Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

213
WDM 101 Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning δηγίες ειρισµύ Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucøiuni de utilizare Navodila za uporabo Ръководство на потребителя Kasutusjuhend Vartojimo informacijà EkspluatÇcijas instrukcija Руководство по эксплуатации WDM 101 - Titel Seite 1 Dienstag, 8. Januar 2008 4:36 16

Transcript of Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

Page 1: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

WDM 101

BedienungsanleitungOperating InstructionsIstruzioni d’usoNotice d’utilisationInstrucciones para el manejoInstruções de utilizaçãoGebruiksaanwijzingBetjeningsvejledningBruksanvisningKäyttöohjeBruksanvisningδηγίες ειρισµύKullanım kılavuzuInstrukcja obs∆ugiKezelési UtasításNávod k obsluzeNávod na obsluhuInstrucøiuni de utilizareNavodila za uporaboРъководство на потребителяKasutusjuhendVartojimo informacijàEkspluatÇcijas instrukcijaРуководство по эксплуатации

WDM 101 - Titel Seite 1 Dienstag, 8. Januar 2008 4:36 16

Page 2: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

...................................... 6 ... 13

.................................... 14 ... 21

.................................... 22 … 30

.................................... 31 … 39

.................................... 40 … 48

.................................... 49 … 56

.................................... 57 … 64

.................................... 65 … 72

.................................... 73 … 80

.................................... 81 … 88

.................................... 89 … 96

.................................... 97 … 106

.................................. 107 … 114

.................................. 115 … 123

.................................. 124 … 132

.................................. 133 … 140

.................................. 141 … 149

.................................. 150 … 158

.................................. 159 … 166

.................................. 167 … 176

.................................. 177 … 184

.................................. 185 … 193

.................................. 194 … 201

.................................. 202 … 211

PL

H

CZ

SK

RO

SLO

BG

EST

LT

LV

RUS

D

GB

I

F

E

P

NL

DK

N

FIN

S

GR

TR

WDM 101 - Buch Seite 2 Freitag, 21. Dezember 2007 12:11 12

Page 3: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

min

b

max

a

RESET

MENU

TRIPOD

a

b

b

BEEP

UNIT

ONOFFTIMER ?

23

25

24

22

26 2728

29

1

2 3

4 5

6

20

11

16 17 18 19

7

89

10

13

14

15

30313233

12

WDM 101 - Bildseite 1 Seite 3 Freitag, 21. Dezember 2007 12:55 12

Page 4: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

C

B

A

➊ ➌➋

21

WDM 101 - Bildseite 2 Seite 4 Freitag, 21. Dezember 2007 12:53 12

Page 5: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

D

E

F

➐ ➒➑

➍ ➏

6 m 4 m 2 m

M1

l

M2

M1

M2

M3

M1

M2

M3

l1l

d1 d2

d3

α = ?

WDM 101 - Bildseite 3 Seite 5 Freitag, 21. Dezember 2007 1:23 13

Page 6: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

6

Gefahrloses Arbeiten mitdem Gerät ist nur möglich,wenn Sie die Bedienungs-anleitung und die Sicher-

heitshinweise vollständig lesen und die darinenthaltenen Anweisungen strikt befolgen. DieseAnweisungen aufbewahren und anderen Per-sonen vor der Überlassung des Gerätes aus-händigen.

Dieses Messwerkzeug verwendet Laserstrahlungder Laserklasse 2 gemäß IEC 60825-1: 2007.Dadurch können Sie selbst oder andere Personenunbeabsichtigt geblendet werden.Das Gerät erfüllt die Anforderungen für elektro-magnetische Verträglichkeit (EMV). Eine Störunganderer Geräte in der Umgebung des Laserent-fernungsmesser ist nicht ausgeschlossen, wenndiese nicht ausreichend vor Radiofrequenzsigna-len abgeschirmt sind. Beachten Sie die Sicher-heitshinweise dieser Geräte.

Die verwendeten Symbole haben folgendeBedeutung:

WARNUNG:

Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-dung, die schwere Personenschäden oder denTod bewirken kann.

VORSICHT:

Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-dung, die geringe Personenschäden, abererhebliche Sach-, Vermögens- oder Umweltschä-den bewirken kann.

Gefahr der Blendung durch Laser-strahl.

Nicht in den Laserstrahl blicken undnicht auf andere Personen oder Tierezielen.

WARNUNG:

Blicken Sie nicht in den Laserstrahl und rich-ten Sie ihn nicht unnötig auf andere Perso-nen oder Tiere.

Der natürliche Lidschlussre-flex ist kein ausreichender Schutz.

Nicht mit optischen Hilfsmitteln, wie z.B. ei-nem Fernglas in den Laserstrahl blicken.

Op-tische Hilfsmittel können den Laserstrahl fürdas Auge gefährlich fokussieren.

Verwechseln Sie Laser-Sichtbrillen nicht mitLaser-Schutzbrillen.

Sie dienen nur zur bes-seren Erkennung des Laserstrahls bei hellemLicht.

Machen Sie das Typenschild nicht unkennt-lich.

Der fehlende Hinweis auf die Laserklassekann dazu führen, dass der Benutzer unvor-sichtig mit dem Gerät umgeht.

Überlassen Sie dieses Gerät nicht Kindern.

Sie können sich selbst und andere Personengefährden.

Das Gerät nicht öffnen.

Der Laserstahl ist fürdas Auge gefährlich. Lassen Sie Schäden nurvon einer autorisierten Würth-Kundendienst-stelle reparieren.

VORSICHT:

Nicht in die Sonne zielen.

Direktes Ausrichtenauf die Sonne kann zu Schädigung des Sen-sors führen.

Das Gerät nicht fallen lassen.

Das Gerätkann beschädigt werden und fehlerhafteMesswerte liefern. Führen Sie vor wichtigenMessaufgaben Kontrollmessungen durch undprüfen Sie die Funktion der Anschläge. Ach-ten Sie auf Sauberkeit der Laseroptik.

Das Gerät vor Nässe schützen.

EindringendeFeuchtigkeit beschädigt die Elektronik. Gerätstets in Schutztasche aufbewahren und trans-portieren.

Die Störung anderer optischer Geräte durchreflektiertes Streulicht kann nicht ausge-schlossen werden.

Prüfen Sie, ob sich andereoptische Geräte in der Nähe befinden.

Nur original Würth-Zubehör verwenden.

Die Verwendung von nichtempfohlenem Zu-behör kann zu falschen Messwerten führen.

Zu Ihrer Sicherheit

D

WDM 101 - Buch Seite 6 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 7: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

7

Gerätekennwerte

* In folgenden Situationen wird die Verwendung einer Ziel-tafel bei bereits geringerer Reichweite empfohlen:– Oberfläche schlecht reflektierend– Oberfläche spiegelnd (Glas, Metall, usw.)– starkes Umgebungslicht wie direkte Sonnenstrahlung** Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. Temperatur-schwankungen, schlecht reflektierender Oberfläche oderstarkem Umgebungslicht beträgt die Messabweichung biszu 3 mm.Bei Reichweiten über 30 m verschlechtert sich die Genau-igkeit um 0,1 mm/m.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt zum Messen von Distan-zen und Neigungen sowie zum Berechnen vonFlächen und Volumen. Die vom Gerät ermittel-ten Messwerte dürfen nicht zum Steuern oderRegeln anderer Geräte, Maschinen oder Anla-gen verwendet werden. Das Gerät ist nichtgeeignet für die Verwendung in explosionsge-fährdeten Bereichen.Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßenGebrauch haftet der Benutzer.

Anzeigesymbole

1

Laser eingeschaltet

2

Nummer des Speicherplatzes

3

Messebene (vorne/hinten)

4

Beleuchtung

5

Umfang

6

Absteckfunktion

7

Wandfläche

8

Pythagoras I, II und III

9

Deckenfläche

10

Information

11

Hauptanzeige

12

Maßeinheit

13

Anzeigen für Zwischenwerte

14

Menü für Einheiten, Rücksetzen, Stativ, Tonsignal

15

Dauerlaser

16

Raumwinkel, Neigung, Horizontaldistanz über Neigung

17

Fläche/Volumen

18

Selbstauslöser

19

Batteriezustandsanzeige

20

Speicherfunktion

21

Typenschild

Laserentfernungsmesser WDM 101

Artikelnummer 0714 640 710Reichweite, direkt 0,05 m – 80 m*Reichweite, mit Zieltafel 100 mNeigungsmessung ± 45°Messabweichung, typ.– Distanzmessungen ± 1,0 mm**– Neigungsmessungen ± 0,3°kleinste Anzeigeeinheit 0,1 mmØ Laserpunkt in 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatische AbschaltungLaser/Gerät 180 s/360 sMesswertspeicher, Anzahl 20Selbstauslöser/Timer 5 s – 60 sBatterien: Micro/LR03 2 x 1,5 VBatterielebensdauer 5 000 Distanz-

messungenIP-Schutzklasse IP 54

(IEC60529)Lagertemperatur –25 ... +70 °CBetriebstemperatur –10 ... +50 °CGewicht, ca. 0,12 kg

Die auf dem Gerät befindlichen Symole haben folgendeBedeutung:

LaserstrahlungNicht in den Strahl blicken

Laserklasse 2 nach IEC 60825-1: 2007

Max. Ausgangsleistung: <1mWWellenlänge: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 7 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 8: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

8

Tastatur

22

Gerät einschalten, Distanzmesung, Tra-cking

23

Flächenmessung/Volumenmessung

24

Plus-Taste für Berechnungen

25

Raumwinkelmessung

26

Messebene umschalten

27

Selbstauslöser/Timer

28

Löschen/Ausschalten

29

Indirekte Messung – Pythagorasfunktion

30

Messwertspeicher/Konstantenspeicher

31

Minus-Taste für Berechnungen

32

Menüfunktionen/Ist-Gleich-Taste für Berechnungen

33

Neigung, Horizontaldistanz, Abstecken

Batterien einsetzen

Wechseln Sie die Batterien, wenn diesesSymbol in der Anzeige erscheint. Nur Alkaline Battterien verwenden.

Vor längerem Nichtgebrauch die Batterienwegen Korrosionsgefahr entfernen.

Anschlagarten

Das Gerät kann in folgenden Anschlagartenverwendet werden:

Messungen von hinten ab einer ebenen Flä-che

.

Messungen von vorne ab einer Kante (Messebene einstellen!)

Messungen ab einer Kante mit rechtwinkligausgeklapptem Anschlagwinkel

.

Messungen aus Ecken mit vollständig ausge-klapptem Anschlagwinkel

. Das Gerätstellt den Nullpunkt abhängig von der Positi-on des Anschlagwinkels ein.

Beim Messvorgang darf die Optik nichtverdeckt sein.

Menü-Einstellungen

Diese Taste

lang drücken, um das Menüzu aktivieren. Das „UNIT“-Symbol wirdsichtbar.Diese Taste kurz drücken; Sie werdendurch die Funktionen geführt.

Diese Tasten führen Sie durch dieEinstelloptionen.

Diese Taste drücken, wenn Sie das Menüohne Speicherung der Einstellungen ver-lassen wollen.Diese Taste lang drücken, um die neuenEinstellungen zu speichern.

1. Einheiten für Distanzmessungen [UNIT]Wählen Sie die Maßeinheit und die Anzeige-genauigkeit:

* Genauigkeit 0,1 mm

2. Einheiten für Neigungsmessungen [UNIT]

3. Tonsignal einstellen [BEEP]3.1 ON Der Ton ist eingeschaltet.3.2 OFF Der Ton ist ausgeschaltet.

A

B

Distanz Fläche Volumen1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Neigung2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 8 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 9: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

9

4. Laser Dauermodus (kontinuierlich)

4.1 ON Der Laser ist eingeschaltet.4.2 OFF Der Laser ist ausgeschaltet.Bei Laser ON wird bei jedem Druck der Taste

eine Messung ausgelöst.Die automatische Abschaltung erfolgt nach15 Minuten.

5. Messen mit Stativ [TRIPOD]5.1 ON Messung mit Stativ.5.2 OFF Messung ohne Stativ.In der Einstellung ON wird die Messreferenz fürdie Verwendung eines Stativs angepasst. BeiOFF wird im Display das Symbol TRIPODangezeigt.

6. Display-/Tastaturbeleuchtung6.1 ON Die Beleuchtung ist eingeschaltet.6.2 OFF Die Beleuchtung ist ausgeschaltet.Bei ON wird die Beleuchtung eingeschaltet,wenn der Helligkeitssensor schlechte Lichtver-hältnisse misst.

7. Werkseinstellungen [RESET]7.1 ON Werkseinstellungen aktiviert.7.2 OFF Werkseinstellungen nicht aktiviert.HINWEIS: Bei Aktivierung der Werkseinstellun-gen gehen die selbstgewählten Menü-Einstellun-gen und alle gespeicherten Werte verloren.

Inbetriebnahme

WARNUNG: Nicht in den Laserstrahl bli-cken!

Gerät einschaltenDie Batterieanzeige erscheint. Das Gerät ist fürdie erste Messung bereit.Bei erneutem Drücken der Taste erfolgt eineMessung. Nach jeder Messung erlischt derLaserstrahl und muss mit der Taste erneutaktiviert werden (außer bei Einstellung Laser„kontinuierlich“).

Das Gerät schaltet 360 sek. nach dem letz-ten Tastendruck selbstständig ab.

LöschenNach Bestätigung wird der Anzeigewertgelöscht. Innerhalb der Messfunktionen „Flä-che“ und „Volumen“ können einzelne Distanzengelöscht und anschließend neu gemessen wer-den.

Anschlag vorne/hinten Nach dem Einschalten liegt der Nullpunkt

für alle Messungen an der Gerätekantehinten.

– Taste kurz drücken (kurzes Tonsignal): Nullpunkt ist die Gerätekante vorne für 1Messung.

– Taste lang drücken (langes Tonsignal):Nullpunkt ist für alle Messungen dieGerätekante vorne.

– Taste kurz drücken (kurzes Tonsignal):Nullpunkt ist wieder die Gerätekantehinten.

Messvorgang

WARNUNG: Den Laserstrahl nicht aufandere Personen oder Tiere richten!

Messen einer EntfernungDen Laser mit der Taste einschalten. DenLaserpunkt auf das Ziel ausrichten und durcherneutes, kurzes Drücken der Taste eineDistanzmessung auslösen. Die gemessene Dis-tanz wird im Display angezeigt. Der Laser schaltet 180 sek. nach dem letz-

ten Tastendruck selbsständig ab.HINWEIS: Messfehler können auf folgendenOberflächen entstehen: Farblose Flüssigkeiten,Glas, Styropor, halbdurchlässige Oberflächen,glänzende Oberflächen. Messungen auf dunk-len und matten Oberflächen führen zu erhöhterMesszeit.

D

WDM 101 - Buch Seite 9 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 10: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

10

Dauermessung (Tracking)Die Dauermessung ist geeignet, um eine Raum-diagonale ➍ (maximale ermittelte Distanz) oderden Abstand rechtwinklig auf eine Wand ➎(minimale ermittelte Distanz) zu ermitteln.Ebenso können Distanzen abgesteckt wer-den ➏.Den Laser mit der Taste einschalten. DenLaserpunkt auf das Ziel ausrichten und durcherneutes, langes Drücken der Taste dieDauermessung auslösen. Während der Mes-sung muss der Laserpunkt über das Ziel bewegtwerden.Während der Messung ertönt ein schnelles Ton-signal.Die Messung durch Drücken der Taste beenden. Im Display wird die maximale, dieminimale und die zuletzt gemessene Distanzangezeigt.

KonstantenspeicherEin beliebiges Distanz-, Flächen- oder Volu-menmaß kann zwischengespeichert und wiederabgerufen werden:Führen Sie eine Distanzmessung durch.Taste so lange gedrückt halten, bis ein Tonsignaldas Speichern bestätigt.Der gespeicherte Wert kann zu einem beliebi-gen Zeitpunkt durch kurzes Drücken der Taste

wieder abgerufen werden.

MesswertspeicherTaste zweimal drücken, um die zuletzt ermittel-ten 20 Messwerte in umgekehrter Reihenfolgeaufzurufen.Verwenden Sie zum Navigieren die Tasten und .Drücken Sie die Taste , um den angezeigtenMesswert für eine Berechnung zu verwenden.Um den Messwertspeicher zu löschen, müssendie Tasten und gleichzeitig gedrücktwerden.

Messfunktionen

Addition/Subtraktion– Eine Distanz messen.– Taste bzw. drücken.– Eine 2. Distanz messen.– Taste drücken.Die beiden Messwerte und das Ergebnis werdenangezeigt.

Fläche berechnen– Taste kurz drücken. Das Flächensymbol

erscheint in der Anzeige und der Laser isteingeschaltet.

– Taste drücken und erstes Längenmaßmessen (z. B. Länge).

– Taste drücken und zweites Längenmaßmessen (z. B. Breite).

Die beiden Messwerte und die resultierende Flä-che erscheinen in der Anzeige. Das Flächenmaß ist nur korrekt, wenn die

Messungen rechtwinklig zueinandererfolgt sind.

Volumen berechnen– Taste drücken. Das Raumsymbol

erscheint in der Anzeige und der Laser isteingeschaltet.

– Taste drücken und erstes Längenmaßmessen (z. B. Länge).

– Taste drücken und zweites Längenmaßmessen (z. B. Breite).

– Taste drücken und drittes Längenmaßmessen (z. B. Höhe).

Die drei Messwerte und das resultierende Volu-men erscheinen in der Anzeige. Das Volumenmaß ist nur korrekt, wenn

die Messungen rechtwinklig zueinandererfolgt sind.

WDM 101 - Buch Seite 10 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 11: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

11

Neigungen messen– Das Gerät während der Messung mit dem

Display nach oben möglichst ohne Quernei-gung (±10°) halten.

– Taste kurz drücken. Das Symbol erscheint in der Anzeige. Der momentaneNeigungswinkel wird je nach Menü-Einstel-lung in „°“ oder „%“ angezeigt.

– Den Laser mit der Taste aktivieren undfür die Neigungsmessung ausrichten.

– Die Taste drücken und den Winkel messen.Der gemessene Winkel und die Distanz erschei-nen in der Anzeige.

Neigungen und Horizontaldistanz messen

– Taste zweimal drücken. Das Symbol erscheint in der Anzeige.

– Die Taste drücken. Der gemessene Win-kel, die Distanz und die daraus berechneteHorizontaldistanz erscheinen in der Anzeige.

Nach der Messung kehrt das Gerät in den Dis-tanzmodus zurück.

Absteckfunktion Zur einheitlichen Markierung von Distanzenkönnen zwei Abstände a und b eingegeben undgespeichert werden. Bei der anschließendenMessung wird die aktuell gemessene Distanz mitdem Messwert Abstand a verglichen und dieDifferenz in die Anzeige gebracht.– Taste viermal drücken. In der Anzeige

erscheint das Symbol der Absteckfunktionund das Maß a blinkt.

– Maß a mit den Tasten eingebenund mit der Taste speichern.

– Anschließend Maß b eingeben und spei-chern. Der Laserstrahl wird eingeschaltet.

– Den Laserstrahl ausrichten und das Gerätunter Beobachtung der Anzeige verschieben.Die Pfeile im Display zeigen an, in welcherRichtung das Gerät verschoben werden muss.

– Bei Wechsel des Tonsignals und Anzeige0,000 stimmt der Messwert am hinterenAnschlag mit dem Maß a überein. Markie-ren Sie diesen Punkt.

– Verschieben Sie das Gerät weiter in RichtungMaß a + b und markieren Sie den zweitenermittelten Punkt. Das nächste zu ermittelndeMaß liegt nun bei a + b + b usw..

Das nächste Messwert wird jeweils in deruntersten Zwischenanzeige angezeigt.Die Funktion kann mit der Taste beendetwerden. Die gespeicherten Maße a und b blei-ben erhalten.

Indirekte Messung mit Hilfe des Pythago-ras Das Gerät kann eine Entfernung auf der Basis vonHilfsmessungen nach dem mathematischen Prin-zip des Pythagoras ermitteln. Dies macht Sinn,wenn eine direkte Messung nicht möglich ist. Die Messpunkte müssen auf einer Linie liegen. Die in den Abbildungen ➐ ➑ ➒ gezeigte

Reihenfolge der Messungen muss eingehal-ten werden.

Beste Ergebnisse werden erzielt, wenn dasGerät um einen festen Punkt gedreht wird.Beispielsweise das Gerät an eine Wand an-legen und um den vollständig ausgeklapptenAnschlagwinkel drehen.

Benutzen Sie die Tracking-Funktion zur Er-mittlung der minimalen Distanz rechtwinkligzum Ziel und der maximalen Distanz bei denanderen Messungen.

Der Selbstauslöser kann benutzt werden. Werte aus dem Speicher können aufgerufen

werden.

Pythagoras I – Bestimmen einer Strecke mit 2 Hilfsmessungen ➐

– Taste drücken, bis das Symbol inder Anzeige erscheint. Der Laser ist einge-schaltet.

– Auf den oberen Messpunkt zielen und mitTaste Messung 1 auslösen.

– Das Gerät möglichst waagrecht halten. Umdie Dauermessung auszulösen, Taste lang drücken. Wenn das schnelle Tonsignalertönt, mit dem Laser großzügig um denMesspunkt 2 kreisen. Taste drücken, umdie Messung zu beenden.

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei-nen in der Anzeige.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 11 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 12: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

12

Pythagoras II – Bestimmen einer Strecke mit 3 Hilfsmessungen ➑

– Taste drücken, bis das Symbol inder Anzeige erscheint. Der Laser ist einge-schaltet.

– Auf den oberen Messpunkt zielen und mitTaste Messung 1 auslösen.

– Das Gerät möglichst waagrecht halten. Umdie Dauermessung auszulösen, Taste lang drücken. Wenn das schnelle Tonsignalertönt, mit dem Laser großzügig um denMesspunkt 2 kreisen. Taste drücken, umdie Messung zu beenden.

– Auf den unteren Messpunkt zielen und mitTaste Messung 3 auslösen.

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei-nen in der Anzeige.

Pythagoras III – Bestimmen einer Teilstrecke mit 3 Hilfsmessungen ➒

– Taste drücken, bis das Symbol inder Anzeige erscheint. Der Laser ist einge-schaltet.

– Auf den oberen Messpunkt zielen und mitTaste Messung 1 auslösen.

– Auf den mittleren Messpunkt zielen und mitTaste Messung 2 auslösen.

– Das Gerät möglichst waagrecht halten. Umdie Dauermessung auszulösen, Taste lang drücken. Wenn das schnelle Tonsignalertönt, mit dem Laser großzügig um denMesspunkt 3 kreisen. Taste drücken, umdie Messung zu beenden.

Die Hilfsmessungen und das Ergebnis l erschei-nen in der Anzeige.

Selbstauslöser (Timer)Der Selbstauslöser kann verwendet werden,wenn Sie gleichzeitig messen und die Zielplattehalten müssen.– Taste kurz drücken, um einen 5 Sek. Count-

down zu starten.– Durch Drücken der Tasten kann der

Countdown bis zu 60 Sek verlängert werden.

Der Countdown startet unmittelbar mit dem Los-lassen der Taste bzw. wenn der Laser noch nichteingeschaltet war, nach Drücken der Taste . Die letzten 5 Sekunden werden im Sekundenin-tervall akustisch mitgeteilt.

Raumwinkel ermitteln Der Winkel in einem Dreieck kann durch dieMessung der drei Seiten berechnet werden.Diese Funktion kann z. B. zur Kontrolle einesrechtwinkeligen Raumwinkels α verwendet wer-den.– Taste drücken, bis das Symbol in der

Anzeige erscheint. Die Anschlagpunkterechts und links vom zu messenden Winkelmarkieren.

– Das Gerät jeweils positionieren, die Taste drücken und nacheinander die beiden

kurzen Strecken (d1, d2) messen.– Das Gerät positionieren, die Taste drü-

cken und die lange Strecke (d3) messen.Die Hilfsmessungen und das Ergebnis erschei-nen in der Anzeige.

Wartung und Reinigung

Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungs-mittel, sondern einen weichen feuchten Lap-pen.

Die Optik mit Brillen- oder Linsentüchern rei-nigen.

Versuchen Sie nicht das Gerät zu öffnen.Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist dieReparatur von einer autorisierten Kundendienst-stelle für Würth-Elektrowerkzeuge ausführen zulassen.Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die Artikelnummer laut Typen-schild des Gerätes angeben.Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kannim Internet unter „http://www.wuerth.com/partsmanager“ aufgerufen oder von der nächst-gelegenen Würth-Niederlassung angefordertwerden.

F

WDM 101 - Buch Seite 12 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 13: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

13

Fehlermeldungen/Abhilfe

Gewährleistung

Für dieses Würth-Gerät bieten wir eineGewährleistung den gesetzlichen/länderspezi-fischen Bestimmungen ab Kaufdatum (Nach-weis durch Rechnung oder Lieferschein). Ent-standene Schäden werden durch Ersatzliefe-rung oder Reparatur beseitigt.Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-lastung oder unsachgemäße Behandlungzurückzuführen sind, werden von der Garantieausgeschlossen.Beanstandungen können nur anerkannt wer-den, wenn Sie das Gerät unzerlegt einerWürth-Niederlassung, Ihrem Würth-Außen-dienstmitarbeiter oder einer Würth-autorisier-ten Kundendienststelle für Elektrowerkzeugeübergeben.

Umweltschutz

Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-sorgungGerät, Zubehör und Verpackung soll-ten einer umweltgerechten Wiederver-wertung zugeführt werden.

Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteilegekennzeichnet.In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfä-hige Geräte zum Recycling an Würth zurückge-geben werden.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdieses Produkt mit den folgenden Normen odernormativen Dokumenten übereinstimmt:EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 gemäß den Bestimmungen derRichtlinien 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Anzeige Ursache Abhilfe156 Querneigung über 10° Gerät ohne Querneigung halten160 Winkelwert zu groß Winkel bis max. 45° messen204 Rechenfehler Einheitenkonflikt: Längen mit Flächen und Volumen ver-

rechnet252/253 Temperatur ausserhalb des zulässigen

BereichsGerät abkühlen bzw. erwärmen

255 Empfangssignal zu schwach, Messzeit zu lang, Distanz grösser 100 m

Zieltafel benutzen (Zubehör)

256 Empfangssignal zu stark Zieltafel benutzen (Zubehör)257 Messfehler, Umgebungslicht zu stark Bei anderen Lichtverhältnissen messen260 Laserstrahl wurde während Messung

unterbrochenMessung Wiederholen

Hardware Fehler Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, ggf. mehr-fach. Wenn das Fehler-Symbol nicht erlischt, den Händ-ler kontaktieren.

Änderungen vorbehalten

WDM 101 - Buch Seite 13 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 14: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

14

Working safely with themeasuring tool is possibleonly when the operatinginstructions and the safety

notes are read completely and the instruc-tions contained therein are strictly followed.Save these instructions and hand them overto other persons before allowing them tooperate the device.This measuring tool uses class 2 laser irradia-tion in accordance with IEC 60825-1: 2007.This can cause you or other persons to beunintentionally blinded.The device meets the requirements for electro-magnetic compatibility (EMC). Interference ofother equipment/devices within the vicinity ofthe Laser Distance Meter is not excluded whenthese are not sufficiently shielded againstradio frequency signals. Observe the safetyinformation of such equipment/devices.The symbols used have the following mean-ing:

DANGER:Operational danger or improper usage thatcan lead to serious personal injury or death.

CAUTION:Operational danger or improper usage thatcan lead to minor personal injury, but causemajor material damage, financial loss orenvironmental damage.

Danger of blinding by the laserbeam.

Do not look into the laser beam anddo not aim the beam at other personsor animals.

DANGER: Do not look into the laser beam and do

not unnecessarily aim the beam at otherpersons or animals. The natural cornealreflex is not a sufficient protective measure.

Do not look into the laser beam with op-tical aids, such as, e. g., binoculars. Opti-cal aids can focus the laser beam in a dan-gerous manner for the eye.

Do not mistake laser viewing glasses withlaser protection glasses. They are usedonly for better viewing of the laser beam inbright light.

Do not make the type plate on the deviceunrecognisable. Missing information ofthe laser class can lead to careless han-dling of the device on behalf of the user.

Keep the device out of the reach of chil-dren. They can cause danger to themselvesand to others.

Never open the device yourself. The laserbeam is dangerous for the eyes. Havedamages repaired only through an author-ized Würth customer service agent.

CAUTION: Do not aim the device into the sun. Aim-

ing directly into the sun can cause damageto the sensor.

Do not drop the device. The device can be-come damaged and deliver incorrectmeasured values. Perform check measure-ments before carrying out important meas-uring tasks, and inspect the function of thestops/rests. Pay attention to cleanness ofthe laser optics.

Protect the device against moisture. Pene-trating moisture damages the electronics.Always store and transport the device in itsprotective case.

Other optical equipment/devices can besubject to disturbance due to reflected dif-fused light. Check if any other opticalequipment/devices are in the vicinity.

Use only original Würth accessories. Us-age of accessories that are not recom-mended can lead to incorrect measuredvalues.

For Your SafetyGB

WDM 101 - Buch Seite 14 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 15: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

15

Tool Specifications

* For the following situations, using a target plate is recom-mended already for closer working ranges:- Poorly reflecting surfaces- Reflecting surfaces (glass, metal, etc.)- Bright ambient light, such as direct sun light

** Under unfavourable conditions, e.g., for temperaturealterations, for a poorly reflecting surface or bright ambi-ent light, the error of measurement can be up to 3 mm.For working ranges in excess of 30 m, the accuracydeclines by 0.1 mm/m.

Use as Intended

The device is intended for measuring distances andinclinations, as well as for the calculation of areasand volumes. The measured values determined bythe device may not be used to control or triggerother equipment, machinery or systems. The deviceis not suitable for operation in hazardous areas.For damage caused by usage other thenintended, the user is responsible.

Display Symbols

1 Laser, switched on 2 Number of memory location 3 Measuring level (front/rear) 4 Illumination 5 Circumference 6 Mark-out function 7 Wall surface 8 Pythagoras I, II and III 9 Ceiling surface

10 Information 11 Main display 12 Unit of measure 13 Displays for intermediate values 14 Menu for Units, Reset, Tripod, Beep

ON/OFF 15 Continuous laser beam 16 Solid angle, inclination, horizontal dis-

tance via inclination 17 Area/volume 18 Timer 19 Battey status display 20 Memory function 21 Type plate

Keypad/Pushbuttons

22 On/Off switch, distance measurement, tracking

23 Surface measurement/volume measure-ment

24 Add button for calculations 25 Solid angle measurement 26 Change measuring level

Laser distance meter WDM 101

Order number 0714 640 710Measuring range, direct 0.05 m – 80 m*Measuring range, with target plate 100 mInclination measurement ± 45°Measuring accuracy, typ.– Distance measurements ± 1.0 mm**– Inclination measurements ± 0.3°Smallest display unit 0.1 mmLaser point Ø in 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatic shut-off Laser/device 180 s/360 sMemories of measured values, amount 20Automatic release/timer 5 s – 60 sBatteries: Micro/LR03 2 x 1.5 VBattery operating life 5 000 distance

measurementsProtection class IP 54

(IEC60529)Storage temperature –25 ... +70 °COperating temperature –10 ... +50 °CWeight, approx. 0.12 kg

The symbols on the device have the following meaning:

Laser irradiationDo not look into the beam

Laser class 2according to IEC 60825-1: 2007

Max. power output: <1mWWavelength: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 15 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 16: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

16

27 Automatic release/timer 28 Clear/off 29 Indirect measurement – Pythagoras func-

tion 30 Memory of measured value/parameter 31 Minus button for calculations 32 Button for menu functions/equal-to-button

for calculations 33 Button for inclination, horizontal distance,

marking out

Inserting Batteries

Replace the batteries when this symbolappears in the display. Use only alkaline batteries.

When not using for longer periods,remove the batteries to avoid the danger ofcorrosion.

Stop/Rest Methods

The following stop/rest methods can be usedwith the device: Measurements from behind off of a level sur-

face ➊. Measurements from the front off of an edge

(adjust measurement level!) Measurements off an edge with the stop/rest

angle folded out rectangular ➋. Measurements out of corners with the stop/

rest angle folded out completely ➌. The de-vice sets the zero point depending on the po-sition of the stop/rest angle.

During the measuring procedure, theoptics may not be covered.

Menu Settings

Push and hold this button to activate themenu. The “UNIT” symbol becomes visi-ble.Pushing this button briefly; you areguided through the functions.

These buttons guide you throughthe setting options.

Press this button to leave the menu with-out storing the settings.Press and hold to store the new settings.

1. Units for distance measurements [UNIT]

Select the unit of measure and the indica-tion accuracy:

* Accuracy 0.1 mm

2. Units for inclination measurements [UNIT]

3. Setting the Audio Signal [BEEP]3.1 ON The beep is switched on.3.2 OFF The beep is switched off.

4. Continuous mode of laser 4.1 ON The laser is activated.4.2 OFF The laser is switched off.When the laser is ON a new measurement isinitiated each time the button is pressed.The automatic shut-off takes place after 15 min-utes.

A

B

C

Distance Area Volume1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Inclination2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

WDM 101 - Buch Seite 16 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 17: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

17

5. Measuring with tripod [TRIPOD]5.1 ON Measuring with tripod.5.2 OFF Measuring without tripod.In the ON setting, the measuring reference isadapted for use with a tripod. When OFF, thesymbol TRIPOD is indicated on the display.

6. Display/button illumination6.1 ON The illumination is switched on.6.2 OFF The illumination is switched off.When ON, the illumination is switched on whenthe brightness sensor detects insufficient light con-ditions.

7. Factory settings [RESET]7.1 ON Factory settings activated.7.2 OFF Factory settings deactivated.NOTE: When activating the factory settings, theown menu settings and memory contents are lost.

Initial Operation

DANGER: Do not look into the laserbeam!

Switching the Tool OnThe battery display appears. The tool is in its basemode and ready to take the first measurement.A measurement is taken when pressing the button again. The laser beam is deactivatedafter each measurement and has to be reacti-vated with the button (except when the laseris set to “continuous”). The tool automatically switches off 360 sec-

onds after the last pushbutton actuation.

DeletingUpon actuation, the shown value is deleted.Within the “Area” and “Volume” measuringfunction, the individual distances can be deletedand then measured again afterwards.

Front or rear stop/rest After switching on, the zero point for all

measurements is at the rear edge of themeasuring tool.

– Press pushbutton briefly (brief audio sig-nal): For one measurement, the zero point isthe front edge of the measuring tool.

– Press pushbutton longer (long audio sig-nal):The zero point for all measurements isthe front edge of the measuring tool.

– Press pushbutton briefly (brief audio sig-nal):The zero point is the rear edge of themeasuring tool again.

Measuring Procedure

DANGER: Do not point the laser beam atother persons or animals!

Length MeasurementSwitch on the laser with the pushbutton.Align the laser point onto the target and actuatea length measurement by once more brieflypressing the pushbutton. The measuredlength is indicated in the display. The laser automatically switches off

180 seconds after the last pushbutton actu-ation.

NOTE: Measurement errors can occur on thefollowing surfaces: Transparent liquids, glass,Styrofoam, semipermeable surfaces, glossy sur-faces. Measurements on dark and matt surfaceslead to increased measuring periods.

TrackingTracking is suitable for determining the diago-nal within a space ➍ (greatest determinedlength) or the right-angled length onto a wall ➎(shortest determined length). It is also suitablefor marking out distances ➏.Switch on the laser with the pushbutton.Align the laser point onto the target and actuatethe continuous measurement by once morepressing the pushbutton for a longerperiod. During the measurement, the laser pointmust be moved over the target.A fast beeping tone sounds during the measur-ing.

D

WDM 101 - Buch Seite 17 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 18: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

18

End the measurement by pressing the push-button. The greatest, the shortest and the lastmeasured distance are indicated in the display.

Memory of ParametersAny measure of distance, area or volume canbe stored temporarily and recalled again:Carry out a distance measurement.Press and hold the button until a beep confirmsthat the measurement is stored.The stored value can be recalled any time bypressing the button again.

Memory of Measured ValuesPress button twice to recall the last 20 deter-mined measured values in reverse order.Use the and buttons for navigating.Press the button to use the displayed meas-uring value for a calculation.To delete the measuring value memory, pressbuttons and at the same time.

Measuring Functions

Addition/Subtraction– Measure a distance.– Press button or .– Measure a 2. distance.– Press button .The two measured values and the result are indi-cated.

Area Measurement– Pres the button briefly. The area symbol

appears on the display and the laser is acti-vated.

– Press pushbutton and take the first lengthmeasurement (e. g. length).

– Press pushbutton and take the secondlength measurement (e. g. width).

The two measured values and the resulting areaare indicated in the display. The area measure is correct only when

the measurements have been taken at aright angle to each other.

Volume Measurement– Press pushbutton. The volume symbol

appears on the display and the laser isswitched on.

– Press pushbutton and take the first lengthmeasurement (e. g. length).

– Press pushbutton and take the secondlength measurement (e. g. width).

– Press pushbutton and take the thirdlength measurement (e. g. height).

The three measured values and the resulting vol-ume are indicated in the display. The volume measure is correct only when

the measurements have been taken at aright angle to each other.

Measuring Inclinations– While measuring, hold the device as level as

possible (lateral inclination ±10°) with thedisplay facing upward.

– Press button briefly. The symbol appears on the display. The current inclina-tion angle is indicated in “°” or “%”, depend-ing on the setting.

– Activate the laser with button and alignit for measuring the inclination.

– Press button and measure the angle.The measured angle and the distance appearon the display.

Measuring Inclinations and Horizontal Distances

– Press button twice. The symbol appears on the display.

– Press button . The measured angle, thedistance and the resulting calculated hori-zontal distance appear on the display.

After the measurement, the device returns to the distance mode.

WDM 101 - Buch Seite 18 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 19: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

19

Mark-out Function For uniform marking of distances, two clear-ances a and b can be entered and saved. In thefollowing measurement, the currently measureddistance is compared with the clearance a andthe difference is shown on the display.– Press button four times. The mark-out

function symbol appears on the display andmeasure a flashes.

– Enter measure a with buttons andsave with button .

– Afterwards, enter measure b and save. Thelaser beam is activated.

– Align the laser beam and move the devicewhile watching the display. The arrows onthe display indicate in which direction thedevice is to be moved.

– When the acoustic signal changes and0.000 is indicated, the measuring value atthe rear stop/rest corresponds with meas-ure a. Mark this point.

– Move the device further towards the measurea + b and mark the second determined point.The next measure to be determined is now ata + b + b etc.

The next measured value is displayed in the bot-tom intermediate indication.The function can be ended by pressing the button. The saved measures a and b are retained.

Indirect Measurement using the Pythagoras’ Theorem The device can determine a distance based onauxiliary measurements in accordance with themathematical Pythagoras’ theorem. This is use-ful when a direct measurement cannot be taken. The measured points must be in one line. The measuring sequence shown in figures ➐

➑ ➒ must be adhered to. Best results are achieved when the device is

turned around a firm point. As an example,place the device against a wall and turn itaround the completely folded out stop/restangle.

Use the tracking function to determine the small-est distance rectangular to the target and thegreatest distance for the other measurements.

The automatic release/timer can be used. Values from the memory can be called up.

Pythagoras I – Determining a Distance with 2 Auxiliary Measurements ➐

– Press pushbutton until the symbolappears in the display. The laser is activated.

– Aim at the upper measuring point and initi-ate measurement 1 by pressing button .

– Hold the unit as horizontal as possible. To initi-ate continuous measuring, press and hold but-ton . When the rapid beep sounds, circlegenerously around measuring point 2. Pressbutton to end the measurement.

The auxiliary measurements and result l areindicated in the display.

Pythagoras II – Determining a Distance with 3 Auxiliary Measurements ➑

– Press pushbutton until the symbolappears in the display. The laser is activated.

– Aim at the upper measuring point and initi-ate measurement 1 by pressing button .

– Hold the unit as horizontal as possible. To initi-ate continuous measuring, press and hold but-ton . When the rapid beep sounds, circlegenerously around measuring point 2. Pressbutton to end the measurement.

– Aim at the bottom measuring point and initi-ate measurement 3 by pressing button .

The auxiliary measurements and result l areindicated in the display.

Pythagoras III – Determining a Partial Distance with 3 Auxiliary Measurements ➒

– Press pushbutton until the symbolappears in the display. The laser is activated.

– Aim at the upper measuring point and initi-ate measurement 1 by pressing button .

– Aim at the center measuring point and initi-ate measurement 2 by pressing button .

– Hold the unit as horizontal as possible. To ini-tiate continuous measuring, press and holdbutton . When the rapid beep sounds, cir-cle generously around measuring point 2.Press button to end the measurement.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 19 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 20: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

20

The auxiliary measurements and result l1 areindicated in the display.

Automatic Release (Timer)The automatic release can be used when meas-uring and holding the target plate at the sametime is required.– Press pushbutton briefly to start a 5 second

countdown.– By pressing buttons , the countdown

can be prolonged to 60 seconds.The countdown starts immediately after releas-ing the button or, when the laser was not acti-vated, after pressing button .Each of the last 5 seconds is indicated acousti-cally.

Determining a Solid Angle The angle in a triangle can be calculated bymeasuring the three sides. This function, as anexample, can be used for checking αright-angled solid angle α.– Press pushbutton until the symbol

appears in the display. Mark the markingpoint right and left of the angle to be meas-ured.

– Position the device on each side respectively,press the pushbutton and measure bothof the short distances (d1, d2) one afteranother.

– Position the device, press the pushbuttonand measure the long distance (d3).

The auxiliary measurements and result are indi-cated in the display.

Maintenance and Cleaning

Do not use aggressive cleaning agents; use asoft, moist cloth.

Clean the optics using a cleaning cloth forglasses or lenses.

Do not attempt to open the device.If the machine should happen to fail despite thecare taken in manufacture and testing, repairshould be carried out by an authorized cus-tomer service agent for Würth power tools.For all correspondence and spare parts orders,always include the article number on the typeplate of the machine.For the current spare parts list of this machine,log into the Internet under “http://www.wuerth.com/partsmanager” or ask for acopy at your nearest Würth branch office.

Trouble Shooting/Corrective Action

F

Indication Cause Corrective Action156 Lateral inclination greater than 10° Hold device level (not laterally inclined)160 Angle value too large Measure angles to 45 ° max.204 Calculation error Conflict of units: Lengths miscalculated with areas

and volume252/253 Temperature not within the permitted range Allow tool to cool down/warm up255 Receive signal too weak, Measuring period too

long, distance longer than 100 mUse target plate (accessory)

256 Receive signal too strong Use target plate (accessory)257 Measuring error, ambient light too bright Carry out measurement under other light condi-

tions260 Laser beam was interrupted during measure-

mentRepeat measurement

Hardware error Switch the tool off and on again; if required, sev-eral times. If the error symbol does not go out, con-tact Würth customer service agent.

WDM 101 - Buch Seite 20 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 21: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

21

Warranty

For this Würth tool, we provide a warranty inaccordance with statutory/country-specific reg-ulations from the date of purchase (proof of pur-chase by invoice or delivery note). Damage thathas occurred will be corrected by replacementor repair.Damage caused by normal wear, overloadingor improper handling is excluded from the war-ranty.Claims can be recognised only when the tool ispresented undisassembled to a Würth branchoffice or a Würth field service employee.

Environmental Protection

Recycle raw materials instead of dis-posing as waste.Machine, accessories and pakkagingshould be sorted for environ-ment-friendly recycling.

The plastic components are labelled for catego-rized recycling.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility thatthis product is in conformity with the followingstandards or standardization documents:EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 according to the provisions ofthe regulations 89/336/EEC, 2004/108/EC.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

FCC statement (applic. in U.S.)This equipment has been tested and found tocomply with the limits for a Class B digitaldevice, pursuant to part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonableprotection against harmful interference in a res-idential installation.This equipment generates, uses and can radiateradio freqency energy and, if not installed andused in accordance with the instructions, may-cause harmful interference to radio communica-tions.However, there is no guarantee that interferencewill not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interfer-ence to radio or television reception, which canbe determined by turning the equipment off andon, the user is encouraged to try to correct theinterference by one or more of the followingmeasures:- Reorient or relocate the receiving antenna.- Increase the separation between the equip-ment and receiver.Connect the equipment into an outlet on a circuitdifferent from that to which the receiver is con-nected.Consult the dealer or an experienced radio/TVtechnician for help.

WARNING:

Changes or modifications not expresslyapproved by Würth for compliance could voidthe user‘s authority to operate the equipment.Product labelling:This device complies with part 15 of the FCCRules. Operation is subject to the following twoconditions:1) This device may not cause harmful interfer-ence, and 2) this device must accept any inter-ference received, including interference thatmay cause undesired operation.

Subject to change without notice

WDM 101 - Buch Seite 21 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 22: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

22

Per poter lavorare inmaniera sicura con la stru-mento è indispensabileprima leggere completa-

mente le Istruzioni per l’uso e le Indicazioni disicurezza e rispettare rigorosamente le direttiveivi contenute. Conservare il presente manualedi istruzioni e consegnarlo ad altre personeprima di cedere lo strumento.Questo strumento di misurazione utilizza radia-zione laser della Classe laser 2 conformementealla norma IEC 60825-1: 2007. Ciò implica chel’operatore stesso oppure altre persone possonoessere abbagliate involontariamente.Lo strumento risponde a tutti i requisiti richiestiper la tollerabilità elettromagnetica (TEM). Nonsi esclude che altri strumenti nelle vicinanze delrilevatore di distanze al laser possano subire deidisturbi in caso che gli stessi non dovesseroessere sufficientemente schermati per segnali difrequenza radio. Osservare le norme generali disicurezza di questi strumenti.I simboli utilizzati hanno il seguente significato:

PERICOLO:Situazione potenzialmente pericolosa o uso proi-bito che possono causare la morte o gravi dannialle persone.

ATTENZIONE:Situazione potenzialmente pericolosa o uso proi-bito che possono causare solo lievi danni allepersone ma gravi danni materiali, finanziari oambientali.

Pericolo di abbaglio attraverso ilraggio laser.

Non dirigere lo sguardo verso il raggiolaser e mai puntare il raggio verso altrepersone od animali.

PERICOLO: Mai rivolgere lo sguardo verso il raggio la-

ser e non dirigere il raggio verso altre per-sone oppure animali. Il riflesso naturale dellepalpebre non rappresenta una protezionesufficiente.

Non dirigere lo sguardo verso il raggio laserattraverso apparecchiature ausiliarie ottichecome p.es. un cannocchiale. Mezzi ausiliariottici possono focalizzare il raggio laser inmodo pericoloso per l’occhio.

Non scambiare gli occhiali visori per raggiolaser per occhiali antilaser. Essi servono sem-plicemente ad individuare meglio il raggio la-ser in caso di luce chiara.

Non rovinare la targhetta di fabbricazionerendendola illeggibile. La mancanza dell’in-dicazione relativa alla Classe laser può com-portare che l’operatore si comporti impruden-temente con l’apparecchio.

Mai affidare questo apparecchio a minori. Inquesto modo potreste mettere in pericolo Voistessi ed altre persone.

Mai affidare questo apparecchio a minori. Inquesto modo potreste mettere in pericolo Voistessi ed altre persone.

ATTENZIONE: Non dirigere il raggio verso il sole. Dirigen-

do il raggio direttamente verso il sole si puòdanneggiare il sensore.

Non far cadere l’apparecchio a terra. L’ap-parecchio potrebbe subire dei danni e rileva-re valori di misurazione errati. Prima di ini-ziare importanti operazioni di misura, ese-guire misure di controllo e controllare il fun-zionamento dei punti di arresto. Assicurarsiche il gruppo ottico laser sia sempre ben pu-lito.

Proteggere lo strumento dall’acqua. Una pe-netrazione di umidità danneggerebbe il siste-ma elettronico. Conservare e trasportare lostrumento sempre in astuccio di protezione.

Non si può escludere che altri strumenti otticipossano subire disturbi dovuti al riflesso diluce diffusa. Verificare se nelle vicinanze vidovessero essere altri apparecchi ottici.

Utilizzare esclusivamente accessori originaliWürth. L’utilizzo di accessori non esplicita-mente consigliati può comportare errori di ri-levamento di valori di misura.

Per la Vostra sicurezzaI

WDM 101 - Buch Seite 22 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 23: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

23

Dati tecnici

* Per le situazioni che seguono si consiglia l’utilizzo di unpannello di mira già in caso di basso raggio di azione:– superficie poco riflettente– superficie molto riflettente (vetro, metallo, ecc.)– forte luce ambientale come radiazione diretta del sole

** In caso di condizioni sfavorevoli come p. es. forti varia-ción di temperatura, superficie poco riflettente oppure forteluce ambientale la deviazione della misura può raggiun-gere fino a 3 mm.In caso di raggio d’azione oltre 30 m il livello di precisionepeggiora di 0,1 mm/m.

Uso conforme alle norme

Questo apparecchio è idoneo per la misura-zione di distanze e inclinazioni nonché per ese-guire calcoli di superfici e volumi. I valori dimisurazione rilevati dallo strumento non pos-sono essere utilizzati per controllare o regolarealtri strumenti, macchine o impianti. Lo stru-mento non è adatto per l’utilizzo in ambientisoggetti al pericolo di esplosione.Per danni provocati da uso non conforme allenorme, risponde esclusivamente l’Utente.

Simboli sul display

1 Laser in funzione 2 Numero del canale di memoria 3 Piano utile (davanti/dietro) 4 Illuminazione 5 Perimetro 6 Funzione di tracciamento 7 Superficie parete 8 Pitagora I, II e III 9 Superficie soffitto

10 Informazione 11 Visualizzazione principale 12 Unità di misura 13 Visualizzazioni per valori intermedi 14 Menu per unità, ripristino, stativo, segnale

acustico 15 Laser in continuo 16 Angolo solido, inclinazione,

distanza orizzontale sopra inclinazione 17 Superficie/Volume 18 Autoscatto 19 Stato di carica batterie 20 Funzione di memoria 21 Targhetta del modello

Rilevatore di distanze al laser WDM 101

Codice di ordinazione 0714 640 710Portata, diretta 0,05 m – 80 m*Portata, con pannello di puntamento 100 mMisurazione dell’inclinazione ± 45°Deviazione della misura, tip.– Misurazione della distanza ± 1,0 mm**– Misurazione dell’inclinazione ± 0,3°Minima unità divisualizzazione 0,1 mmØ punto laser in10/50/100 m 6/30/60 mmDisinserimento automatico Laser/apparecchio 180 s/360 sMemoria del valore misurato, quantità

20

Autoscatto /Timer 5 s – 60 sBatterie: Micro/LR03 2 x 1,5 VDurata della batteria 5 000 misure

della distanzaClasse di protezione IP IP 54

(IEC60529)Temperatura di magazzino –25 ... +70 °CTemperatura di esercizio –10 ... +50 °CPeso ca. 0,12 kg

I simboli applicati sullo strumento hanno il seguente significato:

Radiazione laserMai rivolgere lo sguardo verso il raggio

Classe laser 2conforme alla norma IEC 60825-1:

2007Potenza in uscita max.: <1mWLunghezza d’onda: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 23 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 24: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

24

Tastiera

22 Accendere l’apparecchio, misurazione distanza, tracking

23 Misurazioni di superfici/Misurazioni di volumi

24 Tasto più per calcoli 25 Misurazione di angolo solido 26 Commutazione piano utile 27 Autoscatto/Timer 28 Cancellare/Spegnere 29 Misurazione indiretta – funzione Pitagora 30 Memoria del valore misurato/Memoria

constante 31 Tasto meno per calcoli 32 Funzioni menu/Tasto uguale per calcoli 33 Inclinazione, distanza orizzontale, trac-

ciamento

Applicazione dellebatterie

Sostituire le batterie quando sul displayappare questo simbolo.Utilizzare solo batterie alcaline.

Prima di pause di lunga durata, estrarre lebatterie in modo da evitare il pericolo dicorrosione.

Tipi di posizione di mira

Lo strumento può essere utilizzato in posizionidi mira del seguente tipo: Misurazioni dal lato posteriore a partire da

una superficie piana ➊. Misurazioni dalla parte anteriore a partire

da uno spigolo (Regolare il riferimento di mi-sura!)

Misurazioni a partire da un bordo con squa-dra a cappello ribaltata ad angolo retto ver-so l’esterno ➋.

Misurazioni a partire da angoli con squadraa cappello completamente ribaltata versol’esterno ➌. Lo strumento rappresenta il pun-to zero a seconda della posizione dellasquadra a cappello.

Nel corso dell’operazione di misurazionenon è permesso coprire la parte ottica.

Impostazioni menu

Premendo a lungo questo tasto si attivail menu. Il simbolo «UNIT» diventa visi-bile.Premendo brevemente questo tasto siviene guidati attraverso le funzioni.

Questi tasti guidano attraverso leopzioni dell’impostazione.

Premere questo tasto se si vuole abban-donare il menu senza la memorizza-zione delle impostazioni.Premere a lungo questo tasto per memo-rizzare le nuove impostazioni.

1. Unità per misurazioni della distanza [UNIT]

Selezionare l’unità di misura e la precisionedello strumento:

* Precisione 0,1 mm

A

B

Distanza Superficie Volume1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

C

WDM 101 - Buch Seite 24 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 25: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

25

2. Unità per misurazioni dell’inclinazione [UNIT]

3. Impostazione del segnale acustico [BEEP]

3.1 ON Il segnale è attivato.3.2 OFF Il segnale è disattivato.

4. Laser in modalità in continuo (continuativo)

4.1 ON Il laser è acceso.4.2 OFF Il laser è spento.Con laser ON viene attivata una misurazionead ogni pressione del tasto .Il disinserimento automatico avviene dopo15 minuti.

5. Misurare con lo stativo [TRIPOD]5.1 ON Misurazione con stativo.5.2 OFF Misurazione senza stativo.Nella regolazione ON il riferimento di misuraviene adattato per l’impiego di uno stativo. Incaso di OFF sul display viene visualizzato ilsimbolo TRIPOD.

6. Illuminazione display/tastiera6.1 ON L’illuminazione è accesa.6.2 OFF L’illuminazione è spenta.Con ON l’illuminazione viene accesa se il sen-sore di luminosità misura sfavorevoli condizionidi luce.

7. Impostazioni della fabbrica [RESET]7.1 ON Impostazioni della fabbrica atti-

vate.7.2 OFF Impostazioni della fabbrica non

attivate.NOTA: Attivando le impostazioni della fabbricavanno perse le impostazioni del menu auto sele-zionate e tutti i valori memorizzati.

Avviamento

PERICOLO: Non rivolgere lo sguardo sulraggio laser!

Attivazione dello strumentoSul display appare l’indicazione dello statodella batteria. Lo strumento si trova nel modooperativo di base ed è pronto per la prima ope-razione di misura.Premendo nuovamente il tasto avviene unamisurazione. Dopo ogni misurazione il raggiolaser si spegne e deve essere attivato nuova-mente con il tasto (ad eccezione in casod’impostazione laser «continuativo»). Lo strumento si disinserisce automatica-

mente 360 sec. dopo l’ultima pressione ditasto.

CancellareIl valore visualizzato viene cancellato dopo laconferma. Nell’ambito delle funzioni di misura-zione «Superficie» e «Volume» è possibile can-cellare le singole distanze e procedere ad unnuovo rilevamento di valore di misura.

Arresto davanti/dietro Subito dopo la messa in funzione dello

strumento, il punto zero per tutte le misura-zioni si trova sul bordo posteriore dellostrumento.

– Premere brevemente il tasto (breve segnale acustico): Il punto zero è il bordo anteriore dellostrumento per 1 misurazione.

– Premere a lungo il tasto (lungo segnale acustico):Per tutte le misurazioni il punto zero è ilbordo anteriore dello strumento.

– Premere brevemente il tasto (breve segnale acustico):Il punto zero è di nuovo il bordo poste-riore dello strumento.

Inclinazione2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

WDM 101 - Buch Seite 25 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 26: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

26

Operazione di misura

PERICOLO: Mai dirigere il raggio laserverso altre persone o animali!

Misurazione di una distanzaAccendere il laser con il tasto . Puntare illaser sul punto richiesto ed attivare una misuradella distanza premendo di nuovo brevementeil tasto . La distanza misurata viene visualiz-zata sul display. Il laser si disinserisce automaticamente

180 sec. dopo l’ultima pressione di tasto.NOTA: Sulle superfici seguenti si possono veri-ficare errori di misurazione: liquidi incolore,vetro, polistirolo, superfici semipermeabile,superfici lucide. Operazioni di misurazione susuperfici scure e opache comportano unaumento del tempo di misurazione.

Misurazione in continuo (Tracking)La misurazione in continuo è adatta per rilevarela diagonale di una stanza ➍ (distanza mas-sima rilevata) oppure la distanza ad angoloretto su una parete ➎ (distanza minima rile-vata). Altrettanto è possibile eseguire un trac-ciamento delle distanze ➏.Accendere il laser con il tasto . Puntare illaser sul punto richiesto ed attivare la misura-zione in continuo premendo di nuovo a lungo iltasto . Nel corso dell’operazione di misurasi deve muovere il punto laser sopra il puntorichiesto.Durante la misurazione suona un segnale acu-stico veloce.Terminare l’operazione di misura premendo iltasto . Sul display si visualizza la distanzamassima, quella minima e quella rilevata perultima.

Memoria costanteUna misura della distanza, della superficieoppure del volume a scelta può essere memo-rizzata nella memoria di transito ed essere nuo-vamente richiamata:

Effettuare una misurazione di distanza.Tenere premuto il tasto fino a quando unsegnale acustico conferma la memorizzazione.Il valore memorizzato può essere nuovamenterichiamato in un qualsiasi momento premendobrevemente il tasto .

Memoria del valore misuratoPremere due volte il tasto per richiamare insequenza inversa i 20 valori misurati rilevati perultimi.Per muoversi utilizzare i tasti e .Premere il tasto per utilizzare per un cal-colo il valore misurato visualizzato.Per cancellare la memorizzazione di un valoremisurato è necessario premere contemporanea-mente i tasti e .

Funzioni di misurazione

Addizione/Sottrazione– Misurare una distanza.– Premere il tasto oppure .– Misurare una 2° distanza.– Premere il tasto .Vengono visualizzati entrambi i valori misuratied il risultato.

Calcolo di superfici– Premere brevemente il tasto. Il simbolo delle

superfici appare sul display ed il laser èacceso.

– Premere il tasto e rilevare la primamisura di lunghezza (p. es. lunghezza).

– Premere il tasto e rilevare la secondamisura di lunghezza (p. es. larghezza).

I due valori di misurazione ed il valore calcolatodella superficie appaiono sul display. La valore di misura della superficie è cor-

retto soltanto se le misurazioni vengonoeseguite ad angolo reciprocamente retto.

D

WDM 101 - Buch Seite 26 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 27: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

27

Calcolo del volume– Premere il pulsante. Il simbolo di volume

appare sul display ed il laser è acceso.– Premere il tasto e rilevare la prima

misura di lunghezza (p. es. lunghezza).– Premere il tasto e rilevare la seconda

misura di lunghezza (p. es. larghezza).– Premere il tasto e rilevare la terza misura

di lunghezza (p. es. altezza).I tre valori di misurazione ed il valore calcolatodel volume appaiono sul display. La valore di misura del volume è corretto

soltanto se le misurazioni vengono ese-guite ad angolo reciprocamente retto.

Misurazione delle inclinazioni– Durante la misurazione tenere l’apparecchio

con il display rivolto verso l’alto, possibil-mente senza inclinazione trasversale (±10°).

– Premere brevemente il tasto . Il sim-bolo compare sul display. L’angolomomentaneo d’inclinazione viene visualiz-zato, a seconda dell’impostazione del menu,in «°» oppure «%».

– Con il tasto attivare il laser ed allineareper la misurazione dell’inclinazione.

– Premere il tasto e misurare l’angolo.L’angolo misurato e la distanza compaiono suldisplay.

Misurazione delle inclinazioni e della distanza orizzontale

– Premere due volte il tasto . Il sim-bolo compare sul display.

– Premere il tasto . L’angolo misurato, ladistanza e la distanza orizzontale calcolatacompaiono sul display.

Dopo la misurazione, l’apparecchio ritorna nelmodo distanza.

Funzione di tracciamento Per la marcatura uniforme di distanze possonoessere immesse e memorizzate due distanze ae b. Nella misurazione successiva, la distanzamisurata attualmente viene confrontata con ilvalore misurato distanza a e la differenza vieneindicata sul display.– Premere quattro volte il tasto . Sul

display compare il simbolo della funzione ditracciamento e la misura a lampeggia.

– Immettere la misura a con i tasti ememorizzare con il tasto .

– Successivamente immettere la misura b ememorizzare. Il raggio laser viene acceso.

– Allineare il raggio laser e spostare l’appa-recchio osservando il display. Le frecce suldisplay indicano in quale direzione l’appa-recchio deve essere spostato.

– Quando il segnale acustico e la visualizza-zione 0,000 cambiano. Il valore misuratosull’ultimo arresto coincide con la misura a.Marcare questo punto.

– Continuare a spostare l’apparecchio in dire-zione misura a + b e marcare il secondopunto determinato. La prossima misura daindividuare si trova ora a a + b + b ecc.

Il successivo valore misurato viene visualizzatodi volta in volta nella visualizzazione interme-dia più in basso.La funzione può essere terminata con iltasto . Le misure memorizzate a e b riman-gono.

Misurazione indiretta tramite la funzione Pitagora Lo strumento è in grado di rilevare una distanzapartendo dalla base di misurazioni ausiliarie ebasandosi sul principio matematico del teoremadi Pitagora. Questa funzione è necessariaquando non è possibile eseguire una misura-zione diretta. I punti di misurazione devono trovarsi su una

stessa linea. La sequenza delle misurazioni indicata nelle

figure ➐ ➑ ➒ deve essere rispettata.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 27 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 28: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

28

I migliori risultati si hanno quando lo stru-mento viene girato su un punto fisso. Peresempio, poggiare lo strumento ad una pa-rete e ruotare la squadra a cappello comple-tamente ribaltata verso l’esterno.

Utilizzare la funzione Tracking per rilevarela distanza minima ad angolo retto rispettoal punto di mira e la distanza massima nelcaso delle altre misurazioni.

È possibile utilizzare l’autoscatto. È possibile richiamare valori dalla memoria.

Pitagora I – rilevazione di un seg-mento di misura con 2 misurazioni ausiliarie ➐

– Premere il tasto , fino a far visualizzareil simbolo sul display. Il laser è acceso.

– Puntare sul punto di misura superiore e conil tasto effettuare la misurazione 1.

– Tenere possibilmente l’apparecchio orizzon-tale. Per attivare la misurazione continuapremere a lungo il tasto . Quando suonail segnale acustico veloce, ruotare molte voltecon il laser intorno al punto di misura 2. Pre-mere il tasto per terminare la misura-zione.

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l appa-iono sul display.

Pitagora II – rilevazione di un seg-mento di misura con 3 misurazioni ausiliarie ➑

– Premere il tasto , fino a far visualizzareil simbolo sul display. Il laser è acceso.

– Puntare sul punto di misura superiore e conil tasto effettuare la misurazione 1.

– Tenere possibilmente l’apparecchio orizzon-tale. Per attivare la misurazione continuapremere a lungo il tasto . Quando suonail segnale acustico veloce, ruotare molte voltecon il laser intorno al punto di misura 2. Pre-mere il tasto per terminare la misura-zione.

– Puntare sul punto di misura inferiore e con iltasto effettuare la misurazione 3.

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l appa-iono sul display.

Pitagora III – rilevazione di un segmento parziale di misura con 3 misurazioni ausiliarie ➒

– Premere il tasto , fino a far visualizzareil simbolo sul display. Il laser è acceso.

– Puntare sul punto di misura superiore e conil tasto effettuare la misurazione 1.

– Puntare sul punto di misura centrale e con iltasto effettuare la misurazione 2.

– Tenere possibilmente l’apparecchio orizzon-tale. Per attivare la misurazione continuapremere a lungo il tasto . Quando suonail segnale acustico veloce, ruotare molte voltecon il laser intorno al punto di misura 3. Pre-mere il tasto per terminare la misura-zione.

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato l appa-iono sul display.

Autoscatto (Timer)L’autoscatto può essere utilizzato quando si ese-guono operazioni di misura e contemporanea-mente si deve tenere la piastra di puntamento.– Premere brevemente il tasto per avviare il

conto alla rovescia di 5 sec.– Premendo il tasto il countdown può

essere prolungato fino a 60 sec.Il countdown inizia immediatamente al rilasciodel tasto oppure, se il laser non era stato ancoraaccesso, premendo il tasto .Gli ultimi 5 secondi vengono segnalati acustica-mente con suoni emessi con un’intermittenza diun secondo.

WDM 101 - Buch Seite 28 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 29: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

29

Rilevazione dell’angolo solido L’angolo di un triangolo può essere calcolatoattraverso la misura dei tre lati. Questa funzionepuò essere utilizzata p. es. per il controllo di unangolo solido retto α.– Premere il tasto, fino a far visualizzare il sim-

bolo sul display. Marcare il punto dibattuta destro e sinistro dell’angolo da misu-rare.

– Posizionare lo strumento al punto corrispon-dente, premere il tasto e misurare unodopo l’altro i due segmenti minori (d1, d2).

– Posizionare lo strumento, premere il tasto e misurare il segmento lungo (d3).

Le misurazioni ausiliarie ed il risultato appaionosul display.

Cura e manutenzione

Non utilizzare detergenti che abbiano pro-prietà aggressive ma bensì soltanto unostraccio morbido umido.

Pulire la parte ottica utilizzando appositi faz-zolettini per occhiali o lenti.

Mai tentare di aprire lo strumento.Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-duzione e di controllo la macchina dovesseguastarsi, la riparazione va fatta effettuare daun punto di assistenza autorizzato per gli elet-troutensili Würth.Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione dipezzi di ricambio, è indispensabile comunicaresempre il codice articolo riportato sulla tar-ghetta di fabbricazione della macchina.L’attuale distinta dei pezzi di ricambio di questamacchina può essere consultata nel sito Internet«http://www.wuerth.com/partsmanager»oppure è possibile richiederla presso la piùvicina filiale Würth.

Messaggi di errori/Rimedi

F

Display Causa Rimedio156 Inclinazione trasversale superiore a 10° Tenere l’apparecchio senza inclinazione trasversale160 Valore dell’angolo troppo grande Misurare angoli fino a max. 45°204 Errore di calcolo Conflitto di unità di misura: lunghezze calcolate con

superfici e volumi 252/253 Temperatura al di fuori dell’ambito

ammessoFar raffreddare o riscaldare lo strumento

255 Il segnale di ricezione è troppo debole, Tempo di misurazione troppo lungo, uti-lizzare una distanza maggiore di 100 m

Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-nale)

256 Segnale di ricezione troppo forte Utilizzare pannello di puntamento (accessorio opzio-nale)

257 Errore di misurazione, luce ambientale troppo forte

Misurare con altre condizioni di luce

260 Interruzione del raggio laser durante ope-razione di misura

Ripetere l’operazione di misura

Errore di hardware Spegnere lo strumento e riaccenderlo di nuovo; se il caso, diverse volte. Se il simbolo di errore non si spe-gne, mettersi in contatto con il proprio fornitore.

WDM 101 - Buch Seite 29 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 30: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

30

Garanzia legale

Per questo prodotto Würth, la garanzia è con-forme alle disposizioni di legge vigenti nei sin-goli Paesi, a partire dalla data di acquisto(faranno fede la fattura o la bolla di consegna).I difetti subentrati vengono eliminati attraversouna fornitura di ricambio oppure provvedendoalle dovute riparazioni.Si esclude ogni prestazione di garanzia in casodi danni dovuti a normale usura, a sovracca-rico, oppure a trattamento ed impiego inappro-priato.Si accettano reclami soltanto se il prodotto vienerimandato indietro non smontato ad una dellesedi Würth oppure al Responsabile di zona peril Servizio Clienti Würth oppure ad un CentroServizio Clienti per Elettroutensili Würth auto-rizzato.

Avvertenze per la prote-zione dell’ambiente

Recupero di materie prime, piuttostoche smaltimento di rifiutiApparecchio, accessori ed imballag-gio dovrebbero essere inviati ad unariutilizzazione ecologica.

I componenti in plastica sono contrassegnati peril riciclaggio selezionato.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità,dichiariamo che il prodotto è conforme alleseguenti normative ed ai relativi documenti:EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 in base alle prescrizioni delledirettive 89/336/CEE, 2004/108/CE.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Con riserva di modifiche

WDM 101 - Buch Seite 30 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 31: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

31

Un travail sans risques avecl’appareil n’est possibleque si vous lisez complète-ment les instructions d’utili-

sation et les conseils de sécurité et que vous res-pectiez strictement les indications qui y sontmentionnées. Bien garder ces instructions d’uti-lisation et les remettre à d’autres personnesavant de leur confier l’appareil.Ce télémètre utilise des rayons laser de la classelaser 2 suivant IEC 60825-1 : 2007. Ainsi, vouspouvez vous-même ou bien d’autres personnesêtre éblouis par inadvertance.L’appareil est conforme aux exigences relatives àla compatibilité électromagnétique (EMV). Uneperturbation d’autres appareils dans les alen-tours du télémètre à laser n’est pas exclue, si cesderniers ne disposent pas d’une protection suffi-sante contre les signaux de radiofréquence. Res-pecter les instructions de sécurité de ces appa-reils.Les symboles utilisés ont les significations sui-vantes :

AVERTISSEMENT :Danger d’utilisation ou utilisation non conformequi peut entraîner de graves blessures sur lespersonnes ou même la mort.

ATTENTION :Danger de maniement incorrect ou utilisationnon conforme pouvant entraîner de faibles bles-sures corporelles, mais pouvant cependantentraîner d’importants dégâts matériels ou desnuisances.

Danger d’éblouissement par le fais-ceau laser.

Ne pas regarder dans le faisceau laseret ne pas pointer le faisceau versd’autres personnes ou des animaux.

AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne

pas le pointer inutilement vers d’autres per-sonnes ou animaux. Le réflexe naturel de fer-

mer les yeux ne représente pas une mesureprotection suffisante.

Ne pas regarder dans le faisceau laser avecdes appareils auxiliaires optiques telles quejumelles. Les appareils auxiliaires optiquespeuvent focaliser le faisceau laser ce qui estdangereux pour les yeux.

Ne confondez pas lunettes de vision laser etlunettes protectrices contre les rayons laser.Elles ne servent qu’à une meilleure reconnais-sance du faisceau laser en plein jour.

Toujours maintenir lisible la plaque signalé-tique. Si la classe laser n’est plus indiquée,ceci pourrait entraîner un maniement impru-dent de l’appareil par l’utilisateur.

Ne pas laisser cet appareil entre les mainsd’un enfant. Ils pourraient se mettre en dan-ger eux-mêmes ainsi que d’autres personnes.

Ne pas ouvrir l’appareil. Le faisceau laser estdangereux pour les yeux. Ne faire effectuerdes réparations que par un service après-ven-te Würth autorisé.

ATTENTION : Ne pas pointer l’appareil en direction du so-

leil. L’orientation directe vers le soleil peut en-dommager le capteur.

Ne pas laisser tomber l’appareil. L’appareilrisque d’être endommagé et donner de faus-ses valeurs de mesure. Effectuer des prises demesure de contrôle avant d’entreprendred’importantes tâches de mesure, et contrôlerle bon fonctionnement des butées Veiller à lapropreté de l’optique laser.

Protéger l’appareil contre l’humidité. L’hu-midité qui pénètre dans l’appareil endomma-ge l’électronique. Toujours ranger et trans-porter l’appareil dans son étui de protection.

Une perturbation d’autres appareils opti-ques causée par une lumière diffusée réflé-chie ne peut pas être exclue. Contrôler sid’autres appareils optiques se trouvent àproximité de l’appareil.

N’utiliser que des accessoires Würth d’origi-ne. L’utilisation d’accessoires non autoriséspeut entraîner de fausses valeurs de mesure.

Pour votre sécuritéF

WDM 101 - Buch Seite 31 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 32: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

32

Caractéristiques techniques

* Dans les situations suivantes, il est recommandé d’utiliserune platine de mesure même pour une portée moins élevée :– la surface ne réfléchit pas bien– la surface miroite (verre, métal etc.)– forte lumière ambiante telle que rayonnement direct du soleil

** Dans des conditions défavorables telles que lors de fortschangements de température, de surface mal réfléchis-sante ou lumière ambiante forte, la dérive peut atteindrejusqu’à 3 mm.Pour les portées supérieures à 30 m, la précision sedégrade de 0,1 mm/m.

Utilisation conformément à sa destination

L’appareil est conçu pour mesurer les distanceset inclinaisons et pour calculer des surfaces etdes volumes. Les valeurs de mesure déterminéespar l’appareil ne doivent pas être utilisées pourrégler ou contrôler d’autres appareils, machinesou installations. L’appareil n’est pas appropriépour une utilisation dans des zones présentantdes risques d’explosion.L’utilisateur assume toute responsabilité pour lesdommages dus à une utilisation non conforme àla conception de la machine.

Symboles d’affichage

1 Laser en fonctionnement 2 Numéro du canal 3 Niveau de mesure (avant/arrière) 4 Eclairage 5 Circonférence 6 Fonction de traçage 7 Surface murale 8 Pythagore I, II et III 9 Surface du plafond

10 Information 11 Affichage principal 12 Unité de mesure 13 Affichages pour valeurs intermédiaires 14 Menu pour unités, remise à zéro, trépied,

signal sonore 15 Laser permanent 16 Angle solide, inclinaison, distance hori-

zontale au dessus de l’inclinaison 17 Surface/volume 18 Retardateur 19 Voyant indiquant l’état de charge de la pile 20 Fonction de mémoire 21 Plaque signalétique

Télémètre à laser WDM 101

Numéro de l’article 0714 640 710Portée, directe 0,05 m – 80 m*Portée, avec platine de mesure 100 mMesures d’inclinaison ± 45°Dérive, typ.– Mesures de distance ± 1,0 mm**– Mesures d’inclinaisons ± 0,3°Plus petite unité d’affichage 0,1 mmØ point de laser à 10/50/100 m 6/30/60 mmDésactivation automatique Laser/Appareil 180 s/360 sMémoire des valeurs de mesure, nombre 20Retardateur/minuteur 5 s – 60 sPiles : Micro/LR03 2 x 1,5 VDurée de vie des piles 5 000 Mesures

de distanceClasse de protection IP IP 54

(IEC60529)Température de stockage –25 ... +70 °CTempérature de service –10 ... +50 °CPoids, env. 0,12 kg

Les symboles se trouvant sur l’appareil ont la significationsuivante :

Rayonnement laserNe pas regarder dans le faisceau

Classe laser 2 Suivant IEC 60825-1 : 2007

Puissance de sortie max. : <1mWLongueur d’ondes : 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 32 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 33: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

33

Clavier

22 Mise en marche de l’appareil, mesure de distance, tracking

23 Mesure de surface/mesure de volume 24 Touche plus pour calculs 25 Mesure de l’angle solide 26 Convertir le niveau de mesure 27 Retardateur/minuteur 28 Effacer/arrêter 29 Mesure indirecte – fonction de Pythagore 30 Mémoire des valeurs de mesure/mémoire

des constantes 31 Touche moins pour calculs 32 Fonctions du menu/Touche égale à pour

calculs 33 Inclinaison, distance horizontale, traçage

Insérer les piles

Remplacer les piles si ce symbole appa-raît dans l’affichage.N’utiliser que des piles alcalines.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pour unelongue durée, sortir les piles pour éviterleur corrosion.

Types de butée

L’appareil peut être utilisé avec les types debutée suivants : Mesures par derrière à partir d’une surface

plane ➊. Mesures par devant à partir d’un bord

(régler le niveau de mesure !) Mesures à partir d’un bord avec une équerre

de butée à angle droit dépliée ➋. Mesures à partir de coins avec équerre de

butée complètement dépliée ➌. L’appareilrègle le point zéro en fonction de la positionde l’équerre de butée.

Lors de la mesure, l’optique ne doit pasêtre couverte.

Réglages du menu

Appuyer longuement sur la touche afind’activer le menu. Le symbole « UNIT »est visible.Appuyer brièvement sur la touche ; cecivous guide à travers les fonctions.

Ces touches vous guident à tra-vers les options de réglage.

Appuyer sur cette touche si vous voulezquitter le menu sans mémoriser les régla-ges.Appuyer longuement sur la touche afinde mémoriser les réglages effectués.

1. Unités pour mesures de distances [UNIT]

Choisir l’unité de mesure et la précisiond’affichage :

* Précision 0,1 mm

2. Unités pour mesures d’inclinaisons [UNIT]

3. Régler le signal acoustique [BEEP]3.1 ON Le signal sonore est activé.3.2 OFF Le signal sonore est éteint.

A

B

Distance Surface Volume1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Inclinaison2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 33 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 34: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

34

4. Laser mode permanent (continu) 4.1 ON Le laser est activé.4.2 OFF Le laser est désactivé.Si le laser est ON, une prise de mesure estdéclenchée chaque fois que l’on appuie sur latouche .L’arrêt automatique se fait au bout de 15 minu-tes.

5. Mesure avec trépied [TRIPOD]5.1 ON Mesure avec trépied.5.2 OFF Mesure sans trépied.En réglage ON, la référence de mesure estadapté à l’utilisation d’un trépied. En réglageOFF, le symbole TRIPOD est affiché.

6. Eclairage de l’affichage/du clavier

6.1 ON L’éclairage est allumé.6.2 OFF L’éclairage est éteint.En réglage ON, l’éclairage est allumé, si le cap-teur de luminosité mesure de mauvaises condi-tions de lumière.

7. Réglages d’usine [RESET]7.1 ON Réglages d’usine activés.7.2 OFF Réglages d’usine non activés.REMARQUE : Lorsque les réglages d’usine sontactivés, les réglages du menu que l’on a choisissoi-même et toutes les valeurs mémorisées seperdent.

Mise en service

AVERTISSEMENT : Ne pas regarder dansle faisceau laser !

Mise en marche de l’appareilL’affichage des piles apparaît. L’appareil enmode de base et prêt à effectuer la premièremesure.Lorsque la touche est à nouveau appuyée,une mesure est effectuée. Après chaque prise de

mesure, le faisceau laser s’éteint et doit êtreactivé à nouveau au moyen de la touche (sauf pour le réglage laser « permanent »). L’appareil s’éteint automatiquement au

bout de 360 sec. après que la touche a étéappuyée pour la dernière fois.

EffacerAprès la confirmation, la valeur indiquée esteffacée. Les distances individuelles peuvent êtreeffacées et mesurées de nouveau dans le cadredes fonctions « Surface » et « Volume ».

Butée avant/arrière Après avoir mis l’appareil en marche, le

point zéro se trouve pour tous les mesura-ges sur le bord arrière de l’appareil pourtoutes les prises de mesure.

– Appuyer brièvement sur la touche (brefsignal sonore) :Le point zéro pour 1 prise de mesure estle bord avant de l’appareil.

