Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86...

212
MG3710 MG3711 MG3712 MG3720 MG3721 MG3730 MG3731 MG3740 MG3747 MG3748 MG3757

Transcript of Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86...

Page 1: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

MG3710

MG3711

MG3712

MG3720

MG3721

MG3730

MG3731

MG3740

MG3747

MG3748

MG3757

Page 2: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179
Page 3: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179
Page 4: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

empty page before TOC

Page 5: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

English 6Dansk 21Deutsch 36Español 53Français 69Italiano 86Nederlands 102Norsk 118Português 133Suomi 149Svenska 164Türkçe 179Ελληνικα 194

Page 6: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

English

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product atwww.philips.com/welcome.

6 English

Page 7: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

General description (Fig. 1)1 Nose trimmer (MG3710, MG3711, MG3712,

MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757 only)

2 Precision trimmer (MG3740, MG3757 only)3 Full-size hair trimmer4 On/off slide5 Socket for small plug6 Hair comb (9mm) (MG3720, MG3721, MG3730,

MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757only)

7 Hair comb (12mm) (MG3730, MG3740, MG3747,MG3757, MG3731, MG3748 only)

8 Hair comb (16mm) (MG3730, MG3740, MG3747,MG3757, MG3731, MG3748 only)

9 Stubble comb (1mm) (MG3710, MG3711, MG3712,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757 only)

10 Stubble comb (2mm) (MG3710, MG3711,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757 only)

11 Stubble comb 3mm (MG3710, MG3711, MG3712,MG3720, MG3721 only)

12 Stubble comb 5mm (MG3710, MG3711, MG3712,MG3720, MG3721 only)

13 Adjustable comb (3-7mm) (MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 only)

14 Body comb (3mm) (MG3747, MG3748 only)15 Supply unit16 Small plug17 Storage display (MG3711, MG3712, MG3721,

MG3731, MG3748 only)18 Cleaning brushThe accessories supplied may vary for differentproducts. The box shows the accessories that havebeen supplied with your appliance.

7English

Page 8: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Important safety informationRead this important information carefully beforeyou use the appliance and its accessories and saveit for future reference. The accessories suppliedmay vary for different products.

Danger- Keep the supply unit dry.

Warning- To charge the battery, only use the

detachable supply unit (A00390) providedwith the appliance.

- The supply unit contains a transformer. Donot cut off the supply unit to replace it withanother plug, as this causes a hazardoussituation.

8 English

Page 9: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- This appliance can be used by children agedfrom 8 years and above and persons withreduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Cleaning and usermaintenance shall not be made by childrenwithout supervision.

- Always check the appliance before you useit. Do not use the appliance if it is damaged,as this may cause injury. Always replace adamaged part with one of the original type.

- Do not open the appliance to replace therechargeable battery.

Caution

- This appliance is not washable. Neverimmerse the appliance in water and do notrinse it under the tap.

9English

Page 10: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Only use this appliance for its intendedpurpose as shown in the user manual.

- For hygienic reasons, the appliance shouldonly be used by one person.

- Never use compressed air, scouring pads,abrasive cleaning agents or aggressiveliquids such as petrol or acetone to cleanthe appliance.

- Do not use the supply unit in or near wallsockets that contain an electric air freshenerto prevent irreparable damage to the supplyunit.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.

General- The supply unit is suitable for mains voltages

ranging from 100 to 240 volts.- The supply unit transforms 100-240 volts to a

safe low voltage of less than 24 volts.

ChargingWhen the appliance has charged for 16 hour, it hasa cordless operating time of up to 60 minutes(MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721,MG3730, MG3731, MG3740) or 70 minutes (MG3757,MG3748, MG3747).1 Make sure the appliance is switched off.

10 English

Page 11: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Insert the small plug into the appliance and putthe supply unit in the wall socket.

3 After charging, remove the supply unit from thewall outlet and pull the small plug out of theappliance.

Using the applianceNote: Switch off and clean the appliance after eachuse.

Detaching and attaching cutting elements1 To detach a cutting element, push upwards

against the teeth of the cutting element andtake it off the handle.

1

2

2 To attach a cutting element, insert the lug of thecutting element into the guiding slot at the frontand push the back of the cutting element ontothe appliance ('click').

Detaching the nose trimmer1 Place your finger on the arrow at the back of

the attachment and push it off the handle in thedirection of the arrow.

11English

Page 12: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Attaching and detaching combs

1

2

1 To attach any type of guard onto a cuttingelement, slide the front part of the guard ontothe teeth of the cutting element. Then pushdown the center of the guard with your fingersor the palm of your hand ('click').

2 To detach any type of comb from the cuttingelement, carefully pull its back part off theappliance and then slide it off the cuttingelement. Note: When trimming for the first time, start byusing the comb with the maximum trimminglength setting to familiarize yourself with theappliance.

Switching the appliance on and offTo switch on the appliance, slide the on/off buttonup.

To switch off the appliance, slide the on/off buttondown.

Attachments for use on beardFull-size hair trimmerUse the full-size hair trimmer without a comb totrim hair close to the skin (to a length of 1/32in(0.5mm) or to create clean lines around yourbeard, neck and sideburns.1 To trim hair close to the skin, place the flat side

of the cutting element against your skin andmake strokes against the direction of hairgrowth.

12 English

Page 13: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 For contouring, hold the cutting elementperpendicular to the skin and move it upwardsor downwards with gentle pressure.

Beard combsNote: The accessories supplied may vary fordifferent products. The box shows the accessoriesthat have been supplied with your appliance.

The appliance comes with multiple stubble combsand an adjustable comb. The hair length settingsare indicated on the combs. The settingscorrespond to the remaining hair length aftertrimming.

Comb mm

Stubble comb 1mm

Stubble comb 2mm

Stubble comb 3mm

Stubble comb 5mm

Adjustable comb 3-7mm

1 Attach the comb to the full-size hair trimmer.

= mm

2 Adjustable comb: Push the length selector tothe left or right to select the desired hair lengthsetting.

3 To trim the most effective way, move the combagainst the direction of hair growth. Make surethe surface of the comb always stays in contactwith the skin.

13English

Page 14: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Attachments for use on body- Use the green body guard to trim body hair.- Make sure hair is clean and dry as wet hair

tends to stick to the body and, when trimmingsensitive areas, always use a body guard.

- Since all hairs do not grow in the samedirection, you may want to try differenttrimming positions (i.e. upwards, downwards, oracross). Practice is best for optimum results.

- Always make smooth and gentle movementsand be sure the surface of the guard alwaysstays in contact with your skin.

- When too many hairs have accumulated on theproduct, blow the hairs out before use, for besttrimming results.

Body combAttach the body comb to the full-size hair trimmerto trim hairs below the neckline. The appliancecomes with 1 body comb. The hair length settingsis indicated on the comb. The setting correspondsto the remaining hair length after trimming.

Comb mm

Body comb (green) 3mm

1 Attach the body comb to the full-size hairtrimmer.

2 To trim in the most effective way, stretch theskin with your free hand and move the combagainst the direction of hair growth. Make surethe surface of the comb always stays in contactwith the skin.

14 English

Page 15: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Attachments for use on headFull-size hair trimmerUse the full-size hair trimmer without a comb toclip the hair on your head very close to the skin(1/32in (0.5mm) or to contour the neckline andarea around the ears.1 To contour the hairline around the ears, comb

the hair ends over the ears.2 Tilt the appliance in such a way that only one

edge of the cutter blades touches the hair endswhen you shape the contours around the ears.

3 To contour the nape of the neck or sideburns,turn the appliance and make downwardstrokes.

4 Move the appliance slowly and smoothlyfollowing the natural hairline.

Hair combsAttach a hair comb to the full-size hair trimmer toevenly trim the hairs on your head. The appliancecomes with 3 hair combs. The hair length settingsare indicated on the combs. The settingscorrespond to the remaining hair length aftertrimming.

Comb mm

Hair comb 9mm

Hair comb 12mm

Hair comb 16mm

1 Attach a comb to the full-size hair trimmer.

15English

Page 16: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Move the trimmer slowly over the crown fromdifferent directions to achieve an even result.Make sure the surface of the comb always staysin contact with the skin.- Always move the trimmer against the

direction of hair growth. Press lightly.- Make overlapping passes over the head to

ensure that all hair that should be cut hasbeen cut.

Precision attachments for use on facePrecision trimmerUse the precision trimmer to create fine lines andcontours around your facial style, close to the skin(to a length of 1/32in./0.5mm).1 Hold the precision trimming head perpendicular

to the skin and move the trimming headupwards or downwards with gentle pressure.

Nose trimmerUse the nose trimmer to trim your nose hair andear hair.- Make sure nasal passages are clean. Make sure

outer ear channels are clean and free from wax.- Do not insert the tip more than 5mm.- Always clean the attachment after each use.Trimming nose hair1 Gently move the tip in and out of nose while

turning it around to remove unwanted hairs.

16 English

Page 17: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Trimming ear hair1 Slowly move the tip round the ear to remove

hairs that stick out beyond the rim of the ear.2 Gently move the tip in and out of the outer ear

channel to remove unwanted hairs.

CleaningDo not rinse the handle under the tap, only theattachments can be rinsed under the tap.

Never use scouring pads, abrasive cleaningagents or aggressive liquids such as gasoline oracetone to clean the product.

Never dry the trimmer teeth with a towel ortissue, as this may damage the trimmer teeth.

After every use: cleaning under the tap1 Turn off the appliance and disconnect from the

wall socket. 2 Remove any comb or cutting element from the

appliance.3 Rinse the hair chamber under a warm tap.4 Clean the cutting element and comb under a

warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts

air dry completely.

Thorough cleaning1 Turn off the appliance and disconnect from the

power outlet.2 Wipe the handle of the appliance with a dry

cloth.

17English

Page 18: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Remove any comb or cutting element from theappliance.

4 Remove any hairs that have accumulated in thehair chamber with the cleaning brush supplied.

5 Remove any hairs that have accumulated in thecutting elements and/or combs with thecleaning brush supplied.

6 Clean the cutting elements under a warm tap.The handle is not suitable for cleaning underthe tap.

7 Clean the combs under a warm tap.8 Carefully shake off excess water and let all parts

air dry completely.

Cleaning the nose trimmerClean the nose trimmer immediately after use andwhen a lot of hair or dirt has accumulated on thenose trimmer head.1 Rinse the nose trimmer head with hot water.2 Turn on the appliance and rinse the nose

trimmer head once more to remove anyremaining hairs. Then turn off the applianceagain.

For a thorough clean, immerse the nose trimmerhead in a bowl with warm water for a few minutesand then turn on the appliance to removestubborn hair/debris.

3 Carefully shake off excess water and let all partsair dry completely.

Storage- Store the appliance in the pouch supplied.

Note: Make sure the appliance is dry before youstore it in the pouch.

18 English

Page 19: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visitwww.shop.philips.com/service or go to yourPhilips dealer. You can also contact the PhilipsConsumer Care Center in your country (see theinternational warranty leaflet for contact details).

Recycling- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste(2012/19/EU).

- This symbol means that this product contains abuilt-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). Please take your product to anofficial collection point or a Philips servicecenter to have a professional remove therechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separatecollection of electrical and electronic productsand rechargeable batteries. Correct disposalhelps prevent negative consequences for theenvironment and human health.

Removing the rechargeable batteryOnly remove the rechargeable battery whenyou discard the product. Before you removethe battery, make sure that the product isdisconnected from the wall socket and thatthe battery is completely empty.

Take any necessary safety precautionswhen you handle tools to open the product

19English

Page 20: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

and when you dispose of the rechargeablebattery.1 Check if there are screws in the back or front of

the appliance. If so, remove them.2 Remove the back and/or front panel of the

appliance with a screwdriver. If necessary, alsoremove additional screws and/or parts until yousee the printed circuit board with therechargeable battery.

3 Remove the rechargeable battery.

Warranty and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read theinternational warranty leaflet.

Warranty restrictionsCutting units are not covered by the terms of theinternational warranty because they are subject towear.

 

20 English

Page 21: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Dansk

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

IntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Forat få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produkt påwww.philips.com/welcome.

21Dansk

Page 22: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Generel beskrivelse (fig. 1)1 Næsehårstrimmer (kun MG3710, MG3711,

MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Præcisionstrimmer (kun MG3740, MG3757)3 Hårtrimmer i fuld størrelse4 On/off-kontakt5 Indgang til lille strømstik6 Hårkam (9 mm) (kun MG3720, MG3721, MG3730,

MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)7 Hårkam (12 mm) (kun MG3730, MG3740,

MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)8 Hårkam (16 mm) (kun MG3730, MG3740,

MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)9 Stubbekam (1 mm) (kun MG3710, MG3711,

MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Stubbekam (2 mm) (kun MG3710, MG3711,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757)

11 Stubbekam 3 mm (kun MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

12 Stubbekam 5 mm (kun MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

13 Justerbar kam (3-7 mm) (kun MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

14 Kropskam (3 mm) (kun MG3747, MG3748)15 Oplader16 Lille stik17 Lagerskærm (kam MG3711, MG3712, MG3721,

MG3731, MG3748)18 RensebørsteDet medfølgende tilbehør kan variere forforskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, derleveres sammen med apparatet.

22 Dansk

Page 23: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Vigtige sikkerhedsoplysningerLæs disse vigtige oplysninger omhyggeligtigennem, inden apparatet og tilbehøret tages ibrug, og gem dem til eventuel senere brug. Detmedfølgende tilbehør kan variere for forskelligeprodukter.

Fare- Hold forsyningsenheden tør.

Advarsel- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed

(A00390), der fulgte med apparatet, til atoplade batteriet.

- Strømforsyningsenheden indeholder entransformator. Klip ikkestrømforsyningsenheden af og udskift denmed et andet stik, da dette vil føre til farligesituationer.

23Dansk

Page 24: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år ogopefter og personer med reduceredefysiske, sensoriske eller mentale evner ellermanglende erfaring og viden, hvis de erblevet instrueret i sikker brug af apparatetog forstår de medfølgende risici. Lad ikkebørn lege med apparatet. Rengøring ogvedligeholdelse må ikke foretages af børnuden opsyn.

- Kontroller altid apparatet, inden duanvender det. Anvend ikke apparatet, hvisdet er beskadiget, da dette kan forårsagepersonskade. Udskift altid en beskadiget delmed en tilsvarende original type.

- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse medudskiftning af det genopladelige batteri.

Forsigtig- Dette apparat er ikke

vaskbart. Apparatet må aldriglægges ned i vand eller skyllesunder vandhanen.

- Brug kun apparatet til dettilsigtede formål som vist ibrugervejledningen.

24 Dansk

Page 25: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Af hygiejniske grunde børapparatet kun anvendes af enog samme person.

- Brug aldrig trykluft,skuresvampe eller skrapperengøringsmidler, som f.eks.benzin, acetone eller lignende,til rengøring af apparatet.

- Brug ikkestrømforsyningsenheden i eller inærheden af stikkontakter, somindeholder en elektriskluftfrisker, for at forhindreuoprettelig beskadigelse afstrømforsyningsenheden.

Elektromagnetiske felter (EMF)Dette Philips-apparat overholder alle branchensgældende standarder og regler angåendeeksponering for elektromagnetiske felter.

Generelt- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger

fra 100 til 240 volt.- Strømforsyningsenheden omformer 100-240

Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24Volt.

25Dansk

Page 26: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

OpladningNår apparatet har ladet op i 16 tuner, kan detbruges uden ledning i op til 60 minutter (MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740) eller 70 minutter (MG3757,MG3748, MG3747).1 Kontroller, at apparatet er slukket.2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren i

stikkontakten.3 Efter opladning skal du tage opladeren ud af

stikkontakten og det lille stik ud af apparatet.

Sådan bruges apparatetBemærk: Sluk og rengør apparatet efter hver brug.

Aftagning og påsætning af skæreenheder1 For at tage en skæreenhed af skal du skubbe

opad mod skæreenhedens tænder og fjerneden fra grebet.

1

2

2 For at sætte en skæreenhed på skal du placereden lille tap på skærenheden i hullet forrest påapparatet og trykke bagsiden af skærenhedenfast ("klik").

26 Dansk

Page 27: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Aftagning af næsehårstrimmer1 Placer din finger på pilen bag på tilbehøret, og

skub det af grebet i pilens retning.

Påsætning og aftagning af kamme

1

2

1 For at sætte en hvilken som helst beskyttendeenhed på skæreenheden skal du sætte denforreste del af den beskyttende enhed påskæreenhedens tænder. Tryk derefter ned midtpå den beskyttende enhed med fingrene ellerhåndfladen ("klik").

2 For at tage en hvilken som helst kam afskæreenheden skal du forsigtigt trækkekammens bagerste del af apparatet og dereftertage den af skæreenheden. Bemærk: Hvis det er første gang, du brugertrimmeren, anbefales det at bruge kammenmed den højeste længdeindstilling, indtil duvænner dig til at bruge apparatet.

Sådan tændes og slukkes apparatetTænd apparatet ved at trykke on/off-knappenopad.

Sluk apparatet ved at trykke on/off-knappennedad.

Tilbehør til skægHårtrimmer i fuld størrelseBrug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvisdu vil klippe håret meget kort (0,5 mm) eller rette

27Dansk

Page 28: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

hårgrænsen omkring skægget, i nakken og vedbakkenbarterne til.1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du

placere den flade side af skæreenheden indmod huden og bevæge apparatet mod hårenesretning.

2 Hvis du vil rette håret til, skal du holdeskæreenheden vinkelret på huden og bevægeden opad eller nedad, mens du anvender et lettryk.

SkægkammeBemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere forforskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, derleveres sammen med apparatet.

Der følger flere stubbekamme og en justerbar kammed apparatet. Indstillingerne for hårlængde erangivet på kammene. Indstillingerne svarer tillængden af håret på dit hoved efter trimningen.

Kam mm

Stubbekam 1 mm

Stubbekam 2 mm

Stubbekam 3 mm

Stubbekam 5 mm

Justerbar kam 3-7 mm

1 Sæt kammen på hårtrimmeren i fuld størrelse.

= mm

2 Justerbar kam: Skub længdevælgeren til højreeller venstre for at vælge den ønskedehårlængdeindstilling.

28 Dansk

Page 29: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Trimningen bliver mest effektiv, når apparatetbevæges mod hårenes retning. Sørg for, atkammens overflade forbliver i kontakt medhuden.

Tilbehør til krop- Brug den grønne kropsbeskyttelse til at trimme

kropshår.- Sørg for at håret er rent og tørt, da våde hår har

tendens til at klæbe sig til kroppen. Brug altidkropsbeskytter, når du trimmer følsommeområder.

- Da ikke alt hår vokser i samme retning, skal dubevæge apparatet i forskellige retninger (opad,nedad og tværs over kroppen). Det bedsteresultat opnås med lidt øvelse.

- Brug altid stille og rolige bevægelser, og sørgfor, at beskyttelsens overflade altid bevarerkontakten med huden.

- Når der har samlet sig for mange hår påproduktet, så pust dem forsigtig væk for at fådet bedste resultat.

KropskamSæt kropskammen på hårtrimmeren i fuld størrelsefor at trimme hår fra halsen og nedefter. Apparatetleveres med 1 kropskam. Indstillingen forhårlængde er angivet på kammen. Indstillingensvarer til længden af håret på dit hoved eftertrimningen.

Kam mm

Kropskam (grøn) 3 mm

1 Sæt kropskammen på hårtrimmeren i fuldstørrelse.

29Dansk

Page 30: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 For at få den mest effektive trimning skal dulade kammen glide hen over huden modhårenes retning, mens du strækker huden medden frie hånd. Sørg for, at kammens overfladeforbliver i kontakt med huden.

Tilbehør til hovedhårHårtrimmer i fuld størrelseBrug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvisdu vil klippe dit hovedhår meget kort (0,5 mm) ellerrette hårgrænsen i nakken og omkring ørerne til.1 For at rette hårgrænsen omkring ørerne til skal

du rede hårspidserne ned over ørerne.2 Hold apparatet i en vinkel, så kun kanten af

skæreklingerne berører hårspidserne, når duretter til omkring ørerne.

3 For at rette nakkehår og bakkenbarter til skal duvende apparatet om og bevæge det mednedadgående strøg.

4 Brug kun langsomme og rolige bevægelser, derfølger den naturlige hårgrænse.

HårkammeSæt en hårkam på hårtrimmeren i fuld størrelse forat trimme dine hovedhår jævnt. Apparatet leveresmed 3 hårkamme. Indstillingerne for hårlængde erangivet på kammene. Indstillingerne svarer tillængden af håret på dit hoved efter trimningen.

Kam mm

Hårkam 9 mm

Hårkam 12 mm

Hårkam 16 mm

1 Sæt en kam på hårtrimmeren i fuld størrelse.

30 Dansk

Page 31: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Før apparatet langsomt hen over issen fraforskellige retninger for at opnå et jævntresultat. Sørg for, at kammens overfladeforbliver i kontakt med huden.- Bevæg altid trimmeren mod hårets retning.

Tryk forsigtigt.- Før apparatet hen over hovedet i

overlappende baner, så du sikrer, at alle dehår, som skal klippes, klippes.

Præcisionstilbehør til ansigtPræcisionstrimmerBrug præcisionstrimmeren til at skabe fine linjer ogrette håret omkring dit ansigt til. Håret klippesmeget kort (0,5 mm).1 Hold præcisionstrimmerhovedet vinkelret på

huden, og bevæg trimmerhovedet opad ellernedad, mens du anvender et let tryk.

NæsehårstrimmerBrug næsehårstrimmeren til at trimme næse- ogørehår.- Sørg for, at næseborene er rene. Sørg for, at

den ydre øregang er ren og fri for voks.- Stik aldrig spidsen længere end 5 mm ind.- Rengør altid tilbehøret efter hver brug.Trimning af næsehår1 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af næsen,

mens du drejer den rundt for at fjerne uønskethår.

31Dansk

Page 32: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Trimning af ørehår1 Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at

fjerne hår, der stikker ud over ørets kant.2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af

ørekanalen for at fjerne uønsket hår.

RengøringSkyl ikke grebet under hanen. Det er kun delene,der må skylles under hanen.

Brug aldrig skuresvampe eller skrapperengøringsmidler eller væsker såsom benzin elleracetone til rengøring af produktet.

Trimmerens tænder må aldrig tørres med ethåndklæde eller køkkenrulle, da dette kanbeskadige tænderne.

Efter hver brug: rengøring under vandhanen1 Sluk for apparatet, og tag det ud af

stikkontakten. 2 Fjern eventuelle kamme og/eller skæreenheder

fra apparatet.3 Skyl hårkammeret under den varme hane.4 Rengør skæreenheden og kammen under den

varme hane. 5 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle

dele lufttørre, til de er helt tørre.

Grundig rengøring1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af

stikkontakten.2 Tør apparatets greb af med en tør klud.

32 Dansk

Page 33: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Fjern eventuelle kamme eller skæreenheder fraapparatet.

4 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig ihårkammeret, med den medfølgenderensebørste.

5 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig iskæreenhederne og/eller kammene, med denmedfølgende rensebørste.

6 Rengør skæreenhederne under den varmehane.Grebet må ikke rengøres under vandhanen.

7 Rengør kammene under den varme hane.8 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle

dele lufttørre, til de er helt tørre.

Rengøring af næsehårstrimmerRengør næsehårstrimmeren straks efter brug, ognår der har samlet sig meget hår eller snavs inæsehårstrimmerhovedet.1 Skyl næsehårstrimmerhovedet med varmt vand.2 Tænd for apparatet, og skyl

næsehårstrimmerhovedet igen for at fjerneeventuelle hårrester. Sluk derefter for apparatetigen.

Rengør næsehårstrimmeren grundigt ved atkomme den i en skål med varmt vand i et parminutter og derefter tænde for den for at fjerne desidste hår og rester.

3 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alledele lufttørre, til de er helt tørre.

Opbevaring- Opbevar apparatet i det medfølgende etui.

Bemærk: Sørg for, at apparatet er tørt, før duopbevarer det i den medfølgende pose.

33Dansk

Page 34: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Bestilling af tilbehørDu kan købe tilbehør og reservedele påwww.shop.philips.com/service eller hos dinPhilips-forhandler. Du kan også kontakte detlokale Philips-kundecenter (du kan findekontaktoplysninger i folderen "World-WideGuarantee").

Genanvendelse- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må

bortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2012/19/EU).

