GSR | GSB Professional - Matrex.hr

228
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5C6 (2019.07) AS / 228 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucțiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ko 사용 설명서 원본 ar يل دلتشغيل الصلي اfa دفترچههنمای را اصلی1 609 92A 5C6 GSR | GSB Professional 18V-50

Transcript of GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Page 1: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Robert Bosch Power Tools GmbH70538 StuttgartGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 5C6 (2019.07) AS / 228

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

tr Orijinal işletme talimatıpl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасыro Instrucțiuni originale

bg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работаsr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcijako 사용 설명서 원본ar الأصلي التشغيل دليلfa اصلی راهنمای دفترچه

1 609 92A 5C6

GSR | GSB Professional18V-50

Page 2: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

2 |

Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 26

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 39

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 46

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 53

Svensk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sidan 59

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 65

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sivu 71

Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 77

Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 84

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 91

Čeština . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 98

Slovenčina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stránka 104

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 110

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 117

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Сторінка 126

Қазақ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Бет 133

Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 142

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 149

Македонски. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 156

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 163

Slovenščina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stran 169

Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Stranica 176

Eesti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 182

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 188

Lietuvių k. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Puslapis 195

한국어 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .페이지 201

عربي . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . الصفحة 208

فارسی . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . صفحه. 216

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 3: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

| 3

(1)

GSR 18V-50

(2)

(3)

(5)

(7)

(8)

(9)

(10)(11)

(13)

(6)(12)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 4: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

4 |

(1) (2)

(3)

(5)

(11)

(10)

(9)

(8)

(7)

(13)

GSB 18V-50

(4)

(6)(12)

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 5: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

| 5

1

2

(12)

(10)

A

(10)

B

C

D2

D1

(15)

(14)

(15)

(14)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 6: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

6 | Deutsch

DeutschSicherheitshinweiseAllgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-se, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen könnenelektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungenverursachen.Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungenfür die Zukunft auf.Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-trowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheitu Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-

leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-che können zu Unfällen führen.

u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbareFlüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder dieDämpfe entzünden können.

u Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkungkönnen Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-ren.

Elektrische Sicherheitu Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in

die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässefern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeugerhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, umdas Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder umden Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Siedie Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oderverwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eineselektrischen Schlages.

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auchfür den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendungeiner für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchterUmgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einenFehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-schen Schlages.

Sicherheit von Personenu Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,

und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einemElektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Momentder Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immereine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatzdes Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-zungen.

u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgungund/oder den Akku anschließen, es aufnehmen odertragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugesden Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-fällen führen.

u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. SorgenSie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeitdas Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-ren.

u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-genden Teilen erfasst werden.

u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-tiert werden können, sind diese anzuschließen undrichtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachemGebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zuschweren Verletzungen führen.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 7: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Deutsch | 7

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugsu Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden

Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Siebesser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalterdefekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariertwerden.

u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oderentfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteilewechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. DieseVorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigtenStart des Elektrowerkzeuges.

u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keinePersonen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nichtgelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wennsie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeugmit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teileeinwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. LassenSie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-warteten Elektrowerkzeugen.

u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfenSchneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-ter zu führen.

u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungenund die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch vonElektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber undfrei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugsu Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom

Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, dasfur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, bestehtBrandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendetwird.

u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus inden Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak-kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schraubenoder anderen kleinen Metallgegenständen, die eineÜberbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-nungen oder Feuer zur Folge haben.

u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Ak-ku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Beizufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn dieFlüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzli-che ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs-sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-ren.

u Benutzen Sie keinen beschädigten oder verändertenAkku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sichunvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oderVerletzungsgefahr führen.

u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohenTemperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über130°C können eine Explosion hervorrufen.

u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und ladenSie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außer-halb des in der Betriebsanleitung angegebenen Tem-peraturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalbdes zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akkuzerstören und die Brandgefahr erhöhen.

Serviceu Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem

Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit desElektrowerkzeuges erhalten bleibt.

u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche War-tung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder be-vollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.

Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen undSchrauberSicherheitshinweise für alle ArbeitenGSBu Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Ein-

wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.GSB / GSRu Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denendas Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgeneStromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einerspannungsführenden Leitung kann auch metallene Gerä-teteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischenSchlag führen.

Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohreru Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-

zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Dreh-zahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leichtverbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstückfrei drehen kann, und zu Verletzungen führen.

u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedrigerDrehzahl und während der Bohrer Kontakt mit demWerkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich derBohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 8: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

8 | Deutsch

dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungenführen.

u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längs-richtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen unddadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle undzu Verletzungen führen.

Zusätzliche Sicherheitshinweiseu Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-

hen und Lösen von Schrauben können kurzzeitig hohe Re-aktionsmomente auftreten.

u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungenoder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherergehalten als mit Ihrer Hand.

u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgeneVersorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Siedie örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontaktmit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischemSchlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zurExplosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-sacht Sachbeschädigung.

u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstandgekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerk-zeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolleüber das Elektrowerkzeug führen.

u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch desAkkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann bren-nen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und su-chen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfekönnen die Atemwege reizen.

u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr einesKurzschlusses.

u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oderSchraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkungkann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem in-ternen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rau-chen, explodieren oder überhitzen.

u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Her-stellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlas-tung geschützt.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auchvor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-steht Explosions- und Kurzschlussgefahr.

u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenndas Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Re-aktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verur-

sachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn dasElektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbei-tenden Werkstück verkantet.

Produkt- undLeistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltungder Sicherheitshinweise und Anweisungenkönnen elektrischen Schlag, Brand und/oderschwere Verletzungen verursachen.

Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-triebsanleitung.

Bestimmungsgemäßer GebrauchDas Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösenvon Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramikund Kunststoff. Der GSB ist zusätzlich bestimmt zum Schlag-bohren in Ziegel, Mauerwerk und Gestein.

Abgebildete KomponentenDie Nummerierung der abgebildeten Komponenten beziehtsich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf derGrafikseite.(1) Werkzeugaufnahme(2) Schnellspannbohrfutter(3) Einstellring Drehmomentvorwahl(4) Betriebsarten-Wahlschalter (GSB)(5) Gangwahlschalter(6) Gurthalteclip(7) AkkuA)

(8) Akku-EntriegelungstasteA)

(9) Arbeitslicht (LED)(10) Drehrichtungsumschalter(11) Ein-/Ausschalter(12) BithalterA)

(13) Handgriff (isolierte Grifffläche)(14) Akku-LadezustandsanzeigeA)

(15) Taste LadezustandsanzeigeA)

A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zumStandard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör findenSie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Akku-BohrschrauberAkku-Schlagbohrschrauber

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Sachnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nennspannung V= 18 18LeerlaufdrehzahlA)

– 1. Gang min-1 0–460 0–460

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 9: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Deutsch | 9

Akku-BohrschrauberAkku-Schlagbohrschrauber

GSR 18V-50 GSB 18V-50

– 2. Gang min-1 0–1 800 0–1 800SchlagzahlA) min-1 – 0–27 000max. Drehmoment harter/weicher SchraubfallA) Nm 50/28 50/28max. Bohr-Ø (1./2. Gang)– Holz mm 35 35– Stahl mm 13 13– Mauerwerk mm − 13Bohrfutterspannbereich mm 1,5–13 1,5–13max. Schrauben-Ø mm 10 10Gewicht entsprechend EPTA-Procedure01:2014A)

kg 1,4–2,4 1,4–2,5

erlaubte Umgebungstemperatur– beim Laden °C 0 ... +35 0 ... +35– beim BetriebB) und bei Lagerung °C -20 ... +50 -20 ... +50empfohlene Akkus GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...empfohlene Ladegeräte GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) abhängig vom verwendeten AkkuB) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

Geräusch-/Vibrationsinformationen

GSR 18V-50 GSB 18V-50Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweiseSchalldruckpegel

Schallleistungspegel

Unsicherheit K

Gehörschutz tragen!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-1.Bohren in Metall:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Schlagbohren in Beton:ah

K

m/s2

m/s2

-

-

11

1,5

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegelund der Geräuschemissionswert sind entsprechend einemgenormten Messverfahren gemessen worden und können fürden Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwen-det werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Ein-schätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemis-sionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen

des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeugfür andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk-zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, könnender Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert ab-weichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräusch-emission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-hen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 10: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

10 | Deutsch

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Ge-räuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigtwerden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin-gungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeits-zeitraum deutlich reduzieren.Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzdes Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wiezum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatz-werkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar-beitsabläufe.

Montageu Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus demElektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen desEin-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Akku ladenu Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufge-

führten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf denbei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akkuabgestimmt.

Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die vol-le Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor demersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohnedie Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akkuwird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abge-schaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

Akku entnehmenDer Akku (7) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die ver-hindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigtenDrücken der Akku-Entriegelungstaste (8) herausfällt. Solan-ge der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durcheine Feder in Position gehalten.Zur Entnahme des Akkus (7) drücken Sie die Entriegelungs-taste (8) und ziehen den Akku aus dem Elektrowerkzeug.Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

Akku-LadezustandsanzeigeDie grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige (14) zeigenden Ladezustand des Akkus (7) an. Aus Sicherheitsgründenist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elek-trowerkzeuges möglich.Drücken Sie die Taste Ladezustandsanzeige (15), um denLadezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenemAkku möglich.Leuchtet nach dem Drücken der Taste Ladezustandsanzeige(15) keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauschtwerden.

Akku-Typ GBA 18V... (siehe Bild D1)LEDs KapazitätDauerlicht 3× grün 60−100 %Dauerlicht 2× grün 30−60 %Dauerlicht 1× grün 5−30 %Blinklicht 3× grün 0−5 %

Akku-Typ ProCORE18V... (siehe Bild D2)LEDs KapazitätDauerlicht 5× grün 80−100 %Dauerlicht 4× grün 60−80 %Dauerlicht 3× grün 40−60 %Dauerlicht 2× grün 20−40 %Dauerlicht 1× grün 5−20 %Blinklicht 1× grün 0−5 %

Werkzeugwechsel (siehe Bild A)u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus demElektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen desEin-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (11) wird die Bohr-spindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemesund einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfut-ter.Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter (2) durch Drehen inDrehrichtung ➊, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann.Setzen Sie das Werkzeug ein.Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters (2) inDrehrichtung ➋ von Hand kräftig zu. Das Bohrfutter wird da-durch automatisch verriegelt.

