Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean...

220
MG5720 MG5730 MG5735 MG5740

Transcript of Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean...

Page 1: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

MG5720

MG5730

MG5735

MG5740

Page 2: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the
Page 3: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

MG5730

MG5735

MG5740

3-7MM1MM 2MM

MG5730

MG5735

MG5740 MG57403MM 5MM

12MM 16MM9MM

1

2

17

4 5 6

7 8 9

10 11 12

13 14

3

18

16

15

Page 4: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

empty page before TOC

Page 5: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

English 6Dansk 21Deutsch 36Español 54Français 70Italiano 87Nederlands 105Norsk 122Português 137Suomi 154Svenska 170Türkçe 185Ελληνικα 201

Page 6: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

English

IntroductionCongratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product atwww.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)1 Full-size hair trimmer2 On/off slide3 Socket for small plug4 Precision trimmer 5 Precision shaver (MG5740, MG5735, MG5730

only)6 Nose trimmer7 Hair comb 3/8in. (9mm)8 Hair comb 15/32in. (12mm)9 Hair comb 21/32in. (16mm)10 Stubble comb 3/64in. (1mm)11 Stubble comb 5/64in. (2mm)12 Adjustable comb (3-7mm)13 Body comb 1/8in. (3mm) (MG5740, MG5735,

MG5730 only)14 Body comb 3/16in. (5mm) (MG5740 only)15 Supply unit16 Small plug17 Cleaning brush18 PouchNote: The accessories supplied may vary fordifferent products. The box shows the accessoriesthat have been supplied with your appliance.

Important safety informationRead this important information carefully beforeyou use the appliance and its accessories and saveit for future reference. The accessories suppliedmay vary for different products.

6 English

Page 7: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Danger- Keep the supply unit dry.

Warning- To charge the battery, only use the

detachable supply unit (A00390) providedwith the appliance.

- The supply unit contains a transformer. Donot cut off the supply unit to replace it withanother plug, as this causes a hazardoussituation.

- This appliance can be used by children agedfrom 8 years and above and persons withreduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and understandthe hazards involved. Children shall not playwith the appliance. Cleaning and usermaintenance shall not be made by childrenwithout supervision.

7English

Page 8: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Always unplug the appliance before youclean it under the tap.

- Always check the appliance before you useit. Do not use the appliance if it is damaged,as this may cause injury. Always replace adamaged part with one of the original type.

- Do not open the appliance to replace therechargeable battery.

Caution- Never immerse the charging

stand in water and do not rinseit under the tap.

- Never immerse the appliance inwater. Do not use the appliancein the bath or shower.

- Never use water hotter than60°C to rinse the appliance.

- Only use this appliance for itsintended purpose as shown inthe user manual.

- For hygienic reasons, theappliance should only be usedby one person.

8 English

Page 9: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Do not use the supply unit in ornear wall sockets that containan electric air freshener toprevent irreparable damage tothe supply unit.

- Never use compressed air,scouring pads, abrasivecleaning agents or aggressiveliquids such as petrol oracetone to clean the appliance.

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all applicablestandards and regulations regarding exposure toelectromagnetic fields.

General- This appliance can be safely cleaned under the

tap.- The supply unit is suitable for mains voltages

ranging from 100 to 240 volts.- The supply unit transforms 100-240 volts to a

safe low voltage of less than 24 volts.

Charging Charging with the supply unit

When the appliance has charged for 16 hours, ithas a cordless operating time of up to 80 minutes.1 Make sure the appliance is switched off.

9English

Page 10: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

21

2 Insert the small plug into the appliance and putthe supply unit in the wall socket.

3 After charging, remove the supply unit from thewall outlet and pull the small plug out of theappliance.

Using the applianceNote: This appliance can only be used withoutcord.

Note: Switch off and clean the appliance after eachuse.

Detaching and attaching cutting elements1 To detach a cutting element, push upwards

against the teeth of the cutting element andtake it off the handle.

1

2

2 To attach a cutting element, insert the lug of thecutting element into the guiding slot at the frontand push the back of the cutting element ontothe appliance ('click').

Detaching the precision shaver and nosetrimmer1 Place your finger on the arrow at the back of

the attachment and push it off the handle in thedirection of the arrow.

10 English

Page 11: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Attaching and detaching combs

1

2

1 To attach any type of guard onto a cuttingelement, slide the front part of the guard ontothe teeth of the cutting element. Then pushdown the center of the guard with your fingersor the palm of your hand ('click').

2 To detach any type of comb from the cuttingelement, carefully pull its back part off theappliance and then slide it off the cuttingelement. Note: When trimming for the first time, start byusing the comb with the maximum trimminglength setting to familiarize yourself with theappliance.

Switching the appliance on and off- To switch on the appliance, push the on/off

slide upwards.- To switch off the appliance, push the on/off

slide downwards.

Attachments for use on beardFull-size hair trimmerUse the full-size hair trimmer without a comb totrim hair close to the skin (to a length of 1/32in(0.5mm) or to create clean lines around yourbeard, neck and sideburns.1 To trim hair close to the skin, place the flat side

of the cutting element against your skin andmake strokes against the direction of hairgrowth.

11English

Page 12: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 For contouring, hold the cutting elementperpendicular to the skin and move it upwardsor downwards with gentle pressure.

Beard combsAttach a beard comb to the full-size hair trimmerto trim your beard and moustache evenly. Theappliance comes with 5 beard combs. The hairlength settings are indicated on the combs. Thesettings correspond to the remaining hair lengthafter trimming.

Comb inch mm

Stubble comb 3/64in. 1mm

Stubble comb 5/64in. 2mm

Adjustable beardcomb

1/8in.- 9/32in. 3mm-7mm

1 Attach the comb to the full-size hair trimmer.

= mm

2 Adjustable comb: Push the length selector tothe left or right to select the desired hair lengthsetting.

3 To trim the most effective way, move the combagainst the direction of hair growth. Make surethe surface of the comb always stays in contactwith the skin.

Attachments for use on body- Use the green body combs to trim body hair.- When you trim for the first time, use the

5mm/3/16in. body comb to familiarize yourselfwith the appliance.

12 English

Page 13: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Make sure hair is clean and dry as wet hairtends to stick to the body.

- When trimming sensitive areas, always use abody comb.

- Since all hairs do not grow in the samedirection, you may want to try differenttrimming positions (i.e. upwards, downwards, oracross). Practice is best for optimum results.

- Always make smooth and gentle movementsand be sure the surface of the comb alwaysstays in contact with your skin.

- When too many hairs have accumulated on theappliance, blow the hairs out before use, forbest trimming results.

Body combsAttach a body comb to the full-size hair trimmer totrim hairs below the neckline. The appliance comeswith 2 body combs. The hair length settings areindicated on the combs. The settings correspondto the remaining hair length after trimming.

Comb inch mm

Body comb (green) 1/8in. 3mm

Body comb (green) 3/16in. 5mm

1 Attach a body comb to the full-size hairtrimmer.

2 To trim in the most effective way, stretch theskin with your free hand and move the combagainst the direction of hair growth. Make surethe surface of the comb always stays in contactwith the skin.

13English

Page 14: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Attachments for use on headFull-size hair trimmerUse the full-size hair trimmer without a comb toclip the hair on your head very close to the skin(1/32in (0.5mm) or to contour the neckline andarea around the ears.1 To contour the hairline around the ears, comb

the hair ends over the ears.2 Tilt the appliance in such a way that only one

edge of the cutter blades touches the hair endswhen you shape the contours around the ears.

3 To contour the nape of the neck or sideburns,turn the appliance and make downwardstrokes.

4 Move the appliance slowly and smoothlyfollowing the natural hairline.

Hair combsAttach a hair comb to the full size hair trimmer toevenly trim the hairs on your head. The appliancecomes with 3 hair combs. The hair length settingsare indicated on the combs. The settingscorrespond to the remaining hair length aftertrimming.

Comb inch mm

Hair comb 3/8in. 9mm

Hair comb 15/32in. 12mm

Hair comb 21/32in. 16mm

1 Attach a comb to the full size hair trimmer.

14 English

Page 15: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Move the trimmer slowly over the crown fromdifferent directions to achieve an even result.Make sure the surface of the comb always staysin contact with the skin.- Always move the trimmer against the

direction of hair growth. Press lightly.- Make overlapping passes over the head to

ensure that all hair that should be cut hasbeen cut.

Precision attachments for use on facePrecision trimmerUse the precision trimmer to create fine lines andcontours around your facial style, close to the skin(to a length of 1/32in./0.5mm).1 Hold the precision trimming head perpendicular

to the skin and move the trimming headupwards or downwards with gentle pressure.

Nose trimmerUse the nose trimmer to trim your nose hair andear hair.- Make sure nasal passages are clean. Make sure

outer ear channels are clean and free from wax.- Do not insert the tip more than 3/16in./5mm.- Always clean the attachment after each use.Trimming nose hair1 Gently move the tip in and out of nose while

turning it around to remove unwanted hairs.

15English

Page 16: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Trimming ear hair1 Slowly move the tip round the ear to remove

hairs that stick out beyond the rim of the ear.2 Gently move the tip in and out of the outer ear

channel to remove unwanted hairs.

Precision shaverUse the precision shaver after trimming, to shaveunwanted hairs on cheeks, chin and along thebeard with precision. Make sure to pre-trim yourbeard first, with the full-size hair trimmer withoutcomb, to obtain the best result. Note: Use the precision shaver to removeremaining hairs and detailing your beard style. It isnot suitable for a full face shave.

1 Gently press the precision shaver onto the skinand shave along contoured edges to removeany unwanted hairs.

CleaningNever use scouring pads, abrasive cleaningagents or aggressive liquids such as gasoline oracetone to clean the product.

Never dry the trimmer teeth with a towel ortissue, as this may damage the trimmer teeth.

After every use: cleaning under the tap1 Turn off the appliance and disconnect from the

wall socket. 2 Remove any comb or cutting element from the

appliance.3 Rinse the hair chamber under a warm tap.

16 English

Page 17: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

4 Clean the cutting element and comb under awarm tap.

5 Carefully shake off excess water and let all partsair dry completely.

Thorough cleaning1 Turn off the appliance and disconnect from the

wall socket.2 Wipe the handle of the appliance with a dry

cloth.3 Remove any comb or cutting element from the

appliance.4 Remove any hairs that have accumulated in the

hair chamber with the cleaning brush supplied.5 Remove any hairs that have accumulated in the

cutting elements and/or combs with thecleaning brush supplied.

6 Clean the cutting elements under a warm tap.7 Clean the combs under a warm tap.8 Carefully shake off excess water and let all parts

air dry completely.

Cleaning the nose trimmerClean the nose trimmer immediately after use andwhen a lot of hair or dirt has accumulated on thenose trimmer head.1 Rinse the nose trimmer head with hot water.2 Turn on the appliance and rinse the nose

trimmer head once more to remove anyremaining hairs. Then turn off the applianceagain.

For a thorough clean, immerse the nose trimmerhead in a bowl with warm water for a few minutes

17English

Page 18: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

and then turn on the appliance to removestubborn hair/debris.

3 Carefully shake off excess water and let all partsair dry completely.

Cleaning the precision shaver1 Hold the precision shaver at the grooves on

each side and pull the top part off the bottompart.

2 Blow and/or shake out any hair that hasaccumulated inside the precision shaver.Do not use the cleaning brush to remove hairsfrom the shaving foil.

3 Clean the top part of the precision shaver undera warm tap.

4 Carefully shake off excess water and let all partsair dry completely.

5 Reattach the top part onto the bottom part ofthe precision shaver.

Storage- Store the appliance in the pouch supplied.

Note: Make sure the appliance is dry before youstore it in the pouch.

Ordering accessoriesTo buy accessories or spare parts, visitwww.shop.philips.com/service or go to yourPhilips dealer. You can also contact the PhilipsConsumer Care Center in your country (see theinternational warranty leaflet for contact details).

18 English

Page 19: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Recycling- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste(2012/19/EU).

- This symbol means that this product contains abuilt-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). Please take your product to anofficial collection point or a Philips servicecenter to have a professional remove therechargeable battery.

- Follow your country’s rules for the separatecollection of electrical and electronic productsand rechargeable batteries. Correct disposalhelps prevent negative consequences for theenvironment and human health.

Removing the rechargeable batteryOnly remove the rechargeable battery whenyou discard the product. Before you removethe battery, make sure that the product isdisconnected from the wall socket and thatthe battery is completely empty.

Take any necessary safety precautionswhen you handle tools to open the productand when you dispose of the rechargeablebattery.1 Check if there are screws in the back or front of

the appliance. If so, remove them.

19English

Page 20: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Remove the back and/or front panel of theappliance with a screwdriver. If necessary, alsoremove additional screws and/or parts until yousee the printed circuit board with therechargeable battery.

3 Remove the rechargeable battery.

Warranty and supportIf you need information or support, please visitwww.philips.com/support or read theinternational warranty leaflet.

Warranty restrictionsCutting units are not covered by the terms of theinternational warranty because they are subject towear.

 

20 English

Page 21: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Dansk

IntroduktionTillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Forat få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,skal du registrere dit produkt påwww.philips.com/welcome.

Generel beskrivelse (fig. 1)1 Hårtrimmer i fuld størrelse2 On/off-kontakt3 Indgang til lille strømstik4 Præcisionstrimmer 5 Præcisionsshaver (kun MG5740, MG5735,

MG5730)6 Næsehårstrimmer7 Hårkam 9 mm (3/8")8 Hårkam 12 mm (15/32")9 Hårkam 16 mm (21/32")10 Stubbekam 1 mm (3/64")11 Stubbekam 2 mm (5/64")12 Justerbar kam (3-7 mm)13 Kropskam 3 mm (1/8") (kun MG5740, MG5735,

MG5730)14 Kropskam 5 mm (3/16") (kun MG5740)15 Oplader16 Lille stik17 Rensebørste18 EtuiBemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere forforskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, derleveres sammen med apparatet.

Vigtige sikkerhedsoplysningerLæs disse vigtige oplysninger omhyggeligtigennem, inden apparatet og tilbehøret tages ibrug, og gem dem til eventuel senere brug. Detmedfølgende tilbehør kan variere for forskelligeprodukter.

21Dansk

Page 22: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Fare- Hold forsyningsenheden tør.

Advarsel- Brug kun den aftagelige forsyningsenhed

(A00390), der fulgte med apparatet, til atoplade batteriet.

- Strømforsyningsenheden indeholder entransformator. Klip ikkestrømforsyningsenheden af og udskift denmed et andet stik, da dette vil føre til farligesituationer.

- Dette apparat må bruges af børn fra 8 år ogopefter og personer med reduceredefysiske, sensoriske eller mentale evner ellermanglende erfaring og viden, hvis de erblevet instrueret i sikker brug af apparatetog forstår de medfølgende risici. Lad ikkebørn lege med apparatet. Rengøring ogvedligeholdelse må ikke foretages af børnuden opsyn.

- Tag altid stikket ud af apparatet, inden detskylles under vandhanen.

22 Dansk

Page 23: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Kontroller altid apparatet, inden duanvender det. Anvend ikke apparatet, hvisdet er beskadiget, da dette kan forårsagepersonskade. Udskift altid en beskadiget delmed en tilsvarende original type.

- Apparatet må ikke åbnes i forbindelse medudskiftning af det genopladelige batteri.

Forsigtig- Opladeren må aldrig kommes

ned i vand eller skylles undervandhanen.

- Apparatet må aldrig kommesned i vand. Brug ikke apparateti kar- eller brusebad.

- Rens aldrig apparatet medvand, der er varmere end 60°C.

- Brug kun apparatet til dettilsigtede formål som vist ibrugervejledningen.

- Af hygiejniske grunde børapparatet kun anvendes af enog samme person.

23Dansk

Page 24: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Brug ikkestrømforsyningsenheden i eller inærheden af stikkontakter, somindeholder en elektriskluftfrisker, for at forhindreuoprettelig beskadigelse afstrømforsyningsenheden.

- Brug aldrig trykluft,skuresvampe eller skrapperengøringsmidler, som f.eks.benzin, acetone eller lignende,til rengøring af apparatet.

Elektromagnetiske felter (EMF)Dette Philips-apparat overholder alle branchensgældende standarder og regler angåendeeksponering for elektromagnetiske felter.

Generelt- Dette apparat kan skylles under rindende vand

uden risiko.- Forsyningsenheden er egnet til netspændinger

fra 100 til 240 volt.- Strømforsyningsenheden omformer 100-240

Volt til en lav sikkerhedsspænding under 24Volt.

24 Dansk

Page 25: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Opladning Opladning med oplader

Når apparatet har ladet op i 16 timer, kan detbruges uden ledning i op til 80 minutter.1 Kontroller, at apparatet er slukket.

21

2 Sæt det lille stik i apparatet, og sæt opladeren istikkontakten.

3 Efter opladning skal du tage opladeren ud afstikkontakten og det lille stik ud af apparatet.

Sådan bruges apparatetBemærk: Dette apparat kan kun bruges udenledning.

Bemærk: Sluk og rengør apparatet efter hver brug.

Aftagning og påsætning af skæreenheder1 For at tage en skæreenhed af skal du skubbe

opad mod skæreenhedens tænder og fjerneden fra grebet.

1

2

2 For at sætte en skæreenhed på skal du placereden lille tap på skærenheden i hullet forrest påapparatet og trykke bagsiden af skærenhedenfast ("klik").

25Dansk

Page 26: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Aftagning af præcisionsshaveren ognæsehårstrimmeren1 Placer din finger på pilen bagpå tilbehøret, og

skub det af grebet i pilens retning.

Påsætning og aftagning af kamme

1

2

1 For at sætte en hvilken som helst beskyttendeenhed på skæreenheden skal du sætte denforreste del af den beskyttende enhed påskæreenhedens tænder. Tryk derefter ned midtpå den beskyttende enhed med fingrene ellerhåndfladen ("klik").

2 For at tage en hvilken som helst kam afskæreenheden skal du forsigtigt trækkekammens bagerste del af apparatet og dereftertage den af skæreenheden. Bemærk: Hvis det er første gang, du brugertrimmeren, anbefales det at bruge kammenmed den højeste længdeindstilling, indtil duvænner dig til at bruge apparatet.

Sådan tændes og slukkes apparatet- Apparatet tændes ved at skubbe on/off-

kontakten opad.- Apparatet slukkes ved at skubbe on/off-

kontakten nedad.

Tilbehør til skægHårtrimmer i fuld størrelseBrug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvisdu vil klippe håret meget kort (0,5 mm) eller rette

26 Dansk

Page 27: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

hårgrænsen omkring skægget, i nakken og vedbakkenbarterne til.1 Hvis du vil klippe håret meget kort, skal du

placere den flade side af skæreenheden indmod huden og bevæge apparatet mod hårenesretning.

2 Hvis du vil rette håret til, skal du holdeskæreenheden vinkelret på huden og bevægeden opad eller nedad, mens du anvender et lettryk.

SkægkammeSæt en skægkam på hårtrimmeren i fuld størrelsefor at trimme dit skæg eller overskæg jævnt.Apparatet leveres med 5 skægkamme.Indstillingerne for hårlængde er angivet påkammene. Indstillingerne svarer til længden afhåret på dit hoved efter trimningen.

Kam " mm

Stubbekam 1 mm 3/64"

Stubbekam 2 mm 5/64"

Justerbar skægkam 3-7 mm 1/8-9/32"

1 Sæt kammen på hårtrimmeren i fuld størrelse.

= mm

2 Justerbar kam: Skub længdevælgeren til højreeller venstre for at vælge den ønskedehårlængdeindstilling.

27Dansk

Page 28: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Trimningen bliver mest effektiv, når apparatetbevæges mod hårenes retning. Sørg for, atkammens overflade forbliver i kontakt medhuden.

Tilbehør til krop- Brug den grønne kropskam til at trimme

kropshår.- Når du trimmer første gang, anbefales det at

bruge kropskammen på 5 mm, indtil du vænnerdig til at bruge apparatet.

- Sørg for, at håret er rent og tørt, da vådt hårklistrer til kroppen.

- Brug altid kropskammen, når du brugertrimmeren på følsomme områder.

- Da ikke alt hår vokser i samme retning, skal dubevæge apparatet i forskellige retninger (opad,nedad og tværs over kroppen). Det bedsteresultat opnås med lidt øvelse.

- Brug altid stille og rolige bevægelser, og sørgfor, at kammens overflade altid bevarerkontakten med huden.

- Når der har samlet sig for mange hår påapparatet, så pust dem forsigtig væk for at fådet bedste resultat.

KropskammeSæt en kropskam på hårtrimmeren i fuld størrelsefor at trimme hår fra halsen og nedefter. Apparatetleveres med 2 kropskamme. Indstillingerne forhårlængde er angivet på kammene. Indstillingernesvarer til længden af håret på dit hoved eftertrimningen.

Kam " mm

28 Dansk

Page 29: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Kropskam (grøn) 3 mm 1/8"

Kropskam (grøn) 5 mm 3/16"

1 Sæt en kropskam på hårtrimmeren i fuldstørrelse.

2 For at få den mest effektive trimning skal dulade kammen glide hen over huden modhårenes retning, mens du strækker huden medden frie hånd. Sørg for, at kammens overfladeforbliver i kontakt med huden.

Tilbehør til hovedhårHårtrimmer i fuld størrelseBrug hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam, hvisdu vil klippe dit hovedhår meget kort (0,5 mm) ellerrette hårgrænsen i nakken og omkring ørerne til.1 For at rette hårgrænsen omkring ørerne til skal

du rede hårspidserne ned over ørerne.2 Hold apparatet i en vinkel, så kun kanten af

skæreklingerne berører hårspidserne, når duretter til omkring ørerne.

3 For at rette nakkehår og bakkenbarter til skal duvende apparatet om og bevæge det mednedadgående strøg.

4 Brug kun langsomme og rolige bevægelser, derfølger den naturlige hårgrænse.

HårkammeSæt en almindelig hårkam på hårtrimmeren i fuldstørrelse for at trimme dine hovedhår jævnt.Apparatet leveres med 3 hårkamme. Indstillingernefor hårlængde er angivet på kammene.Indstillingerne svarer til længden af håret på dithoved efter trimningen.

29Dansk

Page 30: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Kam " mm

Hårkam 3/8" 9 mm

Hårkam 15/32" 12 mm

Hårkam 21/32" 16 mm

1 Sæt en kam på hårtrimmeren i fuld størrelse.2 Før apparatet langsomt hen over issen fra

forskellige retninger for at opnå et jævntresultat. Sørg for, at kammens overfladeforbliver i kontakt med huden.- Bevæg altid trimmeren mod hårets retning.

Tryk forsigtigt.- Før apparatet hen over hovedet i

overlappende baner, så du sikrer, at alle dehår, som skal klippes, klippes.

Præcisionstilbehør til ansigtPræcisionstrimmerBrug præcisionstrimmeren til at skabe fine linjer ogrette håret omkring dit ansigt til. Håret klippesmeget kort (0,5 mm).1 Hold præcisionstrimmerhovedet vinkelret på

huden, og bevæg trimmerhovedet opad ellernedad, mens du anvender et let tryk.

NæsehårstrimmerBrug næsehårstrimmeren til at trimme næse- ogørehår.- Sørg for, at næseborene er rene. Sørg for, at

den ydre øregang er ren og fri for voks.- Stik aldrig spidsen længere end 5 mm ind.- Rengør altid tilbehøret efter hver brug.

30 Dansk

Page 31: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Trimning af næsehår1 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af næsen,

mens du drejer den rundt for at fjerne uønskethår.

Trimning af ørehår1 Bevæg langsomt spidsen rundt om øret for at

fjerne hår, der stikker ud over ørets kant.2 Bevæg spidsen forsigtigt ud og ind af

ørekanalen for at fjerne uønsket hår.

PræcisionsshaverBrug præcisionsshaveren efter trimning til at fjerneuønsket hår på kinder, hage og langs skæglinjenmed stor præcision. For at opnå det bedsteresultat anbefales det først at trimme skæggetmed hårtrimmeren i fuld størrelse uden kam. Bemærk: Brug præcisionsshaveren til at fjernetilbageværende hår og style dit skægt medpræcision. Den er ikke egnet til barbering af heleansigtet.

1 Tryk forsigtigt præcisionsshaveren mod huden,og barber dig langs kanten af skægget for atfjerne eventuelt uønsket hår.

RengøringBrug aldrig skuresvampe eller skrapperengøringsmidler eller væsker såsom benzin elleracetone til rengøring af produktet.

31Dansk

Page 32: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Trimmerens tænder må aldrig tørres med ethåndklæde eller køkkenrulle, da dette kanbeskadige tænderne.

Efter hver brug: rengøring under vandhanen1 Sluk for apparatet, og tag det ud af

stikkontakten. 2 Fjern eventuelle kamme og/eller skæreenheder

fra apparatet.3 Skyl hårkammeret under den varme hane.4 Rengør skæreenheden og kammen under den

varme hane. 5 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle

dele lufttørre, til de er helt tørre.

Grundig rengøring1 Sluk for apparatet, og tag det ud af

stikkontakten.2 Tør apparatets greb af med en tør klud.3 Fjern eventuelle kamme og/eller skæreenheder

fra apparatet.4 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig i

hårkammeret, med den medfølgenderensebørste.

5 Fjern eventuelle hår, der har samlet sig iskæreenhederne og/eller kammene, med denmedfølgende rensebørste.

6 Rengør skæreenhederne under den varmehane.

7 Rengør kammene under den varme hane.8 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alle

dele lufttørre, til de er helt tørre.

32 Dansk

Page 33: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Rengøring af næsehårstrimmerRengør næsehårstrimmeren straks efter brug, ognår der har samlet sig meget hår eller snavs inæsehårstrimmerhovedet.1 Skyl næsehårstrimmerhovedet med varmt vand.2 Tænd for apparatet, og skyl

næsehårstrimmerhovedet igen for at fjerneeventuelle hårrester. Sluk derefter for apparatetigen.

Rengør næsehårstrimmeren grundigt ved atkomme den i en skål med varmt vand i et parminutter og derefter tænde for den for at fjerne desidste hår og rester.

3 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alledele lufttørre, til de er helt tørre.

Rengøring af præcisionsshaver1 Hold fast i rillerne på hver side af

præcisionsshaveren, og træk den øverste del afden nederste del.

2 Pust, og/eller ryst eventuelle hår væk, der harsamlet sig i præcisionsshaveren.Brug ikke rensebørsten til at fjerne hår fraskærfolien.

3 Rengør den øverste del af præcisionsshaverenunder den varme hane.

4 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad alledele lufttørre, til de er helt tørre.

5 Sæt den øverste del tilbage på den nederstedel af præcisionsshaveren.

33Dansk

Page 34: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Opbevaring- Opbevar apparatet i det medfølgende etui.

Bemærk: Sørg for, at apparatet er tørt, før duopbevarer det i den medfølgende pose.

Bestilling af tilbehørDu kan købe tilbehør og reservedele påwww.shop.philips.com/service eller hos dinPhilips-forhandler. Du kan også kontakte detlokale Philips-kundecenter (du kan findekontaktoplysninger i folderen "World-WideGuarantee").

Genanvendelse- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må

bortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2012/19/EU).

- Dette symbol betyder, at produktet indeholderet indbygget genopladeligt batteri, som ikke måbortskaffes sammen med almindeligthusholdningsaffald (2006/66/EF). Afleverproduktet på et officielt indsamlingssted ellerhos en Philips-forhandler, hvor du kan få enfagmand til at tage det genopladelige batteriud.

- Følg den nationale lovgivning om særskiltindsamling af elektriske og elektroniskeprodukter og genopladelige batterier. Korrektbortskaffelse er med til at forhindre negativpåvirkning af miljøet og menneskers helbred.

34 Dansk

Page 35: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Udtagning af det genopladelige batteriDet genopladelige batteri må kun tages udaf apparatet, når produktet skalbortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal dusørge for, at produktet er taget ud afstikkontakten, og at batteriet erfuldstændigt afladet.