- Dette symbol betyder, at produktet indeholderet indbygget genopladeligt batteri, som ikke måbortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2006/66/EF). Afleverproduktet på et officielt indsamlingssted ellerhos en Philips-forhandler, hvor du kan få enfagmand til at tage det genopladelige batteriud.

- Følg den nationale lovgivning om særskiltindsamling af elektriske og elektroniskeprodukter og genopladelige batterier. Korrektbortskaffelse er med til at forhindre negativpåvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Udtagning af det genopladelige batteriDet genopladelige batteri må kun tages udaf apparatet, når produktet skalbortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal dusørge for, at produktet er taget ud afstikkontakten, og at batteriet erfuldstændigt afladet.

34 Dansk

Page 35: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Overhold de nødvendigesikkerhedsforanstaltninger, når du anvenderværktøj til at åbne produktet, og når dubortskaffer det genopladelige batteri.1 Kontrollér, om der er skruer på for- eller

bagsiden af apparatet. Hvis der er, skal defjernes.

2 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet meden skruetrækker. Hvis det er nødvendigt, skal duogså fjerne yderligere skruer og/eller andredele, indtil du kan se printpladen med detgenopladelige batteri.

3 Fjern det genopladelige batteri.

Reklamationsret og supportHvis du har brug for hjælp eller support, bedes dubesøge www.philips.com/support eller læse ifolderen om international garanti.

Gældende forbehold i reklamationsrettenSkærhoveder er ikke omfattet af deninternationale garanti, da de udsættes for slitage.

 

35Dansk

Page 36: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Deutsch

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie IhrProdukt unter www.philips.com/welcomeregistrieren.

36 Deutsch

Page 37: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)1 Nasenhaartrimmer (nur MG3710, MG3711,

MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Präzisionstrimmer (nur MG3740, MG3757)3 Full Size-Haartrimmer4 Ein-/Ausschalter5 Buchse für Gerätestecker6 Haar-Kammaufsatz (9 mm) (nur MG3720,

MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747,MG3748, MG3757)

7 Haar-Kammaufsatz (12 mm) (nur MG3730,MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Haar-Kammaufsatz (16 mm) (nur MG3730,MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Stoppel-Kammaufsatz (1 mm) (nur MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Stoppel-Kammaufsatz (2 mm) (nur MG3710,MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

11 Stoppel-Kammaufsatz 3 mm (nur MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

12 Stoppel-Kammaufsatz 5 mm (nur MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

13 Verstellbarer Kammaufsatz (3-7 mm) (nurMG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

14 Körperhaar-Kammaufsatz (3 mm) (nur MG3747,MG3748)

15 Stromversorgungseinheit16 Gerätestecker17 Speicheranzeige (nur MG3711, MG3712, MG3721,

MG3731, MG3748)18 ReinigungsbürsteDas mitgelieferte Zubehör kann für verschiedeneProdukte variieren. Die Verpackung zeigt dasZubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefert wurde.

37Deutsch

Page 38: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Wichtige SicherheitsinformationenLesen Sie diese wichtigen Informationen vor demGebrauch des Geräts und des Zubehörsaufmerksam durch, und bewahren Sie sie für einespätere Verwendung auf. Das mitgelieferteZubehör kann für verschiedene Produkte variieren.

Gefahr- Halten Sie das Netzteil trocken.

Warnhinweis- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des

Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil(A00390), um den Akku aufzuladen.

- Das Netzteil enthält einen Transformator.Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,um einen anderen Stecker anzubringen, weildies eine gefährliche Situation verursachenkönnte.

38 Deutsch

Page 39: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahrenund Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung und Kenntnisverwendet werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt werden oderAnleitung zum sicheren Gebrauch desGeräts erhalten und die Gefahrenverstanden haben. Kinder dürfen nicht mitdem Gerät spielen. Die Reinigung undPflege des Geräts darf von Kindern nichtohne Aufsicht durchgeführt werden.

- Überprüfen Sie das Gerät vor jedemGebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden,benutzen Sie das Gerät nicht, wenn esbeschädigt ist. Ersetzen Sie einbeschädigtes Teil nur durch Originalteile.

- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zuersetzen.

Achtung- Dieses Gerät ist nicht

wasserdicht. Tauchen Sie esnicht in Wasser, und halten Siees nicht unter den Wasserhahn.

39Deutsch

Page 40: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Verwenden Sie dieses Gerät nurfür den vorgesehenen Zweckwie in der Bedienungsanleitungangegeben.

- Aus hygienischen Gründensollte das Gerät nur von einerPerson verwendet werden.

- Benutzen Sie zum Reinigen desGeräts keine Druckluft,Scheuerschwämme und -mitteloder aggressive Flüssigkeitenwie Benzin oder Azeton.

- Verwenden Sie das Netzteilnicht in oder in der Nähe vonWandsteckdosen, die einenelektrischen Lufterfrischerenthalten, um irreparableSchäden am Netzteil zuvermeiden.

Elektromagnetische FelderDieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigenNormen und Vorschriften zur Expositiongegenüber elektromagnetischen Feldern.

Allgemeines- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis

240 Volt geeignet.

40 Deutsch

Page 41: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannungvon unter 24 Volt um.

AufladenWenn das Gerät 16 Stunden lang geladen hat, hates eine Autonomie von 60 Minuten (MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740) bzw. von 70 Minuten (MG3757,MG3748, MG3747).1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät

ausgeschaltet ist.2 Schließen Sie den Gerätestecker an das Gerät

an und stecken Sie dieStromversorgungseinheit in die Steckdose.

3 Ziehen Sie nach dem Ladevorgang dieStromversorgungseinheit aus der Steckdoseund den Gerätestecker aus dem Gerät.

Das Gerät benutzenHinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedemGebrauch aus, und reinigen Sie es.

Schneideelemente entfernen und anbringen1 Um ein Schneideelement zu entfernen, drücken

Sie gegen die Zähne des Schneideaufsatzesnehmen Sie ihn vom Handstück.

1

2

2 Um ein Schneideelement anzubringen, steckenSie die Nase des Schneideelements in denFührungsschlitz auf der Vorderseite unddrücken Sie den hinteren Teil desSchneideelements in das Gerät, bis Sie einEinrasten hören ("klick").

41Deutsch

Page 42: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Den Nasenhaartrimmer entfernen1 Platzieren Sie ihren Finger auf den Pfeil auf der

Rückseite des Aufsatzes und drücken Sie ihnvom Handstück ab, in Richtung des Pfeils.

Kammaufsätze entfernen und anbringen

1

2

1 Um einen Aufsatz jedweder Art auf einemSchneideelement anzubringen, schieben Sieden vorderen Teil des Aufsatzes auf die Zähnedes Schneidelements. Drücken Sie dann mitIhren Fingern oder Ihrem Handteller in die Mittedes Aufsatzes, bis Sie hören, dass er einrastet("klick").

2 Um einen Kammaufsatz jedweder Art voneinem Schneideelement zu entfernen, ziehenSie den hinteren Teil des Kammaufsatzesvorsichtig vom Gerät und lassen ihn dann vomSchneideelement gleiten. Hinweis: Wenn Sie das erste Mal Ihr Haartrimmen, verwenden Sie erst den Kammaufsatzmit der höchsten Trimmlängen-Einstellung, umsich mit dem Gerät vertraut zu machen.

Das Gerät ein- und ausschaltenDrücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Geräteinzuschalten.

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerätauszuschalten.

42 Deutsch

Page 43: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Die Aufsätze für BarthaareFull Size-HaartrimmerVerwenden Sie den Full Size-Trimmer ohneKammaufsatz, um Körperhaar kurz zu trimmen (aufeine Länge von 0,5 mm) oder um deutlicheKonturen um Ihren Bart, Nacken und Koteletten zutrimmen.1 Um Körperhaar kurz zu trimmen, platzieren Sie

die flache Seite des Schneideelements auf IhrerHaut und trimmen Sie gegen die Richtung desHaarwuchses.

2 Um genaue Konturen zu trimmen, halten Siedas Schneideelement schräg zur Haut undbewegen Sie es mit sanftem Druck auf- undabwärts.

Kammaufsätze für den BartHinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann fürverschiedene Produkte variieren. Die Verpackungzeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefertwurde.

Das Gerät wird geliefert mit einer Vielzahl vonStoppel-Kammaufsätzen und einem verstellbarenKammaufsatz. Die Einstellungen für die Haarlängewerden auf den Kammaufsätzen angezeigt. DieEinstellung entspricht jeweils der Länge, auf diedas Haar gekürzt wird.

Kammaufsatz mm

Stoppel-Kammaufsatz 1 mm

Stoppel-Kammaufsatz 2 mm

Stoppel-Kammaufsatz 3 mm

Stoppel-Kammaufsatz 5 mm

43Deutsch

Page 44: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Verstellbarer Kammaufsatz 3-7 mm

1 Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Full Size-Haartrimmer.

= mm

2 Verstellbarer Kammaufsatz: Bewegen Sie denLängenselektor nach links oder rechts, um diegewünschte Haarlängeneinstellungauszuwählen.

3 Sie erzielen die größte Wirkung, wenn Sie denKamm gegen die Richtung des Haarwuchsesbewegen. Achten Sie darauf, dass der Kammstets in Kontakt mit der Haut bleibt.

Aufsätze für Anwendung am Körper- Verwenden Sie den grünen Aufsatz, um

Körperhaar zu trimmen.- Stellen Sie sicher, dass das Haar sauber und

trocken ist, da nasses Wasser tendenziell amKörper kleben bleibt, und verwenden Sie beimTrimmen von Körperhaar in sensiblenBereichen immer einen Aufsatz.

- Nachdem nicht alle Haare in die gleicheRichtung wachsen, werden Sie mitunterverschiedene Schneidepositionen ausprobieren(d. h. aufwärts, abwärts oder schräg). Mit etwasÜbung werden Sie optimale Ergebnisseerzielen.

- Machen Sie stets gleichmäßige und sanfteBewegungen und stellen Sie sicher, dass dieOberfläche des Aufsatzes stets in Kontakt mitIhrer Haut bleibt.

44 Deutsch

Page 45: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Sobald sich zu viele Haare im Produktangesammelt haben, pusten Sie diese heraus,bevor Sie das Gerät weiterverwenden. Soerzielen Sie das beste Ergebnis.

Kammaufsatz für KörperhaarSetzen Sie den Körperhaar-Kammaufsatz auf denFull Size-Haartrimmer, um Haar im Nackentrimmen. Das Gerät wird mit einem Kammaufsatzfür Körperhaar geliefert. Die Einstellungen für dieHaarlänge werden auf dem Kammaufsatzangezeigt. Die Einstellung entspricht jeweils derLänge, auf die das Haar gekürzt wird.

Kammaufsatz mm

Kammaufsatz für Körperhaar(grün)

3 mm

1 Setzen Sie den Körperhaar-Kammaufsatz aufden Full Size-Haartrimmer.

2 Sie erzielen die größte Wirkung, wenn Sie dieHaut mit Ihrer freien Haut spannen und denKamm gegen die Richtung des Haarwuchsesbewegen. Achten Sie darauf, dass der Kammstets in Kontakt mit der Haut bleibt.

Aufsätze für KopfhaareFull Size-HaartrimmerVerwenden Sie den Full Size-Haartrimmer ohneKammaufsatz, um Ihr Kopfhaar sehr kurz zutrimmen (auf eine Länge von 0,5 mm) oder umdeutliche Konturen im Nacken und im Bereichrund um die Ohren zu trimmen.1 Um die Haarlinie rund um die Ohren zu

trimmen, kämmen Sie die Haarenden über IhreOhren.

45Deutsch

Page 46: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Legen Sie das Gerät so schräg an, dass nur dieKanten der Schneidemesser die Haarendenberühren, wenn Sie die Konturen rund um dieOhren trimmen.

3 Um die Konturen im Nacken oder derKoteletten zu trimmen, drehen Sie das Gerätund bewegen es von oben nachunten.

4 Bewegen Sie das Gerät langsam und sanft undfolgen Sie dabei dem natürlichen Haaransatz.

Kammaufsätze für KopfhaarSetzen Sie den Kopfhaar-Kammaufsatz auf denFull Size-Haartrimmer, um Ihre Kopfhaargleichmäßig zu trimmen. Das Gerät wird mit 3Kammaufsätzen für Kopfhaar geliefert. DieEinstellungen für die Haarlänge werden auf denKammaufsätzen angezeigt. Die Einstellungentspricht jeweils der Länge, auf die das Haargekürzt wird.

Kammaufsatz mm

Kammaufsatz für Kopfhaar 9 mm

Kammaufsatz für Kopfhaar 12 mm

Kammaufsatz für Kopfhaar 16 mm

1 Setzen Sie einen Kammaufsatz auf den FullSize-Haartrimmer.

2 Bewegen Sie den Trimmer langsam und ausverschiedenen Richtungen über den Kopf, umein gleichmäßiges Ergebnis zu erzielen. AchtenSie darauf, dass der Kamm stets in Kontakt mitder Haut bleibt.- Bewegen Sie den Kamm immer gegen die

Richtung des Haarwuchses . Üben Sieleichten Druck aus.

46 Deutsch

Page 47: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Führen Sie den Kamm mehrmals inüberlappenden Bewegungen über den Kopfum sicherzustellen, dass sämtliches Haar,das getrimmt werden soll, auch tatsächlichgetrimmt wurde.

Präzisionsaufsätze für GesichtshaarePräzisionstrimmerMit dem Präzisions-Trimmer definieren Sie feineLinien und Konturen um das Gesicht, nahe an derHaut (Länge 1/32 Zoll/0,5 mm).1 Halten Sie den Schneidekopf senkrecht zur

Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck auf-oder abwärts.

NasenhaartrimmerVerwenden Sie den Nasenhaartrimmer zumTrimmen von Nasen- und Ohrenhaar.- Stellen Sie sicher, dass die Nasengänge sauber

sind. Stellen Sie sicher, dass die äußerenGehörgänge sauber und frei von Cerumen(Ohrenschmalz) sind.

- Führen Sie die Spitze nicht weiter als 5 mm ein.- Reinigen Sie den Aufsatz nach jeder

Verwendung.Haare in der Nase schneiden1 Führen Sie die Spitze vorsichtig mit einer

Drehbewegung in und aus der Nase, umunerwünschte Haare zu entfernen.

47Deutsch

Page 48: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Haare in den Ohren schneiden1 Führen Sie die Spitze langsam um das Ohr, um

über den Rand des Ohrs hinausragende Haarezu entfernen.

2 Führen Sie die Spitze vorsichtig in und aus demäußeren Gehörgang, um unerwünschte Haarezu entfernen.

ReinigungSpülen Sie das Handstück nicht unter demWasserhahn. Nur die Aufsätze können unter demWasserhahn gespült werden.

Zum Reinigen des Produkts keineScheuerschwämme und mittel oder aggressivenFlüssigkeiten wie Benzin oder Aceton verwenden.

Trocknen Sie die Zähne des Trimmers niemals miteinem Handtuch oder Tuch ab, da dies dieSchneideelemente beschädigen kann.

Nach jedem Gebrauch: unter fließendemLeitungswasser reinigen

1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie esvon der Steckdose.

2 Nehmen Sie Kammaufsätze oderSchneideeinheit vom Gerät ab.

3 Spülen Sie die Haarauffangkammer unterfließendem Warmwasser ab.

4 Reinigen Sie die Schneideeinheit und denKammaufsatz unter fließendem Warmwasser.

5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältigab, und lassen Sie alle Teile vollständig an derLuft trocknen.

48 Deutsch

Page 49: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Gründliche Reinigung1 Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es

aus.2 Wischen Sie das Handstück des Geräts mit

einem trockenen Tuch ab.3 Nehmen Sie Kamm- bzw. Schneideaufsätze ab.4 Entfernen Sie Haare, die sich in der

Haarkammer angesammelt haben, mithilfe dermitgelieferten Reinigungsbürste.

5 Entfernen Sie Haare, die sich in denSchneideelementen bzw. Kammaufsätzenangesammelt haben, mithilfe der mitgeliefertenReinigungsbürste.

6 Reinigen Sie die Schneideelemente unterwarmen fließenden Wasser.Das Handstück ist nicht für eine Reinigungunter dem Wasserhahn geeignet.

7 Reinigen Sie die Kämme unter warmenfließenden Wasser.

8 Schütteln Sie das verbleibende Wasservorsichtig ab und lassen Sie alle Teile gründlichin der Luft trocknen.

Den Nasenhaartrimmer reinigenReinigen Sie den Nasenhaartrimmer sofort nachdem Gebrauch oder bei Ansammlungen von vielenHaaren oder Verschmutzung auf dem Kopf desNasenhaartrimmers.1 Spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmers

mit heißem Wasser.2 Schalten Sie das Gerät ein, und spülen Sie den

Kopf des Nasenhaartrimmers erneut aus, umnoch verbleibende Haare zu entfernen.Schalten Sie das Gerät daraufhin wieder aus.

49Deutsch

Page 50: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Für eine gründliche Reinigung tauchen Sie denKopf des Nasenhaartrimmers für ein paar Minutenin eine Schüssel mit warmem Wasser und schaltenSie dann das Gerät ein, um hartnäckigeHaare/Rückstände zu entfernen.

3 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältigab, und lassen Sie alle Teile vollständig an derLuft trocknen.

Aufbewahrung- Bewahren Sie das Gerät in der im Lieferumfang

enthaltenen Tasche auf. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerättrocken ist, bevor Sie es in der Tascheaufbewahren.

Bestellen von ZubehörUm Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sieauf www.shop.philips.com/service, oder suchenSie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auchan ein Philips Service-Center in Ihrem Landwenden. Die Kontaktdaten finden Sie in derinternationalen Garantieschrift.

Recycling- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt

nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden kann (2012/19/EU).

50 Deutsch

Page 51: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkteinen Akku enthält, der nicht mit dem normalenHausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellenSammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauenzu lassen.

1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlosan geeigneten Rücknahmestellen abgegebenwerden.

2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oderzur Wiederverwendung vorbereitet.Altgeräte/Altakkus/Batterien könnenSchadstoffe enthalten, die der Umwelt und dermenschlichen Gesundheit schaden können.Enthaltene Rohstoffe können durch ihreWiederverwertung einen Beitrag zumUmweltschutz leisten.

3 Die Löschung personenbezogener Daten aufden zu entsorgenden Altgeräten muss vomEndnutzer eigenverantwortlich vorgenommenwerden.

4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die inPunkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlichvorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterienund/oder Altakkus, die nicht vom Altgerätumschlossen sind, sind vor der Abgabe an einerRücknahmestelle von diesen zu trennen. Diesgilt nicht, falls die Altgeräte für eineWiederverwendung noch geeignet (d.h.funktionstüchtig) sind und von den anderenAltgeräten getrennt werden. Sammel- undRücknahmestellen in DE:https://www.stiftung-ear.de/; für Batterienauch Rückgabe im Handel möglich.

51Deutsch

Page 52: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Den Akku entfernenBauen Sie den wiederaufladbaren Akku nurzur Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sieden Akku entfernen, stellen Sie sicher, dassdas Produkt nicht an einer Steckdoseeingesteckt ist und dass der Akkuvollständig entleert ist.

Treffen Sie angemesseneSicherheitsvorkehrungen, wenn Sie dasProdukt mithilfe von Werkzeugen öffnenund den Akku entsorgen.1 Prüfen Sie, ob an der Vorder- oder Rückseite

des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja,bauen Sie diese aus.

2 Bauen Sie die hintere und/oder vordereGeräteabdeckung mithilfe einesSchraubendrehers aus. Soweit vorhanden,bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teileaus, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.

3 Entnehmen Sie den Akku.

Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationenbesuchen Sie die Philips Website unterwww.philips.com/support, oder lesen Sie dieinternationale Garantieschrift.

GarantieeinschränkungenSchneideeinheiten unterliegen nicht denBestimmungen der internationalen Garantie, da sieeinem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.

 

52 Deutsch

Page 53: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Español

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le ofrece, registre elproducto en www.philips.com/welcome.

53Español

Page 54: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Descripción general (fig. 1)1 Recortador para nariz (solo MG3710, MG3711,

MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Recortador de precisión (solo MG3740,MG3757)

3 Recortador de pelo grande4 Botón de encendido/apagado5 Toma para clavija pequeña6 Peine para el cabello (9 mm) (solo MG3720,

MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747,MG3748, MG3757)

7 Peine para el cabello (12 mm) (solo MG3730,MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Peine para el cabello (16 mm) (solo MG3730,MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Peine-guía para barba (1 mm) (solo MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Peine-guía para barba (2 mm) (solo MG3710,MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

11 Peine-guía para barba de 3 mm (solo MG3710MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

12 Peine-guía para barba de 5 mm (solo MG3710MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

13 Peine-guía ajustable (3-7 mm) (solo MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

14 Peine-guía para el cuerpo (3 mm) (solo MG3747,MG3748)

15 Unidad de alimentación16 Clavija pequeña17 Pantalla de almacenamiento (solo MG3711,

MG3712, MG3721, MG3731, MG3748)18 Cepillo de limpiezaLos accesorios suministrados pueden variar enfunción del producto. La caja muestra losaccesorios suministrados con el aparato.

54 Español

Page 55: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Información de seguridad importanteAntes de utilizar el aparato y sus accesorios, leaatentamente esta información importante yconsérvela por si necesitara consultarla en unfuturo. Los accesorios suministrados pueden variarsegún los diferentes productos.

Peligro- Mantenga seca la fuente de

alimentación.

Advertencia- Para cargar la batería, utilice únicamente la

unidad extraíble (A00390) suministrada conel aparato.

- La fuente de alimentación contiene untransformador. No corte la fuente dealimentación para sustituirla por otra clavija,ya que podría provocar situaciones depeligro.

55Español

Page 56: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Este aparato puede ser usado por niños apartir de ocho años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no tengan losconocimientos y la experiencia necesarios,si han sido supervisados o instruidos acercadel uso del aparato de forma segura ysiempre que sepan los riesgos que conllevasu uso. No permita que los niños jueguencon el aparato. Los niños no deben limpiarel aparato ni realizar tareas demantenimiento sin supervisión.

- Compruebe siempre el aparato antes deutilizarlo. No utilice el aparato si estádañado, ya que podría ocasionar lesiones.Sustituya las piezas dañadas por repuestosoriginales.

- No abra el aparato para cambiar la bateríarecargable.

Precaución- Este aparato no es lavable. No

lo sumerja nunca en agua ni loenjuague bajo el grifo.

56 Español

Page 57: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Utilice este aparato solo para eluso al que está destinadocomo se indica en el manual deusuario.

- Por razones de higiene, elaparato debería ser usadoúnicamente por una persona.

- No utilice nunca airecomprimido, estropajos,agentes de limpieza abrasivosni líquidos agresivos, comogasolina o acetona, para limpiarel aparato.

- No utilice la fuente dealimentación cerca o en tomasde corriente en las que esté ohaya estado enchufado unambientador eléctrico paraevitar daños irreparables.

Campos electromagnéticos (CEM)Este Philips cumple los estándares y lasnormativas aplicables sobre exposición a camposelectromagnéticos.

General- La unidad de alimentación es adecuada para

voltajes de red de 100 a 240 voltios.

57Español

Page 58: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- La fuente de alimentación transforma lacorriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltajede seguridad inferior a 24 voltios.

CargaCuando se haya cargado durante 16 horas, elaparato tendrá una autonomía de hasta 60minutos (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720,MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) o 70 minutos(MG3757, MG3748, MG3747).1 Asegúrese de que el aparato está apagado.2 Introduzca la clavija pequeña en el aparato y

enchufe la unidad de alimentación a la toma decorriente.

3 Después de la carga, desenchufe la unidad dealimentación de la toma de corriente ydesconecte la clavija pequeña del aparato.

Uso del aparatoNota: Apague y limpie el aparato después de cadauso.

Desconexión y conexión de elementos de corte1 Para desconectar un elemento de corte,

empuje hacia arriba los dientes del elementode corte y sáquelo del mango.

1

2

2 Para colocar un elemento de corte, inserte elsaliente del elemento de corte en la ranura deguía de la parte frontal y empuje la parteposterior del elemento en el aparato ("clic").

58 Español

Page 59: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Desconexión del recortador para nariz1 Coloque el dedo en la flecha de la parte

posterior del accesorio y empuje en la direcciónde la flecha para sacarlo del mango.

