Limited Edition - Philips...pivoting cooling head starts to pivot again after you have passed it...

Click here to load reader

  • date post

    15-Apr-2020
  • Category

    Documents

  • view

    4
  • download

    0

Embed Size (px)

Transcript of Limited Edition - Philips...pivoting cooling head starts to pivot again after you have passed it...

  • Satinelle IceLimited EditionHP6496, HP6495

  • HP6

    496,

    HP6

    495

    EnglisH 6DEutscH 17Ελληνικά �9EsPañol ��Français 5�Français (canaDa) 65italiano 77Português 89Português Do Brasil 101türkçE 11�

  • 6

    introductionWith your new Satinelle ICE you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the new ceramic epilating system with the contour-following skin cooler and the massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the natural numbing effect of ice and massaging, the new Satinelle ICE makes epilation more comfortable and less painful than ever. The result is a silky-smooth skin and a hair growth reduction of up to 50%, assuming you use the appliance regularly (every 4 weeks).The Satinelle ICE is suitable for all body parts. Type HP6496 also comes with a skin cooler specially developed for epilating sensitive areas (underarms, bikini line). These areas can be particularly sensitive to pain, which this special skin cooler helps to diminish.The rapidly rotating epilating discs catch even the shortest hairs (down to 0.5 millimetre!) and pull them out by the roots. As a result, your skin stays smooth for up to four weeks and regrowth is soft and downy.

    general description (Fig. 1)A Insulating sleeve for skin coolerB Leg skin cooler with pivoting cooling head C Skin cooler for underarms and bikini line (HP6496 only) D Shaving head (HP6496 only) E Protective cap of shaving head (HP6496 only)F Massaging elementG Epilating head H ApplianceI AdapterJ Cleaning brushK Exfoliating body puff

    importantRead these instructions for use carefully before you use the appliance and save them for future reference.

    Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

    ,

    EnglisH

  • Only use the appliance in combination with the adapter supplied.Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is damaged.If the adapter is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.Keep the appliance and the adapter dry.Keep the appliance out of the reach of children.Do not expose the appliance to temperatures lower than 5°C or higher than �5°C. To prevent damage and injuries, keep the running appliance away from your scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads, cords, brushes etc.Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without consulting your doctor first. People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus, Raynaud’s disease or immunodeficiency should contact their doctor first.Electromagnetic fields

    This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this instruction manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today.

    Preparing for useFreezing the skin cooler

    1 Put the skin cooler WITHOUT the insulating sleeve in the freezer or freezing compartment (***) at least � hours before you start epilating. When the fluid has turned completely blue, the skin cooler is ready for use.

    Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it.

    Tip:You can store the skin cooler in the freezer permanently.

    ,,

    ,

    ,

    ,,,

    ,

    ,

    EnglisH 7

  • using the appliancegeneral information about epilationEpilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start to epilate.When you use the appliance for the first time, we advise you to try it out on an area with only light hair growth. This helps you get accustomed to the epilation process. Before you epilate longer hairs on sensitive skin areas, shorten them with a trimmer or a pair of scissors.Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor.We advise you to epilate before you go to bed at night, as this allows any skin irritation that may develop to diminish overnight.Epilating with the leg skin cooler

    Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not use any cream before you start to epilate.

    1 Slide the insulating sleeve onto the skin cooler. (Fig. �)The insulating sleeve prevents an unpleasant sensation of coldness in your hand while you use the appliance. It also keeps the skin cooler cold as long as possible.Sometimes the pivoting cooling head freezes onto the skin cooler and does not move when you take the skin cooler from the freezer. The pivoting cooling head starts to pivot again after you have passed it over your leg a few times.

    � Snap the appliance onto the skin cooler. (Fig. �) � Insert the appliance plug into the bottom of the appliance and put

    the adapter in the wall socket.

    ,

    ,

    ,

    ,

    ,

    EnglisH8

  • � Select the desired speed to switch on the appliance. (Fig. �)Select speed I for areas with little hair growth and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles.Select speed II for larger areas with stronger hair growth.

    5 Stretch your skin with your free hand to make the hairs stand upright.

    6 Place the appliance perpendicularly onto the skin with the epilating head pointing forward. Move the appliance against the direction of hair growth at a moderate speed. (Fig. 5)

    Make sure both the epilating discs and the skin cooler are in proper contact with the skin.Press the appliance lightly onto the skin.

    If you are not completely satisfied with the epilation result, try moving the epilator more slowly over your skin.

    7 Use the tab on the bottom end of the appliance to remove the appliance from the skin cooler. (Fig. 6)Epilating with the skin cooler for underarms and bikini line (HP6496 only).

    The special skin cooler for the underarms and the bikini line reduces the number of active epilating discs. Combined with the large cooling surface, this skin cooler makes epilating sensitive areas less painful. You get the best results when the hairs are not too long (max. 1cm).

    1 Slide the insulating sleeve onto the skin cooler. (Fig. 7) � Snap the appliance onto the skin cooler. (Fig. 8) � Switch on the appliance by selecting the desired speed. (Fig. �)We advise you to use speed I.

    � To epilate the underarm area, place one arm behind your head to stretch the skin. Then place the appliance perpendicularly onto the skin with the hand of the other arm. (Fig. 9)

    ,

    EnglisH 9

  • 5 To epilate the bikini line, stretch the skin with your free hand and place the appliance perpendicularly onto your skin. Do not exert any pressure. (Fig. 10)

    6 Move the appliance slowly across the skin against the direction of hair growth.

    7 Use the tab on the bottom end of the appliance to remove the appliance from the skin cooler for underarms and bikini line (HP6496 only). (Fig. 6)Epilating without skin coolerIf you do not want to use the skin cooler, for instance because you have grown accustomed to the sensation of epilation, you can also use the appliance without the skin cooler. Make sure that you place the epilator perpendicularly onto your skin and that you move it against the direction of hair growth.using the exfoliating body puff

    Use the exfoliating body puff in the shower.Regular massages with the puff may help to prevent ingrown hairs. Do not use the puff immediately before or after epilation.

    shaving (HP6496 only)You can use the shaving head to shave sensitive body parts, such as your underarms and bikini line. With the shaving head, you obtain a smooth result in a comfortable and gentle way.

    1 Make sure the appliance is switched off. � Remove the skin cooler � Remove the epilating head. (Fig. 11)Press the release button (1) and move the epilating head in the direction of the arrow (2).

    � Place the shaving head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’). (Fig. 1�)

    5 Switch on the appliance by selecting speed II.

    ,

    ,

    EnglisH10

  • 6 Place the shaving head onto your skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth. Press the appliance lightly. (Fig. 1�)

    cleaning and maintenanceNever rinse the adapter or the appliance itself with water.Do not use any corrosive detergents, scouring pads or cloths, petrol, acetone etc. to clean the appliance. 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. � Remove the skin cooler from the appliance and slide the insulating

    sleeve off the skin cooler. � Clean the pivoting cooling head of the leg skin cooler with the

    brush supplied or with a moist cloth after each use.Make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it again.

    cleaning the epilating head 1 Remove the epilating head. (Fig. 11)Press the release button (1) and move the epilating head in the direction of the arrow (2).

    � Clean all accessible parts and the epilating discs with the brush. (Fig. 1�)

    � For thorough cleaning, remove the massaging element. (Fig. 15) � To clean the epilating head (not the appliance!) more thoroughly,

    rinse it under the tap. (Fig. 16)Never try to detach the epilating discs from the epilating head.

    5 Place the epilating head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’). (Fig. 17)

    The epilating head only fits onto the appliance in one way.

    EnglisH 11

  • cleaning the shaving head (HP6496 only)Clean the shaving head after every use.

    1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. � Pull the shaving unit out of the shaving head. (Fig. 18) � Brush the hairs off the shaving unit and the shaving head. Make sure

    that you also brush away any hairs that have collected under the trimmers. (Fig. 19)

    � You can also rinse the shaving unit (not the appliance!) under the tap. (Fig. �0)

    5 Put the shaving unit back into the shaving head and snap the shaving head back onto the appliance (‘click’). (Fig. �1)

    Do not exert pressure on the shaving foil to avoid damage. 6 Rub a drop of sewing machine oil onto the trimmers and shaving

    foil of the shaving unit twice a year.

    storage 1 Put the protective cap on the shaving head (‘click’). (Fig. 22) � Store the appliance and the accessories in the pouch.

    replacement (HP6496 only)If you use the shaving head several times a week, replace the shaving unit (type HP6193) after one or two years of use or if these parts are damaged.

    EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. (Fig. ��)

    ,

    EnglisH1�

  • guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

    troubleshooting

    Problem Possible cause Solution

    Reduced epilating performance.

    You moved the epilator in the wrong direction.

    Move the appliance against the direction of hair growth.

    You placed the epilating head on the skin at the wrong angle.

    Make sure you place the appliance perpendicularly onto the skin.

    The epilating head did not touch the skin.

    Make sure both the epilating head and the skin cooler are in proper contact with your skin during epilation.

    You moistened your skin with water or a cream or other skincare product prior to epilation.

