mari-time Cluster and the emphasis given by the Government aiming to protect the environment and to improve the infrastructure of the major ports of the country. In addition, the Ambassador of Turkey stated his comments about the Cyprus “embargo”, the government of Ankara seems to be optimistic that the matter will be resolved in the near future. The Ambassador also discussed the potential co-operation between Greece and Turkey and the great Greek activities of ship-building and ship repairs in Tuzla of Turkey.The audience questioned both of the Ambassadors if there are career oppor-tunities in their countries respectively for new and qualified Greek scientists at specific time period of global crisis.The session of “Current Market Issues” was moderated by Dorothea Ioannou, Head of the Piraeus Office of the Managers of the American P&I Club. With a stellar panel consisting of Mr. Michael Lund, Deputy Secretary General of

BIMCO, Mr. Kostas Karagatsos Captain Hellenic Coast Guard, Mr. Pa-nos G. Moraitis, CEO of Aspida Maritime Security Mr. George Souravlas, CEO of Load Line Marine S.A., Vice President - Hellenic Shortsea, Shipowners Association (HSSA), Mr. Jeff Horst, Commercial Director of FOSS MARITIME, Mr. Francesc Dianez, Manager of Next Maritime, Dorothea gauged panelists views on some of the latest shipping trends running across the industry. Given the wide range of represented inter-ests on the expert panel, engaging discussions ranged from the effect of the recession on the various maritime sectors across the globe; the obstacles facing our most valuable resource, the seafarer; continuing developments on the ever more violent acts of piracy in West Africa and the danger of complacency in dealing with piracy off East Africa; and finally, one of the most overlooked maritime professions and struggles, that of the Hellenic Coast Guard in fighting organized crime involving illegal immigration and human trafficking at sea. The panel of “Technical Issues” was moderated by Mrs. Helena Athous-saki, CEO of CARBON POSITIVE and it was consisted by Mr. Jonas

Hagglund of MacGregor, Mr. Konstanstinos Stambedakis, Director of the Re-search, Development and Engineeting Department-General Director of ERMA FIRST ESK Engineering Solutions S.A., Capt. Paul Hailwood-Master Mariner of UNITED KINGDOM HYDROGRAPHIC OFFICE/ADMIRALTY, Dr. Constantinos Rokkos-CEO and Managing Director of TST INTERNATIONAL S.A.-Governor in the International Propeller Club of the United States, International Port of Piraeus, Greece and Mr. Spyridon Zolotas –Area Manager, Greece & Cyprus RINA HELLAS LTD. The discussion was around the global shipping community which is entering into a challenging area and in today’s competitive market, environment, safety and energy efficiency are becoming essential drivers for shipping’s sustainable future. In a very informative session, the panellists with expertise in LNG, BWTS, ECDIS, cargo systems and ship operations, shared views on the available technologies, the technological challenges, as well as the financial and opera-tional implications in order to address effectively the plethora of environmental regulations. There was anoptimism for the new fuel, LNG, certain scepticism about the en-ergy performance claims, but also some uncertainty around the standards and approvals for the Ballast Water Treatment system. The human component was highly addressed for the effective use of measures and information systems like ECDIS, while the drive for efficiency moves cargo handling systems towards electrical driven solutions. Oinousses was the honoured island for the NAVIGATOR 2013 Forum and the mayor of the island, Mr. Evangelos Angelakos, referred to its significant mari-time history in an inspired speech. Mr. Angelakos characterized the story of Oinousses as one “success story”, as the people of the island succeeded through adversity and they proved their positive aspects. After the Forum, the technical seminars of the UNITED KINGDOM HYDRO-GRAPHIC OFFICE (ADMIRALTY) and MACGREGOR took place by attracting many decision makers of the technical departments of Greek Shipping Compa-nies. The workshop of ADMIRALTY was based on the implementation of ECDIS procedures and the seminar of MACGREGOR was subjected to the increase of vessel’s earnings with the right cargo handling solution.

Page 75: Nafs march 2014

nafs March 2014 77

Leading offshore companies choose Xflow® watermist fire fighting

Wilhelmsen Technical Solutions

TECHNOLOGY

Wilhelmsen Technical Solutions has been awarded contracts to supply its patented Unitor XFlow® low pressure water mist fire fighting systems on newbuildings under construction for two leading Norwegian shipowners.Ulsteinvik-based Island Offshore has specified Unitor XFlow® for two vessels under construction by Vard at its Brevik facility. The scope of the contract includes supply of a total flooding water mist system for the ship’s engine room and a local protection water mist system. The vessels which are being built to a Rolls-Royce design will be delivered to Island Offshore in 2014 and Q1 2015. Bergen-based GC Reiber will install the XFlow® system on a seismic research vessel under construction at Myklebust Verft for delivery in 2015. Built to a Skipsteknisk design, the vessel will also feature a total flooding water mist system for the engine room and a local protection water mist system.Andreas Dåsvatn, Sales Manager – Nordic, for Wilhelmsen Technical Solutions, says both owners wanted safe, modern technology, and recognised the quality of the Unitor XFlow solution as well as the company’s strong references and network of international offices.“Both Island Offshore and GC Reiber are recognised globally as operators of advanced offshore fleets with a high degree of operational functionality. In Vard and Myklebust Verft they have partners with long experience in building sophisticated vessels to high quality standards. In specifying the Unitor XFlow® water mist fire fighting solution they are taking advantage of new, low pressure technology that delivers a very effective and reliable solu-tion with low power demand and reduced risk of clogging at a very competitive price.”Wilhelmsen Technical Solutions has offered the Unitor XFlow® low pressure water mist system since 2012. Designed to integrate local and full fire protection in a single system, the system covers affected areas with a penetrating mist that extinguishes the fire quickly and takes advantage of a compact design with low water consumption and low power demand. The system is performance-based, meaning that its operation is verified at an independent test facility to an IMO performance standard. In addition to machinery spaces, water mist fire-fighting systems can be specified for galley ducts, accommodation on merchant ships and balcony areas in the cruise and leisure yacht markets. Wilhelmsen Technical Solutions has secured four further contracts for the Unitor XFlow® water mist system in recent months, for two newbuildings at Norwegian yards and two retrofits, one to be completed in Norway, the other at a Finnish shipyard.

