mouzenidis group inflight magazine

196
your personal copy mouzenidis group inflight magazine ноябрь/ νοεμβριος 2014 - апрель/ απριλιος 2015 | выпуск/ τευχος 2 Традиции Греции/ Οι παραδοςεις της Ελλαδας Новый год & Рождество/ Χριςτουγεννα & Πρωτοχρονια Карнавалы/ Καρναβαλια Пасха/ Παςχα Афины, Касторья, o. Крит/ Αθηνα, Καςτορια, Κρητη English summary

Transcript of mouzenidis group inflight magazine

Page 1: mouzenidis group inflight magazine

your

per

sona

l cop

y

mouzenidis group inflight magazineноябрь/ νοεμβριος 2014 - апрель/ απριλιος 2015 | выпуск/ τευχος 2

Традиции Греции/ Οι παραδοςεις της ΕλλαδαςНовый год & Рождество/ Χριςτουγεννα & ΠρωτοχρονιαКарнавалы/ ΚαρναβαλιαПасха/ Παςχα

Афины, Касторья, o. Крит/ Αθηνα, Καςτορια, Κρητη

English summary

Page 2: mouzenidis group inflight magazine
Page 3: mouzenidis group inflight magazine
Page 4: mouzenidis group inflight magazine
Page 5: mouzenidis group inflight magazine
Page 6: mouzenidis group inflight magazine

Еще в античные времена мудрые люди Эллады от-правлялись в путешествия за открытиями. Историк Геродот или математик Пифагор, философ Платон или торговец и гео-граф Пифей возвращались из дальних стран на родную зем-лю окрыленные новыми идеями и знаниями. Древние греки – первые туристы! – вершили историю, а сегодня их земля, наследница Эллады, сама занимает первые места в предпо-чтениях путешественников.

Одной из основных целей туристических поездок является восстановление душевных и физических сил, поэ-тому и предпочтения большинства путешественников огра-ничиваются чаще всего отдыхом на море в летний сезон. Но я уверен, что путешествуя зимой и весной, от отдыха можно получить не только этот позитивный эффект. Новая жизнен-ная среда, иной климат, приятные знакомства, оригинальные традиции, интересная культура и уникальные маршруты рас-ширяют наше мировоззрение, позволяют сделать «перезаг-рузку» не только на эмоциональном, но и на психофизиче-ском уровне, меняя наши привычки, образ мышления, черты характера. Главное – это позволить себе, вырвавшись даже на несколько дней из привычной среды обитания, полностью погрузиться в новые переживания, наполняя себя новыми впечатлениями и получая бесценный опыт, который впослед-ствии обязательно подарит новые возможности.

Каждое путешествие в Грецию – повод совершить вояж во времени, погрузиться в эпохи и побывать у истоков наук и узнать, где рождались тысячелетние истины. Каждое путешествие вдохновляет на новые пути – пусть ваши напра-вления будут верными и ведут к заветным целям. Желаем вам приятного чтения. И если вам, дорогие читатели, при чтении или хотя бы взгляде на один из наших материалов захочется в Грецию, то наша задача может считаться успешно выпол-ненной. В конце концов, и о путешествиях можно мечтать да-же тогда, когда долгожданный момент отдыха уже прибли-жается.

Надеюсь, что время в пути пролетит незаметно и станет источником вдохновения для новых открытий, а ваше путешествие – новым инструментом для личностного роста. Путешествуйте мудро, цените время, не отказывайте себе в открытиях!

С наилучшими пожеланиями,

Яннис Музенидис СЕО авиакомпании Ellinair

ΉδηαπότηναρχαιότηταοισοφοίκάτοικοιτηςΕλλάδαςταξίδευανπροςαναζήτησηνέωνανακαλύψεων.ΟιστορικόςΗρό-δοτοςκαιομαθηματικόςΠυθαγόρας,οφιλόσοφοςΠλάτωναςήογεωγράφοςκαιέμποροςΠυθέας,όλοιαυτοίταξίδεψανσετόπουςμακρινούς,ανοίγονταςταφτεράκαιτομυαλότους.Επιστρέφονταςπίσω,έφερανμαζίτουςφρέσκιεςιδέεςκαινέεςγνώσεις.Έπλασαντηνπαγκόσμιαιστορία.ΟιαρχαίοιΈλληνεςείναιοιπρώτοιτουρίσ-τες!Σήμερα,ηιστορικήτουςπατρίδακατέχειεξέχουσαθέσηστιςπροτιμήσειςτωνταξιδευτών.

Έναςαπότουςβασικότερουςστόχουςενόςταξιδιούεί-ναιηανάκτησηπνευματικώνκαισωματικώνδυνάμεων.Γι’αυτότολόγο,οιπερισσότεροιάνθρωποιεπιλέγουνναπεράσουντιςδιακο-πέςτουςδίπλαστηθάλασσατηνπερίοδοτουκαλοκαιριού.Παρ’όλααυτά,είμαιβέβαιος,ότιταχειμερινάκαιταανοιξιάτικαταξίδιαέχουνεξίσουευεργετικόαποτέλεσμα.Ηαλλαγήπεριβάλλοντοςκαικλί-ματος,οινέες,ενδιαφέρουσεςγνωριμίεςμεανθρώπουςκαικουλ-τούρες,οιασυνήθιστεςτοπικέςπαραδόσειςκαιοιμοναδικέςδιαδρο-μέςαναζωογονούντηνψυχήκαιτοσώμα,αλλάζουντοντρόποσκέ-ψηςμας,μαςεπιτρέπουννααναθεωρήσουμεαπόψεις, ιδέεςκαισυνήθειες.Ορισμένεςφορέςαλλάζουνμέχρικαιτονχαρακτήραμας.Τοσημαντικότεροείναινααφεθούμεσεαυτήτηναλλαγήκαιστοταξίδι,αφήνονταςπίσω,έστωκαιγιαλίγο,τηνκαθημερινότητα.Γε-μίζονταςτηνψυχήμαςμεπρωτόγνωρεςεμπειρίεςκαισυγκινήσεις,δίνουμεστονεαυτόμαςνέεςδυνατότητες,αλλάκαικαινούργιεςευκαιρίες.

ΚάθεταξίδιμεπροορισμότηνΕλλάδαείναιμιαπεριή-γησηστονχρόνο.Μιαευκαιρίαναβυθιστείτεσεάλλεςεποχές,ναβρεθείτεστιςπηγέςτηςγνώσηςκαιτηςεπιστήμης,ναγνωρίσετετοντόποπούγεννήθηκανοιθεμελιώδειςαλήθειες.Κάθεταξίδιμπορείναγίνειηαφορμήγιανέαταξίδιακαινέεςδιαδρομές.Σαςευχόμαστεκάθενέοςπροορισμόςναεκφράζειτουςστόχουςκαιτιςεπιθυμίεςσας.Σαςευχόμαστε,επίσης,αγαπητοίαναγνώστες,ηανά-γνωσητουπεριοδικούμαςναείναιευχάριστη,καιαν,καθώςξε-φυλλίζετεαυτέςτιςσελίδες,σαςέρθειηεπιθυμίαναβρεθείτεκαιπάλικάπουστηνΕλλάδα,τότεμπορούμεναείμαστεβέβαιοι,ότιοστόχοςμαςεξετελέσθη.Στηντελική,κάθεταξίδιμπορείναγίνειτοκίνητρογιαναονειρευτείτετοεπόμενο.

Ευελπιστώοχρόνοςτηςπτήσηςσαςναπεράσειγρήγο-ρακαιναδώσεινέαπνοήστασχέδιασαςγιανέεςανακαλύψεις,ενώτοταξίδισαςναγίνειέναυσμαγιαπροσωπικήολοκλήρωση.Ταξιδέψτεσοφά,εκτιμήστετονχρόνοσαςκαιδώστετηνευκαιρίαστονεαυτόσαςναγνωρίσεικαινούργιεςεμπειρίες!

Μεφιλικούςχαιρετισμούς,

Γιαννης Μουζενιδης CEOαεροπορικηςεταιρειαςEllinair

infli

ght

mag

azin

e04

Page 7: mouzenidis group inflight magazine
Page 8: mouzenidis group inflight magazine
Page 9: mouzenidis group inflight magazine
Page 10: mouzenidis group inflight magazine

СОДЕРЖАНИЕ Περιεχόμενα04 Письмо директора авиакомпании Ellinair

вдохновение16 Календарь событий

Путешествуя с нами в Грецию, вы сможете посетить интересные мероприятия, принять участие в разнообразных культурных событиях, фестивалях, выставках и народных гуляньях.

Традиции ГрецииЗавещанные древней землей Эллады, хранимые веками, сегодня традиции Греции обретают новое звучание.

04 Γράμματουδιευθυντή τηςαεροπορικήςεταιρίαςEllinair

εμπνευςη16 Ημερολογιο εκδηλωςεων

ΤαξιδεύονταςμαζίμαςστηνΕλλάδα,θαέχετετηνευκαιρίαναπαραβρεθείτεσεενδιαφέρουσεςεκδηλώσεις,ναπάρετεμέροςσεδιάφορεςπολιτιστικέςδραστηριότητες,φεστιβάλ,εκθέσειςκαιγιορτές.

Οι παραδοςεις της ΕλλαδαςΟιελληνικέςπαραδόσεις,έχονταςτιςρίζεςτουςβαθιάστηνΑρχαίαΕλλάδα,σήμερααποκτούννέαουσίακαιυπόσταση.

infli

ght

mag

azin

e08

30 Новый год и… «камень за пазухой», Или о рождественских традициях Греции.

30 Πρωτοχρονιατικες και χριςτουγεννιατικες παραδοςεις ςτην Ελλαδα ΉγιορτάζονταςταΧριστούγεννακαιτηνΠρωτοχρονιά μεταήθηκαιέθιματηςΕλλάδος.

36 Самые популярные карнавалы Греции 40 Рагуцарья: Зимний карнавал Касторьи.

36 Καιγοντας τον βαςιλια καρναβαλο: Οιδημοφιλείςπεριοχέςτουελληνικούκαρναβαλιού.40 Ραγκουτςαρια:

ΤοχειμερινόκαρναβάλιτηςΚαστοριάς.

44 Топ-6 островов Греции для празднования Пасхи48 Пасха на Корфу

Увезите с собой «кусочек удачи»!

44 Εξι ελληνικα νηςια γιορταζουν το Παςχα καισαςκαλούνναγιορτάσετεμαζίτους!48 Παςχα ςτην Κερκυρα:

Πάρτεμαζίσαςένα«κομματάκικαλήςτύχης»!

Page 11: mouzenidis group inflight magazine
Page 12: mouzenidis group inflight magazine

география мечтыПрекрасная ГрецияЯркая коллекция греческих направлений и курортов, античные города, легендарные острова, экскурсионные возможности!

54 АфиныКолыбель цивилизации, – город, которому поклонялись боги.

66 Остров Крит: Путешествие в сказку. 76 Касторья Госпожа Западной Македонии. 88 Откуда берут свои названия греческие острова?

Удивительная ЕвропаЕвропейские столицы – всегда притягательная цель для путешествий, будь то непродолжительное знакомство или новая встреча с любимым городом. Столицы меняются, идеи для поездки обновляются, а желание открывать остается – какой город сегодня выбираете вы?

96 Москва98 Киев 100 Минск102 Рига

оазис отдыхаГреция необычайно комфортна для отдыха. Философия многих отелей ориентирована на достижение полного релакса, поиск гармонии между внутренним миром и природой, а также восстановление сил и наполнение незабываемыми воспоминаниями о беззаботных греческих каникулах.

104 Porto Carras Grand Resort 5*Легендарный курорт Греции.

η γεωγραφια του ονειρου Υπεροχη Ελλαδα

Ελληνικοίπροορισμοί:Παραθεριστικάθέρετρα,αρχαίεςπόλεις,μυθικάνησιάκαιεκδρομές!

54 Αθηνα: Τολίκνοτουπολιτισμούπουλατρεύτηκεαπότουςθεούς.

66 Κρητη: Έναπαραμυθένιοταξίδι.76 Καςτορια:

ΗαρχόντισσατηςΔυτικήςΜακεδονίας.88 Ελληνικα νηςια:

Πώςπήραντιςονομασίεςτους.

Η εντυπωςιακη ΕυρωπηΟιευρωπαϊκέςπρωτεύουσεςέχουνσταθερήθέσηστιςπροτιμήσειςτωντουριστών.Οιπρωτεύουσεςαλλάζουν,ανανεώνονται.Οιιδέεςγιαταξίδιαανανεώνονταιεπί-σης,αυτόπουμένεισταθερόείναιηεπιθυμίαγιανέεςανακαλύψεις.Εσείςποιαπόληθαεπιλέξετε;

96 Μοςχα98 Κιεβο 100 Μινςκ102 Ριγα

μια οαςη ξεκουραςηςΣτηνΕλλάδαθαβρεικανείς,εκπληκτικήάνεσηστιςδιακοπέςτου.Ηφιλοσοφίαπολλώνξενοδοχείωνβασίζεταιστηδιαμόρφωσησυνθηκώναπόλυτηςχαλάρωσης,αρμονίαςμεταξύφύσηςκαιπνεύματοςγιατηνανάκτησηδυνάμεων,ούτωςώστεναφύγετεγεμάτοιμεαξέχαστεςαναμνήσειςτωνμοναδικώνδιακοπώνσαςστηνΕλλάδα.

104 Porto Carras Grand Resort 5*ΤομυθικόπαραθεριστικόθέρετροτηςΕλλάδας.

infli

ght

mag

azin

e10

μοδα και ομορφια Οιγυναίκεςσήμερα,έχουνόλεςτιςευκαιρίεςστιςδιακοπέςτους,ναγίνουνακόμαπιοελκυστικές!Ηστήλη«Μόδακαιομορφιά»είναιαφιερωμένησταθαυματουργάνέαπροϊόνταμακιγιάζ,στιςκαινούργιεςτάσειςτηςμόδας,σεπρωτότυπαστιλ,πουθασυμ-πληρώσουντιςεντυπώσειςσαςαπότοταξίδιμεχαράγιαψυχήκαισώμα.

110 Η εξοδος!122 Shopping αλα Ελληνικα

мода и красотаУ прекрасных дам на отдыхе есть все возможности стать еще неотразимее! Рубрика посвящена модным трендам, оригинальным тенденциям, которые дополнят впечатления об отдыхе радостью для души и тела.

110 Наш выход!122 Шопинг по-гречески

Page 13: mouzenidis group inflight magazine
Page 14: mouzenidis group inflight magazine

красивая жизнь Всё, что наполняет путешествие ярким содержанием, а повседневную жизнь – приятными эмоциями. Сегодня в рубрике – гастрономия и релакс по-гречески.

130 «Вкусная» Греция: Салоники, Мецово, Касторья, Каламбака.

140 SРАсительное расслабление!

горнолыжный маршрут Как сделать зимние каникулы максимально комфортными, полезными и активными? Ответ на этот вопрос – на страницах нашего журнала.

148 Банско: Горнолыжный курорт по-домашнему.

дело вкусаЕда в Греции – это не просто физиологическая потребность, это настоящий ритуал, искусство и необыкновенный способ общения. Любимое времяпрепровождение греков – посещение таверн и принятие пищи в компании друзей и родственников.

156 Шеф на кухне Рецепт от шеф-повара отеля Palmariva Beach Hotel BoМo Club 4*.

ομορφη ζωηΌλααυτάπουδίνουνουσίασεέναταξίδικαιχαράστηνκαθημερινότητα.Στοπαρόντεύχοςθαβρείτεαφιέρωμαστηνελληνικήκουζίνακαιστονελληνικότρόποχαλάρωσης.

130 Νοςτιμη Ελλαδα: Θεσσαλονίκη,Μέτσοβο,ΚαστοριάκαιΚαλαμπάκα.

140 Χαλαρωτικα SPA πουσώζουντηνυγεία!

ορεινη εκδρομη Πώςνακάνετετιςχειμερινέςσαςδιακοπέςάνετεςκαιδραστήριες;Ηαπάντησηστιςσελίδεςτουπεριοδικούμας.

148 Μπανςκο: Έναχειμερινόορεινόθέρετρο,ζεστόσαντοσπίτισας.

η ελλαδα της γευςης ΤοφαγητόστηνΕλλάδαδενείναιαπλάμιαβιολογικήανάγκη,είναιμιαπραγματικήτελετή,έναείδοςτέχνηςκαιτρόποςεπικοινωνίας.ΟιΈλληνεςσυνηθίζουνναπηγαίνουνσεταβέρνεςκαινατρώνεσεφιλικέςπαρέεςκαιοικογενειακέςσυναθροίσεις.

156 Ο ςεφ ςτην κουζινα ΣυνταγήαπότονσεφτουPalmarivaBeachHotelBoΜoClub4*.

infli

ght

mag

azin

e12

тайм-аутКакой бы ни была цель вашей поездки, в багаже есть место книге или плееру, и непременно найдется несколько минут на занимательное чтение или легкий тест. Отдыхаем в греческом стиле!

158 Обзор музыки, фильмов, книгВ данном обзоре собраны самые актуальные и разноплановые, на наш взгляд, премьеры и новинки 2014/ 2015 года.

164 Тест. Какой отдых тебе подходит?168 Аристотель Онассис:

«Если бы не было женщин, все деньги мира не имели бы никакого значения».

174 Гороскоп на год

184 english summary

time out Όποιοςκαιναείναιοσκοπόςτουταξιδιούσας,στιςαποσκευέςσαςπάνταθαβρίσκετεχώροςγιαέναβιβλίοκαισίγουραθαβρείτεχρόνογιαλίγημουσικήήέναανάλαφροτεστ.ΔιασκέδασηαλάΕλληνικά!

158 Παρουςιαςη μουςικης, ταινιων, βιβλιων: Εδώέχουμεσυγκεντρώσειτιςπιοενδιαφέρουσες καιποικιλόμορφεςνέεςκυκλοφορίεςκαιπρεμιέρες γιατο2014/2015. 164 Τεςτ: Ποιο ςτυλ διακοπων ςου ταιριαζει;168 Αριςτοτελης Ωναςης:

«Ανδενυπήρχανοιγυναίκες,τότεόλαταλεφτάτουκόσμουδενθαείχανκαμίααξία».

174 Ωροςκοπιο για το νεο ετος

184 english summary

Page 15: mouzenidis group inflight magazine
Page 16: mouzenidis group inflight magazine

Anemos inflight magazineсобственность холдинга Mouzenidis Group

Mouzenidis GroupГреция, Салоники 54626, ул. Каратасу 7t/ +30 2310 591 601f/ +30 2310 591 [email protected] www.mouzenidis.comСекретарь/Анна Пугина

Главныйредактор/Вера Смирная-Кесиди

Арт-директор/Ольга Мамалуй

Менеджерпорекламе/Арис Варталас

Авторстатей/Вера Смирная-Кесиди,

Екатерина Гончарова, София Карслиду,

Елена Грибановская, Мария Афанасиаду

Георгия Скондрани

Перевод/Ирма Пападопулу

Корректортекстовнарусскомязыке/

Екатерина Гончарова

Корректортекстовнагреческомязыке/

Георгия Скондрани

Фотографы/Трасиас Яннис «Trasias Studio»,

Константин Музенидис, Эвстафиос Пападопулос

Фотографии/ shutterstock,

личный архив Mouzenidis Group

Дизайнииллюстрации/Ольга Мамалуй

Полное либо частичное воспроизведение текстов и фотографий допускается только с письменного разрешения холдинга Mouzenidis Group.

За содержание рекламных публикаций ответственность несет рекламодатель. Редакция не всегда разделяет мнение авторов.

Журнал распространяется бесплатно.

Anemos inflight magazineιδιοκτησίατουομίλουMouzenidisGroup

Mouzenidis GroupΕλλάδα, Θεσσαλονίκη 54626, Καρατάσου 7t/ +30 2310 591 601f/ +30 2310 591 [email protected] www.mouzenidis.comΓραμματέας/ Άννα Πούγκινα

Αρχισυντάκτης/ Βέρα Σμίρνα-Κεσίδη

Art Director/ Όλια Μαμαλούι

Advertising manager/ Άρης Βαρταλάς

Σύνταξη άρθρων/ Βέρα Σμίρνα-Κεσίδη,

Αικατερίνη Γοντσαρόβα, Σοφία Καρσλίδου,

Ελένη Γκριμπανόβσκαγια, Μαρία Αθανασιάδου

Γεωργία Σκονδράνη

Μετάφραση/ Ίρμα Παπαδοπούλου

Επιμέλεια & διόρθωση κειμένων στα ρώσικα/

Αικατερίνη Γοντσαρόβα

Επιμέλεια & διόρθωση κειμένων στα ελληνικά/

Γεωργία Σκονδράνη

Φωτογράφοι/ Τράσιας Γιάννης «Trasias Studio»

Κωνσταντίνος Μουζενίδης, Ευστάθιος Παπαδόπουλος

Φωτογραφίες/ shutterstock,

προσωπικό αρχείο Mouzenidis Group

Σχεδιασμός & εικονογραφήσεις/ Όλια Μαμαλούι

ΕπιτρέπεταιηαναδημοσίευσηκαιηαποσπασματικήμεταφοράκειμένωνμόνομετηνγραπτήσυναίνεσητουομίλουMouzenidisGroup.

Γιατοπεριεχόμενοτωνδιαφημίσεωνευθύνηφέρουνοιδιαφημιζόμενοι.Ηαρχισυνταξίατουπεριοδικούδενσυμφωνείπάντοτεμετιςαπόψειςτωνσυντακτών.

Τοπεριοδικόδιατίθεταιδωρεάν.

infli

ght

mag

azin

e14

Page 17: mouzenidis group inflight magazine
Page 18: mouzenidis group inflight magazine

Ноябрь/ Νοεμβριος

31/10/2014 – 9/11/201455-й Международный Кинофестиваль Салоник

55ο Διεθνές Φεστιβάλ Κινηματογράφου Θεσσαλονίκης центр Салоник/ κέντρο Θεσσαλονίκης

Верный своим традициям – новый взгляд и четкая ориентация на независимое кино, фестиваль приглашает и в этом году на большой праздник кинематографа. Фильмы ре-жиссеров из разных стран мира, кинематографические сюр-призы, интересные гости, посвящения, мастер-классы, откры-тые дискуссии и параллельные мероприятия составят калей-доскоп событий фестиваля. На десять дней Салоники пре-вратятся в место открытий и плодотворного диалога, темой которых будет «седьмое» искусство.

Όπωςκάθεχρόνοέτσικαιφέτος,δίνονταςπάνταβάσηστηφρέσκιαματιάκαιστονξεκάθαροπροσανατολισμότουστονανεξάρτητοκινηματογράφο,τοφεστιβάλΘεσσαλονίκηςσαςπροσ-καλείσεμιαμεγάληγιορτήτουκινηματογράφου.Ταινίεςσκηνοθε-τώναπόόλοτονκόσμο,κινηματογραφικέςεκπλήξεις,ενδιαφέρο-ντεςπροσκεκλημένοι,αφιερώματα,masterclasses,ανοιχτέςπροςτοκοινόσυζητήσειςκαιπαράλληλεςεκδηλώσειςσυνθέτουντοπολύ-χρωμομωσαϊκότωνφεστιβαλικώνεκδηλώσεων.ΓιαδέκαμέρεςηΘεσσαλονίκημεταμορφώνεταισεπόληανακαλύψεωνκαιεποικο-δομητικούδιαλόγουμεθέμα,φυσικά,την«έβδομη»τέχνη.

14/11/2014 – 16/11/2014Open House Thessaloniki

здания Салоник/ διάφορα κτήρια της Θεσσαλονίκης

Для тех, кто не знает, «Open House» – это один из са-мых важных международных институтов, пропагандирующих искусство архитектуры. На два выходных дня города откры-вают двери общественных и частных зданий для посещения и превращаются в один большой музей. Экспонатами музея становятся сами здания и их архитектура. Вход бесплатный. С 14 по 16 ноября Салоники вновь открывают двери своих зданий. Практически все музеи города: Археологический му-зей, Византийский музей, Ротонда, Белая Башня, Еврейский музей, Музей кинематографа Салоник; многие отели; клас-сические здания XVI-XIX веков, а также здания и жилые дома с современной архитектурой и интерьером и многие другие приглашают всех в гости.

Το«OpenHouse»είναιέναςαπότουςσημαντικότερουςθεσμούς,οοποίοςπροωθείτηντέχνητηςαρχιτεκτονικής.ΓιαδύομέρεςανοίγουνοιπόρτεςτωνδημόσιωνκαιιδιωτικώνκτηρίωντηςΘεσσαλονίκης,μετατρέπονταςτηνπόλησ’ένατεράστιομου-σείο.Ταεκθέματααυτούτουμουσείουγίνονταιταίδιατακτήριακαιηαρχιτεκτονικήτους.Μεελεύθερηείσοδο,απότις14ωςτις16ΝοεμβρίουηΘεσσαλονίκηανοίγειγιαάλλημιαφοράτιςπόρ-τεςτωνσπιτιώντης.Στηνδράσησυμμετέχουνσχεδόνόλαταμου-σείατηςπόλης:τοΑρχαιολογικόμουσείο,τομουσείοΒυζαντινούπολιτισμού,ηεκκλησίατηςΡοτόντας,οΛευκόςΠύργος,τοΕβραϊκόμουσείο,τομουσείοκινηματογράφου,πολλάξενοδοχεία,κλασικάκτήριατου17ου-19ουαιώνα,αλλάκαισύγχρονακατοικημένασπί-τιαμεενδιαφέρουσααρχιτεκτονικήκαιδιακόσμηση,ταοποίασαςπροσκαλούνναταεπισκεφτείτε.

Календарьсобытий Ημερολογιοεκδηλωσεων

Εμπνευςη

Ταξιδεύοντας μαζί μας στην Ελλάδα, θα έχετε την ευκαιρία να παραβρεθείτε σε ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις, να πάρετε μέρος σε διάφορες πολιτιστικές δραστηριότητες, φεστιβάλ, εκθέσεις και γιορτές.

Вдохновение

Путешествуя с нами в Грецию, вы сможете посетить интересные мероприятия, принять участие в разнообразных культурных событиях, фестивалях, выставках и народных гуляньях.

infli

ght

mag

azin

e16

Page 19: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e17

ноябрь - декабрь 2014 νοεμβριος - δεκεμβριος 2014Thessaloniki Food Festival 2014

рестораны Салоник/ εστιατόρια της Θεσσαλονίκης

Thessaloniki Food Festival 2014 – гастрономическийфестиваль, который проводит городской муниципалитет. В магазинах и ресторанах города, в его центре и на окраинах,на площадях и в музеях, в городских кварталах, пройдут ин-тересные мероприятия, которые познакомят жителей и гос-тей города с многогранной кулинарной и гастрономической культурой, а также с местными продуктами. Продолжатся и ставшие уже любимыми начинания фестиваля: «Во вторник вечером ужинаем в ресторане. Меню 10 евро» и «Окрестнос-ти и вкусы», которые пройдут в разных районах города – Ла-дадика, площадь Наварину и Диагониос. В программе при-мут участие закусочные (мезедополиа), узери, традицион-ные таверны, кондитерские и даже рестораны-гурме. Их по-сетителей, помимо вкусной еды, «угостят» и живой музыкой.

ΤοThessalonikiFoodFestival2014είναιέναγαστρονο-μικόφεστιβάλπουδιοργανώνειοδήμοςΘεσσαλονίκης.Οιεκδηλώ-σειςτουφεστιβάλθαλάβουνχώρασεδιάφοραμαγαζιάκαιεστια-τόριατηςπόλης,στοκέντροκαιταπροάστια,σεπλατείεςκαιμου-σεία,σεδρόμουςκαιστενάκαιθαγνωρίσουνστοκοινότηνπο-λύπλευρηγαστρονομικήκουλτούρατηςπόλης,αλλάκαιδιάφορατοπικάπροϊόντα.Γιαφέτος,θασυνεχιστούνοιαγαπημένεςπλέονδράσεις«Τρίτηβράδυτρώμεέξω:μενούμε10ευρώ»καιτο«Πε-ριοχέςκαιγεύσεις»,σεδιάφορεςπεριοχέςτηςπόλης,όπωςσταΛαδάδικα,στηνπλατείαΝαβαρίνουκαιστηΔιαγώνιο.Στοπρόγραμ-ματουφεστιβάλθασυμμετάσχουνμεζεδοπωλείακαιουζερί,πα-ραδοσιακέςταβέρνες,ζαχαροπλαστείακαιεστιατόριαυψηλήςκου-ζίνας.Οιεπισκέπτες,εκτόςαπότονόστιμοφαγητό,θααπολαύσουνκαιάφθονηζωντανήμουσική.

6/09/2014 – 03/2015Шоколадная фабрика

Εργοστάσιο σοκολάτας Выставочный центр HELEXPО, Салоники Εκθεσιακός χώρος ΔΕΘ-HELEXPO, Θεσσαλονίκη

В отдельном павильоне выставочного центра Hel-expо построена настоящая «шоколадная фабрика». Ее гости примут участие в неповторимом путешествии во времени, пространстве и в «страну грез и мечтаний». В «Музее шоко-лада» с помощью уникальных экспонатов можно познако-миться со всеми подробностями процесса создания этого ла-комства и узнать каждую деталь «путешествия» зерен какао,пока они не превратятся во вкусный шоколад. Следуя за зер-нышком, гости павильона окажутся в джунглях Амазонки, рядом с величественным храмом ацтеков. В экзотическом вигваме с помощью захватывающих новых технологий они узнают и историю храма. После этого путешественники ока-жутся на большом пиратском корабле, который привезет их на самую красивую шоколадную фабрику в мире. Здесь они и узнают все секреты производства шоколада. Крупнейший «шоколадный водопад» в Европе, оборудование шоколадныхфабрик, лаборатории по производству шоколада и печенья, целая галерея скульптур из шоколада, выставочные залы ис-кусства и культуры, «сладкая библиотека», «зеленый зал», где можно будет сделать невероятные фотографии, Social Point и, конечно, помещения для семинаров ждут гостей шо-коладной фабрики.

ΣτονεκθεσιακόχώροτηςΔΕΘ-HELEXPOυπάρχειέναπραγματικόεργοστάσιοσοκολάτας!Οιεπισκέπτεςτουθαταξιδέ-ψουνγλυκάστηχώρα«τωνθαυμάτωνκαιτωνονείρων».Ταεκθέ-ματατου«μουσείουσοκολάτας»θασαςβοηθήσουνναγνωρίσετεόλεςτιςλεπτομέρειεςτηςδιαδικασίαςπαραγωγήςαυτήςτηςλιχου-διάςκαιναμάθετεόλεςτιςπεριπέτειεςτουταξιδιούτωνκόκκωντουκακάομέχριναγίνουνένανόστιμοκομμάτισοκολάτας.Ακο-λουθώνταςτουςκόκκουςλοιπόν,οιεπισκέπτεςτουπεριπτέρου,θαβρεθούνστιςζούγκλεςτουΑμαζονίου,εκείπουβρίσκεταιτομεγα-λειώδεςιερότωνΑζτέκων.Μέσασεμιαεξωτικήινδιάνικησκηνήκαιμετηβοήθειατωννέωντεχνολογιών,οιεπισκέπτεςθαμπορέ-σουνναμάθουντηνιστορίατουναού.Στησυνέχεια,οιταξιδιώτεςστονκόσμοτηςσοκολάτας,θαβρεθούνσεέναμεγάλοπειρατικόκαράβι,τοοποίοθατουςφέρειστοπιοόμορφοεργοστάσιοσοκο-λάταςστονκόσμο.Έτσιθαγνωρίσουνόλαταμυστικάτηςπαραγω-γήςσοκολάτας.Εδώεκτίθεταικαιοπιομεγάλοςσοκολατένιοςκα-ταρράκτηςστηνΕυρώπη,διάφοραεργαλείατηςσοκολατοποιίας,ολόκληραεργαστήριαπαραγωγήςσοκολάταςκαιμπισκότων,αλλάκαιμιαυπέροχηγκαλερίαπόσοκολατένιααγάλματακαιέργατέ-χνης,μια«γλυκιάβιβλιοθήκη»,η«πράσινηαίθουσα»,όπουθαμπο-ρέσετεναβγάλετεαπίστευτεςφωτογραφίες,έναSocialPointκαισε-μινάριαγιατουςεπισκέπτεςτουεργοστασίου.

Page 20: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e18

12, 13, 15, 16, 18, 19, 22, 23/11/2014 Театр: Красавица и чудовище DisneyΘέατρο: Η πεντάμορφη και το τέρας της Disney

Концертный зал (Мегаро Музикис), Салоники Μέγαρο μουσικής, Θεσσαλονίκη

Мюзикл, заслуживший огромный успех, приезжает в Салоники 12 ноября, чтобы 16 выступлений дарить зрите-лям радость. Зрелищное шоу, поставленное на основе оска-роносного анимационного фильма при содействии Broadway Entertainment Group, уже завоевало сердца более 35 мил-лионов зрителей во всем мире. Классическая история любви наполнена незабываемыми персонажами, богатыми деко-рациями и костюмами, ослепительными постановками, вклю-чающими Be Our Guest и любимую песню мультфильма. На-сладитесь историей любви и очарования «Красавицы и Чу-довища» Диснея!

Ένα μιούζικαλ που έχει γνωρίσει μεγάλη επιτυχία ανάτονκόσμο,έρχεταιστηΘεσσαλονίκηστις12Νοεμβρίουγιαναχα-ρίσειστουςθεατέςτηχαράτων16παραστάσεων.Ηθεαματικήπα-ράσταση,ηοποίαβασίζεταιστοεπιτυχημένοκαιβραβευμένομεΌσ-καρκινούμενοσχέδιοτηςDisney,σεσυνεργασίαμετηνBroadwayEntertainmentGroup,έχεικερδίσειήδητιςκαρδιές35εκατομμυ-ρίωνθεατών!Ηκλασικήιστορίααγάπηςσυμπληρώνεταιμεανεπα-νάληπτουςχαρακτήρες,πλούσιασκηνικάκαικουστούμια,λαμπερέςερμηνείεςαγαπημένωντραγουδιώναπότοκινούμενοσχέδιοόπωςτοBeOurGuest.Απολαύστετηνμαγευτικήιστορίααγάπηςτης«ΠεντάμορφηςκαιτοΤέρας»τηςDisney!

Декабрь/ Δεκεμβριος

1 – 31/12/2014Asterokosmos – рождественская деревня

Asterokosmos: Το χωριό των Χριστουγέννων

Выставочный центр Helexpо, Салоники Εκθεσιακό κέντρο ΔΕΘ-HELEXPO, Θεσσαλονίκη

Рождество – волшебная пора, когда нам всем хо-чется вернуться в детство, почувствовать себя, хоть на чуть-чуть, снова ребенком! Волшебный «Звездный городок» – «Ас-терокосмос», на территории международной салоникской выставки HELEXPO, предлагает такую чудесную возможностьмаленьким и взрослым жителям города и его гостям. В сце-нической обстановке, созданной в павильонах выставки, с пейзажами, Дедом Морозом, интерактивными макетами, ак-робатами на ходулях, кукольным снежным королевством и кукольными домами, постоянно путешествующим поездом с остановками-головоломками, традиционным Карагезисом, сладкими уголками с карамельными домами, ярко освещен-ными деревьями и слонами, приветствующими вас, - вы пре-вращаетесь в ребенка, очарованного сказкой.

ΤαΧριστούγενναείναιμιαμαγικήεποχήτουχρόνου,όπουόλοιαναπολούμετηνπαιδικήμαςηλικίακαιθέλουμενανιώσουμεέστωκαιγιαλίγοξανάπαιδιά!Τομαγικόχωριουδάκιτωναστε-ριών,οΑστερόκοσμοςβρίσκεταιστονχώροτηςΔιεθνούςΈκθεσηςΘεσσαλονίκης-HELEXPOκαιμαςδίνειαυτήτηνυπέροχηευκαι-ρία:νανιώσουμεκαιπάλιπαιδιά!Ηχριστουγεννιάτικηατμόσφαιρακυριαρχείπαντούκαιτοχωριόέχειταπάντα:ΆγιοΒασίλη,ακρο-βάτεςσεξυλοπόδαρα,μικρογραφίατουβασιλείουτουχιονιούκαικουκλόσπιτα,τρενάκιακαιΚαραγκιόζη,γρίφουςκαιξωτικά,σπιτά-κιααπόζαχαρωτά,φωτισμέναδέντρακαιελεφαντάκιαπουσαςκα-λωσορίζουν.Εδώσίγουραθαγίνεταικαιπάλιέναπαιδί,συνεπαρ-μένοαπότοπαραμύθι.

Page 21: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e19

25 и 26 декабря в Греции – официальные выход-ные дни. Жители малых городов и сёл сохраняют древние традиции до сих пор, а население мегаполисов отмечает Рождество как светский праздник.

Οιμέρες25και26ΔεκεμβρίουείναιαργίεςστηνΕλλάδα.ΟικάτοικοιτωνχωριώνκαιτωνμικρώνπόλεωνγιορτάζουνταΧριστούγεννασύμφωναμετηνπαράδοση,ενώοικάτοικοιτωνμε-γαλουπόλεων γιορτάζουν τα Χριστούγεννα ως μια πιο κοσμικήγιορτή.

Встречать Новый 2015-й год мы приглашаем вас в Салоники. Новогодняя программа – это яркое торжество, организованное в лучших греческих традициях, которое будет проходить в стильном пятизвездочном отеле Grand Hotel Palace. В новогодней программе: веселье, развлечения, игры, живая музыка, песни и танцы, изысканное меню от шеф-повара, вкуснейшее греческое вино, подарки.

Более подробная информация на сайте туроператора www.mzt.ru и у представителей туроператора.

6/12/2014 – 6/01/2015The Christmas Factory

Технополис, Афины Τεχνόπολις, Αθήνα

Сказочный и зрелищный рождественский праздникс волшебными мастерскими, сказочными аттракционами, те-атральными постановками и концертами, распахнет свои объятия в афинском «Технополисе». «Рождественская фабри-ка» в очередной раз станет местом притяжения для малень-ких и взрослых.

Μιαθεαματικήκαιπαραμυθένιαγιορτή,τοTheChristmasFactory, με τα μαγικά εργαστήρια, τα παραμυθένια θεάματα, τιςθεατρικέςπαραστάσειςκαιτιςσυναυλίεςανοίγειδιάπλατατιςπόρ-τεςτουκαισαςκαλωσορίζειστηνΑθηναϊκήΤεχνόπολις.Το«εργοστά-σιοτωνΧριστουγέννων»θαγίνειγιαάλλημιαφοράχώροςχαράςγιαμικρούςκαιμεγάλους.

Page 22: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e20

декабрь 2014 (последняя декада)

δεκεμβριος 2014 (τελευταίες 10 μέρες) Музей Акрополя

Μουσείο Ακρόπολης Акрополь, Афины/ Ακρόπολη,Αθήνα

Творческие детские мастерские, тематические пре-зентации для взрослых, рождественские и новогодние ме-лодии, археологические игры для всей семьи, угощения и много других сюрпризов ждут посетителей Нового афинско-го археологического музея Акрополя на рождественские праздники. Не пропустите!

Δημιουργικάπαιδικάεργαστήρια,θεματικέςπαρουσιά-σειςγιατουςμεγάλους,χριστουγεννιάτικεςκαιπρωτοχρονιάτικεςμελωδίες,αρχαιολογικάπαιχνίδιαγιαόλητηνοικογένεια,κεράσμα-τακαιπολλέςάλλεςεκπλήξειςσαςπεριμένουνστονέοΜουσείοτηςΑκρόποληςτιςημέρεςτωνχριστουγεννιάτικωνγιορτών.Μηντοχάσετε!

8/10 – 28/12/2014Театр: Абеляр и Элоиза

Θέατρο: Αβελάρδος και Ελοΐζα Театр «Неу Косму», Афины Θέατρο Νέου Κόσμου, Αθήνα

Театральная постановка о пронзительной истории любви. В Париже XII века философ и богослов Пьер Абеляр и его ученица Элоиза Фульбера полюбили друг друга, невзи-рая на все предрассудки общества и шокировав церковь. Влюбленные заплатили огромную цену за свое чувство, кото-рое было слишком прогрессивным для того времени и места.

Ηθεατρικήπαράσταση«ΑβελάρδοςκαιΕλοΐζα»έχεινακάνειμεμιασυγκινητικήιστορίααγάπης.ΣτοΠαρίσιτου7ουαιώναοφιλόσοφοςκαιθεολόγοςΑβελάρδοςερωτεύεταιτηνμαθητευό-μενητουΕλοΐζαΦουλμπερά,απαξιώνονταςόλεςτιςπροκαταλή-ψειςτηςκοινωνίαςκαισκανδαλίζονταςτηνεκκλησία.Τοερωτευ-μένοζευγάριπλήρωσεακριβάτοτίμηματηςαγάπηςτου,ηοποίαήτανπολύμπροστάγιατηντότεεποχή.

Page 23: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e21

11/12/2014 Vienna Classic Orchestra

Концертный зал (Мегаро Мусикис), Салоники Μέγαρο Μουσικής, Θεσσαλονίκη

Венская традиция рождественских концертов с уча-стием специальных гостей из австрийской столицы Vienna Classic Orchestra подарит незабываемые впечатления гос-тям всего на единственном концерте. Каждый оркестр об-ладает своим неповторимым характером, каждый маэстро представляет собой небольшой музыкальный мир вместе с музыкантами и публикой.

Ηβιενέζικηπαράδοσηστιςχριστουγεννιάτικεςσυναυλί-εςμαζίμεεκλεκτούςπροσκεκλημένουςαπότηνπρωτεύουσατηςΑυστρίας,θασαςχαρίσειμιααξέχαστηεμπειρίαμουσικήςγιαμιαμόνοσυναυλίαστηνεκδήλωσηViennaClassicOrchestra.Κάθεορ-χήστραέχειτοδικότηςχαρακτήρα,ενώοκάθεμαέστροςπαρου-σιάζειστοκοινόένανολόκληρο,ξεχωριστόμουσικόκόσμο.

17 – 22/12/2014Рождество в Мегаро

Χριστούγεννα στο Μέγαρο Концертный зал (Мегаро Мусикис), Салоники Μέγαρο Μουσικής, Θεσσαλονίκη

17 декабря в главном концертном зале Салоник «Мегаро Мусикис» открывается цикл рождественских кон-цертов. Первую часть цикла откроет уникальный Националь-ный акробатический театр Китая с постановкой «Dream» (17, 20, 21 декабря). Это наиболее яркое и впечатляющее зрели-ще, которое когда-либо ставила знаменитая труппа за свою долгую историю. Один удивительный концерт в исполнении 14 арф подарит восхитительное музыкальное путешествие, полное мелодий эпохи Возрождения и Средневековья, Но-вого времени и репертуар современного кино и поп-сцены, затрагивающий дух Рождества. Инновационный проект, кра-сивые, сложные, драгоценные мелодии. Все это в единствен-ном концерте 20 декабря. Не пропустите! Традиционные ко-лядки, песни и танцы Двенадцати праздничных дней на сце-не концертного зала 22 декабря в концерте под названием «Оды Двенадцати». Завершится цикл 27 декабря рождест-венским концертом симфонического оркестра муниципали-тета Салоник.

Στις17ΔεκεμβρίουστηνκύριαμουσικήσκηνήτουΜε-γάρουΜουσικήςΘεσσαλονίκηςεγκαινιάζεταιοκύκλοςτωνχριστου-γεννιάτικωνσυναυλιών. Το πρώτο κομμάτι του κύκλου εγκαινιά-ζεταιαπότοΕθνικόακροβατικόθέατροΚίναςμετηνπαράσταση«Dream» (17,20,21Δεκεμβρίου).Είναιηθεαματικότερηπαρά-στασητηςδιάσημηςθεατρικήςομάδαςγιαόλητηνπολύχρονηκα-ριέρατης.Μιαμοναδικήσυναυλίαμεμεσαιωνικέςκαιαναγεννησι-ακέςμελωδίες,καθώςκαιτραγούδιααπότοσύγχρονορεπερτόριο,τονκινηματογράφοκαιτηνποπσκηνήθαερμηνεύσουν14άρπες,χαρίζονταςστουςακροατέςένακαταπληκτικόμουσικόταξίδιστηνσυγκινητικήατμόσφαιρατωνΧριστουγέννων.Μιαπρωτοποριακήσυναυλίαμεόμορφες,πολυσύνθετεςκαιπολύτιμεςχριστουγεννιά-τικεςμελωδίες.Καιόλοαυτόσεμιαμοναδικήσυναυλίαστις20 Δεκεμβρίου.Μηντοχάσετε!Παραδοσιακάκάλαντα,τραγούδιακαιχοροίτωνΔώδεκαεορταστικώνημερώνθαπαρουσιαστούνστηνσκηνήτουΜεγάρουΜουσικήςστις22Δεκεμβρίου,σεμιασυναυ-λίαυπότοντίτλο«ΩδέςτωνΔώδεκα».Οεορταστικόςκύκλοςκλεί-νειμετηνσυναυλίατηςσυμφωνικήςορχήστραςτουδήμουΘεσ-σαλονίκηςστις27Δεκεμβρίου.

26 – 30/12/2014 & 2 – 6/01/2015Мюзикл в Мегаро: «Пройдет и это»

Μιούζικαλ: «Θα περάσει και αυτό» Концертный зал (Мегаро Мусикис), Салоники Μέγαρο Μουσικής/ Θεσσαλονίκη

Феерический мюзикл, рассказывающий об истории Греции, начиная с 1967 года.

ΈναπαραμυθένιομιούζικαλπουαφοράτηνιστορίατηςΕλλάδοςαπότο1967καιέπειτα.

Page 24: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e22

11 – 14/12/2014 Disney On Ice 2014: Magical Ice Festival

Стадион О.А.К.А., Афины Στάδιο Ο.Α.Κ.Α., Αθήνα

Приготовьтесь совершить путешествие в волшеб-ный мир Микки и Мини Маус в магическом фестивале «Дис-ней на льду». Вы увидите полюбившихся героев из мульти-пликационных фильмов корпорации Disney: Frozen, «Русалоч-ка», Under The Sea, Tangled, «Красавица и чудовище».

ΕτοιμαστείτεγιαέναταξίδιστονμαγικόκόσμοτουΜίκικαιτηςΜίνιΜάους,τοοποίοθαπραγματοποιηθείστοφεστιβάλ«DisneyonIce».Θαδείτετουςαγαπημένουςσαςήρωες,βγαλμέ-νουςαπότακινούμενασχέδιατηςDisney:Frozen,ΗΜικρήΓοργό-να,UnderTheSea,Tangled,ΗΠεντάμορφηκαιτοΤέρας.

2, 16, 23/11/20147, 14, 26, 28, 30/12/2014Театр для детей: «Том Сойер» Марка Твена

Θέατρο για παιδιά: Τομ Σόγιερ του Μαρκ Τουέιν

Концертный зал (Мегаро Мусикис), Салоники Μέγαρο Μουσικής, Θεσσαλονίκη

Том Сойер! Очаровательный герой, заряжающий всех вокруг своей беззаботностью, озорством, невинностью и честностью. Том Сойер, Гек Финн, тетя Полли, Бекки – ге-рои маленького общества начала XIX века. Целый мир со своими повседневными заботами глазами детей с морем нежности, любви и юмора! Театральное путешествие, кото-рое будет наполнено яркими красками, отличной музыкой и веселыми песнями.

ΟΤομΣόγιερείναιέναςαπότουςγοητευτικότερουςλο-γοτεχνικούςήρωες,οοποίοςδιαχέειστουςγύρωτουανεμελιά,αθω-ότητα,τιμιότητακαιμιασκανταλιάρικηδιάθεση.Μαζίμετουςυπό-λοιπουςήρωεςτουβιβλίου,τονΧάκελμπεριΦινν,τηνθείαΠόλικαιτηνΜπέκισυνθέτουνμιαμικρογραφίατηςκοινωνίαςτου19ουαι-ώνα.Στοέργοπαρουσιάζεταιόλοςοκόσμοςμέσααπόταμάτιατωνπαιδιών,γεμάτοςτρυφερότητα,αγάπηκαιχιούμορ!Ηθεατρι-κήπαράστασηείναιλαμπερήκαιπολύχρωμη,συνοδευόμενηαπόεκπληκτικήμουσικήκαιευχάριστατραγούδια.

Page 25: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e23

Январь/ Ιανουαριος

6 января/ ιανουαριουВодосвятие на Крещение

Αγιασμός των υδάτων στα Θεοφάνεια по всей Греции/ σε ολόκληρη τη χώρα

6 января в день Богоявления (Крещения Господня) по всей Греции пройдут обряды освящения воды в церквях. Также, согласно обычаю, в этот день священник бросает крест в ближайший водоем – реку, озеро или море, и мно-жество пловцов бросается за ним. Считается: тому, кто пер-вым поднимет крест, будет сопутствовать удача.

Στις6Ιανουαρίου,τηνημέρατωνΘεοφανείων(επίσηςΦώταήΕπιφάνεια),σεολόκληρητηνΕλλάδαλαμβάνουνχώρατε-λετέςκαθαγίασηςτωνυδάτων,προςτιμήτηςβάπτισηςτουΙησούΧριστού.ΣεκάθεεκκλησίαοιιερείςαυτήτημέραρίχνουντονΣταυ-ρόστηνκοντινότερηπηγήνερού,σελίμνες,ποτάμιαήστηθάλασ-σα,ενώπληθώρακολυμβητών, τωνβουτηχτάδων,βουτάειστανεράκατάτηντελετήτηςΚατάδυσηςτουΤίμιουΣταυρού.Θεωρεί-ταιότιαυτόςπουπρώτοςθαβγάλειτονΣταυρόαπ’τονερό,αυτόςθαείναικαιοπιοτυχερόςτηνκαινούργιαχρονιά.

Кстати! Предание гласит, что вплоть до дня Богоявления повсюду разгуливают бесы, которые выходят на поверхность земли в день Рождества, чтобы вредить людям, и исчезают в Крещенский день. Во многих деревнях можно встретить ряже-ных, которые изображают нечистую силу.

Επίσης, η παράδοση λέει, ότι την ημέρα των Χριστουγέννων στην επιφάνεια της γης βγαίνουν οι Καλικάτζαροι, ανίερα τελώνια που προσπαθούν να κάνουν κακό στους ανθρώπους και μόνο την ημέρα των Θεοφανείων, η Βάπτιση του Κυρίου τα εξαφανίζει. Σε πολλά χωριά της χώρας αυτή τη μέρα περιφέρονται μασκαρεμένοι οι κάτοικοι, παριστάνοντας τους Καλικάτζαρους.

6 – 8/01/2015Карнавал «Рагуцарья»Καρναβάλι «Ραγκουτσάρια»

Касторья/ Καστοριά

Знаменитый карнавал греческого города Касторья называется «Рагуцарья». В эти дни местные жители надева-ют жутковатые маски, назначение которых, впрочем, очень благое: изгнать зло из родного города. Местные жители, на-ряженные во всевозможные костюмы, бродят по улицам го-рода, распевая песни и танцуя.

ΤοπερίφημοκαρναβάλιτηςΚαστοριάςονομάζεται«Ρα-γκουτσάρια»καιαυτέςτιςμέρεςοικάτοικοιτηςπεριοχήςμεταμ-φιέζονται,φορώνταςτρομακτικέςμάσκες,οιοποίεςόμωςέχουνμιαενάρετηαποστολή:ναδιώξουντακακάπνεύματααπότηνπόλη.Τιςμέρεςαυτέςλοιπόν,οιμεταμφιέσειςτωνκατοίκωνείναιευφάν-ταστεςκαιχρωματιστές,πουξεχύνονταιστουςδρόμουςμεχορούςκαιτραγούδια.

Подробнее о карнавале в Касторье читайте в рубрике «Традиции Греции» на странице 40.

Λεπτομέρειες για το καστοριανό καρναβάλι θα βρείτε στην στήλη «Παραδόσεις της Ελλάδας» στη σελίδα 40.

8 – 13/01/201513 EXPO wedding

Выставочный центр Helexpо, Салоники Εκθεσιακό κέντρο ΔΕΘ-HELEXPO, Θεσσαλονίκη

Ежегодная свадебная выставка обещает стать са-мым модным событием свадебного сезона и наверняка при-влечет внимание молодожёнов, планирующих своё торжест-во. Экспозиция предлагает широкий выбор свадебной продук-ции для тех, кто готовится к свадебной церемонии или пока только строит планы на будущее. В рамках выставки состо-ятся показы свадебных платьев.

ΗετήσιαγαμήλιαέκθεσητηςΘεσσαλονίκηςυπόσχεταιναγίνειηπιομοντέρναεκδήλωσησταείδηγάμου,προσελκύονταςτηνπροσοχήτωνερωτευμένωνζευγαριών,πουσχεδιάζουντογά-μοτους.Στηνέκθεσηθαυπάρχειμιαμεγάληποικιλίαγαμήλιωνει-δώνγιααυτούςπουάμεσαετοιμάζονταιγιατηντελετήτουγάμου,αλλάκαιγιααυτούςπουαπλάκάνουνσχέδιαγιατοαπώτερομέλ-λον.Σταπλαίσιατηςέκθεσηςθαγίνειπαρουσίασηνυφικών.

13 EXPO wedding

Page 26: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e24

12/01 – 28/02/2015Зимние распродажи

Χειμερινές εκπτώσεις в магазинах по всей Греции σε καταστήματα σε όλη την Ελλάδα

Сезон зимних распродаж в Греции – настоящий праздник шопинга. Магазины, торговые центры, эксклюзив-ные бутики Афин, Салоник и других крупных городов Гре-ции предлагают своим покупателям товары на все вкусы по фантастически выгодным ценам. На их главных торговых улицах вы найдете магазины практически всех известных греческих, европейских и мировых брендов и торговых сетей. Эрму, Патиссион, Стадиу в Афинах, Цимиски и Митрополеос в Салониках предложат вам одежду, обувь, аксессуары от Valentino, Yves Saint Laurent, Giorgio Armani, Chanel, Versace, Prada, D&G, Louis Vuitton, Brioni, Zegna и многих других известных домов моды и дизайнеров. Здесь же вы найдете и более демократичные марки: Benetton, Zara, Morgan, Marks &Spencer, H&M, St. Oliver, Mango, Pull and Bear, Massimo Dutti, Calzedonia. Скидки на товары, одежду, обувь, предметы до-машнего обихода, которые предлагают греческие магазины, достаточно серьезные. Начинаются они от 30 % и достигают половины стоимости товаров, а в некоторых случаях состав-ляют и 70 % от их первоначальной цены.

ΗπερίοδοςτωνχειμερινώνεκπτώσεωνστηνΕλλάδαείναιμιαπραγματικήγιορτήτουshopping!Μαγαζάκια,εμπορικάκέντρακαικαταστήματα,μπουτίκκαιατελιέσεΑθήνα,Θεσσαλονί-κηκαισεάλλεςμεγάλεςπόλειςτηςΕλλάδαςσαςυποδέχονταιμεμιαφανταστικήποικιλίααπόπροϊόντασεεκπληκτικέςτιμές.Στουςεμπορικούς δρόμους όλων των πόλεων θα βρείτε μια τεράστιαποικιλίααπόδιάσημεςελληνικές,ευρωπαϊκέςκαιδιεθνείςμάρκες.ΗΕρμού,ηΠατησίωνκαιηΣταδίουστηνΑθήνα,ηΤσιμισκήκαιηΜητροπόλεωςστηνΘεσσαλονίκησαςπροσφέρουνενδύματα,υπο-δήματακαιαξεσουάρτωνεταιριώνValentino,YvesSaintLaurent,GiorgioArmani,Chanel,Versace,Prada,Dolce&Gabbana,LouisVuitton,Brioni,Zegna,όπωςκαιπολλώνάλλωνοίκωνμόδαςκαισχεδιαστών.Εδώθαβρείτεεπίσηςκαιάλλεςπιοοικονομικέςδιε-θνείςμάρκεςόπωςBenetton,Zara,Morgan,Marks&Spencer,H&M,St.Oliver,Mango,PullandBear,MassimoDutti,Calzedonia.ΟιεκπτώσειςφέτοςστηνΕλλάδαθαείναιμεγάλες,συμπεριλαμβάνο-νταςόλαταείδηένδυσης,οικιακούεξοπλισμούκαιάλλααντικείμε-να,αρχίζονταςαπό30%καιφτάνονταςωςκαιστημισήτιμήτουπροϊόντος,αγγίζονταςκαιτο70%τηςαρχικήςτιμής.

Крупные торговые центры, где погружаешься в целый мир красоты/ μεγάλαεμπορικάκαταστήματαόπουθαβρείτεέναν ολόκληροκόσμοομορφιάς: Hondos (Apollonia Politia)/ Mega Outlet/ Attica/ Notos Galleries

Февраль/ Φεβρουаριος

14 февраля/ φεβρουαριουПраздник Влюбленных

День святого Валентина Γιορτή των ερωτευμένων Η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου

по всей Греции/ σε ολόκληρη των Ελλάδα

День Влюбленных – самый романтичный праздник в году, День Влюбленных, греки отмечают с таким же удо-вольствием, как и свои национальные торжества. В сердеч-ки и красно-розовые оттенки любви задолго до 14 февра-ля начинают наряжаться греческие кафе, клубы, магазины, квартиры и дворы. Да и может ли быть иначе на земле, где сами олимпийские боги, по преданию, «подавали пример» готовностью к любовным авантюрам? Отметьте этот празд-ник в Греции, и вам откроются новые грани любви и новые ощущения!

Η ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου είναι η πιο ρομαντικήγιορτή τηςχρονιάς, τηνοποίαοιΈλληνεςγιορτάζουνμεαπαρά-μιλλοκέφι,όπωςκαι κάθεάλληγιορτήάλλωστε.Καρδούλεςσεαποχρώσειςτουροζκαιτουκόκκινουστολίζουνκαφετέριες,κατα-στήματα,σπίτιακαιαυλές,αρκετέςμέρεςπριντηνγιορτή.Καιδενθαμπορούσεναείναιαλλιώς,φυσικά,καθώςσύμφωναμετηνπα-ράδοση,οιολύμπιοιθεοί«έδιναντοπαράδειγμα»γιαερωτικέςπε-ριπέτειες.ΑνγιορτάσετετηγιορτήτωνερωτευμένωνστηνΕλλάδα,τότεσίγουραθανιώσετετηναγάπηκαιτονέρωτασεόλαταεπί-πεδα!

Page 27: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e25

февраль – мартφεβρουаριος – μаρτιος

Карнавалы Καρναβάλια по всей Греции/ σε όλη την Ελλάδα

В Греции карнавальные традиции очень сильны. По-мимо всенародных гуляний, костюмированных шествий, кон-цертов и шоу в разных районах города, встречаются доволь-но оригинальные забавы, которые завершаются символиче-ским сжиганием Короля карнавала (наряженного чучела).

Ηπαράδοσητουκαρναβαλιούείναιεπίσηςπολύδυνα-τήστηνΕλλάδα.Στουςδρόμουςτωνπόλεωναυτέςτιςμέρεςθαβρείτεκαρναβαλιστέςμεφανταχτεράκουστούμια,παρελάσειςκαισυναυλίες,διάφορεςεκδηλώσειςκαιδραστηριότητες,πολύκέφικαιχορό,μεαποκορύφωματοσυμβολικόκάψιμοτουΒασιλιάΚαρνά-βαλου.

Подробнее о традициях празднования карнавалов в разных регионах Греции читайте на странице 36.

Λεπτομέρειες για τις διάφορες ελληνικές παραδόσεις του εορτασμού των καρναβαλιών των διάφορων περιοχών της Ελλάδας θα διαβάσετε στη σελίδα 36.

Март/ Μаρτιος

6 марта/ μαρτιουДень открытых дверей в музеях

Open Day στα μουσεία во всех музеях Греции/ σε όλα τα μουσεία της χώρας

6 марта вход во все государственные музеи Гре-ции объявлен свободным. Увидеть богатые и разнообразные экспозиции бесплатно смогут все, кого интересует история и великая культура этой древней страны, ставшей колыбе-лью мировой цивилизации. 6 марта выбран неслучайно. Это день памяти великой гречанки – Мелины Меркури, замеча-тельной актрисы, певицы и крупного политического деятеля. Будучи министром культуры Греции, Мелина Меркури пер-вой ввела институт «Культурная столица Европы», объявив ею Афины в 1985 г. Именно она начала кампанию за возвра-щение в Грецию памятников Акрополя, вывезенных в Англию.Благодаря М. Меркури посетители Нового музея Акрополя могут сегодня увидеть некоторые из них.

Στις6ΜαρτίουσεόλατακρατικάμουσείατηςΕλλάδαςηείσοδοςείναιελεύθερη.Τηνποικιλίακαιτονπλούτοτωνεκθεμά-τωνθαέχουντηνδυνατότητανααπολαύσουνχωρίςτοκόστοςτηςεισόδουόλοιόσοιενδιαφέρονταιγιααυτήτηχώραμετηνμεγάληαρχαίαιστορία,όπουθεωρείτετολίκνοτουπολιτισμούπαγκοσμίως.Ηημέρατης6Μαρτίουδενεπιλέχθηκετυχαία.ΑυτήηημέραείναιημέραμνήμηςτηςμεγάληςΕλληνίδαςΜελίναςΜερκούρη,μιαςυπέ-ροχηςηθοποιού,τραγουδίστριαςκαιμεγάληςπολιτικού.ΌνταςΥπου-ργόςΠολιτισμού,ηΜελίναΜερκούρηθέσπισετονθεσμότης«πο-λιτιστικήςπρωτεύουσαςτηςΕυρώπης»,ανακηρύσσονταςτηνΑθήναωςτέτοιατο1985.ΠρώτηηΜερκούρηξεκίνησετηνεκστρατείαεπι-στροφήςτωνΓλυπτώντουΠαρθενώνααπότηνΒρετανίαστηνΕλ-λάδακαιχάρηστιςδικέςτηςπροσπάθειες,σήμερα,οιεπισκέπτεςτουΝέουΜουσείουτηςΑκρόποληςμπορούνναθαυμάσουνορι-σμένααπόαυτά.

Коллекции музеев и археологические памятники Греции доступны для посещения бесплатно:

‣ 18 апреля – Международный день памятников;‣ 18 мая – Международный день музеев;‣ 5 июня – Международный день окружающей среды;‣ последние суббота и воскресенье сентября – Европейские дни культурного наследия;‣ каждое воскресенье с 1 ноября по 31 марта;‣ первое воскресенье каждого месяца, кроме июля, августа и сентября (или второе, если первое воскресенье месяца – праздничный день);‣ дни официальных государственных праздников.

ΤιςπλούσιεςεκθέσειςτωνμουσείωνκαιδιάφορουςαρχαιολογικούςχώρουςτηςΕλλάδαςμπορείτεναθαυμάσετεχωρίςείσοδοκαιάλλεςμέρεςτουχρόνου:

‣ 18Απριλίου–Διεθνήςημέραμνημείων‣ 18Μαΐου–Διεθνήςημέραμουσείων‣ 5Ιουνίου–Διεθνήςημέραπεριβάλλοντος‣ ΤελευταίοΣαββατοκύριακοτουΣεπτεμβρίου– Ευρωπαϊκέςημέρεςπολιτιστικήςκληρονομιάς‣ ΚάθεΚυριακήαπό1Νοεμβρίουέως31Μαρτίου‣ ΚάθεπρώτηΚυριακήτουμήνα,εκτόςαπότουςμήνες Ιούλιος,Αύγουστος,Σεπτέμβριος(ήηδεύτερηΚυριακή τουμήναεάνηπρώτηΚυριακήτουμήναείναιαργία)‣ Εθνικέςαργίες

Page 28: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e26

13 – 22/03/201517-й Международный фестиваль документальных фильмов

17ο Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης Салоники/ Θεσσαλονίκη

В программе фестиваля документальные фильмы режиссеров со всего мира, представляющие разные напра-вления кинодокументалистики. Боевые и откровенные, с кри-тическим взглядом на мир и новаторским настроением, они обещают поделиться со зрителем картинами современного мира и сильными жизненными впечатлениями.

