Instruction manual for the HE/0 - arregui.es · 1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de...

22
< IT> < PT> < ES> <FR> <EL> <RU> <NL> <DE> <PL> <EN> www.arregui.es www.domusindustriale.it Manual de instrucciones de la caja fuerte HE/0. Instruction manual for the HE/0 safe. Manuale di istruzioni della cassaforte HE/0. Manual de instruções da caixa forte HE/0. Manuel d’instructions du coffre-fort HE/0. Ηλεκτρονικό χρηματοκιβώτιο υπόδειγμα ι / 0. Οδηγίες. Электронный сейф мод. Я / 0. Инструкции. Elektronischer Geldschrank Modell HE/0. Anweisungen. Elektronische veilige model HE/0. Instructies. Elektroniczny sejf Model HE/0. Instrukcje.

Transcript of Instruction manual for the HE/0 - arregui.es · 1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de...

Page 1: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<IT>

<PT>

<ES>

<FR>

<EL>

<RU>

<NL>

<DE>

<PL>

<EN>

www.arregui.es www.domusindustriale.it

Manual de instrucciones de la caja fuerte HE/0.

Instruction manual for the HE/0 safe.

Manuale di istruzioni della cassaforte HE/0.

Manual de instruções da caixa forte HE/0.

Manuel d’instructions du coffre-fort HE/0.

Ηλεκτρονικό χρηματοκιβώτιο υπόδειγμα ι / 0. Οδηγίες.

Электронный сейф мод. Я / 0. Инструкции.

Elektronischer Geldschrank Modell HE/0. Anweisungen.

Elektronische veilige model HE/0. Instructies.

Elektroniczny sejf Model HE/0. Instrukcje.

Page 2: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<ES>

1. PROGRAMACIÓN Y MODIFICACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO

2. APERTURA DE LA CAJA FUERTE

4. APERTURA DE EMERGENCIA

5. SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS

3. CIERRE DE LA CAJA FUERTE

6. INSTALACIÓN DE LA CAJA FUERTE

7. ADVERTENCIA

Retire la cubierta de plástico que tapa la cerradura de emergencia.

1.1 Introduzca la llave de emergencia y gire en sentido contrario de las agujas del reloj.

1.2 Gire el pomo hacia la derecha y tire de ella para abrir la puerta.

1.3 Abra el compartimento para instalar las pilas situado tras la puerta y coloque 4 pilas alcalinas de 1.5V, teniendo en cuenta la polaridad de las mismas.

1.4 Presione el botón rojo situado en la parte interna de la puerta, cerca de la bisagra. Cuando se encienda el led amarillo tendrá 30 segundos para teclear el código elegido, de 3 a 8 cifras (utilizando los números del “0” al “9”). Presione el botón “E” para confirmar.

1.5 Para modificar el código de usuario, proceda como se indica en el punto anterior.

2.1 Introducir el código de usuario y pulsar el botón “E”, se encenderá el led verde y, 5 segundos después, girar el pomo en el sentido de las agujas de un reloj para abrir la puerta.

2.2 Si introduce un número erróneo, pulse el botón “C” para cancelar.

2.3 Nota: si pulsa cualquier botón, el led amarillo se encenderá y se oirá una breve señal sonora confirmando la correcta introducción. Si introduce un código erróneo, el led amarillo parpadeará y una señal sonora secuencial se emitirá. Si introduce un código erróneo tres veces consecutivas, la caja fuerte se bloqueará durante 20 segundos, y si introduce de nuevo un código erróneo, la misma se bloqueará durante 5 minutos.

4.1 La caja fuerte se suministra con una llave de emergencia (dos copias) que permite su apertura en cualquier momento, por ej. si la batería está agotada o en caso de olvido del código. Para realizar la apertura de emergencia, es necesario retirar la tapa de la cerradura de emergencia con la marca Domus, introducir y girar la llave de emergencia en sentido contrario a las agujas del reloj, y abrir la puerta girando el pomo.

5.1 Si a la hora de introducir su código, se encienden a la vez el led verde y el led rojo, significa que las baterías se están agotando y que es necesario proceder a su sustitución. Para asegurarse de la introducción correcta de las baterías, le recomendamos efectuar una prueba de apertura a puerta abierta.

3.1 Cerrar la puerta y girar el pomo en el sentido contrario a las agujas de un reloj.

6.1 Se recomienda fijar la caja fuerte (a la pared, al suelo o interior de un mueble) mediante los 4 taladros con las 4 sujeciones suministradas.

7.1 Es necesario conservar la llave de emergencia fuera de la caja fuerte.

7.2 En caso de pérdida de las llaves, olvido del código y agotamiento de las baterías, el proveedor no se responsabilizará del presente producto.

7.3 Si la caja permanece sin baterías durante un largo período de tiempo, deberá reprogramar el código de usuario.

7.4 A la hora de instalar la caja fuerte tenga en cuenta que el nº de serie está situado detrás de la tapa que cubre la cerradura de emergencia, por si en un futuro necesita acceder a ese dato.

Page 3: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<ES>

CERTIFICADO DE GARANTÍA

Arregui garantiza esta caja fuerte por un período de 24 meses, desde la fecha de compra. Esta garantía cubre la reparación (mano de obra y materiales) de cualquier defecto de fabricación que afecte a su funcionamiento. Los gastos de desplazamiento correrán a cargo del usuario.

Quedan excluidas las averías producidas como consecuencia del uso o instalación indebida, exceso de humedad o salinidad, filtraciones de agua o cemento, violencia, manipulación de los mecanismos por personas no autorizadas, así como las causas catastróficas (fuego, inundaciones...), golpes y caídas.

La sustitución por avería de cualquier pieza no implica prórroga de la Garantía.

Datos de identificación

Nombre del distribuidor .........................................................................................................................................

Fecha de la venta .......................................................................................................................................................

Nombre del comprador ..........................................................................................................................................

Domicilio del comprador .......................................................................................................................................

Datos de identificación de la caja fuerte

Modelo ..........................................................................................................................................................................

Número de serie ........................................................................................................................................................

IMPORTANTE

• Estos datos deben ser rellenados con la máxima claridad y sin demora por el distribuidor, quien estampará el sello y firma de su empresa en el lugar indicado.

• El certificado quedará en poder del comprador.

• El comprador debe guardar la FACTURA de compra de la caja fuerte, junto con el CERTIFICADO DE GARANTÍA, para poder acreditar la fecha de compra. Ambos documentos son necesarios para disfrutar de la Garantía.

SELLO DEL DISTRIBUIDOR

Page 4: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<EN>

1. TO PROGRAM AND CHANGE THE USER CODE

2. TO OPEN THE SAFE

4. HOW TO USE YOUR OVERRIDE KEYS

5. TO REPLACE THE BATTERIES

3. TO CLOSE THE SAFE

6. INSTALLING THE SAFE

7. WARNING

Remove the small plastic cover on the front panel.