Owners building high specification offshore tonnage se-lect market leader in low pressure water mist solutions for total flooding and local protection applications

Thuraya Unveils Orion IP Maritime Broadband TerminalThuraya Telecommunications, a leading Mobile Satellite Ser-vices (MSS) operator, has launched its first dedicated maritime broadband terminal as it strengthens its focus on this growing segment. Thuraya Orion IP is a maritime-specific broadband terminal manufactured by Hughes Network Systems, LLC (Hughes), the global leader in broadband satellite solutions. Capable of data transfer at rates up to 444kbps, Thuraya Orion IP leverages the Company’s highly reliable and uncongested network, with Maritime Broadband pricing packages to provide the best value for connectivity available to users in the shipping sector.Building on Thuraya’s well-established voice and narrowband maritime offerings, Thuraya Orion IP further increases the choice available to owners and operators looking to combine reliable hardware with cost-effective, flexible pricing plans. Randy Roberts, Vice President of Innovation at Thuraya said, “At a time when the other players are either increasing prices or expecting their customers to upgrade to unproven platforms, Thuraya’s commitment is to maritime users who want broad-band communications at a competitive rate, with hardware they can rely on and without the threat of punitive price increases. Orion IP is the first important step in a 2014 maritime strategy that will increase choice and provide greater value for maritime users, no matter how big or small their operations are.”The terminal is been designed for users who want simplicity in installation, flexible operations, and a platform that enables vessel operators to use their own value-added services as well as those from Thuraya.The Thuraya Maritime Broadband pricing plan, launched in 2013, has proved popular with owners and operators thanks to its flexibility: post-paid plans enable users to choose from high volume, low usage or VSAT backup options. Geoff Davison, Product Manager for Maritime at Thuraya said: “The maritime satellite market is definitely changing but L-band will continue to play an important role in maritime communications for many years to come. The launch of Orion IP illustrates that Thuraya and our partners understand what maritime users want from their communications solutions: choice, performance and value.”The Thuraya satellite network provides high quality L-band cov-erage spanning Northern Europe, Africa, the Middle East, North and South Asia and Australia. Current estimates suggest that at least 30,000 merchant maritime vessels operate under its footprint, including thousands of vessels that previously could not justify the higher CAPEX and running costs of competitor offerings.

Page 76: Nafs march 2014

78 nafs March 2014

Η Σχολή Ναυπηγών Μηχανολόγων Μηχανικών του ΕΜΠ παρουσίασε τα αποτελέσματα του Έργου Marinelive

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ

Στο πλαίσιο του 2ου Διεθνούς Συνεδρίου Marinelive, το οποίο διεξήχθη στις 12 και 13 Φεβρουαρίου στο Ξενοδοχείο Metropolitan Hotel Athens, η Σχολή Ναυπηγών Μηχανολόγων Μηχανικών του Εθνικού Μετσόβιου Πολυτεχνείου παρουσίασε τα αποτελέσματα των δράσεων του έργου Marinelive (Marine Electrical Initiative). Κύριος στόχος του έργου, το οποίο βρίσκεται στο τελικό στάδιο εκπόνησης, είναι η δημιουργία ενός Κέντρου Αριστείας με αντικείμενο το Πλήρως Εξηλεκτρισμένο Πλοίο (All Electric Ship). Η χρηματοδότηση του έργου, ύψους 1,94 εκατ. ευρώ, γίνεται από την Ευρωπαϊκή Ένωση για την περίοδο 2010-2014, και συγκεκριμένα από το Πρόγραμμα «Ερευνητικό Δυναμικό (REGPOT)» του 7ου Προγράμματος Πλαισίου για την Έρευνα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Το εν λόγω πρόγραμμα στοχεύει στην ενίσχυση της επιστημονικής αριστείας στις περιφέρειες σύγκλισης. Είναι σημαντικό να υπογραμμιστεί ότι το Marinelive συμπεριλήφθηκε σε 13 έργα τα οποία προκρίθηκαν ανάμεσα σε 254 ερευνητικές προτάσεις από ολόκληρη την Ευρώπη. Συντονιστής του έργου είναι ο κ. Ιωάννης Προυσαλίδης, Αναπληρωτής Καθηγητής του ΕΜΠ.Η ιδέα του Πλήρως Εξηλεκτρισμένου Πλοίου έχει ήδη συμβάλει αποφασιστικά στον τομέα των πράσινων θαλάσσιων μεταφορών, τόσο στην Ελλάδα όσο και στην υπόλοιπη Ευρώπη. Στο πλαίσιο του έργου, προωθείται η βασική αρχή της ηλεκτρικής πρόωσης, δηλαδή της κίνησης της έλικας από ηλεκτρικό κινητήρα, η οποία διευρύνεται με τον εξηλεκτρισμό όλων των διατάξεων κατανάλωσης ισχύος, όπως είναι οι αντλίες, οι συμπιεστές και τα συστήματα αυτοματισμού. Έτσι, εισάγονται σημαντικές βελτιώσεις στη λειτουργία του πλοίου, όπως είναι ο ακριβής έλεγχος της ταχύτητας και θέσης του και η εξοικονόμηση χώρου, ενώ εξασφαλίζονται χαμηλότερα επίπεδα εκπομπών θορύβου και αέριων ρύπων. Επιπλέον, και ιδιαίτερα σημαντικό, είναι ότι μειώνεται το κόστος κατασκευής του πλοίου.Η σταδιακή αποδοχή της τεχνολογίας του Πλήρως Εξηλεκτρισμένου Πλοίου από την ελληνική και την ευρωπαϊκή ναυτιλία έχει ως αποτέλεσμα τη σημαντική βελτίωση του περιβαλλοντικού «αποτυπώματος» των θαλάσσιων μεταφορών, με παράλληλη αναβάθμιση του επιπέδου κατάρτισης του τεχνικού προσωπικού της ναυτιλίας. Υπάρχει πλέον

σημαντικός αριθμός ελληνόκτητων πλοίων με ηλεκτροπρόωση (και ακόμη μεγαλύτερος αριθμός υπό κατασκευή), ενώ είναι αυξημένο το ενδιαφέρον του κόσμου της ναυτιλίας πάνω σε εξειδικευμένα τεχνικά ζητήματα ναυτικής ηλεκτρολογίας, όπως αυτά καλλιεργούνται από το «Κέντρο Αριστείας MARINELIVE».Το «Κέντρο Αριστείας MARINELIVE» πλέον αποτελείται από εταίρους (Πανεπιστήμια, Ερευνητικά Ινστιτούτα, Βιομηχανίες και μικρο-μεσαίες επιχειρήσεις) από το Ηνωμένο Βασίλειο (Converteam, UCL, L-3 Marine Systems UK), τη Γαλλία (DCNS, IFPEN), την Ελβετία (Wärt-silä, ETH-Zurich), τη Γερμανία (EXA Corporation), τη Νορβηγία και

την Ιταλία, ενώ καλλιεργείται η συνεργασία με αντίστοιχους φορείς στις ΗΠΑ. Επιπλέον, στο πλαίσιο του Κέντρου Αριστείας έχουν αναπτυχθεί συνεργασίες με αρκετά Εκπαιδευτικά και Ερευνητικά Ιδρύματα όπως και εταιρικά σχήματα στην Ελλάδα. Η σημαντική παρακαταθήκη του Πλήρως Εξηλεκτρισμένου Πλοίου επέτρεψε στην ερευνητική ομάδα του Marinelive να πετύχει τη χρηματοδότηση μιας σειράς νέων ερευνητικών έργων με αντικείμενα σχετιζόμενα με τις «πράσινες θαλάσσιες μεταφορές». Τα έργα αυτά, εν συνόψει, είναι τα εξής:«ΔιερΕΥνηση Και Αντιμετώπιση προβλημάτων ποιότητας ηΛεκτρικής Ισχύος σε συστήματα ηλεκτρικής ενέργειας πλοίΩΝ» (ΔΕΥΚΑΛΙΩΝ), έργο διάρκειας 45 μηνών και προϋπολογισμού 600,000.00€. Το έργο χρηματοδοτείται από τα προγράμματα ΕΣΠΑ-ΘΑΛΗΣ του ΥΠΑΙΘ και στο πλαίσιο του μελετώνται σε βάθος προβλήματα ποιότητας ηλεκτρικής ισχύος που οφείλονται σε λειτουργία γεννητριών άξονα, πλευρικών προωστηρίων μηχανισμών,