ΣτοπρόγραμματουφετινούΦεστιβάλΝτοκιμαντέρθαπροβληθούνδουλειέςσκηνοθετώναπόόλοτονκόσμο,εκπροσω-πώνταςδιάφοραρεύματατηςτέχνηςτουντοκιμαντέρ.Διεισδυτικάκαιειλικρινή,μεκριτικήματιάκαιμεμιακαινοτόμαδιάθεση,υπό-σχονταιστονθεατήεικόνεςτουσύγχρονουκόσμουκαιδυνατέςανθρώπινεςιστορίες.

25 марта/ μαρτιουДень независимости Греции

Εορτασμός της Ελληνικής Επανάστασης του 1821 по всей Греции/ σε όλη την Ελλάδα

25 марта Греция празднует День независимости. Борьба Греции за независимость от Османской Империи дли-лась на протяжении 11 лет – началась в 1821 г. и заверши-лась в 1832 г. подписанием Константинопольского мирного договора, согласно которому Греция была признана неза-висимым государством. В этот день по всей стране прохо-дят парады, концерты и другие разнообразные праздничные мероприятия. Особенно ярко отмечается этот праздник в столице Греции – Афинах, и других крупных городах страны.

Знаменитый музей Акрополя ежегодно планирует интересные праздничные мероприятия на 25 марта: творчес-кие мастерские, семинары, музыкальные выступления и экс-курсии. Музей будет открыт с 9.00 до 17.00, вход бесплатный.

Ηημέρατης25ηςΜαρτίουείναιηεθνικήεπέτειοςτηςελληνικήςεπανάστασης,πουαποτίναξετονΟθωμανικόζυγό.Ηεπα-νάστασητωνΕλλήνωνδιήρκησε11χρόνια.Ηέναρξητηςθεωρεί-ταιη25ηΜαρτίουτου1821καιηλήξητηςτο1832,μετηνυπο-γραφήτουσυμφώνουειρήνηςτηςΚωνσταντινούπολης,σύμφωναμετοοποίοηΕλλάδααναγνωρίστηκεωςανεξάρτητοκράτος.Αυτήτημέρασεόλητηχώραέχειπαρελάσεις,συναυλίεςκαιάλλεςεορ-ταστικέςεκδηλώσεις.Μειδιαίτερηλάμψηγιορτάζεταιηεπέτειοςτου1821στηνπρωτεύουσατωνΑθηνών,όπωςκαισεάλλεςμε-γάλεςπόλειςτηςχώρας.

ΤοδιάσημοΜουσείοτηςΑκρόποληςδιοργανώνειετησί-ωςδιάφορεςεορταστικέςεκδηλώσειςτην25ηΜαρτίου:σεμινάρια,δημιουργικάεργαστήρια,μουσικέςεκδηλώσειςκαιπεριηγήσειςστουςεκθεσιακούςτουχώρους.Τομουσείοαυτήτημέραλειτουργείμεελεύθερηείσοδοαπότις9.00ωςτις17.00.

Page 29: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e27

Апрель/ Απριλιος

5 апреля/ απριλιουМарафон «Мегас Александрос»Μαραθώνιος «Μέγας Αλέξανδρος»

Пелла – Салоники/ Πέλλα – Θεσσαλονίκη

5 апреля в Салониках пройдет 10-й международ-ный марафон «Александр Великий». В очередной раз самый большой в Северной Греции праздник атлетики и здоровья свяжет два города: Пеллу (родину Александра Великого) и Салоники – культурную столицу Греции. Старт ему будет дан в 8 часов утра на центральной площади города Пелла у па-мятника Александру Македонскому. По традиции финиши-рует забег у Белой Башни – знаменитого символа Салоник.

Στις5ΑπριλίουδιοργανώνεταιστηΘεσσαλονίκηο10οςδιεθνήςμαραθώνιος«ΜέγαςΑλέξανδρος».ΓιαάλλημιαφοράθαλάβειχώραστηΒόρειαΕλλάδαημεγαλύτερηγιορτήτουαθλητι-σμούκαιτουυγιούςτρόπουζωής,ηοποίαθασυνδέσειδύοτό-πους:τηνΠέλλα,τηνγενέτειρατουΜεγάλουΑλεξάνδρουκαιτηΘεσσαλονίκη,τηνπολιτιστικήπρωτεύουσατηςΕλλάδας.Ηεκκίνη-σηθαγίνειστις8τοπρωίστηνκεντρικήπλατείατηςΠέλλας,δίπλαστοάγαλματουΜεγάλουΑλεξάνδρου.Σύμφωναμετηνπαράδο-σηοτερματισμόςγίνεταιδίπλαστονΛευκόΠύργο–τοδιάσημοσύμβολοτηςΘεσσαλονίκης.

12 апреля/ απριλιουПасха

Πάσχα по всей Греции/ σε όλη την Ελλάδα

Празднование Пасхи в Греции – это прекрасная возможность не только забыть о суете повседневности, про-никнуться духом и радостью святого торжества, но и позна-комиться с уникальными традициями празднования самого главного христианского праздника на греческой земле. Так весело, ярко и неповторимо, как в Греции, Пасху не отмеча-ют нигде в мире!

ΟεορτασμόςτουΠάσχαστηνΕλλάδαείναιμιαυπέροχηευκαιρία,όχιαπλάγιαναξεχάσετετιςσκοτούρεςτηςκαθημερινό-τητας,αλλάκαιγιαναγεμίσειηψυχήσαςμετηχαράκαιτοπνεύ-μααυτήςτηςιερήςμέρας.Αλλάκαιγιαναγνωρίσετετιςμοναδι-κέςπαραδόσειςτηςκυριότερηςχριστιανικήςγιορτήςστηνΕλλάδα.Τόσοξεχωριστό,λαμπερόκαιχαρούμενο,τοΠάσχαστηνΕλλάδαδενυπάρχειπουθενάαλλού!

Подробнее узнать о традициях празднования Пасхи на островах Греции, в частности, на острове Корфу, вы можете из нашего специального материала на странице 48.

Λεπτομέρειες για τις παραδόσεις του εορτασμού του Πάσχα στα νησιά της Ελλάδας, και συγκεκριμένα στην Κέρκυρα, θα μπορέσετε να διαβάσετε στο άρθρο μας στη σελίδα 48. ✈

Page 30: mouzenidis group inflight magazine
Page 31: mouzenidis group inflight magazine
Page 32: mouzenidis group inflight magazine

Вдохновение

Традиции Греции

Εμπνευςη

ΠαραδόσειςτηςΕλλάδος

infli

ght

mag

azin

e30

Page 33: mouzenidis group inflight magazine

Встреча Нового года у каждого из нас ассоции-руется с чем-то волшебным, сказочным, чудесным и загадочным. Мы так ждем этих дней и надеемся, что все самые сокровенные желания сбудутся именно в этом, новом и счастливом году.

Традиции, корни которых затерялись во времени, возрождаются каждый год по всей Греции. Иногда традиции празднования сопровождаются песнями и танцами, иногда – вкуснейшими деликатесами, очень часто – разжиганием ка-мина и разбиванием граната, но везде и повсеместно греки хранят часть своей культуры и истории. Рождество и Новый год – два самых долгожданных праздника, которые отмеча-ются в Греции со всей широтой души, присущей этому эмо-циональному, открытому, гостеприимному и доброму народу.

У всех народов мира существуют свои традиции и обычаи встречи наступающего года, уходящие корнями в культуру и историю каждого из них, во многом похожие, во многом разные. Есть свои традиции, конечно, и у греков.

Η παραμονή της Πρωτοχρονιάς, είναι για τον καθένα μας μια μαγική, παραμυθένια και μυστηριώδης μέρα. Περιμέ-νουμε με αγωνία αυτές τις γιορτινές μέρες και ελπίζουμε,ότι οι πιο κρυφές μας επιθυμίες θα γίνουν πραγματικότητα μέσα στην καινούργια, ευτυχισμένη χρονιά.

Παραδόσεις,πουοιρίζεςτουςπλέονέχουνχαθείμέσαστουςαιώνες,αναβιώνουνκάθεχρόνοσεόλητηνεπικράτειατηςχώρας.ΣυνήθωςστηνΕλλάδαοιγιορτινέςπαραδόσειςσυνοδεύο-νταιαπόχορούςκαιτραγούδια,συχνάαπόνόστιμεςλιχουδιές,ενώαπαραίτητηκαιαναπόσπαστησυνοδείαείναιτοαναμμένοτζάκικαιτοσπάσιμοτουροδιού.ΠαντούκαιπάνταοιΈλληνεςτηρούντιςπαραδόσειςτους,διατηρώνταςέτσιζωντανήτηνκουλτούρακαιτηνιστορίατους.ΤαΧριστούγεννακαιηΠρωτοχρονιάείναιαπότιςση-μαντικότερεςκαιτιςπιοπολυαναμενόμενεςγιορτές,τιςοποίεςοιΈλληνεςτιςγιορτάζουνμεόλητουςτηνψυχή,ηοποίαείναιμεγά-λη,ανοιχτήκαιφιλόξενη.

Όλοι οι λαοί έχουν τα δικά τους ήθη και έθιμα, για την παραμονή του νέου έτους, τα οποία έχουν τις ρίζες τους βαθιά μέσα στην κουλτούρα και την ιστορία τους, πολλά μοιάζουν, ενώ άλλα διαφέρουν κατά πολύ. Οι Έλληνες, με τη σειρά τους, έχουν τις δικές τους παραδόσεις.

Новыйгоди…«каменьзапазухой»,

илиорождественскихтрадицияхГреции

Πρωτοχρονιατικεσκαιχριστουγεννιατικεσπαραδοσεισ

στηνΕλλαδαήγιορτάζονταςταΧριστούγεννακαιτηνΠρωτοχρονιά

μεταήθηκαιέθιματηςΕλλάδος

infli

ght

mag

azin

e31

Page 34: mouzenidis group inflight magazine

Агиос Василис, Василопита и Кораблик

Начнем с того, что подарки греческим детишкам на Новый Год приносит всенародно любимый святой Агиос Ва-силис (Святой Василий), греческий «Дед Мороз», праздник которого отмечается в Греции в первый день нового года – 1 января. В его честь готовят специальный пирог, называемый его именем – «Василопита», в который при выпекании прячут монетку. Считается, что она принесет удачу тому, кому доста-нется. Традиционные пироги разрезаются во время новогод-него празднества везде: в семье, на работе, с друзьями, в раз-личных и многочисленных обществах и организациях, и даже в Парламенте.

В торжественный момент разрезания «Василопиты»придерживаются особого ритуала. Первый кусок обычно пред-назначается Христу, второй – Богородице Марии, третий – дому (организации, магазину, предприятию), а затем следуют уже члены семьи или коллектива по старшинству. Не забы-вают в Греции и о гостях. Один из кусочков предназначается и им. Этот обычай пришёл в Грецию из античных времён: как в Античной Элладе, так и в Древнем Риме делались сладости и пирожки, в которых прятались «счастливые монетки». «Ва-силопиты» с монетками продаются в конце декабря во всех магазинах, супермаркетах и булочных Греции. Но, конечно же, самыми вкусными и самыми ароматными являются «пи-роги Святого Василия» домашнего приготовления.

Еще одним интересным обычаем на Рождество, ко-торое празднуется в православной Греции 25 декабря, яв-ляется украшение традиционного кораблика, символизиру-ющего для греков, жизнь которых была в древности связана с морем и путешествиями, счастье, благополучие и надежду. Обычай украшать на Рождество елку пришел в страну срав-нительно недавно – только в XIX в., из Европы, когда король Греции Оттон в своем дворце впервые нарядил небольшое деревце.

Ο Άγιος Βασίλης, η Βασιλόπιτα και το Καραβάκι

ΑςαρχίσουμεαπότονΆγιοΒασίλη,οοποίοςείναιαυτόςπουφέρνειταδώρασταπαιδάκιατηςχώρας,οαντίστοιχοςΣάνταΚλάουςτηςΕλλάδαςδηλαδή.ΗημέρατουΑγίουΒασιλείουγιορτά-ζεταιτηνπρώτημέρατουχρόνου,την1ηΙανουαρίουκαιπροςτιμήντουΑγίου,τηνΠρωτοχρονιάκόβετεηβασιλόπιτα.Μέσαστηνπίτα,κρύβετεέναφλουρί,πουθεωρείτεότιφέρνεικαλήτύχησεαυτόνπουθατοβρει.Είναιπαράδοσηπλέοννακόβουντηνβασιλόπιταπαντού,στοοικογενειακότραπέζι,στηδουλειά,σεφιλικέςσυναθροί-σεις,σεδιάφορουςσυλλόγουςκαιοργανώσεις,ακόμακαιστηΒου-λήτωνΕλλήνων.

Ηστιγμήτηςκοπήςτηςπίταςέχειμιαιδιαίτερησημασίακαιφυσικάέχειτονχαρακτήραιεροτελεστίας.ΤοπρώτοκομμάτιτηςπίταςσυνήθωςείναιτουΧριστού,τοδεύτεροτηςΠαναγίας,τοτρί-τοτουσπιτιού(οργάνωσης,επιχείρησηςκτλ.),καιέπειταοκαθέναςστοτραπέζι,απότονμεγαλύτεροπροςτονμικρότερο,παίρνειτοκομ-μάτιπουτουαντιστοιχεί.ΣτηνΕλλάδαποτέδενξεχνάνετουςξέ-νους,πάντακόβουνένακομμάτικαιγιααυτούς.Αυτήηπαράδοσηυπάρχειστονελλαδικόχώροαπότηναρχαιότητα.ΣτηναρχαίαΕλλά-δα,όπωςκαιστηνΡωμαϊκήαυτοκρατορίαφτιάχνανεγλυκά,μέσασταοποίακρύβανε«γούρικαφλουριά».ΒασιλόπιτεςμπορείκανείςνααγοράσειστοτέλοςτουΔεκεμβρίουσεδιάφοραμαγαζιά,ζα-χαροπλαστείακαιφούρνουςτηςχώρας,αλλά,φυσικά,οιπιογευ-στικέςκαιαρωματικέςβασιλόπιτεςείναιαυτέςπουψήνουνοινοι-κοκυρέςστοσπίτι.

Άλλημιαενδιαφέρουσαελληνικήπαράδοση,αυτήτηφο-ράχριστουγεννιάτικη,είναιτοστολισμένοκαραβάκι.ΤαΧριστούγεν-ναστηνορθόδοξηΕλλάδαγιορτάζονταιστις25Δεκεμβρίουκαιτοπαραδοσιακόκαραβάκισυμβολίζειγιατουςέλληνες,πουηζωήτουςήτανκαιείναιάρρηκτασυνδεδεμένημετηθάλασσακαιταταξίδια,καλοτυχία,πλούτοκαιελπίδα.ΗπαράδοσητουχριστουγεννιάτικουδέντρουήρθεστηνΕλλάδασχετικάπρόσφατα,μόλιςτον19οαι-ώνα,ότανοβασιλιάςτηςΕλλάδαςΌθωναςστόλισετοπρώτοχρι-στουγεννιάτικοδέντροστοανάκτοροτου.

infli

ght

mag

azin

e32

Page 35: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e33

Колядки

С раннего утра, в сочельник, о предстоящем рожде-нии Христа жителей Греции оповещают колядующие: дети, по-ющие колядки под сопровождение хрустального звона музы-кальных треугольничков. Их можно встретить повсюду: в до-мах, в общественном транспорте, в магазинах, на улицах и площадях. Вся Греция заполняется светлыми мелодиями и рождественскими песнями. Греки щедро одаривают коляду-ющих за благостное известие. Греция – страна хоть и небольшая, зато богатая традициями. В каждой ее области есть свои, присущие только ей обычаи встречи Рождества и Нового года.

Κάλαντα

ΤηνπαραμονήτωνΧριστουγέννων,απόνωρίςτοπρωίοικάτοικοιτηςχώραςδέχονταιευχάριστεςεπισκέψεις:παιδιάπουτρα-γουδάνετακάλανταμετησυνοδείατουκρυστάλλινουήχουπουβγάζειτομουσικότρίγωνο.Αυτήτημέρατακάλανταηχούνπαντού,στασπίτια,σταμέσαμαζικήςμεταφοράς,σταμαγαζιά,στιςπλατείεςκαιστουςδρόμους.ΌληηΕλλάδαπλημμυρίζειαπόευχάριστεςμε-λωδίες,απόγιορτινά,χριστουγεννιάτικατραγούδια.ΟιΈλληνεςδεντσιγκουνεύονταιστοφιλοδώρηματουςπροςταπαιδιάπουφέρ-νουντηνχαρμόσυνηείδησητωνΧριστουγέννων.ΗΕλλάδαανκαιείναιχώραμικρή,έχειμεγάληπληθώρασεπαραδόσειςκαισεκάθεπεριοχήτηςχώραςυπάρχουνκαιτααντίστοιχαχριστουγεννιάτικακαιπρωτοχρονιάτικαέθιμα.

Page 36: mouzenidis group inflight magazine

ΣτηνπεριοχήτηςΜακεδονίαςοικάτοικοι,ξεκινώνταςαπότηνημέρατωνΧριστουγέννωνκαιωςταΘεοφάνεια,καίνεστοτζάκιτο«χριστόξυλο»γιαναδιώξουναπότοσπίτιταμιαράπνεύματα,τουςκαλικάτζαρους,οιοποίοιπροσπαθούννατρυπώσουνμέσαστοσπίτιαπότηνκαμινάδα.Εάναυτέςτιςγιορτινέςμέρεςβρεθεί-τεσεαυτήτηνπεριοχή,τότεσίγουραθασυναντήσετεστοδρόμοσαςταπαραμυθένιαπλάσματαπουκυκλοφορούνμεπροβιέςκαιμάσκεςζώων,τουςγνωστούς«μωμόγερους»,οιοποίοιτριγυρνάνεσταχωριάτηςΔράμαςκαιδιώχνουντουςκαλικάτζαρους.

ΣεορισμένεςπεριοχέςτηςΚεντρικής Μακεδονίαςτηνπα-ραμονήτηςΠρωτοχρονιάςοικάτοικοιπηγαίνουνστηνκοντινότερηπηγήτουχωριούήτηςπόληςγιανα«κλέψουντοαμίλητονερό».Θεωρείτεότιόποιοςθαφτάσειπρώτοςστηνπηγή,αυτόςθαείναικαιοπιοευτυχήςτηνκαινούργιαχρονιά.Τονερόχαρακτηρίζεται«αμίλητο»γιατίκατάτηδιάρκειατηςδιαδρομήςπροςτηνπηγήπρέ-πεινατηρηθείαπόλυτησιγή.Ηβρύσητηςπηγήςαλείφεταιμελάδικαιμέλι,ενώκατάτηδιάρκειααυτήςτηςδιαδικασίαςπροφέρονταιταλόγια:«Όπωςτρέχειτονερό,έτσικαιστοσπίτινατρέχειηαφθο-νίαμέσαστονκαινούργιοχρόνοκαιηζωήστοσπίτιναείναιτόσογλυκιά,όσοαυτότομέλι».

В Македонии, к примеру, принято, начиная с Рож-дества и до Крещения, жечь в камине особое бревно – «хри-стоксило» (дерево Христа), чтобы отогнать злых духов – «ка-ликандзаров», пытающихся проникнуть в дом через дымохо-ды. Если вы окажетесь здесь на праздники, то наверняка встретитесь со сказочными существами в звериных шкурах и масках – «момогери», бродящими по селам Драмы и отпу-гивающих «каликандзаров».

В некоторых районах Центральной Греции в канун Нового года жители идут к ближайшему источнику (дерев-ни или района города), чтобы «украсть безмолвную воду». Считается, что первый пришедший к источнику будет самым счастливым в новом году. Вода называется «безмолвной», поскольку на протяжении всего пути к источнику запрещено разговаривать. Кран, из которого бежит вода, обмазывают маслом и медом, приговаривая: «Как бежит вода, чтобы так бежал достаток в дом в новом году, и чтобы жизнь в доме была такой же сладкой, как этот мед».

В городах Касторья и Козани вместе с мифически-ми существами вы сможете принять участие в традицион-ных карнавалах.

В городе Сиатиста на улицах на Рождество разжи-гают «кладарес» – большие костры, чтобы «согреть» младен-ца Христа, а по всей Пелле зажигают огни и криками «колин-да бабо» предупреждают о злых намерениях Ирода.

В регионе Аридеи в канун нового года на деревен-ских площадях тоже разжигают огромные костры. Деревен-ская молодежь прыгает через них: чем удачнее прыжок, тем удачнее будет год. После встречи Нового года в семьях, все жители высыпают на улицу и праздник продолжается до утра.

Своим, особым способом, рождение святого мла-денца отмечают в Центральной Греции – Эпире. Здесь, в Арте, Иоаннине и других городах и деревнях в гости ходят с заж-женными еловыми и сосновыми шишками или несколькими листами лавра в руках, символизирующими тепло и свет ог-ней, которые разожгли вифлеемские пастухи, узнав о рожде-нии Спасителя. Заходя в дом, их бросают в камин с пожела-ниями здоровья, изобилия и процветания семье.

На Пелопоннесе принято после утренней рождест-венской службы разбивать в доме освященный плод грана-та – символ изобилия и благоденствия. Чем больше зерен плода разлетится, тем благополучнее будет год для семьи.

На островах Ионического моря в канун Нового года жители поливают друг друга ароматной водой или духами, чтобы и весь год был полным ароматов и радости.

infli

ght

mag

azin

e34

Page 37: mouzenidis group inflight magazine

В Новый год будьте осторожны на Крите: большое значение здесь придают «подарико». Тот, кто первым пере-ступит порог дома, приносит в дом удачу или неудачу. Поэ-тому если вам предстоит пойти в гости к критянам и вы не очень везучий человек, постарайтесь, чтобы это было не в Новый год. Если визита не избежать – входите в дом с пра-вой ноги. Кроме того, если вы хотите сделать хозяевам при-ятное, – запаситесь камнем. Здесь принято ходить в гости с… «камнем за пазухой». Чем больше будет камень, который вы принесете в дом, тем больше благополучия вы желаете семье.

Много еще интересных и своеобразных новогодних и рождественских обычаев существует в других регионах Гре-ции: Пиерии, на полуострове Халкидики, во Фракии, Фесса-лии и на островах: украшение источников, окропление углов дома водой, набранной в рождественскую ночь, изгнание злых духов...

Если вы хотите уйти от обыденности, встретить наступающий год красиво, ярко и необычно, начните его в Греции и последуйте хотя бы одной из самых понравившихся вам рождественских традиций греков! Тогда и весь новый, 2015 год, пролетит для вас как одно волшебное и прекрасное мгновение! ✈

Στην Καστοριά και στην Κοζάνη,παρέαμεμυθικάπλά-σματα,μπορείτεναπάρετεμέροςστηγιορτήτωνκαρναβαλιών.

Στα ΣιάτιστατηνημέρατωνΧριστουγέννωνανάβουντις«κλαδάρες»,μεγάλεςφωτιέςγιανα«ζεστάνουν»τοννεογέννητοΧριστό,ενώστοννομόΠέλλαςανάβουνφωτιές,φωνάζοντας«κόλι-νταμπάμπω»,προειδοποιώνταςγιατιςκακέςπροθέσειςτουΗρώδη.

ΣτηνπεριοχήτηςΑριδαίαςτηνπαραμονήτουκαινούρ-γιουέτουςανάβουνεπίσηςμεγάλεςφωτιέςστιςπλατείεςτωνχω-ριών.Ηνεολαία,πηδάειπάνωαπότιςφωτιέςκαιθεωρείται,ότιόσοπιοψηλάπηδήξεις,τόσοπιοκαλάθασουπάειηνέαχρονιά.Ηαλ-λαγήτουχρόνουσυνήθωςγίνεταιστοσπίτισεοικογενειακόπερι-βάλλον,ενώμετάόλοιοικάτοικοιβγαίνουνστουςδρόμουςκαιηγιορτήσυνεχίζεταιωςτοπρωί.

Μετονδικότους,ιδιαίτεροτρόπο,γιορτάζουντηνγέν-νησητουΧριστούστηνβορειοδυτικήΕλλάδακαιιδιαίτεραστηνΉπειρο.Οικάτοικοιτωνπεριοχώντης Άρτας και των Ιωαννίνωνεπι-σκέπτονταισυγγενείςκαιφίλους,κρατώνταςσταχέριατουςαναμ-μένακουκουνάριααπόπεύκακαιέλαταήένακλαδίδάφνης,ταοποίασυμβολίζουντηζεστασιάκαιτοφωςτηςφωτιάςπουάνα-βανοιβοσκοίστηΒηθλεέμ,στηνείδησητηςγέννησηςτουΣωτή-ρος.Μπαίνονταςστοσπίτιταπετάνεστοτζάκιμεευχέςγιακαλήυγείακαιευημερίαστηνοικογένεια.

Στην Πελοπόννησοσυνηθίζεται,γυρνώνταςστοσπίτιμετάτηνΧριστουγεννιάτικηλειτουργία,νασπάνεένααγιασμένορόδι,τοοποίοσυμβολίζειαφθονίακαιευημερία.Θεωρείταιότιόσοπιοπολ-λάκουκούτσιαπεταχτούναπότονκαρπό,τόσομεγαλύτερηκαλο-τυχίαθαέχειηοικογένεια.

Στα νησιά του Ιόνιου ΠελάγουςτηνπαραμονήτηςΠρω-τοχρονιάςοικάτοικοιαρωματίζουνμεροδόνεροκαιαρώματαοέναςτονάλλον,γιαναείναιηνέαχρονιάγεμάτηαρώματακαιχαρά.

Τηνπρώτημέρατουέτουςθαπρέπειναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίστην Κρήτη,καθώςεδώ,δίνουνμεγάλησημασίαστο«ποδαρικό».Αυτόςπουθαπεράσειπρώτοςτοκατώφλιτουσπιτιούθαφέρειστοσπίτικαλοτυχία,αλλάίσωςκαικακοτυχία.Ανβρίσκε-στεστηνΚρήτηγιατιςγιορτέςκαιδενείστεκαιπολύκαλότυχοςάνθρωπος,τότεκαλύτερανααποφύγετετιςεπισκέψειςεκείνητηνμέρα.Εάνπάλιδενμπορείτενατιςαποφύγετε,τότεοπωσδήποτεναπεράσετετοκατώφλιτηςπόρταςμετοδεξίπόδι.Επιπλέον,ανθέλετεναευχαριστήσετετουςοικοδεσπότες,τότεναπάρετεμαζίσαςμιαπέτρα.Τοέθιμοθέλειτουςεπισκέπτεςναφέρνουνμαζίτουςμιαπέτρα!Όσομεγαλύτερηηπέτρα,τόσομεγαλύτερηκαιηκαλο-τυχίαπουθαφέρειστηνοικογένεια.

Υπάρχουνπολλάακόμηενδιαφέροντακαιιδιαίτεραπρω-τοχρονιάτικακαιχριστουγεννιάτικαέθιμασεάλλεςπεριοχέςτηςχώρας,όπωςστην Πιερία, στη Χαλκιδική, στη Θράκη, στη Θεσσα-λίακαιστανησιά:στόλισματωνπηγών,ράντισματωνγωνιώντουσπιτιούμενερόπουτοέχουνσυλλέξειτηννύχτατωνΧριστουγέν-νων,εκδίωξητωνκακώνπνευμάτων…

Εάν θέλετε να ξεφύγετε από την καθημερινότητα, να γιορτάσετε την Πρωτοχρονιά ασυνήθιστα, λαμπερά και όμορφα, τότε ξεκινήστε την πρώτη μέρα του νέου έτους στην Ελλάδα, συμμετέχοντας στις εθιμοτυπικές γιορτές της περιοχής που σας αρέσει! Τότε όλο το νέο 2015 θα περάσει τόσο ευχάριστα, όσο μια μαγική, υπέροχη στιγμή! ✈

infli

ght

mag

azin

e35

Page 38: mouzenidis group inflight magazine

Вдохновение

Карнавалы Греции

Εμπνευςη

ΚαρναβάλιατηςΕλλάδας

infli

ght

mag

azin

e36

Page 39: mouzenidis group inflight magazine

Карнавальные дни в Греции – это дни искрящегося, неуёмного веселья, безграничной радости, ярких и красочных масок, дружеских розыгрышей и, конечно же, танцев, песен, музыки и изобилия вина, цúпуро и мезéдес (закусок). При этом в карнаваль- ных празднествах, проходящих во всех уголках страны, есть, по уже сложившейся традиции, некоторые общие черты.

Обычно карнавальные дни проходят на Масленицу (Апóкриес), с началом Триоди, то есть десяти седмиц до пра-здника Пасхи, и именно с Недели мытаря и фарисея. Куль-минация праздника приходится на Мясной четверг (Цикно-пéмпти), когда в последний раз перед Великим постом мож-но вдоволь наесться мясных кушаний, а запах прожаренного, чуть обгоревшего мяса (цúкна), разливается по всему городу.

Завершаются карнавальные дни в последнее вос-кресенье Масленицы, перед Чистым понедельником, Боль-шим шествием нарядных колесниц и разряженных экипажей. Празднующая толпа, одетая в яркие и красочные карнаваль-ные костюмы, наводняет все улицы города песнями и тан-цами, веселясь от всей души в зажигательном ритме карна-вала до самого утра.

Κατά την περίοδο του καρναβαλιού στην Ελλάδα, ζούμε ολόκληρες μέρες ασυγκράτητης και ξέφρενης διασκέδασης που αναδύεται από κάθε στενό των πόλεων που το φιλοξενούν. Η ευχάριστη διάθεση είναι ανεξέλεγκτη με τα αστεία στις παρέες να σου ανεβάζουν την διάθεση, οι πολύχρωμες μάσκες να βρίσκονται παντού στους δρόμους, ενώ ο χορός, τα τραγούδια, η αφθονία των τοπικών μεζέδων, του κρασιού και του τσίπουρου σε χορταίνουν και σε μεθάνε. Τα καρναβάλια ξεδιπλώνονται σε κάθε γωνιά της χώρας και ανεξάρτητα από την κάθε περιοχή, έχουν ορισμένα κοινά χαρακτηριστικά.

ΤακαρναβάλιαλαμβάνουνχώρατηνπερίοδοτωνΑπο-κριών,δηλαδήτιςτρειςεβδομάδεςπριντηνΜεγάληΣαρακοστή,ταυτίζονταιμετηνπερίοδοτουΤριωδίου,τοοποίοξεκινάειτηνΚυ-ριακήτουΤελώνουκαιτουΦαρισαίουκαικρατάωςτηνΚυριακήτηςΤυροφάγουκαιμετέπειταξεκινάηπερίοδοςτηςΜεγάληςνη-στείαςτωνεφτάεβδομάδωνπριντοΠάσχα.ΤοαποκορύφωματηςγιορτήςτωνΑποκριώνείναιηημέρατηςΤσικνοπέμπτης,ότανγιατελευταίαφοράπρινξεκινήσειηΣαρακοστή,επιτρέπεταιηκρεο-φαγία.Ητσίκνα,πουμαζικάαναδύεταιαπότοψήσιμοτουκρέατοςσεκάθεγωνιάτηςΕλλάδας,έδωσεστηγιορτήτηνονομασίατης.

СамыепопулярныекарнавалыГреции

Καιγονταστονβασιλιακαρναβαλο:Οιδημοφιλείςπεριοχέςτουελληνικούκαρναβαλιού

infli

ght

mag

azin

e37

Page 40: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e38

ΗγιορτήτωνκαρναβαλιώνολοκληρώνεταιπριντηνΚα-θαράΔευτέρα,τηντελευταίαΚυριακήτωνΑποκριών.Τηνημέρααυτήπαρελαύνουνστουςδρόμουςμεγάλαγιορτινάάρματαμεπο-λύχρωμουςστολισμένουςεπιβάτες.Τοεύθυμοπλήθοςφοράειταπαρδαλάκουστούμιατουκαιπλημμυρίζειδρόμουςκαιπλατείεςμεχορούςκαιτραγούδια,πανηγυρίζονταςστουςρυθμούςτουκαρνα-βαλιούωςτοπρωί.

Τηνέναρξητουκαρναβαλιού,κατάπαράδοσησταχω-ριά,τηδιαλαλείοτελάλης,οοποίοςγυρνάειόλητηνπεριοχήτουχωριού,ανακοινώνονταςτοπρόγραμματωνεκδηλώσεων.Οιεκδη-λώσειςτουκαρναβαλιούολοκληρώνονταιμετοκάψιμοτηςκούκλαςπουαντιπροσωπεύειτονβασιλιάτουκαρναβαλιού,τονΚαρνάβαλο.

Τηνπερίοδοαυτήηπρωτεύουσατηςχώρας«μεταφέ-ρεται»απότηνΑθήνα,στηνπρωτεύουσατουνομούΑχαΐας,τηνΠά-τρα.ΤοΠατρινόκαρναβάλιδικαιωματικάθεωρείταιένααπόταση-μαντικότεραγεγονότατηςχώραςκαθώςείναιένααπόταμεγαλύ-τερακαρναβάλιατηςΕυρώπης.Συνήθως,στοΠατρινόκαρναβάλιπαίρνουνμέροςπάνωαπό40.000άνθρωποι,περίπουτόσοιόσοισυμμετέχουνκαιστοκαρναβάλιτουNottingHillτουΛονδίνου.

ΣτιςμέρεςμαςτοπρόγραμματουΠατρινούκαρναβα-λιού,πέρααπότονσοκολατοπόλεμοκαιτοναβγοπόλεμο,μεαυγάφτιαγμένααπόκερί καιπαραγεμισμέναμεκομφετί,συμπεριλαμ-βάνεικαιτονχορόμασκαράτα«Μπουρμπούλια»,κατάτηδιάρκειατουοποίουμεταμφιέζονταιμόνογυναίκες.Επίσηςκαιτοπαιχνίδιτουκρυμμένουθησαυρούείναιπολύδημοφιλές,καθώςκαιτοπαι-δικόκαρναβάλι.

Αναμφισβήτητα,οιμέρεςτουκαρναβαλιούπερνάνεμεμεγάληεπιτυχίακαιστηνΑθήνα,μεπολύχρωμεςκαιζωντανέςπα-ρελάσειςστηνπεριοχήτουΜοσχάτου,ενώστηνΘεσσαλονίκη,καρ-ναβαλιστέςαπόκάθεγωνιάτηςβόρειαςπρωτεύουσας,συγκεντρώ-νονταιστηνκεντρικήπλατείαΑριστοτέλους,γιαναγιορτάσουντονΚαρνάβαλο.Παρ’όλααυτά,οιεκδηλώσειςαυτές,δενφτάνουνταμεγέθηκαιτηνκλίμακατουΠατρινούκαρναβαλιού.Αλλά,ναση-μειωθείπωςτοκάθεκαρναβάλι,απόπεριοχήσεπεριοχή,έχειτοδικότουμοναδικόύφοςκαιχαρακτήρα.

ΣτηνπόλητηςΞάνθης,κάθεΑπόκριες,αναβιώνειτοέθιμοτου«καψίματοςτουΤζάρου»,τοοποίοολοκληρώνεταιμεεντυπω-σιακάβεγγαλικά.Πρέπεινασημειωθεί,ότιτοκαρναβάλιτηςΞάν-θηςέχειπερισσότεροφολκλόρχαρακτήρα,καθώςστιςπαρελάσειςσυμμετέχουνδιάφοροιεθνολογικοίσύλλογοιτηςπεριοχής,ενώταχορευτικάσυγκροτήματαχορεύουνπαραδοσιακούςχορούς.

О начале Карнавала, по традиции, оповещает глаша-тай (телáлис), который объезжает весь город или поселение, оглашая программу мероприятий, тогда как церемония за-крытия завершается сожжением чучела Короля Карнавала.

В это время столица Греции из Афин перемещает-ся в столицу Ахайи – город Патры. Патрский карнавал по пра-ву считается одним из самых значимых событий всей страны,входя в число крупнейших карнавалов Европы. Как правило,в Большом карнавальном шествии принимает участие более40.000 человек – примерно столько же, сколько и в Ноттинг-Хиллском карнавале в Лондоне.

В наши дни в программу Патрского карнавала, по-мимо традиционного «шоколадного боя» (соколатопóлемос) и «битвы яиц» (авгопóлемос), выполненных из воска и запол-ненных конфетти, входит бал-маскарад «Мбурмбýлья», во вре-мя которого в маскарадные костюмы переодеваются толь-ко женщины, оставаясь для всех инкогнито, а также игра «Охота за спрятанными сокровищами», пользующаяся сегод-ня необычайно популярностью, и детский карнавал.

Безусловно, карнавальные дни с большим успехом проходят и в Афинах, с красочным шествием в районе Мос-хато, и в Салониках, где карнавальные толпы стекаются извсех уголков северной столицы Греции на центральную го-родскую площадь имени Аристотеля, но они существенно от-личаются от карнавала в Патрах своим размахом и масштаб-ностью. И не только. У каждого карнавала каждого региона Греции имеются свои, только ему присущие черты.

В городе Ксанти ежегодно возрождается обычай «Сожжения Дзáроса», который завершается необыкновенно красочным и ярким фейерверком. Кроме того, здесь прохо-дит Фольклорный карнавал с участием многочисленных эт-нокультурных организаций города и с выступлением много-численных хореографических ансамблей народного танца.

Одним из самых известных карнавалов, проходя-щих на островах Греции, является карнавал в Ретимно (на о. Крит), который отличается явными штрихами эпохи Воз-рождения и венецианским шармом. Город в эти дни стано-вится одной большой компанией, с впечатляющими красоч-ными мероприятиями как в самом Ретимно, так и в его окрест-ностях.

Page 41: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e39

ΣτηΖάκυνθοτηνΤσικνοπέμπτη,μπροστάστοκεφάτοπλή-θοςπαρουσιάζεταιοβασιλιάςΚαρνάβαλος,ενώτηντελευταίαΚυ-ριακήτουΤριωδίουδιοργανώνεταιτοπαιδικόκαρναβάλι,τογνω-στό,ΠίκολοΚαρναβάλι.ΤοαποκορύφωματωνγιορτινώνημερώνστηΖάκυνθοδενείναιοιχοροίκαιτατραγούδια,αλλάμια…κηδεία.ΤοΠόβεροΚαρναβάλιτηςΖακύνθουαποχαιρετάτονβασιλιάΚαρ-νάβαλοσεμιαχαρούμενη«νεκρική»πομπήμεκαντρίλιες,λανσιέ-δεςκαιάλλουςπαραδοσιακούςχορούς.

ΈνααπόταδιασημότερακαρναβάλιατηςνησιωτικήςΕλ-λάδαςείναιαυτότουΡεθύμνουστηνΚρήτη,τοοποίομαςταξιδεύ-ειστηνεποχήτηςΑναγέννησης,ξεχωρίζονταςμετηβενετσιάνικηφινέτσατου.ΤοΡέθυμνο,αυτέςτιςμέρεςμεταμορφώνεταισεμιαμεγάληπαρέα,παρασυρόμενησεεντυπωσιακέςεκδηλώσεις,γεμά-τεςχρώμακαιένταση,τόσοστηνπόλητουΡεθύμνου,όσοκαιστιςγύρωπεριοχές.

ΗΚαθαράΔευτέραξημερώνειστοΡέθυμνο,δίνονταςτηνευκαιρίαγιαμιανέαδιαφορετικήγιορτή,γνωστήσεόλητηχώραωςΚούλουμα.ΑυτήτημέραοικαρναβαλιστέςμεταφέρονταιστιςγύρωπεριοχέςτουΡεθύμνου,εκείπουαναβιώνουνσεόλοτουςτομεγαλείοπαραδόσειςκαιέθιμααπόαλλοτινέςεποχές.Έτσιγιαπαράδειγμα,σταχωριάΑρμένοι,ΓεράνικαιΡουσσοσπίτι,αναβιώ-νειτοέθιμοτου«μουτζουρώματος».Κατάτηδιάρκειατηςγιορτήςοισυμμετέχοντεςμουτζουρώνονταιμεστάχτη,μιαπράξηπουσυμ-βολικάεξισώνειδεσπότεςκαιαπλούςχωρικούς.

ΤοντελευταίοκαιρόσεπολλάμέρητηςΕλλάδαςτιςημέ-ρεςτουκαρναβαλιούάρχισανναδιοργανώνονταισυναρπαστικοίαγώνεςποδηλατοδρομίαςμεταμφιεσμένων.Επιπλέον,σταπλαίσιατουκαρναβαλιούδιοργανώνεταιέναςμεγάλοςαριθμόςπαράπλευ-ρωνεκδηλώσεων,απόμουσικο-χορευτικέςεκδηλώσειςμέχριδια-γωνισμούςζωγραφικής,παιχνίδια,θεατρικέςπαραστάσειςκαιδιά-φοραάλλαδρώμενα,θεάματακαιεκπλήξεις. ✈

Чистый понедельник рассветает в Ретимно новым праздничным днем, известным здесь как Кýлума! В этот день карнавальные празднества перемещаются в окрестности Ре-тимно, где возрождаются старые обычаи и традиции во всей своей подлинности, как, например, «Мундзýрома» в селе Ар-мéнос, а также в Герáни и Руссоспúти, когда все участники карнавала вымазываются в саже, что издавна символизиро-вало равенство представителей разных социальных слоев.

На Закинфе Король карнавала предстает перед все-ми в Цикнопéмпти, а в последнее воскресенье Масленицы проходит детский карнавал – Пúколо Карнавáли, в то время как кульминацией карнавальных дней на Закинфе являются не танцы, а… похороны: речь идет о Пóверо Карнавали, с ве-селой «похоронной» процессией, в то время как все улицы заполнены танцующими кадриль, лансиедес и другие народ-ные танцы.

В последнее время во многих уголках Греции в дни карнавала стали проводиться захватывающие маскарадные велопробеги. Кроме того, в рамках карнавальных празднеств, проводится огромное число самых разнообразных меропри-ятий – от музыкально-танцевальных выступлений до конкур-сов рисунка, игр, театральных представлений, зрелищных шоу и всяческих сюрпризов. ✈

Page 42: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e40

Жители округа Касторья, в отличие от других ре-гионов Греции, проводят карнавальные празднества – Ра-гуцáрья – в дни рождественских и новогодних праздников, связанных с праздниками Двенадцати неосвященных дней – от Рождества до Крещения Христова, которые отмечаются в Греции по григорианскому календарю, с 25 декабря по 7 января.

Во многих уголках региона Западной Македонии Рагуцáрья проходят в первые два дня Нового года, за ис-ключением города Касторья, где карнавал длится 3 дня, на-чинаясь 6-го и заканчиваясь 8-го января. При этом в карна-вале Касторьи, помимо разукрашенных колесниц и нарядных экипажей, задействованы многочисленные духовые оркестры,которые вносят свою уникальную лепту в праздничную атмо-сферу, царящую в эти дни во всем городе.

Если вы посетите Касторью в дни карнавала, то непременно почувствуете на себе, что такое настоящее кар-навальное веселье, в котором принимают участие все без исключения, независимо от возраста, потому что во время этого праздника нет равнодушных и зевак - весь город ста-новится его живым участником.

ΟικάτοικοιτηςΚαστοριάς,σεαντίθεσημετιςυπόλοιπεςπεριοχέςτηςΕλλάδας,γιορτάζουντοδικότουςκαρναβάλι,ταΡα-γκουτσάρια.ΗσυγκεκριμένηγιορτήλαμβάνειχώρατιςημέρεςτωνΧριστουγέννωνκαισυγκεκριμένατηνπερίοδοτωνδώδεκαημερώνμεταξύΧριστουγέννωνκαιΘεοφανείων,πουσύμφωναμετοΓρη-γοριανόημερολόγιοδιαρκούναπότις25Δεκεμβρίουωςτις7Ιανου-αρίου.

ΣεπολλέςπεριοχέςτηςΔυτικήςΕλλάδαςταΡαγκουτσά-ριαγιορτάζονταιτιςπρώτεςδύομέρεςτουνέουέτους,ενώστηνΚαστοριά,όπουοιεορτασμοίδιαρκούντρειςμέρες,ξεκινούνστις6 καιολοκληρώνονταιστις8Ιανουαρίου.Στοκαστοριανόκαρναβάλι,μαζί με ταφαντασμαγορικά άρματα και τους πολύχρωμους, εύ-θυμουςκαρναβαλιστές,συμμετέχουνεπίσηςπολλέςζωντανέςορ-χήστρες,οιοποίεςδίνουνμιαιδιαίτερηκαιμοναδικήχροιάστηνγιορ-τινήατμόσφαιραπουεπικρατείαυτέςτιςτρειςμέρεςστηνπόλη.

ΕάνεπισκεφτείτετηνΚαστοριάαυτήτηνεποχήτουχρό-νου,τότεσίγουραθανιώσετετισημαίνειαυθεντικήδιασκέδαση,στηνοποίασυμμετέχουνόλοι,χωρίςπεριορισμούςκαιεξαιρέσεις,γιατίσ’αυτήτηγιορτήδενέχειαδιάφορουςθεατές,αλλάολόκλη-ρηηπόλη,γίνεταιμιαζωηρή,χαρούμενηπαρέα.

Рагуцарья –зимнийкарнавалКасторьи

Ραγκουτσάρια:τοχειμερινοκαρναβαλιτησΚαστοριασ

Page 43: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e41

Page 44: mouzenidis group inflight magazine

Προέλευση του ονόματος «Ραγκουτσάρια»

Στιςμέρεςμας,ηενέργειακαιηευθυμίατωνκεφάτωνημερώντουκαστοριανούκαρναβαλιούέχουνξεπεράσεικατάπολύταόριατηςχώραςκαιταΡαγκουτσάριαείναιγνωστάκαιστοεξω-τερικό.Ουσιαστικά,αυτότοέθιμοσχετίζεταιμετηναναβίωσητωναρχαίωνΔιονυσιακώνχειμερινώντελετών.Όσοαφοράτηνονομα-σίατηςγιορτής,θεωρείται,ότιηλέξη«Ραγκουτσάρια»προέρχεταιαπότηνλατινικήλέξη«rogatores»πουσημαίνει«φτωχοί»καιαυτόδιότιοικαρναβαλιστές,οιοποίοιείναιμεταμφιεσμένοιμεκουστού-μιακαιμάσκες,«ζητιανεύουν»απότιςνοικοκυρέςκεράσματακαιωςαντάλλαγμαδιώχνουναπότοσπίτιτακακάπνεύματα.

Τα Ραγκουτσάρια και η ιστορία τους

ΤηνεποχήτουΒυζαντίου,οιΔιονυσιακέςτελετές,έχονταςένανσαφώςειδωλολατρικόχαρακτήρα,ήρθανσεσύγκρουσημετηνεπίσημηχριστιανικήθρησκείατηςΒυζαντινήςαυτοκρατορίας.Αυτόείχεωςαποτέλεσμα,μετηνπάροδοτουχρόνου,ταΡαγκου-τσάρια,ναχάσουναρκετάστοιχείααπότηναρχική,παραδοσιακήτουςφυσιογνωμία.Παρ’όλααυτά,πολλάαποσπάσματατωνπρω-ταρχικώντελετουργικών,επιβίωσανωςτιςμέρεςμας,διατηρώνταςτηναυθεντικήτουςμορφή.

ΤηνπερίοδοτηςτουρκοκρατίαςταΡαγκουτσάριαμετο-νομάστηκανσε«ΤσαρανιασμένοιΡαγκουτσάριδες»,δηλαδή«καρ-ναβαλιστές, πασαλειμμένοι μεστάχτη».Οι τότε κάτοικοι τηςΚα-στοριάς,όπωςκαισήμερα,ξεχύνοντανέξωστουςδρόμουςγιαναγιορτάσουν,νακάνουνεπισκέψειςκαικατάκύριολόγο,ναευχη-θούνστουςεορτάζοντεςεκείνωντωνημερών.Στησυνέχεια,συ-γκεντρώνοντανόλοιμαζίστηνπαλιάβυζαντινήπλατείαΝτολτσό.ΚάτωαπότονΟθωμανικόζυγόλοιπόν,οιχριστιανικοίπληθυσμοίέβρισκαντηνευκαιρίαναγιορτάσουντιςθρησκευτικέςτουςγιορ-τέςμεέμμεσοτρόπο,κάτωαπότην«μάσκα»τουκαρναβαλιού.Τακύριαχαρακτηριστικάτωνδρώμενων,παρέμενανταπικάντικαασ-τείααλλάκαιτα...κεράσματαωςαντάλλαγματηςεκδίωξηςτωνκακώνπνευμάτωναπότοσπίτι.

Происхождение названия «Рагуцарья»

Сегодня яркость и красочность веселых карнаваль-ных дней в Касторье известны не только по всей Греции, но и за её пределами. По сути, Рагуцарья – это возрождение зимних Дионисийских празднеств. Что же касается наиме-нования праздника, то, как считается, слово «Рагуцáрья» произошло от латинского «rogatores», то есть «нищие», по-скольку участники карнавала, переодетые в карнавальные костюмы и маски, «выпрашивают» у домохозяек всякого рода «подношения», чтобы в обмен на это «изгнать» из домашних очагов злых духов.

История праздника

В византийскую эпоху Дионисийские празднества, несущие культовый характер, пришли в противоречие с офи-циальной христианской религией, в связи с чем, с течением времени, было утеряно много элементов из их традицион-ного празднования, но, несмотря на это, многие фрагменты этих празднеств дошли до наших дней в их подлинном виде.Во время османского владычества Рагуцарья назывались «Тсараньязмéни рагуцáридес», то есть «участники Рагуцарья, вымазанные сажей». Жители Касторьи, как и сегодня, выхо-дили отмечать праздник на улицу, с обходом домов – преи-мущественно, именинников, празднующих свой День Ангела (согласно православной традиции), а затем собирались на старой византийской площади Долтсó. В условиях осман-ского ига это был именно тот случай, когда угнетенное хри-стианское население могло «косвенно» отмечать свои ре-лигиозные праздники под «маской» карнавала. Основными чертами празднеств по-прежнему оставались острые шутки, «заработанные» подношения и угощения в обмен на «изгна-ние» злых духов.

Правда, вплоть до 1930 годов обязательным атри-бутом праздника была статуя бога Диониса с маленьким бо-чонком вина, водруженная на седло осла, украшенного ви-ноградными лозами.

infli

ght

mag

azin

e42

Page 45: mouzenidis group inflight magazine

В 50-ые годы прошлого столетия, с возвращением в город Касторья большого числа его эмигрировавших жите-лей, в маскарадных костюмах стали проявляться новые тен-денции, привезенные ими из-за рубежа. В те годы такие круп-ные и известные кофейни Касторьи, как «Эгли» и «Визáн-тио», организовывали праздничные вечера, ночь напролет, с компаниями, одетыми, наряду с традиционными карнаваль-ными костюмами, согласно новым тенденциям карнаваль-ной моды.

Рагуцарья сегодня

Карнавал Рагуцáрья стартует в день Богоявления (Феофáния) – после погружения Креста и водоосвящения. Все участники карнавала, наряженные в маскарадные ко-стюмы, весело танцуя, собираются в центре города.

Во второй день, 7 января – накануне Ай Янни (Со-бор Святого Пророка и Предтечи Иоанна Крестителя, от-мечаемый в связи с праздником Крещения) – карнавальные группы, как и в прежние времена, обходят дома, но при этом они не только «просят» угощений и подарков, чтобы изгнать злых духов, но и стараются вовлечь самих хозяев дома в кар-навальные забавы, шутки и веселье.

На третий день приходится кульминация праздни-ка с Большим карнавальным шествием колесниц и много-численных групп (взрослых и школьников) – так называе-мые булýкья, известное в народе как «патерúца» (костыль), поскольку его участники проходят относительно небольшое расстояние от мэрии до площади Долтсó за несколько ча-сов, словно вышагивая его с костылем в руках.

В конце карнавального шествия проходит награж-дение участников – по различным номинациям, включая и приз за самый лучший и креативный карнавальный костюм.

В эти три дня – 6, 7 и 8 января – клубы и ночные музыкально-развлекательные заведения Касторьи переполнены участниками карнавалов, так что, если вы окажетесь в это время в Касторье, не забудьте своевременно забронировать себе место в таверне, кафетерии или клубе! Карнавальные дни здесь всегда проходят с «полным аншлагом»! ✈

Είναιγεγονός,ότιμέχρικαιτηνδεκαετίατου1930,απα-ραίτητογνώρισματηςγιορτήςήταντοομοίωματουθεούΔιονύ-σου,όπουαναπαρίστανταιτότε,μεέναβαρελάκικρασί,ζωσμένοστησέλαενόςγαϊδουριού,ηοποίαήτανδιακοσμημένημεαμπέλια.Μετά τηδεκαετία του1950,με την επιστροφήπολλώνμετανα-στώνπίσωστηνπόλητηςΚαστοριάς,στακουστούμιατηςμασκα-ράταςάρχισανσταδιακάναγίνονταιπρόδηλεςνέες,ξενόφερτεςτά-σεις,προσδίδονταςτουςέναπιοσύγχρονοστυλ.Εκείναταχρόνιαταμεγαλύτερακαιπιοδιάσημακαφέτηςεποχής,όπωςτοκαφέ«Αίγλη»καιτο«Βυζάντιο»,διοργάνωνανεορταστικέςβραδιέςκαιοι παρέες εμφανίζοντανφορώντας, πέρααπό τις παραδοσιακέςραγκουτσάρικεςφορεσιές,κουστούμια,ραμμένασύμφωναμετιςνέεςτάσειςτηςτότεμόδαςτουκαρναβαλιού.

Τα Ραγκουτσάρια σήμερα

ΟεορτασμόςτουκαστοριανούκαρναβαλιούξεκινάτηνημέρατωνΘεοφανείων,αμέσωςμετάτηρήψητουΆγιουΣταυρούκαιτοάγιασματωννερών.Οικαρναβαλιστές,μεταμφιεσμένοικαιγελαστοί,χορεύουνκαιτραγουδούνμεκατεύθυνσητοκέντροτηςπόλης.

Τηδεύτερημέρα,στις7Ιανουαρίου,τιςπαραμονέςτουΑϊΓιαννιού(ηεκκλησίατουΙωάννητουΠρόδρομουγιορτάζειλόγωτηςΒάπτισηςτουΣωτήρος)οιπαρέεςτωνκαρναβαλιστών,σύμ-φωναμετηνπαράδοση,επισκέπτονταιένα-ένατασπίτια,«ζητώ-ντας»κεράσματακαιδώραγιαναδιώξουντακακάπνεύματα,ενώπαράλληλα,κάνουνκαλαμπούριακαιαστεία,προσπαθώνταςναεν-τάξουντουςνοικοκύρηδεςτωνσπιτιώνστηνδιασκεδαστικήπομπήτους.

Την τρίτη μέρα ολοκληρώνονται οι εορτασμοί, με τηνμεγάληπαρέλασηαρμάτωνκαικαρναβαλιστών,μετηνσυμμετοχήενηλίκωναλλάκαιμικρώνπαιδιών.Οιομάδεςτωνκαρναβαλιστώνσυνήθωςαποκαλούνται«μπουλούκια»,ενώημεγάληπαρέλασηχα-ρακτηρίζεταιως «Πατερίτσα», διότι οι συμμετέχοντες στο ξεφά-ντωμαπροχωράνεμεπολύαργούςρυθμούς,διανύονταςμιασχε-τικάμικρήαπόστασηαπότοΔημαρχείοτηςπόληςωςτηνπλατείαΝτολτσόσεμεγάλοχρονικόδιάστημα,λεςκαιπροχωράνεμεπα-τερίτσες.

Τιςεορταστικέςεκδηλώσειςεπιστεγάζειηαπονομήδιά-φορωνδιακρίσεωνστουςσυμμετέχοντες,συμπεριλαμβανομένουκαιτουβραβείουκαλύτερουκοστουμιού.

Αυτές τις τρεις μέρες, από τις 6 ως τις 8 Ιανουαρίου, τα club, τα bar αλλά και τα κέντρα διασκέδασης το βράδυ, είναι γεμάτα από κόσμο που συμμετέχει στο καρναβάλι. Γι’ αυτό το λόγο, εάν έχετε σκοπό να βρεθείτε αυτή την εποχή του χρόνου στην Καστοριά, τότε να μην ξεχάσετε να κάνετε εγκαίρως κράτηση στις ταβέρνες, τα καφέ και τα νυχτερινά κέντρα, γιατί οι μέρες του καρναβαλιού εδώ περνάνε πάντα γεμάτες! ✈

infli

ght

mag

azin

e43

Page 46: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e44

Вдохновение

Пасха в Греции

Εμπνευςη

Πάσχα στην Ελλάδα

Page 47: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e45

Светлый праздник Пасхи – самый долгожданный и важный праздник для каждого верующего. В 2015 году Пасха приходится на 12 апреля и, несмотря на то, что основ-ные церковные каноны соблюдаются в каждом из регионов Греции неукоснительно, сам праздник Светлого Воскресения отмечается на каждом острове, в каждой деревне и городе по-своему.

Особенно ярко Пасху в Греции празднуют на остро-ве Корфу. Пасха здесь сопровождается концертами симфо-нических оркестров, исполняющих знаменитые классические произведения, крестными ходами с мощами святителя Спи-ридона Тримифунтского, а также уникальным обычаем выбра-сывания из окон глиняных горшков, расписанных добрыми пожеланиями. Каждый прохожий может взять один из череп-ков разбитого горшка на счастье.

Пасха на острове Хиос знаменита перестрелкой пе-тардами, которую устраивают жители деревни Вронтадо меж-ду двумя церквями. Петарды сталкиваются между собой и взрываются грандиозными фейерверками. Данный обычай уходит корнями в период Османской империи.

ΤοΠάσχαήαλλιώςΛαμπρή,αποτελείμιααπότιςσημα-ντικότερεςγιορτέςγιατουςΧριστιανούςσήμερα.Το2015ηημέρατουΠάσχαγιορτάζεταιστις12Απριλίου,και,πέρααπότουςβασι-κούςεκκλησιαστικούςκανόνες,οιοποίοιτηρούνταιαυστηράσεκά-θεελληνικήεκκλησία,ηΚυριακήτουΠάσχαγιορτάζεταιμειδιαί-τεροκαιξεχωριστότρόποσεκάθεπεριοχή,σεκάθεχωριόκαινησίτηςΕλλάδας.

ΜεμοναδικότρόπογιορτάζουντοΠάσχαστονησίτηςΚέρκυρας. Τηνημέρααυτήστουςδρόμουςηχούνγνωστέςκλασσι-κέςμελωδίες,τιςοποίεςερμηνεύουνδιάφορεςσυμφωνικέςορχή-στρεςτουνησιού.ΣτακαλντερίμιαγυρνάειοεπιτάφιοςμεταιεράλείψανατουΑγίουΣπυρίδωναΤριμυθούντος.Ενώαπόταμπαλκό-νιακαιταπαράθυρατωνσπιτιώνπετάγονταιπήλινακανάτια,πάνωσταοποίαείναιγραμμένεςευχές.Είναιπαράδοση,κάθεπεραστι-κόςναπαίρνειένακομματάκισπασμένουκανατιούμαζίτουγιακα-λήτύχη.

ΤοΠάσχαστηνΧίογιορτάζεταιμετηνρίψηαυτοσχέδι-ωνκροτίδων,τιςοποίεςρίχνουνοικάτοικοιτουχωριούΒροντάδο,σεένασυγκεκριμένοσημείοανάμεσασεδύοεκκλησιές.Οικροτί-δεςσυναντιούνταικαιεκρήγνυνταισεφαντασμαγορικάπυροτεχνή-ματα.ΤοσυγκεκριμένοέθιμοέχειτιςρίζεςτουστηνΟθωμανικήαυ-τοκρατορία.

Топ-6острововГреции

дляпразднованияПасхи

Εξιελληνικανησια

γιορταζουντοΠασχακαισασκαλουνναγιορτασετεμαζιτουσ!

Page 48: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e46

На острове Закинф Пасха сопровождается потря-сающими красочными мероприятиями – выпуском в воздух белых голубей, а также разбитием глиняных горшков. Те, ко-му посчастливится праздновать Пасху на Закинфе, будут в восторге, посетив деревню Калитеро, где на настоящий Пас-хальный пир собираются все жители и гости острова.

Пасха на Санторини останется у вас в памяти яр-ким воспоминанием: в праздничные дни остров буквально светится издалека. Все улицы украшены фонариками, что создает торжественный фон для религиозных шествий. Кро-ме того, весной остров Санторини полон полевых цветов, при-дающих романтизма самому красивому острову в мире.

Миконос является самым гламурным островом Гре-ции, следовательно, и религиозный праздник Пасхи здесь также приобретает характер светского мероприятия. В ос-новном на Миконос приезжает в начале весны в мае грече-ская богема, желающая не пропустить первый день откры-тия пляжного сезона. Несмотря на светский характер Пасхи, все атрибуты празднования сохранены, в том числе шествия Эпитафия, литургии, традиционные блюда и фейерверки, соз-дающие потрясающее красочное зрелище.

Остров Тинос пользуется особой любовью палом-ников, ведь именно он считается священным островом Девы Марии. Одним из наиболее впечатляющих обычаев являются одновременные шествия православных и католических эпита-фий и вхождение верующих в море с зажженными факела-ми и пылающим крестом.

На Пасху торжественные мероприятия прово-дятся по всей стране, а в крупных городах этот праздник сопровождается концертами, народными гуляниями и фейерверками. В течение всей Свет-лой недели в Греции проводится череда радост-ных, великолепных событий, которые не оставят равнодушным ни одного путешественника. ✈

Page 49: mouzenidis group inflight magazine

ΤοΠάσχαστηΖάκυνθοσυνοδεύουνπανέμορφαλευκάπεριστέρια,ταοποίαοικάτοικοιαπελευθερώνουντηνπρώτημέρατουΠάσχα,στονουρανό,ενώηρίψηπήλινωνκανατιώνσυνηθίζε-ταικαιεδώ.ΟιτυχεροίπουθαβρεθούντηνημέρατηςΛαμπρήςστηΖάκυνθο,θαδιασκεδάσουνμετηνψυχήτουςσταγραφικάχω-ριουδάκια,καισταπαραδοσιακάγλέντιαπουγίνονταικαιμαζεύουνκάτοικουςκαιεπισκέπτεςτουνησιού.

ΤοΠάσχαστηΣαντορίνηθασαςμείνειαξέχαστο.ΑυτέςτιςμέρεςτονησίκυριολεκτικάφωτίζειμέσαστοΑιγαίο,καθώςοιδρόμοικαιοιαυλέςτωνχωριώνστολίζονταιμεφαναράκια,εντεί-νονταςτηνμυσταγωγικήατμόσφαιρατηςΘείαςΑκολουθίας.Επι-πλέον,αυτήτηνεποχήτουχρόνου,σταλιβάδιατουνησιούανθίζουνπολύχρωμα λουλούδια, δίνοντας μια ρομαντική νότα στιςψυχέςτωνεπισκεπτώντουνησιού.