Staub-/SpäneabsaugungStäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigenHolzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschäd-lich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergi-sche Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Be-nutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten alskrebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffenzur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthal-tiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-

se P2 zu tragen.Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zubearbeitenden Materialien.u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.

Stäube können sich leicht entzünden.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 11: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Deutsch | 11

BetriebInbetriebnahmeAkku einsetzenHinweis: Der Gebrauch von nicht für Ihr Elektrowerkzeug ge-eigneten Akkus kann zu Fehlfunktionen oder zur Beschädi-gung des Elektrowerkzeuges führen.Schieben Sie den geladenen Akku (7) von vorn in den Fußdes Elektrowerkzeugs hinein, bis der Akku sicher verriegeltist.

Drehrichtung einstellen (siehe Bild B)Mit dem Drehrichtungsumschalter (10) können Sie dieDrehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrück-tem Ein-/Ausschalter (11) ist dies jedoch nicht möglich.Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schraubendrücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10) nach linksbis zum Anschlag durch.Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schraubenund Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (10)nach rechts bis zum Anschlag durch.

Betriebsart einstellen

Bohren

GSRStellen Sie den Einstellring Drehmomentvor-wahl (3) auf das Symbol „Bohren“.

GSBStellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (4)auf das Symbol „Bohren“.Schrauben

GSRStellen Sie den Einstellring Drehmomentvor-wahl (3) auf das gewünschte Drehmoment ein.

GSBStellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (4)auf das Symbol „Schrauben“.Schlagbohren (GSB)Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (4)auf das Symbol „Schlagbohren“.

Ein-/AusschaltenDrücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugesden Ein-/Ausschalter (11) und halten Sie ihn gedrückt.Die LED (9) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktemEin-/Ausschalter (11) und ermöglicht das Ausleuchten desArbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie denEin-/Ausschalter (11) los.

Drehzahl einstellenSie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerk-zeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie denEin-/Ausschalter (11) eindrücken.

Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (11) bewirkt eineniedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich dieDrehzahl.

Drehmoment vorwählen (Gilt für Betriebsart Schrauben)Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Siedas benötigte Drehmoment in 20 Stufen vorwählen. Sobalddas eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird das Einsatz-werkzeug gestoppt.

Mechanische Gangwahlu Betätigen Sie den Gangwahlschalter (5) nur bei Still-

stand des Elektrowerkzeuges.Gang 1:Niedriger Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit großem Bohr-durchmesser oder zum Schrauben.Gang 2:Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohr-durchmesser.u Schieben Sie den Gangwahlschalter immer bis zum

Anschlag. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigtwerden.

Temperaturabhängiger ÜberlastschutzBei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Elektrowerk-zeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oderVerlassen des zulässigen Betriebstemperaturbereiches wirddie Drehzahl reduziert. Das Elektrowerkzeug läuft erst nachErreichen der zulässigen Betriebstemperatur wieder mit vol-ler Drehzahl.

Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (11) wird die Bohr-spindel und damit die Werkzeugaufnahme arretiert.Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei ent-ladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeugesals Schraubendreher.

Arbeitshinweiseu Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf

die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge kön-nen abrutschen.

Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harteWerkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser des Gewin-des auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren.Um Schrauberbit oder Universalbithalter zu entfernen, darfein Hilfswerkzeug verwendet werden.GurthalteclipMit dem Gurthalteclip (6) können Sie das Elektrowerkzeug z.B. an einem Gurt einhängen. Sie haben dann beide Händefrei und das Elektrowerkzeug ist jederzeit griffbereit.

Wartung und ServiceWartung und Reinigungu Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektro-

werkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) so-wie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 12: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

12 | English

Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen desEin-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.

u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Kundendienst und AnwendungsberatungDer Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur undWartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sieauch unter: www.bosch-pt.comDas Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gernebei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenbitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-schild des Produkts an.

DeutschlandRobert Bosch Power Tools GmbHServicezentrum ElektrowerkzeugeZur Luhne 2 37589 Kalefeld – WillershausenUnter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-stellen oder Reparaturen anmelden.Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: [email protected] Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: [email protected]

ÖsterreichUnter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-len. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: [email protected]

LuxemburgTel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: [email protected]

SchweizUnter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-teile bestellen.Tel.: (044) 8471511Fax: (044) 8471551E-Mail: [email protected]

TransportDie enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Be-nutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiertwerden.Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-on) sind besondere Anforderungen an Verpackung undKennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitungdes Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogenwerden.

Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigtist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte be-achten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vor-schriften.

EntsorgungElektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpa-ckungen sollen einer umweltgerechten Wieder-verwertung zugeführt werden.Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Bat-terien nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssennicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäßder europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekteoder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt undeiner umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt wer-den.

Akkus/Batterien:Li-Ion:Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (sie-he „Transport“, Seite 12).

EnglishSafety instructionsGeneral Power Tool Safety Warnings

WARNING Read all safety warnings, instruc-tions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-structions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cord-less) power tool.

Work area safetyu Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark

areas invite accidents.u Do not operate power tools in explosive atmospheres,

such as in the presence of flammable liquids, gases ordust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes.

u Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safetyu Power tool plugs must match the outlet. Never modify

the plug in any way. Do not use any adapter plugs with

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 13: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

English | 13

earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs andmatching outlets will reduce risk of electric shock.

u Avoid body contact with earthed or grounded sur-faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-ors. There is an increased risk of electric shock if yourbody is earthed or grounded.

u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of elec-tric shock.

u Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cordaway from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electricshock.

u When operating a power tool outdoors, use an exten-sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-able for outdoor use reduces the risk of electric shock.

u If operating a power tool in a damp location is un-avoidable, use a residual current device (RCD) protec-ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electricshock.

Personal safetyu Stay alert, watch what you are doing and use common

sense when operating a power tool. Do not use apower tool while you are tired or under the influenceof drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-tion while operating power tools may result in serious per-sonal injury.

u Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as a dust mask,non-skid safety shoes, hard hat or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal in-juries.

u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en-ergising power tools that have the switch on invites acci-dents.

u Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personal in-jury.

u Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.

u Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-ellery. Keep your hair and clothing away from movingparts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caughtin moving parts.

u If devices are provided for the connection of dust ex-traction and collection facilities, ensure these are con-nected and properly used. Use of dust collection can re-duce dust-related hazards.

u Do not let familiarity gained from frequent use of toolsallow you to become complacent and ignore tool

safety principles. A careless action can cause severe in-jury within a fraction of a second.

Power tool use and careu Do not force the power tool. Use the correct power

tool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it was de-signed.

u Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlledwith the switch is dangerous and must be repaired.

u Disconnect the plug from the power source and/or re-move the battery pack, if detachable, from the powertool before making any adjustments, changing ac-cessories, or storing power tools. Such preventivesafety measures reduce the risk of starting the power toolaccidentally.

u Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.

u Maintain power tools and accessories. Check for mis-alignment or binding of moving parts, breakage ofparts and any other condition that may affect thepower tool’s operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accidents are caused bypoorly maintained power tools.

u Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-tained cutting tools with sharp cutting edges are lesslikely to bind and are easier to control.

u Use the power tool, accessories and tool bits etc. inaccordance with these instructions, taking into ac-count the working conditions and the work to be per-formed. Use of the power tool for operations differentfrom those intended could result in a hazardous situation.

u Keep handles and grasping surfaces dry, clean andfree from oil and grease. Slippery handles and graspingsurfaces do not allow for safe handling and control of thetool in unexpected situations.

Battery tool use and careu Recharge only with the charger specified by the manu-

facturer. A charger that is suitable for one type of bat-tery pack may create a risk of fire when used with anotherbattery pack.

u Use power tools only with specifically designated bat-tery packs. Use of any other battery packs may create arisk of injury and fire.

u When battery pack is not in use, keep it away fromother metal objects, like paper clips, coins, keys,nails, screws or other small metal objects, that canmake a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burnsor a fire.

u Under abusive conditions, liquid may be ejected fromthe battery; avoid contact. If contact accidentally oc-curs, flush with water. If liquid contacts eyes, addi-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 14: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

14 | English

tionally seek medical help. Liquid ejected from the bat-tery may cause irritation or burns.

u Do not use a battery pack or tool that is damaged ormodified. Damaged or modified batteries may exhibitunpredictable behaviour resulting in fire, explosion or riskof injury.

u Do not expose a battery pack or tool to fire or excess-ive temperature. Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion.

u Follow all charging instructions and do not charge thebattery pack or tool outside the temperature rangespecified in the instructions. Charging improperly or attemperatures outside the specified range may damagethe battery and increase the risk of fire.

Serviceu Have your power tool serviced by a qualified repair

person using only identical replacement parts. Thiswill ensure that the safety of the power tool is maintained.

u Never service damaged battery packs. Service of bat-tery packs should only be performed by the manufactureror authorized service providers.

Safety information for drills and screwdriversSafety instructions for all operationsGSBu Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to

noise can cause hearing loss.GSB / GSRu Hold the power tool by insulated gripping surfaces,

when performing an operation where the cutting ac-cessory or fasteners may contact hidden wiring. Cut-ting accessory or fasteners contacting a "live" wire maymake exposed metal parts of the power tool "live" andcould give the operator an electric shock.

Safety instructions when using long drill bitsu Never operate at higher speed than the maximum

speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit islikely to bend if allowed to rotate freely without contact-ing the workpiece, resulting in personal injury.

u Always start drilling at low speed and with the bit tipin contact with the workpiece. At higher speeds, the bitis likely to bend if allowed to rotate freely without contact-ing the workpiece, resulting in personal injury.

u Apply pressure only in direct line with the bit and donot apply excessive pressure.Bits can bend causingbreakage or loss of control, resulting in personal injury.

Additional safety warningsu Hold the power tool securely. When tightening and

loosening screws be prepared for temporarily high torquereactions.

u Secure the workpiece. A workpiece clamped withclamping devices or in a vice is held more secure than byhand.

u Use suitable detectors to determine if there are hid-den supply lines or contact the local utility companyfor assistance. Contact with electric cables can causefire and electric shock. Damaging gas lines can lead to ex-plosion. Breaking water pipes causes property damage.

u Always wait until the power tool has come to a com-plete stop before placing it down. The application toolcan jam and cause you to lose control of the power tool.

u In case of damage and improper use of the battery, va-pours may be emitted. The battery can set alight or ex-plode. Ensure the area is well ventilated and seek medicalattention should you experience any adverse effects. Thevapours may irritate the respiratory system.

u Do not open the battery. There is a risk of short-circuit-ing.

u The battery can be damaged by pointed objects suchas nails or screwdrivers or by force applied externally.An internal short circuit may occur, causing the battery toburn, smoke, explode or overheat.

u Only use the battery with products from the manufac-turer. This is the only way in which you can protect thebattery against dangerous overload.

