M18 ONEDD2 M18 ONEPD2

55
M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaan- wijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по эксплуатации Оригинално ръководство за експлоатация Instrucţiuni de folosire origi- nale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації اﻷﺻﻠﯾﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت

Transcript of M18 ONEDD2 M18 ONEPD2

Page 1: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2

M18 ONEDD2M18 ONEPD2Original instructionsOriginalbetriebsanleitungNotice originaleIstruzioni originaliManual originalOorspronkelijke gebruiksaan-wijzingOriginal brugsanvisningOriginal bruksanvisningBruksanvisning i originalAlkuperaumliset ohjeet

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςOrijinal işletme talimatıPůvodniacutem naacutevodem k použiacutevaacuteniacutePocircvodnyacute naacutevod na použitieInstrukcją oryginalnąEredeti hasznaacutelati utasiacutetaacutesIzvirna navodilaOriginalne pogonske uputeInstrukcijām oriģinālvalodāOriginali instrukcija

Algupaumlrane kasutusjuhendОригинальное руководство по эксплуатацииОригинално ръководство за експлоатацияInstrucţiuni de folosire origi-naleОригинален прирачник за работаОригінал інструкції з експлуатаціїالتعلیمات الأصلیة

2 3

ENGLISH 1 2 3 Picture sectionwith operating description and functional description

Text section with Technical Data important Safety and Working Hints and description of Symbols

DEUTSCH 1 2 3 Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen

Textteil mit Technischen Daten wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklaumlrung der Symbole

FRANCcedilAIS 1 2 3 Partie imageacuteeavec description des applications et des fonctions

Partie textuelle avec les donneacutees techniques les consignes importantes de seacutecuriteacute et de travail ainsi que lrsquoexplication des pictogrammes

ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata con descrizione dellapplicazione e delle funzioni

Sezione testo con dati tecnici importanti informazioni sulla sicurezza e sulllsquoutilizzo spiegazione dei simboli

ESPANtildeOL 1 2 3 Seccioacuten de ilustraciones con descripcioacuten de aplicacioacuten y descripcioacuten funcional Seccioacuten de texto con datos teacutecnicos indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicacioacuten de los siacutembolos

PORTUGUES 1 2 3 Parte com imagens explicativas contendo descriccedilatildeo operacional e funcional

Parte com texto explicativo contendo Especifi caccedilotildees teacutecnicas Avisos de seguranccedila e de operaccedilatildeo e a Descriccedilatildeo dos siacutembolos

NEDERLANDS 1 2 3 Beeldgedeeltemet toepassings- en functiebeschrijvingen

Tekstgedeelte met technische gegevens belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen

DANSK 1 2 3 Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser

Tekstdel med tekniske data vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring

NORSK 1 2 3 Bildedelmed bruks- og funksjonsbeskrivelse

Tekstdel med tekniske data viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene

SVENSKA 1 2 3 Bilddelmed anvaumlndnings- och funktionsbeskrivning

Textdel med tekniska informationer viktiga saumlkerhets- och anvaumlndningsinstruktioner samt symbolfoumlrklaringar

SUOMI 1 2 3 Kuvasivutkaumlyttouml- ja toimintakuvaukset

Tekstisivut tekniset tiedot taumlrkeaumlt turvallisuus- ja tyoumlskentelyohjeet sekauml merkkien selitykset

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3 Τμήμα εικόνωνμε περιγραφές χρήσης και λειτουργίας

Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων

TUumlRKCcedilE 1 2 3 Resim boumlluumlmuumlUygulama ve fonksiyon accedilıklamaları ile birlikte

Teknik bilgileri oumlnemli guumlvenlik ve ccedilalışma accedilıklamalarını ve de sembollerin accedilıklamalarını iccedileren metin boumlluumlmuuml

ČESKY 1 2 3 Obrazovaacute čaacutest s popisem aplikaciacute a funkciacute

Textovaacute čaacutest s technickyacutemi daty důležityacutemi bezpečnostniacutemi a pracovniacutemi pokyny a s vysvětlivkami symbolů

SLOVENSKY 1 2 3 Obrazovaacute časťs popisom aplikaacuteciiacute a funkciiacute Textovaacute časť s technickyacutemi daacutetami docircležityacutemi bezpečnostnyacutemi a pracovnyacutemi pokynmi a s vysvetlivkami symbolov

POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazoacutewkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieniami symboli

MAGYAR 1 2 3 Keacutepes reacuteszalkalmazaacutesi- eacutes műkoumldeacutesi leiacuteraacutesokkal Szoumlveges reacutesz műszaki adatokkal fontos biztonsaacutegi- eacutes munkaveacutegzeacutesi uacutetmutataacutesokkal valamint a szimboacutelumok magyaraacutezata

SLOVENSKO 1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij Del besedila s tehničnimi podatki pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov

HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Dio štiva sa tehničkim podacima važnim sigurnosnim i radnim uputama i objašnjenjem simbola

LATVISKI 1 2 3 Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem svarīgiem drošības un darbības norādījumiem simbolu atšifrējumiem

LIETUVIŠKAI 1 2 3 Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais Teksto dalis su techniniais duomenimis svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simbolių paaiškinimais

EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Tekstiosa tehniliste naumlitajate oluliste ohutus- ja toumloumljuhenditega ning suumlmbolite kirjeldustega

РУССКИЙ 1 2 3 Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций Текстовый раздел включающий технические данные важные рекомендации по безопасности и эксплуатации а также описание используемых символов

БЪЛГАРСКИ 1 2 3 Част със снимки с описания за приложение и функции Част с текст с технически данни важни указания за безопасност и работа и разяснение на символите

ROMAcircNIA 1 2 3 Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării Porţiune de text cu date tehnice indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru şi descrierea simbolurilor

МАКЕДОНСКИ 1 2 3 Дел со сликисо описи за употреба и функционирање Текстуален дел со Технички карактеристики важни безбедносни и работни упатства и објаснување на симболите

УКРАЇНСЬКА 1 2 3 Частина з зображеннями з описом робіт та функцій Текстова частина з технічними даними важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації і поясненням символів

عربي 1 2 3 قسم الصور یوجد بھ الوصف التشغیلي والوظیفي القسم النصي المزود بالبیانات الفنیة والنصائح الھامة للسلامة والعمل ووصف الرموز

4444444444444444444444444444

2225283134374043464952555861646770737679828588919497

100107

4 5

18 1213

8 10

9 16

14

15

17

11 6

211920

STARTSTOP

2 1

M18 ONEPD2

6 7

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

1

1

2

2

click78-100

55-77

33-54

10-32

lt 10

8 9

3

2

1

4

5

1

1

2

2

1

10 11

Handle (insulated gripping surface)Handgriff (isolierte Griff fl aumlche)Poigneacutee (surface de prise isoleacutee)Impugnatura (superfi cie di presa isolata)Empuntildeadura (superfi cie de agarre con aislamiento)Maniacutepulo (superfiacutecie de pega isolada)Handgreep (geiumlsoleerd)Haringndtag (isolerede gribefl ader)Haringndtak (isolert gripefl ate)Handtag (isolerad greppyta)Kahva (eristetty tarttumapinta)Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)El kulpu (izolasyonlu tutma yuumlzeyi)Rukojeť (izolovanaacute uchopovaciacute plocha)Rukovaumlť (izolovanaacute uacutechopnaacute plocha)Uchwyt (z izolowaną powierzchnią)Fogantyuacute (szigetelt fogoacutefeluumllet)Ročaj (izolirana prijemalna površina)Rukohvat (izolirana površina za držanje)Rokturis (izolēta satveršanas virsma)Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)Kaumlepide (isoleeritud pideme piirkond)Рукоятка (изолированная поверхность ручки)Ръкохватка (изолирана повърхност за хващане)Macircner (suprafaţă de prindere izolată)Дршка (изолирана површина)Ручка (ізольована поверхня ручки)

المقبض (مساحة المقبض معزولة)

START

STOP

12 13

LOCK

14 15

M18 ONEPD2

16 17

1

2

1

2

click

18 19

1

2 Connect the machine to a suitable dust extractorMaschine an ein geeignetes Absauggeraumlt anschlieszligenBrancher la machine agrave un appareil daspiration approprieacuteCollegare la macchina ad un idoneo sistema di aspirazioneConectar la maacutequina a un aparato de aspiracioacuten apropiadoConecte a maacutequina em um dispositivo de aspiraccedilatildeo apropriadosluit de machine aan op een geschikt afzuigapparaatSlut maskinen til en egnet udsugningsenhedKoble maskinen til et egnet avsugningsapparatAnslut maskinen till en laumlmplig utsugningsutrustningYhdistauml kone sopivaan imulaitteeseenΣυνδέετε τη μηχανή σε μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησηςMakineyi uygun bir emme cihazına bağlayınPřipojte stroj na vhodnyacute odsaacutevaciacute přiacutestrojStroj pripojte na vhodnyacute odsaacutevaciacute priacutestrojDo maszyny należy podłączyć odpowiednie urządzenie odpylająceCsatlakoztassa a geacutepet megfelelő elsziacutevoacute keacuteszuumlleacutekreStroj priklopite na primerno sesalno napravoStroj priključiti na jedan prikladni usisni uređajPievienojiet ierīci piemērotam putekļu izvades aparātamPrijunkite aparatą prie tinkamo dulkių siurblioUumlhendada seadet sobiva tolmu ekstraktori juurdeПодключите машину к подходящему пылеудаляющему устройствуСвържете машината към подходящ уред за изсмукване Racordaţi maşina la un aspirator adecvat Приклучете ја машината на соодветен апарат за всмукувањеПриєднати машину до відповідного приладу для відсмоктування

قم بتوصیل الآلة بمرشح الغبار

4932 4304 46 (Oslash 28 mm)

4932 4304 80 (Oslash 6 ndash 72 mm)

Accessory - Not included in standard equipmentZubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthaltenAccessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Accessorio - Non incluso nella dotazione standardAccessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesoriosAcessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normalToebehoren - Wordt niet meegeleverdTilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfangetTilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransenTillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringngetLisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseenΕξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσηςAksesuar - Teslimat kapsamında değildirPřiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavyWyposażenie dodatkowe dostępne osobnoAzokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelveOprema ndash ni vsebovana v obsegu dobaveOprema - u opsegu isporuke nije sadržanaPiederumi - standartaprīkojumā neietvertāsPriedas ndash neįeina į tiekimo komplektacijąTarvikud - ei kuulu tarne komplektiПринадлежности - B стандартную комплектацию не входитАксесоари - Не се съдържат в обема на доставкатаAccesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standardДополнителна опрема - Не е вклучена во стандарднатаКомплектуючі - не входять в обсяг постачання

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة

20 21

Kickback Control IndicatorKontrollleuchte RuumlckschlagkontrolleTeacutemoin de controcircle de la protection antiretourSpia luminosa controllo contraccolpiLaacutempara de control Kickback ControlLuz de controlo do controlo KickbackControlelampje terugslagbeveiligingIndikator anti-kickback-funktionKontrollampe tilbakeslagskontrollKontrollampa rekylregleringTakaiskunvalvonnan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Έλεγχος μη επιστροφήςGeri tepme kontroluuml kontrol lambasıKontrolka při kontrole zpětneacuteho raacutezuKontrolka pri kontrole spaumltneacuteho raacutezuLampka kontrolna Zawoacuter zwrotnyVisszauumlteacutes-kontroll ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za nadzor za povratni udarecKontrolna sijalica Kontrole povratnog udaraAtsitiena kontroles kontrollampiņaAtatrankos kontrolės kontrolinė lemputėTagasiloumloumlgikontrolli kontrolltuliСветовой индикатор контроля обратного удараКонтролен индикатор за контрол на откатаLampă de control sistem de control reculКонтролна светилка на контролата за повратСвітловий індикатор контролю зворотного удару

لمبة مراقبة خاصیة مراقبة الصدمة العكسیة

Mode IndicatorKontrolleuchte BetriebsartTeacutemoin de controcircle du mode de fonctionnementSpia luminosa modalitagrave di funzionamentoLaacutempara de control modo operativoLuz de controlo do modo de operaccedilatildeoControlelampje bedrijfsmodusIndikator indstillingKontrollampe driftsmodusKontrollampa driftsaumlttKaumlyttoumltavan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Τρόπος λειτουργίαςİşletim tuumlruuml kontrol lambasıKontrolka provozniacuteho režimuKontrolka prevaacutedzkoveacuteho režimuLampka kontrolna Tryb pracyUumlzemmoacuted ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za način delovanjaKontrolna sijalica Vrsta radaDarbības režīma kontrollampiņaEksploatacijos rūšies kontrolinė lemputėToumloumlrežiimi kontrolltuliСветовой индикатор режима работыКонтролен индикатор за работен режимLampă de control regim de funcționare Контролна светилка на работниот режимСвітловий індикатор режиму роботи

لمبة مراقبة نوع التشغیل

Wireless IndicatorKontrolleuchte DrahtlosverbindungTeacutemoin de controcircle de la connexion sans fi lSpia luminosa collegamento senza fi liLaacutempara de control conexioacuten inalaacutembricaLuz de controlo da conexatildeo sem fi oControlelampje draadloze verbindingIndikator traringdloslashs forbindelseKontrollampe traringdloslashsforbindelseKontrollampa traringdloumlsanslutningLangattoman yhteyden merkkivaloΛάμπα ελέγχου Ασύρματη σύνδεσηKablosuz bağlantı kontrol lambasıKontrolka bezdraacutetoveacuteho spojeniacuteKontrolka bezdrocirctoveacuteho spojeniaLampka kontrolna Połączenie bezprzewodoweVezeteacutek neacutelkuumlli kapcsolat ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za brezžično povezavoKontrolna sijalica bežičnog spojaBezvadu savienojuma kontrollampiņaBelaidžio ryšio kontrolinė lemputėJuhtmevaba uumlhenduse kontrolltuliСветовой индикатор беспроводного соединенияКонтролен индикатор за безжична връзкаLampă de control conexiune fără fi r Контролна светилка на безжичната комуникацијаСвітловий індикатор бездротового зrsquoєднання

لمبة مراقبة الاتصال اللاسلكي

3

1

2

4

+

500 min-1

1200 min-1

2000 min-1

3V CR2032Coin CellKnopfzelleBatterie boutonBatteria a bottoneCeacutelula de botoacutenKnopfzelleKnoopcelKnapcelleKnappcelleKnappcellNappiparistoΚερματοειδής μπαταρίαDuumlğme pilKnofl iacutekovyacute akumulaacutetorGombiacutekovyacute akumulaacutetorOgniwo guzikoweGombelemGumbasta baterijaĆelijaPodziņelementsDiskinis galvaninis elementasNoumloumlpelementМиниатюрный элемент питанияПлоска батерияBaterie tip nastureБатерија тип копчеМініатюрний елемент живлення

بطاریة كالزر

2322

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILLDRIVERProduction code Drilling capacity in steel Drilling capacity in wood with fl at bit with auger bit with hole saw with selfeed bitDrilling capacity in brick and tile Wood screws (without pre-drilling) No-load speed 1st gear No-load speed 2nd gear Impact rate 1st gearImpact rate 2nd gear Torque with battery (50 Ah)Battery voltageDrill chuck range Weight according EPTA-Procedure 012014 (5 Ah) Frequency band(s) of Bluetooth Radio-frequency power Bluetooth version Recommended ambient operating temperature Recommended battery typesRecommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool areSound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Always wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Percussion drilling into concrete ahID Uncertainty K= Drilling into metal ahD Uncertainty K= Screwing ah Uncertainty K=

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

DRILL SAFETY WARNINGS

Safety instructions for all operationsHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiringCutting accessory or fasteners contacting a ldquoliverdquo wire may make exposed metal parts of the power tool ldquoliverdquo and could give the operator an electric shockWear ear protectors when impact drilling Exposure to noise can cause hearing lossUse auxiliary handle(s) if supplied with the tool Loss of control can cause personal injury

Brace the tool properly before use This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation loss of control may occur resulting in personal injury

Safety instructions when using long drill bitsNever operate at higher speed than the maximum speed rated of the drill bit At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryAlways start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryApply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure Bits can bend causing breakage or loss of control resulting in personal injury

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

ENGLISH

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersWARNING To reduce the risk of injury in applications that produce a considerable amount of dust use a Milwaukee dust extraction solution in accordance with the solutionrsquos operating instructions The dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Wear a suitable dust protection maskDo not machine any materials that present a danger to health (eg asbestos)Switch the device off immediately if the insertion tool stalls Do not switch the device on again while the insertion tool is stalled as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force Determine why the insertion tool stalled and rectify this paying heed to the safety instructionsThe possible causes may bebull it is tilted in the workpiece to be machinedbull it has pierced through the material to be machinedbull the power tool is overloadedDo not reach into the machine while it is runningThe insertion tool may become hot during useWARNING Danger of burnsbull when changing toolsbull when setting the device downChips and splinters must not be removed while the machine is runningWhen working in walls ceiling or fl oor take care to avoid electric cables and gas or waterpipesClamp your workpiece with a clamping device Unclamped workpieces can cause severe injury and damageRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attentionALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a 90 Ah or higher capacity battery pack the output torque of some tools may increase If your drilldriver did not come with a side handle use the spare part side handle (see explosion drawing of the tool) Do not insert the bit on tool when the tool is running and switch is lock on status the bit will be run and may hurt the user

WARNING This device contains a lithium buttoncoin cell battery A new or used battery can cause severe internal burns and lead to death in as little as 2 hours if swal lowed or enters the body Always secure the battery cover If it does not close securely stop using the device remove the batteries and keep it away from children If you think batteries may have been swallowed or entered the body seek immediate medical attentionWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

SPECIFIED CONDITIONS OF USEM18 ONEDD2 The battery drillscrewdriver may be used for drilling and screwdriving for independent use away from mains supplyM18 ONEPD2 The electronic battery percussion drillscrewdriver may be used for drilling percussion drilling as well as screwdriving for independent use away from mains supplyDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20171206 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-12018+A112019BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222BS EN 624792010BS EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTING MODEAllow the tool to come to a complete stop before changing modes Press the selector button to cycle between the settings Select wireless to change the default settings via the ONE-KEY App on your smart device

ENGLISH

2524

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ENGLISH

KICKBACK CONTROLWhen Kickback Control is on the light will be solid green If the tool detects a sudden twisting motion or when the tool experiences ESD the tool will shut off and the light will blink green

ONE-KEYtradeTo learn more about the ONE-KEY functionality for this tool please reference the Quick Start guide included with this product or go to wwwmilwaukeetoolcomone-key To download the ONE-KEY app visit the App Store or Google Play from your smart deviceWhen the product experiences ESD the speed LED shuts down and the product cannot adjust speed It needs the battery and coin cell removed and reinserted to recover (see page 6 amp 21)Also when the product experiences ESD the Bluetooth communication will be disconnected It needs to be reset manually to recoverWe considered the results to be within our minimum acceptable performance level according to EN 55014-2 EN 301489-1 EN 301489-17

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time after use the battery packs have to be fully charged To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTIONIn extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF To reset release the triggerUnder extreme circumstances the internal temperatur of the battery could become to high If this happens the battery will shut downPlace the battery on the charger to charge and reset it

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEUse only Milwaukee accessories and spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Voltage

Direct Current

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBERProduktionsnummer Bohr-oslash in StahlBohr-oslash in Holz mit Flachholzbohrer mit Holzschlangenbohrer mit Lochsaumlge mit Selbstbohrer Bohr-oslash in Ziegel und KalksandsteinHolzschrauben (ohne Vorbohren)Leerlaufdrehzahl 1Gang Leerlaufdrehzahl 2Gang Schlagzahl 1Gang Schlagzahl 2Gang Drehmoment (50 Ah) Spannung Wechselakku Bohrfutterspannbereich Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frequenzband (Frequenzbaumlnder) Hochfrequenzleistung Bluetooth-Version Empfohlene Umgebungstemperatur beim ArbeitenEmpfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Schlagbohren in Beton ahID Unsicherheit K = Bohren in Metall ahD Unsicherheit K = Schrauben ah Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR BOHRMASCHINEN

Sicherheitshinweise fuumlr alle ArbeitenHalten Sie das Geraumlt an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuuml hren bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treff en kann Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der Schraube mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung kann auch metallene Geraumlteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag fuumlhren

Tragen Sie Gehoumlrschutz beim Schlagbohren Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenBenutzen Sie die mit dem Geraumlt gelieferten Zusatzhandgriff e wenn diese mitgeliefert werden Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen fuumlhrenHalten Sie das Geraumlt vor Arbeitsbeginn am dafuumlr vorgesehenen Griff gut fest Dieses Geraumlt erzeugt ein hohes Abtriebsdrehmoment und wenn Sie es waumlhrend des Betriebs nicht gut festhalten koumlnnten Sie die Kontrolle daruumlber verlieren und sich verletzen

Sicherheitshinweise fuumlr die Verwendung von langen BohrernVerwenden Sie niemals eine houmlhere Drehzahl als die maximale Drehzahl die fuumlr den Bohreinsatz angegeben ist Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kann

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

26 27

Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und waumlhrend sich der Bohreinsatz in Kontakt mit dem Werkstuumlck befi ndet Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kannUumlben Sie Druck immer nur in direkter Ausrichtung zum Bohreinsatz aus und druumlcken Sie nicht zu fest Bohreinsaumltze koumlnnen verbiegen und brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle uumlber das Geraumlt fuumlhren wodurch es wiederum zu Verletzungen kommen kann

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISESchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlenWARNUNG Um das Verletzungsrisiko bei Arbeiten mit betraumlchtlicher Staubentwicklung zu reduzieren empfehlen wir die Verwendung einer Milwaukee Staubabsaugung gemaumlszlig Bedienungsanleitung Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Geeignete Staubschutzmaske tragen Es duumlrfen keine Materialien bearbeitet werden von denen eine Gesundheitsgefaumlhrdung ausgeht (zB Asbest)Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Geraumlt sofort ausschalten Schalten Sie das Geraumlt nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei koumlnnte ein Ruumlckschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen Ermitteln und beheben Sie die Ursache fuumlr die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Beruumlcksichtigung der SicherheitshinweiseMoumlgliche Ursachen dafuumlr koumlnnen seinbull Verkanten im zu bearbeitenden Werkstuumlckbull Durchbrechen des zu bearbeitenden Materialsbull Uumlberlasten das ElektrowerkzeugesGreifen Sie nicht in die laufende MaschineDas Einsatzwerkzeug kann waumlhrend der Anwendung heiszlig werdenWARNUNG Verbrennungsgefahr bull bei Werkzeugwechselbull bei Ablegen des GeraumltesSpaumlne oder Splitter duumlrfen bei laufender Maschine nicht entfernt werdenBeim Arbeiten in Wand Decke oder Fuszligboden auf elektrische Kabel Gas- und Wasserleitungen achtenSichern Sie Ihr Werkstuumlck mit einer Spannvorrichtung Nicht gesicherte Werkstuumlcke koumlnnen schwere Verletzungen und Beschaumldigungen verursachenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeraumlten des Systems M18 laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Wechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenRaumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenIMMER EINEN ZUSATZHANDGRIFF VERWENDEN wenn ein Akku mit einer Kapazitaumlt von 90 Ah oder houmlher verwendet wird das Drehmoment einiger Elektrowerkzeuge kann sich erhoumlhen Wurde Ihr Bohrschrauber oder Schlagbohrschrauber ohne Zusatzhandgriff geliefert verwenden Sie bitte das Ersatzteil des

Zusatzhandgriff s (siehe Explosionszeichnung des Elektrowerkzeuges)Setzen Sie keinen Bit ein wenn die Maschine laumluft und der Schalterdruumlcker verriegelt ist da sich der Bit weiterdreht und den Nutzer dadurch verletzen kann

WARNUNG Dieses Geraumlt enthaumllt eine Lithium-Knopfzellenbatterie Eine neue oder gebrauchte Batterie kann schwere innere Verbrennungen verursachen und in weniger als 2 Stunden zum Tod fuumlhren wenn sie verschluckt wird oder in den Koumlrper gelangt Sichern Sie immer den Batteriefachdeckel Wenn er nicht sicher schlieszligt schalten Sie das Geraumlt aus entfernen Sie die Batterie und halten Sie sie von Kindern fern Wenn Sie glauben dass Batterien verschluckt wurden oder in den Koumlrper gelangt sind suchen Sie sofort aumlrztliche Hilfe aufWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGM18 ONEDD2 Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussM18 ONEPD2 Der Akku-Elektronik-Schlagbohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren Schlagbohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WAHL DER BETRIEBSARTVor dem Aumlndern der Betriebsart abwarten bis das Geraumlt vollkommen stillsteht Um die Einstellungen zu aumlndern die Taste

druumlcken Die WLAN-Taste druumlcken um die voreingestellten Werte uumlber die ONE-KEY App auf Ihrem Smartphone zu aumlndern

DEUTSCH DEUTSCH

RUumlCKSCHLAGKONTROLLEBei eingeschalteter Ruumlckschlagkontrolle leuchtet die Kontrollleuchte gruumln Wenn das Elektrowerkzeug eine ploumltzliche Drehbewegung erkennt oder durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird schaltet es ab und die Kontrollleuchte

blinkt gruumln

ONE-KEYtradeUm mehr uumlber die ONE-KEY Funktionalitaumlt dieses Werkzeugs zu erfahren lesen Sie die beiliegende Schnellstartanleitung oder besuchen Sie uns im Internet unter wwwmilwaukeetoolcomone-key Sie koumlnnen die ONE-KEY App uumlber den App Store oder Google Play auf Ihr Smartphone herunterladen Wenn das Geraumlt durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird geht die LED-Geschwindigkeitsanzeige aus und die Geschwindigkeit laumlsst sich nicht mehr regulieren In diesem Fall den Wechselakku und die Knopfzelle entnehmen und erneut einsetzen (siehe Seite 6 und Seite 21)Durch elektrostatische Entladungen verursachte Stoumlrungen fuumlhren auch zur Unterbrechung der Bluetooth-Kommunikation In diesem Fall muss die Bluetooth-Verbindung manuell wieder hergestellt werdenDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZBei Uumlberlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch zB extrem hohe Drehmomente Verklemmen des Bohrers ploumltzlichem Stopp oder Kurzschluss brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttaumltig abZum Wiedereinschalten den Schalterdruumlcker loslassen und dann wieder einschaltenUnter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen In diesem Fall schaltet der Akku ab Den Akku dann in das Ladegeraumlt stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten

bull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind um Kurzschluumlsse zu vermeiden

bull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann

bull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert werden

Wenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGNur Milwaukee Zubehoumlr und Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

2928

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE Agrave PERCUSSION SANS FINumeacutero de seacuterie oslash de perccedilage dans acier oslash de perccedilage dans bois avec megraveche plate avec megraveche agrave bois avec scie cloche avec megraveche agrave faccedilonner auto-peacuteneacutetrante oslash de perccedilage dans brique et gregraves argilo-calcaire Vis agrave bois (sans avant trou) Vitesse de rotation 1egravere vitesse Vitesse de rotation 2egraveme vitesse Perccedilage agrave percussion 1egravere vitesse Perccedilage agrave percussion 2egraveme vitesseCouple (50 Ah)Tension accu interchangeable Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (50 Ah) Bande (bandes) de freacutequence Bluetooth Puissance absorbeacutee nominale Version Bluetooth Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacuteesChargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Perccedilage agrave percussion dans le beacuteton ahID Incertitude K= Perccedilage dans le meacutetal ahD Incertitude K= Vissage ah Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

INSTRUCTIONS DE SEacuteCURITEacute POUR PERCEUSES

Consignes de seacutecuriteacute agrave suivre pour tous les types dlsquoapplicationsTenir loutil eacutelectrique par les surfaces adheacuterantes et isoleacutees lorsque lopeacuteration neacutecessite dutiliser un accessoire deacutecoupant ou une attache pouvant entrer en contact avec un cacircble non visible Les accessoires deacutecoupant ou les attaches entrant en contact avec un cacircble laquo sous tension raquo peuvent laquo eacutelectrifi er raquo les piegraveces en meacutetal de loutil et entraicircner un choc eacutelectrique pour lopeacuterateur

Porter un casque de protection au cours du perccedilage agrave percussion Lexposition au bruit pourrait provoquer une diminution de louiumleUtilisez les poigneacutees suppleacutementaires livreacutees en mecircme temps que lappareil La perte de controcircle peut mener agrave des blessuresAvant tout travail maintenez fermement lrsquoappareil par la poigneacutee preacutevue agrave cet eff et Cet appareil produit un couple de sortie eacuteleveacute Si vous ne le maintenez pas correctement lorsqursquoil est en cours de fonctionnement vous pouvez en perdre le controcircle et vous blesser

Consignes de seacutecuriteacute pour lrsquoutilisation de forets longsNrsquoutilisez jamais une vitesse de rotation plus eacuteleveacutee que la vitesse maximale indiqueacutee pour le foret Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresCommencez toujours agrave percer avec une vitesse faible lorsque le foret se trouve en contact avec la piegravece agrave usiner Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

FRANCcedilAIS

en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresExercez toujours une pression uniquement dans lrsquoorientation directe du foret Nrsquoappuyez pas trop fort Les forets peuvent se tordre et se rompre ou entraicircner une perte de controcircle de lrsquoappareil ce qui peut entraicircner des blessures

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Utiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueAVERTISSEMENT Afi n de reacuteduire le risque de blessure lors des travaux produisant une quantiteacute de poussiegravere importante nous vous recommandons drsquoutiliser un systegraveme drsquoaspiration des poussiegraveres Milwaukee conformeacutement au manuel dutilisationLes poussiegraveres qui sont deacutegageacutees pendant les travaux sont souvent nocives pour la santeacute et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Porter un masque de protection approprieacute contre les poussiegraveresIl est interdit de travailler des mateacuteriaux dangereux pour la santeacute (par ex amiante)Deacutesactiver immeacutediatement le dispositif en cas de blocage Ne pas reacuteactiver le dispositif avec loutil bloqueacute il y a le risque de provoquer un contrecoup avec moment de reacuteaction eacuteleveacute Eacutetablir et eacuteliminer la cause du blocage de loutil en precirctant attention aux consignes de seacutecuriteacuteLes causes possibles sont bull Encastrement dans la piegravece agrave travaillerbull Le dispositif a traverseacute le mateacuteriau agrave travailler en le cassantbull Le dispositif eacutelectrique a eacuteteacute surchargeacuteNe pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machineDurant lutilisation loutil peut se surchauff er AVERTISSEMENT Danger de brucirclures bull durant le remplacement de llsquooutilbull durant la deacutepose de llsquooutilNe jamais enlever les copeaux ni les eacuteclats lorsque la machine est en marcheLors du perccedilage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux cacircbles eacutelectriques et aux conduites de gaz et deauFixer fermement la piegravece en exeacutecution agrave laide dun dispositif de serrage Des piegravece en exeacutecution non fermement fi xeacutees peuvent provoquer des dommages et des leacutesions gravesAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers Milwaukee off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme M18 qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme M18 Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinEn cas dutilisation dune batterie avec capaciteacute de 90 Ah ou supeacuterieure TOUJOURS EMPLOYER UNE POIGNEacuteE SUPPLEacuteMENTAIRE le couple de certains outils eacutelectriques pourrait augmenter Si votre perceuse visseuse ou perceuse

visseuse agrave percussion nest pas eacutequipeacutee de poigneacutee suppleacutementaire veuillez utiliser la poigneacutee suppleacutementaire de rechange (voir le dessin eacuteclateacute de loutil eacutelectrique)Nrsquoinseacuterer aucune megraveche sur lrsquooutil lorsque lrsquooutil est en marche et que le commutateur est verrouilleacute car la megraveche continuerait de tourner et pourrait blesser lrsquoutilisateur

AVERTISSEMENT Ce dispositif contient une batterie bouton au lithium Une batterie neuve ou deacutejagrave utiliseacutee peut causer de graves brucirclures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas dingestion ou si elle peacutenegravetre agrave linteacuterieur du corps Toujours fermer drsquoune maniegravere sucircre le couvercle du logement de la batterie En cas de couvercle deacutefectueux deacutesactiver le dispositif enlever la batterie et la garder hors de la porteacutee des enfants Si lrsquoon soupccedilonne que des batteries ont eacuteteacute ingeacutereacutees ou que des batteries ont peacuteneacutetreacutees dans le corps consulter un meacutedecin immeacutediatementAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chim-iques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSM18 ONEDD2 La perceuse-visseuse agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurM18 ONEPD2 La perceuse-visseuse agrave percussion eacutelectronique agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage agrave percussion de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DEacuteCLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SEacuteLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENTAvant de seacutelectionner un mode de fonctionnement diff eacuterent attendre larrecirct complet du dispositif Pour modifi er les paramegravetres appuyer sur la touche Appuyer sur la touche WLAN pour modifi er les valeurs actuelles agrave partir de lapplication ONE-KEY preacutesente sur votre smartphone

FRANCcedilAIS

3130

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

PROTECTION ANTIRETOURLorsque le controcircle anti-retour est activeacute le voyant srsquoallume en vert Si lrsquooutil eacutelectrique deacutetecte un mouvement de rotation brusque ou srsquoil est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques il srsquoeacuteteint et le voyant devient vert clignotant

ONE-KEYtradePour tout renseignement compleacutementaire sur la fonction ONE-KEY de cet appareil lire les instructions rapides annexeacutees ou consulter notre page Internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Lapplication ONE-KEY peut ecirctre teacuteleacutechargeacutee agrave partir de lApp Store ou de Google Play sur votre smartphone Si le dispositif est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques le DEL indiquant la vitesse seacuteteint et il ne sera plus possible de reacutegler la vitesse Dans ce cas il est neacutecessaire denlever la batterie rechargeable et la batterie bouton et les reacuteinseacuterer (voir page 6 et page 21)Les perturbations causeacutees par les deacutecharges eacutelectrostatiques interrompent eacutegalement la communication Bluetooth Dans ce cas la connexion Bluetooth devra ecirctre reacutetablie manuellementLes reacutesultats dessai reacutepondent agrave nos exigences min suivant EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dlsquoentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge dlsquoenviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESEn cas de surcharge de lrsquoaccu suite agrave une consommation de courant tregraves eacuteleveacutee par exemple des couples extrecircmement hauts un coincement du foret un arrecirct soudain ou un court-circuit lrsquooutil eacutelectrique se met agrave bourdonner pendant 2 secondes et srsquoeacuteteint automatiquementPour le remettre en marche il faut relacirccher le poussoir de commutateur puis lrsquoenclencher agrave nouveauIl se peut que lrsquoaccu srsquoeacutechauff e fortement srsquoil est soumis agrave des sollicitations extrecircmes Dans ce cas il se deacuteconnecte Mettre alors llsquoaccu en place dans le chargeur pour le recharger et llsquoactiver

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans

restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes bull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue

dlsquoeacuteviter des courts-circuits

bull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave llsquointeacuterieur de son emballage

bull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne devront pas ecirctre transporteacutees

Pour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENUtiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les piegraveces deacutetacheacutees Milwaukee Faire remplacer les composants dont le remplacement nrsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de llsquoenvironnement Slsquoadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre llsquoemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS ITALIANO

DATI TECNICI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIANumero di serie oslash Foratura in acciaio oslash Foratura in legno con punta piatta con punta a coclea con sega per fori con punta ad avanzamento automatico oslash Foratura in mattone e in arenaria calcarea Avvitatore nel legno (senza preforatura) Numero di giri a vuoto in 1 velocitagrave Numero di giri a vuoto in 2 velocitagrave Percussione a pieno in 1 velocitagrave Percussione a pieno in 2 velocitagrave Momento torcente (50 Ah) Tensione batteria Capacitagrave mandrino Peso secondo la procedura EPTA 012014 (50 Ah) Banda (bande) di frequenza Bluetooth Potenza assorbita nominale Versione Bluetooth Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Perforazione a percussione ahID Incertezza della misura K= Perforazione in metallo l ahD Incertezza della misura K= Avvitatura ah Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI

Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioniTenere lutensile elettrico con superfi ci di presa isolate quando si esegue unoperazione in cui laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio potrebbero toccare cavi nascosti Laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio che entrano in contatto con un fi lo vivo possono rendere vive parti metalliche esposte dellattrezzo elettrico e possono provocare scosse elettriche alloperatore

Indossare cuffi e protettive durante la trapanatura a percussione Lrsquoesposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dellrsquouditoUtilizzare lutensile con la sua impugnatura supplementare La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti allutilizzatorePrima di iniziare il lavoro aff errare bene il dispositivo sullrsquoapposita impugnatura Questo dispositivo genera unrsquoalta coppia motrice e se non viene aff errato bene durante lrsquouso potreste perderne il controllo e ferirvi

Avvertenze di sicurezza per lrsquouso di punte lungheNon usare mai un numero di giri superiore a quello massimo indicato per la punta da trapano Lavorando con un numero di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniIniziare sempre con un numero di giri basso e con la punta in contatto con il pezzo in lavorazione Lavorando con un numero

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

32 33

di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniEsercitare pressione soltanto nella stessa direzione della punta e non premere troppo Le punte potrebbero piegarsi e rompersi o potrebbero causare la perdita di controllo sul dispositivo il che a sua volta potrebbe causare lesioni

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni durante le lavorazioni con notevole sviluppo di polvere si consiglia di usare un sistema di aspirazione polveri Milwaukee conformemente alle istruzioni per lrsquouso La polvere che si produce durante il lavoro egrave spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata Portare unacuteadeguata mascherina protettivaE vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es amianto)Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo fi no a quando lutensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio dellutensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezzaLe possibili cause sonobull Incastro nel pezzo in lavorazionebull Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolobull Il dispositivo elettrico egrave stato sovraccaricatoNon avvicinare le mani alla parte della macchina in movimentoDurante luso lutensile ad inserto puograve surriscaldarsiAVVERTENZA Pericolo di ustioni bull durante la sostituzione delllsquoutensilebull durante il deposito delllsquoutensileNon rimuovere trucioli o schegge mentre lutensile egrave in funzioneForando pareti soffi tti o pavimenti si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dellrsquoacqua e del gasFissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio Pezzi in lavorazione che non siano fi ssati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danniPrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M18 Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoUSARE SEMPRE UNIMPUGNATURA AGGIUNTIVA se si usa una batteria con capacitagrave di 90 Ah o superiore la coppia di alcuni utensili elettrici potrebbe aumentare Se il vostro trapano avvitatore o trapano avvitatore a percussione egrave sprovvisto di impugnatura aggiuntiva si prega di utilizzare limpugnatura aggiuntiva di ricambio (vedi il disegno esploso dellutensile elettrico)Non inserire la punta sullutensile quando lutensile egrave in funzione e linterruttore egrave in stato di blocco la punta gireragrave e potrebbe ferire lutente

AVVERTENZA Questo dispositivo contiene una batteria a bottone al litio Una batteria nuova o usata puograve causare gravi ustioni interne e indurre la morte in meno di 2 ore se viene ingerita o se entra allrsquointerno del corpo Chiudere sempre in sicurezza il coperchio del vano batteriaSe non chiude in sicurezza spegnere il dispositivo rimuovere la batteria e conservarla fuori dalla portata dei bambini Se si ha il sospetto che possano essere state ingoiate delle batterie o che queste possano essere entrate nel corpo consultare immediatamente un medicoAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

UTILIZZO CONFORMEM18 ONEDD2 Il trapano-avvitatore Accu eacute utilizzabile universalmente per forare e avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoM18 ONEPD2 Il trapano a percussione- avvitatore Accu eacute indicato per forare a rotazione a percussione per avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELEZIONE DELLA MODALITAgrave DI FUNZIONAMENTOPrima di selezionare una diversa modalitagrave di funzionamento attendere che il dispositivo si sia arrestato completamente Per modifi care le impostazioni premere il tasto Premere il tasto WLAN per modifi care dalla ONE-KEY App sul vostro smartphone i valori impostati

CONTROLLO CONTRACCOLPIQuando egrave attivato il controllo contraccolpi la spia luminosa egrave accesa con luce verde fi ssa Se lrsquoutensile elettrico riconosce un movimento rotatorio improvviso e se egrave disturbato da scariche elettrostatiche lrsquoutensile elettrico viene disattivato e la spia luminosa lampeggia verde

ITALIANO ITALIANO

ONE-KEYtradePer sapere di piugrave sulla funzione ONE-KEY di questo apparecchio leggere le istruzioni rapide allegate o consultare la nostra pagina internet wwwmilwaukeetoolcomone-key La ONE-KEY App puograve essere scaricata dallApp Store o da Google Play sul vostro smartphone Se il dispositivo viene disturbato da scariche elettrostatiche il LED di indicazione della velocitagrave si spegne e non saragrave piugrave possibile regolare la velocitagrave In questo caso occorre estrarre la batteria ricaricabile e la batteria a bottone e reinserirle (vedi pagina 6 e pagina 21)I disturbi causati da scariche elettrostatiche interrompono anche la comunicazione Bluetooth In questo caso il collegamento Bluetooth dovragrave essere ripristinato manualmenteI risultati di collaudo corrispondono ai nostro requisiti minimi secondo EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate Per una piugrave lunga durata rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE In caso di sovraccarico dellrsquoaccumulatore dovuto a consumo molto elevato di corrente ad es coppie di serraggio estremamente elevate bloccaggio della punta arresto improvviso o cortocircuito lrsquoelettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne automaticamentePer riaccenderlo rilasciare lrsquointerruttore e poi riaccenderloSe sottoposto a carichi estremi lrsquoaccumulatore puograve surriscaldarsi In questo caso lrsquoaccumulatore si spegne Inserire llsquoaccumulatore nelllsquoapparecchio carica-batterie per ricaricarlo e attivarlo

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada

senza alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato

dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi

allacuteinterno delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONEUsare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso delllsquoambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Volt

Corrente continua

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

3534

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS TALADRO COMBI A BATERIacuteANuacutemero de produccioacuten Diaacutemetro de taladrado en acero Diaacutemetro de taladrado en madera con broca plana con broca de barrena con sierra de corona con broca automaacutetica Diaacutemetro de taladrado ladrillo y losetas Tornillos para madera (sin pretaladrar)Velocidad en vaciacuteo 1ordf velocidad Velocidad en vaciacuteo 2ordf velocidad Frecuencia de impactos Frecuencia de impactos Par (50 Ah) Voltaje de bateriacuteaGama de apertura del portabrocasPeso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (50 Ah) Banda(s) de frecuencia Bluetooth Potencia nominal de entrada Versioacuten Bluetooth Temperatura ambiente recomendada durante el trabajoTipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados

Informacioacuten sobre ruidos vibraciones Determinacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah taladrado de percusioacuten ahID Tolerancia K = taladrado en metal l ahD Tolerancia K = tornillos ah Tolerancia K =

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADRADORAS

Instrucciones de seguridad para todas las operacionesSujete la herramienta eleacutectrica por medio de superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operacioacuten en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con cables ocultos Los accesorios de corte o los sujetadores que entran en contacto con un cable bajo tensioacuten pueden hacer que las partes metaacutelicas expuestas de la herramienta eleacutectrica esteacuten bajo tensioacuten y provocar una descarga eleacutectrica al operario

Utilice protectores de oiacutedos al taladrar con percusioacuten La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar la peacuterdida de audicioacuteniexclUtilice las empuntildeaduras auxiliares suministradas con la herramienta La peacuterdida de control de la herramienta puede causar accidentesAntes de comenzar a trabajar coja el aparato fi rmemente por la empuntildeadura prevista para ello Este aparato genera un elevado par de torsioacuten de salida y si usted no lo agarra bien durante su funcionamiento podriacutea perder el control del mismo y lesionarse

Indicaciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largasNo lo utilice nunca con una velocidad de giro superior a la velocidad de giro maacutexima indicada para la broca de taladro A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesiones

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

Comience siempre con una velocidad de giro baja y siempre que la broca de taladro esteacute en contacto con la pieza de trabajo A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesionesEjerza siempre presioacuten solo si lo hace en liacutenea directa respecto de la broca de taladro y no apriete demasiado fuertemente Las brocas de taladro pueden doblarse y romperse o provocar la peacuterdida de control del aparato lo cual a su vez puede ocasionar lesiones

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosATENCIOacuteN Para reducir el riesgo de lesiones durante los trabajos con formacioacuten considerable de polvo recomendamos el uso de un solucioacuten de extraccioacuten de polvo de Milwaukee de acuerdo con el manual de instrucciones correspondiente El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una maacutescara protectora contra polvoNo se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej amianto)iexclEn caso de que se bloquee el uacutetil el aparato se debe desconectar inmediatamente No vuelva a conectar el aparato mientras el uacutetil esteacute bloqueado se podriacutea producir un rechazo debido a la reaccioacuten de retroceso brusca Averiguumle y elimine la causa del bloqueo del uacutetil teniendo en cuenta las indicaciones de seguridadCausas posibles para ello pueden serbull Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajobull Rotura del material con el que estaacute trabajandobull Sobrecarga de la herramienta eleacutectricaNo introduzca las manos en la maacutequina mientras eacutesta se encuentra en funcionamientoEl uacutetil se puede calentar durante el usoADVERTENCIA Peligro de quemaduras bull en caso de cambiar la herramientabull en caso de depositar el aparatoNunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la maacutequina en funcionamientoPara trabajar en paredes techo o suelo tenga cuidado para evitar los cables eleacutectricos y tuberiacuteas de gas o aguaFije la pieza de trabajo con un dispositivo de fi jacioacuten Las piezas de trabajo no fi jadas pueden causar lesiones graves y deteriorosRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18 No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoUTILICE SIEMPRE UN ASA ADICIONAL cuando se usa un acumulador con una capacidad de 90 Ah o superior el par de torsioacuten de algunas herramientas eleacutectricas puede aumentar Si su

taladro atornillador o su atornillador de impacto se entregoacute sin asa adicional por favor utilice la pieza de recambio del asa adicional (veacutease el plano de despiece de la herramienta eleacutectrica)No introducir la broca en la herramienta cuando esta estaacute en funcionamiento y el interruptor estaacute en estado de bloqueo dado que la broca seguiraacute movieacutendose y puede herir al usuario

iexclADVERTENCIA Este aparato contiene una pila de botoacuten de litio Una pila nueva o usada puede causar graves quemaduras internas y provocar la muerte en menos de 2 horas en caso de ingestioacuten o penetracioacuten en el organismo Asegure en todo momento la tapa de las bateriacuteasSi la tapa no cierra de forma segura desconecte el aparato retire la bateriacutea y manteacutengala alejada del alcanze de nintildeosSi usted piensa que una bateriacutea fue ingerida o penetroacute en el organismo deberaacute acudir inmediatamente a un meacutedicoAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADM18 ONEDD2 El taladroatornillador por acumulador estaacute disentildeado para trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente lejos de suministro eleacutectricoM18 ONEPD2 El taladro-atornillador electroacutenico por acumulador es utilizable en todo tipo de trabajos taladrar con y sin percusioacuten atornillar sin depender de una toma de corrienteNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos teacutecnicos estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECCIOacuteN DEL MODO OPERATIVOAntes de cambiar el modo operativo esperar a que la unidad se pare por completo Para cambiar los ajustes pulsar el botoacuten Pulsar el botoacuten WLAN para cambiar los ajustes predeterminados usando la app ONE-KEY de su teleacutefono inteligente

ESPANtildeOL

3736

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

KICKBACK CONTROLSi estaacute activado el control de retroceso el piloto de control se ilumina en verde Si la herramienta eleacutectrica detecta un movimiento de giro brusco o se ve afectada por descargas electrostaacuteticas se desconecta y el piloto de control parpadea en verde

ONE-KEYtradePara obtener maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento de esta herramienta siacutervase leer la guiacutea de inicio raacutepido del anexo o visite nuestra paacutegina web en internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Puede descargar la app ONE-KEY de la App Store o de Google Play en su teleacutefono inteligente Cuando el aparato se ve afectado por descargas electrostaacuteticas se apaga el indicador LED de velocidad no siendo posible seguir regulando la velocidad Si esto sucede extraer la bateriacutea de recambio y la pila de botoacuten y volver a colocarlas (veacuteanse las paacuteginas 6 y 21)Las incidencias producidas por descargas electrostaacuteticas tambieacuten pueden provocar la interrupcioacuten de la comunicacioacuten de Bluetooth En este caso es necesario volver a restaurar manualmente la conexioacuten de BluetoothLos resultados de las pruebas cumplen con los requisitos miacutenimos conforme a EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEn caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy elevado de corriente por ej debido a pares muy elevados agarrotamiento del taladro parada repentina o cortocircuito la herramienta eleacutectrica zumbaraacute durante 2 segundos y se desconectaraacute automaacuteticamentePara reconectarla liberar primero el gatillo interruptor y despueacutes conectarla de nuevoBajo cargas extremas el acumulador se puede calentar mucho En este caso desconectar el acumuladorMeta entonces la bateriacutea en el cargador para recargarla otra vez y activarla

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas

recargables sin el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio

por empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones

del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados

para evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se

deben transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOUtilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequina

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSAtildeO A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo oslash de furo em accedilo oslash de furo em madeira com bit plano com bit sem-fi m com serra-copo com bit automaacutetico oslash de furo em tijolo e calcaacuterio Parafusos para madeira (sem furo preacutevio) Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 1ordf velocidade Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 2ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 1ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 2ordf velocidade Binaacuterio (50 Ah) Tensatildeo do acumulador Capacidade da buchaPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (50 Ah) Banda de frequecircncia Bluetooth (bandas de frequecircncia) Consumo de energia nominalVersatildeo Bluetooth Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Furar de impacto em betatildeo ahID Incerteza K= Furar em metal l ahD Incerteza K= Parafusos ah Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA BERBEQUINS

Instruccedilotildees de seguranccedila para todas as operaccedilotildeesAo realizar uma operaccedilatildeo na qual o acessoacuterio de corte ou os dispositivos de aperto possam contactar com fi os ocultos segure na ferramenta eleacutetrica pelas superfiacutecies isoladas destinadas a esse fi m O contacto do acessoacuterio de corte ou dos dispositivos de aperto com um fi o eletrifi cado pode fazer com que as partes expostas da ferramenta tambeacutem fi quem eletrifi cadas e levar a que o operador apanhe um choque

Use uma protecccedilatildeo dos ouvidos ao usar o berbequim de percussatildeo Os ruiacutedos podem causar surdezSempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho A perda de controlo pode causar feridasAntes de comeccedilar o trabalho segure o aparelho bem no maniacutepulo previsto Este aparelho gera um alto torque de acionamento e se natildeo seguraacute-lo bem durante a operaccedilatildeo poderaacute perder o controlo e ferir-se

Instruccedilotildees de seguranccedila para o uso de brocas compridasNunca use uma velocidade maior do que a velocidade maacutexima indicada para a broca Em caso de maiores velocidades a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridasSempre comece com uma velocidade baixa e com a broca em contato direto com a peccedila Com velocidades mais altas a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridas

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

38 39

Sempre soacute exerccedila pressatildeo em direccedilatildeo direta agrave broca e natildeo aperte demais As brocas podem deformar-se e quebrar ou isso pode causar uma perda do controlo sobre o aparelho o que tambeacutem pode causar feridas

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosAVISO Para reduzir o risco de feridas nos trabalhos com muita formaccedilatildeo de poacute recomendamos utilizar uma soluccedilatildeo de aspiraccedilatildeo de poacute da Milwaukee de acordo com o manual de instruccedilotildees O poacute que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a sauacutede por isso natildeo devendo penetrar no corpo Use uma maacutescara de protecccedilatildeo contra poacute apropriadaNatildeo devem ser procesados materiais que representem um perigo para a sauacutede (p ex asbesto)Desligue o aparelho imediatamente quando a ferramenta de inserccedilatildeo bloquear Natildeo ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta forccedila reactiva Verifi que e elimine a causa do bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo observando as instruccedilotildees de seguranccedilaCausas possiacuteveis podem serbull Emperramento na peccedila a trabalharbull Material a processar rompidobull Sobrecarga da ferramenta eleacutectricaNatildeo toque na maacutequina em operaccedilatildeoA ferramenta de inserccedilatildeo pode fi car quente durante a operaccedilatildeoATENCcedilAtildeO Perigo de queimar-sebull na troca das ferramentasbull ao depositar o aparelhoNatildeo remover aparas ou lascas enquanto a maacutequina trabalhaAo trabalhar em paredes tectos e soalhos prestar atenccedilatildeo a que natildeo sejam atingidos cabos eleacutectricos e canalizaccedilotildees de gaacutes e aacuteguaFixe a peccedila a trabalhar com um dispositivo de fi xaccedilatildeo Peccedilas a trabalhar natildeo fi xadas podem levar a feridas graves e danos seacuteriosAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A Milwaukee possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18 Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelSEMPRE USE UM MANIacutePULO SUPLEMENTAR se vocecirc usar uma bateria com uma capacidade de 90 Ah ou maior o torque de algumas ferramentas eleacutetricas pode aumentar-se Se o seu berbequimberbequim com percussatildeo foi fornecido sem maniacutepulo por favor use a peccedila de reposiccedilatildeo do manipulo suplementar (veja o desenho de explosatildeo da ferramenta eleacutetrica)Natildeo insira o bit na ferramenta quando a ferramenta estiver em operaccedilatildeo e o interruptor estiver ligado uma vez que o bit continuaria a girar e poderia ferir o utilizador

AVISO Este aparelho contem uma pilha de botatildeo de liacutetio Uma pilha nova ou usada pode causar feridas internas graves ou levar agrave morte em menos de 2 horas se ela for ingerida ou entrar no

corpo Sempre fi xe bem a tampa da caixa da pilha Se ela natildeo fechar seguramente desligue o aparelho remova a pilha e mantenha-a fora do alcance de crianccedilas Se pensar que ingeriu pilhas ou que elas entraram no seu corpo consulte imediatamente um meacutedicoAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADAM18 ONEDD2 O berbequim aparafusador sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de ligar a matildequina atilde redeM18 ONEPD2 O berbequim aparafusador electroacutenico com percussatildeo e sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar furar com percussatildeo e aparafusar sem necessidade de ligar a maacutequina agrave redeNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados Teacutecnicos corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECcedilAtildeO DO MODO DE OPERACcedilAtildeOAguarde a parada completa da ferramenta antes de mudar o modo Pressione o botatildeo de seleccedilatildeo para mudar os ajustes Selecione a tecla WLAN para mudar os ajustes padratildeo atraveacutes do aplicativo ONE-KEY no seu smartphone

CONTROLO KICKBACKQuando o controlo Kickback estiver ligado a luz de controlo estaraacute acesa em verde Quando a ferramenta eleacutetrica reconhecer um movimento rotativo repentino ou for avariado por descargas eletrostaacuteticas ela se desligaraacute e a luz de controlo piscaraacute em verde

PORTUGUES PORTUGUES

ONE-KEYtradePara aprender mais sobre a funccedilatildeo ONE-KEY para esta ferramenta consulte o Guia de Iniacutecio Raacutepido fornecido com este produto ou a milwaukeetoolcom One-Key Para baixar o app ONE-KEY visite a App Store ou a Google Play com o seu smartphoneSe houver interferecircncias do aparelho devido a descargas eletrostaacuteticas o indicador de velocidade LED se desligaraacute e natildeo seraacute mais possiacutevel regular a velocidade Neste caso remova o bloco acumulador e a pilha de botatildeo e insira-os novamente (veja a paacutegina 6 e a paacutegina 21)Interferecircncias causadas por descargas eletrostaacuteticas tambeacutem interrompem a comunicaccedilatildeo atraveacutes da funccedilatildeo Bluetooth Neste caso seraacute necessaacuterio restabelecer a ligaccedilatildeo Bluetooth manualmenteOs resultados dos ensaios satisfazem as nossas exigecircncias miacutenimas nos termos das EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIANo caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado por exemplo um binaacuterio de rotaccedilatildeo extremamente elevado um bloqueio da broca uma paragem repentina ou um curto-circuito a ferramenta eleacutectrica vibra durante 2 segundos e desliga-se automaticamentePara a ligar novamente desligar e voltar a ligar o interruptor Sob condiccedilotildees extremas a bateria pode aquecer demasiado Neste caso a bateria desliga-seVoltar entatildeo a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e para assim o activar

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOUtilizar apenas acessoacuterios Milwaukee e peccedilas sobresselentes Milwaukee Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica Milwaukee (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

4140

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINEProductienummer Boor-oslash in staal Boor-oslash in hout met platte houtboor met slangenboor met gatenzaag met zelfvoedende boor Boor-oslash in tegel en kalkzandsteen Houtschroeven (zonder voorboren) Onbelast toerental in stand 1Onbelast toerental in stand 2Aantal slagen in stand 1 Aantal slagen in stand 2 Draaimoment (50 Ah) Spanning wisselakku Spanwijdte boorhouderGewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frequentieband (frequentiebanden) Nominaal opgenomen vermogen Bluetooth-versieAanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Slagboren in beton ahID Onzekerheid K= Boren in metaal l ahD Onzekerheid K= Schroeven ah Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BOORMACHINES

Veiligheidsinstructies voor alle bewerkingenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of bevestigingen zou kunnen raken De snijaccessoires of bevestigingen die contact maken met spanningvoerende bedrading kan onbeschermde metalen delen van het elektrische gereedschap ook onder stroom zetten en de gebruiker blootstellen aan elektrische schokken

Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren Lawaai kan gehoorverlies veroorzakenGebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leidenHoud het apparaat voacuteoacuter begin van de werkzaamheden goed vast aan de daarvoor bestemde handgreep Dit apparaat genereert een hoog uitgaand koppel en als u het tijdens het bedrijf niet goed vasthoudt kunt u wellicht de controle over het apparaat verliezen en gewond raken

Veiligheidsinstructies voor het gebruik van lange boorgereedschappenGebruik nooit een hoger toerental dan het maximale toerental dat voor de boor is aangegeven Bij hogere toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselStart het apparaat altijd met een lager toerental en alleen als de boor contact maakt met het werkstuk Bij hogere toerentallen

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselOefen alleen in een directe lijn druk uit op de boor en druk niet te hard tijdens het boren Door te hoge druk kunnen boren verbuigen en breken of kunt u de controle over het apparaat verliezen hetgeen wederom kan leiden tot persoonlijk letsel

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenWAARSCHUWING Wij adviseren het gebruik van een Milwaukee stofafzuiging volgens de handleiding om het risico voor persoonlijk letsel bij werkzaamheden met aanzienlijke stofontwikkeling te verminderen gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijkvoor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmaskerHet is niet toegestaan materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv asbest)Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemoment kunnen veroorzaken Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de blokkering van het gereedschap met inachtneming van de veiligheidsinstructiesMogelijke oorzaken voor de blokkeringbull kantelen in het te bewerken werkstukbull doorbreken van het te bewerken materiaalbull overbelasting van het elektrische gereedschapGrijp niet in de lopende machineHet gereedschap kan heet worden tijdens het gebruikWAARSCHUWING Gevaar voor verbranding bull bij het vervangen van het gereedschapbull bij het neerleggen van het apparaatSpanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderdBij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas- of waterleidingenBorg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzakenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem M18 alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenGEBRUIK ALTIJD EEN EXTRA HANDGREEP als u een accu met een capaciteit van 90 Ah of hoger gebruikt het koppel van een aantal gereedschappen kan hierdoor hoger worden Als uw schroefmachine of slagschroefmachine zonder extra handgreep werd geleverd kunt u het reserveonderdeel van de extra handgreep (zie explosietekening van dit elektrische gereedschap) gebruikenPlaats geen bit als de machine draait en de drukschakelaar vergrendeld is omdat de bit blijft draaien en de gebruiker daardoor gewond kan raken

WAARSCHUWING Dit apparaat bevat een lithium-knoopcelbatterij Een nieuwe of gebruikte batterij die wordt ingeslikt of anderszins in het lichaam terecht komt kan ernstige inwendige verbrandingen veroorzaken en binnen minder dan 2 uur tot de dood leiden Beveilig altijd het deksel van het batterijvakje Als het niet goed sluit dient u het apparaat uit te schakelen de batterij te verwijderen en deze buiten het bereik van kinderen te houden Wanneer u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in het lichaam is terechtgekomen dient u onmiddellijk medische hulp in te roepenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMM18 ONEDD2 De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en schoefwerkzaamheden onafhankelijk van een netaansluitingM18 ONEPD2 De accu elektronic slagboorschrovedraaier is te gebruiken om te boren slagboren en te schroeven onafhankelijk van een netaansluitingDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KEUZE VAN DE BEDRIJFSMODUSWacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen voordat u de bedrijfsmodus omschakelt Druk op de toets om de instellingen te wijzigen Druk op de WLAN-toets om de vooringestelde waarden via de ONE-KEY app op uw smartphone te wijzigen

TERUGSLAGCONTROLEBij ingeschakelde terugslagbeveiliging brandt het controlelampje

groen Wanneer het elektrische gereedschap een plotselinge rotatie registreert of door elektrostatische ontladingen wordt gestoord schakelt het uit en knippert het controlelampje groen

NEDERLANDS

4342

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradeLees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder wwwmilwaukeetoolcomone-key voor meer informatie over de ONE-KEY-functie van dit gereedschap U kunt de ONE-KEY app op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play Als het apparaat door elektrostatische ontladingen gestoord wordt dooft de led-snelheidsindicatie en kan de snelheid niet meer worden geregeld Verwijder in dat geval de wisselaccu en de knoopcel en plaats deze opnieuw (zie pagina 6 en 21)Storingen die door elektrostatische ontladingen worden veroorzaakt onderbreken ook de bluetooth-communicatie In dat geval moet de bluetooth-verbinding handmatig weer tot stand worden gebrachtDe testresultaten voldoen aan onze minimumvereisten conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de acculsquos dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUBij overbelasting van de accu door een zeer hoog stroomverbruik bijv extreem hoge draaimomenten klemmen van de boor plotseling stoppen of kortsluiting vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uitOm het gereedschap weer in te schakelen moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelenOnder extreme belastingen wordt de accu te heet In dit geval schakelt hij uit Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDGebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Elektrische apparaten batterijen en acculsquos mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en acculsquos moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS DANSK

TEKNISKE DATA AKKU SLAGBORE-SKRUEMASKINEProduktionsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i traelig med fl adbor med traeligspiralbor med hulsav med selfeed bit Bor-oslash i tegl og kalksandsten Traeligskruer (uden forboring) Omdrejningstal ubelastet i 1 gear Omdrejningstal ubelastet i 2 gear Slagantal i 1 gearSlagantal i 2 gearDrejningsmoment (50 Ah) Udskiftningsbatteriets spaelignding Borepatronspaeligndevidde Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frekvensbaringndNominel optagen eff ekt Bluetooth-versionAnbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformation Maringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Slagboring i beton ahID Usikkerhed K= Boring i metal l ahD Usikkerhed K= Skruning ah Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED BOREMASKINER

Sikkerhedsanvisninger for alle brugssituationerHold paring elvaeligrktoslashjet ved de isolerede grebsoverfl ader naringr der udfoslashres noget arbejde hvor skaeligretilbehoslashret eller fastgoslashrelsesmidlerne kan komme i kontakt med skjulte kabler Hvis skaeligretilbehoslashr eller fastgoslashrelsesmidler kommer i kontakt med stroslashmfoslashrte ledninger kan dette foraringrsage at udsatte metaldele paring elvaeligrktoslashjet bliver stroslashmfoslashrende og foslashre til elektrisk stoslashd for brugeren

Brug hoslashrevaeligrn under slagboring Stoslashjen kan foslashre til nedsat hoslashrelseBrug de ekstra haringndtag som foslashlger med apparatet Hvis kontrollen mistes kan det medfoslashre personskadeHold godt fast i det dertil indrettede greb inden du paringbegynder arbejdet Dette vaeligrktoslashj producerer et stort drejningsmoment og hvis du ikke holder godt fast i vaeligrktoslashjet under arbejdet er der risiko for at miste kontrollen over vaeligrktoslashjet og komme til skade

Sikkerhedsoplysninger vedroslashrende brug af lange borBrug aldrig en hoslashjere omdrejningshastighed end den omdrejningshastighed som er angivet som den maksimale for borepatronen Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeStart altid med en lav omdrejningshastighed mens borepatronen faringr kontakt med arbejdsemnet Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

44 45

til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeLaeligg altid kun pres paring i lige linje til borepatronen og pres ikke for haringrdt Borepatroner kan boslashje og braeligkke af eller medfoslashre tab af kontrol over vaeligrktoslashjet hvilket kan foraringrsage personskade

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnADVARSEL For at reducere risikoen for skader under arbejde hvor der produceres store maeligngder stoslashv anbefaler vi at bruge en Milwaukee stoslashvsugningsloslashsning iht betjeningsvejledningenStoslashv som opstaringr under arbejdet er ofte sundhedsfarligt og boslashr ikke traelignge ind i kroppen Benyt egnet aringndedraeligtsvaeligrnDer maring ikke bearbejdes nogen materialer der kan udgoslashre en sundhedsrisiko (feks asbest)Sluk straks for maskinen hvis indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret Taelignd ikke for maskinen igen saring laelignge indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret dette kan foslashre til et tilbageslag med hoslashjt reaktionsmoment Find frem til og afhjaeliglp aringrsagen til indsatsvaeligrktoslashjets blokering under hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerneMulige aringrsager hertil kan vaeligrebull at det sidder i klemme i emnet der bearbejdesbull at det har braeligkket materialet der bearbejdesbull at el-vaeligrktoslashjet er overbelastetGrib ikke ind i maskinen naringr den koslashrerIndsatsvaeligrktoslashjet kan blive varmt under brugenADVARSEL Fare for forbraeligndinger bull ved vaeligrktoslashjsskiftbull naringr man laeliggger maskinen fra sigSparingner eller splinter maring ikke fjernes medens maskinen koslashrerVed arbejdeboring i vaeligg loft eller gulv skal man passe paring elektriske kabler gas- og vandledningerSoslashrg for at sikre dit emne med en spaeligndeanordning Ikke sikrede emner kan foraringrsage alvorlige kvaeligstelser og beskadigelserVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udOpbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald Milwaukee har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge BRUG ALTID ET EKSTRAHAringNDTAG naringr der bruges et batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller stoslashrre nogle el-vaeligrktoslashjers drejningsmoment kan tiltage Hvis din boreskruemaskine eller slagboremaskine blev leveret uden ekstraharingndtag bedes du bruge ekstraharingndtagets reservedel (se el-vaeligrktoslashjets eksplosionstegning)Saeligt ikke bits i mens vaeligrktoslashjet koslashrer og kontakten er laringst da biten vil fortsaeligtte med at dreje med risiko for at kvaeligste brugeren

ADVARSEL Denne enhed indeholder et lithium-knapbatteri Et nyt eller brugt batteri kan foraringrsage alvorlige indre forbraeligndninger paring mindre end 2 timer og resultere i doslashd hvis det sluges eller kommer ind i kroppen Soslashrg altid for at daeligkslet til batteriet er forsvarligt lukket Hvis det ikke lukker ordentligt sluk da for enheden og tag batteriet ud og opbevar det uden for boslashrns

raeligkkevidde Hvis du har en formodning om at batterier er blevet slugt eller kommet ind i kroppen opsoslashges laeligge omgaringendeAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

TILTAEligNKT FORMAringLM18 ONEDD2 Akku bore-skruemaskinen kan bruges universelt til boring og skruning uafhaeligngigt af en nettilslutningM18 ONEPD2 Akku slagboremaskinen kan anvendes til alm boreopgaver slagboring og som skruemaskine uden tilslutning til stikkontaktProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AF DRIFTSMAringDEInden driftsmaringden aeligndres skasl du vente indtil enheden staringr helt stille For at aeligndre indstillingerne trykkes der paring tasten Tryk paring WLAN-tasten for at aeligndre de forharingndsindstillede vaeligrdier via ONE-KEY appen paring din smartphone

TILBAGESLAGSKONTROLNaringr anti-kickback-funktionen er slaringet til lyser kontrollyset groslashnt Hvis vaeligrktoslashjet registerer en pludselig drejebevaeliggelse eller der opstaringr statisk elektricitet slukker vaeligrktoslashjet automatisk og kontrollyset blinker groslashnt

ONE-KEYtradeFor at faring mere at vide om vaeligrktoslashjets ONE-KEY funktion bedes du laeligse den vedhaeligftede hurtigstart-vejledning eller besoslashge os paring internettet paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan downloade ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google PlayHvis enheden bliver forstyrret af elektrostatiske afl adninger slukker LED-hastighedsvisningen og hastigheden kan ikke laeligngere

DANSK DANSK

reguleres I dette tilfaeliglde skal det udskiftelige batteri og moslashntcelle tages ud og saeligttes i paring ny (se side 6 og side 21)Fejl foraringrsaget af elektrostatiske afl adninger foslashrer togsaring til en afbrydelse af Bluetooth-kommunikationen I dette tilfaeliglde skal Bluetooth-forbindelsen genetableres manueltTestresultaterne opfylder vores minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIUdskiftningsbat terier der ikke har vaeligret brugt i laeligngere tid efterlades inden brugVed temperaturer over 50degC forminskes batteriets eff ekt Undgaring direkte sollys og staeligrk varmeTilslutningskontakterne paring oplader og udkiftningsbatterier skal holdes reneFor at opnaring en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en saring lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladningSkal batterierne opbevares laeligngere end 30 dageTemperatur ca 27degC i toslashrre omgivelserOpbevares ved ca 30-50 af ladetilstandenBatteri skal genoplades hver 6 maringned

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIOverbelastes batteriet paring grund af meget hoslashjt stroslashmforbrug feks som foslashlge af ekstremt hoslashje drejningsmomenter fastklemning af bor pludseligt stop eller kortslutning brummer el-vaeligrktoslashjet i 2 sekunder og slukker saring af sig selvFor at taelignde igen slipper du trykknappen og taelignder el-vaeligrktoslashjet paring nyUnder ekstreme belastninger kan batteriet blive meget varmt I saring fald kobler batteriet fra Saeligt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og aktivere det

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEBrug kun Milwaukee-tilbehoslashr og Milwaukee-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

4746

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKINSKRUTREKKEProduksjonsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i treverK= med fl atbor med spiralbor med hullsag Med bor med automatisk fremfoslashring Bor-oslash i tegl og kalksandstein Treskruer (uten forboring) Tomgangsturtall i 1 gir Tomgangsturtall i 2 gir Slagtall i 1 gir Slagtall i 2 gir Dreiemoment (50 Ah) Spenning vekselbatteri Chuckspennomraringde Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvensbaringnd (Frekvensbaringnd) Nominell opptaks ytelseBluetooth-versjonAnbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

Stoslashy-vibrasjonsinformasjon Maringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Slagboring i betong ahID Usikkerhet K= Boring i metall l ahD Usikkerhet K= Skruing ah Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BOREMASKINER

Sikkerhetsregler for alle arbeiderHold elektroverktoslashyet i de isolerte haringndtakene naringr du bruker det paring steder der kutteenheten eller fester kan komme i kontakt med skjulte ledninger Dersom kutteenheten eller fester kommer i kontakt med en stroslashmfoslashrende ledning kan ogsaring ubeskyttede metalldeler bli stroslashmfoslashrende og dermed utsette brukeren for elektrisk stoslashtBruk hoslashrselsvern ved bruk av slagboret Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselen

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak Tap av kontrollen kan foslashre til skaderHold apparatet godt fast i det tilhoslashrende haringndtaket foslashr arbeidet begynner Dette apparatet genererer et hoslashyt utgangs-dreiemoment og dersom du ikke holder det godt fast under arbeidet kan du miste kontrollen over det og skade deg

Sikkerhetsinstrukser til bruk av lange borchucksBruk aldri et hoslashyere turtall enn maksimalt turtall som er angitt for borekronen Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeStart alltid med et lavt turtall og mens borekronen er i kontakt med arbeidsstykket Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeUtoslashv trykk bare i direkte posisjon mot borekronen og ikke trykk for hardt Borekroner kan boslashye seg og brekke og dette kan

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

igjen foslashre til at du mister kontrollen over apparatet slik at det kan oppstaring personskade

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltADVARSEL For aring redusere faren for helseskade ved arbeid med betydelig stoslashvutvikling anbefaler vi aring bruke en stoslashvavsugningsloslashsning fra Milwaukee iht bruksanvisningen Stoslashvet som oppstaringr ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen Bruk derfor vernemaske som er egnet for stoslashvMaterialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (feks asbest)Slaring av apparatet med en gang dersom det isatte verktoslashyet er blokkert Ikke slaring apparatet paring igjen saring lenge det isatte verktoslashyet er blokkert her kan det oppstaring et tilbakeslag med hoslashyt reaksjonsmoment Finn ut hvorfor det isatte verktoslashyet blokkerer og fjern aringrsaken til dette Ta herved hensyn til sikkerhets innstruksene Mulige aringrsaker til dette kan vaeligre bull det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeidesbull det har brekt igjennom materialet som bearbeidesbull elektroverktoslashyet er overbelastetIkke grip inn i maskinen naringr den staringr paring og garingrIsatt verktoslashy kan i bruk bli veldig varmt ADVARSEL Fare for forbrenning bull ved skifting av verktoslashybull naringr apparatet legges nedSpon eller fl iser maring ikke fjernes mens maskinen er i gangPass paring kabler gass- og vannledninger naringr du arbeider i vegger tak eller gulvKlem fast arbeidsemnet med en spenninnretning Ikke sikrede arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til foslashlgeTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av systemet M18 Ikke lad opp batterier fra andre systemerIkke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartBRUK ALLTID ET TILLEGGSHAringNDTAK naringr det brukes et batteri med en kapasitet paring 90 Ah eller hoslashyere dreiemomentet til noen elektroverktoslashy kan forhoslashye seg Ble din drill eller slagborskrutrekker levert uten tilleggsharingndtak saring bruk tilleggsharingndtakets reservedel (se eksplosjonstegningen til elektroverktoslashyet)Sett ikke inn noe bor mens maskinen er i gang og utloslashsningsbryteren er fastlaringst da boret dreier seg videre og brukeren kan bli skadet

ADVARSEL Dette apparatet inneholder en litium knappcellebatteri Et nytt eller brukt batteri kan foraringrsake alvorlige indre forbrenninger og foslashre til doslashden i loslashpet av mindre enn 2 timer dersom det svelges eller kommer inn i kroppen Sikre alltid lokket til batterirommet Dersom det ikke lukker seg sikkert maring apparatet slarings av fjern batteriet og oppbevar det utilgjengelig for barnHvis du tror at batterier har blitt svelget eller har kommet inn i kroppen maring du soslashke oslashyeblikkelig legehjelp

Advarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

FORMAringLSMESSIG BRUKM18 ONEDD2 Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring og skruing uavhengig av nettilkoplingM18 ONEPD2 Batteri-elektronikk-slagboreskrutrekkeren kan brukes universelt til boring slagboring og skruing uavhengig av nettilkoplingDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201453EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AV DRIFTSMODUSFoslashr endring av driftsmodus maring det ventes til apparatet staringr helt stille For aring forandre innstillingene trykk tast Trykk WiFi tasten

for aring endre de forinnstillte verdiene via ONE-KEY Appen paring din smartphone

TILBAKESLAGSKONTROLLNaringr tilbakeslagskontrollen er slaringtt paring lyser kontrollampen groslashnt Naringr det elektriske verktoslashyet registrerer en plutselig dreiebevegelse eller forstyrres av elektrostatiske utladnintger kobler det ut og kontrollampen blinker groslashnt

ONE-KEYtradeYtterligere informasjon om ONE-KEY funksjonaliteten til dette verktoslashyet fi nnes i vedliggende Quick- Start anvisning eller paring internett under wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY Appen kan lastes ned paring smartphonen din via App Store eller Google Play Forstyrres apparatet av en elektrostatisk utlading slarings LED hastighetvisningen seg av og hastigheten lar seg ikke lenger reguleres I slike tilfeller maring det oppladbare batteriet og knappecellen fjernes og settes inn igjen paring nytt (se side 6 og side 21)

NORSK

4948

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Forstyrrelser foraringrsaket av elektrostatiske utladinger foslashrer ogsaring avbrudd av Bluetooth-tilkoblingen I slike tilfeller maring Bluetooth-forbindelsen gjenopprettes manuelt Testresultatene oppfyller varingre minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERVed overbelastning av det oppladbare batteriet pga svaeligrt hoslashy stroslashmforbruk for eksempel ved ekstrem hoslashye dreiemoment fastklemming av boret plusselig stopp eller kortslutning brummer elektroverktoslashyet 2 sekunder og slaringr seg saring automatisk av For aring slaring det paring igjen maring man slippe trykkbryteren og saring slaring paring igjenVed ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli sterkt opphetet I slike tilfeller kobler batteriet seg utSett batteriet da i laderen for aring faring det oppladet og aktivert igjen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDBruk kun Milwaukee tilbehoslashr og Milwaukee reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Volt

Likestroslashm

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKINSKRUVDRAGAREProduktionsnummer Borrdiam in staringlBorrdiam in trauml med platt spets med traumlborrspets med haringlsaringg med sjaumllvborr Borrdiam tegel kalksten Traumlskruvning (utan foumlrborrning) Obelastat varvtal 1a vaumlxel Obelastat varvtal 2a vaumlxel Slagtal 1a vaumlxel Slagtal 2a vaumlxel Vridmoment (50 Ah) BatterispaumlnningChuckens spaumlnnomraringndeVikt enligt EPTA 012014 (50 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbeteBluetooth-frekvensbandNominell ineff ekt Bluetooth-Version Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformation Maumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A))Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Slagborrning i betong ahID Onoggrannhet K= Borrning i metall l ahD Onoggrannhet K= Skruvning ah Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSINSTRUKTIONER FOumlR BORRMASKINER

Saumlkerhetsanvisningar foumlr alla aringtgaumlrderHaringll elverktyget i de isolerade greppytorna daring du utfoumlr en aringtgaumlrd daumlr det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten riskerar att komma i kontakt med dolda ledningar Det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten som kommer i kontakt med en stroumlmfoumlrande ledning kan goumlra exponerade metalldelar paring kedjesaringgen stroumlmfoumlrande och ge operatoumlren en elektrisk stoumltAnvaumlnd alltid houmlrselskydd naumlr du anvaumlnder en slagborrmaskin Buller kan leda till att du foumlrlorar houmlrseln

Anvaumlnd de extrahandtag som levereras tillsammans med maskinen Foumlrlust av kontrollen kan leda till personskadorHaringll innan arbetet paringboumlrjas fast apparaten ordentligt i det daumlrfoumlr avsedda handtaget Den haumlr apparaten genererar ett houmlgt vridmoment och om du inte haringller fast den ordentligt under anvaumlndningen kan du foumlrlora kontrollen oumlver den och skada dig

Saumlkerhetsanvisningar foumlr anvaumlndning av laringnga borr bitsAnvaumlnd aldrig ett houmlgre varvtal aumln det maximala varvtalet som aumlr angivet foumlr borrinsatsen Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskadorStarta alltid med ett laringgt varvtal och medan borrinsatsen har kontakt med arbetsstycket Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskador

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

50 51

Utoumlva alltid tryck bara i direkt inriktning mot borrinsatsen och tryck inte alltfoumlr haringrt Borrinsatser kan kroumlkas och brytas av eller leda till att anvaumlndare foumlrlorar kontrollen oumlver apparaten vilket kan leda till personskador

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERAnvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddVARNING Foumlr att minska risken foumlr personskador vid arbeten med kraftig dammutveckling rekommenderar vi att en Milwaukee dammuppsugningsloumlsning anvaumlnds enligt den respektive bruksanvisningen Det damm som bildas under arbetets garingng aumlr ofta haumllsofarligt och det ska inte komma in i kroppen Baumlr daumlrfoumlr laumlmplig skyddsmaskDet aumlr inte tillaringtet att bearbeta material som kan vara haumllsovaringdligt (tex asbest)Staumlng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anvaumlnds sitter fast Saumltt sedan inte paring maskinen igen saring laumlnge som verktyget som anvaumlnds fortfarande sitter fast risk foumlr okontrollerade slag med houmlgt reaktionsmoment Ta reda paring orsaken varfoumlr verktyget fastnade och aringtgaumlrda orsaken med haumlnsyn till saumlkerhetsanvisningarnaMoumljliga orsaker kan varabull Verktyget sitter snett i arbetsstycketbull Verktyget garingr igenom materialet som bearbetas bull Elverktyget aumlr oumlverbelastatGaring aldrig med haumlnderna in i en maskin som aumlr igaringngVerktyget som anvaumlnds kan bli mycket varmt under anvaumlndningenVARNING Risk foumlr braumlnnskador bull vid verktygsbytebull naumlr man laumlgger ifraringn sig maskinenAvlaumlgsna aldrig sparingn eller fl isor naumlr maskinen aumlr igaringngVid arbetenborrning i vaumlgg tak eller golv var alltid observant paring befi ntliga el- gas- eller vattenledningarSaumlkra arbetsstycket med en fastspaumlnningsanordning Arbetsstycken som inte aumlr ordentligt fastspaumlnda kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skadaDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till Milwaukee Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem M18 batterier laddas endast i System M18 laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fuktUnder extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareANVAumlND ALLTID ETT EXTRA HANDTAG naumlr ett batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller mer anvaumlnds vridmomentet hos vissa elverktyg kan oumlkas Om din skruvdragare eller slagskruvdragare levererades utan extra handtag anvaumlnd extrahandtagets reservdel (se elverktygets explosionsritning)Saumltt inte i borrmejseln i verktyget naumlr verktyget aumlr igaringng och avtryckaren aumlr spaumlrrad eftersom borrmejseln daring kan vridas och skada anvaumlndaren

VARNING Den haumlr apparaten inneharingller ett litium-knappcellsbatteri Ett nytt eller foumlrbrukat batteri kan orsaka allvarliga inre braumlnnskador och leda till doumlden paring mindre aumln 2 timmar om det sjaumlls eller kommer in i kroppen Saumlkra alltid locket tillbatterifacket Om det inte laumlngre kan staumlngas saumlkert staumlng av apparaten ta ur batteriet och haringll det borta fraringn barn Om du tror att batterier har svalts eller kommit in i kroppen uppsoumlka omedelbart laumlkare

Varning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNAM18 ONEDD2 Denna Akkumaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning och skruvningM18 ONEPD2 Denna Akku-elektronikmaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning slagborrning och skruvningMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201453EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VAumlLJA DRIFTLAumlGEVaumlnta alltid foumlrst tills verktyget har stannat helt innan du aumlndrar driftlaumlget Foumlr att aumlndra instaumlllningen trycker du paring knappen Tryck paring WiFi-knappen foumlr att aumlndra de foumlrinstaumlllda vaumlrdena via ONE-KEY appen paring din smartphone

REKYLREGLERINGNaumlr bakslagskontrollen aumlr tillkopplad lyser kontrollampan groumln Om elverktyget registrerar en ploumltslig rotationsroumlrelse eller om en stoumlrning aumlr aktuell med anledning av elektrostatiska urladdningar fraringnkopplas verktyget och kontrollampan blinkar groumln

ONE-KEYtradeMer information om ONE-KEY funktionen foumlr detta verktyg fi nns i den bifogade snabbstartanvisningen eller besoumlk oss paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan ladda ner ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google Play Om produkten stoumlrs av elektrostatiska urladdningar slocknar LED-hastighetsindikeringen och hastigheten kan inte laumlngre regleras Ta i saring fal ur batteriet och knappcellen och saumltt tillbaka dem igen (se sida 6 och sida 21)Stoumlrningar som orsakas av elektrostatiska urladdningar leder ocksaring till att kommunikationen via Bluetooth avbryts I saring fall maringste Bluetooth-foumlrbindelsen uppraumlttas igen manuellt

SVENSKA SVENSKA

Provresultaten uppfyller varingra minimikrav enligt EN 55014-2EN 301489-1EN 30149-17

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDOm det uppladdningsbara batteriet oumlverbelastas paring grund av mycket houmlg stroumlmfoumlrbrukning till exempel vid extremt houmlga vridmoment fastklaumlmning av borret ploumltsligt stopp eller kortslutning brummar elverktyget i 2 sekunder och staumlngs sedan av automatisktSlaumlpp daumlrefter foumlrst upp tryckknappen och slaring sedan paring elverktyget igen om du vill fortsaumltta bearbetningenVid extrem belastning kan batteriet bli vaumlldigt varmt I ett saringdant fall staumlngs batteriet av automatiskt Saumltt daring batteriet i laddaren foumlr att ladda upp och aktivera det igen

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg

utan att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELAnvaumlnd endast Milwaukee-tillbehoumlr och Milwaukee-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

5352

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SUOMI

TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONERUUVINKIERRINTuotantonumero Poran oslash teraumlkseen Poran oslash puuhun laakaporan kera kairaporan kera reikaumlsahan kera itseporautuvan poran kera Poran oslash tiiliin ja kalkkihiekkakiviinPuuruuvi (ilman esiporausta) Kuormittamaton kierrosluku 1 vaihteellaKuormittamaton kierrosluku 2 vaihde Iskutaajuus 1 vaihteella Iskutaajuus 2 vaihde Vaumlaumlntoumlmomentti (50 Ah) Jaumlnnite vaihtoakku Istukan aukeama Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (50 Ah) Bluetooth-taajuus (taajuudet) Nimellisottoteho Bluetooth-versioSuositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypit Suositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Betonin iskuporaaminen ahID Epaumlvarmuus K= Metallin poraaminen l ahD Epaumlvarmuus K= Ruuvinvaumlaumlntouml ah Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PORAKONEIDEN TURVALLISUUSOHJEET

Turvallisuusohjeet kaikkiin toimintoihinPidauml saumlhkoumltyoumlkalusta kiinni eristettyjen tartuntapintojen kohdalta tyoumlskennellessaumlsi kohteessa missauml leikkuuosa tai kiinnikkeet voivat joutua kosketuksiin piilotettujen johtojen kanssa Jos leikkuuosa tai kiinnikkeet joutuvat kosketuksiin aktiivisen saumlhkoumljohdon kanssa taumlmauml saattaa aktivoida laitteen metalliset osat ja aiheuttaa kaumlyttaumljaumllle saumlhkoumliskunKaumlytauml kuulonsuojaimia iskuporattaessa Melulle altistuminen voi heikentaumlauml kuuloa

Kaumlytauml koneen mukana toimitettua apukahvaa Koneen hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkojaPitele laitetta tukevasti taumlhaumln tarkoitetusta kahvasta ennen tyoumln aloittamista Taumlmaumln laitteen kaumlytoumlssauml syntyy voimakas vaumlaumlntoumlmomentti ja saatat menettaumlauml laitteen hallinnan ja loukkaantua ellet pitele sitauml kaumlytoumln aikana tukevasti

Turvallisuusmaumlaumlraumlykset pitkien poranterien kaumlyttoumlauml vartenAumllauml koskaan kaumlytauml suurempaa kierroslukua kuin suurinta poraustyoumlkalulle sallittua kierroslukua Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmiaAloita tyoumlskentely aina alhaisella kierrosluvulla poraustyoumlkalun ollessa kosketuksissa tyoumlstoumlkappaleeseen Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmia

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

Paina poraustyoumlkalua aina suorassa suunnassa tyoumlstoumlkappaleeseen aumllaumlkauml paina sitauml liian voimakkaasti Poraustyoumlkalut saumlaumlttavat vaumlaumlntyauml ja rikkoutua tai aiheuttaa laitteen hallinnan menettaumlmisen josta voi seurata tapaturmia

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetVAROITUS Tapaturman vaaran vaumlhentaumlmiseksi toumlissauml joissa syntyy huomattavia poumllymaumlaumlriauml suosittelemme kaumlyttaumlmaumlaumln Milwaukeen poumllynpoistoimuratkaisua kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Koneen kaumlytoumlstauml aiheutuva poumlly ja jaumlte voi olla haitallista terveydelle eikauml sen vuoksi tulisi paumlaumlstauml kosketukseen ihon kanssa Koneella tyoumlskennellessauml on kaumlytettaumlvauml sopivaa suojaintaTerveydellisiauml vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim asbestin) tyoumlstaumlminen on kiellettyJos kaumlytetty tyoumlkalu juuttuu kiinni sammuta laite heti Aumllauml kytke laitetta uudelleen paumlaumllle tyoumlkalun ollessa vielauml kiinni juuttuneena koska taumlstauml saattaa aiheutua voimakas takaisku Selvitauml tyoumlkalun juuttumisen syy ja poista syy turvallisuusmaumlaumlraumlyksiauml noudattaenMahdollisia syitauml voivat ollabull tyoumlkalun vinoutuminen tyoumlstoumlkappaleessabull tyoumlstetyn materiaalin puhkaiseminenbull saumlhkoumltyoumlkalun ylikuormitusAumllauml tartu kaumlynnissauml olevan koneen tyoumlosiinKaumlytetty tyoumlkalu saattaa kuumeta kaumlytoumln aikanaVAROITUS Palovamman vaara bull tyoumlkalua vaihdettaessabull laitetta pois laskettaessaLastuja tai puruja ei saa poistaa koneen kaumlydessaumlVaro seinaumlaumln kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta saumlhkoumljohtoon kaasu- ja vesijohtoihin Varmista tyoumlstoumlkappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen Varmistamattomat tyoumlstoumlkappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioitaOta akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml Kaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)Kaumlytauml ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun KAumlYTAuml AINA TUKIKAHVAA kun kaumlytetaumlaumln akkua jonka teho on 90 Ah tai suurempi joidenkin saumlhkoumltyoumlkalujen vaumlaumlntoumlmomentti saattaa nousta Jos pora-ruuvinvaumlaumlntimesi tai iskupora-ruuvinvaumlaumlntimesi on toimitettu ilman tukikahvaa ole hyvauml ja kaumlytauml lisaumlosana saatavaa tukikahvaa (katso saumlhkoumltyoumlkalun raumljaumlhdyspiirustus)Aumllauml pane palaa tyoumlkaluun sen kaumlydessauml ja kun katkaisin on lukittu kaumlyttoumltilaan sillauml pala pyoumlrii ja saattaa vahingoittaa kaumlyttaumljaumlauml

VAROITUS Taumlmauml laite sisaumlltaumlauml litiuminappipariston Uusi tai kaumlytetty paristo voi aiheuttaa vaikeita sisaumlisiauml palovammoja ja johtaa kuolemaan alle 2 tunnin aikana jos se on nielaistu tai muuten joutunut kehon sisaumlaumln Varmista aina paristolokeron kansi Jos se ei sulkeudu pitaumlvaumlsti sammuta laite ota paristo pois ja saumlilytauml se poissa lasten ulottuvilta

Jos uskot ettauml paristot on nielty tai ne ovat muuten joutuneet kehon sisaumllle hakeudu heti laumlaumlkaumlrinhoitoonVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlM18 ONEDD2 Akkuporakoneruuvinvaumlaumlnnin on akkukaumlyttoumlinen ja toimii ilman verkkojohtoaM18 ONEPD2 Elektronisella akkuiskuporakoneella voi porata iskuporata ja ruuvata ilmanverkkojohtoa Koneessa on seuraavat ominaisuudetAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlYTTOumlTAVAN VALINTAEnnen kaumlyttoumltavan valintaa odota kunnes laite on pysaumlhtynyt taumlysin Muuta asetuksia painamalla painiketta Paina WiFi-painiketta muuttaaksesi ONE-KEY-sovelluksella aumllypuhelimesi esiasetetut arvot

TAKAISKUVALVONTAKun takaiskunvalvonta on kytketty paumlaumllle niin merkkivalo palaa vihreaumlnauml Jos saumlhkoumltyoumlkalu havaitsee aumlkillisen kiertoliikkeen tai se haumliriintyy saumlhkoumlstaattisen purkauman vuoksi niin se sammuu ja merkkivalo vilkkuu vihreaumlnauml

ONE-KEYtradeLisaumltietoja taumlmaumln tyoumlkalun ONE KEY -toimivuudesta saat lukemalla oheistetun pikakaumlynnistysohjeen tai siirtymaumlllauml verkkoon osoitteeseen wwwmilwaukeetoolcomone-key Voit ladata ONE KEY -sovelluksen aumllypuhelimeesi App Storen tai Google Playn kautta Jos laitteeseen tulee saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttama haumliriouml niin LED-nopeusnaumlyttouml sammuu eikauml nopeutta voi enaumlauml saumlaumldellauml Jos naumlin kaumly ota vaihtoakku ja nappiparisto pois ja pane ne sitten uudelleen paikalleen (katso sivu 6 ja sivu 21)

SUOMI

5554

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttamat haumlirioumlt johtavat myoumls bluetooth-yhteyden katkeamiseen Siinauml tapauksessa Bluetooth-yhteys taumlytyy luoda uudelleen manuaalisestiKoestustulokset taumlyttaumlvaumlt standardien EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 mukaiset vaumlhimmaumlisvaatimuksemme

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSJos akku ylikuormittuu erittaumlin suuren virrankulutuksen vuoksi esim erittaumlin suurten vaumlaumlntoumlmomenttien poranteraumln kiinnijuuttumisen aumlkillisen pysaumlhtymisen tai lyhytsulun vuoksi niin saumlhkoumltyoumlkalu surisee 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten omatoimisestiKaumlynnistauml laite uudelleen paumlaumlstaumlmaumlllauml katkaisinpainike irti ja kytkemaumlllauml se sitten uudelleen Erittaumlin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa Taumlssauml tapauksessa akku kytkeytyy pois Tyoumlnnauml akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jaumllleen jotta se aktivoituu

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOKaumlytauml ainoastaan Milwaukee lisaumltarvikkeita ja Milwaukee varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing divideUumleumlotildeacircaacute oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing icircyacuteeumliuml με τρυπάνι φτερού με ελικοειδή τρυπάνι ξύλου με ποτηροτρύπανο με αυτοτροφοτοτούμενο τρυπάνι oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing ocirciumlyacuteacirceumliuml ecircaacuteeacute aacuteoacuteacircaringoacuteocircuumleumleacuteegraveiuml Icircotildeeumluumlacirceacuteaumlaringograve (divideugraventildeszligograve ethntildeiumlaumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedil) Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccediliacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccedil 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute NtildeiumlethTHORN oacuteocircntildeYacuteoslashccedilograve (50 Ah) OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve ETHaringntildeeacuteiumldivideTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve ocirciumlotilde ocircoacuteiumlecirc Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (50 Ah) Ζώνηες συχνοτήτων Bluetooth Ονομαστική κατανάλωση ενέργειαςΈκδοση BluetoothΣυνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεων OcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Κρουστικό τρυπάνι σε μπετόν ahID Ανασφάλεια K= Τρύπες σε μέταλλο l ahD Ανασφάλεια K= Βίδωμα ah Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΡΑΠΑΝΑ

Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις λειτουργίεςΚρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες πιασίματος όταν εκτελείτε μία εργασία επειδή το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες μπορεί να έρθουν σε επαφή με κρυμμένα καλώδια του Το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες που έρχονται σε επαφή με ρευματοφόρα καλώδια μπορεί να καταστήσουν εξωτερικά μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης ρευματοφόρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή

Κατά την κρουστική διάτρηση φοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε με τη συσκευή τις προμηθευόμενες πρόσθετες χειρολαβές Η απώλεια ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμόΠριν την έναρξη της εργασίας να κρατάτε το εργαλείο σταθερά από την προβλεπόμενη λαβή Αυτό το εργαλείο έχει υψηλή ροπή στρέψεως κι όταν δεν το κρατάτε καλά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο και να τραυματιστείτε

Υποδείξεις ασφαλείας για τη χρήση μακριών τρυπανιώνΜη χρησιμοποιείτε ποτέ έναν υψηλότερο αριθμό στροφών από τον ανώτατο αριθμό στροφών που ενδείκνυται για το τρυπάνι Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ξεκινάτε πάντα με χαμηλό αριθμό στροφών κι όταν εφάπτεται το τρυπάνι στο κατεργαζόμενο τεμάχιο Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

56 57

επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ασκείτε πίεση μόνο σε πλήρη ευθυγράμμιση με το τρυπάνι και να μην πιέζετε υπερβολικά Στελέχη τρυπανιών θα μπορούσαν να λυγίσουν και να σπάσουν ή να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου με αποτέλεσμα να προκληθούν τραυματισμοί

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού κατά τις εργασίες κατά τις οποίες προκύπτει πολύ σκόνη συνιστούμε τη χρήση ενός αναρροφητή σκόνης τής Milwaukee σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνηΜην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (πχ αμίαντος)Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι μπλοκαρισμένη Σ αυτή τη περίπτωση θα μπορούσε να προκύψει υψηλή ροπή αντίδρασης Βρείτε την αιτία του μπλοκαρίσματος της αρίδας και ξεμπλοκάρετέ την λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες ασφαλείαςΠιθανές αιτίεςbull Η αρίδα μάγκωσε με το προς κατεργασία κομμάτιbull Σπάσιμο του προς κατεργασία υλικούbull Υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείουΜην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργίαΗ θερμοκρασία της αρίδας μπορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα κατά τη λειτουργίαΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματοςbull κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας)bull κατά την απόθεση της συσκευήςΤα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργίαΚατά τις εργασίες σε τοίχο οροφή ή δάπεδο προσέχετε για τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για σωλήνες αερίου και νερούΑσφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη διάταξη στερέωσης Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίεςΠριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρίαΜην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησηςΜην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος)Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M18 μόνο με φορτιστές του συστήματος M18 Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα συστήματαΜην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές και χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο στεγνούς χώρους Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από την υγρασίαΌταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρόΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΜΙΑ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ όταν χρησιμοποιείτε ένα συσσωρευτή με μια χωρητικότητα 90 Ah ή υψηλότερη η ροπή στρέψεως μερικών ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί

να αυξάνεται Εάν παραδόθηκε το δραπανοκατσάβιδο ή το κρουστικό δραπανοκατσάβιδό σας δίχως επιπρόσθετη χειρολαβή τότε σας παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα της επιπρόσθετης χειρολαβής (βλέπε διευρυμένη άποψη του ηλεκτρικού εργαλείου)Μην τοποθετείτε μια μύτη όταν λειτουργεί το μηχάνημα και είναι η σκανδάλη μανταλωμένη επειδή η μύτη συνεχίζει να περιστρέφεται και μπορεί να τραυματίσει το χρήστη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες λιθίου σε σχήμα κουμπιού Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα και εντός 2 ωρών τον θάνατο εάν καταποθεί ή διεισδύσει στον οργανισμό Να ασφαλίζετε πάντα το καπάκι της θήκης μπαταριών Εάν δεν κλείνει ασφαλώς απενεργοποιήστε τη συσκευή αφαιρέστε τη μπαταρία και κρατήστε την μακριά από παιδιά Εάν νομίζετε πως καταπόθηκαν μπαταρίες ή διείσδυσαν στον οργανισμό συμβουλευθείτε αμέσως έναν γιατρόΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥM18 ONEDD2 Το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςM18 ONEPD2 Το ηλεκτρονικό κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα κρουστικό τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201453ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΠριν την αλλαγή του είδους λειτουργίας περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί η συσκευή πλήρως Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πιέζετε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο WLAN για να αλλάξετε τις προκαθορισμένες τιμές μέσω του ONE-KEY App στο Smartphone σας

ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣΜε ενεργοποιημένο τον έλεγχο ανεπιστροφής φωτίζει η λάμπα ελέγχου

πράσινη Εάν ανιχνεύσει το ηλεκτρικό εργαλείο μιαν απότομη περιστροφική κίνηση ή διαταραχθεί από μιαν ηλεκτροστατική εκφόρτιση τότε τίθεται εκτός λειτουργίας και αναβοσβήνει η λάμπα ελέγχου πράσινη

ONE-KEYtradeΠρος περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE-KEY αυτού του εργαλείου διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα wwwmilwaukeetoolcomone-key Μπορείτε να κατεβάσετε το ONE-KEY App στο Smartphone σας από το App Store ή το Google Play Εάν διαταραχθεί η λειτουργία της συσκευής από ηλεκτροστατικές εκκενώσεις τότε σβήνει η φωτοδίοδος της ένδειξης ταχύτητας και η ταχύτητα δεν μπορεί πλέον να ρυθμίζεται Σε αυτή την περίπτωση αφαιρείτε το συσσωρευτή και την κερματοειδή μπαταρία και τα τοποθετείτε εκ νέου (βλέπε σελίδα 6 και σελίδα 21) Μέσω παρεμβολών που οφείλονται σε ηλεκτροστατικές εκκενώσεις διακόπτεται και η τηλεπικοινωνία Bluetooth Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να γίνεται η σύνδεση Bluetooth χειροκίνηταΤα αποτελέσματα δοκιμής εκπληρώνουν τις ελάχιστες απαιτήσεις μας σύμφωνα με EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηIgraveeacuteaacute egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 50degC igravearingeacutethorniacutearingeacute ocircccediliacute eacuteoacutedivideyacute ocircccedilograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Aacuteethiumloumlaringyacuteatildearingocircaring ocircccedil egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil atildeeacuteaacute igravearingatildeaacuteeumlyacuteocircaringntildeiuml dividentildeiumliacuteeacuteecircuuml aumleacuteUumloacuteocircccediligraveaacute aacuteethuuml ocirciumliacute THORNeumleacuteiuml THORN ocirceacuteograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeYacuteograve egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve

Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilograve oacuteocirciuml oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircTHORN ecircaacuteeacute oacuteocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΣε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος π χ από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής μπλοκάρισμα του τρυπανιού ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματαΓια μια νέα ενεργοποίηση αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη και στη συνέχεια ενεργοποιείτε εκ νέουΚάτω από ακραίες καταπονήσεις θερμαίνεται πάρα πολύ η μπαταρία Στην περίπτωση αυτή αναβοσβήνουν όλες οι λάμπες της ένδειξης φόρτισης μέχρι να έχει κρυώσει η μπαταρία Μετά το σβήσιμο της ένδειξης φόρτισης μπορεί να συνεχιστεί η συνεργασία

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις

bull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από

ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα

bull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη γλιστρά

bull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedil

timesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute Milwaukee ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml Milwaukee Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve Milwaukee (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

ΣΥΜΒΟΛΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

5958

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER VURMALI AKUuml MATKAP VIDASI Uumlretim numarası Delme ccedilapı ccedilelikte Delme ccedilapı tahta yassı freze ağaccedil matkap ucu dahil burgu ağaccedil matkap ucu dahil delik accedilma testeresi dahil besleme vidalı matkap ucu dahil Delme ccedilapı tuğla ve kireccedilli kum taşı Ağaccedil vidaları (kılavuz deliksiz) Boştaki devir sayısı 1 viteste Boştaki devir sayısı 2 vites Maksimum darbe sayısı 1 viteste Maksimum darbe sayısı 2 vites Tork (50 Ah) Kartuş akuuml gerilimi Mandren kapasitesi Ağırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (50 Ah) Bluetooth frekans bandı (frekans bantları) Nominal giriş guumlcuuml Bluetooth suumlruumlmuuml Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleriTavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirtitreşim emisyon değeri ah Darbeli beton delme ahID Tolerans K= Metal delme l ahD Tolerans K= Vida ile tutturma ah Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

MATKAP MAKINELERI ICcedilIN GUumlVENLIK ACcedilIKLAMALARI

Tuumlm işlemler iccedilin guumlvenlik talimatlarıBir işlem gerccedilekleştirirken kesme aksesuarı veya sabitleyiciler gizli kablolar ile temas edebileceğinden elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yuumlzeylerinden tutun Elektrik geccedilen bir kabloya temas eden kesme aksesuarı veya sabitleyiciler elektrikli aletin metal parccedilalarının elektrikle yuumlklenmesine ve kullanıcıyı elektrik ccedilarpmasına sebep olabilir

Tepmeli matkap olarak işitme iccedilin koruma cihazı taşıyınız Guumlruumlltuuml etkisi işitme kaybını etkilerAletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın Aletin kontrolden ccedilıkması kazalara neden olabilirCcedilalışmaya başlamadan oumlnce cihazı oumlngoumlruumllen tutma kulpundan sıkıca tutunuz Cihaz yuumlksek bir ccedilıkış torku oluşturmaktadır ve ccedilalışması sırasında cihazı sıkıca tutmazsanız kontroluumlnuuml kaybederek kendinizi yaralayabilirsiniz

Uzun matkap uccedillarının kullanılmasıyla ilgili guumlvenlik bilgileriAsla matkap ucu iccedilin belirtilen maksimum devirden daha yuumlksek devirler kullanmayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilirMatkap ucu iş parccedilasına temas ettiğinde daima duumlşuumlk bir devirle başlayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilir

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

Daima sadece doğrudan matkap ucunun youmlnuumlne doğru basınccedil uygulayınız ve fazla sıkı bastırmayınız Matkap uccedilları buumlkuumllebilir ve kırılabilir veya cihazın kontroluumlnuumln kaybedilmesine neden olabilirler Bu da yaralanmalara sebebiyet verebilir

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruma teccedilhizatı kullanınMakinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirUYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak iccedilin kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme ccediloumlzuumlmuuml kullanmanız tavsiye olunur Ccedilalışma sırasında ortaya ccedilkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanınSağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin işlenmesi yasaktır (oumlrn asbest)Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde luumltfen cihazı hemen kapatın Uca yerleştirilen takım bloke olduğu suumlrece cihazı tekrar ccedilalıştırmayın bu sırada yuumlksek reaksiyon momentine sahip bir geri tepme meydana gelebilir Uca yerleştirilen takımın neden bloke olduğuna bakın ve bu durumu guumlvenlik uyarılarına dikkat ederek giderinOlası nedenler şunlar olabilirbull İşlenen parccedila iccedilinde takılmabull İşlenen malzemenin delinmesibull Elektrikli alete aşırı yuumlk binmesiEllerinizi ccedilalışmakta olan makinenin iccediline uzatmayınUca yerleştirilen takım kullanım sırasında ısınabilirUYARI Yanma tehlikesibull takım değiştirme sırasındabull aletin yere bırakılması sırasındaAlet ccedilalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye ccedilalışmayınDuvar tavan ve zeminde delik accedilarken elektrik kablolarına gaz ve su borularına dikkat edinİşlenen parccedilayı bir germe tertibatıyla emniyete alın Emniyete alınmayan iş parccedilaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilirAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın Milwaukee kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)M18 sistemli kartuş akuumlleri sadece M18 sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunKapasitesi 90 Ah veya daha yuumlksek olan bir akuuml kullanıldığında DAİMA EK BİR SAP KULLANINIZ bazı elektrikli aletlerin torku yuumlkselebilir Matkap vidalama veya darbeli matkap vidalama aletiniz yanında ek sap olmadan teslim edildiyse luumltfen yedek parccedila olan ek sapı kullanınız (elektrikli aletin ayrıntılı ccedilizimine bakınız)Makine ccedilalıştığında ve şalter duumlğmesikilitli olduğunda uccedil takmayın ccediluumlnkuuml uccedil doumlnmeye devam edere ve kullanıcıyı yaralayabilir

UYARI Bu cihazda lityum yassı pil bulunmaktadır Yeni veya kullanılmış bir pil yutulması veya vuumlcuda girmesi durumunda vuumlcut iccedilinin ileri derecede yanmasına ve 2 saatten kısa bir suumlrede oumlluumlme neden olabilir Pil yuvasının her zaman kapalı tutunuz Guumlvenli bir şekilde kapanmıyorsa cihazı kapatınız pili ccedilıkartınız ve

ccedilocuklardan uzak tutunuz Pillerin yutulduğuna veya vuumlcuda girdiğine inanıyorsanız hemen bir hekime başvurunuzUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

KULLANIMM18 ONEDD2 Bu akuumlluuml delmevidalama makinesi şebeke akımına bağlı kalınmadan delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirM18 ONEPD2 Bu akuumlluuml elektronik darbeli matkap şebeke akımından bağımsız olarak delme darbeli delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201453EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

İŞLETME MODUNUN SECcedilILMESIİşletme modunu değiştirmeden oumlnce aletin tamamıyla durmasını bekleyiniz Ayarları değiştirmek iccedilin tuşuna basınız Oumlnceden ayarlanmış değerleri akıllı telefonunuz uumlzerindeki ONE-KEY uygulaması uumlzerinden değiştirmek iccedilin WLAN tuşuna basınız

GERI TEPME KONTROLUumlGeri tepme kontroluuml accedilık olduğunda kontrol lambası yeşil renkte yanmaktadır Elektrikli alet ani bir doumlnme hareketi algıladığında veya elektrostatik deşarjdan dolayı engellendiğinde kapanır ve kontrol lambası yeşil renkte yanıp soumlnmektedir

ONE-KEYtradeBu aletin ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek iccedilin yanında bulunan kısa kullanma kılavuzuna bakınız veya bizi wwwmilwaukeetoolcomone-key adresindeki internet sitemizde ziyaret ediniz ONE-KEY uygulamasını App Store veya Google Play uumlzerinden akıllı telefonunuza yuumlkleyebilirsinizCihaz elektrostatik deşarj olaylarından dolayı parazite maruz kaldığında LED hız goumlstergesi kapanır ve hız ayarlanamaz Bu durumda değiştirilebilir akuumlyuuml ve duumlğme pili ccedilıkartın ve yerine yenisini yerleştiriniz (sayfa 6 ve sayfa 21)

TUumlRKCcedilE

6160

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Elektrostatik deşarj olaylarının neden olduğu parazitler Bluetooth iletişiminde de kesintilerine yol accedilmaktadır Bu durumda Bluetooth bağlantı manuel olarak tekrar oluşturulmak zorundadırKontrol sonuccedilları EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 standardına uygun asgari taleplerimizi yerine getirmektedir

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degClsquode kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIPek fazla elektrik tuumlketimi yapılmak suretiyle akuumlye fazla yuumlklenildiğinde oumlrneğin aşırı devir momentleri matkap sıkıştırması aniden durma veya kısa devre elektrikli alet 2 saniye garip sesler ccedilıkarır ve kendiliğinden durur Aleti yeniden ccedilalıştırmak iccedilin şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan sonra tekrar ccedilalıştırın Aşırı yuumlklenme durumunda ise akuuml pek fazla ısınır Bu durumda akuuml kendiliğinden dururAkuumlyuuml tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amacı ile şarja bağlayın

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve

izole edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU PŘIacuteKLEPOVEacute VRTAČKYŠROUBOVAacuteKYVyacuterobniacute čiacuteslo Vrtaciacute oslash v oceli Vrtaciacute oslash v dřevě s plochyacutem vrtaacutekem do dřeva se spiraacutelovyacutem vrtaacutekem do dřeva s pilou děrovkou se samořeznyacutem vrtaacutekem Vrtaacuteniacute oslash v cihle a vaacutepenopiacuteskoveacute cihle Vruty do dřeva (bez předvrtaacuteniacute) Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 1strychlosti Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 2strychlosti Počet uacutederů při zatiacuteženiacute na 1strychlostiPočet uacutederů při zatiacuteženiacute na 2strychlostiKroutiacuteciacute moment (50 Ah)Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoruRozsah upnutiacute skliacutečidlaHmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčniacute paacutesmo (frekvenčniacute paacutesma) Bluetooth Jmenovityacute přiacutekon Verze Bluetooth Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorůDoporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Vrtaacuteniacute betonu s přiacuteklepem ahID Koliacutesavost K= Vrtaacuteniacute kovů l ahD Koliacutesavost K= Šroubovaacuteniacute ah Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO PRAacuteCI S VRTAČKOU

Bezpečnostniacute pokyny pro všechny operaceDržte elektrickeacute naacuteřadiacute za izolovaneacute uchopovaciacute plochy při provaacuteděniacute operace kde se řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače mohou dostat do kontaktu se skrytyacutem vedeniacutem Řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače ktereacute se dotyacutekajiacute bdquoživeacuteholdquo vedeniacute mohou vystaveneacute kovoveacute čaacutesti elektrickeacuteho naacuteřadiacute udělat bdquoživyacutemildquo a mohou způsobit uacuteraz elektrickyacutem proudem pracovniacutekovi obsluhyPři vrtaacuteniacute s přiacuteklepem použiacutevejte prostředky k ochraně sluchu Nadměrnyacute hluk může veacutest ke ztraacutetě sluchu

Použiacutevejte doplňkovaacute madla dodaacutevana s přiacutestrojem Nedostatečnyacutem drženiacutem by mohlo dojiacutet ke zraněniacutePřed spuštěniacutem držte naacutestroj pevně v ruce Tento naacutestroj vytvaacuteřiacute vysokyacute krouticiacute moment a pokud byste během provozu naacutestroj pevně nedrželi mohlo by dojiacutet ke ztraacutetě kontroly nad naacutestrojem a k poraněniacute

Bezpečnostniacute pokyny pro použitiacute dlouhyacutech vyacuteměnnyacutech naacutestavců na vrtaacuteniacuteNikdy nepracujte při vyššiacutech otaacutečkaacutech než jsou maximaacutelniacute jmenoviteacute otaacutečky vrtaacuteku Při vyššiacutech rychlostech může dojiacutet k ohnutiacute vrtaacuteku když by se vrtaacutek volně točil a nebyl v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteVždy začněte vrtat při niacutezkyacutech otaacutečkaacutech a s hrotem v kontaktu s obrobkem Při vyššiacutech rychlostech se může vrtaacutek prohyacutebat když se točiacute a neniacute v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteTlačte pouze přiacutemo ve směru osy vrtaacuteku a nevyviacutejejte přiacutelišnyacute tlak Vrtaacuteky se mohou ohnout a prasknout nebo by mohlo dojiacutet ke ztraacutetě kontroly a k naacutesledneacutemu poraněniacute

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

62 63

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu UPOZORNĚNIacute Aby se sniacutežilo riziko zraněniacute při praciacutech s vyacuteraznyacutem vznikem prachu doporučujeme vaacutem použiacutet řešeniacute na odsaacutevaacuteniacute prachu od spol Milwaukee v souladu s naacutevodem k obsluze vznikajiacuteciacute při praacuteci s tiacutemto naacuteřadiacutem může byacutet zdraviacute škodlivyacute Proto by neměl přijiacutet do styku s tělem Použiacutevejte při praacuteci vhodnou ochranou maskuNesmějiacute se opracovaacutevat materiaacutely ktereacute mohou způsobit ohroženiacute zdraviacute (např azbest)Při zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje přiacutestroj okamžitě vypněte Přiacutestroj nezapiacutenejte pokud je nasazenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohl by při tom vzniknout zpětnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčniacutem momentem Zjistěte přiacutečinu zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje a odstraňte ji při dodrženiacute bezpečnostniacutech pokynůMožnyacutemi přiacutečinami mohou byacutetbull vzpřiacutečeniacute v opracovaacutevaneacutem obrobkubull přelomeniacute opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull přetiacuteženiacute elektrickeacuteho přiacutestrojeNezasahujte do běžiacuteciacuteho strojeNasazenyacute naacutestroj se může během použiacutevaacuteniacute rozpaacutelitVAROVAacuteNI Nebezpečiacute popaacuteleniacute bull při vyacuteměně naacutestrojebull při odklaacutedaacuteniacute přiacutestrojePokud stroj běžiacute nesmiacute byacutet odstraňovaacuteny třiacutesky nebo odštěpkyPři vrtaacuteniacute do zdi stropu nebo podlahy daacutevat pozor na elektrickeacute kabely plynovaacute a vodovodniacute potrubiacuteObrobek zabezpečte upiacutenaciacutem zařiacutezeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mohou způsobit těžkaacute poraněniacute a poškozeniacutePřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPoužiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně Milwaukee nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu M18 nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu M18 Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařeVŽDY POUŽIJTE NEJDŘIacuteVE PŘIacuteDAVNOU RUKOJEŤ pokud se použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah nebo vyššiacute točivyacute moment některyacutech elektrickyacutech naacutestrojů se může zvyacutešit Jestliže byl vaacuteš vrtaciacute šroubovaacutek nebo přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek dodanyacute bez přiacutedavneacute rukojeti použijte prosiacutem naacutehradniacute diacutel přiacutedavneacute rukojeti (viz podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteřadiacute)Když stroj běžiacute nebo je tlačiacutetko spiacutenače zablokovaneacute nenasazujte žaacutednyacute vrtaacutek protože vrtaacutek se bude otaacutečet daacutel a může tak poranit uživatele

VYacuteSTRAHA Tento přiacutestroj obsahuje lithiovou knofl iacutekovou baterii Novaacute nebo použitaacute baterie může způsobit těžkeacute vnitřniacute popaacuteleniny a v době kratšiacute než 2 hodiny veacutest ke smrti pokud se spolkne nebo se dostane do těla Viacuteko na přihraacutedce na baterie vždy zajistěte Pokud neniacute bezpečně uzavřeneacute přiacutestroj vypněte odstraňte baterii a chraňte ji před dětmiPokud se domniacutevaacutete že baterie někdo spolknul nebo se mu dostaly do těla okamžitě vyhledejte leacutekařskou pomocVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte

aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

OBLAST VYUŽITIacuteM18 ONEDD2 Akumulaacutetorovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiM18 ONEPD2 Akumulaacutetorovyacute přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute přiacuteklepoveacute vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201453EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBĚR PROVOZNIacuteHO REŽIMUPřed změnou provozniacuteho režimu počkejte až se přiacutestroj uacuteplně zastaviacute Abyste mohli změnit nastaveniacute stiskněte tlačiacutetko Stiskněte tlačiacutetko WLAN abyste mohli změnit přednastaveneacute hodnoty přes aplikaci ONE-KEY na vašem chytreacutem telefonu

KONTROLA ZPĚTNEacuteHO RAacuteZUPři zapnuteacute kontrole zpětneacuteho raacutezu sviacutetiacute zelenaacute kontrolka Když elektrickeacute zařiacutezeniacute rozpoznaacute naacutehlyacute rotačniacute pohyb nebo je rušeno elektrostatickyacutemi vyacuteboji vypne se a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAbyste se dozvěděli viacutece o funkci ONE-KEY tohoto přiacutestroje přečtěte si přiloženyacute naacutevod na rychlyacute start nebo naacutes navštivte na internetu na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaci ONE-KEY si na vaacuteš chytryacute telefon můžete staacutehnout přes App Store nebo Google PlayPokud bude zařiacutezeniacute rušeneacute elektrostatickyacutemi naacuteboji LED-indikaacutetor rychlosti se vypne a rychlost už nelze regulovat V tomto přiacutepadě vyjměte vyacuteměnnyacute akumulaacutetor a knofl iacutekovyacute akumulaacutetor a znovu jej vložte (viz stranu 6 a stranu 21)Poruchy způsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacuteboji vedou takeacute k přerušeniacute komunikace Bluetooth V tomto přiacutepadě se musiacute spojeniacute Bluetooth manuaacutelně obnovitVyacutesledky zkoušky splňujiacute naše minimaacutelniacute požadavky podle EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ČESKY ČESKY

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUPři přetiacuteženiacute akumulaacutetoru přiacuteliš vysokyacutem odběrem proudu napřiacuteklad při extreacutemně vysokyacutech točivyacutech momentech při blokovaacuteniacute vrtaacuteku naacutehleacutem zastaveniacute nebo zkratu začne vrtačka na 2 sekundy bručet a poteacute se samočinně vypneK opětneacutemu zapnutiacute uvolněte spiacutenaciacute tlačiacutetko a poteacute jej opět zapnětePři extreacutemniacutem zatiacuteženiacute se akumulaacutetor může silně zahřaacutet Dojde-li k tomu akumulaacutetor se vypne Akumulaacutetor v tomto přiacutepadě k dobitiacute a aktivaci vložte opět do nabiacuteječky

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute Milwaukee a naacutehradniacute diacutely Milwaukee Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizrdquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

6564

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute PRIacuteKLEPOVAacute VŔTAČKA AUŤAHOVAČKAVyacuterobneacute čiacuteslo Priemer vrtu do ocele Priemer vrtu do dreva s plochyacutem vrtaacutekom do dreva so špiraacutelovyacutem vrtaacutekom do dreva s piacutelou dierovkou so samoreznyacutem vrtaacutekom Priemer vrtu do tehly a vaacutepencoveacuteho pieskovca Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu) Otaacutečky napraacutezdno v 1 prevodovom stupni Otaacutečky napraacutezdno v 2 prevodovom stupni Počet uacutederov v 1 prevodovom stupni Počet uacutederov v 2 prevodovom stupni Točivyacute moment (50 Ah) Napaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Upiacutenaciacute rozsah skľuacutečovadla Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčneacute paacutesmo (frekvenčneacute paacutesma) Bluetooth Menovityacute priacutekon Verzia Bluetooth Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupakuOdporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Vŕtanie betoacutenu s priacuteklepom ahID Koliacutesavosť K= Vŕtanie kovov l ahD Koliacutesavosť K= Skrutkovanie ah Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE PRAacuteCU S VŔTAČKOU

Bezpečnostneacute pokyny pre všetky operaacutecieDržte elektrickeacute naacuteradie za izolovaneacute uchopovacie plochy pri vykonaacutevaniacute operaacutecie kde sa rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače mocircžu dostať do kontaktu so skrytyacutem vedeniacutem Rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače ktoreacute sa dotyacutekajuacute bdquoživeacuteholdquo vedenia mocircžu vystaveneacute kovoveacute časti elektrickeacuteho naacuteradia urobiť bdquoživyacutemildquo a mocircžu spocircsobiť uacuteraz elektrickyacutem pruacutedom pracovniacutekovi obsluhy

Pri vŕtaniacute s priacuteklepom použiacutevajte prostriedky k ochrane sluchu Nadmernyacute hluk mocircže viesť k strate sluchuPoužiacutevajte priacutedavneacute rukovaumlte dodaneacute spolu s priacutestrojom Strata kontroly nad strojom mocircže viesť k zraneniuPred začiatkom praacutece podržte priacutestroj pevne za na to určenuacute rukovaumlť Tento priacutestroj vytvaacutera vysokyacute vyacutestupnyacute kruacutetiaci moment a keď sa počas prevaacutedzky nedržiacute dobre pevne mohli by ste stratiť nad niacutem kontrolu a poraniť sa

Bezpečnostneacute pokyny na použitie dlhyacutech vyacutemennyacutech nadstavcov na vŕtanieNikdy nepoužiacutevajte vyššie otaacutečky ako maximaacutelne otaacutečky ktoreacute suacute uvedeneacute pre vrtaacutek Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniamPriacutestroj vždy spuacutešťajte s niacutezkymi otaacutečkami a počas toho ako sa vrtaacutek nachaacutedza v kontakte s obrobkom Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniam

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

Tlak vyviacutejajte vždy iba v priamom nasmerovaniacute k vrtaacuteku a priacutestroj nepritlaacutečajte priacuteliš pevne Vrtaacuteky sa mocircžu ohnuacuteť a zlomiť alebo mocircžu viesť k strate kontroly nad priacutestrojom čiacutem mocircže znova docircjsť k zraneniam

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu VYacuteSTRAHA Aby sa zniacutežilo riziko zranenia pri praacutecach s vyacuteraznou tvorbou prachu odporuacutečame vaacutem použiť riešenie na odsaacutevanie prachu od spol Milwaukee v suacutelade s naacutevodom na obsluhu Prach vznikajuacuteci pri praacuteci mocircže byť škodlivyacute zdraviu Pri praacuteci nosiť vhodnuacute ochrannuacute masku aby sa nedostal do ľudskeacuteho organizmuNesmuacute sa opracovaacutevať materiaacutely ktoreacute mocircžu spocircsobiť ohrozenie zdravia (napr azbest)Pri zablokovaniacute nasadeneacuteho naacutestroja priacutestroj okamžite vypnite Priacutestroj nezapiacutenajte pokiaľ je nasadenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohol by pri tom vzniknuacuteť spaumltnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčnyacutem momentom Priacutečinu zablokovania nasadeneacuteho naacutestroja zistite a odstraacuteňte so zohľadneniacutem bezpečnostnyacutech pokynovMožnyacutemi priacutečinami mocircžu byťbull spriečenie v opracovaacutevanom obrobkubull prelomenie opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull preťaženie elektrickeacuteho priacutestrojaNezasahujte do bežiaceho strojaNasadenyacute naacutestroj sa počas použiacutevania mocircže rozhoruacutečiťPOZOR Nebezpečenstvo popaacutelenia bull pri vyacutemene naacutestrojabull pri odkladaniacute priacutestrojaTriesky alebo uacutelomky sa nesmuacute odstraňovať za chodu strojaPri praacuteci v stene strope alebo v podlahe daacutevajte pozor na elektrickeacute kaacuteble plynoveacute a vodovodneacute potrubiaObrobok zabezpečte upiacutenaciacutem zariadeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mocircžu spocircsobiť ťažkeacute poranenia a poškodeniaPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťOpotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad Milwaukee ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu M18 nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu M18 Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraVŽDY POUŽITE NAJPRV PRIacuteDAVNUacute RUKOVAumlŤ keď sa použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah alebo vyššou točivyacute moment niektoryacutech elektrickyacutech naacutestrojov sa mocircže zvyacutešiť Ak bol vaacuteš vŕtaciacute skrutkovač alebo priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač dodanyacute bez priacutedavnej rukovaumlte použite prosiacutem naacutehradnyacute diel priacutedavnej rukovaumlte (pozri podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteradia)Keď stroj bežiacute alebo je tlačidlo spiacutenača zablokovaneacute nenasadzujte žiadny vrtaacutek pretože vrtaacutek sa bude otaacutečať ďalej a mocircže tyacutem poraniť použiacutevateľa

VYacuteSTRAHA Tento priacutestroj obsahuje liacutetiovuacute gombiacutekovuacute bateacuteriu Novaacute alebo použitaacute bateacuteria mocircže spocircsobiť ťažkeacute vnuacutetorneacute popaacuteleniny a v čase kratšom ako 2 hodiny viesť k smrti ak bude prehltnutaacute alebo ak by sa dostala do tela Veko na priehradke na bateacuterie vždy zaistite

Ak nie je bezpečne uzavreteacute priacutestroj vypnite odstraacuteňte bateacuteriu a chraacuteňte ju pred deťmi Keď sa domnievate že bateacuterie boli prehltnuteacute alebo sa dostali do tela okamžite vyhľadajte lekaacutersku pomocVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVM18 ONEDD2 AKU-vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyM18 ONEPD2 AKU-elektronickyacute priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie priacuteklepoveacute vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE - VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201453EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBER DRUHU PREVAacuteDZKY+X2Pred zmenou druhu prevaacutedzky počkajte kyacutem sa priacutestroj uacuteplne zastaviacute Aby ste mohli zmeniť nastavenia stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo WLAN aby ste mohli zmeniť prednastaveneacute hodnoty cez aplikaacuteciu ONE-KEY na vašom smartfoacutene

KONTROLA SPAumlTNEacuteHO RAacuteZUPri zapnutej kontrole spaumltneacuteho raacutezu svieti zelenaacute kontrolka Keď elektrickeacute zariadenie rozpoznaacute naacutehly rotačnyacute pohyb alebo je rušeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi vypne sa a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAby ste sa dozvedeli viac o ONE-KEY funkcii tohto priacutestroja prečiacutetajte si priloženyacute naacutevod na ryacutechly štart alebo naacutes navštiacutevte na internete na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaacuteciu ONE-KEY si na vaacuteš smartfoacuten mocircžete stiahnuť cez App Store alebo Google Play

SLOVENSKY

6766

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Ak bude zariadenie rušeneacute elektrostatickyacutemi naacutebojmi LED-indikaacutetor ryacutechlosti sa vypne a ryacutechlosť sa viac nedaacute regulovať V tomto priacutepade vyberte vyacutemennyacute akumulaacutetor a gombiacutekovyacute akumulaacutetor a znova ho vložte (pozri stranu 6 a stranu 21)Poruchy spocircsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi veduacute tiež k prerušeniu komunikaacutecie Bluetooth V tomto priacutepade sa musiacute spojenie Bluetooth manuaacutelne obnoviťVyacutesledky skuacutešky spĺňajuacute naše minimaacutelne požiadavky podľa EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAPri preťaženiacute akumulaacutetora priacuteliš vysokyacutem odberom pruacutedu napriacuteklad pri extreacutemne vysokyacutech točivyacutech momentoch pri blokovaniacute vrtaacuteka naacutehlom zastaveniacute alebo skrate začne vŕtačka na 2 sekundy hučať a potom sa samočinne vypneK opaumltovneacutemu zapnutiu uvoľnite spiacutenacie tlačidlo a potom ho opaumlť zapnitePri extreacutemnom zaťaženiacute sa akumulaacutetor mocircže silne zahriať Ak k tomu docircjde akumulaacutetor sa vypne Akumulaacutetor v tomto priacutepade k dobitiu a aktivaacutecii vložte opaumlť do nabiacutejačky

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAPouživať len Milwaukee priacuteslušenstvo a Milwaukee naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Značka zhody v Euroacutepe

Značka zhody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY POLSKI

DANE TECHNICZNE AKUMULATOROWA WIERTARKAWKRĘTARKA UDAROWA Numer produkcyjny Zdolność wiercenia w stali Zdolność wiercenia w drewnie z płaskim bitem ze świdrem z piłą walcową z bitem samopodającym Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne Wkręty do drewna (bez nawiercania wstępnego) Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu Prędkość bez obciążenia na drugi bieg Częstotliwość udaru na pierwszym bieguCzęstotliwość udaru na drugi biegMoment obrotowy (50 Ah) Napięcie baterii akumulatorowejZakres otwarcia uchwytu wiertarskiego Ciężar wg procedury EPTA 012014 (50 Ah) Pasmo (pasma) częstotliwości Bluetooth Znamionowa moc pobierana Wersja Bluetooth Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutew wibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Wiercenie udarowe w betonie ahID Niepewność K= Wiercenie w metalu l ahD Niepewność K= Przykręcanie ah Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA WIERTAREK

Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich czynnościPodczas wykonywania czynności trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie uchwytu ponieważ narzędzia tnące lub elementy mocujące mogą wejść w kontakt z ukrytymi kablami Wejście narzędzi tnących lub elementoacutew mocujących w kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować że zewnętrzne metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem stanowiąc dla operatora ryzyko porażenia prądemDo wiercenia udarowego należy zakładać ochronniki słuchu Hałas może powodować utratę słuchu

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem Utrata kontroli może spowodować obrażeniaPrzed rozpoczęciem pracy narzędzie należy chwycić pewnie za odpowiedni uchwyt Niniejsze narzędzie wytwarza wysoki zdawczy moment obrotowy i w przypadku gdy użytkownik będzie trzymał je niepewnie w trakcie pracy może utracić nad nim kontrolę i doznać obrażeń

Wskazoacutewki bezpieczeństwa dotyczące stosowania długich wiertełNigdy nie należy przekraczać maksymalnej liczby obrotoacutew podanej dla danego wiertła W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńNależy zawsze zaczynać od niskich obrotoacutew i pracować na nich w momencie kontaktu wiertła z obrabianym elementem W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńZawsze należy naciskać tylko w bezpośrednim kierunku na wiertło i nie używać przy tym nadmiernej siły Może dojść do

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

68 69

wygięcia i złamania wiertła lub do utraty kontroli nad narzędziem co może natomiast doprowadzić do obrażeń

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuOSTRZEŻENIE Aby zminimalizować ryzyko obrażeń w trakcie prac przy ktoacuterych powstaje dużo pyłu zalecamy korzystać z rozwiązań Milwaukee do odpylania zgodnie z instrukcją obsługiKurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłowąNie wolno obrabiać materiałoacutew ktoacutere mogą być przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu)W przypadku zablokowania narzędzia nasadzanego należy natychmiast wyłączyć urządzenie Nie należy ponownie włączać urządzenia tak długo jak długo narzędzie nasadzane jest zablokowane przy tym moacutegłby powstać odrzut zwrotny o dużym momencie reakcyjnym Należy wykryć i usunąć przyczynę zablokowania narzędzia nasadzanego uwzględniając wskazoacutewki dotyczące bezpieczeństwaMożliwymi przyczynami tego mogą byćbull Skośne ustawienie się w poddawanym obroacutebce przedmiocie

obrabianymbull Przerwanie materiału poddawanego obroacutebcebull Przeciążenie narzędzia elektrycznegoNie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorąceOSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia się bull przy wymianie narzędziabull przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarz dzia nie wolno usuwa trocin ani drzazgPodczas pracy przy ścianach sufi tach i podłodze należy uważać na kable elektryczne przewody gazowe i wodociągoweNależy zabezpieczyć przedmiot poddawany obroacutebce za pomocą urządzenia mocującego Niezabezpieczone przedmioty poddawane obroacutebce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzeniaPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu M18 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu M18 Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąNALEŻY KORZYSTAĆ Z DODATKOWEGO UCHWYTU ZAWSZE WTEDY gdy stosowany jest akumulator o pojemności co najmniej 90 Ah moment obrotowy elektronarzędzia może się zwiększyć Jeśli Państwa wkrętarka lub wkrętarka udarowa została dostarczona bez dodatkowego uchwytu prosimy zastosować część zamienną dodatkowego uchwytu (patrz rysunek złożeniowy elektronarzędzia)Nie wkładać bitu do narzędzia gdy narzędzie jest uruchomione a przełącznik jest zablokowany bit będzie działał i może zranić użytkownika

OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie zawiera baterii litowo-guzikowej W przypadku połknięcia lub dostania się do ciała nowej lub używanej baterii może dojść do poważnych oparzeń wewnętrznych oraz do śmierci w czasie poniżej 2 godzin Zawsze należy zabezpieczać pokrywę baterii Jeśli nie jest bezpiecznie zamknięta należy wyłączyć urządzenie wyjąć baterię i trzymać ją z dala od dzieci Jeśli podejrzewają Państwo połknięcie baterii lub przedostanie się jej do ciała należy natychmiast skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania pomocyOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WARUNKI UŻYTKOWANIAM18 ONEDD2 Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoM18 ONEPD2 Elektroniczna akumulatorowa wiertarka udarowawkrętarka przeznaczona jest do wiercenia wiercenia udarowego a także wkręcania przy pracy z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 201453UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WYBOacuteR TRYBU PRACYPrzed zmianą trybu pracy należy odczekać do momentu całkowitego zatrzymania się urządzenia Aby moacutec dokonać zmiany ustawień należy nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk WLAN aby dokonać zmiany uprzednio nastawionych wartości za pomocą aplikacji ONE-KEY na swym smartfonie

ZABEZPIECZENIE PRZED ODRZUTEMPrzy włączonym zaworze zwrotnym lampka kontrolna świeci się na zielono Po wykryciu nagłego obrotu elektronarzędzia lub na skutek rozładowań elektrostatycznych elektronarzędzie wyłącza się a lampka kontrolna miga na zielono

POLSKI POLSKI

ONE-KEYtradeAby uzyskać więcej informacji o funkcjonalności ONE-KEY tego narzędzia należy przeczytać załączoną instrukcję szybkiego uruchomienia lub wejść na stronę internetową wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikację ONE-KEY można pobrać na swoacutej smartfon za pośrednictwem App Store lub Google Play Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone na skutek rozładowań elektrostatycznych wygaśnie dioda LED wskazująca prędkość natomiast regulacja prędkości nie będzie już możliwa W takim wypadku należy wyjąć akumulator wymienny oraz ogniwo guzikowe i włożyć ponownie (patrz strona 6 i strona 21)Usterki spowodowane na skutek rozładowań elektrostatycznych prowadzą roacutewnież do przerwania komunikacji za pośrednictwem Bluetooth W takim wypadku należy ponownie nawiązać manualnie połączenie BluetoothWyniki badań spełniają nasze minimalne wymagania zgodnie z normą EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEPrzy przeciążeniu akumulatora bardzo dużym prądem na przykład wskutek ekstremalnie dużych momentoacutew obrotowych zakleszczenia wiertła nagłego zatrzymania się lub zwarcia narzędzie elektryczne lsquobuczyrsquo przez 2 sekundy i samoczynnie wyłącza się W celu ponownego włączenie należy zwolnić a następne ponownie włączyć przycisk wyłącznika Pod ekstremalnymi obciążeniami może dojść do silnego nagrzania się akumulatora W takim wypadku akumulator wyłącza się Woacutewczas należy wetknąć akumulator do ładowarki aby go ponownie naładować i aktywować

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach

ot tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem

Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAUżywać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

7170

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

MAGYAR

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS UumlTVEFUacuteROacuteCSAVAROZOacuteGEacutePGyaacutertaacutesi szaacutem Furat-oslash aceacutelba Furat-oslash faacuteba lapos fafuacuteroacuteval fa kiacutegyoacutefuacuteroacuteval lyukfűreacutesszel oumlnfuacuteroacutevalFurat-oslash teacuteglaacuteba eacutes meacuteszkőbe Facsavar (előfuacuteraacutes neacutelkuumll) Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 2 fokozatban Uumlteacutesszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlteacutesszaacutem 2 fokozatban Forgatoacutenyomateacutek (50 Ah) Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Befogaacutesi tartomaacutenySuacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (50 Ah) Bluetooth-frekvenciasaacutev (frekvenciasaacutevok) Neacutevleges felvett teljesiacutetmeacuteny Bluetooth-verzioacuteAjaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutelAjaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Uumltvefuacuteraacutes betonban ahID K bizonytalansaacuteg = Fuacuteraacutes feacutemben l ahD K bizonytalansaacuteg = Csavarozaacutes ah K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOK FUacuteROacuteGEacutePEKHEZ

