ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse -...

20
ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse Οδηγίες Εγκατάστασης, Συντήρησης και Λειτουργίας 7 ECL 70 el • 5/2011

Transcript of ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse -...

Page 1: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

ΔIAKOΠTHΣ OPIOYNeles EclipseΟδηγίες Εγκατάστασης, Συντήρησηςκαι Λειτουργίας

7 ECL 70 el • 5/2011

Page 2: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

2 7 ECL 70 el

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΩΤΑ!Οι οδηγίες αυτές παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τον ασφαλή χειρισμό και λειτουργία του οριακού διακόπτη.Αν χρειάζεστε πρόσθετη βοήθεια, επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή. Οι διευθύνσεις και οι τηλεφωνικοί αριθμοί αναφέρονται στο οπισθόφυλλο.

ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ!

To παρόν εγχειρίδιο υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.Όλα τα εμπορικά σήματα ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.

Πίνακας περιεχομένων1 ΓΕΝΙΚΑ ..................................................................3

1.1 Εισαγωγή .................................................................31.2 Σημάνσεις ................................................................31.3 Προδιαγραφές .......................................................31.4 Σήμανση CE ............................................................ 51.5 Ανακύκλωση και απόρριψη ..............................51.6 Προληπτικά μέτρα ασφαλείας .........................5

2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ...............52.1 Εργαστηριακή δοκιμή .........................................6

3 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ......................................................... 84 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΩΝ .........................9

4.1 Τύπος EN33..............................................................94.2 Τύπος EN34 .............................................................94.3 Τύπος EN44 .............................................................94.4 Τύπος EN92 .......................................................... 104.5 Τύπος EN95 .......................................................... 104.6 Τύπος EN96 .......................................................... 104.7 Τύπος EN97 .......................................................... 114.8 Τύπος EN_11 ........................................................ 114.9 Τύπος EN_12 ........................................................ 114.10 Τύποι EG33, EG34 .............................................. 114.11 Τύπος EG44 .......................................................... 114.12 Τύπος EG92 .......................................................... 124.13 Τύπος EG95 .......................................................... 124.14 Τύπος EG96 .......................................................... 124.15 Τύπος EG97 .......................................................... 124.16 Διάγραμμα εγκατάστασης σε Εκρηκτική

Ατμόσφαιρα για την Ευρώπη ........................ 134.17 Διάγραμμα Εγκατάστασης Ενδογενούς

Ασφάλειας σε Επικίνδυνη Θέση ................... 144.18 Σχέδιο εγκατάστασης συσκευής με

ακίνδυνη για πυρκαγιά καλωδίωση πεδίου .................................................................... 15

4.19 Διάγραμμα Εγκατάστασης ΕνδογενούςΑσφάλειας σε Επικίνδυνη Θέση ................... 16

4.20 Σχέδιο εγκατάστασης συσκευής με ακίνδυνηγια πυρκαγιά καλωδίωση πεδίου .................................................................... 17

5 ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΥΠΟΥ ...............................................18

Page 3: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 3

1 ΓΕΝΙΚΑ

1.1 ΕισαγωγήΑυτό το εγχειρίδιο παρέχει βασικές πληροφορίες για τουςοριακούς διακόπτες Neles Eclipse.Οι οριακοί διακόπτες Neles Eclipse χρησιμοποιούνται γιαένδειξη της ηλεκτρικής θέσης των βαλβίδων και άλλωνσυσευών.

1.2 ΣημάνσειςΟ οριακός διακόπτης έχει πινακίδα αναγνώρισηςεπικολλημένη στο κάλυμμα, βλέπε Εικ. 1,

Σημάνσεις στην πινακίδα αναγνώρισης:1. Μοντέλο

2. Αριθμός σειράς

3. Ημερομηνία

4. Πληροφορίες βαθμού προστασίας

5. Τύπος

6. Θερμοκρασία

7. Σημάνσεις CE και FM

8. Σημείωση

9. Προειδοποίηση

10. Πληροφορίες κατασκευαστή

11. Λογότυπο Metso

1.3 ΠροδιαγραφέςΌλα τα μοντέλα

Διάρκεια ζωής Απεριόριστη

Υλικά ΠερίβλημαΠολυκαρβονικό υλικόΤύμπανοΠολυκαρβονικό υλικόΚοχλίεςΑνοξείδωτος χάλυβαςΣκανδάλες και σύνδεσμοιΑνοξείδωτος χάλυβας

Εύρος θερμοκρασίας -40 °C έως 80 °C

Προστασία περιβλήματος NEMA 4, 4X και 6, IP67

Επικίνδυνες θέσειςΜη εμπρηστικοί (EN) Κλάση I, Τομ. 2, Ομάδες ABCDΕνδογενώς ασφαλές (EN) Κλάση I, II, III, Τομ. 1,Ομάδες ABCDEFG

ATEX (EN44, EG44) Ex ia IIC T5

SST™ Κανονικά ανοικτοί (Ν.Ο.) αισθητήρες στερεήςκατάστασης (EN33, EG33)

Διαμόρφωση: 2 αισθητήρες στερεής κατάστασης(Κανονικά ανοικτοί)2 -σύρματος τερματισμός γιαμια ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα

Ενδείξεις: Αισθητήρας επίτευξης στόχου = LED αναμμένηΑισθητήρας μη επίτευξης στόχου = LED σβηστή

Τάση λειτουργίας: 8–125 V DC; 24–125 V AC

Μέγιστη πτώση τάσης: 6.5 V / 10 mA7,0 V στα 100 mA

Ονομαστικές τιμές ρεύματος:Μέγιστη τιμή εισόρμησης2.0 A / 125 V DC / V ACΜέγιστη διαρκής τιμή0.3 A / 125 V DC / V AC

Ελάχιστο ρεύμα 2.0 mA

Ρεύμα διαρροής <0.25 mA (24 V DC)<0,50 mA στα 120 V AC

SST™ Κανονικά κλειστοί (Ν.C.) αισθητήρες στερεήςκατάστασης (EN34, EG34)

Διαμόρφωση: 2 αισθητήρες στερεής κατάστασης(Κανονικά κλειστοί)2 -σύρματος τερματισμός γιαμια ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα

Ενδείξεις: Αισθητήρας επίτευξης στόχου = LED σβηστήΑισθητήρας μη επίτευξης στόχου = LED αναμμένη

Τάση λειτουργίας: 8–125 V DC; 24–125 V AC

Μέγιστη πτώση τάσης: 6.5 V / 10 mA7,0 V στα 100 mA

Ονομαστικές τιμές ρεύματος:Μέγιστη τιμή εισόρμησης2.0 A / 125 V DC / V ACΜέγιστη διαρκής τιμή0.3 A / 125 V DC / V AC

Ελάχιστο ρεύμα 2.0 mA

Ρεύμα διαρροής <0.25 mA (24 V DC)<0,50 mA στα 120 V AC

Αισθητήρες SST Namur (EN44, EG44)

Διαμόρφωση: 2 αισθητήρες Namur(Κανονικά κλειστοί)2 -σύρματος τερματισμός γιαμια ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα

Ενδείξεις: Αισθητήρας επίτευξης στόχου = LED σβηστήΑισθητήρας μη επίτευξης στόχου = LED αναμμένη

Τάση λειτουργίας: 5–25 V DC

Ονομαστικές τιμές ρεύματος:Επίτευξη στόχου (LED σβηστή) <1.0 mAΜη επίτευξη στόχου (LED αναμμένη) >3.0 mA

Πρέπει να χρησιμοποιήσετε εγγενώς ασφαλές φράγμααναμεταδότη.

