HR Upute za uporabu 2 EN User manual 10 EL 18

44
HR Upute za uporabu 2 EN User manual 10 EL Οδηγίες Χρήσης 18 PT Manual de instruções 27 ES Manual de instrucciones 35 Puna grijača ploča Solid hotplate hob Αυτόνομη εστία Sólido disco eléctrico da placa Placa de cocción sólida ZEE3921I

Transcript of HR Upute za uporabu 2 EN User manual 10 EL 18

HR Upute za uporabu 2EN User manual 10EL Οδηγίες Χρήσης 18PT Manual de instruções 27ES Manual de instrucciones 35

Puna grijača pločaSolid hotplate hobΑυτόνομη εστίαSólido disco eléctrico da placaPlaca de cocción sólida

ZEE3921I

SadržajSigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5Rad uređaja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6

Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9

Zadržava se pravo na izmjene.

Sigurnosne upute

Prije postavljanja i korištenja uređaja,pozorno pročitajte ove upute. To je u in-

teresu vaše sigurnosti i osiguravanja isprav-nog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite seda se one nalaze uz uređaj ako ga selite iliprodajete. Sve osobe koje koriste uređajmoraju biti u potpunosti upoznate srukovanjem i sigurnosnim svojstvima.

Opća sigurnost

Upozorenje Osobe (uključujući djecu)sa smanjenim fizičkim, osjetnim,

mentalnim sposobnostima ili bez iskustva iznanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njihtreba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajemosoba odgovorna za njihovu sigurnost.

Uređaj nije predviđen za rad s vanjskimtajmerom ili odvojenim sustavom

daljinskog upravljanja.

Roditeljska blokada• Ovim uređajem smiju se služiti samo

odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad-zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure-đajem.

• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.Postoji opasnost od gušenja ili tjelesneozljede.

• Držite djecu dalje od uređaj za vrijeme inakon rada, sve dok se uređaj ne ohladi.

Sigurnost tijekom rada• Prije prve uporabe iz uređaja uklonite svu

ambalažu, naljepnice i prevlake.• Polja za kuhanje postavite na "isključeno"

nakon svake uporabe.

• Opasnost od opeklina! Nemojte stavljatijedaći pribor ili poklopce na površinu zakuhanje jer se mogu zagrijati.

Upozorenje Opasnost od požara!Pregrijane masti i ulja vrlo se brzo

zapale.

Pravilno rukovanje• Ne ostavljajte uređaj da radi bez nadzora.• Uvijek nadzirite uređaj tijekom rada.• Nemojte dopustiti da se tekućina prelijeva

u otvore na gornjoj strani ploče za kuhanje• Ploču za kuhanje ne upotrebljavajte bez

posuđa.• Uređaj koristite samo za pripremu jela u

kućanstvu! Nemojte ga koristiti za komer-cijalne ili industrijske svrhe ili u bilo kojusvrhu osim one za koju je namijenjen. Nataj ćete način izbjeći opasnosti po osobe iimovinu.

• Koristite isključivo posuđe s promjerom dnakoji odgovara dimenzijama zona kuhanja.Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanjastaklene ploče (ako je primjenjivo).

• Ne koristite posuđe s manjim promjeromod dimenzije zone kuhanja - ručka posudese može zagrijati zbog topline.

• Posude ne smiju biti u blizini zoneupravljanja.

• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili začuvanje stvari.

• Nikada ne koristite nestabilno posuđe,kako biste spriječili naginjanje i nezgode.

• Ne stavljajte i ne držite zapaljive tekućine(ili predmete natopljene zapaljivim proizvo-

2

www.zanussi.com

dima) i materijale ili topljive predmete (izra-đene od plastike ili aluminija) na ili poreduređaja. Postoji opasnost od eksplozije ilipožara.

• Koristite isključivo pribor isporučen s ure-đajem.

• Uređaj pažljivo priključite na utičnice u blizi-ni. Ne dopustite da električni kabeli dodi-ruju uređaj ili vruće posuđe. Nemojte do-zvoliti da se električni kabeli zapletu.

Kako spriječiti oštećivanje uređaja• Nemojte dopustiti da kisele tekućine, poput

vinskog octa, limunovog soka ili sredstvaza uklanjanje kamenca, dođu u kontakt spločom za kuhanje. Napravit će mrlje napovršini.

• Na grijaće ploče ne stavljajte mokrepoklopce i ne ostavljajte vruće tave da se

hlade na njima. Može doći do kondenzacijei stvaranja hrđe.

• Ne dozvolite da tekućina iz posuđa ishlapikuhanjem, tako ćete spriječiti oštećivanjeposuđa i grijaće ploče.

• Čvrste grijaće ploče ne koristite s praznimposuđem ili bez posuđa.

• Na dijelove uređaja nemojte stavljatialuminijsku foliju.

Odlaganje uređaja• Kako biste spriječili opasnost od tjelesnih

ozljeda ili oštećenja– Isključite uređaj iz mrežnog napajanja.– Odrežite kabel napajanja na mjestu gdje

se spaja s uređajem i bacite ga.– Obratite se ovlaštenom lokalnom do-

bavljaču radi odlaganja uređaja.

Postavljanje

Postavljanje

Upozorenje Pažljivo pročitajte i slijediteupute. Postoji opasnost od ozljeda ili

oštećenja uređaja.

• Provjerite da uređaj nije oštećen tijekomtransporta. Ne priključujte oštećeni uređaj.Po potrebi, obratite se dobavljaču.

• Postavljanje i spajanje uređaja naelektričnu mrežu smije izvršiti samokvalificirano osoblje.

• Ugradbene uređaje koristite samo nakonpostavljanja u odgovarajuće ormare zaugradnju i radne ploče koje su u skladu snormama.

• Ne mijenjajte specifikacije i nemojte modifi-cirati ovaj proizvod. Postoji opasnost odozljeda ili oštećenja uređaja.

• U potpunosti se pridržavajte zakona,odredbi, smjernica i normi koje su na snaziu zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosnipropisi, propisi o recikliranju, pravila oelektričnoj sigurnosti, itd.).

• Održavajte minimalni razmak od drugihuređaja i kuhinjskih elemenata.

• Postavite zaštitu od strujnog udara, naprimjer: ladice postavite samo ukoliko jeispod uređaja ugrađena zaštitna ploča.

• Ako je pričvrsni nosač pored priključnogbloka, uvijek pazite da priključni kabel nedođe u kontakt s rubom nosača.

• Oštećenja od vlage na izrezanim površi-nama radne ploče spriječite prikladnim brt-vilom!

• Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad-nim brtvilom tako da između njih nemapraznog prostora.

• Spriječite oštećenje dna uređaja uslijed pa-re i vlage, npr. iz perilice posuđa ili pećni-ce.

• Uređaj ne postavljajte pored vrata niti ispodprozora. Prilikom otvaranja vrata ili prozoravruće posuđe možete gurnuti s ploče zakuhanje.

• Prije obavljanja bilo kakvog održavanjaili čišćenja uređaj isključite iz električnemreže.

3www.zanussi.com

Upozorenje Opasnost od ozljedauzrokovanih električnom strujom.

Pažljivo se pridržavajte uputa za spajanje naelektričnu mrežu.

• Stezaljka električnog priključka je pod na-ponom.

• Isključite napon na stezaljki električnogpriključka.

• Ispravnom ugradnjom osigurajte zaštitu odstrujnog udara.

• Labavi i neispravni spojevi utikača i utični-ca mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke.

• Kvalificirani električar mora pravilno ugradi-ti stezne priključke.

• Koristite stezaljku za uklanjanje napetostina kabelu.

• Koristite odgovarajući priključni električnikabel i oštećeni kabel zamijenite kabelomodgovarajućeg tipa. Obratite se svomlokalnom servisnom centru.

Električna instalacija uređaja mora omoguća-vati njegovo iskapčanje iz električne mreže iimati na svim polovima širinu otvora kontaktaod najmanje 3 mm. Morate imati odgova-rajuće uređaje za izolaciju: automatskesklopke, osigurači (osigurače na uvrtanje iz-vaditi iz držača), prekidači i sklopnici strujezemnog spoja.Proizvođač nije odgovoran za bilo kakveozljede osoba i kućnih ljubimaca ili ošte-ćenja imovine uzrokovane nepoštivanjemovih zahtjeva.Spajanje na električnu mrežu• Uređaj uzemljite u skladu sa sigurnosnim

propisima.• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj

pločici trebaju biti u skladu s naponom isnagom lokalne niskonaponske mreže.

• Ovaj uređaj opremljen je kabelom na-pajanja. Kabel treba imati odgovarajućiutikač koji može izdržati opterećenje nave-deno na nazivnoj pločici uređaja. Utikač setreba utaknuti u odgovarajuću utičnicu.

• Sve električne komponente mora postaviti imijenjati tehničar servisne službe ili kvalifi-cirano servisno osoblje.

• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicusa zaštitom od strujnog udara.

• Provjerite može li se utičnici lako pristupitinakon postavljanja.

• Ne povlačite kabel napajanja kako bisteutikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite ipovucite utikač.

• Uređaj se ne smije priključivati produžnimkabelom, adapterom ili višestrukompriključnicom (opasnost od požara).Provjerite da je priključak uzemljenja uskladu sa standardom i važećim propisima.

• Kabel napajanja mora biti postavljen takoda ne dira nijedan vrući dio.

• Uređaj priključite na napajanje pomoću na-prave koja omogućuje isključivanje uređajas napajanja na svim polovima s otvoromkontakta od najmanje 3 mm, kao što su, naprimjer, automatske sklopke, prekidači iliosigurači uzemljenja.

• Niti jedan dio kabela napajanja ne smijedoseći temperaturu od 90 °C. Plava žicanule mora se priključiti na stezaljku ozna-čenu slovom "N". Smeđa (ili crna) žica faze(priključena na stezaljku označenu slovom"L") uvijek mora biti spojena na fazu podnaponom.

Zamjena električnog kabelaZa zamjenu kabela za priključivanje koristitesamo H05V2V2-F T90 ili odgovarajuću vrstu.Provjerite je li presjek kabela u skladu s na-ponom i radnom temperaturom. Žuto-zelenažica uzemljenja mora biti otprilike 2 cm duljaod smeđe (ili crne) žice faze.Sklapanje

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

4

www.zanussi.com

B

A

A) brtva koja se treba uklonitiB) isporučeni nosačiMogućnosti ugradnje

Na kuhinjski element s vratimaPloča koja se postavlja ispod ploče zakuhanje mora se lako uklanjati i omogućavatijednostavan pristup u slučaju intervencije ser-visa.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Ploča koja se može ukloniti

b) Mjesto za priključke

Kuhinjski element s pećnicomDimenzije otvora ploče za kuhanje morajuodgovarati prikazu i kuhinjski element morabiti opremljen otvorima za provjetravanjekako bi omogućio neprekidan dovod zraka.Spajanje na električnu mrežu ploče zakuhanje i pećnice mora se postaviti odvojenoradi sigurnosnih razloga i radi omogućavanjajednostavnog uklanjanja pećnice izkuhinjskog elementa.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Opis proizvodaIzgled površine za kuhanje

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Stražnja zona kuhanja 1500 W

2 Prednja zona kuhanja 1000 W

3 Indikator napajanja

4 Regulatori

5www.zanussi.com

Upravljački gumbi električnih zonakuhanja

Simbol Funkcija0 položaj „OFF“

(Isključeno)

Simbol Funkcija1 minimalna toplina

6 maksimalna toplina

Rad uređaja

Za uključivanje i povećavanje stupnja toplineokrenite regulator u smjeru suprotno odkazaljke na satu. Za smanjenje stupnjatopline okrenite regulator u smjeru kazaljkena satu. Za isključivanje okrenite regulator na0.Indikatorsko svjetlo aktivira se kada se uključibilo koje od polja i ostaje uključeno dok sepolja ne isključe.Prije prve uporabeNa svaku zonu kuhanja stavite posudu s vo-dom, podesite na maksimalan položaj i pusti-te uređaj da radi 10 minuta. Ovaj postupaktreba obaviti zbog spaljivanja ostataka u ure-đaju. Nakon toga pustite da uređaj 20 minuta

radi u maksimalnom položaju. Tijekom togperioda može se osjetiti neugodan miris ipojaviti dim. To je sasvim normalno. Osigu-rajte dovoljan protok zraka.Brza grijaća pločaCrvena točka u sredini ploče označava brzugrijaču ploču. Brza grijaća ploča zagrijava sebrže od običnih ploča.Crvena ploča je obojana na površini i nakonnekog vremena se može izbrisati. To nemanikakav utjecaj na učinkovitost uređaja.Prilikom prvog korištenja brza grijača pločase može dimiti i imati miris. Dim i miris ne-staju nakon nekog vremena.