    Make sure your skin is entirely dry and free from grease. Do not put any cream, body milk or other skincare product on your skin before you start to epilate.

    EnglisH 1�

  • Problem Possible cause Solution

    The skin cooler for underarms and bikini line was on the appliance when you epilated your legs.

    Only use the leg skin cooler to epilate your legs.

    The appliance does not work.

    The socket to which the appliance is connected is not live.

    Make sure the socket you use is live. If you use a socket in a bathroom cabinet, you may need to switch on the light to activate the socket.

    The appliance is not switched on.

    Make sure that the appliance is plugged in and switched on.

    You did not attach the epilating head correctly.

    Place the epilating head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’).

    Skin irritation occurs.

    You used the epilator for the first time or after a long period of disuse.

    Some skin irritation may occur the first few times you use the appliance. This is absolutely normal and usually disappears quickly. For tips to reduce skin irritation, see the first section of chapter ‘Using the appliance’. Also make sure you keep the epilating head clean.

    EnglisH1�

  • Problem Possible cause Solution

    The skin cooler is not cold enough.

    You did not freeze the skin cooler long enough.

    Put the skin cooler without the insulating sleeve in the freezer or freezing compartment (***) for at least 4 hours. When the colour of the fluid has changed from white to completely blue, the skin cooler is ready for use.

    You dit not put the skin cooler in the freezer or freezing compartment.

    Put the skin cooler without the insulating sleeve in the freezer or freezing compartment (***) for at least 4 hours. Do not store the skin cooler in the refrigerator.

    The skin cooler did not touch the skin.

    Make sure the skin cooler is always in proper contact with your skin during epilation.

    The pivoting cooling head of the leg skin cooler does not move.

    The pivoting cooling head is frozen.

    Pass the skin cooler over your leg a few times to make it pivot again. Always make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it.

    It is not possible to remove the epilating head.

    You did not move the epilating head in the right direction.

    Press the release button and move the epilating head in the direction of the arrow (fig. 11) to remove it.

    It is not possible to remove the shaving head (HP6496 only).

    You did move the shaving head in the right direction.

    Press the release button and move the shaving head in the direction of the arrow (fig. 11) to remove it.

    EnglisH 15

  • Problem Possible cause Solution

    Reduced shaving performance (HP6496 only).

    The shaving head is dirty.

    Switch off the appliance, unplug it and remove the shaving unit. Then clean the shaving unit with the cleaning brush supplied. Remove any hairs that are stuck under the trimmers.

    Stronger skin irritation than usual after shaving (HP6496 only).

    The shaving foil is damaged or worn.

    Replace the shaving unit.

    EnglisH16

  • 17

    EinführungMit Ihrem neuen Epiliergerät Satinelle ICE werden lästige Haare schnell, einfach und gründlich entfernt. Die Kombination des neuen Keramik-Pinzettensystems mit dem Skin Cooler, der sich allen Konturen anpasst, sowie dem Massagesystem stellt eine wahre Revolution auf dem Gebiet der Epilation dar. Die schmerzlindernde Wirkung von Eis auf der Haut macht das Epilieren mit dem neuen Satinelle ICE angenehmer und schmerzfreier denn je. Das Ergebnis ist seidenglatte Haut. Bei regelmäßiger Anwendung (alle 4 Wochen) reduziert sich der Haarwuchs um bis zu 50 %.Satinelle ICE eignet sich für alle Körperpartien. Der HP6496 ist mit einem Skin Cooler ausgestattet, der speziell für die Enthaarung empfindlicher Partien (Achseln, Bikinizone) entwickelt wurde. Diese Bereiche sind besonders schmerzempfindlich, was mithilfe des speziellen Skin Cooler gelindert wird.Die schnell rotierenden Pinzetten erfassen selbst die kürzesten Härchen von nur einem halben Millimeter Länge und entfernen sie an der Wurzel. Anschließend bleibt Ihre Haut bis zu 4 Wochen glatt. Die nachwachsenden Härchen sind weich und fein.

    allgemeine Beschreibung (abb. 1)A Iso-Hülle für Skin CoolerB Skin Cooler mit beweglichem Kopf C Skin Cooler für Achselhöhlen und Bikinizone (nur HP6496) D Scherkopf (nur HP6496) E Schutzkappe für Scherkopf (nur HP6496)F Massage-ElementG Epilierkopf H Das GerätI AdapterJ ReinigungsbürsteK Körperpeeling-Pflegeschwamm

    DEutscH

  • WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

    Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Adapter oder das Gerät selbst beschädigt oder defekt ist.Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies möglicherweise den Benutzer gefährden kann.Gerät und Adapter dürfen nicht mit Flüssigkeiten in Berührung kommen.Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 5 °C oder über �5 °C aus. Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von Kopfhaar, Wimpern und Augenbrauen, sowie von Kleidung, Borsten, Fäden und Drähten, um Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.Bei Hautreizungen, Krampfadern, Ausschlag, Pickeln, (behaarten) Muttermalen oder Wunden sollte der Epilierkopf nicht verwendet werden, ohne vorher einen Arzt zu konsultieren. Gleiches gilt bei Patienten mit geschwächter Immunabwehr, Diabetes, dem Raynaud-Syndrom oder einer Immunschwächekrankheit. In diesen Fällen sollten Sie unbedingt zunächst ein Arzt konsultieren.Elektromagnetische Felder

    Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

    ,

    ,,

    ,

    ,

    ,

    ,,

    ,

    ,

    DEutscH18

  • Für den gebrauch vorbereitenskin cooler einfrieren

    1 Legen Sie vor dem Epilieren den Skin Cooler OHNE Iso-Hülle für mindestens � Stunden in das Tiefkühlgerät oder das Tiefkühlfach (***). Sobald sich die Flüssigkeit vollständig blau färbt, kann der Skin Cooler verwendet werden.

    Vergewissern Sie sich, dass der Skin Cooler vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn einfrieren.

    Tipp:Sie können den Skin Cooler auch ständig im Tiefkühlgerät bzw. -fach aufbewahren.

    Das gerät benutzenallgemeine Hinweise zum EpilierenDas Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Anwendung vollständig trocken ist.Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, empfiehlt es sich, es zunächst an einer Stelle mit geringer Behaarung auszuprobieren, damit Sie sich an das Epilieren gewöhnen. Längere Haare an empfindlichen Hautpartien sollten Sie vor dem Epilieren mit einem Langhaarschneider oder einer Schere vorschneiden.Nach den ersten Anwendungen kann Ihre Haut möglicherweise mit Rötungen oder Reizungen reagieren. Dies ist völlig normal und sollte sich bald legen, sobald Sie sich an das Epilieren gewöhnt haben und die nachwachsenden Haare dünner und zarter werden. Sollte die Hautirritation nicht innerhalb von 3 Tagen wieder verschwinden, konsultieren Sie Ihren Arzt.Wir empfehlen das Epilieren vor dem Schlafengehen. So kann eine möglicherweise auftretende Hautreizung über Nacht abklingen.Epilieren mit dem skin cooler für Beine

    Ihre Haut sollte sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes.

    ,

    ,

    ,

    ,

    ,

    DEutscH 19

  • 1 Schieben Sie die Iso-Hülle auf das Kühlelement. (Abb. 2)Die Hülle verhindert, dass Sie während des Epilierens ein unangenehmes Kältegefühl in der Hand verspüren, und hält den Skin Cooler länger kalt.Es kann vorkommen, dass der bewegliche Kopf am Kühlelement festfriert und sich nicht mehr bewegen lässt, wenn Sie das Kühlelement aus dem Tiefkühlgerät nehmen. Nachdem Sie den Kopf des Kühlelements mehrmals über das Bein geführt haben, dreht er sich wieder.

    � Drücken Sie das Gerät auf das Kühlelement. (Abb. �) � Führen Sie den Gerätestecker in die Buchse im Gerät, und stecken

    Sie den Adapter in eine Steckdose. � Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte

    Geschwindigkeit. (Abb. �)Wählen Sie die normale Geschwindigkeit I für Hautpartien mit geringer Behaarung und für Hautpartien über Knochen, z. B. Knie und Knöchel.Wählen Sie Geschwindigkeitsstufe II für größere Hautpartien mit stärkerer Behaarung.

    5 Straffen Sie die Haut mit Ihrer freien Hand, damit sich die Haare aufrichten.

    6 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, und achten Sie darauf, dass der Epilierkopf zu Ihnen zeigt. Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung. (Abb. 5)

    Achten Sie darauf, dass sowohl die Epilierpinzetten als auch das Kühlelement ständigen Kontakt mit der Haut haben.Drücken Sie das Gerät leicht auf die Haut.

    Wenn Sie mit dem Ergebnis der Epilation nicht zufrieden sind, führen Sie das Epiliergerät etwas langsamer über Ihre Haut.

