Manual 4taktdorado

220
F40C F50A FT50C F60A FT60B INSTRUKSJONSBOK INSTRUKTIONSBOK KÄYTTÖOHJEKIRJA N S SF

Transcript of Manual 4taktdorado

Page 1: Manual 4taktdorado

F40CF50AFT50CF60AFT60B

EJERHÅNDBOG

ΒΙΒΛΙΟ Ι∆ΙΟΚΤΗΤΗ

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

62Y-28199-8E

DK

GR

P

F40CF50AFT50CF60AFT60B

INSTRUKSJONSBOK

INSTRUKTIONSBOK

KÄYTTÖOHJEKIRJA

N

S

SF

62Y-9-8E-Hyoshi 3/22/03 15:15 Page 1

Page 2: Manual 4taktdorado

65W-9-08-1 03.3.7 5:31 AM ページ 2

Page 3: Manual 4taktdorado

Takk for at du valgte en Yamahautenbordsmotor. Denneinstruksjonsboken inneholder denødvendige oppplysninger for riktig bruk,behandling og vedlikehold. En inngåendeforståelse av de enkle anvisningene vilbidra til å gi deg mest mulig glede ognytte av din nye Yamaha.Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du har spørsmålvedrørende bruken og vedlikeholdet avutenbordsmotoren.

I denne håndboken er spesielt viktigeopplysninger markert på følgende måter:

QSikkerhetssymbolet betyr OBS!VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DINSIKKERHET!

oHvis du ikke følger instruksene underFARE-markeringen, kan det medførealvorlige eller livstruende skader for densom betjener utenbordsmotoren, andre inærheten eller den som kontrollerer ellerreparerer motoren.

lLADVARSEL-markeringen tilkjennegir atdu må ta spesielle forholdsregler for åunngå skader på utenbordsmotoren.

MERKNAD:

En merknad i form av MERK gir viktigeopplysninger for å gjørefremgangsmåtene mer oversiktlige ogenklere å forstå.

* Yamaha søker hele tiden å videreutvikleog forbedre produktene. Selv om dennehåndboken inneholder de sisteproduktopplysninger idet den trykkes,kan det forekomme mindre avvik frabeskrivelsen i håndboken og selvemotoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmålvedrørende denne håndboken.

MERKNAD:

F50AED, FT50CET og standard tilbehør erbrukt som grunnmodeller for forklaringerog illustrasjoner i denne håndbok. Det kanderfor være elementer som ikke gjelderfor alle modeller.

NMU01449

TIL EIEREN

N

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 1

Page 4: Manual 4taktdorado

Tack för att du har valt en utbordare frånYamaha. Den här ägarmanualen talar om vaddu behöver veta för att använda, underhålla ochsköta motorn. Anvisningarna är enkla och dekommer att hjälpa dig att få ut mesta möjligaav din nya Yamaha.Om du undrar över någonting, behöver du barafråga din Yamaha-handlare.

I ägarmanualen har vi markerat särskilt viktiginformation på något av följande sätt:

QVarningsmärket betyder SE UPP! LÄSNOGA! DET HANDLAR OM DINSÄKERHET!

+Om du inte följer anvisningar under rubri-ken FARA, kan det leda till att du ellermänniskor i närheten skadas eller till ochmed dödas.

()Anvisningar under rubriken VARNING ärtill för att undvika att utbordaren skadas.

OBS:Under OBS finns information som underlättaranvändandet av utombordsmotorn.

* Yamaha strävar ständigt efter att förbättrasina produkter. Det innebär att även ommanualen är helt aktuell när den trycks, kandet finnas små skillnader mellan din utom-bordsmotor och manualen. Kontakta dinYamaha-handlare om det är någonting somdu undrar över.

OBS:F50AED, FT50CET och dess standardtillbehöranvänds som utgångsmodell för förklaringaroch illustrationer i den här handboken. Därförkan det hända att vissa poster inte gäller allamodeller.

MMU01449

TILL ÄGAREN

S

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 2

Page 5: Manual 4taktdorado

Kiitos siitä että valitsit Yamaha-perämoottorin. Tässä Omistajankäsikirjassa neuvotaan moottorin oikeakäyttö, hoito ja huolto. Kun luet nämäyksinkertaiset ohjeet huolellisesti ja painattärkeät asiat mieleesi, saat enemmän iloauudesta Yamaha-perämoottoristasi.Jos sinulla on kysyttävää perämoottorisikäytöstä tai huollosta, älä epäröi kysyäasiasta Yamaha-kauppiaalta.

Erikoisen tärkeät asiat on tässäkäsikirjassa merkitty näin:

Kolmiossa oleva huutomerkkitarkoittaa: HUOMIO! OLEVAROVAINEN! NYT ONKYSEESSÄ OMATURVALLISUUTESI!

#Ellet noudata näin otsikoitua varoitusta,sinä itse, lähistöllä olevat henkilöt jamoottoria tarkastava tai korjaavathenkilö olette vakavassa vaarassa —seurauksena voi olla vakavaloukkaantuminen, jopa kuolema.

$%Näin muistutetaan sellaisesta tilanteesta,jossa perämoottori voi joutua vaaraan jakärsiä vahinkoja.

PS:

Tämän otsikon alla annetaan lisätietoa,joka helpottaa selostetun toimenpiteensuorittamista.

* Yamaha kehittää tuotteitaan ja parantaaniiden laatua jatkuvasti. Tässäkäsikirjassa esitetään painamishetkellävoimassa olleet tiedot. Näin ollen sinunuusi moottorisi voi poiketa hieman tässäesitetystä. Jos sinulla on kysyttäväätässä käsikirjassa esitetyistä asioista, äläepäröi kääntyä Yamaha-kauppiaanpuoleen.

PS:

Moottoreita F50AED ja FT50CET sekäniiden vakiovarusteita käytetäänperusmalleina tämän käsikirjanselostuksissa ja kuvissa. Jotkut kohdateivät sen vuoksi koske kaikkia malleja.

LMU01449

OMISTAJALLE

Q

SF

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 3

Page 6: Manual 4taktdorado

GENERELL INFORMASJON

GRUNNKOMPONENTER

BRUK

VEDLIKEHOLD

UTBEDRING AV FEIL

NMA20010

INNHOLDSFORTEGNELSE

STIKKORDREGISTER

INSTRUKSJONSBOKEN MÅ LESES NØYE FØR DU

BRUKER UTENBORDSMOTOREN.

N

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 4

Page 7: Manual 4taktdorado

1

2

3

4

5

6

ALLMÄN INFORMATION

HUVUDDELAR

ANVÄNDNING

UNDERHÅLL

FELSÖKNING

REGISTER

YLEISTIETOJA

PÄÄOSAT

KÄYTTÖ

HUOLTO

ONGELMIEN

RATKAISEMINEN

HAKEMISTO

S SFWMA20010

INNEHÅLLZMA20010

SISÄLLYS-LUETTELO

LÄS ÄGARMANUALEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER

UTBORDAREN.

LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET

HUOLELLA, ENNEN KUIN ALAT

KÄYTTÄÄ PERÄMOOTTORIASI.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 5

Page 8: Manual 4taktdorado

Del 1

GENERELL

INFORMASJON

IDENTIFIKASJONSNUMRE ....................1-1Utenbordsmotorens serienummer.....1-1Nøkkelnummer......................................1-1

MODELLAVVIK.........................................1-2

SIKKERHETSINFORMASJON .................1-3

RETTLEDNING FOR FYLLING AVBENSIN .....................................................1-5

Bensin.....................................................1-6MOTOROLJE ............................................1-6

KRAV TIL BATTERIET ..............................1-7

VALG AV PROPELL..................................1-7

START I GIR BESKYTTELSE ...................1-9

MERKELAPPER.........................................1-9EU merkelapp........................................1-9

N

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 6

Page 9: Manual 4taktdorado

5

Kapitel 1

ALLMÄNINFORMATION

ID-NUMMER .............................................1-1Utombordsmotorns serienumer .................1-1Nyckelnummer ..........................................1-1

MODELLVARIANTER ............................1-2

SÄKERHETSINFORMATION ................1-3

ANVISNINGAR FÖRBRÄNSLEPÅFYLLNING..........................1-5

Bränsle ......................................................1-6MOTOROLJA............................................1-6

BATTERIKRAV ........................................1-7

VAL AV PROPELLER..............................1-7

SKYDD MOT START MED ILAGDVÄXEL........................................................1-9

MÄRKEN....................................................1-9EG-märkning.............................................1-9

Luku 1

YLEISTIETOJA

TUNNUSMERKINNÄT.............................1-1Perämoottorin sarjanumero ................1-1Avaimen numero ..................................1-1

MALLIKOHTAISET EROT ........................1-2

TURVALLISUUSASIOITA........................1-3

TANKKAUSOHJEET ................................1-5Bensini....................................................1-6

MOOTTORIÖLJY......................................1-6

TARVITTAVA AKKU ................................1-7

POTKURIN VALINTA ...............................1-7

KÄYNNISTYKSEN VAIHDE PÄÄLLÄESTÄVÄ TURVALAITE ............................1-9

TARRAT.....................................................1-9EC-kilpi ...................................................1-9

S SF

1

2

3

4

5

6

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 7

Page 10: Manual 4taktdorado

NMU00005

IDENTIFIKASJONSNUMRE

NMU00007

UTENBORDSMOTORENS

SERIENUMMER

Utenbordsmotorens serienummer erpreget inn i merkelappen som er festet påbabord side av festebraketten. Noter utenbordsmotorens serienummer ide tilhørende feltene. Dette vil gjøre detenklere åbestille reservedeler fra Yamaha-forhandleren og kan brukes somreferanse i tilfelle utenbordsmotoren blirstjålet.

1 Utenbordsmotorens serienummer

1-1

N

1

401012

NMU00008

NØKKELNUMMER

Hvis det følger en hovednøkkelbrytermed, står identifikasjonsnummeret tilnøkkelen trykket på selve nøkkelen, somvist i illustrasjonen. Skriv ned dettenummeret på den ledige plassen under,som referanse i tilfelle du trenger en nynøkkel.

1 Nøkkelnummer

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 8

Page 11: Manual 4taktdorado

LMU00005

TUNNUSMERKINNÄT

LMU00007

PERÄMOOTTORIN SARJANUMERO

Perämoottorin sarjanumero on leimattujalustan puristinosan vasemmalle puolellekiinnitettyyn kilpeen.Merkitse perämoottorisi sarjanumeromuistiin ylläolevaan kilven kuvaan.Tarvitset numeroa tilatessasi varaosiaYamaha-kauppiaalta tai jos käy niin, ettäperämoottorisi varastetaan.

1 Perämoottorin sarjanumero

MMU00005

ID-NUMMER

MMU00007

UTOMBORDSMOTORNSSERIENUMER

Utbordarens serienummer är inpräglat påbabord sida av fästbygeln.Skriv in motorns serienummer i utrymmetovan, så att du har det till hands när du skallbeställa reservdelar från din Yamaha-handlareeller om motorn blir stulen.

1 Utombordsmotorns serienummer

1-1

S SF

MMU00008

NYCKELNUMMER

Om motorn har ett tändningslås, finns nyckelnsidentifikationsnummer inpräglat på nyckeln såsom bilden visar. Skriv in numret i utrymmet,så att du har det till hands om du skulle behövaen ny nyckel.

1 Nyckelnummer

LMU00008

AVAIMEN NUMERO

Jos moottori on varustettu virtalukolla,virta-avaimen tunnusnumero on meistettyavaimeen kuvan mukaisesti. Merkitsetämä numero sille varattuun kohtaan siltävaralta, että sattuisit tarvitsemaan uuttaavainta.

1 Avaimen numero

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 9

Page 12: Manual 4taktdorado

1-2

N

NMU00895

MODELLAVVIK

Hver enkelt modellspesifikasjon er somfølger. Flere detaljer er angitt under“SPESIFIKASJONER” å side 4-1.

Modell F40CET

F50AED F50AETFT50CETFT60BET

Punkt F60AET

Power trim/— ? ?

tilt-system

System med ? — —

gasstilt

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 10

Page 13: Manual 4taktdorado

1-2

S SF

MMU00895

MODELLVARIANTER

Skillnader i modellspecifikationer visas i tabel-len nedan. För mer information, se “SPECIFI-KATIONER”, sid 4-1.

LMU000895

MALLIKOHTAISET EROT

Teknisten tietojen mallikohtaiset erot onesitetty alla olevassa taulukossa. Katsolisätiedot kappaleesta “TEKNISETTIEDOT”, sivu 4-1.

modell F40CET

F50AED F50AETFT50CETFT60BET

punkt F60AET

elhydrauliskttrimoch — 1 1tiltsystem

Hydro-tilt1 — —

-system

malli F40CET

F50AED F50AETFT50CETFT60BET

Kohde F60AET

Sähkökäyttöinentrimmaus ja — ? ?kippaus

Hydraul´inen trimmausja ? — —kippau

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 11

Page 14: Manual 4taktdorado

1-3

N

NMU00918

SIKKERHETS-

INFORMASJON

8Les hele denne håndboken før dumonterer eller brukerutenbordsmotoren. Den vil gi deg enforståelse av motoren og densvirkemåte.8Les instruksjons- eller brukerhåndboken

samt alle merkelapper før du tar i brukbåten. Du må sette deg inn i alle punkterfør du tar i bruk utenbordsmotoren.8Bruk ikke en utenbordsmotor med for

stor effekt i forhold til båten. En for stormotor i båten kan føre til at du misterkontrollen over den.Utenbordsmotorens effekt bør være likeller mindre enn båtens kapasitet ihestekrefter. Ta kontakt medforhandleren eller båtprodusenten hvisbåtens motorkapasitet i hestekrefter erukjent.8Utenbordsmotoren må ikke modifiseres.

Modifikasjoner kan gjøre motorenuegnet eller farlig å bruke.8Bruk aldri båten hvis du har drukket

alkohol eller tatt medisiner.Alkohol og medikamenter er brukt iomtrent 50 % av alle båtulykker meddødelig utgang.8Alle om bord bør bruke en godkjent

redningsvest. Man bør alltid ha på segredningsvest på båttur. I det minste børbarn og personer som ikke kan svømmealltid bruke redningsvest og alle bør hapå seg redningsvest under vanskeligeforhold.8Bensin er svært brennbar og dampen

den avgir er brennbar og eksplosiv.Behandle og oppbevar bensin medvarsomhet. Sørg for at det ikke finnesbensindamp og lekkasjer før du startermotoren.

Q

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 12

Page 15: Manual 4taktdorado

1-3

S SF

LMU00918

Q TURVALLISUUSASIOITA

8Ennen kuin kiinnität perämoottorinveneeseen ja alat käyttää sitä, luekäsikirja kannesta kanteen. Kirjanlukemalla opit ymmärtämään moottoriaja sen toimintaa.8Ennen kuin lähdet ajamaan veneellä, lue

veneen mukana tulleet opaskirjat. Luemyös kaikki veneeseen kiinnitetyt tarratja kilvet. Varmista, että olet ymmärtänytkaiken, ennen kuin lähdet liikkeelle.8Älä laita tätä moottoria liian pieneen

veneeseen. Jos veneessä on liian suurimoottori, sen hallinta on vaikeaa.Perämoottorin nimellistehon tulee ollapienempi tai yhtä suuri kuin veneelleilmoitettu suurin nimellinenmoottoriteho. Ellet tiedä, minkätehoinen moottorin veneeseesi sopii,kysy asiaa veneen myyjältä taivalmistajalta.8Älä tee perämoottoriin muutoksia.

Muutokset voivat tehdä moottorinkäyttökelvottomaksi tai vaaralliseksi.8Älä aja perämoottoriveneellä alkoholin

tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.Alkoholi on ollut mukana noin puolessakaikista venetapaturmista.8Veneessä tulee olla pelastusliivi jokaista

veneessä olijaa varten. Liivi kannattaapitää päällä aina veneessä oltaessa.Ainakin lapsilla ja uimataidottomillatulee aina olla pelastusliivi päällä, jakovemmalla kelillä aina ehdottomastijokaisella.8Bensiini on herkästi syttyvää, samoin

sen höyryt syttyvät ja räjähtäväthelposti. Säilytä ja käsittele bensiiniähuolella ja varovasti. Varmista, etteiilmassa ole bensiinihöyryä eikämoottorissa ole bensiinivuotoja, ennenkuin käynnistät sen.

MMU00918

SÄKERHETS-INFORMATION

8 Läs hela manualen, så att du känner tillmotorn innan du hänger på och börjar använ-da den.8 Läs alla manualer och varningsskyltar som

medföljer båten, så att du är bekant med deninnan du använder den.8 Häng aldrig på en för kraftig motor på båten,

det kan vara farligt. Om båten har en högstahk-gräns skall du respektera den. Om båteninte har någon angiven hk-gräns, fråga dendu köper båten av eller ev. båtens tillverkare.8 Försök inte modifiera motorn, det kan göra

den farlig att använda.8 Alkohol och båtar hör inte ihop! De flesta

drunkningsolyckor beror på alkohol.8 Vi rekommenderar att alla ombord har flyt-

väst. Barn och icke simkunniga skall alltidbära flytväst.8 Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor

kan dessutom explodera. Var därför försiktignär du förvarar och hanterar bensin. Se till attdet inte finns några bensinångor eller läckan-de bensin innan du startar motorn.

Q

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 13

Page 16: Manual 4taktdorado

1-4

N

8Dette produktet avgir eksosgasser sominneholder karbonmonoksid, en gassuten farge og lukt som kan forårsakehjerneskade eller død hvis deninnåndes. Symptomene omfatterkvalme, svimmelhet og søvnighet. Holdførerkabinen og lugarområdene godtventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.8Kontroller at gassregulering, gir og

styring virker som de skal før du startermotoren.8Ha dødmannssnoren festet til et sikkert

sted på klær, arm eller ben mens dubruker båten. Hvis du ved et uhell skullekomme bort fra plassen til rors, trekkerdødmannssnoren ut dødmannsbryterenslik at motoren stopper.8Sett deg inn i lovene og forskriftene

som gjelder for skipstrafikk på detaktuelle stedet og følg dem.8Hold deg orientert om været. Hør på

værmeldingene før du legger ut påbåttur.8Gi andre beskjed om hvor du drar: Legg

igjen en reiseplan hos en ansvarligperson. Husk å annullere reiseplanennår du returnerer.8Bruk sunn fornuft og god dømmekraft

når du er på ute på båttur. Gjør deg oppen mening om ferdighetsnivået ditt ogsørg for at du vet hvordan båtenoppfører seg under ulike forhold.Respekter dine egne og båtensbegrensninger. Kjør med forsvarlig fartog vær observant med henblikk påhindringer og annen trafikk.8Vær oppmerksom på badende mens

motoren er i gang.8Hold deg unna badeplasser.8Hvis badende dukker opp nær båten,

setter du motoren i fri og stopper den.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 14

Page 17: Manual 4taktdorado

1-4

S SF

8Tämän tuotteen tuottamat pakokaasutsisältävät hiilimonoksidia (häkää), jokaon väritön ja hajuton kaasu. Se voisisäänhengitettynä aiheuttaaaivovaurion tai kuoleman. Oireita ovatpahoinvointi, pyörrytys ja väsymys.Huolehdi ohjaamon ja hytintuuletuksesta. Älä peitä pakokaasunpoistoaukkoja.8Tarkista ennen moottorin käynnistystä,

että kaasu, vaihde ja ohjaus toimivatoikein.8Kiinnitä moottorinpysäytysnaru

varmaan paikkaan vaatteisiisi,käsivarteesi tai jalkaasi. Se varmistaa,että jos jostain syystä poistut veneesiperäsimestä, naru pysäyttää moottorin.8Perehdy merenkulkua koskeviin lakeihin

ja säädöksiin ja noudata niitä. 8Ota ennen vesille lähtöäsi selville

odotettavissa oleva sää. Älä lähdeollenkaan vesille vaarallisella säällä.8Kerro jollekulle mihin olet lähdössä.

Jätä matkasuunnitelmasivastuuntuntoiselle henkilölle. Pyydä sepalattuasi takaisin.8Käytä vesillä ollessasi järkeä ja

harkintaa. Tunne taitosi, ja varmista,että tiedät, miten veneesi käyttäytyy eriolosuhteissa. Älä ylitä omia ja veneesirajoja. Aja turvallisilla nopeuksilla jatarkkaile esteitä ja muita veneitä.8Katso aina moottorin käydessä tarkasti,

ettei lähellä ole uimareita.8Älä mene veneellä alueelle, jossa liikkuu

uimareita.8Jos havaitset veneen lähellä uimarin,

vaihda vapaalle ja pysäytä moottori.

8Den här produkten släpper ut avgaser sominnehåller koloxid, en färg- och luktlös gassom kan orsaka illamående, yrsel och dåsig-het. Håll styrhytt och kajuta väl ventileradeoch undvik att blockera avgaser.8 Kontrollera att gas-, växel- och styrreglage

fungerar innan du startar motorn.8 Fäst nödstopprepet på ett säkert ställe i klä-

derna eller på din kropp (armen eller benet)när du skall köra ut med båten. Om du avmisstag lämnar rodret, dras nödstoppet ut ochmotorn stannar omedelbart.8 Se till att du känner till sjövägsreglerna.8 Lyssna på väderleksrapporten innan du kör

ut. Undvik att köra ut i dåligt väder.8 Berätta för vänner eller anhöriga vart du

skall åka. Lämna gärna en färdplan menglöm inte att meddela om du ändrar den.8 Använd sunt förnuft och gott omdöme på

sjön. Känn dina begränsningar och se till attdu kan hantera båten under de olika förhål-landen som du kan stöta på. Överskatta intedin eller båtens förmåga. Kör inte för fortoch håll utkik efter vattenhinder och annansjötrafik.8 Håll alltid utkik efter människor som kan

befinna sig i vattnet när motorn går. 8 Undvik badstränder.8 Lägg i friläge eller stäng av motorn, om en

simmare kommer i närheten av motorn.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 15

Page 18: Manual 4taktdorado

1-5

N

NMU00016

RETTLEDNING FOR FYLLING

AV BENSIN

oBENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ERSVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!8 Ikke røyk når du fyller bensin og hold

deg unna gnister, flammer eller andreantennelseskilder.8Stopp motoren før du fyller bensin.8Fyllingen av bensin må foregå på et

sted med god gjennomlufting. Bærbarebensintanker fylles i god avstand frabåten.8Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt

bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.8Fyll ikke for mye på bensintanken.8Skru bensintanklokket helt på plass

etter fylling.8Hvis du skulle være uheldig å svelge

bensin, puste inn mye bensindamp ellerfå bensin i øynene, må du straksoppsøke lege.8Hvis du søler bensin på huden, må du

straks straks vaske den av med såpe ogvann. Skift klær hvis du søler bensin pådem.8La påfyllingstuten berøre tankåpningen

eller trakten for åunngå elektrostatiskegnister.

lLBruk utelukkende ny og ren bensin somhar vært lagret på rene tanker og ikke erforurenset av vann ellerfremmedlegemer.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 16

Page 19: Manual 4taktdorado

1-5

S SF

MMU00016

ANVISNINGAR FÖRBRÄNSLEPÅFYLLNING

+BENSIN OCH BENSINÅNGOR ÄRMYCKET BRANDFARLIGA OCHEXPLOSIVA!8Rök aldrig när du fyller på bränsle. Se till

att det inte förekommer gnistor, öppen eldeller andra antändningskällor.8 Stanna motorn innan du fyller på bränsle. 8 Fyll bara på bränsle i väl ventilerade

utrymmen. Fyll inte på bärbara bensin-dunkar ombord.8Var försiktig så att du inte spiller bensin.

Om du ändå skulle råka spilla, torka ome-delbart upp bensinen med torra trasor.8 Fyll inte på för mycket bensin.8 Skruva åt tanklocket ordentligt när du

fyllt på bensin.8Om du skulle råka svälja bensin, andas in

mycket bensinångor eller få bensin i ögo-nen, uppsök omedelbart läkare.8Om du spiller bensin på huden, tvätta

omedelbart med tvål och vatten. Byt klä-der om du spiller bensin på dem.8Håll tankningsmunstycket mot påfyll-

ningshålet eller tratten så att det inte upp-står statisk elektricitet.

()Använd endast ny bensin, som har förvaratsi rena behållare och som inte är förorenadav vatten eller främmande föremål.

LMU00016

TANKKAUSOHJEET

#BENSIINI JA SEN HÖYRYT SYTTYVÄTHELPOSTI PALAMAAN JA VOIVATRÄJÄHTÄÄ!8Älä tupakoi tankatessasi. Katso, ettei

lähellä ole kipinöitä, avotulta eikämuuta sellaista, joka voisi aiheuttaatulipalon.8Pysäytä moottori ennen tankkausta.8Tankkaa hyvin tuuletetussa paikassa.

Älä täytä lisäsäiliöitä veneessä.8Varo läikyttämästä bensiiniä. Jos

bensiiniä pääsee läikkymään, pyyhi seheti pois kuivalla rievulla.8Älä täytä liikaa.8Kierrä säiliön tulppa lujasti kiinni täytön

jälkeen.8Jos joku sattuu nielemään bensiiniä,

hengittämään runsaasti bensiinihöyryätai saamaan bensiiniä silmiinsä, hänenon käännyttävä heti lääkärin puoleen.8Jos ihollesi läikkyy bensiiniä, pese se

heti pois vedellä ja saippualla. Vaihdavaatteet, jos niille on läikkynytbensiiniä.8Kosketa polttoaineen täyttöletkun

metallipäällä täyttöaukon reunaa taimetallisuppiloa. Se estää staattisensähkön aiheuttaman kipinöinnin.

$%Käytä vain uutta, puhdasta bensiiniä, jotaon säilytetty puhtaissa astioissa ja jossaei ole vettä eikä muita vieraita aineita.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 17

Page 20: Manual 4taktdorado

1-6

N

NMU01809

BENSIN

Hvis det forekommer tenningsbank ellerhakking kan en annen oktan bensin ellerblyfri bensin brukes.

Motoroljevolum:Se Kapittel 4, “Spesifikasjoner”.

Anbefalt bensin:Vanlig blyfri bensin med min. oktantall på 90 (pumpe-oktantall)

NMU01769

MOTOROLJE

Anbefalt motorolje;4-takts motorolje med en kombinasjon avtilsvarende SAE- og API-olje som vist ioversikten nedenfor;

lLAlle firetaktsmotorer er skipet frafabrikken uten motorolje.

SAE API

SE

SF

SG

SH

SJ10W-30

10W-40

001162

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 18

Page 21: Manual 4taktdorado

1-6

S SF

MMU01809

BENSIN

Använd ett annat bensinmärke eller bensin medhögre oktantal, om det uppstår knackningareller smällande ljud.

Kvantitet motorolja:Se kapitel 4, “Specifikationer”.

Rekommenderad bränslekvalitet:Vanlig blyfri bensin med minst 90 oktan (pumpoktannummer).

LMU01809

BENSIINI

Jos moottori nakuttaa, vaihdabensiinimerkkiä tai käytäkorkeampioktaanista lyijytöntä bensiiniä.

Moottoriöljyn määrä:Katso kappaale 4 “Tekniset tiedot.”

Suositeltava bensiinilaatu:Matalaoktaaninen lyijytön bensiini, jonka oktaaniluku on vähintään 90 (RON).

MMU01769

MOTOROLJA

Rekommenderad motorolja:Fyrtaktsmotorolja med en kombination avSAE- och API-oljor, som framgår av schemat.

()Alla fyrtaktsmotorer levereras från fabrikutan motorolja.

SAE API

SE

SF

SG

SH

SJ10W-30

10W-40

LMU01769

MOOTTORIÖLJY

Suositeltava moottoriöljy:taulukon SAE- ja API-luokitustenmukainen 4-tahtimoottoriöljy;

$%Kaikki 4-tahtimoottorit toimitetaantehtaalta ilman moottoriöljyä.

SAE API

SE

SF

SG

SH

SJ10W-30

10W-40

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 19

Page 22: Manual 4taktdorado

1-7

N

Minimum strømstyrke for kaldstart(CCA/EN):

430 Ampere ved -18°C(-0,4°F).Minimum oppgitt kapasitet (20HR/IEC):

70 A·h

NMU01775

KRAV TIL BATTERIET

lLBruk ikke et batteri som ikke har denfastsatte kapasitet. Hvis et batteri somikke tilfredsstiller kravet er brukt, vil detelektriske systemet fungere dårlig eller blioverbelastet, og det elektriske systemetkan bli skadet.

For modeller med elektriske start, må duvelge et batteri som er ioverensstemmelse med følgende krav.NMU01857

NMU01395

VALG AV PROPELL

Valget av propell er helt avgjørende forutenbordsmotorens ytelse. Feilpropelltype kan redusere ytelsen ogforårsake alvorlig skade. Motorens turtallavhenger av propellstørrelsen og båtenslast. Hvis motorturtallet er for høyt ellerlavt til at motoren kan yte maksimalt, vildette ha en uheldig innvirkning påmotoren.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 20

Page 23: Manual 4taktdorado

1-7

S SF

Minsta kallstartström (CCA/EN):430 A vid -18°C

Minsta märkkapacitet (20HR/IEC):70 A·h

Pienin kylmäkäynnistysvirta (CCA/EN):430 A lämpötilassa -18°C (-0.4°F)

Pienin nimelliskapasiteetti (20HR/IEC):70 A·h

MMU01775

BATTERIKRAV

()Använd inte batterier som inte har föreskri-ven kapacitet. Om ett batteri inte uppfyllergivna specifikationer, kan elsystemetkomma att fungera dåligt eller överlastas,vilket kan skada elsystemet.

För modeller med elstart väljs ett batteri somuppfyller följande specifikationer.MMU01857

LMU01775

TARVITTAVA AKKU

$%Älä käytä suosituksesta poikkeavaaakkua. Jos käytetään muunlaista akkua,sähköjärjestelmä voi toimia huonosti taiylikuormittua ja sen vuoksi vahingoittua.

Sähkökäynnisteiset mallit, valitseseuraavat vaatimukset täyttävä akku.LMU01857

MMU01395

VAL AV PROPELLER

Utombordsmotorns prestanda beror till stor delpå ditt val av propeller. Felaktigt val kan ledatill sämre prestanda och t.o.m. allvarliga skadorpå motorn. Motorvarvtalet beror på propeller-storleken och båtens last. Om motorvarvtalet ärför högt eller för lågt, påverkas motorn nega-tivt.

LMU01395

POTKURIN VALINTA

Potkurin valinta vaikuttaa olennaisestiperämoottorisi toimintaan. Väärä potkurihuonontaa suorituskykyä ja moottori voivaurioitua vakavasti. Moottorinkäyntinopeus riippuu potkurin koosta javeneen kuormasta. Moottorille on haittaasiitä, että se käy liian suurella tai pienelläkäyntinopeudella.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 21

Page 24: Manual 4taktdorado

1-8

N

Yamahas utenbordsmotorer er utstyrtmed propeller som er valgt med tanke pågod ytelse under varierende forhold. Detfinnes imidlertid enkelte bruksområderder en propell med en annen stigning vilgi bedre ytelse. For større belastninger vilen propell med mindre stigning værebedre egnet, ettersom den gjør det muligå opprettholde riktig motorturtall.Omvendt er en propell med størrestigning bedre egnet ved mindrebelastning.Yamaha-forhandlerne fører et stort utvalgav propeller. De kan også gi deg råd ogmontere en propell på utenbordsmotorensom er best egnet til din bruk av båten.MERKNAD:

Standardpropellen er valgt slik at den skalpasse de fleste skandinaviske båtmerker.Hvis Yamaha-forhandleren ikke hartestdata på din båt/motor-kombinasjon,bør det foretas en prøvekjøring. Kriterietfor riktig propell er at motoren skal nå sittmaksimale turtall ved full gass ogminimumsbelastning. Hvis turtallet er forlavt, må det monteres en propell medmindre stigning. Er turtallet for høyt, økesstigningen.

1 Propelldiameter (i tommer)2 Propellstigning (i tommer)3 Propelltype (propellmerke)

Se avsnittet “PROPELL-KONTROLL” forinstruksjoner om fjerning og monteringav propell.

602011

10-3/4x17-G

1 23

13 x 17 - K

q w e

000933

F40, F50, F60

FT50, FT60

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 22

Page 25: Manual 4taktdorado

1-8

S SF

Yamahas utbordare har propellrar som valts utför att kunna fungera bra för många olikaanvändningsområden. Det kan dock finnas till-fällen där en propeller med annan stigning voreatt föredra. Om båten är tyngre lastad, kan detvara bra med en propeller med mindre stigning,eftersom det då är lättare att bibehålla ett lämp-ligt varvtal. Omvänt skall propellern ha störrestigning, om båten normalt är lättare lastad.Din Yamaha-handlare har flera olika propellraroch kan ge dig råd om vilken propeller du skallvälja och hur du skall montera den.OBS:Vid fullt gaspådrag och med maximal båtlastskall motorns varvtal ligga inom den övreeffektområdeshalvan (se “SPECIFIKATIO-NER” PÅ SID. 4-1). Välj en propeller somuppfyller detta krav. Om andra omständigheter (t.ex. en lättare båt-last) gör att motorvarvtalet stiger över det max-imalt rekommenderade, skall du minskagasspjällsinställningen så att varvtalet hållersig inom de angivna gränserna.

1 Propellerdiameter (i tum)2 Propellerstigning (i tum)3 Propellertyp (propellermärke)

Se avsnittet “KONTROLLERA PROPEL-LERN” för anvisningar för losstagning ochmontering av propellern.

Yamaha-perämoottoreihin on valittupotkurit, jotka toimivat hyvin mitäerilaisimmissa tilanteissa. Moottorinkäyttötarkoituksesta riippuen on joskusparempi valinta potkuri, jossa onvakiomallista poikkeava nousu. Suurellakuormituksella moottorin käyntinopeuson helpompi pitää oikeana, jos potkurinnousu on pienempi. Vastaavasti pienelläkuormituksella sopivampi on potkuri,jonka nousu on suurempi.Yamaha-kauppiaalla on valikoima erilaisiapotkureita, ja hän osaa neuvoa,minkälainen potkuri on paras sinuntarkoitukseesi.PS:

Valitse sellainen potkuri, jolla moottorinkäyntinopeus on käyntinopeusalueenyläosan puolessa välissä ajettaessatäydellä kaasulla ja täydellä kuormalla,katso “TEKNISET TIEDOT” sivulla 4-1.Jos moottorin käyntinopeus ajon aikananousee suositeltua korkeammaksi (esim.kevyellä kuormalla), vähennä kaasuasopivasti.

1 Potkurin halkaisija (tuumissa)2 Potkurin nousu (tuumissa)3 Potkurin tyyppi (potkurin merkki)

Katso potkurin irrotus- ja asennusohjeetkohdasta “POTKURIN TARKASTUS”.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 23

Page 26: Manual 4taktdorado

1-9

N

q

000769

YAMAHA MOTOR CO.,LTD.2500 SHINGAI,IWATA,SHIZUOKA,JAPAN

NOMINAL POWER

MASS

KW

Kg

NMU01208

START-I-GIR-BESKYTTELSE

Yamaha påhengsmotorer med bildeskiltet1 eller Yamaha godkjentefjernkontrollsystemer har sikring mot starti gir. Dette medfører at motoren kun kanstartes når giret står i fri. Sett alltid giret ifri når motoren skal startes.

NMU01532

MERKELAPPER

NMU01526

EU MERKELAPPMotorer med denne merkelappen samsvarermed bestemte deler av det EuropeiskeParlamentets direktiv angående maskineri. Semerkelappen og EUs Samsvarserklæring forytterligere detaljer.

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 24

Page 27: Manual 4taktdorado

1-9

S SF

MMU01208

SKYDD MOT START MEDILAGD VÄXEL

Yamahas utbordsmotorer med dekalen 1 på,eller Yamahas godkända reglageboxar, är för-sedda med spärr mot start med ilagd växel.Spärren tillåter att motorn startas endast närväxeln är urlagd (neutralläge). Lägg alltid väx-eln i neutralläge innan du startar motorn.

LMU01208

KÄYNNISTYKSEN VAIHDE

PÄÄLLÄ ESTÄVÄ TURVALAITE

Yamaha perämoottorit, joissa on kuvanmukainen tarra 1 tai Yamahanhyväksymä kaukohallintalaite, onvarustettu käynnistyksen estolaitteella.Moottori voidaan käynnistää vain vaihdevapaalla. Kytke vaihde vapaalle ainaennen moottorin käynnistämistä.

MMU01532

MÄRKEN

MMU01526

EG-MÄRKNINGMotorer med detta märke uppfyller vissa delarav Europaparlamentets maskindirektiv. Se mär-ket och EG-konformitetsintyget för mer infor-mation.

LMU01532

TARRAT

LMU01526

EC-KILPIKoneet, joihin on kiinnitetty tämä kilpi,täyttävä tietyltä osin Euroopanparlamentin konedirektiivin vaatimukset.Lisätietoja tässä kilvessä ja EY:nvaatimustenmukaisuusvakuutuksessa (ECDeclaration of Conformity).

62Y-9-8E-B0-1 3/22/03 13:04 Page 25

Page 28: Manual 4taktdorado

Del 2

GRUNNKOMPONENTER

HOVEDKOMPONENTER .........................2-1

BETJENINGSANORDNINGER OG ANDRE FUNKSJONER ..........................................2-2

Bensintank .............................................2-2Fjernkontroll ..........................................2-3Spak for vippestøtte..............................2-7Justeringsstang for trimmingsvinkel..2-7Låsespak på toppdeksel .......................2-7Trimror ...................................................2-8Trim/tilt-bryter .......................................2-9Turteller................................................2-10Trimmåler ............................................2-10Digitalt motorinstrument ...................2-11Vippelåsmekanisme ...........................2-14Utspylingsutstyr..................................2-14

VARSLINGSSYSTEM ............................2-15Varslingssystem ved overoppheting.....................................2-15Varslingssystem ved lavt oljetrykk....2-16

N

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 2

Page 29: Manual 4taktdorado

Kapitel 2

HUVUDDELAR

HUVUDKOMPONENTER........................2-1

KONTROLLER OCH ANDRA FUNKTIONER ...........................................2-2

Bensintank.................................................2-2Reglagebox ...............................................2-3Uppfällningsspärr ......................................2-7Justerarm för trimvinkel ............................2-7Låshandtag för överkåpan .........................2-7Trimfena....................................................2-8Elhydraulisk trim och tilt ..........................2-9Varvräknare.............................................2-10Trimmätare..............................................2-10Digital varvräknare..................................2-11Uppfällningslås .......................................2-14Spolningsenhet ........................................2-14

VARNINGSSYSTEM ..............................2-15Överhettningsvarning ..............................2-15Varning för lågt oljetryck ........................2-16

Luku 2

PÄÄOSAT

PÄÄOSAT..................................................2-1

HALLINTALAITTEET JA TOIMINNOT ....2-2Polttoainesäiliö......................................2-2Kaukohallinta.........................................2-3Kippaustukivipu ....................................2-7Trimmikulman säätötanko...................2-7Yläsuojuksen lukitusvipu .....................2-7Trimmievä..............................................2-8Trimmaus-ja kippauskytkin..................2-9Käyntinopeusmittari ...........................2-10Trimmikulmamittari............................2-10Digitaalinen yhdistelmämittari ..........2-11Kippauslukko .......................................2-14Huuhtelulaite .......................................2-14

VAROITUSJÄRJESTELMÄ ...................2-15Ylikuumenemisen varoitin.................2-15Alentuneen öljynpaineen varoitin.....2-16

S SF

1

2

3

4

5

6

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 3

Page 30: Manual 4taktdorado

2-1

N

i

!0

o

ty

r

r

u

!1

!2

YAMAHA

q

w

e

!5

!7

!6

!8

x1000 r/min 7

3 42

1

5

6

YAMAHA

!9

!3

!1

!4

w

NMU01206

HOVEDKOMPONENTER

1 Motordeksel (toppdeksel)2 Låsespak på motordeksel3 Oljetappeskrue

*4 Anode5 Kavitasjonsplate6 Trimror (Anode)7 Propell8 Kjølevannsinntak9 Justeringspinne for trimvinkel0 Motorbrakett

q Spak for vippestøtte*w Trlim/tilt-bryter*e Varsellampe(r)*r Utspylingsutstyrt Fjernkontrollboks (Sidemontert)

*y Turteller*u Trimmåler*i Bensintank*o Digitalt motorinstrument

* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vilheller ikke være del avstandardutrustningen på alle modeller.

F60, FT60

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 4

Page 31: Manual 4taktdorado

2-1

S SF

MMU01206

HUVUDKOMPONENTER

1 Överkåpa2 Kåplåshandtag3 Avtappningsskruv

* 4 Offeranod5 Kavitationsplatta6 Trimfena (Offeranod)7 Propeller8 Trimfena9 Justerarm för trimvinkel0 Motorfästeq Uppfällningsspärr

* w Elhydraulisk trim och tilt* e Varningslampa* r Spolningsenhet t Reglagebox (Sidomontering)

* y Varvräknare* u Trimmätare* i Bränsletank* o Digital varvräknare

* Kan skilja sig från bilden. Kanske inte ingår somstandardutrustning på alla modeller.

LMU01206

PÄÄOSAT

1 Yläsuojus2 Yläsuojuksen lukitusvipu3 Öljyntyhjennystulppa

*4 Anodi5 Kavitointilevy6 Trimmievä (Anodi)7 Potkuri8 Trimmievä9 Trimmikulman säätösokka0 Kiinnitysjalustaq Kippaustukivipu

*w Trimmaus-ja kippauskytkin*e Varoitusvalo(t)*r Huuhtelulaite t Kaukohallintalaite (Sivuun asennettava)

*y Käyntinopeusmittari*u Trimmimittari*i Polttoainesäiliö*o Digitaalinen yhdistelmämittari

* Voi poiketa kuvassa esitetystä; eivakiovarusteena kaikissa malleissa.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 5

Page 32: Manual 4taktdorado

2-2

N

q wr

902051

e

NMU00042

BensinkoplingBenyttes ved til- eller frakopling avbensinslangen.NMU00044

DrivstoffmålerDenne måleren er på skrutoppen pådrivstofftanken. Den gir en omtrentligindikasjon på det nåværende drivstoffnivåi tanken.NMU00045

BensintanklokkBenyttes ved fylling av bensin. Lokket tasav ved å skru det mot urviseren.NMU00046

LufteskrueDenne skruen sitter på bensintanklokket.Skruen løsnes ved å dreie den moturviseren.

NMC20010*

BRUK AV

BETJENINGSANORDNINGER

OG ANDRE FUNKSJONER

NMU00041¯

BENSINTANKHvis modellen din kom med en bærbardrivstofftank, har den følgende funksjon.

1 Bensinkopling2 Bensinmåler (hvis koplingen er utstyrt med

bensinmåler)3 Bensintanklokk4 Lufteskrue (hvis tanklokket er utstyrt med

lufteskrue)

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 6

Page 33: Manual 4taktdorado

2-2

S SF

MMU00042

BränsleslangskopplingKopplingen är till för att ansluta och kopplabort bränsleslangen.MMU00044

BränslemätareBränslemätaren sitter i bränsletanklocket. Denvisar ungefär aktuell bränslevolym i bränsle-tanken.MMU00045

BränsletankslockSkruva loss locket motsols när du skall tanka.MMU00046

LuftningsskruvSkruven sitter på bränsletankslocket. Du lossarden motsols.