Korisni savjeti i preporuke

Ušteda energije

• Ako je moguće, posuđe uvijek poklopi-te poklopcem.

• Posuđe postavite na čvrstu grijaćuploču prije uključivanja.

• Čvrstu grijaću ploču isključite prije za-vršetka kuhanja, da iskoristite preo-stalu toplinu.

• Za zadovoljavajuće rezultate, promjerposuda i zone kuhanja moraju imatiiste dimenzije.

Suđe za kuhanje

• Dno posuđa za kuhanje treba biti štoje moguće deblje i ravnije.

Koristite lonce i posude s dnom koje od-govara dimenzijama zone kuhanja.

Područjekuhanja

Promjeri posuđa

Prednja maks. 145 mm

Stražnja maks. 180 mm

Primjeri načina kuhanja

Postavkatopline:

Koristite za:

1 Držanje na toplom

2 Lagano vrenje

3 Vrenje

4 Pečenje / završno pečenje

5 Priprema za ključanje

6 Priprema za ključanje / brzo pr-ženje / prženje

6

www.zanussi.com

Podaci o akrilamidimaVažno rema najnovijim znanstvenimspoznajama, ako hrana puno potamni

(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidimogu dovesti zdravlje u opasnost. Stogapreporučujemo da kuhate na nižimtemperaturama i da ne tamnite previše hranu.

Čišćenje i održavanje

Očistite uređaj nakon svake uporabe.Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistimdnom.

Upozorenje Prije bilo kakvog održavanjaili čišćenja morate isključiti ploču za

kuhanje iz napajanja.

Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dokje još topla jer se tada prljavština može

lakše ukloniti nego kad se ohladi.

Upozorenje Oštra i gruba sredstva začišćenje oštećuju uređaj.

Radi vlastite sigurnosti nemojte čistiti ovajuređaj aparatima na paru ili pod visokimtlakom.

Ogrebotine ili tamne mrlje ne utječu narad uređaja.

Uklanjanje prljavštine:1. Za uklanjanje prljavštine koristite fini pra-

šak za čišćenje ili jastučić za ribanje.2. Uređaj očistite vlažnom krpom i s malo

deterdženta.3. Grijaću ploču zagrijte na nisku tempera-

turu i pustite da se osuši.4. Za održavanje grijaćih ploča, ploče

premažite s par kapi maslinova ulja nakuhinjskoj krpi, radi sprječavanja hrđanja.

Važno Za rubove od nehrđajućeg čelika naploči za kuhanje koristite sredstvo za čišćenjenehrđajućeg čelika.

Rub ploče od nehrđajućeg čelika možedonekle izgubiti boju uslijed toplinskog

opterećenja.

Rješavanje problema

Problem Mogući uzrok i rješenjeUređaj ne radi. • Provjerite osigurač u električnoj instalaciji kućanstva u kutiji s osi-

guračima. Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenomelektričaru.

Zona kuhanja se ne grije. • Provjerite je li uređaj priključen na napajanje i je li električno na-pajanje uključeno.

• Provjerite jeste li okrenuli odgovarajući regulator.• Provjerite osigurač u električnoj instalaciji kućanstva u kutiji s osi-

guračima. Ako osigurači stalno izbacuju, obratite se ovlaštenomelektričaru.

Učinkovitost ploče za kuhanjenije zadovoljavajuća.

• Provjerite je li ploča za kuhanje čista i suha.• Provjerite odgovara li veličina posuđa veličini zone kuhanja.• Provjerite je li dno posuđa ravno.• Provjerite odgovara li stupanj kuhanja vrsti kuhanja.

Ako postoji pogreška, najprije pokušajte samipronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaćirješenje problema, obratite se dobavljaču ilinajbližoj servisnoj službi.

Ako ste nepravilno rukovali uređajem ilipostavljanje nije izvršio registrirani tehni-

čar, rad servisera službe za kupce ili do-bavljača neće biti besplatan, čak ni zavrijeme jamstvenog roka.

7www.zanussi.com

Naljepnice u vrećici s priboromSamoljepive naljepnice nalijepite kao što jeprikazano dolje:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovajdio

2 Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovajdio

3 Nalijepite na knjižicu s uputamaOvi podaci su potrebni za brzu i učinkovi-tu pomoć. Ovi podaci dostupni su na ispo-ručenoj nazivnoj pločici.• Opis modela .................

• Broj proizvoda (PNC) .................• Serijski broj (S.N.) .................Koristite samo originalne rezervne dijelove.Na raspolaganju su u servisnom centru i trgo-vinama s originalnim rezervnim dijelovima.

Tehnički podaci

Dimenzije ploče za kuhanjeŠirina: 290 mm

Duljina: 510 mm

Dimenzije otvora za pločuŠirina: 270 mm

Duljina: 490 mm

Nazivne vrijednosti ploče zakuhanje

Stražnja zona kuhanja180 mm

1.5 kW

Prednja zona kuhanja145 mm

1.0 kW

Ukupna nazivna snaga 2.5 kW

Električno napajanje 230 V ~ 50 Hz

8

www.zanussi.com

Briga za okoliš

Simbol na proizvodu ili na njegovojambalaži označuje da se s tim proizvodom nesmije postupiti kao s otpadom izdomaćinstva. Umjesto toga treba biti uručenprikladnim sabirnim točkama za recikliranjeelektroničkih i električkih aparata. Ispravnimodvoženjem ovog proizvoda spriječit ćetepotencijalne negativne posljedice na okoliš izdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugrozitineodgovarajućim rukovanjem otpada ovogproizvoda. Za detaljnije informacije o

recikliranju ovog proizvoda molimo Vas dakontaktirate Vaš lokalni gradski ured, usluguza odvoženje otpada iz domaćinstva ilitrgovinu u kojoj ste kupili proizvod.Pakiranje

Materijali za pakiranje su prihvatljivi zaokoliš i mogu se reciklirati. Plastične

komponente posebno su označene:>PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranjeu kućanski otpad na odgovarajućemlokalnom odlagalištu.

9www.zanussi.com

ContentsSafety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Operation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14

Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17

Subject to change without notice.

Safety instructions

For your safety and correct operation ofthe appliance, read this manual carefully

before installation and use. Always keep theseinstructions with the appliance even if you moveor sell it. Users must fully know the operationand safety features of the appliance.

General safety

Warning! Persons (including children)with reduced physical sensory, mental

capabilities or lack of experience andknowledge must not use the appliance. Theymust have supervision or instruction for theoperation of the appliance by a personresponsible for their safety.

The appliance is not intended to be oper-ated with external timer or separated re-

mote-control system.

Child safety• Only adults can use this appliance. Children

must get supervision to make sure that theydo not play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.There is a risk of suffocation and physical in-jury.

• Keep children away from the appliance dur-ing and after the operation, until the appli-ance is cold.

Safety during operation• Remove all packaging, stickers and layers

from the appliance before the first use.• Set the cooking zones to "off" after each use.• Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan

lids on the cooking surface, as they can be-come hot.

Warning! Fire danger! Overheated fatsand oils can ignite very quickly.

Correct operation• Do not leave the appliance unattended dur-

ing operation.• Always monitor the appliance during opera-

tion.• Do not let liquids overflow into the holes of

the top of the hob• Never use the hob without cookware.• Only use the appliance for domestic cooking

tasks! Do not use it for commercial or indus-trial purposes or for any purpose other thanthat for which it was designed. This way, youwill avoid risks to person or property.

• Use only cookware with a bottom diameterapplicable to the dimensions of the cookingzones. There is a risk of overheating and rup-ture of the glass plate (if applicable).

• Do not use cookware with a diameter smallerthan the cooking zone dimension - the panhandle can become hot because of the heat.

• Pots must not be too near to the controlzone.

• Do not use the appliance as a work or a stor-age surface.

• Never use unstable cookware to preventfrom tilting and accidents.

• Do not put or keep flammable liquids (oritems that are wet with flammable products)and materials or fusible objects (made ofplastic or aluminium) on or near the appli-ance. There is a risk of explosion or fire.

• Use only the accessories supplied with theappliance.

10

www.zanussi.com

• Be careful when you connect the applianceto the near sockets. Do not let electricitybonds touch the appliance or hot cookware.Do not let electricity bonds tangle.

How to prevent a damage to theappliance• Do not let acid liquids such as vinegar or

lemon juice or agents which remove lime-scale touch the hob. It stains the surface.

• Do not put wet pan lids on the hotplates orlet hot pans cool on the hotplates. Conden-sation and rust can occur.

• Do not let cookware boil dry in order to pre-vent damage to the cookware and hotplate.

• Do not use the solid hotplate with emptycookware or without cookware.

• Do not put aluminium foil on parts of the ap-pliance.

Disposal of the appliance• To prevent the risk of physical injury or dam-

age– Disconnect the appliance from the power

supply.– Cut off the mains cable where it connects

with the appliance and discard it.– Speak to your local authorised facilities for

disposal of your appliance.

Installation

Installation

Warning! Read and follow theinstructions carefully. There is a risk of

injury or damage to the appliance.

• Make sure that the appliance is not damagedbecause of transportation. Do not connect adamaged appliance. If it is necessary, speakto the supplier.

• Installation and connection of the ap-pliance to the power supply must onlybe done by qualified personnel.

• Only use built-in appliances after you assem-ble the appliance into correct built-in unitsand work surfaces that obey the standards.

• Do not change the specifications or modifythis product. There is a risk of injury or dam-age to the appliance.

• Fully obey the laws, ordinances, directivesand standards in force in the country whereyou use the appliance (safety regulations, re-cycling regulations, electrical safety rulesetc.).

• Keep the minimum distances to other appli-ances and units.

• Install anti-shock protection, for example in-stall the drawers only with a protective paneldirectly below the appliance.

• If the fixing bracket is near to the terminalblock, always make sure the connection ca-

ble does not come in contact with the edgeof the bracket.

• Prevent damage of the cut surfaces of theworktop against moisture with a correct seal-ant!

• Seal the appliance to the worktop with nospace left with a correct sealant.

• Prevent damage of the bottom of the appli-ance from steam and moisture, e.g. from adishwasher or oven.

• Do not install the appliance adjacent todoors and below windows. Hot cookwarecan be hit off the hob when you open doorsor windows.

• Disconnect the appliance from the elec-trical supply, before you do mainte-nance work or cleaning.

Warning! Risk of injury from electricalcurrent. Carefully obey the instructions for

electrical connections.

• The electrical mains terminal is live.• Make the electrical mains terminal free of

voltage.• Install correctly to give anti-shock protection.• Loose and incorrect mains plug and socket

connections can make the terminal becometoo hot.

11www.zanussi.com

• A qualified electrician must install the clamp-ing connections correctly.