Εικ. 1. Πινακίδες στοιχείων

Page 4: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

4 7 ECL 70 el

Οι αισθητήρες Namur συμμορφώνονται με το πρότυποDIN 19234Βλέπε Ενότητες 4.16, 4.17 και 4.19 για το ΔιάγραμμαΕγκατάστασης Ενδογενούς Ασφάλειας Επικίνδυνης Θέσης.

Μονάδα DeviceNet (EN92, EG92)

Πρωτόκολλο επικοινωνίας:DeviceNet

Είσοδος/έξοδος (I/O): 2 διακριτές είσοδοι (αισθητήρες)2 διακριτές έξοδοι (ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες)1 αναλογική είσοδος (2 -σύρματη διάταξη)διακριτική ικανότητα 8 bit (0.4 %)

Προεπιλεγμένη διεύθυνση: 63

Εκχώρηση bit: Είσοδοι: (3 bytes)Bit 0 = Είσοδος 1(Κόκκινη LED; κάτω αισθητήρας)Bit 1 = Είσοδος 2(Πράσινη LED; πάνω αισθητήρας)Bit 4 = bit σφάλματος (on όταν και η είσοδος 1και η είσοδος 2 είναι on)Bits 8–15 = Αναλογική είσοδος(χαμηλό byte)Bits 16-23 = Αναλογική είσοδος(υψηλό byte)Έξοδοι: (1 byte)Bit 0 = Έξοδος 1 (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 1)Bit 1 = Έξοδος 2 (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 2)

Μηνύματα εισόδου/εξόδου:Διαδοχική εξέταση, κυκλική, αλλαγή κατάστασης

Τάση λειτουργίας: 24 V DC μέσω δικτύου DeviceNet

Ρεύμα λειτουργίας: 25mA (χωρίς ενεργοποιημένες εξόδους)

Ρυθμοί baud: 125k, 250k, 500k

Τάση εξόδου: 24 V DC

Μέγιστο ρεύμα εξόδου:160 mA, συνδυασμένες και οι δύο έξοδοι

Μέγιστη ισχύς εξόδου: 4 W, συνδυασμένες και οι δύο έξοδοι

Βαθμίδα Modbus (EN95, EG95)

Πρωτόκολλο επικοινωνίας:Modbus

Είσοδος/έξοδος (I/O): 2 διακριτές είσοδοι (αισθητήρες)2 διακριτές έξοδοι (ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες)1 αναλογική είσοδος (2 -σύρματη διάταξη)διακριτική ικανότητα 10 bit (0,1%)

Προεπιλεγμένη διεύθυνση: 03

Εκχώρηση bit: Είσοδοι: 10001= Είσοδος 1(Κόκκινη LED; κάτω αισθητήρας)10002= Είσοδος 2(Πράσινη LED; πάνω αισθητήρας)Αναλογική είσοδος: 30001

Έξοδοι:00001 = Έξοδος 1 (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 1)00002 = Έξοδος 2 (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 2)

Τάση λειτουργίας: 24 V DC μέσω δικτύου Modbus

Ρεύμα λειτουργίας: 20mA (χωρίς ενεργοποιημένες εξόδους)

Ρυθμοί baud: 9.6k, 19.2k, 38.4k

Τάση εξόδου: 24 V DC

Μέγιστο ρεύμα εξόδου:160 mA, συνδυασμένες και οι δύο έξοδοι

Μέγιστη ισχύς εξόδου: 4 W, συνδυασμένες και οι δύο έξοδοι

Βαθμίδα AS-Interface® (EN96, EG96)

Πρωτόκολλο επικοινωνίας:AS-Interface (AS-i)

Διαμόρφωση: 2 διακριτές είσοδοι (αισθητήρες)2 βοηθητικές διακριτές είσοδοι2 διακριτές έξοδοι (ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες)

Προεπιλεγμένη διεύθυνση: 00

AS-Interface ID/κωδικοί εισόδου-εξόδου: ID = F; IO = 4; ID1 = F; ID2 = E

Εκχώρηση bit: Είσοδοι:Bit 1 = Βοηθητική είσοδος 1Bit 2 = Βοηθητική είσοδος 2Bit 3 = (Πράσινη LED; πάνω αισθητήρας)Bit 4 = (Κόκκινη LED; κάτω αισθητήρας)Έξοδοι:Bit 1 = δεν χρησιμοποιείταιBit 2 = δεν χρησιμοποιείταιBit 3 = Έξοδος 1 (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 1)Bit 4 = Έξοδος 2 (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 2)

Τάση: 24–30 V DC (Τάση AS-i)

Τάση εξόδου: 24 V DC

Ρεύμα εξόδου: 40mA (χωρίς ενεργοποιημένες εξόδους)

Μέγιστο ρεύμα εξόδου:160 mA, συνδυασμένες και οι δύο έξοδοι

Μέγιστη ισχύς εξόδου: 4 W, συνδυασμένες και οι δύο έξοδοι

Βλέπε Ενότητες 4.18 και 4.20 για το διάγραμμαεγκατάστασης συσκευής με καλωδίωση πεδίου ακίνδυνηγια πυρκαγιά.