Conexión y desconexión de los peines-guía

1

2

1 Para colocar cualquier tipo de protector en unelemento de corte, deslice la parte frontal delprotector sobre los dientes del elemento decorte. A continuación, presione hacia abajo elcentro del protector con los dedos o con lapalma de la mano (oirá un "clic").

2 Para quitar cualquier tipo de peine delelemento de corte, tire de la parte posterior concuidado y deslice el elemento de corte fueradel aparato. Nota: Cuando corte por primera vez, empiececon la posición máxima de longitud de cortepara familiarizarse con el aparato.

Encendido y apagado del aparatoPara encender el aparato, mueva el botón deencendido/apagado hacia arriba.

Para apagar el aparato, deslice el botón deencendido/apagado hacia abajo.

Accesorios para la barbaRecortador de pelo grandeUtilice el recortador de pelo grande sin peine-guíapara cortar el pelo al ras (a una longitud de 0,5 mm

59Español

Page 60: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

(1/32 pulg.) o para crear líneas limpias alrededor dela barba, el cuello y las patillas.1 Para cortar el pelo al cero, coloque el lado

plano del elemento de corte sobre la piel yrealice pasadas en dirección contraria a la delcrecimiento del pelo.

2 Para definir el contorno, mantenga el elementode corte perpendicular a la piel y muévaloarriba o abajo presionando con suavidad.

Peines-guía para barbaNota: Los accesorios suministrados pueden variaren función del producto. La caja muestra losaccesorios suministrados con el aparato.

El aparato incluye un peine-guía ajustable y variospeines-guía para barba. Las posiciones delongitud del pelo se indican en los peines. Lasposiciones se corresponden con la longitud delpelo que queda después de recortarlo.

Peine mm

Peine-guía para barba 1 mm

Peine-guía para barba 2 mm

Peine-guía para barba 3 mm

Peine-guía para barba 5 mm

Peine-guía ajustable 3-7 mm

1 Coloque el peine-guía en el recortador de pelogrande.

= mm

2 Peine-guía ajustable: Empuje el selector a laizquierda o a la derecha para seleccionar lalongitud de corte que desee.

60 Español

Page 61: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva elpeine-guía en dirección contraria a la delcrecimiento del pelo. Asegúrese de que lasuperficie del peine esté siempre en contactocon la piel.

Accesorios para el cuerpo- Utilice el protector de cuerpo de color verde

para recortar el vello corporal.- Asegúrese de que el vello esté limpio y seco, ya

que el vello húmedo tiende a pegarse alcuerpo. En las zonas sensibles, utilice siempreun protector de cuerpo.

- Puesto que no todo el vello crece en la mismadirección, puede probar diferentes posicionesde corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o endiagonal). Practique para obtener mejoresresultados.

- Realice movimientos suaves y lentos en todomomento y asegúrese de que el protector estésiempre en contacto con la piel.

- Cuando se acumule demasiado vello en elproducto, elimínelo antes de seguir paraobtener mejores resultados de corte.

Peine-guía para el cuerpoColoque el peine-guía para el cuerpo en elrecortador de pelo grande para recortar el vellopor debajo del cuello. El aparato dispone de 1peine-guía para el cuerpo. Las posiciones delongitud del pelo se indican en el peine. Lasposiciones se corresponden con la longitud delpelo que queda después de recortarlo.

Peine mm

Peine-guía para el cuerpo(verde)

3 mm

61Español

Page 62: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Coloque el peine-guía para el cuerpo en elrecortador de pelo grande.

2 Para recortar de la forma más eficaz, estire lapiel con la mano libre y mueva el peine-guía endirección contraria a la del crecimiento delvello. Asegúrese de que la superficie del peineesté siempre en contacto con la piel.

Accesorios para la cabezaRecortador de pelo grandeUtilice el recortador de pelo grande sin peine paracortar el pelo muy próximo al cuero cabelludo (0,5mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona dealrededor de la orejas.1 Para perfilar la zona de alrededor de las orejas,

peine las puntas del pelo sobre las orejas.2 Cuando perfile el contorno de la zona de las

orejas, incline el aparato de forma que solo unextremo de las cuchillas toque las puntas delpelo.

3 Para perfilar la línea del cuello o las patillas, déla vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.

4 Mueva el aparato de manera lenta y suavesiguiendo la línea natural del pelo.

Peines para el cabelloColoque un peine para el cabello en el recortadorde pelo grande para cortar el pelo de la cabeza demanera uniforme. El aparato incluye 3 peines parael cabello. Las posiciones de longitud del pelo seindican en los peines. Las posiciones secorresponden con la longitud del pelo que quedadespués de recortarlo.

Peine mm

62 Español

Page 63: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Peine para el cabello 9 mm

Peine para el cabello 12 mm

Peine para el cabello 16 mm

1 Coloque un peine en el recortador de pelogrande.

2 Mueva el recortador lentamente por la coronillaen distintas direcciones para conseguir unresultado uniforme. Asegúrese de que lasuperficie del peine esté siempre en contactocon la piel.- Mueva siempre el recortador en dirección

contraria a la del crecimiento del pelo.Presione un poco.

- Haga pasadas que se solapen por toda lacabeza para asegurarse de cortar todo elpelo que pretendía.

Accesorios para la caraRecortador de precisiónUtilice el recortador de precisión para crear líneasfinas y contornos alrededor del óvalo facial a rasde la piel (longitud de 0,5 mm o 1/32 pulg.).1 Mantenga el cabezal de corte de precisión

perpendicular a la piel y muévalo hacia arriba ohacia abajo presionando con suavidad.

Recortador para narizUtilice el recortador para cortar el pelo de la nariz ylas orejas.- Asegúrese de que las fosas nasales estén

limpias. Asegúrese de que los canales auditivosexternos estén limpios y sin cera.

- No introduzca la punta más de 5 mm.

63Español

Page 64: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Limpie siempre el accesorio después de cadauso.

Recorte del pelo de la nariz1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera

de la nariz mientras gira el recortador alrededorpara eliminar el vello no deseado.

Recorte del pelo de las orejas1 Mueva lentamente la punta alrededor de la

oreja para eliminar los pelos que sobresalen.2 Mueva suavemente la punta dentro y fuera del

canal auditivo externo para eliminar el vello nodeseado.

LimpiezaNo enjuague el mango bajo el grifo; los accesoriosson los únicos que pueden enjuagarse bajo elgrifo.

No utilice estropajos, agentes abrasivos nilíquidos agresivos para limpiar el producto, comoalcohol, gasolina o acetona.

Nunca seque los dientes del recortador con unatoalla o servilleta, ya que podría dañar losdientes.

Después de cada uso: limpieza con agua del grifo1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma

de corriente. 2 Quite cualquier peine o elemento de corte que

haya en el aparato.3 Enjuague la cámara de recogida del pelo con

agua del grifo tibia.

64 Español

Page 65: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

4 Limpie el elemento de corte y el peine-guía conagua del grifo tibia.

5 Sacuda el exceso de agua con cuidado y dejeque todas las piezas se sequen por completo.

Limpieza a fondo1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma

de corriente.2 Limpie el mango del aparato con un paño seco.3 Quite cualquier peine o elemento de corte que

haya en el aparato.4 Quite los pelos que se hayan acumulado en la

cámara de recogida del pelo con el cepillo delimpieza suministrado.

5 Quite los pelos que se hayan acumulado en loselementos de corte o los peines con el cepillode limpieza suministrado.

6 Limpie los elementos de corte con agua delgrifo tibia.El mango no puede limpiarse con agua delgrifo.

7 Limpie los peines-guía con agua del grifo tibia.8 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje

que todas las piezas se sequen por completo.

Limpieza del recortador para narizLimpie el recortador para nariz inmediatamentedespués de usarlo o cuando se haya acumuladomucho pelo o suciedad en el cabezal delrecortador.

65Español

Page 66: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Enjuague el cabezal del recortador para narizcon agua caliente.

2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal delrecortador para nariz una vez más para eliminarel pelo restante. A continuación, apague elaparato otra vez.

Para limpiarlo bien, sumerja el cabezal delrecortador para nariz en un recipiente con aguatibia durante unos minutos y, a continuación,encienda el aparato para eliminar el pelo o lasuciedad resistente.

3 Sacuda el exceso de agua con cuidado y dejeque todas las piezas se sequen por completo.

Almacenamiento- Guarde el aparato en la funda suministrada.

Nota: Asegúrese de que el aparato esté secoantes de guardarlo en el estuche.

Solicitud de accesoriosPara comprar accesorios o piezas de repuesto,visite www.shop.philips.com/service o acuda a sudistribuidor de Philips. También puede ponerse encontacto con el Servicio de Atención al Cliente dePhilips en su país (consulte los datos de contactoen el folleto de la garantía mundial).

Reciclaje- Este símbolo significa que este producto no

debe desecharse con la basura normal delhogar (2012/19/UE).

66 Español

Page 67: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Este símbolo significa que este productocontiene una batería recargable integrada, queno debe desecharse con los residuosdomésticos normales (2006/66/EC). Lleve elproducto a un punto de recogida oficial o a uncentro de asistencia de Philips para que unprofesional extraiga la batería recargable.

- Siga la normativa de su país para la recogidaselectiva de productos eléctricos y electrónicosy de baterías recargables. El desechadocorrecto ayuda a evitar consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la saludhumana.

Cómo extraer la batería recargableNo quite la batería recargable hasta quedeseche el producto. Antes de extraer labatería, asegúrese de que el producto estédesconectado de la toma de corriente y deque la batería esté completamente vacía.

Tome las precauciones de seguridadnecesarias cuando maneje herramientaspara abrir el producto y se deshaga de labatería recargable.1 Compruebe si hay tornillos en la parte posterior

o frontal del aparato. Si es así, quítelos.2 Quite el panel trasero o frontal del aparato con

un destornillador. Si es necesario, quite tambiénotros tornillos o piezas hasta que vea el circuitoimpreso con la batería recargable.

3 Extraiga la batería recargable.

67Español

Page 68: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visitewww.philips.com/support o lea el folleto degarantía internacional.

Restricciones de la garantíaLas unidades de corte no están cubiertas por lostérminos de la garantía internacional debido a queestán sujetas a desgaste.

 

68 Español

Page 69: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Français

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips ! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par Philips, enregistrez votreproduit à l'adresse suivante :www.philips.com/welcome.

69Français

Page 70: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Description générale (fig. 1)1 Tondeuse nez (MG3710, MG3711, MG3712,

MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757 uniquement)

2 Tondeuse de précision (MG3740, MG3757uniquement)

3 Tondeuse large4 Bouton marche/arrêt5 Prise pour petite fiche6 Sabot pour cheveux (9 mm) (MG3720, MG3721,

MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757 uniquement)

7 Sabot pour cheveux (12 mm) (MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748uniquement)

8 Sabot pour cheveux (16 mm) (MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748uniquement)

9 Sabot barbe de trois jours (1 mm) (MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757uniquement)

10 Sabot barbe de trois jours (2 mm) (MG3710,MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757uniquement)

11 Sabot barbe 3 mm (MG3710, MG3711, MG3712,MG3720, MG3721 uniquement)

12 Sabot barbe 5 mm (MG3710, MG3711, MG3712,MG3720, MG3721 uniquement)

13 Sabot réglable (3-7 mm) (MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757uniquement)

14 Sabot corps (3 mm) (MG3747, MG3748uniquement)

15 Bloc d’alimentation16 Petite fiche

70 Français

Page 71: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

17 Affichage de rangement (MG3711 MG3712,MG3721, MG3731, MG3748 uniquement)

18 Brosse nettoyanteLes accessoires fournis peuvent varier selon lesdifférents produits. Les accessoires qui ont étéfournis avec votre appareil sont indiqués surl’emballage.

Informations de sécurité importantesLisez attentivement ces informations importantesavant d'utiliser l'appareil et ses accessoires etconservez-les pour un usage ultérieur. Lesaccessoires fournis peuvent varier selon lesdifférents produits.

Danger- Gardez le bloc d’alimentation

au sec.

Avertissement- Pour charger la batterie, veuillez

uniquement utiliser le bloc d’alimentationamovible (A00390) fourni avec l’appareil.

- Le bloc d’alimentation contient untransformateur. N’essayez pas de remplacerle bloc d’alimentation par une autre ficheafin d’éviter tout accident.

71Français

Page 72: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8 ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont réduites ou despersonnes manquant d'expérience et deconnaissances, à condition que ces enfantsou personnes soient sous surveillance ouqu'ils aient reçu des instructions quant àl'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ilsaient pris connaissance des dangersencourus. Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage et l'entretienne doivent pas être effectués par desenfants sans surveillance.

- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation.Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pasl'appareil s'il est endommagé. Remplaceztoujours une pièce endommagée par unepièce du même type.

- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer lapile rechargeable.

72 Français

Page 73: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Attention- Cet appareil n'est pas lavable à

l'eau. Ne plongez jamaisl'appareil dans l'eau et ne lerincez pas sous l'eau.

- N'utilisez pas cet appareil àd'autres fins que celles pourlesquelles il a été conçu (voir lemode d'emploi).

- Pour des raisons d'hygiène,l'appareil doit être utilisé parune seule personne.

- N'utilisez jamais d'air comprimé,de tampons à récurer, deproduits abrasifs ou dedétergents agressifs tels que del'essence ou de l'acétone pournettoyer l'appareil.

73Français

Page 74: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- N’utilisez pas le blocd’alimentation dans ou àproximité de prises murales quicontiennent un assainisseurd’air électrique, afin d’éviter quele bloc d’alimentation nesubisse des dommagesirréversibles.

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes lesnormes et à tous les règlements applicablesrelatifs à l'exposition aux champsélectromagnétiques.

Informations d'ordre général- Le bloc d'alimentation est conçu pour une

tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.- Le bloc d’alimentation transforme la tension de

100-240 V en une tension de sécurité de moinsde 24 V.

ChargeLorsque l'appareil a chargé pendant 16 heures, il aune autonomie sans fil de 60 minutes (MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740) or 70 minutes (MG3757, MG3748,MG3747).1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.

74 Français

Page 75: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Insérez la petite fiche dans l'appareil etbranchez le bloc d'alimentation sur la prisesecteur.

3 Une fois la charge terminée, débranchez le blocd'alimentation de la prise murale, puis retirez lapetite fiche de l'appareil.

Utilisation de l'appareilRemarque : Éteignez l'appareil et nettoyez-leaprès chaque utilisation.

Fixation et retrait des blocs tondeuses1 Pour retirer un bloc tondeuse, poussez vers le

haut, sur les dents du bloc tondeuse et retirez-le du manche.

1

2

2 Pour fixer un bloc tondeuse, insérez lalanguette du bloc tondeuse dans la fenteprévue à l'avant et poussez l'arrière du bloctondeuse sur l'appareil (« clic »).

Retrait de la tondeuse nez1 Placez votre doigt sur la flèche située à l'arrière

de l'accessoire et poussez sur celui-ci pour leséparer du manche dans le sens de la flèche.

75Français

Page 76: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Fixation et retrait des sabots

1

2

1 Pour fixer tout type de grille sur un bloctondeuse, faites glisser la partie avant de lagrille sur les dents du bloc tondeuse. Abaissezensuite le centre de la grille avec les doigts oula paume de la main (« clic »).

2 Pour retirer tout type de sabot du bloctondeuse, tirez avec précaution sur sa partiearrière pour le séparer de l'appareil, puis faites-le glisser pour le séparer du bloc tondeuse. Remarque : Lors de la première utilisation,commencez par utiliser le sabot avec le réglagede longueur maximum pour vous familiariseravec l'appareil.

Mise en marche et arrêt de l’appareilPour allumer l'appareil, déplacez le boutonmarche/arrêt vers le haut.

Pour éteindre l'appareil, déplacez le boutonmarche/arrêt vers le bas.

Accessoires pour la barbeTondeuse largeUtilisez la tondeuse large en métal sans sabot pourtondre au plus près de la peau à une longueur decoupe de 0,5 mm (1/32 po) ou pour créer deslignes nettes autour de votre barbe, au niveau ducou et des favoris.

76 Français

Page 77: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Pour une tonte confortable au plus près de lapeau, placez la partie plate du bloc tondeusecontre votre peau et déplacez l'appareil dans lesens inverse de la pousse.

2 Pour dessiner les contours, maintenez le bloctondeuse en position perpendiculaire à la peauet déplacez-le de haut en bas avec de légèrespressions.

Sabots pour barbeRemarque : Les accessoires fournis peuvent varierselon les différents produits. Les accessoires quiont été fournis avec votre appareil sont indiquéssur l’emballage.

L'appareil est livré avec plusieurs sabots pourbarbe et un sabot réglable. Les réglages de lalongueur de coupe sont indiqués sur les sabots.Les réglages correspondent à la longueur descheveux après la tonte.

Sabot mm

Sabot « barbe de 3 jours » 1 mm

Sabot « barbe de 3 jours » 2 mm

Sabot « barbe de 3 jours » 3 mm

Sabot « barbe de 3 jours » 5 mm

Sabot réglable 3 à 7 mm

1 Fixez le sabot sur la tondeuse large.

= mm

2 Sabot réglable : Poussez sur le sélecteur dehauteur de coupe vers la gauche ou la droitepour sélectionner le réglage de la longueur decoupe souhaité.

77Français

Page 78: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacezle sabot dans le sens inverse de la pousse despoils. Veillez à ce que le sabot reste toujours encontact avec la peau.

Accessoires pour le corps- Utilisez l'élément de protection vert pour tondre

les poils du corps.- Assurez-vous que les poils sont propres et secs

car les cheveux mouillés ont tendance àadhérer à la peau. Lorsque vous effectuez latonte de zones sensibles, utilisez toujours unélément de protection pour le corps.

- Étant donné que tous les poils ne poussent pasdans le même sens, vous pouvez essayer despositions de tonte différentes (c'est-à-dire versle haut, vers le bas, ou en travers). Il estpréférable de s'entraîner pour obtenir lesmeilleurs résultats.

- Effectuez toujours des mouvements uniformeset tout en douceur et veillez à ce que la surfacede l'élément de protection reste toujours encontact avec votre peau.

- Si trop de poils se sont accumulés sur leproduit, retirez-les en soufflant avant utilisationpour de meilleurs résultats.

Sabot corpsFixez le sabot corps sur la tondeuse large pourtailler les poils situés sous la nuque. L'appareil estfourni avec 1 sabot corps. Le réglage de la longueurde coupe est indiqué sur les sabots. Le réglagecorrespond à la longueur des cheveux après latonte.

Sabot mm

78 Français

Page 79: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Sabot corps (vert) 3 mm

1 Fixez le sabot corps sur la tondeuse large.2 Pour obtenir des résultats optimaux, tendez la

peau avec votre main libre et déplacez le sabotdans le sens inverse de la pousse des poils.Veillez à ce que le sabot reste toujours encontact avec la peau.

Accessoires pour la têteTondeuse largeVous pouvez utiliser la tondeuse large sans sabotpour couper les cheveux au plus près du cuirchevelu (1/32 po, 0,5 mm) ou pour tondre lescontours de la nuque et le tour des oreilles.1 Pour tondre le contour des oreilles, peignez les

cheveux vers celles-ci.2 Inclinez l'appareil de manière à ce que seul un

côté des lames de la tondeuse touche lespointes des cheveux lorsque vous dessinez lecontour des oreilles.

3 Pour tondre la nuque ou les favoris, retournezl'appareil et déplacez-le vers le bas.

4 Déplacez l'appareil lentement en suivantl'implantation des cheveux.

Sabots cheveuxFixez un sabot cheveux sur la tondeuse large pourcouper uniformément les cheveux sur votre tête.L'appareil est fourni avec 3 sabots cheveux. Lesréglages de la longueur de coupe sont indiquéssur les sabots. Les réglages correspondent à lalongueur des cheveux après la tonte.

Sabot mm

79Français

Page 80: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Sabot cheveux 9 mm

Sabot cheveux 12 mm

Sabot cheveux 16 mm

1 Fixez un sabot sur la tondeuse large.2 Pour garantir un résultat uniforme, déplacez la

tondeuse lentement sur le crâne dansdifférentes directions. Veillez à ce que le sabotreste toujours en contact avec la peau.- Déplacez toujours la tondeuse dans le sens

inverse de la pousse. Appuyez légèrement.- Effectuez plusieurs passages pour vous

assurer que la tondeuse a coupé toutes lesmèches rebelles.

Accessoires de précision pour le visageTondeuse de précisionUtilisez la tondeuse de précision pour créer defines lignes et dessiner les contours pour parfairele style de votre visage, au plus près de la peau(longueur de coupe de 1/32 po/0,5 mm).1 Maintenez la tête de tonte en position

perpendiculaire à la peau et déplacez-la dehaut en bas avec de légères pressions.

Tondeuse nezUtilisez la tondeuse nez pour tondre les poils devotre nez et de vos oreilles.- Veillez à ce que vos voies nasales soient

propres. Assurez-vous que vos oreilles sontpropres.

- N'introduisez pas l'embout à plus de 5 mm.- Nettoyez toujours l'accessoire après chaque

utilisation.

80 Français

Page 81: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Coupe des poils du nez1 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur

et l'extérieur du nez en faisant pivoterl'accessoire pour couper les poils.

Coupe des poils des oreilles1 Déplacez lentement l'accessoire autour de

l'oreille pour couper les poils superflus autourdu pavillon de l'oreille.

2 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieuret l'extérieur de l'oreille pour couper les poils.

NettoyageNe rincez pas le manche sous l'eau du robinet,seuls les accessoires peuvent être rincés sousl'eau du robinet.

N’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produitsabrasifs ou de détergents agressifs tels que del’essence ou de l’acétone pour nettoyer leproduit.

Ne séchez jamais les dents de la tondeuse à l'aided'une serviette ou d'un mouchoir, car vousrisqueriez de les endommager.

Après chaque utilisation : nettoyage sous le robinet1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise

secteur. 2 Retirez le sabot ou bloc tondeuse de l'appareil.3 Rincez le collecteur de poils à l'eau chaude.

81Français

Page 82: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

4 Nettoyez le bloc tondeuse et le sabot sous lerobinet d'eau chaude.

5 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,puis laissez sécher toutes les pièces.

Nettoyage en profondeur1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise

secteur.2 Essuyez le manche de l'appareil à l'aide d'un

chiffon sec.3 Retirez le sabot ou bloc tondeuse de l'appareil.4 Retirez les poils qui se sont accumulés dans le

collecteur de poils avec la brosse de nettoyagefournie.

5 Retirez les poils qui se sont accumulés dans lesblocs tondeuses et/ou les sabots avec la brossede nettoyage fournie.

6 Nettoyez les blocs tondeuses sous le robinetd'eau chaude.Le manche n'est pas conçu pour être nettoyésous le robinet.

7 Nettoyez les sabots sous le robinet d'eauchaude.

8 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,puis laissez sécher toutes les pièces.

Nettoyage de la tondeuse nezNettoyez la tondeuse nez immédiatement aprèsutilisation ou lorsqu'une quantité importante depoils ou de poussière s'est accumulée dans la têtede l'accessoire.

82 Français

Page 83: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Rincez la tête de la tondeuse nez à l'eauchaude.

2 Allumez l'appareil et rincez-la à nouveau pourenlever les poils restants. Éteignez ensuitel'appareil.

Pour un nettoyage en profondeur, plongez la têtede la tondeuse nez dans un bol d'eau chaudependant quelques minutes, puis allumez l'appareilpour éliminer les poils/débris accumulés.

3 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,puis laissez sécher toutes les pièces.

Rangement- Rangez l'appareil dans la housse fournie.

Remarque : Assurez-vous que l'appareil est secavant de le ranger dans l'étui.

Commande d'accessoiresPour acheter des accessoires ou des pièces derechange, consultez le site Webwww.shop.philips.com/service ou rendez-vouschez votre revendeur Philips. Vous pouvezégalement communiquer avec le ServiceConsommateurs Philips de votre pays (consultez ledépliant de garantie internationale pour obtenirles coordonnées).

Recyclage- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas

être jeté avec les déchets ménagers(2012/19/EU).

83Français

Page 84: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Ce symbole signifie que ce produit contient unebatterie rechargeable intégrée, qui ne doit pasêtre mise au rebut avec les déchets ménagers(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produitdans un point de collecte agréé ou un centre deservice après-vente Philips pour faire retirer labatterie rechargeable par un professionnel.