• Use a strain relief clamp on cable.• Use the correct mains connection cable and

replace the damaged mains cable with theproper cable type. Speak to your local Serv-ice Centre.

The appliance must have the electrical installa-tion which lets you disconnect the appliancefrom the mains at all poles with a contact open-ing width of minimum 3 mm. You must havecorrect isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from theholder), ground leakage trips and contactors.The manufacturer is not responsible forany injury to persons and pets or damageto property caused by failure to obeythese requirements.

Warning! The appliance must be earthed.

Electrical connection• Do not pull the mains cable to disconnect

the appliance. Always pull the mains plug (ifapplicable).

• The appliance must not be connected withan extension cable, an adapter or a multiplesocket. There is a risk of fire.

• Do not let the power cable to heat up to atemperature of more than 90° C. The cableshould be guided by means of clamps fixedto the side of the cabinet, in order to avoidany contact with the equipment beneath thecooktop.

• Make sure that there is access to the mainsplug after the installation.

Electrical RequirementsPermanent electrical installation must agreewith the latest I.E.E. Regulations and local Elec-tricity Board regulations. For your own safetythe installation must be done by a qualifiedelectrician (e.g. your local Electricity Board, or acontractor who is on the roll of the National In-spection Council for Electrical Installation Con-tracting [NICEIC]).

The manufacturer refuses to be held re-sponsible, if these safety measures are not

abided by.

Supply connections:This hob has to be connected to 230 — 240 V( 50 Hz) electricity supply.

The hob has a terminal block which ismarked as follows:• L — Live terminal• N — Neutral terminal• or E — Earth terminalBefore carrying out the connection, make sure:1. The limiter valve and the electrical system

can take the appliance load (see the ratingplate)

2. The supply system is equipped with an effi-cient earth connection in compliance withthe current standards and regulations

3. The outlet or omnipolar switch used forconnection is easily accessible with theappliance installed.

The appliance is supplied with a 3 core flexiblepower cable requiring a 3 amp plug. You mustpurchase and install the plug.The wires in the cord are coloured as follows:

Green and yellow - Earth

Blue - Neutral

Brown - Live

Replacement of the connection cable1. Connect the green and yellow (earth) wire

to the terminal in the plug which is markedwith the letter 'E', or the earth symbol ,or coloured green and yellow.

2. Connect the blue (neutral) wire to the ter-minal in the plug which is marked with theletter 'N' or coloured blue.

3. Connect the brown (live) wire to the termi-nal in the plug which is marked with the let-ter 'L' and is always connected to the net-work phase.

12

www.zanussi.com

There must be no cut or stray strands of wirepresent. The cord clamp must be correctly at-tached to the outer sheath.

To replace the connection cable use onlyH05V2V2-F T90 or equivalent type. Make

sure that the cable section is applicable to thevoltage and the working temperature. The yel-low/green earth wire (B) must be approximately2 cm longer than the live and neutral wire (A).

A B

Warning! A cut off plug inserted into a 13amp socket is a serious safety (shock)

hazard. Ensure that the cut off plug is disposedof safely.

Important! The replacement of electric cablemust be carried out exclusively by the serviceforce centre or by personnel with similarcompetencies, in accordance with the currentregulations.

Building In

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

40-50 mm

min. 600 mm

B

A

A) supplied sealB) supplied bracket

Possibilities for insertion

Kitchen unit with doorThe panel installed below the hob must be easyto remove and let an easy access in case atechnical assistance intervention is necessary.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Removable panelb) Space for connections

Kitchen unit with ovenThe hob recess dimensions must obey the indi-cation and the kitchen unit must be equippedwith vents to let a continuous supply of air. Theelectrical connection of the hob and the ovenmust be installed separately for safety reasonsand to let easy remove oven from the unit.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

13www.zanussi.com

Product descriptionCooking surface layout

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Rear cooking zone 1500 W

2 Front cooking zone 1000 W

3 Power indicator

4 Control knobs

Electric cooking zones control knobs

Symbol Function

0 off position

Symbol Function

1 minimum heat

6 maximum heat

Operation

To switch on and increase the heat setting turnthe knob counterclockwise. To decrease theheat setting turn the knob clockwise. To switchoff turn the knob to the 0.Power indicator is activated when either of thezones are turned on, and will stay on until thecooking zones are switched off.

Before first usePut cookware containing water on each cook-ing zone, set the maximum position and operatethe appliance for 10 min. This is to burn off theresidue in the appliance. After that, operate theappliance at minimum position for 20 min. Dur-

ing this period, an odour and smoke can occur.This is normal. Make sure that the airflow is suf-ficient.

Rapid hot plateA red dot in the middle of the plate shows arapid hot plate. A rapid hot plate heats up fasterthan usual plates.The red dot is painted on the surface and cancome off after some time. It does not have aneffect on the performance of the appliance.The rapid hot plate can smoke and make anodour when you use it for the first time. Thesmoke and an odour will go off after a while.

Helpful hints and tips

Energy saving

• If possible, always put the lids on thecookware.

• Put cookware on a solid hotplate beforeyou start it.

• Stop the solid hotplate before the endof the cooking time to use residual heat.

• For satisfactory results, the diameter ofpans and cooking zones must have thesame dimensions.

Cookware

• The bottom of the cookware must be asthick and flat as possible.

14

www.zanussi.com

Use pots and pans with bottom applicableto the dimension of cooking zone.

Cooking area Diameters of cookware

Front max. 145 mm

Rear max. 180 mm

Examples of cooking applications

Heatsetting:

Use to:

1 Keeping warm

2 Gentle simmering

3 Simmering

Heatsetting:

Use to:

4 Frying / browning

5 Bringing to the boil

6 Bringing to the boil / quick frying /deep-frying

Information on acrylamides

Important! According to the newest scientificknowledge, if you brown food (specially the onewhich contains starch), acrylamides can pose ahealth risk. Thus, we recommend that you cookat the lowest temperatures and do not brownfood too much.

Care and cleaning

Clean the appliance after each use.Always use cookware with clean bottom.

Warning! Before any maintenance orcleaning can be carried out, you must

disconnect the hob from the electricity supply.

The hob is best cleaned while it is stillwarm, as spillage can be removed more

easily than if it is left to cool.

Warning! Sharp objects and abrasivecleaning agents will damage the

appliance.For your safety, do not clean the appliance withsteam blasters or high-pressure cleaners.

Scratches or dark stains have no effect onhow the appliance operates.

Removing the dirt:1. Use the fine scouring powder or a scouring

pad to remove the dirt.2. Clean the appliance with a damp cloth and

some detergent.3. Heat the hotplate to a low temperature and

leave to dry.4. To maintain the hotplates, wipe the plates

with a drop of olive oil on a kitchen towel toprevent rust.

Important! For stainless steel edges of thehob use cleaner for stainless steel.

The stainless steel edge of the plate canbe slightly discoloured as a result of the

thermal load.

What to do if…

Problem Possible cause and remedy

The appliance does not operate. • Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.

The cooking zone does not heatup.

• Make sure that the appliance is plugged in and the electrical supplyis switched on.

• Make sure that you turn the correct control knob.• Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box.

If the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.

15www.zanussi.com

Problem Possible cause and remedy

The effectiveness of the hob is notsatisfactory.

• Make sure that the hob is clean and dry.• Make sure that the cookware is the correct size for the cooking zone.• Make sure that the cookware has a flat bottom.• Make sure that the heat setting is correct for this type of cooking.

If there is a fault, first try to find a solution to theproblem yourself. If you cannot find a solution tothe problem yourself, speak your dealer or thelocal Service Force Centre.

If you operated the appliance incorrectly,or the installation was not carried out by a

registered engineer, the visit from the customerservice technician or dealer may not take placefree of charge, even during the warranty period.

Labels supplied with the accessories bagStick the adhesive labels as indicated below:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Stick it on Guarantee Card and send thispart

2 Stick it on Guarantee Card and keep thispart

3 Stick it on instruction bookletThese data are necessary to help youquickly and correctly. These data areavailable on the supplied rating plate.• Model description .................

• Product number (PNC) .................• Serial Number (S.N.) .................Use the original spare parts only. They areavailable at Service Force Centre and approvedspare parts shops.

Technical data

Hob dimensionsWidth: 290 mm

Length: 510 mm

Hob recess dimensionsWidth: 270 mm

Length: 490 mm

16

www.zanussi.com

Hot plate ratingRear cooking zone 180mm

1.5 kW

Front cooking zone 145mm

1.0 kW

Total rating 2.5 kW

Electric supply 230 V ~ 50 Hz

Environment concerns

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product may notbe treated as household waste. Instead itshould be taken to the appropriate collectionpoint for the recycling of electrical andelectronic equipment. By ensuring this productis disposed of correctly, you will help preventpotential negative consequences for theenvironment and human health, which couldotherwise be caused by inappropriate wastehandling of this product. For more detailed

information about recycling of this product,please contact your local council, yourhousehold waste disposal service or the shopwhere you purchased the product.

Packaging material

The packaging materials are friendly to theenvironment and can be recycled. The

plastic components are identified by marking:>PE<,>PS<, etc. Discard the packaging mate-rials as household waste at the waste disposalfacilities in your municipality.

17www.zanussi.com

ΠεριεχόμεναΟδηγίες για την ασφάλεια _ _ _ _ _ _ _ _ 18Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Λειτουργία _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23

Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Οδηγίες για την ασφάλεια

Για την προσωπική σας ασφάλεια και τησωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά-

στε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν απότην εγκατάσταση και τη χρήση. Φυλάσσετεπάντα τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή,ακόμη και εάν μετακομίσετε ή πουλήσετε τησυσκευή. Οι χρήστες πρέπει να είναι πλήρωςεξοικειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρα-κτηριστικά ασφαλείας της συσκευής.

Γενική ασφάλεια

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή δενπρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα

(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) μεμειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ήδιανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίαςκαι γνώσεων. Τα άτομα αυτά πρέπει ναβρίσκονται υπό επιτήρηση ή να έχουν λάβειοδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευήςαπό κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο γιατην ασφάλειά τους.

Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουρ-γία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξε-

χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.

Ασφάλεια για τα παιδιά• Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείταιμόνο από ενήλικες. Τα παιδιά πρέπει ναεπιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότιδεν παίζουν με τη συσκευή.

• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα-κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνοςασφυξίας και τραυματισμού.

• Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη συσκευήτόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά από τηλειτουργία της, μέχρι η συσκευή να είναικρύα.

Ασφάλεια κατά τη λειτουργία• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τααυτοκόλλητα και τις ζελατίνες από τη συ-σκευή πριν από την πρώτη χρήση.

• Θέστε τις εστίες μαγειρέματος εκτός λει-τουργίας μετά από κάθε χρήση.

• Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην τοποθετείτεμαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικώνσκευών πάνω στην εστία, καθώς μπορείνα ζεσταθούν.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςπυρκαγιάς! Τα θερμά λάδια και λίπη

μπορούν να αρπάξουν φωτιά πολύ γρήγορα.

Σωστή λειτουργία• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρησηόταν μαγειρεύετε.

• Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά τηδιάρκεια της λειτουργίας.

• Μην αφήνετε υγρά να υπερχειλίσουν και ναεισχωρήσουν στις οπές που υπάρχουν επίτων εστιών

• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την εστία χωρίςμαγειρικά σκεύη.

• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικια-κές εργασίες μαγειρέματος! Μην τη χρησι-μοποιείτε για εμπορικούς, βιομηχανικούς ήάλλους σκοπούς, πέραν εκείνων για τουςοποίους προορίζεται. Αυτό θα αποτρέψειτην έκθεση ατόμων ή υλικού εξοπλισμούσε κινδύνους.

• Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη μεδιαστάσεις βάσης αντίστοιχες με εκείνεςτων ζωνών μαγειρέματος. Υπάρχει κίνδυ-νος υπερθέρμανσης και θραύσης της γυά-λινης επιφάνειας (κατά περίπτωση).

18

www.zanussi.com

• Μη χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με δια-στάσεις μικρότερες από τη διάσταση τηςζώνης μαγειρέματος - η λαβή του σκεύουςμπορεί να ζεσταθεί πολύ λόγω της θερμό-τητας.

• Τα σκεύη δεν πρέπει να βρίσκονται πολύκοντά στη ζώνη ελέγχου.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά-νεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων.

• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ασταθή μαγειρικάσκεύη, καθότι υπάρχει κίνδυνος ανατροπήςκαι πρόκλησης ατυχημάτων.

• Μην τοποθετείτε και μη φυλάσσετε κοντά ήπάνω στη συσκευή εύφλεκτα υγρά (ή αντι-κείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά) ή/και εύτηκτα αντικείμενα (από πλαστικό ήαλουμίνιο). Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ήπυρκαγιάς.

• Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα πουπαρέχονται με τη συσκευή.

• Προσέχετε κατά τη σύνδεση της συσκευήςστην πρίζα ρεύματος. Μην επιτρέπετε στιςηλεκτρικές συνδέσεις να έρχονται σε επα-φή με τη συσκευή ή με ζεστά μαγειρικάσκεύη. Μην αφήσετε να μπερδευτούν οιηλεκτρικές συνδέσεις.

Τρόπος αποφυγής ζημιών στη συσκευή• Μην αφήνετε να έρθουν σε επαφή με τηνεστία όξινα υγρά, όπως ξύδι, λεμόνι ήπροϊόντα αφαίρεσης των αλάτων. Τα

προϊόντα αυτά αφήνουν θαμπές κηλίδεςεπάνω στις εστίες

• Μην τοποθετείτε υγρά καπάκια μαγειρικώνσκευών πάνω στις εστίες και μην αφήνετετα ζεστά σκεύη να κρυώνουν επάνω στιςεστίες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθείσυμπύκνωση υδρατμών και δημιουργίασκουριάς.

• Μην αφήσετε να τελειώσει το νερό των μα-γειρικών σκευών κατά το βράσιμο, για τηναποτροπή της πρόκλησης φθοράς στα μα-γειρικά σκεύη και στην επιφάνεια τωνεστιών.

• Μη χρησιμοποιείτε την αυτόνομη εστία μεκενά μαγειρικά σκεύη ή χωρίς μαγειρικόσκεύος.

• Μην καλύπτετε κανένα μέρος της συ-σκευής με αλουμινόχαρτο.

Απόρριψη της συσκευής• Για την αποτροπή του κινδύνου τραυματι-σμού ατόμων ή πρόκλησης βλάβης στησυσκευή– Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα-ροχή ρεύματος.

– Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας στο ση-μείο όπου συνδέεται με τη συσκευή καιαπορρίψτε το.

– Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικέςυπηρεσίες για την απόρριψη της συ-σκευής σας.

Εγκατάσταση

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε καιακολουθήστε τις οδηγίες προσεκτικά.

Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ήπρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστείζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τησυσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαι-τείται, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.

• Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συ-σκευής στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει ναπραγματοποιείται μόνο από ειδικευμέ-νους τεχνικούς.

• Χρησιμοποιείτε εντοιχιζόμενες συσκευέςμόνο μετά την εγκατάστασή τους σε κατάλ-ληλα έπιπλα εντοιχισμού και πάγκους ερ-γασίας που πληρούν τα ισχύοντα πρότυ-πα.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μηντροποποιείτε αυτή τη συσκευή. Υπάρχεικίνδυνος τραυματισμού ή πρόκλησης ζη-μιάς στη συσκευή.

• Ακολουθείτε πλήρως τη νομοθεσία, τις δια-τάξεις, τους κανονισμούς και τα πρότυπαπου ισχύουν στη χώρα που θα χρησιμο-ποιηθεί η συσκευή (κανονισμοί ασφαλείας,

19www.zanussi.com

κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονισμοί ηλεκ-τρικής ασφάλειας κ.λπ.).

• Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τιςάλλες συσκευές και μονάδες.

• Χρησιμοποιείτε προστασία από τα χτυπή-ματα, για παράδειγμα τοποθετήστε τα συρ-τάρια κάτω από τη συσκευή, μόνο εάν δια-θέτουν προστατευτικό πλαίσιο ακριβώς κά-τω από αυτήν.

• Αν ο βραχίονας στερέωσης βρίσκεται κο-ντά στο μπλοκ ακροδεκτών, διασφαλίστεότι το καλώδιο σύνδεσης δεν έρχεται σεεπαφή με το άκρο του βραχίονα.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγανο-ποίησης για προστασία των κομμένων επι-φανειών του πάγκου εργασίας από τηνυγρασία!

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο μονωτικό γιανα μονώσετε τη συσκευή στον πάγκο εργα-σίας χωρίς να αφήσετε κενά.

• Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευήςαπό ατμούς και υγρασία, π.χ. από το πλυ-ντήριο πιάτων ή το φούρνο σας.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρ-τες ή κάτω από παράθυρα. Τα καυτά μα-γειρικά σκεύη μπορεί να πέσουν από τηνεστία όταν ανοίγετε πόρτες ή παράθυρα.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηνηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγματο-ποιηθεί οποιαδήποτε εργασία καθαρι-σμού ή συντήρησης.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνοςτραυματισμού από το ηλεκτρικό ρεύμα.

Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τιςηλεκτρικές συνδέσεις.

• Ο ακροδέκτης του ηλεκτρικού δικτύου βρί-σκεται υπό τάση.

• Διασφαλίστε ότι ο ακροδέκτης του ηλεκτρι-κού δικτύου δεν είναι υπό τάση.

• Η εγκατάσταση πρέπει να έχει πραγματο-ποιηθεί κατά τρόπον ώστε να παρέχεταιπροστασία από ηλεκτροπληξία.

• Οι χαλαρές ή λανθασμένες ηλεκτρικές συν-δέσεις μπορούν να οδηγήσουν σε υπερ-θέρμανση του ακροδέκτη.

• Οι συνδέσεις μέσω κλέμας πρέπει ναπραγματοποιηθούν σωστά από επαγγελ-ματία ηλεκτρολόγο.

• Τοποθετήστε συνδετήρα ανακούφισης κα-ταπόνησης στο καλώδιο.

• Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο ηλεκ-τρικής σύνδεσης και αντικαταστήστε τυχόνφθαρμένα καλώδια με καλώδια κατάλληλουτύπου. Επικοινωνήστε με το τοπικό κέντροσέρβις.

Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευήςθα πρέπει να προβλέπεται διάταξη που θαεπιτρέπει την αποσύνδεση της συσκευής απότο δίκτυο ρεύματος από όλους τους πόλους,με μια ελάχιστη απόσταση 3 mm μεταξύ τωνεπαφών. Πρέπει να έχετε σωστές διατάξειςαπομόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από τηνασφαλειοθήκη), διακόπτες και ρελέ διαφυγήςρεύματος.Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τραυ-ματισμούς ατόμων και κατοικίδιων ζώωνή για υλικές ζημιές που οφείλονται σε μησυμμόρφωση με τις παρούσες απαιτή-σεις.Ηλεκτρική σύνδεση• Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις προ-φυλάξεις ασφαλείας.

• Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και οτύπος ισχύος που αναγράφονται στην πι-νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοι-χούν στην τάση και την ισχύ του τοπικούηλεκτρικού δικτύου.

• Η συσκευή παρέχεται με καλώδιο τροφο-δοσίας. Σε αυτό πρέπει να τοποθετηθεί ένακατάλληλο φις, ικανό να υποστηρίξει τοφορτίο που αναγράφεται στην πινακίδα τε-χνικών χαρακτηριστικών. Το φις πρέπει νασυνδεθεί σε κατάλληλη πρίζα.

• Όλα τα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει ναεγκαθίστανται ή να αντικαθίστανται από τοντεχνικό του κέντρου εξυπηρέτησης πελα-τών ή άλλο εξουσιοδοτημένο προσωπικόσέρβις.

• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε-στημένη πρίζα με προστασία κατά τηςηλεκτροπληξίας.

20

www.zanussi.com

• Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι ηπρόσβαση στο φις τροφοδοσίας είναι δυ-νατή.

• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας γιανα αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτεπάντα το φις τροφοδοσίας.

• Η συσκευή δεν πρέπει να συνδέεται στορεύμα με μπαλαντέζα, μετασχηματιστή ήπολύπριζο (υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς).Βεβαιωθείτε ότι η γείωση της σύνδεσης εί-ναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα καιτους σχετικούς κανονισμούς.

• Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να τοπο-θετηθεί έτσι ώστε να μην έρχεται σε επαφήμε κανένα θερμό μέρος.

• Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυοχρησιμοποιώντας μια διάταξη που να επι-τρέπει την πλήρη αποσύνδεσή της, μεαπόσταση τουλάχιστον 3 mm μεταξύ τωνεπαφών, π.χ. αυτόματο διακόπτη προστα-σίας γραμμής, διακόπτη διαφυγής ή ασφά-λεια.

• Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δενπρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία τους90 °C. Το μπλε ουδέτερο καλώδιο πρέπεινα συνδεθεί στο μπλοκ ακροδεκτών με τησήμανση «N». Το καφέ (ή μαύρο) καλώδιοφάσης (συνδεδεμένο στον ακροδέκτη τουμπλοκ ακροδεκτών με τη σήμανση «L»)πρέπει πάντα να συνδέεται στη φάση πα-ροχής.

Αντικατάσταση του καλωδίου σύνδεσηςΓια την αντικατάσταση του καλωδίου σύνδε-σης, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιοH05V2V2-F T90 ή αντίστοιχου τύπου. Βε-βαιωθείτε ότι η διατομή του καλωδίου είναισυμβατή με την τάση του ρεύματος και τηθερμοκρασία λειτουργίας. Το κίτρινο/πράσινοκαλώδιο γείωσης θα πρέπει να είναι κατά 2εκατοστά περίπου μεγαλύτερο σε μήκος απότο καφέ (ή μαύρο) καλώδιο φάσης.

Συναρμολόγηση

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

B

A

A) στεγανοποιητικό προς αφαίρεσηB) παρεχόμενοι βραχίονεςΔυνατότητες εισαγωγής

Μονάδα κουζίνας με πόρταΤο πάνελ που εγκαθίσταται κάτω από τηνεστία πρέπει να αφαιρείται εύκολα και να πα-ρέχει τη δυνατότητα εύκολης πρόσβασης σεπερίπτωση που χρειαστεί κάποια τεχνική πα-ρέμβαση.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Αφαιρούμενο πάνελb) Χώρος για συνδέσεις

21www.zanussi.com

Μονάδα κουζίνας με φούρνοΟι εσωτερικές διαστάσεις της υποδοχής γιατην εστία πρέπει να είναι σύμφωνες με τις εν-δείξεις, ενώ η μονάδα κουζίνας πρέπει ναδιαθέτει ανοίγματα που να επιτρέπουν τησυνεχή παροχή αέρα. Η ηλεκτρική σύνδεσητης εστίας πρέπει να είναι ξεχωριστή από τηνηλεκτρική σύνδεση του φούρνου για λόγους

ασφαλείας και για να επιτρέπεται η εύκοληαφαίρεση του φούρνου από τη μονάδα.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Περιγραφή προϊόντοςΔιάταξη επιφάνειας μαγειρέματος

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Πίσω ζώνη μαγειρέματος 1500 W

2 Μπροστινή ζώνη μαγειρέματος 1000 W

3 Ένδειξη λειτουργίας

4 Διακόπτες λειτουργιών

Ηλεκτρικοί διακόπτες μαγειρικών ζωνών

Σύμβολο Λειτουργία0 θέση απενεργοποίη-

σης

Σύμβολο Λειτουργία1 ελάχιστη σκάλα

6 μέγιστη σκάλα

Λειτουργία

Για να ενεργοποιήσετε την εστία και να αυξή-σετε τη ρύθμιση της σκάλας μαγειρέματος,περιστρέψτε το διακόπτη προς τα αριστερά.Για να μειώσετε τη σκάλα μαγειρέματος, περι-στρέψτε το διακόπτη προς τα δεξιά. Για απε-νεργοποίηση, γυρίστε το διακόπτη στη θέση0.Η λυχνία λειτουργίας ανάβει όταν ενεργο-ποιείται οποιαδήποτε από τις δύο ζώνες καιπαραμένει αναμμένη μέχρι να απενεργοποιη-θούν οι μαγειρικές ζώνες.