Biztonsaacutegi utasiacutetaacutesok minden munkaművelethezOlyan munkaművelet veacutegzeacutese soraacuten a geacutepi szerszaacutemot a szigetelt megfogoacute feluumlletneacutel fogja meg ahol a vaacutegoacuteszerszaacutem vagy a roumlgziacutetőelemek rejtett vezeteacutekkel eacuterintkezhetnek Az aacuteram alatt levő vezeteacutekkel eacuterintkező vaacutegoacuteszerszaacutem vagy roumlgziacutetőelemek miatt a geacutepi szerszaacutem laacutetszoacute feacutem alkatreacuteszei szinteacuten aacuteram alaacute keruumllhetnek iacutegy a kezelőt villamos aacuteramuumlteacutes eacuterhetiUumltvefuacuteraacuteskor viseljen hallaacutesveacutedőt A zaj hataacutesa hallaacutesveszteacutest okozhat

Hasznaacutelja a keacuteszuumlleacutekkel egyuumltt szaacutelliacutetott keacutezifoganytuacutekat A keacuteszuumlleacutek foumlloumltti ellenőrzeacutes elveszteacutese seacuteruumlleacuteseket okozhatA munka megkezdeacutese előtt erősen fogja meg a keacuteszuumlleacuteket az e ceacutelra kialakiacutetott markolatnaacutel Ez a keacuteszuumlleacutek magas meghuacutezaacutesi nyomateacutekot hoz leacutetre eacutes ha hasznaacutelat koumlzben nem tartja erősen a keacuteszuumlleacuteket elvesziacutetheti felette a kontrollt eacutes megseacuteruumllhet

Biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok hosszuacute fuacuteroacuteszaacuterak hasznaacutelataacutehozSoha ne alkalmazzon a fuacuteroacuteszaacuterhoz megadott maximaacutelisnaacutel magasabb fordulatszaacutemot Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig alacsony fordulatszaacutemmal kezdjen eacutes uacutegy hogy a fuacuteroacuteszaacuter koumlzben hozzaacuteeacuterjen a munkadarabhoz Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig a fuacuteroacuteszaacuter koumlzvetlen iraacutenyaacuteban gyakoroljon nyomaacutest eacutes ne nyomja tuacutel erősen a keacuteszuumlleacuteket A fuacuteroacuteszaacuterak elgoumlrbuumllhetnek eacutes eltoumlrhetnek vagy a keacuteszuumlleacutek kontrollaacutelhatatlannaacute vaacutelhat ami szinteacuten seacuteruumlleacuteseket okozhat

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetFIGYELMEZTETEacuteS A jelentős porkeacutepződeacutessel jaacuteroacute munkaveacutegzeacutes soraacuten előforduloacute seacuteruumlleacutesveszeacutely csoumlkkenteacuteseacutere Milwaukee porsziacutevoacute megoldaacutes hasznaacutelataacutet javasoljuk a kezeleacutesi uacutetmutatoacute előiacuteraacutesai szerint A munka soraacuten keletkező por gyakran egeacuteszseacutegre kaacuteros ezeacutert ne keruumlljoumln a szervezetbeHordjon e ceacutelra alkalmas porveacutedőmaszkotNem szabad olyan anyagokat megmunkaacutelni amelyek egeacuteszseacutegre veszeacutelyesek (pl azbesztet)A beteacutetszerszaacutem elakadaacutesakor azonnal ki kell kapcsolni a keacuteszuumlleacuteket Addig ne kapcsolja vissza a keacuteszuumlleacuteket amiacuteg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesa fennaacutell ennek soraacuten nagy ellennyomateacutekuacute visszaruacutegaacutes toumlrteacutenhet Hataacuterozza eacutes szuumlntesse meg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesaacutenak okaacutet a biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok betartaacutesa mellettEnnek koumlvetkezők lehetnek az okaibull a szerszaacutem elakad a megmunkaacutelandoacute munkadarabbanbull a megmunkaacutelandoacute anyag aacutetszakadtbull az elektromos szerszaacutem tuacutelterheleacuteseNe nyuacuteljon a jaacuteroacute geacutepbeA beteacutetszerszaacutem az alkalmazaacutes soraacuten felforroacutesodhatFIGYELMEZTETEacuteS Eacutegeacutesi seacuteruumlleacutesek veszeacutelye bull szerszaacutemcserekorbull a keacuteszuumlleacutek lerakaacutesakorA munka koumlzben keletkezett forgaacutecsokat szilkaacutenkokat toumlrmeleacuteket stb csak a keacuteszuumlleacutek teljes leaacutellaacutesa utaacuten szabad a munkateruumlletről eltaacutevoliacutetaniFalban foumldeacutemben aljzatban toumlrteacutenő fuacuteraacutesnaacutel fokozottan uumlgyelni kell az elektromos- viacutez- eacutes gaacutezvezeteacutekekre Biztosiacutetsa a munkadarabot befogoacute szerkezettel A nem biztosiacutetott munkadarabok suacutelyos seacuteruumlleacuteseket eacutes kaacuterokat okozhatnakKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az M18 elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozMINDIG HASZNAacuteLJON KIEGEacuteSZIacuteTŐ FOGANTYUacuteT ha 90 Ah-s vagy nagyobb kapacitaacutesuacute akkut hasznaacutelnak egyes elektromos szerszaacutemok forgatoacutenyomateacuteka megnőhet Ha az Oumln fuacuteroacutecsavarozoacuteja vagy uumltvefuacuteroacute-csavarozoacuteja kiegeacutesziacutető fogantyuacute neacutelkuumll keruumllt leszaacutelliacutetaacutesra akkor keacuterjuumlk hasznaacutelja a kiegeacutesziacutető fogantyuacute poacutetalkatreacuteszeacutet (laacutesd az elektromos szerszaacutem robbantott rajzaacutet)Ne helyezzen be bitet ha a geacutep jaacuter eacutes a nyomoacutekapcsoloacute reteszelve van mivel a bit tovaacutebbforog eacutes ezzel seacuteruumlleacutest okozhat a hasznaacuteloacutenak

FIGYELMEZTETEacuteS Ez az eszkoumlz egy Lithium-gombelemet tartalmaz Egy uacutej vagy hasznaacutelt elem suacutelyos belső eacutegeacuteseket okozhat eacutes kevesebb mint 2 oacutera alatt halhoz vezethet ha lenyelik vagy maacuteskeacutent a testbe jut Az elemtartoacute tetejeacutet mindig biztosiacutetsa Ha nem zaacuter biztonsaacutegosan kapcsolja ki a keacuteszuumlleacuteket taacutevoliacutetsa el az elemet eacutes tartsa taacutevol gyerekektől

Ha uacutegy gondolja hogy az elemet lenyelteacutek vagy maacuteskeacutent a testbe jutott azonnal forduljon orvoshozFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATM18 ONEDD2 Az akkumulaacutetoros fuacuteroacute-csavarozoacute keacuteszuumlleacutek aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshozM18 ONEPD2 Az akkumulaacutetoros elektronikus uumltvefuacuteroacute-csavarozoacute haacuteloacutezattoacutel fuumlggetlenuumll aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz uumltvefuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshoz A keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201453EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

UumlZEMMOacuteD VAacuteLASZTAacuteSAAz uumlzemmoacuted megvaacuteltoztataacutesa előtt vaacuterjon miacuteg a keacuteszuumlleacutek teljesen leaacutell A beaacutelliacutetaacutesok moacutedosiacutetaacutesaacutehoz nyomja meg a gombot Nyomja meg a WLAN gombot hogy az előre beaacutelliacutetott eacuterteacutekeket a ONE-KEW alkalmazaacuteson keresztuumll okostelefonjaacuten moacutedosiacutetsa

VISSZAUumlTEacuteS-KONTROLLBekapcsolt visszauumlteacutes-kontrollnaacutel az ellenőrzőlaacutempa zoumllden vilaacutegiacutet Ha az elektromos szerszaacutem hirtelen forgoacute mozgaacutest eacuteszlel vagy elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek akkor a keacuteszuumlleacutek lekapcsol eacutes az ellenőrzőlaacutempa zoumllden villog

ONE-KEYtradeHa toumlbbet kiacutevaacuten tudni a szerszaacutem ONE-KEY funkcionalitaacutesaacuteroacutel olvassa el a melleacutekelt gyorsindiacutetaacutesi uacutetmutatoacutet vagy keressen fel bennuumlnket az interneten a wwwmilwaukeetoolcomone-key ciacutemen A ONE-KEY alkalmazaacutes letoumllthető okostelefonjaacutera az App Store-boacutel vagy a Google Play aacuteruhaacutezboacutel Ha a keacuteszuumlleacuteket elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek a LED-es sebesseacutegjelző kikapcsol eacutes a sebesseacuteg nem szabaacutelyozhatoacute a

MAGYAR

7372

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

tovaacutebbiakban Ebben az esetben taacutevoliacutetsa el a csereacutelhető akkumulaacutetort eacutes a gombelemet majd helyezze vissza őket (laacutesd 6 eacutes 21 oldal)Az elektrosztatikus kisuumlleacutesek aacuteltal okozott zavarok a Bluetooth-kommunikaacutecioacute megszakadaacutesaacutet is eredmeacutenyezik Ebben az esetben manuaacutelisan kell a Bluetooth-kapcsolatot ismeacutet helyreaacutelliacutetaniA vizsgaacutelati eredmeacutenyek megfelelnek minimaacutelis koumlvetelmeacutenyeinknek az EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 szerint

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akku tuacutel magas aacuteramfogyasztaacutes miatti pl tuacutel nagy forgatoacutenyomateacutekok a fuacuteroacute megszorulaacutesa hirtelen leaacutellaacutes koumlvetkezteacuteben felleacutepő tuacutelterheleacutese eseteacuten az elektromos szerszaacutem 2 maacutesodpercig zuacuteg eacutes oumlnműkoumldően lekapcsolAz uacutejboacuteli bekapcsolaacuteshoz el kell engedni a kapcsoloacutebillentyűt majd ismeacutet be kell kapcsolniExtreacutem meacuterteacutekű terheleacutes eseteacuten az akku erősen felforroacutesodhat Ebben az esetben az akku lekapcsol Az ismeacutetelt feltoumllteacuteshez eacutes aktivaacutelaacuteshoz ekkor dugja az akkut a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbe

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSCsak Milwaukee tartozeacutekokat eacutes Milwaukee poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki Milwaukee szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VRTALNIKIVIJAČNIKIProizvodna številka Vrtalni oslash v jeklu Vrtalni oslash v lesu z ravnim svedrom za les s spiralnim svedrom za les z žago za luknje s svedrom s samodejnim navijanjem Vrtalni oslash v opeki in apnenem peščencu lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja) Število vrtljajev v prostem teku v 1 prestaviŠtevilo vrtljajev v prostem teku v 2 prestaviŠtevilo udarcev v 1 prestaviŠtevilo udarcev v 2 prestaviVrtilni moment (50 Ah) Napetost izmenljivega akumulatorja Napenjalno področje vpenjalne glaveTeža po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvenčni pas (Frekvenčni pasovi) Nazivna moč Bluetooth-verzija Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Vibracijska vrednost emisij ah Udarno vrtanje v beton ahID Nevarnost K= Vrtanje v kovine l ahD Nevarnost K= Vijačenje ah Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VANOSTNI NAPOTKI ZA VRTALNI STROJ

Varnostna navodila za vse uporabeDržite električno orodje za izolirane površine za držanje če želite izvesti postopek pri katerem se lahko rezilni pribor ali pritrdilna sredstva dotaknejo skritih vodov Rezilni pribor ali pritrdilni elementi ki so v stiku s kablom pod napetostjo lahko prenesejo napetost na izpostavljene kovinske dele električnega orodja in povzročijo električni udarPri udarnemu vrtanju nosite glušnik Hrup lahko povzroči izgubo sluha

Uporabite dodatne ročaje ki so dobavljeni skupaj z napravo Izguba kontrole lahko povzroči poškodbePred uporabo ročaj orodja čvrsto oklenite z roko To orodje proizvaja visok izhodni navor in če ga med delovanjem ne držite čvrsto lahko izgubite nadzor in se poškodujete

Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrovNikoli ne uporabljajte višjo hitrostjo od največje hitrosti ki je določena za sveder Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbeVedno začnite vrtati z nizko hitrostjo in medtem ko je sveder v stiku z obdelovancem Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbePritisk usmerite samo v direktni liniji s svedrom in ne pritiskajte premočno Svedri se lahko upognejo kar povzroči zlom ali izgubo nadzora ter osebne poškodbe

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

SLOVENSKO

74 75

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILAUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhOPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb pri delu s prevelikim prahom priporočamo uporabo Milwaukee naprave za odpravo prahu v skladu z navodili za uporabo Prah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Nosite ustrezno masko proti prahu Obdelava materialov iz katerih izhaja ogroženost zdravja (npr azbest) ni dovoljenaV primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob upoštevanju varnostnih navodilMožni razlogi so lahkobull Zagozditev v obdelovancubull prežganje obdelovanega materialabull Preobremenitev električnega orodjaNe segajte v stroj v tekuOrodje lahko med uporabo postane vročeOPOZORILO Nevarnost opeklin bull pri menjavi orodjabull pri odlaganju napraveTrske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevatiPri delih na steni stropu ali v tleh pazite na električne kable plinske in vodne napeljaveObdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo Nezavarovani obdelovanci lahko povzročijo težke poškodbe in okvarePred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema v polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18 Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaZMERAJ UPORABITI DODATEN ROČAJ kadar se uporablja akumulator s kapaciteto 90 Ah ali več vrtilni moment nekaterih električnih orodij se lahko zviša V kolikor je bil vaš vrtalni vijačnik ali udarni vrtlani vijačnik dobavljen brez dodatnega ročaja prosimo uporabite nadomestni del dodatnega ročaja (glej eksolozijsko risbo električnega orodja)Ne vstavljajte bitov ko stroj deluje in je sprožilec stikala zaklenjen saj se bit še nadalje vrti kar lahko poškoduje uporabnika

OPOZORILO Ta naprava vsebuje litijevo gumbno baterijo Nova ali rabljena baterija lahko povzroči težke notranje opekline in v manj kot 2 urah privede do smrti v kolikor se zaužije ali zaide v telo zltmeraj zavarujtepokrov odprtine za baterije V kolikor varno ne zapira izklopite napravo odstranite baterijo in jo shranite izven dosega otrok Če mislite da so se baterije zaužile ali so zašle v telo takoj poiščite zdravniško pomočOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda

določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJOM18 ONEDD2 Akumulatorski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaM18 ONEPD2 Akumulatorski elektronski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje udarno vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBIRA OBRATOVALNEGA NAČINAPred spremembo obratovalnega načina počakajte dokler stroj ne bo v popolnem mirovanju Za spremembo nastavitev pritisnite tipko Pritisnite WLAN-tipko da boste prednastavljene vrednosti lahko spreminjali z ONE-KEY App na vašem pametnem telefonu

NADZOR NAD POVRATNIM UDARCEMKontrolna lučka pri vklopljenem nadzoru za povratni udarec sveti zeleno Če električno orodje zazna nenadno vrtenje ali je električno orodje moteno zaradi elektrostatične razelektritve se električno orodje izklopi in kontrolna lučka utripa zeleno

ONE-KEYtradeDa boste o ONE-KEY funkcionalnosti tega orodja izvedeli več preberite priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google Play Kadar je naprava vsled elektrostatične razelektritve motena se LED prikazovalnik hitrosti izklopi in hitrosti ni več mogoče regulirati V tem primeru nadomestni akumulator in gumbno baterijo odstranimo in ponovno uporabimo (glej stran 6 in stran 21)Vsled elektrostatičnih razelektritev povzročene motnje privedejo tudi do prekinitve Bluetooth komunikacije V tem primeru je Bluetooth povezavo potrebno znova vzpostaviti manualno

SLOVENSKO SLOVENSKO

Preizkusni izidi izpolnjujejo naše minimalne zahteve ustrezno EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAV primeru preobremenitve akumulatorjev zaradi zelo visoke porabe toka npr ekstremno visokih vrtilnih momentov zatika svedra nenadne zaustavitve ali kratkega stika električno orodje 2 sekundi brni in se samodejno izklopiZa ponoven vklop izpustite tipko stikala in nato znova vklopitePod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator močno segreje V tem primeru se akumulator izklopi Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v polnilec

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po

cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEUporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

7776

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

HRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICABroj proizvodnje Bušenje-oslash u čelik Bušenje-oslash u drvo sa svrdlom za plosnato drvo sa spiralnim svrdlom za drvo sa pilom bušilicom sa krunskim svrdlomBušenje-oslash u opeku i silikatnu opeku Vijci za drvo (bez predbušenja) Broj okretaja praznog hoda u 1 brzini Broj okretaja praznog hoda u 2 brzini Broj udaraca u 1 brziniBroj udaraca u 2 brziniOkretni moment (50 Ah) Napon baterije za zamjenu Područje stezne glave za stezanje svrdla Težina po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-pojas frekvencija (pojasevi frekvencija)Nazivna prijemna snaga Bluetooth-Verzija Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Udarno bušenje u betonu ahID Nesigurnost K= Bušenje metala l ahD Nesigurnost K= Vijčanje ah Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA BUŠILICE

Sigurnosne upute za sve upotrebePri poslovima kod kojih bi rezač ili element za pričvršćivanje mogao dotaknuti uređaj držite za izolirane površine za hvatanje Pri kontaktu rezača ili elemenata za pričvršćivanje sa žicama pod naponom izloženi metalni dijelovi uređaja mogu također doći pod napon a operator bi mogao doživjeti strujni udarKod uradnog bušenja nosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha

Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom Gubitak kontrole može prouzročiti povredeOvaj aparat držite prije početka rada čvrsto na za to predviđenom dršku Ovaj aparat proizvodi jedan visoki pogonski moment i ako ga za vrijeme pogona ne držite čvrsto mogli bi izgubiti kontrolu nad njime i povrijediti se

Sigurnosne upute za uporabu dugih svrdlaNemojte nikada upotrijebiti veći broj okretaja nego što je maksimalni broj okretaja koji je naveden za umetak bušenja Kod većih brojeva okretaja se umetak za bušenje može presaviti ako se vrti bez kontakta s izratkom što može dovesti do povredaStartajte uvijek s jednim niskim brojem okretaja i dok se umetak bušenja nalazi u kontaktu s izratkom Kod većih brojeva okretaja umetak bušenja se može presaviti ako se vrti bez konatka s izratkom što može dovesti do povredaStvarajte pritisak uvijek samo kod direktnog usmjeravanja prema umetku bušenja i nemojte pritiskati prejako Umetci

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

bušenja se mogu presaviti i slomiti ili dovesti do gubitka kontrole nad aparatom čime opet može doći do povreda

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTEUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaUPOZORENJE Zbog smanjenja rizika povrijeđivanja kod radova sa znatnim razvojem prašine preporučujemo primjenu jednog Milwaukee rješenja usisavanja prašine po uputi za posluživanje Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašineNe smiju se obrađivati nikakvni materijali od kojih prijeti opasnost po zdravlje (npr azbest)Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo odmah isključiti Uređaj nemojte ponovno uključiti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time može doći do povratnog udara sa visokim reakcijskim momentom Pronađite i otklonite uzrok blokiranja alata koji se upotrebljava uz poštivanje sigurnosnih uputaMogući uzroci tome mogu bitibull Izobličavanje u izratku koji se obrađujebull Probijanje materijala koji se obrađujebull Preopterećenje električnog alataNemojte sezati u stroj koji radiUpotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijatiUPOZORENIE Opasnost od opekotina bull kod promjene alatabull kod odlaganja uređajaPiljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivatiKod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vodeOsigurajte vaš izradak jednim steznim uređenjem Neosigurani izradci mogu prouzročiti teške povrede i oštećenjaPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)Baterije sistema M18 puniti samo sa uređajem za punjenje sistema M18 Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaUVIJEK PRIMIJENITI DODATNU RUČICU ako se akumulator koristi s kapacitetom od 90 Ah ili većim zakretni moment ponekih električnih alata se može povećati Ukoliko je vaša aku bušilica izvijač ili udarna bušillica izvijač bio isporučen bez dodatne ručice molimo da primijenite rezervni dio dodatne ručice (vidi eksplozivni crtež električnog alata)Nemojte umetati nikakav Bit kada stroj radi i ako je okidačka sklopka blokirana jer se Bit i dalje vrti i može ozljediti korisnika

UPOZORENJE Ovaj uređaj sadrži litijsku dugmastu staničnu bateriju Jedna nova ili rabljena baterija može prouzročiti teške unutarnje opekotine i za manje od 2 sata prouzročiti smrt ako se proguta ili ako dospije u tijelo Osigurajte uvijek poklopac pretinca za baterije Ako ovaj ne zatvara na siguran način isključite uređaj odstranite bateriju i čuvajte ovu van dometa za djecu Ako vjerujete da je baterija bila progutana ili da je dospijela u tijelo odmah potražiti liječničku pomoć

Upozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

PROPISNA UPOTREBAM18 ONEDD2 Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za bušenje i zavrtanje neovisno o priključku na mrežuM18 ONEPD2 Baterijska elektronska udarna bušilica-zavrtač su upotrebljivi univerzalno za bušenje udarno bušenje i zavrtanje neovisno o nekom priključku na mrežuOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBOR VRSTE POGONAPrije promjene vrste pogona pričekati sve dok potpunog zaustavljanja aparata Da bi se promijenila namještanja pritisnuti tipku WLAN tipku pritisnuti da bi se prethodno namještene vrijednosti preko ONE-KEY App promijenile na vašem Smartphonu

KONTROLA POVRATNOG UDARCAKod uključene kontrole povratnog udara kontrolna sijalica svjetli zeleno Kada električni alat prepozna jedan iznenadni rotacijski pokret ili dođe do smetnje kroz elektrostatična pražnjenja on se isključuje a kontrolna sijalica treperi zeleno

ONE-KEYtradeDa bi se saznalo više o ONE-KEY funkcionalnosti ovoga alata pročitajte priloženu upute o brzom startu ili nas posjetite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App možete preko App Store ili Google Play preuzeti na vaš Smartphone Ako je uređaj ometan elektrostatičkim pražnjenjima LED-prikaz brzine se gasi i brzina se više ne može regulirati U tome slučaju izvaditi zamjenjivi akumulator i element u obliku gumba i ponovno umetnuti (vidi stranu 6 i stranu 21)

HRVATSKI

7978

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Smetnje prouzročene elektrostatičkim pražnjenima vode i do prekida Bluetooth-komunikacije U tome slučaju se Bluetooth-Verbindung mora ručno ponovno uspostavitiDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAKod preopterećenja akumulatora kroz visoku potrošnju struje npr ekstremno visoki okretni momenti zaglavljenje svrdla naglo zaustavljanje ili kratki spoj elektroalat bruji 2 sekunde dugo i isključuje se samostalno Za ponovno uključivanje ispustiti otponac prekidača i zatim ponovno uključitiPod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati U ovom slučaju se akumulator isključujeAkumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se ovaj ponovno napunio i zatim aktivirao

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEPrimijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA SITAMAIS URBISIzlaides numurs Urbšanas diametrs tēraudā Urbšanas diametrs kokā ar plakanu uzgali ar gliemežurbja uzgali ar caurumu zāģi ar padeves uzgali Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī Koka skrūves (bez iepriekšējas urbšanas) Apgriezieni tukšgaitā 1 ātrumā Apgriezieni tukšgaitā 2 ātrumā Sitienu biežums 1 ātrumā Sitienu biežums 2 ātrumā Griezes moments (50 Ah) Akumulātora spriegums Urbja stiprinājuma amplitūda Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth frekvenču josla (frekvenču joslas) Nominālais enerģijas patēriņš Bluetooth versija Leteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841svārstību emisijas vērtība ah Betona elektriskais urbis ahID Nedrošība K= Metāla urbis l ahD Nedrošība K= Skrūvēšana ah Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS

Darba drošības noteikumiDarba laikā satveriet tikai instrumenta izolētās virsmas jo grieznis vai stiprinājumi var saskarties ar neredzamiem elektriskajiem vadiem Ja grieznis vai stiprinājumi saskaras ar vadu pa kuru plūst elektriskā strāva tad zem sprieguma var būt arī instrumenta kailās metāla daļas un instrumenta lietotājs var saņemt elektriskās strāvas triecienuLietojiet dzirdes aizsargu izmantojot āmururbi Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu

Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus Zaudējot kontroli var gūt ievainojumusPirms darbu sākšanas droši novietojiet ierīci šim nolūkam paredzētajā rokturī Šī ierīce rada augstu griezes momentu un ja lietošanas laikā tā nav pareizi nostiprināta iespējams zaudēt kontroli pār to

Drošības norādes garu urbja uzgaļu izmantošanaiNekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par maksimālo kas norādīts konkrētajam urbim Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiUrbšanu vienmēr sāciet ar zemāku apgriezienu skaitu un vienmēr tikai tad kad urbis jau ir saskāries ar sagatavi Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiIzdariet spiedienu tikai tiešā līnijā ar urbi un nespiediet pārāk stipri Urbis var saliekties un salūzt vai radīt kontroles zudumu pār ierīci kā rezultātā pastāv savainojumu rašanās risks

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

80 81

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusBRĪDINĀJUMS Lai samazinātu savainošanās risku veicot darbus ar ievērojamu putekļu attīstīšanos iesakām izmantot Milwaukee putekļu nosūkšanas risinājumu atbilstīgi lietošanas pamācībai Putekļi kas rodas darba gaitā bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā Jānēsā piemērota maska kas pasargā no putekļiemNedrīkst apstrādāt materiālus kas rada draudus veselībai (piemēram azbestu)Ja izmantojamais darba rīks tiek bloķēts nekavējoties izslēgt ierīci Neieslēdziet ierīci kamēr izmantojamais darba rīks ir bloķēts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un novērsiet izmantojamā darba rīka bloķēšanas iemeslu ievērojot visas drošības norādesIespējamie iemeslibull iesprūdis apstrādājamajā materiālābull apstrādājamais materiāls ir caursistsbull elektroinstruments ir pārslogotsLeslēgtai ierīcei nepieskartiesIzmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarstUZMANĪBU Bīstamība apdedzinātiesbull veicot darba rīka nomaiņubull noliekot iekārtuSkaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā kamēr mašīna darbojasVeicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanīties lai nesabojātu elektriskos gāzes un ūdens vadusFiksējiet apstrādājamo materiālu ar fi ksācijas aprīkojumu Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumusPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)M18 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar M18 sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuIzmantojot akumulatoru kura jauda ir 90 Ah vai augstāka VIENMĒR IZMANTOJIET PAPILDU ROKTURI atsevišķu elektroinstrumentu griezes moments var palielināties Ja jūsu urbjmašīna vai triecienurbjmašīna tiek piegādāta bez papildu roktura lūdzu izmantojiet papildu roktura rezerves daļas (skatiet elektroinstrumenta eksplozijas norādes)Neievietojiet uzgali instrumentā kad tas tiek darbināts un slēdzis nav nobloķēts Instruments darbinās uzgali kas var savainot lietotāju

BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur litija podziņbateriju Jauna vai lietota baterija var izraisīt smagus iekšējus apdegumus un izraisīt nāvi mazāk nekā 2 stundu laikā ja tā tiek norīta vai nokļūst ķermenī Vienmēr nodrošiniet bateriju nodalījuma vāku Ja tas droši neaizveras izslēdziet ierīci izņemiet bateriju un uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā Ja Jums ir aizdomas par to ka baterijas ir norītas vai nokļuvušas ķermenī nekavējoties uzmeklējiet ārstu

Brīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSM18 ONEDD2 Skrūvgrieznis - Urbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaM18 ONEPD2 Elektroniskā triecienurbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai urbšanai ar perforāciju un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DARBA REŽĪMA IZVĒLEPirms darba režīma maiņas nogaidiet līdz ierīce pilnībā apstājas Lai mainītu iestatījumus nospiediet taustiņu Nospiediet bezvada interneta taustiņu lai iestatītās vērtības ar ONE-KEY App izmainītu savā smārtfonā

ATSITIENA KONTROLEAr ieslēgtu atsitiena kontroli kontrollampiņa spīd zaļā krāsā Ja elektroinstruments atklāj pēkšņu rotāciju vai tiek traucēta elektrostatiskā izlāde tas izslēdzas un kontrollampiņa mirgo zaļā krāsā

ONE-KEYtradeLai vairāk uzzinātu par šī instrumenta ONE-KEY funkcionalitāti izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta mājas lapu wwwmilwaukeetoolcomone-key Jūs varat ONE-KAY App savā smārtfonā lejuplādēt no App Store vai Google PlayJa ierīces darbību traucē statiskās elektrības izlādes LED ātruma rādījums nodziest un ātrumu vairs nav iespējams regulēt Tādā gadījumā izņemiet un atkārtoti ievietojiet maināmo akumulatoru un podziņelementu (skatīt 6 un 21 lappusi)

LATVISKI LATVISKI

Statiskās elektrības izlādes izraisīti traucējumi rada arī pārtraukumus Bluetooth komunikācijā Šādā gadījumā Bluetooth savienojums jāatjauno manuāliPārbaudes rezultāti izpilda mūsu minimālās prasības atbilstoši EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru pārslogojuma gadījumos esot ļoti lielam elektroenerģijas patēriņam piem ārkārtīgi augsts griezes moments urbja ieķeršanās pēkšņa apstāšanās vai īssavienojums elektriskais darbarīks 2 sekundes rūc un pats izslēdzasLai to atkal ieslēgtu atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no jaunaEsot ārkārtīgi augstam noslogojumam akumulators var spēcīgi sakarst Šādā gadījumā akumulators atslēdzasAkumulatoru var ievietot lādētājā lai to atkal uzlādētu un aktivizētu

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem

bull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEIzmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

8382

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

LIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS GRĄŽTAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris Gręžimo oslash pliene Gręžimo oslash medienoje su plokščiu antgaliu su sraigtiniu antgaliu su angos pjūklu su autonominio tiekimo antgaliu Gręžimo oslash galvutė degtose ir silikatinėse plytose Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo) Sūkių skaičius laisva eiga 1 pavara Sūkių skaičius laisva eiga 2 pavara Smūgių skaičius 1 pavaraSmūgių skaičius 2 pavaraSukimo momentas (50 Ah) Keičiamo akumuliatoriaus įtampa Grąžto patrono veržimo diapazonasPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (50 Ah) bdquoBluetoothldquo radijo dažnių juosta (radijo dažnių juostos) Nominalioji įvesties galia bdquoBluetoothldquo versijaLeteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Betono perforavimas ahID Paklaida K= Metalo gręžimas l ahD Paklaida K= Prisukimas varžtais ah Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

GRĄŽTAMS SKIRTI SAUGUMO NURODYMAI

Bendrosios visų darbų saugos instrukcijosAtlikdami darbus kurių metu pjovimo priedas ar jungiamosios detalės gali prisiliesti prie laidų elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų suėmimo paviršių Pjovimo priedui ar jungiamosioms detalėms prisilietus prie laido kuriuo teka elektros srovė neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali nutrenkti operatoriųDirbdami su smūginiu grąžtu visuomet naudokite apsaugines ausų priemones Dėl didelio triukšmo poveikio gali būti pažeidžiama klausa

Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias papildomas rankenas Nesuvaldžius prietaiso galima susižeistiPrieš pradėdami dirbti tvirtai suimkite prietaisą už tam skirtos rankenos Šis prietaisas veikia labai dideliu išėjimo sukimo momentu ir jei dirbami prietaiso nelaikysite tvirtai Jums nepavyks jo sulaikyti todėl kyla pavojus susižaloti

Saugos nurodymai ilgiems grąžtamsNiekada nenustatykite didesnio nei didžiausio galimo sūkių skaičiaus kuris yra nurodytas ant įstatomojo grąžto Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiNedidelį sūkių skaičių nustatykite pradžioje ir tuomet kai įstatomasis grąžtas liečiasi prie ruošinio Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiVisada spauskite tik tiesiogiai įstatomojo grąžto kryptimi ir niekada nespauskite per stipriai Įstatomieji grąžtai gali sulinkti ir nulūžti arba galite nesuvaldyti prietaiso ir taip pat susižaloti

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAIDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte sužeidimų riziką atliekant darbus kurių metu susidaro labai daug dulkių mes rekomenduojame naudoti bdquoMilwaukeeldquo dulkių sugėrimo sistemą kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkiųNegalima apdirbti medžiagų dėl kurių galimi sveikatos pažeidimai (pvz asbesto)Blokuojant įstatomąjį įrankį būtina išjungti prietaisą Neįjunkite prietaiso kol įstatomasis įrankis yra užblokuotas galimas grįžtamasis smūgis su dideliu sukimo momentu Atsižvelgdami į saugumo nurodymus nustatykite ir pašalinkite įstatomojo įrankio blokavimo priežastįGalimos priežastysbull Susidariusios apdirbamo ruošinio briaunosbull Apdirbamos medžiagos pratrūkimasbull Elektros įrankio perkrovaNekiškite rankų į veikiančią mašinąNaudojamas įstatomasis įrankis gali įkaistiDĖMESIO Pavojus nusidegintibull keičiant įrankįbull padedant prietaisąDraudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas įrenginiui veikiantDirbdami sienoje lubose arba grindyse atkreipkite dėmesį į elektros laidus dujų ir vandens vamzdžiusRuošinį užfi ksuokite įtempimo įrenginiu Neužfi ksuoti ruošiniai gali sunkiai sužaloti ir būti pažeidimų priežastimiPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoMilwaukeeldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquo M18ldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąNaudojant 90 Ah ar galingesnį akumuliatorių VISADA NAUDOKITE PAPILDOMĄ RANKENĄ kai kurių elektrinių įrankių sukimo momentas gali padidėti Jei akumuliatorinis suktuvas ar smūginis suktuvas tiekiamas be papildomos rankenos naudokite papildomos rankenos atsarginę detalę (žr elektrinio įrankio išskaidyto vaizdo schemą)Nekiškite antgalio į įranki kai įrankis veikia o jungiklis nustatytas į užrakinimo padėtį antgalis gali imti veikti ir sužeisti naudotoją

ĮSPĖJIMAS Šiame prietaise įrengtas ličio-jonų akumuliatoriusPrarijus arba patekus į kūną naujo arba naudoto akumuliatoriaus turiniui gresia sunkus vidinis nudegimas arba mirtis trumpiau nei per 2 valandas Visada gerai pritvirtinkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį Jei dangtelis neužsidaro išjunkite maitinimą ištraukite akumuliatorių ir padėkite atokioje vaikams nepasiekiamoje vietojeJei įtariate kad akumuliatoriaus turinys buvo prarytas arba pateko į kūną nedelsiant kreipkitės į gydytojąĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio

keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮM18 ONEDD2 Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloM18 ONEPD2 Akumuliatorinį smūginį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui smūginiam gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

REŽIMO PASIRINKIMASPrieš keisdami režimą palaukite kol prietaisas visiškai sustos Kad galėtumėte pakeisti nustatymus nuspauskite mygtuką Nuspauskite WLAN mygtuką kad savo išmaniajame telefone ONE-KEY programa pakeistumėte iš anksto nustatytas vertes

ATGALINIO SMŪGIO KONTROLĖKai įjungta atatrankos kontrolės funkcija dega žalia kontrolinė lemputė Jei elektrinis įrankis atpažįsta staigų sukamąjį judesį arba yra paveikiamas elektrostatinės iškrovos jis išsijungia o žalia kontrolinė lemputė mirksi

ONE-KEYtradeKad sužinotumėte daugiau apie ONE-KEY funkcionalumą perskaitykite pridėtą greitos pradžios instrukciją arba aplankykite mus internete wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY programą galite atsisiųsti iš App Store arba Google Play į savo išmanųjį telefonąKai įrenginys paveikiamas elektrostatinės iškrovos greičio LED išsijungia ir greičio reguliuoti nebegalima Tokiu atveju išimkite ir įdėkite akumuliatorių bei diskinius galvaninius elementus (žr 6 psl ir 21 psl)Elektrostatinių iškrovų sukelti sutrikimai pertraukia bdquoBluetoothldquo komunikacijų darbą Tokiu atveju reikia rankiniu būdu atnaujinti bdquoBluetoothldquo ryšį

LIETUVIŠKAI

8584

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Bandymų rezultatai atitinka mūsų minimalius reikalavimus pagal EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSPerkrovus akumuliatorių dėl itin didelės vartojamos srovės pvz labai didelių apsukų staigaus stabdymo trumpo sujungimo ar užsikirtus grąžtui elektrinis įrankis veikia dar 2 sekundes ir išsijungia automatiškaiNorint iš naujo įjungti įrankį reikia atleisti mygtuką ir jį dar kartą įjungtiDėl ekstremalių apkrovų akumuliatorius gali labai stipriai įkaisti Tokiu atveju jis išsijungia Tada akumuliatorių reikia įkišti į kroviklį kad jis įsikrautų ir veiktų

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASNaudokite tik bdquoMilwaukeeldquo priedus ir bdquoMilwaukeeldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoMilwaukeeldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA LOumlOumlKPUUR Tootmisnumber Puurimislaumlbimotildeotildet terases Puuri oslash puidus lamepuuriga spiraalpuuriga augusaega selfeedi puuriga Puuri oslash tellistes ja silikaatkivides Puidukruvid (eelpuurimiseta) Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 1 kaumligul Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 2 kaumligul Loumloumlkide arv 1 kaumligulLoumloumlkide arv 2 kaumligulPoumloumlrdemoment (50 Ah) Vahetatava aku pinge Puuripadruni pingutusvahemik Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (50 Ah) Bluetoothi sagedusriba (sagedusribad) NimivastuvotildetujotildeudlusBluetoothiga versioon Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Betooni loumloumlkpuurimine ahID Maumlaumlramatus K= Metalli puurimine l ahD Maumlaumlramatus K= Kruvimine ah Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

PUURMASINATE OHUTUSJUHISED

Ohutusjuhised kotildeigile toumloumldeleToumlouml kaumligus mille puhul lotildeiketarvik votildei kinnitused votildeivad puudutada varjatud juhtmeid hoidke elektritoumloumlriista isoleeritud hoidmispindadest Tarviku votildei kinnituste kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka elektritoumloumlriista metallosad ja votildeib anda kasutajale elektriloumloumlgiKandke loumloumlkpuurimisel kuulmekaitset Muumlra toime votildeib potildehjustada kuulmiskadu

Kasutage seadmega koos tarnitud lisakaumlepidemeid Kontrolli kaotamine votildeib potildehjustada vigastusiEnne toumloumlga alustamist hoidke seadmest selleks ettenaumlhtud kaumlepidemest haumlsti kotildevasti kinni See toumloumltab suurel poumloumlrdekiirusel ja kui te ei hoia sellest toumlouml ajal piisavalt kotildevasti kinni votildeite kaotada selle uumlle kontrolli ja end vigastada

Ohutusjuhised pikkade puuriterade kasutamiseksAumlrge kunagi kasutage suuremat poumloumlrdekiirust kui puuri otsale maksimaalselt on ette naumlhtud Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlustage alati madalamal poumloumlrdekiirusel ja nii et puuri ots puutub toorikuga kokku Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlati vajutage puuri otsale peale otse ja aumlrge suruge liiga tugevasti Puuri otsad votildeivad painduda ja murduda votildei kaob kontroll seadme uumlle mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusi

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

86 87

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetHOIATUS Vaumlhendamaks vigastuste ohtu selliste toumloumlde kaumligus mis tekitavad suures koguses tolmu soovitame kasutada Milwaukee tolmueemalduslahendust vastavalt kasutusjuhendile Toumlouml ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi Kanda sobivat kaitsemaskiToumloumldelda ei tohi materjale millest laumlhtub oht tervisele (nt asbest)Palun luumllitage seade rakendustoumloumlriista blokeerumise korral kohe vaumllja Aumlrge luumllitage seadet sisse tagasi kuni rakendustoumloumlriist on blokeeritud seejuures votildeib kotilderge reaktsioonimomendiga tagasiloumloumlk tekkida Tehke ohutusjuhiseid arvesse votildettes kindlaks ja kotildervaldage rakendustoumloumlriista blokeerumise potildehjusSelle votildeimalikeks potildehjusteks votildeivad ollabull viltu asetumine toumloumldeldavas toorikusbull toumloumldeldava materjali laumlbimurduminebull elektritoumloumlriista uumllekoormamineAumlrge sisestage jaumlsemeid toumloumltavasse masinasseRakendustoumloumlriist votildeib kasutamise ajal kuumaks minnaTAumlHELEPANU Potildeletusoht bull toumloumlriista vahetamiselbull seadme aumlrapanemiselPuru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina toumloumltamise ajalSeina lae votildei potilderanda toumloumlde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi- ja veetorusidKinnitage toorik kinnipingutusseadisega Kinnitamata toorikud votildeivad raskeid vigastusi ja kahjustusi potildehjustadaEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi M18 laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusidAumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleKASUTAGE ALATI LISAKAumlEPIDET kui kasutusel on 90 Ah votildei suurema votildeimsusega aku motildeningate elektritoumloumlriistade poumloumlrdemoment votildeib suureneda Juhul kui Teie trell votildei loumloumlktrell on saadetud ilma lisakaumlepidemeta kasutage palun lisakaumlepideme tagavaraosa (vt elektritoumloumlriista koostejoonist)Aumlrge sisestage lotildeiketera toumloumlriistale kui toumloumlriist toumloumltab ning luumlliti on lukustatud olekus lotildeiketera hakkab toumloumlle ja votildeib kasutajaid vigastada

HOIATUS See seade sisaldab liitiumnoumloumlppatareid Kui uus votildei kasutatud patarei on organismi sattunud votildei see on alla neelatud votildeib see tekitada sisemisi potildeletusi ja vaumlhem kui 2 tunni paumlrast surma potildehjustada Pange patareipesa kaas alati kindlalt kinni Kui see kindlalt ei sulgu luumllitage seade vaumllja votildetke patarei vaumllja ja hoidke seda lastele kaumlttesaamatus kohas Kui te arvate et patareid on alla neelatud votildei organismi sattunud votildetke viivitamatult uumlhendust arstigaHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEM18 ONEDD2 Akutrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseksM18 ONEPD2 elektroonilist akuloumloumlktrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks loumloumlkpuurimiseks ja kruvide keeramiseksAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201453EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlITAMISREŽIIMI VALIKEnne kaumlitamisrežiimi muutmist oodake aumlra kuni seade on taumlielikult seiskunud Seadistuste muutmiseks vajutage nuppu Vajutage WLAN-i nuppu et muuta eelseadistatud vaumlaumlrtusi oma nutitelefonis oleva ONE-KEY aumlpi kaudu

TAGASIPOumlOumlRDEKONTROLLSisseluumllitatud tagasiloumloumlgikontrolli korral potildeleb kontrolltuli roheliselt Kui elektriline toumloumlriist tuvastab aumlkilise poumloumlrdliikumise votildei seda segab elektrostaatiline lahendus luumllitub elektriline toumloumlriist vaumllja ja kontrolltuli vilgub roheliselt

ONE-KEYtradeEt selle toumloumlriista ONE-KEY funktsionaalsuse kohta rohkem teada saada lugege kaasasolevat kiirkaumlivituse juhendit votildei kuumllastage meid internetis aadressil wwwmilwaukeetoolcomone-key Te saate ONE-KEY aumlpi oma nutitelefonile alla laadida App Storersquoi votildei Google Play kauduKui seadme toumlouml saab elektrostaatiliste lahenduste totildettu haumliritud luumllitub LED kiiruse naumlidik vaumllja ning kiirust ei ole enam votildeimalik reguleerida Sellisel juhul votildetke vahetatav aku ja noumloumlppatarei vaumllja ning pange uuesti tagasi (vt lk 6 ja 21)Elektrostaatiliste lahenduste tekitatud haumlired potildehjustavad ka bluetoothi side katkemise Sellisel juhul tuleb bluetoothi side uuesti kaumlsitsi luuaKatsetulemused taumlidavad meie miinimumnotildeudeid EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 jaumlrgi

EESTI EESTI

AKUDPikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

AKU KOORMUSKAITSEAku uumllekoormamisel kotilderge voolutarbimisega nt puuri blokeerumisel aumlkilisel seiskumisel votildei luumlhise tekkimisel vibreerib elektritoumloumlriist 2 sekundit ning seejaumlrel luumllitub automaatselt vaumlljaUuesti sisse luumllitamiseks tuleb paumlaumlstik esmalt vabastada ning seejaumlrel uuesti alla surudaUumllisuurel koormusel votildeib aku kuumeneda kotildergete temperatuurideni Sellisel juhul luumllitub aku vaumllja Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada laadimisseadmesse

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSKasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

8988

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК УДАРНАЯ ДРЕЛЬШУРУПОВЕРТСерийный номер изделия Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc cograveagraveeumlegrave Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc aumlaringetharingacircaring с перовым сверлом с винтовым сверлом с корончатым сверлом с самоврезающимся сверлом Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc kegraveethiumlegravedivide egrave ecircagraveocircaringeumluuml Oslashoacuteethoacuteiumlucirc aumleumlyuml aumlaringetharingacircagrave (aacutearingccedil iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ccedilagraventildeacircaringetheumlegraveacircagraveiacuteegraveyuml) timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (50 Ah) Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagraveAumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute ethagraventildeecircethucircograveegraveyuml iumlagraveograveethicirciacuteagraveВес согласно процедуре EPTA 012014 (50 Ah) Aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute divideagraventildeograveicircograve Bluetooth (aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacuteucirc divideagraventildeograveicircograve) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteagraveyuml iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveagraveyuml igraveicircugraveiacuteicircntildeograveuuml Acircaringethntildeegraveyuml Bluetooth ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ograveegraveiumlucirc agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethiacuteucircotilde aacuteeumlicircecircicircacirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave

Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Ударное сверление в бетоне ahID Небезопасность K= Сверление в металле l ahD Небезопасность K= Завинчивание ah Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДРЕЛЕЙ

Инструкция по безопасной эксплуатации для всех видов операцийЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент его крепления может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Вследствие контакта лезвия или крепления инструмента с проводом находящимся под напряжением

пользователь может получить удар электрическим током от неизолированных металлических частей инструментаПри ударном сверлении надевайте защитные наушники Воздействие шума может привести к потере слухаИспользуйте вспомогательные рукоятки поставляемые вместе с инструментом Потеря контроля может стать причиной травмыПеред началом работы надежно удерживайте устройство с помощью предусмотренной для этого ручки Данное устройство создает высокий крутящий момент на выходном валу поэтому если не держать его крепко во время работы можно потерять над ним контроль и получить травму

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

Указания по технике безопасности при использовании длинных буровНикогда не используйте более высокую скорость чем максимальная скорость указанная для сверла На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда начинайте работу на низкой скорости и когда сверло контактирует с обрабатываемым изделием На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда оказывайте давление исключительно вдоль оси сверла и не давите слишком сильно Сверла могут изгибаться и ломаться или приводить к потере контроля над устройством что в свою очередь также может привести к травме

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для минимизации рисков при работах с образованием большого количества пыли рекомендуем использовать устройство пылеудаления Milwaukee согласно инструкции по эксплуатации Пыль возникающая при работе данным инструментом может нанести вред здоровью Не следует допускать её попадания в организм Надевайте противопылевой респиратор Запрещается обрабатывать материалы которые могут нанести вред здоровью (напр асбест)При блокировании используемого инструмента немедленно выключить прибор Не включайте прибор до тех пор пока используемый инструмент заблокирован в противном случае может возникнуть отдача с высоким реактивным моментом Определите и устраните причину блокирования используемого инструмента с учетом указаний по безопасностиВозможными причинами могут бытьbull перекос заготовки подлежащей обработкеbull разрушение материала подлежащего обработкеbull перегрузка электроинструментаНе прикасаться к работающему станкуИспользуемый инструмент может нагреваться во время примененияВНИМАНИЕ Опасность получения ожога bull при смене инструментаbull при укладывании прибораНе убирайте опилки и обломки при включенном инструментеПри работе в стенах потолках или полу следите за тем чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубыЗафиксируйте вашу заготовку с помощью зажимного приспособления Незафиксированные заготовки могут привести к тяжелым травмам и повреждениямBыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляцийНе выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов чтобы защитить окружающую средуНе храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыканияДля зарядки аккумуляторов модели M18 используйте только зарядным устройством M18 Не заряжайте аккумуляторы других системНикогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в сухих помещениях Следите чтобы они всегда были сухимиАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью

ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ РУКОЯТКУ когда используется аккумулятор емкостью 90 Ач или выше крутящий момент электроинструмента может увеличиться Если ваша дрель или перфоратор поставляется без дополнительной рукоятки пожалуйста используйте запасную часть дополнительной рукоятки (см сборочный чертеж электроинструмента)Нельзя вставлять сверло в инструмент когда инструмент работает и выключатель находится в заблокированном положении поскольку сверло может травмировать пользователя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный прибор содержит в себе один литиевый миниатюрный элемент питания Как новый так и использованный элемент питания может привести к тяжелым внутренним ожогам и смерти в течение менее 2 часов если он был проглочен или попал внутрь организма иным способом Всегда следите чтобы крышка батарейного отсека была закрытаЕсли крышка плотно не закрывается отключите прибор выньте элемент питания и спрячьте от детей При подозрении что элемент питания был проглочен или попал внутрь организма иным способом срочно обратитесь к врачуПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

ИСПОЛЬЗОВАНИЕM18 ONEDD2 Аккумуляторная дрельшуруповерт сконструирована для простого сверления и закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемM18 ONEPD2 Электронная ударная дрельшуруповерт Milwaukee сконструирована для простого сверления ударного сверления закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемIacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201453ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

9190

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫПеред изменением режима работы дождаться полной остановки устройства Чтобы изменить настройки нажать кнопку Нажать кнопку WLAN чтобы изменить предварительно заданные значения через приложение ONE-KEY на вашем смартфоне

КОНТРОЛЬ ОТДАЧИПри включенном контроле отдачи световой индикатор горит зеленым цветом При распознавании внезапного вращательного движения или возникновении помех вследствие электростатических разрядов электроинструмент отключается а световой индикатор мигает зеленым цветом

ONE-KEYtradeЧтобы узнать больше о функциональных возможностях ONE-KEY для этого инструмента ознакомьтесь с прилагаемым кратким руководством или посетите нашу страницу в интернете - wwwmilwaukeetoolcomone-key Приложение ONE-KEY доступно для загрузки на ваш смартфон через App Store или Google Play Если устройство повреждено из-за воздействия электростатического разряда светодиодный индикатор скорости гаснет и скорость больше не может регулироваться В этом случае извлеките сменный аккумулятор и кнопочный элемент питания и снова вставьте (см стр 6 и стр 21)Помехи вызванные воздействием электростатического разряда также приводят к прерыванию связи Bluetooth В этом случае соединение Bluetooth должно быть повторно установлено вручнуюРезультаты испытаний соответствуют нашим минимальным требованиям согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AgraveEcircEcircOacuteIgraveOacuteEumlŸOgraveIcircETH

Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьOgravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ntildeacircucircoslasharing 50degNtilde ntildeiacuteegraveaeligagravearingograve ethagraveaacuteicircograveicircntildeiumlicircntildeicircaacuteiacuteicircntildeograveuuml agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc Egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc iacuteagraveatildeetharingacircagrave egraveeumlegrave iumlethyumligraveicircatildeicirc ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteicircatildeicirc ntildeacircaringograveagrave (ethegraventildeecirc iumlaringetharingatildeetharingacircagrave)

Ecircicirciacuteograveagraveecircograveucirc ccedilagraveethyumlaumliacuteicircatildeicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuumlntildeyuml acirc divideegraventildeograveicircogravearingЧтобы снова зарядить и активировать аккумулятор подключите его к зарядному устройствуДля обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы необходимо полностью заряжать после использования Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИПри перегрузке аккумулятора из-за очень высокого расхода электроэнергии напр предельно высоких крутящих моментов заклинивания сверла внезапной остановки или короткого замыкания электроинструмент гудит 2 секунды и автоматически отключаетсяДля повторного включения отпустить кнопку выключателя и затем снова включитьПри предельно высоких нагрузках аккумулятор может сильно нагреться В этом случае аккумулятор отключится

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств

bull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания

bull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки

bull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена

За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAring

Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee В случае возникновения необходимости в замене которая не была описана обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см список сервисных организаций)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

СИМВОЛЫ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТПроизводствен номер Диаметър на свредлото за стомана Диаметър на свредлото за дърво с плоско свредло със спирално свредло с накрайник за кръгли отвори с накрайник за самопробивни винтове Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли Винтове за дърво (без предварително разпробиване) Обороти на празен ход на 1 скорост Обороти на празен ход на 2 скорост Брой на ударите на 1 скорост Брой на ударите на 2 скорост Въртящ момент (50 Ah) Напрежение на акумулатора Затегателен участък на патронника Тегло съгласно процедурата EPTA 012014 (50 Ah) Честотен обхват (честотни обхвати) на Bluetooth Номинална консумирана мощност Версия на Bluetooth Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Ударно пробиване в бетон ahID Несигурност K= Пробиване на метал l ahD Несигурност K= Завинтване ah Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БОРМАШИНИ

Инструкции за безопасност при всички дейностиДръжте електрическия инструмент за изолираните повърхности за хващане когато извършвате операция при която режещото острие или стягите могат да влязат в досег със скрити проводници При досег с проводник под напрежение по режещото острие или по стягите може да протече ток който да причини електрически удар на оператора

Носете предпазни тапи за ушите при ударното пробиване Шумът може да доведе до загуба на слухаИзползвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки Загубата на контрол може да доведе до нараняванияПреди започване на работа хванете здраво уреда за предвидената за целта ръкохватка Уредът създава висок начален въртящ момент и ако по време на работа не го държите здраво можете да загубите контрол над него и да се нараните

Указания за безопасност при използването на дълги свредлаНикога не използвайте по-високи обороти от максималните обороти предвидени за пробиващия накрайник При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги стартирайте с ниски обороти и работете с такива когато пробиващият накрайник се намира в контакт с детайла При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

92 93AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги прилагайте натиск само в директна посока към пробиващия накрайник и не натискайте прекалено силно Пробиващите накрайници могат да се огънат и да се счупят или да причинят загуба на контрол над уреда поради което да се стигне до наранявания

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се намали рискът от нараняване при работа със значително запрашаване препоръчваме използването на прахоулавящо решение на Milwaukee съгласно ръководството за употребаПрахът който се образува при работа често е вреден за здравето и не бива да попада в тялото Да се носи подходяща прахозащитна маскаНе е разрешена обработката на материали които представляват опасност за здравето (напр aзбест)Aко използваният инструмент блокира изключете веднага уреда Не включвайте уреда отново докато използваният инструмент е блокиран това би могло да доведе до откат с висока реактивна сила Открийте и отстранете причината за блокирането на използвания инструмент имайки в предвид инструкциите за безопасностВъзможните причини за това могат да бъдатbull Заклинване в обработваната частbull Пробиване на материалаbull Пренатоварване на електрическия инструментНе бъркайте в машината докато тя работиИзползваният инструмент може да загрее по време на употребаВНИМАНИЕ Oпасност от изгарянияbull при смяна на инструментаbull при оставяне на уредаСтружки или отчупени парчета да не се отстраняват докато машина работиПри работа в стени тавани или подове внимавайте за кабели газопроводи и водопроводиЗакрепете обработваната част с устройство за захващане Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни наранявания и материални щетиПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със зарядни устройства от системата M18 laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДОПЪЛНИТЕЛНА РЪКОХВАТКА ако използвате акумулаторна батерия с капацитет 90 Ah или по-висок въртящият момент на някои електроинструменти може да се повиши Ако бормашината или ударната бормашина е доставена без допълнителна ръкохватка използвайте резервната част на допълнителната ръкохватка (вижте техническия чертеж на електроинструмента)

Не поставяйте бит на инструмента докато инструментът работи и превключвателят е блокиран тъй като битът се върти и може да нарани потребителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройството съдържа литиева плоска батерия Новата или използвана батерия може да причини тежки вътрешни изгаряния и да доведе до смърт в рамките на по-малко от 2 часа ако бъде погълната или попадне в тялото Винаги обезопасявайте капака на отделението за батерията Ако той не се затваря добре изключете устройството свалете батерията и я дръжте далеч от деца Ако смятате че батериите са били погълнати или са попаднали в тялото незабавно потърсете лекарска помощПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕM18 ONEDD2 Акумулаторният пробивен винтоверт се използва универсално за пробиване и за завинтване на винтове и не зависи от захранване от мрежатаM18 ONEPD2 Акумулаторният ударен пробивен винтоверт с електронно управление може универсално да се използва за пробиване ударно пробиване и завинтване на винтове като не зависи от захранване от мрежатаТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201453ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТАИзчакайте уредът да дойде в пълен покой преди да превключите режима на работа За да промените настройките натиснете бутона Натиснете WI-FI бутона за да промените настройките по подразбиране чрез приложението ONE-KEY на вашия смартфон

AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

КОНТРОЛ НА ОТКАТАПри включен контрол на отката контролният индикатор свети в зелено Когато електрическият инструмент разпознае внезапно въртеливо движение или бъде смутен от електростатични разряди той се изключва а контролният индикатор мига в зелено

ONE-KEYtradeЗа повече информация относно функцията ONE-KEY на този инструмент прочетете приложеното ръководство за бърз старт или ни посетете в интернет на адрес wwwmilwaukeetoolcomone-key За да изтеглите ONE-KEY приложението на Вашия смартфон посетете app store или google playАко работата на уреда се нарушава от електростатични разряди светодиодният индикатор на скоростта изгасва и скоростта вече не може да бъде регулирана В такъв случай свалете сменяемата акумулаторна батерия и галваничния елемент и ги поставете отново (виж страница 6 и страница 21)Смущенията причинени от електростатични разряди водят също и до прекъсване на Bluetooth комуникацията В такъв случай Bluetooth връзката трябва да се възстанови ръчноРезултатите от изпитванията отговарят на нашите минимални изисквания съгласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТАПри претоварване на акумулатора поради много висока консумация на ток напр много високи въртящи моменти заклинване на свредлото внезапен стоп или късо съединение електрическият инструмент бръмчи 2 секунди и самостоятелно се изключваЗа ново включване освободете бутона за включване и отново го включетеПри извънредни натоварвания акумулаторът може да се нагрее силно В този случай акумулаторът изключва Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство за да се дозареди и активира

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания

bull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии

bull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се избегне късо съединение

bull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в опаковката

bull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАДа се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

9594

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE GĂURIT IcircNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATORNumăr producţie Capacitate de găurire icircn otel Capacitate de găurire icircn lemn cu burghiu lat cu burghiu elicoidal cu ferăstrău pentru găuri cu burghiu selfeed Capacitate de perforare icircn căramidă şi ţiglă Şuruburi pt lemn (fără pregăurire) Viteza de mers icircn gol prima treaptă de putere Viteza de mers icircn gol a 2-a treaptă Rata de impact prima treaptă de putere Rata de impact a 2-a treaptă Cuplu (50 Ah)Tensiune acumulator Interval de deschidere burghiu Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (50 Ah) Bandă de frecvenţă Bluetooth (benzi de frecvenţă) Putere absorbită nominalăVersiune Bluetooth Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor Acumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Găurit cu percuţie icircn beton ahID Nesiguranţǎ K= Găurit icircn metal l ahD Nesiguranţǎ K= Icircnşurubare ah Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINILE DE GĂURIT

Instrucțiuni de siguranță pentru toate operațiileȚineți unealta electrică de suprafețele de prindere izolate icircn timp ce efectuați o operație icircn timpul căreia accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare ar putea atinge cablajul ascuns Accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare care intră icircn contact cu un conductor sub tensiune pot face ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice să intre sub tensiune și ar putea electrocuta operatorul

La găurirea cu percuţie purtaţi echipament de protecţie pentru auz Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula Pierderea controlului poate provoca rănirea persoanelor Icircnainte de icircnceperea lucrului apucaţi bine aparatul de macircnerul prevăzut icircn acest scop Acest aparat produce un cuplu de ieşire ridicat şi dacă nu icircl ţineţi bine icircn timpul funcţionării puteţi pierde controlul asupra aparatului şi vă puteţi răni

Instrucţiuni de siguranţă pentru utilizarea burghielor lungiNu utilizaţi niciodată o turaţie mai mare decacirct turaţia maximă indicată pentru burghiu La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentăriIcircncepeţi icircntotdeauna cu o turaţie mică şi icircn timp ce burghiul se afl ă icircn contat cu piesa La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentări

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

Exercitaţi icircntotdeauna presiune numai direct pe burghiu şi nu apăsaţi prea tare Burghiele se pot icircndoi şi se pot rupe sau pot conduce la pierderea controlului asupra aparatului ceea ce poate antrena accidentări

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Folosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiAVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentare icircn timpul lucrărilor la care se formează o cantitate icircnsemnată de praf vă recomandăm folosirea unei soluții Milwaukee de aspirare a prafului conform instrucțiunilor de utilizare Praful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare icircmpotriva prafuluiNu se admite prelucrarea unui material care poate pune icircn pericol sănătatea operatorului (de exemplu azbestul)La blocarea sculei demontabile vă rugăm să deconectaţi imediat aparatul Nu conectaţi aparatul atacircta timp cacirct scula demontabilă este blocată dacă o faceţi s-ar putea să se producă un recul cu un cuplu mare de reacţie Găsiţi şi remediaţi cauza de blocare a sculei demontabile respectacircnd indicaţiile pentru siguranţăCauzele posibile pot fi bull Agăţarea icircn piesa de prelucratbull Străpungerea materialului de prelucratbull Suprasolicitarea sculei electriceNu atingeţi părţile maşinii afl ate icircn rotaţieScula introdusă poate să devină fi erbinte icircn timpul utilizăriiAVERTISMENT Pericol de arsuribull la schimbarea sculeibull la depunerea aparatuluiRumeguşul şi spanul nu trebuie icircndepărtate icircn timpul funcţionării maşinii Cacircnd se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apaAsiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare Piesele neasigurate pot provoca accidentări grave şi stricăciuniIcircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare System M18 pentru icircncărcarea acumulatorilor System M18 Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală UTILIZAŢI IcircNTOTDEAUNA UN MAcircNER SUPLIMENTAR cacircnd se foloseşte un acumulator cu capacitate de 90 Ah sau mai mare momentul de rotaţie al anumitor scule electrice se poate mări Dacă maşina dvs de icircnşurubat sau maşina de icircnşurubat cu percuţie a fost livrată fără macircner suplimentar vă rugăm să folosiţi macircnerul suplimentar de schimb (vezi desenul explodat al sculei electrice)A nu se introduce scula pe unealtă aceasta este icircn funcțiune și comutatorul este icircn poziția pornit scula va icircncepe să se miște și poate vătăma utilizatorul

AVERTISMENT Acest dispozitiv conţine o baterie tip nasture cu ioni de litiu O baterie nouă sau consumată poate cauza arsuri interne severe şi poate conduce la deces icircn mai puţin de două ore icircn cazul icircn care este ingerată sau pătrunde icircn organism

Icircntotdeauna asiguraţi capacul bateriei Dacă nu se icircnchide icircn siguranţă icircntrerupeţi utilizarea dispozitivului icircndepărtaţi bateriile şi nu le lăsaţi la icircndemacircna copiilor Icircn cazul icircn care aveţi suspiciunea că bateria a fost icircnghiţită sau a pătruns icircn corp consultaţi imediat un medicAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersați scula acumulatorul de schimb sau icircncărcătorul icircn lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide icircn aparate și acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa sărată anumite substanțe chimice și icircnălbitori sau produse ce conțin icircnălbitori pot provoca un scurtcircuit

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEM18 ONEDD2 Maşina de găurit de icircnşurubat cu acumulator este destinată operaţiunilor de gaurire şi icircnsurubare pentru utilizare independentă departe de sursele de alimentareM18 ONEPD2 Maşina electronică de găurit de icircnşurubat cu percuţie cu acumulator este destinată găuririi percutante precum şi icircnşurubării la utilizare independentă departe de surse de alimentareNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizatem şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTAREA MODULUI DE FUNCŢIONAREIcircnainte de modifi carea modului de funcţionare trebuie să aşteptaţi pacircnă ce maşina s-a oprit complet Pentru a modifi ca reglajele apăsaţi tasta Apăsaţi tasta WLAN pentru a modifi ca valorile presetate prin ONE-KEY App de pe smartphone-ul dvs

CONTROL RECULAtunci cacircnd funcția de control al reculului este activată lampa de control se aprinde icircn culoarea verde Atunci cacircnd unealta electrică recunoaște o mișcare bruscă de rotire sau este perturbată de icircncărcări electrostatice se oprește iar lampa de control se aprinde verde intermitent

ROMAcircNIA

9796

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradePentru a afl a mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau vizitaţi-ne pe internet la wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplicaţia ONE-KEY App puteţi să o descărcaţi pe smartphone-ul dvs prin App Store sau Google Play Dacă aparatul se defectează din cauza descărcărilor electrostatice indicatorul de viteză cu LED se stinge şi viteza nu se mai poate regla Icircn acest caz scoateţi acumulatorul reicircncărcabil şi celula tip buton şi introduceţi-le la loc (vezi pagina 6 şi pagina 21)Defecţiunile cauzate de descărcările electrostatice provoacă inclusiv icircntreruperea comunicării prin Bluetooth Icircn acest caz conexiunea Bluetooth trebuie restabilită manualRezultatele verifi cării icircndeplinesc standardele noastre minime conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORIcircn caz de supraicircncărcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de curent de ex cupluri mecanice extrem de mari icircnţepenirea burghiului icircntrerupere bruscă sau scurtcircuit unealta electrică produce timp de 2 secunde un zgomot icircnfundat după care se decuplează de la sineIcircn vederea recuplării daţi drumul butonului de comutare iar apoi efectuaţi o nouă cuplareIcircn condiţii de icircncărcări extreme acumulatorul se poate icircncălzi peste măsură Icircn acest caz acumulatorul se decupleazăPentru a-l reicircncărca şi activa puneţi acumulatorul icircn icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn

altă poziţie icircn interiorul ambalajului său

bull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid

Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРНА ДУПЧАЛКА НА БАТЕРИИПроизводен број Капацитет на дупчење во челик Капацитет на дупчење во дрво со рамен бит со спирален бит со кружна пила со кружен бит Капацитет на дупчење во тули и плочки Шрафови во дрво (без предходно дупчење) Брзина без оптоварување 1ва брзина Брзина без оптоварување 2ра брзина Големина на удар 1ва брзина Големина на удар 2ра брзина Спрега торк (50 Ah) Волтажа на батеријата Опсег на отворање на бушотина Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (50 Ah) Фреквентна лента (фреквентни ленти) за блутут Номинална влезна моќност Верзија блутут Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерииПрепорачани полначи Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A)) Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Перкусиско дупчење во бетонahID Несигурност К = Дупчење во метал l ahD Несигурност К = Зашрафување ah Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ ЗА ПЕРКУСИОНИ БОРМАШИНИ

Безбедносни упатства за сите операцииЕлектричниот алат држете го за изолираните површини кога вршите операција каде што приборот за сечење или затегнувачите може да дојдат во контакт со скриени жици Ако приборот за сечење или затегнувачите дојдат во контакт со bdquoжица под напонldquo може да ги bdquoнаправат спроводливиldquo металните делови на електричниот алат и да предизвикаат струен удар на операторот

При работата со перкусионата бормашина носете заштита за ушите Влијанието на бука може да предизвика губење на сетилото за слухКористете помошни рачки кои доаѓаат заедно со алатот Губењето контрола може да предизвика повредаПред почетокот на работата сфатите ја алатката цврсто за рачката Оваа алатка произведува висок вртежен момент и ако не ja држите цврсто за време на работата може да ја изгубите контролата и да се повредите

Безбедносни инструкции при користење на долги вежби за бушењеНикогаш не ракувајте со поголема брзина од максималната брзина која е одредена за вежбата за бушење При поголема брзина вежбата може да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш започнувајте со мала брзина и додека вежбата е во контакт со работното парче При поголема брзина вежбата може

МАКЕДОНСКИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

98 99

да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш применувајте го притисокот во директна насока со вежбата за бушење и не притискајте премногу напорно Вежбите за бушење можат да се искриват и да се скршат или да резултираат со губење на контролата над алатката што може да доведе до лична повреда

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да ја намалите опасноста од повредување при работа со значителна прашина mрепорачуваме употреба на решение за вшмукување на прав од Milwaukee според упатството за работа Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето Не ја вдишувајте Носете соодветна заштитна маскаНе смеат да бидат обработувани материјали кои што можат да го загрозат здравјето (на пр азбест)Доколку употребуваното орудие се блокира молиме веднаш да се исклучи апаратот Не го вклучувајте апаратот повторно додека употребуваното орудие е блокирано притоа би можело да дојде до повратен удар со висок момент на реакција Испитајте и отстранете ја причината за блокирањето на употребеното орудие имајќи ги во предвид напомените за безбедностMожни причини би можеле да сеbull Закантување во парчето кое што се обработуваbull Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува

bull Преоптоварување на електричното орудиеНе фаќајте во машината кога работиУпотребеното орудие за време на примената може да стане многу жешкоПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од изгоретиниbull при менување на орудиетоbull при ставање на апаратот на странаПрашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работиКога работите на ѕидови таван или под внимавајте да ги избегнете електричните гасните и водоводни инсталацииОбезбедете го предметот кој што го обработувате со направа за напон Необезбедени парчиња кои што се обработуваат можат да предизвикаат тешки повреди и оштетувањаИзвадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем M18 за полнење на батерии од M18 систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСЕКОГАШ КОРИСТЕТЕ ДОПОЛНИТЕЛНА РАЧКА ако користите батерија со капацитет од 90 Ah или повеќе вртежниот момент на некои електрични алатки може да се зголеми Ако бормашината или ударната дупчалка е испорачана без дополнителна рачка користете го резервниот дел на дополнителната рачка (погледнете Детален приказ на електричната алатка)

Не вметнувајте го битот кога работи алатката и кога прекинувачот е вклучен затоа што битот ќе работи може да го повреди корисникот

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред содржи литиумска ќелиска батеријаНовата или употребената батерија може да предизвика сериозни внатрешни изгореници и да доведе до смрт во што малку како два часа ако се проголта или влегува во телото Секогаш прицврстете го капакот на батеријата Ако тоа не се затвора безбедно престанете да го користите уредот отстранете ги батериите и чувајте го подалеку од деца Ако мислите дека батериите се проголтани или се влезени во телото веднаш побарајте медицинска помошПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАM18 ONEDD2 Дупчалката на батериишрафцигерот е дизајниран за дупчење и зашрафување независна употреба далеку од главното напојувањеM18 ONEPD2 Перкусионата дупчалкашрафцигер со електронска батерија е дизајниран за дупчење перкусионо дупчење како и шрафцигер при независна употреба далеку од главното напојување Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201453ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ополномоштен за составување на техничката документацијаTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА НАЧИН НА РАБОТАПри промената на начинот на работа да се почека уредот комплетно да престане со работа За да се променат подесувањата да се притисне копчето Да се притисне WLAN-копчето за да се променат претходно зачуваваните вредности преку ONE-KEY апликацијата на Вашиот смартфон

МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ

КОНТРОЛА ЗА ПОВРАТКога е вклучена контролата за поврат контролната светилка свети зелено Кога електричниот алат открие ненадејно движење или во случај на електростатичко празнење тој се исклучува и контролната светилка трепка зелено

ONE-KEYtradeЗа да дознаете повеќе за функционирањето на ONE-KEY на оваа алатка Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување или посетете на интернет на wwwmilwaukeetoolcomone-key Апликацијата ONE-KEY може да ја симнете на Вашиот смартфон преку App Store или Google Play Кога уредот е нарушен од електростатско празнење тогаш LED индикаторот за промена на брзината се гасне и брзината не може повеќе да се регулира Во тој случај извадете ја батеријата или копчестата батерија и повторно ставете ја (види страна 6 и страна 21)Дефектите предизвикани како последица електростатски празнења водат кон прекин на bluetooth комуникацијата Во тој случај контактот со bluetooth мора повторно да биде воспоставен мануелноРезултатите од испитувањата ги исполнуваат нашите минимални барања согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетост Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАПри преоптоварување на батеријата со многу висока потрошувачка на струја на пример екстремно високи вртежни моменти заглавување на дупчалката ненадејно запирање или краток спој електро-уредот бучи 2 секунди а потоа самостојно се гасиЗа повторно вклучување ослободете го прекинувачот и вклучете повторноВо случај на екстремни оптоварувања батеријата може да загрее многу Во таков случај батеријата исклучуваТогаш ставете ја батеријата во уредот за полнење за повторно да ја напоните и активирате

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите

bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви

bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа

bull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии

За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕКористете само Milwaukee додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси)При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Волти

Истосмерна струја

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

101100

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ГВИНТОКРУТНомер виробу oslash свердління сталіoslash свердління деревини із перовим свердлом із гвинтовим свердлом із корончатим свердлом із самоврізаючим свердлом Свердління в цеглі та силікатній цеглі Шурупи для деревини Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Крутильний момент (50 Ah) Напруга знімної акумуляторної батареї Ділянка затискання свердлильного патронаВага згідно з процедурою EPTA 012014 (50 Ah) Діапазон частот Bluetooth (діапазони частот) Номінальна споживана потужність Версія Bluetooth Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої

Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841 Значення вібрації ahУдарне свердління бетону ahID похибка K = Свердління в металі l ahD похибка K = Пригвинчування ah похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ДРИЛІВ

Інструкції з техніки безпеки для всіх операційТримайте ввімкнутий інструмент лише за ізольовані поверхні для тримання коли виконуєте операції під час яких різальна частина або кріплення може сконтактувати з прихованою електропроводкою Різальна частина або кріплення що контактує з електроповодкою під напругою можуть передати

напругу на неізольовані металеві частини елекроінструменту та спричинити ураження оператора електричним струмомВикористовуйте засоби захисту органів слуху при ударному свердлінні Вплив шуму може спричинити втрату слухуКористуйтеся додатковими рукоятками що поставляються разом с пристроєм якщо вони входять в комплект поставки Втрата контролю може призвести до пошкодженьПеред початком роботи надійно утримуйте пристрій за допомогою передбаченої для цього ручки Цей пристрій створює високий крутний момент на вихідному валу тому якщо міцно не тримати його під час роботи можна втратити над ним контроль і отримати пошкодження

Правила техніки безпеки при використанні довгих сверделНіколи не застосовуйте більш високу швидкість ніж максимальна швидкість вказана для свердла На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди починайте роботу на низькій швидкості і коли свердло контактує з оброблюваним виробом На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди застосовуйте тиск виключно вздовж осі свердла і не натискайте надто сильно Свердла можуть згинатися і ламатися або призводити до втрати контролю над пристроєм що в свою чергу також може призвести до пошкоджень

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПОПЕРЕДЖЕННЯ Для мінімізації ризиків при роботах з утворенням великої кількості пилу рекомендуємо використовувати пристрій для відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації Пил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Носити відповідну маску для захисту від пилу Не можна обробляти матеріали небезпечні для здоровя (наприклад азбест)При блокуванні вставного інструменту негайно вимкнути прилад Не вмикайте прилад якщо вставний інструмент заблокований при цьому може виникати віддача з високим зворотнім моментом Визначити та усунути причину блокування вставного інструменту з урахуванням вказівок з техніки безпекиМожливі причиниbull Перекіс в заготовці що обробляєтьсяbull Пробивання оброблюваного матеріалуbull Перевантаження електроінструментаЧастини тіла не повинні потрапляти в машину коли вона працюєВставний інструмент може нагріватися під час роботиПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека опіків bull при заміні інструментуbull при відкладанні приладуНе можна видаляти стружку або уламки коли машина працюєПід час роботи на стінах стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі газові та водопровідні лініїЗафіксувати заготовку в затискному пристрої Незакріплені заготовки можуть привести до тяжких травм та пошкодженьПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18 Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУВАТИ ДОДАТКОВУ РУКОЯТКУ коли використовується акумулятор ємністю 90 Аг або вище крутильний момент електроінструменту може збільшитися Якщо ваш

гвинтокрут або перфоратор поставляється без додаткової рукоятки будь ласка використовуйте запасну частину додаткової рукоятки (див креслення з зображенням електроінструменту)Не можна вставляти свердло в інструмент коли інструмент працює і вимикач знаходиться в заблокованому положенні оскільки свердло може травмувати користувача

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад містить в собі один літієвий мініатюрний елемент живленняЯк новий так і використаний елемент живлення може призвести до важких внутрішніх опіків і смерті протягом менше 2 годин якщо він був проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом Кришка батарейного відділення завжди має бути закритою Якщо кришка щільно не закривається відключіть прилад вийміть елемент живлення і сховайте від дітей При підозрі що елемент живлення проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом терміново зверніться до лікаряПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМM18 ONEDD2 Акумуляторний гвинтокрут можна використовувати універсально для свердління та пригвинчування незалежно від мережевого живленняM18 ONEPD2 Ударний дрильгвинтокрут можна використовувати універсально для свердління ударного свердління пригвинчуванняЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ВИБІР РЕЖИМУ РОБОТИПеред зміною режиму роботи дочекатися повної зупинки пристрою Щоб змінити налаштування натиснути кнопку Натиснути кнопку WLAN щоб змінити попередньо задані значення через додаток ONE-KEY на вашому смартфоні

УКРАЇНСЬКА

102 103

КОНТРОЛЬ ЗВОРОТНОГО УДАРУПри увімкненому контролі зворотного удару світловий індикатор

горить зеленим Якщо електроінструмент розпізнає раптовий обертальний рух або зазнав впливу електростатичного розряду світловий індикатор блимає зеленим

ONE-KEYtradeЩоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього інструменту ознайомтеся з короткою інструкцією яка додається або відвідайте нашу сторінку в інтернеті - wwwmilwaukeetoolcomone-key Додаток ONE-KEY доступний для завантаження на ваш смартфон через App Store або Google Play Якщо прилад зазнав ушкоджень від електростатичного розряду світлодіодний індикатор швидкості гасне і швидкість більше не може регулюватися У цьому разі слід вийняти змінний акумулятор і кнопковий елемент живлення і знову вставити (див стор 6 і стор 21)Порушення викликані впливом електростатичного розряду також призводять до переривання звязку Bluetooth У цьому випадку зєднання Bluetooth має бути знову встановлене вручнуРезультати випробувань відповідають нашим мінімальним вимогам згідно з EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто великого споживання струму наприклад при занадто високому крутильному моменту заклинюванні пилкового диску раптовій зупинці або короткому замкненню електроінструмент зупиняється на 2 секунди та самостійно вимикаєтьсяДля повторного увімкнення відпустити кнопку вимикача і знов увімкнутиПри надзвичайному навантаженні акумуляторна батарея може дуже сильно нагрітися В такому випадку акумуляторна батарея вимикається

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці

bull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до

відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб запобігти короткому замиканню

bull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки

bull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що потекли не можна транспортувати

Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

104 105

حمایة البطاریةفي المواقف التي یكون فیھا عزم الدوران عال بشدة وإعاقة الحركة والتباطأ والقصور في

الدائرة الكھربائیة الذي ینتج عنھ سحب لقدر كبیر من التیار الكھربي ستھتز الآلة لمدة 2 ثانیة ثم تتوقف عن العمل

لإعادة الضبط حرر الزنادفي الظروف القصوى للعمل قد ترتفع درجة حرارة البطاریة الداخلیة بشدة إذا ما حدث ذلك

ستتوقف البطاریة عن العمل

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع bull

الخطرة یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھم

متى تنقل البطاریاتعند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

الصیانةاستخدم فقط ملحقات میلوكي وكذلك قطع غیار میلوكي إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا

غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة میلوكي (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة بنا)

عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركة

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10

71364 Winnendenألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفیذ أي عمل بالجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة

للشحن منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال

الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

يبرع

106 107

مثقبلقمة الحفر الدقاق اللاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

قدرة الحفر في المعادن

قدرة الحفر في الخشب اللینمع نصلة مستویة مع نصلة الثقب مع منشار ثقب مع مثقاب ذاتي قدرة الحفر في الطوب والبلاط مسامیر الخشب (دون الحفر المسبق)السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الأول السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الثاني معدل التصادم معدل التصادم (Ah 50) العزم فولطیة البطاریةنطاق ظرف المثقاب الوزن وفقا لنھج EPTA رقم 012014 نطاق تردد البلوتوث (نطاقات التردد) قدرة القبول الأسمیة إصدار - البلوتوث درجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العملطراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتاليمستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ)) مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر

EN 62841 الأوروبیة(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

ahID الحفر الدقاق في الخرسانةالارتیاب في القیاس l ahD ثقب المعادنالارتیاب في القیاس ah الارتیاب في القیاس ربط المسامیر

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة

كھربائیة حریق و أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تحذیرات السلامة عند استخدام المثقب

تعلیمات السلامة لكل العملیاتلا تمسك بالأداة الكھربائیة إلا من خلال الأسطح القابضة العازلة فقط عند إجراء عملیة یمكن لملحق القطع أو السحابات خلالھا لمس الأسلاك المخفیة قد یجعل ملحق القطع أو السحابات

التي تلامس سلكا مكھربا الأجزاء المعدنیة المعرضة من الأداة الكھربائیة مكھربة وقد تصیب العامل بصدمة كھربائیة

د واقیات الأذن عند استخدام المثقب ارت قد یسبب التعرض للضوضاء إلى فقدان السمعاستخدم المقابض الإضافیة إذا كانت مرفقة مع الأداة قد یسبب فقدان السیطرة حدوث إصابة

شخصیةامسك الجھاز بإحكام قبل بدایة العمل من المقبض المخصص لذلك ینتج ھذا الجھاز عزم

دوران عالي وإذا كنت لا تمسك بھ جیدا أثناء التشغیل فإنك قد تفقد السیطرة علیھ وتتسبب في إصابة نفسك

تعلیمات السلامة الخاصة باستخدام المثاقب الطویلةلا تستخدم أبدا عزم دوران أعلى من القیمة القصوى لعزم الدوران المنصوص علیھا في

مجموعة الحفر في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصابات

ابدأ العمل دائما بعزم دوران منخفض مع ملامسة عدة الحفر مع قطعة العمل أثناء ذلك في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة

العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصاباتابق الضغط دائما في اتجاه مباشر على مجموعة الحفر ولا تضغط أبدا بإحكام بالغ قد تنثني مجموعة الحفر وتنكسر أو ینجم عن ذلك فقدان السیطرة على الجھاز الأمر الذي قد یؤدي إلى

وقوع إصابات

إرشادات أمان وعمل إضافیةاستخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنتحذیر للإقلال من مخاطر الإصابة عند العمل الناجم عنھ صدور غبار كثیف ننصح باستخدام

وسیلة من وسائل Milwaukee لشفط الغبار تبعا لتعلیمات الاستخدام

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك

أیضا في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض

خلال مدة العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

قد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة ارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا

لا یجوز استخدام مواد ینجم عنھا أضرار على الصحة (حریر صخري)الرجاء إیقاف تشغیل الجھاز على الفور في حالة عرقلة أداة الاستعمال

لا تقم بتشغیل الجھاز مرة أخرى طالما أن الأداة المستعملة لازالت في حالة عرقلة حیث یمكن أن یحدث ھنا إرتداد عكسي مصحوب بقوة رد فعل عالیة

قم بالبحث وإزالة أسباب عرقلة أدة الاستعمال مع مراعاة تعلیمات الأمانمن المحتمل أن تكون الأساب ھي

أنحدار في القطعة المخصصة للاستعمالbull اختراق المواد المخصصة للاستعمالbull زیادة الحمل على الألة الكھربائیةbull

لا تلامس بیدك الماكینة أثناء دورانھاالأداة المستخدمة قد تسخن خلال الاستخدام

تحذیر ھناك خطر الإصابة بحروقعند استبدال الأداةbull عند وضع الجھازbull

لا یجب إزالة النشارة والشظایا أثناء تشغیل الآلةعند العمل في سقف الحوائط أو الأرضیة توخ الحذر وتجنب الكابلات الكھربیة وأنابیب الغاز

أو المیاهقم بتأمین القطعة المستخدمة من المواد في تجھیزة تثبیت

القطع المستخدمة من المواد الغیر مرمنة یمكن أن تسبب في إصابات وأضرار حادةقم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

لا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو میلوكي خدمة استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئة

لا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)استخدم فقط شواحن System 18V لشحن بطاریات System 18V لاتستخدم بطاریات

من أنظمة أخرىلا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف

طوال الوقتقد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في

درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فورااحرص دائما على استخدام مقبض إضافي عند استخدام بطاریة بقدرة 90 أمبیر-ساعة أو

أعلى عزم دوران بعض الأدوات الكھربائیة یمكن أن یزید إذا ما تم تورید المثقاب أو المثقاب الدقاق بدون مقبض إضافي فیرجى استخدام الجزء الإضافي للمقبض الإضافي (انظر رسم

التخطیطي للمكونات للأداة الكھربائیة)لا تضع نصلة الثقب في الأداة إذا كانت الأداة في وضعیة التشغیل والمفتاح في وضعیة القفل

لأن النصلة ستدور ما سیجرح المستخدم تحذیر یحتوي ھذا الجھاز على بطاریة لیثیوم خلویة زر قد تتسبب البطاریة الحدیثة أو المستعملة في حدوث حروق داخلیة بالغة وقد تؤدي إلى الوفاة في أقل من ساعتین وذلك في

ن دائما غطاء حیز البطاریة حالة ابتلاعھا أو دخولھا إلى الجسم أموفي حالة عدم إغلاقھ بإحكام أطفأ الجھاز وقم بنزع البطاریة واحتفظ بھا بعیدا عن متناول

الأطفالإذا كنت تعتقد أنھ تم ابتلاع بطاریة أو أن تكون دخلت إلى الجسم اقصد الطبیب فورا للحصول

على المساعدة الطبیةتحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي

لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار

الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

شروط الاستخدام المحددةM18 ONEDD2 یمكن استخدام المثقاب ذو البطاریةمفك المسامیر في الحفر وفك

المسامیر حیث یمكن استخدامھ بشكل مستقل دون الحاجة إلى التوصیل بمقبس الطاقةM18 ONEPD2 صمم المثقاب الدقاقمفك البراغي الذي یعمل بالبطاریة الكھربیة

لأغراض الحفر والحفر الدقاق بالإضافة إلى فك البراغي للاستخدام الحر بعیدا عن الحاجة إلى التوصیل بمصادر الطاقة

لا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر نحن كشركة منتجة على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج الموصوف تحت

البیانات الفنیة یتطابق مع جمیع التعلیمات الھامة للمعاییر201165EU(RoHS) 201453EU 200642EG

ومع مستندات التوافق المعیاري التالیةEN 62841-12015

EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN 301 489-1 V223

EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222

EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

اختیار نوع التشغیلقبل تغییر نوع التشعیل انتظر حتى یتوقف الجھاز تماما عن الحركة لتغییر الضبط أضغط على

أضغط على زر وایرس لان لكي تغیر القییم المضبوطة عن طریق التطبیق الزر ONE-KEY على الھاتف الذكي الخاص بك

مراقبة الصدمة العكسیةإذا كانت خاصیة التحكم في الارتداد في حالة نشاط فسوف تضیئ لمبة التحكم باللون

الأخضر إذا تعرفت أداة العمل الكھربائیة على حركة دوران مفاجئة أو حدث اضطراب من خلال التفریغ الكھربائي الاستاتي فسوف تتوقف الأداة عن العمل تلقائیا وسوف تصدر لمبة

التحكم ومیضا باللون الأخضر

tradeONE-KEYلمعرفة المزید عن وظائف ONE-KEY الخاصة بھذا الجھاز إقراء دلیل الاستخدام السریع

wwwmilwaukeetoolcom المرفق أو قم بزیارتنا على الإنترنت تحت عنوانone-key یمكنك تنزیل التطبیق ONE-KEY على ھاتفك الذكي عن طریق متجر التطبیقات

آب ستور أو جوجل بلايإذا حدث اضطراب في الجھاز من خلال التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تنظفئ

لمبة إشارة السرعة أل إي دي ولا یمكن التحكم بعد في السرعة في ھذه الحالة یجب نزع البطاریة والبطاریة القرص ووضعھما في الجھاز مرة أخرى (أنظر صفحة 6 وصفحة 21)الإضطرابات الناجمة عن التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تؤدي إیضا إلى انقطاع

اتصالات البلوتوث في ھذ الحالة یجب إعادة اتصال البلوتوث یدویا مرة أخرى EN 55014-2 EN نتائج الفحص تلبي أقل متطلبات لدینا تبعا للمعاییر الأوربیة

301489-1 EN30149-17

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

يبرعيبرع

M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 4691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm 32 mm 32 mm 89 mm 89 mm 65 mm 65 mm 16 mm 16 mm 16 mm 0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm 18 V 18 V 15-13 mm 15-13 mm 213 kg 216 kg 2402-2480 MHz 2402-2480 MHz 18 dBm 18 dBm 40 BT signal mode 40 BT signal mode -18+50 degC M18B M18HB M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A) 87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

(0121) 4931 4700 81

Copyright 2021Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 1071364 Winnenden Germany+49 (0) 7195-12-0wwwmilwaukeetooleu

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 17 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness false PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages false ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 150 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 100000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages false GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 150 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 100000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages false MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 300 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 100000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) PDFXOutputConditionIdentifier (CGATS TR 001) PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName (httpwwwcolororg) PDFXTrapped False CreateJDFFile false Description ltlt DEU ltFEFF005b00420061007300690065007200740020006100750066002000220044006100740065006e00620061006e006b00200054005400490022005d002000560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads true CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false BleedOffset [ 0 0 0 0 ] ConvertColors NoConversion DestinationProfileName (US Web Coated (SWOP) v2) DestinationProfileSelector UseName Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MarksOffset 6 MarksWeight 0250000 MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector UseName PageMarksFile RomanDefault PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ltlt AllowImageBreaks true AllowTableBreaks true ExpandPage false HonorBaseURL true HonorRolloverEffect false IgnoreHTMLPageBreaks false IncludeHeaderFooter false MarginOffset [ 0 0 0 0 ] MetadataAuthor () MetadataKeywords () MetadataSubject () MetadataTitle () MetricPageSize [ 0 0 ] MetricUnit inch MobileCompatible 0 Namespace [ (Adobe) (GoLive) (80) ] OpenZoomToHTMLFontSize false PageOrientation Portrait RemoveBackground false ShrinkContent true TreatColorsAs MainMonitorColors UseEmbeddedProfiles false UseHTMLTitleAsMetadata true gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Page 2: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2

2 3

ENGLISH 1 2 3 Picture sectionwith operating description and functional description

Text section with Technical Data important Safety and Working Hints and description of Symbols

DEUTSCH 1 2 3 Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen

Textteil mit Technischen Daten wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklaumlrung der Symbole

FRANCcedilAIS 1 2 3 Partie imageacuteeavec description des applications et des fonctions

Partie textuelle avec les donneacutees techniques les consignes importantes de seacutecuriteacute et de travail ainsi que lrsquoexplication des pictogrammes

ITALIANO 1 2 3 Sezione illustrata con descrizione dellapplicazione e delle funzioni

Sezione testo con dati tecnici importanti informazioni sulla sicurezza e sulllsquoutilizzo spiegazione dei simboli

ESPANtildeOL 1 2 3 Seccioacuten de ilustraciones con descripcioacuten de aplicacioacuten y descripcioacuten funcional Seccioacuten de texto con datos teacutecnicos indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicacioacuten de los siacutembolos

PORTUGUES 1 2 3 Parte com imagens explicativas contendo descriccedilatildeo operacional e funcional

Parte com texto explicativo contendo Especifi caccedilotildees teacutecnicas Avisos de seguranccedila e de operaccedilatildeo e a Descriccedilatildeo dos siacutembolos

NEDERLANDS 1 2 3 Beeldgedeeltemet toepassings- en functiebeschrijvingen

Tekstgedeelte met technische gegevens belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen

DANSK 1 2 3 Billeddel med anvendelses- og funktionsbeskrivelser

Tekstdel med tekniske data vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring

NORSK 1 2 3 Bildedelmed bruks- og funksjonsbeskrivelse

Tekstdel med tekniske data viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene

SVENSKA 1 2 3 Bilddelmed anvaumlndnings- och funktionsbeskrivning

Textdel med tekniska informationer viktiga saumlkerhets- och anvaumlndningsinstruktioner samt symbolfoumlrklaringar

SUOMI 1 2 3 Kuvasivutkaumlyttouml- ja toimintakuvaukset

Tekstisivut tekniset tiedot taumlrkeaumlt turvallisuus- ja tyoumlskentelyohjeet sekauml merkkien selitykset

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 1 2 3 Τμήμα εικόνωνμε περιγραφές χρήσης και λειτουργίας

Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων

TUumlRKCcedilE 1 2 3 Resim boumlluumlmuumlUygulama ve fonksiyon accedilıklamaları ile birlikte

Teknik bilgileri oumlnemli guumlvenlik ve ccedilalışma accedilıklamalarını ve de sembollerin accedilıklamalarını iccedileren metin boumlluumlmuuml

ČESKY 1 2 3 Obrazovaacute čaacutest s popisem aplikaciacute a funkciacute

Textovaacute čaacutest s technickyacutemi daty důležityacutemi bezpečnostniacutemi a pracovniacutemi pokyny a s vysvětlivkami symbolů

SLOVENSKY 1 2 3 Obrazovaacute časťs popisom aplikaacuteciiacute a funkciiacute Textovaacute časť s technickyacutemi daacutetami docircležityacutemi bezpečnostnyacutemi a pracovnyacutemi pokynmi a s vysvetlivkami symbolov

POLSKI 1 2 3 Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania Część opisowa z danymi technicznymi ważnymi wskazoacutewkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieniami symboli

MAGYAR 1 2 3 Keacutepes reacuteszalkalmazaacutesi- eacutes műkoumldeacutesi leiacuteraacutesokkal Szoumlveges reacutesz műszaki adatokkal fontos biztonsaacutegi- eacutes munkaveacutegzeacutesi uacutetmutataacutesokkal valamint a szimboacutelumok magyaraacutezata

SLOVENSKO 1 2 3 Del slikez opisom uporabe in funkcij Del besedila s tehničnimi podatki pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov

HRVATSKI 1 2 3 Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija Dio štiva sa tehničkim podacima važnim sigurnosnim i radnim uputama i objašnjenjem simbola

LATVISKI 1 2 3 Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem svarīgiem drošības un darbības norādījumiem simbolu atšifrējumiem

LIETUVIŠKAI 1 2 3 Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais Teksto dalis su techniniais duomenimis svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simbolių paaiškinimais

EESTI 1 2 3 Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega Tekstiosa tehniliste naumlitajate oluliste ohutus- ja toumloumljuhenditega ning suumlmbolite kirjeldustega

РУССКИЙ 1 2 3 Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций Текстовый раздел включающий технические данные важные рекомендации по безопасности и эксплуатации а также описание используемых символов

БЪЛГАРСКИ 1 2 3 Част със снимки с описания за приложение и функции Част с текст с технически данни важни указания за безопасност и работа и разяснение на символите

ROMAcircNIA 1 2 3 Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării Porţiune de text cu date tehnice indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru şi descrierea simbolurilor

МАКЕДОНСКИ 1 2 3 Дел со сликисо описи за употреба и функционирање Текстуален дел со Технички карактеристики важни безбедносни и работни упатства и објаснување на симболите

УКРАЇНСЬКА 1 2 3 Частина з зображеннями з описом робіт та функцій Текстова частина з технічними даними важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації і поясненням символів

عربي 1 2 3 قسم الصور یوجد بھ الوصف التشغیلي والوظیفي القسم النصي المزود بالبیانات الفنیة والنصائح الھامة للسلامة والعمل ووصف الرموز

4444444444444444444444444444

2225283134374043464952555861646770737679828588919497

100107

4 5

18 1213

8 10

9 16

14

15

17

11 6

211920

STARTSTOP

2 1

M18 ONEPD2

6 7

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

1

1

2

2

click78-100

55-77

33-54

10-32

lt 10

8 9

3

2

1

4

5

1

1

2

2

1

10 11

Handle (insulated gripping surface)Handgriff (isolierte Griff fl aumlche)Poigneacutee (surface de prise isoleacutee)Impugnatura (superfi cie di presa isolata)Empuntildeadura (superfi cie de agarre con aislamiento)Maniacutepulo (superfiacutecie de pega isolada)Handgreep (geiumlsoleerd)Haringndtag (isolerede gribefl ader)Haringndtak (isolert gripefl ate)Handtag (isolerad greppyta)Kahva (eristetty tarttumapinta)Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)El kulpu (izolasyonlu tutma yuumlzeyi)Rukojeť (izolovanaacute uchopovaciacute plocha)Rukovaumlť (izolovanaacute uacutechopnaacute plocha)Uchwyt (z izolowaną powierzchnią)Fogantyuacute (szigetelt fogoacutefeluumllet)Ročaj (izolirana prijemalna površina)Rukohvat (izolirana površina za držanje)Rokturis (izolēta satveršanas virsma)Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)Kaumlepide (isoleeritud pideme piirkond)Рукоятка (изолированная поверхность ручки)Ръкохватка (изолирана повърхност за хващане)Macircner (suprafaţă de prindere izolată)Дршка (изолирана површина)Ручка (ізольована поверхня ручки)

المقبض (مساحة المقبض معزولة)

START

STOP

12 13

LOCK

14 15

M18 ONEPD2

16 17

1

2

1

2

click

18 19

1

2 Connect the machine to a suitable dust extractorMaschine an ein geeignetes Absauggeraumlt anschlieszligenBrancher la machine agrave un appareil daspiration approprieacuteCollegare la macchina ad un idoneo sistema di aspirazioneConectar la maacutequina a un aparato de aspiracioacuten apropiadoConecte a maacutequina em um dispositivo de aspiraccedilatildeo apropriadosluit de machine aan op een geschikt afzuigapparaatSlut maskinen til en egnet udsugningsenhedKoble maskinen til et egnet avsugningsapparatAnslut maskinen till en laumlmplig utsugningsutrustningYhdistauml kone sopivaan imulaitteeseenΣυνδέετε τη μηχανή σε μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησηςMakineyi uygun bir emme cihazına bağlayınPřipojte stroj na vhodnyacute odsaacutevaciacute přiacutestrojStroj pripojte na vhodnyacute odsaacutevaciacute priacutestrojDo maszyny należy podłączyć odpowiednie urządzenie odpylająceCsatlakoztassa a geacutepet megfelelő elsziacutevoacute keacuteszuumlleacutekreStroj priklopite na primerno sesalno napravoStroj priključiti na jedan prikladni usisni uređajPievienojiet ierīci piemērotam putekļu izvades aparātamPrijunkite aparatą prie tinkamo dulkių siurblioUumlhendada seadet sobiva tolmu ekstraktori juurdeПодключите машину к подходящему пылеудаляющему устройствуСвържете машината към подходящ уред за изсмукване Racordaţi maşina la un aspirator adecvat Приклучете ја машината на соодветен апарат за всмукувањеПриєднати машину до відповідного приладу для відсмоктування

قم بتوصیل الآلة بمرشح الغبار

4932 4304 46 (Oslash 28 mm)

4932 4304 80 (Oslash 6 ndash 72 mm)

Accessory - Not included in standard equipmentZubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthaltenAccessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Accessorio - Non incluso nella dotazione standardAccessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesoriosAcessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normalToebehoren - Wordt niet meegeleverdTilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfangetTilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransenTillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringngetLisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseenΕξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσηςAksesuar - Teslimat kapsamında değildirPřiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavyWyposażenie dodatkowe dostępne osobnoAzokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelveOprema ndash ni vsebovana v obsegu dobaveOprema - u opsegu isporuke nije sadržanaPiederumi - standartaprīkojumā neietvertāsPriedas ndash neįeina į tiekimo komplektacijąTarvikud - ei kuulu tarne komplektiПринадлежности - B стандартную комплектацию не входитАксесоари - Не се съдържат в обема на доставкатаAccesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standardДополнителна опрема - Не е вклучена во стандарднатаКомплектуючі - не входять в обсяг постачання

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة

20 21

Kickback Control IndicatorKontrollleuchte RuumlckschlagkontrolleTeacutemoin de controcircle de la protection antiretourSpia luminosa controllo contraccolpiLaacutempara de control Kickback ControlLuz de controlo do controlo KickbackControlelampje terugslagbeveiligingIndikator anti-kickback-funktionKontrollampe tilbakeslagskontrollKontrollampa rekylregleringTakaiskunvalvonnan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Έλεγχος μη επιστροφήςGeri tepme kontroluuml kontrol lambasıKontrolka při kontrole zpětneacuteho raacutezuKontrolka pri kontrole spaumltneacuteho raacutezuLampka kontrolna Zawoacuter zwrotnyVisszauumlteacutes-kontroll ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za nadzor za povratni udarecKontrolna sijalica Kontrole povratnog udaraAtsitiena kontroles kontrollampiņaAtatrankos kontrolės kontrolinė lemputėTagasiloumloumlgikontrolli kontrolltuliСветовой индикатор контроля обратного удараКонтролен индикатор за контрол на откатаLampă de control sistem de control reculКонтролна светилка на контролата за повратСвітловий індикатор контролю зворотного удару

لمبة مراقبة خاصیة مراقبة الصدمة العكسیة

Mode IndicatorKontrolleuchte BetriebsartTeacutemoin de controcircle du mode de fonctionnementSpia luminosa modalitagrave di funzionamentoLaacutempara de control modo operativoLuz de controlo do modo de operaccedilatildeoControlelampje bedrijfsmodusIndikator indstillingKontrollampe driftsmodusKontrollampa driftsaumlttKaumlyttoumltavan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Τρόπος λειτουργίαςİşletim tuumlruuml kontrol lambasıKontrolka provozniacuteho režimuKontrolka prevaacutedzkoveacuteho režimuLampka kontrolna Tryb pracyUumlzemmoacuted ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za način delovanjaKontrolna sijalica Vrsta radaDarbības režīma kontrollampiņaEksploatacijos rūšies kontrolinė lemputėToumloumlrežiimi kontrolltuliСветовой индикатор режима работыКонтролен индикатор за работен режимLampă de control regim de funcționare Контролна светилка на работниот режимСвітловий індикатор режиму роботи

لمبة مراقبة نوع التشغیل

Wireless IndicatorKontrolleuchte DrahtlosverbindungTeacutemoin de controcircle de la connexion sans fi lSpia luminosa collegamento senza fi liLaacutempara de control conexioacuten inalaacutembricaLuz de controlo da conexatildeo sem fi oControlelampje draadloze verbindingIndikator traringdloslashs forbindelseKontrollampe traringdloslashsforbindelseKontrollampa traringdloumlsanslutningLangattoman yhteyden merkkivaloΛάμπα ελέγχου Ασύρματη σύνδεσηKablosuz bağlantı kontrol lambasıKontrolka bezdraacutetoveacuteho spojeniacuteKontrolka bezdrocirctoveacuteho spojeniaLampka kontrolna Połączenie bezprzewodoweVezeteacutek neacutelkuumlli kapcsolat ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za brezžično povezavoKontrolna sijalica bežičnog spojaBezvadu savienojuma kontrollampiņaBelaidžio ryšio kontrolinė lemputėJuhtmevaba uumlhenduse kontrolltuliСветовой индикатор беспроводного соединенияКонтролен индикатор за безжична връзкаLampă de control conexiune fără fi r Контролна светилка на безжичната комуникацијаСвітловий індикатор бездротового зrsquoєднання

لمبة مراقبة الاتصال اللاسلكي

3

1

2

4

+

500 min-1

1200 min-1

2000 min-1

3V CR2032Coin CellKnopfzelleBatterie boutonBatteria a bottoneCeacutelula de botoacutenKnopfzelleKnoopcelKnapcelleKnappcelleKnappcellNappiparistoΚερματοειδής μπαταρίαDuumlğme pilKnofl iacutekovyacute akumulaacutetorGombiacutekovyacute akumulaacutetorOgniwo guzikoweGombelemGumbasta baterijaĆelijaPodziņelementsDiskinis galvaninis elementasNoumloumlpelementМиниатюрный элемент питанияПлоска батерияBaterie tip nastureБатерија тип копчеМініатюрний елемент живлення

بطاریة كالزر

2322

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILLDRIVERProduction code Drilling capacity in steel Drilling capacity in wood with fl at bit with auger bit with hole saw with selfeed bitDrilling capacity in brick and tile Wood screws (without pre-drilling) No-load speed 1st gear No-load speed 2nd gear Impact rate 1st gearImpact rate 2nd gear Torque with battery (50 Ah)Battery voltageDrill chuck range Weight according EPTA-Procedure 012014 (5 Ah) Frequency band(s) of Bluetooth Radio-frequency power Bluetooth version Recommended ambient operating temperature Recommended battery typesRecommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool areSound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Always wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Percussion drilling into concrete ahID Uncertainty K= Drilling into metal ahD Uncertainty K= Screwing ah Uncertainty K=

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

DRILL SAFETY WARNINGS

Safety instructions for all operationsHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiringCutting accessory or fasteners contacting a ldquoliverdquo wire may make exposed metal parts of the power tool ldquoliverdquo and could give the operator an electric shockWear ear protectors when impact drilling Exposure to noise can cause hearing lossUse auxiliary handle(s) if supplied with the tool Loss of control can cause personal injury

Brace the tool properly before use This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation loss of control may occur resulting in personal injury

Safety instructions when using long drill bitsNever operate at higher speed than the maximum speed rated of the drill bit At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryAlways start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryApply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure Bits can bend causing breakage or loss of control resulting in personal injury

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

ENGLISH

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersWARNING To reduce the risk of injury in applications that produce a considerable amount of dust use a Milwaukee dust extraction solution in accordance with the solutionrsquos operating instructions The dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Wear a suitable dust protection maskDo not machine any materials that present a danger to health (eg asbestos)Switch the device off immediately if the insertion tool stalls Do not switch the device on again while the insertion tool is stalled as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force Determine why the insertion tool stalled and rectify this paying heed to the safety instructionsThe possible causes may bebull it is tilted in the workpiece to be machinedbull it has pierced through the material to be machinedbull the power tool is overloadedDo not reach into the machine while it is runningThe insertion tool may become hot during useWARNING Danger of burnsbull when changing toolsbull when setting the device downChips and splinters must not be removed while the machine is runningWhen working in walls ceiling or fl oor take care to avoid electric cables and gas or waterpipesClamp your workpiece with a clamping device Unclamped workpieces can cause severe injury and damageRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attentionALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a 90 Ah or higher capacity battery pack the output torque of some tools may increase If your drilldriver did not come with a side handle use the spare part side handle (see explosion drawing of the tool) Do not insert the bit on tool when the tool is running and switch is lock on status the bit will be run and may hurt the user

WARNING This device contains a lithium buttoncoin cell battery A new or used battery can cause severe internal burns and lead to death in as little as 2 hours if swal lowed or enters the body Always secure the battery cover If it does not close securely stop using the device remove the batteries and keep it away from children If you think batteries may have been swallowed or entered the body seek immediate medical attentionWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

SPECIFIED CONDITIONS OF USEM18 ONEDD2 The battery drillscrewdriver may be used for drilling and screwdriving for independent use away from mains supplyM18 ONEPD2 The electronic battery percussion drillscrewdriver may be used for drilling percussion drilling as well as screwdriving for independent use away from mains supplyDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20171206 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-12018+A112019BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222BS EN 624792010BS EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTING MODEAllow the tool to come to a complete stop before changing modes Press the selector button to cycle between the settings Select wireless to change the default settings via the ONE-KEY App on your smart device

ENGLISH

2524

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ENGLISH

KICKBACK CONTROLWhen Kickback Control is on the light will be solid green If the tool detects a sudden twisting motion or when the tool experiences ESD the tool will shut off and the light will blink green

ONE-KEYtradeTo learn more about the ONE-KEY functionality for this tool please reference the Quick Start guide included with this product or go to wwwmilwaukeetoolcomone-key To download the ONE-KEY app visit the App Store or Google Play from your smart deviceWhen the product experiences ESD the speed LED shuts down and the product cannot adjust speed It needs the battery and coin cell removed and reinserted to recover (see page 6 amp 21)Also when the product experiences ESD the Bluetooth communication will be disconnected It needs to be reset manually to recoverWe considered the results to be within our minimum acceptable performance level according to EN 55014-2 EN 301489-1 EN 301489-17

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time after use the battery packs have to be fully charged To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTIONIn extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF To reset release the triggerUnder extreme circumstances the internal temperatur of the battery could become to high If this happens the battery will shut downPlace the battery on the charger to charge and reset it

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEUse only Milwaukee accessories and spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Voltage

Direct Current

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBERProduktionsnummer Bohr-oslash in StahlBohr-oslash in Holz mit Flachholzbohrer mit Holzschlangenbohrer mit Lochsaumlge mit Selbstbohrer Bohr-oslash in Ziegel und KalksandsteinHolzschrauben (ohne Vorbohren)Leerlaufdrehzahl 1Gang Leerlaufdrehzahl 2Gang Schlagzahl 1Gang Schlagzahl 2Gang Drehmoment (50 Ah) Spannung Wechselakku Bohrfutterspannbereich Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frequenzband (Frequenzbaumlnder) Hochfrequenzleistung Bluetooth-Version Empfohlene Umgebungstemperatur beim ArbeitenEmpfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Schlagbohren in Beton ahID Unsicherheit K = Bohren in Metall ahD Unsicherheit K = Schrauben ah Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR BOHRMASCHINEN

Sicherheitshinweise fuumlr alle ArbeitenHalten Sie das Geraumlt an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuuml hren bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treff en kann Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der Schraube mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung kann auch metallene Geraumlteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag fuumlhren

Tragen Sie Gehoumlrschutz beim Schlagbohren Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenBenutzen Sie die mit dem Geraumlt gelieferten Zusatzhandgriff e wenn diese mitgeliefert werden Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen fuumlhrenHalten Sie das Geraumlt vor Arbeitsbeginn am dafuumlr vorgesehenen Griff gut fest Dieses Geraumlt erzeugt ein hohes Abtriebsdrehmoment und wenn Sie es waumlhrend des Betriebs nicht gut festhalten koumlnnten Sie die Kontrolle daruumlber verlieren und sich verletzen

Sicherheitshinweise fuumlr die Verwendung von langen BohrernVerwenden Sie niemals eine houmlhere Drehzahl als die maximale Drehzahl die fuumlr den Bohreinsatz angegeben ist Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kann

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

26 27

Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und waumlhrend sich der Bohreinsatz in Kontakt mit dem Werkstuumlck befi ndet Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kannUumlben Sie Druck immer nur in direkter Ausrichtung zum Bohreinsatz aus und druumlcken Sie nicht zu fest Bohreinsaumltze koumlnnen verbiegen und brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle uumlber das Geraumlt fuumlhren wodurch es wiederum zu Verletzungen kommen kann

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISESchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlenWARNUNG Um das Verletzungsrisiko bei Arbeiten mit betraumlchtlicher Staubentwicklung zu reduzieren empfehlen wir die Verwendung einer Milwaukee Staubabsaugung gemaumlszlig Bedienungsanleitung Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Geeignete Staubschutzmaske tragen Es duumlrfen keine Materialien bearbeitet werden von denen eine Gesundheitsgefaumlhrdung ausgeht (zB Asbest)Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Geraumlt sofort ausschalten Schalten Sie das Geraumlt nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei koumlnnte ein Ruumlckschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen Ermitteln und beheben Sie die Ursache fuumlr die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Beruumlcksichtigung der SicherheitshinweiseMoumlgliche Ursachen dafuumlr koumlnnen seinbull Verkanten im zu bearbeitenden Werkstuumlckbull Durchbrechen des zu bearbeitenden Materialsbull Uumlberlasten das ElektrowerkzeugesGreifen Sie nicht in die laufende MaschineDas Einsatzwerkzeug kann waumlhrend der Anwendung heiszlig werdenWARNUNG Verbrennungsgefahr bull bei Werkzeugwechselbull bei Ablegen des GeraumltesSpaumlne oder Splitter duumlrfen bei laufender Maschine nicht entfernt werdenBeim Arbeiten in Wand Decke oder Fuszligboden auf elektrische Kabel Gas- und Wasserleitungen achtenSichern Sie Ihr Werkstuumlck mit einer Spannvorrichtung Nicht gesicherte Werkstuumlcke koumlnnen schwere Verletzungen und Beschaumldigungen verursachenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeraumlten des Systems M18 laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Wechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenRaumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenIMMER EINEN ZUSATZHANDGRIFF VERWENDEN wenn ein Akku mit einer Kapazitaumlt von 90 Ah oder houmlher verwendet wird das Drehmoment einiger Elektrowerkzeuge kann sich erhoumlhen Wurde Ihr Bohrschrauber oder Schlagbohrschrauber ohne Zusatzhandgriff geliefert verwenden Sie bitte das Ersatzteil des

Zusatzhandgriff s (siehe Explosionszeichnung des Elektrowerkzeuges)Setzen Sie keinen Bit ein wenn die Maschine laumluft und der Schalterdruumlcker verriegelt ist da sich der Bit weiterdreht und den Nutzer dadurch verletzen kann

WARNUNG Dieses Geraumlt enthaumllt eine Lithium-Knopfzellenbatterie Eine neue oder gebrauchte Batterie kann schwere innere Verbrennungen verursachen und in weniger als 2 Stunden zum Tod fuumlhren wenn sie verschluckt wird oder in den Koumlrper gelangt Sichern Sie immer den Batteriefachdeckel Wenn er nicht sicher schlieszligt schalten Sie das Geraumlt aus entfernen Sie die Batterie und halten Sie sie von Kindern fern Wenn Sie glauben dass Batterien verschluckt wurden oder in den Koumlrper gelangt sind suchen Sie sofort aumlrztliche Hilfe aufWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGM18 ONEDD2 Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussM18 ONEPD2 Der Akku-Elektronik-Schlagbohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren Schlagbohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WAHL DER BETRIEBSARTVor dem Aumlndern der Betriebsart abwarten bis das Geraumlt vollkommen stillsteht Um die Einstellungen zu aumlndern die Taste

druumlcken Die WLAN-Taste druumlcken um die voreingestellten Werte uumlber die ONE-KEY App auf Ihrem Smartphone zu aumlndern

DEUTSCH DEUTSCH

RUumlCKSCHLAGKONTROLLEBei eingeschalteter Ruumlckschlagkontrolle leuchtet die Kontrollleuchte gruumln Wenn das Elektrowerkzeug eine ploumltzliche Drehbewegung erkennt oder durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird schaltet es ab und die Kontrollleuchte

blinkt gruumln

ONE-KEYtradeUm mehr uumlber die ONE-KEY Funktionalitaumlt dieses Werkzeugs zu erfahren lesen Sie die beiliegende Schnellstartanleitung oder besuchen Sie uns im Internet unter wwwmilwaukeetoolcomone-key Sie koumlnnen die ONE-KEY App uumlber den App Store oder Google Play auf Ihr Smartphone herunterladen Wenn das Geraumlt durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird geht die LED-Geschwindigkeitsanzeige aus und die Geschwindigkeit laumlsst sich nicht mehr regulieren In diesem Fall den Wechselakku und die Knopfzelle entnehmen und erneut einsetzen (siehe Seite 6 und Seite 21)Durch elektrostatische Entladungen verursachte Stoumlrungen fuumlhren auch zur Unterbrechung der Bluetooth-Kommunikation In diesem Fall muss die Bluetooth-Verbindung manuell wieder hergestellt werdenDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZBei Uumlberlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch zB extrem hohe Drehmomente Verklemmen des Bohrers ploumltzlichem Stopp oder Kurzschluss brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttaumltig abZum Wiedereinschalten den Schalterdruumlcker loslassen und dann wieder einschaltenUnter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen In diesem Fall schaltet der Akku ab Den Akku dann in das Ladegeraumlt stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten

bull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind um Kurzschluumlsse zu vermeiden

bull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann

bull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert werden

Wenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGNur Milwaukee Zubehoumlr und Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

2928

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE Agrave PERCUSSION SANS FINumeacutero de seacuterie oslash de perccedilage dans acier oslash de perccedilage dans bois avec megraveche plate avec megraveche agrave bois avec scie cloche avec megraveche agrave faccedilonner auto-peacuteneacutetrante oslash de perccedilage dans brique et gregraves argilo-calcaire Vis agrave bois (sans avant trou) Vitesse de rotation 1egravere vitesse Vitesse de rotation 2egraveme vitesse Perccedilage agrave percussion 1egravere vitesse Perccedilage agrave percussion 2egraveme vitesseCouple (50 Ah)Tension accu interchangeable Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (50 Ah) Bande (bandes) de freacutequence Bluetooth Puissance absorbeacutee nominale Version Bluetooth Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacuteesChargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Perccedilage agrave percussion dans le beacuteton ahID Incertitude K= Perccedilage dans le meacutetal ahD Incertitude K= Vissage ah Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

INSTRUCTIONS DE SEacuteCURITEacute POUR PERCEUSES

Consignes de seacutecuriteacute agrave suivre pour tous les types dlsquoapplicationsTenir loutil eacutelectrique par les surfaces adheacuterantes et isoleacutees lorsque lopeacuteration neacutecessite dutiliser un accessoire deacutecoupant ou une attache pouvant entrer en contact avec un cacircble non visible Les accessoires deacutecoupant ou les attaches entrant en contact avec un cacircble laquo sous tension raquo peuvent laquo eacutelectrifi er raquo les piegraveces en meacutetal de loutil et entraicircner un choc eacutelectrique pour lopeacuterateur

Porter un casque de protection au cours du perccedilage agrave percussion Lexposition au bruit pourrait provoquer une diminution de louiumleUtilisez les poigneacutees suppleacutementaires livreacutees en mecircme temps que lappareil La perte de controcircle peut mener agrave des blessuresAvant tout travail maintenez fermement lrsquoappareil par la poigneacutee preacutevue agrave cet eff et Cet appareil produit un couple de sortie eacuteleveacute Si vous ne le maintenez pas correctement lorsqursquoil est en cours de fonctionnement vous pouvez en perdre le controcircle et vous blesser

Consignes de seacutecuriteacute pour lrsquoutilisation de forets longsNrsquoutilisez jamais une vitesse de rotation plus eacuteleveacutee que la vitesse maximale indiqueacutee pour le foret Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresCommencez toujours agrave percer avec une vitesse faible lorsque le foret se trouve en contact avec la piegravece agrave usiner Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

FRANCcedilAIS

en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresExercez toujours une pression uniquement dans lrsquoorientation directe du foret Nrsquoappuyez pas trop fort Les forets peuvent se tordre et se rompre ou entraicircner une perte de controcircle de lrsquoappareil ce qui peut entraicircner des blessures

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Utiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueAVERTISSEMENT Afi n de reacuteduire le risque de blessure lors des travaux produisant une quantiteacute de poussiegravere importante nous vous recommandons drsquoutiliser un systegraveme drsquoaspiration des poussiegraveres Milwaukee conformeacutement au manuel dutilisationLes poussiegraveres qui sont deacutegageacutees pendant les travaux sont souvent nocives pour la santeacute et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Porter un masque de protection approprieacute contre les poussiegraveresIl est interdit de travailler des mateacuteriaux dangereux pour la santeacute (par ex amiante)Deacutesactiver immeacutediatement le dispositif en cas de blocage Ne pas reacuteactiver le dispositif avec loutil bloqueacute il y a le risque de provoquer un contrecoup avec moment de reacuteaction eacuteleveacute Eacutetablir et eacuteliminer la cause du blocage de loutil en precirctant attention aux consignes de seacutecuriteacuteLes causes possibles sont bull Encastrement dans la piegravece agrave travaillerbull Le dispositif a traverseacute le mateacuteriau agrave travailler en le cassantbull Le dispositif eacutelectrique a eacuteteacute surchargeacuteNe pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machineDurant lutilisation loutil peut se surchauff er AVERTISSEMENT Danger de brucirclures bull durant le remplacement de llsquooutilbull durant la deacutepose de llsquooutilNe jamais enlever les copeaux ni les eacuteclats lorsque la machine est en marcheLors du perccedilage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux cacircbles eacutelectriques et aux conduites de gaz et deauFixer fermement la piegravece en exeacutecution agrave laide dun dispositif de serrage Des piegravece en exeacutecution non fermement fi xeacutees peuvent provoquer des dommages et des leacutesions gravesAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers Milwaukee off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme M18 qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme M18 Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinEn cas dutilisation dune batterie avec capaciteacute de 90 Ah ou supeacuterieure TOUJOURS EMPLOYER UNE POIGNEacuteE SUPPLEacuteMENTAIRE le couple de certains outils eacutelectriques pourrait augmenter Si votre perceuse visseuse ou perceuse

visseuse agrave percussion nest pas eacutequipeacutee de poigneacutee suppleacutementaire veuillez utiliser la poigneacutee suppleacutementaire de rechange (voir le dessin eacuteclateacute de loutil eacutelectrique)Nrsquoinseacuterer aucune megraveche sur lrsquooutil lorsque lrsquooutil est en marche et que le commutateur est verrouilleacute car la megraveche continuerait de tourner et pourrait blesser lrsquoutilisateur

AVERTISSEMENT Ce dispositif contient une batterie bouton au lithium Une batterie neuve ou deacutejagrave utiliseacutee peut causer de graves brucirclures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas dingestion ou si elle peacutenegravetre agrave linteacuterieur du corps Toujours fermer drsquoune maniegravere sucircre le couvercle du logement de la batterie En cas de couvercle deacutefectueux deacutesactiver le dispositif enlever la batterie et la garder hors de la porteacutee des enfants Si lrsquoon soupccedilonne que des batteries ont eacuteteacute ingeacutereacutees ou que des batteries ont peacuteneacutetreacutees dans le corps consulter un meacutedecin immeacutediatementAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chim-iques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSM18 ONEDD2 La perceuse-visseuse agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurM18 ONEPD2 La perceuse-visseuse agrave percussion eacutelectronique agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage agrave percussion de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DEacuteCLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SEacuteLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENTAvant de seacutelectionner un mode de fonctionnement diff eacuterent attendre larrecirct complet du dispositif Pour modifi er les paramegravetres appuyer sur la touche Appuyer sur la touche WLAN pour modifi er les valeurs actuelles agrave partir de lapplication ONE-KEY preacutesente sur votre smartphone

FRANCcedilAIS

3130

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

PROTECTION ANTIRETOURLorsque le controcircle anti-retour est activeacute le voyant srsquoallume en vert Si lrsquooutil eacutelectrique deacutetecte un mouvement de rotation brusque ou srsquoil est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques il srsquoeacuteteint et le voyant devient vert clignotant

ONE-KEYtradePour tout renseignement compleacutementaire sur la fonction ONE-KEY de cet appareil lire les instructions rapides annexeacutees ou consulter notre page Internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Lapplication ONE-KEY peut ecirctre teacuteleacutechargeacutee agrave partir de lApp Store ou de Google Play sur votre smartphone Si le dispositif est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques le DEL indiquant la vitesse seacuteteint et il ne sera plus possible de reacutegler la vitesse Dans ce cas il est neacutecessaire denlever la batterie rechargeable et la batterie bouton et les reacuteinseacuterer (voir page 6 et page 21)Les perturbations causeacutees par les deacutecharges eacutelectrostatiques interrompent eacutegalement la communication Bluetooth Dans ce cas la connexion Bluetooth devra ecirctre reacutetablie manuellementLes reacutesultats dessai reacutepondent agrave nos exigences min suivant EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dlsquoentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge dlsquoenviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESEn cas de surcharge de lrsquoaccu suite agrave une consommation de courant tregraves eacuteleveacutee par exemple des couples extrecircmement hauts un coincement du foret un arrecirct soudain ou un court-circuit lrsquooutil eacutelectrique se met agrave bourdonner pendant 2 secondes et srsquoeacuteteint automatiquementPour le remettre en marche il faut relacirccher le poussoir de commutateur puis lrsquoenclencher agrave nouveauIl se peut que lrsquoaccu srsquoeacutechauff e fortement srsquoil est soumis agrave des sollicitations extrecircmes Dans ce cas il se deacuteconnecte Mettre alors llsquoaccu en place dans le chargeur pour le recharger et llsquoactiver

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans

restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes bull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue

dlsquoeacuteviter des courts-circuits

bull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave llsquointeacuterieur de son emballage

bull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne devront pas ecirctre transporteacutees

Pour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENUtiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les piegraveces deacutetacheacutees Milwaukee Faire remplacer les composants dont le remplacement nrsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de llsquoenvironnement Slsquoadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre llsquoemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS ITALIANO

DATI TECNICI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIANumero di serie oslash Foratura in acciaio oslash Foratura in legno con punta piatta con punta a coclea con sega per fori con punta ad avanzamento automatico oslash Foratura in mattone e in arenaria calcarea Avvitatore nel legno (senza preforatura) Numero di giri a vuoto in 1 velocitagrave Numero di giri a vuoto in 2 velocitagrave Percussione a pieno in 1 velocitagrave Percussione a pieno in 2 velocitagrave Momento torcente (50 Ah) Tensione batteria Capacitagrave mandrino Peso secondo la procedura EPTA 012014 (50 Ah) Banda (bande) di frequenza Bluetooth Potenza assorbita nominale Versione Bluetooth Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Perforazione a percussione ahID Incertezza della misura K= Perforazione in metallo l ahD Incertezza della misura K= Avvitatura ah Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI

Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioniTenere lutensile elettrico con superfi ci di presa isolate quando si esegue unoperazione in cui laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio potrebbero toccare cavi nascosti Laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio che entrano in contatto con un fi lo vivo possono rendere vive parti metalliche esposte dellattrezzo elettrico e possono provocare scosse elettriche alloperatore

Indossare cuffi e protettive durante la trapanatura a percussione Lrsquoesposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dellrsquouditoUtilizzare lutensile con la sua impugnatura supplementare La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti allutilizzatorePrima di iniziare il lavoro aff errare bene il dispositivo sullrsquoapposita impugnatura Questo dispositivo genera unrsquoalta coppia motrice e se non viene aff errato bene durante lrsquouso potreste perderne il controllo e ferirvi

Avvertenze di sicurezza per lrsquouso di punte lungheNon usare mai un numero di giri superiore a quello massimo indicato per la punta da trapano Lavorando con un numero di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniIniziare sempre con un numero di giri basso e con la punta in contatto con il pezzo in lavorazione Lavorando con un numero

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

32 33

di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniEsercitare pressione soltanto nella stessa direzione della punta e non premere troppo Le punte potrebbero piegarsi e rompersi o potrebbero causare la perdita di controllo sul dispositivo il che a sua volta potrebbe causare lesioni

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni durante le lavorazioni con notevole sviluppo di polvere si consiglia di usare un sistema di aspirazione polveri Milwaukee conformemente alle istruzioni per lrsquouso La polvere che si produce durante il lavoro egrave spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata Portare unacuteadeguata mascherina protettivaE vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es amianto)Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo fi no a quando lutensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio dellutensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezzaLe possibili cause sonobull Incastro nel pezzo in lavorazionebull Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolobull Il dispositivo elettrico egrave stato sovraccaricatoNon avvicinare le mani alla parte della macchina in movimentoDurante luso lutensile ad inserto puograve surriscaldarsiAVVERTENZA Pericolo di ustioni bull durante la sostituzione delllsquoutensilebull durante il deposito delllsquoutensileNon rimuovere trucioli o schegge mentre lutensile egrave in funzioneForando pareti soffi tti o pavimenti si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dellrsquoacqua e del gasFissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio Pezzi in lavorazione che non siano fi ssati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danniPrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M18 Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoUSARE SEMPRE UNIMPUGNATURA AGGIUNTIVA se si usa una batteria con capacitagrave di 90 Ah o superiore la coppia di alcuni utensili elettrici potrebbe aumentare Se il vostro trapano avvitatore o trapano avvitatore a percussione egrave sprovvisto di impugnatura aggiuntiva si prega di utilizzare limpugnatura aggiuntiva di ricambio (vedi il disegno esploso dellutensile elettrico)Non inserire la punta sullutensile quando lutensile egrave in funzione e linterruttore egrave in stato di blocco la punta gireragrave e potrebbe ferire lutente

AVVERTENZA Questo dispositivo contiene una batteria a bottone al litio Una batteria nuova o usata puograve causare gravi ustioni interne e indurre la morte in meno di 2 ore se viene ingerita o se entra allrsquointerno del corpo Chiudere sempre in sicurezza il coperchio del vano batteriaSe non chiude in sicurezza spegnere il dispositivo rimuovere la batteria e conservarla fuori dalla portata dei bambini Se si ha il sospetto che possano essere state ingoiate delle batterie o che queste possano essere entrate nel corpo consultare immediatamente un medicoAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

UTILIZZO CONFORMEM18 ONEDD2 Il trapano-avvitatore Accu eacute utilizzabile universalmente per forare e avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoM18 ONEPD2 Il trapano a percussione- avvitatore Accu eacute indicato per forare a rotazione a percussione per avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELEZIONE DELLA MODALITAgrave DI FUNZIONAMENTOPrima di selezionare una diversa modalitagrave di funzionamento attendere che il dispositivo si sia arrestato completamente Per modifi care le impostazioni premere il tasto Premere il tasto WLAN per modifi care dalla ONE-KEY App sul vostro smartphone i valori impostati

CONTROLLO CONTRACCOLPIQuando egrave attivato il controllo contraccolpi la spia luminosa egrave accesa con luce verde fi ssa Se lrsquoutensile elettrico riconosce un movimento rotatorio improvviso e se egrave disturbato da scariche elettrostatiche lrsquoutensile elettrico viene disattivato e la spia luminosa lampeggia verde

ITALIANO ITALIANO

ONE-KEYtradePer sapere di piugrave sulla funzione ONE-KEY di questo apparecchio leggere le istruzioni rapide allegate o consultare la nostra pagina internet wwwmilwaukeetoolcomone-key La ONE-KEY App puograve essere scaricata dallApp Store o da Google Play sul vostro smartphone Se il dispositivo viene disturbato da scariche elettrostatiche il LED di indicazione della velocitagrave si spegne e non saragrave piugrave possibile regolare la velocitagrave In questo caso occorre estrarre la batteria ricaricabile e la batteria a bottone e reinserirle (vedi pagina 6 e pagina 21)I disturbi causati da scariche elettrostatiche interrompono anche la comunicazione Bluetooth In questo caso il collegamento Bluetooth dovragrave essere ripristinato manualmenteI risultati di collaudo corrispondono ai nostro requisiti minimi secondo EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate Per una piugrave lunga durata rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE In caso di sovraccarico dellrsquoaccumulatore dovuto a consumo molto elevato di corrente ad es coppie di serraggio estremamente elevate bloccaggio della punta arresto improvviso o cortocircuito lrsquoelettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne automaticamentePer riaccenderlo rilasciare lrsquointerruttore e poi riaccenderloSe sottoposto a carichi estremi lrsquoaccumulatore puograve surriscaldarsi In questo caso lrsquoaccumulatore si spegne Inserire llsquoaccumulatore nelllsquoapparecchio carica-batterie per ricaricarlo e attivarlo

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada

senza alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato

dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi

allacuteinterno delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONEUsare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso delllsquoambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Volt

Corrente continua

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

3534

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS TALADRO COMBI A BATERIacuteANuacutemero de produccioacuten Diaacutemetro de taladrado en acero Diaacutemetro de taladrado en madera con broca plana con broca de barrena con sierra de corona con broca automaacutetica Diaacutemetro de taladrado ladrillo y losetas Tornillos para madera (sin pretaladrar)Velocidad en vaciacuteo 1ordf velocidad Velocidad en vaciacuteo 2ordf velocidad Frecuencia de impactos Frecuencia de impactos Par (50 Ah) Voltaje de bateriacuteaGama de apertura del portabrocasPeso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (50 Ah) Banda(s) de frecuencia Bluetooth Potencia nominal de entrada Versioacuten Bluetooth Temperatura ambiente recomendada durante el trabajoTipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados

Informacioacuten sobre ruidos vibraciones Determinacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah taladrado de percusioacuten ahID Tolerancia K = taladrado en metal l ahD Tolerancia K = tornillos ah Tolerancia K =

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADRADORAS

Instrucciones de seguridad para todas las operacionesSujete la herramienta eleacutectrica por medio de superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operacioacuten en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con cables ocultos Los accesorios de corte o los sujetadores que entran en contacto con un cable bajo tensioacuten pueden hacer que las partes metaacutelicas expuestas de la herramienta eleacutectrica esteacuten bajo tensioacuten y provocar una descarga eleacutectrica al operario

Utilice protectores de oiacutedos al taladrar con percusioacuten La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar la peacuterdida de audicioacuteniexclUtilice las empuntildeaduras auxiliares suministradas con la herramienta La peacuterdida de control de la herramienta puede causar accidentesAntes de comenzar a trabajar coja el aparato fi rmemente por la empuntildeadura prevista para ello Este aparato genera un elevado par de torsioacuten de salida y si usted no lo agarra bien durante su funcionamiento podriacutea perder el control del mismo y lesionarse

Indicaciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largasNo lo utilice nunca con una velocidad de giro superior a la velocidad de giro maacutexima indicada para la broca de taladro A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesiones

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

Comience siempre con una velocidad de giro baja y siempre que la broca de taladro esteacute en contacto con la pieza de trabajo A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesionesEjerza siempre presioacuten solo si lo hace en liacutenea directa respecto de la broca de taladro y no apriete demasiado fuertemente Las brocas de taladro pueden doblarse y romperse o provocar la peacuterdida de control del aparato lo cual a su vez puede ocasionar lesiones

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosATENCIOacuteN Para reducir el riesgo de lesiones durante los trabajos con formacioacuten considerable de polvo recomendamos el uso de un solucioacuten de extraccioacuten de polvo de Milwaukee de acuerdo con el manual de instrucciones correspondiente El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una maacutescara protectora contra polvoNo se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej amianto)iexclEn caso de que se bloquee el uacutetil el aparato se debe desconectar inmediatamente No vuelva a conectar el aparato mientras el uacutetil esteacute bloqueado se podriacutea producir un rechazo debido a la reaccioacuten de retroceso brusca Averiguumle y elimine la causa del bloqueo del uacutetil teniendo en cuenta las indicaciones de seguridadCausas posibles para ello pueden serbull Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajobull Rotura del material con el que estaacute trabajandobull Sobrecarga de la herramienta eleacutectricaNo introduzca las manos en la maacutequina mientras eacutesta se encuentra en funcionamientoEl uacutetil se puede calentar durante el usoADVERTENCIA Peligro de quemaduras bull en caso de cambiar la herramientabull en caso de depositar el aparatoNunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la maacutequina en funcionamientoPara trabajar en paredes techo o suelo tenga cuidado para evitar los cables eleacutectricos y tuberiacuteas de gas o aguaFije la pieza de trabajo con un dispositivo de fi jacioacuten Las piezas de trabajo no fi jadas pueden causar lesiones graves y deteriorosRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18 No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoUTILICE SIEMPRE UN ASA ADICIONAL cuando se usa un acumulador con una capacidad de 90 Ah o superior el par de torsioacuten de algunas herramientas eleacutectricas puede aumentar Si su

taladro atornillador o su atornillador de impacto se entregoacute sin asa adicional por favor utilice la pieza de recambio del asa adicional (veacutease el plano de despiece de la herramienta eleacutectrica)No introducir la broca en la herramienta cuando esta estaacute en funcionamiento y el interruptor estaacute en estado de bloqueo dado que la broca seguiraacute movieacutendose y puede herir al usuario

iexclADVERTENCIA Este aparato contiene una pila de botoacuten de litio Una pila nueva o usada puede causar graves quemaduras internas y provocar la muerte en menos de 2 horas en caso de ingestioacuten o penetracioacuten en el organismo Asegure en todo momento la tapa de las bateriacuteasSi la tapa no cierra de forma segura desconecte el aparato retire la bateriacutea y manteacutengala alejada del alcanze de nintildeosSi usted piensa que una bateriacutea fue ingerida o penetroacute en el organismo deberaacute acudir inmediatamente a un meacutedicoAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADM18 ONEDD2 El taladroatornillador por acumulador estaacute disentildeado para trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente lejos de suministro eleacutectricoM18 ONEPD2 El taladro-atornillador electroacutenico por acumulador es utilizable en todo tipo de trabajos taladrar con y sin percusioacuten atornillar sin depender de una toma de corrienteNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos teacutecnicos estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECCIOacuteN DEL MODO OPERATIVOAntes de cambiar el modo operativo esperar a que la unidad se pare por completo Para cambiar los ajustes pulsar el botoacuten Pulsar el botoacuten WLAN para cambiar los ajustes predeterminados usando la app ONE-KEY de su teleacutefono inteligente

ESPANtildeOL

3736

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

KICKBACK CONTROLSi estaacute activado el control de retroceso el piloto de control se ilumina en verde Si la herramienta eleacutectrica detecta un movimiento de giro brusco o se ve afectada por descargas electrostaacuteticas se desconecta y el piloto de control parpadea en verde