1.1 Insert the key into the key hole and turn it counter-clockwise direction

1.2 Turn the doorknob clockwise direction to open the safe.

1.3 Open the cover of the battery holder placed at the back of the door and place the batteries taking into consideration their polarity (4 x 1,5 V).

1.4 Press the red button behind the door while the door is open, the yellow light will be on with a short beep, please input the user code from 3-8 digits using any number from “0” to “9” within 30 seconds, then press “E” to confirm it.

1.5 To change the user code, please operate it as same procedures as 1.4.

2.1 Input the user code you programmed, then press ”E”, the green light will be on, please turn the knob within 5 seconds and pull out to open the safe.

2.2 If wrong digit is input, you can press “C” to cancel it.

2.3 Note: Each press the yellow light will flash with a short beep, indicating that micro processor confirmed it. If the yellow light keep on flashing with the beep means the code is wrong. Three times’ wrong code will result the micro processor refuse to accept the input for 20 seconds, if press three times’ wrong code again will result the micro processor refuse to accept for 5 minutes.

supplied 2pcs override keys. These keys allow you to open the safe at all times, for example, when the batteries are run down or when you have forgotten your code. The keyhole is situated behind the override cover plate (logo) beside the knob, take off the emergency lock cover (Domus brand), insert the override key anti-clockwise and open the safe by turning the knob.

5.1 When you input your personal code to open the safe, if the red light is on with green light, it means the batteries are low and you should change the batteries. To be sure the batteries are installed correctly. Please have a test before you close the door. Please always use alkaline batteries only.

3.1 Close the door and turn the knob anti-clockwise.

4.1 For your convenience, we have engineered a manual override system for your safe, we

6.1 To reduce the risk of the safe, it can be secured to floor, wall or in a cupboard. For your convenience, there are four holes both in the bottom and on the back of the safe, therefore it can be fixed by the expansion bolts supplied.

7.1 Please keep the override keys of the safe in another safety place and do not inside the safe.

7.2 In the event the keys are lost, the code is misplaced and the batteries are weak. Then the supplier does not take responsibility of this product.

7.3 Whenever the safe remains without batteries for a long period of time, you will need to reprogram the user code.

7.4 When installing the safe, note that the serial number is located behind the emergency lock cover, whenever you need to access this data in the future.

Page 5: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<EN>

GUARANTEE CERTIFICATE

Arregui guarantees this safe for a period of 24 months from the date of purchase. This guarantee covers repair (labour and materials) of any manufacturing defect that affects its working. Transport costs will be paid by the user.

Breakdowns produced as a result of improper use or installation, excess humidity or salinity, water or cement spillage, violence, handling of the mechanisms by non-authorised persons, as well as natural disasters (fire, flood....), blows and falls are excluded.

The replacement due to breakdown of any part does not imply an extension of the Guarantee.

Identity details

Name of the supplier ...............................................................................................................................................

Date of sale ..................................................................................................................................................................

Name of purchaser ...................................................................................................................................................

Address of purchaser ...............................................................................................................................................

Identifying details of the safe

Model .............................................................................................................................................................................

Series number ............................................................................................................................................................

IMPORTANT

• These details must be completed as clearly as possible and without delay by the supplier, who will stamp and sign on behalf of his company in the place indicated.

• The certificate remains in the possession of the purchaser.

• The purchaser must keep the RECEIPT for the purchase of the safe, together with the GUARANTEE CERTIFICATE to be able to accredit the date of purchase. Both documents are necessary to use the guarantee.

SUPPLIER’S STAMP

Page 6: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<IT>

1. PROGRAMMAZIONE E CAMBIO DEL CODICE UTENTE

2. APERTURA CASSAFORTE

4. APERTURA DI EMERGENZA

5. SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE

3. CHIUSURA CASSAFORTE

6. INSTALLAZIONE DELLA CASSAFORTE

7. ATTENZIONE

Rimuovere il coperchio in plastica del pannello frontale.

1.1 Introdurre la chiave nella serratura e girare a sinistra.

1.2 Girare la maniglia verso destra e tirarla per aprire la porta.

1.3 Per inserire le pile, aprire il comparto che si trova dietro la porta e inserire 4 pile alcaline tenendo conto della polarità.

1.4 Premere il tasto rosso posto sul retro della porta vicino alla cerniera, si accende il led giallo con un bip corto, digitare il codice utente da 3 a 8 cifre (usando i numeri da “0” a “9”) entro 30 secondi e premere il tasto “E” per conferma.

1.5 Per cambiare il codice utente, procedere come al punto 1.4.

2.1 Digitare il codice utente seguito dal tasto “E”, si accende il led verde ed entro 5 secondi ruotare il pomello in senso orario per aprire la porta.

2.2 Se digitate un tasto errato, premere il tasto “C” per cancellare.

2.3 Nota: digitando qualsiasi tasto, il led giallo emette un flash ed un breve bip sonoro a conferma del corretto inserimento. Se viene digitato un codice errato, il led giallo lampeggia con flash ripetuti ed emette bip sonori in sequenza. Se viene inserito un codice errato per tre volte consecutive, la cassaforte si blocca per 20 secondi, un ulteriore inserimento di codice errato provoca il blocco per 5 minuti.

4.1 La cassaforte è fornita con una chiave di emergenza (due copie), che consente l’apertura in qualsiasi momento, ad esempio quando le batterie sono scariche o in caso di dimenticanza del codice. Per effettuare l’apertura di emergenza è necessario staccare rimuovere il coperchio della serratura di emergenza con il marchio Domus, inserire e girare la chiave di emergenza in senso anti-orario e aprire la porta ruotando il pomello.

5.1 Se, quando digitate il vostro codice, si accendono contemporaneamente il led verde ed il led rosso, significa che le batterie si stanno esaurendo ed è necessario procedere alla loro sostituzione. Per accertarsi del corretto inserimento delle batterie consigliamo di effettuare una prova di apertura a porta aperta.

3.1 Chiudere la porta e girare il pomello in senso antiorario.

6.1 Si consiglia di fissare la cassaforte (a parete, a pavimento o all’interno di mobili) mediante i 4 fori con i 4 tasselli forniti.

7.1 E’ necessario conservare la chiave di emergenza al di fuori della cassaforte.

7.2 In caso di smarrimento chiavi, dimenticanza del codice, ed esaurimento delle batterie, il fornitore non si assume alcuna responsabilità per il prodotto.

7.3 Se la cassaforte è senza batterie per un lungo periodo di tempo, è necessario riprogrammare il codice utente.

7.4 Mentre l’installazione della cassaforte, si prega di notare che il numero di serie è situato dietro il coperchio che copre la serratura di emergenza, se in futuro è necessario avere accesso ai dati.