Πριν από την πρώτη χρήσηΤοποθετήστε ένα μαγειρικό σκεύος με νερόσε κάθε ζώνη μαγειρέματος, ρυθμίστε το δια-κόπτη στη μέγιστη σκάλα και θέστε τη συ-σκευή σε λειτουργία για 10 λεπτά. Με αυτόντον τρόπο καίγονται τυχόν κατασκευαστικάκατάλοιπα της συσκευής. Μόλις συμπληρω-θεί αυτό το διάστημα, αφήστε τη συσκευή ναλειτουργήσει στην ελάχιστη σκάλα για 20 λε-πτά. Στο διάστημα αυτό, μπορεί να υπάρξουναναθυμιάσεις και οσμές. Αυτό είναι φυσιολο-γικό. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυ-κλοφορία του αέρα.

22

www.zanussi.com

Ταχεία εστίαΗ ταχεία εστία υποδεικνύεται με μια κόκκινηκουκκίδα στο μέσο της. Η ταχεία εστία θερ-μαίνεται ταχύτερα από τις συνήθεις εστίες.Η κόκκινη κουκκίδα είναι βαμμένη επάνωστην επιφάνεια και μπορεί να ξεθωριάσει μετο πέρασμα του χρόνου. Αυτό δεν θα έχει αρ-

νητικές επιπτώσεις στη λειτουργία της συ-σκευής.Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουρ-γία την ταχεία εστία, ενδέχεται να υπάρξουναναθυμιάσεις και οσμές. Αυτές οι αναθυμιά-σεις και οι οσμές θα εξαφανιστούν σύντομα.

Χρήσιμες συμβουλές

Εξοικονόμηση ενέργειας

• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντατα μαγειρικά σκεύη με το καπάκι.

• Τοποθετήστε τα μαγειρικά σκεύη επά-νω στην αυτόνομη εστία πριν τη θέσε-τε σε λειτουργία.

• Απενεργοποιήστε την αυτόνομη εστίαπριν από το τέλος του χρόνου μαγει-ρέματος, για να εκμεταλλευτείτε τηνυπολειπόμενη θερμότητα.

• Για ικανοποιητική απόδοση, η διάμε-τρος των μαγειρικών σκευών και οιζώνες μαγειρέματος πρέπει να έχουντις ίδιες διαστάσεις.

Σκεύη

• Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέ-πει να έχει μεγάλο πάχος και να είναιεπίπεδη.

Χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με δια-στάσεις πάτου αντίστοιχες με εκείνες της

εστίας.

Περιοχή μα-γειρέματος

Διάμετρος μαγειρικώνσκευών

Εμπρόσθιαπλευρά

145 mm κατά μέγιστο

Περιοχή μα-γειρέματος

Διάμετρος μαγειρικώνσκευών

Πίσω πλευρά 180 mm κατά μέγιστο

Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών

Σκάλαμαγειρέ-ματος:

Χρήση:

1 Για να διατηρείτε ζεστό το φαγητό

2 Για πολύ σιγανό βράσιμο

3 Για σιγανό βράσιμο

4 Για τηγάνισμα / ρόδισμα

5 Για βράσιμο

6 Για βράσιμο / γρήγορο τηγάνισμα /βαθύ τηγάνισμα

Πληροφορίες για τα ακρυλαμίδιαΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις νεότερεςεπιστημονικές γνώσεις, το ρόδισμα τωντροφίμων (ιδίως όσων περιέχουν άμυλο),μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο υγείας λόγωτων ακρυλαμιδίων. Για το λόγο αυτό,συνιστάται να μαγειρεύετε τα φαγητά στηχαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία και νααποφεύγετε το έντονο ρόδισμα.

Φροντίδα και καθάρισμα

Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρή-ση.Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με κα-θαρό πάτο.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν απόοποιαδήποτε εργασία συντήρησης ή

καθαρισμού, πρέπει να αποσυνδέετε τηνεστία από την ηλεκτρική τροφοδοσία.

23www.zanussi.com

Οι εστίες είναι καλύτερο να καθαρίζονταιόσο είναι ακόμη ζεστές, καθώς έτσι θα

αφαιρεθούν ευκολότερα τυχόν κατάλοιπααπό το μαγείρεμα, παρά αν τα αφήσετε νακρυώσουν.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αιχμηράαντικείμενα και τα ισχυρά καθαριστικά

μέσα προκαλούν φθορές στη συσκευή.Για τη δική σας ασφάλεια, μην καθαρίζετε τησυσκευή με συσκευές καθαρισμού με ατμό ήυψηλή πίεση.

Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες δενεπηρεάζουν τη λειτουργία της συσκευής.

Αφαίρεση της βρωμιάς:1. Χρησιμοποιήστε λεπτή σκόνη τριψίματος

ή σφουγγάρι για να αφαιρέσετε τη βρω-μιά.

2. Καθαρίστε τη συσκευή με ένα βρεγμένοπανί και λίγο απορρυπαντικό.

3. Θερμάνετε την εστία σε χαμηλή θερμο-κρασία και αφήστε την να στεγνώσει.

4. Για τη συντήρηση των εστιών, αλείψτε τιςεστίες με μια σταγόνα ελαιόλαδο σε μιαπετσέτα κουζίνας για να αποφύγετε τησκουριά.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τα άκρα της εστίας απόανοξείδωτο χάλυβα, χρησιμοποιείτεκαθαριστικό ανοξείδωτων σκευών.

Το περίγραμμα της εστίας από ανοξεί-δωτο ατσάλι μπορεί να αποχρωματιστεί

ελαφρώς λόγω του θερμικού φορτίου.

Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία και αντιμετώπισηΗ συσκευή δεν λειτουργεί. • Εξετάστε την ασφάλεια στο κουτί ασφαλειών του οικιακού ηλεκτρι-

κού πίνακα. Εάν οι ασφάλειες καίγονται επαναλαμβανόμενα, επι-κοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

Η ζώνη μαγειρέματος δεν θερ-μαίνεται.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι ηηλεκτρική τροφοδοσία είναι ενεργοποιημένη.

• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει το σωστό διακόπτη.• Εξετάστε την ασφάλεια στο κουτί ασφαλειών του οικιακού ηλεκτρι-κού πίνακα. Εάν οι ασφάλειες καίγονται επαναλαμβανόμενα, επι-κοινωνήστε με επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

Η αποτελεσματικότητα της εστίαςδεν είναι ικανοποιητική.

• Βεβαιωθείτε ότι η εστία είναι καθαρή και στεγνή.• Βεβαιωθείτε ότι το μαγειρικό σκεύος έχει το σωστό μέγεθος για τησυγκεκριμένη ζώνη μαγειρέματος.

• Βεβαιωθείτε ότι η βάση του μαγειρικού σκεύους είναι επίπεδη.• Βεβαιωθείτε ότι η σκάλα μαγειρέματος είναι σωστή για το συγκε-κριμένο είδος μαγειρέματος.

24

www.zanussi.com

Εάν υπάρχει κάποια βλάβη, προσπαθήστεαρχικά να αποκαταστήσετε το πρόβλημα μό-νοι σας. Αν δεν μπορέσετε να αποκαταστήσε-τε το πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε μετον αντιπρόσωπο ή το κέντρο σέρβις.

Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης τηςσυσκευής ή εκτέλεσης της εγκατάστασης

από μη εξουσιοδοτημένο τεχνικό, η επίσκεψη

του τεχνικού του κέντρου σέρβις ή του προ-μηθευτή χρεώνεται κανονικά, ακόμη και εντόςτης περιόδου εγγύησης.

Ετικέτες που παρέχονται στη σακούλα μετα εξαρτήματαΚολλήστε τις αυτοκόλλητες ετικέτες όπωςυποδεικνύεται παρακάτω:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καιαποστείλετε αυτό το τμήμα

2 Κολλήστε την στην Κάρτα εγγύησης καικρατήστε αυτό το τμήμα

3 Κολλήστε την στο φυλλάδιο οδηγιώνΤα παρακάτω στοιχεία είναι απαραίτηταγια την άμεση και σωστή παροχή υποστή-ριξης από το κέντρο σέρβις. Αυτά τα στοι-χεία είναι διαθέσιμα στην παρεχόμενη πι-νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.• Περιγραφή μοντέλου .................

• Αριθμός προϊόντος (PNC) .................• Αριθμός σειράς (S.N.) .................Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το κέντροσέρβις και από εγκεκριμένα καταστήματαανταλλακτικών.

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαστάσεις εστίαςΠλάτος: 290 mm

Μήκος: 510 mm

Διαστάσεις εσοχής εστίαςΠλάτος: 270 mm

Μήκος: 490 mm

Χαρακτηριστικά εστιώνΠίσω ζώνη μαγειρέμα-τος 180 mm

1.5 kW

25www.zanussi.com

Εμπρός ζώνη μαγειρέ-ματος 145 mm

1.0 kW

Συνολική κατανάλωση 2.5 kW

Ηλεκτρική τροφοδοσία 230 V ~ 50 Hz

Περιβαλλοντικά θέματα

Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στησυσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπεινα µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακόαπόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει ναπαραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογήςγια την ανακύκλωση ηλεκτρικού καιηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζονταςότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενωναρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον καιτην ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θαµπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν απόακατάλληλο χειρισµό απόρριψης τουπροϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες

πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση τουπροϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε τοδηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σαςυπηρεσία αποκοµιδής οικιακώναπορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπουαγοράσατε το προϊόν.Υλικό συσκευασίας

Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προςτο περιβάλλον και μπορούν να ανακυ-

κλωθούν. Τα πλαστικά συστατικά προσδιορί-ζονται από τη σήμανση: >PE<,>PS<, κλπ.Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας ως οικιακάαπορρίμματα στις εγκατάστασεις διάθεσηςαπορριμμάτων του δήμου σας.

26

www.zanussi.com

ÍndiceInstruções de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28Descrição do produto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30Funcionamento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31Sugestões e conselhos úteis _ _ _ _ _ _ _ _ 31

Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34

Sujeito a alterações sem aviso prévio.

Instruções de segurança

Para sua segurança e funcionamento cor-recto da máquina, leia este manual cuida-

dosamente antes da instalação e utilização.Guarde sempre estas instruções com a máqui-na mesmo que seja transferida ou vendida. Osutilizadores devem conhecer por completo ofuncionamento e as características de seguran-ça da máquina.

Segurança geral

Advertência O aparelho não deve serutilizado por pessoas (incluindo crianças)

com capacidades físicas, sensoriais e mentaisreduzidas, ou que não possuam oconhecimento e a experiência necessários.Devem ser vigiadas ou receber formação paraa utilização do aparelho por parte de umapessoa responsável pela sua segurança.

O aparelho não se destina a ser utilizadocom um temporizador externo ou um siste-

ma de controlo remoto separado.

Segurança para crianças• O aparelho só pode ser utilizado por adultos.