LMU00042

Polttoaineletkun liitinTämä liitin on polttoaineletkun liittämistäja irrotusta varten.LMU00044

PolttonestemittariMittari on sijoitettu polttonestesäiliöntulppaan. Se osoittaa likimääräisestisäiliössä sillä hetkellä olevanpolttonesteen määrän.LMU00045

Polttoainesäiliön tulppaTämä tulppa sulkee polttoainesäiliöntäyttöaukon. Tulppa avataan vastapäiväänkiertämällä.LMU00046

IlmaruuviPolttoainesäiliön tulpassa on ilmaruuvi.Ilmaruuvi avataan vastapäiväänkiertämällä.

WMC20010*

HANDHAVANDE AVKONTROLLER OCH ANDRA

FUNKTIONER

MMU00041¯

BENSINTANKOm din modell är utrustad med en bärbarbränsletank, fungerar den så här.

1 Bränsleslangskoppling2 Bränslemätare (ej alla modeller)3 Bränsletankslock4 Luftningsskruv (ej alla modeller)

ZMC20010*

HALLINTALAITTEIDEN

KÄYTTÖ JA MUUT

TOIMINNOT

LMU00041¯

POLTTOAINESÄILIÖJos perämoottorissasi on erillinenpolttoainesäiliö, siinä on seuraavattoiminnot.

1 Polttoaineletkun liitin2 Polttoainemittari (ei kaikissa malleissa)3 Polttoainesäiliön tulppa4 Ilmaruuvi (ei kaikissa malleissa)

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 7

Page 34: Manual 4taktdorado

2-3

N

701011*

wq

e

r

t

y

u

RN

Fqw er

ty

u

ut

r

y

701031

701034**

UP

DN

***-4A*

FJERNKONTROLLBåde gir og gass betjenes medfjernkontrollspaken. Denne fjernkontrollenhar dessuten elektriske brytere.

1 Fjernkontrollspak2 Frilåshendel3 Gasspak for fri-posisjon4 Hovedbryter5 Dødmannsbryter6 Trim/tilt-bryter

(hvis koplingen er utstyrt med bensinmåler)7 Justeringsskrue for gassreguleringens

friksjon

FjernkontrollspakNår spaken skyves frem fra fri-posisjon,koples forover-giret inn. Når spakentrekkes tilbake fra fri-posisjon, koplesbakover-giret inn. Motoren vil fortsatt gåpå tomgang helt til spaken flyttes ca. 35°(du vil kjenne litt motstand). Når spakenskyves lengre frem, åpnes gasspjeldet ogmotoren øker turtallet.

1 Fri2 Forover3 Bakover4 Girskift5 Helt lukket6 Gass7 Helt åpent

FrilåshendelFor at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon,må du først trekke frilåshendelenoppover.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 8

Page 35: Manual 4taktdorado

2-3

S SF

***-4A*

REGLAGEBOXBåde växel och gasspjäll sköts från en ochsamma reglagearm. Dessutom finns det elekt-riska reglagepå den här reglageboxen.

1 Reglagearm2 Frilägeslås3 Frilägesgasspak4 Tändning5 Säkerhetsbrytare för motorn6 Elhydraulisk trim och tilt (ej alla modeller)7 Justerskruv, gasreglagefriktion

***-4A*

KAUKOHALLINTAVaihdetta ja kaasua käytetäänkaukohallintavivusta. Vivussa on lisäksisähkökytkimet.

1 Kaukohallintavipu2 Vapaa-asennon lukitsin3 Joutokäyntikaasuvipu4 Pääkytkin5 Moottorin hätäpysäytyskytkin6 Trimmaus- ja kippauskytkin

(ei kaikissa malleissa)7 Kaasuttimen kitkalaitteen säätöruuvi

ReglagearmOm du för fram armen från friläge, lägger du iframväxeln. Om du drar tillbaka armen från fri-läge, lägger du i backen. Motorn fortsätter attgå på tomgång, tills du flyttat armen ca 35° (dukänner ett visst motstånd). För du sedan armenvidare, öppnas gasspjället och motorn börjaraccelerera.

1 Friläge2 Framåt3 Bakåt4 Växling5 Inget gaspådrag6 Gaspådrag7 Fullt gaspådrag

FrilägeslåsInnan du går ur friläge, måste du först lyfta uppfrilägeslåset.

KaukohallintavipuKun vipua käännetään eteenpäin vapaa-asennosta, eteenajovaihde kytkeytyy.Taaksepäin vetämällä kytketäänperuutusvaihde. Moottori pysyyjoutokäynnillä, kunnes vipua on käännettynoin 35° (tässä kohdassa tuntuu pykälä).Kun vipua käännetään edelleen, kaasuavautuu ja moottori alkaa kiihtyä.

1 Vapaa2 Eteenpäin3 Taaksepäin (peruutus)4 Vaihde5 Täysin kiinni6 Kaasu7 Täysin auki

Vapaa-asennon lukitsinJotta vivun voisi kääntää poisvapaavaihteelta, kaukohallintavivussaoleva vapaa-asennon lukitsin onvedettävä ylös.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 9

Page 36: Manual 4taktdorado

2-4

N

N

701033*

q

w

ONSTARTOFF

701021

Gasspak for fri-posisjonDu kan gi gass uten å skifte til forover-eller bakover-gir ved å settefjernkontrollspaken i fri og vippegasspaken for fri-posisjon oppover.

MERKNAD:

Gasspaken for fri-posisjon kan barebrukes når fjernkontrollspaken står i fri.Fjernkontrollspaken kan bare brukes nårgasspaken for fri-posisjon er i lukketstilling.

1 Helt åpent2 Helt lukket

HovedbryterHovedbryteren styrer tenningssystemet;Virkemåten er beskrevet nedenfor.

OFF (AV)Elektriske kretser er utkoplet. (Nøkkelenkan tas ut.)

ON (PÅ)Elektriske kretser er innkoplet. (Nøkkelenkan ikke tas ut.)

STARTStartmotoren dreier rundt slik at motorenstarter. (Når nøkkelen slippes, går denautomatisk tilbake til “ON” [PÅ]).

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 10

Page 37: Manual 4taktdorado

2-4

S SF

FrilägesgasspakOm du vill dra på litet gas utan att lägga i enväxel, ställ reglagearmen i friläge och lyft frilä-gesgasspaken.

OBS:Frilägesgasspaken fungerar bara när reglagear-men står i friläge. Reglagearmen fungerar baranär frilägesgasspaken är helt stängd (ned-tryckt).

1 Helt öppen2 Helt stängd

TändningTändningen styr tändsystemet; Så här fungerarden.

OFF (FRÅN)Elkretsarna frånslagna. (Du kan ta ut nyckeln.)

ON (TILL)Elkretsarna tillslagna. (Du kan inte ta ut nyck-eln.)

STARTStartmotorn drar runt och startar motorn. (Närdu släpper nyckeln går den omedelbart tillbakatill “ON”.)

JoutokäyntikaasuvipuJos haluat lisätä kaasua vaihtamattaeteenajo- tai peruutusvaihteelle, käännäkaukohallintavipu vapaa-asentoon janosta joutokäyntikaasuvipua.

PS:

Joutokäyntikaasuvipu toimii vain silloin,kun kaukohallintavipu on vapaa-asennossa. Kaukohallintavipu toimii vain,kun joutokäyntikaasuvipu on suljetussaasennossa.

1 Täysin auki2 Täysin kiinni

Pääkytkin (virtalukko)Pääkytkimellä kytketään ja katkaistaansytytysvirta; Kytkimen toimintaselostetaan alla.

OFF (virta katkaistu)Virta on katkaistu sähköpiireistä.(Avaimen voi ottaa pois.)

ON (virta kytketty)Virta on kytketty sähköpiireihin. (Avaintaei voi ottaa pois.)

KÄYNNISTYSKäynnistysmoottori pyörii ja käynnistäämoottorin. (Kun avain päästetään, sepalaa itsestään “ON”-asentoon.)

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 11

Page 38: Manual 4taktdorado

2-5

N

NMU00103

DødmannsbryterLåseplaten i enden av dødmannssnorenmå festes til dødmannsbryteren for atmotoren skal kunne gå. Dødmannssnorenskal festes til et sikkert sted på båtførerensklær, arm eller ben. Hvis båtføreren ved etuhell skulle falle over bord eller kommebort fra plassen til rors, trekkerdødmannssnoren ut låseplaten slik atmotorens tenningskrets brytes. Dermedkan ikke båten forsvinne med motorengående.

1 Låseplate2 Dødmannssnor

o8Ha dødmannssnoren festet til et sikkert

sted på klær, arm eller ben mens dubruker båten.8Fest ikke dødmannssnoren til tekstiler

som kan bli revet av. Legg ikkedødmannssnoren slik at den kan hengeseg opp og dermed ikke vil virke etterhensikten.8Trekk ikke i dødmannssnoren ved

vanlig bruk av båten. Når du mistermotorkraften, mister du ogsåmesteparten av styringen. Utenmotorkraft kan dessuten båtenbråstoppe. Det kan føre til at personerog gjenstander i båten kastes forover.

MERKNAD:

Motoren kan ikke startes når låseplaten erfjernet.

000569

q

w

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 12

Page 39: Manual 4taktdorado

2-5

S SF

MMU00103

Säkerhetsbrytare för motornLåsbrickan i änden av nödstoppsrepet måstesitta i motorns säkerhetsbrytare, annars funge-rar inte motorn. Fäst repet på ett säkert ställe ikläderna, på armen eller benet. Om du ramlaröverbord eller lämnar rodret, dras låsbrickan utur säkerhetsbrytaren och tändningen till motornslås av. Det betyderatt båten inte kan köra ivägpå egen hand.

1 Låsbricka2 Nödstopprep

+8När du kör skall repet vara fäst på ett

säkert ställe i kläderna, på armen ellerbenet. 8 Fäst inte nödstopprepet i någonting som

kan slitas bort. Dra inte repet så att detkan trassla in sig och därmed förlora sinsäkerhetsfunktion.8Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig

användning. Om motorn stannar abrupt,förlorar du också nästan all styrförmåga.Dessutom bromsar båten in kraftigt ochpassagerare och föremål kan kastasomkring.

OBS:Du kan inte starta motorn, om inte låsbrickansitter i säkerhetsbrytaren.

LMU00103

Moottorin hätäpysäytyskytkinNarun päässä oleva lukkolevyn oltavakiinnitetty moottorinpysäytyskytkimeen,jotta moottori kävisi. Narun toinen päätulee kiinnittää lujasti kuljettajanvaatteisiin, käsivarteen tai jalkaan. Joskuljettaja putoaa yli laidan tai poistuuajopaikalta, naru vetää lukkolevyn irti jamoottori pysähtyy. Tämä estää veneenkarkaamisen.

1 Lukkolevy2 Hätäpysäytysnaru

#8Kiinnitä hätäpysäytysnaru lujasti

vaatteisiisi, käsivarteesi tai jalkaasi, kunlähdet ajamaan veneellä.8Älä kiinnitä narua vaatteisiisi sellaiseen

kohtaan, josta se voi repeytyä irti.Sijoita naru niin, ettei se takerrumihinkään. Jos naru takertuu, se eitoimi tarkoitetulla tavalla.8Varo vetämästä narusta vahingossa,

kun ajat veneellä normaalisti.Moottoritehon hävitessä venemenettää ohjattavuutensa. Moottorinpysähtyessä veneen vauhti hiljeneenopeasti, jolloin veneessä olevatmatkustajat ja tavarat voivatpaiskautua eteenpäin.

PS:

Moottoria ei voida käynnistää ilmanlukkolevyä.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 13

Page 40: Manual 4taktdorado

2-6

N

701035

NMU01331

Trim/tilt-bryterPower trim & tilt-systemet justerermotorens vinkel i forhold til akterspeilet.Trim/tilt-bryteren er plassert påfjernkontrollspaken. Når man trykker påUP (OPP) knappen, vil motoren trimmesoppover, og vil deretter bli svinget opp.Når man trykker på DN (NED) knappen, vilmotoren svinges nedover, og vil derettertrimmes nedover. Når bryterknappenslippes, låses motoren i den aktuellestillingen.MERKNAD:

Se avsnittene om “JUSTERING AVTRIMVINKELEN” og“OPPSVING/NEDSVING” i kapittel 3 forinstruksjon om riktig bruk.

NMU01155

Justeringsskrue for gassreguleringensfriksjonEn friksjonsanordning ifjernkontrollboksen gir regulerbarmotstand ved betjeningen avfjernkontrollspaken. Den kan innstilles slikføreren måtte ønske. En justeringsskrueer plasset foran på fjernkontrollboksen.

oTrekk ikke justeringsskruen for hardt til.Hvis motstanden blir for stor, kan det blivanskelig å bevege spaken. Dermed kandet inntreffe en ulykke.

UPDN

701034*

UP

DN

Motstand Skrue

Øke Drei med klokken

Minske Drei mot klokken

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 14

Page 41: Manual 4taktdorado

2-6

S SF

MMU01331

Elhydraulisk trim och tiltSystemet för elhydraulisk trim och tilt ställer inmotorns vinkel mot akterspegeln. Knappensom styr systemet sitter på reglagearmenshandtag. Om du för knappen mot UP (UPP),trimmas motorn först uppåt och fälls sedanupp. Om du för knappen mot DN (NED), fällsmotorn först ned, sedan trimmas den ner.Motorn stannar, om du släpper ut knappen.OBS:Se avsnitten “JUSTERING AV TRIMVIN-KELN” och “UPPFÄLLNING/NEDFÄLL-NING” i kapitel 3 för anvisningar.

LMU01331

Trimmaus- ja kippauskytkinTrimmaus ja kippaus tarkoittaa moottorinja perälaudan välisen kulmanmuuttamista. Trimmaus- ja kippauskytkinon kaukohallintavivun kahvassa. Kunvipua käännetään UP (ylös), moottorikallistuu ylöspäin. Kun vipua käännetäänDN (alas), moottori kallistuu alaspäin. Kunkytkinpainike päästetään, moottoripysähtyy sen hetkiseen asentoon.PS:

Katso käyttöohjeet kohdista“TRIMMIKULMAN SÄÄTÖ” ja “KIPPAUSYLÖS/ALAS”, 3. luku.

MMU01155

Justerskruv, gasreglagefriktionI reglageboxen sitter en friktionsanordning somskapar justerbart motstånd för rörelsen i regla-gearmen. Motståndet kan ställas in efter önske-mål. Framtill på reglageboxen sitter en juster-ingsskruv.

+Dra inte åt justerskruven för mycket. Ommotståndet är för stort kan det bli svårt attröra reglagearmen, vilket kan resultera i enolycka.

LMU01155

Kaasuttimen kitkalaitteen säätöruuviKaukohallintavivun liikevastuksen voisäätää kitkalaitteella kuljettajanhaluamaksi. Säätöruuvi onkaukohallintalaitteen etupuolella.

#Älä kiristä säätöruuvia liikaa. Jos vastuson liian suuri, vipua voi olla vaikeakääntää, mistä voi olla tuloksenaonnettomuus.

Motstånd Skruv

Öka Vrid medurs

Minska Vrid moturs

Vastus Ruuvi

Kasvaa Kierrä myötäpäivään

Pienenee Kierrä vastapäivään

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 15

Page 42: Manual 4taktdorado

2-7

N

000970

000969

301011

001240

q

NMU01297

JUSTERINGSSTANG FOR

TRIMMINGSVINKELPosisjonen til justeringsstangen fortrimmingsvinkelen bestemmer denminste trimmingsvinkel sompåhengsmotoren kan ha i forhold tilakterspeilet.

***-31*

LÅSESPAK PÅ TOPPDEKSELTrekk låsespaken oppover når toppdeksletpå motoren skal tas av. Løft deretter avmotordekslet. Når dekslet skal settes påigjen, må du sørge for at det kommerskikkelig på plass i tetningsringen avgummi. Lås deretter motordekslet ved åskyve spaken nedover.

NMD43000*

SPAK FOR VIPPESTØTTEFor å holde motoren i oppvippet stilingfester du spaken for vippestøtte tilfestebraketten.

NMU00162

LÅSESPAK PÅ TOPPDEKSELHvis du vil ta av toppdekselet på motoren,dreier du låsespaken. Løft deretterdekselet av. Når du skal sette dekselet påigjen, må du kontrollere at det passerkorrekt i gummitetningen. Fest deretterdekselet igjen ved å trekke spakenoppover.

1 Låsespak for toppdeksel

F40, F50, FT50

F60, FT60

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 16

Page 43: Manual 4taktdorado

2-7

S SF

MMU01297

JUSTERARM FÖR TRIMVINKELLäget på justerarmen för trimvinkel avgörutbordarens minsta trimvinkel mot akterspe-geln.

***-31*

LÅSHANDTAG FÖR ÖVERKÅPANSå här tar du bort överkåpan: Dra upp låshand-taget och lyft av överkåpan. När du sätter till-baka den skall du vara noga med att den passarrätt i gummitätningen. Lås överkåpan igengenom att föra låshandtaget nedåt.

LMU01297

TRIMMIKULMAN SÄÄTÖTANKOTrimmikulman säätötangon sijoituskohtamäärittää perämoottorin pienimmäntrimmikulman perälaudan suhteen.

***-31*

YLÄSUOJUKSEN LUKITUSVIPUIrrottaaksesi moottorin yläsuojuksenkäännä lukitusvipu ylös. Nosta sittensuojus paikoiltaan. Kun laitat suojuksentakaisin paikoilleen, tarkista, että se ontarkasti kumitiivisteen päällä. Lukitsesuojus sitten painamalla lukitusvipu alas.

WMD43000*

UPPFÄLLNINGSSPÄRRLås uppfällningsspärren mot det ledade fästetför att hålla motorn uppfälld.

ZMD43000*

KIPPAUSTUKIVIPU The moottori ylöskipattuun asentoonkiinnittämällä kippaustukivipukiinnitystelineeseen.

MMU00162

LÅSHANDTAG FÖR ÖVERKÅPANSå här tar du bort överkåpan: Vrid låshandtagetoch lyft av kåpan. När du sätter tillbaka denskall du vara noga med att gummitätningen ärpå plats. Lås överkåpan igen genom att föralåshandtaget uppåt.

1 Låshandtag för överkåpan

LMU00162

YLÄSUOJUKSEN LUKITUSVIPUIrrota moottorinsuojus kääntämällälukitusvipua. Nosta sitten suojus pois.Kun laitat suojusta takaisin paikalleen,varmista että se asettuu kunnollakumitiivisteeseen. Lukitse suojuskääntämällä lukitusvipua ylöspäin.

1 Moottorinsuojuksen lukitusvipu

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 17

Page 44: Manual 4taktdorado

2-8

N

q

w603011

A

B

NMU00113

TRIMRORTrimroret skal justeres slik atstyreanordningen kan dreies både tilhøyre og venstre ved bruk av like storkraft.

oHvis trimroret er feil justert, kan det føretil at båten blir vanskelig å styre. Båtenmå alltid prøvekjøres etter at trimroret ermontert eller skiftet ut for å kontrollere atstyringen fungerer som den skal. Trekk tilbolten etter at trimroret er justert.

1 Trimror2 Bolt3 Lokk (Hvis båteen er utstyrt)

lLTrimroret fungerer også som en anodefor å beskytte motoren motelektrokjemisk korrosjon. Mal derfor aldritrimroret, ettersom det da vil misteeffekten som anode.

q

w

e

603015

A

B

F40, F50, F60

FT50, FT60

Båten dreier av Bakre del av trimklaffenMot venstre Drei mot venstre(babord) (“A” i figuren)Mot høyre Drei mot høyre(styrbord) (“B” i figuren)

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 18

Page 45: Manual 4taktdorado

2-8

S SF

MMU00113

TRIMFENATrimfenan skall ställas in så, att du behöverlika mycket kraft för att svänga åt höger som åtvänster.

+Om trimfenan är felaktigt inställd, kan detbli svårt att styra. Om trimfenan ärnyinstallerad eller bytts ut, skall du göra enprovtur för att kontrollera att inställningenär korrekt. Se till att skruven är ordentligtåtdragen efter justeringen av trimfenan.

1 Trimfena2 Skruv3 Hatt (Om tillämpligt)

()Trimfenan fungerar också som offeranodför att skydda motorn från rost. Måla aldrigöver trimfenan, eftersom den då blir oan-vändbar som offeranod.

LMU00113

TRIMMIEVÄTrimmievä tulee säätää niin, ettätarvittava ohjausvoima on samakumpaankin suuntaan.

#Väärin säädetty trimmievä voi vaikeuttaaveneen ohjaamista. Suorita trimmievänasennuksen tai vaihdon jälkeen ainakoeajo. Varmista, että ruuvi on kiristettytrimmievän säädön jälkeen.

1 Trimmievä2 Ruuvi3 Kansi (Jas on)

$%Trimmievä toimii myös anodina, jokasuoraa moottoria sähkökemialliseltasyöpymiseltä. Älä maalaa trimmievää.Maali estäisi sitä toimimasta anodina.

Båten tenderar Vrid den bakreatt gira delen av trimfenan

åt vänster åt vänster (babord) (“A” på bilden)

åt höger åt höger(styrbord) (“B” på bilden)

Veneellä taipumus Trimmievänkääntyä takareunaVasemmalle Kierrä vasemmalle

(kuvan “A”)Oikealle Kierrä oikealle

(kuvan “B”)

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 19

Page 46: Manual 4taktdorado

2-9

N

NMU01125

TRIM/TILT-BRYTERServotrim/oppsving knappen justerermotorens vinkel i forhold til akterspeilet.Servotrim/oppsving knappen er plassertpå siden av det nedre motordeksel. Nårman trykker på UP (OPP) knappen, vilmotoren trimmes oppover, og vil deretterbli svinget opp. Når man trykker på DN(NED) knappen, vil motoren svingesnedover, og vil deretter trimmes nedover.Når bryterknappen slippes, låses motoreni den aktuelle stillingen.

oMan må bare bruke servotrim/oppsvingknappen på det nedre motordeksel nårbåten har stoppet fullstendig og motorener slått av. Forsøk på bruk avservotrim/oppsving knappen som ermontert på motordekselet mens båten eri bevegelse øker risikoen for at man skalfalle over bord, og kan distraherestyrmannen, slik at risikoen for kollisjonmed en annen båt eller en forhindringkan øke.

MERKNAD:

Se avsnittene om ”Justering avtrimvinkelen” og ”Opp- og nedvipping”for instruksjon om bruken.

302011*

UP

DN

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 20

Page 47: Manual 4taktdorado

2-9

S SF

MMU01125

ELHYDRAULISK TRIM OCH TILTSystemet för elhydraulisk trim och tilt ställer inmotorns vinkel mot akterspegeln. Brytaren förelhydraulisk trim och tilt sitter på motornsunderkåpa. Om du för knappen mot UP (UPP),trimmas motorn först uppåt och fälls sedanupp. Om du för knappen mot DN (NED), fällsmotorn först ned, sedan trimmas den ner. Närdu släpper brytaren stannar motorn i det aktuel-la läget.

+Använd brytaren för elhydraulisk trim ochtilt (sitter på motorns underkåpa) bara närbåten stannat helt med avstängd motor. Ombrytaren för elhydraulisk trim och tiltanvänds medan båten är i rörelse kan ope-ratören falla överbord eller förlora uppsik-ten över hinder eller trafik, och därmedorsaka en olycka.

OBS:Se avsnitten “Justering av trimvinkeln” och“Uppfällning/nedfällning” för anvisningar.

LMU01125

TRIMMAUS- JA KIPPAUSKYTKINTrimmaus ja kippaus tarkoittaa moottorinja perälaudan välisen kulmanmuuttamista. Trimmi- ja kippauskatkaisinsijaitsee moottorin alasuojuksessa. Kunvipua käännetään UP (ylös), moottorikallistuu ylöspäin. Kun vipua käännetäänDN (alas), moottori kallistuu alaspäin. Kunkatkaisin vapautetaan, moottori pysähtyynykyiseen asentoonsa.

#Käytä moottorin alasuojuksessa olevaatrimmi- ja kippauskatkaisinta vain kunvene on täysin pysähtyneenä ja moottoripysäytettynä. Moottorintrimmaaminen/kippaus veneen liikkuessasaattaa aiheuttaa veneestäputoamisvaaran ja voi häiritä ohjaajaaaiheuttaen veneen törmäysvaaraan.

PS:

Katso kohdat “Trimmikulman säätö” ja“Kippaus ylös/alas”

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 21

Page 48: Manual 4taktdorado

2-10

N

801012*

x1000 r/min 7

3 42

1

5

6

YAMAHA

q

w e

801011

YAMAHA

NMU00125

TAKOMETERDenne måleren har følgende funksjoner:

1 Takometer2 Varsellampe for lavt oljetrykk3 Varsellampe for overoppheting

NMU00126

TurtellerPå dette instrumentet vises motorensturtall.

NMU00127

Varsellampe for lavt oljetrykkHvis trykket faller for lavt, vil dennelampen blinke.

NMU01365

Varsellampe for overopphetingHvis motortemperaturen blir for høy, vildenne lampen blinke.

lLLa ikke motoren fortsatt kjøre hvisvarsellampen for lavt oljetrykk ellervarsellampen for overoppheting er “ON”(PÅ). Det kan resultere i alvorligemotorskader.

NME02000*

TRIMMÅLER (for modell med power trim & tilt)På dette instrumentet visesutenbordsmotorens trimvinkel.MERKNAD:

Notér deg hvilke trimvinkler som fungererbest sammen med båten underforskjellige forhold. Justér trimvinkelenslik at du får ønsket innstilling ved åbetjene trim/tilt-bryteren.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 22

Page 49: Manual 4taktdorado

2-10

S SF

MMU00125

VARVRÄKNAREDen här mätaren innehåller följande funktio-ner:

1 Varvräknare2 Oljenivålampa3 Varningslampa för överhettning

MMU00126

VarvräknareDen här mätaren visar motorvarvtalet.

MMU00127

OljenivålampaOm oljenivån faller för lågt, blinkar lampan.

MMU01365

Varningslampa för överhettningOm motortemperaturen stiger för mycket, blin-kar lampan.

()Fortsätt inte att köra motorn om oljenivå-lampan eller varningslampan för överhett-ning lyser. Det kan leda till allvarliga skadorpå motorn.

LMU00125

KÄYNTINOPEUSMITTARIMittarissa on seuraavat toiminnot:

1 Käyntinopeusmittari2 Öljynpaineen varoitusvalo3 Ylikuumenemisen varoitusvalo

LMU00126

KäyntinopeusmittariTämä moottori näyttää moottorinkäyntinopeuden.

LMU00127

Öljynpaineen varoitusvaloJos öljynpaine laskee liian pieneksi, valosyttyy.

LMU01365

Ylikuumenemisen varoitusvaloJos moottorin lämpötila nousee liiankorkeaksi, valo syttyy.

$%Älä anna moottorin käydä öljynpaineenvaroitusvalon sytyttyä palamaan. Käyttövoi tässä tapauksessa aiheuttaa vakaviamoottorivaurioita.

WME02000*

TRIMMÄTARE(modeller med elhydraulisk trim och tilt)Den här mätaren visar trimvinkeln på utborda-ren.OBS:Prova dig fram till vilka trimvinklar som fun-gerar bäst under olika förhållanden och läggvinklarna på minnet. Du ställer in trimvinkelnmed knappen för elhydraulisk trim och tilt.

ZME02000*

TRIMMIKULMAMITTARI

(koneellisella kippauksella varustetut

mallit)Trimmi- eli rikikulmamittari näyttääperämoottorin trimmikulman.PS:

Paina mieleesi ne trimmikulmat, joillaveneesi kulkee parhaiten eri olosuhteissa.Säädä trimmikulma sopivaksi trimmaus-ja kippauskytkimillä.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 23

Page 50: Manual 4taktdorado

2-11

N

q

t

w

r001081

e

y u

001085

001058

NMU01617

DIGITALT MOTORINSTRUMENTDette instrumentet omfatteromdreiningsmåler, trimmåler, timemåler,varsellys for lavt oljetrykk og varsellys foroveroppheting.

1 Omdreiningsmåler2 Trimmåler3 Timemåler4 Varsellys for lavt oljetrykk5 Varsellys for overoppheting6 Innstillingsknapp7 Modusknapp

MERKNAD:

Alle skjermdeler vil lyse et øyeblikk etterat hovedbryteren er slått på, og vilderetter gå tilbake til normal tilstand.

NMU00136

TurtellerPå dette instrumentet vises motorensturtall.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 24

Page 51: Manual 4taktdorado

2-11

S SF

MMU01617

DIGITAL VARVRÄKNAREDen här mätaren innehåller varvräknare, trim-mätare, timmätare, varningsindikator för lågtoljetryck samt överhettningsindikator.

1 Varvräknare2 Trimmätare3 Timmätare4 Varningsindikator för lågt oljetryck5 Överhettningsindikator6 Inställningsknapp7 Lägesknapp

OBS:Alla displaysegment tänds kort när tändningenslås på. Därefter återgår de till normal visning.

MMU00136

VarvräknareDen här mätaren visar motorvarvtalet.

LMU01617

DIGITAALINEN

YHDISTELMÄMITTARITässä mittarissa on käyntinopeusmittari,trimmikulmamittari, käyttötuntimittari,alhaisen öljynpaineen varoitin jaylikuumenemisen varoitin.

1 Käyntinopeusmittari2 Trimmikulmamittari3 Käyttötuntimittari4 Alhaisen öljynpaineen varoitin5 Ylikuumenemisen varoitin6 Asetuspainike7 Tilapainike

PS:

Kun virta kytketään päälle pääkytkimelläkaikki näytön segmentit syttyvät hetkeksija palaavat sitten näyttämään normaalialukemaa.

LMU00136

KäyntinopeusmittariTämä moottori näyttää moottorinkäyntinopeuden.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 25

Page 52: Manual 4taktdorado

2-12

N

001059

001088

NMU01109

TrimmålerPå dette instrumentet visesutenbordsmotorens trimvinkel.MERKNAD:

8Notér deg hvilke trimvinkler somfungerer best sammen med båten underforskjellige forhold. Justér trimvinkelenslik at du får ønsket innstilling ved åbetjene trim/tilt-bryteren.8Hvis trimvinkelen for påhengsmotoren

overstiger den angitte vinkel, vil detøverste felt på trimviseren blinke.

NMU01620

TimetellerDette instrumentet viser det antall timersom motoren har vært i gang. Den kaninnstilles for å vise antallet timer for denpågående reise (trippteller). Visningenkan også slås på og av. 8Endring av visningsmodus.

Når man trykker på MODE-knappenendrer visningen format i et repeterendemønster:Totalt timetall - trippteller - visning av. 8Nullstilling av trippteller

Når SET og MODE knappene holdesinne samtidig i mer enn ett sekundsamtidig som tripptelleren vises viltripptelleren bli nullstillet.

MERKNAD:

Det totale antall timer som motoren harvært i gang kan ikke stilles.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 26

Page 53: Manual 4taktdorado

2-12

S SF

MMU01109

Trimmätare Den här mätaren visar trimvinkeln på utborda-ren.OBS:8 Prova dig fram till vilka trimvinklar som fun-

gerar bäst under olika förhållanden och läggvinklarna på minnet på minnet. Du ställer intrimvinkeln med knappen för elhydraulisktrim och tilt.8Om utbordarens trimvinkel överskrider den

tillåtna trimvinkeln, börjar det översta seg-mentet på trimmätardisplayen att blinka.

MMU01620

TimmätareDen här mätaren visar antalet timmar sommotorn har gått. Den kan ställas in så att denvisar totala antalet timmar eller antalet timmarunder pågående färd. Visningen kan ävenstängas av och slås på.8Att ändra visningsformat

Tryck på MODE-knappen så ändras vis-ningsformatet i följande sekvens:Totalt antal timmar - Färdtimmar - Displayav8Att återställa antal färdtimmar

Håll SET- och MODE-knapparna nedtrycktai minst 1 sekund medan antalet färdtimmarvisas, så återställs timmätaren för antal färd-timmar till 0 (noll).

OBS:Totala antalet timmar som motorn har gått kaninte nollställas.

LMU01109

TrimmikulmamittariTämä mittari näyttää perämoottorintrimmikulman (rikikulman).PS:

8Paina mieleesi ne trimmikulmat, joillaveneesi kulkee parhaiten eriolosuhteissa. Säädä trimmikulmasopivaksi trimmaus- jakippauskytkimillä.8Jos perämoottorisi trimmikulma ylittää

määrätyn kulman, trimmikulmamittarinnäytön ylälohko vilkkuu.

LMU01620

KäyttötuntimittariTämä mittari tunteina näyttää ajan, jonkamoottori on ollut käynnissä. Se voidaanasettaa näyttäämään kokonaistuntimäärätai nykyisen käyttökerran käyttötunnit.Näyttö voidaan kytkeä päälle ja pois.8Näyttötavan muuttaminen

Kun MODE-painiketta painetaan, näytönlukema vaihtuu seuraavassajärjestyksessä:Kokonaistunnit - Matkatunnit - Näyttöpois päältä8Matkatuntien nollaaminen

Lukema nollataan painamallasamanaikaisesti SET ja MODE-painikkeita yli 1 sekunnin ajanmatkatuntien näkyessä näytössä.

PS:

Moottorin kokonaiskäyttötuntilukemaa eivoi nollata.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 27

Page 54: Manual 4taktdorado

2-13

N

001060q

001061

q

NMU01110

Varsellampe for lavt oljetrykkHvis oljetrykket blir for lavt, vilvarsellampen blinke. Se avsnittet om“VARSEL OM LAVT OLJETRYKK” fordetaljer.

1 Varsellampe for lavt oljetrykk.

lL

8Motoren må ikke brukes uten olje. Detvil føre til alvorlige skader på motoren.8Varsellampe for lavt oljetrykk gir ikke

indikasjon på oljenivået i motoren. Brukoljenivåindikatoren for å kontrolleregjenværende oljekvantum. (Se avsnittet “KONTROLL AVOLJENIVÅET I MOTOREN” for detaljer.)

NMU01553

Varselindikator for overopphetingHvis motorens temperatur blir for høy,begynner varsellampen å blinke, se“VARSLINGSSYSTEM FOROVEROPPHETING” for nærmere detaljer.

1 Varselindikator for overoppheting

lL

Motoren må ikke brukes etter at envarselanordning er aktivert. Slå omnødvendig opp under avsnittet“FEILSØKING” i denne håndboken.Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert ogrettet feilen.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 28

Page 55: Manual 4taktdorado

2-13

S SF

MMU01110

Varningsindikator för lågt oljetryckOm oljetrycket blir för lågt börjar varningsin-dikatorn blinka. Detaljerad information finns iavsnittet “VARNINGSLAMPA FÖR LÅGTOLJETRYCK”.

1 Varningsindikator för lågt oljetryck

()8Kör aldrig motorn utan olja. Det leder till

svåra skador på motorn.8Varningsindikatorn för lågt oljetryck

anger inte oljenivån i motorn. Kontrolleraoljenivån med hjälp av oljestickan. (Detal-jerad information finns i avsnittet “KON-TROLLERA OLJENIVÅN I MOTORN”.)

MMU01553

Varningslampa för överhettningOm motorn blir överhettad, börjar varningsin-dikatorn blinka. I avsnittet om “VARNINGS-SYSTEM FÖR ÖVERHETTNING” finns merinformation.

1 Varningslampa för överhettning

()Fortsätt inte att köra om en av varningslam-porna har tänts. Vid behov kan du gå vidaretill avsnittet “FELSÖKNING” i den härmanualen. Kontakta din Yamaha-handlareom du inte kan hitta felet och åtgärda det.

LMU01110

Alhaisen öljynpaineen varoitusvaloJos öljynpaine laskee liian alas,varoitusvalo alkaa vilkkua. Katsolähemmin kohdasta “ALHAISENÖLJYNPAINEEN VAROITUS”.

1 Alhaisen öljynpaineen varoituvalo.

$%

8Älä käytä moottoria ilman öljyä.Moottori voi vaurioitua vakavasti.8Alhaisen öljynpaineen varoitusvalo ei

ilmaise moottorissa olevan öljyn tasoa.Tarkasta jäljellä olevan öljyn määrämittatikulla. (Katso lähemmin kohdasta“ÖLJYMÄÄRÄN TARKASTUS”.)

LMU01553

Ylikuumenemisen varoitinJos moottorin lämpötila nousee liiankorkeaksi, varoitusvalo alkaa vilkkua.Lisätietoja kohdassa“YLIKUUMENEMISEN VAROITUS”.

1 Ylikuumenemisen varoitin

$%

Pysäytä moottori, jos varoitin syttyy. Etsitarvittaessa ohjeita tämän käsikirjanlopussa olevasta luvusta“VIANETSINTÄ”. Jos et löydä vikaa jasaa sitä korjattua, ota yhteys Yamaha-kauppiaaseen.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 29

Page 56: Manual 4taktdorado

2-14

N

NMD58200*

VIPPELÅSMEKANISME

(for modell gasstilt)Vippelåsmekanismen brukes for å hindreat reverseringstrykket fra propellen løfteropp utenbordsmotoren når du bakker.Sett vippelåsspaken i låst stilling (Lock)for å låse den. Sett vippelåsspaken ivippestilling (Tilt) for å frigjøre den.

1 Vippelåsspak

MERKNAD:

Vippelåsmekanismen på modellen medgasstilt kan brukes til å holdeutenbordsmotoren i en litt oppvippetvinkel ved kjøring på grunt vann. Dette ernærmere beskrevet under KJØRING PÅGRUNT VANN.

q000968

001239

q

NMU01546

UTSPYLINGSUTSTYRDette utstyret 1 brukes for å rensekjølevannssystemet i motoren ved brukav en hageslange eller vann fra envannkran. MERKNAD:

Det vises til “SLIK RENGJØR DUKJØLEVANNSKANALENE” i Del 4 forinstruksjoner om bruken.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 30

Page 57: Manual 4taktdorado

2-14

S SF

WMD58200*

UPPFÄLLNINGSLÅS (modeller med Hydro-tilt)Uppfällningslåset är till för att hindra att tryck-et från propellern lyfter motorn ur vattnet, närman backar. Du låser mekanismen genom attställa låshandtaget i låst läge. Frigör mekanis-men genom att ställa låshandtaget i uppfäll-ningsläge.

1 Uppfällningslåshandtag

OBS:Uppfällningslåset på modeller med Hydro-tiltkan användas för att köra med utbordaren i vin-kel på grunt vatten. I avsnittet KÖRNING PÅGRUNT VATTEN står hur man gör.

ZMD58200*

KIPPAUSLUKKO

(käsin kipattava malli)Kippauslukko estää moottorianousemasta ylös potkurin vaikutuksestaperuutettaessa. Lukko lukitaanasettamalla lukitusvipu lukitusasentoon.Lukko vapautetaan siirtämällä lukitusvipukippausasentoon.

1 Kippauslukon vipu

PS:

Hydraulisesti kipattavan mallinkippauslukkoa voidaan käyttää pitämäänperämoottori hieman ylöskipattunamatalassa ajoa varten. Käyttö on selitettykohdassa “AJO MATALASSA VEDESSÄ”.

MMU01546

SPOLNINGSENHETDenna enhet 1 används för att rengöramotorns kylvattenkanaler med hjälp av enslang och kranvatten.OBS:Se “RENGÖRING AV KYLVATTENLED-NINGARNA” i kapitel 4 av bruksanvisningen.

LMU01546

HUUHTELULAITEHuuhtelulaitteen 1 avulla perämoottorinjäähdytysnestekanavat voidaan huuhdellapuutarhaletkun ja vesijohtoveden avulla.PS:

Katso huuhtelulaitteen käyttöohjeetkappaleesta 4“ J Ä Ä H D Y T Y S V E S I K A N A V I E NPUHDISTUS”.

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 31

Page 58: Manual 4taktdorado

2-15

N

801014*

x1000 r/min 7

6

543

1

0

605021

NMU00170

VARSLINGSSYSTEM FOR

OVEROPPHETINGDenne motoren er utstyrt med envarselanordning for overoppheting.Hvis motorens temperatur blir for høy,aktiveres varselanordningen.

(2): Inkludert (—): Ikke tilgjengelig

Hvis varslingssystemet er aktivert, må dustoppe motoren og kontrollere omvanninntaket er tilstoppet.

NMU00169

VARSLINGSSYSTEM

lLMotoren må ikke brukes etter at envarselanordning er aktivert. Rådfør degmed nærmeste Yamaha-forhandler hvisdu ikke får lokalisert og rettet feilen.

Aktivering av varselfunksjon

Motorhastigheten vil automatisk senkes til rundt 2.000 omdreininger per minutt.

Varsellampen for overoppheting vil slås på.

Du vil høre et varselsignal.

Modell Modell med med

rorkultkontroll fjernkontroll

— 2

— 2

— 2

001053

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 32

Page 59: Manual 4taktdorado

2-15

S SF

MMU00170

VARNINGSSYSTEM FÖRÖVERHETTNINGDen här motorn har ett varningssystem, somaktiveras när motortemperaturen blir för hög.

(2): Ingår (—): Ej tillgänglig

Om varningssystemet har aktiverats, stannamotorn och kontrollera om vatteninsuget ärigensatt.

LMU00170

YLIKUUMENEMISEN

VAROITUSJÄRJESTELMÄTässä moottorissa on ylikuumenemisestavaroittava laita. Jos moottori kuumenee liikaa,varoituslaite toimii.

(2): Mukana (—): Ei saatavana

Jos varoituslaite on toiminut, pysäytämoottori ja tarkista, onko jäähdytysvedenottokohdassa tukos.

MMU00169

VARNINGSSYSTEM

()Fortsätt inte att köra om en av varningslam-porna har tänts. Kontakta din Yamaha-handlare, om du inte kan hitta felet ochåtgärda det.

LMU00169

VAROITUSJÄRJESTELMÄ

$%Älä jatka ajamista, jos varoitin hälyttää.Ellet löydä ongelmaa ja saa sitäpoistettua, ota yhteys Yamaha-kauppiaaseen.

Aktivering av varningssystemet

Motorns varvtal går automatiskt ned till ca 2.000 v/min.Varningslampan mot överhettning tänds. Ljudsignalen ljuder.

Modell Modell med med

rorkult reglagebox

— 2

— 2

— 2

Varoituslaitteiden käynnistyminen

Moottorin käyntinopeus laskee automaattisesti noin 2 000 kierrokseen minuutissa.

Ylikuumenemisen Ylikuumenemisen

Summeri antaa varoitusäänen.

Ohjauskahvalla Kaukohallintalaitteella varustettu varustettu

malli malli

— 2

— 2

— 2

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 33

Page 60: Manual 4taktdorado

2-16

N

801013*

x1000 r/min 7

6

543

1

0

NMU00173

VARSEL OM LAVT OLJETRYKKHvis oljetrykket blir for lavt, aktiveresvarslingssystemet.