Page 7: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<IT>

CERTIFICATO DI GARANZIA

Arregui garantisce questa cassaforte per un periodo di 24 mesi, a decorrere dalla data di acquisto. Questa garanzia copre la riparazione (manodopera e materiali) di qualsiasi difetto di fabbricazione relativo al funzionamento. Le spese di spostamento saranno a carico dell’utente.

Sono esclusi i guasti derivanti da uso o installazione impropri, eccesso di umidità o salinità, infiltrazioni di acqua o cemento, violenza, manipolazione dei meccanismi da parte di persone non autorizzate, così come le cause catastrofiche (incendio, inondazione...), urti e cadute.

La sostituzione per avaria di qualsiasi pezzo non comporta alcuna proroga della garanzia.

Dati di identificazione

Nome del distributore ..............................................................................................................................................

Data della vendita .....................................................................................................................................................

Nome del compratore .............................................................................................................................................

Domicilio del compratore ......................................................................................................................................

Dati di identificazione della cassaforte

Modello .........................................................................................................................................................................

Numero di serie ..........................................................................................................................................................

IMPORTANTE

• Questi dati devono essere compilati con la massima chiarezza e senza ritardi da parte del distributore, il quale apporrà il timbro e la firma della propria azienda nello spazio indicato.

• Il certificato rimarrà in possesso del compratore.

• Il compratore deve conservare la FATTURA di acquisto della cassaforte, insieme al CERTIFICATO DI GARANZIA, per potere accreditare la data di acquisto. Entrambi i documenti sono necessari per beneficiare della garanzia.

TIMBRO DEL DISTRIBUTORE

Page 8: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<PT>

1. PROGRAMAÇÃO E MODIFICAÇÃO DO CÓDIGO DE USUÁRIO

2. ABERTURA DA CAIXA FORTE

4. ABERTURA DE EMERGÊNCIA

5. SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS

3. FECHADURA DA CAIXA FORTE

6. INSTALAÇÃO DA CAIXA FORTE

7. ADVERTÊNCIA

Remover a tampa plástica pequena no painel dianteiro.

1.1 Introduzir a chave e girar sentido anti-horário, à esquerda.

1.2 Gire o pomo para a direita e puxe para abrir a porta.

1.3 Abra o compartimento para pilhas situado atrás da porta, e introduza 4 pilhas alcalinas de 1,5V, respeitando a indicação de polaridade das mesmas.

1.4 Pressione o botão vermelho do lado de dentro da porta perto da dobradiça. Quando led amarelo liga-se, terá 30 segundos para digitar o código selecionado, figuras de 3 a 8 (usando os números de “0” a “9”). Pressione o botão “E” para confirmar.

1.5 Para alterar o código do usuário, procedei como indicado no ponto anterior.

2.1 Digite o código de usuário e pressione o botão “E”, o led verde acende-se, e 5 segundos depois, gire o botão no sentido anti-horário para abrir a porta.

2.2 Se você insira um número incorreto, pressione o botão “C” para cancelar.

2.3 Nota: se você pressiona qualquer botão, o led amarelo acende-se e você ouvirá um bipe breve confirmando a correta introdução. Se você digita um código incorreto, o led amarelo piscará e um bipe sequencial será emitido. Se você digita um código incorreto três vezes consecutivas, a caixa forte é bloqueada por 20 segundos, e se você digita um código errado novamente, ela será bloqueada por 5 minutos.

4.1 A caixa forte é fornecida com uma chave de emergência (duas cópias) que permite a sua abertura a qualquer momento, por exemplo, se a bateria está esgotada ou se você esquece o código. Para abertura de emergência, é necessário remover a etiqueta da marca Domus, inserir e girar a chave de emergência no sentido anti-horário e abrir a porta, girando o botão.

5.1 Se ao digitar seu código, o led verde e o led vermelho acendem-se ao mesmo tempo, significa que as pilhas estão fracas e que é necessário proceder à sua substituição. Para assegurar-se da correta introdução das pilhas, recomendamos que você realize um teste de abertura de porta aberta.

3.1 Fechar a porta e girar o botão no sentido antihorário.

6.1 É recomendável fixar a caixa forte (parede, piso ou dentro de uma peça de mobília) mediante os 4 furos com os 4 elementos de fixação fornecidos.

7.1 É necessário manter a chave de emergência fora da caixa forte.

7.2 Em caso de perda das chaves, esquecimento do código e esgotamento das baterias, o fornecedor não será responsável para é este produto.

7.3 Se a caixa forte está sem pilhas durante um longo período de tempo, você deve reprogramar o código de usuário.

7.4 Ao instalar a caixa forte, note que o número de série está localizado para trás a tampa que cobre o bloqueio de emergência, se no futuro você precisa acessar aos dados.

Page 9: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<PT>

CERTIFICADO DE GARANTIA

Arregui garante esta caixa-forte por um período de 24 meses, a contar da data de compra. Esta garantia cobre a reparação (mão de obra e materiais) de qualquer defeito de fabrico que possa afectar o funcionamento correcto da caixa-forte. As despesas de deslocação ficarão a cargo do usuário.

Ficam excluídas desta garantia as avarias produzidas como consequência de uma utilização ou instalação incorrectas, excesso de humidade ou salinidade, filtrações de água ou cimento, violência, manipulação dos mecanismos por pessoas não autorizadas, bem como causas catastróficas (incêndios, inundações...), golpes e quedas.

A substituição de qualquer peça em caso de avaria não implica qualquer prorroga da Garantia.

Dados de identificação

Nome do distribuidor ...............................................................................................................................................

Data de compra ..........................................................................................................................................................

Nome do comprador ................................................................................................................................................

Endereço do comprador ..........................................................................................................................................

Dados de identificação da caixa-forte

Modelo ..........................................................................................................................................................................

Número de série ........................................................................................................................................................

IMPORTANTE

• Estes dados deverão ser preenchidos o mais rapidamente possível e sem demora pelo distribuidor, que deverá colocar o seu carimbo e a sua assinatura no lugar indicado para o efeito.

• O certificado ficará em poder do comprador.

• O comprador deve guardar a factura de compra da caixa-forte, junto com o CERTIFICADO DE GARANTIA, para poder acreditar a data de compra. Ambos os documentos são necessários para desfrutar da Garantia.

CARIMBO DO DISTRIBUIDOR

Page 10: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<FR>

1. PROGRAMMATION ET VARIATION DU «CODE UTILISATEUR»

2. OUVERTURE COFFRE-FORT

4. OUVERTURE D’URGENCE

5. REMPLACEMENT DES PILES

3. FERMETURE COFFRE-FORT

6. INSTALLATION DU COFFRE-FORT

7. ATTENTION!

Retirez la protection en plastique qui recouvre la fermeture de secours.