Overhold de nødvendigesikkerhedsforanstaltninger, når du anvenderværktøj til at åbne produktet, og når dubortskaffer det genopladelige batteri.1 Kontrollér, om der er skruer på for- eller

bagsiden af apparatet. Hvis der er, skal defjernes.

2 Fjern bag- og frontpanelet fra apparatet meden skruetrækker. Hvis det er nødvendigt, skal duogså fjerne yderligere skruer og/eller andredele, indtil du kan se printpladen med detgenopladelige batteri.

3 Fjern det genopladelige batteri.

Reklamationsret og supportHvis du har brug for hjælp eller support, bedes dubesøge www.philips.com/support eller læse ifolderen om international garanti.

Gældende forbehold i reklamationsrettenSkærhoveder er ikke omfattet af deninternationale garanti, da de udsættes for slitage.

 

35Dansk

Page 36: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Deutsch

EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf undwillkommen bei Philips! Um die Unterstützung vonPhilips optimal nutzen zu können, sollten Sie IhrProdukt unter www.philips.com/welcomeregistrieren.

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)1 Großer Haarschneider2 Ein-/Ausschalter3 Buchse für Gerätestecker4 Präzisionstrimmer 5 Präzisionsrasierer (nur MG5740, MG5735,

MG5730)6 Nasenhaartrimmer7 Haarkamm 3/8 Zoll (9 mm)8 Haarkamm 15/32 Zoll (12 mm)9 Haarkamm 21/32 Zoll (16 mm)10 Stoppel-Kammaufsatz 3/64 Zoll (1 mm)11 Stoppel-Kammaufsatz 5/64 Zoll (2 mm)12 Verstellbarer Kammaufsatz (3–7 mm)13 Körperkamm 1/8 Zoll (3 mm) (nur MG5740,

MG5735, MG5730)14 Körperkamm 3/16 Zoll (5 mm) (nur MG5740)15 Stromversorgungseinheit16 Gerätestecker17 Reinigungsbürste18 TascheHinweis: Das mitgelieferte Zubehör kann fürverschiedene Produkte variieren. Die Verpackungzeigt das Zubehör, das mit Ihrem Gerät mitgeliefertwurde.

Wichtige SicherheitsinformationenLesen Sie diese wichtigen Informationen vor demGebrauch des Geräts und des Zubehörsaufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine

36 Deutsch

Page 37: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

spätere Verwendung auf. Das mitgelieferteZubehör kann für verschiedene Produkte variieren.

Gefahr- Halten Sie das Netzteil trocken.

Warnhinweis- Verwenden Sie nur das im Lieferumfang des

Geräts enthaltene abnehmbare Netzteil(A00390), um den Akku aufzuladen.

- Das Netzteil enthält einen Transformator.Schneiden Sie das Netzteil keinesfalls auf,um einen anderen Stecker anzubringen, weildies eine gefährliche Situation verursachenkönnte.

37Deutsch

Page 38: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahrenund Personen mit verringerten physischen,sensorischen oder psychischen Fähigkeitenoder Mangel an Erfahrung und Kenntnisverwendet werden, wenn sie bei derVerwendung beaufsichtigt werden oderAnleitung zum sicheren Gebrauch desGeräts erhalten und die Gefahrenverstanden haben. Kinder dürfen nicht mitdem Gerät spielen. Die Reinigung undPflege des Geräts darf von Kindern nichtohne Aufsicht durchgeführt werden.

- Ziehen Sie stets das Netzteil aus derSteckdose, bevor Sie das Gerät unterfließendem Wasser reinigen.

- Überprüfen Sie das Gerät vor jedemGebrauch. Um Verletzungen zu vermeiden,benutzen Sie das Gerät nicht, wenn esbeschädigt ist. Ersetzen Sie einbeschädigtes Teil nur durch Originalteile.

- Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zuersetzen.

38 Deutsch

Page 39: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Achtung- Tauchen Sie die Ladestation

niemals in Wasser. Spülen Siesie auch nicht unter fließendemWasser ab.

- Tauchen Sie das Gerät niemalsin Wasser! Benutzen Sie dasGerät nicht in der Badewanneoder Dusche.

- Das Wasser zur Reinigung desGeräts darf nicht heißer als60 °C sein.

- Verwenden Sie dieses Gerät nurfür den vorgesehenen Zweckwie in der Bedienungsanleitungangegeben.

- Aus hygienischen Gründensollte das Gerät nur von einerPerson verwendet werden.

39Deutsch

Page 40: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Verwenden Sie das Netzteilnicht in oder in der Nähe vonWandsteckdosen, die einenelektrischen Lufterfrischerenthalten, um irreparableSchäden am Netzteil zuvermeiden.

- Benutzen Sie zum Reinigen desGeräts keine Druckluft,Scheuerschwämme und -mitteloder aggressive Flüssigkeitenwie Benzin oder Azeton.

Elektromagnetische FelderDieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigenNormen und Vorschriften zur Expositiongegenüber elektromagnetischen Feldern.

Allgemeines- Dieses Gerät kann ohne Bedenken unter

fließendem Wasser gereinigt werden.- Der Netzteil ist für Netzspannungen von 100 bis

240 Volt geeignet.- Das Netzteil wandelt Netzspannungen von 100

bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannungvon unter 24 Volt um.

40 Deutsch

Page 41: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Aufladen Mit der Stromversorgungseinheit aufladen

Wenn das Gerät 16 Stunden lang aufgeladen wird,verfügt es über eine kabellose Betriebsdauer vonbis zu 80 Minuten.1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät

ausgeschaltet ist.

21

2 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät unddie Stromversorgungseinheit in eine Steckdose.

3 Nach dem Ladevorgang trennen Sie dieStromversorgungseinheit von der Steckdoseund ziehen Sie den kleinen Stecker vom Gerätab.

Das Gerät benutzenHinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabelverwendet werden.

Hinweis: Schalten Sie das Gerät nach jedemGebrauch aus, und reinigen Sie es.

Abnehmen und Anbringen der Schneidelemente1 Um ein Schneideelement abzunehmen,

drücken Sie gegen die Zähne desSchneideelements nehmen Sie es vom Griff ab.

1

2

2 Um ein Schneideelement zu befestigen,schieben Sie seine Führung in den Schlitz ander Vorderseite und schieben die Rückseite desSchneideelements auf das Gerät („Klick“).

41Deutsch

Page 42: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Den Präzisionsrasierer undNasenhaartrimmer abnehmen1 Setzen Sie einen Finger auf den Pfeil auf der

Rückseite des Aufsatzes und schieben Sie ihnvom Griff in Richtung des Pfeils.

Kämme befestigen und abnehmen

1

2

1 Um jede Art von Scherkorb auf einemSchneideelement zu befestigen, schieben Sieden vorderen Teil des Scherkorbs auf die Zähneder Schneideeinheit. Drücken Sie dann mit denFingern oder der Handfläche auf die Mitte desScherkorbs („Klick“).

2 Um jede Art von Kämmen von derSchneideeinheit abzunehmen, ziehen Sievorsichtig ihren hinteren Teil vom Gerät unddann vom Schneideelement ab. Hinweis: Beginnen Sie beim ersten Mal mit demKammaufsatz und der maximalen Schnittlänge,um sich mit dem Gerät vertraut zu machen.

Das Gerät ein- und ausschalten- Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den

Ein-/Ausschalter aufwärts.- Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den

Ein-/Ausschalter abwärts.

Die Aufsätze für BarthaareGroßer HaarschneiderVerwenden Sie den großen Haarschneider ohneKammaufsatz, um Haare sehr nah an der Haut zu

42 Deutsch

Page 43: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

schneiden (auf eine Länge von 1/32 Zoll/0,5 mm)oder Konturen um Bart, Hals und Kotelettenschneiden.1 Für ein Trimmen nahe an der Haut setzen Sie

die flache Seite der Schneideeinheit auf dieHaut und führen das Gerät in die gewünschteWuchsrichtung der Haare.

2 Zum Konturieren halten Sie Schneideeinheitsenkrecht zur Haut und bewegen ihn mitleichtem Druck auf- oder abwärts.

BartkämmeBefestigen Sie einen Bartkamm am großenHaarschneider, um Bart und Schnurrbartgleichmäßig zu kürzen. Das Gerät wird mit 5Bartkämmen geliefert. DieHaarlängeneinstellungen sind auf den Kämmengekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sichauf die verbleibende Haarlänge nach demSchneiden.

Kammaufsatz Zoll mm

Stoppel-Kammaufsatz

3/64 Zoll 1 mm

Stoppel-Kammaufsatz

5/64 Zoll 2 mm

VerstellbarerBartkamm

1/8–9/32 Zoll 3–7 mm

1 Befestigen Sie den Kammaufsatz am großenHaarschneider.

43Deutsch

Page 44: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

= mm

2 Verstellbarer Kammaufsatz: Drücken Sie denSchnittlängenregler nach links oder rechts, umdie gewünschte Haarlängeneinstellungauszuwählen.

3 Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sieden Kammaufsatz gegen dieHaarwuchsrichtung führen. Achten Sie darauf,dass der Kammaufsatz stets in Kontakt mit derHaut bleibt.

Die Aufsätze für Körperhaare- Verwenden Sie die grünen Körperkämme zum

Schneiden von Körperhaaren.- Verwenden Sie bei der erstmaligen Benutzung

des Trimmers den 5 mm (3/16 Zoll)Körperkamm, um sich mit dem Gerät vertraut zumachen.

- Achten Sie darauf, dass das Haar sauber undtrocken ist, da feuchtes Haar dazu neigt, amKörper anzuliegen.

- Beim Trimmen empfindlicher Bereicheverwenden Sie immer einen Körperkamm.

- Da nicht alle Haare in dieselbe Richtungwachsen, sollten Sie versuchen Schneiden derverschiedenen Positionen (d. h. nach oben,nach unten und quer). Mit zunehmender Übungerhalten Sie optimale Ergebnisse.

- Führen Sie das Gerät immer mit sanftenBewegungen, und achten Sie darauf, dass derKammaufsatz immer auf der Haut aufliegt.

- Wenn sich auf dem Gerät zu viele Haareangesammelt haben, blasen Sie die Haare vordem Gebrauch heraus, um die bestenTrimming-Ergebnisse zu erzielen.

44 Deutsch

Page 45: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

KörperkämmeBefestigen Sie einen Körperkamm am großenHaarschneider, um die Haare unterhalb derHalslinie zu kürzen. Das Gerät wird mit 2Körperkämmen geliefert. DieHaarlängeneinstellungen sind auf den Kämmengekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sichauf die verbleibende Haarlänge nach demSchneiden.

Kammaufsatz Zoll mm

Körperkamm (grün) 1/8 Zoll 3 mm

Körperkamm (grün) 3/16 Zoll 5 mm

1 Befestigen Sie einen Körperkamm am großenHaarschneider.

2 Für das beste Ergebnis straffen Sie Ihre Hautmit der freien Hand und führen Sie denKammaufsatz gegen die Wachstumsrichtungdes Haars. Achten Sie darauf, dass derKammaufsatz stets in Kontakt mit der Hautbleibt.

Aufsätze für KopfhaareGroßer HaarschneiderVerwenden Sie den großen Haarschneider ohneKammaufsatz, um die Kopfhaare ganz kurz (1/32Zoll, 0,5 mm) zu schneiden oder die Halslinie imBereich der Ohren zu definieren.1 Um die Konturen um die Ohren herum zu

schneiden, kämmen Sie das Haar über dieOhren.

2 Neigen Sie bei der Formgebung der Konturenum die Ohren herum das Gerät so, dass nur dieKante der Messereinheit die Haarspitzenberührt.

45Deutsch

Page 46: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Drehen Sie das Gerät und führen Sie es mitZügen nach unten, um die Konturen im Nackenund an den Koteletten zu schneiden.

4 Bewegen Sie das Gerät langsam undgleichmäßig. Folgen Sie dabei der natürlichenHaarlinie.

KammaufsätzeBefestigen Sie einen Haarkamm am großenHaarschneider, um die Kopfhaare gleichmäßig zukürzen. Das Gerät wird mit 3 Kämmen geliefert. DieHaarlängeneinstellungen sind auf den Kämmengekennzeichnet. Die Einstellungen beziehen sichauf die verbleibende Haarlänge nach demSchneiden.

Kammaufsatz Zoll mm

Haarkamm 3/8 Zoll 9 mm

Haarkamm 15/32 Zoll 12 mm

Haarkamm 21/32 Zoll 16 mm

1 Befestigen Sie einen Kammaufsatz am großenHaarschneider.

2 Führen Sie den Trimmer langsam vonverschiedenen Richtungen über den Kopf,damit der Haarschnitt gleichmäßig ausfällt.Achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz stetsin Kontakt mit der Haut bleibt.- Führen Sie den Haarschneider immer gegen

die Wuchsrichtung des Haares. Drücken Sieleicht.

- Führen Sie das Gerät mehrmals über denKopf, damit alle Haare erfasst werden, diegeschnitten werden sollen.

46 Deutsch

Page 47: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Präzisionsaufsätze für GesichtshaarePräzisionstrimmerMit dem Präzisions-Trimmer definieren Sie feineLinien und Konturen um das Gesicht, nahe an derHaut (Länge 1/32 Zoll/0,5 mm).1 Halten Sie den Schneidekopf senkrecht zur

Haut und bewegen ihn mit leichtem Druck auf-oder abwärts.

NasenhaartrimmerMit dem Nasenhaartrimmer entfernen Sie Nasen-und Ohrhaare.- Achten Sie darauf, dass die Nasengänge sauber

sind. Stellen Sie sicher, dass der äußereGehörgang sauber und frei von Ohrenschmalzist.

- Führen Sie die Spitze nicht weiter als 3/16Zoll/5 mm in die Nase ein.

- Reinigen Sie den Aufsatz nach jedem Gebrauch.Haare in der Nase schneiden1 Führen Sie die Spitze vorsichtig mit einer

Drehbewegung in und aus der Nase, umunerwünschte Haare zu entfernen.

Haare in den Ohren schneiden1 Führen Sie die Spitze langsam um das Ohr, um

über den Rand des Ohrs hinausragende Haarezu entfernen.

2 Führen Sie die Spitze vorsichtig in und aus demäußeren Gehörgang, um unerwünschte Haarezu entfernen.

47Deutsch

Page 48: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

PräzisionsrasiererVerwenden Sie den Präzisionsrasierer nach demTrimmen, um unerwünschte Haare an Wangen,Kinn und entlang des Bartes präzise zu rasieren.Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihren Bart zunächstdem großen Haarschneider ohne Kammaufsatzverwenden, um das beste Ergebnis zu erzielen. Hinweis: Verwenden Sie den Präzisionsrasiererzum Entfernen verbleibender Haare und zurDetaillierung Ihres Bartstylings. Er ist nicht für einevollständige Gesichtsrasur geeignet.

1 Führen Sie den Präzisionsrasierer mit sanftemDruck über die Haut und rasieren Sie dieKonturen nach, um letzte Haare zu entfernen.

ReinigungZum Reinigen des Produkts keineScheuerschwämme und mittel oder aggressivenFlüssigkeiten wie Benzin oder Aceton verwenden.

Trocknen Sie die Zähne des Trimmers niemals miteinem Handtuch oder Tuch ab, da dies dieSchneideelemente beschädigen kann.

Nach jedem Gebrauch: unter fließendemLeitungswasser reinigen

1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie esvon der Steckdose.

2 Nehmen Sie Kammaufsätze oderSchneideeinheit vom Gerät ab.

3 Spülen Sie die Haarauffangkammer unterfließendem Warmwasser ab.

48 Deutsch

Page 49: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

4 Reinigen Sie die Schneideeinheit und denKammaufsatz unter fließendem Warmwasser.

5 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältigab, und lassen Sie alle Teile vollständig an derLuft trocknen.

Gründliche Reinigung1 Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es

von der Steckdose.2 Wischen Sie den Griff des Geräts mit einem

trockenen Tuch ab.3 Nehmen Sie Kammaufsätze oder

Schneideeinheit vom Gerät ab.4 Entfernen Sie auch Härchen, die sich in der

Haarauffangkammer angesammelt haben, mitder im Lieferumfang enthaltenenReinigungsbürste.

5 Entfernen Sie auch Härchen, die sich in denSchneidelementen und/oder Kämmenangesammelt haben, mit der im Lieferumfangenthaltenen Reinigungsbürste.

6 Reinigen Sie die Schneidelemente unterwarmem Leitungswasser.

7 Reinigen Sie die Kämme unter warmemLeitungswasser.

8 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältigab, und lassen Sie alle Teile vollständig an derLuft trocknen.

Den Nasenhaartrimmer reinigenReinigen Sie den Nasenhaartrimmer sofort nachdem Gebrauch oder bei Ansammlungen von vielenHaaren oder Verschmutzung auf dem Kopf desNasenhaartrimmers.

49Deutsch

Page 50: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

1 Spülen Sie den Kopf des Nasenhaartrimmersmit heißem Wasser.

2 Schalten Sie das Gerät ein, und spülen Sie denKopf des Nasenhaartrimmers erneut aus, umnoch verbleibende Haare zu entfernen.Schalten Sie das Gerät daraufhin wieder aus.

Für eine gründliche Reinigung tauchen Sie denKopf des Nasenhaartrimmers für ein paar Minutenin eine Schüssel mit warmem Wasser und schaltenSie dann das Gerät ein, um hartnäckigeHaare/Rückstände zu entfernen.

3 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältigab, und lassen Sie alle Teile vollständig an derLuft trocknen.

Den Präzisionsrasierer reinigen1 Halten Sie den Präzisions-Rasierer in die Rillen

an beiden Seiten und ziehen Sie den oberenTeil vom Boden Teil.

2 Blasen und/oder schütteln Sie die Haareheraus, die sich möglicherweise im Präzisions-Rasierer angesammelt haben.Verwenden Sie die Reinigungsbürste nicht zumEntfernen von Haaren von der Scherfolie.

3 Reinigen Sie das Oberteil desPräzisionsrasierers unter lauwarmemfließendem Wasser.

4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältigab, und lassen Sie alle Teile vollständig an derLuft trocknen.

5 Setzen Sie den oberen Teil wieder auf denunteren Teil des Präzisionsrasierers auf.

50 Deutsch

Page 51: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Aufbewahrung- Bewahren Sie das Gerät in der im Lieferumfang

enthaltenen Tasche auf. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerättrocken ist, bevor Sie es in der Tascheaufbewahren.

Bestellen von ZubehörUm Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sieauf www.shop.philips.com/service, oder suchenSie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auchan ein Philips Service-Center in Ihrem Landwenden. Die Kontaktdaten finden Sie in derinternationalen Garantieschrift.

Recycling- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt

nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgtwerden kann (2012/19/EU).

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkteinen Akku enthält, der nicht mit dem normalenHausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG).Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellenSammelstelle oder einem Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauenzu lassen.

1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlosan geeigneten Rücknahmestellen abgegebenwerden.

51Deutsch

Page 52: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oderzur Wiederverwendung vorbereitet.Altgeräte/Altakkus/Batterien könnenSchadstoffe enthalten, die der Umwelt und dermenschlichen Gesundheit schaden können.Enthaltene Rohstoffe können durch ihreWiederverwertung einen Beitrag zumUmweltschutz leisten.

3 Die Löschung personenbezogener Daten aufden zu entsorgenden Altgeräten muss vomEndnutzer eigenverantwortlich vorgenommenwerden.

4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die inPunkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlichvorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterienund/oder Altakkus, die nicht vom Altgerätumschlossen sind, sind vor der Abgabe an einerRücknahmestelle von diesen zu trennen. Diesgilt nicht, falls die Altgeräte für eineWiederverwendung noch geeignet (d.h.funktionstüchtig) sind und von den anderenAltgeräten getrennt werden. Sammel- undRücknahmestellen in DE:https://www.stiftung-ear.de/; für Batterienauch Rückgabe im Handel möglich.

Den Akku entfernenBauen Sie den wiederaufladbaren Akku nurzur Entsorgung des Produkts aus. Bevor Sieden Akku entfernen, stellen Sie sicher, dassdas Produkt nicht an einer Steckdoseeingesteckt ist und dass der Akkuvollständig entleert ist.

Treffen Sie angemesseneSicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das

52 Deutsch

Page 53: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Produkt mithilfe von Werkzeugen öffnenund den Akku entsorgen.1 Prüfen Sie, ob an der Vorder- oder Rückseite

des Geräts Schrauben vorhanden sind. Wenn ja,bauen Sie diese aus.

2 Bauen Sie die hintere und/oder vordereGeräteabdeckung mithilfe einesSchraubendrehers aus. Soweit vorhanden,bauen Sie weitere Schrauben und/oder Teileaus, bis Sie die Platine mit dem Akku sehen.

3 Entnehmen Sie den Akku.

Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationenbesuchen Sie die Philips Website unterwww.philips.com/support, oder lesen Sie dieinternationale Garantieschrift.

GarantieeinschränkungenSchneideeinheiten unterliegen nicht denBestimmungen der internationalen Garantie, da sieeinem normalen Verschleiß ausgesetzt sind.

 

53Deutsch

Page 54: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Español

IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto,y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partidoa la asistencia que Philips le ofrece, registre elproducto en www.philips.com/welcome.

Descripción general (fig. 1)1 Recortador de pelo grande2 Botón de encendido/apagado3 Toma para clavija pequeña4 Recortador de precisión 5 Afeitadora de precisión (solo MG5740, MG5735,

MG5730)6 Recortador para nariz7 Peine para el cabello de 9 mm (3/8 pulg.)8 Peine para el cabello de 12 mm (15/32 pulg.)9 Peine para el cabello de 16 mm (21/32 pulg.)10 Peine-guía para barba de 1 mm (3/64 pulg.)11 Peine-guía para barba de 2 mm (5/64 pulg.)12 Peine-guía ajustable (3-7 mm)13 Peine-guía para el cuerpo de 3 mm (1/8 pulg.)

(solo MG5740, MG5735, MG5730)14 Peine-guía para el cuerpo de 5 mm (3/16 pulg.)

(solo MG5740)15 Unidad de alimentación16 Clavija pequeña17 Cepillo de limpieza18 FundaNota: Los accesorios suministrados pueden variaren función del producto. La caja muestra losaccesorios suministrados con el aparato.

Información de seguridad importanteAntes de utilizar el aparato y sus accesorios, leaatentamente esta información importante yconsérvela por si necesitara consultarla en un

54 Español

Page 55: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

futuro. Los accesorios suministrados pueden variarsegún los diferentes productos.

Peligro- Mantenga seca la fuente de

alimentación.

Advertencia- Para cargar la batería, utilice únicamente la

unidad extraíble (A00390) suministrada conel aparato.

- La fuente de alimentación contiene untransformador. No corte la fuente dealimentación para sustituirla por otra clavija,ya que podría provocar situaciones depeligro.

55Español

Page 56: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Este aparato puede ser usado por niños apartir de ocho años y por personas con sucapacidad física, psíquica o sensorialreducida y por quienes no tengan losconocimientos y la experiencia necesarios,si han sido supervisados o instruidos acercadel uso del aparato de forma segura ysiempre que sepan los riesgos que conllevasu uso. No permita que los niños jueguencon el aparato. Los niños no deben limpiarel aparato ni realizar tareas demantenimiento sin supervisión.

- Desenchufe siempre el aparato antes delimpiarlo bajo el grifo.

- Compruebe siempre el aparato antes deutilizarlo. No utilice el aparato si estádañado, ya que podría ocasionar lesiones.Sustituya las piezas dañadas por repuestosoriginales.

- No abra el aparato para cambiar la bateríarecargable.

56 Español

Page 57: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Precaución- No sumerja nunca el soporte de

carga en agua ni lo enjuaguebajo el grifo.

- No sumerja nunca el aparato enagua. No utilice el aparato en labañera ni en la ducha.

- Nunca enjuague el aparato conagua a una temperaturasuperior a 60 °C.

- Utilice este aparato solo para eluso al que está destinadocomo se indica en el manual deusuario.

- Por razones de higiene, elaparato debería ser usadoúnicamente por una persona.

- No utilice la fuente dealimentación cerca o en tomasde corriente en las que esté ohaya estado enchufado unambientador eléctrico paraevitar daños irreparables.

57Español

Page 58: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- No utilice nunca airecomprimido, estropajos,agentes de limpieza abrasivosni líquidos agresivos, comogasolina o acetona, para limpiarel aparato.

Campos electromagnéticos (CEM)Este Philips cumple los estándares y lasnormativas aplicables sobre exposición a camposelectromagnéticos.

General- Este aparato se puede limpiar bajo el grifo de

forma segura.- La unidad de alimentación es adecuada para

voltajes de red de 100 a 240 voltios.- La fuente de alimentación transforma la

corriente de 100 - 240 voltios en un bajo voltajede seguridad inferior a 24 voltios.

Carga Carga con la unidad de alimentación

Si el aparato se carga durante 16 horas, puedefuncionar sin cable durante un máximo de80 minutos.1 Asegúrese de que el aparato está apagado.

21

2 Introduzca la clavija pequeña en el aparato yenchufe la unidad de alimentación a la toma decorriente.

3 Después de la carga, desenchufe la unidad dealimentación de la toma de corriente ydesconecte la clavija pequeña del aparato.

58 Español

Page 59: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Uso del aparatoNota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.

Nota: Apague y limpie el aparato después de cadauso.

Desconexión y conexión de elementos de corte1 Para desconectar un elemento de corte,

empuje hacia arriba los dientes del elementode corte y sáquelo del mango.

1

2

2 Para colocar un elemento de corte, inserte elsaliente del elemento de corte en la ranura deguía de la parte frontal y empuje la parteposterior del elemento en el aparato ("clic").

Desconexión de la afeitadora de precisión yel recortador para nariz1 Coloque el dedo en la flecha de la parte

posterior del accesorio y empuje en la direcciónde la flecha para sacarlo del mango.

Conexión y desconexión de los peines-guía

1

2

1 Para colocar cualquier tipo de protector en unelemento de corte, deslice la parte frontal delprotector sobre los dientes del elemento decorte. A continuación, presione hacia abajo elcentro del protector con los dedos o con lapalma de la mano (oirá un "clic").

59Español

Page 60: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Para quitar cualquier tipo de peine delelemento de corte, tire de la parte posterior concuidado y deslice el elemento de corte fueradel aparato. Nota: Cuando corte por primera vez, empiececon la posición máxima de longitud de cortepara familiarizarse con el aparato.

Encendido y apagado del aparato- Para encender el aparato, deslice el botón de

encendido/apagado hacia arriba.- Para apagar el aparato, deslice el botón de

encendido/apagado hacia abajo.

Accesorios para la barbaRecortador de pelo grandeUtilice el recortador de pelo grande sin peine-guíapara cortar el pelo al ras (a una longitud de 0,5 mm(1/32 pulg.) o para crear líneas limpias alrededor dela barba, el cuello y las patillas.1 Para cortar el pelo al cero, coloque el lado

plano del elemento de corte sobre la piel yrealice pasadas en dirección contraria a la delcrecimiento del pelo.

2 Para definir el contorno, mantenga el elementode corte perpendicular a la piel y muévaloarriba o abajo presionando con suavidad.

Peines-guía para barbaColoque un peine-guía para barba en elrecortador de pelo grande para recortar la barba yel bigote de manera uniforme. El aparato dispone

60 Español

Page 61: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

de 5 peines-guía para barba. Las posiciones delongitud del pelo se indican en los peines. Lasposiciones se corresponden con la longitud delpelo restante tras el recorte.

Peine Pulgadas mm

Peine-guía parabarba

3/64 pulg. 1 mm

Peine-guía parabarba

5/64 pulg. 2 mm

Peine-guía parabarba ajustable

1/8 pulg. - 9/32 pulg. 3 mm - 7 mm

1 Coloque el peine-guía en el recortador de pelogrande.

= mm

2 Peine-guía ajustable: Empuje el selector a laizquierda o a la derecha para seleccionar lalongitud de corte que desee.

3 Para cortar de la forma más eficaz, mueva elpeine-guía en dirección contraria a la delcrecimiento del pelo. Asegúrese de que lasuperficie del peine esté siempre en contactocon la piel.