Βαθμίδα AS-Interface® (EN97, EG97)

Πρωτόκολλο επικοινωνίας:AS-Interface (AS-i)

Διαμόρφωση: 2 διακριτές είσοδοι (αισθητήρες)2 βοηθητικές διακριτές είσοδοι1 διακριτή έξοδος (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα)

Προεπιλεγμένη διεύθυνση: 0A

AS-Interface ID/κωδικοί εισόδου-εξόδου: IID = A; IO = 4; ID1 = 7; ID2 = E

Page 5: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 5

Εκχώρηση bit: Είσοδοι:Bit 1 = Βοηθητική είσοδος 1Bit 2 = Βοηθητική είσοδος 2Bit 3 = (Πράσινη LED; πάνω αισθητήρας)Bit 4 = Δεν χρησιμοποιείταιΈξοδοι:Bit 1 = δεν χρησιμοποιείταιBit 2 = δεν χρησιμοποιείταιBit 3 = Έξοδος 1 (ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα 1)Bit 4 = Δεν χρησιμοποιείται

Τάση: 24–30 V DC (Τάση AS-i)

Τάση εξόδου: 24 V DC

Ρεύμα εξόδου: 100 mA

Μέγιστο ρεύμα εξόδου: 160 mA, συνδυασμένες και οι δύο έξοδοι

Μέγιστη ισχύς εξόδου: 2.4 W

Βλέπε Ενότητες 4.18 και 4.20 για το διάγραμμα εγκατάστασης συσκευής με καλωδίωση πεδίου ακίνδυνη για πυρκαγιά.

1.4 Σήμανση CEΟ οριακός διακόπτης πληροί τις απαιτήσεις τωνΕυρωπαϊκών Οδηγιών και έχει λάβει την σχετική σήμανσησύμφωα με την Οδηγία.

1.5 Ανακύκλωση και απόρριψηΤα περισσότερα εξαρτήματα του οριακού διακόπτημπορούν να ανακυκλωθούν εφόσον ταξινομηθούν ανάυλικό. Δείτε την παρακάτω λίστα για τα υλικά. Επιπλέον,ξεχωριστές οδηγίες ανακύκλωσης και απόρριψηςδιατίθενται από την εταιρεία. Ο οριακός διακόπτης μπορείεπίσης να επιστραφεί στην εταιρεία για ανακύκλωση καιαπόρριψη μ κάποια χρέωση.

1.6 Προληπτικά μέτρα ασφαλείας

2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΡΧΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ

2.0.1 Τοποθέτηση σε ενεργοποιητές τύπου ISO-NAMUR

Συνδέστε τον αποστάτη ή τον βραχίονα με τονενεργοποιητή με κοχλίες που παρέχονται και σφίξτε καλά.Συνδέσε το λειτουργικό στοιχείο στον αποστάτη ή στοστήριγμα και σφίξτε καλά.Τοποθετήστε τον κινητήριο άξονα μέσα στην υποδοχή τουάξονα του ενεργοποιητή Στη συνέχεια, τοποθετήστε τοΕσωτερικό Τύμπανο πάνω από το Κινητήριο Μπλοκ,εξασφαλίζοντας ότι το Κινητήριο Μπλοκ μπαίνει στηνεσοχή του Εσωτερικού Τυμπάνου. Τώρα σύρετε και τουςδύο Ρυθμιστικούς Δακτυλίους Σκανδάλης πάνω στοΕσωτερικό Τύμπνο. Τέλος, τοποθετήστε τον κοχλίαστερέωσης του Τυμπάνου (παρέχεται με το κιτ στήριξης)δια μέσου του Οπτικύ Ενδείκτη/Συγκροτήματος Σκανδάληςκαι βιδώστε μόνο δύο στροφές μέσα στον άξονα τουενεργοποιητή έτσι ώστε να μπορούν οι Δακτύλιοι ΡύθμισηςΣκανδάλης να περιστρέφονται ελεύθερα για τηνπραγματοποιίηση της ρύθμισης των αισθητήρων.Βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα είναι κεντραρισμένο.

2.0.2 Ρυθμίσεις αισθητήραΑρχίστε με τον ενεργοποιητή στην κλειστή θέση.Βεβαιωθείτε ότι ο Κοχλίας Τυμπάνου είναι αρκετά χαλαρόςώστε να επιτρέπει στους Δακτυλίους Ρύθμισης Σκανδάληςνα περιστρέφονται. Σηκώστε και περιστρέψτε τον κάτωδατύλιο μέχρι να έρθει η ανοξείδωτη χαλύβδινη σκανδάλημπροστά στον κάτω γυάλινο ενδείκτη της ΛειτουργικήςΜονάδας (η χαμηλώτερη σκανδάλη ενεργοποιεί τηνκόκκινη LED). Περιστρέψτε τον ενεργοποιητή στην ανοικτήθέση. Σηκώστε και περιστρέψτε τον πάνω δακτύλιο μέχρινα έρθει η ανοξείδωτη χαλύβδινη σκανδάλη μπροστά στονπάνω γυάλινο ενδείκτη της Λειτουργικής Μονάδας (ηυψηλότερη σκανδάλη ενεργοποιεί την πράσινη LED).Σφίξτε καλά ον Κοχλία Τυμπάνου. Για να κάνετε ρυθμίσειςχαλαρώστε τον κοχλία και ρυθμίστε τις σκανδάλες και τον

ΠΡΟΣΟΧΗ:Μην υπερβαίνετε τις επιτρεπόμενες τιμές!Σε περίπτωση υπέρβασης των επιτρεπόμενων τιμών στονοριακό διακόπτη, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στονδικόπτη και στον συνδεδεμένο εξοπλισμό και να οδηγήσεισε ανεξέλεγκτη εκτόνωση της πίεσης, στη χειρότερηπείπτωση. Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών στονεξοπλισμό και τραυματισμού.

ΠΡΟΣΟΧΗ:Για να αποφύγετε ανάφλεξη σε επικίνδυναπεριβάλλοντα, επανατοποθετήστε το κάλυμμα πριναπό την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.Κρατήστε το κάλυμμα ερμητικά κλειστό κατά τηλειτουργία.

Εικ. 2. Στήριξη, διακόπτης Eclipse με ενδείκτη ανοικτού/κλειστού

Κάλυμμα Οπτικού Ενδείκτη

2 Κοχλίες Καλύμματο

Κοχλίας Τυμπάνου

ΔακτύλιοιΡύθμισηςΣκανδάλης

Εσωτερικό Τύμπανο

Κινητήριο Μπλόκ

Λειτουργική Μονάδα Eclipse

2 Κοχλίες Λειτουργικής Μονάδας

Νεύρα Ευθυγράμμισης Καλύμματος

Page 6: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

6 7 ECL 70 el

ενδείκτη για να ταιριάζει στην εφαρμογή σας. Οι LED θαανάβουν και θα σβήνουν όταν τροφοδοτούνται, ανάλογαμε την κατάσταση του αισθητήρα.