1.1 Introduisez la clé de secours et faîtes-la tourner dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.

1.2 Faîtes tourner le pommeau vers la droite et ouvrez la porte.

1.3 Ouvrez le couvercle du porte piles situé à l’arrière de la porte et introduisez 4 piles alcalines de 1,5 V, celles-ci conformément.

1.4 Pressez la touche rouge au dos de la porte près de la charnière; le LED jaune s’allume accompagné par un signal sonore bref ; composez le « code utilisateur » de 3 à 8 chiffres (en utilisant les chiffres de « 0 » à « 9 ») dans moins de 30 secondes, puis pressez la touche «E » pour confirmation.

1.5 Pour changer le « code utilisateur », procédez suivant le point 1.4.

2.1 Composez le «code utilisateur» suivi par la touche «E», le LED vert s’allume: tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre dans moins de 5 secondes pour ouvrir la porte.

2.2 Si vous pressez une touche erronée, vous pouvez annuler en appuyant sur la touche «C»;

2.3 Note: en appuyant sur n’importe quelle touche, le LED jaune émet un flash accompagné par un bref signal sonore à confirmation de l’insertion correcte. Si on compose un code erroné, le LED jaune émettra plusieurs flashes répétés et vous entendrez des signaux sonores en séquence. Si on compose un code erroné 3 fois consécutives, le coffre-fort se bloquera pour 20 secondes ; si vous insérez encore une fois le code erroné le coffre se bloquera pour 5 minutes.

4.1 Le coffre-fort est pourvu d’une clé de secours (deux exemplaires) qui permet l’ouverture à n’importe quel moment, par exemple quand les piles sont à plat ou en cas d’oubli de votre code. Pour procéder à l’ouverture d’urgence, il est nécessaire de retirer la protection de la fermeture de secours de la marque DOMUS, introduire et faire tourner la clé de secours dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre et ouvrir la porte en faisant tourner la poignée.

5.1 Si, quand vous composez votre code, le LED vert et le rouge s’allument en même temps, cela signifie que les piles vont s’épuiser : il est donc nécessaire les remplacer. Pour vérifier la correcte installation des piles, nous vous conseillons d’effectuer la première ouverture à porte ouverte.

3.1 Fermez la porte et tournez la poignée dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre.

6.1 On vous conseille de fixer le coffre-fort (au mur, au sol ou à l’intérieur des meubles) au moyen des 4 trous prédisposés avec les 4 vis fournies.

7.1 Il est indispensable de conserver la clé de secours hors du coffre-fort

7.2 En cas de perte des clés, d’oubli du code et d’épuisement des piles, le producteur n’assume aucune responsabilité pour le produit.

7.3 Si le coffre-fort demeure trop longtemps sans batteries, vous devrez reprogrammer le code utilisateur.

7.4 Lors de l’installation du coffre-fort, tenez compte du fait que le Nº de série est situé derrière la protection couvrant la fermeture de secours, au cas où vous auriez besoin d’avoir accès à cette donnée à l’avenir.

Page 11: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<FR>

CERTIFICAT DE GARANTIE

Arregui garantit ce coffre-fort pendant un délai de 24 mois à compter de sa date d’acquisition. Cette garantie couvre la réparation (main d’oeuvre et matériaux) de tout défaut de fabrication affectant son fonctionnement. Les frais de déplacement seront à la charge de l’utilisateur.

Les pannes dérivées d’une utilisation ou d’une installation indue, de l’excès d’humidité ou de salinité, des infiltrations d’eau ou de ciment, de la violence, manipulation des mécanismes par des personnes non autorisées, ainsi que les catastrophes (incendies, inondations...), impacts et chutes, sont exclues.

Le remplacement pour cause de panne de toute pièce n’implique pas la prorogation de la Garantie.

Données d’identification

Nom du distributeur ................................................................................................................................................

Date de la ve ................................................................................................................................................................

Nom de l’acquéreur ..................................................................................................................................................

Domicile de l’acquéreur ...........................................................................................................................................

Données d’identification du coffre-fort

Modèle ..........................................................................................................................................................................

Numéro de série ........................................................................................................................................................

IMPORTANT

• Ces données doivent être clairement remplies et sans délai par le distributeur, qui apposera le cachet et la signature de son entreprise à l’endroit indiqué.

• Le certificat demeurera en possession de l’acquéreur.

• L’acquéreur devra conserver la FACTURE d’acquisition du coffre-fort, avec le CERTIFICAT DE GARANTIE, afin de pouvoir certifier la date d’acquisition. Ces deux documents sont nécessaires afin de jouir de la garantie.

CACHET DU DISTRIBUTEUR

Page 12: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<EL>

1. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΌΣ ΚΑΙ Η ΤΡΟΠΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΚΩΔΙΚΟΎ ΧΡΉΣΤΗ

2. ΑΣΦΑΛΈΣ ΆΝΟΙΓΜΑ

4. ΆΝΟΙΓΜΑ ΈΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΆΓΚΗΣ

5. ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΏΝ

3. ΑΣΦΑΛΉΣ ΚΛΕΙΔΑΡΙΆ

6. ΑΣΦΑΛΉΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ

7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ

Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα, που καλύπτει το κλείδωμα της έκτακτης ανάγκης.

1.1 Εισαγωγή της έκτακτης ανάγκης και να περιστρέφεται προς την αντίθετη κατεύθυνση από τις βελόνες του ρολογιού.

1.2 Γυρίστε το κουμπί προς τα δεξιά και το τράβηγμα για να ανοίξει την πόρτα.

1.3 Ανοιχτή η θήκη της μπαταρίας να εγκαταστήσετε μπαταρίες βρίσκεται πίσω από την πόρτα και την εισαγωγή 4 αλκαλικές 1.5V μπαταρίες, λαμβάνοντας υπόψη την πολικότητα.

1.4 Πατήστε το κόκκινο κουμπί στο εσωτερικό της πόρτας κοντά στην άρθρωση. Όταν τα κίτρινα φώτα LED έχουν 30 δευτερόλεπτα για να εισάγετε τον κωδικό επιλέξει, 3-8 ψηφία (χρησιμοποιώντας τους αριθμούς “0” έως “9”). Πατήστε το πλήκτρο “E” για να επιβεβαιώσετε.

1.5 Για να αλλάξετε τον κωδικό χρήστη, συνεχίστε όπως στο προηγούμενο σημείο.

2.1 Εισάγετε τον κωδικό χρήστη σας και πατήστε το κουμπί “E”, θα ανάψει το πράσινο οδήγησε και 5 δευτερόλεπτα αργότερα, περιστρέψτε το ρυθμιστή σε μια αριστερόστροφη κατεύθυνση για να ανοίξει την πόρτα.