(2): Inkludert (—): Ikke tilgjengelig

Hvis varslingssystemet er aktivert, må dustoppe motoren så snart forholdenetillater det. Kontroller oljenivået og fyll omnødvendig på olje. Hvis oljenivået erriktig, må du ta kontakt med nærmesteYamaha-forhandler.

lLDu må ikke la motoren fortsette å gå hvisvarsellampen for lavt oljetrykk er tent.I så fall kan det oppstå alvorligmotorskade.

Aktivering av varselfunksjon

Motorhastigheten vil automatisk senkes til rundt 2.000 omdreininger per minutt.

Varsellampen for lavt oljetrykk vil lyse

Du vil høre et varselsignal.

Modell Modell med med

rorkultkontroll fjernkontroll

— 2

— 2

— 2

001063

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 34

Page 61: Manual 4taktdorado

2-16

S SF

MMU00173

VARNING FÖR LÅGT OLJETRYCKOm oljetrycket faller för mycket, aktiveras var-ningsfunktionen.

(2): Ingår (—): Ej tillgänglig

Om varningssystemet har aktiverats, skall dustanna motorn så snart du kan göra detta utanrisk. Kontrollera oljenivån och fyll på vidbehov. Om varningssystemet aktiverats trots attdet finns tillräckligt med olja, skall du rådfrågadin Yamaha-handlare.

()Fortsätt inte att köra med motorn näroljetryckslampan slocknat.Motorn kan skadas allvarligt.

LMU00173

VAROITUS ÖLJYNPAINEEN

LASKEMISESTAJos öljynpaine laskee liikaa, varoituslaitehälyttää.

(2): Mukana (—): Ei saatavana

Jos varoitusjärjestelmä on hälyttänyt,pysäytä moottori heti kun sen voiturvallisesti tehdä. Tarkista öljytaso. Lisääöljyä tarvittaessa. Jos öljytaso on oikea,ota yhteys Yamaha-huoltoon.

$%Älä jatka moottorin käyttämistä, josalhaisen öljynpaineen varoitusvalo palaa.Käyttäminen voi aiheuttaa vakavanmoottorivaurion.

Aktivering av varningssystemet

Motorns varvtal går automatiskt ned till ca 2.000 v/min.Indikatorn för låg oljenivå tänds.Ljudsignalen ljuder.

Modell Modell med med

rorkult reglagebox

— 2

— 2

— 2

Varoituslaitteiden käynnistyminen

Moottorin käyntinopeus laskee automaattisesti noin 2 000 kierrokseen minuutissa.

Matalan öljynpaineen varoitusvalo syttyy.

Summeri hälyttää varoitusäänellä.

Ohjauskahvalla Kaukohallintalaitteella varustettu varustettu

malli malli

— 2

— 2

— 2

62Y-9-8E-B0-2 3/22/03 13:06 Page 35

Page 62: Manual 4taktdorado

Del 3

BRUK

MONTERING ............................................3-1Montering av utenbordsmotoren .......3-2

KONTROLL FØR BRUK............................3-4Kontroll av motoroljenivået .................3-6

INNKJØRING AV MOTOREN..................3-7

START AV MOTOREN.............................3-8

OPPVARMING AV MOTOREN .............3-11

GIRSKIFTING ..........................................3-12Forover.................................................3-12Bakover ................................................3-12

STOPP AV MOTOREN...........................3-13

TRIMMING AVUTENBORDSMOTOREN .......................3-14

Justering av trimvinkelen ..................3-15OPP- OG NEDVIPPING ..........................3-18

KJØRING PÅ GRUNT VANN ................3-21

ANDRE KJØREFORHOLD......................3-22Kjøring i saltvann ................................3-22Kjøring i gjørmet vann .......................3-22

N

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 2

Page 63: Manual 4taktdorado

Kapitel 3

ANVÄNDNING

MONTERING ............................................3-1Montering av utombordsmotorn................3-2

INNAN DU ANVÄNDER MOTORN FÖRSTA GÅNGEN ...................................3-4

Kontroll av motorolja ................................3-6INKÖRNING AV MOTORN ....................3-7

START AV MOTORN...............................3-8

UPPVÄRMNING AV MOTORN ............3-11

VÄXLA .....................................................3-12Framåt .....................................................3-12Back ........................................................3-12

STANNA MOTORN ................................3-13

TRIMNING AV UTBORDAREN ...........3-14Inställning av trimvinkel .........................3-15

UPPFÄLLNING/NEDFUÄLLNING ......3-18

KÖRNING PÅ GRUNT VATTEN..........3-21

ANDRA KÖRFÖRHÅLLANDEN ..........3-22Körning i saltvatten .................................3-22Körning i grumligt vatten ........................3-22

Luku 3

KÄYTTÖ

ASENNUS.................................................3-1Perämoottorin kiinnitys........................3-2

TOIMENPITEET ENNENKÄYNNISTYSTÄ ......................................3-4

Moottorin öljymäärän tarkistus...........3-6MOOTTORIN TOTUTUSKÄYTTÖ (SISÄÄNAJO) ...........................................3-7

MOOTTORIN KÄNNISTYS......................3-8

MOOTTORIN LÄMMITYS .....................3-11

VAIHTAMINEN.......................................3-12Eteenpäin.............................................3-12Taaksepäin...........................................3-12

MOOTTORIN PYSÄYTYS......................3-13

PERÄMOOTTORIN TRIMMAUS...........3-14Trimmikulman säätö ..........................3-15

KIPPAUS YLÖS/ALAS ...........................3-18

AJO MATALASSA VEDESSÄ...............3-21

MUUNLAISET AJO-OLOSUHTEET......3-22Ajo merivedessä .................................3-22Ajo sameassa vedessä.......................3-22

S SF

1

2

3

4

5

6

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 3

Page 64: Manual 4taktdorado

3-1

NMC00000

MONTERING

lLFeil motorhøyde eller forhold som hindreren jevn vannstrøm rundt båten (f.eks.båtens konstruksjon eller tilstand ellertilbehør som badestiger/ekkoloddgivere)kan føre til vannsprut når båten er i fart.Det kan oppstå alvorlige skader påmotoren hvis den brukes vedvarendeunder påvirkning av vannsprut.

MERKNAD:

Kontroller båtens flyteevne i forbindelsemed testene i vann. Da skal den ligge i romed maksimal last. Kontroller at detstatiske vannivået ved eksoshuset er sålavt at vann ikke kan trenge inn imotorhodet hvis vannet stiger som følgeav bølger når utenbordsmotoren ikke går.

N

000940

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 4

Page 65: Manual 4taktdorado

3-1

WMC00000

MONTERING

()Om motorn är monterad på fel höjd ellerom det finns annat som “hindrar” vatten-flödet (t.ex. båtens konstruktion, badstegareller ekolodsgivare), kan det spruta vattenunder gång.Om motorn hela tiden får arbeta i vatten-spray, kan den skadas allvarligt.

OBS:Testa båtens flytkraft i vila, med maximal last.Se till att vattennivån på avgashuset är så låg,att vågor inte kan slå in i motorenheten närbåten ligger stilla.

ZMC00000

ASENNUS

$%Moottorin väärä korkeus tai vedentasaista virtausta haittaavat esteet (esim.veneen muoto, perälaudan tikkaat taisyvyysmittarin anturi)t voivat aiheuttaaveneen kulkiessa vesisuihkun.Moottori voi vaurioitua vakavasti, jos silläajetaan pitkään niin, että veneen peräänmuodostuu vesisuihku.

PS:

Tarkista testauksen yhteydessä veneenkelluvuus levossa täydellä kuormalla.Tarkista, että veden pinta on pakoputkenkohdalla tarpeeksi alhaalla niin, ettei vettäpääse pysähdyksissä olevaan moottoriin,kun aallot nostavat vedenpintaa.

S SF

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 5

Page 66: Manual 4taktdorado

3-2

N

***-7

MONTERING AV

UTENBORDSMOTOREN

oFeilaktig montering av utenbordsmo-toren kan føre til farlige situasjoner.Båten kan bli vanskelig å manøvrere, dukan miste kontrollen over den og det kanoppstå fare for brann. Merk deg følgende:8Opplysningene i dette avsnittet er en

generell orientering. Det er ikke mulig ågi fullstendige anvisninger for allemulige kombinasjoner av båt og motor.Riktig montering avhenger til dels averfaring og den aktuelle båt/motorkom-binasjonen.8Nærmeste forhandler eller en annen

med kjennskap til montering av uten-bordsmotorer bør montere motoren fordeg. Hvis du skal montere motorenselv, bør du gis en innføring i dette aven person med erfaring [fastmonterttype].8Forhandleren eller en annen med erfar-

ing i montering av utenbordsmotorerbør vise deg hvordan du monterermotoren [bærbar type].

Monter utenbordsmotoren i båtens sen-terlinje (kjøllinje), og forviss deg om atselve båten er i balanse. Ellers vil båtenbli vanskelig å styre. Hvis båten er asym-metrisk, bør du ta kontakt med nærmesteforhandler.

1 Senterlinje (kjøllinje)

104011q

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 6

Page 67: Manual 4taktdorado

3-2

S SF

***-7

MONTERING AVUTOMBORDSMOTORN+Om motorn monteras fel kan det leda till attdu får dålig manöverförmåga, förlorar kon-trollen över båten och t.o.m. riskerar brand.Tänk på följande:8 Informationen i detta avsnitt är inte hel-

täckande. Det är omöjligt att redovisavarje tänkbar kombination båt/motor.Korrekt montering bygger dels på erfa-renhet, dels på kombinationen båt/motor.8Din båthandlare eller någon annan erfa-

ren person bör montera motorn. Om duskall montera den själv, bör du varaordentligt utbildad (gäller permanentmonterad motor).8Din båthandlare eller någon annan erfa-

ren person bör visa dig hur du skall mon-tera motorn (gäller bärbar motor).

Montera motorn över båtens mittlinje(köllinjen). Se till att båten är väl balanserad,annars kan den bli svår att styra. Fråga dinhandlare när det gäller båtar utan köl ellerasymmetriska båtar.

1 Mittlinje (köllinje)

***-7

PERÄMOOTTORIN KIINNITYS

#Perämoottorin virheellinen kiinnitys voiaiheuttaa vaarallisen tilanteen kutenveneen käsittelyn vaikeutumisen,hallinnan menetyksen tai tulipalovaaran.Ota huomioon seuraavat seikat:8Tässä luvussa esitetyt tiedot ovat vain

ohjeellisia. On mahdotonta esittää täy-dellisiä ohjeita jokaiselle mahdolliselleveneen ja moottorin yhdistelmälle.Oikea kiinnitystapa riippuu kokemuk-sesta ja siitä, minkälainen veneen jamoottorin yhdistelmä on kyseessä.8Kauppiaasi tai muun sellaisen henkilön,

jolla on kokemusta moottorin oikeastakiinnityksestä, tulisi kiinnittää moot-torisi. Jos kiinnität moottorin itse,pyydä opastusta kokeneelta henkilöltä.[kiinteästi asennettava tyyppi]8Kauppiaasi tai muun sellaisen henkilön,

jolla on kokemusta moottorin oikeastakiinnityksestä, tulee näyttää sinulle,miten moottori kiinnitetään. [siirrettävätyyppi]

Kiinnitä moottori veneen keskelle (kölilin-jalle) ja varmista, että itse vene on tas-apainossa. Muuten venettä on vaikeaohjata. Mikäli veneessä ei ole köliä tai seon epäsymmetrinen, pyydä ohjeita kaup-piaaltasi.

1 Keskiviiva (kölilinja)

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 7

Page 68: Manual 4taktdorado

3-3

N

oMontering av en for stor motor på båtenkan føre til stor ustabilitet. Monter aldrien utenbordsmotor med større effekt ennden høyeste tillatte effekten som ståroppført på båtens merkeplate. Hvis båtenikke har en merkeplate, må du ta kontaktmed båtprodusenten.

NMU01299

MonteringshøydeFor at du skal kunne kjøre båten mestmulig effektivt, må skrogets ogpåhengsmotorens vannmotstand minskestil et minimum. Påhengsmotorensmonteringshøyde har stor innvirkning påvannmotstanden. Hvis monteringshøydener for stor, kan det oppstå kavitasjon slikat fremdriften reduseres. Hvis tippen avpropellbladene skjærer gjennom luften,blir motorens turtall unormalt høyt slik atmotoren overopphetes. Hvismonteringshøyden er for liten, økervannmotstanden og dermed reduseresmotoreffekten. Monter motoren slik atantikavitasjonsplaten ligger i linje medbåtens bunn.MERKNAD:

8Påhengsmotorens optimalemonteringshøyde påvirkes avbåt/motorkombinasjonen. Prøveturermed forskjellig monteringshøyde kangjøre det enklere å finne frem til denriktige monteringshøyden.8Se avsnittet om “TRIMMING AV

PÅHENGSMOTOREN” for instruksjonerom hvordan trimmingsvinkelen skalfastsettes for påhengsmotoren.

104014

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 8

Page 69: Manual 4taktdorado

3-3

S SF

+Häng aldrig på en för kraftig motor påbåten, det kan vara farligt. Om båten har enhögsta hk-gräns skall du respektera den.Om båten inte har någon angiven hk-gräns,fråga den du köper båten av eller ev. båtenstillverkare.

MMU01299

MonteringshöjdFör att få ut mesta möjliga prestanda, börbåtens och motorns vattenmotstånd vara så litetsom möjligt. Vattenmotståndet påverkas myck-et av utbordarens monteringshöjd. Om denmonteras för högt tenderar båten att kavitera,vilket ger sämre framdrivningskraft; om pro-pellern skär vattenytan ökar varvtalet onormaltoch motorn blir överhettad. Om utbordarenmonteras för djupt ökar vattenmotståndet ochmotorn ger sämre effekt. Montera motorn så,att kavitationsplattan står i linje med båtensbotten.OBS:8Den bästa monteringshöjden beror på kombi-

nationen av motor och båt. Ett bra sätt attbestämma bästa monteringshöjd är genomtestkörningar.8 Se avsnittet “TRIMMA UTBORDSMO-

TORN” för anvisningar om hur du ställer inutbordarens trimvinkel.

#Liian tehokas moottori voi tehdäveneestä epävakaan. Älä asennaveneeseen moottoria, jonka teho onsuurempi kuin veneen tyyppikilvessämainittu suurin moottoriteho. Elleiveneessä ole tyyppikilpeä, pyydä ohjeitaveneen valmistajalta.

LMU01299

KiinnityskorkeusJotta veneesi kulkisi mahdollisimmanhyvin, veneen ja moottorinkulkuvastuksen tulee ollamahdollisimman pieni. Perämoottorinkiinnityskorkeus vaikuttaakulkuvastukseen merkittävästi. Josmoottori on kiinnitetty liian korkealle,muodostuu potkurin voimaa vähentävääkavitaatiota. Jos potkuri leikkaa ilmaa,moottori käyntinopeus nousee liiankorkeaksi ja moottori kuumenee. Josmoottori on kiinnitetty liian alhaalle,virtausvastus kasvaa ja teho heikkenee.Kiinnitä moottori niin, että kavitointilevyon veneen pohjan tasalla.PS:

8Perämoottorin ihanteellinen korkeusriippuu veneen ja moottorinyhdistelmästä. Voit etsiä parhaankiinnityskorkeuden koeajamalla venettäerilaisilla korkeuksilla.8Katso perämoottorin trimmikulman

säätöohjeet kappaleesta“PERÄMOOTTORIN TRIMMIKULMANSÄÄTÄMINEN”.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 9

Page 70: Manual 4taktdorado

3-4

N

NMU00204

KONTROLL FØR BRUK

oHvis en av enhetene som inngår ikontrollen før bruk ikke fungerer som denskal, må du sørge for at den blir nærmereundersøkt og reparert førutenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kandet inntreffe en ulykke.

lLMotoren må ikke startes når den ervippet opp av vannet. Det kan føre tiloveroppheting og alvorlig motorskade.

NMU00206

Bensin8Kontroller at du har rikelig med bensin

til den planlagte turen. 8Forsikre deg om at det ikke er

bensinlekkasjer eller bensingass i båten.8Kontroller at bensinslangeforbindelsene

er tette.8Plasser bensintanken på et sikkert og

plant sted og kontroller atbensinslangen ikke er vridd ellerflatklemt eller kan komme i kontakt medskarpe gjenstander.

NMU00208

Olje8Kontroller oljenivået i bunnpannen med

peilepinnen. Etterfyll om nødvendig oljeslik at nivået kommer opp på det øvremerket.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 10

Page 71: Manual 4taktdorado

3-4

S SF

MMU00204

INNAN DU ANVÄNDERMOTORN FÖRSTA GÅNGEN

+Om någonting inte fungerar som det skallunder den inledande kontrollen, se till attdet kontrolleras och repareras innan duanvänder motorn, annars kan du råka ut fören olycka.

()Motorn får bara startas i vattnet, annarskan den överhettas och skadas allvarligt.

MMU00206

Bränsle8 Se till att du har tillräckligt med bränsle för

båtturen. 8 Se till att inget bränsle läcker ut och att det

inte förekommer bensinångor. 8Kontrollera att alla bränsleledningsanslut-

ningar är täta.8 Se till att tanken står plant och skyddat och

att bränsleslangen inte är tillplattad ellerböjd, och att det inte finns vassa föremål inärheten av den.

MMU00208

Olja8Kontrollera oljenivån med oljestickan. Fyll

på olja till den övre markeringen vid behov.

LMU00204

TOIMENPITEET ENNEN

KÄYNNISTYSTÄ

#Jos käynnistystä edeltävissätarkastuksissa ilmenee jotain, joka eitoimi oikein, anna tarkastaa ja korjatatilanne ennen perämoottorin käyttöä.Muuten seurauksena voi olla tapaturma.

$%Älä käynnistä moottoria, ellei se olevedessä. Jos käytät moottoria kuivana,se kuumenee ja voi vahingoittuavakavasti.

LMU00206

Polttoaine8Tarkista, että matkaa varten on

käytettävissä runsaasti polttoainetta. 8Tarkista, ettei polttoainetta vuoda eikä

bensiinihöyryn hajua tunnu. 8Tarkista, että polttoaineletkun liitokset

ovat tiukalla.8Varmista, ettei polttoaineletku ole

litistynyt eikä mutkalla, ja ettei senlähellä ole teräviä särmiä.

LMU00208

Öljy8Tarkista, että matkaa varten on

käytettävissä runsaasti öljyä.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 11

Page 72: Manual 4taktdorado

3-5

N

NMU00209

Betjeningsanordninger8Kontroller at gassregulering, gir- og

styremekanisme fungerer som de skalfør du starter motoren.8Betjeningsanordningene skal bevege

seg jevnt og uhindret uten for myespillerom.8Se etter løse eller beskadigede

forbindelser.8Kontroller at start- og stoppbrytere virker

som de skal etter at utenbordsmotorener vippet ned i vannet.

NMU00210

Motor8Kontroller motoren og monteringen av

motoren.8Se etter løse eller beskadigede

festeanordninger.8Kontroller om propellen er påført skade.

NMB13101

Fylling av bensin1) Skru av lokket på bensintanken.2) Fyll bensintanken med forsiktighet.3) Skru lokket skikkelig på plass etter å ha

fylt bensin. Tørk opp eventueltbensinsøl.

MERKNAD:

Den lille påfyllingsåpningen pådrivstofftanken av plast er kun beregnet tilpåfylling av blyfritt drivstoff.

Bensintankens volum:Se SPESIFIKASJONER, side 4-1.

902055

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 12

Page 73: Manual 4taktdorado

3-5

S SF

MMU00209

Kontroller8Kontrollera att gasreglage, växelspak och

styrning fungerar, innan du startar motorn.8Kontrollerna skall löpa smidigt, utan att

kärva eller glappa.8Håll ögonen öppna för lösa eller skadade

anslutningar.8Kontrollera att start- och stoppknappar fun-

gerar, när motorn är i vattnet.MMU00210

Motor8Kontrollera motorn och motorupphängning-

en. 8Kontrollera särskilt att inga fästen är lösa

eller skadade.8Kontrollera att propellern inte är skadad.

LMU00209

Hallintalaitteet8Tarkista ennen moottorin käynnistystä,

että kaasu, vaihde ja ohjaus toimivathyvin. 8Hallintalaitteiden tulee toimia pehmeästi

ja takertelematta, eikä epätavallistavälystä saa tuntua.8Tarkista, etteivät liitokset ole löysällä tai

vahingoittuneet.8Tarkista käynnistys- ja pysäytyskytkinten

toiminta, kun perämoottori on vedessä.LMU00210

Moottori8Tarkista moottori ja sen kiinnitys.8Etsi löystyneitä tai vahingoittuneita

kiinnityslaitteita.8Tarkista, ettei potkuri ole vahingoittunut.

WMB13101

Påfyllning av bränsle1) Skruva av bränsletankslocket.2) Fyll på bränsle försiktigt.3) Skruva på locket ordentligt efter påfyll-

ningen. Torka upp ev. utspillt bränsle.

OBS:Påfyllningshålet i bränsletanken av plast hargjorts mindre för att bara passa munstycken förblyfri bensin.

ZBM13101

Tankkaus1) Avaa polttoainesäiliön tulppa.2) Täytä polttoainesäiliö varovasti.3) Sulje tulppa huolella täytön jälkeen.

Pyyhi läikkynyt bensiini pois.

PS:

Muovisen polttoainesäiliön pienempi täyt-töaukko on tarkoitettu sellaiseksi, ettäsiihen sopivat vain lyijytöntä polttoainettaantavien bensiinipumppujen letkujensuukappaleet.

Bränsletankskapacitet:Se SPECIFIKATIONER, sidan 4-1.

Polttoainesäiliön tilavuus:Ks. TEKNISET TIEDOT, sivu 4-1.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 13

Page 74: Manual 4taktdorado

3-6

N

NMU01436

KONTROLL AV MOTOROLJENIVÅET1) Plasser påhengsmotoren i loddrett

stilling (ikke oppvippet).2) Trekk ut peilepinnen for motoroljen,

og tørk av oljen.3) Stikk peilepinnen helt inn og trekk den

ut igjen.4) Kontroller oljenivået ved bruk av

peilepinnen og påse at nivået ermellom det øvre og nedre merket.Tilsett mer olje hvis det er under detnedre merket, eller tapp olje til angittnivå hvis oljen står over det øvremerket.

1 Oljepeilepinne2 Nedre nivåmerke3 Øvre nivåmerke

201011*

q

201012*

we

q

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 14

Page 75: Manual 4taktdorado

3-6

S SF

MMU01436

KONTROLL AV MOTOROLJA1) Ställ motorn i upprätt läge.2) Dra ut oljestickan och torka av motoroljan.3) Stick in oljestickan helt och dra ut den

igen.4) Kontrollera oljenivån på oljestickan. Den

skall ligga mellan övre och nedre marker-ingen. Fyll på/tappa ur olja vid behov.

1 Oljesticka2 Nedre markering3 Övre markering

LMU01436

MOOTTORIN ÖLJYMÄÄRÄN

TARKISTUS1) Aseta perämoottori ala-asentoon (ei

kallistettuna).2) Avaa ja vedä ulos öljynmittapuikko.

Pyyhi öljynmittapuikko puhtaaksiöljystä.

3) Kierrä öljynmittapuikko paikoilleen jairrota se uudestaan.

4) Tarkista moottoriöljyn tasoöljynmittapuikosta. Lisää tai tyhjennäöljyä tarvittaessa, kunnes se onylemmän tasomerkinnän kohdalla.

1 Öljynmittapuikko2 Öljytason minimimerkintä3 Öljytason maksimimerkintä

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 15

Page 76: Manual 4taktdorado

3-7

N

NMU00224

INNKJØRING AV MOTOREN

Din nye motor trenger eninnkjøringsperiode der motstående flaterpå bevegelige deler kan slites jevnt til.Riktig innkjøring vil være med på å sikregode ytelser og lengre levetid.

lLFølges ikke innkjøringsprosedyrene kanmotorens levetid bli redusert, elleralvorlig motorskade kan oppstå.

NMU00233

Kjør motoren med belastning (i gir ogmed propellen montert) som beskrevetnedenfor.1) Første driftstime:

Motoren kjøres ved 2.000 o/min elleromtrent halv gass.

2) Andre driftstime:Motoren kjøres ved 3.000 o/min elleromtrent tre kvart gass, og hvert tiendeminutt i denne timen kjøres motorenpå full gass i omtrent ett minutt.

3) De neste åtte driftstimene:Motoren må ikke kjøres kontinuerligpå full gass i mer enn fem minutter avgangen.

4) Etter disse første ti timene:Motoren kan brukes normalt.

Innkjøringstid: 10 timer

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 16

Page 77: Manual 4taktdorado

3-7

S SF

MMU00224

INKÖRNING AV MOTORN

Din nya motor behöver köras in, så att anligg-ningsytorna på rörliga delar nöts in jämnt motvarandra. Motorn fungerar bättre och får längrelivslängd om du kör in den ordentligt.

()Om du inte följer inkörningsanvisningarna,riskerar du kortare livslängd på motorn ocht.o.m. allvarliga skador på motorn.

MMU00233

Kör motorn under belastning (ilagd växel meden propeller installerad) enligt följande.1) Första timmen:

Låt motorn gå på ca 2.000 v/min ellerungefär halvt gaspådrag.

2) Andra timmen:Kör på 3.000 v/min eller ungefär 3/4gaspådrag och kör under den här periodenmed fullt gaspådrag under en minut vartionde minut.

3) Följande åtta timmar:Undvik fullt gaspådrag i mer än fem minu-ter åt gången.

4) Efter de första tio timmarna:Kör som vanligt.

LMU00224

MOOTTORIN

TOTUTUSKÄYTTÖ

(SISÄÄNAJO)

Uusi moottorisi vaatii totutuskäyttöjakson(sisäänajon), jotta liikkuvien osienkosketuksissa olevat pinnat kuluisivattasaisesti. Oikein suoritettu totutuskäyttö(sisäänajo) varmistaa täydensuorituskyvyn ja pidentää moottorin ikää.

$%Totutuskäyttötoimenpiteiden (sisäänajon)laiminlyönti voi lyhentää moottorinkäyttöikää tai jopa aiheuttaa moottorillevakavia vaurioita.

LMU00233

Käytä moottoria kuormitettuna (vaihdekytkettynä ja potkuri asennettuna)seuraavien kohtien mukaisesti.1) Ensimmäinen käyttötunti:

Käytä moottoria 2.000 r/minkäyntinopeudella tai noinpuolikaasulla.

2) Toinen käyttötunti:Käytä moottoria 3.000 r/minkäyntinopeudella tai noin 3/4 kaasulla.Tänä aikana käytä moottoria täydelläkaasulla noin minuutin ajan jokaista 10käyttöminuuttia kohti.

3) Seuraavat kahdeksan käyttötuntia:Vältä käyttöä täydellä kaasullakauemmin kuin viisi minuuttiakerrallaan.

4) Näiden ensimmäisen 10 käyttötunnin:Jälkeen voit käyttää moottorianormaalisti.

Inkörningstid: 10 timmar

Totutuskäyttöaika (sisäänajoaika):10 tuntia

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 17

Page 78: Manual 4taktdorado

3-8

N

NMU01147

START AV MOTOREN

o8Før du starter motoren, må du forsikre

deg om at båten er fast fortøyd og at dukan styre klar av eventuelle hindringer.Se etter at det ikke er badende i vannetnær båten.8Når luftventilen åpnes, vil bensindamp

slippe ut. Bensin er svært brennbar, ogdampen den avgir, er brennbar ogeksplosiv. Ikke røyk, og hold godavstand fra åpen ild og gnister når duåpner luftventilen.8Dette produktet avgir eksosgasser som

inneholder karbonmonoksid, en gassuten farge og lukt som kan forårsakehjerneskade eller død hvis deninnåndes. Symptomene omfatterkvalme, svimmelhet og søvnighet. Holdførerkabinen og lugarområdene godtventilert. Unngå å blokkereeksosrørene.

1) Hvis det er en lufteskrue på lokket tilbrennstofftanken skal denne løsnesmed 2 eller 3 omdreininger.

2) Hvis det er et brennstoffinntak påmotoren, skal brennstoffledningenkobles til inntaket. Dernest skal manforbinde den andre enden avbrennstoffledningen medbrennstoffuttaket på brennstofftanken.

MERKNAD:

Når motoren går skal tanken plasseresvannrett, ellers kan ikke brennstoff trekkesinn i motoren.

3) Klem på bensinslangens pumpeballmed utløpsenden vendt oppover helttil du kjenner at den blir hard.

304011**

001671

902053

902023

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 18

Page 79: Manual 4taktdorado

3-8

S SF

MMU01147

START AV MOTORN

+8 Innan du startar motorn skall du se till att

båten är ordentligt förtöjd och att det intefinns några hinder i vägen. Se till att ingasimmare finns i vattnet bredvid båten.8När luftningsskruven skruvas ut, släpps

bensinångor ut. Bensin är mycket eldfar-ligt och bensinångor kan dessutom explo-dera. Rök inte och se till att det inte före-kommer gnistor, öppen eld eller andraantändningskällor eller andra antänd-ningskällor när du lossar på urluft-ningsskruven.8Den här produkten släpper ut avgaser som

innehåller koloxid, en färg- och luktlös gassom kan orsaka illamående, yrsel ochdåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ven-tilerade och undvik att blockera avgaser.

1) Om det finns en luftningsskruv i bränsle-tankslocket, skall du öppna skruven 2-3varv.

2) Om det finns en bränsleanslutning påmotorn, anslut den ena änden av bränsle-ledningen ordentligt till bränsleanslutning-en och den andra till bränsletanken.

OBS:När motorn är i drift skall bränsletanken ståhorisontellt, annars kan bränslet inte dras in imotorn.

3) Pumpa på bränsleblåsan (utloppssidan skallpeka uppåt) tills du känner att den blirfylld.

LMU01147

MOOTTORIN KÄYNNISTYS

#8Varmista ennen käynnistystä, että vene

on lujasti kiinni laiturissa ja että se onhelppo ohjata avoveteen. Varmista,ettei lähistöllä ole uimareita.8Kun ilmaruuvi avataan vapautuu

bensiinihöyryjä. Bensiini on erittäinherkästi syttyvää ja bensiinihöyryt ovatsyttymis- ja räjähdysherkkiä. Älätupakoi ja varmista, ettei lähistöllä oleavotulta tai kipinöitä avatessasiilmaruuvia.8Tämän tuotteen tuottamat pakokaasut

sisältävät hiilimonoksidia (häkää), jokaon väritön ja hajuton kaasu. Se voisisäänhengitettynä aiheuttaaaivovaurion tai kuoleman. Oireita ovatpahoinvointi, pyörrytys ja väsymys.Huolehdi ohjaamon ja hytintuuletuksesta. Älä peitä pakokaasunpoistoaukkoja.

1) Jos polttoainesäiliössä on ilmaruuvi,avaa ruuvia 2-3 kierrosta.

2) Jos moottorissa on polttoaineliitäntä,liitä polttoaineletku hyvin liitäntään.Liitä sitten letkun toinen pää säiliönpolttoaineliitäntään.

PS:

Moottorin käytön aikanapolttonestesäiliön on oltava vaaka-asennossa. Muuten polttoainetta ei menemoottoriin.

3) Purista ryypytyspumppua lähtöpuoliylöspäin niin, että tunnet senmuuttuvan kovaksi.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 19

Page 80: Manual 4taktdorado

3-9

N

NMU00247

FREMGANGSMÅTE FOR MODELL

MED FJERNKONTROLL4) Sett fjernkontrollspaken i fri-posisjon.MERKNAD:

Start-i-gir-beskyttelsen gjør at motorenbare kan startes når den står i fri.

5) Fest dødmannssnoren til et sikkertsted på klær, arm eller ben. Festderetter låseplaten i den andre endenav dødmannssnoren tildødmannsbryteren.

o8Ha dødmannssnoren festet til et sikkert

sted på klær, arm eller ben mens dubruker båten.8Fest ikke dødmannssnoren til tekstiler

som kan bli revet av. Legg ikkedødmannssnoren slik at den kan hengeseg opp og dermed ikke vil virke etterhensikten.8Trekk ikke i dødmannssnoren ved

vanlig bruk av båten. Når du mistermotorkraften, mister du ogsåmesteparten av styringen. Utenmotorkraft kan dessuten båtenbråstoppe. Det kan føre til at personerog gjenstander i båten kastes forover.

6) Drei hovedbryteren til “ON” (PÅ).

000293

OFF

000977

ON

N

701015

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 20

Page 81: Manual 4taktdorado

3-9

S SF

MMU00247

MODELLER MED REGLAGEBOX4) Ställ reglagearmen i friläge.OBS:Det finns en skyddsanordning som gör att dubara kan starta motorn när den står i friläge.

5) Fäst nödstopprepet på ett säkert ställe i klä-derna eller på din kropp (armen ellerbenet). Sätt i låsplattan i andra änden avnödstopprepet i motorstoppknappen.

+8När du kör skall repet vara fäst på ett

säkert ställe i kläderna, på armen ellerbenet. 8 Fäst inte nödstopprepet i någonting som

kan slitas bort. Dra inte repet så att detkan trassla in sig och därmed förlora sinsäkerhetsfunktion.8Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig

användning. Om motorn stannar abruptförlorar du också nästan all styrförmåga.Dessutom bromsar båten in kraftigt ochpassagerare och föremål kan kastasomkring.

6) Vrid tändningen till “ON”.

LMU00247

KAUKOHALLINTAMALLI4) Siirrä kaukohallintavipu vapaa-

asentoon.PS:

Käynnistyksen vaihde päällä estäväturvalaite sallii käynnistyksen ainoastaan,kun hallintavipu on vapaa-asennossa.

5) Kiinnitä hätäpysäytysnaru lujastivaateisiisi, käsivarteesi tai käsivarteesi.Kiinnitä sitten narun toisessa päässäoleva lukkolevyhätäpysäytyskytkimeen.

#8Kiinnitä hätäpysäytysnaru lujasti

vaatteisiisi, käsivarteesi tai jalkaasi, kunlähdet ajamaan veneellä.8Älä kiinnitä narua vaatteisiisi sellaiseen

kohtaan, josta se voi repeytyä irti.Sijoita naru niin, ettei se takerrumihinkään. Jos naru takertuu, se eitoimi tarkoitetulla tavalla.8Varo vetämästä narusta vahingossa,

kun ajat veneellä normaalisti.Moottoritehon hävitessä venemenettää ohjattavuutensa. Moottorinpysähtyessä veneen vauhti hiljeneenopeasti, jolloin veneessä olevatmatkustajat ja tavarat voivatpaiskautua eteenpäin.

6) Kytke sytytysvirta pääkytkimellä (virta-avain asentoon “ON”).

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 21

Page 82: Manual 4taktdorado

3-10

N

NMU00949

Elektrisk start7) Sett startbryteren på “START” og hold

den i maksimalt 5 sekunder.8) Så snart motoren starter, slippes

startbryteren slik at den går tilbake til“ON”.

lL8Sett ikke hovedbryteren på “START”

når motoren går.8La ikke startmotoren gå i mer enn 5

sekunder. Batteriet vil raskt bli utladetslik at motoren ikke kan startes. Hvismotoren ikke vil starte innen 5sekunder, skal du dreie hovedbryterentilbake til “ON” og vente i 10 sekunderfør neste startforsøk.

ON

000978

START

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 22

Page 83: Manual 4taktdorado

3-10

S SF

MMU00949

Modell med elstart7) Vrid tändningen till “START” och håll den

där i max. 5 sekunder.8) Släpp tillbaka tändningen till “ON”, så

snart motorn startar.

()8Vrid aldrig tändningen till “START” när

motorn går.8 Låt aldrig startmotorn gå i mer än 5

sekunder. Batteriet töms snabbt och dåblir det svårare att starta. Om motorn intestartar på 5 sekunder, vrid tillbaka tänd-ningen till “ON”, vänta 10 sekunder ochförsök sedan starta motorn igen.

LMU00949

Sähkökäynnisteinen malli7) Kierrä pääkytkin asentoon “START” ja

pidä sitä tässä asennossa korkeintaan5 sekunnin ajan.

8) Vapauta pääkytkin välittömästimoottorin käynnistyttyä, jolloin sepalautuu asentoon “ON”.

$%8Älä kierrä pääkytkintä “START”-

asentoon moottorin ollessa käynnissä.8Älä pyöritä käynnistysmoottoria

enempää kuin 5 sekuntia kerrallaan.Käynnistysmoottori voi vaurioitua.Akku tyhjenee nopeasti, jolloinkäynnistäminen vaikeutuu. Josmoottori ei käynnisty viidessäsekunnissa, palauta pääkatkaisijaasentoon “ON”, odota 10 sekuntia jayritä uudelleen.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:07 Page 23

Page 84: Manual 4taktdorado

3-11

N

***-10

OPPVARMING AV MOTOREN

1) Før du legger ut på tur, bør du lamotoren gå på tomgang i tre minutter.(Hvis du ikke gjør det, forkortesmotorens levetid.)

2) Sjekk at varsellampen for oljetrykkslokner når motoren starter.

3) Kontroller at det kommer en jevnstrøm av vann fra kjølevannshullene(hull for kontrollstråle).

lL8Hvis varsellampen for oljetrykk ikke

slokner når motoren starter, må dustoppe motoren. Ellers kan det oppståalvorlig motorskade. Sjekk oljenivået ogetterfyll om nødvendig olje. Hvis duikke kan finne årsaken til det laveoljetrykket, må du ta kontakt mednærmeste Yamaha-forhandler. 8En uavbrutt strøm av vann fra kjøle-

vannshullet viser at vannpumpenpumper vann gjennom kjølekanalene.Hvis det ikke strømmer ut vann fra kjøl-evannshullet hele tiden mens motorengår, må du ikke kjøre videre. Det kanføre til overoppheting og alvorlige skad-er på motoren. Stopp motoren og kon-troller om vanninntaket på girhuset ertett. Hvis du ikke får lokalisert ogutbedret feilen, må du ta kontakt mednærmeste Yamaha-forhandler.

309011

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:08 Page 24

Page 85: Manual 4taktdorado

3-11

S SF

***-10

UPPVÄRMNING AV MOTORN

1) Innan du börjar köra skall du låta motornvärmas upp på tomgång i ca 3 minuter(annars förkortar du motorns livslängd).

2) Kontrollera att varningslampan för lågtoljetryck släcks, när du startat motorn.

3) Kontrollera att det sprutar ut en jämn vat-tenstråle ur utloppshålet för kylvatten.

()8Om varningslampan för lågt oljetryck inte

släcks, när motorn startar, stanna motorn.Annars riskerar du att allvarligt skadamotorn. Kontrollera oljenivån och fyll påvid behov. Om du inte kan upptäcka vadfelet beror på, kontakta din Yamaha-handlare.8 En jämn vattenstråle från utloppshålet för

kylvatten visar att vattenpumpen pumparvatten genom kylvattenkanalerna. Omvatten inte hela tiden sprutar ur hålet närmotorn går, måste du stanna motorn,annars riskerar du överhettning och all-varliga motorskador. Kontrollera (medavstängd motor) om kylvatteninsuget iväxelhuset är igensatt. Om du inte hittarfelet och kan åtgärda det, kontakta dinYamaha-handlare.

***-10

MOOTTORIN LÄMMITYS

1) Ennen kuin lähdet ajamaan, annamoottorin lämmetä joutokäynnillä 3minuuttia. (Jos jätät tämän tekemättä,moottorin elinikä lyhenee.)

2) Tarkista, että alhaisen öljynpaineenvaroitusvalo sammuu moottorin käyn-nistyttyä.

3) Tarkista, että vettä virtaa tasaisestijäähdytysveden tarkkailureiästä.

$%8 Jos öljynpaineen varoitusvalo ei sammu

moottorin käynnistyttyä, pysäytä moottori.

Muuten se voi vaurioitua vakavasti. Tarkista

öljytaso ja lisää öljyä tarvittaessa. Ellei öljyn-

paineen varoitusvalon palamisen syytä

löydy, ota yhteys Yamaha-huoltoon.

8 Veden jatkuva virtaus tarkkailureiästä osoit-

taa, että vesipumppu pumppaa vettä jäähdy-

tyskanavien läpi. Jos vesi ei virtaa tarkkail-

ureiästä moottorin käydessä, pysäytä moot-

tori. Jos jatkat moottorin käyttämistä, se

ylikuumenee ja voi vaurioitua vakavasti.

Pysäytä moottori ja tarkista, onko

alakotelossa oleva vedenottoaukko tukossa.

Ellet löydä ongelman syytä ja onnistu korjaa-

maan tilannetta, ota yhteys Yamaha-

huoltoon.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:08 Page 25

Page 86: Manual 4taktdorado

3-12

N

***-11*

GIRSKIFTING

oForsikre deg om at det ikke er badendeeller hindringer i vannet nær båten før duskifter gir.

lLNår du vil endre retningen båten går i vedå skifte gir fra forover til bakover elleromvendt, må du først redusere gassenslik at motoren går på tomgang (ellermed et lavt turtall).

FOROVERTrekk opp frilåshendelen og før fjernkon-trollspaken fort og bestemt fra fri- tilforover-posisjon.

BAKOVER

oKjør sakte med bakover-giret innkoplet.Du må ikke gi mer enn halv gass, ellerskan båten bli ustabil. Dermed kan dumiste kontrollen over den og en ulykkeinntreffe.

Modell med gasstilt

1) Sjekk at vippelåsspaken står i heltlukket stilling.

2) Trekk opp frilåshendelen og førfjernkontrollspaken fort og bestemt frafri- til bakover-posisjon.

Modell med power trim & tilt

Trekk opp frilåshendelen og før fjernkon-trollspaken fort og bestemt fra fri- tilbakover-posisjon.

701034**

UP

DN

N R

701044

701043

NF

000967

UP

DN

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:08 Page 26

Page 87: Manual 4taktdorado

3-12

S SF

***-11*

VÄXLA

+Innan du lägger i en växel, se till att det intefinns några människor eller andra hinder ivattnet.

()När du skall växla från framåt till back ochvice-versa, bör du först dra ned gasen, så attdu kör på tomgång (eller låga varv).

FRAMÅTFör upp frilägeslåset och för reglagearmensnabbt och bestämt från friläge till framåt.

BACK+Kör sakta när du backar. Dra aldrig på merän halv gas. Båten kan bli så instabil att duförlorar kontrollen och råkar ut för en olyc-ka.

Modeller med Hydro-tilt1) Se till att uppfällningsspärren är låst.2) För upp frilägeslåset och för reglagearmen

snabbt och bestämt från friläge till back.

Modeller med elhydraulisk trim och tilt För upp frilägeslåset och för reglagearmensnabbt och bestämt från friläge till back.

***-11*

VAIHTAMINEN

#Varmista ennen vaihtamista, etteilähistöllä ole uimareita eikä esteitä.

$%Kun aiot vaihtaa eteenajolta peruutuk-selle tai päinvastoin, sulje ensin kaasuniin, että moottori käy joutokäynnillä (taipienellä käyntinopeudella).

ETEENPÄINVedä vapaalukitusliipaisin ylös ja siirräkaukohallintavipu lujalla otteella nopeastivapaalta eteenajoasentoon.

TAAKSEPÄIN

#Peruuta hitaasti. Avaa kaasu korkeintaanpuoliksi. Muuten vene muuttuu epä-vakaaksi ja se voi karata hallinnastasi.Seurauksena voi olla onnettomuus.