    7 Verwenden Sie die Lasche an der Geräteunterseite, um den Skin Cooler vom Gerät zu trennen. (Abb. 6)Epilieren mit dem skin cooler für achseln und Bikinizone (nur HP6496)

    Bei Verwendung des speziellen Skin Coolers für Achseln und Bikinizone wird die Anzahl der aktiven Pinzetten reduziert. In Kombination mit der

    ,

    DEutscH�0

  • größeren Kühlfläche minimiert dieser Skin Cooler das Schmerzempfinden dieser empfindlichen Hautpartien. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn die Haare nicht zu lang sind (max. 1 cm).

    1 Schieben Sie die Iso-Hülle auf das Kühlelement. (Abb. 7) � Drücken Sie das Gerät auf das Kühlelement. (Abb. 8) � Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die gewünschte

    Geschwindigkeit wählen. (Abb. �)Wir empfehlen Geschwindigkeit I.

    � Legen Sie zum Epilieren im Achselbereich einen Arm hinter den Kopf und straffen Sie die Haut. Mit der Hand des anderen Arms setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut. (Abb. 9)

    5 Um die Bikinizone zu epilieren, straffen Sie die Haut mit einer Hand und setzen Sie mit der anderen Hand das Gerät senkrecht auf die Haut, ohne dabei Druck auszuüben. (Abb. 10)

    6 Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung über Ihre Haut.

    7 Verwenden Sie die Lasche an der Geräteunterseite, um den Skin Cooler für Achselhöhlen und Bikinizone vom Gerät zu trennen (nur HP6496). (Abb. 6)Epilieren ohne skin coolerWenn Sie den Skin Cooler nicht verwenden möchten, weil Sie z. B. an das Epilieren gewöhnt sind, können Sie das Gerät auch ohne Skin Cooler benutzen. Achten Sie darauf, das Epiliergerät senkrecht auf die Haut zu setzen und gegen die Haarwuchsrichtung zu bewegen.Den Körperpeeling-Pflegeschwamm verwenden

    Verwenden Sie den Körperpeeling-Pflegeschwamm während des Duschens.Regelmäßige Massagen mit einem Luffa-Schwamm können verhindern, dass Härchen in die Haut einwachsen. Verwenden Sie aber den Luffa-Schwamm nicht unmittelbar vor oder nach dem Epilieren.

    ,

    ,

    DEutscH �1

  • rasieren (nur HP6496)Zum Rasieren empfindlicher Hautpartien, z. B. Achsel- und Bikinibereich, können Sie den Scherkopf verwenden. Mit dem Scherkopf erzielen Sie bequem und sanft eine glatte Rasur.

    1 Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. � Nehmen Sie den Skin Cooler ab. � Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab. (Abb. 11)Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (1), und schieben Sie den Scherkopf in Pfeilrichtung (2).

    � Setzen Sie den Scherkopf auf, und drücken Sie ihn auf das Gerät, bis er hörbar einrastet. (Abb. 1�)

    5 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie Geschwindigkeit II wählen. 6 Setzen Sie den Scherkopf senkrecht auf die Haut, und führen Sie

    das Gerät langsam und unter leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung über die Haut. (Abb. 13)

    reinigung und WartungSpülen Sie den Adapter und das Gerät selbst niemals mit Wasser ab.Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine scharfen Wasch-, Spül- oder Scheuermittel bzw. Scheuerschwämme, auch keine Lösungsmittel wie Alkohol, Azeton, Benzin usw. 1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der

    Steckdose getrennt ist. � Nehmen Sie den Skin Cooler ab, und entfernen Sie die Iso-Hülle. � Reinigen Sie den beweglichen Kopf des Skin Coolers für die Beine

    nach jedem Gebrauch mit der mitgelieferten Bürste oder einem feuchten Tuch.

    Vergewissern Sie sich, dass der Skin Cooler vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn einfrieren.

    DEutscH��

  • Epilierkopf reinigen 1 Nehmen Sie den Epilierkopf vom Gerät ab. (Abb. 11)Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (1), und schieben Sie den Epilierkopf in Pfeilrichtung (2).

    � Reinigen Sie alle zugänglichen Teile und die Pinzetten mit der Bürste. (Abb. 1�)

    � Für eine gründlichere Reinigung kann das Massage-Element entfernt werden. (Abb. 15)

    � Der Epilierkopf (nicht das Gerät!) kann zusätzlich durch vorsichtiges Spülen unter fließendem Wasser gereinigt werden. (Abb. 16)

    Versuchen Sie nicht, die Epilierpinzetten vom Epilierkopf abzunehmen.

    5 Setzen Sie den Epilierkopf auf, und drücken Sie ihn auf das Gerät, bis er hörbar einrastet. (Abb. 17)

    Der Epilierkopf lässt sich nur in einer Richtung auf das Gerät setzen.

    Den scherkopf reinigen (nur HP6496)Der Scherkopf sollte nach jeder Verwendung gereinigt werden.

    1 Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich ausgeschaltet und von der Steckdose getrennt ist.

    � Ziehen Sie die Schereinheit vom Scherkopf ab. (Abb. 18) � Bürsten Sie die Haare von der Schereinheit und vom Scherkopf ab.

    Entfernen Sie auch die Härchen, die sich möglicherweise unter den Messern angesammelt haben. (Abb. 19)

    � Die Schereinheit (nicht das Gerät!) kann auch durch vorsichtiges Spülen unter fließendem Wasser gereinigt werden. (Abb. 20)

    5 Setzen Sie die Schereinheit wieder in den Scherkopf, und drücken Sie den Scherkopf wieder auf das Gerät, bis er hörbar einrastet. (Abb. �1)

    Vermeiden Sie jeden Druck auf die Scherfolie, damit diese nicht beschädigt wird.

    DEutscH ��

  • 6 Reiben Sie alle 6 Monate einen Tropfen Nähmaschinenöl auf Schermesser und Scherfolie der Schereinheit.

    aufbewahrung 1 Setzen Sie die Schutzkappe auf den Scherkopf (sie rastet hörbar

    ein). (Abb. ��) � Bewahren Sie das Gerät und die Zusatzteile in der mitgelieferten

    Tasche auf.

    Den scherkopf austauschen (nur HP6496)Wenn Sie den Scherkopf mehrmals wöchentlich benutzen, sollten Sie die Schereinheit (HP6193) alle ein bis zwei Jahre auswechseln - bzw. wenn diese Teile defekt sind.

    umweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei. (Abb. 23)

    garantie und kundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.

    ,

    DEutscH��

  • Fehlerbehebung

    Problem Mögliche Ursache Lösung

    Geringere Leistung beim Epilieren.

    Sie haben das Epiliergerät in die falsche Richtung bewegt.

    Bewegen Sie das Gerät immer gegen die Haarwuchsrichtung.

    Der Epilierkopf wurde im falschen Winkel auf die Haut gesetzt.

    Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät senkrecht auf die Haut aufsetzen.

    Der Epilierkopf hatte keinen Kontakt mit der Haut.

    Achten Sie darauf, dass sowohl der Epilierkopf als auch der Skin Cooler ständigen Kontakt mit der Haut haben.

    Sie haben die Haut mit Wasser angefeuchtet bzw. eine Creme oder ein anderes Hautpflegeprodukt vor dem Epilieren angewendet.

    Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vollkommen trocken und fettfrei ist. Verwenden Sie vor dem Epilieren keine Cremes, Körperlotionen oder andere Hautpflegeprodukte.

    Der Skin Cooler für Achseln und Bikinizone befindet sich auf dem Gerät, während Sie Ihre Beine epilieren.

    Verwenden Sie für das Epilieren der Beine nur den Skin Cooler für Beine.

    DEutscH �5

  • Problem Mögliche Ursache Lösung

    Das Gerät funktioniert nicht.

    Die verwendete Steckdose funktioniert nicht.

    Überprüfen Sie, ob die verwendete Steckdose tatsächlich funktioniert. Wenn Sie eine Steckdose in einem Badezimmerschrank verwenden, müssen Sie möglicherweise zunächst das Licht einschalten, um die Steckdose zu aktivieren.

    Das Gerät wurde nicht eingeschaltet.

    Überprüfen Sie, ob das Gerät tatsächlich mit einer Steckdose verbunden und eingeschaltet wurde.

    Der Epilierkopf wurde nicht ordnungsgemäß aufgesetzt.

    Setzen Sie den Epilierkopf auf, und drücken Sie ihn auf das Gerät, bis er hörbar einrastet.

    Es treten Hautreizungen auf.

    Sie haben das Epiliergerät zum ersten Mal oder nach einer längeren Pause verwendet.

    Bei den ersten Anwendungen des Geräts können möglicherweise Hautreizungen auftreten. Dies ist normal und sollte bald abklingen. Nähere Informationen zum Vermeiden von Hautreitzungen finden Sie im ersten Abschnitt des Kapitels ‘Das Gerät benutzen’. Achten Sie zudem darauf, den Epilierkopf sauber zu halten.

    DEutscH�6

  • Problem Mögliche Ursache Lösung

    Der Skin Cooler wurde nicht ausreichend gekühlt.

    Sie haben den Skin Cooler nicht lange genug im Gefrierfach aufbewahrt.