ΗΜύκονοςείναιτοπλέονκοσμοπολίτικονησίτηςΕλλά-δας,συνεπώς,οεορτασμόςτουΠάσχαεδώ,αποκτάένανπερισσό-τεροκοσμικόχαρακτήρα.ΗάνοιξηφέρνειμαζίτηςστονησίτηςΜυκόνουόλητηνελληνικήελίτ,ηοποίατονΜάιο,δενμπορείναχάσειτηνπρώτημέρατηςέναρξηςτηςνέαςθερινήςσεζόνστιςπλαζ.ΟεορτασμόςτουΠάσχαεδώ,παράτονκοσμικότουχαρακτήρα,δενχάνει την ιερή τουυπόσταση, τηρώνταςόλες τις εκκλησιαστικέςπαραδόσεις,όπωςηπεριφοράτουΕπιταφίου,ηΘείαΛειτουργία,ταπαραδοσιακάπιάτακαιταπυροτεχνήματα,ταοποίαδημιουρ-γούνέναφαντασμαγορικόθέαμα.

ΑυτήτηνεποχήηΤήνοςγίνεταιτοαγαπημένονησίτωνπροσκυνητών,διότιθεωρείταιτοιερόνησίτηςΠαρθένουΜαρίας.ΕντυπωσιακόθέαματωνεορτασμώναποτελούνοιπαράλληλεςπεριφορέςτωνΟρθόδοξωνκαιτωνΚαθολικώνΕπιταφίων,όπωςκαιηείσοδοςτωνπιστώνστηθάλασσαμεαναμμένεςλαμπάδεςκαιένανφλεγόμενοσταυρό.

Η Κυριακή του Πάσχα γιορτάζεται σε όλη τη χώρα μεγαλειωδώς. Στις μεγάλες πόλεις αυτή τη μέρα διοργανώνονται συναυλίες, γλέντια σε πλατείες με πυροτεχνήματα, ενώ κατά τη διάρκεια ολόκληρης της εβδομάδας του Πάσχα λαμβάνουν χώρα υπέροχες και ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις, οι οποίες δεν αφήνουν κανέναν αδιάφορο. ✈

infli

ght

mag

azin

e47

Page 50: mouzenidis group inflight magazine

Несомненно, есть десятки причин посетить Грецию и прекрасный остров Корфу в любое время года. Но лучше всего сделать это в самое красивое время – в сердце вес-ны, когда Корфу празднует Пасху.

Пасха, самый большой праздник Православия, на-ступает в 2015 году 12 апреля. В Греции она отмечается с особенным торжеством. Празднование Пасхи на Корфу отли-чается своей необычностью. Интересные местные обычаи и их связь с началом весны придают ему уникальность, кото-рая привлекает на остров посетителей со всего мира.

Местные жители называют ее «Ламбри» – «блестя-щая», чтобы подчеркнуть блеск этого дня. После периода семи недель Строгого поста и воздержания от любого вида развлечений приходит блестящий, счастливый день, день ра-дости – Ламбриа! Остров, одетый в свой праздничный зеле-ный наряд, благоухает ароматом цветов, готовясь к встрече главного религиозного события.

Σίγουραυπάρχουνδεκάδες λόγοι, οποιαδήποτε εποχήτου χρόνου, να επισκεφτεί κανείς την Ελλάδα και συγκεκριμένατοπανέμορφονησίτηςΚέρκυρας,αλλάκαλύτερανασχεδιάσετετο ταξίδι σας την καλύτερη εποχή του χρόνου, τηνπερίοδο τουΠάσχα,ακριβώςστηνκαρδιάτηςάνοιξης.

ΤοΟρθόδοξοΠάσχαφέτοςγιορτάζεταιστις12Απρι-λίου και στην Ελλάδα το τιμούν με ιδιαίτερη μεγαλοπρέπεια.ΟιΈλληνεςονομάζουντοΠάσχακαιΛαμπρή,γιανατονίσουντηνλάμψηκαιτοφωςαυτήςτης ιερήςμέρας.Μετάαπόμιαμακράπερίοδοαυστηρήςνηστείαςκαιαποχήςαπόκάθεείδουςδιασκε-δάσεις,οιπιστοί,μετάτηνπερίοδοτηςΜεγάληςΣαρακοστήςτωνεφτάεβδομάδων,καλωσορίζουντηνφωτεινήημέρατηςΛαμπρής,πουέρχεταιναδώσειχαράκαιλάμψηστιςψυχέςτους.

Οι εορτασμοί του Πάσχα στην Κέρκυρα είναι κάτι τοξεχωριστό.Τοπικάέθιμαπουσυνδέουντηνάνοιξημετηνεκκλη-σιαστικήπαράδοση,κάνουναυτήτηγιορτήμοναδική,προσελκύ-ονταςεπισκέπτεςαπόόλοτονκόσμο.Όλοτονησί,στολισμένομετηγιορτινή,πράσινηπεριβολήτου,ευωδιάζειαπότααρώματατωνφρέσκωνλουλουδιώνκαιείναιέτοιμοπια,ναγιορτάσειτησημα-ντικότερημέρατηςΟρθοδοξίας.

Увезитессобой«кусочекудачи»!

ПасханаКорфу

ΠασχαστηνΚερκυρα:Παρτεμαζισασενα

«κομματακικαληστυχησ»!

infli

ght

mag

azin

e48

Page 51: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e49

«Землетрясение» на Корфу

В Великую субботу город Керкира просыпается ра-но. В 6 часов утра ожидается… землетрясение, инсценируе-мое в церкви Богоматери Чужестранцев в память о том, ко-торое, согласно Писанию, последовало за первым Воскре-сением Господним. Громовые звуки, громкие удары, крики ликования и возгласы радости создают необыкновенную ат-мосферу триумфа, победы жизни над смертью. И это только начало Ламбри.

3 часа спустя в церкви Святого Спиридона, покро-вителя острова, начинается литания мощей святого. И здесь тоже есть своя особенность. Парадокс заключается в том, что в отличие от всех других регионов Греции она прохо-дит одновременно с крестным ходом с плащаницей – Эпи-тафиос. Обычай уходит корнями во времена венецианского господства, когда, наверное, из соображений безопасности, были запрещены все литании и крестные ходы в городе, и православные, вместо эпитафии, выносили мощи святого Спи-ридона, чтобы отдать ему честь в знак благодарности за из-бавление острова от чумы в 1550 г.

«Σεισμός» στην Κέρκυρα

ΤοΜεγάλοΣάββατοηπόλητηςΚέρκυραςξυπνάεινω-ρίς.Στιςέξιτοπρωίαναμένεται…σεισμός,οοποίοςαναπαριστάταιστηνεκκλησίατηςΠαναγιάςτωνΞένων,ειςμνήμηντουμεγάλουσεισμού,οοποίος,σύμφωναμετιςΓραφές,ακολούθησετηνπρώ-τηΑνάστασητουΚυρίου.Ήχοιαπόκεραυνούς,δυνατοίχτύποι,κραυγέςχαράςκαιεπευφημίεςδημιουργούνμιααπερίγραπτηατμό-σφαιραμεγαλείου,νίκηςτηςζωήςεπίτουθανάτου.ΚαιαυτόείναιμόνοηαρχήτηςΛαμπρής.

ΤρειςώρεςαργότεραστηνεκκλησίατουΑγίουΣπυρί-δωνα,τουπολιούχουτηςΚέρκυρας,ξεκινάηλιτανείατωνιερώνοστώντου.Ακόμακαιεδώμπορείκανείςναβρει ιδιαιτερότητες.Τοπαράδοξοείναι,ότιηλιτανείατουΑγίουπραγματοποιείταισυγ-χρόνωςμετονΕπιτάφιο.ΤοέθιμοαυτόξεκίνησετηνπερίοδοτηςΕνετοκρατίας,όταν,γιαλόγουςασφαλείας,είχεαπαγορευθείηπερι-φοράαυτούστηνπόλη,κιέτσιοιορθόδοξοικάτοικοιτουνησιού,αντίτουΕπιταφίου,περιέφερανταλείψανατουΑγίουΣπυρίδωνα,τιμώνταςτονγιατηνσωτηρίατουνησιούαπότηνπανώλητο1550.

Page 52: mouzenidis group inflight magazine

Керкира – город оркестров

Наверное, вам приходилось слышать, что Керкира знаменита своими оркестрами, которых здесь целых 18, са-мыми мелодичными и самыми «профессиональными» среди любительских филармонических оркестров. Убедиться в прав-дивости этих утверждений вы сможете, побывав в Керкире в Великую субботу. По традиции в этот день все оркестры со-провождают праздничные шествия, исполняя Marcia Funebre из «Героической симфонии» Бетховена, Calde Lacrimae Михел-ли и произведения других классиков. Торжественная поли-фония церковной музыки, льющейся из церквей и храмов, еще одна из особенностей Ламбри. Гармоничное четырех-голосное пение – «критский мелос» – пришло сюда с Крита еще в XVII веке. ✈

infli

ght

mag

azin

e50

Κέρκυρα: Το νησί των φιλαρμονικών

ΜάλλονθαέχετεακουστάότιηΚέρκυραφημίζεταιγιατιςορχήστρεςτης,οιοποίεςείναι18καιοιεκτελέσειςτουςείναιοιπιομελωδικέςκαιοιπιο«επαγγελματικές»απόόλεςτιςερασιτε-χνικέςφιλαρμονικέςορχήστρεςστηνΕλλάδα.ΑυτόθαμπορέσετενατοδιαπιστώσετεότανθαβρεθείτεστηνΚέρκυρατοΜεγάλοΣάββατο.Παραδοσιακάαυτήτημέραοιορχήστρεςσυνοδεύουντην ακολουθία εκτελώντας πένθιμα εμβατήρια όπως τοMarciaFunebreαπό τηνΗρωική τουΜπετόβεν, τοCaldeLacrime τουCesaredeMichelisκαιάλλεςσυνθέσειςκλασικώνδημιουργών.Ημεγαλειώδης,κατανυκτικήπολυφωνίατηςεκκλησιαστικήςμουσι-κής,ηοποίαξεχύνεταιαπότιςεκκλησίες,είναικαιαυτήέναχαρα-κτηριστικότηςΛαμπρής,τοαρμονικότετραφωνικότραγούδι,«κρη-τικόμέλος»όπωςονομάζεται,ήρθεεδώαπότηνΚρήτητον17ο αιώνα.✈

Page 53: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e51

Page 54: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e52

stonegroup international завоеваланаграду

bestcommunicator award«intheworld» 2014 Компания Stone Group International – одна из круп-нейших бизнес-групп по переработке и торговле мрамором в мире с представительствами в 72 странах. Штаб-квартира находится в Кавалари (Салоники) в собственном здании пло-щадью 50.000 м2.

Компания предлагает более 300 видов мрамора и гранита. Годовой объем производства составляет 650.000 м2. Имеет собственные карьеры в Греции и эксклюзивные дого-воры о закупке сырья в Греции и за рубежом. Располагает технологиями, высококвалифицированными специалистами и суперсовременным механическим оборудованием. Посто-янно инвестирует в статическое механическое оборудование и здания.

Является мировым поставщиком мрамора и нату-рального камня ведущих компаний на всех континентах. На-ходится на первом месте в мире по объему экспорта плит и плитки из мрамора Thassos & Sivec.

Принимает участие в строительных работах в ка-честве поставщика материалов и предлагает свою продук-цию международному архитектурному рынку. Принимает учас-тие в международных выставках натурального камня и мра-мора в Италии, Бразилии, Америке, Китае, Турции, России. Ре-ализует политику безопасности и охраны окружающей сре-ды в соответствии с международными стандартами сертифи-кации.

24 – 27 сентября 2014 г. компания Stone Group Inter-national завоевала первую премию Best Communicator Award «In the world» 2014 на 49-й международной выставке мра-мора, камня, технологий добычи и обработки Marmomacc 2014, которая прошла в г. Верона (Италия). Награда была вру-чена президенту и генеральному директору компании Янни-су Антониадису и архитектору Михаилу Феофилу из ARCHKT ООО. Специальной премией Best Communicator Award на выс-тавке награждаются лучшие стенды, отмечается лучший ди-зайн, эстетика и инновации в оформлении павильонов, а так-же оригинальный способ презентации экспонатов.

Впервые компания Stone Group International была награждена ею в 2012 году. Впечатляющий стенд Stone Group International, напоминающий театральную сцену, был соо-ружен командой Михаила Феофила и компанией dolphins//communication design. Стенд компании за время выставки посетили представители 250 компаний из 60 стран. До вру-чения премии в Италии, состоялось присуждение премии EBGE 2014 «Греческой Премии Графического Дизайна и Иллюстра-ции». Команда графических дизайнеров dolphins//communica-tion design получила первый приз в категории «Иллюстрации Рекламы» за визуализацию идеи 12 Μythic Marbles.

Page 55: mouzenidis group inflight magazine
Page 56: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e54

География мечты Прекрасная Греция Яркая коллекция греческих направлений и курортов, античные города, легендарные острова, экскурсионные возможности!

Η γεωγραφια του ονειρου

Υπεροχη Ελλαδα Ελληνικοί προορισμοί: παραθεριστικά θέρετρα, αρχαίες πόλεις, μυθικά νησιά και εκδρομές!

Page 57: mouzenidis group inflight magazine

Афины,колыбельцивилизации,которойпоклонялисьБоги

Αθήνα,Τολίκνοτουπολιτισμού

πουλατρεύτηκεαπότουςΘεούς

infli

ght

mag

azin

e55

Афины. Город Перикла, Золотого века, Мудрости, Философии, Демократии. Колыбель цивилизации с музеями, уникальными археологическими досто-примечательностями, великолепными ароматами, неповторимой ночной жизнью и незабываемыми впечатлениями.

В этом городе зародилась цивилизация. Отсюда она распространилась по всей Ойкумене. Акрополь и сегодня «говорит» со своими посети-телями. Стоит там, на высоте, и смотрит в будущее сквозь века. Давайте совершим вместе небольшую экскурсию…

Открывая город пешком!

В центре столицы, куда ни посмотришь, тебя окру-жают красочные картины. Просто подняв вверх голову, упираешься взглядом в Парфенон. Его видно отовсюду: с маленьких узких улочек, где беззаботно разглядываешь яр-кие витрины. Прогулка по классическим кварталам центра: Монастирáки, Плáка и Анафиóтика переносит тебя в старые эпохи. Простая прогулка позволяет вернуть время назад.

Αθήνα. Η πόλη του Περικλή, της Χρυσής Εποχής, της Σοφίας, της Φιλοσοφίας, της Δημοκρατίας. Ένα λίκνο του πολιτισμού με μουσεία, μοναδικές αρχαιολογικές περιοχές, υπέροχες γεύσεις, μοναδική νυχτερινή ζωή και αξέχαστες εμπειρίες.

Από αυτήν την πόλη, ξεκίνησε ο πολιτισμός και διαδόθηκε στα πέρατα του κόσμου. Η Ακρόπολη ακόμη μιλάει στους επισκέπτες της. Στέκει εκεί ψηλά και ατενίζει το μέλλον ανά τους αιώνες. Ας κάνουμε μαζί μια μικρή ξενάγηση...

Ανακαλύπτοντας την πόλη με τα πόδια!

Στοκέντροτηςπρωτεύουσας,όπουκαινακοιτάξεις,βλέ-πειςκαιαπόμιαόμορφηεικόνα.Ξεκινώνταςλοιπόναπότοκέντρο,καιμεμιαμόνοκίνηση,σηκώνονταςτοκεφάλιψηλάαντικρίζειςτονΠαρθενώνα.Τονοποίομπορείςναδειςμέσααπόταμικράστενάτουκέντρουτηςπόλης,ναξεπροβάλει,εκείπουκοιτάςαμέριμνοςμιαβιτρίνα.ΕπιπλέονμιαβόλταμεταπόδιασεκλασικέςγειτονιέςτουκέντρουόπωςτοΜοναστηράκι,ηΠλάκακαιταΑναφιώτικασεγυρίζεισεπαλιέςεποχές.Γυρίζειςτονχρόνοπίσω,μεμιαβόλτα.

Page 58: mouzenidis group inflight magazine

Монастираки

Монастираки – один из старейших кварталов Афин. Место начала экскурсии – площадь Монастирúу, рядом со станцией метро, с мечетью Тзамú Цисдарáки, доминирующей на ней, и множеством гуляющих, располагает к приятной про-гулке и блужданию по его бесчисленным улочкам. Монасти-раки получил свое название от старой церкви, расположен-ной на пересечении улиц Афинáс и Эрму.

Мечеть была построена в 1759 году. Сегодня в ней располагается филиал Музея греческого народного искус-ства. Главная его достопримечательность – коллекция кера-мики В. Кириазопулоса. На бесчисленных узеньких улочках вокруг площади расположены ставшие уже знаменитыми ма-газины и сувенирные лавки, где продают маленькие «сокро-вища» по невысокой цене: от старых книг, одежды, изделий из кожи, бижутерии в национальном стиле до предметов ме-бели. Если вооружиться терпением и хорошо поискать, мож-но найти и действительно антикварные вещи. Здесь вас встре-чает удивительное смешение старого с новым. Неслучайно газета Telegraph назвала рынок Монастираки среди лучших рынков в мире!

Направляясь вверх от Монастираки, открываешь и древние Афины. Библиотека Адриана, Римская Агора, Башня ветров – все находится тут же! На Монастираки можно так-же попробовать традиционный «сувлаки» (маленькие шаш-лычки) или печеную на огне лепешку с завернутыми в нее кусочками жареного на огне мяса на ваш выбор – «гиро».

Μοναστηράκι

ΜιααπότιςπαλιότερεςσυνοικίεςτηςΑθήναςείναικαιτοΜοναστηράκι.ΜεσημείοεκκίνησηςτηνπλατείαΜοναστηρίουκαιτοΤζαμίΤζισταράκη(ήΤζισδαράκη),ναδεσπόζεισεαυτήν,δί-πλααπότονσταθμότουμετρόκαιπλήθοςκόσμουναπεριφέρεται,σεπροδιαθέτειευχάρισταναξεκινήσειςτηνπεριπλάνησημέσασταατέλειωταδρομάκιατης.ΝασημειωθείπωςτοΜοναστηράκιπήρετοόνοματουαπότηνπαλιάεκκλησίαπουβρίσκεταιστηδιασταύ-ρωσητωνοδώνΑθηνάςκαιΕρμού.

Τοτζαμίκατασκευάστηκετο1759στηνπλατείακαισή-μεραλειτουργείωςπαράρτηματουΜουσείουΕλληνικήςΛαϊκήςΤέχνηςκαιστεγάζειτηΣυλλογήΚεραμικήςτουΒ.Κυριαζόπουλου.Γύρωαπότηνπλατεία,υπάρχουντααμέτρηταστενάδρομάκιαόπουβρίσκονταικαιταδιάσημαπιακαταστήματαπουπωλούνμικ-ρούςθησαυρούςσεκαλέςτιμές.Απόπαλιάβιβλία,είδηρουχισμού,δερμάτιναείδηκαιμεαρκετόψάξιμομπορεί ναανακαλύψουμεακόμηκαιαυθεντικέςαντίκες.Έναμείγμανέουκαιπαλιούκόσμουσυναντάκανείς εκεί.ΝασημειωθείπωςηεφημερίδαTelegraphπαρουσίασετοΜοναστηράκιανάμεσαστιςκαλύτερεςαγορέςτουκόσμου!

ΠέρααπότηναγοράόμωςκαικαθώςπερπατάμεπροςταπάνωανακαλύπτουμεπαράλληλακαιτηναρχαίαΑθήνα.Ηβι-βλιοθήκητουΑδριανού,ηΡωμαϊκήΑγορά,οΠύργοςτωνΑνέμωνείναιακριβώςεκεί!ΣτοΜοναστηράκιμπορούμεεπίσηςναγευτού-μεέναπαραδοσιακόσουβλάκι,ήακόμηκαιμιαπίταψητήστακάρ-βουναμεγύροήάλλοκρεατικόείδοςτηςαρεσκείαςμας.

infli

ght

mag

azin

e56

Page 59: mouzenidis group inflight magazine
Page 60: mouzenidis group inflight magazine

Плáка и Анафиóтика

Плака соседствует с Монастираки. Было бы жела-ние пройтись пешком и перед вами предстанут все ее до-стоинства. Блуждая по лабиринту небольших мощеных уло-чек, начинаешь думать, что все они похожи друг на друга. Прямо под Акрополем находится живописный квартал Ана-фиотика. Вместе с Плакой он вызывает ощущение, что ты оказался где-то на острове. Не пытайтесь, однако, искать море, вы его нигде не найдете…

Анафиотика – район, который никак не предпола-гаешь увидеть в центре Афин, европейском мегаполисе. Вска-рабкавшиеся на склоны прямо под Акрополем белые домики с морем ярких цветов повсюду создают иллюзию, что время здесь вернулось назад, в старые Афины 60-х годов. Когда я впервые, совершенно случайно, оказалась там, почудилось, что я попала в прошлое. Во время прогулки по этому удиви-тельному району фотокамера просто необходима.

Неоклассические здания, великолепные и эконо-мичные отели прямо в самом сердце Афин вместе с необык-новенно красивыми и живописными кафе и ресторанами да-рят посетителям незабываемые впечатления.

Πλάκα & Αναφιώτικα

ΗΠλάκασυνορεύειμετοΜοναστηράκι.Όρεξηγιαπερ-πάτημαναέχουμεκαιόλαθαφανούνμπροστάμας!Πρόκειταιγιαένανλαβύρινθομικρώνπλακόστρωτωνδρόμωνπουσουδίνουντηναίσθησηπωςόλοιοιδρόμοιείναι ίδιοι!ΗΠλάκαμαζίμεταΑναφιώτικα,όπουείναιηπεριοχήακριβώςκάτωαπότηνΑκρόπο-λη,σουδίνουντηναίσθησηπωςβρίσκεσαισενησί.Μηνψάχνεταιθάλασσαδενθατηνβρείτεπουθενά...

Νεοκλασικάσπίτια,υπέροχακαιοικονομικάξενοδοχείαακριβώςστηνκαρδιάτηςΑθήνας,μαζίμεμοναδικήςομορφιάςκα-φέκαιεστιατόριαπροσφέρουνστονεπισκέπτημιααξέχαστηεμπει-ρία.

Τα Αναφιώτικα είναι η περιοχή που δεν περιμένεις ναδειςστηνΑθήνα.ΣκαρφαλωμέναακριβώςκάτωαπότηνΑκρό-πολη,άσπρασπιτάκιακαιγειτονιέςμελουλούδια,σουδίνουντηναίσθησηπωςοχρόνοςγύρισεπίσωστο1960.Τηνπρώτηφοράπουβρέθηκαεντελώςκατάλάθοςεκείνόμιζαπωςμπήκαστοχρο-νοντούλαποοδεύονταςστοπαρελθόν.Ηφωτογραφικήμηχανήαπα-ραίτητηκατάτηνεπίσκεψησαςεκεί.

infli

ght

mag

azin

e58

Page 61: mouzenidis group inflight magazine
Page 62: mouzenidis group inflight magazine

Акрополь и музей

Продолжая прогулку, доходишь до Нового музея Акрополя. Простой, воздушный, не обремененный излишест-вами, он находится прямо под Вечной скалой и ждет тури-стов со всего мира, желающих посетить его. Заплатив все-го 5 евро, посетитель может насладиться совершенством скульптур Парфенона, Кариатидами и всем, что когда-то на-ходилось в этом знаменитом храме и вокруг него. Скульпту-ры, кóры, памятные таблички – все находится здесь и ждет нас. Первое, чем восхищаешься, входя в музей, - это его архи-тектура. Кажется, что ты паришь над экспонатами. Уникаль-но также ощущение, когда видишь из музея находящийся напротив Акрополь и, одновременно, предметы, когда-то ук-рашавшие это чудесное творение.

Здание музея само по себе – тоже произведение искусства, достойное восхищения. Его авторы – архитекто-ры Бернар Шуми и Михалис Фотиадис.

Коллекции музея выставлены на четырех этажах. На пятом находятся вспомогательные помещения, ресторан, магазин и VIP-залы. В двух сувенирных магазинах (gift shop) музея продаются интересные и прекрасно выполненные су-вениры и изделия в античном стиле на любой вкус. Это одни из лучших магазинов при музеях, в которых я побывала. Важ-ный момент – кафе и ресторан музея. Здесь стоит выпить чашечку кофе или насладиться свежим салатом. Вид, откры-вающийся из ресторана, и спокойствие, которое он вселяет, уникальны.

Кстати, до декабря 2015 года в отдельной витрине в вестибюле музея можно увидеть исторический кубок, ко-торый был вручен Спиросу Луису, первому греческому олим-пийскому чемпиону, победителю марафона на 1-х современ-ных Олимпийских играх в Афинах в 1896 году, ставшему на-циональным героем Греции.

Ακρόπολη και Μουσείο

Συνεχίζονταςτηνβόλταμεταπόδια,φτάνουμεστοΝέοΜουσείοτηςΑκρόπολης.Απλό,λυτό,όχιπολύφορτωμένο,στέ-κει κάτωακριβώςαπότηναιώνιαΑκρόποληκαιπεριμένει τουςτουρίστεςτουκόσμουνατουπληρώσουνμιαεπίσκεψηγιανατοθαυμάσουν.Μεείσοδομόνο5ευρώ,οεπισκέπτηςμπορείναθαυ-μάσειταμάρμαρατουΠαρθενώνα,τιςΚαρυάτιδες,καιόλαόσαυπήρχανστονδιάσημοαυτόναόκαιγύρωαπόαυτόν.Κόρες,γλυ-πτά,αφιερώματαείναιόλαεκεί καιμαςπεριμένουν.Μπαίνονταςμέσαστομουσείο,αυτόπουθαυμάζουμεπρώταείναιηαρχιτεκτο-νικήτουκτιρίου.Νομίζειςπωςαιωρείσαιεπάνωαπόταεκθέματα.ΕίναιεπίσηςμοναδικήηαίσθησηναβλέπειςαπέναντιτηνΑκρόπο-λη(μέσααπότομουσείο)καιπαράλληλαναβλέπειςτααντικείμε-ναπουκοσμούσαντοτρομερόαυτόδημιούργημα.

Τοκτίριοαπόμόνοτουείναιέναέργοτέχνηςάξιοθαυ-μασμού.ΤασχέδιατουμουσείουείναιτωναρχιτεκτόνωνΜπερνάρΤσουμίκαιΜιχάληΦωτιάδη,πουανέλαβανναφέρουνειςπέραςτοέργο.

Οισυλλογέςτουμουσείουεκτίθενταισετέσσεραεπί-πεδαενώέναπέμπτοστεγάζειτουςβοηθητικούςχώρουςόπωςτοεστιατόριο,τοπωλητήριοκαιτηναίθουσατωνεπισήμων.Νασημει-ωθείπωςτομουσείοδιαθέτειδυοπωλητήρια(giftshop).Καιταδυοέχουναξιόλογακαιμοντέρνααντικείμεναγιαόλαταγούστα.Ένααπότακαλύτεραπωλητήριαμουσείωνπουέχωεπισκεφτεί.Σταhighlightsτοκαφέκαιτοεστιατόριο.Αξίζειναπιείτετονκαφέσαςεκείήνααπολαύσετεμιαδροσερήσαλάτακαθώςηθέακαιηηρεμίαπουπροσφέρειοχώροςείναιμοναδική.

ΕπίσηςμέχριτονΔεκέμβριοτου2015,στομουσείο,μέ-σασεξεχωριστήπροθήκηστονπροθάλαμοτου,μπορούμεναθαυ-μάσουμετοιστορικόΚύπελλοπουείχεαπονεμηθείστονΣπύροΛούη,τονικητήτουμαραθωνίουαγώναστουςπρώτουςΣύγχρο-νουςΟλυμπιακούςΑγώνεςστηνΑθήνατο1896.

Page 63: mouzenidis group inflight magazine

На скалистом холме Акрополя, в центре современ-ного города, господствует храм Афины – Парфенон. Это один из самых известных памятников мира. Каждый день он со-бирает множество людей со всех уголков планеты. Несмо-тря на все, что храм пережил на протяжении веков (войны, разрушения, разграбления и др.), он стоит, по-прежнему гор-дый и величественный, и ждет каждый день своих поклон-ников. Трепет и восхищение – чувства, которые испытыва-ешь в этом уникальном месте.

На Акрополе находится и храм Эрехтейон, извест-ный своими знаменитыми Кариатидами (6 статуй Кор исклю-чительной работы), которые поддерживали часть крыши хра-ма, Пропилеи (парадный вход на территорию Акрополя) и храм Афины Ники.

ΣτοβραχώδηλόφοτηςΑκρόποληςδεσπόζειοναόςτηςΑθηνάς,οΠαρθενώνας,στοκέντροτηςσύγχρονηςπόλης.

ΟΠαρθενώνας είναι ένααπό ταπιο γνωστάμνημείατουκόσμου.Συγκεντρώνειπλήθοςκόσμουκαθημερινάαπόόλεςτιςγωνιέςτηςγης.Παράταόσαέχειυποστείανάτουςαιώνες(πο-λέμους,λεηλασίεςκ.α.)στέκειεκεί,αγέρωχοςκαιπεριμένεικαθη-μερινάτουςεπισκέπτεςτουνατονθαυμάσουν.Δέοςκαισυγκίνησηείναιτασυναισθήματαπουβιώνειοεπισκέπτηςκατάτηνπαρουσίατουμέσαστονμοναδικόαυτόναό.

Στον ίδιολόφοβρίσκεταικαιτοΕρέχθειοόπουείναιγνωστόγιατιςΚαρυάτιδες(έξιαγάλματαΚορώνεξαιρετικήςτέ-χνης),πουστήριζανέναμέροςτηςστέγηςτου.Ακόμη,στολόφοβρίσκονταικαιταΠροπύλαια,δηλαδήηείσοδοςπροςτονναόκαιοναόςτηςΑθηνάςΝίκης.

Page 64: mouzenidis group inflight magazine

Музеи и достопримечательности

Афины – рай для любителей музеев и поклонников достопримечательностей! Это их стихия!

Среди многочисленных музеев, в которых обяза-тельно надо побывать, музей Бенаки, Музей автомобилей, Нумизматический музей, Национальный археологический му-зей и Планетарий Evgenidio Foundation. Посещение их воз-наградит вас и доставит приятные минуты.

К красивым достопримечательностям Афин отно-сятся также центральное здание Афинского университета, построенное из мрамора в неоклассическом стиле по про-екту Теофила Хансена и под руководством Эрнста Циллера, колонны храма Зевса Олимпийского, церковь Святой силы на площади Синтагма, Арка Адриана, здание Греческого пар-ламента с почетным караулом из эвзонов (гвардейцев пре-зидентской охраны) у могилы Неизвестного солдата, Наци-ональный сад, зоологический парк Аттики (находится за пре-делами Афин, в местечке Ялу в Спате).

Μουσεία και αξιοθέατα

Στην Αθήνα, οι λάτρεις των μουσείων και των αξιοθέατων βρίσκουν την χαρά τους καθώς η Αθήνα είναι το μέρος τους!

Ορισμένααπότααμέτρηταμουσείαπουπρέπειοπωσ-δήποτεναεπισκεφτείτεείναικαιτοΜουσείοΜπενάκη,τοΜου-σείοΑυτοκινήτου,τοΝομισματικόΜουσείο,τοΕθνικόΑρχαιολογι-κόΜουσείοκαιτοΕυγενίδειοΠλανητάριο.Μιαεπίσκεψησεόλαθασαςαποζημιώσειευχάριστα.

ΕπίσηςσταμοναδικήςομορφιάςαξιοθέαταανήκεικαιτοκεντρικόκτίριοτουΠανεπιστημίου,όπουείναιένανεοκλασικόμαρμάρινοκτίριοπουσχεδιάστηκεαπότοΘεόφιλοΧάνσενκαιοι-κοδομήθηκεμετηγενικήεπίβλεψητουΕρνέστουΤσίλλερ.Ακόμη,οιΣτήλεςτουΟλυμπίουΔιός,ηεκκλησίατηςΑγίαςΔύναμηςστοΣύνταγμα,ηΠύλητουΑδριανού,ηΒουλήκαιηαλλαγήφρουράςτωνΤσολιάδων,οΕθνικόςΚήπος,τοΑττικόΖωολογικόΠάρκοόπουβρίσκεταιεκτόςΑθηνώνστηΘέσηΥαλού,σταΣπάτα.

infli

ght

mag

azin

e62

Page 65: mouzenidis group inflight magazine
Page 66: mouzenidis group inflight magazine

Ночная жизнь

Афины никогда не спят и предлагают вечернему гос-тю много альтернатив для развлечений. Псиррú, площадь Агия Ирини (Св. Ирины), Фисúо, Синтагма, Глифада – райо-ны, модные среди любителей ночной жизни. Бары, клубы, коктейль-бары и красивые ресторанчики ждут посетителей. Здесь предлагают все: от кофе до прохладительных напит-ков, пива, сфинакья (рюмки с крепкими алкогольными на-питками) и даже еду. Здесь ночь превращается в день.

Чуть дальше от центра находятся ночные развле-кательные центры – live бузуки, где песни и танцы под жи-вую музыку греческого народного инструмента бузуки про-должаются до утра. На их сценах выступают известные пев-цы Греции.

Питание

Колонаки, Синтагма, Глифада, Псирри, Неа Смир-ни, Халандри – одни из самых популярных районов города, где можно вкусно поесть. В тавернах, ресторанах-люкс, тра-диционных закусочных можно отведать все: от разнообраз-ных закусок до изысканных рыбных блюд или… полакомить-ся на быструю руку порцией вкуснейшего сувлаки. Этот го-род просто предназначен исключительно для гурманов!

Νυχτερινή ζωή

ΗΑθήναποτέδενκοιμάταικαιπροσφέρειστον...βραδι-νόεπισκέπτηπολλέςεναλλακτικέςλύσειςγιαδιασκέδαση.Ψυρρή,πλατείαΑγίαςΕιρήνης,Θησείο,Σύνταγμα,Γλυφάδαείναιαπότιςπεριοχέςπουθεωρούνται σήμερα in fashionστη νυχτερινή ζωήτηςΑθήνας.Bar,club,cocktailbarκαιόμορφαμαγαζάκιαπεριμέ-νουντονεπισκέπτηκαιμετατρέπουντηνύχτασεμέραπροσφέρο-νταςαπόκαφέμέχριδροσεράποτά,μπύρες,σφηνάκια,ακόμηκαιφαγητό.

Επιπλέονλίγοπιοέξωαπότοκέντρο,ηδιασκέδασηαλ-λάζεικαιμετατρέπεταισεliveμπουζούκιμέχριτοπρωίμεγνωστάονόματατηςπίσταςανάλογατηνχρονικήπερίοδοπουθαεπισκε-φθείτετηνπρωτεύουσα.

Φαγητό

Κολωνάκι,Σύνταγμα,Γλυφάδα,Ψυρρή,ΝέαΣμύρνη,Χα-λάνδριείναιαπότιςπιογνωστέςπεριοχέςτηςπόληςγιαφαγητό.Απόμεζεδάκιαμέχριψάρικαι...σουβλάκιστοχέριμπορείκανείςναβρειστιςπαραπάνωπεριοχές.Ταβερνάκια,luxεστιατόρια,πα-ραδοσιακάμαγειρεία,αυτήηπόληέχειταπάντακαιαπευθύνεταιαποκλειστικάσεκαλοφαγάδες!

infli

ght

mag

azin

e64

Page 67: mouzenidis group inflight magazine

Покупки - Рынок

В Афинах можно найти буквально все: от булавки до… слона! Небольшая прогулка по центральным городским районам напоит нас ароматами, наполнит улыбками и «на-грузит» пакетами с покупками! Начав с центра – бесконеч-ной улицы Эрму, где продается все: одежда, обувь, космети-ка, и прогуливаясь по узким улицам вокруг нее в поисках бо-лее экономичных вариантов, мы окажемся в Колонаки, где находятся магазины почти всех крупных мировых брендов и известных зарубежных сетей модных магазинов типа ZARA.

Путешествие в Афины – уникальное, незабываемое впечатление, ведь Афины не дают скучать. Афины не спят! Афины развлекаются в барах, ресторанах, «бузуки» почти до рассвета! Афины едят! Везде и всегда! В традиционных, оригинальных, изысканных gourmet ресторанах, тавернах и закусочных! Афины верят! Здесь поклонялись своим богам в прошлом и будут продолжать восхищаться ими в будущем, выставляя образцы своей уникальной культуры в многочис-ленных музеях! Афины любят моду! Лучшие образцы высокой моды, все, что можно носить и чего вы пожелаете, ждет вас здесь. Просто потому, что Афины – самый крупный город Греции и, уже по праву, одна из больших метрополий мира.

Георгия Скондрани ✈

Ψώνια- Αγορά

ΣτηναγοράτηςΑθήναςμπορείςναβρειςαπόκαρφίτσαμέχρι...ελέφαντα!Μιαμικρήπεριπλάνησηστιςγειτονιέςτηςπόληςθασαςγεμίσειμυρωδιές,σακούλεςκαιχαμόγελα!ΞεκινώνταςαπότοκέντροκαιτηντεράστιαοδόΕρμούγιαρούχα,παπούτσια,καλ-λυντικάκαιβολτάρονταςσταστενάγύρωαπόαυτήνγιαοικονομι-κότερεςευκαιρίες,καταλήγουμεστοΚολωνάκιόπουβρίσκονταιοιμεγάλοιοίκοιμόδαςκαιοιγνωστέςαλυσίδεςμόδαςτουεξωτερι-κούτύπουZARA.

ΤοταξίδιστηνΑθήνα,αποτελείμιαμοναδικήαξέχαστηεμπειρίακαθώςηπόληδενσ’αφήνειναβαρεθείς.ΗΑθήναξε-νυχτάει.Πηγαίνεισταμπουζούκια,σταμπαρ,σταεστιατόριαμέχριτιςπρώτεςπρωινέςώρες!ΗΑθήνατρώει.Παντούκαιπάντα,σεπερίεργα,gourmet,αλλοπρόσαλλαμαγαζάκια,εστιατόριακαιτα-βέρνες!ΗΑθήναπιστεύει.Λάτρεψετουςθεούςτηςστοπαρελθόνκαισυνεχίζεινατουςθαυμάζειστομέλλον,εκθέτονταςτονπολι-τισμότηςσταατέλειωταμουσείατης.ΗΑθήνα,αγαπάειτημόδα.Readytowear,hautecouture,ότικαιναζητήσετεείναιόλαεδώ.ΓιατίπολύαπλάηΑθήναείναιημεγαλύτερηπόλητηςΕλλάδοςκαιανήκειδικαιωματικάπια,στιςμητροπόλειςαυτούτουκόσμου.

Γεωργία Σκονδράνη ✈

infli

ght

mag

azin

e65

Page 68: mouzenidis group inflight magazine

ОстровКрит:путешествиевсказку

ВГрецииестьвсе,нонаКрите…ещебольше!

Κρήτη:εναπαραμυθενιοταξιδιΗΕλλαδαεχειταπαντα,

αλλαηΚρητη…εχειακομαπερισσοτερα!

infli

ght

mag

azin

e66

1

Page 69: mouzenidis group inflight magazine

Кто не слышал о Зевсе, верховном древнегречес-ком боге, о Минотавре, грозном охраннике Лабиринта, или о Дедале с Икаром, вселивших в человечество мечту о поле-тах? Конечно же, значение Крита в истории вовсе не огра-ничивается тем, что он подарил миру эти чудесные мифы. Самый крупный остров Греции имеет древнюю культуру и является родиной минойской цивилизации, просуществовав-шей на острове несколько тысяч лет и оставившей множе-ство напоминаний, самыми известными из которых являют-ся дворцы в Кноссе и Фестосе.

Великая история, сохранившаяся буквально в каж-дом камне Крита, изумительная природа и девственные пей-зажи, хвойные леса и пальмовые рощи, тайные гроты и оча-ровательные бухты, живописные ущелья и душистые плато, и ставшие притчей во языцех райские пляжи. Остров словно специально был создан для тех, кто хочет и отдохнуть на пля-жах, и увидеть достопримечательности Древней Греции, и приобщиться к местным традициям, познакомившись с аутен-тичной культурой страны.

ΠοιοςδενγνωρίζειτονΔία,τονβασιλιάτωναρχαιοελ-ληνικώνθεών,ήτονΜινώταυρο,τοντρομερόφύλακατουΛαβύ-ρινθουήακόματονΔαίδαλοκαιτονΊκαρο,αυτούςπουενέπνευ-σανστονάνθρωποτοόνειροναπετάξεισανπουλί;ΗσημασίατηςΚρήτηςστηνπαγκόσμιαιστορίαδενπεριορίζεταιβέβαιαστουςυπέροχουςμύθουςπουαυτήχάρισεστηνανθρωπότητα,αλλάτομεγαλύτερονησίτηςΕλλάδαςέχειπλούσιααρχαίαιστορίαπαγκό-σμιαςσημασίας,καθώςείναιηγενέτειρατουαρχαίουΜινωικούπολιτισμού,οοποίοςάκμασεστονησίγιαμερικέςχιλιάδεςχρόνιακαιάφησεπίσωτουαρχαίαμνημεία,όπωςαυτάτωνανακτόρωντηςΦαιστούκαιτηςΚνωσού.

ΗΚρήτηείναιέναςτόποςμεπλούσιαιστορία,ηοποίαεσωκλείεταικυριολεκτικάσεκάθετηςπέτρα.Τατοπίατηςείναιεν-τυπωσιακάκαιηφύσητηςπαρθένα,γεμάτηπολυμορφία,μεπευ-κοδάσηκαι τροπικούςφοίνικες,μεκρυφέςσπηλιέςκαιμαγευ-τικούςόρμους,μεγραφικάφαράγγιακαιπαραδεισένιεςπαραλίες.Αυτότονησίφαντάζεισανναδημιουργήθηκεειδικάγιααυτούςπουαποζητούνναξεκουραστούνκαιναχαλαρώσουνδίπλαστηθάλασσα,ναγνωρίσουνκαιναεπισκεφτούναρχαιοελληνικάαξι-οθέατα,αλλάκαιναέρθουνσεεπαφήμετοπικέςπαραδόσειςκαιτηναυθεντικήκουλτούρατωνανθρώπωναυτήςτηςχώρας.

1/ Маяк в Ханья/ΟφάροςτωνΧανίων2/ Критская улочка/ Κρητικότοπίο3/ Набережная в Ханья/ ΗπαραλίατωνΧανίων4/ Мечеть в Ханья/ ΤζαμίσταΧανιά5/ Критская улочка/ Κρητικότοπίο

2

4 5

3

infli

ght

mag

azin

e67

Page 70: mouzenidis group inflight magazine

Немного географии

Остров Крит, расположенный на юго-востоке Сре-диземноморья, омывается тремя морями: Эгейским, Ионичес-ким и Ливийским. Кроме того, он состоит из четырех регио-нов: центральной и самой большой – Ираклиона с одноимен-ной столицей острова; западной части – Ханьи, находящей-ся на морском побережье; области Ретимно, расположенной между Ираклионом и Ханьей, а на востоке Крита находится регион Лассити. Каждый из курортов острова обладает раз-витой туристической инфраструктурой.

Λίγη γεωγραφία

ΗνήσοςΚρήτηβρίσκεταιστανότιο-ανατολικάτηςΜε-σογείουκαιβρέχεταιαπότρίαπελάγη.ΤοΑιγαίο,τοΙόνιοκαιτοΛιβυκόπέλαγος.Διοικητικά,ηΚρήτηαποτελείταιαπότέσσεριςπε-ριφερειακέςενότητες:ηκεντρικήκαιμεγαλύτερηείναιαυτήτουΗρακλείου,πουείναικαιηπρωτεύουσατουνησιού,ηδυτικήπε-ριφέρειαείναιαυτήτωνΧανίων,ηοποίακαλύπτειμεγάληπαρα-θαλάσσιαέκταση,ακολουθείηπεριφέρειατουΡεθύμνου,τοοποίοτοποθετείταιμεταξύτουΗρακλείουκαιτωνΧανίων,καιτέλος,στηνανατολικήπλευράτουνησιούβρίσκεταιηπεριφέρειαΛασιθίου.Σεκάθετουριστικόθέρετροτουνησιούθαμπορέσετεναβρείτεανα-πτυγμένεςτουριστικέςυποδομές.

1

2 3

4

Page 71: mouzenidis group inflight magazine

Пляжный отдых

Длина береговой линии Крита – 1046 км! Только вдумайтесь в эту цифру! Тысяча километров великолепных пляжей, из года в год награждаемых «Голубыми флагами» ЕС за чистоту и безопасность. При этом все пляжи островауникальны. Каждый отличается чем-то своим, поскольку свя-зан с историей региона и особенностями ландшафта. Услов-но пляжи Крита можно разделить на две большие категории: пляжи южной и северной части острова. Любителям уединен-ного отдыха и тихих безлюдных пляжей придется по вкусу южное побережье, именно там сохранилось больше всего девственных, уединенных и неизведанных бухт и лагун. Ор-ганизованные и популярные пляжи лежат в северной части Крита, и именно на северном побережье находятся все са-мые крупные города острова. Стоит отметить, что два пляжа региона Ханьи – Балос и Фаласарна, признаны лучшими в мире! Какой бы регион Крита вы не выбрали для отдыха, уве-ряем, стоит ступить на бархатистый целебный песок или бело-снежную гальку – и моментально ощущаешь полное расслаб-ление. На пляжах Крита можно пролежать целую вечность. Все это не оставляет равнодушными миллионы туристов, при-езжающих на Крит ежегодно, что делает его одним из самых популярных греческих курортов в Средиземноморье.

Παραθαλάσσια Κρήτη

ΗακτογραμμήτηςΚρήτηςφτάνειτα1046χλμ!Χιλιάδεςχιλιόμετραμαγευτικώνακτών,οιοποίες,χρόνομετοχρόνοβρα-βεύονταιμετην«Γαλάζιασημαία»τηςΕυρωπαϊκήςΈνωσηςγιατηνκαθαρότητατωννερώνκαιτηνασφάλειαπουπροσφέρουνστουςλουόμενους.Δενπρέπειναπαραληφθεί,ότιηκάθεπαραλίατουνησιούείναιξεχωριστήκαιανεπανάληπτη,έχονταςμοναδικάχαρακτηριστικά,ταοποίασχετίζονταιμετηνιστορίακαιτιςγεω-γραφικέςιδιαιτερότητεςτηςκάθεπεριοχής.Χοντρικά,οιπαραλίεςτουνησιούχωρίζονταισεδύομεγάλεςκατηγορίες,στιςνότιεςκαιτιςβόρειεςακτές.Οιπαραθεριστέςπουαποζητούναπομονωμένεςκαιήσυχεςπαραλίεςθαπροτιμήσουντηνότιαπλευράτουνησιού,καθώςεδώηφύσηέχειδιατηρηθείακόμαπαρθένα,μεαπόμερουςκολπίσκουςκαιόρμους.Οιμεγάλεςοργανωμένεςκαιδιάσημεςπαραλίεςβρίσκονταιστηβόρειαπλευρά,διότιστιςβόρειεςακτέςβρίσκονταικαιοικεντρικότερεςκαιμεγαλύτερεςπόλειςτουνη-σιού. Αξιόλογο είναι επίσης το γεγονός, ότι οι παραλίες τωνΧανίων,όπωςοΜπάλοςκαιηΦαλάσαρνα,έχουνσυμπεριληφθείστιςκαλύτερεςπαραλίεςτουκόσμου.Οποιαδήποτεπεριοχήτουνησιούκαιναδιαλέξετεγιατιςδιακοπέςσας,σαςδιαβεβαιώ-νουμε,ότιαξίζειαπόλυτατονκόποναπερπατήσετεστιςβελούδι-νεςαμμουδιέςκαιτακάτασπραχαλίκιατωνυπέροχωνκρητικώνακτών,νιώθονταςαμέσωςπλήρηςχαλάρωση.Στιςπαραλίεςτουνησιούμπορείκανείςναλιάζεταικυριολεκτικάγιαμιααιωνιότη-τα!Γι'αυτότολόγο,ετησίως,επισκέπτονταιτονησίεκατομμύριατουριστών,γεγονόςπουκαθιστάτηνΚρήτηένααπόταδημοφιλέ-στεραελληνικάθέρετρασεολόκληρητηΜεσόγειο.

1/ Пляж Балос/ΠαραλίαΜπάλος2/ 3/ Набережная в Ханья/ ΗπαραλίατωνΧανίων4/ Пляж Элунды/ ΗπαραλίατηςΕλούντας5/ Набережная в Агиос Николаос/ ΗπαραλίατουΑγίουΝικολάου 6/ Критский пейзаж/ Κρητικότοπίο

6

5

Page 72: mouzenidis group inflight magazine

Пища богов и «ключ» к долголетию

Греция – это всегда гастрономический праздник. О пользе для здоровья средиземноморской диеты написано много книг. Действительно, ученые и диетологи в один го-лос утверждают, что критяне обладают лучшим состоянием здоровья по сравнению с жителями других стран благодаря привычкам питания и способу приготовления пищи. В тради-ционных тавернах острова можно попробовать разнообраз-ные блюда из богатого меню в сопровождении отменныхместных вин. Все овощи, ароматные травы, ягоды и фрукты - только что с дерева или грядки. Даже морепродукты и рыбу всегда готовят из свежайшего улова, который еще утром плескался в море. Нельзя забывать и о кладезе витамина Е – оливковом масле, без которого не обходится ни одно блю-до. Среди традиционных кушаний следуют выделить тушеное мясо улиток, салат с томатами, сыром, оливковым маслом и традиционными сухарями – «Дакос». Забота о здоровье, со-хранение молодости и долголетие чем не повод отправить-ся на Крит?!

Эксклюзивное предложение от туроператора «Музенидис Трэвел» – комфортные однодневные авиаэкскурсии на о. Санторини и в Афины.

Развлечения

Но не только природой и историей может привлечь туриста Крит. В каждом его регионе: гольф-поля, дайвинг-академии, яхт-клубы, корты, джип-сафари, прогулки на ло-шадях, рыбалка на яхте, аквапарки, аквариумы, множество водных развлечений. Во всем мире Крит славится кругло-суточным весельем и яркой ночной жизнью. Ежегодно на ост-рове проводится множество фестивалей разной направлен-ности. На них традиционно исполняют мелодичные критские песни, танцуют и пируют. Местные колоритные праздники «панигирья» – еще один повод заглянуть на остров.

infli

ght

mag

azin

e70

1

2 3

Page 73: mouzenidis group inflight magazine

Η τροφή των θεών και το «κλειδί» της μακροζωίας

ΗεπίσκεψησαςστηνΕλλάδαθαείναιπάνταμιαγα-στρονομικήγιορτή.Επιπλέοννασημειωθείπωςγιατιςευεργετικέςιδιότητεςτηςμεσογειακήςδιατροφήςέχουνγραφτείπολλάβιβλία.Καιείναιγεγονός,τοοποίοεπιβεβαιώνουνομόφωναεπιστήμονεςκαιδιαιτολόγοι,ότιοικάτοικοιτηςΚρήτηςχαίρουνάκραςυγείας,σεσχέσημετουςυπόλοιπουςκατοίκουςτηςΕυρώπης,λόγωτωνδιατροφικώντουςσυνηθειώνκαιτουτρόπουπαρασκευήςτωνπι-άτωντηςκουζίναςτους.Στιςπαραδοσιακέςταβέρνεςτουνησιούθαμπορέσετε ναδοκιμάσετε μια μεγάληποικιλίααπόπιάτα καιεδέσματαμετησυνοδείαεξαιρετικώντοπικώνκρασιών.Ταλαχα-νικάκαιταφρούτακατάκανόναείναιφρέσκακαιαρωματικά,καιέρχονταιαπότοναγρόκατευθείανστοπιάτοσας.Ταθαλασσινάκαιταψάριαεπίσηςείναιπάνταφρέσκα,απότουςψαράδεςτουνησιού.ΔενπρέπειναξεχνάμεκαιτηνβιταμίνηΕ,ηοποίαπεριέ-χεταισεάφθονεςποσότητεςστοελαιόλαδο,τοοποίοείναιαπα-ραίτητοσυστατικόόλωντωνμαγειρευτώνπιάτων.Απότηντοπικήκρητικήκουζίναξεχωρίζουνοιχοχλιοίμπουμπουριστοί,μαγειρευτάσαλιγκάριαδηλαδή,καιοντάκος,τοκρίθινοπαραδοσιακόκρητικόπαξιμάδι,τοοποίοσερβίρεταισανσαλάταμεντομάτακαιανθότυ-ρο.Εάνλοιπόνείστεάνθρωποςπουπροσέχειτηδιατροφήκαιτηνυγείατου,έχετεένανπολύκαλόλόγοναεπισκεφτείτετηνΚρήτη!

Διασκέδαση

Παρ’όλααυτά,ηΚρήτηπροσελκύειτουςεπισκέπτεςτης,όχιμόνομετηνιστορίακαιτηφύσητης,αλλάκαιμετιςδιαφορε-τικούείδουςδιασκεδάσειςπουμπορείναπροσφέρει.Σεκάθεπε-ριοχήτουνησιού,μπορείκανείςναβρειγήπεδατουγκολφ,κέντρακατάδυσηςκαιιστιοπλοΐας,γήπεδατουτένις,τζιπσαφάρι,ιππασία,ψάρεμα,υδάτιναπάρκα,ενυδρείακαιάλλεςπολλέςυδάτινεςδι-ασκεδάσεις.Επιπλέον,ηΚρήτηφημίζεταισεόλοτονκόσμοκαιγιατηνέντονηνυχτερινήζωήτης.Ετησίωςλαμβάνουνχώραστονησίδιάφοραφεστιβάλκαιεκδηλώσεις,ταοποία,ανεξάρτητααπότοπεριεχόμενοκαιτηθεματική,πάντακλείνουνμεπαραδοσιακόκρη-τικόγλέντι.Έναςακόμαλόγοςναβρεθείκανείςστονησίείναιοιτο-πικέςγιορτέςκαιταπανηγύρια.

infli

ght

mag

azin

e71

1/ 4/ Самарийское ущелье/ΦαράγγιτηςΣαμαριάς2/ Традиционные критские улитки/ Παραδοσιακάκρητικάσαλιγκάρια3/ Традиционный салат «Дакос»/ Παραδοσιακόςντάκος5/ Подводное плавание/ Κατάδυση

5

4

Page 74: mouzenidis group inflight magazine

Достопримечательности

Крит – настоящая сокровищница достопримеча-тельностей – исторических и природных. На Крите немало музеев, достойных особого внимания. Нельзя побывать на этом самобытном острове и не познакомиться с его богатей-шим наследием. Главное – не забывать фотографировать!

Первое место, которое следует посетить, – это Кнос-ский дворец, главный памятник минойской цивилизации. Уже 4.000 лет назад в этом здании были водопровод, канализа-ции и вентиляция. В те времена Европа еще жила в камен-ном веке! На территории дворца, согласно мифам, распола-гался тот самый легендарный лабиринт Минотавра.

Совет: Постарайтесь воспринимать древнегреческие руины не как скучную груду камней, а как свое- образную машину времени. Если рассматривать их пристально, с чувством и толком, стараясь отключиться от внешнего мира, можно увидеть отражение эпохи, почувствовать вибрации времени. Безусловно, знакомство с памятниками нужно совершать в компании хорошего проводника- экскурсовода, который своими рассказами поможет «дорисовать» картинку прошлого, добавить «цвета» вашим впечатлениям.

infli

ght

mag

azin

e72

1

2

3

Page 75: mouzenidis group inflight magazine

Αξιοθέατα

ΗΚρήτηείναιπραγματικάέναςαρχαιοελληνικόςθησαυ-ρός,αλλάτααξιοθέατατηςδενπεριορίζονταιμόνοσειστορικά,τοίδιοτονησίείναιέναφυσικόαξιοθέατο.ΣτηνΚρήτηθαβρείτεμιαπληθώρααπόαξιόλογακαιαξιοπρόσεκταμουσεία.Δενείναιδυνατόνναβρεθείκανείςσεαυτότοεντυπωσιακάμοναδικόνησί,χωρίςναγνωρίσειτηνπλούσιαιστορικήκαιπολιτιστικήτουκληρο-νομιά.ΕξέχωνκαιπρωταρχικόςπροορισμόςείναιτοανάκτοροτηςΚνωσού,τοκύριομνημείοτουμινωικούπολιτισμού.Τοανάκτορο,πριν4.000χρόνιαείχεήδησύστημαύδρευσης,αποχέτευσηςκαιεξαερισμού.ΕκείνητηνεποχήηΕυρώπηζούσεακόμαστηνλιθικήεποχή.Στηνπεριοχήτουανακτόρου,σύμφωναμετουςμύθους,λέ-νεπωςυπήρχεκαιοτρομερόςλαβύρινθοςτουΜινώταυρου.

Γιανανιώσετετηνατμόσφαιραεκείνηςτηςεποχήςσεόλοτηςτομεγαλείο,προσπαθήστενααντιληφθείτεαυτάτααρχαιοελλη-νικάχαλάσματαόχιωςέναβαρετόσωρόαπόπέτρες,αλλάωςέναείδοςμηχανήςπουσαςταξιδεύειμέσαστοχρόνο.Εάνταεξετάσετεπροσεκτικά,βάζονταςσελειτουργίατηναντίληψησαςκαιόλεςσαςτιςαισθήσεις,ξεφεύγονταςγιαλίγοαπότονπραγματικόκόσμο,τότεθαμπορέσετεναδείτεπώςολόκληρηαυτήηαρχαίαεποχήαντικατο-πτρίζεταισεαυτάταερείπια.Θαμπορέσετενανιώσετετιςδονήσειςτουχρόνου.Αναμφίβολαηγνωριμίασαςμεαυτάταμνημείαπρέπειναπραγματοποιηθείμετησυνοδείαενόςκαταρτισμένουξεναγού,οοποίοςθασαςβοηθήσεινασχηματίσετεστομυαλόσαςμιαπλήρηεικόνατουπαρελθόντος.

infli

ght

mag

azin

e73

4

5

6

Page 76: mouzenidis group inflight magazine

В рамках экскурсий стоит посетить остров Спина-лонгу, известный во всем мире своей грустной судьбой, жи-вописное плоскогорье Лассити с первозданными оливковы-ми рощами, дубовыми, кленовыми и каштановыми лесами, ту самую пещеру, где родился Зевс и уникальное, самое живо-писное в Греции, ущелье Самарьи. Кроме того, вы сможете совершить паломничество по древним монастырям и хра-мам в окрестностях Ретимно и Ираклиона, принять участие в «Критских вечерах», побывать в идиллических рыбацких деревнях с традиционной островной архитектурой, увидеть патриархальные деревушки, где простой быт и привержен-ность традициям сохранились на протяжении веков. Стоит также совершить морской круиз в красивейшую бухту Ба-лос. Дети будут в восторге от аквапарка, Парка динозавров и Критского аквариума. ✈

ΑξίζειναπροσθέσετεστηνεκδρομήσαςτονησάκιΣπι-ναλόγκα,γνωστόσεόλοτονκόσμογιατηνθλιβερήιστορίαπουτοσυνοδεύει.Όσοαφοράταφυσικάαξιοθέατατουνησιού,αξίζειναβρεθείτεστοοροπέδιοτουΛασιθίου,γιατίεκείβρίσκονταιακόμηπροϊστορικοίελαιώνες,αιωνόβιεςβελανιδιές,σφεντάμιακαικα-στανιές,ενώαπαραίτητοςπροορισμόςσαςείναιτοφαράγγιτηςΣαμαριάς,εκείόπουγεννήθηκεοίδιοςοβασιλιάςτωναρχαιοελ-ληνικώνθεών,οΔίας.Επιπροσθέτως,μπορείτεναπροσκυνήσετεσταδιάφοραπαλιάμοναστήριακαιεκκλησίεςπουβρίσκονταιστιςγύρωπεριοχέςτουΡεθύμνουκαιτωνΧανίων.Επίσηςναλάβετεμέροςστις«Κρητικέςβραδιές»,αλλάκαιναεπισκεφτείτεταμικράειδυλλιακάψαροχώριαμε την γραφική νησιώτικηαρχιτεκτονικήτους,ναγνωρίσετετηνζωήτουχωριού,εκείόπουηαπλότητακαιηπαράδοσηέχουνδιασωθείμέσαστηνπάροδοτωναιώνων.Επι-πλέον,μπορείτενακάνετεμιαμικρήκρουαζιέραστονπανέμορφοκόλποΜπάλος.Ταπαιδιάσαςθαξετρελαθούνμεταυδάτιναπάρ-κα,τοΠάρκοτωνδεινοσαύρωνκαιτοΕνυδρείο.✈

infli

ght

mag

azin

e74

3

2 1

Page 77: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e75

предыдущий разворот/ προηγουμενο ςαλονι1/ 3/ Остров Спиналонга/ ΝησάκιΣπιναλόγκα2/ 5/ Монастырь Аркадия/ ΜονήΑρκαδίου4/ Кносский дворец/ ΤοΑνάκτοροτηςΚνωσού6/ Пейзаж в Ретимно/ ΤοπίοστοΡέθυμνο

1/ Аквапарк/Υδάτινοπάρκο2/ Фортецца, Венецианский замок в Ретимно/ Φορτέτζα,τοΕνετικόκάστροστοΡέθυμνο3/ Мельницы в Ласити/ ΟιμύλοιτουΛασιθίου4/ Спиналонга, фрагмент/ Σπιναλόγκα,λεπτομέρεια

4

Page 78: mouzenidis group inflight magazine

Город Касторья – столица одноименного округа За-падной Македонии, расположившийся между горами Вúци и Грáммοс на высоте 703 м над уровнем моря, который ас-социируется у всех с византийскими и поствизантийскими па-мятниками архитектуры, меховым производством и непрев-зойденной красотой озера Орестиада.

Это современный город с развитой туристической инфраструктурой, с богатой историей и культурной жизнью, прославившийся на весь мир своими меховыми изделиями, а также Международной выставкой меха, фестивалями, кар-навалами и насыщенной ночной жизнью. Неслучайно мест-ные жители с гордостью величают его Госпожой Западной Македонии.

В ладони озера Орестиада

Касторья представляет собой один из немногих го-родов, где природа является его составной частью, а не зо-ной отдыха или парком, расположенным вне границ город-ской ткани.

Город омывается со всех сторон удивительным по красоте озером Орестиада, признанным памятником природ-ной красоты и включенным в Европейскую сеть «Натура 2000». Это восьмое по величине озеро Греции, глубиной от 8 до 12 метров, которое прославилось богатством своей орнитофа-уны и флоры - в частности, многообразием гидрофильных деревьев.

ΗΚαστοριάείναιηπρωτεύουσατουομώνυμουνομούτηςΔυτικήςΜακεδονίας.TοποθετημένηανάμεσασταβουνάΒίτσικαιΓράμμοςσευψόμετρο703μέτρωναπότηνεπιφάνειατηςθά-λασσας,αυτήηπόληείναισυνδεδεμένηστησυνείδησηόλωνμεβυζαντινάκαιμεταβυζαντινάμνημεία,μετηγουνοποιίακαιτηναπα-ράμιλληομορφιάτηςλίμνηςΟρεστιάδας.

ΗΚαστοριάείναιμιαπόλημεσύγχρονεςτουριστικέςυπο-δομές,πλούσιαιστορίακαιπολιτιστικήζωή.Ηγουνοποιίατηςείναιφημισμένησεόλοτονκόσμο,καθώςκαιηΔιεθνήςΈκθεσηΓούνας,πουπραγματοποιείταικάθεχρόνο.Ξεχωρίζουν,επίσης,ταφεστι-βάλ,τοκαρναβάλι,αλλάκαιηέντονηνυχτερινήζωή.Δενείναι,λοι-πόν,τυχαίοπουοικάτοικοι,τηναποκαλούναρχόντισσατηςΔυτικήςΜακεδονίας.