2.0.3 Κάλυμμα ΕνδείκτηΤοποθετήστε το Κάλυμμα του Οπτικού Ενδείκτη. Τα νεύραευθυγράμμισης του καλύμματος στο κάλυμμα οπτικούενείκτη είναι κωνικά και δεν μπορούν να εισέλθουν στιςεγκοπές της Λειτουργικής Μονάδας. Τοποθετήστε τοΚάλμμα Οπτικού Ενδείκτη πάνω και όσο πιο κοντά γίνεταιστον Οπτικό Ενδείκτη/Συγκρότημα Σκανδάλης. Όταν οπυθμένας του Καλύμματος Οπτικού Ενδείκτη είναι στο ίδιοεπίπεδο ("πρόσωπο") με την βάση της ΛειτουργικήςΜονάδα, σύρετε τον Οπτικό Ενδείκτη οριζόντια μέχρι τανεύρα Ευθυγράμμισης του καλύμματος να ταιριάξουναπόλυτα τις εγκοπές της Λειτουργικής Μονάδας. Σφίξτεκαλά το Κάλυμμα Οπτικού Ενδείκτη στον ενεργοποιητή μετους κχλίες που παρέχονται στο κιτ στήριξης.

2.0.4 ΚαλωδίωσηΣειρά EN:

Σηκώστε το κάλυμμα της Λειτουργικής Μονάδαςχαλαρώνοντας τους δύο κοχλίες του καλύμματος. Συνδέστετα καλδια ελέγχου και της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδαςόπως υποδεικνύεται στα διαγράμματα συνδεσμολογίαςπου υπρχουν στην Ενότητα 4. Κλείστε το κάλυμμα καισφίξτε καλά τις βίδες καλύμματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αποστράγγισητου σωλήνα της καλωδίωσης για την αποφυγή ρύπανσης μενερό στο εσωτερικό του περιβλήματος

Σειρά EG:

Τα καλώδια ελέγχου και της ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδαςσυνδέονται στην Λειτουργική Μονάδα Eclipse με μικρο-κοέκτορες M12 σύμφωνα με τις πληροφορίες πουυπάρχουν στις Ενότητες 4.8 έως 4.15.

2.1 Εργαστηριακή δοκιμήΤύπος EN33

Για την εργαστηριακή δοκιμή ενός αισθητήρα στερεήςκατάστασης. Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC ή 120V AC με φορτίο εν σειρά αντιστάσεων (2 kΩέως 6 kΩ).Συνδέστε στα σημεία διασύνδεσης NO και C. Για την δοκιμή

ηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας (αν χρησιμοποιείται) σνδέστετην απαιτούμενη εξωτερική πηγή ρεύματος στουςακροδέκτες SOL PWR 1 και SOL PWR 2.

Τύπος EN34

Για την εργαστηριακή δοκιμή ενός αισθητήρα στερεήςκατάστασης. Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC ή 120V AC με φορτίο εν σειρά αντιστάσεων (2 kΩ έως 6 kΩ).Συνδέστε στα σημεία διασύνδεσης NC και C. Για την δοκιμήηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας (αν χρησιμοποιείται) σνδέστετην απαιτούμενη εξωτερική πηγή ρεύματος στουςακροδέκτες SOL PWR 1 και SOL PWR 2.

Τύπος EN44

Για την εργαστηριακή δοκιμή μονάδας αισθητήρα Namur.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 6–29 V DC μεταξύ + και -.Δεν απαιτούνται εν σειρά αντιστάσεις. Για την δοκιμήηλεκτρομαγνητικής αλβίδας (αν χρησιμοποιείται) συνδέστετην απαιτούμενη εξωτερική πηγή ρεύματος στουςακροδέκτες SOL PWR 1 και SOL PWR 2.

Τύπος EN92

Για την εργαστηριακή δοκιμή μονάδας DeviceNet.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC μεταξύ V + και V -.Δεν απαιτούντι εν σειρά αντιστάσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μη συνδέετε εξωτερική παροχή ρεύματος στουςακροδέκτες εξόδου. Για την δοκιμή ηλεκτρομαγνητικήςβαλβίδας (αν χρησιμοποιείται) συνδέστε εξωτερική πηγήρεύματος 24 V DC απευθείας στους ακροδέκτες τηςηλεκτρομαγνητιής βαλβίδας. Οι ηλεκτρομαγνητικέςβαλβίδες δεν πρέπει να συνδέονται στην πλακέταακροδεκτών κατά την δοκιμή.Για την δοκιμή επικοινωνίας απαιτείται ένα ενεργό δίκτυοDeviceNet.

Τύπος EN95

Για την εργαστηριακή δοκιμή μιας μονάδας Modbus.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC μεταξύ V + και V -.Δεν απαιτονται εν σειρά αντιστάσεις. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Μη συνδέετε εξωτερική παροχή ρεύματος στουςακροδέκτες εξόδου. Για την δοκιμή ηλεκτρομαγνητικήςβαλβίδας (αν χρησιμοποιείται) συνδέστε εξωτερική πηγήρεύματος 24 V DC απευθείας στους ακροδέκτες τηςηλεκτρομαγνητιής βαλβίδας. Οι ηλεκτρομαγνητικέςβαλβίδες δεν πρέπει να συνδέονται στην πλακέταακροδεκτών κατά την δοκιμή.Για την δοκιμή επικοινωνίας απαιτείται ένα ενεργό δίκτυοModbus.

Εικ. 3. Στήριξη αισθητήρα, διακόπτης Eclipse με ενδείκτηανοικτού/κλειστού

Ανοικτή Σκανδάλη(Πράσινη LED)

Κλειστή Σκανδάλη(Κόκκινη LED)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν δεν χρησιμοποιηθεί φορτίο εν σειρά αντιστάσεωνκατά την εργαστηριακή δοκιμή των αισθητήρων μεπηγή ρεύατος, μπορεί να προκληθεί μόνιμη βλάβηστην μονάδα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν δεν χρησιμοποιηθεί φορτίο εν σειρά αντιστάσεωνκατά την εργαστηριακή δοκιμή των αισθητήρων μεπηγή ρεύατος, μπορεί να προκληθεί μόνιμη βλάβηστην μονάδα.

Page 7: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 7

Τύπος EN96 ή EN97

Για την εργαστηριακή δοκιμή μιας μονάδας AS-i.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC μεταξύ AS-i + καιAS-i -. Δεν απαιούνται εν σειρά αντιστάσεις.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη συνδέετε εξωτερική παροχήρεύματος στους ακροδέκτες εξόδου. Για την δοκιμήηλεκτρομαγνητικής βαλβίδας (αν χρησιμοποιείται)συνδέστε εξωτερική πηγή ρεύματος 24 V DC απευθείαςστους ακροδέκτες της ηλεκτρομαγνητιής βαλβίδας. Οιηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες δεν πρέπει να συνδέονταιστην πλακέτα ακροδεκτών κατά την δοκιμή.Μη συνδέετε εξωτερική παροχή ρεύματος στουςακροδέκτες εξόδου.Για την δοκιμή επικοινωνίας απαιτείται ένα ενεργό δίκτυοAS-i.