- Respectez les réglementations de votre paysconcernant la collecte séparée des appareilsélectriques et électroniques et des pilesrechargeables. La mise au rebut appropriée despiles permet de protéger l'environnement et lasanté.

Retrait de la pile rechargeableNe retirez la pile rechargeable que lorsquevous mettez le produit au rebut. Avantd'enlever la pile, assurez-vous que leproduit est débranché de la prise secteur etque la pile est complètement vide.

Respectez toutes les mesures de sécuriténécessaires lorsque vous utilisez des outilspour ouvrir le produit et lorsque vous jetezla pile rechargeable.1 Vérifiez si des vis sont présentes à l'arrière ou à

l'avant de l'appareil. Si c'est le cas, enlevez-les.2 Retirez le panneau arrière et/ou avant de

l'appareil à l'aide d'un tournevis. Si nécessaire,retirez également toute vis et/ou piècesupplémentaire jusqu'à ce que le circuitimprimé et la pile rechargeable soient visibles.

3 Retirez la pile rechargeable.

84 Français

Page 85: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Garantie et assistanceSi vous avez besoin d'une assistance oud'informations supplémentaires, consultez le siteWeb www.philips.com/support ou lisez le dépliantsur la garantie internationale.

Limites de la garantieEn raison de l'usure normale du bloc tondeuse, cedernier n'est pas couvert par la garantieinternationale.

 

85Français

Page 86: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Italiano

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostroprodotto sul sito www.philips.com/welcome.

86 Italiano

Page 87: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Descrizione generale (Fig. 1)1 Rifinitore per naso (solo MG3710, MG3711,

MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Rifinitore di precisione (solo MG3740, MG3757)3 Rifinitore completo4 Cursore on/off5 Presa spinotto6 Pettine (9 mm) (solo MG3720, MG3721, MG3730,

MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)7 Pettine (12 mm) (solo MG3730, MG3740,

MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)8 Pettine (16 mm) (solo MG3730, MG3740,

MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)9 Pettine per peli corti (1 mm) (solo MG3710,

MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Pettine per peli corti (2 mm) (solo MG3710,MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

11 Pettine per peli corti 3 mm (solo MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

12 Pettine per peli corti 5 mm (solo MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

13 Pettine regolabile (3-7 mm) (solo MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

14 Pettine per il corpo (3 mm) (solo MG3747,MG3748)

15 Unità di alimentazione16 Spinotto17 Display (solo MG3711, MG3712, MG3721, MG3731,

MG3748)18 Spazzolina per la puliziaGli accessori forniti potrebbero variare a secondadel prodotto. La confezione mostra gli accessoriforniti con l'apparecchio.

87Italiano

Page 88: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Informazioni di sicurezza importantiPrima di utilizzare l'apparecchio e i relativiaccessori, leggete attentamente questeinformazioni importanti e conservatele pereventuali riferimenti futuri. Gli accessori fornitipotrebbero variare a seconda del prodotto.

Pericolo- Tenete l'unità di alimentazione

lontano dall'acqua.

Avvertenza- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo

l'unità di alimentazione rimovibile (A00390)fornita in dotazione con l'apparecchio.

- L'unità di alimentazione contiene untrasformatore. Non tagliate l'unità dialimentazione per sostituirla con un'altraspina onde evitare situazioni pericolose.

88 Italiano

Page 89: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Questo apparecchio può essere usato dabambini a partire da 8 anni di età e dapersone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esperienza oconoscenze adatte a condizione che talipersone abbiano ricevuto assistenza oformazione per utilizzare l'apparecchio inmaniera sicura e capiscano i potenzialipericoli associati a tale uso. Evitate che ibambini giochino con l'apparecchio. Lamanutenzione e la pulizia non devonoessere eseguite da bambini se non inpresenza di un adulto.

- Controllate sempre l'apparecchio prima diutilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, nonutilizzate l'apparecchio nel caso in cui siadanneggiato. Sostituite sempre le partidanneggiate con ricambi originali.

- Non aprite l'apparecchio per sostituire labatteria ricaricabile.

Attenzione- L'apparecchio non può essere

lavato. Non immergetelo mai inacqua né sciacquatelo conacqua corrente.

89Italiano

Page 90: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Utilizzate questo apparecchioper lo scopo previsto comeindicato nel manualedell'utente.

- Per motivi igienici, l'apparecchiodeve essere usato da una solapersona.

- Non usate aria compressa,prodotti o sostanze abrasive odetergenti aggressivi, comebenzina o acetone, per pulirel'apparecchio.

- Per evitare danni irreparabili,non usate l'unità dialimentazione in o vicino aprese a muro che contengono ohanno contenuto undeodorante elettrico perambienti.

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti glistandard e alle norme relativi all'esposizione aicampi elettromagnetici.

Indicazioni generali- L'unità di alimentazione funziona con tensioni

comprese fra 100 e 240 V.

90 Italiano

Page 91: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- L'unità di alimentazione consente ditrasformare la tensione a 100-240 volt in unatensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.

Come ricaricare il dispositivoDopo essere rimasto in carica per 16 ore,l'apparecchio ha un'autonomia di funzionamentosenza filo di circa 60 minuti (MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740) o 70 minuti (MG3757, MG3748, MG3747).1 Controllate che l'apparecchio sia spento.2 Inserire lo spinotto nell'apparecchio e collegare

l'unità di alimentazione alla presa di corrente.3 Dopo la ricarica, scollegare l'unità di

alimentazione dalla presa di corrente edestrarre lo spinotto dall'apparecchio.

Modalità d'uso dell'apparecchioNota: Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogniuso.

Rimozione e inserimento delle testine1 Per rimuovere una testina, spingere verso l'alto

contro i denti della testina ed estrarladall'impugnatura.

1

2

2 Per inserire una testina, introdurre la linguettadella testina nella fessura guida sulla parteanteriore e spingere la parte posteriore dellatestina sull'apparecchio ("clic").

91Italiano

Page 92: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Rimozione del rifinitore per naso1 Posizionare il dito sulla freccia sul retro

dell'accessorio e staccare quest'ultimodall'impugnatura premendo nella direzionedella freccia.

Inserimento e rimozione dei pettini

1

2

1 Per inserire qualsiasi tipo di dispositivo diprotezione su una testina, fare scorrere la parteanteriore del dispositivo di protezione sui dentidella testina. Premere quindi il centro deldispositivo di protezione con le dita o con ilpalmo della mano ("clic").

2 Per rimuovere qualsiasi tipo di pettine dallatestina, staccarne con attenzione la parteposteriore dall'apparecchio e quindi estrarre ilpettine facendolo scorrere dalla testina. Nota: al primo utilizzo, impostare il pettine sullalunghezza massima di taglio per prendereconfidenza con l'apparecchio.

Accensione e spegnimento dell'apparecchioPer accendere l'apparecchio, fare scorrere il tastoon/off verso l'alto.

Per spegnere l'apparecchio, fare scorrere il tastoon/off verso il basso.

Accessori per l'uso sulla barbaRifinitore completoUtilizzare il rifinitore completo senza pettine perrifinire i peli vicino alla pelle (a una lunghezza di

92 Italiano

Page 93: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

0,5 mm) o per creare linee pulite attorno allabarba, al collo e alle basette.1 Per rifinire i peli vicino alla pelle, posizionare il

lato piatto della testina contro la pelle edeseguire movimenti in direzione contraria aquella della crescita dei peli.

2 Per rifinire i contorni, tenere la testina inposizione perpendicolare alla pelle ed eseguiremovimenti verso l'alto e verso il bassoesercitando una leggera pressione.

Pettini regolabarbaNota: Gli accessori forniti potrebbero variare aseconda del prodotto. La confezione mostra gliaccessori forniti con l'apparecchio.

L'apparecchio viene fornito con più pettini per pelicorti e un pettine regolabile. Le impostazioni dilunghezza dei peli sono indicate sui pettini. Leimpostazioni corrispondono alla lunghezza dei pelirestante dopo il taglio.

Pettine mm

Pettine per peli corti 1 mm

Pettine per peli corti 2 mm

Pettine per peli corti 3 mm

Pettine per peli corti 5 mm

Pettine regolabile 3-7 mm

1 Inserire il pettine nel rifinitore completo.

= mm

2 Pettine regolabile: spostare il selettore dellalunghezza verso sinistra o verso destra perselezionare l'impostazione di lunghezzadesiderata.

93Italiano

Page 94: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Per ottenere un risultato ottimale, muovere ilpettine in direzione contraria a quella dellacrescita dei peli. Assicurarsi che la superficie delpettine sia sempre a contatto con la pelle.

Accessori per l'uso sul corpo- Utilizzare il dispositivo di protezione del corpo

verde per rifinire i peli del corpo.- Verificare che i peli siano puliti e asciutti, poiché

i peli bagnati tendono ad attaccarsi al corpo, eutilizzare sempre un dispositivo di protezionedel corpo quando si rifiniscono aree sensibili.

- Poiché non tutti i peli crescono nella stessadirezione, si consiglia di provare diverseposizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto,verso il basso o trasversalmente). La pratica è lacosa migliore per ottenere risultati ottimali.

- Eseguire sempre movimenti uniformi e delicatie assicurarsi che la superficie del dispositivo diprotezione sia sempre a contatto con la pelle.

- Quando sul prodotto si sono accumulati troppipeli, soffiare sui peli per rimuoverli, in modo daottenere i migliori risultati di rifinitura.

Pettine per il corpoInserire il pettine per il corpo nel rifinitorecompleto per rifinire i peli al di sotto del collo.L'apparecchio viene fornito con 1 pettine per ilcorpo. L'impostazione di lunghezza dei peli èindicata sul pettine. L'impostazione corrispondealla lunghezza dei peli restante dopo il taglio.

Pettine mm

Pettine per il corpo (verde) 3 mm

94 Italiano

Page 95: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Inserire il pettine per il corpo nel rifinitorecompleto.

2 Per ottenere un risultato ottimale, tendere lapelle con la mano libera e muovere il pettine indirezione contraria a quella della crescita deipeli. Assicurarsi che la superficie del pettine siasempre a contatto con la pelle.

Accessori per l'uso sulla testaRifinitore completoUsare il rifinitore completo senza pettine pertagliare i capelli molto corti (0,5 mm) o per rifinire icontorni del collo e la zona intorno alle orecchie.1 Per rifinire i contorni intorno alle orecchie,

pettinare le punte dei capelli sulle orecchie.2 Inclinare l'apparecchio in modo che solo un

margine delle lame sfiori l'estremità dei capelliquando si procede alla rifinitura della zonaattorno alle orecchie.

3 Per rifinire la nuca o le basette, girarel'apparecchio ed eseguire movimenti verso ilbasso.

4 Eseguire movimenti lenti e uniformi seguendola linea naturale dei capelli.

PettiniInserire un pettine nel rifinitore completo pertagliare uniformemente i capelli. L'apparecchioviene fornito con 3 pettini. Le impostazioni dilunghezza dei peli sono indicate sui pettini. Leimpostazioni corrispondono alla lunghezza dei pelirestante dopo il taglio.

Pettine mm

Pettine per capelli 9 mm

95Italiano

Page 96: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Pettine per capelli 12 mm

Pettine per capelli 16 mm

1 Inserire un pettine nel rifinitore completo.2 Muovere lentamente il rifinitore sulla sommità

della testa da varie direzioni, per ottenere unrisultato uniforme. Assicurarsi che la superficiedel pettine sia sempre a contatto con la pelle.- Muovere sempre il rifinitore in direzione

contraria a quella della crescita dei capelli.Esercitare una leggera pressione.

- Passare sulla stessa zona più volte in mododa essere sicuri di tagliare tutti i capelli.

Accessori di precisione per l'uso sul visoRifinitore di precisioneUtilizzare il rifinitore di precisione per creare lineesottili e delineare il viso, vicino alla pelle (a unalunghezza di 0,5 mm).1 Tenere la testina di precisione in posizione

perpendicolare alla pelle e passarla verso l'altoe il basso esercitando una leggera pressione.

Rifinitore per nasoUtilizzare il rifinitore per naso per rifinire i peli delnaso e delle orecchie.- Assicurarsi che le vie nasali siano pulite.

Accertarsi che le orecchie siano pulite e prive dicerume.

- Non inserire la punta per più di 5 mm.- Pulire sempre l'accessorio dopo ogni utilizzo.

96 Italiano

Page 97: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Come regolare i peli del naso1 Passare delicatamente la punta dentro e fuori

naso ruotandola per rimuovere i peli superflui.

Come regolare i peli delle orecchie1 Passate lentamente la punta attorno

all'orecchio per rimuovere i peli che fuoriesconodal bordo dell'orecchio.

2 Passare delicatamente la punta all'interno eall'esterno del padiglione auricolare perrimuovere i peli superflui.

PuliziaNon risciacquare l'impugnatura sotto l'acquacorrente, solo gli accessori possono essererisciacquati sotto l'acqua corrente.

Non usare spugnette abrasive, detergenti abrasivio liquidi aggressivi, come benzina o acetone, perpulire il prodotto.

Non asciugare mai i dentini del rifinitore con unasciugamano o un fazzolettino di carta, poichéquesto potrebbe danneggiare i dentini delrifinitore.

Dopo ogni uso: pulire sotto acqua corrente1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla

presa di corrente a muro. 2 Rimuovere eventuali pettini o la testina

dall'apparecchio.3 Sciacquare il vano di raccolta peli sotto l'acqua

corrente calda.

97Italiano

Page 98: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

4 Pulire la testina e il pettine sotto l'acqua caldacorrente.

5 Scuotere per eliminare accuratamente l'acquain eccesso e lasciare asciugare tutte le partiall'aria completamente.

Pulizia accurata1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo

dall'alimentazione principale.2 Pulire l'impugnatura dell'apparecchio con un

panno asciutto.3 Rimuovere eventuali pettini o testine

dall'apparecchio.4 Rimuovere i peli che si sono accumulati nel

vano di raccolta peli con la spazzolina per lapulizia fornita in dotazione.

5 Rimuovere i peli che si sono accumulati nelletestine e/o nei pettini con la spazzolina per lapulizia fornita in dotazione.

6 Pulire le testine sotto l'acqua corrente calda.L'impugnatura non è adatta per essere pulitasotto l'acqua corrente.

7 Pulire i pettini sotto l'acqua corrente calda.8 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua

in eccesso e lasciare asciugare completamentetutte le parti all'aria.

Pulizia del rifinitore nasoPulire il rifinitore per il naso subito dopo l'uso equando i peli o sporcizia si accumulano sullatestina di precisione per il naso.

98 Italiano

Page 99: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Sciacquare la testina di precisione per naso conacqua calda corrente.

2 Accendere l'apparecchio e sciacquare di nuovola testina di precisione per il naso per rimuovereeventuali peli residui. Spegnere nuovamentel'apparecchio.

Per una pulizia accurata, immergere la testina diprecisione per il naso in una ciotola con acquacalda per qualche minuto e quindi accenderel'apparecchio per rimuovere i peli piùresistenti/residui.

3 Scuotere per eliminare accuratamente l'acquain eccesso e lasciare asciugare tutte le partiall'aria completamente.

Conservazione- riporre l'apparecchio nell'apposita custodia.

Nota: assicuratevi che l'apparecchio sia asciuttoprima di riporlo nella custodia.

Ordinazione degli accessoriPer acquistare accessori o parti di ricambio,visitate il sito Web www.shop.philips.com/serviceo recatevi presso il rivenditore Philips di zona.Potete inoltre contattare il Centro AssistenzaClienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fateriferimento all'opuscolo della garanziainternazionale.

Riciclaggio- Questo simbolo indica che il prodotto non può

essere smaltito con i normali rifiuti domestici(2012/19/UE).

99Italiano

Page 100: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Questo simbolo indica che il prodotto contieneuna batteria ricaricabile incorporata che nondeve essere smaltita con i normali rifiutidomestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvipresso un punto di smaltimento ufficiale o uncentro di assistenza Philips per far rimuovere labatteria ricaricabile da un professionista.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituiregratuitamente il prodotto vecchio a unrivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire un prodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire prodotti con dimensioni inferiori a 25cm (lunghezza, altezza e larghezza) airivenditori con superficie dedicata alla venditadi prodotti elettrici ed elettronici superiore ai400 m2.

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative diraccolta differenziata dei prodotti elettrici,elettronici e delle batterie ricaricabili in vigorenel vostro paese: un corretto smaltimentoconsente di evitare conseguenze negative perl’ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabileRimuovete la batteria ricaricabile soloprima di smaltire il prodotto. Prima dirimuovere la batteria, assicuratevi che ilprodotto sia scollegato dalla presa dicorrente e che la batteria siacompletamente scarica.

Adottate tutte le misure di sicurezzanecessarie quando utilizzate utensili peraprire il prodotto e quando smaltite labatteria ricaricabile.

100 Italiano

Page 101: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Verificate se sono presenti viti nella parteposteriore o anteriore dell'apparecchio. In casoaffermativo rimuovetele.

2 Rimuovete il pannello posteriore e/o anterioredall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite.Se necessario, rimuovete anche viti aggiuntivee/o eventuali parti fino a quando non saràvisibile la scheda a circuito stampato con labatteria ricaricabile.

3 Rimuovete la batteria ricaricabile.

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Weball'indirizzo www.philips.com/support oppureleggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

Limitazioni della garanziaI blocchi lame non sono coperti dai termini dellagaranzia internazionale perché soggetti a usura.

 

101Italiano

Page 102: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Nederlands

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruikte kunnen maken van de door Philips gebodenondersteuning.

102 Nederlands

Page 103: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Algemene beschrijving (afb. 1)1 Neustrimmer (alleen MG3710, MG3711, MG3712,

MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757)

2 Precisietrimmer (alleen MG3740, MG3757)3 Complete trimmer4 Aan-uitknop5 Aansluiting voor kleine stekker6 Haarkam 9 mm (alleen MG3720, MG3721,

MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

7 Haarkam 12 mm) (alleen MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Haarkam 16 mm (alleen MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Stoppelkam 1 mm (alleen MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Stoppelkam 2 mm (alleen MG3710, MG3711,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757)

11 Stoppelkam 3 mm (alleen MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

12 Stoppelkam 5 mm (alleen MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

13 Instelbare kam 3-7 mm (alleen MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

14 Kam voor lichaamsbeharing 3 mm (alleenMG3747, MG3748)

15 Voedingsunit16 Kleine stekker17 Opbergetui (alleen MG3711, MG3712, MG3721,

MG3731, MG3748)18 SchoonmaakborsteltjeDe meegeleverde accessoires kunnen per productverschillen. Op de doos wordt aangegeven welkeaccessoires bij het apparaat worden geleverd.

103Nederlands

Page 104: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Belangrijke veiligheidsinformatieLees deze belangrijke informatie zorgvuldig doorvoordat u het apparaat en de accessoires gaatgebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodiglater te kunnen raadplegen. De meegeleverdeaccessoires kunnen per product verschillen.

Gevaar- Houd de voedingsunit droog.

Waarschuwing- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit

(A00390) die met het apparaat ismeegeleverd om de accu op te laden.

- De voedingsunit bevat een transformator.Knip de voedingsunit niet af om deze tevervangen door een andere stekker. Dit leidttot een gevaarlijke situatie.

104 Nederlands

Page 105: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of weinig ervaringen kennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen voor veiliggebruik van het apparaat en mits zijbegrijpen welke gevaren het gebruik metzich mee kan brengen. Kinderen mogen nietmet het apparaat spelen. Kinderen mogenhet apparaat niet reinigen en geengebruikersonderhoud uitvoeren zondertoezicht.

- Controleer het apparaat altijd voordat u hetgebruikt. Gebruik het apparaat niet als hetbeschadigd is, aangezien dit verwondingenkan veroorzaken. Vervang een beschadigdonderdeel altijd door een onderdeel van hetoorspronkelijke type.

- Probeer het apparaat niet te openen om deherlaadbare batterij te vervangen.

105Nederlands

Page 106: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Let op- Dit apparaat is niet

afwasbaar. Dompel hetapparaat nooit in water enspoel het niet af onder dekraan.

- Gebruik dit apparaat alleenvoor het beoogde doeleindezoals beschreven in degebruiksaanwijzing.

- Om hygiënische redenen dienthet apparaat slechts door éénpersoon te worden gebruikt.

- Gebruik nooit perslucht,schuursponzen, schurendeschoonmaakmiddelen ofagressieve vloeistoffen zoalsbenzine of aceton om hetapparaat schoon te maken.

- Gebruik de voedingsunit niet inof in de buurt vanstopcontacten waar eenelektrische luchtverfrisser in zit.Dit kan de voedingsunitonherstelbaar beschadigen.

106 Nederlands

Page 107: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijkerichtlijnen en voorschriften met betrekking totblootstelling aan elektromagnetische velden.

Algemeen- De voedingsunit is geschikt voor een

netspanning tussen 100 en 240 volt.- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een

veilige laagspanning van minder dan 24 volt.

OpladenWanneer het apparaat 16 uur is opgeladen, kunt uhet tot 60 minuten (MG3710, MG3711, MG3712,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) of 70minuten (MG3757, MG3748, MG3747) snoerloosgebruiken.1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek

de voedingsunit in het stopcontact.3 Haal de voedingsunit na het opladen uit het

stopcontact en trek de kleine stekker uit hetapparaat.

Het apparaat gebruikenOpmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit enmaak het schoon.

Knipelementen verwijderen en bevestigen1 Om een knipelement te verwijderen, duwt u

omhoog tegen de tanden van het knipelementen haalt u het van het handvat af.

107Nederlands

Page 108: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1

2

2 Om een knipelement te bevestigen, steekt u hetnokje van het knipelement in de geleidingssleufaan de voorkant en duwt u de achterkant vanhet knipelement op het apparaat ('klik').

De neustrimmer verwijderen1 Plaats uw vinger op de pijl op de achterkant van

het opzetstuk en duw het in de richting van depijl van het handvat af.

Kammen bevestigen en verwijderen

1

2

1 Als u een kam op een knipelement wiltbevestigen, schuift u het voorste gedeelte vande kam op de tanden van het knipelement.Druk vervolgens met uw vingers of de palm vanuw hand op het midden van de kam totdatdeze vastklikt.

2 Als u een kam van een knipelement wiltverwijderen, trekt u de achterkant voorzichtiglos en schuift u de kam vervolgens van hetknipelement. Opmerking: Wanneer u de trimmer voor heteerst gebruikt, begin dan met de kam met degrootste haarlengtestand om vertrouwd teraken met het apparaat.

108 Nederlands

Page 109: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Het apparaat in- en uitschakelenSchuif de aan-uitknop omhoog om het apparaat inte schakelen.

Schuif de aan-uitknop omlaag om het apparaat uitte schakelen.

Opzetstukken voor gebruik op de baardComplete trimmerGebruik de complete trimmer zonder kam om hethaar zeer kort te knippen (tot een lengte van0,5 mm) of om nette lijnen langs uw baard, nek enbakkebaarden te creëren.1 Om het haar zeer kort te knippen, plaatst u de

vlakke zijde van het knipelement tegen uw huiden maakt u halen tegen de haargroeirichting in.

2 Voor het bijwerken van contouren houdt u hetknipelement loodrecht op de huid en beweegtu het met lichte druk naar boven of beneden.

BaardkammenOpmerking: De meegeleverde accessoires kunnenper product verschillen. Op de doos wordtaangegeven welke accessoires bij het apparaatworden geleverd.

Het apparaat wordt geleverd met meerderestoppelkammen en een instelbare kam. Dehaarlengtestanden zijn aangegeven op dekammen. Deze komen overeen met de resterendehaarlengte na het trimmen.

Kam mm

Stoppelkam 1 mm

Stoppelkam 2 mm

109Nederlands

Page 110: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Stoppelkam 3 mm

Stoppelkam 5 mm

Instelbare kam 3-7 mm

1 Bevestig de kam op de complete trimmer.

= mm

2 Instelbare kam: duw de lengteknop naar links ofrechts om de gewenste haarlengtestand tekiezen.

3 U trimt het meest doeltreffend wanneer u dekam tegen de haargroeirichting in beweegt.Zorg dat het oppervlak van de kam steeds incontact blijft met de huid.

Opzetstukken voor gebruik op het lichaam- Gebruik de groene kam voor lichaamsbeharing

om lichaamshaar te trimmen.- Zorg dat het haar schoon en droog is,

aangezien natte haren vaak aan het lichaamblijven plakken, en gebruik altijd een kam voorlichaamsbeharing wanneer u gevoelige zonesscheert.