αζιμουθιακών προωστήριων μηχανισμών, καθώς και σε βραχυκυκλώματα και κεραυνοπληξίες. Επιστημονικός υπεύθυνος του έργου είναι ο Αναπλ.Καθηγητής Ι. Προυσαλίδης, ενώ συμμετέχουν 45 ερευνητές από ΑΕΙ και ΤΕΙ της Ελλάδας, καθώς και ένας Επισκέπτης ερευνητής από τις ΗΠΑ.«Τριβολογική Βελτιστοποίηση Προωστήριων Συστημάτων Πλοίων» (Tribological Optimization of Marine Propulsion Systems - TRIBO-MARINE), έργο διάρκειας 36 μηνών και προϋπολογισμού 275,000.00€. Το έργο, με χρηματοδότηση από τα προγράμματα ΕΣΠΑ «ΑΡΙΣΤΕΙΑ» της Γενικής Γραμματείας Έρευνας και Τεχνολογίας, αποσκοπεί στην ανάπτυξη υπολογιστικών εργαλείων και πειραματικών διατάξεων, και την

Page 77: Nafs march 2014

nafs March 2014 79

εφαρμογή τους στον βέλτιστο σχεδιασμό τριβολογικών στοιχείων (έδρανα, ελατήρια) που χαρακτηρίζονται από μέγεθος και συνθήκες λειτουργίας που ενδιαφέρουν εφαρμογές της ναυτιλίας. Επιστημονικός υπεύθυνος του έργου είναι ο Αναπλ. Καθηγητής Λ. Καϊκτσής.«Πρωτοβουλία Συνεχούς Ρεύματος για Πλοία» (DC-Ship Initiative – “DC-Ship”), έργο διάρκειας 36 μηνών και προϋπολογισμού 175,000.00€. Το έργο χρηματοδοτείται από τα προγράμματα ΕΣΠΑ «ΑΡΙΣΤΕΙΑ» της Γενικής Γραμματείας Έρευνας και Τεχνολογίας. Αντικείμενό του είναι η τεχνικο-οικονομική διερεύνηση ανάπτυξης στα πλοία συστήματος διανομής ηλεκτρικής ενέργειας Συνεχούς Ρεύματος (ΣΡ), με σκοπό τις μειωμένες απώλειες και το μειωμένο κόστος λειτουργίας. Για τον σκοπό αυτόν, πέραν των θεωρητικών και υπολογιστικών μελετών, πρόκειται να αναπτυχθεί εξομοιωτής δικτύου ΣΡ μικρής κλίμακας, ως επέκταση ήδη υπάρχοντος δικτύου Εναλασσόμενου Ρεύματος (ΕΡ), με σκοπό τη συγκριτική αξιολόγηση των δύο συστημάτων. Επιστημονικός υπεύθυνος του έργου είναι ο Αναπλ.Καθηγητής Ι. Προυσαλίδης.«Experimental and Computational Tools for Combustion Optimiza-tion in Marine and Automotive Engines», διάρκειας 48 μηνών και προϋπολογισμού 3,846,000.00 €. Το έργο χρηματοδοτείται από τα προγράμματα Marie Curie της ΕΕ και αποσκοπεί στη δημιουργία ενός Ευρωπαϊκού δικτύου για την προαγωγή της υπολογιστικής και πειραματικής έρευνας σε εφαρμογές κινητήρων, τόσο στη ναυτιλία όσο και στην αυτοκινητοβιομηχανία. Επιστημονικός υπεύθυνος του έργου είναι η Καθηγήτρια Μ. Φούντη, ενώ Υπεύθυνος της Ομάδας του Τομέα Ναυτικής Μηχανολογίας είναι ο Αναπλ. Καθ. Λ. Καϊκτσής. Το έργο περιλαμβάνει εκτενείς ερευνητικές δράσεις, κυρίως στο πλαίσιο της δραστηριότητας υποψηφίων διδακτόρων και μεταδιδακτορικών ερευνητών, αλλά και εκπαιδευτικές δραστηριότητες σε σχετικά αντικείμενα.«Optimization of Dual-Fuel Marine Engines using CFD and Evolutionary

Algorithms», έργο διάρκειας 48 μηνών και προϋπολογισμού 120,000.00 €. Το έργο αποσκοπεί στην ανάπτυξη υπολογιστικών μεθόδων και μοντέλων για την προσομοίωση και βελτιστοποίηση της λειτουργίας ναυτικών κινητήρων διπλού καυσίμου. Οι εν λόγω κινητήρες μπορούν να λειτουργήσουν, τόσο με παραδοσιακά ναυτιλιακά καύσιμα, όσο και με φυσικό αέριο, και για τον λόγο αυτόν κερδίζουν έδαφος στη ναυτιλία. Επιστημονικός Υπεύθυνος του έργου είναι ο Αναπλ.Καθηγητής Λ.Καϊκτσής.«Fuel Consumption Reduction in Marine Power Systems through Innova-tive Energy Recovery Management» (ECOMARINE). Το έργο, διάρκειας 32 μηνών και προϋπολογισμού 2,000,000.00€, αποσκοπεί στη μείωση της κατανάλωσης καυσίμου σε εγκαταστάσεις πρόωσης πλοίου, με την ανάπτυξη μιας μεθόδου παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από θερμότητα. Επιστημονικός Υπεύθυνος είναι ο Επίκουρος Καθηγητής του ΤΕΙ Στερεάς Ελλάδας Μ. Λούπης, ενώ Επιστημονικός Υπεύθυνος της Ομάδας του ΕΜΠ είναι ο Αναπλ. Καθ. Δ. Λυρίδης. Κοινός στόχος όλων των παραπάνω ερευνητικών έργων είναι η επίτευξη βελτιστοποιημένων επιδόσεων των πλοίων μέσα από το συνδυασμό «μειωμένη κατανάλωση καυσίμου»-ελαττωμένες απώλειες - ανάκτηση χαμένης ενέργειας». Η εύκολα διαχειρίσιμη μορφή της ηλεκτρικής ενέργειας με τα σύγχρονα τεχνολογικά μέσα που προσφέρονται αποδεικνύεται το ιδανικό εργαλείο για το σκοπό αυτό. Ο ναυτιλιακός τομέας, που είναι ο πλέον ανταγωνιστικώς διεθνώς τομέας της Εθνικής Οικονομίας, έχει αρχίσει να δείχνει την εμπιστοσύνη του προς το Κέντρο Αριστείας MARINELIVE αξιοποιώντας τα ερευνητικά του αποτελέσματα.Τέλος, ας σημειωθεί ότι το έργο MARINELIVE αξιολογήθηκε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή ως ένα από τα πλέον επιτυχημένα έργα REGPOT, λόγω της επιτυχημένης συνέργειας με έργα ΕΣΠΑ των διαρθρωτικών ταμείων της ΕΕ.