Στις όχθες της λίμνης Καστοριάς στην Ορεστιάδα

ΗΚαστοριάείναιμιααπότιςπόλειςεκείνεςστιςοποίεςηφύσηδενπεριορίζεταισεπάρκαξεκούρασηςκαιαναψυχής,αλλάκαλύπτειτοσύνολοτηςπόληςαποτελώνταςαναπόσπαστοστοιχείοτης.

ΗπόληείναιχτισμένηστιςόχθεςτηςΟρεστιάδας,μιαςλίμνηςεντυπωσιακούκάλλους,όπουοιντόπιοιτηνλένεηλίμνητηςΚαστοριάς,ηοποίαανακηρύχθηκεμνημείοφυσικήςομορφιάςαπότονευρωπαϊκόθεσμό«Natura2000».ΕίναιηέβδομησεμέγεθοςλίμνητηςΕλλάδας,μεβάθοςπουκυμαίνεταιαπό8έως12μέτρακαιείναιπαγκοσμίωςγνωστήγιατηνποικιλομορφίατηςχλωρίδαςκαιτηςπανίδαςτης,ιδιαίτερασεενδημικάπτηνάκαιυδρόφιληβλάστηση.

КасторьяГоспожаЗападнойМакедонии

Καστοριά:ΗαρχοντισσατησΔυτικησΜακεδονιασ

infli

ght

mag

azin

e76

Page 79: mouzenidis group inflight magazine
Page 80: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e78

Большой и Малый круг озера

Жители и гости Касторьи очень любят прогуливать-ся вдоль озера, любуясь его спокойной зеркальной гладью или изумительными закатами, при этом негласно различают два маршрута: Большой и Малый круг озера, последний из которых пользуется наибольшей популярностью. Начинает-ся он от здания префектуры и тянется вдоль кафетерий - в сторону южного берега озера. Здесь можно увидеть боль-шое разнообразие птиц, уточек и пеликанов, которые без-боязненно прогуливаются по дорожке вдоль озера, а также множество ивовых и ольховых деревьев, склоняющихся к са-мой воде... Общую картину дополняют велосипедисты и ры-баки, сидящие на берегу с закинутыми в воду удочками…

Кроме того, можно покататься по озеру на туристи-ческом судне или на лодке, чтобы со стороны озера увидеть город, раскинувшийся на узком перешейке, который соеди-няет полуостров, глубоко вдающийся в озеро, с материком, либо посетить Пещеру Драконов (Дракоспилья). В Касторье развит также гребной и парусный вид спорта, при этом на озере Орестиада регулярно проводятся Международные со-ревнования по гребле, а Яхт-клуб Касторьи знаменит на всю Грецию.

Завершить день лучше всего в районе храма Пана-гии Мавриóтиссы, находящемся в 4-х км от центра города, на самом берегу озера. В одноименной кофейне можно вы-пить чашечку кофе по-гречески или даже цúпуро в сопрово-ждении традиционных греческих закусок.

Ο Μεγάλος και ο Μικρός γύρος της λίμνης

Οιβόλτεςγύρωαπότηλίμνηαναζωογονούντουςκα-τοίκουςαλλάκαιτουςεπισκέπτεςτηςπόλης,οιοποίοιμπορούνναθαυμάσουνταήρεμα,καθαράνεράτης,μεφόντοτοπανέμορφοηλιοβασίλεμα.ΆτυπαηβόλταχωρίζεταιστονΜεγάλοκαιστονΜι-κρόγύροτηςλίμνης,μετοντελευταίοναείναικαιοπιοδημοφιλής.Ομικρόςγύροςξεκινάαπότοκτήριοτηςνομαρχίαςκαιφτάνειωςτιςκαφετέριες,παράλληλαμετηνότιαόχθητηςλίμνης.Στηδια-δρομήμπορείκανείςναθαυμάσειμιαμεγάληποικιλίααπόπτηνά,όπωςπάπιεςκαιπελεκάνουςπουκάνουνάφοβατηβόλτατουςστοπαράκτιοδρομάκι,καθώςεπίσηςκαιδέντραόπωςσκλήθρεςκαιιτιές,ταφύλλατωνοποίωναγγίζουντηνεπιφάνειατουνε-ρού…Τηνειδυλλιακήεικόνασυμπληρώνουνοιποδηλάτεςκαιοιψαράδεςπουκάθονταιστιςόχθεςτηςλίμνηςμετακαλάμιατουψαρέματοςσεετοιμότητα…

Επιπλέον,μπορείτενακάνετεβαρκάδαστηλίμνημεκά-ποιοτουριστικόπλοιάριοήβάρκαγιανααπολαύσετετηθέατηςπόλης,μέσααπότηνλίμνη,ηοποίααπλώνεταιπίσωαπότονστενόισθμόπουενώνειτημικρήχερσόνησομετηνηπειρωτικήπλευράτηςπόλης.Τέλος,μπορείτεναεπισκεφτείτετηνΔρακοσπηλιά.

Λόγωτηςλίμνης,στηνΚαστοριάείναιπολύδιαδεδομέ-ναταυδάτινασπορόπωςηκωπηλασίακαιηιστιοπλοΐα.Πολύσυχ-νάδιοργανώνονταιΔιεθνείςΑθλητικοίΑγώνεςΚωπηλασίας,ενώοΙστιοπλοϊκόςΌμιλοςΚαστοριάςείναιγνωστόςσεόλητηνΕλλάδα.

ΜπορείτεναολοκληρώσετετηβόλτασαςστηνπεριοχήόπουβρίσκεταιηεκκλησίατηςΠαναγίαςΜαβριότισσας,ηοποίααπέχει4χιλιόμετρααπότοκέντροτηςπόληςκαιείναικτισμένηακριβώςδίπλααπότιςόχθεςτηςΟρεστιάδας.Στοκαφενείοπουφέρειτοόνοματηςεκκλησίαςμπορείτενααπολαύσετεένακαφε-δάκιήναπιείτετσίπουρομεσυνοδείαπαραδοσιακώνεδεσμάτων.

Благодарим фотографа Трасиаса Янниса «Trasias Studio» за предоставленные фотографии.ΕυχαριστούμεθερμάτονφωτογράφοΤράσιαΓιάννη«TrasiasStudio» γιατηνευγενικήπαραχώρησητωνφωτογραφιών.

Page 81: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e79

Page 82: mouzenidis group inflight magazine

Музеи, храмы и особняки города

В южной и северной части озерной набережной, среди современных многоэтажных домов, узких мощеных уло-чек, многочисленных кафетерий и разнообразных магазинов, стоят уникальные византийские храмы, которые, наряду с бо-гатыми особняками меховых производителей прошлых ве-ков, создают «историческое полотно» города. В целом, до на-ших дней в Касторье сохранилось 72 старинных храма!

Что касается особняков Касторьи, то они представ-ляют собой яркий образец экономического расцвета города Касторья, тесно связанного с небывалым развитием мехо-вой промышленности в XVII- XVIII века.

Сегодня в особняке братьев Иоанниса и Панайоти-са Эммануил (1750), расположенного в районе Долтсó, раз-мещается Музей одежды, тогда как в особняке Нерáндзи Ай-вáзи (там же) - Музей фольклора, а в особняке Басáра XVIII века разместится будущий Музей меха.

Можно посетить и Византийский музей, находящий-ся на самой вершине Византийского акрополя, а также Де-линанио (в Долтсó), с выставкой богатого фотоматериала пос-ледних веков, предметов рукоделия, домашнего обихода итекстиля, и Музей палеонтологии и палеоботаники, где пред-ставлены ценные коллекции морских и наземных окамене-лых ископаемых возрастом от 130 до 3 млн. лет.

infli

ght

mag

azin

e80

Page 83: mouzenidis group inflight magazine

Μουσεία, εκκλησίες και αρχοντικά της Καστοριάς

Στηνότιακαιτηβόρειαόχθητηςλίμνης,ανάμεσαστασύγχροναπολυώροφακτήρια,σταπλακόστρωτασοκάκια,σταπολυ-άριθμακαφέκαιταδιάφοραμαγαζιά,στέκονταιμοναδικέςβυζα-ντινέςεκκλησίες,πουσεσυνδυασμόμεταπλούσιααρχοντικάτωνγουναράδωναπόπροηγούμενουςαιώνες,συνθέτουντηνιστορικήεικόνατηςπόλης.ΩςτιςμέρεςμαςστηνπεριοχήτηςΚαστοριάςέχουνδιατηρηθείσυνολικά72βυζαντινέςεκκλησίες.

ΌσοναφοράταπαλιάαρχοντικάτηςΚαστοριάς,αυτάεί-ναιλαμπράσύμβολατηςοικονομικήςευμάρειαςτηςπόλης,άρρη-κτασυνδεδεμένηςμετηνπρωτοφανήανάπτυξητηςγουνοποιίαςτον17οκαι18οαιώνα.Στιςμέρεςμας,τοαρχοντικότωναδελφώνΙωάννηκαιΠαναγιώτηΕμμανουήλ(1750),τοοποίοβρίσκεταιστηνπεριοχήΝτολτσό,φιλοξενείτοΜουσείοΕνδυματολογίας,στοαρ-χοντικότουΝεράντζηΑϊβάζηστεγάζεταιτοΛαογραφικόΜουσείο,ενώτοαρχοντικόΜπασάρα,κτίσματου18ουαιώνα,θαφιλοξενή-σειστομέλλοντοΜουσείοΓούνας.Ακόμη,μπορείκανείςναεπι-σκεφτείτοΒυζαντινόΜουσείο,τοοποίοβρίσκεταιστηνυψηλότε-ρηκορυφήτωνβυζαντινώντειχών,καθώςκαιτοΔεληνάνειο(στηνπεριοχήΝτολτσό),ένανεκθεσιακόχώρομεπλούσιοφωτογραφικόυλικό των τελευταίωναιώνων, με έκθεση χειροποίητων οικιακώναντικειμένωνκαιυφαντών.Τέλος,στιςσυλλογέςτουΜουσείουΠα-λαιοντολογίαςκαιΠαλαιοβοτανικήςθαβρείτεγεωλογικάκαιθα-λάσσιαορυκτάκοιτάσματαανεκτίμητηςαξίας,κάποιαεκτωνοποί-ωνχρονολογούνταιαπό130έως3εκατομμύριαχρόνια.

infli

ght

mag

azin

e81

Page 84: mouzenidis group inflight magazine

Меховая столица Греции

Искусство изготовления меховых изделий в Касто-рье берет свое начало ещё со времен Византии - с тех са-мых пор, когда ремесленники из Касторьи начали обучаться скорняжному ремеслу у константинопольских мастеров.

Первое письменное свидетельство о производстве меховых изделий в Касторье относится к 1574 году, с упоми-нанием в одном из патриарших документов, в котором Па-триарх Иеремия II возлагал контроль имущества монасты-рей Святой Горы Афон на знаменитую гильдию скорняков города Касторья, входящих в Константинопольское сообще-ство.

Современный город Касторья – один из самых зна-менитых меховых центров мира и греческий монополист по производству и пошиву шуб на территории Греции, благода-ря чему сегодня можно с уверенностью сказать, что слово «Касторья» и «мех» являются синонимами. В наши дни скор-няки Касторьи предлагают удивительно широкий ассорти-мент моделей, изготовленных из разных видов меха наи-лучшего качества, которые выгодно отличаются искусным пошивом и эксклюзивным дизайном.

Η ελληνική πρωτεύουσα της γούνας

ΗτέχνητηςκαστοριανήςγουνοποιίαςέχειτιςαπαρχέςτηςστοΒυζάντιο, όταν τεχνίτεςαπό την περιοχή τηςΚαστοριάςάρχισανναμαθαίνουντηντέχνητηςγουνοποιίαςαπόΚωνσταντι-νούποληςμάστορες.

ΗπρώτηγραπτήμαρτυρίαγιατηνπαραγωγήπροϊόντωνγούναςστηνΚαστοριάχρονολογείταιτο1574μ.Χ.Σεέναεκκλη-σιαστικόέγγραφοοΠατριάρχηςΙερεμίαςΙΙθέτειτονέλεγχοτηςπεριουσίαςτωνμοναστηριώντουΑγίουΌρουςυπότηνεποπτείατηςφημισμένηςσυντεχνίαςγουναράδωντηςΚαστοριάςπουανήκετότεστηνΚωσταντινοπολίτικηΟρθόδοξηΚοινότητα.

ΗσύγχρονηπόλητηςΚαστοριάςαποτελείένααπόταπιοδιάσημακέντραπαραγωγήςγούναςπαγκοσμίως,κατέχονταςτομονοπώλιοσεαυτόντοντομέαστηνΕλλάδα,καθιστώνταςέτσιτιςλέξεις«Καστοριά»και«γούνα»συνώνυμες.ΟιγουναράδεςτηςΚαστοριάςέχουνναμαςπροτείνουνέναευρύφάσμασχεδίωνκαιμοντέλων,φτιαγμένωναπόδιάφοραείδηγούνας,υψίστηςποιότη-τας,ταοποίαξεχωρίζουνγιατηνεπιδέξιαραφήκαιταμοναδικάτουςσχέδια.

infli

ght

mag

azin

e82

Page 85: mouzenidis group inflight magazine
Page 86: mouzenidis group inflight magazine

Касторья – внесезонное меховое направление греческого туризма

Касторья идеально подходит как для кратковре-менного отдыха, так и для длительного отпуска, поскольку город этот интересен во все времена года. Это удивитель-ное место, где беззаботный отдых на необыкновенно краси-вом озере прекрасно сочетается с насыщенной культурной жизнью и с успешным шопингом.

Тем более, что, благодаря существенному сниже-нию цен на меховой полуфабрикат на всех известных пуш-ных аукционах мира, греческие меховщики предлагают в те-чение всего года высококачественную продукцию по фанта-стической цене – вплоть до 50 % дешевле.

Шубку можно приобрести в многочисленных мехо-вых салонах и фабриках Касторьи, а также в самом крупном Выставочном центре меховых изделий в Европе – ЭДИКА: 5.000 м2, более 200 павильонов и 30.000 меховых изделий.

Каждый год, начиная с 1976 года, Ассоциация ме-ховщиков Касторьи проводит Международную выставку меха,которая является одной из значимых выставок не только Греции, но и в мировом масштабе. Очередная, 40-ая Меж-дународная выставка меха, состоится в Касторье с 6 по 9 мая 2015 года. По традиции выставка пройдет в Выставоч-ном центре «Пророк Илия» (Профúтис Илúас), общая площадь которого составляет более 13.000 м2.

Кроме того, здесь на ежегодной основе проходит новогодний карнавал Рагуцáрья, а также Ривер-парти – один из самых крупных речных фестивалей Греции (конец июля) и Средневековый византийский фестиваль «Алексиáда» (по-следняя декада августа), названный так в честь византийс-кого императора Алексия I Комнина, сыгравшего немаловаж-ную роль в жизни города.

Καστοριά: Τουριστικός προορισμός για όλο το χρόνο!

ΗΚαστοριάείναιέναςπροορισμόςιδανικόςκαιγιαμιαολιγοήμερηεκδρομή,αλλάκαιγιαδιακοπέςπολλώνημερών,κα-θώςαποτελείμιαπολύπλευρηπόληπουπροκαλείενδιαφέρονστουςεπισκέπτες,κάθεεποχήτουχρόνου.Είναιέναςεντυπωσιακόςτό-πος,στονοποίομπορείκανείςνασυνδυάσειτιςξέγνοιαστεςδια-κοπέςτουμεθέατιςόχθεςτηςπανέμορφηςλίμνης,συνδυάζονταςτηνπλούσιαπολιτιστικήζωήμετιςεπιτυχημένεςαγορέςκαιόχιμόνο.

Επιπροσθέτως,λόγωτηςσημαντικήςμείωσηςτωντιμώνσταπροϊόνταγούναςσεόλεςτιςγνωστέςδημοπρασίεςγούναςπαγ-κοσμίως,οιέλληνεςγουναράδεςσαςπροσφέρουνκατάτηδιάρκειαόλουτουχρόνου,προϊόνταυψηλήςποιότηταςκαιραπτικήςσεπολύχαμηλέςτιμές,σχεδόν50%φθηνότερααπόοπουδήποτεαλλού.Μπορείνααποκτήσεικανείςγούνιναπαλτόκαιάλλαγούνιναπροϊό-νταστουςπολυάριθμουςοίκουςραπτικήςκαιστιςβιοτεχνίεςτηςΚα-στοριάς,όπωςεπίσηςκαιστονμεγαλύτεροεκθεσιακόχώρογου-νοποιίαςτηςΕυρώπης,τοκέντροEDIKA,τοοποίοκαλύπτει5.000 τ.μ.καιέχειπερισσότερααπό200εκθεσιακάσταντκαι30.000εκ-θέματα.

Απότο1976καικάθεχρόνο,οΣύνδεσμοςΚαστοριανώνγουναράδωνδιοργανώνειτηΔιεθνήΈκθεσηΓούνας,μιααπότιςσημαντικότερεςεμπορικέςεκθέσειςστονκλάδο,όχιμόνοσεεθνι-κό,αλλάκαισεπαγκόσμιοεπίπεδο.Η40ηΔιεθνήςΈκθεσηΓούναςθαλάβειχώραστηνΚαστοριάαπότις6έωςτις9Μαΐου2015.Τηνέκθεσηθαστεγάσειπαραδοσιακάπλέον,τοεκθεσιακόκέντρο«ΠροφήτηςΗλίας»,έκτασης13.000τ.μ.

Επιπλέον,κάθεΠρωτοχρονιάστηνπεριοχήγιορτάζεταιτοφημισμένοκαρναβάλι«Ραγκουτσάρια»,όπουκορυφώνεταιαπότις6έωςτις8Ιανουαρίου.Επίσηςτομουσικόφεστιβάλ«RiverPar-ty»στοτέλοςΙουλίου,διοργανώνεταισεετήσιαβάσηκαιαποτελείτομεγαλύτεροπαραλίμνιοφεστιβάλστηνΕλλάδα,καθώςκαιτοφεστιβάλβυζαντινούπολιτισμού«Αλεξιάδα»(τοτελευταίοδεκαή-μεροτουΑυγούστου),τοοποίοπήρετοόνομάτουπροςτιμήντουβυζαντινούαυτοκράτοραΑλέξιουΙΚομνηνού,οοποίοςδιαδραμά-τησεσπουδαίορόλοστηζωήτηςπόλης. ✈

infli

ght

mag

azin

e84

Page 87: mouzenidis group inflight magazine
Page 88: mouzenidis group inflight magazine

Путешествие в мир Греческого меха

Туроператор «Музенидис Трэвел» предлагает ши-рокий выбор программ шубных туров с покупкой желанной шубки, в сочетании с комфортным отдыхом в Касторье, а также на других курортах Греции, располагающих развитой туристической инфраструктурой.

Информацию о турах из вашего города вы можете найти на сайте www.mzt.ru

В свою очередь, подробную информацию о Касторье, меховых фабриках, ценах на изделия и пр. вы можете получить на специализированном сайте ведущего туроператора по Греции «Музенидис Трэвел» – Greek Furs: www.greek-furs.com

infli

ght

mag

azin

e86

Page 89: mouzenidis group inflight magazine
Page 90: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e88

Только факты Μονο γεγονοτα

1

Page 91: mouzenidis group inflight magazine

Греция окружена огромнейшим числом маленьких и больших островов – каждый со своими традициями, достопримечательностями и, конечно же, со своим наименованием, большинство из которых восходят своими корнями вглубь древнегреческой цивилизации…

Так, к примеру, острова Наксос, Парос, Тасос, За-кинф и Кефалония были названы в честь легендарных пра-вителей первых поселенцев этих островов – Наксоса, Паро-са, Тасоса, Закинфоса и Кéфалоса, соответственно.

В свою очередь, остров Крит получил свое назва-ние от нимфы по имени Крúти – одной из Гесперид, охра-нявшей яблоки в саду богов, находящемся в стране Атласа (Атланта). А Сúми – это имя другой нимфы, супруги Глáвка, первого жителя острова Сими, в то время как остров Фолé-гандрос носит имя сына Миноса.

Некоторые греческие острова получили свои имена в зависимости от своего рельефа и формы, а подчас – и от первых ремесел, которыми занималось их население.

Η Ελλάδα, εκτός από το μεγάλο ηπειρωτικό της τμήμα, αποτελείται από πολλά νησιά, μικρά και μεγάλα, το καθένα εκ των οποίων έχει τα δικά του αξιοθέατα, τις δικές του παραδόσεις και τη δική του ιστορία. Πάνω από όλα όμως, το καθένα από αυτά, έχει τη δική του ονομασία, η οποία στις περισσότερες περιπτώσεις έχει τις ρίζες της βαθιά μέσα στην αρχαιότητα.

ΓιαπαράδειγματανησιάΝάξος,Πάρος,Θάσος,ΖάκυνθοςκαιΚεφαλονιάπήραντηνονομασίατουςπροςτιμήντωνθρυλικώντουςαρχόντων,τωνπρώτωνκατοίκωναυτώντωννησιών,τουΝά-ξου,τουΠάρου,τουΘάσου,τουΖάκυνθουκαιτουΚέφαλου,αντί-στοιχα.

ΗΚρήτημετησειράτηςπήρετηνονομασίατηςαπότηννύμφηΚρήτη,ηοποίαήτανμιααπότιςΕσπερίδεςπουφυλούσανταχρυσάμήλαστηναυλήτωνθεών,στηνχώρατουΆτλαντα.ΗΣύ-μηπήρεεπίσηςτοόνομαμιαςνύμφης,συζύγουτουΓλαύκη,οοποί-οςήτανοπρώτοςκάτοικοςτουνησιούΣύμη,ενώτονησίΦολέ-γανδροςέχειπάρειτοόνοματουγιούτουΜίνωα,Φολέγανδρου.

Πολλά τοπωνύμια ελληνικών νησιών εκφράζουν γλαφυρά το σχήμα ή την βλάστηση που υπάρχει σε αυτά τα μέρη, ενώ σε ορισμένες περιπτώσεις, πήραν το όνομα τους, σύμφωνα με τις τέχνες και τις ασχολίες που άνθησαν εκεί.

Откудаберутсвоиназваниягреческие

островаΕλληνικανησια:

Πώςπήραντιςονομασίεςτους

infli

ght

mag

azin

e89

1/ Остров/Τονησί2/ Остров Скиафос/ΗΣκιάθος

2

Page 92: mouzenidis group inflight magazine

Сúрос

По общей гипотезе, остров был назван в честь сво-их первых жителей, прибывших сюда из Финикии. На сегод-няшний день существует две гипотезы по поводу происхож-дения названия этого острова. Согласно первой, топоним происходит от финикийского слова «усúра», что означает «счастливый»; согласно второй - от слова «сир» (скала).

Скúрос

Остров Скирос взял свое название от дикой скали-стой местности: «скúрон» означает в переводе с греческого языка «расщепленный камень».

Анáфи

Анафи сохранил свое наименование неизмененным ещё со времен Древней Эллады: пришло оно из древнегре-ческой мифологии, согласно которой аргонавты, возвраща-ющиеся на родину из Колхиды, попали в шторм, вынесший их в открытое море, где они, на грани гибели, стали умолять Аполлона о спасении. Аполлон ответил на их мольбы, напра-вив на землю свет в виде молнии. Аргонавты увидели в бле-ске сверкнувшей молнии остров, поднимающийся из морс-кой глубины, к которому им удалось причалить, и, тем самым, спастись. Греческие мореходы в знак благодарности воз-двигли на острове в честь Аполлона Эглúти (от Эгли - светя-щийся) священный алтарь, а остров этот назвали Анáфи (от «анафéно» - возникаю).

Σύρος

Υπάρχουνδύοεκδοχέςγιατηνονομασίατουνησιού.Σύμ-φωναμετηνπρώτη,τοτοπωνύμιο«Σύρος»προέρχεταιαπότουςπρώτουςκατοίκουςτουνησιού,τουςΦοίνικες,πουστηγλώσσατουςτο«ουσύρα»σημαίνειευτυχής.Σύμφωναμετηδεύτερηεκ-δοχήτοτοπωνύμιοπροέρχεταιαπότηλέξη«συρ»πουσημαίνειβράχος.

Σκύρος

ΤονησίτηςΣκύρουονομάστηκεέτσιλόγωτηςάγριας,βραχώδηςμορφήςπουέχειτοτοπίοτου.Ηλέξη«σκύρο»,απότηνοποίαπροέρχεταιτοτοπωνύμιο,προσδιορίζειταχαλίκια.

Ανάφη

ΗΑνάφηδιατήρησεαναλλοίωτοτοόνομάτηςαπότηναρχαιότητακαιμάλιστααπότουςμυθικούςχρόνους.ΣύμφωναμετηνΕλληνικήΜυθολογίαοιΑργοναύτεςεπιστρέφονταςστηνπα-τρίδατουςαπότηνΚολχίδα,επιχειρώνταςνυχτερινούςπλόες,έπε-σανσεκαταιγίδαπαρασυρόμενοιστοανοιχτόπέλαγος,όπουναυ-αγοίπλέονστηθάλασσα,άρχισανναεκλιπαρούντονθεόΑπόλλω-νανατουςσώσει.ΟΑπόλλωνας,ανταποκρινόμενοςστιςεκκλήσειςτους,διέχυσεφωςυπόμορφήκεραυνού,οπότεκαιείδανμπροστάτουςναξεπροβάλειαπότηθάλασσαέναολόκληρονησί,στοοποίοκαιτελικάπροσάραξαν.ΒγαίνονταςοιΑργοναύτεςστονησί,ανή-γειρανβωμόπροςτιμήτουΑπόλλωνατου«Αιγλήτη»(=αυτούπουλάμπει,Αίγλη)καιονόμασαντονησίΑνάφη,(απότοαρχαίορήμααναφαίνω).

1

2 3

Page 93: mouzenidis group inflight magazine

Миконос

Топоним Миконос был известен ещё с древности, будучи обозначенным на древнегреческих монетах и в до-шедших до наших дней надписях. Считается, что остров был назван так в честь известного героя той эпохи – потомка ми-фического царя острова Делос, Ания, который, в свою оче-редь приходился сыном Аполлона и нимфы Реи, дочери Ди-онисия.

Санторини У острова Санторини есть и другое имя – «Фúра» (Тира), восходящее к имени древнего спартанца Фúрана, пер-вого жителя острова. Что касается современного топонима «Санторини», то оно происходит от франкских крестоносцев, которые, проплывая мимо острова, остановились недалеко от стоявшей тогда на острове церкви Святой Ирины (Santa Irene), для пополнения запасов провианта.

Икария

По поводу происхождения наименования острова Икария существует очень много мнений, одно из которых утверждает, что топоним этот происходит от финикийского корня «кар» и карийцев, населявших Малую Азию. Однако, согласно древнегреческой мифологии, остров получил своё имя от легендарного Икара, который упал в море из-за рас-таявших восковых крыльев. Кстати, море, омывающее бере-га острова, тоже стало называться в его честь Икарийским.

Μύκονος

ΤοτοπωνύμιοΜύκονοςυπάρχειαπόαρχαιοτάτωνχρό-νωνκαιηονομασίατουαναγράφεταισεπολλάαρχαίανομίσματακαιεπιγραφές.Κατάτηνμυθολογία,τονησίπήρετοόνομάτουήρωαΜυκόνου,γιουτηςΡυούςτηςΖάρυκοςκαιτουΑινίουτουΚαρύστου.ΝασημειωθείπωςοΑίνιοςήτανγιόςτουθεούΑπόλ-λωνακαιτηςνύμφηςΡέας,κόρηςτουΔιονυσου.

Σαντορίνη

Τοόνοματηςνήσου«Θήρα»προέρχεταιαπότοναρχαίοΣπαρτιάτηΘήρα,οοποίοςαποίκησεπρώτοςτηνήσοαυτή.Τοδεόνομα«Σαντορίνη»προέρχεταιαπότουςδιερχόμενουςΦράγκουςΣταυροφόρους,οιοποίοικατάτοπέρασματουςστέκοντανγιαανεφοδιασμόκοντάστηνεκκλησίατηςΑγίαςΕιρήνης(SantaIrina).

ΕπίτουρκοκρατίαςοιΤούρκοιτηνονόμαζαν«Δερμετζίκ»ή «Διμερτζίκ» (μικρόςμύλος),πιθανώςαπότουςπολλούςμικρούςανεμόμυλουςπουξεχώριζαναπόμακριά.Μετάτηναπελευθέρω-σητηςΕλλάδαςεπίσημακαθιερώθηκε τοόνομα«Θήρα»,πληνόμωςοιξένοιχάρτεςσυνέχισαννατηνονομάζουν«ΣάνταΙρίνα»απότηνοποίακαιπαρέμεινεμεμικρήπαραφθοράαπότουςΈλλη-νεςως«Σαντορίνη».

4

5

1/ Остров Сирос/ΗΣύρος2/ Остров Сκирос/ ΗΣκύρος3/ Остров Анафи/ ΗΑνάφη4/ Остров Миконос/ ΗΜύκονος5/ Остров Санторини/ ΗΣαντορίνη

Page 94: mouzenidis group inflight magazine

Скиáфос

Предполагается, что топоним Скиафос (Скиатос) про-исходит от слов «ския» (тень) и «Áфос» (Афон). Примечатель-но, что остров географически действительно находится «в тени» Святой Горы Афон…

Алóннисос

Остров получил свое настоящее имя в 1838 году при первом короле Греции Оттоне – по предложению тог-дашнего министерства внутренних дел Греции, будучи зафик-сированным в административно-территориальном делении страны того года именно под таким наименованием. Старое название острова – Лиадрóмия или Илидрóмия, хотя древ-ние греки называли его «Икос».

В ходе более позднего исследования выяснилось, что топоним «Алоннисос» закрепился за островом по ошиб-ке, поскольку речь шла совсем о другом одноименном ост-рове (неизвестно, правда, каком). Несмотря на всё, имя это «прижилось», вытеснив старое.

Лúмнос

Слово «Лúмнос» (остров Лемнос) по одной из вер-сий имеет финикийское происхождение, означая в перево-де «белый, блестящий», никак не соответствуя реальности, поскольку речь идет об острове вулканического происхож-дения. По другим версиям, топоним происходит от древне-греческого «лúион» – «засаженное поле», либо от «лúис» (ста-до) + «мúло» (плод/ овцы), в результате чего получается «ост-ров коз и овец». Последняя версия получила наибольшее распространение, поскольку Лемнос является самым равнин-ным островом Эгейского моря, испокон веков славящимся развитым сельским хозяйством и животноводством.

Ικαρία

ΥπάρχουνπολλέςεκδοχέςγιατηνονομασίατηςΙκαρίας.Υπάρχειηάποψηότιηονομασίαπροέρχεταιαπότηνφοινικικήρίζα«καρ»ήτουςΚάριους,οιοποίοιήτανέναςλαόςτηςΜικράςΑσί-ας. Σύμφωναβέβαιαμε τηναρχαιοελληνικήμυθολογίαη ΙκαρίαοφείλειτοόνοματηςστονΊκαρο,οοποίοςέπεσεκαιπνίγηκεστηθάλασσαότανέλιωσετοκερίστατεχνητάφτεράτου.ΈτσικαιηθάλασσαπουβρέχειτονησίονομάστηκεΙκάριοΠέλαγος.

Σκιάθος

Υποτίθεταιότιτοτοπωνύμιο«Σκιάθος»προέρχεταιαπότηλέξη«σκιά»και«Άθως».ΤονησίλοιπόνβρίσκεταιστησκιάτουΆγιουΌρους…

Αλόννησος Τονησίπήρετησημερινήτουονομασίαμόλιςτο1838,επίδιακυβέρνησηςτουπρώτουβασιλιάτηςΕλλάδαςΌθωνα.ΤοτότεΥπουργείοΕσωτερικών,κατέγραψετονησί,κατάτηνδιοικητι-κήδιαίρεσητηςτότεχρονιάς,υπότηνονομασίαΑλόννησος.Ηπα-λιάονομασίατουνησιούήτανΛιαδρόμιαήΗλιοδρόμια,ενώστηναρχαιότητατονησίονομαζότανΊκος.

Σύμφωναμεμεταγενέστερεςέρευνες,διαπιστώθηκεότιηονομασία«Αλόννησος»προσδόθηκεστονησίεκπαραδρομής,καθώςκατάτηναρχαιότητακάποιοάλλονησίονομαζότανΑλόν-νησος(χωρίςναγνωρίζουμε,παρ’όλααυτά,ποιοακριβώς).Τελικά,τοτοπωνύμιοΑλόννησοςκυριάρχησε,αντικαθιστώνταςτοπαλιό.

Λήμνος

Ηονομασία«Λήμνος»,σύμφωναμεμιαεκδοχήείναιφοι-νικικήςπροέλευσηςκαισημαίνει«άσπρος,λαμπερός».Παρ’όλααυ-τά,είναιλιγοστέςοιπιθανότητεςαυτήηεκδοχήναανταποκρίνεταιστηνπραγματικότητα,καθώςτονησίείναιηφαιστειογενές.Σύμ-φωναμεεγκυρότερεςπηγές,τοόνομαΛήμνοςείναιπανάρχαιοκαιαναφέρεταιήδηαπότονΌμηρο.ΤοόνομαΛήμνοςπροέρχεται,είτεαπότηνομηρικήλέξηΛήιον,πουπροσδιορίζειτοσπαρμένοχω-ράφι,τοναγρό,είτεαπότιςαρχαίεςελληνικέςλέξεις«ληίς»(πουσημαίνεικοπάδι)+«μήλο»(πουσημαίνειπρόβατο),δηλαδήνήσοςκοπαδιώναιγοπροβάτων.Ητελευταίααυτήεκδοχήφέρεταιναεί-ναικαιηεπικρατέστερη,επειδήηΛήμνοςείναιτοπεδινότερονησίτουΑιγαίουμεμεγάληπαραγωγήαγροτικώνκαικτηνοτροφικώνπροϊόντωναπότηναρχαιότητα.

1/ Остров Икария/ ΗΙκαρία2/ Остров Алоннисос/ ΗΑλόννησος3/ Остров Лимнос/ ΗΛήμνος

2 3

1in

fligh

t m

agaz

ine

92

Page 95: mouzenidis group inflight magazine
Page 96: mouzenidis group inflight magazine

Лéрос

Бóльшая часть острова Лéрос имеет относительно ровную поверхность, с низкими горами, самая высокая вер-шина которых - Клидú - достигает 320 м над уровнем моря. Именно поэтому остров стали называть «лéрос», то есть «глад-кий», «ровный».

Родос

Согласно древнегреческой мифологии, Родос был назван в честь нимфы Родос, супруги бога Гелиоса (Солнца). Однако, слово «Рóдос» связан и с названием одноименного священного цветка Гелиоса: не случайно на одной стороне древних родосских монет изображалась голова Гелиоса, а на другой - его священный цветок (Рóдон).

Керкира

По мнению многих исследователей, наименование острова Керкира происходит от имени нимфы Керкиры, до-чери реки Асóпа и возлюбленной бога морей Посейдона, ко-торый и перенес нимфу на этот остров, дав ему её имя. Пло-дом их любви стал Феак - мифический основатель Керкиры.

Однако многие ученые считают, что миф о нимфе Керкире этимологически связан со словом «корифó» - от ак-рополя, находящегося на вершине (корифú), расположенной напротив нынешней столицы острова. Кстати, от слова «ко-рифó» произошел и латинский топоним Корфу, получивший за рубежом намного бóльшую популярность, нежели искон-но греческий топоним «Керкира».

Кúфира

Остров Кифира (Кифера/ Китира) не раз менял свое имя. Так, одним из ранних его наименований было Финикýн-да, поскольку Кифира раннее являлась финикийской коло-нией. В Средневековье остров назывался Кифурúя, а также Церúго (от итальянского Чериго), данное ему венециански-ми моряками. Что касается современного топонима «Кифи-ра», то оно восходит ко временам Древней Греции - остров получил это имя от своей покровительницы - богини красо-ты Афродиты, которая была известна на Кифире как Афро-дита Киферская. Здесь уместно заметить, что древние гре-ки называли «акúферос» того человека, который был лишен какой-либо привлекательности. ✈

Λέρος

ΈναμεγάλοκομμάτιτουνησιούΛέροςείναιπεδινόκαιταβουνάπουυψώνονταιεκείείναιχαμηλούύψους,μετηνυψηλό-τερηκορυφήνααγγίζειμόλιςτα320μέτρααπότηνεπιφάνειατηςθάλασσας.Ακριβώςγι’αυτότολόγοτονησίονομάστηκε«Λέρος»,δηλαδή«επίπεδος»,«ίσιος».

Ρόδος ΣύμφωναμετηναρχαιοελληνικήμυθολογίαηΡόδοςπή-ρετοόνοματηςνύμφηςΡόδος,ηοποίαήτανσύζυγοςτουθεούΉλιου.Επιπλέον,ηονομασίατουνησιούέχειάμεσησχέσημετολουλούδι«ρόδο»,τοιερόλουλούδιτουθεούΉλιουκαιδενείναιάλλωστετυχαίο,ότιστααρχαίανομίσματατουνησιούαπεικονιζό-τανστημιαπλευράοθεόςΉλιοςκαιστηνάλλητοιερότουλου-λούδι,τορόδον.

Κέρκυρα Κατάπολλούςεπιστήμονες,ηονομασίατουνησιούπρο-ήλθεαπότοόνοματηςνύμφηςΚέρκυρας,τηςκόρηςτουποταμούΑσωπός,τηνοποίαείχεερωτευθείοθεόςτηςθάλασσαςΠοσειδώ-νας,μεταφέρονταςτηνσεαυτότονησίκαιδίνονταςτουτοόνοματης.ΚαρπόςτηςσύζευξηςτουςήτανοΦαίακας,ομυθικόςιδρυτήςτουνησιού.

Ωςεκτούτου,υπάρχεικαιμιαεναλλακτικήεπιστημονικήάποψη,σύμφωναμετηνοποία,ετυμολογικάτοτοπωνύμιο«Κέρ-κυρα»προέρχεταιαπότηνλέξη«κορυφή»καιέχεινακάνειμετηνακρόποληπουυψώνεταιαντικριστάστηνσημερινήπρωτεύουσατουνησιού.Τηνάποψηαυτήεπιβεβαιώνεικαιτογεγονός,ότιαπότηνλέξη«κορυφή»προήλθεκαιηλατινικήτοπωνυμίατουνησιού,ωςCorfu,ηοποίαείναικαιευρύτεραδιαδεδομένη,σεσχέσημετηναμιγώςελληνικήτοπωνυμία«Κέρκυρα».

Κύθηρα

ΗονομασίατουνησιούΚύθηραέχειαλλάξειπολλέςφο-ρές.Μιααπότιςπρώτεςτουονομασίεςήταν«Φοινικούντα»,κα-θώςστηνπρώιμηαρχαιότηταηνήσοςήταναποικίατωνΦοινίκων.ΤονΜεσαίωνατονησίμετονομάστηκεσε«Κυθουρία»,αλλάαπο-καλούντανκαι«Τσιρίγο»,ονομασίαπουτουπροσέδωσανοιΕνετοίναυτικοί.Παρ’όλααυτά,τοσημερινότοπωνύμιο«Κύθηρα»έχειτιςρίζεςτουβαθιάστηνιστορία:ΗθεάΑφροδίτη,ηθεάτουΈρωτα,ταυτίζεταιμετονησίκαιπαίρνειτοπροσωνύμιοΚυθέρεια,ενώ,είναιάξιοαναφοράς,ότιστηναρχαιότητα«ακύθηρος»λεγότανοστερούμενοςθέλγητρωνάνθρωπος. ✈

1

infli

ght

mag

azin

e94

Page 97: mouzenidis group inflight magazine

1/ Остров Лерос/ ΗΛέρος2/ Остров Керкира/ ΗΚέρκυρα3/ Остров Родос/ ΗΡόδος4/ Остров Кифира/ ΤαΚύθηρα

2

3

4

Page 98: mouzenidis group inflight magazine

Москва – столица Российской Федерации, крупнейший по численности населения город России и Европы.

Первопрестольная Москва известна своими памят-никами архитектуры и истории, входящими в сокровищницу российской и мировой культуры: Красная площадь и Кремль, Храм Христа Спасителя и Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина, здание Московского государственного уни-верситета и Воробьевы горы, Триумфальная арка и Поклон-ная гора, Большой театр, Арбат, а также монастыри и старин-ные усадьбы. Наряду с Третьяковской галереей, главной хра-нительницей шедевров русского искусства, в городе пред-ставлено множество выставочных площадок различных сти-лей и направлений.

Η Μόσχα είναι η πρωτεύουσα της Ρωσικής Ομοσπονδίας και η μεγαλύτερη σε πληθυσμό πόλη της Ρωσίας και της Ευρώπης.

Η«βασίλισσα»Μόσχαείναιδιάσημηγιατααρχιτεκτονικάκαιταιστορικάτηςμνημεία,ταοποίαανήκουνστοθησαυροφυλά-κιοτουρωσικούκαιτουπαγκόσμιουπολιτισμού:ηΚόκκινηΠλα-τείακαιτοΚρεμλίνο,οκαθεδρικόναόςτουΧριστούΣωτήροςκαιτοΜουσείοΚαλώνΤεχνώνΠούσκιν,τοκτίριοτουΚρατικούΠανε-πιστημίουτηςΜόσχαςκαιτομεγάλοκαικαταπράσινοπάρκομετηνονομασία«οιλόφοιτωνσπουργιτών»(Vorobevyegory).ΑλλάκαιηΑψίδατουΘριάμβου,τοΠάρκοτηςΝίκηςεπίτουναζισμού,τοθέατροΜπολσόι,ηοδόςΑρμπάτ,ταμοναστήριακαιταπαλιάαρχοντικά.ΕκτόςαπότηνπινακοθήκηTretyakovGallery,ηοποίαεί-ναιοκύριοςθεματοφύλακαςτωναριστουργημάτωντηςρωσικήςτέχνης,στηΜόσχαθαανακαλύψετεπολλούςεκθεσιακούςχώρουςμεέργαδιαφόρωνστυλκαικινημάτων.

МоскваΜόσχα

infli

ght

mag

azin

e96

Удивительная Европа

Европейские столицы – всегда притягательная цель для путешествий, будь то непродолжительное знакомство или новая встреча с любимым городом. Столицы меняются, идеи для поездки обновляются, а желание открывать остается – какой город сегодня выбираете вы?

Η εντυπωςιακη Ευρωπη

Οιευρωπαικέςπρωτεύουσεςέχουνσταθερήθέση στιςπροτιμήσειςτωντουριστών.Οιπρωτεύουσες αλλάζουν,ανανεώνονται.Οιιδέεςγιαταξίδια ανανεώνονταιεπίσης,αυτόπουμένεισταθερό είναιηεπιθυμίαγιανέεςανακαλύψεις. Εσείςποιαπόληθαεπιλέξετε;

Page 99: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e97

В этом многомиллионном городе древность и со-временность то и дело пересекаются. Москва сегодня – это широкие прямые проспекты и просторные площади, бульва-ры и сады, кварталы новых благоустроенных домов и совре-менные небоскребы, гранитные набережные Москвы-реки и транспортные магистрали, тоннели и эстакады, дворцы и уса-дьбы, школы и вузы, парки и зоны отдыха, а также заповед-ные районы, где заботливо сохраняются памятники культу-ры и истории.

Достопримечательности Москвы не сможет воспро-извести ни один самый патриотичный москвич или искусст-вовед. Количество музеев и памятников старины здесь про-сто неприлично, и целой жизни не хватит, чтобы осмотреть их все. К этому стоит прибавить многочисленные выставки мастеров живописи и мрамора, с завидной регулярностью прибывающие сюда из ведущих мировых музеев, театры и концертные залы, на сцены которых считают за честь выйти лучшие певцы, танцоры, музыканты и актеры планеты.

Σεαυτήτηνπόλητωνπολλώνεκατομμυρίωνκατοίκων,αλλοτινέςκαιπερασμένεςεποχέςδιασταυρώνονταιμετονμοντέρ-νοκαιτονσύγχρονοπολιτισμό.ΗΜόσχασήμεραείναι:οιμεγάλες,ευρείεςλεωφόροι,οιπλατείεςπουξεδιπλώνονταιμεγαλειωδώς,οιδρόμοικαιοικήποι,οισυνοικίεςτωνάνετωννεόδμητωνοικο-δομών,οιουρανοξύστες,οιόχθεςτουποταμούΜόσχα,ντυμένεςμεγρανιτένιααναχώματα,οιφαρδιοίαυτοκινητόδρομοι,τατούνελκαιοιαερογέφυρες,ταανάκτορακαιταπαλιάαρχοντικά,τασχολείακαιταπανεπιστήμια,ταπράσιναπάρκακαιοιεθνικοίδρυμοί,εκείοπούφυλάσσονταιμεφροντίδακαισχολαστικότηταμνημείαιστο-ρίαςκαιπολιτισμού.

ΤααξιοθέατατηςΜόσχαςδενμπορείνατααπαριθμήσεικαιναταπεριγράψειούτεκαιοπιοπατριώτηςΜοσχοβίτης,ούτεκαιοπιοέμπειροςειδικός.Οαριθμόςτωνμουσείωνκαιτωνμνημείωνείναι,όχιμόνοτεράστιος,απλάδενφτάνειμιαανθρώπινηζωήγιαναταεπισκεφτείκανείςόλα.Εδώθαπροσθέσουμεκαιτιςαναρίθ-μητεςεκθέσειςζωγραφικήςκαιγλυπτικής,οιοποίεςανανεώνονταιτακτικάμεεκθέματααπόόλοτονκόσμο,καθώςεπίσηςταθέατρακαιτουςσυναυλιακούςχώρους,στησκηνήτωνοποίων,καλλιτέχνεςαπ’όλοτονκόσμο,θεωρούνμεγάλητουςτιμήναεμφανιστούν.

Page 100: mouzenidis group inflight magazine

Киев — это город, в котором хочется дышать полной грудью, впитывать каждой клеточкой тела уникальную атмосферу и наблюдать за людьми, за жизнью. Наблюдать за тем, как с началом нового дня меняются улицы, как на каштаны падает солнечный свет, как блестят купола храмов, как шумит центр мегаполиса.

Не спешите, доверьтесь ритму улиц города.

Как бы удивительно это не звучало, но в Киеве, большом городе, насчитывающем более 5 млн. жителей, ощущаешь себя комфортно, уютно и по-домашнему везде: на шумной улице, в много-людном метро, на лавочке в парке или в кафе.

Όταν βρεθεί κανείς στο Κίεβο, το μόνο που θέλει να κάνει, είναι να αναπνέει τον αέρα της πόλης, να παρατηρεί τους ανθρώπους, τη ζωή που κυλάει, νοιώθοντας μονομιάς μέρος της μοναδικής ατμόσφαιρας αυτής της πόλης. Αυτό που πραγματικά θέλεις σε αυτήν την πόλη είναι να παρακολουθείς πώς με το ξεκίνημα της κάθε ημέρας αλλάζουν οι δρόμοι, οι ηλιαχτίδες πέφτουν απαλά στα κλαδιά των καστανιών, οι τρούλοι των ναών λάμπουν και το κέντρο της μεγαλούπολης ζει μέσα σε ένα γλυκό βουητό. Δεν πρέπει να βιάζεται κανείς, απλά μόνο να αφεθεί στους ρυθμούς της πόλης. Όσο και αν ακούγεται παράξενο, σε αυτή την πόλη των 5 εκατομμυρίων κατοίκων μπορείτε να νιώσετε άνετα και ζεστά σαν στο σπίτι σας. Και αυτό το συναίσθημα το νιώθει κανείς παντού. Στους θορυβώδεις δρόμους, στο κατάμεστο μετρό, σε ένα παγκάκι στο πάρκο ακόμη και σε μια καφετέρια.

Киев Κίεβο

infli

ght

mag

azin

e98

Page 101: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e99

Сердце Украины

Начинать знакомство с Киевом лучше с его центра –Майдана Независимости (Maidan Nezalezhnosti), самого серд-ца Украины, где отражаются актуальные политические, госу-дарственные и культурные события страны. В центре Майда-на находится высокая колонна с фигурой женщины, держа-щей в руках ветку калины – символ независимости Украины.

Главные артерии города

Конечно же, еще необходимо пройти пешком и глав-ную артерию Киева – Крещатик (Kreschatik), с множеством ма-газинов, кафе и ресторанов. Говоря о красоте улочек укра-инской столицы, нельзя не побывать на разноцветном Подо-ле (Podol), где каждый дом выделяется оригинальным цве-том. Этот бывший еврейский квартал по существу является Нижним городом и идеальным направлением для веселого времяпрепровождения в кафе, клубах, барах и ресторанах. Конечно же, обязательно стоит спуститься и по Андреевско-му спуску (Andriivsky Yzviz), полюбоваться Андреевским хра-мом, купить сувениры и посетить дом, в котором жил и ра-ботал знаменитый Михаил Булгаков – автор культового ро-мана «Мастер и Маргарита». Уроженец украинской столицы Булгаков не без основания назвал Киев самым красивым го-родом на свете!

Бескрайние парки

Правый берег Днепра – сплошная череда парков, эту красоту видно отовсюду! Здесь есть масса уютных мест, где под сенью каштанов можно любоваться открывающимися пе-ред тобой просторами. Гидропарк (Hydropark) – одно из мест, где вид бескрайней зелени, Днепра, огромного пространства, красивых мостов, вызывает ощущение ирреальности, поэто-му приходится буквально заставлять себя поверить в суще-ствование такой красоты в самом центре мегаполиса.

Η καρδιά της Ουκρανίας

ΚαταρχήντοπρώτομέροςπουπρέπειναεπισκεφθείτεστοΚίεβο,είναιεκείόπουχτυπάηκαρδιάτηςπόλης,στηνπλατείαΑνεξαρτησίας(MaidanNezalezhnosti).Εκείόπουαντικατοπτρίζεταιόληηπολιτική,κοινωνικήκαιπολιτιστικήδραστηριότητατηςχώρας.Στοκέντροτηςπλατείαςορθώνεταιμιαψηλήκολώνα,αναπαριστών-ταςτηφιγούραμιαςγυναίκαςπουκρατάσταχέριατηςένακλαδίβιβούρνου,πουείναιτοσύμβολοτηςανεξαρτησίαςτηςΟυκρανίας.

Οι κεντρικές αρτηρίες της πόλης

ΌτανβρεθείτεστοΚίεβο,είναιαπολύτωςαπαραίτητοναπερπατήσετεστηνκεντρικότερηοδότουΚιέβου,τηνοδόKreschatik.Εδώθαανακαλύψετεμιαθάλασσααπόμαγαζιά,καφέκαιεστια-τόρια.Μιλώνταςγιατιςομορφιέςτηςουκρανικήςπρωτεύουσας,δενπρέπειναπαραλείψετεναβρεθείτεστηνπολύχρωμηοδόPodol,όπουτοκάθεσπίτιξεχωρίζειμετηνπολυχρωμίατου.Εδώβρίσκε-ταιηπαλιάεβραϊκήσυνοικίακαιουσιαστικάείναιηΚάτωπόλη,έναςιδανικόςπροορισμόςγιαναπιείτεκαφέ,ναδειπνήσετεσεκάποιοεστιατόριοκαιναδιασκεδάσετεσταμπαρκαιστακλαμπτηςπερι-οχής.Φυσικά,αξίζεινακατέβεικανείςστοδρόμοAndriivskyYzviz,ναθαυμάσειτηνεκκλησίαεκεί,νααγοράσειενθύμιακαιπάνωαπ’όλαναβρεθείστοσπίτιόπουέζησεκαιδούλεψεοΜιχαήλΜπουλ-γκάκοφ,οσυγγραφέαςτουκαλτμυθιστορήματος«OΜετρκαιηΜαργαρίτα».Γεννημένοςστηνουκρανικήπρωτεύουσα,οΜπουλγκά-κοφχαρακτήρισετοΚίεβο,όχιχωρίςλόγοκαιαιτία,ωςτηνομορφό-τερηπόλητουκόσμου!

Ατελείωτα πάρκα

ΗδεξιάόχθητουποταμούΔνείπερουείναιμιαατελεί-ωτησειράαπόπάρκα!Ηομορφιάτουφαίνεταιαπόπαντού!Εδώ,κάτωαπότιςκαστανιές,θαμπορέσετενααπολαύσετετηναπερα-ντοσύνητουορίζονταπουξεδιπλώνεταιδιάπλαταμπροστάσας.ΤοHydroparkείναιαπόεκείναταμέρη,όπουηθέατηςκαταπράσινηςόχθηςτουΔνείπερου,τααχανήτοπίακαιοιόμορφεςγέφυρεςπρο-καλούντηναίσθησηενόςμέρουςσουρεαλιστικού.Αδυνατείςναπι-στέψειςστηνύπαρξητέτοιαςφυσικήςομορφιάςστοκέντρομιαςμεγαλούπολης.

Page 102: mouzenidis group inflight magazine

Минск – город со славянской душой и современной монументальностью, сильный в сохранении своей исторической значимости и добродушный к гостям.

Ворота в город и город проспектов

Прогулку по Минску удобно начинать от железно-дорожного вокзала: именно отсюда стремительно и панорам-но открывается новизна города. Если за старт знакомства с Минском взять площадь Независимости (кстати, это одна из самых больших площадей в мире, ее размер – 450 x 150 м), сразу же можно встретить первый архитектурный памятник, контрастирующий с окружающими строениями – один из са-мых трогательных символов Минска, костел Св. Симеона и Елены, который местные жители называют Красным косте-лом.

Το Μινσκ είναι μια πόλη με ψυχή σλάβικη, ανοιχτή και φιλόξενη. Παράλληλα είναι μια πόλη που διατηρεί τον σημαντικό της ρόλο μέσα στην ιστορία, αντικατοπτρίζοντας τον στα μνημεία της.

Οι πύλες της πόλης και η Ανεξαρτησία!

ΗβόλταστοΜινσκπρέπειναξεκινήσειαπότονσιδηρο-δρομικόσταθμό,γιατίαπόαυτότοσημείοδιακρίνεικανείς,σεόλοτηςτομεγαλείο,τοπόσομοντέρναείναιαυτήηπόλησήμερα.ΑνπάλιαποφασίσετεναξεκινήσετετηγνωριμίασαςμετηνπόληαπότηνπλατείαΑνεξαρτησίας(ηοποίαπαρεμπιπτόντωςείναιμιααπότιςμεγαλύτερεςπλατείεςστονκόσμο,μεγέθους450x150μ),τότεθαανακαλύψετεένααπόταομορφότερασύμβολατουΜινσκ,τοοποίοξεχωρίζειπερίτραναανάμεσασταυπόλοιπακτίριαπουτοπε-ριβάλλουν,ηεκκλησίατουΑγίουΣυμεώνκαιΕλένης,όπουοιντό-πιοιτηφωνάζουνηΚόκκινηεκκλησία.

МинскΜινσκ

infli

ght

mag

azin

e10

0

Page 103: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e10

1

От площади Независимости начинается главная ма-гистраль Минска – проспект Независимости, протянувшийся почти на 15 км; центральная его часть (от площади до пере-сечения с проспектом Машерова) является охраняемым го-сударством историко-культурным комплексом. Прогулка по проспекту Независимости может получиться впечатляющей: взглядам гостей города открываются свобода и простор, об-рамленные современной архитектурой.

Где живет история?

Большинство исторических зданий сконцентриро-вано в Верхнем городе: прежде здесь располагались торго-вые ряды, храмы различных конфессий, а улицы составляли дома знатных горожан. Но беспристрастное время сильно изменило облик района, сохранив лишь часть строений, сре-ди которых Гостиный двор, костел Св. Иосифа, таинственный Дом масонов, дом Монюшко с филиалом Национального ху-дожественного музея Беларуси. Значимый образ Верхнего го-рода – православный собор Св. Духа, созвучием ему служит еще одна достопримечательность этой части Минска – ка-федральный костел Девы Марии.

Прямо напротив собора Св. Духа находится уютное Троицкое предместье, где любят бывать и сами минчане, и гости столицы. Когда-то Троицкое было самым большим го-родским предместьем, в наши дни это компактный островок старинного Минска, над воссозданием которого два десяти-летия работали реставраторы, историки, архитекторы. Сегод-ня аккуратные домики Троицкого кажутся декорациями, но декорациями обретшими светскую ауру, ожившими – имен-но поэтому здесь так приятно прогуливаться!

В современном плане города, где так много просто-ра, воздуха и широких улиц, нашлось место и для опрятных зеленых островков: старый Александровский сквер, парк име-ни Янки Купалы, Центральный парк им. Горького, Ботаниче-ский сад Национальной академии наук и другие.

ΑπότηνπλατείαΑνεξαρτησίαςξεκινάεικαιηβασικότε-ρηλεωφόροςτουΜινσκ,ηλεωφόροςΑνεξαρτησίας,ηοποίαέχειμήκοςσχεδόν15χλμ.Τοκεντρικότεροσημείοτηςλεωφόρου,τοοποίοξεκινάαπότηνπλατείακαιτελειώνειστηδιασταύρωσημετηλεωφόροΜασερόβ,προστατεύεταιαπότοκράτοςωςιστορικό-πολιτισμικόμνημείο.ΗβόλταστηλεωφόροΑνεξαρτησίαςθασαςγεμίσειμεμιααίσθησηελευθερίαςκαιαπεραντοσύνης,πλαισιωμέ-νηςαπόενδιαφέρουσασύγχρονηαρχιτεκτονική.

Εκεί που ζει η ιστορία

ΤαπερισσότεραιστορικάκτίριαείναισυγκεντρωμέναστηνΆνωπόλητουΜινσκ,καθώςπαλιότερα,σεαυτήτηνπεριοχήβρι-σκότανηκεντρικήαγοράκαιπολλοίναοίδιάφορωνθρησκειών,ενώστουςδρόμουςτηςβρίσκοντανκατοικίεςεξεχόντωνπροσωπικοτή-τωντηςπόλης.Οαδέκαστοςχρόνοςδυστυχώςάλλαξετημορφήτηςπόλης,διατηρώνταςμόνοέναμέροςτηςαναλλοίωτο,όπωςτηνκλει-στήαγοράGostinyiDvor,τηνεκκλησίατουΑγίουΙωσήφ,τομυστι-κόκτίριοτωνΜασόνων,τοαρχοντικόMoniushko,τοοποίοφιλο-ξενείτοπαράρτηματουΕθνικούΜουσείουΚαλλώνΤεχνώντηςΛευ-κορωσίας.Επίσης,άλλοένασημαντικόκτίριοτηςΆνωπόληςείναιηορθόδοξηεκκλησίατουΑγίουΠνεύματος.Τοαξιοθέατοπουσυμ-πληρώνειτηνεικόνααυτήςτηςπλευράςτηςπόληςείναιοκαθεδρι-κόςναόςτηςΠαρθένουΜαρίας.Επιπλέον,ακριβώςαπέναντιαπότηνεκκλησίατουΑγίουΠνεύματοςβρίσκεταιτοπροάστιοTroits-koye,όπουσυνηθίζουννακάνουντιςβόλτεςτουςντόπιοικαιξένοι.Κάποτεαυτότοπροάστιοήταντομεγαλύτεροτηςπόλης,ενώστιςμέρεςμαςείναιέναμικρόνησάκιτουπαλιούΜινσκ,τοοποίοεπίδυοδεκαετίεςαναπαλαίωνανσυντηρητέςμνημείων,ιστορικοίκαιαρχιτέκτονες.Σήμερα,ταχαριτωμένασπιτάκιατουTroitskoyeφα-ντάζουνσανέναθεατρικόσκηνικό,τοοποίοεκπέμπειμιααριστο-κρατικήαύρα.Αυτάταδιακοσμητικάσπιτάκιαθακάνουντηβόλτασαςεδώεξαιρετικάευχάριστη!

Σεαυτήτησύγχρονηπόλη,ηαπεραντοσύνητουχώρου,βρίσκεταιπαντού.Στιςφαρδιέςλεωφόρους,στουςμεγάλουςδρό-μουςκαιγεμίζειμεπεριποιημένακαταπράσιναπάρκαόπωςηπα-λιάπλατείατουΑλεξάνδρου,τοπάρκοYankaKupala,τοκεντρικόπάρκοτουΓκόρκι,οβοτανικόςκήποςτηςΑκαδημίαςτωνΕπιστη-μώνκαιπολλάάλλα.

Page 104: mouzenidis group inflight magazine

Один из красивейших городов Европы занимает высшие ступени туристических рейтингов: «жемчужина Балтии» сочетает в себе пульс большого современного города и Старой Риги, хранящей памятники ЮНЕСКО.

Город с морской душой и древней историей долгие века славится своей притягательностью: и как историческая сокровищница, и как культурный центр, и как перекресток торговых путей.

Сокровища истории, архитектуры, искусства

Всегда очаровательна и притягательна Старая Рига – сердце города, где и сегодня можно погрузиться в Сред-невековье, а можно впечатляться архитектурными памятни-ками, бесконечно рассматривать воплощение художествен-ной мысли в зданиях, выполненных в типичном для города югендстиле (рижская архитектура этого направления внесе-на в список всемирного наследия ЮНЕСКО), удивляться жи-вому теплу деревянных зданий, сохранившихся в городских кварталах.

Το μαργαριτάρι της Βαλτικής, η Ρίγα, είναι μια από τις ομορφότερες πόλεις της Ευρώπης, η οποία συνδυάζει μαζί με το ιστορικό κέντρο της, την Παλιά Ρίγα, τον παλμό της σύγχρονης τουριστικής αλλά και της αρχαίας ιστορικής πόλης. Το ιστορικό κέντρο της Ρίγας, έχει κηρυχτεί ως μνημείο παγκόσμιας πολιτιστικής κληρονομιάς από την UNESCO. Η αιώνια και γοητευτική αυτή πόλη, στην ψυχή της οποίας φυσάει θαλασσινός αέρας, είναι ταυτόχρονα παλιό εμπορικό σταυροδρόμι, ιστορικό και πολιτιστικό κέντρο.

Ιστορικοί, αρχιτεκτονικοί και καλλιτεχνικοί θησαυροί

ΗπαλιάΡίγαείναιμαγευτικήκαιμυστήρια,είναιηκαρδιάτηςπόληςπουσεταξιδεύειστοΜεσαίωνα.Μπορείςναθαυμάζειςμετιςώρεςτηνιδιαίτερηαρχιτεκτονικήτωνμνημείων,ναπαρατη-ρείςπώςηκαλλιτεχνικήιδέαγίνεταιπράξηπάνωστηνπρόσοψηενόςκτηρίου.Ιδιαίτεροχαρακτηριστικότουαρχιτεκτονικούρεύμα-τοςεδώείναιηartnouveauήτοJugendstilτοοποίοχαρακτηρίζειαποκλειστικάτηνΛετονικήαρχιτεκτονικήπαράδοσηκαιέχεισυ-μπεριληφθείστηλίσταπαγκόσμιαςπολιτιστικήςκληρονομιάςτηςUNESCO.Θασαςεντυπωσιάσειηζεστασιάπουαναδύουνταπα-λιάξύλινακτήρια,ταοποίαέχουνδιατηρηθείσεδιάφορασημείατηςπόλης.