– Appuyer à nouveau longuement sur latouche (signal sonore long) :Zéro pour toutes les prises de mesure estla vis du support.

– Appuyer brièvement sur la touche (brefsignal sonore) :Le point zéro est de nouveau le bordarrière de l’appareil.

Mesure

AVERTISSEMENT : Ne pas pointer le faisceau laser sur d’autres personnes ou surdes animaux !

Mesurer une distanceMettre en marche le laser en appuyant sur latouche . Pointer le point de laser sur l’objec-tif et déclencher une prise de mesure de distanceen appuyant brièvement sur la touche . Ladistance mesurée est affichée. Le laser s’éteint automatiquement 180 sec.

après que la touche a été appuyée pour ladernière fois.

D

WDM 101 - Buch Seite 34 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 35: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

35

REMARQUE : Des erreurs de mesure peuvent seproduire sur les surfaces suivantes : Liquidesincolores, verre, polystyrène, surfaces semi-per-méables, surfaces brillantes. Les prises demesure sur des surfaces sombres et mattes aug-mentent le temps de mesure.

Mesure continue (Tracking)Une prise de mesure continue est appropriéepour déterminer une diagonale dansl’espace ➍ (distance maximale déterminée) oula distance perpendiculaire par rapport à unmur ➎ (distance minimale déterminée). Demême, il est possible de piqueter des distan-ces) ➏.Mettre en marche le laser en appuyant sur latouche . Pointer le point à laser sur l’objectifet déclencher la prise de mesure continue enappuyant de nouveau longuement sur la tou-che . Faire bouger le point à laser surl’objectif durant la prise de mesure.Au cours de la prise de mesure, un signalsonore rapide se fait entendre.Interrompre la prise de mesure en appuyant surla touche . La distance maximale, minimaleainsi que la dernière distance mesurée sont affi-chées.

Mémoire des constantesIl est possible de mémoriser dans la mémoiretampon une mesure de distance, de surface oude volume quelconque et de l’appeler ensuite :Exécuter une prise de mesure de distance.Maintenir appuyé la touche jusqu’à ce qu’unsignal sonore confirme la mémorisation.Il est possible d’appeler la valeur mémorisée àun moment quelconque en appuyant briève-ment sur la touche .

Mémoire des valeurs de mesureAppuyer deux fois sur la touche pour appelerles 20 dernières valeurs déterminées en ordreinverse.Pour naviguer, utiliser les touches et .Appuyer sur la touche afin d’utiliser lavaleur de mesure affichée pour un calcul.Pour effacer la mémoire des valeurs de mesure,appuyer simultanément sur les touches et .

Fonctions de mesure

Addition/soustraction– Mesurer une distance.– Appuyer sur la touche ou .– Mesurer une 2e distance.– Appuyer sur la touche .Les deux valeurs de mesure et le résultat sontaffichés.

Calculer la surface– Appuyer brièvement sur la touche. Le sym-

bole de surface apparaît sur l’affichageest le laser est mis en marche.

– Appuyer sur la touche et mesurer la pre-mière mesure de longueur (par ex. lon-gueur).

– Appuyer sur la touche et mesurer ladeuxième mesure de longueur (par ex. lar-geur).

Les deux valeurs mesurées et la surface qui enrésulte apparaissent sur l’affichage. La mesure des surfaces n’est correcte que

si les prises de mesure ont été effectuéesperpendiculairement l’une à l’autre.

WDM 101 - Buch Seite 35 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 36: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

36

Calculer le volume– Appuyer sur la touche. Le symbole de

volume apparaît sur l’affichage est lelaser est mis en marche.

– Appuyer sur la touche et mesurer la pre-mière mesure de longueur (par ex. lon-gueur).

– Appuyer sur la touche et mesurer ladeuxième mesure de longueur (par ex. lar-geur).

– Appuyer sur la touche et mesurer la troi-sième mesure de longueur (par ex. hauteur).

Les trois valeurs mesurées et la surface qui enrésulte apparaissent sur l’affichage. La mesure de volume n’est correcte que si

les prises de mesure ont été effectuéesperpendiculairement l’une à l’autre.

Mesurer les inclinaisons– Pendant la prise de mesure, tenir l’écran de

l’appareil vers le haut, si possible sans incli-naison latérale (±10°).

– Appuyer brièvement sur la touche . Lesymbole est affiché. Suivant le réglagedu menu, l’angle d’inclinaison momentanéest affiché en « ° » ou en « % ».

– Activer le laser au moyen de la touche etl’aligner pour la mesure d’inclinaison.

– Appuyer sur la touche et mesurerl’angle.

L’angle mesuré et la distance sont affichés.

Mesurer les inclinaisons et la distance horizontale

– Appuyer deux fois sur la touche . Lesymbole est affiché.

– Appuyer sur la touche . L’angle mesuré,la distance et la distance horizontale calculéesont affichées.

Après la prise de mesure, l’appareil retourne aumode de distance.

Fonction de traçage Pour une mesure uniforme de distances, il estpossible d’entrer et de mémoriser deux distan-ces a et b. Lors de la prise de mesure ultérieure,la distance actuellement mesurée est comparéeà la valeur de mesure distance a et la différenceest affichée.– Appuyer quatre fois sur la touche . Le

symbole de la fonction de traçage est affichéet la mesure a clignote.

– Entrer la mesure a au moyen destouches et la mémoriser aumoyen de la touche .

– Ensuite, entrer la mesure b et la mémoriser.Le faisceau laser est alors mis en marche.

– Aligner le faisceau laser et déplacer l’appa-reil en observant l’affichage. Les flèches dansl’affichage indiquent le sens dans lequell’appareil doit être déplacé.

– Lorsque le signal sonore change et que0,000 est affiché, la valeur de mesure auprèsde la butée arrière coïncide avec lamesure a. Marquer cet endroit.

– Déplacer l’appareil encore plus dans le sensmesure a + b et marquer le deuxième endroitdéterminé. La mesure suivante à déterminerse trouve alors auprès de a + b + b etc.

La valeur de mesure suivante est toujours affi-chée dans l’affichage intermédiaire le plus bas.La fonction peut être terminée au moyen de latouche . Les valeurs mémorisées a et bdemeurent mémorisées.

Mesure indirecte à l’aide de Pytha-gore L’appareil peut déterminer une distance sur labase de mesures auxiliaires suivant le principemathématique de Pythagore. Ceci est judicieuxquand une mesure directe n’est pas possible. Les points de mesure doivent être sur une li-

gne. L’ordre des mesures indiqué dans les figu-

res ➐ ➑ ➒ doit être respecté.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 36 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 37: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

37

On obtient les meilleurs résultats quand onfait tourner l’appareil autour d’un point fixe.Poser l’appareil par ex. sur un mur et le fairetourner autour de l’équerre de butée complè-tement dépliée.

Utiliser la fonction Tracking pour déterminerla distance minimale perpendiculairement àla cible et la distance maximale lors desautres mesures.

Le retardateur peut être utilisé. Les valeurs de la mémoire peuvent être appe-

lées.

Pythagore I – détermination d’une distance avec 2 mesures auxiliaires ➐

– Appuyer sur la touche jusqu’à ce quele symbole apparaisse sur l’afficheur.Le laser est activé.

– Viser sur le point de mesure supérieur etdéclencher la prise de mesure 1 au moyende la touche .

– Maintenir l’appareil aussi horizontalement quepossible. Pour déclencher la mesure perma-nente, appuyer longuement sur la touche .Si le signal sonore rapide se fait entendre, fairecirculer le laser généreusement autour du pointde mesure 2. Appuyer sur la touche afinde terminer la prise de mesure.

Les mesures auxiliaires et le résultat l apparais-sent sur l’afficheur.

Pythagore II – détermination d’une distance avec 3 mesures auxiliaires ➑

– Appuyer sur la touche jusqu’à ce quele symbole apparaisse sur l’afficheur.Le laser est activé.

– Viser sur le point de mesure supérieur etdéclencher la prise de mesure 1 au moyende la touche .

– Maintenir l’appareil aussi horizontalement quepossible. Pour déclencher la mesure perma-nente, appuyer longuement sur la touche .Si le signal sonore rapide se fait entendre, fairecirculer le laser généreusement autour du pointde mesure 2. Appuyer sur la touche afinde terminer la prise de mesure.

– Viser sur le point de mesure inférieur etdéclencher la prise de mesure 3 au moyende la touche .

Les mesures auxiliaires et le résultat l apparais-sent sur l’afficheur.

Pythagore III – détermination d’une distance partielle avec 3 mesures auxiliaires ➒

– Appuyer sur la touche jusqu’à ce quele symbole apparaisse sur l’afficheur.Le laser est activé.

– Viser sur le point de mesure supérieur etdéclencher la prise de mesure 1 au moyende la touche .

– Viser sur le point de mesure moyen etdéclencher la prise de mesure 2 au moyende la touche .

– Maintenir l’appareil aussi horizontalementque possible. Pour déclencher la mesure per-manente, appuyer longuement sur la tou-che . Si le signal sonore rapide se faitentendre, faire circuler le laser généreuse-ment autour du point de mesure 3. Appuyersur la touche afin de terminer la prise demesure.

Les mesures auxiliaires et le résultat l apparais-sent sur l’afficheur.

Retardateur (minuteur)Le retardateur peut être utilisé si vous devezmesurer tout en tenant en même temps la plaquecible.– Appuyer brièvement sur la touche pour

démarrer un compte à rebours de 5 secon-des.

– En appuyant sur la touche , il estpossible de prolonger le compte à reboursde jusqu’à 60 sec.

Le compte à rebours démarre directement unefois que la touche a été relâchée ou, si le lasern’a pas été mis en marche, après avoir appuyésur la touche .Les 5 dernières secondes sont indiquées parintervalles d’une seconde à l’aide d’un signalacoustique.

WDM 101 - Buch Seite 37 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 38: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

38

Déterminer l’angle solide L’angle d’un triangle peut être déterminé par lamesure des trois côtés. Cette fonction peut êtreutilisée par ex. pour contrôler un angle soliderectangulaire α.– Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le sym-

bole apparaisse sur l’afficheur. Mar-quer les points de butée à droite et à gauchede l’angle à mesurer.

– Positionner l’appareil, appuyer sur la tou-che et mesurer les deux courtesdistances (d1, d2) l’une après l’autre.

– Positionner l’appareil, appuyer sur la tou-che et mesurer la distance longue (d3).

Les mesures auxiliaires et le résultat apparais-sent sur l’afficheur.

Maintenance et nettoyage

Ne jamais utiliser de détergents agressifs,mais plutôt un chiffon doux humide.

Nettoyer l’optique à l’aide de chiffons pourlunettes ou lentilles.

Ne jamais essayer d’ouvrir l’appareil.Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devaitavoir un défaut, la réparation ne doit être con-fiée qu’à une station de service après-ventepour outillage Würth agréée.Pour toutes questions et commandes de piècesde rechange, indiquer absolument le numérod’article se trouvant sur la plaque signalétiquede l’appareil.La liste actuelle des pièces de rechange de cetappareil peut être consultée sous « http://www.wuerth.com/partsmanager » ou deman-dée auprès de la succursale Würth la plus pro-che.

Messages d’erreur/remède

F

Affichage Cause Remède156 L’inclinaison latérale est supérieure à 10° Maintenir l’appareil sans inclinaison latérale160 La valeur d’angle est trop élevée Mesurer des angles jusqu’à 45°204 Faute de calcul Erreurs d’unités : La longueur a été calculée avec la sur-

face et le volume252/253 Température en dehors de la plage

admissibleChauffer ou refroidir l’appareil

255 Signal de réception trop faible, temps de mesure trop long, distance plus élevée à 100 m

Utiliser une platine de mesure (accessoire)

256 Signal de réception trop for Utiliser une platine de mesure (accessoire)257 Erreur de mesure, lumière ambiante trop

intenseMesurer dans d’autres conditions de lumière

260 Faisceau laser a été interrompu durant la prise de mesure

Recommencer la prise de mesure

Erreur de matériel Eteindre l’appareil et le remettre en marche, le cas échéant, plusieurs fois. Si le symbole d’erreur ne s’éteint pas, contacter votre détaillant.

WDM 101 - Buch Seite 38 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 39: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

39

Garantie légale

Cet appareil Würth est légalement garanti, àpartir de la date d’achat, conformément auxdispositions légales/nationales (contre preuved’achat, facture ou bordereau de livraison). Lesdommages survenus seront compensés par unelivraison de remplacement ou par une répara-tion.Les dommages résultant d’une usure naturelle,surcharge ou utilisation non conforme ne sontpas couverts par la garantie.Les réclamations ne peuvent être reconnues quesi vous retournez l’appareil non démonté à unesuccursale Würth, à votre vendeur Würth ouque vous le transmettiez à un serviceaprès-vente autorisé pour outils électriquesWürth.

Instructions de protection de l´environnement

Récupération des matières premièresplutôt qu’élimination des déchetsLes machines, comme d’ailleurs leursaccessoires et emballages, doiventpouvoir suivre chacun une voie derecyclage appropriée.

Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées envue d’un recyclage sélectif des différents maté-riaux.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propreresponsabilité que ce produit est en conformitéavec les normes ou documents normalisés :EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 conformément aux termes desréglementations 89/336/CEE, 2004/108/CE.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Sous réserves de modifications techniques

WDM 101 - Buch Seite 39 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 40: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

40

Solamente podrá trabajarsin peligro con el aparato silee íntegramente las ins-trucciones de manejo y las

indicaciones de seguridad, ateniéndose estric-tamente a las instrucciones allí comprendidas.Guarde estas instrucciones y entrégueselas aaquellas personas que vayan a utilizar el apa-rato.Este aparato de medida trabaja con radiaciónláser de la clase 2 según IEC 60825-1: 2007.Ello puede provocar que otras personas oincluso Vd. mismo resulte deslumbrado sin que-rer.El aparato cumple con las exigencias sobre com-patibilidad electromagnética. Puede suceder queel telémetro láser llegue a perturbar a otros apa-ratos en las inmediaciones, si el sistema antipa-rasitario contra radiofrecuencia de éstos fuesedeficiente. Observe las instrucciones de seguri-dad de estos aparatos.El significado de los símbolos utilizados es elsiguiente:

ADVERTENCIA:Manejo peligroso o aplicación indebida quepuede ocasionar serios daños personales oincluso la muerte.

PRECAUCIÓN:Manejo peligroso o aplicación indebida quepuede ocasionar daños personales leves,pudiendo ser considerables, sin embargo, losdaños materiales, patrimoniales o medioam-bientales.

Peligro de deslumbramiento porradiación láser.

No mirar hacia el rayo láser ni orien-tarlo contra otras personas ni contraanimales.

ADVERTENCIA: Ni mire hacia el rayo láser ni dirija éste con-

tra personas ni animales. El acto reflejo in-nato que le hace cerrar el párpado no suponeuna protección suficiente.

No utilice unos aparatos ópticos como, p.ej., unos prismáticos, para mirar hacia elrayo láser. Los aparatos ópticos pueden con-centrar el rayo láser y dañar la vista.

No confunda unas gafas para láser conunas gafas protectoras contra láser. Las ga-fas láser solamente sirven para hacer másperceptible el rayo láser en entornos con luzintensa.

No desvirtúe la placa de características. Sino fuese legible la indicación sobre la clasedel láser empleado, ello puede inducir alusuario a manejar imprudentemente el apa-rato.

Evite que los niños puedan utilizar el apara-to. Ello puede suponer un peligro para ellos ypara otras personas.

No intente abrir el aparato. El rayo láserpuede afectar a la vista. Únicamente haga re-parar el aparato defectuoso por un serviciotécnico oficial Würth.

PRECAUCIÓN: No dirija el aparato directamente contra el

sol. La radiación solar directa podría perjudi-car al sensor.

No deje caer el aparato. Ello podría perjudi-car al aparato y obtenerse mediciones erró-neas. Antes de realizar mediciones de impor-tancia efectuar unas mediciones de control ycomprobar el funcionamiento correcto de lostopes. Cuide que esté limpio el lente del láser.

Proteja el aparato de la humedad. La pene-tración de humedad puede dañar el circuitoelectrónico. Siempre utilice el estuche de pro-tección al guardar o transportar el aparato.

La luz reflejada dispersa puede llegar a per-turbar a otros aparatos ópticos. Controle siexisten en las proximidades otros aparatosópticos.

Únicamente utilice accesorios originalesWürth. El empleo de accesorios diferentes delos recomendados puede comportar medicio-nes erróneas.

Para su seguridadE

WDM 101 - Buch Seite 40 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 41: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

41

Características técnicas

* En los siguientes casos se recomienda emplear una tabli-lla reflectante si el alcance obtenido fuese insuficiente:– Superficie con una capacidad reflectante insuficiente– Superficie resplandeciente (vidrio, metal, etc.)– luz ambiente demasiado intensa, como luz solar directa

** Bajo unas condiciones desfavorables como, p. ej., cam-bios rápidos de temperatura, una superficie con una capa-cidad reflectante deficiente o luz ambiente intensa, el errorde medición puede ser de hasta 3 mm.En distancias superiores a los 30 m se reduce la precisiónen 0,1 mm/m.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido diseñado para medir distan-cias e inclinaciones y para calcular superficiesy volúmenes. Los valores de medición determi-nados con el aparato no deberán ser utilizadospara el control o regulación de otros aparatos,máquinas o instalaciones. El aparato no es ade-cuado para ser utilizado en áreas con peligrode explosión.El usuario es el responsable exclusivo de losdaños que puedan derivarse de una utilizaciónantirreglamentaria.

Simbología empleada

1 Láser conectado 2 Número de memoria 3 Plano de medición (anterior/posterior) 4 Iluminación 5 Perímetro 6 Trazado equidistante 7 Superficie de la pared 8 Pitágoras I, II y III 9 Superficie del techo

10 Información 11 Indicador principal 12 Unidad de medida 13 Indicadores de valores intermedios 14 Menú para unidades, reset, trípode,

señal acústica 15 Láser permanente 16 Ángulo de un cuarto, inclinación,

distancia en horizontal de una inclinación 17 Superficie/volumen 18 Autodisparador 19 Nivel de carga de la pila 20 Función de memoria 21 Placa de características

Telémetro láser WDM 101

Nº de artículo 0714 640 710Alcance, medición directa 0,05 m – 80 m*Alcance, con tablilla reflectante 100 mMedición de inclinacion ± 45°Desviación de medida, típ.– Medición de distancias ± 1,0 mm**– Medición de inclinaciones ± 0,3°Resolución 0,1 mmØ del haz del láser a10/50/100 m 6/30/60 mmDesconexión automática Láser/aparato 180 s/360 sCantidad de memorias 20Autodisparador/temporizador 5 s – 60 sPilas: Micro/LR03 2 x 1,5 VDuración de las pilas 5 000 medicio-

nes de distanciGrado de protección IP IP 54 (IEC60529)Temperatura dealmacenamiento –25 ... +70 °CTemperatura de operación –10 ... +50 °CPeso, aprox. 0,12 kg

Los símbolos que lleva el aparato tienen el siguiente signifi-cado:

Radiación láserNo mirar hacia el rayo láser

Láser de la clase 2 según IEC 60825-1: 2007

Potencia de salida máx.: <1mWLongitud de onda: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 41 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 42: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

42

Teclado

22 Conexión del aparato, medición de dis-tancia, tracking

23 Medición de superficie/volumen 24 Tecla “más” para cálculos 25 Medición del ángulo de un cuarto 26 Selección del plano de medición 27 Autodisparador/temporizador 28 Borrar/desconectar 29 Medición indirecta basada en el teorema

de Pitágoras 30 Memoria de valores medidos/memoria de

constantes 31 Tecla “menos” para cálculos 32 Funciones de menú/tecla “es igual a” para

cálculos 33 Inclinación, distancia en horizontal, tra-

zado equidistante

Montaje de las pilas

Sustituya las pilas al aparecer este sím-bolo en el display.Únicamente emplear pilas alcalinas.

Para evitar una posible corrosión del apa-rato, saque las pilas si tiene previsto no uti-lizar el aparato durante largo tiempo.

Tipos de tope

El aparato puede emplearse con los siguientestipos de tope: Medición desde atrás referida a una superfi-

cie de asiento plana ➊. Medición desde el frente a partir de un bor-

de (¡Seleccionar el plano de medición!) Medición a partir de un borde abatiendo a

escuadra el ángulo tope ➋. Medición referida a una esquina desplegan-

do completamente el ángulo tope ➌. Elapa-ratofija el punto de referencia de acuerdo ala posición ajustada en el ángulo tope.

Durante la medición no deberá taparse ellente óptico.

Ajustes con el menú

Pulsar prolongadamente esta tecla paraactivar el menú. Aparece entonces lapalabra “UNIT”.Pulsando brevemente esta tecla iráaccediendo a las funciones.

Estas teclas le permitirán accedera las opciones de ajuste.

Pulse esta tecla si desea abandonar elmenú sin memorizar los ajustes realiza-dos.Pulse prolongadamente esta tecla paramemorizar los nuevos ajustes.

1. Unidades de medida en distancias [UNIT]

Elija la unidad de medida y la resolucióndeseada:

* Precisión 0,1 mm

2. Unidades de medida en inclinaciones [UNIT]

3. Ajuste de la señal acústica [BEEP]3.1 ON Conexión de la señal acústica.3.2 OFF Desconexión de la señal acústica.

A

B

Distancia Superficie Volumen1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Inclinación2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 42 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 43: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

43

4. Conexión permanente del láser 4.1 ON Láser conectado.4.2 OFF Láser desconectado.Si se ha activado ON se realiza una medicióncada vez que se pulse la tecla .La desconexión automática se realiza tras15 minutos.

5. Medición con trípode [TRIPOD]5.1 ON Medición con trípode.5.2 OFF Medición sin trípode.Al seleccionarse ON, el punto de fijación al trí-pode se toma como punto de referencia paralas mediciones. Al activarse OFF aparece en eldisplay la palabra TRIPOD.

6. Iluminación del display/teclado6.1 ON Iluminación activada.6.2 OFF Iluminación desactivada.Si ha accionado ON, la iluminación solamentese conecta si el captador de luminosidaddetecta unas condiciones de luz insuficientes.

7. Ajustes de fábrica [RESET]7.1 ON Ajustes de fábrica activados.7.2 OFF Ajustes de fábrica desactivados.OBSERVACIÓN: Al activarse los ajustes defábrica se borran todos los ajustes personaliza-dos del menú y todos los valores memorizados.

Puesta en marcha

ADVERTENCIA: ¡No mirar hacia el rayoláser!

Conexión del aparatoAparece el símbolo de estado de carga de lapila. El aparato se encuentra en la modalidadprincipal y en disposición para realizar la pri-mera medición.Al pulsar de nuevo la tecla se realiza lamedición. El láser se apaga después de cadamedición y debe activarse nuevamente conla tecla (a no ser que esté activado el ajusteláser “permanente”). El aparato se desconecta automáticamente

transcurridos 360 s después de la últimapulsación de una tecla.

BorradoTras su validación se borra el valor indicado enel display. En las funciones de medición de“Superficie” y “Volumen” pueden borrarse indi-vidualmente las respectivas distancias y repetirla medición.

Tope anterior/posterior Tras la conexión se selecciona como punto

de referencia para todas las mediciones laparte posterior del aparato.

– Pulsar brevemente la tecla (señal acús-tica breve):El punto de referencia para 1 mediciónes el canto anterior del aparato.

– Pulsar largamente la tecla (señal acús-tica prolongada):El punto de referencia para todas lasmediciones es el canto anterior del aparato.

– Pulsar brevemente la tecla (señal acús-tica breve):El punto de referencia vuelve a ser elcanto posterior del aparato.

WDM 101 - Buch Seite 43 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 44: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

44

Procedimiento de medida

ADVERTENCIA: ¡No dirija el rayo lásercontra otras personas ni contra anima-les!

Medición de una distanciaConectar el láser con la tecla . Orientar elhaz del rayo láser contra el punto de medicióndeseado y pulsar de nuevo brevemente latecla para activar la medición. La distanciamedida se muestra en el display. El láser se desconecta automáticamente

transcurridos 180 s después de la últimapulsación de una tecla.

OBSERVACIÓN: Pueden presentarse errores demedición al medir contra las siguientes superfi-cies: Líquidos incoloros, vidrio, styropor, super-ficies semitransparentes o brillantes. La medi-ción contra superficies oscuras o mates requie-ren un tiempo de medición mayor.

Medición permanente (tracking)La medición permanente es adecuada paradeterminar la diagonal de un cuarto ➍ (distan-cia máxima medida), o bien, la distancia per-pendicular a una pared ➎ (distancia mínimamedida). Asimismo es posible ir trazando tra-mos sobre una recta ➏.Conectar el láser con la tecla . Orientar elhaz del rayo láser contra el punto de medicióndeseado y pulsar largamente la tecla paraactivar la medición. Durante la medicióndeberá moverse el haz del láser en torno alpunto de medición.Durante la medición se emite una señal acústicade forma muy seguida.Finalizar la medición pulsando la tecla . Enel display se representan la distancia máxima ymínima, así como la última distancia medida.

Memoria de constantesPermite guardar y volver a sacar de la memoriacualquier distancia, superficie o volumen deter-minado:

Efectúe la medición de una distancia.Mantenga pulsada la tecla hasta percibir laseñal acústica que confirma la memorizacióndel valor.El valor memorizado puede sacarse de lamemoria en cualquier momento pulsando bre-vemente la tecla .

Memoria de valores medidosPulsar dos veces esta tecla para poder acceder,en orden inverso al de su registro, a los últimos20 valores medidos.Emplee las teclas y para ir accediendoa los respectivos valores.Pulse la tecla , si desea efectuar un cálculocon el valor representado en el display.Para borrar los valores medidos de la memoriadeberá pulsar simultáneamente las teclas y .

Funciones de medida

Suma/resta– Medir una distancia.– Pulsar la tecla o .– Medir otra distancia.– Pulsar la tecla .Se representan ambos valores medidos y elresultado.

Cálculo de superficies– Pulsar brevemente la tecla. Aparece el sím-

bolo de la superficie en el display y ade-más se conecta el láser.

– Pulsar la tecla y medir uno de los lados(p. ej. la longitud).

– Pulsar la tecla y medir el segundo lado(p. ej. la anchura).

Ambos valores medidos y la superficie resul-tante se muestran en el display. La superficie calculada solamente es

correcta si las medidas determinadasestán perpendiculares entre sí.

D

WDM 101 - Buch Seite 44 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 45: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

45

Cálculo de un volumen– Pulsar la tecla. Aparece el símbolo del volu-

men en el display y además se conectael láser.

– Pulsar la tecla y medir uno de los lados(p. ej. la longitud).

– Pulsar la tecla y medir el segundo lado(p. ej. la anchura).

– Pulsar la tecla y medir el tercer lado(p. ej. la altura).

Los tres valores medidos y el volumen resultantese muestran en el display. El volumen calculado solamente es

correcto si las medidas determinadasestán perpendiculares entre sí.

Medición de inclinaciones– Al medir, mantener el aparato ladeándolo lo

menos posible (±10°) cuidando que el dis-play mire hacia arriba.

– Pulsar brevemente la tecla . En el dis-play aparece el símbolo . La magnitud dela inclinación actual se indica en “°” o en“%” dependiendo del ajuste seleccionado enel menú.

– Activar el láser con la tecla y orientarloconforme a la inclinación que desee medir.

– Pulsar la tecla y medir el ángulo.El ángulo y la distancia medidos se muestran enel display.

Medición de la inclinación y de la distancia horizontal

– Pulsar dos veces la tecla . En el displayaparece el símbolo .

– Pulsar la tecla . El ángulo y la distanciamedidos, y la distancia horizontal calculadaen base a estos valores, se muestran en eldisplay.

Tras la medición, el aparato retorna al modo demedición de distancias.

Trazado equidistante Para trazar varios puntos que guarden unaigual distancia entre sí pueden indicarse ymemorizarse dos distancias a y b. En la medi-ción realizada a continuación se forma la dife-rencia entre la medida actual y la distancia a,mostrándose el resultado en el display.– Pulsar cuatro veces la tecla . En el dis-

play se muestra el símbolo para el trazadoequidistante y la medida a comienza a par-padear.

– Introducir la medida a con las teclas y memorizarla con la tecla .

– Seguidamente, introducir y memorizar lamedida b. El aparato conecta el rayo láser.

– Orientar debidamente el aparato e irlo des-plazando de acuerdo a la indicación en eldisplay. Las flechas en el display le indicanen que sentido debe desplazarse el aparato.

– Al variar la señal acústica y representarse0,000 en el display se señaliza que el valorde medición referido al tope posterior coin-cide con la medida a. Marque este punto.

– Continúe desplazando el aparato en direc-ción a la medida a + b y, una vez determi-nado, marque el segundo punto. La siguientemedida a determinar es a + b + b y, así suce-sivamente.

El siguiente valor de medición se va mostrandoen cada caso en el indicador inferior de valoresintermedios.Para abandonar este modo de operación pul-sar la tecla . Las medidas a y b se mantie-nen en la memoria.

D

WDM 101 - Buch Seite 45 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 46: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

46

Medición indirecta aplicando el teorema de Pitágoras El aparato puede determinar una distanciaempleando para ello unas mediciones auxilia-res basadas en el teorema de Pitágoras. Esteprocedimiento deberá utilizarse en aquelloscasos en los que no sea posible realizar unamedición directa. Todos los puntos de medición deberán que-

dar sobre una recta. Deberá seguirse estrictamente el orden de

las mediciones mostrado en las figuras ➐ ➑➒.

Los mejores resultados se obtienen girandoel aparato respecto a un punto fijo. Por ejem-plo, asentando el ángulo tope completamen-te abatido hacia fuera contra una pared, ygirar el aparato en torno a éste.

Utilice la función “tracking” para determinarla distancia mínima perpendicular al puntode medición y la distancia máxima en las de-más mediciones.

Puede emplearse el autodisparador. Pueden cargarse los valores de la memoria.

Pitágoras I – Determinación de una distancia con 2 mediciones auxiliares ➐

– Pulsar la tecla hasta que se represente elsímbolo en el display. Láser conectado.

– Apuntar contra el punto de medición supe-rior y activar la medición 1 con la tecla .

– Mantener el aparato lo más horizontal posi-ble. Para activar la medición permanentepulsar prolongadamente la tecla . Alemitirse la señal acústica de forma muyseguida rotar ampliamente el láser en tornoal punto de medición 2. Pulse la tecla para finalizar la medición.

Las mediciones auxiliares y el resultado l serepresentan en el display.

Pitágoras II – Determinación de una distancia con 3 mediciones auxiliares ➑

– Pulsar la tecla hasta que se represente elsímbolo en el display. Láser conectado.

– Apuntar contra el punto de medición supe-rior y activar la medición 1 con la tecla .

– Mantener el aparato lo más horizontal posi-ble. Para activar la medición permanentepulsar prolongadamente la tecla . Alemitirse la señal acústica de forma muyseguida rotar ampliamente el láser en tornoal punto de medición 2. Pulse la tecla para finalizar la medición.

– Apuntar contra el punto de medición inferiory activar la medición 3 con la tecla .

Las mediciones auxiliares y el resultado l serepresentan en el display.

Pitágoras III – Determinación de una trecho con 3 mediciones auxiliares ➒

– Pulsar la tecla hasta que se represente elsímbolo en el display. Láser conectado.

– Apuntar contra el punto de medición supe-rior y activar la medición 1 con la tecla .

– Apuntar contra el punto de medición delmedio y activar la medición 2 con latecla .

– Mantener el aparato lo más horizontal posi-ble. Para activar la medición permanentepulsar prolongadamente la tecla . Alemitirse la señal acústica de forma muyseguida rotar ampliamente el láser en tornoal punto de medición 3. Pulse la tecla para finalizar la medición.

Las mediciones auxiliares y el resultado l serepresentan en el display.

Autodisparador (temporizador)El autodisparador permite realizar medicionesa una sola persona, si ella misma tiene quesujetar la tablilla reflectante.– Pulsar brevemente la tecla para comenzar la

cuenta atrás de 5 s.– Pulsando las teclas puede prolon-

garse 60 s la cuenta atrás.

E

WDM 101 - Buch Seite 46 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 47: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

47

La cuenta atrás comienza nada más soltar latecla, o en caso de no haber conectado todavíael láser, en el momento de pulsar la tecla .Los últimos 5 segundos se van señalizando acú-sticamente a intervalos de un segundo.

Determinación de un ángulo en un cuarto

El ángulo de un triángulo puede calcularsemidiendo los tres lados. Esta función puedeemplearse, p. ej., para controlar la perpendicu-laridad del ángulo α formado por las dos pare-des de un cuarto.– Pulsar la tecla hasta que se represente el sím-

bolo en el display. Marcar los puntosextremos de los lados derecho e izquierdoque forman el ángulo.

– Ir colocando el aparato en cada uno de lospuntos, pulsar la tecla y medir secuen-cialmente los lados cortos (d1, d2) del trián-gulo.

– Posicionar el aparato, pulsar la tecla ymedir el lado largo (d3) del triángulo.

Las mediciones auxiliares y el resultado serepresentan en el display.

Mantenimiento y conservación

No utilice productos de limpieza agresivossino un paño suave y húmedo.

Limpiar el lente con paños para la limpiezade gafas o lentes ópticas.

No intente abrir el aparato.Si a pesar de sus esmerados procesos de fabri-cación y control el aparato llegara a fallar, lareparación deberá realizarse por un taller deservicio autorizado para herramientas neumá-ticas o eléctricas Würth.Para cualquier consulta o al solicitar piezas derepuesto es imprescindible indicar siempre el nºde artículo que figura en la placa de caracterís-ticas del aparato.La lista actualizada para las piezas de repuestode este aparato puede obtenerse en internetbajo “http://www.wuerth.com/partsmana-ger”, o adquirirse en el establecimiento Würthmás cercano.

Avisos de error/soluciones

F

Indicación Causa Solución156 El aparato ha sido ladeado más de 10° Mantener el aparato sin ladearlo160 Ángulo excesivo Medir ángulos hasta 45°, máx.204 Error de cálculo Incompatibilidad de las unidades de medida: Opera-

ción combinada de longitudes con superficies y volúme-nes

252/253 Temperatura fuera del margen admisible Refrigerar o calentar el aparato255 La señal recibida es demasiado débil, el

tiempo de medición demasiado largo, la distancia superior a 100 m

Emplear una tablilla reflectante (accesorio especial)

256 La señal de recepción es demasiado fuerte Emplear una tablilla reflectante (accesorio especial)257 Error de medición, luz ambiente dema-

siado intensaMedir bajo unas condiciones de luz apropiadas

260 El rayo láser ha sido interrumpido durante la medición

Repetir la medición

Error del hardware Desconecte y vuelva a conectar el aparato, si fuese pre-ciso, inténtelo varias veces. Si el símbolo de error no desaparece, acuda al comercio de adquisición del apa-rato.

WDM 101 - Buch Seite 47 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 48: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

48

Garantia

Para este aparato Würth concedemos unagarantía a partir de la fecha de compra (com-probación mediante factura o albarán deentrega) de acuerdo con las disposiciones quemarca la ley en el respectivo país. Los defectosserán subsanados mediante reparación o repo-sición del aparato, según se estime conveniente.No quedan cubiertos por la garantía los dañosoriginados por desgaste natural, sobrecarga outilización inadecuada.Las reclamaciones solamente podrán ser acep-tadas si el aparato se entrega sin desmontar aun establecimiento Würth, a personal del Servi-cio Exterior Técnico Würth, o a un taller de ser-vicio autorizado para herramientas eléctricasWürth.

Protección del medio ambiente

Recuperación de materias primas enlugar de eliminación de desperdiciosEl aparato, los accesorios y el emba-laje debieran someterse a un procesode recuperación que respete el medioambiente.

Para efectuar un reciclaje selectivo se han mar-cado las piezas de material plástico.

Declaracion de conformidad

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidadque este producto está en conformidad con lasnormas o documentos normalizados siguientes:EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 de acuerdo con las regulacio-nes 89/336/CEE, 2004/108/CE.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Reservado el derecho a modificaciones

WDM 101 - Buch Seite 48 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 49: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

49

Um trabalho seguro com oaparelho só é possível, se ainstrução de serviço e a asindicações de segurança

forem lidas por completo e se as instruções alícontidas forem seguidas estritamente. Guardarestas instruções e pôr à disposição de terceirosantes de entregar-lhes o aparelho.Esta ferramenta de medição utiliza raios laser daclasse de laser 2 conforme IEC 60825-1: 2007.Portanto é possível que o operador e outras pes-soas sejam cegadas involuntariamente.O aparelho cumpre as exigências de compatibi-lidade electromagnética (CEM). É possível queocorram interferências em outros aparelhos quese encontrem nas proximidades do medidor dedistâncias, se estes não forem suficientementeblindados contra sinais de frequência de rádio.Observar as indicações de segurança destesaparelhos.Os símbolos utilizados têm o seguinte signifi-cado:

ADVERTÊNCIA:Utilização perigosa ou utilização incorrecta, quepode causar graves lesões pessoais ou atémorte.

CUIDADO:Utilização perigosa ou utilização incorrecta, quepode causar reduzidos danos pessoais, mas sig-nificantes danos materiais, financeiros ou ambi-entais.

Perigo de privação da vista peloraio laser.

Não olhar directamente no raio laser enão apontar na direcção de outras pes-soas ou animais.

ADVERTÊNCIA: Não olhar directamente no raio laser e não

apontar desnecessariamente na direcção deoutras pessoas ou animais. O reflexo naturalde fechamento das pálpebras não é protec-ção suficiente.

Não olhar no raio laser com meios de auxí-lio ópticos, como por exemplo binóculos.Meios de auxílio ópticos podem focalizar oraio laser de modo perigoso para os olhos.

Não confundir os óculos para visualizaçãode raios laser com os óculos de protecçãocontra raios laser. Eles só servem para ummelhor reconhecimento do raio laser à luzclara.

O logotipo deve sempre estar bem visível. Afalta da indicação da classe de laser pode le-var a uma utilização descuidada do apare-lho.

Este aparelho não deve ser utilizado por cri-anças. É possível que elas e outras pessoassejam postas em perigo.

Não abrir o aparelho. O raio laser é perigo-so para os olhos. Danos só devem ser repa-rados por uma oficina de serviço pós vendaWürth.

CUIDADO: Não apontar para o sol. O sensor pode ser

danificado se o aparelho for apontado direc-tamente para o sol.

Não deixar o aparelho cair. O aparelhopode ser danificado e apresentar valores demedição incorrectos. Realizar medições decontrolo antes de importantes medições e ve-rificar se os movimentos estão correctos. Osistema óptico do laser deve estar sempre lim-po.

Proteger o aparelho contra humidade. Pene-tração de humidade danifica a electrónica.Sempre guardar e transportar o aparelho nabolsa de protecção.

A luz difusa refletida pode causar interfe-rências em outros aparelhos ópticos. Verifi-car se há outros aparelhos ópticos nas proxi-midades.

Só utilizar acessórios originais Würth. A uti-lização de acessórios não recomendadospode levar a valores de medição incorrectos.

Para sua segurançaP

WDM 101 - Buch Seite 49 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 50: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

50

Dados técnicos do aparelho

* Nas seguintes situações é recomendável utilizar um qua-dro de alvo já para pequenas distâncias:– Superfície com má reflexão– Superfície especular (vidro, metal, etc.)

– forte luz ambiente, como por exemplo radiação solar directa

** Em condições desfavoráveis como p. ex. flutuações detemperatura, superfícies com fraca reflexão ou forte luzambiente, a divergência de medição pode ser de até 3 mm.Para distâncias acima de 30 m há uma redução da preci-são de 0,1 mm/m.

Utilização de acordo comas disposições

O aparelho é destinado para medir distânciase inclinações, assim como para calcular áreas evolumes. Os valores de medição calculadospelo aparelho não devem ser utilizados paracomandar ou regular outros aparelhos, máqui-nas ou equipamentos. O aparelho não é apro-priado para a utilização em locais com risco deexplosões.O utilizador é responsavel por danos provoca-dos por uma utilização indevida, que portantonão é acordo com as disposições.

Símbolos

1 Laser ligado 2 Número da posição de memória 3 Superfície de medição (frente/trás) 4 Iluminação 5 Volume 6 Função de marcação 7 Superfície da parede 8 Pitágoras I, II e III 9 Superfície do tecto

10 Informação 11 Indicação principal 12 Unidade de medida 13 Indicações para valores intermediários 14 Menu para unidades, reiniciação, tripé,

sinal sonoro 15 Laser permanente 16 Ângulo sólido, inclinação, distância hori-

zontal através da inclinação 17 Área/volume 18 Accionamento automático 19 Indicação do estado da pilha 20 Função de memória 21 Placa de dados

Medidor de distâncias a laser WDM 101

Número de artigo 0714 640 710Alcance, directo 0,05 m – 80 m*Alcance, com quadro de alvo 100 mMedições de inclinação ± 45°Divergência de medição, tipo– Medições de distância ± 1,0 mm**– Medições de inclinação ± 0,3°Mínima unidade de exibição 0,1 mmØ do ponto do laser em 10/50/100 m 6/30/60 mmDesligamento automático Laser/aparelho 180 s/360 sMemória do valor de medição, número 20Disparo automático/temporizador 5 s – 60 sPilhas: Micro/LR03 2 x 1,5 VVida útil da pilha 5 000 medições

de distânciasClasse de protecção IP IP 54

(IEC60529)Temperatura de armazenamento –25 ... +70 °CTemperatura de funcionamento –10 ... +50 °CPeso, aprox. 0,12 kg

Os símbolos que se encontram sobre o aparelho têm oseguinte significado:

Raio laserNão olhar para dentro do raio

Classe de laser 2 conforme IEC 60825-1: 2007

Máx. potência de saída: <1mWComprimento de onda: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 50 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 51: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

51

Teclado

22 Ligar o aparelho, medição de distância, tracking

23 Medição de área/medição de volume 24 Tecla de adição para cálculos 25 Medição do ângulo sólido 26 Comutar a superfície de medição 27 Disparo automático/temporizador 28 Apagar/desligar 29 Medição indirecta – função de Pitágoras 30 Memória dos valores de medição/memó-

ria das constantes 31 Tecla de subtração para cálculos 32 Funções do menu/tecla de sinal de igual a

para cálculos 33 Inclinação, distância horizontal, marcar

Introduzir as pilhas

Trocar as pilhas, logo que este símboloaparecer na indicação.Só utilizar pilhas alcalinas.

Se o aparelho não for utilizado por muitotempo, deverá retirar as pilhas, devido aorisco de corrosão.

Tipos de batentes

O aparelho pode ser utilizado das seguintesmaneiras: Medições por trás, a partir de uma superfície

plana ➊. Medições por frente, a partir de um lado

(Ajustar a superfície de medição!) Medições a partir de um lado, com o ângulo

de batente ➋, aberto rectangularmente. Medições de cantos, com o ângulo de baten-

te ➌, completamente aberto. O aparelhoajusta o ponto nulo, independentemente daposição do ângulo de batente.

O sistema óptico não deve ser encobertodurante o processo de medição.

Ajustes do menu

Premir esta tecla prolongadamentepara activar o menu. Aparece o símbolo“UNIT”.Premir por instantes a tecla para serconduzido pelas funções.

Estas teclas conduzem pelas fun-ções de ajuste.

Premir esta tecla se desejar sair do menusem memorizar os ajustes.Premir prolongadamente a tecla, paramemorizar os novos ajustes.

1. Unidades para as medições de distância [UNIT]

Seleccionar a unidade de medição e a precisãode indicação:

* Precisão 0,1 mm

2. Unidades para as medições de inclinações [UNIT]

3. Ajustar o sinal acústico [BEEP]3.1 ON O som está ligado.3.2 OFF O som está desligado.

A

B

Distância Superfície Volume1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Inclinação2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 51 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 52: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

52

4. Modo permanente do laser (continuamente)

4.1 ON O laser está ligado.4.2 OFF O laser está desligado.Em laser ON é accionada uma medição cadavez que a tecla for premida.O desligamento automático segue após15 minutos.

5. Medir com tripé [TRIPOD]5.1 ON Medição com tripé.5.2 OFF Medição sem tripé.No ajuste ON é adaptada a referência demedição para a utilização de um tripé. EmOFF é indicado o símbolo TRIPOD no display.

6. Iluminação do display/do teclado

6.1 ON A iluminação está ligada.6.2 OFF A iluminação está desligada.Em ON a iluminação é ligada assim que o sen-sor de claridade medir condições de luz desfa-voráveis.

7. Ajustes de fábrica [RESET]7.1 ON Ajustes de fábrica activados.7.2 OFF Ajustes de fábrica desactivados.OBSERVAÇÃO: Ao activar os ajustes defábrica, todos os ajustes de menu pessoalmenteseleccionados e todos os valores memorizadosserão perdidos.

Colocação emfuncionamento

ADVERTÊNCIA: Não olhar directamenteno raio laser!

Ligar o aparelhoA indicação da pilha aparece. O aparelhoencontra-se no modo básico e está pronto paraa primeira medição.

Premindo novamente a tecla é realizadauma medição. O raio laser se apaga após cadamedição e deve ser reactivado com a tecla (a não ser no ajuste laser “continuamente”). O aparelho desliga-se automaticamente

360 segundos após a última pressão detecla.

AnulaçãoO valor indicado é anulado após a confirma-ção. Nas funções “Superfície” e “Volume” épossível anular, e em seguida medir novamenteas distâncias individuais.

Batente dianteiro/traseiro Após ligar o aparelho, o ponto nulo para

todas as medições encontra-se no cantoposterior do aparelho.

– Premir brevemente a tecla (curto sinalsonoro):O ponto nulo encontra-se no cantodianteiro do aparelho para a primeira medi-ção.

– Premir prolongadamente a tecla (longosinal sonoro):O ponto nulo encontra-se para todas asmedições no canto dianteiro do aparelho.

– Premir brevemente a tecla (curto sinalsonoro):O ponto nulo encontra-se novamente nolado posterior do aparelho.

Processo de mediçã

ADVERTÊNCIA: Não apontar o raio laserna direcção de outras pessoas ou de ani-mais!

Medir uma distânciaLigar o laser com a tecla . Apontar o pontodo laser para o alvo e activar uma medição dedistância premindo por instantes a tecla . Adistância medida é indicada no display. O laser desliga-se automaticamente

180 segundos após a última pressão detecla.

D

WDM 101 - Buch Seite 52 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 53: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

53

OBSERVAÇÃO: Sobre as seguintes superfíciespodem ocorrer erros de medição: Líquidosincolores, vidro, isopor, superfícies semi-trans-parentes, superfícies brilhantes. Mediçõessobre superfícies escuras ou foscas exigem umprolongado período de medição.

Medição permanente (Tracking)A medição permanente é apropriada para ave-riguar uma distância diagonal de um recinto ➍(máxima distância verificada) ou a distânciarectangular em relação a uma parede ➎ (dis-tância mínima verificada). Também é possívelmarcar distâncias ➏.Ligar o laser com a tecla . Apontar o pontodo laser para o alvo e activar uma mediçãopermanente premindo prolongadamente atecla . Durante a medição é necessáriomovimentar o ponto do laser sobre o alvo.Durante a medição soa um rápido sinal sonoro.Premir a tecla para encerrar a medição.No display aparece a distância máxima, a dis-tância mínima e a distância medida por último.

Memória de constantesÉ possível memorizar intermediariamente echamar de novo medidas de distâncias, deáreas ou de volumes:Executar uma medição de distância.Premir a tecla até um sinal sonoro confirmar amemorização.O valor memorizado pode ser chamado nova-mente sempre que desejar, premindo por ins-tantes a tecla .

Memória do valor de mediçãoPremir duas vezes a tecla, para chamar os20 valores de medição averiguados por último,em sequência invertida.Utilizar as teclas e para navegar.

Premir a tecla , para utilizar o valor demedição indicado para um cálculo.Para apagar a memória de valor de medição énecessário premir simultaneamente asteclas e .

Funções de mediçã

Adição/Subtração– Medir uma distância.– Premir a tecla ou .– Medir uma 2ª distância.– Premir a tecla .São exibidos os dois valores de medição e oresultado.

Calcular superfície– Premir por instantes a tecla. O símbolo de

superfície aparece na indicação e olaser é ligado.

– Premir a tecla e realizar a primeiramedição (p. ex. comprimento).

– Premir a tecla e realizar a segundamedição (p. ex. largura).

Ambos os valores de medição e a superfícieresultante são apresentados no display. A medida da superfície só estará cor-

recta, se as medições tiverem sido reali-zadas rectangularmente.

Calcular volume– Premir a tecla. O símbolo de volume

aparece na indicação e o laser é ligado.– Premir a tecla e realizar a primeira

medição (p. ex. comprimento).– Premir a tecla e realizar a segunda

medição (p. ex. largura).– Premir a tecla e realizar a terceira medi-

ção (p. ex. altura).Os três valores de medição e o volume resul-tante são apresentados no display. A medida do volume só estará correcta,

se as medições tiverem sido realizadasrectangularmente.

WDM 101 - Buch Seite 53 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 54: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

54

Medir as inclinações– Segurar o aparelho com o display para

cima, se possível sem inclinação transversal(±10°).

– Premir por instantes a tecla . O sím-bolo aparece na indicação. O ângulode inclinação actual é indicado em “°” ou“%” de acordo com o ajuste do menu.

– Activar o laser com a tecla e alinharpara a medição de inclinação.

– Premir a tecla e medir o ângulo.O ângulo medido e a distância aparecem naindicação.

Medir inclinações e distância horizontal

– Premir duas vezes a tecla . O sím-bolo aparece na indicação.

– Premir a tecla . O ângulo medido, a dis-tância e a distância horizontal calculada comestes valores aparecem na indicação.

O aparelho retorna ao modo de distância apósa medição.

Função de marcação Para a maracação uniforme de distâncias épossível entrar e memorizar duas distâncias ae b. Durante a medição a seguir, a distânciaactual medida é comparada com o valor demedição a e a diferênça é exibida na indica-ção.– Premir quatro vezes a tecla . Na indica-

ção aparece o símbolo da função de marca-ção com a medida a.

– Entrar a medida a com as teclas ememorizar com a tecla .

– Em seguida entrar e memorizar a medida b.O raio laser é ligado.

– Apontar o raio laser e deslocar o aparelhoobservando a indicação. As setas no displayindicam em que direcção o aparelho deveser deslocado.

– Quando o sinal sonoro muda e a indicaçãoé 0,000, significa que o valor de medição nobatente traseiro coincide com a medida a.Marcar este ponto.

– Continuar a deslocar o aperelho na direcçãoda medida a + b e marcar o segundo pontoaveriguado. A próxima medida a ser averi-guada encontra-se em a + b + b etc.

O próximo valor de medição é indicado naindicação intermediária mais baixa.A função pode ser terminada com a tecla .As medidas a e b são mantidas.

Medições indirectas com auxílio de Pitágoras O aparelho pode averiguar uma distância,tendo medições de auxílio conforme o princípiomatemático de Pitágoras como base. Isto é útil,se não for possível efectuar uma mediçãodirecta. Os pontos de medição devem estar numa li-

nha. A sequência das medições indicada nas fi-

guras ➐ ➑ ➒ devem ser mantidas. Os resultados são alcançados, se o aparelho

for girado em volta de um ponto fixo. Encos-tar, por exemplo, o aparelho numa parede egirar em volta do ângulo de batente comple-tamente aberto.

Utilizar a função Tracking para averiguar amínima distância rectangular ao alvo e amáxima distância em outras medições.

O disparo automático pode ser utilizado. Os valores da memória podem ser chama-

dos.

Pitágoras I – Determinar uma dis-tância com 2 medidas auxiliares ➐

– Premir a tecla , até aparecer o sím-bolo na indicação. O laser está ligado.

– Apontar para o ponto de medição superiore disparar a medição 1 com a tecla .

– Segurar o aparelho na posição mais hori-zontal possível. Premir a tecla prolonga-damente para disparar a medição perma-nente. Quando soa o sinal sonoro rápido,deve-se circular generosamente com o laserem volta do ponto de medição 2. Premir atecla , para terminar a medição.

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado l.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 54 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 55: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

55

Pitágoras II – Determinar uma dis-tância com 3 medidas auxiliares ➑

– Premir a tecla , até aparecer o sím-bolo na indicação. O laser está ligado.

– Apontar para o ponto de medição superiore disparar a medição 1 com a tecla .

– Segurar o aparelho na posição mais hori-zontal possível. Premir a tecla prolonga-damente para disparar a medição perma-nente. Quando soa o sinal sonoro rápido,deve-se circular generosamente com o laserem volta do ponto de medição 2. Premir atecla , para terminar a medição.

– Apontar para o ponto de medição inferior edisparar a medição 3 com a tecla .

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado l.

Pitágoras III – Determinar uma dis-tância parcial com 3 medidas auxi-liares ➒

– Premir a tecla , até aparecer o sím-bolo na indicação. O laser está ligado.

– Apontar para o ponto de medição superiore disparar a medição 1 com a tecla .

– Apontar para o ponto de medição central edisparar a medição 2 com a tecla .

– Segurar o aparelho na posição mais hori-zontal possível. Premir a tecla prolonga-damente para disparar a medição perma-nente. Quando soa o sinal sonoro rápido,deve-se circular generosamente com o laserem volta do ponto de medição 3. Premir atecla , para terminar a medição.

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado l.

Disparo automático (temporizador)O disparo automático pode ser utilizado, setiver que medir e segurar ao mesmo tempo aplaca de alvo.– Premir a tecla, para iniciar uma contagem

regressiva de 5 segundos.– Premir as teclas para prolongar a

contagem regressiva até 60 seg.

A contagem regressiva é iniciada imediata-mente após soltar a tecla, ou, se o laser aindanão estava ligado, após premir a tecla .Os últimos 5 segundos são indicados acustica-mente em intervalos de um segundo.

Averiguar o ângulo sólido O ângulo num triângulo pode ser calculadopela medição dos três lados. Esta função pode,p. ex., ser utilizada para o controlo de umângulo α sólido rectangular.– Premir a tecla, até aparecer o símbolo

na indicação. Marcar os pontos de batenteà direita e à esquerda do ângulo a sermedido.

– Posicionar o aparelho nas respectivas posi-ções, premir a tecla e medir sucessiva-mente as duas distâncias parciais (d1, d2).

– Posicionar o aparelho, premir a tecla emedir a distância longa (d3)

Na indicação aparecem as medidas auxiliarese o resultado.

Manutenção e limpeza

Não utilizar agentes de limpeza agressivos,mas somente um trapo húmido e limpo.

Limpar o sistema óptico com panos para lim-peza de óculos ou de lentes.

Não tente abrir o aparelho.Caso o aparelho venha a apresentar falhas,apesar de cuidadosos processos de fabricaçãoe de controlo de qualidade, deve ser reparadoem um serviço técnico autorizado para apare-lhos eléctricos Würth.No caso de questões e encomenda de peçassobressalentes, deverá impreterivelmente indi-car o número de artigo conforme o logotipo doaparelho.A lista actual de peças de substituição desteaparelho pode ser obtida no internet sob“http://www.wuerth.com/partsmanager” ourequisitada na representação Würth mais pró-xima.

F

WDM 101 - Buch Seite 55 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 56: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

56

Mensagens de erros/soluções

Garantia legal

Nós prestamos para este aparelho Würth umagarantia legal conforme as determinaçõeslegais/específicas do país, a partir da data decompra (comprovado pela factura ou pelorecibo de entrega). Danos originados são elimi-nados através de um fornecimento de substitui-ção ou por uma reparação.Danos provenientes de desgastes naturais,sobre-carga ou utilização inadequada, não sãoabrangidos pela garantia legal.Reclamações apenas podem ser aceitas, se oaparelho for enviado, sem ser desmontado, auma representação Würth, a um revendedorWürth ou a uma oficina de serviços para ferra-mentas eléctricas autorizada Würth.

Protecção do meio-ambiente

Reciclagem de matérias primas emvez de eliminação de lixoRecomenda-se sujeitar o aparelho, osacessórios e a embalagem a uma reu-tilização ecológica.

Para efeitos de uma reciclagem específíca, aspeças de plástico dispõem de uma respectivamarcação.

Declaração de conformidade

Declaramos sob nossa exclusiva responsabili-dade que este producto cumpre as seguintesnormas ou documentos normativos:EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 de acordo com as disposiçõesdas directivas 89/336/CEE, 2004/108/CE.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Indicação Causa Solução156 Inclinação transversal acima de 10° Segurar o aparelho sem inclinação transversal160 Valor de ângulo grande demais Medir ângulos com até no máximo 45°204 Erro de cálculo Conflito de unidades: Cálculo incorrecto de com-

primento, superfície e volume252/253 Temperatura além da faixa admissível Arrefecer ou aquecer o aparelho255 Sinal de recepção muito fraco, Tempo de medi-

ção demasiado longo, distância maior do que 100 m

Utilizar o quadro de alvo (acessório)

256 Sinal de recepção muito forte Utilizar o quadro de alvo (acessório)257 Erro de medição, luz ambiente muito forte Medir com outras condições de iluminação260 O raio laser foi interrompido durante a mediçã Repetir a medição

Erro de Hardware Desligar o aparelho e ligá-lo novamente, se neces-sário, várias vêzes. Entre em contacto com o reven-dedor, se o símbolo de erro não desaparecer.

Reservado o direito a alterações

WDM 101 - Buch Seite 56 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 57: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

57

Met het gereedschap kuntu alleen zonder gevaarwerken indien u degebruiksaanwijzing en

veiligheidsvoorschriften volledig leest en ude aanwijzingen daarin strikt opvolgt.Bewaar deze aanwijzingen en overhandigze aan andere personen voordat u hetgereedschap aan hen toevertrouwt.Dit meetgereedschap gebruikt laserstralenvan laserklasse 2 volgens IEC 60825-1:2007. Daardoor kunt u zelf of kunnen anderepersonen onbedoeld worden verblind.Het gereedschap voldoet aan de eisen voorelektromagnetische compatibiliteit (EMC).Een storing van andere apparaten in deomgeving van de laserafstandsmeter is nietuitgesloten als deze niet voldoende vanradiofrequentiesignalen zijn afgeschermd.Neem de veiligheidsvoorschriften bij dezeapparaten in acht.De gebruikte symbolen hebben de volgendebetekenis:

WAARSCHUWING:Gebruiksgevaar of onjuist gebruik dat kan lei-den tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.

VOORZICHTIG:Gebruiksgevaar of onjuist gebruik dat kan lei-den tot gering persoonlijk letsel, maar totaanzienlijke materiële, vermogens- ofmilieuschade.

Gevaar voor verblinding door delaserstraal.

Kijk niet in de laserstraal en richtdeze niet op andere personen of die-ren.

WAARSCHUWING: Kijk niet in de laserstraal en richt deze niet

onnodig op andere personen of dieren.De natuurlijke reflex tot het sluiten van deoogleden is geen voldoende bescherming.

Kijk niet met optische hulpmiddelen, bij-voorbeeld een verrekijker, in de laser-straal. Optische hulpmiddelen kunnen delaserstraal voor het oog gevaarlijk focusse-ren.

Een laserzichtbril is geen laserbescher-mingsbril. Een laserzichtbril dient alleenvoor een betere herkenning van de laser-straal bij fel licht.

Maak het typeplaatje niet onleesbaar. Alsde laserklasse niet is aangegeven, kan ditertoe leiden dat de gebruiker onvoorzich-tig met het apparaat omgaat.

Laat kinderen dit apparaat niet gebrui-ken. Zij kunnen zichzelf en andere perso-nen in gevaar brengen.

Open het apparaat niet. De laserstraal isgevaarlijk voor het oog. Laat een defectapparaat alleen door de Würth-klanten-service repareren.

VOORZICHTIG: Richt niet op de zon. Rechtstreeks richten

op de zon kan tot beschadiging van desensor leiden.

Laat het apparaat niet vallen. Het appa-raat kan beschadigd worden en verkeerdemeetwaarden leveren.Voer controlemetin-gen uit en controleer de werking van deaanslagen voordat u belangrijke metingenuitvoert. Let erop dat de laserlens schoonis.

Bescherm het apparaat tegen vocht. Bin-nendringend vocht beschadigt de elektro-nica. Bewaar en vervoer het apparaat al-tijd in het beschermetui.

De storing van andere optische appara-ten door gereflecteerd strooilicht kan nietworden uitgesloten. Controleer of er an-dere optische apparaten in de buurt zijn.

Gebruik uitsluitend origineel Würth-toe-behoren. Het gebruik van niet-geadvi-seerd toebehoren kan tot verkeerde meet-waarden leiden.

Voor uw veiligheidNL

WDM 101 - Buch Seite 57 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 58: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

58

Technische gegevens

* In de volgende situaties wordt het gebruik van een doel-paneel al bij een geringe reikwijdte geadviseerd:– Oppervlak slecht reflecterend– Oppervlak spiegelend (glas, metaal, enz.)– Veel omgevingslicht, bijvoorbeeld fel zonlicht** Bij ongunstige omstandigheden, zoals temperatuurschom-melingen, een slecht reflecterend oppervlak of veel omge-vingslicht, bedraagt de meetafwijking maximaal 3 mm.Bij een reikwijdte van meer dan 30 m verslechtert de nauw-keurigheid met 0,1 mm/mm.

Gebruik volgensbestemming

Het gereedschap is bestemd voor het meten vanafstanden en het berekenen van oppervlaktenen volumes. De door het apparaat gemetenwaarden mogen niet worden gebruikt voor hetsturen of regelen van andere apparaten, machi-nes of installaties. Het apparaat is niet geschiktvoor gebruik in een explosiegevaarlijke omge-ving.De gebruiker is aansprakelijk voor defecten bijgebruik dat niet volgens de bestemming is.

Indicatiesymbolen

1 Laser ingeschakeld 2 Nummer van de geheugenplaats 3 Meetniveau (voor/achter) 4 Verlichting 5 Omtrek 6 Afsteekfunctie 7 Wandoppervlakte 8 Pythagoras I, II en III 9 Plafondoppervlakte

10 Informatie 11 Hoofdindicatie 12 Maateenheid 13 Indicaties voor tussenwaarden 14 Menu voor eenheden, reset, statief,

geluidssignaal 15 Continulaser 16 Ruimtehoek, helling, horizontale afstand

via helling 17 Oppervlakte/volume 18 Automatische schakelaar 19 Batterijoplaadindicatie 20 Geheugenfunctie 21 Typeplaatje

Laserafstandsmeter WDM 101

Artikelnummer 0714 640 710Reikwijdte, rechtstreeks 0,05 m – 80 m*Reikwijdte, met doelpaneel 100 mHellingsmeting ± 45°Meetafwijking, typ.– Afstandsmetingen ± 1,0 mm**– Hellingsmetingen ± 0,3°Kleinste eenheid van weergave 0,1 mmØ laserpunt op 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatische uitschakeling Laser/gereedschap 180 s/360 sAantal geheugenposities 20Automatische schakelaar/timer 5 s – 60 sBatterijen: Micro/LR03 2 x 1,5 VLevensduur batterijen 5 000 afstands-

metingenIP-beschermingsklasse IP 54 (IEC60529)Bewaartemperatuur –25 ... +70 °CGebruikstemperatuur –10 ... +50 °CGewicht, ca. 0,12 kg

De symbolen op het apparaat hebben de volgende betekenis:

LaserstralenKijk niet in de laserstraal

Laserklasse 2 Conform IEC 60825-1: 2007

Max. uitgangsvermogen: <1mWGolflengte: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 58 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 59: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

59

Toetsen

22 Gereedschap inschakelen, afstandsme-ting, tracking

23 Oppervlaktemeting/volumemeting 24 Plustoets voor berekeningen 25 Ruimtehoekmeting 26 Meetniveau omschakelen 27 Automatische schakelaar/timer 28 Verwijderen/uitschakelen 29 Indirecte meting – Pythagorasfunctie 30 Geheugen voor meetwaarden/geheugen

voor constante waarden 31 Mintoets voor berekeningen 32 Menufunctie/is-toets voor berekeningen 33 Helling, horizontale afstand, afsteken

Batterijen plaatsen

Vervang de batterijen als dit symbool inde indicatie wordt weergegeven.Gebruik alleen alkalinebatterijen.

Verwijder de batterijen vanwege het cor-rosiegevaar als u het apparaat lange tijdniet gebruikt.

Soorten aanslagen

Het apparaat kan in de volgende soorten aan-slagen worden gebruikt: Metingen van achteren vanaf een recht op-

pervlak ➊. Metingen van voren vanaf een rand (meetni-

veau instellen!) Metingen vanaf een rand met haaks uitge-

klapte aanslaghoek ➋. Metingen uit hoeken met volledig uitgeklapte

aanslaghoek ➌. Het apparaat stelt het nul-punt afhankelijk van de positie van de aan-slaghoek in.

Tijdens de meting mag de lens niet zijnafgedekt.

Menu-instellingen

Druk lang op deze toets om het menu teactiveren. Het „UNIT”-symbool wordtzichtbaar.Druk kort op deze toets om door defuncties te lopen.

Met deze toets loopt u door deinstelopties.

Druk op deze toets als u het menu wiltverlaten zonder de instellingen op teslaan.Druk lang op deze toets om de nieuweinstellingen op te slaan.

1. Eenheden voor afstandsmetingen [UNIT]

Kies de maateenheid en de indicatienauwkeu-righeid:

* Nauwkeurigheid 0,1 mm

2. Eenheden voor hellingsmetingen [UNIT]

3. Geluidssignaal instellen [BEEP]3.1 ON Het geluid is ingeschakeld.3.2 OFF Het geluid is uitgeschakeld.

A

B

Afstand Oppervlakte Volume1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Helling2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 59 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 60: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

60

4. Lasercontinumodus 4.1 ON De laser is ingeschakeld.4.2 OFF De laser is uitgeschakeld.In de stand ON (laser ingeschakeld) vindt ereen meting plaats telkens wanneer de toets wordt ingedrukt.Na 15 minuten wordt het gereedschap automa-tisch uitgeschakeld.

5. Meten met statief [TRIPOD]5.1 ON Meting met statief.5.2 OFF Meting zonder statief.In de stand ON wordt de meetreferentie aange-past voor het gebruik van een statief. In de standOFF wordt in het display het symbool TRIPODweergegeven.

6. Verlichting van display en toetsenbord

6.1 ON De verlichting is ingeschakeld.6.2 OFF De verlichting is uitgeschakeld.In de stand ON wordt de verlichting ingescha-keld wanneer de lichtsensor onvoldoende lichtmeet.

7. Fabrieksinstellingen [RESET]7.1 ON Fabrieksinstellingen geactiveerd.7.2 OFF Fabrieksinstellingen niet geacti-

veerd.OPMERKING: Als u de fabrieksinstellingen acti-veert, gaan de door u gekozen menu-instellin-gen en alle opgeslagen waarden.

Ingebruikneming

WAARSCHUWING: Kijk niet in de laser-straal!

Schakel het apparaat inDe batterij-indicatie wordt weergegeven. Hetapparaat bevindt zich in de basismodus en isgereed voor de eerste meting.Als u opnieuw op de toets drukt, vindt eenmeting plaats. Na elke meting gaat de laser-

straal uit. Deze moet met de toets opnieuwworden ingeschakeld (behalve bij instelling vande laser in de continumodus). Het apparaat wordt automatisch uitge-

schakeld 360 seconden nadat er voor hetlaatst een toets is ingedrukt.

WissenNa de bevestiging wordt de aangegevenwaarde verwijderd. Binnen de meetfuncties„Oppervlakte” en „Volume” kunnen de afzon-derlijke afstanden worden verwijderd en vervol-gens opnieuw worden gemeten.

Aanslag voor/achter Na het inschakelen ligt het nulpunt voor

alle metingen aan de achterkant van hetapparaat.

– Druk de toets kort in (kort geluidssig-naal):Het nulpunt is de voorkant van het appa-raat voor één meting.

– Druk de toets lang in (lang geluidssig-naal):Nulpunt is voor alle metingen de voor-kant van het apparaat.

– Druk de toets kort in (kort geluidssig-naal):Nulpunt is weer de achterkant van hetapparaat.

Meten

WAARSCHUWING: Richt de laserstraalniet op andere personen of dieren!

Meten van een afstandSchakel de laser met de toets in. Richt delaserpunt op het doel en meet de afstand doorde toets opnieuw kort in te drukken. Degemeten afstand wordt in het display weerge-geven. De laser wordt automatisch uitgeschakeld

180 seconden nadat er voor het laatst eentoets is ingedrukt.

D

WDM 101 - Buch Seite 60 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 61: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

61

OPMERKING: Meetfouten kunnen ontstaan opde volgende oppervlakken: kleurloze vloeistof-fen, glas, piepschuim, poreuze oppervlakken englanzende oppervlakken. Metingen op donkereen matte oppervlakken leiden tot een langeremeettijd.

Continumeting (tracking)De continumeting is geschikt om een diagonaalin de ruimte ➍ (maximale gemeten afstand) ofde afstand haaks op een muur ➎ (minimalegemeten afstand) te bepalen. Er kunnen ookafstanden worden uitgezet ➏.Schakel de laser met de toets in. Richt delaserpunt op het doel en start de continumetingdoor de toets opnieuw lang in te drukken.Tijdens de meting moet de laserpunt over hetdoel worden bewogen.Tijdens de meting klinkt een snel geluidssignaal.Beëindig de meting door de toets in te druk-ken. In het display worden de maximale, deminimale en de laatst gemeten afstand weerge-geven.

Geheugen voor constante waardenU kunt hier een afstands-, oppervlakte- of volu-memaat opslaan en weer opvragen:Voer een afstandsmeting uit.Houd de toets ingedrukt tot een geluidssignaalhet opslaan bevestigt.U kunt de opgeslagen waarde weer opvragendoor kort op de toets te drukken.

Geheugen voor meetwaardenDruk twee keer op de toets om de 20 laatstemeetwaarden in omgekeerde volgorde op tevragen.Gebruik voor het navigeren de toetsen en

.Druk op de toets om de weergegeven meet-waarde voor een berekening te gebruiken.Als u het geheugen voor meetwaarden wilt wis-sen, dient u de toetsen en tegelijkertijdin te drukken.

Meetfuncties

Optellen en aftrekken– Een afstand meten.– Druk op de toets of .– Meet een tweede afstand.– Druk op de toets .De beide meetwaarden en het resultaat wordenweergegeven.

Oppervlakten berekenen– Druk kort op de toets. Het oppervlaktesym-

bool wordt in het display weergegevenen de laser is ingeschakeld.

– Druk op de toets en meet de eerste leng-temaat (bijv. lengte).

– Druk op de toets en meet de tweedelengtemaat (bijv. breedte).

De beide meetwaarden en de resulterendeoppervlakte worden in het display weergege-ven. De oppervlaktemaat is alleen correct als

de metingen haaks ten opzichte vanelkaar hebben plaatsgevonden.

Volumes berekenen– Druk op de toets. Het ruimtesymbool

wordt in het display weergegeven en delaser is ingeschakeld.

– Druk op de toets en meet de eerste leng-temaat (bijv. lengte).

– Druk op de toets en meet de tweedelengtemaat (bijv. breedte).

– Druk op de toets en meet de derde leng-temaat (bijv. hoogte).

De drie meetwaarden en het resulterendevolume worden in het display weergegeven. De volumemaat is alleen correct als de

metingen haaks ten opzichte van elkaarhebben plaatsgevonden.

WDM 101 - Buch Seite 61 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 62: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

62

Hellingen meten– Houd het gereedschap tijdens de meting vast

met het display omhoog gericht en zo veelmogelijk zonder zijwaartse helling (±10°).

– Druk kort op de toets . Het symbool verschijnt in het display. De actuele hellings-hoek wordt afhankelijk van de menu-instellingin graden (°) of procenten (%) weergegeven.

– Activeer de laser met de toets en richtdeze voor de hellingsmeting.

– Druk op de toets en meet de hoek.De gemeten hoek en de afstand verschijnen inhet display.

Hellingen en horizontale afstand meten

– Druk twee keer op de toets . Het sym-bool verschijnt in het display.

– Druk op de toets . De gemeten hoek, deafstand en de daaruit berekende horizontaleafstand verschijnen in het display.

Na de meting keert het gereedschap terug naarde afstandsmodus.

Afsteekfunctie Voor het uniform markeren van afstanden kuntu twee afstanden a en b invoeren en opslaan.Bij de aansluitende meting wordt de actueelgemeten afstand vergeleken met de meet-waarde afstand a en wordt het verschil weerge-geven.– Druk vier keer op de toets . In het display

knippert het symbool van de afsteekfunctieen knippert de maat a.

– Voer de maat a in met de toetsen en en sla deze op met de toets .

– Voer vervolgens de maat b in en sla deze op.De laserstraal wordt ingeschakeld.

– Richt de laserstraal en verschuif het gereed-schap terwijl u het display observeert. De pij-len in het display geven aan in welke richtingu het gereedschap moet schuiven.

– Als het geluidssignaal verandert en in hetdisplay 0,000 verschijnt, komt de meet-waarde aan de achterste aanslag overeenmet maat a. Markeer dit punt.

– Verschuif het gereedschap verder in de rich-ting van maat a + b en markeer het tweedegemeten punt. De volgende te meten maatligt nu bij a + b + b , enz.

De volgende meetwaarde wordt steeds in deonderste tussenindicatie weergegeven.U kunt de functie met de toets beëindigen.De opgeslagen meetwaarden a en b blijvenbewaard.

Indirecte meting met Pythagoras Het apparaat kan op basis van hulpmetingeneen afstand volgens het wiskundige principevan Pythagoras berekenen. Dit is zinvol als eendirecte meting niet mogelijk is. De meetpunten moeten op één lijn liggen. De in de afbeeldingen ➐ ➑ ➒ getoonde

volgorde van de metingen moet worden aan-gehouden.

De beste resultaten worden bereikt als hetapparaat om een vast punt wordt gedraaid.Plaats het apparaat bijvoorbeeld tegen eenmuur en draai het om de volledig uitgeklapteaanslaghoek.

Gebruik de tracking-functie voor het bepalenvan de minimumafstand haaks tot het doel ende maximale afstand bij de andere metingen.

De automatische schakelaar kan worden ge-bruikt.

Waarden uit het geheugen kunnen wordenopgeroepen.

Pythagoras I – bepalen van een afstand met twee hulpmetingen ➐

– Druk op de toets tot het symbool inhet display wordt weergegeven. De laser isingeschakeld.

– Richt op het bovenste meetpunt en voer metde toets de meting 1 uit.

– Houd het gereedschap zo veel mogelijk hori-zontaal. Om de continumeting uit te voeren,moet u de toets lang indrukken. Als hetsnelle geluidssignaal klinkt, beweegt u metde laser in een ruime cirkel rondom het meet-punt 2. Druk op de toets om de metingaf te sluiten.

De hulpmetingen en het resultaat l worden in hetdisplay weergegeven.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 62 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 63: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

63

Pythagoras II – bepalen van een afstand met drie hulpmetingen ➑

– Druk op de toets tot het symbool inhet display wordt weergegeven. De laser isingeschakeld.

– Richt op het bovenste meetpunt en voer metde toets de meting 1 uit.

– Houd het gereedschap zo veel mogelijk hori-zontaal. Om de continumeting uit te voeren,moet u de toets lang indrukken. Als hetsnelle geluidssignaal klinkt, beweegt u metde laser in een ruime cirkel rondom het meet-punt 2. Druk op de toets om de metingaf te sluiten.

– Richt op het onderste meetpunt en voer metde toets de meting 3 uit.

De hulpmetingen en het resultaat l worden in hetdisplay weergegeven.

Pythagoras III – bepalen van een deelafstand met drie hulpmetin-gen ➒

– Druk op de toets tot het symbool inhet display wordt weergegeven. De laser isingeschakeld.

– Richt op het bovenste meetpunt en voer metde toets de meting 1 uit.

– Richt op het middelste meetpunt en voer metde toets de meting 2 uit.

– Houd het gereedschap zo veel mogelijk hori-zontaal. Om de continumeting uit te voeren,moet u de toets lang indrukken. Als hetsnelle geluidssignaal klinkt, beweegt u metde laser in een ruime cirkel rondom het meet-punt 3. Druk op de toets om de metingaf te sluiten.

De hulpmetingen en het resultaat l worden in hetdisplay weergegeven.

Automatische schakelaar/timerDe automatische schakelaar kunt u gebruikenals u tegelijkertijd moet meten en het doelpaneelmoet vasthouden.– Druk de toets kort in om 5 seconden aftellen

te starten.– Doe op de toetsen te drukken, kunt

u het aftellen tot 60 seconden verlengen.

Het aftellen begint meteen na het loslaten vande toets. Als de laser nog niet ingeschakeld is,begint het aftellen na het indrukken van detoets .Tijdens de laatste 5 seconden klinkt er elkeseconde een akoestisch signaal.

Ruimtehoek bepalen De hoek in driehoek kan worden berekend doorde meting van de drie zijden. Deze functie kanbijvoorbeeld worden gebruikt om de haaksheidvan een hoek in een ruimte α te controleren.– Druk op de toet tot het symbool in het

display wordt weergegeven. Markeer deaanslagpunten rechts en links van de temeten hoek.

– Positioneer het apparaat, druk op de toets en meet achtereenvolgende de beide

korte afstanden (d1 en d2.– Positioneer het apparaat, druk op de

toet en meet de lange afstand (d3)De hulpmetingen en het resultaat worden in hetdisplay weergegeven.

Reiniging en onderhoud

Gebruik geen agressieve reinigingsmidde-len, maar een zachte, vochtige doek.

Reinig de lens met een brillen- of lenzen-doekje.

Probeer het apparaat niet te openen.Mocht de machine ondanks zorgvuldige fabri-cage- en testmethoden toch defect raken, dientde reparatie te worden uitgevoerd door eenerkende klantenservice voor Würth elektrischegereedschappen.Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-gingsonderdelen altijd het artikelnummer vol-gens het typeplaatje van de machine.De actuele onderdelenlijst van deze machinekunt u bekijken op het internet via „http://www.wuerth.com/partsmanager” of aanvra-gen bij de Würth-vestiging bij u in de buurt.

F

WDM 101 - Buch Seite 63 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 64: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

64

Foutmeldingen en oplossingen

Wettelijke garantie

Voor dit Würth-gereedschap bieden wij de wet-telijke garantie vanaf de aankoopdatum (fac-tuur of leverbon geldt als bewijs) volgens dewettelijke, per land verschillende bepalingen.Opgetreden defecten worden verholpen dooreen vervangingslevering of reparatie.Defecten die terug te voeren zijn op natuurlijkeslijtage, overbelasting of ondeskundige behande-ling worden van de wettelijke garantie uitgesloten.Klachten worden alleen in behandeling geno-men wanneer u het apparaat in compleetgemonteerde toestand overdraagt aan eenWürth-vestiging, een Würth-buitendienstmede-werker of een door Würth erkende klantenservi-cewerkplaats voor elektrische gereedschappen.

Milieubescherming

Terugwinnen van grondstoffen inplaats van het weggooien van afvalMachine, toebehoren en verpakkingdienen op een voor het milieu verant-woorde manier te worden hergebruikt.