Navis builds on Singapore success

Navis Engineering has completed work on its latest project involving fast-growing Singaporean offshore specialist Miclyn Express Offshore (MEO), following the commissioning of the DP2 system on board the 70m ROV and diving support vessel Resolution. After successful sea trials and a christening ceremony at the Keppel Bay Marina, Singapore, the vessel has departed for Indonesia, on a three-year charter to Seascape Surveys. For Navis, the project follows quickly after its supply of the DP2 system onboard MEO Ranger, a 65m length platform sup-ply vessel now operating in the Persian Gulf. The Seascape charter agreement called for modifications to Resolution, with the newbuild lengthened by 6m during construction at the MEO Batam Shipyard. Enhancements included a mezzanine deck extension and installation of a crane, two (2) ROV generators, a moon pool, air compressor and A-frame, and additional PRS (taut wire and HPR).

Page 78: Nafs march 2014

80 nafs March 2014

Η ΜΕΓΑΛΗ ΑΠΑΤΗΤΗΣ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

ΤΟΥ ΠΛΑΝΗΤΗ

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΓΝΩΣΗ

Καταγγελίες επιστημόνων ότι επιχειρείται η κατατρομοκράτηση του ανθρωπίνου γένους γιά να υποκύψει στην υπερφορολόγηση της «πράσινης» ανάπτυξης.

Το κλίμα αλλάζει συχνά, όπως έχει αλλάξει πολλές φορές στο παρελθόν, χωρίς να ευθύνεται γι’ αυτό η εκπομπή διοξειδίου του άνθρακος στην ατμόσφαιρα.

Οι ηλιακλες κηλιδες, που τεράστια μαγνητικά πεδία, αλλά και ο ίδιος ο Ήλιος,ευθύνονται γιά την αλλαγή του κλίματος στην Γη.

Καθηγητές καταγγέλουν ότι θα σκάσει η φούσκα της κλιματικής αλλαγής και θα γίνει χρηματιστηριακός χαμός.

Τι κρύβεται πίσω από τους αεροψεκασμούς με χημικά;

Γράφει ο Κ. ΔΟΥΚΑΣ

Page 79: Nafs march 2014

nafs March 2014 81

Σε ανύποπτο χρόνο οι στήλες αυτές είχαν ασχοληθεί εκτενώς με το φαινόμενο της υπερθέρμανσης του πλανήτη, γιά την ύπαρξη του οποίου επιχειρείται να πεισθεί η ανθρωπότητα περίπου με τήν μέθοδο της...δημοσκοπήσεως! Στο εκτενές και αναλυτικό ρεπορτάζ είχαμε επισημάνει σχεδόν προ διετίας ότι το διοξείδιο του άνθρακος (CO2) δεν ευθύνεται γιά το φαινόμενο αυτό, όπως προκύπτει από τήν ανάλυση των ιζημάτων CO2 των παγετώνων σε βάθος πολλών χιλιάδων ετών. Επίσης είχαμε επισημάνει ότι τα αίτια που έχουν προκαλέσει τους παγετώνες στο παρελθόν, οφείλονται στον ήλιο και ειδικότερα στην μειωμένη ακτινοβολία λόγω επιμήκυνσης της ελλειπτικής τροχιάς της Γης από το άστρο της ημέρας, που συμβαίνει κάθε περίπου 40.000 χρόνια. Τους τελευταίους μήνες έχουν αυξηθεί οι καταγγελίες των επιστημόνων, σύμφωνα με τις οποίες η υπερθέρμανση του πλανήτη όχι μόνο είναι ένας μύθος, αλλά αποτελεί κυριολεκτικά μία πολύ καλοστημένη απάτη, η οποία υποστηρίζεται από στρατιές πολιτικών, επιστημόνων, δημοσιογράφων, τραπεζιτών και άλλων παραγόντων, καθώς απώτερος στόχος είναι να πεισθεί η ανθρωπότητα ότι...ευθύνεται για το φαινόμενο του θερμοκηπίου και ότι πρέπει να χρυσοπληρώσει τήν... «πράσινη» ανάπτυξη. Η δήθεν υπερθέρμανση του πλανήτη διαψεύσθηκε παταγωδώς τους τελευταίους μήνες, με τις έντονες χιονοπτώσεις στην Ν. Κορέα, στην Αίγυπτο και στις Ηνωμένες Πολιτείες και τις πρωτοφανώς χαμηλές θερμοκρασίες, χαμηλότερες ακόμη και από αυτές που επικρατούν στον...Άρη, αφού στην Βόρεια Ντακότα έφθασε στους -45 βαθμούς Κελσίου, ενώ ακόμη και στην τροπική περιοχή της Φλώριδας, η θερμοκρασία κατέβηκε στους -8 βαθμούς Κελσίου. Τα έντονα αυτά καιρικά φαινόμενα έστρεψαν το ενδιαφέρον της παγκόσμιας κοινής γνώμης στις καταγγελίες επωνύμων επιστημόνων διεθνούς κύρους και αναγνωρίσεως, αλλά και πολιτικών, οι οποίοι κατήγγειλαν την απάτη της υπερθερμάνσεως του πλανήτη ακόμη και στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, όπου παρουσίασαν φωτογραφίες από δορυφόρο της ΝΑΣΑ, από τις οποίες καταφαίνεται ότι οι πάγοι της Ανταρκτικής το 2013 είχαν αισθητώς αυξηθεί σε σύγκριση με το 2012, διαψεύδοντας έτσι την τήξη των πάγων λόγω υπερθερμάνσεως και καταγγέλοντας την «πράσινη» ανάπτυξη, που σκοπό έχει να φορολογήσει ασφυκτικά τους πολίτες όλου του κόσμου. Η καταγγελία αυτή έφερε σε πολύ δύσκολη θέση τον πρόεδρο της Κομισιόν Μανουέλ Μπαρόζο.