2.2 Εάν εισαγάγετε έναν εσφαλμένο αριθμό, πατήστε το κουμπί “C” για να ακυρώσετε.

2.3 Σημείωση: Εάν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί, το κίτρινο οδήγησε θα ανάψει και θα ακούσετε ένα σύντομο ηχητικό σήμα, επιβεβαιώνοντας την σωστή εισαγωγή. Εάν εισαγάγετε ένα λάθος κωδικό, το κίτρινο οδήγησε θα αναβοσβήνει και θα εκπέμπεται ένα διαδοχικό “μπιπ”. Εάν εισαγάγετε έναν εσφαλμένο κωδικό τρεις φορές συνεχόμενα, η ασφαλής είναι κλειδωμένη για 20 δευτερόλεπτα, και αν εισαγάγετε έναν κωδικό της λάθος και πάλι, θα αποκλειστούν για 5 λεπτά.

4.1 Η θυρίδα ασφαλείας είναι εφοδιασμένο με ένα έκτακτης ανάγκης κλειδί (δύο αντίγραφα), που επιτρέπει το άνοιγμα της ανά πάσα στιγμή, για παράδειγμα, εάν η μπαταρία έχει εξαντληθεί ή εάν ξεχάσετε τον κωδικό. Αντιμετώπισης έκτακτης ανάγκης άνοιγμα, κατάργηση κλειδώματος κάλυψη έκτακτης ανάγκης επώνυμα Domus, να εισάγετε και να περιστρέψετε αριστερόστροφα με την επείγουσα κατάσταση, και να ανοίξει την πόρτα, γυρνώντας το διακόπτη.

5.1 Αν κατά την είσοδό σας κώδικα, οδήγησε το πράσινο και κόκκινο οδήγησε φως την ίδια στιγμή, αυτό σημαίνει ότι οι μπαταρίες είναι χαμηλή και ότι είναι αναγκαίο να προχωρήσει στην αντικατάστασή τουςΓια να εξασφαλιστεί η σωστή εισαγωγή των μπαταριών, σας συνιστούμε να διεξάγετε μια δοκιμή της ανοιχτής πόρτας με άνοιγμα.

3.1 Κλείστε την πόρτα και γυρίστε το μετρητή εξόγκωμα προς τα δεξιά του ένα ρολόι .

6.1 Συνιστάται να ρυθμίσετε την ασφαλή (τοίχο, δάπεδο ή στο εσωτερικό ενός κομματιού των επίπλων) μέσω 4 τρύπες, με το 4 παρεχόμενο συνδετήρες.

7.1 Είναι αναγκαίο να κρατήσει έξω το ασφαλές κλειδί έκτακτης ανάγκης.

7.2 Σε περίπτωση απώλειας των κλειδιών, ξεχνώντας της εξάντλησης των οι μπαταρίες και ο κώδικας, ο προμηθευτής πρέπει δεν ευθύνεται για είναι αυτό το προϊόν.

7.3 Αν το πλαίσιο είναι χωρίς μπαταρίες για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα, σας πρέπει να επαναπρογραμματίσει τον κωδικό χρήστη.

7.4 Κατά την εγκατάσταση ασφαλή σημειώνεται ότι ο σειριακός αριθμός είναι βρίσκεται πίσω από το κάλυμμα, που καλύπτει το κλείδωμα της έκτακτης ανάγκης, αν στο μέλλον θα πρέπει να έχουν πρόσβαση σε αυτά τα δεδομένα.

Page 13: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<EL>

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ

Η Arregui καλύπτει με εγγύηση το παρόν χρηματοκιβώτιο για διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η εν λόγω εγγύηση καλύπτει την επισκευή (εργατικά και υλικά) οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος που επηρεάζει τη λειτουργία του. Τα εκάστοτε έξοδα μεταφοράς θα επιβαρύνουν τον χρήστη.

Εξαιρούνται οι βλάβες που ενδέχεται να προκληθούν από κακή χρήση ή εγκατάσταση, υπερβολική υγρασία ή βαθμό αλατότητας, διείσδυση νερού ή τσιμέντου, βανδαλισμό, χειρισμό των μηχανημάτων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, καθώς επίσης και οι αιτίες καταστροφής (πυρκαγιά, πλημμύρες...), τα χτυπήματα και οι ρίψεις.

Η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος λόγω βλάβης δε συνεπάγεται και παράταση της Εγγύησης.

Στοιχεία Αναγνώρισης

Επωνυμία αντιπροσώπου .......................................................................................................................................

Ημερομηνία πώλησης .............................................................................................................................................

Ονοματεπώνυμο αγοραστή ..................................................................................................................................

Διεύθυνση αγοραστή ...............................................................................................................................................

Τεχνικά χαρακτηριστικά του Χρηματοκιβωτίου

Μοντέλο ........................................................................................................................................................................

Αύξων αριθμός ...........................................................................................................................................................

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ

• Τα εν λόγω στοιχεία θα πρέπει να συμπληρώνονται με τη μέγιστη δυνατή σαφήνεια και χωρίς καθυστέρηση από τον αντιπρόσωπο, ο οποίος θα τα επικυρώνει με τη σφραγίδα και την υπογραφή της εταιρείας του στον ενδεδειγμένο χώρο.

• Το πιστοποιητικό θα παραμένει στα χέρια του αγοραστή.

• Ο αγοραστής οφείλει να φυλάσσει το ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ αγοράς του χρηματοκιβωτίου, μαζί με το ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ώστε να μπορεί να αποδείξει την ημερομηνία αγοράς. Για την αξιοποίηση της Εγγύησης είναι απαραίτητα και τα δύο έγγραφα.

ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ

Page 14: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<RU>

1. ПРОГРАММИРОВАНИЕ И МОДИФИКАЦИИ КОДА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

2. БЕЗОПАСНОЕ СЕЙФ

4. АВАРИЙНОЕ ОТКРЫТИ

5. ЗАМЕНА БАТАРЕЙ

3. БЕЗОПАСНЫЙ СЕЙФ

6. БЕЗОПАСНАЯ СЕЙФ

7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Удалите пластиковую крышку, которая охватывает аварийных блокировок.

1.1 Вставьте чрезвычайных и вращаться в противоположном направлении от иглы часов.

1.2 Поверните регулятор по часовой стрелке и потяните, чтобы открыть дверь.

1.3 Открыть батарейный отсек для установки батареи расположен за дверью и вставьте 4 1,5 в щелочные батареи, принимая во внимание полярность.