Accesorios para el cuerpo- Utilice los peines-guía para el cuerpo de color

verde para recortar el vello corporal.- Cuando recorte el vello por primera vez, utilice

el peine-guía de 5 mm (3/16 pulg.) parafamiliarizarse con el aparato.

- Asegúrese de que el vello esté limpio y seco, yaque el vello húmedo tiende a pegarse alcuerpo.

61Español

Page 62: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Cuando recorte zonas sensibles, utilice siempreun peine-guía para el cuerpo.

- Puesto que no todo el vello crece en la mismadirección, puede probar diferentes posicionesde corte (es decir, hacia arriba, hacia abajo o endiagonal). Practique para obtener mejoresresultados.

- Realice movimientos suaves y lentos en todomomento y asegúrese de que la superficie delpeine esté siempre en contacto con la piel.

- Cuando se acumule demasiado vello en elaparato, elimínelo antes de seguir para obtenermejores resultados de corte.

Peines-guía para el cuerpoColoque un peine-guía para el cuerpo en elrecortador de pelo grande para recortar el vellopor debajo del cuello. El aparato dispone de 2peines-guía para el cuerpo. Las posiciones delongitud del pelo se indican en los peines. Lasposiciones se corresponden con la longitud delpelo restante tras el recorte.

Peine Pulgadas mm

Peine-guía para elcuerpo (verde)

1/8 pulg. 3 mm

Peine-guía para elcuerpo (verde)

3/16 pulg. 5 mm

1 Coloque un peine-guía para el cuerpo en elrecortador de pelo grande.

2 Para recortar de la forma más eficaz, estire lapiel con la mano libre y mueva el peine-guía endirección contraria a la del crecimiento delvello. Asegúrese de que la superficie del peineesté siempre en contacto con la piel.

62 Español

Page 63: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Accesorios para la cabezaRecortador de pelo grandeUtilice el recortador de pelo grande sin peine paracortar el pelo muy próximo al cuero cabelludo (0,5mm) o para perfilar la línea del cuello y la zona dealrededor de la orejas.1 Para perfilar la zona de alrededor de las orejas,

peine las puntas del pelo sobre las orejas.2 Cuando perfile el contorno de la zona de las

orejas, incline el aparato de forma que solo unextremo de las cuchillas toque las puntas delpelo.

3 Para perfilar la línea del cuello o las patillas, déla vuelta al aparato y haga pasadas hacia abajo.

4 Mueva el aparato de manera lenta y suavesiguiendo la línea natural del pelo.

Peines para el cabelloColoque un peine normal en el recortador de pelogrande para cortar el pelo de la cabeza de manerauniforme. El aparato incluye 3 peines para elcabello. Las posiciones de longitud del pelo seindican en los peines. Las posiciones secorresponden con la longitud del pelo restantetras el recorte.

Peine Pulgadas mm

Peine para el cabello 3/8 pulg. 9 mm

Peine para el cabello 15/32 pulg. 12 mm

Peine para el cabello 21/32 pulg. 16 mm

1 Coloque un peine en el recortador de pelogrande.

63Español

Page 64: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Mueva el recortador lentamente por la coronillaen distintas direcciones para conseguir unresultado uniforme. Asegúrese de que lasuperficie del peine esté siempre en contactocon la piel.- Mueva siempre el recortador en dirección

contraria a la del crecimiento del pelo.Presione un poco.

- Haga pasadas que se solapen por toda lacabeza para asegurarse de cortar todo elpelo que pretendía.

Accesorios para la caraRecortador de precisiónUtilice el recortador de precisión para crear líneasfinas y contornos alrededor del óvalo facial a rasde la piel (longitud de 0,5 mm o 1/32 pulg.).1 Mantenga el cabezal de corte de precisión

perpendicular a la piel y muévalo hacia arriba ohacia abajo presionando con suavidad.

Recortador para narizUtilice el recortador para cortar el pelo de la nariz ylas orejas.- Asegúrese de que las fosas nasales estén

limpias. Asegúrese de que los canales auditivosexternos estén limpios y sin cera.

- No introduzca la punta más de 5 mm (3/16pulg.).

- Limpie siempre el accesorio después de cadauso.

64 Español

Page 65: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Recorte del pelo de la nariz1 Desplace suavemente la punta dentro y fuera

de la nariz mientras gira el recortador alrededorpara eliminar el vello no deseado.

Recorte del pelo de las orejas1 Mueva lentamente la punta alrededor de la

oreja para eliminar los pelos que sobresalen.2 Mueva suavemente la punta dentro y fuera del

canal auditivo externo para eliminar el vello nodeseado.

Afeitadora de precisiónUtilice la afeitadora de precisión después derecortar para afeitar bien el vello no deseado delas mejillas, la barbilla y el contorno de la barba.Asegúrese de recortar previamente la barba con elrecortador de pelo grande sin peine-guía paraobtener los mejores resultados. Nota: Utilice la afeitadora de precisión paraeliminar los pelos que queden y definir el estilo debarba. No es adecuado para un afeitado facialcompleto.

1 Presione suavemente la afeitadora de precisiónsobre la piel y afeite siguiendo los contornospara eliminar el pelo no deseado.

LimpiezaNo utilice estropajos, agentes abrasivos nilíquidos agresivos para limpiar el producto, comoalcohol, gasolina o acetona.

65Español

Page 66: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Nunca seque los dientes del recortador con unatoalla o servilleta, ya que podría dañar losdientes.

Después de cada uso: limpieza con agua del grifo1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma

de corriente. 2 Quite cualquier peine o elemento de corte que

haya en el aparato.3 Enjuague la cámara de recogida del pelo con

agua del grifo tibia.4 Limpie el elemento de corte y el peine-guía con

agua del grifo tibia. 5 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje

que todas las piezas se sequen por completo.

Limpieza a fondo1 Apague el aparato y desconéctelo de la toma

de corriente.2 Limpie el mango del aparato con un paño seco.3 Quite cualquier peine o elemento de corte que

haya en el aparato.4 Quite los pelos que se hayan acumulado en la

cámara de recogida del pelo con el cepillo delimpieza suministrado.

5 Quite los pelos que se hayan acumulado en loselementos de corte o los peines con el cepillode limpieza suministrado.

6 Limpie los elementos de corte con agua delgrifo tibia.

7 Limpie los peines-guía con agua del grifo tibia.8 Sacuda el exceso de agua con cuidado y deje

que todas las piezas se sequen por completo.

66 Español

Page 67: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Limpieza del recortador para narizLimpie el recortador para nariz inmediatamentedespués de usarlo o cuando se haya acumuladomucho pelo o suciedad en el cabezal delrecortador.1 Enjuague el cabezal del recortador para nariz

con agua caliente.2 Encienda el aparato y enjuague el cabezal del

recortador para nariz una vez más para eliminarel pelo restante. A continuación, apague elaparato otra vez.

Para limpiarlo bien, sumerja el cabezal delrecortador para nariz en un recipiente con aguatibia durante unos minutos y, a continuación,encienda el aparato para eliminar el pelo o lasuciedad resistente.

3 Sacuda el exceso de agua con cuidado y dejeque todas las piezas se sequen por completo.

Limpieza de la afeitadora de precisión1 Coloque la afeitadora de precisión en las

ranuras situadas a ambos lados y tire de laparte superior para separarla de la parteinferior.

2 Sople o sacuda el pelo que se haya acumuladoen el interior de la afeitadora de precisión.No utilice el cepillo de limpieza para eliminar elpelo de la lámina de afeitado.

67Español

Page 68: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Limpie la parte superior de la afeitadora conagua del grifo tibia.

4 Sacuda el exceso de agua con cuidado y dejeque todas las piezas se sequen por completo.

5 Vuelva a colocar la parte superior en la parteinferior de la afeitadora de precisión.

Almacenamiento- Guarde el aparato en la funda suministrada.

Nota: Asegúrese de que el aparato esté secoantes de guardarlo en el estuche.

Solicitud de accesoriosPara comprar accesorios o piezas de repuesto,visite www.shop.philips.com/service o acuda a sudistribuidor de Philips. También puede ponerse encontacto con el Servicio de Atención al Cliente dePhilips en su país (consulte los datos de contactoen el folleto de la garantía mundial).

Reciclaje- Este símbolo significa que este producto no

debe desecharse con la basura normal delhogar (2012/19/UE).

- Este símbolo significa que este productocontiene una batería recargable integrada, queno debe desecharse con los residuosdomésticos normales (2006/66/EC). Lleve elproducto a un punto de recogida oficial o a uncentro de asistencia de Philips para que unprofesional extraiga la batería recargable.

68 Español

Page 69: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Siga la normativa de su país para la recogidaselectiva de productos eléctricos y electrónicosy de baterías recargables. El desechadocorrecto ayuda a evitar consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la saludhumana.

Cómo extraer la batería recargableNo quite la batería recargable hasta quedeseche el producto. Antes de extraer labatería, asegúrese de que el producto estédesconectado de la toma de corriente y deque la batería esté completamente vacía.

Tome las precauciones de seguridadnecesarias cuando maneje herramientaspara abrir el producto y se deshaga de labatería recargable.1 Compruebe si hay tornillos en la parte posterior

o frontal del aparato. Si es así, quítelos.2 Quite el panel trasero o frontal del aparato con

un destornillador. Si es necesario, quite tambiénotros tornillos o piezas hasta que vea el circuitoimpreso con la batería recargable.

3 Extraiga la batería recargable.

Garantía y asistenciaSi necesita asistencia o información, visitewww.philips.com/support o lea el folleto degarantía internacional.

Restricciones de la garantíaLas unidades de corte no están cubiertas por lostérminos de la garantía internacional debido a queestán sujetas a desgaste.

 

69Español

Page 70: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Français

IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dansl'univers Philips ! Pour profiter pleinement del'assistance offerte par Philips, enregistrez votreproduit à l'adresse suivante :www.philips.com/welcome.

Description générale (fig. 1)1 Tondeuse large2 Bouton marche/arrêt3 Prise pour petite fiche4 Tondeuse de précision 5 Rasoir de précision (MG5740, MG5735, MG5730

uniquement)6 Tondeuse nez7 Sabot cheveux 3/8 po. (9 mm)8 Sabot cheveux 15/32 po. (12 mm)9 Sabot cheveux 21/32 po. (16 mm)10 Sabot « barbe de trois jours » 3/64 po. (1 mm)11 Sabot « barbe de trois jours » 5/64 po. (2 mm)12 Sabot réglable (3 à 7 mm)13 Sabot corps 1/8 po. (3 mm) (MG5740, MG5735,

MG5730 uniquement)14 Sabot corps 3/16 po. (5 mm) (MG5740

uniquement)15 Bloc d’alimentation16 Petite fiche17 Brosse nettoyante18 ÉtuiRemarque : Les accessoires fournis peuvent varierselon les différents produits. Les accessoires quiont été fournis avec votre appareil sont indiquéssur l’emballage.

Informations de sécurité importantesLisez attentivement ces informations importantesavant d'utiliser l'appareil et ses accessoires et

70 Français

Page 71: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

conservez-les pour un usage ultérieur. Lesaccessoires fournis peuvent varier selon lesdifférents produits.

Danger- Gardez le bloc d’alimentation

au sec.

Avertissement- Pour charger la batterie, veuillez

uniquement utiliser le bloc d’alimentationamovible (A00390) fourni avec l’appareil.

- Le bloc d’alimentation contient untransformateur. N’essayez pas de remplacerle bloc d’alimentation par une autre ficheafin d’éviter tout accident.

71Français

Page 72: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Cet appareil peut être utilisé par des enfantsâgés de 8 ans ou plus, des personnes dontles capacités physiques, sensorielles ouintellectuelles sont réduites ou despersonnes manquant d'expérience et deconnaissances, à condition que ces enfantsou personnes soient sous surveillance ouqu'ils aient reçu des instructions quant àl'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ilsaient pris connaissance des dangersencourus. Les enfants ne doivent pas joueravec l'appareil. Le nettoyage et l'entretienne doivent pas être effectués par desenfants sans surveillance.

- Débranchez toujours l'appareil avant de lenettoyer sous l'eau du robinet.

- Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation.Afin d'éviter tout accident, n'utilisez pasl'appareil s'il est endommagé. Remplaceztoujours une pièce endommagée par unepièce du même type.

- N'ouvrez pas l'appareil pour remplacer lapile rechargeable.

72 Français

Page 73: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Attention- Ne plongez jamais la base de

recharge dans l'eau et ne larincez pas sous le robinet.

- Ne plongez jamais l'appareildans l'eau. N'utilisez jamaisl'appareil dans le bain ni sous ladouche.

- N'utilisez jamais d'eau dont latempérature est supérieure à60 °C pour rincer l'appareil.

- N'utilisez pas cet appareil àd'autres fins que celles pourlesquelles il a été conçu (voir lemode d'emploi).

- Pour des raisons d'hygiène,l'appareil doit être utilisé parune seule personne.

73Français

Page 74: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- N’utilisez pas le blocd’alimentation dans ou àproximité de prises murales quicontiennent un assainisseurd’air électrique, afin d’éviter quele bloc d’alimentation nesubisse des dommagesirréversibles.

- N'utilisez jamais d'air comprimé,de tampons à récurer, deproduits abrasifs ou dedétergents agressifs tels que del'essence ou de l'acétone pournettoyer l'appareil.

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes lesnormes et à tous les règlements applicablesrelatifs à l'exposition aux champsélectromagnétiques.

Informations d'ordre général- Cet appareil peut être nettoyé à l'eau en toute

sécurité.- Le bloc d'alimentation est conçu pour une

tension secteur comprise entre 100 V et 240 V.- Le bloc d’alimentation transforme la tension de

100-240 V en une tension de sécurité de moinsde 24 V.

74 Français

Page 75: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Charge Charge avec le bloc d'alimentation

Lorsqu'il est chargé pendant 16 heures, l'appareiloffre une autonomie sans fil de 80 minutes aumaximum.1 Assurez-vous que l'appareil est éteint.

21

2 Insérez la petite fiche dans l'appareil etbranchez le bloc d'alimentation sur la prisesecteur.

3 Une fois la charge terminée, débranchez le blocd'alimentation de la prise murale, puis retirez lapetite fiche de l'appareil.

Utilisation de l'appareilRemarque : Cet appareil est uniquement prévupour une utilisation sans fil.

Remarque : Éteignez l'appareil et nettoyez-leaprès chaque utilisation.

Fixation et retrait des blocs tondeuses1 Pour retirer un bloc tondeuse, poussez vers le

haut, sur les dents du bloc tondeuse et retirez-le du manche.

1

2

2 Pour fixer un bloc tondeuse, insérez lalanguette du bloc tondeuse dans la fenteprévue à l'avant et poussez l'arrière du bloctondeuse sur l'appareil (« clic »).

75Français

Page 76: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Retrait du rasoir de précision et de latondeuse nez1 Placez votre doigt sur la flèche située à l'arrière

de l'accessoire et poussez sur celui-ci pour leséparer du manche dans le sens de la flèche.

Fixation et retrait des sabots

1

2

1 Pour fixer tout type de grille sur un bloctondeuse, faites glisser la partie avant de lagrille sur les dents du bloc tondeuse. Abaissezensuite le centre de la grille avec les doigts oula paume de la main (« clic »).

2 Pour retirer tout type de sabot du bloctondeuse, tirez avec précaution sur sa partiearrière pour le séparer de l'appareil, puis faites-le glisser pour le séparer du bloc tondeuse. Remarque : lors de la première utilisation,commencez par utiliser le sabot avec le réglagede longueur maximum pour vous familiariseravec l'appareil.

Mise en marche et arrêt de l’appareil- Pour allumer l'appareil, déplacez le bouton

marche/arrêt vers le haut.- Pour éteindre l'appareil, déplacez le bouton

marche/arrêt vers le bas.

Accessoires pour la barbeTondeuse largeUtilisez la tondeuse large sans sabot pour tondreau plus près de la peau à une longueur de coupe

76 Français

Page 77: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

de 0,5 mm (1/32 po) ou pour créer des lignesnettes autour de votre barbe, au niveau du cou etdes favoris.1 Pour une tonte confortable au plus près de la

peau, placez la partie plate du bloc tondeusecontre votre peau et déplacez l'appareil dans lesens inverse de la pousse.

2 Pour dessiner les contours, maintenez le bloctondeuse en position perpendiculaire à la peauet déplacez-le de haut en bas avec de légèrespressions.

Sabots pour barbeFixez un sabot pour barbe sur la tondeuse largepour tondre votre barbe et votre moustacheuniformément. L'appareil est fourni avec 5 sabotspour barbe. Les réglages de la longueur de coupesont indiqués sur les sabots. Les réglagescorrespondent à la longueur des poils après latonte.

Sabot pouce mm

Sabot « barbe de 3jours »

3/64 po. 1 mm

Sabot « barbe de 3jours »

5/64 po. 2 mm

Sabot pour barberéglable

1/8 po-9/32 po. 3 à 7 mm

1 Fixez le sabot sur la tondeuse large.

77Français

Page 78: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

= mm

2 Sabot réglable : Poussez sur le sélecteur dehauteur de coupe vers la gauche ou la droitepour sélectionner le réglage de la hauteur decoupe souhaité.

3 Pour obtenir des résultats optimaux, déplacezle sabot dans le sens inverse de la pousse despoils. Veillez à ce que le sabot reste toujours encontact avec la peau.

Accessoires pour le corps- Utilisez les sabots corps verts pour tondre les

poils du corps.- Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première

fois, utilisez le sabot corps 5 mm (3/16 po) pourvous familiariser avec l'appareil.

- Assurez-vous que les poils sont propres et secscar ils ont tendance à rester collés sur la peaulorsqu'ils sont mouillés.

- Lorsque vous utilisez l'appareil sur des zonessensibles, utilisez toujours un sabot corps.

- Étant donné que tous les poils ne poussent pasdans le même sens, vous pouvez essayer despositions de tonte différentes (c'est-à-dire versle haut, vers le bas, ou en travers). Il estpréférable de s'entraîner pour obtenir lesmeilleurs résultats.

- Effectuez toujours des mouvements uniformeset tout en douceur et veillez à ce que la surfacedu sabot reste toujours en contact avec lapeau.

- Si trop de cheveux se sont accumulés surl'appareil, retirez-les en soufflant avantutilisation pour de meilleurs résultats.

78 Français

Page 79: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Sabot corpsFixez un sabot corps sur la tondeuse large pourtailler les poils situés sous la nuque. L'appareil estfourni avec 2 sabots corps. Les réglages de lalongueur de coupe sont indiqués sur les sabots.Les réglages correspondent à la longueur des poilsaprès la tonte.

Sabot pouce mm

Sabot corps (vert) 1/8 po. 3 mm

Sabot corps (vert) 3/16 po. 5 mm

1 Fixez un sabot corps sur la tondeuse large.2 Pour obtenir des résultats optimaux, tendez la

peau avec votre main libre et déplacez le sabotdans le sens inverse de la pousse des poils.Veillez à ce que le sabot reste toujours encontact avec la peau.

Accessoires pour la têteTondeuse largeVous pouvez utiliser la tondeuse large sans sabotpour couper les cheveux au plus près du cuirchevelu (1/32 po, 0,5 mm) ou pour tondre lescontours de la nuque et le tour des oreilles.1 Pour tondre le contour des oreilles, peignez les

cheveux vers celles-ci.2 Inclinez l'appareil de manière à ce que seul un

côté des lames de la tondeuse touche lespointes des cheveux lorsque vous dessinez lecontour des oreilles.

79Français

Page 80: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Pour tondre la nuque ou les favoris, retournezl'appareil et déplacez-le vers le bas.

4 Déplacez l'appareil lentement en suivantl'implantation des cheveux.

Sabots cheveuxFixez un sabot cheveux sur la tondeuse large pourcouper uniformément les cheveux sur votre tête.L'appareil est fourni avec 3 sabots de cheveux. Lesréglages de la longueur de coupe sont indiquéssur les sabots. Les réglages correspondent à lalongueur des poils après la tonte.

Sabot pouce mm

Sabot cheveux 3/8 po. 9 mm

Sabot cheveux 15/32 po. 12 mm

Sabot cheveux 21/32 po. 16 mm

1 Fixez un sabot sur la tondeuse large.2 Pour garantir un résultat uniforme, déplacez la

tondeuse lentement sur le crâne dansdifférentes directions. Veillez à ce que le sabotreste toujours en contact avec la peau.- Déplacez toujours la tondeuse dans le sens

inverse de la pousse. Appuyez légèrement.- Effectuez plusieurs passages pour vous

assurer que la tondeuse a coupé toutes lesmèches rebelles.

Accessoires de précision pour le visageTondeuse de précisionUtilisez la tondeuse de précision pour créer defines lignes et dessiner les contours pour parfairele style de votre visage, au plus près de la peau(longueur de coupe de 1/32 po/0,5 mm).

80 Français

Page 81: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

1 Maintenez la tête de tonte en positionperpendiculaire à la peau et déplacez-la dehaut en bas avec de légères pressions.

Tondeuse nezUtilisez la tondeuse nez pour tondre les poils devotre nez et de vos oreilles.- Veillez à ce que vos voies nasales soient

propres. Assurez-vous que vos oreilles sontpropres.

- N'enfoncez pas l'embout de plus de 5 mm(3/16 po).

- Nettoyez toujours l'accessoire après chaqueutilisation.

Coupe des poils du nez1 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieur

et l'extérieur du nez en faisant pivoterl'accessoire pour couper les poils.

Coupe des poils des oreilles1 Déplacez lentement l'accessoire autour de

l'oreille pour couper les poils superflus autourdu pavillon de l'oreille.

2 Effectuez des mouvements lents vers l'intérieuret l'extérieur de l'oreille pour couper les poils.

Rasoir de précisionUtilisez le rasoir de précision après la tonte, pourraser les poils superflus sur les joues, le menton etle long de la barbe avec précision. Veillez d'abord àtailler votre barbe à l'aide de la tondeuse largesans sabot, afin d'obtenir un résultat optimal. Remarque : utilisez le rasoir de précision pouréliminer les poils restants et parfaire le style de

81Français

Page 82: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

votre barbe. Il n'est pas conçu pour un rasagecomplet du visage.

1 Appuyez doucement sur la peau avec le rasoirde précision et suivez les contours pour retirertout poil superflu.

NettoyageN’utilisez jamais d'éponge à récurer, de produitsabrasifs ou de détergents agressifs tels que del’essence ou de l’acétone pour nettoyer leproduit.

Ne séchez jamais les dents de la tondeuse à l'aided'une serviette ou d'un mouchoir, car vousrisqueriez de les endommager.

Après chaque utilisation : nettoyage sous le robinet1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise

secteur. 2 Retirez le sabot ou bloc tondeuse de l'appareil.3 Rincez le collecteur de poils à l'eau chaude.4 Nettoyez le bloc tondeuse et le sabot sous le

robinet d'eau chaude. 5 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,

puis laissez sécher toutes les pièces.

Nettoyage en profondeur1 Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise

secteur.2 Essuyez le manche de l'appareil à l'aide d'un

chiffon sec.3 Retirez le sabot ou bloc tondeuse de l'appareil.

82 Français

Page 83: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

4 Retirez les poils qui se sont accumulés dans lecollecteur de poils avec la brosse de nettoyagefournie.

5 Retirez les poils qui se sont accumulés dans lesblocs tondeuses et/ou les sabots avec la brossede nettoyage fournie.

6 Nettoyez les blocs tondeuses sous le robinetd'eau chaude.

7 Nettoyez les sabots à l'eau chaude.8 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,

puis laissez sécher toutes les pièces.

Nettoyage de la tondeuse nezNettoyez la tondeuse nez immédiatement aprèsutilisation ou lorsqu'une quantité importante depoils ou de poussière s'est accumulée dans la têtede l'accessoire.1 Rincez la tête de la tondeuse nez à l'eau

chaude.2 Allumez l'appareil et rincez-la à nouveau pour

enlever les poils restants. Éteignez ensuitel'appareil.

Pour un nettoyage en profondeur, plongez la têtede la tondeuse nez dans un bol d'eau chaudependant quelques minutes, puis allumez l'appareilpour éliminer les poils/débris accumulés.

3 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,puis laissez sécher toutes les pièces.

Nettoyage du rasoir de précision1 Tenez le rasoir de précision au niveau des

rainures de chaque côté, puis séparez lesparties supérieure et inférieure.

83Français

Page 84: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Enlevez les poils accumulés dans le rasoir deprécision en le secouant ou en soufflant dessus.N'utilisez pas la brosse de nettoyage pouréliminer les poils de la grille de rasage.

3 Nettoyez la partie supérieure du rasoir deprécision sous le robinet d'eau chaude.

4 Retirez l'excès d'eau en secouant l'accessoire,puis laissez sécher toutes les pièces.

5 Replacez la partie supérieure sur la partieinférieure du rasoir de précision.

Rangement- Rangez l'appareil dans la housse fournie.

Remarque : Assurez-vous que l'appareil est secavant de le ranger dans l'étui.

Commande d'accessoiresPour acheter des accessoires ou des pièces derechange, consultez le site Webwww.shop.philips.com/service ou rendez-vouschez votre revendeur Philips. Vous pouvezégalement communiquer avec le ServiceConsommateurs Philips de votre pays (consultez ledépliant de garantie internationale pour obtenirles coordonnées).

Recyclage- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas

être jeté avec les déchets ménagers(2012/19/EU).

84 Français

Page 85: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Ce symbole signifie que ce produit contient unebatterie rechargeable intégrée, qui ne doit pasêtre mise au rebut avec les déchets ménagers(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produitdans un point de collecte agréé ou un centre deservice après-vente Philips pour faire retirer labatterie rechargeable par un professionnel.

- Respectez les réglementations de votre paysconcernant la collecte séparée des appareilsélectriques et électroniques et des pilesrechargeables. La mise au rebut appropriée despiles permet de protéger l'environnement et lasanté.

Retrait de la pile rechargeableNe retirez la pile rechargeable que lorsquevous mettez le produit au rebut. Avantd'enlever la pile, assurez-vous que leproduit est débranché de la prise secteur etque la pile est complètement vide.

Respectez toutes les mesures de sécuriténécessaires lorsque vous utilisez des outilspour ouvrir le produit et lorsque vous jetezla pile rechargeable.1 Vérifiez si des vis sont présentes à l'arrière ou à

l'avant de l'appareil. Si c'est le cas, enlevez-les.2 Retirez le panneau arrière et/ou avant de

l'appareil à l'aide d'un tournevis. Si nécessaire,retirez également toute vis et/ou piècesupplémentaire jusqu'à ce que le circuitimprimé et la pile rechargeable soient visibles.

3 Retirez la pile rechargeable.

85Français

Page 86: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Garantie et assistanceSi vous avez besoin d'une assistance oud'informations supplémentaires, consultez le siteWeb www.philips.com/support ou lisez le dépliantsur la garantie internationale.

Limites de la garantieEn raison de l'usure normale du bloc tondeuse, cedernier n'est pas couvert par la garantieinternationale.

 

86 Français

Page 87: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Italiano

IntroduzioneCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti inPhilips! Per trarre il massimo vantaggiodall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostroprodotto sul sito www.philips.com/welcome.

Descrizione generale (Fig. 1)1 Rifinitore completo2 Cursore on/off3 Presa spinotto4 Rifinitore di precisione 5 Rasoio di precisione (solo MG5740, MG5735,

MG5730)6 Rifinitore per naso7 Pettine 9 mm8 Pettine per capelli 12 mm9 Pettine per capelli 16 mm10 Pettine per peli corti 1 mm11 Pettine per peli corti 2 mm12 Pettine regolabile (3-7 mm)13 Pettine per il corpo (3 mm) (solo MG5740,

MG5735, MG5730)14 Pettine per il corpo (5 mm) (solo MG5740)15 Unità di alimentazione16 Spinotto17 Spazzola per la pulizia18 Custodia morbidaNota: Gli accessori forniti potrebbero variare aseconda del prodotto. La confezione mostra gliaccessori forniti con l'apparecchio.