    Legen Sie vor dem Epilieren den Skin Cooler OHNE Iso-Hülle für mindestens 4 Stunden in das Tiefkühlgerät oder das Tiefkühlfach (***). Sobald sich die Farbe der Flüssigkeit vollständig von weiß in blau ändert, kann der Skin Cooler verwendet werden.

    Sie haben den Skin Cooler nicht im Tiefkühlfach oder Tiefkühlgerät aufbewahrt.

    Legen Sie vor dem Epilieren den Skin Cooler OHNE Iso-Hülle für mindestens 4 Stunden in das Tiefkühlgerät oder das Tiefkühlfach (***). Bewahren Sie den Skin Cooler nicht im Kühlschrank auf.

    Der Skin Cooler hatte keinen Kontakt mit der Haut.

    Achten Sie darauf, dass der Skin Cooler während des Epilierens immer Kontakt mit der Haut hat.

    Der bewegliche Kopf des Skin Cooler für Beine lässt sich nicht bewegen.

    Der bewegliche Kopf ist festgefroren.

    Führen Sie den Skin Cooler mehrmals über das Bein. Anschließend dreht sich der bewegliche Kopf wieder. Achten Sie darauf, dass der Skin Cooler tatsächlich vollkommen trocken ist, bevor Sie ihn einfrieren.

    DEutscH �7

  • Problem Mögliche Ursache Lösung

    Der Epilierkopf lässt sich nicht abnehmen.

    Sie haben den Epilierkopf nicht in die richtige Richtung bewegt.

    Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, und schieben Sie den Epilierkopf in Pfeilrichtung (Abb. 11), um ihn abzunehmen.

    Der Scherkopf lässt sich nicht abnehmen (nur HP6496).

    Sie haben den Scherkopf nicht in die richtige Richtung bewegt.

    Drücken Sie auf die Entriegelungstaste, und schieben Sie den Scherkopf in Pfeilrichtung (Abb. 11), um ihn abnehmen zu können.

    Die Leistung des Geräts lässt nach (nur HP6496).

    Der Scherkopf ist verschmutzt.

    Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie das Gerät von der Steckdose, und entfernen Sie die Schereinheit. Reinigen Sie anschließend die Schereinheit mit der mitgelieferten Reinigungsbürste. Entfernen Sie auch Härchen, die sich möglicherweise unter den Messern angesammelt haben.

    Ungewöhnlich starke Hautreizungen nach dem Rasieren (nur HP6496).

    Die Scherfolie ist beschädigt oder abgenutzt.

    Wechseln Sie die Schereinheit aus.

    DEutscH�8

  • �9

    ΕισαγωγήΜε την καινούργια σας συσκευή Satinelle ICE μπορείτε να απομακρύνετε τις ανεπιθύμητες τρίχες γρήγορα, εύκολα και αποτελεσματικά. Ο συνδυασμός του νέου συστήματος αποτρίχωσης από κεραμικό υλικό με την ειδική παγοκύστη που ακολουθεί τις καμπύλες του σώματος και το σύστημα μασάζ αποτελεί επανάσταση στην αποτρίχωση. Χάρη στη φυσική αναισθητική δράση του πάγου και του μασάζ, η νέα Satinelle ICE κάνει την αποτρίχωση πιο άνετη και λιγότερο επώδυνη από ποτέ. Το αποτέλεσμα είναι μεταξένιο, απαλό δέρμα και μείωση στην ανάπτυξη των τριχών κατά 50%, με την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιείτε τακτικά τη συσκευή (κάθε 4 εβδομάδες).Η Satinelle ICE είναι κατάλληλη για όλα τα σημεία του σώματος. Ο τύπος HP6496 διαθέτει επίσης παγοκύστη, σχεδιασμένη ειδικά για την αποτρίχωση ευαίσθητων περιοχών (μασχάλες, γραμμή μπικίνι). Αυτές οι περιοχές είναι ιδιαίτερα ευαίσθητες στον πόνο και η ειδική παγοκύστη βοηθάει στη μείωσή του.Οι δίσκοι αποτρίχωσης που περιστρέφονται ταχύτατα πιάνουν ακόμη και τις πιο κοντές τρίχες (μέχρι μισό χιλιοστό!) και τις βγάζουν από τη ρίζα. Το αποτέλεσμα είναι ότι το δέρμα σας παραμένει απαλό για τέσσερις εβδομάδες και οι τρίχες που ξαναβγαίνουν είναι απαλές σαν χνούδι.

    Γενική περιγραφή (Εικ. 1)A Μονωτική θήκη για την παγοκύστηB Παγοκύστη για πόδια με σπαστή κεφαλή ψύξης C Παγοκύστη για μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι (μόνο στον

    τύπο HP6496) D Ξυριστική κεφαλή (μόνο στον τύπο HP6496) E Προστατευτικό κάλυμμα ξυριστικής κεφαλής (μόνο στον τύπο

    HP6496)F Εξάρτημα μασάζG Κεφαλή αποτρίχωσης H ΣυσκευήI Μετασχηματιστής

    Ελληνικά

  • J Βουρτσάκι καθαρισμούK Σφουγγάρι απολέπισης σώματος

    ΣημαντικόΔιαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.

    Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο μετασχηματιστή αντιστοιχεί στη τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με τον μετασχηματιστή που παρέχεται.Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν ο μετασχηματιστής ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί βλάβη.Αν ο μετασχηματιστής έχει υποστεί βλάβη, να τον αντικαταστήσετε μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις.Διατηρήστε τη συσκευή και τον μετασχηματιστή στεγνά.Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.Μην εκθέτετε την συσκευή σε θερμοκρασίες χαμηλότερες από 5°C ή υψηλότερες από 35°C. Για να αποφύγετε βλάβες και τραυματισμούς, όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία να την κρατάτε μακριά από μαλλιά, φρύδια, βλεφαρίδες, ρούχα, νήματα, καλώδια, βούρτσες, κλπ.Μην χρησιμοποιείτε την κεφαλή αποτρίχωσης σε ερεθισμένο δέρμα ή σε δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές χωρίς να συμβουλευτείτε πρώτα το γιατρό σας. Τα άτομα με περιορισμένες ανοσοποιητικές αντιδράσεις ή άτομα που πάσχουν από ζαχαρώδη διαβήτη, τη νόσο του Raynaud ή ανοσοποιητική ανεπάρκεια θα πρέπει να συμβουλευτούν πρώτα το γιατρό τους.

    ,

    ,

    ,

    ,

    ,

    ,,,

    ,

    ,

    Ελληνικά�0

  • ηλεκτρομαγνητικά ΠεδίαΗ συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου οδηγιών, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

    Προετοιμασία για χρήσηΨύξη της παγοκύστης

    1 Τοποθετήστε την παγοκύστη ΧΩΡΙΣ τη μονωτική θήκη στον καταψύκτη ή στην κατάψυξη του ψυγείου (***) τουλάχιστον 4 ώρες πριν ξεκινήσετε την αποτρίχωση. Όταν το υγρό γίνει μπλε, η παγοκύστη είναι έτοιμη για χρήση.

    Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια της παγοκύστης είναι απόλυτα στεγνή πριν την ψύξετε.

    Συμβουλή:Μπορείτε να διατηρείτε την παγοκύστη μόνιμα μέσα στην κατάψυξη

    Χρήση της συσκευήςΓενικές πληροφορίες για την αποτρίχωσηΗ αποτρίχωση είναι ευκολότερη αμέσως μετά από το μπάνιο ή το ντους. Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι τελείως στεγνό πριν αρχίσετε την αποτρίχωση.Όταν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, σας συμβουλεύουμε να δοκιμάσετε πρώτα σε μια περιοχή με λίγη τριχοφυία προκειμένου να συνηθίσετε στη διαδικασία της αποτρίχωσης. Πριν αποτριχώσετε πιο μακριές τρίχες σε ευαίσθητες περιοχές του σώματος, κοντύνετέ τις με έναν κόπτη ή ένα ψαλίδι.Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί λίγο τις πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική. Αυτό το φαινόμενο είναι απολύτως φυσιολογικό και εξαφανίζεται σύντομα. Καθώς χρησιμοποιείτε τη συσκευή

    ,

    ,

    ,

    ,

    Ελληνικά �1

  • πιο συχνά, το δέρμα σας συνηθίζει στην αποτρίχωση, οι ερεθισμοί μειώνονται και οι τρίχες ξαναβγαίνουν πιο λεπτές και πιο απαλές. Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί μέσα σε τρεις μέρες, σας συνιστούμε να ζητήσετε ιατρική συμβουλή.Σας συμβουλεύουμε να κάνετε αποτρίχωση το βράδυ πριν κοιμηθείτε, διότι έτσι οποιοσδήποτε ερεθισμός του δέρματος μειώνεται κατά τη διάρκεια της νύχτας.Αποτρίχωση με την παγοκύστη για πόδια

    Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι καθαρό, εντελώς στεγνό και χωρίς λιπαρότητα. Μην χρησιμοποιείτε κανενός τύπου κρέμα πριν από την αποτρίχωση.