- Omdat haar in verschillende richtingen groeit, ishet een goed idee om verschillende richtingentijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naarboven, naar beneden of overdwars). Vooroptimale resultaten kunt u het beste veeloefenen.

- Maak altijd vloeiende, rustige bewegingen enzorg dat de kam voortdurend in contact is metuw huid.

110 Nederlands

Page 111: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Als zich te veel haar heeft verzameld in hetapparaat, dient u voor de beste trimresultatenhet haar uit het apparaat te blazen.

Kam voor lichaamsbeharingBevestig de kam voor lichaamsbeharing op decomplete trimmer om haren onder de neklijn tetrimmen. Het apparaat wordt geleverd met 1 kamvoor lichaamsbeharing. De haarlengtestand isaangegeven op de kam. Deze komt overeen metde resterende haarlengte na het trimmen.

Kam mm

Kam voor lichaamsbeharing(groen)

3 mm

1 Bevestig de kam voor lichaamsbeharing op decomplete trimmer.

2 U trimt het meest doeltreffend wanneer u dehuid met uw vrije hand straktrekt en de kamtegen de haargroeirichting in beweegt. Zorg dathet oppervlak van de kam steeds in contactblijft met de huid.

Opzetstukken voor gebruik op het hoofdComplete trimmerGebruik de complete trimmer zonder kam om hethaar op uw hoofd haar zeer kort te knippen (0,5mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de orenbij te werken.1 Kam de uiteinden van het haar over het oor

heen wanneer u de haarlijn rond de oren wiltgaan bijwerken.

111Nederlands

Page 112: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Houd het apparaat een beetje schuin zodatslechts één hoek van de mesjes de haarpuntenraakt wanneer u de haarlijn rond de orenbijwerkt.

3 Om de haarlijn in de nek of bakkebaarden bij tewerken, draait u de haartrimmer om en maakt uneerwaartse bewegingen.

4 Maak langzame en soepele bewegingen en volgde natuurlijke haarlijn.

HaarkammenBevestig een haarkam op de complete trimmer omhet haar op uw hoofd gelijkmatig te trimmen. Hetapparaat wordt geleverd met 3 haarkammen. Dehaarlengtestanden zijn aangegeven op dekammen. Deze komen overeen met de resterendehaarlengte na het trimmen.

Kam mm

Haarkam 9 mm

Haarkam 12 mm

Haarkam 16 mm

1 Bevestig een kam op de complete trimmer.2 Beweeg de trimmer langzaam vanuit

verschillende richtingen over de kruin voor eengelijkmatig resultaat. Zorg dat het oppervlak vande kam steeds in contact blijft met de huid.- Beweeg de trimmer altijd tegen de

haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit.- Maak overlappende bewegingen om ervoor

te zorgen dat u al het haar knipt dat moetworden geknipt.

112 Nederlands

Page 113: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Precisieopzetstukken voor gebruik op het gezichtPrecisietrimmerGebruik de precisietrimmer om het haar zeer kortte knippen (tot 0,5 mm lengte) en zo scherpe lijnenen contouren aan te brengen in uwgezichtsbeharing.1 Houd de trimkop loodrecht op de huid en

beweeg de trimkop met lichte druk naar bovenof beneden.

NeustrimmerGebruik de neustrimmer om neushaar en oorhaarte trimmen.- Zorg ervoor dat de neusholtes schoon zijn. Zorg

ervoor dat de buitenste gehoorkanalen schoonen vrij van oorsmeer zijn.

- Steek de punt niet verder dan 5 mm in uwneus- of oorgat.

- Maak het opzetstuk na ieder gebruik schoon.Neushaar trimmen1 Beweeg de punt langzaam in en uit de neus

terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait omongewenste haartjes te verwijderen.

Oorhaar trimmen1 Beweeg de punt langzaam langs de rand van

het oor om haren te verwijderen die buiten derand van het oor uitsteken.

2 Beweeg de punt langzaam in en uit hetbuitenste gehoorkanaal om ongewenstehaartjes te verwijderen.

113Nederlands

Page 114: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

ReinigenSpoel het handvat nooit af onder de kraan. Alleende opzetstukken kunnen onder de kraan wordengespoeld.

Gebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen ofagressieve vloeistoffen zoals wasbenzine ofaceton om het product schoon te maken.

Droog de tanden van de trimmer nooit met eenhanddoek of een papieren doekje; dit kan detanden van de trimmer beschadigen.

Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit

het stopcontact. 2 Verwijder de kam of het knipelement van het

apparaat.3 Spoel de haarkamer af onder de warme kraan.4 Spoel het knipelement en de kam schoon

onder de warme kraan. 5 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf

en laat alle onderdelen volledig opdrogen.

Grondig schoonmaken1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit

het stopcontact.2 Veeg het handvat van het apparaat schoon met

een droge doek.3 Verwijder de kam of het knipelement van het

apparaat.4 Verwijder eventueel haar dat zich in de

haarkamer heeft opgehoopt met hetmeegeleverde schoonmaakborsteltje.

114 Nederlands

Page 115: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

5 Verwijder eventueel haar dat zich in deknipelementen en/of kammen heeft opgehooptmet het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.

6 Spoel de knipelementen schoon onder dewarme kraan.Het handvat kan niet onder de kraan wordengereinigd.

7 Spoel de kammen schoon onder de warmekraan.

8 Schud het resterende water er voorzichtig vanafen laat alle onderdelen volledig opdrogen.

De neustrimmer schoonmakenMaak de neustrimmer altijd direct na gebruikschoon en als zich veel haartjes of vuil op deneustrimkop hebben opgehoopt.1 Spoel de neustrimkop af met heet water2 Schakel het apparaat in en spoel de

neustrimkop nogmaals af om eventueleresterende haren te verwijderen. Schakel hetapparaat vervolgens weer uit.

Voor een grondige reiniging dompelt u deneustrimkop enkele minuten in een kom met warmwater. Schakel het apparaat vervolgens in omhardnekkig haar/vuil te verwijderen.

3 Schud het resterende water er voorzichtig vanafen laat alle onderdelen volledig opdrogen.

Opbergen- Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui.

Opmerking: Zorg dat het apparaat droog isvoordat u het in het etui opbergt.

115Nederlands

Page 116: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Accessoires bestellenGa naar www.shop.philips.com/service of uwPhilips-dealer om accessoires ofreserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ookcontact opnemen met het Philips Consumer CareCentre in uw land (zie de meegeleverdewereldwijde garantieverklaring voorcontactgegevens).

Recyclen- Dit symbool betekent dat dit product niet

samen met het gewone huishoudelijke afvalmag worden weggegooid (2012/19/EU).

- Dit symbool betekent dat dit product eeningebouwde oplaadbare batterij bevat die nietmet het gewone huishoudelijke afval magworden weggegooid (2006/66/EG). Lever uwproduct in bij een officieel inzamelpunt of eenPhilips servicecentrum, waar de oplaadbarebatterij deskundig wordt verwijderd.

- Volg de in uw land geldende regels voor degescheiden inzameling van elektrische enelektronische producten en accu’s. Als u oudeproducten correct verwijdert, voorkomt unegatieve gevolgen voor het milieu en devolksgezondheid.

De oplaadbare batterij verwijderenVerwijder de accu alleen wanneer u hetproduct weggooit. Zorg ervoor dat hetproduct niet op netspanning is aangeslotenen dat de accu helemaal leeg is voordat u deaccu verwijdert.

116 Nederlands

Page 117: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Neem de benodigde voorzorgsmaatregelenwanneer u gereedschap gebruikt om hetproduct te openen en wanneer u de accuverwijdert.1 Controleer of er zich schroeven aan de

achterzijde of voorzijde van het apparaatbevinden. Verwijder deze als dat het geval is.

2 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van hetapparaat met een schroevendraaier. Verwijderindien nodig extra schroeven en/of onderdelentotdat u de printplaat met de oplaadbarebatterij ziet.

3 Verwijder de oplaadbare batterij.

Garantie en ondersteuningHebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dannaar www.philips.com/support of lees deinternationale garantieverklaring.

GarantiebeperkingenKnipelementen vallen niet onder de voorwaardenvan de internationale garantie, omdat dezeonderhevig zijn aan slijtage.

 

117Nederlands

Page 118: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Norsk

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!Registrer produktet på www.philips.com/welcomefor å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.

118 Norsk

Page 119: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Generell beskrivelse (fig. 1)1 Nesehårstrimmer (bare MG3710, MG3711,

MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Presisjonstrimmer (bare MG3740, MG3757)3 Hårtrimmer i full størrelse4 Av/på-bryter5 Uttak for liten kontakt6 Hårkam (9 mm) (bare MG3720, MG3721,

MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

7 Hårkam (12 mm) (bare MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Hårkam (16 mm) (bare MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Skjeggstubbkam (1 mm) (bare MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Skjeggstubbkam (2 mm) (bare MG3710, MG3711,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757)

11 Skjeggstubbkam (3 mm) (bare MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

12 Skjeggstubbkam (5 mm) (bare MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

13 Justerbar kam (3–7 mm) (bare MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

14 Kroppskam (3 mm) (bare MG3747, MG3748)15 Forsyningsenhet16 Liten kontakt17 Oppbevaringsdisplay (bare MG3711, MG3712,

MG3721, MG3731, MG3748)18 RengjøringsbørsteTilbehøret som følger med, kan variere for de ulikeproduktene. Du kan se hva slags tilbehør somfølger med apparatet, på esken.

119Norsk

Page 120: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Viktig sikkerhetsinformasjonLes denne viktige informasjonen nøye før dubruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på denfor senere referanse. Tilbehøret som følger med,kan variere for de ulike produktene.

Fare- Hold forsyningsenheten tørr.

Advarsel- Batteriet skal bare lades med den avtakbare

forsyningsenheten (A00390) som følgermed apparatet.

- Strømadapteren inneholder en omformer.Ikke skjær av strømadapteren for å erstatteden med en annen kontakt. Da kan detoppstå en farlig situasjon.

120 Norsk

Page 121: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Dette apparatet kan brukes av barn over8 år og av personer med nedsatt sanseevneeller fysisk eller psykisk funksjonsevne, ellerpersoner med manglende erfaring ellerkunnskap, hvis de får instruksjoner om sikkerbruk av apparatet eller tilsyn som sikrersikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barnrengjøre eller vedlikeholde apparatet utentilsyn.

- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikkebruk apparatet hvis det er skadet, da dettekan føre til personskade. Bytt alltid ut enødelagt del med tilsvarende originaldel.

- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte detoppladbare batteriet.

Forsiktig- Dette apparatet kan ikke

vaskes. Apparatet må aldrisenkes ned i vann eller skyllesunder springen.

- Bruk bare dette apparatet tilberegnet formål som vist ibrukerhåndboken.

121Norsk

Page 122: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Apparatet bør bare brukes avén person av hygieniskeårsaker.

- Ikke bruk trykkluft, skurebørster,skuremidler eller væsker sombensin eller aceton for årengjøre apparatet.

- For å unngå skader som ikkekan repareres, skal du ikkebruke strømadapteren i eller inærheten av vegguttak sominneholder elektriskeluftfriskere.

Elektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips-apparatet overholder alle aktuellestandarder og forskrifter for eksponering forelektromagnetiske felt.

Generelt- Forsyningsenheten er passende for

hovedspenning som varierer mellom 100 og 240volt.

- Strømadapteren omformer 100–240 V til ensikker lavspenning på under 24 V.

LadingNår apparatet har ladet i 16 timer, har det entrådløs driftstid på opptil 60 minutter (MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,

122 Norsk

Page 123: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

MG3731, MG3740) eller 70 minutter (MG3757,MG3748, MG3747).1 Pass på at apparatet er slått av.2 Sett den lille pluggen inn i apparatet og sett

strømforsyningen i stikkontakten.3 Etter ladingen trekker du forsyningsenheten ut

av stikkontakten og den lille kontakten ut avapparatet.

Bruke apparatetMerk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangsbruk.

Ta av og sette på klippeelementer.1 Hvis du vil ta av et klippeelement, dytter du

oppover mot tennene på klippelementet ogfjerner det fra håndtaket.

1

2

2 Hvis du vil sette på et klippeelementer, setterdu tappen på klippeelementet inn iveiledningssporet foran og skyver på baksidenav klippeelementet til apparatet ("klikker").

Ta av nesehårstrimmeren1 Sett fingeren på pilen på baksiden av tilbehøret

og skyv det av håndtaket i pilens retning.

123Norsk

Page 124: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Sette på og ta av kammer

1

2

1 Hvis du vil sette på en beskytter på etklippeelement, skyver du fordelen avbeskytteren inn på tennene påklippeelementet. Dytt deretter ned på midtenav beskytteren med fingrene eller håndflaten("klikk").

2 Hvis du vil ta av en hvilken som helst kam fraklippeelementet, drar du forsiktig tilbakebaksiden av apparatet og skyver det deretter avklippeelementet. Merk: Når du trimmer for første gang, begynnerdu med kammen med den lengstelengdeinnstillingen, slik at du blir kjent medapparatet.

Slå apparatet på og avSkyv opp av/på-knappen for å slå på apparatet.

Skyv ned av/på-knappen for å slå av apparatet.

Tilbehør til bruk på skjeggHårtrimmer i full størrelseBruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til åtrimme håret på hodet svært kort (til en lengde på0,5 mm (1/32in)), eller til å lage rette linjer rundtskjegget, nakken og kinnskjegget.1 Du trimmer hår nær huden ved å plassere den

flate siden av klippeelementet mot huden oggjøre bevegelser mot hårenes vekstretning.

2 For konturering holder du klippeelementetvinkelrett i forhold til huden og flytter detoppover eller nedover med varsomt trykk.

124 Norsk

Page 125: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

SkjeggkammerMerk: Tilbehøret som følger med, kan variere for deulike produktene. Du kan se hva slags tilbehør somfølger med apparatet, på esken.

Apparatet leveres med en rekkeskjeggstubbkammer og en justerbar kam.Innstillinger for hårlengde angis på kammene.Innstillingene svarer til gjenværende hårlengdeetter trimming.

Kam mm

"Tredagers"-kam 1 mm

"Tredagers"-kam 2 mm

"Tredagers"-kam 3 mm

"Tredagers"-kam 5 mm

Justerbar kam 3–7 mm

1 Fest kammen til hårtrimmeren i full størrelse.

= mm

2 Justerbar kam: Trykk lengdevelgeren motvenstre eller høyre for å velge ønskethårlengdeinnstilling.

3 Det er mest effektivt å bevege kammen mothårets vekstretning. Kontroller at overflaten avfriserkammen alltid er i kontakt med huden.

Tilbehør til bruk på kropp- Bruk det grønne kroppsvernet når du trimmer

kroppshår.

125Norsk

Page 126: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Håret må være rent og tørt, da vått hår ofteklistrer seg til kroppen. Bruk dessuten alltidkroppsvern når du trimmer sensitive områder.

- Siden ikke alle hår vokser i samme retning, børdu kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs.oppover, nedover eller på tvers). Øvelse gir debeste resultatene.

- Bruk alltid jevne og rolige bevegelser, og sørgfor at overflaten på trimmevernet alltid er ikontakt med huden.

- Hvis det har hopet seg opp mye hår påproduktet, blåser du ut hårene før bruk, slik attrimmeresultatet blir best mulig.

KroppskamFest kroppshårkammen til hårtrimmeren i fullstørrelse for å få trimme hår fra halsen og ned.Apparatet leveres med 1 kroppskam. Innstillingenefor hårlengde er angitt på kammen. Innstillingensvarer til gjenværende hårlengde etter trimming.

Kam mm

Kroppskam (grønn) 3 mm

1 Fest kroppskammen til hårtrimmeren i fullstørrelse.

2 Strekk huden med den ledige hånden og førbarbermaskinen mot hårets vekstretning for åoppnå en mest mulig effektiv trim. Kontroller atoverflaten av friserkammen alltid er i kontaktmed huden.

Tilbehør til bruk på hodeHårtrimmer i full størrelseBruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til åklippe håret på hodet svært kort (0,5 mm (1/32in)),eller til å trimme nakken eller rundt ørene.

126 Norsk

Page 127: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemmehåret over ørene.

2 Hold apparatet slik at bare én av kantene påklippebladene berører hårtuppene når duformer konturene rundt ørene.

3 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget,må du snu apparatet og bevege det nedover.

4 Beveg apparatet sakte og jevnt, og følg detnaturlige hårfestet.

HårkammerFest en hårkam til hårtrimmeren i full størrelse for åfå trimme hodehårene jevnt. Apparatet leveresmed tre hårkammer. Innstillinger for hårlengdeangis på kammene. Innstillingene svarer tilgjenværende hårlengde etter trimming.

Kam mm

Hårkam 9 mm

Hårkam 12 mm

Hårkam 16 mm

1 Fest en kam til hårtrimmeren i full størrelse.2 Beveg trimmeren sakte over issen fra

forskjellige retninger for å oppnå et jevntresultat. Kontroller at overflaten avfriserkammen alltid er i kontakt med huden.- Beveg alltid trimmeren mot hårets

vekstretning. Påfør et lett trykk.- Beveg apparatet flere ganger over samme

sted på hodet, slik at du er sikker på at allehårene som skal klippes, blir klippet.

127Norsk

Page 128: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Presisjonstilbehør til bruk i ansiktPresisjonstrimmerBruk presisjonstrimmeren til å skape fine linjer ogkonturer rundt hårfasongen, nær huden (til enlengde på 0,5 mm/1/32in).1 Hold presisjonstrimmehodet vinkelrett i forhold

til huden og beveg trimmehodet oppover ellernedover med varsomt trykk.

NesehårstrimmerBruk nesehårstrimmeren til å trimme nese- ogørehår.- Sørg for at neseborene er rene. Kontroller at de

ytre øregangene er rene og uten ørevoks.- Ikke før inn spissen lenger enn 5 mm.- Rengjør alltid tilbehøret etter hver bruk.Trimme nesehår1 Før spissen varsomt inn og ut av nesen mens

du dreier den rundt for å fjerne uønsket hår.

Trimme ørehår1 Beveg tuppen rundt på øret for å fjerne hår som

stikker ut over kanten av øret.2 Før spissen varsomt inn og ut av den ytre

ørekanalen for å fjerne uønsket hår.

RengjøringBare tilbehøret kan skylles under springen – ikkehåndtaket.

128 Norsk

Page 129: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Bruk aldri skurebørster, slipenderengjøringsmidler eller aggresive væsker sombensin eller aceton til å rengjøre produktet.

Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkleeller tørkepapir. Det kan skade tennene påtrimmeren.

Etter hver bruk: rengjøring under springen1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Fjern kammer eller klippeelementer fra

apparatet.3 Skyll hårkammeret under varmt vann.4 Rengjør klippeelementet og kammen under

varmt vann. 5 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle

delene lufttørke helt.

Grundig rengjøring1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.2 Tørk av håndtaket på apparatet med en tørr

klut.3 Fjern eventuelle kammer eller klippeelementer

fra apparatet.4 Fjern hår som har hopet seg opp i

håroppsamlingskammeret medrengjøringsbørsten som følger med.

5 Fjern hår som har hopet seg opp iklippeelementene og/eller kammene medrengjøringsbørsten som følger med.

6 Rengjør klippeelementene under varmt vann.Håndtaket er ikke ment å skulle vaskes underspringen.

7 Rengjør kammene under varmt vann.

129Norsk

Page 130: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

8 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alledelene lufttørke helt.

Rengjøre nesehårtrimmerenRengjør nesehårtrimmeren umiddelbart etter bruk,eller når det har samlet seg mye hår og skitt pånesehårtrimmerens hode.1 Skyll nesehårtrimmeren i varmt vann.2 Slå på apparatet og skyll hodet på

nesehårtrimmeren en gang til for å fjernegjenværende hår. Slå deretter apparatet avigjen.

For å utføre en grundig rengjøring, senker du hodettil nesehårtrimmeren i en bolle med varmt vann inoen minutter. Slå deretter på apparatet for åfjerne gjensittende hår/rester.

3 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alledelene lufttørke helt.

Oppbevaring- Oppbevar apparatet i etuiet.

Merk: Påse at apparatet er tørt før du legger deti etuiet.

Bestille tilbehørGå til www.shop.philips.com/service eller dinlokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør ellerreservedeler. Du kan også kontakte Philips sinforbrukerstøtte i landet der du bor (du finnerkontaktinformasjonen i garantiheftet).

130 Norsk

Page 131: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Resirkulering- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke

må avhendes i vanlig husholdningsavfall(2012/19/EU).

- Dette symbolet betyr at produktet inneholderet innebygd oppladbart batteri som ikke skalkastes i vanlig husholdningsavfall(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentliginnsamlingssted eller Philips-servicesenter,sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.

- Følg nasjonale bestemmelser omavfallsdeponering av elektriske og elektroniskeprodukter samt oppladbare batterier. Riktigavfallshåndtering bidrar til å forhindre negativekonsekvenser for helse og miljø.

Fjerne det oppladbare batterietDet oppladbare batteriet skal bare fjernesnår produktet skal kastes. Før du fjernerbatteriet, må du sjekke at støpselet tilproduktet er tatt ut av stikkontakten, og atbatteriet er helt tomt.

Følg nødvendige sikkerhetsregler når dubruker verktøy for å åpne produktet, og nårdu kaster det oppladbare batteriet.1 Kontroller om det er skruer foran eller bak på

apparatet. Hvis det er det, må du skru dem ut.2 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra

apparatet med en skrutrekker. Om nødvendigfjerner du også andre skruer og deler til du serdet trykte kretskortet med det oppladbarebatteriet.

131Norsk

Page 132: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Ta ut det oppladbare batteriet.

Garanti og støtteBesøk www.philips.com/support eller se detinternasjonale garantiheftet for mer informasjoneller hjelp.

Garanti restriksjonerKutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikkeav vilkårene i den internasjonale garantien.

 

132 Norsk

Page 133: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Português

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade daassistência que a Philips oferece, registe o seuproduto em www.philips.com/welcome.

133Português

Page 134: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Descrição geral (fig. 1)1 Aparador para o nariz (apenas MG3710, MG3711,

MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Aparador de precisão (apenas MG3740,MG3757)

3 Aparador de tamanho total4 Botão ligar/desligar5 Tomada para ficha pequena6 Pente (9 mm) (apenas MG3720, MG3721,

MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

7 Pente (12 mm) (apenas MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Pente (16 mm) (apenas MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Pente para barba (1 mm) (apenas MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Pente para barba (2 mm) (apenas MG3710,MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

11 Pente para barba (3 mm) (apenas MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

12 Pente para barba (5 mm) (apenas MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

13 Pente ajustável (3-7 mm) (apenas MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

14 Pente para o corpo (3 mm) (apenas MG3747,MG3748)

15 Unidade de alimentação16 Ficha pequena17 Visor de armazenamento (apenas MG3711,

MG3712, MG3721, MG3731, MG3748)18 Escova de limpezaOs acessórios fornecidos podem variar consoanteos produtos. A caixa mostra os acessórios que sãofornecidos com o seu aparelho.

134 Português

Page 135: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Informações de segurança importantesLeia cuidadosamente estas informaçõesimportantes antes de utilizar os aparelhos erespetivos acessórios e guarde-as para umaeventual consulta futura. Os acessórios fornecidospodem variar consoante os produtos.

Perigo- Mantenha a unidade de

alimentação seca.

Aviso- Para carregar a bateria, utilize apenas a

fonte de alimentação destacável (A00390)fornecida com o aparelho.

- A unidade de alimentação contém umtransformador. Não corte a unidade dealimentação para a substituir por outraficha, pois isto representa uma situação deperigo.

135Português

Page 136: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ousem experiência e conhecimentos, casosejam supervisionadas ou lhes tenham sidodadas instruções relativas à utilizaçãosegura do aparelho e se compreenderem osperigos envolvidos. As crianças não devembrincar com o aparelho. A limpeza emanutenção não devem ser efetuadas porcrianças sem supervisão.

- Verifique sempre o aparelho antes de outilizar. Não utilize o aparelho se este estiverdanificado ou partido, pois isto podeprovocar ferimentos. Substitua sempre umapeça danificada por uma equivalente deorigem.

- Não abra o aparelho para substituir abateria recarregável.

Cuidado- Este aparelho não é

lavável. Não o mergulhe emágua nem o lave com águacorrente.