As crianças têm de ser supervisionadas demodo a não brincarem com o aparelho.

• Mantenha todas as embalagens fora do al-cance das crianças. Existe o risco de asfixiae ferimentos pessoais.

• Mantenha as crianças afastadas do aparelho,durante e após o seu funcionamento, até oaparelho arrefecer.

Segurança durante o funcionamento• Retire todo o material de embalagem, etique-

tas e revestimentos do aparelho antes de outilizar pela primeira vez.

• Desligue (posição "off") os focos após cadautilização.

• Perigo de queimaduras! Não coloque talhe-res nem tampas de panelas na superfície decozedura, uma vez que podem ficar muitoquentes.

Advertência Perigo de incêndio!Gorduras e óleos sobreaquecidos podem

inflamar muito rapidamente.

Funcionamento correcto• Não deixe o aparelho sem vigilância durante

o funcionamento.• Monitorize sempre o aparelho durante o fun-

cionamento.• Não deixe que os líquidos vertam para os ori-

fícios na parte superior da placa• Nunca utilize a placa sem tacho.• Utilize o aparelho exclusivamente para tare-

fas de cozedura domésticas! Não o utilizepara fins comerciais ou industriais ou paraqualquer outro fim que não aquele para oqual foi concebido. Assim, evitará riscos parapessoas e danos materiais.

• Utilize apenas tachos que tenham o diâmetroda base adequado às dimensões das zonasde cozedura. Existe o risco de sobreaqueci-mento e ruptura da placa de vidro (se aplicá-vel).

• Não utilize tachos que tenham o diâmetromais pequeno do que a zona de cozedura - apega do tacho pode aquecer com o calor.

• Os tachos não devem aproximar-se da zonade comando.

• Não utilize o aparelho como superfície detrabalho ou armazenamento.

27www.zanussi.com

• Nunca utilize tachos instáveis, para evitartombamentos e acidentes.

• Não coloque ou conserve líquidos inflamá-veis (ou itens embebidos em produtos infla-máveis) e materiais ou objectos que derre-tam (em plástico ou alumínio) sobre ou pertodo aparelho. Existe o risco de explosão ouincêndio.

• Utilize apenas os acessórios fornecidos como aparelho.

• Tenha cuidado quando ligar o aparelho àstomadas próximas. Não permita que as liga-ções eléctricas entrem em contacto com oaparelho ou com tachos quentes. Não permi-ta que as ligações eléctricas fiquem enreda-das.

Como evitar danos no aparelho• Não permita que líquidos ácidos como vina-

gre, sumo de limão ou agentes anti-calcárioentrem em contacto com a placa. Manchama superfície.

• Não coloque tampas de panela molhadasnos discos eléctricos, nem deixe panelasquentes a arrefecer nos discos eléctricos.Podem causar condensação e enferrujamen-to.

• Não permita que um tacho ferva até ficarsem água, para evitar danos no tacho e nodisco eléctrico.

• Não utilize o disco eléctrico com tachos va-zios ou sem tachos.

• Não coloque folha de alumínio sobre qual-quer parte no aparelho.

Eliminação do aparelho• Para evitar riscos de ferimentos pessoais ou

danos– Desligue o aparelho da corrente.– Corte o cabo de alimentação no ponto de

ligação com o aparelho e elimine-o.– Contacte as instalações locais autorizadas

para eliminação do seu aparelho.

Instalação

Instalação

Advertência Leia atentamente e siga asinstruções. Existe o risco de ferimentos ou

danos no aparelho.

• Certifique-se de que o aparelho não está da-nificado devido ao transporte. Não ligue umaparelho danificado. Caso seja necessário,contacte o fornecedor.

• A instalação do aparelho e a sua liga-ção à fonte de alimentação eléctricadeverão ser efectuadas apenas porpessoal qualificado.

• Utilize aparelhos de encastrar apenas após amontagem dos mesmos em unidades de en-castrar e superfícies de trabalho adequadas,em conformidade com as normas.

• Não altere as especificações, nem modifiqueeste produto. Existe o risco de ferimentos oudanos no aparelho.

• Respeite na totalidade as leis, regulamentos,directivas e normas vigentes no país ondeutiliza o aparelho (normas de segurança, nor-

mas de reciclagem, regras de segurançaeléctrica, etc.).

• Respeite as distâncias mínimas relativamentea outros aparelhos e unidades.

• Instale uma protecção anti-choque, porexemplo, as gavetas só devem ser instaladascom um painel protector directamente porbaixo do aparelho.

• Se o suporte de fixação estiver próximo dobloco de terminais, certifique-se sempre deque o cabo de ligação não entra em contac-to com a extremidade do suporte.

• Evite danos nas superfícies da bancada decorte devido à humidade utilizando um ve-dante adequado!

• Instale o aparelho na bancada sem deixar fol-ga e utilizando um vedante adequado.

• Evite danos na parte inferior do aparelho de-vido ao vapor e à humidade, por exemplo,originários de uma máquina de lavar loiça oude um forno.

• Não instale o aparelho perto de portas oudebaixo de janelas. Os tachos quentes po-

28

www.zanussi.com

dem ser derrubados da placa ao abrir portasou janelas.

• Desligue o aparelho da alimentaçãoeléctrica antes de executar qualquertrabalho de manutenção ou limpeza.

Advertência Perigo de ferimentos devidoà corrente eléctrica. Cumpra

cuidadosamente as instruções relativas àsligações eléctricas.

• Os terminais da rede eléctrica estão sob ten-são.

• Retire a tensão dos terminais da rede eléctri-ca.

• Assegure-se de que a instalação é realizadacorrectamente e tem protecção anti-choque.

• Ligações de fichas e tomadas soltas ou ina-dequadas poderão provocar o sobreaqueci-mento dos terminais.

• Todas as ligações devem ser efectuadas porum electricista qualificado.

• Utilize uma braçadeira para libertar a tensãodo cabo.

• Utilize o cabo de alimentação correcto esubstitua o cabo de alimentação por um ca-bo adequado se este estiver danificado.Contacte o seu Centro de Assistência local.

O aparelho deve dispor de uma instalaçãoeléctrica que lhe permita desligar o aparelho dafonte de alimentação em todos os pólos comuma largura de abertura de contacto de, no mí-nimo, 3 mm. Deve dispor de dispositivos deisolamento correctos: disjuntores de protecção,fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retira-dos do suporte), barras de fuga à terra e con-tactores.O fabricante não se responsabiliza porquaisquer ferimentos causados em pes-soas e animais ou por danos materiaiscausados pela não observância destes re-quisitos.

Ligação eléctrica• Ligue o aparelho de acordo com as precau-

ções de segurança.• Certifique-se de que a tensão nominal e o ti-

po de alimentação na placa de característi-

cas estão em conformidade com a tensão ea potência da corrente eléctrica local.

• Este aparelho é fornecido com um cabo dealimentação. Este tem de ser fornecido comuma ficha adequada e capaz de suportar acarga assinalada na placa de características.A ficha tem de ficar instalada numa tomadaadequada.

• Qualquer componente eléctrico tem de serinstalado ou substituído pelo técnico do cen-tro de assistência ou por um técnico de as-sistência qualificado.

• Utilize sempre uma tomada devidamente ins-talada e à prova de choques eléctricos.

• Certifique-se de que existe acesso à ficha dealimentação após a instalação.

• Não puxe o cabo de alimentação eléctricapara desligar o aparelho. Puxe sempre a fi-cha de alimentação.

• O aparelho não deve ser ligado a um cabode extensão, a um adaptador ou a uma liga-ção múltipla (risco de incêndio). Verifique sea ligação à terra está em conformidade comas normas e leis vigentes.

• O cabo de alimentação deve ser colocadode forma a que não possa entrar em contac-to com qualquer peça quente.

• Ligue o aparelho à alimentação com um dis-positivo que permita desligar o aparelho daalimentação em todos os pólos com uma lar-gura de abertura de contacto de, pelo me-nos, 3 mm, por exemplo, corte automático deprotecção da linha ou fusíveis de corte dealimentação.

• Nenhuma das partes do cabo de ligação po-de atingir uma temperatura de 90 °C. O ca-bo azul neutro deve ser ligado ao bloco determinais com uma etiqueta onde consta aletra "N". O cabo de fase castanho (ou preto)(instalado no terminal indicado com a letra"L") tem de estar sempre ligado à fase comcorrente.

Substituição do cabo de ligaçãoPara substituir o cabo de ligação, utilize apenasum do tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente.Certifique-se de que a secção do cabo é ade-quada à voltagem e à temperatura de funciona-

29www.zanussi.com

mento. O cabo de terra amarelo/verde tem deser aproximadamente 2 cm mais comprido doque o cabo de fase castanho (ou preto).

Montagem

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

B

A

A) vedante para removerB) suportes fornecidos

Possibilidade de encastrar

Unidade de cozinha com portaO painel instalado por baixo da placa tem deser de fácil remoção e permitir um acesso fácilno caso de ser necessária a intervenção da as-sistência técnica.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Painel amovívelb) Espaço para ligações

Unidade de cozinha com fornoAs dimensões da cavidade destinada à placadevem respeitar as indicações e o móvel decozinha deve estar equipado com aberturas deventilação para permitir um fornecimento de arcontínuo. As ligações eléctricas da placa e doforno devem ser efectuadas separadamentepor razões de segurança e para permitir a fácilremoção do forno do móvel.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

Descrição do produtoDisposição da mesa de trabalho

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Zona de cozedura posterior 1500 W

2 Zona de cozedura frente 1000 W

3 Indicador de funcionamento

4 Botões de comando

30

www.zanussi.com

Botões de controlo das zonas decozedura eléctricas

Símbolo Função

0 posição desligado

Símbolo Função

1 aquecimento mínimo

6 aquecimento máximo

Funcionamento

Para ligar e aumentar o grau de cozedura, rodeo botão para a esquerda. Para diminuir o graude cozedura, rode o botão para a direita. Paradesligar, rode o botão para 0.O indicador de funcionamento é activado quan-do alguma das zonas é ligada e irá permaneceraceso até as zonas de cozedura serem desliga-das.

Antes da primeira utilizaçãoColoque um tacho com água em cada zona decozedura, regule para o máximo e deixe o apa-relho funcionar durante 10 minutos. Isto deveráqueimar os resíduos do aparelho. Após isso,deixe o aparelho funcionar na regulação mínimadurante 20 minutos. É possível que sinta algum

cheiro ou observe algum fumo durante esseperíodo. Isto é normal. Certifique-se de que acirculação de ar é suficiente.

Disco eléctrico rápidoUm ponto vermelho no centro do disco identifi-ca um disco eléctrico rápido. Um disco eléctri-co rápido aquece mais rapidamente do que osdiscos normais.O ponto vermelho está pintado na superfície epode desaparecer após algum tempo. Tal nãocompromete o funcionamento do aparelho.O disco eléctrico rápido pode libertar fumo eum odor aquando da primeira utilização. O fu-mo e odor irão desaparecer passado algumtempo.

Sugestões e conselhos úteis

Poupança de energia

• Sempre que possível, coloque as tam-pas nos tachos.

• Coloque o tacho num disco eléctricoantes de ligá-lo.

• Desligue o disco eléctrico antes do fimdo tempo de cozedura para utilizar o ca-lor residual.

• Para obter resultados satisfatórios, osfundos dos tachos deverão ter dimen-sões idênticas às das zonas de cozedu-ra.

Tacho

• A base do tacho deve ser o mais espes-sa e nivelada possível.

Utilize tachos e panelas com a parte inferi-or adequada à dimensão da zona de coze-

dura.