Informazioni di sicurezza importantiPrima di utilizzare l'apparecchio e i relativiaccessori, leggete attentamente questeinformazioni importanti e conservatele pereventuali riferimenti futuri. Gli accessori fornitipotrebbero variare a seconda del prodotto.

87Italiano

Page 88: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Pericolo- Tenete l'unità di alimentazione

lontano dall'acqua.

Avvertenza- Per ricaricare la batteria, utilizzate solo

l'unità di alimentazione rimovibile (A00390)fornita in dotazione con l'apparecchio.

- L'unità di alimentazione contiene untrasformatore. Non tagliate l'unità dialimentazione per sostituirla con un'altraspina onde evitare situazioni pericolose.

88 Italiano

Page 89: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Questo apparecchio può essere usato dabambini a partire da 8 anni di età e dapersone con capacità mentali, fisiche osensoriali ridotte, prive di esperienza oconoscenze adatte a condizione che talipersone abbiano ricevuto assistenza oformazione per utilizzare l'apparecchio inmaniera sicura e capiscano i potenzialipericoli associati a tale uso. Evitate che ibambini giochino con l'apparecchio. Lamanutenzione e la pulizia non devonoessere eseguite da bambini se non inpresenza di un adulto.

- Scollegate sempre la spina dall'apparecchioprima di pulirlo sotto l'acqua corrente.

- Controllate sempre l'apparecchio prima diutilizzarlo. Per evitare il rischio di lesioni, nonutilizzate l'apparecchio nel caso in cui siadanneggiato. Sostituite sempre le partidanneggiate con ricambi originali.

- Non aprite l'apparecchio per sostituire labatteria ricaricabile.

89Italiano

Page 90: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Attenzione- Non immergete mai il supporto

di ricarica in acqua nésciacquatelo sotto l'acquacorrente.

- Non immergete mail'apparecchio nell'acqua. Nonutilizzate l'apparecchio nellavasca da bagno o nella doccia.

- Non utilizzate acqua ad unatemperatura superiore a 60° Cper sciacquare l'apparecchio.

- Utilizzate questo apparecchioper lo scopo previsto comeindicato nel manualedell'utente.

- Per motivi igienici, l'apparecchiodeve essere usato da una solapersona.

90 Italiano

Page 91: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Per evitare danni irreparabili,non usate l'unità dialimentazione in o vicino aprese a muro che contengono ohanno contenuto undeodorante elettrico perambienti.

- Non usate aria compressa,prodotti o sostanze abrasive odetergenti aggressivi, comebenzina o acetone, per pulirel'apparecchio.

Campi elettromagnetici (EMF)Questo apparecchio Philips è conforme a tutti glistandard e alle norme relativi all'esposizione aicampi elettromagnetici.

Indicazioni generali- Questo apparecchio può essere lavato

tranquillamente sotto l'acqua corrente.- L'unità di alimentazione funziona con tensioni

comprese fra 100 e 240 V.- L'unità di alimentazione consente di

trasformare la tensione a 100-240 volt in unatensione più bassa e sicura inferiore a 24 volt.

91Italiano

Page 92: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Come ricaricare il dispositivo Carica tramite unità di alimentazione

Dopo essere rimasto in carica per 16 ore,l'apparecchio ha un'autonomia di funzionamentosenza filo di circa 80 minuti.1 Controllate che l'apparecchio sia spento.

21

2 Inserire lo spinotto nell'apparecchio e collegarel'unità di alimentazione alla presa di corrente.

3 Dopo la ricarica, scollegare l'unità dialimentazione dalla presa di corrente a muro eestrarre lo spinotto dall'apparecchio.

Modalità d'uso dell'apparecchioNota: questo apparecchio può essere utilizzatosolo senza filo.

Nota: Spegnete l'apparecchio e pulitelo dopo ogniuso.

Scollegamento e collegamento della testina1 Per scollegare una testina, spingere verso l'alto,

verso i denti della testina e toglierla dal manico.

1

2

2 Per applicare una testina, inserire la linguettadella testina nella fessura guida sulla parteanteriore e spingere la parte posteriore dellatestina sull'apparecchio ("clic").

92 Italiano

Page 93: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Rimozione del rasoio di precisione e delrifinitore per naso1 Posizionare il dito sulla freccia sul retro

dell'accessorio e spingerlo dall'impugnatura indirezione del freccia.

Collegamento e scollegamento dei pettini

1

2

1 Per collegare qualsiasi tipo di dispositivo diprotezione su una testina, fare scorrere la parteanteriore del dispositivo di protezione sui dentidella testina. Premere il centro del dispositivo diprotezione con le dita o con il palmo dellamano ("clic").

2 Per rimuovere tutti i tipi di pettine dalla testina,staccare con attenzione la parte posterioredall'apparecchio e quindi estrarla facendolascorrere dalla testina. Nota: Al primo utilizzo, iniziare impostando ilpettine alla lunghezza massima di taglio perprendere confidenza con l'apparecchio.

Accensione e spegnimento dell'apparecchio- Per accendere l'apparecchio, spingere la leva

on/off verso l'alto.- Per spegnere l'apparecchio, spingere la leva

on/off verso il basso.

Accessori per l'uso sulla barbaRifinitore completoUtilizzare il rifinitore completo senza pettine perrifinire i peli vicini alla pelle (a una lunghezza di 0,5

93Italiano

Page 94: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

mm) o per creare linee pulite attorno alla barba, alcollo, barba e alle basette.1 Per la rifinitura vicina alla pelle, posizionare il

lato piatto della testina contro la pelle passarlain direzione contraria a quella della crescita deipeli.

2 Per rifinire i contorni, tenere la testina diprecisione in posizione perpendicolare sullapelle e passarla verso l'alto e il bassoesercitando una leggera pressione.

Pettini regolabarbaInserire un pettine regolabarba nel rifinitorecompleto per rifinire la barba e baffiuniformemente. L'apparecchio viene fornito con 5pettini regolabarba. Le impostazioni di lunghezzadei capelli sono indicate sui pettini. Leimpostazioni corrispondono alla lunghezza deicapelli restante dopo il taglio.

Pettine pollici mm

Pettine per capellicorti

3/64 in. 1 mm

Pettine per capellicorti

3/64 in. 2 mm

Pettine regolabarbaregolabile

1/8in.- 9/32in. 3-7 mm

1 Collegare il pettine al rifinitore completo.

94 Italiano

Page 95: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

= mm

2 Pettine regolabile: Spingere il selettore dellalunghezza a sinistra o a destra per selezionarel'impostazione di lunghezza desiderata.

3 Per ottenere un risultato ottimale,passare ilpettine in senso opposto rispetto alla crescitadei peli. Assicurarsi che la superficie del pettinesia sempre a contatto con la pelle.

Accessori per l'uso sul corpo- Utilizzare i pettini per il corpo verdi per rifinire i

peli del corpo.- Quando si utilizza la prima volta, utilizzare il

pettine del corpo da 5 mm per acquisiredimestichezza con l'apparecchio.

- Assicurarsi che i peli siano puliti e asciutti,poiché i peli bagnati tendono ad attaccarsi alcorpo.

- Quando si rifiniscono aree sensibili, utilizzaresempre un pettine per il corpo.

- Poiché non tutti i peli crescono nella stessadirezione, si consiglia di provare diverseposizioni di rifinitura (ad esempio verso l'alto,verso il basso o trasversalmente). La pratica è lacosa migliore per ottenere risultati ottimali.

- Eseguire sempre movimenti decisi ma delicati eassicurarsi che la superficie del pettine siasempre a contatto con la pelle.

- Quando sull'apparecchio si sono accumulatitroppi peli, soffiare sui peli per rimuoverli, perottenere i migliori risultati di rifinitura.

95Italiano

Page 96: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Pettini per il corpoInserire un pettine per il corpo nel rifinitorecompleto per i peli di grandezza naturale perrifinire i peli al di sotto del collo. L'apparecchioviene fornito con 2 pettini per il corpo. Leimpostazioni di lunghezza dei capelli sono indicatesui pettini. Le impostazioni corrispondono allalunghezza dei capelli restante dopo il taglio.

Pettine pollici mm

Pettine corpo (verde) 3/8 in. 3 mm

Pettine corpo (verde) 3/16in. 5 mm

1 Inserire un pettine per il corpo al rifinitorecompleto.

2 Per regolare nel modo più efficace, tendere lapelle con la mano libera e passare il pettine nelsenso opposto a quello della crescita dei peli.Assicurarsi che la superficie del pettine siasempre a contatto con la pelle.

Accessori per l'uso sulla testaRifinitore completoUsare il regolacapelli completo senza pettine perottenere capelli molto corti (0,5 mm) o per rifinire icontorni del collo e la zona intorno alle orecchie.1 Per rifinire i contorni intorno alle orecchie,

pettinare le punte dei capelli sulle orecchie.2 Inclinare l'apparecchio in modo che solo un

margine delle lame sfiori l'estremità dei capelliquando si procede alla rifinitura della zonaattorno alle orecchie.

96 Italiano

Page 97: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Per rifinire la nuca o le basette, girarel'apparecchio al contrario e farlo scorrere versoil basso.

4 Effettuare movimenti lenti e uniformi seguendola linea naturale dei capelli.

PettiniInserire un pettine nel rifinitore completo pertagliare uniformemente i capelli. L'apparecchioviene fornito con 3 pettini. Le impostazioni dilunghezza dei capelli sono indicate sui pettini. Leimpostazioni corrispondono alla lunghezza deicapelli restante dopo il taglio.

Pettine pollici mm

Pettine per capelli 3/8 in. 9 mm

Pettine per capelli 3/8in. 12 mm

Pettine per capelli 21/32 in. 16 mm

1 Inserire un pettine al rifinitore completo.2 Passare il regolacapelli con gesti lenti sulla

sommità della testa da varie direzioni, perottenere un risultato uniforme. Assicurarsi chela superficie del pettine sia sempre a contattocon la pelle.- Passare sempre il regolacapelli in senso

opposto rispetto alla crescita dei capelli.Esercitare una leggera pressione.

- Passare sulla stessa zona più volte in mododa essere sicuri di tagliare tutti i capelli nellazona.

97Italiano

Page 98: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Accessori di precisione per l'uso sul visoRifinitore di precisioneUtilizzare il rifinitore di precisione per creare lineesottili e delineare il viso, vicino alla pelle (a unalunghezza di 0,5 mm).1 Tenere la testina di precisione in posizione

perpendicolare alla pelle e passarla verso l'altoe il basso esercitando una leggera pressione.

Rifinitore per nasoUtilizzare il rifinitore per naso per rifinire i peli delnaso e delle orecchie.- Assicurarsi che le vie nasali siano pulite.

Accertarsi che le orecchie siano pulite e prive dicerume.

- Non inserire la punta per più di 5 mm.- Pulire sempre l'accessorio dopo ogni utilizzo.Come regolare i peli del naso1 Passare delicatamente la punta dentro e fuori

naso ruotandola per rimuovere i peli superflui.

Come regolare i peli delle orecchie1 Passate lentamente la punta attorno

all'orecchio per rimuovere i peli che fuoriesconodal bordo dell'orecchio.

2 Passare delicatamente la punta all'interno eall'esterno del padiglione auricolare perrimuovere i peli superflui.

Regolabarba di precisioneUtilizzare il rasoio di precisione dopo la rifinitura,per radere i peli superflui su guance, mento e

98 Italiano

Page 99: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

lungo la barba con precisione. Assicurarsi di pre-regolare prima la barba, con il rifinitore per i pelicompleto senza pettine, per ottenere risultatiottimali. Nota: utilizzare il rasoio di precisione per rimuoverei peli residui e rifinire la barba in base allo stiledesiderato. Non è adatto per una rasaturacompleta del viso.

1 Premere delicatamente il rasoio di precisionesulla pelle e radere i contorni da rifinire perrimuovere i peli superflui.

PuliziaNon usare spugnette abrasive, detergenti abrasivio liquidi aggressivi, come benzina o acetone, perpulire il prodotto.

Non asciugare mai i dentini del rifinitore con unasciugamano o un fazzolettino di carta, poichéquesto potrebbe danneggiare i dentini delrifinitore.

Dopo ogni uso: pulire sotto acqua corrente1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla

presa di corrente a muro. 2 Rimuovere eventuali pettini o la testina

dall'apparecchio.3 Sciacquare il vano di raccolta peli sotto l'acqua

corrente calda.

99Italiano

Page 100: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

4 Pulire la testina e il pettine sotto l'acqua caldacorrente.

5 Scuotere per eliminare accuratamente l'acquain eccesso e lasciare asciugare tutte le partiall'aria completamente.

Pulizia accurata1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla

presa di corrente a muro.2 Pulire il manico dell'apparecchio con un panno

asciutto.3 Rimuovere eventuali pettini o la testina

dall'apparecchio.4 Rimuovere i peli che si sono accumulati nel

vano di raccolta peli con la spazzolina per lapulizia in dotazione.

5 Rimuovere i peli che si sono accumulati nelletestine e/o nei pettini con la spazzolina per lapulizia in dotazione.

6 Pulire la testina con acqua calda corrente.7 Pulire i pettini in acqua calda corrente.8 Scuotere per eliminare accuratamente l'acqua

in eccesso e lasciare asciugare tutte le partiall'aria completamente.

Pulizia del rifinitore nasoPulire il rifinitore per il naso subito dopo l'uso equando i peli o sporcizia si accumulano sullatestina di precisione per il naso.1 Sciacquare la testina di precisione per naso con

acqua calda corrente.2 Accendere l'apparecchio e sciacquare di nuovo

la testina di precisione per il naso per rimuovereeventuali peli residui. Spegnere nuovamentel'apparecchio.

100 Italiano

Page 101: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Per una pulizia accurata, immergere la testina diprecisione per il naso in una ciotola con acquacalda per qualche minuto e quindi accenderel'apparecchio per rimuovere i peli piùresistenti/residui.

3 Scuotere per eliminare accuratamente l'acquain eccesso e lasciare asciugare tutte le partiall'aria completamente.

Pulizia del rasoio di precisione1 Tenere il rasoio di precisione dalle scanalature

su entrambi i lati ed estrarre la parte superioredalla parte inferiore.

2 Soffiate per eliminare i peli che si sonoaccumulati nel rasoio di precisione, oppurescuotetelo.Non utilizzare la spazzolina per la pulizia perrimuovere i peli dalla lamina di rasatura.

3 Pulire la parte superiore del rasoio di precisionesotto acqua corrente calda.

4 Scuotere per eliminare accuratamente l'acquain eccesso e lasciare asciugare tutte le partiall'aria completamente.

5 Reinserire la parte superiore sulla parteinferiore del rasoio di precisione.

Conservazione- riporre l'apparecchio nell'apposita custodia.

Nota: assicuratevi che l'apparecchio sia asciuttoprima di riporlo nella custodia.

101Italiano

Page 102: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Ordinazione degli accessoriPer acquistare accessori o parti di ricambio,visitate il sito Web www.shop.philips.com/serviceo recatevi presso il rivenditore Philips di zona.Potete inoltre contattare il Centro AssistenzaClienti Philips del vostro paese. Per i dettagli, fateriferimento all'opuscolo della garanziainternazionale.

Riciclaggio- Questo simbolo indica che il prodotto non può

essere smaltito con i normali rifiuti domestici(2012/19/UE).

- Questo simbolo indica che il prodotto contieneuna batteria ricaricabile incorporata che nondeve essere smaltita con i normali rifiutidomestici (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvipresso un punto di smaltimento ufficiale o uncentro di assistenza Philips per far rimuovere labatteria ricaricabile da un professionista.

- Ci sono due situazioni in cui potete restituiregratuitamente il prodotto vecchio a unrivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire un prodotto simile al rivenditore.

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, poteterestituire prodotti con dimensioni inferiori a 25cm (lunghezza, altezza e larghezza) airivenditori con superficie dedicata alla venditadi prodotti elettrici ed elettronici superiore ai400 m2.

102 Italiano

Page 103: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative diraccolta differenziata dei prodotti elettrici,elettronici e delle batterie ricaricabili in vigorenel vostro paese: un corretto smaltimentoconsente di evitare conseguenze negative perl’ambiente e la salute.

Rimozione della batteria ricaricabileRimuovete la batteria ricaricabile soloprima di smaltire il prodotto. Prima dirimuovere la batteria, assicuratevi che ilprodotto sia scollegato dalla presa dicorrente e che la batteria siacompletamente scarica.

Adottate tutte le misure di sicurezzanecessarie quando utilizzate utensili peraprire il prodotto e quando smaltite labatteria ricaricabile.1 Verificate se sono presenti viti nella parte

posteriore o anteriore dell'apparecchio. In casoaffermativo rimuovetele.

2 Rimuovete il pannello posteriore e/o anterioredall'apparecchio con l'ausilio di un cacciavite.Se necessario, rimuovete anche viti aggiuntivee/o eventuali parti fino a quando non saràvisibile la scheda a circuito stampato con labatteria ricaricabile.

3 Rimuovete la batteria ricaricabile.

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni, visitate il sito Weball'indirizzo www.philips.com/support oppureleggete l'opuscolo della garanzia internazionale.

103Italiano

Page 104: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Limitazioni della garanziaI blocchi lame non sono coperti dai termini dellagaranzia internazionale perché soggetti a usura.

 

104 Italiano

Page 105: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Nederlands

IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bijPhilips! Registreer uw product opwww.philips.com/welcome om optimaal gebruikte kunnen maken van de door Philips gebodenondersteuning.

Algemene beschrijving (afb. 1)1 Complete trimmer2 Aan-uitknop3 Aansluiting voor kleine stekker4 Precisietrimmer 5 Precisiescheerapparaat (alleen MG5740,

MG5735, MG5730)6 Neustrimmer7 Haarkam 3/8 inch (9 mm) (9 mm)8 Haarkam 15/32 inch (12 mm)9 Haarkam 21/32 inch (16 mm)10 Stoppelkam 3/64 inch (1 mm)11 Stoppelkam 5/64 inch (2 mm)12 Instelbare kam (3-7 mm)13 Kam voor lichaamsbeharing 1/8 inch (3 mm)

(alleen MG5740, MG5735, MG5730)14 Kam voor lichaamsbeharing 3/16 inch (5 mm)

(alleen MG5740)15 Voedingsunit16 Kleine stekker17 Schoonmaakborsteltje18 EtuiOpmerking: De meegeleverde accessoires kunnenper product verschillen. Op de doos wordtaangegeven welke accessoires bij het apparaatworden geleverd.

Belangrijke veiligheidsinformatieLees deze belangrijke informatie zorgvuldig doorvoordat u het apparaat en de accessoires gaat

105Nederlands

Page 106: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodiglater te kunnen raadplegen. De meegeleverdeaccessoires kunnen per product verschillen.

Gevaar- Houd de voedingsunit droog.

Waarschuwing- Gebruik alleen de afneembare voedingsunit

(A00390) die met het apparaat ismeegeleverd om de accu op te laden.

- De voedingsunit bevat een transformator.Knip de voedingsunit niet af om deze tevervangen door een andere stekker. Dit leidttot een gevaarlijke situatie.

106 Nederlands

Page 107: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Dit apparaat kan worden gebruikt doorkinderen vanaf 8 jaar en door personen metverminderde lichamelijke, zintuiglijke ofgeestelijke capaciteiten of weinig ervaringen kennis, mits zij onder toezicht staan ofinstructies hebben gekregen voor veiliggebruik van het apparaat en mits zijbegrijpen welke gevaren het gebruik metzich mee kan brengen. Kinderen mogen nietmet het apparaat spelen. Kinderen mogenhet apparaat niet reinigen en geengebruikersonderhoud uitvoeren zondertoezicht.

- Koppel altijd de stekker los voordat u hetapparaat onder de kraan schoonspoelt.

- Controleer het apparaat altijd voordat u hetgebruikt. Gebruik het apparaat niet als hetbeschadigd is, aangezien dit verwondingenkan veroorzaken. Vervang een beschadigdonderdeel altijd door een onderdeel van hetoorspronkelijke type.

- Probeer het apparaat niet te openen om deherlaadbare batterij te vervangen.

107Nederlands

Page 108: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Let op- Dompel de oplader nooit in

water en spoel deze ook niet afonder de kraan.

- Dompel het apparaat nooit inwater. Gebruik het apparaatniet in bad of onder de douche.

- Gebruik nooit water met eentemperatuur hoger dan 60 °Com het apparaat schoon tespoelen.

- Gebruik dit apparaat alleenvoor het beoogde doeleindezoals beschreven in degebruiksaanwijzing.

- Om hygiënische redenen dienthet apparaat slechts door éénpersoon te worden gebruikt.

- Gebruik de voedingsunit niet inof in de buurt vanstopcontacten waar eenelektrische luchtverfrisser in zit.Dit kan de voedingsunitonherstelbaar beschadigen.

108 Nederlands

Page 109: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Gebruik nooit perslucht,schuursponzen, schurendeschoonmaakmiddelen ofagressieve vloeistoffen zoalsbenzine of aceton om hetapparaat schoon te maken.

Elektromagnetische velden (EMV)Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijkerichtlijnen en voorschriften met betrekking totblootstelling aan elektromagnetische velden.

Algemeen- Dit apparaat kan veilig onder de kraan worden

schoongemaakt.- De voedingsunit is geschikt voor een

netspanning tussen 100 en 240 volt.- De voedingsunit zet 100-240 volt om in een

veilige laagspanning van minder dan 24 volt.

Opladen Opladen met de voedingsunit

Wanneer het apparaat 16 uur is opgeladen, kunt uhet tot 80 minuten snoerloos gebruiken.1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.

21

2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steekde voedingsunit in het stopcontact.

3 Haal de voedingsunit na het opladen uit hetstopcontact en trek de kleine stekker uit hetapparaat.

109Nederlands

Page 110: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Het apparaat gebruikenOpmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloosworden gebruikt.

Opmerking: Schakel het apparaat na gebruik uit enmaak het schoon.

Knipelementen bevestigen en verwijderen1 Om een knipelement te verwijderen, duwt u

omhoog tegen de tanden van het knipelementen haalt u het van het handvat af.

1

2

2 Om een knipelement te bevestigen, steekt u hetnokje van het knipelement in de geleidingssleufaan de voorkant en duwt u de achterkant vanhet knipelement op het apparaat ('klik').

Het precisiescheerapparaat en deneustrimmer verwijderen1 Plaats uw vinger op de pijl op de achterkant van

het opzetstuk en duw het in de richting van depijl van het handvat af.

Kammen bevestigen en verwijderen

1

2

1 Als u een van de beschermingen op eenknipelement wilt bevestigen, schuift u hetvoorste gedeelte van de bescherming op detanden van het knipelement. Druk vervolgenshet midden van de bescherming met uw vingersof de palm van uw hand omlaag ('klik').

110 Nederlands

Page 111: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Als u een van de beschermingen van eenknipelement wilt verwijderen, trekt u voorzichtighet achterste gedeelte van het apparaat af omhet vervolgens van het knopelement af teschuiven. Opmerking: Wanneer u voor de eerste keer aanhet trimmen bent, begin dan de kam tegebruiken op de hoogste haarlengtestand omvertrouwd te raken met het apparaat.

Het apparaat in- en uitschakelen- Druk de aan/uit-knop omhoog om het

apparaat in te schakelen.- Druk de aan/uit-knop omlaag om het apparaat

uit te schakelen.

Opzetstukken voor gebruik op de baardComplete trimmerGebruik de complete trimmer zonder kam om hethaar zeer kort te knippen (tot een lengte van0,5 mm) of om nette lijnen langs uw baard, nek enbakkebaarden te creëren.1 Om het haar zeer kort te knippen, plaatst u de

vlakke zijde van het knipelement tegen uw huiden maakt u halen tegen de haargroeirichting in.

2 Voor het bijwerken van contouren houdt u hetknipelement loodrecht op de huid en beweegtu het met lichte druk naar boven of beneden.

BaardkammenBevestig een baardkam op de complete trimmerom uw baard en snor gelijkmatig te trimmen. Het

111Nederlands

Page 112: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

apparaat wordt geleverd met 5 baardkammen. Dehaarlengtestanden zijn aangegeven op dekammen. De instellingen komen overeen met deresterende haarlengte na het trimmen.

Kam inch mm

Stoppelkam 3/64 inch 1 mm

Stoppelkam 5/64 inch 2 mm

Instelbare baardkam 1/8 inch - 9/32 inch 3 mm - 7 mm

1 Bevestig de kam op de complete trimmer.

= mm

2 Instelbare kam: duw de lengteknop naar links ofrechts om de gewenste haarlengtestand tekiezen.

3 U trimt het meest doeltreffend wanneer u dekam tegen de haargroeirichting in beweegt.Zorg ervoor dat het oppervlak van de kamsteeds goed in contact blijft met de huid.

Opzetstukken voor gebruik op het lichaam- Gebruik de groene kammen voor

lichaamsbeharing om lichaamshaar te trimmen.- Wanneer u voor de eerste keer trimt, gebruik

dan de kam voor lichaamsbeharing van 5 mmom vertrouwd te raken met het apparaat.

- Zorg ervoor dat het haar schoon en droog is,omdat nat haar de neiging heeft om aan hetlichaam te kleven.

- Gebruik altijd een kam voor lichaamsbeharingvoor het trimmen van gevoelige gebieden.

112 Nederlands

Page 113: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Omdat haar in verschillende richtingen groeit, ishet een goed idee om verschillende richtingentijdens het trimmen uit te proberen (bijv. naarboven, naar beneden of overdwars). Vooroptimale resultaten kunt u het beste oefenen.

- Maak altijd vloeiende, rustige bewegingen enzorg ervoor dat het oppervlak van de kam incontact blijft met uw huid.

- Als zich te veel haar heeft verzameld in hetapparaat, dient u voor de beste trimresultatenhet haar uit het apparaat te blazen.

Kammen voor lichaamsbeharingBevestig een kam voor lichaamsbeharing op decomplete trimmer om haren onder de neklijn tetrimmen. Het apparaat wordt geleverd met 2kammen voor lichaamsbeharing. Dehaarlengtestanden zijn aangegeven op dekammen. De instellingen komen overeen met deresterende haarlengte na het trimmen.

Kam inch mm

Kam voorlichaamsbeharing(groen)

1/8 inch 3 mm

Kam voorlichaamsbeharing(groen)

3/16 inch 5 mm

1 Bevestig een kam voor lichaamsbeharing op decomplete trimmer.

2 U trimt het meest doeltreffend wanneer u dehuid met uw vrije hand straktrekt en de kamtegen de haargroeirichting in beweegt. Zorgervoor dat het oppervlak van de kam steedsgoed in contact blijft met de huid.

113Nederlands

Page 114: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Opzetstukken voor gebruik op het hoofdComplete trimmerGebruik de complete trimmer zonder kam om hethaar op uw hoofd haar zeer kort te knippen (0,5mm) of om de neklijn en de haarlijn rond de orenbij te werken.1 Kam de uiteinden van het haar over het oor

heen wanneer u de haarlijn rond de oren wiltgaan bijwerken.

2 Houd het apparaat een beetje schuin zodatslechts één hoek van de mesjes de haarpuntenraakt wanneer u de haarlijn rond de orenbijwerkt.

3 Om de haarlijn in de nek of bakkebaarden bij tewerken, draait u de haartrimmer om en maakt uneerwaartse bewegingen.

4 Maak langzame en soepele bewegingen en volgde natuurlijke haarlijn.

HaarkammenBevestig een haarkam op de complete trimmer omhet haar op uw hoofd gelijkmatig te trimmen. Hetapparaat wordt geleverd met 3 haarkammen. Dehaarlengtestanden zijn aangegeven op dekammen. De instellingen komen overeen met deresterende haarlengte na het trimmen.