ΗΧΗΡΗ ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ ΚΑΘΗΓΗΤΟΥ ΜΕ ΣΟΒΑΡΕΣ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΕΣΜία τελείως διαφορετική προσέγγιση έρχεται να ταράξει τα νερά της επιστημονικής κοινότητος, όπως γράφει το defensnet, με την προβολή του ντοκιμαντέρ The Great Global Warning Swindl, που απενοχοποιεί την ανθρώπινη παρέμβαση στην αλλαγή του κλίματος του πλανήτη μας και είναι η απάντηση στο Incovient Truth του Al Gore. Οι επιστήμονες υποστηρίζουν ότι δεν υπάρχει κάποια επιστημονική απόδειξη ότι η αύξηση της θερμοκρασίας στον πλανήτη οφείλεται στον άνθρωπο, αλλά πρόκειται απλά γιά την φυσική εξέλιξη των πραγμάτων, με κύριο παράγοντα την ηλιακή δραστηριότητα. Το κλίμα της Γης απλώς αλλάζει, όπως ακριβώς συμβαίνει όλα αυτά τα χρόνια. Οι επιστήμονες που εμφανίζονται σ’ αυτό το ντοκιμαντέρ, κάνουν λόγο γιά παγκόσμια προπαγάνδα και βομβαρδισμό – εκφοβισμό του κοινου από τα ΜΜΕ. Ο διακεκριμένος Αμερικανός καθηγητής της Φυσικής στο πανεπιστήμιο της Καλιφόρνιας Harold Lewis παραιτήθηκε από την Ένωση Φυσικών (American Physical Society), καταγγέλλοντας ότι εξυπηρετεί αλλότρια συμφέροντα, αλλά και κατηγορώντας τα μέλη της γιά χρηματισμό, γιά την συντήρηση, όπως λέει, της μεγαλύτερης

επιστημονικής απάτης, αυτής της υπερθερμάνσεως του πλανήτη. Συγκεκριμένα, αναφέρει στην επιστολή του μεταξύ άλλων τα εξής: «Γιά λόγους που θα φανούν στην συνέχεια καλλίτερα, η υπερηφάνεια που είχα παλαιότερα όντας μέλος της Ένωσης, έχει εκπέσει σήμερα σε ντροπή και είμαι υποχρεωμένος, χωρίς πάντως καμμία ικανοποίηση, να υποβάλω την παραίτησή μου. Είναι φυσικό, το μεγάλο ψέμμα της παγκόσμιας υπερθέρμανσης του πλανήτη, το οποίο κυριολεκτικά απορροφά τρισεκατομμύρια δολλάρια, να έχει διαφθείρει τόσους πολλούς επιστήμονες και να έχει παρασύρει την Ένωση σαν ένα μεγάλο κύμα. Είναι η μεγαλύτερη και πιό επιτυχημένη επιστημονική απάτη που έχω δει σε όλη μου την ζωή σαν φυσικός. Οποιοσδήποτε έχει την παραμικρή αμφιβολία γι’ αυτό, θα πρέπει να ανατρέξει στα παγκόσμια κλιματολογικά στοιχεία (Climate Gate Documents). Δεν πιστεύω ότι υπάρχει έστω και ένας φυσικός ούτε και επιστήμονας, που θα διαβάσει τα στοιχεία αυτά χωρίς να νοιώσει αποστροφή. Και τι έκανε η Ένωση σαν οργανισμός εν όψει αυτής της πραγματικότητας; Αποδέχθηκε την διαφθορά σαν κανόνα και πήγε με το ρεύμα».

ΘΑ ΣΚΑΣΕΙ Η ΦΟΥΣΚΑ ΤΗΣ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ«Στό ενδιάμεσο διάστημα, συνεχίζει ο καθηγητής Λιούις, το σκάνδαλο της υπερθέρμανσης του πλανήτη ξέσπασε στα ΜΜΕ και οι μηχανισμοί αυτών που έκρουαν τον κώδωνα του κινδύνου αποκαλύφθηκαν στον κόσμο. Ήταν μία απάτη που όμοιά της δεν έχω ξαναδεί και δεν έχω λόγια να περιγράψω την έκτασή της. Αυτό δεν είναι επιστήμη. Άλλες δυνάμεις απεργάζονται σχέδια εδώ. Κάποιοι ισχυρίζονται πως οι σημερινοί φυσικοί δεν είναι τόσο έξυπνοι όσο ήταν παλιά. Αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. Νομίζω πως είναι θέμα χρημάτων, ακριβώς αυτό που ο Αϊζενχάουερ είχε προειδοποιήσει μισό αιώνα πριν. Υπάρχουν στην πραγματικότητα τρισεκατομμύρια δολάρια που εμπλέκονται στην ιστορία, γιά να μη πω τίποτε γιά την φήμη και την δόξα (αλλά και γιά τα μαγευτικά ταξίδια σε εξωτικούς προορισμούς), που είναι συνυφασμένα με το να είσαι μέλος του κλάμπ. Το δικό σας τμήμα της Φυσικής, κύριε πρόεδρε, θα χάσει εκατομμύρια δολάρια κάθε χρόνο, εάν η φούσκα της παγκόσμιας υπερθέρμανσης του πλανήτη εκραγεί. Όπως ένα παλιό ρητό λέει ότι δεν χρειάζεται να είσαι μετεωρολόγος γιά να δείς πού φυσάει ο άνεμος και καθώς δεν είμαι φιλόσοφος, δεν πρόκειται να επιχειρήσω να ανακαλύψω σε ποιό σημείο συναντάται το προσωπικό συμφέρον με την διαφθορά, αλλά μιά προσωπική ανάγνωση των δεδομένων των κλιματολογικών συνθηκών, καθιστά σααφές πως αυτό δεν είναι μία ακαδημαϊκή ερώτηση».

ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΙΔΕΟΛΟΓΙΑ Η ΚΛΙΜΑΤΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ;Πολλοί επιστήμονες, όπως οι Ian Clark, Piers Carbin, Jhon Cristy και πολλοί άλλοι από την λίστα των 2.500 επιστημόνων που δεν συμφωνούν με τα αίτια της υπερθέρμανσης, κατήγγειλαν πως δεν ισχύει ότι η υπερθέρμανση προκαλείται από την ανθρώπινη δραστηριότητα και ότι δεν έχει αποδειχθεί ότι γιά την υπερθέρμανση ευθύνεται το διοξείδιο του άνθρακος. Οι επιστήμονες αυτοί υποστηρίζουν ότι το κλίμα της Γης έχει υποστεί αμέτρητες αλλαγές κατά το παρελθόν κι αυτό θα συμβεί αμέτρητες φορές στο μέλλον, αλλά είναι απαράδεκτο, λένε, η όλη υπόθεση να λάβει μορφή πολιτικής ιδεολογίας. Είναι γνωστό ότι η τελευταία περίοδος των παγετώνων, η λεγομένη Βούρμιος, άρχισε πριν από 100.000 χρόνια και έληξε πριν από 10.000 χρόνια, με διάφορες μεσοπαγετώδεις περιόδους, όπως η εποχή που διανύουμε σήμερα, καθώς η Γη οδηγείται σταθερά και με μαθηματική ακρίβεια προς μία νέα περίοδο παγετώνων, που θα