136 Português

Page 137: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Utilize este aparelho apenaspara o fim a que se destina,conforme indicado no manualdo utilizador.

- Por questões de higiene, oaparelho só deve ser utilizadopor uma pessoa.

- Nunca utilize ar comprimido,esfregões, agentes de limpezaabrasivos ou líquidosagressivos, tais como petróleoou acetona, para limpar oaparelho.

- Não utilize a unidade dealimentação em/perto detomadas que tenham umambientador eléctrico, paraevitar danos irreparáveis àunidade de alimentação.

Campos electromagnéticos (CEM)Este aparelho Philips cumpre todas as normas eregulamentos aplicáveis relativos à exposição acampos electromagnéticos.

Geral- A unidade de alimentação é indicada para

voltagens entre 100 e 240 volts.

137Português

Page 138: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- A unidade de alimentação transforma 100-240volts numa tensão segura e baixa inferior a 24volts.

CarregamentoQuando o aparelho é carregado durante 16 horas,possui uma autonomia sem fios de até 60 minutos(MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721,MG3730, MG3731, MG3740) ou 70 minutos(MG3757, MG3748, MG3747).1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.2 Introduza a ficha pequena no aparelho e ligue a

unidade de alimentação à tomada elétrica.3 Após o carregamento, desligue a unidade de

alimentação da tomada elétrica e retire a fichapequena do aparelho.

Utilizar o aparelhoNota: Desligue e limpe o aparelho após cadautilização.

Desencaixar e encaixar acessórios de corte1 Para desencaixar um acessório de corte,

empurre para cima contra os dentes doacessório de corte e retire-o da pega.

1

2

2 Para encaixar o acessório de corte, introduza alingueta do acessório de corte na ranhura deguia da parte frontal e empurre a parteposterior do acessório de corte contra oaparelho ("clique").

138 Português

Page 139: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Desencaixar o aparador para o nariz1 Coloque o dedo na seta na parte posterior do

acessório e retire-o da pega pressionando nadireção da seta.

Encaixar e desencaixar pentes

1

2

1 Para encaixar qualquer tipo de proteção numacessório de corte, faça deslizar a parte dafrente da proteção contra os dentes doacessório de corte. Em seguida, pressione ocentro da proteção com os dedos ou a palmada mão para baixo ("clique").

2 Para desencaixar qualquer tipo de pente doacessório de corte, puxe cuidadosamente a suaparte posterior e faça-a deslizar para fora doacessório de corte. Nota: quando aparar pela primeira vez, comecepor utilizar o pente com a máxima regulação decomprimento de corte para se familiarizar como aparelho.

Ligar e desligar o aparelhoPara ligar o aparelho, deslize o botão ligar/desligarpara cima.

Para desligar o aparelho, deslize o botãoligar/desligar para baixo.

Acessórios para utilização na barbaAparador de tamanho totalUtilize o aparador de tamanho total sem um pentepara aparar o cabelo rente à pele (até um

139Português

Page 140: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

comprimento de 1/32 pol./0,5 mm) ou para criarlinhas definidas à volta da barba, pescoço epatilhas.1 Para um corte rente à pele, pouse a face plana

do acessório de corte sobre a sua pele e efetuepassagens no sentido oposto ao docrescimento dos pelos.

2 Para definir os contornos, segure no acessóriode corte perpendicularmente à pele e mova-opara cima ou para baixo com uma leve pressão.

Pentes para barbaNota: Os acessórios fornecidos podem variarconsoante os produtos. A caixa mostra osacessórios que são fornecidos com o seuaparelho.

O aparelho inclui vários pentes para pelos e umpente ajustável. As regulações de comprimento dopelo são indicadas nos pentes. As regulaçõescorrespondem ao comprimento dos pelos querestam depois de aparar.

Pente mm

Pente para barba 1 mm

Pente para barba 2 mm

Pente para barba 3 mm

Pente para barba 5 mm

Pente ajustável 3-7 mm

1 Encaixe o pente no aparador de tamanho total.

140 Português

Page 141: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

= mm

2 Pente ajustável: pressione o seletor decomprimento para a esquerda ou para a direitapara selecionar a regulação pretendida docomprimento do pelo.

3 Para aparar da forma mais eficaz, mova o penteno sentido oposto ao do crescimento dospelos. Certifique-se de que a superfície dopente fica sempre em contacto com a pele.

Acessórios para utilização no corpo- Utilize a proteção verde para o corpo para

aparar os pelos.- Certifique-se de que os pelos estão limpos e

secos, pois quando estão molhados tendem aficar colados ao corpo e quando aparar áreassensíveis, utilize sempre uma proteção para ocorpo.

- Visto que os pelos não crescem todos namesma direção, poderá ter de experimentarposições diferentes para aparar (para cima,para baixo ou para os lados). Os melhoresresultados são conseguidos com a prática.

- Faça sempre movimentos suaves e delicados eassegure-se de que a superfície da proteção semantém sempre em contacto com a pele.

- Quando se acumularem demasiados pelos noproduto, para melhores resultados ao aparar,sopre-os para fora antes de voltar a utilizá-lo.

Pente para o corpoEncaixe o pente para o corpo no aparador detamanho total para aparar o cabelo abaixo dalinha do pescoço. O aparelho inclui 1 pente para ocorpo. As regulações de comprimento do pelo são

141Português

Page 142: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

indicadas no pente. A regulação corresponde aocomprimento dos pelos que restam depois deaparar.

Pente mm

Pente para o corpo (verde) 3 mm

1 Encaixe o pente para o corpo no aparador detamanho total.

2 Para aparar da forma mais eficiente, estique apele com a mão livre e mova o pente nosentido oposto ao do crescimento dos pelos.Certifique-se de que a superfície do pente ficasempre em contacto com a pele.

Acessórios para utilização na cabeçaAparador de tamanho totalUtilize o aparador de tamanho total sem um pentepara aparar o cabelo rente ao couro cabeludo(1/32 pol./0,5 mm) ou para contornar a linha dopescoço e a zona à volta das orelhas.1 Para contornar a linha de cabelo junto às

orelhas, penteie as pontas que estiverem sobreas orelhas.

2 Incline o aparelho de modo a que apenas umrebordo das lâminas de corte toque nas pontasdo cabelo quando estiver a contornar a zona àvolta das orelhas.

3 Para contornar a linha do pescoço ou aspatilhas, vire o aparelho e faça passagens decima para baixo.

4 Mova o aparelho devagar e suavemente,seguindo a linha natural do cabelo.

142 Português

Page 143: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

PentesEncaixe um pente no aparador de tamanho totalpara aparar o cabelo de modo uniforme. Oaparelho inclui 3 pentes. As regulações decomprimento do pelo são indicadas nos pentes.As regulações correspondem ao comprimento dospelos que restam depois de aparar.

Pente mm

Pente 9 mm

Pente 12 mm

Pente 16 mm

1 Encaixe um pente no aparador de tamanhototal.

2 Mova o aparador lentamente sobre a parte decima da cabeça, a partir de diferentes direções,de modo a obter um bom resultado. Certifique-se de que a superfície do pente fica sempre emcontacto com a pele.- Movimente sempre o aparador no sentido

oposto ao do crescimento do cabelo.Pressione ligeiramente.

- Faça passagens sobrepostas sobre a cabeçapara se assegurar que todo o cabelo écortado.

Acessórios de precisão para utilização no rostoAparador de precisãoUtilize o aparador de precisão para criar linhas econtornos finos em torno do estilo do seu rosto,junto à pele (até a um comprimento de 1/32pol./0,5 mm).

143Português

Page 144: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Segure na cabeça aparadora de precisãoperpendicularmente à pele e mova-a para cimaou para baixo com uma leve pressão.

Aparador para o narizUtilize o aparador para o nariz para aparar pelosdo nariz e das orelhas.- Certifique-se de que as passagens nasais estão

limpas. Certifique-se de que os canais auditivosexternos estão limpos e sem cera.

- Não introduza a ponta do acessório mais doque 5 mm.

- Limpe sempre o acessório após cada utilização.Cortar os pelos do nariz1 Mova lentamente a ponta para dentro e para

fora do nariz, simultaneamente rodando-a,para remover os pelos indesejados.

Aparar os pelos dos ouvidos1 Mova lentamente a ponta à volta da orelha

para remover os pelos que sobressaem daorelha.

2 Mova lentamente a ponta para dentro e parafora do canal auditivo exterior para remover ospelos indesejados.

LimpezaNão enxague a pega sob água corrente. Apenasos acessórios podem ser enxaguados sob águacorrente.

Nunca utilize esfregões, agentes de limpezaabrasivos ou líquidos agressivos, tal comogasolina ou acetona, para limpar o produto.

144 Português

Page 145: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Nunca seque os dentes do aparador com umatoalha ou um toalhete, pois isto pode danificá-los.

Após cada utilização: limpar sob água corrente1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada

elétrica. 2 Remova qualquer pente ou acessório de corte

do aparelho.3 Enxague a câmara de recolha dos pelos sob

água corrente morna.4 Limpe o acessório de corte e o pente sob água

corrente morna. 5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e

deixe todas as peças secar completamente aoar.

Limpeza profunda1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.2 Limpe a pega do aparelho com um pano seco.3 Remova qualquer pente ou acessório de corte

do aparelho.4 Remova quaisquer pelos que se tenham

acumulado na câmara de recolha com a escovade limpeza fornecida.

5 Remova quaisquer pelos que se tenhamacumulado nos acessórios de corte e/ou nospentes com a escova de limpeza fornecida.

6 Limpe os acessórios de corte sob água correntemorna.A pega não é adequada para lavagem sobágua corrente.

7 Limpe os pentes sob água corrente morna.

145Português

Page 146: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água edeixe todas as peças secar completamente aoar.

Limpar o aparador para o narizLimpe o aparador para o nariz imediatamenteapós a sua utilização ou quando houveracumulação de pelos ou sujidade na cabeça doaparador para o nariz.1 Enxague a cabeça do aparador para o nariz

com água quente.2 Ligue o aparelho e enxague a cabeça do

aparador para o nariz mais uma vez pararemover quaisquer pelos restantes. Em seguida,desligue novamente o aparelho.

Para uma limpeza rigorosa, mergulhe a cabeça doaparador para o nariz numa taça com água quentedurante alguns minutos e, em seguida, ligue oaparelho para remover pelos/resíduos difíceis.

3 Sacuda cuidadosamente o excesso de água edeixe todas as peças secar completamente aoar.

Armazenamento- Guarde o aparelho na bolsa fornecida.

Nota: Certifique-se de que o aparelho está secoantes de o guardar na bolsa.

Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobresselentes,visite www.shop.philips.com/service ou dirija-seao seu revendedor Philips. Também podecontactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philipsno seu país (consulte os dados de contacto nofolheto de garantia mundial).

146 Português

Page 147: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Reciclagem- Este símbolo significa que este produto não

deve ser eliminado juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2012/19/UE).

- Este símbolo significa que este produto contémuma bateria recarregável incorporada que nãodeve ser eliminada juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seuproduto a um ponto de recolha oficial ou a umcentro de assistência Philips para que umtécnico qualificado retire a bateria recarregável.

- Cumpra as regras nacionais de recolha selectivade produtos eléctricos e electrónicos, e pilhasrecarregáveis. A eliminação correcta ajuda aevitar consequências prejudiciais para o meioambiente e a saúde pública.

Retirar a bateria recarregávelRetire a bateria recarregável apenasquando se desfizer do produto. Antes deretirar a bateria, certifique-se de que oproduto está desligado da tomada elétricae que a bateria está completamenteesgotada.

Tome as precauções de segurançanecessárias quando manusear ferramentaspara abrir o produto e quando se desfizerda bateria recarregável.1 Verifique se há parafusos na parte posterior ou

frontal do aparelho. Se assim for, retire-os.

147Português

Page 148: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Retire o painel posterior e/ou frontal doaparelho com uma chave de fendas. Senecessário, retire também parafusos e/oupeças adicionais até conseguir ver a placa decircuitos impressos com a bateria recarregável.

3 Retire a bateria recarregável.

Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visitewww.philips.com/support ou leia o folheto dagarantia internacional.

Restrições à garantiaAs unidades de corte não são abrangidas pelostermos da garantia internacional visto que estãosujeitas a desgaste.

 

148 Português

Page 149: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Suomi

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

JohdantoOnnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisenhyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällätuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.

149Suomi

Page 150: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Laitteen osat (kuva 1)1 Nenäkarvatrimmeri (vain MG3710, MG3711,

MG3712, MG3721, MG3720, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Tarkkuustrimmeri (vain MG3740, MG3757)3 Täysikokoinen trimmausterä4 Virtakytkin5 Liitäntä pienelle liittimelle6 Ohjauskampa (9 mm) (vain MG3720, MG3721,

MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

7 Ohjauskampa (12 mm) (vain MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Ohjauskampa (16 mm) (vain MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Sänkikampa (1 mm) (vain MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Sänkikampa (2 mm) (vain MG3710, MG3711,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757)

11 Sänkikampa 3 mm (vain MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

12 Sänkikampa 5 mm (vain MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

13 Säädettävä ohjauskampa (3–7 mm) (vainMG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

14 Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseen (3 mm)(vain MG3747, MG3748)

15 Virtalähde16 Pieni liitin17 Säilytysteline (vain MG3711, MG3712, MG3721,

MG3731, MG3748)18 PuhdistusharjaToimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdellatuotekohtaisesti. Tämän laitteen mukanatoimitetut tarvikkeet on merkitty pakkaukseen.

150 Suomi

Page 151: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Tärkeitä turvallisuustietojaLue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennenlaitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaaja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdellatuotekohtaisesti.

Vaara- Pidä virtalähde kuivana.

Varoitus- Käytä akun lataamiseen vain laitteen

mukana toimitettua irrotettavaavirtalähdettä (A00390).

- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Äläkatkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihentoista pistoketta, koska tämä aiheuttaavaaratilanteen.

151Suomi

Page 152: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaatlapset ja henkilöt, joiden fyysinen taihenkinen toimintakyky on rajoittunut taijoilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteenkäytöstä, jos heitä on neuvottu laitteenturvallisesta käytöstä tai tarjolla onturvallisen käytön edellyttämä valvonta jajos he ymmärtävät laitteeseen liittyvätvaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaalaitetta ilman valvontaa.

- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Äläkäytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koskasen käyttö saattaa tällöin aiheuttaavammoja. Vaihda vahingoittuneen osantilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.

- Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.

Varoitus- Tätä laitetta ei voi pestä. Älä

koskaan upota sitä veteenäläkä huuhtele sitä vesihananalla.

152 Suomi

Page 153: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Käytä tätä laitetta vaintarkoituksenmukaisestikäyttöoppaassa esitetyllätavalla.

- Hygieniasyistä laitettasuositellaan vain yhdenhenkilön käyttöön.

- Älä käytä paineilmaa,naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusaineita tai -välineitä(kuten bensiiniä tai asetonia)laitteen puhdistamiseen.

- Älä käytä virtalähdettäsellaisissa pistorasioissa taisellaisten pistorasioiden lähellä,joissa on sähköisiäilmanraikastimia, sillä virtalähdevoi vahingoittua pysyvästi.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä laite (Philips) vastaa kaikkiasähkömagneettisille kentille (EMF) altistumistakoskevia standardeja ja säännöksiä.

Yleistä- Virtalähde soveltuu 100–240 voltin

verkkojännitteelle.

153Suomi

Page 154: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteenturvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.

LataaminenKun laite on ollut latauksessa 16 tunnin ajan, senkäyttöaika ilman johtoa on 60 minuuttia (MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740) tai 70 minuuttia (MG3757,MG3748, MG3747).1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.2 Aseta pieni liitin laitteeseen ja kytke virtalähde

pistorasiaan.3 Irrota lataamisen jälkeen virtalähde

pistorasiasta ja vedä pieni liitin irti laitteesta.

KäyttöHuomautus: Katkaise laitteesta virta ja puhdistalaite jokaisen käytön jälkeen.

Terien kiinnittäminen ja irrottaminen1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän

sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta.

1

2

2 Voit kiinnittää terän asettamalla sen kielekkeenedessä olevaan ohjausuraan ja painamallaterän takaosaa laitteeseen, kunnes senapsahtaa paikalleen.

154 Suomi

Page 155: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Nenäkarvatrimmerin irrottaminen1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen

päälle ja työnnä se irti rungosta nuolensuuntaan.

Ohjauskampojen kiinnittäminen ja irrottaminen

1

2

1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin teränsakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta.Paina sitten sormilla tai kämmenellä suojuksenkeskikohtaa alas, kunnes ohjauskampanapsahtaa paikalleen.

2 Voit irrottaa minkä tahansa ohjauskammanterästä vetämällä sen takaosan varovasti irtilaitteesta ja sitten liu’uttamalla sen pois teränpäältä. Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistäkertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämälläensin ohjauskampaa, jossa on suurin pituus.

Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois päältäKäynnistä laite työntämällä virtapainikettaylöspäin.

Sammuta laite työntämällä virtapainikettaalaspäin.

Parralle tarkoitetut lisäosatTäysikokoinen trimmausteräVoit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm)tai rajata parran, niskan tai pulisongit käyttämällätäysikokoista trimmausterä ilman ohjauskampaa.

155Suomi

Page 156: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Voit leikata hiukset läheltä ihoa asettamallaterän ihoa vasten ja liikuttamalla laitetta vastenhiusten kasvusuuntaa.

2 Pidä hiuksia muotoillessasi terää kohtisuorassaihoa vasten ja liikuta sitä ylös- tai alaspäinkevyesti painaen.

Ohjauskammat parralleHuomautus: Toimitukseen sisältyvät tarvikkeetvoivat vaihdella tuotekohtaisesti. Tämän laitteenmukana toimitetut tarvikkeet on merkittypakkaukseen.

Laitteen mukana toimitetaan useita sänkikampojaja säädettävä ohjauskampa. Leikkauspituudet onmerkitty ohjauskampoihin. Merkinnät tarkoittavatkarvojen pituutta leikkaamisen jälkeen.

Ohjauskampa mm

Sänkikampa 1 mm

Sänkikampa 2 mm

Sänkikampa 3 mm

Sänkikampa 5 mm

Säädettävä ohjauskampa 3–7 mm

1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseentrimmausterään.

= mm

2 Säädettävä ohjauskampa: Valitse haluamasipituusasetus siirtämällä pituuden valitsintavasemmalle tai oikealle.

156 Suomi

Page 157: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojenkasvusuuntaa vastaan, se leikkaatehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampakoskettaa ihoa koko ajan.

Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat- Käytä vihreää ohjauskampaa ihokarvojen

siistimiseen.- Varmista, että karvat ovat puhtaita ja kuivia, sillä

märät karvat tarttuvat helposti ihon pintaan.Käytä herkkien alueiden trimmauksessa ainaohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen.

- Koska kaikki ihokarvat eivät kasva samaansuuntaan, laitetta on ehkä liikutettava erileikkaussuunnissa (ylös- ja alaspäin sekäsivusuunnassa). Opit saavuttamaan parhaantuloksen kokemuksen myötä.

- Liikuta laitetta aina tasaisesti ja rauhallisesti.Varmista, että suojus koskettaa koko ajan ihoa.

- Jos laitteeseen on kertynyt paljon karvaa,puhdista se puhaltamalla ennen käyttöä, jottasaavuttaisit parhaan tuloksen.

Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseenVoit siistiä ihokarvoja kaulan alapuolisilta alueiltakiinnittämällä täysikokoiseen trimmausteräänohjauskamman ihokarvojen siistimistä varten.Laitteen toimitukseen sisältyy 1 ohjauskampaihokarvojen siistimiseen. Leikkauspituudet onmerkitty ohjauskampaan. Asetus tarkoittaakarvojen pituutta leikkaamisen jälkeen.

Ohjauskampa mm

Ohjauskampa ihokarvojensiistimiseen (vihreä)

3 mm

157Suomi

Page 158: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Kiinnitä ohjauskampa ihokampojen siistimiseentäysikokoiseen trimmausterään.

2 Saavutat parhaan tuloksen venyttämällä ihoavapaalla kädellä ja liikuttamalla ohjauskampaaihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista,että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan.

Hiuksille tarkoitetut lisäosatTäysikokoinen trimmausteräVoit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm)sekä rajata niskan ja korvien alueen käyttämällätäysikokoista trimmausterää ilman ohjauskampaa.1 Ennen kuin muotoilet hiusrajan korvien

ympäriltä, kampaa hiusten latvat korvien päälle.2 Muotoile hiusraja korvien ympärillä kallistamalla

laitetta niin, että vain leikkuuterien toinen reunakoskettaa hiusten latvoja.

3 Voit muotoilla niskan hiusrajan tai pulisongitkääntämällä laitetta ja liikuttamalla sitäalaspäin.

4 Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti seuratenluonnollista hiusrajaa.

OhjauskammatVoit tasata hiuksia kiinnittämällä ohjauskammantäysikokoiseen trimmausterään. Laitteentoimitukseen sisältyy 3 ohjauskampaa.Leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin.Merkinnät tarkoittavat karvojen pituuttaleikkaamisen jälkeen.

Ohjauskampa mm

Ohjauskampa 9 mm

158 Suomi

Page 159: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Ohjauskampa 12 mm

Ohjauskampa 16 mm

1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseentrimmausterään.

2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista,jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, ettäohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan.- Liikuta aina laitetta hiusten kasvusuuntaa

vastaan. Paina kevyesti.- Leikkaa samasta kohdasta useita kertoja,

jotta leikkuutuloksesta tulee tasainen.

Kasvoille tarkoitetut tarkkuusosatTarkkuustrimmeriTarkkuustrimmerillä voit luoda tarkan rajan lähelleihoa (0,5 mm:n pituiseksi).1 Muotoillessasi pidä tarkkuusajopäätä

kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta ajopäätäylös- tai alaspäin kevyesti painaen.

NenäkarvatrimmeriVoit käyttää trimmeriä nenä- ja korvakarvojensiistimiseen.- Varmista, että sieraimet ovat puhtaat. Varmista,

että korvakäytävät ovat puhtaat.- Älä työnnä kärkeä syvemmälle kuin 5 mm.- Puhdista lisäosa jokaisen käyttökerran jälkeen.Nenäkarvojen siistiminen1 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä

varovasti sieraimeen ja ulos siitä kääntelemälläsamalla laitetta ympäri.

159Suomi

Page 160: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Korvakarvojen siistiminen1 Voit leikata korvan reunan yli kasvavat karvat

liikuttamalla kärkeä hitaasti korvalehdellä.2 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä

varovasti ulompaan korvakäytävään ja ulos siitäkääntelemällä samalla laitetta ympäri.

PuhdistusÄlä huuhtele kahvaa vesihanan alla. Vain lisäosatvoi huuhdella juoksevalla vedellä.

Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusvälineitä tai -aineita (kuten bensiiniätai asetonia) laitteen puhdistamiseen .

Älä koskaan kuivaa terää pyyheliinalla taipaperipyyhkeellä, sillä se saattaa vahingoittaatrimmerin sakaroita.

Aina käytön jälkeen: puhdistaminen juoksevallavedellä

1 Kytke laitteen virta pois päältä ja irrotavirtajohto pistorasiasta.

2 Irrota kammat ja terät laitteesta.3 Huuhtele partakarvasäiliö lämpimällä

juoksevalla vedellä.4 Puhdista terä ja ohjauskampa lämpimällä

juoksevalla vedellä. 5 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista

ravistamalla ja anna niiden kuivua.

Perusteellinen puhdistus1 Katkaise laitteesta virta ja irrota virtajohto

pistorasiasta.2 Puhdista laitteen runko kuivalla liinalla.

160 Suomi

Page 161: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Irrota kammat ja terät laitteesta.4 Poista karvakammioon kertyneet karvat laitteen

mukana toimitetulla harjalla.5 Poista teriin ja/tai kampoihin kertyneet karvat

laitteen mukana toimitetulla puhdistusharjalla.6 Puhdista terä lämpimällä juoksevalla vedellä.

Kahvaa ei voi puhdistaa juoksevalla vedellä.7 Puhdista kammat lämpimällä juoksevalla

vedellä.8 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista

ravistamalla ja anna niiden kuivua.