Área de coze-dura

Diâmetros de tacho

Frente máx. de 145 mm

Posterior máx. de 180 mm

Exemplos de aplicações de cozinha

Regula-ção doaqueci-mento:

Utilize para:

1 Manter quente

2 Lume muito brando

3 Lume brando

4 Fritar/dourar

5 Levar à fervura

6 Levar à fervura/fritura rápida/frituraprolongada

31www.zanussi.com

Informação relativa à acrilamida

Importante De acordo com os conhecimentoscientíficos mais recentes, se deixar tostaralimentos (especialmente alimentos que

contenham amido), a acrilamida poderepresentar um risco para a saúde. Assim,aconselhamos que cozinhe a baixatemperaturas e não deixe tostar demais osalimentos.

Manutenção e limpeza

Limpe o aparelho após cada utilização.Utilize sempre tachos com a base limpa.

Advertência Antes de proceder aqualquer trabalho de manutenção ou

limpeza, é necessário desligar a placa daalimentação eléctrica.

É mais fácil limpar a placa quando aindaestá morna, uma vez que é possível elimi-

nar os salpicos mais facilmente do que após oseu arrefecimento.

Advertência Objectos afiados edetergentes fortes e abrasivos danificam o

aparelho.Por motivos de segurança, não limpe oaparelho com dispositivos de limpeza a vaporou a alta pressão.

Riscos ou manchas escuras não compro-metem o funcionamento do aparelho.

Remoção de sujidade:1. Utilize um pó abrasivo fino ou um esfregão

para remover a sujidade.2. Limpe o aparelho com um pano húmido e

um pouco de detergente.3. Aqueça o disco eléctrico a uma temperatu-

ra baixa e deixe-o secar.4. Para manter os discos eléctricos em bom

estado e evitar ferrugem, limpe-os comuma gota de azeite e um pano de cozinha.

Importante Para as extremidades de açoinoxidável, utilize um detergente indicado paraaço inoxidável.

A margem de aço inoxidável do disco po-derá apresentar-se ligeiramente descolo-

rada em resultado da carga térmica.

O que fazer se…

Problema Possível causa e solução

O aparelho não funciona. • Verifique o disjuntor no quadro eléctrico da sua casa. Se o disjuntordisparar repetidamente, contacte um electricista qualificado.

A zona de cozedura não aquece. • Certifique-se de que o aparelho está ligado à alimentação eléctrica eque esta tem corrente.

• Certifique-se de que rodou o botão de comando correcto.• Verifique o disjuntor no quadro eléctrico da sua casa. Se o disjuntor

disparar repetidamente, contacte um electricista qualificado.

A eficácia da placa não é satisfa-tória.

• Certifique-se de que a placa está limpa e seca.• Certifique-se de que utiliza um tacho com a dimensão correcta para

a zona de cozedura.• Certifique-se de que o tacho tem a base plana.• Certifique-se de que a regulação de calor é a correcta para o tipo de

cozedura.

Se existir uma falha, tente primeiro encontraruma solução para o problema. Se não conse-

32

www.zanussi.com

guir encontrar uma solução para o problema,contacte o seu fornecedor ou o centro de as-sistência local.

Se tiver utilizado o aparelho de forma in-correcta ou se a instalação não tiver sido

executada por um engenheiro qualificado, a vi-sita do técnico do serviço de assistência ou do

fornecedor pode não ser gratuita, mesmo du-rante o período de garantia.

Etiquetas fornecidas juntamente com osaco de acessóriosColoque os autocolantes tal como indicadoabaixo:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Cole-o no Cartão de Garantia e envie estaparte

2 Cole-o no Cartão de Garantia e guardeesta parte

3 Cole-o no manual de instruçõesEstes dados são necessários para o aju-dar rapidamente e correctamente. Estesdados estão disponíveis na placa de ca-racterísticas fornecida.• Descrição do modelo ................

• Número do produto (PNC) .................• Número de série (S.N.) ........................................Utilize apenas peças sobresselentes originais.Estas peças sobresselentes estão disponíveisjunto do centro de assistência e lojas autoriza-das para a venda das mesmas.

Dados técnicos

Dimensões da placaLargura: 290 mm

Comprimento: 510 mm

Dimensões da cavidade daplacaLargura: 270 mm

Comprimento: 490 mm

Potência nominal do discoeléctricoZona de cozedura pos-terior 180 mm

1.5 kW

Zona de cozedura dian-teira 145 mm

1.0 kW

33www.zanussi.com

Potência nominal total 2.5 kW Alimentação eléctrica 230 V ~ 50 Hz

Preocupações ambientais

O símbolo no produto ou na embalagemindica que este produto não pode ser tratadocomo lixo doméstico. Em vez disso, deve serentregue ao centro de recolha selectiva para areciclagem de equipamento eléctrico eelectrónico. Ao garantir uma eliminaçãoadequada deste produto, irá ajudar a evitareventuais consequências negativas para o meioambiente e para a saúde pública, que, de outraforma, poderiam ser provocadas por umtratamento incorrecto do produto. Para obter

informações mais pormenorizadas sobre areciclagem deste produto, contacte os serviçosmunicipalizados locais, o centro de recolhaselectiva da sua área de residência ou oestabelecimento onde adquiriu o produto.

Material de embalagem

O material de embalagem é ecológico epode ser reciclado. Os componentes de

plástico são identificados por marcas:>PE<,>PS<, etc. Elimine o material de emba-lagem como resíduo doméstico nas instalaçõesde eliminação de resíduos da sua zona.

34

www.zanussi.com

Índice de materiasInstrucciones de seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Funcionamiento _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39Consejos útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39

Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 42

Salvo modificaciones.

Instrucciones de seguridad

Por su seguridad y para garantizar el fun-cionamiento correcto del aparato, antes de

instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atenta-mente este manual. Conserve siempre estasinstrucciones con el aparato, aunque lo cambiede lugar o lo venda. Los usuarios deben cono-cer a la perfección el funcionamiento y las ca-racterísticas de seguridad del aparato.

Seguridad general

Advertencia Las personas (incluidosniños) con discapacidad física, sensorial o

mental, o con experiencia y conocimientoinsuficientes, no deben usar el aparato. Sólopodrán usarlo bajo la supervisión o instrucciónde la persona responsable de su seguridad.

Este aparato no ha sido diseñado para po-nerse en marcha con un temporizador ex-

terno ni con un sistema de mando a distanciaindependiente.

bloqueo de seguridad para niños• Este aparato sólo puede ser utilizado por

personas adultas. No permita que los niñosjueguen con el electrodoméstico.

• Mantenga los materiales de embalaje aleja-dos de los niños. Existe riesgo de asfixia y delesiones corporales.

• Mantenga el aparato fuera del alcance de losniños durante y después del funcionamiento,hasta que éste se enfríe.

Seguridad durante el funcionamiento• Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesi-

vas y las láminas del aparato antes de usarlopor primera vez.

• Ajuste las zonas de cocción en "off" despuésde cada uso.

• ¡Peligro de quemaduras! No coloque cubier-tos o tapaderas de cacerolas en la encimera,ya que se pueden calentar.

Advertencia ¡Peligro de incendio! Lasgrasas y los aceites sobrecalentados se

encienden con facilidad.

Funcionamiento correcto• No deje nunca el aparato desatendido mien-

tras esté en funcionamiento.• Supervise siempre el aparato mientras esté

en funcionamiento.• Evite que los líquidos se desborden hacia los

orificios de la parte superior de la placa decocción.

• No utilice nunca la placa de cocción sinutensilios de cocina.

• Utilice el aparato exclusivamente para elabo-rar alimentos en un entorno doméstico. Noutilice el aparato con fines comerciales o in-dustriales ni con otros fines distintos deaquellos para los que ha sido diseñado. Asíevitará riesgos de lesiones o daños materia-les.

• Utilice utensilios de cocina cuya base tengael diámetro adecuado para las dimensionesde las zonas de cocción. Existe riesgo de so-brecalentamiento y rotura de la placa de vi-drio (en su caso).

• No utilice utensilios de cocina con un diáme-tro menor que el de la zona de cocción, yaque el asa de la sartén puede calentarse porel calor.

35www.zanussi.com

• Las cacerolas no deben estar demasiadocerca de la zona de control.

• No utilice el aparato como superficie de tra-bajo ni de almacenamiento.

• No utilice utensilios de cocina inestables quepuedan volcarse y provocar accidentes.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables, comotampoco materiales ni objetos que se pue-dan fundir (fabricados con plástico o alumi-nio) dentro, cerca o encima del aparato. Exis-te riesgo de incendio o explosión.

• Utilice únicamente los accesorios suministra-dos con el aparato.

• Tenga mucho cuidado cuando enchufe elaparato a las tomas de corriente. No permitaque los cables eléctricos entren en contactocon el aparato ni con utensilios de cocinacalientes. Coloque los cables eléctricos deforma que no se puedan enredar.

Cómo evitar daños al aparato• No permita que líquidos ácidos, como vina-

gre, zumo de limón o descalcificadores, en-

tren en contacto con la placa. Podrían dejarmanchas opacas.

• No deje tapaderas húmedas ni permita quelos recipientes calientes se enfríen sobre lasplacas. La condensación podría llegar a oxi-darlas.

• Para evitar daños, no permita que el conteni-do de los recipientes hierva hasta que seagote el líquido.

• No encienda las placas en vacío ni con reci-pientes vacíos.

• No cubra ninguna parte del aparato con pa-pel aluminio.

Eliminación del aparato• A fin de evitar riesgos de lesiones y daños

– Desconecte el aparato de la toma de red.– Corte el cable de suministro de red donde

se conecta al aparato y deséchelo.– Consulte a las autoridades locales compe-

tentes sobre cómo eliminar su electrodo-méstico.

Instalación

Instalación

Advertencia Lea atentamente y siga lasinstrucciones. Existe riesgo de lesiones o

de daños al aparato.

• Asegúrese de que el aparato no ha sufridodaños durante el transporte. No enchufe elaparato si está dañado. En caso necesario,póngase en contacto con el proveedor.

• La instalación del equipo y su conexióna la red de suministro eléctrico sólopueden ser efectuadas por personalcualificado.

• Los aparatos que han de ir integrados en lacocina sólo deben utilizarse una vez encas-trados en los muebles adecuados y con lasencimeras y superficies de trabajo apropia-das.

• No cambie las especificaciones ni modifiqueeste producto en modo alguno. Existe riesgode lesiones o de daños al aparato.

• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, di-rectivas y normas (por ejemplo, de seguri-dad, eliminación de residuos, instalacioneseléctricas, etc.) vigentes en el país donde sevaya a utilizar el aparato.

• Respete siempre las distancias mínimas en-tre el aparato y los demás electrodomésticosy mobiliario.

• La instalación deberá disponer de la protec-ción adecuada contra descargas eléctricas,por ejemplo, sólo podrán instalarse directa-mente por debajo del aparato cajones quecuenten con panel protector.

• Si la abrazadera de sujeción se encuentracerca de la regleta de conexiones, asegúresesiempre de que el cable de conexión no en-tre en contacto con el borde de la abrazade-ra.

• Proteja las superficies cortadas de la enci-mera con un material sellante antihumedad.

36

www.zanussi.com

• El sellante permite fijar el aparato a la enci-mera sin dejar huecos.

• Proteja la parte inferior del aparato de la ac-ción del vapor y la humedad, por ejemplo,procedentes de un lavavajillas o un horno.

• No instale el aparato junto a una puerta o de-bajo de una ventana. De lo contrario, la aper-tura brusca de puertas y ventanas puedeprovocar la caída de recipientes calientes dela zona de cocción.

• Desconecte el aparato de la red eléctri-ca antes de realizar cualquier tarea delimpieza o mantenimiento.

Advertencia Peligro de lesiones porcorriente eléctrica. Siga atentamente las

instrucciones para las conexiones eléctricas.

• La regleta de conexión a la red tiene corrien-te.