ONE-KEYtradePara obtener maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento de esta herramienta siacutervase leer la guiacutea de inicio raacutepido del anexo o visite nuestra paacutegina web en internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Puede descargar la app ONE-KEY de la App Store o de Google Play en su teleacutefono inteligente Cuando el aparato se ve afectado por descargas electrostaacuteticas se apaga el indicador LED de velocidad no siendo posible seguir regulando la velocidad Si esto sucede extraer la bateriacutea de recambio y la pila de botoacuten y volver a colocarlas (veacuteanse las paacuteginas 6 y 21)Las incidencias producidas por descargas electrostaacuteticas tambieacuten pueden provocar la interrupcioacuten de la comunicacioacuten de Bluetooth En este caso es necesario volver a restaurar manualmente la conexioacuten de BluetoothLos resultados de las pruebas cumplen con los requisitos miacutenimos conforme a EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEn caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy elevado de corriente por ej debido a pares muy elevados agarrotamiento del taladro parada repentina o cortocircuito la herramienta eleacutectrica zumbaraacute durante 2 segundos y se desconectaraacute automaacuteticamentePara reconectarla liberar primero el gatillo interruptor y despueacutes conectarla de nuevoBajo cargas extremas el acumulador se puede calentar mucho En este caso desconectar el acumuladorMeta entonces la bateriacutea en el cargador para recargarla otra vez y activarla

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas

recargables sin el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio

por empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones

del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados

para evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se

deben transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOUtilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequina

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSAtildeO A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo oslash de furo em accedilo oslash de furo em madeira com bit plano com bit sem-fi m com serra-copo com bit automaacutetico oslash de furo em tijolo e calcaacuterio Parafusos para madeira (sem furo preacutevio) Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 1ordf velocidade Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 2ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 1ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 2ordf velocidade Binaacuterio (50 Ah) Tensatildeo do acumulador Capacidade da buchaPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (50 Ah) Banda de frequecircncia Bluetooth (bandas de frequecircncia) Consumo de energia nominalVersatildeo Bluetooth Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Furar de impacto em betatildeo ahID Incerteza K= Furar em metal l ahD Incerteza K= Parafusos ah Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA BERBEQUINS

Instruccedilotildees de seguranccedila para todas as operaccedilotildeesAo realizar uma operaccedilatildeo na qual o acessoacuterio de corte ou os dispositivos de aperto possam contactar com fi os ocultos segure na ferramenta eleacutetrica pelas superfiacutecies isoladas destinadas a esse fi m O contacto do acessoacuterio de corte ou dos dispositivos de aperto com um fi o eletrifi cado pode fazer com que as partes expostas da ferramenta tambeacutem fi quem eletrifi cadas e levar a que o operador apanhe um choque

Use uma protecccedilatildeo dos ouvidos ao usar o berbequim de percussatildeo Os ruiacutedos podem causar surdezSempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho A perda de controlo pode causar feridasAntes de comeccedilar o trabalho segure o aparelho bem no maniacutepulo previsto Este aparelho gera um alto torque de acionamento e se natildeo seguraacute-lo bem durante a operaccedilatildeo poderaacute perder o controlo e ferir-se

Instruccedilotildees de seguranccedila para o uso de brocas compridasNunca use uma velocidade maior do que a velocidade maacutexima indicada para a broca Em caso de maiores velocidades a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridasSempre comece com uma velocidade baixa e com a broca em contato direto com a peccedila Com velocidades mais altas a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridas

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

38 39

Sempre soacute exerccedila pressatildeo em direccedilatildeo direta agrave broca e natildeo aperte demais As brocas podem deformar-se e quebrar ou isso pode causar uma perda do controlo sobre o aparelho o que tambeacutem pode causar feridas

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosAVISO Para reduzir o risco de feridas nos trabalhos com muita formaccedilatildeo de poacute recomendamos utilizar uma soluccedilatildeo de aspiraccedilatildeo de poacute da Milwaukee de acordo com o manual de instruccedilotildees O poacute que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a sauacutede por isso natildeo devendo penetrar no corpo Use uma maacutescara de protecccedilatildeo contra poacute apropriadaNatildeo devem ser procesados materiais que representem um perigo para a sauacutede (p ex asbesto)Desligue o aparelho imediatamente quando a ferramenta de inserccedilatildeo bloquear Natildeo ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta forccedila reactiva Verifi que e elimine a causa do bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo observando as instruccedilotildees de seguranccedilaCausas possiacuteveis podem serbull Emperramento na peccedila a trabalharbull Material a processar rompidobull Sobrecarga da ferramenta eleacutectricaNatildeo toque na maacutequina em operaccedilatildeoA ferramenta de inserccedilatildeo pode fi car quente durante a operaccedilatildeoATENCcedilAtildeO Perigo de queimar-sebull na troca das ferramentasbull ao depositar o aparelhoNatildeo remover aparas ou lascas enquanto a maacutequina trabalhaAo trabalhar em paredes tectos e soalhos prestar atenccedilatildeo a que natildeo sejam atingidos cabos eleacutectricos e canalizaccedilotildees de gaacutes e aacuteguaFixe a peccedila a trabalhar com um dispositivo de fi xaccedilatildeo Peccedilas a trabalhar natildeo fi xadas podem levar a feridas graves e danos seacuteriosAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A Milwaukee possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18 Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelSEMPRE USE UM MANIacutePULO SUPLEMENTAR se vocecirc usar uma bateria com uma capacidade de 90 Ah ou maior o torque de algumas ferramentas eleacutetricas pode aumentar-se Se o seu berbequimberbequim com percussatildeo foi fornecido sem maniacutepulo por favor use a peccedila de reposiccedilatildeo do manipulo suplementar (veja o desenho de explosatildeo da ferramenta eleacutetrica)Natildeo insira o bit na ferramenta quando a ferramenta estiver em operaccedilatildeo e o interruptor estiver ligado uma vez que o bit continuaria a girar e poderia ferir o utilizador

AVISO Este aparelho contem uma pilha de botatildeo de liacutetio Uma pilha nova ou usada pode causar feridas internas graves ou levar agrave morte em menos de 2 horas se ela for ingerida ou entrar no

corpo Sempre fi xe bem a tampa da caixa da pilha Se ela natildeo fechar seguramente desligue o aparelho remova a pilha e mantenha-a fora do alcance de crianccedilas Se pensar que ingeriu pilhas ou que elas entraram no seu corpo consulte imediatamente um meacutedicoAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADAM18 ONEDD2 O berbequim aparafusador sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de ligar a matildequina atilde redeM18 ONEPD2 O berbequim aparafusador electroacutenico com percussatildeo e sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar furar com percussatildeo e aparafusar sem necessidade de ligar a maacutequina agrave redeNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados Teacutecnicos corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECcedilAtildeO DO MODO DE OPERACcedilAtildeOAguarde a parada completa da ferramenta antes de mudar o modo Pressione o botatildeo de seleccedilatildeo para mudar os ajustes Selecione a tecla WLAN para mudar os ajustes padratildeo atraveacutes do aplicativo ONE-KEY no seu smartphone

CONTROLO KICKBACKQuando o controlo Kickback estiver ligado a luz de controlo estaraacute acesa em verde Quando a ferramenta eleacutetrica reconhecer um movimento rotativo repentino ou for avariado por descargas eletrostaacuteticas ela se desligaraacute e a luz de controlo piscaraacute em verde

PORTUGUES PORTUGUES

ONE-KEYtradePara aprender mais sobre a funccedilatildeo ONE-KEY para esta ferramenta consulte o Guia de Iniacutecio Raacutepido fornecido com este produto ou a milwaukeetoolcom One-Key Para baixar o app ONE-KEY visite a App Store ou a Google Play com o seu smartphoneSe houver interferecircncias do aparelho devido a descargas eletrostaacuteticas o indicador de velocidade LED se desligaraacute e natildeo seraacute mais possiacutevel regular a velocidade Neste caso remova o bloco acumulador e a pilha de botatildeo e insira-os novamente (veja a paacutegina 6 e a paacutegina 21)Interferecircncias causadas por descargas eletrostaacuteticas tambeacutem interrompem a comunicaccedilatildeo atraveacutes da funccedilatildeo Bluetooth Neste caso seraacute necessaacuterio restabelecer a ligaccedilatildeo Bluetooth manualmenteOs resultados dos ensaios satisfazem as nossas exigecircncias miacutenimas nos termos das EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIANo caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado por exemplo um binaacuterio de rotaccedilatildeo extremamente elevado um bloqueio da broca uma paragem repentina ou um curto-circuito a ferramenta eleacutectrica vibra durante 2 segundos e desliga-se automaticamentePara a ligar novamente desligar e voltar a ligar o interruptor Sob condiccedilotildees extremas a bateria pode aquecer demasiado Neste caso a bateria desliga-seVoltar entatildeo a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e para assim o activar

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOUtilizar apenas acessoacuterios Milwaukee e peccedilas sobresselentes Milwaukee Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica Milwaukee (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

4140

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINEProductienummer Boor-oslash in staal Boor-oslash in hout met platte houtboor met slangenboor met gatenzaag met zelfvoedende boor Boor-oslash in tegel en kalkzandsteen Houtschroeven (zonder voorboren) Onbelast toerental in stand 1Onbelast toerental in stand 2Aantal slagen in stand 1 Aantal slagen in stand 2 Draaimoment (50 Ah) Spanning wisselakku Spanwijdte boorhouderGewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frequentieband (frequentiebanden) Nominaal opgenomen vermogen Bluetooth-versieAanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Slagboren in beton ahID Onzekerheid K= Boren in metaal l ahD Onzekerheid K= Schroeven ah Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BOORMACHINES

Veiligheidsinstructies voor alle bewerkingenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of bevestigingen zou kunnen raken De snijaccessoires of bevestigingen die contact maken met spanningvoerende bedrading kan onbeschermde metalen delen van het elektrische gereedschap ook onder stroom zetten en de gebruiker blootstellen aan elektrische schokken

Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren Lawaai kan gehoorverlies veroorzakenGebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leidenHoud het apparaat voacuteoacuter begin van de werkzaamheden goed vast aan de daarvoor bestemde handgreep Dit apparaat genereert een hoog uitgaand koppel en als u het tijdens het bedrijf niet goed vasthoudt kunt u wellicht de controle over het apparaat verliezen en gewond raken

Veiligheidsinstructies voor het gebruik van lange boorgereedschappenGebruik nooit een hoger toerental dan het maximale toerental dat voor de boor is aangegeven Bij hogere toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselStart het apparaat altijd met een lager toerental en alleen als de boor contact maakt met het werkstuk Bij hogere toerentallen

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselOefen alleen in een directe lijn druk uit op de boor en druk niet te hard tijdens het boren Door te hoge druk kunnen boren verbuigen en breken of kunt u de controle over het apparaat verliezen hetgeen wederom kan leiden tot persoonlijk letsel

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenWAARSCHUWING Wij adviseren het gebruik van een Milwaukee stofafzuiging volgens de handleiding om het risico voor persoonlijk letsel bij werkzaamheden met aanzienlijke stofontwikkeling te verminderen gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijkvoor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmaskerHet is niet toegestaan materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv asbest)Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemoment kunnen veroorzaken Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de blokkering van het gereedschap met inachtneming van de veiligheidsinstructiesMogelijke oorzaken voor de blokkeringbull kantelen in het te bewerken werkstukbull doorbreken van het te bewerken materiaalbull overbelasting van het elektrische gereedschapGrijp niet in de lopende machineHet gereedschap kan heet worden tijdens het gebruikWAARSCHUWING Gevaar voor verbranding bull bij het vervangen van het gereedschapbull bij het neerleggen van het apparaatSpanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderdBij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas- of waterleidingenBorg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzakenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem M18 alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenGEBRUIK ALTIJD EEN EXTRA HANDGREEP als u een accu met een capaciteit van 90 Ah of hoger gebruikt het koppel van een aantal gereedschappen kan hierdoor hoger worden Als uw schroefmachine of slagschroefmachine zonder extra handgreep werd geleverd kunt u het reserveonderdeel van de extra handgreep (zie explosietekening van dit elektrische gereedschap) gebruikenPlaats geen bit als de machine draait en de drukschakelaar vergrendeld is omdat de bit blijft draaien en de gebruiker daardoor gewond kan raken

WAARSCHUWING Dit apparaat bevat een lithium-knoopcelbatterij Een nieuwe of gebruikte batterij die wordt ingeslikt of anderszins in het lichaam terecht komt kan ernstige inwendige verbrandingen veroorzaken en binnen minder dan 2 uur tot de dood leiden Beveilig altijd het deksel van het batterijvakje Als het niet goed sluit dient u het apparaat uit te schakelen de batterij te verwijderen en deze buiten het bereik van kinderen te houden Wanneer u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in het lichaam is terechtgekomen dient u onmiddellijk medische hulp in te roepenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMM18 ONEDD2 De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en schoefwerkzaamheden onafhankelijk van een netaansluitingM18 ONEPD2 De accu elektronic slagboorschrovedraaier is te gebruiken om te boren slagboren en te schroeven onafhankelijk van een netaansluitingDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KEUZE VAN DE BEDRIJFSMODUSWacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen voordat u de bedrijfsmodus omschakelt Druk op de toets om de instellingen te wijzigen Druk op de WLAN-toets om de vooringestelde waarden via de ONE-KEY app op uw smartphone te wijzigen

TERUGSLAGCONTROLEBij ingeschakelde terugslagbeveiliging brandt het controlelampje

groen Wanneer het elektrische gereedschap een plotselinge rotatie registreert of door elektrostatische ontladingen wordt gestoord schakelt het uit en knippert het controlelampje groen

NEDERLANDS

4342

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradeLees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder wwwmilwaukeetoolcomone-key voor meer informatie over de ONE-KEY-functie van dit gereedschap U kunt de ONE-KEY app op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play Als het apparaat door elektrostatische ontladingen gestoord wordt dooft de led-snelheidsindicatie en kan de snelheid niet meer worden geregeld Verwijder in dat geval de wisselaccu en de knoopcel en plaats deze opnieuw (zie pagina 6 en 21)Storingen die door elektrostatische ontladingen worden veroorzaakt onderbreken ook de bluetooth-communicatie In dat geval moet de bluetooth-verbinding handmatig weer tot stand worden gebrachtDe testresultaten voldoen aan onze minimumvereisten conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de acculsquos dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUBij overbelasting van de accu door een zeer hoog stroomverbruik bijv extreem hoge draaimomenten klemmen van de boor plotseling stoppen of kortsluiting vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uitOm het gereedschap weer in te schakelen moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelenOnder extreme belastingen wordt de accu te heet In dit geval schakelt hij uit Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDGebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Elektrische apparaten batterijen en acculsquos mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en acculsquos moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS DANSK

TEKNISKE DATA AKKU SLAGBORE-SKRUEMASKINEProduktionsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i traelig med fl adbor med traeligspiralbor med hulsav med selfeed bit Bor-oslash i tegl og kalksandsten Traeligskruer (uden forboring) Omdrejningstal ubelastet i 1 gear Omdrejningstal ubelastet i 2 gear Slagantal i 1 gearSlagantal i 2 gearDrejningsmoment (50 Ah) Udskiftningsbatteriets spaelignding Borepatronspaeligndevidde Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frekvensbaringndNominel optagen eff ekt Bluetooth-versionAnbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformation Maringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Slagboring i beton ahID Usikkerhed K= Boring i metal l ahD Usikkerhed K= Skruning ah Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED BOREMASKINER

Sikkerhedsanvisninger for alle brugssituationerHold paring elvaeligrktoslashjet ved de isolerede grebsoverfl ader naringr der udfoslashres noget arbejde hvor skaeligretilbehoslashret eller fastgoslashrelsesmidlerne kan komme i kontakt med skjulte kabler Hvis skaeligretilbehoslashr eller fastgoslashrelsesmidler kommer i kontakt med stroslashmfoslashrte ledninger kan dette foraringrsage at udsatte metaldele paring elvaeligrktoslashjet bliver stroslashmfoslashrende og foslashre til elektrisk stoslashd for brugeren

Brug hoslashrevaeligrn under slagboring Stoslashjen kan foslashre til nedsat hoslashrelseBrug de ekstra haringndtag som foslashlger med apparatet Hvis kontrollen mistes kan det medfoslashre personskadeHold godt fast i det dertil indrettede greb inden du paringbegynder arbejdet Dette vaeligrktoslashj producerer et stort drejningsmoment og hvis du ikke holder godt fast i vaeligrktoslashjet under arbejdet er der risiko for at miste kontrollen over vaeligrktoslashjet og komme til skade

Sikkerhedsoplysninger vedroslashrende brug af lange borBrug aldrig en hoslashjere omdrejningshastighed end den omdrejningshastighed som er angivet som den maksimale for borepatronen Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeStart altid med en lav omdrejningshastighed mens borepatronen faringr kontakt med arbejdsemnet Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

44 45

til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeLaeligg altid kun pres paring i lige linje til borepatronen og pres ikke for haringrdt Borepatroner kan boslashje og braeligkke af eller medfoslashre tab af kontrol over vaeligrktoslashjet hvilket kan foraringrsage personskade

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnADVARSEL For at reducere risikoen for skader under arbejde hvor der produceres store maeligngder stoslashv anbefaler vi at bruge en Milwaukee stoslashvsugningsloslashsning iht betjeningsvejledningenStoslashv som opstaringr under arbejdet er ofte sundhedsfarligt og boslashr ikke traelignge ind i kroppen Benyt egnet aringndedraeligtsvaeligrnDer maring ikke bearbejdes nogen materialer der kan udgoslashre en sundhedsrisiko (feks asbest)Sluk straks for maskinen hvis indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret Taelignd ikke for maskinen igen saring laelignge indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret dette kan foslashre til et tilbageslag med hoslashjt reaktionsmoment Find frem til og afhjaeliglp aringrsagen til indsatsvaeligrktoslashjets blokering under hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerneMulige aringrsager hertil kan vaeligrebull at det sidder i klemme i emnet der bearbejdesbull at det har braeligkket materialet der bearbejdesbull at el-vaeligrktoslashjet er overbelastetGrib ikke ind i maskinen naringr den koslashrerIndsatsvaeligrktoslashjet kan blive varmt under brugenADVARSEL Fare for forbraeligndinger bull ved vaeligrktoslashjsskiftbull naringr man laeliggger maskinen fra sigSparingner eller splinter maring ikke fjernes medens maskinen koslashrerVed arbejdeboring i vaeligg loft eller gulv skal man passe paring elektriske kabler gas- og vandledningerSoslashrg for at sikre dit emne med en spaeligndeanordning Ikke sikrede emner kan foraringrsage alvorlige kvaeligstelser og beskadigelserVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udOpbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald Milwaukee har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge BRUG ALTID ET EKSTRAHAringNDTAG naringr der bruges et batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller stoslashrre nogle el-vaeligrktoslashjers drejningsmoment kan tiltage Hvis din boreskruemaskine eller slagboremaskine blev leveret uden ekstraharingndtag bedes du bruge ekstraharingndtagets reservedel (se el-vaeligrktoslashjets eksplosionstegning)Saeligt ikke bits i mens vaeligrktoslashjet koslashrer og kontakten er laringst da biten vil fortsaeligtte med at dreje med risiko for at kvaeligste brugeren

ADVARSEL Denne enhed indeholder et lithium-knapbatteri Et nyt eller brugt batteri kan foraringrsage alvorlige indre forbraeligndninger paring mindre end 2 timer og resultere i doslashd hvis det sluges eller kommer ind i kroppen Soslashrg altid for at daeligkslet til batteriet er forsvarligt lukket Hvis det ikke lukker ordentligt sluk da for enheden og tag batteriet ud og opbevar det uden for boslashrns

raeligkkevidde Hvis du har en formodning om at batterier er blevet slugt eller kommet ind i kroppen opsoslashges laeligge omgaringendeAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

TILTAEligNKT FORMAringLM18 ONEDD2 Akku bore-skruemaskinen kan bruges universelt til boring og skruning uafhaeligngigt af en nettilslutningM18 ONEPD2 Akku slagboremaskinen kan anvendes til alm boreopgaver slagboring og som skruemaskine uden tilslutning til stikkontaktProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AF DRIFTSMAringDEInden driftsmaringden aeligndres skasl du vente indtil enheden staringr helt stille For at aeligndre indstillingerne trykkes der paring tasten Tryk paring WLAN-tasten for at aeligndre de forharingndsindstillede vaeligrdier via ONE-KEY appen paring din smartphone

TILBAGESLAGSKONTROLNaringr anti-kickback-funktionen er slaringet til lyser kontrollyset groslashnt Hvis vaeligrktoslashjet registerer en pludselig drejebevaeliggelse eller der opstaringr statisk elektricitet slukker vaeligrktoslashjet automatisk og kontrollyset blinker groslashnt

ONE-KEYtradeFor at faring mere at vide om vaeligrktoslashjets ONE-KEY funktion bedes du laeligse den vedhaeligftede hurtigstart-vejledning eller besoslashge os paring internettet paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan downloade ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google PlayHvis enheden bliver forstyrret af elektrostatiske afl adninger slukker LED-hastighedsvisningen og hastigheden kan ikke laeligngere

DANSK DANSK

reguleres I dette tilfaeliglde skal det udskiftelige batteri og moslashntcelle tages ud og saeligttes i paring ny (se side 6 og side 21)Fejl foraringrsaget af elektrostatiske afl adninger foslashrer togsaring til en afbrydelse af Bluetooth-kommunikationen I dette tilfaeliglde skal Bluetooth-forbindelsen genetableres manueltTestresultaterne opfylder vores minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIUdskiftningsbat terier der ikke har vaeligret brugt i laeligngere tid efterlades inden brugVed temperaturer over 50degC forminskes batteriets eff ekt Undgaring direkte sollys og staeligrk varmeTilslutningskontakterne paring oplader og udkiftningsbatterier skal holdes reneFor at opnaring en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en saring lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladningSkal batterierne opbevares laeligngere end 30 dageTemperatur ca 27degC i toslashrre omgivelserOpbevares ved ca 30-50 af ladetilstandenBatteri skal genoplades hver 6 maringned

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIOverbelastes batteriet paring grund af meget hoslashjt stroslashmforbrug feks som foslashlge af ekstremt hoslashje drejningsmomenter fastklemning af bor pludseligt stop eller kortslutning brummer el-vaeligrktoslashjet i 2 sekunder og slukker saring af sig selvFor at taelignde igen slipper du trykknappen og taelignder el-vaeligrktoslashjet paring nyUnder ekstreme belastninger kan batteriet blive meget varmt I saring fald kobler batteriet fra Saeligt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og aktivere det

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEBrug kun Milwaukee-tilbehoslashr og Milwaukee-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

4746

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKINSKRUTREKKEProduksjonsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i treverK= med fl atbor med spiralbor med hullsag Med bor med automatisk fremfoslashring Bor-oslash i tegl og kalksandstein Treskruer (uten forboring) Tomgangsturtall i 1 gir Tomgangsturtall i 2 gir Slagtall i 1 gir Slagtall i 2 gir Dreiemoment (50 Ah) Spenning vekselbatteri Chuckspennomraringde Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvensbaringnd (Frekvensbaringnd) Nominell opptaks ytelseBluetooth-versjonAnbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

Stoslashy-vibrasjonsinformasjon Maringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Slagboring i betong ahID Usikkerhet K= Boring i metall l ahD Usikkerhet K= Skruing ah Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BOREMASKINER

Sikkerhetsregler for alle arbeiderHold elektroverktoslashyet i de isolerte haringndtakene naringr du bruker det paring steder der kutteenheten eller fester kan komme i kontakt med skjulte ledninger Dersom kutteenheten eller fester kommer i kontakt med en stroslashmfoslashrende ledning kan ogsaring ubeskyttede metalldeler bli stroslashmfoslashrende og dermed utsette brukeren for elektrisk stoslashtBruk hoslashrselsvern ved bruk av slagboret Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselen

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak Tap av kontrollen kan foslashre til skaderHold apparatet godt fast i det tilhoslashrende haringndtaket foslashr arbeidet begynner Dette apparatet genererer et hoslashyt utgangs-dreiemoment og dersom du ikke holder det godt fast under arbeidet kan du miste kontrollen over det og skade deg

Sikkerhetsinstrukser til bruk av lange borchucksBruk aldri et hoslashyere turtall enn maksimalt turtall som er angitt for borekronen Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeStart alltid med et lavt turtall og mens borekronen er i kontakt med arbeidsstykket Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeUtoslashv trykk bare i direkte posisjon mot borekronen og ikke trykk for hardt Borekroner kan boslashye seg og brekke og dette kan

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

igjen foslashre til at du mister kontrollen over apparatet slik at det kan oppstaring personskade

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltADVARSEL For aring redusere faren for helseskade ved arbeid med betydelig stoslashvutvikling anbefaler vi aring bruke en stoslashvavsugningsloslashsning fra Milwaukee iht bruksanvisningen Stoslashvet som oppstaringr ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen Bruk derfor vernemaske som er egnet for stoslashvMaterialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (feks asbest)Slaring av apparatet med en gang dersom det isatte verktoslashyet er blokkert Ikke slaring apparatet paring igjen saring lenge det isatte verktoslashyet er blokkert her kan det oppstaring et tilbakeslag med hoslashyt reaksjonsmoment Finn ut hvorfor det isatte verktoslashyet blokkerer og fjern aringrsaken til dette Ta herved hensyn til sikkerhets innstruksene Mulige aringrsaker til dette kan vaeligre bull det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeidesbull det har brekt igjennom materialet som bearbeidesbull elektroverktoslashyet er overbelastetIkke grip inn i maskinen naringr den staringr paring og garingrIsatt verktoslashy kan i bruk bli veldig varmt ADVARSEL Fare for forbrenning bull ved skifting av verktoslashybull naringr apparatet legges nedSpon eller fl iser maring ikke fjernes mens maskinen er i gangPass paring kabler gass- og vannledninger naringr du arbeider i vegger tak eller gulvKlem fast arbeidsemnet med en spenninnretning Ikke sikrede arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til foslashlgeTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av systemet M18 Ikke lad opp batterier fra andre systemerIkke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartBRUK ALLTID ET TILLEGGSHAringNDTAK naringr det brukes et batteri med en kapasitet paring 90 Ah eller hoslashyere dreiemomentet til noen elektroverktoslashy kan forhoslashye seg Ble din drill eller slagborskrutrekker levert uten tilleggsharingndtak saring bruk tilleggsharingndtakets reservedel (se eksplosjonstegningen til elektroverktoslashyet)Sett ikke inn noe bor mens maskinen er i gang og utloslashsningsbryteren er fastlaringst da boret dreier seg videre og brukeren kan bli skadet

ADVARSEL Dette apparatet inneholder en litium knappcellebatteri Et nytt eller brukt batteri kan foraringrsake alvorlige indre forbrenninger og foslashre til doslashden i loslashpet av mindre enn 2 timer dersom det svelges eller kommer inn i kroppen Sikre alltid lokket til batterirommet Dersom det ikke lukker seg sikkert maring apparatet slarings av fjern batteriet og oppbevar det utilgjengelig for barnHvis du tror at batterier har blitt svelget eller har kommet inn i kroppen maring du soslashke oslashyeblikkelig legehjelp

Advarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

FORMAringLSMESSIG BRUKM18 ONEDD2 Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring og skruing uavhengig av nettilkoplingM18 ONEPD2 Batteri-elektronikk-slagboreskrutrekkeren kan brukes universelt til boring slagboring og skruing uavhengig av nettilkoplingDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201453EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AV DRIFTSMODUSFoslashr endring av driftsmodus maring det ventes til apparatet staringr helt stille For aring forandre innstillingene trykk tast Trykk WiFi tasten

for aring endre de forinnstillte verdiene via ONE-KEY Appen paring din smartphone

TILBAKESLAGSKONTROLLNaringr tilbakeslagskontrollen er slaringtt paring lyser kontrollampen groslashnt Naringr det elektriske verktoslashyet registrerer en plutselig dreiebevegelse eller forstyrres av elektrostatiske utladnintger kobler det ut og kontrollampen blinker groslashnt

ONE-KEYtradeYtterligere informasjon om ONE-KEY funksjonaliteten til dette verktoslashyet fi nnes i vedliggende Quick- Start anvisning eller paring internett under wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY Appen kan lastes ned paring smartphonen din via App Store eller Google Play Forstyrres apparatet av en elektrostatisk utlading slarings LED hastighetvisningen seg av og hastigheten lar seg ikke lenger reguleres I slike tilfeller maring det oppladbare batteriet og knappecellen fjernes og settes inn igjen paring nytt (se side 6 og side 21)

NORSK

4948

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Forstyrrelser foraringrsaket av elektrostatiske utladinger foslashrer ogsaring avbrudd av Bluetooth-tilkoblingen I slike tilfeller maring Bluetooth-forbindelsen gjenopprettes manuelt Testresultatene oppfyller varingre minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERVed overbelastning av det oppladbare batteriet pga svaeligrt hoslashy stroslashmforbruk for eksempel ved ekstrem hoslashye dreiemoment fastklemming av boret plusselig stopp eller kortslutning brummer elektroverktoslashyet 2 sekunder og slaringr seg saring automatisk av For aring slaring det paring igjen maring man slippe trykkbryteren og saring slaring paring igjenVed ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli sterkt opphetet I slike tilfeller kobler batteriet seg utSett batteriet da i laderen for aring faring det oppladet og aktivert igjen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDBruk kun Milwaukee tilbehoslashr og Milwaukee reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Volt

Likestroslashm

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKINSKRUVDRAGAREProduktionsnummer Borrdiam in staringlBorrdiam in trauml med platt spets med traumlborrspets med haringlsaringg med sjaumllvborr Borrdiam tegel kalksten Traumlskruvning (utan foumlrborrning) Obelastat varvtal 1a vaumlxel Obelastat varvtal 2a vaumlxel Slagtal 1a vaumlxel Slagtal 2a vaumlxel Vridmoment (50 Ah) BatterispaumlnningChuckens spaumlnnomraringndeVikt enligt EPTA 012014 (50 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbeteBluetooth-frekvensbandNominell ineff ekt Bluetooth-Version Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformation Maumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A))Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Slagborrning i betong ahID Onoggrannhet K= Borrning i metall l ahD Onoggrannhet K= Skruvning ah Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSINSTRUKTIONER FOumlR BORRMASKINER

Saumlkerhetsanvisningar foumlr alla aringtgaumlrderHaringll elverktyget i de isolerade greppytorna daring du utfoumlr en aringtgaumlrd daumlr det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten riskerar att komma i kontakt med dolda ledningar Det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten som kommer i kontakt med en stroumlmfoumlrande ledning kan goumlra exponerade metalldelar paring kedjesaringgen stroumlmfoumlrande och ge operatoumlren en elektrisk stoumltAnvaumlnd alltid houmlrselskydd naumlr du anvaumlnder en slagborrmaskin Buller kan leda till att du foumlrlorar houmlrseln

Anvaumlnd de extrahandtag som levereras tillsammans med maskinen Foumlrlust av kontrollen kan leda till personskadorHaringll innan arbetet paringboumlrjas fast apparaten ordentligt i det daumlrfoumlr avsedda handtaget Den haumlr apparaten genererar ett houmlgt vridmoment och om du inte haringller fast den ordentligt under anvaumlndningen kan du foumlrlora kontrollen oumlver den och skada dig

Saumlkerhetsanvisningar foumlr anvaumlndning av laringnga borr bitsAnvaumlnd aldrig ett houmlgre varvtal aumln det maximala varvtalet som aumlr angivet foumlr borrinsatsen Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskadorStarta alltid med ett laringgt varvtal och medan borrinsatsen har kontakt med arbetsstycket Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskador

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

50 51

Utoumlva alltid tryck bara i direkt inriktning mot borrinsatsen och tryck inte alltfoumlr haringrt Borrinsatser kan kroumlkas och brytas av eller leda till att anvaumlndare foumlrlorar kontrollen oumlver apparaten vilket kan leda till personskador

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERAnvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddVARNING Foumlr att minska risken foumlr personskador vid arbeten med kraftig dammutveckling rekommenderar vi att en Milwaukee dammuppsugningsloumlsning anvaumlnds enligt den respektive bruksanvisningen Det damm som bildas under arbetets garingng aumlr ofta haumllsofarligt och det ska inte komma in i kroppen Baumlr daumlrfoumlr laumlmplig skyddsmaskDet aumlr inte tillaringtet att bearbeta material som kan vara haumllsovaringdligt (tex asbest)Staumlng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anvaumlnds sitter fast Saumltt sedan inte paring maskinen igen saring laumlnge som verktyget som anvaumlnds fortfarande sitter fast risk foumlr okontrollerade slag med houmlgt reaktionsmoment Ta reda paring orsaken varfoumlr verktyget fastnade och aringtgaumlrda orsaken med haumlnsyn till saumlkerhetsanvisningarnaMoumljliga orsaker kan varabull Verktyget sitter snett i arbetsstycketbull Verktyget garingr igenom materialet som bearbetas bull Elverktyget aumlr oumlverbelastatGaring aldrig med haumlnderna in i en maskin som aumlr igaringngVerktyget som anvaumlnds kan bli mycket varmt under anvaumlndningenVARNING Risk foumlr braumlnnskador bull vid verktygsbytebull naumlr man laumlgger ifraringn sig maskinenAvlaumlgsna aldrig sparingn eller fl isor naumlr maskinen aumlr igaringngVid arbetenborrning i vaumlgg tak eller golv var alltid observant paring befi ntliga el- gas- eller vattenledningarSaumlkra arbetsstycket med en fastspaumlnningsanordning Arbetsstycken som inte aumlr ordentligt fastspaumlnda kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skadaDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till Milwaukee Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem M18 batterier laddas endast i System M18 laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fuktUnder extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareANVAumlND ALLTID ETT EXTRA HANDTAG naumlr ett batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller mer anvaumlnds vridmomentet hos vissa elverktyg kan oumlkas Om din skruvdragare eller slagskruvdragare levererades utan extra handtag anvaumlnd extrahandtagets reservdel (se elverktygets explosionsritning)Saumltt inte i borrmejseln i verktyget naumlr verktyget aumlr igaringng och avtryckaren aumlr spaumlrrad eftersom borrmejseln daring kan vridas och skada anvaumlndaren

VARNING Den haumlr apparaten inneharingller ett litium-knappcellsbatteri Ett nytt eller foumlrbrukat batteri kan orsaka allvarliga inre braumlnnskador och leda till doumlden paring mindre aumln 2 timmar om det sjaumlls eller kommer in i kroppen Saumlkra alltid locket tillbatterifacket Om det inte laumlngre kan staumlngas saumlkert staumlng av apparaten ta ur batteriet och haringll det borta fraringn barn Om du tror att batterier har svalts eller kommit in i kroppen uppsoumlka omedelbart laumlkare

Varning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNAM18 ONEDD2 Denna Akkumaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning och skruvningM18 ONEPD2 Denna Akku-elektronikmaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning slagborrning och skruvningMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201453EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VAumlLJA DRIFTLAumlGEVaumlnta alltid foumlrst tills verktyget har stannat helt innan du aumlndrar driftlaumlget Foumlr att aumlndra instaumlllningen trycker du paring knappen Tryck paring WiFi-knappen foumlr att aumlndra de foumlrinstaumlllda vaumlrdena via ONE-KEY appen paring din smartphone

REKYLREGLERINGNaumlr bakslagskontrollen aumlr tillkopplad lyser kontrollampan groumln Om elverktyget registrerar en ploumltslig rotationsroumlrelse eller om en stoumlrning aumlr aktuell med anledning av elektrostatiska urladdningar fraringnkopplas verktyget och kontrollampan blinkar groumln

ONE-KEYtradeMer information om ONE-KEY funktionen foumlr detta verktyg fi nns i den bifogade snabbstartanvisningen eller besoumlk oss paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan ladda ner ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google Play Om produkten stoumlrs av elektrostatiska urladdningar slocknar LED-hastighetsindikeringen och hastigheten kan inte laumlngre regleras Ta i saring fal ur batteriet och knappcellen och saumltt tillbaka dem igen (se sida 6 och sida 21)Stoumlrningar som orsakas av elektrostatiska urladdningar leder ocksaring till att kommunikationen via Bluetooth avbryts I saring fall maringste Bluetooth-foumlrbindelsen uppraumlttas igen manuellt

SVENSKA SVENSKA

Provresultaten uppfyller varingra minimikrav enligt EN 55014-2EN 301489-1EN 30149-17

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDOm det uppladdningsbara batteriet oumlverbelastas paring grund av mycket houmlg stroumlmfoumlrbrukning till exempel vid extremt houmlga vridmoment fastklaumlmning av borret ploumltsligt stopp eller kortslutning brummar elverktyget i 2 sekunder och staumlngs sedan av automatisktSlaumlpp daumlrefter foumlrst upp tryckknappen och slaring sedan paring elverktyget igen om du vill fortsaumltta bearbetningenVid extrem belastning kan batteriet bli vaumlldigt varmt I ett saringdant fall staumlngs batteriet av automatiskt Saumltt daring batteriet i laddaren foumlr att ladda upp och aktivera det igen

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg

utan att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELAnvaumlnd endast Milwaukee-tillbehoumlr och Milwaukee-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

5352

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SUOMI

TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONERUUVINKIERRINTuotantonumero Poran oslash teraumlkseen Poran oslash puuhun laakaporan kera kairaporan kera reikaumlsahan kera itseporautuvan poran kera Poran oslash tiiliin ja kalkkihiekkakiviinPuuruuvi (ilman esiporausta) Kuormittamaton kierrosluku 1 vaihteellaKuormittamaton kierrosluku 2 vaihde Iskutaajuus 1 vaihteella Iskutaajuus 2 vaihde Vaumlaumlntoumlmomentti (50 Ah) Jaumlnnite vaihtoakku Istukan aukeama Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (50 Ah) Bluetooth-taajuus (taajuudet) Nimellisottoteho Bluetooth-versioSuositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypit Suositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Betonin iskuporaaminen ahID Epaumlvarmuus K= Metallin poraaminen l ahD Epaumlvarmuus K= Ruuvinvaumlaumlntouml ah Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PORAKONEIDEN TURVALLISUUSOHJEET

Turvallisuusohjeet kaikkiin toimintoihinPidauml saumlhkoumltyoumlkalusta kiinni eristettyjen tartuntapintojen kohdalta tyoumlskennellessaumlsi kohteessa missauml leikkuuosa tai kiinnikkeet voivat joutua kosketuksiin piilotettujen johtojen kanssa Jos leikkuuosa tai kiinnikkeet joutuvat kosketuksiin aktiivisen saumlhkoumljohdon kanssa taumlmauml saattaa aktivoida laitteen metalliset osat ja aiheuttaa kaumlyttaumljaumllle saumlhkoumliskunKaumlytauml kuulonsuojaimia iskuporattaessa Melulle altistuminen voi heikentaumlauml kuuloa

Kaumlytauml koneen mukana toimitettua apukahvaa Koneen hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkojaPitele laitetta tukevasti taumlhaumln tarkoitetusta kahvasta ennen tyoumln aloittamista Taumlmaumln laitteen kaumlytoumlssauml syntyy voimakas vaumlaumlntoumlmomentti ja saatat menettaumlauml laitteen hallinnan ja loukkaantua ellet pitele sitauml kaumlytoumln aikana tukevasti

Turvallisuusmaumlaumlraumlykset pitkien poranterien kaumlyttoumlauml vartenAumllauml koskaan kaumlytauml suurempaa kierroslukua kuin suurinta poraustyoumlkalulle sallittua kierroslukua Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmiaAloita tyoumlskentely aina alhaisella kierrosluvulla poraustyoumlkalun ollessa kosketuksissa tyoumlstoumlkappaleeseen Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmia

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

Paina poraustyoumlkalua aina suorassa suunnassa tyoumlstoumlkappaleeseen aumllaumlkauml paina sitauml liian voimakkaasti Poraustyoumlkalut saumlaumlttavat vaumlaumlntyauml ja rikkoutua tai aiheuttaa laitteen hallinnan menettaumlmisen josta voi seurata tapaturmia

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetVAROITUS Tapaturman vaaran vaumlhentaumlmiseksi toumlissauml joissa syntyy huomattavia poumllymaumlaumlriauml suosittelemme kaumlyttaumlmaumlaumln Milwaukeen poumllynpoistoimuratkaisua kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Koneen kaumlytoumlstauml aiheutuva poumlly ja jaumlte voi olla haitallista terveydelle eikauml sen vuoksi tulisi paumlaumlstauml kosketukseen ihon kanssa Koneella tyoumlskennellessauml on kaumlytettaumlvauml sopivaa suojaintaTerveydellisiauml vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim asbestin) tyoumlstaumlminen on kiellettyJos kaumlytetty tyoumlkalu juuttuu kiinni sammuta laite heti Aumllauml kytke laitetta uudelleen paumlaumllle tyoumlkalun ollessa vielauml kiinni juuttuneena koska taumlstauml saattaa aiheutua voimakas takaisku Selvitauml tyoumlkalun juuttumisen syy ja poista syy turvallisuusmaumlaumlraumlyksiauml noudattaenMahdollisia syitauml voivat ollabull tyoumlkalun vinoutuminen tyoumlstoumlkappaleessabull tyoumlstetyn materiaalin puhkaiseminenbull saumlhkoumltyoumlkalun ylikuormitusAumllauml tartu kaumlynnissauml olevan koneen tyoumlosiinKaumlytetty tyoumlkalu saattaa kuumeta kaumlytoumln aikanaVAROITUS Palovamman vaara bull tyoumlkalua vaihdettaessabull laitetta pois laskettaessaLastuja tai puruja ei saa poistaa koneen kaumlydessaumlVaro seinaumlaumln kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta saumlhkoumljohtoon kaasu- ja vesijohtoihin Varmista tyoumlstoumlkappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen Varmistamattomat tyoumlstoumlkappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioitaOta akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml Kaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)Kaumlytauml ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun KAumlYTAuml AINA TUKIKAHVAA kun kaumlytetaumlaumln akkua jonka teho on 90 Ah tai suurempi joidenkin saumlhkoumltyoumlkalujen vaumlaumlntoumlmomentti saattaa nousta Jos pora-ruuvinvaumlaumlntimesi tai iskupora-ruuvinvaumlaumlntimesi on toimitettu ilman tukikahvaa ole hyvauml ja kaumlytauml lisaumlosana saatavaa tukikahvaa (katso saumlhkoumltyoumlkalun raumljaumlhdyspiirustus)Aumllauml pane palaa tyoumlkaluun sen kaumlydessauml ja kun katkaisin on lukittu kaumlyttoumltilaan sillauml pala pyoumlrii ja saattaa vahingoittaa kaumlyttaumljaumlauml

VAROITUS Taumlmauml laite sisaumlltaumlauml litiuminappipariston Uusi tai kaumlytetty paristo voi aiheuttaa vaikeita sisaumlisiauml palovammoja ja johtaa kuolemaan alle 2 tunnin aikana jos se on nielaistu tai muuten joutunut kehon sisaumlaumln Varmista aina paristolokeron kansi Jos se ei sulkeudu pitaumlvaumlsti sammuta laite ota paristo pois ja saumlilytauml se poissa lasten ulottuvilta

Jos uskot ettauml paristot on nielty tai ne ovat muuten joutuneet kehon sisaumllle hakeudu heti laumlaumlkaumlrinhoitoonVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlM18 ONEDD2 Akkuporakoneruuvinvaumlaumlnnin on akkukaumlyttoumlinen ja toimii ilman verkkojohtoaM18 ONEPD2 Elektronisella akkuiskuporakoneella voi porata iskuporata ja ruuvata ilmanverkkojohtoa Koneessa on seuraavat ominaisuudetAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlYTTOumlTAVAN VALINTAEnnen kaumlyttoumltavan valintaa odota kunnes laite on pysaumlhtynyt taumlysin Muuta asetuksia painamalla painiketta Paina WiFi-painiketta muuttaaksesi ONE-KEY-sovelluksella aumllypuhelimesi esiasetetut arvot

TAKAISKUVALVONTAKun takaiskunvalvonta on kytketty paumlaumllle niin merkkivalo palaa vihreaumlnauml Jos saumlhkoumltyoumlkalu havaitsee aumlkillisen kiertoliikkeen tai se haumliriintyy saumlhkoumlstaattisen purkauman vuoksi niin se sammuu ja merkkivalo vilkkuu vihreaumlnauml

ONE-KEYtradeLisaumltietoja taumlmaumln tyoumlkalun ONE KEY -toimivuudesta saat lukemalla oheistetun pikakaumlynnistysohjeen tai siirtymaumlllauml verkkoon osoitteeseen wwwmilwaukeetoolcomone-key Voit ladata ONE KEY -sovelluksen aumllypuhelimeesi App Storen tai Google Playn kautta Jos laitteeseen tulee saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttama haumliriouml niin LED-nopeusnaumlyttouml sammuu eikauml nopeutta voi enaumlauml saumlaumldellauml Jos naumlin kaumly ota vaihtoakku ja nappiparisto pois ja pane ne sitten uudelleen paikalleen (katso sivu 6 ja sivu 21)

SUOMI

5554

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttamat haumlirioumlt johtavat myoumls bluetooth-yhteyden katkeamiseen Siinauml tapauksessa Bluetooth-yhteys taumlytyy luoda uudelleen manuaalisestiKoestustulokset taumlyttaumlvaumlt standardien EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 mukaiset vaumlhimmaumlisvaatimuksemme

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSJos akku ylikuormittuu erittaumlin suuren virrankulutuksen vuoksi esim erittaumlin suurten vaumlaumlntoumlmomenttien poranteraumln kiinnijuuttumisen aumlkillisen pysaumlhtymisen tai lyhytsulun vuoksi niin saumlhkoumltyoumlkalu surisee 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten omatoimisestiKaumlynnistauml laite uudelleen paumlaumlstaumlmaumlllauml katkaisinpainike irti ja kytkemaumlllauml se sitten uudelleen Erittaumlin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa Taumlssauml tapauksessa akku kytkeytyy pois Tyoumlnnauml akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jaumllleen jotta se aktivoituu

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOKaumlytauml ainoastaan Milwaukee lisaumltarvikkeita ja Milwaukee varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing divideUumleumlotildeacircaacute oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing icircyacuteeumliuml με τρυπάνι φτερού με ελικοειδή τρυπάνι ξύλου με ποτηροτρύπανο με αυτοτροφοτοτούμενο τρυπάνι oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing ocirciumlyacuteacirceumliuml ecircaacuteeacute aacuteoacuteacircaringoacuteocircuumleumleacuteegraveiuml Icircotildeeumluumlacirceacuteaumlaringograve (divideugraventildeszligograve ethntildeiumlaumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedil) Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccediliacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccedil 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute NtildeiumlethTHORN oacuteocircntildeYacuteoslashccedilograve (50 Ah) OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve ETHaringntildeeacuteiumldivideTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve ocirciumlotilde ocircoacuteiumlecirc Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (50 Ah) Ζώνηες συχνοτήτων Bluetooth Ονομαστική κατανάλωση ενέργειαςΈκδοση BluetoothΣυνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεων OcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Κρουστικό τρυπάνι σε μπετόν ahID Ανασφάλεια K= Τρύπες σε μέταλλο l ahD Ανασφάλεια K= Βίδωμα ah Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΡΑΠΑΝΑ

Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις λειτουργίεςΚρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες πιασίματος όταν εκτελείτε μία εργασία επειδή το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες μπορεί να έρθουν σε επαφή με κρυμμένα καλώδια του Το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες που έρχονται σε επαφή με ρευματοφόρα καλώδια μπορεί να καταστήσουν εξωτερικά μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης ρευματοφόρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή

Κατά την κρουστική διάτρηση φοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε με τη συσκευή τις προμηθευόμενες πρόσθετες χειρολαβές Η απώλεια ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμόΠριν την έναρξη της εργασίας να κρατάτε το εργαλείο σταθερά από την προβλεπόμενη λαβή Αυτό το εργαλείο έχει υψηλή ροπή στρέψεως κι όταν δεν το κρατάτε καλά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο και να τραυματιστείτε

Υποδείξεις ασφαλείας για τη χρήση μακριών τρυπανιώνΜη χρησιμοποιείτε ποτέ έναν υψηλότερο αριθμό στροφών από τον ανώτατο αριθμό στροφών που ενδείκνυται για το τρυπάνι Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ξεκινάτε πάντα με χαμηλό αριθμό στροφών κι όταν εφάπτεται το τρυπάνι στο κατεργαζόμενο τεμάχιο Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

56 57

επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ασκείτε πίεση μόνο σε πλήρη ευθυγράμμιση με το τρυπάνι και να μην πιέζετε υπερβολικά Στελέχη τρυπανιών θα μπορούσαν να λυγίσουν και να σπάσουν ή να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου με αποτέλεσμα να προκληθούν τραυματισμοί

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού κατά τις εργασίες κατά τις οποίες προκύπτει πολύ σκόνη συνιστούμε τη χρήση ενός αναρροφητή σκόνης τής Milwaukee σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνηΜην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (πχ αμίαντος)Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι μπλοκαρισμένη Σ αυτή τη περίπτωση θα μπορούσε να προκύψει υψηλή ροπή αντίδρασης Βρείτε την αιτία του μπλοκαρίσματος της αρίδας και ξεμπλοκάρετέ την λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες ασφαλείαςΠιθανές αιτίεςbull Η αρίδα μάγκωσε με το προς κατεργασία κομμάτιbull Σπάσιμο του προς κατεργασία υλικούbull Υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείουΜην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργίαΗ θερμοκρασία της αρίδας μπορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα κατά τη λειτουργίαΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματοςbull κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας)bull κατά την απόθεση της συσκευήςΤα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργίαΚατά τις εργασίες σε τοίχο οροφή ή δάπεδο προσέχετε για τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για σωλήνες αερίου και νερούΑσφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη διάταξη στερέωσης Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίεςΠριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρίαΜην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησηςΜην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος)Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M18 μόνο με φορτιστές του συστήματος M18 Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα συστήματαΜην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές και χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο στεγνούς χώρους Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από την υγρασίαΌταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρόΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΜΙΑ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ όταν χρησιμοποιείτε ένα συσσωρευτή με μια χωρητικότητα 90 Ah ή υψηλότερη η ροπή στρέψεως μερικών ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί

να αυξάνεται Εάν παραδόθηκε το δραπανοκατσάβιδο ή το κρουστικό δραπανοκατσάβιδό σας δίχως επιπρόσθετη χειρολαβή τότε σας παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα της επιπρόσθετης χειρολαβής (βλέπε διευρυμένη άποψη του ηλεκτρικού εργαλείου)Μην τοποθετείτε μια μύτη όταν λειτουργεί το μηχάνημα και είναι η σκανδάλη μανταλωμένη επειδή η μύτη συνεχίζει να περιστρέφεται και μπορεί να τραυματίσει το χρήστη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες λιθίου σε σχήμα κουμπιού Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα και εντός 2 ωρών τον θάνατο εάν καταποθεί ή διεισδύσει στον οργανισμό Να ασφαλίζετε πάντα το καπάκι της θήκης μπαταριών Εάν δεν κλείνει ασφαλώς απενεργοποιήστε τη συσκευή αφαιρέστε τη μπαταρία και κρατήστε την μακριά από παιδιά Εάν νομίζετε πως καταπόθηκαν μπαταρίες ή διείσδυσαν στον οργανισμό συμβουλευθείτε αμέσως έναν γιατρόΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥM18 ONEDD2 Το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςM18 ONEPD2 Το ηλεκτρονικό κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα κρουστικό τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201453ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΠριν την αλλαγή του είδους λειτουργίας περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί η συσκευή πλήρως Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πιέζετε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο WLAN για να αλλάξετε τις προκαθορισμένες τιμές μέσω του ONE-KEY App στο Smartphone σας

ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣΜε ενεργοποιημένο τον έλεγχο ανεπιστροφής φωτίζει η λάμπα ελέγχου

πράσινη Εάν ανιχνεύσει το ηλεκτρικό εργαλείο μιαν απότομη περιστροφική κίνηση ή διαταραχθεί από μιαν ηλεκτροστατική εκφόρτιση τότε τίθεται εκτός λειτουργίας και αναβοσβήνει η λάμπα ελέγχου πράσινη

ONE-KEYtradeΠρος περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE-KEY αυτού του εργαλείου διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα wwwmilwaukeetoolcomone-key Μπορείτε να κατεβάσετε το ONE-KEY App στο Smartphone σας από το App Store ή το Google Play Εάν διαταραχθεί η λειτουργία της συσκευής από ηλεκτροστατικές εκκενώσεις τότε σβήνει η φωτοδίοδος της ένδειξης ταχύτητας και η ταχύτητα δεν μπορεί πλέον να ρυθμίζεται Σε αυτή την περίπτωση αφαιρείτε το συσσωρευτή και την κερματοειδή μπαταρία και τα τοποθετείτε εκ νέου (βλέπε σελίδα 6 και σελίδα 21) Μέσω παρεμβολών που οφείλονται σε ηλεκτροστατικές εκκενώσεις διακόπτεται και η τηλεπικοινωνία Bluetooth Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να γίνεται η σύνδεση Bluetooth χειροκίνηταΤα αποτελέσματα δοκιμής εκπληρώνουν τις ελάχιστες απαιτήσεις μας σύμφωνα με EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηIgraveeacuteaacute egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 50degC igravearingeacutethorniacutearingeacute ocircccediliacute eacuteoacutedivideyacute ocircccedilograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Aacuteethiumloumlaringyacuteatildearingocircaring ocircccedil egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil atildeeacuteaacute igravearingatildeaacuteeumlyacuteocircaringntildeiuml dividentildeiumliacuteeacuteecircuuml aumleacuteUumloacuteocircccediligraveaacute aacuteethuuml ocirciumliacute THORNeumleacuteiuml THORN ocirceacuteograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeYacuteograve egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve

Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilograve oacuteocirciuml oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircTHORN ecircaacuteeacute oacuteocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΣε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος π χ από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής μπλοκάρισμα του τρυπανιού ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματαΓια μια νέα ενεργοποίηση αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη και στη συνέχεια ενεργοποιείτε εκ νέουΚάτω από ακραίες καταπονήσεις θερμαίνεται πάρα πολύ η μπαταρία Στην περίπτωση αυτή αναβοσβήνουν όλες οι λάμπες της ένδειξης φόρτισης μέχρι να έχει κρυώσει η μπαταρία Μετά το σβήσιμο της ένδειξης φόρτισης μπορεί να συνεχιστεί η συνεργασία

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις

bull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από

ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα

bull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη γλιστρά

bull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedil

timesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute Milwaukee ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml Milwaukee Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve Milwaukee (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

ΣΥΜΒΟΛΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

5958

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER VURMALI AKUuml MATKAP VIDASI Uumlretim numarası Delme ccedilapı ccedilelikte Delme ccedilapı tahta yassı freze ağaccedil matkap ucu dahil burgu ağaccedil matkap ucu dahil delik accedilma testeresi dahil besleme vidalı matkap ucu dahil Delme ccedilapı tuğla ve kireccedilli kum taşı Ağaccedil vidaları (kılavuz deliksiz) Boştaki devir sayısı 1 viteste Boştaki devir sayısı 2 vites Maksimum darbe sayısı 1 viteste Maksimum darbe sayısı 2 vites Tork (50 Ah) Kartuş akuuml gerilimi Mandren kapasitesi Ağırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (50 Ah) Bluetooth frekans bandı (frekans bantları) Nominal giriş guumlcuuml Bluetooth suumlruumlmuuml Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleriTavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirtitreşim emisyon değeri ah Darbeli beton delme ahID Tolerans K= Metal delme l ahD Tolerans K= Vida ile tutturma ah Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

MATKAP MAKINELERI ICcedilIN GUumlVENLIK ACcedilIKLAMALARI

Tuumlm işlemler iccedilin guumlvenlik talimatlarıBir işlem gerccedilekleştirirken kesme aksesuarı veya sabitleyiciler gizli kablolar ile temas edebileceğinden elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yuumlzeylerinden tutun Elektrik geccedilen bir kabloya temas eden kesme aksesuarı veya sabitleyiciler elektrikli aletin metal parccedilalarının elektrikle yuumlklenmesine ve kullanıcıyı elektrik ccedilarpmasına sebep olabilir

Tepmeli matkap olarak işitme iccedilin koruma cihazı taşıyınız Guumlruumlltuuml etkisi işitme kaybını etkilerAletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın Aletin kontrolden ccedilıkması kazalara neden olabilirCcedilalışmaya başlamadan oumlnce cihazı oumlngoumlruumllen tutma kulpundan sıkıca tutunuz Cihaz yuumlksek bir ccedilıkış torku oluşturmaktadır ve ccedilalışması sırasında cihazı sıkıca tutmazsanız kontroluumlnuuml kaybederek kendinizi yaralayabilirsiniz

Uzun matkap uccedillarının kullanılmasıyla ilgili guumlvenlik bilgileriAsla matkap ucu iccedilin belirtilen maksimum devirden daha yuumlksek devirler kullanmayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilirMatkap ucu iş parccedilasına temas ettiğinde daima duumlşuumlk bir devirle başlayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilir

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

Daima sadece doğrudan matkap ucunun youmlnuumlne doğru basınccedil uygulayınız ve fazla sıkı bastırmayınız Matkap uccedilları buumlkuumllebilir ve kırılabilir veya cihazın kontroluumlnuumln kaybedilmesine neden olabilirler Bu da yaralanmalara sebebiyet verebilir

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruma teccedilhizatı kullanınMakinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirUYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak iccedilin kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme ccediloumlzuumlmuuml kullanmanız tavsiye olunur Ccedilalışma sırasında ortaya ccedilkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanınSağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin işlenmesi yasaktır (oumlrn asbest)Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde luumltfen cihazı hemen kapatın Uca yerleştirilen takım bloke olduğu suumlrece cihazı tekrar ccedilalıştırmayın bu sırada yuumlksek reaksiyon momentine sahip bir geri tepme meydana gelebilir Uca yerleştirilen takımın neden bloke olduğuna bakın ve bu durumu guumlvenlik uyarılarına dikkat ederek giderinOlası nedenler şunlar olabilirbull İşlenen parccedila iccedilinde takılmabull İşlenen malzemenin delinmesibull Elektrikli alete aşırı yuumlk binmesiEllerinizi ccedilalışmakta olan makinenin iccediline uzatmayınUca yerleştirilen takım kullanım sırasında ısınabilirUYARI Yanma tehlikesibull takım değiştirme sırasındabull aletin yere bırakılması sırasındaAlet ccedilalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye ccedilalışmayınDuvar tavan ve zeminde delik accedilarken elektrik kablolarına gaz ve su borularına dikkat edinİşlenen parccedilayı bir germe tertibatıyla emniyete alın Emniyete alınmayan iş parccedilaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilirAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın Milwaukee kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)M18 sistemli kartuş akuumlleri sadece M18 sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunKapasitesi 90 Ah veya daha yuumlksek olan bir akuuml kullanıldığında DAİMA EK BİR SAP KULLANINIZ bazı elektrikli aletlerin torku yuumlkselebilir Matkap vidalama veya darbeli matkap vidalama aletiniz yanında ek sap olmadan teslim edildiyse luumltfen yedek parccedila olan ek sapı kullanınız (elektrikli aletin ayrıntılı ccedilizimine bakınız)Makine ccedilalıştığında ve şalter duumlğmesikilitli olduğunda uccedil takmayın ccediluumlnkuuml uccedil doumlnmeye devam edere ve kullanıcıyı yaralayabilir

UYARI Bu cihazda lityum yassı pil bulunmaktadır Yeni veya kullanılmış bir pil yutulması veya vuumlcuda girmesi durumunda vuumlcut iccedilinin ileri derecede yanmasına ve 2 saatten kısa bir suumlrede oumlluumlme neden olabilir Pil yuvasının her zaman kapalı tutunuz Guumlvenli bir şekilde kapanmıyorsa cihazı kapatınız pili ccedilıkartınız ve

ccedilocuklardan uzak tutunuz Pillerin yutulduğuna veya vuumlcuda girdiğine inanıyorsanız hemen bir hekime başvurunuzUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

KULLANIMM18 ONEDD2 Bu akuumlluuml delmevidalama makinesi şebeke akımına bağlı kalınmadan delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirM18 ONEPD2 Bu akuumlluuml elektronik darbeli matkap şebeke akımından bağımsız olarak delme darbeli delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201453EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

İŞLETME MODUNUN SECcedilILMESIİşletme modunu değiştirmeden oumlnce aletin tamamıyla durmasını bekleyiniz Ayarları değiştirmek iccedilin tuşuna basınız Oumlnceden ayarlanmış değerleri akıllı telefonunuz uumlzerindeki ONE-KEY uygulaması uumlzerinden değiştirmek iccedilin WLAN tuşuna basınız

GERI TEPME KONTROLUumlGeri tepme kontroluuml accedilık olduğunda kontrol lambası yeşil renkte yanmaktadır Elektrikli alet ani bir doumlnme hareketi algıladığında veya elektrostatik deşarjdan dolayı engellendiğinde kapanır ve kontrol lambası yeşil renkte yanıp soumlnmektedir

ONE-KEYtradeBu aletin ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek iccedilin yanında bulunan kısa kullanma kılavuzuna bakınız veya bizi wwwmilwaukeetoolcomone-key adresindeki internet sitemizde ziyaret ediniz ONE-KEY uygulamasını App Store veya Google Play uumlzerinden akıllı telefonunuza yuumlkleyebilirsinizCihaz elektrostatik deşarj olaylarından dolayı parazite maruz kaldığında LED hız goumlstergesi kapanır ve hız ayarlanamaz Bu durumda değiştirilebilir akuumlyuuml ve duumlğme pili ccedilıkartın ve yerine yenisini yerleştiriniz (sayfa 6 ve sayfa 21)

TUumlRKCcedilE

6160

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Elektrostatik deşarj olaylarının neden olduğu parazitler Bluetooth iletişiminde de kesintilerine yol accedilmaktadır Bu durumda Bluetooth bağlantı manuel olarak tekrar oluşturulmak zorundadırKontrol sonuccedilları EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 standardına uygun asgari taleplerimizi yerine getirmektedir

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degClsquode kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIPek fazla elektrik tuumlketimi yapılmak suretiyle akuumlye fazla yuumlklenildiğinde oumlrneğin aşırı devir momentleri matkap sıkıştırması aniden durma veya kısa devre elektrikli alet 2 saniye garip sesler ccedilıkarır ve kendiliğinden durur Aleti yeniden ccedilalıştırmak iccedilin şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan sonra tekrar ccedilalıştırın Aşırı yuumlklenme durumunda ise akuuml pek fazla ısınır Bu durumda akuuml kendiliğinden dururAkuumlyuuml tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amacı ile şarja bağlayın

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve

izole edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU PŘIacuteKLEPOVEacute VRTAČKYŠROUBOVAacuteKYVyacuterobniacute čiacuteslo Vrtaciacute oslash v oceli Vrtaciacute oslash v dřevě s plochyacutem vrtaacutekem do dřeva se spiraacutelovyacutem vrtaacutekem do dřeva s pilou děrovkou se samořeznyacutem vrtaacutekem Vrtaacuteniacute oslash v cihle a vaacutepenopiacuteskoveacute cihle Vruty do dřeva (bez předvrtaacuteniacute) Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 1strychlosti Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 2strychlosti Počet uacutederů při zatiacuteženiacute na 1strychlostiPočet uacutederů při zatiacuteženiacute na 2strychlostiKroutiacuteciacute moment (50 Ah)Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoruRozsah upnutiacute skliacutečidlaHmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčniacute paacutesmo (frekvenčniacute paacutesma) Bluetooth Jmenovityacute přiacutekon Verze Bluetooth Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorůDoporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Vrtaacuteniacute betonu s přiacuteklepem ahID Koliacutesavost K= Vrtaacuteniacute kovů l ahD Koliacutesavost K= Šroubovaacuteniacute ah Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO PRAacuteCI S VRTAČKOU

Bezpečnostniacute pokyny pro všechny operaceDržte elektrickeacute naacuteřadiacute za izolovaneacute uchopovaciacute plochy při provaacuteděniacute operace kde se řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače mohou dostat do kontaktu se skrytyacutem vedeniacutem Řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače ktereacute se dotyacutekajiacute bdquoživeacuteholdquo vedeniacute mohou vystaveneacute kovoveacute čaacutesti elektrickeacuteho naacuteřadiacute udělat bdquoživyacutemildquo a mohou způsobit uacuteraz elektrickyacutem proudem pracovniacutekovi obsluhyPři vrtaacuteniacute s přiacuteklepem použiacutevejte prostředky k ochraně sluchu Nadměrnyacute hluk může veacutest ke ztraacutetě sluchu

Použiacutevejte doplňkovaacute madla dodaacutevana s přiacutestrojem Nedostatečnyacutem drženiacutem by mohlo dojiacutet ke zraněniacutePřed spuštěniacutem držte naacutestroj pevně v ruce Tento naacutestroj vytvaacuteřiacute vysokyacute krouticiacute moment a pokud byste během provozu naacutestroj pevně nedrželi mohlo by dojiacutet ke ztraacutetě kontroly nad naacutestrojem a k poraněniacute

Bezpečnostniacute pokyny pro použitiacute dlouhyacutech vyacuteměnnyacutech naacutestavců na vrtaacuteniacuteNikdy nepracujte při vyššiacutech otaacutečkaacutech než jsou maximaacutelniacute jmenoviteacute otaacutečky vrtaacuteku Při vyššiacutech rychlostech může dojiacutet k ohnutiacute vrtaacuteku když by se vrtaacutek volně točil a nebyl v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteVždy začněte vrtat při niacutezkyacutech otaacutečkaacutech a s hrotem v kontaktu s obrobkem Při vyššiacutech rychlostech se může vrtaacutek prohyacutebat když se točiacute a neniacute v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteTlačte pouze přiacutemo ve směru osy vrtaacuteku a nevyviacutejejte přiacutelišnyacute tlak Vrtaacuteky se mohou ohnout a prasknout nebo by mohlo dojiacutet ke ztraacutetě kontroly a k naacutesledneacutemu poraněniacute

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

62 63

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu UPOZORNĚNIacute Aby se sniacutežilo riziko zraněniacute při praciacutech s vyacuteraznyacutem vznikem prachu doporučujeme vaacutem použiacutet řešeniacute na odsaacutevaacuteniacute prachu od spol Milwaukee v souladu s naacutevodem k obsluze vznikajiacuteciacute při praacuteci s tiacutemto naacuteřadiacutem může byacutet zdraviacute škodlivyacute Proto by neměl přijiacutet do styku s tělem Použiacutevejte při praacuteci vhodnou ochranou maskuNesmějiacute se opracovaacutevat materiaacutely ktereacute mohou způsobit ohroženiacute zdraviacute (např azbest)Při zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje přiacutestroj okamžitě vypněte Přiacutestroj nezapiacutenejte pokud je nasazenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohl by při tom vzniknout zpětnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčniacutem momentem Zjistěte přiacutečinu zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje a odstraňte ji při dodrženiacute bezpečnostniacutech pokynůMožnyacutemi přiacutečinami mohou byacutetbull vzpřiacutečeniacute v opracovaacutevaneacutem obrobkubull přelomeniacute opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull přetiacuteženiacute elektrickeacuteho přiacutestrojeNezasahujte do běžiacuteciacuteho strojeNasazenyacute naacutestroj se může během použiacutevaacuteniacute rozpaacutelitVAROVAacuteNI Nebezpečiacute popaacuteleniacute bull při vyacuteměně naacutestrojebull při odklaacutedaacuteniacute přiacutestrojePokud stroj běžiacute nesmiacute byacutet odstraňovaacuteny třiacutesky nebo odštěpkyPři vrtaacuteniacute do zdi stropu nebo podlahy daacutevat pozor na elektrickeacute kabely plynovaacute a vodovodniacute potrubiacuteObrobek zabezpečte upiacutenaciacutem zařiacutezeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mohou způsobit těžkaacute poraněniacute a poškozeniacutePřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPoužiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně Milwaukee nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu M18 nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu M18 Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařeVŽDY POUŽIJTE NEJDŘIacuteVE PŘIacuteDAVNOU RUKOJEŤ pokud se použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah nebo vyššiacute točivyacute moment některyacutech elektrickyacutech naacutestrojů se může zvyacutešit Jestliže byl vaacuteš vrtaciacute šroubovaacutek nebo přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek dodanyacute bez přiacutedavneacute rukojeti použijte prosiacutem naacutehradniacute diacutel přiacutedavneacute rukojeti (viz podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteřadiacute)Když stroj běžiacute nebo je tlačiacutetko spiacutenače zablokovaneacute nenasazujte žaacutednyacute vrtaacutek protože vrtaacutek se bude otaacutečet daacutel a může tak poranit uživatele

VYacuteSTRAHA Tento přiacutestroj obsahuje lithiovou knofl iacutekovou baterii Novaacute nebo použitaacute baterie může způsobit těžkeacute vnitřniacute popaacuteleniny a v době kratšiacute než 2 hodiny veacutest ke smrti pokud se spolkne nebo se dostane do těla Viacuteko na přihraacutedce na baterie vždy zajistěte Pokud neniacute bezpečně uzavřeneacute přiacutestroj vypněte odstraňte baterii a chraňte ji před dětmiPokud se domniacutevaacutete že baterie někdo spolknul nebo se mu dostaly do těla okamžitě vyhledejte leacutekařskou pomocVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte

aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

OBLAST VYUŽITIacuteM18 ONEDD2 Akumulaacutetorovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiM18 ONEPD2 Akumulaacutetorovyacute přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute přiacuteklepoveacute vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201453EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBĚR PROVOZNIacuteHO REŽIMUPřed změnou provozniacuteho režimu počkejte až se přiacutestroj uacuteplně zastaviacute Abyste mohli změnit nastaveniacute stiskněte tlačiacutetko Stiskněte tlačiacutetko WLAN abyste mohli změnit přednastaveneacute hodnoty přes aplikaci ONE-KEY na vašem chytreacutem telefonu

KONTROLA ZPĚTNEacuteHO RAacuteZUPři zapnuteacute kontrole zpětneacuteho raacutezu sviacutetiacute zelenaacute kontrolka Když elektrickeacute zařiacutezeniacute rozpoznaacute naacutehlyacute rotačniacute pohyb nebo je rušeno elektrostatickyacutemi vyacuteboji vypne se a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAbyste se dozvěděli viacutece o funkci ONE-KEY tohoto přiacutestroje přečtěte si přiloženyacute naacutevod na rychlyacute start nebo naacutes navštivte na internetu na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaci ONE-KEY si na vaacuteš chytryacute telefon můžete staacutehnout přes App Store nebo Google PlayPokud bude zařiacutezeniacute rušeneacute elektrostatickyacutemi naacuteboji LED-indikaacutetor rychlosti se vypne a rychlost už nelze regulovat V tomto přiacutepadě vyjměte vyacuteměnnyacute akumulaacutetor a knofl iacutekovyacute akumulaacutetor a znovu jej vložte (viz stranu 6 a stranu 21)Poruchy způsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacuteboji vedou takeacute k přerušeniacute komunikace Bluetooth V tomto přiacutepadě se musiacute spojeniacute Bluetooth manuaacutelně obnovitVyacutesledky zkoušky splňujiacute naše minimaacutelniacute požadavky podle EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ČESKY ČESKY

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUPři přetiacuteženiacute akumulaacutetoru přiacuteliš vysokyacutem odběrem proudu napřiacuteklad při extreacutemně vysokyacutech točivyacutech momentech při blokovaacuteniacute vrtaacuteku naacutehleacutem zastaveniacute nebo zkratu začne vrtačka na 2 sekundy bručet a poteacute se samočinně vypneK opětneacutemu zapnutiacute uvolněte spiacutenaciacute tlačiacutetko a poteacute jej opět zapnětePři extreacutemniacutem zatiacuteženiacute se akumulaacutetor může silně zahřaacutet Dojde-li k tomu akumulaacutetor se vypne Akumulaacutetor v tomto přiacutepadě k dobitiacute a aktivaci vložte opět do nabiacuteječky

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute Milwaukee a naacutehradniacute diacutely Milwaukee Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizrdquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

6564

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute PRIacuteKLEPOVAacute VŔTAČKA AUŤAHOVAČKAVyacuterobneacute čiacuteslo Priemer vrtu do ocele Priemer vrtu do dreva s plochyacutem vrtaacutekom do dreva so špiraacutelovyacutem vrtaacutekom do dreva s piacutelou dierovkou so samoreznyacutem vrtaacutekom Priemer vrtu do tehly a vaacutepencoveacuteho pieskovca Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu) Otaacutečky napraacutezdno v 1 prevodovom stupni Otaacutečky napraacutezdno v 2 prevodovom stupni Počet uacutederov v 1 prevodovom stupni Počet uacutederov v 2 prevodovom stupni Točivyacute moment (50 Ah) Napaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Upiacutenaciacute rozsah skľuacutečovadla Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčneacute paacutesmo (frekvenčneacute paacutesma) Bluetooth Menovityacute priacutekon Verzia Bluetooth Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupakuOdporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Vŕtanie betoacutenu s priacuteklepom ahID Koliacutesavosť K= Vŕtanie kovov l ahD Koliacutesavosť K= Skrutkovanie ah Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE PRAacuteCU S VŔTAČKOU

Bezpečnostneacute pokyny pre všetky operaacutecieDržte elektrickeacute naacuteradie za izolovaneacute uchopovacie plochy pri vykonaacutevaniacute operaacutecie kde sa rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače mocircžu dostať do kontaktu so skrytyacutem vedeniacutem Rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače ktoreacute sa dotyacutekajuacute bdquoživeacuteholdquo vedenia mocircžu vystaveneacute kovoveacute časti elektrickeacuteho naacuteradia urobiť bdquoživyacutemildquo a mocircžu spocircsobiť uacuteraz elektrickyacutem pruacutedom pracovniacutekovi obsluhy

Pri vŕtaniacute s priacuteklepom použiacutevajte prostriedky k ochrane sluchu Nadmernyacute hluk mocircže viesť k strate sluchuPoužiacutevajte priacutedavneacute rukovaumlte dodaneacute spolu s priacutestrojom Strata kontroly nad strojom mocircže viesť k zraneniuPred začiatkom praacutece podržte priacutestroj pevne za na to určenuacute rukovaumlť Tento priacutestroj vytvaacutera vysokyacute vyacutestupnyacute kruacutetiaci moment a keď sa počas prevaacutedzky nedržiacute dobre pevne mohli by ste stratiť nad niacutem kontrolu a poraniť sa

Bezpečnostneacute pokyny na použitie dlhyacutech vyacutemennyacutech nadstavcov na vŕtanieNikdy nepoužiacutevajte vyššie otaacutečky ako maximaacutelne otaacutečky ktoreacute suacute uvedeneacute pre vrtaacutek Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniamPriacutestroj vždy spuacutešťajte s niacutezkymi otaacutečkami a počas toho ako sa vrtaacutek nachaacutedza v kontakte s obrobkom Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniam

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

Tlak vyviacutejajte vždy iba v priamom nasmerovaniacute k vrtaacuteku a priacutestroj nepritlaacutečajte priacuteliš pevne Vrtaacuteky sa mocircžu ohnuacuteť a zlomiť alebo mocircžu viesť k strate kontroly nad priacutestrojom čiacutem mocircže znova docircjsť k zraneniam

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu VYacuteSTRAHA Aby sa zniacutežilo riziko zranenia pri praacutecach s vyacuteraznou tvorbou prachu odporuacutečame vaacutem použiť riešenie na odsaacutevanie prachu od spol Milwaukee v suacutelade s naacutevodom na obsluhu Prach vznikajuacuteci pri praacuteci mocircže byť škodlivyacute zdraviu Pri praacuteci nosiť vhodnuacute ochrannuacute masku aby sa nedostal do ľudskeacuteho organizmuNesmuacute sa opracovaacutevať materiaacutely ktoreacute mocircžu spocircsobiť ohrozenie zdravia (napr azbest)Pri zablokovaniacute nasadeneacuteho naacutestroja priacutestroj okamžite vypnite Priacutestroj nezapiacutenajte pokiaľ je nasadenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohol by pri tom vzniknuacuteť spaumltnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčnyacutem momentom Priacutečinu zablokovania nasadeneacuteho naacutestroja zistite a odstraacuteňte so zohľadneniacutem bezpečnostnyacutech pokynovMožnyacutemi priacutečinami mocircžu byťbull spriečenie v opracovaacutevanom obrobkubull prelomenie opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull preťaženie elektrickeacuteho priacutestrojaNezasahujte do bežiaceho strojaNasadenyacute naacutestroj sa počas použiacutevania mocircže rozhoruacutečiťPOZOR Nebezpečenstvo popaacutelenia bull pri vyacutemene naacutestrojabull pri odkladaniacute priacutestrojaTriesky alebo uacutelomky sa nesmuacute odstraňovať za chodu strojaPri praacuteci v stene strope alebo v podlahe daacutevajte pozor na elektrickeacute kaacuteble plynoveacute a vodovodneacute potrubiaObrobok zabezpečte upiacutenaciacutem zariadeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mocircžu spocircsobiť ťažkeacute poranenia a poškodeniaPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťOpotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad Milwaukee ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu M18 nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu M18 Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraVŽDY POUŽITE NAJPRV PRIacuteDAVNUacute RUKOVAumlŤ keď sa použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah alebo vyššou točivyacute moment niektoryacutech elektrickyacutech naacutestrojov sa mocircže zvyacutešiť Ak bol vaacuteš vŕtaciacute skrutkovač alebo priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač dodanyacute bez priacutedavnej rukovaumlte použite prosiacutem naacutehradnyacute diel priacutedavnej rukovaumlte (pozri podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteradia)Keď stroj bežiacute alebo je tlačidlo spiacutenača zablokovaneacute nenasadzujte žiadny vrtaacutek pretože vrtaacutek sa bude otaacutečať ďalej a mocircže tyacutem poraniť použiacutevateľa

VYacuteSTRAHA Tento priacutestroj obsahuje liacutetiovuacute gombiacutekovuacute bateacuteriu Novaacute alebo použitaacute bateacuteria mocircže spocircsobiť ťažkeacute vnuacutetorneacute popaacuteleniny a v čase kratšom ako 2 hodiny viesť k smrti ak bude prehltnutaacute alebo ak by sa dostala do tela Veko na priehradke na bateacuterie vždy zaistite

Ak nie je bezpečne uzavreteacute priacutestroj vypnite odstraacuteňte bateacuteriu a chraacuteňte ju pred deťmi Keď sa domnievate že bateacuterie boli prehltnuteacute alebo sa dostali do tela okamžite vyhľadajte lekaacutersku pomocVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVM18 ONEDD2 AKU-vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyM18 ONEPD2 AKU-elektronickyacute priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie priacuteklepoveacute vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE - VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201453EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBER DRUHU PREVAacuteDZKY+X2Pred zmenou druhu prevaacutedzky počkajte kyacutem sa priacutestroj uacuteplne zastaviacute Aby ste mohli zmeniť nastavenia stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo WLAN aby ste mohli zmeniť prednastaveneacute hodnoty cez aplikaacuteciu ONE-KEY na vašom smartfoacutene

KONTROLA SPAumlTNEacuteHO RAacuteZUPri zapnutej kontrole spaumltneacuteho raacutezu svieti zelenaacute kontrolka Keď elektrickeacute zariadenie rozpoznaacute naacutehly rotačnyacute pohyb alebo je rušeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi vypne sa a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAby ste sa dozvedeli viac o ONE-KEY funkcii tohto priacutestroja prečiacutetajte si priloženyacute naacutevod na ryacutechly štart alebo naacutes navštiacutevte na internete na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaacuteciu ONE-KEY si na vaacuteš smartfoacuten mocircžete stiahnuť cez App Store alebo Google Play

SLOVENSKY

6766

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Ak bude zariadenie rušeneacute elektrostatickyacutemi naacutebojmi LED-indikaacutetor ryacutechlosti sa vypne a ryacutechlosť sa viac nedaacute regulovať V tomto priacutepade vyberte vyacutemennyacute akumulaacutetor a gombiacutekovyacute akumulaacutetor a znova ho vložte (pozri stranu 6 a stranu 21)Poruchy spocircsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi veduacute tiež k prerušeniu komunikaacutecie Bluetooth V tomto priacutepade sa musiacute spojenie Bluetooth manuaacutelne obnoviťVyacutesledky skuacutešky spĺňajuacute naše minimaacutelne požiadavky podľa EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAPri preťaženiacute akumulaacutetora priacuteliš vysokyacutem odberom pruacutedu napriacuteklad pri extreacutemne vysokyacutech točivyacutech momentoch pri blokovaniacute vrtaacuteka naacutehlom zastaveniacute alebo skrate začne vŕtačka na 2 sekundy hučať a potom sa samočinne vypneK opaumltovneacutemu zapnutiu uvoľnite spiacutenacie tlačidlo a potom ho opaumlť zapnitePri extreacutemnom zaťaženiacute sa akumulaacutetor mocircže silne zahriať Ak k tomu docircjde akumulaacutetor sa vypne Akumulaacutetor v tomto priacutepade k dobitiu a aktivaacutecii vložte opaumlť do nabiacutejačky

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAPouživať len Milwaukee priacuteslušenstvo a Milwaukee naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Značka zhody v Euroacutepe

Značka zhody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY POLSKI

DANE TECHNICZNE AKUMULATOROWA WIERTARKAWKRĘTARKA UDAROWA Numer produkcyjny Zdolność wiercenia w stali Zdolność wiercenia w drewnie z płaskim bitem ze świdrem z piłą walcową z bitem samopodającym Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne Wkręty do drewna (bez nawiercania wstępnego) Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu Prędkość bez obciążenia na drugi bieg Częstotliwość udaru na pierwszym bieguCzęstotliwość udaru na drugi biegMoment obrotowy (50 Ah) Napięcie baterii akumulatorowejZakres otwarcia uchwytu wiertarskiego Ciężar wg procedury EPTA 012014 (50 Ah) Pasmo (pasma) częstotliwości Bluetooth Znamionowa moc pobierana Wersja Bluetooth Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutew wibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Wiercenie udarowe w betonie ahID Niepewność K= Wiercenie w metalu l ahD Niepewność K= Przykręcanie ah Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA WIERTAREK

Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich czynnościPodczas wykonywania czynności trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie uchwytu ponieważ narzędzia tnące lub elementy mocujące mogą wejść w kontakt z ukrytymi kablami Wejście narzędzi tnących lub elementoacutew mocujących w kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować że zewnętrzne metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem stanowiąc dla operatora ryzyko porażenia prądemDo wiercenia udarowego należy zakładać ochronniki słuchu Hałas może powodować utratę słuchu

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem Utrata kontroli może spowodować obrażeniaPrzed rozpoczęciem pracy narzędzie należy chwycić pewnie za odpowiedni uchwyt Niniejsze narzędzie wytwarza wysoki zdawczy moment obrotowy i w przypadku gdy użytkownik będzie trzymał je niepewnie w trakcie pracy może utracić nad nim kontrolę i doznać obrażeń

Wskazoacutewki bezpieczeństwa dotyczące stosowania długich wiertełNigdy nie należy przekraczać maksymalnej liczby obrotoacutew podanej dla danego wiertła W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńNależy zawsze zaczynać od niskich obrotoacutew i pracować na nich w momencie kontaktu wiertła z obrabianym elementem W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńZawsze należy naciskać tylko w bezpośrednim kierunku na wiertło i nie używać przy tym nadmiernej siły Może dojść do

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

68 69

wygięcia i złamania wiertła lub do utraty kontroli nad narzędziem co może natomiast doprowadzić do obrażeń

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuOSTRZEŻENIE Aby zminimalizować ryzyko obrażeń w trakcie prac przy ktoacuterych powstaje dużo pyłu zalecamy korzystać z rozwiązań Milwaukee do odpylania zgodnie z instrukcją obsługiKurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłowąNie wolno obrabiać materiałoacutew ktoacutere mogą być przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu)W przypadku zablokowania narzędzia nasadzanego należy natychmiast wyłączyć urządzenie Nie należy ponownie włączać urządzenia tak długo jak długo narzędzie nasadzane jest zablokowane przy tym moacutegłby powstać odrzut zwrotny o dużym momencie reakcyjnym Należy wykryć i usunąć przyczynę zablokowania narzędzia nasadzanego uwzględniając wskazoacutewki dotyczące bezpieczeństwaMożliwymi przyczynami tego mogą byćbull Skośne ustawienie się w poddawanym obroacutebce przedmiocie

obrabianymbull Przerwanie materiału poddawanego obroacutebcebull Przeciążenie narzędzia elektrycznegoNie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorąceOSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia się bull przy wymianie narzędziabull przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarz dzia nie wolno usuwa trocin ani drzazgPodczas pracy przy ścianach sufi tach i podłodze należy uważać na kable elektryczne przewody gazowe i wodociągoweNależy zabezpieczyć przedmiot poddawany obroacutebce za pomocą urządzenia mocującego Niezabezpieczone przedmioty poddawane obroacutebce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzeniaPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu M18 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu M18 Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąNALEŻY KORZYSTAĆ Z DODATKOWEGO UCHWYTU ZAWSZE WTEDY gdy stosowany jest akumulator o pojemności co najmniej 90 Ah moment obrotowy elektronarzędzia może się zwiększyć Jeśli Państwa wkrętarka lub wkrętarka udarowa została dostarczona bez dodatkowego uchwytu prosimy zastosować część zamienną dodatkowego uchwytu (patrz rysunek złożeniowy elektronarzędzia)Nie wkładać bitu do narzędzia gdy narzędzie jest uruchomione a przełącznik jest zablokowany bit będzie działał i może zranić użytkownika

OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie zawiera baterii litowo-guzikowej W przypadku połknięcia lub dostania się do ciała nowej lub używanej baterii może dojść do poważnych oparzeń wewnętrznych oraz do śmierci w czasie poniżej 2 godzin Zawsze należy zabezpieczać pokrywę baterii Jeśli nie jest bezpiecznie zamknięta należy wyłączyć urządzenie wyjąć baterię i trzymać ją z dala od dzieci Jeśli podejrzewają Państwo połknięcie baterii lub przedostanie się jej do ciała należy natychmiast skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania pomocyOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WARUNKI UŻYTKOWANIAM18 ONEDD2 Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoM18 ONEPD2 Elektroniczna akumulatorowa wiertarka udarowawkrętarka przeznaczona jest do wiercenia wiercenia udarowego a także wkręcania przy pracy z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 201453UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WYBOacuteR TRYBU PRACYPrzed zmianą trybu pracy należy odczekać do momentu całkowitego zatrzymania się urządzenia Aby moacutec dokonać zmiany ustawień należy nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk WLAN aby dokonać zmiany uprzednio nastawionych wartości za pomocą aplikacji ONE-KEY na swym smartfonie

ZABEZPIECZENIE PRZED ODRZUTEMPrzy włączonym zaworze zwrotnym lampka kontrolna świeci się na zielono Po wykryciu nagłego obrotu elektronarzędzia lub na skutek rozładowań elektrostatycznych elektronarzędzie wyłącza się a lampka kontrolna miga na zielono

POLSKI POLSKI

ONE-KEYtradeAby uzyskać więcej informacji o funkcjonalności ONE-KEY tego narzędzia należy przeczytać załączoną instrukcję szybkiego uruchomienia lub wejść na stronę internetową wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikację ONE-KEY można pobrać na swoacutej smartfon za pośrednictwem App Store lub Google Play Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone na skutek rozładowań elektrostatycznych wygaśnie dioda LED wskazująca prędkość natomiast regulacja prędkości nie będzie już możliwa W takim wypadku należy wyjąć akumulator wymienny oraz ogniwo guzikowe i włożyć ponownie (patrz strona 6 i strona 21)Usterki spowodowane na skutek rozładowań elektrostatycznych prowadzą roacutewnież do przerwania komunikacji za pośrednictwem Bluetooth W takim wypadku należy ponownie nawiązać manualnie połączenie BluetoothWyniki badań spełniają nasze minimalne wymagania zgodnie z normą EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEPrzy przeciążeniu akumulatora bardzo dużym prądem na przykład wskutek ekstremalnie dużych momentoacutew obrotowych zakleszczenia wiertła nagłego zatrzymania się lub zwarcia narzędzie elektryczne lsquobuczyrsquo przez 2 sekundy i samoczynnie wyłącza się W celu ponownego włączenie należy zwolnić a następne ponownie włączyć przycisk wyłącznika Pod ekstremalnymi obciążeniami może dojść do silnego nagrzania się akumulatora W takim wypadku akumulator wyłącza się Woacutewczas należy wetknąć akumulator do ładowarki aby go ponownie naładować i aktywować

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach

ot tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem

Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAUżywać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

7170

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

MAGYAR

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS UumlTVEFUacuteROacuteCSAVAROZOacuteGEacutePGyaacutertaacutesi szaacutem Furat-oslash aceacutelba Furat-oslash faacuteba lapos fafuacuteroacuteval fa kiacutegyoacutefuacuteroacuteval lyukfűreacutesszel oumlnfuacuteroacutevalFurat-oslash teacuteglaacuteba eacutes meacuteszkőbe Facsavar (előfuacuteraacutes neacutelkuumll) Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 2 fokozatban Uumlteacutesszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlteacutesszaacutem 2 fokozatban Forgatoacutenyomateacutek (50 Ah) Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Befogaacutesi tartomaacutenySuacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (50 Ah) Bluetooth-frekvenciasaacutev (frekvenciasaacutevok) Neacutevleges felvett teljesiacutetmeacuteny Bluetooth-verzioacuteAjaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutelAjaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Uumltvefuacuteraacutes betonban ahID K bizonytalansaacuteg = Fuacuteraacutes feacutemben l ahD K bizonytalansaacuteg = Csavarozaacutes ah K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOK FUacuteROacuteGEacutePEKHEZ

Biztonsaacutegi utasiacutetaacutesok minden munkaművelethezOlyan munkaművelet veacutegzeacutese soraacuten a geacutepi szerszaacutemot a szigetelt megfogoacute feluumlletneacutel fogja meg ahol a vaacutegoacuteszerszaacutem vagy a roumlgziacutetőelemek rejtett vezeteacutekkel eacuterintkezhetnek Az aacuteram alatt levő vezeteacutekkel eacuterintkező vaacutegoacuteszerszaacutem vagy roumlgziacutetőelemek miatt a geacutepi szerszaacutem laacutetszoacute feacutem alkatreacuteszei szinteacuten aacuteram alaacute keruumllhetnek iacutegy a kezelőt villamos aacuteramuumlteacutes eacuterhetiUumltvefuacuteraacuteskor viseljen hallaacutesveacutedőt A zaj hataacutesa hallaacutesveszteacutest okozhat

Hasznaacutelja a keacuteszuumlleacutekkel egyuumltt szaacutelliacutetott keacutezifoganytuacutekat A keacuteszuumlleacutek foumlloumltti ellenőrzeacutes elveszteacutese seacuteruumlleacuteseket okozhatA munka megkezdeacutese előtt erősen fogja meg a keacuteszuumlleacuteket az e ceacutelra kialakiacutetott markolatnaacutel Ez a keacuteszuumlleacutek magas meghuacutezaacutesi nyomateacutekot hoz leacutetre eacutes ha hasznaacutelat koumlzben nem tartja erősen a keacuteszuumlleacuteket elvesziacutetheti felette a kontrollt eacutes megseacuteruumllhet

Biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok hosszuacute fuacuteroacuteszaacuterak hasznaacutelataacutehozSoha ne alkalmazzon a fuacuteroacuteszaacuterhoz megadott maximaacutelisnaacutel magasabb fordulatszaacutemot Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig alacsony fordulatszaacutemmal kezdjen eacutes uacutegy hogy a fuacuteroacuteszaacuter koumlzben hozzaacuteeacuterjen a munkadarabhoz Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig a fuacuteroacuteszaacuter koumlzvetlen iraacutenyaacuteban gyakoroljon nyomaacutest eacutes ne nyomja tuacutel erősen a keacuteszuumlleacuteket A fuacuteroacuteszaacuterak elgoumlrbuumllhetnek eacutes eltoumlrhetnek vagy a keacuteszuumlleacutek kontrollaacutelhatatlannaacute vaacutelhat ami szinteacuten seacuteruumlleacuteseket okozhat

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetFIGYELMEZTETEacuteS A jelentős porkeacutepződeacutessel jaacuteroacute munkaveacutegzeacutes soraacuten előforduloacute seacuteruumlleacutesveszeacutely csoumlkkenteacuteseacutere Milwaukee porsziacutevoacute megoldaacutes hasznaacutelataacutet javasoljuk a kezeleacutesi uacutetmutatoacute előiacuteraacutesai szerint A munka soraacuten keletkező por gyakran egeacuteszseacutegre kaacuteros ezeacutert ne keruumlljoumln a szervezetbeHordjon e ceacutelra alkalmas porveacutedőmaszkotNem szabad olyan anyagokat megmunkaacutelni amelyek egeacuteszseacutegre veszeacutelyesek (pl azbesztet)A beteacutetszerszaacutem elakadaacutesakor azonnal ki kell kapcsolni a keacuteszuumlleacuteket Addig ne kapcsolja vissza a keacuteszuumlleacuteket amiacuteg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesa fennaacutell ennek soraacuten nagy ellennyomateacutekuacute visszaruacutegaacutes toumlrteacutenhet Hataacuterozza eacutes szuumlntesse meg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesaacutenak okaacutet a biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok betartaacutesa mellettEnnek koumlvetkezők lehetnek az okaibull a szerszaacutem elakad a megmunkaacutelandoacute munkadarabbanbull a megmunkaacutelandoacute anyag aacutetszakadtbull az elektromos szerszaacutem tuacutelterheleacuteseNe nyuacuteljon a jaacuteroacute geacutepbeA beteacutetszerszaacutem az alkalmazaacutes soraacuten felforroacutesodhatFIGYELMEZTETEacuteS Eacutegeacutesi seacuteruumlleacutesek veszeacutelye bull szerszaacutemcserekorbull a keacuteszuumlleacutek lerakaacutesakorA munka koumlzben keletkezett forgaacutecsokat szilkaacutenkokat toumlrmeleacuteket stb csak a keacuteszuumlleacutek teljes leaacutellaacutesa utaacuten szabad a munkateruumlletről eltaacutevoliacutetaniFalban foumldeacutemben aljzatban toumlrteacutenő fuacuteraacutesnaacutel fokozottan uumlgyelni kell az elektromos- viacutez- eacutes gaacutezvezeteacutekekre Biztosiacutetsa a munkadarabot befogoacute szerkezettel A nem biztosiacutetott munkadarabok suacutelyos seacuteruumlleacuteseket eacutes kaacuterokat okozhatnakKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az M18 elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozMINDIG HASZNAacuteLJON KIEGEacuteSZIacuteTŐ FOGANTYUacuteT ha 90 Ah-s vagy nagyobb kapacitaacutesuacute akkut hasznaacutelnak egyes elektromos szerszaacutemok forgatoacutenyomateacuteka megnőhet Ha az Oumln fuacuteroacutecsavarozoacuteja vagy uumltvefuacuteroacute-csavarozoacuteja kiegeacutesziacutető fogantyuacute neacutelkuumll keruumllt leszaacutelliacutetaacutesra akkor keacuterjuumlk hasznaacutelja a kiegeacutesziacutető fogantyuacute poacutetalkatreacuteszeacutet (laacutesd az elektromos szerszaacutem robbantott rajzaacutet)Ne helyezzen be bitet ha a geacutep jaacuter eacutes a nyomoacutekapcsoloacute reteszelve van mivel a bit tovaacutebbforog eacutes ezzel seacuteruumlleacutest okozhat a hasznaacuteloacutenak

FIGYELMEZTETEacuteS Ez az eszkoumlz egy Lithium-gombelemet tartalmaz Egy uacutej vagy hasznaacutelt elem suacutelyos belső eacutegeacuteseket okozhat eacutes kevesebb mint 2 oacutera alatt halhoz vezethet ha lenyelik vagy maacuteskeacutent a testbe jut Az elemtartoacute tetejeacutet mindig biztosiacutetsa Ha nem zaacuter biztonsaacutegosan kapcsolja ki a keacuteszuumlleacuteket taacutevoliacutetsa el az elemet eacutes tartsa taacutevol gyerekektől

Ha uacutegy gondolja hogy az elemet lenyelteacutek vagy maacuteskeacutent a testbe jutott azonnal forduljon orvoshozFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATM18 ONEDD2 Az akkumulaacutetoros fuacuteroacute-csavarozoacute keacuteszuumlleacutek aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshozM18 ONEPD2 Az akkumulaacutetoros elektronikus uumltvefuacuteroacute-csavarozoacute haacuteloacutezattoacutel fuumlggetlenuumll aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz uumltvefuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshoz A keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201453EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

UumlZEMMOacuteD VAacuteLASZTAacuteSAAz uumlzemmoacuted megvaacuteltoztataacutesa előtt vaacuterjon miacuteg a keacuteszuumlleacutek teljesen leaacutell A beaacutelliacutetaacutesok moacutedosiacutetaacutesaacutehoz nyomja meg a gombot Nyomja meg a WLAN gombot hogy az előre beaacutelliacutetott eacuterteacutekeket a ONE-KEW alkalmazaacuteson keresztuumll okostelefonjaacuten moacutedosiacutetsa

VISSZAUumlTEacuteS-KONTROLLBekapcsolt visszauumlteacutes-kontrollnaacutel az ellenőrzőlaacutempa zoumllden vilaacutegiacutet Ha az elektromos szerszaacutem hirtelen forgoacute mozgaacutest eacuteszlel vagy elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek akkor a keacuteszuumlleacutek lekapcsol eacutes az ellenőrzőlaacutempa zoumllden villog

ONE-KEYtradeHa toumlbbet kiacutevaacuten tudni a szerszaacutem ONE-KEY funkcionalitaacutesaacuteroacutel olvassa el a melleacutekelt gyorsindiacutetaacutesi uacutetmutatoacutet vagy keressen fel bennuumlnket az interneten a wwwmilwaukeetoolcomone-key ciacutemen A ONE-KEY alkalmazaacutes letoumllthető okostelefonjaacutera az App Store-boacutel vagy a Google Play aacuteruhaacutezboacutel Ha a keacuteszuumlleacuteket elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek a LED-es sebesseacutegjelző kikapcsol eacutes a sebesseacuteg nem szabaacutelyozhatoacute a

MAGYAR

7372

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

tovaacutebbiakban Ebben az esetben taacutevoliacutetsa el a csereacutelhető akkumulaacutetort eacutes a gombelemet majd helyezze vissza őket (laacutesd 6 eacutes 21 oldal)Az elektrosztatikus kisuumlleacutesek aacuteltal okozott zavarok a Bluetooth-kommunikaacutecioacute megszakadaacutesaacutet is eredmeacutenyezik Ebben az esetben manuaacutelisan kell a Bluetooth-kapcsolatot ismeacutet helyreaacutelliacutetaniA vizsgaacutelati eredmeacutenyek megfelelnek minimaacutelis koumlvetelmeacutenyeinknek az EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 szerint

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akku tuacutel magas aacuteramfogyasztaacutes miatti pl tuacutel nagy forgatoacutenyomateacutekok a fuacuteroacute megszorulaacutesa hirtelen leaacutellaacutes koumlvetkezteacuteben felleacutepő tuacutelterheleacutese eseteacuten az elektromos szerszaacutem 2 maacutesodpercig zuacuteg eacutes oumlnműkoumldően lekapcsolAz uacutejboacuteli bekapcsolaacuteshoz el kell engedni a kapcsoloacutebillentyűt majd ismeacutet be kell kapcsolniExtreacutem meacuterteacutekű terheleacutes eseteacuten az akku erősen felforroacutesodhat Ebben az esetben az akku lekapcsol Az ismeacutetelt feltoumllteacuteshez eacutes aktivaacutelaacuteshoz ekkor dugja az akkut a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbe

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSCsak Milwaukee tartozeacutekokat eacutes Milwaukee poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki Milwaukee szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VRTALNIKIVIJAČNIKIProizvodna številka Vrtalni oslash v jeklu Vrtalni oslash v lesu z ravnim svedrom za les s spiralnim svedrom za les z žago za luknje s svedrom s samodejnim navijanjem Vrtalni oslash v opeki in apnenem peščencu lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja) Število vrtljajev v prostem teku v 1 prestaviŠtevilo vrtljajev v prostem teku v 2 prestaviŠtevilo udarcev v 1 prestaviŠtevilo udarcev v 2 prestaviVrtilni moment (50 Ah) Napetost izmenljivega akumulatorja Napenjalno področje vpenjalne glaveTeža po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvenčni pas (Frekvenčni pasovi) Nazivna moč Bluetooth-verzija Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Vibracijska vrednost emisij ah Udarno vrtanje v beton ahID Nevarnost K= Vrtanje v kovine l ahD Nevarnost K= Vijačenje ah Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VANOSTNI NAPOTKI ZA VRTALNI STROJ

Varnostna navodila za vse uporabeDržite električno orodje za izolirane površine za držanje če želite izvesti postopek pri katerem se lahko rezilni pribor ali pritrdilna sredstva dotaknejo skritih vodov Rezilni pribor ali pritrdilni elementi ki so v stiku s kablom pod napetostjo lahko prenesejo napetost na izpostavljene kovinske dele električnega orodja in povzročijo električni udarPri udarnemu vrtanju nosite glušnik Hrup lahko povzroči izgubo sluha

Uporabite dodatne ročaje ki so dobavljeni skupaj z napravo Izguba kontrole lahko povzroči poškodbePred uporabo ročaj orodja čvrsto oklenite z roko To orodje proizvaja visok izhodni navor in če ga med delovanjem ne držite čvrsto lahko izgubite nadzor in se poškodujete

Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrovNikoli ne uporabljajte višjo hitrostjo od največje hitrosti ki je določena za sveder Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbeVedno začnite vrtati z nizko hitrostjo in medtem ko je sveder v stiku z obdelovancem Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbePritisk usmerite samo v direktni liniji s svedrom in ne pritiskajte premočno Svedri se lahko upognejo kar povzroči zlom ali izgubo nadzora ter osebne poškodbe

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

SLOVENSKO

74 75

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILAUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhOPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb pri delu s prevelikim prahom priporočamo uporabo Milwaukee naprave za odpravo prahu v skladu z navodili za uporabo Prah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Nosite ustrezno masko proti prahu Obdelava materialov iz katerih izhaja ogroženost zdravja (npr azbest) ni dovoljenaV primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob upoštevanju varnostnih navodilMožni razlogi so lahkobull Zagozditev v obdelovancubull prežganje obdelovanega materialabull Preobremenitev električnega orodjaNe segajte v stroj v tekuOrodje lahko med uporabo postane vročeOPOZORILO Nevarnost opeklin bull pri menjavi orodjabull pri odlaganju napraveTrske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevatiPri delih na steni stropu ali v tleh pazite na električne kable plinske in vodne napeljaveObdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo Nezavarovani obdelovanci lahko povzročijo težke poškodbe in okvarePred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema v polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18 Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaZMERAJ UPORABITI DODATEN ROČAJ kadar se uporablja akumulator s kapaciteto 90 Ah ali več vrtilni moment nekaterih električnih orodij se lahko zviša V kolikor je bil vaš vrtalni vijačnik ali udarni vrtlani vijačnik dobavljen brez dodatnega ročaja prosimo uporabite nadomestni del dodatnega ročaja (glej eksolozijsko risbo električnega orodja)Ne vstavljajte bitov ko stroj deluje in je sprožilec stikala zaklenjen saj se bit še nadalje vrti kar lahko poškoduje uporabnika

OPOZORILO Ta naprava vsebuje litijevo gumbno baterijo Nova ali rabljena baterija lahko povzroči težke notranje opekline in v manj kot 2 urah privede do smrti v kolikor se zaužije ali zaide v telo zltmeraj zavarujtepokrov odprtine za baterije V kolikor varno ne zapira izklopite napravo odstranite baterijo in jo shranite izven dosega otrok Če mislite da so se baterije zaužile ali so zašle v telo takoj poiščite zdravniško pomočOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda

določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJOM18 ONEDD2 Akumulatorski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaM18 ONEPD2 Akumulatorski elektronski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje udarno vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBIRA OBRATOVALNEGA NAČINAPred spremembo obratovalnega načina počakajte dokler stroj ne bo v popolnem mirovanju Za spremembo nastavitev pritisnite tipko Pritisnite WLAN-tipko da boste prednastavljene vrednosti lahko spreminjali z ONE-KEY App na vašem pametnem telefonu

NADZOR NAD POVRATNIM UDARCEMKontrolna lučka pri vklopljenem nadzoru za povratni udarec sveti zeleno Če električno orodje zazna nenadno vrtenje ali je električno orodje moteno zaradi elektrostatične razelektritve se električno orodje izklopi in kontrolna lučka utripa zeleno

ONE-KEYtradeDa boste o ONE-KEY funkcionalnosti tega orodja izvedeli več preberite priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google Play Kadar je naprava vsled elektrostatične razelektritve motena se LED prikazovalnik hitrosti izklopi in hitrosti ni več mogoče regulirati V tem primeru nadomestni akumulator in gumbno baterijo odstranimo in ponovno uporabimo (glej stran 6 in stran 21)Vsled elektrostatičnih razelektritev povzročene motnje privedejo tudi do prekinitve Bluetooth komunikacije V tem primeru je Bluetooth povezavo potrebno znova vzpostaviti manualno

SLOVENSKO SLOVENSKO

Preizkusni izidi izpolnjujejo naše minimalne zahteve ustrezno EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAV primeru preobremenitve akumulatorjev zaradi zelo visoke porabe toka npr ekstremno visokih vrtilnih momentov zatika svedra nenadne zaustavitve ali kratkega stika električno orodje 2 sekundi brni in se samodejno izklopiZa ponoven vklop izpustite tipko stikala in nato znova vklopitePod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator močno segreje V tem primeru se akumulator izklopi Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v polnilec

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po

cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEUporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

7776

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

HRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICABroj proizvodnje Bušenje-oslash u čelik Bušenje-oslash u drvo sa svrdlom za plosnato drvo sa spiralnim svrdlom za drvo sa pilom bušilicom sa krunskim svrdlomBušenje-oslash u opeku i silikatnu opeku Vijci za drvo (bez predbušenja) Broj okretaja praznog hoda u 1 brzini Broj okretaja praznog hoda u 2 brzini Broj udaraca u 1 brziniBroj udaraca u 2 brziniOkretni moment (50 Ah) Napon baterije za zamjenu Područje stezne glave za stezanje svrdla Težina po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-pojas frekvencija (pojasevi frekvencija)Nazivna prijemna snaga Bluetooth-Verzija Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Udarno bušenje u betonu ahID Nesigurnost K= Bušenje metala l ahD Nesigurnost K= Vijčanje ah Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA BUŠILICE

Sigurnosne upute za sve upotrebePri poslovima kod kojih bi rezač ili element za pričvršćivanje mogao dotaknuti uređaj držite za izolirane površine za hvatanje Pri kontaktu rezača ili elemenata za pričvršćivanje sa žicama pod naponom izloženi metalni dijelovi uređaja mogu također doći pod napon a operator bi mogao doživjeti strujni udarKod uradnog bušenja nosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha

Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom Gubitak kontrole može prouzročiti povredeOvaj aparat držite prije početka rada čvrsto na za to predviđenom dršku Ovaj aparat proizvodi jedan visoki pogonski moment i ako ga za vrijeme pogona ne držite čvrsto mogli bi izgubiti kontrolu nad njime i povrijediti se

Sigurnosne upute za uporabu dugih svrdlaNemojte nikada upotrijebiti veći broj okretaja nego što je maksimalni broj okretaja koji je naveden za umetak bušenja Kod većih brojeva okretaja se umetak za bušenje može presaviti ako se vrti bez kontakta s izratkom što može dovesti do povredaStartajte uvijek s jednim niskim brojem okretaja i dok se umetak bušenja nalazi u kontaktu s izratkom Kod većih brojeva okretaja umetak bušenja se može presaviti ako se vrti bez konatka s izratkom što može dovesti do povredaStvarajte pritisak uvijek samo kod direktnog usmjeravanja prema umetku bušenja i nemojte pritiskati prejako Umetci

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

bušenja se mogu presaviti i slomiti ili dovesti do gubitka kontrole nad aparatom čime opet može doći do povreda

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTEUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaUPOZORENJE Zbog smanjenja rizika povrijeđivanja kod radova sa znatnim razvojem prašine preporučujemo primjenu jednog Milwaukee rješenja usisavanja prašine po uputi za posluživanje Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašineNe smiju se obrađivati nikakvni materijali od kojih prijeti opasnost po zdravlje (npr azbest)Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo odmah isključiti Uređaj nemojte ponovno uključiti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time može doći do povratnog udara sa visokim reakcijskim momentom Pronađite i otklonite uzrok blokiranja alata koji se upotrebljava uz poštivanje sigurnosnih uputaMogući uzroci tome mogu bitibull Izobličavanje u izratku koji se obrađujebull Probijanje materijala koji se obrađujebull Preopterećenje električnog alataNemojte sezati u stroj koji radiUpotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijatiUPOZORENIE Opasnost od opekotina bull kod promjene alatabull kod odlaganja uređajaPiljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivatiKod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vodeOsigurajte vaš izradak jednim steznim uređenjem Neosigurani izradci mogu prouzročiti teške povrede i oštećenjaPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)Baterije sistema M18 puniti samo sa uređajem za punjenje sistema M18 Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaUVIJEK PRIMIJENITI DODATNU RUČICU ako se akumulator koristi s kapacitetom od 90 Ah ili većim zakretni moment ponekih električnih alata se može povećati Ukoliko je vaša aku bušilica izvijač ili udarna bušillica izvijač bio isporučen bez dodatne ručice molimo da primijenite rezervni dio dodatne ručice (vidi eksplozivni crtež električnog alata)Nemojte umetati nikakav Bit kada stroj radi i ako je okidačka sklopka blokirana jer se Bit i dalje vrti i može ozljediti korisnika

UPOZORENJE Ovaj uređaj sadrži litijsku dugmastu staničnu bateriju Jedna nova ili rabljena baterija može prouzročiti teške unutarnje opekotine i za manje od 2 sata prouzročiti smrt ako se proguta ili ako dospije u tijelo Osigurajte uvijek poklopac pretinca za baterije Ako ovaj ne zatvara na siguran način isključite uređaj odstranite bateriju i čuvajte ovu van dometa za djecu Ako vjerujete da je baterija bila progutana ili da je dospijela u tijelo odmah potražiti liječničku pomoć

Upozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

PROPISNA UPOTREBAM18 ONEDD2 Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za bušenje i zavrtanje neovisno o priključku na mrežuM18 ONEPD2 Baterijska elektronska udarna bušilica-zavrtač su upotrebljivi univerzalno za bušenje udarno bušenje i zavrtanje neovisno o nekom priključku na mrežuOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBOR VRSTE POGONAPrije promjene vrste pogona pričekati sve dok potpunog zaustavljanja aparata Da bi se promijenila namještanja pritisnuti tipku WLAN tipku pritisnuti da bi se prethodno namještene vrijednosti preko ONE-KEY App promijenile na vašem Smartphonu

KONTROLA POVRATNOG UDARCAKod uključene kontrole povratnog udara kontrolna sijalica svjetli zeleno Kada električni alat prepozna jedan iznenadni rotacijski pokret ili dođe do smetnje kroz elektrostatična pražnjenja on se isključuje a kontrolna sijalica treperi zeleno

ONE-KEYtradeDa bi se saznalo više o ONE-KEY funkcionalnosti ovoga alata pročitajte priloženu upute o brzom startu ili nas posjetite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App možete preko App Store ili Google Play preuzeti na vaš Smartphone Ako je uređaj ometan elektrostatičkim pražnjenjima LED-prikaz brzine se gasi i brzina se više ne može regulirati U tome slučaju izvaditi zamjenjivi akumulator i element u obliku gumba i ponovno umetnuti (vidi stranu 6 i stranu 21)

HRVATSKI

7978

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Smetnje prouzročene elektrostatičkim pražnjenima vode i do prekida Bluetooth-komunikacije U tome slučaju se Bluetooth-Verbindung mora ručno ponovno uspostavitiDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAKod preopterećenja akumulatora kroz visoku potrošnju struje npr ekstremno visoki okretni momenti zaglavljenje svrdla naglo zaustavljanje ili kratki spoj elektroalat bruji 2 sekunde dugo i isključuje se samostalno Za ponovno uključivanje ispustiti otponac prekidača i zatim ponovno uključitiPod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati U ovom slučaju se akumulator isključujeAkumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se ovaj ponovno napunio i zatim aktivirao

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEPrimijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA SITAMAIS URBISIzlaides numurs Urbšanas diametrs tēraudā Urbšanas diametrs kokā ar plakanu uzgali ar gliemežurbja uzgali ar caurumu zāģi ar padeves uzgali Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī Koka skrūves (bez iepriekšējas urbšanas) Apgriezieni tukšgaitā 1 ātrumā Apgriezieni tukšgaitā 2 ātrumā Sitienu biežums 1 ātrumā Sitienu biežums 2 ātrumā Griezes moments (50 Ah) Akumulātora spriegums Urbja stiprinājuma amplitūda Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth frekvenču josla (frekvenču joslas) Nominālais enerģijas patēriņš Bluetooth versija Leteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841svārstību emisijas vērtība ah Betona elektriskais urbis ahID Nedrošība K= Metāla urbis l ahD Nedrošība K= Skrūvēšana ah Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS

Darba drošības noteikumiDarba laikā satveriet tikai instrumenta izolētās virsmas jo grieznis vai stiprinājumi var saskarties ar neredzamiem elektriskajiem vadiem Ja grieznis vai stiprinājumi saskaras ar vadu pa kuru plūst elektriskā strāva tad zem sprieguma var būt arī instrumenta kailās metāla daļas un instrumenta lietotājs var saņemt elektriskās strāvas triecienuLietojiet dzirdes aizsargu izmantojot āmururbi Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu

Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus Zaudējot kontroli var gūt ievainojumusPirms darbu sākšanas droši novietojiet ierīci šim nolūkam paredzētajā rokturī Šī ierīce rada augstu griezes momentu un ja lietošanas laikā tā nav pareizi nostiprināta iespējams zaudēt kontroli pār to

Drošības norādes garu urbja uzgaļu izmantošanaiNekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par maksimālo kas norādīts konkrētajam urbim Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiUrbšanu vienmēr sāciet ar zemāku apgriezienu skaitu un vienmēr tikai tad kad urbis jau ir saskāries ar sagatavi Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiIzdariet spiedienu tikai tiešā līnijā ar urbi un nespiediet pārāk stipri Urbis var saliekties un salūzt vai radīt kontroles zudumu pār ierīci kā rezultātā pastāv savainojumu rašanās risks

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

80 81

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusBRĪDINĀJUMS Lai samazinātu savainošanās risku veicot darbus ar ievērojamu putekļu attīstīšanos iesakām izmantot Milwaukee putekļu nosūkšanas risinājumu atbilstīgi lietošanas pamācībai Putekļi kas rodas darba gaitā bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā Jānēsā piemērota maska kas pasargā no putekļiemNedrīkst apstrādāt materiālus kas rada draudus veselībai (piemēram azbestu)Ja izmantojamais darba rīks tiek bloķēts nekavējoties izslēgt ierīci Neieslēdziet ierīci kamēr izmantojamais darba rīks ir bloķēts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un novērsiet izmantojamā darba rīka bloķēšanas iemeslu ievērojot visas drošības norādesIespējamie iemeslibull iesprūdis apstrādājamajā materiālābull apstrādājamais materiāls ir caursistsbull elektroinstruments ir pārslogotsLeslēgtai ierīcei nepieskartiesIzmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarstUZMANĪBU Bīstamība apdedzinātiesbull veicot darba rīka nomaiņubull noliekot iekārtuSkaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā kamēr mašīna darbojasVeicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanīties lai nesabojātu elektriskos gāzes un ūdens vadusFiksējiet apstrādājamo materiālu ar fi ksācijas aprīkojumu Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumusPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)M18 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar M18 sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuIzmantojot akumulatoru kura jauda ir 90 Ah vai augstāka VIENMĒR IZMANTOJIET PAPILDU ROKTURI atsevišķu elektroinstrumentu griezes moments var palielināties Ja jūsu urbjmašīna vai triecienurbjmašīna tiek piegādāta bez papildu roktura lūdzu izmantojiet papildu roktura rezerves daļas (skatiet elektroinstrumenta eksplozijas norādes)Neievietojiet uzgali instrumentā kad tas tiek darbināts un slēdzis nav nobloķēts Instruments darbinās uzgali kas var savainot lietotāju

BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur litija podziņbateriju Jauna vai lietota baterija var izraisīt smagus iekšējus apdegumus un izraisīt nāvi mazāk nekā 2 stundu laikā ja tā tiek norīta vai nokļūst ķermenī Vienmēr nodrošiniet bateriju nodalījuma vāku Ja tas droši neaizveras izslēdziet ierīci izņemiet bateriju un uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā Ja Jums ir aizdomas par to ka baterijas ir norītas vai nokļuvušas ķermenī nekavējoties uzmeklējiet ārstu

Brīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSM18 ONEDD2 Skrūvgrieznis - Urbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaM18 ONEPD2 Elektroniskā triecienurbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai urbšanai ar perforāciju un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DARBA REŽĪMA IZVĒLEPirms darba režīma maiņas nogaidiet līdz ierīce pilnībā apstājas Lai mainītu iestatījumus nospiediet taustiņu Nospiediet bezvada interneta taustiņu lai iestatītās vērtības ar ONE-KEY App izmainītu savā smārtfonā

ATSITIENA KONTROLEAr ieslēgtu atsitiena kontroli kontrollampiņa spīd zaļā krāsā Ja elektroinstruments atklāj pēkšņu rotāciju vai tiek traucēta elektrostatiskā izlāde tas izslēdzas un kontrollampiņa mirgo zaļā krāsā

ONE-KEYtradeLai vairāk uzzinātu par šī instrumenta ONE-KEY funkcionalitāti izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta mājas lapu wwwmilwaukeetoolcomone-key Jūs varat ONE-KAY App savā smārtfonā lejuplādēt no App Store vai Google PlayJa ierīces darbību traucē statiskās elektrības izlādes LED ātruma rādījums nodziest un ātrumu vairs nav iespējams regulēt Tādā gadījumā izņemiet un atkārtoti ievietojiet maināmo akumulatoru un podziņelementu (skatīt 6 un 21 lappusi)

LATVISKI LATVISKI

Statiskās elektrības izlādes izraisīti traucējumi rada arī pārtraukumus Bluetooth komunikācijā Šādā gadījumā Bluetooth savienojums jāatjauno manuāliPārbaudes rezultāti izpilda mūsu minimālās prasības atbilstoši EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru pārslogojuma gadījumos esot ļoti lielam elektroenerģijas patēriņam piem ārkārtīgi augsts griezes moments urbja ieķeršanās pēkšņa apstāšanās vai īssavienojums elektriskais darbarīks 2 sekundes rūc un pats izslēdzasLai to atkal ieslēgtu atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no jaunaEsot ārkārtīgi augstam noslogojumam akumulators var spēcīgi sakarst Šādā gadījumā akumulators atslēdzasAkumulatoru var ievietot lādētājā lai to atkal uzlādētu un aktivizētu

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem

bull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEIzmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

8382

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

LIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS GRĄŽTAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris Gręžimo oslash pliene Gręžimo oslash medienoje su plokščiu antgaliu su sraigtiniu antgaliu su angos pjūklu su autonominio tiekimo antgaliu Gręžimo oslash galvutė degtose ir silikatinėse plytose Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo) Sūkių skaičius laisva eiga 1 pavara Sūkių skaičius laisva eiga 2 pavara Smūgių skaičius 1 pavaraSmūgių skaičius 2 pavaraSukimo momentas (50 Ah) Keičiamo akumuliatoriaus įtampa Grąžto patrono veržimo diapazonasPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (50 Ah) bdquoBluetoothldquo radijo dažnių juosta (radijo dažnių juostos) Nominalioji įvesties galia bdquoBluetoothldquo versijaLeteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Betono perforavimas ahID Paklaida K= Metalo gręžimas l ahD Paklaida K= Prisukimas varžtais ah Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

GRĄŽTAMS SKIRTI SAUGUMO NURODYMAI

Bendrosios visų darbų saugos instrukcijosAtlikdami darbus kurių metu pjovimo priedas ar jungiamosios detalės gali prisiliesti prie laidų elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų suėmimo paviršių Pjovimo priedui ar jungiamosioms detalėms prisilietus prie laido kuriuo teka elektros srovė neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali nutrenkti operatoriųDirbdami su smūginiu grąžtu visuomet naudokite apsaugines ausų priemones Dėl didelio triukšmo poveikio gali būti pažeidžiama klausa

Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias papildomas rankenas Nesuvaldžius prietaiso galima susižeistiPrieš pradėdami dirbti tvirtai suimkite prietaisą už tam skirtos rankenos Šis prietaisas veikia labai dideliu išėjimo sukimo momentu ir jei dirbami prietaiso nelaikysite tvirtai Jums nepavyks jo sulaikyti todėl kyla pavojus susižaloti

Saugos nurodymai ilgiems grąžtamsNiekada nenustatykite didesnio nei didžiausio galimo sūkių skaičiaus kuris yra nurodytas ant įstatomojo grąžto Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiNedidelį sūkių skaičių nustatykite pradžioje ir tuomet kai įstatomasis grąžtas liečiasi prie ruošinio Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiVisada spauskite tik tiesiogiai įstatomojo grąžto kryptimi ir niekada nespauskite per stipriai Įstatomieji grąžtai gali sulinkti ir nulūžti arba galite nesuvaldyti prietaiso ir taip pat susižaloti

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAIDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte sužeidimų riziką atliekant darbus kurių metu susidaro labai daug dulkių mes rekomenduojame naudoti bdquoMilwaukeeldquo dulkių sugėrimo sistemą kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkiųNegalima apdirbti medžiagų dėl kurių galimi sveikatos pažeidimai (pvz asbesto)Blokuojant įstatomąjį įrankį būtina išjungti prietaisą Neįjunkite prietaiso kol įstatomasis įrankis yra užblokuotas galimas grįžtamasis smūgis su dideliu sukimo momentu Atsižvelgdami į saugumo nurodymus nustatykite ir pašalinkite įstatomojo įrankio blokavimo priežastįGalimos priežastysbull Susidariusios apdirbamo ruošinio briaunosbull Apdirbamos medžiagos pratrūkimasbull Elektros įrankio perkrovaNekiškite rankų į veikiančią mašinąNaudojamas įstatomasis įrankis gali įkaistiDĖMESIO Pavojus nusidegintibull keičiant įrankįbull padedant prietaisąDraudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas įrenginiui veikiantDirbdami sienoje lubose arba grindyse atkreipkite dėmesį į elektros laidus dujų ir vandens vamzdžiusRuošinį užfi ksuokite įtempimo įrenginiu Neužfi ksuoti ruošiniai gali sunkiai sužaloti ir būti pažeidimų priežastimiPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoMilwaukeeldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquo M18ldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąNaudojant 90 Ah ar galingesnį akumuliatorių VISADA NAUDOKITE PAPILDOMĄ RANKENĄ kai kurių elektrinių įrankių sukimo momentas gali padidėti Jei akumuliatorinis suktuvas ar smūginis suktuvas tiekiamas be papildomos rankenos naudokite papildomos rankenos atsarginę detalę (žr elektrinio įrankio išskaidyto vaizdo schemą)Nekiškite antgalio į įranki kai įrankis veikia o jungiklis nustatytas į užrakinimo padėtį antgalis gali imti veikti ir sužeisti naudotoją

ĮSPĖJIMAS Šiame prietaise įrengtas ličio-jonų akumuliatoriusPrarijus arba patekus į kūną naujo arba naudoto akumuliatoriaus turiniui gresia sunkus vidinis nudegimas arba mirtis trumpiau nei per 2 valandas Visada gerai pritvirtinkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį Jei dangtelis neužsidaro išjunkite maitinimą ištraukite akumuliatorių ir padėkite atokioje vaikams nepasiekiamoje vietojeJei įtariate kad akumuliatoriaus turinys buvo prarytas arba pateko į kūną nedelsiant kreipkitės į gydytojąĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio

keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮM18 ONEDD2 Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloM18 ONEPD2 Akumuliatorinį smūginį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui smūginiam gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

REŽIMO PASIRINKIMASPrieš keisdami režimą palaukite kol prietaisas visiškai sustos Kad galėtumėte pakeisti nustatymus nuspauskite mygtuką Nuspauskite WLAN mygtuką kad savo išmaniajame telefone ONE-KEY programa pakeistumėte iš anksto nustatytas vertes

ATGALINIO SMŪGIO KONTROLĖKai įjungta atatrankos kontrolės funkcija dega žalia kontrolinė lemputė Jei elektrinis įrankis atpažįsta staigų sukamąjį judesį arba yra paveikiamas elektrostatinės iškrovos jis išsijungia o žalia kontrolinė lemputė mirksi

ONE-KEYtradeKad sužinotumėte daugiau apie ONE-KEY funkcionalumą perskaitykite pridėtą greitos pradžios instrukciją arba aplankykite mus internete wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY programą galite atsisiųsti iš App Store arba Google Play į savo išmanųjį telefonąKai įrenginys paveikiamas elektrostatinės iškrovos greičio LED išsijungia ir greičio reguliuoti nebegalima Tokiu atveju išimkite ir įdėkite akumuliatorių bei diskinius galvaninius elementus (žr 6 psl ir 21 psl)Elektrostatinių iškrovų sukelti sutrikimai pertraukia bdquoBluetoothldquo komunikacijų darbą Tokiu atveju reikia rankiniu būdu atnaujinti bdquoBluetoothldquo ryšį

LIETUVIŠKAI

8584

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Bandymų rezultatai atitinka mūsų minimalius reikalavimus pagal EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSPerkrovus akumuliatorių dėl itin didelės vartojamos srovės pvz labai didelių apsukų staigaus stabdymo trumpo sujungimo ar užsikirtus grąžtui elektrinis įrankis veikia dar 2 sekundes ir išsijungia automatiškaiNorint iš naujo įjungti įrankį reikia atleisti mygtuką ir jį dar kartą įjungtiDėl ekstremalių apkrovų akumuliatorius gali labai stipriai įkaisti Tokiu atveju jis išsijungia Tada akumuliatorių reikia įkišti į kroviklį kad jis įsikrautų ir veiktų

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASNaudokite tik bdquoMilwaukeeldquo priedus ir bdquoMilwaukeeldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoMilwaukeeldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA LOumlOumlKPUUR Tootmisnumber Puurimislaumlbimotildeotildet terases Puuri oslash puidus lamepuuriga spiraalpuuriga augusaega selfeedi puuriga Puuri oslash tellistes ja silikaatkivides Puidukruvid (eelpuurimiseta) Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 1 kaumligul Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 2 kaumligul Loumloumlkide arv 1 kaumligulLoumloumlkide arv 2 kaumligulPoumloumlrdemoment (50 Ah) Vahetatava aku pinge Puuripadruni pingutusvahemik Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (50 Ah) Bluetoothi sagedusriba (sagedusribad) NimivastuvotildetujotildeudlusBluetoothiga versioon Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Betooni loumloumlkpuurimine ahID Maumlaumlramatus K= Metalli puurimine l ahD Maumlaumlramatus K= Kruvimine ah Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

PUURMASINATE OHUTUSJUHISED

Ohutusjuhised kotildeigile toumloumldeleToumlouml kaumligus mille puhul lotildeiketarvik votildei kinnitused votildeivad puudutada varjatud juhtmeid hoidke elektritoumloumlriista isoleeritud hoidmispindadest Tarviku votildei kinnituste kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka elektritoumloumlriista metallosad ja votildeib anda kasutajale elektriloumloumlgiKandke loumloumlkpuurimisel kuulmekaitset Muumlra toime votildeib potildehjustada kuulmiskadu

Kasutage seadmega koos tarnitud lisakaumlepidemeid Kontrolli kaotamine votildeib potildehjustada vigastusiEnne toumloumlga alustamist hoidke seadmest selleks ettenaumlhtud kaumlepidemest haumlsti kotildevasti kinni See toumloumltab suurel poumloumlrdekiirusel ja kui te ei hoia sellest toumlouml ajal piisavalt kotildevasti kinni votildeite kaotada selle uumlle kontrolli ja end vigastada

Ohutusjuhised pikkade puuriterade kasutamiseksAumlrge kunagi kasutage suuremat poumloumlrdekiirust kui puuri otsale maksimaalselt on ette naumlhtud Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlustage alati madalamal poumloumlrdekiirusel ja nii et puuri ots puutub toorikuga kokku Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlati vajutage puuri otsale peale otse ja aumlrge suruge liiga tugevasti Puuri otsad votildeivad painduda ja murduda votildei kaob kontroll seadme uumlle mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusi

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

86 87

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetHOIATUS Vaumlhendamaks vigastuste ohtu selliste toumloumlde kaumligus mis tekitavad suures koguses tolmu soovitame kasutada Milwaukee tolmueemalduslahendust vastavalt kasutusjuhendile Toumlouml ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi Kanda sobivat kaitsemaskiToumloumldelda ei tohi materjale millest laumlhtub oht tervisele (nt asbest)Palun luumllitage seade rakendustoumloumlriista blokeerumise korral kohe vaumllja Aumlrge luumllitage seadet sisse tagasi kuni rakendustoumloumlriist on blokeeritud seejuures votildeib kotilderge reaktsioonimomendiga tagasiloumloumlk tekkida Tehke ohutusjuhiseid arvesse votildettes kindlaks ja kotildervaldage rakendustoumloumlriista blokeerumise potildehjusSelle votildeimalikeks potildehjusteks votildeivad ollabull viltu asetumine toumloumldeldavas toorikusbull toumloumldeldava materjali laumlbimurduminebull elektritoumloumlriista uumllekoormamineAumlrge sisestage jaumlsemeid toumloumltavasse masinasseRakendustoumloumlriist votildeib kasutamise ajal kuumaks minnaTAumlHELEPANU Potildeletusoht bull toumloumlriista vahetamiselbull seadme aumlrapanemiselPuru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina toumloumltamise ajalSeina lae votildei potilderanda toumloumlde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi- ja veetorusidKinnitage toorik kinnipingutusseadisega Kinnitamata toorikud votildeivad raskeid vigastusi ja kahjustusi potildehjustadaEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi M18 laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusidAumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleKASUTAGE ALATI LISAKAumlEPIDET kui kasutusel on 90 Ah votildei suurema votildeimsusega aku motildeningate elektritoumloumlriistade poumloumlrdemoment votildeib suureneda Juhul kui Teie trell votildei loumloumlktrell on saadetud ilma lisakaumlepidemeta kasutage palun lisakaumlepideme tagavaraosa (vt elektritoumloumlriista koostejoonist)Aumlrge sisestage lotildeiketera toumloumlriistale kui toumloumlriist toumloumltab ning luumlliti on lukustatud olekus lotildeiketera hakkab toumloumlle ja votildeib kasutajaid vigastada

HOIATUS See seade sisaldab liitiumnoumloumlppatareid Kui uus votildei kasutatud patarei on organismi sattunud votildei see on alla neelatud votildeib see tekitada sisemisi potildeletusi ja vaumlhem kui 2 tunni paumlrast surma potildehjustada Pange patareipesa kaas alati kindlalt kinni Kui see kindlalt ei sulgu luumllitage seade vaumllja votildetke patarei vaumllja ja hoidke seda lastele kaumlttesaamatus kohas Kui te arvate et patareid on alla neelatud votildei organismi sattunud votildetke viivitamatult uumlhendust arstigaHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEM18 ONEDD2 Akutrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseksM18 ONEPD2 elektroonilist akuloumloumlktrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks loumloumlkpuurimiseks ja kruvide keeramiseksAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201453EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlITAMISREŽIIMI VALIKEnne kaumlitamisrežiimi muutmist oodake aumlra kuni seade on taumlielikult seiskunud Seadistuste muutmiseks vajutage nuppu Vajutage WLAN-i nuppu et muuta eelseadistatud vaumlaumlrtusi oma nutitelefonis oleva ONE-KEY aumlpi kaudu

TAGASIPOumlOumlRDEKONTROLLSisseluumllitatud tagasiloumloumlgikontrolli korral potildeleb kontrolltuli roheliselt Kui elektriline toumloumlriist tuvastab aumlkilise poumloumlrdliikumise votildei seda segab elektrostaatiline lahendus luumllitub elektriline toumloumlriist vaumllja ja kontrolltuli vilgub roheliselt

ONE-KEYtradeEt selle toumloumlriista ONE-KEY funktsionaalsuse kohta rohkem teada saada lugege kaasasolevat kiirkaumlivituse juhendit votildei kuumllastage meid internetis aadressil wwwmilwaukeetoolcomone-key Te saate ONE-KEY aumlpi oma nutitelefonile alla laadida App Storersquoi votildei Google Play kauduKui seadme toumlouml saab elektrostaatiliste lahenduste totildettu haumliritud luumllitub LED kiiruse naumlidik vaumllja ning kiirust ei ole enam votildeimalik reguleerida Sellisel juhul votildetke vahetatav aku ja noumloumlppatarei vaumllja ning pange uuesti tagasi (vt lk 6 ja 21)Elektrostaatiliste lahenduste tekitatud haumlired potildehjustavad ka bluetoothi side katkemise Sellisel juhul tuleb bluetoothi side uuesti kaumlsitsi luuaKatsetulemused taumlidavad meie miinimumnotildeudeid EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 jaumlrgi

EESTI EESTI

AKUDPikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

AKU KOORMUSKAITSEAku uumllekoormamisel kotilderge voolutarbimisega nt puuri blokeerumisel aumlkilisel seiskumisel votildei luumlhise tekkimisel vibreerib elektritoumloumlriist 2 sekundit ning seejaumlrel luumllitub automaatselt vaumlljaUuesti sisse luumllitamiseks tuleb paumlaumlstik esmalt vabastada ning seejaumlrel uuesti alla surudaUumllisuurel koormusel votildeib aku kuumeneda kotildergete temperatuurideni Sellisel juhul luumllitub aku vaumllja Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada laadimisseadmesse

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSKasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

8988

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК УДАРНАЯ ДРЕЛЬШУРУПОВЕРТСерийный номер изделия Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc cograveagraveeumlegrave Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc aumlaringetharingacircaring с перовым сверлом с винтовым сверлом с корончатым сверлом с самоврезающимся сверлом Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc kegraveethiumlegravedivide egrave ecircagraveocircaringeumluuml Oslashoacuteethoacuteiumlucirc aumleumlyuml aumlaringetharingacircagrave (aacutearingccedil iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ccedilagraventildeacircaringetheumlegraveacircagraveiacuteegraveyuml) timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (50 Ah) Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagraveAumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute ethagraventildeecircethucircograveegraveyuml iumlagraveograveethicirciacuteagraveВес согласно процедуре EPTA 012014 (50 Ah) Aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute divideagraventildeograveicircograve Bluetooth (aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacuteucirc divideagraventildeograveicircograve) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteagraveyuml iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveagraveyuml igraveicircugraveiacuteicircntildeograveuuml Acircaringethntildeegraveyuml Bluetooth ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ograveegraveiumlucirc agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethiacuteucircotilde aacuteeumlicircecircicircacirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave

Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Ударное сверление в бетоне ahID Небезопасность K= Сверление в металле l ahD Небезопасность K= Завинчивание ah Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДРЕЛЕЙ

Инструкция по безопасной эксплуатации для всех видов операцийЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент его крепления может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Вследствие контакта лезвия или крепления инструмента с проводом находящимся под напряжением

пользователь может получить удар электрическим током от неизолированных металлических частей инструментаПри ударном сверлении надевайте защитные наушники Воздействие шума может привести к потере слухаИспользуйте вспомогательные рукоятки поставляемые вместе с инструментом Потеря контроля может стать причиной травмыПеред началом работы надежно удерживайте устройство с помощью предусмотренной для этого ручки Данное устройство создает высокий крутящий момент на выходном валу поэтому если не держать его крепко во время работы можно потерять над ним контроль и получить травму

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

Указания по технике безопасности при использовании длинных буровНикогда не используйте более высокую скорость чем максимальная скорость указанная для сверла На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда начинайте работу на низкой скорости и когда сверло контактирует с обрабатываемым изделием На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда оказывайте давление исключительно вдоль оси сверла и не давите слишком сильно Сверла могут изгибаться и ломаться или приводить к потере контроля над устройством что в свою очередь также может привести к травме

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для минимизации рисков при работах с образованием большого количества пыли рекомендуем использовать устройство пылеудаления Milwaukee согласно инструкции по эксплуатации Пыль возникающая при работе данным инструментом может нанести вред здоровью Не следует допускать её попадания в организм Надевайте противопылевой респиратор Запрещается обрабатывать материалы которые могут нанести вред здоровью (напр асбест)При блокировании используемого инструмента немедленно выключить прибор Не включайте прибор до тех пор пока используемый инструмент заблокирован в противном случае может возникнуть отдача с высоким реактивным моментом Определите и устраните причину блокирования используемого инструмента с учетом указаний по безопасностиВозможными причинами могут бытьbull перекос заготовки подлежащей обработкеbull разрушение материала подлежащего обработкеbull перегрузка электроинструментаНе прикасаться к работающему станкуИспользуемый инструмент может нагреваться во время примененияВНИМАНИЕ Опасность получения ожога bull при смене инструментаbull при укладывании прибораНе убирайте опилки и обломки при включенном инструментеПри работе в стенах потолках или полу следите за тем чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубыЗафиксируйте вашу заготовку с помощью зажимного приспособления Незафиксированные заготовки могут привести к тяжелым травмам и повреждениямBыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляцийНе выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов чтобы защитить окружающую средуНе храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыканияДля зарядки аккумуляторов модели M18 используйте только зарядным устройством M18 Не заряжайте аккумуляторы других системНикогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в сухих помещениях Следите чтобы они всегда были сухимиАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью

ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ РУКОЯТКУ когда используется аккумулятор емкостью 90 Ач или выше крутящий момент электроинструмента может увеличиться Если ваша дрель или перфоратор поставляется без дополнительной рукоятки пожалуйста используйте запасную часть дополнительной рукоятки (см сборочный чертеж электроинструмента)Нельзя вставлять сверло в инструмент когда инструмент работает и выключатель находится в заблокированном положении поскольку сверло может травмировать пользователя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный прибор содержит в себе один литиевый миниатюрный элемент питания Как новый так и использованный элемент питания может привести к тяжелым внутренним ожогам и смерти в течение менее 2 часов если он был проглочен или попал внутрь организма иным способом Всегда следите чтобы крышка батарейного отсека была закрытаЕсли крышка плотно не закрывается отключите прибор выньте элемент питания и спрячьте от детей При подозрении что элемент питания был проглочен или попал внутрь организма иным способом срочно обратитесь к врачуПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

ИСПОЛЬЗОВАНИЕM18 ONEDD2 Аккумуляторная дрельшуруповерт сконструирована для простого сверления и закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемM18 ONEPD2 Электронная ударная дрельшуруповерт Milwaukee сконструирована для простого сверления ударного сверления закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемIacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201453ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

9190

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫПеред изменением режима работы дождаться полной остановки устройства Чтобы изменить настройки нажать кнопку Нажать кнопку WLAN чтобы изменить предварительно заданные значения через приложение ONE-KEY на вашем смартфоне

КОНТРОЛЬ ОТДАЧИПри включенном контроле отдачи световой индикатор горит зеленым цветом При распознавании внезапного вращательного движения или возникновении помех вследствие электростатических разрядов электроинструмент отключается а световой индикатор мигает зеленым цветом

ONE-KEYtradeЧтобы узнать больше о функциональных возможностях ONE-KEY для этого инструмента ознакомьтесь с прилагаемым кратким руководством или посетите нашу страницу в интернете - wwwmilwaukeetoolcomone-key Приложение ONE-KEY доступно для загрузки на ваш смартфон через App Store или Google Play Если устройство повреждено из-за воздействия электростатического разряда светодиодный индикатор скорости гаснет и скорость больше не может регулироваться В этом случае извлеките сменный аккумулятор и кнопочный элемент питания и снова вставьте (см стр 6 и стр 21)Помехи вызванные воздействием электростатического разряда также приводят к прерыванию связи Bluetooth В этом случае соединение Bluetooth должно быть повторно установлено вручнуюРезультаты испытаний соответствуют нашим минимальным требованиям согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AgraveEcircEcircOacuteIgraveOacuteEumlŸOgraveIcircETH

Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьOgravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ntildeacircucircoslasharing 50degNtilde ntildeiacuteegraveaeligagravearingograve ethagraveaacuteicircograveicircntildeiumlicircntildeicircaacuteiacuteicircntildeograveuuml agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc Egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc iacuteagraveatildeetharingacircagrave egraveeumlegrave iumlethyumligraveicircatildeicirc ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteicircatildeicirc ntildeacircaringograveagrave (ethegraventildeecirc iumlaringetharingatildeetharingacircagrave)

Ecircicirciacuteograveagraveecircograveucirc ccedilagraveethyumlaumliacuteicircatildeicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuumlntildeyuml acirc divideegraventildeograveicircogravearingЧтобы снова зарядить и активировать аккумулятор подключите его к зарядному устройствуДля обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы необходимо полностью заряжать после использования Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИПри перегрузке аккумулятора из-за очень высокого расхода электроэнергии напр предельно высоких крутящих моментов заклинивания сверла внезапной остановки или короткого замыкания электроинструмент гудит 2 секунды и автоматически отключаетсяДля повторного включения отпустить кнопку выключателя и затем снова включитьПри предельно высоких нагрузках аккумулятор может сильно нагреться В этом случае аккумулятор отключится

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств

bull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания

bull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки

bull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена

За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAring

Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee В случае возникновения необходимости в замене которая не была описана обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см список сервисных организаций)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

СИМВОЛЫ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТПроизводствен номер Диаметър на свредлото за стомана Диаметър на свредлото за дърво с плоско свредло със спирално свредло с накрайник за кръгли отвори с накрайник за самопробивни винтове Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли Винтове за дърво (без предварително разпробиване) Обороти на празен ход на 1 скорост Обороти на празен ход на 2 скорост Брой на ударите на 1 скорост Брой на ударите на 2 скорост Въртящ момент (50 Ah) Напрежение на акумулатора Затегателен участък на патронника Тегло съгласно процедурата EPTA 012014 (50 Ah) Честотен обхват (честотни обхвати) на Bluetooth Номинална консумирана мощност Версия на Bluetooth Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Ударно пробиване в бетон ahID Несигурност K= Пробиване на метал l ahD Несигурност K= Завинтване ah Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БОРМАШИНИ

Инструкции за безопасност при всички дейностиДръжте електрическия инструмент за изолираните повърхности за хващане когато извършвате операция при която режещото острие или стягите могат да влязат в досег със скрити проводници При досег с проводник под напрежение по режещото острие или по стягите може да протече ток който да причини електрически удар на оператора

Носете предпазни тапи за ушите при ударното пробиване Шумът може да доведе до загуба на слухаИзползвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки Загубата на контрол може да доведе до нараняванияПреди започване на работа хванете здраво уреда за предвидената за целта ръкохватка Уредът създава висок начален въртящ момент и ако по време на работа не го държите здраво можете да загубите контрол над него и да се нараните

Указания за безопасност при използването на дълги свредлаНикога не използвайте по-високи обороти от максималните обороти предвидени за пробиващия накрайник При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги стартирайте с ниски обороти и работете с такива когато пробиващият накрайник се намира в контакт с детайла При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

92 93AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги прилагайте натиск само в директна посока към пробиващия накрайник и не натискайте прекалено силно Пробиващите накрайници могат да се огънат и да се счупят или да причинят загуба на контрол над уреда поради което да се стигне до наранявания

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се намали рискът от нараняване при работа със значително запрашаване препоръчваме използването на прахоулавящо решение на Milwaukee съгласно ръководството за употребаПрахът който се образува при работа често е вреден за здравето и не бива да попада в тялото Да се носи подходяща прахозащитна маскаНе е разрешена обработката на материали които представляват опасност за здравето (напр aзбест)Aко използваният инструмент блокира изключете веднага уреда Не включвайте уреда отново докато използваният инструмент е блокиран това би могло да доведе до откат с висока реактивна сила Открийте и отстранете причината за блокирането на използвания инструмент имайки в предвид инструкциите за безопасностВъзможните причини за това могат да бъдатbull Заклинване в обработваната частbull Пробиване на материалаbull Пренатоварване на електрическия инструментНе бъркайте в машината докато тя работиИзползваният инструмент може да загрее по време на употребаВНИМАНИЕ Oпасност от изгарянияbull при смяна на инструментаbull при оставяне на уредаСтружки или отчупени парчета да не се отстраняват докато машина работиПри работа в стени тавани или подове внимавайте за кабели газопроводи и водопроводиЗакрепете обработваната част с устройство за захващане Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни наранявания и материални щетиПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със зарядни устройства от системата M18 laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДОПЪЛНИТЕЛНА РЪКОХВАТКА ако използвате акумулаторна батерия с капацитет 90 Ah или по-висок въртящият момент на някои електроинструменти може да се повиши Ако бормашината или ударната бормашина е доставена без допълнителна ръкохватка използвайте резервната част на допълнителната ръкохватка (вижте техническия чертеж на електроинструмента)

Не поставяйте бит на инструмента докато инструментът работи и превключвателят е блокиран тъй като битът се върти и може да нарани потребителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройството съдържа литиева плоска батерия Новата или използвана батерия може да причини тежки вътрешни изгаряния и да доведе до смърт в рамките на по-малко от 2 часа ако бъде погълната или попадне в тялото Винаги обезопасявайте капака на отделението за батерията Ако той не се затваря добре изключете устройството свалете батерията и я дръжте далеч от деца Ако смятате че батериите са били погълнати или са попаднали в тялото незабавно потърсете лекарска помощПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕM18 ONEDD2 Акумулаторният пробивен винтоверт се използва универсално за пробиване и за завинтване на винтове и не зависи от захранване от мрежатаM18 ONEPD2 Акумулаторният ударен пробивен винтоверт с електронно управление може универсално да се използва за пробиване ударно пробиване и завинтване на винтове като не зависи от захранване от мрежатаТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201453ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТАИзчакайте уредът да дойде в пълен покой преди да превключите режима на работа За да промените настройките натиснете бутона Натиснете WI-FI бутона за да промените настройките по подразбиране чрез приложението ONE-KEY на вашия смартфон

AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

КОНТРОЛ НА ОТКАТАПри включен контрол на отката контролният индикатор свети в зелено Когато електрическият инструмент разпознае внезапно въртеливо движение или бъде смутен от електростатични разряди той се изключва а контролният индикатор мига в зелено

ONE-KEYtradeЗа повече информация относно функцията ONE-KEY на този инструмент прочетете приложеното ръководство за бърз старт или ни посетете в интернет на адрес wwwmilwaukeetoolcomone-key За да изтеглите ONE-KEY приложението на Вашия смартфон посетете app store или google playАко работата на уреда се нарушава от електростатични разряди светодиодният индикатор на скоростта изгасва и скоростта вече не може да бъде регулирана В такъв случай свалете сменяемата акумулаторна батерия и галваничния елемент и ги поставете отново (виж страница 6 и страница 21)Смущенията причинени от електростатични разряди водят също и до прекъсване на Bluetooth комуникацията В такъв случай Bluetooth връзката трябва да се възстанови ръчноРезултатите от изпитванията отговарят на нашите минимални изисквания съгласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТАПри претоварване на акумулатора поради много висока консумация на ток напр много високи въртящи моменти заклинване на свредлото внезапен стоп или късо съединение електрическият инструмент бръмчи 2 секунди и самостоятелно се изключваЗа ново включване освободете бутона за включване и отново го включетеПри извънредни натоварвания акумулаторът може да се нагрее силно В този случай акумулаторът изключва Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство за да се дозареди и активира

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания

bull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии

bull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се избегне късо съединение

bull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в опаковката

bull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАДа се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

9594

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE GĂURIT IcircNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATORNumăr producţie Capacitate de găurire icircn otel Capacitate de găurire icircn lemn cu burghiu lat cu burghiu elicoidal cu ferăstrău pentru găuri cu burghiu selfeed Capacitate de perforare icircn căramidă şi ţiglă Şuruburi pt lemn (fără pregăurire) Viteza de mers icircn gol prima treaptă de putere Viteza de mers icircn gol a 2-a treaptă Rata de impact prima treaptă de putere Rata de impact a 2-a treaptă Cuplu (50 Ah)Tensiune acumulator Interval de deschidere burghiu Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (50 Ah) Bandă de frecvenţă Bluetooth (benzi de frecvenţă) Putere absorbită nominalăVersiune Bluetooth Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor Acumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Găurit cu percuţie icircn beton ahID Nesiguranţǎ K= Găurit icircn metal l ahD Nesiguranţǎ K= Icircnşurubare ah Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINILE DE GĂURIT

Instrucțiuni de siguranță pentru toate operațiileȚineți unealta electrică de suprafețele de prindere izolate icircn timp ce efectuați o operație icircn timpul căreia accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare ar putea atinge cablajul ascuns Accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare care intră icircn contact cu un conductor sub tensiune pot face ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice să intre sub tensiune și ar putea electrocuta operatorul

La găurirea cu percuţie purtaţi echipament de protecţie pentru auz Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula Pierderea controlului poate provoca rănirea persoanelor Icircnainte de icircnceperea lucrului apucaţi bine aparatul de macircnerul prevăzut icircn acest scop Acest aparat produce un cuplu de ieşire ridicat şi dacă nu icircl ţineţi bine icircn timpul funcţionării puteţi pierde controlul asupra aparatului şi vă puteţi răni

Instrucţiuni de siguranţă pentru utilizarea burghielor lungiNu utilizaţi niciodată o turaţie mai mare decacirct turaţia maximă indicată pentru burghiu La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentăriIcircncepeţi icircntotdeauna cu o turaţie mică şi icircn timp ce burghiul se afl ă icircn contat cu piesa La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentări

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

Exercitaţi icircntotdeauna presiune numai direct pe burghiu şi nu apăsaţi prea tare Burghiele se pot icircndoi şi se pot rupe sau pot conduce la pierderea controlului asupra aparatului ceea ce poate antrena accidentări

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Folosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiAVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentare icircn timpul lucrărilor la care se formează o cantitate icircnsemnată de praf vă recomandăm folosirea unei soluții Milwaukee de aspirare a prafului conform instrucțiunilor de utilizare Praful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare icircmpotriva prafuluiNu se admite prelucrarea unui material care poate pune icircn pericol sănătatea operatorului (de exemplu azbestul)La blocarea sculei demontabile vă rugăm să deconectaţi imediat aparatul Nu conectaţi aparatul atacircta timp cacirct scula demontabilă este blocată dacă o faceţi s-ar putea să se producă un recul cu un cuplu mare de reacţie Găsiţi şi remediaţi cauza de blocare a sculei demontabile respectacircnd indicaţiile pentru siguranţăCauzele posibile pot fi bull Agăţarea icircn piesa de prelucratbull Străpungerea materialului de prelucratbull Suprasolicitarea sculei electriceNu atingeţi părţile maşinii afl ate icircn rotaţieScula introdusă poate să devină fi erbinte icircn timpul utilizăriiAVERTISMENT Pericol de arsuribull la schimbarea sculeibull la depunerea aparatuluiRumeguşul şi spanul nu trebuie icircndepărtate icircn timpul funcţionării maşinii Cacircnd se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apaAsiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare Piesele neasigurate pot provoca accidentări grave şi stricăciuniIcircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare System M18 pentru icircncărcarea acumulatorilor System M18 Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală UTILIZAŢI IcircNTOTDEAUNA UN MAcircNER SUPLIMENTAR cacircnd se foloseşte un acumulator cu capacitate de 90 Ah sau mai mare momentul de rotaţie al anumitor scule electrice se poate mări Dacă maşina dvs de icircnşurubat sau maşina de icircnşurubat cu percuţie a fost livrată fără macircner suplimentar vă rugăm să folosiţi macircnerul suplimentar de schimb (vezi desenul explodat al sculei electrice)A nu se introduce scula pe unealtă aceasta este icircn funcțiune și comutatorul este icircn poziția pornit scula va icircncepe să se miște și poate vătăma utilizatorul

AVERTISMENT Acest dispozitiv conţine o baterie tip nasture cu ioni de litiu O baterie nouă sau consumată poate cauza arsuri interne severe şi poate conduce la deces icircn mai puţin de două ore icircn cazul icircn care este ingerată sau pătrunde icircn organism

Icircntotdeauna asiguraţi capacul bateriei Dacă nu se icircnchide icircn siguranţă icircntrerupeţi utilizarea dispozitivului icircndepărtaţi bateriile şi nu le lăsaţi la icircndemacircna copiilor Icircn cazul icircn care aveţi suspiciunea că bateria a fost icircnghiţită sau a pătruns icircn corp consultaţi imediat un medicAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersați scula acumulatorul de schimb sau icircncărcătorul icircn lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide icircn aparate și acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa sărată anumite substanțe chimice și icircnălbitori sau produse ce conțin icircnălbitori pot provoca un scurtcircuit

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEM18 ONEDD2 Maşina de găurit de icircnşurubat cu acumulator este destinată operaţiunilor de gaurire şi icircnsurubare pentru utilizare independentă departe de sursele de alimentareM18 ONEPD2 Maşina electronică de găurit de icircnşurubat cu percuţie cu acumulator este destinată găuririi percutante precum şi icircnşurubării la utilizare independentă departe de surse de alimentareNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizatem şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTAREA MODULUI DE FUNCŢIONAREIcircnainte de modifi carea modului de funcţionare trebuie să aşteptaţi pacircnă ce maşina s-a oprit complet Pentru a modifi ca reglajele apăsaţi tasta Apăsaţi tasta WLAN pentru a modifi ca valorile presetate prin ONE-KEY App de pe smartphone-ul dvs

CONTROL RECULAtunci cacircnd funcția de control al reculului este activată lampa de control se aprinde icircn culoarea verde Atunci cacircnd unealta electrică recunoaște o mișcare bruscă de rotire sau este perturbată de icircncărcări electrostatice se oprește iar lampa de control se aprinde verde intermitent

ROMAcircNIA

9796

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradePentru a afl a mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau vizitaţi-ne pe internet la wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplicaţia ONE-KEY App puteţi să o descărcaţi pe smartphone-ul dvs prin App Store sau Google Play Dacă aparatul se defectează din cauza descărcărilor electrostatice indicatorul de viteză cu LED se stinge şi viteza nu se mai poate regla Icircn acest caz scoateţi acumulatorul reicircncărcabil şi celula tip buton şi introduceţi-le la loc (vezi pagina 6 şi pagina 21)Defecţiunile cauzate de descărcările electrostatice provoacă inclusiv icircntreruperea comunicării prin Bluetooth Icircn acest caz conexiunea Bluetooth trebuie restabilită manualRezultatele verifi cării icircndeplinesc standardele noastre minime conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORIcircn caz de supraicircncărcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de curent de ex cupluri mecanice extrem de mari icircnţepenirea burghiului icircntrerupere bruscă sau scurtcircuit unealta electrică produce timp de 2 secunde un zgomot icircnfundat după care se decuplează de la sineIcircn vederea recuplării daţi drumul butonului de comutare iar apoi efectuaţi o nouă cuplareIcircn condiţii de icircncărcări extreme acumulatorul se poate icircncălzi peste măsură Icircn acest caz acumulatorul se decupleazăPentru a-l reicircncărca şi activa puneţi acumulatorul icircn icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn

altă poziţie icircn interiorul ambalajului său

bull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid

Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРНА ДУПЧАЛКА НА БАТЕРИИПроизводен број Капацитет на дупчење во челик Капацитет на дупчење во дрво со рамен бит со спирален бит со кружна пила со кружен бит Капацитет на дупчење во тули и плочки Шрафови во дрво (без предходно дупчење) Брзина без оптоварување 1ва брзина Брзина без оптоварување 2ра брзина Големина на удар 1ва брзина Големина на удар 2ра брзина Спрега торк (50 Ah) Волтажа на батеријата Опсег на отворање на бушотина Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (50 Ah) Фреквентна лента (фреквентни ленти) за блутут Номинална влезна моќност Верзија блутут Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерииПрепорачани полначи Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A)) Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Перкусиско дупчење во бетонahID Несигурност К = Дупчење во метал l ahD Несигурност К = Зашрафување ah Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ ЗА ПЕРКУСИОНИ БОРМАШИНИ

Безбедносни упатства за сите операцииЕлектричниот алат држете го за изолираните површини кога вршите операција каде што приборот за сечење или затегнувачите може да дојдат во контакт со скриени жици Ако приборот за сечење или затегнувачите дојдат во контакт со bdquoжица под напонldquo може да ги bdquoнаправат спроводливиldquo металните делови на електричниот алат и да предизвикаат струен удар на операторот

При работата со перкусионата бормашина носете заштита за ушите Влијанието на бука може да предизвика губење на сетилото за слухКористете помошни рачки кои доаѓаат заедно со алатот Губењето контрола може да предизвика повредаПред почетокот на работата сфатите ја алатката цврсто за рачката Оваа алатка произведува висок вртежен момент и ако не ja држите цврсто за време на работата може да ја изгубите контролата и да се повредите

Безбедносни инструкции при користење на долги вежби за бушењеНикогаш не ракувајте со поголема брзина од максималната брзина која е одредена за вежбата за бушење При поголема брзина вежбата може да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш започнувајте со мала брзина и додека вежбата е во контакт со работното парче При поголема брзина вежбата може

МАКЕДОНСКИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

98 99

да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш применувајте го притисокот во директна насока со вежбата за бушење и не притискајте премногу напорно Вежбите за бушење можат да се искриват и да се скршат или да резултираат со губење на контролата над алатката што може да доведе до лична повреда

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да ја намалите опасноста од повредување при работа со значителна прашина mрепорачуваме употреба на решение за вшмукување на прав од Milwaukee според упатството за работа Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето Не ја вдишувајте Носете соодветна заштитна маскаНе смеат да бидат обработувани материјали кои што можат да го загрозат здравјето (на пр азбест)Доколку употребуваното орудие се блокира молиме веднаш да се исклучи апаратот Не го вклучувајте апаратот повторно додека употребуваното орудие е блокирано притоа би можело да дојде до повратен удар со висок момент на реакција Испитајте и отстранете ја причината за блокирањето на употребеното орудие имајќи ги во предвид напомените за безбедностMожни причини би можеле да сеbull Закантување во парчето кое што се обработуваbull Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува

bull Преоптоварување на електричното орудиеНе фаќајте во машината кога работиУпотребеното орудие за време на примената може да стане многу жешкоПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од изгоретиниbull при менување на орудиетоbull при ставање на апаратот на странаПрашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работиКога работите на ѕидови таван или под внимавајте да ги избегнете електричните гасните и водоводни инсталацииОбезбедете го предметот кој што го обработувате со направа за напон Необезбедени парчиња кои што се обработуваат можат да предизвикаат тешки повреди и оштетувањаИзвадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем M18 за полнење на батерии од M18 систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСЕКОГАШ КОРИСТЕТЕ ДОПОЛНИТЕЛНА РАЧКА ако користите батерија со капацитет од 90 Ah или повеќе вртежниот момент на некои електрични алатки може да се зголеми Ако бормашината или ударната дупчалка е испорачана без дополнителна рачка користете го резервниот дел на дополнителната рачка (погледнете Детален приказ на електричната алатка)

Не вметнувајте го битот кога работи алатката и кога прекинувачот е вклучен затоа што битот ќе работи може да го повреди корисникот

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред содржи литиумска ќелиска батеријаНовата или употребената батерија може да предизвика сериозни внатрешни изгореници и да доведе до смрт во што малку како два часа ако се проголта или влегува во телото Секогаш прицврстете го капакот на батеријата Ако тоа не се затвора безбедно престанете да го користите уредот отстранете ги батериите и чувајте го подалеку од деца Ако мислите дека батериите се проголтани или се влезени во телото веднаш побарајте медицинска помошПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАM18 ONEDD2 Дупчалката на батериишрафцигерот е дизајниран за дупчење и зашрафување независна употреба далеку од главното напојувањеM18 ONEPD2 Перкусионата дупчалкашрафцигер со електронска батерија е дизајниран за дупчење перкусионо дупчење како и шрафцигер при независна употреба далеку од главното напојување Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201453ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ополномоштен за составување на техничката документацијаTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА НАЧИН НА РАБОТАПри промената на начинот на работа да се почека уредот комплетно да престане со работа За да се променат подесувањата да се притисне копчето Да се притисне WLAN-копчето за да се променат претходно зачуваваните вредности преку ONE-KEY апликацијата на Вашиот смартфон

МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ

КОНТРОЛА ЗА ПОВРАТКога е вклучена контролата за поврат контролната светилка свети зелено Кога електричниот алат открие ненадејно движење или во случај на електростатичко празнење тој се исклучува и контролната светилка трепка зелено

ONE-KEYtradeЗа да дознаете повеќе за функционирањето на ONE-KEY на оваа алатка Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување или посетете на интернет на wwwmilwaukeetoolcomone-key Апликацијата ONE-KEY може да ја симнете на Вашиот смартфон преку App Store или Google Play Кога уредот е нарушен од електростатско празнење тогаш LED индикаторот за промена на брзината се гасне и брзината не може повеќе да се регулира Во тој случај извадете ја батеријата или копчестата батерија и повторно ставете ја (види страна 6 и страна 21)Дефектите предизвикани како последица електростатски празнења водат кон прекин на bluetooth комуникацијата Во тој случај контактот со bluetooth мора повторно да биде воспоставен мануелноРезултатите од испитувањата ги исполнуваат нашите минимални барања согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетост Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАПри преоптоварување на батеријата со многу висока потрошувачка на струја на пример екстремно високи вртежни моменти заглавување на дупчалката ненадејно запирање или краток спој електро-уредот бучи 2 секунди а потоа самостојно се гасиЗа повторно вклучување ослободете го прекинувачот и вклучете повторноВо случај на екстремни оптоварувања батеријата може да загрее многу Во таков случај батеријата исклучуваТогаш ставете ја батеријата во уредот за полнење за повторно да ја напоните и активирате

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите

bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви

bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа

bull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии

За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕКористете само Milwaukee додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси)При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Волти

Истосмерна струја

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

101100

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ГВИНТОКРУТНомер виробу oslash свердління сталіoslash свердління деревини із перовим свердлом із гвинтовим свердлом із корончатим свердлом із самоврізаючим свердлом Свердління в цеглі та силікатній цеглі Шурупи для деревини Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Крутильний момент (50 Ah) Напруга знімної акумуляторної батареї Ділянка затискання свердлильного патронаВага згідно з процедурою EPTA 012014 (50 Ah) Діапазон частот Bluetooth (діапазони частот) Номінальна споживана потужність Версія Bluetooth Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої

Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841 Значення вібрації ahУдарне свердління бетону ahID похибка K = Свердління в металі l ahD похибка K = Пригвинчування ah похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ДРИЛІВ

Інструкції з техніки безпеки для всіх операційТримайте ввімкнутий інструмент лише за ізольовані поверхні для тримання коли виконуєте операції під час яких різальна частина або кріплення може сконтактувати з прихованою електропроводкою Різальна частина або кріплення що контактує з електроповодкою під напругою можуть передати

напругу на неізольовані металеві частини елекроінструменту та спричинити ураження оператора електричним струмомВикористовуйте засоби захисту органів слуху при ударному свердлінні Вплив шуму може спричинити втрату слухуКористуйтеся додатковими рукоятками що поставляються разом с пристроєм якщо вони входять в комплект поставки Втрата контролю може призвести до пошкодженьПеред початком роботи надійно утримуйте пристрій за допомогою передбаченої для цього ручки Цей пристрій створює високий крутний момент на вихідному валу тому якщо міцно не тримати його під час роботи можна втратити над ним контроль і отримати пошкодження

Правила техніки безпеки при використанні довгих сверделНіколи не застосовуйте більш високу швидкість ніж максимальна швидкість вказана для свердла На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди починайте роботу на низькій швидкості і коли свердло контактує з оброблюваним виробом На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди застосовуйте тиск виключно вздовж осі свердла і не натискайте надто сильно Свердла можуть згинатися і ламатися або призводити до втрати контролю над пристроєм що в свою чергу також може призвести до пошкоджень

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПОПЕРЕДЖЕННЯ Для мінімізації ризиків при роботах з утворенням великої кількості пилу рекомендуємо використовувати пристрій для відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації Пил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Носити відповідну маску для захисту від пилу Не можна обробляти матеріали небезпечні для здоровя (наприклад азбест)При блокуванні вставного інструменту негайно вимкнути прилад Не вмикайте прилад якщо вставний інструмент заблокований при цьому може виникати віддача з високим зворотнім моментом Визначити та усунути причину блокування вставного інструменту з урахуванням вказівок з техніки безпекиМожливі причиниbull Перекіс в заготовці що обробляєтьсяbull Пробивання оброблюваного матеріалуbull Перевантаження електроінструментаЧастини тіла не повинні потрапляти в машину коли вона працюєВставний інструмент може нагріватися під час роботиПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека опіків bull при заміні інструментуbull при відкладанні приладуНе можна видаляти стружку або уламки коли машина працюєПід час роботи на стінах стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі газові та водопровідні лініїЗафіксувати заготовку в затискному пристрої Незакріплені заготовки можуть привести до тяжких травм та пошкодженьПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18 Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУВАТИ ДОДАТКОВУ РУКОЯТКУ коли використовується акумулятор ємністю 90 Аг або вище крутильний момент електроінструменту може збільшитися Якщо ваш

гвинтокрут або перфоратор поставляється без додаткової рукоятки будь ласка використовуйте запасну частину додаткової рукоятки (див креслення з зображенням електроінструменту)Не можна вставляти свердло в інструмент коли інструмент працює і вимикач знаходиться в заблокованому положенні оскільки свердло може травмувати користувача

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад містить в собі один літієвий мініатюрний елемент живленняЯк новий так і використаний елемент живлення може призвести до важких внутрішніх опіків і смерті протягом менше 2 годин якщо він був проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом Кришка батарейного відділення завжди має бути закритою Якщо кришка щільно не закривається відключіть прилад вийміть елемент живлення і сховайте від дітей При підозрі що елемент живлення проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом терміново зверніться до лікаряПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМM18 ONEDD2 Акумуляторний гвинтокрут можна використовувати універсально для свердління та пригвинчування незалежно від мережевого живленняM18 ONEPD2 Ударний дрильгвинтокрут можна використовувати універсально для свердління ударного свердління пригвинчуванняЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ВИБІР РЕЖИМУ РОБОТИПеред зміною режиму роботи дочекатися повної зупинки пристрою Щоб змінити налаштування натиснути кнопку Натиснути кнопку WLAN щоб змінити попередньо задані значення через додаток ONE-KEY на вашому смартфоні

УКРАЇНСЬКА

102 103

КОНТРОЛЬ ЗВОРОТНОГО УДАРУПри увімкненому контролі зворотного удару світловий індикатор

горить зеленим Якщо електроінструмент розпізнає раптовий обертальний рух або зазнав впливу електростатичного розряду світловий індикатор блимає зеленим

ONE-KEYtradeЩоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього інструменту ознайомтеся з короткою інструкцією яка додається або відвідайте нашу сторінку в інтернеті - wwwmilwaukeetoolcomone-key Додаток ONE-KEY доступний для завантаження на ваш смартфон через App Store або Google Play Якщо прилад зазнав ушкоджень від електростатичного розряду світлодіодний індикатор швидкості гасне і швидкість більше не може регулюватися У цьому разі слід вийняти змінний акумулятор і кнопковий елемент живлення і знову вставити (див стор 6 і стор 21)Порушення викликані впливом електростатичного розряду також призводять до переривання звязку Bluetooth У цьому випадку зєднання Bluetooth має бути знову встановлене вручнуРезультати випробувань відповідають нашим мінімальним вимогам згідно з EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто великого споживання струму наприклад при занадто високому крутильному моменту заклинюванні пилкового диску раптовій зупинці або короткому замкненню електроінструмент зупиняється на 2 секунди та самостійно вимикаєтьсяДля повторного увімкнення відпустити кнопку вимикача і знов увімкнутиПри надзвичайному навантаженні акумуляторна батарея може дуже сильно нагрітися В такому випадку акумуляторна батарея вимикається

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці

bull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до

відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб запобігти короткому замиканню

bull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки

bull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що потекли не можна транспортувати

Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

104 105

حمایة البطاریةفي المواقف التي یكون فیھا عزم الدوران عال بشدة وإعاقة الحركة والتباطأ والقصور في

الدائرة الكھربائیة الذي ینتج عنھ سحب لقدر كبیر من التیار الكھربي ستھتز الآلة لمدة 2 ثانیة ثم تتوقف عن العمل

لإعادة الضبط حرر الزنادفي الظروف القصوى للعمل قد ترتفع درجة حرارة البطاریة الداخلیة بشدة إذا ما حدث ذلك

ستتوقف البطاریة عن العمل

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع bull

الخطرة یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھم

متى تنقل البطاریاتعند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

الصیانةاستخدم فقط ملحقات میلوكي وكذلك قطع غیار میلوكي إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا

غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة میلوكي (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة بنا)

عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركة

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10

71364 Winnendenألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفیذ أي عمل بالجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة

للشحن منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال

الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

يبرع

106 107

مثقبلقمة الحفر الدقاق اللاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

قدرة الحفر في المعادن

قدرة الحفر في الخشب اللینمع نصلة مستویة مع نصلة الثقب مع منشار ثقب مع مثقاب ذاتي قدرة الحفر في الطوب والبلاط مسامیر الخشب (دون الحفر المسبق)السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الأول السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الثاني معدل التصادم معدل التصادم (Ah 50) العزم فولطیة البطاریةنطاق ظرف المثقاب الوزن وفقا لنھج EPTA رقم 012014 نطاق تردد البلوتوث (نطاقات التردد) قدرة القبول الأسمیة إصدار - البلوتوث درجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العملطراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتاليمستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ)) مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر

EN 62841 الأوروبیة(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

ahID الحفر الدقاق في الخرسانةالارتیاب في القیاس l ahD ثقب المعادنالارتیاب في القیاس ah الارتیاب في القیاس ربط المسامیر

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة

كھربائیة حریق و أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تحذیرات السلامة عند استخدام المثقب

تعلیمات السلامة لكل العملیاتلا تمسك بالأداة الكھربائیة إلا من خلال الأسطح القابضة العازلة فقط عند إجراء عملیة یمكن لملحق القطع أو السحابات خلالھا لمس الأسلاك المخفیة قد یجعل ملحق القطع أو السحابات

التي تلامس سلكا مكھربا الأجزاء المعدنیة المعرضة من الأداة الكھربائیة مكھربة وقد تصیب العامل بصدمة كھربائیة

د واقیات الأذن عند استخدام المثقب ارت قد یسبب التعرض للضوضاء إلى فقدان السمعاستخدم المقابض الإضافیة إذا كانت مرفقة مع الأداة قد یسبب فقدان السیطرة حدوث إصابة

شخصیةامسك الجھاز بإحكام قبل بدایة العمل من المقبض المخصص لذلك ینتج ھذا الجھاز عزم

دوران عالي وإذا كنت لا تمسك بھ جیدا أثناء التشغیل فإنك قد تفقد السیطرة علیھ وتتسبب في إصابة نفسك

تعلیمات السلامة الخاصة باستخدام المثاقب الطویلةلا تستخدم أبدا عزم دوران أعلى من القیمة القصوى لعزم الدوران المنصوص علیھا في

مجموعة الحفر في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصابات

ابدأ العمل دائما بعزم دوران منخفض مع ملامسة عدة الحفر مع قطعة العمل أثناء ذلك في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة

العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصاباتابق الضغط دائما في اتجاه مباشر على مجموعة الحفر ولا تضغط أبدا بإحكام بالغ قد تنثني مجموعة الحفر وتنكسر أو ینجم عن ذلك فقدان السیطرة على الجھاز الأمر الذي قد یؤدي إلى

وقوع إصابات

إرشادات أمان وعمل إضافیةاستخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنتحذیر للإقلال من مخاطر الإصابة عند العمل الناجم عنھ صدور غبار كثیف ننصح باستخدام

وسیلة من وسائل Milwaukee لشفط الغبار تبعا لتعلیمات الاستخدام

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك

أیضا في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض

خلال مدة العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

قد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة ارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا

لا یجوز استخدام مواد ینجم عنھا أضرار على الصحة (حریر صخري)الرجاء إیقاف تشغیل الجھاز على الفور في حالة عرقلة أداة الاستعمال

لا تقم بتشغیل الجھاز مرة أخرى طالما أن الأداة المستعملة لازالت في حالة عرقلة حیث یمكن أن یحدث ھنا إرتداد عكسي مصحوب بقوة رد فعل عالیة

قم بالبحث وإزالة أسباب عرقلة أدة الاستعمال مع مراعاة تعلیمات الأمانمن المحتمل أن تكون الأساب ھي

أنحدار في القطعة المخصصة للاستعمالbull اختراق المواد المخصصة للاستعمالbull زیادة الحمل على الألة الكھربائیةbull

لا تلامس بیدك الماكینة أثناء دورانھاالأداة المستخدمة قد تسخن خلال الاستخدام

تحذیر ھناك خطر الإصابة بحروقعند استبدال الأداةbull عند وضع الجھازbull

لا یجب إزالة النشارة والشظایا أثناء تشغیل الآلةعند العمل في سقف الحوائط أو الأرضیة توخ الحذر وتجنب الكابلات الكھربیة وأنابیب الغاز

أو المیاهقم بتأمین القطعة المستخدمة من المواد في تجھیزة تثبیت

القطع المستخدمة من المواد الغیر مرمنة یمكن أن تسبب في إصابات وأضرار حادةقم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

لا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو میلوكي خدمة استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئة

لا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)استخدم فقط شواحن System 18V لشحن بطاریات System 18V لاتستخدم بطاریات

من أنظمة أخرىلا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف

طوال الوقتقد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في

درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فورااحرص دائما على استخدام مقبض إضافي عند استخدام بطاریة بقدرة 90 أمبیر-ساعة أو

أعلى عزم دوران بعض الأدوات الكھربائیة یمكن أن یزید إذا ما تم تورید المثقاب أو المثقاب الدقاق بدون مقبض إضافي فیرجى استخدام الجزء الإضافي للمقبض الإضافي (انظر رسم

التخطیطي للمكونات للأداة الكھربائیة)لا تضع نصلة الثقب في الأداة إذا كانت الأداة في وضعیة التشغیل والمفتاح في وضعیة القفل

لأن النصلة ستدور ما سیجرح المستخدم تحذیر یحتوي ھذا الجھاز على بطاریة لیثیوم خلویة زر قد تتسبب البطاریة الحدیثة أو المستعملة في حدوث حروق داخلیة بالغة وقد تؤدي إلى الوفاة في أقل من ساعتین وذلك في

ن دائما غطاء حیز البطاریة حالة ابتلاعھا أو دخولھا إلى الجسم أموفي حالة عدم إغلاقھ بإحكام أطفأ الجھاز وقم بنزع البطاریة واحتفظ بھا بعیدا عن متناول

الأطفالإذا كنت تعتقد أنھ تم ابتلاع بطاریة أو أن تكون دخلت إلى الجسم اقصد الطبیب فورا للحصول

على المساعدة الطبیةتحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي

لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار

الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

شروط الاستخدام المحددةM18 ONEDD2 یمكن استخدام المثقاب ذو البطاریةمفك المسامیر في الحفر وفك

المسامیر حیث یمكن استخدامھ بشكل مستقل دون الحاجة إلى التوصیل بمقبس الطاقةM18 ONEPD2 صمم المثقاب الدقاقمفك البراغي الذي یعمل بالبطاریة الكھربیة

لأغراض الحفر والحفر الدقاق بالإضافة إلى فك البراغي للاستخدام الحر بعیدا عن الحاجة إلى التوصیل بمصادر الطاقة

لا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر نحن كشركة منتجة على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج الموصوف تحت

البیانات الفنیة یتطابق مع جمیع التعلیمات الھامة للمعاییر201165EU(RoHS) 201453EU 200642EG

ومع مستندات التوافق المعیاري التالیةEN 62841-12015

EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN 301 489-1 V223

EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222

EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

اختیار نوع التشغیلقبل تغییر نوع التشعیل انتظر حتى یتوقف الجھاز تماما عن الحركة لتغییر الضبط أضغط على

أضغط على زر وایرس لان لكي تغیر القییم المضبوطة عن طریق التطبیق الزر ONE-KEY على الھاتف الذكي الخاص بك

مراقبة الصدمة العكسیةإذا كانت خاصیة التحكم في الارتداد في حالة نشاط فسوف تضیئ لمبة التحكم باللون

الأخضر إذا تعرفت أداة العمل الكھربائیة على حركة دوران مفاجئة أو حدث اضطراب من خلال التفریغ الكھربائي الاستاتي فسوف تتوقف الأداة عن العمل تلقائیا وسوف تصدر لمبة

التحكم ومیضا باللون الأخضر

tradeONE-KEYلمعرفة المزید عن وظائف ONE-KEY الخاصة بھذا الجھاز إقراء دلیل الاستخدام السریع

wwwmilwaukeetoolcom المرفق أو قم بزیارتنا على الإنترنت تحت عنوانone-key یمكنك تنزیل التطبیق ONE-KEY على ھاتفك الذكي عن طریق متجر التطبیقات

آب ستور أو جوجل بلايإذا حدث اضطراب في الجھاز من خلال التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تنظفئ

لمبة إشارة السرعة أل إي دي ولا یمكن التحكم بعد في السرعة في ھذه الحالة یجب نزع البطاریة والبطاریة القرص ووضعھما في الجھاز مرة أخرى (أنظر صفحة 6 وصفحة 21)الإضطرابات الناجمة عن التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تؤدي إیضا إلى انقطاع

اتصالات البلوتوث في ھذ الحالة یجب إعادة اتصال البلوتوث یدویا مرة أخرى EN 55014-2 EN نتائج الفحص تلبي أقل متطلبات لدینا تبعا للمعاییر الأوربیة

301489-1 EN30149-17

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

يبرعيبرع

M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 4691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm 32 mm 32 mm 89 mm 89 mm 65 mm 65 mm 16 mm 16 mm 16 mm 0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm 18 V 18 V 15-13 mm 15-13 mm 213 kg 216 kg 2402-2480 MHz 2402-2480 MHz 18 dBm 18 dBm 40 BT signal mode 40 BT signal mode -18+50 degC M18B M18HB M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A) 87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

(0121) 4931 4700 81

Copyright 2021Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 1071364 Winnenden Germany+49 (0) 7195-12-0wwwmilwaukeetooleu

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 17 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness false PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages false ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 150 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 100000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages false GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 150 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 100000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages false MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 300 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 100000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) PDFXOutputConditionIdentifier (CGATS TR 001) PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName (httpwwwcolororg) PDFXTrapped False CreateJDFFile false Description ltlt DEU ltFEFF005b00420061007300690065007200740020006100750066002000220044006100740065006e00620061006e006b00200054005400490022005d002000560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads true CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false BleedOffset [ 0 0 0 0 ] ConvertColors NoConversion DestinationProfileName (US Web Coated (SWOP) v2) DestinationProfileSelector UseName Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MarksOffset 6 MarksWeight 0250000 MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector UseName PageMarksFile RomanDefault PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ltlt AllowImageBreaks true AllowTableBreaks true ExpandPage false HonorBaseURL true HonorRolloverEffect false IgnoreHTMLPageBreaks false IncludeHeaderFooter false MarginOffset [ 0 0 0 0 ] MetadataAuthor () MetadataKeywords () MetadataSubject () MetadataTitle () MetricPageSize [ 0 0 ] MetricUnit inch MobileCompatible 0 Namespace [ (Adobe) (GoLive) (80) ] OpenZoomToHTMLFontSize false PageOrientation Portrait RemoveBackground false ShrinkContent true TreatColorsAs MainMonitorColors UseEmbeddedProfiles false UseHTMLTitleAsMetadata true gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Page 3: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2

4 5

18 1213

8 10

9 16

14

15

17

11 6

211920

STARTSTOP

2 1

M18 ONEPD2

6 7

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

1

1

2

2

click78-100

55-77

33-54

10-32

lt 10

8 9

3

2

1

4

5

1

1

2

2

1

10 11

Handle (insulated gripping surface)Handgriff (isolierte Griff fl aumlche)Poigneacutee (surface de prise isoleacutee)Impugnatura (superfi cie di presa isolata)Empuntildeadura (superfi cie de agarre con aislamiento)Maniacutepulo (superfiacutecie de pega isolada)Handgreep (geiumlsoleerd)Haringndtag (isolerede gribefl ader)Haringndtak (isolert gripefl ate)Handtag (isolerad greppyta)Kahva (eristetty tarttumapinta)Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)El kulpu (izolasyonlu tutma yuumlzeyi)Rukojeť (izolovanaacute uchopovaciacute plocha)Rukovaumlť (izolovanaacute uacutechopnaacute plocha)Uchwyt (z izolowaną powierzchnią)Fogantyuacute (szigetelt fogoacutefeluumllet)Ročaj (izolirana prijemalna površina)Rukohvat (izolirana površina za držanje)Rokturis (izolēta satveršanas virsma)Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)Kaumlepide (isoleeritud pideme piirkond)Рукоятка (изолированная поверхность ручки)Ръкохватка (изолирана повърхност за хващане)Macircner (suprafaţă de prindere izolată)Дршка (изолирана површина)Ручка (ізольована поверхня ручки)

المقبض (مساحة المقبض معزولة)

START

STOP

12 13

LOCK

14 15

M18 ONEPD2

16 17

1

2

1

2

click

18 19

1

2 Connect the machine to a suitable dust extractorMaschine an ein geeignetes Absauggeraumlt anschlieszligenBrancher la machine agrave un appareil daspiration approprieacuteCollegare la macchina ad un idoneo sistema di aspirazioneConectar la maacutequina a un aparato de aspiracioacuten apropiadoConecte a maacutequina em um dispositivo de aspiraccedilatildeo apropriadosluit de machine aan op een geschikt afzuigapparaatSlut maskinen til en egnet udsugningsenhedKoble maskinen til et egnet avsugningsapparatAnslut maskinen till en laumlmplig utsugningsutrustningYhdistauml kone sopivaan imulaitteeseenΣυνδέετε τη μηχανή σε μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησηςMakineyi uygun bir emme cihazına bağlayınPřipojte stroj na vhodnyacute odsaacutevaciacute přiacutestrojStroj pripojte na vhodnyacute odsaacutevaciacute priacutestrojDo maszyny należy podłączyć odpowiednie urządzenie odpylająceCsatlakoztassa a geacutepet megfelelő elsziacutevoacute keacuteszuumlleacutekreStroj priklopite na primerno sesalno napravoStroj priključiti na jedan prikladni usisni uređajPievienojiet ierīci piemērotam putekļu izvades aparātamPrijunkite aparatą prie tinkamo dulkių siurblioUumlhendada seadet sobiva tolmu ekstraktori juurdeПодключите машину к подходящему пылеудаляющему устройствуСвържете машината към подходящ уред за изсмукване Racordaţi maşina la un aspirator adecvat Приклучете ја машината на соодветен апарат за всмукувањеПриєднати машину до відповідного приладу для відсмоктування

قم بتوصیل الآلة بمرشح الغبار

4932 4304 46 (Oslash 28 mm)

4932 4304 80 (Oslash 6 ndash 72 mm)

Accessory - Not included in standard equipmentZubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthaltenAccessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Accessorio - Non incluso nella dotazione standardAccessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesoriosAcessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normalToebehoren - Wordt niet meegeleverdTilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfangetTilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransenTillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringngetLisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseenΕξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσηςAksesuar - Teslimat kapsamında değildirPřiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavyWyposażenie dodatkowe dostępne osobnoAzokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelveOprema ndash ni vsebovana v obsegu dobaveOprema - u opsegu isporuke nije sadržanaPiederumi - standartaprīkojumā neietvertāsPriedas ndash neįeina į tiekimo komplektacijąTarvikud - ei kuulu tarne komplektiПринадлежности - B стандартную комплектацию не входитАксесоари - Не се съдържат в обема на доставкатаAccesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standardДополнителна опрема - Не е вклучена во стандарднатаКомплектуючі - не входять в обсяг постачання

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة

20 21

Kickback Control IndicatorKontrollleuchte RuumlckschlagkontrolleTeacutemoin de controcircle de la protection antiretourSpia luminosa controllo contraccolpiLaacutempara de control Kickback ControlLuz de controlo do controlo KickbackControlelampje terugslagbeveiligingIndikator anti-kickback-funktionKontrollampe tilbakeslagskontrollKontrollampa rekylregleringTakaiskunvalvonnan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Έλεγχος μη επιστροφήςGeri tepme kontroluuml kontrol lambasıKontrolka při kontrole zpětneacuteho raacutezuKontrolka pri kontrole spaumltneacuteho raacutezuLampka kontrolna Zawoacuter zwrotnyVisszauumlteacutes-kontroll ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za nadzor za povratni udarecKontrolna sijalica Kontrole povratnog udaraAtsitiena kontroles kontrollampiņaAtatrankos kontrolės kontrolinė lemputėTagasiloumloumlgikontrolli kontrolltuliСветовой индикатор контроля обратного удараКонтролен индикатор за контрол на откатаLampă de control sistem de control reculКонтролна светилка на контролата за повратСвітловий індикатор контролю зворотного удару

لمبة مراقبة خاصیة مراقبة الصدمة العكسیة

Mode IndicatorKontrolleuchte BetriebsartTeacutemoin de controcircle du mode de fonctionnementSpia luminosa modalitagrave di funzionamentoLaacutempara de control modo operativoLuz de controlo do modo de operaccedilatildeoControlelampje bedrijfsmodusIndikator indstillingKontrollampe driftsmodusKontrollampa driftsaumlttKaumlyttoumltavan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Τρόπος λειτουργίαςİşletim tuumlruuml kontrol lambasıKontrolka provozniacuteho režimuKontrolka prevaacutedzkoveacuteho režimuLampka kontrolna Tryb pracyUumlzemmoacuted ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za način delovanjaKontrolna sijalica Vrsta radaDarbības režīma kontrollampiņaEksploatacijos rūšies kontrolinė lemputėToumloumlrežiimi kontrolltuliСветовой индикатор режима работыКонтролен индикатор за работен режимLampă de control regim de funcționare Контролна светилка на работниот режимСвітловий індикатор режиму роботи

لمبة مراقبة نوع التشغیل

Wireless IndicatorKontrolleuchte DrahtlosverbindungTeacutemoin de controcircle de la connexion sans fi lSpia luminosa collegamento senza fi liLaacutempara de control conexioacuten inalaacutembricaLuz de controlo da conexatildeo sem fi oControlelampje draadloze verbindingIndikator traringdloslashs forbindelseKontrollampe traringdloslashsforbindelseKontrollampa traringdloumlsanslutningLangattoman yhteyden merkkivaloΛάμπα ελέγχου Ασύρματη σύνδεσηKablosuz bağlantı kontrol lambasıKontrolka bezdraacutetoveacuteho spojeniacuteKontrolka bezdrocirctoveacuteho spojeniaLampka kontrolna Połączenie bezprzewodoweVezeteacutek neacutelkuumlli kapcsolat ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za brezžično povezavoKontrolna sijalica bežičnog spojaBezvadu savienojuma kontrollampiņaBelaidžio ryšio kontrolinė lemputėJuhtmevaba uumlhenduse kontrolltuliСветовой индикатор беспроводного соединенияКонтролен индикатор за безжична връзкаLampă de control conexiune fără fi r Контролна светилка на безжичната комуникацијаСвітловий індикатор бездротового зrsquoєднання

لمبة مراقبة الاتصال اللاسلكي

3

1

2

4

+

500 min-1

1200 min-1

2000 min-1

3V CR2032Coin CellKnopfzelleBatterie boutonBatteria a bottoneCeacutelula de botoacutenKnopfzelleKnoopcelKnapcelleKnappcelleKnappcellNappiparistoΚερματοειδής μπαταρίαDuumlğme pilKnofl iacutekovyacute akumulaacutetorGombiacutekovyacute akumulaacutetorOgniwo guzikoweGombelemGumbasta baterijaĆelijaPodziņelementsDiskinis galvaninis elementasNoumloumlpelementМиниатюрный элемент питанияПлоска батерияBaterie tip nastureБатерија тип копчеМініатюрний елемент живлення

بطاریة كالزر

2322

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILLDRIVERProduction code Drilling capacity in steel Drilling capacity in wood with fl at bit with auger bit with hole saw with selfeed bitDrilling capacity in brick and tile Wood screws (without pre-drilling) No-load speed 1st gear No-load speed 2nd gear Impact rate 1st gearImpact rate 2nd gear Torque with battery (50 Ah)Battery voltageDrill chuck range Weight according EPTA-Procedure 012014 (5 Ah) Frequency band(s) of Bluetooth Radio-frequency power Bluetooth version Recommended ambient operating temperature Recommended battery typesRecommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool areSound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Always wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Percussion drilling into concrete ahID Uncertainty K= Drilling into metal ahD Uncertainty K= Screwing ah Uncertainty K=

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

DRILL SAFETY WARNINGS

Safety instructions for all operationsHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiringCutting accessory or fasteners contacting a ldquoliverdquo wire may make exposed metal parts of the power tool ldquoliverdquo and could give the operator an electric shockWear ear protectors when impact drilling Exposure to noise can cause hearing lossUse auxiliary handle(s) if supplied with the tool Loss of control can cause personal injury

Brace the tool properly before use This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation loss of control may occur resulting in personal injury

Safety instructions when using long drill bitsNever operate at higher speed than the maximum speed rated of the drill bit At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryAlways start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryApply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure Bits can bend causing breakage or loss of control resulting in personal injury

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

ENGLISH

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersWARNING To reduce the risk of injury in applications that produce a considerable amount of dust use a Milwaukee dust extraction solution in accordance with the solutionrsquos operating instructions The dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Wear a suitable dust protection maskDo not machine any materials that present a danger to health (eg asbestos)Switch the device off immediately if the insertion tool stalls Do not switch the device on again while the insertion tool is stalled as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force Determine why the insertion tool stalled and rectify this paying heed to the safety instructionsThe possible causes may bebull it is tilted in the workpiece to be machinedbull it has pierced through the material to be machinedbull the power tool is overloadedDo not reach into the machine while it is runningThe insertion tool may become hot during useWARNING Danger of burnsbull when changing toolsbull when setting the device downChips and splinters must not be removed while the machine is runningWhen working in walls ceiling or fl oor take care to avoid electric cables and gas or waterpipesClamp your workpiece with a clamping device Unclamped workpieces can cause severe injury and damageRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attentionALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a 90 Ah or higher capacity battery pack the output torque of some tools may increase If your drilldriver did not come with a side handle use the spare part side handle (see explosion drawing of the tool) Do not insert the bit on tool when the tool is running and switch is lock on status the bit will be run and may hurt the user

WARNING This device contains a lithium buttoncoin cell battery A new or used battery can cause severe internal burns and lead to death in as little as 2 hours if swal lowed or enters the body Always secure the battery cover If it does not close securely stop using the device remove the batteries and keep it away from children If you think batteries may have been swallowed or entered the body seek immediate medical attentionWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

SPECIFIED CONDITIONS OF USEM18 ONEDD2 The battery drillscrewdriver may be used for drilling and screwdriving for independent use away from mains supplyM18 ONEPD2 The electronic battery percussion drillscrewdriver may be used for drilling percussion drilling as well as screwdriving for independent use away from mains supplyDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20171206 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-12018+A112019BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222BS EN 624792010BS EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTING MODEAllow the tool to come to a complete stop before changing modes Press the selector button to cycle between the settings Select wireless to change the default settings via the ONE-KEY App on your smart device

ENGLISH

2524

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ENGLISH

KICKBACK CONTROLWhen Kickback Control is on the light will be solid green If the tool detects a sudden twisting motion or when the tool experiences ESD the tool will shut off and the light will blink green

ONE-KEYtradeTo learn more about the ONE-KEY functionality for this tool please reference the Quick Start guide included with this product or go to wwwmilwaukeetoolcomone-key To download the ONE-KEY app visit the App Store or Google Play from your smart deviceWhen the product experiences ESD the speed LED shuts down and the product cannot adjust speed It needs the battery and coin cell removed and reinserted to recover (see page 6 amp 21)Also when the product experiences ESD the Bluetooth communication will be disconnected It needs to be reset manually to recoverWe considered the results to be within our minimum acceptable performance level according to EN 55014-2 EN 301489-1 EN 301489-17

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time after use the battery packs have to be fully charged To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTIONIn extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF To reset release the triggerUnder extreme circumstances the internal temperatur of the battery could become to high If this happens the battery will shut downPlace the battery on the charger to charge and reset it

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEUse only Milwaukee accessories and spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Voltage

Direct Current

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBERProduktionsnummer Bohr-oslash in StahlBohr-oslash in Holz mit Flachholzbohrer mit Holzschlangenbohrer mit Lochsaumlge mit Selbstbohrer Bohr-oslash in Ziegel und KalksandsteinHolzschrauben (ohne Vorbohren)Leerlaufdrehzahl 1Gang Leerlaufdrehzahl 2Gang Schlagzahl 1Gang Schlagzahl 2Gang Drehmoment (50 Ah) Spannung Wechselakku Bohrfutterspannbereich Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frequenzband (Frequenzbaumlnder) Hochfrequenzleistung Bluetooth-Version Empfohlene Umgebungstemperatur beim ArbeitenEmpfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Schlagbohren in Beton ahID Unsicherheit K = Bohren in Metall ahD Unsicherheit K = Schrauben ah Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR BOHRMASCHINEN

Sicherheitshinweise fuumlr alle ArbeitenHalten Sie das Geraumlt an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuuml hren bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treff en kann Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der Schraube mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung kann auch metallene Geraumlteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag fuumlhren

Tragen Sie Gehoumlrschutz beim Schlagbohren Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenBenutzen Sie die mit dem Geraumlt gelieferten Zusatzhandgriff e wenn diese mitgeliefert werden Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen fuumlhrenHalten Sie das Geraumlt vor Arbeitsbeginn am dafuumlr vorgesehenen Griff gut fest Dieses Geraumlt erzeugt ein hohes Abtriebsdrehmoment und wenn Sie es waumlhrend des Betriebs nicht gut festhalten koumlnnten Sie die Kontrolle daruumlber verlieren und sich verletzen

Sicherheitshinweise fuumlr die Verwendung von langen BohrernVerwenden Sie niemals eine houmlhere Drehzahl als die maximale Drehzahl die fuumlr den Bohreinsatz angegeben ist Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kann

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

26 27

Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und waumlhrend sich der Bohreinsatz in Kontakt mit dem Werkstuumlck befi ndet Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kannUumlben Sie Druck immer nur in direkter Ausrichtung zum Bohreinsatz aus und druumlcken Sie nicht zu fest Bohreinsaumltze koumlnnen verbiegen und brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle uumlber das Geraumlt fuumlhren wodurch es wiederum zu Verletzungen kommen kann

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISESchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlenWARNUNG Um das Verletzungsrisiko bei Arbeiten mit betraumlchtlicher Staubentwicklung zu reduzieren empfehlen wir die Verwendung einer Milwaukee Staubabsaugung gemaumlszlig Bedienungsanleitung Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Geeignete Staubschutzmaske tragen Es duumlrfen keine Materialien bearbeitet werden von denen eine Gesundheitsgefaumlhrdung ausgeht (zB Asbest)Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Geraumlt sofort ausschalten Schalten Sie das Geraumlt nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei koumlnnte ein Ruumlckschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen Ermitteln und beheben Sie die Ursache fuumlr die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Beruumlcksichtigung der SicherheitshinweiseMoumlgliche Ursachen dafuumlr koumlnnen seinbull Verkanten im zu bearbeitenden Werkstuumlckbull Durchbrechen des zu bearbeitenden Materialsbull Uumlberlasten das ElektrowerkzeugesGreifen Sie nicht in die laufende MaschineDas Einsatzwerkzeug kann waumlhrend der Anwendung heiszlig werdenWARNUNG Verbrennungsgefahr bull bei Werkzeugwechselbull bei Ablegen des GeraumltesSpaumlne oder Splitter duumlrfen bei laufender Maschine nicht entfernt werdenBeim Arbeiten in Wand Decke oder Fuszligboden auf elektrische Kabel Gas- und Wasserleitungen achtenSichern Sie Ihr Werkstuumlck mit einer Spannvorrichtung Nicht gesicherte Werkstuumlcke koumlnnen schwere Verletzungen und Beschaumldigungen verursachenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeraumlten des Systems M18 laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Wechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenRaumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenIMMER EINEN ZUSATZHANDGRIFF VERWENDEN wenn ein Akku mit einer Kapazitaumlt von 90 Ah oder houmlher verwendet wird das Drehmoment einiger Elektrowerkzeuge kann sich erhoumlhen Wurde Ihr Bohrschrauber oder Schlagbohrschrauber ohne Zusatzhandgriff geliefert verwenden Sie bitte das Ersatzteil des

Zusatzhandgriff s (siehe Explosionszeichnung des Elektrowerkzeuges)Setzen Sie keinen Bit ein wenn die Maschine laumluft und der Schalterdruumlcker verriegelt ist da sich der Bit weiterdreht und den Nutzer dadurch verletzen kann

WARNUNG Dieses Geraumlt enthaumllt eine Lithium-Knopfzellenbatterie Eine neue oder gebrauchte Batterie kann schwere innere Verbrennungen verursachen und in weniger als 2 Stunden zum Tod fuumlhren wenn sie verschluckt wird oder in den Koumlrper gelangt Sichern Sie immer den Batteriefachdeckel Wenn er nicht sicher schlieszligt schalten Sie das Geraumlt aus entfernen Sie die Batterie und halten Sie sie von Kindern fern Wenn Sie glauben dass Batterien verschluckt wurden oder in den Koumlrper gelangt sind suchen Sie sofort aumlrztliche Hilfe aufWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGM18 ONEDD2 Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussM18 ONEPD2 Der Akku-Elektronik-Schlagbohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren Schlagbohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WAHL DER BETRIEBSARTVor dem Aumlndern der Betriebsart abwarten bis das Geraumlt vollkommen stillsteht Um die Einstellungen zu aumlndern die Taste

druumlcken Die WLAN-Taste druumlcken um die voreingestellten Werte uumlber die ONE-KEY App auf Ihrem Smartphone zu aumlndern

DEUTSCH DEUTSCH

RUumlCKSCHLAGKONTROLLEBei eingeschalteter Ruumlckschlagkontrolle leuchtet die Kontrollleuchte gruumln Wenn das Elektrowerkzeug eine ploumltzliche Drehbewegung erkennt oder durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird schaltet es ab und die Kontrollleuchte

blinkt gruumln

ONE-KEYtradeUm mehr uumlber die ONE-KEY Funktionalitaumlt dieses Werkzeugs zu erfahren lesen Sie die beiliegende Schnellstartanleitung oder besuchen Sie uns im Internet unter wwwmilwaukeetoolcomone-key Sie koumlnnen die ONE-KEY App uumlber den App Store oder Google Play auf Ihr Smartphone herunterladen Wenn das Geraumlt durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird geht die LED-Geschwindigkeitsanzeige aus und die Geschwindigkeit laumlsst sich nicht mehr regulieren In diesem Fall den Wechselakku und die Knopfzelle entnehmen und erneut einsetzen (siehe Seite 6 und Seite 21)Durch elektrostatische Entladungen verursachte Stoumlrungen fuumlhren auch zur Unterbrechung der Bluetooth-Kommunikation In diesem Fall muss die Bluetooth-Verbindung manuell wieder hergestellt werdenDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZBei Uumlberlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch zB extrem hohe Drehmomente Verklemmen des Bohrers ploumltzlichem Stopp oder Kurzschluss brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttaumltig abZum Wiedereinschalten den Schalterdruumlcker loslassen und dann wieder einschaltenUnter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen In diesem Fall schaltet der Akku ab Den Akku dann in das Ladegeraumlt stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten

bull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind um Kurzschluumlsse zu vermeiden

bull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann

bull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert werden

Wenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGNur Milwaukee Zubehoumlr und Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

2928

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE Agrave PERCUSSION SANS FINumeacutero de seacuterie oslash de perccedilage dans acier oslash de perccedilage dans bois avec megraveche plate avec megraveche agrave bois avec scie cloche avec megraveche agrave faccedilonner auto-peacuteneacutetrante oslash de perccedilage dans brique et gregraves argilo-calcaire Vis agrave bois (sans avant trou) Vitesse de rotation 1egravere vitesse Vitesse de rotation 2egraveme vitesse Perccedilage agrave percussion 1egravere vitesse Perccedilage agrave percussion 2egraveme vitesseCouple (50 Ah)Tension accu interchangeable Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (50 Ah) Bande (bandes) de freacutequence Bluetooth Puissance absorbeacutee nominale Version Bluetooth Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacuteesChargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Perccedilage agrave percussion dans le beacuteton ahID Incertitude K= Perccedilage dans le meacutetal ahD Incertitude K= Vissage ah Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

INSTRUCTIONS DE SEacuteCURITEacute POUR PERCEUSES

Consignes de seacutecuriteacute agrave suivre pour tous les types dlsquoapplicationsTenir loutil eacutelectrique par les surfaces adheacuterantes et isoleacutees lorsque lopeacuteration neacutecessite dutiliser un accessoire deacutecoupant ou une attache pouvant entrer en contact avec un cacircble non visible Les accessoires deacutecoupant ou les attaches entrant en contact avec un cacircble laquo sous tension raquo peuvent laquo eacutelectrifi er raquo les piegraveces en meacutetal de loutil et entraicircner un choc eacutelectrique pour lopeacuterateur

Porter un casque de protection au cours du perccedilage agrave percussion Lexposition au bruit pourrait provoquer une diminution de louiumleUtilisez les poigneacutees suppleacutementaires livreacutees en mecircme temps que lappareil La perte de controcircle peut mener agrave des blessuresAvant tout travail maintenez fermement lrsquoappareil par la poigneacutee preacutevue agrave cet eff et Cet appareil produit un couple de sortie eacuteleveacute Si vous ne le maintenez pas correctement lorsqursquoil est en cours de fonctionnement vous pouvez en perdre le controcircle et vous blesser

Consignes de seacutecuriteacute pour lrsquoutilisation de forets longsNrsquoutilisez jamais une vitesse de rotation plus eacuteleveacutee que la vitesse maximale indiqueacutee pour le foret Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresCommencez toujours agrave percer avec une vitesse faible lorsque le foret se trouve en contact avec la piegravece agrave usiner Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

FRANCcedilAIS

en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresExercez toujours une pression uniquement dans lrsquoorientation directe du foret Nrsquoappuyez pas trop fort Les forets peuvent se tordre et se rompre ou entraicircner une perte de controcircle de lrsquoappareil ce qui peut entraicircner des blessures

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Utiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueAVERTISSEMENT Afi n de reacuteduire le risque de blessure lors des travaux produisant une quantiteacute de poussiegravere importante nous vous recommandons drsquoutiliser un systegraveme drsquoaspiration des poussiegraveres Milwaukee conformeacutement au manuel dutilisationLes poussiegraveres qui sont deacutegageacutees pendant les travaux sont souvent nocives pour la santeacute et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Porter un masque de protection approprieacute contre les poussiegraveresIl est interdit de travailler des mateacuteriaux dangereux pour la santeacute (par ex amiante)Deacutesactiver immeacutediatement le dispositif en cas de blocage Ne pas reacuteactiver le dispositif avec loutil bloqueacute il y a le risque de provoquer un contrecoup avec moment de reacuteaction eacuteleveacute Eacutetablir et eacuteliminer la cause du blocage de loutil en precirctant attention aux consignes de seacutecuriteacuteLes causes possibles sont bull Encastrement dans la piegravece agrave travaillerbull Le dispositif a traverseacute le mateacuteriau agrave travailler en le cassantbull Le dispositif eacutelectrique a eacuteteacute surchargeacuteNe pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machineDurant lutilisation loutil peut se surchauff er AVERTISSEMENT Danger de brucirclures bull durant le remplacement de llsquooutilbull durant la deacutepose de llsquooutilNe jamais enlever les copeaux ni les eacuteclats lorsque la machine est en marcheLors du perccedilage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux cacircbles eacutelectriques et aux conduites de gaz et deauFixer fermement la piegravece en exeacutecution agrave laide dun dispositif de serrage Des piegravece en exeacutecution non fermement fi xeacutees peuvent provoquer des dommages et des leacutesions gravesAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers Milwaukee off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme M18 qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme M18 Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinEn cas dutilisation dune batterie avec capaciteacute de 90 Ah ou supeacuterieure TOUJOURS EMPLOYER UNE POIGNEacuteE SUPPLEacuteMENTAIRE le couple de certains outils eacutelectriques pourrait augmenter Si votre perceuse visseuse ou perceuse

visseuse agrave percussion nest pas eacutequipeacutee de poigneacutee suppleacutementaire veuillez utiliser la poigneacutee suppleacutementaire de rechange (voir le dessin eacuteclateacute de loutil eacutelectrique)Nrsquoinseacuterer aucune megraveche sur lrsquooutil lorsque lrsquooutil est en marche et que le commutateur est verrouilleacute car la megraveche continuerait de tourner et pourrait blesser lrsquoutilisateur

AVERTISSEMENT Ce dispositif contient une batterie bouton au lithium Une batterie neuve ou deacutejagrave utiliseacutee peut causer de graves brucirclures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas dingestion ou si elle peacutenegravetre agrave linteacuterieur du corps Toujours fermer drsquoune maniegravere sucircre le couvercle du logement de la batterie En cas de couvercle deacutefectueux deacutesactiver le dispositif enlever la batterie et la garder hors de la porteacutee des enfants Si lrsquoon soupccedilonne que des batteries ont eacuteteacute ingeacutereacutees ou que des batteries ont peacuteneacutetreacutees dans le corps consulter un meacutedecin immeacutediatementAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chim-iques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSM18 ONEDD2 La perceuse-visseuse agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurM18 ONEPD2 La perceuse-visseuse agrave percussion eacutelectronique agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage agrave percussion de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DEacuteCLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SEacuteLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENTAvant de seacutelectionner un mode de fonctionnement diff eacuterent attendre larrecirct complet du dispositif Pour modifi er les paramegravetres appuyer sur la touche Appuyer sur la touche WLAN pour modifi er les valeurs actuelles agrave partir de lapplication ONE-KEY preacutesente sur votre smartphone

FRANCcedilAIS

3130

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

PROTECTION ANTIRETOURLorsque le controcircle anti-retour est activeacute le voyant srsquoallume en vert Si lrsquooutil eacutelectrique deacutetecte un mouvement de rotation brusque ou srsquoil est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques il srsquoeacuteteint et le voyant devient vert clignotant

ONE-KEYtradePour tout renseignement compleacutementaire sur la fonction ONE-KEY de cet appareil lire les instructions rapides annexeacutees ou consulter notre page Internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Lapplication ONE-KEY peut ecirctre teacuteleacutechargeacutee agrave partir de lApp Store ou de Google Play sur votre smartphone Si le dispositif est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques le DEL indiquant la vitesse seacuteteint et il ne sera plus possible de reacutegler la vitesse Dans ce cas il est neacutecessaire denlever la batterie rechargeable et la batterie bouton et les reacuteinseacuterer (voir page 6 et page 21)Les perturbations causeacutees par les deacutecharges eacutelectrostatiques interrompent eacutegalement la communication Bluetooth Dans ce cas la connexion Bluetooth devra ecirctre reacutetablie manuellementLes reacutesultats dessai reacutepondent agrave nos exigences min suivant EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dlsquoentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge dlsquoenviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESEn cas de surcharge de lrsquoaccu suite agrave une consommation de courant tregraves eacuteleveacutee par exemple des couples extrecircmement hauts un coincement du foret un arrecirct soudain ou un court-circuit lrsquooutil eacutelectrique se met agrave bourdonner pendant 2 secondes et srsquoeacuteteint automatiquementPour le remettre en marche il faut relacirccher le poussoir de commutateur puis lrsquoenclencher agrave nouveauIl se peut que lrsquoaccu srsquoeacutechauff e fortement srsquoil est soumis agrave des sollicitations extrecircmes Dans ce cas il se deacuteconnecte Mettre alors llsquoaccu en place dans le chargeur pour le recharger et llsquoactiver

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans

restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes bull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue

dlsquoeacuteviter des courts-circuits

bull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave llsquointeacuterieur de son emballage

bull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne devront pas ecirctre transporteacutees

Pour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENUtiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les piegraveces deacutetacheacutees Milwaukee Faire remplacer les composants dont le remplacement nrsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de llsquoenvironnement Slsquoadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre llsquoemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS ITALIANO

DATI TECNICI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIANumero di serie oslash Foratura in acciaio oslash Foratura in legno con punta piatta con punta a coclea con sega per fori con punta ad avanzamento automatico oslash Foratura in mattone e in arenaria calcarea Avvitatore nel legno (senza preforatura) Numero di giri a vuoto in 1 velocitagrave Numero di giri a vuoto in 2 velocitagrave Percussione a pieno in 1 velocitagrave Percussione a pieno in 2 velocitagrave Momento torcente (50 Ah) Tensione batteria Capacitagrave mandrino Peso secondo la procedura EPTA 012014 (50 Ah) Banda (bande) di frequenza Bluetooth Potenza assorbita nominale Versione Bluetooth Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Perforazione a percussione ahID Incertezza della misura K= Perforazione in metallo l ahD Incertezza della misura K= Avvitatura ah Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI

Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioniTenere lutensile elettrico con superfi ci di presa isolate quando si esegue unoperazione in cui laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio potrebbero toccare cavi nascosti Laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio che entrano in contatto con un fi lo vivo possono rendere vive parti metalliche esposte dellattrezzo elettrico e possono provocare scosse elettriche alloperatore

Indossare cuffi e protettive durante la trapanatura a percussione Lrsquoesposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dellrsquouditoUtilizzare lutensile con la sua impugnatura supplementare La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti allutilizzatorePrima di iniziare il lavoro aff errare bene il dispositivo sullrsquoapposita impugnatura Questo dispositivo genera unrsquoalta coppia motrice e se non viene aff errato bene durante lrsquouso potreste perderne il controllo e ferirvi

Avvertenze di sicurezza per lrsquouso di punte lungheNon usare mai un numero di giri superiore a quello massimo indicato per la punta da trapano Lavorando con un numero di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniIniziare sempre con un numero di giri basso e con la punta in contatto con il pezzo in lavorazione Lavorando con un numero

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

32 33

di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniEsercitare pressione soltanto nella stessa direzione della punta e non premere troppo Le punte potrebbero piegarsi e rompersi o potrebbero causare la perdita di controllo sul dispositivo il che a sua volta potrebbe causare lesioni

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni durante le lavorazioni con notevole sviluppo di polvere si consiglia di usare un sistema di aspirazione polveri Milwaukee conformemente alle istruzioni per lrsquouso La polvere che si produce durante il lavoro egrave spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata Portare unacuteadeguata mascherina protettivaE vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es amianto)Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo fi no a quando lutensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio dellutensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezzaLe possibili cause sonobull Incastro nel pezzo in lavorazionebull Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolobull Il dispositivo elettrico egrave stato sovraccaricatoNon avvicinare le mani alla parte della macchina in movimentoDurante luso lutensile ad inserto puograve surriscaldarsiAVVERTENZA Pericolo di ustioni bull durante la sostituzione delllsquoutensilebull durante il deposito delllsquoutensileNon rimuovere trucioli o schegge mentre lutensile egrave in funzioneForando pareti soffi tti o pavimenti si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dellrsquoacqua e del gasFissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio Pezzi in lavorazione che non siano fi ssati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danniPrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M18 Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoUSARE SEMPRE UNIMPUGNATURA AGGIUNTIVA se si usa una batteria con capacitagrave di 90 Ah o superiore la coppia di alcuni utensili elettrici potrebbe aumentare Se il vostro trapano avvitatore o trapano avvitatore a percussione egrave sprovvisto di impugnatura aggiuntiva si prega di utilizzare limpugnatura aggiuntiva di ricambio (vedi il disegno esploso dellutensile elettrico)Non inserire la punta sullutensile quando lutensile egrave in funzione e linterruttore egrave in stato di blocco la punta gireragrave e potrebbe ferire lutente

AVVERTENZA Questo dispositivo contiene una batteria a bottone al litio Una batteria nuova o usata puograve causare gravi ustioni interne e indurre la morte in meno di 2 ore se viene ingerita o se entra allrsquointerno del corpo Chiudere sempre in sicurezza il coperchio del vano batteriaSe non chiude in sicurezza spegnere il dispositivo rimuovere la batteria e conservarla fuori dalla portata dei bambini Se si ha il sospetto che possano essere state ingoiate delle batterie o che queste possano essere entrate nel corpo consultare immediatamente un medicoAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

UTILIZZO CONFORMEM18 ONEDD2 Il trapano-avvitatore Accu eacute utilizzabile universalmente per forare e avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoM18 ONEPD2 Il trapano a percussione- avvitatore Accu eacute indicato per forare a rotazione a percussione per avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELEZIONE DELLA MODALITAgrave DI FUNZIONAMENTOPrima di selezionare una diversa modalitagrave di funzionamento attendere che il dispositivo si sia arrestato completamente Per modifi care le impostazioni premere il tasto Premere il tasto WLAN per modifi care dalla ONE-KEY App sul vostro smartphone i valori impostati

CONTROLLO CONTRACCOLPIQuando egrave attivato il controllo contraccolpi la spia luminosa egrave accesa con luce verde fi ssa Se lrsquoutensile elettrico riconosce un movimento rotatorio improvviso e se egrave disturbato da scariche elettrostatiche lrsquoutensile elettrico viene disattivato e la spia luminosa lampeggia verde

ITALIANO ITALIANO

ONE-KEYtradePer sapere di piugrave sulla funzione ONE-KEY di questo apparecchio leggere le istruzioni rapide allegate o consultare la nostra pagina internet wwwmilwaukeetoolcomone-key La ONE-KEY App puograve essere scaricata dallApp Store o da Google Play sul vostro smartphone Se il dispositivo viene disturbato da scariche elettrostatiche il LED di indicazione della velocitagrave si spegne e non saragrave piugrave possibile regolare la velocitagrave In questo caso occorre estrarre la batteria ricaricabile e la batteria a bottone e reinserirle (vedi pagina 6 e pagina 21)I disturbi causati da scariche elettrostatiche interrompono anche la comunicazione Bluetooth In questo caso il collegamento Bluetooth dovragrave essere ripristinato manualmenteI risultati di collaudo corrispondono ai nostro requisiti minimi secondo EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate Per una piugrave lunga durata rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE In caso di sovraccarico dellrsquoaccumulatore dovuto a consumo molto elevato di corrente ad es coppie di serraggio estremamente elevate bloccaggio della punta arresto improvviso o cortocircuito lrsquoelettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne automaticamentePer riaccenderlo rilasciare lrsquointerruttore e poi riaccenderloSe sottoposto a carichi estremi lrsquoaccumulatore puograve surriscaldarsi In questo caso lrsquoaccumulatore si spegne Inserire llsquoaccumulatore nelllsquoapparecchio carica-batterie per ricaricarlo e attivarlo

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada

senza alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato

dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi

allacuteinterno delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONEUsare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso delllsquoambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Volt

Corrente continua

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

3534

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS TALADRO COMBI A BATERIacuteANuacutemero de produccioacuten Diaacutemetro de taladrado en acero Diaacutemetro de taladrado en madera con broca plana con broca de barrena con sierra de corona con broca automaacutetica Diaacutemetro de taladrado ladrillo y losetas Tornillos para madera (sin pretaladrar)Velocidad en vaciacuteo 1ordf velocidad Velocidad en vaciacuteo 2ordf velocidad Frecuencia de impactos Frecuencia de impactos Par (50 Ah) Voltaje de bateriacuteaGama de apertura del portabrocasPeso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (50 Ah) Banda(s) de frecuencia Bluetooth Potencia nominal de entrada Versioacuten Bluetooth Temperatura ambiente recomendada durante el trabajoTipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados

Informacioacuten sobre ruidos vibraciones Determinacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah taladrado de percusioacuten ahID Tolerancia K = taladrado en metal l ahD Tolerancia K = tornillos ah Tolerancia K =

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADRADORAS

Instrucciones de seguridad para todas las operacionesSujete la herramienta eleacutectrica por medio de superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operacioacuten en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con cables ocultos Los accesorios de corte o los sujetadores que entran en contacto con un cable bajo tensioacuten pueden hacer que las partes metaacutelicas expuestas de la herramienta eleacutectrica esteacuten bajo tensioacuten y provocar una descarga eleacutectrica al operario

Utilice protectores de oiacutedos al taladrar con percusioacuten La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar la peacuterdida de audicioacuteniexclUtilice las empuntildeaduras auxiliares suministradas con la herramienta La peacuterdida de control de la herramienta puede causar accidentesAntes de comenzar a trabajar coja el aparato fi rmemente por la empuntildeadura prevista para ello Este aparato genera un elevado par de torsioacuten de salida y si usted no lo agarra bien durante su funcionamiento podriacutea perder el control del mismo y lesionarse

Indicaciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largasNo lo utilice nunca con una velocidad de giro superior a la velocidad de giro maacutexima indicada para la broca de taladro A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesiones

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

Comience siempre con una velocidad de giro baja y siempre que la broca de taladro esteacute en contacto con la pieza de trabajo A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesionesEjerza siempre presioacuten solo si lo hace en liacutenea directa respecto de la broca de taladro y no apriete demasiado fuertemente Las brocas de taladro pueden doblarse y romperse o provocar la peacuterdida de control del aparato lo cual a su vez puede ocasionar lesiones

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosATENCIOacuteN Para reducir el riesgo de lesiones durante los trabajos con formacioacuten considerable de polvo recomendamos el uso de un solucioacuten de extraccioacuten de polvo de Milwaukee de acuerdo con el manual de instrucciones correspondiente El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una maacutescara protectora contra polvoNo se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej amianto)iexclEn caso de que se bloquee el uacutetil el aparato se debe desconectar inmediatamente No vuelva a conectar el aparato mientras el uacutetil esteacute bloqueado se podriacutea producir un rechazo debido a la reaccioacuten de retroceso brusca Averiguumle y elimine la causa del bloqueo del uacutetil teniendo en cuenta las indicaciones de seguridadCausas posibles para ello pueden serbull Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajobull Rotura del material con el que estaacute trabajandobull Sobrecarga de la herramienta eleacutectricaNo introduzca las manos en la maacutequina mientras eacutesta se encuentra en funcionamientoEl uacutetil se puede calentar durante el usoADVERTENCIA Peligro de quemaduras bull en caso de cambiar la herramientabull en caso de depositar el aparatoNunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la maacutequina en funcionamientoPara trabajar en paredes techo o suelo tenga cuidado para evitar los cables eleacutectricos y tuberiacuteas de gas o aguaFije la pieza de trabajo con un dispositivo de fi jacioacuten Las piezas de trabajo no fi jadas pueden causar lesiones graves y deteriorosRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18 No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoUTILICE SIEMPRE UN ASA ADICIONAL cuando se usa un acumulador con una capacidad de 90 Ah o superior el par de torsioacuten de algunas herramientas eleacutectricas puede aumentar Si su

taladro atornillador o su atornillador de impacto se entregoacute sin asa adicional por favor utilice la pieza de recambio del asa adicional (veacutease el plano de despiece de la herramienta eleacutectrica)No introducir la broca en la herramienta cuando esta estaacute en funcionamiento y el interruptor estaacute en estado de bloqueo dado que la broca seguiraacute movieacutendose y puede herir al usuario

iexclADVERTENCIA Este aparato contiene una pila de botoacuten de litio Una pila nueva o usada puede causar graves quemaduras internas y provocar la muerte en menos de 2 horas en caso de ingestioacuten o penetracioacuten en el organismo Asegure en todo momento la tapa de las bateriacuteasSi la tapa no cierra de forma segura desconecte el aparato retire la bateriacutea y manteacutengala alejada del alcanze de nintildeosSi usted piensa que una bateriacutea fue ingerida o penetroacute en el organismo deberaacute acudir inmediatamente a un meacutedicoAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADM18 ONEDD2 El taladroatornillador por acumulador estaacute disentildeado para trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente lejos de suministro eleacutectricoM18 ONEPD2 El taladro-atornillador electroacutenico por acumulador es utilizable en todo tipo de trabajos taladrar con y sin percusioacuten atornillar sin depender de una toma de corrienteNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos teacutecnicos estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECCIOacuteN DEL MODO OPERATIVOAntes de cambiar el modo operativo esperar a que la unidad se pare por completo Para cambiar los ajustes pulsar el botoacuten Pulsar el botoacuten WLAN para cambiar los ajustes predeterminados usando la app ONE-KEY de su teleacutefono inteligente

ESPANtildeOL

3736

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

KICKBACK CONTROLSi estaacute activado el control de retroceso el piloto de control se ilumina en verde Si la herramienta eleacutectrica detecta un movimiento de giro brusco o se ve afectada por descargas electrostaacuteticas se desconecta y el piloto de control parpadea en verde

ONE-KEYtradePara obtener maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento de esta herramienta siacutervase leer la guiacutea de inicio raacutepido del anexo o visite nuestra paacutegina web en internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Puede descargar la app ONE-KEY de la App Store o de Google Play en su teleacutefono inteligente Cuando el aparato se ve afectado por descargas electrostaacuteticas se apaga el indicador LED de velocidad no siendo posible seguir regulando la velocidad Si esto sucede extraer la bateriacutea de recambio y la pila de botoacuten y volver a colocarlas (veacuteanse las paacuteginas 6 y 21)Las incidencias producidas por descargas electrostaacuteticas tambieacuten pueden provocar la interrupcioacuten de la comunicacioacuten de Bluetooth En este caso es necesario volver a restaurar manualmente la conexioacuten de BluetoothLos resultados de las pruebas cumplen con los requisitos miacutenimos conforme a EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEn caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy elevado de corriente por ej debido a pares muy elevados agarrotamiento del taladro parada repentina o cortocircuito la herramienta eleacutectrica zumbaraacute durante 2 segundos y se desconectaraacute automaacuteticamentePara reconectarla liberar primero el gatillo interruptor y despueacutes conectarla de nuevoBajo cargas extremas el acumulador se puede calentar mucho En este caso desconectar el acumuladorMeta entonces la bateriacutea en el cargador para recargarla otra vez y activarla

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas

recargables sin el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio

por empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones

del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados

para evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se

deben transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOUtilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequina

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSAtildeO A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo oslash de furo em accedilo oslash de furo em madeira com bit plano com bit sem-fi m com serra-copo com bit automaacutetico oslash de furo em tijolo e calcaacuterio Parafusos para madeira (sem furo preacutevio) Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 1ordf velocidade Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 2ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 1ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 2ordf velocidade Binaacuterio (50 Ah) Tensatildeo do acumulador Capacidade da buchaPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (50 Ah) Banda de frequecircncia Bluetooth (bandas de frequecircncia) Consumo de energia nominalVersatildeo Bluetooth Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Furar de impacto em betatildeo ahID Incerteza K= Furar em metal l ahD Incerteza K= Parafusos ah Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA BERBEQUINS

Instruccedilotildees de seguranccedila para todas as operaccedilotildeesAo realizar uma operaccedilatildeo na qual o acessoacuterio de corte ou os dispositivos de aperto possam contactar com fi os ocultos segure na ferramenta eleacutetrica pelas superfiacutecies isoladas destinadas a esse fi m O contacto do acessoacuterio de corte ou dos dispositivos de aperto com um fi o eletrifi cado pode fazer com que as partes expostas da ferramenta tambeacutem fi quem eletrifi cadas e levar a que o operador apanhe um choque

Use uma protecccedilatildeo dos ouvidos ao usar o berbequim de percussatildeo Os ruiacutedos podem causar surdezSempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho A perda de controlo pode causar feridasAntes de comeccedilar o trabalho segure o aparelho bem no maniacutepulo previsto Este aparelho gera um alto torque de acionamento e se natildeo seguraacute-lo bem durante a operaccedilatildeo poderaacute perder o controlo e ferir-se

Instruccedilotildees de seguranccedila para o uso de brocas compridasNunca use uma velocidade maior do que a velocidade maacutexima indicada para a broca Em caso de maiores velocidades a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridasSempre comece com uma velocidade baixa e com a broca em contato direto com a peccedila Com velocidades mais altas a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridas

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

38 39

Sempre soacute exerccedila pressatildeo em direccedilatildeo direta agrave broca e natildeo aperte demais As brocas podem deformar-se e quebrar ou isso pode causar uma perda do controlo sobre o aparelho o que tambeacutem pode causar feridas

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosAVISO Para reduzir o risco de feridas nos trabalhos com muita formaccedilatildeo de poacute recomendamos utilizar uma soluccedilatildeo de aspiraccedilatildeo de poacute da Milwaukee de acordo com o manual de instruccedilotildees O poacute que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a sauacutede por isso natildeo devendo penetrar no corpo Use uma maacutescara de protecccedilatildeo contra poacute apropriadaNatildeo devem ser procesados materiais que representem um perigo para a sauacutede (p ex asbesto)Desligue o aparelho imediatamente quando a ferramenta de inserccedilatildeo bloquear Natildeo ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta forccedila reactiva Verifi que e elimine a causa do bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo observando as instruccedilotildees de seguranccedilaCausas possiacuteveis podem serbull Emperramento na peccedila a trabalharbull Material a processar rompidobull Sobrecarga da ferramenta eleacutectricaNatildeo toque na maacutequina em operaccedilatildeoA ferramenta de inserccedilatildeo pode fi car quente durante a operaccedilatildeoATENCcedilAtildeO Perigo de queimar-sebull na troca das ferramentasbull ao depositar o aparelhoNatildeo remover aparas ou lascas enquanto a maacutequina trabalhaAo trabalhar em paredes tectos e soalhos prestar atenccedilatildeo a que natildeo sejam atingidos cabos eleacutectricos e canalizaccedilotildees de gaacutes e aacuteguaFixe a peccedila a trabalhar com um dispositivo de fi xaccedilatildeo Peccedilas a trabalhar natildeo fi xadas podem levar a feridas graves e danos seacuteriosAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A Milwaukee possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18 Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelSEMPRE USE UM MANIacutePULO SUPLEMENTAR se vocecirc usar uma bateria com uma capacidade de 90 Ah ou maior o torque de algumas ferramentas eleacutetricas pode aumentar-se Se o seu berbequimberbequim com percussatildeo foi fornecido sem maniacutepulo por favor use a peccedila de reposiccedilatildeo do manipulo suplementar (veja o desenho de explosatildeo da ferramenta eleacutetrica)Natildeo insira o bit na ferramenta quando a ferramenta estiver em operaccedilatildeo e o interruptor estiver ligado uma vez que o bit continuaria a girar e poderia ferir o utilizador

AVISO Este aparelho contem uma pilha de botatildeo de liacutetio Uma pilha nova ou usada pode causar feridas internas graves ou levar agrave morte em menos de 2 horas se ela for ingerida ou entrar no

corpo Sempre fi xe bem a tampa da caixa da pilha Se ela natildeo fechar seguramente desligue o aparelho remova a pilha e mantenha-a fora do alcance de crianccedilas Se pensar que ingeriu pilhas ou que elas entraram no seu corpo consulte imediatamente um meacutedicoAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADAM18 ONEDD2 O berbequim aparafusador sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de ligar a matildequina atilde redeM18 ONEPD2 O berbequim aparafusador electroacutenico com percussatildeo e sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar furar com percussatildeo e aparafusar sem necessidade de ligar a maacutequina agrave redeNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados Teacutecnicos corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECcedilAtildeO DO MODO DE OPERACcedilAtildeOAguarde a parada completa da ferramenta antes de mudar o modo Pressione o botatildeo de seleccedilatildeo para mudar os ajustes Selecione a tecla WLAN para mudar os ajustes padratildeo atraveacutes do aplicativo ONE-KEY no seu smartphone

CONTROLO KICKBACKQuando o controlo Kickback estiver ligado a luz de controlo estaraacute acesa em verde Quando a ferramenta eleacutetrica reconhecer um movimento rotativo repentino ou for avariado por descargas eletrostaacuteticas ela se desligaraacute e a luz de controlo piscaraacute em verde

PORTUGUES PORTUGUES

ONE-KEYtradePara aprender mais sobre a funccedilatildeo ONE-KEY para esta ferramenta consulte o Guia de Iniacutecio Raacutepido fornecido com este produto ou a milwaukeetoolcom One-Key Para baixar o app ONE-KEY visite a App Store ou a Google Play com o seu smartphoneSe houver interferecircncias do aparelho devido a descargas eletrostaacuteticas o indicador de velocidade LED se desligaraacute e natildeo seraacute mais possiacutevel regular a velocidade Neste caso remova o bloco acumulador e a pilha de botatildeo e insira-os novamente (veja a paacutegina 6 e a paacutegina 21)Interferecircncias causadas por descargas eletrostaacuteticas tambeacutem interrompem a comunicaccedilatildeo atraveacutes da funccedilatildeo Bluetooth Neste caso seraacute necessaacuterio restabelecer a ligaccedilatildeo Bluetooth manualmenteOs resultados dos ensaios satisfazem as nossas exigecircncias miacutenimas nos termos das EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIANo caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado por exemplo um binaacuterio de rotaccedilatildeo extremamente elevado um bloqueio da broca uma paragem repentina ou um curto-circuito a ferramenta eleacutectrica vibra durante 2 segundos e desliga-se automaticamentePara a ligar novamente desligar e voltar a ligar o interruptor Sob condiccedilotildees extremas a bateria pode aquecer demasiado Neste caso a bateria desliga-seVoltar entatildeo a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e para assim o activar

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOUtilizar apenas acessoacuterios Milwaukee e peccedilas sobresselentes Milwaukee Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica Milwaukee (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

4140

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINEProductienummer Boor-oslash in staal Boor-oslash in hout met platte houtboor met slangenboor met gatenzaag met zelfvoedende boor Boor-oslash in tegel en kalkzandsteen Houtschroeven (zonder voorboren) Onbelast toerental in stand 1Onbelast toerental in stand 2Aantal slagen in stand 1 Aantal slagen in stand 2 Draaimoment (50 Ah) Spanning wisselakku Spanwijdte boorhouderGewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frequentieband (frequentiebanden) Nominaal opgenomen vermogen Bluetooth-versieAanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Slagboren in beton ahID Onzekerheid K= Boren in metaal l ahD Onzekerheid K= Schroeven ah Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BOORMACHINES

Veiligheidsinstructies voor alle bewerkingenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of bevestigingen zou kunnen raken De snijaccessoires of bevestigingen die contact maken met spanningvoerende bedrading kan onbeschermde metalen delen van het elektrische gereedschap ook onder stroom zetten en de gebruiker blootstellen aan elektrische schokken

Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren Lawaai kan gehoorverlies veroorzakenGebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leidenHoud het apparaat voacuteoacuter begin van de werkzaamheden goed vast aan de daarvoor bestemde handgreep Dit apparaat genereert een hoog uitgaand koppel en als u het tijdens het bedrijf niet goed vasthoudt kunt u wellicht de controle over het apparaat verliezen en gewond raken

Veiligheidsinstructies voor het gebruik van lange boorgereedschappenGebruik nooit een hoger toerental dan het maximale toerental dat voor de boor is aangegeven Bij hogere toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselStart het apparaat altijd met een lager toerental en alleen als de boor contact maakt met het werkstuk Bij hogere toerentallen

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselOefen alleen in een directe lijn druk uit op de boor en druk niet te hard tijdens het boren Door te hoge druk kunnen boren verbuigen en breken of kunt u de controle over het apparaat verliezen hetgeen wederom kan leiden tot persoonlijk letsel

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenWAARSCHUWING Wij adviseren het gebruik van een Milwaukee stofafzuiging volgens de handleiding om het risico voor persoonlijk letsel bij werkzaamheden met aanzienlijke stofontwikkeling te verminderen gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijkvoor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmaskerHet is niet toegestaan materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv asbest)Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemoment kunnen veroorzaken Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de blokkering van het gereedschap met inachtneming van de veiligheidsinstructiesMogelijke oorzaken voor de blokkeringbull kantelen in het te bewerken werkstukbull doorbreken van het te bewerken materiaalbull overbelasting van het elektrische gereedschapGrijp niet in de lopende machineHet gereedschap kan heet worden tijdens het gebruikWAARSCHUWING Gevaar voor verbranding bull bij het vervangen van het gereedschapbull bij het neerleggen van het apparaatSpanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderdBij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas- of waterleidingenBorg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzakenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem M18 alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenGEBRUIK ALTIJD EEN EXTRA HANDGREEP als u een accu met een capaciteit van 90 Ah of hoger gebruikt het koppel van een aantal gereedschappen kan hierdoor hoger worden Als uw schroefmachine of slagschroefmachine zonder extra handgreep werd geleverd kunt u het reserveonderdeel van de extra handgreep (zie explosietekening van dit elektrische gereedschap) gebruikenPlaats geen bit als de machine draait en de drukschakelaar vergrendeld is omdat de bit blijft draaien en de gebruiker daardoor gewond kan raken

WAARSCHUWING Dit apparaat bevat een lithium-knoopcelbatterij Een nieuwe of gebruikte batterij die wordt ingeslikt of anderszins in het lichaam terecht komt kan ernstige inwendige verbrandingen veroorzaken en binnen minder dan 2 uur tot de dood leiden Beveilig altijd het deksel van het batterijvakje Als het niet goed sluit dient u het apparaat uit te schakelen de batterij te verwijderen en deze buiten het bereik van kinderen te houden Wanneer u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in het lichaam is terechtgekomen dient u onmiddellijk medische hulp in te roepenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMM18 ONEDD2 De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en schoefwerkzaamheden onafhankelijk van een netaansluitingM18 ONEPD2 De accu elektronic slagboorschrovedraaier is te gebruiken om te boren slagboren en te schroeven onafhankelijk van een netaansluitingDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KEUZE VAN DE BEDRIJFSMODUSWacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen voordat u de bedrijfsmodus omschakelt Druk op de toets om de instellingen te wijzigen Druk op de WLAN-toets om de vooringestelde waarden via de ONE-KEY app op uw smartphone te wijzigen

TERUGSLAGCONTROLEBij ingeschakelde terugslagbeveiliging brandt het controlelampje

groen Wanneer het elektrische gereedschap een plotselinge rotatie registreert of door elektrostatische ontladingen wordt gestoord schakelt het uit en knippert het controlelampje groen

NEDERLANDS

4342

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradeLees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder wwwmilwaukeetoolcomone-key voor meer informatie over de ONE-KEY-functie van dit gereedschap U kunt de ONE-KEY app op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play Als het apparaat door elektrostatische ontladingen gestoord wordt dooft de led-snelheidsindicatie en kan de snelheid niet meer worden geregeld Verwijder in dat geval de wisselaccu en de knoopcel en plaats deze opnieuw (zie pagina 6 en 21)Storingen die door elektrostatische ontladingen worden veroorzaakt onderbreken ook de bluetooth-communicatie In dat geval moet de bluetooth-verbinding handmatig weer tot stand worden gebrachtDe testresultaten voldoen aan onze minimumvereisten conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de acculsquos dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUBij overbelasting van de accu door een zeer hoog stroomverbruik bijv extreem hoge draaimomenten klemmen van de boor plotseling stoppen of kortsluiting vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uitOm het gereedschap weer in te schakelen moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelenOnder extreme belastingen wordt de accu te heet In dit geval schakelt hij uit Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDGebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Elektrische apparaten batterijen en acculsquos mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en acculsquos moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS DANSK

TEKNISKE DATA AKKU SLAGBORE-SKRUEMASKINEProduktionsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i traelig med fl adbor med traeligspiralbor med hulsav med selfeed bit Bor-oslash i tegl og kalksandsten Traeligskruer (uden forboring) Omdrejningstal ubelastet i 1 gear Omdrejningstal ubelastet i 2 gear Slagantal i 1 gearSlagantal i 2 gearDrejningsmoment (50 Ah) Udskiftningsbatteriets spaelignding Borepatronspaeligndevidde Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frekvensbaringndNominel optagen eff ekt Bluetooth-versionAnbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformation Maringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Slagboring i beton ahID Usikkerhed K= Boring i metal l ahD Usikkerhed K= Skruning ah Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED BOREMASKINER

Sikkerhedsanvisninger for alle brugssituationerHold paring elvaeligrktoslashjet ved de isolerede grebsoverfl ader naringr der udfoslashres noget arbejde hvor skaeligretilbehoslashret eller fastgoslashrelsesmidlerne kan komme i kontakt med skjulte kabler Hvis skaeligretilbehoslashr eller fastgoslashrelsesmidler kommer i kontakt med stroslashmfoslashrte ledninger kan dette foraringrsage at udsatte metaldele paring elvaeligrktoslashjet bliver stroslashmfoslashrende og foslashre til elektrisk stoslashd for brugeren

Brug hoslashrevaeligrn under slagboring Stoslashjen kan foslashre til nedsat hoslashrelseBrug de ekstra haringndtag som foslashlger med apparatet Hvis kontrollen mistes kan det medfoslashre personskadeHold godt fast i det dertil indrettede greb inden du paringbegynder arbejdet Dette vaeligrktoslashj producerer et stort drejningsmoment og hvis du ikke holder godt fast i vaeligrktoslashjet under arbejdet er der risiko for at miste kontrollen over vaeligrktoslashjet og komme til skade

Sikkerhedsoplysninger vedroslashrende brug af lange borBrug aldrig en hoslashjere omdrejningshastighed end den omdrejningshastighed som er angivet som den maksimale for borepatronen Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeStart altid med en lav omdrejningshastighed mens borepatronen faringr kontakt med arbejdsemnet Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

44 45

til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeLaeligg altid kun pres paring i lige linje til borepatronen og pres ikke for haringrdt Borepatroner kan boslashje og braeligkke af eller medfoslashre tab af kontrol over vaeligrktoslashjet hvilket kan foraringrsage personskade

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnADVARSEL For at reducere risikoen for skader under arbejde hvor der produceres store maeligngder stoslashv anbefaler vi at bruge en Milwaukee stoslashvsugningsloslashsning iht betjeningsvejledningenStoslashv som opstaringr under arbejdet er ofte sundhedsfarligt og boslashr ikke traelignge ind i kroppen Benyt egnet aringndedraeligtsvaeligrnDer maring ikke bearbejdes nogen materialer der kan udgoslashre en sundhedsrisiko (feks asbest)Sluk straks for maskinen hvis indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret Taelignd ikke for maskinen igen saring laelignge indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret dette kan foslashre til et tilbageslag med hoslashjt reaktionsmoment Find frem til og afhjaeliglp aringrsagen til indsatsvaeligrktoslashjets blokering under hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerneMulige aringrsager hertil kan vaeligrebull at det sidder i klemme i emnet der bearbejdesbull at det har braeligkket materialet der bearbejdesbull at el-vaeligrktoslashjet er overbelastetGrib ikke ind i maskinen naringr den koslashrerIndsatsvaeligrktoslashjet kan blive varmt under brugenADVARSEL Fare for forbraeligndinger bull ved vaeligrktoslashjsskiftbull naringr man laeliggger maskinen fra sigSparingner eller splinter maring ikke fjernes medens maskinen koslashrerVed arbejdeboring i vaeligg loft eller gulv skal man passe paring elektriske kabler gas- og vandledningerSoslashrg for at sikre dit emne med en spaeligndeanordning Ikke sikrede emner kan foraringrsage alvorlige kvaeligstelser og beskadigelserVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udOpbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald Milwaukee har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge BRUG ALTID ET EKSTRAHAringNDTAG naringr der bruges et batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller stoslashrre nogle el-vaeligrktoslashjers drejningsmoment kan tiltage Hvis din boreskruemaskine eller slagboremaskine blev leveret uden ekstraharingndtag bedes du bruge ekstraharingndtagets reservedel (se el-vaeligrktoslashjets eksplosionstegning)Saeligt ikke bits i mens vaeligrktoslashjet koslashrer og kontakten er laringst da biten vil fortsaeligtte med at dreje med risiko for at kvaeligste brugeren

ADVARSEL Denne enhed indeholder et lithium-knapbatteri Et nyt eller brugt batteri kan foraringrsage alvorlige indre forbraeligndninger paring mindre end 2 timer og resultere i doslashd hvis det sluges eller kommer ind i kroppen Soslashrg altid for at daeligkslet til batteriet er forsvarligt lukket Hvis det ikke lukker ordentligt sluk da for enheden og tag batteriet ud og opbevar det uden for boslashrns

raeligkkevidde Hvis du har en formodning om at batterier er blevet slugt eller kommet ind i kroppen opsoslashges laeligge omgaringendeAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

TILTAEligNKT FORMAringLM18 ONEDD2 Akku bore-skruemaskinen kan bruges universelt til boring og skruning uafhaeligngigt af en nettilslutningM18 ONEPD2 Akku slagboremaskinen kan anvendes til alm boreopgaver slagboring og som skruemaskine uden tilslutning til stikkontaktProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AF DRIFTSMAringDEInden driftsmaringden aeligndres skasl du vente indtil enheden staringr helt stille For at aeligndre indstillingerne trykkes der paring tasten Tryk paring WLAN-tasten for at aeligndre de forharingndsindstillede vaeligrdier via ONE-KEY appen paring din smartphone

TILBAGESLAGSKONTROLNaringr anti-kickback-funktionen er slaringet til lyser kontrollyset groslashnt Hvis vaeligrktoslashjet registerer en pludselig drejebevaeliggelse eller der opstaringr statisk elektricitet slukker vaeligrktoslashjet automatisk og kontrollyset blinker groslashnt

ONE-KEYtradeFor at faring mere at vide om vaeligrktoslashjets ONE-KEY funktion bedes du laeligse den vedhaeligftede hurtigstart-vejledning eller besoslashge os paring internettet paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan downloade ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google PlayHvis enheden bliver forstyrret af elektrostatiske afl adninger slukker LED-hastighedsvisningen og hastigheden kan ikke laeligngere

DANSK DANSK

reguleres I dette tilfaeliglde skal det udskiftelige batteri og moslashntcelle tages ud og saeligttes i paring ny (se side 6 og side 21)Fejl foraringrsaget af elektrostatiske afl adninger foslashrer togsaring til en afbrydelse af Bluetooth-kommunikationen I dette tilfaeliglde skal Bluetooth-forbindelsen genetableres manueltTestresultaterne opfylder vores minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIUdskiftningsbat terier der ikke har vaeligret brugt i laeligngere tid efterlades inden brugVed temperaturer over 50degC forminskes batteriets eff ekt Undgaring direkte sollys og staeligrk varmeTilslutningskontakterne paring oplader og udkiftningsbatterier skal holdes reneFor at opnaring en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en saring lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladningSkal batterierne opbevares laeligngere end 30 dageTemperatur ca 27degC i toslashrre omgivelserOpbevares ved ca 30-50 af ladetilstandenBatteri skal genoplades hver 6 maringned

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIOverbelastes batteriet paring grund af meget hoslashjt stroslashmforbrug feks som foslashlge af ekstremt hoslashje drejningsmomenter fastklemning af bor pludseligt stop eller kortslutning brummer el-vaeligrktoslashjet i 2 sekunder og slukker saring af sig selvFor at taelignde igen slipper du trykknappen og taelignder el-vaeligrktoslashjet paring nyUnder ekstreme belastninger kan batteriet blive meget varmt I saring fald kobler batteriet fra Saeligt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og aktivere det

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEBrug kun Milwaukee-tilbehoslashr og Milwaukee-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

4746

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKINSKRUTREKKEProduksjonsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i treverK= med fl atbor med spiralbor med hullsag Med bor med automatisk fremfoslashring Bor-oslash i tegl og kalksandstein Treskruer (uten forboring) Tomgangsturtall i 1 gir Tomgangsturtall i 2 gir Slagtall i 1 gir Slagtall i 2 gir Dreiemoment (50 Ah) Spenning vekselbatteri Chuckspennomraringde Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvensbaringnd (Frekvensbaringnd) Nominell opptaks ytelseBluetooth-versjonAnbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

Stoslashy-vibrasjonsinformasjon Maringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Slagboring i betong ahID Usikkerhet K= Boring i metall l ahD Usikkerhet K= Skruing ah Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BOREMASKINER

Sikkerhetsregler for alle arbeiderHold elektroverktoslashyet i de isolerte haringndtakene naringr du bruker det paring steder der kutteenheten eller fester kan komme i kontakt med skjulte ledninger Dersom kutteenheten eller fester kommer i kontakt med en stroslashmfoslashrende ledning kan ogsaring ubeskyttede metalldeler bli stroslashmfoslashrende og dermed utsette brukeren for elektrisk stoslashtBruk hoslashrselsvern ved bruk av slagboret Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselen

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak Tap av kontrollen kan foslashre til skaderHold apparatet godt fast i det tilhoslashrende haringndtaket foslashr arbeidet begynner Dette apparatet genererer et hoslashyt utgangs-dreiemoment og dersom du ikke holder det godt fast under arbeidet kan du miste kontrollen over det og skade deg

Sikkerhetsinstrukser til bruk av lange borchucksBruk aldri et hoslashyere turtall enn maksimalt turtall som er angitt for borekronen Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeStart alltid med et lavt turtall og mens borekronen er i kontakt med arbeidsstykket Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeUtoslashv trykk bare i direkte posisjon mot borekronen og ikke trykk for hardt Borekroner kan boslashye seg og brekke og dette kan

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

igjen foslashre til at du mister kontrollen over apparatet slik at det kan oppstaring personskade

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltADVARSEL For aring redusere faren for helseskade ved arbeid med betydelig stoslashvutvikling anbefaler vi aring bruke en stoslashvavsugningsloslashsning fra Milwaukee iht bruksanvisningen Stoslashvet som oppstaringr ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen Bruk derfor vernemaske som er egnet for stoslashvMaterialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (feks asbest)Slaring av apparatet med en gang dersom det isatte verktoslashyet er blokkert Ikke slaring apparatet paring igjen saring lenge det isatte verktoslashyet er blokkert her kan det oppstaring et tilbakeslag med hoslashyt reaksjonsmoment Finn ut hvorfor det isatte verktoslashyet blokkerer og fjern aringrsaken til dette Ta herved hensyn til sikkerhets innstruksene Mulige aringrsaker til dette kan vaeligre bull det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeidesbull det har brekt igjennom materialet som bearbeidesbull elektroverktoslashyet er overbelastetIkke grip inn i maskinen naringr den staringr paring og garingrIsatt verktoslashy kan i bruk bli veldig varmt ADVARSEL Fare for forbrenning bull ved skifting av verktoslashybull naringr apparatet legges nedSpon eller fl iser maring ikke fjernes mens maskinen er i gangPass paring kabler gass- og vannledninger naringr du arbeider i vegger tak eller gulvKlem fast arbeidsemnet med en spenninnretning Ikke sikrede arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til foslashlgeTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av systemet M18 Ikke lad opp batterier fra andre systemerIkke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartBRUK ALLTID ET TILLEGGSHAringNDTAK naringr det brukes et batteri med en kapasitet paring 90 Ah eller hoslashyere dreiemomentet til noen elektroverktoslashy kan forhoslashye seg Ble din drill eller slagborskrutrekker levert uten tilleggsharingndtak saring bruk tilleggsharingndtakets reservedel (se eksplosjonstegningen til elektroverktoslashyet)Sett ikke inn noe bor mens maskinen er i gang og utloslashsningsbryteren er fastlaringst da boret dreier seg videre og brukeren kan bli skadet

ADVARSEL Dette apparatet inneholder en litium knappcellebatteri Et nytt eller brukt batteri kan foraringrsake alvorlige indre forbrenninger og foslashre til doslashden i loslashpet av mindre enn 2 timer dersom det svelges eller kommer inn i kroppen Sikre alltid lokket til batterirommet Dersom det ikke lukker seg sikkert maring apparatet slarings av fjern batteriet og oppbevar det utilgjengelig for barnHvis du tror at batterier har blitt svelget eller har kommet inn i kroppen maring du soslashke oslashyeblikkelig legehjelp

Advarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

FORMAringLSMESSIG BRUKM18 ONEDD2 Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring og skruing uavhengig av nettilkoplingM18 ONEPD2 Batteri-elektronikk-slagboreskrutrekkeren kan brukes universelt til boring slagboring og skruing uavhengig av nettilkoplingDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201453EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AV DRIFTSMODUSFoslashr endring av driftsmodus maring det ventes til apparatet staringr helt stille For aring forandre innstillingene trykk tast Trykk WiFi tasten

for aring endre de forinnstillte verdiene via ONE-KEY Appen paring din smartphone

TILBAKESLAGSKONTROLLNaringr tilbakeslagskontrollen er slaringtt paring lyser kontrollampen groslashnt Naringr det elektriske verktoslashyet registrerer en plutselig dreiebevegelse eller forstyrres av elektrostatiske utladnintger kobler det ut og kontrollampen blinker groslashnt

ONE-KEYtradeYtterligere informasjon om ONE-KEY funksjonaliteten til dette verktoslashyet fi nnes i vedliggende Quick- Start anvisning eller paring internett under wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY Appen kan lastes ned paring smartphonen din via App Store eller Google Play Forstyrres apparatet av en elektrostatisk utlading slarings LED hastighetvisningen seg av og hastigheten lar seg ikke lenger reguleres I slike tilfeller maring det oppladbare batteriet og knappecellen fjernes og settes inn igjen paring nytt (se side 6 og side 21)

NORSK

4948

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Forstyrrelser foraringrsaket av elektrostatiske utladinger foslashrer ogsaring avbrudd av Bluetooth-tilkoblingen I slike tilfeller maring Bluetooth-forbindelsen gjenopprettes manuelt Testresultatene oppfyller varingre minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERVed overbelastning av det oppladbare batteriet pga svaeligrt hoslashy stroslashmforbruk for eksempel ved ekstrem hoslashye dreiemoment fastklemming av boret plusselig stopp eller kortslutning brummer elektroverktoslashyet 2 sekunder og slaringr seg saring automatisk av For aring slaring det paring igjen maring man slippe trykkbryteren og saring slaring paring igjenVed ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli sterkt opphetet I slike tilfeller kobler batteriet seg utSett batteriet da i laderen for aring faring det oppladet og aktivert igjen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDBruk kun Milwaukee tilbehoslashr og Milwaukee reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Volt

Likestroslashm

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKINSKRUVDRAGAREProduktionsnummer Borrdiam in staringlBorrdiam in trauml med platt spets med traumlborrspets med haringlsaringg med sjaumllvborr Borrdiam tegel kalksten Traumlskruvning (utan foumlrborrning) Obelastat varvtal 1a vaumlxel Obelastat varvtal 2a vaumlxel Slagtal 1a vaumlxel Slagtal 2a vaumlxel Vridmoment (50 Ah) BatterispaumlnningChuckens spaumlnnomraringndeVikt enligt EPTA 012014 (50 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbeteBluetooth-frekvensbandNominell ineff ekt Bluetooth-Version Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformation Maumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A))Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Slagborrning i betong ahID Onoggrannhet K= Borrning i metall l ahD Onoggrannhet K= Skruvning ah Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSINSTRUKTIONER FOumlR BORRMASKINER

Saumlkerhetsanvisningar foumlr alla aringtgaumlrderHaringll elverktyget i de isolerade greppytorna daring du utfoumlr en aringtgaumlrd daumlr det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten riskerar att komma i kontakt med dolda ledningar Det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten som kommer i kontakt med en stroumlmfoumlrande ledning kan goumlra exponerade metalldelar paring kedjesaringgen stroumlmfoumlrande och ge operatoumlren en elektrisk stoumltAnvaumlnd alltid houmlrselskydd naumlr du anvaumlnder en slagborrmaskin Buller kan leda till att du foumlrlorar houmlrseln

Anvaumlnd de extrahandtag som levereras tillsammans med maskinen Foumlrlust av kontrollen kan leda till personskadorHaringll innan arbetet paringboumlrjas fast apparaten ordentligt i det daumlrfoumlr avsedda handtaget Den haumlr apparaten genererar ett houmlgt vridmoment och om du inte haringller fast den ordentligt under anvaumlndningen kan du foumlrlora kontrollen oumlver den och skada dig

Saumlkerhetsanvisningar foumlr anvaumlndning av laringnga borr bitsAnvaumlnd aldrig ett houmlgre varvtal aumln det maximala varvtalet som aumlr angivet foumlr borrinsatsen Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskadorStarta alltid med ett laringgt varvtal och medan borrinsatsen har kontakt med arbetsstycket Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskador

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

50 51

Utoumlva alltid tryck bara i direkt inriktning mot borrinsatsen och tryck inte alltfoumlr haringrt Borrinsatser kan kroumlkas och brytas av eller leda till att anvaumlndare foumlrlorar kontrollen oumlver apparaten vilket kan leda till personskador

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERAnvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddVARNING Foumlr att minska risken foumlr personskador vid arbeten med kraftig dammutveckling rekommenderar vi att en Milwaukee dammuppsugningsloumlsning anvaumlnds enligt den respektive bruksanvisningen Det damm som bildas under arbetets garingng aumlr ofta haumllsofarligt och det ska inte komma in i kroppen Baumlr daumlrfoumlr laumlmplig skyddsmaskDet aumlr inte tillaringtet att bearbeta material som kan vara haumllsovaringdligt (tex asbest)Staumlng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anvaumlnds sitter fast Saumltt sedan inte paring maskinen igen saring laumlnge som verktyget som anvaumlnds fortfarande sitter fast risk foumlr okontrollerade slag med houmlgt reaktionsmoment Ta reda paring orsaken varfoumlr verktyget fastnade och aringtgaumlrda orsaken med haumlnsyn till saumlkerhetsanvisningarnaMoumljliga orsaker kan varabull Verktyget sitter snett i arbetsstycketbull Verktyget garingr igenom materialet som bearbetas bull Elverktyget aumlr oumlverbelastatGaring aldrig med haumlnderna in i en maskin som aumlr igaringngVerktyget som anvaumlnds kan bli mycket varmt under anvaumlndningenVARNING Risk foumlr braumlnnskador bull vid verktygsbytebull naumlr man laumlgger ifraringn sig maskinenAvlaumlgsna aldrig sparingn eller fl isor naumlr maskinen aumlr igaringngVid arbetenborrning i vaumlgg tak eller golv var alltid observant paring befi ntliga el- gas- eller vattenledningarSaumlkra arbetsstycket med en fastspaumlnningsanordning Arbetsstycken som inte aumlr ordentligt fastspaumlnda kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skadaDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till Milwaukee Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem M18 batterier laddas endast i System M18 laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fuktUnder extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareANVAumlND ALLTID ETT EXTRA HANDTAG naumlr ett batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller mer anvaumlnds vridmomentet hos vissa elverktyg kan oumlkas Om din skruvdragare eller slagskruvdragare levererades utan extra handtag anvaumlnd extrahandtagets reservdel (se elverktygets explosionsritning)Saumltt inte i borrmejseln i verktyget naumlr verktyget aumlr igaringng och avtryckaren aumlr spaumlrrad eftersom borrmejseln daring kan vridas och skada anvaumlndaren

VARNING Den haumlr apparaten inneharingller ett litium-knappcellsbatteri Ett nytt eller foumlrbrukat batteri kan orsaka allvarliga inre braumlnnskador och leda till doumlden paring mindre aumln 2 timmar om det sjaumlls eller kommer in i kroppen Saumlkra alltid locket tillbatterifacket Om det inte laumlngre kan staumlngas saumlkert staumlng av apparaten ta ur batteriet och haringll det borta fraringn barn Om du tror att batterier har svalts eller kommit in i kroppen uppsoumlka omedelbart laumlkare

Varning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNAM18 ONEDD2 Denna Akkumaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning och skruvningM18 ONEPD2 Denna Akku-elektronikmaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning slagborrning och skruvningMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201453EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VAumlLJA DRIFTLAumlGEVaumlnta alltid foumlrst tills verktyget har stannat helt innan du aumlndrar driftlaumlget Foumlr att aumlndra instaumlllningen trycker du paring knappen Tryck paring WiFi-knappen foumlr att aumlndra de foumlrinstaumlllda vaumlrdena via ONE-KEY appen paring din smartphone

REKYLREGLERINGNaumlr bakslagskontrollen aumlr tillkopplad lyser kontrollampan groumln Om elverktyget registrerar en ploumltslig rotationsroumlrelse eller om en stoumlrning aumlr aktuell med anledning av elektrostatiska urladdningar fraringnkopplas verktyget och kontrollampan blinkar groumln

ONE-KEYtradeMer information om ONE-KEY funktionen foumlr detta verktyg fi nns i den bifogade snabbstartanvisningen eller besoumlk oss paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan ladda ner ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google Play Om produkten stoumlrs av elektrostatiska urladdningar slocknar LED-hastighetsindikeringen och hastigheten kan inte laumlngre regleras Ta i saring fal ur batteriet och knappcellen och saumltt tillbaka dem igen (se sida 6 och sida 21)Stoumlrningar som orsakas av elektrostatiska urladdningar leder ocksaring till att kommunikationen via Bluetooth avbryts I saring fall maringste Bluetooth-foumlrbindelsen uppraumlttas igen manuellt

SVENSKA SVENSKA

Provresultaten uppfyller varingra minimikrav enligt EN 55014-2EN 301489-1EN 30149-17

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDOm det uppladdningsbara batteriet oumlverbelastas paring grund av mycket houmlg stroumlmfoumlrbrukning till exempel vid extremt houmlga vridmoment fastklaumlmning av borret ploumltsligt stopp eller kortslutning brummar elverktyget i 2 sekunder och staumlngs sedan av automatisktSlaumlpp daumlrefter foumlrst upp tryckknappen och slaring sedan paring elverktyget igen om du vill fortsaumltta bearbetningenVid extrem belastning kan batteriet bli vaumlldigt varmt I ett saringdant fall staumlngs batteriet av automatiskt Saumltt daring batteriet i laddaren foumlr att ladda upp och aktivera det igen

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg

utan att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELAnvaumlnd endast Milwaukee-tillbehoumlr och Milwaukee-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

5352

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SUOMI

TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONERUUVINKIERRINTuotantonumero Poran oslash teraumlkseen Poran oslash puuhun laakaporan kera kairaporan kera reikaumlsahan kera itseporautuvan poran kera Poran oslash tiiliin ja kalkkihiekkakiviinPuuruuvi (ilman esiporausta) Kuormittamaton kierrosluku 1 vaihteellaKuormittamaton kierrosluku 2 vaihde Iskutaajuus 1 vaihteella Iskutaajuus 2 vaihde Vaumlaumlntoumlmomentti (50 Ah) Jaumlnnite vaihtoakku Istukan aukeama Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (50 Ah) Bluetooth-taajuus (taajuudet) Nimellisottoteho Bluetooth-versioSuositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypit Suositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Betonin iskuporaaminen ahID Epaumlvarmuus K= Metallin poraaminen l ahD Epaumlvarmuus K= Ruuvinvaumlaumlntouml ah Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PORAKONEIDEN TURVALLISUUSOHJEET

Turvallisuusohjeet kaikkiin toimintoihinPidauml saumlhkoumltyoumlkalusta kiinni eristettyjen tartuntapintojen kohdalta tyoumlskennellessaumlsi kohteessa missauml leikkuuosa tai kiinnikkeet voivat joutua kosketuksiin piilotettujen johtojen kanssa Jos leikkuuosa tai kiinnikkeet joutuvat kosketuksiin aktiivisen saumlhkoumljohdon kanssa taumlmauml saattaa aktivoida laitteen metalliset osat ja aiheuttaa kaumlyttaumljaumllle saumlhkoumliskunKaumlytauml kuulonsuojaimia iskuporattaessa Melulle altistuminen voi heikentaumlauml kuuloa

Kaumlytauml koneen mukana toimitettua apukahvaa Koneen hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkojaPitele laitetta tukevasti taumlhaumln tarkoitetusta kahvasta ennen tyoumln aloittamista Taumlmaumln laitteen kaumlytoumlssauml syntyy voimakas vaumlaumlntoumlmomentti ja saatat menettaumlauml laitteen hallinnan ja loukkaantua ellet pitele sitauml kaumlytoumln aikana tukevasti

Turvallisuusmaumlaumlraumlykset pitkien poranterien kaumlyttoumlauml vartenAumllauml koskaan kaumlytauml suurempaa kierroslukua kuin suurinta poraustyoumlkalulle sallittua kierroslukua Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmiaAloita tyoumlskentely aina alhaisella kierrosluvulla poraustyoumlkalun ollessa kosketuksissa tyoumlstoumlkappaleeseen Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmia

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

Paina poraustyoumlkalua aina suorassa suunnassa tyoumlstoumlkappaleeseen aumllaumlkauml paina sitauml liian voimakkaasti Poraustyoumlkalut saumlaumlttavat vaumlaumlntyauml ja rikkoutua tai aiheuttaa laitteen hallinnan menettaumlmisen josta voi seurata tapaturmia

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetVAROITUS Tapaturman vaaran vaumlhentaumlmiseksi toumlissauml joissa syntyy huomattavia poumllymaumlaumlriauml suosittelemme kaumlyttaumlmaumlaumln Milwaukeen poumllynpoistoimuratkaisua kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Koneen kaumlytoumlstauml aiheutuva poumlly ja jaumlte voi olla haitallista terveydelle eikauml sen vuoksi tulisi paumlaumlstauml kosketukseen ihon kanssa Koneella tyoumlskennellessauml on kaumlytettaumlvauml sopivaa suojaintaTerveydellisiauml vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim asbestin) tyoumlstaumlminen on kiellettyJos kaumlytetty tyoumlkalu juuttuu kiinni sammuta laite heti Aumllauml kytke laitetta uudelleen paumlaumllle tyoumlkalun ollessa vielauml kiinni juuttuneena koska taumlstauml saattaa aiheutua voimakas takaisku Selvitauml tyoumlkalun juuttumisen syy ja poista syy turvallisuusmaumlaumlraumlyksiauml noudattaenMahdollisia syitauml voivat ollabull tyoumlkalun vinoutuminen tyoumlstoumlkappaleessabull tyoumlstetyn materiaalin puhkaiseminenbull saumlhkoumltyoumlkalun ylikuormitusAumllauml tartu kaumlynnissauml olevan koneen tyoumlosiinKaumlytetty tyoumlkalu saattaa kuumeta kaumlytoumln aikanaVAROITUS Palovamman vaara bull tyoumlkalua vaihdettaessabull laitetta pois laskettaessaLastuja tai puruja ei saa poistaa koneen kaumlydessaumlVaro seinaumlaumln kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta saumlhkoumljohtoon kaasu- ja vesijohtoihin Varmista tyoumlstoumlkappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen Varmistamattomat tyoumlstoumlkappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioitaOta akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml Kaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)Kaumlytauml ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun KAumlYTAuml AINA TUKIKAHVAA kun kaumlytetaumlaumln akkua jonka teho on 90 Ah tai suurempi joidenkin saumlhkoumltyoumlkalujen vaumlaumlntoumlmomentti saattaa nousta Jos pora-ruuvinvaumlaumlntimesi tai iskupora-ruuvinvaumlaumlntimesi on toimitettu ilman tukikahvaa ole hyvauml ja kaumlytauml lisaumlosana saatavaa tukikahvaa (katso saumlhkoumltyoumlkalun raumljaumlhdyspiirustus)Aumllauml pane palaa tyoumlkaluun sen kaumlydessauml ja kun katkaisin on lukittu kaumlyttoumltilaan sillauml pala pyoumlrii ja saattaa vahingoittaa kaumlyttaumljaumlauml

VAROITUS Taumlmauml laite sisaumlltaumlauml litiuminappipariston Uusi tai kaumlytetty paristo voi aiheuttaa vaikeita sisaumlisiauml palovammoja ja johtaa kuolemaan alle 2 tunnin aikana jos se on nielaistu tai muuten joutunut kehon sisaumlaumln Varmista aina paristolokeron kansi Jos se ei sulkeudu pitaumlvaumlsti sammuta laite ota paristo pois ja saumlilytauml se poissa lasten ulottuvilta

Jos uskot ettauml paristot on nielty tai ne ovat muuten joutuneet kehon sisaumllle hakeudu heti laumlaumlkaumlrinhoitoonVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlM18 ONEDD2 Akkuporakoneruuvinvaumlaumlnnin on akkukaumlyttoumlinen ja toimii ilman verkkojohtoaM18 ONEPD2 Elektronisella akkuiskuporakoneella voi porata iskuporata ja ruuvata ilmanverkkojohtoa Koneessa on seuraavat ominaisuudetAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlYTTOumlTAVAN VALINTAEnnen kaumlyttoumltavan valintaa odota kunnes laite on pysaumlhtynyt taumlysin Muuta asetuksia painamalla painiketta Paina WiFi-painiketta muuttaaksesi ONE-KEY-sovelluksella aumllypuhelimesi esiasetetut arvot

TAKAISKUVALVONTAKun takaiskunvalvonta on kytketty paumlaumllle niin merkkivalo palaa vihreaumlnauml Jos saumlhkoumltyoumlkalu havaitsee aumlkillisen kiertoliikkeen tai se haumliriintyy saumlhkoumlstaattisen purkauman vuoksi niin se sammuu ja merkkivalo vilkkuu vihreaumlnauml

ONE-KEYtradeLisaumltietoja taumlmaumln tyoumlkalun ONE KEY -toimivuudesta saat lukemalla oheistetun pikakaumlynnistysohjeen tai siirtymaumlllauml verkkoon osoitteeseen wwwmilwaukeetoolcomone-key Voit ladata ONE KEY -sovelluksen aumllypuhelimeesi App Storen tai Google Playn kautta Jos laitteeseen tulee saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttama haumliriouml niin LED-nopeusnaumlyttouml sammuu eikauml nopeutta voi enaumlauml saumlaumldellauml Jos naumlin kaumly ota vaihtoakku ja nappiparisto pois ja pane ne sitten uudelleen paikalleen (katso sivu 6 ja sivu 21)

SUOMI

5554

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttamat haumlirioumlt johtavat myoumls bluetooth-yhteyden katkeamiseen Siinauml tapauksessa Bluetooth-yhteys taumlytyy luoda uudelleen manuaalisestiKoestustulokset taumlyttaumlvaumlt standardien EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 mukaiset vaumlhimmaumlisvaatimuksemme

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSJos akku ylikuormittuu erittaumlin suuren virrankulutuksen vuoksi esim erittaumlin suurten vaumlaumlntoumlmomenttien poranteraumln kiinnijuuttumisen aumlkillisen pysaumlhtymisen tai lyhytsulun vuoksi niin saumlhkoumltyoumlkalu surisee 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten omatoimisestiKaumlynnistauml laite uudelleen paumlaumlstaumlmaumlllauml katkaisinpainike irti ja kytkemaumlllauml se sitten uudelleen Erittaumlin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa Taumlssauml tapauksessa akku kytkeytyy pois Tyoumlnnauml akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jaumllleen jotta se aktivoituu

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOKaumlytauml ainoastaan Milwaukee lisaumltarvikkeita ja Milwaukee varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing divideUumleumlotildeacircaacute oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing icircyacuteeumliuml με τρυπάνι φτερού με ελικοειδή τρυπάνι ξύλου με ποτηροτρύπανο με αυτοτροφοτοτούμενο τρυπάνι oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing ocirciumlyacuteacirceumliuml ecircaacuteeacute aacuteoacuteacircaringoacuteocircuumleumleacuteegraveiuml Icircotildeeumluumlacirceacuteaumlaringograve (divideugraventildeszligograve ethntildeiumlaumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedil) Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccediliacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccedil 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute NtildeiumlethTHORN oacuteocircntildeYacuteoslashccedilograve (50 Ah) OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve ETHaringntildeeacuteiumldivideTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve ocirciumlotilde ocircoacuteiumlecirc Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (50 Ah) Ζώνηες συχνοτήτων Bluetooth Ονομαστική κατανάλωση ενέργειαςΈκδοση BluetoothΣυνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεων OcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Κρουστικό τρυπάνι σε μπετόν ahID Ανασφάλεια K= Τρύπες σε μέταλλο l ahD Ανασφάλεια K= Βίδωμα ah Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΡΑΠΑΝΑ

Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις λειτουργίεςΚρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες πιασίματος όταν εκτελείτε μία εργασία επειδή το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες μπορεί να έρθουν σε επαφή με κρυμμένα καλώδια του Το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες που έρχονται σε επαφή με ρευματοφόρα καλώδια μπορεί να καταστήσουν εξωτερικά μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης ρευματοφόρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή

Κατά την κρουστική διάτρηση φοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε με τη συσκευή τις προμηθευόμενες πρόσθετες χειρολαβές Η απώλεια ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμόΠριν την έναρξη της εργασίας να κρατάτε το εργαλείο σταθερά από την προβλεπόμενη λαβή Αυτό το εργαλείο έχει υψηλή ροπή στρέψεως κι όταν δεν το κρατάτε καλά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο και να τραυματιστείτε

Υποδείξεις ασφαλείας για τη χρήση μακριών τρυπανιώνΜη χρησιμοποιείτε ποτέ έναν υψηλότερο αριθμό στροφών από τον ανώτατο αριθμό στροφών που ενδείκνυται για το τρυπάνι Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ξεκινάτε πάντα με χαμηλό αριθμό στροφών κι όταν εφάπτεται το τρυπάνι στο κατεργαζόμενο τεμάχιο Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

56 57

επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ασκείτε πίεση μόνο σε πλήρη ευθυγράμμιση με το τρυπάνι και να μην πιέζετε υπερβολικά Στελέχη τρυπανιών θα μπορούσαν να λυγίσουν και να σπάσουν ή να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου με αποτέλεσμα να προκληθούν τραυματισμοί

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού κατά τις εργασίες κατά τις οποίες προκύπτει πολύ σκόνη συνιστούμε τη χρήση ενός αναρροφητή σκόνης τής Milwaukee σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνηΜην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (πχ αμίαντος)Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι μπλοκαρισμένη Σ αυτή τη περίπτωση θα μπορούσε να προκύψει υψηλή ροπή αντίδρασης Βρείτε την αιτία του μπλοκαρίσματος της αρίδας και ξεμπλοκάρετέ την λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες ασφαλείαςΠιθανές αιτίεςbull Η αρίδα μάγκωσε με το προς κατεργασία κομμάτιbull Σπάσιμο του προς κατεργασία υλικούbull Υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείουΜην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργίαΗ θερμοκρασία της αρίδας μπορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα κατά τη λειτουργίαΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματοςbull κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας)bull κατά την απόθεση της συσκευήςΤα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργίαΚατά τις εργασίες σε τοίχο οροφή ή δάπεδο προσέχετε για τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για σωλήνες αερίου και νερούΑσφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη διάταξη στερέωσης Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίεςΠριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρίαΜην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησηςΜην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος)Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M18 μόνο με φορτιστές του συστήματος M18 Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα συστήματαΜην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές και χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο στεγνούς χώρους Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από την υγρασίαΌταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρόΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΜΙΑ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ όταν χρησιμοποιείτε ένα συσσωρευτή με μια χωρητικότητα 90 Ah ή υψηλότερη η ροπή στρέψεως μερικών ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί

να αυξάνεται Εάν παραδόθηκε το δραπανοκατσάβιδο ή το κρουστικό δραπανοκατσάβιδό σας δίχως επιπρόσθετη χειρολαβή τότε σας παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα της επιπρόσθετης χειρολαβής (βλέπε διευρυμένη άποψη του ηλεκτρικού εργαλείου)Μην τοποθετείτε μια μύτη όταν λειτουργεί το μηχάνημα και είναι η σκανδάλη μανταλωμένη επειδή η μύτη συνεχίζει να περιστρέφεται και μπορεί να τραυματίσει το χρήστη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες λιθίου σε σχήμα κουμπιού Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα και εντός 2 ωρών τον θάνατο εάν καταποθεί ή διεισδύσει στον οργανισμό Να ασφαλίζετε πάντα το καπάκι της θήκης μπαταριών Εάν δεν κλείνει ασφαλώς απενεργοποιήστε τη συσκευή αφαιρέστε τη μπαταρία και κρατήστε την μακριά από παιδιά Εάν νομίζετε πως καταπόθηκαν μπαταρίες ή διείσδυσαν στον οργανισμό συμβουλευθείτε αμέσως έναν γιατρόΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥM18 ONEDD2 Το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςM18 ONEPD2 Το ηλεκτρονικό κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα κρουστικό τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201453ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΠριν την αλλαγή του είδους λειτουργίας περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί η συσκευή πλήρως Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πιέζετε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο WLAN για να αλλάξετε τις προκαθορισμένες τιμές μέσω του ONE-KEY App στο Smartphone σας

ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣΜε ενεργοποιημένο τον έλεγχο ανεπιστροφής φωτίζει η λάμπα ελέγχου

πράσινη Εάν ανιχνεύσει το ηλεκτρικό εργαλείο μιαν απότομη περιστροφική κίνηση ή διαταραχθεί από μιαν ηλεκτροστατική εκφόρτιση τότε τίθεται εκτός λειτουργίας και αναβοσβήνει η λάμπα ελέγχου πράσινη

ONE-KEYtradeΠρος περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE-KEY αυτού του εργαλείου διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα wwwmilwaukeetoolcomone-key Μπορείτε να κατεβάσετε το ONE-KEY App στο Smartphone σας από το App Store ή το Google Play Εάν διαταραχθεί η λειτουργία της συσκευής από ηλεκτροστατικές εκκενώσεις τότε σβήνει η φωτοδίοδος της ένδειξης ταχύτητας και η ταχύτητα δεν μπορεί πλέον να ρυθμίζεται Σε αυτή την περίπτωση αφαιρείτε το συσσωρευτή και την κερματοειδή μπαταρία και τα τοποθετείτε εκ νέου (βλέπε σελίδα 6 και σελίδα 21) Μέσω παρεμβολών που οφείλονται σε ηλεκτροστατικές εκκενώσεις διακόπτεται και η τηλεπικοινωνία Bluetooth Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να γίνεται η σύνδεση Bluetooth χειροκίνηταΤα αποτελέσματα δοκιμής εκπληρώνουν τις ελάχιστες απαιτήσεις μας σύμφωνα με EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηIgraveeacuteaacute egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 50degC igravearingeacutethorniacutearingeacute ocircccediliacute eacuteoacutedivideyacute ocircccedilograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Aacuteethiumloumlaringyacuteatildearingocircaring ocircccedil egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil atildeeacuteaacute igravearingatildeaacuteeumlyacuteocircaringntildeiuml dividentildeiumliacuteeacuteecircuuml aumleacuteUumloacuteocircccediligraveaacute aacuteethuuml ocirciumliacute THORNeumleacuteiuml THORN ocirceacuteograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeYacuteograve egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve

Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilograve oacuteocirciuml oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircTHORN ecircaacuteeacute oacuteocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΣε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος π χ από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής μπλοκάρισμα του τρυπανιού ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματαΓια μια νέα ενεργοποίηση αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη και στη συνέχεια ενεργοποιείτε εκ νέουΚάτω από ακραίες καταπονήσεις θερμαίνεται πάρα πολύ η μπαταρία Στην περίπτωση αυτή αναβοσβήνουν όλες οι λάμπες της ένδειξης φόρτισης μέχρι να έχει κρυώσει η μπαταρία Μετά το σβήσιμο της ένδειξης φόρτισης μπορεί να συνεχιστεί η συνεργασία

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις

bull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από

ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα

bull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη γλιστρά

bull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedil

timesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute Milwaukee ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml Milwaukee Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve Milwaukee (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

ΣΥΜΒΟΛΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

5958

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER VURMALI AKUuml MATKAP VIDASI Uumlretim numarası Delme ccedilapı ccedilelikte Delme ccedilapı tahta yassı freze ağaccedil matkap ucu dahil burgu ağaccedil matkap ucu dahil delik accedilma testeresi dahil besleme vidalı matkap ucu dahil Delme ccedilapı tuğla ve kireccedilli kum taşı Ağaccedil vidaları (kılavuz deliksiz) Boştaki devir sayısı 1 viteste Boştaki devir sayısı 2 vites Maksimum darbe sayısı 1 viteste Maksimum darbe sayısı 2 vites Tork (50 Ah) Kartuş akuuml gerilimi Mandren kapasitesi Ağırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (50 Ah) Bluetooth frekans bandı (frekans bantları) Nominal giriş guumlcuuml Bluetooth suumlruumlmuuml Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleriTavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirtitreşim emisyon değeri ah Darbeli beton delme ahID Tolerans K= Metal delme l ahD Tolerans K= Vida ile tutturma ah Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

MATKAP MAKINELERI ICcedilIN GUumlVENLIK ACcedilIKLAMALARI

Tuumlm işlemler iccedilin guumlvenlik talimatlarıBir işlem gerccedilekleştirirken kesme aksesuarı veya sabitleyiciler gizli kablolar ile temas edebileceğinden elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yuumlzeylerinden tutun Elektrik geccedilen bir kabloya temas eden kesme aksesuarı veya sabitleyiciler elektrikli aletin metal parccedilalarının elektrikle yuumlklenmesine ve kullanıcıyı elektrik ccedilarpmasına sebep olabilir

Tepmeli matkap olarak işitme iccedilin koruma cihazı taşıyınız Guumlruumlltuuml etkisi işitme kaybını etkilerAletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın Aletin kontrolden ccedilıkması kazalara neden olabilirCcedilalışmaya başlamadan oumlnce cihazı oumlngoumlruumllen tutma kulpundan sıkıca tutunuz Cihaz yuumlksek bir ccedilıkış torku oluşturmaktadır ve ccedilalışması sırasında cihazı sıkıca tutmazsanız kontroluumlnuuml kaybederek kendinizi yaralayabilirsiniz

Uzun matkap uccedillarının kullanılmasıyla ilgili guumlvenlik bilgileriAsla matkap ucu iccedilin belirtilen maksimum devirden daha yuumlksek devirler kullanmayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilirMatkap ucu iş parccedilasına temas ettiğinde daima duumlşuumlk bir devirle başlayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilir

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

Daima sadece doğrudan matkap ucunun youmlnuumlne doğru basınccedil uygulayınız ve fazla sıkı bastırmayınız Matkap uccedilları buumlkuumllebilir ve kırılabilir veya cihazın kontroluumlnuumln kaybedilmesine neden olabilirler Bu da yaralanmalara sebebiyet verebilir

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruma teccedilhizatı kullanınMakinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirUYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak iccedilin kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme ccediloumlzuumlmuuml kullanmanız tavsiye olunur Ccedilalışma sırasında ortaya ccedilkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanınSağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin işlenmesi yasaktır (oumlrn asbest)Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde luumltfen cihazı hemen kapatın Uca yerleştirilen takım bloke olduğu suumlrece cihazı tekrar ccedilalıştırmayın bu sırada yuumlksek reaksiyon momentine sahip bir geri tepme meydana gelebilir Uca yerleştirilen takımın neden bloke olduğuna bakın ve bu durumu guumlvenlik uyarılarına dikkat ederek giderinOlası nedenler şunlar olabilirbull İşlenen parccedila iccedilinde takılmabull İşlenen malzemenin delinmesibull Elektrikli alete aşırı yuumlk binmesiEllerinizi ccedilalışmakta olan makinenin iccediline uzatmayınUca yerleştirilen takım kullanım sırasında ısınabilirUYARI Yanma tehlikesibull takım değiştirme sırasındabull aletin yere bırakılması sırasındaAlet ccedilalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye ccedilalışmayınDuvar tavan ve zeminde delik accedilarken elektrik kablolarına gaz ve su borularına dikkat edinİşlenen parccedilayı bir germe tertibatıyla emniyete alın Emniyete alınmayan iş parccedilaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilirAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın Milwaukee kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)M18 sistemli kartuş akuumlleri sadece M18 sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunKapasitesi 90 Ah veya daha yuumlksek olan bir akuuml kullanıldığında DAİMA EK BİR SAP KULLANINIZ bazı elektrikli aletlerin torku yuumlkselebilir Matkap vidalama veya darbeli matkap vidalama aletiniz yanında ek sap olmadan teslim edildiyse luumltfen yedek parccedila olan ek sapı kullanınız (elektrikli aletin ayrıntılı ccedilizimine bakınız)Makine ccedilalıştığında ve şalter duumlğmesikilitli olduğunda uccedil takmayın ccediluumlnkuuml uccedil doumlnmeye devam edere ve kullanıcıyı yaralayabilir

UYARI Bu cihazda lityum yassı pil bulunmaktadır Yeni veya kullanılmış bir pil yutulması veya vuumlcuda girmesi durumunda vuumlcut iccedilinin ileri derecede yanmasına ve 2 saatten kısa bir suumlrede oumlluumlme neden olabilir Pil yuvasının her zaman kapalı tutunuz Guumlvenli bir şekilde kapanmıyorsa cihazı kapatınız pili ccedilıkartınız ve

ccedilocuklardan uzak tutunuz Pillerin yutulduğuna veya vuumlcuda girdiğine inanıyorsanız hemen bir hekime başvurunuzUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

KULLANIMM18 ONEDD2 Bu akuumlluuml delmevidalama makinesi şebeke akımına bağlı kalınmadan delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirM18 ONEPD2 Bu akuumlluuml elektronik darbeli matkap şebeke akımından bağımsız olarak delme darbeli delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201453EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

İŞLETME MODUNUN SECcedilILMESIİşletme modunu değiştirmeden oumlnce aletin tamamıyla durmasını bekleyiniz Ayarları değiştirmek iccedilin tuşuna basınız Oumlnceden ayarlanmış değerleri akıllı telefonunuz uumlzerindeki ONE-KEY uygulaması uumlzerinden değiştirmek iccedilin WLAN tuşuna basınız

GERI TEPME KONTROLUumlGeri tepme kontroluuml accedilık olduğunda kontrol lambası yeşil renkte yanmaktadır Elektrikli alet ani bir doumlnme hareketi algıladığında veya elektrostatik deşarjdan dolayı engellendiğinde kapanır ve kontrol lambası yeşil renkte yanıp soumlnmektedir

ONE-KEYtradeBu aletin ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek iccedilin yanında bulunan kısa kullanma kılavuzuna bakınız veya bizi wwwmilwaukeetoolcomone-key adresindeki internet sitemizde ziyaret ediniz ONE-KEY uygulamasını App Store veya Google Play uumlzerinden akıllı telefonunuza yuumlkleyebilirsinizCihaz elektrostatik deşarj olaylarından dolayı parazite maruz kaldığında LED hız goumlstergesi kapanır ve hız ayarlanamaz Bu durumda değiştirilebilir akuumlyuuml ve duumlğme pili ccedilıkartın ve yerine yenisini yerleştiriniz (sayfa 6 ve sayfa 21)

TUumlRKCcedilE

6160

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Elektrostatik deşarj olaylarının neden olduğu parazitler Bluetooth iletişiminde de kesintilerine yol accedilmaktadır Bu durumda Bluetooth bağlantı manuel olarak tekrar oluşturulmak zorundadırKontrol sonuccedilları EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 standardına uygun asgari taleplerimizi yerine getirmektedir

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degClsquode kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIPek fazla elektrik tuumlketimi yapılmak suretiyle akuumlye fazla yuumlklenildiğinde oumlrneğin aşırı devir momentleri matkap sıkıştırması aniden durma veya kısa devre elektrikli alet 2 saniye garip sesler ccedilıkarır ve kendiliğinden durur Aleti yeniden ccedilalıştırmak iccedilin şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan sonra tekrar ccedilalıştırın Aşırı yuumlklenme durumunda ise akuuml pek fazla ısınır Bu durumda akuuml kendiliğinden dururAkuumlyuuml tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amacı ile şarja bağlayın

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve

izole edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU PŘIacuteKLEPOVEacute VRTAČKYŠROUBOVAacuteKYVyacuterobniacute čiacuteslo Vrtaciacute oslash v oceli Vrtaciacute oslash v dřevě s plochyacutem vrtaacutekem do dřeva se spiraacutelovyacutem vrtaacutekem do dřeva s pilou děrovkou se samořeznyacutem vrtaacutekem Vrtaacuteniacute oslash v cihle a vaacutepenopiacuteskoveacute cihle Vruty do dřeva (bez předvrtaacuteniacute) Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 1strychlosti Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 2strychlosti Počet uacutederů při zatiacuteženiacute na 1strychlostiPočet uacutederů při zatiacuteženiacute na 2strychlostiKroutiacuteciacute moment (50 Ah)Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoruRozsah upnutiacute skliacutečidlaHmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčniacute paacutesmo (frekvenčniacute paacutesma) Bluetooth Jmenovityacute přiacutekon Verze Bluetooth Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorůDoporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Vrtaacuteniacute betonu s přiacuteklepem ahID Koliacutesavost K= Vrtaacuteniacute kovů l ahD Koliacutesavost K= Šroubovaacuteniacute ah Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO PRAacuteCI S VRTAČKOU

Bezpečnostniacute pokyny pro všechny operaceDržte elektrickeacute naacuteřadiacute za izolovaneacute uchopovaciacute plochy při provaacuteděniacute operace kde se řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače mohou dostat do kontaktu se skrytyacutem vedeniacutem Řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače ktereacute se dotyacutekajiacute bdquoživeacuteholdquo vedeniacute mohou vystaveneacute kovoveacute čaacutesti elektrickeacuteho naacuteřadiacute udělat bdquoživyacutemildquo a mohou způsobit uacuteraz elektrickyacutem proudem pracovniacutekovi obsluhyPři vrtaacuteniacute s přiacuteklepem použiacutevejte prostředky k ochraně sluchu Nadměrnyacute hluk může veacutest ke ztraacutetě sluchu

Použiacutevejte doplňkovaacute madla dodaacutevana s přiacutestrojem Nedostatečnyacutem drženiacutem by mohlo dojiacutet ke zraněniacutePřed spuštěniacutem držte naacutestroj pevně v ruce Tento naacutestroj vytvaacuteřiacute vysokyacute krouticiacute moment a pokud byste během provozu naacutestroj pevně nedrželi mohlo by dojiacutet ke ztraacutetě kontroly nad naacutestrojem a k poraněniacute

Bezpečnostniacute pokyny pro použitiacute dlouhyacutech vyacuteměnnyacutech naacutestavců na vrtaacuteniacuteNikdy nepracujte při vyššiacutech otaacutečkaacutech než jsou maximaacutelniacute jmenoviteacute otaacutečky vrtaacuteku Při vyššiacutech rychlostech může dojiacutet k ohnutiacute vrtaacuteku když by se vrtaacutek volně točil a nebyl v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteVždy začněte vrtat při niacutezkyacutech otaacutečkaacutech a s hrotem v kontaktu s obrobkem Při vyššiacutech rychlostech se může vrtaacutek prohyacutebat když se točiacute a neniacute v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteTlačte pouze přiacutemo ve směru osy vrtaacuteku a nevyviacutejejte přiacutelišnyacute tlak Vrtaacuteky se mohou ohnout a prasknout nebo by mohlo dojiacutet ke ztraacutetě kontroly a k naacutesledneacutemu poraněniacute

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

62 63

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu UPOZORNĚNIacute Aby se sniacutežilo riziko zraněniacute při praciacutech s vyacuteraznyacutem vznikem prachu doporučujeme vaacutem použiacutet řešeniacute na odsaacutevaacuteniacute prachu od spol Milwaukee v souladu s naacutevodem k obsluze vznikajiacuteciacute při praacuteci s tiacutemto naacuteřadiacutem může byacutet zdraviacute škodlivyacute Proto by neměl přijiacutet do styku s tělem Použiacutevejte při praacuteci vhodnou ochranou maskuNesmějiacute se opracovaacutevat materiaacutely ktereacute mohou způsobit ohroženiacute zdraviacute (např azbest)Při zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje přiacutestroj okamžitě vypněte Přiacutestroj nezapiacutenejte pokud je nasazenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohl by při tom vzniknout zpětnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčniacutem momentem Zjistěte přiacutečinu zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje a odstraňte ji při dodrženiacute bezpečnostniacutech pokynůMožnyacutemi přiacutečinami mohou byacutetbull vzpřiacutečeniacute v opracovaacutevaneacutem obrobkubull přelomeniacute opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull přetiacuteženiacute elektrickeacuteho přiacutestrojeNezasahujte do běžiacuteciacuteho strojeNasazenyacute naacutestroj se může během použiacutevaacuteniacute rozpaacutelitVAROVAacuteNI Nebezpečiacute popaacuteleniacute bull při vyacuteměně naacutestrojebull při odklaacutedaacuteniacute přiacutestrojePokud stroj běžiacute nesmiacute byacutet odstraňovaacuteny třiacutesky nebo odštěpkyPři vrtaacuteniacute do zdi stropu nebo podlahy daacutevat pozor na elektrickeacute kabely plynovaacute a vodovodniacute potrubiacuteObrobek zabezpečte upiacutenaciacutem zařiacutezeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mohou způsobit těžkaacute poraněniacute a poškozeniacutePřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPoužiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně Milwaukee nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu M18 nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu M18 Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařeVŽDY POUŽIJTE NEJDŘIacuteVE PŘIacuteDAVNOU RUKOJEŤ pokud se použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah nebo vyššiacute točivyacute moment některyacutech elektrickyacutech naacutestrojů se může zvyacutešit Jestliže byl vaacuteš vrtaciacute šroubovaacutek nebo přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek dodanyacute bez přiacutedavneacute rukojeti použijte prosiacutem naacutehradniacute diacutel přiacutedavneacute rukojeti (viz podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteřadiacute)Když stroj běžiacute nebo je tlačiacutetko spiacutenače zablokovaneacute nenasazujte žaacutednyacute vrtaacutek protože vrtaacutek se bude otaacutečet daacutel a může tak poranit uživatele

VYacuteSTRAHA Tento přiacutestroj obsahuje lithiovou knofl iacutekovou baterii Novaacute nebo použitaacute baterie může způsobit těžkeacute vnitřniacute popaacuteleniny a v době kratšiacute než 2 hodiny veacutest ke smrti pokud se spolkne nebo se dostane do těla Viacuteko na přihraacutedce na baterie vždy zajistěte Pokud neniacute bezpečně uzavřeneacute přiacutestroj vypněte odstraňte baterii a chraňte ji před dětmiPokud se domniacutevaacutete že baterie někdo spolknul nebo se mu dostaly do těla okamžitě vyhledejte leacutekařskou pomocVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte

aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

OBLAST VYUŽITIacuteM18 ONEDD2 Akumulaacutetorovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiM18 ONEPD2 Akumulaacutetorovyacute přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute přiacuteklepoveacute vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201453EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBĚR PROVOZNIacuteHO REŽIMUPřed změnou provozniacuteho režimu počkejte až se přiacutestroj uacuteplně zastaviacute Abyste mohli změnit nastaveniacute stiskněte tlačiacutetko Stiskněte tlačiacutetko WLAN abyste mohli změnit přednastaveneacute hodnoty přes aplikaci ONE-KEY na vašem chytreacutem telefonu

KONTROLA ZPĚTNEacuteHO RAacuteZUPři zapnuteacute kontrole zpětneacuteho raacutezu sviacutetiacute zelenaacute kontrolka Když elektrickeacute zařiacutezeniacute rozpoznaacute naacutehlyacute rotačniacute pohyb nebo je rušeno elektrostatickyacutemi vyacuteboji vypne se a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAbyste se dozvěděli viacutece o funkci ONE-KEY tohoto přiacutestroje přečtěte si přiloženyacute naacutevod na rychlyacute start nebo naacutes navštivte na internetu na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaci ONE-KEY si na vaacuteš chytryacute telefon můžete staacutehnout přes App Store nebo Google PlayPokud bude zařiacutezeniacute rušeneacute elektrostatickyacutemi naacuteboji LED-indikaacutetor rychlosti se vypne a rychlost už nelze regulovat V tomto přiacutepadě vyjměte vyacuteměnnyacute akumulaacutetor a knofl iacutekovyacute akumulaacutetor a znovu jej vložte (viz stranu 6 a stranu 21)Poruchy způsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacuteboji vedou takeacute k přerušeniacute komunikace Bluetooth V tomto přiacutepadě se musiacute spojeniacute Bluetooth manuaacutelně obnovitVyacutesledky zkoušky splňujiacute naše minimaacutelniacute požadavky podle EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ČESKY ČESKY

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUPři přetiacuteženiacute akumulaacutetoru přiacuteliš vysokyacutem odběrem proudu napřiacuteklad při extreacutemně vysokyacutech točivyacutech momentech při blokovaacuteniacute vrtaacuteku naacutehleacutem zastaveniacute nebo zkratu začne vrtačka na 2 sekundy bručet a poteacute se samočinně vypneK opětneacutemu zapnutiacute uvolněte spiacutenaciacute tlačiacutetko a poteacute jej opět zapnětePři extreacutemniacutem zatiacuteženiacute se akumulaacutetor může silně zahřaacutet Dojde-li k tomu akumulaacutetor se vypne Akumulaacutetor v tomto přiacutepadě k dobitiacute a aktivaci vložte opět do nabiacuteječky

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute Milwaukee a naacutehradniacute diacutely Milwaukee Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizrdquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

6564

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute PRIacuteKLEPOVAacute VŔTAČKA AUŤAHOVAČKAVyacuterobneacute čiacuteslo Priemer vrtu do ocele Priemer vrtu do dreva s plochyacutem vrtaacutekom do dreva so špiraacutelovyacutem vrtaacutekom do dreva s piacutelou dierovkou so samoreznyacutem vrtaacutekom Priemer vrtu do tehly a vaacutepencoveacuteho pieskovca Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu) Otaacutečky napraacutezdno v 1 prevodovom stupni Otaacutečky napraacutezdno v 2 prevodovom stupni Počet uacutederov v 1 prevodovom stupni Počet uacutederov v 2 prevodovom stupni Točivyacute moment (50 Ah) Napaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Upiacutenaciacute rozsah skľuacutečovadla Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčneacute paacutesmo (frekvenčneacute paacutesma) Bluetooth Menovityacute priacutekon Verzia Bluetooth Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupakuOdporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Vŕtanie betoacutenu s priacuteklepom ahID Koliacutesavosť K= Vŕtanie kovov l ahD Koliacutesavosť K= Skrutkovanie ah Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE PRAacuteCU S VŔTAČKOU

Bezpečnostneacute pokyny pre všetky operaacutecieDržte elektrickeacute naacuteradie za izolovaneacute uchopovacie plochy pri vykonaacutevaniacute operaacutecie kde sa rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače mocircžu dostať do kontaktu so skrytyacutem vedeniacutem Rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače ktoreacute sa dotyacutekajuacute bdquoživeacuteholdquo vedenia mocircžu vystaveneacute kovoveacute časti elektrickeacuteho naacuteradia urobiť bdquoživyacutemildquo a mocircžu spocircsobiť uacuteraz elektrickyacutem pruacutedom pracovniacutekovi obsluhy

Pri vŕtaniacute s priacuteklepom použiacutevajte prostriedky k ochrane sluchu Nadmernyacute hluk mocircže viesť k strate sluchuPoužiacutevajte priacutedavneacute rukovaumlte dodaneacute spolu s priacutestrojom Strata kontroly nad strojom mocircže viesť k zraneniuPred začiatkom praacutece podržte priacutestroj pevne za na to určenuacute rukovaumlť Tento priacutestroj vytvaacutera vysokyacute vyacutestupnyacute kruacutetiaci moment a keď sa počas prevaacutedzky nedržiacute dobre pevne mohli by ste stratiť nad niacutem kontrolu a poraniť sa

Bezpečnostneacute pokyny na použitie dlhyacutech vyacutemennyacutech nadstavcov na vŕtanieNikdy nepoužiacutevajte vyššie otaacutečky ako maximaacutelne otaacutečky ktoreacute suacute uvedeneacute pre vrtaacutek Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniamPriacutestroj vždy spuacutešťajte s niacutezkymi otaacutečkami a počas toho ako sa vrtaacutek nachaacutedza v kontakte s obrobkom Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniam

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

Tlak vyviacutejajte vždy iba v priamom nasmerovaniacute k vrtaacuteku a priacutestroj nepritlaacutečajte priacuteliš pevne Vrtaacuteky sa mocircžu ohnuacuteť a zlomiť alebo mocircžu viesť k strate kontroly nad priacutestrojom čiacutem mocircže znova docircjsť k zraneniam

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu VYacuteSTRAHA Aby sa zniacutežilo riziko zranenia pri praacutecach s vyacuteraznou tvorbou prachu odporuacutečame vaacutem použiť riešenie na odsaacutevanie prachu od spol Milwaukee v suacutelade s naacutevodom na obsluhu Prach vznikajuacuteci pri praacuteci mocircže byť škodlivyacute zdraviu Pri praacuteci nosiť vhodnuacute ochrannuacute masku aby sa nedostal do ľudskeacuteho organizmuNesmuacute sa opracovaacutevať materiaacutely ktoreacute mocircžu spocircsobiť ohrozenie zdravia (napr azbest)Pri zablokovaniacute nasadeneacuteho naacutestroja priacutestroj okamžite vypnite Priacutestroj nezapiacutenajte pokiaľ je nasadenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohol by pri tom vzniknuacuteť spaumltnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčnyacutem momentom Priacutečinu zablokovania nasadeneacuteho naacutestroja zistite a odstraacuteňte so zohľadneniacutem bezpečnostnyacutech pokynovMožnyacutemi priacutečinami mocircžu byťbull spriečenie v opracovaacutevanom obrobkubull prelomenie opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull preťaženie elektrickeacuteho priacutestrojaNezasahujte do bežiaceho strojaNasadenyacute naacutestroj sa počas použiacutevania mocircže rozhoruacutečiťPOZOR Nebezpečenstvo popaacutelenia bull pri vyacutemene naacutestrojabull pri odkladaniacute priacutestrojaTriesky alebo uacutelomky sa nesmuacute odstraňovať za chodu strojaPri praacuteci v stene strope alebo v podlahe daacutevajte pozor na elektrickeacute kaacuteble plynoveacute a vodovodneacute potrubiaObrobok zabezpečte upiacutenaciacutem zariadeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mocircžu spocircsobiť ťažkeacute poranenia a poškodeniaPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťOpotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad Milwaukee ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu M18 nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu M18 Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraVŽDY POUŽITE NAJPRV PRIacuteDAVNUacute RUKOVAumlŤ keď sa použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah alebo vyššou točivyacute moment niektoryacutech elektrickyacutech naacutestrojov sa mocircže zvyacutešiť Ak bol vaacuteš vŕtaciacute skrutkovač alebo priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač dodanyacute bez priacutedavnej rukovaumlte použite prosiacutem naacutehradnyacute diel priacutedavnej rukovaumlte (pozri podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteradia)Keď stroj bežiacute alebo je tlačidlo spiacutenača zablokovaneacute nenasadzujte žiadny vrtaacutek pretože vrtaacutek sa bude otaacutečať ďalej a mocircže tyacutem poraniť použiacutevateľa

VYacuteSTRAHA Tento priacutestroj obsahuje liacutetiovuacute gombiacutekovuacute bateacuteriu Novaacute alebo použitaacute bateacuteria mocircže spocircsobiť ťažkeacute vnuacutetorneacute popaacuteleniny a v čase kratšom ako 2 hodiny viesť k smrti ak bude prehltnutaacute alebo ak by sa dostala do tela Veko na priehradke na bateacuterie vždy zaistite

Ak nie je bezpečne uzavreteacute priacutestroj vypnite odstraacuteňte bateacuteriu a chraacuteňte ju pred deťmi Keď sa domnievate že bateacuterie boli prehltnuteacute alebo sa dostali do tela okamžite vyhľadajte lekaacutersku pomocVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVM18 ONEDD2 AKU-vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyM18 ONEPD2 AKU-elektronickyacute priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie priacuteklepoveacute vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE - VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201453EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBER DRUHU PREVAacuteDZKY+X2Pred zmenou druhu prevaacutedzky počkajte kyacutem sa priacutestroj uacuteplne zastaviacute Aby ste mohli zmeniť nastavenia stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo WLAN aby ste mohli zmeniť prednastaveneacute hodnoty cez aplikaacuteciu ONE-KEY na vašom smartfoacutene

KONTROLA SPAumlTNEacuteHO RAacuteZUPri zapnutej kontrole spaumltneacuteho raacutezu svieti zelenaacute kontrolka Keď elektrickeacute zariadenie rozpoznaacute naacutehly rotačnyacute pohyb alebo je rušeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi vypne sa a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAby ste sa dozvedeli viac o ONE-KEY funkcii tohto priacutestroja prečiacutetajte si priloženyacute naacutevod na ryacutechly štart alebo naacutes navštiacutevte na internete na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaacuteciu ONE-KEY si na vaacuteš smartfoacuten mocircžete stiahnuť cez App Store alebo Google Play

SLOVENSKY

6766

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Ak bude zariadenie rušeneacute elektrostatickyacutemi naacutebojmi LED-indikaacutetor ryacutechlosti sa vypne a ryacutechlosť sa viac nedaacute regulovať V tomto priacutepade vyberte vyacutemennyacute akumulaacutetor a gombiacutekovyacute akumulaacutetor a znova ho vložte (pozri stranu 6 a stranu 21)Poruchy spocircsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi veduacute tiež k prerušeniu komunikaacutecie Bluetooth V tomto priacutepade sa musiacute spojenie Bluetooth manuaacutelne obnoviťVyacutesledky skuacutešky spĺňajuacute naše minimaacutelne požiadavky podľa EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAPri preťaženiacute akumulaacutetora priacuteliš vysokyacutem odberom pruacutedu napriacuteklad pri extreacutemne vysokyacutech točivyacutech momentoch pri blokovaniacute vrtaacuteka naacutehlom zastaveniacute alebo skrate začne vŕtačka na 2 sekundy hučať a potom sa samočinne vypneK opaumltovneacutemu zapnutiu uvoľnite spiacutenacie tlačidlo a potom ho opaumlť zapnitePri extreacutemnom zaťaženiacute sa akumulaacutetor mocircže silne zahriať Ak k tomu docircjde akumulaacutetor sa vypne Akumulaacutetor v tomto priacutepade k dobitiu a aktivaacutecii vložte opaumlť do nabiacutejačky

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAPouživať len Milwaukee priacuteslušenstvo a Milwaukee naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Značka zhody v Euroacutepe

Značka zhody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY POLSKI

DANE TECHNICZNE AKUMULATOROWA WIERTARKAWKRĘTARKA UDAROWA Numer produkcyjny Zdolność wiercenia w stali Zdolność wiercenia w drewnie z płaskim bitem ze świdrem z piłą walcową z bitem samopodającym Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne Wkręty do drewna (bez nawiercania wstępnego) Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu Prędkość bez obciążenia na drugi bieg Częstotliwość udaru na pierwszym bieguCzęstotliwość udaru na drugi biegMoment obrotowy (50 Ah) Napięcie baterii akumulatorowejZakres otwarcia uchwytu wiertarskiego Ciężar wg procedury EPTA 012014 (50 Ah) Pasmo (pasma) częstotliwości Bluetooth Znamionowa moc pobierana Wersja Bluetooth Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutew wibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Wiercenie udarowe w betonie ahID Niepewność K= Wiercenie w metalu l ahD Niepewność K= Przykręcanie ah Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA WIERTAREK

Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich czynnościPodczas wykonywania czynności trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie uchwytu ponieważ narzędzia tnące lub elementy mocujące mogą wejść w kontakt z ukrytymi kablami Wejście narzędzi tnących lub elementoacutew mocujących w kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować że zewnętrzne metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem stanowiąc dla operatora ryzyko porażenia prądemDo wiercenia udarowego należy zakładać ochronniki słuchu Hałas może powodować utratę słuchu

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem Utrata kontroli może spowodować obrażeniaPrzed rozpoczęciem pracy narzędzie należy chwycić pewnie za odpowiedni uchwyt Niniejsze narzędzie wytwarza wysoki zdawczy moment obrotowy i w przypadku gdy użytkownik będzie trzymał je niepewnie w trakcie pracy może utracić nad nim kontrolę i doznać obrażeń

Wskazoacutewki bezpieczeństwa dotyczące stosowania długich wiertełNigdy nie należy przekraczać maksymalnej liczby obrotoacutew podanej dla danego wiertła W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńNależy zawsze zaczynać od niskich obrotoacutew i pracować na nich w momencie kontaktu wiertła z obrabianym elementem W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńZawsze należy naciskać tylko w bezpośrednim kierunku na wiertło i nie używać przy tym nadmiernej siły Może dojść do

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

68 69

wygięcia i złamania wiertła lub do utraty kontroli nad narzędziem co może natomiast doprowadzić do obrażeń

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuOSTRZEŻENIE Aby zminimalizować ryzyko obrażeń w trakcie prac przy ktoacuterych powstaje dużo pyłu zalecamy korzystać z rozwiązań Milwaukee do odpylania zgodnie z instrukcją obsługiKurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłowąNie wolno obrabiać materiałoacutew ktoacutere mogą być przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu)W przypadku zablokowania narzędzia nasadzanego należy natychmiast wyłączyć urządzenie Nie należy ponownie włączać urządzenia tak długo jak długo narzędzie nasadzane jest zablokowane przy tym moacutegłby powstać odrzut zwrotny o dużym momencie reakcyjnym Należy wykryć i usunąć przyczynę zablokowania narzędzia nasadzanego uwzględniając wskazoacutewki dotyczące bezpieczeństwaMożliwymi przyczynami tego mogą byćbull Skośne ustawienie się w poddawanym obroacutebce przedmiocie

obrabianymbull Przerwanie materiału poddawanego obroacutebcebull Przeciążenie narzędzia elektrycznegoNie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorąceOSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia się bull przy wymianie narzędziabull przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarz dzia nie wolno usuwa trocin ani drzazgPodczas pracy przy ścianach sufi tach i podłodze należy uważać na kable elektryczne przewody gazowe i wodociągoweNależy zabezpieczyć przedmiot poddawany obroacutebce za pomocą urządzenia mocującego Niezabezpieczone przedmioty poddawane obroacutebce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzeniaPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu M18 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu M18 Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąNALEŻY KORZYSTAĆ Z DODATKOWEGO UCHWYTU ZAWSZE WTEDY gdy stosowany jest akumulator o pojemności co najmniej 90 Ah moment obrotowy elektronarzędzia może się zwiększyć Jeśli Państwa wkrętarka lub wkrętarka udarowa została dostarczona bez dodatkowego uchwytu prosimy zastosować część zamienną dodatkowego uchwytu (patrz rysunek złożeniowy elektronarzędzia)Nie wkładać bitu do narzędzia gdy narzędzie jest uruchomione a przełącznik jest zablokowany bit będzie działał i może zranić użytkownika

OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie zawiera baterii litowo-guzikowej W przypadku połknięcia lub dostania się do ciała nowej lub używanej baterii może dojść do poważnych oparzeń wewnętrznych oraz do śmierci w czasie poniżej 2 godzin Zawsze należy zabezpieczać pokrywę baterii Jeśli nie jest bezpiecznie zamknięta należy wyłączyć urządzenie wyjąć baterię i trzymać ją z dala od dzieci Jeśli podejrzewają Państwo połknięcie baterii lub przedostanie się jej do ciała należy natychmiast skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania pomocyOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WARUNKI UŻYTKOWANIAM18 ONEDD2 Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoM18 ONEPD2 Elektroniczna akumulatorowa wiertarka udarowawkrętarka przeznaczona jest do wiercenia wiercenia udarowego a także wkręcania przy pracy z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 201453UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WYBOacuteR TRYBU PRACYPrzed zmianą trybu pracy należy odczekać do momentu całkowitego zatrzymania się urządzenia Aby moacutec dokonać zmiany ustawień należy nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk WLAN aby dokonać zmiany uprzednio nastawionych wartości za pomocą aplikacji ONE-KEY na swym smartfonie

ZABEZPIECZENIE PRZED ODRZUTEMPrzy włączonym zaworze zwrotnym lampka kontrolna świeci się na zielono Po wykryciu nagłego obrotu elektronarzędzia lub na skutek rozładowań elektrostatycznych elektronarzędzie wyłącza się a lampka kontrolna miga na zielono

POLSKI POLSKI

ONE-KEYtradeAby uzyskać więcej informacji o funkcjonalności ONE-KEY tego narzędzia należy przeczytać załączoną instrukcję szybkiego uruchomienia lub wejść na stronę internetową wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikację ONE-KEY można pobrać na swoacutej smartfon za pośrednictwem App Store lub Google Play Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone na skutek rozładowań elektrostatycznych wygaśnie dioda LED wskazująca prędkość natomiast regulacja prędkości nie będzie już możliwa W takim wypadku należy wyjąć akumulator wymienny oraz ogniwo guzikowe i włożyć ponownie (patrz strona 6 i strona 21)Usterki spowodowane na skutek rozładowań elektrostatycznych prowadzą roacutewnież do przerwania komunikacji za pośrednictwem Bluetooth W takim wypadku należy ponownie nawiązać manualnie połączenie BluetoothWyniki badań spełniają nasze minimalne wymagania zgodnie z normą EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEPrzy przeciążeniu akumulatora bardzo dużym prądem na przykład wskutek ekstremalnie dużych momentoacutew obrotowych zakleszczenia wiertła nagłego zatrzymania się lub zwarcia narzędzie elektryczne lsquobuczyrsquo przez 2 sekundy i samoczynnie wyłącza się W celu ponownego włączenie należy zwolnić a następne ponownie włączyć przycisk wyłącznika Pod ekstremalnymi obciążeniami może dojść do silnego nagrzania się akumulatora W takim wypadku akumulator wyłącza się Woacutewczas należy wetknąć akumulator do ładowarki aby go ponownie naładować i aktywować

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach

ot tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem

Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAUżywać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

7170

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

MAGYAR

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS UumlTVEFUacuteROacuteCSAVAROZOacuteGEacutePGyaacutertaacutesi szaacutem Furat-oslash aceacutelba Furat-oslash faacuteba lapos fafuacuteroacuteval fa kiacutegyoacutefuacuteroacuteval lyukfűreacutesszel oumlnfuacuteroacutevalFurat-oslash teacuteglaacuteba eacutes meacuteszkőbe Facsavar (előfuacuteraacutes neacutelkuumll) Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 2 fokozatban Uumlteacutesszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlteacutesszaacutem 2 fokozatban Forgatoacutenyomateacutek (50 Ah) Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Befogaacutesi tartomaacutenySuacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (50 Ah) Bluetooth-frekvenciasaacutev (frekvenciasaacutevok) Neacutevleges felvett teljesiacutetmeacuteny Bluetooth-verzioacuteAjaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutelAjaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Uumltvefuacuteraacutes betonban ahID K bizonytalansaacuteg = Fuacuteraacutes feacutemben l ahD K bizonytalansaacuteg = Csavarozaacutes ah K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOK FUacuteROacuteGEacutePEKHEZ

Biztonsaacutegi utasiacutetaacutesok minden munkaművelethezOlyan munkaművelet veacutegzeacutese soraacuten a geacutepi szerszaacutemot a szigetelt megfogoacute feluumlletneacutel fogja meg ahol a vaacutegoacuteszerszaacutem vagy a roumlgziacutetőelemek rejtett vezeteacutekkel eacuterintkezhetnek Az aacuteram alatt levő vezeteacutekkel eacuterintkező vaacutegoacuteszerszaacutem vagy roumlgziacutetőelemek miatt a geacutepi szerszaacutem laacutetszoacute feacutem alkatreacuteszei szinteacuten aacuteram alaacute keruumllhetnek iacutegy a kezelőt villamos aacuteramuumlteacutes eacuterhetiUumltvefuacuteraacuteskor viseljen hallaacutesveacutedőt A zaj hataacutesa hallaacutesveszteacutest okozhat

Hasznaacutelja a keacuteszuumlleacutekkel egyuumltt szaacutelliacutetott keacutezifoganytuacutekat A keacuteszuumlleacutek foumlloumltti ellenőrzeacutes elveszteacutese seacuteruumlleacuteseket okozhatA munka megkezdeacutese előtt erősen fogja meg a keacuteszuumlleacuteket az e ceacutelra kialakiacutetott markolatnaacutel Ez a keacuteszuumlleacutek magas meghuacutezaacutesi nyomateacutekot hoz leacutetre eacutes ha hasznaacutelat koumlzben nem tartja erősen a keacuteszuumlleacuteket elvesziacutetheti felette a kontrollt eacutes megseacuteruumllhet

Biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok hosszuacute fuacuteroacuteszaacuterak hasznaacutelataacutehozSoha ne alkalmazzon a fuacuteroacuteszaacuterhoz megadott maximaacutelisnaacutel magasabb fordulatszaacutemot Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig alacsony fordulatszaacutemmal kezdjen eacutes uacutegy hogy a fuacuteroacuteszaacuter koumlzben hozzaacuteeacuterjen a munkadarabhoz Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig a fuacuteroacuteszaacuter koumlzvetlen iraacutenyaacuteban gyakoroljon nyomaacutest eacutes ne nyomja tuacutel erősen a keacuteszuumlleacuteket A fuacuteroacuteszaacuterak elgoumlrbuumllhetnek eacutes eltoumlrhetnek vagy a keacuteszuumlleacutek kontrollaacutelhatatlannaacute vaacutelhat ami szinteacuten seacuteruumlleacuteseket okozhat

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetFIGYELMEZTETEacuteS A jelentős porkeacutepződeacutessel jaacuteroacute munkaveacutegzeacutes soraacuten előforduloacute seacuteruumlleacutesveszeacutely csoumlkkenteacuteseacutere Milwaukee porsziacutevoacute megoldaacutes hasznaacutelataacutet javasoljuk a kezeleacutesi uacutetmutatoacute előiacuteraacutesai szerint A munka soraacuten keletkező por gyakran egeacuteszseacutegre kaacuteros ezeacutert ne keruumlljoumln a szervezetbeHordjon e ceacutelra alkalmas porveacutedőmaszkotNem szabad olyan anyagokat megmunkaacutelni amelyek egeacuteszseacutegre veszeacutelyesek (pl azbesztet)A beteacutetszerszaacutem elakadaacutesakor azonnal ki kell kapcsolni a keacuteszuumlleacuteket Addig ne kapcsolja vissza a keacuteszuumlleacuteket amiacuteg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesa fennaacutell ennek soraacuten nagy ellennyomateacutekuacute visszaruacutegaacutes toumlrteacutenhet Hataacuterozza eacutes szuumlntesse meg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesaacutenak okaacutet a biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok betartaacutesa mellettEnnek koumlvetkezők lehetnek az okaibull a szerszaacutem elakad a megmunkaacutelandoacute munkadarabbanbull a megmunkaacutelandoacute anyag aacutetszakadtbull az elektromos szerszaacutem tuacutelterheleacuteseNe nyuacuteljon a jaacuteroacute geacutepbeA beteacutetszerszaacutem az alkalmazaacutes soraacuten felforroacutesodhatFIGYELMEZTETEacuteS Eacutegeacutesi seacuteruumlleacutesek veszeacutelye bull szerszaacutemcserekorbull a keacuteszuumlleacutek lerakaacutesakorA munka koumlzben keletkezett forgaacutecsokat szilkaacutenkokat toumlrmeleacuteket stb csak a keacuteszuumlleacutek teljes leaacutellaacutesa utaacuten szabad a munkateruumlletről eltaacutevoliacutetaniFalban foumldeacutemben aljzatban toumlrteacutenő fuacuteraacutesnaacutel fokozottan uumlgyelni kell az elektromos- viacutez- eacutes gaacutezvezeteacutekekre Biztosiacutetsa a munkadarabot befogoacute szerkezettel A nem biztosiacutetott munkadarabok suacutelyos seacuteruumlleacuteseket eacutes kaacuterokat okozhatnakKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az M18 elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozMINDIG HASZNAacuteLJON KIEGEacuteSZIacuteTŐ FOGANTYUacuteT ha 90 Ah-s vagy nagyobb kapacitaacutesuacute akkut hasznaacutelnak egyes elektromos szerszaacutemok forgatoacutenyomateacuteka megnőhet Ha az Oumln fuacuteroacutecsavarozoacuteja vagy uumltvefuacuteroacute-csavarozoacuteja kiegeacutesziacutető fogantyuacute neacutelkuumll keruumllt leszaacutelliacutetaacutesra akkor keacuterjuumlk hasznaacutelja a kiegeacutesziacutető fogantyuacute poacutetalkatreacuteszeacutet (laacutesd az elektromos szerszaacutem robbantott rajzaacutet)Ne helyezzen be bitet ha a geacutep jaacuter eacutes a nyomoacutekapcsoloacute reteszelve van mivel a bit tovaacutebbforog eacutes ezzel seacuteruumlleacutest okozhat a hasznaacuteloacutenak

FIGYELMEZTETEacuteS Ez az eszkoumlz egy Lithium-gombelemet tartalmaz Egy uacutej vagy hasznaacutelt elem suacutelyos belső eacutegeacuteseket okozhat eacutes kevesebb mint 2 oacutera alatt halhoz vezethet ha lenyelik vagy maacuteskeacutent a testbe jut Az elemtartoacute tetejeacutet mindig biztosiacutetsa Ha nem zaacuter biztonsaacutegosan kapcsolja ki a keacuteszuumlleacuteket taacutevoliacutetsa el az elemet eacutes tartsa taacutevol gyerekektől

Ha uacutegy gondolja hogy az elemet lenyelteacutek vagy maacuteskeacutent a testbe jutott azonnal forduljon orvoshozFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATM18 ONEDD2 Az akkumulaacutetoros fuacuteroacute-csavarozoacute keacuteszuumlleacutek aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshozM18 ONEPD2 Az akkumulaacutetoros elektronikus uumltvefuacuteroacute-csavarozoacute haacuteloacutezattoacutel fuumlggetlenuumll aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz uumltvefuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshoz A keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201453EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

UumlZEMMOacuteD VAacuteLASZTAacuteSAAz uumlzemmoacuted megvaacuteltoztataacutesa előtt vaacuterjon miacuteg a keacuteszuumlleacutek teljesen leaacutell A beaacutelliacutetaacutesok moacutedosiacutetaacutesaacutehoz nyomja meg a gombot Nyomja meg a WLAN gombot hogy az előre beaacutelliacutetott eacuterteacutekeket a ONE-KEW alkalmazaacuteson keresztuumll okostelefonjaacuten moacutedosiacutetsa

VISSZAUumlTEacuteS-KONTROLLBekapcsolt visszauumlteacutes-kontrollnaacutel az ellenőrzőlaacutempa zoumllden vilaacutegiacutet Ha az elektromos szerszaacutem hirtelen forgoacute mozgaacutest eacuteszlel vagy elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek akkor a keacuteszuumlleacutek lekapcsol eacutes az ellenőrzőlaacutempa zoumllden villog

ONE-KEYtradeHa toumlbbet kiacutevaacuten tudni a szerszaacutem ONE-KEY funkcionalitaacutesaacuteroacutel olvassa el a melleacutekelt gyorsindiacutetaacutesi uacutetmutatoacutet vagy keressen fel bennuumlnket az interneten a wwwmilwaukeetoolcomone-key ciacutemen A ONE-KEY alkalmazaacutes letoumllthető okostelefonjaacutera az App Store-boacutel vagy a Google Play aacuteruhaacutezboacutel Ha a keacuteszuumlleacuteket elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek a LED-es sebesseacutegjelző kikapcsol eacutes a sebesseacuteg nem szabaacutelyozhatoacute a

MAGYAR

7372

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

tovaacutebbiakban Ebben az esetben taacutevoliacutetsa el a csereacutelhető akkumulaacutetort eacutes a gombelemet majd helyezze vissza őket (laacutesd 6 eacutes 21 oldal)Az elektrosztatikus kisuumlleacutesek aacuteltal okozott zavarok a Bluetooth-kommunikaacutecioacute megszakadaacutesaacutet is eredmeacutenyezik Ebben az esetben manuaacutelisan kell a Bluetooth-kapcsolatot ismeacutet helyreaacutelliacutetaniA vizsgaacutelati eredmeacutenyek megfelelnek minimaacutelis koumlvetelmeacutenyeinknek az EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 szerint

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akku tuacutel magas aacuteramfogyasztaacutes miatti pl tuacutel nagy forgatoacutenyomateacutekok a fuacuteroacute megszorulaacutesa hirtelen leaacutellaacutes koumlvetkezteacuteben felleacutepő tuacutelterheleacutese eseteacuten az elektromos szerszaacutem 2 maacutesodpercig zuacuteg eacutes oumlnműkoumldően lekapcsolAz uacutejboacuteli bekapcsolaacuteshoz el kell engedni a kapcsoloacutebillentyűt majd ismeacutet be kell kapcsolniExtreacutem meacuterteacutekű terheleacutes eseteacuten az akku erősen felforroacutesodhat Ebben az esetben az akku lekapcsol Az ismeacutetelt feltoumllteacuteshez eacutes aktivaacutelaacuteshoz ekkor dugja az akkut a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbe

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSCsak Milwaukee tartozeacutekokat eacutes Milwaukee poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki Milwaukee szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VRTALNIKIVIJAČNIKIProizvodna številka Vrtalni oslash v jeklu Vrtalni oslash v lesu z ravnim svedrom za les s spiralnim svedrom za les z žago za luknje s svedrom s samodejnim navijanjem Vrtalni oslash v opeki in apnenem peščencu lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja) Število vrtljajev v prostem teku v 1 prestaviŠtevilo vrtljajev v prostem teku v 2 prestaviŠtevilo udarcev v 1 prestaviŠtevilo udarcev v 2 prestaviVrtilni moment (50 Ah) Napetost izmenljivega akumulatorja Napenjalno področje vpenjalne glaveTeža po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvenčni pas (Frekvenčni pasovi) Nazivna moč Bluetooth-verzija Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Vibracijska vrednost emisij ah Udarno vrtanje v beton ahID Nevarnost K= Vrtanje v kovine l ahD Nevarnost K= Vijačenje ah Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VANOSTNI NAPOTKI ZA VRTALNI STROJ

Varnostna navodila za vse uporabeDržite električno orodje za izolirane površine za držanje če želite izvesti postopek pri katerem se lahko rezilni pribor ali pritrdilna sredstva dotaknejo skritih vodov Rezilni pribor ali pritrdilni elementi ki so v stiku s kablom pod napetostjo lahko prenesejo napetost na izpostavljene kovinske dele električnega orodja in povzročijo električni udarPri udarnemu vrtanju nosite glušnik Hrup lahko povzroči izgubo sluha

Uporabite dodatne ročaje ki so dobavljeni skupaj z napravo Izguba kontrole lahko povzroči poškodbePred uporabo ročaj orodja čvrsto oklenite z roko To orodje proizvaja visok izhodni navor in če ga med delovanjem ne držite čvrsto lahko izgubite nadzor in se poškodujete

Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrovNikoli ne uporabljajte višjo hitrostjo od največje hitrosti ki je določena za sveder Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbeVedno začnite vrtati z nizko hitrostjo in medtem ko je sveder v stiku z obdelovancem Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbePritisk usmerite samo v direktni liniji s svedrom in ne pritiskajte premočno Svedri se lahko upognejo kar povzroči zlom ali izgubo nadzora ter osebne poškodbe

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

SLOVENSKO

74 75

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILAUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhOPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb pri delu s prevelikim prahom priporočamo uporabo Milwaukee naprave za odpravo prahu v skladu z navodili za uporabo Prah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Nosite ustrezno masko proti prahu Obdelava materialov iz katerih izhaja ogroženost zdravja (npr azbest) ni dovoljenaV primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob upoštevanju varnostnih navodilMožni razlogi so lahkobull Zagozditev v obdelovancubull prežganje obdelovanega materialabull Preobremenitev električnega orodjaNe segajte v stroj v tekuOrodje lahko med uporabo postane vročeOPOZORILO Nevarnost opeklin bull pri menjavi orodjabull pri odlaganju napraveTrske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevatiPri delih na steni stropu ali v tleh pazite na električne kable plinske in vodne napeljaveObdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo Nezavarovani obdelovanci lahko povzročijo težke poškodbe in okvarePred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema v polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18 Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaZMERAJ UPORABITI DODATEN ROČAJ kadar se uporablja akumulator s kapaciteto 90 Ah ali več vrtilni moment nekaterih električnih orodij se lahko zviša V kolikor je bil vaš vrtalni vijačnik ali udarni vrtlani vijačnik dobavljen brez dodatnega ročaja prosimo uporabite nadomestni del dodatnega ročaja (glej eksolozijsko risbo električnega orodja)Ne vstavljajte bitov ko stroj deluje in je sprožilec stikala zaklenjen saj se bit še nadalje vrti kar lahko poškoduje uporabnika

OPOZORILO Ta naprava vsebuje litijevo gumbno baterijo Nova ali rabljena baterija lahko povzroči težke notranje opekline in v manj kot 2 urah privede do smrti v kolikor se zaužije ali zaide v telo zltmeraj zavarujtepokrov odprtine za baterije V kolikor varno ne zapira izklopite napravo odstranite baterijo in jo shranite izven dosega otrok Če mislite da so se baterije zaužile ali so zašle v telo takoj poiščite zdravniško pomočOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda

določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJOM18 ONEDD2 Akumulatorski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaM18 ONEPD2 Akumulatorski elektronski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje udarno vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBIRA OBRATOVALNEGA NAČINAPred spremembo obratovalnega načina počakajte dokler stroj ne bo v popolnem mirovanju Za spremembo nastavitev pritisnite tipko Pritisnite WLAN-tipko da boste prednastavljene vrednosti lahko spreminjali z ONE-KEY App na vašem pametnem telefonu

NADZOR NAD POVRATNIM UDARCEMKontrolna lučka pri vklopljenem nadzoru za povratni udarec sveti zeleno Če električno orodje zazna nenadno vrtenje ali je električno orodje moteno zaradi elektrostatične razelektritve se električno orodje izklopi in kontrolna lučka utripa zeleno

ONE-KEYtradeDa boste o ONE-KEY funkcionalnosti tega orodja izvedeli več preberite priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google Play Kadar je naprava vsled elektrostatične razelektritve motena se LED prikazovalnik hitrosti izklopi in hitrosti ni več mogoče regulirati V tem primeru nadomestni akumulator in gumbno baterijo odstranimo in ponovno uporabimo (glej stran 6 in stran 21)Vsled elektrostatičnih razelektritev povzročene motnje privedejo tudi do prekinitve Bluetooth komunikacije V tem primeru je Bluetooth povezavo potrebno znova vzpostaviti manualno

SLOVENSKO SLOVENSKO

Preizkusni izidi izpolnjujejo naše minimalne zahteve ustrezno EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAV primeru preobremenitve akumulatorjev zaradi zelo visoke porabe toka npr ekstremno visokih vrtilnih momentov zatika svedra nenadne zaustavitve ali kratkega stika električno orodje 2 sekundi brni in se samodejno izklopiZa ponoven vklop izpustite tipko stikala in nato znova vklopitePod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator močno segreje V tem primeru se akumulator izklopi Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v polnilec

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po

cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEUporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

7776

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

HRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICABroj proizvodnje Bušenje-oslash u čelik Bušenje-oslash u drvo sa svrdlom za plosnato drvo sa spiralnim svrdlom za drvo sa pilom bušilicom sa krunskim svrdlomBušenje-oslash u opeku i silikatnu opeku Vijci za drvo (bez predbušenja) Broj okretaja praznog hoda u 1 brzini Broj okretaja praznog hoda u 2 brzini Broj udaraca u 1 brziniBroj udaraca u 2 brziniOkretni moment (50 Ah) Napon baterije za zamjenu Područje stezne glave za stezanje svrdla Težina po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-pojas frekvencija (pojasevi frekvencija)Nazivna prijemna snaga Bluetooth-Verzija Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Udarno bušenje u betonu ahID Nesigurnost K= Bušenje metala l ahD Nesigurnost K= Vijčanje ah Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA BUŠILICE

Sigurnosne upute za sve upotrebePri poslovima kod kojih bi rezač ili element za pričvršćivanje mogao dotaknuti uređaj držite za izolirane površine za hvatanje Pri kontaktu rezača ili elemenata za pričvršćivanje sa žicama pod naponom izloženi metalni dijelovi uređaja mogu također doći pod napon a operator bi mogao doživjeti strujni udarKod uradnog bušenja nosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha

Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom Gubitak kontrole može prouzročiti povredeOvaj aparat držite prije početka rada čvrsto na za to predviđenom dršku Ovaj aparat proizvodi jedan visoki pogonski moment i ako ga za vrijeme pogona ne držite čvrsto mogli bi izgubiti kontrolu nad njime i povrijediti se

Sigurnosne upute za uporabu dugih svrdlaNemojte nikada upotrijebiti veći broj okretaja nego što je maksimalni broj okretaja koji je naveden za umetak bušenja Kod većih brojeva okretaja se umetak za bušenje može presaviti ako se vrti bez kontakta s izratkom što može dovesti do povredaStartajte uvijek s jednim niskim brojem okretaja i dok se umetak bušenja nalazi u kontaktu s izratkom Kod većih brojeva okretaja umetak bušenja se može presaviti ako se vrti bez konatka s izratkom što može dovesti do povredaStvarajte pritisak uvijek samo kod direktnog usmjeravanja prema umetku bušenja i nemojte pritiskati prejako Umetci

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

bušenja se mogu presaviti i slomiti ili dovesti do gubitka kontrole nad aparatom čime opet može doći do povreda

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTEUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaUPOZORENJE Zbog smanjenja rizika povrijeđivanja kod radova sa znatnim razvojem prašine preporučujemo primjenu jednog Milwaukee rješenja usisavanja prašine po uputi za posluživanje Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašineNe smiju se obrađivati nikakvni materijali od kojih prijeti opasnost po zdravlje (npr azbest)Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo odmah isključiti Uređaj nemojte ponovno uključiti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time može doći do povratnog udara sa visokim reakcijskim momentom Pronađite i otklonite uzrok blokiranja alata koji se upotrebljava uz poštivanje sigurnosnih uputaMogući uzroci tome mogu bitibull Izobličavanje u izratku koji se obrađujebull Probijanje materijala koji se obrađujebull Preopterećenje električnog alataNemojte sezati u stroj koji radiUpotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijatiUPOZORENIE Opasnost od opekotina bull kod promjene alatabull kod odlaganja uređajaPiljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivatiKod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vodeOsigurajte vaš izradak jednim steznim uređenjem Neosigurani izradci mogu prouzročiti teške povrede i oštećenjaPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)Baterije sistema M18 puniti samo sa uređajem za punjenje sistema M18 Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaUVIJEK PRIMIJENITI DODATNU RUČICU ako se akumulator koristi s kapacitetom od 90 Ah ili većim zakretni moment ponekih električnih alata se može povećati Ukoliko je vaša aku bušilica izvijač ili udarna bušillica izvijač bio isporučen bez dodatne ručice molimo da primijenite rezervni dio dodatne ručice (vidi eksplozivni crtež električnog alata)Nemojte umetati nikakav Bit kada stroj radi i ako je okidačka sklopka blokirana jer se Bit i dalje vrti i može ozljediti korisnika

UPOZORENJE Ovaj uređaj sadrži litijsku dugmastu staničnu bateriju Jedna nova ili rabljena baterija može prouzročiti teške unutarnje opekotine i za manje od 2 sata prouzročiti smrt ako se proguta ili ako dospije u tijelo Osigurajte uvijek poklopac pretinca za baterije Ako ovaj ne zatvara na siguran način isključite uređaj odstranite bateriju i čuvajte ovu van dometa za djecu Ako vjerujete da je baterija bila progutana ili da je dospijela u tijelo odmah potražiti liječničku pomoć

Upozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

PROPISNA UPOTREBAM18 ONEDD2 Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za bušenje i zavrtanje neovisno o priključku na mrežuM18 ONEPD2 Baterijska elektronska udarna bušilica-zavrtač su upotrebljivi univerzalno za bušenje udarno bušenje i zavrtanje neovisno o nekom priključku na mrežuOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBOR VRSTE POGONAPrije promjene vrste pogona pričekati sve dok potpunog zaustavljanja aparata Da bi se promijenila namještanja pritisnuti tipku WLAN tipku pritisnuti da bi se prethodno namještene vrijednosti preko ONE-KEY App promijenile na vašem Smartphonu

KONTROLA POVRATNOG UDARCAKod uključene kontrole povratnog udara kontrolna sijalica svjetli zeleno Kada električni alat prepozna jedan iznenadni rotacijski pokret ili dođe do smetnje kroz elektrostatična pražnjenja on se isključuje a kontrolna sijalica treperi zeleno

ONE-KEYtradeDa bi se saznalo više o ONE-KEY funkcionalnosti ovoga alata pročitajte priloženu upute o brzom startu ili nas posjetite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App možete preko App Store ili Google Play preuzeti na vaš Smartphone Ako je uređaj ometan elektrostatičkim pražnjenjima LED-prikaz brzine se gasi i brzina se više ne može regulirati U tome slučaju izvaditi zamjenjivi akumulator i element u obliku gumba i ponovno umetnuti (vidi stranu 6 i stranu 21)

HRVATSKI

7978

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Smetnje prouzročene elektrostatičkim pražnjenima vode i do prekida Bluetooth-komunikacije U tome slučaju se Bluetooth-Verbindung mora ručno ponovno uspostavitiDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAKod preopterećenja akumulatora kroz visoku potrošnju struje npr ekstremno visoki okretni momenti zaglavljenje svrdla naglo zaustavljanje ili kratki spoj elektroalat bruji 2 sekunde dugo i isključuje se samostalno Za ponovno uključivanje ispustiti otponac prekidača i zatim ponovno uključitiPod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati U ovom slučaju se akumulator isključujeAkumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se ovaj ponovno napunio i zatim aktivirao

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEPrimijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA SITAMAIS URBISIzlaides numurs Urbšanas diametrs tēraudā Urbšanas diametrs kokā ar plakanu uzgali ar gliemežurbja uzgali ar caurumu zāģi ar padeves uzgali Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī Koka skrūves (bez iepriekšējas urbšanas) Apgriezieni tukšgaitā 1 ātrumā Apgriezieni tukšgaitā 2 ātrumā Sitienu biežums 1 ātrumā Sitienu biežums 2 ātrumā Griezes moments (50 Ah) Akumulātora spriegums Urbja stiprinājuma amplitūda Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth frekvenču josla (frekvenču joslas) Nominālais enerģijas patēriņš Bluetooth versija Leteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841svārstību emisijas vērtība ah Betona elektriskais urbis ahID Nedrošība K= Metāla urbis l ahD Nedrošība K= Skrūvēšana ah Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS

Darba drošības noteikumiDarba laikā satveriet tikai instrumenta izolētās virsmas jo grieznis vai stiprinājumi var saskarties ar neredzamiem elektriskajiem vadiem Ja grieznis vai stiprinājumi saskaras ar vadu pa kuru plūst elektriskā strāva tad zem sprieguma var būt arī instrumenta kailās metāla daļas un instrumenta lietotājs var saņemt elektriskās strāvas triecienuLietojiet dzirdes aizsargu izmantojot āmururbi Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu

Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus Zaudējot kontroli var gūt ievainojumusPirms darbu sākšanas droši novietojiet ierīci šim nolūkam paredzētajā rokturī Šī ierīce rada augstu griezes momentu un ja lietošanas laikā tā nav pareizi nostiprināta iespējams zaudēt kontroli pār to

Drošības norādes garu urbja uzgaļu izmantošanaiNekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par maksimālo kas norādīts konkrētajam urbim Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiUrbšanu vienmēr sāciet ar zemāku apgriezienu skaitu un vienmēr tikai tad kad urbis jau ir saskāries ar sagatavi Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiIzdariet spiedienu tikai tiešā līnijā ar urbi un nespiediet pārāk stipri Urbis var saliekties un salūzt vai radīt kontroles zudumu pār ierīci kā rezultātā pastāv savainojumu rašanās risks

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

80 81

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusBRĪDINĀJUMS Lai samazinātu savainošanās risku veicot darbus ar ievērojamu putekļu attīstīšanos iesakām izmantot Milwaukee putekļu nosūkšanas risinājumu atbilstīgi lietošanas pamācībai Putekļi kas rodas darba gaitā bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā Jānēsā piemērota maska kas pasargā no putekļiemNedrīkst apstrādāt materiālus kas rada draudus veselībai (piemēram azbestu)Ja izmantojamais darba rīks tiek bloķēts nekavējoties izslēgt ierīci Neieslēdziet ierīci kamēr izmantojamais darba rīks ir bloķēts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un novērsiet izmantojamā darba rīka bloķēšanas iemeslu ievērojot visas drošības norādesIespējamie iemeslibull iesprūdis apstrādājamajā materiālābull apstrādājamais materiāls ir caursistsbull elektroinstruments ir pārslogotsLeslēgtai ierīcei nepieskartiesIzmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarstUZMANĪBU Bīstamība apdedzinātiesbull veicot darba rīka nomaiņubull noliekot iekārtuSkaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā kamēr mašīna darbojasVeicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanīties lai nesabojātu elektriskos gāzes un ūdens vadusFiksējiet apstrādājamo materiālu ar fi ksācijas aprīkojumu Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumusPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)M18 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar M18 sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuIzmantojot akumulatoru kura jauda ir 90 Ah vai augstāka VIENMĒR IZMANTOJIET PAPILDU ROKTURI atsevišķu elektroinstrumentu griezes moments var palielināties Ja jūsu urbjmašīna vai triecienurbjmašīna tiek piegādāta bez papildu roktura lūdzu izmantojiet papildu roktura rezerves daļas (skatiet elektroinstrumenta eksplozijas norādes)Neievietojiet uzgali instrumentā kad tas tiek darbināts un slēdzis nav nobloķēts Instruments darbinās uzgali kas var savainot lietotāju

BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur litija podziņbateriju Jauna vai lietota baterija var izraisīt smagus iekšējus apdegumus un izraisīt nāvi mazāk nekā 2 stundu laikā ja tā tiek norīta vai nokļūst ķermenī Vienmēr nodrošiniet bateriju nodalījuma vāku Ja tas droši neaizveras izslēdziet ierīci izņemiet bateriju un uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā Ja Jums ir aizdomas par to ka baterijas ir norītas vai nokļuvušas ķermenī nekavējoties uzmeklējiet ārstu

Brīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSM18 ONEDD2 Skrūvgrieznis - Urbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaM18 ONEPD2 Elektroniskā triecienurbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai urbšanai ar perforāciju un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DARBA REŽĪMA IZVĒLEPirms darba režīma maiņas nogaidiet līdz ierīce pilnībā apstājas Lai mainītu iestatījumus nospiediet taustiņu Nospiediet bezvada interneta taustiņu lai iestatītās vērtības ar ONE-KEY App izmainītu savā smārtfonā

ATSITIENA KONTROLEAr ieslēgtu atsitiena kontroli kontrollampiņa spīd zaļā krāsā Ja elektroinstruments atklāj pēkšņu rotāciju vai tiek traucēta elektrostatiskā izlāde tas izslēdzas un kontrollampiņa mirgo zaļā krāsā

ONE-KEYtradeLai vairāk uzzinātu par šī instrumenta ONE-KEY funkcionalitāti izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta mājas lapu wwwmilwaukeetoolcomone-key Jūs varat ONE-KAY App savā smārtfonā lejuplādēt no App Store vai Google PlayJa ierīces darbību traucē statiskās elektrības izlādes LED ātruma rādījums nodziest un ātrumu vairs nav iespējams regulēt Tādā gadījumā izņemiet un atkārtoti ievietojiet maināmo akumulatoru un podziņelementu (skatīt 6 un 21 lappusi)

LATVISKI LATVISKI

Statiskās elektrības izlādes izraisīti traucējumi rada arī pārtraukumus Bluetooth komunikācijā Šādā gadījumā Bluetooth savienojums jāatjauno manuāliPārbaudes rezultāti izpilda mūsu minimālās prasības atbilstoši EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru pārslogojuma gadījumos esot ļoti lielam elektroenerģijas patēriņam piem ārkārtīgi augsts griezes moments urbja ieķeršanās pēkšņa apstāšanās vai īssavienojums elektriskais darbarīks 2 sekundes rūc un pats izslēdzasLai to atkal ieslēgtu atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no jaunaEsot ārkārtīgi augstam noslogojumam akumulators var spēcīgi sakarst Šādā gadījumā akumulators atslēdzasAkumulatoru var ievietot lādētājā lai to atkal uzlādētu un aktivizētu

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem

bull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEIzmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

8382

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

LIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS GRĄŽTAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris Gręžimo oslash pliene Gręžimo oslash medienoje su plokščiu antgaliu su sraigtiniu antgaliu su angos pjūklu su autonominio tiekimo antgaliu Gręžimo oslash galvutė degtose ir silikatinėse plytose Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo) Sūkių skaičius laisva eiga 1 pavara Sūkių skaičius laisva eiga 2 pavara Smūgių skaičius 1 pavaraSmūgių skaičius 2 pavaraSukimo momentas (50 Ah) Keičiamo akumuliatoriaus įtampa Grąžto patrono veržimo diapazonasPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (50 Ah) bdquoBluetoothldquo radijo dažnių juosta (radijo dažnių juostos) Nominalioji įvesties galia bdquoBluetoothldquo versijaLeteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Betono perforavimas ahID Paklaida K= Metalo gręžimas l ahD Paklaida K= Prisukimas varžtais ah Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

GRĄŽTAMS SKIRTI SAUGUMO NURODYMAI

Bendrosios visų darbų saugos instrukcijosAtlikdami darbus kurių metu pjovimo priedas ar jungiamosios detalės gali prisiliesti prie laidų elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų suėmimo paviršių Pjovimo priedui ar jungiamosioms detalėms prisilietus prie laido kuriuo teka elektros srovė neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali nutrenkti operatoriųDirbdami su smūginiu grąžtu visuomet naudokite apsaugines ausų priemones Dėl didelio triukšmo poveikio gali būti pažeidžiama klausa

Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias papildomas rankenas Nesuvaldžius prietaiso galima susižeistiPrieš pradėdami dirbti tvirtai suimkite prietaisą už tam skirtos rankenos Šis prietaisas veikia labai dideliu išėjimo sukimo momentu ir jei dirbami prietaiso nelaikysite tvirtai Jums nepavyks jo sulaikyti todėl kyla pavojus susižaloti

Saugos nurodymai ilgiems grąžtamsNiekada nenustatykite didesnio nei didžiausio galimo sūkių skaičiaus kuris yra nurodytas ant įstatomojo grąžto Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiNedidelį sūkių skaičių nustatykite pradžioje ir tuomet kai įstatomasis grąžtas liečiasi prie ruošinio Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiVisada spauskite tik tiesiogiai įstatomojo grąžto kryptimi ir niekada nespauskite per stipriai Įstatomieji grąžtai gali sulinkti ir nulūžti arba galite nesuvaldyti prietaiso ir taip pat susižaloti

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAIDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte sužeidimų riziką atliekant darbus kurių metu susidaro labai daug dulkių mes rekomenduojame naudoti bdquoMilwaukeeldquo dulkių sugėrimo sistemą kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkiųNegalima apdirbti medžiagų dėl kurių galimi sveikatos pažeidimai (pvz asbesto)Blokuojant įstatomąjį įrankį būtina išjungti prietaisą Neįjunkite prietaiso kol įstatomasis įrankis yra užblokuotas galimas grįžtamasis smūgis su dideliu sukimo momentu Atsižvelgdami į saugumo nurodymus nustatykite ir pašalinkite įstatomojo įrankio blokavimo priežastįGalimos priežastysbull Susidariusios apdirbamo ruošinio briaunosbull Apdirbamos medžiagos pratrūkimasbull Elektros įrankio perkrovaNekiškite rankų į veikiančią mašinąNaudojamas įstatomasis įrankis gali įkaistiDĖMESIO Pavojus nusidegintibull keičiant įrankįbull padedant prietaisąDraudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas įrenginiui veikiantDirbdami sienoje lubose arba grindyse atkreipkite dėmesį į elektros laidus dujų ir vandens vamzdžiusRuošinį užfi ksuokite įtempimo įrenginiu Neužfi ksuoti ruošiniai gali sunkiai sužaloti ir būti pažeidimų priežastimiPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoMilwaukeeldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquo M18ldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąNaudojant 90 Ah ar galingesnį akumuliatorių VISADA NAUDOKITE PAPILDOMĄ RANKENĄ kai kurių elektrinių įrankių sukimo momentas gali padidėti Jei akumuliatorinis suktuvas ar smūginis suktuvas tiekiamas be papildomos rankenos naudokite papildomos rankenos atsarginę detalę (žr elektrinio įrankio išskaidyto vaizdo schemą)Nekiškite antgalio į įranki kai įrankis veikia o jungiklis nustatytas į užrakinimo padėtį antgalis gali imti veikti ir sužeisti naudotoją

ĮSPĖJIMAS Šiame prietaise įrengtas ličio-jonų akumuliatoriusPrarijus arba patekus į kūną naujo arba naudoto akumuliatoriaus turiniui gresia sunkus vidinis nudegimas arba mirtis trumpiau nei per 2 valandas Visada gerai pritvirtinkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį Jei dangtelis neužsidaro išjunkite maitinimą ištraukite akumuliatorių ir padėkite atokioje vaikams nepasiekiamoje vietojeJei įtariate kad akumuliatoriaus turinys buvo prarytas arba pateko į kūną nedelsiant kreipkitės į gydytojąĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio

keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮM18 ONEDD2 Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloM18 ONEPD2 Akumuliatorinį smūginį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui smūginiam gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

REŽIMO PASIRINKIMASPrieš keisdami režimą palaukite kol prietaisas visiškai sustos Kad galėtumėte pakeisti nustatymus nuspauskite mygtuką Nuspauskite WLAN mygtuką kad savo išmaniajame telefone ONE-KEY programa pakeistumėte iš anksto nustatytas vertes

ATGALINIO SMŪGIO KONTROLĖKai įjungta atatrankos kontrolės funkcija dega žalia kontrolinė lemputė Jei elektrinis įrankis atpažįsta staigų sukamąjį judesį arba yra paveikiamas elektrostatinės iškrovos jis išsijungia o žalia kontrolinė lemputė mirksi

ONE-KEYtradeKad sužinotumėte daugiau apie ONE-KEY funkcionalumą perskaitykite pridėtą greitos pradžios instrukciją arba aplankykite mus internete wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY programą galite atsisiųsti iš App Store arba Google Play į savo išmanųjį telefonąKai įrenginys paveikiamas elektrostatinės iškrovos greičio LED išsijungia ir greičio reguliuoti nebegalima Tokiu atveju išimkite ir įdėkite akumuliatorių bei diskinius galvaninius elementus (žr 6 psl ir 21 psl)Elektrostatinių iškrovų sukelti sutrikimai pertraukia bdquoBluetoothldquo komunikacijų darbą Tokiu atveju reikia rankiniu būdu atnaujinti bdquoBluetoothldquo ryšį

LIETUVIŠKAI

8584

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Bandymų rezultatai atitinka mūsų minimalius reikalavimus pagal EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSPerkrovus akumuliatorių dėl itin didelės vartojamos srovės pvz labai didelių apsukų staigaus stabdymo trumpo sujungimo ar užsikirtus grąžtui elektrinis įrankis veikia dar 2 sekundes ir išsijungia automatiškaiNorint iš naujo įjungti įrankį reikia atleisti mygtuką ir jį dar kartą įjungtiDėl ekstremalių apkrovų akumuliatorius gali labai stipriai įkaisti Tokiu atveju jis išsijungia Tada akumuliatorių reikia įkišti į kroviklį kad jis įsikrautų ir veiktų

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASNaudokite tik bdquoMilwaukeeldquo priedus ir bdquoMilwaukeeldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoMilwaukeeldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA LOumlOumlKPUUR Tootmisnumber Puurimislaumlbimotildeotildet terases Puuri oslash puidus lamepuuriga spiraalpuuriga augusaega selfeedi puuriga Puuri oslash tellistes ja silikaatkivides Puidukruvid (eelpuurimiseta) Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 1 kaumligul Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 2 kaumligul Loumloumlkide arv 1 kaumligulLoumloumlkide arv 2 kaumligulPoumloumlrdemoment (50 Ah) Vahetatava aku pinge Puuripadruni pingutusvahemik Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (50 Ah) Bluetoothi sagedusriba (sagedusribad) NimivastuvotildetujotildeudlusBluetoothiga versioon Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Betooni loumloumlkpuurimine ahID Maumlaumlramatus K= Metalli puurimine l ahD Maumlaumlramatus K= Kruvimine ah Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

PUURMASINATE OHUTUSJUHISED

Ohutusjuhised kotildeigile toumloumldeleToumlouml kaumligus mille puhul lotildeiketarvik votildei kinnitused votildeivad puudutada varjatud juhtmeid hoidke elektritoumloumlriista isoleeritud hoidmispindadest Tarviku votildei kinnituste kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka elektritoumloumlriista metallosad ja votildeib anda kasutajale elektriloumloumlgiKandke loumloumlkpuurimisel kuulmekaitset Muumlra toime votildeib potildehjustada kuulmiskadu

Kasutage seadmega koos tarnitud lisakaumlepidemeid Kontrolli kaotamine votildeib potildehjustada vigastusiEnne toumloumlga alustamist hoidke seadmest selleks ettenaumlhtud kaumlepidemest haumlsti kotildevasti kinni See toumloumltab suurel poumloumlrdekiirusel ja kui te ei hoia sellest toumlouml ajal piisavalt kotildevasti kinni votildeite kaotada selle uumlle kontrolli ja end vigastada

Ohutusjuhised pikkade puuriterade kasutamiseksAumlrge kunagi kasutage suuremat poumloumlrdekiirust kui puuri otsale maksimaalselt on ette naumlhtud Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlustage alati madalamal poumloumlrdekiirusel ja nii et puuri ots puutub toorikuga kokku Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlati vajutage puuri otsale peale otse ja aumlrge suruge liiga tugevasti Puuri otsad votildeivad painduda ja murduda votildei kaob kontroll seadme uumlle mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusi

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

86 87

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetHOIATUS Vaumlhendamaks vigastuste ohtu selliste toumloumlde kaumligus mis tekitavad suures koguses tolmu soovitame kasutada Milwaukee tolmueemalduslahendust vastavalt kasutusjuhendile Toumlouml ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi Kanda sobivat kaitsemaskiToumloumldelda ei tohi materjale millest laumlhtub oht tervisele (nt asbest)Palun luumllitage seade rakendustoumloumlriista blokeerumise korral kohe vaumllja Aumlrge luumllitage seadet sisse tagasi kuni rakendustoumloumlriist on blokeeritud seejuures votildeib kotilderge reaktsioonimomendiga tagasiloumloumlk tekkida Tehke ohutusjuhiseid arvesse votildettes kindlaks ja kotildervaldage rakendustoumloumlriista blokeerumise potildehjusSelle votildeimalikeks potildehjusteks votildeivad ollabull viltu asetumine toumloumldeldavas toorikusbull toumloumldeldava materjali laumlbimurduminebull elektritoumloumlriista uumllekoormamineAumlrge sisestage jaumlsemeid toumloumltavasse masinasseRakendustoumloumlriist votildeib kasutamise ajal kuumaks minnaTAumlHELEPANU Potildeletusoht bull toumloumlriista vahetamiselbull seadme aumlrapanemiselPuru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina toumloumltamise ajalSeina lae votildei potilderanda toumloumlde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi- ja veetorusidKinnitage toorik kinnipingutusseadisega Kinnitamata toorikud votildeivad raskeid vigastusi ja kahjustusi potildehjustadaEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi M18 laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusidAumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleKASUTAGE ALATI LISAKAumlEPIDET kui kasutusel on 90 Ah votildei suurema votildeimsusega aku motildeningate elektritoumloumlriistade poumloumlrdemoment votildeib suureneda Juhul kui Teie trell votildei loumloumlktrell on saadetud ilma lisakaumlepidemeta kasutage palun lisakaumlepideme tagavaraosa (vt elektritoumloumlriista koostejoonist)Aumlrge sisestage lotildeiketera toumloumlriistale kui toumloumlriist toumloumltab ning luumlliti on lukustatud olekus lotildeiketera hakkab toumloumlle ja votildeib kasutajaid vigastada

HOIATUS See seade sisaldab liitiumnoumloumlppatareid Kui uus votildei kasutatud patarei on organismi sattunud votildei see on alla neelatud votildeib see tekitada sisemisi potildeletusi ja vaumlhem kui 2 tunni paumlrast surma potildehjustada Pange patareipesa kaas alati kindlalt kinni Kui see kindlalt ei sulgu luumllitage seade vaumllja votildetke patarei vaumllja ja hoidke seda lastele kaumlttesaamatus kohas Kui te arvate et patareid on alla neelatud votildei organismi sattunud votildetke viivitamatult uumlhendust arstigaHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEM18 ONEDD2 Akutrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseksM18 ONEPD2 elektroonilist akuloumloumlktrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks loumloumlkpuurimiseks ja kruvide keeramiseksAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201453EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlITAMISREŽIIMI VALIKEnne kaumlitamisrežiimi muutmist oodake aumlra kuni seade on taumlielikult seiskunud Seadistuste muutmiseks vajutage nuppu Vajutage WLAN-i nuppu et muuta eelseadistatud vaumlaumlrtusi oma nutitelefonis oleva ONE-KEY aumlpi kaudu

TAGASIPOumlOumlRDEKONTROLLSisseluumllitatud tagasiloumloumlgikontrolli korral potildeleb kontrolltuli roheliselt Kui elektriline toumloumlriist tuvastab aumlkilise poumloumlrdliikumise votildei seda segab elektrostaatiline lahendus luumllitub elektriline toumloumlriist vaumllja ja kontrolltuli vilgub roheliselt

ONE-KEYtradeEt selle toumloumlriista ONE-KEY funktsionaalsuse kohta rohkem teada saada lugege kaasasolevat kiirkaumlivituse juhendit votildei kuumllastage meid internetis aadressil wwwmilwaukeetoolcomone-key Te saate ONE-KEY aumlpi oma nutitelefonile alla laadida App Storersquoi votildei Google Play kauduKui seadme toumlouml saab elektrostaatiliste lahenduste totildettu haumliritud luumllitub LED kiiruse naumlidik vaumllja ning kiirust ei ole enam votildeimalik reguleerida Sellisel juhul votildetke vahetatav aku ja noumloumlppatarei vaumllja ning pange uuesti tagasi (vt lk 6 ja 21)Elektrostaatiliste lahenduste tekitatud haumlired potildehjustavad ka bluetoothi side katkemise Sellisel juhul tuleb bluetoothi side uuesti kaumlsitsi luuaKatsetulemused taumlidavad meie miinimumnotildeudeid EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 jaumlrgi

EESTI EESTI

AKUDPikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

AKU KOORMUSKAITSEAku uumllekoormamisel kotilderge voolutarbimisega nt puuri blokeerumisel aumlkilisel seiskumisel votildei luumlhise tekkimisel vibreerib elektritoumloumlriist 2 sekundit ning seejaumlrel luumllitub automaatselt vaumlljaUuesti sisse luumllitamiseks tuleb paumlaumlstik esmalt vabastada ning seejaumlrel uuesti alla surudaUumllisuurel koormusel votildeib aku kuumeneda kotildergete temperatuurideni Sellisel juhul luumllitub aku vaumllja Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada laadimisseadmesse

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSKasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

8988

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК УДАРНАЯ ДРЕЛЬШУРУПОВЕРТСерийный номер изделия Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc cograveagraveeumlegrave Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc aumlaringetharingacircaring с перовым сверлом с винтовым сверлом с корончатым сверлом с самоврезающимся сверлом Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc kegraveethiumlegravedivide egrave ecircagraveocircaringeumluuml Oslashoacuteethoacuteiumlucirc aumleumlyuml aumlaringetharingacircagrave (aacutearingccedil iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ccedilagraventildeacircaringetheumlegraveacircagraveiacuteegraveyuml) timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (50 Ah) Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagraveAumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute ethagraventildeecircethucircograveegraveyuml iumlagraveograveethicirciacuteagraveВес согласно процедуре EPTA 012014 (50 Ah) Aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute divideagraventildeograveicircograve Bluetooth (aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacuteucirc divideagraventildeograveicircograve) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteagraveyuml iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveagraveyuml igraveicircugraveiacuteicircntildeograveuuml Acircaringethntildeegraveyuml Bluetooth ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ograveegraveiumlucirc agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethiacuteucircotilde aacuteeumlicircecircicircacirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave

Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Ударное сверление в бетоне ahID Небезопасность K= Сверление в металле l ahD Небезопасность K= Завинчивание ah Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДРЕЛЕЙ

Инструкция по безопасной эксплуатации для всех видов операцийЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент его крепления может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Вследствие контакта лезвия или крепления инструмента с проводом находящимся под напряжением

пользователь может получить удар электрическим током от неизолированных металлических частей инструментаПри ударном сверлении надевайте защитные наушники Воздействие шума может привести к потере слухаИспользуйте вспомогательные рукоятки поставляемые вместе с инструментом Потеря контроля может стать причиной травмыПеред началом работы надежно удерживайте устройство с помощью предусмотренной для этого ручки Данное устройство создает высокий крутящий момент на выходном валу поэтому если не держать его крепко во время работы можно потерять над ним контроль и получить травму

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

Указания по технике безопасности при использовании длинных буровНикогда не используйте более высокую скорость чем максимальная скорость указанная для сверла На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда начинайте работу на низкой скорости и когда сверло контактирует с обрабатываемым изделием На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда оказывайте давление исключительно вдоль оси сверла и не давите слишком сильно Сверла могут изгибаться и ломаться или приводить к потере контроля над устройством что в свою очередь также может привести к травме

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для минимизации рисков при работах с образованием большого количества пыли рекомендуем использовать устройство пылеудаления Milwaukee согласно инструкции по эксплуатации Пыль возникающая при работе данным инструментом может нанести вред здоровью Не следует допускать её попадания в организм Надевайте противопылевой респиратор Запрещается обрабатывать материалы которые могут нанести вред здоровью (напр асбест)При блокировании используемого инструмента немедленно выключить прибор Не включайте прибор до тех пор пока используемый инструмент заблокирован в противном случае может возникнуть отдача с высоким реактивным моментом Определите и устраните причину блокирования используемого инструмента с учетом указаний по безопасностиВозможными причинами могут бытьbull перекос заготовки подлежащей обработкеbull разрушение материала подлежащего обработкеbull перегрузка электроинструментаНе прикасаться к работающему станкуИспользуемый инструмент может нагреваться во время примененияВНИМАНИЕ Опасность получения ожога bull при смене инструментаbull при укладывании прибораНе убирайте опилки и обломки при включенном инструментеПри работе в стенах потолках или полу следите за тем чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубыЗафиксируйте вашу заготовку с помощью зажимного приспособления Незафиксированные заготовки могут привести к тяжелым травмам и повреждениямBыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляцийНе выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов чтобы защитить окружающую средуНе храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыканияДля зарядки аккумуляторов модели M18 используйте только зарядным устройством M18 Не заряжайте аккумуляторы других системНикогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в сухих помещениях Следите чтобы они всегда были сухимиАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью

ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ РУКОЯТКУ когда используется аккумулятор емкостью 90 Ач или выше крутящий момент электроинструмента может увеличиться Если ваша дрель или перфоратор поставляется без дополнительной рукоятки пожалуйста используйте запасную часть дополнительной рукоятки (см сборочный чертеж электроинструмента)Нельзя вставлять сверло в инструмент когда инструмент работает и выключатель находится в заблокированном положении поскольку сверло может травмировать пользователя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный прибор содержит в себе один литиевый миниатюрный элемент питания Как новый так и использованный элемент питания может привести к тяжелым внутренним ожогам и смерти в течение менее 2 часов если он был проглочен или попал внутрь организма иным способом Всегда следите чтобы крышка батарейного отсека была закрытаЕсли крышка плотно не закрывается отключите прибор выньте элемент питания и спрячьте от детей При подозрении что элемент питания был проглочен или попал внутрь организма иным способом срочно обратитесь к врачуПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

ИСПОЛЬЗОВАНИЕM18 ONEDD2 Аккумуляторная дрельшуруповерт сконструирована для простого сверления и закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемM18 ONEPD2 Электронная ударная дрельшуруповерт Milwaukee сконструирована для простого сверления ударного сверления закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемIacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201453ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

9190

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫПеред изменением режима работы дождаться полной остановки устройства Чтобы изменить настройки нажать кнопку Нажать кнопку WLAN чтобы изменить предварительно заданные значения через приложение ONE-KEY на вашем смартфоне

КОНТРОЛЬ ОТДАЧИПри включенном контроле отдачи световой индикатор горит зеленым цветом При распознавании внезапного вращательного движения или возникновении помех вследствие электростатических разрядов электроинструмент отключается а световой индикатор мигает зеленым цветом

ONE-KEYtradeЧтобы узнать больше о функциональных возможностях ONE-KEY для этого инструмента ознакомьтесь с прилагаемым кратким руководством или посетите нашу страницу в интернете - wwwmilwaukeetoolcomone-key Приложение ONE-KEY доступно для загрузки на ваш смартфон через App Store или Google Play Если устройство повреждено из-за воздействия электростатического разряда светодиодный индикатор скорости гаснет и скорость больше не может регулироваться В этом случае извлеките сменный аккумулятор и кнопочный элемент питания и снова вставьте (см стр 6 и стр 21)Помехи вызванные воздействием электростатического разряда также приводят к прерыванию связи Bluetooth В этом случае соединение Bluetooth должно быть повторно установлено вручнуюРезультаты испытаний соответствуют нашим минимальным требованиям согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AgraveEcircEcircOacuteIgraveOacuteEumlŸOgraveIcircETH

Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьOgravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ntildeacircucircoslasharing 50degNtilde ntildeiacuteegraveaeligagravearingograve ethagraveaacuteicircograveicircntildeiumlicircntildeicircaacuteiacuteicircntildeograveuuml agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc Egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc iacuteagraveatildeetharingacircagrave egraveeumlegrave iumlethyumligraveicircatildeicirc ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteicircatildeicirc ntildeacircaringograveagrave (ethegraventildeecirc iumlaringetharingatildeetharingacircagrave)

Ecircicirciacuteograveagraveecircograveucirc ccedilagraveethyumlaumliacuteicircatildeicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuumlntildeyuml acirc divideegraventildeograveicircogravearingЧтобы снова зарядить и активировать аккумулятор подключите его к зарядному устройствуДля обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы необходимо полностью заряжать после использования Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИПри перегрузке аккумулятора из-за очень высокого расхода электроэнергии напр предельно высоких крутящих моментов заклинивания сверла внезапной остановки или короткого замыкания электроинструмент гудит 2 секунды и автоматически отключаетсяДля повторного включения отпустить кнопку выключателя и затем снова включитьПри предельно высоких нагрузках аккумулятор может сильно нагреться В этом случае аккумулятор отключится

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств

bull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания

bull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки

bull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена

За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAring

Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee В случае возникновения необходимости в замене которая не была описана обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см список сервисных организаций)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

СИМВОЛЫ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТПроизводствен номер Диаметър на свредлото за стомана Диаметър на свредлото за дърво с плоско свредло със спирално свредло с накрайник за кръгли отвори с накрайник за самопробивни винтове Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли Винтове за дърво (без предварително разпробиване) Обороти на празен ход на 1 скорост Обороти на празен ход на 2 скорост Брой на ударите на 1 скорост Брой на ударите на 2 скорост Въртящ момент (50 Ah) Напрежение на акумулатора Затегателен участък на патронника Тегло съгласно процедурата EPTA 012014 (50 Ah) Честотен обхват (честотни обхвати) на Bluetooth Номинална консумирана мощност Версия на Bluetooth Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Ударно пробиване в бетон ahID Несигурност K= Пробиване на метал l ahD Несигурност K= Завинтване ah Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БОРМАШИНИ

Инструкции за безопасност при всички дейностиДръжте електрическия инструмент за изолираните повърхности за хващане когато извършвате операция при която режещото острие или стягите могат да влязат в досег със скрити проводници При досег с проводник под напрежение по режещото острие или по стягите може да протече ток който да причини електрически удар на оператора

Носете предпазни тапи за ушите при ударното пробиване Шумът може да доведе до загуба на слухаИзползвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки Загубата на контрол може да доведе до нараняванияПреди започване на работа хванете здраво уреда за предвидената за целта ръкохватка Уредът създава висок начален въртящ момент и ако по време на работа не го държите здраво можете да загубите контрол над него и да се нараните

Указания за безопасност при използването на дълги свредлаНикога не използвайте по-високи обороти от максималните обороти предвидени за пробиващия накрайник При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги стартирайте с ниски обороти и работете с такива когато пробиващият накрайник се намира в контакт с детайла При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

92 93AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги прилагайте натиск само в директна посока към пробиващия накрайник и не натискайте прекалено силно Пробиващите накрайници могат да се огънат и да се счупят или да причинят загуба на контрол над уреда поради което да се стигне до наранявания

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се намали рискът от нараняване при работа със значително запрашаване препоръчваме използването на прахоулавящо решение на Milwaukee съгласно ръководството за употребаПрахът който се образува при работа често е вреден за здравето и не бива да попада в тялото Да се носи подходяща прахозащитна маскаНе е разрешена обработката на материали които представляват опасност за здравето (напр aзбест)Aко използваният инструмент блокира изключете веднага уреда Не включвайте уреда отново докато използваният инструмент е блокиран това би могло да доведе до откат с висока реактивна сила Открийте и отстранете причината за блокирането на използвания инструмент имайки в предвид инструкциите за безопасностВъзможните причини за това могат да бъдатbull Заклинване в обработваната частbull Пробиване на материалаbull Пренатоварване на електрическия инструментНе бъркайте в машината докато тя работиИзползваният инструмент може да загрее по време на употребаВНИМАНИЕ Oпасност от изгарянияbull при смяна на инструментаbull при оставяне на уредаСтружки или отчупени парчета да не се отстраняват докато машина работиПри работа в стени тавани или подове внимавайте за кабели газопроводи и водопроводиЗакрепете обработваната част с устройство за захващане Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни наранявания и материални щетиПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със зарядни устройства от системата M18 laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДОПЪЛНИТЕЛНА РЪКОХВАТКА ако използвате акумулаторна батерия с капацитет 90 Ah или по-висок въртящият момент на някои електроинструменти може да се повиши Ако бормашината или ударната бормашина е доставена без допълнителна ръкохватка използвайте резервната част на допълнителната ръкохватка (вижте техническия чертеж на електроинструмента)

Не поставяйте бит на инструмента докато инструментът работи и превключвателят е блокиран тъй като битът се върти и може да нарани потребителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройството съдържа литиева плоска батерия Новата или използвана батерия може да причини тежки вътрешни изгаряния и да доведе до смърт в рамките на по-малко от 2 часа ако бъде погълната или попадне в тялото Винаги обезопасявайте капака на отделението за батерията Ако той не се затваря добре изключете устройството свалете батерията и я дръжте далеч от деца Ако смятате че батериите са били погълнати или са попаднали в тялото незабавно потърсете лекарска помощПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕM18 ONEDD2 Акумулаторният пробивен винтоверт се използва универсално за пробиване и за завинтване на винтове и не зависи от захранване от мрежатаM18 ONEPD2 Акумулаторният ударен пробивен винтоверт с електронно управление може универсално да се използва за пробиване ударно пробиване и завинтване на винтове като не зависи от захранване от мрежатаТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201453ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТАИзчакайте уредът да дойде в пълен покой преди да превключите режима на работа За да промените настройките натиснете бутона Натиснете WI-FI бутона за да промените настройките по подразбиране чрез приложението ONE-KEY на вашия смартфон

AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

КОНТРОЛ НА ОТКАТАПри включен контрол на отката контролният индикатор свети в зелено Когато електрическият инструмент разпознае внезапно въртеливо движение или бъде смутен от електростатични разряди той се изключва а контролният индикатор мига в зелено

ONE-KEYtradeЗа повече информация относно функцията ONE-KEY на този инструмент прочетете приложеното ръководство за бърз старт или ни посетете в интернет на адрес wwwmilwaukeetoolcomone-key За да изтеглите ONE-KEY приложението на Вашия смартфон посетете app store или google playАко работата на уреда се нарушава от електростатични разряди светодиодният индикатор на скоростта изгасва и скоростта вече не може да бъде регулирана В такъв случай свалете сменяемата акумулаторна батерия и галваничния елемент и ги поставете отново (виж страница 6 и страница 21)Смущенията причинени от електростатични разряди водят също и до прекъсване на Bluetooth комуникацията В такъв случай Bluetooth връзката трябва да се възстанови ръчноРезултатите от изпитванията отговарят на нашите минимални изисквания съгласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТАПри претоварване на акумулатора поради много висока консумация на ток напр много високи въртящи моменти заклинване на свредлото внезапен стоп или късо съединение електрическият инструмент бръмчи 2 секунди и самостоятелно се изключваЗа ново включване освободете бутона за включване и отново го включетеПри извънредни натоварвания акумулаторът може да се нагрее силно В този случай акумулаторът изключва Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство за да се дозареди и активира

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания

bull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии

bull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се избегне късо съединение

bull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в опаковката

bull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАДа се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

9594

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE GĂURIT IcircNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATORNumăr producţie Capacitate de găurire icircn otel Capacitate de găurire icircn lemn cu burghiu lat cu burghiu elicoidal cu ferăstrău pentru găuri cu burghiu selfeed Capacitate de perforare icircn căramidă şi ţiglă Şuruburi pt lemn (fără pregăurire) Viteza de mers icircn gol prima treaptă de putere Viteza de mers icircn gol a 2-a treaptă Rata de impact prima treaptă de putere Rata de impact a 2-a treaptă Cuplu (50 Ah)Tensiune acumulator Interval de deschidere burghiu Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (50 Ah) Bandă de frecvenţă Bluetooth (benzi de frecvenţă) Putere absorbită nominalăVersiune Bluetooth Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor Acumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Găurit cu percuţie icircn beton ahID Nesiguranţǎ K= Găurit icircn metal l ahD Nesiguranţǎ K= Icircnşurubare ah Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINILE DE GĂURIT

Instrucțiuni de siguranță pentru toate operațiileȚineți unealta electrică de suprafețele de prindere izolate icircn timp ce efectuați o operație icircn timpul căreia accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare ar putea atinge cablajul ascuns Accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare care intră icircn contact cu un conductor sub tensiune pot face ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice să intre sub tensiune și ar putea electrocuta operatorul

La găurirea cu percuţie purtaţi echipament de protecţie pentru auz Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula Pierderea controlului poate provoca rănirea persoanelor Icircnainte de icircnceperea lucrului apucaţi bine aparatul de macircnerul prevăzut icircn acest scop Acest aparat produce un cuplu de ieşire ridicat şi dacă nu icircl ţineţi bine icircn timpul funcţionării puteţi pierde controlul asupra aparatului şi vă puteţi răni

Instrucţiuni de siguranţă pentru utilizarea burghielor lungiNu utilizaţi niciodată o turaţie mai mare decacirct turaţia maximă indicată pentru burghiu La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentăriIcircncepeţi icircntotdeauna cu o turaţie mică şi icircn timp ce burghiul se afl ă icircn contat cu piesa La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentări

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

Exercitaţi icircntotdeauna presiune numai direct pe burghiu şi nu apăsaţi prea tare Burghiele se pot icircndoi şi se pot rupe sau pot conduce la pierderea controlului asupra aparatului ceea ce poate antrena accidentări

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Folosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiAVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentare icircn timpul lucrărilor la care se formează o cantitate icircnsemnată de praf vă recomandăm folosirea unei soluții Milwaukee de aspirare a prafului conform instrucțiunilor de utilizare Praful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare icircmpotriva prafuluiNu se admite prelucrarea unui material care poate pune icircn pericol sănătatea operatorului (de exemplu azbestul)La blocarea sculei demontabile vă rugăm să deconectaţi imediat aparatul Nu conectaţi aparatul atacircta timp cacirct scula demontabilă este blocată dacă o faceţi s-ar putea să se producă un recul cu un cuplu mare de reacţie Găsiţi şi remediaţi cauza de blocare a sculei demontabile respectacircnd indicaţiile pentru siguranţăCauzele posibile pot fi bull Agăţarea icircn piesa de prelucratbull Străpungerea materialului de prelucratbull Suprasolicitarea sculei electriceNu atingeţi părţile maşinii afl ate icircn rotaţieScula introdusă poate să devină fi erbinte icircn timpul utilizăriiAVERTISMENT Pericol de arsuribull la schimbarea sculeibull la depunerea aparatuluiRumeguşul şi spanul nu trebuie icircndepărtate icircn timpul funcţionării maşinii Cacircnd se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apaAsiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare Piesele neasigurate pot provoca accidentări grave şi stricăciuniIcircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare System M18 pentru icircncărcarea acumulatorilor System M18 Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală UTILIZAŢI IcircNTOTDEAUNA UN MAcircNER SUPLIMENTAR cacircnd se foloseşte un acumulator cu capacitate de 90 Ah sau mai mare momentul de rotaţie al anumitor scule electrice se poate mări Dacă maşina dvs de icircnşurubat sau maşina de icircnşurubat cu percuţie a fost livrată fără macircner suplimentar vă rugăm să folosiţi macircnerul suplimentar de schimb (vezi desenul explodat al sculei electrice)A nu se introduce scula pe unealtă aceasta este icircn funcțiune și comutatorul este icircn poziția pornit scula va icircncepe să se miște și poate vătăma utilizatorul

AVERTISMENT Acest dispozitiv conţine o baterie tip nasture cu ioni de litiu O baterie nouă sau consumată poate cauza arsuri interne severe şi poate conduce la deces icircn mai puţin de două ore icircn cazul icircn care este ingerată sau pătrunde icircn organism

Icircntotdeauna asiguraţi capacul bateriei Dacă nu se icircnchide icircn siguranţă icircntrerupeţi utilizarea dispozitivului icircndepărtaţi bateriile şi nu le lăsaţi la icircndemacircna copiilor Icircn cazul icircn care aveţi suspiciunea că bateria a fost icircnghiţită sau a pătruns icircn corp consultaţi imediat un medicAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersați scula acumulatorul de schimb sau icircncărcătorul icircn lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide icircn aparate și acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa sărată anumite substanțe chimice și icircnălbitori sau produse ce conțin icircnălbitori pot provoca un scurtcircuit

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEM18 ONEDD2 Maşina de găurit de icircnşurubat cu acumulator este destinată operaţiunilor de gaurire şi icircnsurubare pentru utilizare independentă departe de sursele de alimentareM18 ONEPD2 Maşina electronică de găurit de icircnşurubat cu percuţie cu acumulator este destinată găuririi percutante precum şi icircnşurubării la utilizare independentă departe de surse de alimentareNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizatem şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTAREA MODULUI DE FUNCŢIONAREIcircnainte de modifi carea modului de funcţionare trebuie să aşteptaţi pacircnă ce maşina s-a oprit complet Pentru a modifi ca reglajele apăsaţi tasta Apăsaţi tasta WLAN pentru a modifi ca valorile presetate prin ONE-KEY App de pe smartphone-ul dvs

CONTROL RECULAtunci cacircnd funcția de control al reculului este activată lampa de control se aprinde icircn culoarea verde Atunci cacircnd unealta electrică recunoaște o mișcare bruscă de rotire sau este perturbată de icircncărcări electrostatice se oprește iar lampa de control se aprinde verde intermitent

ROMAcircNIA

9796

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradePentru a afl a mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau vizitaţi-ne pe internet la wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplicaţia ONE-KEY App puteţi să o descărcaţi pe smartphone-ul dvs prin App Store sau Google Play Dacă aparatul se defectează din cauza descărcărilor electrostatice indicatorul de viteză cu LED se stinge şi viteza nu se mai poate regla Icircn acest caz scoateţi acumulatorul reicircncărcabil şi celula tip buton şi introduceţi-le la loc (vezi pagina 6 şi pagina 21)Defecţiunile cauzate de descărcările electrostatice provoacă inclusiv icircntreruperea comunicării prin Bluetooth Icircn acest caz conexiunea Bluetooth trebuie restabilită manualRezultatele verifi cării icircndeplinesc standardele noastre minime conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORIcircn caz de supraicircncărcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de curent de ex cupluri mecanice extrem de mari icircnţepenirea burghiului icircntrerupere bruscă sau scurtcircuit unealta electrică produce timp de 2 secunde un zgomot icircnfundat după care se decuplează de la sineIcircn vederea recuplării daţi drumul butonului de comutare iar apoi efectuaţi o nouă cuplareIcircn condiţii de icircncărcări extreme acumulatorul se poate icircncălzi peste măsură Icircn acest caz acumulatorul se decupleazăPentru a-l reicircncărca şi activa puneţi acumulatorul icircn icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn

altă poziţie icircn interiorul ambalajului său

bull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid

Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРНА ДУПЧАЛКА НА БАТЕРИИПроизводен број Капацитет на дупчење во челик Капацитет на дупчење во дрво со рамен бит со спирален бит со кружна пила со кружен бит Капацитет на дупчење во тули и плочки Шрафови во дрво (без предходно дупчење) Брзина без оптоварување 1ва брзина Брзина без оптоварување 2ра брзина Големина на удар 1ва брзина Големина на удар 2ра брзина Спрега торк (50 Ah) Волтажа на батеријата Опсег на отворање на бушотина Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (50 Ah) Фреквентна лента (фреквентни ленти) за блутут Номинална влезна моќност Верзија блутут Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерииПрепорачани полначи Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A)) Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Перкусиско дупчење во бетонahID Несигурност К = Дупчење во метал l ahD Несигурност К = Зашрафување ah Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ ЗА ПЕРКУСИОНИ БОРМАШИНИ

Безбедносни упатства за сите операцииЕлектричниот алат држете го за изолираните површини кога вршите операција каде што приборот за сечење или затегнувачите може да дојдат во контакт со скриени жици Ако приборот за сечење или затегнувачите дојдат во контакт со bdquoжица под напонldquo може да ги bdquoнаправат спроводливиldquo металните делови на електричниот алат и да предизвикаат струен удар на операторот

При работата со перкусионата бормашина носете заштита за ушите Влијанието на бука може да предизвика губење на сетилото за слухКористете помошни рачки кои доаѓаат заедно со алатот Губењето контрола може да предизвика повредаПред почетокот на работата сфатите ја алатката цврсто за рачката Оваа алатка произведува висок вртежен момент и ако не ja држите цврсто за време на работата може да ја изгубите контролата и да се повредите

Безбедносни инструкции при користење на долги вежби за бушењеНикогаш не ракувајте со поголема брзина од максималната брзина која е одредена за вежбата за бушење При поголема брзина вежбата може да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш започнувајте со мала брзина и додека вежбата е во контакт со работното парче При поголема брзина вежбата може

МАКЕДОНСКИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

98 99

да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш применувајте го притисокот во директна насока со вежбата за бушење и не притискајте премногу напорно Вежбите за бушење можат да се искриват и да се скршат или да резултираат со губење на контролата над алатката што може да доведе до лична повреда

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да ја намалите опасноста од повредување при работа со значителна прашина mрепорачуваме употреба на решение за вшмукување на прав од Milwaukee според упатството за работа Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето Не ја вдишувајте Носете соодветна заштитна маскаНе смеат да бидат обработувани материјали кои што можат да го загрозат здравјето (на пр азбест)Доколку употребуваното орудие се блокира молиме веднаш да се исклучи апаратот Не го вклучувајте апаратот повторно додека употребуваното орудие е блокирано притоа би можело да дојде до повратен удар со висок момент на реакција Испитајте и отстранете ја причината за блокирањето на употребеното орудие имајќи ги во предвид напомените за безбедностMожни причини би можеле да сеbull Закантување во парчето кое што се обработуваbull Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува

bull Преоптоварување на електричното орудиеНе фаќајте во машината кога работиУпотребеното орудие за време на примената може да стане многу жешкоПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од изгоретиниbull при менување на орудиетоbull при ставање на апаратот на странаПрашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работиКога работите на ѕидови таван или под внимавајте да ги избегнете електричните гасните и водоводни инсталацииОбезбедете го предметот кој што го обработувате со направа за напон Необезбедени парчиња кои што се обработуваат можат да предизвикаат тешки повреди и оштетувањаИзвадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем M18 за полнење на батерии од M18 систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСЕКОГАШ КОРИСТЕТЕ ДОПОЛНИТЕЛНА РАЧКА ако користите батерија со капацитет од 90 Ah или повеќе вртежниот момент на некои електрични алатки може да се зголеми Ако бормашината или ударната дупчалка е испорачана без дополнителна рачка користете го резервниот дел на дополнителната рачка (погледнете Детален приказ на електричната алатка)

Не вметнувајте го битот кога работи алатката и кога прекинувачот е вклучен затоа што битот ќе работи може да го повреди корисникот

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред содржи литиумска ќелиска батеријаНовата или употребената батерија може да предизвика сериозни внатрешни изгореници и да доведе до смрт во што малку како два часа ако се проголта или влегува во телото Секогаш прицврстете го капакот на батеријата Ако тоа не се затвора безбедно престанете да го користите уредот отстранете ги батериите и чувајте го подалеку од деца Ако мислите дека батериите се проголтани или се влезени во телото веднаш побарајте медицинска помошПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАM18 ONEDD2 Дупчалката на батериишрафцигерот е дизајниран за дупчење и зашрафување независна употреба далеку од главното напојувањеM18 ONEPD2 Перкусионата дупчалкашрафцигер со електронска батерија е дизајниран за дупчење перкусионо дупчење како и шрафцигер при независна употреба далеку од главното напојување Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201453ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ополномоштен за составување на техничката документацијаTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА НАЧИН НА РАБОТАПри промената на начинот на работа да се почека уредот комплетно да престане со работа За да се променат подесувањата да се притисне копчето Да се притисне WLAN-копчето за да се променат претходно зачуваваните вредности преку ONE-KEY апликацијата на Вашиот смартфон

МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ

КОНТРОЛА ЗА ПОВРАТКога е вклучена контролата за поврат контролната светилка свети зелено Кога електричниот алат открие ненадејно движење или во случај на електростатичко празнење тој се исклучува и контролната светилка трепка зелено

ONE-KEYtradeЗа да дознаете повеќе за функционирањето на ONE-KEY на оваа алатка Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување или посетете на интернет на wwwmilwaukeetoolcomone-key Апликацијата ONE-KEY може да ја симнете на Вашиот смартфон преку App Store или Google Play Кога уредот е нарушен од електростатско празнење тогаш LED индикаторот за промена на брзината се гасне и брзината не може повеќе да се регулира Во тој случај извадете ја батеријата или копчестата батерија и повторно ставете ја (види страна 6 и страна 21)Дефектите предизвикани како последица електростатски празнења водат кон прекин на bluetooth комуникацијата Во тој случај контактот со bluetooth мора повторно да биде воспоставен мануелноРезултатите од испитувањата ги исполнуваат нашите минимални барања согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетост Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАПри преоптоварување на батеријата со многу висока потрошувачка на струја на пример екстремно високи вртежни моменти заглавување на дупчалката ненадејно запирање или краток спој електро-уредот бучи 2 секунди а потоа самостојно се гасиЗа повторно вклучување ослободете го прекинувачот и вклучете повторноВо случај на екстремни оптоварувања батеријата може да загрее многу Во таков случај батеријата исклучуваТогаш ставете ја батеријата во уредот за полнење за повторно да ја напоните и активирате

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите

bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви

bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа

bull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии

За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕКористете само Milwaukee додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси)При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Волти

Истосмерна струја

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

101100

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ГВИНТОКРУТНомер виробу oslash свердління сталіoslash свердління деревини із перовим свердлом із гвинтовим свердлом із корончатим свердлом із самоврізаючим свердлом Свердління в цеглі та силікатній цеглі Шурупи для деревини Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Крутильний момент (50 Ah) Напруга знімної акумуляторної батареї Ділянка затискання свердлильного патронаВага згідно з процедурою EPTA 012014 (50 Ah) Діапазон частот Bluetooth (діапазони частот) Номінальна споживана потужність Версія Bluetooth Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої

Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841 Значення вібрації ahУдарне свердління бетону ahID похибка K = Свердління в металі l ahD похибка K = Пригвинчування ah похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ДРИЛІВ

Інструкції з техніки безпеки для всіх операційТримайте ввімкнутий інструмент лише за ізольовані поверхні для тримання коли виконуєте операції під час яких різальна частина або кріплення може сконтактувати з прихованою електропроводкою Різальна частина або кріплення що контактує з електроповодкою під напругою можуть передати

напругу на неізольовані металеві частини елекроінструменту та спричинити ураження оператора електричним струмомВикористовуйте засоби захисту органів слуху при ударному свердлінні Вплив шуму може спричинити втрату слухуКористуйтеся додатковими рукоятками що поставляються разом с пристроєм якщо вони входять в комплект поставки Втрата контролю може призвести до пошкодженьПеред початком роботи надійно утримуйте пристрій за допомогою передбаченої для цього ручки Цей пристрій створює високий крутний момент на вихідному валу тому якщо міцно не тримати його під час роботи можна втратити над ним контроль і отримати пошкодження

Правила техніки безпеки при використанні довгих сверделНіколи не застосовуйте більш високу швидкість ніж максимальна швидкість вказана для свердла На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди починайте роботу на низькій швидкості і коли свердло контактує з оброблюваним виробом На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди застосовуйте тиск виключно вздовж осі свердла і не натискайте надто сильно Свердла можуть згинатися і ламатися або призводити до втрати контролю над пристроєм що в свою чергу також може призвести до пошкоджень

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПОПЕРЕДЖЕННЯ Для мінімізації ризиків при роботах з утворенням великої кількості пилу рекомендуємо використовувати пристрій для відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації Пил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Носити відповідну маску для захисту від пилу Не можна обробляти матеріали небезпечні для здоровя (наприклад азбест)При блокуванні вставного інструменту негайно вимкнути прилад Не вмикайте прилад якщо вставний інструмент заблокований при цьому може виникати віддача з високим зворотнім моментом Визначити та усунути причину блокування вставного інструменту з урахуванням вказівок з техніки безпекиМожливі причиниbull Перекіс в заготовці що обробляєтьсяbull Пробивання оброблюваного матеріалуbull Перевантаження електроінструментаЧастини тіла не повинні потрапляти в машину коли вона працюєВставний інструмент може нагріватися під час роботиПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека опіків bull при заміні інструментуbull при відкладанні приладуНе можна видаляти стружку або уламки коли машина працюєПід час роботи на стінах стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі газові та водопровідні лініїЗафіксувати заготовку в затискному пристрої Незакріплені заготовки можуть привести до тяжких травм та пошкодженьПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18 Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУВАТИ ДОДАТКОВУ РУКОЯТКУ коли використовується акумулятор ємністю 90 Аг або вище крутильний момент електроінструменту може збільшитися Якщо ваш

гвинтокрут або перфоратор поставляється без додаткової рукоятки будь ласка використовуйте запасну частину додаткової рукоятки (див креслення з зображенням електроінструменту)Не можна вставляти свердло в інструмент коли інструмент працює і вимикач знаходиться в заблокованому положенні оскільки свердло може травмувати користувача

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад містить в собі один літієвий мініатюрний елемент живленняЯк новий так і використаний елемент живлення може призвести до важких внутрішніх опіків і смерті протягом менше 2 годин якщо він був проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом Кришка батарейного відділення завжди має бути закритою Якщо кришка щільно не закривається відключіть прилад вийміть елемент живлення і сховайте від дітей При підозрі що елемент живлення проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом терміново зверніться до лікаряПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМM18 ONEDD2 Акумуляторний гвинтокрут можна використовувати універсально для свердління та пригвинчування незалежно від мережевого живленняM18 ONEPD2 Ударний дрильгвинтокрут можна використовувати універсально для свердління ударного свердління пригвинчуванняЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ВИБІР РЕЖИМУ РОБОТИПеред зміною режиму роботи дочекатися повної зупинки пристрою Щоб змінити налаштування натиснути кнопку Натиснути кнопку WLAN щоб змінити попередньо задані значення через додаток ONE-KEY на вашому смартфоні

УКРАЇНСЬКА

102 103

КОНТРОЛЬ ЗВОРОТНОГО УДАРУПри увімкненому контролі зворотного удару світловий індикатор

горить зеленим Якщо електроінструмент розпізнає раптовий обертальний рух або зазнав впливу електростатичного розряду світловий індикатор блимає зеленим

ONE-KEYtradeЩоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього інструменту ознайомтеся з короткою інструкцією яка додається або відвідайте нашу сторінку в інтернеті - wwwmilwaukeetoolcomone-key Додаток ONE-KEY доступний для завантаження на ваш смартфон через App Store або Google Play Якщо прилад зазнав ушкоджень від електростатичного розряду світлодіодний індикатор швидкості гасне і швидкість більше не може регулюватися У цьому разі слід вийняти змінний акумулятор і кнопковий елемент живлення і знову вставити (див стор 6 і стор 21)Порушення викликані впливом електростатичного розряду також призводять до переривання звязку Bluetooth У цьому випадку зєднання Bluetooth має бути знову встановлене вручнуРезультати випробувань відповідають нашим мінімальним вимогам згідно з EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто великого споживання струму наприклад при занадто високому крутильному моменту заклинюванні пилкового диску раптовій зупинці або короткому замкненню електроінструмент зупиняється на 2 секунди та самостійно вимикаєтьсяДля повторного увімкнення відпустити кнопку вимикача і знов увімкнутиПри надзвичайному навантаженні акумуляторна батарея може дуже сильно нагрітися В такому випадку акумуляторна батарея вимикається

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці

bull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до

відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб запобігти короткому замиканню

bull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки

bull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що потекли не можна транспортувати

Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

104 105

حمایة البطاریةفي المواقف التي یكون فیھا عزم الدوران عال بشدة وإعاقة الحركة والتباطأ والقصور في

الدائرة الكھربائیة الذي ینتج عنھ سحب لقدر كبیر من التیار الكھربي ستھتز الآلة لمدة 2 ثانیة ثم تتوقف عن العمل

لإعادة الضبط حرر الزنادفي الظروف القصوى للعمل قد ترتفع درجة حرارة البطاریة الداخلیة بشدة إذا ما حدث ذلك

ستتوقف البطاریة عن العمل

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع bull

الخطرة یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھم

متى تنقل البطاریاتعند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

الصیانةاستخدم فقط ملحقات میلوكي وكذلك قطع غیار میلوكي إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا

غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة میلوكي (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة بنا)

عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركة

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10

71364 Winnendenألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفیذ أي عمل بالجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة

للشحن منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال

الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

يبرع

106 107

مثقبلقمة الحفر الدقاق اللاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

قدرة الحفر في المعادن

قدرة الحفر في الخشب اللینمع نصلة مستویة مع نصلة الثقب مع منشار ثقب مع مثقاب ذاتي قدرة الحفر في الطوب والبلاط مسامیر الخشب (دون الحفر المسبق)السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الأول السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الثاني معدل التصادم معدل التصادم (Ah 50) العزم فولطیة البطاریةنطاق ظرف المثقاب الوزن وفقا لنھج EPTA رقم 012014 نطاق تردد البلوتوث (نطاقات التردد) قدرة القبول الأسمیة إصدار - البلوتوث درجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العملطراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتاليمستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ)) مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر

EN 62841 الأوروبیة(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

ahID الحفر الدقاق في الخرسانةالارتیاب في القیاس l ahD ثقب المعادنالارتیاب في القیاس ah الارتیاب في القیاس ربط المسامیر

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة

كھربائیة حریق و أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تحذیرات السلامة عند استخدام المثقب

تعلیمات السلامة لكل العملیاتلا تمسك بالأداة الكھربائیة إلا من خلال الأسطح القابضة العازلة فقط عند إجراء عملیة یمكن لملحق القطع أو السحابات خلالھا لمس الأسلاك المخفیة قد یجعل ملحق القطع أو السحابات

التي تلامس سلكا مكھربا الأجزاء المعدنیة المعرضة من الأداة الكھربائیة مكھربة وقد تصیب العامل بصدمة كھربائیة

د واقیات الأذن عند استخدام المثقب ارت قد یسبب التعرض للضوضاء إلى فقدان السمعاستخدم المقابض الإضافیة إذا كانت مرفقة مع الأداة قد یسبب فقدان السیطرة حدوث إصابة

شخصیةامسك الجھاز بإحكام قبل بدایة العمل من المقبض المخصص لذلك ینتج ھذا الجھاز عزم

دوران عالي وإذا كنت لا تمسك بھ جیدا أثناء التشغیل فإنك قد تفقد السیطرة علیھ وتتسبب في إصابة نفسك

تعلیمات السلامة الخاصة باستخدام المثاقب الطویلةلا تستخدم أبدا عزم دوران أعلى من القیمة القصوى لعزم الدوران المنصوص علیھا في

مجموعة الحفر في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصابات

ابدأ العمل دائما بعزم دوران منخفض مع ملامسة عدة الحفر مع قطعة العمل أثناء ذلك في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة

العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصاباتابق الضغط دائما في اتجاه مباشر على مجموعة الحفر ولا تضغط أبدا بإحكام بالغ قد تنثني مجموعة الحفر وتنكسر أو ینجم عن ذلك فقدان السیطرة على الجھاز الأمر الذي قد یؤدي إلى

وقوع إصابات

إرشادات أمان وعمل إضافیةاستخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنتحذیر للإقلال من مخاطر الإصابة عند العمل الناجم عنھ صدور غبار كثیف ننصح باستخدام

وسیلة من وسائل Milwaukee لشفط الغبار تبعا لتعلیمات الاستخدام

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك

أیضا في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض

خلال مدة العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

قد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة ارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا

لا یجوز استخدام مواد ینجم عنھا أضرار على الصحة (حریر صخري)الرجاء إیقاف تشغیل الجھاز على الفور في حالة عرقلة أداة الاستعمال

لا تقم بتشغیل الجھاز مرة أخرى طالما أن الأداة المستعملة لازالت في حالة عرقلة حیث یمكن أن یحدث ھنا إرتداد عكسي مصحوب بقوة رد فعل عالیة

قم بالبحث وإزالة أسباب عرقلة أدة الاستعمال مع مراعاة تعلیمات الأمانمن المحتمل أن تكون الأساب ھي

أنحدار في القطعة المخصصة للاستعمالbull اختراق المواد المخصصة للاستعمالbull زیادة الحمل على الألة الكھربائیةbull

لا تلامس بیدك الماكینة أثناء دورانھاالأداة المستخدمة قد تسخن خلال الاستخدام

تحذیر ھناك خطر الإصابة بحروقعند استبدال الأداةbull عند وضع الجھازbull

لا یجب إزالة النشارة والشظایا أثناء تشغیل الآلةعند العمل في سقف الحوائط أو الأرضیة توخ الحذر وتجنب الكابلات الكھربیة وأنابیب الغاز

أو المیاهقم بتأمین القطعة المستخدمة من المواد في تجھیزة تثبیت

القطع المستخدمة من المواد الغیر مرمنة یمكن أن تسبب في إصابات وأضرار حادةقم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

لا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو میلوكي خدمة استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئة

لا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)استخدم فقط شواحن System 18V لشحن بطاریات System 18V لاتستخدم بطاریات

من أنظمة أخرىلا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف

طوال الوقتقد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في

درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فورااحرص دائما على استخدام مقبض إضافي عند استخدام بطاریة بقدرة 90 أمبیر-ساعة أو

أعلى عزم دوران بعض الأدوات الكھربائیة یمكن أن یزید إذا ما تم تورید المثقاب أو المثقاب الدقاق بدون مقبض إضافي فیرجى استخدام الجزء الإضافي للمقبض الإضافي (انظر رسم

التخطیطي للمكونات للأداة الكھربائیة)لا تضع نصلة الثقب في الأداة إذا كانت الأداة في وضعیة التشغیل والمفتاح في وضعیة القفل

لأن النصلة ستدور ما سیجرح المستخدم تحذیر یحتوي ھذا الجھاز على بطاریة لیثیوم خلویة زر قد تتسبب البطاریة الحدیثة أو المستعملة في حدوث حروق داخلیة بالغة وقد تؤدي إلى الوفاة في أقل من ساعتین وذلك في

ن دائما غطاء حیز البطاریة حالة ابتلاعھا أو دخولھا إلى الجسم أموفي حالة عدم إغلاقھ بإحكام أطفأ الجھاز وقم بنزع البطاریة واحتفظ بھا بعیدا عن متناول

الأطفالإذا كنت تعتقد أنھ تم ابتلاع بطاریة أو أن تكون دخلت إلى الجسم اقصد الطبیب فورا للحصول

على المساعدة الطبیةتحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي

لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار

الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

شروط الاستخدام المحددةM18 ONEDD2 یمكن استخدام المثقاب ذو البطاریةمفك المسامیر في الحفر وفك

المسامیر حیث یمكن استخدامھ بشكل مستقل دون الحاجة إلى التوصیل بمقبس الطاقةM18 ONEPD2 صمم المثقاب الدقاقمفك البراغي الذي یعمل بالبطاریة الكھربیة

لأغراض الحفر والحفر الدقاق بالإضافة إلى فك البراغي للاستخدام الحر بعیدا عن الحاجة إلى التوصیل بمصادر الطاقة

لا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر نحن كشركة منتجة على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج الموصوف تحت

البیانات الفنیة یتطابق مع جمیع التعلیمات الھامة للمعاییر201165EU(RoHS) 201453EU 200642EG

ومع مستندات التوافق المعیاري التالیةEN 62841-12015

EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN 301 489-1 V223

EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222

EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

اختیار نوع التشغیلقبل تغییر نوع التشعیل انتظر حتى یتوقف الجھاز تماما عن الحركة لتغییر الضبط أضغط على

أضغط على زر وایرس لان لكي تغیر القییم المضبوطة عن طریق التطبیق الزر ONE-KEY على الھاتف الذكي الخاص بك

مراقبة الصدمة العكسیةإذا كانت خاصیة التحكم في الارتداد في حالة نشاط فسوف تضیئ لمبة التحكم باللون

الأخضر إذا تعرفت أداة العمل الكھربائیة على حركة دوران مفاجئة أو حدث اضطراب من خلال التفریغ الكھربائي الاستاتي فسوف تتوقف الأداة عن العمل تلقائیا وسوف تصدر لمبة

التحكم ومیضا باللون الأخضر

tradeONE-KEYلمعرفة المزید عن وظائف ONE-KEY الخاصة بھذا الجھاز إقراء دلیل الاستخدام السریع

wwwmilwaukeetoolcom المرفق أو قم بزیارتنا على الإنترنت تحت عنوانone-key یمكنك تنزیل التطبیق ONE-KEY على ھاتفك الذكي عن طریق متجر التطبیقات

آب ستور أو جوجل بلايإذا حدث اضطراب في الجھاز من خلال التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تنظفئ

لمبة إشارة السرعة أل إي دي ولا یمكن التحكم بعد في السرعة في ھذه الحالة یجب نزع البطاریة والبطاریة القرص ووضعھما في الجھاز مرة أخرى (أنظر صفحة 6 وصفحة 21)الإضطرابات الناجمة عن التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تؤدي إیضا إلى انقطاع

اتصالات البلوتوث في ھذ الحالة یجب إعادة اتصال البلوتوث یدویا مرة أخرى EN 55014-2 EN نتائج الفحص تلبي أقل متطلبات لدینا تبعا للمعاییر الأوربیة

301489-1 EN30149-17

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

يبرعيبرع

M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 4691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm 32 mm 32 mm 89 mm 89 mm 65 mm 65 mm 16 mm 16 mm 16 mm 0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm 18 V 18 V 15-13 mm 15-13 mm 213 kg 216 kg 2402-2480 MHz 2402-2480 MHz 18 dBm 18 dBm 40 BT signal mode 40 BT signal mode -18+50 degC M18B M18HB M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A) 87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

(0121) 4931 4700 81

Copyright 2021Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 1071364 Winnenden Germany+49 (0) 7195-12-0wwwmilwaukeetooleu

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 17 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness false PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages false ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 150 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 100000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages false GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 150 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 100000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages false MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 300 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 100000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) PDFXOutputConditionIdentifier (CGATS TR 001) PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName (httpwwwcolororg) PDFXTrapped False CreateJDFFile false Description ltlt DEU ltFEFF005b00420061007300690065007200740020006100750066002000220044006100740065006e00620061006e006b00200054005400490022005d002000560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads true CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false BleedOffset [ 0 0 0 0 ] ConvertColors NoConversion DestinationProfileName (US Web Coated (SWOP) v2) DestinationProfileSelector UseName Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MarksOffset 6 MarksWeight 0250000 MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector UseName PageMarksFile RomanDefault PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ltlt AllowImageBreaks true AllowTableBreaks true ExpandPage false HonorBaseURL true HonorRolloverEffect false IgnoreHTMLPageBreaks false IncludeHeaderFooter false MarginOffset [ 0 0 0 0 ] MetadataAuthor () MetadataKeywords () MetadataSubject () MetadataTitle () MetricPageSize [ 0 0 ] MetricUnit inch MobileCompatible 0 Namespace [ (Adobe) (GoLive) (80) ] OpenZoomToHTMLFontSize false PageOrientation Portrait RemoveBackground false ShrinkContent true TreatColorsAs MainMonitorColors UseEmbeddedProfiles false UseHTMLTitleAsMetadata true gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Page 4: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2

6 7

Remove the battery pack before starting any work on the machineVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeablePrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenTarkista pistotulppa ja verkkojohto mahdollisilta vauriolta Viat saa korjata vain alan erikoismiesETHntildeeacuteiacute aacuteethuuml ecircUumlegravearing aringntildeatildeaacuteoacuteszligaacute oacuteocircccedil igraveccedildivideaacuteiacuteTHORN aacuteoumlaacuteeacutentildearingszligocircaring ocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınPřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlPred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulatorPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaBucirciacuteuumlogravearing agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicirceth egraveccedil igraveagraveoslashegraveiacuteucirc iumlaringetharingauml iumlethicircacircaringaumlaringiacuteegravearingigrave ntilde iacutearingeacute ecircagraveecircegraveotilde-eumlegraveaacuteicirc igraveagraveiacuteegraveiumloacuteeumlyumloumlegraveeacute

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораScoateţi acumulatorul icircnainte de a icircncepe orice intervenţie pe maşinăОтстранете ја батеријата пред да започнете да ја користите машинатаПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

قم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

1

1

2

2

click78-100

55-77

33-54

10-32

lt 10

8 9

3

2

1

4

5

1

1

2

2

1

10 11

Handle (insulated gripping surface)Handgriff (isolierte Griff fl aumlche)Poigneacutee (surface de prise isoleacutee)Impugnatura (superfi cie di presa isolata)Empuntildeadura (superfi cie de agarre con aislamiento)Maniacutepulo (superfiacutecie de pega isolada)Handgreep (geiumlsoleerd)Haringndtag (isolerede gribefl ader)Haringndtak (isolert gripefl ate)Handtag (isolerad greppyta)Kahva (eristetty tarttumapinta)Χειρολαβή (μονωμένη επιφάνεια λαβής)El kulpu (izolasyonlu tutma yuumlzeyi)Rukojeť (izolovanaacute uchopovaciacute plocha)Rukovaumlť (izolovanaacute uacutechopnaacute plocha)Uchwyt (z izolowaną powierzchnią)Fogantyuacute (szigetelt fogoacutefeluumllet)Ročaj (izolirana prijemalna površina)Rukohvat (izolirana površina za držanje)Rokturis (izolēta satveršanas virsma)Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)Kaumlepide (isoleeritud pideme piirkond)Рукоятка (изолированная поверхность ручки)Ръкохватка (изолирана повърхност за хващане)Macircner (suprafaţă de prindere izolată)Дршка (изолирана површина)Ручка (ізольована поверхня ручки)

المقبض (مساحة المقبض معزولة)

START

STOP

12 13

LOCK

14 15

M18 ONEPD2

16 17

1

2

1

2

click

18 19

1

2 Connect the machine to a suitable dust extractorMaschine an ein geeignetes Absauggeraumlt anschlieszligenBrancher la machine agrave un appareil daspiration approprieacuteCollegare la macchina ad un idoneo sistema di aspirazioneConectar la maacutequina a un aparato de aspiracioacuten apropiadoConecte a maacutequina em um dispositivo de aspiraccedilatildeo apropriadosluit de machine aan op een geschikt afzuigapparaatSlut maskinen til en egnet udsugningsenhedKoble maskinen til et egnet avsugningsapparatAnslut maskinen till en laumlmplig utsugningsutrustningYhdistauml kone sopivaan imulaitteeseenΣυνδέετε τη μηχανή σε μια κατάλληλη συσκευή αναρρόφησηςMakineyi uygun bir emme cihazına bağlayınPřipojte stroj na vhodnyacute odsaacutevaciacute přiacutestrojStroj pripojte na vhodnyacute odsaacutevaciacute priacutestrojDo maszyny należy podłączyć odpowiednie urządzenie odpylająceCsatlakoztassa a geacutepet megfelelő elsziacutevoacute keacuteszuumlleacutekreStroj priklopite na primerno sesalno napravoStroj priključiti na jedan prikladni usisni uređajPievienojiet ierīci piemērotam putekļu izvades aparātamPrijunkite aparatą prie tinkamo dulkių siurblioUumlhendada seadet sobiva tolmu ekstraktori juurdeПодключите машину к подходящему пылеудаляющему устройствуСвържете машината към подходящ уред за изсмукване Racordaţi maşina la un aspirator adecvat Приклучете ја машината на соодветен апарат за всмукувањеПриєднати машину до відповідного приладу для відсмоктування

قم بتوصیل الآلة بمرشح الغبار

4932 4304 46 (Oslash 28 mm)

4932 4304 80 (Oslash 6 ndash 72 mm)

Accessory - Not included in standard equipmentZubehoumlr - Im Lieferumfang nicht enthaltenAccessoires - Ces piegraveces ne font pas partie de la livraison Accessorio - Non incluso nella dotazione standardAccessorio - No incluido en el equipo estaacutendar disponible en la gama de accesoriosAcessoacuterio - Natildeo incluiacutedo no eqipamento normalToebehoren - Wordt niet meegeleverdTilbehoslashr - Ikke inkluderet i leveringsomfangetTilbehoslashr - inngaringr ikke i leveransenTillbehoumlr - Ingaringr ej i leveransomfaringngetLisaumllaite - Ei sisaumllly vakiovarustukseenΕξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά παράδοσηςAksesuar - Teslimat kapsamında değildirPřiacuteslušenstviacute neniacute součaacutestiacute dodaacutevky Priacuteslušenstvo - nie je suacutečasťou štandardnej vyacutebavyWyposażenie dodatkowe dostępne osobnoAzokat a tartozeacutekokat amelyek gyaacuterilag nincsenek a keacuteszuumlleacutekhez melleacutekelveOprema ndash ni vsebovana v obsegu dobaveOprema - u opsegu isporuke nije sadržanaPiederumi - standartaprīkojumā neietvertāsPriedas ndash neįeina į tiekimo komplektacijąTarvikud - ei kuulu tarne komplektiПринадлежности - B стандартную комплектацию не входитАксесоари - Не се съдържат в обема на доставкатаAccesoriu - Nu este inclus icircn echipamentul standardДополнителна опрема - Не е вклучена во стандарднатаКомплектуючі - не входять в обсяг постачання

الملحق - لیس مدرجا كمعدة قیاسیة

20 21

Kickback Control IndicatorKontrollleuchte RuumlckschlagkontrolleTeacutemoin de controcircle de la protection antiretourSpia luminosa controllo contraccolpiLaacutempara de control Kickback ControlLuz de controlo do controlo KickbackControlelampje terugslagbeveiligingIndikator anti-kickback-funktionKontrollampe tilbakeslagskontrollKontrollampa rekylregleringTakaiskunvalvonnan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Έλεγχος μη επιστροφήςGeri tepme kontroluuml kontrol lambasıKontrolka při kontrole zpětneacuteho raacutezuKontrolka pri kontrole spaumltneacuteho raacutezuLampka kontrolna Zawoacuter zwrotnyVisszauumlteacutes-kontroll ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za nadzor za povratni udarecKontrolna sijalica Kontrole povratnog udaraAtsitiena kontroles kontrollampiņaAtatrankos kontrolės kontrolinė lemputėTagasiloumloumlgikontrolli kontrolltuliСветовой индикатор контроля обратного удараКонтролен индикатор за контрол на откатаLampă de control sistem de control reculКонтролна светилка на контролата за повратСвітловий індикатор контролю зворотного удару

لمبة مراقبة خاصیة مراقبة الصدمة العكسیة

Mode IndicatorKontrolleuchte BetriebsartTeacutemoin de controcircle du mode de fonctionnementSpia luminosa modalitagrave di funzionamentoLaacutempara de control modo operativoLuz de controlo do modo de operaccedilatildeoControlelampje bedrijfsmodusIndikator indstillingKontrollampe driftsmodusKontrollampa driftsaumlttKaumlyttoumltavan merkkivaloΛάμπα ελέγχου Τρόπος λειτουργίαςİşletim tuumlruuml kontrol lambasıKontrolka provozniacuteho režimuKontrolka prevaacutedzkoveacuteho režimuLampka kontrolna Tryb pracyUumlzemmoacuted ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za način delovanjaKontrolna sijalica Vrsta radaDarbības režīma kontrollampiņaEksploatacijos rūšies kontrolinė lemputėToumloumlrežiimi kontrolltuliСветовой индикатор режима работыКонтролен индикатор за работен режимLampă de control regim de funcționare Контролна светилка на работниот режимСвітловий індикатор режиму роботи

لمبة مراقبة نوع التشغیل

Wireless IndicatorKontrolleuchte DrahtlosverbindungTeacutemoin de controcircle de la connexion sans fi lSpia luminosa collegamento senza fi liLaacutempara de control conexioacuten inalaacutembricaLuz de controlo da conexatildeo sem fi oControlelampje draadloze verbindingIndikator traringdloslashs forbindelseKontrollampe traringdloslashsforbindelseKontrollampa traringdloumlsanslutningLangattoman yhteyden merkkivaloΛάμπα ελέγχου Ασύρματη σύνδεσηKablosuz bağlantı kontrol lambasıKontrolka bezdraacutetoveacuteho spojeniacuteKontrolka bezdrocirctoveacuteho spojeniaLampka kontrolna Połączenie bezprzewodoweVezeteacutek neacutelkuumlli kapcsolat ellenőrzőlaacutempaKontrolna lučka za brezžično povezavoKontrolna sijalica bežičnog spojaBezvadu savienojuma kontrollampiņaBelaidžio ryšio kontrolinė lemputėJuhtmevaba uumlhenduse kontrolltuliСветовой индикатор беспроводного соединенияКонтролен индикатор за безжична връзкаLampă de control conexiune fără fi r Контролна светилка на безжичната комуникацијаСвітловий індикатор бездротового зrsquoєднання

لمبة مراقبة الاتصال اللاسلكي

3

1

2

4

+

500 min-1

1200 min-1

2000 min-1

3V CR2032Coin CellKnopfzelleBatterie boutonBatteria a bottoneCeacutelula de botoacutenKnopfzelleKnoopcelKnapcelleKnappcelleKnappcellNappiparistoΚερματοειδής μπαταρίαDuumlğme pilKnofl iacutekovyacute akumulaacutetorGombiacutekovyacute akumulaacutetorOgniwo guzikoweGombelemGumbasta baterijaĆelijaPodziņelementsDiskinis galvaninis elementasNoumloumlpelementМиниатюрный элемент питанияПлоска батерияBaterie tip nastureБатерија тип копчеМініатюрний елемент живлення

بطاریة كالزر

2322

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TECHNICAL DATA CORDLESS PERCUSSION DRILLDRIVERProduction code Drilling capacity in steel Drilling capacity in wood with fl at bit with auger bit with hole saw with selfeed bitDrilling capacity in brick and tile Wood screws (without pre-drilling) No-load speed 1st gear No-load speed 2nd gear Impact rate 1st gearImpact rate 2nd gear Torque with battery (50 Ah)Battery voltageDrill chuck range Weight according EPTA-Procedure 012014 (5 Ah) Frequency band(s) of Bluetooth Radio-frequency power Bluetooth version Recommended ambient operating temperature Recommended battery typesRecommended charger