Protect the battery against heat, e.g. againstcontinuous intense sunlight, fire, dirt, waterand moisture. There is a risk of explosion andshort-circuiting.

u Switch the power tool off immediately if the applica-tion tool becomes blocked. Be prepared for hightorque reactions which cause kickback. The applica-tion tool becomes blocked when it becomes jammed inthe workpiece or when the power tool becomes over-loaded.

Product Description andSpecifications

Read all the safety and general instructions.Failure to observe the safety and general in-structions may result in electric shock, fireand/or serious injury.

Please observe the illustrations at the beginning of this oper-ating manual.

Intended useThe power tool is intended for driving and loosening screwsand for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The GSBis also designed for impact drilling in brick, masonry andstone.

Product featuresThe numbering of the product features refers to the diagramof the power tool on the graphics page.(1) Tool holder(2) Keyless chuck(3) Torque presetting ring

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 15: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

English | 15

(4) Mode selector switch (GSB)(5) Gear selector switch(6) Belt clip(7) BatteryA)

(8) Battery release buttonA)

(9) Worklight (LED)(10) Rotational direction switch

(11) On/off switch(12) Bit holderA)

(13) Handle (insulated gripping surface)(14) Battery charge indicatorA)

(15) Button for battery charge indicatorA)

A) Accessories shown or described are not included with theproduct as standard. You can find the complete selection ofaccessories in our accessories range.

Technical data

Cordless Drill/DriverCombination Cordless Drill

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Article number 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Rated voltage V= 18 18No-load speedA)

– First gear min-1 0–460 0–460– Second gear min-1 0–1 800 0–1 800Impact rateA) min-1 – 0–27 000Max. torque hard/soft screwdriving applica-tionsA)

Nm 50/28 50/28

Max. drilling diameter (first/second gear)– Wood mm 35 35– Steel mm 13 13– Masonry mm − 13Chuck capacity mm 1.5–13 1.5–13Screw diameter max mm 10 10Weight according to EPTA-Procedure01:2014A)

kg 1.4–2.4 1.4–2.5

Permitted ambient temperature– during charging °C 0 ... +35 0 ... +35– during operationB) and during storage °C -20 ... +50 -20 ... +50Recommended batteries GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Recommended chargers GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Depends on battery in useB) Limited performance at temperatures <0 °C

Noise/Vibration Information

GSR 18V-50 GSB 18V-50Noise emission values determined according to EN 62841-2-1.

Typically, the A-weighted noise level of the power tool isSound pressure level

Sound power level

Uncertainty K

Wear hearing protection

dB(A)

dB(A)

dB

72.5

83.5

5

88

99

5

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 16: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

16 | English

GSR 18V-50 GSB 18V-50Drilling in metal:ah

K

m/s2

m/s2

2

1.5

1

1.5Impact drilling into concrete:ah

K

m/s2

m/s2

11

1.5

The vibration level and noise emission value given in theseinstructions have been measured in accordance with astandardised measuring procedure and may be used to com-pare power tools. They may also be used for a preliminaryestimation of vibration and noise emissions.The stated vibration level and noise emission value repres-ent the main applications of the power tool. However, if thepower tool is used for other applications, with different ap-plication tools or is poorly maintained, the vibration leveland noise emission value may differ. This may significantlyincrease the vibration and noise emissions over the totalworking period.To estimate vibration and noise emissions accurately, thetimes when the tool is switched off or when it is running butnot actually being used should also be taken into account.This may significantly reduce vibration and noise emissionsover the total working period.Implement additional safety measures to protect the oper-ator from the effects of vibration, such as servicing thepower tool and application tools, keeping their hands warm,and organising workflows correctly.

Assemblyu Remove the battery from the power tool before carry-

ing out work on the power tool (e.g. maintenance,changing tool, etc.). The battery should also be re-moved for transport and storage. There is risk of injuryfrom unintentionally pressing the on/off switch.

Charging the Batteryu Use only the chargers listed in the technical data. Only

these chargers are matched to the lithium-ion battery ofyour power tool.

Note: The battery is supplied partially charged. To ensurefull battery capacity, fully charge the battery in the chargerbefore using your power tool for the first time.The lithium-ion battery can be charged at any time withoutreducing its service life. Interrupting the charging processdoes not damage the battery.The lithium-ion battery is protected against deep dischargeby the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the batteryis discharged, the power tool is switched off by means of aprotective circuit: The application tool no longer rotates.Follow the instructions on correct disposal.

Removing the BatteryThe battery (7) is equipped with two locking levels to pre-vent the battery from falling out when pushing the battery re-lease button (8) unintentionally. As long as the battery is in-serted in the power tool, it is held in position by means of aspring.To remove the battery (7), press the release button (8) andpull the battery out of the power tool. Do not use force todo this.

Battery Charge IndicatorThe green LEDs on the battery charge indicator (14) indic-ate the state of charge of the battery (7). For safety reasons,it is only possible to check the state of charge when thepower tool has been stopped.Press the battery charge indicator button (15) to show thestate of charge. This is also possible when the battery is re-moved.If no LED lights up after pressing the battery charge indicatorbutton (15), the battery is defective and must be replaced.

Battery Model GBA 18V… (see figure D1)LEDs Capacity3× continuous green light 60−100 %2× continuous green light 30−60 %1× continuous green light 5−30 %3× flashing green light 0−5 %

Battery Model ProCORE18V… (see figure D2)LEDs Capacity5× continuous green light 80−100 %4× continuous green light 60−80 %3× continuous green light 40−60 %2× continuous green light 20−40 %1× continuous green light 5−20 %1× flashing green light 0−5 %

Changing the tool (see figure A)u Remove the battery from the power tool before carry-

ing out work on the power tool (e.g. maintenance,changing tool, etc.). The battery should also be re-moved for transport and storage. There is risk of injuryfrom unintentionally pressing the on/off switch.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 17: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

English | 17

The drill spindle is locked when the on/off switch (11) is notpressed. This makes it possible to change the applicationtool in the drill chuck quickly, conveniently and easily.Open the keyless chuck (2) by turning it in the direction ofrotation ➊ until the tool can be inserted. Insert the tool.Firmly tighten the keyless chuck (2) by turning it by hand inthe direction of rotation ➋. This will automatically lock thedrill chuck.

Dust/Chip ExtractionDust from materials such as lead-containing coatings, somewood types, minerals and metal can be harmful to one’shealth. Touching or breathing-in the dust can cause allergicreactions and/or lead to respiratory infections of the user orbystanders.Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carci-nogenic, especially in connection with wood-treatment ad-ditives (chromate, wood preservative). Materials containingasbestos may only be worked by specialists.– Provide for good ventilation of the working place.– It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.Observe the relevant regulations in your country for the ma-terials to be worked.u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can

easily ignite.

OperationStarting OperationInserting the batteryNote: The use of batteries unsuitable for your power tool canlead to malfunctions or damage to the power tool.Push the charged battery (7) into the base of the power toolfrom the front until the battery is securely locked.

Setting the rotational direction (see figure B)The rotational direction switch (10) is used to change the ro-tational direction of the power tool. However, this is not pos-sible while the on/off switch (11) is being pressed.Right rotation: To drill and to drive in screws, press the ro-tational direction switch (10) through to the left stop.Left Rotation: To loosen and unscrew screws and nuts,press the rotational direction switch (10) through to theright stop.

Setting the Operating Mode

Drilling

GSRSet the torque presetting ring (3) to the"drilling" symbol.

GSBSet the mode selector switch (4) to the"drilling" symbol.

Screwdriving

GSRSet the torque presetting ring (3) to the re-quired torque.

GSBSet the mode selector switch (4) to the "screw-driving" symbol.Impact drilling (GSB)Set the mode selector switch (4) to the "impactdrilling" symbol.

Switching on/offTo start the power tool, press and hold the on/off switch(11).The LED (9) lights up when the on/off switch (11) is lightlyor fully pressed, meaning that the work area is illuminated inpoor lighting conditions.To switch off the power tool, release the on/off switch (11).

Adjusting the SpeedYou can adjust the speed of the power tool when it is on bypressing in the on/off switch (11) to varying extents.A light pressure on the on/off switch (11) results in a low ro-tational speed. Increased pressure on the switch causes anincrease in speed.

Preselecting torque (applies to screwdriving mode)The torque presetting ring (3) can be used to pre-select therequired torque in 20 stages. Once the set torque has beenreached, the application tool will be stopped.

Mechanical gear selectionu Only operate the gear selector (5) when the power

tool is not in use.First gear:Low speed range; for working with a large drilling diameteror for screwdriving.Second gear:High speed range; for working with a small drilling diameter.u Always push the gear selector switch as far as it will

go. Otherwise, the power tool may become damaged.

Temperature-dependent overload protectionWhen used as intended, the power tool cannot be over-loaded. In the event of overloading or the temperaturerising/falling outside the permitted operating temperaturerange, the speed will be reduced. The power tool will not runat full speed again until the permitted operating temperaturehas been reached.

Fully automatic spindle lock (Auto-Lock)The drill spindle, and therefore the tool holder, are lockedwhen the on/off switch (11) is not pressed.This allows screws to be driven in even when the battery isdischarged and enables the power tool to be used as ascrewdriver.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 18: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

18 | English

Practical adviceu Only apply the power tool to the screw when the tool

is switched off. Rotating application tools can slip off.Before screwing larger, longer screws into hard materials, itis advisable to pre-drill a pilot hole with the core diameter ofthe thread to approx. 2/3 of the screw length.An auxiliary tool can be used to remove the screwdriver bitor universal bit holder.Belt clipYou can use the belt clip (6) to hang the power tool on a belt,for example. You then have both hands free and the powertool is always at hand.

Maintenance and ServiceMaintenance and Cleaningu Remove the battery from the power tool before carry-

ing out work on the power tool (e.g. maintenance,changing tool, etc.). The battery should also be re-moved for transport and storage. There is risk of injuryfrom unintentionally pressing the on/off switch.

u To ensure safe and efficient operation, always keepthe power tool and the ventilation slots clean.