Nenäkarvatrimmerin puhdistaminenPuhdista nenäkarvatrimmeri laite heti käytönjälkeen ja kun nenäkarvatrimmeripäähän onkertynyt runsaasti karvoja tai likaa.1 Huuhtele nenäkarvatrimmeripää kuumalla

vedellä.2 Kytke laite päälle ja huuhtele

nenäkarvatrimmeripäätä vielä kerran, jottajäljelle jääneet karvat irtoavat. Kytke sitten laitejälleen pois päältä.

Voit puhdistaa nenäkarvatrimmeripäänperusteellisesti upottamalla sen muutamaksiminuutiksi kulholliseen lämmintä vettä jakytkemällä sitten laitteen päälle, jotta pinttynyt likaja juuttuneet karvat irtoavat.

3 Poista ylimääräinen vesi kaikista osistaravistamalla ja anna niiden kuivua.

Säilytys- Säilytä laite omassa pussissaan.

Huomautus: Varmista, että laite on kuiva, ennenkuin laitat sen pussiin.

161Suomi

Page 162: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Tarvikkeiden tilaaminenVoit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteestawww.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä omanmaasi Philips-asiakaspalveluun (eri maidentukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).

Kierrätys- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei

saa hävittää tavallisen kotitalousjätteenmukana (2012/19/EU).

- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältääkiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittäätavallisen kotitalousjätteen mukana(2006/66/EY). Toimita laite viralliseenkeräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaanhuoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavatakun.

- Noudata oman maasi sähkö- jaelektroniikkalaitteiden sekä akkujen japaristojen kierrätystä ja hävittämistä koskeviasääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaaehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituviahaittavaikutuksia.

Akun poistaminenPoista akku vain tuotetta hävitettäessä.Varmista ennen akun irrottamista, ettätuote on irrotettu pistorasiasta ja että akkuon täysin tyhjä.

162 Suomi

Page 163: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kunkäsittelet tuotteen avaamiseen tarvittaviatyökaluja ja hävität akun.1 Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella

ruuveja. Jos on, irrota ne.2 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli

ruuvitaltalla. Irrota tarvittaessa myös muutruuvit ja/tai osat, kunnes piirikortti ja akuntulevat näkyviin.

3 Poista akku.

Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsinverkkosivuilla osoitteessawww.philips.com/support tai lue kansainvälinentakuulehtinen.

Takuun rajoituksetKansainvälinen takuu ei koske teriä, koska nekuluvat käytössä.

 

163Suomi

Page 164: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Svenska

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

InledningGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Fåut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din produkt påwww.philips.com/welcome.

164 Svenska

Page 165: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Allmän beskrivning (bild 1)1 Nästrimmer (endast MG3710, MG3711, MG3712,

MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757)

2 Precisionstrimmer (endast MG3740, MG3757)3 Hårtrimmer i full storlek4 På/av-knapp5 Anslutning för liten kontakt6 Hårkam (9 mm) (endast MG3720, MG3721,

MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

7 Hårkam (12 mm) (endast MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Hårkam (16 mm) (endast MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Stubbkam (1 mm) (endast MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

10 Stubbkam (2 mm) (endast MG3710, MG3711,MG3720, MG3721, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757)

11 Stubbkam (3 mm) (endast MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

12 Stubbkam (5 mm) (endast MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721)

13 Justerbar kam (3-7 mm) (endast MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

14 Kropskam (3 mm) (endast MG3747, MG3748)15 Nätadapter16 Liten kontakt17 Förvaringsdisplay (endast MG3711, MG3712,

MG3721, MG3731, MG3748)18 RengöringsborsteOlika tillbehör kan medfölja olika modeller.Information om vilka tillbehör som medföljerapparaten finns på produktkartongen.

165Svenska

Page 166: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Viktig säkerhetsinformationLäs den här viktiga informationen noggrant innandu använder apparaten och dess tillbehör. Sparadet här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kanmedfölja olika modeller.

Fara- Blöt inte ned

strömförsörjningsenheten.

Varning- Använd endast den löstagbara nätadapter

(A00390) som medföljer apparaten för attladda batteriet.

- Nätadaptern innehåller en transformator.Modifiera inte strömförsörjningsenhetenmed någon annan typ av kontakt, eftersomdet kan medföra risker.

166 Svenska

Page 167: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Den här apparaten kan användas av barnfrån 8 år och uppåt och av personer medolika funktionshinder, eller som inte harkunskap om hur apparaten används, sålänge de övervakas och får anvisningar omsäker användning och förstår vilka riskersom föreligger. Barn ska inte leka medapparaten. Rengöring och underhåll ska inteutföras av barn utan övervakning.

- Kontrollera alltid aparaten innan duanvänder den. Använd inte apparaten omden är skadad eftersom det kan medförarisk för personskador. Skadade delar skaalltid bytas ut mot originaldelar.

- Öppna inte apparaten för att byta ut detladdningsbara batteriet.

Varning!- Den här apparaten är inte

tvättbar. Sänk aldrig nedapparaten i vatten och sköljden inte under kranen.

- Använd endast apparaten förde ändamål som framgår avanvändarhandboken.

167Svenska

Page 168: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Av hygieniska skäl börapparaten endast användas aven person.

- Använd aldrig tryckluft,skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskorsom bensin eller aceton för attrengöra enheten.

- Använd inteströmförsörjningsenheten i elleri närheten av vägguttag där detfinns en elektrisk luftrenareeftersom detta kan ge upphovtill permanenta skador påströmförsörjningsenheten.

Elektromagnetiska fält (EMF)Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpligastandarder och regler gällande exponering avelektromagnetiska fält.

Allmänt- Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på

100–240 volt.- Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240

volt till en säker låg spänning på under 24 volt.

LaddningNär apparaten har laddats i 16 timmar har den ensladdlös driftstid på upp till 60 minuter (MG3710,

168 Svenska

Page 169: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740) eller 70 minuter (MG3757,MG3748, MG3747).1 Kontrollera att apparaten är avstängd.2 Sätt in den lilla kontakten i apparaten och

anslut nätadaptern till ett vägguttag.3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ur

eluttaget och drar ur den lilla kontakten urapparaten.

Använda apparatenObs! Stäng av och rengör apparaten efter varjeanvändningstillfälle.

Ta bort och sätta fast trimsaxar1 Ta bort en trimsax genom att trycka uppåt mot

trimsaxens tänder och ta bort den frånhandtaget.

1

2

2 Sätt dit en trimsax genom att föra in trimsaxensfäste i spåret på framsidan och trycka ditbakänden av trimsaxen på apparaten (”klick”).

Ta loss nästrimmern1 Sätt fingret på pilen på tillbehörets baksida och

tryck bort det från handtaget i pilens riktning.

169Svenska

Page 170: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Sätta på och ta av kammar

1

2

1 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genomatt skjuta den främre delen av skyddet mottrimsaxens tänder. Tryck sedan ned mitten avskyddet med fingrarna eller handflatan (”klick”).

2 Ta bort valfri typ av kam från trimsaxen genomatt försiktigt dra dessa bakre del från apparatenoch sedan skjuta av den från trimsaxen. Obs! Börja med kammen på den längstainställningen när du använder trimmern förförsta gången, så att du kan bekanta dig medapparaten.

Sätta på och stänga av apparatenSlå på apparaten genom att dra på/av-knappenuppåt.

Stäng av apparaten genom att dra på/av-knappennedåt.

Tillbehör för användning på skäggHårtrimmer i full storlekAnvänd hårtrimmern i full storlek utan kam för atttrimma håret tätt intill huden (en längd på 0,5 mm)eller för att skapa skarpa linjer runt skägg, nackeoch polisonger.1 När du vill trimma hår nära huden ska du

placera den platta sidan av trimsaxen mothuden och sedan föra den mot håretsväxtriktning.

2 Vid konturklippning ska du hålla trimsaxenvinkelrätt mot huden och föra den uppåt ellernedåt och trycka försiktigt.

170 Svenska

Page 171: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

SkäggkammarObs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.Information om vilka tillbehör som medföljerapparaten finns på produktkartongen.

Apparaten levereras med flera stubbkammar ochen justerbar kam. Hårlängdsinställningarna angespå kammen. Inställningarna motsvarar återståendehårlängd efter trimning.

Kam mm

Stubbkam 1 mm

Stubbkam 2 mm

Stubbkam 3 mm

Stubbkam 5 mm

Justerbar kam 3-7 mm

1 Fäst kammen på hårtrimmern i full storlek.

= mm

2 Justerbar kam: Skjut längdväljaren åt vänstereller höger för att välja den önskadehårlängdsinställningen.

3 För kammen i riktning mot hårväxten så trimmardu mest effektivt. Se till att kammens yta alltidhar kontakt med huden.

Tillbehör för användning på kropp- Använd de gröna kroppsskydden för att trimma

kroppshår.

171Svenska

Page 172: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Se till att håret är rent och torrt eftersom blötthår tenderar att fastna på kroppen och användalltid ett kroppsskydd vid trimning av känsligaområden.

- Du kan behöva prova olika trimningslägen (dvs.uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom inte allahårstrån växer i samma riktning. Du kan behövaöva för att få bästa resultat.

- Gör alltid mjuka och försiktiga rörelser och se tillatt skyddets yta hela tiden har kontakt medhuden.

- Om det har samlats för mycket hår påprodukten blåser du bort hårstråna föreanvändning för att få bästa trimningsresultat.

KroppskamSätt kroppskammen på hårtrimmern i full storlekför att trimma hår i nacken. Apparaten har 1kroppskam. Hårlängdsinställningarna anges påkammen. Inställningarna motsvarar återståendehårlängd efter trimning.

Kam mm

Kroppskam (grön) 3 mm

1 Fäst en kroppskam på hårtrimmern i full storlek.2 Trimma på det mest effektiva sättet genom att

sträcka ut huden med den fria handen och förakammen mot hårets växtriktning. Se till attkammens yta alltid har kontakt med huden.

Tillbehör för användning på huvudHårtrimmer i full storlekAnvänd hårtrimmern i full storlek utan kam om duvill klippa håret på huvudet mycket nära huden

172 Svenska

Page 173: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

(0,5 mm) eller när du konturklipper nacken ochområdet runt öronen.1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar

du ned hårtopparna över öronen.2 Luta apparaten på ett sådant sätt att endast

ena kanten på knivbladen rör vid hårtopparnanär du formar konturerna runt öronen.

3 Forma konturen i nacken och polisongernagenom att vända hårklipparen och dra mednedåtgående rörelser.

4 Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ dennaturliga hårlinjen.

HårkammarSätt en hårkam på hårtrimmern i full storlek förjämn trimning av håret på huvudet. Apparatenlevereras med 3 hårkammar.Hårlängdsinställningarna anges på kammen.Inställningarna motsvarar återstående hårlängdefter trimning.

Kam mm

Hårkam 9 mm

Hårkam 12 mm

Hårkam 16 mm

1 Fäst en kam på hårtrimmern i full storlek.2 För trimmern långsamt över hjässan från olika

håll för att få ett jämnt resultat. Se till attkammens yta alltid har kontakt med huden.- För alltid trimmern mot hårets växtriktning.

Tryck lätt.- Gör överlappningar över huvudet för att vara

säker på att allt hår som ska klippasverkligen blir klippt.

173Svenska

Page 174: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Precisionstillbehör för användning på ansiktePrecisionstrimmerAnvänd precisionstrimmern till att forma fina linjeroch konturer runt din ansiktsbehåring, nära huden(med en längd på 0,5 mm).1 Håll trimhuvudet vinkelrätt mot huden och för

det uppåt eller nedåt och tryck försiktigt.

NästrimmerAnvänd nästrimmern till att klippa näs- ochöronhåret.- Se till att näsgången är ren. Se till att de yttre

hörselgångarna är rena och fria från vax.- För inte in spetsen mer än 5 mm.- Rengör alltid tillbehöret efter varje användning.Trimma näshår1 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra

spetsen in och ut i näsan samtidigt som duvrider på den.

Trimma öronhår1 Flytta långsamt spetsen runt örats kant för att

ta bort hår som sticker ut utanför örat.2 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra

spetsen in och ut i ytterörat.

RengöringSkölj aldrig handtaget under kranen. Endasttillbehören kan sköljas under kranen.

174 Svenska

Page 175: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Använd aldrig skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskor såsom bensin elleraceton för att rengöra produkten.

Torka aldrig av trimmerns tänder med enhandduk eller papper, eftersom det kan skadatrimmerns tänder.

Efter varje användning: rengör under kranen1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från

apparaten.3 Skölj hårbehållaren under varmt rinnande

vatten.4 Rengör trimsaxen och kammen under varmt

rinnande vatten. 5 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt

alla delar torka helt.

Noggrann rengöring1 Stäng av rakapparaten och dra ur nätsladden.2 Torka av apparatens handtag med en fuktig

trasa.3 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från

apparaten.4 Använd den medföljande rengöringsborsten för

att ta bort eventuellt hår som har samlats ihårbehållaren.

5 Använd den medföljande rengöringsborsten föratt ta bort eventuellt hår som har samlats itrimsaxen och/eller kammarna.

6 Rengör trimsaxen under varmt rinnande vatten.Handtaget är inte lämplig att rengöra undervattenkranen.

175Svenska

Page 176: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

7 Rengör kammarna under varmt rinnandevatten.

8 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låtalla delar torka helt.

Rengöra nästrimmernRengör nästrimmern omedelbart efter användningsamt när mycket hår eller smuts har samlats pånästrimmerns huvud.1 Skölj nästrimmerns huvud med varmt vatten.2 Sätt på apparaten och skölj nästrimmerns

huvud en gång till för att ta bort eventuellaåterstående hår. Stäng sedan av apparatenigen.

Rengör grundligt genom att lägga nästrimmernshuvud i en skål med varmt vatten i några minuteroch sedan sätta på apparaten för att ta bort envisahårrester/smuts.

3 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låtalla delar torka helt.

Förvaring- Förvara apparaten i det medföljande fodralet.

Obs! Se till att apparaten är torr innan du läggerden i fodralet.

Beställa tillbehörDu kan köpa tillbehör och reservdelar påwww.shop.philips.com/service och hos din lokalaPhilips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philipskundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du igarantibroschyren).

176 Svenska

Page 177: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Återvinning- Den här symbolen betyder att produkten inte

ska slängas bland hushållssoporna(2012/19/EU).

- Den här symbolen betyder att produkteninnehåller inbyggda laddningsbara batterier ochdärför inte får kasseras i vanliga hushållssopor(enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämnaprodukten till en lokal återvinningsstation ellertill ett Philips-servicecenter så att detladdningsbara batteriet tas om hand på korrektsätt.

- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriskaoch elektroniska produkter samtuppladdningsbara batterier. En korrekthantering bidrar till att förhindra negativpåverkan på miljö och hälsa.

Ta ur det laddningsbara batterietTa endast ur det laddningsbara batterietnär du kasserar produkten. Se till attprodukten inte är ansluten till eluttaget ochatt batteriet är helt tomt innan du tar urbatteriet.

Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när duanvänder verktyg för att öppna produktenoch när du kasserar det laddningsbarabatteriet.1 Kontrollera om det finns skruvar på apparatens

framsida eller baksida. Ta i så fall bort dem.

177Svenska

Page 178: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Lossa bak- och/eller frontpanelen frånapparaten med hjälp av en skruvmejsel. Lossaäven ytterligare skruvar och/eller delar till dessatt du kan se kretskortet med detladdningsbara batteriet.

3 Ta ur det laddningsbara batteriet.

Garanti och supportOm du behöver information eller support kan dubesöka www.philips.com/support eller läsa deninternationella garantibroschyren.

GarantibegränsningarKlippenheterna omfattas inte av de internationellagarantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.

 

178 Svenska

Page 179: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Türkçe

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destektentam olarak yararlanmak için ürününüzüwww.philips.com/welcome adresindenkaydettirin.

179Türkçe

Page 180: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Genel açıklama (Şek. 1)1 Burun makası (sadece MG3710, MG3711, MG3712,

MG3721, MG3720, MG3730, MG3731, MG3740,MG3747, MG3748, MG3757 için)

2 Hassas düzeltici (sadece MG3740, MG3757 için)3 Tam boyutlu düzeltici4 Açma/kapama sürgüsü5 Küçük fiş için soket6 Saç tarağı (9 mm) (sadece MG3720, MG3721,

MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757 için)

7 Saç tarağı (12 mm) (sadece MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 için)

8 Saç tarağı (16 mm) (sadece MG3730, MG3740,MG3747, MG3757, MG3731, MG3748 için)

9 Kirli sakal tarağı (1 mm) (sadece MG3710,MG3711, MG3712, MG3720, MG3721, MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757için)

10 Kirli sakal tarağı (2 mm) (sadece MG3710,MG3711, MG3720, MG3721, MG3730, MG3731,MG3740, MG3747, MG3748, MG3757 için)

11 Kirli sakal tarağı 3 mm (sadece MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721 için)

12 Kirli sakal tarağı 5 mm (sadece MG3710, MG3711,MG3712, MG3720, MG3721 için)

13 Ayarlanabilir tarak (3-7 mm) (sadece MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757için)

14 Vücut tüyü tarağı (3mm) (sadece MG3747,MG3748 için)

15 Besleme ünitesi16 Küçük fiş17 Saklama ekranı (sadece MG3711, MG3712,

MG3721, MG3731, MG3748 için)18 Temizleme fırçası

180 Türkçe

Page 181: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere görefarklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ile birliktegönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.

Önemli güvenlik bilgileriCihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce buönemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecektebaşvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilenaksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.

Tehlike- Güç kaynağı ünitesini kuru

tutun.

Uyarı- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte

verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390)kullanın.

- Besleme ünitesi içinde bir transformatörbulunur. Besleme ünitesini kesip başka birfişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazıkullanmak tehlikeli hale gelir.

181Türkçe

Page 182: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar vefiziksel, motor ya da zihinsel becerilerigelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayankişiler tarafından kullanımı sadece bukişilerin nezaretinden sorumlu kişilerinbulunması veya cihazın güvenli kullanımtalimatlarının bu kişilere sağlanması ve olasıtehlikelerin anlatılması durumundamümkündür. Çocuklar cihazlaoynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımıgözetim olmadan çocuklar tarafındanyapılmamalıdır.

- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontroledin. Yaralanmaya yol açabileceği için,hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın.Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinalyedek parçalarla değiştirin.

- Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmekamacıyla cihazı açmayın.

Dikkat- Bu cihaz yıkanamaz. Cihazı asla

suya batırmayın veya muslukaltında durulamayın.

182 Türkçe

Page 183: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Bu cihazı yalnızca kullanımamacına uygun olarak, kullanımkılavuzunda gösterildiği gibikullanın.

- Hijyenik nedenlerden dolayıcihaz sadece bir kişi tarafındankullanılmalıdır.

- Cihazı temizlemek için kesinliklebasınçlı hava, ovalama bezleri,benzin veya aseton gibiaşındırıcı temizlik ürünleri ya dazarar verici sıvılar kullanmayın.

- Besleme ünitesini, üniteyitelafisi mümkün olmayanhasarlardan korumak içinelektrikli oda spreyi içerenduvar soketlerinde ya dabunların yakınında kullanmayın.

Elektromanyetik alanlar (EMF)Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruzkalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara vedüzenlemelere uygundur.

Genel- Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki

şebeke gerilimlerine uygundur.

183Türkçe

Page 184: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan dahadüşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.

Şarj etmeCihaz 16 saat şarj edildiğinde, 60 dakikaya(MG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721,MG3730, MG3731, MG3740) veya 70 dakikaya(MG3757, MG3748, MG3747) kadar kablosuzçalışma süresi vardır.1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.2 Küçük fişi cihaza bağlayın ve besleme ünitesini

prize takın.3 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini duvardaki

prizden çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin.

Cihazın kullanımıNot: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın vetemizleyin.

Kesme aparatlarının takılıp çıkarılması1 Bir kesme aparatını çıkarmak için, kesme

elemanının dişlerinin ters yönünde yukarı itin vesapı çıkarın.

1

2

2 Bir kesme aparatını takmak için, kesmeaparatının tırnağını ön taraftaki kılavuz yuvayayerleştirin ve kesme aparatının arka kısmınıcihaza doğru itin ('klik' sesi).

184 Türkçe

Page 185: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Burun makasının çıkarılması1 Parmağınızı aparatın arkasındaki okun üzerine

koyun ve sapı ok yönünde itin.

Tarakların takılıp çıkarılması

1

2

1 Kesme aparatına herhangi bir tür muhafazatakmak için, muhafazanın ön kısmını kesmeaparatının dişleri üzerine kaydırın. Ardındanmuhafazanın orta kısmını parmaklarınızla veyaavuç içinizle aşağı bastırın ('klik' sesi).

2 Kesme aparatından herhangi bir tür muhafazayıçıkarmak için, arka kısmını cihazdan dikkatleçekin ve ardından kaydırarak kesmeaparatından çıkarın. Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihazaalışmak için en yüksek düzeltme uzunluğuayarını kullanarak başlayın.

Cihazın açılması ve kapatılmasıCihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesiniyukarı konuma getirin.

Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesiniaşağı konuma getirin.

Sakalda kullanılan aparatlarTam boyutlu düzelticiSaçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm uzunlukta)kesmek ya da sakala, enseye veya favorilere çizgi

185Türkçe

Page 186: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

çekmek için tam boyutlu saç düzelticiyi taraksızkullanın.1 Tüyleri cilde yakın kesmek için, kesme

aparatının düz tarafını cildinize yerleştirin vetüylerin uzama yönünün tersine hareketleryapın.

2 Hatları belirlemek için, kesme aparatını cilde diktutun ve hafif bir basınç uygulayarak yukarı veyaaşağı hareket ettirin.

Sakal taraklarıNot: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünleregöre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ilebirlikte gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.

Cihazla birlikte çok sayıda kirli sakal tarağı ve birayarlanabilir tarak verilir. Kıl uzunluk ayarları taraküzerinde gösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltmesonrasında kalan kıl uzunluklarına karşılıkgelmektedir.

Tarak mm

Kirli sakal tarağı 1 mm

Kirli sakal tarağı 2 mm

Kirli sakal tarağı 3 mm

Kirli sakal tarağı 5 mm

Ayarlanabilir tarak 3-7 mm

1 Tarağı tam boyutlu düzelticiye takın.

= mm

2 Ayarlanabilir tarak: İstediğiniz sakal uzunlukayarını seçmek için uzunluk seçiciyi sağa veyasola ittirin.

186 Türkçe

Page 187: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 En etkili düzeltme yöntemi, tarağı kılların çıkışyönünün tersine hareket ettirmektir. Tarakyüzeyinin cildinizle her zaman tam temasettiğinden emin olun.

Vücutta kullanılan aparatlar- Vücut kıllarını kesmek için yeşil renkli vücut

korumasını kullanın.- Islak tüyler vücuda yapışma eğilimi gösterdiği

için, tüylerinizin temiz ve kuru olmasına özengösterin ve hassas bölgelerde düzeltmeyaparken her zaman vücut koruması kullanın.

- Tüm kıllar aynı yönde uzamadığından, farklıyönlerde düzeltme yapmayı (yukarı, aşağı veyaçapraz) deneyebilirsiniz. En iyi sonuca ulaşmakiçin alıştırma yapmalısınız.

- Her zaman yavaş ve nazik hareketler yapın vekoruma yüzeyinin cildinizle sürekli temasettiğinden emin olun.

- En iyi düzeltme sonuçları için, üründe çok fazlakıl biriktiğinde, kullanmadan önce kılları üfleyin.

Vücut tüyü tarağıBoyun çizgisi altında kalan tüyleri düzeltmek için,tam boyutlu düzelticiye vücut tüyü tarağını takın.Cihaz ile birlikte 1 vücut tüyü tarağı verilir. Saçuzunluk ayarları tarak üzerinde gösterilmektedir.Ayar, düzeltme sonrasında kalan saç uzunluklarınakarşılık gelmektedir.

Tarak mm

Vücut tüyü tarağı (yeşil) 3 mm

1 Tam boyutlu düzelticiye vücut tüyü tarağınıtakın.

187Türkçe

Page 188: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 En etkili düzeltme için, cildinizi boştaki elinizlegerin ve tarağı tüylerin uzama yönünün tersinehareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle herzaman tam temas ettiğinden emin olun.

Saçta kullanılan aparatlarTam boyutlu düzelticiSaçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya daense veya kulak bölgesini düzeltmek için, tamboyutlu düzelticiyi taraksız kullanın.1 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmek

için, kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın.2 Kulak arkalarına şekil vermek için, cihazını

kesme bıçaklarının sadece bir kenarı saçuçlarına değecek şekilde eğin.