Рига Ρίγα

infli

ght

mag

azin

e10

2

Page 105: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e10

3

Вкусный вояж в гастрономическую столицу Балтии

Путешественники по Прибалтике знают: каждый ре-гион может подарить немало кулинарных открытий. Но не-гласно гастрономической столицей Балтии многие считают Ригу – город, издавна служащий перекрестком культур, объе-диняет в том числе и кулинарные традиции соседних стран. Каждый сезон в городе проходит Неделя рижских рестора-нов, когда можно попробовать авторские блюда от шеф-по-варов, отведать что-то новенькое или оценить интерпрета-цию давно любимых кушаний. Кроме заказов по меню и де-густаций, можно принять участие и в мастер-классах и на-учиться готовить любимые и необычные блюда из отборных сезонных продуктов: гастрономические недели отлично до-полняют любую цель визита в Ригу независимо от времени года.

Путешествия во времени и навстречу весне

Радуя насыщенной жизнью горожан, гостеприим-ная Рига вовлекает в активное знакомство и туристов. Исто-рические замки и музеи, мастерские народных ремесел и име-нитые заводы местных вкусных брендов приглашают гостей, устраивая у себя не просто экскурсии, а интерактивные пред-ставления, в которых принимают участие посетители: обла-чаются в наряды минувших эпох, учатся печь хлеб и делать шоколад, дегустируют ароматные наливки в старинных под-валах и знакомятся со старинными ремеслами.

За зимним спокойствием и прогулками по замко-вым и музейным залам спешит весна, наполняя латвийскую столицу чередой праздников и удивительных событий.

В апреле Рига проводит Дни птиц, а с приходом мая по обычаю, сложившемуся еще в Средневековье, весело и шуточно встречает фестивального Майского графа. ✈

Ένα ταξίδι στην γαστρονομική πρωτεύουσα της Βαλτικής

ΗΡίγαθεωρείταιηγαστρονομικήπρωτεύουσατηςΒαλ-τικής,μετιςυπόλοιπεςπόλειςνατηνακολουθούνστιςγαστρονο-μικέςανακαλύψειςκαινατρελαίνουντουςενθουσιασμένουςου-ρανίσκουςτωνεπισκεπτώντηςπεριοχής.Απόπαλιάαυτήηπόληήτανένασταυροδρόμιπολιτισμών,στοοποίοσυνδυάζοντανοιγα-στρονομικέςπαραδόσειςπολλώνγειτονικώνχωρών.Σήμερα,κάθεεποχήτουχρόνουστηΡίγαδιοργανώνεταιηΕβδομάδατωνεστι-ατορίων,όπουθαμπορέσετεναδοκιμάσετεδιάφοραευφάντασταπιάτα,ναγνωρίσετεκαινούργιεςγεύσειςκαιναανακαλύψετεπα-λιέςπαραδοσιακέςσυνταγές,δοσμένεςμεπιοσύγχρονεςνότες.Εκ-τόςαπότηνγευσιγνωσίακαιτηνδιατροφικήκατάνυξη,ηΕβδομά-δααυτήσαςπροσφέρειmasterclassesκαιμαθήματαμαγειρικήςαγαπημένωναλλάκαιεξεζητημένωνπιάτωνμεεποχιακάτοπικάπροϊόντα.Ηγαστρονομικήεβδομάδασυμπληρώνειιδανικάτοτα-ξίδισαςστηΡίγασεκάθεεποχήτουχρόνου.

Ταξίδι στο χρόνο, ψάχνοντας την Άνοιξη

ΗζωήστηφιλόξενηΡίγακυλάειήρεμα,προσφέρονταςχαρά,όχιμόνοστουςκατοίκουςτης,αλλάκαιστουςξένους,προ-σφέρονταςπληθώραδραστηριοτήτων.Μεσαιωνικάανάκτορα,ιστο-ρικάμουσεία,εργαστήριαλαϊκήςτέχνηςκαιεργοστάσιατοπικώνπροϊόντωνανοίγουντιςπόρτεςτουςγιατοκοινό,διοργανώνονταςεκδρομέςκαιδιαδραστικέςεκδηλώσειςγιατουςεπισκέπτεςτους.Εδώθαφορέσετεστολέςεποχής,θαμάθετεναψήνετεψωμίκαιναφτιάχνετεσοκολάτα,θαδοκιμάσετεαρωματικάλικέρσεπαλιάκελάριακαιθαγνωρίσετεπατροπαράδοτεςλαϊκέςτέχνες.

Ηχειμερινήηρεμία,μετιςήσυχεςβόλτεςστιςαίθουσεςτωνκάστρωνκαιτωνμουσείωνεναλλάσσεταιμετουςγρήγορουςρυθμούςτηςάνοιξης,γεμίζονταςτηνΛετονικήπρωτεύουσαμεμιασειράαπόεντυπωσιακέςγιορτέςκαιεκδηλώσεις.ΤονΑπρίλιοηΡίγαγιορτάζειτιςΜέρεςτωνπουλιών,ενώτονΜάιο,σύμφωναμεέναμεσαιωνικόέθιμο,γιορτάζεταιτοεύθυμοκαιδιασκεδαστικόφεστι-βάλτουΚόμητουΜαΐου.✈

Page 106: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e10

4

Оазис отдыха Μια οαςη ξεκουραςης

Page 107: mouzenidis group inflight magazine

Porto Carras Grand Resort – престижный комплекс-курорт на полуострове Халкидики, аристократич-ный и торжественный, воплощающий традиции греческого гостеприимства. Этот курорт может стать главным впечатлением греческого лета для тех, кто ценит отдых с привилегиями!

Удобное расположение

Экстраординарный курорт расположен на изуми-тельно комфортном побережье Ситонии (полуостров Халки-дики) и занимает грандиозную территорию в 1763 га. На этом масштабном пространстве раскинулся оазис отдыха, в кото-ром есть все, чего жаждет душа самого притязательного пу-тешественника. Гостиничный комплекс расположен всего в часе езды от аэропорта Салоник, что позволяет всем любите-лям новых открытий посещать интереснейшие экскурсии и по-знакомиться с памятниками древней и современной Эллады.

Центр светской жизни

Этот уникальный комплекс из года в год привле-кает не только путешественников со всего мира, но и лиде-ров государств, знаменитостей, спортсменов. В Porto Carras Grand Resort неоднократно останавливались: королева Ни-дерландов Юлиана, Сальвадор Дали, Ставрос Ниархос, Ру-дольф Нуриев, Франсуа Миттеран, Константинос Караманлис, Рокфеллеры, принц Монако Альберт, президент В. Путин и другие.

Το Porto Carras Grand Resort είναι ένα πολυτελές παραθεριστικό θέρετρο στην χερσόνησο της Χαλκιδικής. Αριστοκρατικό και μεγαλειώδες, ενσαρκώνει όλες τις παραδόσεις της ελληνικής φιλοξενίας. Αυτό το μέρος μπορεί να γίνει η απόλυτη εμπειρία του ελληνικού καλοκαιριού, για αυτούς που αποζητούν αίγλη και άνεση στις διακοπές τους!

Βασιλική τοποθεσία

Αυτόςοξεχωριστόςτόποςεκτείνεταισε1763εκτάριαστηνεκθαμβωτικήΣιθωνίαΧαλκιδικής.Σεαυτήτηνόασηξεκούρα-σηςκαιπραγματικήςαπόλαυσηςτωνδιακοπών,ακόμακαιοπιο«δύσκολοςπελάτης»θαβρειαυτόπουθατονικανοποιήσει.Ταξε-νοδοχειακάσυγκροτήματατουΠόρτοΚαρράςβρίσκονταιμόλιςμιαώραμακριάαπότοαεροδρόμιοτηςΘεσσαλονίκης,κάτιπουδίνειτηδυνατότητακαιτηνπρόσβαση,σεαυτούςπουθέλουννακάνουννέεςανακαλύψεις,σεενδιαφέρουσεςεκδρομέςκαιαξιοθέατατηςαρχαίαςκαιτηςνέαςΕλλάδας.

Το κέντρο της κοσμικής ζωής

Αυτότομοναδικόθέρετροκάθεχρόνουποδέχεταιταξι-διώτεςαπόόλοτονκόσμο,αλλάκαιπολιτικούς,διασημότητεςκαιαθλητές.ΣτοPortoCarrasGrandResortέχουνκάνειτιςδιακοπέςτουςηβασίλισσατηςΟλλανδίαςΤζουλιάνα,οΣαλβαδόρΝταλί,οΣταύροςΝιάρχος,οΡουντόλφΝουρέγιεφ,οΦρανσουάΜιτεράν,οΚωνσταντίνοςΚαραμανλής,οιΡοκφέλερ,οπρίγκιπαςτουΜονακόΑλβέρτος,οπρόεδροςτηςΡωσίαςΒλαντιμίρΠούτινκαιπολλοίάλλοι.

PortoCarrasGrandResort5*

ЛегендарныйкурортГрецииΤομυθικόπαραθεριστικόθέρετροτηςΕλλάδας

infli

ght

mag

azin

e10

5

Page 108: mouzenidis group inflight magazine

Корпоративные возможности и события мирового масштаба

Безграничные возможности для воплощения в жизнь корпоративных мероприятий, прекрасно оборудованные кон-ференц-залы, позволяют проводить в Porto Carras важные мероприятия международного масштаба. В 2003 году в Porto Carras проходил саммит ЕС, в котором приняли участие 25 лидеров Европейского Союза и другие официальные лица.

Выбирая Porto Carras Grand Resort местом своего отдыха или проведения корпоративного меро-приятия, вы всегда будете в центре событий мирового масштаба и светской жизни!

Мини-страна, уникальный курорт, побережье отдыха в своем стиле – всё это Porto Carras!

Яхт-стиль

Яхтенный причал на 315 мест – крупнейший в се-верной Греции, ежегодно отмечается «Голубым флагом» за чистоту и экологичность.

Пляж-стиль

9-километровая линия песчаного пляжа с видом на синеву залива Торонеос из года в год награждается «Голу-бым флагом» за чистоту побережья и моря.

Азарт-стиль

В комплексе действует шикарное Casino Porto Car-ras – особый мир для ценителей ночных впечатлений и эсте-тичного отдыха с азартом.

Гольф-стиль

Средиземноморский климат и благородный гольф – превосходное сочетание, которым могут наслаждаться гос-ти Porto Carras Grand Resort. В комплексе есть собственный гольф-клуб высокого международного уровня с полем на 18 лунок.

Ευκαιρίες για εταιρικές, αλλά και διεθνών προδιαγραφών εκδηλώσεις

ΣτοPortoCarras,θαέχετετηνευκαιρίαναυλοποιήσετεκάθεεταιρικήεκδήλωσησαςστουςάψογαεξοπλισμένουςχώρουςτου,οιοποίοισαςδίνουντηδυνατότηταναδιοργανώσετεσημα-ντικάγεγονόταδιεθνούςκλίμακας.Το2003στοPortoCarrasδιορ-γανώθηκεηΣύνοδοςΚορυφήςτηςΕΕ,στηνοποίαπαραβρέθηκανηγέτεςαπό25Ευρωπαϊκάκράτηκαιάλλαεπίσημαπρόσωπα.

Επιλέγοντας να διοργανώσετε τις εταιρικές σας εκδηλώσεις στο Porto Carras Grand Resort θα έχετε την ευκαιρία να βρεθείτε στο κέντρο των διεθνών γεγονότων και της σύγχρονης κοσμικής ζωής.

Το Porto Carras είναι ένας μικρός κόσμος ξεχωριστών διακοπών στις όχθες της διασκέδασης και της αίγλης.

Κότερα με στυλ

ΗμαρίνατουPortoCarrasέχειχωρητικότητα315θέ-σεωνκαιείναιημεγαλύτερησεόλητηνΕλλάδα,ενώκάθεχρόνοβραβεύεταιμετοβραβείοτης«γαλάζιαςσημαίας»γιατακαθαράτηςνερά.

Κυανές ακτές

Ηαμμουδερήπαραλίατων9χλμ.,μεθέαστονκόλποτουΤορονέου,χρόνομετοχρόνοβραβεύεταιμετην«γαλάζιασημαία»γιατηνκαθαρότητατωννερώνκαιτωνακτώντης.

Ο ενθουσιασμός του παιχνιδιού

Στιςεγκαταστάσειςτουσυγκροτήματοςλειτουργείτομε-γαλοπρεπέςCasinoPortoCarras.Οιλάτρειςτωννυχτερινώνδια-σκεδάσεωνθαβρουνεκείένανκόσμογεμάτομετονενθουσιασμόκαιτηνφλόγατουπαιχνιδιού.

Το γκολφ της ελίτ

Τομεσογειακόκλίμακαιτοευγενέςπαιχνίδιτουγκολφείναιέναςάψογοςσυνδυασμός,τονοποίομπορούννααπολαύ-σουνοιεπισκέπτεςτουPortoCarrasGrandResort.Στοσυγκρό-τημαλειτουργείλέσχητουγκολφυψηλούεπιπέδουμεγήπεδο18 οπών.

infli

ght

mag

azin

e10

6

Page 109: mouzenidis group inflight magazine
Page 110: mouzenidis group inflight magazine

Το βασίλειο της ομορφιάς και της αναζωογόνησης

ΤοPortoCarrasφημίζεταιγιατοκέντροSpaκαιθαλασ-σοθεραπείας,τοοποίοείναιτομεγαλύτεροστηννότιο-ανατολικήΕυρώπη,έκτασης4700τμ,γιανανιώθειοκάθεεπισκέπτηςελευ-θερίακαιπροσωπικήγαλήνη.

Δραστήρια ζωή

Εδώθαβρείτεμιαπληθώρααπόδραστηριότητεςγιαόσουςπροτιμούνμιαπλούσιακαιδραστήριαψυχαγωγία:στοPortoCarrasλειτουργείκέντροιππασίας,κέντροκαταδύσεων,γήπεδαπο-δοσφαίρου, τένιςκλαμπ,μπάσκετκαιβόλεϊ,μονοπάτιαγιαπεζο-πορίακαιποδηλασία,καθώςεπίσηςκαιδιάφοραθαλάσσιασπορ.

Οικολογικός τρόπος σκέψης

ΤοPortoCarrasέχειβραβευτείπολλάκιςαπότηνGreenKeyEcoLabelγιατοσεβασμότουπεριβάλλοντοςκαιτουφυσικούοικοσυστήματος.Στοθέρετρολειτουργείσύστημαεπεξεργασίαςκαικαθαρισμούτουνερού,ενώεφαρμόζεταιεσωτερικήπολιτικήπροστασίαςτουπεριβάλλοντος.

Wine & Garden

ΤοκτήματουPortoCarras,έχονταςπαράδοσηστηνοινο-ποιίαλόγωτουεύκρατουκλίματος,στιςμέρεςμαςδιαθέτειέναναπότουςμεγαλύτερουςβιολογικούςαμπελώνεςσεόλητηνΕλ-λάδα, ελαιώναμε χιλιάδες ελιόδεντρα, καθώςεπίσηςβιολογικάφρούτακαιλαχανικά,ταοποίαπρομηθεύουντακέντραεστίασηςτωνεγκαταστάσεων.Τακρασιάτουκτήματοςέχουνβραβευτείμεπάνωαπό70διεθνείςδιακρίσεις,ενώτο2014κέρδισανδυομε-τάλλιαστονδιαγωνισμόInternationalWineandSpiritCompetition.

SPA-стиль

Porto Carras знаменит своим крупнейшим в Юго-Восточной Европе центром SPA и талассотерапии – этому царству красоты и оздоровления предоставлено 4700 м² для того, чтобы каждый гость ощущал здесь свободу и ин-дивидуальный покой.

Актив-стиль

Море возможностей для тех, кто предпочитает со-временные активити и насыщенный формат отдыха: в Porto Carras действуют центр верховой езды, дайвинг-центр, тен-нисный клуб, футбольные поля, баскетбольные и волейболь-ные площадки, маршруты для пеших и велосипедных прогу-лок, возможности для занятий водными видами спорта.

Эко-стиль

Porto Carras многократно отмечен престижным Gre-en Key Eco Label за бережное отношение к окружающей сре-де и естественным экосистемам. На курорте действуют соб-ственные установки подачи и очистки воды, разработана внутренняя политика экологической безопасности.

Wine & Garden-стиль

Территория Порто Каррас исторически была благо-приятной для виноделия, и сегодня удачные природно-ланд-шафтные условия позволяют заниматься здесь производст-вом вин. На благодатной земле Порто Каррас расположены один из крупнейших органических виноградников Греции, собственная оливковая роща с десятками тысяч деревьев, выращиваются экологичные овощные и садовые культуры для гастрономического обеспечения комплекса. Вина заво-евали более 70 международных наград, а в 2014 году и две медали на конкурсе International Wine and Spirit Competition.

infli

ght

mag

azin

e10

8

Page 111: mouzenidis group inflight magazine

Питание и гастрономия

Отличный сервис, питание по системам ΒΒ, ΗΒ, FB, Premium Ultra All Inclusive в Meliton Hotel 5* и All Inclusive Premium – в Sithonia Hotel 5*, море развлечений – настоя-щий островок идеального релакса, идеально подойдет для всех категорий туристов!

‣ Мечта семейного отдыха: гостиничный комплекс Porto Carras Grand Resort признан международной органи-зацией туризма World Travel Awards «Ведущим греческим семейным отелем» (Greece's Leading Family Resort) и Луч-шим курортом Греции - 2014, а также награжден ежегод-ными сертификатами качества от TUV Hellas, является де-вятикратным обладателем наград от Conde Nast Traveller и многочисленных премий от сайта TripАdvisor.

Детский рай

Отель полностью удовлетворит все ожидания взрос-лых и маленьких отдыхающих, парк развлечений, активная анимация, морской аквапарк.

‣ Водные горки в лагуне Ситония: для тех, кто обо-жает калейдоскоп водных впечатлений! Брызги радости от больших скоростей, удовольствие и для маленьких, и для взрослых!

‣ Морской аквапарк: еще один повод для отличного настроения и развлечений в дни каникул мечты! Надувные игрушки, волны позитивных эмоций для юных поклонников акваприключений!

‣ 2 современных детских клуба с русскоязычными аниматорами, увлекательными игровыми и познавательны-ми программами. Дети младше 4 лет могут посещать клуб с родителями.

‣ 2 открытых детских бассейна с морской водой‣ 2 игровые площадки

‣ А также для детворы в Porto Carras: активные ка-никулы – детские уроки гольфа, тенниса, верховой езды!

Количество номеров в отелях комплекса:

‣ Porto Carras Мeliton Hotel 5*: 480 номеров‣ Porto Carras Sithonia Hotel 5*: 477 номеров.

С этого года «Музенидис Трэвел» обладает правом эксклюзивного приема гостей из России и стран СНГ в Porto Carras Sithonia Hotel 5*. ✈

Γαστρονομία και διατροφή

Εξυπηρέτησηυψηλούεπιπέδουσύμφωναμετοσύστη-μαΒΒ,ΗΒ,FB,PremiumUltraAllInclusiveθαβρείτεστοMelitonHotel5*καιAllInclusivePremiumστοSithoniaHotel5*.Έναςμικ-ρός,ιδανικόςκόσμοςχαλάρωσης,οοποίοςταιριάζεισεκάθετου-ρίστα!

‣ Τοόνειροτωνοικογενειακώνδιακοπών:τοPortoCarrasGrandResortέχειαναγνωριστείαπότοντουριστικόοργανισμόWorldTravelAwardsωςτο«κορυφαίοοικογενειακότουριστικόθέ-ρετροστηνΕλλάδα»καιωςτο«ΚαλύτεροθέρετροστηνΕλλάδα-2014».ΕτησίωςοιξενοδοχειακέςεγκαταστάσειςτουδιακρίνονταιαπότονοργανισμόTUVHellasμεπιστοποιητικόποιότηταςυπηρε-σιών,καθώςεπίσης,γιαένατησυνεχόμενηχρονιά,τοPortoCarrasδιακρίνεταιαπότοCondeNastTraveller,ενώβραβεύεταισυνέχειααπότηντουριστικήηλεκτρονικήσελίδαTripАdvisor.

Ο παράδεισος του παιδιού

ΤοPortoCarrasικανοποιείτιςπροσδοκίεςόχιμόνοτωνμεγάλων, αλλά και των μικρών επισκεπτών του, μεψυχαγωγικάπάρκα,διασκεδαστέςκαιθαλάσσιοπάρκο.

‣ ΟιθαλάσσιεςτσουλήθρεςστονκόλποτηςΣιθωνίαςεί-ναιγιαόλουςαυτούςπουλατρεύουνταπαιχνίδιαστονερό!Πι-τσιλιέςχαράςκαισυγκίνησηςαπότηνταχύτητακαι τηνυδάτινηαπόλαυσηγιαμικρούςκαιμεγάλους!

‣ Θαλάσσιοπάρκο:άλλημιααφορμήγιαναέχετευπέρο-χηδιάθεσηκαιναπεράσετετέλειατιςμέρεςτωνονειρεμένωνδια-κοπώνσας!Φουσκωτάπαιχνίδιακαισωσίβιασεσυνδυασμόμεάπλετακύματαχαράςγιατουςμικρούςλάτρειςτωνυδάτινωνπε-ριπετειών!

‣ 2σύγχρονεςλέσχεςγιαπαιδιάμεψυχαγωγούςκαιδια-σκεδαστικό,διαπαιδαγωγικόπρόγραμμα.Ταπαιδιάκάτωτωντεσ-σάρωνετώνμπορούνναεπισκέπτονταιτηλέσχημετησυνοδείαγονέα.

‣ 2ανοιχτέςπαιδικέςπισίνεςμεθαλασσινόνερό.‣ 2παιδικέςχαρές.‣ Γκολφγιαπαιδιά,τένιςκαιιππασία!

Δυναμική των ξενοδοχειακών συγκροτημάτων:

‣ PortoCarrasМelitonHotel5*:480κλίνες‣ PortoCarrasSithoniaHotel5*:477κλίνες.

Από φέτος ο τουριστικός πράκτορας «Mouzenidis Travel» έχει την αποκλειστικότητα στην υποδοχή επισκεπτών από την Ρωσία και τις χώρες της Κοινοπολιτείας Ανεξάρτητων Κρατών στο Porto Carras Sithonia Hotel 5*. ✈

infli

ght

mag

azin

e10

9

Page 112: mouzenidis group inflight magazine

Наш выход!

Сегодня в журнале мы предлагаем вам познакомиться с некоторыми сотрудниками холдинга Mouzenidis Group.

Наша компания является одной из самых эффективных и стабильных в своей сфере. Подобный успех во многом обусловлен профессиональными и индивидуальными качествами ее сотрудников.

Мы представляем вам нашу команду в лицах, разных, но при этом объединенных любовью к своему делу и этой замечательной стране – Греции!

Концепция и иллюстрации/ Ольга Мамалуй

Фотограф/ Ascold Karidi "Light & Dark"

Парикмахер-визажист/ София Парастатиду

Η εξοδος!

Σε αυτό το τεύχος του περιοδικού σας παρουσιάζουμε ορισμένα μέλη της ομάδας του Mouzenidis Group.

Η εταιρεία μας είναι μια από τις ισχυρότερες στον κλάδο της, με σταθερή ανάπτυξη και αποτελεσματικότητα. Η επιτυχία της οφείλεται σε μεγάλο βαθμό στα επαγγελματικά και στα ατομικά προσόντα του προσωπικού της.

Έχετε την ευκαιρία να γνωριστείτε με την ομάδα μας, να δείτε πρόσωπα διαφορετικά, τα οποία ενώνειη αγάπη τους για το έργο τους και την υπέροχη Ελλάδα!

Concept&Illustrations/Olia Mamaluy

Photographer/Ascold Karidi "Light & Dark"

Κομμωτικη-μακιγιαζ/Σοφια Παραςτατιδου

infli

ght

mag

azin

e11

0

Page 113: mouzenidis group inflight magazine

Ευχαριςτουμε:

AtticaΚωνςταντινος ΑραπηςΜαρια ΚωνςταντινιδουΓαβριηλ Ρετζιλας

Hondos CenterΜαρια ΦωτιαδουΤανια ΓιοβανοπουλουΚατερινα Μπαγακη

Tempus

Συνεργατες ομιλου Mouzenidis Group

infli

ght

mag

azin

e11

1

Выражаем благодарность:

AtticaКонстантинос АраписМария КонстантинидуГавриил Ретзилас

Hondos CenterМария ФотиадуТаня Еванопулу Катерина Багаки

Tempus

Сотрудникам холдинга Mouzenidis Group

Page 114: mouzenidis group inflight magazine

Soph

ia/

HO

ND

OS

CEN

TER

пла

тье,

сум

ка/ φορεμα,τςαντα

Red

Vale

ntin

o/ т

уфли

/ γοβες

Mel

issa

/ се

реж

ки, б

расл

ет/ ςκουλαρικια,βραχιολιO

xett

e

София Кирьякиду Σοφια Κυριακιδου

29 лет/ χρονων

отдел контрактов τμημαςυμβολαιων

секретарь/ γραμματεας

экономист, модельер οικονομολογος,ςχεδιαςτριαμοδας

infli

ght

mag

azin

e11

2

Page 115: mouzenidis group inflight magazine

Socr

ates

/ AT

TIC

A п

идж

ак/ ςακακιA

rman

i/ бр

юки

/ παντελονιH

ugo

Bos

s/ п

улов

ер/ πουλοβερB

urbe

rry/

руб

ашка

, гал

стук

/ πουκαμιςο,γραβαταB

rook

s B

roth

ers/

туф

ли/ παπουτςια

Poul

Sm

ith

HO

ND

OS

CEN

TER

час

ы/ ρολοιG

uess

Сократ Папунидис Σωκρατης Παπουνιδης

33 года/ χρονων

отдел информационных технологий (it) τμημαπληροφορικης καιτεχνολογιων

руководитель отдела υπευθυνοςτουτμηματος

разработчик программного обеспечения softwareengineer

Page 116: mouzenidis group inflight magazine

Euge

ne/

ATTI

CA

кос

тюм

, руб

ашка

, баб

очка

/ κοςτουμι,πουκαμιςο,παπιγιον

Hug

o B

oss/

шар

ф/ καςκολP

oul

Smit

h/ т

уфли

/ παπουτςια

Bur

berr

y

Евгений Киселев Ευγενιος Κιςελεβ

31 год/ χρονων

отдел продаж τμημαπωληςεων

руководитель отдела υπευθυνοςτουτμηματος экономист οικονομολογος

Page 117: mouzenidis group inflight magazine

Mil

ena/

ATT

ICA

ком

бине

зон/

φορμαολοςωμ

ηAr

man

i/ м

ехов

ое м

анто

/ γουνινοςακακιM

ax M

ara

Stud

io/

туф

ли/ παπουτςια

Dsq

uare

dH

ON

DO

S C

ENTE

R ч

асы

/ ρολοιD

ior

Милена Чахиду Μιλενα Τςαχιδου

33 года/ χρονων

active MICEMeetings, Incentives, Conferences, Events

старший менеджерανωτεροςμανατζερ

биологβιολογος

infli

ght

mag

azin

e11

5

Page 118: mouzenidis group inflight magazine

Athi

na/

ATTI

CA

пла

тье/

φορεμα

Juic

y Co

utur

e/ т

уфли

/ γοβες

Dsq

uare

d2H

ON

DO

S C

ENTE

R с

ереж

ки, к

олье

/ ςκουλαρικια,κολιεC

alvi

n Kl

ein

часы

/ ρολοιR

ober

to C

aval

li

Афина Килинкариду Αθηνα Κιλινκαριδου

29 лет/ χρονων

финансовый отдел οικονομικοτμημα

менеджер/ μανατζερ

экономистοικονομολογος

infli

ght

mag

azin

e11

6

Page 119: mouzenidis group inflight magazine

Kons

tant

inos

/ AT

TIC

A к

остю

м, р

убаш

ка, г

алст

ук/ κοςτουμι,πουκαμιςο,γραβαταH

ugo

Bos

s/ т

уфли

/ παπουτςια

Poul

Sm

ith

TEM

PUS

часы

/ ρολοιI

WC

Константин Петридис Κωνςταντινος Πετριδης

28 лет/ χρονων

grekodom development

генеральный директорγενικοςδιευθυντης

экономистοικονομολογος

Page 120: mouzenidis group inflight magazine

Vera

/ AT

TIC

A р

убаш

ка/ πουκαμιςο

Bur

berr

y/ б

рюки

/ παντελονιD

squa

red2

/ ту

фли

, бра

слет

/ γοβες,βραχιολιB

rook

s B

roth

ers/

кол

ье/ κολιε

Max

Mar

a W

eeke

ndFi

lipp

os/

HO

ND

OS

CEN

TER

руб

ашка

, жил

ет, б

рюки

/ πουκαμιςο,γιλεκο,παντελονιB

urbe

rry/

кед

ы/ ςταρακιαC

onve

rse

Вера Смирная- Кесиди Βερα Σμιρνα-Κεςιδη

32 года/ χρονων

отдел копирайтинга τμημαcopywriting

руководитель отдела υπευθυνητουτμηματος

юрист, психолог νομικος,ψυχολογος

Филипп Φιλιππος

сын/ γιος

Page 121: mouzenidis group inflight magazine

Ira/

ATT

ICA

пла

тье,

туф

ли/ φορεμα,γοβεςD

squa

red2

/ су

мка

/ τςανταL

ove

Mos

chin

oH

ON

DO

S C

ENTE

R к

олье

, кол

ьцо/

κολιε,δαχτυλiδιC

alvi

n Kl

ein/

час

ы/ ρολοιG

F Fe

rre

Ира Мута Ηρα Μουτα

32 года/ χρονων

VIP отдел τμημαVIP

старший менеджерανωτεροςμανατζερ

экономистοικονομολογος

Персик Περςικ

собака/ ςκυλος

infli

ght

mag

azin

e11

9

Page 122: mouzenidis group inflight magazine

Ioli

/ H

ON

DO

S C

ENTE

R п

лать

е, п

идж

ак, с

умка

/ φορεμα,ςακακι,τςανταM

osch

ino/

туф

ли/ γοβες

Repl

ay/

сере

жки

, бра

слет

/ ча

сы/ ρολοιC

alvi

n Kl

ein

Иола Харациду Ιολη Χαρατςιδου

35 лет/ χρονων

avia отдел αεροπορικοτμημα

старший менеджерανωτεροςνανατζερ

педагогεκπαιδευτικος

infli

ght

mag

azin

e12

0

Page 123: mouzenidis group inflight magazine

Slav

/ TE

MPU

S ча

сы/ ρολοιI

WC

pilo

t, e

diti

on t

op g

un c

hron

ogra

ph

Slav Barziyski 32 года/ χρονων

ellinair pilot first officer

Page 124: mouzenidis group inflight magazine

Почему бы не совместить отдых в Греции с шопингом, знакомство с великой историей и знаменитыми достопримечательностями с изучением витрин магазинов? Тем более, что в последние годы эта европейская страна помимо прекрасных пляжей, ласкового солнца и отличной кухни славится и отличными шопинг-возможностями.

Планируя поездку в Грецию, советую определиться, будет ли шопинг основной целью или приятным дополнением. Если же вы хотите успеть и то другое, то для путешествия стоит выбрать материковую часть Греции, крупные города, например Афины или Салоники, где можно с лег-костью совместить отдых на курортах и Spa-источниках, посещение памятников и покупки. А если ваша мечта – качественная шуба, отправ-ляйтесь туда, где вас ничто не будет отвлекать – в меховое царство Касторью: здесь более 1.200 меховых фабрик, огромный ассортимент изделий из любого вида меха и очень приятные цены. Но обо всем по порядку.

Γιατί να μη συνδυάσει κανείς το τερπνόν μετά του ωφελίμου; Τις διακοπές με τα ψώνια, την γνωριμία με την λαμπρή ελληνική ιστορία και τα διάσημα αξιο-θέατα μαζί με την γνωριμία με την ελληνική αγορά; Ένας επιπλέον λόγος για κάτι τέτοιο είναι και το γεγονός, ότι τα τελευταία χρόνια αυτή η πανέμορφη γωνιά της Ευρώπης φημίζεται, πέρα από τις υπέροχες παραλίες, τον ζεστό ήλιο και τη νόστιμη κουζίνα, και για την έξοχη αγορά της.

Σχεδιάζοντας το ταξίδι σας στην Ελλάδα καλό θα ήταν να αποφασίσετε εάν οι αγορές θα είναι ο βασικός στόχος του ταξιδιού ή ένα ευχάριστο συμπλήρωμα του. Εάν πάλι θέλετε να προλάβετε να απολαύσετε και τα δύο ισάξια, τότε σας συνιστούμε να επιλέξετε έναν προορισμό όπως η Αθήνα ή η Θεσσαλονίκη. Οι μεγαλύτερες πόλεις της χώρας, εύκολα συνδυάζουν τα θαλασσινά μπάνια και τα ιαματικά λουτρά στις γύρω περιοχές, με την επίσκεψη σε αξιοθέατα και το ατέλειωτο shopping. Εάν όμως το όνειρο σας είναι να αποκτήσετε μια ποιοτική γούνα, τότε σας συμβουλεύουμε να κατευθυνθείτε στο βασίλειο της ελληνικής γουνοποιίας, εκεί όπου απερίσπαστα θα κάνετε τις αγορές σας, στην Καστοριά. Στην περιοχή υπάρχουν πάνω από 1.200 βιοτεχνίες, με τεράστια ποικιλία σε διάφορα είδη και ποιότητες γουναρικών σε τιμές που θα σας εκπλήξουν ευχάριστα.

infli

ght

mag

azin

e12

2

Шопингпо-греческиShoppingαλαΕλληνικα

Page 125: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e12

3

Афины или Столичные штучки

В Афинах главной точкой притяжения модниц и сто-личных денди является легендарная улица Эрму, названная в честь бога Гермеса, покровителя купцов и торговли. В райо-не Колонаки, расположенном недалеко от площади Консти-туции, вы найдете бутики всех известных мировых дизайне-ров и менее известных в мире, но мало чем уступающих звезд-ным именам греческих модельеров. Вперемежку со стильны-ми бутиками тут и там радуют глаз антикварные магазинчи-ки, витрины ювелирных салонов и картинные галереи. За су-венирами отправляйтесь на улицы Монастираки и Плака, там же можно найти магазины с очень интересными дизайнерс-кими украшениями, изделиями из кожи от греческих произ-водителей. Вместе с сувенирами вы увезете с собой атмос-феру блистательных Афин, заряженную весельем и радостью. Кстати, о Гермесе. На Монастираки я купила модные кожа-ные сандалии с крыльями как у бога Гермеса. За оригиналь-ный дизайн, греческое производство, отличное качество кожи и пошива я отдала всего 40 евро. И сувенир, и обновка.

Если вы придерживаетесь четкого плана и, может, даже составили список необходимых покупок, двигаться к намеченной цели будет проще в громадных шопинг-моллах. Их в столице Греции много, но самые известные – Golden Hall с дизайнерскими и люкс-брендами и The Mall Athens, в котором найдется буквально все. Что касается курортных при-городов Афин – Глифады и Вульягмени, то от блеска и раз-нообразия магазинчиков, бутиков и центров голова идет кру-гом. Повсюду чудеса фешн-индустрии на любой вкус: одежда и обувь с именем, стильные бутики итальянских и греческих дизайнеров, удивительные аксессуары, роскошное белье и другие покупки, покупки, покупки!

Для тех, кто предпочитает покупать дизайнерские вещи по низким ценам, в 30 км от Афин находится огромная аутлет-деревня McArthurGlen Athens, где можно приобрести премиум-бренды со скидками до 70 %.

Αθήνα: αέρας πρωτεύουσας! Τοκύριοσημείοαναφοράςτωνμοντέρνωνκυριών,όπωςκαιτωνσύγχρονωνδανδήδων,είναιηοδόςΕρμού,ηονομασίατηςοποίαςείναιαφιερωμένηστονθεόΕρμή,τονπροστάτητουεμπο-ρίουκαιτωνεμπόρων.ΣτηνπεριοχήτουΚολωνακίου,κοντάστηνΠλατείαΣυντάγματος,θαβρείτεμπουτίκκαικαταστήματαόλωντωνπαγκοσμίωςγνωστώνσχεδιαστώνμόδας,αλλάκαιόχιτόσοδιάση-μων,αλλάεξίσουάξιωνΕλλήνωνσχεδιαστών.Ανάμεσαστιςκομψέςμπουτίκ,διάσπαρταεδώκιεκεί,θαβρείτεμαγαζάκιαμεαντίκες,κοσ-μηματοπωλείακαιγκαλερίπουευφραίνουντομάτικαιτηνψυχή.ΣουβενίρθαβρείτεστοΜοναστηράκικαιτηνΠλάκα,καθώςεπίσηςεκείθασυναντήσετεκαιμαγαζιάμεπρωτότυπακοσμήματακαιδερ-μάτιναείδηελληνικήςπαραγωγής.ΜαζίμετασουβενίρθαπάρετεμαζίσαςκαιτηνατμόσφαιρατηςαπαστράπτουσαςΑθήνας,τηςδια-ποτισμένηςμεευφορίακαιχαρά.Καιμιαπαρατήρηση,μιαςκαιανα-φέραμετονΕρμή.ΣτοΜοναστηράκιαγόρασαπρόσφαταδερμάτιναφτερωτάσανδάλιαακριβώςσαντουΕρμή.Γιααυτότοπρωτότυποσχέδιοελληνικήςπαραγωγής,υψηλήςποιότηταςδέρματοςκαιάψο-γηςκοπήςέδωσαμόλις40ευρώ.Σουβενίρκαικαινούργιοσανδάλι.

Σεπερίπτωσηπουέχετεκαταστρώσειήδησχέδιοδράσηςκαιξέρετετιακριβώςθέλετε,τότετιςαγορέςσαςθαδιευκολύνουνταμεγάλαπολυκαταστήματα.Στηνπρωτεύουσατηςχώραςυπάρ-χουνπολλάεμπορικάκέντρα,τογνωστότεροαπόαυτάείναιτοGol-denHall,τοοποίοδιαθέτεικαταστήματαμεείδηπολυτελείαςκαιγνωστέςμάρκες,όπωςκαιτοTheMallAthens,όπουμπορείτεναβρείτεκυριολεκτικάταπάντα.Όσοαφοράταπαραθαλάσσιαπερί-χωρατωνΑθηνώνόπωςηΓλυφάδακαιηΒουλιαγμένη,εκείηποι-κιλίακαιηομορφιάτωνκαταστημάτωνκαιτωνμπουτίκπροκαλούνζάλη.Εδώημαγείατηςβιομηχανίαςτηςμόδαςσαγηνεύεικάθεγού-στο:επώνυμεςμάρκες,μπουτίκ ΙταλώνκαιΕλλήνωνσχεδιαστών,εντυπωσιακάαξεσουάρ,πολυτελήεσώρουχακαιπολλάάλλααντι-κείμενουτουπόθουκάθεσύγχρονηςγυναίκαςκαιάνδρα.Γιαόσουςπροτιμούννααγοράζουνεπώνυμαενδύματασεχαμηλέςτιμές,μό-λις30χλμ.έξωαπότηνΑθήναθαβρουντοτεράστιοoutletπολυ-κατάστημαMcArthurGlenAthens,όπουθαμπορέσουννααποκτή-σουνεπώνυμεςμάρκεςμεέκπτωσηέωςκαι70%.

Page 126: mouzenidis group inflight magazine

Салоники - рай для шопоголика

Прогулявшись по очаровательной набережной горо-да, отправляйся в путь по торговым улицам Салоник – цент-ральной Цимиски и параллельным ей – Эгнатии (выше) и Ми-трополеос (ниже). Условно эти три улицы можно разделить по ценовому сегменту представленных на них магазинов.

Чтобы было проще запомнить – улица сразу над на-бережной, Митрополеoс, самая «дорогая». Здесь бок о бок идут знаменитые имена – Dolce Gabbana, Max Mara, Armani, Louis Vuitton, а также знаменитые греческие дизайнеры. Са-мые разнообразные бренды, в том числе масс-маркет гре-ческого производства, продаются в магазинчиках на улице Эгнатия (самая «демократичная» улица). Цены в них не про-сто приятные, а фантастически удивительные, однако каче-ство не всегда может быть самым лучшим. Так что советую тщательно проверять каждый шов. Но я предпочитаю цент-ральную улицу – Цимиски – так сказать «золотую середину», на ней есть все. Здесь можно сделать выбор как в пользу международных марок по бюджетным ценам, так и крупных торговых центров, в которых представлены знаменитые ми-ровые бренды, косметика, парфюмерия и очень нужные для каждой женщины аксессуары. Любительницам под одной крышей находить всё и сразу стоит отправиться в торговые центры, расположенные здесь же, на улице Цимиски. Самые знаменитые – Hondos Center, Notos Galleries и Attica Stores. Голова идет кругом от блеска украшений, модных сумок, ак-сессуаров и прочих необязательных в хозяйстве, но необхо-димых для души безделиц. В этих магазинах представлены молодежные и демократичные фирмы и, конечно же, марки более высокой ценовой категории, а также вещи от кутюр. Не бойтесь оставить в магазинах весь отпускной бюджет, по-тратив в одном чеке 120 евро, смело заполняйте бланк Tax Free, и в аэропорту вам вернут НДС.

Если вы истинный шопоголик и не желаете распы-лять внимание на знакомство с древними памятниками и хра-мами Салоник, отправляйтесь в торговый центр Mediterrane-an Cosmos и аутлет-молл Mega Outlet. Они находятся в 20 км от центра города, добраться можно как на такси, так и на автобусе. В первом вам потребуется несколько часов, чтобы обойти все бутики, магазины и магазинчики, а во втором вы сразу же почувствуете преимущества аутлета: множество брендов со всего мира по низким ценам.

Θεσσαλονίκη: ένας παράδεισος αγορών

Αφούκάνετετηνβόλτασαςστηνπανέμορφηπαραλία,κα-τευθυνθείτεπροςτουςεμπορικούςδρόμουςτηςπόλης.Θαπροχω-ρήσετεστηνκεντρικήΤσιμισκή,παράλληλακαιπροςταπάνωστηνΕγνατία,ενώακριβώςκάτωαπότηνΤσιμισκήθαβρείτετηνοδόΜη-τροπόλεως.Συμβατικά,αυτοίοιτρειςδρόμοιχωρίζονταισεσυμφω-νίαμετοκόστοςτωνπροϊόντωνστακαταστήματατους.Γιαευκο-λίαμπορείναθυμάταικανείςότιηοδόςΜητροπόλεως,ηακριβώςπαράλληλημετηνπαραλίατηςπόλης,είναιηακριβότερηαπ’όλες.ΕδώπαρελαύνουνοιπιογνωστέςμάρκεςόπωςDolceGabbana,MaxMara,Armani,LouisVuitton,αλλάκαικαταστήματαδιάσημωνΕλλήνωνσχεδιαστών.Τιςχαμηλότερεςτιμέςκαιμιαμεγάληποικιλίασεμάρκες,συμπεριλαμβανομένουκαιαυτέςτης«μαζικής»εγχώριαςπαραγωγήςθατιςβρείτεστηνοδόΕγνατία.Σεγενικέςγραμμέςοιτιμέςεδώδενείναιαπλάευχάριστες,είναιαπλώςκαταπληκτικές.Ηποιότηταβεβαίωςδενείναιπάνταάριστη,γι’αυτόνακάνετεένανλεπτομερήέλεγχοτηςκάθεραφήςπριντηναγορά.Εγώγιαταψώ-νιαμουπροτιμώτηνκεντρικήοδόΤσιμισκή,στηνοποίαβρίσκεικα-νείςτην«χρυσήτομή»γιατίεδώυπάρχουνταπάντα,καιδιεθνείςμάρ-κεςσεπροσιτέςτιμές,αλλάκαιμεγάλαπολυκαταστήματα,σταοποίαυπάρχουνεπώνυμεςμάρκες,καλλυντικάκαιαρώματα,απαραίτητααξεσουάργιακάθεγυναίκα.ΑυτέςπουθέλουνναταέχουνόλασεέναπρέπειναεπισκεφτούνταεμπορικάπολυκαταστήματαHondosCenter,NotosGalleriesκαιAtticaStores.Σεπιάνειμιαελαφριάζα-λάδααπότηνλάμψητωνκοσμημάτων,τωνμοντέρνωναξεσουάρκαιπολλώνάλλων,όχικαιπολύχρήσιμωνστονοικοκυριό,αλλάαπα-ραίτητωνγιατηνψυχήτηςγυναίκας,αντικειμένων.Στασυγκεκρι-μέναπολυκαταστήματαπωλούνταινεανικέςμάρκεςσεχαμηλέςτι-μές,καιφυσικά,μάρκεςυψηλότερηςκατηγορίαςκαικόστους,όπωςκαιενδύματαυψηλήςραπτικής.Τολμήστεναξοδέψετεταχρήματασαςσεαυτάτακαταστήματα,γιατίγιακάθεαγοράάνωτων120 ευρώ,συμπληρώνονταςτοTaxFree,στοαεροδρόμιοθασαςεπι-στραφείοφόρος.

Εάνείστεπραγματικόςλάτρειςτωναγορώνκαιδενθέ-λετεναχάνετεχρόνοκαιενέργειασεμουσείακαιεκκλησίεςτηςΘεσ-σαλονίκης,τότεσαςπροτείνουμεναεπισκεφτείτετοMediterraneanCosmosκαιτοεκπτωτικόπολυκατάστημαMegaOutlet,ταοποίαβρί-σκονται20χλμ.μακρυάαπότοκέντροτηςπόλης.Μπορείτεναμετα-κινηθείτεείτεμεταξίείτεμελεωφορείο.Στοπρώτοθαξοδέψετεπολύχρόνογιαναγυρίσετεόλατακαταστήματακαιτιςμπουτίκ,στοδεύτεροθαξοδέψετελίγαχρήματα,γιατίαυτόείναικαιτοπροτέ-ρηματουoutlet:πολλέςαναγνωρισμένεςμάρκεςσεχαμηλέςτιμές.

infli

ght

mag

azin

e12

4

Page 127: mouzenidis group inflight magazine
Page 128: mouzenidis group inflight magazine

Обед по расписанию

После таких насыщенных прогулок вам обязатель-но захочется подкрепиться. Мест для этого великое множе-ство. В Салониках мне нравится известный на всю Грецию район Лададика, что напротив порта города, здесь находят-ся традиционные таверны и уютные кафе. Молодое вино ре-цину и греческие специалитеты – вот что нужно обязатель-но попробовать в традиционных ресторанчиках. Касторья – всё для дамского счастья

Отдельной строкой в маршрутах шопоголиков сто-ит Касторья. Пожалуй, именно с этого города и нужно было начинать рассказ о радостях шопинга. Ведь в осенне-зимний период в Грецию едут, прежде всего, в туры за шубами. И я их очень даже понимаю. Стоят такие туры недорого, вклю-чают в себя отдых в роскошных отелях, экскурсии и развле-кательную программу и подразумевают приобретение мехо-вого изделия. Вот уж, поистине совмещение приятного с по-лезным. Если смотреть глазами шопоголика на Касторью, то этот красивый горный городок представляется настоящим шубным центром. Действительно, в Касторье кажется, что шубные фабрики окружают тебя со всех сторон. Так почему бы не поддаться меховому соблазну в городе, где для это-го есть все предпосылки! Чтобы получить представление об ассортименте, фасонах и видах меха, выбирайте любую из фабрик. При каждой из них есть бутик, где можно не только примерить все понравившиеся модели, но и, поторговавшись, купить понравившуюся шубку.

Διάλλειμα για φαγητό

Μετάαπότόσοπερπάτημαστουςδρόμουςτηςαγοράς,σίγουραθαχρειαστείναπάρετεδυνάμεις.Ταμέρηγιακάτιτέτοιοείναιπολλάκαιδιάφορα.ΣτηΘεσσαλονίκηπροτιμώτηνφημισμένησεόλητηνΕλλάδαπεριοχήΛαδάδικα,όπου,ακριβώςαπέναντιαπότολιμάνιτηςπόλης,βρίσκεικανείςπαραδοσιακέςταβέρνεςκαιπα-νέμορφακαφέ.Σαςσυμβουλεύωναδοκιμάσετετηνελληνικήρετσί-νακαιτιςδιάφορεςτοπικέςσπεσιαλιτέ.

Καστοριά: όλα για τη γυναίκα

ΗΚαστοριάείναιεπίσηςένασημείοαναφοράςγιατουςδεινούςαγοραστές.Μάλλον,ειδικάαπότηνπόλητηςΚαστοριάςθαέπρεπεναξεκινήσειηπεριγραφήτωνχαρώντηςελληνικήςαγοράς,καιαυτόγιατίστηντουριστικήπερίοδοφθινόπωρο-χειμώναόλοικατευθύνονταισεαυτόντονπροορισμόγιανααποκτήσουνγούνα.Κάτιαπολύτωςκατανοητό!Αυτέςοιεκδρομέςδενκοστίζουνπολ-λάχρήματα,συμπεριλαμβάνουνδιαμονήσεπολυτελέςξενοδοχείο,εκδρομέςσεαξιοθέατακαιψυχαγωγικόπρόγραμμα,ενώπαράλλη-λαέχετετηνευκαιρίανααγοράσετεκαιγούνα.Εδώλοιπόνταιριά-ζειαπόλυταηφράση«τοτερπνόνμετάτουωφελίμου».Ότανκοι-τάςτηνΚαστοριάμεταμάτιαενός«κυνηγού»γούνας,τότεαυτήηχαριτωμένηορεινήπόληφαντάζεισαντονομφαλότηςγηςτουκό-σμουτηςγουνοποιίας.Καιπράγματι,οιγουνοποιίεςείναιπαντού,σεπεριστοιχίζουναπόκάθεπλευρά.Γιατίλοιπόνναμηνυποκύψεικανείςσ’αυτήτηγοητεία,ότανβρίσκεταιστοσωστόμέρος;Γιαναπάρετεμιαιδέαγιατηνποικιλία,τακοψίματακαιτιςποιότητεςτωνπροϊόντων,απλάδιαλέξτεένααπόταπολλάκαταστήματακαιτιςβιοτεχνίες.Κάθεβιοτεχνίαδιαθέτειτηδικήτηςμπουτίκ,στηνοποία,όχιαπλάμπορείτεναδοκιμάσετεδιάφορασχέδια,αλλάκαινααπο-κτήσετεαυτόπουσαςαρέσει.

infli

ght

mag

azin

e12

6

Page 129: mouzenidis group inflight magazine
Page 130: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e12

8 Те, кто предпочитает найти представительства всех фабрик под одной крышей, отправляются на выставку-про-дажу Edika. Кстати, цены на шубы и другие меховые изделия вас поразят – они до 70 % ниже, чем в бутиках мира, а их ка-чество на высоте, что подтверждено международными сер-тификатами, паспортом и гарантией на каждое изделие от 10 лет. Подогнать изделие по фигуре, в случае необходимос-ти, можно здесь же, как говорится, не отходя от кассы. Будь-те уверены, что зимой полюбившаяся шубка будет приятно согревать не только тело, но и душу теплыми воспоминани-ями о поездке в Грецию. На одной из фабрик моя мама ку-пила роскошное манто из черной норки, а я запланировала к Новому году обновить шубный гардероб стильной жилет-кой из меха лисицы. Все-таки без новой пушистой подружки праздничное настроение немыслимо.

Шопоголику на заметку

1. По-гречески скидки – εκπτώσεις (эксптосис) 2. Период летних распродаж в Греции с 15 июля по 31 августа + 10 дней сентября (скидки от 30 до 70 %) 3. Период зимних распродаж с 15 января по 28 (29) февраля + 10 дней марта (скидки от 30 до 70 %) 4. Два раза в год (весной и осенью) в магазинах крупных городов проходят периоды дополнитель ных демисезонных скидок (скидки от 10 до 40 %). 5. В частных греческих магазинчиках торговаться можно круглый год, главное делать это тактично и с юмором.

Вера Смирная ✈

Αυτοίπουαποζητούνναβρουνόλητηνκαστοριανήποι-κιλίασεέναμέρος,οφείλουνοπωσδήποτεναεπισκεφτούντονεκθε-σιακόχώροEdika.Είναισημαντικόνατονίσουμεότιοιτιμέςσταγούνιναπροϊόνταείναιωςκαι70%χαμηλότερες,σεσύγκρισημεάλλακαταστήματαπαγκοσμίως,ενώπαράλληλα,ηποιότηταείναιάριστη,κάτιπουεπιβεβαιώνουνπολλέςπιστοποιήσειςκαιηδεκά-χρονηεγγύησηπουσαςδίνεταιγιατοκάθεπροϊόνπουαποκτάτε.Άλλο ένα προτέρημα, καθόλου ευκαταφρόνητο είναι και το γε-γονός, ότι μπορείτε να προσαρμόσετε τη γούνα που σας άρεσεσταμέτρασας,μεστένεμα,κόντεμακαιόλατασυναφήεδώκαιτώρα.Καιναείστεσίγουροι,τουςκρύουςχειμώνεςηγούναδενθαζεσταίνειμόνοτοκορμίσας,θαγεμίζειμεευχάριστες,ζεστέςαναμνήσειςαπό τις μέρεςστηνΕλλάδα, το μυαλό και τηνψυχήσας.Σεμιααπότιςβιοτεχνίεςημαμάμουαγόρασεέναωραιότατομαύρομαντόαπό γούναβιζόν, ενώ εγώέχωσχεδιάσει ναανα-νεώσωτην γκαρνταρόμπαμου τηνΠρωτοχρονιά, μεμια ζακέτααπόαλεπού,γιατί,κακάταψέματα,χωρίςτηνέαφουντωτήμουφιλενάδα,γιορτινήατμόσφαιραδενυπάρχει.

Σημειώσεις για έναν δεινό αγοραστή

1. Η περίοδος των καλοκαιρινών εκπτώσεων στην Ελλάδα διαρκεί από τις 15 Ιουλίου ως τις 31 Αυγούστου συν 10 μέρες του Σεπτεμβρίου (εκπτώσεις από 30 ως 70 %). 2. Η περίοδος των χειμερινών εκπτώσεων διαρκεί από τις 15 Ιανουαρίου ως τις 28 (29) Φεβρουαρίου συν 10 μέρες του Μαρτίου (εκπτώσεις από 30 ως 70 %). 3. Δύο φορές ετησίως (άνοιξη και φθινόπωρο) στα μαγαζιά των μεγάλων πόλεων έχει επιπλέον εκπτώσεις (από 10 ως 40 %).

Βέρα Σμίρνα ✈

Page 131: mouzenidis group inflight magazine
Page 132: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e13

0

Красивая Жизнь Всё, что наполняет путешествие ярким содержанием, а повседневную жизнь – приятными эмоциями. Сегодня в рубрике – гастрономия и релакс по-гречески.

Ομορφη Ζωη Όλα αυτά που δίνουν ουσία σε ένα ταξίδι και χαρά στην καθημερινότητα. Στο παρόν τεύχος θα βρείτε αφιέρωμα στην ελληνική κουζίνα και στον ελληνικό τρόπο χαλάρωσης.

Page 133: mouzenidis group inflight magazine

Греция знаменита не только своими прекрасными пейзажами, нравами и обычаями. Известна она во всем мире и благодаря своей необыкновенно вкус-ной и здоровой кухне – средиземноморской кухне.

На Крите и в Мецово, в Икарии и Каламбаке, Сало-никах или Касторье, одним словом, в любом уголке страны, греки, по-прежнему, готовят свои традиционные блюда, ис-пользуя для этого натуральные продукты, продолжают тра-дицию своих далеких предков – поддерживать хорошее здо-ровье и долголетие с помощью питания.

Отметим, что «средиземноморская кухня» – это греческая кухня вместе с итальянской, испанской, балканской, ближневосточной и турецкой.

В современной греческой кулинарии широко исполь-зуются оливковое масло, оливки, овощи, рыба, белое и крас-ное мясо, злаки, орехи, йогурт и вино. Традиционный десерт Греции – варенье, особенно популярное во многих горных районах страны.

Η Ελλάδα εκτός από τα πανέμορφα τοπία της, τα ήθη και έθιμα της, φημίζεται ως τα πέρατα του κόσμου και για την κουζίνα της. Την γνωστή σε όλους μεσογειακή κουζίνα.

ΣτηνΚρήτη,στοΜέτσοβο,στηνΙκαρία,στηνΚαλαμπάκα,στηνΘεσσαλονίκη,στηνΚαστοριάκαισεόλητηχώρα,οιΈλληνεςτρώνεαγνάκαιπαραδοσιακά.Συνεχίζουντηνπαράδοσητωνπρο-γόνωντους,μέσωτηςδιατροφήςγιακαλήυγείακαιμακροζωία.

Να σημειωθεί πως η ελληνική κουζίνα, μαζί με την Ιταλική, την Ισπανική, των Βαλκανίων, της Μέσης Ανατολής και της Τουρκίας, αποτελούν όλες μαζί την μεσογειακή διατροφή.

Ησύγχρονηελληνικήμαγειρικήχρησιμοποιείελαιόλαδο,ελιές,λαχανικά,ψάρια,λευκόκαικόκκινοκρέας,δημητριακά,ξη-ρούςκαρπούς,γιαούρτικαικρασί.Ταπαραδοσιακάεπιδόρπιατηςείναιταγλυκάτουκουταλιού,πουτασυναντάμεσεπολλέςορεινέςπεριοχέςτηςχώρας.

infli

ght

mag

azin

e13

1

«Вкусная»Греция:Салоники,Мецово,Касторья,Каламбака

ΝοστιμηΕλλαδα:Θεσσαλονικη,Μετσοβο,ΚαστοριακαιΚαλαμπακα

Page 134: mouzenidis group inflight magazine

Немного истории…

Греческая гастрономия, традициям которой уже 4.000 лет, уходит корнями в древнюю Элладу и является си-нонимом культуры и истории страны.

Древняя греческая кухня была экономичной. Осно-ву ее составляло «средиземноморское трио»: пшено – олив-ковое масло – вино». Рыба и мясо, как правило, употребля-лись редко. Эта тенденция в еде продолжилась в римскую эпоху и во времена господства Османской империи. Измени-лась она сравнительно недавно, когда технический прогресс сделал мясо более доступным. Урбанизация, начавшаяся пос-ле 1960 года, принесла соответствующие изменения, такие как новые рецепты, новые способы представления блюд и большое количество переработанных пищевых продуктов.

Вино и оливковое масло всегда были основой пи-тания греков, поэтому распространение культивирования ви-нограда и оливковых деревьев в Средиземноморском реги-оне и за его пределами тесно связано с греческой колони-зацией.

Давайте совершим вместе «вкусную» прогулку в Салоники, Каламбаку, Касторью и Мецово.

Λίγη ιστορία....

ΗελληνικήγαστρονομίαέχειτιςρίζεςτηςστηναρχαίαΕλλάδα,μεμιαπαράδοση4.000χρόνωνκαιείναισυνώνυμημετονπολιτισμόκαιτηνιστορίατηςχώρας.

ΗΑρχαίαελληνικήκουζίναχαρακτηριζόταναπόλιτότη-τακαιείχεωςβάσητην«τριάδατηςΜεσογείου»:σιτάρι-ελαιό-λαδο-κρασί,μεβάσηταψάριακαιτοκρέαςπουτρωγότανπιοσπάνια.Αυτήητάσηστηνελληνικήδιατροφήσυνεχίστηκεσταρω-μαϊκάκαιοθωμανικάχρόνιακαιάλλαξεσχετικάπρόσφατα,πουμετηντεχνολογικήπρόοδοτοκρέαςέχειγίνειπιοεύκολαδιαθέσιμο.Ηαστικοποίησημετάτο1960έφερετιςανάλογεςαλλαγέςόπωςνέεςσυνταγές,νέουςτρόπουςπαρουσίασηςκαιπερισσότεραεπε-ξεργασμένατρόφιμα.

Τοκρασίκαιτοελαιόλαδοαποτελούσανπάντατηβάσητηςδιατροφήςκαιηεξάπλωσητωνσταφυλιώνκαιτωνελαιόδεντ-ρωνστηνπεριοχήτηςΜεσογείουκαιακόμηπιομακριάσυσχετίζεταιστενάμετονΕλληνικόαποικισμό.

ΑςκάνουμεμιαγευστικήβόλταστηΘεσσαλονίκη, στηνΚαλαμπάκα,στηνΚαστοριάκαιστοΜέτσοβο.

infli

ght

mag

azin

e13

2

Page 135: mouzenidis group inflight magazine

Салоники: «сиропьяста» и традиционный «кулури»

Афиняне часто просят своих друзей и знакомых, ко-торые едут в Салоники, по делам или просто погулять, не забыть привезти им оттуда гостинец – «тригона панорама-тос». Что они имеют в виду? Конечно же, традиционную для Салоник сладость – треугольнички из хрустящего слоенного теста, пропитанные сиропом и заполненные кремом. Вкус-нейшее пирожное, которое просто тает во рту. Такие «треу-гольнички», как делают в Салониках, особенно в его районе Панорама, по имени которого они и получили название, не найдешь больше нигде. Во многих других городах Греции пы-тались сделать такие же, но превзойти салоникских масте-ров пока еще никому не удалось. В последнее время в неко-торых известных кондитерских города «тригона панорама-тос» стали делать и с шоколадным кремом.

Известны Салоники и своими «чуреки» – сдобными булками с начинкой из каштана, шоколада или с джемом, которые легко можно найти в кондитерских в центре горо-да. Вас приведет к ним… аромат!

Салоники всегда представляли собой сплав куль-тур, народов и религий. В течение веков через город прошли многие народы, оставившие свой след в его культуре и исто-рии, а также в его гастрономических традициях. Сладости из Пóли (так и сегодня называют греки Константинополь), та-кие как «сиропьяста» (щедро пропитанные сиропом сладо-сти из хрустящего слоенного теста), и блюда, приготовлен-ные по константинопольским рецептам, знаменитое «турлу» (тушеные баклажаны с овощами) и «имам баилды» (печеные баклажаны с начинкой из помидор и сыра фета), можно по-пробовать в тавернах и столовых в центре города: в Лада-дика или Бит Базаре (блошином рынке). Конечно же, вам по-дадут здесь и блюда из мяса и свежей рыбы. Сиропьяста – «тулумбес», «сарагли», «куркубинья» (все это их разновидно-сти) можно купить в любой кондитерской города.

Не упустите возможность попробовать и знаме-нитый салоникский «кулури» (бублик), который продают на площади Аристотелус с лотков. Они недорогие и всегда све-жие.

Θεσσαλονίκη: Σιροπιαστά και παραδοσιακό κουλούρι

ΟιΑθηναίοισυνηθίζουνναλένεσεφίλουςκαιγνωστούςτουςπου«ανεβαίνουν»γιαβόλταήγιαδουλειέςστηνΘεσσαλονίκη,στονγυρισμότουςγιαπίσω,ναμηνξεχάσουννατουςφέρουνκαιτρίγωναΠανοράματος.Τιεννοούν;Μαφυσικάτοκλασικόγλύκισματηςπόλης,πουαποτελείταιαπόφύλλοκρούσταςκαιγέμισηκρέμα!Απολαυστικόσιροπιαστόπουλιώνειστοστόμα,σαντηςΘεσσαλο-νίκηςδενέχειπουθενά!ΠολλέςάλλεςπόλειςτοαντέγραψαναλλάκαμίαδενκατάφερενατοφτιάξειόπωςταζαχαροπλαστείατηςΘεσ-σαλονίκης.Τατελευταίαχρόνιατοβρίσκουμεκαιμεγέμισησοκο-λάτα,σεεξειδικευμέναζαχαροπλαστεία.

Ακόμη,ηΘεσσαλονίκηφημίζεταιγιατατσουρέκιατης,μεγέμισηκάστανο,σοκολάτακαιμαρμελάδα,όπουεπίσηςθαταβρεί-τεσεζαχαροπλαστείατουκέντρουτηςπόλης.θασαςοδηγήσειημυ-ρωδιά...

