Manual instruções cadeira kit auto trilogy inglesina

download Manual instruções cadeira kit auto trilogy inglesina

of 60

Embed Size (px)

Transcript of Manual instruções cadeira kit auto trilogy inglesina

1. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. IT MANUALE ISTRUZIONI EN INSTRUCTION MANUAL FR MANUEL DINSTRUCTIONS DE BEDIENUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE INSTRUCCIONES RU PL INSTRUKCJA OBSUGI RO MANUAL DE INSTRUCIUNI PT MANUAL DE INSTRUES CS PUKA POKYN EL BG SK PRRUKA POKYNOV NL INSTRUCTIEHANDLEIDING Kit Auto SOLO PER / ONLY FOR 2. 3 ITALIANO 9 ENGLISH 12 FRANAIS 15 DEUTSCH 18 ESPAOL 22 25 POLSKI 29 ROMN 32 PORTUGUS 36 ETINA 39 42 46 SLOVENINA 49 NEDERLANDS 52 Kit Auto SOLO PER / ONLY FOR 3. 4 3 2 1 54 A4A1 A2 A3 A1 C1 A5 A5 A6 A6 A2 4. 5 6 8 7 A4 M1M1 5. 6 11 12 13 9 10 A3 A7 A3 A3 A7 6. 7 14 15 16 A3 C4 C4 A3 7. 8 18 17 19 20 A10 A2 A1 A1 A11 A12 A1 8. 9 IT LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELLUSO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTI FUTURI. LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO PU VENIRE COMPROMESSA SE NON SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. LA SICUREZZA DEL BAMBINO VOSTRA RESPONSABILIT. ATTENZIONE! MAI LASCIARE IL BAMBINO INCUSTODITO: PU ESSERE PERICOLOSO. PORRE LA MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO. SICUREZZA QUESTO DISPOSITIVO DI RITENUTA NON PU GARANTIRE PROTEZIONE DA LESIONI IN OGNI SITUAZIONE, PER UN SUO USO APPROPRIATO PU AIUTARE A RIDURLE, INCLUSO EVITARE LA MORTE. CINTURE DI SICUREZZA ATTENZIONE! PERICOLO DI STRANGOLAMENTO! USO E INSTALLAZIONE UN CORRETTO USO E INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO DI RITENUTA POSSONO ESSERE CAUSA DI VITA O DI MORTE. IL DISPOSITIVO DEVE ESSERE INSTALLATO SEGUENDO SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI FORNITE. LINOSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PU CAUSARE GRAVI CONSEGUENZE ALLA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. UTILIZZO DEL DISPOSITIVO DI RITENUTA IN AUTO PERICOLO! NON E AMMESSO SU SEDILI POSTERIORI DOTATI DI AIRBAG FRONTALE! AVVERTENZE 9. IT CONDIZIONI DI GARANZIA RICAMBI / ASSISTENZA POST VENDITA AVVERTENZE 10. IT COSA FARE IN CASO DI NECESSITADI ASSISTENZA CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO ATTENZIONE! AVVERTENZE ELENCO COMPONENTI fig. 1 A1 A2 A3 A4 FISSAGGIO DELLA CINGHIETTA DI SICUREZZA VENTRALE fig. 2 A1 C1 fig. 3 A5 fig. 4 ATTENZIONE! Assicurarsi del corretto aggancio tirando con decisione la cintura verso lalto, dallinterno della culla. POSIZIONAMENTO DEL CUSCINO VENTRALE fig. 5 A2 A6 POSIZIONAMENTO DEL CUSCINO ASSORBITORE DURTO fig. 6 A4 fig. 7 PREPARAZIONE DELLE CINTURE DI SICUREZZA DELLAUTO fig. 8 M1 fig. 9 fig. 10 A3 A7 fig. 11 A3 fig. 12 A7 fig. 13 A3 fig. 14 A3 FISSAGGIO DELLA CULLA fig. 15 C4 fig. 16 A3 C4 ATTENZIONE! Assicurarsi del corretto aggancio tirando i dispositivi di collegamento verso laltro e verso il basso. ATTENZIONE! Agganciare sempre entrambi i dispositivi di collegamento. ATTENZIONE! Assicurarsi del corretto bloccaggio della culla al sedile, agendo sul tensionatore della cinghia di sicurezza dellauto e in caso di necessit, correggendo la ISTRUZIONI 11. EN posizione dei dispositivi di collegamento. fig. 17 A10 POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NELLA CULLA fig. 18 A2 A1 fig. 19 A1 A11 ATTENZIONE! Regolare la tensione della cintura ventrale in modo che il bambino sia ben assicurato, ma mai troppo