Hydraulisesti kipattava malli

1) Tarkista, että kippauslukkovipu on luki-tussa asennossa.

2) Vedä vapaalukitusliipaisin ylös ja siirräkaukohallintavipu lujalla otteellanopeasti vapaalta peruutusasentoon.

Sähköisesti trimmattava ja kipattava

malli

Vedä vapaalukitusliipaisin ylös ja siirräkaukohallintavipu lujalla otteella nopeastivapaalta peruutusasentoon.

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:08 Page 27

Page 88: Manual 4taktdorado

3-13

N

NMG38010

STOPP AV MOTOREN

La den først kjøle seg i et par minutter påtomgang eller lavt turtall. Motoren børikke stoppes like etter at den er kjørt medhøyt turtall.

ONSTARTOFF

701023

304011*

902052

NMU00276

1) Drei hovedbryteren til “OFF” (AV).

2) Hvis det finnes bensinkoplinger,kopler du bensinslangen fra motorenetter at du har stoppet den.

3) Etter at du har stoppet motoren,stenger du lufteskruen påbensintanklokket, hvis lokket er utstyrtmed en slik skrue.

4) Ta ut nøkkelen hvis du skal forlatebåten.

MERKNAD:

Motoren kan også stoppes ved å trekke idødmannssnoren og fjerne låseplaten fradødmannsbryteren (og deretter dreiehovedbryteren til “OFF”).

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:08 Page 28

Page 89: Manual 4taktdorado

ZMG38010

MOOTTORIN PYSÄYTYS

Anna moottorin ensin jäähtyä muutamaminuutti joutokäynnillä tai alhaisellakäyntinopeudella. Emme suosittele, ettämoottorin pysäytetään suoraan suureltakäyntinopeudelta.

3-13

S SF

WMG38010

STANNA MOTORN

Låt den först svalna på tomgång eller lågavarv. Vi rekommenderar att du inte stannarmotorn direkt efter det att du kört på högavarv.

MMU00276

1) Vrid tändningen till “OFF”.LMU00276

1) Katkaise sytytysvirta pääkytkimellä(käännä virta-avain asentoon “OFF”).

2) När motorn stannat, lossa bränsleanslut-ningen från motorn (inte alla modeller).

3) När motorn stannat, dra åt luftningsskruven(om motorn är försedd med en sådan).

4) Ta med dig tändningsnyckeln, om du skalllämna båten utan tillsyn.

OBS:Du kan också stanna motorn genom att dra utlåsplattan ur motorstoppknappen (och däreftervrida tändningen till “OFF”).

2) Jos moottorissa on polttoaineletkunliittimet, irrota polttoaineletkumoottorista, kun moottori onpysäytetty.

3) Kiristä polttoainesäiliön tulpassa olevailmaruuvi moottorin pysäyttämisenjälkeen, jos sellainen on.

4) Ota virta-avain mukaasi, jos vene jääilman valvontaa.

PS:

Moottorin voi pysäyttää myös vetämällähätäpysäytysnarusta ja irrottamallamoottorin pikapysäytyskytkimenlukkolevyn (ja kääntämällä sen jälkeenpääkatkaisija pois päältä).

62Y-9-8E-B0-3A 3/22/03 13:08 Page 29

Page 90: Manual 4taktdorado

3-14

NMU01412

TRIMMING AV

UTENBORDSMOTOREN

Utenbordsmotorens trimvinkel er med påå bestemme båtens baugposisjon ivannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedreytelse og bensinøkonomi samtidig sombelastningen på motoren reduseres.Riktig trimvinkel avhenger avkombinasjonen båt, motor og propell.Valget av riktig trimvinkel påvirkes ogsåav andre faktorer som last i båten,forholdene på sjøen samt marsjfarten.

oFor mye trimming etter forholdene (ententrimming oppover eller nedover) kangjøre båten ustabil og vanskeligere åstyre. Da er faren større for at det skalinntreffe en ulykke. Hvis båten kjennesustabil eller er vanskelig å styre, må duredusere farten og/eller justeretrimvinkelen på nytt.

MERKNAD:

Se avsnittene om “JUSTERING AVTRIMVINKELEN” for instruksjon om riktigbruk.

1 Trimbinkel under kjøring

N

q

000946

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 2

Page 91: Manual 4taktdorado

3-14

S SFS SF

MMU01412

TRIMNING AV UTBORDAREN

Trimvinkeln på utbordaren hjälper till attbestämma hur båtens för skall ligga i vattnet.Med rätt vinkel får du bättre prestanda ochbränsleekonomi och motorn behöver inte arbe-ta onödigt hårt. Rätt trimvinkel bestäms avkombinationen av båt, motor och propeller.Rätt trimvinkel beror också till del på faktorersom båtens last, sjön och hur fort du kör.

+Om du har fel trim för körförhållandena(för mycket eller för litet), kan båten bliinstabil och svårare att styra. det leder i sintur till ökad olycksrisk. Om båten börjarkännas instabil eller är svår att styra, saktaned och/eller justera trimvinkeln.

OBS:Se avsnitten och “INSTÄLLNING AV TRIM-VINKEL” för anvisningar.

1 Trimvinkel

LMU01412

PERÄMOOTTORIN TRIMMAUS

Perämoottorin trimmikulma ratkaisee sen,miten syvällä vedessä veneen keulakulkee. Kun trimmikulma on oikea, venekulkee kovempaa, polttoainetta kuluuvähemmän ja moottori rasittuuvähemmän. Oikea trimmikulma riippuuveneen, moottorin ja potkurinyhdistelmästä. Oikeaan trimmikulmaanvaikuttavat myös muut muuttujat kutenveneen kuormitus, keli ja veneen nopeus.

#Jos trimmikulma on liian suuri(jompaankumpaan suuntaan), vene onepävakaa ja sen ohjaaminen voi ollavaikeaa. Se lisää onnettomuudenmahdollisuutta. Jos vene alkaa tuntuaepävakaalta tai jos sitä on vaikea ohjata,vähennä nopeutta ja/tai säädätrimmikulmaa.

PS:

Katso käyttö kohdasta “TRIMMIKULMANSÄÄTÖ” ja “KIPPAUS YLÖS/ALAS”.Katso käyttöohjeet kohdista“TRIMMIKULMAN SÄÄTÖ”.

1 Trimmikulma

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 3

Page 92: Manual 4taktdorado

3-15

N

NMU01145

Modell med gasstilt

o8Stopp motoren før trimmingsvinkelen

endres.8Sørg for at ingen befinner seg i

nærheten av utenbordsmotoren når duskal justere trimvinkelen. Du må ogsåpasse på så du ikke klemmer degmellom selve motoren ogmotorbraketten.8Du må utvise forsiktighet når du skal

prøve båten med en ny trimvinkel. Økfarten gradvis og vær oppmerksom påeventuelle tegn på ustabilitet ellermanøvreringsproblemer. Feiltrimmingsvinkel kan medføre tap avkontrollen.

1) Stopp motoren.2) Plasser låsehåndtaket for oppsving i

åpen posisjon.3) Hold bak på øvre motordeksel med en

hånd og sving motoren til en ønskedevinkel.

4) Plasser låsehåndtaken for oppsvingtilbake i låst posisjon for å holde påmotoren.

For å løfte baugen (trim utover), svingmotoren oppover.

For å senke baugen (trim innover), svingmotoren nedover.

Prøvekjør båten med forskjelligetrimvinkler for åfinne frem til denstillingen som passer best for båten ogforholdene den skal brukes under.

ONSTARTOFF

701023

JUSTERING AV TRIMVINKELEN

000966

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 4

Page 93: Manual 4taktdorado

3-15

S SF

INSTÄLLNING AV TRIMVINKEL TRIMMIKULMAN SÄÄTÖ

S SF

MMU01145

Modeller med Hydro-tilt

+8 Stanna motorn innan du justerar trimvin-

keln.8 Se till att ingen befinner sig i närheten av

utbordaren när du justerar trimvinkeln.Var också försiktig, så att du inte kläm-mer någon kroppsdel mellan motorn ochfästet.8Var försiktig när du ställer in trimvinkeln

första gången. Öka farten gradvis och varuppmärksam på tecken på instabilitet. Fel-aktigt trimvinkel kan göra att man tapparkontrollen över farkosten.

1) Stanna motorn.2) Frigör uppfällningsspaken.3) Håll i överkåpan baktill med en hand och

fäll upp motorn till önskad vinkel.4) Spärra uppfällningsspärren igen så att

motorn låses fast.

För att höja stäven (“trim-out”), fäll uppmotorn.

För att sänka stäven, (“trim-in”), fäll nedmotorn.

Testkör båten med olika trimvinklar, så att dukan hitta de vinklar som passar bäst för båtenoch olika förhållanden.

LMU01145

Hydraulisella kippauksella varustettu

malli

#8Pysäytä moottori ennen trimmikulman

säätämistä.8Varmista, ettei perämoottorin lähellä

ole ihmisiä, kun säädät trimmikulmaa.Varo myös jättämästä mitään(ruumiinosia tai esineitä) moottorin jakannattimen väliin.8Ole varovainen, kun kokeilet uutta

trimmikulmaa ensimmäistä kertaa.Lisää nopeutta vähitellen ja tarkkaile,huononeeko veneen vakavuus jakäsiteltävyys. Väärin säädettytrimmikulma saattaa aiheuttaa veneenhallinnan menetyksen.

1) Pysäytä moottori.2) Käännä kippauslukitusvipu

vapautettuun asentoon.3) Pidä toisella kädellä kiinni

yläsuojuksen takareunasta ja kippaamoottori haluamaasi asentoon.

4) Käännä kippauslukitusvipu takaisinlukittuun asentoon.

Kun haluat nostaa keulaa (trim out),kippaa moottoria ylöspäin.

Kun haluat laskea keulaa (trim in), kippaamoottoria alaspäin.

Selvitä koeajamalla, millä kulmallaveneesi kulkee parhaiten vallitsevissaolosuhteissa.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 5

Page 94: Manual 4taktdorado

3-16

N

NMU01401

Modell med power trim & tilt

o8Pass på at alle er klare av

påhengsmotoren når vippestillingenjusteres. Pass også på at ingenkroppsdeler blir klemt mellomdrivenheten og festebraketten.8Du må utvise forsiktighet når du skal

prøve båten med en ny trimvinkel. Økfarten gradvis og vær oppmerksom påeventuelle tegn på ustabilitet ellermanøvreringsproblemer.8Bruk power trim- og tiltbryteren på på

nedre motordeksel (hvis den er utstyrtmed dette) kun når båten står helt stillemed motoren slått av.

Trimmen på påhengsmotoren kanjusteres ved å bruke power trim- ogtiltbryteren 1.

Hvis du vil heve baugen (“trimmingutover”), trykker du bryteren UP (OPP).

Hvis du vil senke baugen (“trimminginnover”), trykker du bryteren DN (NED).

Prøvekjør båten med forskjelligetrimvinkler for å finne frem til denstillingen som passer best for båten ogforholdene den skal brukes under.MERKNAD:

For justering av trimvinkelen mens båtener i bevegelse, må man brukeservotrim/oppsving knappen som erplassert på fjernstyringen eller detrorstaget som båten er utstyrt med.

UPDN

701034

UP

DN

q

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 6

Page 95: Manual 4taktdorado

3-16

S SFS SF

MMU01401

Modeller med elhydraulisk trim och tilt

+8 Se till att ingen befinner sig i närheten av

utbordaren när du justerar trim-/tiltvin-keln. Var också försiktig, så att du inteklämmer någon kroppsdel mellan motornoch fästet.8Var försiktig när du ställer in trimvinkeln

första gången. Öka farten gradvis och varuppmärksam på tecken på instabilitet.8Använd knappen för elhydraulisk trim-

och tilt på underkåpan (om tillämpligt)först när båten ligger helt stilla ochmotorn är frånslagen.

Du kan också justera utbordarens trimvinkelmed hjälp av knappen för elhydraulisk trim-och tilt 1.

Om du vill höja stäven (“uttrimning”), tryckerdu på UP (UPP).

Om du vill sänka stäven (“intrimning”), tryckerdu på DN (NED).

Testkör båten med olika trimvinklar, så att dukan hitta de vinklar som passar bäst för båtenoch olika förhållanden.OBS:För att justera trimvinkeln när båten är i rörelseanvänder du brytaren för elhydraulisk trim ochtilt på reglageboxen eller rorkultshandtaget, omtillämpligt.

LMU01401

Sähkökäyttöisellä trimmaus-/

kippausyksiköllä varustettu malli

#8Varmista, ettei perämoottorin lähellä

ole ihmisiä trimmikulmaa säädettäessä.Varo myös jättämästä ruumiinosia taiesineitä moottorin ja kannattimenväliin.8Ole varovainen, kun kokeilet uutta

trimmikulmaa ensimmäistä kertaa.Lisää nopeutta vähitellen ja tarkkaile,huononeeko veneen vakavuus jakäsiteltävyys.8Moottorin alasuojuksessa sijaitsevaa

trimminsäätö-ja kippauskatkaisinta saakäyttää vain vene paikallaan ja moottoripysäytettynä.

Perämoottorin trimmikulmaa voidaansäätää trimminsäätö- jakippauskatkaisimella 1.

Nosta keulaa (eli trimmaa ylös)painamalla katkaisinta UP (ylös).

Laske keulaa (eli trimmaa alas)painamalla katkaisinta DN (alas).

Selvitä koeajamalla, millä trimmikulmallaveneesi kulkee parhaiten vallitsevissaolosuhteissa.PS:

Trimmikulman säätö veneen liikkuessa:hidasta ensin nopeutta ja käytä sittenkaukohallintalaitteen tai mahdollisestiohjauskahvaan asennettua trimminsäätö-ja kippauskatkaisinta.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 7

Page 96: Manual 4taktdorado

3-17

N

NMU01916

Trimvinkler og båtens oppførselNår båten planer og har en stilling derbaugen peker oppover, vil det gi mindremotstand, større stabilitet og bedrekraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfellenår båtens kjøllinje heller 3 til 5 graderoppover. Når baugen peker oppover, kanbåten ha en større tendens til å trekke tilden ene siden. Du må rette opp detteavviket når du styrer båten. Trimroret kanogså justeres slik at dette utjevnes.

1 Optimal vinkel (plan kjøllinje)2 Baug peker oppover3 Baug peker nedover

Baugen peker oppoverVed for mye trimming utover løfterbaugen seg for høyt i vannet. Ytelse ogbensinøkonomi blir dårligere som følgeav at skroget skyver vannet foran seg ogluftmotstanden øker. For mye trimmingutover kan også føre til at propellen sugerluft, slik at ytelsen reduseres ytterligere.Dessuten kan båten “galoppere” (sprette)slik at båtfører og passasjerer kastes overbord.

Baugen peker nedoverNår baugen på båten peker nedover, erdet enklere å få båten til å plane fra denligger stille. Ved for mye trimminginnover vil båten “brøyte” seg gjennomvannet. Således blir bensinøkonomiendårligere samtidig som det blirvanskeligere å øke farten. Ved kjøringmed for mye trimming innover i høy fartblir dessuten båten ustabil. Motstandenved baugen øker betydelig. Dermed økerfaren for “baugstyring” ogmanøvreringen blir vanskelig og farlig.

001672

q

001673

w

001674

e

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 8

Page 97: Manual 4taktdorado

3-17

S SFS SF

MMU01916

Ställa in trimvinkel och hantera båtenNär båten planar ger uttrimning av båtens köl-linje 3 till 5 º mindre motstånd, bättre stabilitetoch effektivitet. Om du trimmar ut båten, kanden få en större tendens att styra åt den enaeller andra hållet. Kompensera detta när dustyr. Du kan också justera trimfenan för attmotverka denna effekt.

1 Optimal vinkel (horisontell köllinje)2 Uttrimmad3 Intrimmad

UttrimmadFör mycket uttrimning lyfter fören för högt urvattnet. Prestanda och bränsleekonomi försäm-ras för att båten “sitter” i vattnet och luftmot-ståndet blir större. För mycket uttrimning kangöra att propellern kaviterar, vilket ytterligareminskar prestandan. I värsta fall kan båtenbörja stampa (studsa i vattnet) och du och pas-sagerarna kan kastas överbord.

IntrimningOm stäven är nere, är det lättare att accelererafrån stillastående till planing. För mycketintrimning gör att båten går för djupt medfören, bränsleekonomin försämras och det blirsvårare att öka farten. Om du kör med förmycket intrimning, blir båten dessutom insta-bil. Motståndet mot stäven och risken för “bog-styrning” ökar kraftigt och det blir svårare ochdärmed farligare att styra båten.

LMU01916

Trimmikulman säätäminen ja veneenkäsittelyKun vene liukuu, veneen keulan korkeusvähentää vastusta, parantaa vakavuutta jalisää tehoa. Liukumiskulma on yleensäparas silloin, kun veneen kölin kulma onnoin 3 - 5 astetta. Keula ylös trimmattunaveneellä voi olla suurempi taipumusohjautua jommallekummalle sivulle.Korjaa tämä taipumus ohjaamallavenettä. Tätä taipumusta voi myös tasatasäätämällä trimmievää.

1 Ihanteellinen kulma (kölilinjavaakasuorassa)

2 Keula ylhäällä3 Keula alhaalla

Keula ylhäällä Jos veneen keula trimmataan liian ylös,suorituskyky ja taloudellisuushuononevat, koska veneen runko työntäävettä ja ilmanvastuskin on suurempi.Liiallinen trimmaaminen ylös voi myössaada potkurin kavitoimaan, mikähuonontaa tehoa ja voi aiheuttaa myösveneen hyppimistä. Hyppiminen voiheittää kuljettajan ja matkustajat ylilaidan.

Keula alhaallaKun veneen keula on alhaalla, vene onhelpompi kiihdyttää paikalta liukuun. Joskeula on liian alhaalla, vene alkaa kyntää,mikä lisää polttoaineenkulutusta javaikeuttaa nopeuden lisäämistä. Liian alastrimmattu vene voi myös olla epävakaasuuremmilla nopeuksilla. Keulan vastuskasvaa voimakkaasti lisäten“keulaohjauksen” vaaraa, tehden ajostavaikeaa ja vaarallista.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 9

Page 98: Manual 4taktdorado

3-18

N

000817

NMU01200

OPP- OG NEDVIPPING

Hvis motoren skal stå en tid eller hvisbåten er fortøyd på grunt vann, børmotoren vippes opp for å beskyttepropellen og huset mot skade vedsammenstøt med hindringer i vannetsamt for å redusere saltvannskorrosjonen.

lLFør du vipper opp motoren, må dugjennomføre punktene under “STOPP AVMOTOREN”. Du må aldri vippe oppmotoren mens den går. Det kan føre tilalvorlig skade som følge avoveroppheting.

oSørg for at ingen befinner seg i nærhetenav utenbordsmotoren når du skal justerevippevinkelen. Du må også passe på sådu ikke klemmer deg mellom selvemotoren og motorbraketten.

oDrivstoff som lekker ut kan føre til brann. Koble fra drivstoffslangen eller stengdrivstoffkranen hvis motoren skal væreoppvippet i mer enn noen få minutter.Ellers kan drivstoff lekke ut. (Hvismotoren har drivstofftilkobling).

MERKNAD:

Avhengig av båttypen kanutenbordsmotorens trimvinkel ha liteninnvirkning på båtens trimming underkjøring.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 10

Page 99: Manual 4taktdorado

3-18

S SFS

MMU01200

UPPFÄLLNING/NEDFÄLLNING

Om du inte skall köra motorn på ett tag ellerom båten ankrar upp på grunt vatten, skall dufälla upp motorn, så att du skyddar propelleroch växelhuset från att skadas och för att mins-ka rostangrepp.

()Innan du fäller upp motorn, följ anvisning-arna under “STANNA MOTORN”. Fäll ald-rig upp motorn medan den går. Den kanskadas allvarligt av överhettning.

+Se till att ingen befinner sig i närheten avutbordaren när du justerar trimvinkeln.Var också försiktig, så att du inte klämmernågon kroppsdel mellan motorn och fästet.

+Utspillt bränsle utgör en brandfara.Koppla bort bränsleanslutningen eller stängbränslekranen (om motorn har en sådan),om du skall ha motorn uppfälld mer ännågra minuter, annars kan bränsle läcka ut.

LMU01200

KIPPAUS YLÖS/ALAS

Jos moottori pysäytetään joksikin aikaatai jos vene ankkuroidaan matalaanveteen, moottori on kipattava ylöspotkurin ja alakotelon suojaamiseksi jamyös suolaveden aiheuttamansyöpymisen vähentämiseksi.

$%Ennen kuin kippaat moottorin, suoritakohdassa “MOOTTORINPYSÄYTTÄMINEN” selostetuttoimenpiteet. Älä koskaan kippaa käyväämoottoria. Se ylikuumenee ja voivaurioitua pahastikin.

#Varmista, ettei perämoottorin lähellä oleihmisiä, kun säädät trimmikulmaa. Varomyös jättämästä mitään (ruumiinosia taiesineitä) moottorin ja kannattimen väliin.

#Polttoainevuoto aiheuttaa tulipalovaaran.Irrota polttoaineletku tai suljepolttoainehana, jos moottori kipataanpitemmäksi aikaa kuin muutamaksiminuutiksi. Muuten polttoainetta voivuotaa. (Jos moottorissa onpolttoaineletkun liitin.)

OBS:Beroende på typ av båt, kan utombordsmotornstrimvinkel ha föga effekt på båtens trimningunder körning.

PS:

Venetyypistä riippuen, perämoottorintrimmikulman vaikutus veneenkulkuasentoon voi olla vähäinen.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 11

Page 100: Manual 4taktdorado

3-19

N

000970

304011*

000966

NMU00292

OPPVIPPINGSPROSEDYREModell med gasstilt

1) Kople bensinslangen fra motoren.

2) Sett vippelåsspaken i ulåst stilling.

3) Hold i den bakre delen avmotordekslet med en hånd, vipp oppmotoren og før spaken for vippestøttemot deg slik at motoren understøttes.

NMU00302

NEDVIPPINGSPROSEDYREModell med gasstilt

1) Hold motordekselet oppe med enhånd for å vippe låsespaken tilfrigjøringsposisjonen.

2) Vipp motoren ned.

000561

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 12

Page 101: Manual 4taktdorado

3-19

S SFS SF

MMU00292

UPPFÄLLNING AV MOTORNModeller med Hydro-tilt

1) Ta bort bränsleanslutningen till motorn.

2) Ställ frigöringsspärren i öppet läge.

3) Ta tag i handtaget bak på motorkåpan. Fällupp motorn med ena handen och vrid upp-fällningsspärren mot dig för att låsa motornmed den andra.

LMU00292

MOOTTORIN KIPPAUS

YLÄASENTOONHydraulisesti kipattava malli

1) Irrota polttoaineletku moottorista.

2) Avaa kippauslukko vipua siirtämällä.

3) Tartu moottorin suojuksen takanaolevaan kahvaan. Kippaa moottoriylös, ja tue moottori kääntämälläkippaustukivipu itseesi päin.

MMU00302

NEDFÄLLNING AV MOTORNModeller med Hydro-tilt

1) Håll i bakkåpan med ena handen och släppfrigöringsspärren med den andra.

2) Fäll ned motorn.

LMU00302

MOOTTORIN KIPPAUS

ALA-ASENTOONHydraulisella kippauksella varustettu

malli

1) Vapauta kippaustukivipu pitäentoisella kädellä kiinnimoottorinsuojuksen takaosasta.

2) Kippaa moottori alas.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 13

Page 102: Manual 4taktdorado

3-20

N

NMU01029

OPPVIPPINGModell med power trim&tilt

1) Kople bensinslangen fra motoren.(Hvis motoren har bensinkopling.)

2) Trykk trim/tilt-bryteren OPP tilutenbordsmotoren er helt oppvippet.

3) Før spaken for vippestøtte motmotorbraketten slik at motorenunderstøttes.

o8Etter at motoren er vippet opp, må du

sørge for at den understøttes medspaken for vippestøtte. Ellers kanmotoren plutselig vippe ned hvisoljetrykket i power tilt/power trim &tilt-systemet faller.8Bruk aldri motoren når den er helt eller

delvis løftet av løftemekanismen.

NMU00303*

NEDVIPPINGModell med automatisk trimming og

vipping

1) Trykk trim/tilt-bryteren “UP” (OPP) tilmotoren understøttes av tiltstaget.

2) Frigjør spaken for vippestøtte.3) Trykk trim/tilt-bryteren “DN” (NED) for

å vippe motoren ned i ønsket stilling.000979

UPDN

701034*

UP

DN

302011*

UP

DN

000970

304011*

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 14

Page 103: Manual 4taktdorado

3-20

S SF

MMU01029

TILLVÄGAGÅNGSSÄTT FÖRUPPVICKNINGModeller med elhydraulisk trim och tilt

1) Ta bort bränsleanslutningen till motorn.(om motorn har en sådan)

2) Tryck på knappen för elhydraulisk trim ochtilt mot “UP” tills motorn är helt uppfälld.

3) För uppfällningsspärren mot dig och stödmotorn.

+8När du fällt upp motorn, måste du stödja

den med uppfällningsspärren, annars kanden falla ner om hydraulsystemet plötsligtskulle tappa trycket.8Kör inte motorn när den stöds av tiltstö-

det.

LMU01029

KIPPAUS YLÖSSähkökippaus- ja trimmaus

1) Irrota polttoaineletku moottorista. (Josmoottorissa on polttoaineliitin.)

2) Paina trimmaus- ja kippauskytkintä“UP”, kunnes perämoottori on kipattuyläasentoon.

3) Tue moottori kääntämälläk i p p a u s t u k i v i p umoottorinkannattimeen päin.

#8Kun olet kipannut moottorin ylös, tue

se kippaustuella. Muuten moottori voiäkkiä pudota alas, jos paine häviäätrimmaus- ja kippaussylinteristä.8Älä koskaan käytä moottoria, kun se on

kippaustuen varassa.

S SF

MMU00303

TILLVÄGAGÅNGSSÄTT FÖRNEDFÄLLNINGElhydraulisk trim och tilt

1) Tryck på knappen för elhydraulisk trim ochtilt mot “UP” tills motorn vilar på uppfäll-ningsarmen.

2) Frigör spaken till uppfällningsstödet.3) Tryck på knappen för elhydraulisk trim och

tilt mot “DN” tills motorn fällts ned tillönskat läge.

LMU00303

KIPPAUS ALASSähkökippaus- ja trimmaus

1) Paina trimmaus- ja kippauskytkintä“UP” (ylös), kunnes moottori onkippausvarren varassa.

2) Vapauta kippaustukivipu.3) Laske moottori haluttuun asentoon

painamalla trimmaus- jakippauskytkintä “DN” (alas).

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 15

Page 104: Manual 4taktdorado

3-21

N

NMH60600

KJØRING PÅ GRUNT VANN

For modell med gasstilt

Utenbordsmotoren kan vippes delvis oppslik at du kan bruke den på grunt vann.

o8Sett girspaken i fri-posisjon før du set-

ter motoren i stillingen for kjøring pågrunt vann.8Sett motoren tilbake i vanlig stilling

med det samme båten er kommet ut pådypere vann.

Gjør følgende når du skal gjøre på gruntvann:1) Trekk opp vippelåsspaken til vippestill-

ing.2) Vipp motoren litt opp til ønsket stilling

og skyv vippelåsspaken nedover tillåst stilling.

lLDu må ikke vippe utenbordsmotoren sålangt opp at kjølevannsinntaket pågirhuset kommer høyere enn vannflatenved innstilling for og kjøring på gruntvann. Det kan påføre motoren alvorligskade som følge av overoppheting.

3) Når du skal føre motoren tilbake tilvanlig stilling, trekker du vippelåsspak-en opp til vippestilling og senkermotoren langsomt ned.

4) Skyv vippelåsspaken nedover til låststilling.

000966

000948

000967

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 16

Page 105: Manual 4taktdorado

3-21

S SFS SF

MMH60600

KÖRNING PÅ GRUNT VATTEN

Modeller med Hydro-tiltDu kan fälla upp motorn något för att kunnaköra på grunt vatten.

+8 Lägg i friläge innan du ställer in grundvat-

tensmygen.8 Sätt tillbaka motorn i normalt läge så

snart du kommit tillbaka på djupt vatten.

Gör så här:1) Dra upp uppfällningsspärren till friläge.2) Lyft upp motorn en aning till önskat läge

och för ned uppfällningsspärren till låstläge.

()Fäll inte upp motorn, så att insuget för kyl-vatten kommer ovanför vattenytan. Det kanleda till överhettning och allvarligamotorskador.

3) När du skall köra normalt igen: frigöruppfällningsspärren och fäll sakta nedmotorn.

4) För ned uppfällningsspärren till låst läge.

EMH60600

AJO MATALASSA VEDESSÄ

Hydraulisesti kipattava malli

Perämoottorin voi kipata osittain ylösmatalassa ajoa varten.

#8Siirrä vaihdevipu vapaalle ennen kip-

paustukivivun käyttöä.8Palauta moottori normaaliasentoon

hetki kun olet palannut syvään veteen.

Kun ajat matalaan veteen, tee näin:1) Vedä kippauslukkovipu kippausasen-

toon.2) Nosta moottoria hieman kunnes se on

halutussa asennossa ja paina kippaus-lukkovipu alas lukitusasentoon.

$%Älä kippaa moottoria matalassa ajoavarten niin ylös, että jäähdytysvedenimuaukko alakotelossa nousee veden pin-nan yläpuolelle. Jos näin tehdään, moot-tori ylikuumenee ja voi vaurioituavakavasti.

3) Laske moottori normaaliasentoonvetämällä kippauslukkovipu ylös kip-pausasentoon ja laskemalla moottorihitaasti alas.

4) Työnnä kippauslukkovipu lukitusasen-toon.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 17

Page 106: Manual 4taktdorado

3-22

N

NMH60010

KJØRING UNDER ANDRE

FORHOLD

KJØRING I SALTVANNEtter bruk i saltvann spyleskjølevannskanalene med ferskvann for atde ikke skal tilstoppes av saltavsetninger.MERKNAD:

Se rettledning for spyling avkjølevannssystemet under “TRANSPORTOG LAGRING AVUTENBORDSMOTOREN”.

KJØRING I GJØRMET VANNHvis utenbordsmotoren skal brukes igjørmet vann, anbefaler vi på detsterkeste å montere en forkrommetvannpumpe (tilleggsutstyr).

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 18

Page 107: Manual 4taktdorado

3-22

S SFS SF

WMH60010

KÖRNING UNDER ANDRAFÖRHÅLLANDEN

KÖRNING I SALTVATTENNär du kört i saltvatten skall du spola ur kyl-vattenledningarna med sötvatten, så att de intesätts igen av saltavlagringar.OBS:I avsnittet “TRANSPORT OCH FÖRVARINGAV UTBORDAREN” finns anvisningar omspolning av kylvattensystemet.

KÖRNING I GRUMLIGT VATTENVi rekommenderar starkt att du monterar in enkrompläterad vattenpump (extra tillbehör), omdu skall köra i grumliga vatten.

ZMH60010

AJO MUISSA OLOSUHTEISSA

AJO MERIVEDESSÄKun olet ajanut merivedessä, huuhtelejäähdytyskanavat makealla vedellä, jottasuolajäännökset eivät tukkisi niitä.PS:

Jäähdytysjärjestelmän huuhteluohjeet onesitetty kohdassa “PERÄMOOTTORINKULJETUS JA SÄILYTYS”.

AJO SAMEASSA VEDESSÄJos perämoottoria käytetään sameassa(mutaisessa) vedessä, suosittelemmepainokkaasti, että siihen asennetaanoptiona saatava kromattu pumppusarja.

62Y-9-8E-B0-3B 3/22/03 13:09 Page 19

Page 108: Manual 4taktdorado

Del 4

VEDLIKEHOLD

SPESIFIKASJONER..................................4-1

TRANSPORT OG LAGRING AV UTENBORDSMOTOREN .........................4-5

Transport av utenbordsmotoren på tilhenger.................................................4-5Lagring av utenbordsmotoren ............4-6

VEDLIKEHOLD OG JUSTERING ...........4-11Reservedeler........................................4-11Rengjørings- og kontrollskjema ........4-12Rengjøring og justering avtennplugg.............................................4-14Kontroll av toppdekselet ....................4-15Smøring med smørefett.....................4-16Skifting av motorolje ..........................4-17Skifting av girolje ................................4-19Kontroll av drivstoffsystemet ............4-21Inspeksjon av bensinfilteret ...............4-22Rengjøring av bensintanken..............4-25Kontroll av tomgangshastighet.........4-26Kontroll og utskiftning av anode(r) ...4-27Kontroll av propell ..............................4-28Utskiftning av sikring..........................4-30Kontroll av batteri ...............................4-31Kontroll av power trim & tilt-system ............................................4-34Kontroll av ledningsnett og kontakter ..............................................4-35Eksoslekkasje.......................................4-35Vannlekkasje........................................4-35Kontroll av bolter og muttere ............4-35Slik rengjør du kjølevannskanalene ............................4-36Motoren utvendig ...............................4-37Påføring av bunnstoff.........................4-37

N

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 2

Page 109: Manual 4taktdorado

1

2

3

4

5

6

S SF

Kapitel 4

UNDERHÅLL

SPECIFIKATIONER.................................4-1

TRANSPORT OCH FÖRVARING AV UTBORDAREN..........................................4-5

Transport ...................................................4-5Förvaring av utbordaren ............................4-6

UNDERHÅLL OCH JUSTERING .........4-11Reservdelar..............................................4-11Schema över rengöring och kontroll........4-12Rengöring och justering av tändstift........4-14Kontroll av överkåpan .............................4-15Rengöring och justering av tändstift........4-16Byte av motorolja ....................................4-17Byte av växellådsolja ..............................4-19Kontroll av bränslesystemet ....................4-21Kontroll av bränslefilter ..........................4-22Rengöring av bränsletank ........................4-25Kontroll av tomgång................................4-26Kontroll och byte av offeranod................4-27Kontroll av propeller ...............................4-28Byte av säkring........................................4-30Kontroll av batteri ...................................4-31Kontroll av elhydraulisk Trim och tilt .....4-34Kontroll av ledningar och anslutningar ...4-35Avgasläckage ..........................................4-35Vattenläckage ..........................................4-35Kontroll av skruvar och muttrar ..............4-35Rengöring av kylvattenledningarna .........4-36Motorns yttre ...........................................4-37Strykning av båtens botten ......................4-37

Luku 4

HUOLTO

TEKNISET TIEDOT ...................................4-1

PERÄMOOTTORIN KULJETUS JA SÄILYTYS..................................................4-5

Kuljetus peräkärryssä ...........................4-5Perämoottorin säilytys .........................4-6

HUOLTO JA SÄÄDÖT ...........................4-11Osien vaihtaminen..............................4-11Puhdistus- ja tarkastuskaavio ............4-12Sytytystulpan tarkastus ja säätö .......4-14Yläsuojuksen tarkastaminen..............4-15Sytytystulpan tarkastus ja säätö .......4-16Moottoriöljyn vaihto...........................4-17Vaihteistoöljyn vaihto.........................4-19Polttoainejärjestelmän tarkastus.......4-21Polttoainesuodattimen tarkistus .......4-22Polttoainesäiliön puhdistus ...............4-25Joutokäynnin tarkastus ......................4-26Anodi(e)n tarkistus ja vaihto..............4-27Potkurin tarkastus ...............................4-28Varokkeen vaihtaminen......................4-30Akun tarkastus.....................................4-31Trimmaus- ja kippausjärjestelmän tarkastus...............................................4-34Sähköjohdinten ja liittimien tarkastus...............................................4-35Pakokaasuvuoto..................................4-35Vesivuoto .............................................4-35Ruuvien ja muttereiden tarkastus .....4-35Jäähdytysvesikanavien puhdistus ....4-36Moottorin ulkopinta............................4-37Veneen pohjan käsittely .....................4-37

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 3

Page 110: Manual 4taktdorado

4-1

N

NMU01697¯

SPESIFIKASJONER

Anbefalt drivstoffBensintankens volum L

Anbefalt motoroljeAPISAE

Olietankinhoud(Uten oljefilter) L(Med oljefilter) L

Anbefalt giroljeGiroljevolum cm3

Tennplugg N•m (kgf•m)Propellmutter N•m (kgf•m)Tappeskrue for motorolje N•m (kgf•m)Motoroljefilter N•m (kgf•m)

TILTREKKINGSMOMENT

25 (2,5)35 (3,6)17 (1,7)18 (1,8)

ModellEnhet F40CET

Punkt

MÅL OG VEKT

YTELSE

Totallengde mmTotalbredde mmTotalhøyde L mmAkterspeilhøyde L mmVekt L kg

706 384 1.415 527 114

Turtallsområde ved full gass o/minMaksimal effekt kW ved o/minTomgangshastighet (Fri) o/min

5.000–6.00029,4 ved 5.500800–900

MOTOR

TypeSlagvolum cm3

Boring × slaglengde mmTenningssystemTennplugg NGK

Tennpluggens gnistgap mmBetjeningssystemStartmekanismeVentilklaring (kald motor) Innsug mm

Eksos mmBatteri

Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN) Ampere ved -18°C (-0,4°F)Min. oppgitt kapasitet (20HR/IEC) A·h

Vekselstrømgeneratorens effekt V-A (W)Chokesystem ved start

Firetaktsmotor, L4996 65 × 75 CDI-systemDPR5EA-90,8–0,9 FjernkontrollElektrisk start0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start-system

DRIVENHET

GirposisjonerGirutveksling

Trim/tilt-systemPropelltype

Forover-fri-bakover1,85 (24/13)Power trim og tiltG

BENSIN OG OLJE

Bruk blyfri lavoktanbensin25 Olje for firetaktsmotorSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2 Hypoid girolje (SAE 90)430

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 4

Page 111: Manual 4taktdorado

4-2

N

718 361 1.397 533 104

5.000–6.00036,8 ved 5.500700–800

Firetaktsmotor, L4935 63 × 75 CDI-systemDPR6EA-90,8–0,9 FjernkontrollElektrisk start0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start-system

Bruk blyfri lavoktanbensin25 Olje for firetaktsmotorSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2 Hypoid girolje (SAE 90)430

Forover-fri-bakover1,85 (24/13)GasstiltG

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

718 361 1.397 533 108

5.000–6.00036,8 ved 5.500700–800

Firetaktsmotor, L4935 63 × 75 CDI-systemDPR6EA-90,8–0,9 FjernkontrollElektrisk start0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start-system

Bruk blyfri lavoktanbensin25 Olje for firetaktsmotorSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2 Hypoid girolje (SAE 90)430

Forover-fri-bakover1,85 (24/13)Power trim og tiltG

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

718 361 1.397 533 112

5.000–6.00036,8 ved 5.500900–1.000

Firetaktsmotor, L4935 63 × 75 CDI-systemDPR6EA-90,8–0,9 FjernkontrollElektrisk start0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start-system

Bruk blyfri lavoktanbensin25 Olje for firetaktsmotorSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2 Hypoid girolje (SAE 90)670

Forover-fri-bakover2,31 (30/13)Power trim og tiltK

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

F50AED F50AET FT50CET

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 5

Page 112: Manual 4taktdorado

4-3

N

NMU01697¯

SPESIFIKASJONER

Anbefalt drivstoffBensintankens volum L

Anbefalt motoroljeAPISAE

Olietankinhoud(Uten oljefilter) L(Med oljefilter) L

Anbefalt giroljeGiroljevolum cm3

Tennplugg N•m (kgf•m)Propellmutter N•m (kgf•m)Tappeskrue for motorolje N•m (kgf•m)Motoroljefilter N•m (kgf•m)

TILTREKKINGSMOMENT

25 (2,5)35 (3,6)17 (1,7)18 (1,8)

ModellEnhet F60AET

Punkt

MÅL OG VEKT

YTELSE

Totallengde mmTotalbredde mmTotalhøyde L mmAkterspeilhøyde L mmVekt L kg

706 384 1.415 527 114

Turtallsområde ved full gass o/minMaksimal effekt kW ved o/minTomgangshastighet (Fri) o/min

5.000–6.00044,1 ved 5.500800–900

MOTOR

TypeSlagvolum cm3

Boring × slaglengde mmTenningssystemTennplugg NGK

Tennpluggens gnistgap mmBetjeningssystemStartmekanismeVentilklaring (kald motor) Innsug mm

Eksos mmBatteri

Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN) Ampere ved -18°C (-0,4°F)Min. oppgitt kapasitet (20HR/IEC) A·h

Vekselstrømgeneratorens effekt V-A (W)Chokesystem ved start

Firetaktsmotor, L4996 65 × 75 CDI-systemDPR5EA-90,8–0,9 FjernkontrollElektrisk start0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start-system

DRIVENHET

GirposisjonerGirutveksling

Trim/tilt-systemPropelltype

Forover-fri-bakover1,85 (24/13)Power trim og tiltG

BENSIN OG OLJE

Bruk blyfri lavoktanbensin25 Olje for firetaktsmotorSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2 Hypoid girolje (SAE 90)430

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 6

Page 113: Manual 4taktdorado

4-4

N

7063841.455 530 120

5.000–6.00044,1 ved 5.500800–900

Firetaktsmotor, L499665 × 75CDI-systemDPR5EA-90,8–0,9FjernkontrollElektrisk start0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start-system

Bruk blyfri lavoktanbensin24Olje for firetaktsmotorSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Hypoid girolje (SAE 90)670

Forover-fri-bakover2,33 (28/12)Power trim og tiltK

25 (2,5)35 (3,5)17 (1,7)18 (1,8)

FT60BET — —

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 7

Page 114: Manual 4taktdorado

4-1

S

MMU01697¯

SPECIFIKATIONER

Rekommenderat bränsleBränsletanksvolym L

Rekommenderad motoroljaAPISAE

Oljetankens rymlighet(Utan oljefilter) L(Med oljefilter) L

Rekommenderad växellådsoljaOljevolym, växellåda cm3

Tändstift N•m (kgf•m)Propellermutter N•m (kgf•m)Avtappningsskruv, motorolja N•m (kgf•m)Motoroljefilter N•m (kgf•m)

ÅTDRAGNINGSMOMENT

25 (2,5)35 (3,6)17 (1,7)18 (1,8)

ModellEnhet F40CETDel

MÅTT

PRESTANDA

Längd över allt mmBredd över allt mmHöjd över allt L mmRigghöjd L mmVikt L kg

7063841.415527114

Varvtal vid fullt gaspådrag varv/min.Max uteffekt kW vid v/min.Tomgångsvarvtal (Friläge) varv/min.