Noisevibration informationMeasured values determined according to EN 62841Typically the A-weighted noise levels of the tool areSound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) Always wear ear protectorsTotal vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841Vibration emission value ah Percussion drilling into concrete ahID Uncertainty K= Drilling into metal ahD Uncertainty K= Screwing ah Uncertainty K=

WARNING Read all safety warnings instructions illustrations and specifi cations provided with this power tool Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock fi re andor serious injurySave all warnings and instructions for future reference

DRILL SAFETY WARNINGS

Safety instructions for all operationsHold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiringCutting accessory or fasteners contacting a ldquoliverdquo wire may make exposed metal parts of the power tool ldquoliverdquo and could give the operator an electric shockWear ear protectors when impact drilling Exposure to noise can cause hearing lossUse auxiliary handle(s) if supplied with the tool Loss of control can cause personal injury

Brace the tool properly before use This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation loss of control may occur resulting in personal injury

Safety instructions when using long drill bitsNever operate at higher speed than the maximum speed rated of the drill bit At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryAlways start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece At higher speeds the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece resulting the personal injuryApply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure Bits can bend causing breakage or loss of control resulting in personal injury

WARNINGThe vibration and noise emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardized test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another It may be used for a preliminary assessment of exposureThe declared vibration and noise emission level represents the main applications of the tool However if the tool is used for diff erent applications with diff erent accessories or poorly maintained the vibration and noise emission may diff er This may signifi cantly increase the exposure level over the total working periodAn estimation of the level of exposure to vibration and noise should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working periodIdentify additional safety measures to protect the operator from the eff ects of vibration andor noise such as maintain the tool and the accessories keep the hands warm organization of work patterns

ENGLISH

ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONSUse protective equipment Always wear safety glasses when working with the machine The use of protective clothing is recommended such as dust mask protective gloves sturdy non-slip footwear helmet and ear defendersWARNING To reduce the risk of injury in applications that produce a considerable amount of dust use a Milwaukee dust extraction solution in accordance with the solutionrsquos operating instructions The dust produced when using this tool may be harmful to health Do not inhale the dust Wear a suitable dust protection maskDo not machine any materials that present a danger to health (eg asbestos)Switch the device off immediately if the insertion tool stalls Do not switch the device on again while the insertion tool is stalled as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force Determine why the insertion tool stalled and rectify this paying heed to the safety instructionsThe possible causes may bebull it is tilted in the workpiece to be machinedbull it has pierced through the material to be machinedbull the power tool is overloadedDo not reach into the machine while it is runningThe insertion tool may become hot during useWARNING Danger of burnsbull when changing toolsbull when setting the device downChips and splinters must not be removed while the machine is runningWhen working in walls ceiling or fl oor take care to avoid electric cables and gas or waterpipesClamp your workpiece with a clamping device Unclamped workpieces can cause severe injury and damageRemove the battery pack before starting any work on the machineDo not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environmentDo not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk)Use only System M18 chargers for charging System M18 battery packs Do not use battery packs from other systemsNever break open battery packs and chargers and store only in dry rooms Keep dry at all timesBattery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attentionALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a 90 Ah or higher capacity battery pack the output torque of some tools may increase If your drilldriver did not come with a side handle use the spare part side handle (see explosion drawing of the tool) Do not insert the bit on tool when the tool is running and switch is lock on status the bit will be run and may hurt the user

WARNING This device contains a lithium buttoncoin cell battery A new or used battery can cause severe internal burns and lead to death in as little as 2 hours if swal lowed or enters the body Always secure the battery cover If it does not close securely stop using the device remove the batteries and keep it away from children If you think batteries may have been swallowed or entered the body seek immediate medical attentionWarning To reduce the risk of fi re personal injury and product damage due to a short circuit never immerse your tool battery pack or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them Corrosive or conductive fl uids such as seawater certain industrial chemicals and bleach or bleach containing products etc can cause a short circuit

SPECIFIED CONDITIONS OF USEM18 ONEDD2 The battery drillscrewdriver may be used for drilling and screwdriving for independent use away from mains supplyM18 ONEPD2 The electronic battery percussion drillscrewdriver may be used for drilling percussion drilling as well as screwdriving for independent use away from mains supplyDo not use this product in any other way as stated for normal use

EC-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant regulations and the directives 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EC and the following harmonized standards have been used EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

GB-DECLARATION OF CONFORMITYWe declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product described under ldquoTechnical Datardquo fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations SI 20081597 (as amended) SI 20171206 (as amended) SI 20123032 (as amended) and that the following designated standards have been usedBS EN 62841-12015BS EN 62841-2-12018+A112019BS EN 55014-12017+A112020BS EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222BS EN 624792010BS EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03Alexander Krug Managing Director Authorized to compile the technical fi leTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTING MODEAllow the tool to come to a complete stop before changing modes Press the selector button to cycle between the settings Select wireless to change the default settings via the ONE-KEY App on your smart device

ENGLISH

2524

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ENGLISH

KICKBACK CONTROLWhen Kickback Control is on the light will be solid green If the tool detects a sudden twisting motion or when the tool experiences ESD the tool will shut off and the light will blink green

ONE-KEYtradeTo learn more about the ONE-KEY functionality for this tool please reference the Quick Start guide included with this product or go to wwwmilwaukeetoolcomone-key To download the ONE-KEY app visit the App Store or Google Play from your smart deviceWhen the product experiences ESD the speed LED shuts down and the product cannot adjust speed It needs the battery and coin cell removed and reinserted to recover (see page 6 amp 21)Also when the product experiences ESD the Bluetooth communication will be disconnected It needs to be reset manually to recoverWe considered the results to be within our minimum acceptable performance level according to EN 55014-2 EN 301489-1 EN 301489-17

BATTERIESBattery packs which have not been used for some time should be recharged before useTemperatures in excess of 50degC (122degF) reduce the performance of the battery pack Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating)The contacts of chargers and battery packs must be kept cleanFor an optimum life-time after use the battery packs have to be fully charged To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully chargedFor battery pack storage longer than 30 daysStore the battery pack where the temperature is below 27degC and away from moistureStore the battery packs in a 30 - 50 charged conditionEvery six months of storage charge the pack as normal

BATTERY PACK PROTECTIONIn extremely high torque binding stalling and short circuit situations that cause high current draw the tool will vibrate for about 2 seconds and then the tool will turn OFF To reset release the triggerUnder extreme circumstances the internal temperatur of the battery could become to high If this happens the battery will shut downPlace the battery on the charger to charge and reset it

TRANSPORTING LITHIUM BATTERIESLithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirementsTransportation of those batteries has to be done in accordance with local national and international provisions and regulationsbull The user can transport the batteries by road without further

requirementsbull Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is

subject to Dangerous Goods regulations Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts

When transporting batteriesbull Ensure that battery contact terminals are protected and insulated

to prevent short circuitbull Ensure that battery pack is secured against movement within

packagingbull Do not transport batteries that are cracked or leakCheck with forwarding company for further advice

MAINTENANCEUse only Milwaukee accessories and spare parts Should components need to be replaced which have not been described please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guaranteeservice addresses)If needed an exploded view of the tool can be ordered Please state the machine type printed as well as the six-digit No on the label and order the drawing at your local service agents or directly at Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLS

CAUTION WARNING DANGER

Remove the battery pack before starting any work on the machine

Please read the instructions carefully before starting the machine

Do not dispose electric tools batteriesrechargeable batteries together with household waste materialElectric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facilityCheck with your local authority or retailer for recycling advice and collection point

n0No-load speed

V Voltage

Direct Current

European Conformity Mark

British Confomity Mark

Ukraine Conformity Mark

EurAsian Conformity Mark

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBERProduktionsnummer Bohr-oslash in StahlBohr-oslash in Holz mit Flachholzbohrer mit Holzschlangenbohrer mit Lochsaumlge mit Selbstbohrer Bohr-oslash in Ziegel und KalksandsteinHolzschrauben (ohne Vorbohren)Leerlaufdrehzahl 1Gang Leerlaufdrehzahl 2Gang Schlagzahl 1Gang Schlagzahl 2Gang Drehmoment (50 Ah) Spannung Wechselakku Bohrfutterspannbereich Gewicht nach EPTA-Prozedur 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frequenzband (Frequenzbaumlnder) Hochfrequenzleistung Bluetooth-Version Empfohlene Umgebungstemperatur beim ArbeitenEmpfohlene Akkutypen Empfohlene Ladegeraumlte GeraumluschVibrationsinformationMesswerte ermittelt entsprechend EN 62841Der A-bewertete Geraumluschpegel des Geraumltes betraumlgt typischerweise Schalldruckpegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Schallleistungspegel (Unsicherheit K=3dB(A)) Gehoumlrschutz tragenSchwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841Schwingungsemissionswert ah Schlagbohren in Beton ahID Unsicherheit K = Bohren in Metall ahD Unsicherheit K = Schrauben ah Unsicherheit K =

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Darstellungen und Spezifi kationen fuumlr dieses Elektrowerkzeug Versaumlumnisse bei der Einhaltung der nachstehenden Anweisungen koumlnnen elektrischen Schlag Brand undoder schwere Verletzungen verursachenBewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fuumlr die Zukunft auf

SICHERHEITSHINWEISE FUumlR BOHRMASCHINEN

Sicherheitshinweise fuumlr alle ArbeitenHalten Sie das Geraumlt an den isolierten Griff fl aumlchen wenn Sie Arbeiten ausfuuml hren bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schraube verborgene Stromleitungen treff en kann Der Kontakt des Einsatzwerkzeugs oder der Schraube mit einer spannungsfuumlhrenden Leitung kann auch metallene Geraumlteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag fuumlhren

Tragen Sie Gehoumlrschutz beim Schlagbohren Die Einwirkung von Laumlrm kann Gehoumlrverlust bewirkenBenutzen Sie die mit dem Geraumlt gelieferten Zusatzhandgriff e wenn diese mitgeliefert werden Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen fuumlhrenHalten Sie das Geraumlt vor Arbeitsbeginn am dafuumlr vorgesehenen Griff gut fest Dieses Geraumlt erzeugt ein hohes Abtriebsdrehmoment und wenn Sie es waumlhrend des Betriebs nicht gut festhalten koumlnnten Sie die Kontrolle daruumlber verlieren und sich verletzen

Sicherheitshinweise fuumlr die Verwendung von langen BohrernVerwenden Sie niemals eine houmlhere Drehzahl als die maximale Drehzahl die fuumlr den Bohreinsatz angegeben ist Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kann

WARNUNGDie angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Geraumluschemissionswerte wurden nach einem genormten Messverfahren gemaumlszlig EN 62841 gemessen und koumlnnen fuumlr den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden Es kann fuumlr eine vorlaumlufi ge Einschaumltzung der Belastung verwendet werdenDer angegebene Schwingungs- und Geraumluschemissionspegel repraumlsentiert die hauptsaumlchlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs Wenn allerdings das Elektrowerkzeug fuumlr andere Anwendungen mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenuumlgender Wartung eingesetzt wird koumlnnen sich die Schwingungs- und Geraumluschemissionen unterscheiden Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhoumlhenBei der Abschaumltzung der Belastung durch Schwingungen und Laumlrm sollten auch die Zeiten beruumlcksichtigt werden in denen das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist oder zwar laumluft aber keine tatsaumlchliche Arbeit verrichtet wird Dies kann deren Wirkung uumlber den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzierenLegen Sie zusaumltzliche Sicherheitsmaszlignahmen zum Schutz des Bedieners vor den Auswirkungen von Schwingungen- und oder Laumlrm fest wie z B Wartung des Werkzeugs und des Zubehoumlrs Warmhalten der Haumlnde Organisation der Arbeitsablaumlufe

26 27

Starten Sie immer mit einer niedrigen Drehzahl und waumlhrend sich der Bohreinsatz in Kontakt mit dem Werkstuumlck befi ndet Bei houmlheren Drehzahlen kann sich der Bohreinsatz verbiegen wenn er ohne Kontakt zum Werkstuumlck dreht was zu Verletzungen fuumlhren kannUumlben Sie Druck immer nur in direkter Ausrichtung zum Bohreinsatz aus und druumlcken Sie nicht zu fest Bohreinsaumltze koumlnnen verbiegen und brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle uumlber das Geraumlt fuumlhren wodurch es wiederum zu Verletzungen kommen kann

WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISESchutzausruumlstung verwenden Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen Schutzkleidung wie Staubschutzmaske Schutzhandschuhe festes und rutschsicheres Schuhwerk Helm und Gehoumlrschutz werden empfohlenWARNUNG Um das Verletzungsrisiko bei Arbeiten mit betraumlchtlicher Staubentwicklung zu reduzieren empfehlen wir die Verwendung einer Milwaukee Staubabsaugung gemaumlszlig Bedienungsanleitung Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschaumldlich und sollte nicht in den Koumlrper gelangen Geeignete Staubschutzmaske tragen Es duumlrfen keine Materialien bearbeitet werden von denen eine Gesundheitsgefaumlhrdung ausgeht (zB Asbest)Beim Blockieren des Einsatzwerkzeuges bitte das Geraumlt sofort ausschalten Schalten Sie das Geraumlt nicht wieder ein solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist hierbei koumlnnte ein Ruumlckschlag mit hohem Reaktionsmoment entstehen Ermitteln und beheben Sie die Ursache fuumlr die Blockierung des Einsatzwerkzeuges unter Beruumlcksichtigung der SicherheitshinweiseMoumlgliche Ursachen dafuumlr koumlnnen seinbull Verkanten im zu bearbeitenden Werkstuumlckbull Durchbrechen des zu bearbeitenden Materialsbull Uumlberlasten das ElektrowerkzeugesGreifen Sie nicht in die laufende MaschineDas Einsatzwerkzeug kann waumlhrend der Anwendung heiszlig werdenWARNUNG Verbrennungsgefahr bull bei Werkzeugwechselbull bei Ablegen des GeraumltesSpaumlne oder Splitter duumlrfen bei laufender Maschine nicht entfernt werdenBeim Arbeiten in Wand Decke oder Fuszligboden auf elektrische Kabel Gas- und Wasserleitungen achtenSichern Sie Ihr Werkstuumlck mit einer Spannvorrichtung Nicht gesicherte Werkstuumlcke koumlnnen schwere Verletzungen und Beschaumldigungen verursachenVor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmenVerbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmuumlll werfen Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an bitte fragen Sie Ihren FachhaumlndlerWechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenstaumlnden aufbewahren (Kurzschlussgefahr)Wechselakkus des Systems M18 nur mit Ladegeraumlten des Systems M18 laden Keine Akkus aus anderen Systemen ladenWechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Wechselakkus und Ladegeraumlte nicht oumlff nen und nur in trockenen Raumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenRaumlumen lagern Vor Naumlsse schuumltzenUnter extremer Belastung oder extremer Temperatur kann aus beschaumldigten Wechselakkus Batteriefl uumlssigkeit auslaufen Bei Beruumlhrung mit Batteriefl uumlssigkeit sofort mit Wasser und Seife abwaschen Bei Augenkontakt sofort mindestens 10 Minuten gruumlndlich spuumllen und unverzuumlglich einen Arzt aufsuchenIMMER EINEN ZUSATZHANDGRIFF VERWENDEN wenn ein Akku mit einer Kapazitaumlt von 90 Ah oder houmlher verwendet wird das Drehmoment einiger Elektrowerkzeuge kann sich erhoumlhen Wurde Ihr Bohrschrauber oder Schlagbohrschrauber ohne Zusatzhandgriff geliefert verwenden Sie bitte das Ersatzteil des

Zusatzhandgriff s (siehe Explosionszeichnung des Elektrowerkzeuges)Setzen Sie keinen Bit ein wenn die Maschine laumluft und der Schalterdruumlcker verriegelt ist da sich der Bit weiterdreht und den Nutzer dadurch verletzen kann

WARNUNG Dieses Geraumlt enthaumllt eine Lithium-Knopfzellenbatterie Eine neue oder gebrauchte Batterie kann schwere innere Verbrennungen verursachen und in weniger als 2 Stunden zum Tod fuumlhren wenn sie verschluckt wird oder in den Koumlrper gelangt Sichern Sie immer den Batteriefachdeckel Wenn er nicht sicher schlieszligt schalten Sie das Geraumlt aus entfernen Sie die Batterie und halten Sie sie von Kindern fern Wenn Sie glauben dass Batterien verschluckt wurden oder in den Koumlrper gelangt sind suchen Sie sofort aumlrztliche Hilfe aufWarnung Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes von Verletzungen oder Produktbeschaumldigungen zu vermeiden tauchen Sie das Werkzeug den Wechselakku oder das Ladegeraumlt nicht in Fluumlssigkeiten ein und sorgen Sie dafuumlr dass keine Fluumlssigkeiten in die Geraumlte und Akkus eindringen Korrodierende oder leitfaumlhige Fluumlssigkeiten wie Salzwasser bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte die Bleichmittel enthalten koumlnnen einen Kurzschluss verursachen

BESTIMMUNGSGEMAumlSSE VERWENDUNGM18 ONEDD2 Der Akku-Bohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussM18 ONEPD2 Der Akku-Elektronik-Schlagbohrschrauber ist universell einsetzbar zum Bohren Schlagbohren und Schrauben unabhaumlngig von einem NetzanschlussDieses Geraumlt darf nur wie angegeben bestimmungsgemaumlszlig verwendet werden

CE-KONFORMITAumlTSERKLAumlRUNGWir erklaumlren als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das unter bdquoTechnische Datenldquo beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten uumlbereinstimmtEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Bevollmaumlchtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WAHL DER BETRIEBSARTVor dem Aumlndern der Betriebsart abwarten bis das Geraumlt vollkommen stillsteht Um die Einstellungen zu aumlndern die Taste

druumlcken Die WLAN-Taste druumlcken um die voreingestellten Werte uumlber die ONE-KEY App auf Ihrem Smartphone zu aumlndern

DEUTSCH DEUTSCH

RUumlCKSCHLAGKONTROLLEBei eingeschalteter Ruumlckschlagkontrolle leuchtet die Kontrollleuchte gruumln Wenn das Elektrowerkzeug eine ploumltzliche Drehbewegung erkennt oder durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird schaltet es ab und die Kontrollleuchte

blinkt gruumln

ONE-KEYtradeUm mehr uumlber die ONE-KEY Funktionalitaumlt dieses Werkzeugs zu erfahren lesen Sie die beiliegende Schnellstartanleitung oder besuchen Sie uns im Internet unter wwwmilwaukeetoolcomone-key Sie koumlnnen die ONE-KEY App uumlber den App Store oder Google Play auf Ihr Smartphone herunterladen Wenn das Geraumlt durch elektrostatische Entladungen gestoumlrt wird geht die LED-Geschwindigkeitsanzeige aus und die Geschwindigkeit laumlsst sich nicht mehr regulieren In diesem Fall den Wechselakku und die Knopfzelle entnehmen und erneut einsetzen (siehe Seite 6 und Seite 21)Durch elektrostatische Entladungen verursachte Stoumlrungen fuumlhren auch zur Unterbrechung der Bluetooth-Kommunikation In diesem Fall muss die Bluetooth-Verbindung manuell wieder hergestellt werdenDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKUSLaumlngere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladenEine Temperatur uumlber 50degC vermindert die Leistung des Wechselakkus Laumlngere Erwaumlrmung durch Sonne oder Heizung vermeidenDie Anschlusskontakte an Ladegeraumlt und Wechselakku sauber haltenFuumlr eine optimale Lebensdauer muumlssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werdenFuumlr eine moumlglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegeraumlt entfernt werdenBei Lagerung des Akkus laumlnger als 30 TageAkku bei ca 27degC und trocken lagernAkku bei ca 30-50 des Ladezustandes lagernAkku alle 6 Monate erneut aufl aden

AKKUUumlBERLASTSCHUTZBei Uumlberlastung des Akkus durch sehr hohen Stromverbrauch zB extrem hohe Drehmomente Verklemmen des Bohrers ploumltzlichem Stopp oder Kurzschluss brummt das Elektrowerkzeug 2 Sekunden lang und schaltet sich selbsttaumltig abZum Wiedereinschalten den Schalterdruumlcker loslassen und dann wieder einschaltenUnter extremen Belastungen kann sich der Akku stark erhitzen In diesem Fall schaltet der Akku ab Den Akku dann in das Ladegeraumlt stecken um ihn wieder aufzuladen und zu aktivieren

TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUSLithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum GefahrguttransportDer Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgenbull Verbraucher duumlrfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straszlige

transportierenbull Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch

Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports Die Versandvorbereitungen und der Transport duumlrfen ausschlieszliglich von entsprechend geschulten Personen durchgefuumlhrt werden Der gesamte Prozess muss fachmaumlnnisch begleitet werden

Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten

bull Stellen Sie sicher dass die Kontakte geschuumltzt und isoliert sind um Kurzschluumlsse zu vermeiden

bull Achten Sie darauf dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann

bull Beschaumldigte oder auslaufende Akkus duumlrfen nicht transportiert werden

Wenden Sie sich fuumlr weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen

WARTUNGNur Milwaukee Zubehoumlr und Ersatzteile verwenden Bauteile deren Austausch nicht beschrieben wurde bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschuumlre GarantieKundendienstadressen beachten)Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Geraumltes unter Angabe der Maschinen Type und der sechsstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany angefordert werden

SYMBOLE

ACHTUNG WARNUNG GEFAHR

Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen

Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfaumlltig durch

Elektrogeraumlte BatterienAkkus duumlrfen nicht zusammen mit dem Hausmuumlll entsorgt werdenElektrische Geraumlte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugebenErkundigen Sie sich bei den oumlrtlichen Behoumlrden oder bei Ihrem Fachhaumlndler nach Recyclinghoumlfen und Sammelstellen

n0Leerlaufdrehzahl

V Spannung

Gleichstrom

Europaumlisches Konformitaumltszeichen

Britisches Konformitaumltszeichen

Ukrainisches Konformitaumltszeichen

Euroasiatisches Konformitaumltszeichen

2928

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PERCEUSE VISSEUSE Agrave PERCUSSION SANS FINumeacutero de seacuterie oslash de perccedilage dans acier oslash de perccedilage dans bois avec megraveche plate avec megraveche agrave bois avec scie cloche avec megraveche agrave faccedilonner auto-peacuteneacutetrante oslash de perccedilage dans brique et gregraves argilo-calcaire Vis agrave bois (sans avant trou) Vitesse de rotation 1egravere vitesse Vitesse de rotation 2egraveme vitesse Perccedilage agrave percussion 1egravere vitesse Perccedilage agrave percussion 2egraveme vitesseCouple (50 Ah)Tension accu interchangeable Plage de serrage du mandrin Poids suivant EPTA-Procedure 012014 (50 Ah) Bande (bandes) de freacutequence Bluetooth Puissance absorbeacutee nominale Version Bluetooth Tempeacuterature conseilleacutee lors du travail Batteries conseilleacuteesChargeurs de batteries conseilleacutes

Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformeacutement agrave la EN 62841La mesure reacuteelle (A) du niveau de bruit de lrsquooutil est Niveau de pression acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Niveau dintensiteacute acoustique (Incertitude K=3dB(A)) Toujours porter une protection acoustiqueValeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois sens) eacutetablies conformeacutement agrave EN 62841Valeur drsquoeacutemission vibratoire ah Perccedilage agrave percussion dans le beacuteton ahID Incertitude K= Perccedilage dans le meacutetal ahD Incertitude K= Vissage ah Incertitude K=

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de seacutecuriteacute les instructions opeacuterationnelles les illustrations et les speacutecifi cations fournies avec cet outil eacutelectrique La non observance des instructions mentionneacutees ci-dessous peut causer des chocs eacutelectriques des incendies ou de graves blessuresConserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir slsquoy reporter ulteacuterieurement

INSTRUCTIONS DE SEacuteCURITEacute POUR PERCEUSES

Consignes de seacutecuriteacute agrave suivre pour tous les types dlsquoapplicationsTenir loutil eacutelectrique par les surfaces adheacuterantes et isoleacutees lorsque lopeacuteration neacutecessite dutiliser un accessoire deacutecoupant ou une attache pouvant entrer en contact avec un cacircble non visible Les accessoires deacutecoupant ou les attaches entrant en contact avec un cacircble laquo sous tension raquo peuvent laquo eacutelectrifi er raquo les piegraveces en meacutetal de loutil et entraicircner un choc eacutelectrique pour lopeacuterateur

Porter un casque de protection au cours du perccedilage agrave percussion Lexposition au bruit pourrait provoquer une diminution de louiumleUtilisez les poigneacutees suppleacutementaires livreacutees en mecircme temps que lappareil La perte de controcircle peut mener agrave des blessuresAvant tout travail maintenez fermement lrsquoappareil par la poigneacutee preacutevue agrave cet eff et Cet appareil produit un couple de sortie eacuteleveacute Si vous ne le maintenez pas correctement lorsqursquoil est en cours de fonctionnement vous pouvez en perdre le controcircle et vous blesser

Consignes de seacutecuriteacute pour lrsquoutilisation de forets longsNrsquoutilisez jamais une vitesse de rotation plus eacuteleveacutee que la vitesse maximale indiqueacutee pour le foret Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresCommencez toujours agrave percer avec une vitesse faible lorsque le foret se trouve en contact avec la piegravece agrave usiner Si la vitesse est plus eacuteleveacutee le foret peut se tordre srsquoil tourne sans ecirctre

AVERTISSEMENTLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores indiqueacute dans cette fi che de donneacutees a eacuteteacute mesureacute en respect dlsquoune meacutethode standard de test selon la norme EN 62841 et peut ecirctre utiliseacute pour comparer les outils entre eux Il peut ecirctre utiliseacute pour eacutevaluation preacuteliminaire de llsquoexpositionLe niveau de vibration et dlsquoeacutemissions sonores deacuteclareacute correspond agrave llsquoapplication principale de llsquooutil Cependant si llsquooutil est utiliseacute pour des applications diff eacuterentes avec diff eacuterents accessoires ou est mal entretenu les vibrations et les eacutemissions sonores peuvent diff eacuterer Cela peut augmenter consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleUne estimation du niveau dlsquoexposition aux vibrations et au bruit devrait eacutegalement tenir compte des temps dlsquoarrecirct de llsquooutil ou des peacuteriodes ougrave il est en marche mais nlsquoeff ectue pas reacuteellement le travail Cela peut reacuteduire consideacuterablement le niveau dlsquoexposition au cours de la peacuteriode de travail totaleIdentifi er des mesures de seacutecuriteacute suppleacutementaires pour proteacuteger llsquoopeacuterateur des eff ets des vibrations etou du bruit tels que llsquoentretien de llsquooutil et des accessoires le maintien au chaud des mains llsquoorganisation des processus de travail

FRANCcedilAIS

en contact avec la piegravece agrave usiner ce qui peut entraicircner des blessuresExercez toujours une pression uniquement dans lrsquoorientation directe du foret Nrsquoappuyez pas trop fort Les forets peuvent se tordre et se rompre ou entraicircner une perte de controcircle de lrsquoappareil ce qui peut entraicircner des blessures

AVIS COMPLEacuteMENTAIRES DE SEacuteCURITEacute ET DE TRAVAIL Utiliser lrsquoeacutequipement de protection Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine Il est recommandeacute de porter des articles de protection tels que masque antipoussiegravere gants de protection chaussures tenant bien aux pieds et antideacuterapantes casque et protection acoustiqueAVERTISSEMENT Afi n de reacuteduire le risque de blessure lors des travaux produisant une quantiteacute de poussiegravere importante nous vous recommandons drsquoutiliser un systegraveme drsquoaspiration des poussiegraveres Milwaukee conformeacutement au manuel dutilisationLes poussiegraveres qui sont deacutegageacutees pendant les travaux sont souvent nocives pour la santeacute et ne devraient pas peacuteneacutetrer dans le corps Porter un masque de protection approprieacute contre les poussiegraveresIl est interdit de travailler des mateacuteriaux dangereux pour la santeacute (par ex amiante)Deacutesactiver immeacutediatement le dispositif en cas de blocage Ne pas reacuteactiver le dispositif avec loutil bloqueacute il y a le risque de provoquer un contrecoup avec moment de reacuteaction eacuteleveacute Eacutetablir et eacuteliminer la cause du blocage de loutil en precirctant attention aux consignes de seacutecuriteacuteLes causes possibles sont bull Encastrement dans la piegravece agrave travaillerbull Le dispositif a traverseacute le mateacuteriau agrave travailler en le cassantbull Le dispositif eacutelectrique a eacuteteacute surchargeacuteNe pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machineDurant lutilisation loutil peut se surchauff er AVERTISSEMENT Danger de brucirclures bull durant le remplacement de llsquooutilbull durant la deacutepose de llsquooutilNe jamais enlever les copeaux ni les eacuteclats lorsque la machine est en marcheLors du perccedilage dans les murs les plafonds ou les planchers toujours faire attention aux cacircbles eacutelectriques et aux conduites de gaz et deauFixer fermement la piegravece en exeacutecution agrave laide dun dispositif de serrage Des piegravece en exeacutecution non fermement fi xeacutees peuvent provoquer des dommages et des leacutesions gravesAvant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeableNe pas jeter les accus interchangeables useacutes au feu ou avec les deacutechets meacutenagers Milwaukee off re un systegraveme drsquoeacutevacuation eacutecologique des accus useacutesNe pas conserver les accus interchangeables avec des objets meacutetalliques (risque de court-circuit)Ne charger les accus interchangeables du systegraveme M18 qursquoavec le chargeur drsquoaccus du systegraveme M18 Ne pas charger des accus drsquoautres systegravemesNe pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des locaux secs Les proteacuteger contre lrsquohumiditeacuteEn cas de conditions ou tempeacuteratures extrecircmes du liquide caustique peut srsquoeacutechapper drsquoun accu interchangeable endommageacute En cas de contact avec le liquide caustique de la batterie laver immeacutediatement avec de lrsquoeau et du savon En cas de contact avec les yeux rincer soigneusement avec de lrsquoeau et consulter immeacutediatement un meacutedecinEn cas dutilisation dune batterie avec capaciteacute de 90 Ah ou supeacuterieure TOUJOURS EMPLOYER UNE POIGNEacuteE SUPPLEacuteMENTAIRE le couple de certains outils eacutelectriques pourrait augmenter Si votre perceuse visseuse ou perceuse

visseuse agrave percussion nest pas eacutequipeacutee de poigneacutee suppleacutementaire veuillez utiliser la poigneacutee suppleacutementaire de rechange (voir le dessin eacuteclateacute de loutil eacutelectrique)Nrsquoinseacuterer aucune megraveche sur lrsquooutil lorsque lrsquooutil est en marche et que le commutateur est verrouilleacute car la megraveche continuerait de tourner et pourrait blesser lrsquoutilisateur

AVERTISSEMENT Ce dispositif contient une batterie bouton au lithium Une batterie neuve ou deacutejagrave utiliseacutee peut causer de graves brucirclures internes et provoquer la mort en moins de 2 heures en cas dingestion ou si elle peacutenegravetre agrave linteacuterieur du corps Toujours fermer drsquoune maniegravere sucircre le couvercle du logement de la batterie En cas de couvercle deacutefectueux deacutesactiver le dispositif enlever la batterie et la garder hors de la porteacutee des enfants Si lrsquoon soupccedilonne que des batteries ont eacuteteacute ingeacutereacutees ou que des batteries ont peacuteneacutetreacutees dans le corps consulter un meacutedecin immeacutediatementAvertissement Pour reacuteduire le risque dlsquoincendie de blessures corporelles et de dommages causeacutes par un court-circuit ne jamais immerger llsquooutil le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide agrave llsquointeacuterieur de celui-ci Les fl uides corrosifs ou conducteurs tels que llsquoeau de mer certains produits chim-iques industriels les produits de blanchiment ou de blanchiment etc peuvent provoquer un court-circuit

UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSM18 ONEDD2 La perceuse-visseuse agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurM18 ONEPD2 La perceuse-visseuse agrave percussion eacutelectronique agrave accu est conccedilue pour un travail universel de perccedilage agrave percussion de perccedilage et de vissage sans ecirctre brancheacutee sur le secteurComme deacutejagrave indiqueacute cette machine nrsquoest conccedilue que pour ecirctre utiliseacutee conformeacutement aux prescriptions

DEacuteCLARATION CE DE CONFORMITEacuteNous deacuteclarons en tant que fabricant et sous notre seule responsabiliteacute que le produit deacutecrit dans laquo Donneacutees techniques raquo est conforme agrave toutes les dispositions pertinentes des directives 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE et des documents normatifs harmoniseacutes suivants EN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director Autoriseacute agrave compiler la documentation techniqueTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SEacuteLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENTAvant de seacutelectionner un mode de fonctionnement diff eacuterent attendre larrecirct complet du dispositif Pour modifi er les paramegravetres appuyer sur la touche Appuyer sur la touche WLAN pour modifi er les valeurs actuelles agrave partir de lapplication ONE-KEY preacutesente sur votre smartphone

FRANCcedilAIS

3130

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

PROTECTION ANTIRETOURLorsque le controcircle anti-retour est activeacute le voyant srsquoallume en vert Si lrsquooutil eacutelectrique deacutetecte un mouvement de rotation brusque ou srsquoil est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques il srsquoeacuteteint et le voyant devient vert clignotant

ONE-KEYtradePour tout renseignement compleacutementaire sur la fonction ONE-KEY de cet appareil lire les instructions rapides annexeacutees ou consulter notre page Internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Lapplication ONE-KEY peut ecirctre teacuteleacutechargeacutee agrave partir de lApp Store ou de Google Play sur votre smartphone Si le dispositif est perturbeacute par des deacutecharges eacutelectrostatiques le DEL indiquant la vitesse seacuteteint et il ne sera plus possible de reacutegler la vitesse Dans ce cas il est neacutecessaire denlever la batterie rechargeable et la batterie bouton et les reacuteinseacuterer (voir page 6 et page 21)Les perturbations causeacutees par les deacutecharges eacutelectrostatiques interrompent eacutegalement la communication Bluetooth Dans ce cas la connexion Bluetooth devra ecirctre reacutetablie manuellementLes reacutesultats dessai reacutepondent agrave nos exigences min suivant EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACCUSRecharger les accus avant utilisation apregraves une longue peacuteriode de non utilisationUne tempeacuterature supeacuterieure agrave 50degC amoindrit la capaciteacute des accus Eviter les expositions prolongeacutees au soleil ou au chauff ageTenir propres les contacts des accus et des chargeursApregraves llsquousage les accus doivent ecirctre chargeacutes entiegraverement pour une dureacutee de vie optimalePour une plus longue dureacutee de vie enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargeacutees En cas dlsquoentreposage de la batterie pour plus de 30 joursEntreposer la batterie agrave 27degC environ dans un endroit secEntreposer la batterie avec une charge dlsquoenviron 30 - 50Recharger la batterie tous les 6 mois

PROTECTION DE LrsquoACCU CONTRE LES SURCHARGESEn cas de surcharge de lrsquoaccu suite agrave une consommation de courant tregraves eacuteleveacutee par exemple des couples extrecircmement hauts un coincement du foret un arrecirct soudain ou un court-circuit lrsquooutil eacutelectrique se met agrave bourdonner pendant 2 secondes et srsquoeacuteteint automatiquementPour le remettre en marche il faut relacirccher le poussoir de commutateur puis lrsquoenclencher agrave nouveauIl se peut que lrsquoaccu srsquoeacutechauff e fortement srsquoil est soumis agrave des sollicitations extrecircmes Dans ce cas il se deacuteconnecte Mettre alors llsquoaccu en place dans le chargeur pour le recharger et llsquoactiver

TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions leacutegislatives concernant le transport de produits dangereuxLe transport de ces batteries devra seff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales nationales et internationalesbull Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans

restrictionsbull Le transport commercial de batteries lithium-ion est reacutegleacute par les

dispositions concernant le transport de produits dangereux La preacuteparation au transport et le transport devront ecirctre eff ectueacutes uniquement par du personnel formeacute de faccedilon adeacutequate Tout le proceacutedeacute devra ecirctre geacutereacute dlsquoune maniegravere professionnelle

Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes bull Slsquoassurer que les contacts soient proteacutegeacutes et isoleacutes en vue

dlsquoeacuteviter des courts-circuits

bull Slsquoassurer que le groupe de batteries ne puisse pas se deacuteplacer agrave llsquointeacuterieur de son emballage

bull Des batteries endommageacutees ou des batteries perdant du liquide ne devront pas ecirctre transporteacutees

Pour tout renseignement compleacutementaire veuillez vous adresser agrave votre transporteur professionnel

ENTRETIENUtiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les piegraveces deacutetacheacutees Milwaukee Faire remplacer les composants dont le remplacement nrsquoa pas eacuteteacute deacutecrit par un des centres de service apregraves-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service apregraves-vente)En cas de besoin il est possible de demander un dessin eacuteclateacute du dispositif en indiquant le modegravele de la machine et le numeacutero de six chiff res imprimeacute sur la plaquette de puissance et en sadressant au centre dassistance technique ou directement agrave Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLES

ATTENTION AVERTISSEMENT DANGER

Avant tous travaux sur la machine retirer lrsquoaccu interchangeable

Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service

Les dispositifs eacutelectriques les batteries et les batteries rechargables ne sont pas agrave eacuteliminer dans les deacutechets meacutenagers Les dispositifs eacutelectriques et les batteries sont agrave collecter seacutepareacutement et agrave remettre agrave un centre de recyclage en vue de leur eacutelimination dans le respect de llsquoenvironnement Slsquoadresser aux autoriteacutes locales ou au deacutetaillant speacutecialiseacute en vue de connaicirctre llsquoemplacement des centres de recyclage et des points de collecte

n0Vitesse de rotation agrave vide

V Voltage

Courant continu

Marque de conformiteacute europeacuteenne

Marque de conformiteacute britannique

Marque de conformiteacute ukrainienne

Marque de conformiteacute drsquoEurasie

FRANCcedilAIS ITALIANO

DATI TECNICI TRAPANO AVVITATORE A BATTERIANumero di serie oslash Foratura in acciaio oslash Foratura in legno con punta piatta con punta a coclea con sega per fori con punta ad avanzamento automatico oslash Foratura in mattone e in arenaria calcarea Avvitatore nel legno (senza preforatura) Numero di giri a vuoto in 1 velocitagrave Numero di giri a vuoto in 2 velocitagrave Percussione a pieno in 1 velocitagrave Percussione a pieno in 2 velocitagrave Momento torcente (50 Ah) Tensione batteria Capacitagrave mandrino Peso secondo la procedura EPTA 012014 (50 Ah) Banda (bande) di frequenza Bluetooth Potenza assorbita nominale Versione Bluetooth Temperatura consigliata durante il lavoro Batterie consigliate Caricatori consigliati Informazioni sulla rumorositagravesulle vibrazioniValori misurati conformemente alla norma EN 62841La misurazione A della pressione del livello sonoro di un utensile di solito deve essereLivello di rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Potenza della rumorositagrave (Incertezza della misura K=3dB(A)) Utilizzare le protezioni per lrsquouditoValori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 62841Valore di emissione dellrsquooscillazione ah Perforazione a percussione ahID Incertezza della misura K= Perforazione in metallo l ahD Incertezza della misura K= Avvitatura ah Incertezza della misura K=

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza istruzioni operative illustrazioni e specifi che fornite con questo elettroutensile Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate puograve causare scosse elettriche incendi eo lesioni graviConservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura

INDICAZIONI DI SICUREZZA PER TRAPANI

Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioniTenere lutensile elettrico con superfi ci di presa isolate quando si esegue unoperazione in cui laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio potrebbero toccare cavi nascosti Laccessorio da taglio o gli elementi di fi ssaggio che entrano in contatto con un fi lo vivo possono rendere vive parti metalliche esposte dellattrezzo elettrico e possono provocare scosse elettriche alloperatore

Indossare cuffi e protettive durante la trapanatura a percussione Lrsquoesposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dellrsquouditoUtilizzare lutensile con la sua impugnatura supplementare La perdita di controllo potrebbe causare danneggiamenti allutilizzatorePrima di iniziare il lavoro aff errare bene il dispositivo sullrsquoapposita impugnatura Questo dispositivo genera unrsquoalta coppia motrice e se non viene aff errato bene durante lrsquouso potreste perderne il controllo e ferirvi

Avvertenze di sicurezza per lrsquouso di punte lungheNon usare mai un numero di giri superiore a quello massimo indicato per la punta da trapano Lavorando con un numero di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniIniziare sempre con un numero di giri basso e con la punta in contatto con il pezzo in lavorazione Lavorando con un numero

AVVERTENZAIli valorei di emissione acustica riportatoi in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro Puogravepossono essere utilizzatoi anche per una valutazione preliminare dellrsquoesposizioneIl livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dellrsquoutensile Tuttavia se lrsquoutensile egrave utilizzato per applicazioni diverse con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata la vibrazione e lrsquoemissione acustica potrebbero variare Ciograve puograve aumentare signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroUna stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui lrsquoutensile egrave spento o egrave in funzione ma non sta lavorando Ciograve puograve ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante lrsquointera durata del lavoroIdentifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere lrsquooperatore dagli eff etti delle vibrazioni eo del rumore ad esempio eseguendo la manutenzione dellrsquoutensile e degli accessori mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro

32 33

di giri superiore la punta potrebbe piegarsi quando gira senza contatto con il pezzo in lavorazione e potrebbe causare lesioniEsercitare pressione soltanto nella stessa direzione della punta e non premere troppo Le punte potrebbero piegarsi e rompersi o potrebbero causare la perdita di controllo sul dispositivo il che a sua volta potrebbe causare lesioni

ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVOROUsare dispositivi di protezione Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere guanti di protezione scarpe antiscivolo robuste casco e cuffi e di protezione acustica AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni durante le lavorazioni con notevole sviluppo di polvere si consiglia di usare un sistema di aspirazione polveri Milwaukee conformemente alle istruzioni per lrsquouso La polvere che si produce durante il lavoro egrave spesso dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata Portare unacuteadeguata mascherina protettivaE vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es amianto)Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di bloccaggio Non riaccendere il dispositivo fi no a quando lutensile ad inserto resta bloccato esiste il rischio di causare un contraccolpo con elevato momento di reazione Rilevare ed eliminare la causa del bloccaggio dellutensile ad inserto tenendo conto delle indicazioni di sicurezzaLe possibili cause sonobull Incastro nel pezzo in lavorazionebull Il dispositivo ha attraversato il materiale da lavorare rompendolobull Il dispositivo elettrico egrave stato sovraccaricatoNon avvicinare le mani alla parte della macchina in movimentoDurante luso lutensile ad inserto puograve surriscaldarsiAVVERTENZA Pericolo di ustioni bull durante la sostituzione delllsquoutensilebull durante il deposito delllsquoutensileNon rimuovere trucioli o schegge mentre lutensile egrave in funzioneForando pareti soffi tti o pavimenti si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dellrsquoacqua e del gasFissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio Pezzi in lavorazione che non siano fi ssati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danniPrima di iniziare togliere la batteria dalla macchinaNon gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usateNel vano drsquoinnesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche(pericolo di cortocircuito)Le batterie del System M18 sono ricaricabili esclusivamente con i caricatori del System M18 Le batterie di altri sistemi non possono essere ricaricateNon aprire negrave la batteria negrave il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto Proteggerli dalla umiditagraveNel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o da temperature alte lacido di queste potrebbe fuoriuscire In caso di contatto con lacido delle batterie lavarsi immediatamente con acqua e sapone In caso di contatto con gli occhi risciacquare immediatamente con acqua per almeno 10 minuti e contattare subito un medicoUSARE SEMPRE UNIMPUGNATURA AGGIUNTIVA se si usa una batteria con capacitagrave di 90 Ah o superiore la coppia di alcuni utensili elettrici potrebbe aumentare Se il vostro trapano avvitatore o trapano avvitatore a percussione egrave sprovvisto di impugnatura aggiuntiva si prega di utilizzare limpugnatura aggiuntiva di ricambio (vedi il disegno esploso dellutensile elettrico)Non inserire la punta sullutensile quando lutensile egrave in funzione e linterruttore egrave in stato di blocco la punta gireragrave e potrebbe ferire lutente

AVVERTENZA Questo dispositivo contiene una batteria a bottone al litio Una batteria nuova o usata puograve causare gravi ustioni interne e indurre la morte in meno di 2 ore se viene ingerita o se entra allrsquointerno del corpo Chiudere sempre in sicurezza il coperchio del vano batteriaSe non chiude in sicurezza spegnere il dispositivo rimuovere la batteria e conservarla fuori dalla portata dei bambini Se si ha il sospetto che possano essere state ingoiate delle batterie o che queste possano essere entrate nel corpo consultare immediatamente un medicoAttenzione Per ridurre il rischio dincendio di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito non immergere mai lutensile la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido allinterno dei dispositivi e delle batterie I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata alcuni agenti chimici agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito

UTILIZZO CONFORMEM18 ONEDD2 Il trapano-avvitatore Accu eacute utilizzabile universalmente per forare e avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoM18 ONEPD2 Il trapano a percussione- avvitatore Accu eacute indicato per forare a rotazione a percussione per avvitare indipendentemente dal collegamento elettricoUtilizzare il prodotto solo per lrsquouso per cui egrave previsto

DICHARAZIONE DI CONFORMITAgrave CEIn qualitagrave di produttore dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilitagrave che il prodotto descritto nei Dati tecnici egrave conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dei seguenti documenti normativi armonizzatiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELEZIONE DELLA MODALITAgrave DI FUNZIONAMENTOPrima di selezionare una diversa modalitagrave di funzionamento attendere che il dispositivo si sia arrestato completamente Per modifi care le impostazioni premere il tasto Premere il tasto WLAN per modifi care dalla ONE-KEY App sul vostro smartphone i valori impostati

CONTROLLO CONTRACCOLPIQuando egrave attivato il controllo contraccolpi la spia luminosa egrave accesa con luce verde fi ssa Se lrsquoutensile elettrico riconosce un movimento rotatorio improvviso e se egrave disturbato da scariche elettrostatiche lrsquoutensile elettrico viene disattivato e la spia luminosa lampeggia verde

ITALIANO ITALIANO

ONE-KEYtradePer sapere di piugrave sulla funzione ONE-KEY di questo apparecchio leggere le istruzioni rapide allegate o consultare la nostra pagina internet wwwmilwaukeetoolcomone-key La ONE-KEY App puograve essere scaricata dallApp Store o da Google Play sul vostro smartphone Se il dispositivo viene disturbato da scariche elettrostatiche il LED di indicazione della velocitagrave si spegne e non saragrave piugrave possibile regolare la velocitagrave In questo caso occorre estrarre la batteria ricaricabile e la batteria a bottone e reinserirle (vedi pagina 6 e pagina 21)I disturbi causati da scariche elettrostatiche interrompono anche la comunicazione Bluetooth In questo caso il collegamento Bluetooth dovragrave essere ripristinato manualmenteI risultati di collaudo corrispondono ai nostro requisiti minimi secondo EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIEBatterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dellrsquousoA temperature superiori ai 50degC la potenza della batteria si riduceEvitare di esporre lrsquoaccumulatore a surriscaldamento prolungato dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamentoPer una durata di vita ottimale dopo llsquouso le batterie devono essere completamente ricaricate Per una piugrave lunga durata rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche In caso di immagazzinaggio della batteria per piugrave di 30 giorniImmagazzinare la batteria a circa 27degC in ambiente asciuttoImmagazzinare la batteria con carica di circa il 30 - 50Ricaricare la batteria ogni 6 mesi

DISPOSITIVO ANTISOVRACCARICO ACCUMULATORE In caso di sovraccarico dellrsquoaccumulatore dovuto a consumo molto elevato di corrente ad es coppie di serraggio estremamente elevate bloccaggio della punta arresto improvviso o cortocircuito lrsquoelettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne automaticamentePer riaccenderlo rilasciare lrsquointerruttore e poi riaccenderloSe sottoposto a carichi estremi lrsquoaccumulatore puograve surriscaldarsi In questo caso lrsquoaccumulatore si spegne Inserire llsquoaccumulatore nelllsquoapparecchio carica-batterie per ricaricarlo e attivarlo

TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosaIl trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali nazionali ed internazionalibull Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada

senza alcuna restrizionebull Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio egrave regolato

dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale

Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto seguebull Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto

circuitibull Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi

allacuteinterno delllsquoimballaggiobull Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono

essere trasportatePer ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore

MANUTENZIONEUsare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee Gruppi costruttivi la cui sostituzione non egrave stata descritta devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente Milwaukee (vedi depliant garanziaindirizzi assistenza tecnica ai clienti)In caso di necessitagrave egrave possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tecnica o direttamente a Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIMBOLI

ATTENZIONE AVVERTENZA PERICOLO

Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina

Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione lelettroutensile

I dispositivi elettrici le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domesticiI dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso delllsquoambiente Chiedere alle autoritagrave locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta

n0Numero di giri a vuoto

V Volt

Corrente continua

Marchio di conformitagrave europeo

Marchio di conformitagrave britannico

Marchio di conformitagrave ucraino

Marchio di conformitagrave euroasiatico

3534

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ESPANtildeOL

DATOS TEacuteCNICOS TALADRO COMBI A BATERIacuteANuacutemero de produccioacuten Diaacutemetro de taladrado en acero Diaacutemetro de taladrado en madera con broca plana con broca de barrena con sierra de corona con broca automaacutetica Diaacutemetro de taladrado ladrillo y losetas Tornillos para madera (sin pretaladrar)Velocidad en vaciacuteo 1ordf velocidad Velocidad en vaciacuteo 2ordf velocidad Frecuencia de impactos Frecuencia de impactos Par (50 Ah) Voltaje de bateriacuteaGama de apertura del portabrocasPeso de acuerdo con el procedimiento EPTA 012014 (50 Ah) Banda(s) de frecuencia Bluetooth Potencia nominal de entrada Versioacuten Bluetooth Temperatura ambiente recomendada durante el trabajoTipos de acumulador recomendados Cargadores recomendados

Informacioacuten sobre ruidos vibraciones Determinacioacuten de los valores de medicioacuten seguacuten norma EN 62841La presioacuten acuacutestica se eleve normalmente Presioacuten acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acuacutestica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivosNivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado seguacuten EN 62841Valor de vibraciones generadas ah taladrado de percusioacuten ahID Tolerancia K = taladrado en metal l ahD Tolerancia K = tornillos ah Tolerancia K =

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de peligro instrucciones ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herramienta eleacutectrica En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes ello puede ocasionar una descarga eleacutectrica un incendio yo lesioacuten graveGuardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADRADORAS

Instrucciones de seguridad para todas las operacionesSujete la herramienta eleacutectrica por medio de superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operacioacuten en la que el accesorio de corte o los sujetadores puedan entrar en contacto con cables ocultos Los accesorios de corte o los sujetadores que entran en contacto con un cable bajo tensioacuten pueden hacer que las partes metaacutelicas expuestas de la herramienta eleacutectrica esteacuten bajo tensioacuten y provocar una descarga eleacutectrica al operario

Utilice protectores de oiacutedos al taladrar con percusioacuten La exposicioacuten a niveles de ruido excesivos puede causar la peacuterdida de audicioacuteniexclUtilice las empuntildeaduras auxiliares suministradas con la herramienta La peacuterdida de control de la herramienta puede causar accidentesAntes de comenzar a trabajar coja el aparato fi rmemente por la empuntildeadura prevista para ello Este aparato genera un elevado par de torsioacuten de salida y si usted no lo agarra bien durante su funcionamiento podriacutea perder el control del mismo y lesionarse

Indicaciones de seguridad para el uso de brocas para taladro largasNo lo utilice nunca con una velocidad de giro superior a la velocidad de giro maacutexima indicada para la broca de taladro A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesiones

ADVERTENCIAEl nivel de emisioacuten de ruido y vibracioacuten indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que fi gura en EN 62841 y se puede usar para comparar una herramienta con otra Puede ser empleado para una evaluacioacuten preliminar de la exposicioacutenEl nivel declarado emisioacuten de vibracioacuten y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta Sin embargo si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones con diferentes accesorios o con un mantenimiento defi ciente la emisioacuten de ruido y vibracioacuten puede diferir Esto puede aumentar signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoTambieacuten se debe tener en cuenta una estimacioacuten del nivel de exposicioacuten a la vibracioacuten y el ruido cuando la herramienta estaacute apagada o cuando estaacute funcionando pero no estaacute haciendo su trabajo Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposicioacuten durante el periodo total de trabajoIdentifi que medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibracioacuten o el ruido como realizar mantenimiento de la herramienta y los accesorios mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo

Comience siempre con una velocidad de giro baja y siempre que la broca de taladro esteacute en contacto con la pieza de trabajo A velocidades de giro maacutes elevadas la broca de taladro se puede doblar cuando esta taladra sin tener contacto con la pieza de trabajo lo cual puede provocar lesionesEjerza siempre presioacuten solo si lo hace en liacutenea directa respecto de la broca de taladro y no apriete demasiado fuertemente Las brocas de taladro pueden doblarse y romperse o provocar la peacuterdida de control del aparato lo cual a su vez puede ocasionar lesiones

INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD Y LABORALESUtilice el equipamiento de proteccioacuten Mientras trabaje con la maacutequina lleve siempre gafas protectoras Se recomienda utilizar ropa de proteccioacuten como maacutescara protectora contra el polvo guantes protectores calzado resistente y antideslizante casco y proteccioacuten para los oiacutedosATENCIOacuteN Para reducir el riesgo de lesiones durante los trabajos con formacioacuten considerable de polvo recomendamos el uso de un solucioacuten de extraccioacuten de polvo de Milwaukee de acuerdo con el manual de instrucciones correspondiente El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo Utilice por ello una maacutescara protectora contra polvoNo se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej amianto)iexclEn caso de que se bloquee el uacutetil el aparato se debe desconectar inmediatamente No vuelva a conectar el aparato mientras el uacutetil esteacute bloqueado se podriacutea producir un rechazo debido a la reaccioacuten de retroceso brusca Averiguumle y elimine la causa del bloqueo del uacutetil teniendo en cuenta las indicaciones de seguridadCausas posibles para ello pueden serbull Atascamiento o bloqueo en la pieza de trabajobull Rotura del material con el que estaacute trabajandobull Sobrecarga de la herramienta eleacutectricaNo introduzca las manos en la maacutequina mientras eacutesta se encuentra en funcionamientoEl uacutetil se puede calentar durante el usoADVERTENCIA Peligro de quemaduras bull en caso de cambiar la herramientabull en caso de depositar el aparatoNunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la maacutequina en funcionamientoPara trabajar en paredes techo o suelo tenga cuidado para evitar los cables eleacutectricos y tuberiacuteas de gas o aguaFije la pieza de trabajo con un dispositivo de fi jacioacuten Las piezas de trabajo no fi jadas pueden causar lesiones graves y deteriorosRetire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequinaNo tire las bateriacuteas usadas a la basura ni al fuego Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de bateriacuteas antiguas para proteger el medio ambienteNo almacene la bateriacutea con objetos metaacutelicos (riesgo de cortocircuito)Recargar solamente los acumuladores del Sistema M18 en cargadores M18 No intentar recargar acumuladores de otros sistemasNo abra nunca las bateriacuteas ni los cargadores y guaacuterdelos soacutelo en lugares secos Proteacutejalos de la humedad en todo momentoEn caso de sobrecarga o alta temperatura pueden llegar a producirse escapes de aacutecido provenientes de la bateriacutea En caso de contacto con eacuteste liacutempie inmediatamente la zona con agua y jaboacuten Si el contacto es en los ojos liacutempiese concienzudamente con agua durante 10 minutos y acuda inmediatamente a un meacutedicoUTILICE SIEMPRE UN ASA ADICIONAL cuando se usa un acumulador con una capacidad de 90 Ah o superior el par de torsioacuten de algunas herramientas eleacutectricas puede aumentar Si su

taladro atornillador o su atornillador de impacto se entregoacute sin asa adicional por favor utilice la pieza de recambio del asa adicional (veacutease el plano de despiece de la herramienta eleacutectrica)No introducir la broca en la herramienta cuando esta estaacute en funcionamiento y el interruptor estaacute en estado de bloqueo dado que la broca seguiraacute movieacutendose y puede herir al usuario

iexclADVERTENCIA Este aparato contiene una pila de botoacuten de litio Una pila nueva o usada puede causar graves quemaduras internas y provocar la muerte en menos de 2 horas en caso de ingestioacuten o penetracioacuten en el organismo Asegure en todo momento la tapa de las bateriacuteasSi la tapa no cierra de forma segura desconecte el aparato retire la bateriacutea y manteacutengala alejada del alcanze de nintildeosSi usted piensa que una bateriacutea fue ingerida o penetroacute en el organismo deberaacute acudir inmediatamente a un meacutedicoAdvertencia Para reducir el riesgo de incendio lesion personales y dantildeos al producto debido a un cortocircuito no sumerja nunca la herramienta el pa-quete de bateriacuteas o el cargador en liacutequido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos Los fl uidos corrosivos o conductivos como el agua de mar ciertos productos quiacutemi-cos industriales y blanqueadores o lejiacuteas que contienen etc Pueden causar un cortocircuito

APLICACIOacuteN DE ACUERDO A LA FINALIDADM18 ONEDD2 El taladroatornillador por acumulador estaacute disentildeado para trabajos de taladrado y atornillado para uso independiente lejos de suministro eleacutectricoM18 ONEPD2 El taladro-atornillador electroacutenico por acumulador es utilizable en todo tipo de trabajos taladrar con y sin percusioacuten atornillar sin depender de una toma de corrienteNo utilice este producto para ninguna otra aplicacioacuten que no sea su uso normal

DECLARACION DE CONFORMIDAD CEDeclaramos como fabricante y bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo Datos teacutecnicos estaacute en conformidad con todas las normas relevantes de las directivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE y con las siguientes normas o documentos normalizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado para la redaccioacuten de los documentos teacutecnicosTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECCIOacuteN DEL MODO OPERATIVOAntes de cambiar el modo operativo esperar a que la unidad se pare por completo Para cambiar los ajustes pulsar el botoacuten Pulsar el botoacuten WLAN para cambiar los ajustes predeterminados usando la app ONE-KEY de su teleacutefono inteligente

ESPANtildeOL

3736

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

KICKBACK CONTROLSi estaacute activado el control de retroceso el piloto de control se ilumina en verde Si la herramienta eleacutectrica detecta un movimiento de giro brusco o se ve afectada por descargas electrostaacuteticas se desconecta y el piloto de control parpadea en verde

ONE-KEYtradePara obtener maacutes informacioacuten sobre el funcionamiento de esta herramienta siacutervase leer la guiacutea de inicio raacutepido del anexo o visite nuestra paacutegina web en internet wwwmilwaukeetoolcomone-key Puede descargar la app ONE-KEY de la App Store o de Google Play en su teleacutefono inteligente Cuando el aparato se ve afectado por descargas electrostaacuteticas se apaga el indicador LED de velocidad no siendo posible seguir regulando la velocidad Si esto sucede extraer la bateriacutea de recambio y la pila de botoacuten y volver a colocarlas (veacuteanse las paacuteginas 6 y 21)Las incidencias producidas por descargas electrostaacuteticas tambieacuten pueden provocar la interrupcioacuten de la comunicacioacuten de Bluetooth En este caso es necesario volver a restaurar manualmente la conexioacuten de BluetoothLos resultados de las pruebas cumplen con los requisitos miacutenimos conforme a EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIALas bateriacuteas no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usarLas temperaturas superiores a 50degC reducen el rendimiento de la bateriacutea Evite una exposicioacuten excesiva a fuentes de calor o al sol (riesgo de sobrecalentamiento)Los puntos de contacto de los cargadores y las bateriacuteas se deben mantener limpiosPara un tiempo de vida oacuteptimo deberaacuten cargarse completamente las bateriacuteas despueacutes de su usoPara garantizar la maacutexima capacidad y vida uacutetil las bateriacuteas recargables se deberiacutean retirar del cargador una vez fi nalizada la cargaEn caso de almacenar la bateriacutea recargable maacutes de 30 diacuteasAlmacenar la bateriacutea recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27degCAlmacenar la bateriacutea recargable con un estado de carga del 30 y 50 aproximadamenteRecargar la bateriacutea cada 6 meses

PROTECCIOacuteN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERIacuteAEn caso de sobrecarga del acumulador por consumo muy elevado de corriente por ej debido a pares muy elevados agarrotamiento del taladro parada repentina o cortocircuito la herramienta eleacutectrica zumbaraacute durante 2 segundos y se desconectaraacute automaacuteticamentePara reconectarla liberar primero el gatillo interruptor y despueacutes conectarla de nuevoBajo cargas extremas el acumulador se puede calentar mucho En este caso desconectar el acumuladorMeta entonces la bateriacutea en el cargador para recargarla otra vez y activarla

TRANSPORTE DE BATERIacuteAS DE IONES DE LITIOLas bateriacuteas de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercanciacuteas peligrosasEl transporte de estas bateriacuteas recargables debe llevarse a cabo observando las normas y disposiciones locales nacionales e internacionalesbull Los consumidores pueden transportar estas bateriacuteas

recargables sin el menor reparo en la callebull El transporte comercial de bateriacuteas recargables de iones de litio

por empresas de transportes estaacute sometido a las disposiciones

del transporte de mercanciacuteas peligrosas Las preparaciones para el enviacuteo y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente El proceso completo debe ser supervisado por personal competente

Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las bateriacuteas recargablesbull Se debe asegurar que los contactos esteacuten protegidos y aislados

para evitar que se produzcan cortocircuitosbull Preste atencioacuten a que el conjunto de bateriacuteas recargables no se

pueda desplazar dentro del envasebull Las bateriacuteas recargables deterioradas o derramadas no se

deben transportarRogamos que para cualquier informacioacuten adicional se dirija a su empresa de transportes

MANTENIMIENTOUtilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio teacutecnicos)Puede solicitar en caso necesario una vista despiezada del aparato bajo indicacioacuten del tipo de maacutequina y el nuacutemero de seis diacutegitos en la placa indicadora de potencia en su Servicio de Postventa o directamente en Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SIacuteMBOLOS

iexclATENCIOacuteN iexclADVERTENCIA iexclPELIGRO

Retire la bateriacutea antes de comenzar cualquier trabajo en la maacutequina

Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta

Los electrodomeacutesticos y las bateriacuteasacumuladores no se deben eliminar junto con la basura domeacutesticaLos aparatos eleacutectricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminacioacuten respetuosa con el medio ambienteInfoacutermese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida

n0Velocidad en vaciacuteo

V Tensioacuten

Corriente continua

Marcado de conformidad europeo

Marcado de conformidad britaacutenico

Marcado de conformidad ucraniano

Marcado de conformidad euroasiaacutetico

ESPANtildeOL PORTUGUES

CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS BERBEQUIM COM PERCUSSAtildeO A BATERIANuacutemero de produccedilatildeo oslash de furo em accedilo oslash de furo em madeira com bit plano com bit sem-fi m com serra-copo com bit automaacutetico oslash de furo em tijolo e calcaacuterio Parafusos para madeira (sem furo preacutevio) Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 1ordf velocidade Nordm de rotaccedilotildees em vazio na 2ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 1ordf velocidade Frequecircncia de percussatildeo na 2ordf velocidade Binaacuterio (50 Ah) Tensatildeo do acumulador Capacidade da buchaPeso nos termos do procedimento-EPTA 012014 (50 Ah) Banda de frequecircncia Bluetooth (bandas de frequecircncia) Consumo de energia nominalVersatildeo Bluetooth Temperatura ambiente recomendada ao trabalhar Tipos de baterias recomendadas Carregadores recomendados

Informaccedilotildees sobre ruiacutedovibraccedilatildeoValores de medida de acordo com EN 62841Normalmente o niacutevel de pressatildeo de ruiacutedo da ferramenta eacuteNiacutevel da pressatildeo de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Niacutevel da poteacutencia de ruiacutedo (Incertez K=3dB(A)) Use protectores auricularesValores totais de vibraccedilatildeo (soma dos vectores das trecircs direcccedilotildees) determinadas conforme EN 62841Valor de emissatildeo de vibraccedilatildeo ah Furar de impacto em betatildeo ahID Incerteza K= Furar em metal l ahD Incerteza K= Parafusos ah Incerteza K=

ADVERTEcircNCIA Devem ser lidas todas as advertecircncias de seguranccedila instruccedilotildees ilustraccedilotildees e especifi caccedilotildees fornecidas com esta ferramenta eleacutetrica O desrespeito das advertecircncias e instruccedilotildees apresentadas abaixo pode causar choque eleacutetrico incecircndio eou graves lesotildeesGuarde bem todas as advertecircncias e instruccedilotildees para futura referecircncia

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA PARA BERBEQUINS

Instruccedilotildees de seguranccedila para todas as operaccedilotildeesAo realizar uma operaccedilatildeo na qual o acessoacuterio de corte ou os dispositivos de aperto possam contactar com fi os ocultos segure na ferramenta eleacutetrica pelas superfiacutecies isoladas destinadas a esse fi m O contacto do acessoacuterio de corte ou dos dispositivos de aperto com um fi o eletrifi cado pode fazer com que as partes expostas da ferramenta tambeacutem fi quem eletrifi cadas e levar a que o operador apanhe um choque

Use uma protecccedilatildeo dos ouvidos ao usar o berbequim de percussatildeo Os ruiacutedos podem causar surdezSempre use os punhos adicionais fornecidos com o aparelho A perda de controlo pode causar feridasAntes de comeccedilar o trabalho segure o aparelho bem no maniacutepulo previsto Este aparelho gera um alto torque de acionamento e se natildeo seguraacute-lo bem durante a operaccedilatildeo poderaacute perder o controlo e ferir-se

Instruccedilotildees de seguranccedila para o uso de brocas compridasNunca use uma velocidade maior do que a velocidade maacutexima indicada para a broca Em caso de maiores velocidades a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridasSempre comece com uma velocidade baixa e com a broca em contato direto com a peccedila Com velocidades mais altas a broca pode deformar-se ao girar sem contato com a peccedila e isso pode causar feridas

ATENCcedilAtildeOO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo fornecido nesta fi cha de informaccedilotildees foi medido de acordo com um teste padronizado que se encontra na norma EN 62841 podendo ser utilizado para fazer comparaccedilotildees entre ferramentas Pode ser utilizado para fazer uma avaliaccedilatildeo preliminar da exposiccedilatildeoO niacutevel de emissatildeo de ruiacutedo e vibraccedilatildeo declarado representa as principais aplicaccedilotildees da ferramenta No entanto se a ferramenta for utilizada para aplicaccedilotildees diferentes ou com acessoacuterios distintos ou se a sua manutenccedilatildeo for defi ciente a emissatildeo de ruiacutedos e vibraccedilotildees poderaacute diferir Isso poderaacute aumentar signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalA estimativa do niacutevel de exposiccedilatildeo agrave vibraccedilatildeo e ruiacutedo tambeacutem deve ter em conta os tempos em que a ferramenta quer desligada quer em funcionamento natildeo estaacute realmente a trabalhar Isso poderaacute reduzir signifi cativamente o niacutevel de exposiccedilatildeo ao longo do periacuteodo de trabalho totalIdentifi que medidas de seguranccedila adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibraccedilatildeo eou ruiacutedo tais como fazer a manutenccedilatildeo da ferramenta e dos acessoacuterios manter as matildeos quentes organizar padrotildees de trabalho

38 39

Sempre soacute exerccedila pressatildeo em direccedilatildeo direta agrave broca e natildeo aperte demais As brocas podem deformar-se e quebrar ou isso pode causar uma perda do controlo sobre o aparelho o que tambeacutem pode causar feridas

INSTRUCcedilOtildeES DE SEGURANCcedilA E TRABALHO SUPLEMENTARESUtilizar equipamento de protecccedilatildeo Durante os trabalhos com a maacutequina usar sempre oacuteculos de protecccedilatildeo Vestuaacuterio de protecccedilatildeo bem como maacutescara de poacute sapatos fechados e antiderrapante capacete e protecccedilatildeo auditiva satildeo recomendadosAVISO Para reduzir o risco de feridas nos trabalhos com muita formaccedilatildeo de poacute recomendamos utilizar uma soluccedilatildeo de aspiraccedilatildeo de poacute da Milwaukee de acordo com o manual de instruccedilotildees O poacute que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a sauacutede por isso natildeo devendo penetrar no corpo Use uma maacutescara de protecccedilatildeo contra poacute apropriadaNatildeo devem ser procesados materiais que representem um perigo para a sauacutede (p ex asbesto)Desligue o aparelho imediatamente quando a ferramenta de inserccedilatildeo bloquear Natildeo ligue o aparelho novamente durante o bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo pois isso pode levar a um recuo repentino com uma alta forccedila reactiva Verifi que e elimine a causa do bloqueio da ferramenta de inserccedilatildeo observando as instruccedilotildees de seguranccedilaCausas possiacuteveis podem serbull Emperramento na peccedila a trabalharbull Material a processar rompidobull Sobrecarga da ferramenta eleacutectricaNatildeo toque na maacutequina em operaccedilatildeoA ferramenta de inserccedilatildeo pode fi car quente durante a operaccedilatildeoATENCcedilAtildeO Perigo de queimar-sebull na troca das ferramentasbull ao depositar o aparelhoNatildeo remover aparas ou lascas enquanto a maacutequina trabalhaAo trabalhar em paredes tectos e soalhos prestar atenccedilatildeo a que natildeo sejam atingidos cabos eleacutectricos e canalizaccedilotildees de gaacutes e aacuteguaFixe a peccedila a trabalhar com um dispositivo de fi xaccedilatildeo Peccedilas a trabalhar natildeo fi xadas podem levar a feridas graves e danos seacuteriosAntes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumuladorNatildeo queimar acumuladores gastos nem deitaacute-los no lixo domeacutestico A Milwaukee possue uma eliminaccedilatildeo de acumuladores gastos que respeita o meio ambienteNatildeo guardar acumuladores junto com objectos metaacutelicos (perigo de curto-circuito)Use apenas carregadores do Sistema M18 para recarregar os acumuladores do Sistema M18 Natildeo utilize acumuladores de outros sistemasCarregadores soacute devem ser utilzados em recintos secosEm caso de cargas ou temperaturas extremas um acumulador de substituiccedilatildeo danifi cado poderaacute verter liacutequido de bateria Se entrar em contacto com este liacutequido deveraacute lavar-se imediatamente com aacutegua e sabatildeo Em caso de contacto com os olhos enxaguacutee-os bem e de imediato durante pelo menos 10 minutos e consulte um meacutedico o mais depressa possiacutevelSEMPRE USE UM MANIacutePULO SUPLEMENTAR se vocecirc usar uma bateria com uma capacidade de 90 Ah ou maior o torque de algumas ferramentas eleacutetricas pode aumentar-se Se o seu berbequimberbequim com percussatildeo foi fornecido sem maniacutepulo por favor use a peccedila de reposiccedilatildeo do manipulo suplementar (veja o desenho de explosatildeo da ferramenta eleacutetrica)Natildeo insira o bit na ferramenta quando a ferramenta estiver em operaccedilatildeo e o interruptor estiver ligado uma vez que o bit continuaria a girar e poderia ferir o utilizador

AVISO Este aparelho contem uma pilha de botatildeo de liacutetio Uma pilha nova ou usada pode causar feridas internas graves ou levar agrave morte em menos de 2 horas se ela for ingerida ou entrar no

corpo Sempre fi xe bem a tampa da caixa da pilha Se ela natildeo fechar seguramente desligue o aparelho remova a pilha e mantenha-a fora do alcance de crianccedilas Se pensar que ingeriu pilhas ou que elas entraram no seu corpo consulte imediatamente um meacutedicoAdvertecircncia Para evitar o risco de incecircndio de feridas ou de danifi caccedilatildeo do produto causado por um curto-circuito natildeo imerja a bateria intercambiaacutevel ou o carregador em liacutequidos e assegure-se de que liacutequidos natildeo penetrem nos aparelhos ou nas baterias Liacutequidos corrosivos ou condutivos como aacutegua salgada determinadas substacircncias quiacutemicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito

UTILIZACcedilAtildeO AUTORIZADAM18 ONEDD2 O berbequim aparafusador sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de ligar a matildequina atilde redeM18 ONEPD2 O berbequim aparafusador electroacutenico com percussatildeo e sem fi o pode ser aplicado universalmente para furar furar com percussatildeo e aparafusar sem necessidade de ligar a maacutequina agrave redeNatildeo use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido

DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE CEComo fabricante declaramos sob responsabilidade exclusiva que o produto descrito sob Dados Teacutecnicos corresponde com todas as disposiccedilotildees relevantes das diretivas 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE e dos seguintes documentos normativos harmonizadosEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorizado a reunir a documentaccedilatildeo teacutecnicaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECcedilAtildeO DO MODO DE OPERACcedilAtildeOAguarde a parada completa da ferramenta antes de mudar o modo Pressione o botatildeo de seleccedilatildeo para mudar os ajustes Selecione a tecla WLAN para mudar os ajustes padratildeo atraveacutes do aplicativo ONE-KEY no seu smartphone

CONTROLO KICKBACKQuando o controlo Kickback estiver ligado a luz de controlo estaraacute acesa em verde Quando a ferramenta eleacutetrica reconhecer um movimento rotativo repentino ou for avariado por descargas eletrostaacuteticas ela se desligaraacute e a luz de controlo piscaraacute em verde

PORTUGUES PORTUGUES

ONE-KEYtradePara aprender mais sobre a funccedilatildeo ONE-KEY para esta ferramenta consulte o Guia de Iniacutecio Raacutepido fornecido com este produto ou a milwaukeetoolcom One-Key Para baixar o app ONE-KEY visite a App Store ou a Google Play com o seu smartphoneSe houver interferecircncias do aparelho devido a descargas eletrostaacuteticas o indicador de velocidade LED se desligaraacute e natildeo seraacute mais possiacutevel regular a velocidade Neste caso remova o bloco acumulador e a pilha de botatildeo e insira-os novamente (veja a paacutegina 6 e a paacutegina 21)Interferecircncias causadas por descargas eletrostaacuteticas tambeacutem interrompem a comunicaccedilatildeo atraveacutes da funccedilatildeo Bluetooth Neste caso seraacute necessaacuterio restabelecer a ligaccedilatildeo Bluetooth manualmenteOs resultados dos ensaios satisfazem as nossas exigecircncias miacutenimas nos termos das EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULADORAcumuladores natildeo utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilizaccedilatildeoTemperaturas acima de 50degC reduzem a capacidade do bloco acumulador Evitar exposiccedilatildeo prolongada ao sol ou a caloriacuteferosManter limpos os contactos eleacutectricos no carregador e no bloco acumuladorPara uma vida uacutetil oacuteptima dos acumuladores teraacute que carregaacute-los plenamente apoacutes a sua utilizaccedilatildeoPara assegurar uma vida uacutetil longa o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamentoSe o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 diasArmazene o pacote de bateria com aprox 27degC em um lugar secoArmazene o pacote de bateria com aprox 30-50 da carga completaCarregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses

PROTECCcedilAtildeO DE SOBRECARGA DE BATERIANo caso de sobrecarga da bateria devido a um consumo de corrente demasiado elevado por exemplo um binaacuterio de rotaccedilatildeo extremamente elevado um bloqueio da broca uma paragem repentina ou um curto-circuito a ferramenta eleacutectrica vibra durante 2 segundos e desliga-se automaticamentePara a ligar novamente desligar e voltar a ligar o interruptor Sob condiccedilotildees extremas a bateria pode aquecer demasiado Neste caso a bateria desliga-seVoltar entatildeo a colocar o acumulador no carregador para o carregar de novo e para assim o activar

TRANSPORTE DE BATERIAS DE IAtildeO-LIacuteTIOBaterias de iatildeo-liacutetio estatildeo sujeitas agraves disposiccedilotildees da legislaccedilatildeo relativa agraves substacircncias perigosasO transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposiccedilotildees e os regulamentos locais nacionais e internacionaisbull O utilizador pode efetuar o transporte rodoviaacuterio destas baterias

sem restriccedilotildeesbull O transporte comercial de baterias de iatildeo-liacutetio por terceiros estaacute

sujeito aos regulamentos relativos agraves substacircncias perigosas A preparaccedilatildeo do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruiacutedas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes

Observe o seguinte no transporte de bateriasbull Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e

isolados para evitar um curto-circuitobull Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra

movimentos na embalagembull Natildeo transporte baterias danifi cadas ou que tenham fugaPara instruccedilotildees mais detalhadas consulte a companhia de transportes

MANUTENCcedilAtildeOUtilizar apenas acessoacuterios Milwaukee e peccedilas sobresselentes Milwaukee Os componentes cuja substituiccedilatildeo natildeo esteja descrita devem ser substituiacutedos num serviccedilo de assistecircncia teacutecnica Milwaukee (consultar a brochura relativa agrave garantiamoradas dos serviccedilos de assistecircncia teacutecnica)Se for necessaacuterio um desenho de explosatildeo do aparelho pode ser solicitado do seu posto de assistecircncia ao cliente ou directamente da Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Alemanha indicando o tipo da maacutequina e o nuacutemero de seis posiccedilotildees na chapa indicadora da potecircncia

SYMBOLE

ATENCcedilAtildeO PERIGO

Antes de efectuar qualquer intervenccedilatildeo na maacutequina retirar o bloco acumulador

Leia atentamente o manual de instruccedilotildees antes de colocar a maacutequina em funcionamento

Aparelhos eleacutectricos bateriasacumuladores natildeo devem ser jogados no lixo domeacutesticoOs aparelhos eleacutectricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminaccedilatildeo correctaSolicite informaccedilotildees sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado

n0Velocidade em vazio

V Tensatildeo

Corrente contiacutenua

Marca de Conformidade Europeia

Marca de Conformidade Britacircnica

Marca de Conformidade Ucraniana

Marca de Conformidade Eurasiaacutetica

4140

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-SLAGBOORMACHINEProductienummer Boor-oslash in staal Boor-oslash in hout met platte houtboor met slangenboor met gatenzaag met zelfvoedende boor Boor-oslash in tegel en kalkzandsteen Houtschroeven (zonder voorboren) Onbelast toerental in stand 1Onbelast toerental in stand 2Aantal slagen in stand 1 Aantal slagen in stand 2 Draaimoment (50 Ah) Spanning wisselakku Spanwijdte boorhouderGewicht volgens de EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frequentieband (frequentiebanden) Nominaal opgenomen vermogen Bluetooth-versieAanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken Aanbevolen accutypes Aanbevolen laadtoestellen Geluids-trillingsinformatie Meetwaarden vastgesteld volgens EN 62841Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt Geluidsdrukniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Geluidsvermogenniveau (Onzekerheid K=3dB(A)) Draag oorbeschermersTotale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841Trillingsemissiewaarde ah Slagboren in beton ahID Onzekerheid K= Boren in metaal l ahD Onzekerheid K= Schroeven ah Onzekerheid K=

WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen voorschriften afbeeldingen en specifi caties voor dit elektrische gereedschap Als de onderstaande waarschuwingen niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BOORMACHINES

Veiligheidsinstructies voor alle bewerkingenHoud het apparaat alleacuteeacuten aan de geiumlsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of bevestigingen zou kunnen raken De snijaccessoires of bevestigingen die contact maken met spanningvoerende bedrading kan onbeschermde metalen delen van het elektrische gereedschap ook onder stroom zetten en de gebruiker blootstellen aan elektrische schokken

Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren Lawaai kan gehoorverlies veroorzakenGebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leidenHoud het apparaat voacuteoacuter begin van de werkzaamheden goed vast aan de daarvoor bestemde handgreep Dit apparaat genereert een hoog uitgaand koppel en als u het tijdens het bedrijf niet goed vasthoudt kunt u wellicht de controle over het apparaat verliezen en gewond raken

Veiligheidsinstructies voor het gebruik van lange boorgereedschappenGebruik nooit een hoger toerental dan het maximale toerental dat voor de boor is aangegeven Bij hogere toerentallen kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselStart het apparaat altijd met een lager toerental en alleen als de boor contact maakt met het werkstuk Bij hogere toerentallen

WAARSCHUWINGDe in dit informatieblad vermelde trillings- en geluidsniveaus zijn gemeten in overeenstemming met een standaard testmethode conform EN 62841 en kunnen worden gebruikt om gereedschap met elkaar te vergelijken Deze kunnen ook worden gebruikt voor het vooraf evalueren van de blootstellingDe vermelde trillings- en geluidsniveaus gelden voor de meest gebruikelijke toepassingen van het gereedschap Wanneer het gereedschap echter voor andere doeleinden of met andere hulpstukken gebruikt wordt of niet naar behoren onderhouden wordt kan de mate van blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk hoger uitvallenVoor een nauwkeurige inschatting van de blootstelling aan trillingen en geluid moet ook de tijd in aanmerking worden genomen die het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet werkelijk in gebruik is Dit kan de waarde van de mate aan blootstelling over de hele werkperiode aanzienlijk verminderenBepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen enof geluid bijvoorbeeld onderhoud van het gereedschap en hulpstukken warmhouden van de handen organisatie van de werkprocessen

kan de boor verbuigen als hij draait zonder contact te maken met het werkstuk hetgeen kan leiden tot persoonlijk letselOefen alleen in een directe lijn druk uit op de boor en druk niet te hard tijdens het boren Door te hoge druk kunnen boren verbuigen en breken of kunt u de controle over het apparaat verliezen hetgeen wederom kan leiden tot persoonlijk letsel

VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIESDraag veiligheidsuitrusting Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen Veiligheidskleding zoals stofmasker veiligheidshandschoenen stevig en slipvast schoeisel helm en gehoorbescherming worden aanbevolenWAARSCHUWING Wij adviseren het gebruik van een Milwaukee stofafzuiging volgens de handleiding om het risico voor persoonlijk letsel bij werkzaamheden met aanzienlijke stofontwikkeling te verminderen gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijkvoor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmaskerHet is niet toegestaan materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv asbest)Schakel het apparaat onmiddellijk uit als het gereedschap blokkeert Schakel het apparaat niet in zolang het gereedschap geblokkeerd is dit zou een terugslag met een hoog reactiemoment kunnen veroorzaken Achterhaal en verhelp de oorzaak voor de blokkering van het gereedschap met inachtneming van de veiligheidsinstructiesMogelijke oorzaken voor de blokkeringbull kantelen in het te bewerken werkstukbull doorbreken van het te bewerken materiaalbull overbelasting van het elektrische gereedschapGrijp niet in de lopende machineHet gereedschap kan heet worden tijdens het gebruikWAARSCHUWING Gevaar voor verbranding bull bij het vervangen van het gereedschapbull bij het neerleggen van het apparaatSpanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderdBij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas- of waterleidingenBorg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzakenVoor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderenVerbruikte akkursquos niet in het vuur of bij het huisvuil werpen Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akkursquosWisselakkursquos niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar ) Wisselakkursquos van het Akku-Systeem M18 alleacuteeacuten met laadapparaten van het Akku-Systeem M18 laden Geen akkursquos van andere systemen ladenWisselakkursquos en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan Tegen vocht beschermenOnder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen Na contact met accu-vloeistof direct afwassen met water en zeep Bij oogcontact direct minstens 10 minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegenGEBRUIK ALTIJD EEN EXTRA HANDGREEP als u een accu met een capaciteit van 90 Ah of hoger gebruikt het koppel van een aantal gereedschappen kan hierdoor hoger worden Als uw schroefmachine of slagschroefmachine zonder extra handgreep werd geleverd kunt u het reserveonderdeel van de extra handgreep (zie explosietekening van dit elektrische gereedschap) gebruikenPlaats geen bit als de machine draait en de drukschakelaar vergrendeld is omdat de bit blijft draaien en de gebruiker daardoor gewond kan raken

WAARSCHUWING Dit apparaat bevat een lithium-knoopcelbatterij Een nieuwe of gebruikte batterij die wordt ingeslikt of anderszins in het lichaam terecht komt kan ernstige inwendige verbrandingen veroorzaken en binnen minder dan 2 uur tot de dood leiden Beveilig altijd het deksel van het batterijvakje Als het niet goed sluit dient u het apparaat uit te schakelen de batterij te verwijderen en deze buiten het bereik van kinderen te houden Wanneer u vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in het lichaam is terechtgekomen dient u onmiddellijk medische hulp in te roepenWaarschuwing Voorkom brand persoonlijk letsel of materieumlle schade door kortsluiting en dompel het gereedschap de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accus kunnen dringen Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water bepaalde chemicalieumln bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten kunnen een kortsluiting veroorzaken

VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMM18 ONEDD2 De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor boor-en schoefwerkzaamheden onafhankelijk van een netaansluitingM18 ONEPD2 De accu elektronic slagboorschrovedraaier is te gebruiken om te boren slagboren en te schroeven onafhankelijk van een netaansluitingDit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven

EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMINGWij als fabrikant verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder Technische gegevens beschreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijnen 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documentenEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Gemachtigd voor samenstelling van de technische documentenTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KEUZE VAN DE BEDRIJFSMODUSWacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen voordat u de bedrijfsmodus omschakelt Druk op de toets om de instellingen te wijzigen Druk op de WLAN-toets om de vooringestelde waarden via de ONE-KEY app op uw smartphone te wijzigen

TERUGSLAGCONTROLEBij ingeschakelde terugslagbeveiliging brandt het controlelampje

groen Wanneer het elektrische gereedschap een plotselinge rotatie registreert of door elektrostatische ontladingen wordt gestoord schakelt het uit en knippert het controlelampje groen

NEDERLANDS

4342

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradeLees de bijgeleverde snelstartgids of kijk op onze website onder wwwmilwaukeetoolcomone-key voor meer informatie over de ONE-KEY-functie van dit gereedschap U kunt de ONE-KEY app op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play Als het apparaat door elektrostatische ontladingen gestoord wordt dooft de led-snelheidsindicatie en kan de snelheid niet meer worden geregeld Verwijder in dat geval de wisselaccu en de knoopcel en plaats deze opnieuw (zie pagina 6 en 21)Storingen die door elektrostatische ontladingen worden veroorzaakt onderbreken ook de bluetooth-communicatie In dat geval moet de bluetooth-verbinding handmatig weer tot stand worden gebrachtDe testresultaten voldoen aan onze minimumvereisten conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKKULangere tijd niet toegepaste wisselakkursquos voacuteoacuter gebruik altijd naladenEen temperatuur boven de 50degC vermindert de capaciteit van de accu Langdurige verwarming door zon of hitte vermijdenDe aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhoudenVoor een optimale levensduur moeten de acculsquos na het gebruik volledig opgeladen wordenVoor een zo lang mogelijke levensduur van de acculsquos dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderdBij een langere opslag van de accu dan 30 dagenaccu bij ca 27 degC droog bewarenaccu bij ca 30 - 50 van de laadtoestand bewarenaccu om de 6 maanden opnieuw opladen

OVERBELASTINGSBEVEILIGING VAN DE ACCUBij overbelasting van de accu door een zeer hoog stroomverbruik bijv extreem hoge draaimomenten klemmen van de boor plotseling stoppen of kortsluiting vibreert het elektrische gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uitOm het gereedschap weer in te schakelen moet u de drukschakelaar loslaten en vervolgens weer inschakelenOnder extreme belastingen wordt de accu te heet In dit geval schakelt hij uit Steek de accu in het laadtoestel om hem weer op te laden en te activeren

TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCUSLithium-ionen-accus vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederenVoor het transport van deze accus moeten de lokale nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomenbull Verbruikers mogen deze acculsquos zonder meer over de weg

transporterenbull Het commercieumlle transport van lithium-ionen-acculsquos door

expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen Het complete proces moet vakkundig worden begeleid

Onderstaande punten moeten bij het transport van accus in acht worden genomenbull Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten

beschermd en geiumlsoleerd zijnbull Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuivenbull Beschadigde of lekkende acculsquos mogen niet worden

getransporteerdNeem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf

ONDERHOUDGebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra)Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat worden aangevraagd bij uw klantenservice of direct bij Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Duitsland onder vermelding van het machinetype en het zescijferige nummer op het typeplaatje

SYMBOLEN

OPGELET WAARSCHUWING GEVAAR

Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen

Graag instructies zorgvuldig doorlezen voacuteoacuterdat u de machine in gebruik neemt

Elektrische apparaten batterijen en acculsquos mogen niet via het huisafval worden afgevoerdElektrische apparaten en acculsquos moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijfInformeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten

n0Onbelast toerental

V Spanning

Gelijkstroom

Europees symbool van overeenstemming

Brits symbool van overeenstemming

Oekraiumlens symbool van overeenstemming

Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming

NEDERLANDS DANSK

TEKNISKE DATA AKKU SLAGBORE-SKRUEMASKINEProduktionsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i traelig med fl adbor med traeligspiralbor med hulsav med selfeed bit Bor-oslash i tegl og kalksandsten Traeligskruer (uden forboring) Omdrejningstal ubelastet i 1 gear Omdrejningstal ubelastet i 2 gear Slagantal i 1 gearSlagantal i 2 gearDrejningsmoment (50 Ah) Udskiftningsbatteriets spaelignding Borepatronspaeligndevidde Vaeliggt svarer til EPTA-procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth-frekvensbaringndNominel optagen eff ekt Bluetooth-versionAnbefalet temperatur under arbejdet Anbefalede batterityper Anbefalede opladere

StoslashjVibrationsinformation Maringlevaeligrdier beregnes iht EN 62841Vaeligrktoslashjets A-vaeliggtede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Lydeff ekt niveau (Usikkerhed K=3dB(A)) Brug hoslashrevaeligrnSamlede vibrationsvaeligrdier (vaeligrdisum for tre retninger) beregnet iht EN 62841Vibrationseksponering ah Slagboring i beton ahID Usikkerhed K= Boring i metal l ahD Usikkerhed K= Skruning ah Usikkerhed K=

ADVARSEL Laeligs alle advarselsinformationer anvisninger fi gurer og specifi kationer som foslashlger med dette el-vaeligrktoslashj En manglende overholdelse af alle nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektrisk stoslashd brand ogeller alvorlige kvaeligstelserOpbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug

SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ARBEJDE MED BOREMASKINER

Sikkerhedsanvisninger for alle brugssituationerHold paring elvaeligrktoslashjet ved de isolerede grebsoverfl ader naringr der udfoslashres noget arbejde hvor skaeligretilbehoslashret eller fastgoslashrelsesmidlerne kan komme i kontakt med skjulte kabler Hvis skaeligretilbehoslashr eller fastgoslashrelsesmidler kommer i kontakt med stroslashmfoslashrte ledninger kan dette foraringrsage at udsatte metaldele paring elvaeligrktoslashjet bliver stroslashmfoslashrende og foslashre til elektrisk stoslashd for brugeren

Brug hoslashrevaeligrn under slagboring Stoslashjen kan foslashre til nedsat hoslashrelseBrug de ekstra haringndtag som foslashlger med apparatet Hvis kontrollen mistes kan det medfoslashre personskadeHold godt fast i det dertil indrettede greb inden du paringbegynder arbejdet Dette vaeligrktoslashj producerer et stort drejningsmoment og hvis du ikke holder godt fast i vaeligrktoslashjet under arbejdet er der risiko for at miste kontrollen over vaeligrktoslashjet og komme til skade

Sikkerhedsoplysninger vedroslashrende brug af lange borBrug aldrig en hoslashjere omdrejningshastighed end den omdrejningshastighed som er angivet som den maksimale for borepatronen Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeStart altid med en lav omdrejningshastighed mens borepatronen faringr kontakt med arbejdsemnet Ved hoslashjere hastigheder er der risiko for at borepatronen boslashjer hvis den faringr lov

ADVARSELDet vibrations- og stoslashjemissionsniveau der naeligvnes i dette oplysningsskema er blevet maringlt i overensstemmelse med en standardiseret test fra EN 62841 og det kan bruges til at sammenligne eacutet vaeligrktoslashj med et andet Det kan bruges til en foreloslashbig bedoslashmmelse af eksponeringenDet erklaeligrede vibrations- og stoslashjemissionsniveau repraeligsenterer vaeligrktoslashjets primaeligre anvendelsesformaringl Det er dog saringdan at hvis vaeligrktoslashjet bruges til andre formaringl med forskelligt tilbehoslashr eller daringrlig vedligeholdt saring kan vibrations- og stoslashjemissionen variere Det kan evt oslashge eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumEn vurdering af eksponeringsniveauet ift vibration og stoslashj boslashr ogsaring tage hensyn til de tidspunkter hvor vaeligrktoslashjet er slukket eller hvor det koslashrer men rent faktisk ikke udfoslashrer jobbet Det kan evt mindske eksponeringsniveauet markant i loslashbet af det samlede arbejdstidsrumIdentifi ceacuter yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik paring at beskytte brugeren mod eff ekten af vibration ogeller stoslashj som fx vedligehold vaeligrktoslashjet og tilbehoslashret hold haelignderne varme organisering af arbejdsmoslashnstre

44 45

til at dreje uden at have kontakt til arbejdsemnet hvilket kan foraringrsage personskadeLaeligg altid kun pres paring i lige linje til borepatronen og pres ikke for haringrdt Borepatroner kan boslashje og braeligkke af eller medfoslashre tab af kontrol over vaeligrktoslashjet hvilket kan foraringrsage personskade

YDERLIGERE SIKKERHEDS- OG ARBEJDSINFORMATIONERBrug beskyttelsesudstyr Baeligr altid sikkerhedsbriller naringr du arbejder med maskinen Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning saringsom stoslashvmaske sikkerhedshandsker fast og skridsikkert skotoslashj hjelm og hoslashrevaeligrnADVARSEL For at reducere risikoen for skader under arbejde hvor der produceres store maeligngder stoslashv anbefaler vi at bruge en Milwaukee stoslashvsugningsloslashsning iht betjeningsvejledningenStoslashv som opstaringr under arbejdet er ofte sundhedsfarligt og boslashr ikke traelignge ind i kroppen Benyt egnet aringndedraeligtsvaeligrnDer maring ikke bearbejdes nogen materialer der kan udgoslashre en sundhedsrisiko (feks asbest)Sluk straks for maskinen hvis indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret Taelignd ikke for maskinen igen saring laelignge indsatsvaeligrktoslashjet er blokeret dette kan foslashre til et tilbageslag med hoslashjt reaktionsmoment Find frem til og afhjaeliglp aringrsagen til indsatsvaeligrktoslashjets blokering under hensyntagen til sikkerhedsinstruktionerneMulige aringrsager hertil kan vaeligrebull at det sidder i klemme i emnet der bearbejdesbull at det har braeligkket materialet der bearbejdesbull at el-vaeligrktoslashjet er overbelastetGrib ikke ind i maskinen naringr den koslashrerIndsatsvaeligrktoslashjet kan blive varmt under brugenADVARSEL Fare for forbraeligndinger bull ved vaeligrktoslashjsskiftbull naringr man laeliggger maskinen fra sigSparingner eller splinter maring ikke fjernes medens maskinen koslashrerVed arbejdeboring i vaeligg loft eller gulv skal man passe paring elektriske kabler gas- og vandledningerSoslashrg for at sikre dit emne med en spaeligndeanordning Ikke sikrede emner kan foraringrsage alvorlige kvaeligstelser og beskadigelserVed arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages udOpbrugte udskiftningsbatterier maring ikke braeligndes eller kasseres sammen med alm husholdningdaff ald Milwaukee har en miljoslashrigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier henvend Dem til Deres forhandlerOpbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutningBrug kun M18 ladeapparater for opladning af System M18 batterier Udskiftningsbatterier og opladere maring ikke aringbnes og skal opbevares i toslashrre rum Beskyt dem mod fugtighedI tilfaeliglde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der fl yde batterivaeligske ud af et beskadiget batteri Hvis De kommer i beroslashring med batterivaeligsken skal den vaskes godt og grundigt af med vand og saeligbe I tilfaeliglde af oslashjenkontakt skal man mindst skylle oslashjnene godt og grundigt igennem i 10 minutter og omgaringende opsoslashge en laeligge BRUG ALTID ET EKSTRAHAringNDTAG naringr der bruges et batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller stoslashrre nogle el-vaeligrktoslashjers drejningsmoment kan tiltage Hvis din boreskruemaskine eller slagboremaskine blev leveret uden ekstraharingndtag bedes du bruge ekstraharingndtagets reservedel (se el-vaeligrktoslashjets eksplosionstegning)Saeligt ikke bits i mens vaeligrktoslashjet koslashrer og kontakten er laringst da biten vil fortsaeligtte med at dreje med risiko for at kvaeligste brugeren

ADVARSEL Denne enhed indeholder et lithium-knapbatteri Et nyt eller brugt batteri kan foraringrsage alvorlige indre forbraeligndninger paring mindre end 2 timer og resultere i doslashd hvis det sluges eller kommer ind i kroppen Soslashrg altid for at daeligkslet til batteriet er forsvarligt lukket Hvis det ikke lukker ordentligt sluk da for enheden og tag batteriet ud og opbevar det uden for boslashrns

raeligkkevidde Hvis du har en formodning om at batterier er blevet slugt eller kommet ind i kroppen opsoslashges laeligge omgaringendeAdvarsel For at undgaring risiko for brand kvaeligstelser eller beskadigelse af produktet foraringrsaget af kortslutning maring vaeligrktoslashjet batteripakken eller opladeren ikke nedsaelignkes i vand Soslashrg ligeledes for at der ikke traelignger vaeligske ind i enhederne og batterierne Korroderende eller ledende vaeligsker feks saltvand bestemte kemikalier blegestoff er eller produkter som indeholder blegestoff er kan foraringrsage kortslutning

TILTAEligNKT FORMAringLM18 ONEDD2 Akku bore-skruemaskinen kan bruges universelt til boring og skruning uafhaeligngigt af en nettilslutningM18 ONEPD2 Akku slagboremaskinen kan anvendes til alm boreopgaver slagboring og som skruemaskine uden tilslutning til stikkontaktProduktet maring ikke anvendes paring anden maringde og til andre formaringl end foreskrevet

CE-KONFORMITETSERKLAEligRINGVi erklaeligrer som producent og eneansvarlig at produktet der er beskrevet under Tekniske data er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i henhold til direktiverne 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EF og nedenstaringende harmoniserede normative dokumenterEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autoriseret til at udarbejde de tekniske dokumenterTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AF DRIFTSMAringDEInden driftsmaringden aeligndres skasl du vente indtil enheden staringr helt stille For at aeligndre indstillingerne trykkes der paring tasten Tryk paring WLAN-tasten for at aeligndre de forharingndsindstillede vaeligrdier via ONE-KEY appen paring din smartphone

TILBAGESLAGSKONTROLNaringr anti-kickback-funktionen er slaringet til lyser kontrollyset groslashnt Hvis vaeligrktoslashjet registerer en pludselig drejebevaeliggelse eller der opstaringr statisk elektricitet slukker vaeligrktoslashjet automatisk og kontrollyset blinker groslashnt

ONE-KEYtradeFor at faring mere at vide om vaeligrktoslashjets ONE-KEY funktion bedes du laeligse den vedhaeligftede hurtigstart-vejledning eller besoslashge os paring internettet paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan downloade ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google PlayHvis enheden bliver forstyrret af elektrostatiske afl adninger slukker LED-hastighedsvisningen og hastigheden kan ikke laeligngere

DANSK DANSK

reguleres I dette tilfaeliglde skal det udskiftelige batteri og moslashntcelle tages ud og saeligttes i paring ny (se side 6 og side 21)Fejl foraringrsaget af elektrostatiske afl adninger foslashrer togsaring til en afbrydelse af Bluetooth-kommunikationen I dette tilfaeliglde skal Bluetooth-forbindelsen genetableres manueltTestresultaterne opfylder vores minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIUdskiftningsbat terier der ikke har vaeligret brugt i laeligngere tid efterlades inden brugVed temperaturer over 50degC forminskes batteriets eff ekt Undgaring direkte sollys og staeligrk varmeTilslutningskontakterne paring oplader og udkiftningsbatterier skal holdes reneFor at opnaring en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug For at sikre en saring lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladningSkal batterierne opbevares laeligngere end 30 dageTemperatur ca 27degC i toslashrre omgivelserOpbevares ved ca 30-50 af ladetilstandenBatteri skal genoplades hver 6 maringned

OVERBELASTNINGSSIKRING FOR BATTERIOverbelastes batteriet paring grund af meget hoslashjt stroslashmforbrug feks som foslashlge af ekstremt hoslashje drejningsmomenter fastklemning af bor pludseligt stop eller kortslutning brummer el-vaeligrktoslashjet i 2 sekunder og slukker saring af sig selvFor at taelignde igen slipper du trykknappen og taelignder el-vaeligrktoslashjet paring nyUnder ekstreme belastninger kan batteriet blive meget varmt I saring fald kobler batteriet fra Saeligt batteriet i ladeadapteren for at genoplade det og aktivere det

TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIERLithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt godsTransporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale nationale og internationale regler og bestemmelserbull Forbrugere maring transportere disse batterier paring veje uden

yderligere kravbull Den kommercielle transport af lithium-batterier ved

speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods Forberedelsen af forsendelse og transport maring kun udfoslashres af tilsvarende traelignede personer Den samlede proces skal foslashlges af fagfolk

Foslashlgende punkter skal overholdes ved transport af batterierbull Soslashrg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre

kortslutningerbull Soslashrg for at batteripakken ikke kan bevaeligge sig inden for

emballagenbull Beskadigede eller laeligkkende batterier maring ikke transporteresKontakt dit speditionsfi rma for at faring yderligere oplysninger

VEDLIGEHOLDELSEBrug kun Milwaukee-tilbehoslashr og Milwaukee-reservedele Komponenter hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garantikundeserviceadresser)Hvis det er noslashdvendigt kan der bestilles en spraeligngskitse af vaeligrktoslashjet Angiv herved venligst maskintypen samt det sekscifrede nummer paring maeligrkepladen og bestil tegningen hos din lokale kundeserviceafdeling eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Tyskland

SYMBOLER

VIGTIGT ADVARSEL FARE

Ved arbejde inden i maskinen boslashr batteriet tages ud

Laeligs brugsanvisningen noslashje foslashr ibrugtagning

Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier maring ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff aldElektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles saeligrskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljoslashmaeligssig forsvarlig bortskaff elseSposlashrg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til saringdant aff ald

n0Omdrejningstal ubelastet

V Spaelignding

Jaeligvnstroslashm

Europaeligisk konformitetsmaeligrke

Britisk konformitetsmaeligrke

Ukrainsk konformitetsmaeligrke

Eurasisk konformitetsmaeligrke

4746

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

NORSK

TEKNISKE DATA BATTERIDREVET SLAGBORMASKINSKRUTREKKEProduksjonsnummer Bor-oslash i staringl Bor-oslash i treverK= med fl atbor med spiralbor med hullsag Med bor med automatisk fremfoslashring Bor-oslash i tegl og kalksandstein Treskruer (uten forboring) Tomgangsturtall i 1 gir Tomgangsturtall i 2 gir Slagtall i 1 gir Slagtall i 2 gir Dreiemoment (50 Ah) Spenning vekselbatteri Chuckspennomraringde Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvensbaringnd (Frekvensbaringnd) Nominell opptaks ytelseBluetooth-versjonAnbefalt omgivelsestemperatur under arbeid Anbefalte batterityper Anbefalte ladere

Stoslashy-vibrasjonsinformasjon Maringleverdier fastslaringtt i samsvar med EN 62841Det A-bedoslashmte lydnivaringet til maskinen erLydtrykknivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Lydeff ektnivaring (Usikkerhet K=3dB(A)) Bruk hoslashrselsvernTotale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf EN 62841Svingningsemisjonsverdi ah Slagboring i betong ahID Usikkerhet K= Boring i metall l ahD Usikkerhet K= Skruing ah Usikkerhet K=

ADVARSEL Les gjennom alle sikkerhets advarsler anvisninger illustrasjoner og spesifi kasjoner for dette elektroverktoslashyet Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstaringende anvisninger kan medfoslashre elektriske stoslasht brann ogeller alvorlige skaderTa godt vare paring alle advarslene og informasjonene

SIKKERHETSINSTRUKSER FOR BOREMASKINER

Sikkerhetsregler for alle arbeiderHold elektroverktoslashyet i de isolerte haringndtakene naringr du bruker det paring steder der kutteenheten eller fester kan komme i kontakt med skjulte ledninger Dersom kutteenheten eller fester kommer i kontakt med en stroslashmfoslashrende ledning kan ogsaring ubeskyttede metalldeler bli stroslashmfoslashrende og dermed utsette brukeren for elektrisk stoslashtBruk hoslashrselsvern ved bruk av slagboret Stoslashy kan foslashre til tap av hoslashrselen

Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak Tap av kontrollen kan foslashre til skaderHold apparatet godt fast i det tilhoslashrende haringndtaket foslashr arbeidet begynner Dette apparatet genererer et hoslashyt utgangs-dreiemoment og dersom du ikke holder det godt fast under arbeidet kan du miste kontrollen over det og skade deg

Sikkerhetsinstrukser til bruk av lange borchucksBruk aldri et hoslashyere turtall enn maksimalt turtall som er angitt for borekronen Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeStart alltid med et lavt turtall og mens borekronen er i kontakt med arbeidsstykket Ved hoslashyere turtall kan borekronen bli boslashyd naringr den roterer uten kontakt med arbeidsstykket noe som igjen kan foslashre til personskadeUtoslashv trykk bare i direkte posisjon mot borekronen og ikke trykk for hardt Borekroner kan boslashye seg og brekke og dette kan

ADVARSELDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashynivaringverdiene har blitt maringlt i samsvar med standardiserte maringlemetoder jamfoslashr EN 62841 og kan brukes til aring sammenligne et verktoslashy med et annet De kan brukes til en foreloslashpig eksponeringsvurderingDe angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyemisjonsverdiene gjelder for vanlig bruk av verktoslashyet Dersom verktoslashyet blir brukt til noe annet sammen med annet utstyr eller er daringrlig vedlikeholdt kan de angitte vibrasjonseksponering- og stoslashyeverdiene variere Dette kan oslashke eksponerings- og emisjonsverdiene betraktelig for hele perioden du bruker verktoslashyetNaringr en vurderer vibrasjonseksponeringsnivaringet og stoslashyeverdi maring en inkludere den perioden som verktoslashyet er slaringtt av eller naringr verktoslashyet garingr men ikke direkte brukes til noe Dette kan redusere eksponeringsnivaringet betraktelig over hele perioden som verktoslashyet er i brukDet er viktig aring etablere ytterligere sikkerhetstiltak for aring beskytte brukeren mot paringvirking av vibrasjon ogeller stoslashy slik som vedlikehold av verktoslashyet og tilleggsutstyr hold hendene varme organiserte arbeidsrutiner

igjen foslashre til at du mister kontrollen over apparatet slik at det kan oppstaring personskade

YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONERBruk vernebekledning Ta alltid paring vernebrille ved bruk av maskinen Vernebekledning saring vel som stoslashvmaske vernehansker fast og sklisikkert skotoslashy hjem og hoslashrselsvern er anbefaltADVARSEL For aring redusere faren for helseskade ved arbeid med betydelig stoslashvutvikling anbefaler vi aring bruke en stoslashvavsugningsloslashsning fra Milwaukee iht bruksanvisningen Stoslashvet som oppstaringr ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal ikke komme i kontakt med kroppen Bruk derfor vernemaske som er egnet for stoslashvMaterialer som er helsefarlig skal ikke bearbeides (feks asbest)Slaring av apparatet med en gang dersom det isatte verktoslashyet er blokkert Ikke slaring apparatet paring igjen saring lenge det isatte verktoslashyet er blokkert her kan det oppstaring et tilbakeslag med hoslashyt reaksjonsmoment Finn ut hvorfor det isatte verktoslashyet blokkerer og fjern aringrsaken til dette Ta herved hensyn til sikkerhets innstruksene Mulige aringrsaker til dette kan vaeligre bull det har forkantet seg i arbeidsemnet som bearbeidesbull det har brekt igjennom materialet som bearbeidesbull elektroverktoslashyet er overbelastetIkke grip inn i maskinen naringr den staringr paring og garingrIsatt verktoslashy kan i bruk bli veldig varmt ADVARSEL Fare for forbrenning bull ved skifting av verktoslashybull naringr apparatet legges nedSpon eller fl iser maring ikke fjernes mens maskinen er i gangPass paring kabler gass- og vannledninger naringr du arbeider i vegger tak eller gulvKlem fast arbeidsemnet med en spenninnretning Ikke sikrede arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til foslashlgeTa ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinenIkke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet Milwaukee tilbyr en miljoslashriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst sposlashr din fagforhandlerIkke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare)Vekselbatterier av systemet M18 skal kun lades med lader av systemet M18 Ikke lad opp batterier fra andre systemerIkke aringpne vekselbatterier og ladere de skal oppbevares i toslashrre rom Beskyttes mot fuktighetUnder ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivaeligske fra utskiftbare batterier Ved beroslashring med batterivaeligske vask umiddelbart med saringpe og vann Ved kontakt med oslashynene maring oslashynene skylles grundig i rennende vann i minst 10 minutter Oppsoslashk lege umiddelbartBRUK ALLTID ET TILLEGGSHAringNDTAK naringr det brukes et batteri med en kapasitet paring 90 Ah eller hoslashyere dreiemomentet til noen elektroverktoslashy kan forhoslashye seg Ble din drill eller slagborskrutrekker levert uten tilleggsharingndtak saring bruk tilleggsharingndtakets reservedel (se eksplosjonstegningen til elektroverktoslashyet)Sett ikke inn noe bor mens maskinen er i gang og utloslashsningsbryteren er fastlaringst da boret dreier seg videre og brukeren kan bli skadet

ADVARSEL Dette apparatet inneholder en litium knappcellebatteri Et nytt eller brukt batteri kan foraringrsake alvorlige indre forbrenninger og foslashre til doslashden i loslashpet av mindre enn 2 timer dersom det svelges eller kommer inn i kroppen Sikre alltid lokket til batterirommet Dersom det ikke lukker seg sikkert maring apparatet slarings av fjern batteriet og oppbevar det utilgjengelig for barnHvis du tror at batterier har blitt svelget eller har kommet inn i kroppen maring du soslashke oslashyeblikkelig legehjelp

Advarsel For aring unngaring fare for en brann foraringrsaket av en kortslutning av personskader eller skader av produktet maring det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i vaeligsker og ogsaring soslashrges for at ingen vaeligsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene Korroderende og ledende vaeligsker som saltvann visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan foraringrsake en kortslutning

FORMAringLSMESSIG BRUKM18 ONEDD2 Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring og skruing uavhengig av nettilkoplingM18 ONEPD2 Batteri-elektronikk-slagboreskrutrekkeren kan brukes universelt til boring slagboring og skruing uavhengig av nettilkoplingDette apparatet maring kun brukes til de oppgitte formaringl

CE-SAMSVARSERKLAEligRINGVi erklaeligrer under eget ansvar at produktet som beskrives under laquoTekniske dataraquo samsvarer med alle relevante forskrifter i direktivene 201165EU (RoHS) 201453EF 200642EF og de foslashlgende harmoniserte normative dokumenteneEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Autorisert til aring utarbeide den tekniske dokumentasjonen

Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VALG AV DRIFTSMODUSFoslashr endring av driftsmodus maring det ventes til apparatet staringr helt stille For aring forandre innstillingene trykk tast Trykk WiFi tasten

for aring endre de forinnstillte verdiene via ONE-KEY Appen paring din smartphone

TILBAKESLAGSKONTROLLNaringr tilbakeslagskontrollen er slaringtt paring lyser kontrollampen groslashnt Naringr det elektriske verktoslashyet registrerer en plutselig dreiebevegelse eller forstyrres av elektrostatiske utladnintger kobler det ut og kontrollampen blinker groslashnt

ONE-KEYtradeYtterligere informasjon om ONE-KEY funksjonaliteten til dette verktoslashyet fi nnes i vedliggende Quick- Start anvisning eller paring internett under wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY Appen kan lastes ned paring smartphonen din via App Store eller Google Play Forstyrres apparatet av en elektrostatisk utlading slarings LED hastighetvisningen seg av og hastigheten lar seg ikke lenger reguleres I slike tilfeller maring det oppladbare batteriet og knappecellen fjernes og settes inn igjen paring nytt (se side 6 og side 21)

NORSK

4948

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Forstyrrelser foraringrsaket av elektrostatiske utladinger foslashrer ogsaring avbrudd av Bluetooth-tilkoblingen I slike tilfeller maring Bluetooth-forbindelsen gjenopprettes manuelt Testresultatene oppfyller varingre minimumskrav i henhold til EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATTERIERVekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades foslashr brukEn temperatur over 50degC reduserer vekselbatteriets kapasitet Unngaring oppvarming i sol eller ved varmeovner (fyring) i lengre tidHold tilkoplingskontaktene paring lader og vekselbatteri reneFor en optimal levetid maring batteriene etter bruk ladet helt oppFor aring sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderenVed lagring av batteriene lengre enn 30 dagerLagre batteriet toslashrt ved ca 27degCLagre batteriet ved en oppladningstilstand paring ca 30-50Lade opp batteriet igjen etter 6 maringneder

OVERBELASTNINGSVERN FOR OPPLADBARE BATTERIERVed overbelastning av det oppladbare batteriet pga svaeligrt hoslashy stroslashmforbruk for eksempel ved ekstrem hoslashye dreiemoment fastklemming av boret plusselig stopp eller kortslutning brummer elektroverktoslashyet 2 sekunder og slaringr seg saring automatisk av For aring slaring det paring igjen maring man slippe trykkbryteren og saring slaring paring igjenVed ekstreme belastninger kan det oppladbare batteriet bli sterkt opphetet I slike tilfeller kobler batteriet seg utSett batteriet da i laderen for aring faring det oppladet og aktivert igjen

TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERILitium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig godsTransporten av disse batteriene maring rette seg etter lokale nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelserbull Forbruker har lov aring transportere disse batteriene paring gaten uten

reglementeringbull Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av

spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomfoslashres av personer som har blitt skolert til dette Hele prosessen skal foslashlges opp av fagfolk

Foslashlgende punkter skal tas hensyn til ved transportbull Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for aring unngaring

kortslutningerbull Pass paring at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og

tilbakebull Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov aring transportereTa kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger

VEDLIKEHOLDBruk kun Milwaukee tilbehoslashr og Milwaukee reservedeler Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garantikundeserviceadresser)Ved behov kan det farings en eksplosjonstegning av apparatet hos kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany ved angivelse av maskinens type og det sekstallige nummeret paring maskinens skilt

SYMBOLER

OBS ADVARSEL FARE

Ta ut vekselbatteriet foslashr du arbeider paring maskinen

Les noslashye gjennom bruksanvisningen foslashr maskinen tas i bruk

Elektriske apparater batterieroppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfallElektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljoslashvennlig deponering hos en avfallsbedriftInformer deg hos myndighetene paring stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder

n0Tomgangsturtall

V Volt

Likestroslashm

Europeisk samsvarsmerke

Britisk samsvarsmerke

Ukrainsk samsvarsmerke

Euroasiatisk samsvarsmerke

NORSK SVENSKA

TEKNISKA DATA BATTERIDRIVEN SLAGBORRMASKINSKRUVDRAGAREProduktionsnummer Borrdiam in staringlBorrdiam in trauml med platt spets med traumlborrspets med haringlsaringg med sjaumllvborr Borrdiam tegel kalksten Traumlskruvning (utan foumlrborrning) Obelastat varvtal 1a vaumlxel Obelastat varvtal 2a vaumlxel Slagtal 1a vaumlxel Slagtal 2a vaumlxel Vridmoment (50 Ah) BatterispaumlnningChuckens spaumlnnomraringndeVikt enligt EPTA 012014 (50 Ah) Rekommenderad omgivningstemperatur vid arbeteBluetooth-frekvensbandNominell ineff ekt Bluetooth-Version Rekommenderade batterityper Rekommenderade laddare

Buller-vibrationsinformation Maumltvaumlrdena har tagits fram baserande paring EN 62841A-vaumlrdet av maskinens ljudtrycksnivaring aumlr Ljudtrycksnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A)) Ljudeff ektsnivaring (Onoggrannhet K=3dB(A))Anvaumlnd houmlrselskyddTotala vibrationsvaumlrden (vektorsumma ur tre riktningar) framtaget enligt EN 62841Vibrationsemissionsvaumlrde ah Slagborrning i betong ahID Onoggrannhet K= Borrning i metall l ahD Onoggrannhet K= Skruvning ah Onoggrannhet K=

VARNING Laumls noga igenom alla saumlkerhetsanvisningar illustrationer och specifi kationer som medfoumlljder detta elverktyg Fel som uppstaringr till foumlljd av att anvisningarna nedan inte foumlljts kan orsaka elstoumlt brand ocheller allvarliga kroppsskadorFoumlrvara alla varningar och anvisningar foumlr framtida bruk

SAumlKERHETSINSTRUKTIONER FOumlR BORRMASKINER

Saumlkerhetsanvisningar foumlr alla aringtgaumlrderHaringll elverktyget i de isolerade greppytorna daring du utfoumlr en aringtgaumlrd daumlr det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten riskerar att komma i kontakt med dolda ledningar Det skaumlrande tillbehoumlret eller faumlsten som kommer i kontakt med en stroumlmfoumlrande ledning kan goumlra exponerade metalldelar paring kedjesaringgen stroumlmfoumlrande och ge operatoumlren en elektrisk stoumltAnvaumlnd alltid houmlrselskydd naumlr du anvaumlnder en slagborrmaskin Buller kan leda till att du foumlrlorar houmlrseln

Anvaumlnd de extrahandtag som levereras tillsammans med maskinen Foumlrlust av kontrollen kan leda till personskadorHaringll innan arbetet paringboumlrjas fast apparaten ordentligt i det daumlrfoumlr avsedda handtaget Den haumlr apparaten genererar ett houmlgt vridmoment och om du inte haringller fast den ordentligt under anvaumlndningen kan du foumlrlora kontrollen oumlver den och skada dig

Saumlkerhetsanvisningar foumlr anvaumlndning av laringnga borr bitsAnvaumlnd aldrig ett houmlgre varvtal aumln det maximala varvtalet som aumlr angivet foumlr borrinsatsen Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskadorStarta alltid med ett laringgt varvtal och medan borrinsatsen har kontakt med arbetsstycket Vid houmlgre varvtal kan borrinsatsen kroumlkas om den roterar utan kontakt mot arbetsstycket vilket kan leda till personskador

VARNINGDe deklarerade vibrations- och bullernivaringerna paring detta informationsblad har uppmaumltts i enlighet med en standardiserad testmetod enligt EN 62841 och kan anvaumlndas foumlr att jaumlmfoumlra ett verktyg med ett annat Det kan anvaumlndas foumlr en preliminaumlr bedoumlmning av exponeringenDen angivna vibrations- och bullernivaringn representerar verktygets huvudsakliga tillaumlmpningar Om verktyget emellertid anvaumlnds foumlr olika tillaumlmpningar med olika eller daringligt underharingllna tillbehoumlr kan vibrations- och bullerutslaumlppet variera Detta kan oumlka exponeringsnivaringn avsevaumlrt oumlver den totala arbetsperiodenEn uppskattning av exponeringsnivaringn foumlr vibrationer och buller boumlr aumlven ta haumlnsyn till de tider daring verktyget aumlr avstaumlngt eller naumlr det koumlrs utan att faktiskt arbeta Detta kan avsevaumlrt minska exponeringsnivaringn oumlver den totala arbetsperiodenIdentifi era ytterligare saumlkerhetsaringtgaumlrder foumlr att skydda operatoumlren mot eff ekterna av vibrationer ocheller buller saringsom underharingll av verktyget och tillbehoumlren haringlla haumlnderna varma organisation av arbetsmoumlnster

50 51

Utoumlva alltid tryck bara i direkt inriktning mot borrinsatsen och tryck inte alltfoumlr haringrt Borrinsatser kan kroumlkas och brytas av eller leda till att anvaumlndare foumlrlorar kontrollen oumlver apparaten vilket kan leda till personskador

OumlVRIGA SAumlKERHETS- OCH ANVAumlNDNINGSINSTRUKTIONERAnvaumlnd skyddsutrustning Anvaumlnd alltid skyddsglasoumlgon naumlr du anvaumlnder maskinen Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en dammskyddsmask skyddshandskar stabila och halksaumlkra skor hjaumllm och houmlrselskyddVARNING Foumlr att minska risken foumlr personskador vid arbeten med kraftig dammutveckling rekommenderar vi att en Milwaukee dammuppsugningsloumlsning anvaumlnds enligt den respektive bruksanvisningen Det damm som bildas under arbetets garingng aumlr ofta haumllsofarligt och det ska inte komma in i kroppen Baumlr daumlrfoumlr laumlmplig skyddsmaskDet aumlr inte tillaringtet att bearbeta material som kan vara haumllsovaringdligt (tex asbest)Staumlng av maskinen omedelbart om ett verktyg som anvaumlnds sitter fast Saumltt sedan inte paring maskinen igen saring laumlnge som verktyget som anvaumlnds fortfarande sitter fast risk foumlr okontrollerade slag med houmlgt reaktionsmoment Ta reda paring orsaken varfoumlr verktyget fastnade och aringtgaumlrda orsaken med haumlnsyn till saumlkerhetsanvisningarnaMoumljliga orsaker kan varabull Verktyget sitter snett i arbetsstycketbull Verktyget garingr igenom materialet som bearbetas bull Elverktyget aumlr oumlverbelastatGaring aldrig med haumlnderna in i en maskin som aumlr igaringngVerktyget som anvaumlnds kan bli mycket varmt under anvaumlndningenVARNING Risk foumlr braumlnnskador bull vid verktygsbytebull naumlr man laumlgger ifraringn sig maskinenAvlaumlgsna aldrig sparingn eller fl isor naumlr maskinen aumlr igaringngVid arbetenborrning i vaumlgg tak eller golv var alltid observant paring befi ntliga el- gas- eller vattenledningarSaumlkra arbetsstycket med en fastspaumlnningsanordning Arbetsstycken som inte aumlr ordentligt fastspaumlnda kan leda till allvarlig kroppsskada eller annan skadaDrag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinenKasta inte foumlrbrukade batterier Laumlmna dem till Milwaukee Tools foumlr aringtervinningFoumlrvara ej batteriet ihop med metallfoumlremaringl kortslutning kan uppstaringSystem M18 batterier laddas endast i System M18 laddare Ladda inte batterier fraringn andra systemBatterier lagras torrt och skyddas foumlr fuktUnder extrem belastning eller extrem temperatur kan batterivaumltska traumlnga ut ur skadade utbytesbatterier Vid beroumlring med batterivaumltska tvaumltta genast av med vatten och tvaringl Vid oumlgonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast laumlkareANVAumlND ALLTID ETT EXTRA HANDTAG naumlr ett batteri med en kapacitet paring 90 Ah eller mer anvaumlnds vridmomentet hos vissa elverktyg kan oumlkas Om din skruvdragare eller slagskruvdragare levererades utan extra handtag anvaumlnd extrahandtagets reservdel (se elverktygets explosionsritning)Saumltt inte i borrmejseln i verktyget naumlr verktyget aumlr igaringng och avtryckaren aumlr spaumlrrad eftersom borrmejseln daring kan vridas och skada anvaumlndaren

VARNING Den haumlr apparaten inneharingller ett litium-knappcellsbatteri Ett nytt eller foumlrbrukat batteri kan orsaka allvarliga inre braumlnnskador och leda till doumlden paring mindre aumln 2 timmar om det sjaumlls eller kommer in i kroppen Saumlkra alltid locket tillbatterifacket Om det inte laumlngre kan staumlngas saumlkert staumlng av apparaten ta ur batteriet och haringll det borta fraringn barn Om du tror att batterier har svalts eller kommit in i kroppen uppsoumlka omedelbart laumlkare

Varning Foumlr att undvika den fara foumlr brand personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning doppa inte ner verktyget utbytesbatteriet eller laddaren i vaumltskor och se till att ingen vaumltska kan traumlnga in i apparaterna eller batterierna Korroderande eller ledande vaumltskor som saltvatten vissa kemikalier blekningsmedel eller produkter som inneharingller blekmedel kan orsaka en kortslutning

ANVAumlND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNAM18 ONEDD2 Denna Akkumaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning och skruvningM18 ONEPD2 Denna Akku-elektronikmaskin aumlr anvaumlndbar foumlr baringde borrning slagborrning och skruvningMaskinen faringr endast anvaumlndas foumlr angiven tillaumlmpning

CE-FOumlRSAumlKRANVi som tillverkare intygar och ansvarar foumlr att den produkt som beskrivs under Tekniska data oumlverensstaumlmmer med alla relevanta bestaumlmmelser i direktiv 201165EU (RoHs) 201453EU 200642EG och foumlljande harmoniserade normerande dokumentEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Befullmaumlktigad att sammanstaumllla teknisk dokumentationTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VAumlLJA DRIFTLAumlGEVaumlnta alltid foumlrst tills verktyget har stannat helt innan du aumlndrar driftlaumlget Foumlr att aumlndra instaumlllningen trycker du paring knappen Tryck paring WiFi-knappen foumlr att aumlndra de foumlrinstaumlllda vaumlrdena via ONE-KEY appen paring din smartphone

REKYLREGLERINGNaumlr bakslagskontrollen aumlr tillkopplad lyser kontrollampan groumln Om elverktyget registrerar en ploumltslig rotationsroumlrelse eller om en stoumlrning aumlr aktuell med anledning av elektrostatiska urladdningar fraringnkopplas verktyget och kontrollampan blinkar groumln

ONE-KEYtradeMer information om ONE-KEY funktionen foumlr detta verktyg fi nns i den bifogade snabbstartanvisningen eller besoumlk oss paring wwwmilwaukeetoolcomone-key Du kan ladda ner ONE-KEY appen paring din smartphone via App Store eller Google Play Om produkten stoumlrs av elektrostatiska urladdningar slocknar LED-hastighetsindikeringen och hastigheten kan inte laumlngre regleras Ta i saring fal ur batteriet och knappcellen och saumltt tillbaka dem igen (se sida 6 och sida 21)Stoumlrningar som orsakas av elektrostatiska urladdningar leder ocksaring till att kommunikationen via Bluetooth avbryts I saring fall maringste Bluetooth-foumlrbindelsen uppraumlttas igen manuellt

SVENSKA SVENSKA

Provresultaten uppfyller varingra minimikrav enligt EN 55014-2EN 301489-1EN 30149-17

BATTERIERBatteri som ej anvaumlnts paring laumlnge maringste laddas foumlre nytt brukEn temperatur oumlver 50degC reducerar batteriets eff ekt Undvik laumlngre uppvaumlrmning tex i solen eller naumlra ett elementSe till att anslutningskontakterna i laddaren och paring batteriet aumlr renaFoumlr en optimal livslaumlngd ska batterierna laddas helt igen efter anvaumlndningenFoumlr att faring en saring laringng livslaumlngs som moumljligt boumlr laddningsbara batterier avlaumlgsnas fraringn laddaren naumlr de aumlr laddadeOm laddningsbara batterier lagras laumlngre aumln 30 dagarLagra batteriet torrt och vid ca 27degCLagra batteriet vid ca 30-50 av laddningskapacitetenLadda batterierna paring nytt var 6e maringnad

BATTERI-OumlVERBELASTNINGSSKYDDOm det uppladdningsbara batteriet oumlverbelastas paring grund av mycket houmlg stroumlmfoumlrbrukning till exempel vid extremt houmlga vridmoment fastklaumlmning av borret ploumltsligt stopp eller kortslutning brummar elverktyget i 2 sekunder och staumlngs sedan av automatisktSlaumlpp daumlrefter foumlrst upp tryckknappen och slaring sedan paring elverktyget igen om du vill fortsaumltta bearbetningenVid extrem belastning kan batteriet bli vaumlldigt varmt I ett saringdant fall staumlngs batteriet av automatiskt Saumltt daring batteriet i laddaren foumlr att ladda upp och aktivera det igen

TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIERFoumlr litiumjon-batterier gaumlller de lagliga foumlreskrifterna foumlr transport av farligt gods paring vaumlgDaumlrfoumlr faringr dessa batterier endast transporteras enligt gaumlllande lokala nationella och internationella foumlreskrifter och bestaumlmmelserbull Konsumenter faringr transportera dessa batterier paring allmaumln vaumlg

utan att behoumlva beakta saumlrskilda foumlreskrifterbull Foumlr kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en

speditionsfi rma gaumlller emellertid bestaumlmmelserna foumlr transport av farligt gods paring vaumlg Endast personal som kaumlnner till alla tillaumlmpliga foumlreskrifter och bestaumlmmelser faringr foumlrbereda och genomfoumlra transporten Hela processen ska foumlljas upp paring fackmaumlssigt saumltt

Foumlljande ska beaktas i samband med transporten av batterierbull Saumlkerstaumlll att alla kontakter aumlr skyddade och isolerade foumlr att

undvika kortslutningbull Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i

foumlrpackningenbull Transportera aldrig batterier som laumlcker har runnit ut eller aumlr

skadadeFoumlr mer information vaumlnligen kontakta din speditionsfi rma

SKOumlTSELAnvaumlnd endast Milwaukee-tillbehoumlr och Milwaukee-reservdelar Komponenter foumlr vilka inget byte beskrivs skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjaumlnst (se broschyren garanti-kundtjaumlnstadresser)Vid behov kan du rekvirera apparatens spraumlngskiss antingen hos kundservicen eller direkt hos Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany Du ska daring ange maskintypen och numret paring sex siff ror som staringr paring eff ektskylten

SYMBOLER

OBSERVERA VARNING FARA

Drag ur batteripaket innan arbete utfoumlres paring maskinen

Laumls instruktionen noga innan du startar maskinen

Elektriska maskiner batterieruppladdningsbara batterier och faringr inte slaumlngas tillsammans med de vanliga husharingllssopornaElektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och laumlmnas till en avfallsstation foumlr miljoumlvaumlnlig avfallshanteringKontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fraringga aringterfoumlrsaumlljare var det fi nns speciella avfallsstationer foumlr elskrot

n0Tomgaringngsvarvtal obelastad

V Spaumlnning

Likstroumlm

Europeiskt konformitetsmaumlrke

Britiskt konformitetsmaumlrke

Ukrainskt konformitetsmaumlrke

Euroasiatiskt konformitetsmaumlrke

5352

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SUOMI

TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONERUUVINKIERRINTuotantonumero Poran oslash teraumlkseen Poran oslash puuhun laakaporan kera kairaporan kera reikaumlsahan kera itseporautuvan poran kera Poran oslash tiiliin ja kalkkihiekkakiviinPuuruuvi (ilman esiporausta) Kuormittamaton kierrosluku 1 vaihteellaKuormittamaton kierrosluku 2 vaihde Iskutaajuus 1 vaihteella Iskutaajuus 2 vaihde Vaumlaumlntoumlmomentti (50 Ah) Jaumlnnite vaihtoakku Istukan aukeama Paino EPTA-menettelyn 012014 mukaan (50 Ah) Bluetooth-taajuus (taajuudet) Nimellisottoteho Bluetooth-versioSuositeltu ympaumlristoumln laumlmpoumltila tyoumln aikana Suositellut akkutyypit Suositellut latauslaitteet

Melunpaumlaumlstouml-taumlrinaumltiedotMitta-arvot maumlaumlritetty EN 62841 mukaanYleensauml tyoumlkalun A-luokan melutaso Melutaso (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Aumlaumlnenvoimakkuus (Epaumlvarmuus K=3dB(A)) Kaumlytauml kuulosuojaimiaVaumlraumlhtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 62841 mukaanVaumlraumlhtelyemissioarvo ah Betonin iskuporaaminen ahID Epaumlvarmuus K= Metallin poraaminen l ahD Epaumlvarmuus K= Ruuvinvaumlaumlntouml ah Epaumlvarmuus K=

VAROITUS Lue kaikki turvallisuusmaumlaumlraumlykset ohjeet kuvitukset ja erittelyt jotka toimitetaan taumlmaumln saumlhkoumltyoumlkalun mukana Jaumlljempaumlnauml annettujen ohjeiden noudattamisen laiminlyoumlnti saattaa johtaa saumlhkoumliskuun tulipaloon jatai vakavaan loukkaantumiseenSaumlilytauml kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten

PORAKONEIDEN TURVALLISUUSOHJEET

Turvallisuusohjeet kaikkiin toimintoihinPidauml saumlhkoumltyoumlkalusta kiinni eristettyjen tartuntapintojen kohdalta tyoumlskennellessaumlsi kohteessa missauml leikkuuosa tai kiinnikkeet voivat joutua kosketuksiin piilotettujen johtojen kanssa Jos leikkuuosa tai kiinnikkeet joutuvat kosketuksiin aktiivisen saumlhkoumljohdon kanssa taumlmauml saattaa aktivoida laitteen metalliset osat ja aiheuttaa kaumlyttaumljaumllle saumlhkoumliskunKaumlytauml kuulonsuojaimia iskuporattaessa Melulle altistuminen voi heikentaumlauml kuuloa

Kaumlytauml koneen mukana toimitettua apukahvaa Koneen hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkojaPitele laitetta tukevasti taumlhaumln tarkoitetusta kahvasta ennen tyoumln aloittamista Taumlmaumln laitteen kaumlytoumlssauml syntyy voimakas vaumlaumlntoumlmomentti ja saatat menettaumlauml laitteen hallinnan ja loukkaantua ellet pitele sitauml kaumlytoumln aikana tukevasti

Turvallisuusmaumlaumlraumlykset pitkien poranterien kaumlyttoumlauml vartenAumllauml koskaan kaumlytauml suurempaa kierroslukua kuin suurinta poraustyoumlkalulle sallittua kierroslukua Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmiaAloita tyoumlskentely aina alhaisella kierrosluvulla poraustyoumlkalun ollessa kosketuksissa tyoumlstoumlkappaleeseen Suuremmalla kierrosluvulla poraustyoumlkalu saattaa vaumlaumlntyauml jos se pyoumlrii koskettamatta tyoumlstoumlkappaleeseen ja taumlstauml voi aiheutua tapaturmia

VAROITUSTaumlssauml tiedotteessa ilmoitettu (ilmoitetut) taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo(t) on mitattu standardisoidulla testimenetelmaumlllauml SFS-EN 62841 mukaisesti ja sitauml voidaan kaumlyttaumlauml tyoumlkalun vertailemiseen toisen tyoumlkalun kanssa Sitauml voidaan kaumlyttaumlauml alustavaan altistuksen arviointiinIlmoitettu taumlrinauml- ja melupaumlaumlstoumlarvo koskee tyoumlkalun paumlaumlkaumlyttoumltarkoituksia Jos kuitenkin tyoumlkalua kaumlytetaumlaumln eri kaumlyttoumltarkoituksiin eri varusteiden kanssa tai huonosti huollettuna voi taumlrinauml- ja melupaumlaumlstouml erota ilmoitetusta Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti nostaa altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiArvioidussa taumlrinauml- ja melualtistustasossa tulisi ottaa huomioon myoumls tyoumlkalun sammutuskerrat tai sen tyhjaumlkaumlynti Taumlmauml voi merkittaumlvaumlsti laskea altistumistasoa koko tyoumlskentelyjakson ajaksiTunnista esimerkiksi seuraavat lisaumlvarotoimet joilla voidaan suojata kaumlyttaumljaumlauml taumlrinaumln jatai melun vaikutuksilta tyoumlkalun ja varusteiden yllaumlpito kaumlsien laumlmpimaumlnauml pito tyoumlnkulun organisointi

Paina poraustyoumlkalua aina suorassa suunnassa tyoumlstoumlkappaleeseen aumllaumlkauml paina sitauml liian voimakkaasti Poraustyoumlkalut saumlaumlttavat vaumlaumlntyauml ja rikkoutua tai aiheuttaa laitteen hallinnan menettaumlmisen josta voi seurata tapaturmia