After-Sales Service and Application ServiceOur after-sales service responds to your questions concern-ing maintenance and repair of your product as well as spareparts. You can find explosion drawings and information onspare parts at: www.bosch-pt.comThe Bosch product use advice team will be happy to help youwith any questions about our products and their accessor-ies.In all correspondence and spare parts orders, please alwaysinclude the 10‑digit article number given on the nameplateof the product.

Great BritainRobert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham UxbridgeUB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrangethe collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: [email protected]

IrelandOrigo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific IslandsRobert Bosch Australia Pty. Ltd.Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169Customer Contact CenterInside Australia:Phone: (01300) 307044Fax: (01300) 307045Inside New Zealand:Phone: (0800) 543353Fax: (0800) 428570Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.auwww.bosch-pt.co.nz

Republic of South AfricaCustomer serviceHotline: (011) 6519600Gauteng – BSC Service Centre35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: [email protected] – BSC Service CentreUnit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: [email protected] Cape – BSC Service CentreDemocracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: [email protected] HeadquartersMidrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: [email protected]

TransportThe contained lithium-ion batteries are subject to the Dan-gerous Goods Legislation requirements. The batteries aresuitable for road-transport by the user without further re-strictions.When shipping by third parties (e.g.: by air transport or for-warding agency), special requirements on packaging and la-belling must be observed. For preparation of the item beingshipped, consulting an expert for hazardous material is re-quired.Dispatch battery packs only when the housing is undam-aged. Tape or mask off open contacts and pack up the bat-tery in such a manner that it cannot move around in the

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 19: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Français | 19

packaging. Please also observe the possibility of more de-tailed national regulations.

DisposalThe machine, rechargeable batteries, ac-cessories and packaging should be sorted forenvironmental-friendly recycling.Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EU countries:According to the Directive 2012/19/EU, power tools thatare no longer usable, and according to the Directive2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,must be collected separately and disposed of in an environ-mentally correct manner.

Battery packs/batteries:Li-ion:Please observe the notes in the section on transport (see"Transport", page 18).

FrançaisConsignes de sécuritéAvertissements de sécurité généraux pour l’outilélectrique

AVERTISSE-MENT

Lire tous les avertissements de sé-curité, les instructions, les illustra-tions et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructionsénumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,un incendie et/ou une blessure sérieuse.Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (aveccordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnantsur batterie (sans cordon d’alimentation).

Sécurité de la zone de travailu Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-cidents.

u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-mosphère explosive, par exemple en présence de li-quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-flammer les poussières ou les fumées.

u Maintenir les enfants et les personnes présentes àl’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les

distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-til.

Sécurité électriqueu Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-

tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelquefaçon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avecdes outils électriques à branchement de terre. Desfiches non modifiées et des socles adaptés réduisent lerisque de choc électrique.

u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliéesà la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accrude choc électrique si votre corps est relié à la terre.

u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à desconditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieurd’un outil électrique augmente le risque de choc élec-trique.

u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent lerisque de choc électrique.

u Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieureréduit le risque de choc électrique.

u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacementhumide est inévitable, utiliser une alimentation proté-gée par un dispositif à courant différentiel résiduel(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-trique.

Sécurité des personnesu Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de

faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisationde l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électriquelorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise dedrogues, de l’alcool ou de médicaments. Un momentd’inattention en cours d’utilisation d’un outil électriquepeut entraîner des blessures graves.

u Utiliser un équipement de protection individuelle.Toujours porter une protection pour les yeux. Leséquipements de protection individuelle tels que lesmasques contre les poussières, les chaussures de sécuri-té antidérapantes, les casques ou les protections audi-tives utilisés pour les conditions appropriées réduisentles blessures.

u Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-terrupteur est en position arrêt avant de brancherl’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-masser ou de le porter. Porter les outils électriques enayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outilsélectriques dont l’interrupteur est en position marche estsource d’accidents.

u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outilélectrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 20: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

20 | Français

tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à desblessures.

u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleurcontrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-dues.

u S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et lesvêtements à distance des parties en mouvement. Desvêtements amples, des bijoux ou les cheveux longspeuvent être pris dans des parties en mouvement.

u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordementd’équipements pour l’extraction et la récupération despoussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussièrepeut réduire les risques dus aux poussières.

u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitudede l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peutprovoquer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l’outil électriqueu Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-

trique adapté à votre application. L’outil électriqueadapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre aurégime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur nepermet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-versement. Tout outil électrique qui ne peut pas êtrecommandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-parer.

u Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ouenlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avanttout réglage, changement d’accessoires ou avant deranger l’outil électrique. De telles mesures de sécuritépréventives réduisent le risque de démarrage accidentelde l’outil électrique.

u Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de laportée des enfants et ne pas permettre à des per-sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-sentes instructions de le faire fonctionner. Les outilsélectriques sont dangereux entre les mains d’utilisateursnovices.

u Observer la maintenance des outils électriques et desaccessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-ment ou de blocage des parties mobiles, des piècescassées ou toute autre condition pouvant affecter lefonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-triques mal entretenus.

u Garder affûtés et propres les outils permettant decouper. Des outils destinés à couper correctement en-tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sontmoins susceptibles de bloquer et sont plus faciles àcontrôler.

u Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lamesetc., conformément à ces instructions, en tenantcompte des conditions de travail et du travail à réali-ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérationsdifférentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-tions dangereuses.

u Il faut que les poignées et les surfaces de préhensionrestent sèches, propres et dépourvues d'huiles et degraisses. Des poignées et des surfaces de préhensionglissantes rendent impossibles la manipulation et lecontrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries etprécautions d’emploiu Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabri-

cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc debatteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utiliséavec un autre type de bloc de batteries.

u N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs debatteries spécifiquement désignés. L’utilisation de toutautre bloc de batteries peut créer un risque de blessure etde feu.

u Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le mainte-nir à l’écart de tout autre objet métallique, parexemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous,vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donnerlieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut cau-ser des brûlures ou un feu.

u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut êtreéjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas decontact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entreen contact avec les yeux, rechercher en plus une aidemédicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer desirritations ou des brûlures.

u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonc-tionnant sur batteries qui a été endommagé ou modi-fié. Les batteries endommagées ou modifiées peuventavoir un comportement imprévisible provoquant un feu,une explosion ou un risque de blessure.

u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonc-tionnant sur batteries au feu ou à une température ex-cessive. Une exposition au feu ou à une température su-périeure à 130°C peut provoquer une explosion.

u Suivre toutes les instructions de charge et ne pascharger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant surbatteries hors de la plage de températures spécifiéedans les instructions. Un chargement incorrect ou à destempératures hors de la plage spécifiée de températurespeut endommager la batterie et augmenter le risque defeu.

Maintenance et entretienu Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur

qualifié utilisant uniquement des pièces de rechangeidentiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-til électrique.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 21: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Français | 21

u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur desblocs de batteries endommagés. Il convient que l'entre-tien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fa-bricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Consignes de sécurité pour perceuses etvisseusesInstructions de sécurité pour toutes les opérationsu Porter des protecteurs d’oreille lors de l’utilisation de

la perceuse à percussion.Porter des protecteursd’oreille lors de l’utilisation de la perceuse à percussion.

u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhensionisolées, au cours des opérations pendant lesquellesl’accessoire de coupe ou les fixations peut être encontact avec un câblage caché. Un accessoire de coupeou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut"mettre sous tension" les parties métalliques exposées del'outil électrique et provoquer un choc électrique chezl'opérateur.

Instructions de sécurité pour l’utilisation de forets longsu Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse

assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures,le foret est susceptible de se plier s’il peut tourner libre-ment sans être en contact avec la pièce à usiner, ce quiprovoque des blessures.

u Toujours commencer à percer à faible vitesse et enmettant l’embout du foret en contact avec la pièce àusiner. À des vitesses supérieures, le foret est suscep-tible de se plier s’il peut tourner librement sans être encontact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des bles-sures.

u Appliquer une pression uniquement sur le foret et nepas appliquer de pression excessive. Les foretspeuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou uneperte de contrôle, et donc des blessures.

Consignes de sécurité additionnellesu Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du

serrage ou du desserrage des vis, des couples de réactionélevés peuvent survenir en peu de temps.

u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans unétau est fixée de manière plus sûre que quand elle est te-nue avec une main.

u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y apas de conduites cachées ou contactez votre sociétéde distribution d’eau locale. Tout contact avec descâbles électriques peut provoquer un incendie ou un chocélectrique. Tout endommagement d’une conduite de gazpeut provoquer une explosion. La perforation d’uneconduite d’eau provoque des dégâts matériels.

u Avant de poser l’outil électroportatif, attendez que ce-lui‑ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de secoincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’ou-til électroportatif.

u Si l’accu est endommagé ou utilisé de manière nonconforme, des vapeurs peuvent s’échapper. L’accupeut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez unmédecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraî-ner des irritations des voies respiratoires.

u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit.u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le

fait d’exercer une force extérieure sur le boîtier risqued’endommager l’accu. Il peut en résulter un court-circuitinterne et l’accu risque de s’enflammer, de dégager desfumées, d’exploser ou de surchauffer.

u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant.Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l’abri de la chaleur,en la protégeant p. ex. de l'ensoleillementdirect, du feu, de la saleté, de l’eau et del’humidité. Il existe un risque d'explosion et decourts-circuits.

u Arrêtez immédiatement l’outil électroportatif dès quel’accessoire se bloque. Attendez-vous à des couplesde réaction importants causant des rebonds. L’acces-soire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ouquand l’outil électroportatif est en surcharge.

Description des prestations et duproduit

Lisez attentivement toutes les instructionset consignes de sécurité. Le non-respect desinstructions et consignes de sécurité peut pro-voquer un choc électrique, un incendie et/ouentraîner de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de lanotice d’utilisation.

Utilisation conformeL’outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis-sage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, lacéramique et les matières plastiques. La GSB est égalementconçue pour le perçage à percussion dans la brique, la ma-çonnerie et la pierre naturelle.

Éléments constitutifsLa numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.(1) Porte-outil(2) Mandrin automatique(3) Bague de présélection de couple(4) Sélecteur de mode de fonctionnement (GSB)(5) Sélecteur de vitesse(6) Clip de ceinture(7) AccuA)

(8) Touche de déverrouillage d’accuA)

(9) Éclairage de travail (LED)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 22: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

22 | Français

(10) Sélecteur de sens de rotation(11) Interrupteur Marche/Arrêt(12) Porte-emboutA)

(13) Poignée (surface de préhension isolée)

(14) Indicateur de niveau de charge de l’accuA)

(15) Bouton de l’indicateur de niveau de chargeA)

A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous comprisdans la fourniture. Vous trouverez les accessoires completsdans notre gamme d’accessoires.