De kunststof delen van machines zijn geken-merkt om ze per soort te kunnen recyclen.

Konformiteits-verklaring

Wij verklaren op eigen verantwoording, dat ditprodukt voldoet aan de volgende normen ofnormatieve dokumenten: EN 55 022,IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8volgens de bepalingen van de richtlijnen89/336/EEG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Indicatie Oorzaak Oplossing156 Dwarshelling meer dan 10° Gereedschap zonder dwarshelling vasthouden160 Hoekwaarde te groot Hoeken tot max. 45° meten204 Rekenfout Eenhedenconflict: lengte met oppervlakte en volume in

één berekening252/253 Temperatuur buiten toegestaan bereik Laat het apparaat afkoelen resp. opwarmen255 Ontvangstsignaal te zwak, meettijd te

lang, afstand groter dan 100 mDoelpaneel gebruiken (toebehoren)

256 Ontvangstsignaal te sterk Doelpaneel gebruiken (toebehoren)257 Meetfout, omgevingslicht te sterk Bij andere lichtomstandigheden meten260 Laserstraal tijdens meting onderbroken Meting herhalen

Hardwarefout Schakel het apparaat uit en weer in, indien nodig meer-maals. Neem contact op met de leverancier als het foutsymbool niet verdwijnt.

Wijzigingen voorbehouden

WDM 101 - Buch Seite 64 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 65: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

65

Risikofrit arbejde medmåleværktøjet forudsæt-ter, at betjeningsvejled-ningen og sikkerhedsfor-

skrifterne læses helt igennem og anvisnin-gerne overholdes, før det tages i brug.Opbevar disse instrukser og giv dem videretil en evt. ny ejer.Værktøjet bruger laserstråler fra laserklasse 2iht. IEC 60825-1: 2007. Derved kan du util-sigtet komme til at blænde dig selv eller andrepersoner.Måleværktøjet opfylder kravene afstande oghældninger elektromagnetisk kompatibilitet(EMC). Der kan opstå fejl på andre apparateri nærheden af laserafstandsmåleren, hvisdisse ikke er tilstrækkeligt beskyttet modradiofrekvenssignaler. Læs og overhold sik-kerhedsforskrifterne til disse apparater.De brugte symboler har følgende betydning:

ADVARSEL:Brugsfare eller forkert brug, der kan føre tilalvorlige personskader evt. med døden tilfølge.

VÆR FORSIGTIG:Brugsfare eller forkert brug, der ikke blot kanføre til mindre personskader, men til alvorligetings-, formue- eller miljøskader.

Fare for blænding fra laserstrå-len.

Se ikke direkte ind i laserstrålen ogret ikke laserstrålen mod andre per-soner eller dyr.

ADVARSEL: Se ikke direkte ind i laserstrålen og ret

ikke laserstrålen unødvendigt mod andrepersoner eller dyr. Øjenlågets naturligelukkerefleks er ikke tilstrækkelig beskyttel-se.

Se ikke direkte ind i laserstrålen med op-tiske hjælpemidler som f.eks. en kikkert.Optiske hjælpemidler kan fokusere laser-strålen til øjet på en farlig måde.

Byt ikke om på laser-synsbriller og la-ser-beskyttelsesbriller. De bruges, for atman bedre skal kunne registrere laserstrå-len ved stærkt lys.

Gør ikke typeskiltet ukendeligt. Denmanglende henvisning til laserklassen kanmedføre, at brugeren håndterer måle-værktøjet på en uforsigtig måde.

Hold måleværktøjet uden for børns ræk-kevidde. Børn kan udsætte sig selv og an-dre personer for fare.

Åbn ikke måleværktøjet. Laserstrålen erfarlig for øjet. Sørg for, at skader kun re-pareres af en autoriseret Würth servicetek-niker.

VÆR FORSIGTIG: Ret ikke måleværktøjet ind i solen. Hvis

måleværktøjet rettes direkte mod solen,kan sensoren beskadiges.

Tab ikke måleværktøjet på gulvet. Måle-værktøjet kan blive beskadiget og levereforkerte måleværdier. Gennemfør kontrol-målinger, før vigtige måleopgaver udfø-res, og kontrollér anslagsfunktionen. Sørgaltid for, at laseroptikken er ren.

Beskyt måleværktøjet mod fugtighed.Indtrængende fugtighed beskadiger elek-tronikken. Opbevar og transportér altidmåleværktøjet i beskyttelsestasken.

Fejl i andre optiske apparater som følgeaf reflekteret falsk lys kan ikke udeluk-kes. Kontrollér om der findes andre optiskeapparater i nærheden.

Brug kun originalt tilbehør fra Würth.Brug af ikke anbefalet tilbehør kan føre tilforkerte måleværdier.

For din egen sikkerheds skyldDK

WDM 101 - Buch Seite 65 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 66: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

66

Tekniske data

* I følgende situationer anbefales det at bruge en måltavleved lille rækkevidde:– overflade reflekterer dårligt– overflade spejler (glas, metal osv.)– stærkt omgivelseslys såsom direkte solstråler** Ved ugunstige betingelser som f.eks. temperatursving-ninger dårligt reflekterende overflade eller stærkt omgivel-seslys er målafvigelsen op til 3 mm.Ved rækkevidder over 30 m forringes nøjagtigheden med0,1 mm/m.

Beregnet anvendelsesområde

Måleværktøjet er beregnet til at måle afstandeog hældninger samt til at beregne flader ogvolumener. De afstande og hældninger, sommåleværktøjet beregner, må ikke bruges til atstyre eller regulere andre apparater, maskinereller anlæg. Måleværktøjet er ikke egnet til atblive brugt i eksplosionsfarlige områder.Brugeren bærer ansvaret for skader, som måtteopstå som følge af utilsigtet anvendelse.

Symboler

1 Laser tændt 2 Nummer på lagerplads 3 Måleniveau (for/bag) 4 Belysning 5 Omfang 6 Opmærkningsfunktion 7 Vægflade 8 Pythagoras I, II og III 9 Loftsflade

10 Information 11 Hovedindikator 12 Måleenhed 13 Indikatorer til mellemværdier 14 Menu til enheder, nulstilling, stativ,

lydsignal 15 Varig laser 16 Rumvinkel, hældning, vandret afstand via

hældning 17 Flade/volumen 18 Selvudløser 19 Visning af batteritilstand 20 Gemmefunktion 21 Typeskilt

Laserafstandsmåler WDM 101

Artikelnummer 0714 640 710Rækkevidde, direkte 0,05 m – 80 m*Rækkevidde, med måltavle 100 mHældningsmålinger ± 45°Målafvigelse, type– Afstandsmålinger ± 1,0 mm**– Hældningsmålinger ± 0,3°Mindste visningsenhed 0,1 mmØ laserpunkt i 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatisk slukning Laser/værktøj 180 s/360 sLager til måleværdier, antal 20Selvudløser/timer 5 s – 60 sBatterier: Micro/LR03 2 x 1,5 VBatteriets levetid 5 000 afstands-

målingerIP-beskyttelsesklasse IP 54

(IEC60529)Opbevaringstemperatur –25 ... +70 °CDriftstemperatur –10 ... +50 °CVægt, ca. 0,12 kg

De symboler, som befinder sig på apparatet, har følgendebetydning:

LaserstrålingKig ikke ind i strålen

Laserklasse 2 iht. IEC 60825-1: 2007

Max. udgangsydelse: <1mWBølgelængde: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 66 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 67: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

67

Tastatur

22 Værktøj tændes, afstandsmåling, tracking 23 Flademåling/volumenmåling 24 Plus-taste til beregninger 25 Rumvinkelmåling 26 Måleniveau ændres 27 Selvudløser/timer 28 Slette/slukke 29 Indirekte måling – Pythagoras-funktion 30 Måleværdilager/konstantlager 31 Minus-taste til beregninger 32 Menufunktioner/er-lig-taste

til beregninger 33 Hældning, vandret afstand, opmærkning

Batterier isættes

Skift batterierne, hvis dette symbol frem-kommer i indikatoren.Anvend kun alkaline-batterier.

Tag batterierne ud, hvis måleværktøjet ikkebruges i længere tid, da batterierne ellerskan korrodere.

Anslagsmåder

Måleværktøjet kan bruges på følgende anslags-måder: Målinger bagfra fra en lige flade ➊. Målinger forfra fra en kant (Indstil måleni-

veau!) Målinger fra en kant med retvinklet udklap-

pet anslagsvinkel ➋. Målinger fra hjørner med helt udklappet an-

slagsvinkel ➌. Måleværktøjet indstiller nul-punktet afhængigt af anslagsvinklens positi-on.

Under målingen må den optiske del ikkevære tildækket.

Menuindstillinger

Tryk i lang tid på denne taste for at akti-vere menuen. „UNIT“-symbolet frem-kommer.Tryk kort på denne taste; du føres gen-nem funktionerne.

Disse taster fører dig gennem ind-stillingsoptionerne.

Tryk på denne taste, hvis du ønsker atforlade menuen uden lagring af indstil-lingerne.Tryk i lang tid på tasten for at gemme denye indstillinger.

1. Enheder til afstandsmålinger [UNIT]Vælg målenheden og vis nøjagtigheden:

* Nøjagtigheden 0,1 mm

2. Enheder til hældningsmålinger [UNIT]

3. Lydsignal indstilles [BEEP]3.1 ON Lyden er tændt.3.2 OFF Lyden er slukket.

A

B

Afstand Flade Volumen1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Hældning2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 67 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 68: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

68

4. Laser konstant funktion (kontinuerlig)

4.1 ON Laseren er tændt.4.2 OFF Laseren er slukket.Er laseren tændt (ON), udløses en måling, hvergang der trykkes på tasten .Den automatiske slukning gennemføres efter15 minutter.

5. Måling med stativ [TRIPOD]5.1 ON Måling med stativ.5.2 OFF Måling uden stativ.I indstillingen ON tilpasses målereferencen foranvendelsen af et stativ. Ved OFF vises symbo-let TRIPOD i displayet.

6. Display-/tastaturbelysning6.1 ON Belysningen er tændt.6.2 OFF Belysningen er slukket.Ved ON tændes belysningen, når lysstyrkesen-soren måler dårlige lysforhold.

7. Fabriksindstillinger [RESET]7.1 ON Fabriksindstillinger aktiveret.7.2 OFF Fabriksindstillinger ikke aktiveret.HENVISNING: Aktiveres fabriksindstillingerne,går de selvvalgte menu-indstillinger og allegemte værdier tabt.

Ibrugtagning

ADVARSEL: Kig ikke ind i laserstrålen!

Tænd for måleværktøjetBatteriindikatoren fremkommer. Måleværktøjetbefinder sig i basisfunktion og er klar til den før-ste måling.En måling gennemføres ved at trykke påtasten en gang til. Efter en måling slukkerlaserstrålen; laserstrålen aktiveres igen ved attrykke på tasten (undtagen når laser står på„kontinuerlig“).

Måleværktøjet slukker automatisk 360 sek.efter det sidste tryk på tasten.

SletEfter tryk slettes indikatorværdien. I målefunkti-onerne „Flade“ og „Volumen“ kan de enkelteafstande slettes og herefter måles igen.

Anslag for/bag Når måleværktøjet er tændt, ligger nul-

punktet for alle målinger ved måleværktø-jets bageste kant.

– Tryk kort på tasten (kort tonesignal):Nulpunkt er forreste kant på måleværk-tøj for 1 måling.

– Tryk på tasten i lang tid (langt tonesig-nal):Nulpunkt er for alle målinger den forre-ste kant på måleværktøjet.

– Tryk kort på tasten (kort tonesignal):Nulpunkt er igen den bageste kant påmåleværktøjet.

Målemetode

ADVARSEL: Ret ikke laserstrålen modandre personer eller dyr!

Måling af en afstandTænd for laseren med tasten . Ret laserpunk-tet mod målet og udløs en afstandsmåling vedkort at trykke på tasten . Den målte afstandvises i displayet. Laseren slukker automatisk 180 sek. efter

det sidste tryk på tasten.HENVISNING: Målefejl kan opstå på følgendeoverflader: Farveløse væsker, glas, styropor,halvgennemsigtige overflader, skinnende over-flader. Målinger på mørke og matte overfladerfører til øget måletid.

D

WDM 101 - Buch Seite 68 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 69: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

69

Konstant måling (tracking)Den konstante måling er egnet til at fastlæggeen rumdiagonal ➍ (maksimal, fastlagt afstand)eller afstanden i en ret vinkel til en væg ➎ (mini-mal fastlagt afstand). På samme måde kanafstande afstikkes) ➏.Tænd for laseren med tasten . Ret laserpunk-tet mod målet og udløs den konstante målingved at trykke på tasten i lang tid igen.Under målingen skal laserpunktet bevæges overmålet.Under målingen høres et hurtigt lydsignal.Afslut målingen ved at trykke på tasten .I displayet vises den maksimale, den minimaleog den sidst målte afstand.

Konstant lagerEt vilkårligt afstands-, flade- eller volumenmålkan placeres i udklipsholderen og hentes fremigen:Gennemfør en afstandsmåling.Tryk på tasten og hold den nede, til et lydsignalbekræfter lagringen.Den gemte værdi kan på ethvert tidspunkt hen-tes frem igen ved kort at trykke på tasten .

MåleværdilagerTryk på tasten to gange for at hente de sidstberegnede 20 måleværdier frem i omvendtrækkefølge.Anvend tasterne og til at navigeremed.Tryk på tasten for at anvende den vistemåleværdi til en beregning.Måleværdilageret slettes ved at trykke påtasterne og på samme tid.

Målefunktioner

Addition/subtraktion– Mål en afstand.– Tryk på tasten eller .– Mål en 2. afstand.– Tryk på tasten .De to måleværdier og resultatet vises.

Beregn flade– Tryk kort på tasten. Fladesymbolet frem-

kommer i indikatoren, og laseren er tændt.– Tryk på tasten og mål det første længde-

mål (f.eks. længde).– Tryk på tasten og mål det andet længde-

mål (f.eks. bredde).De to måleværdier og den deraf resulterendeflade fremkommer i indikatoren. Flademålet er kun korrekt, hvis målin-

gerne er gennemført i en ret vinkel i for-hold til hinanden.

Beregn volumen– Tryk på tasten. Rumsymbolet fremkom-

mer i indikatoren, og laseren er tændt.– Tryk på tasten og mål det første længde-

mål (f.eks. længde).– Tryk på tasten og mål det andet længde-

mål (f.eks. bredde– Tryk på tasten og mål det tredje længde-

mål (f.eks. højde).De tre måleværdier og den deraf resulterendevolumen fremkommer i indikatoren. Volumenmålet er kun korrekt, hvis målin-

gerne er gennemført i en ret vinkel i for-hold til hinanden.

WDM 101 - Buch Seite 69 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 70: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

70

Hældninger måles– Hold måleværktøjet helst uden tværhældning

(±10°) med displayet opad under målingen.– Tryk kort på tasten . Symbolet frem-

kommer i visningen. Den øjeblikkelige hæld-ningsvinkel vises i „°“ eller „%“ afhængigt afmenuindstilling.

– Aktivér laseren med tasten og indstil dentil hældningsmålingen.

– Tryk på tasten og mål vinklen.Den målte vinkel og afstanden fremkommer ivisningen.

Hældninger og vandret afstand måles

– Tryk to gange på tasten . Symbolet fremkommer i visningen.

– Tryk på tasten . Den målte vinkel, afstan-den og den deraf beregnede vandretteafstand fremkommer i visningen.

Efter målingen vender måleværktøjet tilbage tilafstandsfunktionen.

Opmærkningsfunktion Til ensartet markering af afstande kan der ind-tastes og gemmes to afstande a og b. Ved denefterfølgende måling sammenlignes den aktueltmålte afstand med måleværdien afstand a ogforskellen fremkommer i visningen.– Tryk fire gange på tasten . I visningen

fremkommer symbolet for opmærkningsfunk-tionen, og målet a blinker.

– Indtast målet a med tasterne oggem det med tasten .

– Indtast herefter målet b og gem det. Laser-strålen tændes.

– Indstil laserstrålen og forskyd måleværktøjet,samtidigt med at der holdes øje med visnin-gen. Pilene i displayet gør opmærksom på, ihvilken retning måleværktøjet skal forskydes.

– Når lydsignalet skiftes, og 0,000 fremkom-mer i visningen, stemmer måleværdien over-ens med målet a ved det bageste anslag.Markér dette punkt.

– Forskyd måleværktøjet yderligere i retningmål a + b og markér det andet beregnedepunkt. Det næste mål, der skal beregnes, lig-ger nu ved a + b + b osv.

Den næste måleværdi vises altid i den nederstemellemvisning.Funktionen kan afsluttes med tasten . Degemte mål a og b bibeholdes.

Indirekte måling ved hjælp af Pythagoras Dette måleværktøj kan beregne en afstand påbasis af hjælpemålinger efter det matematiskeprincip fra Pythagoras. Det giver mening, hvisen direkte måling ikke er mulig. Målepunkterne skal ligge på en linje. Rækkefølgen for målingerne, der vises i

Fig. ➐ ➑ ➒, skal overholdes. De bedste resultater opnås ved at dreje må-

leværktøjet omkring et fast punkt. F.eks. kanman anbringe måleværktøjet op ad en vægog dreje det omkring den helt udklappedeanslagsvinkel.

Brug tracking-funktionen til at beregne denmindste afstand i en ret vinkel til målet ogden maksimale afstand ved de andre målin-ger.

Selvudløseren kan bruges. Værdier kan hentes frem fra lageret.

Pythagoras I – bestemmelse af en strækning med 2 hjælpemålin-ger ➐

– Tryk på tasten , til symbolet frem-kommer i displayet. Laseren er tændt.

– Ret måleværktøjet mod det øverste måle-punkt og udløs målingen 1 med tasten .

– Hold måleværktøjet så vandret som muligt.Tryk på tasten i lang tid for at udløsekonstant måling. Når det hurtige lydsignalhøres, tegnes en stor kreds omkring måle-punktet 2 med laseren. Tryk på tasten forat afslutte målingen.

Hjælpemålingerne og resultatet l fremkommer idisplayet.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 70 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 71: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

71

Pythagoras II – bestemmelse af en strækning med 3 hjælpemålin-ger ➑

– Tryk på tasten , til symbolet frem-kommer i displayet. Laseren er tændt.

– Ret måleværktøjet mod det øverste måle-punkt og udløs målingen 1 med tasten .

– Hold måleværktøjet så vandret som muligt.Tryk på tasten i lang tid for at udløsekonstant måling. Når det hurtige lydsignalhøres, tegnes en stor kreds omkring måle-punktet 2 med laseren. Tryk på tasten forat afslutte målingen.

– Ret måleværktøjet mod det nederste måle-punkt og udløs målingen 3 med tasten .

Hjælpemålingerne og resultatet l fremkommer idisplayet.

Pythagoras III – bestemmeles af en delstrækning med 3 hjæl-pemålinger ➒

– Tryk på tasten , til symbolet frem-kommer i displayet. Laseren er tændt.

– Ret måleværktøjet mod det øverste måle-punkt og udløs målingen 1 med tasten .

– Ret måleværktøjet mod det mellemste måle-punkt og udløs målingen 2 med tasten .

– Hold måleværktøjet så vandret som muligt.Tryk på tasten i lang tid for at udløsekonstant måling. Når det hurtige lydsignalhøres, tegnes en stor kreds omkring måle-punktet 3 med laseren. Tryk på tasten forat afslutte målingen.

Hjælpemålingerne og resultatet l fremkommer idisplayet.

Selvudløser (timer)Selvudløseren kan bruges, hvis du vil måle ogholde målplade på samme tid.– Tryk kort på tasten for at starte en 5 sek.

countdown.– Tryk på tasterne for at forlænge

countdown op til 60 sek.

Countdown starter, så snart tasten slippes hhv.hvis laseren endnu ikke var tændt, efter tryk påtasten .I de sidste 5 sekunder høres et akustisk signal isekundinterval.

Beregning af rumvinkel Vinklen i en trekant kan beregnes ved at målede tre sider. Denne funktion kan f.eks. bruges tilat kontrollere en retvinklet rumvinkel α.– Tryk på tasten, til symbolet fremkommer

i displayet. Markér anslagspunkterne tilhøjre og venstre for den vinkel, der skalmåles.

– Positionér måleværktøjet, tryk på tasten og mål de to korte strækninger (d1, d2) enad gangen.

– Positionér måleværktøjet, tryk på tasten og mål den lange strækning (d3).

Hjælpemålingerne og resultatet fremkommer idisplayet.

Vedligeholdelse og pleje

Brug ikke skrappe rengøringsmidler, menderimod en blød, fugtig klud.

Rengør optikken med brille- eller linseklude. Forsøg ikke at åbne måleværktøjet.Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikationog kontrol engang holde op at fungere, skalreparationen udføres af et autoriseret service-værksted for Würth-elektroværktøj.Artikelnummeret på maskinens typeskilt skalaltid angives ved forespørgsler og bestilling afreservedele.Den aktuelle reservedelsliste for denne maskinefindes på nettet under „http://www.wuerth.com/partsmanager“ eller kanbestilles hos det nærmeste Würth Center.

F

WDM 101 - Buch Seite 71 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 72: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

72

Fejlmeldinger/afhjælpning

Reklamationsret

Vi yder garanti på dette Würth apparat i hen-hold til de lovbestemmelser, som gælder i detenkelte land, fra købsdagen (købsbevis i form affaktura eller følgeseddel skal fremlægges/med-sendes). Skader, der opstår, repareres, ellerdefekte dele udskiftes.Garantien dækker ikke skader, der skyldesnaturligt slid, overbelastning eller forkertbehandling.Reklamationer kan kun anerkendes, hvis dusender apparatet uadskilt til et Würth Center,din Würth kontakperson eller Würth MasterService.

Miljøbeskyttelse

Genbrug af råstoffer i stedet for bort-skaffelse af affaldApparat, tilbehør og emballage skalgenbruges på en miljøvelig måde.

Kunststofdele er markeret for at garantere enrensorteret recycling.

Konformitets-erklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at detteprodukt er i overensstemmelse med følgendestandarder eller normative dokumenter:EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 i henhold til bestemmelserne idirektiverne 89/336/EØF, 2004/108/EF.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Visning Årsag Afhjælpning156 Tværhældning over 10° Hold måleværktøjet uden tværhældning160 Vinkelværdi for stor Mål vinklen indtil max. 45°204 Regnefejl Enhedskonflikt: Længder modregnet med flader og

volumen252/253 Temperatur uden for det tilladte område Afkøl eller opvarm måler255 Modtagersignal for svagt, måletid for lang,

afstand større end 100 mBrug måltavle (tilbehør)

256 Modtagersignal for stærkt Brug måltavle (tilbehør)257 Målefejl, omgivende lys for stærkt Måling ved andre lysforhold260 Laserstråle blev afbrudt under måling Gentag måling

Hardwarefejl Sluk måleværktøjet og tænd det igen, denne sluk-og-tænd-proces kan evt. gentages flere gange. Hvis fejlsymbolet ikke slukker, kontaktes forhandleren.

Ret til ændringer forbeholdes

WDM 101 - Buch Seite 72 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 73: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

73

Det er kun mulig åarbeide farefritt medapparatet, hvis du lesergjennom hele bruksanvis-

ningen og sikkerhetsinformasjonene og føl-ger anvisningene nøye. Ta godt vare pådisse anvisningene og lever dem til de per-soner du overlater apparatet til.Dette måleverktøyet bruker laserstråling ilaserklasse 2 jf. IEC 60825-1: 2007. Derforkan du og andre personer uforvarende bliblendet.Apparatet oppfyller kravene til elektromagne-tisk kompatibilitet (EMC). Feil på andre appa-rater rundt laseravstandsmåleren kan ikkeutelukkes hvis disse ikke er tilstrekkelig skjer-met mot radiofrekvenssignaler. Følg sikker-hetsinformasjonene for disse apparatene.De anvendte symbolene har følgende betyd-ning:

ADVARSEL:Fare ved vanlig bruk eller feil bruk som kanføre til alvorlige personskader eller død.

OBS:Fare ved vanlig bruk eller feil bruk som kanføre til mindre personskader, men store mate-rielle skader, formue- eller miljøskader.

Fare for blending med laserstrå-len.

Ikke se inn i laserstrålen og ikke rettlaserstrålen mot andre personer ellerdyr.

ADVARSEL: Ikke se inn i laserstrålen og rett den ikke

mot andre personer eller dyr. Den natur-lige blunkerefleksen er ikke tilstrekkelig be-skyttelse.

Ikke se inn i laserstrålen med optiske hjel-pemidler som f. eks. en kikkert. Optiskehjelpemidler kan fokusere laserstrålen slikat den er farlig for øynene.

Du må ikke forveksle laserbriller med la-ser-beskyttelsesbriller. Laserbriller er kuntil bedre registrering av laserstrålen i lys.

Ikke gjør typeskiltet uleselig. Manglendeinformasjon om laserklassen kan føre til atbrukeren er uforsiktig med apparatet.

Ikke la barn bruke dette apparatet. Dekan skade seg selv og andre personer.

Apparatet må ikke åpnes. Laserstrålen erfarlig for øynene. La skader på apparatetkun repareres av et autorisert Würth-servi-ceverksted.

OBS: Ikke sikt mot solen. Direkte sikting mot so-

len kan føre til skader på sensoren. Ikke la apparatet falle ned. Apparatet kan

skades og oppgi gale måleverdier. Utførkontrollmålinger før viktige måleoppgaverog kontroller apparatets funksjon. Pass påat laseroptikken er ren.

Beskytt apparatet mot fuktighet. Inntren-gende fuktighet skader elektronikken. Dumå alltid oppbevare og transportere ap-paratet i beskyttelsesvesken.

Feil på andre optiske apparater på grunnav reflekterende strølys kan ikke uteluk-kes. Kontroller om det finnes andre optiskeapparater i nærheten.

Bruk kun original Würth-tilbehør. Bruk avikke anbefalt tilbehør kan føre til gale må-leverdier.

For Deres sikkerhetN

WDM 101 - Buch Seite 73 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 74: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

74

Tekniske data

* I følgende situasjoner anbefales det å bruke en måltavleallerede ved en mindre rekkevidde:– Dårlig reflekterende overflate– Speilende overflate (glass, metall, osv.)– Sterkt omgivelseslys som f. eks. direkte sol

** Ved ugunstige vilkår som f.eks. temperatursvingninger,dårlig reflekterende overflate eller sterkt omgivelseslys ermåleavviket opp til 3 mm.

Ved rekkevidder over 30 m reduseres nøyaktigheten med0,1 mm/m.

Formålsmessig bruk

Dette apparatet er beregnet til måling avavstander og vinkler og til beregning av flaterog volumer. Måleverdiene apparatet har måltmå ikke brukes til styring eller regulering avandre apparater, maskiner eller anlegg. Appa-ratet er ikke egnet til bruk i eksplosjonsutsatteområder.Brukeren overtar ansvaret for skader som opp-står ved gal bruk.

Indikatorsymboler

1 Laser innkoblet 2 Nummer på minneplassen 3 Målenivå (foran/bak) 4 Belysning 5 Omfang 6 Utstikkingsfunksjon 7 Veggflate 8 Pytagoras I, II og III 9 Takflate

10 Informasjon 11 Hovedindikator 12 Målenhet 13 Indikator for mellomverdier 14 Meny for enheter, tilbakestilling, stativ,

lydsignal 15 Kontinuerlig laser 16 Romvinkel, helningsvinkel, horisontalav-

stand over helning 17 Flate/volum 18 Selvutløser 19 Batteritilstandsindikator 20 Minnefunksjon 21 Typeskilt

Laseravstandsmåler WDM 101

Artikkelnummer 0714 640 710Rekkevidde, direkte 0,05 m – 80 m*Rekkevidde, med måltavle 100 mVinkelmåling ± 45°Måleavvik, typ.– Avstandsmålinger ± 1,0 mm**– Vinkelmålinger ± 0,3°Minste indikatorenhet 0,1 mmØ Laserpunkt i 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatisk utkobling Laser/apparat 180 s/360 sMåleverdiminne, antall 20Selvutløser/timer 5 s – 60 sBatterier: Micro/LR03 2 x 1,5 VBatteriets levetid 5 000 avstands-

målingerIP-beskyttelsesklasse IP 54

(IEC60529)Lagringstemperatur –25 ... +70 °CDriftstemperatur –10 ... +50 °CVekt ca. 0,12 kg

Symbolene på apparatet har følgende betydning:

LaserstrålingIkke se inn i strålen

Laserklasse 2 jf. IEC 60825-1: 2007

Max. utgangseffekt: <1mWBølgelengde: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 74 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 75: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

75

Tastatur

22 Innkobling av apparatet, avstandsmåling, tracking

23 Flatemåling/volummåling 24 Pluss-tast for beregninger 25 Romvinkelmåling 26 Omkobling av målenivået 27 Selvutløser/timer 28 Sletting/utkobling 29 Indirekt måling – Pytagorasfunksjon 30 Måleverdiminne/konstantminne 31 Minus-tast for beregninger 32 Menyfunksjoner/er-lik-tast for beregnin-

ger 33 Vinkel, horisontalavstand, utstikking

Innsetting av batteriene

Skift ut batteriene når dette symboletvises i indikatoren.Bruk kun Alkaline batterier.

Fjern batteriene på grunn av korrosjon hvisapparatet ikke skal brukes over lengre tid.

Anleggstyper

Apparatet kan brukes med følgende anleggsty-per: Målinger bakfra fra en plan flate ➊. Målinger forfra fra en kant (innstill målenivå-

et!). Målinger fra en kant med rettvinklet utslått

anleggsvinkel ➋. Målinger fra hjørner med helt utslått an-

leggsvinkel ➌. Apparatet innstiller nullpunk-tet uavhengig av anleggsvinkelens posisjon.

Ved målingen må de optiske delene ikkevære tildekket.

Meny-innstillinger

Trykk lenge på denne tasten for å akti-vere menyen. «UNIT»-symbolet blir syn-lig.Trykk kort på denne tasten og du føresgjennom funksjonene.

Disse tastene fører deg gjennominnstillingsmulighetene.

Trykk på denne tasten når du vil forlatemenyen uten å lagre innstillingene.Trykk lenge på denne tasten for å lagrede nye innstillingene.

1. Enheter for avstandsmålinger [UNIT]Velg målenheten og anvisningspresisjonen:

* Nøyaktigheten 0,1 mm

2. Enheter for vinkelmålinger [UNIT]

3. Innstilling av signaltonen [BEEP]3.1 ON Signaltonen er innkoblet.3.2 OFF Signaltonen er utkoblet.

A

B

Avstand Flate Volum1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Vinkling2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 75 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 76: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

76

4. Laser kontinuerlig modus 4.1 ON Laseren er innkoblet.4.2 OFF Laseren er utkoblet.Med Laser ON utløses en måling hver gang tas-ten trykkes.Den automatiske utkoblingen utføres etter15 minutter.

5. Måling med stativ [TRIPOD]5.1 ON Måling med stativ.5.2 OFF Måling uten stativ.I innstillingen ON tilpasses målereferansen tilbruk av et stativ. I OFF anvises symbolet TRI-POD på displayet.

6. Display-/tastaturbelysning6.1 ON Belysningen er innkoblet.6.2 OFF Belysningen er utkoblet.Ved ON kobles belysningen inn når lysstyrke-sensoren måler dårlige lysforhold.

7. Fabrikkinnstillinger [RESET]7.1 ON Fabrikkinnstillingene er aktivert.7.2 OFF Fabrikkinnstillingene er ikke akti-

vert.INFORMASJON: Ved aktivering av fabrikkinn-stillingene går de selvvalgte meny-innstillingeneog alle lagrede verdier tapt.

Igangsetting

ADVARSEL: Ikke se inn i laserstrålen!

Slå på apparatetBatterimeldingen vises. Apparatet er nå i basis-modus og klar til første måling.Ved ny trykking på tasten utføres enmåling. Etter hver måling slokner laserstrålen ogmå aktiveres på nytt igjen med tasten (unn-tatt i innstillingen Laser «kontinuerlig»). Apparatet kobles automatisk ut 360 sek.

etter siste tastetrykk.

SlettingEtter bekreftelse slettes indikatorverdien. Innen-for målefunksjonene «flate» og «volum» kan deenkelte avstandene slettes og deretter måles pånytt.

Anlegg foran/bak Etter innkobling er nullpunktet for alle

målinger bak på apparatkanten.– Trykk tasten kort (kort signaltone):

Nullpunktet er foran på apparatkantenfor 1 måling.

– Trykk tasten lenge (lang signaltone):Nullpunktet er foran på apparatkantenfor alle målinger.

– Trykk tasten kort (kort signaltone):Nullpunktet er igjen bakre apparatkant.

Måling

ADVARSEL: Ikke rett laserstrålen motpersoner eller dyr!

Måling av avstandSlå på laseren med tasten . Rett laserpunktetmot målet og utløs en avstandsmåling ved åtrykke kort på tasten . Den målte avstandenanvises i displayet. Laseren kobles automatisk ut 180 sek. etter

siste tastetrykk.INFORMASJON: Målefeilen kan oppstå på føl-gende overflater: Fargeløse væsker, glass, poly-styren, halvt gjennomtrengelige overflater,glansoverflater. Målinger på mørke og matteoverflater fører til lengre måletid.

D

WDM 101 - Buch Seite 76 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 77: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

77

Kontinuerlig måling (tracking)En kontinuerlig måling er egnet til å finne enromdiagonal ➍ (maksimal registrert avstand)eller den rettvinklede avstanden på en vegg ➎(minimal registrert avstand). Det kan også mar-keres avstander ➏.Slå på laseren med tasten . Rett laserpunktetmot målet og utløs en kontinuerlig måling ved åtrykke lenge på tasten . I løpet av målingenmå laserpunktet beveges over målet.I løpet av målingen lyder et hurtig lydsignal.Målingen avsluttes ved å trykke på tasten .På displayet anvises den maksimale, minimaleog siste målte avstanden.

KonstantminneEt hvilket som helst avstands-, flate- eller volum-mål kan mellomlagres og hentes frem igjen:Utfør en avstandsmåling.Hold tasten trykt inne helt til et lydsignal bekref-ter lagringen.Den lagrede verdien kan fremhentes til enhvertid ved å trykke kort på tasten .

MåleverdiminneTrykk to ganger på tasten for å aktivere de20 siste målte måleverdiene i omvendt rekke-følge.Bruk tastene og til navigering.Trykk på tasten , for å bruke den anvistemåleverdien til en beregning.Til sletting av måleverdiminnet må tastene og trykkes samtidig.

Målefunksjoner

Addisjon/subtraksjon– Måling av en avstand.– Trykk på tastene hhv. .– Måling av en 2. avstand.– Trykk på tasten .De to måleverdiene og resultatet anvises.

Beregning av flaten– Trykk på tasten ett øyeblikk. Flatesymbo-

let vises i indikatoren og laseren er inn-koblet.

– Trykk tasten og mål første lengdemål(f. eks. lengde).

– Trykk tasten og mål andre lengdemål(f. eks. bredde).

De to måleverdiene og den resulterende flatenvises i indikatoren. Flatemålet er kun korrekt hvis målingene

er utført rettvinklet.

Beregning av volumet– Trykk på tasten. Romsymbolet vises i

indikatoren og laseren er innkoblet.– Trykk tasten og mål første lengdemål

(f. eks. lengde).– Trykk tasten og mål andre lengdemål

(f. eks. bredde).– Trykk tasten og mål tredje lengdemål

(f. eks. høyde).De tre måleverdiene og det resulterende volumvises i indikatoren. Volummålet er kun korrekt hvis målin-

gene er utført rettvinklet.

WDM 101 - Buch Seite 77 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 78: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

78

Måling av vinkler– I løpet av målingen holder du apparatet med

displayet oppover helst uten tverrvinkling(±10°).

– Trykk på tasten ett øyeblikk. Symbo-let vises på indikatoren. Den momentanehelningsvinkelen anvises avhengig avmeny-innstillingen i «°» eller «%».

– Aktiver laseren med tasten og rett opp tilvinkelmålingen.

– Trykk på tasten og mål vinkelen.Den målte vinkelen og avstanden vises på indi-katoren.

Måling av vinkel og horisontalavstand

– Trykk to ganger på tasten . Symbo-let vises på indikatoren.

– Trykk på tasten . Den målte vinkelen,avstanden og den derav beregnede horison-talavstanden vises på indikatoren.

Etter målingen går apparatet tilbake tilavstandsmodus.

Utstikkingsfunksjon Til en enhetlig avmerking av avstander kan detoppgis og lagres to avstander a og b. Ved denpåfølgende målingen sammenliknes den aktu-elle målte avstanden med måleverdienavstand a og differansen vises på indikatoren.– Trykk fire ganger på tasten . På indika-

toren vises symbolet for utstikkingsfunksjonenog målet a blinker.

– Oppgi målet a med tastene oglagre med tasten .

– Oppgi deretter målet b og lagre. Laserstrå-len kobles inn.

– Rett opp laserstrålen og forskyv apparatetmens du holder øye med indikatoren. Pilenepå displayet viser hvilken retning apparatetmå forskyves i.

– Ved skifting av lydsignalet og indikatormel-ding 0,000 stemmer måleverdien på bakreanlegg overens med målet a. Marker dettepunktet.

– Forskyv apparatet videre i retning målet a +b og marker det andre beregnede punktet.Det neste målet som skal beregnes ligger nåved a + b + b osv.

Den neste måleverdien anvises på den nederstemellomindikatoren.– Funksjonen kan avsluttes med tasten . De

lagrede målene a og b opprettholdes.

Indirekte måling ved hjelp av Pytagoras Apparatet kan finne en avstand på grunnlag avhjelpemålinger etter det matematiske Pytago-ras-prinsippet. Dette anbefales spesielt hvis endirekte måling ikke er mulig. Målepunktene må ligge på en linje. Rekkefølgen for målingene som vises på bil-

dene ➐ ➑ ➒ må overholdes. De beste resultatene oppnås hvis apparatet

dreies rundt et fast punkt. Legg for eksempelapparatet mot en vegg og drei det rundt denhelt utslåtte anleggsvinkelen.

Bruk tracking-funksjonen til å finne minimaldistanse i rett vinkel mot målet og maksimaldistanse ved de andre målingene.

Selvutløseren kan brukes. Verdier kan hentes frem fra minnet.

Pytagoras I – fastlegging av en strekning med 2 hjelpemålinger ➐

– Trykk tasten til symbolet vises i mel-dingen. Laseren er innkoblet.

– Sikt mot øvre målepunkt og utløs måling 1med tasten .

– Hold apparatet så vannrett som mulig. Tilutløsning av kontinuerlig måling trykker dulenge på tasten . Når det hurtige lydsig-nalet lyder, beveger du laseren i store kretserrundt målepunkt 2. Trykk på tasten for åavslutte målingen.

Hjelpemålingene og resultat l vises på meldin-gen.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 78 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 79: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

79

Pytagoras II – fastlegging av en strekning med 3 hjelpemålinger ➑

– Trykk tasten til symbolet vises i mel-dingen. Laseren er innkoblet.

– Sikt mot øvre målepunkt og utløs måling 1med tasten .

– Hold apparatet så vannrett som mulig. Tilutløsning av kontinuerlig måling trykker dulenge på tasten . Når det hurtige lydsig-nalet lyder, beveger du laseren i store kretserrundt målepunkt 2. Trykk på tasten for åavslutte målingen.

– Sikt mot nedre målepunkt og utløs måling 3med tasten .

Hjelpemålingene og resultat l vises på meldin-gen.

Pytagoras III – fastlegging av en delstrekning med 3 hjelpemålin-ger ➒

– Trykk tasten til symbolet vises i mel-dingen. Laseren er innkoblet.

Sikt mot øvre målepunkt og utløs måling 1med tasten .

Sikt mot midtre målepunkt og utløs måling 2med tasten .

Hold apparatet så vannrett som mulig. Til ut-løsning av kontinuerlig måling trykker dulenge på tasten . Når det hurtige lydsig-nalet lyder, beveger du laseren i store kretserrundt målepunkt 3. Trykk på tasten for åavslutte målingen.

Hjelpemålingene og resultat l vises på meldin-gen.

Selvutløser (timer)Selvutløseren kan brukes når du måler samtidigsom du må holde målplaten.– Trykk tasten ett øyeblikk for å starte en 5 sek.

countdown.– Ved å trykke på tastene kan count-

down forlenges opp til 60 sek.Countdown starter straks tasten slippes hhv.etter trykking av tasten hvis laseren ikke varinnkoblet.

De siste 5 sekundene meddeles akustisk isekundintervall.

Fastlegging av romvinkelen Vinkelen i en trekant kan beregnes med målingav de tre sidene. Denne funksjonen kan f. eks.brukes til kontroll av en rettvinklet romvinkel α.– Trykk tasten til symbolet vises i meldin-

gen. Marker anleggspunktene på venstre oghøyre side av vinkelen som skal måles.

– Plasser apparatet på passende måte, trykktasten og mål de to korte strekningene(d1, d2) etter hverandre.

– Sett apparatet i posisjon, trykk tasten ogmål den lange strekningen (d3).

Hjelpemålingene og resultat vises på meldin-gen.

Vedlikehold og service

Ikke bruk aggressive rengjøringsmidler, menen myk fuktig klut.

Rengjør de optiske delene med en brille- ellerlinseklut.

Forsøk ikke å åpne huset.Skulle maskinen svikte til tross for omhyggeligeproduksjons- og kontrollmetoder, må repara-sjonen utføres av en autorisert kundeservice forWürth-elektroverktøy.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillingermå du absolutt oppgi artikkelnummeret som erangitt på maskinens typeskilt.Den aktuelle reservedelslisten for denne maski-nen finner du på internett under «http://www.wuerth.com/partsmanager» eller du kanbestille den av nærmeste Würth-filial.

F

WDM 101 - Buch Seite 79 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 80: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

80

Feilmeldinger/utbedring

Reklamasjonsrett

For dette Würth-apparatet gir vi garanti i hen-hold til lovbestemmelser/landets bestemmelserfra kjøpsdato (bevis er regning eller følgebrev).Oppståtte skader blir utbedret med ny leveringeller reparasjon.Skader som er oppstått på grunn av vanlig slita-sje, overbelastning eller usakkyndig behandlinger utelukket fra reklamasjonsretten.Reklamasjoner kan kun aksepteres hvis appara-tet leveres inn i sammenbygd tilstand til enWürth-filial, til din Würth-servicemedarbeidereller til et serviceverksted for elektroverktøy somer autorisert av Würth.

Miljøvern

Råstoffgjenvinning i stedet foravfallsdeponeringMaskin, tilbehør og forpakning børresirkuleres.

For å kunne resirkulere på en skikkelig måte, erkunststoffdelene markerte.

Erklæring av konformitet

Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over-enstemmelse med følgende standarder eller stan-dard-dokumenter: EN 55 022, IEC 61 000-4-2,IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 i samsvar medbestemmelsene i direktivene 89/336/EØF,2004/108/EF.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Indikator Årsak Utbedring156 Tverrvinkel over 10° Hold apparatet uten tverrvinkel160 Vinkelverdien er for stor Mål vinkel opp til max. 45°204 Regnefeil Enhetskonflikt: Lengder beregnet med flater og volum252/253 Temperatur utenfor godkjent område Varm opp hhv. kjøl apparatet255 Mottakssignalet er for svakt, måletiden er for

lang, avstanden er større enn 100 mBruk måltavle (tilbehør)

256 Mottakssignalet er for sterkt Bruk måltavle (tilbehør)257 Målefeil, omgivelseslyset er for sterkt Mål ved andre lysforhold260 Laserstrålen ble avbrutt i løpet av målingen Gjenta målingen

Programvare feil Slå av apparatet og evtl. på igjen, eventuelt flere gan-ger. Hvis feilsymbolet ikke slokner, ta kontakt med for-handleren.

Endringer forbeholdes

WDM 101 - Buch Seite 80 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 81: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

81

Turvallinen työskentelylaitteen kanssa on mah-dollista vain, jos luet käyt-töohjeet ja turvallisuusoh-

jeet kokonaisuudessaan ja noudatat kysei-siä ohjeita tarkasti. Säilytä nämä ohjeet jaluovuta ne muille henkilöille ennen laitteenluovuttamista.Tämä mittaustyökalu tuottaa laserluokan 2lasersädettä EN 60825-1:2007 mukaan.Täten voit tahattomasti sokaista itsesi tai muitaihmisiä.Laite täyttää sähkömagneettisen yhteensopi-vuuden vaatimukset (EMC). Muitten laseretäi-syysmittarin lähellä olevien laitteiden häirintäei ole poissuljettu, jos näissä laitteissa ei oleriittävä radiotaajuussuojaus. Ota huomioonnäiden laitteiden turvallisuusohjeet.Käytetyt tunnusmerkit merkitsevät seuraa-vaa:

VAROITUS:Vaara käytettäessä tai väärässä käytössä,joka saattaa johtaa vakaviin henkilövahinkoi-hin tai kuolemaan.

VAROITUS:Vaara käytettäessä tai väärässä käytössä,joka saattaa johtaa lieviin henkilövahinkoihinmutta huomattaviin aineellisiin, varallisuus-tai ympäristövahinkoihin.

Lasersäteen muodostama häikäi-syvaara.

Älä katso lasersäteeseen äläkä suun-taa sitä toisiin ihmisiin tai eläimiin.

VAROITUS: Älä katso lasersäteeseen äläkä suuntaa

sitä turhaan muihin ihmisiin tai eläimiin.Luonnollinen silmäluomen sulkeminen eiole riittävä suoja.

Älä katso lasersäteeseen optisilla laitteil-la, esim. kiikarilla. Optiset apuvälineetvoivat fokusoida lasersäteen silmään vaa-rallisella tavalla.

Älä sekoita lasertarkkailulaseja ja laser-suojalaseja. Lasertarkkailulasit auttavatvain näkemään lasersäteen paremmin voi-makkaassa valossa.

Älä peitä tyyppikilpeä. Puuttuva laser-luokan merkintä saattaa johtaa siihen, ettäkäyttäjä käsittelee laitetta varomattomasti.

Älä anna tätä laitetta lapsille. Ne voivatvahingoittaa itsensä ja muita henkilöitä.

Älä avaa laitetta. Lasersäde on vaaralli-nen silmälle. Anna vain valtuutetunWürth-asiakaspalvelun korjata vikoja.

VAROITUS: Älä suuntaa laitetta aurinkoa kohti. Suun-

taus suoraan aurinkoa kohti saattaa joh-taa tunnistimen vaurioitumiseen.

Älä anna laitteen pudota. Laite saattaavaurioitua ja antaa vääriä mittausarvoja.Suorita tarkistusmittauksia ja tarkista vas-teiden toiminta ennen tärkeitä mittausteh-täviä. Varmista laseroptiikan puhtaus.

Suojaa laite kosteudelta. Laitteeseen tun-keutuva kosteus vahingoittaa elektroniik-kaa. Säilytä ja kuljeta aina laite suojalau-kussa.

Muitten optisten laitteiden häirintää hei-jastuvan hajavalon seurauksena ei voidasulkea pois. Tarkista, onko lähistöllä muitaoptisia laitteita.

Käytä ainoastaan alkuperäisiä Würth-li-sätarvikkeita. Ei-hyväksyttyjen lisätarvik-keiden käyttö saattaa johtaa vääriin mitta-ustuloksiin.

TyöturvallisuusFIN

WDM 101 - Buch Seite 81 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 82: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

82

Tekniset tiedot

* Seuraavissa tapauksissa suositellaan kohdetaulun käyt-töä ja pienemmilläkin etäisyyksillä:– pinta heijastaa huonosti– pinta on peilimäinen (lasi, metalli, jne.)– voimakas ympäristövalo, kuten suora auringonpaiste

** Epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten esim. lämpötilahei-lahdukset, huonosti heijastava pinta tai voimakas ympäris-tövalo, saattaa mittauspoikkeama olla jopa 3 mm.Yli 30 m kantomatkoilla tarkkuus huononee 0,1 mm/m.

Asianmukainen käyttö

Laite on tarkoitettu etäisyyksien ja kaltevuuksienmittaukseen ja pintojen sekä tilavuuksien laske-miseen. aitteen antamia mittausarvoja ei saakäyttää muitten laitteiden, koneiden tai laitteis-tojen ohjaukseen. Laite ei sovellu käytettäväksiräjähdysalttiissa tilassa.Käyttäjä on vastuussa vaurioista, jotka syntyvätasiattoman käytön johdosta.

Näyttötunnukset

1 Laser kytketty 2 Muistipaikan numero 3 Mittaustaso (edessä/takana) 4 Valaistus 5 Ympärysmitta 6 Merkintätoiminto 7 Seinäpinta 8 Pythagoras I, II ja III 9 Kattopinta

10 Info 11 Päänäyttö 12 Mittayksikkö 13 Väliarvojen näytöt 14 Yksiköiden, paluun, jalustan ja äänimerkin

valikko 15 Jatkuva laser 16 Avaruuskulma, kallistus, vaakasuora

etäisyys kallistuksesta 17 Pinnat/tilavuudet 18 Itselaukaisin 19 Paristotilan näyttö 20 Muistitoiminto 21 Tyyppikilpi

Laseretäisyysmittari WDM 101

Tuotenumero 0714 640 710Kantomatka, suoraan 0,05 m – 80 m*Kantomatka kohdetaulua käyttäen 100 mKaltevuusmittaukset ± 45°Mittauspoikkeama, tyypillinen– Etäisyysmittaukset ± 1,0 mm**– Kaltevuusmittaukset ± 0,3°pienin osoitettava yksikkö 0,1 mmLaserpisteen Ø10/50/100 m 6/30/60 mmAutomaattinen poiskytkentä Laser/laite 180 s/360 sMittausarvomuistit, määrä 20Itselaukaisin/ajastin 5 s – 60 sParistot: Micro/LR3 2 x 1,5 VPariston kestoaika 5 000 etäisyys-

mittaustaIP-suojausluokka IP 54 (IEC60529)Varastointilämpötila –25 ... +70 °CKäyttölämpötila –10 ... +50 °CPaino n. 0,12 kg

Laitteessa olevat tunnukset merkitsevät:

LasersäteilyÄlä katso säteeseen

Laserluokka 2 IEC 60825-1: 2007 mukaan

Suurin antoteho: <1mWAaltopituus: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 82 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 83: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

83

Näppäimistö

22 Laitteen käynnistys, etäisyysmittaus, seuranta

23 Pintamittaus/tilavuusmittaus 24 Plusnäppäin laskemiseen 25 Avaruuskulman mittaus 26 Mittaustason vaihto 27 Itselaukaisin/ajastin 28 Tyhjennys/pysäytys 29 Epäsuora mittaus – Pythagoraan toiminto 30 Mittausarvomuistit/vakiomuisti 31 Miinusnäppäin laskemiseen 32 Valikkotoiminnot/yhtäsuuruusmerkkinäp-

päin laskemiseen 33 Kaltevuus, vaakaetäisyys, merkintä

Paristojen asennus

Vaihda paristot, kun tämä tunnus ilmes-tyy näyttöön.Käytä vain alkaliparistoja.

Poista paristot laitteesta syöpymisvaarantakia, kun sitä ei käytetä pitkään aikaan.

Vastelajit

Laitetta voidaan käyttää seuraavia vastelajeja: Mittaus takaa sileästä pinnasta ➊. Mittaus edestä, reunasta (Aseta mittaustaso!) Mittaus reunasta käyttäen suorassa kulmassa

ulos käännettyä reunavastetta ➋. Mittaus kulmista kokonaan uloskäännetyllä

kulmavasteella ➌. Laite asettaa nollapisteenriippuen kulmavasteen asennosta.

Mittauksen aikana ei optiikka saa olla pei-tettynä.

Valikkoasetukset

Paina näppäintä pitkään, valikon akti-voimiseksi. ”UNIT”-tunnus tulee näky-viin.Paina näppäintä lyhyesti, siirryt toimin-tojen välillä.

Nämä näppäimet ohjaavat ase-tusvalintoja.

Paina tätä näppäintä, jos tahdot poistuavalikosta tallentamatta asetuksia.Paina näppäintä pitkään, uusien asetuk-sien tallentamiseksi.

1. Etäisyysmittausten yksiköt [UNIT]Valitse mittayksikkö ja näyttötarkkuus:

* Tarkkuus 0,1 mm)

2. Kaltevuusmittausten yksiköt [UNIT]

3. Aänimerkin asetus [BEEP]3.1 ON Aänimerkki on kytketty.3.2 OFF Aänimerkki on poiskytketty.

A

B

Etäisyys Pinta Tilavuus1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Kaltevuus2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 83 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 84: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

84

4. Laserin jatkuva tila (yhtämittainen)

4.1 ON Laser on kytketty päälle.4.2 OFF Laser on kytketty pois päältä.Laserin ON ollessa kytkettynä, jokainen näp-päimen painallus laukaisee mittauksen.Automaattinen poiskytkentä tapahtuu15 minuutin kuluttua.

5. Mittaus jalustaa käyttäen [TRIPOD]5.1 ON Mittaus jalustan kanssa.5.2 OFF Mittaus ilman jalustaa.ON-asennossa sovitetaan mittavertailu jalustankäyttöä varten. OFF-asennossa näytössänäkyy tunnus TRIPOD.

6. Näytön/näppäimistön valaistus6.1 ON Valaistus on kytketty päälle.6.2 OFF Valaistus on kytketty pois päältä.ON-asennossa valaistus kytkeytyy päälle, kunvaloisuustunnistin rekisteröi huonot valo-olosuh-teet.

7. Tehdasasetukset [RESET]7.1 ON Tehdasasetukset ovat käytössä.7.2 OFF Tehdasasetukset eivät ole käytössä.HUOMIO: Tehdasasetuksia aktivoitaessa mene-tät omavalintaiset valikkoasetukset ja kaikki tal-lennetut tiedot.

Käyttöönotto

VAROITUS: Älä katso lasersäteeseen!

Käynnistä laiteParistonäyttö ilmestyy. Laite on perustilassa javalmiina ensimmäiseen mittaukseen.Näppäimen uusi painallus laukaisee mitta-uksen. Lasersäde sammuu jokaisen mittauksenjälkeen ja se on aktivoitava uudelleen näppäi-mellä (paitsi asennossa ”jatkuva laser-säde”).

Laite sammuttaa itseään 360 s viimeisennäppäilyn jälkeen.

TyhjennysVahvistuksen jälkeen näyttöarvo pyyhkiytyy.Mittaustoimintojen ”pinta” ja ”tilavuus” aikanavoidaan yksittäiset etäisyysarvot poistaa ja sit-ten mitata uudelleen.

Vaste edessä/takana Laitteen käynnistyksen jälkeen ovat kaik-

kien mittausten nollapiste laitteen takareu-nassa.

– Paina näppäintä lyhyesti (lyhyt ääni-merkki):Nollapisteeksi tulee yhden mittauksenajaksi laitteen etureuna.

– Paina näppäintä pitkään (pitkä ääni-merkki):Nollapiste siirtyy laitteen etureunaankaikkia mittauksia varten.

– Paina näppäintä lyhyesti (lyhyt ääni-merkki):Nollapiste on taas laitteen takareu-nassa.

Mittaustapahtuma

VAROITUS: Älä suuntaa lasersädettäihmisiin tai eläimiin!

Etäisyyden mittausKäynnistä laser näppäimellä . Suuntaalaserpiste kohteeseen ja laukaise etäisyysmit-taus painamalla näppäintä lyhyesti uudelleen

. Mitattu etäisyys näkyy näytössä. Laser sammuttaa itseään 180 s viimeisen

näppäilyn jälkeen.HUOMIO: Mittausvirheitä voi syntyä seuraa-vissa pinnoissa: Värittömät nesteet, lasi, styrox,puoliläpinäkyvät pinnat, kiiltävät pinnat. Mitta-ukset tummiin ja himmeisiin pintoihin johtavatpidempään mittausaikaan.

D

WDM 101 - Buch Seite 84 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 85: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

85

Jatkuva mittaus (Tracking)Jatkuva mittaus soveltuu huoneen lävistäjän ➍(suurin mitattu etäisyys) tai kohtisuoran etäisyy-den seinään ➎ (pienin mitattu etäisyys) mittauk-seen. Etäisyyksiä voidaan näin myös mer-kitä ➏.Käynnistä laser näppäimellä . Suuntaalaserpiste kohteeseen ja laukaise jatkuva mit-taus painamalla näppäintä pitkään . Mitta-uksen aikana liikutetaan laserpiste kohteen yli.Mittauksen aikana kuuluu nopea äänimerkki.Lopeta mittaus painamalla näppäintä .Näytössä näkyy suurin, pienin ja viimeisimpänämitattu etäisyys.

VakiomuistiMielivaltainen etäisyys-, pinta- tai tilavuusmittavoidaan tallentaa välimuistiin ja kutsua uudel-leen:Suorita etäisyysmittaus.Pidä näppäintä painettuna niin kauan, ettääänimerkki vahvistaa tallennuksen.Tallennetun arvon voi kutsua muistista mielival-taiseen aikaan, painamalla näppäintä lyhyesti.

MittausarvomuistiPaina näppäintä kahdesti viimeisimpien 20 mit-tausarvon kutsumiseksi käänteisessä järjestyk-sessä.Käytä näppäimiä ja navigointiin.

Paina näppäintä , kun tahdot käyttää näy-tössä olevaa mittausarvoa laskemiseen.Tyhjennä mittausarvomuisti painamalla näp-päimiä ja samanaikaisesti.

Mittaustoiminnot

Yhteenlasku/vähennyslasku– Etäisyyden mittaus.– Paina näppäintä tai .– 2. etäisyyden mittaus.– Paina näppäintä .Näytössä näkyvät molemmat mittausarvot sekätulos.

Pinnan laskeminen– Paina näppäintä lyhyesti. Pintatunnus

ilmestyy näyttöön ja laser käynnistyy.– Paina näppäintä ja mittaa ensimmäinen

etäisyys (esim. pituus).– Paina näppäintä ja mittaa toinen etäi-

syys (esim. leveys).Molemmat mittausarvot ja tuloksena oleva pintailmestyvät näyttöön. Pintamitta on oikea ainoastaan, jos mit-

taukset suoritetaan kohtisuoraan toisiaannähden.

Tilavuuden laskeminen– Paina näppäintä Tilavuustunnus ilmes-

tyy näyttöön ja laser käynnistyy.– Paina näppäintä ja mittaa ensimmäinen

etäisyys (esim. pituus).– Paina näppäintä ja mittaa toinen etäi-

syys (esim. leveys).– Paina näppäintä ja mittaa kolmas etäi-

syys (esim. korkeus).Kolme mittausarvoa ja tuloksena oleva tilavuusilmestyvät näyttöön. Tilavuusmitta on oikea ainoastaan, jos

mittaukset suoritetaan kohtisuoraan toisi-aan nähden.

WDM 101 - Buch Seite 85 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 86: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

86

Kaltevuuksien mittaus– Pidä laite mittauksen aikana näyttö ylöspäin,

mikäli mahdollista ilman sivukallistusta(±10°).

– Paina näppäintä lyhyesti. Tunnus ilmestyy näyttöön. Hetkellinen kallistuskulmaosoitetaan riippuen valikkoasetuksesta jokoyksikössä ”°” tai ”%”.

– Aktivoi laser näppäimellä ja suuntaa sekaltevuusmittausta varten.

– Paina näppäintä ja mittaa kulma.Mitattu kulma ja etäisyys ilmestyvät näyttöön.

Kaltevuuden ja vaakasuoran etäisyyden mittaus

– Paina näppäintä kahdesti. Tunnus ilmestyy näyttöön.

– Paina näppäintä . Mitattu kulma ja etäi-syys sekä niistä laskettu vaakasuora etäisyysilmestyvät näyttöön.

Mittauksen jälkeen laite siirtyy automaattisestitakaisin etäisyysmittaukseen.

Merkintätoiminto Etäisyyksien yhtenäiseksi merkinnäksi voidaankaksi etäisyyttä a ja b syöttää ja tallentaa. Seu-raavassa mittauksessa verrataan mitattu etäi-syys mittausarvoon a ja erotus tulee näyttöön.– Paina näppäintä neljä kertaa. Näyt-

töön ilmestyy merkintätoiminnon tunnus jamitta a vilkkuu.

– Syötä mitta a näppäimillä ja tal-lenna se näppäimellä .

– Syötä ja tallenna seuraavaksi mitta b. Laser-säde kytkeytyy.

– Suuntaa lasersäde ja siirrä laite näyttöä tark-kaillen. Näytössä näkyvät nuolet osoittavatmihin suuntaan laitetta tulee siirtää.

– Äänimerkin muuttuessa ja näytön ollessa0,000, takavasteen mittausarvo vastaa mit-taa a. Merkitse tämä kohta.

– Siirrä laite edelleen mitan a + b suuntaan jamerkitse toinen määritetty kohta. Seuraavamääritettävä mitta on nyt kohdassa a + b + bjne.

Seuraava mittausarvo näkyy aina alimmassavälinäytössä.Toiminto voidaan keskeyttää näppäimellä .Tallennetut mitat a ja b säilyvät.

Epäsuora mittaus Pythagoraan avulla Laite pystyy laskemaan etäisyyden Pythagoraanperiaatteella suoritettujen apumittausten poh-jalta. Tämä on tärkeää silloin, kun suora mittausei ole mahdollinen. Mittauspisteiden täytyy sijaita samalla viival-

la. Kuvissa ➐ ➑ ➒ esitettyä mittausten järjes-

tystä tulee noudattaa. Parhaan tuloksen saa, jos laitetta kierretään

kiintopisteen ympäri. Aseta esimerkiksi laiteseinää vasten ja kierrä sitä kokonaan ulos-käännetyn kulmavasteen ympäri.

Käytä Tracking-toimintoa mittaamaan pie-nintä etäisyyttä suorassa kulmassa kohtee-seen ja suurinta etäisyyttä muissa mittauksis-sa.

Itselaukaisinta voidaan käyttää. Arvoja voidaan kutsua muistista.

Pythagoraan I – matkan määrittely kahden apumittauksen avulla ➐

– Paina näppäintä , kunnes tunnus-merkki ilmestyy näyttöön. Laser on kyt-ketty päälle.

– Tähtää ylempään mittauspisteeseen ja lau-kaise mittaus 1 näppäimellä .

– Pidä laite mahdollisimman vaakasuorassa.Jatkuvan mittauksen laukaisemiseksi painatnäppäintä pitkään. Kun nopea ääni-merkki kuuluu kierrät laseria suurin piirteinmittauspisteen 2 ympäri. Paina näp-päintä , mittauksen keskeyttämiseksi.

Apumittaukset ja tulos l ilmestyvät näyttöön.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 86 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 87: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

87

Pythagoraan II – matkan määrittely kolmen apumittauksen avulla ➑

– Paina näppäintä , kunnes tunnus-merkki ilmestyy näyttöön. Laser on kyt-ketty päälle.

– Tähtää ylempään mittauspisteeseen ja lau-kaise mittaus 1 näppäimellä .

– Pidä laite mahdollisimman vaakasuorassa.Jatkuvan mittauksen laukaisemiseksi painatnäppäintä pitkään. Kun nopea ääni-merkki kuuluu kierrät laseria suurin piirteinmittauspisteen 2 ympäri. Paina näp-päintä , mittauksen keskeyttämiseksi.

– Tähtää alempaan mittauspisteeseen ja lau-kaise mittaus 3 näppäimellä .

Apumittaukset ja tulos l ilmestyvät näyttöön.

Pythagoraan III – osamatkan määrittely kolmen apumittauksen avulla ➒

– Paina näppäintä , kunnes tunnus-merkki ilmestyy näyttöön. Laser on kyt-ketty päälle.

– Tähtää ylempään mittauspisteeseen ja lau-kaise mittaus 1 näppäimellä .

– Tähtää keski-mittauspisteeseen ja laukaisemittaus 2 näppäimellä .

– Pidä laite mahdollisimman vaakasuorassa.Jatkuvan mittauksen laukaisemiseksi painatnäppäintä pitkään. Kun nopea ääni-merkki kuuluu kierrät laseria suurin piirteinmittauspisteen 3 ympäri. Paina näp-päintä , mittauksen keskeyttämiseksi.

Apumittaukset ja tulos l ilmestyvät näyttöön.

Itselaukaisin (Timer)Itselaukaisinta voidaan käyttää, jos samanai-kaisesti joudut mittaamaan ja pitämään kohde-levyä.– Paina näppäintä lyhyesti aloittaaksesi 5 s

Countdown (lähtölaskennan).– Painamalla näppäimiä voidaan

Countdown pidentää 60 s asti.

Countdown alkaa välittömästi, kun näppäinpäästetään vapaaksi, tai ellei laser ollut kytket-tynä, -näppäimen painalluksen jälkeen.Viimeiset 5 s ilmoitetaan akustisella äänelläsekunnin välein.

Avaruuskulman mittaus Kolmion kulma voidaan määritellä mittaamallasen kolme sivua. Tätä toimintoa voidaan käyt-tää esim α suorakulmaisen avaruuskulman tar-kistukseen.– Paina näppäintä, kunnes tunnusmerkki

ilmestyy näyttöön. Merkitse vastepisteetmitattavan kulman oikealla ja vasemmallapuolella.

– Kohdista laite vastaavasti, paina näppä-intä ja mittaa peräkkäin kaksi lyhyttämatkaa (d1, d2).

– Kohdista laite, paina näppäintä jamittaa pitkä matka (d3).

Apumittaukset ja tulos ilmestyvät näyttöön.

Huolto ja hoito

Älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita, vaanpehmeää kosteaa liinaa.

Puhdista optiikka silmälasi- tai linssiliinalla. Älä yritä avata laitetta.Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattuerittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimattailmenee jokin vika, anna vain Würth-keskus-huollon suorittaa tarvittavat korjaukset.Mainitse ehdottomasti koneen mallikilvessä löy-tyvä tuotenumero kaikissa kyselyissä ja vara-osatilauksissa.Tämän laitteen reaaliaikainen varaosaluettelolöytyy Internetistä osoitteesta ”http://www.wuerth.com/partsmanager” tai voit pyy-tää sitä lähimmästä Würth-sivuliikkeestä.

F

WDM 101 - Buch Seite 87 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 88: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

88

Vikailmoitukset/korjaus

Takuu

Myönnämme tälle Würth-laitteelle lainmukaisenmaakohtaisten määräysten mukaisen takuunostohetkestä (osoitettava laskulla tai lähetteellä).Syntyneet viat hoidetaan korvaavalla toimituk-sella tai korjaamalla.Vauriot, jotka johtuvat luonnollisesta kulumi-sesta, ylikuormasta tai asiattomasta käsittelystäeivät kuulu takuun piiriin.Reklamaatiot voidaan huomioida vain, jos laitetoimitetaan purkamattomana Würth-sivuliikkee-seen, Würth-kenttähenkilölle tai valtuutettuunWürth-sähkötyökalujen asiakaspalveluun.

Ympäristönsuojelu

Raaka-aineen uusiokäyttö jätehuol-lon asemastaLaite, tarvikkeet ja pakkaus pitäisihävittää ympäristöystävällisesti toimit-tamalla ne kierrätykseen.

Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissaon merkinnät.

Todistus standardinmukaisuudesta

Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, ettätämä tuote en allalueteltujen standardien ja stan-dardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3,IEC 61 000-4-8 sekä seuraavien ohjeiden mää-räysten mukainen 89/336/ETY, 2004/108/EY.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Näyttö Syy Korjaus156 Sivukallistus yli 10° Pidä laite ilman sivukallistusta160 Kulma-arvo on liian suuri Mitta korkeintaan 45° kulmia204 Laskuvirhe Yksikkösekaannus: Pituudet laskettu pinnoilla ja tila-

vuuksilla252/253 Lämpötila sallitun alueen ulkopuolella Lämmitä tai jäähdytä laite255 Vastaanotettu signaali liian heikko Mittausaika

on liian pitkä, etäisyys yli 100 mKäytä kohdetaulua (lisätarvike)

256 Vastaanotettu signaali liian voimakas Käytä kohdetaulua (lisätarvike)257 Mittausvirhe, ympäristön valo liian voimakas Mittaa toisissa valo-olosuhteissa260 Lasersäde katkeaa mittauksen aikana Toista mittaus

Laitteistovika Sulje laite ja käynnistä se uudelleen, tarvittaessa useamman kerran. Jos vikatunnus ei poistu, on otet-tava yhteyttä laitteen myyjään.

Oikeus muutoksiin pidätetään

WDM 101 - Buch Seite 88 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 89: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

89

För att riskfritt kunnaanvända mätverktygetbör du noggrant läsa ige-nom bruksanvisningen

och exakt följa de instruktioner som lämnasi säkerhetsanvisningarna. Förvara dennaanvisning och bifoga den om mätverktygetutlämnas åt annan person.Detta mätverktyg använder laserstrålning ilaserklass 2 enligt IEC 60825-1: 2007. Här-vid kan du själv eller annan person oavsiktligtbländas.Mätverktyget uppfyller kraven avseende elek-tromagnetisk kompatibilitet (EMC). Det kaninte uteslutas att laseravståndsmätaren störandra apparater i omgivningen om dessa intei tillräckligt hög grad avskärmats mot radio-frekvenssignaler. Beakta säkerhetsanvisning-arna för mätverktyget.De använda symbolerna har följande bety-delse:

VARNING::Risker vid bruk eller felaktig användning somkan medföra allvarliga personskador ellerdöd.

SE UPP:Risker vid bruk eller felaktig användning somkan medföra lättare personskador men bety-dande sak-, förmögenhets- eller miljöskador.

Risk för bländning genom laser-strålen.

Rikta inte blicken mot laserstrålenoch rikta inte heller strålen mot per-soner eller djur.

VARNING:: Rikta inte blicken mot laserstrålen och rik-

ta inte heller strålen mot personer ellerdjur. Ögonlockets naturliga slutningsreflexskyddar inte ögat tillräckligt.

Rikta inte blicken mot laserstrålen medoptiska hjälpmedel som t.ex. kikare. Op-tiska hjälpmedel kan på ett farligt sätt foku-sera laserstrålen mot ögat.

Förväxla inte lasersiktglasögon med la-serskyddsglasögon. De används endastför att bättre kunna urskilja laserstrålen vidstarkt ljus.

Täck inte över dataskylten. Om hänvis-ningen till laserklassen saknas, finns riskför att användaren hanterar mätverktygetoförsiktigt.

Barn får inte handskas med mätverkty-get. De kan skada sig själv och andra per-soner.

Öppna inte mätverktyget. Laserstrålen ärfarlig för ögat. Låt skador repareras en-dast hos en auktoriserad Würth-service-verkstad.

SE UPP: Rikta inte mot solen. Sensorn kan skadas

om mätverktyget riktas mot solen. Se till att mätverktyget inte faller ned. Risk

finns att mätverktyget skadas och sedanger felaktiga mätvärden. Utför kontroll-mätningar före viktiga mätningar och kon-trollera anslagens funktion. Kontrollera attlaseroptiken är ren.

Skydda mätverktyget mot väta. Inträng-ande fukt skadar elektroniken. Förvara ochtransportera alltid mätverktyget i skydds-väskan.

Det kan inte uteslutas att andra optiskaapparater störs av reflekterade ljusstrå-lar. Kontrollera om andra optiska appara-ter finns i närheten.

Använd endast original Würth-tillbehör.Om icke godkänt tillbehör används, finnsrisk för fel mätvärden.

SäkerhetsåtgärderS

WDM 101 - Buch Seite 89 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 90: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

90

Maskinens komponenter

* Vid följande situationer rekommenderar vi en måltavlaäven för kortare avstånd:– Dåligt reflekterande yta– Speglande yta (glas, metall, osv.)– Kraftigt omgivningsljus som t. ex. direkt solljus

** Vid ogynnsamma villkor t. ex. temperaturvariationer,dåligt reflekterande yta eller kraftigt omgivningsljus kanmätavvikelsen uppgå till 3 mm.På ett avstånd över 30 m försämras noggrannheten med0,1 mm/m.

Ändamålsenlig användning

Mätverktyget är avsett för mätning av avståndoch lutning samt för beräkning av ytor och voly-mer. De mätvärden som mätverktyget ger, fårinte användas för styrning eller reglering avandra apparater, maskiner eller anläggningar.Mätverktyget är inte lämpligt för användning iexplosionsfarlig omgivning.Användaren ansvarar för skador som uppstårtill följd av icke ändamålsenlig användning.

Indikeringsymboler

1 Lasern påslagen 2 Minnesplatsens nummer 3 Mätyta (fram/bak) 4 Belysning 5 Omfång 6 Utstakningsfunktion 7 Väggyta 8 Pythagoras I, II och III 9 Takyta

10 Information 11 Huvudindikering 12 Måttenhet 13 Här visas mellanvärden 14 Meny för enheter, återställning, stativ,

ljudsignal 15 Permanentlaser 16 Rumsvinkel, lutning, horisontalavstånd via

lutning 17 Yta/volym 18 Självutlösare 19 Indikering av batteriets tillstånd 20 Minnesfunktion 21 Typskylt

Laseravståndsmätare WDM 101

Artikelnummer 0714 640 710Räckvidd, direkt 0,05 m – 80 m*Räckvidd, med måltavla 100 mLutningsmätning ± 45°Mätavvikelse, typ.– Avståndsmätning ± 1,0 mm**– Lutningsmätning ± 0,3°minsta indikeringsenhet 0,1 mmLaserpunktens Ø på10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatisk avstängning Laser/apparat 180 s/360 sMätvärdesminnen, antal 20Självutlösare/timer 5 s – 60 sBatterier: Micro/LR03 2 x 1,5 VBatteribrukstid 5 000 avstånds-

mätningarIP-kapslingsklass IP 54 (IEC60529)Lagringstemperatur –25 ... +70 °CDriftstemperatur –10 ... +50 °CVikt ca. 0,12 kg

Symbolerna på mätverktyget har följande betydelse:

LaserstrålningRikta inte blicken mot strålen

Laserklass 2 enligt IEC 60825-1: 2007

Max. uteffekt: <1mWVåglängd: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 90 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 91: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

91

Knappsats

22 Inkoppling av mätverktyget, avståndsmät-ning, tracking

23 Ytmätning/volymmätning 24 Plusknapp för beräkningar 25 Rymdvinkelmätning 26 Omkoppling av mätplan 27 Självutlösare/timer 28 Radering/frånkoppling 29 Indirekt mätning – Pythagorasfunktion 30 Mätvärdesminne/minne för konstanter 31 Minusknapp för beräkningar 32 Menyfunktioner/lika-med-knapp för

beräkningar 33 Lutning, horisontalavstånd, utstakning

Insättning av batterier

Byt ut batterierna när denna symbolvisas på displayen.Använd endast alkaliska batterier.

För att undvika korrosion ta bort batte-rierna om mätaren inte används under enlängre tid.

Typer av anslag

Instrumentet kan användas med följande typerav anslag:– Mätning från instrumentets bakkant på plan

yta ➊.– Mätning från framkanten utgående från en

kant. (Ställ in mätplanet!)– Mätning från en kant med vinkelanslaget

utfällt i rät vinkel ➋.– Mätning från ett hörn med fullständigt utfällt

vinkelanslag ➌. Instrumentet ställer in noll-punkten beroende på vinkelanslagets läge.

Under pågående mätning får inte optikentäckas.

Menyinställningar

Tryck länge ned denna knapp för aktive-ring av menyn. ”UNIT”-symbolen visas.Tryck kort ned denna knapp; vägledningför funktionerna.

Dessa knappar vägleder förinställningsalternativen.

Tryck på denna knapp när du vill lämnamenyn utan lagring av inställningarna.Tryck länge ned denna knapp för attspara de nya inställningarna.

1. Enheter för avståndsmätning [UNIT]Välj måttenhet och visningsnoggrannhet:

* Noggrannheten 0,1 mm

2. Enheter för lutningsmätning [UNIT]

3. Inställning av ljudsignal [BEEP]3.1 ON Ljudsignalen är inkopplad.3.2 OFF Ljudsignalen är frånkopplad.

A

B

Avstånd Yta Volym1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Lutning2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 91 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 92: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

92

4. Laserns permanentfunktion (kontinuerlig)

4.1 ON Lasern är inkopplad.4.2 OFF Lasern är frånkopplad.Vid lasern i läge ON utlöser varje knapptryck-ning en mätning.Mätverktyget frånkopplas automatiskt efter15 minuter.

5. Mätning med stativ [TRIPOD]5.1 ON Mätning med stativ.5.2 OFF Mätning utan stativ.I läget ON anpassas mätreferensen till använd-ning av stativ. Vid OFF visas symbolen TRIPODpå displayen.

6. Display-/knappbelysning6.1 ON Belysningen är påslagen.6.2 OFF Belysningen är avslagen.Vid ON slås belysning på när ljusstyrkesensornkonstaterar dåliga ljusförhållanden.

7. Fabriksinställning [RESET]7.1 ON Fabriksinställningarna aktiverade.7.2 OFF Fabriksinställningarna inte aktive-

rade.ANVISNING: Vid aktivering av fabriksinställ-ningarna raderas valda menyinställningar ochalla lagrade värden.

Driftstart

VARNING: Rikta inte blicken mot laser-strålen!

Slå på mätverktygetBatteriets tillstånd indikeras. Mätverktyget är ibasfunktion och klar för första mätningen.När knappen trycks på nytt utförs en mät-ning. Efter varje mätning slocknar laserstrålenoch måste aktiveras på nytt med knappen (förutom när lasern är inställd på ”kontinuer-lig”).

Mätverktyget stängs automatiskt av 360 sefter sista knapptryckningen.

RaderaEfter bekräftelse raderas visat värde. I mätfunk-tionerna ”Yta” och ”Volym” kan de enskildaavstånden raderas och sedan på nytt mätasupp.

Anslag fram/bak Efter inkoppling är mätarens bakre kant

nollpunkten för alla mätningar.– Tryck kort ned knappen (kort tonsignal):

Mätarens främre kant är nu nollpunktenför 1 mätning.

– Tryck länge ned knappen (lång tonsig-nal):Mätarens främre kant är nu nollpunktenför alla mätningar.

– Tryck kort ned knappen (kort tonsignal):Mätarens bakre kant är nu åter noll-punkten.

Mätning

VARNING: Rikta inte laserstrålen motpersoner eller djur!

AvståndsmätningSlå på lasern med knappen . Rikta laser-punkten mot målet och utlös en avståndsmät-ning genom att kort trycka på knappen .Uppmätt avstånd visas på displayen.

Lasern stängs automatiskt av 180 s eftersista knapptryckningen.

ANVISNING: Mätfel kan förekomma på föl-jande ytor: Färglösa vätskor, glas, styrenplast,halvgenomskinliga ytor, glänsande ytor. Mät-ningar på mörka och matta ytor leder till längremättid.