ΕπιπλέονηΘεσσαλονίκηαποτελούσεπάνταένακράμαπολιτισμών,λαώνκαιθρησκειώνκαιανάτουςαιώνεςέχειυιοθετή-σεικαισυνταγέςαπότιςδιαφορετικέςφυλέςπουπέρασανκαιάφη-σαντοστίγματουςεπάνωτης.Πολίτικεςσυνταγέςκαιγλυκάόπωςτασιροπιαστά,αλλάκαιφαγητάόπωςτογνωστότουρλούκαιτοιμάμμπαιλντί,μπορείοεπισκέπτηςναταβρεισεταβερνάκιακαιμα-γειρείαστοκέντροτηςπόλης,όπωςστοΜπιτΠαζάρκαισταΛαδά-δικα,όπουεπίσηςσερβίρουνκρεατικάκαιφρέσκαψάρια.Τασιρο-πιαστάτηςΘεσσαλονίκηςόπωςοιτουλούμπες,τασαραγλίκαιτακουρκουμπίνια,βρίσκονταισεκάθεπαραδοσιακόζαχαροπλαστείοτηςπόλης.

ΜηνπαραλείψετεναδοκιμάσετετοκουλούριΘεσσαλο-νίκηςαπότουςπλανόδιουςπωλητέςστηνπλατείαΑριστοτέλουςπουτοπουλάνεπάνταφρέσκοκαισεκαλήτιμή.

Page 136: mouzenidis group inflight magazine

Каламбака: Кондосýвли и халва

Живописная зеленая Каламбака – естественный пе-рекресток, соединяющий Фессалию с Эпиром и Македонией, город, который почти не изменился в течение веков, и, одно-временно, – современный. Здесь традиции, нравы и обычаи прекрасно сосуществуют с условиями и привычками совре-менного образа жизни. Нечто подобное произошло и с мест-ной кухней. Замечательные блюда, рецепт которых не изме-нился с течением времени, великолепно сочетаются с сегод-няшними гастрономическими вкусами жителей Каламбаки.

«Халва фарсалон» (поджаренная на сливочном мас-ле, а затем «упаренная» с сахаром и приправами, манная кру-па) – один из таких примеров. Темная по цвету, она оставля-ет сладкий привкус масла во рту. Халва фарсалон бывает двух видов: с разными орешками (в основном, с миндалем) и без них. Это лакомство, которое обязательно надо попробовать в Каламбаке.

В городских ресторанах и тавернах витает вкусный аромат жарящегося на углях мяса. Нежные домашние колба-ски «луканика Каламбакас», традиционные для здешних мест, сочные кебабы, которые местные жители называют «кондо-сувли», источают такой умопомрачительный запах и выгля-дят так аппетитно, что отказаться попробовать их, даже ес-ли вы не голодны, просто невозможно. Для вегетарианцев Ка-ламбака припасла особое блюдо – «фасолья гигантес» (очень крупная, «гигантская» белая фасоль в томатном соусе), ко-торое просто тает во рту. Это блюдо предлагают во многих ресторанах и как закуску.

В ресторанах и тавернах на двух центральных пло-щадях города: площади Муниципалитета и площади Рига Фереу, помимо еды вам подадут и вино: белое, розовое или красное с цветочным, цитрусовым и другими букетами, ко-торое делают на винных заводах Каламбаки. Находятся они недалеко за пределами города, открыты для посещения и…небольшого знакомства с процессом производства вина.

Периодически, в селах рядом с Каламбакой: Ка-ломúра и Диáва, проходят праздники и ярмарки, где местные домохозяйки предлагают отведать традиционные для реги-она пироги с начинкой из зелени с сыром фета, тыквы и дру-гими, пироги из кукурузной муки, приготовленные своими ру-ками. Постарайтесь попасть на них!

Не забудьте отведать местные варенья – «глика ту куталью», традиционную трахана (домашняя крупа из теста с разными добавками), джемы, приготовленные из свежих, натуральных продуктов по традиционным рецептам, «унас-ледованным» от бабушек, местными женскими сельскими кооперативами и ассоциациями.

Καλαμπάκα: Κοντοσούβλι και χαλβάς

Τοφυσικόσταυροδρόμι,ηκαταπράσινηΚαλαμπάκα,πουενώνειτηΘεσσαλίαμετηνΉπειροκαιτηνΜακεδονία,αποτελείμιαπόληπουέχειμείνειαναλλοίωτηστοχρόνοαλλάταυτόχρονασύγ-χρονη.Συνδυάζειτηνπαράδοση,ταήθηκαιταέθιμα,μετιςσύγ-χρονεςκαθημερινέςσυνήθειες.Κάπωςέτσιείναικαιτοφαγητότης.Υπέροχεςλιχουδιέςπουέχουνμείνειαναλλοίωτεςστοχρόνοται-ριάζουνσανγάντιμετιςκαθημερινέςνέεςγαστρονομικέςσυνήθει-εςτωνκατοίκωντηςΚαλαμπάκας.

ΟχαλβάςΦαρσάλωναποτελείένατέτοιοπαράδειγμα.Σκουρόχρωμος,γευστικόςμεβάσητοβούτυρο,σουαφήνειμιαεπί-γευσηβουτύρου,γλυκιάστοστόμα.Τονβρίσκουμεσεδύοτύπους.Μεξηρούςκαρπούς(αμύγδαλα)ήχωρίςκαιαποτελείτογλυκόπουπρέπειναφάτεοπωσδήποτεστηνΚαλαμπάκα.

Ακόμη,μέσαστηνπόλη,σταεστιατόρια,ηόρεξηανοίγειαπότηνέντονημυρωδιάτωνντόπιωνκρεάτωνπουψήνονταιστακάρβουνα,όπωςτατρυφεράλουκάνικατηςΚαλαμπάκαςαλλάκαιτοζουμερόκεμπάπ,πουλένεοιντόπιοιτοκοντοσούβλι.ΓιατουςχορτοφάγουςηΚαλαμπάκαπροσφέρειανάμεσασεάλλεςπροτά-σειςκαιφασόλιαγίγαντες,μαγειρεμέναμεκόκκινησάλτσαπουλιώ-νουνστοστόμακαιπροσφέρονταικαισανορεκτικόσεπολλάεστι-ατόρια.

Ακόμη,στιςδυοκεντρικέςπλατείεςτηςπόλης,τηνπλα-τείαΔημαρχείουκαιτηνπλατείαΡήγαΦεραίου,θαβρούμεδιάφο-ραεστιατόριακαιταβέρνες,όπουεκτόςαπόφαγητόσερβίρουνκαικρασί,λευκό,ροζέκαικόκκινομεαρώματαλουλουδιών,εσπεριδο-ειδώνκ.α.,όπουπαράγεταισταοινοποιείατηςΚαλαμπάκας.Λίγοπιοέξωαπότηνπόλη,ταοινοποιεία,είναιεπισκέψιμαγιαμιαξενάγησηκαι...λίγηγνώσησχετικάμετηνπαραγωγήτουκρασιού.

Επιπλέονανάτακτάχρονικάδιαστήματα,σταχωριάτηςΚαλαμπάκας,στηνΚαλομοίρακαιστοΔιάβα,γίνονταιγιορτέςκαιπα-νηγύρια,όπουοινοικοκυρές,φτιάχνουντιςδικέςτουςπαραδοσια-κέςπίτεςόπωςχορτόπιτες,πίτεςμεαλεύρικαλαμποκιού,πίτεςμεκολοκύθι,πασπαλόπιτες,καιτιςπροσφέρουνστουςεπισκέπτες.Του-λάχιστονπενήνταπίτεςφτιάχνονταιγιαναεξυπηρετήσουντηζήτη-σηπουέχειηκάθεγιορτή!

Μηνπαραμελήσετεναδοκιμάσετεγλυκάτουκουταλιού,παραδοσιακότραχανά,μαρμελάδεςφτιαγμέναόλαμεμεράκι,αγνάυλικάκαιπαραδοσιακέςσυνταγές,που"κληρονόμησαν"απότιςγια-γιάδεςτους,οιγυναίκεςτωνσυνεταιρισμώνκαισυλλόγωνσταγει-τονικάχωριά.Αναζητήστετες.

infli

ght

mag

azin

e13

4

Page 137: mouzenidis group inflight magazine
Page 138: mouzenidis group inflight magazine

Касторья: …«вкусная» госпожа Западной Македонии

«Госпожа» Касторья, помимо музеев, прекрасных церквей, естественной красоты зеленых пейзажей, может похвастаться и своей отличной традиционной кухней.

Город расположен на берегу озера Орестиáда и, ко-нечно, главное, что предлагают его таверны и рестораны –озерная рыба. Среди традиционных для Касторьи блюд, ес-тественно, карп, приготовленный тремя способами: тавас (ку-сочки рыбы с пряностями, запеченные в духовке), гаруфас (мясо головы крупной рыбы в орехово-чесночном соусе) или суп. К ним прекрасно подходит ципуро (ракú) Касторьи.

В кондитерских города и булочных непременно ку-пите «сáльярос» – местное печенье, похожее на курабье. Са-льярос рассыпается во рту, а сахарная пудра, которой оно по-сыпано, тает, прежде чем вы «доберетесь» до орешка в сере-дине печенья.

Местные хозяйки готовят также свои знаменитые «лалангúтес» (оладьи), одно из местных традиционных уго-щений, и макáло звисто (котлетки под белым соусом) – блю-до, которое подается как закуска.

Славится Касторья также своими каштанами, ябло-ками, фасолью и домашними макаронными изделиями, ко-торые стоит купить.

Καστοριά: H …νόστιμη αρχόντισσα της Δυτικής Μακεδονίας

Η αρχόντισσα Καστοριά, εκτός από τα μουσεία της, τις υπέροχες εκκλησίες της, το φυσικό πράσινο κάλος της, έχει να επιδείξει και εξαιρετική παραδοσιακή γαστρονομία.

ΗπόληείναιχτισμένηστιςόχθεςτηςλίμνηςΟρεστιάδαςκαιφυσικάπροσφέρειστιςταβέρνεςκαισταεστιατόρια,ψάριαγλυ-κούνερού.Σταπαραδοσιακάτηςπιάταανήκειφυσικάτοψάρικαιενίοτετογριβάδι,μαγειρεμένοταβάς,γκαρούφα,ήσούπα,πουμπο-ρείτενατοσυνοδεύσετεμεέναποτηράκιτσίπουροπαραγωγήςΚα-στοριάς.

Ακόμη,σταζαχαροπλαστείακαιτουςφούρνουςτηςΚα-στοριάςαπαραιτήτωςθααγοράσετεσάλιαρουςόπουείναικάτιανά-μεσασεκουραμπιέκαιμελομακάρονο.Οσάλιαρος,σπάειμετηνπρώτηδαγκωματιάκαθώςταυτόχροναηάχνηλιώνειστοστόμα,λίγοπριννιώσετετοκαρύδιπουβρίσκεταιστηνκαρδιάτουγλυκού.ΣτηνΚαστοριάθαβρείτεφασόλια,μήλα,κάστανακαιχειροποίηταζυμαρικάόπουαξίζειναταπάρετεστοσπίτι,καθώςπαράγονταιόλαεκεί.

Επιπλέονοινοικοκυρέςστοσπίτιφτιάχνουνλαλαγγίτες,όπουείναιένααπόταπαραδοσιακάγλυκίσματατηςπεριοχήςαλλάκαιμάκαλοσβηστόόπουείναιέναπιάτοπουπροσφέρεταισανορε-κτικό.

infli

ght

mag

azin

e13

6

Page 139: mouzenidis group inflight magazine
Page 140: mouzenidis group inflight magazine

Мéцово: Мецовóне и чистый воздух

В этом горном городке Янины жизнь течет спокой-но. Мецово не утратил свой традиционный характер, несмо-тря на огромное число туристов, посещающих его. В любое время года Мецово может предложить нечто необычное сво-им гостям, решившим посетить эту неповторимую, живопис-ную деревню с гордым и величественным видом.

Воздух Мецово напоен ароматами: разными и вкус-ными! Традиционные «кондосувли», «луканика», «кефтедакья ме праса» (котлетки с луком-пореем) по одной стороне доро-ги и пироги, слоенные и сдобные, со всевозможными начин-ками, от капустных до сырных, по другой стороне, а также различные варенья – большой соблазн для гостей, не знаю-щих, что из всей этой «красоты» выбрать! Это действительно сложная дилемма! И тут уже решать вам, что предпочесть! У каждого свои вкусовые пристрастия!

Обязательно попробуйте и местные вина с богатым цветочным и фруктовым ароматом в сопровождении «сырно-го ассорти», конечно, из знаменитых местных сыров. Мецо-вóне, влахотúри, гравьéра, мецовéла и бадзисио – некоторые из них. Стоит отметить, что в производстве сыров в Мецово не используют никаких химических добавок. Все они дела-ются только из натуральных продуктов!

Какой из уголков Греции, о которых мы рассказали, вы бы не посетили, одно несомненно: вы получите огромное наслаждение от красок, вкусов и ароматов, которые пред-ложит вам это «вкусное» путешествие по греческой, иначе, средиземноморской кухне!

Георгия Скондрани ✈

Μέτσοβο: Μετσοβόνε και καθαρός αέρας!

ΣτηνορεινήκωμόπολητουνομούΙωαννίνωνηζωήκυλά-ειήρεμη.ΤοΜέτσοβο,δενέχειχάσειτονπαραδοσιακότουχαρα-κτήρα,παράτοπλήθοςτουριστώνπουδέχεταικάθεχρόνο.Όλεςοιεποχέςτουχρόνουπερνούναπόεδώκαιπροσφέρουνστονεπι-σκέπτηκάτιμοναδικόοποιαδήποτεπερίοδοαποφασίσουνναέρθουνστομοναδικόγραφικόβλαχοχώριμετηναρχοντικήόψη.

ΣτοΜέτσοβο,τααρώματαπουκυβερνούντοναέρα,εί-ναιπολλά,διάφορακαιαπολαυστικά!Απότημιαμεριάτουδρόμουταλαχταριστάπαραδοσιακάκοντοσούβλια,ταλουκάνικα,οικεφτέ-δεςμετοπράσοκαιαπότηνάλληοιλαχανόπιτες,οιπρασόπιτες,ηπίταπισπιλίτα,ηπίτακασάτααλλάκαιγλυκάτουκουταλιού,περι-μένουντονεπισκέπτηβάζονταςτουμεγάλαδιλήμματα!

Το τι θα πρωτοδιαλέξουμε να φάμε είναι στην όρεξητουκαθενός.ΜηναμελήσετεναδοκιμάσετεκαιτακρασιάτουΜε-τσόβου,όπουείναιπλούσιασεαρώματαλουλουδιώνκαιφρούτωνκαινατασυνδυάσετεμεέναπλατότυριώνεπιλέγονταςφυσικάτατοπικάπροϊόντα.Τομετσοβόνε,τοβλαχοτύρι,ηγραβιέρα,ημετσο-βέλακαιτομπατζίσιο.ΝασημειωθείπωςστατυριάτουΜετσόβουδεν χρησιμοποιούνται χημικά πρόσθετα για την παραγωγή τους,παράμόνοαγνάντόπιαυλικά.

Σεόποιααπότιςπαραπάνωεπιλογέςταξιδιούκαιναεπι-λέξετε,έναείναιτομόνοσίγουρο.Θαευχαριστηθείτετιςγεύσεις,ταχρώματα και τααρώματαπουθασαςπροφέρει το νόστιμοαυτόταξίδιστηνμεσογειακή-ελληνικήκουζίνα!

Γεωργία Σκονδράνη ✈

infli

ght

mag

azin

e13

8

Page 141: mouzenidis group inflight magazine
Page 142: mouzenidis group inflight magazine

Согласно результатам исследований ВОЗ о воздействии окружающей среды на здоровье городских жителей, лечение необходимо каждому третьему, а комплексное оздоровление организма – каждому первому горожанину!

Почему именно Греция? До сих пор ученые пытаются раскрыть секрет дол-голетия греков, а также феномен энергичности и активнос-ти местных жителей даже в преклонном возрасте, при этом все эксперты сходятся в одном: важными для поддержания отличного здоровья является знаменитая средиземноморс-кая диета, подвижный образ жизни, идеальный климат Гре-ции и, разумеется, уникальные природные богатства страны.

Греция занимает первое место в Европе по числу термальных источников, и их использование в лечебных це-лях известно с древнейших времен. Официально признанных лечебными природных источников в Греции более 100. Хи-мический состав вод лечебных источников включает в себя все необходимые для поддержания и восстановления здоро-вья химические вещества и микроэлементы.

Благодаря такому богатству источников в Греции широко развит оздоровительный туризм, где используются методы гидротерапии. Несомненно, идеальный эффект от ле-чения и оздоровления наблюдается, если терапию сочетать с полноценным отдыхом.

Σύμφωνα με ιατρικές έρευνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας, λόγω των αρνητικών επιπτώσεων του αστικού περιβάλλοντος, οι τρεις στους δέκα κάτοικους χρήζουν ιατρικής περίθαλψης και θεραπείας, ενώ η πλήρης αποθεραπεία είναι αναγκαία για τον οργανισμό του κάθε πολίτη.

Γιατί συγκεκριμένα στην Ελλάδα;

Ημακροζωίατουελληνικούλαούόπωςκαιηενεργητι-κότητατωνκατοίκωναυτήςτηςχώρας,ακόμακαισεπροχωρημέ-νηηλικία,αποτελείμέχρικαιτιςμέρεςμαςαντικείμενοεπιστημο-νικώνμελετών.Οιειδικοίσυμφωνούνσεέναπράγμα:οβασικόςπα-ράγονταςπουσυντελείστηνδιατήρησητηςκαλήςφυσικήςκατά-στασηςείναιηδιάσημημεσογειακήδιατροφή,οδραστήριοςτρό-ποςζωής,τομαλακόκλίματηςΕλλάδαςκαιβέβαιαομοναδικόςφυ-σικόςπλούτοςτηςχώρας.

ΗΕλλάδακατέχειτηνπρώτηθέσηστηνΕυρώπηστοναριθμόιαματικώνπηγών,ενώοιθεραπευτικέςτουςιδιότητεςείναιγνωστέςήδηαπότηναρχαιότητα.Οαριθμόςτωνεπίσημααναγνω-ρισμένωνθερμώνπηγώνστηνΕλλάδαξεπερνάτις100.Ηχημικήσύστασητουνερούπεριέχειόλεςτιςαπαραίτητεςουσίεςκαιταιχ-νοστοιχείαπουσυνεργούνστηναποκατάστασηκαιστηνανάκαμψητουοργανισμού.

Χάρησεαυτότοδώροτηςφύσης,ηΕλλάδαέχειανα-πτύξεισεμεγάλοβαθμότονκλάδοτουιαματικούθεραπευτικούτου-ρισμού.Νασημειωθείπωςιδιαίτερηανάπτυξηπαρουσιάζεικαιοκλάδοςτηςυδροθεραπείας.Αναμφισβήτητα,γιατομέγιστοθεμιτόαποτέλεσματωνιαματικώνπηγών,τοκαλύτεροθαήταννατοσυν-δυάσουμεμεδιακοπές.

infli

ght

mag

azin

e14

0

SPAсительноерасслабление!

ΧαλαρωτικαSPAπουσωζουντηνυγεια!

1

Page 143: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e14

1

На здоровье!

Недалеко от города Салоники расположен уникаль-ный курорт – Аридея, известный лечебными термальными источниками Лутра Лутракиу и красотой природы. Здесь, в гидролечебнице «Позар», все создано для оздоровления:

‣ природные ванны с горячими минеральными источниками,‣ оздоровительный центр,‣ открытые и закрытые бассейны,‣ массажные кабинеты,‣ хаммам,‣ великолепные парки, живописные пейзажи, которые помогают забыть о суете будней, отвлечься от проблем и погрузиться в совсем другую жизнь.

Тем более, что и сама гидролечебница, и другие строения центра, окружены великолепными лесами хвойных деревьев – производителями натуральных антибиотиков фи-тонцидов, обеспечивающих бактерицидный эффект и помо-гающих справиться с заболеваниями дыхательной системы.

В здоровом теле – здоровый дух

И владельцы, и гости отелей уже давно придержи-ваются мнения, что гостиница не должна быть исключитель-но местом для ночлега. Неудивительно, что многие курорт-ные комплексы расширяют оферту за счет Spa-предложений.

Στην υγειά σας!

ΌχιμακριάαπότηνπόλητηςΘεσσαλονίκηςβρίσκεταιτομοναδικόιαματικόθέρετροτηςΑριδαίας,τοοποίοείναιγνωστόγιατιςιαματικέςτουπηγέςΛουτράΛουτρακίου,αλλάκαιγιατηνομορ-φιάτηςφύσηςπουτοπεριβάλλει.Στουδροθεραπευτικόκέντρο«Πό-ζαρ»ταπάντασυντελούνστηνίασηκαιτηναναζωογόνησητουορ-γανισμούσας:

‣ φυσικέςθερμέςπηγές‣ θεραπευτικόκέντρο‣ ανοιχτέςκαικλειστέςπισίνες‣ μασάζ‣ χαμάμ‣ πανέμορφαπάρκαπουπεριβάλλονται απόγραφικέςεικόνεςτηςελληνικήςεξοχής.

Ηπαραμονήσαςεδώθαγίνειμιαμικρήαπόδρασηαπότηνρουτίνατηςκαθημερινότητας.Θαμπορέσετεναχαλαρώσετεκαιναξεχάσετεγιαλίγοταπροβλήματακαιτοάγχος.Επιπλέον,οιθερμέςπηγές,καθώςκαιταυπόλοιπακτήριατουθεραπευτικούκέντ-ρουπεριτριγυρίζονταιαπόδάσηκατάφυτααπόμεγαλόπρεπαπεύ-κα.Τοπεύκοείναιμιαφυσικήπηγήτωνphytoncides,αντιμικροβια-κώναλληλοχημικώνπτητικώνοργανικώνενώσεων,οιοποίεςανε-βάζουντοανοσοποιητικόσύστημακαιβοηθούντονοργανισμόστηναποθεραπείαασθενειώντουαναπνευστικούσυστήματος.

Νους υγιής εν σώματι υγιεί

Εδώκαιχρόνιαπαρατηρείταιμιανέατάσηστιςξενοδο-χειακέςεπιχειρήσεις,τηνοποίαυποστηρίζουνόπωςκαιοιιδιοκτή-τες,έτσικαιοιεπισκέπτεςτωνξενοδοχείων,ηοποίαθέλειτοξενο-δοχείοναμηνείναιέναμέροςαποκλειστικάγιαύπνοκαιξεκούρα-ση.Δενείναιτυχαίολοιπόν,πωςπολλάξενοδοχειακάσυγκροτήμα-ταδιευρύνουντοφάσματωνυπηρεσιώντους,προσφέρονταςστουςπελάτεςτουςSpa,υδρομασάζ,χαμάμκαιάλλεςυπηρεσίεςτέτοιουτύπου.

1/ 2/ Гидролечебница «Позар» Лутра Лутракиу Аридея, природные ванны с горячими минеральными источниками/ υδροθεραπευτικόκέντρο«Πόζαρ»ΛουτράΛουτρακίουΑριδαίας,φυσικέςθερμέςπηγές3/ Гидролечебница «Позар» Лутра Лутракиу Аридея, открытый бассейн/υδροθεραπευτικόκέντρο«Πόζαρ»ΛουτράΛουτρακίουΑριδαίας,ανοιχτήπισίνα

2

3

Page 144: mouzenidis group inflight magazine

Особой славой в Афинах пользуется роскошный от-ель Grandе Bretagne 5*, Spa которого включен в ТОП-5 луч-ших Spa в Европе, согласно рейтингу World’s Best Awards 2013журнала Travel + Leisure. Отдых в этом фешенебельном оте-ле уже сам по себе является оздоравливающим, а, благода-ря услугам команды специалистов Spa-центра, использую-щих продукты и лечебные методы, адаптированные к конк-ретным потребностям каждого гостя, эффект становится прос-то моментальным! Инновационные технологии и продукты, постоянное стремление к улучшению качества услуг, мастер-ство и профессионализм сотрудников, увлекают клиентов Spa в экзотическое «путешествие» туда, где Восток встречается с Западом, а дух современности встречается с классикой.

ΙδιαίτεραδιάσημοστηνΑθήναείναιτοπολυτελέςξενο-δοχείοGrandеBretagne5*,τοSpaτουοποίουσυμπεριλαμβάνεταιστα5καλύτερατηςΕυρώπης,σύμφωναμεταβραβείαWorld’sBestAwards2013τουπεριοδικούTravel&Leisure.Ηπαραμονήσαςσεαυτότοαριστοκρατικόξενοδοχείοαρκείγιανανιώσετεχα-λάρωσηκαιξεκούραση,ενώ,οιπροηγμένεςυπηρεσίεςκαιοιπρω-τοποριακέςμέθοδοιπουσαςπροσφέρειηομάδατωνειδικώντουSpa,είναιπροσαρμοσμένεςστιςανάγκεςκαιτιςαπαιτήσειςτουκά-θεεπισκέπτη,καθιστώνταςτοευεργετικόαποτέλεσμαγρήγοροκαισίγουρο!Οισύγχρονεςτεχνολογίεςκαιταπρωτοπόραπροϊόντα,ηδιαρκήςπροσπάθειαβελτιστοποίησηςτηςποιότηταςτωνυπηρεσι-ών,οεπαγγελματισμόςκαιηεπιδεξιότητατουπροσωπικού:οσυν-δυασμόςόλωναυτώνπροσελκύουντουςεπισκέπτεςτωνSpaσεέναεξωτικόταξίδι,εκείόπουηΑνατολήσυναντάτηΔύση,εκείπουτοσύγχρονοστοιχείοαρμονικάσυνυπάρχειμετοκλασικό.

infli

ght

mag

azin

e14

2

1

2 3

1/ 2/ 3/ Grande Bretagne 5* SPA centre

Page 145: mouzenidis group inflight magazine
Page 146: mouzenidis group inflight magazine

Еще одним драгоценным камнем в столичной коро-не Spa является знаменитый Divani Apollon Palace & Thalasso 5*. Изысканный отель, расположенный на роскошном при-морском курорте Вульягмени, в 18 км от центра Афин, отли-чают инновации, высокий уровень сервиса и идеальные усло-вия для отдыха. Spa & Thalasso Centre отеля, площадью 3500 м², награжден многими международными наградами, в том числе признан «Europe’s Leading Spa Hotel» World Travel Awards. Здесь предоставляют огромный спектр специализированных процедур талассотерапии с помощью различных методов ле-чения, основанных на индивидуальных потребностях каждого клиента.

ΆλλοέναπολύτιμοπετράδιστηνκορόνατουαθηναϊκούSpaείναιτοφημισμένοDivaniApollonPalace&Thalasso5*.Τοεξεζητημένοαυτόξενοδοχείοβρίσκεταιστηνπανέμορφηπαραθα-λάσσιαπεριοχήτηςΒουλιαγμένης,σεαπόσταση18χλμ.απότοκέντ-ροτηςΑθήνας.Ξεχωρίζειμετηνπρωτοπορίατου,τηνυψηλήποιό-τητατωνυπηρεσιώνπουπροσφέρεικαιτιςιδανικέςσυνθήκεςξε-κούρασηςπουπαρέχειστουςεπισκέπτεςτου.ΤοSpa&ThalassoCentreτουξενοδοχείου,τοοποίοκαλύπτει3500τμ.,έχειβραβευ-τείπολλαπλώςμεδιεθνείςδιακρίσεις,όπωςη«Europe’sLeadingSpaHotel»τουWorldTravelAwards.Εδώθαβρείτεμιατεράστιαποικιλίααπόεξειδικευμένεςαγωγέςθαλασσοθεραπείας,οιοποίεςπροσαρμόζονταιστιςανάγκεςτουκάθεεπισκέπτη.

Βασιλικές διακοπές

ΤοξενοδοχείοThermaeSyllaSPA5*μεσιγουριάμπο-ρείναχαρακτηριστείωςένααπότακαλύτερασυγκροτήματαSpaστονκόσμοκαιβρίσκεταιστηνΕύβοια.Εδώσυνήθιζεναπαραθε-ρίζειοΤσόρτσιλ,οΑριστοτέληςΩνάσης,ηΜαρίαΚάλλας,οΟμάρΣαρίφ,ηΓκρέταΓκάρμποκαιπολλέςάλλεςδιασημότητες.Τοξενο-δοχείοαυτόείναικυριολεκτικάηεπιτομήτηςαίγληςκαιτωνπρο-ηγμένωντεχνολογιών,τηνοποίαπλαισιώνειμιαφύσηανεπανάληπ-τουκάλλους.Οιπρώτοιεπισκέπτεςτουξενοδοχείουέφτασανεδώτο1897.Απότότεπολλάέχουναλλάξει,άλλαηδιαμονήσεαυτότομέρος,όπωςκαιπρώτα,προσφέρει ίαση,όχιμόνοστοσώμα,αλλάκαιστηνψυχή.Εδώθαμπορέσετεναξεκουραστείτε,ναπερ-πατήσετεσταμέρηπουκάνανετιςβόλτεςτουςάνθρωποιεπιφα-νείςαπότονχώροτουθεάματοςκαιτηςπολιτικής,αλλάπάνωαπ’όλα,θαμπορέσετενααπολαύσετετιςμοναδικέςιατρικέςυπηρε-σίεςαλλάκαιυπηρεσίεςαισθητικήςπουσαςπροσφέρειτοξενο-δοχείο.

Εδώσυνδυάζονταιαρμονικάηπολυτέλειαενόςξενοδο-χείου5*,τοάψογοσέρβις,οιποιοτικέςκαιεξειδικευμένεςιατρικέςυπηρεσίες,σεέναντόποαπαράμιλληςφυσικήςομορφιάς,όπουτοκλίμαεπιτρέπεισεκάθεεποχήτουχρόνουνακάνετειαματικότου-ρισμό,ναξανανιώσετε,νααισθανθείτεκαλύτερακαιναγεμίσετεδύναμηκαιενέργεια!

Королевский отдых

Одним из самых знаменитых Sра-комплексов ми-ра смело можно назвать отель Thermae Sylla SPA 5*, который расположен на о. Эвия. Любимое место отдыха Черчилля, Аристотеля Онассиса и Марии Каллас, Омара Шарифа, Греты Гарбо и др., – это буквально воплощение роскоши, передовых технологий и невероятной природной красоты. Отель принял своих первых гостей в 1897 году, с тех пор многое измени-лось, но отдых в этом месте, как и прежде, лечит не только тело, но и душу. Здесь можно отдохнуть, прогуляться по мес-там, где ходили знаменитости и лидеры государств, и вос-пользоваться передовыми медицинскими и косметическими услугами курорта. В этом удивительном месте гармонично сочетается пятизвездочная роскошь, безупречный сервис, вы-сококвалифицированные медицинские услуги с удивитель-ным греческим климатом, позволяющим в любое время года восстановить свои силы, омолодиться и укрепить здоровье.

1 2

3

4

Page 147: mouzenidis group inflight magazine

Litochoro (Gritsa) | Greecet: +30 23520.61431-4f: +30 [email protected] www.dionpalace.com

For guests just want to relax and absorb the tranquil North part of Greece environment or immerse themselves, in the romance of the surrounding history, legends of the Olympus Mountain, picturesque coasts, sandy Beaches and nature of this perfect romantic getaway, Dion Palace Beauty & Spa Resort will be there to offer you a magical wandering and a discrete yet personalized service. Для гостей, которые хотят расслабиться и впитать в себя спокойствиесеверной части Греции или погрузиться в романтику окружающей истории,легенды горы Олимп, живописных берегов, песчаных пляжей и природы, Dion Palace Beauty & Spa Resort будет рад предложить волшебный и умиротворяющий отдых.

Dion Palace Beauty & Spa Resort

Page 148: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e14

6

Природа – источник здоровья

Оздоровительный курорт Лутраки с термальными источниками и радоновыми ваннами находится на полуост-рове Пелопоннес, в 12 км от города Коринф. Живительную и омолаживающую силу источников первой и самой популяр-ной здравницы Греции знали еще олимпийские боги, любив-шие отдыхать здесь и купаться в целительных водах. Пото-му, наверное, они и были долгожителями. Вслед за богами силу «живой воды» оценили и люди. Уже во времена влады-чества римлян здесь были построены термы, в которых они купались. Во времена Византии в храмах, возведенных рядом с источниками, излечением больных занимались священни-ки. В 1925 году, когда лечебные свойства здешних минераль-ных и термальных вод были доказаны научно, началось офи-циальное развитие курорта.

Вода минеральных источников Лутраки, в которой содержится большое количество магния и натрия, приятная на вкус. Температура ее достигает +30 - +31,5οС. Пить ее можно без ограничений, прямо из источников. Благодаря сво-ему химическому составу и эффекту она считается «живой», т.е. приносит пользу человеческому организму.

Φύση: ανεξάντλητη πηγή υγείας

ΗδιάσημηλουτρόποληΛουτράκι,μετιςθερμέςπηγέςκαιταλουτράραδονίουβρίσκεταιστηνΠελοπόννησο,σεαπόστα-ση12χλμ.απότηνπόλητηςΚορίνθου.Τηνιαματικήκαιαναζωογο-νητικήδράσητωνπηγώντωνπιογνωστώνλουτρώντηςΕλλάδαςτηνγνώριζανσύμφωναμετηνμυθολογία,ακόμακαιοιθεοίτουΟλύμπου,οιοποίοιδενέχανανευκαιρίαναλουστούνσταθαυμα-τουργάνεράτηςπεριοχής.Ίσωςκαιγιααυτόναήτανκαιαθάνατοι.Μετάτουςαρχαίουςθεούςήρθεκαιησειράτωναπλώνανθρώ-πωνναεκτιμήσουντιςθεραπευτικέςιδιότητεςτουαναζωογονητι-κούνερούτουΛουτρακίου.ΉδηαπότηνπερίοδοτηςΡωμαϊκήςαυ-τοκρατορίαςχτίστηκανστηνπεριοχήλουτρά.ΤηνπερίοδοτηςΒυ-ζαντινήςαυτοκρατορίας,στιςεκκλησίες,οιοποίεςβρίσκοντανκο-ντάσταλουτρά,οιιερείςγιάτρευαντουςπιστούς.Το1925,ότανοιευεργετικέςιδιότητεςτωννερώναποδείχθηκανκαιεπιστημονικά,ξεκίνησεκαιηεπίσημηεκμετάλλευσητους.

ΤομεταλλικόνερότωνπηγώντουΛουτρακίου,τοοποίοπεριέχειάφθονεςποσότητεςμαγνησίουκαινατρίου,είναιπολύευ-χάριστοστηγεύση.Ηθερμοκρασίατουνερούαγγίζει τους+30,+31,5οС.Είναιπόσιμοκαιμπορείνατοπιείκανείςκατευθείαναπότηνπηγήκαιχάρηστηνχημικήτουσύνθεσηκαιτιςευεργετικέςτουιδιότητεςτονερόαυτόθεωρείτε«ζωντανό»,δηλαδήέχειθεραπευ-τικήεπίδρασηστονανθρώπινοοργανισμό.

1 2

3 4

Page 149: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e14

7

В Лутраки действует водолечебница, оснащенная самым современным оборудованием для питьевой терапии, физиотерапевтических и бальнеологических процедур. Спе-циалисты центра окружают вниманием и заботой каждого гостя, поэтому пребывание здесь полезно не только для здо-ровья, но и является максимально комфортным. Питьевая те-рапия и физиотерапевтические процедуры рекомендуются присердечно-сосудистых заболеваниях и расстройстве нервной системы, заболеваниях желудочно-кишечного тракта, пече-ночной недостаточности и почечнокаменной болезни, для ле-чения гинекологических и кожных заболеваний, болезней сус-тавов. Также предлагаются антистрессовые, расслабляющие и тонизирующие программы, разработанные на основе це-лебных свойств минеральной воды. По своему лечебному эф-фекту вода Лутраки не уступает знаменитым водам Vichy, Evian и Perrier.

Лечение на минеральных водах, современные услу-ги медицинских центров, уникальные косметологические про-цедуры вы сможете совместить с прогулками по дивным ок-рестностям, разнообразными интересными экскурсиями к из-вестным достопримечательностям и знакомством с культур-ной жизнью страны.

Отдых в Греции – настоящее SPAсение и возможность излечиться от недугов, омолодиться и замечательно провести время! ✈

ΣτοΛουτράκιλειτουργούνυπερσύγχροναυδροθεραπευ-τήρια,ταοποίαπροσφέρουνθεραπείεςμεκατάποσηφυσικούμε-ταλλικούνερού,φυσιοθεραπευτικέςαγωγέςκαιλουτρά.Τοπροσω-πικότουκέντρουπεριποιείταιμεπροσοχήκαιφροντίδατονκάθεασθενήπροσωπικά,κάτιπουκαθιστάτηδιαμονήσαςεδώ,όχιμόνοευεργετικήγιατηνυγείασας,αλλάκαιστομέγιστοάνετη.Οιθερα-πείεςκατάποσης,όπωςκαιοιφυσιοθεραπείες,συνίστανταιστουςασθενείςμεκαρδιο-αγγειακάπροβλήματα,γιαασθένειεςτουνευ-ρικούσυστήματος,γιαασθενείςμεγυναικολογικέςκαιδερματικέςπαθήσεις,αλλάκαιγιαπαθήσειςτωναρθρώσεων.Επιπλέον,προ-σφέρεταιέναςσυνδυασμόςαπόχαλαρωτικές,τονωτικέςκαιαγχο-λυτικέςθεραπείες,οιοποίεςβασίζονταιστιςιαματικέςιδιότητεςτουμεταλλικούνερού.Είναιαποδεδειγμένο,ότιτονερότουΛουτρακί-ουδενυπολείπεταισετίποταταδιάσημανεράVichy,EvianκαιPerrier.

ΣτοΛουτράκιθαέχετετηδυνατότητανασυνδυάσετετιςιαματικέςαγωγέςκαιτονκαλλωπισμόστοσύγχρονουδροθεραπευ-τικόκέντρομεβόλτεςστηνπανέμορφηεξοχή,μεεκδρομέςσεαξι-οθέατακαιαρχαιολογικούςχώρουςκαιμεεπισκέψειςσεποικίλεςπολιτιστικέςεκδηλώσειςτηςπεριοχής.

Οι διακοπές στην Ελλάδα είναι μια πραγματική ανάσα ζωής, μια πηγή υγείας και ευεξίας, μια ευκαιρία αναζωογόνησης και απόδρασης από την καθημερινότητα!

предыдущий разворот/ προηγουμενο ςαλονι1/ 2/ Divani Apollon Palace SPA & Thalasso 5*3/ 4/ Thermae Sylla SPA 5*

1/ 2/ 3/ 5/ Оздоровительный курорт Лутраки на полуострове Пелопоннес/ηλουτρόποληΛουτράκιστηνΠελοπόννησο4/ 6/ Гидролечебница «Позар» Лутра Лутракиу Аридея/ υδροθεραπευτικόκέντρο«Πόζαρ»ΛουτράΛουτρακίουΑριδαίας

5

6

Page 150: mouzenidis group inflight magazine

Банско:горнолыжныйкурортпо-домашнему

снежныйотдыхдлятех,ктотолькоосваиваетлыжи

Μπανσκο:εναχειμερινοορεινοθερετρο,ζεστοσαντοσπιτισασ

Χιονισμένεςδιακοπέςγιατουςλάτρειςτουσκι

infli

ght

mag

azin

e14

8

Горнолыжный маршрут Ορεινη εκδρομη

Page 151: mouzenidis group inflight magazine

Благосклонные к новичкам склоны

Горнолыжный курорт Банско на юге Болгарии ча-стенько выбирают те, кто уже многое видел на Балканах, но еще не комбинировал Грецию с Болгарией, и, конечно же, те, кто только осваивает горные лыжи или сноуборд – склоны курорта благосклонны к начинающим. А еще сюда приезжа-ют те, кто просто обожает дышать чистейшим зимним возду-хом гор, отдыхая в понятной языковой атмосфере (русскоя-зычным здесь очень комфортно!)

В предвкушении лыж и Нового года

И вот – мы летим в Грецию! На Новый год, как и бы-ло задумано. Прямой рейс в Салоники, а далее – тот самый приятный «поворот» к снежным склонам. Из аэропорта Са-лоник – трансфер на удобном, современном автобусе с Wi-Fi. Расстояние между Салониками и Банско 220 км, в по-ездке – три с половиной часа по прекрасной обновленной скоростной трассе.

Туры продолжительностью от 2 до 14 ночей Заезды с 10 декабря 2014 по 29 марта 2015

И для начинающих, и экономично

В Банско можно «недорого встать на лыжи»: мы приехали без лыж вообще, брали уроки и все оборудование в аренду (лыжи, ботинки, палки – 7,5 евро в день). Групповое обучение – 25 евро, а индивидуальные уроки – 50 евро за 2 часа. Ски-пасс в Банско тоже недорог: за 30 евро можно при-брести полный пропуск на все виды подъемников. «Коллеги по лыжной устойчивости», такие же новички в лыжном деле, как и мы, осваивают трассы Плато-1, Шилигарник-1 и Ши-лигарник-2.

Подниматься к выходу на спуски можно не только на подъемниках, но и на мини-басах – стоимость подъема на Бандеришку Поляну, к центральной станции зоны катания, – 5 евро или 10 болгарских левов.

Почему еще Банско называют курортом эконом-клас-са? Посудите сами: здесь вполне достаточно 20 евро в день на человека на все удовольствия отдыха – и посидеть вече-ром в механе (традиционной таверне), и согреться глинтвей-ном на горе, и заглянуть на каток.

Ορεινές πλαγιές για νέους σκιέρ

ΤοορεινόχιονοδρομικόκέντροτουΜπάνσκοβρίσκεταιστονότοτηςΒουλγαρίαςκαιείναιιδανικόςπροορισμόςγιααυτούςπουέχουνταξιδέψεισταΒαλκάνια,αλλάακόμαδενέχουνδοκιμά-σειτονσυνδυασμόΕλλάδα-Βουλγαρία.Όπωςεπίσης,καιγιαεκεί-νουςπουείναικαινούργιοιστοάθληματουσκικαι τουσνόου-μπορντ,καθώςοιπλαγίεςτωνβουνώνεδώείναιιδανικέςγιααρ-χάριους.Αυτάταμέρηταιριάζουνεπίσηςκαισεαυτούςπουαπλάθέλουννααναπνεύσουντονκαθαρόαέρατωνβουνώνκαιναξε-κουραστούνσεμιαζεστήατμόσφαιραάψογηςεξυπηρέτησηςαπότοευγενικόπροσωπικό.

Στους πρόποδες της Νέας χρονιάς και των χιονισμένων πλαγιών

ΑπόΘεσσαλονίκηθακάνουμεαυτήντην«ευχάριστηστρο-φή»προςτιςορεινέςπλαγιές.ΗαπόστασημεταξύΘεσσαλονίκηςκαιΜπάνσκοείναι220χλμ.,3,5ώρεςάνετηςδιαδρομήςπάνωσεένανβολικόκαιολοκαίνουργιοδρόμο.

Διάρκεια τουριστικής περιόδου: από 10 Δεκεμβρίου 2014 ως 29 Μαρτίου 2015

Οικονομικά και για αρχάριους

ΣτοΜπάνσκοτοσκιδενείναιμιαακριβήπολυτέλεια.Εμείςφτάσαμεχωρίςεξοπλισμόκαιγνώσεις.Νοικιάσαμεεξοπλισμόκαικάναμεμαθήματαμεδάσκαλο(πέδιλατουσκι,μπότες,πόλοι–7,5ευρώτημέρα).Ταμαθήματασεγκρουπκοστίζουν25ευρώ,ενώταιδιαίτερα50ευρώγιατις2ώρες.Τοεισιτήριογιατιςχιονοδρο-μικέςπίστεςείναιεπίσηςοικονομικό,με30ευρώμπορείςναέχειςπρόσβασησεόλεςτιςπίστεςκαιτουςαναβατήρες.Οι«σύντροφοι»επίτωέργωπουείναιεπίσηςαρχάριοισανκιεμάς,εξερευνούντιςπίστεςPlateau-1,Shiligarnik-1καιShiligarnik-2.

Ηανάβασηστιςπίστεςπραγματοποιείται,όχιμόνομεαναβατήρες,αλλάκαιμεμίνιβαν.ΤοκόστοςανάβασηςστηνπλαγιάBanderishka, στην κεντρική πίστα του χιονοδρομικού, κοστίζει 5 ευρώή10βουλγαρικάλέβα.

ΈναςακόμηλόγοςπουκαθιστάτοΜπάνσκοοικονομικόχειμερινόθέρετροείναικαιτοφαγητό.Θατοδιαπιστώσετεοιίδιοι,ότανμόνομε20ευρώθαμπορέσετενααπολαύσετετοδείπνοσαςσεμιαπαραδοσιακήταβέρνα,τηνμεχάνα,ναζεσταθείτεμεέναπο-τήριζεστόκρασίστοβουνόκαινακάνετεκαιπατινάζ.

infli

ght

mag

azin

e14

9

Page 152: mouzenidis group inflight magazine

Теплый прием в зимние дни

Гостеприимство! Вот что согревает душу на снеж-ном курорте! Южная часть Болгарии близка к Греции, так что если вы привыкли к греческому стилю отношения к гостям, в Банско найдете тот же теплый прием. Удивительно атмос-ферными получаются вечера в механах – тавернах в стиле шале, с живой музыкой и горящим камином. А нагулять ап-петит можно не только на склонах, но и на коньках или в бо-улинг-центре. Еще плюсы в коллекцию après ski: дискотеки на все музыкальные вкусы, джаз-клуб, пиано-бар.

А если после головокружительного воздуха гор ду-ша требует релакса – можно заглянуть в SPA: в своем отеле (если гостиница предлагает такой сервис), или же за допла-ту в любом другом отеле курорта.

Под горой – городок, на горе – лыжи

А что же сам курорт? Построенный австрийскими специалистами всего 10 лет назад, Банско и сегодня нахо-дится под менеджментом «основаталей», так что сервис здесь тот же, что на избранных альпийских трассах. В стоимость ски-пасса входит страховка на горе, безопасность склонов тщательно контролируется, для экстренной помощи есть спа-сательный вертолет.

Компактный городок в курортный сезон бурлит жиз-нью практически круглые сутки: веселые, но уставшие отды-хающие порой ой, как поздно возвращаются в отели из ме-ханы! Отдыхающие, кстати, здесь самого разного возраста: очень много семей с детьми: те, кто постарше, осваивают лы-жи в детской лыжной школе, а для малышей действует дет-ский сад на горе – главное, забронировать пребывание для ребенка заранее, за день. Гости почтенного возраста охотно приезжают в Банско, выбирая курорт отправной точкой для прогулок по заповедным красотам и для поездок на экскур-сии по Южной Болгарии.

Каждую зиму курорт принимает различные статус-ные соревнования, так что поездка вполне может совпасть с датами значимых спортивных событий. Этой зимой, в кон-це февраля 2015 г., в Банско пройдет этап Кубка мира по горным лыжам для женщин.

Ζεστή φιλοξενία τις κρύες μέρες του χειμώνα

Φιλοξενία!Αυτόείναιπουζεσταίνειτιςκαρδιέςστοχιο-νισμένοθέρετρο!Ιδιαίτεραατμοσφαιρικέςείναιοιβραδιέςστιςμε-χάνες,στιςπαραδοσιακέςταβέρνεςσεστυλσαλέ,μεζωντανήμου-σικήκαιαναμμένοτζάκι.Ηόρεξηθασαςανοίξει,όχιμόνοπάνωστιςπίστες,αλλάκαιμετοπατινάζκαιτομπόουλινγκ.Καιηδιασκέδασηδεντελειώνειμόνομετοσκι.Εδώθαβρείτεμπαρμεμουσικήγιαόλαταγούστα.Απότζαζωςκαιπιάνομπαρ.

Καιανμετάτονμεθυστικόαέρατουβουνούηψυχήσαςαναζητήσειτηχαλάρωση,τότεμπορείτενακάνετεμιαεπίσκεψησεκάποιοκέντροSpa,είτεστοξενοδοχείοπουδιαμένετε,ανδιατίθε-ταικάτιτέτοιο,είτεσεκάποιοάλλοξενοδοχείοτηςπεριοχής.

Κάτω από το βουνό, μια πόλη, πάνω στο βουνό, ένα θέρετρο

ΤοίδιοτοτουριστικόθέρετροχτίστηκεαπόμιαομάδαΑυ-στριακώνξενοδόχωνμόλις10χρόνιαπριν.Μέχρικαισήμεραηδι-οίκησητουΜπάνσκοβρίσκεταισταχέριατων«ιδρυτών»του,κάτιπουκαθιστάτηνποιότητατωνυπηρεσιώντουεφάμιλλημεαυτήτωνΆλπεων.Στοκόστοςτουskipassσυμπεριλαμβάνεταιιατρικήασφάλεια,ενώηασφάλειαστιςπλαγιέςελέγχεταιτακτικά.Σεπε-ρίπτωσηέκτακτηςανάγκηςυπάρχεικαιελικόπτερο.

Ημικρήαυτήπόλητηνπερίοδοτωνχειμερινώνδιακο-πώναναβλύζειαπόζωήόλοτοεικοσιτετράωρο:οιχαρούμενοιεπι-σκέπτεςτης,ανκαικουρασμένοι,επιστρέφουνσυνήθωςαργάαπότιςμεχάνεςσταξενοδοχείατους.ΣτοΜπάνσκοέρχονταιδιάφορεςηλικίες,ενώτοπροτιμούνπολλέςοικογένειεςμεπαιδιά.Ταπαιδιάμεγάληςηλικίαςέχουντηδυνατότηταναμάθουνσκιστοειδικόγκρουπεκμάθησηςπαιδιών,ενώοιμπόμπιρεςμπορούνναπαίξουνστονπαιδότοποτουβουνού,αλλάεδώπρέπειναπροσέξετενακά-νετεκράτησητουλάχιστονμιαμέραπριν.ΤοΜπάνσκοέχεικαιεπι-σκέπτεςμεγάληςηλικίας,οιοποίοιπροτιμούντιςβόλτεςστηφύσηκαιτουςεθνικούςδρυμούς,κάνονταςπολλέςεκδρομέςστηνΝότιαΒουλγαρία.

ΚάθεχειμερινήπερίοδοστοΜπάνσκοδιοργανώνονταιδιάφοροιαθλητικοίαγώνες,ίσως,κατάτηδιάρκειατουταξιδιούσαςεδώ,ναέχετετηνευκαιρίαναπαρακολουθήσετεκάποιοσημαντικόαθλητικόγεγονός.Αυτότοχειμώνα,τέληΦεβρουαρίουτου2015 εδώθαλάβειχώρατοπαγκόσμιοκύπελλοορεινούγυναικείουσκι.

infli

ght

mag

azin

e15

0

Page 153: mouzenidis group inflight magazine
Page 154: mouzenidis group inflight magazine

Плюсы курорта: из личных наблюдений

‣ Современные новые отели. Самые «старые» отели курорта едва отметили 10-летие. В Банско мы выбрали номер в апарт-отеле – комфортный вариант размещения «почти как дома», с самыми необходимыми удобствами.

‣ Новые подъемники, установленные 5 лет назад.

‣ Абсолютно безопасные трассы, очень удобные для новичков – с разметкой и предупреждающими знаками.

‣ Расплачиваться можно и в евро, и в левах, но все же выгоднее обменять свои «домашние» деньги на болгар-скую национальную валюту. Также повсеместно принимают-ся банковские карты популярных платежных систем.

‣ Русскоязычные представители на курорте – боль-шой плюс на отдыхе, если у вас «не очень» с иностранными языками, и вообще, если вы новичок в горнолыжном мире.

Τα προτερήματα του Μπάνσκο από προσωπική εμπειρία

‣ Σύγχρονεςξενοδοχειακέςμονάδες.Ταπιοπαλιάξενοδο-χείαεδώείναιμόλις10ετών.Εμείςεπιλέξαμεναμείνουμεσεενοι-κιαζόμεναδιαμερίσματα,ταοποίαπροσφέρουνόλατααπαραίτηταγιαμιασπιτικήατμόσφαιρα.

‣ Σύγχρονοιαναβατήρες,εγκατεστημένοιμόλις5χρόνιαπριν.

‣ Απόλυταασφαλείςπίστεςγιααρχάριουςμεπροειδοποι-ητικέςπινακίδες.

‣ Μπορείτεναπληρώνετεμεευρώκαιμελέβα,αλλάσί-γουρααυτόπουσυμφέρειπερισσότεροείναιτοεθνικόνόμισμα.Επί-σης,γίνονταιδεκτέςκαιπιστωτικέςκάρτες.

‣ Τοπροσωπικόμιλάεικαιελληνικάγιαόλουςαυτούςπουδενταπάνεκαιπολύκαλάμετιςξένεςγλώσσεςκαιέχουνπολλέςαπορίεςγιατοσκι.

Page 155: mouzenidis group inflight magazine

Μπάνσκο: βασικές πληροφορίες για το χιονοδρομικό

‣ Νότια Βουλγαρία, όροι Πίριν.

‣ Υψόμετρο 990 – 2600 μ.

‣ Μέση θερμοκρασία τον Ιανουάριο από +1°С ως +9°С, σε μεγάλο υψόμετρο από 0°С ως -16°С.

‣ Η χειμερινή σεζόν διαρκεί από τον Δεκέμβριο ως τον Απρίλιο.

‣ Φροντισμένες και σηματοδοτημένες πίστες διαφορετικών επιπέδων δυσκολίας (6 μπλε, 9 κόκκινες και 2 μαύρες) με συνολικό μήκος 75 χιλιόμετρα.

‣ Αναβατήρες: 1 κλειστός (χωρητικότητας 8 ατόμων), 8 ανοιχτών καθισμάτων, 6 ανελκυστήρες επιφάνειας και μερικοί αναβατήρες για παιδιά.

‣ Ένα ευρύ φάσμα στις επιλογές διαμονής, από οικονομικά καταλύματα 2* ως πολυτελή ξενοδοχεία 5*. Τα περισσότερα ξενοδοχεία τοποθετούνται κοντά στους αναβατήρες, αλλά και αυτά βρίσκονται μακριά, προσφέρουν δωρεάν μεταφορά με λεωφορεία ανά τακτά χρονικά διαστήματα.

‣ Καθημερινή φροντίδα των πλαγιών.

‣ Οι πίστες φωτίζονται το βράδυ για ασφαλή νυχτερινή κατάβαση.

‣ Ποιοτικό χιόνι 2 μέτρων.

‣ Για τεχνητή χιονόπτωση υπάρχουν 160 κανόνια χιονιού.

‣ Εκμάθηση σκι και σνόουμπορντ για όλες τις ηλικίες και όλα τα επίπεδα.

‣ Πίστες για παιδιά και παιδότοποι.

‣ Après ski: μπαρ, κλαμπ, πατινάζ στον πάγο, μπόουλινγκ και μπιλιάρδο. Σε πολλά ξενοδοχεία έχει κέντρα Spa για χαλάρωση μετά το σκι.

‣ Φιλόξενοι κάτοικοι και εξυπηρετικό προσωπικό, με διεθνείς διακρίσεις στο σκι.

‣ Το Μπάνσκο είναι ένα χιονοδρομικό θέρετρο σε μια όμορφη πόλη που έχει ιστορικά μνημεία, αξιοθέατα φυσικής ομορφιάς όπως οι πιο μεγάλες σπηλιές της χώρας Banderitsa και Kazana, ο δρυμός Ulen και εκατοντάδες λίμνες.

Банско: горнолыжно-курортные факты

‣ Южная Болгария, склоны горы Пирин.

‣ Перепад высот 990 – 2600 м.

‣ Средняя температура в январе от +1°С до +9°С, в горах от 0°С до -16°С.

‣ Сезон катания с декабря до апреля

‣ Маркированные и ухоженные трассы разного уровня сложности (6 голубых, 9 красных и 2 черных) общей протяженностью 75 км.

‣ Подъемники: 1 закрытый (восьмиместные гондолы), 8 кресельных, 6 бугельных и несколько подъемников для детей.

‣ Широкий выбор отелей от бюджетных 2* до роскошных 5*. На этом компактном курорте большинство отелей удобно расположены у подъемников, а там, где трансфер к подъемнику все же необходим, работают бесплатные ски-басы по расписанию.

‣ Ежедневные работы по улучшению и поддержанию склонов.

‣ Трассы освещены и в вечернее время для безопасного спуска.

‣ Качественный снег, ухоженные трассы. Высота снежного покрова около 2 м.

‣ Для искусственного заснеживания трасс – 160 снежных пушек.

‣ Школы Ski и Snowboard для всех возрастов и любого уровня подготовки.

‣ Трассы для детей и детские сады.

‣ Apres ski: бары, ночные клубы, каток, боулинг, бильярд. Большинство отелей предлагает SPA-услуги – возможность расслабиться после активных катаний.

‣ Гостеприимство и дружелюбие жителей, отсутствие языкового барьера – большинство инструкторов Банско свободно говорят по-русски и обладают международными сертификатами.

‣ Банско - горнолыжный курорт, необыкновенно красивый старинный город, исторические памятники, заповедные места пещеры Banderitsa и Kazana - самые глубокие в стране, природный заповедник Ulen, более сотни кристальных озер.

Page 156: mouzenidis group inflight magazine

Экскурсии

‣ Средневековый Роженский монастырь.

‣ Село Рупите, в котором жила легендарная прови-дица Ванга, посещение дома и храма Св. Параскевы, выстро-енного на средства прорицательницы – одного из 100 наци-ональных болгарских туристических объектов.

‣ Прелестный и удивительный Мелник – самый ма-ленький городок Болгарии, расположен на фоне живописно-го холмистого пейзажа; дегустации местного вина в старин-ных скальных винных погребах.

‣ Термальные источники в местечке Баня, располо-женном по-соседству с Банско: около 70 источников с уни-кальностью химического состава воды. Сочетание горного воздуха и водных процедур творит чудеса!

‣ Поездки на экскурсии: русскоговорящие гиды «Му-зенидис Трэвел», профессиональные водители, комфортабель-ные автобусы с бесплатным Wi-Fi. Сбор у отелей, возвраще-ние к отелю. Экскурсии бронируются по приезде в Банско.✈

Εκδρομές

‣ ΜεσαιωνικόμοναστήριRozhensky.

‣ ΕπίσκεψηστοχωριόΡούπιτε,στοοποίοέζησεηθρυλικήΒάνγκα,επίσκεψηστονναότουΑγίουΠαρασκευά,τονοποίοέχτισεηΒάνγκα.

‣ ΕπίσκεψηστοκαταπληκτικόMelnik,τημικρότερηπόλητηςΒουλγαρίας,πουβρίσκεταισεέναγραφικόορεινότοπίο.Γευσιγνω-σίατοπικώνοίνωναπόταπαλιάπαραδοσιακάβραχώδηκελάρια.

‣ ΕπίσκεψηστιςθερμέςπηγέςΜπάνια,τοποθετημένεςδί-πλαστοΜπάνσκο.Εδώθαβρείτεγύρωστις70ιαματικέςπηγές.Οσυνδυασμόςτουορεινούαέραμεταιαματικάλουτράέχουνθεα-ματικάαποτελέσματα.

‣ Ξεναγοίτουπρακτορείου«MouzenidisTravel»,επαγγελ-ματίεςοδηγοί,υπερσύγχροναλεωφορείαμεδωρεάνWi-Fi.Ταλε-ωφορείασαςπαίρνουνκαισαςαφήνουνδίπλααπότοξενοδοχείοσας.ΚρατήσειςγίνονταιμετάτηνάφιξησαςστοΜπάνσκο.✈

Page 157: mouzenidis group inflight magazine

ВодномизсамыхкрасивыхместполуостроваХалкидики,наегопервом«пальце»Кассандра,вживописнои� местностимеждудвумязаливами,усамогоморя,снеповторимымпанорамнымвидомнавершиныгорнои� грядыОлимпрасположилсяизысканныи� отельPOTIDEAPALACE.

63200, Akti Portes

Nea Potidea, Chalkidiki

tel.: +30 23730 41653fax.: +30 23730 [email protected]

www.potidea-palace.com

Page 158: mouzenidis group inflight magazine

В Грецию стоит ехать не только ради прекрасного пляжного отдыха и знаменитых экскурсионных маршрутов, но и ради здоровой кухни – самой вкусной и полезной в мире.

Попробовать ее предлагает шеф-повар отеля Palmariva Beach Bomo Club 4* о. Эвия Каракасидис Костас. Итак, кулинарное искушение по-гречески – знаменитое традиционное блюдо «Мусака».

Ингредиенты 3 средних баклажана 3 крупные картофелины 70 гр. тертого твердого сыра соль, перец – по вкусу масло оливковое

Для фарша: 500 гр фарша (свинина+говядина или баранина, говядина) 70 гр мелконарезанного лука 300 гр мелконарезанных помидоров 2 лавровых листа корица, соль, перец, мускатный орех 100 гр тертого твердого сыра петрушка мелконарезанная 3 яйца

Для соуса «Бешамель»: 200 гр сливочного масла 200 гр муки 1,5 л свежего молока 3 яйца 100 гр тертого твердого сыра соль, перец, мускатный орех

ΑξίζειναεπισκεφτείκανείςτηνΕλλάδα,όχιμόνογιατιςυπέροχεςπαραλίεςτηςκαιταδιάσημααξιοθέατα,αλλάκαιγιατηνυγιεινήτηςκουζίνα–τηνπιονόστιμηκαιθρεπτικήστονκόσμο.

Ο σεφ του ξενοδοχείου Palmariva Beach Bomo Club 4* στην Εύβοια Καρακασίδης Κώστας σας προτείνει να δοκιμάσετε το διασημότερο παραδοσιακό ελληνικό πιάτο, τον «Μουσακά».

Υλικα 3μελιτζάνεςμέτριες 3πατάτεςμεγάλες 70grκεφαλοτύριτριμμένο αλάτι πιπέρι ελαιόλαδο

Για τον κιμά: 500grκιμάςτηςαρεσκείαςμας 70grκρεμμύδιψιλοκομμένο 300grντομάτεςψιλοκομμένες 2φύλλαδάφνης 1ξύλοκανέλας αλάτι,πιπέρι,μοσχοκάρυδο 100grκεφαλοτύριτριμμένο μαϊντανόςψιλοκομμένος 3αυγάολόκληρα

Για την μπεσαμέλ: 200grβούτυρο 200grαλεύρι 1,5litγάλαφρέσκο 3αυγάολόκληρα 100grκεφαλοτύριτριμμένο αλάτι,πιπερι,μοσχοκάρυδο

ШефнакухнеРецепт«Мусака»отшеф-повара

отеляPalmarivaBeachBoМoClub4*о.Эвия

Οσεφστηνκουζινα:Συνταγήτου«Μουσακά»απότονΣεφ

τουξενοδοχείουPalmarivaBeachBoМoClub4*στηνΕύβοια

infli

ght

mag

azin

e15

6

Page 159: mouzenidis group inflight magazine

Приготовление Вымытые баклажаны нарезаем вдоль и обжарива-ем с двух сторон на оливковом масле до мягкости. Выкла-дываем на бумагу, чтобы они отдали лишнее масло, приправ-ляем специями. Картофель тщательно промываем, очищаем от кожуры и нарезаем вдоль. Немного обжариваем с двух сторон.