Caractéristiques techniques

Perceuse-visseuse sans-filPerceuse-visseuse à percussion sans-fil

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Référence 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Tension nominale V= 18 18Régime à videA)

– 1re vitesse tr/min 0 – 460 0 – 460– 2e vitesse tr/min 0 – 1 800 0 – 1 800Fréquence de frappeA) min-1 – 0 – 27 000Couple maxi (vissage dur/tendre)A) Nm 50/28 50/28Ø de perçage maxi (1re/2e vitesse)– Bois mm 35 35– Acier mm 13 13– Maçonnerie mm − 13Plage de serrage du mandrin mm 1,5 – 13 1,5 – 13Ø de vissage maxi mm 10 10Poids selon EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Températures ambiantes admissibles– pendant la charge °C 0 ... +35 0 ... +35– pendant le fonctionnementB) et pour le sto-

ckage°C -20 ... +50 -20 ... +50

Accus recommandés GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

Chargeurs recommandés GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Dépend de l’accu utiliséB) Performances réduites à des températures <0 °C

Niveau sonore et vibrations

GSR 18V-50 GSB 18V-50Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-1.

Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif est de :Niveau de pression acoustique

Niveau de puissance acoustique

Incertitude K

Portez un casque antibruit !

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1.Perçage du métal :ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 23: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Français | 23

GSR 18V-50 GSB 18V-50Perçage à percussion dans le béton :ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués dans cette notice d’utilisation ont été mesurés confor-mément à la norme et peuvent être utilisés pour une compa-raison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi ser-vir de base à une estimation préliminaire du taux de vibrationet du niveau sonore.Le niveau de vibration et la valeur d’émission sonore indi-qués s’appliquent pour les utilisations principales de l’outilélectroportatif. Si l’outil électroportatif est utilisé pourd’autres applications, avec d’autres accessoires de travail ousans avoir fait l’objet d’un entretien régulier, le niveau de vi-bration et la valeur d’émission sonore peuvent différer. Ilpeut en résulter des vibrations et un niveau sonore nette-ment plus élevés pendant toute la durée de travail.Pour une estimation précise du niveau de vibration et du ni-veau sonore, il faut aussi prendre en considération les pé-riodes pendant lesquelles l’outil est éteint ou bien en marchesans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un ni-veau de vibration et un niveau sonore nettement plus faiblespendant toute la durée de travail.Prévoyez des mesures de protection supplémentaires per-mettant de protéger l’utilisateur de l’effet des vibrations, parexemple : maintenance de l’outil électroportatif et des acces-soires de travail, maintien des mains au chaud, organisationdes procédures de travail.

Montageu Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de sontransport et rangement. Il y a sinon risque de blessurelorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Recharge de l’accuu N’utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caracté-

ristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptésà l’accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.

Remarque : L’accu est fourni partiellement chargé. Pour ob-tenir les performances maximales, chargez l’accu jusqu’à sapleine capacité avant la première utilisation.L’accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sansrisquer de réduire sa durée de vie. Le fait d’interrompre leprocessus de charge n’endommage pas l’accu.L’accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge com-plète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l’électroniquede protection des cellules). Lorsque l’accu est déchargé,l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispositif d’arrêt deprotection : l’accessoire de travail ne tourne plus.Respectez les indications concernant l’élimination.

Retrait de l’accuL’accu (7) dispose de deux positions de verrouillage permet-tant d’éviter que l’accu tombe si l’on appuie par mégarde surla touche de déverrouillage de l’accu (8). Tant que l’accureste en place dans l’outil électroportatif, un ressort le main-tient en position.Pour retirer l’accu (7), appuyez sur la touche de déver-rouillage (8) et dégagez l’accu de l’outil électroportatif. Neforcez pas.

Indicateur de niveau de charge de l’accuLes LED vertes de l’indicateur d’état de charge (14) in-diquent le niveau de charge de l’accu (7). Pour des raisonsde sécurité, il n’est possible d’afficher l’état de charge quequand l’outil électroportatif est à l’arrêt.Pour afficher le niveau de charge, actionnez le bouton (15)de l’indicateur de niveau de charge. L’affichage du niveau decharge est également possible après retrait de l’accu.Si aucune LED ne s’allume après avoir appuyé sur le bouton(15), l’accu est défectueux et doit être remplacé.

Accu de type GBA 18V... (voir figure D1)LED Capacité3 LED allumées en vert 60−100 %2 LED allumées en vert 30−60 %1 LED allumée en vert 5−30 %Clignotement en vert de 3 LED 0−5 %

Accu de type ProCORE18V... (voir figure D2)LED Capacité5 LED allumées en vert 80−100 %4 LED allumées en vert 60−80 %3 LED allumées en vert 40−60 %2 LED allumées en vert 20−40 %1 LED allumée en vert 5−20 %Clignotement en vert d’1 LED 0−5 %

Changement d’accessoire (voir figure A)u Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de sontransport et rangement. Il y a sinon risque de blessurelorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (11) n’est pas actionné,la broche de perçage est bloquée. Cela permet de changerfacilement et rapidement l’accessoire de travail qui se trouvedans le mandrin.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 24: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

24 | Français

Ouvrez le mandrin automatique (2) en le tournant dans lesens ➊ jusqu’à ce que l’accessoire puisse être inséré. Insé-rez l’accessoire de travail.Tournez fermement à la main la bague du mandrin automa-tique (2) dans le sens ➋. Le mandrin se verrouille alors auto-matiquement.

Aspiration de poussières/de copeauxLes poussières de matériaux tels que peintures contenant duplomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui-sibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussièrespeut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladiesrespiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trou-vant à proximité.Certaines poussières telles que les poussières de chêne oude hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout enassociation avec des additifs pour le traitement du bois(chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante nedoivent être travaillés que par des personnes qualifiées.– Veillez à bien aérer la zone de travail.– Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec

un niveau de filtration de classe P2.Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiteren vigueur dans votre pays.u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de

travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.

Mise en marcheMise en marcheMontage de l’accuRemarque : L’utilisation d’accus non conçus pour votre outilélectroportatif peut entraîner des dysfonctionnements ouendommager l’outil électroportatif.Introduisez l’accu chargé (7) par l’avant dans le pied de l’ou-til électroportatif jusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé.

Sélection du sens de rotation (voir figure B)Le sélecteur de sens de rotation (10) permet d’inverser lesens de rotation de l’outil électroportatif. Cela n’est toutefoispas possible lorsqu’on appuie sur l’interrupteur Marche/Ar-rêt (11).Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélecteurde sens de rotation (10) à fond vers la gauche.Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et desécrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (10) àfond vers la droite.

Sélection d’un mode de fonctionnement

Perçage

GSRPositionnez la bague de présélection de couple(3) sur le symbole « Perçage ».

GSBPlacez le sélecteur de mode de fonctionnement(4) sur le symbole « Perçage ».Vissage

GSRRéglez le couple souhaité avec la bague de pré-sélection de couple (3).

GSBPlacez le sélecteur de mode de fonctionnement(4) sur le symbole « Vissage ».Perçage avec percussion (GSB)Placez le sélecteur de mode (4) sur le symbole «Perçage à percussion ».

Mise en marche/arrêtPour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez l’in-terrupteur Marche/Arrêt (11) et maintenez-le actionné.La LED (9) s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt (11)est enfoncé un peu ou complètement. Elle permet d’éclairerla zone de travail dans les endroits sombres.Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteurMarche/Arrêt (11).

Réglage de la vitesse de rotationIl est possible de faire varier en continu la vitesse de rotationde l’outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pres-sion sur l’interrupteur Marche/Arrêt (11).Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt (11)produit une faible vitesse de rotation. Plus l’on exerce depression, plus la vitesse de rotation augmente.

Présélection du couple (pour le mode vissage)La bague de présélection de couple (3) permet de préréglerle couple dans 20 positions. Dès que le couple réglé est at-teint, l’accessoire de travail s’immobilise.

Sélection mécanique d’une vitesseu N’actionnez le sélecteur de vitesse (5) que quand l’ou-

til électroportatif est à l’arrêt.Vitesse 1 :Plage de basses vitesses ; pour diamètres de perçage impor-tants ou pour les vissages.Vitesse 2 :Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de per-çage.u Poussez le sélecteur de vitesse toujours jusqu’à la bu-

tée. L’outil électroportatif risque sinon d’être endomma-gé.

Protection contre les surcharges en fonction de latempératureSi l’outil électroportatif est utilisé de manière conforme, toutrisque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicita-tion de l’outil ou de surchauffe, la vitesse de rotation de l’ou-til électroportatif est réduite. L’outil électroportatif se remetà fonctionner à pleine vitesse dès que la température re-passe dans la plage des températures admissibles.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 25: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Français | 25

Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)Quand l’interrupteur Marche/Arrêt (11) n’est pas actionné,la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.Ceci permet de visser des vis même quand l’accu est déchar-gé, autrement dit de se servir de l’outil électroportatifcomme d’un tournevis à main.

Instructions d’utilisationu Ne positionnez l’outil électroportatif sur la vis que

lorsqu’il est arrêté. Un accessoire en rotation risque deglisser.

Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longuesdans des matériaux durs, il est recommandé d’effectuer unpréperçage au diamètre intérieur de filetage sur approxima-tivement les 2/3 de la longueur de la vis.Pour retirer un embout de vissage ou le porte-embout uni-versel, il est permis de s’aider d’un outil.Clip de ceintureLe clip de ceinture (6) permet d’accrocher l’outil électropor-tatif à une ceinture ou autre. Vous avez donc les deux mainslibres et l’outil électroportatif est à tout moment à portée demain.

Entretien et Service après‑venteNettoyage et entretienu Retirez l’accu de l’appareil électroportatif avant toute

intervention (opérations d’entretien/de maintenance,changement d’accessoire, etc.) ainsi que lors de sontransport et rangement. Il y a sinon risque de blessurelorsqu’on appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.

u Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi queles fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-peccable et sûr.

Service après-vente et conseil utilisateursNotre Service après-vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l’entretien de votre produit et les piècesde rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.comL’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-duits et leurs accessoires.Pour toute demande de renseignement ou toute commandede pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-rence à 10 chiffres figurant sur l’étiquette signalétique duproduit.

FranceRéparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, enmoins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire deretour en ligne que vous trouverez sur notre site internetwww.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverezégalement notre boutique de pièces détachées en ligne oùvous pouvez passer directement vos commandes.

Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service ClientèleBosch Outillage ElectroportatifTel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale)E-Mail : [email protected] êtes un revendeur, contactez :Robert Bosch (France) S.A.S.Service Après-Vente Electroportatif126, rue de Stalingrad93705 DRANCY CédexTel. : (01) 43119006E-Mail : [email protected]

Belgique, LuxembourgTel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : [email protected]

SuissePassez votre commande de pièces détachées directementen ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : [email protected]

TransportLes accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation rela-tive au transport de matières dangereuses. Pour le transportpar voie routière, aucune mesure supplémentaire n’a besoind’être prise.Lors d’une expédition par un tiers (par ex. transport aérienou entreprise de transport), des mesures spécifiquesdoivent être prises concernant l’emballage et le marquage.Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par unexpert en transport de matières dangereuses.N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom-magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac-cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em-ballage. Veuillez également respecter les réglementationssupplémentaires éventuellement en vigueur.

Élimination des déchetsLes outils électroportatifs, les accus ainsi queleurs accessoires et emballages doivent êtrerapportés dans un centre de recyclage respec-

tueux de l’environnement.Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-cus/piles avec les ordures ménagères !

Seulement pour les pays de l’UE :Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, lesoutils électroportatifs hors d’usage, et conformément à la di-rective européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés oudéfectueux doivent être éliminés séparément et être recy-clés en respectant l’environnement.

Accus/piles :Li-Ion :Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha-pitre Transport (voir « Transport », Page 25).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 26: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

26 | Español

EspañolIndicaciones de seguridadIndicaciones generales de seguridad paraherramientas eléctricas

ADVERTEN-CIA

Lea íntegramente las advertenciasde peligro, las instrucciones, lasilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En casode no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puedeocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesióngrave.Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-nes para futuras consultas.El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientaseléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajou Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.

Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-dentes.

u No utilice herramientas eléctricas en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentren combus-tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar ainflamar los materiales en polvo o vapores.

u Mantenga alejados a los niños y otras personas de supuesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre laherramienta eléctrica.

Seguridad eléctricau El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-

ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplearadaptadores en herramientas eléctricas dotadas conuna toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgode una descarga eléctrica.

u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-mienta eléctrica.

u No abuse del cable de red. No utilice el cable de redpara transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni

tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de reddañados o enredados pueden provocar una descargaeléctrica.

u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-rie utilice solamente cables de prolongación apropia-dos para su uso al aire libre. La utilización de un cablede prolongación adecuado para su uso en exteriores re-duce el riesgo de una descarga eléctrica.

u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla através de un dispositivo de corriente residual (RCD)de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de unfusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-carga eléctrica.

Seguridad de personasu Esté atento a lo que hace y emplee sentido común

cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice laherramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-co después de haber consumido drogas, alcohol o me-dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.

u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem-pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si se utiliza un equipo deprotección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-tectores auditivos.

u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarsede que la herramienta eléctrica esté desconectada an-tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montarel acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugara un accidente.

u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientade ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puedeproducir lesiones al poner a funcionar la herramientaeléctrica.

u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una basefirme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ellole permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica encaso de presentarse una situación inesperada.

u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. Noutilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo yvestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-char con las piezas en movimiento.

u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de lasinstalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-dos correctamente. El empleo de estos equipos reducelos riesgos derivados del polvo.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 27: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Español | 27

u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre-cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en lacomplacencia e ignorar las normas de seguridad deherramientas. Una acción negligente puede causar lesio-nes graves en una fracción de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricasu No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-

rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Conla herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor ymás seguro dentro del margen de potencia indicado.

u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no sepuedan conectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumuladordesmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar laherramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce elriesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-ca.

u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños. No permita la utilización de la herramien-ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personasinexpertas son peligrosas.

u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura depiezas y cualquier otra condición que pudiera afectarel funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-so de daño, la herramienta eléctrica debe repararseantes de su uso. Muchos de los accidentes se deben aherramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.

u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.

u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-de resultar peligroso.

u Mantenga las empuñaduras y las superficies de lasempuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñadurasresbaladizas no permiten un manejo y control seguro dela herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas poracumuladoru Solamente recargar los acumuladores con los carga-

dores especificados por el fabricante. Existe un riesgode incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di-ferente al previsto para el cargador.

u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu-ladores específicamente designados. El uso de otro ti-po de acumuladores puede provocar daños e incluso unincendio.

u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob-jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves,clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeñosque pudieran puentear sus contactos. El cortocircuitode los contactos del acumulador puede causar quemadu-ras o un incendio.

u La utilización inadecuada del acumulador puede pro-vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca-so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta-da con abundante agua. En caso de un contacto conlos ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé-dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro-ducir quemaduras.

u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica-dos. Los acumuladores dañados o modificados puedencomportarse en forma imprevisible y producir un fuego,explosión o peligro de lesión.

u No exponga un paquete de baterías o una herramientaeléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °Cpuede causar una explosión.

u Siga todas las instrucciones para la carga y no carguenunca el acumulador o la herramienta eléctrica a unatemperatura fuera del margen correspondiente espe-cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o atemperaturas fuera del margen especificado puede dañarel acumulador y aumentar el riesgo de incendio.

Serviciou Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por

un experto cualificado, empleando exclusivamentepiezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-ne la seguridad de la herramienta eléctrica.

u No repare los acumuladores dañados. El entreteni-miento de los acumuladores sólo debe ser realizado por elfabricante o un servicio técnico autorizado.

Instrucciones de seguridad para taladradoras yatornilladorasInstrucciones de seguridad para todas las operacionesu Use protectores auriculares al taladrar por percusión.

La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de

agarre aisladas al realizar trabajos en los que el acce-sorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contac-to con conductores eléctricos ocultos. En el caso delcontacto del accesorio de corte o portaútiles con conduc-tores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de laherramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y daral operador una descarga eléctrica.

Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocaslargasu Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-

ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit sepuede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza detrabajo, originando lesiones personales.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 28: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

28 | Español

u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con lapunta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A ve-locidades más altas, el bit se puede doblar si se le permiterotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesionespersonales.

u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y noaplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse ycausar roturas o pérdida de control, originando lesionespersonales.

Indicaciones de seguridad adicionalesu Sostenga firmemente la herramienta eléctrica. Al

apretar y aflojar tornillos, pueden presentarse pares dereacción momentáneos.

u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijadacon unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura quecon la mano.

u Utilice unos aparatos de exploración adecuados paradetectar conductores o tuberías ocultas, o consulte asus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirseuna explosión. La perforación de una tubería de agua pue-de causar daños materiales.

u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctri-ca antes de depositarla. El útil puede engancharse y ha-cerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

u En caso de daño y uso inapropiado del acumuladorpueden emanar vapores. El acumulador se puede que-mar o explotar. En tal caso, busque un entorno con airefresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vaporespueden llegar a irritar las vías respiratorias.

u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor-tocircuito.

u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos odestornilladores, o por influjo de fuerza exterior sepuede dañar el acumulador. Se puede generar un corto-circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex-plotar o sobrecalentarse.

u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa-bricante. Solamente así queda protegido el acumuladorcontra una sobrecarga peligrosa.

Proteja la batería del calor excesivo, ademásde, p. ej., una exposición prolongada al sol,la suciedad, el fuego, el agua o la humedad.Existe riesgo de explosión y cortocircuito.

u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctricaen caso de bloquearse el útil. Esté preparado para losmomentos de alta reacción que causa un contragolpe.El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctri-ca o se ladea en la pieza de trabajo a labrar.

Descripción del producto y servicioLea íntegramente estas indicaciones de se-guridad e instrucciones. Las faltas de obser-vación de las indicaciones de seguridad y delas instrucciones pueden causar descargaseléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de lasinstrucciones de servicio.

Utilización reglamentariaLa herramienta eléctrica está determinada para enroscar ysoltar tornillos así como para taladrar en madera, metal, ce-rámica y plástico. La herramienta GSB está adicionalmentedeterminada para el taladrado de percusión en ladrillo,mampostería y piedra.

Componentes principalesLa numeración de los componentes está referida a la imagende la herramienta eléctrica en la página ilustrada.(1) Alojamiento del útil(2) Portabrocas de sujeción rápida(3) Anillo de ajuste para preselección del par(4) Selector de modos de operación (GSB)(5) Selector de velocidad(6) Clip de sujeción al cinturón(7) AcumuladorA)

(8) Tecla de desenclavamiento del acumuladorA)

(9) Luz de trabajo (LED)(10) Selector de sentido de giro(11) Interruptor de conexión/desconexión(12) PortabitsA)

(13) Empuñadura (zona de agarre aislada)(14) Indicador de estado de carga del acumuladorA)

(15) Tecla para indicador de estado de cargaA)

A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden almaterial que se adjunta de serie. La gama completa de acce-sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-rios.

Datos técnicos

Atornilladora taladradora accionada poracumuladorAtornilladora-taladradora de percusión poracumulador

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Número de artículo 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Tensión nominal V= 18 18

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 29: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Español | 29

Atornilladora taladradora accionada poracumuladorAtornilladora-taladradora de percusión poracumulador

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Número de revoluciones en vacíoA)

– 1.a velocidad min-1 0 – 460 0 – 460– 2.a velocidad min-1 0 – 1800 0 – 1800Número de impactosA) min-1 – 0 – 27000Máx. par de atornillado duro/blandoA) Nm 50/28 50/28Ø máx. de taladro (1.a/2.a marcha)– Madera mm 35 35– Acero mm 13 13– Ladrillo mm − 13Capacidad del portabrocas mm 1,5 – 13 1,5 – 13Ø máx. de tornillos mm 10 10Peso según EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Temperatura ambiente permitida– al cargar °C 0 ... +35 0 ... +35– durante el servicioB) y en el almacenamiento °C -20 ... +50 -20 ... +50Acumuladores recomendados GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...cargadores recomendados GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) dependiente del acumulador utilizadoB) potencia limitada a temperaturas <0 °C

Información sobre ruidos y vibraciones

GSR 18V-50 GSB 18V-50Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-2-1.