1.4 Нажмите красную кнопку на внутренней стороне двери рядом с шарниром. Когда загорается желтый светодиод есть 30 секунд, чтобы войти в выбранную код, от 3 до 8 цифр (с помощью чисел “0” до “9”). Nazhmite knopku “ Ye “ dlya podtverzhdeniya.

1.5 Чтобы изменить код пользователя, выполните в предыдущем пункте.

2.1 Введите ваш код пользователя и нажмите на кнопку «E», включается зеленый светодиод и через 5 секунд, поверните ручку в направлении против часовой стрелки открыть дверь.

2.2 Если вы введете неправильный номер, нажмите на кнопку «C», чтобы отменить.

2.3 Примечание: Если нажать любую кнопку, загорается желтый привело и вы услышите краткое подтверждение правильного введения. Если вы ввели неправильный код, будет мигать желтый привело и последовательный сигнал будет выделяться. Если вы ввели неправильный код три раза подряд, Сейф заблокирован на 20 секунд, и если вы введете неверный код снова, он будет заблокирован на 5 минут.

4.1 Сейф снабжен чрезвычайных ключ (два экземпляра), что позволяет его открытия в любое время, например если батарея разряжена, или если вы забыли код. Для выполнения аварийного открывания, удалить блокировки крышки чрезвычайной фирменных Domus, вставить и повернуть чрезвычайных ключ в против часовой стрелки и открыть дверь, поворачивая ручку.

5.1 Если при вводе кода, зеленый светодиод, красный светодиод свет в то же время это означает, что аккумуляторы являются низкими и что это необходимо приступить к их замене. Для обеспечения правильного введения батареи, мы рекомендуем вам выполнить тест открытого проема.

3.1 Закройте дверцу и повернуть ручку счетчик по часовой стрелке часов.

6.1 Рекомендуется установить Сейф (стена, пол или внутри мебели) через 4 отверстия с 4 поставляемого крепежа.

7.1 Это необходимо для безопасного аварийного ключа.

7.2 В случае потери ключей, забывая о исчерпания батареи и код, поставщик не несет ответственности за этот продукт.

7.3 Если поле без батарей для длительного периода времени, вы должны перепрограммировать код пользователя.

7.4 При установке безопасного Обратите внимание, что серийный номер расположен позади покрова, который охватывает чрезвычайной блокировки, если в будущем вам нужно для доступа к данным.

Page 15: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<RU>

ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ

Компания Arregui устанавливает гарантийный срок в течение 24 месяцев с момента покупки. Данная гарантия распространяется на ремонт (работа и запчасти) любого дефекта производства, влияющего на правильную работу аппарата. Затраты на проезд до клиента не оплачиваются.

Гарантия не распространяется на ремонт аварий, связанных с неправильной установкой или использованием аппарата, излишней влажностью или соленостью воздуха, фильтрацией воды или цемента, актов вандализма, эксплуатацией аппарата неавторизованными лицами, ударами и падениями, а также такими катастрофическими обстоятельствами, как пожар или наводнения.

Аварийная замена деталей не предполагает продление установленного гарантийного срока.

Идентификационные данные

Компания-дистрибьютер .....................................................................................................................................

Дата продажи ............................................................................................................................................................

ФИО покупателя ......................................................................................................................................................

Адрес покупателя ...................................................................................................................................................

Идентификационные данные сейфа

Модель .........................................................................................................................................................................

Серийный номер .....................................................................................................................................................

ВНИМАНИЕ

• Данные должны быть заполнены компанией-дистрибьютером четко и в кратчайший срок. Дистрибьютер должен поставить печать и подпись компании в соответствующей графе.

• Сертификат выдается потребителю.

• Потробитель должен хранить ЧЕК покупки сейфа вместе с ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ для проверки даты покупки. Без этих документов гарантия недействительна.

ПЕЧАТЬ КОМПАНИИ-ДИСТРИБЬЮТЕРА

Page 16: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<DE>

1. PROGRAMMIERUNG UND MODIFIKATION VON BENUTZERCODE

2. GELDSCHRANK ÖFFNUNG

4. NOTÖFFNUNG

5. ERSETZEN VON BATTERIEN

3. GELDSCHRANK SCHLOSSUNG

6. GELDSCHRANK INSTALLATION

7. WARNUNG

Entfernen Sie die Plastikabdeckung, die erstreckt sich die Notfall-Sperre.

1.1 Legen Sie die Notlage und gegen den Uhrzeigersinn.

1.2 Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn und ziehen die Tür öffnen.

1.3 Öffnen des Batteriefachs hinter der Tür und legen Sie 4 Alkali 1.5V Batterien, wobei zu berücksichtigen die Polarität.

1.4 Drücken Sie die rote Taste auf der Innenseite der Tür in der Nähe des Scharniers. Wenn die gelbe LED leuchtet, haben Sie 30 Sekunden um die gewählte Code zu eingeben, 3 bis 8 Ziffern (mit den Zahlen “0” bis “9”). Drücken Sie die Taste “E” zu bestätigen.

1.5 Um den Benutzer-Code zu ändern, gehen Sie wie im vorherigen Punkt.

2.1 Geben Sie Ihren Benutzercode wird und drücken Sie die Taste “E”, die grüne led schalten wird und 5 Sekunden später, drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn um die Tür zu öffnen.

2.2 Wenn Sie eine falsche Nummer eingeben, drücken Sie die Taste “C”, um abzubrechen.

2.3 Hinweis: Wenn Sie eine beliebige Taste drücken, die gelbe led leuchtet auf und Sie hören einen kurzen Piepton bestätigt die korrekte Einführung. Wenn Sie einen falschen Code eingeben, die gelbe led blinkt und ein sequenzieller Signalton wird ausgegeben werden. Wenn Sie drei Mal hintereinander einen falschen Code eingeben, der Geldschrank für 20 Sekunden gesperrt ist, und wenn Sie wieder einen falschen Code eingeben, wird es für 5 Minuten blockiert.

4.1 Der Geldschrank wird mit einem Notschlüssel (zwei Exemplare) bereitgestellt, die die Öffnung jederzeit ermöglicht, zum Beispiel wenn die Batterie leer ist oder wenn Sie den Code vergessen. Für Notöffnung ist es notwendig, Entfernen der Abdeckung Sperre Notfall der Marke Domus, einfügen und den Notschlüssel in die gegen den Uhrzeigersinn drehen und die Tür durch Drehen des Reglers.

5.1 Wenn Sie Ihren Code eingeben, die grüne led und rote led Licht bis zur gleichen Zeit, bedeutet dies, dass die Batterien niedrig sind und notwendig ist, um deren Ersatz aufzurufen. Um die richtige Einführung der Batterien zu gewährleisten, empfehlen wir, dass Sie einen Test der offenen Tür Eröffnung durchführen.