Kam inch mm

Kam 3/8 inch 9 mm

Kam 15/32 inch 12 mm

Kam 21/32 inch 16 mm

1 Bevestig een kam op de complete trimmer.

114 Nederlands

Page 115: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Beweeg de trimmer langzaam vanuitverschillende richtingen over de kruin voor eengelijkmatig resultaat. Zorg ervoor dat hetoppervlak van de kam steeds goed in contactblijft met de huid.- Beweeg de trimmer altijd tegen de

haargroeirichting in. Oefen lichte druk uit.- Maak overlappende bewegingen om ervoor

te zorgen dat u al het haar knipt dat moetworden geknipt.

Precisieopzetstukken voor gebruik op het gezichtPrecisietrimmerGebruik de precisietrimmer om het haar zeer kortte knippen (tot 0,5 mm lengte) en zo scherpe lijnenen contouren aan te brengen in uwgezichtsbeharing.1 Houd de trimkop loodrecht op de huid en

beweeg de trimkop met lichte druk naar bovenof beneden.

NeustrimmerGebruik de neustrimmer om neushaar en oorhaarte trimmen.- Zorg ervoor dat de neusholtes schoon zijn. Zorg

ervoor dat de buitenste gehoorkanalen schoonen vrij van oorsmeer zijn.

- Steek de punt niet verder dan 5 mm in uwneusgat.

- Maak het opzetstuk na ieder gebruik schoon.

115Nederlands

Page 116: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Neushaar trimmen1 Beweeg de punt langzaam in en uit de neus

terwijl u het apparaat tegelijkertijd draait omongewenste haartjes te verwijderen.

Oorhaar trimmen1 Beweeg de punt langzaam langs de rand van

het oor om haren te verwijderen die buiten derand van het oor uitsteken.

2 Beweeg de punt langzaam in en uit hetbuitenste gehoorkanaal om ongewenstehaartjes te verwijderen.

PrecisiescheerapparaatGebruik na het trimmen hetprecisiescheerapparaat om nauwkeurigongewenste haartjes op de wangen, kin en langsde baardlijn te verwijderen. Voor het besteresultaat trimt u eerst uw baard met de completetrimmer zonder kam. Opmerking: gebruik het precisiescheerapparaatom resterende haren te verwijderen en de stijl vanuw baard bij te werken. Het is niet geschikt om uwvolledige gezicht mee te scheren.

1 Druk het precisiescheerapparaat voorzichtig opuw huid en scheer langs contouren om alleongewenste haren te verwijderen.

116 Nederlands

Page 117: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

ReinigenGebruik nooit schuursponzen, schuurmiddelen ofagressieve vloeistoffen zoals wasbenzine ofaceton om het product schoon te maken.

Droog de tanden van de trimmer nooit met eenhanddoek of een papieren doekje; dit kan detanden van de trimmer beschadigen.

Na elk gebruik: schoonmaken onder de kraan1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit

het stopcontact. 2 Verwijder de kam of het knipelement van het

apparaat.3 Spoel de haarkamer af onder de warme kraan.4 Spoel het knipelement en de kam schoon

onder de warme kraan. 5 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf

en laat alle onderdelen volledig opdrogen.

Grondig schoonmaken1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit

het stopcontact.2 Veeg het handvat van het apparaat schoon met

een droge doek.3 Verwijder de kam of het knipelement van het

apparaat.4 Verwijder eventueel met het bijgeleverde

schoonmaakborsteltje haar dat zich heeftopgehoopt in de haarkamer.

5 Verwijder eventueel met het bijgeleverdeschoonmaakborsteltje haar dat zich heeftopgehoopt in de knipelementen en/ofkammen.

117Nederlands

Page 118: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

6 Spoel de knipelementen schoon onder dewarme kraan.

7 Spoel de kammen schoon onder de warmekraan.

8 Schud het resterende water er voorzichtig vanafen laat alle onderdelen volledig opdrogen.

De neustrimmer schoonmakenMaak de neustrimmer altijd direct na gebruikschoon en als zich veel haartjes of vuil op deneustrimkop hebben opgehoopt.1 Spoel de neustrimkop af met heet water2 Schakel het apparaat in en spoel de

neustrimkop nogmaals af om eventueleresterende haren te verwijderen. Schakel hetapparaat vervolgens weer uit.

Voor een grondige reiniging dompelt u deneustrimkop enkele minuten in een kom met warmwater. Schakel het apparaat vervolgens in omhardnekkig haar/vuil te verwijderen.

3 Schud het resterende water er voorzichtig vanafen laat alle onderdelen volledig opdrogen.

Het precisiescheerapparaat schoonmaken1 Houd het precisiescheerapparaat vast bij de

groeven aan weerszijden en trek het bovenstedeel van het onderste deel af.

2 Blaas en/of schud haar dat zich in hetprecisiescheerapparaat heeft verzameld, eruit.Gebruik het schoonmaakborsteltje niet omharen te verwijderen van het scheerblad.

118 Nederlands

Page 119: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Maak het bovenste deel van hetprecisiescheerapparaat schoon onder dewarme kraan.

4 Schud het resterende water er voorzichtig vanafen laat alle onderdelen volledig opdrogen.

5 Bevestig het bovenste deel weer op hetonderste deel van het precisiescheerapparaat.

Opbergen- Berg het apparaat op in het bijgeleverde etui.

Opmerking: Zorg dat het apparaat droog isvoordat u het in het etui opbergt.

Accessoires bestellenGa naar www.shop.philips.com/service of uwPhilips-dealer om accessoires ofreserveonderdelen aan te schaffen. U kunt ookcontact opnemen met het Philips Consumer CareCentre in uw land (zie de meegeleverdewereldwijde garantieverklaring voorcontactgegevens).

Recyclen- Dit symbool betekent dat dit product niet

samen met het gewone huishoudelijke afvalmag worden weggegooid (2012/19/EU).

- Dit symbool betekent dat dit product eeningebouwde oplaadbare batterij bevat die nietmet het gewone huishoudelijke afval magworden weggegooid (2006/66/EG). Lever uwproduct in bij een officieel inzamelpunt of eenPhilips servicecentrum, waar de oplaadbarebatterij deskundig wordt verwijderd.

119Nederlands

Page 120: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Volg de in uw land geldende regels voor degescheiden inzameling van elektrische enelektronische producten en accu’s. Als u oudeproducten correct verwijdert, voorkomt unegatieve gevolgen voor het milieu en devolksgezondheid.

De oplaadbare batterij verwijderenVerwijder de accu alleen wanneer u hetproduct weggooit. Zorg ervoor dat hetproduct niet op netspanning is aangeslotenen dat de accu helemaal leeg is voordat u deaccu verwijdert.

Neem de benodigde voorzorgsmaatregelenwanneer u gereedschap gebruikt om hetproduct te openen en wanneer u de accuverwijdert.1 Controleer of er zich schroeven aan de

achterzijde of voorzijde van het apparaatbevinden. Verwijder deze als dat het geval is.

2 Verwijder het achter- en/of voorpaneel van hetapparaat met een schroevendraaier. Verwijderindien nodig extra schroeven en/of onderdelentotdat u de printplaat met de oplaadbarebatterij ziet.

3 Verwijder de oplaadbare batterij.

Garantie en ondersteuningHebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dannaar www.philips.com/support of lees deinternationale garantieverklaring.

120 Nederlands

Page 121: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

GarantiebeperkingenKnipelementen vallen niet onder de voorwaardenvan de internationale garantie, omdat dezeonderhevig zijn aan slijtage.

 

121Nederlands

Page 122: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Norsk

InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips!Registrer produktet på www.philips.com/welcomefor å dra full nytte av støtten som Philips tilbyr.

Generell beskrivelse (fig. 1)1 Hårklipper full størrelse2 Av/på-bryter3 Uttak for liten kontakt4 Presisjonstrimmer 5 Presisjonsbarberer (bare MG5740, MG5735,

MG5730)6 Nesehårtrimmer7 Hårkam 3/8in. (9 mm)8 Hårkam 15/32in. (12 mm)9 Hårkam 21/32in. (16 mm)10 "Tredagers"-kam 3/64 in (1 mm)11 "Tredagers"-kam 5/64in (2 mm)12 Justerbar kam (3–7 mm)13 Kroppskam 1/8 in (3 mm) (bare MG5740,

MG5735, MG5730)14 Kroppskam 3/16in. (5 mm) (bare MG5740)15 Forsyningsenhet16 Liten kontakt17 Rengjøringsbørste18 EtuiMerk: Tilbehøret som følger med, kan variere for deulike produktene. Du kan se hva slags tilbehør somfølger med apparatet, på esken.

Viktig sikkerhetsinformasjonLes denne viktige informasjonen nøye før dubruker apparatet og tilbehøret, og ta vare på denfor senere referanse. Tilbehøret som følger med,kan variere for de ulike produktene.

122 Norsk

Page 123: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Fare- Hold forsyningsenheten tørr.

Advarsel- Batteriet skal bare lades med den avtakbare

forsyningsenheten (A00390) som følgermed apparatet.

- Strømadapteren inneholder en omformer.Ikke skjær av strømadapteren for å erstatteden med en annen kontakt. Da kan detoppstå en farlig situasjon.

- Dette apparatet kan brukes av barn over8 år og av personer med nedsatt sanseevneeller fysisk eller psykisk funksjonsevne, ellerpersoner med manglende erfaring ellerkunnskap, hvis de får instruksjoner om sikkerbruk av apparatet eller tilsyn som sikrersikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barnrengjøre eller vedlikeholde apparatet utentilsyn.

- Trekk alltid ut støpselet før du rengjørapparatet under springen.

123Norsk

Page 124: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Sjekk alltid apparatet før du bruker det. Ikkebruk apparatet hvis det er skadet, da dettekan føre til personskade. Bytt alltid ut enødelagt del med tilsvarende originaldel.

- Ikke prøv å åpne apparatet for å bytte detoppladbare batteriet.

Forsiktig- Ladestativet må aldri senkes

ned i vann eller skylles underspringen.

- Apparatet må aldri senkes ned ivann. Ikke bruk apparatet ibadekaret eller i dusjen.

- Apparatet må aldri rengjøresmed vann som er varmere enn60 °C.

- Bruk bare dette apparatet tilberegnet formål som vist ibrukerhåndboken.

- Apparatet bør bare brukes avén person av hygieniskeårsaker.

124 Norsk

Page 125: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- For å unngå skader som ikkekan repareres, skal du ikkebruke strømadapteren i eller inærheten av vegguttak sominneholder elektriskeluftfriskere.

- Ikke bruk trykkluft, skurebørster,skuremidler eller væsker sombensin eller aceton for årengjøre apparatet.

Elektromagnetiske felt (EMF)Dette Philips-apparatet overholder alle aktuellestandarder og forskrifter for eksponering forelektromagnetiske felt.

Generelt- Dette apparatet kan rengjøres under springen.- Forsyningsenheten er passende for

hovedspenning som varierer mellom 100 og 240volt.

- Strømadapteren omformer 100–240 V til ensikker lavspenning på under 24 V.

Lading Lade med forsyningsenhet

Når apparatet har ladet i 16 timer, har det entrådløs driftstid på opptil 80 minutter.1 Pass på at apparatet er slått av.

125Norsk

Page 126: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

21

2 Sett den lille pluggen inn i apparatet, og settforsyningsenheten i stikkontakten.

3 Etter ladingen trekker du ut forsyningsenhetenfra stikkontakten, og den lille kontakten ut avapparatet.

Bruke apparatetMerk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst.

Merk: Slå av og rengjør apparatet etter hver gangsbruk.

Ta av og sette på klippeelementer1 For å ta av et klippeelement, dytt det oppover

mot tennene på klippelementet og fjern det frahåndtaket.

1

2

2 For å sette på et klippeelement, sett tappen påklippeelementet inn i veiledningssporet foranog skyv på baksiden av klippeelementet tilapparatet ("klikk").

Ta av presisjonstrimmeren ognesehårtrimmeren1 Sett fingeren på pilen på baksiden av tilbehøret

og skyv det av håndtaket i pilens retning.

126 Norsk

Page 127: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Sette på og ta av kammer

1

2

1 For å sette på en hvilken som helst beskytter pået klippeelement, skyv fordelen av beskyttereninn på tennene på klippeelementet. Skyvderetter ned på midten av beskytteren medfingrene eller håndflaten ("klikk").

2 Hvis du vil ta av en hvilken som helst kam fraklippeelementet, drar du forsiktig tilbakebaksiden av apparatet og skyver det deretter avklippeelementet. Merk: Når du trimmer for første gang, begynnerdu med kammen med den lengstelengdeinnstillingen, slik at du blir kjent medapparatet.

Slå apparatet på og av- Skyv av/på-bryteren oppover for å slå på

apparatet.- Skyv av/på-bryteren nedover for å slå av

apparatet.

Tilbehør til bruk på skjeggHårklipper full størrelseBruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til åtrimme håret på hodet svært kort (til en lengde på0,5 mm (1/32in)), eller til å lage rette linjer rundtskjegget, nakken og kinnskjegget.1 Du trimmer hår nær huden ved å plassere den

flate siden av klippeelementet mot huden oggjøre bevegelser mot hårets vekstretning.

127Norsk

Page 128: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 For konturering holder du klippeelementetvinkelrett i forhold til huden og flytter detoppover eller nedover med varsomt trykk.

SkjeggkammerFest en skjeggkam til hårtrimmeren i full størrelsefor å få en jevn trimming av skjegg og bart.Apparatet leveres med fem skjeggkammer.Innstillinger for hårlengde angis på kammene.Innstillingene svarer til gjenværende hårlengdeetter trimming.

Kam tomme mm

"Tredagers"-kam 3/64 in 1 mm

"Tredagers"-kam 5/64in. 2 mm

Justerbar skjeggkam 1/8 in–9/32 in 3 mm–7 mm

1 Fest kammen til hårtrimmeren i full størrelse.

= mm

2 Justerbar kam: Trykk lengdevelgeren motvenstre eller høyre for å velge ønskethårlengdeinnstilling.

3 Det er mest effektivt å bevege kammen mothårets vekstretning. Kontroller at overflaten avkammen alltid er i kontakt med huden.

Tilbehør til bruk på kropp- Bruk de grønne kroppskammene til å trimme

kroppshår.- Når du trimmer for første gang, bruker du

kroppskammen på 5 mm / 3/16 in slik at du blirkjent med apparatet.

128 Norsk

Page 129: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Håret må være rent og tørt, da vått hår ofteklistrer seg til kroppen.

- Bruk alltid en kroppskam når du trimmersensitive områder.

- Siden ikke alle hår vokser i samme retning, børdu kanskje prøve ulike trimmeposisjoner (dvs.oppover, nedover eller på tvers). Øvelse gir debeste resultatene.

- Bruk alltid jevne og rolige bevegelser, og se til atoverflaten på trimmekammen alltid er i kontaktmed huden.

- Når for mange hår har hopet seg opp påapparatet, blåser du hårene ut før bruk for debeste trimmeresultatene.

KroppskammerFest en kroppskam til hårtrimmeren i full størrelsefor å få trimme hår fra halsen og ned. Apparatetleveres med to kroppskammer. Innstillinger forhårlengde angis på kammene. Innstillingene svarertil gjenværende hårlengde etter trimming.

Kam tomme mm

Kroppskam (grønn) 1/8 in 3 mm

Kroppskam (grønn) 3/16in. 5 mm

1 Fest en kroppskam til hårtrimmeren i fullstørrelse.

2 Strekk huden med den ledige hånden og førbarbermaskinen mot hårets vekstretning for åoppnå en mest mulig effektiv trim. Kontroller atoverflaten av kammen alltid er i kontakt medhuden.

129Norsk

Page 130: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Tilbehør til bruk på hodeHårklipper full størrelseBruk hårtrimmeren i full størrelse uten kam til åklippe håret på hodet svært kort (0,5 mm (1/32in)),eller til å trimme nakken eller rundt ørene.1 Når du skal trimme rundt ørene, bør du kjemme

håret over ørene.2 Hold apparatet slik at bare én av kantene på

klippebladene berører hårtuppene når duformer konturene rundt ørene.

3 Hvis du vil trimme nakkehårene og kinnskjegget,må du snu apparatet og bevege det nedover.

4 Beveg apparatet sakte og jevnt, og følg detnaturlige hårfestet.

HårkammerFest en hårkam til hårtrimmeren i full størrelse for åfå trimme hodehårene dine jevnt. Apparatetleveres med tre hårkammer. Innstillinger forhårlengde angis på kammene. Innstillingene svarertil gjenværende hårlengde etter trimming.

Kam tomme mm

Hårkam 3/8in. 9 mm

Hårkam 15/32in. 12 mm

Hårkam 21/32in. 16 mm

1 Fest en kam til hårtrimmeren i full størrelse.2 Beveg trimmeren sakte over issen fra

forskjellige retninger for å oppnå et jevntresultat. Kontroller at overflaten av kammenalltid er i kontakt med huden.- Beveg alltid trimmeren mot hårets

vekstretning. Påfør et lett trykk.

130 Norsk

Page 131: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Beveg apparatet flere ganger over sammested på hodet, slik at du er sikker på at allehårene som skal klippes, blir klippet.

Presisjonstilbehør til bruk i ansiktPresisjonstrimmerBruk presisjonstrimmeren til å skape fine linjer ogkonturer rundt hårfasongen, nær huden (til enlengde på 0,5 mm/1/32in).1 Hold presisjonstrimmehodet vinkelrett i forhold

til huden og beveg trimmehodet oppover ellernedover med varsomt trykk.

NesehårtrimmerBruk nesehårtrimmeren til å trimme nese- ogørehår.- Kontroller at neseborene er rene. Kontroller at

de ytre øregangene er rene og uten ørevoks.- Ikke før spissen mer enn 5 mm / 3/16 in inn.- Rengjør alltid tilbehøret etter hver bruk.Trimme nesehår1 Før spissen varsomt inn og ut av nesen mens

du dreier den rundt for å fjerne uønsket hår.

Trimme ørehår1 Beveg tuppen rundt på øret for å fjerne hår som

stikker ut over kanten av øret.2 Før spissen varsomt inn og ut av den ytre

ørekanalen for å fjerne uønsket hår.

PresisjonsbarbererBruk presisjonsbarbereren etter trimming til åbarbere uønskede hår på kinn, hake og langs

131Norsk

Page 132: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

skjeggkanten med presisjon. Sørg for å trimmeskjegget ditt på forhånd med hårtrimmeren i fullstørrelse og uten kam, for å oppnå det besteresultatet. Merk: Bruk presisjonsbarbereren til å fjernegjenværende hår og til å detaljforme skjeggstilen.Den er ikke egnet for helbarbering av ansikt.

1 Press presisjonsbarbereren forsiktig mot hudenog barber langs de konturerte kantene for åfjerne uønsket hår.

RengjøringBruk aldri skurebørster, slipenderengjøringsmidler eller aggresive væsker sombensin eller aceton til å rengjøre produktet.

Tørk aldri tennene på trimmeren med et håndkleeller tørkepapir. Det kan skade tennene påtrimmeren.

Etter hver bruk: rengjøring under springen1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten. 2 Fjern kammer eller klippeelementer fra

apparatet.3 Skyll hårkammeret under varmt vann.4 Rengjør klippeelementet og kammen under

varmt vann. 5 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle

delene lufttørke helt.

Grundig rengjøring1 Slå av apparatet, og koble det fra stikkontakten.

132 Norsk

Page 133: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Tørk av håndtaket på apparatet med en tørrklut.

3 Fjern kammer eller klippeelementer fraapparatet.

4 Fjern hår som har hopet seg opp ihåroppsamlingskammeret medrengjøringsbørsten som følger med.

5 Fjern hår som har hopet seg opp iklippeelementene og/eller kammene medrengjøringsbørsten som følger med.

6 Rengjør klippeelementene under varmt vann.7 Rengjør kammene under varmt vann.8 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alle

delene lufttørke helt.

Rengjøre nesehårtrimmerenRengjør nesehårtrimmeren umiddelbart etter bruk,eller når det har samlet seg mye hår og skitt pånesehårtrimmerens hode.1 Skyll nesehårtrimmeren i varmt vann.2 Slå på apparatet og skyll hodet på

nesehårtrimmeren en gang til for å fjernegjenværende hår. Slå deretter apparatet avigjen.

For å utføre en grundig rengjøring, senker du hodettil nesehårtrimmeren i en bolle med varmt vann inoen minutter. Slå deretter på apparatet for åfjerne gjensittende hår/rester.

3 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alledelene lufttørke helt.

133Norsk

Page 134: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Rengjøre presisjonsbarbereren1 Hold presisjonsbarbereren i sporene på hver

side og trekk den øverste delen av dennederste delen.

2 Blås og/eller rist ut hår som kan ha samlet seginne i presisjonsbarbereren.Ikke bruk rengjøringsbørsten til å fjerne hår frabarberfolien.

3 Rengjør den øvre delen avpresisjonsbarbereren under varmt vann.

4 Rist forsiktig av overflødig vann, og la alledelene lufttørke helt.

5 Fest på den øverste delen til den nedre delenav presisjonsbarbereren igjen.

Oppbevaring- Oppbevar apparatet i etuiet.

Merk: Påse at apparatet er tørt før du legger deti etuiet.

Bestille tilbehørGå til www.shop.philips.com/service eller dinlokale Philips-forhandler for å kjøpe tilbehør ellerreservedeler. Du kan også kontakte Philips sinforbrukerstøtte i landet der du bor (du finnerkontaktinformasjonen i garantiheftet).

134 Norsk

Page 135: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Resirkulering- Dette symbolet betyr at dette produktet ikke

må avhendes i vanlig husholdningsavfall(2012/19/EU).

- Dette symbolet betyr at produktet inneholderet innebygd oppladbart batteri som ikke skalkastes i vanlig husholdningsavfall(2006/66/EC). Ta med produktet til et offentliginnsamlingssted eller Philips-servicesenter,sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.

- Følg nasjonale bestemmelser omavfallsdeponering av elektriske og elektroniskeprodukter samt oppladbare batterier. Riktigavfallshåndtering bidrar til å forhindre negativekonsekvenser for helse og miljø.

Fjerne det oppladbare batterietDet oppladbare batteriet skal bare fjernesnår produktet skal kastes. Før du fjernerbatteriet, må du sjekke at støpselet tilproduktet er tatt ut av stikkontakten, og atbatteriet er helt tomt.

Følg nødvendige sikkerhetsregler når dubruker verktøy for å åpne produktet, og nårdu kaster det oppladbare batteriet.1 Kontroller om det er skruer foran eller bak på

apparatet. Hvis det er det, må du skru dem ut.2 Fjern bakpanelet og/eller frontpanelet fra

apparatet med en skrutrekker. Om nødvendigfjerner du også andre skruer og deler til du serdet trykte kretskortet med det oppladbarebatteriet.

135Norsk

Page 136: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Ta ut det oppladbare batteriet.

Garanti og støtteBesøk www.philips.com/support eller se detinternasjonale garantiheftet for mer informasjoneller hjelp.

Garanti restriksjonerKutteenhetene er slitedeler, og dekkes derfor ikkeav vilkårene i den internasjonale garantien.

 

136 Norsk

Page 137: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Português

IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo àPhilips! Para beneficiar na totalidade daassistência que a Philips oferece, registe o seuproduto em www.philips.com/welcome.

Descrição geral (fig. 1)1 Aparador de tamanho total2 Botão ligar/desligar3 Tomada para ficha pequena4 Aparador de precisão 5 Acessório para barbear de precisão (apenas

MG5740, MG5735, MG5730)6 Aparador para o nariz7 Pente 3/8 pol. (9 mm)8 Pente 15/32 pol. (12 mm)9 Pente 21/32 pol. (16 mm)10 Pente para barba 3/64 pol. (1 mm)11 Pente para barba 5/64 pol. (2 mm)12 Pente ajustável (3-7 mm)13 Pente para o corpo 1/8 pol. (3 mm) (apenas

MG5740, MG5735, MG5730)14 Pente para o corpo 3/16 pol. (5 mm) (apenas

MG5740)15 Unidade de alimentação16 Ficha pequena17 Escova de limpeza18 BolsaNota: Os acessórios fornecidos podem variarconsoante os produtos. A caixa mostra osacessórios que são fornecidos com o seuaparelho.

Informações de segurança importantesLeia cuidadosamente estas informaçõesimportantes antes de utilizar os aparelhos erespetivos acessórios e guarde-as para uma

137Português

Page 138: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

eventual consulta futura. Os acessórios fornecidospodem variar consoante os produtos.

Perigo- Mantenha a unidade de

alimentação seca.

Aviso- Para carregar a bateria, utilize apenas a

fonte de alimentação destacável (A00390)fornecida com o aparelho.

- A unidade de alimentação contém umtransformador. Não corte a unidade dealimentação para a substituir por outraficha, pois isto representa uma situação deperigo.

138 Português

Page 139: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Este aparelho pode ser utilizado porcrianças com idade igual ou superior a 8anos e por pessoas com capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais reduzidas ousem experiência e conhecimentos, casosejam supervisionadas ou lhes tenham sidodadas instruções relativas à utilizaçãosegura do aparelho e se compreenderem osperigos envolvidos. As crianças não devembrincar com o aparelho. A limpeza emanutenção não devem ser efetuadas porcrianças sem supervisão.

- Antes de lavar em água corrente, desliguesempre a ficha do aparelho.

- Verifique sempre o aparelho antes de outilizar. Não utilize o aparelho se este estiverdanificado ou partido, pois isto podeprovocar ferimentos. Substitua sempre umapeça danificada por uma equivalente deorigem.

- Não abra o aparelho para substituir abateria recarregável.

139Português

Page 140: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Cuidado- Nunca imerja a base de carga

em água, nem a enxague emágua corrente.

- Nunca imerja o aparelho emágua. Não utilize o aparelho nobanho ou no duche.

- Não lave o aparelho em água auma temperatura superior a60 °C.

- Utilize este aparelho apenaspara o fim a que se destina,conforme indicado no manualdo utilizador.

- Por questões de higiene, oaparelho só deve ser utilizadopor uma pessoa.

- Não utilize a unidade dealimentação em/perto detomadas que tenham umambientador eléctrico, paraevitar danos irreparáveis àunidade de alimentação.

140 Português

Page 141: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Nunca utilize ar comprimido,esfregões, agentes de limpezaabrasivos ou líquidosagressivos, tais como petróleoou acetona, para limpar oaparelho.

Campos electromagnéticos (CEM)Este aparelho Philips cumpre todas as normas eregulamentos aplicáveis relativos à exposição acampos electromagnéticos.

Geral- Este aparelho pode ser limpo em água corrente

de forma segura.- A unidade de alimentação é indicada para

voltagens entre 100 e 240 volts.- A unidade de alimentação transforma 100-240

volts numa tensão segura e baixa inferior a 24volts.

Carregamento Carregar com a unidade de alimentação

Quando o aparelho é carregado durante 16 horas,possui uma autonomia sem fios de até 80minutos.1 Certifique-se de que o aparelho está desligado.

21

2 Introduza a ficha pequena no aparelho e ligue aunidade de alimentação à tomada elétrica.

3 Após o carregamento, desligue a unidade dealimentação da tomada elétrica e retire a fichapequena do aparelho.

141Português

Page 142: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Utilizar o aparelhoNota: Este aparelho só pode ser utilizado sem fios.

Nota: Desligue e limpe o aparelho após cadautilização.

Desencaixar e encaixar acessórios de corte1 Para desencaixar um acessório de corte,

empurre para cima contra os dentes doacessório de corte e retire-o da pega.

1

2

2 Para encaixar o acessório de corte, introduza alingueta do acessório de corte na ranhura deguia da parte frontal e empurre a parteposterior do acessório de corte contra oaparelho ("clique").

Desencaixar o acessório para barbear deprecisão e o aparador para o nariz1 Coloque o dedo na seta na parte posterior do

acessório e retire-o da pega pressionando nadireção da seta.