    1 Τοποθετήστε τη μονωτική θήκη πάνω στην παγοκύστη. (Εικ. 2)Η μονωτική θήκη αποτρέπει τη δυσάρεστη αίσθηση του κρύου στα χέρια σας, ενώ χρησιμοποιείτε τη συσκευή και διατηρεί κρύα την παγοκύστη για όσο το δυνατό περισσότερο.Μερικές φορές η σπαστή κεφαλή ψύξης παγώνει πάνω στην παγοκύστη και δεν μετακινείται όταν βγάζετε την παγοκύστη από την κατάψυξη. Η σπαστή κεφαλή ψύξης αρχίζει να μετακινείται ξανά αφού την περάσετε πάνω στα πόδια σας μερικές φορές.

    � Εφαρμόστε τη συσκευή στην παγοκύστη. (Εικ. 3) � Συνδέστε το βύσμα στην κάτω πλευρά της συσκευής και μετά

    τον μετασχηματιστή στην πρίζα. � Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα για να ενεργοποιήσετε τη

    συσκευή. (Εικ. 4)Επιλέξτε την ταχύτητα Ι για περιοχές με μικρή τριχοφυΐα και για περιοχές όπου τα οστά βρίσκονται απευθείας κάτω από το δέρμα, όπως τα γόνατα και οι αστράγαλοι.Επιλέξτε την ταχύτητα ΙΙ για μεγαλύτερες περιοχές με ανθεκτικότερη τριχοφυία.

    5 Τεντώστε καλά το δέρμα σας χρησιμοποιώντας το ελεύθερο χέρι σας, έτσι ώστε οι τρίχες να έρθουν σε όρθια θέση.

    ,

    Ελληνικά��

  • 6 Τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα πάνω στο δέρμα με την κεφαλή αποτρίχωσης να δείχνει προς τα εμπρός και μετακινήστε την αντίθετα από τη φορά των τριχών με μέτρια ταχύτητα. (Εικ. 5)

    Βεβαιωθείτε ότι τόσο οι δίσκοι αποτρίχωσης όσο και η παγοκύστη βρίσκονται σε επαφή με το δέρμα.Πιέστε τη συσκευή ελαφρά στο δέρμα.

    Εάν δεν είστε εντελώς ικανοποιημένη με το αποτέλεσμα, δοκιμάστε να περάσετε τη συσκευή με πιο αργές κινήσεις επάνω στο δέρμα σας.

    7 Χρησιμοποιήστε την εξοχή στην κάτω πλευρά της συσκευής για να αφαιρέσετε τη συσκευή από την παγοκύστη. (Εικ. 6)Αποτρίχωση με την παγοκύστη για τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι (μόνο στον τύπο HP6496).

    Η ειδική παγοκύστη για τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι μειώνει τον αριθμό των ενεργών δίσκων αποτρίχωσης. Συνδυαζόμενη με τη μεγάλη επιφάνεια ψύξης, η συγκεκριμένη παγοκύστη κάνει την αποτρίχωση των ευαίσθητων περιοχών λιγότερο επώδυνη. Έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα όταν οι τρίχες δεν είναι πολύ μακριές (μέγ. 1 εκ.).

    1 Τοποθετήστε τη μονωτική θήκη πάνω στην παγοκύστη. (Εικ. 7) � Εφαρμόστε τη συσκευή στην παγοκύστη. (Εικ. 8) � Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την επιθυμητή

    ταχύτητα. (Εικ. 4)Σας συμβουλεύουμε να χρησιμοποιείτε την ταχύτητα Ι.

    � Για να αποτριχώσετε την περιοχή της μασχάλης, βάλτε το χέρι πίσω από το κεφάλι σας για να τεντώσετε το δέρμα και με το άλλο χέρι σας τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα πάνω στο δέρμα. (Εικ. 9)

    5 Για να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι, τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι και τοποθετήστε τη συσκευή κάθετα πάνω στο δέρμα, χωρίς να ασκείτε πίεση. (Εικ. 10)

    ,

    Ελληνικά ��

  • 6 Μετακινήστε τη συσκευή αργά κατά μήκος του δέρματος με φορά αντίθετη προς τη φορά των τριχών.

    7 Χρησιμοποιήστε την εξοχή στο κάτω μέρος της συσκευής για να αφαιρέσετε τη συσκευή από την παγοκύστη για τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι (μόνο στον τύπο HP6496). (Εικ. 6)Αποτρίχωση χωρίς την παγοκύστηΕάν δεν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την παγοκύστη, για παράδειγμα επειδή έχετε συνηθίσει την αίσθηση της αποτρίχωσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή χωρίς την παγοκύστη. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη συσκευή κάθετα στο δέρμα σας και ότι την μετακινείτε αντίθετα με τη φορά των τριχών.Χρήση του σφουγγαριού απολέπισης σώματος

    Χρησιμοποιήστε το σφουγγάρι απολέπισης σώματος στο ντους.Τα συχνά μασάζ με το σφουγγάρι μπορεί να βοηθήσουν στο να μη γυρίζουν οι τρίχες προς τα μέσα. Μην χρησιμοποιείτε το σφουγγάρι πριν ή αμέσως μετά την αποτρίχωση.

    Ξύρισμα (μόνο στον τύπο HP6496)Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική κεφαλή για να ξυρίσετε ευαίσθητες περιοχές του σώματος, όπως τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι. Με την ξυριστική κεφαλή, έχετε ένα απαλό αποτέλεσμα με άνετο τρόπο.

    1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή. � Αφαιρέστε την παγοκύστη � Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή. (Εικ. 11)Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (1) και μετακινήστε την κεφαλή αποτρίχωσης προς την κατεύθυνση του βέλους (2).

    � Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή στη συσκευή και πιέστε την μέχρι να εφαρμόσει σωστά (‘κλικ’). (Εικ. 12)

    5 Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την ταχύτητα ΙΙ.

    ,

    ,

    Ελληνικά��

  • 6 Τοποθετήστε την ξυριστική κεφαλή πάνω στο δέρμα σας και μετακινήστε τη συσκευή αργά και απαλά αντίθετα από τη φορά των τριχών, πιέζοντάς την ελαφρά. (Εικ. 13)

    καθαρισμός και συντήρησηΜην ξεπλένετε ποτέ τον μετασχηματιστή ή τη συσκευή με νερό.Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά καθαριστικά, συρμάτινα σφουγγαράκια ή υφάσματα, βενζίνη, ασετόν κλπ. για τον καθαρισμό της συσκευής. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και εκτός πρίζας. � Βγάλτε την παγοκύστη από τη συσκευή και αφαιρέστε τη

    μονωτική θήκη από την παγοκύστη. � Καθαρίστε τη σπαστή κεφαλή ψύξης της παγοκύστης ποδιών

    με το βουρτσάκι που παρέχεται ή με ένα υγρό πανί μετά από κάθε χρήση.

    Βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική επιφάνεια της παγοκύστης είναι απόλυτα στεγνή πριν την ψύξετε ξανά.

    καθαρισμός της αποτριχωτικής κεφαλής 1 Αφαιρέστε την αποτριχωτική κεφαλή. (Εικ. 11)Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (1) και μετακινήστε την κεφαλή αποτρίχωσης προς την κατεύθυνση του βέλους (2).

    � Καθαρίστε όλα τα μέρη στα οποία έχετε πρόσβαση καθώς και τους δίσκους αποτρίχωσης χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι. (Εικ. 14)

    � Για σχολαστικό καθαρισμό, αφαιρέσετε το εξάρτημα μασάζ. (Εικ. 15)

    � Για να καθαρίσετε την κεφαλή αποτρίχωσης (και όχι τη συσκευή!) πιο σχολαστικά, μπορείτε να την ξεπλύνετε στη βρύση. (Εικ. 16)

    Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε τους δίσκους αποτρίχωσης από την κεφαλή αποτρίχωσης.

    Ελληνικά �5

  • 5 Τοποθετήστε την κεφαλή αποτρίχωσης στη συσκευή και πιέστε την μέχρι να εφαρμόσει σωστά (‘κλικ’). (Εικ. 17)

    Η κεφαλή αποτρίχωσης εφαρμόζει επάνω στη συσκευή με έναν μόνο τρόπο.

    καθαρισμός της ξυριστικής κεφαλής (μόνο στον τύπο HP6496)

    Καθαρίζετε την ξυριστική κεφαλή μετά από κάθε χρήση.

    1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή και εκτός πρίζας. � Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική κεφαλή.

    (Εικ. 18) � Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι καθαρισμού για να

    απομακρύνετε τις τρίχες από τη μονάδα και την κεφαλή ξυρίσματος. Φροντίστε επίσης να απομακρύνετε τις τρίχες που έχουν μαζευτεί κάτω από τους κόπτες. (Εικ. 19)

    � Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τη μονάδα ξυρίσματος (όχι τη συσκευή!) χρησιμοποιώντας τρεχούμενο νερό. (Εικ. 20)

    5 Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην κεφαλή ξυρίσματος και συνδέστε την κεφαλή ξυρίσματος ξανά με τη συσκευή (‘κλικ’). (Εικ. 21)

    Μην ασκείτε πίεση στο πλέγμα ξυρίσματος προς αποφυγή βλάβης. 6 Τρίψτε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στους κόπτες και στο

    πλέγμα ξυρίσματος της μονάδας ξυρίσματος δύο φορές το χρόνο.