3 Enseye veya favorilere şekil vermek için, saçkesme cihazını çevirin ve aşağıya doğrudarbeler uygulayın.

4 Cihazı doğal saç çizgisini izleyerek, yavaş veyumuşak hareket ettirin.

Saç taraklarıSaçlarınızı düzgün bir şekilde düzeltmek için, tamboyutlu düzelticiye bir saç tarağı takın. Cihaz ilebirlikte farklı 3 saç tarağı verilir. Kıl uzunluk ayarlarıtarak üzerinde gösterilmektedir. Bu ayarlardüzeltme sonrasında kalan kıl uzunluklarına karşılıkgelmektedir.

Tarak mm

Saç tarağı 9 mm

Saç tarağı 12 mm

Saç tarağı 16 mm

188 Türkçe

Page 189: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Tam boyutlu düzelticiye bir tarak takın.2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyi

tepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşçahareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle herzaman tam temas ettiğinden emin olun.- Düzelticiyi her zaman saç uzama yönünün

tersinde hareket ettirin. Hafifçe bastırın.- Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini

sağlamak için kafanın üzerinde aynıyerlerden birkaç kez geçin.

Yüzde kullanılan aparatlarHassas düzelticiHassas düzelticiyi yüz stilinizin çevresinde, cildeyakın ince çizgiler ve hatlar oluşturmak içinkullanabilirsiniz (1/32 inç/0,5 mm uzunluğa kadar).1 Hassas düzeltici başlığını cilde dik tutun ve

düzeltme başlığını hafif bir basınç uygulayarakyukarı veya aşağı hareket ettirin.

Burun makasıBurun ve kulak kıllarınızı kesmek için burunmakasını kullanın.- Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin

olun. Kulaklarınızın dış kısımlarının temizolduğundan ve kulak kiri olmadığından eminolun.

- Ucu 5 mm'den daha fazla sokmayın.- Her kullanım sonrasında aparatı temizleyin.Burun kıllarını düzeltme1 Düzeltme ucunu burnun içine sokarken hafifçe

çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin.

189Türkçe

Page 190: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Kulak kıllarını düzeltme1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu

kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin.2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine sokarken

hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin.

TemizlikCihazın sapını suya tutmayın, yalnızca aparatlarımusluk altında yıkayabilirsiniz.

Hiçbir zaman, ürünü temizlemek için bulaşıksüngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veyabenzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılarkullanmayın.

Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzelticidişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ilekurulamayın.

Her kullanımdan sonra: musluk altında temizleyin1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesme

aparatlarını çıkarın.3 Kıl toplama haznesini sıcak su musluğu altında

yıkayın.4 Kesme aparatını ve tarağı sıcak musluk suyunda

temizleyin. 5 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tüm

parçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin.

Tam temizlik1 Cihazı kapatın ve elektrik prizinden çıkarın.2 Cihazın sapını kuru bir bezle silin.

190 Türkçe

Page 191: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

3 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesmeelemanlarını çıkarın.

4 Kıl toplama haznesinde biriken kılları, birlikteverilen temizlik fırçasını kullanarak temizleyin.

5 Kesme aparatlarında ve/veya taraklarda birikenkılları, birlikte verilen temizlik fırçasını kullanaraktemizleyin.

6 Kesme aparatlarını sıcak musluk suyundatemizleyin.Cihazın sapı musluk altında temizlemeyeuygun değildir.

7 Tarakları sıcak musluk suyunda temizleyin.8 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tüm

parçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin.

Burun makasının temizlenmesiBurun makasını, kullanımdan hemen sonra veburun makası başlığı üzerinde çok miktarda kıl yada kir biriktiğinde temizleyin.1 Burun makası başlığını sıcak suyla durulayın.2 Cihazı çalıştırın ve kalan kılları temizlemek için

burun makası başlığını musluk altında bir kezdaha yıkayın. Daha sonra cihazı tekrar kapatın.

Derinlemesine temizlik için, burun makası başlığınıılık suyla dolu bir kaba daldırarak birkaç dakikabekleyin ve ardından cihazı çalıştırarak inatçıkılları/kiri giderin.

3 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tümparçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin.

Saklama- Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın.

Not: Kılıfına koymadan önce cihazın kuruolduğundan emin olun.

191Türkçe

Page 192: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Aksesuarların sipariş edilmesiAksesuar veya yedek parça satın almak içinwww.shop.philips.com/service adresini ziyaretedin ya da Philips bayinize gidin. ÜlkenizdekiPhilips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişimkurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapındageçerli garanti belgesine göz atın).

Geri dönüşüm- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla

birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir(2012/19/EU).

- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıylabirlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarjedilebilir pil bulunduğu anlamına gelir(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişitarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzüresmi bir toplama noktasına veya bir Philipsservisine götürün.

- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilirpillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkinülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyive insan sağlığını olumsuz etkileyeceksonuçların önlenmesine yardımcı olur.

Şarj edilebilir pilin çıkarılmasıŞarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarkençıkarın. Pili çıkarmadan önce ürünü prizdençıkardığınızdan ve pilin tamamen boşolduğundan emin olun.

192 Türkçe

Page 193: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarjedilebilir pili çöpe atarken tüm gerekligüvenlik önlemlerini alın.1 Cihazın arkasında veya önünde vida olup

olmadığını kontrol edin. Varsa, bu vidalarıçıkarın.

2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavidaile sökün. Gerekiyorsa, şarj edilebilir pille birliktebaskı devre kartını görene kadar ek vidalarıve/veya parçaları da sökün.

3 Şarj edilebilir pili çıkarın.

Garanti ve destekBilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfenwww.philips.com/support adresini ziyaret edinveya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.

Garanti sınırlamalarıKesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundanuluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.

 

193Türkçe

Page 194: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Ελληνικα

General overview MG37xx Chimera

9MM 12MM 16MM

3-7MM1MM 2MM 3MM 5MM

BODY 3MM

6 7 8

9

17

10 11 12

14

3

2

1

5

4

13

18

15

16

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στηδιεύθυνση www.philips.com/welcome.

194 Ελληνικα

Page 195: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Γενική περιγραφή (Εικ.1)1 Κόπτης τριχών μύτης (μόνο στους τύπους MG3710,

MG3711, MG3712, MG3721, MG3720, MG3730,MG3731, MG3740, MG3747, MG3748, MG3757)

2 Κόπτης ακριβείας (μόνο στους τύπους MG3740,MG3757)

3 Κόπτης τριχών πλήρους μεγέθους4 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης5 Υποδοχή για μικρό βύσμα6 Χτένα τριχών (9mm) (μόνο στους τύπους MG3720,

MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747,MG3748, MG3757)

7 Χτένα τριχών (12mm) (μόνο στους τύπους MG3730,MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

8 Χτένα τριχών (16mm) (μόνο στους τύπους MG3730,MG3740, MG3747, MG3757, MG3731, MG3748)

9 Χτένα για πολύ κοντά γένια (1mm) (μόνο στουςτύπους MG3710, MG3711, MG3712, MG3720,MG3721, MG3730, MG3731, MG3740, MG3747,MG3748, MG3757)

10 Χτένα για πολύ κοντά γένια (2mm) (μόνο στουςτύπους MG3710, MG3711, MG3720, MG3721,MG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

11 Χτένα για πολύ κοντά γένια 3mm (μόνο στους τύπουςMG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

12 Χτένα για πολύ κοντά γένια 5mm (μόνο στους τύπουςMG3710, MG3711, MG3712, MG3720, MG3721)

13 Ρυθμιζόμενη χτένα (3-7mm) (μόνο στους τύπουςMG3730, MG3731, MG3740, MG3747, MG3748,MG3757)

14 Χτένα σώματος (3mm) (μόνο στους τύπους MG3747,MG3748)

15 Τροφοδοτικό16 Μικρό βύσμα17 Θήκη φύλαξης (μόνο στους τύπους MG3711, MG3712,

MG3721, MG3731, MG3748)18 Βουρτσάκι καθαρισμού

195Ελληνικα

Page 196: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουνγια διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει ταεξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευή σας.

Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειαΔιαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικάπριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενάτης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Ταπαρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν γιαδιαφορετικά προϊόντα.

Κίνδυνος- Διατηρήστε το τροφοδοτικό

στεγνό.

Προειδοποίηση- Για να φορτίσετε την μπαταρία, να

χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδατροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί μετη συσκευή.

- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει έναμετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε τοτροφοδοτικό προκειμένου να τοαντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορείνα προκληθεί κίνδυνος.

196 Ελληνικα

Page 197: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και απόάτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριεςή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία καιγνώση, με την προϋπόθεση ότι τηχρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότικατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Ταπαιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οκαθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δενθα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά πουδεν εποπτεύονται.

- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τηχρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τησυσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορείνα προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτεπάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.

- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετετην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

197Ελληνικα

Page 198: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Προσοχή- Η συσκευή αυτή δεν καθαρίζεται

με νερό. Μη βυθίζετε ποτέ τησυσκευή σε νερό και μην τηνξεπλένετε στη βρύση.

- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνογια το σκοπό που προορίζεται καισύμφωνα με τις οδηγίες στοεγχειρίδιο χρήσης.

- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θαπρέπει να χρησιμοποιείται μόνοαπό ένα άτομο.

- Μη χρησιμοποιείτε ποτέπεπιεσμένο αέρα, συρμάτινασφουγγαράκια, στιλβωτικάκαθαριστικά ή υγρά όπωςπετρέλαιο ή ασετόν για τονκαθαρισμό της συσκευής.

198 Ελληνικα

Page 199: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σεεπιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχειτοποθετηθεί αποσμητικό χώρουκαι μην το χρησιμοποιείτε κοντά σετέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετετην πρόκληση ανεπανόρθωτηςβλάβης στο τροφοδοτικό.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα ταισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με τηνέκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Γενικά- Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος

που κυμαίνεται από 100 έως 240 V.- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή

χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 75 dB(A).

ΦόρτισηΜετά από 16 ώρες φόρτισης, η συσκευή έχει αυτονομίαέως και 60 λεπτά (MG3710, MG3711, MG3712, MG3720,MG3721, MG3730, MG3731, MG3740) ή 70 λεπτά(MG3757, MG3748, MG3747).1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.2 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στη συσκευή και

τοποθετήστε το τροφοδοτικό στην επιτοίχια πρίζα.3 Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το τροφοδοτικό από την

επιτοίχια πρίζα και τραβήξτε το μικρό βύσμα από τησυσκευή.

199Ελληνικα

Page 200: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Χρήση της συσκευήςΣημείωση: Απενεργοποιείτε και καθαρίστε τησυσκευή μετά από κάθε χρήση.

Αφαίρεση και προσάρτηση στοιχείων κοπής1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προς

τα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείουκοπής και αφαιρέστε το από το χερούλι.

1

2

2 Για να τοποθετήσετε ένα στοιχείο κοπής, εισαγάγετετην προεξοχή του στοιχείου κοπής στην εσοχή οδηγόμπροστά και σπρώξτε το πίσω μέρος του στοιχείουκοπής στη συσκευή («πατήστε»).

Αφαίρεση του κόπτη τριχών μύτης1 Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στο βέλος στο πίσω

μέρος του εξαρτήματος και σπρώξτε το να βγει απότο χερούλι προς την κατεύθυνση του βέλους.

Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών1

2

1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προςτα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείουκοπής και αφαιρέστε το από το χερούλι. Έπειτα,σπρώξτε προς τα κάτω το κέντρο του οδηγού με ταδάχτυλά σας ή την παλάμη του χεριού σας(«πατήστε»).

200 Ελληνικα

Page 201: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Για να αφαιρέσετε οποιονδήποτε τύπο χτένας από τοστοιχείο κοπής, τραβήξτε προσεκτικά το πίσω μέροςτου ώστε να βγει από τη συσκευή κι, έπειτα, σύρετέ τονα βγει από το στοιχείο κοπής. Σημείωση: Όταν πρόκειται να κόψετε τις τρίχες σαςγια πρώτη φορά, ξεκινήστε χρησιμοποιώντας τηχτένα με τη μέγιστη ρύθμιση του μήκους κοπής, ώστενα εξοικειωθείτε με τη συσκευή.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευήςΓια να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα πάνω.Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης προς τα κάτω.

Εξαρτήματα για χρήση σε γένιαΚόπτης τριχών πλήρους μεγέθουςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθουςχωρίς χτένα για να κόψετε τα γένια κοντά στο δέρμα (σεένα μήκος 0,5 mm) ή για να δημιουργήσετε καθαρέςγραμμές γύρω από τα γένια σας, το λαιμό σας και τιςφαβορίτες σας.1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε

την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στοδέρμα σας και κάντε κινήσεις αντίθετα προς τη φοράανάπτυξης των τριχών.

2 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε τοστοιχείο κοπής κάθετα προς το δέρμα καιμετακινήστε το προς τα πάνω ή προς τα κάτωασκώντας απαλή πίεση.

Χτένες για γένιαΣημείωση: Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί ναδιαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία

201Ελληνικα

Page 202: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευήσας.

Η συσκευή συνοδεύεται από ποικιλία χτενών για κοντάγένια και μια ρυθμιζόμενη χτένα: Οι ρυθμίσεις μήκουςτριχών υποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσειςαντιστοιχούν στο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετάτο κόψιμο.

Χτένα οδηγός mmΧτένα για πολύ κοντά μαλλιά 1 mm

Χτένα για πολύ κοντά μαλλιά 2 mm

Χτένα για πολύ κοντά μαλλιά 3 mm

Χτένα για πολύ κοντά μαλλιά 5 mm

Ρυθμιζόμενη χτένα 3-7mm

1 Προσαρτήστε τη χτένα στον κόπτη τριχών πλήρουςμεγέθους.

= mm

2 Ρυθμιζόμενη χτένα: Σπρώξτε τον επιλογέα μήκουςπρος τα αριστερά ή τα δεξιά για να επιλέξετε τηρύθμιση μήκους τριχών που επιθυμείτε.

3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,μετακινείτε τη χτένα αντίθετα από τη φορά ανάπτυξηςτων τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτέναςείναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.

Εξαρτήματα για χρήση στο σώμα- Χρησιμοποιήστε το πράσινο προστατευτικό σώματος,

για να τριμάρετε τις τρίχες στο σώμα.

202 Ελληνικα

Page 203: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Βεβαιωθείτε ότι οι τρίχες είναι καθαρές και στεγνές,καθώς οι βρεγμένες τρίχες τείνουν να κολλάνε στοσώμα και, κατά το τριμάρισμα των ευαίσθητωνπεριοχών, να χρησιμοποιείτε πάντα έναπροστατευτικό σώματος.

- Δεδομένου ότι όλες οι τρίχες δεν αναπτύσσονταιπρος την ίδια κατεύθυνση, σας συνιστούμε ναδοκιμάσετε διαφορετικές θέσεις κοπής (δηλαδή, προςτα επάνω, προς τα κάτω ή οριζόντια). Με τηνεξάσκηση, θα επιτύχετε βέλτιστα αποτελέσματα.

- Πάντα να κάνετε απαλές και αργές κινήσεις και ναβεβαιώνεστε ότι η επιφάνεια του προστατευτικούβρίσκεται πάντα σε επαφή με το δέρμα σας.

- Αν συσσωρευτούν πολλές τρίχες στο προϊόν, φυσήξτετις τρίχες για να τις απομακρύνετε πριν από τηχρήση, για καλύτερα αποτελέσματα κοπής.

Χτένα σώματοςΤοποθετήστε τη χτένα σώματος στον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους, για να κόψετε τρίχες κάτω από τηγραμμή του λαιμού. Η συσκευή συνοδεύεται από 1 χτένασώματος. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονταιστη χτένα. Η ρύθμιση αντιστοιχεί στο υπολειπόμενομήκος των τριχών μετά το κόψιμο.

Χτένα οδηγός mmΧτένα σώματος (πράσινη) 3 mm

1 Προσαρτήστε τη χτένα σώματος στον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους.

2 Για να κόψετε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας καιμετακινήστε τη χτένα αντίθετα προς τη φοράανάπτυξης των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνειατης χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.

203Ελληνικα

Page 204: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Εξαρτήματα για χρήση στο κεφάλιΚόπτης τριχών πλήρους μεγέθουςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθουςχωρίς χτένα για να κόψετε τις τρίχες στο κεφάλι σαςπολύ κοντά στο δέρμα (0,5 mm) ή για να διαμορφώσετετο περίγραμμα της γραμμής του λαιμού και την περιοχήγύρω από τα αυτιά.1 Για να διαμορφώσετε τη γραμμή των μαλλιών γύρω

από τα αυτιά, χτενίστε τις άκρες των τριχών πάνωαπό τα αυτιά σας.

2 Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση, ώστε μόνο έναάκρο των λεπίδων του κόπτη να ακουμπά τις άκρεςτων τριχών όταν διαμορφώνετε το περίγραμμα γύρωαπό τα αυτιά.

3 Για να διαμορφώσετε το σβέρκο στο λαιμό ή τιςφαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσειςπρος τα κάτω.

4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλάακολουθώντας τη φυσική γραμμή των τριχών.

Χτένες τριχώνΤοποθετήστε μια χτένα τριχών στον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους, για να κόψετε ομοιόμορφα τις τρίχεςστο κεφάλι σας. Η συσκευή συνοδεύεται από 3 χτένεςτριχών. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στιςχτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενομήκος των τριχών μετά το κόψιμο.

Χτένα οδηγός mmΧτένα τριχών 9 mm

Χτένα τριχών 12 mm

Χτένα τριχών 16 mm

1 Προσαρτήστε μια χτένα στον κόπτη τριχών πλήρουςμεγέθους.

204 Ελληνικα

Page 205: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

2 Μετακινήστε τον κόπτη τριχών αργά στο πάνω μέροςτου κεφαλιού από διαφορετικές κατευθύνσεις για ναεπιτύχετε ομοιόμορφα αποτελέσματα. Βεβαιωθείτε ότιη επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με τοδέρμα.- Να μετακινείτε πάντα τον κόπτη τριχών αντίθετα

προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. Πιέστεελαφρά.

- Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι γιανα εξασφαλίσετε ότι θα κόψετε όλες τις τρίχες πουπρέπει να κοπούν.

Εξαρτήματα ακριβείας για χρήση στο πρόσωποΚόπτης ακριβείαςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας για ναδημιουργήσετε λεπτές γραμμές και περιγράμματα γύρωαπό το στυλ του προσώπου σας, κοντά στο δέρμα (σεμήκος 1/32 ίντσες/0,5 χλστ.).1 Κρατήστε την κεφαλή κοπής ακριβείας κάθετα προς το

δέρμα και μετακινήστε την κεφαλή κοπής προς ταπάνω ή προς τα κάτω ασκώντας απαλή πίεση.

Κόπτης τριχών μύτηςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών μύτης για να κόψετετις τρίχες στη μύτη σας και τις τρίχες στα αυτιά σας.- Βεβαιωθείτε ότι οι ρινικές δίοδοι είναι καθαρές.

Βεβαιωθείτε ότι τα κανάλια στα εξωτερικά μέρη τωναυτιών είναι καθαρά και χωρίς κερί.

- Μην εισάγετε το άκρο περισσότερο από 5 mm.- Πάντα να καθαρίζετε το εξάρτημα μετά από κάθε

χρήση.

205Ελληνικα

Page 206: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Κόψιμο τριχών μύτης1 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τον

ακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητεςτρίχες. έξω από τη μύτη ενώ ταυτόχρονα τοπεριστρέφετε για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητεςτρίχες.

Κόψιμο τριχών αυτιών1 Μετακινήστε αργά το άκρο γύρω από το αυτί για να

αφαιρέσετε τις τρίχες που εξέχουν από το άκρο τουαυτιού.

2 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τονακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητεςτρίχες.

ΚαθάρισμαΜην ξεπλένετε το χερούλι με τρεχούμενο νερό βρύσης.Μόνο τα εξαρτήματα μπορούν να ξεπλυθούν μετρεχούμενο νερό βρύσης.

Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια,στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ήασετόν για τον καθαρισμό του προϊόντος.

Ποτέ μη στεγνώνετε τα δόντια του κόπτη με πετσέτα ήχαρτομάντηλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιάστα δοντάκια του κόπτη.

Μετά από κάθε χρήση: καθάρισμα με τρεχούμενο νερόβρύσης

1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τηναπό την πρίζα.

2 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή στοιχείο κοπής απότη συσκευή.

3 Ξεπλύνετε τον θάλαμο τριχών με ζεστό νερό βρύσης.

206 Ελληνικα

Page 207: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

4 Καθαρίστε το στοιχείο κοπής και τη χτένα με ζεστόνερό της βρύσης.

5 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό πουπερισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα ναστεγνώσουν πλήρως.

Σχολαστικός καθαρισμός1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την

από την πρίζα.2 Καθαρίστε το χερούλι της συσκευής με ένα στεγνό

πανί.3 Αφαιρέστε τη χτένα ή το στοιχείο κοπής από τη

συσκευή, αν υπάρχει.4 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στο

θάλαμο τριχών με το βουρτσάκι καθαρισμού πουπαρέχεται.

5 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί σταστοιχεία κοπής ή/και χτένες με το βουρτσάκικαθαρισμού που παρέχεται.

6 Καθαρίστε τα στοιχεία κοπής με ζεστό νερό τηςβρύσης.Μην καθαρίζετε το χερούλι με τρεχούμενο νερόβρύσης.

7 Καθαρίστε τις χτένες με ζεστό νερό της βρύσης.8 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που

περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα ναστεγνώσουν πλήρως.

Καθαρισμός του κόπτη τριχών μύτηςΚαθαρίστε τον κόπτη τριχών μύτης αμέσως μετάτη χρήση, όταν πολλές τρίχες ή βρωμιές έχουνσυσσωρευτεί στην κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης.

207Ελληνικα

Page 208: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

1 Ξεπλύνετε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης μεζεστό νερό.

2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεπλύνετε την κεφαλήτου κόπτη τριχών μύτης μία φορά ακόμη για νααφαιρέσετε τυχόν τρίχες που έχουν απομείνει.Κατόπιν, απενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.

Για καλό καθάρισμα, βυθίστε την κεφαλή του κόπτητριχών μύτης σε ένα μπολ με ζεστό νερό για λίγα λεπτάκι, έπειτα, ενεργοποιήστε τη συσκευή για να αφαιρέσετεεπίμονες τρίχες/ρύπους.3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που

περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα ναστεγνώσουν πλήρως.

Αποθήκευση- Αποθηκεύστε τη συσκευή στην παρεχόμενη θήκη.

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στεγνήπριν την αποθηκεύσετε στη θήκη.

Παραγγελία εξαρτημάτωνΓια να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτεστη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ήαπευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το ΤμήμαΕξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας(βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχείαεπικοινωνίας).

Ανακύκλωση- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).

208 Ελληνικα

Page 209: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχειενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποίαδεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε τοπροϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντροεπισκευών της Philips, για να αφαιρέσει τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για τηνξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνπροϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Ησωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγήαρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και τηνανθρώπινη υγεία.

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςΝα αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρίαμόνο όταν απορρίπτετε το προϊόν. Προτούαφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι τοπροϊόν έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι ημπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.

Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τοπροϊόν και όταν απορρίπτετε τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τιςαπαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο πίσω ή το εμπρός

μέρος της συσκευής. Εάν ναι, αφαιρέστε τις.2 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα

της συσκευής με ένα ίσιο κατσαβίδι. Εάν χρειαστεί,αφαιρέστε επίσης πρόσθετες βίδες ή/και τμήματα έωςότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος μετην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

209Ελληνικα

Page 210: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτετον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε τοφυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

Περιορισμοί εγγύησηςΟι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους τηςδιεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά. 

210 Ελληνικα

Page 211: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

Empty page before back cover

Page 212: Luxury A6 BW New branding 2015...English 6 Dansk 21 Deutsch 36 Español 53 Français 69 Italiano 86 Nederlands 102 Norsk 118 Português 133 Suomi 149 Svenska 164 Türkçe 179

© 2017 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved

8888.898.2548.1 (20/10/2017)

>75% recycled paper>75% papier recyclé