Τύποι EG33 και EG34

Για την εργαστηριακή δοκιμή ενός αισθητήρα στερεήςκατάστασης. Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC ή 120V AC με φορτίο εν σειρά αντιστάσεων (2 kΩέως 6 kΩ).Συνδέστε στις αρσενικές ακίδες NO και C (EG33) ή NC και C(EG34).

Τύπος EG44

Για την εργαστηριακή δοκιμή μονάδας αισθητήρα Namur.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 6–29 V DC μεταξύ τωναρσενικών ακίδων + και -.Δεν απαιτούνται εν σειρά αντιστάσεις.

Τύπος EG92

Για την εργαστηριακή δοκιμή μονάδας DeviceNet.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC μεταξύ V + (ακίδα2) και V - (ακίδα 3) του αρσενικού κονέκτορα. Δεναπαιτούνται εν σειρά αντιστάσεις.Για την δοκιμή επικοινωνίας απαιτείται ένα ενεργό δίκτυοDeviceNet.

Τύπος EG95

Για την εργαστηριακή δοκιμή μονάδας Modbus.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC μεταξύ V + (ακίδα2) και V - (ακίδα 3) του αρσενικού κονέκτορα. Δεναπαιτούνται εν σειρά αντιστάσεις.Για την δοκιμή επικοινωνίας απαιτείται ένα ενεργό δίκτυοModbus.

Τύπος EG96 ή EG97

Για την εργαστηριακή δοκιμή μιας μονάδας AS-i.Χρησιμοποιήστε παροχή ισχύος 24 V DC μεταξύ AS-I +(ακίδα 1) και AS-I - (κίδα 3) του αρσενικού κονέκτορα. Δεναπαιτούνται εν σειρά αντιστάσεις.Για την δοκιμή επικοινωνίας απαιτείται ένα ενεργό δίκτυοAS-i.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν δεν χρησιμοποιηθεί φορτίο εν σειρά αντιστάσεωνκατά την εργαστηριακή δοκιμή με πηγή ρεύματοςμπορεί να προκληθεί μόνιμη βλάβη στην μονάδα.

Page 8: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

8 7 ECL 70 el

3 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ

133

14

Ø73

73

19

18

60

17

154

Ø73

76

1/2” NPT or M20

19

21

60

NELES ECLIPSE EN NELES ECLIPSE EG

Page 9: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 9

4 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΤΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΕΩΝ

4.1 Τύπος EN33

4.2 Τύπος EN34

4.3 Τύπος EN44

12

34

56

78 BTM SW C

BTM SW NO

TOP SW C

TOP SW NO

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 2

SOL 1

12

34

56

78 BTM SW C

BTM SW NC

TOP SW C

TOP SW NC

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 2

SOL 1

12

34

56

78 BTM SW -

BTM SW +

TOP SW -

TOP SW +

SOL PWR 2

SOL PWR 1

SOL 2

SOL 1

Page 10: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

10 7 ECL 70 el

4.4 Τύπος EN92

4.5 Τύπος EN95

4.6 Τύπος EN96

12

34

56

78

910

OUT 2 -

24VDC

OUT 1 -

Ain -

Ain +

V -

CAN L

Θωράκιση

CAN H

V +

12

34

56

78

910

OUT 2 -

OUT 2 +

OUT 1 -

OUT 1 +

Ain -

Ain +

V -

BUS -

BUS +

V +

12

34

56

78

910

OUT 1 -

OUT 1 +

OUT 2 -

OUT 2 +

3 -σύρματο RTN

Aux IN2 -

Aux IN1 -

Aux IN +

ASI -

ASI +

Page 11: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 11

4.7 Τύπος EN97

4.8 Τύπος EN_11

4.9 Τύπος EN_12

4.10 Τύποι EG33, EG34

4.11 Τύπος EG44

12

34

56

78

910

OUT 1 -

OUT 1 +

Δεν χρησιμοποιείται

Δεν χρησιμοποιείται

3 -σύρματο RTN

Aux IN2 -

Aux IN1 -

Aux IN +

ASI -

ASI +

ΠΕΙΡΟΣ EN33_11 EN34_11 EN44_11 EN92_11 EN95_11

1 BTM C BTM C BTM + SHΔΕΝ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ

2 BTM N.O. BTM N.C. BTM - V+ V+

3ΔΕΝ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ

ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟ

ΙΕΙΤΑΙ

ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟ

ΙΕΙΤΑΙV- V-

4 TOP N.O. TOP N.C. TOP + CAN_H BUS +

5 TOP C TOP C TOP - CAN_L BUS -

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΠΕΙΡΟΣ EN33_12 EN34_12 EN44_12 EN92_12 EN95_12

1 TOP/BTM C TOP/BTM C N/A SHΔΕΝ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ

2 BTM N.O. BTM N.C. N/A V+ V+

3 TOP N.O. TOP N.C. N/A V- V-

4 SOL PWR + SOL PWR + N/A CAN_H BUS +

5 SOL PWR - SOL PWR - N/A CAN_L BUS -

1ΔΕΝ

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ

ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟ

ΙΕΙΤΑΙN/A

ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟ

ΙΕΙΤΑΙ

ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟ

ΙΕΙΤΑΙ

2 SOL - SOL - N/A SOL - SOL -

3 SOL + SOL + N/A SOL + SOL +

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ) ΘΗΛΥΚΟ (ΥΠΟΔΟΧΕΣ)

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΠΕΙΡΟΣ EG33_23 EG34_23

1 Άνω NO Άνω NC

2 Κάτω NO Κάτω NC

3 Κάτω κοινό Κάτω κοινό

4 Άνω κοινό Άνω κοινό

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΘΗΛΥΚΟ (ΥΠΟΔΟΧΕΣ)

ΠΕΙΡΟΣ EG33_26 EG34_26

1 Άνω NO Άνω NC

2 Κάτω NO Κάτω NC

3 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

4 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

5 Άνω/κάτω κοινό Άνω/κάτω κοινό

ΠΕΙΡΟΣΣύνδεση ηλεκτρομαγνητικής

βαλβίδας(Θηλυκή υποδοχή)

1 N/C N/C

2 N/C N/C

3 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

4 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΠΕΙΡΟΣ EG44_23

1 Άνω +

2 Κάτω +

3 Κάτω -

4 Άνω -

Page 12: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

12 7 ECL 70 el

4.12 Τύπος EG92

4.13 Τύπος EG95

4.14 Τύπος EG96

4.15 Τύπος EG97

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΠΕΙΡΟΣ EG92_25

1 Θωράκιση

2 V +

3 V-

4 CAN_H

5 CAN_L

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΘΗΛΥΚΟ (ΥΠΟΔΟΧΕΣ)