    Αποθήκευση 1 Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στην κεφαλή

    ξυρίσματος (‘κλικ’). (Εικ. 22) � Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της μέσα στο

    τσαντάκι.

    Ελληνικά�6

  • Αντικατάσταση (μόνο στον τύπο HP6496)Εάν χρησιμοποιείτε την κεφαλή ξυρίσματος αρκετές φορές τη βδομάδα, να αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος (τύπος HP6193) μετά από ένα ή δύο χρόνια ή εάν κάποιο από αυτά τα εξαρτήματα έχει καταστραφεί.

    ΠεριβάλλονΣτο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. (Εικ. 23)

    Εγγύηση & σέρβιςΕάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips.

    ,

    Ελληνικά �7

  • Οδηγός ανεύρεσης βλαβών

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

    Μειωμένη απόδοση αποτρίχωσης.

    Δεν μετακινήσατε την αποτριχωτική συσκευή προς τη σωστή κατεύθυνση.

    Μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών.

    Τοποθετήσατε την κεφαλή αποτρίχωσης πάνω στο δέρμα με λανθασμένη κλίση.

    Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη συσκευή κάθετα επάνω στο δέρμα σας.

    Η κεφαλή αποτρίχωσης δεν ακουμπούσε το δέρμα.

    Βεβαιωθείτε ότι τόσο η κεφαλή αποτρίχωσης όσο και η παγοκύστη βρίσκονται σε επαφή με το δέρμα κατά τη διάρκεια της αποτρίχωσης.

    Βρέξατε το δέρμα σας με νερό ή χρησιμοποιήσατε κρέμα ή άλλο προϊόν φροντίδας του σώματος πριν την αποτρίχωση.

    Βεβαιωθείτε ότι το δέρμα σας είναι εντελώς στεγνό και δεν έχει ίχνη λιπαρότητας. Μην χρησιμοποιείτε κρέμα, γαλάκτωμα ή άλλο προϊόν φροντίδας του σώματος πριν την αποτρίχωση.

    Ελληνικά�8

  • Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

    Η παγοκύστη για τις μασχάλες και τη γραμμή του μπικίνι είχε παραμείνει στη συσκευή ενώ αποτριχώνατε τα πόδια σας.

    Χρησιμοποιείτε μόνο την παγοκύστη ποδιών για την αποτρίχωση των ποδιών.

    Η συσκευή δεν λειτουργεί.

    Η πρίζα στην οποία έχει συνδεθεί η συσκευή δεν έχει ρεύμα.

    Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα που χρησιμοποιείτε έχει ρεύμα. Εάν χρησιμοποιείτε πρίζα καμπίνας μπάνιου, μπορεί να χρειαστεί να ανάψετε το φως για να ενεργοποιηθεί η πρίζα.

    Η συσκευή δεν έχει τεθεί σε λειτουργία.

    Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ενεργοποιημένη.

    Δεν εφαρμόσατε την κεφαλή αποτρίχωσης σωστά.

    Τοποθετήστε την κεφαλή αποτρίχωσης στη συσκευή και πιέστε την μέχρι να εφαρμόσει σωστά (‘κλικ’).

    Ελληνικά �9

  • Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

    Εμφανίζεται ερεθισμός του δέρματος.

    Χρησιμοποιήσατε τη συσκευή αποτρίχωσης για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο χρονικό διάστημα.

    Κάποιος ερεθισμός του δέρματος μπορεί να παρουσιαστεί τις πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αυτό είναι απολύτως φυσιολογικό και συνήθως εξαφανίζεται σύντομα. Για συμβουλές σχετικά με το πώς να περιορίσετε τον ερεθισμό του δέρματος, ανατρέξτε στην πρώτη ενότητα του κεφαλαίου ‘Χρήση της συσκευής’. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι διατηρείτε καθαρή την κεφαλή αποτρίχωσης.

    Η παγοκύστη δεν είναι αρκετά κρύα.

    Δεν ψύξατε αρκετά την παγοκύστη.

    Τοποθετήστε την παγοκύστη χωρίς τη μονωτική θήκη στον καταψύκτη ή την κατάψυξη (***) για τουλάχιστον 4 ώρες. Όταν το χρώμα του υγρού αλλάξει από λευκό σε μπλε, η παγοκύστη είναι έτοιμη προς χρήση.

    Ελληνικά�0

  • Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

    Δεν βάλατε την παγοκύστη στον καταψύκτη ή στην κατάψυξη.

    Τοποθετήστε την παγοκύστη χωρίς τη μονωτική θήκη στον καταψύκτη ή στην κατάψυξη (***) για τουλάχιστον 4 ώρες. Μην φυλάτε την παγοκύστη στο ψυγείο.

    Η παγοκύστη δεν ακουμπούσε στο δέρμα.

    Βεβαιωθείτε ότι η παγοκύστη έρχεται πάντα σε επαφή με το δέρμα σας κατά τη διάρκεια της αποτρίχωσης.

    Η σπαστή κεφαλή ψύξης της παγοκύστης ποδιών δεν μετακινείται.

    Η σπαστή κεφαλή ψύξης έχει παγώσει.

    Περάστε αρκετές φορές την παγοκύστη πάνω στο πόδι σας μέχρι να αρχίσει να κινείται ξανά. Φροντίστε πάντα η εξωτερική επιφάνεια της παγοκύστης να είναι εντελώς στεγνή πριν την ψύξετε.

    Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε την κεφαλή αποτρίχωσης.

    Δεν μετακινούσατε την κεφαλή αποτρίχωσης προς τη σωστή κατεύθυνση.

    Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και μετακινήστε την κεφαλή αποτρίχωσης προς την κατεύθυνση του βέλους (εικ. 11) για να την αφαιρέσετε.

    Ελληνικά �1

  • Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση

    Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε την ξυριστική κεφαλή (μόνο στον τύπο HP6496).

    Δεν μετακινούσατε την ξυριστική κεφαλή προς τη σωστή κατεύθυνση.

    Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και μετακινήστε την ξυριστική κεφαλή προς την κατεύθυνση του βέλους (εικ. 11) για να την αφαιρέσετε.

    Μειωμένη απόδοση στο ξύρισμα (μόνο στον τύπο HP6496).

    Η κεφαλή ξυρίσματος είναι βρώμικη.

    Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος. Στη συνέχεια, καθαρίστε τη μονάδα ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Αφαιρέστε τις τρίχες που έχουν κολλήσει κάτω από τους κόπτες.

    Μεγαλύτερος ερεθισμός του δέρματος από τον συνηθισμένο μετά το ξύρισμα (μόνο στον τύπο HP6496).

    Το πλέγμα ξυρίσματος έχει φθαρεί ή καταστραφεί.

    Αντικαταστήστε τη μονάδα ξυρίσματος.

    Ελληνικά��

  • ��

    introducciónCon su nueva Satinelle ICE podrá eliminar el vello no deseado de forma rápida, fácil y eficaz. La combinación del nuevo sistema de depilación cerámico, con el aplicador de frío que sigue los contornos y el sistema de masaje, es toda una revolución en el campo de la depilación. Gracias al efecto anestesiante natural del hielo y el masaje, la nueva Satinelle ICE hace que la depilación sea más cómoda y menos molesta que nunca. El resultado es una piel suave como la seda y una reducción del crecimiento del vello de hasta el 50% si utiliza el aparato con regularidad (cada 4 semanas).Satinelle ICE es adecuada para cualquier zona del cuerpo. El modelo HP6496 incorpora también un aplicador de frío especialmente diseñado para zonas sensibles (axilas o línea del bikini). Estas zonas son particularmente sensibles al dolor, y este aplicador especial de frío ayuda a disminuirlo.Los discos depiladores giran a gran velocidad atrapando incluso el vello más corto (hasta de medio milímetro) y lo eliminan rápidamente de raíz. Como resultado, la piel permanecerá suave hasta durante cuatro semanas y el vello que vuelve a salir será más débil y suave.

    Descripción general (fig. 1)A Funda aislante del aplicador de fríoB Aplicador de frío para piernas con cabezal de frío pivotante C Aplicador de frío para axilas y línea del bikini (sólo modelo HP6496) D Cabezal de afeitado (sólo modelo HP6496) E Tapa protectora para cabezal de afeitado (sólo modelo HP6496)F Elemento de masajeG Cabezal depilador H AparatoI AdaptadorJ Cepillo de limpiezaK Esponja corporal exfoliante

    EsPañol

  • importanteAntes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.

    Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local.Utilice el aparato sólo con el adaptador que se suministra.No utilice el aparato si el adaptador o el propio aparato están dañados.Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.Mantenga el aparato y el adaptador siempre secos.Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.No exponga el aparato a temperaturas inferiores a 5°C o superiores a �5°C. Cuando el aparato esté en funcionamiento, manténgalo alejado del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así como de ropas, hilos, cables, cepillos, etc., con el fin de evitar accidentes y deterioros.No utilice el cabezal depilador sobre piel irritada o con venas varicosas, erupciones, manchas, lunares (con pelos) o heridas, sin consultar antes a su médico. Las personas con una reducida respuesta inmunológica o personas que padezcan diabetes mellitus, enfermedad de Raynaud o inmunodeficiencia, también deben consultar antes a su médico.campos electromagnéticos

    Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

    ,

    ,,

    ,

    ,

    ,,,

    ,

    ,

    EsPañol��

  • Preparación para su usocongelación del aplicador de frío

    1 Coloque el aplicador de frío SIN la funda aislante en el congelador o compartimento de congelación (***) al menos 4 horas antes de la depilación. Cuando el líquido esté completamente azul, el aplicador de frío está listo para usar.

    Antes de congelarlo, asegúrese de que el exterior del aplicador de frío esté completamente seco.

    Consejo:Puede guardar el aplicador de frío permanentemente en el congelador.

    uso del aparatoinformación general sobre la depilaciónLa depilación resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse. Asegúrese de que tiene la piel completamente seca antes de comenzar a depilarse.Cuando utilice el aparato por primera vez, le aconsejamos que lo pruebe en una zona con poco vello. De este modo será más fácil acostumbrarse al proceso de depilación. Antes de depilar el vello largo de zonas sensibles, córtelo con un recortador o unas tijeras.Las primeras veces que utilice la depiladora la piel puede enrojecerse e irritarse un poco. Este fenómeno es normal y desaparecerá pronto. A medida que vaya utilizando el aparato más a menudo, la piel se irá a acostumbrando a la depilación, la irritación disminuirá y el vello que salga de nuevo será cada vez más fino y suave. Si la irritación no desaparece al cabo de tres días, le recomendamos que consulte a su médico.Le aconsejamos que se depile por la noche antes de acostarse, ya que así cualquier posible irritación desaparecerá durante la noche.Depilación con el aplicador de frío para piernas

    Asegúrese de que la piel esté limpia, completamente seca y libre de grasa. No utilice cremas antes de comenzar a depilarse.

    ,

    ,

    ,

    ,

    ,

    EsPañol �5

  • 1 Deslice la funda aislante en el aplicador de frío. (fig. 2)La funda aislante evita una desagradable sensación de frío en la mano al utilizar el aparato. También mantiene el aplicador frío durante más tiempo.A veces el cabezal de frío pivotante puede congelarse sobre el aplicador de frío y no se mueve al sacarlo del congelador. El cabezal de frío pivotante volverá a moverse tras pasarlo varias veces por la pierna.

    � Coloque el aplicador de frío en el aparato. (fig. 3) � Inserte la clavija del aparato en la parte inferior del mismo y

    conecte el adaptador a la red. � Seleccione la velocidad deseada para encender el aparato. (fig. 4)Seleccione la velocidad I para zonas con poco vello y zonas donde el hueso está justo debajo de la piel, como las rodillas y los tobillos.Seleccione la velocidad II para zonas más grandes y con más vello.

    5 Para hacer que el vello se levante, estire la piel con la mano libre. 6 Coloque la depiladora perpendicularmente sobre la piel con el

    cabezal depilador hacia delante. Muévalo en dirección contraria a la de crecimiento del vello a una velocidad moderada. (fig. 5)

    Asegúrese de que los discos depiladores y el aplicador de frío están en contacto con la piel.Presione el aparato ligeramente sobre la piel.

    Si no está satisfecha del todo con el resultado de la depilación, mueva la depiladora más despacio sobre la piel.

    7 Utilice la lengüeta de la parte inferior del aparato para separarlo del aplicador de frío. (fig. 6)Depilación con el aplicador de frío para axilas y línea del bikini (sólo modelo HP6496)

    El aplicador de frío especial para las axilas y la línea del bikini reduce el número de discos depiladores activos. Con su amplia superficie de frío, este aplicador de frío consigue que la depilación de las zonas sensibles sea menos dolorosa. Obtendrá los mejores resultados cuando el vello no sea demasiado largo (máximo 1 cm).

    1 Deslice la funda aislante en el aplicador de frío. (fig. 7)

    ,

    EsPañol�6

  • � Coloque el aplicador de frío en el aparato. (fig. 8) � Encienda el aparato y seleccione la velocidad deseada. (fig. 4)Recomendamos que utilice la velocidad I.

    � Para depilar la zona de las axilas, ponga un brazo detrás de la cabeza para estirar la piel. Con la otra mano coloque el aparato perpendicularmente sobre la piel. (fig. 9)

    5 Para depilar la línea del bikini, estire la piel con su mano libre y coloque el aparato perpendicularmente sobre la piel. No ejerza presión. (fig. 10)

    6 Mueva el aparato despacio sobre su piel en dirección contraria a la del crecimiento del vello.

    7 Utilice la lengüeta de la parte inferior del aparato para separarlo del aplicador de frío para axilas y línea del bikini (sólo para el modelo HP6496). (fig. 6)Depilación sin aplicador de fríoSi no quiere utilizar el aplicador de frío, por ejemplo, porque ya se haya acostumbrado a la sensación de la depilación, también puede utilizar el aparato sin el aplicador de frío. Asegúrese de que coloca la depiladora perpendicularmente sobre la piel y de moverla en la dirección contraria a la del crecimiento del vello.uso de la esponja exfoliante corporal

    Utilice la esponja exfoliante corporal en la ducha.Los masajes regulares con la esponja exfoliante pueden ayudar a evitar el crecimiento del vello hacia dentro. No utilice la esponja inmediatamente antes o después de la depilación.

    afeitado (sólo modelo HP6496)Puede utilizar el cabezal de afeitado para afeitar zonas sensibles del cuerpo, como las axilas y la línea de bikini. Con el cabezal de afeitado se consigue una piel suave de forma cómoda y delicada.

    ,

    ,

    EsPañol �7

  • 1 Asegúrese de que el aparato está apagado. � Quite el aplicador de frío. � Retire el cabezal depilador. (fig. 11)Pulse el botón de liberación (1) y mueva el cabezal de afeitado en la dirección de la flecha (2).

    � Coloque el cabezal de afeitado en el aparato y presione hasta que encaje en su sitio (oirá un clic). (fig. 12)

    5 Encienda el aparato y seleccione la velocidad II. 6 Coloque el cabezal de afeitado sobre la piel y mueva el aparato

    despacio y suavemente en dirección contraria a la del crecimiento del vello. Ejerza una suave presión. (fig. 13)

    limpieza y mantenimientoNo lave nunca el adaptador o el aparato con agua.Para limpiar el aparato no utilice limpiadores corrosivos (ya sean detergentes, estropajos o paños de limpieza), gasolina, acetona, etc. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. � Quite el aplicador de frío del aparato y retire la funda aislante del

    aplicador de frío. � Limpie el cabezal de frío pivotante del aplicador de frío para

    piernas con el cepillo que se suministra o con un paño húmedo después de cada uso.

    Antes de volver a congelarlo, asegúrese de que el exterior del aplicador de frío esté completamente seco.

    limpieza del cabezal depilador 1 Retire el cabezal depilador. (fig. 11)Pulse el botón de liberación (1) y mueva el cabezal de afeitado en la dirección de la flecha (2).

    � Limpie todas las partes accesibles y los discos depiladores con el cepillo. (fig. 14)

    EsPañol�8

  • � Para una limpieza completa, quite el elemento de masaje. (fig. 15) � Para limpiar el cabezal depilador (no el aparato) más a fondo,

    enjuáguelo bajo el grifo. (fig. 16)No intente sacar nunca los discos depiladores del cabezal depilador.

    5 Coloque el cabezal depilador en el aparato y presione hasta que encaje en su sitio (“clic”). (fig. 17)

    El cabezal depilador sólo se puede colocar en el aparato en una posición.

    limpieza del cabezal de afeitado (sólo modelo HP6496)Limpie el cabezal de afeitado después de cada uso.

    1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. � Tire de la unidad de afeitado para sacarla del cabezal de afeitado.

    (fig. 18) � Elimine con el cepillo el pelo que haya quedado en la unidad de

    afeitado y en el cabezal de afeitado. Asegúrese también de cepillar los pelos que se hayan acumulado bajo los peines. (fig. 19)

    � También puede lavar la unidad de afeitado (nunca el aparato) bajo el grifo. (fig. 20)

    5 Coloque la unidad de afeitado de nuevo en el cabezal de afeitado y vuelva a poner el cabezal de afeitado en el aparato (“clic”). (fig. 21)

    No ejerza presión sobre la lámina de afeitado para evitar dañarla. 6 Extienda una gota de aceite para máquina de coser en los peines y

    lámina de afeitado de la unidad de afeitado dos veces al año.

    almacenamiento 1 Ponga la tapa protectora en el cabezal de afeitado (oirá un clic).

    (fig. 22) � Guarde el aparato y los accesorios en la funda.