• Desconecte de la tensión la regleta de cone-xión a la red.

• Asegure la protección contra las descargaseléctricas mediante una instalación correcta.

• Las conexiones flojas e inadecuadas de en-chufes y tomas pueden sobrecalentar lasbornas.

• Asegúrese de que las conexiones a las bor-nas las realiza correctamente un electricistahomologado.

• Utilice una abrazadera para cable en el ca-ble.

• Utilice el cable de conexión correcto y susti-tuya el dañado por un cable especial ade-cuado. Póngase en contacto con el serviciotécnico local.

El aparato debe ir provisto de un dispositivoque permita desconectarlo del suministro dered en todos los polos y que al abrirse tengauna separación mínima entre contactos de 3mm. Asimismo, debe contar con los dispositi-vos aislantes correctos: disyuntores de protec-ción de línea, fusibles (tipo tornillo que puedanretirarse del soporte), dispositivos de fuga a tie-rra y contactores.El fabricante no se responsabiliza de laslesiones a personas y animales, ni de losdaños a la propiedad, que se produzcan

como consecuencia del incumplimientode estos requisitos.

Conexión eléctrica• Conecte el aparato a tierra conforme a las

precauciones de seguridad.• Asegúrese de que el voltaje nominal y el tipo

de suministro que indica la placa de datostécnicos coinciden con los del lugar dondese va a instalar el aparato

• Este aparato se suministra con un cable dealimentación. Debe estar equipado con unenchufe adecuado, capaz de soportar la car-ga indicada en la placa de características. Elenchufe se debe colocar en una toma de co-rriente adecuada.

• Cualquier sustitución de los componenteseléctricos debe dejarse en manos del perso-nal del Centro de servicio técnico o de unprofesional cualificado y homologado.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• Asegúrese de que se puede acceder al en-chufe del suministro de red una vez instaladoel aparato.

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre del enchu-fe.

• El aparato no se debe conectar con un cablede prolongación, adaptador o conexión múlti-ple (riesgo de incendio). Asegúrese de quela conexión a tierra cumple la legislación ynormas vigentes.

• El cable de alimentación se debe colocar deforma que no entre en contacto con ningunapieza caliente.

• El aparato debe conectarse al suministroeléctrico con un dispositivo que permita des-conectar el aparato de dicho suministro entodos los polos con separación mínima de 3mm entre sí; por ejemplo, disyuntores auto-máticos de protección en línea, fusibles odisyuntores de fuga a tierra.

• Ninguna parte del cable de conexión debealcanzar una temperatura de 90°C. El cableneutro de color azul debe ir conectado a laborna "N" de la regleta. El cable de fase de

37www.zanussi.com

color marrón (o negro) (conectado a la borna"L" de la regleta) debe estar siempre conec-tado a la fase con corriente.

Sustitución del cable de conexiónSi desea cambiar el cable de conexión, utiliceúnicamente H05V2V2-F T90 o un tipo equiva-lente. Asegúrese de que la sección de cablesea adecuada para la tensión y la temperaturade funcionamiento. El cable de puesta a tierrade color amarillo/verde debe ser unos 2 cmmás largo que el cable de fase marrón (o ne-gro).

Montaje

40-50 mm

55 mm30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

B

A

A) junta para retirarB) abrazaderas suministradas

Posibilidades de inserción

Unidad de cocina con puertaEl panel instalado debajo de la placa debe po-der retirarse fácilmente y permitir el acceso en

caso de que sea necesario realizar una inter-vención de asistencia técnica.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Panel extraíbleb) Espacio para las conexiones

Unidad de cocina con hornoLas dimensiones del hueco para la encimeradeben respetar las indicaciones y el mueble decocina debe contar con ventilaciones que per-mitan un suministro continuo de aire. La cone-xión eléctrica de la encimera y el horno debeinstalarse por separado para garantizar la segu-ridad y poder retirar fácilmente el horno de launidad.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

38

www.zanussi.com

Descripción del productoDisposición de las zonas de cocción

1

2

3

4

180mm

145mm

1 Zona de cocción trasera 1500 W

2 Zona de cocción delantera 1000 W

3 Indicador de suministro eléctrico

4 Mandos de control

Mandos de las zonas de cocción eléctrica

Símbolo Función

0 apagado

Símbolo Función

1 calor mínimo

6 calor máximo

Funcionamiento

Si desea encender encender y aumentar el ca-lor seleccionado, gire el mando hacia la izquier-da. Si desea reducir el calor seleccionado, gireel mando hacia la derecha. Si desea apagar, gi-re el mando hasta la posición 0.El indicador de alimentación se activa cuandose enciende una de las zonas, y permanece ac-tivado hasta que se desconectan las zonas decocción.

Antes del primer usoColoque los utensilios de cocina con agua encada zona de cocción, programe la posiciónmáxima y active el aparato durante 10 minutos.De este modo se eliminan los residuos del apa-rato. A continuación, active el aparato en la po-sición máxima durante 20 minutos. Durante es-

te tiempo, podría desprender humo u olores.Esto es totalmente normal. Asegúrese de quehaya una buena ventilación.

Placa rápidaEl punto rojo en el centro de la placa denota laplaca rápida. La placa rápida se calienta antesque las normales.El punto rojo está pintado en la superficie ypuede difuminarse hasta desaparecer tras cier-to tiempo de uso. Esto no afecta al funciona-miento del aparato.La placa rápida puede desprender humos yolores la primera vez que se use. Los humos yolores desaparecerán transcurrido un ciertotiempo.

Consejos útiles

Ahorro energético

• En la medida de lo posible, cocinesiempre con los recipientes tapados.

• Coloque el recipiente en la placa decocción sólida antes de encenderla.

• Apague la placa de cocción sólida an-tes de finalizar del tiempo de cocciónseleccionado para aprovechar el calorresidual.

• Para lograr resultados satisfactorios, eldiámetro de los recipientes y las zonas

39www.zanussi.com

de cocción deben tener las mismas di-mensiones.

Recipientes para cocinar

• Utilice recipientes con la base másgruesa y plana posible.

Utilice recipientes cuya base sea adecua-da al tamaño de la zona de cocción.

Zona de coc-ción

Diámetro de los recipientes

Frontal máx. 145 mm

Posterior máx. 180 mm

Ejemplos de aplicaciones de cocción

Nivelde calor:

Utilícelo para:

1 Mantener caliente

Nivelde calor:

Utilícelo para:

2 Suavemente cocer a fuego lento

3 Cocer a fuego lento

4 Freír / dorar

5 Llevar a ebullición

6 Llevar a ebullición / freír rápidamente /freír en abundante aceite

Información sobre acrilamidas

Importante Según los nuevosdescubrimientos científicos, el tostadointensivo de los alimentos, especialmente delos productos que contienen almidón, puedeser un riesgo para la salud. Por esta razón, serecomienda cocinar a bajas temperaturas y notostar excesivamente los alimentos.

Mantenimiento y limpieza

Limpie el aparato después de cada uso.Use siempre recipientes con la base limpia.

Advertencia Ante de realizar cualquieroperación de mantenimiento o limpieza,

debe desconectar la encimera de la corrienteeléctrica.

Se aconseja limpiar la plancha mientrasesté caliente; las salpicaduras se eliminan

mejor si no se han enfriado totalmente.

Advertencia Los productos de limpiezacorrosivos y abrasivos dañan al aparato.

Por razones de seguridad, no limpie el aparatocon limpiadores de chorro de vapor o de altapresión.

Los arañazos o las marcas oscuras noafectan al funcionamiento normal del apa-

rato.

Eliminar la suciedad1. Utilice polvo abrasivo fino o un estropajo

para eliminar la suciedad.2. Limpie el aparato con un paño suave hu-

medecido con agua y detergente.3. Caliente la placa a baja temperatura y deje

que se seque.4. Para mantener las placas en buen estado,

límpielas con una gota de aceite de olivaen papel absorbente para evitar la oxida-ción.

Importante Para los bordes de aceroinoxidable de la placa, utilice un limpiadorespecial para acero inoxidable.

El borde de acero inoxidable de la placase puede decolorar ligeramente a conse-

cuencia de la carga térmica.

40

www.zanussi.com

Qué hacer si…

Problema Posible causa y solución

El aparato no funciona. • Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja defusibles. Si los fusibles se disparan repetidamente, consulte a unelectricista homologado.

La zona de cocción no se calienta. • Asegúrese de que el aparato esté enchufado y de que el interruptoreléctrico esté encendido.

• Asegúrese de que gira el mando adecuado.• Examine el fusible del sistema eléctrico de la vivienda en la caja de

fusibles. Si los fusibles se disparan repetidamente, consulte a unelectricista homologado.

La efectividad de la placa no essatisfactoria.

• Asegúrese de que la placa está limpia y seca.• Asegúrese de que los recipientes de cocina tienen el tamaño ade-

cuado para la zona de cocción.• Asegúrese de que los recipientes tengan la base plana.• Asegúrese de que la temperatura seleccionada es la adecuada para

el tipo de cocción.

En caso de fallo, trate primero de solucionar elproblema por sus medios. Si no logra subsanarel problema, póngase en contacto con el Cen-tro de servicio técnico local.

Si el aparato se ha utilizado de forma inco-rrecta o si la instalación no ha sido realiza-

da por un técnico homologado, se facturará la

visita del técnico del servicio o del distribuidor,incluso en el caso de que aparato se encuentreaún en garantía.

Etiquetas incluidas en la bolsa deaccesoriosPegue las etiquetas adhesivas como se mues-tra a continuación:

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MOD.

PROD.NO.

SER.NO

DATA

MODELMODEL

MOD.PROD.NO.SER.NO.

03 ITMADE IN ITALY

TYPE230V-50HzIP200049

1 2 3

1 Péguela en la etiqueta de garantía y envíeesta parte

2 Péguela en la etiqueta de garantía y guar-de esta parte

3 Péguela en el manual de instrucciones

41www.zanussi.com

Estos datos son necesarios para poderayudarle de manera rápida y correcta. Es-tos datos están disponibles en la placade características suministrada.• Descripción del modelo ................

• Número de producto (PNC) .................• Número de serie (S.N.) .................Utilice sólo piezas de recambio originales. Pue-den obtenerse del Centro de servicio técnico yen las tiendas de repuestos autorizadas.

Datos técnicos

Dimensiones de la encimeraAnchura: 290 mm

Longitud: 510 mm

Dimensiones del hueco para laencimeraAnchura: 270 mm

Longitud: 490 mm

Régimen de la placaZona de cocción trasera180 mm

1.5 kW

Zona de cocción delan-tera 145 mm

1.0 kW

Régimen total 2.5 kW

Suministro eléctrico 230 V ~ 50 Hz

Aspectos medioambientales

El símbolo que aparece en el aparato o ensu embalaje, indica que este producto no sepuede tratar como un residuo normal del hogar.Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,bien al distribuidor, en el acto de la compra deun nuevo producto similar al que se deshecha,bien a un punto municipal de recolecciónselectiva de equipos eléctricos y electrónicospara su reciclaje. Al asegurarse de que esteproducto se desecha correctamente, ustedayudará a evitar posibles consecuenciasnegativas para el medio ambiente y la salud

pública, lo cual podría ocurrir si este productono se gestionara de forma adecuada. Paraobtener información más detallada sobre elreciclaje de este producto, póngase encontacto con el Ayuntamiento de su Municipio,ó con la tienda donde lo compró.

Material de embalaje

Los materiales de embalaje son ecológi-cos y totalmente reciclables. Los compo-

nentes de plástico se identifican con marcados:>PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales deembalaje como residuos domésticos en el con-tenedor correspondiente de su municipio.

42

www.zanussi.com

43www.zanussi.com

www.zanussi.com/shop

3972

2160

2-A

-232

012