stretto. fig. 20 A1 A12 PRECAUZIONI DUSO ATTENZIONE! - il bambino deve essere accomodato nella culla, sempre in posizione supina. - assicurare sempre il bambino con lapposita cintura e utilizzare sempre il cuscino ventrale. - verificare periodicamente che il bambino non sia in grado di slacciare la cintura di siurezza ventrale. - non lasciare mai il bambino incustodito. ISTRUZIONI READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE SAFETY OF YOUR CHILD. YOUR CHILDS SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. CAUTION! NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED: IT MAY BE DANGEROUS. PAY UTMOST CARE WHEN USING THE PRODUCT. SAFETY THIS CHILD RESTRAINT DEVICE DO NOT GUARANTEE PROTECTION FROM INJURY IN ALL SITUATIONS. HOWEVER, USING IT APPROPRIATELY CAN REDUCE INJURY AND PREVENT DEATH. SAFETY BELTS CAUTION! CHOKING HAZARD! USE AND INSTALLATION CORRECT USE AND INSTALLATION CAN BE A MATTER OF LIFE AND DEATH. THE CHILD RESTRAINT DEVICE MUST BE INSTALLED IN STRICT COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED. FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS /WARNINGS CAN SERIOUSLY COMPROMISE YOUR CHILDS SAFETY. WARNING 12. EN USE OF THE CHILD RESTRAINT DEVICE ON BOARD OF CARS DANGER! PROHIBITED ON rear SEATS THAT HAVE FRONT AIRBAGS! WARRANTY CONDITIONS WARNING 13. EN LIST OF COMPONENTS fig. 1 A1 A2 A3 A4 FASTENING THE WAIST HARNESS fig. 2 A1 C1 fig. 3 A5 fig. 4 CAUTION! Make sure the attachment is correct by firmly pulling the harness upwards, from inside the carrycot. POSITIONING THE WAIST CUSHION fig. 5 A2 A6 POSITIONING THE SHOCK ABSORBING CUSHION fig. 6 A4 fig. 7 PREPARING THE VEHICLE SAFETY BELTS fig. 8 M1 fig. 9 fig. 10 A3 A7 fig. 11 A3 fig. 12 A7 fig. 13 A3 fig. 14 A3 FASTENING THE CARRYCOT fig. 15 C4 fig. 16 A3 INSTRUCTION SPARE PARTS / AFTER SALES SERVICES WHAT TO DO IF YOU REQUIRE ASSISTANCE HINTS FOR CLEANING AND MAINTAINING THE PRODUCT WARNING! WARNING 14. FR C4 CAUTION! Ensure proper fastening by pulling the connection devices upwards and downwards. CAUTION! Always fasten both connection devices. CAUTION! Ensure that the carrycot is firmly secured to the seat by adjusting the car seat belt tensioner and, when necessary, changing the position of the connection devices. fig. 17 A10 POSITIONING THE BABY INTO THE CARRYCOT fig. 18 A2 A1 fig. 19 A1 A11 CAUTION! Adjust the waist belt tension for the baby to be secure but not too tight. fig. 20 A1 A12 PRECAUTIONS FOR USE CAUTION! - the baby must always be placed into the carrycot in the supine position. - always secure the baby and the belt and always use the waist cushion. - periodically check that the baby cannot remove the waist harness. - never leave the baby unattended. INSTRUCTION LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER CE PRODUIT. CONSERVEZ-LES BIEN POUR TOUTE AUTRE CONSULTATION. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES PEUT SAVRER TRS DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT. VOUS TES RESPONSABLE DE LA SCURIT DE VOTRE ENFANT. AVERTISSEMENT! NE PAS LAISSER LENFANT SANS GARDE: CELA PEUT TRE DANGEREUX. FAIRE LE MAXIMUM DATTENTION LORSQUON UTILISE LE PRODUIT. SECURITE CE DISPOSITIF DE RETENUE NE PEUT PAS PROTGER VOTRE ENFANT DANS TOUTES LES SITUATIONS, SON UTILISATION APPROPRIE PEUT CEPENDANT CONTRIBUER RDUIRE LES LSIONS ET MME LUI SAUVER LA VIE. CEINTURES DE SECURITE AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENTS 15. FR RISQUE DTRANGLEMENT! EMPLOI ET INSTALLATION LA FAON