Encaixar e desencaixar pentes

1

2

1 Para encaixar qualquer tipo de proteção numacessório de corte, faça deslizar a parte dafrente da proteção contra os dentes doacessório de corte. Em seguida, utilize os dedosou a palma da mão para pressionar o centro daproteção para baixo ("clique").

142 Português

Page 143: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Para desencaixar qualquer tipo de pente doacessório de corte, puxe cuidadosamente a suaparte posterior e faça-a deslizar para fora doacessório de corte. Nota: Quando aparar pela primeira vez, comecepor utilizar o pente com a máxima regulação decomprimento de corte para se familiarizar como aparelho.

Ligar e desligar o aparelho- Pressione o botão ligar/desligar para cima para

ligar o aparelho.- Pressione o botão ligar/desligar para baixo

para desligar o aparelho.

Acessórios para utilização na barbaAparador de tamanho totalUtilize o aparador de tamanho total sem um pentepara aparar o cabelo rente à pele (até umcomprimento de 1/32 pol./0,5 mm) ou para criarlinhas definidas à volta da barba, pescoço epatilhas.1 Para um corte rente à pele, pouse a face plana

do acessório de corte sobre a pele e efetuepassagens no sentido contrário ao docrescimento dos pelos.

2 Para definir os contornos, segure no acessóriode corte perpendicularmente à pele e mova-opara cima ou para baixo com uma leve pressão.

Pentes para barbaEncaixe um pente para barba no aparador detamanho total para aparar a sua barba e bigode

143Português

Page 144: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

de modo uniforme. O aparelho é fornecido com 5pentes para barba. As regulações de comprimentodo cabelo são indicadas nos pentes. As regulaçõescorrespondem ao comprimento do cabelo queresta depois de aparar.

Pente pol. mm

Pente para barba de3 dias

3/64 pol. 1 mm

Pente para barba de3 dias

5/64 pol. 2 mm

Pente para barbaajustável

1/8 pol.- 9/32 pol. 3 mm-7 mm

1 Encaixe o pente no aparador de tamanho total.

= mm

2 Pente ajustável: Pressione o seletor decomprimento para a esquerda ou para a direitapara selecionar a regulação pretendida docomprimento do pelo.

3 Para aparar da forma mais eficaz, mova o pentena direção contrária à do crescimento do pelo.Certifique-se de que a superfície do pente ficasempre em contacto com a pele.

Acessórios para utilização no corpo- Utilize os pentes para o corpo verdes para

aparar os pelos.- Quando aparar pela primeira vez, utilize o

pente para o corpo de 5 mm/3/16 pol. para sefamiliarizar com o aparelho.

- Certifique-se de que os pelos estão limpos esecos, pois quando estão molhados tendem aficar colados ao corpo.

144 Português

Page 145: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Quando aparar áreas sensíveis, utilize sempreum pente para o corpo.

- Visto que os pelos não crescem todos namesma direção, poderá ter de experimentarposições diferentes para aparar (para cima,para baixo ou para os lados). Os melhoresresultados são conseguidos com a prática.

- Faça sempre movimentos suaves e delicados eassegure-se de que a superfície do pente semantém sempre em contacto com a sua pele.

- Quando se acumularem demasiados pelos noaparelho, para melhores resultados ao aparar,sopre-os para fora antes de voltar a utilizar oaparelho.

Pentes para o corpoEncaixe um pente para o corpo no aparador detamanho total para aparar o cabelo abaixo dalinha do pescoço. O aparelho inclui 2 pentes parao corpo. As regulações de comprimento do cabelosão indicadas nos pentes. As regulaçõescorrespondem ao comprimento do cabelo queresta depois de aparar.

Pente pol. mm

Pente para o corpo(verde)

1/8 pol. 3 mm

Pente para o corpo(verde)

3/16 pol. 5 mm

1 Encaixe um pente para o corpo no aparador detamanho total.

2 Para aparar da forma mais eficiente, estique apele com a mão livre e mova o pente contra adireção de crescimento dos pelos. Certifique-sede que a superfície do pente fica sempre emcontacto com a pele.

145Português

Page 146: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Acessórios para utilização na cabeçaAparador de tamanho totalUtilize o aparador de tamanho total sem um pentepara aparar o cabelo rente ao couro cabeludo(1/32 pol./0,5 mm) ou para contornar a linha dopescoço e a zona à volta das orelhas.1 Para contornar a linha de cabelo junto às

orelhas, penteie as pontas que estiverem sobreas orelhas.

2 Incline o aparelho de modo a que apenas umrebordo das lâminas de corte toque nas pontasdo cabelo quando estiver a contornar a zona àvolta das orelhas.

3 Para contornar a linha do pescoço ou aspatilhas, vire o aparelho e faça passagens decima para baixo.

4 Mova o aparelho devagar e suavemente,seguindo a linha natural do cabelo.

PentesEncaixe um pente no aparador de tamanho totalpara aparar o cabelo de modo uniforme. Oaparelho inclui 3 pentes. As regulações decomprimento do cabelo são indicadas nos pentes.As regulações correspondem ao comprimento docabelo que resta depois de aparar.

Pente pol. mm

Pente 3/8 pol. 9 mm

Pente 15/32 pol. 12 mm

Pente 21/32 pol. 16 mm

1 Encaixe um pente no aparador de tamanhototal.

146 Português

Page 147: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Mova o aparador lentamente sobre a parte decima da cabeça, a partir de diferentes direções,para obter um bom resultado. Certifique-se deque a superfície do pente fica sempre emcontacto com a pele.- Mova sempre o aparador no sentido oposto

ao do crescimento do cabelo. Pressioneligeiramente.

- Faça passagens sobrepostas sobre a cabeçapara assegurar que todo o cabelo é cortado.

Acessórios de precisão para utilização no rostoAparador de precisãoUtilize o aparador de precisão para criar linhas econtornos finos em torno do estilo do seu rosto,junto à pele (até a um comprimento de 1/32pol./0,5 mm).1 Segure na cabeça aparadora de precisão

perpendicularmente à pele e mova-a para cimaou para baixo com uma leve pressão.

Aparador para o narizUtilize o aparador para o nariz para aparar ospelos do nariz e das orelhas.- Certifique-se de que as passagens nasais estão

limpas. Certifique-se de que os canais auditivosexternos estão limpos e sem cera.

- Não introduza a ponta do acessório mais doque 3/16 pol./5 mm.

- Limpe sempre o acessório após cada utilização.

147Português

Page 148: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Cortar os pelos do nariz1 Mova lentamente a ponta para dentro e para

fora do nariz, simultaneamente rodando-a,para remover os pelos indesejados.

Aparar os pelos dos ouvidos1 Mova lentamente a ponta à volta da orelha

para remover os pelos que sobressaem daorelha.

2 Mova lentamente a ponta para dentro e parafora do canal auditivo exterior para remover ospelos indesejados.

Acessório para barbear de precisãoUtilize o acessório para barbear de precisãodepois de aparar, para cortar com exatidão pelosindesejados nas faces, no queixo e ao longo dabarba. Para obter o melhor resultado, certifique-sede que primeiro apara previamente a sua barba,com o aparador de tamanho total sem pente. Nota: Utilize o acessório para barbear de precisãopara remover os pelos restantes e definir o estiloda sua barba. Este acessório não é adequado parauma barbeação completa do rosto.

1 Pressione suavemente o acessório parabarbear de precisão contra a pele e passe-o aolongo das extremidades contornadas pararemover quaisquer pelos indesejados.

148 Português

Page 149: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

LimpezaNunca utilize esfregões, agentes de limpezaabrasivos ou líquidos agressivos, tal comogasolina ou acetona, para limpar o produto.

Nunca seque os dentes do aparador com umatoalha ou um toalhete, pois isto pode danificá-los.

Após cada utilização: limpar sob água corrente1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada

elétrica. 2 Remova qualquer pente ou acessório de corte

do aparelho.3 Enxague a câmara de recolha dos pelos sob

água corrente morna.4 Limpe o acessório de corte e o pente sob água

corrente morna. 5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e

deixe todas as peças secar completamente aoar.

Limpeza profunda1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada

elétrica.2 Limpe a pega do aparelho com um pano seco.3 Remova qualquer pente ou acessório de corte

do aparelho.4 Remova quaisquer pelos que se tenham

acumulado na câmara de recolha com a escovade limpeza fornecida.

5 Remova quaisquer pelos que se tenhamacumulado nos acessórios de corte e/ou nospentes com a escova de limpeza fornecida.

149Português

Page 150: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

6 Limpe os acessórios de corte sob água correntemorna.

7 Limpe os pentes sob água corrente morna.8 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e

deixe todas as peças secar completamente aoar.

Limpar o aparador para o narizLimpe o aparador para o nariz imediatamenteapós a sua utilização ou quando houveracumulação de pelos ou sujidade na cabeça doaparador para o nariz.1 Enxague a cabeça do aparador para o nariz

com água quente.2 Ligue o aparelho e enxague a cabeça do

aparador para o nariz mais uma vez pararemover quaisquer pelos restantes. Em seguida,desligue novamente o aparelho.

Para uma limpeza rigorosa, mergulhe a cabeça doaparador para o nariz numa taça com água quentedurante alguns minutos e, em seguida, ligue oaparelho para remover pelos/resíduos difíceis.

3 Sacuda cuidadosamente o excesso de água edeixe todas as peças secar completamente aoar.

Limpar o acessório para barbear de precisão1 Segure o acessório para barbear de precisão

pelas ranhuras laterais e retire a parte superiorda parte inferior.

150 Português

Page 151: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Sopre e/ou sacuda os pelos que se tenhamacumulado no interior do acessório parabarbear de precisão.Não utilize a escova de limpeza para removeros pelos da lâmina de barbear.

3 Limpe a parte superior do acessório parabarbear de precisão sob água corrente morna.

4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água edeixe todas as peças secar completamente aoar.

5 Volte a encaixar a parte superior na parteinferior do acessório para barbear de precisão.

Armazenamento- Guarde o aparelho na bolsa fornecida.

Nota: Certifique-se de que o aparelho está secoantes de o guardar na bolsa.

Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobresselentes,visite www.shop.philips.com/service ou dirija-seao seu revendedor Philips. Também podecontactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philipsno seu país (consulte os dados de contacto nofolheto de garantia mundial).

Reciclagem- Este símbolo significa que este produto não

deve ser eliminado juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2012/19/UE).

151Português

Page 152: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Este símbolo significa que este produto contémuma bateria recarregável incorporada que nãodeve ser eliminada juntamente com os resíduosdomésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seuproduto a um ponto de recolha oficial ou a umcentro de assistência Philips para que umtécnico qualificado retire a bateria recarregável.

- Cumpra as regras nacionais de recolha selectivade produtos eléctricos e electrónicos, e pilhasrecarregáveis. A eliminação correcta ajuda aevitar consequências prejudiciais para o meioambiente e a saúde pública.

Retirar a bateria recarregávelRetire a bateria recarregável apenasquando se desfizer do produto. Antes deretirar a bateria, certifique-se de que oproduto está desligado da tomada elétricae que a bateria está completamenteesgotada.

Tome as precauções de segurançanecessárias quando manusear ferramentaspara abrir o produto e quando se desfizerda bateria recarregável.1 Verifique se há parafusos na parte posterior ou

frontal do aparelho. Se assim for, retire-os.2 Retire o painel posterior e/ou frontal do

aparelho com uma chave de fendas. Senecessário, retire também parafusos e/oupeças adicionais até conseguir ver a placa decircuitos impressos com a bateria recarregável.

3 Retire a bateria recarregável.

152 Português

Page 153: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visitewww.philips.com/support ou leia o folheto dagarantia internacional.

Restrições à garantiaAs unidades de corte não são abrangidas pelostermos da garantia internacional visto que estãosujeitas a desgaste.

 

153Português

Page 154: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Suomi

JohdantoOnnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisenhyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällätuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.

Laitteen osat (kuva 1)1 Täysikokoinen trimmausterä2 Virtakytkin3 Liitäntä pienelle liittimelle4 Tarkkuustrimmeri 5 Tarkkuusajopää (vain malleissa MG5740,

MG5735, MG5730)6 Nenäkarvatrimmeri7 Ohjauskampa (9 mm)8 Ohjauskampa (12 mm)9 Ohjauskampa (16 mm)10 Sänkikampa (1 mm)11 Sänkikampa (2 mm)12 Säädettävä ohjauskampa (3–7 mm)13 Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseen (3 mm)

(vain malleissa MG5740, MG5735, MG5730)14 Ohjauskampa ihokarvojen siistimiseen (5 mm)

(vain mallissa MG5740)15 Virtalähde16 Pieni liitin17 Puhdistusharja18 PussiHuomautus: Toimitukseen sisältyvät tarvikkeetvoivat vaihdella tuotekohtaisesti. Tämän laitteenmukana toimitetut tarvikkeet on merkittypakkaukseen.

Tärkeitä turvallisuustietojaLue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennenlaitteen ja sen lisäosien ensimmäistä käyttökertaaja säilytä ne myöhempää käyttöä varten.

154 Suomi

Page 155: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Toimitukseen sisältyvät lisäosat voivat vaihdellatuotekohtaisesti.

Vaara- Pidä virtalähde kuivana.

Varoitus- Käytä akun lataamiseen vain laitteen

mukana toimitettua irrotettavaavirtalähdettä (A00390).

- Virtalähteessä on jännitemuuntaja. Äläkatkaise virtalähteen johtoa ja vaihda siihentoista pistoketta, koska tämä aiheuttaavaaratilanteen.

155Suomi

Page 156: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaatlapset ja henkilöt, joiden fyysinen taihenkinen toimintakyky on rajoittunut taijoilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteenkäytöstä, jos heitä on neuvottu laitteenturvallisesta käytöstä tai tarjolla onturvallisen käytön edellyttämä valvonta jajos he ymmärtävät laitteeseen liittyvätvaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaalaitetta ilman valvontaa.

- Irrota laite sähköverkosta aina ennen senpuhdistamista vesihanan alla.

- Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Äläkäytä laitetta, jos se on vaurioitunut, koskasen käyttö saattaa tällöin aiheuttaavammoja. Vaihda vahingoittuneen osantilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.

- Älä avaa laitetta akun vaihtamista varten.

Varoitus- Älä upota lataustelinettä

veteen, äläkä huuhtele sitävesihanan alla.

156 Suomi

Page 157: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Älä upota laitetta veteen. Äläkäytä laitetta kylvyssä taisuihkussa.

- Huuhtele laite korkeintaan60-asteisella vedellä.

- Käytä tätä laitetta vaintarkoituksenmukaisestikäyttöoppaassa esitetyllätavalla.

- Hygieniasyistä laitettasuositellaan vain yhdenhenkilön käyttöön.

- Älä käytä virtalähdettäsellaisissa pistorasioissa taisellaisten pistorasioiden lähellä,joissa on sähköisiäilmanraikastimia, sillä virtalähdevoi vahingoittua pysyvästi.

- Älä käytä paineilmaa,naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusaineita tai -välineitä(kuten bensiiniä tai asetonia)laitteen puhdistamiseen.

157Suomi

Page 158: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Sähkömagneettiset kentät (EMF)Tämä laite (Philips) vastaa kaikkiasähkömagneettisille kentille (EMF) altistumistakoskevia standardeja ja säännöksiä.

Yleistä- Laitteen voi huuhdella juoksevalla vedellä.- Virtalähde soveltuu 100–240 voltin

verkkojännitteelle.- Virtalähde muuttaa 100–240 voltin jännitteen

turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi.

Lataaminen Lataaminen virtalähteen avulla

Kun laite on ollut latauksessa 16 tunnin ajan, senkäyttöaika ilman johtoa on 80 minuuttia.1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta.

21

2 Aseta pieni liitin laitteeseen ja kytke virtalähdepistorasiaan.

3 Irrota lataamisen jälkeen virtalähdepistorasiasta ja vedä pieni liitin irti laitteesta.

KäyttöHuomautus: tätä laitetta voi käyttää vain ilmanjohtoa.

Huomautus: Katkaise laitteesta virta ja puhdistalaite jokaisen käytön jälkeen.

158 Suomi

Page 159: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Terien kiinnittäminen ja irrottaminen1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin terän

sakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta.

1

2

2 Voit kiinnittää terän asettamalla sen kielekkeenedessä olevaan ohjausuraan ja painamallaterän takaosaa laitteeseen, kunnes senapsahtaa paikalleen.

Tarkkuusajopään ja nenäkarvatrimmerinirrottaminen1 Aseta sormi lisäosan takaosassa olevan nuolen

päälle ja työnnä se irti rungosta nuolensuuntaan.

Ohjauskampojen kiinnittäminen ja irrottaminen

1

2

1 Voit irrottaa terän vetämällä sitä ylöspäin teränsakaroista ja poistamalla sen sitten rungosta.Paina sitten sormilla tai kämmenellä suojuksenkeskikohtaa alas, kunnes ohjauskampanapsahtaa paikalleen.

2 Voit irrottaa minkä tahansa ohjauskammanterästä vetämällä sen takaosan varovasti irtilaitteesta ja sitten liu’uttamalla sen pois teränpäältä. Huomautus: Kun käytät laitetta ensimmäistäkertaa, totuttele sen ominaisuuksiin käyttämälläensin ohjauskampaa, jossa on suurin pituus.

159Suomi

Page 160: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Laitteen virran kytkeminen päälle ja pois päältä- Voit kytkeä laitteen päälle painamalla

liukukytkintä ylöspäin.- Voit kytkeä laitteen pois päältä painamalla

liukukytkintä alaspäin.

Parralle tarkoitetut lisäosatTäysikokoinen trimmausteräVoit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm)tai rajata parran, niskan tai pulisongit käyttämällätäysikokoista trimmausterä ilman ohjauskampaa.1 Voit leikata hiukset läheltä ihoa asettamalla

terän ihoa vasten ja liikuttamalla laitetta vastenhiusten kasvusuuntaa.

2 Pidä hiuksia muotoillessasi terää kohtisuorassaihoa vasten ja liikuta sitä ylös- tai alaspäinkevyesti painaen.

Ohjauskammat parralleVoit muotoilla partaa ja viiksiä kiinnittämällä parranohjauskamman täysikokoiseen trimmausterään.Laitteen toimitukseen sisältyy 5 ohjauskampaaparralle. Leikkauspituudet on merkittyohjauskampoihin. Merkinnät tarkoittavat karvojenpituutta leikkaamisen jälkeen.

Ohjauskampa tuumaa mm

Sänkikampa 3/64 1

Sänkikampa 3/64 2

160 Suomi

Page 161: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Säädettäväohjauskampa parralle

1/8–9/32 3–7

1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseentrimmausterään.

= mm

2 Säädettävä ohjauskampa: Valitse haluamasipituusasetus siirtämällä pituuden valitsintavasemmalle tai oikealle.

3 Kun liikutat ohjauskampaa ihokarvojenkasvusuuntaa vastaan, se leikkaatehokkaimmin. Varmista, että ohjauskampakoskettaa ihoa koko ajan.

Ihokarvoille tarkoitetut lisäosat- Käytä vihreitä ohjauskampoja ihokarvojen

siistimisessä.- Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, totuttele

sen ominaisuuksiin käyttämällä 5 mm:nohjauskampaa ihokarvojen siistimiseen.

- Varmista, että karvat ovat puhtaita ja kuivia, sillämärät karvat tarttuvat helposti ihon pintaan.

- Käytä herkkien alueiden trimmauksessa ainaohjauskampaa ihokarvojen siistimistä varten.

- Koska kaikki ihokarvat eivät kasva samaansuuntaan, laitetta on ehkä liikutettava erileikkaussuunnissa (ylös- ja alaspäin sekäsivusuunnassa). Opit saavuttamaan parhaantuloksen kokemuksen myötä.

- Liikuta laitetta aina tasaisesti ja rauhallisesti.Varmista, että ohjauskampa koskettaa kokoajan ihoa.

161Suomi

Page 162: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Jos laitteeseen on kertynyt paljon karvaa,puhdista se puhaltamalla ennen käyttöä, jottasaavuttaisit parhaan tuloksen.

Ohjauskammat ihokarvojen siistimiseenVoit siistiä ihokarvoja kaulan alapuolisilta alueiltakiinnittämällä täysikokoiseen trimmausteräänohjauskamman ihokarvojen siistimistä varten.Laitteen toimitukseen sisältyy 2 ohjauskampaaihokarvojen siistimiseen. Leikkauspituudet onmerkitty ohjauskampoihin. Merkinnät tarkoittavatkarvojen pituutta leikkaamisen jälkeen.

Ohjauskampa tuumaa mm

Ohjauskampaihokarvojensiistimiseen (vihreä)

1/8 3

Ohjauskampaihokarvojensiistimiseen (vihreä)

3/16 5

1 Kiinnitä ohjauskampa ihokampojen siistimiseentäysikokoiseen trimmausterään.

2 Saavutat parhaan tuloksen venyttämällä ihoavapaalla kädellä ja liikuttamalla ohjauskampaaihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Varmista,että ohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan.

Hiuksille tarkoitetut lisäosatTäysikokoinen trimmausteräVoit leikata hiukset erittäin läheltä ihoa (0,5 mm)sekä rajata niskan ja korvien alueen käyttämällätäysikokoista trimmausterää ilman ohjauskampaa.1 Ennen kuin muotoilet hiusrajan korvien

ympäriltä, kampaa hiusten latvat korvien päälle.

162 Suomi

Page 163: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Muotoile hiusraja korvien ympärillä kallistamallalaitetta niin, että vain leikkuuterien toinen reunakoskettaa hiusten latvoja.

3 Voit muotoilla niskan hiusrajan tai pulisongitkääntämällä laitetta ja liikuttamalla sitäalaspäin.

4 Liikuta laitetta hitaasti ja tasaisesti seuratenluonnollista hiusrajaa.

OhjauskammatVoit tasata hiuksia kiinnittämällä ohjauskammantäysikokoiseen trimmausterään. Laitteentoimitukseen sisältyy 3 ohjauskampaa.Leikkauspituudet on merkitty ohjauskampoihin.Merkinnät tarkoittavat karvojen pituuttaleikkaamisen jälkeen.

Ohjauskampa tuumaa mm

Ohjauskampa 3/8 9

Ohjauskampa 15/32 12 mm

Ohjauskampa 21/32 16

1 Kiinnitä ohjauskampa täysikokoiseentrimmausterään.

2 Liikuta laitetta hitaasti päälaen yli eri suunnista,jotta tuloksesta tulee tasainen. Varmista, ettäohjauskampa koskettaa ihoa koko ajan.- Liikuta aina laitetta hiusten kasvusuuntaa

vastaan. Paina kevyesti.- Leikkaa samasta kohdasta useita kertoja,

jotta leikkuutuloksesta tulee tasainen.

163Suomi

Page 164: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Kasvoille tarkoitetut tarkkuusosatTarkkuustrimmeriTarkkuustrimmerillä voit luoda tarkan rajan lähelleihoa (0,5 mm:n pituiseksi).1 Muotoillessasi pidä tarkkuusajopäätä

kohtisuorassa ihoa vasten ja liikuta ajopäätäylös- tai alaspäin kevyesti painaen.

NenäkarvatrimmeriVoit käyttää trimmeriä nenä- ja korvakarvojensiistimiseen.- Varmista, että sieraimet ovat puhtaat. Varmista,

että korvakäytävät ovat puhtaat.- Älä työnnä kärkeä syvemmälle kuin 5 mm.- Puhdista lisäosa jokaisen käyttökerran jälkeen.Nenäkarvojen siistiminen1 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä

varovasti sieraimeen ja ulos siitä kääntelemälläsamalla laitetta ympäri.

Korvakarvojen siistiminen1 Voit leikata korvan reunan yli kasvavat karvat

liikuttamalla kärkeä hitaasti korvalehdellä.2 Poista häiritsevät karvat liikuttamalla kärkeä

varovasti ulompaan korvakäytävään ja ulos siitäkääntelemällä samalla laitetta ympäri.

TarkkuusajopääKäytä tarkkuusajopäätä leikkaamisen jälkeen, jasiisti sillä häiritsevät karvat poskista, leuasta japarrasta. Saavutat parhaan lopputuloksenlyhentämällä parran ensin täysikokoisellatrimmausterällä ilman ohjauskampaa.

164 Suomi

Page 165: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Huomautus: Käytä tarkkuusajopäätä jäljellejääneiden partakarvojen leikkaamiseen ja parranrajauksen viimeistelemiseen. Se ei sovellu parranleikkaamiseen koko kasvojen alueelta.

1 Paina tarkkuusajopäätä varovasti ihoa vasten japoista häiritsevät karvat parran reunoilta.

PuhdistusÄlä käytä naarmuttavia tai syövyttäviäpuhdistusvälineitä tai -aineita (kuten bensiiniätai asetonia) laitteen puhdistamiseen .

Älä koskaan kuivaa terää pyyheliinalla taipaperipyyhkeellä, sillä se saattaa vahingoittaatrimmerin sakaroita.

Aina käytön jälkeen: puhdistaminen juoksevallavedellä

1 Kytke laitteen virta pois päältä ja irrotavirtajohto pistorasiasta.

2 Irrota kammat ja terät laitteesta.3 Huuhtele partakarvasäiliö lämpimällä

juoksevalla vedellä.4 Puhdista terä ja ohjauskampa lämpimällä

juoksevalla vedellä. 5 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista

ravistamalla ja anna niiden kuivua.

Perusteellinen puhdistus1 Kytke laitteen virta pois päältä ja irrota

virtajohto pistorasiasta.

165Suomi

Page 166: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Puhdista laitteen runko kuivalla liinalla.3 Irrota kammat ja terät laitteesta.4 Poista karvakammioon kertyneet karvat laitteen

mukana toimitetulla harjalla.5 Poista teriin ja/tai kampoihin kertyneet karvat

laitteen mukana toimitetulla puhdistusharjalla.6 Puhdista terä lämpimällä juoksevalla vedellä.7 Puhdista kammat lämpimällä juoksevalla

vedellä.8 Poista ylimääräinen vesi kaikista osista

ravistamalla ja anna niiden kuivua.

Nenäkarvatrimmerin puhdistaminenPuhdista nenäkarvatrimmeri laite heti käytönjälkeen ja kun nenäkarvatrimmeripäähän onkertynyt runsaasti karvoja tai likaa.1 Huuhtele nenäkarvatrimmeripää kuumalla

vedellä.2 Kytke laite päälle ja huuhtele

nenäkarvatrimmeripäätä vielä kerran, jottajäljelle jääneet karvat irtoavat. Kytke sitten laitejälleen pois päältä.

Voit puhdistaa nenäkarvatrimmeripäänperusteellisesti upottamalla sen muutamaksiminuutiksi kulholliseen lämmintä vettä jakytkemällä sitten laitteen päälle, jotta pinttynyt likaja juuttuneet karvat irtoavat.

3 Poista ylimääräinen vesi kaikista osistaravistamalla ja anna niiden kuivua.

166 Suomi

Page 167: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Tarkkuusajopään puhdistaminen1 Tartu tarkkuusajopään sivuissa oleviin uriin ja

irrota vetämällä sen yläosa alaosasta.

2 Puhalla ja/tai ravista pois tarkkuusajopäähänkertyneet karvat.Älä käytä puhdistusharjaa karvojenpoistamiseen teräverkosta.

3 Puhdista tarkkuusajopään yläosa lämpimälläjuoksevalla vedellä.

4 Poista ylimääräinen vesi kaikista osistaravistamalla ja anna niiden kuivua.

5 Kiinnitä yläosa takaisin tarkkuusajopäänalaosaan.

Säilytys- Säilytä laite omassa pussissaan.

Huomautus: Varmista, että laite on kuiva, ennenkuin laitat sen pussiin.

Tarvikkeiden tilaaminenVoit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteestawww.shop.philips.com/service ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä omanmaasi Philips-asiakaspalveluun (eri maidentukipuhelinnumerot on lueteltu takuulehtisessä).

167Suomi

Page 168: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Kierrätys- Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei

saa hävittää tavallisen kotitalousjätteenmukana (2012/19/EU).

- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältääkiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittäätavallisen kotitalousjätteen mukana(2006/66/EY). Toimita laite viralliseenkeräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaanhuoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavatakun.

- Noudata oman maasi sähkö- jaelektroniikkalaitteiden sekä akkujen japaristojen kierrätystä ja hävittämistä koskeviasääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaaehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituviahaittavaikutuksia.

Akun poistaminenPoista akku vain tuotetta hävitettäessä.Varmista ennen akun irrottamista, ettätuote on irrotettu pistorasiasta ja että akkuon täysin tyhjä.

Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kunkäsittelet tuotteen avaamiseen tarvittaviatyökaluja ja hävität akun.1 Tarkista, onko laitteen etu- tai taustapuolella

ruuveja. Jos on, irrota ne.2 Irrota laitteen taka- ja/tai etupaneeli

ruuvitaltalla. Irrota tarvittaessa myös muutruuvit ja/tai osat, kunnes piirikortti ja akuntulevat näkyviin.

168 Suomi

Page 169: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Poista akku.

Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsinverkkosivuilla osoitteessawww.philips.com/support tai lue kansainvälinentakuulehtinen.

Takuun rajoituksetKansainvälinen takuu ei koske teriä, koska nekuluvat käytössä.

 

169Suomi

Page 170: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Svenska

InledningGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Fåut mesta möjliga av den support Philips erbjudergenom att registrera din produkt påwww.philips.com/welcome.

Allmän beskrivning (bild 1)1 Hårtrimmer i full storlek2 På/av-knapp3 Anslutning för liten kontakt4 Precisionstrimmer 5 Precisionsrakapparat (endast MG5740, MG5735,

MG5730)6 Nästrimmer7 Hårkam 9 mm8 Hårkam 12 mm9 Hårkam 16 mm10 Stubbkam 1 mm11 Stubbkam 2 mm12 Justerbar kam (3–7 mm)13 Kroppskam 3 mm (endast MG5740, MG5735,

MG5730)14 Kroppskam 5 mm (endast MG5740)15 Nätadapter16 Liten kontakt17 Rengöringsborste18 FodralObs! Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.Information om vilka tillbehör som medföljerapparaten finns på produktkartongen.

Viktig säkerhetsinformationLäs den här viktiga informationen noggrant innandu använder apparaten och dess tillbehör. Sparadet här häftet för framtida bruk. Olika tillbehör kanmedfölja olika modeller.

170 Svenska

Page 171: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Fara- Blöt inte ned

strömförsörjningsenheten.

Varning- Använd endast den löstagbara nätadapter

(A00390) som medföljer apparaten för attladda batteriet.

- Nätadaptern innehåller en transformator.Modifiera inte strömförsörjningsenhetenmed någon annan typ av kontakt, eftersomdet kan medföra risker.

- Den här apparaten kan användas av barnfrån 8 år och uppåt och av personer medolika funktionshinder, eller som inte harkunskap om hur apparaten används, sålänge de övervakas och får anvisningar omsäker användning och förstår vilka riskersom föreligger. Barn ska inte leka medapparaten. Rengöring och underhåll ska inteutföras av barn utan övervakning.

- Dra alltid ur nätsladden innan du rengörapparaten under rinnande vatten.

171Svenska

Page 172: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Kontrollera alltid aparaten innan duanvänder den. Använd inte apparaten omden är skadad eftersom det kan medförarisk för personskador. Skadade delar skaalltid bytas ut mot originaldelar.

- Öppna inte apparaten för att byta ut detladdningsbara batteriet.

Varning!- Sänk aldrig ned laddningsstället

i vatten och spola inte av detunder kranen.

- Sänk aldrig ned apparaten ivatten. Använd inte apparaten ibadkaret eller duschen.

- Använd aldrig vatten som ärvarmare än 60 °C när du sköljerapparaten.

- Använd endast apparaten förde ändamål som framgår avanvändarhandboken.

- Av hygieniska skäl börapparaten endast användas aven person.

172 Svenska

Page 173: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Använd inteströmförsörjningsenheten i elleri närheten av vägguttag där detfinns en elektrisk luftrenareeftersom detta kan ge upphovtill permanenta skador påströmförsörjningsenheten.

- Använd aldrig tryckluft,skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskorsom bensin eller aceton för attrengöra enheten.

Elektromagnetiska fält (EMF)Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpligastandarder och regler gällande exponering avelektromagnetiska fält.

Allmänt- Den här apparaten kan rengöras på ett säkert

sätt under kranen.- Nätadaptern är avsedd för nätspänningar på

100–240 volt.- Strömförsörjningsenheten omvandlar 100–240

volt till en säker låg spänning på under 24 volt.

Laddning Ladda apparaten med den medföljande nätadaptern

Efter 16 timmars laddning kan apparaten användassladdlöst i upp till 80 minuter.

173Svenska

Page 174: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

1 Kontrollera att apparaten är avstängd.

21

2 Sätt in den lilla kontakten i apparaten ochanslut nätadaptern till ett vägguttag.

3 När laddningen är klar drar du ur nätadaptern ureluttaget och drar ur den lilla kontakten urapparaten.

Använda apparatenObs! Den här apparaten kan endast användasutan sladd.

Obs! Stäng av och rengör apparaten efter varjeanvändningstillfälle.

Ta bort och sätta fast trimsaxar1 Ta bort en trimsax genom att trycka uppåt mot

trimsaxens tänder och ta bort den frånhandtaget.

1

2

2 Sätt dit en trimsax genom att föra in trimsaxensfäste i spåret på framsidan och trycka ditbakänden av trimsaxen på apparaten (”klick”).

Ta bort precisionstrimmern och nästrimmern1 Sätt fingret på pilen på tillbehörets baksida och

tryck bort det från handtaget i pilens riktning.

174 Svenska

Page 175: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Sätta på och ta av kammar

1

2

1 Sätt dit valfri typ av skydd på en trimsax genomatt skjuta den främre delen av skyddet mottrimsaxens tänder. Tryck sedan ned mitten avskyddet med fingrarna eller handflatan (”klick”).

2 Ta bort valfri typ av kam från trimsaxen genomatt försiktigt dra dess bakre del från apparatenoch sedan skjuta av den från trimsaxen. Obs! Börja med kammen på den längstainställningen när du använder trimmern förförsta gången, så att du kan bekanta dig medapparaten.

Sätta på och stänga av apparaten- Slå på apparaten genom att skjuta på/av-

knappen uppåt.- Stäng av apparaten genom att skjuta på/av-

knappen nedåt.

Tillbehör för användning på skäggHårtrimmer i full storlekAnvänd hårtrimmern i full storlek utan kam för atttrimma håret tätt intill huden (en längd på 0,5 mm)eller för att skapa skarpa linjer runt skägg, nackeoch polisonger.1 När du vill trimma hår nära huden ska du

placera den platta sidan av trimsaxen mothuden och sedan föra den mot håretsväxtriktning.

175Svenska

Page 176: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Vid konturklippning ska du hålla trimsaxenvinkelrätt mot huden och föra den uppåt ellernedåt och trycka försiktigt.

SkäggkammarSätt en skäggkam på hårtrimmern i full storlek förjämn trimning av skägg och mustasch. Apparatenhar 5 skäggkammar. Hårlängdsinställningarnaanges på kammen. Inställningarna motsvararåterstående hårlängd efter trimning.

Kam tum mm

Stubbkam 3/64 tum 1 mm

Stubbkam 5/64 tum 2 mm

Justerbar skäggkam 1/8 tum– 9/32 tum 3 mm–7 mm

1 Fäst kammen på hårtrimmern i full storlek.

= mm

2 Justerbar kam: Skjut längdväljaren åt vänstereller höger för att välja den önskadehårlängdsinställningen.

3 För kammen i riktning mot hårväxten så trimmardu mest effektivt. Se till att kammens yta alltidhar kontakt med huden.

Tillbehör för användning på kropp- Använd de gröna kroppskammarna för att

trimma kroppshår.- När du trimmar första gången använder du

kroppskammen på 5 mm så att du kan bekantadig med apparaten.

176 Svenska

Page 177: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Se till att håret är rent och torrt, eftersom blötthår gärna fastnar mot kroppen.

- Använd alltid en kroppskam vid trimning avkänsliga områden.

- Du kan behöva prova olika trimningsriktningar(dvs. uppåt, nedåt eller tvärs över) eftersom intealla hårstrån växer i samma riktning. Du kanbehöva öva för att få bästa resultat.

- Gör alltid mjuka och försiktiga rörelser och se tillatt kammens yta hela tiden har kontakt medhuden.

- Om det har samlats för mycket hår påapparaten blåser du bort hårstråna föreanvändning för att få bästa trimningsresultat.

KroppskammarSätt en kroppskam på hårtrimmern i full storlek föratt trimma hår i nacken. Apparaten har 2kroppskammar. Hårlängdsinställningarna anges påkammen. Inställningarna motsvarar återståendehårlängd efter trimning.

Kam tum mm

Kroppskam (grön) 1/8 tum 3 mm

Kroppskam (grön) 3/16 tum 5 mm

1 Fäst en kroppskam på hårtrimmern i full storlek.2 Trimma på det mest effektiva sättet genom att

sträcka ut huden med den fria handen och förakammen mot hårets växtriktning. Se till attkammens yta alltid har kontakt med huden.

177Svenska

Page 178: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Tillbehör för användning på huvudHårtrimmer i full storlekAnvänd hårtrimmern i full storlek utan kam om duvill klippa håret på huvudet mycket nära huden(0,5 mm) eller när du konturklipper nacken ochområdet runt öronen.1 När du formar hårkonturen runt öronen kammar

du ned hårtopparna över öronen.2 Luta apparaten på ett sådant sätt att endast

ena kanten på knivbladen rör vid hårtopparnanär du formar konturerna runt öronen.

3 Forma konturen i nacken och polisongernagenom att vända hårklipparen och dra mednedåtgående rörelser.

4 Använd långsamma och mjuka rörelser. Följ dennaturliga hårlinjen.

HårkammarSätt en hårkam på hårtrimmern i full storlek förjämn trimning av håret på huvudet. Apparatenlevereras med 3 hårkammar.Hårlängdsinställningarna anges på kammen.Inställningarna motsvarar återstående hårlängdefter trimning.

Kam tum mm

Hårkam 3/8 tum 9 mm

Hårkam 15/32 tum 12 mm

Hårkam 21/32 tum 16 mm

1 Fäst en kam på hårtrimmern i full storlek.

178 Svenska

Page 179: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 För trimmern långsamt över hjässan från olikahåll för att få ett jämnt resultat. Se till attkammens yta alltid har kontakt med huden.- För alltid trimmern mot hårets växtriktning.

Tryck lätt.- Gör överlappande drag över huvudet för att

vara säker på att allt hår som ska klippasverkligen blir klippt.

Precisionstillbehör för användning på ansiktePrecisionstrimmerAnvänd precisionstrimmern till att forma fina linjeroch konturer runt din ansiktsbehåring, nära huden(med en längd på 0,5 mm).1 Håll trimhuvudet vinkelrätt mot huden och för

det uppåt eller nedåt och tryck försiktigt.

NästrimmerAnvänd nästrimmern till att klippa näs- ochöronhåret.- Se till att näsgången är ren. Se till att de yttre

hörselgångarna är rena och fria från vax.- För inte in spetsen mer än 5 mm.- Rengör alltid tillbehöret efter varje användning.Trimma näshår1 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra

spetsen in och ut i näsan samtidigt som duvrider på den.

179Svenska

Page 180: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Trimma öronhår1 Flytta långsamt spetsen runt örats kant för att

ta bort hår som sticker ut utanför örat.2 Ta bort oönskat hår genom att försiktigt föra

spetsen in och ut i ytterörat.

PrecisionsrakapparatAnvänd precisionsrakapparaten efter trimning föratt på ett exakt sätt raka bort oönskat hår påkinder, haka och längs skägget. Tänk på att trimmaskägget först med hårtrimmern i full storlek utankam för att få bästa resultat. Obs! Använd precisionsrakapparaten för att ta bortåterstående hår och skapa detaljer i skäggetsutformning. Den är inte lämplig för att raka helaansiktet.

1 Tryck precisionsrakapparaten försiktigt mothuden och raka längs de konturklippta kanternaför att ta bort eventuellt oönskat hår.

RengöringAnvänd aldrig skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskor såsom bensin elleraceton för att rengöra produkten.

Torka aldrig av trimmerns tänder med enhandduk eller papper, eftersom det kan skadatrimmerns tänder.

Efter varje användning: rengör under kranen1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. 2 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från

apparaten.

180 Svenska

Page 181: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Skölj hårbehållaren under varmt rinnandevatten.

4 Rengör trimsaxen och kammen under varmtrinnande vatten.

5 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låtalla delar torka helt.

Noggrann rengöring1 Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden.2 Torka av apparatens handtag med en fuktig

trasa.3 Ta bort eventuella kammar eller trimsaxar från

apparaten.4 Använd den medföljande rengöringsborsten för

att ta bort eventuellt hår som har samlats ihårbehållaren.

5 Använd den medföljande rengöringsborsten föratt ta bort eventuellt hår som har samlats itrimsaxen och/eller kammarna.

6 Rengör trimsaxen under varmt rinnande vatten.7 Rengör kammarna under varmt rinnande

vatten.8 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låt

alla delar torka helt.

Rengöra nästrimmernRengör nästrimmern omedelbart efter användningsamt när mycket hår eller smuts har samlats pånästrimmerns huvud.

181Svenska

Page 182: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

1 Skölj nästrimmerns huvud med varmt vatten.2 Sätt på apparaten och skölj nästrimmerns

huvud en gång till för att ta bort eventuellaåterstående hår. Stäng sedan av apparatenigen.

Rengör grundligt genom att lägga nästrimmernshuvud i en skål med varmt vatten i några minuteroch sedan sätta på apparaten för att ta bort envisahårrester/smuts.

3 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låtalla delar torka helt.

Rengöra precisionsrakapparaten1 Håll precisionsrakapparaten i spåren på varje

sida och dra bort den övre delen från den nedredelen.

2 Blås och/eller skaka ut hår som kan ha fastnatinuti precisionsrakapparaten.Använd inte rengöringsborsten för att ta borthår från skärbladet.

3 Skölj den översta delen avprecisionsrakapparaten med varmt rinnandevatten.

4 Skaka noggrant av överflödigt vatten och låtalla delar torka helt.

5 Sätt tillbaka den övre delen på den nedre delenav precisionsrakapparaten.

Förvaring- Förvara apparaten i det medföljande fodralet.

182 Svenska

Page 183: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Obs! Se till att apparaten är torr innan du läggerden i fodralet.

Beställa tillbehörDu kan köpa tillbehör och reservdelar påwww.shop.philips.com/service och hos din lokalaPhilips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philipskundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du igarantibroschyren).

Återvinning- Den här symbolen betyder att produkten inte

ska slängas bland hushållssoporna(2012/19/EU).

- Den här symbolen betyder att produkteninnehåller inbyggda laddningsbara batterier ochdärför inte får kasseras i vanliga hushållssopor(enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämnaprodukten till en lokal återvinningsstation ellertill ett Philips-servicecenter så att detladdningsbara batteriet tas om hand på korrektsätt.

- Följ ditt lands regler för återvinning av elektriskaoch elektroniska produkter samtuppladdningsbara batterier. En korrekthantering bidrar till att förhindra negativpåverkan på miljö och hälsa.

Ta ur det laddningsbara batterietTa endast ur det laddningsbara batterietnär du kasserar produkten. Se till attprodukten inte är ansluten till eluttaget och

183Svenska

Page 184: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

att batteriet är helt tomt innan du tar urbatteriet.

Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när duanvänder verktyg för att öppna produktenoch när du kasserar det laddningsbarabatteriet.1 Kontrollera om det finns skruvar på apparatens

framsida eller baksida. Ta i så fall bort dem.2 Lossa bak- och/eller frontpanelen från

apparaten med hjälp av en skruvmejsel. Lossaäven ytterligare skruvar och/eller delar till dessatt du kan se kretskortet med detladdningsbara batteriet.

3 Ta ur det laddningsbara batteriet.

Garanti och supportOm du behöver information eller support kan dubesöka www.philips.com/support eller läsa deninternationella garantibroschyren.

GarantibegränsningarKlippenheterna omfattas inte av de internationellagarantivillkoren eftersom de utsätts för slitage.

 

184 Svenska

Page 185: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Türkçe

GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz;Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destektentam olarak yararlanmak için ürününüzüwww.philips.com/welcome adresindenkaydettirin.

Genel açıklama (Şek. 1)1 Tam boyutlu düzeltici2 Açma/kapama sürgüsü3 Küçük fiş için soket4 Hassas düzeltici 5 Hassas tıraş makinesi (sadece MG5740,

MG5735, MG5730 için)6 Burun makası7 Saç tarağı 3/8 inç (9 mm)8 Saç tarağı 15/32 inç (12 mm)9 Saç tarağı 21/32 inç (16 mm)10 Kirli sakal tarağı 3/64 inç (1 mm)11 Kirli sakal tarağı 5/64 inç (2 mm)12 Ayarlanabilir tarak (3-7 mm)13 Vücut tüyü tarağı 1/8 inç (3 mm) (sadece

MG5740, MG5735, MG5730 için)14 Vücut tüyü tarağı 3/16 inç (5 mm) (sadece

MG5740 için)15 Besleme ünitesi16 Küçük fiş17 Temizleme fırçası18 KılıfNot: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünleregöre farklılık gösterebilir. Kutuda, cihazınız ilebirlikte gönderilen aksesuarlar gösterilmektedir.

Önemli güvenlik bilgileriCihazı ve aksesuarlarını kullanmadan önce buönemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte

185Türkçe

Page 186: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

başvurmak üzere saklayın. Cihazla birlikte verilenaksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir.

Tehlike- Güç kaynağı ünitesini kuru

tutun.

Uyarı- Pili şarj etmek için yalnızca cihaz ile birlikte

verilen ayrılabilir besleme ünitesini (A00390)kullanın.

- Besleme ünitesi içinde bir transformatörbulunur. Besleme ünitesini kesip başka birfişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazıkullanmak tehlikeli hale gelir.

186 Türkçe

Page 187: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar vefiziksel, motor ya da zihinsel becerilerigelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayankişiler tarafından kullanımı sadece bukişilerin nezaretinden sorumlu kişilerinbulunması veya cihazın güvenli kullanımtalimatlarının bu kişilere sağlanması ve olasıtehlikelerin anlatılması durumundamümkündür. Çocuklar cihazlaoynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımıgözetim olmadan çocuklar tarafındanyapılmamalıdır.

- Cihazı musluk altında yıkamadan öncemutlaka prizden çekin.

- Cihazı kullanmadan önce her zaman kontroledin. Yaralanmaya yol açabileceği için,hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın.Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinalyedek parçalarla değiştirin.

- Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmekamacıyla cihazı açmayın.

187Türkçe

Page 188: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Dikkat- Şarj ünitesini kesinlikle suya

batırmayın ve musluk altındayıkamayın.

- Cihazı kesinlikle suyabatırmayın. Cihazı banyodaveya duşta kullanmayın.

- Cihazı yıkamak için hiçbirzaman 60°C'den sıcak sukullanmayın.

- Bu cihazı yalnızca kullanımamacına uygun olarak, kullanımkılavuzunda gösterildiği gibikullanın.

- Hijyenik nedenlerden dolayıcihaz sadece bir kişi tarafındankullanılmalıdır.

- Besleme ünitesini, üniteyitelafisi mümkün olmayanhasarlardan korumak içinelektrikli oda spreyi içerenduvar soketlerinde ya dabunların yakınında kullanmayın.

188 Türkçe

Page 189: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Cihazı temizlemek için kesinliklebasınçlı hava, ovalama bezleri,benzin veya aseton gibiaşındırıcı temizlik ürünleri ya dazarar verici sıvılar kullanmayın.

Elektromanyetik alanlar (EMF)Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruzkalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara vedüzenlemelere uygundur.

Genel- Bu cihazı musluk altındagüvenli bir şekilde

temizleyebilirsiniz.- Besleme ünitesi 100 ile 240 volt arasındaki

şebeke gerilimlerine uygundur.- Besleme ünitesi 100-240 voltu 24 volttan daha

düşük bir güvenli düşük gerilim değerine çevirir.

Şarj etme Besleme ünitesiyle şarj etme

Cihaz 16 saat şarj edildiğinde, kablosuz olarak 80dakikaya kadar çalışabilir.1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun.

21

2 Küçük fişi cihaza bağlayın ve besleme ünitesiniprize takın.

3 Şarj ettikten sonra besleme ünitesini duvardakiprizden çıkarın ve küçük fişi cihazdan çekin.

Cihazın kullanımıNot: Bu cihaz sadece kablosuz olarak kullanılabilir.

189Türkçe

Page 190: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Not: Her kullanımdan sonra cihazı kapatın vetemizleyin.

Kesme aparatlarının takılıp çıkarılması1 Bir kesme aparatını çıkarmak için, kesme

aparatının dişlerinin ters yönünde yukarı itin vesapı çıkarın.

1

2

2 Bir kesme aparatını takmak için, kesmeaparatının tırnağını ön taraftaki kılavuz yuvayayerleştirin ve kesme aparatının arka kısmınıcihaza doğru itin ('klik' sesi).

Hassas tıraş makinesinin ve burun makasınınçıkarılması1 Parmağınızı aparatın arkasındaki okun üzerine

koyun ve sapı ok yönünde itin.

Tarakların takılıp çıkarılması

1

2

1 Kesme aparatına herhangi bir tür muhafazatakmak için, muhafazanın ön kısmını kesmeaparatının dişleri üzerine kaydırın. Ardındanmuhafazanın orta kısmını parmaklarınızla veyaavuç içinizle aşağı bastırın ('klik' sesi).

190 Türkçe

Page 191: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Kesme aparatından herhangi bir tür muhafazayıçıkarmak için, arka kısmını cihazdan dikkatleçekin ve ardından kaydırarak kesmeaparatından çıkarın. Not: İlk kez düzeltme işlemi yapıyorsanız, cihazaalışmak için en yüksek düzeltme uzunluğuayarını kullanarak başlayın.

Cihazın açılması ve kapatılması- Cihazı açmak için, açma/kapama düğmesini

yukarı doğru itin.- Cihazı kapatmak için, açma/kapama düğmesini

aşağı çekin.

Sakalda kullanılan aparatlarTam boyutlu düzelticiSaçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm uzunlukta)kesmek ya da sakala, enseye veya favorilere çizgiçekmek için tam boyutlu saç düzelticiyi taraksızkullanın.1 Tüyleri cilde yakın kesmek için, kesme

aparatının düz tarafını cildinize yerleştirin vetüylerin uzama yönünün tersine hareketleryapın.

2 Hatları belirlemek için, kesme aparatını cilde diktutun ve hafif bir basınç uygulayarak yukarı veyaaşağı hareket ettirin.

Sakal taraklarıSakalınızı ve bıyığınızı düzgün bir şekildedüzeltmek için, tam boyutlu düzelticiye bir saçsakal tarağı takın. Cihaz ile birlikte 5 sakal tarağı

191Türkçe

Page 192: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

verilir. Kıl uzunluk ayarları tarak üzerindegösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltme sonrasındakalan kıl uzunluklarına karşılık gelmektedir.

Tarak inç mm

Kirli sakal tarağı 3/64 inç 1 mm

Kirli sakal tarağı 5/64 inç 2 mm

Ayarlanabilir sakaltarağı

1/8 inç - 9/32 inç 3 mm - 7 mm

1 Tarağı tam boyutlu düzelticiye takın.

= mm

2 Ayarlanabilir tarak: İstediğiniz sakal uzunlukayarını seçmek için uzunluk seçiciyi sağa veyasola ittirin.

3 En etkili düzeltme yöntemi, tarağı kılların çıkışyönünün tersine hareket ettirmektir. Tarakyüzeyinin cildinizle her zaman tam temasettiğinden emin olun.

Vücutta kullanılan aparatlar- Vücut kıllarını kesmek için yeşil renkli vücut

taraklarını kullanın.- İlk kez düzeltme işlemi yaptığınızda, cihaza

alışmak için 5 mm/3/16 inç vücut tarağınıkullanın.

- Islak kıl vücuda yapışma eğilimindeolduğundan, kılın temiz ve kuru olduğundanemin olun.

- Hassas bölgeleri düzeltirken her zaman vücuttarağı kullanın.

192 Türkçe

Page 193: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Tüm kıllar aynı yönde uzamadığından, farklıyönlerde düzeltme yapmayı (yukarı, aşağı veyaçapraz) deneyebilirsiniz. En iyi sonuca ulaşmakiçin alıştırma yapmalısınız.

- Her zaman yavaş ve nazik hareketler yapın vedüzeltme tarağının yüzeyinin cildinizle süreklitemas ettiğinden emin olun.

- En iyi düzeltme sonuçları için, cihazda çok fazlakıl biriktiğinde, kullanmadan önce kılları üfleyin.

Vücut tüyü taraklarıBoyun çizgisi altında kalan tüyleri düzeltmek için,tam boyutlu düzelticiye normal bir vücut tüyütarağı takın. Cihaz ile birlikte 2 vücut tüyü tarağıverilir. Kıl uzunluk ayarları tarak üzerindegösterilmektedir. Bu ayarlar düzeltme sonrasındakalan kıl uzunluklarına karşılık gelmektedir.

Tarak inç mm

Vücut tüyü tarağı(yeşil)

1/8 inç 3 mm

Vücut tüyü tarağı(yeşil)

3/16 inç 5 mm

1 Tam boyutlu düzelticiye bir vücut tüyü tarağıtakın.

2 En etkili düzeltme için, cildinizi boştaki elinizlegerin ve tarağı tüylerin uzama yönünün tersinehareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle herzaman tam temas ettiğinden emin olun.

193Türkçe

Page 194: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Saçta kullanılan aparatlarTam boyutlu düzelticiSaçınızı çok kısa (1/32 inç - 0,5 mm) kesmek ya daense veya kulak bölgesini düzeltmek için, tamboyutlu düzelticiyi taraksız kullanın.1 Kulakların etrafındaki saç çizgisini düzeltmek

için, kulakların üzerindeki saç uçlarını tarayın.2 Kulak arkalarına şekil vermek için, cihazını

kesme bıçaklarının sadece bir kenarı saçuçlarına değecek şekilde eğin.

3 Enseye veya favorilere şekil vermek için, saçkesme cihazını çevirin ve aşağıya doğrudarbeler uygulayın.

4 Cihazı doğal saç çizgisini izleyerek, yavaş veyumuşak hareket ettirin.

Saç taraklarıSaçlarınızı düzgün bir şekilde düzeltmek için, tamboyutlu düzelticiye bir saç tarağı takın. Cihaz ilebirlikte farklı 3 saç tarağı verilir. Kıl uzunluk ayarlarıtarak üzerinde gösterilmektedir. Bu ayarlardüzeltme sonrasında kalan kıl uzunluklarına karşılıkgelmektedir.

Tarak inç mm

Saç tarağı 3/8 inç 9 mm

Saç tarağı 15/32 inç 12 mm

Saç tarağı 21/32 inç 16 mm

1 Tam boyutlu düzelticiye bir tarak takın.

194 Türkçe

Page 195: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Dengeli bir kesim elde etmek için, düzelticiyitepeden başlayarak farklı yönlerde yavaşçahareket ettirin. Tarak yüzeyinin cildinizle herzaman tam temas ettiğinden emin olun.- Düzelticiyi her zaman saç uzama yönünün

tersinde hareket ettirin. Hafifçe bastırın.- Kesilmesi gereken tüm saçın kesilmesini

sağlamak için kafanın üzerinde aynıyerlerden birkaç kez geçin.

Yüzde kullanılan aparatlarHassas düzelticiHassas düzelticiyi yüz stilinizin çevresinde, cildeyakın ince çizgiler ve hatlar oluşturmak içinkullanabilirsiniz (1/32 inç/0,5 mm uzunluğa kadar).1 Hassas düzeltici başlığını cilde dik tutun ve

düzeltme başlığını hafif bir basınç uygulayarakyukarı veya aşağı hareket ettirin.