ΠΕΙΡΟΣ EG92_26

1 Θωράκιση

2 V +

3 V-

4 CAN_H

5 CAN_L

PINΣύνδεση ηλεκτρομαγνητικής

βαλβίδας(Θηλυκή υποδοχή)

1 N/C

2 N/C

3 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

4 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΠΕΙΡΟΣ EG95_25

1 N/C

2 V +

3 V-

4 BUS +

5 BUS -

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΘΗΛΥΚΟ (ΥΠΟΔΟΧΕΣ)

ΠΕΙΡΟΣ EG95_26

1 N/C

2 V +

3 V-

4 BUS +

5 BUS -

ΠΕΙΡΟΣΣύνδεση ηλεκτρομαγνητικής

βαλβίδας(Θηλυκή υποδοχή)

1 N/C

2 N/C

3 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

4 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΠΕΙΡΟΣ EG96_23

1 AS-I +

2 N/C

3 AS-I -

4 N/C

ΠΕΙΡΟΙ (ΑΡΣΕΝΙΚΟΙ)

ΘΗΛΥΚΟ (ΥΠΟΔΟΧΕΣ)

ΠΕΙΡΟΣ EG96_24

1 AS-I +

2 N/C

2 AS-I -

4 N/C

ΠΕΙΡΟΣΣύνδεση ηλεκτρομαγνητικής

βαλβίδας(Θηλυκή υποδοχή)

1 N/C

2 N/C

3 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

4 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

ΑΡΣΕΝΙΚΟ (ΠΕΙΡΟΣ)

ΠΕΙΡΟΣ EG97_23

1 AS-I +

2 N/C

3 AS-I -

4 N/C

ΑΡΣΕΝΙΚΟ (ΠΕΙΡΟΣ)

ΘΗΛΥΚΟ (ΥΠΟΔΟΧΕΣ)

ΠΕΙΡΟΣ EG97_24

1 AS-I +

2 N/C

3 AS-I -

4 N/C

ΠΕΙΡΟΣΣύνδεση ηλεκτρομαγνητικής

βαλβίδας(Θηλυκή υποδοχή)

1 N/C

2 N/C

3 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα -

4 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα +

Page 13: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 13

4.16 Διάγραμμα εγκατάστασης σε Εκρηκτική Ατμόσφαιρα για την Ευρώπη

INSTALLATION NOTES Intrinsically Safe Installations: (Ex ia IIC T5):EN44___ Entity Parameters: Ui = 22 Vdc; Ii = 120 mA ; Ci = 98 nF; Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W

1. The Entity Concept allows interconnection of intrinsically safe apparatus with associated apparatus when the following is true:Ui >Uo; Ii > Io; Pi > Po; Co > Ci + Ccable, Lo > Li + Lcable.

2. For Installations in Europe, control room equipment connected to intrinsically safe associated apparatus shall not use or generate more than the marked Um of the associated apparatus.

3. Installation in Europe shall be in accordance with latest editions of the wiring practices for the country of origin.4. For Installations in Europe, the Associated Apparatus must be ATEX approved. Associated apparatus manufacturer's

installation drawing must be followed when installing this equipment.5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or separate shields connected

to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each sensor shall be wired as separate intrinsically safe circuits.6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal.7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than 1.0 ohm.8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain

extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected toexternal conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conductingsurfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.

9. Substitution of components may impair hazardous location safety.10. No revision to drawing without prior FM Approval.

3

4

2

1

5

6

7

8

9

EN44___ models approved for Intrinsically Safe Installations: (Ex ia IIC T5)EN44A02__*; EN44A05__*; EN44A11__**Note: Any Visual Indicator/Trigger Assembly option is approved

HAZARDOUS(CLASSIFIED)LOCATION

NON-HAZARDOUS(SAFE AREA)LOCATION

3

1

4

Intrinsic Safety Barriers(Associated Apparatus)

StoneL Enclosure

EN44 TerminalIdentifiers

8

9

5 Individual Sensor and solenoid coilwiring (if required)

SOL PWR 1

SOL 1SOL 2

SOL PWR 2

BTM SW +

TOP SW +

TOP SW -

BTM SW - Bottom SensorBarrier

Top SensorBarrier

Pins EN44_11_1 Bottom Sensor +2 Bottom Sensor -3 Not Used4 Top Sensor +5 Top Sensor -

EN44_11_ Pin Identifiers

Male (Pins)5

4

3

2

1

Ex ia IIC T5

12

34

56

78

2ControlEquipment

Intrinsically SafeGround76 Shields

Page 14: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

14 7 ECL 70 el

4.17 Διάγραμμα Εγκατάστασης Ενδογενούς Ασφάλειας σε Επικίνδυνη Θέση

INSTALLATION NOTES:EN44___ Entity Parameters: Ui (Vmax) = 22 Vdc; Ii (Imax) = 120 mA ; Ci = 98 nF; Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W

1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous

(Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the Canadian Electric Code.4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment.5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor must be run in separate cables or separate shields connected

to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each sensor shall be wired as separate intrinsically safe circuits.6. Conduit Grounding - Upon installation verify electrical continuity between conduit and ground terminal.7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain

extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conductingsurfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.

9. Substitution of components may impair hazardous location safety.

3

4

2

1

5

6

7

8

9

EN44___* models approved for Intrinsically Safe Installations: IS Class I,II and III; Division 1, Groups A,B,C,D,E,F,G EN44P02__*; EN44P05__*; EN44P11__**Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved

HAZARDOUS(CLASSIFIED)LOCATION

NON-HAZARDOUS(SAFE AREA)LOCATION

3

1

4

Intrinsic Safety Barriers(Associated Apparatus)

StoneL Enclosure

EN44 TerminalIdentifiers

85 Individual Sensor and solenoid coil

wiring (if required)

SOL PWR 1

SOL 1SOL 2

SOL PWR 2

BTM SW +

TOP SW +

TOP SW -

BTM SW - Bottom SensorBarrier

Top SensorBarrier

Pins EN44_11_1 Bottom Sensor +2 Bottom Sensor -3 Not Used4 Top Sensor +5 Top Sensor -

EN44_11_ Pin Identifiers

Male (Pins)5

4

3

2

1

IS Cl I,II,III; Div 1,Groups A,B,C,D,E,F,G

12

34

56

78

2ControlEquipment

Intrinsically SafeGround76 Shields

Page 15: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 15

4.18 Σχέδιο εγκατάστασης συσκευής με ακίνδυνη για πυρκαγιά καλωδίωση πεδίου

INSTALLATION NOTES:Entity Parameters: EN96 or EN97___: Ui = 37 Vdc; Ii = 150 mA ; Ci = 0.0 nF; Li = 0.0 mH; Pi = 3.0 W

1. Installation shall be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01, ANSI/NFPA 70, and the National Electrical Code.2. Dust-tight conduit seal must be used when installed in Class II and Class III environments or where Ingress Protection of

IP67 is required.3. Control equipment must be FM approved to supply power in Class I, Division 2 Areas.4. Power Limiting Associated Apparatus must satisfy the conditions: Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable,

La > Li + Lcable of the ECN96 or ECN97_______ Entity Parameters5. Manufacturer's associated non-incendive field wiring apparatus installation drawing must be followed when installing this

equipment.6. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain

extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected toexternal conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conductingsurfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.