DONT LE DISPOSITIF DE RETENUE EST INSTALL ET UTILIS PEUT TRE SOURCE DE VIE OU DE MORT. LE DISPOSITIF DOIT TRE INSTALL EN RESPECTANT SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DONNES. LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS EN QUESTION PEUT AVOIR DE GRAVES CONSQUENCES SUR LA SCURIT DE VOTRE ENFANT. EMPLOI DU DISPOSITIF DE RETENUE DANS LA VOITURE DANGER! NEST PAS ADMISE SUR LES SIGES ARRIRE DOTS DAIRBAG FRONTAL ! CONDITIONS DE GARANTIE AVERTISSEMENTS 16. FR PIECES DE RECHANGE / SERVICE DASSISTANCE APRES VENTE QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE DASSISTANCE CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET LENTRETIEN DU PRODUIT AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENTS LISTE DES COMPOSANTS fig. 1 A1 A2 A3 A4 FIXATION DE LA CEINTURE DE SCURIT VENTRALE fig. 2 A1 C2 INSTRUCTIONS 17. DE VOR DEM GEBRAUCH DIE VORLIEGENDEN GEBRAUCHSANWEISUNGEN LESENUNDSIESORGFLTIGZUM ZUKNFTIGENNACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES GEFHRDEN. SIE SIND FR DIE SICHERHEIT IHRES KINDES VERANTWORTLICH. VORSICHT! DAS KIND NIE UNBEWACHT LASSEN:DASKANNGEFHRLICHSEIN.BEIM GEBRAUCH DES PRODUKTES USSERST SORGFLTIGVORGEHEN. SICHERHEIT DIESE RCKHALTEVORRICHTUNG KANN NICHT IN ALLEN SITUATIONEN SCHUTZVORVERLETZUNGEN GARANTIEREN, EINE ANGEBRACHTE BENUTZUNG KANN JEDOCH HELFEN, SIE ZU VERRINGERN UND AUCH DEN TOD VERMEIDEN. HINWEISE fig. 3 A5 fig. 4 AVERTISSEMENT! Sassurer que laccrochage est correct, en tirant nergiquement la ceinture vers le haut, depuis la partie interne de la nacelle. POSITIONNEMENT DU COUSSIN VENTRAL fig. 5 A2 A6 POSITIONNEMENT DU COUSSIN ANTI-CHOC fig. 6 A4 fig. 7 PRPARATION DES CEINTURES DE SCURIT DE LA VOITURE fig. 8 M1 fig. 9 fig. 10 A3 A7 fig. 11 A3 fig. 12 A7 fig. 13 A3 fig. 14 A3 FIXATION DE LA NACELLE fig. 15 C4 fig. 16 A3 C4 AVERTISSEMENT! Sassurer de laccrochage correct en tirant les dispositifs de raccordement vers le haut et vers le bas. AVERTISSEMENT! Accrocher toujours les deux dispositifs de raccordement. AVERTISSEMENT! Sassurer que la nacelle est correctement bloqu au sige, en actionnant le tenseur de la ceinture de scurit de lauto et, en cas de ncessit, en corrigeant la position des dispositifs de raccordement. fig. 17 A10 POSITIONNEMENT DE LENFANT DANS LA NACELLE fig. 18 A2 A1 fig. 19 A1 A11 AVERTISSEMENT! Rgler la tension de la ceinture ventrale de manire que lenfant soit bien scuris, mais jamais trop serr. fig. 20 A1 A12 MISES EN GARDE POUR LUTILISATION AVERTISSEMENT! - lenfant doit tre positionn dans la nacelle, toujours sur le dos. - scuriser toujours lenfant avec la ceinture prvue cet effet et utiliser toujours le coussin ventral. - vrifier de temps en temps que lenfant ne puisse pas dcrocher la ceinture de scurit ventrale. - ne jamais laisser lenfant sans surveillance. INSTRUCTIONS 18. DE SICHERHEITSGURTE VORSICHT! STRANGULATIONSGEFAHR! GEBRAUCH UND INSTALLATION DER KORREKTE GEBRAUCH UND DIE KORREKTE INSTALLATION DER RCKHALTEVORRICHTUNG KNNEN BER LEBEN UND TOD ENTSCHEIDEN. DIE VORRICHTUNG MUSS UNTER STRIKTER BEACHTUNG DER ANLEITUNG INSTALLIERT WERDEN. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER HINWEISE UND DER ANLEITUNG KANN DIE SICHERHEIT IHRES KINDES STARK BEEINTRCHTIGEN. VERWENDUNG DER RCKHALTEVORRICHTUNG IM AUTO GEFAHR! IST BEI RCKSITZEN MIT FRONTALEM AIRBAG NICHT ZULSSIG! HINWEISE 19. DE GARANTIEBEDINGUNGEN ERSATZTEILE / AFTERSALES-KUNDENDIENST ANFORDERN DES KUNDENDIENSTES HINWEISE ZUR REINIGUNG UND WARTUNG DES PRODUKTES