Page 80: Nafs march 2014

82 nafs March 2014 ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΓΝΩΣΗ

καλύψουν το μεγαλύτερο μέρος του Βορείου Ημισφαιρίου, όπου είναι συγκεντρωμένες οι περισσότερο πυκνοκατοικημένες περιοχές του πλανήτη. Είναι επίσης γνωστή στους νεωτέρους χρόνους η λεγομένη μεσαιωνική θερμική περίοδος (τότε που κατασκευάσθηκαν οι καθεδρικοί ναοί), παρά το γεγονός ότι τότε δεν υπήρχε βιομηχανική δραστηριότητα, ενώ η ακόμη παλαιοτέρα θερμική περίοδος συνέβη στήν εποχή του χαλκού και της παλαιολιθικής εποχής, της λεγομένης Ωλοκαίνου. Στην νεωτέρα περίοδο, η αυξημένη θερμοκρασία του πλανήτη σημειώθηκε πριν από 200 χρόνια και συνεχίζεται μέχρι σήμερα, χωρίς να ευθύνεται γι’ αυτό το διοξείδιο του άνθρακος ούτε η δραστηριότητα του ανθρώπου. Στις αρχές του 20ου αιώνα, στην προβιομηχανική εποχή, είχαμε και πάλι υπερθέρμανση του πλανήτη, χωρίς να ευθύνεται γι’ αυτό η εκπομπή διοξειδίου του άνθρακος από την ανθρώπινη δραστηριότητα. Από το 1905 έως το 1940, οπότε υπηρχε μικρή σχετικώς βιομηχανική παραγωγή, είχαμε και πάλι αύξηση της θερμοκρασίας της Γης, καθώς ξέσπασε ο Β΄παγκόσμιος πόλεμος και στην συνέχεια έγινε παγκόσμια οικονομική ανάπτυξη γιά την ανασυγκρότηση του κόσμου. Όμως στην δεκαετία του ’70 σταμάτησε η αύξηση της θερμοκρασίας και μάλιστα, όταν στην συνέχεια αυξήθηκε η βιομηχανική παραγωγή, η θερμοκρασία έπεσε. Οι επιστήμονες που διαφωνούν με την διακήρυξη Αλ Γκορ, λένε ότι γιά το φαινόμενο του θερμοκηπίου δεν ευθύνεται το διοξείδιο του άνθρακος, που αποτελεί ένα ελάχιστο ποσοστό των αερίων της ατμοσφαίρας, αλλά το προκαλούν κατά κύριο λόγο οι υδρατμοί. Το φαινόμενο του θερμοκηπίου είναι εντελώς απαραίτητο γιά την ζωή στον πλανήτη, διότι συγκρατεί την ηλιακή θερμότητα εν μέρει καθώς οι ακτίνες του ηλίου αντανακλώνται πάνω στην επιφάνεια της

Γης και κατευθύνονται στο διάστημα. Αν δεν υπήρχε το φαινόμενο του θερμοκηπίου, οι ωκεανοί και η Γη θα πάγωναν, και αυτό αποτρέπεται, καθώς οι ηλιακές ακτίνες παγιδεύονται εξ αιτίας του φαινομένου στην τροπόσφαιρα, σε ύψος 10-12 χιλιόμετρα από την επιφάνεια του πλανήτη. Η θερμοκρασία αυξάνεται όσο περισσότερο ανεβαίνουμε ψηλά στην ατμόσφαιρα, αλλά η αύξηση της θερμοκρασίας δεν είναι αισθητή επειδή τα μόρια του αέρα είναι πολύ αραιά. Ωστόσο οι επιστήμονες ανησυχούν σήμερα διαπιστώνοντας ότι στα ανώτερα στρώματα η αύξηση της θερμοκρασίας στην εποχή μας δεν αυξάνεται. Οπωσδήποτε συμφωνούν ότι το διοξείδιο του άνθρακος που εκπέμπεται από την δραστηριότητα του ανθρώπου δεν έχει καμμία σχέση με την άνοδο της θερμοκρασίας, δεδομένου ότι η ποσότητά του είναι αμελητέα μπροστά στους 80 γιγατόννους διοξειδίου του άνθρακος που εκπέμπονται από τους βυθούς των ωκεανών. Η εκπομπή αυτή γίνεται όταν οι ωκεανοί θερμαίνονται, ενώ όταν ψύχονται το διοξείδιο του άνθρακος αποθηκεύεται. Όμως χρειάζονται αιώνες γιά να θερμανθούν και να ψυχθούν οι ωκεανοί.

Ο ΘΕΟΣ ΗΛΙΟΣΤο 1893 ένας Δανός αστρονόμος, ο Ε. Μόντερ, παρατήρησε γιά πρώτη φορά ότι οι ηλιακές κηλίδες βρίσκονταν σε ύφεση, αλλά υπήρχαν πολλοί παγετώνες. Έκτοτε άρχισε η τήρηση αρχείου ηλιακών κηλίδων σε συνάρτηση με το κλίμα. Σήμερα οι επιστήμονες πιστεύουν ότι οι ηλιακές κηλίδες, που είναι έντονα μαγνητικά πεδία, καθορίζουν το κλίμα της Γης και πιό συγκεκριμένα της θερμοκρασίας της. Σήμερα μερικοί επιστήμονες κάνουν κλιματικές προβλέψεις με δεδομένα που αντλούν αποκλειστικά από τον ήλιο (κηλίδες, μαγνητικό

Page 81: Nafs march 2014

nafs March 2014 83

πεδίο, ηλιακός άνεμος κ.ά.) και οι προγνώσεις αυτές είναι μεγίστης ακριβείας, ενώ οι άλλες προγνώσεις που γίνονται με τα παραδοσιακά δεδομένα, πολλές φορές δεν επαληθεύονται.

ΠΩΣ ΑΡΧΙΣΕ ΤΟ ΠΑΡΑΜΥΘΙ ΤΗΣ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣΠώς ξεκίνησε όμως η παραπληροφόρηση της υπερθέρμανσης του πλανήτη, που σήμερα έχει προσλάβει γιγαντιαία μορφή παγκοσμίων διαστάσεων με τεράστιες οικονομικές προεκτάσεις; Η ιστορία άρχισε με μία εκπομπή του BBC το 1974, οπότε είχαν σημειωθεί έντονες καταιγίδες και διατυπώθηκε η υποψία μήπως είχε αρχίσει να ζεσταίνεται ο πληνήτης με πιθανή αιτία ευθύνης το διοξείδιο του άνθρακος που εκλύεται στην ατμόσφαιρα από την ανθρώπινη δραστηριότητα. Η υπόθεση επενδύθηκε με επιστημονική επιχειρηματολογία, που διατυπώθηκε από τον φυσικό Μπερ Μπόλιγκ, ο οποίος μίλησε γιά υπερθέρμανση του πλανήτη από το CO2 που εκπέμπει η ανθρώπινη δραστηριότητα, ενώ μέχρι τότε η κρατούσα αντίληψη ήταν ότι η Γη βαδίζει προς νέα περίοδο παγετώνων, που είναι και η αλήθεια. Το θέμα πολιτικοποιήθηκε επί των κυβερνήσεων Θάτσερ, καθώς υπήρχαν φόβοι γιά ενεργειακή ανασφάλεια, με κλονισμό της εμπιστοσύνης στα αποθέματα της Μέσης Ανατολής. Η ανασφάλεια αυτή ενίσχυσε τα προγράμματα της πυρηνικής ενέργειας. Τεράστια κεφάλαια επενδύθηκαν με το πρόσχημα της προστασίας του πλανήτη από την υπερθέρμανση και της επάρκειας ενέργειας για την ανθρωπότητα, χωρίς να βλάπτεται το περιβάλλον, ενώ ήταν και τότε γνωστό ότι η μόλυνση του περιβάλλοντος από τα πυρηνικά απόβλητα αλλά και από τις ίδιες τις εγκαταστάσεις των πυρηνικών σταθμών, είναι ανεπανόρθωτη. Η υπερθέρμανση του πλανήτη σαν σύνθημα έπιασε. Ήταν απλό