7. Discrete Output 2 not available for ECN97___ models.8. Substitution of components may impair hazardous location safety.

3

4

2

1

5

6

EN96P__* and EN97P__*models approved for Non-Incendive Field WiringApparatus: NI Class I,II and III; Division 2, Groups A,B,C,D,F,G *Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved

HAZARDOUS(CLASSIFIED)LOCATION

NON-HAZARDOUS(SAFE AREA)LOCATION

1

2

Nonincendive Field Wiring ApparatusNI; Cl I,II,III Div 2Groups A,B,C,D,F,G

3EN96 or 97__ EnclosureControlEquipment

EN96 or 97TerminalIdentifiers Power Limiting

Associated Apparatus4

5

ASI +

ASI -

6

Aux IN1 -

ASI -Aux IN +

Aux IN2 -

OUT 2 -

3 wire RTNOUT 2 +

OUT 1 +

ASI +

OUT 1 -

7

7

12

34

56

78

910

Page 16: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

16 7 ECL 70 el

4.19 Διάγραμμα Εγκατάστασης Ενδογενούς Ασφάλειας σε Επικίνδυνη Θέση

EG44P____ model approved for Intrinsically Safe Installations: IS Class I,II and III; Division 1, Groups A,B,C,D,E,F,G EG44P23____**Note: Any Visual Indicator/Trigger Assembly option is approved

HAZARDOUS(CLASSIFIED)LOCATION

NON-HAZARDOUS(SAFE AREA)LOCATION

3S Cl I,II,III; Div 1, Groups A,B,C,D,E,F,G

1

4

Intrinsic Safety Barriers(Associated Apparatus)

2ControlEquipment

Intrinsically SafeGround7

Pins EG44231 Top Sensor +2 Bottom Sensor +3 Bottom Sensor -4 Top Sensor -

EG44__ Enclosure

EG44 Pin Identifiers

8

5 Individual Sensor wiring

6 Shields

Bottom SensorBarrier

Top SensorBarrier

INSTALLATION NOTES:EG44___ Entity Parameters: Ui (Vmax) = 22 Vdc; Ii (Imax) = 120 mA ; Ci = 98 nF; Li = 1.56 mH; Pi = 2.0 W

1. Uo < Ui (Vmax); Io < Ii (Imax); Ca > Ci + Ccable, La > Li + Lcable.2. Control equipment connected to barrier must not use or generate more than 250 Vrms or Vdc.3. Installation should be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01 "Installation of Intrinsically Safe Systems for Hazardous

(Classified) Locations" and the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) or in accordance with the Canadian Electric Code.4. Associated apparatus manufacturer's installation drawing must be followed when installing this equipment.5. To maintain intrinsic safety, wiring associated with each sensor or solenoid coil wiring must be run in separate cables or

separate shields connected to intrinsically safe (associated apparatus) ground. Each Sensor and Solenoid coil shall be wiredas separate intrinsically safe circuits.

6. Shield Grounding - Upon installation verify electrical continuity between shield and ground terminal.7. Resistance between Intrinsic Safe Ground and earth ground must be less than one ohm.8. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain

extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected to external conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conductingsurfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.

9. Substitution of components may impair hazardous location safety.

3

4

2

1

5

6

7

8

9

Page 17: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 17

4.20 Σχέδιο εγκατάστασης συσκευής με ακίνδυνη για πυρκαγιά καλωδίωση πεδίου

INSTALLATION NOTES:Entity Parameters: EG96 or EG97___: Ui = 37 Vdc; Ii = 150 mA ; Ci = 0.0 nF; Li = 0.0 mH; Pi = 3.0 W

1. Installation shall be in accordance with ANSI/ISA RPA12.6.01, ANSI/NFPA 70, and the National Electrical Code.2. Control equipment must be FM approved to supply power in Class I, Division 2 Areas.3. Power Limiting Associated Apparatus must satisfy the conditions: Voc or Vt < Ui, Isc or It < Ii, Ca > Ci + Ccable,

La > Li + Lcable of the EG96 or EG97_______ Entity Parameters4. Manufacturer's associated non-incendive field wiring apparatus installation drawing must be followed when installing this

equipment.5. Parts of the enclosure are non-conducting and may generate an ignition-capable level of electrostatic charge under certain

extreme conditions. The user should ensure that the equipment is not installed in location where it may be subjected toexternal conditions (such as high-pressure steam) which might cause a build-up of electrostatic charge on non-conductingsurfaces. Additionally, cleaning of the equipment should only be done with a damp cloth.

6. Substitution of components may impair hazardous location safety.

3

4

2

1

5

EG96P_* and EG97P_*models approved for Non-Incendive Field Wiring Apparatus: NI Class I,II and III; Division 2, Groups A,B,C,D,F,G *Note: All Entry options and Visual Indicator/Trigger Assembly options are approved

HAZARDOUS(CLASSIFIED)LOCATION

NON-HAZARDOUS(SAFE AREA)LOCATION

1Nonincendive Field Wiring ApparatusNI; Cl I,II,III Div 2Groups A,B,C,D,F,G

2EG96 or EG97__ Enclosure

ControlEquipment

Quick Connector Pin-outlocated below

BusConnector

SolenoidConnector

Power LimitingAssociated Apparatus

3

4

ASI +

ASI -

5

Pins EG9623 and EG97231 AS-I +2 N/C3 AS-I -4 N/C

Pins EG9624 and EG97241 AS-I +2 N/C3 AS-I -4 N/C

Solenoid Connection (Female Socket)1 N/C2 N/C3 Solenoid -4 Solenoid +

Page 18: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

18 7 ECL 70 el

5 ΚΩΔΙΚΟΣ ΤΥΠΟΥ

Οριακός διακόπτης, Neles Eclipse1. 2. 3. 4. 5. 6.

EN 33 A 05 D M

1. ΟΜΑΔΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Neles Eclipse, οριακός διακόπτης με επαγωγικούς διακόπτες εγγύτητας.