Фарш Обжариваем на масле фарш до тех пор, пока мясо не приобретет коричневый оттенок. Постепенно добавляем мелконарезанные помидоры, приправы. Оставляем томиться на медленном огне примерно 20 минут под крышкой. Спустя 20 минут оставляем мясо еще на 10 минут без крышки, что-бы лишняя влага испарилась. Взбиваем яйца и добавляем в готовый фарш, перемешиваем. Добавляем петрушку и сыр.

Соус «Бешамель» В глубокой кастрюле растапливаем сливочное мас-ло, добавляем муку, перемешиваем. Добавляем постепенно молоко и мешаем. Как только соус загустеет, снимаем с огня, добавляем приправы, взбитые яйца и сыр.

Смазываем форму маслом, выкладываем картофель и добавляем приправы. Заливаем первый слой фаршем. Тре-тьим слоем выкладываем баклажаны и покрываем их соусомбешамель. Сверху посыпьте тертым сыром и отправьте в ра-зогретую до 190ο С духовку запекаться до образования зо-лотистой корочки.

Приятного аппетита!

Εκτέλεση Πρώταπλένουμεκαικόβουμετιςμελιτζάνεςκατάμήκοςκαιέπειτατιςχαράζουμεεσωτερικά.Τιςπερνάμεαπόφριτέζαγιαναμαλακώσουν.Τιςαφήνουμεναστραγγίσουνκαιτιςκαρυκεύουμε.

Για τον κιμά Ζεσταίνουμετολάδικαιρίχνουμετονκιμάνασωταρι-στείκαλάκαιμετάρίχνουμεταυπόλοιπαυλικάκαιαφήνουμεναβράσειγια20΄περίπου.

Για την μπεσαμέλ Λιώνουμετοβούτυρομετοηλιέλαιο.Μόλιςζεσταθείπροσθέτουμετοαλεύρικαιμετάτογάλα.Μόλιςδέσειτοαφαιρού-μεαπότηνφωτιά,τοκαρυκεύουμεκαιπροσθέτουμετοκεφαλο-τύριμετοαυγό.

Στήσιμο Λαδώνουμεέναμικρόταψίκαιβάζουμετιςπατάτεςκομ-μένεςφέτες,αφούπρώτατιςτηγανίσουμε.Στησυνέχειακαρυ-κεύουμεκαιρίχνουμετονκιμά.Μετάτοποθετούμετηνμελιτζάνασεφέτεςαφούπρώτατηντηγανίσουμε.Στοτέλοςρίχνουμετηνμπεσαμέλκαιψήνουμεσεπροθερμασμένοφούρνοστους190βαθ-μούςγια30΄περίπου.

Καλήσαςόρεξη!

infli

ght

mag

azin

e15

7

Page 160: mouzenidis group inflight magazine

Фильмы/ Ταινιες

ИнтерстелларInterstellar

Годвыпуска:2014 Премьера:5 ноября 2014 Жанр:фантастика, боевик, детектив, приключения Страна:США, Великобритания Сценарий:Джонатан Нолан, Кристофер Нолан Режиссер:Кристофер Нолан Вглавныхролях:Мэттью МакКонахи, Энн Хэтэуэй, Джессика Честейн, Майкл Кейн

Κυκλοφορία: 2014 Πρεμιέρα: 5Νοεμβρίου2014 Είδος: επιστημονικήςφαντασίας Χώρα: ΗΠΑ,ΜεγάληΒρετανία Σενάριο: ΤζόναθανΝόλαν,ΚρίστοφερΝόλαν Σκηνοθεσία: ΚρίστοφερΝόλαν Πρωταγωνιστούν: ΜάθιουΜακΚόνεχι,ΑνΧάθαγουέι, ΝτέζικαΤσέσνεϊ,ΜάικλΚέιν

Кристофер Нолан по сценарию своего брата Джо-натана создал научно-фантастический фильм, повествующий о путешествиях группы исследователей между измерениями через пространственно-временной портал. Фильм основан на теориях американского физика и астронома Кипа Стивена Торна, одного из главных экспертов по общей теории отно-сительности.

ΟσκηνοθέτηςΚρίστοφερΝόλαν,βασίστηκεστοσενάριοτουαδελφούτουΤζόναθαν,βάζονταςβέβαιακαιδικέςτουπινε-λιέςσεαυτόκαιδημιούργησεμιαταινίαφαντασίας,ηοποίαέχεινακάνειμετιςπεριπέτειεςμιαομάδαςερευνητώνστοχώροκαιτονχρόνο.ΤοσενάριοτηςταινίαςβασίζεταισεμιαθεωρίατουΑμερι-κανούφυσικούκαιαστρονόμουΚιπΤορν,οοποίοςείναιειδικόςστηΘεωρίατηςΣχετικότηταςτουΑϊνστάιν.

Time-out

Εδώ έχουμε συγκεντρώσει τις πιο ενδιαφέρουσες και ποικιλόμορφες νέες κυκλοφορίες και πρεμιέρες για το καλοκαίρι του 2015, καθώς και το πρωτότυπο τεστ και απαραίτητο για κάθε περιοδικό ωροσκόπιο.

Тайм-аут

В данном разделе собраны самые актуальные и разноплановые, на наш взгляд, премьеры и новинки лета 2015 года, а также оригинальный тест и необходимый для каждого журнала гороскоп.

обзормузыки,фильмов,книгΠαρουσιασημουσικησ,ταινιων,βιβλιων

infli

ght

mag

azin

e15

8

Тупой и еще тупее 2 Dumb and Dumber ToΟηλιθιοςκαιοπανηλιθιος2

Годвыпуска:2014 Премьера:13 ноября 2014 Жанр:комедия Страна:США Сценарий:Шон Андерс, Майк Черроне, Бобби Фаррелли Режиссер:Бобби Фаррелли, Питер Фаррелли Вглавныхролях:Джим Керри, Анджела Кереч, Лори Холден, Джефф Дэниелс

Κυκλοφορία: 2014 Πρεμιέρα: 13Νοεμβρίου2014 Είδος: κωμωδία Χώρα: ΗΠΑ Σενάριο: ΣονΆντερς,ΜάικΤσερόνι,ΜπόμπιΦαρέλλι Σκηνοθεσία: ΜπόμπιΦαρέλλι,ΠίτερΦαρέλλι Πρωταγωνιστούν: ΤζιμΚάρεϊ,ΆντζελαΚέρετς, 'ΟριΧόλντεν,ΤζεφΝτάνιελς

Долгожданный сиквел американской комедии с Джимом Керри и Джеффом Дэниэлсом в главных ролях. Гар-ри Данн и Ллойд Кристмас отправляются на поиски дочери Гарри, о существовании которой он не подозревал. Между выходом первой и второй комедии прошло 20 лет.

Ηπολυαναμενόμενησυνέχειατηςαμερικάνικηςκωμω-δίαςμετονΤζιμΚάρεϊκαιτονΤζεφΝτάνιελςστουςπρωταγωνι-στικούςρόλους.ΟΓκάριΝτανκαιοΛιλόιντΚρίστμαςψάχνουναπεγνωσμένατηνκόρητουΓκάρι,τηνύπαρξητηςοποίαςαγνο-ούσε.Απότηνπρώτηκωμωδίαωςτησυνέχειατηςσήμεραέχουνπεράσει20χρόνια.

Page 161: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e15

9

Пингвины МадагаскараPenguins of MadagascarΟιπιγκουινοιτηςΜαδαγαςκαρης

Годвыпуска:2014 Премьера:26 ноября 2014 Жанр:мультфильм, комедия, приключения, семейный Страна:США Сценарий:Джон Эбауд, Майкл Колтон, Брэндон Сойер Режиссер:Эрик Дарнелл, Саймон Дж. Смит Вглавныхролях:Том МакГрат, Крис Миллер, Кристофер Найтс

Κυκλοφορία:2014 Πρεμιέρα:26Νοεμβρίου2014 Είδος:Κινούμενασχέδια Σενάριο:ΤζονΕμπαούντ,ΜάικλΚόλτον, ΜπράντονΣόγιερ Σκηνοθεσία:ΈρικΝτάρνελ,ΣάημονΝτζ.Σμιθ Πρωταγωνιστούν:ΤομΜακΓκρατ,ΚριςΜίλλερ, ΚρίστοφερΝάιτς

Компьютерно-анимационный комедийный фильм, главными действующими героями в котором будут неугомон-ные, изобретательные и всеми любимые пингвины Шкипер, Ковальский, Рико и Прапор. Мультипликационный фильм яв-ляется спин-оффом серии фильмов «Мадагаскар».

Ηταινίακινουμένωνσχεδίων,μεπρωταγωνιστέςταανή-συχα,εφευρετικάκαιαγαπημέναπιγκουινάκιαΣκίπερ,Κοβάλσκι,Ρί-κοκαιΠράιβετείναιμιαπαράλληληπαραγωγήτηςσειράςκινουμέ-νωνσχεδίων«Μαδαγασκάρη».

Хоббит: Битва пяти воинствThe Hobbit: The Battle of the Five ArmiesΧομπιτ:Ημαχητωνπεντεςτρατων

Годвыпуска:2014 Премьера:10 декабря 2014 Жанр:фэнтези, приключения Страна:Новая Зеландия, США Сценарий:Фрэнсис Уолш, Филиппа Бойенс, Питер Джексон Режиссер:Питер Джексон Вглавныхролях: Мартин Фриман, Иэн МакКеллен, Ричард Армитедж, Джеймс Несбитт

Κυκλοφορία: 2014 Πρεμιέρα: 10Δεκεμβρίου2014 Είδος: περιπέτειαφαντασίας Χώρα: ΝέαΖηλανδία,ΗΠΑ Σενάριο:ΦράνσιςΓουόλς,ΦιλλίπαΜπόγιενς, ΠίτερΤζάκσον Σκηνοθεσία: ΠίτερΤζάκσον Πρωταγωνιστούν: ΜάρτινΦρίμαν,ΊανΜακΚέλεν, ΡίτσαρντΆρμιτατζ,ΤζέιμςΝέσμπιτ

Третья и заключительная часть кинотрилогии «Хоб-бит», снятая по мотивам повести Джона Рональда Роуэла Толкина «Хоббит, или Туда и обратно» (The Hobbit, or There and Back Again, 1937) расскажет, кто победит в Битве пяти Воинств и кому достанутся сокровища Одинокой горы по-сле гибели Смауга. В кинотрилогию «Хоббит», являющуюся приквелом кинотрилогии «Властелин Колец», также входят фильмы «Хоббит: Нежданное путешествие» и «Хоббит: Пу-стошь Смауга». Согласно соглашению между Кристофером Толкином (сыном великого автора) и оскароносным режис-сером Питером Джексоном, этот фильм является последней адаптацией произведений Дж. Р. Р. Толкина.

Ητρίτηκαιτελευταίαταινίατηςτριλογίας«Χόμπιτ»,ηοποίαβασίζεταιστομυθιστόρηματουΤζ.Ρ.Ρ.Τόλκιν«Χόμπιτ»(TheHobbit,orThereandBackAgain,1937)θαμαςπειποιοςθακερ-δίσειστημάχητωνπέντεστρατώνκαιθαπάρειτονθησαυρότουΜοναχικούΒουνούμετάτονθάνατοτουΔράκουΣμάουγκ.Στηντριλογία«Χόμπιτ»,ηοποίαείναιπρίκουελτου«Άρχοντατωνδα-χτυλιδιών»,εντάσσονταιεπίσηςοιταινίες«Χόμπιτ:Ένααναπάντεχοταξίδι»και«Χόμπιτ:ΗερημιάτουΝοσφιστή».ΑυτήηταινίαθαείναικαιητελευταίακινηματογραφικήμεταφοράτωνμυθιστορημάτωντουΤζ.Ρ.Ρ.Τόλκινστηνμεγάληοθόνη,κατάτησυμφωνίαπουέχειγίνειμεταξύτουΚρίστοφερΤόλκιν,γιούτουμεγάλουσυγγραφέα,καιτουβραβευμένουμεΌσκαρσκηνοθέτηΠίτερΤζάκσον.

Page 162: mouzenidis group inflight magazine

Ночь в музее: Секрет гробницы Night at the Museum: Secret of the Tomb Μιανυχταςτομουςειο2

Годвыпуска:2014 Премьера:17 декабря 2014 Жанр: фэнтези, комедия, приключения, семейный Страна:США, Великобритания Сценарий:Роберт Бен Гарант, Томас Леннон, Давид Гийон Режиссер:Крис Коламбус, Шон Леви, Энтони Йоханссон Вглавныхролях:Робин Уильямс, Дэн Стивенс, Бен Стиллер, Оуэн Уилсон, Бен Кингсли

Κυκλοφορία: 2014 Πρεμιέρα: 17Δεκεμβρίου2014 Είδος: περιπέτειαφαντασίας,κωμωδία, Χώρα: ΗΠΑ,ΜεγάληΒρετανία Σενάριο: ΡόμπερτΜπενΓκάραντ,ΤόμαςΛένον, ΝτέιβιντΓκιιόν Σκηνοθεσία: ΚριςΚολάμπους,ΣονΛεβί,ΆντονιΓιόχανσον Πρωταγωνιστούν: ΜπενΣτίλερ,ΌουενΓουίλσον, ΡόμπινΓουίλιαμς,ΝτανΣτίβενς,ΜπενΚίνγκσλι

Новая захватывающая история о фантастических приключениях охранника Национального музея истории оба-ятельного Ларри в исполнении Бена Стиллера. В сиквеле по-пулярной комедии зрители увидят и неподражаемого Роби-на Уильямса, продолжавшего сниматься в новых фильмах до конца своей жизни.

ΗταινίαθαδιηγηθείτιςνέεςσυναρπαστικέςιστορίεςκαιφανταστικέςπεριπέτειεςτουφύλακατουΕθνικούμουσείουιστο-ρίας,τουΛάρι,τονοποίοενσαρκώνειογοητευτικόςΜπενΣτίλερ.Στηδεύτερηταινίατουσίκουελ,οιθεατέςθααπολαύσουντηνερ-μηνείατουανεπανάληπτουΡόμπινΓουίλιαμς,οοποίοςωςτοτέλοςτηςζωήςτουήτανενεργόςκαιδραστήριος.

infli

ght

mag

azin

e16

0

Несломленный Unbroken

Годвыпуска:2014 Премьера:25 декабря 2014 Жанр: боевик, драма, военный, биография, история Страна: США Сценарий:Джоэл Коэн, Итан Коэн, Ричард Ла Гравенес Режиссер:Анджелина Джоли Вглавныхролях:Джек О’Коннелл, Джай Кортни, Гаррет Хедлунд, Донал Глисон

Κυκλοφορία: 2014 Πρεμιέρα: 25Δεκεμβρίου2014 Είδος: δράμα,περιπέτεια,βιογραφία Χώρα: ΗΠΑ Σενάριο: ΤζόελκαιΊθανΚοέν,ΡίτσαρντΛαΓραβένες Σκηνοθεσία: ΑντζελίναΤζολί Πρωταγωνιστούν: ΤζακΟ’Κόνελ,ΤζάιΚόρτνι, ΓκάρετΧέντλαντ,ΝτόνολΓκλίσον

Драма основана на реальных событиях времен Вто-рой мировой войны и рассказывает историю борьбы и спа-сения американца Луи Замперини, принимавшего участие в Олимпийских играх 1936 года в Берлине. Вынужденный от-правиться на фронт, он находился в самолете, потерпевшем крушение, и больше месяца дрейфовал по Тихому океану. После этого Луи Замперини два года находился в японском плену, где пережил многочисленные пытки.

ΗδραματικήταινίαβασίζεταισεπραγματικάγεγονόταπουσυνέβησαντηνπερίοδοτουΔευτέρουΠαγκοσμίουΠολέμουκαιαφορούντηνιστορίατουαγώνακαιτηςδιάσωσηςτουΑμε-ρικανούΛούιΖαμπερίνι,οοποίοςσυμμετείχεστουςΟλυμπιακούςαγώνεςτου1936στοΒερολίνο.Κατάτημεταφοράστομέτωποτηςμάχης,τοαεροπλάνοπουτονμετέφερεσυντρίφτηκεκαισχεδόνγιαέναμήναοστρατιώτηςβρισκότανστιςθάλασσεςτουΕιρηνι-κούωκεανού.Ότανδιασώθηκε,γιαδύοχρόνιαβρισκόταναιχμά-λωτοςστηνΙαπωνία,όπουυπέμεινεπολλάβασανιστήρια.

Page 163: mouzenidis group inflight magazine

Workshop German Еnin

125040, 5 ulitsa Yamskogo Polya 9, Moscow, Russia +7 925 771 54 19 | +7 905 566 71 27

www.gerastar.ru | [email protected]

gerastar design + project первый частный интернет журнал о дизайнеОснователь журнала Енин Герман – один из ведущих дизайнеров России, рассказывает о своих работах, предпочтениях в дизайне, строительстве и ремонте, друзьях и партнерах, а также публикует фотографии своих реализованных проектов и интерьеров.gerastar.com

Page 164: mouzenidis group inflight magazine

Книги/ Вιβλια

«Светила» Элеанор Каттон "Theluminaries"EleanorCatton

Букеровская премия ΒραβείοΜπούκερ

Действие захватывающего приключенческого рома-на со сложной цепью интриг и преступлений разворачива-ется во времена «золотой лихорадки» в Новой Зеландии XIX века. «Светила» – самая длинная книга, получившая Букеров-скую премию, – в романе 832 страницы.

Ησυγκλονιστικήπλοκήτουπεριπετειώδουςμυθιστορή-ματοςδιαδραματίζεταιτηνεποχήτου«χρυσούπυρετού»στηνΝέαΖηλανδίατου19ουαιώνα,ξετυλίγονταςμιαπερίπλοκηαλυσίδααπόίντριγκεςκαιεγκλήματα.ΤοTheluminariesείναιτοπιομακροσκε-λέςμυθιστόρημαπουέχειτιμηθείποτέμετοβραβείοΜπούκερ–832σελίδες.

«Шелкопряд» Роберт Гэлбрейт (альтер эго Джоан Ролинг) «Ομεταξοςκωληκας»RobertGalbraith (τοalteregoτηςJ.K.Rowling)

Детективный роман британской писательницы Джо-ан Ролинг, опубликованный под ее псевдонимом Роберт Гэл-брейт. Книга является сиквелом к роману «Зов кукушки» 2013 и продолжением серии расследований частного сыщика Кор-морана Страйка. В романе, помимо закрученной сюжетной линии, читатель найдет описания Лондона, его улиц и различ-ных мест.

ΟμεταξοσκώληκαςείναιέναμυθιστόρημαμυστηρίουτηςΒρετανήςσυγγραφέωςJ.K.Rowling,όπουυπέγραψεμετοκαλλι-τεχνικόψευδώνυμο“RobertGalbraith”.Τοβιβλίοαποτελείσυνέχειατουμυθιστορήματος«Τοκάλεσματουκούκου»2013,εξιστορών-τας τις περιπέτειες και τις έρευνες του ιδιωτικού ντετέκτιβCor-moranStrike.Στομυθιστόρημα,εκτόςτηςσυναρπαστικήςπλοκήςτηςιστορίας,οαναγνώστηςθαβρειεντυπωσιακέςπεριγραφέςδρό-μωνκαιπεριοχώντουΛονδίνου.

«Снежная королева» Майкла Каннингема «ΗβαςιλιςςατουΧιονιου» MichaelCunningham

В январе 2014 года в Нью-Йорке вышел шестой ро-ман американского писателя Каннингема «Снежная короле-ва» (The Snow Queen). Роман рассказывает о трагической судьбе двух братьев, которые пытаются выйти за грань обы-денности, прибегая в одном случае к религии, а во втором – к наркотикам. Фоном к истории становится город «Боль-шого яблока».

ΤονΙανουάριοτου2014στηνΝέαΥόρκηκυκλοφόρησετοέκτομυθιστόρηματουαμερικανούσυγγραφέαMichaelCunning-ham«ΗβασίλισσατουΧιονιού»(TheSnowQueen).Τομυθιστόρη-μαμαςεξιστορείτηντραγικήιστορίαδύοαδελφών,οιοποίοιπρο-σπαθούνναξεφύγουναπότηνρουτίνατηςκαθημερινότηταςτους,προσφεύγονταςοέναςστηνθρησκείακαιοάλλοςσταναρκωτικά,μεφόντοτο«BigApple».

infli

ght

mag

azin

e16

2

Page 165: mouzenidis group inflight magazine

Музыка/ Μουςικη

Apocalyptica

Восьмой альбом в начале 2015 года Κυκλοφορία8ουδίσκου

Финские метал-виолончелисты порадуют своих пок-лонников восьмым альбомом. Коллектив объявил, что релиз нового альбома планируется на начало 2015 года. Вокали-стом выступил Френки Перес.

ΟιΦινλανδοίβιολοντσελίστεςπουπαίζουνμέταλθαχα-ροποιήσουνιδιαίτερατουςθαυμαστέςτουςμετηνκυκλοφορίατου8ουδίσκουτους.Τοσυγκρότημαανακοίνωσε,ότιοδίσκοςθακυ-κλοφορήσειστιςαρχέςτου2015,ενώσταφωνητικάθαείναιοFrankiePerez.

AC/DC «Rock Or Bust» Одна из популярнейших рок-групп в мире спустя 6 лет объявила о выходе нового, шестнадцатого по счету, сту-дийного альбома под названием «Rock Or Bust». Релиз ожи-дается 2 декабря 2014 года.

Μιααπότιςδιασημότερεςροκμπάντεςστονκόσμο,με-τάαπόσιωπή6χρόνων,ανακοίνωσετηνκυκλοφορίατουνέουτηςδίσκου,δέκατουέκτουστηνκαριέρατους,υπότοντίτλο«RockOrBust».Ηκυκλοφορίααναμένετεστις2Δεκεμβρίουτου2014.

Адель «25» Adele«25» В 2014 году в планах английской исполнительницы поп-джаз/соул и блюза, певицы Адель, выпуск нового альбо-ма под названием «25». В новых песнях будут звучать «отго-лоски» современного джаза и классических песен прошлого. В поддержку нового альбома также ожидается масштабное мировое турне.

Το2014αναμένετεηνέακυκλοφορίαδίσκουτηςαγγλί-δαςερμηνεύτριαςτηςσόουλ,μπλουζκαιτζαζAdele,υπότοντίτλο«25».Τακαινούργιατραγούδιατουδίσκουηχούνστουςρυθμούςτηςσύγχρονηςτζαζ,διατηρώνταςπαράλληλατούφοςκλασσικώνκομματιώντουπαρελθόντος.Γιατηνπροώθησητουνέουδίσκουσχεδιάζεταιπαγκόσμιαπεριοδεία.

infli

ght

mag

azin

e16

3

Page 166: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e16

4

Приходилось ли тебе подолгу обдумывать план будущей поездки в отпуск, а на месте обнаружить, что это совсем не то, чего тебе на самом деле хотелось? Или возвращаться из путешествия гораздо более уставшим, чем перед отъездом? Задумывался ли ты над тем, что именно тебя привлекает в путешествиях: жажда новых открытий, поиск приключений, расширение кругозора или просто желание сменить обстановку? Тест поможет узнать, формат какого отдыха тебе подойдет идеально!

Μήπως υπήρξαν στιγμές στη ζωή σου που, αφού πρώτα είχες σχεδιάσει λεπτομερώς και ενδελεχώς τις διακοπές σου, όταν βρέθηκες εκεί, ανακάλυψες τελικά ότι δεν ήταν αυτό που περίμενες; Ή σου έχει τύχει να επιστρέψεις από τις διακοπές σου ακόμα πιο κουρασμένος; Σκέφτηκες ποτέ τι είναι αυτό που σου αρέσει πραγματικά να κάνεις στις διακοπές σου; Η δίψα για νέες ανακαλύψεις, η ίδια η περιπέτεια, ή μήπως η επιθυμία να διευρύνεις τους ορίζοντες σου; Ή ακόμα, η επιθυμία απλώς να αλλάξεις περιβάλλον; Αυτό το τεστ θα σε βοηθήσει να καταλάβεις ποιο είδος διακοπών ταιριάζει στην ιδιοσυγκρασία σου.

Тест:Какойотдыхтебеподходит?

Τεστ:Ποιοστυλδιακοπωνσουταιριαζει;

Page 167: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e16

5

1. Отдых твоей мечты это?A) Круиз на лайнере по морю или океану.Б) Поиск умиротворения в монастырях и святых местах.B) Велосипедные экскурсии по достопримеча- тельностям.

2. Какое твое любимое время для путешествий?А) Лето. Яркое солнце, бирюзовое море и безоблачное небо. Что еще нужно для полного счастья?Б) Весна или осень. Прекрасно, когда можно посещать удивительные достопримечательности и не переживать о солнечном ударе.В) Зима. Можно кататься на лыжах или отдыхать в Spa, а можно открывать красоты европейских городов и наслаждаться предновогодней суматохой мегаполисов.

3. Твои кулинарные предпочтения? А) Полезная средиземноморская кухня. Еда должна быть и вкусной, и легкой!Б) Традиционные. Не люблю изысков и гурме, блюдо должно быть простым и понятным. В) Экзотичное. Люблю пробовать необычные блюда, не боюсь экспериментировать!

4. Собираясь в путешествие, ты обязательно возьмешь с собой:А) Солнцезащитное средство, конечно!Б) Путеводитель.В) Карту туристического направления и удобную спортивную обувь.

5. С каким багажом путешествуешь? А) Стараюсь поместить все в один чемодан, но, к сожалению, это не всегда удается.Б) Небольшой чемодан или сумка через плечо. Беру только самое необходимое.В) Конечно же, с рюкзаком! Люблю путешествовать налегке.

1. Οι διακοπες των ονειρων ςου ειναι;Α) Κρουαζιέραστηθάλασσα.Β) Αναζήτησητηςψυχικήςγαλήνηςσεκάποιομοναστήρι ήσεένανιερότόπο.Γ) Εκδρομήμεποδήλατοσεαξιοθέατα.

2. Ποια ειναι η αγαπημενη ςου εποχη για ταξιδια;Α) Τοκαλοκαίρι.Λαμπερόςήλιος,γαλαζοπράσινηθάλασσα καικαθαρόςουρανός.Τιάλλοχρειάζεταιηαπόλυτη ευτυχία;Β) Άνοιξηήφθινόπωρο.Μπορείςμετηνησυχίασου ναγυρίζειςστααξιοθέαταχωρίςναφοβάσαι ότιθαπάθειςηλίαση.Γ) Χειμώνας.Μπορείςνακάνειςσκιήναξεκουραστείς σεέναsparesort,μπορείςναανακαλύψειςτηνομορφιά τωνευρωπαϊκώνπόλεωνκαινααπολαύσειςτις πρωτοχρονιάτικεςπροετοιμασίεςτωνμεγαλουπόλεων.

3. Οι γαςτρονομικες ςου προτιμηςεις;Α) Ηυγιεινήμεσογειακήδιατροφή. Τοφαγητόπρέπειναείναινόστιμοκαιελαφρύ!Β) Παραδοσιακήκουζίνα.Δενμουαρέσουνταγκουρμέ πιάτακαιοιπειραματισμοί.Τοφαγητόπρέπειναείναι απλόκαικατανοητό.Γ) Εξωτικάπιάτα.Μουαρέσειναδοκιμάζωδιάφορα πιάτα,δενφοβάμαιτουςγαστρονομικούς πειραματισμούς!

4. Καθως ετοιμαζεςαι για το ταξιδι ςου, τι απαραιτητα παιρνεις μαζι ςου;А) Αντηλιακόφυσικά!В) Τουριστικόοδηγόγιαμουσείακαιαξιοθέατα.Γ) Τουριστικόχάρτηκαιάνετααθλητικάπαπούτσια.

5. Με τι βαλιτςες ταξιδευεις;Α) Προσπαθώναταχωρέσωόλασεμιαβαλίτσα, αλλάδυστυχώςδεντακαταφέρνωπάντα.Β) Μικρήβαλίτσαήσακβουαγιάζώμου. Παίρνωμόνοτααπαραίτητα.Γ) Μόνομεένασακίδιοώμουφυσικά! Μουαρέσεινααισθάνομαιανάλαφρα.

Page 168: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e16

6

6. Τι κανεις μια ημερα πριν την αναχωρηςη ςου;Α) Τσεκάρωτηλίσταμετααπαραίτηταπράγματα καισυνεχίζωναμαζεύω.Β) Ψάχνωναβρωποιαείναιτααξιοθέατατηςχώρας στοίντερνετκαισυνεχίζωνακάνωτιςκαθημερινές δουλειέςμου.Γ) Ονειρεύομαιτιςνέεςσυγκινήσειςπουθαζήσω καιδιοργανώνωαποχαιρετιστήριαβραδιά.

7. Οι διακοπες για ςενα ειναι;А) Ευκαιρίαναμείνωλίγομετονεαυτόμου, μακριάαπότουςανθρώπους!Β) Νααλλάξωπεριβάλλον,ναξεφύγωαπότηρουτίναΓ) Ευκαιρίαναξεφύγωκαιναξεχάσωπροβλήματα καιάγχος.

8. Συνηθως ταξιδευεις με;A) Αεροπλάνο.Όσοπιογρήγορα,τόσοτοκαλύτερο!Β) Μουαρέσουνταταξίδιαστηθάλασσα. Νιώθωυπέροχαπάνωσεένακότεροήέναπλοίο.Γ) Μουαρέσειναεξερευνώτιςγύρωπεριοχές καινασχεδιάζωμόνοςμουτοταξίδι,γιααυτό τολόγοπροτιμώναταξιδεύωμεαυτοκίνητο.

9. Απο τις παρακατω εκδρομες τι προτιμας;A) Διακοπέςσεspaθέρετρομειαματικάλουτρά.Β) Μουσείακαιαξιοθέατα.Γ) Σαφάριμετζιπ,ιππασίακαιορεινήποδηλασία.

10. Τι ςου προκαλει περιςςοτερο το ενδιαφερον;A) Οιβιτρίνεςτωνκαταστημάτωνκαιοιμπουτίκ. Δενξεχνάωποτένακάνωτιςαγορέςμου!Β) Τααρχαίαμνημεία.Ποιοςδενθέλεινααγγίξει λίγοιστορία;Γ) Συναυλίεςτοπικώνμουσικώνσχημάτων,καφετέριες καιπαραδοσιακέςταβέρνες.Προτιμώναγνωρίσω, όχιτοπαρελθόν,αλλάτοπαρόνενόςτόπου καιναγίνωκομμάτιτου.

6. Что ты делаешь за день до отъезда? А) Еще раз проверю список необходимых вещей и продолжу сборы. Б) Изучаю лучшие достопримечательности страны в Интернете или займусь своими обычными делами.В) Мечтаю о предстоящих приключениях и устрою прощальную вечеринку.

7. Для тебя отдых – это?А) Возможность остаться наедине с собой и подальше от людей!Б) Возможность сменить обстановку, разнообразить будни.В) Возможность переключиться и забыть о стрессе.

8. Ты обычно путешествуешь?A) На самолете. Чем быстрее, чем лучше!Б) Люблю морские путешествия. Ощущаю себя прекрасно на яхте или корабле.B) Мне нравится изучать окрестности и самому планировать свою поездку, поэтому предпочитаю путешествовать на автомобиле.

9. Из множества экскурсий ты предпочтешь?A) Отдых на термальных источниках или в Spa.Б) Посещение музеев, достопримечательностей.B) Сафари на джипах, верховую езду, горные велосипеды.

10. Что больше всего привлекает твое внимание?A) Витрины магазинов и бутиков. Никогда не забываю о шопинге!Б) Древние руины. Кто не мечтает прикоснуться к истории!B) Концерты местных исполнителей, кафе и традиционные рестораны. Предпочитаю изучать не прошлое, а настоящее, погружаясь в среду.

Page 169: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e16

7

Большинство ответов А Идеальным форматом для тебя будет пляжный от-дых. Ты мечтаешь убежать от суеты города туда, где можно уединиться для физического и душевного обновления. Твоя страсть – море и солнце, поэтому тебе идеально подходят курорты Греции. Безусловно, море должно быть безупречно чистым и безопасным, а солнце – ярким и ласковым, дарящим бронзовый загар! Выбирай комфортабельный отель с уютны-ми шезлонгами на ухоженном пляже и качественными услу-гами. При этом шопинг тоже никто не отменял! Отдых на пля-же можно с легкостью совместить с поездками в крупные шо-пинг-моллы или, например, в город-королевство мехов Касто-рью.

Περιςςοτερες απαντηςεις А Οιιδανικέςδιακοπέςγιασέναείναιδίπλαστηνπαραλία.Ονειρεύεσαιναξεφύγειςαπότηνφασαρίατηςπόληςεκεί,όπουμπο-ρείςνααπομονωθείςκαιναανανεωθείςσωματικάκαιψυχικά.Τοπάθοςσουείναιηθάλασσακαιοήλιος.ΑυτόςείναικαιολόγοςπουοιδιακοπέςστηνΕλλάδασουταιριάζουναπόλυτα.Αναμφισβήτητα,ηθάλασσαπρέπειναείναικαθαρήκαιακίνδυνη,ενώοήλιοςναφω-τίζειδυνατάκαιλαμπερά,χαρίζονταςσουέναυπέροχοχάλκινομαύ-ρισμα!Διάλεξεέναάνετοξενοδοχείο,τοοποίοθασουπροσφέρειάψογηεξυπηρέτηση,ενώοιξαπλώστρεςστηνκαθαρήκαιφροντι-σμένηπαραλίατουθαπρέπειναείναιαπόλυταβολικές.Μεταξύάλ-λων,οιαγορέςθαπρέπειναείναιμέσαστοπαιχνίδι!Οιδιακοπέςδίπ-λαστηθάλασσασυνδυάζονταιεξαιρετικάεύκολαμεμικράταξιδά-κιασεεμπορικάκέντραήστοβασίλειοτηςγούνας,γιαπαράδειγμα,τηνΚαστοριά.

Большинство ответов Б Твой идеальный отпуск – экскурсионный тур. Новые места и дороги, удобная обувь, фотоаппарат и путеводитель – что еще нужно для полноценного отдыха! Ничто не сравнит-ся с удовольствием от интересной выставки, редкой экспо-зиции, возможности побывать на церемонии зажжения Олим-пийского огня в Древней Олимпии или сфотографироваться на фоне Акрополя! Ты умеешь наслаждаться познавательным отдыхом, в каждой поездке обогащать свой кругозор и полу-чать море позитива и незабываемых воспоминаний!

Большинство ответов В Твой выбор – приключенческий, экстремальный и яркий отдых. Спокойный, стабильный и размеренный отдых не для тебя. Ты не можешь жить без адреналина и риска: по-коряешь заснеженные вершины гор зимой, наслаждаешься морскими глубинами с аквалангом летом, не прочь прыгнуть с парашютом и готов совершать многокилометровые пере-ходы. Благодаря такому отпуску ты не всегда можешь фи-зически отдохнуть, но яркие впечатления станут бесценной компенсацией! ✈

Περιςςοτερες απαντηςεις Β Τοστυλτωνδιακοπώνπουσουταιριάζειείναι...οιπεριη-γήσειςσεαξιοθέατα.Καινούργιαμέρη,αρχαίαμνημεία,έναζευγά-ριάνεταπαπούτσια,μιαφωτογραφικήμηχανήκαιέναςτουριστικόςοδηγός.Τιάλλοναθέλεικανείς;Τίποταδενσυγκρίνεταιμετηναπό-λαυσηπουσουπροσφέρειμιαενδιαφέρουσαέκθεσημεσπάνιαεκθέματα,ηδυνατότηταναπαρευρεθείςστηντελετήαφήςτηςολυμ-πιακήςφλόγαςστηνΑρχαίαΟλυμπίαήναβγάλειςμιαφωτογρα-φίαμεφόντοτηνΑκρόπολη!Έχειςτηνικανότητανααπολαμβάνειςτιςδιακοπέςπουσουπροσφέρουννέεςγνώσειςκαιεμπειρίες.Σεκά-θεταξίδισουαποζητάςναεμπλουτίσειςκαιναδιευρύνειςτουςορί-ζοντεςσου,ναγεμίσειςμεθετικήενέργειακαιαξέχαστεςαναμνήσεις!

Περιςςοτερες απαντηςεις Γ Στιςδιακοπέςσουαναζητάςπεριπέτεια,δράσηκαινέεςσυγκινήσεις.Ηχαλάρωσητωνήρεμωνδιακοπώνδενσουκεντρίζειτοενδιαφέρον.Δενμπορείςναζήσειςχωρίςαδρεναλίνηκαιρίσκο.Σουαρέσεινακατακτάςτιςχιονισμένεςκορυφέςτωνβουνώντοχει-μώνα,τοκαλοκαίριναεξερευνείςμεκαταδύσειςτοβυθότηςθά-λασσας,τολμάςνακάνειςελεύθερηπτώσημεαλεξίπτωτο,ενώδεσεφοβίζουνταχιλιόμετραπεζοπορίας.Αυτότοστυλδιακοπώνδενσουεπιτρέπειβέβαιαναξεκουραστείςσωματικά,αλλάηέξαψητωννέωνσυγκινήσεωνείναιηανταμοιβήσου!✈

Page 170: mouzenidis group inflight magazine

Аристотель Онассис родился 15 января 1906 года в городе Смирне (современный Измир на территории Турции).Он был одним из крупнейших судовладельцев мира своего времени, прожив по-настоящему легендарную жизнь – в ска-зочной роскоши и богатстве, тесно переплетенную с сильной душевной болью...

Свой первый корабль Онассис купил, когда ему было всего лишь 26 лет – в 1932 году, назвав его Каллирóи в честь любимой сестры.

Так началось головокружительное восхождение ум-ного, смекалистого и находчивого молодого предпринима-теля – Аристотеля Онассиса, с созданием огромнейшей мор-ской империи.

Вскоре имя Онассиса стало известно во всем мире, но он не остановился на этом: в 50-ые годы, помимо 17 новых танкеров, он купил контрольный пакет акций компании «So-ciete des Bains de Mer» (SBM) в Монако, которой принадлежа-ла 1/3 территории всего княжества, включая казино в Мон-те-Карло, став по праву некоронованным королем Монако.

ΟΑριστοτέληςΩνάσηςγεννήθηκεστις15Ιανουαρίουτου1906στηΣμύρνη.Στιςμέρεςτουήτανέναςαπότουςισχυρό-τερουςπλοιοκτήτεςτουκόσμουκαιέζησεμιαπραγματικάθρυλικήζωή,μέσασεπαραμυθένιααίγλη,πλούτο,αλλάκαιπολύπόνο.

Τοπρώτοτουπλοίο,οΩνάσης,τοαγόρασετο1932,ότανήτανμόλις26χρονώνκαιτοονόμασεΚαλλιρρόη,προςτιμήντηςαγαπημένηςτουαδελφής.

Καιέτσιξεκίνησεηιλιγγιώδηςάνοδοςτουέξυπνου,πολυ-μήχανουκαιπονηρούνέουεπιχειρηματία,τουΑριστοτέληΩνάση,πουδημιούργησεστησυνέχειαμιατεράστιαναυτιλιακήαυτοκρα-τορία.

Πολύγρήγορατοόνοματουέγινεγνωστόσεόλοτονκόσμο,αλλάοΩνάσηςδεναρκέστηκεσεαυτό,καθώςτηνδεκα-ετίατου1950,πέρααπότηναγορά17νέωνφορτηγώνπλοίων,αγόρασεεπίσηςμετοχέςτηςεταιρίας«SocietedesBainsdeMer»(SBM)μεέδρατοΜονακό,στηνοποίαάνηκετο1/3τουβασιλείου,συμπεριλαμβανομένουκαιενόςκαζίνουστοΜόντε-Κάρλο.Έγινελοι-πόνοδεύτεροςβασιλιάςτουΜονακό.

АристотельОнассис:«Еслибынебыложенщин,вседеньгимира

неимелибыникакогозначения»

ΑριστοτελησΩνασησ:«Ανδενυπήρχανοιγυναίκες,τότεόλαταλεφτάτουκόσμου

δενθαείχανκαμίααξία»

infli

ght

mag

azin

e16

8

1

Page 171: mouzenidis group inflight magazine

Позже, в 1957-1974 годах, он приобрел крупнейшую национальную авиакомпанию Греции «Olympic Airways», пе-реданную ему греческим правительством в концессию, а по-сле – остров Скорпиос, расположенный в Ионическом море, до недавнего времени являвшимся фамильным островом се-мьи Онассис, став одним из первых греческих судовладель-цев, купившим целый остров. Аристотель превратил его в на-стоящий земной рай, где в свое время отдыхали многие ве-ликие мужи и знаменитости того времени, известные в по-литических кругах, а также в сфере искусства и литературы той эпохи.

Поистине легендарными стали и круизы на роскош-ной пятиэтажной яхте Онассиса, названной теперь уже име-нем его дочери – «Кристина» (Христина), на борту которой по-бывали такие знаменитые представители джет-сет, как Жан Пол Гетти (американский нефтепромышленник, один из пер-вых в истории долларовых миллиардеров и основатель му-зея Гетти); Джон Дэвисон Рокфеллер – первый долларовый миллиардер в истории человечества; первая леди Аргентины Эва Перон и многие другие, а также известные актеры и пев-цы: Ричард Бертон, Элизабет Тейлор, Мэрилин Монро, Фрэнк Синатра, Рудольф Нуриев, Джон Уэйн, Грета Гарбо и Дама Марго Фонтейн.

Что касается перипетий Аристотеля Онассиса, каса-ющихся прекрасной половины общества, то начались они с довоенной эпохи, наполненной страстными ритмами танго:ещё совсем молодой тогда Аристотель буквально пал в объя-тия Клаудии Муцио – известной итальянской певицы (лири-ко-драматическое сопрано оперы Буэнос-Айреса), с которой познакомился в аргентинской столице, где он подрабатывал на телефонной станции в ночные смены, продавая днем сига-реты из дешевого табака, скручиваемые поначалу им самим. Клаудия Муцио ввела ещё неизвестного никому Онассиса, с блестящими от бриолина волосами (в стиле Рудольфо Вален-тино), в светский круг, куда она была вхожа, представляя его своим знакомым как торговца табаком. И на самом деле, пер-вый миллион Онассис заработал, когда ему было всего 25 лет, именно с продажи табака, высылаемого ему из Афин его от-цом – Сократом Онассисом и дядей Гомером. Уже потом он занялся кораблями, о которых всегда мечтал.

Клаудия научила молодого человека хорошим ма-нерам и умению одеваться, открыв перед ним двери в выс-шие круги общества. Именно она первой стала курить на лю-дях его сигареты, вставленные в длинный тонкий мундштук, а он каждое утро разбрасывал в людных местах – на желез-нодорожном и автобусном вокзале – пустые коробки от сво-их сигарет, и… реклама сработала!

Αργότερα,σταχρόνια1957-1974,αγόρασεαπότοελ-ληνικόΔημόσιοτοπρονόμιοεκμετάλλευσηςτωνΕλληνικώνΑερο-πορικώνΣυγκοινωνιώνκαιίδρυσετηνΟλυμπιακήΑεροπορίαόπουτηνμετέτρεψεσεμιατεράστιαελληνικήεταιρεία,παγκοσμίουφή-μης,ενώστησυνέχεια,επήλθευπότηνκατοχήτουτονησί«Σκορ-πιός»στοΙόνιοπέλαγος,κιέτσι,έγινεέναςαπότουςπρώτουςΈλ-ληνεςπλοιοκτήτες,οοποίοςείχεστηνκατοχήτουέναολόκληρονησί.ΟΩνάσης,κατάφερεναμετατρέψειτονΣκορπιόσεένανπραγ-ματικόεπίγειοπαράδεισο,όπουδιάσημεςπροσωπικότητεςτηςτότεεποχής,επιφανείςάνδρες,γνωστοίπολιτικοί,καλλιτέχνεςκαισυγ-γραφείςέκαναντιςδιακοπέςτου.

Θρυλικέςεπίσηςήτανκαιοικρουαζιέρεςτου,στοπεντα-ώροφοπολυτελέςκότεροτου,τοοποίοέφερετοόνοματηςκόρηςτουΧριστίνας,τοκατάστρωματουοποίουφιλοξένησετέτοιεςπρο-σωπικότητεςτουτότετζετσετ,όπωςοΖανΠολΓκέτι(Αμερικανόςβιομήχανοςκαιπετρελαιοπαραγωγός,έναςαπότουςπρώτουςδι-σεκατομμυριούχουςστηνιστορίατουδολαρίουκαιιδρυτήςτουμου-σείουΓκέτι)οΤζονΝτέβισονΡοκφέλερ,οπρώτοςδισεκατομμυρι-ούχοςστηνανθρωπότητα,ηΕβίταΠερόν,ηπρώτηκυρίατηςΑργε-ντινήςκαιπολλοίγνωστοίηθοποιοίκαιτραγουδιστές,όπωςοΡί-τσαρντΜπάρτον,ηΕλίζαμπεθΤέιλορ,ηΜέριλινΜονρόε,οΦρανκΣινάτρα,οΡουντόλφΝουρέγιεφ,οΤζονΟυέιν,ηΓκρέταΓκάρμποκαιηΝτάμαΜάργκοΦοντέιν.

Όσοναφοράτιςπεριπέτειεςτουμετοωραίοφύλο,οΑριστοτέληςΩνάσηςκάνειταπρώτατουβήματαστονκόσμοτωνγυναικώνστουςρυθμούςενόςπαθιασμένουταγκό.Ότανήτανακό-μαπολύνέος,οΑριστοτέληςέπεσεστηναγκαλιάτηςΚλαούντιαςΜούτσιο,μιαδιάσημηςΙταλίδαςσοπράνο,μετηνοποίαγνωρίστη-κεστηνπρωτεύουσατηςΑργεντινής,τηνεποχήπουοΩνάσηςδού-λευεσεέναντηλεφωνικόσταθμόταβράδια,ενώτοπρωίπουλού-σετσιγάρααπόφθηνόκαπνό,ταοποίαέστριβεμόνοςτου.

ΗΚλαούντιαΜούτσιοεισήγαγετονακόμαάγνωστοστονκόσμοΩνάση,μεταμαλλιάναλάμπουναπότηνμπριγιαντίνη(στοστυλτουΡοδόλφουΒαλεντίνου),στουςκοσμικούςκύκλουςτουΜπου-ένοςΆιρεςκαιτονσύστηνεστουςγνωστούςτηςωςκαπνέμπορο.Καιπράγματι,οΩνάσηςκέρδισετοπρώτοτουεκατομμύριοότανήτανμόλις25χρονώναπότηνεμπορίακαπνούκαισυγκεκριμένααπότακαπνάπουτουέστελνεαπότηνΑθήναοπατέραςτου,Σω-κράτηςΩνάσηςκαιοθείοςτουΌμηρος.Μεταπλοία,πουπάνταονειρευόταν,άρχισεναασχολείταιαργότερα.

ΗΚλαούντιαέμαθεστοννεαρόΩνάσητοκαλόγούστοκαιτουςκαλούςτρόπους,τουάνοιξεδιάπλατατιςπόρτεςτηςαφ-ρόκρεμαςτηςκοινωνίας,πρώτηαυτήκάπνισετατσιγάρατουμπρο-στάστονκόσμο,χρησιμοποιώνταςμιαμικρήπίπα,ενώαυτός,κάθεπρωίσκορπούσεάδειαπακέτασεπολυσύχνασταμέρη,σεσταθ-μούςτρένων,λεωφορείωνκαικάπωςέτσιηδιαφήμισητουπέτυχε!

infli

ght

mag

azin

e16

9

1/ 6 Аристотель Онассис крупнейший судовладелец мира своего времени/οΑριστοτέληςΩνάσηςέναςαπότουςισχυρότερουςπλοιοκτήτεςτουκόσμου

2/ 3/ 4/ 5/ Аристотель Онассис и его семья: жена Тина Ливану, сын Александр и дочь Христина/οΑριστοτέληςΩνάσηςμετηνοικογενειάτου:ηγυναίκατουΑθηνά(Τίνα)Λιβανού,ογιόςτουΑλέξανδροςκαιηκόρητουΧριστίνα

2

3

4 5 6

Page 172: mouzenidis group inflight magazine

С получением своего первого миллиона, Аристотель Онассис получил и место Генерального консула Греции в Ар-гентине, достойно отбыв срок службы. Надо сказать, консуль-ское место принесло большую пользу не только стране (с под-писанием торгового соглашения с Аргентиной), но и ему лич-но, поскольку, по роду службы, Онассису приходилось часто встречаться с капитанами греческих кораблей, заходящими в порт Буэнос-Айреса, благодаря чему молодому предприни-мателю удалось постигнуть секреты судоходства.

Μετηναπόκτησητουπρώτουτουεκατομμυρίου,οΑρι-στοτέληςΩνάσηςαπέκτησεκαιτηθέσητουΓενικούΠρόξενουτηςΕλλάδαςστηνΑργεντινή.ΑξίζεινασημειωθείότιηθητείατουστοελληνικόπροξενείοέφερεμεγάλοκέρδοςόχιμόνογιατηνΕλλάδα,καθώςυπογράφτηκεεμπορικόσύμφωνομεταξύτωνδύοχωρών,αλλάκαικέρδοςκαιγιατονίδιοπροσωπικά,καθώςτουδόθηκεηευκαιρίαναγνωρίσειπολλούςκαπετάνιουςελληνικώνπλοίων,ταοποίακατέπλεανστολιμάνιτουΜπουένοςΆιρες.Χάρησεαυτότογεγονός,ονέοςεπιχειρηματίαςΑριστοτέληςΩνάσηςκατάφερεναμάθειπολλάαπόταμυστικάτηςναυτιλίας.

Το1934οΩνάσηςγνωρίστηκεμετηνΊνγκεμποργκΜπρί-ντον,κόρηενόςΝορβηγούπλοιοκτήτη,ηοποίαεκείνητηνπερίοδομόλιςείχεχωρίσειμετονεφοπλιστήσύζυγοτηςΝτέντιχεν.Σύμ-φωναμετηνΊνγκεμποργκ,ηγνωριμίατουςέγινεστηνπισίναενόςπλοίου,ταξιδεύονταςαπότηνΑμερικήπροςτηνΕυρώπη.Αυτήηγυ-ναίκαεισήγαγετονΩνάσηστουςκύκλουςτωνεφοπλιστών.Ογά-μοςτουςδιήρκησε12χρόνια,ωςτο1945.Αξιοσημείωτοείναιεπί-σηςτογεγονός,ότιτηνπερίοδοτουΔευτέρουΠαγκοσμίουΠολέ-μου,οΑριστοτέληςΩνάσηςκατάφερεναφυγαδεύσειτηνΊνγκε-μποργκ,τηνοποίααποκαλούσεχαϊδευτικά«Μαμίτα»,απότηνκα-τεχόμενηΓαλλίαστηΝέαΥόρκη.

ΑφούβόλεψετηνσύζυγοτουστηΝέαΥόρκη,οΩνάσηςάρχισεναεπισκέπτεταιτακτικάτοΛοςΆντζελες,γιαναβρεθείστηναγκαλιάτηςπλούσιαςκαιόμορφηςΤζεραλντίνΣπρένγκλς,μετηνοποίαγνωρίστηκεμέσωτουΤούρκουπατριούτης,οοποίοςσυμπα-θούσεπολύτονΩνάσηγιατίαυτόςτουμιλούσετουρκικά.

ΣεγενικέςγραμμέςοιγυναίκεςστηζωήτουΩνάσηήτανπολλές,αλλάυπήρξεκαιμια,ηοποίαδενενέδωσεστηγοητείααυ-τούτουκατακτητήτωνγυναικείωνκαρδιών.Σύμφωναμεμαρτυρίατουίδιου,ημοναδικήγυναίκαπουδενμπόρεσενακάνειδικήτουήτανηΓκρέταΓκάρμπο.

В 1934 году Онассис познакомился с Ингеборг Бри-дон – дочерью норвежского судовладельца, находившейся на тот момент в разводе с судопромышленником Дедихеном. По словам Ингеборг, они познакомились в бассейне транс-атлантического корабля во время длительного путешествия из Америки в Европу. Это была женщина, которая ввела Онас-сиса в круг судовладельцев. Брак их длился 12 лет – вплоть до 1945 года. Стоит отметить, что во время Второй мировой войны Аристотелю Онассису удалось вывезти Ингеборг, ко-торую он любя назвал Мамита, из оккупированной Франции в Нью-Йорк.

Несмотря на то, что Онассис устроил свою супругу в Нью-Йорке, он частенько наезжал в Лос-Анджелес – в объя-тия к красивой богатой наследнице Джеральдин Спренглс, с которой познакомился через её отчима-турка, относящего-ся к Онассису с большой симпатией в связи с тем, что Ари-стотель разговаривал с ним на прекрасном турецком языке. В целом, женщин в жизни Аристотеля Онассиса было несчёт-ное число, при этом единственной неудачей этого соблазни-теля и покорителя женских сердец, по его же собственному признанию, была Грета Гарбо, которую ему так и не удалось завоевать.

infli

ght

mag

azin

e17

0

1/ Жаклин Кеннеди, вдова 35-го президента США Джона Фицджеральда Кеннеди/ ΖακλίνΜπουβιέΚένεντι,ηχήρατου35ουπροέδρουτωνΗΠΑ,ΤζονΦιτζέραλντΚένεντι2/ Μария Каллас и Мерилин Монро/ ΜαρίαΚάλλας&ΜέριλινΜονρόε

3/ Аристотель Онассис в женской компании/ οΑριστοτέληςΩνάσηςμαζίμεγυναικείαπαρέα4/ Грета Гарбо/ΓκρέταΓκάρμπο

1 2

3

4

Page 173: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e17

1

Но женщин, оставивших глубокий след в его жиз-ни, было всего три: три раза в жизни он покупал бриллиан-товые комплекты, на которых были выгравированы четыре буквы, при этом первую он менял в зависимости от имени той, которой делал подарок; остальные же - «I.L.Y.» - были ни чем иным, как аббревиатурой фразы «I Love You».

Две из них были его супругами: дочь корабельного магната Ставроса Ливаноса, Тина Ливану, родившая ему дво-их детей – сына Александра (1948) и дочь Христину (1950), и Жаклин Кеннеди – вдова 35-го президента США Джона Фиц-джеральда Кеннеди. Третьей была – неувядаемый голос эпо-хи, известная оперная певица Мария Каллас (Сесилия София Анна Мария Калогеропулос), родившаяся в Нью-Йорке 2 де-кабря 1923 года.

Афине (Тине) Ливану на момент свадьбы было все-го 16 лет. Свадьба состоялась в 1946 году в Нью-Йорке, а уже в 1959 году пара развелась. После развода с Онассисом Ти-на вышла замуж за не менее известного греческого судов-ладельца Ставроса Ниархоса, но, не сумев пережить смерть сына Александра, погибшего в авиакатастрофе в возрасте25 лет (24 января 1973 года), осенью того же года она покон-чила жизнь самоубийством, приняв смертельную дозу транк-вилизаторов...

ΟιγυναίκεςπουσημάδεψαντηζωήτουΩνάσηήταντρεις.Τρειςφορέςστηζωήτουαγόρασεδιαμάντια,σταοποίαήτανχαραγμένατέσσεραγράμματα,τοπρώτογράμμαάλλαζεσύμφω-ναμετοπρόσωποστοοποίοπροορίζονταντοδώρο,ταυπόλοιπατρίαήτανσταθεράτα«I.L.Y.»,δηλαδή«ILoveYou».

Δύοαπόαυτέςτιςγυναίκεςέγινανκαισύζυγοιτου.ΗπρώτηήτανηκόρητουκολοσσούτηςναυτιλίαςΣταύρουΛιβανού,ηΑθηνά(Τίνα)Λιβανού,ηοποίατουχάρισεδύοπαιδιά,τονΑλέ-ξανδρο(1948)καιτηνΧριστίνα(1950)καιηδεύτερηήτανηΖα-κλίνΜπουβιέΚένεντι,ηχήρατου35ουπροέδρουτωνΗΠΑ,τουΤζονΦιτζέραλντΚένεντι.Ητρίτη,τηνοποίαόμωςδενπαντρεύτηκεποτέ,ήτανηαθάνατηφωνήόλωντωνεποχών,ητραγουδίστριατηςόπεραςΜαρίαΚάλλας(ΣεσίλιαΣοφίαΆνναΜαρίαΚαλογερο-πούλου)ηοποίαγεννήθηκεστηΝέαΥόρκηστις2Δεκεμβρίουτου1923.

ΗΑθηνά(Τίνα)Λιβανού,ότανπαντρεύτηκετονΩνάσηήτανμόλις16χρονών.Ογάμοςέγινετο1946στηΝέαΥόρκη,ενώτο1959τοζευγάριχώρισε.ΜετάτοχωρισμότηςμετονΩνάσηηΤίναπαντρεύτηκετονεπίσηςδιάσημοΈλληναεφοπλιστήΣταύροΝιάρχο,αλλά,μημπορώνταςναξεπεράσειτοθάνατοτουγιούτηςΑλέξανδρου,οοποίοςσκοτώθηκεσεδυστύχημασεηλικία25χρο-νών(24Ιανουαρίου1973),τοφθινόπωροτουίδιουέτουςαυτο-κτόνησε,λαμβάνονταςμιαθανατηφόραδόσηηρεμιστικών…

5 6 7

8 9

5/ 8 Онассис и Μария Каллас/ Ωνάσης&ΜαρίαΚάλλας6/ 7 Онассис и Жаклин Кеннеди/ Ωνάσης&ΖακλίνΚένεντι

9/ Легендарная оперная певица Мария Каллас/ ΗθρυλικήσοπράνοτηςόπεραςηΜαρίαΚάλλας

Page 174: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e17

2

С легендарной оперной певицей, с которой Онас-сис был связан бурным и страстным чувством, великий грек познакомился в 1957 году в Венеции, на балу – в честь дня рождения журналистки Эльзы Максвелл. По его словам, эта встреча была исторической, поскольку на тот момент оба они были самыми знаменитыми греками в мире.

Притяжение между Аристотелем и Каллас было вза-имным, а роман их буквально разгорелся во время круиза на яхте «Кристина», отчалившей из Монте-Карло по направле-нию в Константинополь, куда Мария Каллас была приглаше-на вместе со своим супругом Джованни Батистой Менегини… Их первый вояж, состоявшийся с Уинстоном Черчиллем, Гари Купером, герцогиней Кентской и другими высокопоставлен-ными особами, положил начало бурной истории любви, на-поминавшей одну из сказок «Тысячи и одной ночи», которая, однако, сокрушила оба брака…

В свои тридцать шесть лет Каллас впервые полю-била. Она фактически прекратила петь, посвятив свою жизнь пришедшей любви, но итальянский католический брак с Ба-тистой мешал её бракоразводным планам. Батиста исполь-зовал своё влияние на церковные круги, чтобы задержать развод, пока Онассис не встретился с Жаклин Кеннеди и не женился на ней, несмотря на то, что Аристотель, стараясь ус-покоить Марию, обещал купить остров Скорпиос, который дол-жен был стать островом их любви. Остров, где похоронен, как говорят, их общий сын, умерший в раннем младенчестве… Ост-ров, где находится могила самого Аристотеля, захороненно-го рядом с часовней Панагица, а также могилы его сестры Артемис (Артемида) и его детей – Александра и Христины, умершей в одном из отелей в Буэнос-Айресе 19 ноября 1988 года при загадочных обстоятельствах…

О проклятье, нависшем над семьёй Онассисов, дей-ствительно ходят легенды, но кровь этого рода течет сегод-ня в жилах Афины Онассис-Руссель (29 января 1985 года) дочери Христины, которая в 20 лет вышла замуж за профес-сионального жокея, бразильца Альваро Альфонсо де Миран-да Нето.

Μετηνθρυλικήσοπράνοτηςόπερας,τηνΜαρίαΚάλ-λας,μετηνοποίαοΩνάσηςσυνδέθηκεμεένανθυελλώδηκαιπα-θιασμένοέρωτα,γνωρίστηκετο1957στηΒενετία,σεέναπάρτι,προςτιμήντηςδημοσιογράφουΈλζαΜάξουελ.Σύμφωναμεταλε-γόμενατουίδιου,αυτήησυνάντησηήτανιστορική,καθώςεκείνητηνπερίοδοοιδυοτουςήτανοιπιοδιάσημοιΈλληνεςστονκόσμο.

Ηέλξημεταξύτουςήταναμοιβαία,ενώτοειδύλλιοτουςξεδιπλώθηκεστοκότεροτουΩνάση«Χριστίνα»,τοοποίοεξέπλευ-σεαπότοΜόντεΚάρλογιατηνΚωνσταντινούποληκαιστοοποίοήτανκαλεσμένηηΜαρίαμετονσύζυγοτηςΤζοβάνιΜπατίσταΜε-νεγκίνι,μαζίμετονΟυίνστονΤσώρτσιλ,τονΓκάριΚούπερ,τηΔού-κισσατουΚεντκαιάλλεςεπιφανείςπροσωπικότητες.Τοπρώτοτουςταξίδιήτανηαρχήμιαςταραχώδουςιστορίαςαγάπης,θυμίζονταςτιςιστορίεςαπότις«Χίλιεςκαιμιανύχτες»,ηοποίαόμωςκατέστρεψεδύογάμους…

Στα36τηςηΚάλλαςερωτεύτηκεγιαπρώτηφορά.Στα-μάτησενατραγουδάκαιαφιερώθηκεστηναγάπηπουήρθεξαφ-νικάστηζωήτης,αλλάοκαθολικόςγάμοςπουτησυνέδεεμετονΜενεγκίνιδεντηςεπέτρεπεναπάρειδιαζύγιο.ΟΜενεγκίνιεκμε-ταλλευόταντηνεπιρροήπουείχεστουςκαθολικούςεκκλησιαστι-κούςκύκλουςκαικαθυστερούσετιςδιαδικασίεςτουδιαζυγίου,μέ-χριτηστιγμήπουοΩνάσηςγνώρισετηνΤζάκιΜπουβιέΚένεντικαιπαντρεύτηκεεκείνη,αντίτηςΚάλλας.ΟΑριστοτέληςπροσπα-θούσεναηρεμήσειτηνΜαρίακαιτηςυποσχέθηκεότιθααγόραζετονησίΣκορπιός,τοοποίοθαγινόταντονησίτουέρωτατους.Στονησίέχειταφεί,σύμφωναμεδιάφορεςφήμες,ογιόςτουζευγα-ριού,οοποίοςπέθανεσεβρεφικήηλικία…Στονησίέχειταφείεπί-σηςησωρόςτουίδιουτουΩνάση,δίπλαστοπαρεκκλήσιτηςΠα-ναγίας.ΕκείβρίσκεταιοτάφοςκαιτηςαδελφήςτουΑριστοτέλη,τηςΆρτεμηςκαιτωνπαιδιώντου,τουΑλέξανδρουκαιτηςΧριστίνας,ηοποίαπέθανεσεέναξενοδοχείοτουΜπουένοςΆιρεςστις19Νο-εμβρίουτου1988υπόανεξιχνίαστεςσυνθήκες…

Κυκλοφορούν,πράγματι,διάφοροιμύθοικαιφήμες,πουμιλάνεγιατηνκατάραπουκαταδυναστεύειτηνοικογένειαΩνάση.Παρ’όλααυτά,τοαίματουγένουςΩνάσησυνεχίζεινακυλάειωςκαισήμεραστιςφλέβεςτηςΑθηνάςΩνάση-Ρουσέλ(γεννημένηςστις29Ιανουαρίουτου1985)κόρηςτηςΧριστίνας,ηοποίαστα20τηςπαντρεύτηκετονεπαγγελματίααθλητήτηςιππασίας,τονΒραζιλιά-νοΑλβέροΑλφόνσοντεΜιράνταΝέτο.