και εύγλωττο. Κανείς δεν αναζητούσε αν το ενδεχόμενο αυτό έστεκε επιστημονικά, ενώ ο πολύς αδαής κόσμος άρχισε να πιστεύει και να αισθάνεται ένοχος, ότι κινώντας τα αυτοκίνητά του και τις μηχανές του, βλάπτει σοβαρά το περιβάλλον και εμφανιζόταν πρόθυμος να εφραμόσει κάθε μέτρο που θα μπορούσε να μειώσει την εκπομπή CO2 στην ατμόσφαιρα. Οι συνεχείς διεθνείς διασκέψεις γιά το περιβάλλον και τα κατά τόπους μέτρα των κυβερνήσεων, παγίωσαν την αντίληψη της υπερθέρμανσης. Μετά την πτώση του Κομμουνισμού, πολλοί κομμουνιστές από ακτιβιστές έγιναν οικολόγοι, καθώς ο αντικαπιταλισμός δεν είχε (και δεν έχει) πέραση. Από τις αρχές του 1990 έγινε πολιτική εκστρατεία γιά την υπερθέρμανση με την διάθεση πολλών κυβερνητικών κονδυλίων. Μία ομάδα επιχειρηματιών ενδιαφερόταν πολύ γι’ αυτό και ο κύκλος των εξαρτωμένων από την επιτυχία της καμπάνιας περί υπερθέρμανσης αυξανόταν συνεχώς. Πολλοί καθηγητές, επιστήμονες, δημοσιογράφοι, κλιματολόγοι, μετεωρολόγοι κ.ά. κινδύνευαν πλέον να χάσουν την δουλειά τους, αν δέχονταν ότι δεν υπάρχει υπερθέρμανση, αλλά προσωρινή αλλαγή των κλιματολογικών συνθηκών, σαν αυτές που είχαν σημειωθεί άπειρες φορές στο παρελθόν. Από τα αρχεία της Γροιλανδίας προκύπτει ότι εδώ και χιλιάδες χρόνια η τήξη των πάγων ποτέ δεν ήταν δραματική. Μάλιστα, πριν από 7000 χρόνια, οι πάγοι έλυωναν γρηγορότερα από σήμερα. Το συμπέρασμα των επιστημόνων είναι ότι οι πάγοι στους πόλους αυξομειώνονται πάντοτε με φυσικό τρόπο. Οι επιστήμονες που αντικρούουν την υπερθέρμανση παρατηρούν ότι οι οικολόγοι μιλούν γιά τους πάγους που σπάνε και πέφτουν στην θάλασσα, αλλά δεν λένε ότι οι πάγοι κινούνται διαρκώς, ούτε αναφέρονται στις καταβυθίσεις

Page 82: Nafs march 2014

84 nafs March 2014

της στεριάς, ούτε και στην διαστολή των ωκεανών, που θα κρατήσουν πολλές χιλιάδες χρόνια. Για να ενισχύσουν την φαρέτρα των επιχειρημάτων τους οι οικολόγοι επικαλούνται την δήθεν μετανάστευση των κουνουπιών από τις θερμότερες στις ψυχρότερες περιοχές, και το αποδίδουν αυτό στην υπερθέρμανση. Όμως τα κουνούπια υπάρχουν σε όλα τα πλάτη και τα μήκη της Γης και έχουν συμβεί εκατομμύρια θάνατοι από κρούσματα ελονοσίας και άλλων ασθενειών σε βόρεια κλίματα και στην Ρωσία. Τελικά, θεσμοθετήθηκε ότι ο άνθρωπος ευθύνεται γιά την κλιματική αλλαγή, καθώς πλέον χιλιάδες επαγγέλματα εξαρτώνται από την υπερθέρμανση. Αν εναντιωθεί κανείς στην υπερθέρμανση με αιτία τον άνθρωπο θεωρείται πλέον σαν αρνητής του...ολοκαυτώματος. Το κίνημα έχει πλέον αποκτήσει τεράστια δύναμη, η καταστροφολογία έχει ξεπεράσει κάθε όριο και οι αντίθετες φωνές αποσιωπούνται. Και ενώ συμβαίνουν όλα αυτά, στην Αφρική 2 δισεκατομμύρια άνθρωποι δεν έχουν πρόσβαση στον ηλεκτρισμό και καίνε ξύλα και αποξηραμένα κόπρανα ζώων, εκλύοντας στην ατμόσφαιρα τεράστιες ποσότητες σωματιδίων, που αποτελούν τήν χειρότερη μόλυνση της ατμόσφαιρας και προκαλώντας τυφλώσεις και καρκίνους στους αφρικανικούς λαούς, καθώς οι καλώς φυλασσόμενες εκεί εγκαταστάσεις του ΟΗΕ απαγορεύουν στην ουσία την χρήση του ηλεκτρισμού, καθώς δέχεται την παραγωγή του μόνο από την αιολική και ηλιακή ενέργεια. Παρόμοια επικίνδυνη ατμοσφαιρική ρύπανση (αιθαλομίχλη) δημιουργείται και στην Ελλάδα Ελλάδα του 2014, εξ αιτίας της εμμονής της κυβέρνησης να καθιστά απαγορευτική λόγω κόστους την χρήση πετρελαίου θέρμανσης, λαμβάνοντας άλλα πολύπλοκα ημίμετρα που δεν πρόκειται καθόλου να μειώσουν την αιθαλομίχλη, αν οι καιρικές συνθήκες επιτρέψουν την δημιουργία της λόγω χρήσης τζακιών. Η μοίρα των Ελλήνων δεν διαφέρει από εκείνη των αφρικανικών λαών.