3.1 Schließen Sie die Tür und drehen Sie den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn.

6.1 Es wird empfohlen, der Geldschrank zu sichern (an der Wand, dem Boden oder einem Schrank) mit den 4 Löchern mit den 4 mitgelieferten Befestigungsteilen.

7.1 Es ist notwendig, um die sichere Notschlüssel zu halten.

7.2 Bei Verlust der Schlüssel, vergessung des Code und die Erschöpfung der Batterien, ist der Lieferant nicht verantwortlich zu diesem Artikel.

7.3 Wenn der Geldschrank ohne Batterien für längere Zeit ist, müssen Sie den Benutzercode wieder programmieren.

7.4 Beim der Geldschrank zu installieren, dass die Seriennummer befindet sich hinter der Kappe abdeckt Notschloss, wenn in der Zukunft Sie Zugriff auf die Daten.

Page 17: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<DE>

GARANTIEZERTIFIKAT

Arregui haftet für diesen Tresor über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Diese Garantie deckt die Reparation (Arbeitskraft und Material) jeglicher Fabrikationsfehler, die sich auf die Funktion auswirken. Die Fahrtkosten werden vom Benutzer übernommen.

Ausgeschlossen sind Schäden, die Aufgrund unangebrachtem Gebrauchs oder unangebrachter Installation, zu hoher Feuchtigkeit oder zu hohem Salzgehalts, eindringendem Wasser oder Zement, Gewalttätigkeit, die Manipulation der Mechanismen durch nicht autorisierte Personen, sowie katastrophische Ursachen (Feuoer, Überschwemmungen…), Stösse oder Fälle.

Der Ersatz aufgrund eines Schadens an einem Teil des Tresors hat nicht die automatische Erneuerung der Garantie zufolge.

Identifikationsdaten

Name des Vertreibers ...............................................................................................................................................

Verkaufsdatum ...........................................................................................................................................................

Name des Käufers .....................................................................................................................................................

Adresse des Käufers ..................................................................................................................................................

Identifikationsdaten des Tresors

Modell ...........................................................................................................................................................................

Seriennummer ...........................................................................................................................................................

WICHTIG

• Diese Angaben müssen mit maximaler Klarheit und ohne Verzögerung durch den Vertreiber ausgefüllt werden, welcher an der dafür vorgesehenen Stelle in Namen seines Unternehmens stempelt und unterschreibt.

• Das Zertifikat bleibt im Besitz des Käufers.

• Der Käufer muss die KAUFRECHNUNG des Tresors zusammen mit dem GARANTIEZERTIFIKAT aufheen, um das Kaufdatum bestätigen zu können. Beide Dokumente sind nötig, um das Garantierecht wirkend zu machen.

STEMPEL DES VERTREIBERS

Page 18: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<NL>

1. PROGRAMMERING EN WIJZIGING VAN GEBRUIKERSCODE

2. VEILIG OPENEN

4. NOODGEVALLEN OPENEN

5. VERVANGEN VAN BATTERIJEN

3. VEILIGE VERGRENDELING

6. VEILIGE INSTALLATIE

7. WAARSCHUWING

Verwijder het plastic klepje dat betrekking heeft op de noodsituatie vergrendeling.

1.1 Invoegen van de noodsituatie en draaien in de tegenovergestelde richting van de naalden van de klok.

1.2 Draai de knop met de klok mee en trekken om de deur te openen.

1.3 Open het klepje van het batterijvak te installeren batterijen gelegen achter de deur en plaats 4 alkaline 1.5V batterijen, rekening houdend met de polariteit.

1.4 Druk op de rode knop op de binnenkant van de deur in de buurt van het scharnier. Wanneer u op de gele geleid zal hebt 30 seconden te typ de code geselecteerd, 3 tot en met 8 cijfers (met behulp van de cijfers “0” tot “9”). Druk op de knop “E” om te bevestigen.

1.5 Om de gebruiker te wijzigen, gaat u als in het vorige punt.

2.1 Geef uw gebruikerscode zal en druk op de knop “E”, de groene led en 5 seconden later inschakelen, draai de knop in een linksom om de deur te openen.

2.2 Als u een onjuist nummer ingevoerd, drukt u op de knop “C” om te annuleren.

2.3 Opmerking: Als u op een willekeurige knop drukt, zal de gele led oplichten en u hoort een korte pieptoon ter bevestiging van de correcte invoering. Als u een onjuiste code invoert, zal de gele led Flash en een sequentiële pieptoon zal worden uitgestoten. Als u drie keer een onjuiste code invoert, de kluis is vergrendeld voor 20 seconden, en als u een verkeerde code opnieuw invoeren, het zal worden geblokkeerd voor 5 minuten.

4.1 Veilig wordt geleverd met een noodsituatie sleutel (twee kopieën) die het mogelijk de opening op elk gewenst moment, bijvoorbeeld als de batterij leeg is of als u de code vergeten bent. Voor het uitvoeren van de noodsituatie opening, verwijderen dekking lock noodsituatie gebrandmerkt Domus, invoegen en draai de noodsituatie sleutel in de tegen de klok in, en de deur openen door te draaien aan de knop.

5.1 Als bij het invoeren van uw code, de groene led en rode led licht omhoog op hetzelfde moment, betekent dit dat de batterijen leeg zijn en dat het noodzakelijk is over te gaan tot de vervanging ervan is. Om ervoor te zorgen de juiste invoering van de batterijen, raden wij dat u een test van open deur openen uitvoeren.

3.1 Sluit de deur en zet de knop teller met de klok mee van een horloge.

6.1 Het is aanbevolen om de kluis (wand, vloer of binnenkant van een stuk van het meubilair) ingesteld via 4 gaten met de 4 meegeleverde bevestigingsmiddelen.

7.1 Het is noodzakelijk om buiten de veilige noodgevallen sleutel te houden.

7.2 In het geval van verlies van de toetsen, vergeten van uitputting van de batterijen en de code, de leverancier is niet aansprakelijk voor is dit product.

7.3 Als het vak zonder batterijen voor een lange periode van tijd is moet u de gebruikerscode herprogrammeren.

7.4 Bij het installeren van veilige Let erop dat het serienummer is wilt gelegen achter het deksel dat betrekking heeft op de noodsituatie sluis, als in de toekomst u toegang tot die gegevens.

Page 19: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<NL>

CERTIFICAAT VAN GARANTIE

Arregui garandeert deze kluis voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop. Deze Garantie dekt de herstellingen (arbeid en materialen) van alle fabricagefouten die zijn werking beïnvloeden. De verplaatsingskosten zijn ten laste van de gebruiker.

De defecten te wijten aan het onjuist gebruik of installatie, overmatig vocht of zoutgehalte, waterinfiltratie of cement, geweld, manipulatie van de mechanismen door onbevoegde personen, alsook rampen (brand, overstroming...), schokken en vallen, zijn uitgesloten.