D

WDM 101 - Buch Seite 92 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 93: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

93

Kontinuerlig mätning (tracking)Den kontinuerliga mätningen är lämplig förbestämning av rumsdiagonalen ➍ (maximaltuppmätt avstånd) eller rätvinkligt avstånd moten vägg ➎ (minimalt uppmätt avstånd). Pådetta sätt kan även avstånd märkas ut ➏.Koppla på lasern med knappen . Riktalaserpunkten mot målet och lös ut den kontinu-erliga mätningen med en lång tryckning avknappen . Under mätning måste laserpunk-ten förskjutas ut över målets centrum.Under mätning avges en snabb ljudsignal.Avsluta mätningen genom att trycka på knap-pen . På displayen visas maximalt, minimaltoch senast uppmätt avstånd.

Minne för konstanterEtt avstånds-, yt- eller volymmått kan mellanlag-ras och återhämtas:Avståndsmätning.Tryck knappen tills en ljudsignal bekräftar lag-ringen.Det lagrade värdet kan när som helst med enkort tryckning på knappen återhämtas.

MätvärdesminneTryck två gånger ned knappen för att ta fram desenast registrerade 20 mätvärdena i omvändordning.Använd knapparna och för navige-ring.Tryck på knappen för att använda visatmätvärde för en beräkning.För radering av mätvärdesminnet måste knap-parna och samtidigt tryckas ned.

Mätfunktioner

Addition/subtraktion– Så här mäts ett avstånd.– Tryck knappen resp. .– Så här mäts ett andra avstånd.– Tryck knappen .Båda mätvärdena och resultatet visas.

Beräkning av yta– Tryck kort på knappen. Ytsymbolen

visas på displayen och lasern är påkopplad.– Tryck på knappen och mät första avstån-

det (t. ex. längd).– Tryck på knappen och mät andra

avståndet (t. ex. bredd).De båda mätvärdena och resulterande yta visaspå displayen. Ytmåttet är korrekt endast om mätning-

arna utförts i rät vinkel mot varandra.

Beräkning av volym– Tryck på knappen. Volymsymbolen

visas på displayen och lasern är påkopplad.– Tryck på knappen och mät första läng-

den (t. ex. längd).– Tryck på knappen och mät andra läng-

den (t. ex. bredd).– Tryck på knappen och mät tredje läng-

den (t. ex. höjd).De tre mätvärdena och resulterande volym visaspå displayen. Volymmåttet är korrekt endast om mät-

ningarna utförts i rät vinkel mot varan-dra.

WDM 101 - Buch Seite 93 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 94: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

94

Så här mäts en lutning– Håll mätverktyget under mätning med dis-

playen uppåt och om möjligt utan lutning påtvären (±10°).

– Tryck kort på knappen . Symbolen visas på displayen. Aktuell lutningsvinkelvisas beroende på menyinställning i ”°” eller”%”.

– Aktivera lasern med knappen och riktain för mätning av lutning.

– Tryck på knappen och mät vinkeln.Uppmätt vinkel och avståndet visas på dis-playen.

Så här mäts lutning och horisontal-avstånd

– Tryck två gånger på knappen . Symbo-len visas på displayen.

– Tryck på knappen Den uppmätta vin-keln, avståndet och det beräknade horison-talavståndet visas på displayen.

Efter mätning återgår mätverktyget till avstånds-funktion.

Utstakningsfunktion För enhetlig markering av avstånd kan tvåavstånd a och b matas in och lagras. Vid enfortsatt mätning jämförs aktuellt uppmättavstånd med mätvärdets avstånd a och skillna-den visas på displayen.– Tryck fyra gånger på knappen . På dis-

playen visas symbolen för utstakningsfunk-tion och måttet a blinkar.

– Mata in måttet a med knapparna och lagra med knappen .

– Mata sedan in måttet b och lagra. Laserstrå-len slås på.

– Rikta in laserstrålen, förskjut mätverktygetoch observera visningen på displayen.Pilarna på displayen visar i vilken riktningmätverktyget måste förskjutas.

– När ljudsignalen växlar och 0,000 visas,stämmer mätvärdet vid bakre anslaget över-ens med måttet a. Märk ut denna punkt.

– Förskjut mätverktyget ytterligare i riktningmot måttet a + b och märk ut den andraframtagna punkten. Nästa mått som skaregistreras ligger nu vid a + b + b osv.

Nästa mätvärdet visas i understa mellandis-playen.Funktionen avslutas med knappen . De lag-rade måtten a och b bibehålls.

Indirekt mätning med hjälp av Pythagoras Instrumentet kan bestämma ett avstånd enligtPythagoras matematiska princip med utnytt-jande av hjälpmätningar. Detta är användbartnär en direkt mätning inte är möjlig. Mätpunkterna måste befinna sig på samma

linje. Mätningarnas ordningsföljd som visas på

bilderna ➐ ➑ ➒ måste iakttas. Det bästa resultatet uppnås när instrumentet

vrids runt en fast punkt. Rikta instrumentet tillexempel mot en vägg och vrid instrumentetmed helt utvikt vinkelanslag.

Utnyttja Tracking-funktionen för att bestäm-ma det kortaste rätvinkliga avståndet till må-let och det maximala avståndet med de föl-jande mätningarna.

Självutlösaren kan användas. Värden som finns i minnet kan tas fram.

Pythagoras I – Bestämmer en sträcka med två hjälpmätningar ➐

– Tryck på knappen tills symbolen invisas på displayen. Lasern är inkopplad.

– Sikta mot den övre mätpunkten och startamätningen 1 med knappen .

– Håll mätverktyget möjligast vågrätt. För startav permanentmätning, tryck länge på knap-pen . När snabb ljudsignal avges, cirklamed lasern i omfattande rörelse kring mät-punkten 2. Tryck knappen för att avslutamätningen.

Hjälpmätningarna och resultatet l visas på dis-playen.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 94 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 95: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

95

Pythagoras II – Bestämmer en sträcka med 3 hjälpmätningar ➑

– Tryck på knappen tills symbolen invisas på displayen. Lasern är inkopplad.

– Sikta mot den övre mätpunkten och startamätningen 1 med knappen .

– Håll mätverktyget möjligast vågrätt. För startav permanentmätning, tryck länge på knap-pen . När snabb ljudsignal avges, cirklamed lasern i omfattande rörelse kring mät-punkten 2. Tryck knappen för att avslutamätningen.

– Sikta mot den undre mätpunkten och startamätningen 3 med knappen .

Hjälpmätningarna och resultatet l visas på dis-playen.

Pythagoras III – Bestämmer en del-sträcka med 3 hjälpmätningar ➒

– Tryck på knappen tills symbolen invisas på displayen. Lasern är inkopplad.

– Sikta mot den övre mätpunkten och startamätningen 1 med knappen .

– Sikta mot den mellersta mätpunkten ochstarta mätningen 2 med knappen .

– Håll mätverktyget möjligast vågrätt. För startav permanentmätning, tryck länge på knap-pen . När snabb ljudsignal avges, cirklamed lasern i omfattande rörelse kring mät-punkten 3. Tryck knappen för att avslutamätningen.

Hjälpmätningarna och resultatet l visas på dis-playen.

Självutlösare (timer)Självutlösaren kan användas när det är nöd-vändigt att samtidigt mäta och hålla målplattan.– Tryck kort ned knappen för att starta en

5 sekunders nedräckning.– Genom att trycka på knapparna

kan nedräkningen förlängas med upp till60 s.

Nedräkningen startar omedelbart när knappensläpps upp eller, om lasern ännu inte var aktive-rad, efter en tryckning på knappen .De sista 5 sekunderna indikeras akustiskt meden sekunds intervall.

Bestäm en rymdvinkel Vinkeln i en triangel kan beräknas genom attmäta de tre sidorna. Funktionen kan t. ex.användas för att kontrollera en rätvinklig rymd-vinkel α.– Tryck på knappen tills symbolen visas

på displayen. Markera anslagspunkterna tillhöger och vänster i den vinkel som skallmätas.

– Placera instrumentet i läge, tryck påknappen och mät de båda kortasträckorna (d1, d2) efter varandra.

– Placera instrumentet i läge, tryck på knap-pen och mät den långa sträckan (d3).

Hjälpmätningarna och resultatet visas på dis-playen.

Service och underhåll

Använd inte aggressiva rengöringsmedelutan en mjuk, fuktig trasa.

Rengör optiken med en trasa för glasögonoch linser.

Öppna inte mätverktyget.Om i apparaten trots exakt tillverkning ochsträng kontroll störning skulle uppstå, bör repa-ration utföras av auktoriserad serviceverkstadför Würth elverktyg.Var vänlig ange vid förfrågningar och reserv-delsbeställningar elverktygets artikelnummersom finns antecknat på typskylten.Aktuell reservdelslista för elverktyget kan häm-tas i Internet under ”http://www.wuerth.com/partsmanager” eller beställas hos lokalWürth-representation.

F

WDM 101 - Buch Seite 95 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 96: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

96

Felmeddelanden/åtgärder

Garanti

För denna Würth-produkt lämnar vi garantienligt lagens/respektive lands bestämmelserutgående från köpdatum (köpet måste styrkasmed faktura eller följesedel). Skador som upp-stått åtgärdas genom ersättningsleverans ellerreparation.Skador som orsakats av normalt slitage, över-belastning eller osakkunnigt handhavandeomfattas ej av leveratörsansvaret.Reklamation kan godkännas endast om appa-raten lämnas in odemonterad till enWürth-representation, en Würth-fältsäljare elleren auktoriserad Würth-serviceverkstad förelverktyg.

Miljöhänsyn

Återvinning i stället för avfallshante-ringMaskin, tillbehör och förpackning kanåtervinnas.

För att underlätta sortering vid återvinning ärplastdelarna markerade.

Konformitets-förklaringen

Vi intygar och ansvarar för att denna produktöverensstämmer med följande norm ochdokument: EN 55 022, IEC 61 000-4-2,IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 enligtbestämmelserna i riktlinjerna 89/336/EEG,2004/108/EG .

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Indikering Orsak Åtgärd156 Lutning på tvären över 10° Håll mätverktyget utan lutning på tvären160 Vinkelvärdet är för stort Mät vinkeln upp till högst 45°204 Räknefel Enhetskonflikt: Längd med ytor och volymer felräknade252/253 Temperaturen ej inom tillåtet område Låt mätverktyget svalna resp. värmas upp255 Mottagningssignalen för svag, mättiden

för lång, avståndet över 100 mAnvänd måltavla (tillbehör)

256 Mottagningssignal för kraftig Använd måltavla (tillbehör)257 Mätfel, för kraftigt ljus i omgivning Mät vid andra ljusförhållanden260 Avbrott i laserstrålen under mätning Upprepa mätning

Utrustningsfel Stäng av och slå på mätverktyget eventuellt flera gånger. Om felsymbolen inte slocknar ta kontakt med återförsäljaren.

Reservation för ändringar

WDM 101 - Buch Seite 96 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 97: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

97

Ακίνδυνη εργασία µε τ ργαν µέτρησης είναι µν ττε δυνατή, αν διαάσετε πρώτα καλά

λες τις δηγίες ειρισµύ και τις υπδείεις ασ αλείας και ε αρµ!ετε πάνττε αυστηρά τις δηγίες πυ περιένται σ΄ αυτές. ∆ια υλάτε καλά αυτές τις δηγίες και ταν παραωρήσετε τη συσκευή σε άλλα πρσωπα δώστε µα!ί κι αυτές.Αυτ τ ργαν µέτρησης εκπέµπει ακτινλία κατηγρίας λέιερ 2 σύµωνα µε τις πρδιαγραές IEC 60825-1: 2007. Γι΄ αυτ µπρεί, ,ωρίς να τ θέλετε, να τυλώσετε άλλα άτµα ή ακµη κι εσάς τυς ίδιυς.Η συσκευή εκπληρώνει τις απαιτήσεις για την ηλεκτρµαγνητική ανεκτικτητα (EMV). ∆εν απκλείεται η πρκληση παρεµλών σε συσκευές πυ ρίσκνται στ γύρω ,ώρ τυ ργάνυ µέτρησης απστάσεων µε λέιερ, σε περίπτωση πυ αυτές δεν είναι επαρκώς θωρακισµένες ενάντια σε ραδισυ,ντητες. Να λαµάνετε υπψη τις υπδεί9εις ασαλείας αυτών των συσκευών.Τα σύµλα πυ ρησιµπιύνται έυν την εής σηµασία:

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ:Κατά τη ,ρήση ή τν αντικαννικ ,ειρισµ δηµιυργείται κίνδυνς πυ µπρεί να πρκαλέσει σαρύς τραυµατισµύς ή και τ θάνατ.

ΠΡΣ.Η:Κατά τη ,ρήση ή τν αντικαννικ ,ειρισµ δηµιυργείται κίνδυνς πυ µπρεί να πρκαλέσει ελαρύς τραυµατισµύς ή/και σηµαντικές υλικές, περιυσιακές ή περιαλλντικές ηµιές.

Κίνδυνς τύλωσης απ την ακτίνα λέιερ.

Μην κιτάετε στην ακτίνα λέιερ και µην την κατευθύνετε επάνω σε πρσωπα ή ώα.

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ: Μην κιτά!ετε στην ακτίνα λέι!ερ και µην

την κατευθύνετε ωρίς λγ επάνω σε πρσωπα ή !ώα. Η υσική αντίδραση των λεαρίδων δεν απτελεί απτελεσµατική πρστασία.

Nα µην κιτά!ετε µε πτικά ηθητικά µέσα, π. . µε κιάλια, στην ακτίνα λέι!ερ. Τα πτικά ηθητικά µέσα εστιάυν την ακτίνα λέιερ και την καθιστύν έτσι επικίνδυνη για τα µάτια.

Μη ρησιµπιείτε τα γυαλιά παρατήρησης λέι!ερ σαν γυαλιά πρστασίας απ λέι!ερ. Τα γυαλιά παρατήρησης λέιερ ,ρησιµεύυν µν για την καλύτερη αναγνώριση της ακτίνας λέιερ σε ωτειν περιάλλν ,ωρίς, µως, να πρστατεύυν απ΄ αυτήν.

Η πινακίδα της συσκευής (κατασκευαστή) πρέπει να είναι πάνττε ευανάγνωστη. Η έλλειψη της υπδει9ης για την κατηγρία λέιερ µπρεί να δηγήσει σε απρσε9ία τυ ,ρήστη.

Μην παραωρήσετε αυτή τη συσκευή σε παιδιά. Μπρεί να θέσυν σε κίνδυν τν εαυτ τυς ή άλλα πρσωπα

Μην ανίγετε τη συσκευή. Η ακτίνα λέιερ είναι επικίνδυνη για τα µάτια. Να δίνετε τη συσκευή για επισκευή σ΄ ένα ε9υσιδτηµέν κατάστηµα Service της Würth.

ΠΡΣ.Η: Μη σηµαδεύετε τν ήλι. Η άµεση

σκπευση τυ ηλίυ µπρεί να λάψει τν αισθητήρα.

Πρστατεύετε τη συσκευή απ πτώσεις. Η συσκευή µπρεί να υπστεί λάη και να δεί,νει έτσι εσαλµένες τιµές µέτρησης. Πριν την εκτέλεση σηµαντικών µετρήσεων πρέπει να διε9άγετε δκιµαστικές µετρήσεις (τεστ) και να ελέγ,ετε τη λειτυργία των δηγών. ∆ίνετε πρσ,ή στην καθαριτητα των πτικών ε9αρτηµάτων τυ λέιερ.

Πρστατεύετε τη συσκευή απ την υγρασία. Η διείσδυση υγρασίας στη συσκευή πρκαλεί λάες στην ηλεκτρνική. Να διαυλάγετε και να µεταέρετε τη συσκευή πάντα µέσα στη θήκη της.

∆εν απκλείνται ι παρεµλές σε άλλες πτικές συσκευές εαιτίας της διάυσης τυ ωτς. Να ελέγ,ετε, µήπως υπάρ,υν κντά άλλες πτικές συσκευές.

Να ρησιµπιείτε µν εαρτήµατα απ τη Würth. Η ,ρήση ε9αρτηµάτων πυ δεν πρτείννται απ΄ αυτήν µπρεί να δηγήσυν σε εσαλµένες τιµές µέτρησης.

Για την ασ άλειά σαςGR

WDM 101 - Buch Seite 97 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 98: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

98

.αρακτηριστικά εργαλείων

* σας συνιστάµε τη ,ρήση της σταδίας στις ε9ής περιπτώσεις, ακµη και σε µικρές απστάσεις:– επιάνεια µε περιρισµένη ή ,ωρίς ανακλαστικτητα– επιάνεια µε ισ,υρ αντικατπτρισµ ( γυαλί, µέταλλ, κλπ.)– πλύ ωτειν περιάλλν, π. ,. πλύ ισ,υρή ηλιακή ακτινλία

** Σε περίπτωση δυσµενών συνθηκών, π.,. διακυµάνσεις της θερµκρασίας, επιάνεια µε κακή ανακλαστικτητα ή ισ,υρ ηλιακ ως, η απκλιση µπρεί να τάσει τα 3 mm.Σε απστάσεις µεγαλύτερες απ 30 m η ακρίεια ελαττώνεται κατά 0,1 mm/m.

.ρήση σύµ ωνα µε τν πρρισµ

Η συσκευή πρρίεται για τη µέτρηση απστάσεων και κλίσεων καθώς και για τν υπλγισµ επιανειών και γκων. Nι τιµές πυ ε9ακριώννται απ τη συσκευή δεν επιτρέπεται να ,ρησιµπιηθύν για την κατεύθυνση και τν έλεγ, άλλων συσκευών, µη,ανών ή εγκαταστάσεων. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για ,ρήση σε ,ώρυς στυς πίυς υπάρ,ει κίνδυνς έκρη9ης.Για ηµιές πυ εµανίνται ταν τ µη,άνηµα ,ρησιµπιείται µε τρπ ασύµων µε τν πρρισµ τυ την ευθύνη έρει ,ρήστης.

Σύµλα ένδειης

1 Λέιερ ενεργπιηµέν 2 Αριθµς θέσης µνήµης 3 Επίπεδ µέτρησης (µπρστά/πίσω) 4 Φωτισµς 5 Περιέρεια 6 Λειτυργία ρθέτησης 7 Επιάνεια τί,υ 8 Θεώρηµα Πυθαγρα I, II και III 9 Επιάνεια στέγης

10 Πληρρίες 11 Κύρια ένδει9η 12 Μνάδα µέτρησης 13 Ενδεί9εις για ενδιάµεσες τιµές 14 Μενύ για µνάδες, επαναρά,

τρίπδ, ακυστικ σήµα 15 ∆ιαρκής λειτυργία λέιερ 16 Στερεή γωνία, κλίση, ριντια

απσταση δια µέσυ κλίσης 17 Επιάνεια/Sγκς

;ργαν µέτρησης απστάσεων µε λέι!ερ

WDM 101

Κωδικς αριθµς 0714 640 710Εµέλεια, άµεσα 0,05 m – 80 m*Εµέλεια, µε πίνακα στ,ευσης 100 mΜετρήσεις κλίσης ± 45°Απκλιση µέτρησης, τυπική– Μετρήσεις απστασης ± 1,0 mm**– Μετρήσεις κλίσης ± 0,3°ελά,ιστη µνάδα ένδει9ης 0,1 mmØ σηµείυ λέιερ σε10/50/100 m 6/30/60 mmΑυτµατη διακπή λειτυργίαςΛέιερ/Συσκευή 180 s/360 sΜνήµη τιµών µέτρησης, αριθµς 20Αυτµατη ενεργπίηση/Xρνιστής 5 s – 60 sΜπαταρίες: Micro/LR03 2 x 1,5 V∆ιάρκεια ωής µπαταριών 5 000 µετρήσεις

απστάσεωνΜνωση IP IP 54 (IEC60529)Θερµκρασία απθήκευσης –25 ... +70 °CΘερµκρασία λειτυργίας –10 ... +50 °CΒάρς, περίπυ 0,12 kg

Τα σύµλα πυ ρίσκνται επάνω στη συσκευή έ,υν την ε9ής σηµασία:

Ακτινλία λέιερΜην κιτάετε στην ακτίνα λέιερ

Κατηγρία λέιερ 2σύµωνα µε IEC 60825-1: 2007

Μέγ. ισ,ύς ε9δυ: <1mW

Μήκς κύµατς: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 98 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 99: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

99

18 Αυτσκανδάλιση 19 Ένδει9η κατάστασης µπαταρίας 20 Λειτυργία µνήµης 21 Πινακίδα κατασκευαστή (συσκευής)

Πληκτρλγι

22 Θέση της συσκευής σε λειτυργία, µέτρηση απστασης, Tracking

23 Μέτρηση επιάνειας/Μέτρηση γκυ

24 Πλήκτρ ΣΥΝ για υπλγισµύς 25 Μέτρηση στερεών γωνιών 26 Αλλαγή επιπέδυ µέτρησης 27 Αυτσκανδάλιση/Xρνιστής 28 ∆ιαγραή/Θέση εκτς λειτυργίας 29 Έµµεση µέτρηση – Λειτυργία κατά

Πυθαγρα 30 Μνήµη τιµών µέτρησης/Μνήµη

σταθερών 31 Πλήκτρ ΠΛΗΝ για υπλγισµύς 32 Λειτυργίες µενύ/Πλήκτρ ΙΣNΝ για

υπλγισµύς 33 Κλίση, επίπεδη απσταση,

ρθέτηση

Τπθέτηση µπαταριών

Αλλά9τε µπαταρίες ταν εµανιστεί αυτ τ σύµλ στην ένδει9η.Να ,ρησιµπιείτε µν µπαταρίες αλκαλίυ.

Αν δεν πρκειται να ,ρησιµπιήσετε τ ργαν µέτρησης για πλύ καιρ πρέπει να ααιρέσετε τις µπαταρίες για να µην διαρωθύν.

Τπθέτηση της συσκευής κατά τη µέτρηση

Η συσκευή µπρεί να µετρήσει απ τις παρακάτω θέσεις: Μετρήσεις απ πίσω άσει µιας

επίπεδης επιάνειας ➊.

Μετρήσεις απ εµπρς άσει µιας ακµής. (Να ρυθµίετε τ επίπεδ µέτρησης!)

Μετρήσεις άσει µιας ακµής και µε ρθγώνια 9εδιπλωµένη τη γωνία αναστλής ➋.

Μετρήσεις άσει γωνιών και µε τελείως 9εδιπλωµένη τη γωνία αναστλής ➌. Η συσκευή ρυθµίει τ µηδενικ σηµεί ανάλγα µε τη θέση της γωνίας αναστλής.

Μην καλύπτεται τυς ακύς.

Ρυθµίσεις µενύ

Πατήστε αυτ τ πλήκτρ συνεώς για να ενεργπιήσετε τ µενύ. Εµανίεται τι σύµλ «UNIT».Πατήστε αυτ τ πλήκτρ σύντµα· αρ,ίει η δήγησή σας στις στις διάρες λειτυργίες της συσκευής.

Τα πλήκτρα αυτά σας δηγύν στις διάρες εικτές ρυθµίσεις.

Πατήστε αυτ πλήκτρ για να εγκαταλείψετε τ µενύ ,ωρίς να απθηκεύσετε τις ρυθµίσεις.Πατήστε αυτ πλήκτρ συνεώς για να απθηκεύσετε τις ρυθµίσεις.

1. Μνάδες για µετρήσεις απστάσεων [UNIT]

Επιλέ9τε τη µνάδα µέτρησης και την ακρίεια ένδει9ης:

* Aκρίεια 0,1 mm

A

B

Απσταση Επι άνεια ;γκς1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

C

WDM 101 - Buch Seite 99 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 100: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

100

2. Μνάδες για µετρήσεις κλίσεων [UNIT]

3. Ρύθµιση ακυστικύ σήµατς [BEEP]

3.1 ON Τ ακυστικ σήµα είναι ενεργπιηµέν.

3.2 OFF Τ ακυστικ σήµα δεν είναι ενεργπιηµέν.

4. Ρύθµιση λέι!ερ στν τρπ διαρκύς λειτυργίας (συνεώς)

4.1 ON Τ λέιερ είναι ενεργπιηµέν.

4.2 OFF Τ λέιερ είναι απενεργπιηµέν.

Sταν τ λέιερ ρίσκεται στ ON ττε διε9άγεται µια µέτρηση κάθε ρά πυ πατάτε τ πλήκτρ .Η αυτµατη απενεργπίηση λαµάνει ,ώρα µετά απ 15 λεπτά.

5. Μέτρηση µε τρίπδ [TRIPOD]5.1 ON Μέτρηση µε τρίπδ.5.2 OFF Μέτρηση ,ωρίς τρίπδ.Στη ρύθµιση ON η µέτρηση αναράς πρσαρµεται στη ,ρήση της συσκευής µε τρίπδ. Στ OFF στην θνη εµανίεται στ σύµλ TRIPOD.

6. Φωτισµς πληκτρλγίυ/θνης

6.1 ON N ωτισµς είναι ενεργπιηµένς.

6.2 OFF N ωτισµς είναι απενεργπιηµένς.

Στ ON ενεργπιείται ωτισµς ταν αισθητήρας ωτειντητας ε9ακριώσει δυσµενείς συνθήκες ωτισµύ.

7. Ρυθµίσεις εργστασίυ [RESET]7.1 ON Nι ρυθµίσεις εργστασίυ

είναι ενεργπιηµένες.7.2 OFF Nι ρυθµίσεις εργστασίυ

είναι απενεργπιηµένες.ΥΠ;∆ΕΙWΗ: Κατά την ενεργπίηση των ρυθµίσεων εργστασίυ σήννται λες ι ρυθµίσεις πυ εί,ατε διε9άγει στ µενύ καθώς και λες ι απθηκευµένες τιµές.

Εκκίνηση

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ: Μην κιτά!ετε στηνακτίνα λέι!ερ!

Θέση της συσκευής σε λειτυργία

Εµανίεται η ένδει9η µπαταρίας. Η συσκευή είναι έτιµη για την πρώτη µέτρηση στ ασικ τρπ λειτυργίας.Sταν πατήσετε εκ νέυ τ πλήκτρ διε9άγεται µια µέτρηση. Τ λέιερ σήνει µετά απ κάθε µέτρηση και πρέπει να ενεργπιηθεί εκ νέυ µε τ πλήκτρ (εκτς ταν τ λέιερ έ,ει ρυθµιστεί σε «συνεώς»). 360 δευτερλεπτα µετά τ τελευταί

πάτηµα τυ πλήκτρυ η συσκευή διακπτει αυτµατα τη λειτυργία της.

∆ιαγρα ήΜετά την επιεαίωση διαγράεται η τιµή στην ένδει9η. Μέσα στ πλαίσι των λειτυργιών µέτρησης «Επιάνεια» και «Sγκς» µπρείτε να διαγράψετε τις επί µέρυς απστάσεις και ακλύθως να τις 9αναµετρήσετε.

Κλίση2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

WDM 101 - Buch Seite 100 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 101: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

101

Ακµή εµπρς/πίσω Μετά τη θέση σε λειτυργία τ

µηδενικ σηµεί ρίσκεται, για λυς τυς τρπυς µέτρησης, στην πίσω ακµή της συσκευής.

– Πατήστε σύντµα τ πλήκτρ (ρα,ύ ακυστικ σήµα): Μηδενικ σηµεί είναι τώρα η µπρστινή ακµή για 1 µέτρηση.

– Πατήστε συνεώς τ πλήκτρ (µακρύ ακυστικ σήµα):Μηδενικ σηµεί είναι τώρα η µπρστινή ακµή για λες τις µετρήσεις.

– Πατήστε σύντµα τ πλήκτρ (ρα,ύ ακυστικ σήµα):Μηδενικ σηµεί είναι τώρα πάλι η πίσω ακµή της συσκευής.

∆ιαδικασία µέτρησης

ΠΡΕΙ∆ΠΙΗΣΗ: Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέι!ερ επάνω σε πρσωπα ή !ώα!

Μέτρηση µιας απστασηςΘέστε µε τ πλήκτρ τ λέιερ σε λειτυργία . Σηµαδέψτε µε τ σηµεί λέιερ τ στ, και ενεργπιήσετε τη µέτρηση της απστασης πατώντας πάλι σύντµα τ πλήκτρ . Η τιµή της µετρηµένης απστασης εµανίεται στην θνη. Τ λέιερ απενεργπιείται αυτµατα

µετά απ 180 δευτερλεπτα περίπυ µετά τ τελευταί πάτηµα τυ πλήκτρυ.

ΥΠ;∆ΕΙWΗ: Η µέτρηση στις παρακάτω επιάνειες µπρεί να παρυσιάσει σάλµατα: ά,ρωµα υγρά, γυαλί, στιρπρ, ηµιδιαανείς επιάνειες, στιλπνές επιάνειες. Μετρήσεις σε σκτεινές και θαµπές επιάνειες αυ9άνυν τ ,ρν µέτρησης.

∆ιαρκής µέτρηση (Tracking)Η διαρκής µέτρηση είναι κατάλληλη για την ε9ακρίωση διαγώνιων απστάσεων µέσα σε ,ώρυς ➍ (µέγιστη ε9ακριωµένη απσταση) ή την ρθγώνια απσταση επάνω σ΄ έναν τί, ➎ (ελά,ιστη ε9ακριωµένη απσταση). Μπρείτε επίσης να ρθετήσετε (να ,αρά9ετε) απστάσεις ➏.Θέστε µε τ πλήκτρ τ λέιερ σε λειτυργία . Σηµαδέψτε µε τ σηµεί λέιερ τ στ, και ενεργπιήσετε τη µέτρηση της απστασης πατώντας πάλι συνεώς τ πλήκτρ . Κατά τη διάρκεια της µέτρησης πρέπει να µετακινείτε τ σηµεί λέιερ επάνω στ στ,.Κατά τη µέτρηση ακύγεται ένα γρήγρ ακυστικ σήµα.Τερµατίσετε τη µέτρηση µε πάτηµα τυ πλήκτρυ . Στην θνη εµανίεται η µέγιστη και η ελά,ιστη απσταση καθώς και η απσταση πυ µετρήθηκε τελευταία.

Μνήµη σταθερώνΣτην ενδιάµεση µνήµη µπρείτε να απθηκεύσετε, και να την καλέσετε ταν την ,ρειαστείτε, µια πιαδήπτε διάσταση απστασης, επιάνειας ή γκυ:∆ιε9άγετε τη µέτρηση απστασης.Κρατήστε τ πλήκτρ πατηµέν µέ,ρι η απθήκευση να επιεαωθεί απ ένα ακυστικ σήµα.Η απθηκευµένη τιµή µπρεί να καλεστεί ανά πάσα στιγµή µε σύντµ πάτηµα τυ πλήκτρυ .

D

WDM 101 - Buch Seite 101 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 102: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

102

Μνήµη τιµών µέτρησηςΠατήστε τ πλήκτρ δυ ρές για να καλέσετε µε αντίστρη σειρά τις τελευταίες 20 τιµές µέτρησης πυ ε9ακριώθηκαν.Για την πλήγηση ,ρησιµπιήστε τ πλήκτρ και τ πλήκτρ .Πατήστε τ πλήκτρ αν θέλετε να ,ρησιµπιήσετε την εµανισθείσα τιµή σε κάπιν υπλγισµ.Για να διαγράψετε την τιµή µέτρησης πρέπει να πατήσετε ταυτ,ρνα τ πλήκτρ και τ πλήκτρ .

Λειτυργίες µέτρησης

Πρσθεση/α αίρεση– Μετρήστε µια απσταση.– Πατήστε τ πλήκτρ ή, ανάλγα,

τ πλήκτρ .– Μετρήστε µια 2η απσταση.– Πατήστε τ πλήκτρ .Παρυσιάνται ι δυ τιµές µέτρησης και τ απτέλεσµα.

Υπλγισµς επι άνειας– Πατήστε τ πλήκτρ σύντµα. Στην

ένδει9η εµανίεται τ σύµλ επιανειών ενώ τ λέιερ ενεργπιείται.

– Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε την πρώτη διάσταση (π. ,. τ µήκς).

– Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη δεύτερη διάσταση (π. ,. τ πλάτς).

Στην ένδει9η εµανίνται ι δυ τιµές και η υπλγισµένη επιάνεια. Η τιµή της επι άνειας είναι σωστή

µν ταν ι µετρήσεις διεήθηκαν ρθγώνια η µια πρς την άλλη.

Υπλγισµς γκυ– Πατήστε τ πλήκτρ. Εµανίεται τ

σύµλ γκυ και τ λέιερ είναι ενεργπιηµέν.

– Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε την πρώτη διάσταση (π. ,. τ µήκς).

– Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη δεύτερη διάσταση (π. ,. τ πλάτς).

– Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη δεύτερη διάσταση (π. ,. τ ύψς).

Στην ένδει9η εµανίνται ι τρεις τιµές και υπλγισµένς γκς. Η τιµή τυ γκυ είναι σωστή µν

ταν ι µετρήσεις διεήθηκαν ρθγώνια η µια πρς την άλλη.

Μέτρηση κλίσεων– Κατά τη διάρκεια της µέτρησης πρέπει

να κρατάτε τη συσκευή µε την θνη πρς τα επάνω µε σ τ δυνατ πι µικρή ριντια απκλιση (±10°).

– Πατήστε σύντµα . Στην θνη εµανίεται τ σύµλ . Η τρέ,υσα γωνία κλίσης παρυσιάεται σε «°» ή «%», ανάλγα µε την αντίστι,η ρύθµιση στ µενύ.

– Ενεργπιήστε τ λέιερ µε τ πλήκτρ και ευθυγραµµίστε τ κατάλληλα για τη µέτρηση της κλίσης.

– Πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη γωνία.

Η µετρηθείσα γωνία και η απσταση εµανίνται στην ένδει9η.

Μέτρηση κλίσεων και ρι!ντιας απστασης

– Πατήστε δυ ρές τ πλήκτρ . Στην θνη εµανίεται τ σύµλ .

– Πατήστε τ πλήκτρ . Η µετρηθείσα γωνία, η απσταση και η άσει των αντίστι,ων τιµών υπλγισθείσα ριντια απσταση εµανίνται στην ένδει9η.

Μετά τη µέτρηση η συσκευή επανέρ,εται στν τρπ λειτυργίας µέτρησης απστάσεων.

WDM 101 - Buch Seite 102 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 103: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

103

Λειτυργία ρθέτησης Για να σηµαδέψετε πλλές απστάσεις, 9εκινώντας απ µια ενιαία, κινή άση, πρέπει να εισάγετε και να απθηκεύσετε δυ απστάσεις a και b. Κατά τη µέτρηση πυ ακλυθεί, η τιµή µέτρησης της εκάσττε υπ µέτρηση απστασης συγκρίνεται µε την τιµή µέτρησης της απστασης a και η διαρά παρυσιάεται στην θνη.– Πατήστε τ πλήκτρ τέσσερις

ρές. Στην ένδει9κη εµανίεται τ σύµλ της λειτυργίας ρθέτησης και ανασήνει η διάσταση (τ µέτρ) a.

– Εισάγετε τη διάσταση a µε τα πλήκτρα και απθηκεύσετε την µε τ πλήκτρ .

– Ακλύθως εισάγετε και απθηκεύσετε τη διάσταση b. Η ακτίνα λέιερ ενεργπιείται.

– Ευθυγραµµίστε την ακτίνα λείερ και µετακινήστε τη συσκευή παρατηρώντας ταυτ,ρνα την ένδει9η. Τα έλη στην θνη δεί,νυν πρς πια κατεύθυνση πρέπει να µετακινήσετε τη συσκευή.

– Sταν τ ακυστικ σήµα αλλά9ει και ταυτ,ρνα στην ένδει9η εµανιστεί 0,000, ττε η τιµή µέτρησης στην πίσω ακµή ταυτίεται µε τη διάσταση a. Σηµαδέψτε αυτ τ σηµάδι.

– Συνε,ίστε τη µετακίνηση της συσκευής µε κατεύθυνση πρς a + b και σηµαδέψτε και τ δεύτερ ε9ακριωθέν σηµεί. Τώρα, η επµενη υπ ε9ακρίωση διάσταση ρίσκεται στ a + b + b κτλ.

Η επµενη τιµή µέτρησης εµανίεται αντίστι,α στην κατώτατη ενδιάµεση ένδει9η.Η λειτυργία περµατίεται µε τ πλήκτρ . Nι απθηκευµένες διαστάσεις a και b παραµένυν.

Έµµεση µέτρηση άσει τυ θεωρήµατς τυ Πυθαγρα Η συσκευή µπρεί να µετρήσει απστάσεις µε άση ηθητικές µετρήσεις σύµωνα µε τ θεώρηµα τυ Πυθαγρα. Αυτ έ,ει, µως, σηµασία µν ταν η άµεση µέτρηση δεν είναι εικτή. Τα σηµεία µέτρησης πρέπει να

ρίσκνται επάνω σε µια ευθεία γραµµή.

Πρέπει να τηρείται η σειρά της διε9αγωγής των µετρήσεων πυ δεί,τηκε στις εικνες ➐ ➑ ➒.

Άριστα απτελέσµατα επιτυγ,άννται ταν η συσκευή περιστρέεται γύρω απ ένα σταθερ σηµεί. Για παράδειγµα: η συσκευή είναι ακυµπισµένη σ΄ έναν τί, και περιστρέεται γύρω απ την τελείως 9εδιπλωµένη γωνία αναστλής.

Να ,ρησιµπιείτε τη λειτυργία Tracking για να ε9ακριώνετε την ελά,ιστη, ρθγώνια ως πρς έναν στ,, απσταση καθώς και τη µέγιστη απσταση στις άλλες µετρήσεις.

Μπρείτε να ,ρησιµπιήσετε την αυτσκανδάλιση.

Μπρείτε να καλέσετε τιµές απ τη µνήµη.

Θεώρηµα τυ Πυθαγρα I – Καθρισµς µιας απστασης µε 2 ηθητικές µετρήσεις ➐

– Πατήστε τ πλήκτρ µέ,ρι να εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει9η. Τ λέιερ είναι ενεργπιηµέν.

– Σηµαδέψτε τ επάνω σηµεί µέτρησης και ενεργπιήστε τη µέτρηση 1 µε τ πλήκτρ .

D E

WDM 101 - Buch Seite 103 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 104: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

104

– Να κρατάτε τη συσκευή σ τ δυνατν πι ριντια. Για να ενεργπιήσετε τη διαρκή µέτρηση πατήστε συνεώς τ πλήκτρ . Sταν η,ήσει τ γρήγρ ακυστικ σήµα αρ,ίστε να γυρίετε τ λέιερ σε αρκετή απσταση γύρω απ τ σηµεί µέτρησης 2. Για να τερµατίσετε τη µέτρηση πατήστε τ πλήκτρ .

Nι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα l εµανίνται στην ένδει9η.

Θεώρηµα τυ Πυθαγρα II – Καθρισµς µιας απστασης µε 3 ηθητικές µετρήσεις ➑

– Πατήστε τ πλήκτρ µέ,ρι να εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει9η. Τ λέιερ είναι ενεργπιηµέν.

– Σηµαδέψτε τ επάνω σηµεί µέτρησης και ενεργπιήστε τη µέτρηση 1 µε τ πλήκτρ .

– Να κρατάτε τη συσκευή σ τ δυνατν πι ριντια. Για να ενεργπιήσετε τη διαρκή µέτρηση πατήστε συνεώς τ πλήκτρ . Sταν η,ήσει τ γρήγρ ακυστικ σήµα αρ,ίστε να γυρίετε τ λέιερ σε αρκετή απσταση γύρω απ τ σηµεί µέτρησης 2. Για να τερµατίσετε τη µέτρηση πατήστε τ πλήκτρ .

– Σηµαδέψτε τ κάτω σηµεί µέτρησης και ενεργπιήστε τη µέτρηση 3 µε τ πλήκτρ .

Nι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα l εµανίνται στην ένδει9η.

Θεώρηµα τυ Πυθαγρα III – Καθρισµς µιας επί µέρυς απστασης µε 3 ηθητικές µετρήσεις ➒

– Πατήστε τ πλήκτρ µέ,ρι να εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει9η. Τ λέιερ είναι ενεργπιηµέν.

– Σηµαδέψτε τ επάνω σηµεί µέτρησης και ενεργπιήστε τη µέτρηση 1 µε τ πλήκτρ .

– Σηµαδέψτε τ µεσαί σηµεί µέτρησης και ενεργπιήστε τη µέτρηση 2 µε τ πλήκτρ .

– Να κρατάτε τη συσκευή σ τ δυνατν πι ριντια. Για να ενεργπιήσετε τη διαρκή µέτρηση πατήστε συνεώς τ πλήκτρ . Sταν η,ήσει τ γρήγρ ακυστικ σήµα αρ,ίστε να γυρίετε τ λέιερ σε αρκετή απσταση γύρω απ τ σηµεί µέτρησης 3. Για να τερµατίσετε τη µέτρηση πατήστε τ πλήκτρ .

Nι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα l εµανίνται στην ένδει9η.

Αυτσκανδάλιση [Timer (.ρνιστής)]

Σε περίπτωση πυ θέλετε ταυτ,ρνα να µετρήσετε και να κρατάτε τν πίνακα στ,ευσης, ττε µπρείτε να ,ρησιµπιήσετε την αυτσκανδάλιση.– Πατήστε σύντµα τ πλήκτρ για να

9εκινήσετε αντίστρη µέτρηση (Countdown) 5 δευτερλέπτων.

– Μπρείτε να παρατείνεται τ Countdown έως 60 δευτερλεπτα πατώντας τα πλήκτρα .

Τ Countdown 9εκινά αµέσως µλις αήσετε ελεύθερ τ πλήκτρ ή, ανάλγα, σε περίπτωση πυ τ λέιερ δεν εί,ε ενεργπιηθεί, µετά τ πάτηµα τυ πλήκτρυ .Η µέτρηση των τελευταίων 5 δευτερλέπτων σηµατδτείται και ακυστικά.

Εακρίωση µιας στερεάς γωνίας

Η γωνία ενς τριγώνυ µπρεί να υπλγιστεί µε µέτρηση των τριών πλευρών. Η λειτυργία αυτή µπρεί, για παράδειγµα, να ,ρησιµπιηθεί για τν έλεγ, µιας στερεάς γωνίας α.– Πατήστε τ πλήκτρ µέ,ρι να

εµανιστεί τ σύµλ στην ένδει9η. Σηµαδέψτε τα σηµεία αναστλής δε9ιά κι αριστερά της υπ µέτρησης γωνίας.

F

WDM 101 - Buch Seite 104 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 105: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

105

– Τπθετήστε ανάλγα τη συσκευή, πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη µια µετά την άλλη τις δυ µικρές απστάσεις (d1, d2).

– Τπθετήστε ανάλγα τη συσκευή, πατήστε τ πλήκτρ και µετρήστε τη µεγάλη απσταση (d3).

Nι ηθητικές µετρήσεις και τ απτέλεσµα εµανίνται στην ένδει9η.

Συντήρηση και περιπίηση

Μη ,ρησιµπιείτε καυστικά µέσα καθαρισµύ αλλά µν ένα µαλακ υγρ πανί.

Καθαρίετε τις πτικές διατά9εις µ΄ ένα πανί καθαρισµύ γυαλιών ή ακών.

Μη δκιµάστε να ανί9ετε τη συσκευή.

Αν παρλες τις επιµεληµένες µεθδυς κατασκευής και ελέγ,υ σταµατήσει κάπτε τ µη,άνηµα, ττε η επισκευή τυ πρέπει να ανατεθεί σε αναγνωρισµέν συνεργεί ηλεκτρικών συσκευών της Würth.Σε περίπτωση συµπληρωµατικών ερωτήσεων καθώς και σε λες τις παραγγελίες ανταλλακτικών παρακαλύµε να αναέρετε πωσδήπτε τν αριθµ πρϊντς (τν κωδικ αριθµ) πυ αναγράεται στην πινακίδα κατασκευαστή.Μπρείτε να καλέσετε τν επίκαιρ κατάλγ ανταλακτικών γι’ αυτ τ µη,άνηµα στην ιστσελίδα «http://www.wuerth.com/partsmanager» τυ Internet ή να τν ητήσετε απ την πι κντυνή αντιπρσωπεία της Würth.

Μηνύµατα σ αλµάτων/Θεραπεία

Ένδειη Αιτία Θεραπεία

156 Nριντια απκλιση πάνω απ 10° Κρατήστε τη συσκευή ,ωρίς ριντια απκλιση

160 Πλύ µεγάλη τιµή γωνίας Μέγιστη υπ µέτρηση γωνία 45°

204 Σάλµα υπλγισµύ Σύγκρυση µνάδων: Τα µήκη υπλγίστηκαν µε επιάνειες και γκυς

252/253 Η θερµκρασία ρίσκεται εκτς της εγκριµένης περι,ής

Ψύ9τε ή, ανάλγα, θερµάνετε τη συσκευή

255 Πλύ ασθενές σήµα λήψης, πλύ µεγάλς ,ρνς µέτρησης, απσταση µεγαλύτερη απ 100 m

Xρησιµπιήστε πίνακα στ,ευσης(ειδικ ε9άρτηµα)

256 Πλύ ισ,υρ σήµα λήψης Xρησιµπιήστε πίνακα στ,ευσης(ειδικ ε9άρτηµα)

257 Σάλµα µέτρησης, πλυ ισ,υρ περιαλλντικ ως

Μετρήστε υπ διαρετικές συνθήκες ωτισµύ

260 Η ακτίνα λέιερ διακπηκε κατά τη διάρκεια της µέτρησης

Επαναλάετε τη µέτρηση

Σάλµα τυ hardware Θέστε τη συσκευή εκτς λειτυργίας και ακλύθως πάλι σε λειτυργία. Αν τ σύµλ σάλµατς δε σήσει, συµυλειτείτε τν έµπρ σας.

WDM 101 - Buch Seite 105 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 106: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

106

Ευθύνη για ελαττώµατα

Γι’ αυτ τ µη,άνηµα της Würth παρέ,υµε ευθύνη για ελαττώµατα σύµωνα µε τις αντίστι,ες νµικές διατά9εις/τις ειδικές διατά9εις της εκάσττε ,ώρας. Η ευθύνη αρ,ίει την ηµέρα της αγράς (απδει9η µε τ τιµλγι ή µε τ δελτί απστλής). Ενδε,µενες ηµιές απκαθίστανται µε την πρµήθεια κατάλληλων ανταλλακτικών ή µε επισκευή.xηµιές πυ πρκύπτυν απ υσιλγική θρά, υπερρτιση ή αντικαννική µετα,είριση δεν καλύπτνται απ την εγγύηση.Τυ,ν παράπνα µπρύν να αναγνωριστύν µν ταν τ µη,άνηµα παραδθεί, ,ωρίς να έ,ει ανι,τεί, σε µια αντιπρσωπεία της Würth, ή στν αρµδι για σας ε9ωτερικ συνεργάτη της Würth ή σε ένα ε9υσιδτηµέν κατάστηµα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Würth.

Πρστασία περιάλλντς

Ανακύκλωση πρώτων υλών αντί απσυρση απρριµάτωνΤ µη,άνηµα, τα ε9αρτήµατα και η συσκευασία θα πρέπει να απρρίπτνται πρς επε9εργασία κατά τρπ πυ δεν λάπτει τ περιάλλν.

Για την ανακύκλωση κατά είδς έρυν τα µέρη τυ µη,ανήµατς απ πλαστικ σ,ετικ ,αρακτηρισµ.

∆ήλωση συµατικτητς

∆ηλώνυµε υπευθύνως τι τ πρϊν αυτ είναι κατασκευασµέν σύµωνα µε τυς ε9ής καννισµύς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 σύµωνα µε τις διατά9εις των Nδηγιών 89/336/EOK, 2004/108/EK.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

∆ιατηρύµε τ δικαίωµα αλλαγών

WDM 101 - Buch Seite 106 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 107: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

107

Bu cihazla tehlikesiz biçimde çal∂µabilmeniz ancak kullan∂m k∂lavuzunu ve güvenlik

talimat∂n∂ tam olarak okuman∂z ve bunlar∂n içindeki hükümlere kesin olarak uyman∂zla mümkündür. Bu talimat∂ saklay∂n ve aleti diπer kiµilere verirken bunlar∂ da birlikte verin.

Bu ölçme cihaz∂ IEC 60825-1’e uygun olarak 2 s∂n∂f lazer ∂µ∂n∂ kullan∂r: 2007. Bu sayede kendinize veya baµkalar∂na lazer ∂µ∂n∂n∂ doπrultma suretiyle zarar vermezsizin.Bu cihaz elekro manyetik uyuµmaya iliµkin gereklere sahiptir (EMV). Eπer radyo frekans sinyallerine karµ∂ yeterli derecede korunmam∂µsa, lazerli uzakl∂kölçer yak∂n∂ndaki alet ve/veya cihazlar∂n ar∂za yapma olas∂l∂π∂ vard∂r. Bu cihaz veya aletlerin güvenlik hükümlerine uyun.Kullan∂lan sembollerin anlam∂ aµaπ∂dad∂r:

UYARI:

Kullan∂m hatas∂ veya usulüne ayk∂r∂ kullan∂m aπ∂r yaralanma veya ölümlere neden olabilir.

D∑KKAT:

Kullan∂m hatas∂ veya usulüne ayk∂r∂ kullan∂m, hafif yaralanma ile önemli maddi veya çevre zararlar∂na neden olabilir.

Lazer ∂µ∂n∂n∂n göz kamaµt∂rma tehlikesi.

Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n ve lazer ∂µ∂n∂n∂ baµka kiµilere veya hayvanlara doπrultmay∂n.

UYARI:

Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n ve lazer ∂µ∂n∂n∂ gereksiz yere diπer kiµilere veya hayvanlara doπrultmay∂n. Göz kapaklar∂n∂n doπal olarak kapanmas∂ yeterli bir koruma saπlamaz.

Örneπin bir dürbün benzeri optik bir yard∂mc∂ aletle lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n. Optik yard∂mc∂ aletler lazer ∂µ∂n∂n∂ gözünüze tehlikeli biçimde odaklayabilir.

Lazer ∂µ∂n∂na bakma gözlüπü ile lazer ∂µ∂n∂ koruma gözlüπünü birbirine kar∂µt∂rmay∂n. Bunlar sadece aç∂k ve güneµli havada lazer ∂µ∂n∂n∂n daha iyi görünmesini saπlar.

Cihaz∂n tip etiketini okunamaz hale getirmeyin. Lazer s∂n∂f∂na ait aç∂klama ve uyar∂lar kullan∂c∂n∂n cihazla dikkatsiz biçimde çal∂µmas∂na neden olabilir.

Cihaz∂ çocuklara vermeyin. Çocuklar kendilerini veya baµkalar∂n∂ tehlikeye atabilirler.

Cihaz∂ kendiniz açmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂ göz için tehlikelidir. Cihaz∂n∂zda meydana gelebilecek olas∂ hasarlar∂ Würth-Müµeri Servisindeki yetkili uzmanlar∂n onarmas∂n∂ saπlay∂n.

D∑KKAT:

Iµ∂n∂ güneµe doπrultmay∂n. Lazer ∂µ∂n∂n∂n direkt olarak güneµe doπrultulmas∂ sensörün hasar görmesine neden olabilir.

Cihaz∂ yere düµürmemeye dikkat edin. Cihaz zarar görebilir ve hatal∂ ölçme yapabilir. Önemli ölçme iµlerinden önce kontrol ölçmeleri yap∂n ve dayamaklar∂n iµlevini kontrol ein. Lazer optiπin temizliπine dikkat edin.

Aleti nem ve ∂slakl∂ktan koruyun. Cihaz∂n içine s∂zacak nem cihaz∂n elektronik sisteminde hasara neden olabilir. Cihaz∂ daima koruyucu çantas∂ içinde muhafaza edin ve taµ∂y∂n.

Yans∂yan ve daπ∂lan lazer ∂µ∂n∂ nedeniyle diπer optik cihazlar ar∂za yapabilir. Diπer optik cihazlar∂n lazerli uzakl∂kölçerin yak∂n∂nda bulunmamas∂na dikkat edin.

Sadece orijinal Würth-Aksesuar∂ kullan∂n. Tavsiye edilmeyen aksesuar∂n kullan∂lmas∂ yanl∂µ ölçme deπerlerinin ortaya ç∂kmas∂na neden olabilir.

Güvenliπiniz ∑çinTR

WDM 101 - Buch Seite 107 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 108: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

108

Teknik veriler

* Aµaπ∂da belirtilen durumlarda yak∂n mesafeden de olsa bir hedef tahtas∂n∂n kullan∂lmas∂ tavsiye edilir:– Yüzeyin yans∂tmas∂ iyi deπil– Yüzey aµ∂r∂ ölçüde yans∂t∂yor (Cam, metal vb.)– Direkt güneµ ∂µ∂n∂ gibi çok µiddetli ortam ∂µ∂π∂

** Örnegin iyi yansitma yapmayan yüzeylerde, isi derecesinde asiri degisim veya çok siddetli günes isigi gibi elverissiz kosullarda ölçme sapmasi 3 mm’ye kadar varabilir.30 m’yi aµan eriµim uzakl∂klar∂nda hassasl∂k 0,1 mm/m’ye kadar kötüleme yapabilir.

Usulüne uygun kullan∂m

Bu cihaz; mesafe ve eπimlerin ölçümü ile yüzey ve hacimlerin hesaplanmas∂ için geliµtirilmiµtir. Bu cihaz taraf∂ndan tespit edilen ölçme deπerleri diπer cihazlarda, makinelerde veya sistemlerde kontrol edilemez veya düzenlenip kullan∂lamaz. Bu cihaz patlama tehlikesi bulanan yerlerde kullan∂lamaz.Usulüne uygun olmayan kullan∂mdan doπa-bilecek hasarlardan kullan∂c∂ sorumludur.

Gösterge sembolleri

1 Lazer aç∂k 2 Haf∂za yeri numaras∂ 3 Ölçme düzlemi (ön/arka) 4 Ayd∂nlatma 5 Kapsam 6 Tespit fonksiyonu 7 Duvar yüzeyi 8 Pisagor I, II ve III 9 Tavan yüzeyi

10 Enformasyon 11 Ana gösterge 12 Ölçme birimi 13 Ara deπerler göstergesi 14 Birim, reset, sehpa ve sesli sinyal

menüsü 15 Daima lazer 16 Mekan aç∂s∂, eπim, eπim üzerinde yatay

mesafe 17 Yüzey/hacim 18 Otomatik tetikleme 19 Batarya durumu göstergesi 20 Haf∂za fonksiyonu 21 Tip etiketi

Lazerli Uzakl∂kölçer WDM 101

Ürün kodu 0714 640 710Eriµim uzakl∂π∂, direkt 0,05 m – 80 m*Eriµim uzakl∂π∂, hedef tahtas∂ ile 100 mEπim ölçümlerinde ± 45°Ölçme sapmas∂, tipik– Mesafe ölçümlerinde ± 1,0 mm**– Eπim ölçümlerinde ± 0,3°En küçük gösterge birimi 0,1 mmLazer noktas∂ çap∂,10/50/100 m

ve 6/30/60 mm olarak

Otomatik kesme Lazer/Cihaz 180 sn/360 snÖlçme deπeri haf∂zas∂, Adet 20Otomatik tetikleme/Timer 5 sn – 60 snBataryalar: Micro/LR03 2 x 1,5 VBatarya kullan∂m ömrü 5 000 Mesafe

ölçmesiIP-Koruma s∂n∂f∂ IP 54

(IEC60529)Saklama s∂cakl∂π∂ –25 ... +70 °C∑µletme s∂cakl∂π∂ –10 ... +50 °CAπ∂rl∂π∂, yak. 0,12 kg

Cihaz üzerinde bulunan sembollerin anlamlar∂ µunlard∂r:

Lazer ∂µ∂n∂Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n

Lazer s∂n∂f∂ 2 IEC 60825-1: 2007’e göre

Maks. Ç∂k∂µ gücü: <1mW

Dalga uzunluπu: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 108 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 109: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

109

Klavye

22 Alet açma, mesafe ölçme, Tracking 23 Yüzey ölçme/Hacim ölçme 24 Hesaplamalar için art∂ tuµu 25 Mekan aç∂s∂ ölçümü 26 Ölçme düzleminin deπiµtirilmesi 27 Otomatik tetikleme/Timer 28 Silme/Kapama 29 Dolayl∂ (endirekt) ölçme – Pisagor

fonksiyonu 30 Ölçme deπeri haf∂zas∂/Sabite haf∂zas∂ 31 Hesaplamalar için eksi tuµu 32 Menü fonksiyonu/Hesaplamalar için

eµittir tuµu 33 Eπim, yatay mesafe, tespit

Bataryalar∂n tak∂lmas∂n

Eπer bu sembol göstergede gözükecek olursa bataryalar∂ deπiµtirin.Sadece Alkaline bataryalar kullan∂n.

Uzun süre kullanmayacaksan∂z paslanma tehlikesi nedeniyle bataryalar∂ cihazdan ç∂kar∂n.

Dayama türleri

Bu alet µu dayama türlerinde kullan∂labilir: Arkadan düz bir yüzeyden itibaren

ölçme ➊. Önden bir kenardan itibaren ölçme

(Ölçme yüzeyini ayarlay∂n!) Dik aç∂l∂ olarak kapanm∂µ dayama aç∂l∂ ➋

bir kenardan itibaren ölçme. Tam olarak kapanm∂µ dayama aç∂l∂ ➌.

köµelerden itibaren ölçme. Bu alet s∂f∂r noktas∂n∂ dayama aç∂s∂na baπl∂ olarak ayarlar.

Ölçme iµlemi s∂ras∂nda optik kapal∂ olmamal∂d∂r.

Menü-Ayarlan

Menüyü aktif hale getirmek için bu tuµa uzun süre bas∂n. “UNIT”-Sembolü görünür.Bu tuµa k∂sa süre bas∂n; fonksiyonlar∂ görürsünüz.

Bu tuµlar size ayar opsiyonlar∂n∂ gösterir.

Menüden ayarlar∂ haf∂zaya almadan ç∂kmak istediπinizde bu tuµa bas∂n.

Yeni ayarlar∂ haf∂zaya almak için bu tuµa uzun süre bas∂n.

1. Mesafe ölçümlerindeki birimler [UNIT]

Ölçü birimini ve gösterge hassasl∂π∂n∂ seçin:

* Hassasl∂k 0,1 mm

2. Eπim ölçümlerindeki birimler [UNIT]

3. Sesli sinyalin ayarlanmas∂ [BEEP]

3.1 ON Ses aç∂k.3.2 OFF Ses kapal∂.

A

B

Uzakl∂k Alan Hacim

1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Eπim

2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 109 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 110: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

110

4. Daimi lazer modu (kesintisiz)

4.1 ON Lazer aç∂k.4.2 OFF Lazer kapal∂.Lazer ON durumunda iken tuµa her bas∂l∂µta bir ölçme iµlemi baµlat∂l∂r.Otomatik kesme (kapama) 15 dakika içinde yap∂l∂r.

5. Sehpa ile ölçme [TRIPOD]

5.1 ON Sehpa ile ölçme.5.2 OFF Sehpa olmadan ölçme.ON ayar∂nda ölçme referans∂ sehpa kullan∂m∂na uyarlan∂r. OFF durumunda Display’de TRIPOD sembolü gösterilir.

6. Display-/Klavye ayd∂nlatma

6.1 ON Ayd∂nlatma aç∂k.6.2 OFF Ayd∂nlatma kapal∂.ON durumunda ayd∂nl∂k sensörü elveriµsiz ∂µ∂k koµullar∂ alg∂larsa ayd∂nlatma fonksiyonu aç∂l∂r.

7. Fabrikasyon ayarlar [RESET]

7.1 ON Fabrikasyon ayarlar aktif.7.2 OFF Fabrikasyon ayarlar aktif deπil.UYARI: Fabrikasyon ayarlar aktifleµtirilince kendi seçtiπiniz menü ayarlar∂ ve haf∂zaya al∂nm∂µ bütün deπerler kaybolur.

Çal∂µt∂rma

UYARI: Lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n!

Cihaz∂n aç∂lmas

Batarya göstergesi gözükür. Bu durumda cihaz temel moddad∂r ve ilk ölçme iµlemine haz∂rd∂r.Tuµa yeniden bas∂ld∂π∂nda bir ölçme yap∂l∂r. Her ölçmeden sonra lazer ∂µ∂n∂ söner ve tuµla yeniden aktifleµtirilmelidir (Lazer “kesintisiz” ayar∂ haricinde). Cihaz, son tuµa bas∂ld∂ktan sonra

360 saniye içinde otomatik olarak kapan∂r.

Silme

Onay verildikten sonra gösterge deπeri silinir. “Alan” ve “Hacim” ölçme fonksiyonlar∂nda tek tek mesafeleri silebilirsiniz ve sonra yeniden ölçebilirsiniz.

Ön/arka dayamak

Cihaz aç∂kd∂ktan sonra bütün ölçmelere alit s∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda arkada bulunur.

– Tuµa k∂sa süre bas∂n (k∂sa süreli sesli sinyal):S∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda önde, 1 numaral∂ ölçme için.

– Tuµa uzun süre bas∂n (uzun ses sinyali):Bütün ölçme iµlemlerine ait s∂f∂r noktas∂ cihaz kenar∂nda öndedir.

– Tuµa k∂sa süre bas∂n (k∂sa süreli sesli sinyal):S∂f∂r noktas∂ tekar cihaz kenar∂nda arkadad∂r.

Ölçme iµlemi

UYARI: Lazer ∂µ∂n∂n∂ diπer kiµilere veya havyanlara doπrultmay∂n!

Uzakl∂klar∂n (mesafelerin) ölçülmesi

Lazeri tuµ ile aç∂n. Lazer ∂µ∂n∂n∂ hedefe yöneltin ve tuµa yeniden k∂sa süre basmak suretiyle mesafe ölçümünü silin. Ölçülmüµ bulunan mesafe Display’de gösterilir. Tuµa son bas∂l∂µtan 180 saniye sonra

lazer otomatik olarak kapan∂r.UYARI: Ölçme hatalar∂ µu yüzeylerde ortaya ç∂kabilir: Renksiz s∂v∂lar, cam, stripor, yar∂ saydam yüzeyler, parlayan yüzeyler. Karanl∂k ve mat yüzeylerdeki ölçme iµleri daha uzun ölçme süresi gerektirir.

D

WDM 101 - Buch Seite 110 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 111: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

111

Sürekli ölçme (Tracking)

Sürekli ölçme; mekan diyagonal∂n∂n ➍ (maksimum tespit edilen mesafe) veya bir duvardaki mesafenin dik aç∂l∂ olarak ➎ (minimum tespit edilen mesafe) tespitine uygundur. Ayr∂ca mesafeler s∂n∂rlan∂r∂labilir ➏.Lazeri tuµa basmak suretiyle aç∂n. Lazer noktas∂n∂ hedefe doπrultun ve tuµa yeniden, uzun süre basarak sürekli ölçmeyi silin. ölçme iµlemi s∂ras∂nda lazer noktas∂ hedef üzerinde hareket etmelidir.Ölçme iµlemi esnas∂nda h∂zl∂ tempolu sesli sinyal duyulur.Ölçme iµlemini tuµa basarak sona erdirin. Display’de maksimum, minimum ve son olarak ölçülen mesafe gösterilir.

Sabite haf∂zas∂

∑stenen mesafe, yüzey veya hacim birimi ara haf∂zaya al∂nabilir ve gerektiπinde çaπr∂labilir:Bir mesafe ölçümü yap∂n.Sesli sinyal haf∂zaya al∂nma iµlemini onaylay∂ncaya kadar tuµa bas∂n.Haf∂zaya al∂nan deπeri istediπiniz anda tuµa k∂sa süre basarak çaπ∂rabilirsiniz.

Ölçme deπeri haf∂zas∂

Son 20 ölçme deπerini ters s∂ra ile çaπ∂rmak için tuµa iki kez bas∂n.Navigasyon için µu tuµlar∂ ve kullan∂n.Gösterilen ölçme deπerini hesaplamada kullanmak için tuµa bas∂n.Ölçme deπeri haf∂zas∂n∂ silmek için ve

tuµlar∂na ayn∂ anda bas∂n.

Ölçme fonksiyonlar∂

Toplama/Ç∂karma

– Bir mesafe ölçün.– Tuµa veya bas∂n.

– Bir 2. mesafe ölçün.– Tuµa bas∂n.Her iki ölçme deπeri ve sonuç gösterilir.

Alanlar∂n hesaplanmas∂

– Tuµa k∂sa süre bas∂n. Göstergede yüzey sembolü görünür ve lazer aç∂l∂r.

– Tuµa bas∂n ve ilk mesafeyi ölçün (Örneπin; uzunluk).

– Tuµa bas∂n ve ikinci mesafeyi ölçün (Örneπin; geniµlik).

Her iki ölçme deπeri ve elde edilen alan göstergede gözükür. Alan ölçüsü ancak ölçmeler birbirine

dik aç∂da yap∂l∂rsa doπru olur.

Hacimlerin hesaplanmas∂

– Tuµa bas∂n. Hacim sembolü göstergede gözükür ve lazer aç∂l∂r.

– Tuµa bas∂n ve ilk mesafeyi ölçün (Örneπin; uzunluk).

– Tuµa bas∂n ve ikinci mesafeyi ölçün (Örneπin; geniµlik).

– Tuµa bas∂n ve üçüncü mesafeyi ölçün (Örneπin; yükseklik).

Üç ölçme deπeri ve elde edilen hacim göstergede gözükür. Hacim ölçüsü ancak ölçmeler

birbirine dik aç∂da yap∂l∂rsa doπru olur.

Eπimlerin ölçülmesi

– Ölçme iµlemi esnas∂nda cihaz∂ Display yukar∂ gösterecek biçimde mümkün olduπu kadar yana yat∂rmadan (±10°) tutun.

– Tuµa k∂sa süre bas∂n. Sembol göstergede görünür. O anki eπim aç∂s∂ menü ayar∂na göre “°” veya “%” olarak gösterilir.

– Lazeri tuµa ile aktif hale getirin ve eπim ölçümü için doπrultun.

– Tuµa bas∂n ve aç∂y∂ ölçün.Ölçülen aç∂ ve mesafe göstergede görünür.

WDM 101 - Buch Seite 111 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 112: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

112

Eπimlerin ve yatay mesafelerin ölçülmesi

Tuµa iki kez bas∂n. Sembol göstergede görünür.

Tuµa bas∂n. Ölçülen aç∂, mesafe ve bunlardan hesaplanan yatak mesafe göstergede görünür.

Ölçme iµleminden sonra cihaz mesafe moduna geri döner.

Tespit fonksiyonu

Mesafeleri standart biçimde iµaretlemek için a ve b olarak iki mesafe girilerek haf∂zaya al∂nabilir. Daha sonraki ölçme iµleminde güncel olarak ölçülen mesafe a ölçme deπeri ile karµ∂laµt∂r∂l∂r ve aradaki fark göstergeye getirilir.– Tuµa dört kez bas∂n. Göstergede

tespit fonksiyonu sembolü görünür ve ölçü a yan∂p söner.

– Ölçü a’y∂ tuµlarla girin ve tuµla haf∂zaya al∂n.

– Daha sonra ölçü b’yi girin ve haf∂zaya al∂n. Lazer ∂µ∂n∂ aç∂l∂r.

– Lazer ∂µ∂n∂n∂ doπrultun ve cihaz∂ göstergeyi gözleyerek itin. Display’deki oklar cihaz∂n hangi yöne itilmesi gerektiπini gösterir.

– Sesli sinyal deπiµtiπinde ve göstergede 0,000 göründüπünde arka dayamaktaki ölçme deπeri a ölçüsü ile ayn∂ olur. Bu noktay∂ iµaretleyin.

– Cihaz∂ ölçü a + b yönünde biraz daha itin ve tespit ettiπiniz ikinci noktay∂ iµaretleyin. Bir sonra tespit edilecek ölçü a + b + b vs.. olur.

Bir sonraki ölçme deπeri en alttaki ara göstergede gösterilir.Fonksiyon tuµla sonland∂r∂labilir. Haf∂zaya al∂nm∂µ olan ölçü a ve b muhafaza edilir.

Pisagor yard∂m∂ ile dolayl∂ ölçme ölçme

Bu cihaz herhangi bir uzakl∂π∂ Pisagor ilkesinin matematiksel temeli üzerinde yap∂lacak yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ile tespit edebilir. Bu özellik, doπrudan (direkt) ölçmenin mümkün olmad∂π∂ durumlarda önem kazan∂r. Ölçme noktalar∂ bir düzlem üzerinde

olmal∂d∂r. Ωekiller ➐ ➑ ➒ de gösterilen ölçme

s∂ras∂na uyulmal∂d∂r. En iyi ölçme sonucu cihaz sabit bir nokta

üzerinde döndürüldüπünde elde edilir. Örneπin cihaz∂ bir duvara dayay∂n ve tam olarak kapanm∂µ dayama aç∂s∂ çevresinde döndürün.

Hedefe dik aç∂l∂ minimum uzakl∂klar∂ ölçmek için Tracking-Fonksiyonunu, maksimum uzakl∂klar∂ ölçme iµlemlerinde ise diπer ölçme iµlemlerini kullan∂n.

Otomatik tetitleyici kullan∂labilir. Haf∂zadaki deπerler çaπr∂labilir.

Pisagor I – Bir uzakl∂π∂n 2 yard∂mc∂ ölçme iµlemi ile belirlenmesi ➐

– Göstergede sembol gözükünceye kadar tuµa bas∂n. Lazer aç∂k.

– Üst ölçme noktas∂n∂ hedefleyin ve tuµla ölçüm 1’i baµlat∂n.

– Cihaz∂ mümkün olduπu kadar yatay tutun. Sürekli ölçme iµlevini devreye sokmak için tuµa uzun süre bas∂n. H∂zl∂ tempolu sesli sinyal duyulunca lazerle ölçme noktas∂ 2’nin etraf∂nda geniµ daireler çizin. Ölçme iµlemini sona erdirmek için tuµa bas∂n.

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l göstergede görülür.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 112 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 113: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

113

Pisagor II – Bir uzakl∂π∂n 3 yard∂mc∂ ölçme iµlemi ile belirlenmesi ➑

– Göstergede sembol gözükünceye kadar tuµa bas∂n. Lazer aç∂k.

– Üst ölçme noktas∂n∂ hedefleyin ve tuµla ölçüm 1’i baµlat∂n.

– Cihaz∂ mümkün olduπu kadar yatay tutun. Sürekli ölçme iµlevini devreye sokmak için tuµa uzun süre bas∂n. H∂zl∂ tempolu sesli sinyal duyulunca lazerle ölçme noktas∂ 2’nin etraf∂nda geniµ daireler çizin. Ölçme iµlemini sona erdirmek için tuµa bas∂n.

– Alt ölçme noktas∂n∂ hedefleyin ve tuµla ölçüm 3’ü baµlat∂n.

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l göstergede görülür.

Pisagor III – Bir uzakl∂π∂n 3 yard∂mc∂ ölçme iµlemi ile belirlenmesi ➒

– Göstergede sembol gözükünceye kadar tuµa bas∂n. Lazer aç∂k.

– Üst ölçme noktas∂n∂ hedefleyin ve tuµla ölçüm 1’i baµlat∂n.

– Orta ölçme noktas∂n∂ hedefleyin ve tuµla ölçüm 2’yi baµlat∂n.

– Cihaz∂ mümkün olduπu kadar yatay tutun. Sürekli ölçme iµlevini devreye sokmak için tuµa uzun süre bas∂n. H∂zl∂ tempolu sesli sinyal duyulunca lazerle ölçme noktas∂ 3’nin etraf∂nda geniµ daireler çizin. Ölçme iµlemini sona erdirmek için tuµa bas∂n.

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç l göstergede görülür.

Otomatik tetikleyici (Timer)

Ayn∂ anda ölçme yap∂lmas∂ ve hedef levhas∂n∂n tutulmas∂ gerektiπinde otomatik tetikleyici kullan∂labilir.– 5 saniye Countdown’u start etmek üzere

tuµa k∂sa süre bas∂n.– Tuµa bas∂lmak suretiyle

Countdown 60 saniyeye kadar uzat∂labilir.

Countdown tuµ b∂rak∂ld∂ktan hemen sonra veya lazer henüz aç∂lmam∂µsa tuµa bas∂l∂nca devreye girer.Son 5 saniye birer saniye aral∂kl∂ akustik sinyalle bildirilir.

Mekan aç∂lar∂n∂n belirlenmesi

Bir üçgenin herhangi bir aç∂s∂ her üç kenar∂n ölçülmesi ile hesaplanabilir. Bu fonksiyon örneπin dik bir mekan aç∂s∂ α n∂n kontrolü için kullan∂labilir.– Göstergede sembol gözükünceye

kadar tuµa bas∂n. Ölçülecek aç∂n∂n saπ∂ ve solundaki dayama noktalar∂n∂ iµaretleyin.

– Cihaz∂ duruma göre konumland∂r∂n, tuµa bas∂n ve arka arkaya k∂sa mesafeleri (d1, d2) ölçün.

– Cihaz∂ konumland∂r∂n, tuµa bas∂n ve uzun mesafeyi (d3) ölçün.

Yard∂mc∂ ölçme iµlemleri ve sonuç göstergede görülür.

Bak∂m ve onar∂m

Aµ∂nd∂r∂c∂ temizlik maddesi kullanmay∂n. Bunun yerine yumuµak ve nemli bir bez kullan∂n.

Cihaz∂n optik elemanlar∂n∂ gözlük veya mercek bezi ile temizleyin.

Aleti hiçbir zaman kendiniz açmay∂ denemeyin.

Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Würth elektrikli el aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r.Bütün sorular∂n∂z, baµvurular∂n∂z ve yedek parça sipariµlerinizde lütfen aletinizin tip etiketindeki ürün kodunu belirtin.Bu alete ait güncel yedek parça listesi ∑nternette “http://www.wuerth.com/partsmanager” adresinden çaπr∂labilir veya en yak∂ndaki Würth µubesinden elde edilebilir.

F

WDM 101 - Buch Seite 113 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 114: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

114

Hata uyar∂lar∂/Giderilme yöntemleri

Teminat

Bu Würth aleti için sat∂n alma tarihinden itibaren yasal ve ülkelere özgü hükümler uyar∂nca teminat veriyoruz (kan∂t fatura veya irsaliye ile). Ortaya ç∂kan hasarlar yedek parça verilmesi veya onar∂mla giderilir.Doπal y∂pranma, zorlanma veya usulüne ayk∂r∂ kullanmadan doπan hasarlar garanti kapsam∂nda deπildir.Ωikayetler ancak, aleti sökmeden bir Würth µubesine, Würth d∂µ hizmet mesai arkadaµ∂n∂za veya elektrikli el aletleri için yetkili bir Würth müµteri servisine verdiπiniz takdirde kabul edilir ve iµleme konur.

Çevre koruma

Çöp tasfiyesi yerine hammadde kazan∂m∂

Alet, aksesuar ve ambalaj çevre koruma hükümlerine uygun bir yeniden deπerlendirme iµlemine tabi tutulmal∂d∂r.

Deπiµik malzemenin tam olarak ayr∂l∂p, yeniden deπerlendirme iµlemine sokulabilmesi için, plastik parçalar iµaretlenmiµtir.

Standardizasyon beyan∂

Yegâne sorumlu olarak, bu ürünün aµaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 89/336/AET, 2004/108/AT yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Gösterge Nedeni Giderilme yöntemi

156 Yana yatma 10°’nin üstünde Cihaz∂ yana yat∂rmadan tutun

160 Aç∂ deπeri çok büyük Maksimum 45°’ye kadar ölçün

204 Hesaplama hatas∂ Birim çat∂µmas∂: Uzunluklar alanlar ve hacimlerle hesaplanm∂µ durumda

252/253 S∂cakl∂k müsaade edilen çal∂µma alan∂n∂n d∂µ∂nda

Aleti soπutun veya ∂s∂t∂n

255 Alg∂lama sinyali çok zay∂f, Ölçme süresi çok uzun, Mesafe büyük 100 m

Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)

256 Alg∂lama sinyali çok güçlü Hedef tahtas∂ kullan∂n (aksesuar)

257 Ölçme hatas∂, Çevre ∂µ∂π∂ çok güçlü Daha elveriµli ∂µ∂k koµullar∂nda ölçme yap∂n

260 Lazer ∂µ∂n∂ ölçme iµlemi s∂ras∂nda kesildi

Ölçmeyi tekrarlay∂n

Donan∂m hatas∂ Aleti kapat∂n ve tekrar aç∂n, gerekiyorsa bu iµlemi birkaç kez tekrarlay∂n. Eπer hata sembolü sönmezse yetkili sat∂c∂n∂za baµvurun.

Deπiµiklikler mümkündür

WDM 101 - Buch Seite 114 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 115: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

115

Bezpieczna praca tym przyrzådem mo†liwa jest tylko po przeczytaniu ca∆ej instrukcji obs∆ugi oraz

wskazøwek bezpieczeµstwa i dok∆adnym przestrzeganiu zawartych w nich poleceµ. Instrukcje te nale†y przechowywaç i przekazaç innym osobom wraz z przekazaniem im przyrzådu.Przyrzåd pomiarowy u†ywa poromieniowania laserowego klasy lasera 2 zgodnie z IEC 60825-1: 2007.Dlatego mo†liwe jest niezamierzone o∂lepienie siebe samego lub innych osøb.Przyrzåd spe∆nia wymagania odpowiedzialno∂ci elektromagnetycznej (EMV). Zak∆øcenia innych urzådzeµ w otoczeniu dalmierza laserowego nie så wykluczone, gdy nie så one wystarczajåco os∆onione przed sygna∆ami cz∑stotliwo∂ci radiowych. Nale†y przestrzegaç wskazøwek bezpieczeµstwa tych urzådzeµ.U†yte symbole majå nast∑pujåce znaczenie:

OSTRZE˝ENIE:

Niebezpieczeµstwo u†ycia lub u†ycie sprzeczne z przeznaczeniem, ktøre spowodowaç mo†e du†e obra†enia osøb lub ∂mierç.

UWAGA:

Niebezpieczeµstwo u†ycia lub u†ycie sprzeczne z przeznaczeniem, ktøre spowodowaç mo†e ma∆e obra†enia osøb ale znaczne szkody rzeczowe, mienia lub ∂rodowiska.

Niebezpieczeµstwo o∂lepienia spowodowane promieniem laserowym.

Nie nale†y patrzeç w promieµ laserowy i nie celowaç promienia na inne osoby lub zwierz∑ta.

OSTRZE˝ENIE: Nie nale†y patrzeç w promieµ laserowy i

nie kierowaç promiena niepotrzebnie na inne osoby lub zwierz∑ta. Naturalny refleks zamykania powiek nie jest wystarczajåcå ochronå.

Nie jest dozwolone patrzenie w promieµ laserowy przy u†yciu optycznych ∂rodkøw pomocniczych, takich jak np. lornetka. Optyczne ∂rodki pomocnicze mogå niebezpiecznie dla oka skupiç promienie laserowe w jednym miejscu.

Nie nale†y pomyliç okularøw obserwacyjnych promieni laserowych z okularami ochronnymi przed promieniem laserowym. S∆u†å one tylko lepszemu rozpoznaniu promienia laserowego przy jasnym ∂wietle.