5.000–6.00029,4 vid 5.500800–900

MOTOR

TypMotorvolym cm3

Borrning × slaglängd mmTändsystemTändstift NGK

Elektrodavstånd mmKontrollsystemStartsystemVentilspel (kall motor) Insug mm

Avgas mmBatteri

Minsta kallstartström (CCA/EN) A vid -18°C Minsta märkkapacitet (20HR/IEC) A·h

Generatoreffekt V-Amp (W)Choke

4-takt, L499665 × 75CDI-systemDPR5EA-90,8–0,9ReglageboxElstart0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Primstart

DRIVENHET

VäxellägenUtväxling

Trim-/tiltsystemPropellermärkning

Framåt-Friläge-Back1,85 (24/13)Servotrim och tiltG

BRÄNSLE OCH OLJA

Vanlig blyfri bensin25Fyrtakts motoroljaSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Hypoid-växellådsolja (SAE 90)430

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 8

Page 115: Manual 4taktdorado

4-2

S

7183611.397533104

5.000–6.00036,8 vid 5.500700–800

4-stroke, L493563 × 75CDI-systemDPR6EA-90,8–0,9ReglageboxElstart0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Primstart

Vanlig blyfri bensin25Fyrtakts motoroljaSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Hypoid-växellådsolja (SAE 90)430

Framåt-Friläge-Back1,85 (24/13)Hydro-tiltG

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

7183611.397533108

5.000–6.00036,8 vid 5.500700–800

4-stroke, L493563 × 75CDI-systemDPR6EA-90,8–0,9ReglageboxElstart0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Primstart

Vanlig blyfri bensin25Fyrtakts motoroljaSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Hypoid-växellådsolja (SAE 90)430

Framåt-Friläge-Back1,85 (24/13)Servotrim och tiltG

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

7183611.397533112

5.000–6.00036,8 vid 5.500900–1.000

4-takt, L493563 × 75CDI-systemDPR6EA-90,8–0,9ReglageboxElstart0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Primstart

Vanlig blyfri bensin25Fyrtakts motoroljaSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Hypoid-växellådsolja (SAE 90)670

Framåt-Friläge-Back2,31 (30/13)Servotrim och tiltK

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

F50AED F50AET FT50CET

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 9

Page 116: Manual 4taktdorado

4-3

S

MMU01697¯

SPECIFIKATIONER

Rekommenderat bränsleBränsletanksvolym L

Rekommenderad motoroljaAPISAE

Oljetankens rymlighet(Utan oljefilter) L(Med oljefilter) L

Rekommenderad växellådsoljaOljevolym, växellåda cm3

Tändstift N•m (kgf•m)Propellermutter N•m (kgf•m)Avtappningsskruv, motorolja N•m (kgf•m)Motoroljefilter N•m (kgf•m)

ÅTDRAGNINGSMOMENT

25 (2,5)35 (3,6)17 (1,7)18 (1,8)

ModellEnhet F60AETDel

MÅTT

PRESTANDA

Längd över allt mmBredd över allt mmHöjd över allt L mmRigghöjd L mmVikt L kg

7063841.415527114

Varvtal vid fullt gaspådrag varv/min.Max uteffekt kW vid v/min.Tomgångsvarvtal (Friläge) varv/min.

5.000–6.00044,1 vid 5.500800–900

MOTOR

TypMotorvolym cm3

Borrning × slaglängd mmTändsystemTändstift NGK

Elektrodavstånd mmKontrollsystemStartsystemVentilspel (kall motor) Insug mm

Avgas mmBatteri

Minsta kallstartström (CCA/EN) A vid -18°C Minsta märkkapacitet (20HR/IEC) A·h

Generatoreffekt V-Amp (W)Choke

4-takt, L499665 × 75CDI-systemDPR5EA-90,8–0,9ReglageboxElstart0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Primstart

DRIVENHET

VäxellägenUtväxling

Trim-/tiltsystemPropellermärkning

Framåt-Friläge-Back1,85 (24/13)Servotrim och tiltG

BRÄNSLE OCH OLJA

Vanlig blyfri bensin25Fyrtakts motoroljaSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Hypoid-växellådsolja (SAE 90)430

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 10

Page 117: Manual 4taktdorado

4-4

S

7063841.455530 120

5.000–6.00044,1 vid 5.500800–900

4-takt, L499665 × 75CDI-systemDPR5EA-90,8–0,9ReglageboxElstart0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Primstart

Vanlig blyfri bensin24Fyrtakts motoroljaSE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Hypoid-växellådsolja (SAE 90)670

Framåt-Friläge-Back2,33 (28/12)Servotrim och tiltK

25 (2,5)35 (3,5)17 (1,7)18 (1,8)

FT60BET — —

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 11

Page 118: Manual 4taktdorado

4-1

SF

LMU01697¯

TEKNISET TIEDOT

PolttoainesuositusPolttoainesäiliön tilavuus L

Suositeltu moottoriöljyAPISAE

Oljysäiliön tilavuus(Ilman öljynsuodatinta) L(Muk.luk. öljynsuodatin) L

Suositeltu vaihteistoöljyVaihteistoöljyn määrä cm3

Sytytystulppa N•m (kgf•m)Potkurinmutteri N•m (kgf•m)Moottoriöljyn tyhjennystulppa N•m (kgf•m)Öljynsuodatin N•m (kgf•m)

KIRISTYSMOMENTIT

25 (2,5)35 (3,6)17 (1,7)18 (1,8)

MalliYksikkö F40CET

Kohde

MITAT

SUORITUSKYKY

Kokonaispituus mmKokonaisleveys mmKokonaiskorkeus L mmPerälautakorkeus L mmPaino L kg

7063841.415527114

Käyntialue täydellä kaasulla l/minSuurin teho kW käyntinopeudella l/minJoutokäyntinopeus (Vapaa) l/min

5.000–6.00029,4 käyntinopeudella 5.500800–900

MOOTTORI

TyyppiIskutilavuus cm3

Syl. halkaisija × iskun pituus mmSytytysjärjestelmäSytytystulppa NGK

Sytytystulpan kärkiväli mmSäätöjärjestelmäKäynnistysjärjestelmäVenttiilin välys (Kylmä moottori) Imuventtiili mm

Pakoventtiili mmAkku

Pienin kylmäkäynnistysvirta (CCA/EN) A lämpötilassa -18 °C (-0.4 °F)Pienin nimelliskapasiteetti (20HR/IEC) A·h

Vaihtovirtalaturin teho V-A (W)Rikastusjärjestelmä

4-tahti, L499665 × 75CDI-järjestelmäDPR5EA-90,8–0,9KaukohallintaSähkökäynnistys0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start -käynnistysjärjestelmä

VOIMANSIIRTO

VaihteetVälityssuhde

Trimmaus/kippausjärjestelmäPotkurin merkintä

Eteen-vapaa-taakse1,85 (24/13)Sähkökäyttöinen trimmaus ja kippausG

POLTTOAINE JA ÖLJY

Matalaoktaaninen, lyijytön bensiini254-tahti moottoriöljySE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Perämoottorin hypoidivaihteistoöljy (SAE 90)430

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 12

Page 119: Manual 4taktdorado

4-2

SF

7183611.397533104

5.000–6.00036,8 käyntinopeudella 5.500700–800

4-tahti, L493563 × 75CDI-järjestelmäDPR6EA-90,8–0,9KaukohallintaSähkökäynnistys0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start -käynnistysjärjestelmä

Matalaoktaaninen, lyijytön bensiini254-tahti moottoriöljySE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Perämoottorin hypoidivaihteistoöljy (SAE 90)430

Eteen-vapaa-taakse1,85 (24/13)Hydraulinen kippausG

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

7183611.397533108

5.000–6.00036,8 käyntinopeudella 5.500700–800

4-tahti, L493563 × 75CDI-järjestelmäDPR6EA-90,8–0,9KaukohallintaSähkökäynnistys0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start -käynnistysjärjestelmä

Matalaoktaaninen, lyijytön bensiini254-tahti moottoriöljySE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Perämoottorin hypoidivaihteistoöljy (SAE 90)430

Eteen-vapaa-taakse1,85 (24/13)Sähkökäyttöinen trimmaus ja kippausG

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

7183611.397533112

5.000–6.00036,8 käyntinopeudella 5.500900–1.000

4-tahti, L493563 × 75CDI-järjestelmäDPR6EA-90,8–0,9KaukohallintaSähkökäynnistys0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start -käynnistysjärjestelmä

Matalaoktaaninen, lyijytön bensiini254-tahti moottoriöljySE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Perämoottorin hypoidivaihteistoöljy (SAE 90)670

Eteen-vapaa-taakse2,31 (30/13)Sähkökäyttöinen trimmaus ja kippausK

18 (1,8)35 (3,6)18 (1,8)18 (1,8)

F50AED F50AET FT50CET

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 13

Page 120: Manual 4taktdorado

4-3

SF

LMU01697¯

TEKNISET TIEDOT

PolttoainesuositusPolttoainesäiliön tilavuus L

Suositeltu moottoriöljyAPISAE

Oljysäiliön tilavuus(Ilman öljynsuodatinta) L(Muk.luk. öljynsuodatin) L

Suositeltu vaihteistoöljyVaihteistoöljyn määrä cm3

Sytytystulppa N•m (kgf•m)Potkurinmutteri N•m (kgf•m)Moottoriöljyn tyhjennystulppa N•m (kgf•m)Öljynsuodatin N•m (kgf•m)

KIRISTYSMOMENTIT

25 (2,5)35 (3,6)17 (1,7)18 (1,8)

MalliYksikkö F60AET

Kohde

MITAT

SUORITUSKYKY

Kokonaispituus mmKokonaisleveys mmKokonaiskorkeus L mmPerälautakorkeus L mmPaino L kg

7063841.415527114

Käyntialue täydellä kaasulla l/minSuurin teho kW käyntinopeudella l/minJoutokäyntinopeus (Vapaa) l/min

5.000–6.00044,1 käyntinopeudella 5.500800–900

MOOTTORI

TyyppiIskutilavuus cm3

Syl. halkaisija × iskun pituus mmSytytysjärjestelmäSytytystulppa NGK

Sytytystulpan kärkiväli mmSäätöjärjestelmäKäynnistysjärjestelmäVenttiilin välys (Kylmä moottori) Imuventtiili mm

Pakoventtiili mmAkku

Pienin kylmäkäynnistysvirta (CCA/EN) A lämpötilassa -18 °C (-0.4 °F)Pienin nimelliskapasiteetti (20HR/IEC) A·h

Vaihtovirtalaturin teho V-A (W)Rikastusjärjestelmä

4-tahti, L499665 × 75CDI-järjestelmäDPR5EA-90,8–0,9KaukohallintaSähkökäynnistys0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start -käynnistysjärjestelmä

VOIMANSIIRTO

VaihteetVälityssuhde

Trimmaus/kippausjärjestelmäPotkurin merkintä

Eteen-vapaa-taakse1,85 (24/13)Sähkökäyttöinen trimmaus ja kippausG

POLTTOAINE JA ÖLJY

Matalaoktaaninen, lyijytön bensiini254-tahti moottoriöljySE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Perämoottorin hypoidivaihteistoöljy (SAE 90)430

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 14

Page 121: Manual 4taktdorado

4-4

SF

7063841.455 530120

5.000–6.00044,1 käyntinopeudella 5.500800–900

4-tahti, L499665 × 75CDI-järjestelmäDPR5EA-90,8–0,9KaukohallintaSähkökäynnistys0,15–0,250,25–0,35

4307012-10Prime Start -käynnistysjärjestelmä

Matalaoktaaninen, lyijytön bensiini244-tahti moottoriöljySE, SF, SG, SH, SJ10W-30, 10W-40

2,02,2Perämoottorin hypoidivaihteistoöljy (SAE 90)670

Eteen-vapaa-taakse2,33 (28/12)Sähkökäyttöinen trimmaus ja kippausK

25 (2,5)35 (3,5)17 (1,7)18 (1,8)

FT60BET — —

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 15

Page 122: Manual 4taktdorado

4-5

N

NMU01369

TRANSPORT OG LAGRING AV

UTENBORDSMOTOREN

oBensinlekkasje utgjør en brannfare. Stenglufteventilskruen og bensinkranen for åunngå bensinlekkasje

NMU00326

TRANSPORT AV

UTENBORDSMOTOREN PÅ

TILHENGERMotoren skal transporteres i vanligdriftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke erstor nok i denne stillingen, transporteresmotoren i oppvippet stilling ved hjelp aven støtteanordning, for eksempel entverrgående stang i form av en tiltstøtte.Ta kontakt med din Yamaha-forhandlerfor ytterligere detaljer.

o8Du må aldri bevege deg under girhuset

når motoren er oppvippet. Dette gjelderogså ved bruk av en støttestang. Detkan oppstå alvorlige personskader hvisutenbordsmotoren plutselig skulle fallened.8UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av

bensintanken, det være seg i båt ellerbil.8Fyll IKKE bensintanken helt full.

Bensin ekspanderer betydelig når denvarmes opp slik at det kan danne segtrykk i bensintanken. Dette kan føre tilat bensin lekker ut og således fare forbrann.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 16

Page 123: Manual 4taktdorado

4-5

S SF

MMU01369

TRANSPORT OCHFÖRVARING AVUTBORDAREN

+Läckande bränsle är mycket brandfarligt.Om du skall transportera eller förvarautbordaren, stäng luftningsskruven ochbränslekranen för att förhindra läckage.

MMU00326

TRANSPORTUtbordaren skall transporteras och förvarasupprätt. Om så krävs kan den transporteras iuppfällt läge med en stödstång under.För mer information, fråga din Yamaha-hand-lare om råd.

+8Gå aldrig under växelhuset när motorn är

uppfälld, även om den är uppallad. Dukan skada dig allvarligt, om motorn skullefalla ner.8VAR FÖRSIKTIG när du transporterar

bränsletanken, både i båt och bil.8 FYLL INTE bränslebehållare ända upp.

Bensin expanderar mycket när den värmsupp och kan bygga upp trycket i behålla-ren. Resultatet kan bli läckage och potenti-ell brandrisk.

LMU01369

PERÄMOOTTORIN KULJETUS

JA SÄILYTYS

#Polttoainevuoto aiheuttaatulipalonvaaran. Perämoottoriakuljetettaessa ja varastoitaessa, ehkäisevuodot sulkemalla polttoainesäiliönilmaruuvi ja polttoainehana.

LMU00326

KULJETUS PERÄVAUNUSSAMoottori tulee kuljettaa ja säilyttäänormaalissa ajoasennossa. Jos maavaraei tässä asennossa riitä, moottorin voikuljettaa kipattuna. Silloin se on tuettavasopivalla tukilaitteella perälaudansuojelemiseksi.Lisätietoja saat Yamaha-jälleenmyyjältäsi.

#8Älä koskaan mene kipatun moottorin

alle, vaikka se olisikin tuettutukitangolla. Voit loukkaantuavakavasti, jos moottori sattuuputoamaan.8NOUDATA VAROVAISUUTTA

polttoainesäiliön kuljetuksessa,kuljetitpa sitä autossa tai veneessä.8ÄLÄ täytä säiliöitä ääriään myöten.

Bensiini laajenee lämmetessäänvoimakkaasti, jolloin astiaan voimuodostua painetta. Sen seurauksenabensiiniä voi vuotaa, ja vuotanutbensiini voi aiheuttaa tulipalon.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 17

Page 124: Manual 4taktdorado

4-6

N

NMK17211

LAGRING AV

UTENBORDSMOTORENNår du skal lagre utenbordsmotoren forlengre perioder (2 måneder eller lenger),er det flere viktige ting som må gjøres forå forhindre kostbare skader.Det anbefales at du får utenbordsmotorenoverhalt av en autorisert Yamaha-forhandler før du lagrer den. Det følgendekan imidlertid utføres av eieren selv medet minimum av verktøy.1) Spyl kjølevannskanalene (se “Spyling

av kjølevannssystemet”) og vaskmotorblokken med ferskvann (se“MOTOREN UTVENDIG”).

2) Kople bensinslangen fra motoren.3) La motoren gå på tomgang til

forgasseren er tom.4) Tapp alt vann ut av utenbordsmotoren

og rengjør blokken grundig.5) Skru ut tennpluggen, hell en teskje ren

motorolje i sylinderen og skrutennpluggen på plass igjen.

lLDu må ikke bruke spaken/knappen forvippestøtte ved transport av motoren. Dakan motoren riste løs fra vippestøtten ogfalle av. Hvis motoren ikke kantransporteres i nedvippet stilling, brukerdu en ekstra støtteanordning for å sikreden i oppvippet stilling.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 18

Page 125: Manual 4taktdorado

4-6

S SF

WMK17211

FÖRVARING AV UTBORDARENNär du skall förvara utbordaren under en läng-re tid (mer än två månader), måste du genom-föra ett antal åtgärder för att undvika allvarligaskador på motorn.Vi rekommenderar att du låter en godkändYamaha-tekniker serva motorn, innan du stäl-ler undan den. Följande åtgärder kan du docksjälv vidta med ett minimum av verktyg.1) Spola ur kylvattenledningarna med sötvat-

ten (se “Urspolning av kylsystem”) ochskölj av motorn utifrån (se “MOTORNSUTSIDA”).

2) Ta bort bränsleanslutningar från motorn.3) Låt motorn gå på tomgång tills förgasaren

är tom.4) Töm motorn helt på vatten och gör rent

den.5) Ta ut tändstiftet och häll en tesked ren

motorolja i cylindern. Sätt tillbaka tändstif-tet.

ZMK17211

PERÄMOOTTORIN SÄILYTYSEnnen perämoottorin pitkäaikaistavarastointia (kesto yli 2 kk) tulee suorittaauseita tärkeitä toimenpiteitä vaurioidenehkäisemiseksi.On suositeltavaa huollattaa perämoottorivaltuutetulla Yamaha-jälleenmyyjälläennen varastointia. Omistajan onkuitenkin helppo suorittaa seuraavattoimenpiteet perustyökaluilla.1) Huuhtele jäähdytyskanavat makealla

vedellä (Ks. “Jäähdytysjärjestelmänvoitelu”) ja pese moottori ulkopuolelta(ks. “MOOTTORIN ULKOPUOLI”).

2) Irrota polttoaineliitännät moottorista.3) Käytä moottoria joutokäynnillä,

kunnes kaasutin on tyhjä.4) Laske kaikki vesi pois perämoottorista

ja puhdista se perusteellisesti.5) Irrota sytytystulppa, kaada sylinteriin

teelusikallinen moottoriöljyä ja kierräsytytystulppa takaisin paikoilleen.

()Använd inte uppfällningsspärren när dutransporterar båten. Motorn kan skaka lossfrån spärren och falla. Om du inte kantransportera motorn helt nedfälld, användett extra stöd undertill.

$%Älä käytä kippaustukivipua/nuppiakuljetettaessa venettä perävaunussa.Tärinän vuoksi se voi irrota kippaustuestaja pudota. Jos moottori ei voi ollaperävaunussa ala-asennossa, tue seyläasentoon lisätuella.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 19

Page 126: Manual 4taktdorado

4-7

N

NMK24110

Drivstofftank1) Tøm tanken for drivstoff hvis tanken

skal lagres over en lengre periode.2) Lagre tanken på et tørt sted med god

ventilasjon, der den ikke er utsatt fordirekte sollys.

Spyling av kjølevannssystemetDet er av største viktighet atkjølevannssystemet spyles for å unngå atdet utsettes for saltvannskorrosjon ellertilstoppes med salt, sand eller smuss.

lL8For å unngå problemer som skyldes at

olje trenger inn i sylinderen frabunnkassen, holdes motoren på denmåten som er vist under transport ogoppbevaring.8Legg ikke motoren over på siden før alt

kjølevann er tappet ut. Ellers kan vanntrenge inn i sylinderen via eksosutløpetog forårsake problemer.8Lagre motoren på et tørt sted med god

gjennomlufting hvor den ikke er utsattfor direkte sollys.

1 Loddrett stilling2 Vannrett stilling

000940

102012

1

2

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 20

Page 127: Manual 4taktdorado

4-7

S SF

WMK24110

Bränsletank1) Vid längre tids förvaring skall du tömma

bränsletanken.2) Förvara bränsletanken torrt, på ett ställe

med god ventilation och utsätt den inte fördirekt solljus.

ZMK24110

Polttonestesäiliö1) Tyhjennä polttoneste säiliöstä

pitkäaikaisen säilytyksen ajaksi.2) Säilytä polttonestesäiliö kuivassa,

hyvin tuuletetussa paikassa suoraltaauringonvalolta suojattuna.

Urspolning av kylsystemDet är viktigt att kylvattensystemet spolas ur,så att det inte rostar eller sätts igen av sand,smuts etc.

Jäähdytysjärjestelmän huuhteluJäähdytysjärjestelmän huuhtelu onolennaisen tärkeää suolakorroosion sekäsuolan, hiekan ja lian aiheuttamantukkeutumisen estämiseksi.

()8 För att förhindra problem som kan uppstå

genom att olja rinner in i cylindern frånsumpen, håll motorn så som visas på bil-den under transport och förvaring.8 Lägg inte motorn på sidan innan kylvatt-

net runnit ut helt, annars kan vatten rinnain genom avgashålet och orsaka problem.8 Förvara motorn torrt, på ett ställe med

god ventilation och utsätt den inte fördirekt solljus.

1 Vertikalt2 Horisontellt

$%8Pidä moottori oikeassa asennossa

kuljetuksen ja varastoinnin aikana, etteiöljysäiliöstä pääse valumaan öljyäsylinteriin, mikä voi aiheuttaa ongelmia.8Älä kallista moottoria kyljelleen, ennen

kuin kaikki jäähdytysvesi on laskettupois. Muuten sylinteriin voi joutua vettäpakoaukon kautta ja aiheuttaaongelmia.8Säilytä moottori kuivassa, tuuletetussa

paikoissa, ei auringonpaisteessa.

1 Pystyasento2 Vaaka-asento

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 21

Page 128: Manual 4taktdorado

4-8

N

***-21

8Bruk av vanntank1) Ta av motordekslet.2) Med utenbordsmotoren i stående

stilling plasseres girhuset ivanntanken.

3) Fyll opp tanken med nok ferskvann tilat nivået ligger over kavitasjonsplaten.

4) Kjør motoren på høyt turtall og medgirspaken i fri i 10-15 minutter.

5) Stopp motoren, løftutenbordsmotoren ut av vanntankenog tørk av eventuelt overflødig vann.

lLHvis ferskvannsnivået ligger underkavitasjonsplaten eller det ikke tilføresnok vann, kan motoren skjære seg.

1 Vannoverflate2 Laveste vannivå

8Bruk av spyleanordning (tilleggsutstyr)1) Ta av motordekslet og propellen.2) Monter spyleanordningen på girhuset.

lLUnngå å kjøre motoren med høyt turtallmens du monterer spyleanordningenellers kan motoren overopphetes.

o8Elektriske deler må ikke røres eller

fjernes ved start eller bruk av motoren.8Hold hender, hår og klær unna

svinghjulet og andre roterende delernår motoren går.

q

w

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 22

Page 129: Manual 4taktdorado

4-8

S SF

***-21

8När du använder en vattentank1) Ta bort överkåpan2) Sätt ned utbordarens växelhus i tanken.

Motorn skall stå upprätt.3) Fyll tanken med sötvatten till ovanför kavi-

tationsplattan.4) Kör motorn på snabb tomgång i friläge i

10-15 minuter. 5) När du stoppat motorn, skall du ta upp

utbordaren ur tanken och torka bort ev. vat-ten.

()Vattennivån måste hela tiden ligga överkavitationsplattan, annars kan motornskära.

1 Vattenyta2 Lägsta vattennivå

8Med urspolningsenhet (extra tillbehör)1) Ta bort överkåpan och propellern.2) Montera urspolningsenheten på växelhuset.

()Kör inte motorn på höga varv, när urspol-ningsenheten sitter på. Motorn kan överhet-tas.

+8Vid start och användning får du aldrig

röra vid elektriska delar.8Håll händer, hår och kläder borta från

svänghjulet och andra roterande delar närmotorn går.

***-21

8Vesisäiliötä käyttäen1) Irrota yläsuojus.2) Laita perämoottorin alayksikkö

vesisäiliöön, moottori pystyssä.3) Täytä vesisäiliö vedellä niin, että

veden pinta on kavitointilevynyläpuolella.

4) Käytä moottoria vapaavaihteella,nopealla joutokäynnillä 10-15minuuttia.

5) Moottorin pysäytettyäsi ota sevesisäiliöstä ja pyyhi pois liika vesi.

$%Jos veden pinta on kavitointilevynalapuolella tai jos vettä on muuten liianvähän, moottori voi leikata kiinni.

1 Vedenpinta2 Alin vedenpinta

8Huuhtelulaitetta (lisävaruste) käyttäen1) Irrota yläsuojus ja potkuri.2) Kytke huuhtelulaite alayksikköön.

$%Älä käytä moottoria suurilla kierroksillasen ollessa kytketty huuhtelulaitteeseen.Moottori voi ylikuumentua.

#8Älä koske sähkölaitteisiin tai irrota niitä

moottoria käynnistettäessä tai senkäydessä.8Pidä kädet, hiukset ja vaatteet kaukana

vauhtipyörästä ja muista liikkuvistaosista moottorin käydessä.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 23

Page 130: Manual 4taktdorado

4-9

N

NMK13100

Batterivedlikehold

oBatterisyren (elektrolytten) er giftig ogfarlig. Den kan gi alvorlige forbrenningerosv. Væsken inneholder svovelsyre. Dumå ikke få væsken på huden, i øyneneeller på klærne.Mottiltak hvis du kommer i kontakt medvæsken:UTVORTES: Skyll med vann.INNVORTES: Drikk store mengder vanneller melk. Innta deretter magnesiamelk,piskede egg eller matolje. Kontakt strakslege.ØYNE: Skyll med vann i 15 minutter ogsørg for å få behandling av lege med detsamme.Batterier produserer eksplosive gasser:Hold batteriet unna gnister, åpen flamme,sigaretter o.l. Luft hvis du skal lade ellerbruke batteriet i et lukket rom. Bruk alltidvernebriller når du arbeider i nærheten avbatterier.BATTERIER MÅ OPPBEVARESUTILGJENGELIG FOR BARN.

MERKNAD:

Det er forskjeller på batteriene til de ulikeprodusentene. Følgelig er det ikke sikkertat punktene nedenfor gjelder for detbatteriet du bruker. Følgbatteriprodusentes anvisninger.

3) Kjør motoren i stående stilling på høytturtall og med girspaken i fri i 10-15minutter.

4) Stopp motoren, ta avspyleanordningen og tørk av eventueltoverflødig vann.

5) Monter motordekslet og propellen.

605014

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 24

Page 131: Manual 4taktdorado

4-9

S SF

WMK13100

Batteriskötsel

+Batterivätska är giftig och farlig. Den inne-håller svavelsyra och kan orsaka allvarligabrännskador. Undvik all kontakt med hudoch kläder.Motgift:UTVÄRTES: Spola med vatten.INVÄRTES: Drick stora mängder vatteneller mjölk. Drick sedan magnesiummjölk,vispat ägg eller vegetabilisk olja. Kontaktaomedelbart läkare.ÖGON: Spola med vatten i 15 minuter ochkontakta omedelbart läkare.Batterier genererar explosiva gaser. Se tillatt gnistor, lågor och cigaretter inte kommeri närheten.Se till att du har god ventilation om du arbe-tar med ett batteri inomhus. Ha alltid ögon-skydd på dig.FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCK-HÅLL FÖR BARN!

OBS:Batterier från olika tillverkare skiljer sig åt.Därför är det möjligt att anvisningarna nedaninte är tillämpliga. Följ tillverkarens anvisning-ar.

ZMK13100

Akun hoito

#Akkuneste on myrkyllistä ja vaarallista.Se syövyttää pahasti ihoa ja eri aineita.Akkuneste sisältäärikkihappoa. Äläpäästä sitä iholle, silmiin äläkävaatteisiin.Hoitotoimet:ULKOINEN KOSKETUS: Huuhtele vedellä.KUN AKKUNESTETTÄ ON JOUTUNUTELIMISTÖÖN:Juo runsaasti vettä tai maitoa ja senjälkeen magnesiamaitoa, vatkattuamunaa tai kasvisöljyä. Käänny hetilääkärin puoleen.SILMÄT: Huuhtele vedellä 15 minuuttia jakäänny heti lääkärin puoleen.Akut kehittävät räjähtäviä kaasuja: Pidäkipinät, tuli, savukkeet jne. poissaakkujen läheltä. Järjestä tuuletus, kunlataat suljetussa tilassa. Suojaa silmäsi,kun työskentelet akkujen lähellä.PIDÄ POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.

PS:

Akkujen käsittelytavat riippuvat niidenvalmistajista. Siksi seuraavat ohjeet eivätvälttämättä koske sinun akkuasi. Pyydäohjeet oman akkusi valmistajalta.

3) Kör motorn på snabb tomgång i friläge i10-15 minuter. Den skall stå upprätt.

4) När du stoppat motorn, skall du ta borturspolningsenheten och torka bort ev. vat-ten.

5) Sätt tillbaka överkåpan och propellern.

3) Käytä moottoria nopeallajoutokäynnillä 10-15 minuuttia vaihdevapaalla ja pystyasennossa.

4) Moottorin pysäytettyäsi irrotahuuhtelulaite ja pyyhi pois liika vesi.

5) Kiinnitä yläsuojus ja potkuri.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 25

Page 132: Manual 4taktdorado

4-10

N

1) Kople fra batteriet og ta det ut avbåten. Den svarte jordkabelen måalltid koples fra først for å unngåkortslutning.

2) Rengjør batteriet utvendig og polene.Fyll destillert vann på cellene opp tildet øvre nivået.

3) Lagre batteriet på et plant underlag pået kjølig og tørt sted med godgjennomlufting som ikke er utsatt fordirekte sollys.

4) Kontroller batterisyrens(elektrolyttens) spesifikke vekt én gangi måneden og lad om nødvendigbatteriet for å forlenge levetiden.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 26

Page 133: Manual 4taktdorado

4-10

S SF

1) Koppla loss batteriet och ta ut det ur båten.Börja alltid med minuspolen för att undvi-ka kortslutning.

2) Gör rent batterihöljet och -polerna. Fyll påvarje cell till övre markeringen med destil-lerat vatten.

3) Förvara batteriet plant, svalt, torrt, på ettställe med god ventilation och utsätt detinte för direkt solljus.

4) Kontrollera densiteten på batterivätskan engång i månaden och ladda upp det vidbehov. På så sätt varar det längre.

1) Irrota akun kaapelit ja nosta se poisveneestä. Irrota oikosulunvälttämiseksi aina ensin musta,negatiivinen kaapeli.

2) Puhdista akun ulkopinta ja liittimet.Täytä kennot tislatulla vedellä.

3) Säilytä akku vaakasuorassa asennossakuivassa, viileässä ja hyvintuuletetussa paikassa,eiauringonpaisteessa.

4) Tarkista akkunesteen ominaispainokerran kuussa. Lataa tarvittaessa, sepidentää akun kestoikää.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 27

Page 134: Manual 4taktdorado

4-11

N

NMK32010

VEDLIKEHOLD OG JUSTERING

oStopp motoren når du skal utførevedlikehold med mindre annet er angitt.Hvis eieren ikke har utført service påmotoren tidligere, bør dette arbeidetoverlates til en Yamaha-forhandler elleren annen kvalifisert mekaniker.

NMK33011

RESERVEDELERHvis det er nødvendig å skifte ut deler, mådu bare bruke originaldeler fra Yamahaeller tilsvarende deler av samme typemed samme styrke og materialkvalitet.Deler av dårligere kvalitet kan føre tilfunksjonssvikt. Dermed kan båtførerenmiste kontrollen over båten og utsettebåde seg selv og passasjerene for fare. Yamaha originaldeler og rekvisita fåes fraYamaha-forhandlere.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 28

Page 135: Manual 4taktdorado

4-11

S SF

ZMK32010

HUOLTO JA SÄÄDÖT

#Pysäytä moottori ennen huoltoa, elleitoisin neuvota. Mikäli omistaja ei oleperehtynyt moottorin huoltamiseen, työtulee antaa Yamaha-huollon tehtäväksi.

ZMK33011

OSIEN VAIHTAMINENJos moottoriin on vaihdettava osia, käytävain alkuperäisiä Yamaha-varaosia taiosia, jotka ovat tyypiltään, lujuudeltaan jamateriaaleiltaan niitä vastaavia.Huonolaatuinen osa voi aiheuttaahäiriöitä, joiden tuloksena voi olla veneenhallinnan menetys ja kuljettajan jamatkustajien joutuminen vaaraan. Alkuperäisiä Yamaha varaosia jatarvikkeita on saatavana Yamaha-jälleenmyyjiltä.

WMK32010

UNDERHÅLL OCH JUSTERING

+Stäng alltid av motorn innan du utförunderhåll, om inte annat uttryckligen sägs.Om du inte är vet hur underhåll av maski-nen skall utföras, bör du överlåta arbetet tillen auktoriserad Yamaha-tekniker ellerannan erfaren tekniker.

WMK33011

RESERVDELAROm du behöver byta ut delar, skall du baraanvända Yamaha originaldelar eller motsvaran-de av lika hög kvalitet. En undermålig del kanorsaka motorkrångel, att man förlorar kontrol-len över båten och innebära risk för personska-dor.Yamaha originaldelar kan beställas från enYamaha-återförsäljare.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 29

Page 136: Manual 4taktdorado

4-12

N

NMU19380

RENGJØRINGS- OG KONTROLLSKJEMAVedlikeholdsintervallene kan tilpasses driftsforholdene. Tabellen nedenfor er såledeskun veiledende. I dette kapittelet er det beskrevet hvilke tiltak den enkelte eier kaniverksette.Symbolet (�) angir kontroller du kan utføre selv.Symbolet (1) angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.

MERKNAD:

Ved bruk i saltvann, grumset eller gjørmet vann bør motoren spyles med rent vannetter hver tur.

10 timer 50 timer 100 timer 200 timer(1 mnd) (3 mnd) (6 mnd) (1 år)

Tennplugg(er) Rengjøring / justering /utskifting � �

Smørepunkter Smøring med smørefett �

Girolje Skifting � �

Drivstoffsystem Kontroll � � �

Drivstoffilter (kandemonteres) Kontroll / rengjøring � � �

Drivstofftank (bærbarYamaha-tank) Rengjøring �

Tomgangshastighet(modeller med forgasser) Kontroll / justering �/1 �/1

Anode(r) Kontroll / utskifting �/1 �/1 1

Kjølevannspassasjer Rengjøring � �

Propell og splint Kontroll / utskifting � �

Registerrem Kontroll / utskifting 1 1

Batteri Kontroll / lading �/1Gasstag / gasskabel /gassens inngrepspunkt Kontroll / justering 1

Girstang / girkabel Kontroll / justering 1

Termostat Kontroll 1

Power trim- og tiltenhet Kontroll 1

Vannpumpe Kontroll 1

Motorolje Kontroll / skifting � �

Oljefilter (patron) Skifting 1

Ventilklaring (OHC, OHV) Kontroll / justering 1 1

Motordekselklemme Kontroll �

TiltakPunktI begynnelsen Senere etter

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 30

Page 137: Manual 4taktdorado

4-13

N

500 timer 1000 timer(2,5 år) (5 år)

Registerrem Utskifting 1

TiltakPunktSenere etter

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 31

Page 138: Manual 4taktdorado

4-12

S

MMU19380

SCHEMA ÖVER RENGÖRING OCH KONTROLLHur ofta du behöver utföra underhåll beror på hur du använder motorn, men schemat nedan kange vägledning. I avsnitten i det här kapitlet finns förklaringar till de olika åtgärder ägaren kanutföra själv.(�) står för kontroller som du kan utföra själv.(1) står för arbete som skall utföras av din Yamaha-handlare.

OBS:Om du kör i saltvatten eller smutsigt vatten, bör du spola rent motorn med sötvatten efter varjeanvändning.

Efter 10timmar

Efter 50timmar

Efter 100timmar

Efter 200timmar

(Efter 1månad)

(Efter 3månader)

(Efter 6månader)

(Efter 1 år)

Tändstift Rengöring / inställning / byte � �

Smörjpunkter Smörjning �

Växellådsolja Byte � �

Bränslesystem Kontroll � � �

Bränslefilter (kandemonteras)

Kontroll / rengöring � � �

Bränsletank (Yamaha bärbar) Rengöring �

Tomgångsvarvtal(förgasarmodeller)

Kontroll / inställning �/1 �/1

Anod(er) Kontroll / byte �/1 �/1 1

Kylvattenpassager Rengöring � �

Propeller och saxpinne Kontroll / byte � �

Synkroniseringsrem Kontroll / byte 1 1

Batteri Kontroll / laddning �/1

Gasspjällslänk / gasvajer /gasspjälletsaccelerationssynkronisering

Kontroll / inställning 1

Växellänk / växelkabel Kontroll / inställning 1

Termostat Kontroll 1

Trim- och uppvickningsenhet Kontroll 1

Vattenpump Kontroll 1

Motorolja Kontroll / byte � �

Oljefilter (insats) Byte 1

Ventilspel (OHC, OHV) Kontroll / inställning 1 1

Motorhuvsfäste Kontroll �

ÅtgärdDel

Första Därefter

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 32

Page 139: Manual 4taktdorado

4-13

S

Efter 500timmar

Efter 1000timmar

(2,5 år) (5 år)

Synkroniseringsrem Byte 1

ÅtgärdDel

Därefter

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 33

Page 140: Manual 4taktdorado

4-12

SF

LMU19380

PUHDISTUS- JA TARKASTUSKAAVIOHuoltotiheys tulee sovittaa käyttöolosuhteiden mukaan. Seuraava taulukko sisältääkuitenkin suuntaa-antavat ohjeet. Katso toimenpiteiden kuvaukset tämän luvunasianmukaisista kohdista. Merkillä (�) on merkitty ne toimenpiteet, jotka voit suorittaa itse.Merkillä (1) on merkitty ne toimenpiteet, jotka sinun on syytä jättää Yamaha-huollontehtäväksi.

PS:

Suolaisessa, sameassa tai mutaisessa vedessä ajettaessa moottori on huuhdeltavamakealla vedellä jokaisen käyttökerran jälkeen.

10 tuntia 50 tuntia 100 tuntia 200 tuntia(1 kuukausi) (3 kk) (6 kk) (1 vuosi)

Sytytystulpat Puhdistus / säätö / vaihto � �

Voitelukohdat Voitelu �

Vaihteistoöljy Vaihto � �

Polttoainejärjestelmä Tarkastus � � �

Polttoainesuodatin(purettava) Tarkastus / puhdistus � � �

Polttoainesäiliö (erillinenYamaha-säiliö) Puhdistus �

Joutokäyntinopeus(kaasutinmallit) Tarkastus / säätö �/1 �/1

Anodit Tarkastus / vaihto �/1 �/1 1

Jäähdytyskanavat Puhdistus � �

Potkuri ja sokka Tarkastus / vaihto � �

Ajoitushihna Tarkastus / vaihto 1 1

Akku Tarkastus / lataus �/1Kaasutanko / kaasukaapeli/ kaasuttimen ajoitus Tarkastus / säätö 1

Yhdystanko / vaihdevaijeri Tarkastus / säätö 1

Termostaatti Tarkastus 1

Sähkötrimmi- jakippiyksikkö Tarkastus 1

Vesipumppu Tarkastus 1

Moottoriöljy Tarkastus / vaihto � �

Öljynsuodatin (patruuna) Vaihto 1

Venttiilivälys (OHC, OHV) Tarkastus / säätö 1 1

Yläkopan kiinnike Tarkastus �

ToimenpiteetOsaAluksi Sen jälkeen

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 34

Page 141: Manual 4taktdorado

4-13

SF

500 tuntia 1000 tuntia(2,5 vuoden) (5 vuoden)

Ajoitushihna Vaihto 1

ToimenpiteetOsaSen jälkeen

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 35

Page 142: Manual 4taktdorado

4-14

N

NMU01202

RENGJØRING OG JUSTERING AV

TENNPLUGG

oVær forsiktig så du ikke skader isolatorennår du skal skru tennpluggen inn eller ut.En beskadiget isolator kan gi åpengnistdannelse, som i sin tur kan føre tileksplosjon eller brann.

Tennpluggen er en viktigmotorkomponent og den er enkel åkontrollere. Tennpluggens tilstand kan sien del om motorens tilstand. Hvis foreksempel midtelektrodensporselensisolator er veldig hvit, kan dettetyde på at det er en lekkasje iluftinnsugningen eller et problem medluft-brennstoffblandingen til den aktuellesylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosenselv. Levèr i stedet utenbordsmotoren innhos nærmeste Yamaha-forhandler. Dubør regelmessig skru ut og kontrolleretennpluggen, ettersom varme og beleggvil føre til at tennpluggen langsomt brytesned og tæres opp. Hvis elektrodetæringenblir for stor, eller hvis det er mye sot ellerandre avleiringer på elektrodene, bør duskifte ut tennpluggen med en ny av riktigtype.

Før du monterer tennpluggen, må dumåle elektrodeavstanden med enbladsøker. Juster om nødvendigavstanden i samsvar medspesifikasjonene.

Standard tennplugg:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

Gnistgap:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 36

Page 143: Manual 4taktdorado

4-14

S SF

MMU01202

RENGÖRING OCH JUSTERING AVTÄNDSTIFT

+När du installerar tändstiftet, var försiktigså att du inte skadar isoleringen, det kansläppa ut gnistor och leda till explosion ellerbrand.

Tändstiftet är en viktig del av motorn och denär lätt att kontrollera. Tändstiftets skick berät-tar ofta en del om motorn. Om t.ex. mittelek-trodsporslinet är mycket vitt, kan det tyda påluftläckor eller förgasarproblem i den cylin-dern. Försök dock inte felsöka problemen själv,utan ta med dig motorn till en Yamaha-handla-re. Du bör regelbundet plocka ut tändstiftet ochkontrollera det, eftersom värme och sotavlag-ringar långsamt bryter ned tändstiftet. Omtändstiftet är mycket eroderat eller om det finnsför mycket avlagringar av sot och annat, bör dubyta tändstift. Kom ihåg att använda rätt typ.

Innan du sätter i tändstiftet, skall du mäta elek-trodavståndet med ett bladmått. Justeraavståndet vid behov.

LMU01202

SYTYTYSTULPAN TARKASTUS JA

SÄÄTÖ

#Kun irrotat tai kiinnität sytytystulpan,varo vahingoittamasta eristettä.Vahingoittunut eriste voi aiheuttaaulkopuolista kipinöintiä, joka voipuolestaan aiheuttaa räjähdyksen taitulipalon.

Sytytystulppa on moottorin tärkeä osa, jase on helppo tarkastaa. Sytytystulpankunto voi kertoa jotain moottorinkunnosta. Jos esimerkiksi keskielektrodinkeskieriste on hyvin valkoinen, se voikertoa ilmavuodosta jakaasutinongelmasta kyseisessäsylinterissä. Älä yritä ratkaista ongelmaaitse. Vie sen sijaan moottorisi Yamaha-huoltoon. Sytytystulppa on irrotettava jatarkastettava määräajoin, koska kuumuusja karsta pilaavat tulpan vähitellen. Joselektrodi syöpyy liikaa tai jos tulppaan onkerääntynyt liikaa karstaa, vaihda tulppauuteen, oikean tyyppiseen tulppaan.

Ennen kuin kierrät tulpan paikoilleen,mittaa kärkiväli rakomitalla ja säädä setarvittaessa.

Standardtändstift:Se “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1.

Standardtändstift:Se “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1.

Vakiosytytystulppa:Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

Sytytystulpan kärkiväli: Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 37

Page 144: Manual 4taktdorado

4-15

N

Når du skal skru i tennpluggen, må dualltid rengjøre pakningsflaten. Tørk vekkskitt fra gjengene og skru i tennpluggenmed riktig moment.