Burun makasıBurun ve kulak kıllarınızı kesmek için burunmakasını kullanın.- Burun deliklerinizin temiz olduğundan emin

olun. Kulaklarınızın dış kısımlarının temizolduğundan ve kulak kiri olmadığından eminolun.

- Ucu 3/16 inç/5 mm'den daha fazla sokmayın.- Her kullanım sonrasında aparatı temizleyin.Burun kıllarını düzeltme1 Düzeltme ucunu burnun içine sokarken hafifçe

çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin.

195Türkçe

Page 196: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Kulak kıllarını düzeltme1 Kulak kenarlarında çıkan kılları almak için, ucu

kulağınızın kenarı boyunca yavaşça gezdirin.2 Düzeltme ucunu dış kulak kanalı içine sokarken

hafifçe çevirerek istenmeyen tüyleri temizleyin.

Hassas tıraş makinesiYanaklarınızdaki, çenenizdeki ve sakal çevresindekiistenmeyen kılları hassas bir şekilde düzeltmek için,kesme sonrası hassas tıraş makinesini kullanın. Eniyi sonucu almak için, önce sakalınızı tam boyutludüzelticiyle ve taraksız olarak kesmeyi unutmayın. Not: Kalan kılları kesmek ve sakalınızın şeklinidetaylandırmak için hassas tıraş makinesinikullanın. Tam yüz tıraşı için uygun değildir.

1 Hassas tıraş makinesini hafifçe deriye bastırınve tüm istenmeyen kılları almak için düzeltilenalanlar boyunca tıraş edin.

TemizlikHiçbir zaman, ürünü temizlemek için bulaşıksüngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veyabenzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılarkullanmayın.

Düzeltici dişleri hasar görebileceğinden, düzelticidişlerini kesinlikle havlu veya kağıt mendil ilekurulamayın.

Her kullanımdan sonra: musluk altında temizleyin1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın. 2 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesme

aparatlarını çıkarın.

196 Türkçe

Page 197: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Kıl toplama haznesini sıcak su musluğu altındayıkayın.

4 Kesme aparatını ve tarağı sıcak musluk suyundatemizleyin.

5 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tümparçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin.

Tam temizlik1 Cihazı kapatın ve prizden çıkarın.2 Cihazın sapını kuru bir bezle silin.3 Cihaz üzerindeki tüm tarakları veya kesme

aparatlarını çıkarın.4 Kıl toplama haznesinde biriken kılları, birlikte

verilen temizlik fırçasını kullanarak temizleyin.5 Kesme aparatlarında ve/veya taraklarda biriken

kılları, birlikte verilen temizlik fırçasını kullanaraktemizleyin.

6 Kesme aparatlarını sıcak musluk suyundatemizleyin.

7 Tarakları sıcak musluk suyunda temizleyin.8 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tüm

parçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin.

Burun makasının temizlenmesiBurun makasını, kullanımdan hemen sonra veburun makası başlığı üzerinde çok miktarda kıl yada kir biriktiğinde temizleyin.1 Burun makası başlığını sıcak suyla durulayın.2 Cihazı çalıştırın ve kalan kılları temizlemek için

burun makası başlığını musluk altında bir kezdaha yıkayın. Daha sonra cihazı tekrar kapatın.

Derinlemesine temizlik için, burun makası başlığınıılık suyla dolu bir kaba daldırarak birkaç dakika

197Türkçe

Page 198: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

bekleyin ve ardından cihazı çalıştırarak inatçıkılları/kiri giderin.

3 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tümparçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin.

Hassas tıraş makinesini temizleme1 Hassas tıraş makinesini iki tarafındaki

oluklardan tutun ve üst kısmı çekerek altkısımdan ayırın.

2 Hassas tıraş makinesinde kalan kılları üfleyerekve/veya sallayarak temizleyin.Temizleme fırçasını tıraş folyosundaki kıllarıtemizlemek için kullanmayın.

3 Hassas tıraş makinesinin üst kısmını sıcakmusluk suyu altında temizleyin.

4 Kalan suları dikkatlice sallayarak giderin ve tümparçaları açıp tamamen kurumasını bekleyin.

5 Hassas tıraş makinesinin üst kısmını alt kısmınageri takın.

Saklama- Cihazı birlikte verilen kılıfında saklayın.

Not: Kılıfına koymadan önce cihazın kuruolduğundan emin olun.

Aksesuarların sipariş edilmesiAksesuar veya yedek parça satın almak içinwww.shop.philips.com/service adresini ziyaretedin ya da Philips bayinize gidin. ÜlkenizdekiPhilips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim

198 Türkçe

Page 199: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapındageçerli garanti belgesine göz atın).

Geri dönüşüm- Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla

birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir(2012/19/EU).

- Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıylabirlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarjedilebilir pil bulunduğu anlamına gelir(2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin uzman bir kişitarafından çıkarılması için, lütfen ürününüzüresmi bir toplama noktasına veya bir Philipsservisine götürün.

- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilirpillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkinülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun.İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyive insan sağlığını olumsuz etkileyeceksonuçların önlenmesine yardımcı olur.

Şarj edilebilir pilin çıkarılmasıŞarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarkençıkarın. Pili çıkarmadan önce ürünü prizdençıkardığınızdan ve pilin tamamen boşolduğundan emin olun.

Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarjedilebilir pili çöpe atarken tüm gerekligüvenlik önlemlerini alın.1 Cihazın arkasında veya önünde vida olup

olmadığını kontrol edin. Varsa, bu vidalarıçıkarın.

199Türkçe

Page 200: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

2 Cihazın arka ve/veya ön panelini bir tornavidaile sökün. Gerekiyorsa, şarj edilebilir pille birliktebaskı devre kartını görene kadar ek vidalarıve/veya parçaları da sökün.

3 Şarj edilebilir pili çıkarın.

Garanti ve destekBilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfenwww.philips.com/support adresini ziyaret edinveya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.

Garanti sınırlamalarıKesme üniteleri, aşınan cihazlar olduğundanuluslararası garanti koşulları kapsamında değildir.

 

200 Türkçe

Page 201: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Ελληνικα

ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στηPhilips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξηπου παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στηδιεύθυνση www.philips.com/welcome.

Γενική περιγραφή (Εικ.1)1 Κόπτης τριχών πλήρους μεγέθους2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης3 Υποδοχή για μικρό βύσμα4 Κόπτης ακριβείας 5 Ξυριστική μηχανή ακριβείας (μόνο MG5740, MG5735,

MG5730)6 Κόπτης τριχών μύτης7 Χτένα τριχών 3/8 ίντσες (9 χλστ.)8 Χτένα τριχών 15/32 ίντσες (12 χλστ.)9 Χτένα τριχών 21/32 ίντσες (16 χλστ.)10 Χτένα για πολύ κοντά μαλλιά 3/64 ίντσες (1 χλστ.)11 Χτένα για πολύ κοντά μαλλιά 5/64 ίντσες (2 χλστ.)12 Ρυθμιζόμενη χτένα (3-7 χλστ.)13 Χτένα σώματος 1/8 ίντσα (3 χλστ.) (μόνο MG5740,

MG5735, MG5730)14 Χτένα σώματος 3/16 ίντσες (5 χλστ.) (μόνο MG5740)15 Τροφοδοτικό16 Μικρό βύσμα17 Βουρτσάκι καθαρισμού18 ΘήκηΣημείωση: Τα παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί ναδιαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασίαδείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη συσκευήσας.

Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειαΔιαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικάπριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και τα παρελκόμενάτης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Τα

201Ελληνικα

Page 202: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν γιαδιαφορετικά προϊόντα.

Κίνδυνος- Διατηρήστε το τροφοδοτικό

στεγνό.

Προειδοποίηση- Για να φορτίσετε την μπαταρία, να

χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδατροφοδοσίας(A00390) που παραδίδεται μαζί μετη συσκευή.

- Το τροφοδοτικό περιλαμβάνει έναμετασχηματιστή. Μην αφαιρέσετε τοτροφοδοτικό προκειμένου να τοαντικαταστήσετε με άλλο βύσμα, καθώς μπορείνα προκληθεί κίνδυνος.

202 Ελληνικα

Page 203: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί απόπαιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και απόάτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριεςή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία καιγνώση, με την προϋπόθεση ότι τηχρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότικατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Ταπαιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οκαθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δενθα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά πουδεν εποπτεύονται.

- Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζαπροτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης.

- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τηχρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τησυσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορείνα προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτεπάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.

- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετετην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

203Ελληνικα

Page 204: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Προσοχή- Μη βυθίζετε ποτέ τη βάση δοχείος

μέσα σε νερό και μην τηνξεπλένετε στη βρύση.

- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σενερό. Μην χρησιμοποιείτε τησυσκευή στο μπάνιο ή στο ντους.

- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σεθερμοκρασία υψηλότερη των 60°Cγια να ξεπλύνετε τη συσκευή.

- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνογια το σκοπό που προορίζεται καισύμφωνα με τις οδηγίες στοεγχειρίδιο χρήσης.

- Για λόγους υγιεινής, η συσκευή θαπρέπει να χρησιμοποιείται μόνοαπό ένα άτομο.

204 Ελληνικα

Page 205: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

- Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σεεπιτοίχιες πρίζες στις οποίες έχειτοποθετηθεί αποσμητικό χώρουκαι μην το χρησιμοποιείτε κοντά σετέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετετην πρόκληση ανεπανόρθωτηςβλάβης στο τροφοδοτικό.

- Μη χρησιμοποιείτε ποτέπεπιεσμένο αέρα, συρμάτινασφουγγαράκια, στιλβωτικάκαθαριστικά ή υγρά όπωςπετρέλαιο ή ασετόν για τονκαθαρισμό της συσκευής.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα ταισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με τηνέκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Γενικά- Αυτή η συσκευή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με

τρεχούμενο νερό βρύσης.- Το τροφοδοτικό είναι κατάλληλο για τάση ρεύματος

που κυμαίνεται από 100 έως 240 V.- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή

χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V.- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69 dB(A)

205Ελληνικα

Page 206: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Φόρτιση Φόρτιση με το τροφοδοτικό

Όταν η συσκευή έχει φορτίσει για 16 ώρες, διαθέτει έως80 λεπτά αυτονομίας.1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

21

2 Εισαγάγετε το μικρό βύσμα στη συσκευή καιτοποθετήστε το τροφοδοτικό στην επιτοίχια πρίζα.

3 Μετά τη φόρτιση, αφαιρέστε το τροφοδοτικό από τηνεπιτοίχια πρίζα και τραβήξτε το μικρό βύσμα από τησυσκευή.

Χρήση της συσκευήςΣημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθείμόνο χωρίς καλώδιο.Σημείωση: Απενεργοποιείτε και καθαρίστε τησυσκευή μετά από κάθε χρήση.

Αφαίρεση και προσάρτηση στοιχείων κοπής1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προς

τα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείουκοπής και αφαιρέστε το από τη λαβή.

1

2

2 Για να τοποθετήσετε ένα στοιχείο κοπής, εισαγάγετετην προεξοχή του στοιχείου κοπής στην εσοχή οδηγόμπροστά και σπρώξτε το πίσω μέρος του στοιχείουκοπής στη συσκευή ("ακούγεται κλικ").

206 Ελληνικα

Page 207: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Αφαίρεση της ξυριστικής μηχανής ακριβείας καιτου κόπτη τριχών μύτης1 Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στο βέλος στο πίσω

μέρος του εξαρτήματος και σπρώξτε το να βγει απότη λαβή προς την κατεύθυνση του βέλους.

Προσάρτηση και αφαίρεση χτενών1

2

1 Για να αφαιρέσετε ένα στοιχείο κοπής, σπρώξτε προςτα επάνω αντίθετα προς τα δοντάκια του στοιχείουκοπής και αφαιρέστε το από τη λαβή. Έπειτα, σπρώξτεπρος τα κάτω το κέντρο του οδηγού με τα δάχτυλάσας ή την παλάμη του χεριού σας ("ακούγεται κλικ").

2 Για να αφαιρέσετε οποιονδήποτε τύπο χτένας από τοστοιχείο κοπής, τραβήξτε προσεκτικά το πίσω μέροςτου ώστε να βγει από τη συσκευή κι, έπειτα, σύρετέ τονα βγει από το στοιχείο κοπής. Σημείωση: Όταν πρόκειται να κόψετε τις τρίχες σαςγια πρώτη φορά, ξεκινήστε χρησιμοποιώντας τηχτένα με τη μέγιστη ρύθμιση του μήκους κοπής, ώστενα εξοικειωθείτε με τη συσκευή.

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής- Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε το

διακόπτη on/off προς τα επάνω.- Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σπρώξτε το

διακόπτη on/off προς τα κάτω.

Εξαρτήματα για χρήση σε γένιαΚόπτης τριχών πλήρους μεγέθουςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθουςχωρίς χτένα για να κόψετε τα γένια κοντά στο δέρμα (σε

207Ελληνικα

Page 208: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

ένα μήκος 1/32 in 0,5 χλστ.) ή για να δημιουργήσετεκαθαρές γραμμές γύρω από τα γένια σας, το λαιμό σαςκαι τις φαβορίτες σας.1 Για να κόψετε τρίχες κοντά στο δέρμα, τοποθετήστε

την επίπεδη πλευρά του στοιχείου κοπής κόντρα στοδέρμα σας και κάντε κινήσεις αντίθετα προς τη φοράανάπτυξης των τριχών.

2 Για να διαμορφώσετε το περίγραμμα, κρατήστε τοστοιχείο κοπής κάθετα προς το δέρμα καιμετακινήστε το προς τα πάνω ή προς τα κάτωασκώντας απαλή πίεση.

Χτένες για γένιαΤοποθετήστε μια χτένα για γένια στον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους για να κόψετε τα γένια και τομουστάκι σας ομοιόμορφα. Η συσκευή συνοδεύεταιαπό 5 χτένες για γένια. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχώνυποδεικνύονται στις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούνστο υπολειπόμενο μήκος των τριχών μετά το κόψιμο.

Χτένα ίντσα χιλιοστόΧτένα για πολύ κοντάμαλλιά

3/64 ίντσες 1 χλστ.

Χτένα για πολύ κοντάμαλλιά

5/64 ίντσες 2 χλστ.

Ρυθμιζόμενη χτέναγενιών

1/8 ίντσες- 9/32 ίντσες 3 χλστ.-7 χλστ.

1 Προσαρτήστε τη χτένα στον κόπτη τριχών πλήρουςμεγέθους.

208 Ελληνικα

Page 209: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

= mm

2 Ρυθμιζόμενη χτένα: Σπρώξτε τον επιλογέα μήκουςπρος τα αριστερά ή τα δεξιά για να επιλέξετε τηρύθμιση μήκους τριχών που επιθυμείτε.

3 Για κοπή με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,μετακινείτε τη χτένα αντίθετα από τη φορά ανάπτυξηςτων τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτέναςείναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.

Εξαρτήματα για χρήση στο σώμα- Χρησιμοποιήστε τις πράσινες χτένες σώματος για να

κόψετε τρίχες του σώματος.- Όταν κόβετε τρίχες για πρώτη φορά, χρησιμοποιήστε

τη χτένα σώματος 5 χλστ./3/16 ίντσες για ναεξοικειωθείτε με τη συσκευή.

- Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι καθαρά και στεγνά,καθώς τα υγρά μαλλιά τείνουν να κολλάνε στο σώμα.

- Όταν κόβετε τις τρίχες σε ευαίσθητες περιοχές, πάντανα χρησιμοποιείτε μια χτένα σώματος.

- Δεδομένου ότι όλες οι τρίχες δεν αναπτύσσονταιπρος την ίδια κατεύθυνση, ίσως επιθυμείτε ναδοκιμάσετε διαφορετικές θέσεις κοπής (ήτοι προς ταεπάνω, προς τα κάτω ή οριζόντια). Η εξάσκησησυνιστάται για βέλτιστα αποτελέσματα.

- Πάντα να κάνετε απαλές και αργές κινήσεις καιβεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια της χτένας βρίσκεταιπάντα σε επαφή με το δέρμα σας.

- Όταν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη συσκευή,φυσήξτε τις τρίχες να φύγουν πριν τη χρήση, γιακαλύτερα αποτελέσματα κοπής.

Χτένες σώματοςΤοποθετήστε μια χτένα σώματος στον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους για να κόψετε τρίχες κάτω από τη

209Ελληνικα

Page 210: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

γραμμή του λαιμού. Η συσκευή συνοδεύεται από 2 χτένεςσώματος. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονταιστις χτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενομήκος των τριχών μετά το κόψιμο.

Χτένα ίντσα χλστ.Χτένα σώματος(πράσινη)

1/8 ίντσα 3 χλστ.

Χτένα σώματος(πράσινη)

3/16 ίντσες 5 χλστ.

1 Προσαρτήστε μια χτένα σώματος στον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους.

2 Για να κόψετε με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο,τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας καιμετακινήστε τη χτένα αντίθετα προς τη φοράανάπτυξης των τριχών. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνειατης χτένας είναι πάντα σε επαφή με το δέρμα.

Εξαρτήματα για χρήση στο κεφάλιΚόπτης τριχών πλήρους μεγέθουςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών πλήρους μεγέθουςχωρίς χτένα για να κόψετε τις τρίχες στο κεφάλι σαςπολύ κοντά στο δέρμα (1/32 της ίντσας (0,5 χιλ.) ή για ναδιαμορφώσετε το περίγραμμα της γραμμής του λαιμούκαι την περιοχή γύρω από τα αυτιά.1 Για να διαμορφώσετε τη γραμμή των μαλλιών γύρω

από τα αυτιά, χτενίστε τις άκρες των τριχών πάνωαπό τα αυτιά σας.

2 Κρατήστε τη συσκευή σε τέτοια κλίση, ώστε μόνο έναάκρο των λεπίδων του κόπτη να ακουμπά τις άκρεςτων τριχών όταν διαμορφώνετε το περίγραμμα γύρωαπό τα αυτιά.

210 Ελληνικα

Page 211: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

3 Για να διαμορφώσετε το σβέρκο στο λαιμό ή τιςφαβορίτες, γυρίστε τη συσκευή και κάντε κινήσειςπρος τα κάτω.

4 Μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλάακολουθώντας τη φυσική γραμμή των τριχών.

Χτένες τριχώνΤοποθετήστε μια χτένα τριχών στον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους για να κόψετε ομοιόμορφα τις τρίχεςστο κεφάλι σας. Η συσκευή συνοδεύεται από 3 χτένεςτριχών. Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών υποδεικνύονται στιςχτένες. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο υπολειπόμενομήκος των τριχών μετά το κόψιμο.

Χτένα ίντσα χλστ.Χτένα τριχών 3/8 ίντσες 9 χλστ.

Χτένα τριχών 15/32 ίντσες 12 χλστ.

Χτένα τριχών 21/32 ίντσες 16 χλστ.

1 Προσαρτήστε μια χτένα στον κόπτη τριχών πλήρουςμεγέθους.

2 Μετακινήστε τον κόπτη τριχών αργά στο πάνω μέροςτου κεφαλιού από διαφορετικές κατευθύνσεις για ναεπιτύχετε ομοιόμορφα αποτελέσματα. Βεβαιωθείτε ότιη επιφάνεια της χτένας είναι πάντα σε επαφή με τοδέρμα.- Να μετακινείτε πάντα τον κόπτη τριχών αντίθετα

προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών. Πιέστεελαφρά.

- Κάντε επαναληπτικά περάσματα από το κεφάλι γιανα εξασφαλίσετε ότι θα κόψετε όλες τις τρίχες πουπρέπει να κοπούν.

211Ελληνικα

Page 212: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Εξαρτήματα ακριβείας για χρήση στο πρόσωποΚόπτης ακριβείαςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας για ναδημιουργήσετε λεπτές γραμμές και περιγράμματα γύρωαπό το στυλ του προσώπου σας, κοντά στο δέρμα (σεμήκος 1/32 ίντσες/0,5 χλστ.).1 Κρατήστε την κεφαλή κοπής ακριβείας κάθετα προς το

δέρμα και μετακινήστε την κεφαλή κοπής προς ταπάνω ή προς τα κάτω ασκώντας απαλή πίεση.

Κόπτης τριχών μύτηςΧρησιμοποιήστε τον κόπτη τριχών μύτης για να κόψετετις τρίχες στη μύτη σας και τις τρίχες στα αυτιά σας.- Βεβαιωθείτε ότι οι ρινικές δίοδοι είναι καθαρές.

Βεβαιωθείτε ότι τα κανάλια στα εξωτερικά μέρη τωναυτιών είναι καθαρά και χωρίς κερί.

- Μην εισάγετε το άκρο περισσότερο από 3/16 ίντσες /5χλστ.

- Πάντα να καθαρίζετε το εξάρτημα μετά από κάθεχρήση.

Κόψιμο τριχών μύτης1 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τον

ακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητεςτρίχες. έξω από τη μύτη ενώ ταυτόχρονα τοπεριστρέφετε για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητεςτρίχες.

Κόψιμο τριχών αυτιών1 Μετακινήστε αργά το άκρο γύρω από το αυτί για να

αφαιρέσετε τις τρίχες που εξέχουν από το άκρο τουαυτιού.

2 Μετακινήστε απαλά το άκρο μέσα και έξω από τονακουστικό πόρο για να αφαιρέσετε τις ανεπιθύμητεςτρίχες.

212 Ελληνικα

Page 213: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Ξυριστική μηχανή ακριβείαςΧρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας μετά τοκόψιμο για να ξυρίσετε ανεπιθύμητες τρίχες στα μάγουλα,το πιγούνι και κατά μήκος των γενιών με ακρίβεια.Φροντίστε να πραγματοποιήσετε ένα προκαταρκτικόκόψιμο των γενιών σας πρώτα, με τον κόπτη τριχώνπλήρους μεγέθους χωρίς χτένα για να επιτύχετε τοκαλύτερο αποτέλεσμα. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την ξυριστική μηχανήακριβείας για να αφαιρέσετε τις υπολειπόμενες τρίχες καινα διαμορφώσετε τις λεπτομέρειες του στυλ των γενιώνσας. Δεν είναι κατάλληλη για πλήρες ξύρισμα προσώπου.

1 Πιέστε απαλά την ξυριστική μηχανή ακριβείας πάνωστο δέρμα και ξυρίστε κατά μήκος των ήδη κομμένωνάκρων για να αφαιρέσετε τυχόν ανεπιθύμητες τρίχες.

ΚαθάρισμαΜη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια,στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ήασετόν για τον καθαρισμό του προϊόντος.

Ποτέ μη στεγνώνετε τα δόντια του κόπτη με πετσέτα ήχαρτομάντηλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιάστα δοντάκια του κόπτη.

Μετά από κάθε χρήση: καθάρισμα με τρεχούμενο νερόβρύσης

1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τηναπό την πρίζα.

2 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή στοιχείο κοπής απότη συσκευή.

3 Ξεπλύνετε τον θάλαμο τριχών με ζεστό νερό βρύσης.

213Ελληνικα

Page 214: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

4 Καθαρίστε το στοιχείο κοπής και τη χτένα με ζεστόνερό της βρύσης.

5 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό πουπερισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα ναστεγνώσουν πλήρως.

Σχολαστικός καθαρισμός1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την

από την πρίζα.2 Καθαρίστε τη λαβή της συσκευής με ένα στεγνό πανί.3 Αφαιρέστε οποιαδήποτε χτένα ή στοιχείο κοπής από

τη συσκευή.4 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί στο

θάλαμο τριχών με το βουρτσάκι καθαρισμού πουπαρέχεται.

5 Αφαιρέστε τυχόν τρίχες που έχουν συσσωρευτεί σταστοιχεία κοπής ή/και χτένες με το βουρτσάκικαθαρισμού που παρέχεται.

6 Καθαρίστε τα στοιχεία κοπής με ζεστό νερό τηςβρύσης.

7 Καθαρίστε τις χτένες με ζεστό νερό της βρύσης.8 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που

περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα ναστεγνώσουν πλήρως.

Καθαρισμός του κόπτη τριχών μύτηςΚαθαρίστε τον κόπτη τριχών μύτης αμέσως μετάτη χρήση, όταν πολλές τρίχες ή βρωμιές έχουνσυσσωρευτεί στην κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης.1 Ξεπλύνετε την κεφαλή του κόπτη τριχών μύτης με

ζεστό νερό.2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ξεπλύνετε την κεφαλή

του κόπτη τριχών μύτης μία φορά ακόμη για νααφαιρέσετε τυχόν τρίχες που έχουν απομείνει.Κατόπιν, απενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.

214 Ελληνικα

Page 215: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Για καλό καθάρισμα, βυθίστε την κεφαλή του κόπτητριχών μύτης σε ένα μπολ με ζεστό νερό για λίγα λεπτάκι, έπειτα, ενεργοποιήστε τη συσκευή για να αφαιρέσετεεπίμονες τρίχες/ρύπους.3 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό που

περισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα ναστεγνώσουν πλήρως.

Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής ακριβείας1 Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ακριβείας από τις

εγκοπές σε κάθε πλευρά και τραβήξτε το πάνω τμήμαώστε να βγει από το κάτω τμήμα.

2 Φυσήξτε ή/και τινάξτε τις τρίχες που έχουνσυσσωρευτεί μέσα στην ξυριστική μηχανή ακριβείας.Μη χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού για νααφαιρέσετε τρίχες από το πλέγμα ξυρίσματος.

3 Καθαρίστε το επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανήςακριβείας κάτω από τη βρύση με ζεστό νερό.

4 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερό πουπερισσεύει και αφήστε όλα τα εξαρτήματα ναστεγνώσουν πλήρως.

5 Επανασυνδέστε το πάνω μέρος στο κάτω μέρος τηςξυριστικής μηχανής ακριβείας.

Αποθήκευση- Αποθηκεύστε τη συσκευή στην παρεχόμενη θήκη.

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι στεγνήπριν την αποθηκεύσετε στη θήκη.

215Ελληνικα

Page 216: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Παραγγελία εξαρτημάτωνΓια να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτεστη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ήαπευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το ΤμήμαΕξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας(βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχείαεπικοινωνίας).

Ανακύκλωση- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).

- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχειενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποίαδεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμέναοικιακά απορρίμματα (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε τοπροϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντροεπισκευών της Philips, για να αφαιρέσει τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για τηνξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικώνπροϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Ησωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγήαρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και τηνανθρώπινη υγεία.

Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίαςΝα αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρίαμόνο όταν απορρίπτετε το προϊόν. Προτούαφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι τοπροϊόν έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι ημπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.

216 Ελληνικα

Page 217: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τοπροϊόν και όταν απορρίπτετε τηνεπαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τιςαπαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.1 Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο πίσω ή το εμπρός

μέρος της συσκευής. Εάν ναι, αφαιρέστε τις.2 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα ή/και το μπροστινό τμήμα

της συσκευής με ένα ίσιο κατσαβίδι. Εάν χρειαστεί,αφαιρέστε επίσης πρόσθετες βίδες ή/και τμήματα έωςότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος μετην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

3 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.

Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτετον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε τοφυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

Περιορισμοί εγγύησηςΟι μονάδες κοπής δεν καλύπτονται από τους όρους τηςδιεθνούς εγγύησης, καθώς υπόκεινται σε φθορά. 

217Ελληνικα

Page 218: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the
Page 219: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

Empty page before back cover

Page 220: Luxury A6 BW New branding 2015 · 2020. 3. 31. · - Always unplug the appliance before you clean it under the tap. - Always check the appliance before you use it. Do not use the

© 2017 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved

8888.989.2530.1 (20/10/2017)

>75% recycled paper>75% papier recyclé