Nie nale†y zmieniaç nie do poznania tabliczki przyrzådu. Brakujåca wskazøwka o klasie lasera mo†e doprowadziç do tego, †e u†ytkownik niestro†nie u†ywaç b∑dzie przyrzådu.

Nie nale†y pozostawiaç urzådzenia dzieciom. Mogå one nara†aç na niebezpieczeµstwo siebie i inne osoby.

Nie nale†y otwieraç przyrzådu. Promieµ laserowy jest niebezpieczny dla oczu. Napraw∑ uszkodzeµ nale†y zleciç tylko autoryzowanemu serwisowi firmy Würth.

OSTRO˝NIE: Nie nale†y celowaç w s∆oµce. Bezpo∂rednie

ustawienie na s∆oµce doprowadziç mo†e do uszkodzenia czujnika.

Nie nale†y dopu∂ciç do upadku przyrzådu. Przyrzåd mo†e zostaç uszkodzony i dostarczaç b∆∑dne warto∂ci pomiarowe. Przed wa†nymi zadaniami pomiarowymi nale†y przeprowadziç pomiary kontrolne i skontrolowaç funkcj∑ oporu. Nale†y uwa†aç na czysto∂ç optyki laserowej.

Przyrzåd nale†y chroniç przed wilgociå. Wnikajåca wilgoç uszkadza system elektroniczny. Przyrzåd nale†y przechowywaç i transportowaç zawsze w pokrowcu ochronnym.

Nie wyklucza si∑ zak∆øceµ innych urzådzeµ optycznych przez odbijane ∂wiat∆o rozproszone. Nale†y skontrolowaç, czy w pobli†u nie znajdujå si∑ inne urzådzenia optyczne.

Nale†y u†ywaç tylko oryginalnego osprz∑tu firmy Würth. U†ycie osprz∑tu, ktøry nie jest zalecany mo†e doprowadziç do b∆∑dnych warto∂ci pomiarowych.

Dla Paµstwa bezpieczeµstwaPL

WDM 101 - Buch Seite 115 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 116: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

116

Dane techniczne urzådzenia

* W nast™pujåcych sytuacjach zaleca si™ u†ycie tablicy celowniczej nawet przy niewielkich odleg¬o∂ciach:– powierzchnia o bardzo niskim wspó¬czynniku odbicia ∂wiat¬a– powierzchnia o bardzo wysokim wspó¬czynniku odbicia ∂wiat¬a (szk¬o, metal, itp.)– silne ∂wiat¬o otoczenia, np. bezpo∂rednie promienie s¬oneczne

** Przy niekorzystnych warunkach, takich jak na przyk∆ad wahania temperatury, s∆abo odbijajåca powierzchnia lub z∆e warunki o∂wietleniowe, pomiary dokonywane så z odchyleniem do 3 mm.Przy odleg¬o∂ciach wi™kszych ni† 30 m, dok¬adno∂ç pomiarowa pogarsza si™ o 0,1 mm/m.

U†ytkowanie zgodnie z przeznaczeniem

Urzådzenie przeznaczone jest do mierzenia odleg∆o∂ci i spadkøw, a tak†e do obliczania powierzchni i kubatury. Wykrytych przez przyrzåd warto∂ci pomiarowych nie wolno u†ywaç do sterowania lub regulowania innych urzådzeµ lub instalacji. Przyrzåd nie jest zdatny do u†ywania w otoczeniu zagro†onych wybuchami.Za szkody wynikajåce z u†ytkowania niezgodnie z przeznaczeniem odpowiada u†ytkowanik.

Symbole wskazaµ

1 Laser jest w∆åczony 2 Numer miejsca w pami∑ci 3 Powierzchnia odniesienia (przød/ty∆) 4 O∂wietlenie 5 Zakres 6 Funkcja tyczenia 7 Powierzchnia ∂ciany 8 Pitagoras I, II i III 9 Powierzchnia sufitu

10 Informacja 11 Wskazanie g∆øwne 12 Jednostka miary 13 Wskazania warto∂ci po∂rednich 14 Menu dla jednostek, resetowania,

statywu, sygna∆u akustycznego 15 Laser ciåg∆y 16 Kåt wielo∂cienny, nachylenie, odleg∆o∂ç

w linii poziomej poprzez nachylenie 17 Powierzchnia/kubatura 18 Samowyzwalacz 19 WskaΩnik na∆adowania baterii 20 Funkcja pami∑ci 21 Tabliczka znamionowa

Dalmnierz laserowy WDM 101

Numer artyku∆u 0714 640 710Zasi∑g, bezpo∂redni 0,05 m – 80 m*Zasi∑g, z tablicå celowniczå 100 mPomiary kåta nachylenia ± 45°Typ. dok∆adno∂ç pomiaru– Pomiary odleg∆o∂ci ± 1,0 mm**– Pomiary kåta nachylenia ± 0,3°Najmniejsza jednostka wskazania 0,1 mmØ punktu lasera w10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatyczne wy∆åczanie Laser/urzådzenie 180 s/360 sPamiæç danych pomiarowych, liczba 20Samowyzwalacz/programator zegarowy 5 s – 60 sBaterie: Micro/LR03 2 x 1,5 VCzas zu†ycia baterii 5 000 pomiarøw

odleg∆o∂ciKlasa ochrony IP IP 54

(IEC60529)Temperatura sk∆adowania –25 ... +70 °CTemperatura pracy –10 ... +50 °CCi∑†ar, ok. 0,12 kg

Znajdujåce si∑ na przyrzådzie symbole majå nast∑pujåce znaczenie:

Promieniowanie laseroweNie nale†y patrzyç w promieµ

Klasa lasera 2 wed∆ug IEC 60825-1: 2007

Maks. moc wyj∂ciowa: <1mW

D∆ugo∂ç fali: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 116 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 117: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

117

Klawiatura

22 W∆åczanie urzådzenia, pomiar odleg∆o∂ci, pomiar ciåg∆y

23 Pomiar powierzchni/pomiar kubatury 24 Przycisk „plus“ dla obliczeµ 25 Pomiar kåta wielo∂ciennego 26 Przestawianie p∆aszczyzny odniesienia 27 Samowyzwalacz/timer 28 Usuwanie/wy∆åczanie 29 Pomiar po∂redni – funkcja Pitagorasa 30 Pami∑ç danych pomiarowych/Pami∑ç

sta∆ych 31 Przycisk „minus“ dla obliczeµ 32 Funkcje menu/Przycisk znaku røwno∂ci

dla obliczeµ 33 Nachylenie, odleg∆o∂ç w linii poziomej,

wytyczanie odcinkøw

Wk∆adanie baterii

Baterie nale†y wymieniç, gdy na wy∂wietlaczu uka†e si∑ ten symbol.U†ywaç nale†y wy∆åcznie baterii alkalicznych.

Przed d∆u†szå przerwå w u†yciu baterie nale†y ze wzgl∑du na niebezpieczeµstwo korozji wyjåç.

Sposoby przy¬o†enia

Zastosowanie przyrzådu jest mo†liwe w nastæpujåcych pozycjach: Pomiary od ty¬u od powierzchni

p¬askich ➊. Pomiary od przodu od krawædzi

(nastawiç powierzchniæ pomiaru!) Pomiary od krawædzi z koµcówkå otwartå

pod kåtem prostym ➋. Pomiary z naro†ników z ca¬kowicie

wysuniætå koµcówkå ➌. Przyrzåd nastawia punkt zerowy w zale†no∂ci od pozycji koµcówki.

W czasie pomiaru uk¬ad optyczny nie mo†e byç zas¬oniæty.

Ustawienia menu

Aby dokonaç aktywacji menu, nale†y d∆ugo przyciskaç ten przycisk. Pojawi si∑ symbol „UNIT“.Aby dokonaç przeglådu funkcji, nale†y krøtko nacisnåç ten przycisk.

Tymi przyciskami mo†na przeglådaç opcje nastaw.

Ten przycisk nale†y nacisnåç, gdy chce si∑ opu∂ciç menu bez uprzedniego zapami∑tania ustawionych warto∂ci.Aby zapami∑taç nowo ustawione warto∂ci, nale†y d∆ugo naciskaç ten przycisk.

1. Jednostki pomiarøw odleg∆o∂ci [UNIT]

Wybierz jednostkæ miary i dok¬adno∂ç wskazaµ:

* Dok¬adno∂ç 0,1 mm

2. Jednostki pomiarøw nachylenia [UNIT]

A

B

Odleg¬o∂ç Powierzchnia Kubatura1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Nachylenie2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 117 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 118: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

118

3. Ustawienie sygna¬u dΩwiækowego [BEEP]

3.1 ON Sygna¬ dΩwiækowy jest w¬åczony.3.2 OFF Sygna¬ dΩwiækowy jest

wyŒczony.

4. Laser w trybie pracy ciåg∆ej (nieprzerwanej)

4.1 ON Laser jest w∆åczony.4.2 OFF Laser jest wy∆åczony.W trybie „Laser ON“ ka†de naci∂ni∑cie przycisku powoduje rozpocz∑cie pomiaru.Automatyczne wy∆åczanie ma miejsce po 15 minutach.

5. Pomiar ze statywem [TRIPOD]5.1 ON Pomiar ze statywem.5.2 OFF Pomiar bez statywu.W trybie pracy ON p∆aszczyzny odniesienia så automatycznie dopasowywane do pracy ze statywem. W trybie OFF na wy∂wietlaczu pojawia si∑ symbol TRIPOD.

6. Pod∂wietlenie wy∂wietlacza/klawiatury

6.1 ON Pod∂wietlenie jest w∆åczone.6.2 OFF Pod∂wietlenie jest wy∆åczone.W trybie ON pod∂wietlenie w∆åcza si∑ samoczynnie, po wykazaniu przez czujnik jasno∂ci z∆ych warunkøw o∂wietleniowych.

7. Ustawienia fabryczne [RESET]7.1 ON Ustawienia fabryczne så

aktywne.7.2 OFF Ustawienia fabryczne nie så

aktywne.WSKAZÓWKA: Aktywacja ustawieµ fabrycznych powoduje skasowanie ustawieµ menu i wszystkich zapami∑tanych warto∂ci.

Uruchamianie

OSTRZE˝ENIE: Nie patrzeç w promieµ laserowy!

W∆åczenie przyrzåduUkazuje si∑ wskaΩnik baterii. Przyrzåd znajduje si∑ w module podstawowym i jest gotowy do przeprowadzenia pierwszego pomiaru.Ponowne naci∂ni∑cie przycisku powoduje rozpocz∑cie pomiaru. Po ka†dym pomiarze wiåzka lasera wygasa – ponownej jej aktywacji dokonuje si∑ za pomocå przycisku (za wyjåtkiem trybu pracy ciåg∆ej („nieprzerwanej“). Przyrzåd wy∆åcza si∑ samodzielnie

360 sek. po ostatnim nacisku na przycisk.

Wymazywanie z pami∑ciPo potwierdzeniu warto∂ç wskaΩnika zostaje wymazana. W obr∑bie funkcji pomiaru „powierzchni“ i „kubatura“ mo†na pojedyncze odleg∆o∂ci wymazaç i nast∑pnie zmierzyç na nowo.

Ogranicznik z przodu/z ty∆u Po w∆åczeniu punkt zerowy dla

wszystkich pomiarøw znajduje si∑ na tylnej kraw∑dzi przyrzådu.

– Nacisnåç krøtko przycisk(krøtki sygna∆ dΩwi∑kowy): Punkt zerowy znajduje si∑ na przedniej kraw∑dzi przyrzådu dla 1 pomiaru.

– Nacisnåç d∆ugo przycisk(d∆ugi sygna∆ dΩwi∑kowy):Punkt zerowy znajduje si∑ dla wszystkich pomiarøw na przedniej kraw∑dzi przyrzådu.

– Nacisnåç krøtko przycisk(krøtki sygna∆ dΩwi∑kowy):Punkt zerowy znajduje si∑ ponownie na tylnej kraw∑dzi przyrzådu.

WDM 101 - Buch Seite 118 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 119: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

119

Proces pomiaru

OSTRZE˝ENIE: Nie nale†y kierowaç promienia laserowego w kierunku innych osøb lub zwierzåt!

Pomiar odleg∆o∂ciW∆åczyç laser przyciskiem . Punkt laserowy skierowaç na cel i ponownym krøtkim naciskiem na przycisk wyzwoliç pomiar odleg∆o∂ci. Mierzona odleg∆o∂ç wskazana zostaje na wy∂wietlaczu. Laser wy∆åcza si∑ samodzielnie 180 sek.

po ostatnim nacisku na przycisk.WSKAZÓWKA: B∆∑dy w pomiarze powstaç mogå na nast∑pujåcych powierzchniach: bezbarwne ciecze, szk∆o, styropor, pø∆przepuszczalne powierzchnie, powierzchnie z po∆yskiem. Pomiary na ciemnych lub matowych powierzchniach prowadzå do przed∆u†enia czasu pomiaru.

Tryb pracy ciåg∆ej (Tracking)Tryb pracy ciåg∆ej zdatny jest do wykrywania przekåtnej pomieszczenia ➍ (maksymalna wykryta odleg∆o∂ç) lub odst∑p pod kåtem prostym do ∂ciany (minimalna wykryta odleg∆o∂ç ➎. Tak samo mo†na wytyczyç odleg∆o∂ci ➏.W∆åczyç laser przyciskiem . Punkt laserowy skierowaç na cel i ponownym, d∆ugim naciskiem na przycisk wyzwoliç tryb pracy sta∆ej. Podczas pomiaru punkt laserowy musi byç poruszany nad celem.Podczas pomiaru rozlega si∑ szybki sygna∆ dΩwi∑kowy.Zakoµczyç pomiar naciskiem na przycisk . Na wy∂wietlaczu wskazywana jest maksymalna, minimalna i ostatnio zmierzona odleg∆o∂ç.

Pami∑ç sta∆ychKa†dy dowolny pomiar odleg∆o∂ci, powierzchni lub kubatury mo†e zostaç zapisany do pami∑ci w celu ponownego przywo∆ania:

Przeprowadziç pomiar odleg∆o∂ci.Wcisnåç przycisk i przytrzymaç go w tej pozycji, a† do potwierdzenia zapisania do pami∑ci przez sygna∆ dΩwi∑kowy.Zapami∑tanå warto∂ç mo†na przywo∆aç w dowolnym momencie przez krøtkie naci∂ni∑cie przycisku .

Pami∑ç danych pomiarowychDwukrotnie nacisnåç przycisk, aby przywo∆aç 20 ostatnich pomiarøw (w odwrotnej kolejno∂ci).Nawigacji dokonuje si∑ za pomocå przyciskøw i .Wcisnåç przycisk , aby u†yç wy∂wietlonej warto∂ci pomiarowej do obliczenia.Aby wyczy∂ciç pami∑ç danych pomiarowych nale†y røwnocze∂nie nacisnåç przyciski i .

Funkcje pomiaru

Dodawanie/Odejmowanie– Pomiar odleg∆o∂ci.– Wcisnåç przycisk wzgl∑dnie .– Pomiar drugiego odcinka.– Wcisnåç przycisk .Obie warto∂ci pomiarowe, a tak†e ich wynik zostanå wy∂wietlone.

Obliczanie powierzchni– Krøtko nacisnåç przycisk. Symbol

powierzchni ukazuje si∑ na wy∂wietlaczu; laser jest w∆åczony.

– Nacisnåç przycisk i mierzyç pierwszå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. d∆ugo∂ç).

– Nacisnåç przycisk i mierzyç drugå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. szeroko∂ç).

Dwie warto∂ci zmierzone i wynikajåca z nich powierzchnia ukazujå si∑ na wy∂wietlaczu. Wymiar powierzchni jest prawid∆owy

tylko, gdy pomiary naståpi∆y wzajemnie pod kåtem prostym.

D

WDM 101 - Buch Seite 119 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 120: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

120

Obliczanie kubatury– Nacisnåç przycisk. Symbol kubatury

ukazuje si∑ na wy∂wietlaczu i laser jest w∆åczony.

– Nacisnåç przycisk i mierzyç pierwszå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. d∆ugo∂ç).

– Nacisnåç przycisk i mierzyç drugå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. szeroko∂ç).

– Nacisnåç przycisk i mierzyç trzeciå warto∂ç d∆ugo∂ci (np. wysoko∂ç).

Trzy warto∂ci zmierzone i wynikajåca z nich kubatura ukazujå si∑ na wy∂wietlaczu. Wymiar obj∑to∂ci jest prawid∆owy

tylko, gdy pomiary naståpi∆y wzajemnie pod kåtem prostym.

Pomiar kåta nachylenia– Urzådzenie nale†y trzymaç podczas

pomiaru tak, aby wy∂wietlacz skierowany by∆ ku gørze. Nale†y unikaç w miar∑ mo†liwo∂ci przechylania urzådzenia na boki (±10°).

– Krøtko nacisnåç przycisk . Symbol pojawia si∑ na wy∂wietlaczu. Aktualny kåt nachylenia ukazywany jest w zale†no∂ci od ustawieµ, dokonanych w menu – w „°“ lub w „%“.

– Dokonaç aktywacji lasera za pomocå przycisku i ustawiç w odpowiedniej pozycji do pomiaru kåta nachylenia.

– Wcisnåç przycisk i zmierzyç kåt.Wynik pomiaru kåta i odleg∆o∂ci zostanå wy∂wietlone na wy∂wietlaczu.

Pomiar nachylenia i odleg∆o∂ci w poziomie

– Dwukrotnie nacisnåç przycisk . Symbol pojawi si∑ na wy∂wietlaczu.

– Wcisnåç przycisk . Wynik pomiaru kåta i odleg∆o∂ci, a tak†e obliczona na tej podstawie odleg∆o∂ç pozioma, zostanå wy∂wietlone na wy∂wietlaczu.

Po zakoµczeniu pomiaru urzådzenie powraca do trybu pomiaru odleg∆o∂ci.

Funkcja tyczenia Aby wyznaczaç takie same (sta∆e) odleg∆o∂ci, mo†na wpisaç i zapami∑taç dwa odcinki a i b. Ostateczny pomiar wyka†e porøwnanie aktualnie pomierzonej odleg∆o∂ci z warto∂ciå odcinka a. Wynik zostanie ukazany na wy∂wietlaczu.– Wcisnåç czterokrotnie przycisk . Na

wy∂wietlaczu uka†e si∑ symbol funkcji tyczenia, a warto∂ç a miga.

– Wpisaç warto∂ç a za pomocå przyciskøw , a nast∑pnie zapami∑taç za pomocå przycisku .

– Nast∑pnie wpisaç i zapami∑taç warto∂ç b. Laser zostanie w∆åczony.

– Podregulowaç wiåzk∑ lasera i przesunåç urzådzenie, obserwujåc røwnocze∂nie wskazanie. Strza∆ki na wy∂wietlaczu wskazujå kierunek, w ktørym urzådzenie musi zostaç przesuni∑te.

– Je†eli sygna∆ dΩwi∑kowy ulegnie zmianie, a wskazanie uka†e si∑ 0,000, warto∂ç pomiarowa na tylnym zderzaku zgodna jest z pomiarem a. Zaznaczyç ten punkt.

– Przesunåç urzådzenie nieco dalej w kierunku pomiaru a + b i zaznaczyç drugi wyznaczony punkt. Nast∑pny pomiar to a + b + b itd.

Ka†da nast∑pna warto∂ç pomiarowa ukazywana jest w najni†ej po∆o†onym wskazaniu.Funkcj∑ mo†na zakoµczyç za pomocå przycisku . Zapami∑tane pomiary a i b pozostanå zachowane w pami∑ci.

Pomiar po∂redni za pomocå funkcji „Pitagoras“ Przyrzåd mo†e okre∂liç odleg¬o∂ç na podstawie pomiarów pomocniczych opartych na matematycznym twierdzeniu Pitagorasa. Metodæ tæ mo†na zastosowaç w przypadku, gdy bezpo∂redni pomiar nie jest mo†liwy. Punkty pomiarowe muszå znajdowaç siæ

na tym samym poziomie. Nale†y niezb∑dnie zachowaç ukazanå na

ilustracjach ➐ ➑ ➒ kolejno∂ç pomiarøw.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 120 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 121: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

121

Najlepsze wyniki mo†na osiågnåç, obracajåc przyrzåd dooko¬a jakiego∂ sta¬ego punktu. Przyk¬adowo mo†na przy¬o†yç dalmierz do ∂ciany i obracaç go dooko¬a ca¬kowicie wyciågniætej koµcówki.

Proszæ u†yç funkcji „Tracking” (pomiar ∂ledzåcy) w celu okre∂lenia minimalnej odleg¬o∂ci mierzonej prostopadle do celu i maksymalnej odleg¬o∂ci w przypadku innych pomiarów.

Mo†liwe jest u†ycie samowyzwalacza. Mo†liwe jest przywo¬anie warto∂ci z

pamiæci.

Pitagoras I – Okre∂lenie d¬ugo∂ci odcinka za pomocå dwóch pomiarów pomocniczych ➐

– Nacisnåç przycisk , a† do ukazania siæ symbolu na wy∂wietlaczu. Laser jest w∆åczony.

– Celowaç w gørny punkt odniesienia i dokonaç pomiaru 1, naciskajåc przycisk .

– Je†eli jest to mo†liwe, urzådzenie nale†y trzymaç w pozycji poziomej. Aby rozpoczåç pomiar ciåg∆y, nale†y d∆ugo naciskaç przycisk . Po rozlegni∑ciu si∑ szybkiego sygna∆u dΩwi∑kowego, zatoczyç laserem du†e ko∆o dooko∆a punktu odniesienia 2. Aby zakoµczyç pomiar, wcisnåç przycisk .

Pomiary pomocnicze i wynik I uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

Pitagoras II – Okre∂lenie d¬ugo∂ci odcinka za pomocå trzech pomiarów pomocniczych ➑

– Nacisnåç przycisk , a† do ukazania siæ symbolu na wy∂wietlaczu. Laser jest w∆åczony.

– Celowaç w gørny punkt odniesienia i dokonaç pomiaru 1, naciskajåc przycisk .

– Je†eli jest to mo†liwe, urzådzenie nale†y trzymaç w pozycji poziomej. Aby

rozpoczåç pomiar ciåg∆y, nale†y d∆ugo naciskaç przycisk . Po rozlegni∑ciu si∑ szybkiego sygna∆u dΩwi∑kowego, zatoczyç laserem du†e ko∆o dooko∆a punktu odniesienia 2. Aby zakoµczyç pomiar, wcisnåç przycisk .

– Celowaç w dolny punkt odniesienia i dokonaç pomiaru 3, naciskajåc przycisk .

Pomiary pomocnicze i wynik I uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

Pitagoras III – Okre∂lenie d¬ugo∂ci fragmentu odcinka za pomocå trzech pomiarów pomocniczych ➒

– Nacisnåç przycisk , a† do ukazania siæ symbolu na wy∂wietlaczu. Laser jest w∆åczony.

– Celowaç w gørny punkt odniesienia i dokonaç pomiaru 1, naciskajåc przycisk .

– Celowaç w ∂rodkowy punkt odniesienia i dokonaç pomiaru 2, naciskajåc przycisk .

– Je†eli jest to mo†liwe, urzådzenie nale†y trzymaç w pozycji poziomej. Aby rozpoczåç pomiar ciåg∆y, nale†y d∆ugo naciskaç przycisk . Po rozlegni∑ciu si∑ szybkiego sygna∆u dΩwi∑kowego, zatoczyç laserem du†e ko∆o dooko∆a punktu odniesienia 3. Aby zakoµczyç pomiar, wcisnåç przycisk .

Pomiary pomocnicze i wynik I uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

Samowyzwalacz (programator czasowy)

Samowyzwalacza mo†na u†yç np. w przypadku, gdy podczas pomiaru istnieje konieczno∂ç jednoczesnego trzymania tablicy celowniczej.– Nacisnåç krótko przycisk, by uruchomiç

trwajåce 5 sekund odliczanie czasu.– Przez naci∂ni∑cie przycisku ,

mo†na przed∆u†yç „countdown“ (odliczanie) do 60 sekund.

WDM 101 - Buch Seite 121 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 122: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

122

Odliczanie rozpoczyna si∑ bezpo∂rednio po zwolnieniu przycisku lub – je†eli laser nie by∆ jeszcze w∆åczony – po wci∂ni∑ciu przycisku .Ostatnie piæç sekund sygnalizowane jest dΩwiækiem rozbrzmiewajåcym w sekundowych odstæpach czasu.

Pomiar kåta wielo∂ciennego Pomiar kåta w trójkåcie jest mo†liwy poprzez pomiar trzech jego boków. Funkcji tej mo†na u†yç na przyk¬ad w celu kontroli kåta α wielo∂ciennego z kåtem prostym.– Naciskaç przycisk, a† do ukazania siæ

symbolu na wy∂wietlaczu. Zaznaczyç punkty przy¬o†enia z prawej i lewej strony mierzonego kåta.

– Ustaliç ka†dorazowo po¬o†enie przyrzådu, nacisnåç przycisk i przeprowadziç kolejno pomiar obu krótkich boków (d1, d2).

– Ustaliç po¬o†enie przyrzådu , nacisnåç przycisk i pomierzyç d¬ugi bok (d3) trójkåta.

Pomiary pomocnicze i wynik uka†å siæ na wy∂wietlaczu.

Konserwacja i doglåd

Nie nale†y u†ywaç †adnych agresywnych ∂rodkøw czyszczåcych lecz mi∑kkiej, wilgotnej ∂ciereczki.

Optyk∑ nale†y oczyszczaç chusteczkami do okularøw lub soczewek.

Nie nale†y prøbowaç otwiaraç przyrzådu. Je∂li urzådzenie, mimo dok∆adnej i i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw™ powinien przeprowadziç autoryzowany serwis elektronarz™dzi firmy Würth.Przy wszystkich zg∆oszeniach oraz zamøwieniach cz∑∂ci zamiennych koniecznie podawaç numer artyku∆u zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej urzådzenia.Aktualnå list∑ cz∑∂ci zamiennych tego urzådzenia mo†na wywo∆ywaç w internecie pod adresem „http://www-wuerth.com/partsmanager“ i zamøwiç w najbli†szej filii firmy Würth.

Usterki/Usuwanie

F

WskaΩnik Przyczyna ¤rodek zaradczy

156 Przechylenie w bok o ponad 10° Urzådzenia nie nale†y przechylaç na boki

160 Warto∂ç kåta zbyt wysoka Pomiar kåta mo†liwy jest do maks. 45°

204 B∆åd rachunkowy Konflikt jednostek: przeliczone zosta∆y d∆ugo∂ci z powierzchniami i obj∑to∂ciå

252/253 Temperatura poza dozwolonym zakresem

Przyrzåd och∆odziç lub ogrzaç

255 Sygnal odbioru za s∆aby, czas pomiaru za d∆ugi, odleg∆o∂ç wi∑ksza ni† 100 m

U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)

256 Sygna∆ odbiory za silny U†ywaç tablicy celowniczej (osprz∑t)

257 B∆åd pomiaru, ∂wiat∆o otoczenia za silne Poprawiç warunki o∂wietleniowe podczas pomiaru

260 Promieµ laserowy zosta∆ podczas pomiaru przerwany

Pomiar powtørzyç

B∆åd sprz∑tu Wy∆åczyç przyrzåd i ponownie w∆åczyç, w danym razie kilkakrotnie. Gdy symbol b∆∑du nie zanika, nale†y skontaktowaç si∑ z handlarzem.

WDM 101 - Buch Seite 122 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 123: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

123

R∑kojmia

Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paµstwu r∑kojmi∑ zgodnie z przepisami prawnymi/specyficznymi dla danego kraju od daty zakupu (faktura lub pokwitowanie dostawy jako dowød kupna). Powsta∆e uszkodzenia b∑då usuni∑te poprzez dostaw∑ urzådzenia zamiennego lub napraw∑.Uszkodzenia, ktøre wynikajå z naturalnego zu†ycia, przeciå†enia lub niew∆a∂ciwej obs∆ugi, nie så obj∑te r∑kojmiå.Uszkodzenia mogå byç uznane tylko w tym przypadku, kiedy urzådzenie zostanie dostarczone w stanie nierozebranym do filii firmy Würth, przedstawiciela handlowego firmy Würth lub autoryzowanego serwisu elektronarz∑dzi firmy Würth.

Ochrona ∂rodowiska

Wtørne odzyskiwanie surowcøw zamiast usuwanie odpadøwUrzådzenie, osprz∑t i opakowanie nale†y doprowadziç do odpowiedniego dla ochrony ∂rodowiska procesu recyclingu.

Cz∑∂ci z tworzyw sztucznych så odpowiednio oznakowane celem odpowiedniego i odpowied-zialnego przeprowadzenia recyclingu zu†ytych materia∆ów.

O∂wiadczenie o zgodno∂ci

O∂wiadczamy niniejszym z pe∆nå odpowiedzialno∂iå, †e produkt ten zgodny jest z nast™pujåcymi normami lub dokumentami normatywnymi: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 zgodnie z postanowieniami wytycznych 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian

WDM 101 - Buch Seite 123 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 124: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

124

A készülékkel csak akkor lehet veszélytelenül dolgozni, ha a készülék használata elœtt végig

elolvassa a készülék kezelési útmutatóját és a biztonsági elœírásokat és szigorúan betartja az abban található utasításokat. Œrizze meg ezeket az elœírásokat, és ha más személyeknek adja át a készüléket, adja át az elœírásokat is.

Ebben a mérœmæszerben az IEC 60825-1: 2007 elœírásainak megfelelœ 2. osztályba tartozó lézersugárzás kerül alkalmazásra. Így Ön akaratlanul saját magát és más személyeket is elvakíthat.A berendezés kielégíti az elektromágneses összeférhetœséggel (EMV) kapcsolatos követelményeket. A lézeres távolságmérœ környezetében elhelyezett más készülékekben zavarok léphetnek fel, ha ezek nincsenek kielégítœ módon leárnyékolva a rádiófrekvenciás jelek ellen. Ügyeljen az ezen készülékek biztonsági elœírásainak betartására.Az alkalmazott jelek magyarázata:

VIGYÁZAT:

Használattal járó veszély vagy rendeltetésellenes használat, amely súlyos vagy halálos személyi sérülésekhez vezethet.

VIGYÁZAT:

Használattal járó veszély vagy rendeltetésellenes használat, amely kismértékæ személyi sérülésekkel, de lényeges anyagi és vagyoni károkkal, vagy környezeti kárral járó balesetekhez vezethet.

Elvakítási veszély a lézersugár révén.

Sohase nézzen a lézersugárba és ne irányítsa más személyekre vagy állatokra a lézersugarat.

VIGYÁZAT:

Ne nézzen bele a lézersugárba és ne irányítsa a lézersugarat ok nélkül más személyekre vagy állatokra. A szem természetes reflexszeræ becsukódása nem nyújt kielégítœ védelmet.

Ne nézzen optikai segédeszközökkel, például egy távcsœvel a lézersugárba. Az optikai segédeszközök a lézersugarat a szemre veszélyes módon fókuszálhatják.

Ne tévessze össze a lézerpont keresœ szemüveget a lézer-védœszemüveggel. A lézerpont keresœ szemüvegek csak arra szolgálnak, hogy világos fényben megkönnyítsék a lézersugár felismerését.

Ne tegye felismerhetetlenné a típustáblát. Ha a távlán nem található meg a lézerosztályra való utalás, a kezelœ esetleg nem a megfelelœ óvatossággal kezeli a berendezést.

Ne bocsátsa a berendezést gyerekek rendelkezésére. Azok saját magukat és egyéb személyeket is veszélyztethetik.

Ne nyissa fel a készüléket. A lézersugár veszélyes a szemre. A berendezést csak egy erre feljogosított Würth vevœszolgálattal javíttassa.

VIGYÁZAT:

Ne irányítsa a berendezést a Napra. A Napra való közvetlen beállítás megrongálhatja az érzékelœfejet.

Ne ejtse le a berendezést. A berendezés megrongálódhat és hibás mérési eredményeket szolgáltathat. Fontosabb mérési feladatok elœtt hajtson végre ellenœrzœ méréseket és ellenœrizze az ütközœlapok mæködését. Ügyeljen a lézeroptika tisztaságára.

Óvja meg a berendezést a nedvesség behatásaitól. A berendezésbe behatoló nedvesség megrongálja az elektronikát.A berendezést mindig a védœtáskában tárolja és szállítsa.

A visszavert szórt fény zavarhatja más optikai készülékek mæködését. Ellenœrizze, hogy vannak-e a berendezés közelében más optikai készülékek.

Csak eredeti Würth gyártmányú tartozékokat használjon. A nem javasolt tartozékok alkalmazása hibás mérési eredményekhez vezethet.

Az Ön biztonsága érdekébenH

WDM 101 - Buch Seite 124 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 125: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

125

A készülék mæszaki adatai

* Az alábbi szituációkban már alacsonyabb hatótávolság esetén is célszeræ egy céltáblát használni: – A felület rosszul veri vissza fényt– Tükrözœ felület (üveg, fém, stb.)– Erœs környezeti fény, például közvetlen napsugárzás

** Hátrányos feltételek melett, tehát például hœmérsékletingadozások, rossz fényvisszaverœ felületek vagy erœs környezeti fény esetén a mérési eltérés az 3 mm-t is elérheti.30 m-t meghaladó hatótávolság mellett a pontosság 0,1 mm/m-rel csökken.

Rendeltetésszeræ használat

A készülék távolságok és dœlési szögek mérésére, valamint területek és térfogatok kiszámítására szolgál. A készülékkel meghatározott mérési eredményeket nem szabad más berendezések, gépek, vagy készülékek vezérlésére vagy szabályozására használni. A berendezés robbanásveszélyes helyeken való alkalmazásra nem alkalmas.A rendeltetésnek nem megfelelœ használatból eredœ károkért a felhasználó felel.

Kijelzœ jelek

1 A lézer be van kapcsolva 2 A memóriahely száma 3 Mérési sík (elœl/hátul) 4 Megvilágítás 5 Kerület 6 Kijelölési funkció 7 Falfelület 8 Pitagorasz I, II és III 9 Mennyezetfelület

10 Információ 11 Fœ kijelzœ 12 Mértékegység 13 Közbensœ értékek kijelzése 14 Egységmeghatározó menü,

visszaállítás, mæszerállvány, hangjelzés 15 Tartós lézersugár 16 Térszög, dœlési szög, vízszintes

távolság egy ferde szakasz mentén 17 Terület/térfogat 18 Önkioldó 19 Elemállapot kijelzés 20 Memóriafunkció 21 Típustábla

Lézeres távolságmérœ WDM 101

Cikkszám 0714 640 710Hatótávolság, közvetlenül 0,05 m – 80 m*Hatótávolság, céltáblával 100 mDœlési szög mérések ± 45°Mérési eltérés, tipikus– Távolságmérések ± 1,0 mm**– Dœlési szög mérések ± 0,3°Legkisebb kijelzési egység 0,1 mmLézerpont-Ø az alábbi távolságban 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatikus kikapcsolás Lézer/készülék

180 szek/360 szek

Mért érték memóriahelyek száma 20Önkioldó/idœzítœ 5 szek – 60 szekElemek: Micro/LR03 2 x 1,5 VAz elem élettartama 5 000

ávolságmérésIP védelmi osztály IP 54

(IEC60529)Tárolási hœmérséklet –25 ... +70 °CÜzemi hœmérséklet –10 ... +50 °CSúly, kb. 0,12 kg

A készüléken található jelek magyarázata:

LézersugárzásNe nézzen bele közvetlenül

a lézersugárbaLézerosztály 2

az IEC 60825-1: 2007 szerintMax. leadott teljesítmény: <1mWHullámhossz: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 125 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 126: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

126

Billentyæzet

22 A készülék bekapcsolása, távolságmérés, követés

23 Területmérés/térfogatmérés 24 Plusz-gomb a számításokhoz 25 Térszögmérés 26 Mérési sík átkapcsolása 27 Önkioldó/idœzítœ 28 Törlés/kikapcsolás 29 Közvetett mérés – Pitagoraszfüggvény 30 Mérési eredmény tároló/állandó érték

tároló 31 Mínusz-gomb a számításokhoz 32 Menüfunkciók/„Egyenlœ”-gomb a

számításokhoz 33 Dœlés, vizszintes távolság, kijelölés

Az elemek behelyezése

Ha a kijelzœn megjelenik ez a jel, cserélje ki az elemeket.Csak alkáli elemeket használjon.

Ha a berendezést hosszabb ideig nem használja, a korrózióveszély megelœzésére vegye ki abból az elemeket.

Ütközési pontok

A berendezést a következœ ütközési pontokkal lehet használni: Mérés hátulról, egy sík felülettœl mérve ➊. Mérés elœlrœl, egy éltœl mérve

(Állítsa be a mérési síkot!) Mérés egy éltül mérve, derékszögben

kihajtott ütközœlappal ➋. Mérés sarkoktól mérve, teljesen kihajtott

ütközœlappal ➌. A berendezés a nullapontot az ütközœlap helyzetétœl függetlenül állítja be.

A mérési folyamat közben az optikát nem szabad eltakarni.

Menü-beállítások

Nyomja be hosszabb idœre ezt a gombot, hogy aktiválja a menüt. Ekkor megjelenik az „UNIT” (EGYSÉG)-szimbólum.Nyomja be rövid idœre ezt a gombot; a program végigvezeti Önt a funkciókon.

Ezek a gombok a beállítási opciók felhívására szolgálnak.

Nyomja meg azt a gombot, ha a beállítások mentése nélkül ki akar lépni a menübœl.Nyomja be hosszabb idœre ezt a gombot, ha az új beállításokat menteni akarja.

1. Egységek a távolságmérésekhez [UNIT]

Válassza ki a mértékegységet és a kijelzési pontosságot:

* Pontosság 0,1 mm

2. Egységek a dœlési szög mérésekhez [UNIT]

3. A hangjelzés beállítása [BEEP]

3.1 ON A hang be van kapcsolva.3.2 OFF A hang ki van kapcsolva.

A

B

Távolság Felület Térfogat

1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Dœlés

2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 126 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 127: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

127

4. Lézer tartós (folyamatos) sugár üzemmód

4.1 ON A lézer be van kapcsolva.4.2 OFF A lézer ki van kapcsolva.A lézer ON esetén a gomb minden egyes benyomásakor végrehajtásra kerül egy mérés.A készülék 15 perc elteltével automatikusan kikapcsolásra kerül.

5. Mérés a háromlábú mæszerállvánnyal [TRIPOD]

5.1 ON Mérés háromlábú mæszerállvánnyal.

5.2 OFF Mérés háromlábú mæszerállvány nélkül.

Az ON állásban a készülék a háromlábú mæszerállvány alkalmazásának megfelelœen állítja be a mérési referenciát. Az OFF állásban a kijelzœn megjelenik a TRIPOD szimbólum.

6. Kijelzœ-/billentyæzet-megvilágítás

6.1 ON A megvilágítás be van kapcsolva.

6.2 OFF A megvilágítás ki van kapcsolva.ON esetén a készülék bekapcsoljaa megvilágítást, ha a fényerœ érzékelœ rossz megvilágítási viszonyokat észlel.

7. Gyári beállítás [RESET]

7.1 ON A gyári beállítás aktiválva van.7.2 OFF A gyári beállítás nincs aktiválva.MEGJEGYZÈS: A gyári beállítás aktiválásakor minden elœzœleg beállított menübeállítás és minden mentett érték elveszik.

Üzembe helyezés

FIGYELMEZTETÉS: Ne nézzen bele közvetlenül a lézersugárba!

A készülék bekapcsolása

Megjelenik az elem kijelzése. A berendezés alapózemmódban van és készen áll az elsœ mérésre.Az gomb ismételt megnyomásakor végrehajtásra kerül egy mérés. A lézersugár minden egyes mérés után kialszik, és azt az

gombbal ismét aktivizálni kell (kivéve, ha a lézer a „folyamatos” üzemmódra van beállítva). A berendezés a legutolsó gombnyomás

után 360 másodperccel automatikusan kikapcsolódik.

Törlés

A visszaigazolás után a kijelzett érték kitörlésre kerül. A „Felület” és „Térfogat” mérési funkciókon belül az egyes különálló távolságokat ki lehet törölni majd újra meg lehet mérni.

Ütközœ elœl/hátul

A bekapcsolás után a nullapont minden méréshez a berendezés hátsó élénél van.

– Nyomja be rövid ideig a gombot (rövid hangjelzés):A nullapont a következœ 1 mérésben a berendezés elsœ éle.

– Nyomja be hosszabb ideig a gombot (hosszú hangjelzés):A nullapont minden mérésnél a berendezés elülsœ éle.

– Nyomja be rövid ideig a gombot (rövid hangjelzés):A nullapont ismét a berendezés hátsó éle.

WDM 101 - Buch Seite 127 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 128: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

128

A mérési folyamat

VIGYÁZAT: Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre vagy állatokra!

Egy távolság mérése

Kapcsolja be a gombbal a lézert. Állítsa be a lézerpontot a célra és a gomb ismételt rövid megnyomásával oldjon ki egy távolságmérést. A mért távolság a megjelenik a kijelzœn. A lézer a legutolsó gomb benyomása

után 180 másodperccel automatikusan kikapcsolódik.

MEGJEGYZÈS: A következœ felületeken mérési hibák léphetnek fel: színtelen folyadék, üveg, sztiropor, félig áteresztœ felület, fényes felület. Sötét és matt felületeken végzett mérések hosszabb mérési idœkhöz vezetnek.

Tartós mérés (Tracking)

A tartós méréssel egy térátlót ➍ (a legnagyobb mért távolságot) egy faltól merœlegesen mért távolságot ➎ (a legkisebb mért távolságot) lehet kiszámítani. Ugyanígy lehet távolságokat is mérni ➏.Kapcsolja be a gombbal a lézert. Állítsa be a lézerpontot a célra és a gomb ismételt hosszú ideig tartó megnyomásával oldjon ki egy tartós mérést. A mérés közben a lézerpontot mozgatni kell a cél mentén.A mérés alatt egy gyors hangjelzés hallható.A gomb benyomásával fejezze be a mérést. A kijelzœn megjelenik az addig mért legnagyobb, legkisebb és a legutoljára mért távolság.

Állandó érték tároló

Itt lehetœség van egy tetszœleges távolság-, terület- vagy térfogatérték közbensœ tárolására és ismételt lehívására:Hajtson végre egy távolságmérést.

Tartsa addig benyomva a gombot, amíg egy hangjelzés visszaigazolja az érték mentését.A tárolt értéket a gomb rövid megnyomásával bármikor ismét le lehet hívni.

Mért érték memória

Nyomja meg kétszer a gombot, hogy fordított sorrendben lehívja a 20 legutolsó mérésben maghatározott értéket.A navigáláshoz használja az és

gombot.Nyomja meg az gombot, hogy a kijelzett mérési eredményt egy számításhoz felhasználja.A mérési eredmény tároló törléséhez nyomja meg egyidejæleg az és gombot.

Mérési funkciók

Hozzáadás/Kivonás

– Mérjen meg egy távolságot.– Nyomja meg az , ill. gombot.– Mérjen meg egy 2. távolságot.– Nyomja meg az gombot.A két mérési érték és az eredmény kijelzésre kerül.

Felület kiszámítása

– Nyomja meg rövid idœre a gombot. A kijelzœn megjelenik a terület jele és a lézer bekapcsolódik.

– Nyomja meg a gombot és mérje meg az elsœ távolságot (például a hosszúságot).

– Nyomja meg a gombot és mérje meg a második távolságot (például a szélességet).

A két mérési eredmény és az azokból kiszámított felület megjelenik a kijelzœn. A felület értéke csak akkor helyes,

ha a két mérés egymásra merœleges helyzetekben került végrehajtásra.

D

WDM 101 - Buch Seite 128 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 129: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

129

Térfogat kiszámítása

– Nyomja meg a gombot. A kijelzœn megjelenik a térfogat jele és a lézer bekapcsolódik.

– Nyomja meg a gombot és mérje meg az elsœ távolságot (például a hosszúságot).

– Nyomja meg a gombot és mérje meg a második távolságot (például a szélességet).

– Nyomja meg a gombot és mérje meg a harmadik távolságot (például a magasságot).

A három mérési eredmény és az azokból kiszámított térfogat megjelenik a kijelzœn. A térfogat értéke csak akkor helyes, ha

a három mérés egymásra merœleges helyzetekben került végrehajtásra.

Dœlési szögek mérése

– A készüléket mérés közben a kijelzœvel felfelé, lehetœleg keresztirányú dœlés nélkül (±10°) tartsa.

– Nyomja be rövid idœre az gombot. A kijelzœn megjelenik az szimbólum. A pillanatnyi dœlésszög a menü beállításától függœen „°”-ban vagy „%”-ban kerül kijelzésre.

– Aktiválja az gombbal a lézert és állítsa be a dœlés méréséhez szükséges helyzetbe.

– Nyomja meg az gombot és mérje meg a szöget.

A kijelzœn megjelenik a mért szög és a távolság.

Dœlési szögek és vízszintes távolság mérése

– Nyomja meg kétszer az gombot. A kijelzœn megjelenik az szimbólum.

– Nyomja meg az gombot. A kijelzœn megjelenik a mért szög, a távolság és az ebbœl kiszámított vízszintes irányú távolság.

A készülék a mérés után visszaáll a távolságmérési üzemmódra.

Kijelölési funkció

A távolságok egységes jelöléséhez a készülékbe be lehet vinni és ott tárolni lehet két távolságot: a és b. Az ezután végrehajtott mérés során a készülék összehasonlítja az aktuális mérési eredményt az a távolsággal és kijelzi az eredményt.– Nyomja meg négyszer egymás után az

gombot. A kijelzœben megjelenik a kijelölési funkció szimbóluma és az a érték villog.

– Adja be az gombokkal az a távolságot és az gombbal tárolja azt.

– Ezután vigye be és tárolja a b értéket. A lézersugár bekapcsolásra kerül.

– Állítsa be a lézersugarat a megfelelœ helyzetbe és a kijelzœt figyelve tolja el a készüléket. A kijelzœn megjelenœ nyilak jelzik, melyik irányban kell eltolni a készüléket.

– Amikor a hangjelzés megváltozik és a kijelzœn a 0,000 érték jelenik meg, akkor a hátsó ütközœtœl mért távolság megegyezik az a távolsággal. Jelölje meg ezt a pontot.

– Tolja el tovább a készüléket az a + b érték felé és jelölje meg az így meghatározott második pontot. A következœ meghatározható távolság az a + b + b értéknél található stb.

A következœ mérési eredményt mindig a legalsó közbensœ érték kijelzœ mutatja.A funkciót az gomb benyomásával lehet befejezni. A tárolt a és b érték tárolva marad.

Közvetett mérés a Pitagorasz tétel segítségével

A berendezéssel kisegítœ mérések és a Pitagorsz tétel alkalmazásával közvetett módon is meg lehet határozni egy távolságot. Ennek akkor van értelme, amikor az adott távolság közvetlen megmérésére nincs lehetœség. A mérési pontoknak egy vonalon kell

elhelyezkedniük. Az ➐ ➑ ➒ ì ábrákon látható mérési

sorrendet pontosan be kell tartani.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 129 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 130: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

130

A legjobb eredményeket úgy lehet elérni, ha a berendezést egy rögzített pont körül forgatja el. Például támassza hozzá a berendezést egy falhoz és forgassa el a teljesen kihajtott ütközœlap körül.

A célhoz való legkisebb távolság meghatározására, más méréseknél pedig a legnagyobb távolság meghatározására használja a Tracking-funkciót.

A méréshez az önkioldót is lehet használni. A memóriából le lehet hívni a szükséges

értékeket.

Pitagorasz I – Egy szakasz hosszának meghatározása 2 kisegítœ méréssel ➐

– Nyomja be a gombot, amíg meg-jelenik a jel a kijelzœn. A lézer be van kapcsolva.

– Célozzon a felsœ mérési pontra és hajtsa végre az gomb benyomásával az 1. mérést.

– A készüléket lehetœleg vízszintesen tartsa. Egy tartós mérés kiváltására nyomja be hosszabb idœre az gombot. Ha egy gyors hangjelzés hallható felhangzik, körözzen a lézerrel széles ívben a 2. mérési pont körül. A mérés befejezéséhez nyomja be az gombot.

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az l eredmény.

Pitagorasz II – Egy szakasz hosszának meghatározása 3 kisegítœ méréssel ➑

– Nyomja be a gombot, amíg meg-jelenik a jel a kijelzœn. A lézer be van kapcsolva.

– Célozzon a felsœ mérési pontra és hajtsa végre az gomb benyomásával az 1. mérést.

– A készüléket lehetœleg vízszintesen tartsa. Egy tartós mérés kiváltására nyomja be hosszabb idœre az gombot. Ha egy gyors hangjelzés hallható felhangzik, körözzen a lézerrel széles ívben a 2. mérési pont körül. A mérés befejezéséhez nyomja be az gombot.

– Célozzon az alsó mérési pontra és hajtsa végre az gomb benyomásával a 3. mérést.

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az l eredmény.

Pitagorasz III – Egy rész-szakasz hosszának meghatározása 3 kisegítœ méréssel ➒

– Nyomja be a gombot, amíg meg-jelenik a jel a kijelzœn. A lézer be van kapcsolva.

– Célozzon a felsœ mérési pontra és hajtsa végre az gomb benyomásával az 1. mérést.

– Célozzon a középsœ mérési pontra és hajtsa végre az gomb benyomásával a 2. mérést.

– A készüléket lehetœleg vízszintesen tartsa. Egy tartós mérés kiváltására nyomja be hosszabb idœre az gombot. Ha egy gyors hangjelzés hallható felhangzik, körözzen a lézerrel széles ívben a 3. mérési pont körül. A mérés befejezéséhez nyomja be az gombot.

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az l eredmény.

Önkioldó/idœzítœ

Az önkioldót például akkor lehet használni, ha egyidejæleg kell végrehajtani a mérést és tartani a céltárgyat.– Nyomja be rövid ideig a gombot,

hogy ezzel elindsa az 5 másodperces visszaszámlálást.

– Az gomb megnyomásával a visszaszámlást legfeljebb 60 másodperccel meg lehet hosszabbítani.

A visszaszámlálás a gomb elengedésekor, illetve ha a lézer még nem volt bekapcsolva, az -gomb megnyomásakor indul.A legutolsó 5 másodpercet a berendezés egy-másodperces intervallumokban akusztikusan is jelzi.

WDM 101 - Buch Seite 130 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 131: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

131

Térszög meghatározása

Egy háromszögön belül a három oldal mérésével meg lehet határozni a belsœ szöget. Ezt a funkciót például egy α térszög derékszögæségének ellenœrzésére lehet használni.– Nyomja be a gombot, amíg megjelenik a

jel a kijelzœn. Jelölje meg a mérendœ szögtœl jobbra és balra elhelyezkedœ ütközési pontokat.

– Hozza a megfelelœ helyzetekbe a berendezést, nyomja meg a gombot és mérje meg egymás után a két rövid szakaszt (d1, d2).

– Hozza a megfelelœ helyzetbe a bernedezést, nyomja meg a gombot és mérje meg a hosszú szakaszt (d3).

A kijelzœn megjelennek a kisegítœ mérések és az eredmény.

Karbantartás és tisztítás

Ne használjon agresszív tisztítószereket, hanem csak egy puha, nedves kendœt.

Az optika alkatrészeit szemüveg- vagy lencsetörlœ kendœvel tisztítsa.

Ne próbálja meg felnyitani a készüléket.Ha a készülék a gondos gyártási és ellenœrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Würth elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni.Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a készülék típustábláján található cikkszámot.Ennek a készüléknek az aktuális tartalékalkatrész jegyzéke az Internetrol „http://www.wuerth.com/partsmanager” cím alatt lehívható vagy a legközelebbi Würth-lerakatnál megrendelheto.

Hibaüzenetek/hibaelhárítás

F

Kijelzés A hiba oka A hiba elhárítása

156 A keresztirányú dœlés meghaladja a 10°-ot Tartsa keresztirányú dœlés nélkül a készüléket

160 A szögérték túl nagy Legfeljebb 45°-os szöget mérjen

204 Számítási hiba Konfliktusban álló egységek: Távolságok a felületekkel és térfogattal öszekeverve

252/253 Hœmérséklet a megengedetttartományon kívül

Hætse le, ill. melegítse fel a készüléket

255 A vett jel túl gyenge, Mérési idœ túl hosszú, a távolság meghaladja a 100 m-t

Használjon céltáblát (tartozék)

256 Az átvitt jel túl erœs Használjon céltáblát (tartozék)

257 Mérési hiba, a környezœ fény túl erœs Hajtsa végre más megvilágítási feltételek mellett a mérést

260 A lézersugár a mérés közben megszakadt Ismételje meg a mérést

Hardver hiba Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket, ezt esetleg többször ismételje meg. Ha a hibajel nem alszik ki, lépjen kapcsolatba a kereskedœvel.

WDM 101 - Buch Seite 131 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 132: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

132

Szavatosság

Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus rendelkezéseknek megfelelœ szavatosságot nyújtunk (a vásárlási dátumot a számlával vagy a szállítólevéllel lehet igazolni). A károkat egy másik gép szállításával vagy javítással szæntetjük meg.A természetes elhasználódás, túlterhelés illetve szakszerætlen kezelés következtében bekövetkezett károkra a szavatosság nem vonatkozik.A reklamációk jogosult voltát csak akkor ismerhetjük el, ha Ön a berendezést egy Würth lerakatnak, egy Würth képviseleti munkatársnak vagy egy Würth elektromos kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatának megbontatlanul beküldi.

Környezetvédelem

Nyersanyag-újrafelhasználás hulladékeltávolítás helyett

A berendezést, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra elœkészíteni.

A készülék mæanyagból készült alkatrészeit megfelelœ jelölésekkel láttuk el, így azokat az egyes anyagfajták szerint osztályozva lehet a gyüjtœpontokban felvenni.

Minœségi tanúsító

nyilatkozat

Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a termék a 89/336/EWG, 2004/108/EG irányelvekben lefektetettek szerint megfelel a következœ szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

A változtatás joga fenntartva

WDM 101 - Buch Seite 132 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 133: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

133

Bezpeãná práce s pfiístrojem je moÏná jen pokud si zcela proãtete návod k

obsluze a bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû dodrÏíte zde uvedené pokyny. Tyto pokyny uschovejte a pfii pfiedání pfiístroje jin˘m osobám je pfiiloÏte.Tento mûfiící pfiístroj pouÏívá laserové záfiení tfiídy 2 podle IEC 60825-1: 2007. Tím mÛÏete b˘t Vy nebo jiné osoby neúmyslnû oslnûni.Pfiístroj splÀuje poÏadavky na elektromagnetickou kompatibilitu (EMV). Ru‰ení jin˘ch pfiístrojÛ v okolí laserového mûfiiãe vzdáleností není vylouãené, pokud tyto nejsou dostateãnû stínûny pfied signály rádiov˘ch vln. Dbejte bezpeãnostních pfiedpisÛ tûchto pfiístrojÛ.PouÏité symboly mají následující v˘znam:

V¯STRAHA:Nebezpeãí pfii pouÏití nebo vûci nepfiíznivé uÏití, jeÏ mÛÏe zpÛsobit tûÏké osobní újmy nebo smrt.

POZOR:Nebezpeãí pfii pouÏití nebo vûci nepfiíznivé uÏití, jeÏ mÛÏe zpÛsobit malé osobní újmy, ale znaãné vûcné ãi majetkové ‰kody nebo ‰kody na Ïivotním prostfiedí.

Nebezpeãí oslnûní laserov˘m paprskem.

Nedívejte se do laserového paprsku a nemifite na jiné osoby nebo zvífiata.

V¯STRAHA: Nedívejte se do laserového paprsku

a nesmûfiujte jej zbyteãnû na jiné osoby nebo zvífiata. Pfiirozen˘ reflex pfiimhoufiení oka není dostateãná ochrana.

Nedívejte se do laserového paprsku pomocí optick˘ch pomÛcek, napfi. dalekohledu. Optické pomÛcky mohou laserov˘ paprsek pro oko nebezpeãnû zaostfiit.

NezamûÀujte br˘le zviditelÀující laser za ochranné br˘le proti laseru. Tyto slouÏí pouze k lep‰ímu rozpoznání laserového paprsku za jasného svûtla.

NezpÛsobte typov˘ ‰títek neãiteln˘m. Chybûjící upozornûní na tfiídu laseru mÛÏe vést k tomu, Ïe uÏivatel bude s pfiístrojem zacházet neopatrnû.

Pfiístroj nedávejte dûtem. Mohou ohrozit sebe a jiné osoby.

Pfiístroj neotvírejte. Paprsek laseru je pro oko nebezpeãn˘. Po‰kození nechte opravit pouze v autorizovaném servisním stfiedisku Würth.

POZOR: Nemifite do slunce. Pfiímé

nasmûrování na slunce mÛÏe vést k po‰kození senzoru.

Pfiístroj nenechte spadnout. Pfiístroj se mÛÏe po‰kodit a poskytovat chybné namûfiené hodnoty. Pfied dÛleÏit˘mi mûfiícími úlohami proveìte kontrolní mûfiení a zkontrolujte funkci zobrazování. Dbejte na ãistotu optiky laseru.

Pfiístroj chraÀte pfied vlhkem. Vniknuv‰í vlhkost po‰kozuje elektroniku. Pfiístroj uschovávejte a pfiepravujte vÏdy v ochranné bra‰nû.

Ru‰ení jin˘ch optick˘ch pfiístrojÛ nelze díky odraÏenému svûtlu vylouãit. Zkontrolujte, zda se v blízkosti nenacházejí jiné optické pfiístroje.

PouÏívejte jen originální pfiíslu‰enství Würth. PouÏití nedoporuãeného pfiíslu‰enství mÛÏe vést k chybn˘m hodnotám mûfiení.

Pro Va‰i bezpeãnostCZ

WDM 101 - Buch Seite 133 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 134: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

134

Charakteristické údaje

* V následujících situacích se pfii právû sníÏeném dosahu doporuãuje pouÏití cílové tabulky:– povrch ‰patnû odráÏí– povrch se leskne (sklo, kov atd.)– silné okolní svûtlo jako je pfiímé sluneãní záfiení** Pfii nepfiízniv˘ch podmínkách jako napfi. kolísání teploty, ‰patnû odráÏející povrch nebo silné okolní svûtlo ãiní odchylka mûfiení aÏ 3 mm.Pfii dosahu nad 30 m se zhor‰uje pfiesnost o 0,1 mm/m.

PouÏití

Pfiístroj je urãen pro mûfiení vzdáleností a sklonÛ a téÏ k v˘poãtÛm ploch a objemÛ. Pfiístrojem zji‰tûné hodnoty mûfiení nesmûjí b˘t pouÏity k fiízení ãi regulaci jin˘ch pfiístrojÛ, strojÛ nebo zafiízení. Pfiístroj není vhodn˘ pro pouÏití v prostfiedích s nebezpeãím v˘buchu.Za ‰kody pfii jiném neurãeném pouÏití ruãí uÏivatel.

Zobrazené symboly

1 Laser zapnut˘ 2 âíslo pamûÈového místa 3 Mûfiící rovina (pfiední/zadní) 4 Osvûtlení 5 Obvod 6 Vytyãovací funkce 7 Plocha stûny 8 Pythagorova vûta I, II a III 9 Plocha stropu

10 Informace 11 Hlavní ukazatel 12 Mûrná jednotka 13 Ukazatelé mezihodnot 14 Menu pro jednotky, reset, stativ,

zvukov˘ signál 15 Trval˘ laser 16 Prostorov˘ úhel, sklon, vodorovná

vzdálenost na sklonu 17 Plocha/objem 18 Samospou‰È 19 Ukazatel stavu baterie 20 PamûÈové funkce 21 Typov˘ ‰títek

Laserov˘ mûfiiã vzdáleností

WDM 101

âíslo v˘robku 0714 640 710Dosah, pfiímo 0,05 m – 80 m*Dosah, s cílovou tabulkou 100 mmûfiení sklonÛ ± 45°Odchylka mûfiení, typicky– mûfiení vzdáleností ± 1,0 mm**– mûfiení sklonÛ ± 0,3°Nejmen‰í zobrazovaná jednotka 0,1 mmØ laserového bodu v 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatické vypnutí laser/pfiístroj 180 s/360 sPamûÈ namûfien˘ch hodnot, poãet 20Samospou‰È/Timer 5 s – 60 sBaterie: Micro/LR03 2 x 1,5 VÎivotnost baterií 5 000 mûfiení

vzdálenostiTfiída ochrany IP IP 54

(IEC60529)Skladovací teplota –25 ... +70 °CProvozní teplota –10 ... +50 °CHmotnost, ca. 0,12 kg

Na pfiístroji se nacházející symboly mají následující v˘znam:

Laserové záfieníNedívejte se do paprsku

Tfiída laseru 2 podle IEC 60825-1: 2007

Max. v˘stupní v˘kon: <1mWVlnová délka: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 134 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 135: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

135

Klávesnice

22 Zapnutí pfiístroje, mûfiení vzdálenosti, trvalé mûfiení

23 Mûfiení plochy/mûfiení objemu 24 Tlaãítko plus pro v˘poãty 25 Mûfiení prostorového úhlu 26 Pfiepnutí mûfiící roviny 27 Samospou‰È /Timer 28 Vymazání/vypnut 29 Nepfiímé mûfiení – funkce Pythagorovy

vûty 30 PamûÈ namûfien˘ch hodnot/pamûÈ

konstant 31 Tlaãítko mínus pro v˘poãty 32 Funkce menu/tlaãítko souãasné

hodnoty pro v˘poãty 33 Sklon, vodorovná vzdálenost, vytyãení

Nasazení baterií

Baterie vymûÀte, kdyÏ se na ukazateli objeví tento symbol.PouÏívejte pouze alkalické baterie

Pfied del‰ím nepouÏíváním baterie kvÛli nebezpeãí koroze odstraÀte.

ZpÛsoby pfiiloÏení

Pfiístroj lze pouÏít v následujících zpÛsobech pfiiloÏení: Mûfiení odzadu z rovinné plochy ➊. Mûfiení odpfiedu od hrany

(Nastavit mûfiící rovinu!) Mûfiení od hrany s pravoúhle vyklopen˘m

dorazov˘m úhelníkem ➋. Mûfiení z rohu se zcela vyklopen˘m

dorazov˘m úhelníkem ➌. Na pfiístroji se nastaví nulov˘ bod v závislosti na poloze dorazového úhelníku.

Pfii procesu mûfiení nesmí b˘t optika zakrytá.

Menu nastavení

Toto tlaãítko dlouze stlaãte, aby se aktivovalo menu. Objeví se symbol „UNIT“.Toto tlaãítko krátce stlaãte; budete provedeni funkcemi.

Tato tlaãítka Vás provedou volbami nastavení.

Toto tlaãítko stlaãte, pokud chcete menu opustit bez uloÏení nastavení.Toto tlaãítko dlouze stlaãte, aby se nová nastavení uloÏila.

1. Jednotky pro mûfiení vzdálenosti [UNIT]

Zvolte mûrnou jednotku a zobrazovanou pfiesnost:

* Pfiesnost 0,1 mm

2. Jednotky pro mûfiení sklonu [UNIT]

3. Nastavení zvukového signálu [BEEP]

3.1 ON Zvuk je zapnut˘.3.2 OFF Zvuk je vypnut˘.

A

B

Vzdálenost Plocha Objem1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Sklon2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 135 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 136: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

136

4. Trval˘ reÏim laseru (nepfietrÏit˘)

4.1 ON Laser je zapnut˘.4.2 OFF Laser je vypnut˘.Pfii laseru ve stavu ON se pfii kaÏdém stlaãení tlaãítka vyvolá mûfiení.Automatické vypnutí následuje po 15 minutách.

5. Mûfiení se stativem [TRIPOD]5.1 ON Mûfiení se stativem.5.2 OFF Mûfiení bez stativu.U nastavení ON se mûfiící reference pfiizpÛsobí pro pouÏití stativu. U nastavení OFF se na displeji zobrazuje symbol TRIPOD.

6. Osvûtlení displeje/klávesnice

6.1 ON Osvûtlení je zapnuté.6.2 OFF Osvûtlení je vypnuté.Pfii nastavení ON je osvûtlení zapnuté, pokud svûtelné ãidlo signalizuje ‰patné svûtelné pomûry.

7. Nastavení z v˘roby [RESET]7.1 ON Nastavení z v˘roby aktivováno.7.2 OFF Nastavení z v˘roby

neaktivováno.UPOZORNÃNÍ: Pfii aktivaci nastavení z v˘roby se Vámi zvolená nastavení menu a v‰echny uloÏené hodnoty ztratí.

Uvedení do provozu

V¯STRAHA: Nedívejte se do paprsku laseru!

Zapnutí pfiístrojeObjeví se ukazatel baterie. Pfiístroj je v základním módu a pfiipraven k prvnímu mûfiení.

Pfii novém stlaãení tlaãítka následuje mûfiení. Po kaÏdém mûfiení paprsek laseru zhasne a musí se znovu tlaãítkem aktivovat (vyjma pfii nastavení laseru „nepfietrÏitû“). 360 sekund po posledním stlaãení

klávesy se pfiístroj automaticky vypne.

VymazáníPo potvrzení se zobrazená hodnota smaÏe. Bûhem mûfiících funkcí „plocha“ a „objem“ mohou b˘t jednotlivé vzdálenosti smazány a poté znovu zmûfieny.

Doraz vpfiedu/vzadu Po zapnutí leÏí nulov˘ bod pro v‰echna

mûfiení na zadní hranû pfiístroje.– Krátké stlaãení tlaãítka (krátk˘

zvukov˘ signál):Nulov˘ bod je pro 1 mûfiení pfiední hrana pfiístroje.

– Dlouhé stlaãení tlaãítka (dlouh˘ zvukov˘ signál):Nulov˘ bod je pro v‰echna mûfiení pfiední hrana pfiístroje.

– Krátké stlaãení tlaãítka (krátk˘ zvukov˘ signál):Nulov˘ bod je opût zadní hrana pfiístroje.

Postup mûfiení

V¯STRAHA: Paprsek laseru nesmûrujte na jiné osoby nebo zvífiata!

Mûfiení vzdálenostiLaser pomocí tlaãítka zapnûte. Bod laseru vyrovnejte na cíl a nov˘m krátk˘m stlaãením tlaãítka spusÈte odmûfiení vzdálenosti. Namûfiená vzdálenost se zobrazí na displeji. Laser se 180 sekund po posledním

stlaãení tlaãítka automaticky vypne.

D

WDM 101 - Buch Seite 136 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 137: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

137

UPOZORNÃNÍ: Chyby mûfiení mohou vzniknout u následujících povrchÛ: bezbarvé kapaliny, sklo, styropor, polopropustné povrchy, lesklé povrchy. Mûfiení na tmav˘ch a matn˘ch povr‰ích vede k del‰ímu ãasu mûfiení.

Trvalé mûfiení (Tracking)Trvalé mûfiení je vhodné pro zji‰tûní úhlopfiíãky místnosti ➍ (maximální zji‰tûná vzdálenost) nebo kolmá vzdálenost ke stûnû ➎ (minimální zji‰tûná vzdálenost). Stejnû tak mohou b˘t vzdálenosti vytyãeny ➏.Laser pomocí tlaãítka zapnûte. Bod laseru vyrovnejte na cíl a nov˘m dlouh˘m stlaãením tlaãítka spusÈte trvalé mûfiení. Bûhem mûfiení se musí bod laseru pohybovat pfies cíl.Bûhem mûfiení zní rychl˘ zvukov˘ signál.Mûfiení ukonãete stlaãením tlaãítka . Na displeji je zobrazena maximální, minimální a naposledy zmûfiená vzdálenost.

PamûÈ konstantLibovolnou délkovou, plo‰nou nebo objemovou míru lze uloÏit do mezipamûti a opût vyvolat:Proveìte mûfiení vzdálenosti.Tlaãítko podrÏte tak dlouho stlaãené, aÏ uloÏení potvrdí zvukov˘ signál.UloÏenou hodnotu lze v libovolném okamÏiku opût vyvolat krátk˘m stlaãením tlaãítka .

PamûÈ namûfien˘ch hodnotTlaãítko dvakrát stlaãte pro vyvolání naposledy zji‰tûn˘ch 20 namûfien˘ch hodnot v opaãném pofiadí.Pro navigaci pouÏijte tlaãítka a .Stlaãte tlaãítko , aby se zobrazená namûfiená hodnota pouÏila pro v˘poãet.Pro vymazání pamûti namûfien˘ch hodnot se musí souãasnû stlaãit tlaãítka a .

Mûfiící funkce

Sãítání/odãítání– Zmûfite vzdálenost.– Stlaãte tlaãítko pfiíp. .– Zmûfite 2. vzdálenost.– Stlaãte tlaãítko .Obû namûfiené hodnoty a v˘sledek se zobrazí.

V˘poãet plochy– Stlaãte krátce tlaãítko. Na displeji se

objeví symbol plochy a zapne se laser.

– Stlaãte tlaãítko a zmûfite první délkovou míru (napfi. délku).

– Stlaãte tlaãítko a zmûfite druhou délkovou míru (napfi. ‰ífiku).

Obû namûfiené hodnoty a v˘sledná plocha jsou zobrazeny na displeji. Plo‰ná míra je správná jen tehdy,

pokud jsou obû mûfiení provedena kolmo vÛãi sobû.

V˘poãet objemu– Stlaãte tlaãítko. Na displeji se objeví

symbol prostoru a zapne se laser.– Stlaãte tlaãítko a zmûfite první

délkovou míru (napfi. délku).– Stlaãte tlaãítko a zmûfite druhou

délkovou míru (napfi. ‰ífiku).– Stlaãte tlaãítko a zmûfite tfietí

délkovou míru (napfi. v˘‰ku).V‰echny tfii namûfiené hodnoty a v˘sledn˘ objem jsou zobrazeny na displeji. Objemová míra je správná jen tehdy,

pokud jsou mûfiení provedena kolmo vÛãi sobû.

WDM 101 - Buch Seite 137 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 138: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

138

Mûfiení sklonÛ– Pfiístroj drÏte bûhem mûfiení displejem

nahoru pokud moÏno bez pfiíãného náklonu (±10°).

– Stlaãte krátce tlaãítko . Na displeji se objeví symbol . Momentální úhel sklonu se zobrazí podle nastavení menu ve „°“ nebo „%“.

– Pomocí tlaãítka aktivujte laser a vyrovnejte jej pro mûfiení sklonu.

Stlaãte tlaãítko a zmûfite úhel.Zmûfien˘ úhel a vzdálenost se objeví na displeji.

Mûfiení sklonÛ a vodorovn˘ch vzdáleností

– Stlaãte dvakrát tlaãítko . Na displeji se objeví symbol .

– Stlaãte tlaãítko . Zmûfien˘ úhel, vzdálenost a z toho vypoãtená vodorovná vzdálenost se objeví na displeji.

Po zmûfiení se pfiístroj vrátí zpût do reÏimu mûfiení vzdáleností.

Vytyãovací funkce Pro jednotné vyznaãení vzdáleností mohou b˘t zadány a uloÏeny dvû rozteãe a a b. Pfii následném mûfiení se aktuálnû namûfiená vzdálenost s hodnotou rozteãe a porovnává a rozdíl se uvádí na displeji.– Stlaãte ãtyfiikrát tlaãítko . Na displeji

se objeví symbol vytyãovací funkce a bliká rozmûr a.

– Zadejte rozmûr a pomocí tlaãítek a tlaãítkem jej uloÏte.

– Poté zadejte rozmûr b a uloÏte jej. Zapne se paprsek laseru.

– Paprsek laseru vyrovnejte a pfiístroj za pozorování displeje posouvejte. ·ipky na displeji ukazují, kter˘m smûrem se musí pfiístroj posouvat.

– Pfii zmûnû zvukového signálu a zobrazení 0,000 souhlasí hodnota namûfiená na zadním dorazu s rozmûrem a. Tento bod oznaãte.

– Posunujte pfiístroj dále ve smûru rozmûru a + b a oznaãte druh˘ zji‰tûn˘ bod. Pfií‰tí rozmûr ke zji‰tûní leÏí nyní u a + b + b atd.

Pfií‰tí namûfiená hodnota se pokaÏdé zobrazí v nejniωím ukazateli mezihodnot.Funkci lze ukonãit tlaãítkem . UloÏené rozmûry a a b zÛstanou zachovány.

Nepfiímé mûfiení s pomocí Pythagorovy vûty Pfiístroj mÛÏe zjistit vzdálenost na základû pomocného mûfiení podle matematického principu Pythagorovy vûty. To má smysl, pokud pfiímé mûfiení není moÏné. Body mûfiení musí leÏet na jedné pfiímce. Ve vyobrazeních ➐ ➑ ➒ zobrazená

pofiadí mûfiení musejí b˘t dodrÏeny. Nejlep‰ích v˘sledkÛ se dosáhne, pokud

se pfiístroj natáãí kolem pevného bodu. Napfiíklad pfiístroj pfiiloÏte na stûnu a natáãejte kolem zcela vyklopeného dorazového úhelníku.

PouÏijte funkci Tracking pro zji‰tûní minimální kolmé vzdálenosti k cíli a maximální vzdálenosti u ostatních mûfiení.

Lze pouÏít samospou‰È. Lze vyvolat hodnoty z pamûti.

Pythagoras I – urãení jedné úseãky s pomocí 2 pomocn˘ch mûfiení ➐

– Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví symbol . Laser je zapnut˘.

– Zamifite na horní mûfien˘ bod a pomocí tlaãítka spusÈte mûfiení 1.

– Pfiístroj podrÏte pokud moÏno vodorovnû. Aby se spustilo trvalé mûfiení, stlaãte dlouze tlaãítko . JestliÏe se ozve rychl˘ zvukov˘ signál, zakruÏte laserem ve vût‰ím kruhu okolo bodu mûfiení 2. Stlaãte tlaãítko , aby se mûfiení ukonãilo.

Pomocná mûfiení a v˘sledek l se objeví na displeji.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 138 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 139: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

139

Pythagoras II – urãení jedné úseãky s pomocí 3 pomocn˘ch mûfiení ➑

– Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví symbol . Laser je zapnut˘.

– Zamifite na horní mûfien˘ bod a pomocí tlaãítka spusÈte mûfiení 1.

– Pfiístroj podrÏte pokud moÏno vodorovnû. Aby se spustilo trvalé mûfiení, stlaãte dlouze tlaãítko . JestliÏe se ozve rychl˘ zvukov˘ signál, zakruÏte laserem ve vût‰ím kruhu okolo bodu mûfiení 2. Stlaãte tlaãítko , aby se mûfiení ukonãilo.

– Zamifite na dolní mûfien˘ bod a pomocí tlaãítka spusÈte mûfiení 3.

Pomocná mûfiení a v˘sledek l se objeví na displeji.

Pythagoras III – urãení dílãí úseãky s pomocí 3 pomocn˘ch mûfiení ➒

– Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví symbol . Laser je zapnut˘.

– Zamifite na horní mûfien˘ bod a pomocí tlaãítka spusÈte mûfiení 1.

– Zamifite na stfiední mûfien˘ bod a pomocí tlaãítka spusÈte mûfiení 2.

– Pfiístroj podrÏte pokud moÏno vodorovnû. Aby se spustilo trvalé mûfiení, stlaãte dlouze tlaãítko . JestliÏe se ozve rychl˘ zvukov˘ signál, zakruÏte laserem ve vût‰ím kruhu okolo bodu mûfiení 3. Stlaãte tlaãítko , aby se mûfiení ukonãilo.

Pomocná mûfiení a v˘sledek l se objeví na displeji.

Samospou‰È (Timer)Samospou‰È lze vyuÏít, pokud musíte souãasnû mûfiit a drÏet cílovou tabulku.– Tlaãítko krátce stlaãte pro start

odpoãítávání 5 sekund.– Stlaãením tlaãítek lze prodlouÏit

odpoãítávání aÏ na 60 sekund.

Odpoãítávání zaãíná bezprostfiednû po uvolnûní tlaãítka pfiíp. pokud nebyl laser je‰tû zapnut˘, po stlaãení tlaãítka .Posledních 5 sekund je ve vtefiinovém intervalu akusticky signalizováno.

Zji‰tûní prostorového úhlu Úhel v trojúhelníku lze vypoãítat zmûfiením tfií stran. Tato funkce mÛÏe b˘t pouÏita napfi. ke kontrole pravého úhlu α.– Stlaãujte tlaãítko aÏ se na displeji objeví

symbol . Oznaãte dorazové body vpravo a vlevo od mûfieného úhlu.

– Pfiístroj nyní nastavte, stlaãte tlaãítko a zmûfite po sobû obû krat‰í úseãky (d1, d2).

– Pfiístroj nastavte, stlaãte tlaãítko a zmûfite dlouhou úseãku (d3).

Pomocná mûfiení a v˘sledek se objeví na displeji.

ÚdrÏba a ãi‰tûní

NepouÏívejte Ïádné agresivní ãistící prostfiedky, n˘brÏ mûkk˘ vlhk˘ hadfiík.

Optiku ãistûte hadfiíky na br˘le a ãoãky. Nepokou‰ejte se pfiístroj otevfiít.Pokud dojde i pfies peãlivou v˘robu a nároãné zkou‰ky k poru‰e stroje, svûfite provedení opravy autorizovanému servisnímu stfiedisku pro elektrické ruãní náfiadí firmy Würth.Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních dílÛ nezbytnû prosím uveìte ãíslo dílu podle typového ‰títku stroje.Aktuální seznam náhradních dílÛ tohoto stroje mÛÏete nalézt na internetu pod „http://www.wuerth.com/partsmanager“ nebo o nûj poÏádat u nejbliωího zastoupení firmy Würth.

F

WDM 101 - Buch Seite 139 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 140: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

140

Hlá‰ení chyb/pomoc

Záruka

Pro tento pfiístroj Würth poskytujeme záruku v souladu se zákonn˘mi pfiedpisy, specifick˘mi pro jednotlivé zemû, od data prodeje (dokladem je úãet nebo dodací list). Vzniklé poruchy budou odstranûny náhradní dodávkou nebo opravou.Po‰kození zpÛsobené pfiirozen˘m opotfiebením, pfietíÏením nebo nesprávn˘m zacházením jsou ze záruky vylouãeny.Reklamace mohou b˘t uznány pouze tehdy, pokud pfiedáte nerozebran˘ stroj zastoupení firmy Würth, Va‰emu obchodnímu zástupci Würth nebo servisnímu stfiedisku autorizovanému firmou Würth.

Ochrana Ïivotního prostfiedí

Zpûtné získávání surovin namísto likvidace odpadÛPfiístroj, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t ‰etrnû k Ïivotnímu prostfiedí opûtovnû zhodnoceny.

Pro umoÏnûní optimálního recyklování jsou díly vyrobené z umûl˘ch hmot opatfieny oznaãením materiálu.