El nivel de ruido valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente aNivel de presión sonora

Nivel de potencia acústica

Inseguridad K

¡Usar unos protectores auditivos!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 62841-2-1.Taladrado en metal:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Taladrado con percusión en hormigón:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados en estas instrucciones han sido determinados segúnun procedimiento de medición normalizado y pueden servircomo base de comparación con otras herramientas eléctri-

cas. También son adecuados para estimar provisionalmentela emisión de vibraciones y ruidos.El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indi-cados han sido determinados para las aplicaciones principa-les de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 30: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

30 | Español

nes y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentessi la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fue-se deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de laemisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total detrabajo.Para determinar con exactitud las emisiones de vibracionesy de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiem-pos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté enfuncionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puedesuponer una disminución drástica de las emisiones de vibra-ciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger alusuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo:Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,conservar calientes las manos, organización de las secuen-cias de trabajo.

Montajeu Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambiode útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. Encaso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-mente el interruptor de conexión/desconexión.

Carga del acumuladoru Utilice únicamente los cargadores que se enumeran

en los datos técnicos. Solamente estos cargadores hansido especialmente adaptados a los acumuladores de io-nes de litio empleados en su herramienta eléctrica.

Indicación: El acumulador se suministra parcialmente carga-do. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-dor.El acumulador de iones de litio puede recargarse siempreque se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrup-ción del proceso de carga no afecta al acumulador.El acumulador de iones de litio está protegido contra descar-ga total gracias al sistema de protección electrónica de cel-das "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador estádescargado, un circuito de protección se encarga de desco-nectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Desmontaje del acumuladorEl acumulador (7) dispone de dos etapas de desenclava-miento para evitar que éste se salga en el caso de un accio-namiento accidental la tecla de desenclavamiento (8). Al es-tar montado el acumulador en la herramienta eléctrica, éstees retenido en esa posición por un resorte.Para la extracción del acumulador (7), presione la tecla dedesenclavamiento (8) y retire el acumulador de la herra-mienta eléctrica. No proceda con brusquedad.

Indicador del estado de carga del acumuladorLos LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu-mulador (14) indican el estado de carga del acumulador (7).

Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga essolo posible con la herramienta eléctrica parada.Presione la tecla del indicador del estado de carga (15), pa-ra indicar el estado de carga. Esto también es posible con elacumulador desmontado.Si tras presionar la tecla del indicador del estado de carga(15) no se enciende ningún LED, significa que el acumuladorestá defectuoso y debe sustituirse.

Tipo de acumulador GBA 18V... (ver figura D1)LEDs CapacidadLuz permanente 3× verde 60−100 %Luz permanente 2× verde 30−60 %Luz permanente 1× verde 5−30 %Luz intermitente 3× verde 0−5 %

Tipo de acumulador ProCORE18V... (ver figura D2)LEDs CapacidadLuz permanente 5× verde 80−100 %Luz permanente 4× verde 60−80 %Luz permanente 3× verde 40−60 %Luz permanente 2× verde 20−40 %Luz permanente 1× verde 5−20 %Luz intermitente 1× verde 0−5 %

Cambio de útil (ver figura A)u Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambiode útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. Encaso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-mente el interruptor de conexión/desconexión.

Cuando el interruptor de conexión/desconexión (11) no es-tá presionado, el husillo de taladrar está bloqueado. Ello per-mite el cambio rápido, cómodo y sencillo del útil montado enel portabrocas.Abra el portabrocas de sujeción rápida (2) girando en senti-do de giro ➊, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte elútil.Gire vigorosamente el manguito del portabrocas de sujeciónrápida (2) en sentido de giro ➋ con la mano. El portabrocasse bloquea así automáticamente.

Aspiración de polvo y virutasEl polvo de ciertos materiales como, pinturas que contenganplomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y meta-les, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspira-ción de estos polvos pueden provocar en el usuario o en laspersonas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermeda-des respiratorias.Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son conside-rados como cancerígenos, especialmente en combinacióncon los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,conservantes de la madera). Los materiales que contenganamianto solamente deberán ser procesados por especialis-tas.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 31: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Español | 31

– Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo.– Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de

la clase P2.Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los ma-teriales a trabajar.u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.

Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.

OperaciónPuesta en marchaMontaje del acumuladorIndicación: La utilización de acumuladores no adecuadospara su herramienta eléctrica puede causar un funciona-miento anómalo o un daño a la herramienta eléctrica.Introduzca el acumulador (7) cargado desde delante en elpie de la herramienta eléctrica, hasta que el acumulador estébloqueado de forma segura.

Ajustar el sentido de giro (ver figura B)Con el selector de sentido de giro (10) puede modificar elsentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, es-to no es posible con el interruptor de conexión/desconexión(11) presionado.Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,presione el selector de sentido de giro (10) hacia la izquier-da hasta el tope.Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos ytuercas presione el selector de sentido de giro (10) hacia laderecha, hasta el tope.

Ajuste del modo de operación

Taladrar

GSRPonga el anillo de ajuste de la selección del parde giro (3) en la posición del símbolo "Tala-drar".

GSBPonga el selector de modos de operación (4)sobre el símbolo "Taladrar".Atornillar

GSRRegule el anillo de ajuste de la preselección delpar de giro (3) al par de giro deseado.

GSBPonga el selector de modos de operación (4)sobre el símbolo "Atornillar".Taladrado con percusión (GSB)Ponga el selector del modo de funcionamiento(4) sobre el símbolo "Taladrado con percusión".

Conexión/desconexiónPara la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accio-nar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión (11).El LED (9) se enciende con el interruptor de conexión/des-conexión(11) leve o totalmente oprimido y posibilita la ilu-minación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfa-vorables.Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-rruptor de conexión/desconexión (11).

Ajuste de las revolucionesEl número de revoluciones de la herramienta eléctrica co-nectada lo puede regular de modo continuo, según la pre-sión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión(11).Una leve presión sobre el interruptor de conexión/descone-xión (11) origina un número de revoluciones bajo. Incremen-tando paulatinamente la presión van aumentando las revolu-ciones en igual medida.

Preseleccionar el par de giro (válido para el modo deoperación atornillar)Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puedepreseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones. Enel momento de alcanzarse el par ajustado se detiene el útil.

Selector de velocidad mecánicou Accione el selector de velocidad (5) sólo con la herra-

mienta eléctrica en reposo.Velocidad 1:Campo de bajas revoluciones; para taladros de gran diáme-tro o para atornillar.Velocidad 2:Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas.u Siempre empuje hasta el tope el selector de velocidad.

En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctri-ca.

Protección contra sobrecarga térmicaLa herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se reali-za un uso apropiado y conforme a lo prescrito. En el caso deuna carga pronunciada o al abandonar el margen admisiblede temperatura de servicio, se reduce el número de revolu-ciones. La herramienta eléctrica funciona de nuevo con ple-no número de revoluciones recién tras alcanzar la tempera-tura de servicio admisible.

Retención automática del husillo (Auto-Lock)Cuando el interruptor de conexión/desconexión (11) no es-tá presionado, el husillo de taladrar y así el portaútiles estábloqueado.Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador es-tuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica comodestornillador.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 32: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

32 | Español

Instrucciones de trabajou Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec-

tada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pue-den resbalar.

Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materialesduros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del nú-cleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a2/3 de la longitud del tornillo.Para quitar una punta de atornillar o un soporte universal depunta de atornillar, está permitido utilizar una herramientauniversal.Clip de sujeción al cinturónEl clip de cinturón (6) le permite enganchar la herramientaeléctrica, p. ej., a un cinturón. De esta manera le quedan li-bres ambas manos y tiene siempre accesible la herramientaeléctrica.

Mantenimiento y servicioMantenimiento y limpiezau Desmonte el acumulador antes de manipular la herra-

mienta eléctrica (p. ej. en el mantenimiento, cambiode útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. Encaso contrario podría accidentarse al accionar fortuita-mente el interruptor de conexión/desconexión.

u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillasde refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-dad.

Servicio técnico y atención al clienteEl servicio técnico le asesorará en las consultas que puedaUd. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestosse encuentran también bajo: www.bosch-pt.comEl equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y susaccesorios.Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto esimprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que fi-gura en la placa de características del producto.

EspañaRobert Bosch España S.L.U.Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 1928037 MadridPara efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-gida para la reparación de su máquina, entre en la páginawww.herramientasbosch.net.Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554

ArgentinaRobert Bosch Argentina S.A.Calle Blanco Encalada 250 – San IsidroCódigo Postal B1642AMQ

Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: [email protected]

ChileRobert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl

EcuadorRobert Bosch Sociedad AnónimaAv. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial ColónEdif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102,GuayaquilTel.: (593) 4 220 4000E-mail: [email protected]

MéxicoRobert Bosch S. de R.L. de C.V.Calle Robert Bosch No. 405C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de MéxicoTel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx

PerúRobert Bosch S.A.C.Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San BorjaLima Tel.: (51) 1 706 1100www.bosch.com.pe

VenezuelaRobert Bosch S.A.Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,Caracas 1071Tel.: (58) 212 207-4511www.boschherramientas.com.ve

TransporteLos acumuladores de iones de litio incorporados están suje-tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobremercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen-cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-peciales en cuanto a su embalaje e identificación. En este ca-so deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercan-cías peligrosas al preparar la pieza para su envío.Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cintaadhesiva y embale el acumulador de manera que éste no sepueda mover dentro del embalaje. Observe también lasprescripciones adicionales que pudieran existir al respectoen su país.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 33: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Português | 33

EliminaciónLas herramientas eléctricas, acumuladores,accesorios y embalajes deberán someterse aun proceso de recuperación que respete el me-

dio ambiente.¡No arroje las herramientas eléctricas, acumu-ladores o pilas a la basura!

Sólo para los países de la UE:Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumu-ladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarsepor separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico se-gún las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE,respectivamente.

Acumuladores/pilas:Iones de Litio:Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transpor-te (ver "Transporte", Página 32).

El símbolo es solamente válido, si también se encuentrasobre la placa de características del producto/fabricado.

PortuguêsInstruções de segurançaInstruções gerais de segurança paraferramentas eléctricas

AVISO Devem ser lidas todas asindicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações destaferramenta eléctrica. O desrespeito das instruçõesapresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,incêndio e/ou ferimentos graves.Guarde bem todas as advertências e instruções parafutura referência.O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nasindicações de advertência, refere‑se a ferramentaseléctricas operadas com corrente de rede (com cabo derede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalhou Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

iluminada. Desordem ou áreas de trabalhoinsuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.

u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreascom risco de explosão, nas quais se encontrem

líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentaseléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ouvapores.

u Manter crianças e outras pessoas afastadas daferramenta eléctrica durante a utilização. No caso dedistracção é possível que perca o controlo sobre oaparelho.