Vervanging van onderdelen ten gevolge van defecten houdt niet in dat de Garantie verlengd wordt.

Identificatiegegevens

Naam van de verdeler ..............................................................................................................................................

Verkoopsdatum ..........................................................................................................................................................

Naam van de aankoper ...........................................................................................................................................

Adres van de aankoper ...........................................................................................................................................

Identificatie van veilige gegevens

Model .............................................................................................................................................................................

Serienummer ..............................................................................................................................................................

BELANGRIJK

• Deze gegevens moeten duidelijk en zonder vertraging door de verdeler ingevuld worden, die het zegel en handtekening van zijn bedrijf op de daarvoor voorziene plaats zal aanbrengen.

• Het certificaat zal in het bezit van de aankoper blijven.

• De aankoper moet de AANKOOPFACTUUR en het GARANTIECERTIFICAAT van de kluis bewaren, ten einde de aankoopdatum te certificeren. Deze twee documenten zijn nodig om van de Garantie te kunnen genieten.

ZEGEL VAN DE VERDELER

Page 20: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<PL>

1. PROGRAMOWANIE I MODYFIKACJI KODU UŻYTKOWNIKA

2. SEJF OTWIERANIE

4. AWARYJNE OTWIERANIE

5. WYMIANA BATERII

3. SEJF BLOKA

6. SEJF INSTALACJĘ

7. OSTRZEŻENIE

Zdjąć plastikową osłonę, która obejmuje awaryjnych zamek.

1.1 Wstaw zagrożenia i obracać w przeciwnym kierunku igły zegara.

1.2 Skręcić pokrętło zegara i ciągnąć do otwierania drzwi.

1.3 Otwórz komorę baterii, aby zainstalować baterie znajduje się za drzwiami i włóż 4 alkaliczne 1.5V baterie, biorąc pod uwagę polaryzacji.

1.4 Nacisnąć przycisk czerwony na wewnętrznej stronie drzwi, w pobliżu zawiasu. Kiedy żółte światła LED, masz 30 sekund, aby wprowadzić wybrany kod, 3 do 8 cyfr (używając cyfr “0” do “9”). Nacisnąć przycisk “E”, aby potwierdzić.

1.5 Aby zmienić kod użytkownika, postępuj jak w poprzednim punkcie.

2.1 Wprowadź kod użytkownika i naciśnij przycisk “E”, będzie skręcić na zielony led i 5 sekund później, obrócić pokrętło w kierunku ruchu wskazówek zegara, aby otworzyć drzwi.

2.2 Jeśli wprowadzisz nieprawidłowy numer, naciśnij przycisk “C”, aby anulować.

2.3 Uwaga: Po naciśnięciu dowolnego przycisku, żółty led zaświeci się i usłyszysz Krótki dźwięk potwierdzający prawidłowe wprowadzenie. Jeśli wprowadzisz bêdny kod, żółty, prowadzone będzie migać i kolejny sygnał będzie emitowany. Jeśli wprowadzisz b³êdny kod trzy razy z rzędu, bezpieczne jest zablokowany przez 20 sekund, i po wprowadzeniu zły kod ponownie, zostanie on zablokowany przez 5 minut.

4.1 Sejf jest dostarczany z nadzwyczajnych klucz (w dwóch egzemplarzach), który pozwala jej otwarcie w dowolnym czasie, na przykład jeśli bateria jest wyczerpana lub Jeżeli zapomnisz kodu. Przeprowadzenie awaryjne otwieranie, usunąć pokrywa zamka awaryjnego marki Domus, Wstaw i klucz alarmowy w lewo i otworzyć drzwi obracając pokrętło.

5.1 Jeśli podczas wprowadzania kodu, led Zielona i czerwona dioda led światło w tym samym czasie, oznacza to, że baterie są niskie i że to jest konieczne przejść do ich wymiany. Aby zapewnić poprawne wprowadzanie baterii, zaleca się, że można przeprowadzić próbę otwarcia drzwi otwarte.

3.1 Zamknij drzwi i włączyć licznik pokrętło zegara zegarka.

6.1 Zalecane jest zestaw bezpieczny (ściany, podłogi lub wewnątrz Mebel) przez 4 otwory z 4 dostarczonych elementów złącznych.

7.1 Jest to niezbędne do utrzymania się bezpieczny klucz alarmowy.

7.2 W przypadku utraty kluczy, zapominając o wyczerpanie baterii i kod, dostawca jest nie ponosi odpowiedzialności za jest ten produkt.

7.3 Jeśli pole jest bez baterii przez długi okres czasu musi przeprogramować kod użytkownika.

7.4 Po zainstalowaniu bezpiecznej należy pamiętać, że numer seryjny jest znajduje się za pokrywę, która obejmuje awaryjne blokada, jeśli w przyszłości trzeba uzyskać dostęp do danych.

Page 21: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

<PL>

CERTYFIKAT GWARANCJI

Arregui gwarantuje bezpieczny na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje naprawy (robocizna i materiały) wszelkie wady fabrycznej, która wpływa na jego działanie. Koszty podróży ponoszone są przez użytkownika.

Wyklucza błędy spowodowane w wyniku wykorzystania lub nieprawidłowej instalacji, nadmierna wilgotność lub zasolenie, przesiąkanie wody lub cementu, przemocy, manipulacji mechanizmów przez osoby nieuprawnione, a także katastrofalne przyczyny (pożar, powódź,...), stłuczki i krople..

Wstawiając wina jakiejkolwiek części oznacza rozszerzenie Gwarancji.

Dane identyfikacyjne

Nazwa dystrybutor ...................................................................................................................................................

Data sprzedaży ...........................................................................................................................................................

Nazwa nabywcy .........................................................................................................................................................

Adres nabywcy ...........................................................................................................................................................

Identyfisejf danych

Modelu ..........................................................................................................................................................................

Numer seryjny ............................................................................................................................................................

WAŻNE

• Dane te muszą być wypełnione z maksymalną jasnością i bez zwłoki przez dealera, który umieszcza się pieczęć i podpis firmy we właściwym miejscu.

• Świadectwo jest w posiadaniu kupującego.

• Kupujący musi przechowywać faktury zakupu do sejfu, wraz ze świadectwem gwarancji, aby być w stanie udowodnić datę zakupu. Oba dokumenty są niezbędne do korzystania z Gwarancji.

PIECZĘĆ DYSTRYBUTORA

Page 22: Instruction manual for the HE/0 - arregui.es ·  1. programaciÓn y modificaciÓn del cÓdigo de usuario 2. apertura de la caja fuerte 4. apertura de emergencia

www.arregui.es www.domusindustriale.it