Prohlá‰ení o shodnosti provedení

Prohla‰ujeme v plné na‰í zodpovûdnosti, Ïe tento v˘robek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 podle ustanovení smûrnic 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Displej Pfiíãina Pomoc156 Pfiíãn˘ sklon pfies 10° Pfiístroj drÏte bez pfiíãného sklonu160 Pfiíli‰ velká hodnota úhlu Mûfite úhel do max. 45°204 Poãetní chyba Konflikt jednotek: délky spoãítány s plochami a

objemy252/253 Teplota mimo povolen˘ rozsah Pfiístroj nechte ochladit, pfiíp. ohfiát255 Pfiijímací signál pfiíli‰ slab˘, doba mûfiení

pfiíli‰ dlouhá, vzdálenost vût‰í neÏ 100 mPouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)

256 Pfiijímací signál pfiíli‰ siln˘ PouÏijte cílovou tabulku (pfiíslu‰enství)257 Chyba mûfiení, okolní svûtlo pfiíli‰ silné Mûfite pfii jin˘ch svûteln˘ch pomûrech260 Paprsek laseru byl bûhem mûfiení pfieru‰en Opakujte mûfiení

Hardwarová chyba Pfiístroj vypnûte a znovu zapnûte, pfiíp. nûkolikrát. Pokud symbol chyby nezhasne, kontaktujte prodejce.

Zmûny vyhrazeny

WDM 101 - Buch Seite 140 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 141: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

141

Bezpeãná práca s t˘mto v˘robkom je moÏná len vtedy, ak si dôkladne preãítate tento Návod na

pouÏívanie a bezpeãnostné upozornenia a prísne budete dodrÏiavaÈ pokyny, ktoré sú tam uvedené. Uschovajte si tieto pokyny a odovzdajte ich súãasne s odovzdaním produktu inej osobe.Tento merací prístroj pouÏíva laserové Ïiarenie laserovej triedy 2 podºa IEC 60825-1: 2007. Mohli by ste ním neúmyselne oslepiÈ seba alebo iné osoby.Tento v˘robok spæÀa poÏiadavky na elektromagnetickú zná‰anlivosÈ (EMV). Porucha in˘ch prístrojov, ktoré sa nachádzajú v okolí laserového diaºkomera, nie je vylúãená, ak tieto prístroje nemajú dostatoãné tienenie proti signálom rádiov˘ch frekvencií. DodrÏiavajte bezpeãnostné pokyny pre tieto prístroje.PouÏité symboly majú nasledujúci v˘znam:

VAROVANIE:Nebezpeãenstvo pri pouÏívaní alebo pouÏitie mimo urãeného úãelu, ktoré môÏe spôsobiÈ váÏne poranenie osôb alebo aj ich smrÈ.

BUëTE OPATRN¯:Nebezpeãenstvo pri pouÏívaní alebo pouÏitie mimo urãeného úãelu, ktoré môÏe spôsobiÈ ºahké poranenie osôb, ale aj v˘razné vecné ‰kody, po‰kodenie majetku alebo Ïivotného prostredia.

Nebezpeãenstvo pri oÏiarení laserov˘m lúãom.

Nepozerajte do laserového lúãa a nemierte ním na iné osoby ani na zvieratá.

VAROVANIE: Nepozerajte do laserového lúãa, ani ho

nesmerujte zbytoãne na iné osoby ani na zvieratá. Prirodzená ochranná reakcia oãn˘ch vieãok vôbec nepredstavuje dostatoãnú ochranu.

Nepozerajte do laserového lúãa pomocou ani optick˘ch pomôcok, ako je napríklad ìalekohºad. Optické pomôcky by mohli laserov˘ lúã zaostriÈ nebezpeãne pre oko.

NezamieÀajte si okuliare na pozorovanie laserového lúãa s okuliarmi na ochranu pred laserov˘m lúãom. Tieto okuliare slúÏia len na identifikáciu laserového lúãa pri pozorovaní za svetla.

Dávajte pozor na to, aby zostal typov˘ ‰títok prístroja vÏdy ãitateºn˘. Ch˘bajúca informácia o laserovej triede prístroja môÏe viesÈ k tomu, Ïe pouÏívateº bude zaobchádzaÈ s prístrojom neopatrne.

Nedávajte prístroj do rúk deÈom. Mohli by ohroziÈ samé seba alebo iné osoby.

Prístroj neotvárajte. Laserov˘ lúã je pre ºudsk˘ zrak nebezpeãn˘. Po‰koden˘ prístroj zverte do opravy iba autorizovanej servisnej opravovni Würth.

BUëTE OPATRN¯: Nesmerujte prístroj do slnka. Priame

nasmerovanie prístroja do slnka by mohlo maÈ za následok po‰kodenie senzora.

Dávajte pozor na to, aby Vám prístroj nespadol na zem. Prístroj by sa mohol po‰kodiÈ a poskytovaÈ nesprávne namerané hodnoty. Pfied dÛleÏit˘mi mûfiícími úlohami proveìte kontrolní mûfiení a zkontrolujte funkci zobrazování. Dávajte pozor na to, aby bola laserová optika vÏdy ãistá.

ChráÀte prístroj pred vlhkom. Vniknutá vlhkosÈ by mohla po‰kodiÈ elektroniku prístroja. Prístroj uschovávajte a prená‰ajte vÏdy v ochrannej ta‰ke.

Nedá sa vylúãiÈ porucha in˘ch optick˘ch prístrojov následkom rozpt˘leného reflektujúceho svetla. Prekontrolujte, ãi sa v blízkosti nenachádzajú iné optické prístroje.

PouÏívajte len originálne príslu‰enstvo Würth. PouÏívanie neodporúãaného príslu‰enstva môÏe maÈ za následok nesprávne v˘sledky merania.

Pre Va‰u bezpeãnostSK

WDM 101 - Buch Seite 141 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 142: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

142

Technické parametre

* Za nasledujúcich situácií odporúãame pouÏívanie cieºovej tabuºky uÏ aj pri men‰om dosahu:– povrchová plocha zle reflektuje– povrchová plocha zrkadlí (sklo, kov a podobne)– intenzívne svetlo okolia ako napr. slneãné svetlo

** Za nepriazniv˘ch okolnosti ako napr. pri kolísajúcej teplote, pri zle reflektujúcej povrchovej ploche alebo pri intenzívnom svetle okolia dosahuje odch˘lka merania aÏ 3 mm.Pri dosahoch nad 30 m sa presnosÈ merania zhor‰uje o cca. 0,1 mm/m.

Správne pouÏívanie náradia

Tento prístroj je urãen˘ na meranie vzdialeností a sklonov ako aj na v˘poãet plôch a objemov. Hodnoty zistené pomocou tohto prístroja sa nesmú pouÏívaÈ na reguláciu in˘ch prístrojov, strojov alebo zariadení. Tento prístroj nie je vhodn˘ na pouÏívanie v prostredí ohrozenom explóziou.Za ‰kody spôsobené pouÏívaním prístroja inak ako podºa urãenia ruãí pouÏívateº.

Indikaãné symboly

1 Laser zapnut˘ 2 âíslo pamäÈového miesta 3 Rovina merania (vpredu/vzadu) 4 Osvetlenie 5 Rozsah 6 Porovnávacia funkcia 7 Plocha steny 8 Pytagorova funkcia I, II a III 9 Plocha stropu

10 Informácia 11 Hlavná indikácia 12 Meracia jednotka 13 Indikácia pre priebeÏné hodnoty 14 Menu pre jednotky, návrat, statív a

zvukov˘ signál 15 Trval˘ laserov˘ lúã 16 Zistenie uhla miestnosti, sklonu,

horizontálnej vzdialenosti ponad sklon 17 Plocha/objem 18 Samospú‰È 19 Indikácia stavu nabitia batérie 20 Funkcia uloÏenia do pamäte 21 Typov˘ ‰títok

Laserov˘ diaºkomer WDM 101

âíslo v˘robku 0714 640 710Dosah, priamo 0,05 m – 80 m*Dosah, s cieºovou tabuºkou 100 mMeranie sklonu ± 45°Odch˘lka merania, typicky– Meranie vzdialenosti ± 1,0 mm**– Meranie sklonu ± 0,3°najmen‰ia jednotka indikácie 0,1 mmØ laserov˘ bod v 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatické vypínanie Laser/prístroj 180 s/360 sPamäÈ nameran˘ch hodnôt, poãet 20Samospú‰È/timer 5 s – 60 sBatérie: Micro/LR03 2 x 1,5 VÎivotnosÈ batérií 5 000 meraní

vzdialenostiOchranná trieda IP IP 54

(IEC60529)Skladovacia teplota –25 ... +70 °CPrevádzková teplota –10 ... +50 °CHmotnosÈ cca. 0,12 kg

Symboly umiestnené na prístroji majú nasledujúci v˘znam:

Laserové ÏiarenieNepozerajte do laserového lúãa

Laserová trieda 2 podºa IEC 60825-1: 2007

Max. v˘stupn˘ v˘kon: <1mWVlnová dæÏka: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 142 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 143: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

143

Klávesnica

22 Zapnutie prístroja, meranie vzdialenosti, trvalé meranie (tracking)

23 Meranie plochy/meranie objemu 24 Tlaãidlo plus na matematické v˘poãty 25 Meranie uhla miestnosti 26 Prepnutie roviny merania 27 Samospú‰È/timer 28 Zmazanie dát, vypnutie 29 Nepriame meranie – Pytagorova

funkcia 30 PamäÈ pre namerané hodnoty/

kon‰tantná pamäÈ 31 Tlaãidlo mínus na matematické v˘poãty 32 Funkcie menu/Tlaãidlo rovná sa na

matematické v˘poãty 33 Sklon, horizontálna vzdialenosÈ,

porovnávanie nameran˘ch hodnôt

VloÏenie batérií

Keì sa na displeji objaví tento symbol, vymeÀte batérie za nové.PouÏívaÈ len alkalické batérie.

Ak plánuje prístroj dlh‰í ãas nepouÏívaÈ, kvôli nebezpeãenstvu korózie z neho batérie vyberte.

Druhy dorazov

Tento merací prístroj môÏe pracovaÈ s nasledujúcimi druhmi dorazov: Merania jednej rovnej plochy zozadu ➊. Merania od jednej hrany spredu

(Nastavte rovinu merania!) Merania od jednej hrany s pravouhlo

vyklopen˘m uhlov˘m dorazom ➋. Merania z rohov s úplne vyklopen˘m

uhlov˘m dorazom ➌. Merací prístroj nastaví nulov˘ bod v závislosti od polohy uhlového dorazu.

Pri meraní nesmie byÈ optika zakrytá.

Nastavenia menu

PodrÏte toto tlaãidlo dlho, aby ste aktivovali menu. UkáÏe sa symbol „UNIT“ (jednotka).Stlaãte toto tlaãidlo krátko; budete preveden˘ jednotliv˘mi funkciami.

Tieto tlaãidlá Vás prevedú opciami nastavovania.

Stlaãte toto tlaãidlo, ak chcete opustiÈ menu bez toho, aby ste hodnoty uloÏili do pamäti.Stláãajte dlho toto tlaãidlo, aby ste zvolené nastavenie uloÏili do pamäte.

1. Jednotky na meranie vzdialenosti [UNIT]

Zvoºte meraciu jednotku a presnosÈ indikácie:

* PresnosÈ 0,1 mm

2. Jednotky na meranie sklonu [UNIT]

3. Nastavenie zvukového signálu [BEEP]

3.1 ON Zvuk je zapnut˘.3.2 OFF Zvuk je vypnut˘.

A

B

VzdialenosÈ Plocha Objem1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Sklon2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 143 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 144: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

144

4. Trval˘ laserov˘ reÏim (kontinuálne)

4.1 ON Laser je zapnut˘.4.2 OFF Laser je vypnut˘.Pri nastavení Laser ON sa pri kaÏdom stlaãení tlaãidla spustí meranie.Automatické vypnutie sa uskutoãní po 15 minútach.

5. Meranie pomocou statívu [TRIPOD]

5.1 ON Meranie pomocou statívu.5.2 OFF Meranie bez statívu.Pri nastavení ON sa referencia merania prispôsobí pouÏitiu statívu. Pri nastavení OFF sa na displeji zobrazí symbol TRIPOD.

6. Osvetlenie displeja/klávesnice

6.1 ON Osvetlenie displeja je zapnuté.6.2 OFF Osvetlenie displeja je vypnuté.Pri nastavení ON sa osvetlenie zapne vtedy, keì senzor jasu nameria zlé svetlené pomery (nedostatok svetla).

7. Nastavenia z v˘robného závodu [RESET]

7.1 ON Nastavenia z v˘robného závodu aktivované.

7.2 OFF Nastavenia z v˘robného závodu neaktivované.

UPOZORNENIE: Pri aktivovaní nastavenia z v˘robného závodu (v‰etk˘ch nastavení) sa Va‰e vlastné nastavenia v rámci menu a v‰etky hodnoty uloÏené do pamäte vymaÏú.

Spustenie

VAROVANIE: Nepozerajte do laserového lúãa!

Zapnutie prístrojaObjaví sa indikácia batérie. Prístroj sa nachádza v základnom reÏime a je pripraven˘ na prvé meranie.Pri opätovnom stlaãení tlaãidla sa uskutoãní meranie. Po kaÏdom meraní laserov˘ lúã zhasne a treba ho znova aktivovaÈ stlaãením tlaãidla (s v˘nimkou prípadu pri nastavení trvalého laserového reÏimu „kontinuálne“). 360 sekúnd po poslednom stlaãení

niektorého tlaãidla sa prístroj vypne automaticky.

VymazaniePo potvrdení sa indikovaná hodnota vymaÏe. V rámci funkcií merania „Plocha“ a „Objem“ sa môÏu jednotlivé vzdialenosti vymazaÈ a následne sa potom môÏu premeraÈ znova.

Doraz vpredu/vzadu Po zapnutí sa nachádza nulov˘ bod

pre v‰etky merania na hrane prístroja vzadu.

– Stlaãte nakrátko tlaãidlo(zaznie krátky zvukov˘ signál):Nulov˘ bod na 1 meranie sa nachádza na hrane prístroja vpredu.

– Stlaãte dlho tlaãidlo(zaznie dlh˘ zvukov˘ signál):Nulov˘ bod sa nachádza na hrane prístroja vpredu pre v‰etky merania.

– Stlaãte nakrátko tlaãidlo(zaznie krátky zvukov˘ signál):Nulov˘ bod sa opäÈ nachádza na hrane prístroja vzadu.

WDM 101 - Buch Seite 144 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 145: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

145

Meranie

VAROVANIE: Nesmerujte laserov˘ lúã na iné osoby ani na zvieratá!

Meranie jednej vzdialenostiZapnite laser pomocou tlaãidla . Nasmerujte laserov˘ bod na cieº a nov˘m krátkym stlaãením tlaãidla spustite odmeranie vzdialenosti. Nameraná vzdialenosÈ sa zobrazí na displeji. 180 sekúnd po poslednom stlaãení

niektorého tlaãidla sa laser vypne automaticky.

UPOZORNENIE: Chyby merania môÏu vznikaÈ na nasledujúcich povrchoch: Bezfarebné kvapaliny, sklo, polystyrén, polopriesvitné povrchové plochy, lesklé povrchové plochy. Merania na tmav˘ch a matn˘ch povrchov˘ch plochách spôsobujú veºmi vysoké doby merania.

Trvalé meranie (tracking)Trvalé meranie je vhodné vtedy, keì potrebujete zistiÈ diagonálu miestnosti ➍ (maximálna nameraná vzdialenosÈ ) alebo pravouhl˘ odstup od nejakej steny ➎ (minimálna nameraná vzdialenosÈ) Vzdialenosti sa môÏu takisto aj vyt˘ãiÈ ➏.Zapnite laser pomocou tlaãidla . Nasmerujte laserov˘ bod na cieº a nov˘m dlh˘m stlaãením tlaãidla spustite trvalé meranie. Poãas merania sa musí laserov˘ bod pohybovaÈ ponad cieº.Poãas merania sa oz˘va r˘chly zvukov˘ signál.Stlaãením tlaãidla ukonãite meranie. Na displeji sa zobrazí minimálna aj maxim˘álna naposledy nameraná vzdialenosÈ.

Kon‰tantná pamäȪubovoºná hodnota vzdialenosti, plochy alebo objemu sa môÏe uloÏiÈ ako pracovná hodnota do pamäte a odtiaº znova vyvolaÈ:Vykonajte meranie vzdialenosti.

DrÏte tlaãidlo stlaãené dovtedy, k˘m sa ozve zvukov˘ signál na potvrdenie uloÏenia do pamäte.Hodnota uloÏená do pamäte sa môÏe v ºubovoºnom ãase opäÈ vyvolaÈ krátkym stlaãením tlaãidla .

PamäÈ nameran˘ch hodnôtStlaãte dvakrát tlaãidlo, aby ste vyvolali 20 naposledy zisten˘ch hodnôt, ktoré sa zobrazujú v opaãnom poradí.Na navigovanie (prehºadávanie) pouÏite tlaãidlá a .Stlaãte tlaãidlo , aby ste zobrazenú nameranú hodnotu pouÏili do svojho v˘poãtu.Keì chcete pamäÈ nameran˘ch hodnôt vymazaÈ, musíte súãasne stlaãiÈ tlaãidlá a .

Meracie funkcie

Sãítanie/odãítanie– Meranie vzdialenosti.– Stlaãte tlaãidlo resp. .– Meranie druhej vzdialenosti– Stlaãte tlaãidlo .Na displeji sa zobrazia obe namerané hodnoty aj v˘sledok.

V˘poãet plochy– Stlaãte nakrátko tlaãidlo. Na displeji sa

objaví symbol plochy a laser je zapnut˘.

– Stlaãte tlaãidlo a odmerajte prvú dæÏkovú mieru (napr. dæÏku).

– Stlaãte tlaãidlo a odmerajte druhú dæÏkovú mieru (napr. ‰írku).

Obe namerané hodnoty aj hodnota v˘slednej vypoãítanej plochy sa objavia na displeji. Plo‰ná miera je korektná len vtedy,

ak sa merania uskutoãnili skutoãne navzájom v pravom uhle.

D

WDM 101 - Buch Seite 145 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 146: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

146

V˘poãet objemu– Stlaãte tlaãidlo. Na displeji sa objaví

symbol priestoru a laser je zapnut˘.– Stlaãte tlaãidlo a odmerajte prvú

dæÏkovú mieru (napr. dæÏku).– Stlaãte tlaãidlo a odmerajte druhú

dæÏkovú mieru (napr. ‰írku).– Stlaãte tlaãidlo a odmerajte tretiu

dæÏkovú mieru (napr. v˘‰ku).Tieto tri namerané hodnoty aj hodnota v˘sledného vypoãítaného objemu sa objavia na displeji. Objemov˘ údaj je korektn˘ len vtedy,

ak sa merania uskutoãnili skutoãne navzájom v pravom uhle.

Meranie sklonu– Poãas merania drÏte prístroj podºa

moÏnosti displejom obráten˘m smerom hore bez prieãneho sklonu (±10°).

– Stlaãte nakrátko tlaãidlo . Na displeji sa zobrazí symbol . OkamÏit˘ uhol sklonu sa ukáÏe podºa nastavenia menu v stupÀoch „°“ alebo v percentách „%“.

– Aktivujte laser pomocou tlaãidla a nastavte ho na meranie sklonu.

– Stlaãte tlaãidlo a odmerajte uhol.Nameran˘ uhol a nameraná vzdialenosÈ sa objavia na displeji.

Meranie uhlov sklonu a horizontálnej vzdialenosti

– Stlaãte dvakrát tlaãidlo . Na displeji sa zobrazí symbol .

– Stlaãte tlaãidlo . Nameran˘ uhol a nameraná vzdialenosÈ ako aj z nich vypoãítaná horizontálna vzdialenosÈ sa zobrazia na displeji.

Po vykonaní merania sa prístroj vráti späÈ do reÏimu merania vzdialenosti.

Porovnávacia funkcia Na vlastné znaãkovanie vzdialeností sa môÏu zadaÈ dve vzdialenosti a a b, ktoré sa dajú uloÏiÈ do pamäte. Pri nasledujúcom meraní sa porovná aktuálne nameraná vzdialenosÈ s nameranou hodnotou vzdialenosti a a rozdiel sa zobrazí na displeji.– Stlaãte ‰tyrikrát tlaãidlo . Na displeji

sa zobrazí symbol porovnávacej funkcie a hodnota a bliká.

– Hodnota a sa dá pomocou tlaãidiel zadaÈ a pomocou tlaãidla uloÏiÈ

do pamäte.– Potom zadajte a uloÏte do pamäte

hodnotu b. Laserov˘ lúã sa zapne.– Vyrovnajte (nastavte) laserov˘ lúã a za

súãasného pozorovania displeja prístroj posúvajte. ·ípky na displeji ukazujú, ktor˘m smerom sa musí prístroj posunúÈ.

– Keì sa zvukov˘ signál zmení a na displeji sa zobrazí hodnota 0,000, nameraná hodnota na zadnom doraze sa zhoduje s hodnotou a. Oznaãte tento bod.

– Posúvajte prístroj ìalej smerom k hodnote a + b a oznaãte druh˘ bod, ktor˘ ste tak˘mto spôsobom zistili. ëal‰ou hodnotou, ktorú bude potrebné zistiÈ, je a + b + b atì.

Táto ìal‰ia hodnota sa vÏdy zobrazí v najdolnej‰ej prechodnej indikácii.Táto funkcia sa dá ukonãiÈ pomocou tlaãidla . Namerané hodnoty a a b zostanú zachované.

Nepriame merania pomocou Pytagora Prístroj zistí vzdialenosÈ na báze pomocn˘ch meraní na základe matematického princípu objaveného Pytagorom. Takéto meranie je úãelné vtedy, keì priame meranie nie je moÏné. Meracie body musia leÏaÈ v jednej línii. Poradie meraní zobrazené na obrázkoch

➐ ➑ ➒ treba dodrÏaÈ.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 146 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 147: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

147

Najlep‰ie v˘sledky sa dosiahnu vtedy, keì sa merací prístroj otáãa okolo nejakého pevného bodu. Prístroj sa dá napríklad oprieÈ o stenu a otáãaÈ okolo úplne vyklopeného uhlového dorazu.

Funkciu Tracking (trvalé meranie) pouÏívajte na zisÈovanie minimálnej vzdialenosti v pravom uhle k cieºu a na zisÈovanie maximálnej vzdialenosti pri in˘ch meraniach.

MôÏete pouÏiÈ samospú‰È. Vyvolajú sa hodnoty uloÏené v pamäti.

Pytagoras I – Urãenie dráhy pomocou 2 pomocn˘ch meraní ➐

– Stlaãte tlaãidlo , aÏ sa na displeji objaví príslu‰n˘ symbol . Laser je zapnut˘.

– NamieriÈ na horn˘ merací bod a pomocou tlaãidla spustiÈ meranie 1.

– DrÏte prístroj podºa moÏnosti vo vodorovnej polohe. Keì chcete spustiÈ reÏim trvalého merania, stlaãte tlaãidlo dlho. Keì sa ozve r˘chly zvukov˘ signál, krúÏte laserom veºkorys˘m spôsobom okolo meracieho bodu 2. Stlaãte tlaãidlo , aby ste ukonãili meranie.

Pomocné merania a v˘sledok I sa objavia na displeji.

Pytagoras II – Urãenie dráhy pomocou 3 pomocn˘ch meraní ➑

– Stlaãte tlaãidlo , aÏ sa na displeji objaví príslu‰n˘ symbol . Laser je zapnut˘.

– NamieriÈ na horn˘ merací bod a pomocou tlaãidla spustiÈ meranie 1.

– DrÏte prístroj podºa moÏnosti vo vodorovnej polohe. Keì chcete spustiÈ reÏim trvalého merania, stlaãte tlaãidlo dlho. Keì sa ozve r˘chly zvukov˘ signál, krúÏte laserom veºkorys˘m spôsobom okolo meracieho bodu 2. Stlaãte tlaãidlo , aby ste ukonãili meranie.

– NamieriÈ na doln˘ merací bod a pomocou tlaãidla spustiÈ meranie 3.

Pomocné merania a v˘sledok I sa objavia na displeji.

Pytagoras III – Urãenie dráhy pomocou 3 pomocn˘ch meraní ➒

– Stlaãte tlaãidlo , aÏ sa na displeji objaví príslu‰n˘ symbol . Laser je zapnut˘.

– NamieriÈ na horn˘ merací bod a pomocou tlaãidla spustiÈ meranie 1.

– NamieriÈ na stredn˘ merací bod a pomocou tlaãidla spustiÈ meranie 2.

– DrÏte prístroj podºa moÏnosti vo vodorovnej polohe. Keì chcete spustiÈ reÏim trvalého merania, stlaãte tlaãidlo dlho. Keì sa ozve r˘chly zvukov˘ signál, krúÏte laserom veºkorys˘m spôsobom okolo meracieho bodu 3. Stlaãte tlaãidlo , aby ste ukonãili meranie.

Pomocné merania a v˘sledok I sa objavia na displeji.

Samospú‰È (timer)Samospú‰È sa dá pouÏiÈ vtedy, keì musíte súãasne vykonávaÈ meranie aj drÏaÈ cieºovú platniãku.– Stlaãte krátko tlaãidlo, aby ste spustili

odpoãítavanie doby 5 sek. (countdown) po spustení merania.

– Stlaãením tlaãidiel sa dá odpoãítavanie (countdown) predæÏiÈ aÏ na 60 sekúnd.

Odpoãítavacia doba (countdown) ‰tartuje okamÏite po uvoºnení tlaãidla, resp. v prípade, ak laser e‰te nie je zapnut˘, po stlaãení tlaãidla .Posledn˘ch 5 sekúnd sa oz˘va kaÏdú sekundu akustick˘ signál.

WDM 101 - Buch Seite 147 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 148: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

148

Zistenie uhla miestnosti Uhol v nejakom trojuholníku sa dá vypoãítaÈ pomocou odmerania jeho troch strán. Táto funkcia sa dá pouÏiÈ napríklad na kontrolu pravouhlosti uhlov nejakej miestnosti α.– Stlaãte tlaãidlo, aÏ sa na displeji objaví

príslu‰n˘ symbol . Oznaãte dorazové body vpravo a vºavo od meraného uhla.

– Umiestnite prístroj, stlaãte tlaãidlo a jedno po druhom odmerajte obe krátke dráhy (vzdialenosti) (d1, d2).

– Umiestnite prístroj, stlaãte tlaãidlo a odmerajte dlhú vzdialenosÈ (d3).

Pomocné merania a v˘sledok sa objavia na displeji.

ÚdrÏba a ãistenie náradia

NepouÏívajte Ïiadne agresívne ãistiace prostriedky, ale iba mäkkú vlhkú handriãku.

Optiku ãistite pomocou handriãiek na ãistenie okuliarov alebo ‰peciálnymi handriãkami na ãistenie ‰o‰oviek.

Nepokú‰ajte sa nikdy otváraÈ prístroj.Ak by prístroj napriek starostlivej v˘robe a kontrole predsa len prestal niekedy fungovaÈ, treba daÈ opravu vykonaÈ autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Würth.Pri v‰etk˘ch dopytoch a objednávkach náhradn˘ch súãiastok uvádzajte bezpodmieneãne objednávacie ãíslo v˘robku uvedené na typovom ‰títku.Aktuálny zoznam náhradn˘ch súãiastok pretoto náradie nájdete na Internete na stránke „http://www.wuerth.com/partsmanager“ alebo v najbliωej poboãke Würth.

Hlásenia chybného merania/odstránenie

F

Indikácia Príãina Odstránenie príãiny156 Prieãny sklon nad hodnotu 10° DrÏte prístroj tak, aby nemal prieãny sklon160 Nameraná hodnota uhla je príli‰ veºká Merajte uhly do max. hodnoty 45°204 Chyba v˘poãtu Konflikt jednotiek: Nesprávny v˘poãet s

plochami a objemami252/253 Teplota mimo prípustného rozsahu Prístroj nechaÈ vychladnúÈ alebo daÈ zohriaÈ255 Prijíman˘ signál príli‰ slab˘, Doba merania

príli‰ veºká, vzdialenosÈ nad 100 mPouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)

256 Prijíman˘ signál príli‰ siln˘ PouÏite cieºovú tabuºku (príslu‰enstvo)257 Chyba merania, príli‰ silné okolité svetlo Vykonajte meranie za in˘ch sveteln˘ch

pomerov260 Laserov˘ lúã bol poãas merania preru‰en˘ Opakujte meranie

Hardvérová chyba Vypnite prístroj a znova ho zapnite, prípadne aj niekoºkokrát. Ak sa symbol nestratí, kontaktujte svojho autorizovaného predajcu.

WDM 101 - Buch Seite 148 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 149: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

149

Záruka

Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom alebo dodacím listom) podºa zákonn˘ch ustanovení platn˘ch pre konkrétnu krajinu. Vzniknuté po‰kodenia budú odstránené náhradnou dodávkou alebo opravou.Po‰kodenia, ktoré boli spôsobené prirodzen˘m opotrebovaním, preÈaÏovaním alebo neodbornou manipuláciou, sú zo záruky vylúãené.Uznávajú sa len také reklamácie, ak je náradie v nerozobranom stave zaslané do poboãky Würth, externému predajcovi produktov Würth alebo autorizovanej servisnej opravovni ruãného elektrického náradia Würth.

Ochrana Ïivotného prostredia

Spätné získavanie surovín namiesto likvidácie odpaduNáradie, príslu‰enstvo a obal treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.

Na uºahãenie recyklácie sú jednotlivé pouÏité plasty oznaãené.

Vyhlásenie o konformite

Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 podºa ustanovení smerníc 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

V˘robca si vyhradzuje právo zmien

WDM 101 - Buch Seite 149 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 150: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

150

Veøi putea lucra în condiøii de siguranøå cu aparatul numai dacå veøi citi în întregime instrucøiunile

de folosire µi indicaøiile privind securitatea µi protecøia muncii µi dacå veøi respecta cu stricteøe instrucøiunile cuprinse în acestea. Påstraøi prezentele instrucøiuni µi înmânaøi-le altor persoane înainte de a le pune la dispoziøie aparatul.

Prezentul instrument de måsurat utilizeazå radiaøie laser din clasa laser 2 conform IEC 60825-1: 2007. Aceasta poate provoca în mod accidental orbirea dumneavoastrå sau a altor persoane.Aparatul îndeplineµte cerinøele privind compatibilitatea electromagneticå (CEE). Nu este excluså perturbarea funcøionårii altor aparate din vecinåtatea telemetrului cu laser, în cazul în care acestea nu sunt protejate în suficientå måsurå împotriva semnalelor de radiofrecvenøå. Respectaøi instrucøiunile privind securitatea µi protecøia muncii ale acestor aparate.

Simbolurile folosite au urmåtoarea semnificaøie:

AVERTISMENT:

Pericol în caz de folosire sau utilizare neconformå destinaøiei care poate duce la råniri grave sau chiar la moarte.

ATENØIE:

Pericol în caz de folosire sau utilizare neconformå destinaøiei care poate duce la råniri uµoare, dar la mari pagube materiale, distrugeri de bunuri sau accidente ecologice.

Pericol de orbire din cauza radiaøiei laser.

Nu priviøi spre raza laser µi nici nu o îndreptaøi asupra altor persoane sau animale.

AVERTISMENT:

Nu priviøi spre raza laser µi nu o îndreptaøi inutil asupra altor persoane sau animale.

Reflexul natural de închidere a pleoapelor nu asigurå o protecøie suficientå.

Nu priviøi spre raza laser prin instrumente optice ajutåtoare, ca de exemplu printr-un binoclu.

Instrumentele optice ajutåtoare pot focaliza raza laser, punând în pericol ochiul.

Nu confundaøi ochelarii optici pentru laser cu ochelarii de protecøie împotriva laserului.

Primii servesc numai la mai buna recunoaµtere a razei laser în condiøii de luminå puternicå.

Nu faceøi de nerecunoscut plåcuøa indicatoare a tipului aparatului.

Absenøa indicaøiei privitoare la clasa laser poate avea drept consecinøå manevrarea neatentå a aparatului de cåtre utilizator.

Nu låsaøi aparatul pe mâna copiilor.

Aceµtia se pot råni ei înµiµi sau pune în pericol alte persoane.

Nu deschideøi aparatul.

Raza laser este periculoaså pentru ochi. Pentru remedierea defecøiunilor adesaøi-vå numai unui centru de service post-vânzåri autorizat Würth.

ATENØIE:

Nu øintiøi spre soare.

Orientarea direct spre soare a laserului poate duce la deteriorarea senzorului.

Nu låsaøi aparatul så cadå.

Acesta se poate defecta µi furniza rezultate eronate. Înaintea unor lucråri importante de-måsurare executaøi måsuråtori de control µi controlaøi funcøionarea opritorilor. Aveøi grijå ca luneta laser så fie curatå.

Nu udaøi aparatul.

Umezeala påtrunså în aparat deterioreazå partea electronicå. Påstraøi µi transportaøi întotdeauna aparatul împachetat în geanta de protecøie.

Nu este excluså perturbarea altor aparate optice din cauza luminii divergente reflectate.

Verificaøi dacå în apropiere nu se aflå µi alte aparate optice.

Folosiøi numai accesorii originale Würth.

Folosirea de accesorii nerecomandate poate duce la rezultate de måsurare eronate.

Pentru siguranøa dumneavoastrå

RO

WDM 101 - RO Seite 150 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 151: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

151

Specificaøiile maµinii

* În urmåtoarele situaøii se recomandå utilizarea unui panou de vizare chiar în cazul unei raze de acøiune reduse:– suprafaøå de reflexie slabå– suprafaøå reflectantå (sticlå, metal, etc.)

– luminå ambiantå puternicå, cum ar fi expunere directå la radiaøii solare

** În cazul condiøiilor nefavorabile ca de exemplu variaøii de temperaturå, suprafaøå de reflexie slabå sau luminå ambiantå puternicå, eroarea de måsurare poate ajunge pânå la 3 mm.Pentru raze de acøiune de peste 30 m precizia måsurårii scade cu 0,1 mm/m.

Utilizare conform destinaøiei

Aparatul este destinat måsurårii de distanøe µi înclinåri cât µi calculårii de suprafeøe µi volume. Nu este permiså folosirea valorilor måsurate de aparat pentru comandarea sau reglarea altor aparate, maµini sau intalaøii. Aparatul nu este adecvat pentru utilizare în sectoare cu pericol de explozie.Råspunderea pentru folosirea neconformå scopului de utilizare specificat îi revine utilizatorului.

Simboluri ale afiµajului

1

Laser conectat

2

Numårul spaøiului din în memorie

3

Plan de måsurare (faøå/spate)

4

Iluminare

5

Capacitate

6

Funcøie de pichetare

7

Suprafaøå perete

8

Pitagora I, II µi III

9

Suprafaøå plafon

10

Informaøie

11

Afiµaj principal

12

Unitate de måsurå

13

Afiµaje valori intermediare

14

Meniu pentru unitåøi, resetare, stativ, semnal sonor

15

Laser permanent

16

Unghi spaøial, înclinare, distanøå orizontalå peste înclinare

17

Suprafaøå/volum

18

Autodeclanµator

19

Indicator stare baterie

20

Funcøie de memorare

21

Plåcuøå indicatoare a tipului de aparat

Telemetru cu laser WDM 101

Numår articol 0714 640 710Razå de acøiune, direct 0,05 m – 80 m*Razå de acøiune cu panou de vizare 100 mMåsuråri de înclinåri ± 45°Marjå de eroare la måsurare, normal– Måsuråri de distanøe ± 1,0 mm**– Måsuråri de înclinåri ± 0,3°Cea mai micå unitate afiµatå 0,1 mmDiametru punct laser în 10/50/100 m 6/30/60 mmDeconectare automatå Laser/aparat 180 s/360 sMemorie valori måsurate, numår spaøii memorie 20Autodeclanµator/timer 5 s – 60 sBaterii: micro/LR03 2 x 1,5 VDurata de funcøionare baterii

5 000 måsuråtori de distanøe

Clasa de protecøie IP IP 54 (IEC60529)

Tempe raturå de depozitare –25 ... +70 °CTemperaturå de lucru –10 ... +50 °CGreutate, aprox. 0,12 kg

Simbolurile inscripøioate pe aparat au urmåtoarea semnificaøie:

Radiaøie laserNu priviøi spre raza laser

Clasa laser 2 conform IEC 60825-1: 2007

Putere de ieµire maximå: <1mW

Lungime de undå: 620 – 690 nm

WDM 101 - RO Seite 151 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 152: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

152

Tastaturå

22

Pornire aparat, måsurare de distanøe, tracking (måsurare continuå)

23

Måsuare de suprafeøe/volume

24

Tastå plus pentru calcule

25

Måsurare unghiuri spaøiale

26

Comutare plan de måsurare

27

Autodeclanµator/timer

28

Ωtergere/deconectare

29

Måsurare indirectå/funcøie Pitagora

30

Memorie valori måsurate/memorie constante

31

Tastå minus pentru calcule

32

Funcøii meniu/tastå egal

33

Înclinare, distanøå orizontalå, pichetare

Introducerea bateriilor

Dacå pe afiµaj apare acest simbol, schimbaøi bateriile.Folosiøi numai baterii alcaline.

În caz de neutilizare mai îndelungatå, din cauza pericolului de coroziune, este necesar så îndepårtaøi bateriile din aparat.

Poziøii de aµezare

Aparatul poate fi utilizat în urmåtoarele poziøii de aµezare:

Måsuråtori executate din spate, de pe o suprafaøå planå

.

Måsuråtori executate din faøå, de pe o margine (a se regla planul de måsurare!)

Måsuråtori executate de pe o margine, cu braøul pliant de sprijin

deschis în unghi de 90°.

Måsuråtori executate din coløuri, cu braøul pliant de sprijin

deschis complet la 180°. Aparatul ajusteazå punctul de zero în funcøie de poziøia braøului pliant de sprijin.

În timpul procesului de måsurare partea opticå nu trebuie så fie acoperitå.

Reglaje meniu

Apåsaøi

lung

aceastå tastå penru a activa meniul. Devine vizibil simbolul

„UNIT“

.Apåsaøi

scurt

aceastå tastå; vor fi trecute în revistå funcøiile.

Aceste taste vå ghideazå prin opøiunile de reglaj.

Apåsaøi tasta atunci cînd vreøi så ieµiøi din meniu fårå a stoca în memorie reglajele efectuate.Apåsaøi

lung

tasta, pentru a stoca în memorie reglajele noi.

1. Unitåøi pentru måsurarea distanøelor [UNIT]

Selectarea unitatåøilor de måsurå µi a preciziei de afiµare:

* Precizia 0,1 mm

2. Unitåøi pentru måsurarea înclinårilor [UNIT]

3. Reglarea semnalului sonor [BEEP]

3.1

ON

Sunetul este conectat.3.2

OFF

Sunetul este deconectat.

A

B

Distanøå Suprafaøå Volum

1.1 0.000 m 0.000 m

2

0.000 m

3

1.2 0.000

0

m*) 0.000

0

m

2

0.000

0

m

3

1.3 0.00 m 0.000 m

2

0.000 m

3

1.4 0.00 ft 0.00 ft

2

0.00 ft

3

1.5 0’00’’

1

/

32

0.00 ft

2

0.00 ft

3

1.6 0.0 in 0.00 ft

2

0.00 ft

3

1.7 0

1

/

32

in 0.00 ft

2

0.00 ft

3

Înclinare

2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - RO Seite 152 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 153: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

153

4. Mod de funcøionare continuå laser

4.1

ON

Laserul este conectat.4.2

OFF

Laserul este deconectat.În cazul laserului

ON

, la fiecare apåsare de tastå se declanµeazå o måsurare.Deconectarea automatå are loc dupå 15 minute.

5. Måsurare cu stativ [TRIPOD]

5.1

ON

Måsurare cu stativ.5.2

OFF

Måsurare fårå stativ.În setarea

ON

referinøa de måsurare este adaptatå utilizårii unui stativ. În setarea

OFF

pe display va fi afiµat simbolul

TRIPOD

.

6. Iluminare display/tastaturå

6.1

ON Iluminarea este conectatå.6.2 OFF Iluminarea este deconectatå.În reglajul ON lumina se conecteazå atunci când senzorul de luminozitate sesizeazå condiøii de luminå slabå.

7. Reglaje din fabricå [RESET]

7.1 ON Reglajele din fabricå activate.7.2 OFF Reglajele din fabricå neactivate.INDICAØIE: În momentul activårii reglajelor din fabricå se pierd toate reglajele autoselectate din meniu cât µi valorile memorate.

Punere în funcøiune

AVERTISMENT: Nu priviøi spre raza laser!

Conectarea aparatului

Apare indicatorul bateriei. Aparatul se aflå în modul de bazå µi este pregåtit pentru prima måsurare.La o nouå apåsare a tastei va avea loc o måsurare. Dupå fiecare måsuare raza laser se stinge µi trebuie reactivatå prin apåsarea

tastei (cu excepøia reglårii laserului în modul „continuu“). Aparatul se deconecteazå automat dupå

360 de sec. de la ultima apåsare de tastå.

Ωtergere

Dupå confirmare valoarea afiµatå se µterge. În funcøiile de måsurare „Suprafaøå“ µi „Volum“ distanøele individuale pot fi µterse µi apoi måsurate din nou.

Punct de reper faøå/spate

Dupå conectare puncul zero pentru toate måsurårile va fi situat pe marginea din spate a aparatului.

– Se apaså scurt tasta (semnal sonor scurt): Pentru 1 måsurare puncul zero este marginea din faøå a aparatului.

– Se apaså lung tasta (semnal sonor lung):Punctul zero pentru toate måsurårile va fi marginea din faøå a aparatului.

– Se apaså scurt tasta (semnal sonor scurt):Punctul zero va fi din nou marginea din spate a aparatului.

Procedura de måsurare

AVERTISMENT: Nu îndreptaøi raza laser asupra altor persoane sau a animaleor!

Måsurarea unei distanøe

Se conecteazå laserul acøionând tasta . Se orienteazå punctul laser spre øintå µi se declanµeazå o måsurare de distanøå, acøionându-se din nou scurt tasta .Distanøa måsuratå va fi afiµatå pe display. Laserul se deconecteazå automat la

180 sec. dupå ultima apåsare de tastå.

D

WDM 101 - RO Seite 153 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 154: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

154

INDICAØIE: Erorile de måsurare pot apårea pe urmåtoarele suprafeøe: lichide incolore, sticlå, stiropor, suprafeøe semitransparente, suprafeøe strålucitoare. Måsuråtorile efectuate pe suprafeøe închise la culoare µi mate necesitå un timp mai îndelungat de måsurare.

Måsurare continuå (tracking)

Måsurarea continuå este adecvatå pentru determinarea unei diagonale spaøiale ➍ (distanøå maximå determinatå) sau a distanøei perpendiculare la un perete ➎ (distanøa minimå determinatå). La fel pot fi pichetate distanøe ➏.Se conecteazå laserul acøionându-se tasta . Se orienteazå puncul laser spre øintå µi se declanµeazå måsurarea continuå printr-o nouå apåsare îndelungatå a tastei . În timpul måsurårii punctul laser trebuie deplasat deasupra øintei.În timpul måsurårii se aude un semnal sonor de cadenøå rapidå.Se încheie måsurarea apåsându-se tasta . Pe display va fi afiµatå distanøa maximå, minimå µi ultima distanøå måsuratå.

Memoarea constantelor

Orice cotå de distanøå, suprafaøå sau volum poate fi stocatå temporar în memoria aparatului µi apelatå ulterior:Executaøi o måsurare de distanøå.Øineøi tasta apåsatå pânå când un semnal sonor confirmå memorarea acesteia.Valoarea memoratå poate fi apelatå în orice moment printr-o apåsare scurtå a tastei .

Memoria valorilor måsurate

Apåsaøi de douå ori tasta, pentru a apela, în ordine inverså, ultimele 20 de valori måsurate.Pentru navigare folosiøi tastele µi .Apåsaøi tasta pentru a utiliza în calcule valoarea måsuratå afiµatå.Pentru a µterge memoria valorilor måsurate, trebuie apåsate simultan tastele µi .

Funcøii de måsurare

Adunare/scådere

– Måsuraøi prima distanøå.– Apåsaøi tasta resp. .– Måsuraøi cea de-a 2-a distanøå.– Apåsaøi tasta .Apar afiµate cele douå valori måsurate µi rezultatul operaøiei efectuate.

Calcularea suprafeøelor

– Apåsaøi scurt tasta. Simbolul de suprafaøå apare pe display µi se conecteazå laserul.

– Se apaså tasta µi se måsoarå prima dimensiune liniarå (de ex. lungime).

– Se apaså tasta µi se måsoarå a doua dimensiune liniarå (de ex. låøime).

Pe afiµaj apar cele douå valori måsurate µi suprafaøa rezultantå. Valoarea calculatå a suprafeøei este

corectå numai dacå måsuråtorile s-au executat perpendicular una pe cealaltå.

Calcularea volumelor

– Se apaså tasta. Pe afiµaj apare simbolul de volum µi se conecteazå laserul.

– Se apaså tasta µi se måsoarå prima dimensiune liniarå (de ex. lungime).

– Se apaså tasta µi se måsoarå a doua dimensiune liniarå (de ex. låøime).

– Se apaså tasta µi se måsoarå a treia dimensiune liniarå (de ex. înåløime).

Pe afiµaj apar cele trei valori måsurate µi volumul rezultant. Valoarea calculatå a volumului este

corectå numai dacå måsuråtorile s-au executat perpendicular unele în raport cu celelalte.

WDM 101 - RO Seite 154 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 155: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

155

Måsurarea înclinårilor

– În timpul måsurårii øineøi aparatul cu displayul îndreptat în sus înclinându-l transversal cât mai puøin posibil (±10°).

– Apåsaøi scurt tasta . Simbolul apare pe display . Unghiul de înclinare actual va fi afiµat în in „°“ sau „%“, în funcøie de setarea din meniu.

– Activaøi laserul apåsând tasta µi orientaøi-l pentru måsurarea înclinårii.

– Apåsaøi tasta µi måsuraøi unghiul.Unghiul µi distanøa måsuratå apar afiµate pe display.

Måsurarea înclinårilor µi distanøei orizontale

– Apåsaøi de douå ori tasta . Pe afiµaj apare simbolul .

– Apåsaøi tasta . Pe afiµaj apar unghiul µi distanøa måsuratå precum µi distanøa orizontalå calculatå pe baza acestora.

Dupå måsurare aparatul revine în modul de måsurare a distanøelor.

Funcøia de pichetare

Pentru marcarea uniformå a distanøelor puteøi introduce în memoria aparatului douå distanøe a µi b. La måsurarea urmåtoare, distanøa måsuratå curent va fi comparatå cu distanøa a stocatå în memorie iar pe afiµaj va apårea diferenøa acestora.– Apåsaøi de patru ori tasta . Pe afiµaj

apare simbolul funcøiei de pichetare µi clipeµte cota a.

– Introduceøi cota a apåsând tastele µi stocaøi-o în memoria aparatului

apåsând tasta .– Apoi introduceøi cota b µi stocaøi-o în

memorie. Raza laser se conecteazå.– Aliniaøi raza laser µi deplasaøi aparatul

observând afiµajul acestuia. Sågeøile de pe display indicå direcøia în care trebuie deplasat aparatul.

– Atunci când semnalul sonor se schimbå iar pe afiµaj apare 0,000, înseamnå cå valoarea måsuratå la punctul de reper din spate coincide cu cota a. Marcaøi acest punct.

– Deplasaøi aparatul mai departe în direcøia cotei a + b µi marcaøi al doilea punct astfel determinat. Urmåtoarea cotå ce trebuie determinatå va fi a + b + b etc.

Urmåtoarea valoare måsuratå va apårea pe cel mai de jos afiµaj al valorilor intermediare.Se poate ieµi din funcøie prin apåsarea tastei . Cotele a + b deja stocate în memorie, se påstreazå.

Måsurare indirectå cu ajutorul formulelor lui Pitagora

Aparatul poate determina o distanøå pe baza unor måsuråtori ajutåtoare bazate pe formulele lui Pitagora. Aceasta se justificå atunci când nu este posibilå o måsurare directå. Punctele de måsurare trebuie så fie

coliniare. Trebuie respectatå succesiunea

måsuråtorilor ilustratå în figurile ➐ ➑ ➒. Cele mai bune rezultate se obøin dacå

aparatul este rotit în jurul unui punct fix. De exemplu, aµezaøi aparatul pe un perete µi rotiøi-l în jurul braøului pliant de sprijin deschis complet la 180°.

Folosiøi funcøia de tracking pentru determinarea distanøei minime perpendicular pe øintå µi a distanøei maxime la alte måsuråtori.

Poate fi utilizat autodeclanµatorul. Pot fi apelate valori stocate în memorie.

D

E

WDM 101 - RO Seite 155 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 156: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

156

Pitagora I – Determinarea unei distanøe cu douå måsuråtori ajutåtoare ➐

– Apåsaøi tasta pînå pe afiµaj apare simbolul . Laserul este conectat.

– Vizaøi punctul de måsurare superior µi declanµaøi måsuråtoarea 1 acøionând tasta .

– Øineøi aparatul cât mai orizontal posibil. Pentru a declanµa modul de måsurare continuå, apåsaøi lung tasta . Dacå se aude un semnal sonor de cadenøå rapidå, executaøi cu laserul miµcåri circulare ample în jurul punctului de måsurare 2. Apåsaøi tasta pentru a încheia måsuråtoarea.

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul l.

Pitagora II – Determinarea unei distanøe cu 3 måsuråtori ajutåtoare ➑

– Apåsaøi tasta pînå pe afiµaj apare simbolul . Laserul este conectat.

– Vizaøi punctul de måsurare superior µi declanµaøi måsuråtoarea 1 acøionând tasta .

– Øineøi aparatul cât mai orizontal posibil. Pentru a declanµa modul de måsurare continuå, apåsaøi lung tasta . Dacå se aude un semnal sonor de cadenøå rapidå, executaøi cu laserul miµcåri circulare ample în jurul punctului de måsurare 2. Apåsaøi tasta pentru a încheia måsuråtoarea.

– Vizaøi punctul de måsurare inferior µi declanµaøi måsuråtoarea 3 acøionând tasta .

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul l.

Pitagora III – Determinarea unei distanøe parøiale cu 3 måsuråtori ajutåtoare ➒

– Apåsaøi tasta pînå pe afiµaj apare simbolul . Laserul este conectat.

– Vizaøi punctul de måsurare superior µi declanµaøi måsuråtoarea 1 acøionând tasta .

– Vizaøi punctul de måsurare din mijloc µi declanµaøi måsuråtoarea 2 acøionând tasta .

– Øineøi aparatul cât mai orizontal posibil. Pentru a declanµa modul de måsurare continuå, apåsaøi lung tasta . Dacå se aude un semnal sonor de cadenøå rapidå, executaøi cu laserul miµcåri circulare ample în jurul punctului de måsurare 3. Apåsaøi tasta pentru a încheia måsuråtoarea.

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul l.

Autodeclanµator (timer)

Autodeclanµatorul poate fi utilizat, atunci când trebuie så måsuraøi µi så øineøi în acelaµi timp panoul de vizare.– Apåsaøi scurt tasta pentru pornirea unei

numåråtori inverse de 5 sec.– Prin apåsarea tastelor

numåråtoarea inverså (Countown) poate fi prelungitå pânå la 60 sec.

Numåråtoara inverså începe imediat ce se elibereazå tasta respectiv atunci când laserul nu era încå conectat, dupå apåsarea tastei .Ultimele 5 secunde sunt anunøate acustic la interval de câte 1 secundå.

WDM 101 - RO Seite 156 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 157: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

157

Determinarea unghiului spaøial

Un unghi dintr-un triunghi poate fi calculat prin måsurarea celor trei laturi. Aceastå funcøie poae fi utilizatå, de exemplu, pentru controlul unui unghi spaøial α drept.– Apåsaøi tasta, pânå când pe afiµaj apare

simbolul . Marcaøi punctele de oprire din dreapta µi stânga unghiului care trebuie måsurat.

– Poziøionaøi de fiecare datå aparatul, apåsaøi tasta µi måsuraøi succesiv cele douå distanøe scurte (d1, d2).

– Poziøionaøi aparatul, apåsaøi tasta µi måsuraøi distanøa cea lungå (d3).

Pe afiµaj apar måsuråtorile ajutåtoare µi rezultatul.

Întreøinere µi curåøare

Nu întrebuinøaøi detergenøi agresivi ci o lavetå moale, umedå.

Curåøaøi luneta cu µervete speciale pentru ochelari sau lentile.

Nu încercaøi så deschideøi aparatul.Dacå, în ciuda procedeelor riguroase de fabricaøie µi control, maµina se defecteazå, reparaøia va fi executatå la un atelier autorizat de service post-vânzåri pentru scule electrice Würth.În caz de reclamaøii µi comenzi de piese de schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de articol conform plåcuøei indicatoare a tipului de maµinå.Lista actualå a pieselor de schimb ale acestei maµini o puteøi accesa pe Internet la „http://www.wuerth.com/partsmanager“ sau o puteøi solicita la cea mai apropiatå reprezentanøå Würth.

Mesaje de eroare/depanare

F

Afiµaj Cauzå Depanare

156 Înclinare transversalå de peste 10° Øineøi aparatul fårå a-l înclina transversal

160 Unghiul måsurat este prea mare A se måsura unghiuri de pânå la max. 45°

204 Eroare de calcul Conflict de unitåøi de måsurå: s-au totalizat greµit lungimi cu suprafeøe µi volume

252/253 Temperatura în afara domeniului admis Se laså aparatul så se råceascå respectiv så se încålzeascå

255 Semnalul recepøionat este prea slab, timpul de måsurare prea îndelungat, distanøa mai mare de 100 m

Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)

256 Semnalul recepøionat este prea puternic Se va folosi panoul de vizare (accesoriu)

257 Eroare de måsurare, lumina ambiantå este prea puternicå

A se måsura în condiøii de luminozitate mai bunå

260 Emisia razei laser a fost înteruptå în timpul måsurårii

Se repetå måsurarea

Eroare hardware Deconectaøi aparatul µi reconectaøi-l, eventual de mai multe ori. Dacå simbolul de eroare nu dispare, contactaøi distribuitorul.

WDM 101 - RO Seite 157 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 158: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

158

Responsabilitate privind

garanøia

Pentru aceastå maµinå Würth acordåm garanøie conform prevederilor legale/specifice øårii de achiziøie, începând cu data cumpårårii (dovada cumpårårii se face cu facturå sau aviz de livrare). Maµinile defecte vor fi reparate sau înlocuite cu altele noi.Defecøiunile datorate uzurii naturale, suprasolicitårii sau utilizårii necorespunzåtoare sunt excluse de la garanøie.Reclamaøiile vor fi recunoscute ca atare numai dacå predaøi maµina nedemontatå unei sucursale Würth, reprezentantului de vânzåri Würth sau unui atelier de service post-vânzåri autorizat pentru scule electrice Würth.

Protecøia mediului

Recuperarea materiilor prime în locul eliminårii deµeurilor

Aparatul, accesoriile µi ambalajul ar trebui dirijate spre o staøie de reciclare ecologicå.

Piesele din plastic sunt marcate adecvat în vederea uµurårii sortårii la reciclare.

Declaraøie de conformitate

Declaråm pe proprie råspundere cå acest produs este în conformitate cu urmåtoarele norme sau documente normative: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 potrivit prevederilor directivelor 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Sub rezerva modificårilor

WDM 101 - RO Seite 158 Dienstag, 8. Januar 2008 4:44 16

Page 159: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

159

Varno delo z napravo bo zagotovljeno le tedaj, ãe boste do konca prebrali navodilo za uporabo in

varnostna opozorila in ãe se boste strogo drÏali navedenih napotil. Navodila skrbno shranite. Preden pa napravo prepustite drugim osebam, jim izroãite navodila za uporabo.Merilno orodje deluje z laserskimi Ïarki laserskega razreda 2 v skladu z IEC 60825-1: 2007. Z Ïarki lahko nenamerno zaslepite sebe ali druge osebe.Naprava izpolnjuje zahteve glede ne‰kodljivosti elektromagnetnega sevanja (EMV). Motnje delovanja drugih naprav v okolici laserskega daljinomera, ki niso dobro za‰ãitene pred signali radijskih frekvenc, niso izkljuãene. Upo‰tevajte varnostna navodila teh naprav.Uporabljeni simboli imajo naslednji pomen:

OPOZORILO:Nevarnost pri uporabi ali nestrokovna uporaba ki lahko povzroãita po‰kodbe ali smrt oseb.

BODITE PREVIDNI:Nevarnost pri uporabi ali nestrokovna uporaba, ki ne pomenita veliko nevarnost za osebe, lahko pa povzroãita precej‰njo materialno, premoÏenjsko ali okoljevarstveno ‰kodo.

Nevarnost zaslepitve z laserskim Ïarkom.

Ne glejte v laserski Ïarek in Ïarka ne usmerjajte v druge osebe ali Ïivali.

OPOZORILO: Ne glejte v laserski Ïarek in Ïarka ne

usmerjajte po nepotrebnem v druge osebe ali Ïivali. Naravni refleks zapiranja vek ni zadostna za‰ãita.

Ne glejte v laserski Ïarek z optiãnimi pripomoãki, na primer z daljnogledom. Optiãni pripomoãki lahko fokusirajo laserski Ïarek, tako da je nevaren za oãi.

Ne zamenjujte oãal za vidnost laserskega Ïarka in oãal za za‰ãito pred laserskim Ïarkom. Prva so namenjena izkljuãno za bolj‰e zaznavanje laserskega Ïarka pri dnevni svetlobi.

Tipska plo‰ãica naj bo vedno vidna. Manjkajoãe opozorilo glede laserskega razreda lahko ima za posledico neprevidno rokovanje uporabnika z napravo.

Poskrbite, da naprava ne bo pri‰la v roke otrokom. Otroci bi lahko ogrozili sebe ali druge osebe.

Naprave ne odpirajte. Laserski Ïarek je nevaren za oãi. Okvare lahko odpravi samo poobla‰ãena delavnica za izdelke Würth.

BODITE PREVIDNI: Ne usmerjajte Ïarka v sonce. Direktno

usmerjanje v sonce lahko povzroãi po‰kodbo senzorja.

Naprava ne sme pasti na tla. Pri padcu se lahko po‰koduje in nato posreduje napaãne merilne vrednosti. Pred pomembnej‰imi meritvami opravite kontrolne meritve in preverite delovanje prislonov. Laserska optika naj bo vedno ãista.

Zavarujte napravo pred vlago. Vdor vlage v napravo po‰koduje elektroniko. Za shranjevanje in transportiranje naprave vedno uporabite za‰ãitno torbico.

Motnja drugih optiãnih aparatov zaradi odboja razpr‰ene svetlobe ni izkljuãena. Preverite, ãe se v bliÏini nahajajo kak‰ne druge optiãne naprave.

Uporabljajte samo originalni pribor Würth. Uporaba drugega pribora, ki ga tovarna ne priporoãa, lahko privede do napaãnih merskih vrednosti.

Za va‰o varnostSLO

WDM 101 - Buch Seite 159 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 160: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

160

Tehniãni podatkid

* Uporaba ciljne table je pri Ïe tako manj‰em dosegu priporoãljiva v naslednjih situacijah:– slab odboj od zgornje povr‰ine– zrcalna povr‰ina (steklo, kovina itd.)– moãno osvetljena okolica, na primer direktno sonce

** V neugodnih pogojih, na primer pri temperaturnih nihanjih, slabem odboju od zgornje povr‰ine ali pri moãno osvetljeni okolici meritev lahko odstopa do 3 mm.Pri dosegu nad 30 m se natanãnost zmanj‰a za 0,1 mm/m.

Namembnost naprave

Ta naprava je doloãena za merjenje razdalj in naklonov ter za izraãun povr‰in in prostornin. Merske vrednosti, izraãunane s pomoãjo naprave, se ne smejo uporabljati za krmiljenje ali reguliranje drugih aparatov, strojev ali naprav. Naprava ni primerna za uporabo v okolju, kjer je nevarnost eksplozije.Za ‰kodo, nastalo zaradi nepravilne rabe naprave, je odgovoren uporabnik.

Prikazovalni simboli

1 Laser vklopljen 2 ·tevilka pomnilnika 3 Merilna ravnina (spredaj/zadaj) 4 Osvetlitev 5 Obseg 6 Oznaãevalna funkcija 7 Stenska povr‰ina 8 Pitagora I, II in III 9 Stropna povr‰ina

10 Informacija 11 Glavni prikaz 12 Merska enota 13 Prikazi vmesnih vrednosti 14 Meni za enote, ponastavitev, stativ,

tonski signal 15 Trajni laser 16 Prostorski kot, naklon, horizontalna

razdalja nad naklonom 17 Povr‰ina/prostornina 18 SamosproÏilec 19 Prikaz polnilnega stanja baterije 20 Pomnilna funkcija 21 Tipska tablica

Laserski daljinomer WDM 101

·tevilka artikla 0714 640 710Doseg, direktni 0,05 m – 80 m*Doseg, s ciljno tablo 100 mMerjenja naklonov ± 45°Odstopanje mer, tip.– Merjenja razdalj ± 1,0 mm**– Merjenja naklonov ± 0,3°Najmanj‰a enota prikaza 0,1 mmØ laserske pike v 10/50/100 m 6/30/60 mmAvtomatski odklop Laser/naprava 180 s/360 sPomnilnik merilnih vrednosti, ‰tevilo 20SamosproÏilec (timer) 5 s – 60 sBaterije: Micro/LR03 2 x 1,5 VÎivljenjska doba baterije 5 000 meritev

razdaljeIP-za‰ãitni razred IP 54

(IEC60529)Temperatura skladi‰ãenja –25 ... +70 °CDelovna temperatura –10 ... +50 °CTeÏa, ca. 0,12 kg

Simboli na napravi imajo naslednji pomen:

Lasersko ÏarãenjeNe glejte v ÏarekLaserski razred 2

po IEC 60825-1: 2007Maks. izhodna moã: <1mWValovna dolÏina: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 160 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 161: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

161

Tipkovnica

22 Vklop naprave, merjenje razdalje, tracking

23 Merjenje povr‰ine/prostornine 24 Plus-tipka za izraãunavanje 25 Merjenje prostorskega kota 26 Preklop merilne ravnine 27 SamosproÏilec/timer 28 Izbris/izklop 29 Indirektno merjenje – Funkcija Pitagora 30 Pomnilnik merilnih vrednosti/pomnilnik

konstant 31 Minus-tipka za izraãune 32 Funkcije menija/tipka dejansko-enako

za izraãune 33 Naklon, horizontalna razdalja,

oznaãitev

Vstavljanje baterij

âe se na prikazu pojavi tale simbol, zamenjajte bateriji.Uporabljajte samo alkalne baterije.

Pred dalj‰o neuporabo odstranite iz naprave bateriji – nevarnost korozije.

Vrste prislona

Napravo lahko uporabljajte z naslednjimi naãini prislona: Meritve od zadaj od ravne ploskve ➊. Meritve od spredaj od roba

(nastavite merilno ravnino!) Meritve od roba s pravokotno odprtim

prislonskim kotom ➋. Meritve iz kotov z do konca odprtim

prislonskim kotom ➌. Naprava nastavi niãelno toãko odvisno od poloÏaja prislonskega kota.

Med meritvijo optika ne sme biti zakrita.

Nastavitve z menijem

Na to tipko drÏite pritisnjeno dalj ãasa, da bi s tem aktivirali meni. PrikaÏe se simbol „UNIT“.Na to tipko pritisnite za kratek ãas, tako lahko izbirate med funkcijami.

S temi tipkami lahko izbirate med nastavitvenimi opcijami.

To tipko pritisnite, ãe Ïelite zapustiti meni brez shranjevanja.Na to tipko drÏite pritisnjeno dalj ãasa, da bi s tem shranili nove nastavitve.

1. Enote za merjenja razdalj [UNIT]Nastavite mersko enoto in toãnost prikaza:

* Natanãnost 0,1 mm

2. Enote za merjenja naklonov [UNIT]

3. Nastavitev zvoãnega signala [BEEP]

3.1 ON Zvok je vkljuãen.3.2 OFF Zvok je izkljuãen.

A

B

Razdalja Plo‰ãina Prostornina1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Naklon2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 161 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 162: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

162

4. Trajni modus laserja (kontinuirano)

4.1 ON Laser je vklopljen.4.2 OFF Laser je izklopljen.Kadar je laser nastavljen na ON, se pri vsakem pritisku na tipko sproÏi meritev.Avtomatski izklop se izvede po 15 minutah.

5. Merjenje s stativom [TRIPOD].5.1 ON Merjenje s stativom.5.2 OFF Merjenje brez stativa.Z nastavitvijo ON se merilna frekvenca prilagodi za uporabo stativa. Pri OFF se v displeju prikaÏe simbol TRIPOD.

6. Osvetlitev displeja/tastature6.1 ON Osvetlitev je vklopljena.6.2 OFF Osvetlitev je izklopljena.Pri ON se osvetlitev vklopi, svetlobni senzor meri slabe svetlobne razmere.

7. Tovarni‰ke nastavitve [RESET]7.1 ON Tovarni‰ke nastavitve so

aktivirane.7.2 OFF Tovarni‰ke nastavitve niso

aktivirane.OPOZORILO: Pri aktiviranju tovarni‰kih nastavitev se izgubijo samoizbrane nastavitve menija in vse shranjene vrednosti.

Zagon

OPOZORILO: Ne glejte v laserski Ïarek!

Vklop napravePojavi se prikaz baterij. Naprava se nahaja v osnovnem modusu in je pripravljena na prvo meritev.Meritev se izvede pri ponovnem pritisku tipke . Po vsakem merjenju laserski Ïarek ugasne in se mora ponovno aktivirati

s tipko (razen pri nastavitvi laser „kontinuirano“). Naprava se samodejno izklopi pribliÏno

360 sekund po zadnjem pritisku na tipko.

BrisanjePrikazana vrednost se izbri‰e po potrditvi. Med merilnima funkcijama „plo‰ãina“ in „prostornina“ se lahko posamezne razdalje bri‰ejo in nato znova merijo.

Prislon spredaj/zadaj Po vklopu se niãelna toãka za vse

meritve nahaja na zadnjem robu naprave.

– Kratko pritiskanje tipke (kratek zvoãni signal):Niãelna toãka za 1 meritev je sprednji rob naprave.

– Dolgo pritiskanje tipke(dolg zvoãni signal):Niãelna toãka za vse meritve je sprednji rob naprave.

– Kratko pritiskanje tipke(kratek zvoãni signal):Niãelna toãka je ponovno zadnji rob naprave.

Postopek meritve

OPOZORILO: Ne usmerjajte laserskega Ïarka na druge osebe ali Ïivali!

Meritev razdaljeS tipko vklopite laser. Lasersko piko naravnajte na cilj in s ponovnim kratkim pritiskom na tipko sproÏite meritev razdalje. Izmerjena razdalja se prikaÏe na displeju. 180 sekund po zadnjem pritiskanju

tipke se laser samodejno izklopi.

D

WDM 101 - Buch Seite 162 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 163: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

163

OPOZORILO: Merilne napake lahko nastanejo pri merjenju na naslednjih povr‰inah: brezbarvne tekoãine, steklo, stiropor, polprepustne in svetleãe ploskve. Meritve na temnih in motnih povr‰inah povzroãijo dalj‰i ãas meritve.

Trajno merjenje (Tracking)Trajno merjenje je primerno takrat, ko Ïelite izmeriti diagonalo prostora ➍ (maksimalna izmerjena razdalja) ali pa razdaljo pravokotno na steno ➎ (minimalna izmerjena razdalja). Razdalje lahko tudi oznaãite ➏.S tipko vklopite laser. Lasersko piko usmerite na cilj in s ponovnim, dolgim pritiskanjem na tipko sproÏite trajno meritev. Med meritvijo je treba lasersko piko pomakniti preko cilja.Med merjenjem se zasli‰i hiter tonski signal.Meritev zakljuãite s pritiskom na tipko . Na displeju se prikaÏeta maksimalna in minimalna razdalja ter razdalja, ki je bila izmerjena zadnja.

Pomnilnik konstantPoljubno mero za razdaljo, povr‰ino ali prostornino lahko vmesno shranite in ponovno nato odpokliãete:Opravite merjenje razdalje.Tipko drÏite tako dolgo pritisnjeno, dokler tonski signal potrdi shranjevanje.Shranjena vrednost se lahko odpokliãe kadarkoli s kratkim pritiskom tipke .

Pomnilnik merilnih vrednostiPritisnite dvakrat na tipko in s tem prikliãite zadnjih 20 izmerjenih vrednosti v nasprotnem vrstnem redu.Za navigacijo uporabite tipki in .Pritisnite tipko , da bi uporabili prikazano merilno vrednost za izraãun.âe Ïelite pomnilnik vednosti izbrisati, morate istoãasno pritisniti tipki in .

Merilne funkcije

Se‰tevanje/od‰tevanje– Merjenje razdalje.– Pritisnite tipko oz. .– Merjenje 2. razdalje.– Pritisnite tipko .PrikaÏeta se obe merilni vrednosti in rezultat.

Izraãunavanje plo‰ãine– Za kratek ãas pritisnite tipko. V prikazu

se pojavi povr‰inski simbol in laser je vklopljen.

– Pritisnite tipko in merite prvo dolÏinsko mero (na primer dolÏino).

– Pritisnite tipko in merite drugo dolÏinsko mero (na primer ‰irino).

Na prikazu sta vidni obe merilni vrednosti in rezultat plo‰ãine. Meritev plo‰ãine je pravilna samo

takrat, ãe sta merjenji opravljeni pravokotno ena na drugo.

Izraãunavanje prostornine– Pritisnite tipko. Na prikazu je viden simbol

prostora , laser je vklopljen.– Pritisnite tipko in merite prvo

dolÏinsko mero (na primer dolÏino).– Pritisnite tipko in merite drugo

dolÏinsko mero (na primer ‰irino).– Pritisnite tipko in merite tretjo

dolÏinsko mero (na primer vi‰ino).Na prikazu so vidne vse tri merske vrednosti in rezultat prostornine. Prostorninska meritev je pravilna

samo takrat, ãe so merjenja opravljena pravokotno ena na drugo.

WDM 101 - Buch Seite 163 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 164: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

164

Merjenje naklonov– DrÏite napravo med merjenjem z

displejem navzgor, po moÏnosti brez preãnega nagiba (±10°).

– Za kratek ãas pritisnite tipko . Simbol se pojavi na prikazovalniku. Trenutni kot naklona se glede na nastavitev menija prikaÏe v „°“ ali „%“.

– Aktivirajte laser s tipko in ga izravnajte za merjenje naklona.

– Pritisnite tipko in izmerite kot.Na prikazu se pojavita izmerjeni kot in razdalja.

Merjenje naklonov in horizontalne razdalje

– Pritisnite tipko dvakrat. Simbol se pojavi na prikazovalniku.

– Pritisnite tipko . Na prikazu se pojavita izmerjeni kot in razdalja ter iz njiju izraãunana horizontalna razdalja.

Po merjenju se naprava vrne v modus razdalj.

Oznaãevalna funkcija Za enotno oznaãitev razdalj lahko vnesete dve razdalji a in b in jih shranite. Pri naslednjem merjenju se aktualno izmerjena razdalja primerja z razdaljo a in razlika se pojavi v prikazu.– Pritisnite tipko ‰tirikrat. V prikazu se

pojavi simbol oznaãevalne funkcije in mera a utripa.

– Mero a vnesite s tipkami in jih shranite s tipko .

– Nato vnesite in shranite mero b. Laserski Ïarek se vklopi.

– Izravnajte laserski Ïarek in pomaknite napravo z opazovanjem prikaza. Pu‰ãice v displeju prikazujejo, v kateri smeri morate napravo premakniti.

– Pri menjavi tonskega signala in pri prikazu 0,000 sovpade merilna vrednost na zadnjem prislonu z mero a. Oznaãite to toãko.

– Premaknite napravo naprej v smeri mere a + b in markirajte drugo izraãunano toãko. Naslednja mera, ki jo je treba izraãunati, sedaj leÏi pri a + b + b itd.

Naslednja merilna vrednost se prikaÏe v spodnjem vmesnem prikazu.Funkcija se lahko prekine s tipko . Shranjeni meri a in b ostaneta ohranjeni.

Indirektna meritev s pomoãjo Pitagore Naprava lahko izraãunava razdaljo na podlagi pomoÏnih meritev po Pitagorovem matematiãnem naãelu. To ima smisel takrat, ko direktna meritev ni moÏna. Merilne toãke se morajo nahajati na isti

ãrti. DrÏati se morate vrstnega reda meritev,

ki je prikazan na slikah ➐ ➑ ➒. Najbolj‰e rezultate boste dosegli, ãe

boste napravo obraãali okrog fiksne toãke. Na primer: Napravo poloÏite na steno in jo obraãajte okrog do konca odprtega prislonskega kota.

Za izraãunavanje minimalne razdalje pravokotno na cilj in maksimalne razdalje pri drugih meritvah se posluÏujte funkcije Tracking.

MoÏna je uporaba samosproÏilca. Prikliãete lahko vrednosti iz pomnilnika.

Pitagora I – doloãanje razdalje z dvema pomoÏnima meritvama ➐

– Pritiskajte tipko , dokler se na prikazu ne pojavi simbol . Laser je vklopljen.

– Ciljajte na zgornjo merilno toãko in s tipko sproÏite merjenje 1.

– Napravo drÏite po moÏnosti vodoravno. Za sproÏitev trajnega merjenja za dalj ãasa pritisnite tipko . Ko se pojavi hitri tonski signal, ‰irokopotezno kroÏite z laserjem okrog merilne toãke 2. Za konãanje merjenja pritisnite tipko .

Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in rezultat l.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 164 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 165: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

165

Pitagora II – doloãanje razdalje s tremi pomoÏnimi meritvami ➑

– Pritiskajte tipko , dokler se na prikazu ne pojavi simbol . Laser je vklopljen.

– Ciljajte na zgornjo merilno toãko in s tipko sproÏite merjenje 1.

– Napravo drÏite po moÏnosti vodoravno. Za sproÏitev trajnega merjenja za dalj ãasa pritisnite tipko . Ko se pojavi hitri tonski signal, ‰irokopotezno kroÏite z laserjem okrog merilne toãke 2. Za konãanje merjenja pritisnite tipko .

– Ciljajte na spodnjo merilno toãko in s tipko sproÏite merjenje 3.

Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in rezultat l.

Pitagora III – doloãanje razdalje s tremi pomoÏnimi meritvami ➒

– Pritiskajte tipko , dokler se na prikazu ne pojavi simbol . Laser je vklopljen.

– Ciljajte na zgornjo merilno toãko in s tipko sproÏite merjenje 1.

– Ciljajte na srednjo merilno toãko in s tipko sproÏite merjenje 2.

– Napravo drÏite po moÏnosti vodoravno. Za sproÏitev trajnega merjenja za dalj ãasa pritisnite tipko . Ko se pojavi hitri tonski signal, ‰irokopotezno kroÏite z laserjem okrog merilne toãke 3. Za konãanje merjenja pritisnite tipko .

Na prikazu so vidne pomoÏne meritve in rezultat l.

SamosproÏilec (timer)SamosproÏilec lahko uporabljate takrat, ko morate med meritvijo drÏati ciljno plo‰ão.– Kratko pritisnite tipko in startajte

5-sekundno od‰tevanje.– S pritiskom tipk se lahko

podalj‰a od‰tevanje do 60 sekund.Od‰tevanje se priãne neposredno, ko izpustite tipko oz. ko laser ‰e ni bil vklopljen, po pritisku na tipko .Zadnjih 5 sekund je od‰tevanje akustiãno, v sekundnih intervalih.

Izraãunavanje prostorskega kota

Kot nekega trikotnika lahko izraãunate z merjenjem treh stranic. To funkcijo lahko na primer uporabljate pri preverjanju pravokotnega prostorskega kota α.– Pritiskajte tipko, dokler se na prikazu ne

pojavi simbol . Oznaãite prislonske toãke levo in desno od kota, ki ga merite.

– Vsakiã pozicionirajte napravo, pritisnite tipko in zaporedoma merite obe kratki razdalji (d1, d2).

– Pozicionirajte napravo, pritisnite tipko in merite dolgo razdaljo (d3).

PomoÏne meritve in rezultat so vidni na prikazu.

VzdrÏevanje in ãi‰ãenje

Za ãi‰ãenje ne uporabljajte agresivnih ãistil, ampak samo mehko vlaÏno krpo.

Optiko ãistite z robãki za ãi‰ãenje oãal ali leã.

Ne posku‰ajte odpirati naprave.âe kljub skrbni izdelavi in preizkusu naprave pride do okvare, prepustite popravilo poobla‰ãenemu servisu za Würth elektriãna orodja.V primeru kakr‰nihkoli vpra‰anj ali narocil nadomestnih delov je potrebno obvezno navesti ‰tevilko artikla, ki se nahaja na tipski plo‰cici naprave.Aktualno listo rezervnih delov za to napravo lahko najdete na internetnem naslovu„http://www.wuerth.com/partsmanager“ ali jo zahtevate v najbliÏji podruÏnici firme Würth.

F

WDM 101 - Buch Seite 165 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 166: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

166

Javljanje napak/pomoã

Odgovornost proizvajalca

Za opisano napravo Würth nudimo garancijo v skladu z zakonskimi doloãili/doloãili, ki veljajo v posameznih drÏavah in sicer od datuma nakupa izdelka (ob predloÏitvi raãuna ali dobavnice). Nastale okvare se bodo odpravile z nadomestno dobavo ali s popravilom.Iz garancije so izkljuãene okvare, ki nastanejo zaradi normalne obrabe, preobremenitve ali nepravilnega ravnanja z napravo.Reklamacije bodo priznane samo v primeru, ãe boste nerazstavljeno napravo izroãili eni od podruÏnic firme Würth, Va‰emu zastopniku firme Würth, ali poobla‰ãenemu servisu za elektriãna orodja Würth.

Varovanje okolja

Ponovno pridobivanje surovin in odlaganje odpadkovNapravo, pribor in embalaÏo je potrebno vrniti v okolju prijazno ponovno predelavo.

Deli iz umetnih mas so oznaãeni za razvr‰ãanje pri ponovni predelavi.

Izjava o skladnosti

Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 vastavalt skladno z doloãili smernic 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Prikaz Vzrok Pomoã156 Preãni nagib nad 10° DrÏite napravo brez preãnega nagiba160 Vrednost kota prevelika Merite kot do maks. 45°204 Raãunska napaka Konflikt med enotami: izraãunavanje dolÏin s

plo‰ãinami in prostorninami252/253 Temperatura izven dovoljenega podroãja Ohladite ali ogrejte napravo255 pre‰ibak sprejemni signal, predolg merilni

ãas, razdalja veãja od 100 mUporabljajte ciljno tablo (pribor)

256 Premoãan sprejemni signal Uporabljajte ciljno tablo (pribor)257 Merilna napaka, presvetla okolica Merjenje pri drugih svetlobnih razmerah260 Laserski Ïarek je bil med meritvijo

prekinjenPonovite meritev

Napaka v hardveru Izklopite in vklopite napravo, po potrebi veãkrat. âe simbol napake ne ugasne, stopite v stik s prodajalcem.