MERKNAD:

Hvis du ikke har tilgang til enmomentnøkkel når du monterertennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreiningetter at du har trukket den til med fingreneen god pekepinn på riktig moment. Du måsnarest mulig få justert tennpluggensmoment med en momentnøkkel.

1 Gnistgap2 Tennpluggens kjennemerke (NGK)

903033

w q

Karakteristikk av Pluggnøkkel-tennpluggtype dimensjon

B 21mm

C/BK 16mm

D 18,3mm

Tennpluggmoment:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

NMU16350

KONTROLL AV TOPPDEKSELETKontroller tilpasningen av toppdekseletved å puffe til det med begge hender.Hvis toppdekselet sitter løst, må detrepareres av en Yamaha-forhandler.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 38

Page 145: Manual 4taktdorado

4-15

S SF

När du sätter dit tändstiftet, gör alltid rentpackningsytorna eller använd en ny packning.Torka bort smuts från gängorna och dra åttändstiftet med rätt moment.

OBS:Om du inte har en momentnyckel till hands ären bra tumregel 1/4 till 1/2 varv förbi handåt-dragning. Justera åtdragningen så snart du fårtag på en momentnyckel.

1 Elektrodgap2 Tändstiftsmärkning (NGK)

Kun kiinnität sytytystulpan, puhdista ainaensin tiivistyspinta ja käytä uuttatiivistettä. Pyyhi kierteistä mahdollinenlika ja kiristä sytytystulppa oikeaankiristysmomenttiin.

PS:

Jos käytettävissäsi ei olemomenttiavainta, kun kiinnitätsytytystulpan moottoriisi, tämä on hyväarvio: oikea momentti on 1/4 - 1/2kierrosta sormitiukkuuden ohi. Säädätiukkuus oikeaksi momenttiavaimella ensitilassa.

1 Sytytystulpan kärkiväli2 Sytytystulpan tyyppimerkintä (NGK)

Initialerna för ID-märkningen Nyckelstorlekpå tändstiftet

B 21mm

C/BK 16mm

D 18,3mm

Sytytystulpan tunnuksen Tulppa-avaimen ensimmäinen kokokirjain

B 21mm

C/BK 16mm

D 18,3mm

Standardtändstift:Se “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1. Sytytystulpan kiristysmomentti:

Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

MMU16350

KONTROLL AV ÖVERKÅPANKontrollera att underkåpan sitter ordentligtgenom att skaka i den med bägge händer.Om den inte sitter ordentligt, kontakta dinYamaha-handlare för reparation.

LMU16350

YLÄSUOJUKSEN TARKASTAMINENTarkasta yläsuojuksen kiinnityspainamalla sitä alaspäin molemmin käsin.Jos suojus on irti, toimita se korjattavaksiYamaha-huoltoon.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 39

Page 146: Manual 4taktdorado

4-16

000567

NMU00367

SMØRING MED SMØREFETTYamaha-smørefett A (Vannavstøtende smørefett)Yamaha smørefett D (korrosjonsbestandig smørefett) *1

MMU00367

SMÖRJNINGYamaha fett A (Vattenbeständigt fett)Yamaha fett D (Korrosionsskyddsfett) *1

LMU00367

VOITELUYamaha-vaseliini A (Vedenkestävä rasva)Yamaha-rasva D (Korroosiota estävä rasva) *1

S

N

SF

*1. For propellaksel*1. För propelleraxel*1. Potkuriakselii

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 40

Page 147: Manual 4taktdorado

– MEMO –

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 41

Page 148: Manual 4taktdorado

4-17

N

NMU01415

SKIFTING AV MOTOROLJE

o8Oljen bør ikke tappes ut like etter at

motoren er stoppet. Oljen er varm ogmå behandles med forsiktighet for åunngå brannskader.8Kontroller at påhengsmotoren er godt

festet til akterspeilet eller en stødigbenk.

lL8Skift motorolje etter de 10 første

driftstimene og dernest etter 100 timereller i intervaller på 6 måneder. Ellersutsettes motoren for større slitasje.8 Ikke fyll på for mye olje, og pass på at

påhengsmotoren står rett opp (ikke ivippestilling) når du peiler oljen.8Hvis oljenivået er over det øvre merket,

må det tappes olje til riktig nivå. Formye olje kan forårsake lekkasje ellermotorrskade.

1) Plasser påhengsmotoren i loddrettstilling (ikke oppvippet).

2) Finn frem en egnet beholder som erstor nok til å romme motorensoljevolum. Skru løs tappeskruen 1 oghold beholderen under tappehulletidet du fjerner skruen. Tapp ut all olje.Tørk opp eventuelt oljesøl med detsamme.

3) Monter en ny pakning på tappeskruen.Smør pakningen med litt olje før duskrur inn tappeskruen igjen.

601013*

q

000940

Tiltrekkingsmoment:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 42

Page 149: Manual 4taktdorado

4-17

S SF

MMU01415

BYTE AV MOTOROLJA

+8 Tappa inte ur motoroljan när du just stan-

nat motorn och oljan är varm. Hanteraden försiktigt, så att du inte bränner dig.8 Se till att utbordaren är ordentligt fäst vid

akterspegeln eller i ett ställ.

()8 Byt motorolja första gången efter 10 tim-

mars användning, därefter var 100:etimme eller var 6:e månad. Annars slitsmotorn snabbare.8 Fyll inte på för mycket olja och se till att

utbordaren står upprätt (inte lutar) närdu kontrollerar och byter olja.8Om oljenivån ligger över den övre mar-

keringen, tappa ut olja tills nivån öiggerinom de angivna värdena. För mycket oljakan skada motorn.

1) Ställ motorn i upprätt läge.2) Ta fram en lämplig behållare, med större

volym än den olja som du skall tappa uroch ställ den under avtappningshålet. Skru-va ur avtappningsskruven 1. Låt all oljarinna ur. Torka omedelbart upp ev. utspilldolja.

3) Sätt dit en ny packning på avtapp-ningsskruven. Smörj packningen lite lättmed olja och sätt tillbaka skruven.

LMU01415

MOOTTORIÖLJYN VAIHTO

#8Älä laske öljyä ulos heti moottorin

pysäyttämisen jälkeen. Käsittelekuumaa öljyä varovasti. Se voiaiheuttaa palovammoja!8Varmista, että moottori on tukevasti

kiinni perälaudassa tai tukevassatelineessä.

$%8Vaihda moottoriöljy 10 ensimmäisen

käyttötunnin jälkeen ja sen jälkeen 100käyttötunnin tai kuuden kuukaudenvälein. Jos öljyä ei vaihdeta, moottorikuluu nopeasti.8Älä laita moottoriin liikaa öljyä.

Varmista, että moottori on ala-asennossa, ei kallistettuna, kun lisäätöljyä ja tarkistat öljymäärän. 8Jos öljyä on liikaa: laske öljyä ulos niin,

että öljytaso on ylämerkin kohdalla.Öljyn ylitäyttö saattaa aiheuttaaöljyvuotoa tai moottorinvaurioitumisen.

1) Aseta moottori ala-asentoon (eikallistettuna).

2) Ota esiin sopiva jäteöljyastia, jonkatilavuus on suurempi kuin moottorinöljytilavuus. Pidä astiaa sittentyhjennysreiän alla ja kierrä tulppa 1auki. Anna kaiken öljyn valua astiaan.Pyyhi astian ohi valunut öljy heti pois.

3) Aseta tyhjennystulppaan uusi tiiviste.Voitele tiiviste pienellä öljymäärällä jaasenna tulppa takaisin paikalleen.

Åtdragningsmoment:Se “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1.

Kiristysmomentti:Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 43

Page 150: Manual 4taktdorado

4-18

N

MERKNAD:

Hvis du ikke har tilgang til enmomentnøkkel når du skal skru itappeskruen, kan du trekke til skruen medfingrene inntil pakningen kommer iberøring med området rundt drenshullet.Deretter trekker du til skruen ytterligere enkvart til en halv omdreining. Sørg så snartsom mulig for at skruen blir trukket tilmed korrekt dreiemoment ved hjelp av enmomentnøkkel.

4) Ta av lokket over påfyllingsåpningen2. Fyll på den korrekte oljemengdengjennom påfyllingshullet.Sett lokket på igjen.

5) Start motoren og kontroller atvarsellampen for oljetrykk slokner.Forviss deg om at det ikke finnesoljelekkasjer.

lLHvis oljelampen ikke slokner, eller hvisdet forekommer oljelekkasjer, må dustoppe motoren og finne årsaken tildette. Fortsatt bruk etter at det haroppstått en feil, kan påføre motorenalvorlige skader. Hvis du ikke fårlokalisert og rettet opp feilen, må du takontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.

6) Slå av motoren og vent i tre minutter.Kontroller oljenivået en gang til vedbruk av peilepinnen og påse at nivåetligger mellom det øvre og nedremerket. Tilsett med olje hvis det erunder det nedre merket, eller tapp oljetil angitt nivå hvis oljen står over detøvre merket.

7) Brukt olje må behandles i samsvarmed forskriftene på stedet.

Motoroljekvalitet/-volum:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

203011*

w

201011

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 44

Page 151: Manual 4taktdorado

4-18

S SF

PS:

Jos käytettävissä ei ole momenttiavainta,tiukkaa tyhjennystulppaa sormin, kunnestiiviste koskettaa tyhjennysreiän reunaan.Tiukkaa sitten tulppa kiertämällä sitä 1/4 -1/2 kierrosta. Tiukkaaöljyntyhjennystulppa oikeaan tiukkuuteenmahdollisimman pianmomenttiavaimella.

4) Irrota öljyntäyttötulppa 2. Täytä oikeamäärä öljyä täyttöaukon kautta.Asenna öljyntäyttötulppa paikalleen.

5) Käynnistä moottori ja tarkista, ettäöljynpaineen merkkivalo sammuu.Tarkista, ettei mistään vuoda öljyä.

$%Ellei öljynpaineen merkkivalo sammu taijos havaitset öljyvuodon, pysäytämoottori ja etsi syy. Moottori voivaurioitua, jos jatkat sen käyttämistäviallisena. Ellet löydä ongelmanaiheuttajaa ja saa sitä korjattua, otayhteys Yamaha-huoltoon.

6) Pysäytä moottori ja odota 3 minuuttia.Tarkista moottoriöljyn tasoöljynmittapuikosta. Lisää tai tyhjennäöljyä tarvittaessa, kunnes se onylemmän tasomerkinnän kohdalla.

7) Toimita käytetty öljy jäteöljynkeräyspisteeseen.

Motoroljans grad/kapacitet:Se “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1.

Suositeltava moottoriöljy/täyttömäärä:Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

OBS:Om du inte har tillgång till en momentnyckelnär du sätter fast avtappningsskruven, drar duåt skruven för hand tills packningen tar i kan-ten på avtappningshålet. Dra sedan åt ett kvartstill ett halvt varv till. Dra åt avtappningsskru-ven till rätt moment med en momentnyckel såsnart som möjligt.

4) Ta bort oljepåfyllningslocket 2. Håll i rättmängd olja i påfyllningshålet.Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.

5) Starta motorn och kontrollera att oljetryck-slampan tänds. Se till att det inte läcker oljanågonstans.

()Om inte oljelampan tänds, eller om oljaläcker ut, skall du stanna motorn och tareda på orsaken. Om du fortsätter attanvända motorn trots oljeproblemen, kandet leda till svåra motorskador. Om du intekan hitta felet och åtgärda det, fråga dinYamaha-handlare.

6) Stäng av motorn och vänta i 3 minuter.Kontrollera oljenivån igen med hjälp avoljestickan. Vid behov, fyll på eller tappaur olja.

7) Hantera den gamla oljan i enlighet medlokala bestämmelser.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 45

Page 152: Manual 4taktdorado

4-19

N

NMU01460

SKIFTING AV GIROLJE

o

8Kontroller at utenbordsmotoren er godtfestet til akterspeilet eller en stødigbenk. Du kan bli alvorlig skadet hvisutenbordsmotoren skulle falle ned ogtreffe deg.8Du må aldri bevege deg under girhuset

når motoren er oppvippet. Dette gjelderogså når støttespaken/knappen står ilåst stilling. Det kan oppstå alvorligepersonskader hvis utenbordsmotorenplutselig skulle falle ned.

1) Innstill helningen tilutenbordsmotoren slik atoljetappepluggen er så langt ned sommulig.

MERKNAD:

8Ta kontakt med Yamaha-forhandlerenfor å forhøre deg hvordan du kan kvittedeg med den brukte oljen.8Oljen må skiftes oftere hvis den brukes

under krevende forhold, for eksempelutstrakt dorging.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 46

Page 153: Manual 4taktdorado

4-19

S SF

MMU01460

BYTE AV VÄXELLÅDSOLJA+

8 Se till att utbordaren är ordentligt fäst vidakterspegeln eller i ett ställ. Du kan skadasallvarligt om motorn ramlar över dig.8Gå aldrig under växelhuset när motorn är

uppfälld, även om uppfällningsspärren ärlåst. Du kan skada dig allvarligt ommotorn skulle falla ner.

1) Luta motorn så att oljeavtappningspluggenbefinner sig så lång ned som möjligt.

LMU01460

VAIHTEISTOÖLJYN VAIHTO

#

8Varmista, että moottori on tukevastikiinni perälaudassa tai tukevassatelineessä. Voit loukkaantua vakavasti,jos perämoottori putoaa päällesi.8Älä koskaan mene kipatun

perämoottorin alle, vaikkakippaustukivipu/nuppi olisi lukittu. Voitloukkaantua vakavasti, jos moottoripääsee vahingossa putoamaan.

1) Kippaa moottori asentoon, jossaöljynpoistoreiän tulppa onmahdollisimman alhaalla.

OBS:8 Fråga din Yamaha-handlare om hur man han-

terar gammal olja.8Om du använder motorn under svårare för-

hållanden, som t.ex. långvarig tomgång,behöver du byta oljan oftare.

PS:

8Ellet tiedä, mitä vanhalle öljylle pitäisitehdä, kysy neuvoa Yamaha-huollosta.8Öljy on vaihdettava useammin, kun

moottoria käytetään rasittavalla tavalla,esim. pitkään, yhtämittaiseen uisteluun.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 47

Page 154: Manual 4taktdorado

4-20

N

2) Plasser en egnet beholder undergirhuset.

3) Skru ut oljetappepluggen 1.MERKNAD:

Oljetappepluggen er magnetisk. Alt avmetallpartikler må fjernes fra pluggen førdenne settes tilbake på plass.

4) Ta ut oljenivåpluggen 2 slik at oljenkan renne helt ut.

lL

Kontroller den brukte oljen etter at den ertappet ut. Hvis oljen er melkehvit,kommer det vann som kan skadegirmekanismen inn i girhuset. Ta kontaktmed nærmeste Yamaha-forhandler for åfå utbedret tetningene i girhuset.

MERKNAD:

Ta kontakt med Yamaha-forhandleren forå forhøre deg hvordan du kan kvitte degmed den brukte oljen.

5) Med utenbordsmotoren i loddrettstilling, trykker du ved hjelp av enfleksibel eller trykksatt fylleanordninggiroljen inn i hullet tiloljetappepluggen.

6) Når olje begynner å strømme ut avhullet til oljenivåpluggen, setter du iog trekker til oljenivåpluggen.

7) Skru på igjen og stramoljetappepluggen.

Giroljekvalitet/-volum:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

000565

w

q

000377

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 48

Page 155: Manual 4taktdorado

4-20

S SF

2) Ställ en lämplig behållare under växellå-dan.

3) Ta ur oljeavtappningsskruven 1.OBS:Oljeavtappningsskruven är magnetisk. Ta bortalla metallpartiklar från den innan du sätter till-baka den.

4) Ta ur oljeavtappningspluggen 2 för atttappa ur all olja.

()

Kontrollera den utrunna oljan. Om den ärmjölkig, kommer det in vatten i växellådan,vilket kan skada dreven. Kontakta dinYamaha-handlare om reparation av pack-boxarna i växelhuset.

OBS:Fråga din Yamaha-handlare om hur man hante-rar gammal olja.

5) Håll utbordaren upprätt och spruta in väx-ellådsolja i oljeavtappningshålet med enflexibel eller trycksatt påfyllningsanord-ning.

6) När det börjar rinna ut olja ur oljenivåhålet,skruva i oljenivåskruven.

7) Skruva i och dra åt oljeavtappningsskru-ven.

2) Aseta vaihteiston alle sopiva astia.3) Avaa öljynpoistoreiän tulppa 1.PS:

Öljynpoistoreiän tulppa on magneettinen.Poista tulpasta kaikki metallihiukkaset,ennen kuin kierrät sen takaisin paikoilleen.

4) Irrota öljyntäyttöreiän tulppa 2 jaanna kaiken öljyn valua ulos.

$%

Tarkasta käytetty öljy. Jos öljy onmaitomaista, vaihteistoon pääsee vettä,mikä voi aiheuttaa vaihteistovaurion.Pyydä Yamaha-huoltoa korjaamaanalakotelon tiivisteet.

PS:

Toimita käytetty öljy jäteöljynkeräyspisteeseen, kysy tarvittaessalisäohjeita Yamaha-huollosta.

5) Pidä moottoria pystyasennossa jalisää vaihteistoöljyä puristettavallatäyttöpatruunalla tai paineruiskullaöljynpoistoreiän kautta.

6) Kun öljyä alkaa virrataöljyntäyttöreiästä, kierrä sen tulppapaikoilleen ja kiristä.

7) Kierrä öljynpoistoreiän tulppapaikoilleen.

Typ av växellådsoljaSe “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1.

Vaihteistoöljyn tyyppi/määrä:Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

62Y-9-8E-B0-4A 3/24/03 9:20 Page 49

Page 156: Manual 4taktdorado

4-21

N

000972

NMM00001

KONTROLL AV

DRIVSTOFFSYSTEMET

oBensin og dampen den avgir er sværtbrennbar og eksplosiv. Hold god avstandtil gnister, sigaretter, åpen flamme ogandre antennelseskilder.

Kontroller om det er lekkasjer, sprekkereller andre feil på bensintilførselen. Hvisdu oppdager en feil, må denne utbedresumiddelbart av Yamaha-forhandlereneller en annen kvalifisert mekaniker.

Kontrollpunkter8Lekkasje i deler av drivstoffsystemet.8Lekkasje på bensinslangen.8Sprekker eller annen skade på

bensinslangen.8Lekkasje i bensinkoplingen.

oBensin som lekker ut kan føre til branneller eksplosjon.8Kontroll drivstoffsystemet regelmessig

med tanke på lekkasjer.8Hvis du oppdager en bensinlekkasje,

må drivstoffsystemet repareres av enkvalifisert mekaniker.Uriktig utførte reparasjoner kan gjøredet utrygt å bruke utenbordsmotoren.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 2

Page 157: Manual 4taktdorado

4-21

S SF

WMM00001

KONTROLL AVBRÄNSLESYSTEMET+Bensin och bensinångor är mycket brand-farliga och explosiva. Rök aldrig när duhanterar bensin. Se till att det inte förekom-mer gnistor, öppen eld eller andra antänd-ningskällor.

Kontrollera att bränsleledningarna inte läcker,är skadade eller fungerar dåligt. Eventuellaproblem måste åtgärdas omedelbart av enYamaha-handlare eller en annan kvalificeradtekniker.

Kontrollpunkter8 Läckande komponenter i bränslesystemet8 Läckande bränsleslangskopplingar8 Spruckna eller skadade bränsleslangar8 Läckande bränsleanslutningar

+Läckande bränsle kan orsaka brand ellerexplosion.8Kontrollera regelbundet om det förekom-

mer bränsleläckage.8Om det förekommer läckor, måste bräns-

lesystemet omedelbart repareras av enkvalificerad tekniker.Dåliga reparationer av bränslesystemetkan göra utbordaren farlig att använda.

ZMM00001

POLTTOAINEJÄRJESTELMÄN

TARKASTUS

#Bensiini ja sen höyryt ovat herkästisyttyviä ja räjähtäviä. Pidä kaukanabensiinistä kipinät, savukkeet, avotuli jamuu, joka voisi sytyttää sen palamaan.

Tarkista, etteivät polttoaineputket ja -letkut vuoda, ole halkeilleet tai muutenrikki. Jos havaitset ongelman, pyydävälittömästi Yamaha-huoltoa tai muutapätevää korjaamoa korjaamaan ongelma.

Tarkistettavat asiat8Polttoainejärjestelmän osien tiiviys.8Polttoaineletkun liitoksen tiiviys.8Halkeamat tai muut vauriot

polttoaineletkussa.8Polttoaineliittimen tiiviys.

#Vuotava polttoaine voi aiheuttaatulipalon tai räjähdyksen.8Etsi moottoristasi polttoainevuotoja

säännöllisin väliajoin.8Jos havaitset vuodon,

polttoainejärjestelmä tulee antaapätevän asentajan korjattavaksi.Virheellinen korjaus tekeeperämoottorin vaaralliseksi käyttää.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 3

Page 158: Manual 4taktdorado

4-22

N

NMU00370

INSPEKSJON AV BENSINFILTERET

oBensin og dampen den avgir er sværtbrennbar og eksplosiv.8Hvis det er noe du føler deg usikker på

med hensyn til hvordan dette arbeidetskal utføres, kan du ta kontakt mednærmeste Yamaha-forhandler.8Dette arbeidet må ikke utføres på

motoren når den er varm eller går. Lamotoren bli kald først.8Bensinfilteret inneholder bensin. Hold

god avstand til gnister, sigaretter ogandre antennelseskilder.8Under utførelsen av dette arbeidet vil

det renne ut litt bensin. Fang oppbensinen i en fille. Tørk opp eventueltbensinsøl med det samme.8Vær nøyaktig under monteringen av

bensinfilteret med O-ring, filterkopp ogslanger på plass. Ved feil monteringeller delebytte kan bensin lekke ut slikat det oppstår fare for brann ellereksplosjon.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 4

Page 159: Manual 4taktdorado

4-22

S SF

MMU00370

KONTROLL AV BRÄNSLEFILTER

+Bensin och bensinångor är mycket brand-farliga och explosiva. 8Om du undrar över någonting om den här

proceduren, skall du kontakta din Yama-ha-handlare.8Utför inte arbetet på en varm motor eller

en motor som går. Låt motorn svalnaförst.8Det finns bränsle i bränslefiltret. Rök inte

och se till att det inte förekommer gnistor,öppen eld eller andra antändningskällor.8 Bränsle kommer att spillas ut. Fånga upp

bränslet i en trasa och torka omedelbartupp utspillt bränsle.8Du måste sätta samman bränslefiltret

ordentligt med O-ring, filterkopp ochslangar på plats. Felaktig montering ellerfelaktigt byte kan leda till läckor, som i sintur kan orsaka brand eller explosion.

LMU00370

POLTTOAINESUODATTIMEN

TARKISTUS

#Bensiini syttyy herkästi palamaan, ja senhöyryt ovat syttyviä ja räjähtäviä.8Jos sinulla on kysyttävää siitä, miten

tämä toimenpide suoritetaan oikein,kysy neuvoa Yamaha-huollosta.8Älä tee tätä toimenpidettä, kun

moottori on kuuma tai käynnissä. Annamoottorin jäähtyä.8Polttoainesuodattimessa on bensiiniä.

Pidä kaukana kipinät, savukkeet, liekitja muu sellainen, joka voisi aiheuttaatulipalon.8Toimenpiteen yhteydessä valuu hieman

bensiiniä. Kerää valunut bensiiniriepuun. Pyyhi kaikki valunut tailäikkynyt bensiini heti pois.8Polttoainesuodatin on koottava

huolellisesti niin, että O-rengas,suodatinkuppi ja letkut ovat paikoillaan.Vääränlainen kokoonpano taiosanvaihto voi aiheuttaapolttoainevuodon, joka voi aiheuttaatulipalo- tai räjähdysvaaran.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 5

Page 160: Manual 4taktdorado

4-23

N

207011

000983

q

w

er

NMU09782

F40A/F50A

1) Skru av mutteren som holderbensinfilterenheten på plass, hvis dener utstyrt med en mutter.

2) Skru ut filterkoppen 1 og samlebensinen som renner ut i en fille.

3) Ta ut filterelementet 2 og vask det i etrensemiddel. La det tørke. Kontrollerfilterelementet og O-ringen 3 for å seat de er i orden. Skift dem omnødvendig. Hvis det oppdages vann idrivstoffet, må Yamahas bærbarebensintank eller andre bensintankerkontrolleres og rengjøres.

4) Sett inn igjen elementet i koppen.Kontroller at O-ringen er kommetriktig på plass i koppen. Skru koppengodt fast til filterhuset 4.

5) Fest filterenheten til braketten slik atbensinslangene er festet tilfilterenheten.

6) Kjør motoren og kontroller om filteretog ledningene lekker.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 6

Page 161: Manual 4taktdorado

4-23

S SF

MMU09782

F40A/F50A1) Ta bort muttern som håller bränslefilteren-

heten (ej alla modeller).2) Lossa filterkoppen 1. Fånga upp allt

utspillt bränsle i en trasa.3) Ta ur filterelementet 2 och tvätta det i lös-

ningsmedel. Låt det torka. Kontrollera attfilterelementet och O-ringen 3 är i gottskick. Byt ut vid behov. Om det finns vat-ten i bränslet, skall den bärbara Yamaha-tanken, eller annan bränsletank, kontrolle-ras och rengöras.

4) Sätt tillbaka filterelementet i koppen. Se tillatt O-ringen är på plats i koppen. Skruvatillbaka koppen ordentligt på filterhuset 4.

5) Fäst filterenheten i fästet. Se till att bräns-leslangarna är ordentligt anslutna till filte-renheten.

6) Låt motorn gå ett tag för att kontrollera attdet inte förekommer några läckor.

LMU09782

F40A/F50A

1) Avaa polttoainesuodattimenkiinnitysmutteri jos sellainen on.

2) Kierrä auki suodatinkuppi 1. Keräävaluva bensiini riepuun.

3) Poista suodatinelementti 2 ja pese seliuottimessa. Anna sen kuivua.Tarkista, että suodatinelementti ja O-rengas 3 ovat hyvässä kunnossa.Vaihda tarvittaessa. Jospolttoaineessa on vettä, erillinenYamaha-polttoainesäiliö tai muutpolttoainesäiliöt pitää tarkistaa japuhdistaa.

4) Aseta suodatinelementti takaisinkuppiin. Tarkista, että O-rengas onpaikoillaan kupissa. Kierrä kuppi lujastisuodatinpesään 4.

5) Kiinnitä koottu suodatin kannattimeenniin, että polttoaineletkut on kiinnitettysuodattimeen.

6) Käynnistä moottori ja tarkista, etteisuodatin vuoda.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 7

Page 162: Manual 4taktdorado

4-24

N

NMU15771

F40C, FT50C, F60, FT60

MERKNAD:

Hvis det er vann i drivstoffet, vil flottøren5 løftes. Hvis dette skjer, må koppenfjernes og vannet dreneres ut.

1) Fjern mutteren som holderdrivstoffilterenheten, hvis en slikfinnes.

2) Skru av filterkoppen 1, samtidig somdrivstoff som søles samles opp i enklut.

3) Fjern filterelementet 2, og vask dette iløsemiddel. La det tørke. Kontrollerfilterelementet og O-ringen 3, ogforsikre Dem om at disse er itilfredsstillende stand. Ta nye i brukhvis nødvendig. Hvis det oppdagesvann i drivstoffet, må Yamahasbærbare bensintank eller andrebensintanker kontrolleres ogrengjøres.

4) Sett inn flottøren i filterkoppen på ny,og kontroller nøye at merkene påringen rundt flottøren passer inn isporene på innsiden av filterkoppen.Filterelementet installeres på nytt ikoppen. Skru koppen fast påfilterhuset 4.

5) Fest filterelementet til staget.6) Kjør motoren, og kontroller at det ikke

er lekkasjer fra filteret og ledninger.

000309

q

e

w

r

t

000960

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 8

Page 163: Manual 4taktdorado

4-24

S SF

MMU15771

F40C, FT50C, F60, FT60OBS:Om det finns vatten i bränslet, stiger flottören5. Om så sker avlägsnar du koppen och töm-mer ut vattnet.

1) Lossa muttern som håller bränslefilterenhe-ten (ej alla modeller).

2) Lossa filterkoppen 1. Fånga upp alltutspillt bränsle i en trasa.

3) Ta ur filterelementet 2 och tvätta det i lös-ningsmedel. Låt det torka. Kontrollera attfilterelementet och O-ringen 3 är i gottskick.

Byt ut vid behov. Om det finns vatten i bräns-let, skall den bärbara Yamaha-tanken, ellerannan bränsletank, kontrolleras och rengö-ras.

4) Sätt tillbaka flottören i filterkoppen. Se tillatt fördjupningarna i flottören passar in motklackarna i filterkoppen. Sätt tillbaka filte-relementet i koppen. Kontrollera att O-ringen sitter rätt i koppen. Skruva fast kop-pen ordentligt på filterhuset 4.

5) Fäst filterenheten ordentligt mot hållaren.6) Kör motorn och kontrollera att filer och

ledningar inte läcker.

LMU15771

F40C, FT50C, F60, FT60

PS:

Jos polttoaineessa on vettä, uimuri 5nousee. Irrota silloin kuppi ja tyhjennävesi.

1) Irrota polttoainesuodattimenkiinnitysmutteri.

2) Avaa suodatinkuppi 1. Pyyhi poisvaluva polttoaine.

3) Irrota suodatinpanos 2 ja pese seliuotinaineella. Anna kuivua. Tarkastapolttoainesuodattimen ja O-renkaan 3kunto. Vaihda tarvittaessa. Jospolttoaineessa on vettä, erillinenYamaha-polttoainesäiliö tai muutpolttoainesäiliöt pitää tarkistaa japuhdistaa.

4) Asenna suodatin paikalleensuodatinkuppiin. Varmista, ettäuimurirenkaan syvennykset osuvatsuodatinkupin sisäpinnassakohoumiin. Asenna suodatinpanoskuppiin. Varmista, että O-rengas onoikeassa asennossa kupissa. Kierräsuodatinkuppi kiinni suodatinkoteloon4.

5) Asenna suodatin kannattimeen.6) Käytä moottoria ja tarkasta, onko

suodattimessa tai polttoaineletkuissavuotoja.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 9

Page 164: Manual 4taktdorado

4-25

N

NMM30001

RENGJØRING AV BENSINTANKEN

oBensin og dampen den avgir er sværtbrennbar og eksplosiv.8Hvis det er noe du føler deg usikker på

med hensyn til hvordan dette arbeidetskal utføres, kan du ta kontakt mednærmeste Yamaha-forhandler.8Hold god avstand til gnister, sigaretter

og andre antennelseskilder når du skalrengjøre bensintanken.8Ta bensintanken ut av båten før du

rengjør den. Arbeidet må utføresutendørs på et sted med godgjennomlufting.8Tørk opp eventuelt bensinsøl med det

samme.8Bensintankdelene må settes nøye på

plass igjen.Ved feilaktig montering kan bensinlekke ut slik at det oppstår fare forbrann eller eksplosjon.8Gammel bensin må behandles i

samsvar med forskriftene på stedet.

Slik rengjør du bensintanken:1) Tøm bensintanken i en godkjent

oppsamlingsbeholder for bensin.2) Hell en mindre mengde egnet

rensemiddel på tanken. Sett på lokketog rist tanken. Etter rengjøringen måtanken tømmes for alt rensemiddel.

Slik rengjør du bensintankfilteret:1) Skru ut skruene som holder

bensinmåleren på plass. Trekk heleenheten ut av tanken.

2) Rengjør filteret (som befinner seg ienden av sugerøret) i et egnetrensemiddel. La filteret tørke.

3) Skift ut pakningen med en ny. Sett innigjen bensimålerenheten og trekkskruene godt til.

902054

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 10

Page 165: Manual 4taktdorado

4-25

S SF

WMM30001

RENGÖRING AV BRÄNSLETANK+Bensin och bensinångor är mycket brand-farliga och explosiva. 8Om du undrar över någonting om den här

proceduren, skall du kontakta din Yama-ha-handlare.8Rök inte och se till att det inte förekom-

mer gnistor, öppen eld eller andra antänd-ningskällor när du arbetar med bränsle-tanken.8 Ta ur bränsletanken ur båten innan du

arbetar med den. Arbeta bara utomhus påett ställe med god ventilation.8 Torka omedelbart upp utspillt bränsle.8 Felaktig montering kan leda till läckor,

som i sin tur kan orsaka brand eller explo-sion.8Hantera den gamla bensinen i enlighet

med lokala bestämmelser.

Så här gör du:1) Töm bränsletanken i en godkänd behållare.2) Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel

i tanken. Sätt tillbaka tanklocket och skaka.Häll ut allt lösningsmedel.

Rengöring av bränslefilter:1) Lossa skruvarna som håller bränslemäta-

ren. Dra ut mätaren ur tanken.2) Gör rent filtret (sitter i änden av sugslang-

en) i ett lämpligt lösningsmedel. Låt filtrettorka.

3) Byt ut den gamla packningen mot en ny.Sätt tillbaka bränslemätaren och dra åtskruvarna ordentligt.

ZMM30001

POLTTOAINESÄILIÖN PUHDISTUS

#Bensiini syttyy herkästi palamaan, ja senhöyryt ovat syttyviä ja räjähtäviä.8Jos sinulla on kysyttävää siitä, miten

tämä toimenpide suoritetaan oikein,kysy neuvoa Yamaha-huollosta.8Pidä polttoainesäiliötä puhdistaessasi

kaukana kipinät, savukkeet, liekit jamuu sellainen, joka voisi aiheuttaatulipalon.8Tuo polttoainesäiliö pois veneestä,

ennen kuin puhdistat sen. Työskentelevain ulkona paikassa, jossa on hyvätuuletus.8Pyyhi läikkynyt bensiini heti pois.8Kokoa polttoainesäiliö huolellisesti.

Jos polttoainesäiliö kootaan väärin, voisyntyä vuoto, joka puolestaan voiaiheuttaa palo- tai räjähdysvaaran.8Toimita vanha bensiini

ongelmajätteiden keräyspisteeseen.

Polttoainesäiliön puhdistus:1) Tyhjennä polttoainesäiliö astiaan, joka

on hyväksytty bensiinin säilytykseen.2) Kaada säiliöön pieni määrä sopivaa

liuotinta. Kierrä tulppa kiinni jaravistele säiliötä. Kaada kaikki liuotinpois säiliöstä.

Polttoainesuodattimen puhdistus:1) Avaa polttoainemittarin

kiinnitysruuvit. Vedä polttoainemittariulos säiliöstä.

2) Pese (imuputken päässä) olevasuodatin sopivalla liuottimella. Annasuodattimen kuivua.

3) Vaihda tiiviste uuteen. Kiinnitäpolttoainemittari ja kiristä ruuvit.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 11

Page 166: Manual 4taktdorado

4-26

N

NMU09912

KONTROLL AV

TOMGANGSHASTIGHET

o

8Elektriske deler må ikke røres ellerfjernes ved start eller bruk av motoren.8Hold hender, hår og klær unna

svinghjulet og andre roterende delernår motoren går.

lLDette arbeidet må utføres mensutenbordsmotoren befinner seg i vannet.En spyleanordning eller prøvetank kanogså benyttes til dette formålet.

Det bør benyttes en testturteller iforbindelse med justeringen. Resultatenekan variere, avhengig av om testingenutføres med spyleanordningen, i enprøvetank eller med utenbordsmotoren ivannet.1) Start motoren og kjør den i fri til den

er helt varm og går jevnt. Hvisutenbordsmotoren er montert påbåten, må du kontrollere at båten ergodt fortøyd.

2) Kontroller at tomgangshastigheten erstilt på den spesifiserte verdien. Dufinner tomgangsverdiene under“Spesifikasjoner” i dette kapittelet.

MERKNAD:

Riktig kontroll av tomgangshastigheten erbare mulig når motoren er helt varm. Hvisden ikke er helt varm, blirtomgangshastigheten høyere ennnormalt. Hvis du har problemer med å fåkontrollert tomgangshastigheten ellerhvis tomgangshastigheten må justeres,kan du ta kontakt med nærmesteYamaha-forhandler eller en annenkvalifisert mekaniker.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 12

Page 167: Manual 4taktdorado

4-26

S SF

MMU09912

KONTROLL AV TOMGÅNG+

8Vid start och användning får du aldrigröra vid elektriska delar.8Håll händer, hår och kläder borta från

svänghjulet och andra roterande delar närmotorn går.

()Detta arbeta måste utföras medan motornbefinner sig i vatten. Du kan också användaen spoltillsats eller testtank.

Du bör använda en testvarvtalsmätare. Resulta-tet kan variera, beroende på om du utför testetmed spoltillsats, i en testtank eller med motorni vattnet.1) Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd

i friläge tills den går jämnt. Om utombords-motorn är fäst på en båt, se till att båten äraordentligt förtöjd.

2) Kontrollera att tomgången är inställd tillangivet varvtal. Korrekt varvtal angesunder “Specifikationer” i det här kapitlet.

OBS:Tomgången kan endast kontrolleras när motornär varm. Om motorn inte uppnått arbetstempe-ratur, är tomgången högre än normalt. Om duinte kan mäta tomgångsvarvtalet, eller om var-vtalet måste ändras, kontaktar du din Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.

LMU09912

JOUTOKÄYNNIN TARKASTUS

#

8Älä koske sähkölaitteisiin äläkä irrotaniitä, kun käynnistät moottoria tai kunse on käynnissä.8Pidä kädet, hiukset ja vaatteet kaukana

vauhtipyörästä ja muista pyörivistäosista moottorin käydessä.

$%Tämä toimenpide on tehtäväperämoottorin ollessa vedessä. Myöstestitankkia tai huuhtelulaitetta voidaankäyttää.

Tätä toimenpidettä varten tarvitaankäyntinopeusmittari. Tulokset voivat ehkävaihdella sen mukaan suoritetaankotoimenpide huuhtelulaitteen avulla,testitankissa tai perämoottorin ollessavedessä.1) Käynnistä moottori ja anna sen

lämmetä vapaavaihteella, kunnes seon täysin lämmin ja käy tasaisesti. Josperämoottori on kiinni veneessä,varmista veneen riittävä kiinnityslaituriin.

2) Tarkista, onko joutokäynti säädettyoikein. Katso oikeat joutokäyntiarvottämän luvun kohdasta “Teknisettiedot”.

PS:

Joutokäynnin voi tarkastaa oikein vainsilloin, kun moottori on täysinlämmennyt. Jos se ei ole täysinlämmennyt, joutokäynnin arvo on liiansuuri. Jos joutokäynnin tarkastaminentuntuu vaikealta tai joutokäyntiä pitääsäätää, ota yhteys Yamaha-huoltoon taipätevään asentajaan.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 13

Page 168: Manual 4taktdorado

4-27

N

NMU14622

KONTROLL OG UTSKIFTNING AV

ANODE(R)Yamahas utenbordsmotorer er beskyttetmot korrosjon ved hjelp av offeranoder.Kontroller de utvendige anodene medjevne mellomrom. Fjern avleiringene påanodenes overflater. Ta kontakt mednærmeste Yamaha-forhandler iforbindelse med utskiftning av utvendigeanoder.

lLAnodene må ikke males, for da settes deut av funksjon.

MERKNAD:

Kontroller jordledningene som er koplettil utvendige anoder på modeller som erutstyrt med dette. Rådfør deg mednærmeste Yamaha-forhandlervedrørende kontroll og utskiftning avinnvendige anoder som er festet tilmotorhodet.

000982

604025

000205

F50, FT50

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 14

Page 169: Manual 4taktdorado

4-27

S SF

MMU14622

KONTROLL OCH BYTE AV OFFE-RANODYamahas utbordare skyddas från rost av offera-noder. Kontrollera anoderna med jämna mel-lanrum. Tag bort avlagringar från anodernasytor. Vid byte av externa anoder bör du råfrågadin Yamaha-handlare.

()Måla inte över anoderna, eftersom de dåinte fungerar.

OBS:Inspektera de externa anodernas jordledare (omsådana finns). Kontakta din Yamaha-återförsäl-jare för inspektion och byte av interna anoder,monterade på motorpaketet.

LMU14622

ANODI(E)N TARKISTUS JA VAIHTOYamaha-perämoottorit on suojattukorroosiolta syöpyvillä suoja-anodeilla.Tarkista ulkopuoliset anoditsäännöllisesti. Poista suomut anodienpinnoilta. Jos ulkoiset anodit onvaihdettava, ota yhteys Yamaha-huoltoon.

$%Älä maalaa anodeja, ne menettävättehonsa.

PS:

Jos perämoottorissa on ulkoisia anodeja,tarkasta niiden maattojohtimet. Lisätietojamoottoriyksikköön kiinnitettyjen sisäistenanodien tarkastuksesta ja vaihdosta saatYamaha-huollosta.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 15

Page 170: Manual 4taktdorado

4-28

N

602051

602054

***-36

KONTROLL AV PROPELL

oDu kan bli alvorlig skadet hvis motorenplutselig starter når du befinner deg inærheten av propellen.8Før du kontrollerer, tar av eller setter på

propellen, må du fjernetennplugghettene fra tennpluggene.Videre setter du girspaken i fri,hovedbryteren i OFF-stilling (AV) og tarut nøkkelen. Fjern ogsådødmannssnoren fradødmannsbryteren. Slå dessuten avbatteribryteren, hvis en slik er montert ibåten.8Du må ikke holde i propellen med

hånden når du skal skru av eller trekketil propellmutteren. Plasser en treklossmellom kavitasjonsplaten og propellenslik at propellen ikke kan dreie rundt.

1) Kontroller hvert av propellbladenemed tanke på slitasje, tæring somfølge av kavitasjon eller luftsugingeller annen skade.

2) Kontroller om sporene er slitt ellerpåført skade.

3) Kontroller om fiskesnøre har viklet segrundt propellakslingen. Kontroller omsimmeringen på propellakslingen erskadet.

000964

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 16

Page 171: Manual 4taktdorado

4-28

S SF

***-36

KONTROLL AV PROPELLER+Du kan skada dig allvarligt om motorn star-tar oväntat när du är i närheten av propel-lern.8 Innan du kontrollerar, byter eller monte-

rar propellern, lyft av tändstiftshattarnafrån tändstiften.Ställ dessutom växelspaken i friläge, ställtändningen på OFF (FRÅN) och ta urnyckeln. Draur stopplattan ur motor-stoppknappen. Slå från batteriet (ej allamodeller).8Håll inte emot med händerna när du los-

sar eller drar åt propellermuttern. Läggen träbit mellan kavitationsplattan ochpropellern för att hindra den från attsnurra.

1) Kontrollera alla propellerblad så att de inteär slitna, eroderade från kavitering elleroxidering eller på annat sätt skadade.

2) Kontrollera om splinesen är slitna eller ska-dade.

3) Kontrollera att fisklinor inte snott sig kringpropellern. Kontrollera att propelleraxelnspackbox inteär skadad.