TAumlYDENTAumlVIAuml TURVALLISUUSMAumlAumlRAumlYKSIAuml JA TYOumlSKENTELYOHJEITAKaumlytauml suojavarusteita Kaumlytauml aina suojalaseja kaumlyttaumlessaumlsi konetta Suosittelemme suojavarusteiden kaumlyttoumlauml naumlihin kuuluvat poumllysuojanaamari tyoumlkaumlsineet tukevat luistamattomat jalkineet kypaumlrauml ja kuulosuojuksetVAROITUS Tapaturman vaaran vaumlhentaumlmiseksi toumlissauml joissa syntyy huomattavia poumllymaumlaumlriauml suosittelemme kaumlyttaumlmaumlaumln Milwaukeen poumllynpoistoimuratkaisua kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Koneen kaumlytoumlstauml aiheutuva poumlly ja jaumlte voi olla haitallista terveydelle eikauml sen vuoksi tulisi paumlaumlstauml kosketukseen ihon kanssa Koneella tyoumlskennellessauml on kaumlytettaumlvauml sopivaa suojaintaTerveydellisiauml vaaroja aiheuttavien materiaalien (esim asbestin) tyoumlstaumlminen on kiellettyJos kaumlytetty tyoumlkalu juuttuu kiinni sammuta laite heti Aumllauml kytke laitetta uudelleen paumlaumllle tyoumlkalun ollessa vielauml kiinni juuttuneena koska taumlstauml saattaa aiheutua voimakas takaisku Selvitauml tyoumlkalun juuttumisen syy ja poista syy turvallisuusmaumlaumlraumlyksiauml noudattaenMahdollisia syitauml voivat ollabull tyoumlkalun vinoutuminen tyoumlstoumlkappaleessabull tyoumlstetyn materiaalin puhkaiseminenbull saumlhkoumltyoumlkalun ylikuormitusAumllauml tartu kaumlynnissauml olevan koneen tyoumlosiinKaumlytetty tyoumlkalu saattaa kuumeta kaumlytoumln aikanaVAROITUS Palovamman vaara bull tyoumlkalua vaihdettaessabull laitetta pois laskettaessaLastuja tai puruja ei saa poistaa koneen kaumlydessaumlVaro seinaumlaumln kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta saumlhkoumljohtoon kaasu- ja vesijohtoihin Varmista tyoumlstoumlkappaleesi kiinnityslaitteella paikalleen Varmistamattomat tyoumlstoumlkappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioitaOta akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml Kaumlytettyjauml vaihtoakkuja ei saa polttaa eikauml poistaa normaalin jaumltehuollon kautta Milwaukeella on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympaumlristoumlystaumlvaumlllinen jaumltehuoltopalveluVaihtoakkuja ei saa saumlilyttaumlauml yhdessauml metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara)Kaumlytauml ainoastaan System M18 latauslaitetta System M18 akkujen lataukseen Aumllauml kaumlytauml muiden jaumlrjestelmien akkujaVaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata Saumlilytys vain kuivissa tiloissa Suojattava kosteudeltaVaurioituneesta akusta saattaa erityisen kovassa kaumlytoumlssauml tai poikkeavassa laumlmpoumltilassa vuotaa akkuhappoa Ihonkohta joka on joutunut kosketukseen akkuhapon kanssa on viipymaumlttauml pestaumlvauml vedellauml ja saippualla Silmauml johon on joutumut akkuhappoa on huuhdeltava vedellauml vaumlhintaumlaumln 10 minuutin ajan jonka jaumllkeen on viipymaumlttauml hakeuduttava laumlaumlkaumlrin apuun KAumlYTAuml AINA TUKIKAHVAA kun kaumlytetaumlaumln akkua jonka teho on 90 Ah tai suurempi joidenkin saumlhkoumltyoumlkalujen vaumlaumlntoumlmomentti saattaa nousta Jos pora-ruuvinvaumlaumlntimesi tai iskupora-ruuvinvaumlaumlntimesi on toimitettu ilman tukikahvaa ole hyvauml ja kaumlytauml lisaumlosana saatavaa tukikahvaa (katso saumlhkoumltyoumlkalun raumljaumlhdyspiirustus)Aumllauml pane palaa tyoumlkaluun sen kaumlydessauml ja kun katkaisin on lukittu kaumlyttoumltilaan sillauml pala pyoumlrii ja saattaa vahingoittaa kaumlyttaumljaumlauml

VAROITUS Taumlmauml laite sisaumlltaumlauml litiuminappipariston Uusi tai kaumlytetty paristo voi aiheuttaa vaikeita sisaumlisiauml palovammoja ja johtaa kuolemaan alle 2 tunnin aikana jos se on nielaistu tai muuten joutunut kehon sisaumlaumln Varmista aina paristolokeron kansi Jos se ei sulkeudu pitaumlvaumlsti sammuta laite ota paristo pois ja saumlilytauml se poissa lasten ulottuvilta

Jos uskot ettauml paristot on nielty tai ne ovat muuten joutuneet kehon sisaumllle hakeudu heti laumlaumlkaumlrinhoitoonVaroitus Jotta vaumlltetaumlaumln lyhytsulun aiheuttama tulipalon loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara aumllauml koskaan upota tyoumlkalua vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitauml ettei mitaumlaumln nesteitauml paumlaumlse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisaumlaumln Syoumlvyttaumlvaumlt tai saumlhkoumlauml johtavat nesteet kuten suolavesi tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisaumlltaumlvaumlt tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun

TARKOITUKSENMUKAINEN KAumlYTTOumlM18 ONEDD2 Akkuporakoneruuvinvaumlaumlnnin on akkukaumlyttoumlinen ja toimii ilman verkkojohtoaM18 ONEPD2 Elektronisella akkuiskuporakoneella voi porata iskuporata ja ruuvata ilmanverkkojohtoa Koneessa on seuraavat ominaisuudetAumlla kaumlytauml tuotettaa ohjeiden vastaisesti

TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTAVakuutamme valmistajan ominaisuudessa yksinvastuullisesti ettauml kohdassa Tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitauml koskevia direktiivien 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EY maumlaumlraumlyksiauml sekauml seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjojaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentitTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlYTTOumlTAVAN VALINTAEnnen kaumlyttoumltavan valintaa odota kunnes laite on pysaumlhtynyt taumlysin Muuta asetuksia painamalla painiketta Paina WiFi-painiketta muuttaaksesi ONE-KEY-sovelluksella aumllypuhelimesi esiasetetut arvot

TAKAISKUVALVONTAKun takaiskunvalvonta on kytketty paumlaumllle niin merkkivalo palaa vihreaumlnauml Jos saumlhkoumltyoumlkalu havaitsee aumlkillisen kiertoliikkeen tai se haumliriintyy saumlhkoumlstaattisen purkauman vuoksi niin se sammuu ja merkkivalo vilkkuu vihreaumlnauml

ONE-KEYtradeLisaumltietoja taumlmaumln tyoumlkalun ONE KEY -toimivuudesta saat lukemalla oheistetun pikakaumlynnistysohjeen tai siirtymaumlllauml verkkoon osoitteeseen wwwmilwaukeetoolcomone-key Voit ladata ONE KEY -sovelluksen aumllypuhelimeesi App Storen tai Google Playn kautta Jos laitteeseen tulee saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttama haumliriouml niin LED-nopeusnaumlyttouml sammuu eikauml nopeutta voi enaumlauml saumlaumldellauml Jos naumlin kaumly ota vaihtoakku ja nappiparisto pois ja pane ne sitten uudelleen paikalleen (katso sivu 6 ja sivu 21)

SUOMI

5554

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Saumlhkoumlstaattisten purkausten aiheuttamat haumlirioumlt johtavat myoumls bluetooth-yhteyden katkeamiseen Siinauml tapauksessa Bluetooth-yhteys taumlytyy luoda uudelleen manuaalisestiKoestustulokset taumlyttaumlvaumlt standardien EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 mukaiset vaumlhimmaumlisvaatimuksemme

AKKUPitkaumlaumln kaumlyttaumlmaumlttauml olleet vaihtoakut on ladattava ennen kaumlyttoumlaumlYli 50degC laumlmpoumltilassa akun suorituskyky heikkenee Vaumlltaumlthaumln akkujen saumlilyttaumlmistauml auringossa tai kuumissa tiloissaPidauml aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtainaAkut on ladattava taumlyteen kaumlytoumln jaumllkeen optimaalisen eliniaumln saumlilyttaumlmiseksiMahdollisimman pitkaumln elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jaumllkeenAkkuja yli 30 paumlivaumlauml saumlilytettaumlessaumlSaumlilytauml akku yli 27 degCssa ja kuivassaSaumllytauml akku sen latauksen ollessa 30 - 50 Lataa akku 6 kuukauden vaumllein uudelleen

AKUN YLIKUORMITUSSUOJAUSJos akku ylikuormittuu erittaumlin suuren virrankulutuksen vuoksi esim erittaumlin suurten vaumlaumlntoumlmomenttien poranteraumln kiinnijuuttumisen aumlkillisen pysaumlhtymisen tai lyhytsulun vuoksi niin saumlhkoumltyoumlkalu surisee 2 sekunnin ajan ja sammuu sitten omatoimisestiKaumlynnistauml laite uudelleen paumlaumlstaumlmaumlllauml katkaisinpainike irti ja kytkemaumlllauml se sitten uudelleen Erittaumlin suuressa kuormituksessa saattaa akku kuumeta liikaa Taumlssauml tapauksessa akku kytkeytyy pois Tyoumlnnauml akku sitten latauslaitteeseen ja lataa se jaumllleen jotta se aktivoituu

LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINENLitiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriinNaumliden akkujen kuljettaminen taumlytyy suorittaa noudattaen paikallisia kansallisia ja kansainvaumllisiauml maumlaumlraumlyksiauml ja saumlaumldoumlksiaumlbull Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa naumlitauml akkuja teitauml pitkinbull Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden taumlytyy kuljettaa

litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen maumlaumlraumlysten mukaisesti Ainoastaan taumlhaumln vastaavasti koulutetut henkiloumlt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti

Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessabull Varmista ettauml akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty jotta

vaumlltetaumlaumln lyhytsulutbull Huolehdi siitauml ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan

pakkauksen sisaumlllaumlbull Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa Pyydauml tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltaumlsi

HUOLTOKaumlytauml ainoastaan Milwaukee lisaumltarvikkeita ja Milwaukee varaosia Mikaumlli jokin komponentti jota ei ole kuvailtu tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistauml (kts listamme takuuhuoltoliikkeiden palvelupisteiden osoitteista)Tarvittaessa voit pyytaumlauml laitteen raumljaumlhdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessauml olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Strasse 10 71364 Winnenden Saksa

SYMBOLIT

HUOMIO VAROITUS VAARA

Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtaumlviauml toimenpiteitauml

Lue kaumlyttoumlohjeet huolelleisesti ennen koneen kaumlynnistaumlmistauml

Saumlhkoumllaitteita paristojaakkuja ei saa haumlvittaumlauml yhdessauml kotitalousjaumltteiden kanssaSaumlhkoumllaitteet ja akut tulee keraumltauml erikseen ja toimittaa kierraumltysliikkeeseen ympaumlristoumlystaumlvaumlllistauml haumlvittaumlmistauml varten Pyydauml paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierraumltyspisteistauml ja keraumlyspaikoista

n0Kuormittamaton kierrosluku

V Jaumlnnite

Tasavirta

Euroopan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Britannian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Ukrainan saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

Euraasian saumlaumlnnoumlnmukaisuusmerkki

SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ

OcircAringtimesIacuteEacuteEcircAacute OacuteOcircIumlEacutetimesAringEacuteAacute ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΑριθμός παραγωγής oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing divideUumleumlotildeacircaacute oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing icircyacuteeumliuml με τρυπάνι φτερού με ελικοειδή τρυπάνι ξύλου με ποτηροτρύπανο με αυτοτροφοτοτούμενο τρυπάνι oslash ocircntildeyacuteethaacuteograve oacutearing ocirciumlyacuteacirceumliuml ecircaacuteeacute aacuteoacuteacircaringoacuteocircuumleumleacuteegraveiuml Icircotildeeumluumlacirceacuteaumlaringograve (divideugraventildeszligograve ethntildeiumlaumleacuteUumlocircntildeccediloacuteccedil) Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccediliacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute Aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve oacuteocircntildeiumloumlthorniacute divideugraventildeszligograve oumliumlntildeocircszligiuml oacuteocircccedil 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 1ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute IgraveYacuteatildeeacuteoacuteocirciumlograve aacutentildeeacuteegraveigraveuumlograve ecircntildeiumlyacuteoacutearingugraveiacute 2ccedil ocircaacutedivideyacuteocircccedilocircaacute NtildeiumlethTHORN oacuteocircntildeYacuteoslashccedilograve (50 Ah) OcircUumloacuteccedil aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve ETHaringntildeeacuteiumldivideTHORN oacuteyacuteoacuteoumleacuteicircccedilograve ocirciumlotilde ocircoacuteiumlecirc Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 012014 (50 Ah) Ζώνηες συχνοτήτων Bluetooth Ονομαστική κατανάλωση ενέργειαςΈκδοση BluetoothΣυνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά την εργασία Συνιστώμενοι τύποι συσσωρευτών Συνιστώμενες συσκευές φόρτισης

Πληροφορίες θορύβουδονήσεων OcirceacuteigraveYacuteograve igraveYacuteocircntildeccediloacuteccedilograve aringicircaacuteecircntildeeacuteacircugraveigraveYacuteiacutearingograve ecircaacuteocircUuml EN 62841OcircotildeetheacuteecircTHORN Aacute aacuteicirceacuteiumleumliumlatildeccediligraveYacuteiacuteccedil oacuteocircUumlegraveigraveccedil egraveiumlntildeyacuteacirciumlotildeΣτάθμη ηχητικής πίεσης (Ανασφάλεια K=3dB(A)) Στάθμη ηχητικής ισχύος (Ανασφάλεια K=3dB(A)) OumliumlntildeUumlocircaring ethntildeiumloacuteocircaacuteoacuteszligaacute aacuteecirciumlTHORNograve (ugraveocircaacuteoacuteethszligaumlaringograve)

Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841Τιμή εκπομπής δονήσεων ah Κρουστικό τρυπάνι σε μπετόν ahID Ανασφάλεια K= Τρύπες σε μέταλλο l ahD Ανασφάλεια K= Βίδωμα ah Ανασφάλεια K=

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις οδηγίες περιγραφές και προδιαγραφές γι αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ήκαι σοβαρούς τραυματισμούςΦυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση

ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΔΡΑΠΑΝΑ

Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις λειτουργίεςΚρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες πιασίματος όταν εκτελείτε μία εργασία επειδή το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες μπορεί να έρθουν σε επαφή με κρυμμένα καλώδια του Το εξάρτημα κοπής ή οι σφιγκτήρες που έρχονται σε επαφή με ρευματοφόρα καλώδια μπορεί να καταστήσουν εξωτερικά μεταλλικά εξαρτήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης ρευματοφόρα και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή

Κατά την κρουστική διάτρηση φοράτε ωτοασπίδες Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοήςΧρησιμοποιείτε με τη συσκευή τις προμηθευόμενες πρόσθετες χειρολαβές Η απώλεια ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμόΠριν την έναρξη της εργασίας να κρατάτε το εργαλείο σταθερά από την προβλεπόμενη λαβή Αυτό το εργαλείο έχει υψηλή ροπή στρέψεως κι όταν δεν το κρατάτε καλά κατά τη διάρκεια της λειτουργίας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο και να τραυματιστείτε

Υποδείξεις ασφαλείας για τη χρήση μακριών τρυπανιώνΜη χρησιμοποιείτε ποτέ έναν υψηλότερο αριθμό στροφών από τον ανώτατο αριθμό στροφών που ενδείκνυται για το τρυπάνι Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ξεκινάτε πάντα με χαμηλό αριθμό στροφών κι όταν εφάπτεται το τρυπάνι στο κατεργαζόμενο τεμάχιο Με υψηλότερο αριθμό στροφών μπορεί να λυγίσει το τρυπάνι κατά την περιστροφή άνευ

ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗΤο αναφερόμενο στο παρόν φυλλάδιο επίπεδο τιμών δόνησης και εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπική μέθοδο δοκιμών κατά το πρότυπο ΕΝ 62841 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων μεταξύ τους Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μια προκαταρτική αξιολόγηση της έκθεσηςΟι αναφερόμενες τιμές επιπέδων δόνησης και εκπομπής θορύβου αντιστοιχούν στις βασικές εφαρμογές του εργαλείου Στην περίπτωση χρήσης του εργαλείου σε διαφορετικές εφαρμογές με διαφορετικά εξαρτήματα ή ανεπαρκή συντήρηση τα επίπεδα δόνησης και εκπομπών θορύβου ενδέχεται να διαφέρουν Αυτό μπορεί να έχει ως συνέπεια μία σημαντική αύξηση των επιπέδων έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΓια μία εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε δόνηση και θόρυβο πρέπει να συνυπολογίζονται οι χρόνοι απενεργοποίησης του εργαλείου ή αυτοί κατά τους οποίους παραμένει ενεργό χωρίς να εκτελείται κάποια εργασία Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά τα επίπεδα έκθεσης καθόλη τη διάρκεια εκτέλεσης των εργασιώνΟρίστε πρόσθετα μέτρα προστασίας του χειριστή από την έκθεση στη δόνηση ήκαι στον θόρυβο όπως συντήρηση του εργαλείου και των παρελκόμενων εξαρτημάτων διατήρηση θερμότητας των χεριών οργάνωση μοτίβων εργασίας

56 57

επαφής στο κατεργαζόμενο τεμάχιο πράγμα που μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούςΝα ασκείτε πίεση μόνο σε πλήρη ευθυγράμμιση με το τρυπάνι και να μην πιέζετε υπερβολικά Στελέχη τρυπανιών θα μπορούσαν να λυγίσουν και να σπάσουν ή να οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου του εργαλείου με αποτέλεσμα να προκληθούν τραυματισμοί

ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΕΩΣΧρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά Συνιστούμε επίσης προστατευτική ενδυμασία όπως επίσης μάσκα προστασίας αναπνοής προστατευτικά γάντια σταθερά και ασφαλή στην ολίσθηση υποδήματα κράνος και ωτοασπίδεςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού κατά τις εργασίες κατά τις οποίες προκύπτει πολύ σκόνη συνιστούμε τη χρήση ενός αναρροφητή σκόνης τής Milwaukee σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από σκόνηΜην επεξεργάζεστε επικίνδυνα για την υγεία υλικά (πχ αμίαντος)Σε περίπτωση μπλοκαρίσματος της αρίδας απενεργοποιείστε αμέσως τη συσκευή Μην ενεργοποιείτε εκ νέου τη συσκευή όσο η αρίδα είναι μπλοκαρισμένη Σ αυτή τη περίπτωση θα μπορούσε να προκύψει υψηλή ροπή αντίδρασης Βρείτε την αιτία του μπλοκαρίσματος της αρίδας και ξεμπλοκάρετέ την λαμβάνοντας υπόψη τις οδηγίες ασφαλείαςΠιθανές αιτίεςbull Η αρίδα μάγκωσε με το προς κατεργασία κομμάτιbull Σπάσιμο του προς κατεργασία υλικούbull Υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείουΜην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργίαΗ θερμοκρασία της αρίδας μπορεί να φτάσει σε υψηλά επίπεδα κατά τη λειτουργίαΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ Κίνδυνος εγκαύματοςbull κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας)bull κατά την απόθεση της συσκευήςΤα γρέζια ή οι σκλήθρες δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται όσο η μηχανή βρίσκεται σε λειτουργίαΚατά τις εργασίες σε τοίχο οροφή ή δάπεδο προσέχετε για τυχόν ηλεκτρικά καλώδια και για σωλήνες αερίου και νερούΑσφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια άλλη διάταξη στερέωσης Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία κομμάτια μπορεί να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς και ζημίεςΠριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρίαΜην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα Η Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος ρωτήστε παρακαλώ σχετικά στο ειδικό κατάστημα πώλησηςΜην αποθηκεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες μαζί με μεταλλικά αντικείμενα (κίνδυνος βραχυκυκλώματος)Φορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες του συστήματος M18 μόνο με φορτιστές του συστήματος M18 Μη φορτίζετε μπαταρίες από άλλα συστήματαΜην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές και χρησιμοποιείτε για αποθήκευση μόνο στεγνούς χώρους Προστατεύετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές από την υγρασίαΌταν υπάρχει υπερβολική καταπόνηση ή υψηλή θερμοκρασία μπορεί να τρέξει υγρό μπαταρίας από τις χαλασμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Αν έρθετε σε επαφή με υγρό μπαταρίας να πλυθήτε αμέσως με νερό και σαπούνι Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια να πλυθήτε σχολαστικά για τουλάχιστον 10 λεπτά και να αναζητήσετε αμέσως ένα γιατρόΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΜΙΑ ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ όταν χρησιμοποιείτε ένα συσσωρευτή με μια χωρητικότητα 90 Ah ή υψηλότερη η ροπή στρέψεως μερικών ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί

να αυξάνεται Εάν παραδόθηκε το δραπανοκατσάβιδο ή το κρουστικό δραπανοκατσάβιδό σας δίχως επιπρόσθετη χειρολαβή τότε σας παρακαλούμε να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα της επιπρόσθετης χειρολαβής (βλέπε διευρυμένη άποψη του ηλεκτρικού εργαλείου)Μην τοποθετείτε μια μύτη όταν λειτουργεί το μηχάνημα και είναι η σκανδάλη μανταλωμένη επειδή η μύτη συνεχίζει να περιστρέφεται και μπορεί να τραυματίσει το χρήστη

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή περιέχει μπαταρίες λιθίου σε σχήμα κουμπιού Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα και εντός 2 ωρών τον θάνατο εάν καταποθεί ή διεισδύσει στον οργανισμό Να ασφαλίζετε πάντα το καπάκι της θήκης μπαταριών Εάν δεν κλείνει ασφαλώς απενεργοποιήστε τη συσκευή αφαιρέστε τη μπαταρία και κρατήστε την μακριά από παιδιά Εάν νομίζετε πως καταπόθηκαν μπαταρίες ή διείσδυσαν στον οργανισμό συμβουλευθείτε αμέσως έναν γιατρόΠροειδοποίηση Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος να μη βυθίζετε το εργαλείο τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες όπως αλατόνερο ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα

ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥM18 ONEDD2 Το δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςM18 ONEPD2 Το ηλεκτρονικό κρουστικό δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας μπορεί να χρησιμοποιηθεί γενικά για τρύπημα κρουστικό τρύπημα και βίδωμα ανεξάρτητα από το αν υπάρχει παροχή ρεύματοςAacuteotildeocircTHORN ccedil oacuteotildeoacuteecircaringotildeTHORN aringetheacuteocircntildeYacuteetharingocircaacuteeacute iacuteaacute dividentildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacuteccedilegravearingszlig igraveuumliacuteiuml oacuteyacuteigraveoumlugraveiacuteaacute igravearing ocirciumliacute aacuteiacuteaacuteoumlaringntildeuumligravearingiacuteiuml oacuteecirciumlethuuml ethntildeiumliumlntildeeacuteoacuteigraveiumlyacute

ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚΩς κατασκευαστής δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν που περιγράφεται στο κεφάλαιο laquoΤεχνικά Χαρακτηριστικάraquo είναι συμβατό με όλες τις σχετικές διατάξεις των Κοινοτικών Οδηγιών 201165ΕU (RoHS) 201453ΕE 200642ΕK και τα ακόλουθα εναρμονισμένα κανονιστικά έγγραφαEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Εξουσιοδοτημένος να συντάξει τον τεχνικό φάκελο Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΠριν την αλλαγή του είδους λειτουργίας περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί η συσκευή πλήρως Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις πιέζετε το πλήκτρο Πιέστε το πλήκτρο WLAN για να αλλάξετε τις προκαθορισμένες τιμές μέσω του ONE-KEY App στο Smartphone σας

ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗΣΜε ενεργοποιημένο τον έλεγχο ανεπιστροφής φωτίζει η λάμπα ελέγχου

πράσινη Εάν ανιχνεύσει το ηλεκτρικό εργαλείο μιαν απότομη περιστροφική κίνηση ή διαταραχθεί από μιαν ηλεκτροστατική εκφόρτιση τότε τίθεται εκτός λειτουργίας και αναβοσβήνει η λάμπα ελέγχου πράσινη

ONE-KEYtradeΠρος περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE-KEY αυτού του εργαλείου διαβάστε τις συνημμένες οδηγίες ταχείας εκκίνησης ή επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στην ιστοσελίδα wwwmilwaukeetoolcomone-key Μπορείτε να κατεβάσετε το ONE-KEY App στο Smartphone σας από το App Store ή το Google Play Εάν διαταραχθεί η λειτουργία της συσκευής από ηλεκτροστατικές εκκενώσεις τότε σβήνει η φωτοδίοδος της ένδειξης ταχύτητας και η ταχύτητα δεν μπορεί πλέον να ρυθμίζεται Σε αυτή την περίπτωση αφαιρείτε το συσσωρευτή και την κερματοειδή μπαταρία και τα τοποθετείτε εκ νέου (βλέπε σελίδα 6 και σελίδα 21) Μέσω παρεμβολών που οφείλονται σε ηλεκτροστατικές εκκενώσεις διακόπτεται και η τηλεπικοινωνία Bluetooth Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να γίνεται η σύνδεση Bluetooth χειροκίνηταΤα αποτελέσματα δοκιμής εκπληρώνουν τις ελάχιστες απαιτήσεις μας σύμφωνα με EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ΜΠΑΤΑΡΙΕΣΕπαναφορτίζετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα πριν τη χρήσηIgraveeacuteaacute egravearingntildeigraveiumlecircntildeaacuteoacuteszligaacute ethUumliacuteugrave aacuteethuuml 50degC igravearingeacutethorniacutearingeacute ocircccediliacute eacuteoacutedivideyacute ocircccedilograve aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORNograve igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacuteograve Aacuteethiumloumlaringyacuteatildearingocircaring ocircccedil egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedil atildeeacuteaacute igravearingatildeaacuteeumlyacuteocircaringntildeiuml dividentildeiumliacuteeacuteecircuuml aumleacuteUumloacuteocircccediligraveaacute aacuteethuuml ocirciumliacute THORNeumleacuteiuml THORN ocirceacuteograve oacuteotildeoacuteecircaringotildeYacuteograve egraveYacutentildeigraveaacuteiacuteoacuteccedilograve

Aumleacuteaacuteocircccedilntildearingszligocircaring ocirceacuteograve aringethaacuteoumlYacuteograve oacuteyacuteiacuteaumlaringoacuteccedilograve oacuteocirciuml oumliumlntildeocirceacuteoacuteocircTHORN ecircaacuteeacute oacuteocircccediliacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircTHORN igraveethaacuteocircaacutentildeszligaacute ecircaacuteegraveaacutentildeYacuteograve

Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρωςΓια μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστήΓια την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερώνΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στους 27degC σε στεγνό χώροΑποθηκεύετε τη μπαταρία περ στο 30-50 της κατάστασης φόρτισηςΚάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία

ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣΣε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος π χ από ακραίες υψηλές ροπές περιστροφής μπλοκάρισμα του τρυπανιού ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα δονείται το ηλεκτρικό εργαλείο για 5 δευτερόλεπτα αναβοσβήνει η ένδειξη φόρτισης και το ηλεκτρικό εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματαΓια μια νέα ενεργοποίηση αφήνετε ελεύθερο το διακόπτη και στη συνέχεια ενεργοποιείτε εκ νέουΚάτω από ακραίες καταπονήσεις θερμαίνεται πάρα πολύ η μπαταρία Στην περίπτωση αυτή αναβοσβήνουν όλες οι λάμπες της ένδειξης φόρτισης μέχρι να έχει κρυώσει η μπαταρία Μετά το σβήσιμο της ένδειξης φόρτισης μπορεί να συνεχιστεί η συνεργασία

ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥΟι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτωνΗ μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις bull Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις

bull Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από

ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό

Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξήςbull Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα

bull Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη γλιστρά

bull Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων

OacuteOtildeIacuteOcircCcedilNtildeCcedilOacuteCcedil

timesntildeccediloacuteeacuteigraveiumlethiumleacutearingszligocircaring igraveuumliacuteiuml ethntildeuumloacuteegrave aringicircaacutentildeocircTHORNigraveaacuteocircaacute Milwaukee ecircaacuteeacute aacuteiacuteocircaacuteeumleumlaacuteecircocirceacuteecircUuml Milwaukee Ecircaacuteocircaacuteoacuteecirc ocircigraveTHORNigraveaacuteocircaacute ethiumlotilde ccedil aacuteeumleumlaacuteatildeTHORN ocirciumlotildeograve aumlaringiacute etharingntildeeacuteatildentildeUumloumlaringocircaacuteeacute aacuteiacuteocirceacuteecircaacuteegraveeacuteoacuteocircthorniacuteocircaacuteeacute oacutearing igraveeacuteaacute ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORN otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedil ocircccedilograve Milwaukee (acirceumlYacuteetharing oumlotildeeumleumlUumlaumleacuteiuml aringatildeatildeyacuteccediloacuteccedil aumleacutearingotildeegraveyacuteiacuteoacutearingeacuteograve ocircaringdivideiacuteeacuteecircTHORNograve otildeethiumloacuteocircTHORNntildeeacuteicircccedilograve)

Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την Techtronic Industries GmbH διεύθυνση Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

ΣΥΜΒΟΛΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία

Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας

Ηλεκτρικά μηχανήματα μπαταρίεςσυσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματαΗλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτωνΕνημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων

n0Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο

V Τάση

Συνεχές ρεύμα

Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας

Βρετανικό σήμα πιστότητας

Ουκρανικό σήμα πιστότητας

Ευρασιατικό σήμα πιστότητας

ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

5958

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

TUumlRKCcedilE

TEKNIK VERILER VURMALI AKUuml MATKAP VIDASI Uumlretim numarası Delme ccedilapı ccedilelikte Delme ccedilapı tahta yassı freze ağaccedil matkap ucu dahil burgu ağaccedil matkap ucu dahil delik accedilma testeresi dahil besleme vidalı matkap ucu dahil Delme ccedilapı tuğla ve kireccedilli kum taşı Ağaccedil vidaları (kılavuz deliksiz) Boştaki devir sayısı 1 viteste Boştaki devir sayısı 2 vites Maksimum darbe sayısı 1 viteste Maksimum darbe sayısı 2 vites Tork (50 Ah) Kartuş akuuml gerilimi Mandren kapasitesi Ağırlığı ise EPTA-uumlretici 012014lsquoe goumlre (50 Ah) Bluetooth frekans bandı (frekans bantları) Nominal giriş guumlcuuml Bluetooth suumlruumlmuuml Ccedilalışma sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı Tavsiye edilen akuuml tipleriTavsiye edilen şarj aletleri

GuumlruumlltuumlVibrasyon bilgileriOumllccediluumlm değerleri EN 62841 e goumlre belirlenmektedirAletin A değerlendirmeli guumlruumlltuuml seviyesi tipik olarak şu değerdedir Ses basıncı seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Akustik kapasite seviyesi (Tolerans K=3dB(A)) Koruyucu kulaklık kullanınToplam titreşim değeri (uumlccedil youmlnuumln vektoumlr toplamı) EN 62841rsquoe goumlre belirlenmektedirtitreşim emisyon değeri ah Darbeli beton delme ahID Tolerans K= Metal delme l ahD Tolerans K= Vida ile tutturma ah Tolerans K=

UYARI Bu elektrikli el aletiyle ilgili buumltuumln uyarıları talimat huumlkuumlmlerini goumlsterimleri ve spesifi kasyonları okuyun Aşağıda accedilıklanan talimat huumlkuumlmlerine uyulmadığı taktirde elektrik ccedilarpmalarına yangınlara veveya ağır yaralanmalara neden olunabilirBuumltuumln uyarıları ve talimat huumlkuumlmleini ileride kullanmak uumlzere saklayın

MATKAP MAKINELERI ICcedilIN GUumlVENLIK ACcedilIKLAMALARI

Tuumlm işlemler iccedilin guumlvenlik talimatlarıBir işlem gerccedilekleştirirken kesme aksesuarı veya sabitleyiciler gizli kablolar ile temas edebileceğinden elektrikli aleti yalıtılmış kavrama yuumlzeylerinden tutun Elektrik geccedilen bir kabloya temas eden kesme aksesuarı veya sabitleyiciler elektrikli aletin metal parccedilalarının elektrikle yuumlklenmesine ve kullanıcıyı elektrik ccedilarpmasına sebep olabilir

Tepmeli matkap olarak işitme iccedilin koruma cihazı taşıyınız Guumlruumlltuuml etkisi işitme kaybını etkilerAletle birlikte teslim edilen ek tutamakları kullanın Aletin kontrolden ccedilıkması kazalara neden olabilirCcedilalışmaya başlamadan oumlnce cihazı oumlngoumlruumllen tutma kulpundan sıkıca tutunuz Cihaz yuumlksek bir ccedilıkış torku oluşturmaktadır ve ccedilalışması sırasında cihazı sıkıca tutmazsanız kontroluumlnuuml kaybederek kendinizi yaralayabilirsiniz

Uzun matkap uccedillarının kullanılmasıyla ilgili guumlvenlik bilgileriAsla matkap ucu iccedilin belirtilen maksimum devirden daha yuumlksek devirler kullanmayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilirMatkap ucu iş parccedilasına temas ettiğinde daima duumlşuumlk bir devirle başlayınız Daha yuumlksek devirlerde matkap ucu iş parccedilasına temas etmeden doumlnduumlğuumlnde eğilebilir ve bu da yaralanmalara neden olabilir

UYARIBu bilgi formunda belirtilen titreşim ve guumlruumlltuuml duumlzeyi EN 62841 uyarınca standart bir test youmlntemine goumlre oumllccediluumllmuumlş olup bir aleti diğeriyle karşılaştırmak iccedilin kullanılabilir Bir maruz kalma oumln değerlendirmesi iccedilin de kullanılabilirBeyan edilmiş titreşim ve guumlruumlltuuml emisyon değeri aletin ana uygulamalarını temsil eder Ancak alet farklı uygulamalar iccedilin veya farklı aksesuarla kullanılır ya da aletin bakımı yetersiz yapılırsa titreşim ve guumlruumlltuuml emisyonu farklılık goumlsterebilir Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde artırabilirTitreşim ve guumlruumlltuumlye maruz kalma seviyesi tahmininde aletin kapalı olduğu veya ccedilalıştığı ancak aslında işini yapmadığı suumlreler de goumlz oumlnuumlnde bulundurulmalıdır Bu toplam ccedilalışma suumlresi boyunca maruz kalma seviyesini oumlnemli oumllccediluumlde azaltabilirOperatoumlruuml titreşim veveya guumlruumlltuumlnuumln etkilerinden korumak iccedilin aletin ve aksesuarların bakımını yapmak elleri sıcak tutmak ve ccedilalışma biccedilimlerini duumlzenlemek gibi ilave guumlvenlik oumlnlemleri belirleyin

Daima sadece doğrudan matkap ucunun youmlnuumlne doğru basınccedil uygulayınız ve fazla sıkı bastırmayınız Matkap uccedilları buumlkuumllebilir ve kırılabilir veya cihazın kontroluumlnuumln kaybedilmesine neden olabilirler Bu da yaralanmalara sebebiyet verebilir

EK GUumlVENLIK VE CcedilALIŞMA TALIMATLARIKoruma teccedilhizatı kullanınMakinada ccedilalışırken devamlı surette koruyucu goumlzluumlk takın Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi emniyet eldivenleri ve sağlam ve kaymaya mukavim ayakkabı giyin Başlık ve kulaklık tavsiye edilirUYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak iccedilin kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme ccediloumlzuumlmuuml kullanmanız tavsiye olunur Ccedilalışma sırasında ortaya ccedilkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve bedeninize temas etmemelidir Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanınSağlık tehlikelerine neden olan malzemelerin işlenmesi yasaktır (oumlrn asbest)Uca yerleştirilen takımın bloke olması halinde luumltfen cihazı hemen kapatın Uca yerleştirilen takım bloke olduğu suumlrece cihazı tekrar ccedilalıştırmayın bu sırada yuumlksek reaksiyon momentine sahip bir geri tepme meydana gelebilir Uca yerleştirilen takımın neden bloke olduğuna bakın ve bu durumu guumlvenlik uyarılarına dikkat ederek giderinOlası nedenler şunlar olabilirbull İşlenen parccedila iccedilinde takılmabull İşlenen malzemenin delinmesibull Elektrikli alete aşırı yuumlk binmesiEllerinizi ccedilalışmakta olan makinenin iccediline uzatmayınUca yerleştirilen takım kullanım sırasında ısınabilirUYARI Yanma tehlikesibull takım değiştirme sırasındabull aletin yere bırakılması sırasındaAlet ccedilalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye ccedilalışmayınDuvar tavan ve zeminde delik accedilarken elektrik kablolarına gaz ve su borularına dikkat edinİşlenen parccedilayı bir germe tertibatıyla emniyete alın Emniyete alınmayan iş parccedilaları ağır yaralanmalar ve hasarlara neden olabilirAletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarınKullanılmış kartuş akuumlleri ateşe veya ev ccediloumlplerine atmayın Milwaukee kartuş akuumllerin ccedilevreye zarar vermeyecek biccedilimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar luumltfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alınKartuş akuumlleri metal parccedila veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi)M18 sistemli kartuş akuumlleri sadece M18 sistemli şarj cihazları ile şarj edin Başka sistemli akuumlleri şarj etmeyinKartuş akuumlleri ve şarj cihazını accedilmayın ve sadece kuru yerlerde saklayın Neme ve ıslanmaya karşı koruyunAşırı zorlanma veya aşırı ısınma sonucu hasar goumlren kartuş akuumllerden batarya sıvısı dışarı akabilir Batarya sıvısı ile temasa gelen yeri hemen bol su ve sabunla yıkayın Batarya sıvısı goumlzuumlnuumlze kaccedilacak olursa en azından 10 dakika yıkayın ve zaman geccedilirmeden bir hekime başvurunKapasitesi 90 Ah veya daha yuumlksek olan bir akuuml kullanıldığında DAİMA EK BİR SAP KULLANINIZ bazı elektrikli aletlerin torku yuumlkselebilir Matkap vidalama veya darbeli matkap vidalama aletiniz yanında ek sap olmadan teslim edildiyse luumltfen yedek parccedila olan ek sapı kullanınız (elektrikli aletin ayrıntılı ccedilizimine bakınız)Makine ccedilalıştığında ve şalter duumlğmesikilitli olduğunda uccedil takmayın ccediluumlnkuuml uccedil doumlnmeye devam edere ve kullanıcıyı yaralayabilir

UYARI Bu cihazda lityum yassı pil bulunmaktadır Yeni veya kullanılmış bir pil yutulması veya vuumlcuda girmesi durumunda vuumlcut iccedilinin ileri derecede yanmasına ve 2 saatten kısa bir suumlrede oumlluumlme neden olabilir Pil yuvasının her zaman kapalı tutunuz Guumlvenli bir şekilde kapanmıyorsa cihazı kapatınız pili ccedilıkartınız ve

ccedilocuklardan uzak tutunuz Pillerin yutulduğuna veya vuumlcuda girdiğine inanıyorsanız hemen bir hekime başvurunuzUyarı Bir kısa devreden kaynaklanan yangın yaralanma veya uumlruumln hasarları tehlikesini oumlnlemek iccedilin aleti guumlccedil paketini veya şarj cihazını asla sıvıların iccediline daldırmayınız ve cihazların ve pillerin iccediline sıvı girmesini oumlnleyiniz Tuzlu su belirli kimyasallar ağartıcı madde veya ağartıcı madde iccedileren uumlruumlnler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir

KULLANIMM18 ONEDD2 Bu akuumlluuml delmevidalama makinesi şebeke akımına bağlı kalınmadan delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirM18 ONEPD2 Bu akuumlluuml elektronik darbeli matkap şebeke akımından bağımsız olarak delme darbeli delme ve vidalama işlerinde ccedilok youmlnluuml olarak kullanılabilirBu alet sadece belirtiği gibi ve usuluumlne uygun olarak kullanılabilir

CE UYGUNLUK BEYANIUumlretici sıfatıyla tek sorumlu olarak Teknik Veriler boumlluumlmuumlnde tarif edilen uumlruumlnuumln 201165EU (RoHS) 201453EC 200642EC sayılı direktifi n ve aşağıdaki harmonize temel belgelerin buumltuumln oumlnemli huumlkuumlmlerine uygun olduğunu beyan etmekteyizEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Teknik evrakları hazırlamakla goumlrevlendirilmiştir Techtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

İŞLETME MODUNUN SECcedilILMESIİşletme modunu değiştirmeden oumlnce aletin tamamıyla durmasını bekleyiniz Ayarları değiştirmek iccedilin tuşuna basınız Oumlnceden ayarlanmış değerleri akıllı telefonunuz uumlzerindeki ONE-KEY uygulaması uumlzerinden değiştirmek iccedilin WLAN tuşuna basınız

GERI TEPME KONTROLUumlGeri tepme kontroluuml accedilık olduğunda kontrol lambası yeşil renkte yanmaktadır Elektrikli alet ani bir doumlnme hareketi algıladığında veya elektrostatik deşarjdan dolayı engellendiğinde kapanır ve kontrol lambası yeşil renkte yanıp soumlnmektedir

ONE-KEYtradeBu aletin ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek iccedilin yanında bulunan kısa kullanma kılavuzuna bakınız veya bizi wwwmilwaukeetoolcomone-key adresindeki internet sitemizde ziyaret ediniz ONE-KEY uygulamasını App Store veya Google Play uumlzerinden akıllı telefonunuza yuumlkleyebilirsinizCihaz elektrostatik deşarj olaylarından dolayı parazite maruz kaldığında LED hız goumlstergesi kapanır ve hız ayarlanamaz Bu durumda değiştirilebilir akuumlyuuml ve duumlğme pili ccedilıkartın ve yerine yenisini yerleştiriniz (sayfa 6 ve sayfa 21)

TUumlRKCcedilE

6160

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Elektrostatik deşarj olaylarının neden olduğu parazitler Bluetooth iletişiminde de kesintilerine yol accedilmaktadır Bu durumda Bluetooth bağlantı manuel olarak tekrar oluşturulmak zorundadırKontrol sonuccedilları EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 standardına uygun asgari taleplerimizi yerine getirmektedir

AKUuml Uzun suumlre kullanım dışı kalmış kartuş akuumlleri kullanmadan oumlnce şarj edin50degC uumlzerindeki sıcaklıklar kartuş akuumlnuumln performansını duumlşuumlruumlr Akuumlnuumln guumlneş ışığı veya mekacircn sıcaklığı altında uzun suumlre ısınmamasına dikkat edinŞarj cihazı ve kartuş akuumldeki bağlantı kontaklarını temiz tutunAkuumlnuumln oumlmruumlnuumln muumlkemmel bir şekilde uzun olması iccedilin kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir Oumlmruumlnuumln muumlmkuumln olduğu kadar uzun olması iccedilin akuumllerin yuumlkleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir Akuumlnuumln 30 guumlnden daha fazla depolanması halindeAkuumlyuuml takriben 27degClsquode kuru olarak depolayın Akuumlyuuml yuumlkleme durumunun takriben 30 - 50 olarak depolayın Akuumlyuuml her 6 ay yeniden doldurun

AKUumlNUumlN AŞIRI YUumlKLENMEYE KARŞI KORUNMASIPek fazla elektrik tuumlketimi yapılmak suretiyle akuumlye fazla yuumlklenildiğinde oumlrneğin aşırı devir momentleri matkap sıkıştırması aniden durma veya kısa devre elektrikli alet 2 saniye garip sesler ccedilıkarır ve kendiliğinden durur Aleti yeniden ccedilalıştırmak iccedilin şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan sonra tekrar ccedilalıştırın Aşırı yuumlklenme durumunda ise akuuml pek fazla ısınır Bu durumda akuuml kendiliğinden dururAkuumlyuuml tekrar doldurmak ve aktif hale getirmek amacı ile şarja bağlayın

LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASILityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal huumlkuumlmler tabidirBu piller boumllgesel ulusal ve uluslararası youmlnetmeliklere ve huumlkuumlmlere uyularak taşınmak zorundadırbull Tuumlketiciler bu pilleri herhangi bir oumlzel şart aranmaksızın

karayoluyla taşıyabilirlerbull Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı

iccedilin tehlikeli madde taşımacılığının huumlkuumlmleri geccedilerlidir Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi goumlrmuumlş personel tarafından gerccedilekleştirilebilir Buumltuumln suumlreccedil uzmanca bir refakatccedililik altında gerccedilekleştirilmek zorundadır

Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedirbull Kısa devre oluşmasını oumlnlemek iccedilin kontakların korunmuş ve

izole edilmiş olmasını sağlayınızbull Pil paketinin ambalajı iccedilinde kaymamasına dikkat edinizbull Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktırAyrıca bilgiler iccedilin nakliye şirketinize başvurunuz

BAKIMSadece Milwauke aksesuarı ve yedek parccedilası kullanın Nasıl değiştirileceği accedilıklanmamış olan yapı parccedilalarını bir Milwauke muumlşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşuumlruumlne dikkat edin)Gerektiğinde cihazın ayrıntılı ccedilizimini guumlccedil levhası uumlzerindeki makine modelini ve altı haneli rakamı belirterek muumlşteri servisinizden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany adresinden isteyebilirsiniz

SEMBOLLER

DİKKAT UYARI TEHLİKE

Aletin kendinde bir ccedilalışma yapmadan oumlnce kartuş akuumlyuuml ccedilıkarın

Luumltfen aleti ccedilalıştırmadan oumlnce kullanma kılavuzunu dikkatli biccedilimde okuyun

Elektrikli cihazların pillerinakuumllerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktırElektrikli cihazlar ve akuumller ayrılarak biriktirilmeli ve ccedilevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri iccedilin bir atık değerlendirme tesisine goumltuumlruumllmelidirlerYerel makamlara veya satıcınıza geri doumlnuumlşuumlm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız

n0Boştaki devir sayısı

V Voltaj

Doğru akım

Avrupa uyumluluk işareti

Britanya uyumluluk işareti

Ukrayna uyumluluk işareti

Avrasya uyumluluk işareti

TUumlRKCcedilE ČESKY

TECHNICKAacute DATA AKU PŘIacuteKLEPOVEacute VRTAČKYŠROUBOVAacuteKYVyacuterobniacute čiacuteslo Vrtaciacute oslash v oceli Vrtaciacute oslash v dřevě s plochyacutem vrtaacutekem do dřeva se spiraacutelovyacutem vrtaacutekem do dřeva s pilou děrovkou se samořeznyacutem vrtaacutekem Vrtaacuteniacute oslash v cihle a vaacutepenopiacuteskoveacute cihle Vruty do dřeva (bez předvrtaacuteniacute) Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 1strychlosti Počet otaacuteček při běhu napraacutezdno na 2strychlosti Počet uacutederů při zatiacuteženiacute na 1strychlostiPočet uacutederů při zatiacuteženiacute na 2strychlostiKroutiacuteciacute moment (50 Ah)Napětiacute vyacuteměnneacuteho akumulaacutetoruRozsah upnutiacute skliacutečidlaHmotnost podle provaacuteděciacuteho předpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčniacute paacutesmo (frekvenčniacute paacutesma) Bluetooth Jmenovityacute přiacutekon Verze Bluetooth Doporučenaacute okolniacute teplota při praacuteci Doporučeneacute typy akumulaacutetorůDoporučeneacute nabiacuteječky

Informace o hluku vibraciacutechNaměřeneacute hodnoty odpoviacutedajiacute EN 62841Typickaacute vaacuteženaacute Hladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavost K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavost K=3dB(A)) Použiacutevejte chraacuteniče sluchu Celkoveacute hodnoty vibraciacute (vektorovyacute součet třiacute směrů) zjištěneacuteve smyslu EN 62841Hodnota vibračniacutech emisiacute ah Vrtaacuteniacute betonu s přiacuteklepem ahID Koliacutesavost K= Vrtaacuteniacute kovů l ahD Koliacutesavost K= Šroubovaacuteniacute ah Koliacutesavost K=

VAROVAacuteNIacute Přečtěte si všechna vyacutestražnaacute upozorněniacute pokyny zobrazeniacute a specifi kace pro toto elektrickeacute naacuteřadiacute Zanedbaacuteniacute při dodržovaacuteniacute vyacutestražnyacutech upozorněniacute a pokynů uvedenyacutech v naacutesledujiacuteciacutem textu může miacutet za naacutesledek zaacutesah elektrickyacutem proudem způsobit požaacuter anebo těžkeacute poraněniacuteVšechna varovnaacute upozorněniacute a pokyny do budoucna uschovejte

BEZPEČNOSTNIacute POKYNY PRO PRAacuteCI S VRTAČKOU

Bezpečnostniacute pokyny pro všechny operaceDržte elektrickeacute naacuteřadiacute za izolovaneacute uchopovaciacute plochy při provaacuteděniacute operace kde se řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače mohou dostat do kontaktu se skrytyacutem vedeniacutem Řezneacute přiacuteslušenstviacute nebo upevňovače ktereacute se dotyacutekajiacute bdquoživeacuteholdquo vedeniacute mohou vystaveneacute kovoveacute čaacutesti elektrickeacuteho naacuteřadiacute udělat bdquoživyacutemildquo a mohou způsobit uacuteraz elektrickyacutem proudem pracovniacutekovi obsluhyPři vrtaacuteniacute s přiacuteklepem použiacutevejte prostředky k ochraně sluchu Nadměrnyacute hluk může veacutest ke ztraacutetě sluchu

Použiacutevejte doplňkovaacute madla dodaacutevana s přiacutestrojem Nedostatečnyacutem drženiacutem by mohlo dojiacutet ke zraněniacutePřed spuštěniacutem držte naacutestroj pevně v ruce Tento naacutestroj vytvaacuteřiacute vysokyacute krouticiacute moment a pokud byste během provozu naacutestroj pevně nedrželi mohlo by dojiacutet ke ztraacutetě kontroly nad naacutestrojem a k poraněniacute

Bezpečnostniacute pokyny pro použitiacute dlouhyacutech vyacuteměnnyacutech naacutestavců na vrtaacuteniacuteNikdy nepracujte při vyššiacutech otaacutečkaacutech než jsou maximaacutelniacute jmenoviteacute otaacutečky vrtaacuteku Při vyššiacutech rychlostech může dojiacutet k ohnutiacute vrtaacuteku když by se vrtaacutek volně točil a nebyl v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteVždy začněte vrtat při niacutezkyacutech otaacutečkaacutech a s hrotem v kontaktu s obrobkem Při vyššiacutech rychlostech se může vrtaacutek prohyacutebat když se točiacute a neniacute v kontaktu s obrobkem což může veacutest k poraněniacuteTlačte pouze přiacutemo ve směru osy vrtaacuteku a nevyviacutejejte přiacutelišnyacute tlak Vrtaacuteky se mohou ohnout a prasknout nebo by mohlo dojiacutet ke ztraacutetě kontroly a k naacutesledneacutemu poraněniacute

VAROVAacuteNHladina vibraciacute a emisiacute hluku uvedenaacute v tomto informačniacutem listu byla měřena v souladu se standardizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 62841 a může byacutet použita ke srovnaacuteniacute jednoho naacutestroje s jinyacutem Může byacutet použita k předběžneacutemu posouzeniacute expoziceDeklarovanaacute uacuteroveň vibraciacute a emisiacute hluku představuje hlavniacute použitiacute naacutestroje Pokud se však naacutestroj použiacutevaacute pro různeacute aplikace s různyacutem přiacuteslušenstviacutem nebo s nedostatečnou uacutedržbou mohou se vibrace a emise hluku lišit To může vyacuterazně zvyacutešit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyOdhad uacuterovně expozice vibraciacutem a hluku by měl takeacute vziacutet v uacutevahu dobu kdy je naacutestroj vypnutyacute nebo když běžiacute ale ve skutečnosti neprovaacutediacute uacutelohu To může vyacuterazně sniacutežit uacuteroveň expozice v průběhu celeacute pracovniacute dobyIdentifi kujte dodatečnaacute bezpečnostniacute opatřeniacute k ochraně pracovniacuteka obsluhy před uacutečinky vibraciacute anebo hluku napřiacuteklad uacutedržba naacutestroje a přiacuteslušenstviacute udržovaacuteniacute rukou v teple organizace pracovniacutech scheacutemat

62 63

DALŠIacute BEZPEČNOSTNIacute A PRACOVNIacute POKYNY Použijte ochranneacute vybaveniacute Při praacuteci s elektrickyacutem naacuteřadiacutem použiacutevejte vždy ochranneacute bryacutele Doporučujeme rovněž použitiacute součaacutestiacute ochranneacuteho oděvu a ochranneacute obuvi jako protiprašneacute masky ochrannyacutech rukavic pevneacute a neklouzajiacuteciacute obuvi ochranneacute přilby a ochrany sluchu UPOZORNĚNIacute Aby se sniacutežilo riziko zraněniacute při praciacutech s vyacuteraznyacutem vznikem prachu doporučujeme vaacutem použiacutet řešeniacute na odsaacutevaacuteniacute prachu od spol Milwaukee v souladu s naacutevodem k obsluze vznikajiacuteciacute při praacuteci s tiacutemto naacuteřadiacutem může byacutet zdraviacute škodlivyacute Proto by neměl přijiacutet do styku s tělem Použiacutevejte při praacuteci vhodnou ochranou maskuNesmějiacute se opracovaacutevat materiaacutely ktereacute mohou způsobit ohroženiacute zdraviacute (např azbest)Při zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje přiacutestroj okamžitě vypněte Přiacutestroj nezapiacutenejte pokud je nasazenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohl by při tom vzniknout zpětnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčniacutem momentem Zjistěte přiacutečinu zablokovaacuteniacute nasazeneacuteho naacutestroje a odstraňte ji při dodrženiacute bezpečnostniacutech pokynůMožnyacutemi přiacutečinami mohou byacutetbull vzpřiacutečeniacute v opracovaacutevaneacutem obrobkubull přelomeniacute opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull přetiacuteženiacute elektrickeacuteho přiacutestrojeNezasahujte do běžiacuteciacuteho strojeNasazenyacute naacutestroj se může během použiacutevaacuteniacute rozpaacutelitVAROVAacuteNI Nebezpečiacute popaacuteleniacute bull při vyacuteměně naacutestrojebull při odklaacutedaacuteniacute přiacutestrojePokud stroj běžiacute nesmiacute byacutet odstraňovaacuteny třiacutesky nebo odštěpkyPři vrtaacuteniacute do zdi stropu nebo podlahy daacutevat pozor na elektrickeacute kabely plynovaacute a vodovodniacute potrubiacuteObrobek zabezpečte upiacutenaciacutem zařiacutezeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mohou způsobit těžkaacute poraněniacute a poškozeniacutePřed zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetorPoužiteacute nevyhazujte do domovniacuteho odpadu nebo do ohně Milwaukee nabiacuteziacute ekologickou likvidaci staryacutech člaacutenků ptejte se u vašeho obchodniacuteka s naacuteřadiacutemNaacutehradniacute akumulaacutetor neskladujte s kovovyacutemi předměty nebezpečiacute zkratuAkumulaacutetor systeacutemu M18 nabiacutejejte pouze nabiacuteječkou systeacutemu M18 Nenabiacutejejte akumulaacutetory jinyacutech systeacutemů Naacutehradniacute akumulaacutetory ani nabiacuteječku neotviacuterejte skladujte je v suchu chraňte před vlhkemPři extreacutemniacute zaacutetěži či vysokeacute teplotě může z akumulaacutetoru vyteacutekat kapalina Při zasaženiacute touto kapalinou okamžitě zasaženaacute miacutesta omyjte vodou a myacutedlem Při zasaženiacute očiacute okamžitě důkladně po dobu alespoň 10minomyacutevat a neodkladně vyhledat leacutekařeVŽDY POUŽIJTE NEJDŘIacuteVE PŘIacuteDAVNOU RUKOJEŤ pokud se použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah nebo vyššiacute točivyacute moment některyacutech elektrickyacutech naacutestrojů se může zvyacutešit Jestliže byl vaacuteš vrtaciacute šroubovaacutek nebo přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek dodanyacute bez přiacutedavneacute rukojeti použijte prosiacutem naacutehradniacute diacutel přiacutedavneacute rukojeti (viz podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteřadiacute)Když stroj běžiacute nebo je tlačiacutetko spiacutenače zablokovaneacute nenasazujte žaacutednyacute vrtaacutek protože vrtaacutek se bude otaacutečet daacutel a může tak poranit uživatele

VYacuteSTRAHA Tento přiacutestroj obsahuje lithiovou knofl iacutekovou baterii Novaacute nebo použitaacute baterie může způsobit těžkeacute vnitřniacute popaacuteleniny a v době kratšiacute než 2 hodiny veacutest ke smrti pokud se spolkne nebo se dostane do těla Viacuteko na přihraacutedce na baterie vždy zajistěte Pokud neniacute bezpečně uzavřeneacute přiacutestroj vypněte odstraňte baterii a chraňte ji před dětmiPokud se domniacutevaacutete že baterie někdo spolknul nebo se mu dostaly do těla okamžitě vyhledejte leacutekařskou pomocVarovaacuteniacute Abyste zabraacutenili nebezpečiacute požaacuteru způsobeneacuteho zkratem poraněniacutem nebo poškozeniacutem vyacuterobku neponořujte naacuteřadiacute vyacuteměnnou baterii nebo nabiacuteječku do kapalin a zajistěte

aby do zařiacutezeniacute a akumulaacutetorů nevnikly žaacutedneacute tekutiny Korodujiacuteciacute nebo vodiveacute kapaliny jako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a běliciacute prostředky nebo vyacuterobky ktereacute obsahujiacute bělidlo mohou způsobit zkrat

OBLAST VYUŽITIacuteM18 ONEDD2 Akumulaacutetorovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiM18 ONEPD2 Akumulaacutetorovyacute přiacuteklepovyacute vrtaciacute šroubovaacutek je univerzaacutelně použitelnyacute pro vrtaacuteniacute přiacuteklepoveacute vrtaacuteniacute a šroubovaacuteniacute nezaacutevisle na elektrickeacute siacutetiToto zařiacutezeniacute lze použiacutevat jen pro uvedenyacute uacutečel

CE-PROHLAacuteŠENIacute O SHODĚ My jako vyacuterobce vyacutehradně na vlastniacute zodpovědnost prohlašujeme že se vyacuterobek popsanyacute v Technickyacutech uacutedajiacutech shoduje se všemi relevantniacutemi předpisy směrnice 201165EUacute (RoHS) 201453EU 200642ES a naacutesledujiacuteciacutemi harmonizovanyacutemi normativniacutemi dokumentyEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Zplnomocněn k sestavovaacuteniacute technickyacutech podkladůTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBĚR PROVOZNIacuteHO REŽIMUPřed změnou provozniacuteho režimu počkejte až se přiacutestroj uacuteplně zastaviacute Abyste mohli změnit nastaveniacute stiskněte tlačiacutetko Stiskněte tlačiacutetko WLAN abyste mohli změnit přednastaveneacute hodnoty přes aplikaci ONE-KEY na vašem chytreacutem telefonu

KONTROLA ZPĚTNEacuteHO RAacuteZUPři zapnuteacute kontrole zpětneacuteho raacutezu sviacutetiacute zelenaacute kontrolka Když elektrickeacute zařiacutezeniacute rozpoznaacute naacutehlyacute rotačniacute pohyb nebo je rušeno elektrostatickyacutemi vyacuteboji vypne se a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAbyste se dozvěděli viacutece o funkci ONE-KEY tohoto přiacutestroje přečtěte si přiloženyacute naacutevod na rychlyacute start nebo naacutes navštivte na internetu na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaci ONE-KEY si na vaacuteš chytryacute telefon můžete staacutehnout přes App Store nebo Google PlayPokud bude zařiacutezeniacute rušeneacute elektrostatickyacutemi naacuteboji LED-indikaacutetor rychlosti se vypne a rychlost už nelze regulovat V tomto přiacutepadě vyjměte vyacuteměnnyacute akumulaacutetor a knofl iacutekovyacute akumulaacutetor a znovu jej vložte (viz stranu 6 a stranu 21)Poruchy způsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacuteboji vedou takeacute k přerušeniacute komunikace Bluetooth V tomto přiacutepadě se musiacute spojeniacute Bluetooth manuaacutelně obnovitVyacutesledky zkoušky splňujiacute naše minimaacutelniacute požadavky podle EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ČESKY ČESKY

AKUMULAacuteTORYDeacutele nepoužiacutevaneacute akumulaacutetory je nutneacute před použitiacutem znovu nabiacutetTeplota přes 50degC snižuje vyacutekon akumulaacutetoru Chraňte před dlouhyacutem přehřiacutevaacuteniacutem na slunci či u topeniacuteKontakty nabiacuteječky a akumulaacutetoru udržujte v čistotěOptimaacutelniacute životnost akumulaacutetorů se zajistiacute když se po použitiacute vždy plně nabijiacuteK zabezpečeniacute dlouheacute životnosti by se akumulaacutetory měly po nabitiacute vyjmout z nabiacuteječkyPři skladovaacuteniacute akumulaacutetoru po dobu delšiacute než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu při cca 27degCSkladujte akumulaacutetor při cca 30-50 nabiacutejeciacute kapacityOpakujte nabiacutejeniacute akumulaacutetoru každyacutech 6 měsiacuteců

OCHRANA PROTI PŘETIacuteŽENIacute AKUMULAacuteTORUPři přetiacuteženiacute akumulaacutetoru přiacuteliš vysokyacutem odběrem proudu napřiacuteklad při extreacutemně vysokyacutech točivyacutech momentech při blokovaacuteniacute vrtaacuteku naacutehleacutem zastaveniacute nebo zkratu začne vrtačka na 2 sekundy bručet a poteacute se samočinně vypneK opětneacutemu zapnutiacute uvolněte spiacutenaciacute tlačiacutetko a poteacute jej opět zapnětePři extreacutemniacutem zatiacuteženiacute se akumulaacutetor může silně zahřaacutet Dojde-li k tomu akumulaacutetor se vypne Akumulaacutetor v tomto přiacutepadě k dobitiacute a aktivaci vložte opět do nabiacuteječky

PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVYacuteCH BATERIIacuteLithium-iontoveacute baterie spadajiacute podle zaacutekonnyacutech ustanoveniacute pod přepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPřeprava těchto bateriiacute se musiacute realizovat s dodržovaacuteniacutem lokaacutelniacutech vnitrostaacutetniacutech a mezinaacuterodniacutech předpisů a ustanoveniacutebull Spotřebiteleacute mohou tyto baterie bez probleacutemů přepravovat po

komunikaciacutechbull Komerčniacute přeprava lithium-iontovyacutech bateriiacute prostřednictviacutem

přepravniacutech fi rem podleacutehaacute ustanoveniacutem o přepravě nebezpečneacuteho naacutekladu Přiacutepravu k vyexpedovaacuteniacute a samotnou přepravu smějiacute vykonaacutevat jen přiacuteslušně vyškoleneacute osoby Na celyacute proces se musiacute odborně dohliacutežet

Při přepravě bateriiacute je třeba dodržovat naacutesledujiacuteciacutebull Zajistěte aby kontakty byly chraacuteněneacute a izolovaneacute aby se

zamezilo zkratůmbull Daacutevejte pozor na to aby se svazek bateriiacute v raacutemci baleniacute nemohl

sesmeknoutbull Poškozeneacute a vytekleacute baterie se nesmějiacute přepravovatOhledně dalšiacutech informaciacute se obraťte na vaši přepravniacute fi rmu

UacuteDRŽBAPoužiacutevat vyacutehradně přiacuteslušenstviacute Milwaukee a naacutehradniacute diacutely Milwaukee Diacutely jejichž vyacuteměny nebyla popsaacutena nechte vyměnit v autorizovaneacutem servisu (vizrdquoZaacuteruky Seznam servisniacutech miacutest)V přiacutepadě potřeby si můžete v servisniacutem centru pro zaacutekazniacuteky nebo přiacutemo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Německo vyžaacutedat schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech diacutelů přiacutestroje když uvedete typ přiacutestroje a šestimiacutestneacute čiacuteslo na vyacutekonoveacutem štiacutetku

SYMBOLY

POZOR VAROVAacuteN NEBEZPEČIacute

Před zahaacutejeniacutem veškeryacutech praciacute na vrtaciacutem šroubovaacuteku vyjmout vyacuteměnnyacute akumulaacutetor

Před spuštěnaacutem stroje si pečlivě pročtěte naacutevod k použiacutevaacuteniacute

Elektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory se nesmiacute likvidovat společně s odpadem z domaacutecnostiacuteElektrickaacute zařiacutezeniacute baterieakumulaacutetory je třeba sbiacuterat odděleně a odevzdat je v recyklačniacutem podniku na ekologickou likvidaciNa miacutestniacutech uacuteřadech nebo u vašeho specializovaneacuteho prodejce se informujte na recyklačniacute podniky a sběrneacute dvory

n0Volnoběžneacute otaacutečky

V Napětiacute

Stejnosměrnyacute proud

Značka shody v Evropě

Značka shody v Britaacutenii

Značka shody na Ukrajině

Značka shody pro oblast Eurasie

6564

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

SLOVENSKY

TECHNICKEacute UacuteDAJE AKUMULAacuteTOROVAacute PRIacuteKLEPOVAacute VŔTAČKA AUŤAHOVAČKAVyacuterobneacute čiacuteslo Priemer vrtu do ocele Priemer vrtu do dreva s plochyacutem vrtaacutekom do dreva so špiraacutelovyacutem vrtaacutekom do dreva s piacutelou dierovkou so samoreznyacutem vrtaacutekom Priemer vrtu do tehly a vaacutepencoveacuteho pieskovca Skrutkovanie do dreva (bez predvrtu) Otaacutečky napraacutezdno v 1 prevodovom stupni Otaacutečky napraacutezdno v 2 prevodovom stupni Počet uacutederov v 1 prevodovom stupni Počet uacutederov v 2 prevodovom stupni Točivyacute moment (50 Ah) Napaumltie vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Upiacutenaciacute rozsah skľuacutečovadla Hmotnosť podľa vykonaacutevacieho predpisu EPTA 012014 (50 Ah) Frekvenčneacute paacutesmo (frekvenčneacute paacutesma) Bluetooth Menovityacute priacutekon Verzia Bluetooth Odporuacutečanaacute okolitaacute teplota pri praacuteci Odporuacutečaneacute typy akupakuOdporuacutečaneacute nabiacutejačky

Informaacutecia o hluku vibraacuteciaacutechNameraneacute hodnoty určeneacute v suacutelade s EN 62841A-ohodnotenaacute hladina akustickeacuteho tlaku priacutestroja ciniacuteHladina akustickeacuteho tlaku (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Hladina akustickeacuteho vyacutekonu (Koliacutesavosť K=3dB(A)) Použiacutevajte ochranu sluchuCelkoveacute hodnoty vibraacuteciiacute (vektorovyacute suacutečet troch smerov) zisteneacute v zmysle EN 62841Hodnota vibračnyacutech emisiiacute ah Vŕtanie betoacutenu s priacuteklepom ahID Koliacutesavosť K= Vŕtanie kovov l ahD Koliacutesavosť K= Skrutkovanie ah Koliacutesavosť K=

VAROVANIE Prečiacutetajte si všetky vyacutestražneacute upozorneni pokyny znaacutezornenia a špecifi kaacutecie pre toto elektrickeacute naacuteradie Zanedbanie pri dodržiavaniacute vyacutestražnyacutech upozorneniacute a pokynov uvedenyacutech v nasledujuacutecom texte mocircže mať za naacutesledok zaacutesah elektrickyacutem pruacutedom spocircsobiť požiar aalebo ťažkeacute poranenieTieto Vyacutestražneacute upozornenia a bezpečnostneacute pokyny starostlivo uschovajte na buduacutece použitie

BEZPEČNOSTNEacute POKYNY PRE PRAacuteCU S VŔTAČKOU

Bezpečnostneacute pokyny pre všetky operaacutecieDržte elektrickeacute naacuteradie za izolovaneacute uchopovacie plochy pri vykonaacutevaniacute operaacutecie kde sa rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače mocircžu dostať do kontaktu so skrytyacutem vedeniacutem Rezneacute priacuteslušenstvo alebo upevňovače ktoreacute sa dotyacutekajuacute bdquoživeacuteholdquo vedenia mocircžu vystaveneacute kovoveacute časti elektrickeacuteho naacuteradia urobiť bdquoživyacutemildquo a mocircžu spocircsobiť uacuteraz elektrickyacutem pruacutedom pracovniacutekovi obsluhy

Pri vŕtaniacute s priacuteklepom použiacutevajte prostriedky k ochrane sluchu Nadmernyacute hluk mocircže viesť k strate sluchuPoužiacutevajte priacutedavneacute rukovaumlte dodaneacute spolu s priacutestrojom Strata kontroly nad strojom mocircže viesť k zraneniuPred začiatkom praacutece podržte priacutestroj pevne za na to určenuacute rukovaumlť Tento priacutestroj vytvaacutera vysokyacute vyacutestupnyacute kruacutetiaci moment a keď sa počas prevaacutedzky nedržiacute dobre pevne mohli by ste stratiť nad niacutem kontrolu a poraniť sa

Bezpečnostneacute pokyny na použitie dlhyacutech vyacutemennyacutech nadstavcov na vŕtanieNikdy nepoužiacutevajte vyššie otaacutečky ako maximaacutelne otaacutečky ktoreacute suacute uvedeneacute pre vrtaacutek Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniamPriacutestroj vždy spuacutešťajte s niacutezkymi otaacutečkami a počas toho ako sa vrtaacutek nachaacutedza v kontakte s obrobkom Pri vyššiacutech otaacutečkach sa mocircže vrtaacutek ohnuacuteť keď sa točiacute k obrobku bez kontaktu čo mocircže viesť k zraneniam

POZORUacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku uvedenaacute v tomto informačnom liste bola meranaacute v suacutelade so štandardizovanou skuacuteškou uvedenou v EN 62841 a mocircže sa použiť na porovnanie jedneacuteho naacutestroja s druhyacutem Mocircže sa použiť v predbežnom posuacutedeniacute expoziacutecieDeklarovanaacute uacuteroveň vibraacuteciiacute a emisiiacute hluku predstavuje hlavneacute aplikaacutecie naacutestroja Ak sa však naacutestroj použiacuteva pre rocirczne aplikaacutecie s rocircznym priacuteslušenstvom alebo s nedostatočnou uacutedržbou mocircžu sa vibraacutecie a emisie hluku liacutešiť To mocircže vyacuterazne zvyacutešiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyOdhad uacuterovne expoziacutecie vibraacuteciaacutem a hluku by mal tiež brať do uacutevahy časy keď je naacutestroj vypnutyacute alebo keď bežiacute ale v skutočnosti nevykonaacuteva praacutecu To mocircže vyacuterazne zniacutežiť uacuteroveň expoziacutecie počas celej pracovnej dobyIdentifi kujte dodatočneacute bezpečnostneacute opatrenia na ochranu pracovniacuteka obsluhy pred uacutečinkami vibraacuteciiacute aalebo hluku ako je uacutedržba naacutestroja a priacuteslušenstva udržanie teplyacutech ruacutek organizaacutecia pracovnyacutech scheacutem

Tlak vyviacutejajte vždy iba v priamom nasmerovaniacute k vrtaacuteku a priacutestroj nepritlaacutečajte priacuteliš pevne Vrtaacuteky sa mocircžu ohnuacuteť a zlomiť alebo mocircžu viesť k strate kontroly nad priacutestrojom čiacutem mocircže znova docircjsť k zraneniam

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNEacute A PRACOVNEacute POKYNY Použite ochranneacute vybavenie Pri praacuteci s elektrickyacutem naacuteradiacutem použiacutevajte vždy ochranneacute okuliare Doporučujeme taktiež použitie suacutečastiacute ochranneacuteho odevu a ochrannej obuvi ako suacute protiprašnaacute maska ochranneacute rukavice pevnaacute a nekľzajuacuteca obuv ochrannaacute prilba a ochrana sluchu VYacuteSTRAHA Aby sa zniacutežilo riziko zranenia pri praacutecach s vyacuteraznou tvorbou prachu odporuacutečame vaacutem použiť riešenie na odsaacutevanie prachu od spol Milwaukee v suacutelade s naacutevodom na obsluhu Prach vznikajuacuteci pri praacuteci mocircže byť škodlivyacute zdraviu Pri praacuteci nosiť vhodnuacute ochrannuacute masku aby sa nedostal do ľudskeacuteho organizmuNesmuacute sa opracovaacutevať materiaacutely ktoreacute mocircžu spocircsobiť ohrozenie zdravia (napr azbest)Pri zablokovaniacute nasadeneacuteho naacutestroja priacutestroj okamžite vypnite Priacutestroj nezapiacutenajte pokiaľ je nasadenyacute naacutestroj zablokovanyacute mohol by pri tom vzniknuacuteť spaumltnyacute naacuteraz s vysokyacutem reakčnyacutem momentom Priacutečinu zablokovania nasadeneacuteho naacutestroja zistite a odstraacuteňte so zohľadneniacutem bezpečnostnyacutech pokynovMožnyacutemi priacutečinami mocircžu byťbull spriečenie v opracovaacutevanom obrobkubull prelomenie opracovaacutevaneacuteho materiaacutelubull preťaženie elektrickeacuteho priacutestrojaNezasahujte do bežiaceho strojaNasadenyacute naacutestroj sa počas použiacutevania mocircže rozhoruacutečiťPOZOR Nebezpečenstvo popaacutelenia bull pri vyacutemene naacutestrojabull pri odkladaniacute priacutestrojaTriesky alebo uacutelomky sa nesmuacute odstraňovať za chodu strojaPri praacuteci v stene strope alebo v podlahe daacutevajte pozor na elektrickeacute kaacuteble plynoveacute a vodovodneacute potrubiaObrobok zabezpečte upiacutenaciacutem zariadeniacutem Nezabezpečeneacute obrobky mocircžu spocircsobiť ťažkeacute poranenia a poškodeniaPred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuťOpotrebovaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domovyacute odpad Milwaukee ponuacuteka likvidaacuteciu staryacutech vyacutemennyacutech akumulaacutetorov ktoraacute je v suacutelade s ochranou životneacuteho prostredia informujte sa u Vaacutešho predajcuVyacutemenneacute akumulaacutetory neskladovať spolu s kovovyacutemi predmentmi (nebezpečenstvo skratu)Vyacutemenneacute akumulaacutetory systeacutemu M18 nabiacutejať len nabiacutejaciacutemi zariadeniami systeacutemu M18 Akumulaacutetory inyacutech systeacutemov tyacutemto zariadeniacutem nenabiacutejať Vyacutemenneacute akumulaacutetory a nabiacutejacie zariadenia neotvaacuterať a skladovať len v suchyacutech priestoroch Chraacuteniť pred vlhkosťouPri extreacutemnych zaacuteťažiach alebo extreacutemnych teplotaacutech mocircže docircjsť k vytekaniu bateacuteriovej tekutiny z poškodeneacuteho vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Ak docircjte ku kontaktu pokožky s roztokom postihnuteacute miesto umyť vodou a mydlom Ak sa roztok dostane do očiacute okamžite ich docirckladne vyplaacutechnuť po dobu min 10 min a bezodkladne vyhľadať lekaacuteraVŽDY POUŽITE NAJPRV PRIacuteDAVNUacute RUKOVAumlŤ keď sa použije akumulaacutetor s kapacitou 90 Ah alebo vyššou točivyacute moment niektoryacutech elektrickyacutech naacutestrojov sa mocircže zvyacutešiť Ak bol vaacuteš vŕtaciacute skrutkovač alebo priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač dodanyacute bez priacutedavnej rukovaumlte použite prosiacutem naacutehradnyacute diel priacutedavnej rukovaumlte (pozri podrobnyacute vyacutekres elektrickeacuteho naacuteradia)Keď stroj bežiacute alebo je tlačidlo spiacutenača zablokovaneacute nenasadzujte žiadny vrtaacutek pretože vrtaacutek sa bude otaacutečať ďalej a mocircže tyacutem poraniť použiacutevateľa

VYacuteSTRAHA Tento priacutestroj obsahuje liacutetiovuacute gombiacutekovuacute bateacuteriu Novaacute alebo použitaacute bateacuteria mocircže spocircsobiť ťažkeacute vnuacutetorneacute popaacuteleniny a v čase kratšom ako 2 hodiny viesť k smrti ak bude prehltnutaacute alebo ak by sa dostala do tela Veko na priehradke na bateacuterie vždy zaistite

Ak nie je bezpečne uzavreteacute priacutestroj vypnite odstraacuteňte bateacuteriu a chraacuteňte ju pred deťmi Keď sa domnievate že bateacuterie boli prehltnuteacute alebo sa dostali do tela okamžite vyhľadajte lekaacutersku pomocVarovanie Aby ste zabraacutenili nebezpečenstvu požiaru spocircsobeneacuteho skratom poraneniam alebo poškodeniam vyacuterobku neponaacuterajte naacuteradie vyacutemennuacute bateacuteriu alebo nabiacutejačku do kvapaliacuten a postarajte sa o to aby do zariadeniacute a akumulaacutetorov nevnikli žiadne tekutiny Korodujuacutece alebo vodiveacute kvapaliny ako je slanaacute voda určiteacute chemikaacutelie a bieliace prostriedky alebo vyacuterobky ktoreacute obsahujuacute bielidlo mocircžu spocircsobiť skrat

POUŽITIE PODĽA PREDPISOVM18 ONEDD2 AKU-vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyM18 ONEPD2 AKU-elektronickyacute priacuteklepovyacute vŕtaciacute skrutkovač je univerzaacutelne použiteľnyacute na vŕtanie priacuteklepoveacute vŕtanie a skrutkovanie nezaacutevisle od sieťovej priacutepojkyTento priacutestroj sa smie použivať len v suacutelade s uvedenyacutemi predpismi

CE - VYHLAacuteSENIE KONFORMITYMy ako vyacuterobca vyacutehradne na vlastnuacute zodpovednosť vyhlasujeme že vyacuterobok popiacutesanyacute v Technickyacutech uacutedajoch sa zhoduje so všetkyacutemi relevantnyacutemi predpismi smernice 201165EUacute (RoHS) 201453EUacute 200642ES a nasledujuacutecimi harmonizujuacutecimi normatiacutevnymi dokumentmiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Splnomocnenyacute zostaviť technickeacute podkladyTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

VYacuteBER DRUHU PREVAacuteDZKY+X2Pred zmenou druhu prevaacutedzky počkajte kyacutem sa priacutestroj uacuteplne zastaviacute Aby ste mohli zmeniť nastavenia stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo WLAN aby ste mohli zmeniť prednastaveneacute hodnoty cez aplikaacuteciu ONE-KEY na vašom smartfoacutene

KONTROLA SPAumlTNEacuteHO RAacuteZUPri zapnutej kontrole spaumltneacuteho raacutezu svieti zelenaacute kontrolka Keď elektrickeacute zariadenie rozpoznaacute naacutehly rotačnyacute pohyb alebo je rušeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi vypne sa a zelenaacute kontrolka blikaacute

ONE-KEYtradeAby ste sa dozvedeli viac o ONE-KEY funkcii tohto priacutestroja prečiacutetajte si priloženyacute naacutevod na ryacutechly štart alebo naacutes navštiacutevte na internete na wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikaacuteciu ONE-KEY si na vaacuteš smartfoacuten mocircžete stiahnuť cez App Store alebo Google Play

SLOVENSKY

6766

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Ak bude zariadenie rušeneacute elektrostatickyacutemi naacutebojmi LED-indikaacutetor ryacutechlosti sa vypne a ryacutechlosť sa viac nedaacute regulovať V tomto priacutepade vyberte vyacutemennyacute akumulaacutetor a gombiacutekovyacute akumulaacutetor a znova ho vložte (pozri stranu 6 a stranu 21)Poruchy spocircsobeneacute elektrostatickyacutemi vyacutebojmi veduacute tiež k prerušeniu komunikaacutecie Bluetooth V tomto priacutepade sa musiacute spojenie Bluetooth manuaacutelne obnoviťVyacutesledky skuacutešky spĺňajuacute naše minimaacutelne požiadavky podľa EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULAacuteTORYDlhšiacute čas nepoužiacutevaneacute vyacutemenneacute akumulaacutetory pred použitiacutem dobiťTeplota vyššia ako 50degC znižuje vyacutekon vyacutemenneacuteho akumulaacutetora Zabraacuteňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kuacutereniacutemPripaacutejacie kontakty na nabiacutejacom zariadeniacute a vyacutemennom akumulaacutetore udržovať čisteacuteK zachovaacuteniacute optimaacutelniacute životnosti se baterie musejiacute po použitiacute vždy uacuteplně dobiacutetK zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulaacutetory mali po nabitiacute vybrať z nabiacutejačkyPri skladovaniacute akumulaacutetora po dobu dlhšiu než 30 dniacuteSkladujte akumulaacutetor v suchu pri cca 27degCSkladujte akumulaacutetor pri cca 30-50 nabiacutejacej kapacityOpakujte nabiacutejanie akumulaacutetora každyacutech 6 mesiacov

OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU AKUMULAacuteTORAPri preťaženiacute akumulaacutetora priacuteliš vysokyacutem odberom pruacutedu napriacuteklad pri extreacutemne vysokyacutech točivyacutech momentoch pri blokovaniacute vrtaacuteka naacutehlom zastaveniacute alebo skrate začne vŕtačka na 2 sekundy hučať a potom sa samočinne vypneK opaumltovneacutemu zapnutiu uvoľnite spiacutenacie tlačidlo a potom ho opaumlť zapnitePri extreacutemnom zaťaženiacute sa akumulaacutetor mocircže silne zahriať Ak k tomu docircjde akumulaacutetor sa vypne Akumulaacutetor v tomto priacutepade k dobitiu a aktivaacutecii vložte opaumlť do nabiacutejačky

PREPRAVA LIacuteTIOVO-IOacuteNOVYacuteCH BATEacuteRIIacuteLiacutetiovo-ioacutenoveacute bateacuterie podľa zaacutekonnyacutech ustanoveniacute spadajuacute pod prepravu nebezpečneacuteho naacutekladuPreprava tyacutechto bateacuteriiacute sa musiacute realizovať s dodržiavaniacutem lokaacutelnych vnuacutetroštaacutetnych a medzinaacuterodnyacutech predpisov a ustanoveniacutebull Spotrebitelia mocircžu tieto bateacuterie bez probleacutemov prepravovať po

cestaacutechbull Komerčnaacute preprava liacutetiovo-ioacutenovyacutech bateacuteriiacute prostredniacutectvom

špedičnyacutech fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečneacuteho naacutekladu Priacutepravu k vyexpedovaniu a samotnuacute prepravu smuacute vykonaacutevať iba adekvaacutetne vyškoleneacute osoby Na celyacute proces sa musiacute odborne dohliadať

Pri preprave bateacuteriiacute treba dodržiavať nasledovneacutebull Zabezpečte aby boli kontakty chraacuteneneacute a izolovaneacute aby sa

zamedzilo skratombull Daacutevajte pozor na to aby sa zvaumlzok bateacuteriiacute v raacutemci balenia

nemohol zošmyknuacuteťbull Poškodeneacute a vytečeneacute bateacuterie sa nesmuacute prepravovaťKvocircli ďalšiacutem informaacuteciaacutem sa obraacuteťte na vašu špedičnuacute fi rmu

UacuteDRZBAPouživať len Milwaukee priacuteslušenstvo a Milwaukee naacutehradneacute diely Suacutečiastky bez naacutevodu na vyacutemenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zaacutekazniacuteckych centier (viď brožuacuteru ZaacuterukaAdresy zaacutekazniacuteckych centier)V priacutepade potreby si mocircžete v servisnom centre pre zaacutekazniacutekov alebo priamo od fi rmy Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Nemecko vyžiadať schematickyacute naacutekres jednotlivyacutech dielov priacutestroja pri uvedeniacute typu priacutestroja a šesťmiestneho čiacutesla na vyacutekonovom štiacutetku

SYMBOLY

POZOR NEBEZPEČENSTVO

Pred každou praacutecou na stroji vyacutemennyacute akumulaacutetor vytiahnuť

Pred prvyacutem použitiacutem priacutestroja si pozorne prečiacutetajte naacutevod na obsluhu

Elektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory sa nesmuacute likvidovať spolu s odpadom z domaacutecnostiacuteElektrickeacute zariadenia bateacuterieakumulaacutetory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickuacute likvidaacuteciuNa miestnych uacuteradoch alebo u vaacutešho špecializovaneacuteho predajcu sa spyacutetajte na recyklačneacute podniky a zberneacute dvory

n0Otaacutečky napraacutezdno

V Napaumltie

Jednosmernyacute pruacuted

Značka zhody v Euroacutepe

Značka zhody v Britaacutenii

Značka zhody na Ukrajine

Značka zhody pre oblasť Euraacutezie

SLOVENSKY POLSKI

DANE TECHNICZNE AKUMULATOROWA WIERTARKAWKRĘTARKA UDAROWA Numer produkcyjny Zdolność wiercenia w stali Zdolność wiercenia w drewnie z płaskim bitem ze świdrem z piłą walcową z bitem samopodającym Zdolność wiercenia w cegła i płytki ceramiczne Wkręty do drewna (bez nawiercania wstępnego) Prędkość bez obciążenia na pierwszym biegu Prędkość bez obciążenia na drugi bieg Częstotliwość udaru na pierwszym bieguCzęstotliwość udaru na drugi biegMoment obrotowy (50 Ah) Napięcie baterii akumulatorowejZakres otwarcia uchwytu wiertarskiego Ciężar wg procedury EPTA 012014 (50 Ah) Pasmo (pasma) częstotliwości Bluetooth Znamionowa moc pobierana Wersja Bluetooth Zalecana temperatura otoczenia w trakcie pracy Zalecane rodzaje akumulatora Zalecane ładowarki

Informacja dotycząca szumoacutew wibracjiZmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej APoziom ciśnienia akustycznego (Niepewność K=3dB(A)) Poziom mocy akustycznej (Niepewność K=3dB(A)) Należy używać ochroniaczy uszu Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunkoacutew) wyznaczone zgodnie z normą EN 62841Wartość emisji drgań ah Wiercenie udarowe w betonie ahID Niepewność K= Wiercenie w metalu l ahD Niepewność K= Przykręcanie ah Niepewność K=

OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazoacutewki bezpieczeństwa instrukcje opisy i specyfi kacje dotyczące tego elektronarzędzia Zaniedbania w przestrzeganiu poniższych wskazoacutewek mogą spowodować porażenie prądem pożar ilub ciężkie obrażenia ciałaNależy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazoacutewki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania

WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA WIERTAREK

Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich czynnościPodczas wykonywania czynności trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzchnie uchwytu ponieważ narzędzia tnące lub elementy mocujące mogą wejść w kontakt z ukrytymi kablami Wejście narzędzi tnących lub elementoacutew mocujących w kontakt z przewodem będącym pod napięciem może spowodować że zewnętrzne metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem stanowiąc dla operatora ryzyko porażenia prądemDo wiercenia udarowego należy zakładać ochronniki słuchu Hałas może powodować utratę słuchu

Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem Utrata kontroli może spowodować obrażeniaPrzed rozpoczęciem pracy narzędzie należy chwycić pewnie za odpowiedni uchwyt Niniejsze narzędzie wytwarza wysoki zdawczy moment obrotowy i w przypadku gdy użytkownik będzie trzymał je niepewnie w trakcie pracy może utracić nad nim kontrolę i doznać obrażeń

Wskazoacutewki bezpieczeństwa dotyczące stosowania długich wiertełNigdy nie należy przekraczać maksymalnej liczby obrotoacutew podanej dla danego wiertła W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńNależy zawsze zaczynać od niskich obrotoacutew i pracować na nich w momencie kontaktu wiertła z obrabianym elementem W przypadku wysokich obrotoacutew może dojść do wygięcia wiertła w momencie jego kontaktu z obrabianym elementem co może doprowadzić do obrażeńZawsze należy naciskać tylko w bezpośrednim kierunku na wiertło i nie używać przy tym nadmiernej siły Może dojść do

OSTRZEŻENIEPoziom drgań i emisji hałasu podany w niniejszej instrukcji zmierzono zgodnie ze standardową metodą badania wg EN 62841 i można ją wykorzystać do poroacutewnania narzędzia z innym narzędziem Można go wykorzystać przy wstępnej ocenie narażeniaDeklarowany poziom emisji drgań i hałasu reprezentuje głoacutewne zastosowania narzędzia Jeśli jednak narzędzie jest używane do roacuteżnych zastosowań z roacuteżnymi akcesoriami lub w przypadku nieprawidłowej konserwacji emisja drgań i hałasu może się roacuteżnić Może to znacznie zwiększyć poziom narażenia w całym okresie eksploatacji narzędziaOszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno roacutewnież uwzględniać czasy kiedy narzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie pracuje Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji w całym okresie eksploatacji narzędziaNależy zidentyfi kować dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony operatora przed skutkami wibracji ilub hałasu takie jak utrzymywanie narzędzia i akcesorioacutew w nienagannym stanie utrzymywanie ciepła rąk organizacja pracy

68 69

wygięcia i złamania wiertła lub do utraty kontroli nad narzędziem co może natomiast doprowadzić do obrażeń

DODATKOWE WSKAZOacuteWKI BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE ROBOCZE Stosować wyposażenie ochronne Przy pracy maszyną zawsze nosić okulary ochronne Zalecana jest odzież ochronna jak maska pyłochronna rękawice ochronne mocne i chroniące przed poślizgiem obuwie kask i ochronniki słuchuOSTRZEŻENIE Aby zminimalizować ryzyko obrażeń w trakcie prac przy ktoacuterych powstaje dużo pyłu zalecamy korzystać z rozwiązań Milwaukee do odpylania zgodnie z instrukcją obsługiKurz powstający przy pracy z tym elektronarzędziem może być szkodliwy dla zdrowia w związku z tym nie powinien dotrzeć do ciała Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłowąNie wolno obrabiać materiałoacutew ktoacutere mogą być przyczyną zagrożenia zdrowia (na przykład azbestu)W przypadku zablokowania narzędzia nasadzanego należy natychmiast wyłączyć urządzenie Nie należy ponownie włączać urządzenia tak długo jak długo narzędzie nasadzane jest zablokowane przy tym moacutegłby powstać odrzut zwrotny o dużym momencie reakcyjnym Należy wykryć i usunąć przyczynę zablokowania narzędzia nasadzanego uwzględniając wskazoacutewki dotyczące bezpieczeństwaMożliwymi przyczynami tego mogą byćbull Skośne ustawienie się w poddawanym obroacutebce przedmiocie

obrabianymbull Przerwanie materiału poddawanego obroacutebcebull Przeciążenie narzędzia elektrycznegoNie należy sięgać do wnętrza maszyny będącej w ruchu Narzędzie nasadzane może w trakcie użytkowania stać się gorąceOSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo oparzenia się bull przy wymianie narzędziabull przy odstawianiu urządzenia Podczas pracy elektronarz dzia nie wolno usuwa trocin ani drzazgPodczas pracy przy ścianach sufi tach i podłodze należy uważać na kable elektryczne przewody gazowe i wodociągoweNależy zabezpieczyć przedmiot poddawany obroacutebce za pomocą urządzenia mocującego Niezabezpieczone przedmioty poddawane obroacutebce mogą spowodować ciężkie obrażenia ciała i uszkodzeniaPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorowąZużytych akumulatoroacutew nie wolno wrzucać do ognia ani traktować jako odpadoacutew domowych Milwaukee oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatoroacutewNie przechowywać akumulatoroacutew wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo zwarcia)Akumulatory Systemu M18 należy ładować wyłącznie przy pomocy ładowarek Systemu M18 Nie ładować przy pomocy tych ładowarek akumulatoroacutew innych systemoacutewNie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek Przechowywać w suchych pomieszczeniach Chronić przed wilgociąW skrajnych warunkach temperaturowych lub przy bardzo dużym obciążeniu może dochodzić do wycieku kwasu akumulatorowego z uszkodzonych baterii akumulatorowych W przypadku kontaktu z kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce kontaktu wodą z mydłem W przypadku kontaktu z oczami należy dokładnie przepłukiwać oczy przynajmniej przez 10 minut i zwroacutecić się natychmiast o pomoc medycznąNALEŻY KORZYSTAĆ Z DODATKOWEGO UCHWYTU ZAWSZE WTEDY gdy stosowany jest akumulator o pojemności co najmniej 90 Ah moment obrotowy elektronarzędzia może się zwiększyć Jeśli Państwa wkrętarka lub wkrętarka udarowa została dostarczona bez dodatkowego uchwytu prosimy zastosować część zamienną dodatkowego uchwytu (patrz rysunek złożeniowy elektronarzędzia)Nie wkładać bitu do narzędzia gdy narzędzie jest uruchomione a przełącznik jest zablokowany bit będzie działał i może zranić użytkownika

OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie zawiera baterii litowo-guzikowej W przypadku połknięcia lub dostania się do ciała nowej lub używanej baterii może dojść do poważnych oparzeń wewnętrznych oraz do śmierci w czasie poniżej 2 godzin Zawsze należy zabezpieczać pokrywę baterii Jeśli nie jest bezpiecznie zamknięta należy wyłączyć urządzenie wyjąć baterię i trzymać ją z dala od dzieci Jeśli podejrzewają Państwo połknięcie baterii lub przedostanie się jej do ciała należy natychmiast skontaktować się z lekarzem w celu uzyskania pomocyOstrzeżenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia nie wolno zanurzać narzędzia akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to aby do urządzeń i akumulatoroacutew nie dostały się żadne ciecze Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze takie jak woda morska określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze

WARUNKI UŻYTKOWANIAM18 ONEDD2 Uniwersalna wiertarko- wkrętarka akumulatorowa przeznaczona jest do wiercenia i wkręcania z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoM18 ONEPD2 Elektroniczna akumulatorowa wiertarka udarowawkrętarka przeznaczona jest do wiercenia wiercenia udarowego a także wkręcania przy pracy z dala od źroacutedła zasilania sieciowegoProdukt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem

DEKLARACJA ZGODNOŚCI CEJako producent oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność że produkt opisany w punkcie bdquoDane technicznerdquo jest zgodny ze wszystkimi istotnymi przepisami Dyrektywy 201165EU (RoHS) 201453UE 200642WE oraz z następującymi zharmonizowanymi dokumentami normatywnymiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Upełnomocniony do zestawienia danych technicznychTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

WYBOacuteR TRYBU PRACYPrzed zmianą trybu pracy należy odczekać do momentu całkowitego zatrzymania się urządzenia Aby moacutec dokonać zmiany ustawień należy nacisnąć przycisk Nacisnąć przycisk WLAN aby dokonać zmiany uprzednio nastawionych wartości za pomocą aplikacji ONE-KEY na swym smartfonie

ZABEZPIECZENIE PRZED ODRZUTEMPrzy włączonym zaworze zwrotnym lampka kontrolna świeci się na zielono Po wykryciu nagłego obrotu elektronarzędzia lub na skutek rozładowań elektrostatycznych elektronarzędzie wyłącza się a lampka kontrolna miga na zielono

POLSKI POLSKI

ONE-KEYtradeAby uzyskać więcej informacji o funkcjonalności ONE-KEY tego narzędzia należy przeczytać załączoną instrukcję szybkiego uruchomienia lub wejść na stronę internetową wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplikację ONE-KEY można pobrać na swoacutej smartfon za pośrednictwem App Store lub Google Play Jeśli urządzenie zostanie uszkodzone na skutek rozładowań elektrostatycznych wygaśnie dioda LED wskazująca prędkość natomiast regulacja prędkości nie będzie już możliwa W takim wypadku należy wyjąć akumulator wymienny oraz ogniwo guzikowe i włożyć ponownie (patrz strona 6 i strona 21)Usterki spowodowane na skutek rozładowań elektrostatycznych prowadzą roacutewnież do przerwania komunikacji za pośrednictwem Bluetooth W takim wypadku należy ponownie nawiązać manualnie połączenie BluetoothWyniki badań spełniają nasze minimalne wymagania zgodnie z normą EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIE AKUMULATOROWEAkumulatory ktoacutere nie były przez dłuższy czas użytkowane należy przed użyciem naładowaćW temperaturze powyżej 50degC następuje spadek osiągoacutew wkładki akumulatorowej Unikać długotrwałego wystawienia na oddziaływanie ciepła lub promieni słonecznych (niebezpieczeństwo przegrzania)Styki ładowarek i wkładek akumulatorowych należy utrzymywać w czystościW celu zagwarantowania optymalnej żywotności należy po zakończonej eksploatacji naładować akumulatory do pełnaDla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniuW przypadku składowania akumulatoroacutew dłużej aniżeli 30 dniPrzechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok 27degCPrzechowywać je w stanie naładowanym do ok 30 - 50Ładować je ponownie co 6 miesięcy

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEPrzy przeciążeniu akumulatora bardzo dużym prądem na przykład wskutek ekstremalnie dużych momentoacutew obrotowych zakleszczenia wiertła nagłego zatrzymania się lub zwarcia narzędzie elektryczne lsquobuczyrsquo przez 2 sekundy i samoczynnie wyłącza się W celu ponownego włączenie należy zwolnić a następne ponownie włączyć przycisk wyłącznika Pod ekstremalnymi obciążeniami może dojść do silnego nagrzania się akumulatora W takim wypadku akumulator wyłącza się Woacutewczas należy wetknąć akumulator do ładowarki aby go ponownie naładować i aktywować

TRANSPORT AKUMULATOROacuteW LITOWO-JONOWYCHAkumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznychTransport tych akumulatoroacutew winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisoacutew bull Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatoroacutew po drogach

ot tak po prostu bull Komercyjny transport akumulatoroacutew litowo-jonowych przez

przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towaroacutew niebezpiecznych Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem

W czasie transportu akumulatoroacutew należy przestrzegać następujących punktoacutewbull Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się że zestyki są

zabezpieczone i zaizolowane bull Zwracać uwagę na to aby zespoacuteł akumulatoroacutew nie moacutegł się

przemieszczać we wnętrzu opakowania bull Nie wolno transportować akumulatoroacutew uszkodzonych lub z

wyciekającym z elektrolitem

Odnośnie dalszych wskazoacutewek należy zwroacutecić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego

UTRZYMANIE I KONSERWACJAUżywać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee Gdyby trzeba było wymienić części ktoacutere nie zostały opisane należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee (patrz wykaz adresoacutew punktoacutew usługowychgwarancyjnych)W razie potrzeby można zamoacutewić rysunek urządzenia w rozłożeniu na części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce znamionowej w Punkcie Obsługi Klienta lub bezpośrednio w fi rmie Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SYMBOLE

UWAGA OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową

Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji

Urządzenia elektryczne baterieakumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowychUrządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadoacutew zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnegoProszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy

n0Prędkość bez obciążenia

V Napięcie

Prąd stały

Europejski Certyfi kat Zgodności

Brytyjski Certyfi kat Zgodności

Ukraiński Certyfi kat Zgodności

Euroazjatycki Certyfi kat Zgodności

7170

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

MAGYAR

MŰSZAKI ADATOK AKKUMULAacuteTOROS UumlTVEFUacuteROacuteCSAVAROZOacuteGEacutePGyaacutertaacutesi szaacutem Furat-oslash aceacutelba Furat-oslash faacuteba lapos fafuacuteroacuteval fa kiacutegyoacutefuacuteroacuteval lyukfűreacutesszel oumlnfuacuteroacutevalFurat-oslash teacuteglaacuteba eacutes meacuteszkőbe Facsavar (előfuacuteraacutes neacutelkuumll) Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem 2 fokozatban Uumlteacutesszaacutem 1 sebesseacutegben Uumlteacutesszaacutem 2 fokozatban Forgatoacutenyomateacutek (50 Ah) Akkumulaacutetor feszuumlltseacuteg Befogaacutesi tartomaacutenySuacutely a 012014 EPTA-eljaacuteraacutes szerint (50 Ah) Bluetooth-frekvenciasaacutev (frekvenciasaacutevok) Neacutevleges felvett teljesiacutetmeacuteny Bluetooth-verzioacuteAjaacutenlott koumlrnyezeti hőmeacuterseacuteklet munkaveacutegzeacutesneacutelAjaacutenlott akkutiacutepusok Ajaacutenlott toumlltőkeacuteszuumlleacutekek

Zaj-Vibraacutecioacute-informaacutecioacuteA koumlzoumllt eacuterteacutekek megfelelnek az EN 62841 szabvaacutenynakSzabvaacuteny szerinti A-eacuterteacutekeleacutesű hangszintHangnyomaacutes szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hangteljesiacutetmeacuteny szint (K bizonytalansaacuteg=3dB(A)) Hallaacutesveacutedő eszkoumlz hasznaacutelata ajaacutenlottOumlsszesiacutetett rezgeacuteseacuterteacutekek (haacuterom iraacuteny vektoriaacutelis oumlsszege) az EN 62841-nek megfelelően meghataacuterozvaah rezegeacutesemisszioacute eacuterteacutek Uumltvefuacuteraacutes betonban ahID K bizonytalansaacuteg = Fuacuteraacutes feacutemben l ahD K bizonytalansaacuteg = Csavarozaacutes ah K bizonytalansaacuteg =

FIGYELMEZTETEacuteS Olvassa el az elektromos keacuteziszerszaacutemra vonatkozoacute oumlsszes biztonsaacutegi uacutetmutataacutest utasiacutetaacutest aacutebraacutet eacutes specifi kaacutecioacutet A koumlvetkezőkben leiacutert utasiacutetaacutesok betartaacutesaacutenak elmulasztaacutesa aacuteramuumlteacutesekhez tűzhoumlz eacutesvagy suacutelyos testi seacuteruumlleacutesekhez vezethetKeacuterjuumlk a keacutesőbbi hasznaacutelatra gondosan őrizze meg ezeket az előiacuteraacutesokat

BIZTONSAacuteGI UacuteTMUTATAacuteSOK FUacuteROacuteGEacutePEKHEZ

Biztonsaacutegi utasiacutetaacutesok minden munkaművelethezOlyan munkaművelet veacutegzeacutese soraacuten a geacutepi szerszaacutemot a szigetelt megfogoacute feluumlletneacutel fogja meg ahol a vaacutegoacuteszerszaacutem vagy a roumlgziacutetőelemek rejtett vezeteacutekkel eacuterintkezhetnek Az aacuteram alatt levő vezeteacutekkel eacuterintkező vaacutegoacuteszerszaacutem vagy roumlgziacutetőelemek miatt a geacutepi szerszaacutem laacutetszoacute feacutem alkatreacuteszei szinteacuten aacuteram alaacute keruumllhetnek iacutegy a kezelőt villamos aacuteramuumlteacutes eacuterhetiUumltvefuacuteraacuteskor viseljen hallaacutesveacutedőt A zaj hataacutesa hallaacutesveszteacutest okozhat

Hasznaacutelja a keacuteszuumlleacutekkel egyuumltt szaacutelliacutetott keacutezifoganytuacutekat A keacuteszuumlleacutek foumlloumltti ellenőrzeacutes elveszteacutese seacuteruumlleacuteseket okozhatA munka megkezdeacutese előtt erősen fogja meg a keacuteszuumlleacuteket az e ceacutelra kialakiacutetott markolatnaacutel Ez a keacuteszuumlleacutek magas meghuacutezaacutesi nyomateacutekot hoz leacutetre eacutes ha hasznaacutelat koumlzben nem tartja erősen a keacuteszuumlleacuteket elvesziacutetheti felette a kontrollt eacutes megseacuteruumllhet

Biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok hosszuacute fuacuteroacuteszaacuterak hasznaacutelataacutehozSoha ne alkalmazzon a fuacuteroacuteszaacuterhoz megadott maximaacutelisnaacutel magasabb fordulatszaacutemot Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig alacsony fordulatszaacutemmal kezdjen eacutes uacutegy hogy a fuacuteroacuteszaacuter koumlzben hozzaacuteeacuterjen a munkadarabhoz Magasabb fordulatszaacutemnaacutel a fuacuteroacuteszaacuter elgoumlrbuumllhet ha uacutegy forog hogy koumlzben nem eacuter hozzaacute a munkadarabhoz ami seacuteruumlleacutesekhez vezethetMindig a fuacuteroacuteszaacuter koumlzvetlen iraacutenyaacuteban gyakoroljon nyomaacutest eacutes ne nyomja tuacutel erősen a keacuteszuumlleacuteket A fuacuteroacuteszaacuterak elgoumlrbuumllhetnek eacutes eltoumlrhetnek vagy a keacuteszuumlleacutek kontrollaacutelhatatlannaacute vaacutelhat ami szinteacuten seacuteruumlleacuteseket okozhat

FIGYELMEZTETEacuteSAz adatlapon feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint meacutereacuteseacutere az EN 62841 szabvaacutenyos vizsgaacutelati moacutedszere alapjaacuten keruumllt sor eacutes a kapott eacuterteacutekek az egyes szerszaacutemok oumlsszehasonliacutetaacutesaacutera hasznaacutelhatoacutek Az eacuterteacutekek az expoziacutecioacute előzetes eacuterteacutekeleacuteseacuteben hasznaacutelhatoacutekA feltuumlntetett rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint a szerszaacutem főbb alkalmazaacutesait tuumlkroumlzi Mindazonaacuteltal ha a szerszaacutemot kuumlloumlnboumlző alkalmazaacutesokra elteacuterő tartozeacutekokkal hasznaacuteljaacutek illetve a szerszaacutem nincs megfelelően karbantartva a rezgeacutes- eacutes zajkibocsaacutetaacutesi szint elteacuterő lehet Ez jelentősen noumlvelheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenA rezgeacutesnek eacutes zajnak valoacute expoziacutecioacute becsuumllt szintjeacutet is fi gyelembe kell venni a szerszaacutem kikapcsolaacutesakor illetve olyankor ha a szerszaacutem uumlzemel de valoacutejaacuteban nem toumlrteacutenik vele munkaveacutegzeacutes Ez jelentősen csoumlkkentheti az expoziacutecioacutes szintet a teljes munkafolyamat soraacutenHataacuterozzon meg tovaacutebbi biztonsaacutegi inteacutezkedeacuteseket hogy veacutedje a kezelőt a rezgeacutes- eacutesvagy zajhataacutesoktoacutel Ilyen inteacutezkedeacutesek pl a szerszaacutemok eacutes tartozeacutekok karbantartaacutesa a keacutez melegen tartaacutesa munkarend-szervezeacutes

TOVAacuteBBI BIZTONSAacuteGI EacuteS MUNKAVEacuteGZEacuteSI UTASIacuteTAacuteSOKHasznaacuteljon veacutedőfelszereleacutest Ha a geacutepen dolgozik mindig hordjon veacutedőszemuumlveget Javasoljuk a veacutedőruhaacutezat uacutegymint porveacutedő maszk veacutedőcipő erős eacutes csuacuteszaacutesbiztos laacutebbeli sisak eacutes hallaacutesveacutedő hasznaacutelataacutetFIGYELMEZTETEacuteS A jelentős porkeacutepződeacutessel jaacuteroacute munkaveacutegzeacutes soraacuten előforduloacute seacuteruumlleacutesveszeacutely csoumlkkenteacuteseacutere Milwaukee porsziacutevoacute megoldaacutes hasznaacutelataacutet javasoljuk a kezeleacutesi uacutetmutatoacute előiacuteraacutesai szerint A munka soraacuten keletkező por gyakran egeacuteszseacutegre kaacuteros ezeacutert ne keruumlljoumln a szervezetbeHordjon e ceacutelra alkalmas porveacutedőmaszkotNem szabad olyan anyagokat megmunkaacutelni amelyek egeacuteszseacutegre veszeacutelyesek (pl azbesztet)A beteacutetszerszaacutem elakadaacutesakor azonnal ki kell kapcsolni a keacuteszuumlleacuteket Addig ne kapcsolja vissza a keacuteszuumlleacuteket amiacuteg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesa fennaacutell ennek soraacuten nagy ellennyomateacutekuacute visszaruacutegaacutes toumlrteacutenhet Hataacuterozza eacutes szuumlntesse meg a beteacutetszerszaacutem elakadaacutesaacutenak okaacutet a biztonsaacutegi uacutetmutataacutesok betartaacutesa mellettEnnek koumlvetkezők lehetnek az okaibull a szerszaacutem elakad a megmunkaacutelandoacute munkadarabbanbull a megmunkaacutelandoacute anyag aacutetszakadtbull az elektromos szerszaacutem tuacutelterheleacuteseNe nyuacuteljon a jaacuteroacute geacutepbeA beteacutetszerszaacutem az alkalmazaacutes soraacuten felforroacutesodhatFIGYELMEZTETEacuteS Eacutegeacutesi seacuteruumlleacutesek veszeacutelye bull szerszaacutemcserekorbull a keacuteszuumlleacutek lerakaacutesakorA munka koumlzben keletkezett forgaacutecsokat szilkaacutenkokat toumlrmeleacuteket stb csak a keacuteszuumlleacutek teljes leaacutellaacutesa utaacuten szabad a munkateruumlletről eltaacutevoliacutetaniFalban foumldeacutemben aljzatban toumlrteacutenő fuacuteraacutesnaacutel fokozottan uumlgyelni kell az elektromos- viacutez- eacutes gaacutezvezeteacutekekre Biztosiacutetsa a munkadarabot befogoacute szerkezettel A nem biztosiacutetott munkadarabok suacutelyos seacuteruumlleacuteseket eacutes kaacuterokat okozhatnakKarbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekbőlA hasznaacutelt akkumulaacutetort ne dobja tűzbe vagy a haacuteztartaacutesi szemeacutetbe Taacutejeacutekozoacutedjon a szakszerű megsemmisiacuteteacutes helyi lehetőseacutegeirőlAz akkumulaacutetort ne taacuterolja egyuumltt feacutem taacutergyakkal (Roumlvidzaacuterlat veszeacutelye)Az M18 elnevezeacutesű rendszerhez tartozoacute akkumulaacutetorokat kizaacuteroacutelag a rendszerhez tartozoacute toumlltővel toumlltse fel Ne hasznaacuteljon maacutes rendszerbe tartozoacute toumlltőtAz akkumulaacutetort toumlltőt nem szabad megbontani eacutes kizaacuteroacutelag szaacuteraz helyen szabad taacuterolni Nedvesseacutegtől oacutevni kellAkkumulaacutetor sav folyhat a seacuteruumllt akkumulaacutetorboacutel extreacutem terheleacutes alatt vagy extreacutem hő miatt Ha az akkumulaacutetor sav a bőreacutere keruumll azonnal mossa meg szappanos viacutezzel Szembe keruumlleacutes eseteacuten folyoacuteviacutez alatt tartsa a szemeacutet minimum 10 percig eacutes azonnal forduljon orvoshozMINDIG HASZNAacuteLJON KIEGEacuteSZIacuteTŐ FOGANTYUacuteT ha 90 Ah-s vagy nagyobb kapacitaacutesuacute akkut hasznaacutelnak egyes elektromos szerszaacutemok forgatoacutenyomateacuteka megnőhet Ha az Oumln fuacuteroacutecsavarozoacuteja vagy uumltvefuacuteroacute-csavarozoacuteja kiegeacutesziacutető fogantyuacute neacutelkuumll keruumllt leszaacutelliacutetaacutesra akkor keacuterjuumlk hasznaacutelja a kiegeacutesziacutető fogantyuacute poacutetalkatreacuteszeacutet (laacutesd az elektromos szerszaacutem robbantott rajzaacutet)Ne helyezzen be bitet ha a geacutep jaacuter eacutes a nyomoacutekapcsoloacute reteszelve van mivel a bit tovaacutebbforog eacutes ezzel seacuteruumlleacutest okozhat a hasznaacuteloacutenak

FIGYELMEZTETEacuteS Ez az eszkoumlz egy Lithium-gombelemet tartalmaz Egy uacutej vagy hasznaacutelt elem suacutelyos belső eacutegeacuteseket okozhat eacutes kevesebb mint 2 oacutera alatt halhoz vezethet ha lenyelik vagy maacuteskeacutent a testbe jut Az elemtartoacute tetejeacutet mindig biztosiacutetsa Ha nem zaacuter biztonsaacutegosan kapcsolja ki a keacuteszuumlleacuteket taacutevoliacutetsa el az elemet eacutes tartsa taacutevol gyerekektől

Ha uacutegy gondolja hogy az elemet lenyelteacutek vagy maacuteskeacutent a testbe jutott azonnal forduljon orvoshozFigyelmezteteacutes A roumlvidzaacuterlat aacuteltali tűz seacuteruumlleacutesek vagy termeacutekkaacuterosodaacutesok veszeacutelye elkeruumlleacuteseacutere ne meriacutetse a szerszaacutemot a csereacutelhető akkut vagy a toumlltőkeacuteszuumlleacuteket folyadeacutekokba eacutes gondoskodjon arroacutel hogy ne hatoljanak folyadeacutekok a keacuteszuumlleacutekekbe eacutes az akkukba A korroziacutev hataacutesuacute vagy vezetőkeacutepes folyadeacutekok mint pl a soacutes viacutez bizonyos vegyi anyagok feheacuteriacutetők vagy feheacuteriacutető tartalmuacute termeacutekek roumlvidzaacuterlatot okozhatnak

RENDELTETEacuteSSZERŰ HASZNAacuteLATM18 ONEDD2 Az akkumulaacutetoros fuacuteroacute-csavarozoacute keacuteszuumlleacutek aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshozM18 ONEPD2 Az akkumulaacutetoros elektronikus uumltvefuacuteroacute-csavarozoacute haacuteloacutezattoacutel fuumlggetlenuumll aacuteltalaacutenosan hasznaacutelhatoacute fuacuteraacuteshoz uumltvefuacuteraacuteshoz eacutes csavarozaacuteshoz A keacuteszuumlleacuteket kizaacuteroacutelag az alaacutebbiakban leiacutertaknak megfelelően szabad hasznaacutelni

CE-AZONOSSAacuteGI NYILATKOZATGyaacutertoacutekeacutent egyeduumlli felelősseacuteggel kijelentjuumlk hogy a bdquoMűszaki Adatokrdquo alatt leiacutert termeacutek a 201165EK (RoHs) 201453EU 200642EK iraacutenyelvek minden relevaacutens előiacuteraacutesaacutenak ill az alaacutebbi harmonizaacutelt normatiacutev dokumentumoknak megfelelak megfelelEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Műszaki dokumentaacutecioacute oumlsszeaacutelliacutetaacutesra felhatalmazvaTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

UumlZEMMOacuteD VAacuteLASZTAacuteSAAz uumlzemmoacuted megvaacuteltoztataacutesa előtt vaacuterjon miacuteg a keacuteszuumlleacutek teljesen leaacutell A beaacutelliacutetaacutesok moacutedosiacutetaacutesaacutehoz nyomja meg a gombot Nyomja meg a WLAN gombot hogy az előre beaacutelliacutetott eacuterteacutekeket a ONE-KEW alkalmazaacuteson keresztuumll okostelefonjaacuten moacutedosiacutetsa

VISSZAUumlTEacuteS-KONTROLLBekapcsolt visszauumlteacutes-kontrollnaacutel az ellenőrzőlaacutempa zoumllden vilaacutegiacutet Ha az elektromos szerszaacutem hirtelen forgoacute mozgaacutest eacuteszlel vagy elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek akkor a keacuteszuumlleacutek lekapcsol eacutes az ellenőrzőlaacutempa zoumllden villog

ONE-KEYtradeHa toumlbbet kiacutevaacuten tudni a szerszaacutem ONE-KEY funkcionalitaacutesaacuteroacutel olvassa el a melleacutekelt gyorsindiacutetaacutesi uacutetmutatoacutet vagy keressen fel bennuumlnket az interneten a wwwmilwaukeetoolcomone-key ciacutemen A ONE-KEY alkalmazaacutes letoumllthető okostelefonjaacutera az App Store-boacutel vagy a Google Play aacuteruhaacutezboacutel Ha a keacuteszuumlleacuteket elektrosztatikus kisuumlleacutesek zavarjaacutek a LED-es sebesseacutegjelző kikapcsol eacutes a sebesseacuteg nem szabaacutelyozhatoacute a

MAGYAR

7372

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

tovaacutebbiakban Ebben az esetben taacutevoliacutetsa el a csereacutelhető akkumulaacutetort eacutes a gombelemet majd helyezze vissza őket (laacutesd 6 eacutes 21 oldal)Az elektrosztatikus kisuumlleacutesek aacuteltal okozott zavarok a Bluetooth-kommunikaacutecioacute megszakadaacutesaacutet is eredmeacutenyezik Ebben az esetben manuaacutelisan kell a Bluetooth-kapcsolatot ismeacutet helyreaacutelliacutetaniA vizsgaacutelati eredmeacutenyek megfelelnek minimaacutelis koumlvetelmeacutenyeinknek az EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 szerint

AKKUKA hosszabb ideig uumlzemen kiacutevuumll leacutevő akkumulaacutetort hasznaacutelat előtt ismeacutetelten fel kell toumllteni50degC feletti hőrmeacuterseacutekletneacutel csoumlkkenhet az akkumulaacutetor teljesiacutetmeacutenye Keruumllni kell a tuacutelzottan meleg helyen vagy napon toumlrteacutenő hosszabb idejű taacuterolaacutest A toumlltő eacutes az akkumulaacutetor csatlakozoacuteit mindig tisztaacuten kell tartaniAz optimaacutelis eacutelettartam eacuterdekeacuteben hasznaacutelat utaacuten az akkukat teljesen fel kell toumllteniA lehetőleg hosszuacute eacutelettartamhoz az akkukat feltoumllteacutes utaacuten ki kell venni a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbőlAz akku 30 napot meghaladoacute taacuterolaacutesa eseteacutenAz akkut kb 27 degC-on szaacuteraz helyen kell taacuterolniAz akkut kb 30-50-os toumlltoumlttseacutegi aacutellapotban kell taacuterolniAz akkut 6 havonta uacutejra fel kell toumllteni

AZ AKKUMULAacuteTOR TUacuteLTERHELEacuteS ELLENI VEacuteDELMEAz akku tuacutel magas aacuteramfogyasztaacutes miatti pl tuacutel nagy forgatoacutenyomateacutekok a fuacuteroacute megszorulaacutesa hirtelen leaacutellaacutes koumlvetkezteacuteben felleacutepő tuacutelterheleacutese eseteacuten az elektromos szerszaacutem 2 maacutesodpercig zuacuteg eacutes oumlnműkoumldően lekapcsolAz uacutejboacuteli bekapcsolaacuteshoz el kell engedni a kapcsoloacutebillentyűt majd ismeacutet be kell kapcsolniExtreacutem meacuterteacutekű terheleacutes eseteacuten az akku erősen felforroacutesodhat Ebben az esetben az akku lekapcsol Az ismeacutetelt feltoumllteacuteshez eacutes aktivaacutelaacuteshoz ekkor dugja az akkut a toumlltőkeacuteszuumlleacutekbe

LIacuteTIUM-ION AKKUK SZAacuteLLIacuteTAacuteSAA liacutetium-ion akkuk a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vonatkozoacute toumlrveacutenyi rendelkezeacutesek hataacutelya alaacute tartoznakAz ilyen akkuk szaacutelliacutetaacutesaacutenak a helyi orszaacutegos eacutes nemzetkoumlzi előiacuteraacutesok eacutes rendelkezeacutesek betartaacutesa mellett kell toumlrteacutenniebull A fogyasztoacutek minden tovaacutebbi neacutelkuumll szaacutelliacutethatjaacutek az ilyen akkukat

koumlzuacutetonbull A liacutetium-ion akkuk szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalatok aacuteltali kereskedelmi

ceacuteluacute szaacutelliacutetaacutesaacutera a veszeacutelyes aacuteruk szaacutelliacutetaacutesaacutera vontakozoacute rendelkezeacutesek eacuterveacutenyesek A kiszaacutelliacutetaacutes előkeacutesziacuteteacuteseacutet eacutes a szaacutelliacutetaacutest kizaacuteroacutelag megfelelő keacutepzettseacutegű szemeacutelyek veacutegezhetik A teljes folyamatnak szakmai feluumlgyelet alatt kell toumlrteacutennie

A koumlvetkező pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szaacutelliacutetaacutesakorbull Biztosiacutetsa hogy a roumlvidzaacuterlatok elkeruumlleacutese eacuterdekeacuteben az

eacuterintkezők veacutedve eacutes szigetelve legyenekbull Uumlgyeljen arra hogy az akkucsomag ne tudjon elcsuacuteszni a

csomagolaacuteson beluumllbull Tilos seacuteruumllt vagy kifolyt akkukat szaacutelliacutetaniTovaacutebbi uacutetmutataacutesokeacutert forduljon szaacutelliacutetmaacutenyozaacutesi vaacutellalataacutehoz

KARBANTARTAacuteSCsak Milwaukee tartozeacutekokat eacutes Milwaukee poacutetalkatreacuteszeket szabad hasznaacutelni Az olyan elemeket melyek csereacuteje nincs ismertetve csereacuteltesse ki Milwaukee szervizzel (laacutesd GaranciaUumlgyfeacutelszolgaacutelat ciacutemei kiadvaacutenyt)Igeacuteny eseteacuten a keacuteszuumlleacutekről robbantott rajz keacuterhető a geacuteptiacutepus eacutes a teljesiacutetmeacutenyciacutemkeacutent talaacutelhatoacute hatjegyű szaacutem megadaacutesaacuteval az Oumln vevőszolgaacutelataacutenaacutel vagy koumlzvetlenuumll a Techtronic Industries GmbH-toacutel a Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Neacutemetorszaacuteg ciacutemen

SZIMBOacuteLUMOK

FIGYELEM FIGYELMEZTETEacuteS VESZEacuteLY

Karbantartaacutes javiacutetaacutes tisztiacutetaacutes stb előtt az akkumulaacutetort ki kell venni a keacuteszuumlleacutekből

Keacuterjuumlk alaposan olvassa el a taacutejeacutekoztatoacutet mielőtt a geacutepet hasznaacutelja

Az elektromos eszkoumlzoumlket elemeketakkukat nem szabad a haacuteztartaacutesi hulladeacutekkal egyuumltt aacutertalmatlaniacutetaniAz elektromos eszkoumlzoumlket eacutes akkukat szelektiacuteven kell gyűjteni eacutes azokat koumlrnyezetbaraacutet aacutertalmatlaniacutetaacutes ceacuteljaacuteboacutel hulladeacutekhasznosiacutetoacute uumlzemben kell leadniA helyi hatoacutesaacutegoknaacutel vagy szakkereskedőjeacuteneacutel taacutejeacutekozoacutedjon a hulladeacutekudvarokroacutel eacutes gyűjtőhelyekről

n0Uumlresjaacuterati fordulatszaacutem

V Feszuumlltseacuteg

Egyenaacuteram

Euroacutepai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Egyesuumllt kiraacutelysaacutegbeli megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Ukraacuten megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

Euraacutezsiai megfelelőseacutegi jeloumlleacutes

MAGYAR

TEHNIČNI PODATKI BATERIJSKI UDARNI VRTALNIKIVIJAČNIKIProizvodna številka Vrtalni oslash v jeklu Vrtalni oslash v lesu z ravnim svedrom za les s spiralnim svedrom za les z žago za luknje s svedrom s samodejnim navijanjem Vrtalni oslash v opeki in apnenem peščencu lesni vijaki (brez predhodnega vrtanja) Število vrtljajev v prostem teku v 1 prestaviŠtevilo vrtljajev v prostem teku v 2 prestaviŠtevilo udarcev v 1 prestaviŠtevilo udarcev v 2 prestaviVrtilni moment (50 Ah) Napetost izmenljivega akumulatorja Napenjalno področje vpenjalne glaveTeža po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-Frekvenčni pas (Frekvenčni pasovi) Nazivna moč Bluetooth-verzija Priporočena temperatura okolice pri delu Priporočene vrste akumulatorskih baterij Priporočeni polnilniki

Informacije o hrupnostivibracijahVrednosti merjenja ugotovljene ustrezno z EN 62841A ocenjeni nivo zvočnega tlaka znaša tipično Nivo zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Višina zvočnega tlaka (Nevarnost K=3dB(A)) Nosite zaščito za sluhSkupna vibracijska vrednost (Vektorska vsota treh smeri) določena ustrezno EN 62841Vibracijska vrednost emisij ah Udarno vrtanje v beton ahID Nevarnost K= Vrtanje v kovine l ahD Nevarnost K= Vijačenje ah Nevarnost K=

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila prikaze in specifi kacije tega električnega orodja Zakasnelo upoštevanje sledečih navodil lahko povzroči električni udar požar inali težke poškodbeVsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje še potrebovali

VANOSTNI NAPOTKI ZA VRTALNI STROJ

Varnostna navodila za vse uporabeDržite električno orodje za izolirane površine za držanje če želite izvesti postopek pri katerem se lahko rezilni pribor ali pritrdilna sredstva dotaknejo skritih vodov Rezilni pribor ali pritrdilni elementi ki so v stiku s kablom pod napetostjo lahko prenesejo napetost na izpostavljene kovinske dele električnega orodja in povzročijo električni udarPri udarnemu vrtanju nosite glušnik Hrup lahko povzroči izgubo sluha

Uporabite dodatne ročaje ki so dobavljeni skupaj z napravo Izguba kontrole lahko povzroči poškodbePred uporabo ročaj orodja čvrsto oklenite z roko To orodje proizvaja visok izhodni navor in če ga med delovanjem ne držite čvrsto lahko izgubite nadzor in se poškodujete

Varnostna navodila pri uporabi dolgih svedrovNikoli ne uporabljajte višjo hitrostjo od največje hitrosti ki je določena za sveder Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbeVedno začnite vrtati z nizko hitrostjo in medtem ko je sveder v stiku z obdelovancem Pri večjih hitrostih se lahko sveder upogne ko se vrti brez stika z obdelovancem kar lahko povzroči poškodbePritisk usmerite samo v direktni liniji s svedrom in ne pritiskajte premočno Svedri se lahko upognejo kar povzroči zlom ali izgubo nadzora ter osebne poškodbe

OPOZORILORaven vibracij in hrupa navedena v tem informativnem listu je bila izmerjena v skladu s standardiziranim preskusom iz EN 62841 in jo je mogoče uporabljati za primerjavo orodij med seboj Mogoče jo je tudi uporabiti za predhodno oceno izpostavljenostiNavedena raven vibracij in hrupa predstavlja glavno uporabo orodja Če pa se orodje uporablja za različne namene z različnimi dodatki ali slabo vzdrževano se lahko vibracije in hrup razlikujejo To lahko znatno poveča raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuPri oceni ravni izpostavljenosti vibracijam in hrupu je treba upoštevati tudi čas ko je orodje izklopljeno ali ko teče vendar dejansko ne opravlja dela To lahko bistveno zmanjša raven izpostavljenosti v celotnem delovnem obdobjuUgotovite dodatne varnostne ukrepe za zaščito upravljavca pred učinki vibracij inali hrupa kot so vzdrževanje orodja in dodatkov tople roke organizacija delovnih vzorcev

SLOVENSKO

74 75

NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILAUporabite zaščitno opremo Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala Priporočajo se zaščitka oblačila kot npr maska za zaščito proti prahu zaščitne rokavice trdno in nedrseče obuvalo čelada in zaščita za sluhOPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb pri delu s prevelikim prahom priporočamo uporabo Milwaukee naprave za odpravo prahu v skladu z navodili za uporabo Prah ki nastaja pri delu je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zaide v telo Nosite ustrezno masko proti prahu Obdelava materialov iz katerih izhaja ogroženost zdravja (npr azbest) ni dovoljenaV primeru blokade orodja napravo takoj izklopite Naprave ponovno ne vklapljajte dokler je orodje blokirano pri tem bi lahko prišlo do povratnega udara z velikim reakcijskim momentom Ugotovite in odpravite vzroke blokade orodja ob upoštevanju varnostnih navodilMožni razlogi so lahkobull Zagozditev v obdelovancubull prežganje obdelovanega materialabull Preobremenitev električnega orodjaNe segajte v stroj v tekuOrodje lahko med uporabo postane vročeOPOZORILO Nevarnost opeklin bull pri menjavi orodjabull pri odlaganju napraveTrske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevatiPri delih na steni stropu ali v tleh pazite na električne kable plinske in vodne napeljaveObdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo Nezavarovani obdelovanci lahko povzročijo težke poškodbe in okvarePred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovcaIzmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika)Izmenljive akumulatorje sistema v polnite samo s polnilnimi aparati sistema M18 Ne polnite nobenih akumulatorjev iz drugih sistemovIzmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih Zaščitite jih pred mokrotoPod ekstremno obremenitvijo ali ob ekstremni temperaturi iz poškodovanega izmenljivega akumulatorja lahko izteka akumulatorska tekočina Po stiku z akumulatorsko tekočino prizadeto mesto takoj izperite z vodo in milom Po stiku z očmi takoj najmanj 10 minut dolgo temeljito izpirajte in nemudoma obiščite zdravnikaZMERAJ UPORABITI DODATEN ROČAJ kadar se uporablja akumulator s kapaciteto 90 Ah ali več vrtilni moment nekaterih električnih orodij se lahko zviša V kolikor je bil vaš vrtalni vijačnik ali udarni vrtlani vijačnik dobavljen brez dodatnega ročaja prosimo uporabite nadomestni del dodatnega ročaja (glej eksolozijsko risbo električnega orodja)Ne vstavljajte bitov ko stroj deluje in je sprožilec stikala zaklenjen saj se bit še nadalje vrti kar lahko poškoduje uporabnika

OPOZORILO Ta naprava vsebuje litijevo gumbno baterijo Nova ali rabljena baterija lahko povzroči težke notranje opekline in v manj kot 2 urah privede do smrti v kolikor se zaužije ali zaide v telo zltmeraj zavarujtepokrov odprtine za baterije V kolikor varno ne zapira izklopite napravo odstranite baterijo in jo shranite izven dosega otrok Če mislite da so se baterije zaužile ali so zašle v telo takoj poiščite zdravniško pomočOpozorilo V izogib s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara poškodb ali okvar na proizvodu orodja izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje Korozivne ali prevodne tekočine kot so slana voda

določene kemikalije in belila ali proizvodi ki le ta vsebujejo lahko povzročijo kratek stik

UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJOM18 ONEDD2 Akumulatorski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaM18 ONEPD2 Akumulatorski elektronski vrtalnik ndash izvijač je univerzalno uporaben za vrtanje udarno vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega priključkaTa naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene

CE-IZJAVA O KONFORMNOSTIKot proizvajalec izjavljamo na svojo izključno odgovornost da je izdelek opisan pod raquoTehnični podatkilaquo v skladu z vsemi ustreznimi predpisi direktiv 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG in naslednjimi usklajenimi normativnimi dokumentiEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pooblaščen za izdelavo spisov tehnične dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBIRA OBRATOVALNEGA NAČINAPred spremembo obratovalnega načina počakajte dokler stroj ne bo v popolnem mirovanju Za spremembo nastavitev pritisnite tipko Pritisnite WLAN-tipko da boste prednastavljene vrednosti lahko spreminjali z ONE-KEY App na vašem pametnem telefonu

NADZOR NAD POVRATNIM UDARCEMKontrolna lučka pri vklopljenem nadzoru za povratni udarec sveti zeleno Če električno orodje zazna nenadno vrtenje ali je električno orodje moteno zaradi elektrostatične razelektritve se električno orodje izklopi in kontrolna lučka utripa zeleno

ONE-KEYtradeDa boste o ONE-KEY funkcionalnosti tega orodja izvedeli več preberite priložena navodila za hiter začetek ali pa nas obiščite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App lahko naložite na vaš pametni telefon preko App Store ali Google Play Kadar je naprava vsled elektrostatične razelektritve motena se LED prikazovalnik hitrosti izklopi in hitrosti ni več mogoče regulirati V tem primeru nadomestni akumulator in gumbno baterijo odstranimo in ponovno uporabimo (glej stran 6 in stran 21)Vsled elektrostatičnih razelektritev povzročene motnje privedejo tudi do prekinitve Bluetooth komunikacije V tem primeru je Bluetooth povezavo potrebno znova vzpostaviti manualno

SLOVENSKO SLOVENSKO

Preizkusni izidi izpolnjujejo naše minimalne zahteve ustrezno EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULATORJIIzmenljive akumulatorje ki jih daljši čas niste uporabljali pred uporabo naknadno napolniteTemperatura nad 50degC zmanjšuje zmogljivost izmenljivega akumulatorja Izogibajte se daljšemu segrevanju zaradi sončnih žarkov ali gretjaPazite da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in izmenljivem akumulatorju čistiZa optimalno življenjsko dobo je akumulatorje potrebno po uporabi napolniti do koncaZa čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenjePri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni Akumulator skladiščiti pri 27degC in na suhem Akumulator skladiščiti pri 30-50 stanja polnjenja Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev

ZAŠČITA PREOBREMENITVE AKUMULATORJAV primeru preobremenitve akumulatorjev zaradi zelo visoke porabe toka npr ekstremno visokih vrtilnih momentov zatika svedra nenadne zaustavitve ali kratkega stika električno orodje 2 sekundi brni in se samodejno izklopiZa ponoven vklop izpustite tipko stikala in nato znova vklopitePod ekstremnimi obremenitvami se lahko akumulator močno segreje V tem primeru se akumulator izklopi Za ponovno polnitev in aktiviranje akumulatorja ga je potrebno vstaviti v polnilec

TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEVLitij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snoviTransport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne nacionalne in mednarodne predpise in določbebull Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po

cestibull Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani

špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb Celoten proces je potrebno strokovno spremljati

Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točkebull V izogib kratkim stikom zagotovite da bodo kontakti zaščiteni in

izoliranibull Bodite pozorni na to da paket akumulatorja v notranjosti

embalaže ne bo mogel zdrsnitibull Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno

transportiratiZa nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje

VZDRŽEVANJEUporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele Poskrbite da sestavne dele katerih zamenjava ni opisana zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro GarancijaNaslovi servisnih služb)Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno pri Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany naročiti eksplozijsko risbo naprave ob navedbi tipa stroja in na tablici navedene šestmestne številke

SIMBOLI

POZOR OPOZORILO NEVARNO

Pred vsemi deli na stroji odstranite izmenljivi akumulator

Prosimo da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo

Električnih naprav baterijakumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadkiElektrične naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev oddati podjetju za reciklažoPri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest

n0Število vrtljajev v prostem teku

V Napetost

Enosmerni tok

Evropska oznaka za združljivost

Britanska oznaka za združljivost

Ukrajinska oznaka za združljivost

Evrazijska oznaka za združljivost

7776

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

HRVATSKI

TEHNIČKI PODACI AKUMULATORSKA UDARNA BUŠILICABroj proizvodnje Bušenje-oslash u čelik Bušenje-oslash u drvo sa svrdlom za plosnato drvo sa spiralnim svrdlom za drvo sa pilom bušilicom sa krunskim svrdlomBušenje-oslash u opeku i silikatnu opeku Vijci za drvo (bez predbušenja) Broj okretaja praznog hoda u 1 brzini Broj okretaja praznog hoda u 2 brzini Broj udaraca u 1 brziniBroj udaraca u 2 brziniOkretni moment (50 Ah) Napon baterije za zamjenu Područje stezne glave za stezanje svrdla Težina po EPTA-proceduri 012014 (50 Ah) Bluetooth-pojas frekvencija (pojasevi frekvencija)Nazivna prijemna snaga Bluetooth-Verzija Preporučena temperatura okoline kod rada Preporučeni tipovi akumulatora Preporučeni punjači

Informacije o bucivibracijamaMjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 62841A-procjenjeni nivo pritiska zvuka aparata iznosi tipičnoNivo pritiska zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nivo učinka zvuka (Nesigurnost K=3dB(A)) Nositi zaštitu sluhaUkupne vrijednosti vibracije (Vektor suma tri smjera) su odmjerene odgovarajuće EN 62841Vrijednost emisije vibracije ah Udarno bušenje u betonu ahID Nesigurnost K= Bušenje metala l ahD Nesigurnost K= Vijčanje ah Nesigurnost K=

UPOZORENIE Treba pročitati sve napomene o sigurnosti upute prikaze i specifi kacije za ovaj električni alat Propusti kod pridržavanja sljedećih upta može uzrokovati strujni udar požar iili teške ozljede Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu

SIGURNOSNE UPUTE ZA BUŠILICE

Sigurnosne upute za sve upotrebePri poslovima kod kojih bi rezač ili element za pričvršćivanje mogao dotaknuti uređaj držite za izolirane površine za hvatanje Pri kontaktu rezača ili elemenata za pričvršćivanje sa žicama pod naponom izloženi metalni dijelovi uređaja mogu također doći pod napon a operator bi mogao doživjeti strujni udarKod uradnog bušenja nosite zaštitu za sluh Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha

Koristite dodatne drške koje su isporučene sa aparatom Gubitak kontrole može prouzročiti povredeOvaj aparat držite prije početka rada čvrsto na za to predviđenom dršku Ovaj aparat proizvodi jedan visoki pogonski moment i ako ga za vrijeme pogona ne držite čvrsto mogli bi izgubiti kontrolu nad njime i povrijediti se

Sigurnosne upute za uporabu dugih svrdlaNemojte nikada upotrijebiti veći broj okretaja nego što je maksimalni broj okretaja koji je naveden za umetak bušenja Kod većih brojeva okretaja se umetak za bušenje može presaviti ako se vrti bez kontakta s izratkom što može dovesti do povredaStartajte uvijek s jednim niskim brojem okretaja i dok se umetak bušenja nalazi u kontaktu s izratkom Kod većih brojeva okretaja umetak bušenja se može presaviti ako se vrti bez konatka s izratkom što može dovesti do povredaStvarajte pritisak uvijek samo kod direktnog usmjeravanja prema umetku bušenja i nemojte pritiskati prejako Umetci

UPOZORENIERazine emisije vibracija i buke navedena u ovom informacijskom listu izmjerene su u skladu sa standardiziranim ispitom koji propisuje EN 62841 i mogu se upotrebljavati za međusobnu usporedbu alata Također se mogu upotrebljavati za prethodnu procjenu izloženostiNavedene razine emisija vibracija i buke predstavljaju glavnu svrhu primjene alata Međutim ako se alat upotrebljava u druge svrhe s drugim priborom ili se ne održava dovoljno emisije vibracija i buke mogu biti drukčije To može značajno povećati razinu izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaProcjena razine izloženosti vibracijama i buci također bi u obzir trebala uzeti razdoblja tijekom kojih je alat isključen ili kada je uključen no njime se ne obavlja nikakav rad Time se značajno može smanjiti razina izloženosti tijekom cjelokupna razdoblja radaUtvrdite dodatne sigurnosne mjere kako biste zaštitili rukovatelja od ovih učinaka vibracija iili buke primjerice održavanje alata i pribora osiguravanje da ruke budu tople organizacija obrazaca rada

bušenja se mogu presaviti i slomiti ili dovesti do gubitka kontrole nad aparatom čime opet može doći do povreda

OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTEUpotrebljavati zaštitnu opremu Kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale Preporučuje se zaštitna odjeća kao zaštitna maska protiv prašine zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele šljem i zaštitu sluhaUPOZORENJE Zbog smanjenja rizika povrijeđivanja kod radova sa znatnim razvojem prašine preporučujemo primjenu jednog Milwaukee rješenja usisavanja prašine po uputi za posluživanje Prašina koja nastaje prilikom rada je često nezdrava i ne bi smijela dospijeti u tijelo Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašineNe smiju se obrađivati nikakvni materijali od kojih prijeti opasnost po zdravlje (npr azbest)Kod blokiranja alata koji se upotrebljava uređaj molimo odmah isključiti Uređaj nemojte ponovno uključiti za vrijeme dok je alat koji se upotrebljava blokiran time može doći do povratnog udara sa visokim reakcijskim momentom Pronađite i otklonite uzrok blokiranja alata koji se upotrebljava uz poštivanje sigurnosnih uputaMogući uzroci tome mogu bitibull Izobličavanje u izratku koji se obrađujebull Probijanje materijala koji se obrađujebull Preopterećenje električnog alataNemojte sezati u stroj koji radiUpotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijatiUPOZORENIE Opasnost od opekotina bull kod promjene alatabull kod odlaganja uređajaPiljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivatiKod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vodeOsigurajte vaš izradak jednim steznim uređenjem Neosigurani izradci mogu prouzročiti teške povrede i oštećenjaPrije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenuIstrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo Vašeg stručnog trgovcaBaterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja)Baterije sistema M18 puniti samo sa uređajem za punjenje sistema M18 Ne puniti baterije iz drugih sistemaBaterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama Čuvati protiv vlagePod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterija iscuriti baterijska tekućina Kod dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i sapunom Kod kontakta sa očima odmah najmanje 10 minuta temeljno ispirati i odmah potražiti liječnikaUVIJEK PRIMIJENITI DODATNU RUČICU ako se akumulator koristi s kapacitetom od 90 Ah ili većim zakretni moment ponekih električnih alata se može povećati Ukoliko je vaša aku bušilica izvijač ili udarna bušillica izvijač bio isporučen bez dodatne ručice molimo da primijenite rezervni dio dodatne ručice (vidi eksplozivni crtež električnog alata)Nemojte umetati nikakav Bit kada stroj radi i ako je okidačka sklopka blokirana jer se Bit i dalje vrti i može ozljediti korisnika

UPOZORENJE Ovaj uređaj sadrži litijsku dugmastu staničnu bateriju Jedna nova ili rabljena baterija može prouzročiti teške unutarnje opekotine i za manje od 2 sata prouzročiti smrt ako se proguta ili ako dospije u tijelo Osigurajte uvijek poklopac pretinca za baterije Ako ovaj ne zatvara na siguran način isključite uređaj odstranite bateriju i čuvajte ovu van dometa za djecu Ako vjerujete da je baterija bila progutana ili da je dospijela u tijelo odmah potražiti liječničku pomoć

Upozorenje Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda alat izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda određene kemikalije i sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja mogu prouzročiti kratak spoj

PROPISNA UPOTREBAM18 ONEDD2 Baterijska bušilica-zavrtač je univerzalno upotreblijva za bušenje i zavrtanje neovisno o priključku na mrežuM18 ONEPD2 Baterijska elektronska udarna bušilica-zavrtač su upotrebljivi univerzalno za bušenje udarno bušenje i zavrtanje neovisno o nekom priključku na mrežuOvaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno

CE-IZJAVA KONFORMNOSTIIzjavljujemo kao proizvođač na osobnu odgovornost da je proizvod opisan pod Tehnički podaci sukladan sa svim relevantnim propisima smjernica 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG i sa slijedećim harmoniziranim normativnim dokumentimaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ovlašten za formiranje tehničke dokumentacijeTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

IZBOR VRSTE POGONAPrije promjene vrste pogona pričekati sve dok potpunog zaustavljanja aparata Da bi se promijenila namještanja pritisnuti tipku WLAN tipku pritisnuti da bi se prethodno namještene vrijednosti preko ONE-KEY App promijenile na vašem Smartphonu

KONTROLA POVRATNOG UDARCAKod uključene kontrole povratnog udara kontrolna sijalica svjetli zeleno Kada električni alat prepozna jedan iznenadni rotacijski pokret ili dođe do smetnje kroz elektrostatična pražnjenja on se isključuje a kontrolna sijalica treperi zeleno

ONE-KEYtradeDa bi se saznalo više o ONE-KEY funkcionalnosti ovoga alata pročitajte priloženu upute o brzom startu ili nas posjetite na internetu pod wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY App možete preko App Store ili Google Play preuzeti na vaš Smartphone Ako je uređaj ometan elektrostatičkim pražnjenjima LED-prikaz brzine se gasi i brzina se više ne može regulirati U tome slučaju izvaditi zamjenjivi akumulator i element u obliku gumba i ponovno umetnuti (vidi stranu 6 i stranu 21)

HRVATSKI

7978

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Smetnje prouzročene elektrostatičkim pražnjenima vode i do prekida Bluetooth-komunikacije U tome slučaju se Bluetooth-Verbindung mora ručno ponovno uspostavitiDie Pruumlfergebnisse erfuumlllen unsere Mindestanforderungen gemaumlszlig EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

BATERIJEBaterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napunitiTemperatura od preko 50degC smanjuje učinak baterija Duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjećiPriključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistimaZa optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napunitiZa što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjačaKod skladištenja akumulatora duže od 30 danaAkumulator skladištiti na suhom kod ca 27degCAkumulator skladištiti kod ca 30-50 stanja punjenjaAkumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci

ZAŠTITA OD PREOPTEREĆENJA AKUMULATORAKod preopterećenja akumulatora kroz visoku potrošnju struje npr ekstremno visoki okretni momenti zaglavljenje svrdla naglo zaustavljanje ili kratki spoj elektroalat bruji 2 sekunde dugo i isključuje se samostalno Za ponovno uključivanje ispustiti otponac prekidača i zatim ponovno uključitiPod ekstremnim opterećenjima se akumulator može jako zagrijati U ovom slučaju se akumulator isključujeAkumulator zatim utaknuti u punjač kako bi se ovaj ponovno napunio i zatim aktivirao

TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJALitijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robePrijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih nacionalnih i internacionalnih propisa i odredababull Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po

cestamabull Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane

transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe Kompletni proces se mora pratiti na stručan način

Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točkebull Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli

kratki spojevibull Pazite na to da blok baterija unutar pakiranja ne može

proklizavatibull Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportiratiU svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću

ODRŽAVANJEPrimijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove Sastavne dijelove čija zamjena nije opisana dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru GarancijaAdrese servisa)Po potrebi se crtež pojedinih dijelova aparata uz navođenje podatka o tipu stroja i šestznamenkastog broja na pločici snage može zatražiti kod vašeg servisa ili direktno kod Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Njemačka

SIMBOLI

PAŽNJA UPOZORENIE OPASNOST

Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu

Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad

Elektrouređaji baterijeakumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećemElektrični uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanjeRaspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja

n0Broj okretaja praznog hoda

V Napon

Istosmjerna struja

Europski znak suglasnosti

Britanski znak suglasnosti

Ukrajinski znak suglasnosti

Euroazijski znak suglasnosti

HRVATSKI LATVISKI

TEHNISKIE DATI AKUMULATORA SITAMAIS URBISIzlaides numurs Urbšanas diametrs tēraudā Urbšanas diametrs kokā ar plakanu uzgali ar gliemežurbja uzgali ar caurumu zāģi ar padeves uzgali Urbšanas diametrs ķieģeļos un kaļķsmilšakmenī Koka skrūves (bez iepriekšējas urbšanas) Apgriezieni tukšgaitā 1 ātrumā Apgriezieni tukšgaitā 2 ātrumā Sitienu biežums 1 ātrumā Sitienu biežums 2 ātrumā Griezes moments (50 Ah) Akumulātora spriegums Urbja stiprinājuma amplitūda Svars atbilstoši EPTA -Procedure 012014 (50 Ah) Bluetooth frekvenču josla (frekvenču joslas) Nominālais enerģijas patēriņš Bluetooth versija Leteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Trokšņu un vibrāciju informācijaVērtības kas noteiktas saskaņā ar EN 62841Instrumenta tipiskais pēc A vērtētais trokšņa spiediena līmenis parasti sastāda Trokšņa spiediena līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Trokšņa jaudas līmenis (Nedrošība K=3dB(A)) Nēsāt trokšņa slāpētājuSvārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek noteikta atbilstoši EN 62841svārstību emisijas vērtība ah Betona elektriskais urbis ahID Nedrošība K= Metāla urbis l ahD Nedrošība K= Skrūvēšana ah Nedrošība K=

BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus šim elektroinstrumentam pievienotos drošības brīdinājumus instrukcijas ilustrācijas un specifi kācijas Nespēja ievērot visas zemāk uzskaitītās instrukcijas var novest pie elektrošoka ugunsgrēka unvai smagiem savainojumiemPēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai

DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS

Darba drošības noteikumiDarba laikā satveriet tikai instrumenta izolētās virsmas jo grieznis vai stiprinājumi var saskarties ar neredzamiem elektriskajiem vadiem Ja grieznis vai stiprinājumi saskaras ar vadu pa kuru plūst elektriskā strāva tad zem sprieguma var būt arī instrumenta kailās metāla daļas un instrumenta lietotājs var saņemt elektriskās strāvas triecienuLietojiet dzirdes aizsargu izmantojot āmururbi Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu

Lietojiet instrumentam pievienotos papildus rokturus Zaudējot kontroli var gūt ievainojumusPirms darbu sākšanas droši novietojiet ierīci šim nolūkam paredzētajā rokturī Šī ierīce rada augstu griezes momentu un ja lietošanas laikā tā nav pareizi nostiprināta iespējams zaudēt kontroli pār to

Drošības norādes garu urbja uzgaļu izmantošanaiNekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par maksimālo kas norādīts konkrētajam urbim Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiUrbšanu vienmēr sāciet ar zemāku apgriezienu skaitu un vienmēr tikai tad kad urbis jau ir saskāries ar sagatavi Ja apgriezienu skaits ir lielāks urbis var saliekties ja griežas bez saķeres ar sagatavi kā rezultātā var rasties savainojumiIzdariet spiedienu tikai tiešā līnijā ar urbi un nespiediet pārāk stipri Urbis var saliekties un salūzt vai radīt kontroles zudumu pār ierīci kā rezultātā pastāv savainojumu rašanās risks

UZMANĪBUVibrācijas un trokšņa emisijas līmenis šajā informācijas lapā ir izmērīts saskaņā ar EN 62841 standarta testa metodi un var tikt izmantots lai salīdzinātu vienu ierīci ar otru Tās var tikt izmantotas ietekmes sākotnējai izvērtēšanaiNorādītais vibrācijas un trokšņa emisijas līmenis attēlo ierīces galvenos izmantošanas veidus Tomēr ja ierīce tiek izmantota citiem mērķiem ar citu papildaprīkojumu vai nepareizi apkalpota vibrācijas un trokšņa emisija var atšķirties Tas var ievērojami paaugstināt ietekmes līmeni visā darba laikāNovērtējot vibrācijas un trokšņa ietekmes līmeni vajadzētu ņemt vērā arī laiku kad ierīce ir izslēgta vai ieslēgta taču netiek lietota Tas var ievērojami samazināt ietekmes līmeni visā darba laikāLai aizsargātu operatoru no vibrācijas unvai trokšņa veiciet papildu drošības pasākumus piemēram veiciet apkopi ierīcei un papildaprīkojumam uzturiet rokas siltas organizējiet darba grafi ku

80 81

CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJASJāizmanto aizsargaprīkojums Strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu kā piemēram aizsargmasku aizsargcimdus kurpes no stingra un neslīdīga materiāla ķiveri un ausu aizsargusBRĪDINĀJUMS Lai samazinātu savainošanās risku veicot darbus ar ievērojamu putekļu attīstīšanos iesakām izmantot Milwaukee putekļu nosūkšanas risinājumu atbilstīgi lietošanas pamācībai Putekļi kas rodas darba gaitā bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt organismā Jānēsā piemērota maska kas pasargā no putekļiemNedrīkst apstrādāt materiālus kas rada draudus veselībai (piemēram azbestu)Ja izmantojamais darba rīks tiek bloķēts nekavējoties izslēgt ierīci Neieslēdziet ierīci kamēr izmantojamais darba rīks ir bloķēts var rasties atsitiens ar augstu griezes momentu Noskaidrojiet un novērsiet izmantojamā darba rīka bloķēšanas iemeslu ievērojot visas drošības norādesIespējamie iemeslibull iesprūdis apstrādājamajā materiālābull apstrādājamais materiāls ir caursistsbull elektroinstruments ir pārslogotsLeslēgtai ierīcei nepieskartiesIzmantojamais darba rīks darba gaitā var stipri sakarstUZMANĪBU Bīstamība apdedzinātiesbull veicot darba rīka nomaiņubull noliekot iekārtuSkaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā kamēr mašīna darbojasVeicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanīties lai nesabojātu elektriskos gāzes un ūdens vadusFiksējiet apstrādājamo materiālu ar fi ksācijas aprīkojumu Nenostiprināti materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumusPirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātorsIzmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos Firma Milwaukee piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalāAkumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums)M18 sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar M18 sistēmas lādētājiem Nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmāmAkumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās telpāsPie ārkārtas slodzes un ārkārtas temperatūrām no bojātā akumulātora var iztecēt akumulātora šķidrums Ja nonākat saskarsmē ar akumulātora šķidrumu saskarsmes vieta nekavējoties jānomazgā ar ūdeni un ziepēm Ja šķidrums nonācis acīs acis vismaz 10 min skalot un nekavējoties konsultēties ar ārstuIzmantojot akumulatoru kura jauda ir 90 Ah vai augstāka VIENMĒR IZMANTOJIET PAPILDU ROKTURI atsevišķu elektroinstrumentu griezes moments var palielināties Ja jūsu urbjmašīna vai triecienurbjmašīna tiek piegādāta bez papildu roktura lūdzu izmantojiet papildu roktura rezerves daļas (skatiet elektroinstrumenta eksplozijas norādes)Neievietojiet uzgali instrumentā kad tas tiek darbināts un slēdzis nav nobloķēts Instruments darbinās uzgali kas var savainot lietotāju

BRĪDINĀJUMS Šī ierīce satur litija podziņbateriju Jauna vai lietota baterija var izraisīt smagus iekšējus apdegumus un izraisīt nāvi mazāk nekā 2 stundu laikā ja tā tiek norīta vai nokļūst ķermenī Vienmēr nodrošiniet bateriju nodalījuma vāku Ja tas droši neaizveras izslēdziet ierīci izņemiet bateriju un uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā Ja Jums ir aizdomas par to ka baterijas ir norītas vai nokļuvušas ķermenī nekavējoties uzmeklējiet ārstu

Brīdinājums Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās savainojumu vai produkta bojājuma risku neiegremdējiet instrumentu maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi piemēram sālsūdens noteiktas ķimikālijas balinātāji vai produkti kas satur balinātājus var izraisīt īssavienojumu

NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMSM18 ONEDD2 Skrūvgrieznis - Urbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaM18 ONEPD2 Elektroniskā triecienurbjmašīna ar akumulātoriem ir universāli izmantojama urbšanai urbšanai ar perforāciju un skrūvēšanai neatkarīgi no tīkla pieslēgumaŠo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem

ATBILSTĪBA CE NORMĀMMēs kā ražotājs un vienīgā atbildīgā persona apliecinām ka mūsu ldquoTehniskajos datosrdquo raksturotais produkts atbilst visām attiecīgajām Direktīvu 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EK normām un šādiem saskaņotiem normatīvajiem dokumentiemEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanāTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

DARBA REŽĪMA IZVĒLEPirms darba režīma maiņas nogaidiet līdz ierīce pilnībā apstājas Lai mainītu iestatījumus nospiediet taustiņu Nospiediet bezvada interneta taustiņu lai iestatītās vērtības ar ONE-KEY App izmainītu savā smārtfonā

ATSITIENA KONTROLEAr ieslēgtu atsitiena kontroli kontrollampiņa spīd zaļā krāsā Ja elektroinstruments atklāj pēkšņu rotāciju vai tiek traucēta elektrostatiskā izlāde tas izslēdzas un kontrollampiņa mirgo zaļā krāsā

ONE-KEYtradeLai vairāk uzzinātu par šī instrumenta ONE-KEY funkcionalitāti izlasiet pievienoto ātrās palaišanas instrukciju vai apmeklējiet mūsu interneta mājas lapu wwwmilwaukeetoolcomone-key Jūs varat ONE-KAY App savā smārtfonā lejuplādēt no App Store vai Google PlayJa ierīces darbību traucē statiskās elektrības izlādes LED ātruma rādījums nodziest un ātrumu vairs nav iespējams regulēt Tādā gadījumā izņemiet un atkārtoti ievietojiet maināmo akumulatoru un podziņelementu (skatīt 6 un 21 lappusi)

LATVISKI LATVISKI

Statiskās elektrības izlādes izraisīti traucējumi rada arī pārtraukumus Bluetooth komunikācijā Šādā gadījumā Bluetooth savienojums jāatjauno manuāliPārbaudes rezultāti izpilda mūsu minimālās prasības atbilstoši EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULĀTORIAkumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādēPie temperatūras kas pārsniedz 50degC akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta Vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbībasLādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīriLai baterijām būtu optimāls mūžš pēc lietošanas bateriju bloks pilnībā jāuzlādē Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīcesAkumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27deg C un sausā vietā Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30-50 Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna

AKUMULATORA AIZSARDZĪBA PRET PĀRSLOGOJUMUAkumulatoru pārslogojuma gadījumos esot ļoti lielam elektroenerģijas patēriņam piem ārkārtīgi augsts griezes moments urbja ieķeršanās pēkšņa apstāšanās vai īssavienojums elektriskais darbarīks 2 sekundes rūc un pats izslēdzasLai to atkal ieslēgtu atlaidiet ieslēgšanas pogu un tad to ieslēdziet no jaunaEsot ārkārtīgi augstam noslogojumam akumulators var spēcīgi sakarst Šādā gadījumā akumulators atslēdzasAkumulatoru var ievietot lādētājā lai to atkal uzlādētu un aktivizētu

LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANAUz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanuŠo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiembull Patērētāja darbības pārvadājot šos akumulatorus pa

autoceļiem nav reglamentētasbull Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu ko veic

ekspedīcijas uzņēmums attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls Viss process jāvada profesionāli

Veicot akumulatoru transportēšanu jāievērobull Pārliecinieties ka kontakti ir aizsargāti un izolēti lai izvairītos no īssavienojumiem

bull Pārliecinieties ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt bull Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportētPlašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma

APKOPEIzmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas Lieciet nomainīt detaļas kuru nomaiņa nav aprakstīta kādā no fi rmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem (Skat brošūru ldquoGarantijaklientu apkalpošanas servissrdquo)Pēc pieprasījuma Jūsu Klientu apkalpošanas centrā vai pie Technotronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Vācijā ir iespējams saņemt iekārtas montāžas rasējumu iepriekš norādot iekārtas modeli un sērijas numuru kas atrodas uz datu plāksnītes un sastāv no sešiem simboliem

SIMBOLI

UZMANĪBU BIcircSTAMI

Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors

Pirms sākt lietot instrumentu lūdzu izlasiet lietošanas pamācību

Elektriskus aparātus baterijasakumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiemElektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijaiJautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti

n0Tukšgaitas apgriezienu skaits

V Spriegums

Līdzstrāva

Eiropas atbilstības zīme

Lielbritānijas atbilstības zīme

Ukrainas atbilstības zīme

Eirāzijas atbilstības zīme

8382

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

LIETUVIŠKAI

TECHNINIAI DUOMENYS SMŪGINIS ATSUKTUVAS GRĄŽTAS SU AKUMULIATORIUMIProdukto numeris Gręžimo oslash pliene Gręžimo oslash medienoje su plokščiu antgaliu su sraigtiniu antgaliu su angos pjūklu su autonominio tiekimo antgaliu Gręžimo oslash galvutė degtose ir silikatinėse plytose Medvaržčiai (be išankstinio gręžimo) Sūkių skaičius laisva eiga 1 pavara Sūkių skaičius laisva eiga 2 pavara Smūgių skaičius 1 pavaraSmūgių skaičius 2 pavaraSukimo momentas (50 Ah) Keičiamo akumuliatoriaus įtampa Grąžto patrono veržimo diapazonasPrietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 012014 tyrimų metodiką (50 Ah) bdquoBluetoothldquo radijo dažnių juosta (radijo dažnių juostos) Nominalioji įvesties galia bdquoBluetoothldquo versijaLeteicamā vides temperatūra darba laikāLeteicamie akumulatoru tipi Leteicamās uzlādes ierīces Informacija apie triukšmąvibracijąVertės matuotos pagal EN 62841Prietaisui būdingas garso slėgio lygis koreguotas pagal A dažnio charakteristikąGarso slėgio lygis (Paklaida K=3dB(A)) Garso galios lygis (Paklaida K=3dB(A)) Nešioti klausos apsaugines priemonesBendroji svyravimų reikšmė (trijų krypčių vektorių suma) nustatyta remiantis EN 62841Vibravimų emisijos reikšmė ah Betono perforavimas ahID Paklaida K= Metalo gręžimas l ahD Paklaida K= Prisukimas varžtais ah Paklaida K=

WARNING Perskaitykite visus saugumo įspėjimus instrukcijas peržiūrėkite iliustracijas ir specifi kacijas pateiktas kartu su šiuo įrankiu Jei nepaisysite visų toliau pateiktų instrukcijų gali trenkti elektros smūgis kilti gaisras irarba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenisIšsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti

GRĄŽTAMS SKIRTI SAUGUMO NURODYMAI

Bendrosios visų darbų saugos instrukcijosAtlikdami darbus kurių metu pjovimo priedas ar jungiamosios detalės gali prisiliesti prie laidų elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų suėmimo paviršių Pjovimo priedui ar jungiamosioms detalėms prisilietus prie laido kuriuo teka elektros srovė neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali nutrenkti operatoriųDirbdami su smūginiu grąžtu visuomet naudokite apsaugines ausų priemones Dėl didelio triukšmo poveikio gali būti pažeidžiama klausa

Naudokite į prietaiso komplektaciją įeinančias papildomas rankenas Nesuvaldžius prietaiso galima susižeistiPrieš pradėdami dirbti tvirtai suimkite prietaisą už tam skirtos rankenos Šis prietaisas veikia labai dideliu išėjimo sukimo momentu ir jei dirbami prietaiso nelaikysite tvirtai Jums nepavyks jo sulaikyti todėl kyla pavojus susižaloti

Saugos nurodymai ilgiems grąžtamsNiekada nenustatykite didesnio nei didžiausio galimo sūkių skaičiaus kuris yra nurodytas ant įstatomojo grąžto Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiNedidelį sūkių skaičių nustatykite pradžioje ir tuomet kai įstatomasis grąžtas liečiasi prie ruošinio Didesniu sūkių skaičiumi veikiantis įstatomasis grąžtas gali sulinkti kai sukdamasis neliečia ruošinio todėl kyla pavojus susižalotiVisada spauskite tik tiesiogiai įstatomojo grąžto kryptimi ir niekada nespauskite per stipriai Įstatomieji grąžtai gali sulinkti ir nulūžti arba galite nesuvaldyti prietaiso ir taip pat susižaloti

DĖMESIOŠiame vadove nurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal standartinius bandymo metodus pagal EN 62841 todėl gali būti taikomos lyginant vieną įrankį su kitu Gali būti naudojama preliminariam poveikio įvertinimuiNurodytos bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės atitinka įrankio taikymą Jei įrankis naudojamas kitokiais tikslais kartu su kitokiais priedais ar netinkamai prižiūrimas bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertės gali skirtis Tai gali žymiai padidinti poveikio lygį viso darbo metuApskaičiuojant bendrosios vibracijos ir triukšmo emisijos vertes reikėtų atsižvelgti į laikotarpį kai prietaisas yra išjungtas arba įjungtas bet nėra naudojamas Tai gali žymiai sumažinti poveikio lygį viso darbo metuTam kad naudotojas būtų apsaugotas nuo vibracijos ir (arba) triukšmo poveikio reikia nustatyti papildomus saugos reikalavimus pavyzdžiui tinkamai prižiūrėti prietaisą ir jo priedus laikyti rankas šiltai organizuoti darbo modelius

KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAIDėvėkite apsaugines priemones Dirbdami su mašina visada užsidėkite apsauginius akinius Rekomenduotina dėvėti apsaugines priemones apsaugos nuo dulkių respiratorius apsaugines pirštines kietus batus neslidžiais padais šalmą ir klausos apsaugos priemonesĮSPĖJIMAS Kad sumažintumėte sužeidimų riziką atliekant darbus kurių metu susidaro labai daug dulkių mes rekomenduojame naudoti bdquoMilwaukeeldquo dulkių sugėrimo sistemą kaip nurodyta naudojimo instrukcijoje Darbo metu susidarančios dulkės yra dažnai kenksmingos sveikatai ir todėl turėtų nepatekti į organizmą Dėvėti tinkamą apsauginę kaukę nuo dulkiųNegalima apdirbti medžiagų dėl kurių galimi sveikatos pažeidimai (pvz asbesto)Blokuojant įstatomąjį įrankį būtina išjungti prietaisą Neįjunkite prietaiso kol įstatomasis įrankis yra užblokuotas galimas grįžtamasis smūgis su dideliu sukimo momentu Atsižvelgdami į saugumo nurodymus nustatykite ir pašalinkite įstatomojo įrankio blokavimo priežastįGalimos priežastysbull Susidariusios apdirbamo ruošinio briaunosbull Apdirbamos medžiagos pratrūkimasbull Elektros įrankio perkrovaNekiškite rankų į veikiančią mašinąNaudojamas įstatomasis įrankis gali įkaistiDĖMESIO Pavojus nusidegintibull keičiant įrankįbull padedant prietaisąDraudžiama išiminėti drožles ar nuopjovas įrenginiui veikiantDirbdami sienoje lubose arba grindyse atkreipkite dėmesį į elektros laidus dujų ir vandens vamzdžiusRuošinį užfi ksuokite įtempimo įrenginiu Neužfi ksuoti ruošiniai gali sunkiai sužaloti ir būti pažeidimų priežastimiPrieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatoriųSunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas bdquoMilwaukeeldquo siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai prekybos atstovoKeičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus)Keičiamus M18 sistemos akumuliatorius kraukite tik bdquo M18ldquo sistemos įkrovikliais Nekraukite kitų sistemų akumuliatoriųKeičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai Laikykite tik sausoje vietoje Saugokite nuo drėgmėsEkstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje iš keičiamų akumuliatorių gali ištekėti akumuliatoriaus skystis Išsitepus akumuliatoriaus skysčiu tuoj pat nuplaukite vandeniu su muilu Patekus į akis tuoj pat ne trumpiau kaip 10 minučių gausiai skalaukite vandeniu ir tuoj pat kreipkitės į gydytojąNaudojant 90 Ah ar galingesnį akumuliatorių VISADA NAUDOKITE PAPILDOMĄ RANKENĄ kai kurių elektrinių įrankių sukimo momentas gali padidėti Jei akumuliatorinis suktuvas ar smūginis suktuvas tiekiamas be papildomos rankenos naudokite papildomos rankenos atsarginę detalę (žr elektrinio įrankio išskaidyto vaizdo schemą)Nekiškite antgalio į įranki kai įrankis veikia o jungiklis nustatytas į užrakinimo padėtį antgalis gali imti veikti ir sužeisti naudotoją

ĮSPĖJIMAS Šiame prietaise įrengtas ličio-jonų akumuliatoriusPrarijus arba patekus į kūną naujo arba naudoto akumuliatoriaus turiniui gresia sunkus vidinis nudegimas arba mirtis trumpiau nei per 2 valandas Visada gerai pritvirtinkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį Jei dangtelis neužsidaro išjunkite maitinimą ištraukite akumuliatorių ir padėkite atokioje vaikams nepasiekiamoje vietojeJei įtariate kad akumuliatoriaus turinys buvo prarytas arba pateko į kūną nedelsiant kreipkitės į gydytojąĮspėjimas Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus sužalojimų arba produkto pažeidimų nekiškite įrankio

keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai pvz sūrus vanduo tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai kurių sudėtyje yra baliklių gali sukelti trumpąjį jungimą

NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮM18 ONEDD2 Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloM18 ONEPD2 Akumuliatorinį smūginį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti gręžimui smūginiam gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinkloŠį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį

CE ATITIKTIES PAREIŠKIMASKaip gamintojas atsakingai pareiškiame kad gaminys aprašytas skyriuje bdquoTechniniai duomenysldquo atitinka visus 201165ES (RoHS) 201453ES 200642EB direktyvas ir šių darniųjų norminių dokumentų taikomus reikalavimusEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Įgaliotas parengti techninius dokumentusTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

REŽIMO PASIRINKIMASPrieš keisdami režimą palaukite kol prietaisas visiškai sustos Kad galėtumėte pakeisti nustatymus nuspauskite mygtuką Nuspauskite WLAN mygtuką kad savo išmaniajame telefone ONE-KEY programa pakeistumėte iš anksto nustatytas vertes

ATGALINIO SMŪGIO KONTROLĖKai įjungta atatrankos kontrolės funkcija dega žalia kontrolinė lemputė Jei elektrinis įrankis atpažįsta staigų sukamąjį judesį arba yra paveikiamas elektrostatinės iškrovos jis išsijungia o žalia kontrolinė lemputė mirksi

ONE-KEYtradeKad sužinotumėte daugiau apie ONE-KEY funkcionalumą perskaitykite pridėtą greitos pradžios instrukciją arba aplankykite mus internete wwwmilwaukeetoolcomone-key ONE-KEY programą galite atsisiųsti iš App Store arba Google Play į savo išmanųjį telefonąKai įrenginys paveikiamas elektrostatinės iškrovos greičio LED išsijungia ir greičio reguliuoti nebegalima Tokiu atveju išimkite ir įdėkite akumuliatorių bei diskinius galvaninius elementus (žr 6 psl ir 21 psl)Elektrostatinių iškrovų sukelti sutrikimai pertraukia bdquoBluetoothldquo komunikacijų darbą Tokiu atveju reikia rankiniu būdu atnaujinti bdquoBluetoothldquo ryšį

LIETUVIŠKAI

8584

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

Bandymų rezultatai atitinka mūsų minimalius reikalavimus pagal EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AKUMULIATORIAIIlgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukiteAukštesnė nei 50degC temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią Venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikioĮkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūsPasinaudoję prietaisu visiškai įkraukite akumuliatorių kad prietaisas veiktų optimaliai ilgaiSiekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 degC temperatūrai Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius

APSAUGA NUO AKUMULIATORIAUS PERKROVOSPerkrovus akumuliatorių dėl itin didelės vartojamos srovės pvz labai didelių apsukų staigaus stabdymo trumpo sujungimo ar užsikirtus grąžtui elektrinis įrankis veikia dar 2 sekundes ir išsijungia automatiškaiNorint iš naujo įjungti įrankį reikia atleisti mygtuką ir jį dar kartą įjungtiDėl ekstremalių apkrovų akumuliatorius gali labai stipriai įkaisti Tokiu atveju jis išsijungia Tada akumuliatorių reikia įkišti į kroviklį kad jis įsikrautų ir veiktų

LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMASLičio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimųŠiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatųbull Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be

jokių kitų sąlygųbull Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako

ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys Visas procesas privalo būti prižiūrimas

Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktųbull Siekiant išvengti trumpųjų jungimų įsitikinkite kad kontaktai yra

apsaugoti ir izoliuotibull Atkreipkite dėmesį kad akumuliatorius pakuotės viduje

neslidinėtųbull Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatoriusDėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę

TECHNINIS APTARNAVIMASNaudokite tik bdquoMilwaukeeldquo priedus ir bdquoMilwaukeeldquo atsargines dalis Dalis kurių keitimas neaprašytas leidžiama keisti tik bdquoMilwaukeeldquo klientų aptarnavimo skyriams (žr garantijąklientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje)Esant poreikiui nurodžius mašinos modelį ir šešiaženklį numerį esantį ant specifi kacijų lentelės klientų aptarnavimo centre arba tiesiogiai bdquoTechtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 10 71364 Winnenden Vokietija galite užsakyti išplėstinį prietaiso brėžinį

SIMBOLIAI

DĖMESIO ĮSPĖJIMAS PAVOJUS

Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių

Prieš pradėdami dirbti su prietaisu atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją

Elektros prietaisų baterijųakumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalimaElektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būduVietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus

n0Sūkių skaičius laisva eiga

V Įtampa

Nuolatinė srovė

Europos atitikties ženklas

Britanijos atitikties ženklas

Ukrainos atitikties ženklas

Eurazijos atitikties ženklas

LIETUVIŠKAI EESTI

TEHNILISED ANDMED JUHTMETA LOumlOumlKPUUR Tootmisnumber Puurimislaumlbimotildeotildet terases Puuri oslash puidus lamepuuriga spiraalpuuriga augusaega selfeedi puuriga Puuri oslash tellistes ja silikaatkivides Puidukruvid (eelpuurimiseta) Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 1 kaumligul Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul 2 kaumligul Loumloumlkide arv 1 kaumligulLoumloumlkide arv 2 kaumligulPoumloumlrdemoment (50 Ah) Vahetatava aku pinge Puuripadruni pingutusvahemik Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 012014 (50 Ah) Bluetoothi sagedusriba (sagedusribad) NimivastuvotildetujotildeudlusBluetoothiga versioon Soovituslik uumlmbritsev temperatuur toumloumltamise ajal Soovituslikud akutuumluumlbid Soovituslik laadija Muumlravibratsiooni andmedMotildeotildetevaumlaumlrtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 62841Seadme A-fi ltriga hinnatud helirotildehutase on tuumluumlpiliseltHelirotildehutase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Helivotildeimsuse tase (Maumlaumlramatus K=3dB(A)) Kandke kaitseks kotildervaklappeVibratsiooni koguvaumlaumlrtus (kolme suuna vektorsumma) motildeotildedetud EN 62841 jaumlrgiVibratsiooni emissiooni vaumlaumlrtus ah Betooni loumloumlkpuurimine ahID Maumlaumlramatus K= Metalli puurimine l ahD Maumlaumlramatus K= Kruvimine ah Maumlaumlramatus K=

TAumlHELEPANU Kotildeik selle elektrilise toumloumlriistaga kaasasolevad ohutusnotildeuded juhised joonised ja spetsifi katsioonid tuleb laumlbi lugeda Kotildeigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajaumlrjeks votildeib olla elektriloumloumlk tulekahju javotildei rasked vigastusedHoidke kotildeik ohutusnotildeuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles

PUURMASINATE OHUTUSJUHISED

Ohutusjuhised kotildeigile toumloumldeleToumlouml kaumligus mille puhul lotildeiketarvik votildei kinnitused votildeivad puudutada varjatud juhtmeid hoidke elektritoumloumlriista isoleeritud hoidmispindadest Tarviku votildei kinnituste kokkupuude pingestatud juhtmega pingestab ka elektritoumloumlriista metallosad ja votildeib anda kasutajale elektriloumloumlgiKandke loumloumlkpuurimisel kuulmekaitset Muumlra toime votildeib potildehjustada kuulmiskadu

Kasutage seadmega koos tarnitud lisakaumlepidemeid Kontrolli kaotamine votildeib potildehjustada vigastusiEnne toumloumlga alustamist hoidke seadmest selleks ettenaumlhtud kaumlepidemest haumlsti kotildevasti kinni See toumloumltab suurel poumloumlrdekiirusel ja kui te ei hoia sellest toumlouml ajal piisavalt kotildevasti kinni votildeite kaotada selle uumlle kontrolli ja end vigastada

Ohutusjuhised pikkade puuriterade kasutamiseksAumlrge kunagi kasutage suuremat poumloumlrdekiirust kui puuri otsale maksimaalselt on ette naumlhtud Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlustage alati madalamal poumloumlrdekiirusel ja nii et puuri ots puutub toorikuga kokku Lubatust suuremal kiirusel poumloumlreldes votildeib puuri ots painduda kui see poumloumlrleb toorikuga kokku puutumata mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusiAlati vajutage puuri otsale peale otse ja aumlrge suruge liiga tugevasti Puuri otsad votildeivad painduda ja murduda votildei kaob kontroll seadme uumlle mis omakorda votildeib potildehjustada vigastusi

TAumlHELEPANUSellel teabelehel toodud vibratsiooni- ja muumlraemissioon on motildeotildedetud standardis EN 62841 kirjeldatud standarditud testiga ning seda votildeib kasutad toumloumlriistade omavaheliseks votilderdlemiseks Testi votildeib kasutada kokkupuute esialgseks hindamiseksDeklareeritud vibratsiooni- ja muumlratase puudutab toumloumlriista potildehikasutust Kui toumloumlriista kasutatakse muuks otstarbeks teistsuguste tarvikutega votildei toumloumlriista hooldatakse halvasti votildeivad vibratsioon ja muumlraemissioon erineda See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlajal oluliselt suurendadaVibratsiooni ja muumlraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse votildetta ka aega kui toumloumlriist on vaumllja luumllitatud votildei toumloumltab kuid sellega ei tehta toumloumld See votildeib kokkupuutetaset kogu toumloumlaja kohta oluliselt vaumlhendadaTehke kindlaks taumliendavad ohutusmeetmed operaatori kaitsmiseks vibratsiooni javotildei muumlra eest naumliteks hooldage toumloumlriista ja tarvikuid hoidke kaumled soojas vaadake uumlle toumloumlkorraldus

86 87

EDASISED OHUTUS- JA TOumlOumlJUHISEDKasutada kaitsevarustust Masinaga toumloumltamisel kanda alati kaitseprille Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski kaitsekindaid kinniseid ja libisemisvastase tallaga jalanotildeusid kiivrit ja kuulmisteede kaitsetHOIATUS Vaumlhendamaks vigastuste ohtu selliste toumloumlde kaumligus mis tekitavad suures koguses tolmu soovitame kasutada Milwaukee tolmueemalduslahendust vastavalt kasutusjuhendile Toumlouml ajal tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks sattuda organismi Kanda sobivat kaitsemaskiToumloumldelda ei tohi materjale millest laumlhtub oht tervisele (nt asbest)Palun luumllitage seade rakendustoumloumlriista blokeerumise korral kohe vaumllja Aumlrge luumllitage seadet sisse tagasi kuni rakendustoumloumlriist on blokeeritud seejuures votildeib kotilderge reaktsioonimomendiga tagasiloumloumlk tekkida Tehke ohutusjuhiseid arvesse votildettes kindlaks ja kotildervaldage rakendustoumloumlriista blokeerumise potildehjusSelle votildeimalikeks potildehjusteks votildeivad ollabull viltu asetumine toumloumldeldavas toorikusbull toumloumldeldava materjali laumlbimurduminebull elektritoumloumlriista uumllekoormamineAumlrge sisestage jaumlsemeid toumloumltavasse masinasseRakendustoumloumlriist votildeib kasutamise ajal kuumaks minnaTAumlHELEPANU Potildeletusoht bull toumloumlriista vahetamiselbull seadme aumlrapanemiselPuru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina toumloumltamise ajalSeina lae votildei potilderanda toumloumlde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi- ja veetorusidKinnitage toorik kinnipingutusseadisega Kinnitamata toorikud votildeivad raskeid vigastusi ja kahjustusi potildehjustadaEnne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumlljaAumlrge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmepruumlgisse Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku kaumlitlust palun kuumlsige oma erialaselt tarnijaltAumlrge saumlilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (luumlhiseoht)Laadige suumlsteemi M18 vahetatavaid akusid ainult suumlsteemi M18 laadijatega Aumlrge laadige nendega teiste suumlsteemide akusidAumlrge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid ainult kuivades ruumides Kaitske niiskuse eestAumlaumlrmuslikul koormusel votildei aumlaumlrmuslikul temperatuuril votildeib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik vaumllja voolata Akuvedelikuga kokkupuutumise korral peske kohe vee ja seebiga Silma sattumise korral loputage kiiresti potildehjalikult vaumlhemalt 10 minutit ning poumloumlrduge viivitamatult arsti pooleKASUTAGE ALATI LISAKAumlEPIDET kui kasutusel on 90 Ah votildei suurema votildeimsusega aku motildeningate elektritoumloumlriistade poumloumlrdemoment votildeib suureneda Juhul kui Teie trell votildei loumloumlktrell on saadetud ilma lisakaumlepidemeta kasutage palun lisakaumlepideme tagavaraosa (vt elektritoumloumlriista koostejoonist)Aumlrge sisestage lotildeiketera toumloumlriistale kui toumloumlriist toumloumltab ning luumlliti on lukustatud olekus lotildeiketera hakkab toumloumlle ja votildeib kasutajaid vigastada

HOIATUS See seade sisaldab liitiumnoumloumlppatareid Kui uus votildei kasutatud patarei on organismi sattunud votildei see on alla neelatud votildeib see tekitada sisemisi potildeletusi ja vaumlhem kui 2 tunni paumlrast surma potildehjustada Pange patareipesa kaas alati kindlalt kinni Kui see kindlalt ei sulgu luumllitage seade vaumllja votildetke patarei vaumllja ja hoidke seda lastele kaumlttesaamatus kohas Kui te arvate et patareid on alla neelatud votildei organismi sattunud votildetke viivitamatult uumlhendust arstigaHoiatus Luumlhisest potildehjustatud tuleohu vigastuste votildei toote kahjustuste vaumlltimiseks aumlrge kastke toumloumlriista vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jaumllgige et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse Korrodeeruvad votildei elektrit juhtivad vedelikud nagu soolvesi teatud kemikaalid ja pleegitusained votildei pleegitusaineid sisaldavad tooted votildeivad potildehjustada luumlhist

KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELEM18 ONEDD2 Akutrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks ja kruvide keeramiseksM18 ONEPD2 elektroonilist akuloumloumlktrell-kruvikeerajat saab sotildeltumata votilderguuumlhendusest universaalselt rakendada puurimiseks loumloumlkpuurimiseks ja kruvide keeramiseksAntud seadet tohib kasutada ainult vastavalt aumlranaumlidatud otstarbele

EUuml VASTAVUSAVALDUSKinnitame tootjana ainuisikuliselt vastutades et jaotises bdquoTehnilised andmedldquo kirjeldatud toode on kooskotildelas ELi direktiivide 201165EU (RohS) 201453EL 200642EG kotildeikide asjaomaste eeskirjade ja allpool nimetatud normdokumentidegaEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooniTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

KAumlITAMISREŽIIMI VALIKEnne kaumlitamisrežiimi muutmist oodake aumlra kuni seade on taumlielikult seiskunud Seadistuste muutmiseks vajutage nuppu Vajutage WLAN-i nuppu et muuta eelseadistatud vaumlaumlrtusi oma nutitelefonis oleva ONE-KEY aumlpi kaudu

TAGASIPOumlOumlRDEKONTROLLSisseluumllitatud tagasiloumloumlgikontrolli korral potildeleb kontrolltuli roheliselt Kui elektriline toumloumlriist tuvastab aumlkilise poumloumlrdliikumise votildei seda segab elektrostaatiline lahendus luumllitub elektriline toumloumlriist vaumllja ja kontrolltuli vilgub roheliselt

ONE-KEYtradeEt selle toumloumlriista ONE-KEY funktsionaalsuse kohta rohkem teada saada lugege kaasasolevat kiirkaumlivituse juhendit votildei kuumllastage meid internetis aadressil wwwmilwaukeetoolcomone-key Te saate ONE-KEY aumlpi oma nutitelefonile alla laadida App Storersquoi votildei Google Play kauduKui seadme toumlouml saab elektrostaatiliste lahenduste totildettu haumliritud luumllitub LED kiiruse naumlidik vaumllja ning kiirust ei ole enam votildeimalik reguleerida Sellisel juhul votildetke vahetatav aku ja noumloumlppatarei vaumllja ning pange uuesti tagasi (vt lk 6 ja 21)Elektrostaatiliste lahenduste tekitatud haumlired potildehjustavad ka bluetoothi side katkemise Sellisel juhul tuleb bluetoothi side uuesti kaumlsitsi luuaKatsetulemused taumlidavad meie miinimumnotildeudeid EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17 jaumlrgi

EESTI EESTI

AKUDPikemat Milwaukeea mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamistTemperatuur uumlle 50 degC vaumlhendab vahetatava aku toumloumlvotildeimet Vaumlltige pikemat soojenemist paumlikese votildei kuumltteseadme motildejulHoidke laadija ja vahetatava aku uumlhenduskontaktid puhtadPatreide optimaalse eluea tagamiseks paumlrast kasutamist taumlielikult lae pateride plokkiAkud tuleks votildeimalikult pika kasutusea saavutamiseks paumlrast taumlislaadimist laadijast vaumllja votildettaAku ladustamisel uumlle 30 paumlevaLadustage akut kuivas kohas u 27degC juuresLadustage akut u 30-50 laetusseisundisLaadige aku iga 6 kuu tagant taumlis

AKU KOORMUSKAITSEAku uumllekoormamisel kotilderge voolutarbimisega nt puuri blokeerumisel aumlkilisel seiskumisel votildei luumlhise tekkimisel vibreerib elektritoumloumlriist 2 sekundit ning seejaumlrel luumllitub automaatselt vaumlljaUuesti sisse luumllitamiseks tuleb paumlaumlstik esmalt vabastada ning seejaumlrel uuesti alla surudaUumllisuurel koormusel votildeib aku kuumeneda kotildergete temperatuurideni Sellisel juhul luumllitub aku vaumllja Aku tuleb laadimiseks ja taasaktiveerimiseks sisestada laadimisseadmesse

LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINELiitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktideleNende akude transportimine peab toimuma kohalikest siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning maumlaumlrustest kinni pidadesbull Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta taumlnaval

transportidabull Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevotildetete

kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele otildeigusaktidele Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jaumllgida

Akude transportimisel tuleb jaumlrgida jaumlrgmisi punktebull Tehke kindlaks et kontaktid on luumlhiste vaumlltimiseks kaitstud ja

isoleeritudbull Poumloumlrake taumlhelepanu sellele et akupakk ei saaks pakendis

nihkudabull Kahjustatud votildei vaumllja voolanud akusid ei tohi kasutadaPoumloumlrduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevotildette poole

HOOLDUSKasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi Detailid mille vaumlljavahetamist pole kirjeldatud laske vaumllja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošuumluumlri garantii klienditeeninduste aadressid)Vajadusel saab notildeuda seadme plahvatusjoonise votildeimsussildil oleva masinatuumluumlbi ja kuuekohalise numbri alusel klienditeeninduspunktist votildei vahetult fi rmalt Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germany

SUumlMBOLID

ETTEVAATUST TAumlHELEPANU OHUD

Enne kotildeiki toumlid masina kallal votildetke vahetatav aku vaumllja

Palun lugege enne kaumlikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt laumlbi

Elektriseadmeid patareisidakusid ei tohi utiliseerida koos majapidamispruumlgigaElektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kotildervaldada keskkonnasotildebralikul moel toumloumltlemiskeskusesseKuumlsige infot jaumlaumltmekaumlitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike votildei edasimuumluumlja kaumlest

n0Poumloumlrlemiskiirus tuumlhijooksul

V Pinge

Alalisvool

Euroopa vastavusmaumlrk

Uumlhendkuningriigi vastavusmaumlrk

Ukraina vastavusmaumlrk

Euraasia vastavusmaumlrk

8988

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

OgraveAringOtildeIacuteEgravetimesAringNtildeEcircEgraveAring AumlAgraveIacuteIacuteUcircAring АКК УДАРНАЯ ДРЕЛЬШУРУПОВЕРТСерийный номер изделия Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc cograveagraveeumlegrave Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc aumlaringetharingacircaring с перовым сверлом с винтовым сверлом с корончатым сверлом с самоврезающимся сверлом Iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveogravearingeumluumliacuteicircntildeograveuuml ntildeacircaringetheumlaringiacuteegraveyuml acirc kegraveethiumlegravedivide egrave ecircagraveocircaringeumluuml Oslashoacuteethoacuteiumlucirc aumleumlyuml aumlaringetharingacircagrave (aacutearingccedil iumletharingaumlacircagraveethegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc ccedilagraventildeacircaringetheumlegraveacircagraveiacuteegraveyuml) timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave timesegraventildeeumlicirc icircaacuteicircethicircograveicircacirc aacutearingccedil iacuteagraveatildeethoacuteccedilecircegrave (icircaacuteigraveegraveiacute) 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 1-agraveyuml iumlaringetharingaumlagravedivideagrave Ecircicirceumlegravedividearingntildeograveacircicirc oacuteaumlagraveethicircacirc acirc igraveegraveiacuteoacuteograveoacute 2-yuml ntildeecircicircethicircntildeograveuuml Igraveicircigravearingiacuteograve ccedilagraveograveyumlaeligecircegrave (50 Ah) Bicirceumluumlograveagraveaelig agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethagraveAumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute ethagraventildeecircethucircograveegraveyuml iumlagraveograveethicirciacuteagraveВес согласно процедуре EPTA 012014 (50 Ah) Aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacute divideagraventildeograveicircograve Bluetooth (aumlegraveagraveiumlagraveccedilicirciacuteucirc divideagraventildeograveicircograve) Iacuteicircigraveegraveiacuteagraveeumluumliacuteagraveyuml iumlicircograveetharingaacuteeumlyumlaringigraveagraveyuml igraveicircugraveiacuteicircntildeograveuuml Acircaringethntildeegraveyuml Bluetooth ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteagraveyuml ogravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave icircecircethoacuteaeligagravethornugravearingeacute ntildeetharingaumlucirc acircicirc acircetharingigraveyuml ethagraveaacuteicircograveucirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ograveegraveiumlucirc agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethiacuteucircotilde aacuteeumlicircecircicircacirc ETHaringecircicircigravearingiacuteaumlicircacircagraveiacuteiacuteucircaring ccedilagraveethyumlaumliacuteucircaring oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave

Информация по шумамвибрацииCcediliacuteagravedividearingiacuteegraveyuml ccedilagraveigravearingethyumleumlegraventildeuuml acirc ntildeicircicircograveacircaringograventildeograveacircegraveegrave ntildeicirc ntildeograveagraveiacuteaumlagraveethograveicircigrave EN 62841Icircaacuteucircdivideiacuteicircaring iacuteegraveccedilecircicircdivideagraventildeograveicircograveiacuteicircaring ccedilacircoacuteecircicircacircicircaring aumlagraveacirceumlaringiacuteegravearing iumlethicircegraveccedilacircicircaumlegraveigraveicircaring egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeicircntildeograveagraveacirceumlyumlaringograve Уровень звукового давления (Небезопасность K=3dB(A)) Уровень звуковой мощности (Небезопасность K=3dB(A)) Iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml iumlethegraventildeiumlicircntildeicircaacuteeumlaringiacuteegraveyumligraveegrave aumleumlyuml ccedilagraveugraveegraveograveucirc ntildeeumloacuteotildeagrave

Общие значения вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 62841Значение вибрационной эмиссии ah Ударное сверление в бетоне ahID Небезопасность K= Сверление в металле l ahD Небезопасность K= Завинчивание ah Небезопасность K=

ВНИМАНИЕ Ознакомиться со всеми предупреждениями относительно безопасного использования инструкциями иллюстративным материалом и техническими характеристиками поставляемыми с этим электроинструментом Несоблюдение всех нижеследующих инструкций может привести к поражению электрическим током пожару иили тяжелым травмамСохраняйте эти инструкции и указания дла будущего исполъзования

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ДРЕЛЕЙ

Инструкция по безопасной эксплуатации для всех видов операцийЕсли Вы выполняете работы при которых режущий инструмент его крепления может зацепить скрытую электропроводку кабель инструмент следует держать за специально предназначенные для этого изолированные поверхности Вследствие контакта лезвия или крепления инструмента с проводом находящимся под напряжением

пользователь может получить удар электрическим током от неизолированных металлических частей инструментаПри ударном сверлении надевайте защитные наушники Воздействие шума может привести к потере слухаИспользуйте вспомогательные рукоятки поставляемые вместе с инструментом Потеря контроля может стать причиной травмыПеред началом работы надежно удерживайте устройство с помощью предусмотренной для этого ручки Данное устройство создает высокий крутящий момент на выходном валу поэтому если не держать его крепко во время работы можно потерять над ним контроль и получить травму

ВНИМАНИЕЗаявленные значения вибрации и шумового излучения указанные в настоящем информационном листе были измерены согласно стандартизированному методу испытания согласно EN 62841 и могут использоваться для сравнения одного инструмента с другим Они могут применяться для предварительной оценки воздействия на организм человекаУказанные значения вибрации и шумового излучения действительны для основных областей применения инструмента Однако если инструмент используется в других областях применения или с другими принадлежностями либо проходит ненадлежащее обслуживание значения вибрации и шумового излучения могут отличаться Это может существенно увеличить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыПри оценке уровня воздействия вибрации и шумового излучения на организм также необходимо учитывать периоды когда инструмент выключен или когда он работает но фактически не используется для выполнения работы Это может существенно сократить уровень воздействия на организм на протяжении общего периода работыОпределите дополнительные меры для защиты оператора от воздействия вибрации иили шума такие как обслуживание инструмента и его принадлежностей сохранение рук в тепле организация графиков работы

РУССКИЙ

Указания по технике безопасности при использовании длинных буровНикогда не используйте более высокую скорость чем максимальная скорость указанная для сверла На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда начинайте работу на низкой скорости и когда сверло контактирует с обрабатываемым изделием На более высоких скоростях сверло может изогнуться если будет вращаться без контакта с обрабатываемым изделием что может привести к травмеВсегда оказывайте давление исключительно вдоль оси сверла и не давите слишком сильно Сверла могут изгибаться и ломаться или приводить к потере контроля над устройством что в свою очередь также может привести к травме

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РАБОТЕПользоваться средствами защиты Работать с инструментом всегда в защитных очках Рекомендуется спецодежда пылезащитная маска защитные перчатки прочная и нескользящая обувь каска и наушники ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для минимизации рисков при работах с образованием большого количества пыли рекомендуем использовать устройство пылеудаления Milwaukee согласно инструкции по эксплуатации Пыль возникающая при работе данным инструментом может нанести вред здоровью Не следует допускать её попадания в организм Надевайте противопылевой респиратор Запрещается обрабатывать материалы которые могут нанести вред здоровью (напр асбест)При блокировании используемого инструмента немедленно выключить прибор Не включайте прибор до тех пор пока используемый инструмент заблокирован в противном случае может возникнуть отдача с высоким реактивным моментом Определите и устраните причину блокирования используемого инструмента с учетом указаний по безопасностиВозможными причинами могут бытьbull перекос заготовки подлежащей обработкеbull разрушение материала подлежащего обработкеbull перегрузка электроинструментаНе прикасаться к работающему станкуИспользуемый инструмент может нагреваться во время примененияВНИМАНИЕ Опасность получения ожога bull при смене инструментаbull при укладывании прибораНе убирайте опилки и обломки при включенном инструментеПри работе в стенах потолках или полу следите за тем чтобы не повредить электрические кабели или водопроводные трубыЗафиксируйте вашу заготовку с помощью зажимного приспособления Незафиксированные заготовки могут привести к тяжелым травмам и повреждениямBыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляцийНе выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают восстановление старых аккумуляторов чтобы защитить окружающую средуНе храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыканияДля зарядки аккумуляторов модели M18 используйте только зарядным устройством M18 Не заряжайте аккумуляторы других системНикогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в сухих помещениях Следите чтобы они всегда были сухимиАккамуляторная батарея может быть повреждена и дать течь под воздействием чрезмерных температур или повышенной нагрузки В случае контакта с аккумуляторной кислотой немедленно промойте место контакта мылом и водой В случае попадания кислоты в глаза промывайте глаза в течении 10 минут и немедленно обратитесь за медицинской помощью

ВСЕГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНУЮ РУКОЯТКУ когда используется аккумулятор емкостью 90 Ач или выше крутящий момент электроинструмента может увеличиться Если ваша дрель или перфоратор поставляется без дополнительной рукоятки пожалуйста используйте запасную часть дополнительной рукоятки (см сборочный чертеж электроинструмента)Нельзя вставлять сверло в инструмент когда инструмент работает и выключатель находится в заблокированном положении поскольку сверло может травмировать пользователя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный прибор содержит в себе один литиевый миниатюрный элемент питания Как новый так и использованный элемент питания может привести к тяжелым внутренним ожогам и смерти в течение менее 2 часов если он был проглочен или попал внутрь организма иным способом Всегда следите чтобы крышка батарейного отсека была закрытаЕсли крышка плотно не закрывается отключите прибор выньте элемент питания и спрячьте от детей При подозрении что элемент питания был проглочен или попал внутрь организма иным способом срочно обратитесь к врачуПредупреждение Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания травм и повреждения изделия не опускайте инструмент сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов Коррозионные и проводящие жидкости такие как соленый раствор определенные химикаты отбеливающие средства или содержащие их продукты могут привести к короткому замыканию

ИСПОЛЬЗОВАНИЕM18 ONEDD2 Аккумуляторная дрельшуруповерт сконструирована для простого сверления и закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемM18 ONEPD2 Электронная ударная дрельшуруповерт Milwaukee сконструирована для простого сверления ударного сверления закручивания шурупов в местах необеспеченных электропитаниемIacutearing iumlicirceumluumlccediloacuteeacuteogravearingntildeuuml aumlagraveiacuteiacuteucircigrave egraveiacutentildeograveethoacuteigravearingiacuteograveicircigrave ntildeiumlicircntildeicircaacuteicircigrave icircograveeumlegravedivideiacuteucircigrave icircograve oacuteecircagraveccedilagraveiacuteiacuteicircatildeicirc aumleumlyuml iacuteicircethigraveagraveeumluumliacuteicircatildeicirc iumlethegraveigravearingiacutearingiacuteegraveyuml

ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ECПод собственную ответственность мы как производитель заявляем о том что описанное в разделе laquoТехнические характеристикиraquo изделие отвечает всем соответствующим требованиям директив 201165ЕС (директива ограничивающая содержание вредных веществ) 201453ЕС 200642ЕС и следующих гармонизированных нормативных документовEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уполномочен на составление технической документацииTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

РУССКИЙ

9190

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫПеред изменением режима работы дождаться полной остановки устройства Чтобы изменить настройки нажать кнопку Нажать кнопку WLAN чтобы изменить предварительно заданные значения через приложение ONE-KEY на вашем смартфоне

КОНТРОЛЬ ОТДАЧИПри включенном контроле отдачи световой индикатор горит зеленым цветом При распознавании внезапного вращательного движения или возникновении помех вследствие электростатических разрядов электроинструмент отключается а световой индикатор мигает зеленым цветом

ONE-KEYtradeЧтобы узнать больше о функциональных возможностях ONE-KEY для этого инструмента ознакомьтесь с прилагаемым кратким руководством или посетите нашу страницу в интернете - wwwmilwaukeetoolcomone-key Приложение ONE-KEY доступно для загрузки на ваш смартфон через App Store или Google Play Если устройство повреждено из-за воздействия электростатического разряда светодиодный индикатор скорости гаснет и скорость больше не может регулироваться В этом случае извлеките сменный аккумулятор и кнопочный элемент питания и снова вставьте (см стр 6 и стр 21)Помехи вызванные воздействием электростатического разряда также приводят к прерыванию связи Bluetooth В этом случае соединение Bluetooth должно быть повторно установлено вручнуюРезультаты испытаний соответствуют нашим минимальным требованиям согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

AgraveEcircEcircOacuteIgraveOacuteEumlŸOgraveIcircETH

Перед использованием аккумулятора которым не пользовались некоторое время его необходимо зарядитьOgravearingigraveiumlaringethagraveograveoacuteethagrave ntildeacircucircoslasharing 50degNtilde ntildeiacuteegraveaeligagravearingograve ethagraveaacuteicircograveicircntildeiumlicircntildeicircaacuteiacuteicircntildeograveuuml agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc Egraveccedilaacutearingatildeagraveeacuteogravearing iumlethicircaumlicirceumlaeligegraveogravearingeumluumliacuteicircatildeicirc iacuteagraveatildeetharingacircagrave egraveeumlegrave iumlethyumligraveicircatildeicirc ntildeicirceumliacutearingdivideiacuteicircatildeicirc ntildeacircaringograveagrave (ethegraventildeecirc iumlaringetharingatildeetharingacircagrave)

Ecircicirciacuteograveagraveecircograveucirc ccedilagraveethyumlaumliacuteicircatildeicirc oacutentildeograveethicirceacutentildeograveacircagrave egrave agraveecircecircoacuteigraveoacuteeumlyumlograveicircethicircacirc aumlicirceumlaeligiacuteucirc ntildeicircaumlaringethaeligagraveograveuumlntildeyuml acirc divideegraventildeograveicircogravearingЧтобы снова зарядить и активировать аккумулятор подключите его к зарядному устройствуДля обеспечения оптимального срока службы аккумуляторы необходимо полностью заряжать после использования Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройстваПри хранении аккумулятора более 30 днейХраните аккумулятор при 27degC в сухом местеХраните аккумулятор с зарядом примерно 30 - 50Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать

ЗАЩИТА АККУМУЛЯТОРА ОТ ПЕРЕГРУЗКИПри перегрузке аккумулятора из-за очень высокого расхода электроэнергии напр предельно высоких крутящих моментов заклинивания сверла внезапной остановки или короткого замыкания электроинструмент гудит 2 секунды и автоматически отключаетсяДля повторного включения отпустить кнопку выключателя и затем снова включитьПри предельно высоких нагрузках аккумулятор может сильно нагреться В этом случае аккумулятор отключится

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВЛитий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузыТранспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных национальных и международных предписаний и положенийbull Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств

bull При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения касающиеся транспортировки опасных грузов Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами Весь процесс должен находиться под контролем специалиста

При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пунктыbull Убедитесь что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания

bull Следите за тем чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки

bull Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена

За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору

IcircAacuteNtildeEumlOacuteAEligEgraveAcircAgraveIacuteEgraveAring

Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee В случае возникновения необходимости в замене которая не была описана обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию электроинструментов Milwaukee (см список сервисных организаций)При необходимости у сервисной службы или непосредственно у фирмы Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Винненден Германия можно запросить сборочный чертеж устройства сообщив его тип и шестизначный номер указанный на фирменной табличке

СИМВОЛЫ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ

Bыньте аккумулятор из машины перед проведением с ней каких-либо манипуляций

Пожалуйста внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом

Электроприборы батареиаккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусоромЭлектрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей средыПолучите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора

n0Число оборотов без нагрузки

V Напряжение

Постоянный ток

Европейский знак соответствия

Британский знак соответствия

Украинский знак соответствия

Евроазиатский знак соответствия

РУССКИЙ AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ АККУМУЛАТОРЕН УДАРЕН ГАЙКОВЕРТПроизводствен номер Диаметър на свредлото за стомана Диаметър на свредлото за дърво с плоско свредло със спирално свредло с накрайник за кръгли отвори с накрайник за самопробивни винтове Диаметър на свредлото за обикновени и силикатни тухли Винтове за дърво (без предварително разпробиване) Обороти на празен ход на 1 скорост Обороти на празен ход на 2 скорост Брой на ударите на 1 скорост Брой на ударите на 2 скорост Въртящ момент (50 Ah) Напрежение на акумулатора Затегателен участък на патронника Тегло съгласно процедурата EPTA 012014 (50 Ah) Честотен обхват (честотни обхвати) на Bluetooth Номинална консумирана мощност Версия на Bluetooth Препоръчителна околна температура при работа Препоръчителни видове акумулаторни батерии Препоръчителни зарядни устройства Информация за шумавибрациитеИзмерените стойности са получени съобразно EN 62841Нивото на звуково налягане на уреда в db (A) обикновено съставляваРавнище на звуковото налягане (Несигурност K=3dB(A)) Равнище на мощността на звука (Несигурност K=3dB(A)) Да се носи предпазно средство за слухаОбщите стойности на вибрациите (векторна сума на три посоки) са определени в съответствие с EN 62841Стойност на емисии на вибрациите ah Ударно пробиване в бетон ahID Несигурност K= Пробиване на метал l ahD Несигурност K= Завинтване ah Несигурност K=

ВНИМАНИЕ Прочетете всички указания за безопасност инструкции илюстрации и спецификации за този електроинструмент Пропуските при спазване на приведените по-долу указания могат да доведат до токов удар пожар иили тежки травмиЗапазете тези инструкции и указания за безопасност за бъдещи справки

УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА БОРМАШИНИ

Инструкции за безопасност при всички дейностиДръжте електрическия инструмент за изолираните повърхности за хващане когато извършвате операция при която режещото острие или стягите могат да влязат в досег със скрити проводници При досег с проводник под напрежение по режещото острие или по стягите може да протече ток който да причини електрически удар на оператора

Носете предпазни тапи за ушите при ударното пробиване Шумът може да доведе до загуба на слухаИзползвайте доставените с уреда допълнителни ръкохватки Загубата на контрол може да доведе до нараняванияПреди започване на работа хванете здраво уреда за предвидената за целта ръкохватка Уредът създава висок начален въртящ момент и ако по време на работа не го държите здраво можете да загубите контрол над него и да се нараните

Указания за безопасност при използването на дълги свредлаНикога не използвайте по-високи обороти от максималните обороти предвидени за пробиващия накрайник При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги стартирайте с ниски обороти и работете с такива когато пробиващият накрайник се намира в контакт с детайла При по-високи обороти накрайникът може да се огъне когато се

ВНИМАНИЕПосочените в настоящия информационен лист нива на вибрации и шумови емисии са измерени в съответствие със стандартизирано изпитване предоставено в EN 62841 и могат да се използват за сравняване на един инструмент с друг Те може също така да се използват и за предварителна оценка на излагането на вредни въздействияДекларираните нива на вибрации и шумови емисии се отнасят за основните приложения на инструмента Ако обаче инструментът се използва за други приложения с други приспособления или не се поддържа добре нивата на вибрации и шумови емисии могат да са различни Това може значително да повиши нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаПри оценка на нивото на излагане на въздействието на вибрации и шум следва също така да се вземе предвид времето през което инструментът е изключен или през което е включен но не се използва Това може значително да понижи нивото на излагане на вредни въздействия за общата продължителност на работатаОпределете допълнителни мерки за безопасност за защита на оператора от въздействието на вибрациите иили шума като например поддръжка на инструмента и приспособленията поддържането на топлината на ръцете и организацията на работата

92 93AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

върти без контакт с детайла което може да доведе до нараняванияВинаги прилагайте натиск само в директна посока към пробиващия накрайник и не натискайте прекалено силно Пробиващите накрайници могат да се огънат и да се счупят или да причинят загуба на контрол над уреда поради което да се стигне до наранявания

ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА И БЕЗОПАСНОСТДа се използват предпазни средства При работа с машината винаги носете предпазни очила Препоръчват се защитно облекло и прахозащитна маска защитни ръкавици здрави и нехлъзгащи се обувки каска и предпазни средства за слухаПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ За да се намали рискът от нараняване при работа със значително запрашаване препоръчваме използването на прахоулавящо решение на Milwaukee съгласно ръководството за употребаПрахът който се образува при работа често е вреден за здравето и не бива да попада в тялото Да се носи подходяща прахозащитна маскаНе е разрешена обработката на материали които представляват опасност за здравето (напр aзбест)Aко използваният инструмент блокира изключете веднага уреда Не включвайте уреда отново докато използваният инструмент е блокиран това би могло да доведе до откат с висока реактивна сила Открийте и отстранете причината за блокирането на използвания инструмент имайки в предвид инструкциите за безопасностВъзможните причини за това могат да бъдатbull Заклинване в обработваната частbull Пробиване на материалаbull Пренатоварване на електрическия инструментНе бъркайте в машината докато тя работиИзползваният инструмент може да загрее по време на употребаВНИМАНИЕ Oпасност от изгарянияbull при смяна на инструментаbull при оставяне на уредаСтружки или отчупени парчета да не се отстраняват докато машина работиПри работа в стени тавани или подове внимавайте за кабели газопроводи и водопроводиЗакрепете обработваната част с устройство за захващане Незакрепени части за обработка могат да причинят сериозни наранявания и материални щетиПреди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатораНе изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци Milwaukee предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори моля попитайте Вашия специализиран търговецНе съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение)Акумулатори от системата M18 да се зареждат само със зарядни устройства от системата M18 laden Да не се зареждат акумулатори от други системиНе отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения Пазете ги от влагаПри екстремно натоварване или екстремна температура от повредени акумулатори може да изтече батерийна течност При допир с такава течност веднага измийте с вода и сапун При контакт с очите веднага изплаквайте старателно най-малко 10 минути и незабавно потърсете лекарВИНАГИ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ДОПЪЛНИТЕЛНА РЪКОХВАТКА ако използвате акумулаторна батерия с капацитет 90 Ah или по-висок въртящият момент на някои електроинструменти може да се повиши Ако бормашината или ударната бормашина е доставена без допълнителна ръкохватка използвайте резервната част на допълнителната ръкохватка (вижте техническия чертеж на електроинструмента)

Не поставяйте бит на инструмента докато инструментът работи и превключвателят е блокиран тъй като битът се върти и може да нарани потребителя

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройството съдържа литиева плоска батерия Новата или използвана батерия може да причини тежки вътрешни изгаряния и да доведе до смърт в рамките на по-малко от 2 часа ако бъде погълната или попадне в тялото Винаги обезопасявайте капака на отделението за батерията Ако той не се затваря добре изключете устройството свалете батерията и я дръжте далеч от деца Ако смятате че батериите са били погълнати или са попаднали в тялото незабавно потърсете лекарска помощПредупреждение За да избегнете опасността от пожар предизвикана от късо съединение както и нараняванията и повредите на продукта не потапяйте инструмента сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности Течностите предизвикващи корозия или провеждащи електричество като солена вода определени химикали избелващи вещества или продукти съдържащи избелващи вещества могат да предизвикат късо съединение

ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕM18 ONEDD2 Акумулаторният пробивен винтоверт се използва универсално за пробиване и за завинтване на винтове и не зависи от захранване от мрежатаM18 ONEPD2 Акумулаторният ударен пробивен винтоверт с електронно управление може универсално да се използва за пробиване ударно пробиване и завинтване на винтове като не зависи от захранване от мрежатаТози уред може да се използва по предназначение само както е посочено

СЕ - ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕВ качеството си на производител декларираме на собствена отговорност че продуктът описан в bdquoТехнически данниldquo отговаря на всички съответстващи разпоредби на Директиви 201165ЕС (RoHS) 201453ЕC 200642ЕО и на следните хармонизирани нормативни документирани нормативни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Упълномощен за съставяне на техническата документацияTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА РЕЖИМ НА РАБОТАИзчакайте уредът да дойде в пълен покой преди да превключите режима на работа За да промените настройките натиснете бутона Натиснете WI-FI бутона за да промените настройките по подразбиране чрез приложението ONE-KEY на вашия смартфон

AacuteUacuteEumlAtildeAgraveETHNtildeEcircEgrave

КОНТРОЛ НА ОТКАТАПри включен контрол на отката контролният индикатор свети в зелено Когато електрическият инструмент разпознае внезапно въртеливо движение или бъде смутен от електростатични разряди той се изключва а контролният индикатор мига в зелено

ONE-KEYtradeЗа повече информация относно функцията ONE-KEY на този инструмент прочетете приложеното ръководство за бърз старт или ни посетете в интернет на адрес wwwmilwaukeetoolcomone-key За да изтеглите ONE-KEY приложението на Вашия смартфон посетете app store или google playАко работата на уреда се нарушава от електростатични разряди светодиодният индикатор на скоростта изгасва и скоростта вече не може да бъде регулирана В такъв случай свалете сменяемата акумулаторна батерия и галваничния елемент и ги поставете отново (виж страница 6 и страница 21)Смущенията причинени от електростатични разряди водят също и до прекъсване на Bluetooth комуникацията В такъв случай Bluetooth връзката трябва да се възстанови ръчноРезултатите от изпитванията отговарят на нашите минимални изисквания съгласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛАТОРИАкумулатори които не са ползвани по-дълго време преди употреба да се дозаредятТемпература над 50degC намалява мощността на акумулатора Да се избягва по-продължително нагряване на слънце или от отоплениеПоддържайте чисти присъединителните контакти на зарядното устройство и на акумулатораС цел оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да бъдат заредени напълноЗа възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане При съхранение на батериите за повече от 30 дни съхранявайте батерията при прибл 27degC и на сухо място Съхранявайте батерията при 30 до 50 от заряда Зареждайте батерията на всеки 6 месеца

ЗАЩИТА ОТ ПРЕТОВАРВАНЕ НА БАТЕРИЯТАПри претоварване на акумулатора поради много висока консумация на ток напр много високи въртящи моменти заклинване на свредлото внезапен стоп или късо съединение електрическият инструмент бръмчи 2 секунди и самостоятелно се изключваЗа ново включване освободете бутона за включване и отново го включетеПри извънредни натоварвания акумулаторът може да се нагрее силно В този случай акумулаторът изключва Тогава акумулаторът да се включви към зарядното устройство за да се дозареди и активира

ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИЛитиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товариПревозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните националните и международните разпоредби и регламентиbull Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания

bull Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица Целият процес трябва да е под професионален надзор

Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии

bull Уверете се че контактите са защитени и изолирани за да се избегне късо съединение

bull Уверете се че няма опасност от разместване на батерията в опаковката

bull Не превозвайте повредени батерии или такива с течовеОбърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции

ПОДДРЪЖКАДа се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee Елементи чията подмяна не е описана да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата ldquoГаранция и адреси на сервизи)При необходимост можете да поискате схема на елементите на уреда при посочване на обозначение на машината и шестцифрения номер на табелката за технически данни от Вашия сервиз или директно на Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германия

СИМВОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ

Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора

Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване

Електрическите уреди батерииакумулаторни батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъциЕлектрическите уреди и акумулаторни батерии трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната средаИнформирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци

n0Oбороти на празен ход

V Напрежение

Постоянен ток

Европейски знак за съответствие

Британски знак за съответствие

Украински знак за съответствие

Евро-азиатски знак за съответствие

9594

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

DATE TEHNICE MAŞINĂ DE GĂURIT IcircNŞURUBAT COMPACTĂ CU ACUMULATORNumăr producţie Capacitate de găurire icircn otel Capacitate de găurire icircn lemn cu burghiu lat cu burghiu elicoidal cu ferăstrău pentru găuri cu burghiu selfeed Capacitate de perforare icircn căramidă şi ţiglă Şuruburi pt lemn (fără pregăurire) Viteza de mers icircn gol prima treaptă de putere Viteza de mers icircn gol a 2-a treaptă Rata de impact prima treaptă de putere Rata de impact a 2-a treaptă Cuplu (50 Ah)Tensiune acumulator Interval de deschidere burghiu Greutatea conform bdquoEPTA procedure 012014 (50 Ah) Bandă de frecvenţă Bluetooth (benzi de frecvenţă) Putere absorbită nominalăVersiune Bluetooth Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor Acumulatori recomandaţi Icircncărcătoare recomandate

Informaţie privind zgomotulvibraţiileValori măsurate determinate conform EN 62841Valoarea reală A a nivelului presiunii sonore a sculei este Nivelul presiunii sonore (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Nivelul sunetului (Nesiguranţǎ K=3dB(A)) Purtaţi căşti de protecţieValorile totale de oscilaţie (suma vectorialǎ pe trei direcţii) determinate conform normei EN 62841Valoarea emisiei de oscilaţii ah Găurit cu percuţie icircn beton ahID Nesiguranţǎ K= Găurit icircn metal l ahD Nesiguranţǎ K= Icircnşurubare ah Nesiguranţǎ K=

AVERTISMENT A se citi toate avertismentele instrucțiunile ilustrațiile și specifi cațiile privind siguranța furnizate cu această unealtă electrică Nerespectarea tuturor instrucțiunilor listate mai jos poate cauza șocuri electrice incendii șisau vătămări corporale gravePăstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile icircn vederea utilizărilor viitoare

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU MAŞINILE DE GĂURIT

Instrucțiuni de siguranță pentru toate operațiileȚineți unealta electrică de suprafețele de prindere izolate icircn timp ce efectuați o operație icircn timpul căreia accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare ar putea atinge cablajul ascuns Accesoriul de tăiere sau accesoriile de fi xare care intră icircn contact cu un conductor sub tensiune pot face ca piesele metalice expuse ale uneltei electrice să intre sub tensiune și ar putea electrocuta operatorul

La găurirea cu percuţie purtaţi echipament de protecţie pentru auz Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului Utilizati manerele auxiliare livrate cu scula Pierderea controlului poate provoca rănirea persoanelor Icircnainte de icircnceperea lucrului apucaţi bine aparatul de macircnerul prevăzut icircn acest scop Acest aparat produce un cuplu de ieşire ridicat şi dacă nu icircl ţineţi bine icircn timpul funcţionării puteţi pierde controlul asupra aparatului şi vă puteţi răni

Instrucţiuni de siguranţă pentru utilizarea burghielor lungiNu utilizaţi niciodată o turaţie mai mare decacirct turaţia maximă indicată pentru burghiu La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentăriIcircncepeţi icircntotdeauna cu o turaţie mică şi icircn timp ce burghiul se afl ă icircn contat cu piesa La turaţii mai mari burghiul se poate icircndoi cacircnd se roteşte fără contact cu piesa ceea ce poate duce la accidentări

ROMAcircNIA

AVERTISMENTNivelul vibrației și emisiei de zgomot indicat icircn această fi șă informativă a fost măsurat icircn conformitate cu o metodă standard de testare specifi cată icircn EN 62841 și se poate utiliza pentru a compara dispozitivele icircntre ele Acesta se poate utiliza și icircntr-o evaluare preliminară a expuneriiNivelul declarat al vibrației și emisiei sonore reprezintă principalele aplicații ale dispozitivului Cu toate acestea dacă dispozitivul este utilizat pentru aplicații diferite cu accesorii diferite sau icircntreținute necorespunzător emisia de vibrații și zgomote poate diferi Acest lucru poate crește semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruO estimare a nivelului de expunere la vibrații și zgomot ar trebui să țină cont și de momentele icircn care dispozitivul este oprit sau cacircnd funcționează dar nu realizează de fapt nicio lucrare Acest lucru poate reduce semnifi cativ nivelul expunerii pe icircntreaga perioadă de lucruIdentifi cați măsuri de siguranță suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibrațiilor șisau zgomotului cum ar fi icircntreținerea dispozitivului și a accesoriilor menținerea caldă a macircinilor organizarea modelelor de lucru

Exercitaţi icircntotdeauna presiune numai direct pe burghiu şi nu apăsaţi prea tare Burghiele se pot icircndoi şi se pot rupe sau pot conduce la pierderea controlului asupra aparatului ceea ce poate antrena accidentări

INSTRUCŢIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ ŞI DE LUCRU Folosiţi echipament de protecţie Purtaţi icircntotdeauna ochelari de protecţie cacircnd lucraţi cu maşina Se recomandă utilizarea hainelor de protecţie ca de ex Măşti contra prafului mănuşi de protecţie icircncalţăminte stabilă nealunecoasă cască şi apărătoare de urechiAVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentare icircn timpul lucrărilor la care se formează o cantitate icircnsemnată de praf vă recomandăm folosirea unei soluții Milwaukee de aspirare a prafului conform instrucțiunilor de utilizare Praful care apare cacircnd se lucrează cu această sculă poate fi dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atinga corpul Purtaţi o mască de protecţie corespunzătoare icircmpotriva prafuluiNu se admite prelucrarea unui material care poate pune icircn pericol sănătatea operatorului (de exemplu azbestul)La blocarea sculei demontabile vă rugăm să deconectaţi imediat aparatul Nu conectaţi aparatul atacircta timp cacirct scula demontabilă este blocată dacă o faceţi s-ar putea să se producă un recul cu un cuplu mare de reacţie Găsiţi şi remediaţi cauza de blocare a sculei demontabile respectacircnd indicaţiile pentru siguranţăCauzele posibile pot fi bull Agăţarea icircn piesa de prelucratbull Străpungerea materialului de prelucratbull Suprasolicitarea sculei electriceNu atingeţi părţile maşinii afl ate icircn rotaţieScula introdusă poate să devină fi erbinte icircn timpul utilizăriiAVERTISMENT Pericol de arsuribull la schimbarea sculeibull la depunerea aparatuluiRumeguşul şi spanul nu trebuie icircndepărtate icircn timpul funcţionării maşinii Cacircnd se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apaAsiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare Piesele neasigurate pot provoca accidentări grave şi stricăciuniIcircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu icirci ardeţi Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului icircnconjurătorNu depozitaţi acumulatorul icircmpreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)Folosiţi numai icircncărcătoare System M18 pentru icircncărcarea acumulatorilor System M18 Nu folosiţi acumulatori din alte sisteme Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi icircncărcătoarele şi pastraţi-le numai icircn icircncăperi uscate Pastraţi-le icircntotdeauna uscate Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la icircncărcături sau temperaturi extreme Icircn caz de contact cu acidul din acumulator spălaţi imediat cu apă şi săpun Icircn caz de contact cu ochii clătiţi cu atenţie timp de cel puţin 10 minute şi apelaţi imediat la ingrijire medicală UTILIZAŢI IcircNTOTDEAUNA UN MAcircNER SUPLIMENTAR cacircnd se foloseşte un acumulator cu capacitate de 90 Ah sau mai mare momentul de rotaţie al anumitor scule electrice se poate mări Dacă maşina dvs de icircnşurubat sau maşina de icircnşurubat cu percuţie a fost livrată fără macircner suplimentar vă rugăm să folosiţi macircnerul suplimentar de schimb (vezi desenul explodat al sculei electrice)A nu se introduce scula pe unealtă aceasta este icircn funcțiune și comutatorul este icircn poziția pornit scula va icircncepe să se miște și poate vătăma utilizatorul

AVERTISMENT Acest dispozitiv conţine o baterie tip nasture cu ioni de litiu O baterie nouă sau consumată poate cauza arsuri interne severe şi poate conduce la deces icircn mai puţin de două ore icircn cazul icircn care este ingerată sau pătrunde icircn organism

Icircntotdeauna asiguraţi capacul bateriei Dacă nu se icircnchide icircn siguranţă icircntrerupeţi utilizarea dispozitivului icircndepărtaţi bateriile şi nu le lăsaţi la icircndemacircna copiilor Icircn cazul icircn care aveţi suspiciunea că bateria a fost icircnghiţită sau a pătruns icircn corp consultaţi imediat un medicAvertizare Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului icircn urma unui scurtcircuit nu imersați scula acumulatorul de schimb sau icircncărcătorul icircn lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide icircn aparate și acumulatori Lichidele corosive sau cu conductibilitate precum apa sărată anumite substanțe chimice și icircnălbitori sau produse ce conțin icircnălbitori pot provoca un scurtcircuit

CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATEM18 ONEDD2 Maşina de găurit de icircnşurubat cu acumulator este destinată operaţiunilor de gaurire şi icircnsurubare pentru utilizare independentă departe de sursele de alimentareM18 ONEPD2 Maşina electronică de găurit de icircnşurubat cu percuţie cu acumulator este destinată găuririi percutante precum şi icircnşurubării la utilizare independentă departe de surse de alimentareNu utilizaţi acest produs icircn alt mod decacirct cel stabilit pentru utilizare normală

DECLARAŢIE DE CONFORMITATEIcircn calitate de producător declarăm pe propria răspundere că produsul descris la Date tehnice este icircn concordanţă cu toate prevederile legale relevante ale Directivelor 201165UE (RoHS) 201453UE 200642CE precum şi ale următoarelor norme armonizatem şi ale următoarelor norme armonizateEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Icircmputernicit să elaboreze documentaţia tehnicăTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

SELECTAREA MODULUI DE FUNCŢIONAREIcircnainte de modifi carea modului de funcţionare trebuie să aşteptaţi pacircnă ce maşina s-a oprit complet Pentru a modifi ca reglajele apăsaţi tasta Apăsaţi tasta WLAN pentru a modifi ca valorile presetate prin ONE-KEY App de pe smartphone-ul dvs

CONTROL RECULAtunci cacircnd funcția de control al reculului este activată lampa de control se aprinde icircn culoarea verde Atunci cacircnd unealta electrică recunoaște o mișcare bruscă de rotire sau este perturbată de icircncărcări electrostatice se oprește iar lampa de control se aprinde verde intermitent

ROMAcircNIA

9796

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ONE-KEYtradePentru a afl a mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui instrument citiţi instrucţiunile de start rapid incluse sau vizitaţi-ne pe internet la wwwmilwaukeetoolcomone-key Aplicaţia ONE-KEY App puteţi să o descărcaţi pe smartphone-ul dvs prin App Store sau Google Play Dacă aparatul se defectează din cauza descărcărilor electrostatice indicatorul de viteză cu LED se stinge şi viteza nu se mai poate regla Icircn acest caz scoateţi acumulatorul reicircncărcabil şi celula tip buton şi introduceţi-le la loc (vezi pagina 6 şi pagina 21)Defecţiunile cauzate de descărcările electrostatice provoacă inclusiv icircntreruperea comunicării prin Bluetooth Icircn acest caz conexiunea Bluetooth trebuie restabilită manualRezultatele verifi cării icircndeplinesc standardele noastre minime conform EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

ACUMULATORIAcumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reacircncărcaţi icircnainte de utilizareTemperatura mai mare de 50degC (122degF) reduce performanţa acumulatorului Evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară (risc de supraacircncălzire)Contactele icircncărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curatePentru o durabilitate optimă acumulatorii trebuie reicircncărcaţi complet după folosirePentru o durată de viaţă cacirct mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din icircncărcător după icircncărcare La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zileAcumulatorii se depozitează la cca 27degC şi la loc uscatAcumulatorii se depozitează la nivelul de icircncărcare de cca 30-50Acumulatorii se icircncarcă din nou la fi ecare 6 luni

PROTECŢIE SUPRAIcircNCĂRCARE ACUMULATORIcircn caz de supraicircncărcare a acumulatorului prin consum foarte ridicat de curent de ex cupluri mecanice extrem de mari icircnţepenirea burghiului icircntrerupere bruscă sau scurtcircuit unealta electrică produce timp de 2 secunde un zgomot icircnfundat după care se decuplează de la sineIcircn vederea recuplării daţi drumul butonului de comutare iar apoi efectuaţi o nouă cuplareIcircn condiţii de icircncărcări extreme acumulatorul se poate icircncălzi peste măsură Icircn acest caz acumulatorul se decupleazăPentru a-l reicircncărca şi activa puneţi acumulatorul icircn icircn aparatul de icircncărcare

TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIUAcumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoaseTransportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local naţional şi internaţionalbull Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al

acestui tip de acumulatoribull Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin

intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător Icircntregul proces trebuie asistat icircn mod competent

Următoarele puncte trebuie avute icircn vedere la transportul acumulatorilorbull Pentru a se evita scurtcircuite asiguraţi-vă de faptul că sunt

protejate şi izolate contactele bull Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca icircn

altă poziţie icircn interiorul ambalajului său

bull Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid

Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi

INTREŢINEREUtilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie icircnlocuite vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră pentru service garanţie) Dacă este necesar puteţi solicita de la centrul dvs de service pentru clienţi sau direct la Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Germania un desen descompus al aparatului prin indicarea tipului de aparat şi a numărului cu şase cifre de pe tăbliţa indicatoare

SIMBOLURI

PERICOL AVERTIZARE ATENŢIE

Icircndepărtaţi acumulatorul icircnainte de icircnceperea lucrului pe maşina

Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile icircnainte de pornirea maşinii

Aparatele electrice bateriileacumulatorii nu se elimină icircmpreună cu deşeurile menajereAparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare icircn vederea eliminării ecologiceInformaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi icircn legătură cu centrele de reciclare şi de colectare

n0Viteza de mers icircn gol

V Tensiune

Curent continuu

Marcă de conformitate europeană

Marcă de conformitate britanică

Marcă de conformitate ucraineană

Marcă de conformitate eurasiatică

ROMAcircNIA

ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ УДАРНА ДУПЧАЛКА НА БАТЕРИИПроизводен број Капацитет на дупчење во челик Капацитет на дупчење во дрво со рамен бит со спирален бит со кружна пила со кружен бит Капацитет на дупчење во тули и плочки Шрафови во дрво (без предходно дупчење) Брзина без оптоварување 1ва брзина Брзина без оптоварување 2ра брзина Големина на удар 1ва брзина Големина на удар 2ра брзина Спрега торк (50 Ah) Волтажа на батеријата Опсег на отворање на бушотина Тежина според ЕПТА-процедурата 012014 (50 Ah) Фреквентна лента (фреквентни ленти) за блутут Номинална влезна моќност Верзија блутут Препорачана температура на околината при работа Препорачани типови на акумулаторски батерииПрепорачани полначи Информација за бучаватавибрациитеИзмерените вредности се одредени согласно стандардот EN 62841Типично очекуванo ниво на звучен притисок на алатот еНиво на звучен притисок (Несигурност K=3dB(A)) Ниво на јачина на звук (Несигурност K=3dB(A)) Носте штитник за ушиВкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите насоки) пресметани согласно EN 62841Вибрациска емисиона вредност ah Перкусиско дупчење во бетонahID Несигурност К = Дупчење во метал l ahD Несигурност К = Зашрафување ah Несигурност К =

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни упатства инструкции илустрации и спецификации за овој електричен алат Недоследно почитување на подолу наведените упатства можe да предизвика електричен удар пожар иили сериозни повреди Чувајте ги сите предупредувања и упатства за употреба

БЕЗБЕДНОСНИ НАПОМЕНИ ЗА ПЕРКУСИОНИ БОРМАШИНИ

Безбедносни упатства за сите операцииЕлектричниот алат држете го за изолираните површини кога вршите операција каде што приборот за сечење или затегнувачите може да дојдат во контакт со скриени жици Ако приборот за сечење или затегнувачите дојдат во контакт со bdquoжица под напонldquo може да ги bdquoнаправат спроводливиldquo металните делови на електричниот алат и да предизвикаат струен удар на операторот

При работата со перкусионата бормашина носете заштита за ушите Влијанието на бука може да предизвика губење на сетилото за слухКористете помошни рачки кои доаѓаат заедно со алатот Губењето контрола може да предизвика повредаПред почетокот на работата сфатите ја алатката цврсто за рачката Оваа алатка произведува висок вртежен момент и ако не ja држите цврсто за време на работата може да ја изгубите контролата и да се повредите

Безбедносни инструкции при користење на долги вежби за бушењеНикогаш не ракувајте со поголема брзина од максималната брзина која е одредена за вежбата за бушење При поголема брзина вежбата може да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш започнувајте со мала брзина и додека вежбата е во контакт со работното парче При поголема брзина вежбата може

МАКЕДОНСКИ

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕНивото на вибрации и емисија на бучава дадени во овој информативен лист се измерени во согласност со стандардизиран метод на тестирање даден во EN 62841 и може да се користат за споредување на еден електричен алат со друг Тие исто така може да се користат при првична проценка на изложеностНаведеното ниво на вибрации и емисија на бучава ја претставува главната примена на алатот Сепак ако алатот се користи за поинакви примени со поинаков прибор или лошо се одржува вибрациите и емисијата на бучава може да се разликуваат Тоа може значително да го зголеми нивото на изложеност преку целиот работен периодПроценка на нивото на изложеност на вибрации и бучава треба исто така да се земе предвид кога е исклучен алатот или кога е вклучен но не врши никаква работа Тоа може значително да го намали нивото на изложеност преку целиот работен периодУтврдете дополнителни безбедносни мерки за да се заштити операторот од ефектите на вибрациите иили бучавата како на пр одржувајте го алатот и приборот рацете нека ви бидат топли организација на работните шеми

98 99

да се искриви кога се ротира без контакт со работното парче што може да резултира со лична повредаСекогаш применувајте го притисокот во директна насока со вежбата за бушење и не притискајте премногу напорно Вежбите за бушење можат да се искриват и да се скршат или да резултираат со губење на контролата над алатката што може да доведе до лична повреда

ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВАУпотребувајте заштитна опрема При работа со машината постојано носете заштитни очила Се препорачува заштитна облека како маска за заштита од прашина заштитни ракавици цврсти чевли што не се лизгаат кацига и заштита за ушиПРЕДУПРЕДУВАЊЕ За да ја намалите опасноста од повредување при работа со значителна прашина mрепорачуваме употреба на решение за вшмукување на прав од Milwaukee според упатството за работа Пршината која се создава при користење на овој алат може да биде штетна по здравјето Не ја вдишувајте Носете соодветна заштитна маскаНе смеат да бидат обработувани материјали кои што можат да го загрозат здравјето (на пр азбест)Доколку употребуваното орудие се блокира молиме веднаш да се исклучи апаратот Не го вклучувајте апаратот повторно додека употребуваното орудие е блокирано притоа би можело да дојде до повратен удар со висок момент на реакција Испитајте и отстранете ја причината за блокирањето на употребеното орудие имајќи ги во предвид напомените за безбедностMожни причини би можеле да сеbull Закантување во парчето кое што се обработуваbull Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува

bull Преоптоварување на електричното орудиеНе фаќајте во машината кога работиУпотребеното орудие за време на примената може да стане многу жешкоПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од изгоретиниbull при менување на орудиетоbull при ставање на апаратот на странаПрашината и струготините не смеат да се одстрануваат додека е машината работиКога работите на ѕидови таван или под внимавајте да ги избегнете електричните гасните и водоводни инсталацииОбезбедете го предметот кој што го обработувате со направа за напон Необезбедени парчиња кои што се обработуваат можат да предизвикаат тешки повреди и оштетувањаИзвадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машинатаНе ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги Дистрибутерите на Милвоки ги собираат старите батерии со што ја штитат нашата околинаНе ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој)Користете исклучиво Систем M18 за полнење на батерии од M18 систем Не користете батерии од друг системНе ги отворајте насилно батериите и полначите и чувајте ги само на суво место Чувајте ги постојано сувиКиселината од оштетените батериите може да истече при екстремен напон или температури Доколку дојдете во контакт со исатата измијте се веднаш со сапун и вода Во случај на контакт со очите плакнете ги убаво најмалку 10минути и задолжително одете на лекарСЕКОГАШ КОРИСТЕТЕ ДОПОЛНИТЕЛНА РАЧКА ако користите батерија со капацитет од 90 Ah или повеќе вртежниот момент на некои електрични алатки може да се зголеми Ако бормашината или ударната дупчалка е испорачана без дополнителна рачка користете го резервниот дел на дополнителната рачка (погледнете Детален приказ на електричната алатка)

Не вметнувајте го битот кога работи алатката и кога прекинувачот е вклучен затоа што битот ќе работи може да го повреди корисникот

ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред содржи литиумска ќелиска батеријаНовата или употребената батерија може да предизвика сериозни внатрешни изгореници и да доведе до смрт во што малку како два часа ако се проголта или влегува во телото Секогаш прицврстете го капакот на батеријата Ако тоа не се затвора безбедно престанете да го користите уредот отстранете ги батериите и чувајте го подалеку од деца Ако мислите дека батериите се проголтани или се влезени во телото веднаш побарајте медицинска помошПредупредување За да избегнете опасноста од пожар од наранувања или од оштетување на производот коишто ги создава краток спој не ја потопувајте во течност алатката заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности Корозивни или електроспроводливи течности како солена вода одредени хемикалии избелувачки препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции можат да предизвикаат краток спој

СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБАM18 ONEDD2 Дупчалката на батериишрафцигерот е дизајниран за дупчење и зашрафување независна употреба далеку од главното напојувањеM18 ONEPD2 Перкусионата дупчалкашрафцигер со електронска батерија е дизајниран за дупчење перкусионо дупчење како и шрафцигер при независна употреба далеку од главното напојување Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за нормална употреба

ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТКако производител изјавуваме под целосна одговорност дека bdquoТехничките податоциldquo подолу го опишуваат производот со сите релевантни одредби од регулативите 201165ЕУ (RoHS) 201453ЕЗ 200642ЕЗ и се усогласени со следниве хармонизирани регулаторни документирани регулаторни документиEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Ополномоштен за составување на техничката документацијаTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ИЗБОР НА НАЧИН НА РАБОТАПри промената на начинот на работа да се почека уредот комплетно да престане со работа За да се променат подесувањата да се притисне копчето Да се притисне WLAN-копчето за да се променат претходно зачуваваните вредности преку ONE-KEY апликацијата на Вашиот смартфон

МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ

КОНТРОЛА ЗА ПОВРАТКога е вклучена контролата за поврат контролната светилка свети зелено Кога електричниот алат открие ненадејно движење или во случај на електростатичко празнење тој се исклучува и контролната светилка трепка зелено

ONE-KEYtradeЗа да дознаете повеќе за функционирањето на ONE-KEY на оваа алатка Ве молиме прочитајте го упатството за брзо стартување или посетете на интернет на wwwmilwaukeetoolcomone-key Апликацијата ONE-KEY може да ја симнете на Вашиот смартфон преку App Store или Google Play Кога уредот е нарушен од електростатско празнење тогаш LED индикаторот за промена на брзината се гасне и брзината не може повеќе да се регулира Во тој случај извадете ја батеријата или копчестата батерија и повторно ставете ја (види страна 6 и страна 21)Дефектите предизвикани како последица електростатски празнења водат кон прекин на bluetooth комуникацијата Во тој случај контактот со bluetooth мора повторно да биде воспоставен мануелноРезултатите од испитувањата ги исполнуваат нашите минимални барања согласно EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

БАТЕРИИПодолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употребаТемпература повисока од 50оС (122оФ) го намалуваат траењето на батериите Избегнувајте подолго изложување на батериите на високи температури или сонце (ризик од прегревање) Клемите на полначот и батериите мора да бидат чистиЗа оптимален работен век по употреба батериите мора да бидат целосно наполнетиЗа можно подолг век на траење апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериитеВо случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27degC и на суво местоАкумулаторот да се складира на приближно 30-50 од состојбата на наполнетост Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци

ЗАШТИТА ОД ПРЕОПТЕРЕТУВАЊЕ НА БАТЕРИЈАТАПри преоптоварување на батеријата со многу висока потрошувачка на струја на пример екстремно високи вртежни моменти заглавување на дупчалката ненадејно запирање или краток спој електро-уредот бучи 2 секунди а потоа самостојно се гасиЗа повторно вклучување ослободете го прекинувачот и вклучете повторноВо случај на екстремни оптоварувања батеријата може да загрее многу Во таков случај батеријата исклучуваТогаш ставете ја батеријата во уредот за полнење за повторно да ја напоните и активирате

ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИЛитуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материиТранспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните националните и меѓународните прописи и одредби bull Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите

bull Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван

При транспортот на батерии треба да се внимава на следнотоbull Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани а сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви

bull Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа

bull Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии

За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие

ОДРЖУВАЊЕКористете само Milwaukee додатоци и резервни делови Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси)При потреба може да се побара експлозионен цртеж на апаратот со наведување на машинскиот тип и шестоцифрениот број на табличката со учинокот или во Вашата корисничка служба или директно кај Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Германија

СИМБОЛИ

ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ОПАСНОСТ

Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината

Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба

Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпадЕлектричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околинатаИнформирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици

n0Брзина без оптоварување

V Волти

Истосмерна струја

Европска ознака за сообразност

Британска ознака за сообразност

Украинска ознака за сообразност

Евроазиска ознака за сообразност

101100

M18 ONEDD2 M18 ONEPD24691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm

32 mm 32 mm

89 mm 89 mm

65 mm 65 mm

16 mm

16 mm 16 mm

0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm

18 V 18 V

15-13 mm 15-13 mm

213 kg 216 kg

2402-2480 MHz 2402-2480 MHz

18 dBm 18 dBm

40 BT signal mode 40 BT signal mode

-18+50 degC

M18B M18HB

M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A)

87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ АКУМУЛЯТОРНИЙ УДАРНИЙ ДРИЛЬ-ГВИНТОКРУТНомер виробу oslash свердління сталіoslash свердління деревини із перовим свердлом із гвинтовим свердлом із корончатим свердлом із самоврізаючим свердлом Свердління в цеглі та силікатній цеглі Шурупи для деревини Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість обертів холостого ходу 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Кількість ударів під навантаженням 1 передача 2 передача Крутильний момент (50 Ah) Напруга знімної акумуляторної батареї Ділянка затискання свердлильного патронаВага згідно з процедурою EPTA 012014 (50 Ah) Діапазон частот Bluetooth (діапазони частот) Номінальна споживана потужність Версія Bluetooth Рекомендована температура довкілля під час роботи Рекомендовані типи акумуляторів Рекомендовані зарядні пристрої

Шум інформація про вібраціюВиміряні значення визначені згідно з EN 62841Рівень шуму А приладу становить в типовому випадку Рівень звукового тиску (похибка K = 3 дБ(A)) Рівень звукової потужності (похибка K = 3 дБ(A)) Використовувати засоби захисту органів слухуСумарні значення вібрації (векторна сума трьох напрямків) встановлені згідно з EN 62841 Значення вібрації ahУдарне свердління бетону ahID похибка K = Свердління в металі l ahD похибка K = Пригвинчування ah похибка K =

УВАГА Ознайомитись з усіма попередженнями з безпечного використання інструкціями ілюстративним матеріалом та технічними характеристиками які надаються з цим електричним інструментом Недотримання всіх наведених нижче інструкцій може призвести до ураження електричним струмом пожежі таабо важких травмЗберігати всі попередження та інструкції для використання в майбутньому

ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ДРИЛІВ

Інструкції з техніки безпеки для всіх операційТримайте ввімкнутий інструмент лише за ізольовані поверхні для тримання коли виконуєте операції під час яких різальна частина або кріплення може сконтактувати з прихованою електропроводкою Різальна частина або кріплення що контактує з електроповодкою під напругою можуть передати

напругу на неізольовані металеві частини елекроінструменту та спричинити ураження оператора електричним струмомВикористовуйте засоби захисту органів слуху при ударному свердлінні Вплив шуму може спричинити втрату слухуКористуйтеся додатковими рукоятками що поставляються разом с пристроєм якщо вони входять в комплект поставки Втрата контролю може призвести до пошкодженьПеред початком роботи надійно утримуйте пристрій за допомогою передбаченої для цього ручки Цей пристрій створює високий крутний момент на вихідному валу тому якщо міцно не тримати його під час роботи можна втратити над ним контроль і отримати пошкодження

Правила техніки безпеки при використанні довгих сверделНіколи не застосовуйте більш високу швидкість ніж максимальна швидкість вказана для свердла На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Заявлені значення шумового випромінювання вказані в цьому інформаційному аркуші було виміряно відповідно до стандартизованого випробування згідно з EN 62841 та можуть використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим Вони також можуть використовуватися для попередньої оцінки рівня впливу на організмВказані значення вібрації та шумового випромінювання дійсні для основних областей застосування інструмента Якщо інструмент використовується в інших областях застосування чи з іншим приладдям або не проходить належне обслуговування значення вібрації та шумового випромінювання можуть відрізнятися Це може суттєво збільшити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиПід час оцінки рівня впливу вібрації та шумового випромінювання на організм також необхідно враховувати періоди коли інструмент вимкнено чи коли він працює але фактично не використовується для виконання роботи Це може суттєво знизити рівень впливу на організм протягом загального періоду роботиВизначте додаткові заходи для захисту оператора від впливу вібрації таабо шуму наприклад обслуговування інструмента та його приладдя зберігання рук у теплі організація графіків роботи

УКРАЇНСЬКА

без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди починайте роботу на низькій швидкості і коли свердло контактує з оброблюваним виробом На більш високих швидкостях свердло може зігнутися якщо обертатиметься без контакту з оброблюваним виробом що може призвести до пошкодженняЗавжди застосовуйте тиск виключно вздовж осі свердла і не натискайте надто сильно Свердла можуть згинатися і ламатися або призводити до втрати контролю над пристроєм що в свою чергу також може призвести до пошкоджень

ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇВикористовуйте індивідуальні засоби захисту Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри Радимо використовувати захисний одяг як наприклад маску для захисту від пилу захисні рукавиці міцне та нековзне взуття каску та засоби захисту органів слухуПОПЕРЕДЖЕННЯ Для мінімізації ризиків при роботах з утворенням великої кількості пилу рекомендуємо використовувати пристрій для відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації Пил що утворюється під час роботи часто буває шкідливим для здоровя він не повинен потрапляти в організм Носити відповідну маску для захисту від пилу Не можна обробляти матеріали небезпечні для здоровя (наприклад азбест)При блокуванні вставного інструменту негайно вимкнути прилад Не вмикайте прилад якщо вставний інструмент заблокований при цьому може виникати віддача з високим зворотнім моментом Визначити та усунути причину блокування вставного інструменту з урахуванням вказівок з техніки безпекиМожливі причиниbull Перекіс в заготовці що обробляєтьсяbull Пробивання оброблюваного матеріалуbull Перевантаження електроінструментаЧастини тіла не повинні потрапляти в машину коли вона працюєВставний інструмент може нагріватися під час роботиПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека опіків bull при заміні інструментуbull при відкладанні приладуНе можна видаляти стружку або уламки коли машина працюєПід час роботи на стінах стелях або підлозі звертати увагу на електричні кабелі газові та водопровідні лініїЗафіксувати заготовку в затискному пристрої Незакріплені заготовки можуть привести до тяжких травм та пошкодженьПеред будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батареюВідпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами Milwaukee пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей безпечну для довкілля зверніться до свого дилераНе зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання)Знімні акумуляторні батареї системи M18 заряджати лише зарядними пристроями системи M18 Не заряджати акумуляторні батареї інших системНе відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях Берегти від вологиПри екстремальному навантажені або при екстремальній температурі з пошкодженої змінної акумуляторної батареї може витікати електроліт При потраплянні електроліту на шкіру його негайно необхідно змити водою з милом При потраплянні в очі їх необхідно негайно ретельно промити щонайменше 10 хвилин та негайно звернутися до лікаряЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУВАТИ ДОДАТКОВУ РУКОЯТКУ коли використовується акумулятор ємністю 90 Аг або вище крутильний момент електроінструменту може збільшитися Якщо ваш

гвинтокрут або перфоратор поставляється без додаткової рукоятки будь ласка використовуйте запасну частину додаткової рукоятки (див креслення з зображенням електроінструменту)Не можна вставляти свердло в інструмент коли інструмент працює і вимикач знаходиться в заблокованому положенні оскільки свердло може травмувати користувача

ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад містить в собі один літієвий мініатюрний елемент живленняЯк новий так і використаний елемент живлення може призвести до важких внутрішніх опіків і смерті протягом менше 2 годин якщо він був проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом Кришка батарейного відділення завжди має бути закритою Якщо кришка щільно не закривається відключіть прилад вийміть елемент живлення і сховайте від дітей При підозрі що елемент живлення проковтнутий або потрапив всередину організму іншим шляхом терміново зверніться до лікаряПопередження Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів Корозійні і струмопровідні рідини такі як солоний розчин певні хімікати вибілювальні засоби або продукти що їх містять можуть призвести до короткого замикання

ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМM18 ONEDD2 Акумуляторний гвинтокрут можна використовувати універсально для свердління та пригвинчування незалежно від мережевого живленняM18 ONEPD2 Ударний дрильгвинтокрут можна використовувати універсально для свердління ударного свердління пригвинчуванняЦей прилад можна використовувати тільки за призначенням так як вказано в цьому документі

СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄСЯк виробник ми заявляємо на власну відповідальність що виріб описаний у Технічних даних відповідає всім застосовним положенням директив 201165EU (RoHS) 201453EU 200642EG та наступним гармонізованим нормативним документамEN 62841-12015EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020EN 55014-22015 EN 301 489-1 V223EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander KrugManaging Director Уповноважений із складання технічної документаціїTechtronic Industries GmbHMax-Eyth-Straszlige 1071364 WinnendenGermany

ВИБІР РЕЖИМУ РОБОТИПеред зміною режиму роботи дочекатися повної зупинки пристрою Щоб змінити налаштування натиснути кнопку Натиснути кнопку WLAN щоб змінити попередньо задані значення через додаток ONE-KEY на вашому смартфоні

УКРАЇНСЬКА

102 103

КОНТРОЛЬ ЗВОРОТНОГО УДАРУПри увімкненому контролі зворотного удару світловий індикатор

горить зеленим Якщо електроінструмент розпізнає раптовий обертальний рух або зазнав впливу електростатичного розряду світловий індикатор блимає зеленим

ONE-KEYtradeЩоб дізнатися більше про функціональні можливості ONE-KEY для цього інструменту ознайомтеся з короткою інструкцією яка додається або відвідайте нашу сторінку в інтернеті - wwwmilwaukeetoolcomone-key Додаток ONE-KEY доступний для завантаження на ваш смартфон через App Store або Google Play Якщо прилад зазнав ушкоджень від електростатичного розряду світлодіодний індикатор швидкості гасне і швидкість більше не може регулюватися У цьому разі слід вийняти змінний акумулятор і кнопковий елемент живлення і знову вставити (див стор 6 і стор 21)Порушення викликані впливом електростатичного розряду також призводять до переривання звязку Bluetooth У цьому випадку зєднання Bluetooth має бути знову встановлене вручнуРезультати випробувань відповідають нашим мінімальним вимогам згідно з EN 55014-2 EN 301489-1 EN 30149-17

АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇЗнімну акумуляторну батарею що не використовувалася тривалий час перед використанням необхідно підзарядитиТемпература понад 50 degC зменшує потужність знімної акумуляторної батареї Уникати тривалого нагрівання сонячними променями або системою обігрівуЗєднувальні контакти зарядного пристрою та знімної акумуляторної батареї повинні бути чистимиДля забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядитиДля забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристроюПри зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днівЗберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 degC в сухому місціЗберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею

ЗАХИСТ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ВІД ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ При перевантаженні акумуляторної батареї внаслідок занадто великого споживання струму наприклад при занадто високому крутильному моменту заклинюванні пилкового диску раптовій зупинці або короткому замкненню електроінструмент зупиняється на 2 секунди та самостійно вимикаєтьсяДля повторного увімкнення відпустити кнопку вимикача і знов увімкнутиПри надзвичайному навантаженні акумуляторна батарея може дуже сильно нагрітися В такому випадку акумуляторна батарея вимикається

ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙЛітій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажівТранспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих національних та міжнародних приписів та положеньbull споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці

bull Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів Підготовку до

відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи які пройшли відповідне навчання Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці

При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктівbull Переконайтеся в тому що контакти захищені та ізольовані щоб запобігти короткому замиканню

bull Слідкуйте за тим щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки

bull Пошкоджені акумуляторні батареї або акумуляторні батареї що потекли не можна транспортувати

Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії

ОБСЛУГОВУВАННЯВикористовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee Деталі заміна яких не описується замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру Гарантія адреси сервісних центрів)У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10 71364 Winnenden Німеччина та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини

СИМВОЛИ

УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕЧНО

Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею

Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію

Електроприлади батареїакумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттямЕлектричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілляЗверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому

n0Кількість обертів холостого ходу

V Напруга

Постійний струм

Європейський знак відповідності

Британський знак відповідності

Український знак відповідності

Євроазіатський знак відповідності

УКРАЇНСЬКА

104 105

حمایة البطاریةفي المواقف التي یكون فیھا عزم الدوران عال بشدة وإعاقة الحركة والتباطأ والقصور في

الدائرة الكھربائیة الذي ینتج عنھ سحب لقدر كبیر من التیار الكھربي ستھتز الآلة لمدة 2 ثانیة ثم تتوقف عن العمل

لإعادة الضبط حرر الزنادفي الظروف القصوى للعمل قد ترتفع درجة حرارة البطاریة الداخلیة بشدة إذا ما حدث ذلك

ستتوقف البطاریة عن العمل

نقل بطاریات اللیثیومتخضع بطاریات اللیثیوم أیون لشروط قوانین نقل السلع الخطرة

ویجب نقل ھذه البطاریات وفقا للأحكام والقوانین المحلیة والوطنیة والدولیةیمكن للمستخدم نقل البطاریات برا دون الخضوع لشروط أخرىbull یخضع النقل التجاري لبطاریات الللیثیوم أیون عن طریق الغیر إلى قوانین نقل السلع bull

الخطرة یتعین أن یقوم أفراد مدربون جیدا بالإعداد لعملیة النقل والقیام بھا بصحبة خبراء مثلھم

متى تنقل البطاریاتعند التأكد من حمایة أطراف توصیل البطاریة وعزلھا تجنبا لحدوث قصر بالدائرةbull عند التأكد من حمایة حزمة البطاریة من الحركة داخل صندوق التعبئةbull یرجى عدم نقل البطاریات التي بھا تشققات أو تسرباتbull

یرجى البحث مع شركة الشحن عن نصیحة أخرى

الصیانةاستخدم فقط ملحقات میلوكي وكذلك قطع غیار میلوكي إذا كانت المكونات التي یجب تغییرھا

غیر مذكورة یرجى الاتصال بأحد عملاء صیانة میلوكي (انظر قائمة عناوین الضمانالصیانة الخاصة بنا)

عند الحاجة یمكن طلب رمز انفجار الجھاز بعد ذكر طراز الألة والرقم السداسي المذكور على بطاقة طاقة الألة لدى جھة خدمة العملاء أو مباشرة لدى شركة

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straszlige 10

71364 Winnendenألمانیا

زومرلا

تنبیھ تحذیر خطر

افصل دائما القابس عن المقبس قبل تنفیذ أي عمل بالجھاز

یرجى قراءة التعلیمات بعنایة قبل بدء تشغیل الجھاز

یحظر التخلص من الأجھزة الكھربائیة والبطاریاتالبطاریات القابلة للشحن في القمامة المنزلیة یجب جمع الأجھزة الكھربائیة والبطاریات القابلة

للشحن منفصلة وتسلیمھا للتخلص منھا بشكل لا یضر بالبیئة لدى شركة أعادة استغلال

الرجاء الاستفسار لدى الھیئات المحلیة أو لدى التجار المتخصصین عن مواقع إعادة الاستغلال ومواقع الجمع

n0أقصى سرعة دون وجود حمل

V الجھد الكھربائي

التیار المستمر

علامة التوافق الأوربیة

علامة التوافق البریطانیة

علامة التوافق الأوكرانیة

علامة التوافق الأوربیة الآسیویة

يبرع

106 107

مثقبلقمة الحفر الدقاق اللاسلكي البیانات الفنیة إنتاج عدد

قدرة الحفر في المعادن

قدرة الحفر في الخشب اللینمع نصلة مستویة مع نصلة الثقب مع منشار ثقب مع مثقاب ذاتي قدرة الحفر في الطوب والبلاط مسامیر الخشب (دون الحفر المسبق)السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الأول السرعة في حالة عدم وجود حمل الترس الثاني معدل التصادم معدل التصادم (Ah 50) العزم فولطیة البطاریةنطاق ظرف المثقاب الوزن وفقا لنھج EPTA رقم 012014 نطاق تردد البلوتوث (نطاقات التردد) قدرة القبول الأسمیة إصدار - البلوتوث درجة حرارة الجو المحیط المنصوح بھا عند العملطراز البطاریة المنصوح بھ أجھزة الشحن المنصوح بھا

معلومات الضوضاءالذبذبات EN 62841 القیم التي تم قیاسھا محددة وفقا للمعاییر الأوروبیة

مستویات ضوضاء الجھاز ترجیح أ بشكل نموذجي كالتاليمستوى ضغط الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ)) مستوى شدة الصوت (الارتیاب في القیاس = 3 دیسیبل (أ))

ارتد واقیات الأذنقیم الذبذبات الإجمالي (مجموع الكمیات الموجھة في المحاور الثلاثة) محددة وفقا للمعاییر

EN 62841 الأوروبیة(ah) قیمة انبعاث الذبذبات

ahID الحفر الدقاق في الخرسانةالارتیاب في القیاس l ahD ثقب المعادنالارتیاب في القیاس ah الارتیاب في القیاس ربط المسامیر

تحذیر إقرأ جمیع تحذیرات الأمان والتعلیمات والصور والمواصفات الواردة مع ھذه المعدة الكھربائیة المخالفة في إتباع التعلیمات المذكورة أسفلھ قد یكون نتیجتھا صدمة

كھربائیة حریق و أو إصابة بالغةاحتفظ بجمیع التحذیرات والتعلیمات للرجوع إلیھا في المستقبل

تحذیرات السلامة عند استخدام المثقب

تعلیمات السلامة لكل العملیاتلا تمسك بالأداة الكھربائیة إلا من خلال الأسطح القابضة العازلة فقط عند إجراء عملیة یمكن لملحق القطع أو السحابات خلالھا لمس الأسلاك المخفیة قد یجعل ملحق القطع أو السحابات

التي تلامس سلكا مكھربا الأجزاء المعدنیة المعرضة من الأداة الكھربائیة مكھربة وقد تصیب العامل بصدمة كھربائیة

د واقیات الأذن عند استخدام المثقب ارت قد یسبب التعرض للضوضاء إلى فقدان السمعاستخدم المقابض الإضافیة إذا كانت مرفقة مع الأداة قد یسبب فقدان السیطرة حدوث إصابة

شخصیةامسك الجھاز بإحكام قبل بدایة العمل من المقبض المخصص لذلك ینتج ھذا الجھاز عزم

دوران عالي وإذا كنت لا تمسك بھ جیدا أثناء التشغیل فإنك قد تفقد السیطرة علیھ وتتسبب في إصابة نفسك

تعلیمات السلامة الخاصة باستخدام المثاقب الطویلةلا تستخدم أبدا عزم دوران أعلى من القیمة القصوى لعزم الدوران المنصوص علیھا في

مجموعة الحفر في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصابات

ابدأ العمل دائما بعزم دوران منخفض مع ملامسة عدة الحفر مع قطعة العمل أثناء ذلك في حالة استخدام عزم دوران أعلى قد تنثني مجموعة الحفر إذا كانت تدور دون ملامسة قطعة

العمل الأمر الذي قد یؤدي إلى وقوع إصاباتابق الضغط دائما في اتجاه مباشر على مجموعة الحفر ولا تضغط أبدا بإحكام بالغ قد تنثني مجموعة الحفر وتنكسر أو ینجم عن ذلك فقدان السیطرة على الجھاز الأمر الذي قد یؤدي إلى

وقوع إصابات

إرشادات أمان وعمل إضافیةاستخدم معدة الوقایة ارتد دائما نظارة الوقایة عند العمل بالآلة ینصح باستخدام الملابس الواقیة مثل الكمامات الواقیة من الغبار والقفازات والأحذیة القویة غیر المنزلقة والخوذات وواقیات

الأذنتحذیر للإقلال من مخاطر الإصابة عند العمل الناجم عنھ صدور غبار كثیف ننصح باستخدام

وسیلة من وسائل Milwaukee لشفط الغبار تبعا لتعلیمات الاستخدام

تحذیرتم قیاس مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء الوارد في ورقة المعلومات ھذه وفقا لاختبار قیاسي محدد في المواصفة EN 62841 ویمكن استخدامھ لمقارنة آلة مع أخرى كما یمكن استخدام ذلك

أیضا في إجراء تقییم أولي للتعرضیمثل مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء المعلن عنھ الاستخدامات الأساسیة للآلة ومع ذلك إذا استعملت الآلة في استخدامات مختلفة أو بملحقات مختلفة أو تم صیانتھا على نحو سیئ فقد یختلف

مستوى الاھتزاز وانبعاث الضوضاء وھذا قد یزید -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض خلال مدة العمل الإجمالیةعند تقییم مستوى التعرض للاھتزاز والضوضاء ینبغي أیضا أن یوضع في الاعتبار فترات إطفاء الآلة أو تشغیلھا دون أن تقوم بأي وظیفة فعلیا فھذا قد یقلل -إلى حد كبیر- من مستوى التعرض

خلال مدة العمل الإجمالیةتعرف على تدابیر السلامة الإضافیة لحمایة المشغل من تأثیرات الاھتزاز أو الضوضاء أو كلیھما مثل صیانة الآلة وملحقاتھا والحفاظ على دفء الیدین وتنظیم نماذج العمل

قد تكون الأتربة الناتجة عن استخدام ھذه الآلة ضارة بالصحة لا تستنشق ھذه الأتربة ارتد قناعا واقیا من الأتربة مناسبا

لا یجوز استخدام مواد ینجم عنھا أضرار على الصحة (حریر صخري)الرجاء إیقاف تشغیل الجھاز على الفور في حالة عرقلة أداة الاستعمال

لا تقم بتشغیل الجھاز مرة أخرى طالما أن الأداة المستعملة لازالت في حالة عرقلة حیث یمكن أن یحدث ھنا إرتداد عكسي مصحوب بقوة رد فعل عالیة

قم بالبحث وإزالة أسباب عرقلة أدة الاستعمال مع مراعاة تعلیمات الأمانمن المحتمل أن تكون الأساب ھي

أنحدار في القطعة المخصصة للاستعمالbull اختراق المواد المخصصة للاستعمالbull زیادة الحمل على الألة الكھربائیةbull

لا تلامس بیدك الماكینة أثناء دورانھاالأداة المستخدمة قد تسخن خلال الاستخدام

تحذیر ھناك خطر الإصابة بحروقعند استبدال الأداةbull عند وضع الجھازbull

لا یجب إزالة النشارة والشظایا أثناء تشغیل الآلةعند العمل في سقف الحوائط أو الأرضیة توخ الحذر وتجنب الكابلات الكھربیة وأنابیب الغاز

أو المیاهقم بتأمین القطعة المستخدمة من المواد في تجھیزة تثبیت

القطع المستخدمة من المواد الغیر مرمنة یمكن أن تسبب في إصابات وأضرار حادةقم بإزالة حزمة البطاریة قبل البدء في أي أعمال على الجھاز

لا تتخلص من البطاریات المستعملة مع النفایات المنزلیة أو بحرقھا یقدم موزعو میلوكي خدمة استعادة البطاریات القدیمة لحمایة البیئة

لا تقم بتخزین البطاریة مع الأشیاء المعدنیة (خطر قصر الدائرة)استخدم فقط شواحن System 18V لشحن بطاریات System 18V لاتستخدم بطاریات

من أنظمة أخرىلا تقم أبدا بفتح قفل البطاریة والشواحن ولا تخزنھم إلا في غرف جافة وحافظ علیھا جاف

طوال الوقتقد یتسرب حامض البطاریة من البطاریات التالفة في ظروف الحمل الزائد بدرجة كبیرة أو في

درجات الحرارة الشدیدة في حالة ملامسة حامض البطاریة اغسل یدیك فورا بالماء والصابون في حالة ملامسة السائل للعینین اشطفھما جیدا لمدة 10 دقائق على الأقل واطلب العنایة الطبیة

فورااحرص دائما على استخدام مقبض إضافي عند استخدام بطاریة بقدرة 90 أمبیر-ساعة أو

أعلى عزم دوران بعض الأدوات الكھربائیة یمكن أن یزید إذا ما تم تورید المثقاب أو المثقاب الدقاق بدون مقبض إضافي فیرجى استخدام الجزء الإضافي للمقبض الإضافي (انظر رسم

التخطیطي للمكونات للأداة الكھربائیة)لا تضع نصلة الثقب في الأداة إذا كانت الأداة في وضعیة التشغیل والمفتاح في وضعیة القفل

لأن النصلة ستدور ما سیجرح المستخدم تحذیر یحتوي ھذا الجھاز على بطاریة لیثیوم خلویة زر قد تتسبب البطاریة الحدیثة أو المستعملة في حدوث حروق داخلیة بالغة وقد تؤدي إلى الوفاة في أقل من ساعتین وذلك في

ن دائما غطاء حیز البطاریة حالة ابتلاعھا أو دخولھا إلى الجسم أموفي حالة عدم إغلاقھ بإحكام أطفأ الجھاز وقم بنزع البطاریة واحتفظ بھا بعیدا عن متناول

الأطفالإذا كنت تعتقد أنھ تم ابتلاع بطاریة أو أن تكون دخلت إلى الجسم اقصد الطبیب فورا للحصول

على المساعدة الطبیةتحذیر لتجنب أخطار الحریق أو الإصابة أو الإضرار بالمنتج التي تنجم عن الماس الكھربائي

لا تغمر الأداة أو البطاریة القابلة للاستبدال أو جھاز الشحن في السوائل وأحرص على أن لا تصل السوائل إلى داخل الجھاز والبطاریة السوائل المؤدیة للتآكل أو الموصلة للتیار

الكھربائي مثل الماء المالح ومركبات كیماویة معینة ومواد التبیض أو المنتجات التي تشتمل على مواد تبیض یمكن أن تؤدي إلى حدوث ماس كھربائي

شروط الاستخدام المحددةM18 ONEDD2 یمكن استخدام المثقاب ذو البطاریةمفك المسامیر في الحفر وفك

المسامیر حیث یمكن استخدامھ بشكل مستقل دون الحاجة إلى التوصیل بمقبس الطاقةM18 ONEPD2 صمم المثقاب الدقاقمفك البراغي الذي یعمل بالبطاریة الكھربیة

لأغراض الحفر والحفر الدقاق بالإضافة إلى فك البراغي للاستخدام الحر بعیدا عن الحاجة إلى التوصیل بمصادر الطاقة

لا تستخدم ھذا المنتج بأي طریقة أخرى غیر مصرح بھا للاستخدام العادي

إعلان المطابقة - الاتحاد الأوروبيبموجب ھذا نقر نحن كشركة منتجة على مسؤولیتنا المنفردة أن المنتج الموصوف تحت

البیانات الفنیة یتطابق مع جمیع التعلیمات الھامة للمعاییر201165EU(RoHS) 201453EU 200642EG

ومع مستندات التوافق المعیاري التالیةEN 62841-12015

EN 62841-2-12018+A112019EN 55014-12017+A112020

EN 55014-22015EN 301 489-1 V223

EN 301 489-17 V311EN 300 328 V222

EN 624792010EN IEC 630002018

Winnenden 2021-02-03

Alexander Krug Managing Director

معتمدة للمطابقة مع الملف الفنيTechtronic Industries GmbH

Max-Eyth-Straszlige 10Winnenden 71364

Germany

اختیار نوع التشغیلقبل تغییر نوع التشعیل انتظر حتى یتوقف الجھاز تماما عن الحركة لتغییر الضبط أضغط على

أضغط على زر وایرس لان لكي تغیر القییم المضبوطة عن طریق التطبیق الزر ONE-KEY على الھاتف الذكي الخاص بك

مراقبة الصدمة العكسیةإذا كانت خاصیة التحكم في الارتداد في حالة نشاط فسوف تضیئ لمبة التحكم باللون

الأخضر إذا تعرفت أداة العمل الكھربائیة على حركة دوران مفاجئة أو حدث اضطراب من خلال التفریغ الكھربائي الاستاتي فسوف تتوقف الأداة عن العمل تلقائیا وسوف تصدر لمبة

التحكم ومیضا باللون الأخضر

tradeONE-KEYلمعرفة المزید عن وظائف ONE-KEY الخاصة بھذا الجھاز إقراء دلیل الاستخدام السریع

wwwmilwaukeetoolcom المرفق أو قم بزیارتنا على الإنترنت تحت عنوانone-key یمكنك تنزیل التطبیق ONE-KEY على ھاتفك الذكي عن طریق متجر التطبیقات

آب ستور أو جوجل بلايإذا حدث اضطراب في الجھاز من خلال التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تنظفئ

لمبة إشارة السرعة أل إي دي ولا یمكن التحكم بعد في السرعة في ھذه الحالة یجب نزع البطاریة والبطاریة القرص ووضعھما في الجھاز مرة أخرى (أنظر صفحة 6 وصفحة 21)الإضطرابات الناجمة عن التفریغ الكھربائي للشحنات الكھروستاتیكیة تؤدي إیضا إلى انقطاع

اتصالات البلوتوث في ھذ الحالة یجب إعادة اتصال البلوتوث یدویا مرة أخرى EN 55014-2 EN نتائج الفحص تلبي أقل متطلبات لدینا تبعا للمعاییر الأوربیة

301489-1 EN30149-17

البطاریاتیجب إعادة شحن البطاریة غیر المستخدمة لفترة قبل الاستخدام

تقلل درجات الحرارة التي تتجاوز deg50سیلزیوس (deg122فھرنھایت) من أداء البطاریة تجنب التعرض الزائد للحرارة أو أشعة الشمس (خطر التسخین)

یجب الحفاظ على محتویات الشواحن و البطاریات نظیفةللحصول على فترة استخدام مثالیة یجب شحن البطاریات تماما بعد الاستخدام

للحصول على أطول عمر ممكن للبطاریة انزع البطاریة من الشاحن بمجرد شحنھا تمامالتخزین البطاریة أكثر من 30 یوم

خزن البطاریة بحیث تكون درجة الحرارة أقل من deg27 سلیزیوس وبعیدا عن أي رطوبةخزن البطاریة مشحونة بنسبة تتراوح بین 50-30

اشحن البطاریة كالمعتاد وذلك كل ستة أشھر من التخزین

يبرعيبرع

M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 4691 96 03 469205 03 000001-999999 000001-999999 13 mm 13 mm

32 mm 32 mm 32 mm 32 mm 89 mm 89 mm 65 mm 65 mm 16 mm 16 mm 16 mm 0-550 min-1 0-550 min-1

0-2000 min-1 0-2000 min-1

- min-1 0-8800 min-1

- min-1 0-32000 min-1

135 Nm 135 Nm 18 V 18 V 15-13 mm 15-13 mm 213 kg 216 kg 2402-2480 MHz 2402-2480 MHz 18 dBm 18 dBm 40 BT signal mode 40 BT signal mode -18+50 degC M18B M18HB M12-18C M12-18AC M12-18FC M1418C6

76 dB (A) 9775 dB (A) 87 dB (A) 10275 dB (A)

1039 ms2

15 ms2

19 ms2 19 ms2

15 ms2 15 ms2

16 ms2 16 ms2

15 ms2 15 ms2

(0121) 4931 4700 81

Copyright 2021Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Str 1071364 Winnenden Germany+49 (0) 7195-12-0wwwmilwaukeetooleu

Techtronic Industries (UK) LtdFieldhouse LaneMarlow Bucks SL7 1HZ UK

ltlt ASCII85EncodePages false AllowTransparency false AutoPositionEPSFiles true AutoRotatePages All Binding Left CalGrayProfile (Dot Gain 20) CalRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CalCMYKProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) sRGBProfile (sRGB IEC61966-21) CannotEmbedFontPolicy Warning CompatibilityLevel 17 CompressObjects Tags CompressPages true ConvertImagesToIndexed true PassThroughJPEGImages true CreateJobTicket false DefaultRenderingIntent Default DetectBlends true DetectCurves 00000 ColorConversionStrategy LeaveColorUnchanged DoThumbnails false EmbedAllFonts true EmbedOpenType false ParseICCProfilesInComments true EmbedJobOptions true DSCReportingLevel 0 EmitDSCWarnings false EndPage -1 ImageMemory 1048576 LockDistillerParams false MaxSubsetPct 100 Optimize true OPM 1 ParseDSCComments true ParseDSCCommentsForDocInfo true PreserveCopyPage true PreserveDICMYKValues true PreserveEPSInfo true PreserveFlatness false PreserveHalftoneInfo false PreserveOPIComments false PreserveOverprintSettings true StartPage 1 SubsetFonts true TransferFunctionInfo Apply UCRandBGInfo Preserve UsePrologue false ColorSettingsFile () AlwaysEmbed [ true ] NeverEmbed [ true ] AntiAliasColorImages false CropColorImages false ColorImageMinResolution 300 ColorImageMinResolutionPolicy OK DownsampleColorImages true ColorImageDownsampleType Bicubic ColorImageResolution 150 ColorImageDepth -1 ColorImageMinDownsampleDepth 1 ColorImageDownsampleThreshold 100000 EncodeColorImages true ColorImageFilter DCTEncode AutoFilterColorImages true ColorImageAutoFilterStrategy JPEG ColorACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt ColorImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000ColorACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000ColorImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasGrayImages false CropGrayImages false GrayImageMinResolution 300 GrayImageMinResolutionPolicy OK DownsampleGrayImages true GrayImageDownsampleType Bicubic GrayImageResolution 150 GrayImageDepth -1 GrayImageMinDownsampleDepth 2 GrayImageDownsampleThreshold 100000 EncodeGrayImages true GrayImageFilter DCTEncode AutoFilterGrayImages true GrayImageAutoFilterStrategy JPEG GrayACSImageDict ltlt QFactor 240 HSamples [2 1 1 2] VSamples [2 1 1 2] gtgt GrayImageDict ltlt QFactor 015 HSamples [1 1 1 1] VSamples [1 1 1 1] gtgt JPEG2000GrayACSImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt JPEG2000GrayImageDict ltlt TileWidth 256 TileHeight 256 Quality 30 gtgt AntiAliasMonoImages false CropMonoImages false MonoImageMinResolution 1200 MonoImageMinResolutionPolicy OK DownsampleMonoImages true MonoImageDownsampleType Bicubic MonoImageResolution 300 MonoImageDepth -1 MonoImageDownsampleThreshold 100000 EncodeMonoImages true MonoImageFilter CCITTFaxEncode MonoImageDict ltlt K -1 gtgt AllowPSXObjects false CheckCompliance [ None ] PDFX1aCheck false PDFX3Check false PDFXCompliantPDFOnly false PDFXNoTrimBoxError true PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXSetBleedBoxToMediaBox true PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 000000 000000 000000 000000 ] PDFXOutputIntentProfile (US Web Coated 050SWOP051 v2) PDFXOutputConditionIdentifier (CGATS TR 001) PDFXOutputCondition () PDFXRegistryName (httpwwwcolororg) PDFXTrapped False CreateJDFFile false Description ltlt DEU ltFEFF005b00420061007300690065007200740020006100750066002000220044006100740065006e00620061006e006b00200054005400490022005d002000560065007200770065006e00640065006e0020005300690065002000640069006500730065002000450069006e007300740065006c006c0075006e00670065006e0020007a0075006d002000450072007300740065006c006c0065006e00200076006f006e002000410064006f006200650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e00740065006e002c00200076006f006e002000640065006e0065006e002000530069006500200068006f00630068007700650072007400690067006500200044007200750063006b006500200061007500660020004400650073006b0074006f0070002d0044007200750063006b00650072006e00200075006e0064002000500072006f006f0066002d00470065007200e400740065006e002000650072007a0065007500670065006e0020006d00f60063006800740065006e002e002000450072007300740065006c006c007400650020005000440046002d0044006f006b0075006d0065006e007400650020006b00f6006e006e0065006e0020006d006900740020004100630072006f00620061007400200075006e0064002000410064006f00620065002000520065006100640065007200200035002e00300020006f0064006500720020006800f600680065007200200067006500f600660066006e00650074002000770065007200640065006e002egt gtgt Namespace [ (Adobe) (Common) (10) ] OtherNamespaces [ ltlt AsReaderSpreads true CropImagesToFrames true ErrorControl WarnAndContinue FlattenerIgnoreSpreadOverrides false IncludeGuidesGrids false IncludeNonPrinting false IncludeSlug false Namespace [ (Adobe) (InDesign) (40) ] OmitPlacedBitmaps false OmitPlacedEPS false OmitPlacedPDF false SimulateOverprint Legacy gtgt ltlt AddBleedMarks false AddColorBars false AddCropMarks false AddPageInfo false AddRegMarks false BleedOffset [ 0 0 0 0 ] ConvertColors NoConversion DestinationProfileName (US Web Coated (SWOP) v2) DestinationProfileSelector UseName Downsample16BitImages true FlattenerPreset ltlt PresetSelector MediumResolution gtgt FormElements false GenerateStructure true IncludeBookmarks false IncludeHyperlinks false IncludeInteractive false IncludeLayers false IncludeProfiles true MarksOffset 6 MarksWeight 0250000 MultimediaHandling UseObjectSettings Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (20) ] PDFXOutputIntentProfileSelector UseName PageMarksFile RomanDefault PreserveEditing true UntaggedCMYKHandling LeaveUntagged UntaggedRGBHandling LeaveUntagged UseDocumentBleed false gtgt ltlt AllowImageBreaks true AllowTableBreaks true ExpandPage false HonorBaseURL true HonorRolloverEffect false IgnoreHTMLPageBreaks false IncludeHeaderFooter false MarginOffset [ 0 0 0 0 ] MetadataAuthor () MetadataKeywords () MetadataSubject () MetadataTitle () MetricPageSize [ 0 0 ] MetricUnit inch MobileCompatible 0 Namespace [ (Adobe) (GoLive) (80) ] OpenZoomToHTMLFontSize false PageOrientation Portrait RemoveBackground false ShrinkContent true TreatColorsAs MainMonitorColors UseEmbeddedProfiles false UseHTMLTitleAsMetadata true gtgt ]gtgt setdistillerparamsltlt HWResolution [2400 2400] PageSize [612000 792000]gtgt setpagedevice

Page 5: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 6: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 7: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 8: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 9: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 10: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 11: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 12: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 13: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 14: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 15: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 16: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 17: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 18: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 19: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 20: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 21: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 22: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 23: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 24: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 25: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 26: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 27: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 28: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 29: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 30: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 31: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 32: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 33: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 34: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 35: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 36: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 37: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 38: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 39: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 40: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 41: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 42: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 43: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 44: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 45: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 46: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 47: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 48: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 49: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 50: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 51: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 52: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 53: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 54: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2
Page 55: M18 ONEDD2 M18 ONEPD2