PridrÏujemo si pravico do sprememb

WDM 101 - Buch Seite 166 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 167: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

167

Безопасна работа с уреда е възможна само ако прочетете внимателно ръководството за

експлоатация и инструкциите за безопасна работа и спазвате стриктно съдържащите се в тях указания. Съхранявайте указанията и преди да дадете на други лица да работят с уреда, им ги давайте, за да се запознаят с тях.

Този измервателен уред използва лазерни лъчи от клас 2 съгласно IEC 60825-1: 2007. Съществува опасност неволно с него да заслепите себе си или други лица.

Уредът покрива изискванията за електромагнитна съвместимост. Не е изключено смущаването на други уреди в близост до лазерната рулетка, ако те не са екранирани достатъчно срещу електромагнитни смущения в радиочестотния диапазон. Спазвайте указанията за безопасна работа на тези уреди.

Използваните символи имат следното значение:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Опасност при използване или използване не по предназначение, които могат да предизвикат тежки травми или смърт.

ВНИМАНИЕ:

Опасност при използване или използване не по предназначение, които могат да предизвикат леки травми, но също значителни материални щети или да увредят околната среда.

Опасност от заслепяване с лазерния лъч.

Не гледайте срещу лазерния лъч и не го насочвайте към други хора или към животни.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Не гледайте срещу лазерния лъч и не го насочвайте към други хора или към животни. Естественият рефлекс за затваряне на очите не е достатъчна защита.

Не гледайте срещу лазерния лъч с оптични прибори, напр. бинокъл. Оптичните прибори могат опасно да фокусират лазерния лъч върху окото.

Не бъркайте очилата за наблюдаване на лазерния лъч с очила за защита от лазерни лъчи. Очилата за наблюдаване служат само за по-доброто разпознаване на лазерния лъч при силна околна светлина.

Табелката на уреда трябва винаги да може да се чете. Липсващи указания за класа на лазера може да станат причина потребителят да работи с уреда без необходимата предпазливост.

Не оставяйте с уреда да работят деца. Те могат да застрашат себе си или други лица.

Не отваряйте уреда. Лазерният лъч е опасен за очите. Оставяйте ремонтите да бъдат извършвани само от оторизирани сервизи за електроинструменти на Вюрт.

ВНИМАНИЕ:

Не насочвайте уреда срещу пряка слънчева светлина. Насочването на уреда непосредствено срещу слънцето може да повреди сензора.

Внимавайте да не изтървете уреда. Той може да се повреди и да започне да дава грешни резултати. Преди извършване на отговорни измервания винаги извършвайте контролно измерване и проверявайте правилното функциониране на опорите. Уверете се, че оптиката на лазера е чиста.

Предпазвайте уреда от овлажняване. Проникващата в него влага поврежда електрониката. Съхранявайте и транспортирайте уреда винаги в чантата му.

Не е изключено увреждането на други оптични уреди от отразения лъч. Предварително проверявайте дали в зоната на измерване има други оптични уреди.

Използвайте само оригинални допълнителни приспособления на Вюрт. Използването на приспособления, които не са препоръчани от производителя, може да предизвика грешни измервания.

За Вашата сигурностBG

WDM 101 - Buch Seite 167 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 168: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

168

Технически параметри* В следните ситуации се препоръчва използването на отразяваща плочка също и при малки разстояния:– лошо отразяваща повърхност на обекта– огледална повърхност на обекта (стъкло, метал и др. п.)– силно осветен обект, напр. директно осветен от слънцето

** При неблагоприятни условия, напр. температурни изменения, лошо отразяваща повърхност или силна околна светлина отклонението на измерването може да достигне до 3 mm.При разстояния над 30 m точността се влошава с до 0,1 mm/m.

Предназначение на електроинструмента

Електроинструментът е предназначен за измерване на разстояния и наклони, както и за изчисляване на площи и обеми. Не се допуска използването на резултатите от измерването за управление или настройване на други уреди, машини или съоръжения. Уредът не е подходящ за използване в среди с повишена опасност от експлозия.Отговорност за щетите, причинени в резултат на използването му не по предназначение, носи изцяло потребителя.

Символи на дисплея

1 Лазерът е включен 2 Номер на клетката памет 3 Равнина на измерване

(отпред/отзад) 4 Осветление 5 Обхват 6 Функция трасиране 7 Площ на стена 8 Теорема на Питагор I, II и III 9 Площ на таван

10 Информация 11 Основен циферблат

Лазерна рулетка WDM 101

Каталожен номер 0714 640 710Обхват, директно измерване 0,05 m – 80 m*Обхват, с отразяваща мерителна плочка 100 mИзмерване на наклони ± 45°Отклонение на измерената стойност, обикн.– Измерване на разстояния ± 1,0 mm**– Измерване на наклони ± 0,3°Минимално деление на скалата 0,1 mmØ на лазерната точка на 10/50/100 m 6/30/60 mmАвтоматично изключване Лазер/електроинструмент 180 s/360 sПамет за измерени стойности, бр. 20Автоматично включване/таймер 5 s – 60 sБатерии: Микро/LR03 2 x 1,5 VПродължителност на работа с батериите

5 000 измервания

Клас на защита IP IP 54 (IEC60529)

Температура на съхраняване –25 ... +70 °CРаботна температура –10 ... +50 °CМаса, прибл. 0,12 kg

Изобразените на уреда символи имат следното значение:

Лазерен лъчНе гледайте срещу лазерния лъч

Лазерен клас 2 съгласно IEC 60825-1: 2007

Макс. изходяща мощност: <1mWДължина навълната: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 168 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 169: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

169

12 Мерна единица 13 Циферблат за междинни стойности 14 Меню за единици, нулиране, статив,

звуков сигнал 15 Непрекъснато включен лазер 16 Пространствен ъгъл, наклон,

хоризонтално разстояние напряко на ъгъла

17 Площ/обем 18 Автоматично включване 19 Символ за състоянието на батериите 20 Функция запаметяване 21 Табелка на електроинструмента

Клавиатура

22 Включване на електроинструмента, измерване на разстояния, трасиране

23 Определяне на площи/обеми 24 Бутон „плюс“ за събиране 25 Измерване на пространствени ъгли 26 Превключване на равнината на

измерване 27 Автоматично включване/таймер 28 Изтриване/изключване 29 Индиректно измерване, функция

Теорема на Питагор 30 Запаметяване на измерената

стойност/запаметяване на константи 31 Бутон „минус“ за изваждане 32 Функции на менютата/бутон

„изчисли“ 33 Наклон, хоризонтално разстояние,

трасиране

Поставяне на батериите

Ако на дисплея се появи този символ, сменете батериите.Използвайте само алкални батерии.

Aко няма да използвате уреда продължително време, извадете батериите, съществува опасност от протичане и корозия.

Отправни равнини

Уредът може да се използва със следните отправни равнини: Измерване от задната равнина ➊. Измерване от преден ръб

(Определете отправната равнина!) Измерване от ръб с отворена под прав

ъгъл опорна пластина ➋. Измерване от вътрешни ръбове с

напълно отворена опорна пластина ➌. Уредът установява нулевата точка в зависимост от позицията на опорната пластина.

По време на измерването оптичната система не бива да бъде покривана.

Опции на менюто

Натиснете този бутон продължително, за да активирате менюто. Появява се символа „UNIT“ (мерни единици).Натиснете този бутон краткотрайно; сменят се елементите от менюто.

С тези бутони сменяте опциите за настройка.

Натиснете този бутон, ако искате да напуснете менюто, без да запишете промените в настройките.Натиснете този бутон продължително, за да запишете новите настройки.

A

B

C

WDM 101 - Buch Seite 169 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 170: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

170

1. Единици за измерване на дължина [UNIT]

Изберете мерната единица и точността на изобразяване:

* Tочността 0,1 mm

2. Единици за измерване на наклони [UNIT]

3. Настройване на звуковия сигнал [BEEP]

3.1 ON Звукът е включен.3.2 OFF Звукът е изключен.

4. Режим на непрекъснато светене на лазера

4.1 ON Лазерът е включен.4.2 OFF Лазерът е изключен.Когато лазерът ON е включен, при всяко натискане на бутона се извършва измерване.След 15 минути лазерът се изключва автоматично.

5. Измерване със статив [TRIPOD]5.1 ON Измерване със статив.5.2 OFF Измерване без статив.Когато параметърът е ON, началната точка за измерване се измества за измерване със статив. При OFF на дисплея се изобразява символът TRIPOD.

6. Осветление на дисплея/клавиатурата

6.1 ON Осветлението е включено.6.2 OFF Осветлението е изключено.Когато параметърът е ON, осветлението се включва, ако сензорът за осветеност покаже, че осветлението в помещението е недостатъчно.

7. Възстановяване на заводските настройки [RESET]

7.1 ON Активиране на възстановяването на заводските настройки.

7.2 OFF Възстановяването на заводските настройки не е активирано.

УКАЗАНИЕ: При активиране на възстановяването на заводските настройки извършените ръчно промени на всички параметри, както и запаметените стойности се губят.

Включване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не гледайте срещу лазерния лъч!

Включване на уредаПоявява се символът за батериите. Уредът е в основен режим и готов за измерване.При повторно натискане на бутона се извършва измерване. След всяко измерване лазерът угасва и трябва да бъде активиран отново с бутона (освен ако не е включен режим на „непрекъснато“ светене на лазера). 360 секунди след последното

натискане на бутон уредът се изключва автоматично.

Разстояние Площ Oбем1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Наклон2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

WDM 101 - Buch Seite 170 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 171: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

171

ИзтриванеСлед потвърждение измерената стойност се изтрива. В режим на измерване „Площ“ и „Обем“ отделните разстояния могат да бъдат изтривани и след това измервани наново.

Опора отпред/отзад След включване нулевата точка за

всички измервания е задният ръб на уреда.

– Натиснете краткотрайно бутона (кратък звуков сигнал):За 1 измерване нулевата точка е предният ръб на уреда.

– Натиснете бутона продължително (дълъг звуков сигнал):За всички следващи измервания нулевата точка е предният ръб на уреда.

– Натиснете краткотрайно бутона (кратък звуков сигнал):Нулевата точка отново е задният ръб на уреда.

Измерване

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не насочвайте лазерния лъч към други хора или към животни!

Измерване на разстоянияВключете лазера, като натиснете бутона . Насочете лазерния лъч към обекта и стартирайте измерване на разстояние чрез повторно краткотрайно натискане на бутона . Измерената стойност се показва на дисплея. 180 секунди след последното

натискане на бутон лазерният лъч се изключва автоматично.

УКАЗАНИЕ: Измерването може да е грешно при следните повърхности: безцветни течности, стъкло, стиропор, полупрозрачни повърхности, огледални повърхности. При тъмни и матирани повърхности времето за измерване се удължава.

Продължително измерване (следене)Продължителното измерване е подходящо за определянето на диагонал на помещение ➍ (максималната измерена стойност) ➎. Също така могат да бъдат трасирани линии ➏.Включете лазера с бутона . Насочете лазерната точка към обекта и включете продължителното измерване чрез повторно, този път продължително натискане на бутона . По време на измерването лазерната точка трябва да бъде премествана по обекта.По време на измерването се чува кратък звуков сигнал.Прекратете измерването чрез натискане на бутона . На дисплея се изобразява максималната, минималната и последно измерената стойност.

Памет за стойностиПроизволна стойност от измерване на дължина, изчислени площ или обем могат да бъдат запаметени и след това да бъдат извикани:Извършете измерване на дължина.Задръжте бутона натиснат, докато кратък звуков сигнал потвърди запаметяването на стойността.Запаметената стойност може да бъде извикана в произволен момент чрез краткотрайно натискане на бутона .

D

WDM 101 - Buch Seite 171 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 172: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

172

Памет за измерени стойностиНатиснете бутона два пъти, за да извикате последните 20 измерени стойности в обратна последователност.За превключване на стойностите използвайте бутоните и .Натиснете бутона , за да използвате за изчисление изобразената на дисплея стойност.За да изтриете паметта за измерени стойности, трябва да натиснете бутоните и едновременно.

Функции на измерването

Събиране/изваждане– Измерете разстояние.– Натиснете бутона , респ. .– Измерете второ разстояние.– Натиснете бутона .Изобразяват се двете измерени дължини и резултата.

Определяне на площи– Натиснете бутона краткотрайно.

На дисплея се появява символът за площ и лазерът се включва.

– Натиснете бутона и измерете първия размер (напр. дължината).

– Натиснете бутона и измерете втория размер (напр. широчината).

Двата размера и резултантната площ се изобразяват на дисплея. Стойността на площта е правилна

само ако двете измерени разстояния са взаимно перпендикулярни.

Определяне на обеми– Натиснете бутона. Уредът се включва

и символът за обем се появява на дисплея.

– Натиснете бутона и измерете първия размер (напр. дължината).

– Натиснете бутона и измерете втория размер (напр. широчината).

– Натиснете бутона и измерете третия размер (напр. височината).

Трите размера и резултантния обем се изобразяват на дисплея. Стойността на обема е правилна

само ако трите измерени разстояния са взаимно перпендикулярни.

Измерване на наклони– По време на измерването дръжте

електроинструмента с дисплея нагоре по възможност без да го накланяте настрани (±10°).

– Натиснете бутона краткотрайно. На дисплея се изобразява символа . Стойността на текущия наклон се изобразява на дисплея в зависимост от избраната настройка в „°“ или в „%“.

– Включете лазера с бутона и го насочете за извършване на измерването на наклон.

– Натиснете бутона и измерете наклона.

Измереният наклон и разстоянието се изобразяват на дисплея.

Измерване на наклони и хоризонтални разстояния

– Натиснете бутона два пъти. На дисплея се изобразява символът .

– Натиснете бутона . Измереният наклон, разстоянието и изчисленото по тях разстояние в хоризонтално направление се изобразяват на дисплея.

След измерването електроинструментът се връща в режим измерване на разстояния.

WDM 101 - Buch Seite 172 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 173: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

173

Трасиране За маркирането на еднакви разстояния могат да бъдат въведени и запаметени две разстояния a и b. При последващото измерване текущо измереното разстояние се сравнява с разстоянието a и на дисплея се изобразява разликата между двете.– Натиснете бутона четири пъти. На

дисплея се изобразява символът за трасиране и започва да мига символът за разстоянието a.

– Въведете разстоянието a с бутоните и с бутона го запишете в паметта.

– След това въведете и запаметете разстоянието b. Включва се лазерният лъч.

– Насочете лазерния лъч и измествайте електроинструмента, като следите показанията на дисплея. Стрелките на дисплея показват в каква посока трябва да бъде изместен електроинструмента.

– Когато звуковият сигнал се смени и на дисплея се изобрази 0,000, разстоянието до задната опора на електроинструмента и въведената стойност за a съвпадат. Маркирайте тази точка.

– Изместете електроинструмента по посока на разстоянието a + b и маркирайте междинно измерената стойност. Следващата стойност, която се изчислява е на разстояние a + b + b, и т. н.

Следващото разстояние се изобразява на най-долния ред, където се изобразяват междинните стойности.Функцията може да бъде прекъсната с бутона . Запаметените стойности a и b се запазват.

Индиректно измерване по Питагоровата теорема Уредът може да определи разстояние въз основа на помощни измервания съгласно Питагоровата теорема. Това се прилага, когато директното измерване не е възможно. Точките на измерване трябва да лежат

на една права. Трябва да бъде спазвана изобразената

на фигурите ➐ ➑ ➒ последователност на измерванията.

Най-добри резултати се постигат, когато уредът се завърта около фиксирана точка. Напр. поставете уреда на стена и го завъртете около напълно извадената опорна пластина.

Използвайте трекинг-функцията за определяне на минималното разстояние перпендикулярно спрямо целта и максималното разстояние при другите измервания.

Може да се използва автоматичното включване.

Могат да бъдат извличани стойностите от паметта.

Питагорова теорема I –определяне на дължина с две помощни измервания ➐

– Натискайте бутона , докато на дисплея се появи символът . Лазерът е включен.

– Насочете електроинструмента към горната точка на измерване и извършете първото измерване 1 с бутона .

– Дръжте електроинструмента по възможност хоризонтално. За да включите режим на непрекъснато измерване, натиснете продължително бутона . Когато прозвучи кратък звуков сигнал, обиколете с лазерния лъч около точката на измерване 2. Натиснете бутона , за да завършите измерването.

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът l.

D E

WDM 101 - Buch Seite 173 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 174: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

174

Питагорова теорема II – определяне на дължина с 3 помощни измервания ➑

– Натискайте бутона , докато на дисплея се появи символът . Лазерът е включен.

– Насочете електроинструмента към горната точка на измерване и извършете първото измерване 1 с бутона .

– Дръжте електроинструмента по възможност хоризонтално. За да включите режим на непрекъснато измерване, натиснете продължително бутона . Когато прозвучи кратък звуков сигнал, обиколете с лазерния лъч около точката на измерване 2. Натиснете бутона , за да завършите измерването.

– Насочете електроинструмента към долната точка на измерване и извършете измерването 3 с бутона .

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът l.

Питагорова теорема III – определяне на частично разстояние с 3 помощни измервания ➒

– Натискайте бутона , докато на дисплея се появи символът . Лазерът е включен.

– Насочете електроинструмента към горната точка на измерване и извършете първото измерване 1 с бутона .

– Насочете електроинструмента към средната точка на измерване и извършете измерването 2 с бутона .

– Дръжте електроинструмента по възможност хоризонтално. За да включите режим на непрекъснато измерване, натиснете продължително бутона . Когато прозвучи кратък звуков сигнал, обиколете с лазерния лъч около точката на измерване 3.

Натиснете бутона , за да завършите измерването.

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът l.

Aвтоматично включване (таймер)

Автоматичното включване се използва, когато напр. трябва едновременно да измервате и да държите отражателната плочка.– Натиснете бутона, за да стартирате

обратно отброяване за 5 секунди.– Чрез натискане на бутоните

обратното отброяване може да бъде удължено до 60 секунди.

Обратното отброяване започва веднага след отпускане на бутона, респ., ако лазерът още не бил включен, веднага след натискане на бутона .През последните 5 секунди на всяка секунда се чува звуков сигнал.

Определяне на пространствен ъгъл

Ъгъл в триъгълник може да бъде определен чрез измерване на трите страни на триъгълника. Тази функция може да се използва напр α за определяне на пространствен ъгъл в перпендикулярно направление.– Натискайте бутона, докато на дисплея

се появи символът . Маркирайте опорните точки отдясно и отляво на измервания ъгъл.

– Поставете уреда на мястото на измерване, натиснете бутона и измерете последователно двете къси разстояния (d1, d2).

– Поставете уреда, натиснете бутона и измерете дългото разстояние (d3).

На дисплея се изобразяват помощните измервания и резултатът.

F

WDM 101 - Buch Seite 174 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 175: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

175

Почистване и поддържане

Не използвайте агресивни почистващи средства, а само мека влажна кърпа.

Почиствайте оптичната система с кърпи за очила/лупи.

Не се опитвайте да отваряте уреда.Ако въпреки прецизното производство и внимателно изпитване възникне дефект, ремонтът трябва да бъде извършен в оторизиран сервиз за електроинструменти на Würth.

Моля, когато се обръщате с въпроси към представители на Würth и при поръчване на резервни части непременно посочвайте каталожния номер, изписан на табелката на електроинструмента.Списък с актуалните резервни части за електроинструмента можете да намерите в Интернет на адрес „http://www.wuerth.com/partsmanager“ или да получите в местното представителство на Würth.

Показания за грешки/отстраняване

Показание Причина Отстраняване

156 Напречно накланяне, по-голямо от 10° Дръжте електроинструмента хоризонтално

160 Стойността на ъгъла е твърде голяма Могат да бъдат измерени ъгли най-много до 45°

204 Грешка при пресмятането Несъвместимост на размерностите: смесени са дължини с площи или обеми

252/253 Температурата е извън допустимия диапазон

Охладете, респ. затоплете уреда

255 Приетият сигнал е твърде слаб, времето за измерване твърде дълго, разстоянието по-голямо от 100 m

Използвайте отразяваща мерителна плочка (допълнително приспособление)

256 Приетият сигнал е твърде силен Използвайте отразяваща мерителна плочка (допълнително приспособление)

257 Грешка при измерването, околната светлина е твърде силна

Извършете измерването при друга осветеност на помещението

260 По време на измерването лазерният лъч е бил прекъснат

Повторете измерването

Хардуерна грешка Изключете и след това включете уреда, ако е необходимо, повторете операцията няколко пъти. Ако символът не изчезне, потърсете оторизиран сервиз.

WDM 101 - Buch Seite 175 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 176: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

176

Гаранционна отговорност

За този електроинструмент на Würth осигуряваме законно изискуемата гаранционна отговорност съобразно действащите в страната разпоредби от датата на закупуване (удостоверение чрез фактура за закупуване или приемателно-предавателен протокол). Възникналите повреди се отстраняват чрез ремонт или замяна.Увреждания, дължащи се на нормално износване, претоварване или некомпетентно боравене с инструментите, не са обект на гаранцията.Инструментите се приемат за гаранционен ремонт само ако ги доставите неразглобени на Вашия търговец, в оторизиран сервиз за електроинструменти на Würth или в местното представителство на фирма Würth.

Опазване на околната среда

Повторно използване на вложените суровини, вместо създаване на отпадъциЕлектроуредът, допълнителните принадлежности и опаковката трябва да бъдат подложени на преработване за повторно използване на съдържащите се в тях суровини.

За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин.

Декларация за съответствие

С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 съгласно изискванията на директивите 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Правата за изменения запазени

WDM 101 - Buch Seite 176 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 177: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

177

Seadmega on võimalik ohutult töötada vaid sel juhul, kui te loete kogu kasutusjuhendi

ja kõik ohutuseeskirjad läbi ning järgite rangelt seal kirjas olevaid õpetusi. Hoidke need juhendid alles. Kui annate seadme edasi teisele isikule, andke kaasa ka need juhendid.Mõõteriist töötab IEC 60825-1 järgi laserklassi 2 klassifitseeritud laserkiirega: 2007. Sellepärast võite nii iseennast kui teisi isikuid tahtmatult pimestada.Seade vastab elektromagnetilise ühilduvuse (EMV) nõuetele. Tõrke tekkimine läheduses olevatel seadmetel, mis ei ole piisavalt varjestatud raadiosagedussignaalide vastu, ei ole välistatud. Pidage kinni nende seadmete ohutuseeskirjadest.Kasutatud sümbolite tähendused:

HOIATUS:Kasutamise oht või sobimatu kasutamine võib esile kutsuda tõsiseid tervisekahjustusi või surma.

ETTEVAATUST:Kasutamise oht või sobimatu kasutamine võib esile kutsuda kergeid tervisekahjustusi, aga suuri materiaalseid, varalisi või keskkonnakahjustusi.

Lasekiir võib pimestada.

Mitte vaadata laserkiire sisse ega suunata kiirt isikute või loomade peale.

HOIATUS: Arge vaadake laserkiire sisse ning

suunake laserkiirt asjatult inimeste või loomade peale. Silmalau sulgemine ei kaitse silmi piisavalt.

Arge vaadake laserkiire sisse optiliste abivahenditega, nt binokliga. Optilised abivahendid võivad laserkiirt silmale ohtlikult fokusseerida.

Arge ajage laser-nägemisprille segamini laser-kaitseprillidega. Need prillid aitavad vaid laserkiirt eredas valguses paremini jälgida.

Arge vaadake optilise otsijaga peegelduvalt pinnalt reflekteeriva kiire sisse. Laserkiir on silmadele kahjulik.

Seadet ei tohi anda laste kätte. Lapsed võivad nii ennast kui teisi isikuid ohustada.

Seadet ei tohi lahti võtta. Laserkiir on silmadele kahjulik. Laske seadet parandada ainult autoriseeritud Würthi klienditeeninduses.

ETTEVAATUST: Arge suunake seadet päikesele.

Päikese peale suunamine võib kahjustada andurit.

Arge laske seadmel maha kukkuda. See võib seadet kahjustada ning seade võib anda ebatäpseid mõõtetulemusi. Enne olulisi mõõtmisi tehke kontrollmõõtmised ja kontrollige üle nullpunktide funktsioon. Hoidke laseroptika puhas.

Kaitske seadet niiskuse eest. Seadmesse tungiv niiskus kahjustab elektroonikat. Hoidke ja transportige seadet kaitsekotis.

Häirete tekkimine teistel optilistel seadmetel reflekteeriva hajuvalguse läbi ei ole välistatud. Kontrollige, kas läheduses on teisi optilisi seadmeid.

Kasutada ainult Würthi originaalvaruosi. Heakskiitmata varuosade kasutamisel võivad seadme mõõtmistulemused olla valed.

Teie ohutuse tagamiseksEST

WDM 101 - Buch Seite 177 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 178: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

178

Tehnilised andmed

* Sihtplaati soovitatakse kasutada ka väikeste töökauguste puhul, kui:– pealispind reflekteerib halvasti– pealispind peegeldab (klaas, metall jm)– ümbritsev valgustus on tugev (nt päikesevalgus)** Ebasoodsates tingimustes nt temperatuurikõikumiste, halvasti reflekteeriva pealispinna või tugeva ümbritseva valgustuse korral tekib kuni 3 mm mõõtehälve.Üle 30 m kauguste puhul väheneb täpsus 0,1 mm/m kohta.

Kasutusala

Seade on ette nähtud vahemaade ja kallete mõõtmiseks ning pindala ja ruumala arvutamiseks. Seadmega saadud mõõteväärtusi ei tohi kasutada teiste seadmete, masinate või rajatiste juhtimiseks või reguleerimiseks. Ei sobi kasutamiseks plahvatusohtlikus piirkonnas.Ebaotstarbelisel kasutamisel tekkinud kahju eest vastutab kasutaja.

Näitude sümbolid

1 Laser sisse lülitatud 2 Mälukoha number 3 Mõõtmistasand (ees/taga) 4 Valgustus 5 Ümbermõõt 6 Märgistamise funktsioon 7 Seina pindala 8 Pythagoras I, II ja III 9 Lae pindala

10 Informatsioon 11 Põhinäit 12 Mõõtühik 13 Vaheväärtuste näidud 14 Mõõtühikute, lähtestamise, statiivi,

helisignaali menüü 15 Pidev laser 16 Ruuminurk, kalle, horisontaalkaugus

kalde kohal 17 Pindala/ruumala 18 Iseavaja 19 Patarei näit 20 Mälufunktsioon 21 Andmeplaat

Laserkaugusmõõtur WDM 101

Artikli number 0714 640 710Töökaugus otse 0,05 m – 80 m*Töökaugus sihtplaadiga 100 mKallete mõõtmine ± 45°Mõõtehälve, tüüp.– Kauguste mõõtmine ± 1,0 mm**– Kallete mõõtmine ± 0,3°Väikseim mõõtühik 0,1 mmLaserpunkti Ø10/50/100 m 6/30/60 mmAutomaatne väljalülitus Laser/seade 180 s/360 sMõõteväärtuste mälu, kogus 20Iseavaja/taimer 5 s – 60 sPatareid: Micro/LR03 2 x 1,5 VPatarei kasutusperiood 5 000 distants-

mõõtmistIP-kaitseklass IP 54

(IEC60529)Hoiustamise temperatuur –25 ... +70 °CTöötemperatuur –10 ... +50 °CKaal ca 0,12 kg

Seadmele kinnitatud sümbolite tähendused:

LaserkiirgusArge vaadake kiire sisse

Laserklass 2 IEC 60825-1: 2007 järgi

Max väljundvõimsus: <1mW

Lainepikkus: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 178 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 179: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

179

Klaviatuur

22 Seadme sisselülitamine, kauguse mõõtmine, tracking

23 Pindala mõõtmine/ruumala mõõtmine 24 Pluss-klahv arvestamiseks 25 Ruuminurga mõõtmine 26 Mõõtmistasandi ümberlülitamine 27 Iseavaja/taimer 28 Kustutamine/väljalülitamine 29 Kaudne mõõtmine – Pythagorase

funktsioon 30 Mõõteväärtuste mälu/konstantide mälu 31 Miinus-klahv arvestamiseks 32 Menüüfunktsioonid/„on-võrdne“ klahv

arvestamiseks 33 Kalle, horisontaalkaugus,

märgistamine

Patareide paigaldamine

Kui näidikul kuvab see sümbol, tuleb patareid välja vahetada.Kasutada ainult leelispatareisid.

Kui seadet ei kasutata pikemat aega, võtke patareid korrosiooniohu tõttu välja.

Nullpunktide liigid

Mõõtmisel saab kasutada järgmisi nullpunkte: Tagant mõõtmine, alates tasasest

pinnast ➊. Eest mõõtmine, alates servast

(Seadistada mõõtmistasand!) Servast mõõtmine täisnurkselt

väljavõetud nurgikuga ➋. Nurkadest mõõtmine täielikult

väljavõetud nurgikuga ➌. Nullpunkt seadub vastavalt nurgiku asendile.

Mõõtmisprotsessi ajal ei tohi optikat kinni katta.

Menüü seadistused

Menüü aktiveerimiseks vajutada pikalt seda klahvi. Sümbol „UNIT“ muutub nähtavaks.Vajutage kergelt klahvi; teid juhitakse läbi funktsioonide.

Need klahvid juhivad teid läbi seadistamise võimaluste.

Seda klahvi vajutada siis, kui soovite menüüst lahkuda seadistusi salvestamata.Seda klahvi vajutada pikalt, kui soovite salvestada uusi seadistusi.

1.Kauguste mõõtühikud [UNIT]Valige mõõtühik ja näidu täpsus:

* Täpsus 0,1 mm

2.Kallete mõõtühikud [UNIT]

3.Helisignaali seadistamine [BEEP]3.1 ON Helisignaal on sisse lülitatud.3.2 OFF Helisignaal on välja lülitatud.

A

B

Vahemaa Pindala Ruumala1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Kalle2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 179 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 180: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

180

4.Laser pidevrežiim 4.1 ON Funktsioon on sisse lülitatud.4.2 OFF Funktsioon on välja lülitatud.Laser ON puhul vallandab iga klahvilevajutus mõõtmise.15 minuti pärast lülitatakse automaatselt välja.

5.Mõõtmine statiiviga [TRIPOD]5.1 ON Mõõtmine statiiviga.5.2 OFF Mõõtmine ilma statiivita.Seadustuse ON puhul kohandatakse mõõtereferents statiivi kasutamisele. OFF puhul kuvab displeil sümbol TRIPOD.

6.Displei/klahvide valgustus6.1 ON Funktsioon on sisse lülitatud.6.2 OFF Funktsioon on välja lülitatud.ON puhul lülitatakse valgustus sisse, kui heledusanduri poolt mõõdetud valgustus on halva kvaliteediga.

7.Tehase seadistused [RESET]7.1 ON Tehase seadistused on

aktiveeritud.7.2 OFF Tehase seadistused ei ole

aktiveeritud.VIIDE: Tehase seadistuste aktiveerimisel kustutatakse ära ise valitud menüü seadistused ja kõik salvestatud väärtused.

Kasuta

HOIATUS: Arge vaadake laserkiire sisse!

Seadme sisselülitamineDispleile kuvatakse patarei näit. Seade on põhirežiimil esimeseks mõõtmiseks valmis.Uuesti vajutamisel klahvile toimub mõõtmine. Laserkiir kustub iga mõõtmise järel ning tuleb klahviga uuesti aktiveerida (välja arvatud „pideva“ laseri seadistuse puhul).

Seade lülitub automaatselt välja, kui viimasest klahvile vajutamisest möödub 360 sekundit.

KustutaminePärast kinnitamist kustub väärtus näidikul. Mõõtefunktsioonide „pindala“ ja „ruumala“ puhul saab üksikuid vahemaid kustutada ja jälle uuesti mõõta.

Eesmine/tagumine tõkis Sisselülitamisel on seadme tagaserv

kõigi mõõtmiste jaoks nullpunktiks.– Vajutada korraks klahvi

(lühike helisignaal):seadme esiserv on 1. mõõtmise jaoks nullpunktiks.

– Vajutada kaua klahvi(pikk helisignaal):seadme esiserv on kõigi mõõtmiste jaoks nullpunktiks.

– Vajutada korraks klahvi(lühike helisignaal):seadme tagaserv on jälle nullpunktiks.

Mõõtmineg

HOIATUS: Laserkiirt ei tohi suunata inimeste ega loomade peale!

Kauguse mõõtmineLülitada laser klahviga sisse. Suunata laserpunkt objektile ning vahemaa mõõtmiseks vajutada uuesti korraks klahvile . Mõõdetud vahemaa näit kuvatakse displeile. Laser lülitub automaatselt välja, kui

viimasest klahvile vajutamisest möödub 180 sekundit.

VIIDE: Mõõtevead võivad tekkida järgmistel pealispindadel: värvusetud vedelikud, klaas, stüropoor, poolläbilaskvad pealispinnad, läikivad pealispinnad. Tumedate ja mattide pealispindade mõõtmisel mõõtmisaeg pikeneb.

D

WDM 101 - Buch Seite 180 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 181: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

181

Püsimõõtmine (Tracking)Püsimõõtmine sobib ruumi diagonaali ➍ (maksimaalne mõõdetud vahemaa) või kauguse täisnurkselt seinale ➎ (minimaalne mõõdetud vahemaa) vahendamiseks. Sobib ka vahemaade märgistamiseks ➏.Lülitada laser klahviga sisse. Suunata laserpunkt objektile ning püsimõõtmiseks vajutada uuesti pikalt klahvile . Mõõtmise ajal tuleb laserpunkti objekti kohal liigutada.Mõõtmise ajal kõlab lühike helisignaal.Mõõtmise lõpetamiseks vajutada klahvile . Displeile kuvatakse maksimaalne, minimaalne ja viimati mõõdetud vahemaa.

Konstantide mäluKauguse, pindala või ruumala suvalist mõõtu saab salvestada vahemällu ning sealt jälle lugeda:Teostage kauguse mõõtmine.Vajutage klahvi seni, kuni helisignaal kinnitab salvestamise.Salvestatud väärtust saab igal ajal jälle vaadata, selleks vajutage kergelt klahvi.

Mõõteväärtuste mälu20 viimati saadud mõõteväärtuse vaatamiseks vastupidises järjekorras vajutada klahvile 2 korda.Navigeerimiseks kasutage klahve ja

.Kuvatud mõõteväärtuse kasutamiseks arvutamisel vajutage klahvi .Mõõteväärtuste mälu kustutamiseks vajutage korraga klahve ja .

Mõõtmise funktsioonid

Liitmine/lahutamine– Mõõta kaugus.– Vajutada klahvi või .– Mõõta 2. kaugus.– Vajutada klahvi .Mõlemad mõõteväärtused ja tulemus kuvatakse displeile.

Pindala arvutamine– Vajutada kergelt klahvile. Näidikule

kuvatakse pindala sümbol ja laser on sisse lülitatud.

– Vajutada klahvile ja mõõta esimene pikkusmõõt (nt pikkus).

– Vajutada klahvile ja mõõta teine pikkusmõõt (nt laius).

Mõlemad mõõteväärtused ja pindala kuvatakse näidikule. Pindala mõõt on õige ainult sel juhul,

kui mõõtmised on teostatud teineteise suhtes täisnurkselt.

Ruumala arvutamine– Vajutada klahvile. Näidikule kuvatakse

ruumala sümbol ja laser on sisse lülitatud.

– Vajutada klahvile ja mõõta esimene pikkusmõõt (nt pikkus).

– Vajutada klahvile ja mõõta teine pikkusmõõt (nt laius).

– Vajutada klahvile ja mõõta kolmas pikkusmõõt (nt kõrgus).

Kolm mõõteväärtust ja ruumala kuvatakse näidikule. Ruumala mõõt on õige ainult sel

juhul, kui mõõtmised on teostatud teineteise suhtes täisnurkselt.

WDM 101 - Buch Seite 181 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 182: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

182

Kallete mõõtmine– Hoida seadme displeid mõõtmise ajal nii,

et see ei oleks põiksuunas kaldu (±10°).– Vajutada kergelt klahvi . Näidikule

kuvatakse sümbol . Hetke kaldenurk kuvatakse displeile sõltuvalt menüü seadistusest „°-s“ või „%-s“.

– Aktiveerida laser klahviga ja seada paika kalde mõõtmiseks.

– Vajutada klahvi ja mõõta nurk.Näidikule kuvatakse mõõdetud nurk ja kaugus.

Kallete ja horisontaalkauguste mõõtmine

– Vajutada kaks korda klahvi . Näidikule kuvatakse sümbol .

– Vajutada klahvi . Näidikule kuvatakse mõõdetud nurk, kaugus ja nende alusel välja arvestatud horisontaalkaugus.

Pärast mõõtmist lülitub seade tagasi kauguse režiimile.

Märgistamise funktsioon Kauguste ühesuguseks märgistamiseks saab sisestada ja salvestada kaugused a ning b. Nüüd võrreldakse mõõtmisel hetkel mõõdetud vahemaad a kauguse mõõteväärtusega ning saadud vahe kuvatakse displeile.– Vajutada neli korda klahvile . Näidikul

kuvab märgistamise funktsiooni sümbol ja mõõt a vilgub.

– Sisestada mõõt a klahvide abil ning salvestada klahviga .

– Seejärel sisestada ja salvestada mõõt b. Laserkiir lülitatakse sisse.

– Joondada laserkiir välja ning liigutada seadet näitu jälgides. Nooled displeil näitavad, millises suunas tuleb seadet liigutada.

– Helisignaali ja näidu 0,000 muutumisel on mõõteväärtus tagumise tõkise juures võrdne mõõduga a. Markeerige see punkt.

– Liigutage seadet edasi mõõdu a + b suunas ja markeerige teine saadud punkt. Järgmine saadav mõõt on nüüd a + b + b jne juures.

Järgmine mõõteväärtus kuvatakse kõige alumisele vahenäidule.Funktsiooni lõpetamiseks vajutada klahvi . Salvestatud mõõdud a ja b jäävad alles.

Kaudmõõtmine Pythagorase abil Seade määrab kaugusi abimõõtmiste alusel Pythagorase matemaatilise printsiibi järgi, mida on otstarbekas kasutada juhul, kui otsene mõõtmine ei ole võimalik. Mõõtepunktid peavad jääma ühele

joonele. Pidada kinni joonisel ➐ ➑ ➒ antud

mõõtmiste järjekorrast. Kõige paremad tulemused saavutatakse

siis, kui seade kinnitatakse liikumatu punkti külge. Näiteks võib seadme panna vastu seina täielikult väljavõetud nurgikuga.

Kasutage Tracking-funktsiooni täisnurkselt minimaalse kauguse mõõtmiseks objektini ja muude mõõtmiste puhul maksimaalse kauguse mõõtmiseks.

Võib kasutada iseavajat. Displeile saab kuvada mällu salvestatud

mõõteväärtusi.

Pythagoras I – sirglõigu määramine 2 abimõõtmisega ➐

– Vajutage klahvile , kuni displeile kuvatakse sümbol . Funktsioon on sisse lülitatud.

– Sihtida ülemisele mõõtepunktile ning mõõtmise 1 käivitamiseks vajutada klahvi .

– Hoida seadet võimalikult horisontaalselt. Järjestikuseks mõõtmiseks vajutada pikalt klahvi . Kui kõlab lühike helisignaal, teha laseriga mõõtepunkti 2 ümber ringikujulisi liigutusi. Mõõtmise lõpetamiseks vajutada klahvi .

Abimõõtmised ja l. tulemus kuvatakse displeile.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 182 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 183: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

183

Pythagoras II – sirglõigu määramine 3 abimõõtmisega ➑

– Vajutage klahvile , kuni displeile kuvatakse sümbol . Funktsioon on sisse lülitatud.

– Sihtida ülemisele mõõtepunktile ning mõõtmise 1 käivitamiseks vajutada klahvi .

– Hoida seadet võimalikult horisontaalselt. Järjestikuseks mõõtmiseks vajutada pikalt klahvi . Kui kõlab lühike helisignaal, teha laseriga mõõtepunkti 2 ümber ringikujulisi liigutusi. Mõõtmise lõpetamiseks vajutada klahvi .

– Sihtida alumisele mõõtepunktile ning mõõtmise 3 käivitamiseks vajutada klahvi .

Abimõõtmised ja l. tulemus kuvatakse displeile.

Pythagoras III – sirglõigust teatud osa määramine 3 abimõõtmisega ➒

– Vajutage klahvile , kuni displeile kuvatakse sümbol . Funktsioon on sisse lülitatud.

– Sihtida ülemisele mõõtepunktile ning mõõtmise 1 käivitamiseks vajutada klahvi .

– Sihtida keskmisele mõõtepunktile ning mõõtmise 2 käivitamiseks vajutada klahvi .

– Hoida seadet võimalikult horisontaalselt. Järjestikuseks mõõtmiseks vajutada pikalt klahvi . Kui kõlab lühike helisignaal, teha laseriga mõõtepunkti 3 ümber ringikujulisi liigutusi. Mõõtmise lõpetamiseks vajutada klahvi .

Abimõõtmised ja l. tulemus kuvatakse displeile.

Iseavaja (taimer)Iseavajat võib kasutada olukorras, kus te peate korraga nii mõõtma kui sihtplaati hoidma.– Kerge vajutus klahvile käivitab 5-minutise

tagurpidi lugemise.

– Klahvile vajutamisel saab mahaloendamist kuni 60 sekundit pikendada.

Mahaloendamine algab kohe pärast klahvi lahti laskmist, või kui laser ei olnud veel sisse lülitatud, siis pärast klahvile vajutamist.Viimase 5 sekundi ajal kõlab sekundilise intervalliga helisignaal.

Ruuminurga määramine Kolmnurga nurka saab välja arvestada kolme sirglõigu mõõtmise abil. Seda funktsiooni saab kasutada nt täisnurkse ruuminurga α kontrollimiseks.– Vajutage klahvile, kuni displeile kuvatakse

sümbol . Markeerige nullpunktid vasakul ja paremal pool mõõdetavat nurka.

– Positsioneerige seade, vajutage klahvile ja mõõtke kordamööda mõlemad lühikesed sirglõigud (d1, d2).

– Positsioneerige seade, vajutage klahvile ja mõõtke pikk sirglõik (d3).

Abimõõtmised ja tulemus kuvatakse displeile.

Hooldus ja puhastamine

Arge kasutage agressiivse toimega puhastusvahendeid, vaid puhastage pehme, niiske lapiga.

Optikat puhastage prillide või läätsede jaoks ettenähtud puhastuslappidega.

Arge püüdke seadet lahti võtta.Kui tööriist peaks hoolimata põhjalikust tootmis- ja kontrollmenetlusest töökorrast ära minema, viige see Würthi elektriliste tööriistade autoriseeritud klienditeenindusse.Küsimuste puhul ja tagavaraosade tellimisel tuleb alati nimetada tööriista tüübisildile märgitud artikli number.Lõikemehhanism peab olema alati puhas. Tööriista aktuaalse varuosade nimekirja leiate internetis aadressil „http://www.wuerth.com/ partsmanager“ või küsige seda oma lähimast Würth müügiesindusest.

F

WDM 101 - Buch Seite 183 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 184: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

184

Veateade/abi

Garantii

Würthi tööriistadele kehtivad seaduslikud/riiklikud garantii tingimused alates ostukuupäevast (esitada ostu- või hankekviitung). Kahjustunud osa parandatakse või vahetatakse välja.Garantii ei kehti, kui rikke on põhjustanud tööriista normaalne kulumine, ülekoormamine või ebaotstarbekohane kasutamine.Garantii kehtib ainult siis, kui Te viite lahtimonteerimata tööriista Würthi elektritarvete müügipunkti, Würthi autoriseeritud klienditeenindusse või annate selle oma Würthi müügiesindajale.

Keskkonnakaitse

Valige jäätmetööstuse asemel tooraine korduvkasutamineHoolitsege laadimisseadme, lisatarvikute ja pakendi keskkonnasõbraliku utiliseerimise eest.

Jäätmete sorteerimise lihtsustamiseks on sünteetilisest materjalist osadel sellekohane tähistus.

Vastavustunnistus

Vastavustunnistus Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 vastavalt direktiivide sätetele 89/336/EMÜ, 2004/108/EÜ.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Näit Põhjus Lahendus156 Põikkalle üle 10° Seade ei tohi olla põikkaldes160 Nurgaväärtus liiga suur Mõõta max 45° nurka204 Arvutusviga Ühikute konflikt: pikkused pindala ja ruumalaga

arvutatud252/253 Temperatuur lubatud piirist väljas Lasta seadmel maha jahtuda või soojendada

seadet255 Vastuvõtusignaal liiga nõrk, mõõtmisaeg

liiga pikk, kaugus üle 100 mKasutada sihtplaati (tarvik)

256 Vastuvõtusignaal liiga tugev Kasutada sihtplaati (tarvik)257 Mõõteviga, ümbruskonna valgus liiga

tugevMuuta valgustust mõõtmise piirkonnas

260 Laserkiir katkestati mõõtmise ajal Korrata mõõtmistRiistvara viga Lülitage seade välja ja seejärel jälle sisse,

vajadusel korrake seda mitu korda. Kui vea sümbol ei kustu, võtke ühendust edasimüüjaga.

Jätame endale õiguse tehniliste andmete muutmiseles

WDM 101 - Buch Seite 184 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 185: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

185

Saugi darbo eiga, naudojantis šiuo prietaisu, yra galima tik tuo atveju, jeigu Jūs

pilnutinai perskaitę prietaiso naudojimo instrukciją ir darbo saugos nurodymus juos griežtai bei nuosekliai vykdysite. Nepameskite šių nurodymų ir, prieš perleidžiant prietaisą pasinaudojimui kitiems asmenims, įteikite jiems prietaiso naudojimo instrukciją, kad jie su ja susipažintų.Šis matavimo instrumentas panaudoja lazerinį spinduliavimą, atitinkantį 2-ąją lazerio klasę pagal IEC 60825-1: 2007. Juo Jūs galite netyčia apakinti save arba kitą asmenį.Prietaisas atitinka elektromagnetinio spinduliavimo suderinamumo reikalavimus (EMR). Tačiau kitų, netoli nuo lazerinio tolimačio esančių prietaisų trukdymas gali vistiek įvykti, jeigu šie nėra užtektinai apsaugoti nuo radijo bangų dažnio signalų. Atkreipkite dėmesį į šių prietaisų darbo saugos reikalavimus.Panaudojami simboliai turi sekančią reikšmę:

PERSPĖJIMAS:Rizikingas arba nekompetentingas prietaiso panaudojimas gali stipriai pakenkti asmeniui ir net sukelti mirtį.

ATSARGIAI:Rizikingas arba nekompetentingas prietaiso panaudojimas gali nesmarkiai pakenkti asmenims, bet pridaryti didelių materialinių, turto ir aplinkos nuostuolių.

Apakinimo pavojus dėl lazerinio spindulio poveikio.

Nežvelgti į lazerio spindulį ir nekreipti jo į kitus asmenis arba gyvūnus.

PERSPĖJIMAS: Nežvelkite į lazerio spindulį ir nekreipkite

jo be reikalo į kitus asmenis arba gyvūnus. Natūralus akies voko refleksas nesuteikia tam pakankamos apsaugos.

Nežvelkite naudodamiesi optinėmis pagalbinėmis priemonėmis, kaip pvz. Žiūronais, į lazerio spindulį. Optinės pagalbinės priemonės gali pavojingai akiai fokusuoti lazerio spindulį.

Nesupainiokite lazerinių regimųjų akinių su lazerio apsaugos akiniais. Šie tarnauja tik geresniam lazerio spindulio atpažinimui, esant stipriai šviesai.

Nepanaikinkite tipinio skydelio žymių. Lazerio klasės nurodymo nebuvimas gali būti priežastimi, kad vartotojas neatsargiai elgsis su prietaisu.

Neleiskite naudotis šiuo prietaisu vaikams. Jie gali sukelti grėsmę ne tik sau, bet ir kitems asmenims.

Neatidarinėkite prietaiso. Lazerio spindulys yra pavojingas akiai. Patikėkite pašalinti prietaiso gedimus tik autorizuotam Würth firmos klientų aptarnavimo servisui.

ATSARGIAI: Netaikykite į saulę. Tiesioginis nukreipimas

į saulę gali pakenkti senzoriui. Saugokite prietaisą, kad šis nukrįstų.

Tai gali jam pakenkti ir jis rodys neteisingas išmatavimų vertes. Prieš atliekant svarbias matavimo u duotis, praveskite kontrolinius išmatavimus ir patikrinkite atsimušimų funkciją. Atkreipkite dėmesį, kad lazerio optika pastoviai būtų švari.

Saugokite prietaisą nuo drėgmės poveikio. Įsiskverbusi į jį drėgmė gali pakenkti elektronikai. Pastoviai bei transportavimo metu laikykite prietaisą apsauginėje tašėje.

Tai, kad prietaisas dėl savo reflektuojančios difuzinės šviesos gali sukelti trukdantį poveikį kitems optiniams prietaisams, pilnutinai išvengti neįmanoma. Todėl patartina patikrinti, ar netoliese nuo prietaiso nėra kitų optinių prietaisų, kuriems jis galėtų pakenkti.

Naudokite tik originalias Würth firmos atsargines dalis. Naudojant kitų, nerekomenduotų firmų atsargines dalis yra galimos neteisingos matavimų vertes.

Jūsų saugumuiLT

WDM 101 - Buch Seite 185 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 186: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

186

Prietaiso charakteristika

* Pasitaikius sekančioms situacijoms patartina naudoti lentelę – taikiklį net ir jau esant mažesniems atstumams:– blogai atspindintis paviršius– paviršius atsispindi kaip veidrodis (stiklas, metalas, itt.)– esant stipriam aplinkos apšvietimui bei tiesioginiams saulės spinduliams

** Esant nepalankioms sąlygoms, kaip pvz. temperatūros svyravimams, blogai reflektuojančiam paviršiui arba esant stipriam aplinkos apšvietimui išmatavimo vertės tikslumas gali nukrypti iki 3 mm.Esant atstumams virš 30 m matavimo vertės tikslumas pablogėja maždaug 0,1 mm/m.

Paskirtis

Prietaisas yra skirtas nuotolių ir nuolydžių matavimams bei plotų ir tūrių apskaičiavimams. Šiuo prietaisu nustatytų verčių negalima naudoti kitų prietaisų, mašinų bei įrangų reguliavimui bei valdymui. Priataisas yra netinkamas naudojimui tokioje aplinkoje, kur esama sprogimo pavojaus.Už padaryta žalą, naudojant prietaisą ne pagal paskirtį, atsako vartotojas.

Rodiklių simboliai

1 Lazeris įjungtas 2 Sukauptos informacijos vietos numeris

kaupiklyje 3 Matavimo plotmė (priekinė/galinė) 4 Apšvietimas 5 Apimtis 6 Žymėjimo funkcija 7 Sienos plotas 8 Pagal Pitagorą I, II ir III 9 Lubų plotas

10 Informacija 11 Pagrindinis rodiklis 12 Matavimo vienetas 13 Tarpinių verčių rodikliai 14 Meniu vienetams, atstatymui į pradinę

padėtį, stovui, garso signalui 15 Nuolatinio veikimo lazeris 16 Erdvinis kampas, nuolydis, horizontalus

atstumas per nuolydį 17 Plotas/tūris 18 Savaiminis įsijungimas 19 Baterijos techninės būklės rodiklis 20 Išsaugojimo kaupiklyje funkcija 21 Tipinis prietaiso skydelis

Lazerinis tolimatis WDM 101

Artikulo numeris 0714 640 710Veikimo nuotolis, tiesiogiai 0,05 m – 80 m*Veikimo nuotolis, su taikomąja lentele 100 mNuolydžių matavimai ± 45°Išmatavimo nukrypimas, tipas.– Nuotolių matavimai ± 1,0 mm**– Nuolydžių matavimai ± 0,3°Mažiausias rodiklio vienetas 0,1 mmØ Lazerinis taškas 10/50/100 m 6/30/60 mmAutomatinis išsijungimas Lazeris/prietaisas 180 s/360 sIšmatuotų verčių informa-cijos kaupiklis, kiekis 20Savaiminis įsijungimas/Laiko relė 5 s – 60 sBaterijos: Mikro/LR03 2 x 1,5 VBaterijos eksploatacijos trukmė

5 000 distan-cinių matavimų

IP-Apsaugos klasė IP 54 (IEC60529)

Laikymo temperatūra –25 ... +70 °CDarbo eigos tamperatūra –10 ... +50 °CSvoris, maždaug 0,12 kg

Ant prietaiso esantys simboliai turi sekančias reikšmes:

Lazerinis spinduliavimasNežvelgti į spindulį

Lazerio klasė 2 pagal IEC 60825-1: 2007

Maks. išėjimo pajėgumas: <1mW

Bangos ilgis: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 186 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 187: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

187

Klaviatūr

22 Prietaiso įjungimas, atstumo matavimas, sekimas

23 Ploto matavimas/tūrio matavimas 24 Pliuso klavišas apskaičiavimams 25 Erdvinio kampo matavimas 26 Matavimo plokštumos perjungimas 27 Savaiminis įsijungimas/laiko relė 28 Ištrinti/išjungti 29 Netiesioginis matavimas – Pitagoro

funkcija 30 Išmatuotų verčių informacijos

išsaugojimas kaupiklyje/pastovių verčių informacijos išsaugojimas kaupiklyje

31 Minuso klavišas apskaičiavimams 32 Meniu funkcijos/yra lygu – klavišas

apskaičiavimams 33 Nuolydis, horizontali distancija,

žymėjimo funkcija

Baterijų įstatymas

Keiskite baterijas, kai tik pasirodo šis simbolis rodyklėje.Naudokite tik šarmines baterijas.

Jeigu planuojate prietaiso ilgesnį laiką nanaudoti, išimkite iš jo baterijas dėl galimos korozijos pavojaus.

Atsimušimo būdai

Prietaisą galima naudoti, kai yra sekantys atsimušimo būdai: Matavimo darbai iš galinės pusės esant

lygiam paviršiui ➊. Matavimo darbai iš priekinės pusės nuo

briaunos (Nustatyti matavimo paviršių!) Matavimo darbai nuo briaunos su

ortogonaliai atvožtu atraminiu kampainiu ➋.

Matavimai iš kampų su pilnutinai atvožtu atraminiu kampainiu ➌. Prietaisas nustato nulinį tašką, priklausomai nuo atraminio kampainio pozicijos.

Matavimo eigos metu optika neturi būti uždengta.

Meniu nustatymai

Ilgai paspauskite šį klavišą, kad suaktyvintumėte menių. Pasirodo „UNIT“- simbolis.Trumpai paspauskite šį klavišą; Jūs galėsite pereiti per funkcijas.

Šis klavišas leidžia pereiti per pageidaujamus nustatymus.

Paspauskite šį klavišą, jeigu pageidaujate išeiti iš meniu be verčių informacijos išsaugojimo kaupiklyje.Ilgai spauskite šį klavišą, kad kaupiklis išsaugotų nustatymus.

1.Vienetai atstumo išmatavimams [UNIT]

Pasirinkite matavimo vienetą ir parodymų tikslumą:

* Tikslumas 0,1 mm

2.Vienetai nuolydžio išmatavimams [UNIT]

3.Garso signalo nustaymas [BEEP]3.1 ON Garso signalas įjungtas.3.2 OFF Garso signalas išjungtas.

A

B

Distancija Plotis Tūris1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Nuolydis2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 187 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 188: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

188

4.Lazerio ilgalaikio veikimo būdas (pastovus)

4.1 ON Lazeris įjungtas.4.2 OFF Lazeris išjungtas.Esant įjungtam lazeriui pozicijoje ON su kiekvienu klavišo paspaudimu yra suaktyvinama matavimo eiga.Automatinis išsijungimas įvyksta praėjus 15 minučių.

5.Matavimo eiga su stovu [TRIPOD]5.1 ON Matavimas su stovu.5.2 OFF Matavimas be stovo.Nustačius poziciją ON yra pritaikomi matavimo pasiūlymai stovo panaudojimui. Esant pozicijai OFF displėjuje pasirodo simbolis TRIPOD.

6.Displėjaus-/klaviatūros apšvietimas

6.1 ON Apšvietimas įjungtas.6.2 OFF Apšvietimas išjungtas.Esant pozicijai ON yra įjungiamas apšvietimas, jeigu šviesos jutiklis nustato blogas šviesos sąlygas.

7.Gamykliniai nustatymai [RESET]7.1 ON Gamykliniai nustatymai

suaktyvinti.7.2 OFF Gamykliniai nustatymai

nesuaktyvinti.NUORODA: Suaktyvinant gamyklinius nustatymus dingsta Jūsų pačių pasirinkti meniu nustatymai ir visos kaupiklio atmintyje sukauptos informacijų vertės.

Paleidimas į darbo eigą

PERSPĖJIMAS: Ne velkite tiesiogiai į lazerio spindulį!

Pritaiso įjungimasPasirodo baterijos rodiklis. Prietaisas yra baziniame moduse ir paruoštas pirmajai matavimo eigai.Pakartotinai paspaudus klavišą vykdoma matavimo eiga. Po kiekvienos matavimo eigos lazerio spindulys užgęsta, todėl privaloma suaktyvinti klavišą iš naujo (išskyrus tą atvejį, jeigu lazeris nustatytas į pastovią „kontinuierlich“ padėtį). Praėjus 360 sek. po paskutinio klavišo

paspaudimo prietaisas pats savarankiškai išsijungia.

IštrynimasPo patvirtinimo parodyta vertė yra ištrynama. Tarp matavimų funkcijų „Plotas“ ir „Tūris“ atskiros distancijos gali būti ištrintos ir po to vėl tiksliai pamatuotos.

Ribotuvas priekyje/užpakalyje Įjungus prietaisą visų matavimų nulinis

taškas yra prietaiso briauna gale.– Trumpai paspausti klavišą

(trumpas garso signalas):Nulinis taškas yra prietaiso briauna priekyje, skirta 1-am matavimui.

– Klavišą spausti ilgai (ilgas garso signalas):Nulinis taškas, skirtas visiems matavimams, yra prietaiso briauna priekyje.

– Trumpai paspausti klavišą (trumpas garso signalas):Nulinis taškas yra ir vėl prietaiso briauna gale.

WDM 101 - Buch Seite 188 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 189: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

189

Matavimo procesas

PERSPĖJIMAS: Nekreipkite lazerio spindulio į kitus asmenis arba gyvūnus!

Atstumo matavimasĮjungti lazerį klavišo pagalba. Nukreipti lazerio tašką į tikslą ir pakartotinai trumpai paspaudus klavišą jungti distancijos matavimo eigą. Išmatuoto atstumo vertė parodoma displėjuje. Lazeris išsijungia pats savarankiškai,

praėjus 180 sek. po paskutinio klavišo paspaudimo.

NUORODA: Matavimo klaidos gali atsirasti matuojant tokius paviršius, kaip bespalvius skysčius, stiklą, styroporą, puspralaidžius paviršius, žibančius pavirčius. Tamsių ir matinių paviršių matavimas užtrunka ilgesnį matavimo laiką.

Ilagalaikis matavimas (Tracking) (Sekimas)Ilgalaikis matavimas yra tinkamas, norint nustatyti patalpos įstrižainę ➍ (maksimaliai apskaičiuotą distanciją) arba stačiakampį atstumą ant sienos ➎ (minimaliai apskaičiuotą distanciją). Tokiu pat būdu distancijos gali būti ir nužymėtos ➏.Įjungti lazerį klavišo pagalba. Nukreipti lazerio tašką į tikslą ir pakartotinai ilgai paspaudus į klavišą jungti ilgalaikę matavimo eigą. Matavimo eigos metu privaloma lazerio tašką pajudinti virš tikslo.Matavimo eigos metu pasigirsta trumpas garso signalas.Klavišo paspaudimu užbaigti matavimo eigą. Displėjuje pasirodys maksimalios, minimalios ir paskutiniu metu išmatuotos distancijos.

Pastoviųjų dydžių verčių informacijos kaupiklis

Bet kokia distancijos, ploto arba tūrio išmatavimo informacija gali būti atidėta tarpinėje kaupiklio atmintyje, kurią galima ir vėl iššaukti:Atlikite distancijos matavimo eigą.

Spauskite klavišą taip ilgai, kol pasigirs garso signalas patvirtinantis matavimo duomenų informacijos kaupiklyje užfiksavimą.Sukauptą verčių informaciją kaupiklyje galima bet kokiu laiku ir vėl iššaukti trumpu klavišo paspaudimu.

Matavimo verčių informacijos kaupiklis

Paspauskite dukart klavišą, kad iššauktumėte 20 paskutiniu laiku nustatytų išmatavimo verčių atvirkštine eilės tvarka.Naudokite krypties nustatymui klavišus ir .Paspauskite klavišą , kad nurodytą vertę galėtumėte panaudoti apskaičiavimui.Norint ištrinti matavimo verčių informaciją kaupiklyje, Jūs privalote paspausti vienu ir tuo pačiu metu klavišus ir .

Matavimo funkcijos

Sudėtis/atimtis– Išmatuokite atstumą.– Paspauskite klavišą arba .– Išmatuokite antrąjį atstumą.– Paspauskite klavišą .Abi išmatavimų vertės ir rezultatas pasirodo rodiklyje.

Ploto apskaičiavimas– Trumpai paspauskite klavišą. Ploto

simbolis pasirodo rodiklyje ir lazeris yra įjungtas.

– Paspausti klavišą ir išmatuoti pirmąjį ilgio matą (pvz. ilgį).

– Paspausti klavišą ir išmatuoti antrąjį ilgio matą (pvz. plotį).

Abi išmatuotos vertės ir pločio rezultatas pasirodo rodiklyje. Pločio matas yra tikslus, jeigu

matuojant abu ilgiai buvo vienas kitam statmeni.

D

WDM 101 - Buch Seite 189 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 190: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

190

Tūrio apskaičiavimas– Paspausti klavišą. Rodiklyje pasirodo

patalpos simbolis ir įsijungia lazeris.– Paspausti klavišą ir išmatuoti pirmąjį

ilgio matą (pvz. ilgį).– Paspausti klavišą ir išmatuoti antrąjį

ilgio matą (pvz. plotį).– Paspausti klavišą ir išmatuoti trečiąjį

ilgio matą (pvz. aukštį).Visos trys išmatuotos vertės ir tūrio rezultatas pasirodo rodiklyje. Tūrio matas yra tikslus, jeigu

matuojant visi trys ilgiai buvo vienas kitam statmeni.

Nuolydžių matavimas– Matavimo eigos metu laikykite prietaisą

displėjumi į viršų ir pagal galimybę be skersinio nuolydžio (±10°).

– Trumpai paspauskite klavišą . Simbolis pasirodo rodiklyje. Momentalus nuolydžio kampas atitinkamai pagal meniu nustatymą pasirodys pozicijoje „°“ arba „%“.

– Suaktyvinkite lazerį klavišu ir nustatykite jį nuolydžių matavimui.

– Paspauskite klavišą ir išmatuokite kampą.

Išmatuotų kampų vertės ir atstumas pasirodo rodiklyje.

Nuolydžių ir horizontalaus atstumo matavimas

– Dukart paspauskite klavišą . Simbolis pasirodo rodiklyje.

– Paspauskite klavišą . Išmatuoto kampo vertė, atstumas ir iš to apskaičiuota horizontali distancija pasirodo rodiklyje.

Po matavimo eigos prietaisas sugrįžta į distacijos modusą.

Žymėjimo funkcija Vienodo pobūdžio distancijų markiruotei galima įvesti du atstumus a ir b bei jų vertes ir šias įrašyti kaupiklio atmintyje. Sekančios matavimo eigos metu aktualiai išmatuota distancija yra palyginama su atstumo a išmatavimo verte ir skirtumas tarp jų pasirodo rodiklyje.– Keturiskart paspauskite klavišą .

Rodiklyje pasirodo žymėjimo funkcijos simbolis ir išmatavimas a mirksi.

– Išmatavimą a įveskite klavišais ir klavišu įrašykite kaupiklio atmintyje.

– Po to įveskite išmatavimą b ir užfiksuokite jį kaupiklio atmintyje. Lazerinis spindulys įjungiamas.

– Nukreipkite lazerio spindulį ir stumkite prietaisą stebėdami rodiklio parodymus. Rodyklės displėjuje rodo, kokia kryptimi reikia stumti prietaisą.

– Pakitus garso signalui ir esant rodyklei 0,000 padėtyje matavimo vertė galiniame ribotuve atitinka matą a. Pažymėkite šį tašką.

– Pastumkite prietaisą toliau mato a + b kryptimi ir pažymėkite antąjį apskaičiuotą tašką. Sekantis matas, kurį privaloma apskaičiuoti yra a + b + b itt.

Sekanti matavimo vertė pasirodo apatiniame tarpiniame rodiklyje.Funkcija gali būti užbaigta klavišo paspaudimu. Kaupiklio atmintyje įrašytos masių a ir b informacinės vertės išlieka.

Netiesioginis matavimas su Pitagoro teoremos pagalba Prietaisas gali apskaičiuoti atstumus pagalbinių išmatavimų pagrindu pagal matematinį Pitagoro teoremos principą. Tai yra prasminga tuo atveju, jeigu tiesioginis išmatavimas yra neįmanomas. Matavimo taškai privalo būti vienoje

tiesėje. Paveikslėliuose ➐ ➑ ➒ parodyta

matavimų eilės tvarka privalo būti išlaikyta.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 190 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 191: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

191

Geriausi rezultatai yra pasiekiami tada, jeigu prietaisas yra sukamas aplink tvirtai esantį tašką. Pavyzdžiui, pridėkite prietaisą prie sienos taip, kad galėtumėte jį sukti su pilnutinai atvožtu atraminiu kampainiu.

Panaudokite Tracking-funkciją minimalios distancijos, esančios ortogonalioje padėtyje tikslui ir maksimalios distacijos, atliekant kitus išmatavimus, apskaičiavimui.

Automatinis savaiminis įsijungimas gali būti panaudotas.

Vertės, esančios kaupiklyje, gali būti iššauktos.

Pagal Pitagorą I – Nustatykite atstumą dviem pagalbiniais matavimais ➐

– Spauskite klavišą , kol rodiklyje pasirodys simbolis . Lazeris įjungtas.

– Taikykite į viršutinį matavimo tašką ir klavišo paspaudimu suaktyvinkite matavimo 1 eigą.

– Pagal galimybę laikykite prietaisą lygiagrečioje padėtyje. Norint suaktyvinti ilgalaikę matavimo eigą, ilgai spauskite klavišą . Kai tik pasigirs trumpas garso signalas, sukite lazeriu didžiuliu spindulio ratu aplink matavimo tašką 2. Paspauskite klavišą , kad užbaigtumėte išmatavimą.

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l pasirodo rodiklyje.

Pagal Pitagorą II – Nustatykite atstumą trim pagalbiniais matavimais ➑

– Spauskite klavišą , kol rodiklyje pasirodys simbolis . Lazeris įjungtas.

– Taikykite į viršutinį matavimo tašką ir klavišo paspaudimu suaktyvinkite matavimo 1 eigą.

– Pagal galimybę laikykite prietaisą lygiagrečioje padėtyje. Norint suaktyvinti ilgalaikę matavimo eigą, ilgai spauskite klavišą . Kai tik pasigirs trumpas garso signalas, sukite lazeriu didžiuliu spindulio ratu aplink matavimo tašką 2. Paspauskite klavišą , kad užbaigtumėte išmatavimą.

– Taikykite į apatinį matavimo tašką ir klavišo paspaudimu suaktyvinkite matavimo 3 eigą.

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l pasirodo rodiklyje.

Pagal Pitagorą III – Nustatykite dalinį atstumą trim pagalbiniais matavimais ➒

– Spauskite klavišą , kol rodiklyje pasirodys simbolis . Lazeris įjungtas.

– Taikykite į viršutinį matavimo tašką ir klavišo paspaudimu suaktyvinkite matavimo 1 eigą.

– Taikykite į vidurinį matavimo tašką ir klavišo paspaudimu suaktyvinkite matavimo 2 eigą.

– Pagal galimybę laikykite prietaisą lygiagrečioje padėtyje. Norint suaktyvinti ilgalaikę matavimo eigą, ilgai spauskite klavišą . Kai tik pasigirs trumpas garso signalas, sukite lazeriu didžiuliu spindulio ratu aplink matavimo tašką 3. Paspauskite klavišą , kad užbaigtumėte išmatavimą.

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas l pasirodo rodiklyje.

Automatinis savaiminis įsijungėjas (Laiko relė)

Automatinis savaiminis įsijungėjas gali būti panaudotas, jeigu Jūs vienu ir tuo pačiu metu matuojate ir privalote laikyti taikinio lentelę.– Trumpai paspausti klavišą, kad paleisti į

eigą 5 sek. laiko skaičiavimą atbuline tvarka.

– Paspaudus klavišus laiko atvirkštinis skaičiavimas gali būti uždelstas iki 60 sekundžių.

Laiko atvirkštinis skaičiavimas prasideda iškart atleidus klavišą, arba jeigu lazeris dar nebuvo įjungtas, iškart po klavišo paspaudimo.Paskutiniosios 5 sekundės vienos sekundės intervalu yra perduodamos akustiniu signalu.

WDM 101 - Buch Seite 191 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 192: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

192

Erdvinio kampo nustatymas Kampas, esantis trikampyje gali būti apskaičiuotas, išmatavus tris puses. Šią funkciją pvz. galima panaudoti norint patikrinti ortogonalų erdvinį kampą α.– Spauskite klavišą, kol rodiklyje pasirodys

simbolis . Pažymėkite atraminius taškus dešinėje ir kairėje matuojamojo kampainio pusėse.

– Patalpinkite prietaisą į tinkamą poziciją, paspauskite klavišą ir vieną po kito sekant išmatuokite abu trumpus atstumus (d1, d2).

– Patalpinkite prietaisą į tinkamą poziciją, paspauskite klavišą ir išmatuokite ilgąjį atstumą (d3).

Pagalbiniai išmatavimai ir rezultatas pasirodo rodiklyje.

Techninis aptarnavimas ir valymas

Nenaudokite agresyvių valiklių, tiktai minkštą drėgną skudurėlį.

Optiką valykite su akiniams ir linzėms skirtais skudurėliais.

Nemėginkite atidaryti prietaiso.Jeigu prietaisas, nežiūrint į kruopščius gamybos ir bandymų procesus nustotų veikti, remontą turi atlikti Würth firmos autorizuotas elektros prietaisų servisas.Esant papildomiems klausimams arba norint užsakyti atsargines dalis, prašoma būtinai nurodyti artikulo numerį, esantį ant prietaiso tipinio skydelio.Pjovimo darbo įrankį pastoviai užlaikyti švariame stovyje. Aktualią atsarginių dalių pasiūlą šiam prietaisui galima rasti internete pagal šią antraštę „http://www.wuerth.com/partsmanager“, arba užsakyti artimiausioje Würth firmos filiale.

Klaidų paskebimas/pagalba

F

Rodiklis Priežastis Pagalba156 Skersinis nuolydis virš 10° Laikyti prietaisą be skersinio nuolydžio

160 Kampo vertė per didelė Matuoti kampus iki maks. 45°

204 Skaičiavimo klaida Vienetų konfliktas: apsirikta apskaičiuojant, kai ilgiai supainioti su plotais ir tūriai

252/253 Leistina aplinkos išorinė temperatūra Leisti prietaisui ataušti arba sušilti

255 Priėmimo signalas yra per silpnas, Matavimo laikas per ilgas, Distancija didesnė nei 100 m

Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)

256 Priėmimo signalas yra per stiprus Naudoti lentelę-taikiklį (Atsarginiai reikmenys)

257 Matavimo klaida, Aplinkos šviesa yra per stipri

Matuoti prie kitų apšvietimo sąlygų

260 Matavimo eigos metu buvo nutrauktas lazerio spindulys

Pakartoti matavimą

Aparatinės įrangos klaida Išjunkite prietaisą ir vėl įjunkite, reikalui esant pakartokite šį veiksmą keletą kartų. Jeigu klaidos simbolis neišnyksta, susisiekite su prietaiso pardavėju.

WDM 101 - Buch Seite 192 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 193: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

193

Garantija

Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame garantiją pagal įstatymuose/toje šalyje galiojančius specifinius nuostatus. Garantija pradeda galioti nuo pirkimo datos (pateikti sąskaitą arba prekyraštį). Atsiradę gedimai bus pašalinti remonto būdu arba tiekiant naują gaminį.Garantija netaikoma gedimams, kurie atsiranda dėl natūralaus nusidėvėjimo, perkrovos arba netinkamo naudojimosi prietaisu.Pretenzijos gali būti pripažintos tik tuomet, kai Jūs perduosite neišardytą prietaisą į vieną iš Würth firmos filialų, Jūsų Würth firmos atstovui arba į Würth firmos autorizuotą elektros prietaisų servisą.

Gamtos aplinkos apsauga

Antrininių žaliavų gavyba vietoj šiuklių pašalinimoPatartina prietaisą, jo dalis ir pakuotę priduoti į atliekų apdorojimą, kad šios būtų perdirbtos į antrines žaliavas.

Dirbtinių medžiagų dalys pažymėtos, kad jas galima būtų utilizuoti pagal rūšis.

Atitikimo pareiškimas

Mes pareiškiame prisiimdami išskirtinę atsakomybę, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytas normas arba normatyvinius dokumentus: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 pagal reglamentų 89/336/EEB, 2004/108/EB nuostatus.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Galimi pakeitimai

WDM 101 - Buch Seite 193 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 194: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

194

Drošs darbs ar šo ierīci ir iespējams tikai tad, ja izlasot visu lietošanas pamācību un drošības

tehnikas noteikumus, Jūs stingri ievērosiet tur ietvertos norādījumus. Uzglabājiet šos norādījumus un izsniedziet tos pirms ierīces nodošanas citu personu rīcībā.Šajā mērinstrumentā tiek izmantots 2. lāzera klases lāzera starojums, vadoties pēc IEC 60825-1: 2007. Šī iemesla dēb Jūs un citas personas aiz pārskatīšanās var tikt apžilbinātas.Ierīce atbilst elektromagnētiskās savienojamības (EMV) prasībām. Lāzera tālmetra darbības zonā netiek izslēgti apkārtējo ierīču traucējumi, ja tās nav pietiekami ekranētas no radio frekvenču signāliem. Ievērojiet šo ierīču drošības tehnikas norādījumus.Izmantotajiem simboliem ir sekojoša nozīme:

BRĪDINĀJUMSLietošanas bīstamība vai neprasmīga pielietošana, kura var izraisīt smagas traumas vai nāvi.

UZMANĪBU:Lietošanas bīstamība vai neprasmīga pielietošana, kura var izraisīt nelielas traumas, bet ievērojamus materiālos, mantas zaudējumus, kā arī nelabvēlīgi ietekmēt apkārtējo vidi.

Apžilbinājuma bīstamība ar lāzera staru.

Neskatieties lāzera starā un nemērcejiet ar to uz citām personām vai dzīvniekiem.

BRĪDINĀJUMS Neskatieties lāzera starā un bez

nepieciešamības nemērWejiet ar to uz citām personām vai dzīvniekiem. Dabiskais mirkšcināšanas reflekss ir nepietiekams aizsardzības līdzeklis.

Neskatieties ar optiskajiem palīglīdzekXiem, kā piem. ar binokli, lāzera starā. Optiskie palīglīdzekbi var bīstami fokusēt lāzera staru pret aci.

Nesajauciet lāzera redzamības brilles ar lāzera aizsargbrillēm. Tās kalpo tikai lāzera stara labākai identifikācijai spožā gaismā.

Ievērojiet, lai firmas plāksnīte būtu vienmēr labi salasāma. Iztrūkstošais norādījums par lāzera klasi var būt par iemeslu izmantotāja neuzmanīgai rīcībai ar ierīci.

Ar šo ierīci nedrīkst rīkoties bērni. Vidi var apdraudēt sevi un citas personas.

Neatveriet ierīci. Lāzera stars ir bīstams acīm. Bojājumu gadījumā nododiet ierīci remontā tikai firmas Würth autorizētā servisa darbnīcā.

UZMANĪBU: NemērWējiet pret sauli. Tieša

novirzīšana pret sauli var izraisīt sensora bojājumus.

NeXaujiet ierīcei krist. Ierīce var sabojāties un uzrādīt kXūdainus mērījumu rezultātus. Prieš atliekant svarbias matavimo u duotis, praveskite kontrolinius išmatavimus ir patikrinkite atsimušimų funkciją. Ievērojiet lāzera optikas sistēmas tīrību.

Sargājiet ierīci no mitruma. Iekbuvušais mitrums izraisa elektronikas bojājumus. Vienmēr uzglabājiet un transportējiet ierīci aizsargapvalkā.

Nevar tikt izslēgti citu optisko ierīču traucējumi ar atstarotu izkliedētu gaismu. Pārbaudiet, vai tuvumā neatrodas citas optiskās ierīces.

Izmantojiet tikai firmas Würth oriYinālaprīkojumu. Izmantojot neieteikto aprīkojumu, var tikt noteikti kbūdaini mērījumi.

Jūsu drošībaiLV

WDM 101 - Buch Seite 194 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 195: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

195

Aparāta tehniskie dati

* Sekojošās situācijās tiek ieteikta mērctāfeles izmantošana jau pat pie neliela darbības rādiusa:– slikti reflektējoša virsma– spogubaina virsma (stikls, metāls, utt.)– stipra apkārtējā gaisma, kā piem., saules starojums** Nelabvēlīgos apstākbos, kā piem., temperatūras svārstības, slikti reflektējoša virsma vai stipra apkārtējā gaisma, mērījumu novirzes sastāda līdz 3 mm.Ja darbības rādiusi ir virs 30 m, precizitāte pasliktinās par 0,1 mm/m.

Pielietojums

Ierīce paredzēta distanču un slīpumu mērīšanai, kā arī laukumu un tilpumu aprēcināšanai. Ar ierīci noteiktos mērījumus nedrīkst izmantot citu ierīču, mašīnu vai iekārtu vadībai vai regulēšanai. Irīce nav piemērota izmantošanai sprādzienbīstamās vietās.Par zaudējumiem, kuri radušies nepareizas izmantošanas gadījumā, atbild patērētājs.