ENΠερίβλημα με εισόδους σωλήνα ή mini κονέκτορες.Ισχύει για το 4. με σήμανση "02", "05", "11" ή "12".

EG

Περίβλημα με μικρο -κονέκτορες (M12) .Ισχύει για το 3. με σήμανση "P" μόνο.Ισχύει για το 4. με σήμανση "23", "24", "25" ή "26"Χωρίς εγκρίσεις.

2. ΤΥΠΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ

Διπλή μονάδα, 2 διακόπτεςΕύρος θερμοκρασιών -40°...+80 °C

33SST Αισθητήρας Διπλής Μονάδας, NO, 8...125 V DC / 24...125 V AC

34SST Αισθητήρας Διπλής Μονάδας, NC, 8...125 V DC / 24...125 V AC

44Αισθητήρας Namur Διπλής Μονάδας, (DIN 19234),6...29 V DC; > 3 mA; < 1 mA.Τερματικό Επικοινωνίας Βαλβίδας (VCT), 2 διακόπτεςΕύρος θερμοκρασίας -40 °C έως +80 °C

92 DeviceNet VCT95 Modbus VCT96 AS-Interface VCT97 AS-Interface VCT, Αναπτυγμένη διευθυνσιοδότηση

3. ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ

Τυπικό IP67 (Nema 4, 4X, 6), Lexan® πολυκαρβονικό περίβλημα. Σύνδεση με εξαγωνικό προσαρμογέα. Επιφάνεια σύνδεσης σύμωνα με το πρότυπο VDI/VDE 3845.

A

Ισχύει για το 1. με σήμανση "EN" μόνο.Χωρίς εγκρίσεις ισχύει για το 2. με σήμανση "33", "34", "92", "95", "96" ή "97"Με τις ακόλουθες εγκρίσεις ισχύει για το 2. με σήμανση "44":Πιστοποίηση ATEX:II 1 G Ex ia IIC T5 Ta=-40 °C έως 80°C, IP67.Ui = 22 V, Ii < 120 mA, Pi = 2.0 W, Ci = 98 nF,Li = 1.56 mH. Ισχύει για το 2. με σήμανση "44" μόνο.

P

Ισχύει για το 1. με σήμανση "EG" χωρίς εγκρίσεις, ισχύει για το 2. με σήμανση "33", "34", "92", "95", "96" ή "97".Ισχύει για το 1. με σήμανση "EN" με τις ακόλουθες εγκρίσεις:πιστοποιήσεις cFMus (USA, Canada):Ενδογενώς ασφαλές για την Κλάση I, II, III, Τομ. 1,Ομάδες ABCDEFG, T5 Ta = 80°C; Ui = 22 V,Ii = 120 mA, Ci = 98 nF, Li = 0.8 mH, Pi = 2.0 W.Ισχύει για το 2. με σήμανση "44" μόνο.Χωρίς τάσεις για πρόκληση πυρκαγιάς για την Κλάση I, Τομ. 2, Ομάδες ABCD,T5 Ta = 80°C;Κατάλληλο για την Κλάση II, Τομ. 2, Ομάδες FG, T5 Ta = 80°C; Τύπος 4, 4X, 6. Ισχύει για όλους τους τύπους διακόπτη, 2. σήμανση.

4. ΕΙΣΟΔΟΣ ΑΓΩΓΟΥ / ΚΟΝΕΚΤΟΡΑΣ

Ισχύει για το 1. με σήμανση "EN"

022 τεμ. 1/2" NPT είσοδοι σωλήνων.Ισχύει για όλους τους τύπους διακόπτη, 2. σήμανση.

052 τεμ. M20x1,5 είσοδοι σωλήνων.Ισχύει για όλους τους τύπους διακόπτη, 2. σήμανση.

111 τεμ. μινι κονέκτορας 5-ακίδων, αρσενικός. 1 τεμ. τάπα σωλήνα. Ισχύει για το 2. με σήμανση "33", "34" ή "44".

121 τεμ. μινι κονέκτορας 5-ακίδων, αρσενικός, 1 τεμ. μινι κονέκτορας 3-ακίδων, θηλυκός. Ισχύει για το 2. με σήμανση "33" ή "34".Ισχύει για το 1. με σήμανση "EG"

231 τεμ. 4-ακίδων μικρο κονέκτορας (M12), αρσενικός, μεταλικός.Ισχύει για το 2. με σήμανση "33", "34", "96"" ή "97".

242 τεμ. 4-ακίδων μικρο κονέκτορες (M12), αρσενικοί, μεταλικοί.Ισχύει για το 2. με σήμανση "96" ή "97".

251 τεμ. 5-ακίδων μικρο κονέκτορας (M12), αρσενικός, μεταλικός.Ισχύει για το 2. με σήμανση "92" ή "95".

26

1 τεμ. 5-ακίδων μικρο- κονέκτορας (M12), αρσενικός και 1 τεμ. 4-ακίδων μικρο- κονέκτορας (M12), αρσενικός, μεταλικός.Ισχύει για το 2. με σήμανση "33", "34", "92"" ή "95".

5. ΕΝΔΕΙΚΤΗΣ

D Κόκκινη-Κλειστή Πράσινη-Ανοικτή

6. ΕΤΙΚΕΤΑ

A StoneLM Metso

Page 19: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

7 ECL 70 el 19

Page 20: ΔIAKOΠTHΣ OPIOY Neles Eclipse - …valveproducts.metso.com/documents/neles/IMOs/el/7ECL70el.pdf · από την ενεργοποίηση των ηλεκτρικών κυκλωμάτων.

20

Metso Flow Control Inc.

Europe, Vanha Porvoontie 229, P.O. Box 304, FI-01301 Vantaa, Finland. Tel. +358 20 483 150. Fax +358 20 483 151North America, 44 Bowditch Drive, P.O. Box 8044, Shrewsbury, M A 01545, USA. Tel. +1 508 852 0200. Fax +1 508 852 8172

South America, Av. Independéncia, 2500-Iporanga, 18087-101, Sorocaba-São Paulo, Brazil. Tel. +55 15 2102 9700. Fax +55 15 2102 9748 Asia Pacific, Haw Par Centre #06-01, 180 Clemenceau Avenue, Singapore 239922. Tel. +65 6511 1011. Fax +65 6250 0830

China, 11/F, China Youth Plaza, No.19 North Rd of East 3rd Ring Rd, Chaoyang District, Beijing 100020, China. Tel. +86 10 6566 6600. Fax +86 10 6566 2583.Middle East, Roundabout 8, Unit AB-07, P.O. Box 17175, Jebel Ali Freezone, Dubai, United Arab Emirates. Tel. +971 4 883 6974. Fax +971 4 883 6836

www.metso.com/valves