ΤΙ ΡΟΛΟ ΠΑΙΖΟΥΝ ΟΙ ΑΕΡΟΨΕΚΑΣΜΟΙ;Δεν είναι λίγοι οι επιστήμονες που συνδέουν την επιχειρηματική διάσταση των αεροψεκασμών, που γίνονται πλέον σε όλες τις χώρες του κόσμου, με την υπερθέρμανση. Όλοι μασούν τα λόγια τους γιά το θέμα αυτό. Οι αεροψεκασμοί γίνονται με βάση την λεγομένη εφαρμοσμένη γεωμηχανική, που είναι η επιστήμη η οποία μελετά το κλίμα. Υποτίθεται ότι οι αεροψεκασμοί χημικών αντανακλούν την ηλιακή ακτινοβολία από την ατμόσφαιρα, αποτρέποντας έτσι την υπερθέρμανση του πλανήτη. Ο γνωστός οικονομολόγος Δ.Καζάκης υποστηρίζει ότι η υιοθέτηση προγραμμάτων τροποποίησης του κλίματος μέσω της γεωμηχανικής, συνδέεται με τα χρηματιστηριακά παράγωγα καιρού. Δεν αποκλείεται λοιπόν οι παρατηρούμενες κλιματικές αλλαγές και τα έντονα καιρικά φαινόμενα να μην οφείλονται μόνο στην φυσιολογική εξέλιξη του γήινου κλίματος, όπως υποστηρίζουν οι διαφωνούντες με την υπερθέρμανση επιστήμονες, αλλά να ενισχύονται με τα πειράματα αυτά, προκειμένου να πεισθεί η ανθρωπότητα ότι ευθύνεται γιά την υπερθέρμανση. Οι επιστήμονες διερωτώνται, αν οι αεροψεκασμοί κάνουν καλό, τότε γιατί μας τους κρύβουν; Μιά μικρή κλίκα πανεπιστημιακών λαμβάνουν τεράστιες χορηγίες από ανθρώπους σαν τον Αμερικανό μεγιστάνα Μπίλ Γκέιτς ή τον Άγγλο Ρίτσαρντ Μπράνσον γιά την προώθηση πειραμάτων γεωμηχανικής γιά την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής. Αεροπλάνα χωρίς διακριτικά ψεκάζουν σε προεπιλεγμένες ημερομηνίες, απογειωνόμενα από συγκεκριμένα αεροδρόμια και ασφαλώς με την άδεια των αρμοδίων αρχών, αλλά οι κυβερνήσεις αποφεύγουν να δώσουν οποιαδήποτε

εξήγηση γιά το φαινόμενο. Θα φανεί παράδοξο ίσως, αλλά οι δημοτικές αρχές της Αίγινας μπήκαν στο σχετικό αρχείο και υπέβαλαν μήνυση, επειδή φοβήθηκαν ότι οι αεροψεκασμοί θα βλάψουν την καλλιέργεια και παραγωγή του περίφημου αιγινήτικου φυστικιού. Ωστόσο η μήνυση αυτή έμεινε στο αρχείο, καθώς οι δικαστικές αρχές θεώρησαν το θέμα ως πρωτόγνωρο, καθώς τα δημοσιεύματα δεν παρέχουν πάντα επαρκές υλικό γιά να κινητοποιηθούν οι εισαγγελικές αρχές. Πάντως η υποβληθείσα μήνυση από την δημοτική αρχή Αιγίνης αποτελεί παγκόσμια πρωτοτυπία και, ίσως, ένα καλό προηγούμενο.

ΟΔΕΥΟΥΜΕ ΠΡΟΣ ΜΙΝΙ ΠΑΓΕΤΩΝΑ;Σε επίμετρο των όσων γράφουμε στο άρθρο αυτό, αλλά και σε παλαιότερο άρθρο της ΝΑΥΣ, περί της φαινάκης της κλιματικής αλλαγής, ήλθε πρόσφατη ανακοίνωση Βρεταννών επιστημόνων, που δημοσιεύθηκε στην ιστοσελίδα του defencenet, οι οποίοι προειδοποιούν γιά την έλευση «μικρού παγετώνος», επειδή ο ήλιος «έχει πάει γιά ύπνο» και το γεγονός αυτό της μειωμένης ηλιακής δραστηριότητος, θα μπορούσε να προκαλέσει πολύ χαμηλές θερμοκρασίες στην Γη. Εκφράζονται μάλιστα φόβοι ότι θα ζήσουμε μία εποχή πολύ παρόμοια με εκείνη που συνέβη το 1645, όταν χτύπησε την Γη ένας μίνι παγετώνας, με αποτέλεσμα να παγώσει ακόμη και ο Τάμεσης. Οι επιστήμονες τονίζουν ότι η δραστηριότητα του Ηλίου βρίσκεται στο χαμηλότερο επίπεδό της εδώ και 100 χρόνια και πιστεύεται ότι η ηλιακή ανάπαυλα θα μπορούσε να προκαλέσει μεγάλες αλλαγές στην Γη. Υπάρχει, λένε, μία πιθανότητα 20% να οδηγηθούμε σε σημαντικές αλλαγές όσον αφορά την θερμοκρασία του πλανήτη. Ό,τι μέτρο κι αν χρησιμοποιήσει κανείς, είπε ο καθηγητής Ρίτσαρντ Χάρισον μιλώντας στο BBC, οι ηλιακές μετρήσεις μειώνονται.

«Είμαι ηλιακός φυσικός εδώ και 30 χρόνια και ποτέ δεν έχω δει κάτι τέτοιο» πρόσθεσε, επισημαίνοντας επίσης ότι το φαινόμενο αυτό θα μπορούσε να οδηγήσει σε κρύους χειμώνες, παρόμοιους με εκείνους που καταγράφηκαν το 1645 και διήρκεσαν μέχρι το 1715, όταν οι ηλιακές κηλίδες έγιναν εξαιρετικά σπάνιες. «Υπήρχαν ψυχροί χειμώνες, είπε, και επρόκειτο σχεδόν γιά μία μίνι εποχή παγετώνων». Την ίδια άποψη περί ελεύσεως μίνι παγετώνος υποστηρίζει και η επιστήμων Λούσι Γκριν του Πανεπιστημιακού Κολλεγίου του Λονδίνου. «Έχουμε στην διάθεσή μας, λέει, παρατηρήσεις 400 ετών και όλα δείχνουν ότι είμαστε πολύ κοντά σε μία παρόμοια κατάσταση με εκείνη του 1645» Ο καθηγητής Μάικ Λόκγουντ του Πανεπιστημίου του Ρέντιγκ τόνισε επίσης ότι οι πιό χαμηλές θερμοκρασίες θα μπορούσαν να επηρεάσουν ολόκληρο τον κόσμο, με αποτέλεσμα να καταρρεύσουν τα κλιματολογικά συστήματα. «Ελπίζουμε, είπε, ότι μέσα σε 40 χρόνια υπάρχει πιθανότητα 10% έως 20% να γυρίσουμε πίσω στο 1645». Άλλη μία σημαντική πληροφορία προέρχεται από την ΝΑΣΑ, η οποία προειδοποίησε ότι «κάτι αναπάντεχο συμβαίνει στον Ήλιο». Κι αυτό βέβαια σε συνδυασμό με τις φωτογραφίες της ΝΑΣΑ που φωτογράφισαν αύξηση (και όχι μείωση, όπως υποστηρίζουν οι οπαδοί της υπερθέρμανσης του πλανήτη) των πάγων στους πόλους μέσα σε ένα χρόνο.

Κ. ΔΟΥΚΑΣ

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗ ΓΝΩΣΗ

Page 83: Nafs march 2014

nafs March 2014 85

CRUISE CONTROL

ppgpmc.com

Page 84: Nafs march 2014

86 nafs March 2014