***-36

POTKURIN TARKASTUS

#Voit loukkaantua vakavasti, jos moottorilähtee vahingossa käyntiin, kun oletpotkurin lähellä.8Ennen kuin alat tarkastaa, irrottaa tai

kiinnittää potkuria, irrotasytytystulpista tulpanhatut. Siirrävaihde vapaalle, katkaise sytytysvirtakääntämällä avain OFF-asentoon ja otaavain virtalukosta, ja irrotahätäpysäytysnaru moottorinpysäytyskytkimestä. Katkaise virtaakun pääkytkimellä, jos veneessäsi onsellainen.8Älä pidä käsin kiinni potkurista, kun

löysäät tai kiristät potkurinmutteria.Estä potkurin pyöriminen potkurin jakavitointilevyn väliin kiilatullapuunkappaleella.

1) Tarkista, onko potkurin lavoissakulumia, kavitoinnin aiheuttamaasyöpymistä tai muita vaurioita.

2) Tarkista kiilaurien kunto jakuluneisuus.

3) Tarkista, ettei potkurinakselille onkiertynyt siimaa. Tarkista, onkopotkurinakselin öljytiivisteessävaurioita.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 17

Page 172: Manual 4taktdorado

4-29

N

NMU00397

Montere propellen

lL8Husk å sette på thrust-skiven før du

monterer propellen. Ellers kan girhusetog propellnavet bli påført skade.8Husk å sette inn en ny splittpinne og

bøye endene godt ut til sidene. Ellerskan propellen løsne og gå tapt ved brukav motoren.

1) Bruk Yamaha Marine-smørefett ellerannet rustbeskyttende smørefett påpropellakslingen.

2) Monter støtskiven og propellen påpropellakslingen.

3) Monter mellom- og låseskiven. Stramtil propellens mutter med angittdreiemoment.

NMU00976

Fjerne propellen1) Rett ut splinten 1 og trekk den ut med

en nebbtang.2) Fjern propellens mutter 2, låseskive

3 og mellomskive 4.3) Fjern propellen 5 og støtskiven 6.

602073

q

w

e

r

t

y

602052 000357

q

we

ty

r

FT50C/FT60B

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 18

Page 173: Manual 4taktdorado

4-29

S SF

MMU00397

Installation av propelleraxeln

()8Du måste montera tryckbrickan före pro-

pellern, annars kan växelhuset och propel-lernavet skadas.8Använd alltid en ny saxsprint och böj ut

ändarna ordentligt, annars kan propell-rarna ramla av under gång och du kanförlora den.

1) Lägg på Yamaha marinfett eller antikorros-sionsfett på propelleraxeln.

2) Sätt dit tryckbrickan och propellern på pro-pelleraxeln.

3) Sätt dit distans och bricka. Dra åt propeller-muttern med angivet åtdragningsmoment.

LMU00397

Potkurin asennus

$%8Muista asentaa uusi painealuslaatta

ennen potkurin kiinnitystä. Muutenalakotelo ja potkurin napa voivatvaurioitua.8Muista käyttää uuttaa saksisokkaa ja

taivuttaa sen päät huolella. Muutenpotkuri voi ajossa irrota ja upota.

1) Levitä Yamaha Marine -rasvaa taikorroosionestorasvaa potkurinakseliin.

2) Asenna painelaatta ja potkuripotkuriakseliin.

3) Asenna välilevy ja aluslevy. Kiristäpotkurin kiristysmutteri oikeaantiukkuuteen.

MMU00976

Ta loss propellern1) Räta ut saxssprinten 1 och dra ut den med

tång.2) Ta bort propellermuttern 2, bricka 3 och

distans 4.3) Ta bort propellern 5 med tryckbricka 6.

LMU00976

Potkurin irrotus1) Oikaise saksisokka 1 ja vedä se ulos

pihdeillä.2) Irrota potkurin kiristysmutteri 2,

aluslevy 3 ja välilevy 4.3) Irrota potkuri 5 ja painelaatta 6.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 19

Page 174: Manual 4taktdorado

4-30

N

602053

4) Rett inn propellmutteren i forhold tilhullet i propellakslingen. Sett inn enny splittpinne i hullet og bøy endenepå pinnen ut til sidene.

MERKNAD:

Dersom propellmutteren ikke justerer segetter hullet i propellakslingen når den erstrammet til med angitt dreiemoment, måden strammes ytterligere til den er justertetter hullet i propellakslingen.

Tiltrekkingsmoment:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

NMU01329*

UTSKIFTNING AV SIKRINGDersom sikringen er gått på en modellmed elektrisk start, åpnessikringsholderen og sikringen byttes utmed en ny med passende strømstyrke.

oDet må kontrolleres at sikringen er avriktig type. Sikring av feil type eller enståltrådbit kan resultere i alt for storstrømbelastning. Dette kan forårsakeskader på det elektriske anlegget og kanføre til brann.

MERKNAD:

Hvis den nye sikringen går igjen med detsamme, må du ta kontakt med nærmesteYamaha-forhandler.

1 Sikringsholder2 Sikring (20A)3 Reservesikringer (20A)

000539

e

q

w

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 20

Page 175: Manual 4taktdorado

4-30

S SF

4) Passa in propellermuttern med hålet i pro-pelleraxeln. Sätt i en ny saxsprint i håletoch böj ut ändarna.

OBS:Om propellermuttern inte passar in mot hålet ipropelleraxeln efter åtdragning med angivetåtdragningsmoment, dra åt lite till för att passain mot hålet.

4) Kohdista potkurin mutteri akselin reiänkanssa. Työnnä reikään uusisaksisokka ja taita sen päät huolella.

PS:

Jos oikeaan tiukkuuteen kiristetty potkurinkiristysmutteri ei ole potkuriakselin reiänkohdalla, kiristä mutteria, kunnes ne ovatkohdakkain.

Åtdragningsmoment:Se “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1.

Kiristysmomentti:Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

MMU01329*

BYTE AV SÄKRING Om säkringen har gått (på modeller med els-tart), öppna säkringsboxen och byt ut den trasi-ga säkringen mot en ny med korrekt amperetal.

+Använd rätt säkring.Felaktig säkring eller, ännu värre, enmetalltråd, kan släppa igenom för mycketström, vilket kan skada elsystemet och orsa-ka brand.

OBS:Om den nya säkringen går igen, kontakta dinYamaha-handlare.

1 Säkringshållare2 Säkring (20 A)3 Reservsäkring (20 A)

LMU01329*

VAROKKEEN VAIHTAMINENJos sähkökäynnisteisen mallin varoke onlauennut, avaa varokkeenpidin ja korvaalauennut varoke uudella, saman arvoisellavarokkeella.

#Muista käyttää oikean suuruistavaroketta.Väärä varoke tai langanpätkä voivatpäästää lävitseen liian suuria virtoja.Tämän seurauksena sähköjärjestelmä voivahingoittua ja syntyy tulipalon vaara.

PS:

Jos uusi varoke palaa heti, ota yhteysYamaha-huoltoon.

1 Varokkeenpidin2 Varoke (20 A)3 Varavaroke (20 A)

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 21

Page 176: Manual 4taktdorado

4-31

N

NMU04041

KONTROLL AV BATTERI (for modell

med elektrisk start)

o

Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Deninneholder svovelsyre og er følgelig giftigog svært etsende.Ta alltid disse forholdsreglene:8Få ikke batterisyre på kroppen,

ettersom den kan gi alvorligeforbrenninger og varige øyeskader.8Bruk vernebriller ved håndtering av eller

arbeid i nærheten av batterier.Mottiltak hvis du kommer i kontakt medvæsken (UTVORTES):8HUD - skyll med vann.8ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og

oppsøk straks lege.Mottiltak hvis du kommer i kontakt medvæsken (INNVORTES):8Drikk store mengder vann eller melk.

Innta deretter magnesiamelk, piskedeegg eller matolje. Kontakt straks lege.

Batterier produserer også eksplosivhydrogen. Således må du alltid tafølgende forholdsregler:8Lad batteriet på et sted med god

gjennomlufting.8Hold batteriet unna ild, gnister eller

åpen flamme (for eksempelsveiseutstyr, tente sigaretter o.l.).8 IKKE RØYK når du skal lade eller

håndtere batterier.8OPPBEVAR BATTERIER OG

BATTERISYRE UTILGJENGELIG FORBARN.

901015

UPPER LEVEL

LOWER LEVEL

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 22

Page 177: Manual 4taktdorado

4-31

S SF

MMU04041

KONTROLL AV BATTERI (modellermed elstart)+

Batterivätska är farlig. Den innehåller sva-velsyra och är därför både giftig och mycketbasisk.Följ alltid följande säkerhetsföreskrifter.8Undvik all kontakt med huden. Det kan

orsaka allvarliga brännskador eller per-manenta ögonskador.8Ha skyddsglasögon på dig när du hanterar

eller arbetar i närheten av batterier.Motgift (UTVÄRTES):8HUD - Spola med vatten.8ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter

och kontakta omedelbart läkare.Motgift (INVÄRTES):8Drick stora mängder vatten eller mjölk.

Drick sedan magnesiummjölk, vispat äggeller vegetabilisk olja. Kontakta omedel-bart läkare.

Batterier genererar explosiv vätgas. Vidtaföljande säkerhetsåtgärder:8 Ladda alltid batterierna i väl ventilerade

utrymmen.8 Se till att gnistor, lågor och cigaretter inte

kommer i närheten.8RÖK ALDRIG när du laddar eller på

annat sätt hanterar batterier.8 FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCK-

HÅLL FÖR BARN!

LMU04041

AKUN TARKASTUS

(sähkökäynnisteinen malli)

#

Akun neste (elektrolyytti) on myrkyllistäja erittäin syövyttävää rikkihappoa.Noudata aina näitä varotoimia:8Älä koske akkunesteeseen, koska se voi

aiheuttaa vakavia palovammoja japysyvän silmävamman.8Suojaa silmäsi suojalaseilla, kun

käsittelet akkuja tai työskentelet niidenlähellä.

Hoitotoimet tapaturman sattuessa(ULKOINEN KOSKETUS):8 IHO: Huuhtele vedellä.8SILMÄT: Huuhtele vedellä 15 minuuttia

ja käänny heti lääkärin puoleen.Hoitotoimet tapaturman sattuessa(AKKUNESTETTÄ JOUTUNUTELIMISTÖÖN):8Juo runsaasti vettä tai maitoa ja sen

jälkeen magnesiamaitoa, vatkattuamunaa tai kasvisöljyä. Käänny hetilääkärin puoleen.

Akut kehittävät myös räjähtäväävetykaasua. Noudata siksi aina näitävarotoimia:8Lataa akut paikassa, jossa on hyvä

tuuletus.8Älä vie akkuja paikkoihin, joissa esiintyy

kipinöitä, avotulta tms. (varo esim.hitsauslaitteita, palavia savukkeitayms.).8ÄLÄ TUPAKOI ladatessasi akkuja tai

käsitellessäsi niitä.8PIDÄ AKUT JA AKKUNESTE POISSA

LASTEN ULOTTUVILTA.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 23

Page 178: Manual 4taktdorado

4-32

N

lL8Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få

redusert ytelsen.8Vann rett fra springen inneholder

mineraler som skader batteriet og måikke brukes ved etterfylling.

1) Kontroller batterisyrenivået(elektrolyttnivået) minst én gang imåneden. Etterfyll om nødvendig opptil produsentens anbefalte nivå.Batteriet må bare etterfylles meddestillert vann (eller rent avsaltet vannegnet for bruk i batterier).

2) Sørg for at batteriet alltid ertilstrekkelig ladet. Montering av etvoltmeter vil gjøre det enklere å holdeet øye med batteriets tilstand. Hvis duikke kommer til å bruke båten på enmåned eller mer, bør du ta batteriet utav båten og lagre det på et kjølig ogmørkt sted. Batteriet må lades helt oppigjen før du tar det i bruk.

3) Hvis batteriet skal lagres i mer enn enmåned, må du kontrollere væskensspesifikke vekt minst én gang imåneden og lade batteriet nårspenningen er lav.

MERKNAD:

Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler iforbindelse med lading av batterier.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 24

Page 179: Manual 4taktdorado

4-32

S SF

()8 Ett dåligt laddat batteri förstörs snabbt.8Vanligt kranvatten innehåller mineraler,

som skadar batteriet. Fyll aldrig på batte-riet med kranvatten.

1) Kontrollera batterivätskenivån minst engång i månaden och fyll på vid behov. Fyllbara på med destillerat vatten (batterivat-ten).

2) Se till att batteriet alltid är ordentligt lad-dat. Anslut en voltmeter som du kan kon-trollera batteriet med. Om du inte tänkeranvända båten på en månad eller mer, skalldu ta ut batteriet och förvara det kallt ochmörkt. Ladda upp det helt innan du instal-lerar det igen.

3) Om du skall lagra batteriet mer än enmånad, kontrollera densiteten på batte-rivätskan en gång i månaden och ladda uppdet vid behov.

OBS:Konsultera din Yamaha-återförsäljrare om duhar frågor rörande batteriladdning.

$%8Huonosti huollettu akku menee

nopeasti pilalle.8Normaalissa vesijohtovedessä on akulle

vahingollisia mineraaleja. Siksi sitä eisaa laittaa akkuun.

1) Tarkista akkunesteen pinnan korkeusainakin kerran kuukaudessa. Lisääkennoihin tislattua vettä akunvalmistajan ilmoittamalle korkeudelle.Käytä vain akkuihin sopivaa tislattuavettä.

2) Pidä akku aina hyvin ladattuna. Joskytket akkuun jännitemittarin, akunkuntoa on helpompi tarkkailla. Elletkäytä akkua kuukauteen taiuseampaan kuukauteen, ota akku poisveneestä ja varastoi se viileään,pimeään paikkaan. Lataa akku täyteenennen käyttöä.

3) Jos akku on käyttämättömänävarastossa yli kuukauden, mittaaakkunesteen ominaispaino ainakinkerran kuussa ja lataa akku, kunnesteen ominaispaino on alentunut.

PS:

Kysy jälleenmyyjältä lisätietoja akunlataamisesta tai sen lataamisestauudelleen.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 25

Page 180: Manual 4taktdorado

4-33

N

NMU01279

Tilkopling av batteriet

oMonter batteriholderen skikkelig fast pået tørt sted med godt lufting og utenvibrasjoner i båten. Plasser det oppladetebatteriet i holderen.

lL8Man må være sikker på at

hovedbryteren (på modeller som hardette) er satt til “OFF” før manbegynner å arbeide med batteriet.8Hvis batterilederne snus, vil likeretteren

bli skadet. 8Den RØDE lederen skal forbindes først

når batteriet skal monteres, ogforbinderen til den RØDE lederen skalkobles av sist når batteriet skal tas ut. Imotsatt fall kan det elektriske systemetbli skadet. 8De elektriske kontakter for batteri og

kabler må være rene og skikkeligforbundet, uten dette kan ikke batterietstarte motorene.

Kople først den RØDE kabelen tilPLUSSPOLEN (+). Kople deretter denSVARTE kabelen til MINUSPOLEN (-).

1 Rød kabel2 Svart kabel3 Batteri

UPPER LEVEL

LOWER LEVEL

901012

q

w

e

NMU01280

Frakopling av batterietKople først den SVARTE kabelen fraMINUSPOLEN (-). Kople deretter denRØDE kabelen fra PLUSSPOLEN (+).

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 26

Page 181: Manual 4taktdorado

4-33

S SF

MMU01279

Anslutning av batteriet

+Montera batterihållaren på ett torrt, välventilerat, vibrationsfritt ställe ombord påbåten. Sätt det fulladdade batteriet i hålla-ren.

()8Om du har en huvudtändning, slå av den

(OFF) innan du börjar arbeta med batteri-et.8Om du kastar om batteriets poler, kom-

mer likriktaren att skadas.8När du installerar batteriet, skall den

RÖDA kabeln anslutas först. Det är ocksåden kabel som skall lossas sist, när du tarloss batteriet. Om du inte gör så, kanelsystemet skadas.8 Elkontakterna på batteriet och kablarna

skall vara rena och väl anslutna, annarskan batteriet inte starta motorn.

Anslut den RÖDA kabeln till PLUS-polen (+)först.Anslut därefter den SVARTA kabeln tillMINUS-polen (-).

1 Röd kabel2 Svart kabel3 Batteri

LMU01279

Akun kytkeminen

#Kiinnitä akkuteline lujasti kuivaan, hyvintuuletettuun ja tärisemättömäänpaikkaan veneeseen. Laitaakkutelineeseen täysin ladattu akku.

$%8Varmista, että pääkatkaisin (kyseeseen

tulevissa malleissa) on asennossa OFFennen akun töiden aloittamista.8Akkukaapeleiden kytkeminen vääriin

napoihin rikkoo tasasuuntajan.8Kytke ja irrota aina ensin PUNAINEN

akkukaapeli, kun asennat tai irrotatakkua. Muuten sähköjärjestelmäsaattaa vaurioitua.8Varmista, että akun ja kaapeleiden

liittimet ovat puhtaat ja että ne onkytketty oikein. Muuten akku ei annariittävästi tehoa moottorinkäynnistämiseen.

Kytke ensin PUNAINEN johdinPOSITIIVISEEN eli PLUS-napaan. Kytkesitten MUSTA johdin NEGATIIVISEEN eliMIINUS-napaan.

1 Punainen johdin2 Musta johdin3 Akku

MMU01280

Att koppla loss batterietBörja med att koppla loss den SVARTA kabelnfrån MINUS-polen (-). Koppla sedan loss denRÖDA kabeln från PLUS-polen (+).

LMU01280

Akun irrotusIrrota ensin MUSTA johdinNEGATIIVISESTA eli MIINUS-navasta jasitten PUNAINEN johdin POSITIIVISESTAeli PLUS-navasta.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 27

Page 182: Manual 4taktdorado

4-34

N

NMU00992

KONTROLL AV POWER TRIM & TILT-

SYSTEM

o8Du må aldri bevege deg under girhuset

når motoren er oppvippet. Dette gjelderogså når spaken for vippestøtte står ilåst stilling. Det kan oppstå alvorligepersonskader hvis utenbordsmotorenplutselig skulle falle ned.8Forsikre deg om at ingen befinner seg

under utenbordsmotoren før dugjennomfører denne kontrollen.

1) Kontroller om det finnes tegn tiloljelekkasjer på power trim & tilt-enheten.

2) Betjen trim/tilt-bryterne påfjernkontrollen og motorensbunndeksel (hvis slike er montert) forå kontrollere at alle brytere virker somde skal.

3) Vipp opp motoren og kontroller attrim- og tiltstaget 1 er skjøvet helt ut.

4) Kontroller at trim- og tiltstag er frie forkorrosjon eller andre mangler.

5) Bruk trim/tilt-motoren for å vippeutenbordsmotoren ned. Kontroller attrim- og tiltstaget beveger seg jevnt oguhindret.

MERKNAD:

Hvis noe ikke fungerer som det skal, mådu ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.

000965

q

Anbefalt olje:Yamaha power trim & tilt olje eller ATF (DEXRON-II).

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 28

Page 183: Manual 4taktdorado

4-34

S SF

MMU00992

KONTROLL AV ELHYDRAULISKTRIM OCH TILT

+8Gå aldrig under växelhuset när motorn är

uppfälld, även om den är uppallad. Dukan skada dig allvarligt, om motorn skullefalla ner.8 Se till att ingen befinner sig under utbor-

daren när du genomför den här kontrol-len.

1) Kontrollera om det finns spår av olja påtrim- och tilt-enheten.

2) Kontrollera att knapparna för trim och tiltpå såväl reglageboxen som motorns under-kåpa (ej alla modeller) fungerar.

3) Fäll upp motorn och kontrollera att uppfäll-ningsarm och trimstavar 1 trycks ut helt.

4) Kontrollera att uppfällningsarm ochtrimstavar är fria från rost och andra fel.

5) Fäll och trimma ned motorn. Kontrolleraatt uppfällningsarm och trimstavar fungerarsmidigt.

OBS:Om någon funktion inte är korrekt, kontaktadin Yamaha-handlare.

LMU00992

TRIMMAUS- JA

KIPPAUSJÄRJESTELMÄN

TARKASTUS

#8Älä koskaan mene kipatun

perämoottorin alle, älä vaikkakippauslukko olisi lukittu. Voitloukkaantua vakavasti, jos moottoripääsee vahingossa putoamaan.8Varmista, ettei perämoottorin alla ole

ketään, kun teet tämän kokeen.

1) Tarkista, onko trimmaus- jakippausjärjestelmässä vuodonmerkkejä.

2) Tarkista, että kaikki kytkimet toimivat,kokeilemalla kaukohallintalaitteen jamoottorin alakopan kumpaakintrimmaus- ja kippauskytkintä (kun on).

3) Kippaa moottori ylös ja tarkista, ettätrimmaus- ja kippausvarsi 1 onkokonaan ulkona.

4) Tarkista, ettei trimmaus- jakippausvarressa ole ruostetta,syöpymiä eikä muita vaurioita.

5) Kippaa moottori alas. Tarkista, ettätrimmaus- ja kippausvarsi jatrimmausvarret toimii juoheasti.

PS:

Jos havaitset jotain tavallisestapoikkeavaa, ota yhteys Yamaha-huoltoon.Rekommenderad vätska:

Yamaha hydraulvätska eller ATF (DEXRON-II).

Suositeltu neste;Yamaha hydraulineste tai ATF (DEXRON-II)

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 29

Page 184: Manual 4taktdorado

4-35

N

NMP00001

KONTROLL AV LEDNINGSNETT OG

KONTAKTER1) Kontroller at alle jordledninger er

skikkelig festet.2) Kontroller at alle kontakter er skikkelig

tilkoplet.

EKSOSLEKKASJEStart motoren og kontroller at det ikkelekker ut eksos fra forbindelsene mellomdekslet over eksosutløp, topplokk ogveivhus.

VANNLEKKASJEStart motoren og kontroller at det ikkelekker ut vann fra forbindelsene mellomdekslet over eksosutløp, topplokk ogveivhus.

NMP20001

KONTROLL AV BOLTER OG

MUTTERE1) Kontroller at boltene som topplokk og

motor er festet med og mutteren somholder svinghjulet på plass er trukkettil med de angittetiltrekkingsmomentene.

2) Kontroller tiltrekkingsmomentet tilandre bolter og muttere.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 30

Page 185: Manual 4taktdorado

4-35

S SF

WMP00001

KONTROLL AV LEDNINGAR OCHANSLUTNINGAR1) Kontrollera att alla jordkablar är ordentligt

anslutna.2) Kontrollera att alla anslutningsdon är

ordentligt anslutna.

AVGASLÄCKAGEStarta motorn och kontrollera att inga avgaserläcker ut från kopplingarna mellan avgasut-loppshöljet, topplocket och vevhuset.

VATTENLÄCKAGEStarta motorn och kontrollera att inget vattenläcker ut från kopplingarna mellan avgasut-loppshöljet, topplocket och vevhuset.

WMP20001

KONTROLL AV SKRUVAR OCHMUTTRAR1) Kontrollera att skruvarna som fäster topp-

lock och motor och muttern som fästersvänghjuletär ordentligt åtdragna till speci-ficerat åtdragningsmoment.

2) Kontrollera åtdragningsmomentet på andraskruvar och muttrar.

ZMP00001

SÄHKÖJOHDINTEN JA LIITTIMIEN

TARKASTUS1) Tarkista, että kumpikin maajohto on

kiinnitetty hyvin.2) Tarkista, että liittimet on kiinnitetty

hyvin.

PAKOKAASUVUOTOKäynnistä moottori ja tarkista, etteipakokaasua vuoda pakokannen,sylinterikannen ja kampikammionvälisistä saumoista.

VESIVUOTOKäynnistä moottori ja tarkista, että vettävuoda pakokannen, sylinterikannen jakampikammion välisistä saumoista.

ZMP20001

RUUVIEN JA MUTTEREIDEN

TARKASTUS1) Tarkista, että sylinterikannen ja

moottorin kiinnitysruuvit javauhtipyörän kiinnitysmutteri onkiristetty ilmoitettuihinvääntömomentteihin.

2) Tarkista muiden ruuvien jamuttereiden tiukkuusmomentit.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 31

Page 186: Manual 4taktdorado

4-36

N

NMU01111

SLIK RENGJØR DU

KJØLEVANNSKANALENEModell utstyrt med spylesystem

For å oppnå best mulig spyling, bør dettegjøres rett etter at motoren har blitt brukt.1) Etter at motoren er stoppet, vippes

den opp. Skru løs koplingsstykket tilhageslangen 2 fra festet 1 i nedremotordeksel.

2) Skru fast koplingsstykket tilhageslangen 2 på en hageslange 3som er koblet til ferskvann.

3) Når motoren ikke går, åpnesvannkranen slik at vannet strømmergjennom avkjølingssystemet i omtrent15 minutter. Vannet skrus av, oghageslangen 3 kobles fra.

4) Når spylingen er fullført, remontereskoplingsstykket på hageslangen 2 påfestet 1 i nedre motordeksel.Koplingsstykket skrus godt fast.

lLLa ikke koplingsstykket på hageslangenstå løst på nedre motordeksel ellerhageslangen henge fritt når motoren går.Vannet vil lekke ut av koplingsstykketistedet for å kjøle ned motoren, noe somkan forårsake omfattende overoppheting.Sørg for at koplingsstykket er forsvarligfastskrudd på festet etter å ha spyltmotoren.

MERKNAD:

8Ved skylling av motoren med båten påvannet, vil man få bedre resultat nårmotoren er vippet opp slik at den erover vannet.8Se rettledningen for spyling av

kjølevannssystemet under“TRANSPORT OG LAGRING AVUTENBORDSMOTOREN”.

001265

qw

e

Størrelsen av festet:Innvendig diameter 1,0 inch (25,4 mm)Stigning 1/12 inch (2,1 mm)

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 32

Page 187: Manual 4taktdorado

4-36

S SF

MMU01111

RENGÖRING AV KYLVATTENLEDNINGARNAModell med urspolningUrspolningen blir mest effektiv om mangenomför den direkt efter körning.1) När du stängt av motorn, skruvar du bort

slangkopplingen 2 från fästet 1 på under-kåpan.

2) Skruva på slangkopplingen 2 på en träd-gårdsslang 3, som är ansluten till en söt-vattenskran.

3) Låt motorn vara avstängd, öppna vattenkra-nen och låt vattnet spola ur kylvattenkana-lerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet ochta bort slangen 3.

4) Efter avslutad urspolning, sätt tillbakaslangkopplingen 2 på fästet 1 på under-kåpan. Dra åt kopplingen ordentligt.

()Lämna inte slangkopplingen lös på fästet iunderkåpan och låt inte slangen hänga frittunder normal användning. Vatten kommeratt läcka ut ur kopplingen istället för attkyla motorn, vilken kan leda till en allvarligöverhettning. Se till att kopplingen dras åtordentligt på fästet efter urspolning avmotorn.

OBS:8Om du spolar motorn medan båten ligger i

vattnet blir resultaten bättre om du fäller uppmotorn ur vattnet.8Anvisningar för urspolning av kylvatten-

systemet finns i “TRANSPORT OCH FÖR-VARING AV UTBORDAREN”.

LMU01111

JÄÄHDYTYSVESIKANAVIEN

PUHDISTUSHuuhtelulaitteella varustettu malli

Perusteellisin tulos saadaan suorittamallahuuhtelu heti moottorin käytön jälkeen.1) Kun olet pysäyttänyt moottorin, irrota

huuhteluletkun liitin 2 alakotelonliitännästä 1.

2) Kierrä letkun liitäntäosa 2 vesijohtoonliitettyyn puutarhaletkuun 3.

3) Moottori sammutettuna, avaavesihana ja anna veden virratajäähdytyskanavien läpi noin 15minuuttia. Sulje vedentulo ja irrotapuutarhaletku 3.

4) Kun huuhtelu on suoritettu, asennahuuhteluletkun liitäntäosa 2alakotelon kiinnikkeeseen 1. Kiristäliitin tiukkaan.

$%Älä jätä huuhteluletkun liitäntäosaairralleen alakotelon kiinnikeeseen, äläkäjätä letkua roikkumaan irralleennormaalikäytön aikana. Vesi vuotaaliitäntäosasta jäähdyttämättä moottoria,mikä voi aiheuttaa vaarallistaylikuumenemista. Varmista, ettäliitäntäosa on tiukasti kiinni kiinnikkeessämoottorin huuhtelun jälkeen.

PS:

8Kun huuhtelet moottoria veneen ollessavedessä, kippaa moottori ensin ylös,niin saat parhaan huuhtelutuloksen8Jäähdytysjärjestelmän huuhteluohjeet

on esitetty luvussa “PERÄMOOTTORINSÄILYTYS JA KULJETUS”.

Fästdonet storlek:Inre diameter 1,0 tum (25,4 mm)Delning 1/12 tum (2,1 mm)

Kiinnittimen koko:Sisähalkaisija 1,0 tuumaa (25,4 mm)Nousu 1/12 tuumaa (2,1 mm)

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 33

Page 188: Manual 4taktdorado

4-37

N

102024*

102025

NMU00409

MOTOREN UTVENDIGNMU00410

Rengjøring av utenbordsmotorenEtter bruk vaskes motoren utvendig medferskvann. Kjølevannssystemet spylesmed ferskvann.MERKNAD:

Se rettledningen for spyling avkjølevannssystemet under “TRANSPORTOG LAGRING AVUTENBORDSMOTOREN”.

NMU00412

Kontroll av motorens lakkerte flaterKontroller om det er riper i lakken ellerlakk som har flasset av. Områder medskader i lakken er mer utsatt for korrosjon.Om nødvendig må disse områdenerengjøres og lakkes. En flekkmaling kanskaffes fra en Yamaha-forhandler.

NMU00413

PÅFØRING AV BUNNSTOFFEt rent skrog gir båten bedre ytelse.Skroget bør holdes mest mulig fritt forgroing under vannlinjen.Om nødvendig kan det behandles med etgodkjent bunnstoff for å hindre groing.Du må ikke bruke bunnstoff sominneholder kobber eller grafitt, ettersomdenne typen bunnstoff kan fremskyndekorrosjon på motoren.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 34

Page 189: Manual 4taktdorado

4-37

S SF

MMU00413

STRYKNING AV BÅTENS BOTTENEtt rent skrov ger bättre prestanda.Håll båtens botten så ren som möjligt från djuroch växter.Vid behov kan du måla botten med beväx-ningsförhindrande färg, som stöter bort belägg-ningar från djur och växter. Använd inteskyddsfärg som innehåller koppar eller grafit.Dessa färger kan påskynda motorkorrosion.

LMU00413

VENEEN POHJAN KÄSITTELYPuhdas pohja parantaa veneensuorituskykyä.Veneen pohja tulee pitäämahdollisimman puhtaana levästä jaeliöistä. Mikäli mahdollista, veneenpohjan voi käsitellä hyväksytyllämyrkkymaalilla, joka estää levien jaeliöiden kiinnittymisen.Älä käytä kuparia tai grafiittia sisältäväämyrkkymaalia. Nämä maalit aiheuttavatmoottorissa korroosiota.

MMU00409

MOTORNS YTTREMMU00410

Rengöring av utbordarens yttreNär du använt utbordaren, skall du spola avden med sötvatten. Spola ur kylvattenledning-arna med sötvatten.OBS:Se anvisningarna om spolning av kylvatten-systemet i TRANSPORT OCH FÖRVARINGAV UTBORDAREN.

MMU00412

Kontroll av målade delar av motornKontrollera om motorn är repad eller om fär-gen är skadad. Områden med skadad färg ärmer utsatta för rostangrepp. Vid behov, rengöroch måla om skadade områden. Retuscherings-färg finns att köpa hos din Yamaha-återförsäl-jare.

LMU00409

MOOTTORIN ULKOPINTALMU00410

Perämoottorin puhdistusPese perämoottori käytön jälkeensuolattomalla vedellä. Huuhtelejäähdytysjärjestelmä makealla vedellä.PS:

Katso jäähdytysjärjestelmänhuuhteluohjeet kappaleesta“PERÄMOOTTORIN KULJETUS JASÄILYTYS”.

LMU00412

Moottorin maalipintojen tarkastusTarkista, onko maalipinnoissa naarmuja,lovia ja halkeilevaa maalia. Jos maali onvahingoittunut, metalli on altisruostumaan. Puhdista ja maalaavaurioituneet kohdat tarvittaessa.Paikkamaalia saat Yamaha-jälleenmyyjältäsi.

62Y-9-8E-B0-4B 1/1/04 19:21 Page 35

Page 190: Manual 4taktdorado

N

NMN00010

Del 5

UTBEDRING AV FEIL

FEILSØKING .............................................5-1

MIDLERTIDIGE NØDTILTAK ...................5-5Kollisjonsskade.....................................5-5Power trim / tilt fungerer ikke..............5-5Starteren fungerer ikke ........................5-6Behandling av motor som har ståttunder vann............................................5-8

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 2

Page 191: Manual 4taktdorado

1

2

3

4

5

6

S SF

WMN00010

Kapitel 5

FELSÖKNING

FELSÖKNING ...........................................5-1

ATT STARTA MOTORN INÖDSITUATIONER .................................5-5

Kollisionsskada.........................................5-5Elhydraulisk trim och tilt fungerar inte.....5-5Startmekanismen fungerar inte .................5-6Om motorn hamnar under vatten ..............5-8

ZMN00010

Luku 5

ONGELMIEN

RATKAISEMINEN

VIANETSINTÄ ..........................................5-1

TOIMINTA HÄTÄTILANTEESSA.............5-5Törmäysvaurio .....................................5-5Sähkökäyttöinen trimmaus/kippaus eitoimi.......................................................5-5Käynnistin ei toimi ...............................5-6Uponneen moottorin käsittely ............5-8

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 3

Page 192: Manual 4taktdorado

5-1

N

NMU01204¯

FEILSØKING

Problemer med systemene for drivstoff, kompresjon eller tenning kan forårsake dårligstart, redusert kraft og andre problemer. Feilsøkingsskjemaet viser grunnleggendekontroll og mulig utbedring. (Skjemaet omfatter alle Yamaha påhengsmotorer. Avdenne grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for Deres motor).Hvis Deres påhengsmotor trenger reparasjon, bør De kontakte en Yamaha-forhandler.

A. Starteren går ikke.

Problem Mulig årsak Hjelpetiltak

1. Batterikapasitet svak eller for liten

2. Batteriforbindelser løse ellerkorroderte

3. Sikring til krets for elektrisk start ergått

4. Feil på starterkomponenter

5. Girspak i innkoplet posisjon

1. Kontroller batteriets tilstand. Brukbatteri med anbefalt kapasitet.

2. Trekk til batterikabelforbindelseneog rengjør batteripolene.

3. Finn årsaken til overbelastning avelektrisk anlegg og reparer.Sett inn sikring med riktigstrømstyrke (ampère).

4 Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

5. Sett girspaken i fri-posisjon.

B. Motoren vil ikkestarte. (starterengår rundt)

1. Bensintanken er tom2. Bensin forurenset eller gammel3. Bensinfilter tilstoppet4. Feil fremgangsmåte for å starte

motoren5. Funksjonssvikt på bensinpumpe

6. Tennplugg(er) tilsotede eller av feiltype

7. Tennplugghette(r) feil satt på

8. Dårlige forbindelser eller skade på tenningskabler

9. Feil på tenningskomponenter

10. Dødmannssnor ikke satt på11. Innvendige motordeler skadet

1. Fyll ren, ny bensin på tanken.2. Fyll ren, ny bensin på tanken.3. Rengjør eller skift filteret.4. Les instruksjonsboken.

5. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

6. Kontroller tennpluggen(e). Rengjørdem eller skift ut pluggene medden abefalte typen.

7. Kontroller og sett hetten(e) riktigpå.

8. Kontroller ledningene med tankepå slitasje eller brudd.Trekk til alle løse forbindelser.Skift ut slitte eller brutte ledninger.

9. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

10. Sett på dødmannssnoren.11. Få utført service hos Yamaha-

forhandleren.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 4

Page 193: Manual 4taktdorado

5-2

N

C. Motoren gårujevnt på tomgangeller stopper

Problem Mulig årsak Hjelpetiltak

1. Tennplugg(er) tilsotede eller av feiltype

2. Hindringer i drivstoffsystem

3. Bensin forurenset eller gammel4. Bensinfilter tilstoppet5. Funksjonssvikt på

tenningskomponenter6. Varslingssystem aktivert7. Tennpluggens gnistgap feil

8. Dårlige forbindelser eller skade på tenningskabler

9. Angitt motorolje ikke benyttet

10. Feil på eller tilstoppet termostat

11. Forgasserinnstillinger uriktige

12. Bensinpumpe skadet

13. Lufteskruen på bensintanken erstengt.

14. Motorvinkel for høy15. Forgasser tilstoppet

16. Bensinkopling feil satt på17. Gasspjeld justeres feil

18. Batteriledning er fjernet

1. Kontroller tennpluggen(e). Rengjøreller skift ut pluggene med denanbefalte typen.

2. Kontroller om bensinslangen er iklem eller har knekker, og om deter andre hindringer idrivstoffsystemet.

3. Fyll ren, ny bensin på tanken.4. Rengjør eller skift filteret.5. Få utført service hos Yamaha-

forhandleren.6. Finn årsaken og rett opp feilen.7. Kontroller og juster i henhold til

spesifikasjoner.8. Kontroller ledningene med tanke

på slitasje eller brudd.Trekk til alle løse forbindelser.

9. Kontroller og skift olje i henhold til spesifikasjonene.

10. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

11. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

12. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

13. Åpne lufteskruen.

14. Sett motoren i vanlig driftsstilling.15. Få utført service hos Yamaha-

forhandleren.16. Sett koplingen riktig på plass.17. Kontakt Yamaha-

forhandlerservice.18. Fest godt.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 5

Page 194: Manual 4taktdorado

5-3

N

D. Lydalarm(summer) utløsteller varsellampelyse

Problem Mulig årsak Hjelpetiltak

1. Kjølevannssystem tilstoppet

2. Motoroljenivå lavt

3. Tennpluggens varmeverdi feil

4. Angitt motorolje ikke benyttet

5. Motorolje forurenset eller forringet6. Oljefilter tilstoppet

7. Feil påoljetilførsels/innsprøytingspumpe

8. Lasten i båten feil fordelt

9. Feil på vannpumpe/termostat

1. Kontroller om det er hindringer ivanninntaket.

2. Fyll oljetanken med den angittemotoroljen.

3. Kontroller pluggens tilstand ogsett inn en plugg av riktig type.

4. Kontroller og skift til olje av angitttype.

5. Fyll på ny olje av angitt type.6. Få utført service hos Yamaha-

forhandleren.7. Få utført service hos Yamaha-

forhandleren.8. Fordel lasten slik at båten ligger

plant i sjøen.9. Få utført service hos Yamaha-

forhandleren.

1. Propell skadet2. Propellstigning eller -diameter feil

3. Trimvinkel feil

4. Motor montert i feil høyde påakterspeil

5. Varslingssystem aktivert6. Groing på båtens bunn7. Tennplugg(er) tilsotede eller av feil

type

8. Sjøgress eller andre fremmedlege-mer viklet rundt girhuset

9. Hindringer i drivstoffsystem

10. Bensinfilter tilstoppet11. Bensin forurenset eller gammel12. Tennpluggens gnistgap feil

1. Få reparert eller skiftet ut propellen.2. Monter riktig propell slik at

utenbordsmotoren kan kjøres i detriktige turtallsområdet.

3. Juster trimvinkelen for å oppnåbedre effekt.

4. Få motoren justert til riktig høydepå akterspeilet.

5. Finn årsaken og rett opp feilen.6. Rengjør båtens bunn.7. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør

dem eller skift ut pluggene medden abefalte typen.

8. Fjern dem og rengjør girhuset.

9. Kontroller om bensinslangen er iklem eller har knekker og om detdet er andre hindringer idrivstoffsystemet.

10. Rengjør eller skift filteret.11. Fyll ren, ny bensin på tanken.12. Kontroller og juster i henhold til

spesifikasjonene.

E. Redusertmotoreffekt

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 6

Page 195: Manual 4taktdorado

5-4

N

Problem Mulig årsak Hjelpetiltak

13. Dårlige forbindelser eller skade påtenningskabler

14. Feil på tenningskomponenter

15. Angitt olje ikke benyttet

16. Feil på eller tilstoppet termostat

17. Lufteskruen er stengt18. Bensinpumpe skadet

19. Bensinkopling feil satt på20. Tennpluggens varmeverdi feil

13. Kontroller ledningene med tankepå slitasje eller brudd.Trekk til alle løse forbindelser.Skift ut slitte eller brutte ledninger.

14. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

15. Kontroller og skift olje i henhold tilspesifikasjonene.

16. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

17. Åpne lufteskruen18. Få utført service hos Yamaha-

forhandleren.19. Sett koplingen riktig på plass.20. Kontroller pluggens tilstand og

sett inn en plugg av riktig type.

E. Redusertmotoreffekt

F. For storevibrasjoner imotoren

1. Propell skadet

2. Propellaksling skadet

3. Sjøgress eller andre fremmedlege-mer viklet rundt propellen

4. Motorens festebolter er løse 5. Svingbrakett løs eller skadet

1. Få reparert eller skiftet utpropellen.

2. Få utført service hos Yamaha-forhandleren.

3. Ta av og rengjør propellen.

4. Trekk til boltene.5. Trekk den til eller få utført service

hos Yamaha-forhandleren.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 7

Page 196: Manual 4taktdorado

5-1

S

MMU01204¯

FELSÖKNING

Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter,göra att motorn förlorar kraft eller orsaka andra problem. Felsökningsdiagrammet beskriver snab-ba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel. (Detta diagram omfattar alla Yamahas utbor-dare. Därför omfattar det vissa poster som inte berör din motormodell.)Om din motor är i behov av reparation tar du den till en Yamahaåterförsäljare.

A. Startanordningen fungerar inte.

Fel Möjlig orsak Åtgärd

1. Dåligt batteri

2. Lösa eller rostiga batterianslutning-ar

3. Säkringen till elstartkretsen har gått

4. Fel på komponenter i startanord-ningen

5. En växel ligger i

1. Kontrollera batteriets skick. Se tillatt batteriet har rekommenderadkapacitet.

2. Dra åt batterianslutningarna ochgör rent batteripolerna.

3. Undersök orsaken till överbelast-ningen och åtgärda. Byt säkring.

4. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

5. Lägg i friläge.

B. Motorn startarinte. (startmotorngår runt)

1. Inget bränsle2. Smutsigt eller gammalt bränsle3. Bränslefiltret igensatt4. Fel startprocedur5. Bränslepumpen fungerar inte

6. Igensotade tändstift eller fel tändstiftstyp

7. Tändstiftshatt(ar) sitter fel

8. Dåliga anslutningar eller skadade tändningsledningar

9. Fel på komponenter i tändningen

10. Motorstopplattan sitter inte på plats11. Inre motordelar skadade

1. Fyll på med rent bränsle.2. Fyll på med rent bränsle.3. Gör rent eller byt ut filtret.4. Läs ägarmanualen.5. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.6. Kontrollera tändstiften. Rengör

eller byt ut.7. Kontrollera och sätt på den(dem)

korrekt.8. Kontrollera om ledningar är slitna

eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna och skadade ledning-ar.

9. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

10. Sätt plattan på plats.11. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 8

Page 197: Manual 4taktdorado

5-2

S

C. Motorn har ojämntomgång ellerstannar.

Fel Möjlig orsak Åtgärd

1. Igensotade tändstift eller stannar

2. Hinder i bränslesystemet

3. Smutsigt eller gammalt bränsle4. Bränslefiltret igensatt5. Fel på komponenter i tändningen

6. Varningssystemet aktiverat7. Felaktigt elektrodavstånd

8. Dåliga anslutningar eller skadade tändningsledningar

9. Felaktig motorolja har använts

10. Trasig eller igensatt termostat

11. Felaktig förgasarinställning

12. Skadad bränslepump

13. Luftningsskruven på bränsletankenär stängd

14. För stor motorvinkel15. Igensatt förgasare

16. Felaktig bränsleanslutning17. Gasspjället felaktigt justerat

18. Batterianslutningarna har lossat.

1. Kontrollera tändstiften. Rengöreller byt ut.

2. Kontrollera om bränsleledningar-na är tillplattade eller böjda ellerom det finns andra hinder.

3. Fyll på med rent bränsle.4. Gör rent eller byt ut filtret.5. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.6. Undersök orsaken och åtgärda.7. Kontrollera och ställ in rätt

avstånd.8. Kontrollera om ledningar är slitna

eller skadade.Dra åt alla lösa anslutningar.

9. Kontrollera och byt till rätt moto-rolja.

10. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

11. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

12. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

13. Öppna (skruva upp) luft-ningsskruven.

14. Sätt tillbaka i utgångsläget.15. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.16. Anslut korrekt.17. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.18. Anslut batteriet ordentligt.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 9

Page 198: Manual 4taktdorado

5-3

S

D. Varningssignalljuder eller var-ningslampa tänds

Fel Möjlig orsak Åtgärd

1. Kylsystemet är igensatt

2. För litet motorolja3. Fel värmeområde för tändstift

4. Felaktig motorolja

5. Smutsig motorolja

6. Oljefiltret igensatt

7. Oljepumpen fungerar inte

8. Båten felaktigt lastad9. Fel på vattenpump/termostat

1. Kontrollera om det finns hinder ivatteninsuget.

2. Fyll på motorolja.3. Kontrollera tändstiftets skick och

byt ut mot korrekt tändstift.4. Kontrollera och byt ut oljan mot

korrekt motorolja.5. Byt ut oljan mot ren, korrekt

motorolja.6. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.7. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.8. Lasta båten jämnt.9. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.

1. Propellern är skadad2. Felaktigt propellerstigning eller

-diameter3. Fel trimvinkel4. Motorn monterad på fel höjd på

akterspegeln5. Varningssystemet aktiverat

6. Båtbotten har för mycket beväxning7. Igensotade tändstift eller fel

tändstiftstyp8. Sjögräs eller annat insnott kring

växelhuset9. Hinder i bränslesystemet

10. Bränslefiltret igensatt11. Smutsigt eller gammalt bränsle12. Felaktigt elektrodavstånd

1. Reparera eller byt ut propellern.2. Sätt dit en propeller som passar

för motorn.3. Ställ in bästa möjliga trimvinkel.4. Montera motorn på rätt höjd.

5. Ta reda på orsaken och åtgärdafelet.

6. Rensa/rengör båtbotten.7. Kontrollera tändstiften.

Rengör eller byt ut.8. Ta bort och gör rent växelhuset.

9. Kontrollera om bränsleledningar-na är tillplattade eller böjda ellerom det finns andra hinder.

10. Gör rent eller byt ut filtret.11. Fyll på med rent bränsle.12. Kontrollera och ställ in rätt

avstånd.

E. Motorn tapparkraft

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 10

Page 199: Manual 4taktdorado

5-4

S

Fel Möjlig orsak Åtgärd

13. Dåliga anslutningar eller skadade tändningsledningar

14. Fel på komponenter i tändningen

15. Felaktig motorolja har använts

16. Trasig eller igensatt termostat

17. Luftningsskruven stängd

18. Skadad bränslepump

19. Felaktig bränsleanslutning20. Fel värmeområde för tändstift

13. Kontrollera om ledningar är slitnaeller skadade.Dra åt alla lösa anslutningar.Byt ut slitna och skadade ledningar.

14. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

15. Kontrollera och byt till rätt moto-rolja.

16. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

17. Öppna (skruva upp) luft-ningsskruven.

18. Låt din Yamaha-handlare åtgärdaproblemet.

19. Anslut korrekt.20. Kontrollera tändstiftets skick och

byt ut mot korrekt tändstift.

E. Motorn tapparkraft

F. Motorn vibrerarför mycket

1. Propellern är skadad2. Propelleraxeln är skadad

3. Sjögräs eller annat insnott kring växelhuset

4. Motorfästskruven har lossat5. Styrsvängaxeln sitter lös eller är

skadad

1. Reparera eller byt ut propellern.2. Låt din Yamaha-handlare åtgärda

problemet.3. Ta bort och gör rent växelhuset.

4. Dra åt skruven.5. Dra åt eller låt din Yamaha-hand-

lare åtgärda problemet

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 11

Page 200: Manual 4taktdorado

5-1

SF

LMU01204¯

VIANETSINTÄ

Polttoneste-, puristuspaine- tai sytytysjärjestelmän viat saattavat aiheuttaakäynnistysvaikeuksia, tehonpuutteen tai muita vikoja. Vianetsintäkaaviossa neuvotaantavanomaiset tarkistukset ja mahdolliset korjaustavat. (Kaaviossa on esitetty kaikkienYamaha-perämoottorien vianetsintä. Se saattaa siksi sisältää muidenkin kuin omanperämoottorisi vianetsintäohjeita.)Jos moottorisi vaatii korjausta, tuo se Yamaha-jälleenmyyjällesi.

A. Käynnistin ei toimi.

Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide

1. Akku on heikko

2. Akun napojen liitännät ovat löysällätai hapettuneet

3. Sähkökäynnistyksen varoke onpalanut

4. Käynnistimessä on vikaa5. Vaihdevipu ei ole vapaalla

1. Tarkista akun kunto. Käytä akua,jonka varauskyky on suosituksenmukainen.

2. Kiristä akun johtimet ja puhdistanavat.

3. Tarkista ylikuormituksen syy jakorjaa se. Vaihda palanut varokeuuteen, oikean tyyppiseenvarokkeeseen.

4. Käänny Yamaha-huollon puoleen.5. Siirrä vapaalle.

B. Moottori eikäynnisty.(Käynnistin toimii)

1. Polttoainesäiliö on tyhjä

2. Polttoaine on likaista tai kelvotonta

3. Polttoainesuodatin on tukossa4. Käynnistystapa on väärä5. Polttoainepumpussa on vikaa6. Sytytystulppa (-tulpat) on (ovat)

huonot tai väärää tyyppiä

7. Sytytystulppien hatut on kiinnitetty väärin

8. Sytytysjohtimissa on vikaa taikytkennät on tehty väärin

9. Sytytysjärjestelmän osissa on vikaa10. Moottorin hätäpysäytysnarun levy ei

ole paikoillaan11. Moottorin sisäosissa vikaa

1. Täytä säiliö puhtaalla,hyvälaatuisella polttoaineella.

2. Täytä säiliö puhtaalla,hyvälaatuisella polttoaineella.

3. Puhdista tai vaihda se.4. Lue ohjeet käsikirjasta.5. Käänny Yamaha-huollon puoleen.6. Tarkista sytytystulppa (-tulpat).

Puhdista tai vaihda uusiin, oikeantyyppisiin tulppiin.

7. Tarkista tulpanhatut ja kiinnitä neoikein tulppiin.

8. Tarkista, ettei johtimissa olekulumia eikä murtumia.Kiristä kaikki löysät liitokset.Vaihda uusiin kuluneet tairikkinäiset johtimet.

9. Käänny Yamaha-huollon puoleen.10. Kiinnitä hätäpysäytysnaru.

11. Käänny Yamaha-huollon puoleen.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 12

Page 201: Manual 4taktdorado

5-2

SF

C. Moottori käyepätasaisesti taisammuu.

Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide

1. Sytytystulppa (-tulpat) likainen(likaiset) tai väärää tyyppiä

2. Polttoainejärjestelmässä tukos

3. Polttoaine likaista tai kelvotonta

4. Polttoainesuodatin tukossa5. Sytytysjärjestelmän osissa vikaa6. Varoitusjärjestelmä toimii7. Sytytystulpan kärkiväli on väärä

8. Sytytysjohtimissa on vikaa taikytkennät on tehty väärin

9. Moottoriöljy on väärän tyyppistä

10. Termostaatti on viallinen tai tukossa11 Kaasutin on väärin säädetty12. Polttoainepumpussa on vikaa13. Polttoainesäiliön ilmaruuvi on

suljettu14. Moottori on liian korkeassa

kulmassa15. Kaasutin on tukossa16. Polttoaineletkun on liitin väärin

kytketty17. Kaasuläppä säätyy väärin18. Akkujohdin on irti

1. Tarkasta sytytystulppa (-tulpat).Puhdista tai vaihda tilalle uusi(uudet) suositellun tyyppinen(tyyppiset) tulppa (tulpat).

2. Tarkista, onko polttoaineletkupuristuksissa tai mutkalla tai onkopolttoainejärjestelmässä muita tukoksia.

3. Täytä säiliö puhtaalla,hyvälaatuisella polttoaineella.

4. Puhdista tai vaihda suodatin.5. Käänny Yamaha-huollon puoleen.6. Etsi ja korjaa syy.7. Tarkista ja säädä ohjeiden

mukaan.8. Tarkista, ettei johtimissa ole

kulumia eikä murtumia.Kiristä kaikki löysät liitokset.

9. Tarkista tilanne ja vaihdatarvittaessa oikean tyyppiseen.

10. Käänny Yamaha-huollon puoleen.11. Käänny Yamaha-huollon puoleen.12. Käänny Yamaha-huollon puoleen.13. Avaa ilmaruuvi.

14. Palauta normaaliinkäyntiasentoon.

15. Käänny Yamaha-huollon puoleen.16. Liitä oikein.

17. Ota yhteyttä Yamaha-huoltoon18. Kiinnitä kunnolla

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 13

Page 202: Manual 4taktdorado

5-3

SF

D. Varoitussummeritai varoitusvalohälyttää

Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide

1. Jäähdytysjärjestelmä tukossa

2. Moottorinöljyn taso liian alhainen3. Sytytystulpan lämpöarvo väärä

4. Moottoriöljy väärän tyyppistä

5. Polttoaine likaista tai kelvotonta

6. Öljynsuodatin tukossa7. Öljynsyöttö/ruiskutuspumpussa

vikaa8. Vene väärin lastattu

9. Vesipumpussa/termostaatissa vikaa

1. Tarkista, ettei vedenotossa oletukosta.

2. Lisää oikean tyyppistä öljyä.3. Tarkista sytytystulpan tyyppi;

vaihda tarvittaessa tilalle oikeantyyppinen tulppa.

4. Tarkista tilanne ja vaihda öljyoikean tyyppiseen.

5. Vaihda tilalle puhdasta, oikeantyyppistä öljyä.

6. Käänny Yamaha-huollon puoleen.7. Käänny Yamaha-huollon puoleen.

8. Siirrä veneen kuorma niin, ettävene asettuu oikeaanplaanausasentoon.

9. Käänny Yamaha-huollon puoleen.

1. Potkuri on vaurioitunut2. Potkurin nousu tai halkaisija on

väärä

3. Trimmikulma on väärä

4. Moottori on kiinnitetty perälautaanväärälle korkeudelle

5. Varoitusjärjestelmä toimii6. Veneen pohja on levien ja eliöiden

tukkima7. Sytytystulppa (-tulpat) on (ovat)

karstoittuneet tai väärän tyyppiset

8. Vaihdekoteloon on tarttunutvesikasveja tai muuta roskaa

9. Polttoainejärjestelmä tukossa

10. Polttoainesuodatin on tukossa11. Polttoaine on likaista tai kelvotonta

12. Sytytystulpan (-tulppien) kärkiväliväärä

1. Anna korjata tai vaihtaa potkuri.2. Asenna potkuri, jolla moottori

toimii suositellullakäyntinopeusalueella.

3. Säädä trimmikulma sellaiseksi,että vene kulkee mahdollisimmanhyvin.

4. Siirrä tai siirrätä moottori oikeallekorkeudelle perälautaan.

5. Etsi ja korjaa syy.6. Puhdista veneen pohja.

7. Tarkista sytytystulppa (-tulpat).Puhdista tai vaihda tilallesuositellun tyyppinen (tyyppiset).

8. Irrota ne ja puhdista alayksikkö.

9. Tarkista, onko polttoaineletkupuristuksissa tai mutkalla tai onkopolttoainejärjestelmässä muitatukoksia.

10. Puhdista tai vaihda suodatin.11. Täytä säiliö puhtaalla,

hyvälaatuisella polttoaineella.12. Puhdista ja säädä ohjeiden

mukaan.

E. Moottorissa eitehoa

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 14

Page 203: Manual 4taktdorado

5-4

SF

Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide

13. Huonot liitokset tai sytytysjohtimet vahingoittuneet

14. Sytytysjärjestelmän osissa vikaa15. Moottoriöljy väärän tyyppistä

16. Termostaatti viallinen tai tukossa17. Ilmaruuvi kiinni18. Polttoainepumppu viallinen19. Polttoaineliitin väärin kytketty20. Sytytystulpan lämpöarvo väärä

13. Tarkista, onko johtimissa kulumiatai murtumia.Kiristä löysät liitokset.Vaihda kuluneet tai rikkinäisetjohtimet.

14. Käänny Yamaha-huollon puoleen.15. Tarkista öljy; vaihda oikean

tyyppiseen.16. Käänny Yamaha-huollon puoleen.17. Avaa ilmaruuvi.18. Käänny Yamaha-huollon puoleen.19. Kytke oikein.20. Tarkista sytytystulpan tyyppi;

vaihda tarvittaessa tilalle oikeantyyppinen tulppa.

E. Moottorissa eitehoa

F. Moottori täriseeliikaa

1. Potkuri vioittunut2. Potkurinakseli vioittunut3. Potkurin tarttunut vesikasveja tai

muuta roskaa4. Moottorin kiinnitysruuvi on löysällä 5. Ohjausnivel on löysällä tai

vaurioitunut

1. Korjauta tai vaihdata potkuri.2. Käänny Yamaha-huollon puoleen.3. Irrota ja puhdista potkuri.

4. Kiristä pultti.5. Kiristä tai käänny Yamaha-huollon

puoleen.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 15

Page 204: Manual 4taktdorado

5-5

N

NMN20010

MIDLERTIDIGE NØDTILTAK

NMU01492

KOLLISJONSSKADE

oHvis utenbordsmotoren skulle kollidereunder kjøring eller transport på tilhenger,kan den påføres alvorlig skade og dermedbli farlig å manøvrere.

Hvis utenbordsmotoren skulle støte på engjenstand i vannet, gjør du som følger.1) Stopp motoren umiddelbart.2) Kontroller om betjeningssystem eller

komponenter er beskadiget. Undersøkeventuell skade.

3) Returner forsiktig på sakte fart tilnærmeste havn, uansett om båten harfått skade eller ei.

4) Utenbordsmotoren bør sjekkes av enYamaha-forhandler før den brukes pånytt.

607011

q

000961

NMG65110

POWER TRIM/TILT FUNGERER IKKEHvis du ikke får vippet motoren opp ellerned med power trim & tilt-mekanismensom følge av flatt batteri eller feil i selvemekanismen, kan motoren vippesmanuelt. Skru ut skruen på den manuelleventilen mot urviseren til den stopper.Plasser motoren i ønsket stilling og trekkderetter til skruen på den manuelleventilen med urviseren.

1 Manuell ventilskrue

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 16

Page 205: Manual 4taktdorado

5-5

S SF

WMN20010

ATT STARTA MOTORN I NÖDSITUATIONER

MMU01492

KOLLISIONSSKADA+Utbordaren kan skadas allvarligt vid kolli-sion under körning eller transport. Skadankan göra att den inte är säker att använda.

Om utbordaren slår emot något föremål i vatt-net, gör så här.1) Stanna motorn omedelbart.2) Kontrollera (kontrollsystem och alla kom-

ponenter) för att se att inga skador har upp-stått. Glöm inte att kontrollera ev. skadorpå båten.

3) Även om du inte upptäcker några skador,kör till närmaste hamn, långsamt och för-siktigt.

4) Låt en Yamaha-handlare gå igenom motorninnan du kör ut med den igen.

ZMN20010

TOIMINTA HÄTÄTILANTEESSA

LMU01492

TÖRMÄYSVAURIO

#Ajettaessa tai perävaunussakuljetettaessa sattunut törmäys voivaurioittaa moottoria vakavasti. Vauriovoi tehdä perämoottorinkäyttökelvottomaksi.

Jos perämoottori osuu vedenalaiseenesteeseen, toimi seuraavasti.1) Pysäytä heti moottori.2) Tarkista mahdolliset vahingot

(hallintajärjestelmä ja kaikki osat).Tarkista myös, onko venevaurioitunut.

3) Siitä riippumatta löysitkö vaurioita vaiet, aja lähimpään satamaan hitaasti javarovasti.

4) Anna Yamaha-huollon tarkastaamoottori, ennen seuraavaa käyttöä.

ZMG65110

SÄHKÖKÄYTTÖINEN

TRIMMAUS/KIPPAUS EI TOIMIJos moottoria ei voi kipata ylös tai alastrimmaus- ja kippausmekanismilla, koskaakku on tyhjä tai mekanismissa on vikaa,moottorin voi kipata manuaalisesti. Kierrämanuaaliventtiilin ruuvia vastapäiväänpohjaan saakka. Aseta moottorihaluamaasi asentoon, ja kiristämanuaaliventtiilin ruuvi sittenmyötäpäivään kiertämällä.

1 Käsiventtiilin ruuvi

WMG65110

ELHYDRAULISK TRIM OCH TILTFUNGERAR INTEOm du inte kan fälla upp eller ned motorn medelhydraulsystemet på grund av att batteriet ärurladdat eller till följd av fel i hydraulsystemet,kan du ändå fälla upp och ned motorn manu-ellt. Skruva upp den manuella ventilskruvenmoturs tills det tar stopp. Ställ motorn i önskatläge och dra åt den manuella ventilskruvenmedurs.

1 Manuell ventilskruv

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 17

Page 206: Manual 4taktdorado

5-6

N

NMN30611*

STARTEREN FUNGERER IKKEHvis startmekanismen ikke fungerer(motoren kan ikke trekkes rundt medstarteren), kan motoren startes med ennødstartsnor.

o8Denne fremgangsmåten må bare

benyttes i en nødssituasjon og kun for åføre båten til havn og få reparertmotoren.8Når du bruker nødstartsnoren for å

starte motoren, fungerer ikke start-i-gir-beskyttelsen. Kontroller at motoren ståri fri. Ellers kan båten plutselig begynneå bevege seg og en ulykke inntreffe.8Sørg for at ingen står rett bak deg når

du skal trekke i startsnoren. Den kan blikastet bakover og skade noen.8Svinghjulet er svært farlig når det går

rundt uten beskyttelse. Holdløstsittende klær og andre gjenstanderunna svinghjulet når du skal startemotoren. Nødstartsnoren må barebrukes i henhold til instruksen. Du måikke komme i berøring med svinghjuleteller andre bevegelige deler nårmotoren går. Startmekanisme ellertoppdeksel må ikke settes på mensmotoren er i gang.8Ta ikke på tennspole, høyspentkabel,

tennplugghette eller andre elektriskekomponenter når du skal starte ellerbruke motoren. Da kan du få elektriskstøt.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 18

Page 207: Manual 4taktdorado

5-6

S SF

WMN30611*

STARTMEKANISMEN FUNGERARINTEOm startmekanismen inte fungerar (motorndras inte runt med startmotorn), kan du startaden med nödstartrepet.

+8Använd bara den här proceduren i nödfall

och kör direkt till hamn för reparation.8När du använder nödstartrepet för att

starta motorn, fungerar inte skyddsanord-ningen mot start med ilagd växel. Se tillatt du lagt i friläge, annars kan båtenoväntat börja röra sig och orsaka enolycka.8 Se till att ingen står bakom dig när du

drar i nödstartrepet. Det kan snärta tillbakåt och skada någon.8 Ett oskyddat, roterande svänghjul är

mycket farligt. Håll alla lösa kläder ochandra föremål borta när du startarmotorn. Använd bara nödstartrepet enligtanvisningarna här. Rör aldrig vi sväng-hjulet eller andra rörliga delar när motorngår. Sätt inte tillbaka startanordningeneller överkåpan medan motorn går.8Rör inte vid tändspolen, högspänningska-

beln, tändstiftselektroden eller andraelkomponenter när du startar eller använ-der motorn. Du kan få en stöt.

ZMN30611*

KÄYNNISTIN EI TOIMIJos käynnistinmekanismi ei toimi(moottoria ei voi käynnistääkäynnistimellä), moottorin voi käynnistäävarakäynnistysnarulla.

#8Käytä tätä menetelmää vain

hätätilanteessa ja vain jotta pääsisitsatamaan ja saisit moottorinkorjattavaksi.8Kun moottori käynnistetään

varakäynnistysnarulla, käynnistyksenvaihde päällä estävä laite ei toimi.Varmista, että vaihde on vapaalla.Muuten vene voi lähteä äkkiä liikkeelle,mistä voi seurata onnettomuus.8Varmista, ettei kukaan seiso takanasi,

kun nykäiset käynnistysnarusta. Se voiheilahtaa taakse ja satuttaa jotakuta.8Suojaamaton pyörivä vauhtipyörä on

hyvin vaarallinen. Pidä löysät vaatteetja muut esineet kaukana siitä, kunkäynnistät moottoria. Käytävarakäynnistysnarua vain neuvotullatavalla. Älä koske vauhtipyörään äläkämuihin liikkuviin osiin moottorinkäydessä. Älä kiinnitäkäynnistysmekanismia äläkäyläsuojusta moottorin ollessakäynnissä.8Älä koske sytytyspuolaan,

suurjännitejohtimiin, sytytystulpanhattuun äläkä muihin sähkölaitteisiinmoottoria käynnistäessäsi tai senollessa käynnissä. Voit saadasähköiskun.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 19

Page 208: Manual 4taktdorado

5-7

N

1) Ta av motordekslet.

001675

208013

ON STARTOFF

701024

2) Løft dekslet over svinghjulet rett opp.

208015

3) Klargjør motoren for start.Fremgangsmåten er beskrevet under“START AV MOTOREN”. Kontroller atmotoren står i fri og atdødmannssnoren er festet tildødmannsbryteren.Hovedbryteren må stå i “ON”-stilling(PÅ).

4) Når du skal starte motoren mednødstartsnoren, fører du snorendenmed knute inn i hakket på svinghjuletog legger snoren flere ganger rundthjulet med urviseren. Deretter trekkerdu snoren hardt rett ut for å trekkerundt motoren slik at den starter.Gjenta om nødvendig.

F50, FT50 F60, FT60

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 20

Page 209: Manual 4taktdorado

5-7

S SF

1) Ta bort överkåpan. 1) Irrota yläsuojus.

2) Irrota vauhtipyörän suojus ylöspäin.2) Lyft av svänghjulskåpan uppåt.

3) Gör klart motorn för start. Se avsnittet“START AV MOTORN”. Se tillatt växeln står i friläge och att nödstopplat-tan sitter i motorstoppknappen. Tändningen måste vara påslagen.

4) Start med nödstartrep: För in knuten påänden av nödstartrepet i skåran på sväng-hjulsrotorn och snurra repet flera varvmedurs. Dra kraftigt rakt bakåt för att startamotorn. Upprepa vid behov.

3) Valmistele moottori käynnistystävarten. Katso ohjeet kohdasta“MOOTTORIN KÄYNNISTYS”.Varmista, että vaihde on vapaalla jaettä hätäpysäytysnaru on kiinnitettymoottorinpysäytyskytkimeen.Sytytysvirran tulee olla kytkettypääkytkimellä.

4) Pujota varakäynnistysnarun solmupäävauhtipyörän roottorin loveen ja kierränarua yksi tai kaksi kierrostamyötäpäivään vauhtipyörän ympärille.Nykäise sitten voimakkaasti suoraanulospäin niin, että moottori pyörähtää. Toista tarvittaessa.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 21

Page 210: Manual 4taktdorado

5-8

N

NMU00446

BEHANDLING AV MOTOR SOM HAR

STÅTT UNDER VANNHvis utenbordsmotoren har stått undervann, må den omgående leveres inn tilettersyn hos nærmeste Yamaha-forhandler, ellers kan det oppståkorrosjon nesten umiddelbart. Hvis duikke har anledning til omgående å levereinn utenbordsmotoren hos Yamaha-forhandleren, må du gjøre ditt ytterste forå begrense skadene på motoren ved å tafølgende forholdsregler: NMU00448

1) Spyl vekk alt slam, salt, tang og tareo.l. med ferskvann.

2) Skru ut tennpluggen(e) og plassermotoren med tennplugghullene vendtned slik at eventuelle rester av vann,slam og urenheter kan renne ut.

3) Tøm ut drivstoffet fra forgasseren,drivstoffilteret og drivstoffledningen.Tøm ut all motorolje.

4) Fyll bunnpannen med så mye friskmotorolje at det tilsvarer motorensoljekapasitet.

5) Tilfør forstøvet olje eller motorolje viaforgasser(e) og tennplugghullsamtidig som du trekker motorenrundet med startsnoren ellernødstartsnoren.

6) Sørg for å få sjekketutenbordsmotoren hos nærmesteYamaha-forhandler snarest mulig.

lLDu må ikke forsøke å kjøre motoren førden har gjennomgått en fullstendig sjekk.

Olietankinhoud:Se “SPESIFIKASJONER”, side 4-1.

000526

000549

000299

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 22

Page 211: Manual 4taktdorado

5-8

S SF

MMU00446

OM MOTORN HAMNAR UNDERVATTENOm motorn hamnar under vatten, ta den till enYamaha-handlare direkt, annars kan rostan-greppen sätta igång inom några få timmar. Omdu inte kan ta den direkt till en Yamaha-hand-lare, gör så här:MMU00448

1) Spola noga bort lera, salt, sjögräs etc. medsötvatten.

2) Tag bort tändstift och vänd tändstiftshålet(-n) nedåt för att få ut vatten, lera och smuts.

3) Töm ur bränslet ur förgasaren, bränslefilteroch bränsleslangen. Töm också ur all olja.

4) Fyll sumpen med färsk motorolja medsamma mängd som motorns motoroljeka-pacitet.

5) Mata in dimsmörjningsolja eller motorolja iförgasare och tändstiftshål, samtidigt somdu drar runt motorn med den manuella star-tern eller nödstartrepet.

6) Ta motorn till en Yamaha-handlare så snartsom möjligt.

()Försök inte köra motorn innan den fått entotal genomgång.

LMU00446

UPONNEEN MOOTTORIN

KÄSITTELYJos moottori on uponnut veteen, toimitase heti Yamaha-huoltoon. Muussatapauksessa korroosio voi alkaa heti. Elletvoi toimittaa moottoria Yamaha-huoltoonheti, minimoi vauriot menettelemällänäin:LMU00448

1) Pese makealla vedellä huolellisestipois muta, suola, vesikasvit jne.

2) Irrota sytytystulpat ja käännä moottoriniin, että tulpanreiät ovat alaspäin jasylintereissä oleva vesi ja lika valuuniiden kautta ulos.

3) Laske polttoaine kaasuttimesta,polttoainesuodattimesta ja -putkista.Laske kaikki moottoriöljy moottorista.

4) Laske moottorin öljytilavuuden verranuutta moottoriöljyä öljypohjaan.

5) Syötä moottoriin suoja- taimoottoriöljyä kaasuttimien jatulpanreikien kautta pyörittäensamalla moottoria narukäynnistimellätai varakäynnistysnarulla.

6) Toimita moottorin mahdollisimmanpian Yamaha-huoltoon.

$%Älä yritä käynnistää moottoria, ennenkuin se on täydellisesti tarkastettu.

Oljetankens rymlighet:Se “SPECIFIKATIONER”, sidan 4-1. Oljysäiliön tilavuus:

Ks. “TEKNISET TIEDOT”, sivu 4-1.

62Y-9-8E-B0-5 3/22/03 14:23 Page 23

Page 212: Manual 4taktdorado

Del 6

STIKKORDREGISTER

STIKKORDREGISTER...............................6-1

N

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 2

Page 213: Manual 4taktdorado

Kapitel 6

REGISTER

REGISTER .................................................6-1

Luku 6

HAKEMISTO

HAKEMISTO .............................................6-1

S SF

1

2

3

4

5

6

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 3

Page 214: Manual 4taktdorado

6-1

N

NMR80000

STIKKORDREGISTERB

Bakover ............................................................3-12Batterivedlikehold .............................................4-9Behandling av motor som har stått under vann....................................................................5-8Bensin.................................................................1-6Bensinkopling....................................................2-2Bensinmåler.......................................................2-2Bensintank ...................................................2-2,4-7Bensintanklokk ..................................................2-2Bruk av betjeningsanordninger og andrefunksjoner ..........................................................2-2D

Digital turteller.................................................2-11Dødmannsbryter ...............................................2-5E

Eksoslekkasje...................................................4-35EU merkelapp....................................................1-9F

Filsøking .............................................................5-1Fjerne propellen ..............................................4-29Fjernkontroll.......................................................2-3Fjernkontrollspak...............................................2-3Forover .............................................................3-12Frakopling av batteriet....................................4-33Frilåshendel .......................................................2-3G

Gasspak for fri-posisjon ...................................2-4Girskifting.........................................................3-12H

Hovedbryter.......................................................2-4Hovedkomponenter ..........................................2-1I

Identifikasjonsnumre ........................................1-1Innkjøring av motoren ......................................3-7Inspeksjon av bensinfilteret ...........................4-22J

Justering av trimvinkelen ..............................3-15Justeringsskrue for gassreguleringens friksjon................................................................2-6Justeringsstang for trimmingsvinkel..............2-7K

Kjøring i gjørmet vann....................................3-22Kjøring i saltvann ............................................3-22Kjøring på grunt vann.....................................3-21Kjøring under andre forhold ..........................3-22Kollisjonsskade..................................................5-5

Kontroll av batteri ...........................................4-31Kontroll av bolter og muttere ........................4-35Kontroll av drivstoffsystemet ........................4-21Kontroll av ledningsnett og kontakter ..........4-35Kontroll av motorens lakkerte flater .............4-37Kontroll av motoroljenivået .............................3-6Kontroll av power trim & tilt-system ............4-34Kontroll av propell ..........................................4-28Kontroll av tomgangshastighet.....................4-26Kontroll av toppdekselet ................................4-15Kontroll før bruk ................................................3-4Kontroll og utskiftning av anode(r) ...............4-27Krav til batteriet .................................................1-8L

Lagring av utenbordsmotoren.........................4-6Lufteskrue ..........................................................2-2Låsespak på toppdeksel ...................................2-7M

Merkelapper.......................................................1-9Midlertidige nødtiltak........................................5-5Modellavvik .......................................................1-2Montere propellen ..........................................4-29Montering ..........................................................3-1Montering av utenbordsmotoren....................3-2Monteringshøyde..............................................3-3Motoren utvendig ...........................................4-37Motorolje............................................................1-6N

Nøkkelnummer..................................................1-1O

Opp- og nedvipping........................................3-18Oppvarming av motoren................................3-11P

Power trim/tilt fungerer ikke ............................5-5Påføring av bunnstoff .....................................4-37R

Rengjøring av bensintanken..........................4-25Rengjøring av utenbordsmotoren.................4-37Rengjøring og justering av tennplugg..........4-14Rengjørings- og kontrollskjema ....................4-12Reservedeler....................................................4-11Rettledning for fylling av bensin .....................1-5S

Sikkerhetsinformasjon......................................1-3Skifting av girolje ............................................4-19Skifting av motorolje ......................................4-17Slik rengjør du kjølevannskanalene ..............4-36Smøring med smørefett.................................4-16Spak for vippestøtte..........................................2-7

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 4

Page 215: Manual 4taktdorado

6-2

N

Spesifikasjoner ..................................................4-1Start av motoren ...............................................3-8Start-i-gir-beskyttelse........................................1-9Starteren fungerer ikke.....................................5-6Stopp av motoren ...........................................3-13T

Tilkopling av batteriet.....................................4-33Timeteller .........................................................2-12Transport av utenbordsmotoren på tilhenger .............................................................4-5Transport og lagring av utenbordsmotoren ..4-5Trim/tilt-bryter .............................................2-6,2-9Trimming av utenbordsmotoren...................3-14Trimmåler ...............................................2-10, 2-12Trimror ...............................................................2-8Trimvinkler og båtens oppførsel ...................3-17Turteller............................................................2-10Turteller............................................................2-11U

Utenbordsmotorens serienummer .................1-1Utskiftning av sikring......................................4-30Utspylingsutstyr ..............................................2-14V

Valg av propell ..................................................1-8Vannlekkasje....................................................4-35Varsel om lavt oljetrykk ..................................2-16Varselindikator for overoppheting ................2-13Varsellampe for lavt oljetrykk ........................2-10Varsellampe for lavt oljetrykk ........................2-13Varsellampe for overoppheting ....................2-10Varslingssystem..............................................2-15Varslingssystem for overoppheting..............2-15Vedlikehold og justering ................................4-11Vippelåsmekanisme........................................2-14

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 5

Page 216: Manual 4taktdorado

6-1

S

Kontroll av bränslesystemet .......................4-21Kontroll av elhydraulisk trim och tilt .........4-34Kontroll av ledningar och anslutningar ......4-35Kontroll av motorolja ...................................3-6Kontroll av målade delar av motorn ...........4-37Kontroll av överkåpan ................................4-15Kontroll av propeller ..................................4-28Kontroll av skruvar och muttrar .................4-35Kontroll av tomgång...................................4-26Kontroll och byte av offeranod...................4-27Körning i grumligt vatten ...........................3-22Körning i saltvatten ....................................3-22Körning på grunt vatten..............................3-21Körning under andra förhållanden..............3-22LLuftningsskruv .............................................2-2Låshandtag för överkåpan ............................2-7MModellvarianter ............................................1-2Montering.....................................................3-1Montering av utombordsmotorn ...................3-2Monteringshöjd ............................................3-3Motorns yttre ..............................................4-37Motorolja......................................................1-6Märken .........................................................1-9NNyckelnummer ............................................1-1OOljenivålampa ............................................2-10Om motorn hamnar under vatten ..................5-8RReglagearm ..................................................2-3Reglagebox...................................................2-3Rengöring av bränsletank ...........................4-25Rengöring av kylvattenledningarna ............4-36Rengöring av utombordsmotorns yttre .......4-37Rengöring och justering av tändstift...........4-14Reservdelar.................................................4-11SSchema över rengöring och kontroll...........4-12Skydd mot start med ilagd växel ..................1-9Smörjning...................................................4-16Specifikationer .............................................4-1Spolningsenhet ...........................................2-14Stanna motorn ............................................3-13Start av motorn .............................................3-8Startmekanismen fungerar inte .....................5-6Strykning av båtens botten .........................4-37Ställa in trimvinkel och hantera båten ........3-17

WMR80000

REGISTERAAnslutning av batteriet ...............................4-33Anvisningar för bränslepåfyllning................1-5Att koppla loss batteriet..............................4-33Att starta motorn i nödsituationer.................5-5Avgasläckage .............................................4-35BBack ...........................................................3-12Batterikrav....................................................1-8Batteriskötsel................................................4-9Bensin ..........................................................1-6Bensintank .............................................2-2,4-7Bränslemätare...............................................2-2Bränsleslangskoppling..................................2-2Bränsletankslock ..........................................2-2Byte av motorolja ......................................4-17Byte av säkring ..........................................4-30Byte av växellådsolja..................................4-19DDigital varvräknare.....................................2-11EEG-märkning................................................1-9Elhydraulisk trim och tilt .......................2-6,2-9Elhydraulisk trim och tilt fungerar inte ........5-5FFelsökning ....................................................5-1Framåt ........................................................3-12Frilägesgasspak ............................................2-4Frilägeslås ....................................................2-3Förvaring av utbordaren ...............................4-6HHandhavande av kontroller och andrafunktioner .....................................................2-2Huvudkomponenter ......................................2-1IId-nummer....................................................1-1Inkörning av motorn.....................................3-7Innan du använder motorn första gången .....3-4Installation av propelleraxeln .....................4-29Inställning av trimvinkel ...........................3-15JJusterarm för trimvinkel ...............................2-7Justerskruv, gasreglagefriktion.....................2-6KKollisionsskada ............................................5-5Kontroll av batteri ......................................4-31Kontroll av bränslefilter .............................4-22

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 6

Page 217: Manual 4taktdorado

6-2

S

Säkerhetsbrytare för motorn .........................2-5Säkerhetsinformation....................................1-3TTa loss propellern .......................................4-29Timmätare ..................................................2-12Transport ......................................................4-5Transport och förvaring av utbordaren .........4-5Trimfena.......................................................2-8Trimmätare........................................2-10, 2-12Trimning av utbordaren..............................3-14Tändning .....................................................2-4UUnderhåll och justering ..............................4-11Uppfällning/nedfällning .............................3-18Uppfällningslås...........................................2-14Uppfällningsspärr .........................................2-7Uppvärmning av motorn.............................3-11Utombordsmotorns serienummer .................1-1VVal av propeller............................................1-8Varning för lågt oljetryck ...........................2-16Varningsindikator för lågt oljetryck ...........2-13Varningslampa för överhettning .................2-10Varningslampa för överhettning .................2-13Varningssystem ..........................................2-15Varningssystem för överhettning................2-15Varvräknare................................................2-10Varvräknare................................................2-11Vattenläckage .............................................4-35Växla ..........................................................3-12

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 7

Page 218: Manual 4taktdorado

M

Mallikohtaiset erot ............................................1-2Moottorin hätäpysäytyskytkin .........................2-5Moottorin käynnistys........................................3-8Moottorin lämmitys ........................................3-11Moottorin maalipintojen tarkastus................4-37Moottorin pysäytys.........................................3-13Moottorin totutuskäyttö (sisäänajo)................3-7Moottorin ulkopinta ........................................4-37Moottorin öljymäärän tarkistus .......................3-6Moottoriöljy .......................................................1-6Moottoriöljyn vaihto .......................................4-17O

Osien vaihtaminen..........................................4-11Öljynpaineen varoitusvalo .............................2-10P

Pakokaasuvuoto ..............................................4-35Perämoottorin kiinnitys ....................................3-2Perämoottorin kuljetus ja säilytys ...................4-5Perämoottorin puhdistus ...............................4-37Perämoottorin sarjanumero ............................1-1Perämoottorin säilytys .....................................4-6Perämoottorin trimmaus................................3-14Polttoainejärjestelmän tarkastus...................4-21Polttoaineletkun liitin ........................................2-2Polttoainemittari................................................2-2Polttoainesäiliö............................................2-2,4-7Polttoainesäiliön puhdistus ...........................4-25Polttoainesäiliön tulppa....................................2-2Polttonestesuodattimen tarkistus .................4-22Potkurin asennus.............................................4-29Potkurin irrotus................................................4-29Potkurin tarkastus ...........................................4-28Potkurin valinta .................................................1-8Puhdistus- ja tarkastuskaavio ........................4-12Pääkytkin ............................................................2-4Pääosat...............................................................2-1R

Ruuvien ja muttereiden tarkastus .................4-35S

Sytytystulpan tarkastus ja säätö....................4-14Sähköjohdinten ja liittimien tarkastus ..........4-35Sähkökäyttöinen trimmaus/kippaus ei toimi....................................................................5-5T

Taaksepäin.......................................................3-12Tankkausohjeet .................................................1-5Tarrat ..................................................................1-9Tarvittava akku ..................................................1-8

6-1

SF

ZMR80000

HAKEMISTOA

Ajo matalassa vedessä...................................3-21Ajo merivedessä .............................................3-22Ajo muissa olosuhteissa ................................3-22Ajo sameassa vedessä ...................................3-22Akun hoito..........................................................4-9Akun irrotus .....................................................4-33Akun kytkeminen ............................................4-33Akun tarkastus.................................................4-31Alhaisen öljynpaineen varoitusvalo..............2-13Anodi(e)n tarkistus ja vaihto..........................4-27Asennus .............................................................3-1Avaimen numero ..............................................1-1B

Bensiini...............................................................1-6D

Digitaalinen yhdistelmämittari ......................2-11E

EC-kilpi ...............................................................1-9Eteenpäin .........................................................3-12H

Hallintalaitteiden käyttö ja muut toiminnot....2-2Huolto ja säädöt ..............................................4-11Huuhtelulaite ...................................................2-14I

Ilmaruuvi ............................................................2-2J

Joutokäynnin tarkastus ..................................4-26Joutokäyntikaasuvipu.......................................2-4Jäähdytysvesikanavien puhdistus ................4-36K

Kaasuttimen kitkalaitteen säätöruuvi..............2-6Kaukohallinta.....................................................2-3Kaukohallintavipu .............................................2-3Kiinnityskorkeus ................................................3-3Kippaus ylös/alas ............................................3-18Kippauslukko ...................................................2-14Kippaustukivipu.................................................2-7Kuljetus peräkärryssä .......................................4-5Käynnistin ei toimi ............................................5-6Käynnistyksen vaihde päällä estävä turvalaite ............................................................1-9Käyntinopeusmittari .......................................2-10Käyntinopeusmittari .......................................2-11Käyttötuntimittari ............................................2-12

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 8

Page 219: Manual 4taktdorado

6-2

SF

Tekniset tiedot ...................................................4-1Toimenpiteet ennen käynnistystä ...................3-4Toiminta hätätilanteessa..................................5-5Trimmaus- ja kippausjärjestelmän tarkastus...........................................................4-34Trimmaus- ja kippauskytkin.......................2-6,2-9Trimmievä..........................................................2-8Trimmikulmamittari ..............................2-10, 2-12Trimmikulman säätö.......................................3-15Trimmikulman säätäminen ja veneen käsittely ............................................................3-17Trimmikulman säätötanko ...............................2-7Tunnusmerkinnät..............................................1-1Turvallisuusasioita ............................................1-3Törmäysvaurio ..................................................5-5U

Uponneen moottorin käsittely.........................5-8V

Vaihtaminen ....................................................3-12Vaihteistoöljyn vaihto.....................................4-19Vapaa-asennon lukitsin ....................................2-3Varoitus öljynpaineen laskemisesta .............2-16Varoitusjärjestelmä.........................................2-15Varokkeen vaihtaminen..................................4-30Veneen pohjan käsittely .................................4-37Vesivuoto .........................................................4-35Vianetsintä .........................................................5-1Voitelu ..............................................................4-16Y

Ylikuumenemisen varoitin .............................2-13Ylikuumenemisen varoitusjärjestelmä .........2-15Ylikuumenemisen varoitusvalo.....................2-10Yläsuojuksen lukitusvipu..................................2-7Yläsuojuksen tarkastaminen..........................4-15

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 9

Page 220: Manual 4taktdorado

Trykt på resirkulert papirTryckt på returpapper

Painettu uusiopaperille

62Y-9-8E-B0-6 3/22/03 15:22 Page 10