1

2 3

4

Page 175: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e17

3

Испепеляющая страсть, пылавшая 9 лет, пришла к бесславному трагическому концу, с полной катастрофой карь-еры знаменитой дивы с мировым именем и крушением всех её надежд: её любимый Аристотель выбрал себе в жены вдо-ву американского президента Джона Кеннеди… Свадьба Онас-сиса с Джеки Кеннеди, сыгранная на Скорпиосе, стала, в бук-вальном смысле слова, «свадьбой века». После этого Марияскажет: «Сначала я потеряла вес, потом я потеряла голос, а теперь я потеряла Онассиса». Каллас даже предприняла по-пытку самоубийства: «Нет, музыка – не самая важная вещь в жизни. Самая важная вещь в жизни – общение. Это то, что делает человеческие трудности терпимыми...».

Мария оказалась права: несмотря на брак с Дже-ки, Онассиса всё чаще тянуло в Нью-Йорк, к ней. Аристотель,изможденный миастенией, устал, постарел, был разочаро-ван... Он так и не смог оправиться от безвременного ухода любимого сына: 15 марта 1975 года, спустя два года после его смерти, Аристотель Онассис скончался в американском госпитале в Нейи, под Парижем.

После смерти Онассиса, Мария скажет: «Больше ни-чего не имеет значения, потому что ничего никогда не будет так, как было... Без него». Но она не знала, что умирая, вели-кий магнат думал о ней… Через два года после его смерти, 16 сентября 1977 года, когда «голос столетия замолчал на-всегда», на пути в вечность её провожали цветы от горячо любимого ею Аристоса...

Прах Марии Каллас развеяли над Эгейским морем, волны которого по сей день шепчут тайные слова любви двух знаменитых греков – легендарной певицы, заворожившей греческого магната, покорившего землю, море и воздух…

Потому что, если бы не было женщин, все деньги мира не имели бы никакого значения… ✈

ΟφλογερόςέρωταςτουΩνάσηκαιτηςΚάλλας,οοποί-οςέκαιγεγια9ολόκληραχρόνια,οδήγησεσεένατέλοςτραγικό,μετηνολοκληρωτικήκαταστροφήτηςκαριέραςκαιτωνονείρωντηςδιάσημηςντίβαςμετοδιεθνέςόνομα.ΟαγαπημένοςτηςΑριστοτέ-ληςδιάλεξεγιαγυναίκατουτηχήρατουΑμερικανούπροέδρουΤζονΚένεντι.ΟγάμοςτουΩνάσημετηνΤζάκι,οοποίοςτελέστηκεστονΣκορπιό,έγινεκυριολεκτικάογάμοςτουαιώνα.ΗΜαρίααργότεραθαπει:«Στηναρχήέχασαμερικάκιλά,μετάέχασατηφωνήμουκαιτώραέχασατονΩνάση».ΗΚάλλας,μάλιστα,προσπάθησεναβάλειτέλοςστηζωήτης:«Όχι,ημουσικήδενείναιτοσημαντικότεροπράγ-μαστηζωή.Τοσημαντικότεροπράγμαστηζωήείναιηανθρώπινηεπικοινωνία.Αυτήείναιπουκάνειτιςδυσκολίεςτηςζωήςλιγότεροδύσκολες…».

ΗΜαρίατελικάείχεδίκιο:παρ’όλοπουοΩνάσηςπα-ντρεύτηκετηνΤζάκι,όλοκαιπερισσότεροτοντραβούσεηΝέαΥόρ-κη,τοντραβούσεηΚάλλας.ΟΑριστοτέλης,καταπονημένοςαπότηνμυασθένεια,κουρασμένος,γερασμένοςκαιαπογοητευμένος,δενμπορούσενασυνέλθειαπότοναναπάντεχοχαμότουαγαπημένουτουγιούστις15Μαρτίουτου1975.Δύοχρόνιαμετάτοθάνατοτουγιούτου,πεθαίνεικαιαυτόςσεμιααμερικανικήκλινικήστηνκωμό-ποληΝεϊγύ,λίγοέξωαπότοΠαρίσι.

ΜετάτοχαμότουΩνάσηηΜαρίαθαπει:«Τίποταπλέονδενέχεισημασία,γιατίτίποτακαιποτέδεθαείναιόπωςπριν…χω-ρίςαυτόν».Αλλάδενήξερε,ότιτηστιγμήτουθανάτουτου,ομεγι-στάναςΑριστοτέληςΩνάσηςσκεφτόταναυτήν…

ΔύοχρόνιαμετάτοθάνατοτουΩνάση,στις16Σεπτεμ-βρίουτου1977,η«φωνήτουαιώνα»σίγησεγιαπάντα.Στοταξίδιπροςτηναιωνιότητατηνσυνόδευανταλουλούδιατουπολυαγα-πημένουτηςΑρίστου…

ΗστάχτητηςΜαρίαςΚάλλαςδιασκορπίστηκεστανεράτουΑιγαίουπελάγους.ΑκόμακαισήμερατακύματατηςθάλασσαςσιγοτραγουδούνταλόγιατηςαγάπηςτωνδύοαυτώνδιάσημωνΕλ-λήνων,τηςθρυλικήςυψίφωνου,ηοποίαμάγεψετονΈλληνακροί-σο,πουμετησειράτουκατέκτησεουρανό,γηκαιθάλασσα…

Γιατί, αν δεν υπήρχαν οι γυναίκες, όλα τα λεφτά του κόσμου δεν θα είχαν καμία αξία… ✈

1/ Афина Онассис/ Αθηνά Ωνάση 2/ 3 Онассис и Μария Каллас/ Ωνάσης&ΜαρίαΚάλλας4/ Μария Каллас/ ΜαρίαΚάλλας5/ Аристотель Онассис/ ΑριστοτέληςΩνάσης6/ Остров Скорпиос/ΤονυσίΣκορπιός

5 6

Page 176: mouzenidis group inflight magazine

infli

ght

mag

azin

e17

4

ГороскопΩροσκόπιο

2015 год – год Овцы (Козы) по восточному гороскопу, станет переломным. Одна эпоха сменяет другую, и у всего человечества появится шанс изменить мир к лучшему!

Το 2015 είναι η χρονιά του Κριού σύμφωνα με το κινέζικο ωροσκόπιο και αυτή η χρονιά θα είναι ορόσημο! Η μια εποχή διαδέχεται την άλλη και η ανθρωπότητα θα έχει την ευκαιρία να κάνει τον κόσμο μας καλύτερο!

Page 177: mouzenidis group inflight magazine

овен/ κριός

Первый знак Зодиака. Овен – огненный, динамич-ный знак. Дружелюбные Овны всегда борются против любойнесправедливости, высказывая четко свою точку зрения. Пе-режив разочарования и резкие повороты судьбы, в ближай-шие два года перед представителями вашего зодиакально-го знака откроются новые пути и возможности. Вы сможете реализовать поставленные цели, если будете взвешенно и ос-торожно принимать решения, пусть даже это будет стоить вам небольших потерь.

Для представителей знака Зодиака Овен 2015 год будет интересным, насыщенным событиями и легким. С на-чала 2015 года и вплоть до летнего периода вас будут пе-реполнять творческие идеи. Не исключено, что вы встретите большую любовь или даже обзаведетесь потомством. Все ва-ши мысли будет занимать проект, который вы запустите к концу 2014 года, возможно, этим «проектом» станет новая влюбленность. В марте, ноябре и декабре – идеальное вре-мя для принятия важных решений. В июле и августе звезды обещают исполнить ваши мечты. Январь, май и июнь также очень благоприятные месяцы для Овнов. Хороший месяц для налаживания личной жизни – август. Весь 2015 год позво-лит вам почувствовать, что вы стоите уверенно на ногах, а ваши планы удаются. Перед вами будут открыты все двери и доступны все возможности. У вас все получится!

Οπρώτοςαστερισμόςτουζωδιακούκύκλου,οΚριός,εί-ναιέναζώδιοδυναμικόκαιπαθιασμένο.ΟιΚριοίείναιπάνταφιλι-κοί,αντιτίθενταισεκάθεαδικίακαιδιατυπώνουνξεκάθαρατηνάπο-ψητους.Έχονταςπεράσειαπογοητεύσειςκαιδιάφορεςκακοτυχίες,σταεπόμεναδύοχρόνιαγιατουςΚριούςανοίγονταινέοιδρόμοικαιορίζοντες.Θαμπορέσετεναυλοποιήσετεσχέδιακαιπροσδοκί-ες,ανβέβαιαλαμβάνετεαποφάσειςμεσύνεση,ακόμακαιαναυτόσαςκοστίσει.

ΓιατουςΚριούςτο2015θαείναιανάλαφροκαιενδια-φέρον,γεμάτονέεςεμπειρίες.Απότηναρχήτου2015καιμέχριτοκαλοκαίριθασαςκατακλύσουνδημιουργικέςιδέες.Δεναποκλεί-εταιναγνωρίσετετονέρωταήακόμακαινααποκτήσετεαπογό-νους.Οισκέψειςσαςθααπορροφηθούνεξ’ολοκλήρουαπόένακαινούργιοσχέδιο,τοοποίοθαγεννηθείστοτέλοςτου2014,καιπιθανότατα,αυτότο«σχέδιο»ναείναιέναςκαινούργιοςέρωτας.ΟΜάρτιος,οΝοέμβριοςκαιοΔεκέμβριοςείναιοιιδανικοίμήνεςγιαλήψησημαντικώναποφάσεων.ΤονΙούλιοκαιτονΑύγουστοταάστραθαπραγματοποιήσουνταόνειρασας.ΟΙανουάριος,οΜάι-οςκαιοΙούλιοςείναιεπίσηςπολύευοίωνοιμήνεςγιατουςΚριούς.ΟκαλύτεροςμήναςγιαναβάλετεσετάξητηνπροσωπικήσαςζωήείναιοΑύγουστος.Ολόκληρηηχρονιάτου2015θασαςκάνεινανιώσετεαυτοπεποίθησηκαισιγουριά,ενώθανιώθετεότιτασχέ-διασαςαρχίζουνναεκπληρώνονται.Θασαςανοίξουνόλεςοιπόρ-τεςκαιοιευκαιρίες.Όλαθαγίνουνόπωςταθέλετεεσείς!

телец/ ταύρος

Мало что может нарушить спокойствие Тельца. Ста-бильные, уравновешенные Тельцы редко впадают в ярость, проявляя удивительное самообладание. Как известно, Тель-цы не любят изменений, бывают упрямы в своих решениях. Несмотря на это, Плутон, главенствующий над вашим зна-ком в 2014 году, позаботится об изменениях в вашей жизни. Не волнуйтесь, произойдут положительные перемены, выго-да от которых будет заметна к середине 2015 года. Уран в Овне, возможно, создаст некоторые проблемы в вашей про-фессиональной деятельности. Обратите внимание на деловые контакты и партнеров. Не переживайте, вы прекрасно знаете как пережить трудности и обязательно справитесь.

Лейтмотивом всего 2015 года для Тельцов станет поиск смысла жизни. Отношения на работе и личная жизнь у представителей этого знака Зодиака наладятся. Вы смо-жете четко сформулировать, что именно ищете в отношени-ях, но не спешите радоваться. С июня по сентябрь вам при-дется принимать окончательные решения. Одним из возмож-ных сценариев станет расставание. Не отчаивайтесь. В ок-тябре и ноябре на первый план выйдут новые романтиче-ские отношения. Плутон и в 2015 году продолжит вносить изменения в ваши планы. В августе и сентябре вы получите финансовую выгоду.

ΛίγαπράγματαμπορούνναδιαταράξουντηνηρεμίατωνΤαύρων.Ισορροπημένοι,οιΤαύροιπολύσπάνιαεξοργίζονται,δεί-χνονταςπάνταμιαεντυπωσιακήαυτοκυριαρχία.Όπωςείναιγνω-στό,στουςΤαύρουςδεναρέσουνοιαλλαγέςκαιείναιπεισματάρη-δεςστιςαποφάσειςτους.Παρ’όλααυτά,οΠλούτωνας,οοποίοςκυβερνάτοζώδιοσαςγιατο2014,θαφροντίσειναυπάρξουναλ-λαγέςστηζωήσας.Μηνανησυχείτε,οιαλλαγέςπουθασυμβούνείναιπροςτοκαλύτεροκαιθαγευτείτετουςκαρπούςτουςσταμέ-σατου2015.ΟΟυρανόςστονΚριόίσωςναδημιουργήσειορισμέ-ναπροβλήματασταεπαγγελματικάσας,αλλάμηνανησυχείτε,γνω-ρίζετεπολύκαλάπώςναξεπεράσετετιςδύσκολεςκαταστάσειςκαισίγουραθατακαταφέρετε.

Τοκυρίαρχομοτίβοόλουτου2015γιατουςΤαύρουςθαείναιηαναζήτησητουνοήματοςτηςζωής.Οισχέσειςστονεπαγ-γελματικόχώρο,αλλάκαισταπροσωπικάθααλλάξουνπροςτοκαλύτερο.Θαμπορέσετεναδιατυπώσετεμεσαφήνειατιείναιαυτόπουζητάτεστησχέσησαςμετουςάλλους,αλλάμηνβιαστείτεναχαρείτε.Απότον ΙούνιοωςτονΣεπτέμβριοθαπρέπειναλάβετετιςτελειωτικέςαποφάσεις.Ένααπόταπιθανάσενάριαείναικαιοχωρισμός.Μηνστεναχωριέστε.ΤονΟκτώβριοκαιτονΝοέμβριοθακάνετενέεςρομαντικέςγνωριμίες.ΟΠλούτωναςθασυνεχίζεινααλλάζειτασχέδιασαςκαιμέσαστο2015.ΤονΑύγουστοκαιτονΣεπτέμβριοθααποκτήσετείσωςκάποιοχρηματικόκέρδος.

infli

ght

mag

azin

e17

5

Page 178: mouzenidis group inflight magazine

близнецы/ δίδυμοι

В представителе этого знака Зодиака всегда при-сутствуют 2 человека. Изменения – это второе «Я» Близне-цов. Вы можете очень быстро менять свои решения, при этом проявляете нетерпимость к консерватизму, удивляете окру-жающих скоростью умственных процессов и возможностью приспособиться к любой ситуации. Вы умеете брать от жиз-ни свое, подстраиваясь под обстоятельства и преодолевая проблемы. С декабря 2014 года необходимо более взвешен-но подходить к выбору новых деловых контактов, поскольку возможны непредвиденные проблемы с партнерами. Уран в Овне привнесет забавные события в вашу жизнь. Финансо-вые проблемы могут возникнуть из-за налоговых органов, бан-ков и т.д. Не забывайте о своем здоровье.

2015 год для Близнецов будет иметь такую же при-роду, как и сам знак Зодиака – он будет двойственным. Прак-тически это будет означать, что одна часть года будет энер-гичной, а вторая – спокойной, семейной и домашней. Вполне возможно, что именно 2015 год идеально подойдет Близне-цам не только по духу, но и по событиям. В первой половине года вы сможете наполнить жизнь приятными переменами. Не позволяйте другим людям оказывать влияние на ваши финансовые инициативы. Новые интересные отношения за-вяжутся в апреле. Семейная жизнь улучшится, возможно, вы измените свои бытовые условия, переедете или вас ожида-ет прибавление в семействе.

ΜέσαστηνψυχήτωνΔιδύμωνζουν2διαφορετικοίάν-θρωποι.Οιαλλαγέςείναιτοδεύτερο«ΕΓΩ»τους.ΟιΔίδυμοιαλ-λάζουνεύκολαγνώμηκαιαπόψεις,δεναντέχουντονσυντηρητι-σμόκαιμπορούνναεκπλήξουντουςγύρωτουςμετηνευστροφίαπουτουςχαρακτηρίζει.Διαθέτουνακόμηκαιτηδυνατότηταναπροσαρμόζονταισεκάθεπερίστασηκαικατάσταση.ΣανΔίδυμος,έχετετηνικανότηταναπαίρνετεαυτόπουθέλετεαπότηζωή,προ-σαρμόζονταςεσάςστιςσυνθήκεςκαιτιςσυνθήκεςσ’εσάς,ξεπερ-νώνταςκάθεπρόβλημα.ΑπότονΔεκέμβριοτου2014ίσωςχρειασ-τείναπροσέξετετιςμελλοντικέςσαςσυνεργασίες,γιατίίσωςμέσααπόαυτές,προκύψουνπροβλήματα.ΟΟυρανόςστονΚριόθαχρω-ματίσειτηζωήσαςμεευχάρισταγεγονότα.Ίσωςπροκύψουνπρο-βλήματασταοικονομικάσαςλόγωφόρων,τραπεζώνκ.α.Μηπα-ραμελείτετηνυγείασας.

Το2015γιατουςΔιδύμουςθαέχειτονχαρακτήραπουέχεικαιτοζώδιοσας,δηλαδήθαείναιδιφορούμενο.Στηνπράξηαυτόσημαίνειότιημισήχρονιάθαείναιδραστήριακαιενεργητική,ενώηυπόλοιπηθαείναιήρεμηκαιοικογενειακή.Πιθανόταταηχρονιά του 2015 να είναι ιδανική για τους Διδύμους, όχι μόνολόγωαύραςκαιδιάθεσης,αλλάλόγωγεγονότωνκαιπράξεων.Τοπρώτομισότηςνέαςχρονιάςθαείναιγεμάτομεευχάριστεςαλλα-γές.Μηνεπιτρέπετεστουςάλλουςνασαςεπηρεάζουνσταοικο-νομικάσας,πάρτεπρωτοβουλίες.ΤονΑπρίλιοίσωςναυπάρξουννέεςενδιαφέρουσεςγνωριμίες.Ηοικογενειακήσαςζωήεπίσηςαλ-λάζειπροςτοκαλύτερο, ίσωςνααλλάξετεκατοικίαήμπορείναμεγαλώσειηοικογένειασας.

рак/ καρκίνος

Рак – дитя Луны. Именно Луна оказывает влияние на ваши переменчивые эмоции. На фоне спокойного харак-тера выделяется веселая сторона, тонкий юмор, ирония и, по-рой, сарказм. Наряду с веселым характером, Раки подвер-жены меланхолии. Свои страхи Раки с успехом скрывают, но они всегда в них присутствуют. Последние месяцы 2014 года больше всего вас будет занимать дом и семья. Вам всегда с трудом даются изменения и отказ от прошлого в пользу будущего, но сейчас пришло время все изменить, особенно мысли и идеи. Как бы не было некомфортно, но новая ситуа-ция придет на смену предыдущей, чтобы подарить переме-ны к лучшему. Вы пересмотрите свои взгляды и подведете итоги, сможете с оптимизмом смотреть в будущее.

В целом 2015 год для Раков станет переломным годом, по результатам которого представители этого знака либо продолжат жить в мире своих иллюзий, либо, наконец осмелившись сказать себе правду, прервут привычный, но бесперспективный круг событий. Именно в 2015 году вы смо-жете освободиться от чужого влияния. Звезды дают вам шанс – свобода у вас в руках! Конечно, как и за всякую свободу, за этот подарок тоже придется платить, но любые усилия окупятся многократно. В первой половине года, благодаря Юпитеру, ваше финансовое положение ощутимо улучшится.

ΟΚαρκίνοςείναιτοτέκνοτηςΣελήνης.ΗΣελήνηλοι-πόνασκείεπιρροήστηνευμετάβλητηδιάθεσητου.Μεφόντοτονήρεμοχαρακτήρατου,διακρίνεταιηζωηρήπλευράτου,τολεπτόχιούμορ,ηειρωνεία,ακόμακαιοσαρκασμός.Αλλά,οεύθυμοςχα-ρακτήραςτωνΚαρκίνωνέχεικαιτηνμελαγχολικήπλευράτου.ΟιΚαρκίνοιμπορούνμεμεγάληεπιδεξιότητανακρύβουντουςφό-βουςτους,οιοποίοιόμωςπάντατουςακολουθούν.Τουςτελευταί-ουςμήνεςτου2014θασαςαπασχολήσεικυρίωςηοικογένειακαιτοσπίτισας.Σαςείναιπάνταδύσκολονααντιμετωπίσετεκαινούρ-γιεςαλλαγές.Κοιτάτετοπαρελθόνκαιμεδυσκολίαβλέπετεστομέλλον,αλλάτώραήρθεηστιγμήνατααλλάξετεόλα,ιδιαίτερατιςαπόψειςκαιτοντρόποσκέψηςσας.Όσοκαιανσαςδυσκολέψειηαλλαγή,οινέεςσυνθήκεςστηζωήσαςθαείναικαλύτερες.Θααναθεωρήσετετιςαπόψειςσας,θαανασκουμπωθείτεκαιμεαισι-οδοξίαθαμπορέσετεναατενίσετετομέλλον.

Το2015,στοσύνολοτου,θαείναιμιαχρονιάκαμπήςγιατουςΚαρκίνους,κάτιπουθαέχειωςαποτέλεσμα,είτεοιΚαρκίνοινασυνεχίσουνναζουνσεένακόσμοψευδαισθήσεων,είτε,επιτέ-λους,ναβρουντοθάρροςναδουντηναλήθειακατάματακαιναδώσουνένατέλοςσεσυνηθισμένες,αλλάμάταιες,καταστάσεις.Ειδικάμέσαστο2015θαέχετετηδυνατότητανααπελευθερω-θείτεαπόεξωτερικέςεπιρροές.Ταάστρασαςδίνουνμιαευκαιρία:όλαείναισταδικάσαςχέρια!Φυσικά,ηελευθερίαέχειτοτίμηματης, αλλά όλες οι προσπάθειες σας θαανταμειφθούν και με τοπαραπάνω.Τοπρώτομισότουχρόνου,χάρηστηνεπιρροήτουΔία,ηοικονομικήσαςκατάστασηθαβελτιωθείσημαντικά.

infli

ght

mag

azin

e17

6

Page 179: mouzenidis group inflight magazine

лев/ λέοντας

Лев – огненный знак. Представители этого знака отличаются сильным характером, целеустремленностью и же-ланием главенствовать не только над ситуацией, но и над людьми. Несмотря на все сложности, которые вам принесут последние месяцы 2014 года, будущее все компенсирует сто-рицей. Вам будут предоставлены новые возможности, про-блемы найдут свое решение. Перед Львами откроется но-вый путь, который приведет к положительным переменам. Путешествуйте! Для поездок пришло идеальное время! Са-турн в Скорпионе возложит на вас новые задачи и ответ-ственность. При этом самоустранится все, что не имеет под собой крепкой основы, открыв путь к новым возможностям. Юпитер, входящий в декабре в ваш знак, принесет положи-тельные изменения на работе и успех во всех делах.

Львы в 2015 году будут счастливчиками! Все то, о чем вы мечтали, все то, что вы задумали, в новом году обя-зательно свершится. С Юпитером, планетой больших возмож-ностей, который будет находиться в вашем знаке Зодиака, вы придумаете новые проекты, наладите отношения в семье и на работе, обзаведетесь потомством, и все ваши стремле-ния увенчаются успехом. Кроме того, и другие планеты пре-доставят Львам массу неожиданных возможностей для того,чтобы вы могли подтвердить свой «королевский статус». Вто-рая половина года принесет улучшение финансового поло-жения.

ΟΛέονταςείναιέναφλογερόζώδιο.ΤαΛιοντάριαξε-χωρίζουνμετονδυναμικότουςχαρακτήρα,τηναποφασιστικότη-τατουςκαιτηνροπήπροςκυριαρχία,όχιμόνοτωνκαταστάσεων,αλλάκαιτωνανθρώπων.Παρ’όλεςτιςδυσκολίεςπουθαχρειασ-τείνααντιμετωπίσετετουςτελευταίουςμήνεςτου2014,τομέλλονθασαςανταμείψειαδρά.Θασαςδοθούννέεςευκαιρίεςκαισταπροβλήματαθαβρεθούνλύσεις.Θασαςανοιχτούννέοιδρόμοικαιπροοπτικές,κάτιπουθαφέρειθετικέςαλλαγέςστηζωήσας.Νακάνετεταξίδια!Ήρθεηιδανικήπερίοδοςγιακάτιτέτοιο!ΟΚρόνοςστονΣκορπιόθασαςεπιφορτίσειόμωςμενέαπροβλήματακαιυποχρεώσεις.Σεαυτήτηνπερίπτωσηπρέπεινααποφύγετεαστα-θείςκαταστάσεις,ανοίγονταςγιατονεαυτόσαςνέεςπροοπτικές.ΟΔίας,οοποίοςμπαίνειστοζώδιοτονΔεκέμβριο,θαφέρειευ-χάριστεςαλλαγέςστοεργασιακόσαςπεριβάλλονκαιεπιτυχίασεοτιδήποτεκάνετε.

Το2015θαφέρειτύχηστουςΛέοντες!Όλαόσαέχετεονειρευτεί,όλααυτάπουέχετεσχεδιάσει,οπωσδήποτεθαπραγ-ματοποιηθούνμέσαστηνκαινούργιαχρονιά.ΜετονΔίανασαςσυν-οδεύει,αυτόντονπλανήτηπουδίνειπολλέςδυνατότητες,θασαςδημιουργηθούννέεςιδέεςκαισχέδια,θαφτιάξετετιςσχέσειςσαςστοεργασιακόκαιστοοικογενειακόπεριβάλλον,θακάνετεαπογό-νουςκαιόλεςσαςοιπροσπάθειεςθαστεφθούνμεδάφνες.Πέρααπ’αυτό,καιοιυπόλοιποιπλανήτεςθαδώσουνσταΛιοντάριαμιαπληθώρααπόαναπάντεχεςευκαιρίες,γιαναμπορέσουνναεπι-βεβαιώσουντην«βασιλική»τουςιδιότητα.Τοδεύτερομισότηςκαι-νούργιαςχρονιάςθαβελτιώσειταοικονομικάσας.

дева/ παρθένος

Для людей знака Дева характерны искренность, по-рядочность и щедрость как в выражении чувств, так и в тра-те денег. У Дев отсутствуют иллюзии, они видят своих пар-тнеров и друзей насквозь. В конце 2014 года Девам пред-ставится возможность для профессионального и социально-го роста, возможно повышение на работе, управляющая долж-ность.

В 2015 году Девы будут стоять на пороге грядущих перемен в жизни. Это будет год подготовки и ожидания, при этом он будет разделен на две части: первая часть – период накопления сил и концентрации энергии, вторая – активный период начала действий. С августа вы будете уделять больше внимания деловым отношениям и партнерству. В октябревозможны приятные перемены. Сатурн в Скорпионе может привнести сложности в вашу семейную жизнь, напряжен-ность в отношения, не исключено, что появится необходи-мость оказать заботу пожилым родственникам. В декабре об-ратите внимание на семейные вопросы и здоровье. С июня по сентябрь вы сможете с успехом реализовать свои планы.

ΑυτόπουχαρακτηρίζειτουςΠαρθένουςείναιηειλικρί-νεια,ηευπρέπειακαιηγενναιοδωρίαστασυναισθήματα,αλλάκαισταχρήματα.ΟιΠαρθένοιδενέχουνψευδαισθήσεις,έχουντηνικα-νότητα να αντιλαμβάνονται τον σύντροφο και τουςφίλους τουςσεβάθος.Τοτέλοςτου2014θαδώσειστουςΠαρθένουςτηδυ-νατότηταναανέβουνεπαγγελματικάκαικοινωνικά. Ίσωςπάρετεπροαγωγήσεδιευθύνουσαθέση.

Το2015οιΠαρθένοιθαβρεθούνσταπρόθυραμεγά-λωναλλαγώνστηζωήτους.Τονέοέτοςθαείναιέτοςπροετοιμα-σίαςκαιεκπλήρωσηςτωνπροσδοκιώνσας,ενώχωρίζεταισεδύομέρη:τοπρώτομισόείναιηπερίοδοςσυγκέντρωσηςδυνάμεωνκαισυσσώρευσηςενέργειας,ενώτουπόλοιπομισόείναιπερίοδοςδράσης.ΑπότονΑύγουστοθαεπιστήσετετηνπροσοχήσαςστιςεπαγγελματικέςσαςσχέσειςκαισυνεργασίες.ΤονΟκτώβριοπιθα-νόννασυμβούνευχάριστεςαλλαγές.ΟΚρόνοςστονΣκορπιόίσωςεπιφέρειδυσκολίεςστηνοικογενειακήσαςζωή,έντασηστιςσχέ-σειςσαςκαιδεναποκλείεταιναχρειαστείναπροσφέρετεβοήθειακαιφροντίδασεγηραιότερουςσυγγενείςσας.ΤονΔεκέμβριοδώ-στεπροσοχήσεοικογενειακάζητήματακαιστηνυγείασας.ΑπότονΙούνιοωςκαιτονΣεπτέμβριοθαμπορέσετεναολοκληρώσετετασχέδιασαςμεεπιτυχία.

infli

ght

mag

azin

e17

7

Page 180: mouzenidis group inflight magazine

весы/ ζυγός

Представители этого знака приятные и доброжела-тельные. Они интеллектуальны, являются хорошими слуша-телями и ораторами. Представители этого знака Зодиака – довольно активные люди, но практически ничего не делают второпях. Как и символ знака – золотые Весы, они стремят-ся к гармонии и равновесию во всем. Их обычным состояни-ем является смятение, частые смены настроения. Несмотря на двойственность, представители Весов от природы очень сильные личности. В конце 2014 года Весы столкнутся с ди-леммой, в жизнь придут неожиданные перемены. Вы осуще-ствите необходимые шаги, которые откроют новые возмож-ности. Доверьтесь своей интуиции.

2015 год буквально создан для Весов! Уран и Плу-тон принесут позитивные перемены, изменения разного рода и новую реальность в дом, в семейные и имущественные от-ношения, о которых вы мечтали последние годы. Возможен переезд, смена места жительства. В августе ожидается улуч-шение финансового положения. Весной и летом отношения с окружающими стабилизируются, будут протекать гармонич-но. Вам будет везти во всем.

ΟιΖυγοίείναιάνθρωποιευχάριστοικαικαλοσυνάτοι.Είναικαλλιεργημένοιεκφύσεως,καλοίακροατέςκαιρήτορες.Οιάνθρωποιπουανήκουνσεαυτότοναστερισμόείναιαρκετάδρα-στήριοι,αλλάποτέδενκάνουνκάτιβιαστικά.Όπωςκαιτοσύμβολοτουζωδίουτους,οιζυγοίαποζητούντηναρμονίακαιτηνισορρο-πίασεόλα.ΜιασυνηθισμένηκατάστασηγιατουςΖυγούςείναιησύγχυσηκαιηκυκλοθυμία.Παράτηδιττότητατουχαρακτήρατους,οιΖυγοίαπότηφύσητουςείναιδυνατέςπροσωπικότητες.Στοτέ-λοςτου2014οιΖυγοίθααντιμετωπίσουνέναδίλημμα.Στηζωήτουςθαεπέλθουναπρόσμενεςαλλαγές.Θαμπορέσετεωστόσοναπραγματοποιήσετετααπαραίτηταβήματα,ταοποίαθασαςανοί-ξουννέεςπροοπτικές.Εμπιστευτείτετοένστικτοσας.

Το2015είναιτοέτοςτωνΖυγών!ΟουρανόςκαιοΠλού-τωναςθαφέρουνμαζί τουςθετικέςαλλαγές, διαφόρωνειδώνμεταβολέςκαιμιανέαπραγματικότηταστοσπίτι,στηνοικογένειακαιστιςσχέσειςιδιοκτησίας,κάτιπουπεριμένατεναγίνειεδώκαιχρόνια.Πολύπιθανόνααλλάξετετόποκατοικίας.ΤονΑύγουστοθαβελτιωθούνταοικονομικάσας.Τηνάνοιξηκαιτοκαλοκαίρισταθε-ροποιούνταιοισχέσειςμετουςγύρωσαςκαιόλαθακυλάνεαρμο-νικά.Θαέχετετηντύχημετομέροςσαςσεό,τικαινακάνετε.

скорпион/ ςκορπιός

Скорпион – водный знак. Представители этого зна-ка умеют хорошо контролировать свои эмоции, прекрасно знают себе цену, они храбрые и бесстрашные. Кроме того, Скорпионы могут быть верными и искренними друзьями. До-верьтесь своей интуиции, во второй половине 2014 года Са-турн в вашем знаке поможет избавиться от всего лишнего, что уже давно не заслуживает занимать место в вашей жиз-ни. Кроме того, вас ожидает романтическая любовь.

Скорпионы в 2015 году станут победоносцами! Все те позитивные перемены, предпосылки к которым появились во второй половине 2014 года, станут динамично реализо-вываться вплоть до осени 2015. В вашей жизни наступит вре-мя триумфа, признания заслуг и момент истины. Появятся по-зитивные изменения на работе. Обратите внимание на здо-ровье. В марте вы будете наполнены творческой энергией. С июня по сентябрь в отношениях будет прослеживаться не-которая напряженность, возможно даже расставание. С июня по октябрь, благодаря Венере в вашем знаке, вы будете не-отразимы, и никто не сможет устоять перед вашим обаяни-ем. Воспользуйтесь этим!

ΟΣκορπιόςείναιζώδιοτουνερού.ΟιΣκορπιοίέχουναυτοκυριαρχία,αξιοπρέπεια,είναιγενναίοικαιατρόμητοι,ενώμπο-ρούνναγίνουνπιστοίκαιειλικρινείςφίλοι.Εμπιστευτείτετοένστι-κτοσας,στοδεύτερομισότου2014οΚρόνοςθασαςβοηθήσεινααπαλλαγείτεαπόοτιδήποτεπεριττό,τοοποίοδεναξίζειναυπάρχειστηζωήσαςεδώκαικαιρό.Επίσης,σαςπεριμένειμιαρομαντικήαγάπη.

ΟιΣκορπιοίτο2015θαείναιοινικητέςτουζωδιακούκύκλου!Όλεςοιθετικέςαλλαγές,τοέδαφοςγιατιςοποίεςπροε-τοιμαζότανήδηαπότοδεύτερομισότου2014,θααρχίσουνδυ-ναμικάναυλοποιούνταιωςκαιτοφθινόπωροτου2015.Θαέρθειστηζωήσαςηστιγμήτουθριάμβου,τηςαναγνώρισηςκαιτηςαλή-θειας.Θετικέςαλλαγέςπαρατηρούνταικαισταεργασιακά.Δώστεπροσοχήστηνυγείασας.ΤονΜάρτιοθαείστεγεμάτοιδημιουργικήενέργεια.ΑπότοΙούνιοωςτονΣεπτέμβριοθαπροκύψουνεντά-σειςστηνπροσωπικήσαςζωή,οιοποίεςίσωςναοδηγήσουνκαισεχωρισμό.ΑπότονΙούνιοωςτονΟκτώβριοκανείςδενθαμπορέσεινααντισταθείστηνγοητείασας.Εκμεταλλευτείτετο!

infli

ght

mag

azin

e17

8

Page 181: mouzenidis group inflight magazine

стрелец/ τοξότης

Огненный знак Зодиака Стрельцы – очень общи-тельные и добродушные люди, благодаря своему интеллек-ту и целеустремленности часто находятся в лидерах. Вторая половина 2014 года не принесет искренним, активным и эмо-циональным Стрельцам проблем и разочарований. Ваш оп-тимизм и доброта окупится сторицей. Уран в Овне гаранти-рует приятные новости. Любовь, прибавление в семействе, новая работа и даже выигрыш в лотерею являются возмож-ными сценариями.

В начале 2015 года жизнь начнет приобретать но-вые яркие краски и тона. Период, когда не было желания начинать что-либо новое, закончится с приходом 2015 года. Сатурн в вашем знаке будет накладывать некоторые огра-ничения на личном уровне. Осуществятся мечты, и реализу-ются амбициозные планы. Вы забудете о том, что такое ру-тина, весь год будет наполнен интересными и новыми воз-можностями, приятными встречами и полезными знакомст-вами. С августа постарайтесь избегать эксцессов на работе, экономических проблем, результатом которых будет стресс. Лето подарит вам хорошее и важное знакомство.

ΤοήρεμοζώδιοτουΤοξότηείναιχαρακτήραςεπικοινω-νιακόςκαικαλόψυχος,χάρηστηνδιάνοιακαιτηνπροσήλωσηστουςστόχουςτου,οΤοξότηςγίνεταισυχνάηγέτης.Τοδεύτερομισότου2014θαφέρειστουςδραστήριουςκαισυναισθηματικούςΤοξότεςπροβλήματακαιαπογοητεύσεις,αλλάηαισιοδοξίακαιηκαλοσύνητουςθατουςανταμείψουναδρά.ΟΟυρανόςστονΚριόσαςεγγυ-άταιευχάριστεςειδήσεις.Έναςέρωτας,έναςαπόγονος,μιακαι-νούργιαδουλειάήακόμακαινακερδίσετετολαχείοείναιορισμέ-νααπόταπιθανάσενάρια.

Απότηναρχήτου2015ηζωήσαςθααρχίσεινααποκτάνέεςέντονεςσυγκινήσεις.Ηπερίοδοςπουδενείχατεδιάθεσηκαιόρεξηγιανέεςαλλαγέςθατερματιστείμετηνέλευσητου2015.ΟΚρόνοςστοζώδιοσαςθαθέσειορισμένουςπεριορισμούςσεπροσωπικόεπίπεδο.Θαγίνουνπραγματικότηταταόνειρακαιτασχέδιασας.Θαξεχάσετετιθαπειρουτίνα,καθώςολόκληροτονέοέτοςθαείναιγεμάτομενέεςκαιενδιαφέρουσεςεμπειρίες,μεευ-χάριστεςσυναντήσειςκαιχρήσιμεςγνωριμίες.ΤονΑύγουστοπρο-σπαθήστενααποφύγετεακρότητεςστονεργασιακόχώροκαθώςοικονομικάπροβλήματακαραδοκούνκαιθαγίνουνπηγήάγχους.Τοκαλοκαίριθασαςχαρίσειμιασημαντικήγνωριμία.

козерог/ αιγόκερως

Козероги обожают успех и власть, почитают тради-ции и правила. Представители этого знака Зодиака люди серьезные и строгие, очень осторожные и не совершают не-обдуманных поступков. В 2014 году Козероги обретут новых друзей и улучшат партнерские отношения. Произойдут важ-ные изменения в вашей жизни, но начать их придется с са-мих себя.

Планета-покровитель Козерогов Сатурн войдет в созвездие Стрельца в начале 2015 года, что подтолкнет вас к погружению в свои мысли и к снижению социальной ак-тивности. Наступит период, когда вы захотите подвести итог прожитым годам, сделать определенные выводы и постро-ить новые планы. Уран и Плутон в вашем знаке продолжат влиять на изменения в семейной жизни. С лета и до конца года не исключен переезд или изменение места и образа жизни. Юпитер во Льве к середине лета принесет прибыль, возможно получение наследства. С июня по сентябрь все ва-ши усилия окупятся. Весной и в последних месяцах года ост-ро встанет необходимость принятия важных решений.

ΟιΑιγόκεροιλατρεύουντηνεξουσία,ενώτηρούντιςπα-ραδόσειςκαιτουςκανόνες.ΟιΑιγόκεροιείναιάνθρωποισοβαροίκαιαυστηροί,πολύπροσεκτικοίκαιαποφεύγουννακάνουναπερί-σκεπτεςκινήσεις.Το2014οιΑιγόκεροιθακάνουννέουςφίλουςκαιθαβελτιώσουντιςεργασιακέςτουςσχέσεις.Θαγίνουνσημα-ντικέςαλλαγέςστηζωήσας,οιοποίεςόμωςπρέπειναξεκινήσουναπόεσάςτουςίδιους.

ΟπλανήτηςτουΑιγόκερου,οΚρόνος,θαμπειστοναστε-ρισμότουΤοξότηστιςαρχέςτου2015,κάτιπουθασαςωθήσεινακάτσετεγιαλίγοστοσπίτικαιναμειώσετετηνκοινωνικήσαςδραστηριότητα.Θαέρθειμιαπερίοδοςόπουθανιώσετετηνανά-γκηνααναθεωρήσετετηνμέχρι τώραπορείασαςκαιέπειταναπροχωρήσετεμπροστά,χτίζονταςνέασχέδιακαιόνειρα.ΟΟυρα-νόςκαιοΠλούτωναςστοζώδιοσαςθασυνεχίσουνναεπιδρούνσετυχόνμεταβολέςστηνοικογενειακήσαςζωή.Απότοκαλοκαίρικαιμέχριτοτέλοςτηςχρονιάςδεναποκλείεταιμιαμετακόμισηήμιααλλαγήστοντόποκαιστοντρόποτηςζωήςσας.ΟΔίαςστονΛέονταθασαςφέρεικέρδοςσταμέσατουκαλοκαιριού,καιδεναποκλείεταιναείναιαπόμιακληρονομιά.ΑπότονΙούνιοωςτονΣεπτέμβριοόλεςοιπροσπάθειεςσαςθαανταμειφθούν.ΤηνΆνοιξηκαιτουςτελευταίουςμήνεςτουχρόνουθανιώσετετηνανάγκηλή-ψηςσημαντικώναποφάσεων.

infli

ght

mag

azin

e17

9

Page 182: mouzenidis group inflight magazine

водолей/ υδροχόος

Добрые, веселые, спокойные и дружелюбные по на-туре Водолеи часто бросают вызов общественному мнению и получают удовольствие, шокируя людей своим поведени-ем. Свободолюбивый Водолей – бунтарь, безудержный ре-бенок Урана. В конце 2014 года вы столкнетесь с некоторы-ми профессиональными или социальными сложностями. Не пренебрегайте мнением пожилых людей. Постепенно вы ре-шите все задачи и будете смотреть в будущее с оптимизмом.

2015 год подарит Водолеям шанс изменить свою жизнь так, как им хочется. Звезды предоставят вам возмож-ность выстроить свое будущее. Водолеев ждут грандиозные перемены! Венера и Уран в вашем знаке будут охранять лич-ную жизнь, отношения и брак. Вы наладите отношения с дру-зьями и начнете новые проекты. А с июня по сентябрь смо-жете улучшить отношения на работе, наладить новые связи, знакомства с влиятельными людьми.

Καλοσυνάτη,χαρούμενη,ήρεμηκαιφιλικήείναιηφύσητουΥδροχόου,οοποίοςσυχνάαψηφάτηνκοινήγνώμη,ενώτονευχαριστείνασοκάρειτουςάλλουςμετησυμπεριφοράτου.ΟΥδ-ροχόοςαγαπάτηνελευθερίακαιείναιεπαναστάτης.Είναιτοασυ-γκράτητοτέκνοτουΟυρανού!Στοτέλοςτου2014θααντιμετωπί-σετεορισμένεςεπαγγελματικέςκαικοινωνικέςδυσκολίες.Μηνυπο-τιμάτετηνγνώμητωνγηραιότερων.Σταδιακάθαλύσετεόλαταζητήματαπουσαςαπασχολούνκαιθαβλέπετετομέλλονμεαισι-οδοξία.

Το2015θαχαρίσειστουςΥδροχόουςτηδυνατότητανααλλάξουντηνζωήτουςωςπροςτηνκατεύθυνσηπουτουςαρέσει.Ταάστραθασαςδώσουντηνευκαιρίαναχτίσετετομέλλονσας.Σαςπεριμένουντεράστιεςαλλαγές!ΗΑφροδίτηκαιοΟυρανόςστοζώδιοσας,θαπροφυλάξουντηνπροσωπικήσαςζωή,τησχέ-σηήτογάμοσας.Θαφτιάξετετησχέσημετουςφίλουςσαςκαιθακαταπιαστείτεμενέασχέδια.ΑπότονΙούνιοωςτοΣεπτέμβριοθα μπορέσετε να βελτιώσετε σχέσεις στον επαγγελματικό χώροκαινακάνετενέεςεπαγγελματικέςγνωριμίεςμεσημαίνοντεςαν-θρώπους.✈

рыбы/ ιχθύες

Рыбы – квинтэссенция всего зодиакального круга. Рыбы мечтательны и всегда плывут по течению. У них мало амбиций, они практически не стремятся к власти, даже бо-гатство их не привлекает. Они не желают быть миллионера-ми, но мечтают жить как миллионеры. Представители Рыб не любят перемен и с трудом адаптируются к новым обстоя-тельствам. При этом среди них много творческих и артисти-чных людей. Сатурн в Скорпионе поможет Рыбам достичь успеха и реализовать мечты. В течение следующих двух лет вы увидите, что вам с легкостью будет удаваться задуманное.

В 2015 году Рыбы смогут завершить начатые дела, добиться поставленных целей и результатов. Им будет при-суща собранность и сдержанность, обычно несвойственная представителям этого знака Зодиака. Вы захотите получить больше полномочий на рабочем месте, больше возможно-стей и свободы действий. И чем больше вы будете работать, тем больше возможностей появится реализовать задуман-ное и получить желаемое.

ΟιΙχθύεςείναιηπεμπτουσίατουζωδιακούκύκλου!Εί-ναιονειροπόλοι,ενώπάνταστηζωήτουςακολουθούντηροήτωνπραγμάτων.Έχουνλίγεςφιλοδοξίεςκαιδενείναικαθόλουηγετι-κέςπροσωπικότητες.Ακόμακαιταπλούτη,τουςαφήνουναδιάφο-ρους.Δενεπιθυμούνναγίνουνεκατομμυριούχοι,αλλάαποζητούνναζουνσανκιαυτούς.Σταψάριαδεναρέσουνοιαλλαγέςκαιμεδυσκολίαπροσαρμόζονταισενέεςσυνθήκες.ΟιΙχθύεςείναικατάκύριολόγοδημιουργικέςκαικαλλιτεχνικέςπροσωπικότητες.ΟΚρό-νοςστονΣκορπιόθαεπιτρέψειστουςΙχθύεςναεκπληρώσουντουςστόχουςκαιταόνειρατους.Κατάτηδιάρκειατωνεπόμενωνδύοχρόνωνθασυνειδητοποιήσετεότιμπορείτεμεευκολίαναπετύχετεαπόπούέχετεστομυαλόσας.

Το2015οιΙχθύεςθαμπορέσουνναολοκληρώσουνσχέ-διαπουείχανξεκινήσειστοπαρελθόνκαιθαπετύχουντουςστό-χουςτους.Θατουςχαρακτηρίζειηαυτοπειθαρχίακαιηαυτοσυγ-κράτηση, πράγμαασυνήθιστο για τους εκπροσώπουςαυτού τουζωδίου.Θαέχετετηνεπιθυμίανααποκτήσετεπερισσότερεςευ-θύνεςαλλάκαιευκαιρίεςστονεπαγγελματικότομέα,καθώςκαιελευθερίακινήσεων.Καιόσοπερισσότεροθαδουλεύετε,τόσεςπε-ρισσότερεςευκαιρίεςθασαςδοθούνγιαναπραγματοποιήσετεστό-χουςκαιεπιθυμητάαποτελέσματα.✈

Page 183: mouzenidis group inflight magazine
Page 184: mouzenidis group inflight magazine
Page 185: mouzenidis group inflight magazine
Page 186: mouzenidis group inflight magazine

Events Calendar TravellingwithusthroughoutGreece,youcanvisitin-terestingsportsandculturaleventsandparticipateinvariousfes-tivals,exhibitionsandnationalholidays.

November

31/10/2014 – 9/11/2014 55th International Film Festival of Thessaloniki CenterofThessaloniki

14/10/2014 – 16/10/2014 Open House Thessaloniki BuildingsofThessaloniki

November-December 2014 Thessaloniki Food Festival 2014 RestaurantsofThessaloniki

6/09/2014 – March 2015 Chocolate Factory ExhibitionCenterHelexpо,Thessaloniki

December

1/12/2014 – 31/12/2014 Asterokosmos – Christmas Village ExhibitionCenterHelexpо,Thessaloniki

6/12/2014 – 6/01/2015 The Christmas Factory Athens,Technopolis

20/12/2014 – 31/12/2014 Acropolis Museum Athens,Acropolis

January

January 6 Blessing of the waters (Epiphany) throughoutGreece

6/01/2015 – 8/01/2015 Carnival Ragoutsaria Kastoria

February

February – March Carnivals throughoutGreece

March

March 6 Doors Open Day in the museums inallmuseumsofGreece

NB! The rich collections of Greek museums and archaeological sites are available free of charge on the following days:‣ April 18 – International Day for Monuments and Sites;‣ May 18 – International Museum Day;‣ June 5 – World Environment Day;‣ Last Saturday and Sunday of September – European Heritage Days;‣ Every Sunday from November 1 till March 31;‣ Every first Sunday of the month, except for July, August and September (or the second Sunday, if the first one is a holiday);‣ On public holidays.

March 25 Greek Independence Day throughoutGreece

12/04/2015 Easter throughoutGreece

infli

ght

mag

azin

e18

4

EnglishSummary

Page 187: mouzenidis group inflight magazine

The most popular carnivals in Greece ThecarnivaldaysinGreece–daysofsparkling,irre-pressiblefun,boundless joy,brightandcolorfulmasks, friendlyjokesand,ofcourse,dancing,singing,music,andplentyofwine,tsipouroandmezedes(snacks).Inkeepingwithtradition,allcarni-valfestivitiestakingplaceindifferentcornersofthecountryhavesomecommonfeatures.

NormallythecarnivalsareheldduringtheShroveWeek,whentheTriodion(tenweeksbeforeEaster)begins, i.e.duringtheweekofthePhariseeandPublican.TheculminationoftheholidayfallsonMeatThursday(Tsiknopempti),whenonecanen-joymeatdishesforthelasttimebeforeGreatLent,andthesmelloftheroasted,slightlycharredmeat(tsikna)spreadsthroughoutthetown.

ThecarnivaldaysendonSundayoftheShroveWeek,beforeCleanMondaywithlargeprocessionsofdecoratedchar-iotsandcarriages.Thecelebratingcrowd,dressedupinbrightandcolorfulcostumes,floodsallthestreetssinginganddancing,hav-ingfunwithalltheirheartsinthefierycarnivalrhythmstilldawn.

Ragutsarya winter carnival of Kastoria InKastoriaRegion,incontrasttootherregionsofGreece,thecarnivalfestivities,theRagutsaria,areheldduringChristmasandNewYearholidays,thefeastsoftheTwelveDaysofChrist-mas,beginningonChristmasDaythroughEpiphanyofChrist,whicharecelebratedinGreece,accordingtotheGregoriancal-endar,fromDecember25tillJanuary7.

IfyouvisitKastoriaduringthecarnival,youwillcertain-lyfeelwhattherealcarnivalfunis,inwhicheveryonetakesplace,withoutexception,regardlessofage,therearenoindifferenton-lookers–thewholetownbecomesanactiveparticipantofthecelebrations.

infli

ght

mag

azin

e18

5

New Year... & “a stone in the bosom” or about Christmas traditions in Greece EachofusassociatesNewYear'sEvewithsomethingmagical,fabulous,wonderfulandmysterious.Welookforwardtothesedays,andwehopethatthishappyNewYearwillbetheone,whereallourmostsecretwisheswillcometrue.

Thecustoms,whoserootsarelostintime,arerevivedeveryyearalloverGreece.Sometimesthecelebrationisaccom-paniedbysinginganddancing,atothertimes–bydeliciousdish-es,veryoften–bythelightingofthefireplaceandbreakingofapomegranateagainstthewall,buttheGreekseverywheresticktotheircultureandhistory.ChristmasandNewYeararetwoofthemostawaitedholidayscelebratedinGreeceinabigwayin-herentinthisemotional,open,hospitableandkindpeople.

Agios Vasilis, Vasilopita and ship New Year’s gifts for the Greek kids brings thewidelybelovedAgiosVasilis(HolyBasil),GreekSantaClause,whosehol-idayiscelebratedinGreeceontheNewYear'sDay–January1.Vasilopita(aspecialcakewithacoinhiddeninit)isbakedinhishonour. It isbelievedthat itwillbringgood luck to theperson,whowillgetit inhispieceofcake.AnotherinterestingcustomatChristmas,whichiscelebratedintheOrthodoxGreeceonDe-cember25,isthetraditionaldecorationofaship,symbolizinghap-piness,prosperityandhopefortheGreeks,whosewholelifewasconnectedwiththeseaandtravellinginancienttimes.Thecus-tomofdecoratingaChristmastreehasappearedinthecountryrelativelyrecently– itwasbrought intheXIXcenturyfromEu-rope,whenKingOttoofGreecedecoratedasmalltreeforthefirsttimeinhispalace.

Carols FromearlyinthemorningonChristmasEve,peopleofGreeceareinformedofthebirthofChristviacarols:childrensingChristmascarolstotheaccompanimentofcrystalringingofmu-sicaltriangles.Theycanbefoundeverywhere:inhomes,inpublictransport,inshops,instreetsandsquares.ThewholeGreeceisfilledwithjoyousmelodiesandChristmascarols.TheGreeksgene-rouslybestowthecarolsingersfortheblissfulnews.

Page 188: mouzenidis group inflight magazine

Take "a piece of luck" with you! Easter on Corfu Nodoubt,therearedozensofreasonstovisitGreeceanditsbeautifulislandofCorfuatanytimeoftheyear.Butit'sbesttodoitinthemostwonderfultime,theheartofspring,whenCorfucelebratesEaster.

Thelocalscallit"lambri"(brilliant)toemphasizethebril-lianceoftheday.Afteraperiodofsevenweeksofstrictfastingandabstinencefromanykindofentertainmentcomesashiny,happyday,adayofjoy-Lambria!Theisland,dressedinitsfes-tivegreendress,isfragrantwiththescentofflowers,preparingtocelebratethemainreligiousevent.

Easter,thegreatestfeastofOrthodoxy,fallsthisyearonApril12.InGreece,itiscelebratedwithaspecialexultancy.ThecelebrationofEasteronCorfuischaracterizedbyitsdistinctive-ness.Interestinglocalcustomsconnectedwiththebeginningofspringgiveittheuniquenessthatattractsvisitorsfromaroundtheworldtotheisland.

Athens, the cradle of civilization, worshiped by gods Athens:thecityofPericles,GoldenAge,Wisdom,Philo-sophyandDemocracy,thecradleofcivilizationwithitsmuseums,uniquearchaeologicalsites,magnificentflavors,famousnightlifeandunforgettableexperiences.

Civilizationwasborninthiscity.Fromhereitspreadthroughouttheknownworld.StandingonahilltoptheAcropolistoday"speaks"withitsvisitors,itlooksintothefuturethroughthecenturies.Let'stakealittletourtogether...

Discovering the city by foot! Inthecenterofthecapital,whereveryoulook,youaresurroundedbycolorfulambience.Simplybyliftingupyourhead,youcanseetheParthenon.Itcanbeseenfromeverywhere:fromsmallnarrowstreets,idealforcarefreewindow-shopping.Awalkthroughtheclassicneighborhoodsofthecenter:Monastiraki,Pla-kaandAnafiotikatakesyoubackintooldtimes.

Acropolis and its museum Continuingyourwalk,youreachtheNewAcropolisMu-seum.Simple,airy,unburdenedbyexcesses,itstandsrightundertheeternalrockwaitingfortouristsfromaroundtheworldwish-ingtovisitit.Youexperienceauniquefeeling,whenyouseetheAcropolis locatedoppositethemuseumand,atthesametime,theobjects,whichoncedecoratedthiswonderfulmasterpiece.

Nightlife Athens,thecitythatneversleeps,offersarangeofen-tertainmentoptionsintheevening.Psirri,AgiasIrinisSquare,Fisio,Syntagma,Glyfadaaretheareas,popularwithtrendynightlife’slovers.Numerousbars,clubs,cocktailbarsandprettyrestaurantsawaitvisitors.Theyserveeverythingfromcoffeetosoftdrinks,beer,sfinakia(shots)andfood.Herethenightturnsintoday.

Alittlefurtherfromthecenterlienightentertainmentvenues-livebouzouki,wheresinginganddancingtolivemusicoftheGreekfolkinstrumentbouzoukicontinueuntildawn.Thefa-moussingersofGreeceperformonthebouzoukis’scenes.

infli

ght

mag

azin

e18

6

Page 189: mouzenidis group inflight magazine

Kastoria - Mrs. Western Macedonia KastoriaisthecapitaloftheeponymousregionofWes-ternMacedonia,situatedbetweenthemountainsofVitsiandGrammοsatanaltitudeof703mabovesealevel,whichisas-sociatedwiththeByzantineandpost-Byzantinemonuments,furproductionandunmatchedbeautyofLakeOrestiada.

Itisamoderntownwithdevelopedtouristinfrastruc-ture, richhistoryand cultural life,worldwide famous for its furproducts,theInternationalFurFair,festivals,carnivalsanditsvi-brantnightlife.

Kastoria is idealforashortgetaway,aswellasforalongvacationasthistownisamazinginallseasons.Thisisawon-derfulplace,whereacarefreevacationontheshoreofanexcep-tionallysceniclakeisperfectlycombinedwiththerichculturallifeandpleasantshopping.

Crete: a journey into a fairy tale Greece has everything, but Crete... more! Thegreathistory,preservedineverystoneonCrete,amazingnatureandunspoiltscenery,pineforestsandpalmgroves,secretcavesandcharmingcoves,picturesquegorgesandscent-edplateau,andbeaches-bywordofparadise.Theislandseemstobe theperfect creation for thosewhowant to relaxon thebeach,seethesightsofancientGreece,andgettoknowlocaltraditions,experiencingtheauthenticcultureofthecountry.

Beach holidays ThelengthoftheCrete’scoastlineis1046km!Justima-ginethisnumber!Athousandkilometersofmagnificentbeaches,annuallyawardedtheBlueFlagforcleanlinessandsafety.More-over,allbeachesoftheislandareunique.ItisworthmentioningthattwobeachesinChaniaRegion-BalosandFalassarnaarerecognizedamongworld’sbestbeaches!

infli

ght

mag

azin

e18

7

Page 190: mouzenidis group inflight magazine

Food of the gods and the key to longevity Greeceisalwaysagastronomicfeast.ManybooksarewrittenaboutthebenefitsoftheMediterraneandietforourhealth.Intraditionaltavernsoftheisland,youcantasteavarietyofdeli-ciousdishes,accompaniedbyexcellentlocalwines.Allvegetables,aromaticherbs,berriesandfruitarefreshfromthegarden.Evenseafoodandfisharealwayscookedfromthecatchoftheday.

Porto Carras Grand Resort 5* the legendary resort of Greece PortoCarrasGrandResortisaprestigiousresortcom-plex inHalkidiki, aristocratic and solemn, embodying the tradi-tionsofGreekhospitality.ThisresortwillbeamajorGreeksum-merexperienceforthosewhoappreciatestayingwithbenefits!

Convenient location ThisultimateresortislocatedonthecoastofamazingSithonia(Halkidiki)andcoversavastterritoryof1763hectaresofferinganoasisofrelaxation,whichcanpleasethemostdis-cerningtraveler.

Center of social life Yearafteryear thisuniquecomplexattracts travelersfromallovertheworld,aswellasstateleaders,celebrities,ath-letes.InPortoCarrasGrandResortrepeatedlystayed:QueenJuli-anaoftheNetherlands,SalvadorDali,StavrosNiarchos,RudolfNu-reyev,FrancoisMitterrand,KonstantinosKaramanlis,theRockefel-lers,PrinceAlbertofMonaco,PresidentVladimirPutinandothers.

infli

ght

mag

azin

e18

8

Page 191: mouzenidis group inflight magazine
Page 192: mouzenidis group inflight magazine

Moscow MoscowisthecapitaloftheRussianFederation,afed-eralcity,anadministrative,political,scientific,historical,architec-turalandbusinesscenterofRussia.

MoscowPervoprestolnaya(ThronedMoscow)isknownforitsarchitecturalandhistoricalmonumentsbelongingtothetreasuryofRussianandworldculture:theRedSquareandtheKremlin,theCathedralofChristtheSaviorandthePushkinMu-seumofFineArts,thebuildingofMoscowStateUniversityandSparrowHills, theTriumphalArchandPoklonnayaHill, theBol-shoyTheatreandtheArbat,aswellasmonasteriesandoldman-sions.AlongwiththeTretyakovGallery,themainguardianofthemasterpiecesofRussianart,therearealotofexhibitionvenuesofvariousstylesinthecity.TodayMoscowisthelargestcitynotonlyinRussiabutalsoinEurope,ultra-modern,cosmopolitancitywithgoodinfrastructureandskyscrapers,ameltingpotofcolorsandcultures.

Kiev Kievisacitywhereonewantstobreathe,watchpeo-pleand the life roundandabsorb theuniqueatmospherewitheverycellof thebody.Watchthechestnuts in thefullsunlight,watchhowthestreetsarechangingwiththebeginningof thenewday,howthedomesofthechurchesglisten,hownoisyandbustlingthecenterof themegalopolis is.Donothurry,dependontherhythmofthecitystreets.Assurprisingasitmaysound,butinthecityofKievwithmorethan5millionpeople,youfeelcomfortable,cozyandathomeeverywhere:onanoisystreet,inacrowdedsubway,onabench intheparkor inacafe.SothebestwaytospendtimeinthecapitalofUkraineistotakeawalkalong its streets,watching theUkrainians,uniquearchitectureandstunningchurches.WhereelsecanyouseesomanyOrtho-doxchurchesandimpressiveGothichouses-castles?

The heart of Ukraine You’dbetterstartyouracquaintancewithKievfromitscenter-theIndependenceSquare(MaidanNezalezhnosti),theheartofUkraine,wherethecurrentpolitical,publicandculturaleventsinthecountryarereflected.InthecenterofMaidanisatallcolumnwithafigureofawomanholdingabranchofguelderroseinherhands-thesymboloftheindependenceofUkraine.Besides, thereareother interestingmonuments,originalsculp-turesandbeautiful fountainsonMaidan.TodayMaidan is thelandmarkandthemostfamousplaceinKiev.

Kiev will become the city you will want to return to again and again.

infli

ght

mag

azin

e19

0

Page 193: mouzenidis group inflight magazine

Riga BeingoneofthemostbeautifulcitiesinEurope,Rigaboasts toppositions in the tourism rankings: the "BalticPearl"combines thepulseof amodern city and theOldTown,whichstorestheUNESCOsites.

Thecitywithaseasoulandancienthistoryhasbeenfamousformanycenturiesforitsattractiveness,bothasahis-toricaltreasuretrove,aculturalcenter,andacrossroadsoftraderoutes.

TodaytheLatviancapitalisoneofthemostcharmingandimpressivecitiesintheBalticStatesandthecenteroftour-ism,whileitsprimelocationatthemouthoftheDaugavaRiverneartheBalticSea,ontheshoresoftheGulfofRigamakesitanimportanttransporthub,connectingdozensofcountriesandcities.

Minsk MinskisthecitywiththeSlavicsoulandcontemporarymonumentality,stronginpreservingitshistoricalsignificanceandhospitabletoitsguests.

ThecapitalofBelarusisanidealplaceforthosewholovetoexploremetropolitancitiesthataredynamic,but,atthesametime,maintain theirnatural tranquility.Minsk,acitywithalmostathousandyearsofhistory,isabletochange:intheBe-larusiancapitalthebustleseemstodissolveinbroadhighways,andthelivelinessistransferredtothehistoricalpartsofthecity.✈

infli

ght

mag

azin

e19

1

Page 194: mouzenidis group inflight magazine
Page 195: mouzenidis group inflight magazine

Скидки до

%

ДостопримечательностиМузеи

Места отдыха

ТаверныРестораныЗакусочные

КафеБары

Ночные Клубы

ШоппингМагазины

Скидки

50

вся Греция в ваших руках

Ваш путеводитель по Греции

Скачайте прямо сейчасБЕСПЛАТНО!

Page 196: mouzenidis group inflight magazine