Indikāciju simboli

1 Lāzers ieslēgts 2 Krātuves vietas numurs 3 Mērīšanas līmenis (priekšā/aizmugurē) 4 Apgaismojums 5 Perimetrs 6 Marcēšanas funkcija 7 Sienas laukums 8 Pitagors I, II un III 9 Griestu laukums

10 Informācija 11 Galvenā indikācija 12 Mērvienība 13 Starpvērtību indikācijas 14 Mērvienību, atpakabatkāpes, statīva,

skadas signāla izvēlne 15 Nepārtrauktais lāzers 16 Telpiskais ledcis, slīpums, horizontāla

distance virs slīpuma 17 Laukums/tilpums 18 Laika slēdzis 19 Bateriju stāvokba indikācija 20 Krātuves funkcija 21 Firmas plāksnīte

Lāzera tālmetrs WDM 101

Artikula numurs 0714 640 710Darbības rādiuss, tiešais 0,05 m – 80 m*Darbības rādiuss, ar mērctāfeli 100 mSlīpuma mērījumi ± 45°Mērījumu novirze, tip.– Distances mērījumi ± 1,0 mm**– Slīpuma mērījumi ± 0,3°vismazākā indikācijas vienība 0,1 mmØ āzera punkts10/50/100 m 6/30/60 mmAutomātiska atslēgšanās Lāzers/ierīce 180 s/360 sMērījumu krātuve, skaits 20Laika slēdzis/taimers 5 s – 60 sBaterijas: Micro/LR03 2 x 1,5 VBateriju kalpošanas laiks 5 000 distanc-

mērījumiIP aizsargklase IP 54

(IEC60529)Uzglabāšanas temperatūra –25 ... +70 °CDarba temperatūra –10 ... +50 °CSvars, apm. 0,12 kg

Uz ierīces esošajiem simboliem ir sekojoša nozīme:

Lāzera starojumsNeskatieties starā

2. lāzera klasevadoties pēc IEC 60825-1: 2007

Maks. izejas jauda: <1mW

Vibda garums: 620 – 690 nm

WDM 101 - Buch Seite 195 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 196: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

196

Tastatūra

22 Ierīces ieslēgšana, distances mērīšana, nepārtrauktā mērīšana

23 Laukuma/tilpuma mērīšana 24 Plus taustidš mērījumiem 25 Telpiskā ledca mērīšana 26 Mērīšanas līmeda pārslēgšana 27 Laika slēdzis/taimers 28 Dzēšana/izslēgšana 29 Netiešā mērīšana – Pitagora funkcija 30 Mērījumu krātuve/konstantes atmida 31 Minus taustidš mērījumiem 32 Izvēlnes funkcijas/vienādības zīmes

taustids mērījumiem 33 Slīpums, horizontāla distance,

marcēšana

Bateriju ievietošana

Nomainiet baterijas, ja indikācijā parādās šis simbols.Izmantojiet tikai Alkaline baterijas.

Izdemiet baterijas pirms ilgākas nelietošanas korozijas bīstamības novēršanai.

Apstrādes veidi

Ierīci var izmantot ar sekojošiem apstrādes veidiem: Iērījumi no aizmugures, sākot no līdzenas

virsmas ➊. Mērījumi no priekšpuses, sākot no vienas

malas (nostādiet plakni!) Mērījumi no malas ar ortogonāli atvērtu

atmalstūreni ➋. Mērījumi no stūriem ar pilnīgi atvērtu

atmalstūreni ➌. Ierīce nostāda nulles punktu atkarībā no atmalstūreda pozicijas.

Mērīšanas procesa laikā optisko aprīkojumu nedrīkst nosegt.

Izvēlnes nostādījumi

Ilgi spiediet šo taustidu, lai aktivētu izvēlni. Ir redzams „UNIT“ simbols.

Īsi nospiediet šo taustidu; Jums tiek parādītas funkcijas.

Šie taustidi norāda Jums nostādījumu variantus.

Nospiediet šo taustidu, ja Jūs vēlaties atstāt izvēlni bez nostādījumu saglabāšanas.Ilgi spiediet šo taustidu, lai saglabātu jaunos nostādījumus.

1.Distances mērījumu mērvienības [UNIT]

Izvēlēties mērvienību un indikācijas precizitāti:

* Precizitāte 0,1 mm

2.Slīpuma mērījumu mērvienības [UNIT]

3.SkaZas signāla nostādīšana [BEEP]

3.1 ON Skada ieslēgta.3.2 OFF Skada izslēgta.

A

B

Distance Virsma Tilpums1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Slīpums2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

C

WDM 101 - Buch Seite 196 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 197: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

197

4.Lāzera ilglaicīgais režīms (nepārtraukts)

4.1 ON Lāzers ir ieslēgts.4.2 OFF Lāzers ir izslēgts.Lāzeram atrodoties uz ON, ar katru taustida nospiešanu tiek realizēts viens mērījums.Automātiska atslēgšanās notiek pēc 15 minūtēm.

5.Mērīšana ar statīvu [TRIPOD]5.1 ON Mērīšana ar statīvu.5.2 OFF Mērīšana bez statīva.ON nostādījumā mērīšanas rādītājs tiek pielāgots izmantošanai ar statīvu. Pie norādes OFF displejā tiek parādīts TRIPOD simbols.

6.Displeja/tastatūras apgaismojums

6.1 ON Apgaismojums ir ieslēgts.6.2 OFF Apgaismojums ir izslēgts.Pie norādes ON apgaismojums tiek ieslēgts, ja gaismas sensors izmēra sliktus gaismas apstākbus.

7.Rūpnīcas nostādījumi [RESET]7.1 ON Rūpnīcas nostādījumi ir aktivēti.7.2 OFF Rūpnīcas nostādījumi nav

aktivēti.NORĀDĪJUMS: Aktivējot rūpnīcas nostādījumus, pazūd pašu nostādītie izvēlnes nostādījumi un visi saglabātie parametri.

Ekspluatācija

BRĪDINĀJUMS: Neskatieties lāzera starā!

Ieslēdziet ierīciParādās bateriju indikācija. Ierīce atrodas pamatrežīmā un ir sagatavota pirmajam mērījumam.

No jauna nospiežot taustidu , notiek jauns mērījums. Pēc katra mērījuma lāzera stars nodziest un to no jauna jāaktivē ar taustidu (izdemot nostādījumu „napārtrauktais“ lāzers). Pēc pēdējā pogas nospiediena ierīce

apm. pēc 360 sek. automātiski izslēdzas.

DzēšanaPēc apstiprināšanas indikācijas vērtība tiek dzēsta. „Virsmas“ un „tilpuma“ mērīšanas funkciju ietvaros dažas distances var izdzēst un noslēgumā no jauna izmērīt.

Apstrāde no priekšpuses/mugurpuses

Pēc ieslēgšanas visu mērījumu nulles punkts atrodas ierīces malas aizmugurē.

– Pogas īsa nospiešana(īss skadas signāls):1 mērījuma nulles punkts ir ierīces priekšējā mala.

– Pogas ilga spiešana (ilgs skadas signāls):Visu mērījumu nulles punkts ir ierīces priekšējā mala.

– Pogas ilga spiešana(ilgs skadas signāls):Visu mērījumu nulles punkts ir ierīces priekšējā mala.

Mērīšanas process

BRĪDINĀJUMS: NemērWejiet ar lāzera staru uz citām personām vai dzīvniekiem!

Attāluma mērīšanaIeslēdziet lāzeru, nospiežot pogu . Nomērcējiet lāzera punktu uz mērci, un atkārtoti īsi nospiežot pogu , aktivējiet distances mērījumus. Izmērītā distance tiek parādīta displejā. Pēc pēdējā pogas nospiediena lāzers

pēc 180 sek. automātiski izslēdzas.

D

WDM 101 - Buch Seite 197 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 198: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

198

NORĀDĪJUMS: Mērījumu kbūdas var rasties uz sekojošām virsmām: bezkrāsainiem šcidrumiem, stikla, polistirola putuplasta, puscaurlaidīgiem virsmu laukumiem, spīdīgiem virsmu laukumiem. Tumšu un nespodru virsmu laukumu mērīšanai nepieciešams pagarināts mērīšanas laiks.

Nepārtrauktā mērīšana (Tracking)Nepārtrauktā mērīšana ir piemērota telpas diagonāles ➍ (maksimālās noteiktās distances) vai ortogonāla attāluma uz sienu ➎ (minimālās noteiktās distances) aprēcināšanai. Tādā pašā veidā var notikt distanču fiksēšana ➏.Ieslēdziet lāzeru, nospiežot pogu . Nomērcējiet lāzera punktu uz mērci, un atkārtoti īsi nospiežot pogu , aktivējiet nepārtraukto mērīšanu. Mērīšanas laikā lāzera punktu jāvirza virs mērca.Mērīšanas laikā atskan ātrs skadas signāls.Pabeidziet mērīšanu, nospiežot pogu . Displejā tiek parādīta maksimālā, minimālā un pēdējā izmērītā distance.

Konstantes atmiZaPagaidu atmidā var tikt saglabāts un no jauna izsaukts jebkurš distances, laukuma vai tilpuma mērs:Veiciet distances mērījumu.Tik ilgi turiet taustidu nospiestu, līdz skadas signāls apstiprina saglabāšanu.Saglabāto rādītāju var jebkurā laika posmā no jauna atsaukt, īsi nospiežot taustidu .

Mērījumu krātuveNospiediet divreiz taustidu, lai izsauktu pēdējos noteiktos 20 mērījumus apgrieztā secībā.Navigācijai izmantojiet taustidus un .Nospiediet taustidu , lai izmantotu parādīto mērījumu aprēcināšanai.Mērījumu krātuves dzēšanai vienlaicīgi jānospiež taustidus un .

Mērīšanas funkcijas

Saskaitīšana/atZemšana– Vienas distances mērīšana.– Nospiediet taustidu jeb .– 2. distances mērīšana.– Nospiediet taustidu .Tiek parādīti abi mērījumi un rezultāts.

Laukuma aprēWināšana– Īsi nospiediet taustidu. Indikācijā parādās

laukuma simbols un lāzers ir ieslēgts.– Nospiediet pogu un izmēriet pirmo

garuma mēru (piem., garumu).– Nospiediet pogu un izmēriet otro

garuma mēru (piem., platumu).Abi mērījumi un aprēcinātais laukums parādās indikācijā. Laukuma mērs ir pareizs tikai tad,

ja mērījumi tiek veikti viens pret otru ortogonāli.

Tilpuma aprēWināšana– Nospiediet pogu. Parādās tilpuma

simbola indikācija un lāzers ir ieslēgts.

– Nospiediet pogu un izmēriet pirmo garuma mēru (piem., garumu).

– Nospiediet pogu un izmēriet otro garuma mēru (piem., platumu).

– Nospiediet pogu un izmēriet trešo garuma mēru (piem., augstumu).

Trīs mērījumi un aprēcinātais tilpums parādās indikācijā. Tilpuma mērs ir pareizs tikai tad,

ja mērījumi tiek veikti viens pret otru ortogonāli.

WDM 101 - Buch Seite 198 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 199: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

199

Slīpuma mērīšana– Mērīšanas laikā turiet ierīci ar displeju uz

augšu pēc iespējas bez šcērsslīpuma (±10°).

– Īsi nospiediet taustidu . Indikācijā parādās simbols . Atkarībā no izvēlnes nostādījuma tiek parādīts aktuālais slīpuma ledcis ar „°“ vai „%“.

– Aktivējiet lāzeru ar taustidu un nostādiet slīpuma mērīšanai.

– Nospiediet taustidu un izmēriet ledci.Izmērītais ledcis un distance parādās indikācijā.

Slīpuma un horizontālās distances mērīšana

– Divreiz nospiediet taustidu . Indikācijā parādās simbols .

– Nospiediet taustidu . Izmērītais ledcis, distance un no tā aprēcinātā horizontālā distance parādās indikācijā.

Pēc mērīšanas ierīce atgriežas atpakab distances režīmā.

MarWēšanas funkcija Distadču vienotai marcēšanai var ievadīt un saglabāt divus attālumus a un b. Ar tam sekojošiem mērījumiem aktuāli izmērītā distance tiek salīdzināta ar a attāluma mērījumu un diference pārnesta indikācijā.– Četras reizes nospiediet taustidu .

Indikācijā parādās marcēšanas funkcijas simbols un mirgo mērs a.

– Ievadiet mēru a ar taustidiem un saglabājiet ar taustidu .

– Noslēgumā ievadiet mēru b un saglabājiet. Lāzera stars tiek ieslēgts.

– Nostādiet lāzera staru, un novērojot indikāciju, nobīdiet ierīci. Displeja bultidas norāda, kādā virzienā nepieciešama ierīces bīdīšana.

– Nomainoties skadas signalam un indikācijai 0,000, aizmugurējā līmeda mērījums sakrīt ar mēru a. Atzīmējiet šo punktu.

– Nobīdiet ierīci tālāk mēra + b virzienā un atzīmējiet otro noteikto punktu. Nākošais noteicamais mērs tagad atrodas pie a + b + b utt.

Nākošais mērījums tiek attiecīgi parādīts apakšējā starpindikācijā.Funkciju var pabeigt ar taustidu . Saglabātie mēri a un b saglabājas.

Netiešais mērījums ar Pitagora palīdzību Pamatojoties uz palīgmērījumiem, ierīce var aprēcināt attālumu pēc Pitagora matemātiskā principa. Tam ir nozīme, ja tieša mērījuma realizēšana nav iespējama. Mērījuma punktiem jāatrodas uz vienas

līnijas. Jāievēro attēlos ➐ ➑ ➒ parādītā

mērījumu secība. Vislabākos rezultātus var sasniegt, ja

ierīce tiek griezta ap nekustīgu punktu. Piemēram, pielieciet ierīci pie sienas un grieziet ap pilnīgi atvērto atmalstūreni.

Izmantojiet nepārtraukto mērīšanas funkciju (Tracking), aprēcinot minimālo distanci ortogonāli pret mērci un citu mērījumu maksimālo distanci.

Var izmantot laika slēdzi. Var izsaukt krātuves vērtības.

Pitagors I – Nosakiet attālumu ar 2 palīgmērījumiem ➐

– Spiediet pogu , līdz indikācijā parādās simbols . Lāzers ir ieslēgts.

– Mērcējiet uz augšējo mērījuma punktu un realizējiet mērījumu 1 ar taustidu .

– Turiet ierīci pēc iespējas horizontāli. Nepārtrauktās mērīšanas izraisīšanai ilgi spiediet taustidu . Atskanot ātram skadas signālam, veiciet ar lāzeru lielas cirkulējošas kustības ap mērījuma punktu 2. Mērījuma pabeigšanai nospiediet taustidu .

Palīgmērījumi un rezultāts l parādās indikācijā.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 199 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 200: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

200

Pitagors II – Nosakiet attālumu ar 3 palīgmērījumiem ➑

– Spiediet pogu , līdz indikācijā parādās simbols . Lāzers ir ieslēgts.

– Mērcējiet uz augšējo mērījuma punktu un realizējiet mērījumu 1 ar taustidu .

– Turiet ierīci pēc iespējas horizontāli. Nepārtrauktās mērīšanas izraisīšanai ilgi spiediet taustidu . Atskanot ātram skadas signālam, veiciet ar lāzeru lielas cirkulējošas kustības ap mērījuma punktu 2. Mērījuma pabeigšanai nospiediet taustidu .

– Mērcējiet uz apakšējo mērījuma punktu un realizējiet mērījumu 3 ar taustidu .

Palīgmērījumi un rezultāts l parādās indikācijā.

Pitagors III – Nosakiet attāluma posmu ar 3 palīgmērījumiem ➒

– Spiediet pogu , līdz indikācijā parādās simbols . Lāzers ir ieslēgts.

– Mērcējiet uz augšējo mērījuma punktu un realizējiet mērījumu 1 ar taustidu .

– Mērcējiet uz vidējo mērījuma punktu un realizējiet mērījumu 2 ar taustidu .

– Turiet ierīci pēc iespējas horizontāli. Nepārtrauktās mērīšanas izraisīšanai ilgi spiediet taustidu . Atskanot ātram skadas signālam, veiciet ar lāzeru lielas cirkulējošas kustības ap mērījuma punktu 3. Mērījuma pabeigšanai nospiediet taustidu .

Palīgmērījumi un rezultāts l parādās indikācijā.

Laika slēdzis (taimers)Laika slēdzi var izmantot, ja Jums vienlaicīgi jāmēra un jātur mērcplati.– Īsi nospiediet pogu, lai varētu uz 5 sek.

palaist laika atskaiti.– Nospiežot taustidus , iespējama

laika atskaites pagarināšana līdz pat 60 sek.

Laika atskaite sākas uzreiz ar taustida atlaišanu jeb tad, kad lāzers vēl nebija ieslēgts pēc taustida nospiešanas.Pēdējās 5 sekundes tiek ar sekundes intervalu akustiski pazidotas.

Telpiskā leZWa aprēWināšana

Trijstūra ledci var aprēcināt ar triju malu mērījumiem. Šo funkciju var izmantot piem., taisnstūra telpiskā ledca α pārbaudei.– Spiediet pogu, līdz indikācijā parādās

simbols . Atzīmējiet attura punktus pa labi un pa kreisi no mērīšanai paredzētā ledca.

– Ikreiz nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā, nospiediet pogu un vienu pēc otra izmēriet abus īsos nogrieždus (d1, d2).

– Nostādiet ierīci nepieciešamajā pozicijā, nospiediet pogu un izmēriet garo nogriezni (d3).

Palīgmērījumi un rezultāts parādās indikācijā.

Tehniskā apkope un tīrīšana

Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekbus, bet tikai mīkstu, mitru drānidu.

Tīriet optisko aprīkojumu ar bribbu vai lēcu tīrīšanas lakatidiem.

Ierīces atvēršana ir aizliegta.Ja gadījumā aparāts, neskatoties uz to, ka tas tika kvalitatīvi ražots un rūpīgi pārbaudīts, tomēr sabojājas, nododiet to remontam autorizētā Würth elektro-instrumentu servisa nodabā.Par visiem jautājumiem, kuri skar rezerves daĮu pasūtījumus, lūdzu obligāti norādiet artikula numuru, vadoties pēc norādījumiem firmas tabulā.Pastāvīgi jārūpējas par griešanas instrumentu tīrību. Šī instrumenta aktuālo rezerves dabu sarakstu var izsaukt internetā ar adresi: „http://www.wuerth.com/partsmanager“, vai arī sademt tuvākajā firmas Würth filiālē.

F

WDM 101 - Buch Seite 200 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 201: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

201

KXūdas ziZojums/novēršana

Garantija

Šim Würth aparātam saskadā ar valstī spēkā esošiem noteikumiem no pirkšanas datuma (pierādījums – rēcins vai piegādes kvīts) tiek sniegta garantija. Aparāta bojātās dabas tiek nomainītas vai atremontētas.Aparāta bojātās dabas tiek nomainītas vai atremontētas. Bojājumiem, kas radušies nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas lietošanas rezultātā, garantija netiek sniegta.Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja aparāts neizjauktā veidā tiek nodots Würth filiālē, Würth elektroinstrumentu atbildīgajam darbiniekam vai autorizētā Würth elektroinstrumentu servisa nodabā.

Vides aizsardzība

Atkritumu likvidēšanu aizstājiet ar izejvielu atražošanuVides aizsardzībai aparātu, aprīkojumu un iepakojumu nododiet otrreizējai pārstrādei.

Plastmasas detaēas ir apzīmētas tīru šcirdu reciklēšanas realizēšanai.

Atbilstības deklarācija

Mēs pazidojam ar pilnu atbildību, ka šīs izstrādājums atbilst sekojošām normām vai normatīviem dokumentiem: EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 vadoties pēc 89/336/EWG, 2004/108/EG direktīvu noteikumiem.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

Indikācija Cēlonis Novēršana156 Šcērsslīpums virs 10° Turiet ierīci bez šcērsslīpuma160 Ledca rādītājs par lielu Izmēriet ledci maks. līdz 45°204 Rēcināšanas kbūda Mērvienību konflikts: Aprēcināti garumi ar

virsmām un tilpumu252/253 Temperatūra ārpus piebaujamā diapazona Atdzesējiet jeb sasildiet ierīci255 Pārāk vājš uztveršanas signāls, Pārāk ilgs

mērīšanas laiks, distance lielāka par 100 mIzmantojiet mērctāfeli (aprīkojums)

256 Pārāk spēcīgs uztveršanas signāls Izmantojiet mērctāfeli (aprīkojums)257 Mērījuma kbūda, pārāk spēcīga vietējā

gaismaRealizējiet mērījumus citos gaismas apstākbos

260 Mērījumu laikā lāzera stars tika pārtraukts Atkārtojiet mērījumuAparatūras kbūda Izslēdziet ierīci un atkal ieslēdziet, ja

nepieciešams, vairākkārt. Ja kbūdas simbols nenodziest, griezieties pie ierīces pārdevēja.

Tiek paturētas tiesības uz tehniskām izmaiZām!

WDM 101 - Buch Seite 201 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 202: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

202

Безопасная эксплуатация инструмента возможна только после ознакомления в полном

объеме с руководством по эксплуатации, с указаниями по безопасности при неукоснительном соблюдении приведенных там предписаний. Сохраняйте настоящие указания и передавайте их лицам, которым Вы предоставляете настоящий инструмент в распоряжение.

Настоящий измерительный инструмент использует лазерное излучение класса 2 согласно стандарту МЭК 60825-1: 2007. Этими лучами Вы можете непреднамеренно ослепить себя или других лиц.Инструмент отвечает требованиям по электромагнитной совместимости (ЭМС). Мешающее воздействие на другие инструменты в окружении лазерного дальномера не исключается, если последние не имеют достаточного экранирования от радиосигналов. Соблюдайте указания по технике безопасности для этих инструментов.Использованные условные обозначения:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Опасность использования или использование не по назначению, которое может привести к тяжелым травмам или к смерти.

ОСТОРОЖНО:Опасность использования или использование не по назначению, которое может привести к легким травмам, но к значительному материальному, имущественному ущербу или ущербу для окружающей среды.

Опасность ослепления от воздействия лазерного луча.

Не смотрите в лазерный луч и не направляйте луч на других людей или животных.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите в лазерный луч и не

направляйте его без необходимости на людей или животных. Естественное рефлекторное смыкание век является недостаточной защитой.

Не смотрите через оптические вспомогательные средства, как то, бинокль в лазерный луч. Оптические вспомогательные средства могут опасно сфокусировать лазерный луч для глаза.

Не путайте лазерные очки с защитными очками от лазерных лучей. Они служат для лучшего опознания лазерного луча при светлом свете.

Сохраняйте типовую табличку в читаемом состоянии. Недостающее указание на класс лазера может привести к неосторожному обращению с инструментом.

Настоящий прибор не для детей. Они могут подвергнуть себя или других опасности.

Не вскрывайте инструмент. Лазерный луч опасен для глаз. Устранение неисправностей измерительного прибора поручайте только авторизированной сервисной мастерской фирмы Würth.

ОСТОРОЖНО:

Не нацеливайтесь в солнце. Прямое наведение на солнце может привести к повреждению сенсора.

Инструмент не должен падать на пол или землю. При этом инструмент может быть поврежден и выдавать ошибочные измеренные значения. Прд важными измрниями выполняйт контрольны измрния и провряйт функцию установки. Следите за чистым состоянием лазерной оптики.

Защищайте инструмент от сырости. Проникающая в инструмент влага может повредить электронику. Инструмент постоянно хранить и транспортировать в защитном чехле.

Помеха для других оптических инструментов создаваемая отраженным рассеянным светом не исключается. Проверьте ближнее окружение на наличие оптических приборов.

Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Würth. Применение не рекомендуемых принадлежностей может привести к неверным результатам измерений.

Для Вашей безопасностиRUS

WDM 101 - Buch Seite 202 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 203: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

203

Элементы прибора

* В следующих ситуациях рекомендуется использовать прицельную панель уже при небольшом расстоянии:– поверхность с плохим отражением– зеркальная поверхность (стекло, металл и т. д.)

– сильное окружающее освещение, как то, прямое солнечное облучение

** При неблагоприятных условиях, например, колебаниях температуры, поверхность с плохим отражением или сильное окружающее освещение, погрешность измерений составляет до 3 мм.При дальности свыше 30 м точность ухудшается на 0,1 мм/м.

Использование прибора по назначению

Настоящий инструмент предназначен для измерения расстояния и угла наклона, а также для вычисления площади и объема. Измеренные значения, выдаваемые инструментом, не допускается использовать для управления или регулирования других устройств, машин или установок. Инструмент непригоден для эксплуатации во взрывоопасных зонах.Если прибор используется не по назначению пользователь отвечает за возможный ущерб.

Условные обозначения на индикаторе

1 Лазер включен 2 Номер места в памяти 3 Плоскость измерения

(спереди/сзади) 4 Освещение 5 Объем 6 Функция трассирования 7 Площадь стены 8 Теорема Пифагора I, II и III 9 Площадь потолка

10 Информация 11 Основной индикатор 12 Единица измерения 13 Индикатор промежуточных значений 14 Меню единиц измерения, возврат,

штатив, звуковой сигнал

Лазерный дальномер WDM 101

Предметный номер 0714 640 710Дальность действия, непосредственная 0,05 м – 80 м*Дальность действия с прицельной панелью 100 мИзмерение угла наклона ± 45°Погрешность измерения, тип– Измерение расстояния ± 1,0 мм**– Измерение угла наклона ± 0,3°Наименьшая измеряемая единица 0,1 мм

Ø лазерной точки в10/50/100 м 6/30/60 мм

Автоматическое выключение Лазер/Инструмент 180 сек/360 сек

Память для накопления измерений, число 20Автоматическое срабатывание/таймер 5 сек – 60 сек

Батареи: микро/LR03 2 x 1,5 VСрок службы батареи 5 000 измерений

расстоянияКласс защиты IP 54 (IEC60529)Температура хранения –25 ... +70 °CРабочая температура –10 ... +50 °CВес, ок. 0,12 кг

Условные обозначения, нанесенные на инструмент имеют следующее значение:

Лазерное излучениеНе смотреть в лазерный луч.

Лазер класса 2по МЭК 60825-1: 2007

Выходнаямощность, макс. <1мВтДлина волны: 620 – 690 нм

WDM 101 - Buch Seite 203 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 204: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

204

15 Продолжительное включение лазера 16 Телесный угол, наклон,

горизонтальное расстояние над наклоном

17 Площадь/Объем 18 Автоматический включатель 19 Индикатор состояния батареи 20 Функция памяти 21 Типовая табличка

Клавиатура

22 Включение инструмента, изменение расстояния, трекинг

23 Изменение площади/Измерение объема

24 Клавиша плюс для расчетов 25 Измерение телесного угла 26 Переключение плоскости измерения 27 Автоматический включатель/Таймер 28 Гашение/Выключение 29 Посредственное измерение –

функция Пифагора 30 Память измеренных значений/

Память постоянных 31 Клавиша минус для расчетов 32 Функции меню/Клавиша равно для

расчетов 33 Наклон, горизонтальное расстояние,

трассирование

Установка батарей

При выводе на дисплей этого условного обозначения замените батареи.Применяйте только щелочные батареи.

Перед продолжительным хранением вынуть батареи для предотвращения опасности коррозии.

Виды упора

Инструмент может быть использован со следующими видами упора: Измерение плоскости, начиная с

сзади ➊. Измерение спереди, начиная от

кромки (Установите измерительную плоскость!)

Измерения от кромки с откинутым до прямого угла упором ➋.

Измерения из углов с полностью откинутым упором ➌. Инструмент устанавливает точку нуля в зависимости от позиции упора-угольника.

Во время измерения нельзя закрывать оптику.

Установки «меню»

Нажать продолжительно клавишу для включения меню. Появляется обозначение «UNIT».Короткое нажатие клавиши ведет Вас по функциям.

Эти клавиши ведут Вас по установочным опциям.

Для выхода из меню без записи установок в память нажимайте на эту клавишу.Для записи новых настроек в память нажимайте продолжительно эту клавишу.

A

B

C

WDM 101 - Buch Seite 204 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 205: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

205

1. Единицы для измерения расстояния [UNIT]

Выберите единицу измерения и точность показания:

* Tочность 0,1 мм

2. Единицы для измерения угла наклона [UNIT]

3. Настройка звукового сигнала [BEEP]

3.1 ON Звуковой сигнал включен.3.2 OFF Звуковой сигнал выключен.

4. Лазер продолжительный режим (непрерывный)

4.1 ON Лазер включен.4.2 OFF Лазер выключен.В положении лазер ON при каждом нажатии на клавишу включается измерение.Автоматическое выключение осуществляется через 15 минут.

5. Измерение со штативом [TRIPOD]

5.1 ON Измерение со штативом.5.2 OFF Измерение без штатива.В положении ON рекомендация для измерения подготавливается для применения штатива. В положении OFF на дисплее показывается обозначение TRIPOD.

6. Освещение дисплея/ Освещение клавиатуры

6.1 ON Освещение включено.6.2 OFF Освещение выключено.В положении ON освещение включается, если сенсоры яркости измеряют плохие условия освещенности.

7. Заводские уставки [RESET]7.1 ON Включить заводские уставки.7.2 OFF Заводские уставки не

включать.УКАЗАНИЕ: При включении заводских уставок теряются самостоятельно выбранные уставки меню и все записанные в память значения.

Эксплуатация

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите в лазерный луч!

Включение инструментаНа дисплей выводится индикация батарей. Инструмент находится в основном режиме и готов для первого измерения.При повторном нажатии на клавишу осуществляется измерение. После каждого измерения лазерный луч гаснет и следует снова нажать клавишу (за исключением уставки лазер «непрерывно»). Инструмент автоматически

выключается по истечении 360 сек после последнего нажатия клавиши.

ГашениеПосле подтверждения показываемое значение гасится. Во время функции измерения «Площадь» и «Объем» отдельные расстояния могут быть погашены и затем измерены заново.

Расстояние Площадь Объем1.1 0.000 m 0.000 m2 0.000 m3

1.2 0.0000 m*) 0.0000 m2 0.0000 m3

1.3 0.00 m 0.000 m2 0.000 m3

1.4 0.00 ft 0.00 ft2 0.00 ft3

1.5 0’00’’1/32 0.00 ft2 0.00 ft3

1.6 0.0 in 0.00 ft2 0.00 ft3

1.7 0 1/32 in 0.00 ft2 0.00 ft3

Угол наклона2.1 ± 0.0°2.2 0.0 %

WDM 101 - Buch Seite 205 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 206: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

206

Упор спереди/сзади После включения точка нуля для

всех измерений находится на задней кромке инструмента.

– Коротко нажать клавишу (короткий звуковой сигнал):Передняя кромка инструмента является точкой нуля для одного измерения.

– Продолжительно нажать клавишу (продолжительный звуковой сигнал):Передняя кромка инструмента является точкой нуля для всех измерений.

– Коротко нажать клавишу (короткий звуковой сигнал):Задняя кромка инструмента стала опять точкой нуля.

Измерение

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не направляйте лазерный луч на людей или животных!

Измерение расстоянияВключить лазер клавишей . Направить точку лазерного луча на цель и повторным нажатием клавиши выполнить измерение расстояния. Замеренное расстояние показывается на дисплее. Лазер автоматически выключается

по истечении 180 сек после последнего нажатия клавиши.

УКАЗАНИЕ: Погрешности измерений могут возникнуть на следующих поверхностях: бесцветные жидкости, стекло, пенополистирол, полупроницаемые поверхности, блестящие поверхности. Измерения на темных и матовых поверхностях требуют более продолжительное время измерения.

Длительное измеренияПродолжительное измерение пригодно для определения диагонали помещения ➍ (максимальное измеренное расстояние) или для определения расстояния под прямым углом до стены ➎ (минимальное измеренное расстояние). Измеряемые расстояния могут быть также размечены ➏.Включить лазер клавишей . Направить точку лазерного луча на цель и повторным, продолжительным нажатием клавиши включить продолжительное изменение. Во время измерения точку лазерного луча следует передвигать над целью.Во время измерения раздается быстрая последовательность звуковых сигналов.Закончить измерение нажатием клавиши . На дисплее показываются максимальное, минимальное и последнее измеренное расстояния.

Память постоянныхЛюбой размер расстояния, площади или объема может быть записан в промежуточную память и опять вызван:Выполните измерение расстояния.Держите клавишу нажатой так долго, пока звуковой сигнал не подтвердит запись в память.Заложенное в память значение может быть вызвано в любое время коротким нажатием на клавишу .

D

WDM 101 - Buch Seite 206 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 207: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

207

Память измеренных значенийДва раза нажать клавишу, чтобы отозвать последние 20 измеренных значений в обратной последовательности.Применяйте для перемещения клавиши и .Для использования показываемого измеренного значения для расчета нажмите клавишу .Для стирания памяти измеренных значений одновременно нажать клавиши и .

Функции измерений

Сложение/Вычитание– Измерение расстояния.– Нажмите клавишу или .– Измерение 2-го расстояния.– Нажмите клавишу .Оба измеренных значения и результат выводятся на дисплей.

Вычисление площади– Коротко нажать клавишу. На

индикатор выводится условное обозначение площади и лазер включен.

– Нажать клавишу и измерить 1-ый прямолинейный отрезок (например, длину).

– Нажать клавишу и измерить 2-ой прямолинейный отрезок (например, ширину).

Оба измеренных значений и результирующая площадь выводятся на индикатор. Размер площади правилен только

при измерении сторон под прямым углом друг к другу.

Вычисление объема– Нажать клавишу. На индикатор

выводится условное обозначение пространства и лазер включен.

– Нажать клавишу и измерить 1-ый прямолинейный отрезок (например, длину).

– Нажать клавишу и измерить 2-ой прямолинейный отрезок (например, ширину).

– Нажать клавишу и измерить 3-ий прямолинейный отрезок (например, высоту).

Эти три измеренных значения и результирующее пространство выводятся на индикатор. Размер пространства правилен

только при измерении сторон под прямым углом друг к другу.

Измерение угла наклона– Во время измерения держите

инструмент дисплеем наверх и, по возможности, без поперечного наклона (±10°).

– Коротко нажать клавишу . На индикатор выводится обозначение . Текущий угол наклона показывается в зависимости от уставки в меню в «°» или «%».

– Включить лазер клавишей и выверить для измерения угла наклона.

– Нажать клавишу и измерить угол.Индикатор показывает измеренный угол и измеренное расстояние.

WDM 101 - Buch Seite 207 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 208: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

208

Измерение угла наклона и горизонтального расстояния

– Два раза нажать клавишу . На индикатор выводится обозначение .

– Нажмите клавишу . Индикатор показывает измеренный угол, измеренное расстояние и высчитанное из этих значений горизонтальное расстояние.

После измерения инструмент возвращается в режим расстояния.

Функция трассирования Для единой маркировки расстояний можно ввести два расстояния a и b и записать их в память. При последующем измерении актуальное измеренное расстояние сравнивается с измеренным значением расстояния a и разница выводится на индикатор.– Четыре раза нажать клавишу .

На индикаторе мигает обозначение функции трассирования и размер a.

– Ввести размер a клавишами и записать в память клавишей .

– Затем ввести размер b и записать в память. Лазерный луч включается.

– Выверить лазерный луч и передвинуть инструмент, наблюдая при этом за индикатором. Стрелки на дисплее показывают в какое направление следует передвинуть инструмент.

– При смене звукового сигнала и показания 0,000 измеренное значение на заднем упоре соответствует размеру a. Пометьте эту точку.

– Переместите инструмент дальше в направлении размера a + b и пометьте найденную вторую точку. Следующий подлежащий определению размер находится на расстоянии a + b + b и т. д.

Следующее измеренное значение показывается внизу промежуточного индикатора.Функцию можно свернуть клавишей . Записанные в память значения a и b сохраняются.

Посредственное измерение с помощью теоремы Пифагора Инструмент может определить расстояние на основе вспомогательных измерений по принципу теоремы Пифагора. Это целесообразно, если невозможно прямое измерение. Точки измерения должны лежать на

одной линии. Последовательность измерений,

приведенная на рисунках ➐ ➑ ➒, должна быть соблюдена.

Лучшие результаты достигаются при вращении инструмента вокруг неподвижной точки. Например, приложить инструмент к стене и поворачивать его вокруг полностью раскрытого упорного угольника.

Пользуйтесь функцией отслеживания для определения минимального расстояния под прямым углом к цели и максимального расстояния при других измерениях.

Можно использовать автоматическое включение.

Из памяти можно отозвать записанные значения.

D

E

WDM 101 - Buch Seite 208 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 209: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

209

Теорема Пифагора I – определение прямой с помощью двух измерений ➐

– Нажать клавишу до появления символа на индикаторе. Лазер включен.

– Наметиться на верхнюю точку изменения и включить клавишей измерение 1.

– Держите инструмент, по возможности, горизонтально. Для включения продолжительного измерения нажмите продолжительно клавишу . Широко обводите лазером точку измерения 2 после включения быстрой последовательности звуковых сигналов. Для окончания измерения нажмите клавишу .

Вспомогательные измерения и результат l выводятся на индикатор.

Теорема Пифагора II – определение прямой с помощью трех измерений ➑

– Нажать клавишу до появления символа на индикаторе. Лазер включен.

– Наметиться на верхнюю точку изменения и включить клавишей измерение 1.

– Держите инструмент, по возможности, горизонтально. Для включения продолжительного измерения нажмите продолжительно клавишу . Широко обводите лазером точку измерения 2 после включения быстрой последовательности звуковых сигналов. Для окончания измерения нажмите клавишу .

– Наметиться на нижнюю точку изменения и включить клавишей измерение 3.

Вспомогательные измерения и результат l выводятся на индикатор.

Теорема Пифагора III – определение участка прямой с помощью трех измерений ➒

– Нажать клавишу до появления символа на индикаторе. Лазер включен.

– Наметиться на верхнюю точку изменения и включить клавишей измерение 1.

– Наметиться на среднюю точку изменения и включить клавишей измерение 2.

– Держите инструмент, по возможности, горизонтально. Для включения продолжительного измерения нажмите продолжительно клавишу . Широко обводите лазером точку измерения 3 после включения быстрой последовательности звуковых сигналов. Для окончания измерения нажмите клавишу .

Вспомогательные измерения и результат l выводятся на индикатор.

Aвтоматическое включение (таймер)

Автоматическое включения можно использовать в том случае, если Вы одновременно ведете измерение и держите целевую панель.– Коротко нажать клавишу, чтобы

запустить 5 сек времени отсчета готовности.

– Нажатием на клавишу можно продлить отсчет времени готовности до 60 сек.

Время отсчета запускается непосредственно с отпуском клавиши или, если лазер еще не включен, после нажатия клавиши .Последние 5 секунд выдаются акустически с интервалом в 1 секунду.

WDM 101 - Buch Seite 209 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 210: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

210

Определение телесного угла

Угол в треугольнике может быть вычислен по результатам измерения трех сторон. Эта функция может быть использована, например, для контроля прямого телесного угла α.– Нажать клавишу до появления

символа на индикаторе. Пометить точки приложения упора справа и слева от измеряемого угла.

– Установить инструмент в соответствующее положение, нажать клавишу и последовательно измерить обе короткие прямые (d1, d2).

– Установить инструмент в соответствующее положение, нажать клавишу и измерить длинную прямую (d3).

Вспомогательные измерения и результат выводятся на индикатор.

Уход и очистка

Не пользуйтесь агрессивными очищающими средствами, применяйте мягкую влажную салфетку.

Оптику очищайте салфетками для очков или линз.

Не пытайтесь вскрыть инструмент.Если прибор несмотря на тщательное изготовление и контроль качества выйдет из строя, ремонт следует поручить уполномоченному фирмой «Вюрт» (Würth) пункту сервисной службы по ремонту электроинструментов, выпускаемых фирмой «Вюрт» (Würth).При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте номер изделия, указанный на фирменной табличке прибора.Актуальный перечень запасных частей для этого прибора может быть запрошен в интернете по адресу «http://www.wuerth.com/partsmanager» или в ближайшем филиале «Вюрт» (Würth).

Сообщения об ошибках и их устранение

F

Показание Причина Устранение156 Поперечный наклон свыше 10° Держите инструмент без поперечного наклона160 Слишком большое значение угла Измерение угла не более 45°204 Ошибка вычисления Конфликт единиц измерения: Значения длины

счислены с площадью и объемом252/253 Температура наружная

допустимого диапазонаОхладить или нагреть инструмент

255 Слабый сигнал приема, Слишком продолжительное время измерения, расстояние более 100 м

Воспользуйтесь целевой панелью (принадлежность)

256 Слишком сильный сигнал приема Воспользуйтесь целевой панелью (принадлежность)

257 Ошибка измерения, очень светлая окружающая среда

Измерить при другом освещении

260 Во время измерения лазерный луч прерывался

Повторить измерение

Аппаратная погрешность Выключите инструмент и опять включите, при надобности несколько раз. Если условное обозначение не исчезнет, то обратитесь к продавцу.

WDM 101 - Buch Seite 210 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 211: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

211

Законная гарантия

На настоящий прибор производства фирмы «Würth» мы предоставляем гарантию в соответствии с законными/специфичными для отдельных стран предписаниями, начиная с даты продажи (по предъявлению счета или накладной). Возникшие неисправности устраняются поставкой устройства для замены или ремонтом.Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения в результате естественного износа, перегрузки или неправильного обращения.Рекламации признаются только в случае передачи прибора в не разобранном виде филиалу фирмы «Würth», либо представителю фирмы «Würth» или сервисной мастерской по ремонту электроинструментов фирмы «Würth».

Защита окружающей среды

Рециркуляция сырья вместо утилизации отходовПрибор, принадлежности и упаковка должны быть сданы на экологическую рециркуляцию.

Для сортировки отходов при утилизации детали из синтетических материалов соответственно обозначены.

Заявление о соответствии

С исключительной ответственностью мы заявляем, что настоящее изделие соответствует следующим нормам или нормативным документам EN (Европейские нормы) EN 55 022, IEC 61 000-4-2, IEC 61 000-4-3, IEC 61 000-4-8 согласно положениям Директив (Европейское экономическое сообщество), 89/336/EWG, 2004/108/EG.

07Adolf Würth GmbH & Co. KG

P. Zürn R. Bauer

С правом на изменения

WDM 101 - Buch Seite 211 Dienstag, 8. Januar 2008 1:36 13

Page 212: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

Adolf WürthGmbH & Co. KGDE - 74650 KünzelsauPhone +49 7940 15-0Fax +49 7940 [email protected]

Würth Auslands-gesellschaften:Würth Gulf FZEAE - 17036 Jebel Ali - DubaiPhone +971 4 8 834 229www.wuerth.comWürth Albania Ltd.AL - TiranaPhone +355 4 247 773www.wuerth.comWürth Co. Ltd. AM - 2415 Armenia - Kotayk RegionPhone +374 10 395 347www.wurth.amWürth Argentina S.A.AR - 1672 Buenos AiresPhone +54 11 47 135 050www.wurth.com.arWürth Handelsges. m.b.H.AT - 3071 BöheimkirchenPhone +43 2743 70 700www.wuerth.atWürth Australia Pty. Ltd.AU - Dingley VIC 3172Phone +61 3 95 529 552www.wurth.com.auWurth Aztur Ltd. Stl.AZ - 370134 BakuPhone +994 12 4 472 524www.wurth.azWurth BH d.o.o.BA - 71000 SarajevoPhone +387 33 643 550www.wurth.baWürth Belux N.V.BE - 2300 TurnhoutPhone +32 14 445 566www.wurth.beWürth Bulgarien EOODBG - 1715 SofiaPhone +359 2 965 99 55www.wuerth.bgWurth do Brasil Peças de Fixação Ltda.BR - 06713-250 Cotia - SPPhone +55 11 46 131 800www.wurth.com.brFE WuerthBel Ltd.BY - 20038 MinskPhone +375 17 2 852 516www.wuerth.byWürth Canada Ltd., Ltée.CA - Mississauga, Ontario, L5T 1N2Phone +1 905 5 646 225www.wurthcanada.comMcFadden’s Hardwood & Hardware Inc.CA - Oakville, Ontario, L6H 6M7Phone +1 416 674 33 33www.mcfaddens.comWürth AGCH - 4144 ArlesheimPhone +41 61 7 059 111www.wuerth-ag.chWürth Chile Ltda.CL - Santiago de ChilePhone +56 2 7 391 633www.wurth.clWürth Guangzhou International Trading Co. Ltd. CN - 510663 GuangzhouPhone +86 20 82 346 399www.wuerth.com.cnWürth Hong Kong Co. Ltd.CN - Kowloon, Hong KongPhone +8 52 27 508 118www.wuerth.comWürth (Shanghai) Hardware & Tools Co. Ltd.CN - Shanghai 200436Phone +86 21 36 160 111www.wurth-cn.com

Wuerth Tianjin International Trading Co. Ltd.CN - 300385 TianjinPhone +86 22 83 963 220www.wuerth.com.cn

Würth Colombia S.A.CO - Bogota Phone +57 1 224 19 10www.wuerth.com

Wuerth Cyprus Ltd.CY - 2083 LefkosiaPhone +357 22 512 086www.wuerth.com

Würth, spol. s.r.o.CZ - 29301 Mladá BoleslavPhone +420 32 6 345 111www.wuerth.cz

Würth Industrie Service GmbH & Co. KG DE - 97980 Bad MergentheimPhone +49 7931 91-0www.wuerth-industrie.com

Würth Danmark A/SDK - 6000 KoldingPhone +45 79 323 232www.wuerth.dk

Würth Dominicana S.A.DO - Santo DomingoPhone +1 809 5 627 777www.wurth.com.do

Würth Ecuador S.A.EC - QuitoPhone +593 2 2 277 194www.wurth.com.ec

Würth ASEE - 75301 HarjumaaPhone +372 651 12 00www.wuerth.ee

Würth España S.A.ES - 08184 Palau-solità i Plegamans -BarcelonaPhone +34 93 8 629 500www.wurth.es

W Altos Servicios Industriales, S.A.ES - 08184 Palau-solità i Plegamans -BarcelonaPhone +34 93 8 602 110www.wurth.es

Würth OyFI - 11710 RiihimäkiPhone +358 19 770 1www.wurth.fi

Würth France S.A.FR - 67158 Erstein CedexPhone +33 3 88 645 300www.wurth.fr

Würth Industrie France S.A.S.FR - 67412 Illkirch Cedex Phone +33 3 90 406 310www.wurth-industrie.fr

Würth U.K. Ltd.GB - Kent DA 18 4 AEPhone +44 208 319 60 00www.wurth.co.uk

Winzer Würth Industrial Ltd.GB - Surrey GU7 1NPPhone +44 1 483 412 800www.winzerwurth.co.uk

Würth Georgia Ltd.GE - 380059 TbilissiPhone +995 32 530 711www.wuerth.com

Würth Hellas S.A.GR - 14565 Krioneri Phone +30 210 6 290 800www.wurth.gr

Würth-Hrvatska d.o.o.HR - 10000 ZagrebPhone +385 13 498 784www.wuerth.com.hr

Würth Szereléstechnika KFTHU - 2040 BudaörsPhone +36 23 418 130www.wuerth.hu

PT Wuerth IndahID - Jakarta Barat 11620Phone +62 21 5 860 556www.wuerth.co.id

Würth Ireland Ltd.IE - LimerickPhone +353 61 412 911www.wuerth.ie

Würth Israel Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - Zip 38900Phone +972 4 627 39 39www.wurth.co.ilWuerth India Pvt. Ltd.IN - Mumbai 400 059Phone +91 22 28 507 023www.wuerth.inBettina Würth Auto India Private Limited IN - Mumbai 400030Business Office:IN - Kolkata 700 088Phone +91 22 24 934 125www.wuerth.comMarion Würth India Pvt. Ltd.IN - 110092 DelhiPhone +91 989 959 93 12www.wuerth.comReinhold Würth India Pvt. Ltd.IN - Mylapore, Chennai-4Phone +91 44 42 185 952www.wuerth.inWürth Teheran Ltd.IR - 19799 TeheranPhone +98 21 2 225 84 50www.wuerth.irWürth á Íslandi Ehf.IS - 210 Gar∂abærPhone +354 5 302 000www.wurth.isWürth S.r.l.IT - 39044 Neumarkt (BZ)Phone +39 0471 828 111www.wuerth.itWurth Jordan Co. Ltd.JO - 11592 AmmanPhone +962 64 122 512www.wuerth.comWürth Japan Co. Ltd.JP - Yokohama 221-0862Phone +81 45 4 884 186www.wuerth.co.jpWuerth Kenya Ltd.KE - NairobiPhone +254 20 821 755Branch Mombasa:KE - MombasaPhone +254 41 312 403www.wuerth.comWürth Foreign Swiss Company Ltd.KG - Bishkek, 720040Phone +996 312 661 025www.wuerth.comWürth Cambodia Ltd.KH - Phnom Penh, 12155Phone +855 23 885 171www.wuerth.com.khWuerth KosovaKO - 38000 PrishtinePhone +381 38 541 308www.wuerth.comWurth Korea Co. Ltd.KR - Seoul, 138-859Phone +82 2 4 009 311www.wurth.co.krWuerth Kazakhstan Ltd.KZ - 480074 Almaty Phone +7 327 2 503 467www.wuerth.comWürth LebanonLB - BeirutPhone +961 1 856 990www.wuerth.comWurth Lanka (Private) LimitedLK - NugegodaPhone +94 112 817 900www.wuerth.comUAB Wurth Lietuva LT - 06313 VilniusPhone +370 52 356 162www.wurth.ltSIA WurthLV - Riga, 1045Phone +371 7 501 640www.wuerth.comWürth Moldova Ltd.MD - 2058 ChisinauPhone +373 2 540 398www.wuerth.comWuerth Macedonia d.o.o.e.l.MK - 1000 SkopjePhone +389 2 272 80 80www.wurth.com.mk

Würth Caraibes Sarl.MQ - 97224 DucosPhone +596 560 701www.wuerth.com

Würth LimitedMT - Qormi QRM09Phone +356 21 494 604www.wurthmalta.com

Würth México S.A. de C.V.MX - C.P. 62429 Jiutepec - MorelosPhone +52 777 3 292 700www.wurthmex.com.mx

Wuerth (Malaysia) Sdn. Bhd.MY - 46150 Petaling JayaSelangor Darul EhsanPhone +603 56 363 280www.wuerth.com

Würth Nederland B.V. NL - 5215 MK ’s-HertogenboschPhone +31 73 6 291 911www.wurth.nl

Würth Norge ASNO - 1481 HaganPhone +47 67 062 500www.wuerth.no

Würth New Zealand Ltd.NZ - Manukau City - South AucklandPhone +64 9 2 623 040www.wurth.co.nz

Würth Centroamérica S.A.PA - Ciudad de PanamaPhone +507 2 780 760www.wurth.com.pa

Würth Perú S.A.C.PE - Lima 1Phone +51 1 5 640 100www.wurth.com.pe

Wuerth Philippines Inc.PH - Cabuyao, Laguna 4025Phone +63 2 694 70 27 30www.wuerth.com.ph

Würth Polska Sp. z.o.o.PL - 03044 WarszawaPhone +48 22 5 102 000www.wurth.pl

Würth PortugalTécnica de Montagem Lda.PT - 2710-089 SintraPhone +351 21 9 157 200www.wurth.pt

Würth Romania S.r.l.RO - Bucuresti 71529Phone +40 21 2 323 282www.wuerth.ro

Würth RussiaRU - 123154 MoscowPhone +7 495 946 80 24www.wurth.ru

Würth Nordkaukasus Ltd.RU - 344010 Rostov-na-DonuPhone +7 8632 618 051www.wuerth.com

Würth North-WestRU - 192 288 St. PetersburgPhone +7 812 3 201 111www.wurth.spb.ru

ZAO Wuerth UralRU - 620100 EkaterinburgPhone +7 343 356 55 05www.wurth.ur.ru

Würth Svenska ABSE - 70117 ÖrebroPhone +46 19 351 000www.wurth.se

Würth d.o.o.SI - 1236 IOC TrzinPhone +386 1 530 57 80www.wurth.si

Würth s.r.o.SK - 83255 Bratislava 3Phone +421 2 49 201 211www.wurth.sk

Wuerth Verbindungstechnik Co. Ltd.TH - Bangkok 10230Phone +66 2 907 88 80www.wuerth-th.com

Würth Otomotiv ve Montaj San. Ürün. Paz. Ltd. Sti.TR - 34535 Mimarsinan Büyükcekmece IstanbulPhone +90 212 861 46 79www.wurth.com.tr

Wurth Taiwan Co. Ltd.TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C. Phone +886 2 26 017 100www.wurthtw.com

Würth Ukraine Ltd.UA - Kiew 03680Phone +380 44 496 18 89www.wuerth.com.ua

Wurth USA Inc.Distribution Center NortheastUS - Ramsey, New Jersey 07446Phone +1 201 825 27 10www.wurthusa.com

Würth Eastern Maintenance and Industrial Supplies Inc.US - Berlin, Connecticut 06037Phone +1 860 8 290 556www.wurtheastern.com

Würth McAllen Bolt & Screw Co.US - McAllen, Texas 78503Phone +1 956 687 85 96www.wurthmcallen.com

Wurth Service Supply Inc.US - Indianapolis, Indiana 46268Phone +1 317 704 10 00www.wurthservice.com

Würth Snider Bolt & Screw Inc.US - Louisville, Kentucky 40299Phone +1 502 9 682 250www.wurthsnider.com

Action Bolt & Tool Co.US - Riviera Beach, Florida 33404Phone +1 561 845 88 00www.actionboltandtool.com

Adams Nut & Bolt Co.US - Maple Grove, Minnesota 55369Phone +1 763 4 243 374www.wurthadams.com

Baer Supply CompanyUS - Vernon Hills, Illinois 60061Phone +1 847 9 132 237www.baerco.com

Charlotte Hardwood CenterUS - Charlotte, North Carolina 28208Phone +1 704 3 942 338www.hardwoodgroup.com

Louis and CompanyUS - Brea, California 92821Phone +1 714 5 291 771www.louisandcompany.com

RevCar Fasteners Inc.US - Roanoke, Virginia 24019Phone +1 540 5 616 565www.wurthrevcar.com

Trend Distributors Inc.US - Ft. Lauderdale, Florida 33312Phone +1 954 3 217 220www.trenddistributors.com

Würth del Uruguay S.A.UY - 12000 MontevideoPhone +598 2 5 077 207www.wurth.com.uy

Vuviet Ltd. Co. (Vietnam Wuerth)VN - Ho Chi Minh City Phone +84 88 409 291www.wuerth.com

Wurth d.o.o.YU - 11210 Krnjaca - BeogradPhone +381 11 2 078 200www.wurth.co.yu

Würth South Africa Co. (Pty.) Ltd.ZA - Isando 1600Phone +27 11 2 811 000www.wuerth.com

For more countries and information see http://www.wuerth.com

WDM 101 - Adressen Seite 127 Freitag, 21. Dezember 2007 12:47 12

Page 213: Manual de Uso Wincha Electronica Wurth Extendido

07

14

64

0 7

10

BA

0712

- Pr

inte

d in

Ger

man

y - I

mpr

imé

en A

llem

agne

MW

V-O

SW-1

2.07

• ©

by

Ado

lf W

ürth

& C

o. K

G •

Nac

hdru

ck, a

uch

ausz

ugsw

eise

, nur

mit

Gen

ehm

igun

g.

Adolf WürthGmbH & Co. KG74650 KünzelsauTel. 07940 15-0Fax 07940 [email protected]

Würth Nieder-lassungen:Baden-Württemberg

AalenRobert-Bosch-Straße 4773431 AalenTel. 07361 9230-0

BacknangHeiningenGewerbegeb. Backnang-SüdBeim Erlenwäldchen 871522 BacknangTel. 07191 9040-0

Bad DürrheimCarl-Friedrich-Benz-Str. 1178073 Bad DürrheimTel. 07726 37879-0

Bad MergentheimIndustriepark WürthGebäude 197980 Bad MergentheimTel. 07931 92405-0

BalingenGewerbegebiet GehrnLange Straße 1772336 BalingenTel. 07433 999356-0

BiberachFreiburger Straße 27 88400 Biberach Tel. 07351 58798-0

BöblingenHanns-Klemm-Straße 4671034 BöblingenTel. 07031 21176-0

CrailsheimIndustriegebiet Zur FlügelauRoßfelder Straße 6074564 CrailsheimTel. 07951 9637-0

EsslingenPlochinger Straße 4573779 DeizisauTel. 07153 9294-0

EttenheimGewerbegebiet Ettenheim-MahlbergRudolf-Hell-Straße 677955 EttenheimTel. 07822 300798-0

FreiburgIndustriegebiet NordMitscherlichstraße 579108 FreiburgTel. 0761 55966-0

FreudenstadtWittlensweilerRudolf-Diesel-Straße 772250 FreudenstadtTel. 07441 919518-0

FriedrichshafenDonaustraße 1788046 FriedrichshafenTel. 07541 603397-0

Geislingen a. d. SteigeSteinbeisstraße 1973312 GeislingenTel. 07331 442999-0

GöppingenIndustriegebiet OstHeilbronner Straße 1273037 GöppingenTel. 07161 60693-0

HeidelbergGewerbegebiet Rohrbach-SüdRedtenbacher Straße 1/169126 HeidelbergTel. 06221 58988-0

HeilbronnDieselstraße 874076 HeilbronnTel. 07131 9556-0

Karlsruhe-HagsfeldHagsfeldPrintzstraße 2a76139 KarlsruheTel. 0721 62522-0

Karlsruhe-Rheinhafen Industriestraße 276189 KarlsruheTel. 0721 8244891-0

Kirchheim/TeckGewerbegebiet BohnauTannenbergstraße 15173230 Kirchheim unter TeckTel. 07021 737376-0

KünzelsauNagelsbergIngelfinger Straße 2574653 KünzelsauTel. 07940 9350-0

Künzelsau-GaisbachGaisbachSchliffenstraße 2274653 KünzelsauTel. 07940 15-2555

Leinfelden-EchterdingenStettenSielminger Straße 6570771 Leinfelden-EchterdingenTel. 0711 220629-0

LeonbergEltingenHertichstraße 1071229 LeonbergTel. 07152 92824-0

LörrachIm Entenbad 23 79541 Lörrach Tel. 07621 161098-0

Ludwigsburg Friedrichstraße 16371638 Ludwigsburg Tel. 07141 688959-0

Mannheim-KäfertalKäfertalFraunhoferstraße 768309 MannheimTel. 0621 72746-0Mannheim-Mallau Industriegebiet MallauHelmertstraße 268219 MannheimTel. 0621 8425078-0MetzingenIndustriegebiet LängenfeldMax-Planck-Straße 4472555 MetzingenTel. 07123 97386-0MosbachAlte Neckarelzer Straße 1474821 Mosbach Tel. 06261 675308-0NagoldHerrenberger Straße 5672202 NagoldTel. 07452 847509-0NürtingenHohes Gestade 1772622 NürtingenTel. 07022 503509-0Öhringen Verrenberger Weg 1974613 ÖhringenTel. 07941 64868-0OffenburgElgersweierRobert-Bosch-Straße 277656 OffenburgTel. 0781 96984-0PforzheimWilferdinger HöheRastatter Straße 3675179 PforzheimTel. 07231 13942-0RastattZollersbühnstraße 2 76437 RastattTel. 07222 405699-0ReutlingenBetzingenIndustriegebiet WestFerdinand-Lassalle-Str. 5572770 ReutlingenTel. 07121 5695-0Schwäbisch GmündBenzholzstraße 3073529 Schwäbisch GmündTel. 07171 104088-0Schwäbisch HallIndustriegeb. Hessental-OstSchmollerstraße 4174523 Schwäbisch HallTel. 0791 40723-0SigmaringenFriedrich-List-Straße 4 72488 Sigmaringen Tel. 07571 742536-0SingenGaisenrain 30 78224 Singen Tel. 07731 147979-0SinsheimNeulandstraße 1874889 SinsheimTel. 07261 4021-0StuttgartBad CannstattKölner Straße 1070376 StuttgartTel. 0711 95573-20Stuttgart-WangenWangenHeiligenwiesen 870327 StuttgartTel. 0711 9011087-0UrbachRobert-Mayer-Straße 1073660 UrbachTel. 07181 990318-0Waldshut-TiengenGewerbegebiet HochrheinCarl-Duisberg-Straße 379761 Waldshut-TiengenTel. 07751 896753-0Weingarten/RavensburgHähnlehofstraße 588250 WeingartenTel. 0751 56104-0

Bayern

Amberg Regensburger Straße 2492224 AmbergTel. 09621 916689-0Aschaffenburg StrietwaldDaimlerstraße 1463741 AschaffenburgTel. 06021 449958-0AugsburgFlotowstraße 1586368 GersthofenTel. 0821 29761-0Bad NeustadtBrendlorenzenIndustriestraße 297616 Bad Neustadt/SaaleTel. 09771 636998-0BambergBiegenhofstraße 2496103 HallstadtTel. 0951 70084-0BayreuthEichelbergAm Pfaffenfleck 1495448 BayreuthTel. 0921 79205-0ChamAm Taschinger Berg 11a93413 ChamTel. 09971 995219-0CoburgNeustadter Straße 2796450 CoburgTel. 09561 23996-0DachauIndustriegeb. Dachau-OstSiemensstraße 385221 DachauTel. 08131 669978-0DonauwörthGewerbegeb. SüdspangeDr.-Friedr.-Drechsler-Str. 386609 DonauwörthTel. 0906 7058688-0Erlangen TennenloheAm Weichselgarten 3091058 ErlangenTel. 09131 933079-0

ForchheimDaimlerstraße 2291301 ForchheimTel. 09191 736177-0FreisingClemensänger-Ring 785356 FreisingTel. 08161 989166-0HofAn der Hohensaas 195030 HofTel. 09281144097-0IngolstadtEriagstraße 885053 IngolstadtTel. 0841 142828-0KaufbeurenMoosmangstraße 1587600 KaufbeurenTel. 08341 966205-0KemptenIndustriegebiet UrsulasriedMesserschmittstraße 1687437 KemptenTel. 0831 57448-0KulmbachAm Goldenen Feld 1195326 KulmbachTel. 09221 690379-0Landsberg/LechGewerbegebiet Lechwiesen NordLechwiesenstraße 62a86899 LandsbergTel. 08191 305180-0LandshutSiemensstraße 21a84030 LandshutTel. 0871 95371-0MemmingenAllgäuer Straße 1287700 MemmingenTel. 08331 924818-0 Mühldorf Egglkofenstraße 484453 Mühldorf Tel. 08631 184606-0München-IsmaningAm Lenzenfleck 285737 IsmaningTel. 089 960703-0München-TÜVRidlerstraße 6580339 MünchenTel. 089 431972-0NeumarktNürnberger Straße 2292318 NeumarktTel. 09181 265557-0NürnbergKleinreuth bei SchweinauLenkersheimer Straße 10a90431 NürnbergTel. 0911 93192-0Nürnberg-MögeldorfMögeldorfOstendstraße 11590482 NürnbergTel. 0911 5698931-0PassauHaidenhof-NordRegensburger Straße 1494036 PassauTel. 0851 95662-0RegensburgGalgenbergFranz-Hartl-Straße 493053 RegensburgTel. 0941 78398-0RosenheimPfraundorfRosenheimer Straße 101 83064 Raubling Tel. 08035 96786-0SchwabachGewerbegebiet Am FalbenholzwegHansastraße 5 91126 Schwabach Tel. 09122 693034-0SchwandorfAm Ahornhof 192421 SchwandorfTel. 09431 528999-0SchweinfurtMax-Planck-Straße 1097526 SennfeldTel. 09721 509954-0StraubingIttlinger Straße 23494315 Straubing Tel. 09421 188826-0TraunsteinKotzinger Straße 23b 83278 Traunstein Tel. 0861 9096919-0 Ulm/Neu-UlmCarl-Zeiss-Straße 389231 Neu-UlmTel. 0731 97898-0WeidenRegensburger Straße 10192637 WeidenTel. 0961 4019037-0WeißenburgGewerbegebiet Süd IIDettenheimer Straße 1191781 WeißenburgTel. 09141 9955-0WürzburgLengfeldGewerbegebiet OstSandäcker 1197076 WürzburgTel. 0931 27989-0

BerlinBerlin-CharlottenburgCharlottenburgSpandauer Damm 60-6414059 BerlinTel. 030 32678430Berlin-HohenschönhausenAlt-HohenschönhausenGrenzgrabenstraße 413053 BerlinTel. 030 986001-0Berlin-KaulsdorfChemnitzer Str. 148-15212621 BerlinTel. 030 56599589-0Berlin-KreuzbergKreuzbergKöpenicker Straße 18010997 BerlinTel. 030 61651919-0Berlin-PankowPrenzlauer Promenade 28b13089 BerlinTel. 030 45976668-0

Berlin-ReinickendorfReinickendorfWaldstraße 1513403 BerlinTel. 030 41476369-0Berlin-SpandauSpandauBrunsbüttler Damm 91-9513581 BerlinTel. 030 33775942-0Berlin-SteglitzGoerzallee 19014167 BerlinTel. 030 84788489-0Berlin-TempelhofTempelhofBorussiastraße 22-2612099 BerlinTel. 030 7568778-0

BrandenburgBrandenburgNeustadtGrüne Aue 314776 BrandenburgTel. 03381 798798-0CottbusSandowAm Gleis 1503042 CottbusTel. 0355 75661-0Hohen NeuendorfGewerbegebiet BergfeldeBerliner Straße 416540 Hohen NeuendorfTel. 03303 210889-0PotsdamWaldstadt IDrewitzer Straße 46 14478 Potsdam Tel. 0331 88884-0WildauAm Kleingewerbegeb. 415745 WildauTel. 03375 528824-0

BremenBremenGewerbegeb. BayernstraßeStraubinger Straße 1128219 BremenTel. 0421 39988-0Bremen-HemelingenHemelingenEuropaallee 2028309 BremenTel. 0421 485208-0BremerhavenFischereihafenGewerbegebiet BohmsielSchiffshören 527572 BremerhavenTel. 0471 9026189-0

HamburgHamburg-Barmbek-SüdBarmbek-SüdHamburger Straße 17422083 HamburgTel. 040 29810029-0Hamburg-NorderstedtGarstedtIndustriegeb. NettelkrögenGutenbergring 4422848 NorderstedtTel. 040 534361-0Hamburg-OststeinbekGewerbegeb. OststeinbekWillinghusener Weg 222113 OststeinbekTel. 040 711863-0Hamburg-SeevetalEmmelndorfHelmspark HittfeldHelmsweg 6-1621218 SeevetalTel. 04105 5844-0Hamburg WestBahrenfeldSchnackenburgallee 41b22525 HamburgTel. 040 6750369-0

HessenDarmstadtDaimlerweg 7 64293 DarmstadtTel. 06151 500389-0EschbornIndustriegebiet WestIndustriestraße 21-3965760 EschbornTel. 06196 777068-0Frankfurt/MainOstendDaimlerstraße 4060314 FrankfurtTel. 069 426938-0Frankfurt-Nieder-EschbachBen-Gurion-Ring 3360437 Frankfurt-Nieder-EschbachTel. 069 5069868-0FuldaKohlhausChristian-Wirth-Straße 936043 FuldaTel. 0661 833488-0GelnhausenAm Galgenfeld 263571 GelnhausenTel. 06051 91527-0GießenGewerbegebiet Gießen-WestRobert-Bosch-Straße 1635398 GießenTel. 0641 96236-0HeppenheimTiergartenstraße 964646 HeppenheimTel. 06252 126278-0HanauDonaustraße 763452 HanauTel. 06181 180699-0IdsteinBlack-und-Decker-Str. 4665510 IdsteinTel. 06126 710795-0KasselIndustriegeb. Waldau WestOtto-Hahn-Straße 1834123 KasselTel. 0561 99868-0KorbachWestring 4834497 KorbachTel. 05631 506334-0

LimburgIm Dachsstück 765549 LimburgTel. 06431 21598-0MarburgAfföllerstraße 90b35039 MarburgTel. 06421 999509-0MichelstadtPelarstraße 2164720 MichelstadtTel. 06061 96729-0RodgauWeiskirchenGewerbegebiet OstDaimlerstraße 1963110 Rodgau Tel. 06106 8401-0WiesbadenSchiersteinRheingaustraße 3265201 WiesbadenTel. 0611 18697-0

Mecklenburg-VorpommernNeubrandenburgGneisstraße 817036 NeubrandenburgTel. 0395 43048-0RostockGewerbegebiet RoggentinNeu Roggentiner Straße 418184 RoggentinTel. 038204 616-0WismarGewerbegeb. Schweriner Str.Gewerbehof 223970 WismarTel. 03841 327719-0

NiedersachsenAurichSandhorstGewerbegebiet NordDornumer Straße 526607 AurichTel. 04941 990399-0BraunschweigVeltenhofGewerbegeb. HansestraßeHansestraße 6638112 BraunschweigTel. 0531 35478-0CelleNeuenhäusenHannoversche Straße 3129221 CelleTel. 05141 888848-0GöttingenRobert-Bosch-Breite 937079 GöttingenTel. 0551 5007889-0GoslarGewerbegebiet BassgeigeAlte Heerstraße 1538644 GoslarTel. 05321 351930-0HamelnMarienthalMarienthaler Straße 4a31789 HamelnTel. 05151 821036-0HannoverGodshornBayernstraße 3730855 LangenhagenTel. 0511 78680-0HildesheimBismarckplatz 10-1131135 Hildesheim Tel. 05121 206839-0LeerAm Nüttermoorer Sieltief 3326789 LeerTel. 0491 9607009-0Lüneburg Gewerbegebiet GoseburgChristian-Herbst-Straße 421339 Lüneburg Tel. 04131 244488-0NienburgHannoversche Straße 15431582 NienburgTel. 05021 917978-0NordhornBentheimer Straße 23948529 NordhornTel. 05921 727156-0OldenburgWechloyAmmerländer Heerstr. 24626129 OldenburgTel. 0441 21989-0OsnabrückGewerbegebiet Osnabrück FledderHettlicher Masch 1249084 OsnabrückTel. 0541 90901-0PapenburgSiemensstraße 22-2426871 PapenburgTel. 04961 664099-0PeineGewerbegebiet NordWilhelm-Rausch-Straße 2331228 PeineTel. 05171 940995-0StadeGewerbegebiet SüdHeidbecker Damm 6 21684 Stade Tel. 04141 776388-0 WilhelmshavenGewerbegeb. Güterstraße Güterstraße 14 26389 Wilhelmshaven Tel. 04421 755766-0

Nordrhein-WestfalenAachenJülicher Straße 236-24852070 AachenTel. 0241 56879-0Bergisch GladbachHandHermann-Löns-ViertelGustav-Stresemann-Str. 351465 Bergisch GladbachTel. 02202 188788-0BielefeldHillegossenObere Hillegosser Str. 3733699 BielefeldTel. 0521 92418-0BocholtMühlenweg 32-3446395 BocholtTel. 02871 238053-0

BochumHarpenHarpener Feld 2744805 BochumTel. 0234 95543-0

Bonn EndenichAm Dickobskreuz 12-14 53121 Bonn Tel. 0228 6844989-0

Borken Gewerbegeb. Borken-OstLandwehr 5346325 BorkenTel. 02861 902689-0

DetmoldJerxen-OrbkeGewerbegebiet WestNiemeierstraße 1632758 DetmoldTel. 05231 944008-0

DormagenHamburger Straße 1141540 DormagenTel. 02133 479358-0

DorstenFeldmarkSchleusenstraße 746282 DorstenTel. 02362 607428-0

Dortmund-DorstfeldDorstfeldMartener Hellweg 2944379 DortmundTel. 0231 9580868-0

Dortmund-HolzwickedeWilhelmstraße 1659439 HolzwickedeTel. 02301 91869-0

DürenBirkesdorfWilli-Bleicher-Straße 1652353 Düren Tel. 02421 495595-0

DüsseldorfLierenfeldLierenfelder Straße 5340231 DüsseldorfTel. 0211 97306-0

DuisburgNeumühlTheodor-Heuss-Str. 48-5047167 Duisburg Tel. 0203 7138788-0

EssenDellwigHeinz-Bäcker-Straße 1545356 EssenTel. 0201 86645-0

EuskirchenFelix-Wankel-Straße 953881 EuskirchenTel. 02251 775406-0

GeldernWeseler Straße 11747608 GeldernTel. 02831 134989-0

GelsenkirchenErleGewerbegeb. JägerwaldEmscherstraße 2245891 GelsenkirchenTel. 0209 3806819-0

GüterslohAuf’m Kampe 1533334 GüterslohTel. 05241 300680-0

GummersbachVollmerhausenVollmerhauser Straße 4551645 GummersbachTel. 02261 290488-0

HagenBecheltestraße 1458089 HagenTel. 02331 396099-0

HammÖstingstraße 7a 59063 Hamm Tel. 02381 304908-0

HeinsbergBorsigstraße 3652525 HeinsbergTel. 02452 976079-0

HerfordGewerbegeb. EngerstraßeEngerstraße 9532051 HerfordTel. 05221 102291-0

HildenIndustriegebiet Nord-WestHans-Sachs-Straße 1940721 HildenTel. 02103 258698-0

Hürth Efferen Max-Planck-Straße 1550354 HürthTel. 02233 96686-0

KölnOssendorfKöhlstraße 4350827 KölnTel. 0221 956442-0

LeverkusenQuettingenGewerbegebiet FixheideBorsigstraße 2451381 LeverkusenTel. 02171 399249-0

LippstadtKernstadtErwitter Straße 15959557 LippstadtTel. 02941 286891-0

LüdenscheidNottebohmstraße 858511 LüdenscheidTel. 02351 672757-0

MeschedeGewerbegebiet Enste Im Schlahbruch 16 59872 Meschede Tel. 0291 9527083-0

MindenRingstraße 49-5132427 MindenTel. 0571 388479-0

MönchengladbachGewerbegeb. EngelbleckBorsigstraße 1341066 MönchengladbachTel. 02161 47769-0

MülheimSpeldorfWeseler Straße 44a45478 MülheimTel. 0208 941144-0

MünsterMecklenbeckIndustriegeb. HarkortstraßeHarkortstraße 1148163 MünsterTel. 0251 26537-0OlpeGewerbegeb. BieckerhakenRaiffeisenstraße 2a57462 OlpeTel. 02761 941269-0PaderbornKernstadtFrankfurter Weg 70-7233106 PaderbornTel. 05251 20543-0RatingenKaiserswerther Straße 83b40878 RatingenTel. 02102 123778-0RecklinghausenHillerheideAm Stadion 115 45659 Recklinghausen Tel. 02361 904483-0RemscheidLennepGewerbegeb. JägerwaldJägerwald 1442897 RemscheidTel. 02191 463499-0RheineStaelskottenweg 5948431 RheineTel. 05971 804058-0SiegenKaan-MarienbornHauptstraße 8457074 SiegenTel. 0271 66049-0SoestOverweg 27 59494 Soest Tel. 02921 350986-0TroisdorfSpichRedcarstraße 2b53842 TroisdorfTel. 02241 23402-0WeselSchermbecker Landstraße 7346485 WeselTel. 0281 2067097-0WuppertalIndustriegeb. NächstebreckMöddinghofe 2142279 WuppertalTel. 0202 64771-0

Rheinland-PfalzAlzeySchafhäuser Straße 2455232 AlzeyTel. 06731 99078-0Bad KreuznachBosenheimer Straße 284a55543 Bad KreuznachTel. 0671 794617-0Bad Neuenahr-AhrweilerRingener Straße 4553474 Bad Neuenahr-AhrweilerTel. 02641 914839-0IngelheimNahering 1255218 IngelheimTel. 06132 435439-0KaiserslauternMerkurstraße 2767663 KaiserslauternTel. 0631 357899-0KoblenzAuf dem Hahnenberg 5156218 Mülheim-KärlichTel. 02630 9470-0LandauGilletstraße 7 76829 Landau Tel. 06341 98759-0MainzHechtsheim Carl-Zeiss-Straße 1355129 MainzTel. 06131 62739-0Neustadt a. d.WNeustadt-StadtOswald-Wiersich-Str. 367433 NeustadtTel. 06321 963964-0NeuwiedIndustriegebiet DistelfeldAllensteiner Straße 2256566 NeuwiedTel. 02631 344579-0PirmasensHillstraße 166953 PirmasensTel. 06331 143778-0SpeyerTullastraße 5267346 SpeyerTel. 06232 919498-0TrierRuwerRuwerer Straße 2554292 TrierTel. 0651 43699-0WittlichMax-Planck-Straße 2754516 WittlichTel. 06571 956339-0WormsFahrweg 104 67547 WormsTel. 06241 972398-0

SaarlandDillingenErbringer Straße 266763 DillingenTel. 06831 769959-0NeunkirchenWestspange 566538 Neunkirchen Tel. 06821 401886-0SaarbrückenMalstattIm Rotfeld 2166115 SaarbrückenTel. 0681 94865-0St. WendelEisenbahnstraße 266606 St. WendelTel. 06851 939898-0

SachsenBautzenKleine Baschützer Straße 1402625 BautzenTel. 03591 276028-0

ChemnitzKappelGewerbegeb. NeefestraßeCarl-Hamel-Straße 509116 ChemnitzTel. 0371 27147-0

Dresden-LöbtauLöbtau-SüdMalterstraße 3701159 DresdenTel. 0351 43847-0

Dresden-MicktenMicktenMarie-Curie-Straße 601139 DresdenTel. 0351 41453-0

FreibergDonatsring 2c 09599 FreibergTel. 03731 203939-0

LauterStaatsstraße 3008312 LauterTel. 03771 250738-0

Leipzig-RückmarsdorfBurghausen-RückmarsdorfZum Bahnhof 2004178 LeipzigTel. 0341 49014-0

Leipzig Zentrum OstNeustadt-NeuschönefeldEisenbahnstr. 1-304315 LeipzigTel. 0341 468669-0

PlauenSüdvorstadtBrüderstraße 608527 PlauenTel. 03741 40694-0

PirnaGebrüder-Lein-Str. 201796 PirnaTel. 03501 461889-0

ZwickauPölbitzGewerbegebiet Meta WerkAlfred-Schön-Allee, Halle 10Pölbitzer Straße 908058 Zwickau Tel. 0375 2713438-0

Sachsen-Anhalt

DessauJunkersstraße 3706847 DessauTel. 0340 5195890-0

HalleBüschdorfDelitzscher Straße 7006112 HalleTel. 0345 566768-0

MagdeburgGroßer SilberbergSilberbergweg 2939128 MagdeburgTel. 0391 25587-0

Schleswig-Holstein

ElmshornRamskamp 10525337 ElmshornTel. 04121 461999-0

FlensburgWesterallee 15624941 FlensburgTel. 0461 494337-0

KielSeekoppelweg 7a24113 KielTel. 0431 64740-0

LübeckSt. Lorenz NordTaschenmacherstraße 1023556 LübeckTel. 0451 87192-0

Thüringen

EisenachClemensstraße 3b99817 EisenachTel. 03691 889078-0

ErfurtÜber dem Feldgarten 1199198 LinderbachTel. 0361 42057-0

GeraBieblach-OstHeinrich-Hertz-Straße 1407552 GeraTel. 0365 43728-0

JenaLöbstedtLöbstedter Straße 8007749 JenaTel. 03641 4512-0

LeinefeldeBirkunger Straße 6337327 LeinefeldeTel. 03605 546798-0

NordhausenFreiherr-vom-Stein-Str. 30c99734 NordhausenTel. 03631 47353-0

SaalfeldIndustriegebiet Am BahnbogenPaul-Auerbach-Straße 307318 SaalfeldTel. 03671 456933-0

Suhl Zella-Mehlis Industriestraße 2198544 Zella-MehlisTel. 03682 46922-0

WDM 101 - Adressen Seite 128 Freitag, 21. Dezember 2007 12:47 12