    EsPañol �9

  • sustitución (sólo modelo HP6496)Si utiliza el cabezal de afeitado varias veces a la semana, sustituya la unidad de afeitado (modelo HP6193) cada de uno o dos años o si está deteriorada.

    Medio ambienteAl final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. (fig. 23)

    garantía y servicioSi necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

    guía de resolución de problemas

    Problema Posible causa Solución

    Rendimiento de depilación reducido.

    Ha desplazado la depiladora en la dirección errónea.

    Mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello.

    Colocó el cabezal depilador sobre la piel con el ángulo incorrecto.

    Asegúrese de colocar el aparato perpendicularmente sobre la piel.

    ,

    EsPañol50

  • Problema Posible causa Solución

    El cabezal depilador no ha estado en contacto con la piel.

    Asegúrese de que los discos depiladores y el aplicador de frío están en contacto con la piel durante la depilación.

    Ha humedecido la piel o ha aplicado crea u otro producto de cuidado de la piel antes de la depilación.

    Asegúrese de que la piel está completamente seca y libre de grasa. No aplique crema, leche corporal u otros productos de cuidado de la piel antes de la depilación.

    El aplicador de frío para axilas y línea del bikini estaba colocado en el aparato al depilar las piernas.

    Utilice sólo el aplicador de frío para piernas cuando se depile las piernas.

    El aparato no funciona.

    El enchufe al que está conectado el aparato no tiene corriente.

    Asegúrese de que el enchufe que utiliza tiene corriente. Si utiliza un enchufe de un cuarto de baño, puede que necesite encender la luz del baño para activar el enchufe.

    El aparato no está encendido.

    Asegúrese de que el aparato está enchufado y encendido.

    No ha colocado el cabezal depilador correctamente.

    Coloque el cabezal depilador en el aparato y presione hasta que encaje en su sitio (“clic”).

    EsPañol 51

  • Problema Posible causa Solución

    La piel se irrita. Ha utilizado la depiladora por primera vez o después de no haberla utilizado durante mucho tiempo.

    La piel se puede irritar algo las primeras veces que utilice el aparato. Esto es normal y generalmente desaparece pronto. Para ver más información sobre cómo reducir la irritación de la piel, consulte la primera sección del capítulo “Uso del aparato”. Asegúrese también de mantener limpio el cabezal depilador.

    El aplicador de frío no está lo suficientemente frío.

    No ha congelado el aplicador de frío el tiempo suficiente.

    Coloque el aplicador de frío sin la funda aislante en el congelador o compartimento de congelación (***) durante al menos 4 horas. Cuando el color del líquido haya cambiado completamente de blanco a azul, el aplicador de frío estará listo para usar.

    No ha colocado el aplicador de frío en el congelador o compartimento de congelación.

    Coloque el aplicador de frío sin la funda aislante en el congelador o compartimento de congelación (***) durante al menos 4 horas. No lo guarde en el frigorífico.

    El aplicador de frío no estaba en contacto con la piel.

    Asegúrese de que el aplicador de frío está siempre en contacto con la piel durante la depilación.

    EsPañol5�

  • Problema Posible causa Solución

    El cabezal de frío pivotante del aplicador de frío para piernas no se mueve.

    El cabezal de frío pivotante está congelado.

    Pase el aplicador de frío por la pierna unas cuantas veces para hacer que se vuelva a mover. Antes de congelarlo, asegúrese de que el exterior del aplicador de frío esté completamente seco.

    No se puede quitar el cabezal depilador.

    No ha movido el cabezal depilador en la dirección correcta.

    Pulse el botón de liberación y mueva el cabezal depilador en la dirección de la flecha (fig. 11) para quitarlo.

    No se puede quitar el cabezal de afeitado (sólo modelo HP6496).

    No ha movido el cabezal de afeitado en la dirección correcta.

    Pulse el botón de liberación y mueva el cabezal de afeitado en la dirección de la flecha (fig. 11) para quitarlo.

    Menor rendimiento en el afeitado (sólo modelo HP6496).

    El cabezal de afeitado está sucio.

    Apague el aparato, desenchúfelo y quite el cabezal de afeitado. A continuación, limpie el cabezal de afeitado con el cepillo suministrado. Retire los pelos que se hayan acumulado bajo los peines.

    Mayor irritación de la piel que la habitual después del afeitado (sólo modelo HP6496).

    La lámina de afeitado está gastada o deteriorada.

    Sustituya la unidad de afeitado.

    EsPañol 5�

  • 5�

    introductionLe nouvel épilateur Satinelle ICE permet une épilation rapide, facile et efficace. Avec son nouveau système céramique, son applicateur de froid épousant chaque contour du corps et son système de massage, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation plus douce et moins douloureuse. Résultat : une peau douce comme de la soie et une diminution de la repousse jusqu’à 50 %, à condition de vous épiler régulièrement (toutes les 4 semaines).Votre épilateur Satinelle ICE est adapté à l’épilation pour toutes les parties du corps. Le modèle HP6496 est doté d’un applicateur de froid spécialement conçu pour l’épilation des zones sensibles (aisselles et maillot) car il réduit la sensation de douleur ressentie.Les disques rotatifs attrapent même les poils les plus courts (jusqu’à un demi millimètre !) et les éliminent à la racine, laissant votre peau douce pendant quatre semaines environ. Le poil repousse doux et plus fin.

    Description générale (fig. 1)A Applicateur de froidB Applicateur de froid avec tête pivotante pour l’épilation des jambes C Applicateur de froid pour l’épilation des aisselles et du maillot

    (HP6496 uniquement) D Tête de rasage (HP6496 uniquement) E Capot de protection de la tête de rasage (HP6496 uniquement)F Système de massageG Tête d’épilation H AppareilI AdaptateurJ Brosse de nettoyageK Tête exfoliante

    importantAvant d’utiliser l’appareil, lisez les instructions ci-dessous et conservez ce mode d’emploi pour un usage ultérieur.

    Français

  • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’adaptateur correspond à la tension du secteur.Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.N’utilisez pas l’appareil lorsque celui-ci ou l’adaptateur est endommagé.Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident.L’adaptateur contient un transformateur. N’essayez pas de remplacer la fiche de l’adaptateur pour éviter tout accident.Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur.Tenez l’appareil hors de portée des enfants.Conservez votre appareil à une température comprise entre 5 °C et �5 °C. Pour prévenir tout dommage ou blessure, évitez de faire fonctionner l’appareil près de vos cheveux, de vos sourcils et cils, ainsi qu’à proximité de vêtements, fils, câbles, brosses, etc.N’utilisez pas la tête d’épilation sans avoir consulté votre médecin si votre peau est irritée ou si vous souffrez de varices, rougeurs, tâches de vin (avec pilosité) ou blessures. Les mêmes recommandations s’appliquent aux personnes ayant une immunité réduite ou souffrant du diabète, de la maladie de Raynaud ou d’immunodéficience.champs électromagnétiques

    Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

    avant utilisationcongélation de l’applicateur de froid

    1 Placez l’applicateur de froid SANS le manchon dans le congélateur (***), au moins � heures avant de commencer l’épilation. Dès que le liquide est devenu complètement bleu, l’applicateur peut être utilisé.

    ,

    ,,

    ,

    ,

    ,,,

    ,

    ,

    Français 55

  • Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le mettre au congélateur.

    Conseil :L’applicateur de froid doit être conservé dans votre congélateur.

    utilisation de l’appareilinformations générales relatives à l’épilationLes poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer l’épilation.Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’épilateur sur une zone comportant peu de poils pour vous familiariser avec l’appareil. Lorsque les poils sur les zones sensibles sont longs, tondez-les ou coupez-les avec des ciseaux avant de vous épiler.Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin.Il est conseillé de s’épiler le soir, afin de laisser les éventuelles irritations disparaître pendant la nuit.Épilation à l’aide de l’applicateur de froid pour jambes

    Assurez-vous que votre peau est propre, complètement sèche et non grasse. N’appliquez aucune crème avant l’épilation.

    1 Glissez l’applicateur de froid sur l’épilateur. (fig. 2)L’applicateur de froid atténue la douleur lorsque vous vous épilez et il ne se réchauffe pas trop rapidement.Lorsque vous retirez l’applicateur de froid du congélateur, il arrive parfois que la tête pivotante gelée adhère à l’applicateur de froid. Dans ce cas, passez la tête pivotante plusieurs fois sur votre jambe jusqu’à ce qu’elle recommence à fonctionner.

    � Fixez l’applicateur de froid sur l’appareil. (fig. 3)

    ,

    ,

    ,

    ,

    ,

    Français56

  • � Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant.

    � Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre choix. (fig. 4)

    Sélectionnez la vitesse I pour les zones où les poils sont plus fins et pour les zones osseuses comme les genoux et les chevilles.Sélectionnez la vitesse II pour les zones plus étendues, avec des poils plus épais.

    5 Tendez la peau avec votre main libre pour redresser les poils. 6 Placez l’appareil perpendiculairement à la peau, orientez la tête

    d’épilation vers l’avant, puis faites glis