Segurança elétricau A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

na tomada. A ficha não deve ser modificada demaneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptaçãojunto com ferramentas eléctricas protegidas porligação à terra. Fichas não modificadas e tomadasapropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.

u Evitar que o corpo possa entrar em contacto comsuperfícies ligadas à terra, como tubos,aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um riscoelevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiverligado à terra.

u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. Ainfiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta orisco de choque eléctrico.

u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramentaeléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha datomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, dearestas afiadas ou de peças em movimento. Cabosdanificados ou emaranhados aumentam o risco de umchoque eléctrico.

u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,só deverá utilizar cabos de extensão apropriados paraáreas exteriores. A utilização de um cabo de extensãoapropriado para áreas exteriores reduz o risco de umchoque eléctrico.

u Se não for possível evitar o funcionamento daferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá serutilizado um disjuntor de corrente de avaria. Autilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz orisco de um choque eléctrico.

Segurança de pessoasu Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha

prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiverfatigado ou sob a influência de drogas, álcool oumedicamentos. Um momento de descuido ao utilizar aferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.

u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizarsempre óculos de protecção. A utilização deequipamento de protecção pessoal, como máscara deprotecção contra pó, sapatos de segurançaantiderrapantes, capacete de segurança ou protecçãoauricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramentaeléctrica, reduz o risco de lesões.

u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica estejadesligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 34: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

34 | Português

e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou detransportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor aotransportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho forconectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,poderão ocorrer acidentes.

u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bocaantes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramentaou chave que se encontre numa parte do aparelho emmovimento pode levar a lesões.

u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posiçãofirme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma émais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situaçõesinesperadas.

u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nemjóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados depeças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longosou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou derecolha, assegure‑se de que estejam conectados eutilizados correctamente. A utilização de umaaspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

u Não deixe que a familiaridade resultante de umautilização frequente de ferramentas permita que vocêse torne complacente e ignore os princípios desegurança da ferramenta. Uma acção descuidada podecausar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentaseléctricasu Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a

ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramentaeléctrica apropriada na área de potência indicada.

u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com uminterruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica quenão pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa edeve ser reparada.

u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,se amovível, antes de executar ajustes na ferramentaeléctrica, de substituir acessórios ou de guardar asferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evitao arranque involuntário da ferramenta eléctrica.

u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora doalcance de crianças e não permitir que as pessoas quenão estejam familiarizadas com o aparelho ou que nãotenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadaspor pessoas inexperientes.

u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios comcuidado. Controlar se as partes móveis do aparelhofuncionam perfeitamente e não emperram, e se hápeças quebradas ou danificadas que possamprejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antesda utilização. Muitos acidentes têm como causa, amanutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.

u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e comcantos de corte afiados emperram com menos frequênciae podem ser conduzidas com maior facilidade.

u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,ferramentas de aplicação, etc. conforme estasinstruções. Considerar as condições de trabalho e atarefa a ser executada. A utilização de ferramentaseléctricas para outras tarefas a não ser as aplicaçõesprevistas, pode levar a situações perigosas.

u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos esuperfícies de agarrar escorregadias não permitem omanuseio e controle seguros da ferramenta em situaçõesinesperadas.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas comacumuladoresu Só carregar acumuladores em carregadores

recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndiose um carregador apropriado para um certo tipo deacumuladores for utilizado para carregar acumuladoresde outros tipos.

u Só utilizar ferramentas eléctricas com osacumuladores apropriados. A utilização de outrosacumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.

u Manter o acumulador que não está sendo utilizadoafastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ououtros pequenos objectos metálicos que possamcausar um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode ter comoconsequência queimaduras ou fogo.

u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido doacumulador. Evitar o contacto. No caso de umcontacto acidental, deverá enxaguar com água. Se olíquido entrar em contacto com os olhos, tambémdeverá consultar um médico. Líquido que escapa doacumulador pode levar a irritações da pele ou aqueimaduras.

u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificadaou modificada. Os acumuladores danificados oumodificados exibem um comportamento imprevisívelpodendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.

u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo outemperatura excessiva. A exposição ao fogo ou atemperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.

u Siga todas as instruções de carregamento e nãocarregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixade temperatura especificada no manual de instruções.Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixaespecificada pode danificar o acumulador e aumentar orisco de incêndio.

Serviçou Só permita que o seu aparelho seja reparado por

pessoal especializado e qualificado e só com peças dereposição originais. Desta forma é assegurado ofuncionamento seguro do aparelho.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 35: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Português | 35

u Nunca tente reparar acumuladores danificados. Areparação de acumuladores deve ser realizada apenaspelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.

Indicações de segurança para berbequins eaparafusadorasInstruções de segurança para todas as operaçõesu Use protetores auditivos ao perfurar com impacto. A

exposição ao ruído pode provocar a perda da audição.u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de

agarrar isoladas, ao executar uma operação onde oacessório de corte ou elemento de fixação possamentrar em contacto com cabos escondidos. Se oacessório de corte ou os elementos de fixação entraremem contacto com um cabo "sob tensão", as partesmetálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sobtensão" e podem produzir um choque elétrico.

Instruções de segurança ao usar brocas longasu Nunca opere a uma velocidade maior do que a

velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas,a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrarem contacto com a peça de trabalho, causando ferimentopessoal.

u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com aponta da broca em contato com a peça de trabalho. Avelocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodarlivremente sem entrar em contato com a peça detrabalho, causando ferimento pessoal.

u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca enão aplique pressão excessiva.As brocas podemdobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, oumesmo ferimento pessoal.

Instruções de segurança adicionaisu Segure bem a ferramenta elétrica. Ao apertar e soltar

parafusos podem ocorrer temporariamente elevadosmomentos de reação.

u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a sertrabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com tornode bancada está mais firme do que segurada com a mão.

u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabosescondidos, ou consulte a companhia elétrica local. Ocontacto com cabos elétricos pode provocar fogo echoques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar àexplosão. A infiltração num cano de água provoca danosmateriais.

u Espere que a ferramenta elétrica parecompletamente, antes de depositá‑la. A ferramenta deaplicação pode emperrar e levar à perda de controlosobre a ferramenta elétrica.

u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria,podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-seou explodir. Areje o espaço e procure assistência médicano caso de apresentar queixas. É possível que os vaporesirritem as vias respiratórias.

u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.

u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves defendas, assim como o efeito de forças externas podemdanificar o acumulador. Podem causar um curto-circuitointerno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo,explodir ou sobreaquecer.

u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Sóassim é que a bateria é protegida contra sobrecargaperigosa.

Proteger a bateria contra calor, p. ex.também contra uma permanente radiaçãosolar, fogo, sujidade, água e humidade. Hárisco de explosão ou de um curto-circuito.

u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta detrabalho encravar. Esteja atento aos binários dereação que podem dar origem a contragolpes. Oacessório acoplável fica encravado se a ferramentaelétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peçaa ser trabalhada.

Descrição do produto e do serviçoLeia todas as instruções de segurança einstruções. A inobservância das instruções desegurança e das instruções pode causarchoque elétrico, incêndio e/ou ferimentosgraves.

Respeite as figuras na parte da frente do manual deinstruções.

Utilização adequadaA ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertarparafusos e a furar madeira, metal, cerâmica e plástico. OGSB destina-se adicionalmente a furar com percussão emtijolo, alvenaria e pedra.

Componentes ilustradosA numeração dos componentes ilustrados refere‑se àapresentação da ferramenta elétrica na página deesquemas.(1) Encabadouro(2) Bucha de aperto rápido(3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário(4) Seletor do modo de operação (GSB)(5) Seletor de velocidade(6) Suporte de fixação ao cinto(7) BateriaA)

(8) Tecla de desbloqueio da bateriaA)

(9) Luz de trabalho (LED)(10) Comutador do sentido de rotação(11) Interruptor de ligar/desligar(12) Porta-bitsA)

(13) Punho (superfície do punho isolada)(14) Indicador do nível de carga da bateriaA)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 36: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

36 | Português

(15) Tecla indicador do nível de cargaA) A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem aovolume de fornecimento padrão. Todos os acessóriosencontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Berbequim-aparafusador sem fioBerbequim de percussão sem fio

GSR 18V-50 GSB 18V-50

N.° do produto 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Tensão nominal V= 18 18N.° de rotações em vazioA)

– 1.ª velocidade r.p.m. 0 – 460 0 – 460– 2.ª velocidade r.p.m. 0 – 1800 0 – 1800N.° de impactosA) r.p.m. – 0 – 27000Máx. binário de aparafusamento duro/macioA) Nm 50/28 50/28Ø máx. de perfuração (1.ª/2.ª velocidade)– Madeira mm 35 35– Aço mm 13 13– Muramentos mm − 13Faixa de aperto da bucha mm 1,5 – 13 1,5 – 13Ø máximo do parafuso mm 10 10Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Temperatura ambiente admissível– ao carregar °C 0 ... +35 0 ... +35– em funcionamentoB) e durante o

armazenamento°C -20 ... +50 -20 ... +50

Baterias recomendadas GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

Carregadores recomendados GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) dependendo da bateria utilizadaB) potência limitada com temperaturas <0 °C

Informações sobre ruídos/vibrações

GSR 18V-50 GSB 18V-50Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1.

Normalmente, o nível sonoro de classe A da ferramenta elétrica compreendeNível de pressão acústica

Nível da potência acústica

Incerteza K

Usar proteção auditiva!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1.Furar metal:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Furar com percussão em betão:ah m/s2 – 11

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 37: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Português | 37

GSR 18V-50 GSB 18V-50K m/s2 – 1,5

O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor deemissões sonoras foram medidos de acordo com umprocesso de medição normalizado e podem ser utilizadospara a comparação de ferramentas elétricas. Também sãoadequados para uma avaliação provisória das emissõessonoras e de vibrações.O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonorasrepresentam as aplicações principais da ferramenta elétrica.Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações,com outras ferramentas de trabalho ou com manutençãoinsuficiente, é possível que o nível de vibrações e deemissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentarsensivelmente a emissão sonora e de vibrações para operíodo completo de trabalho.Para uma estimação exata da emissão sonora e devibrações, também deveriam ser considerados os períodosnos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas nãoestá sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e devibrações durante o completo período de trabalho.Além disso também deverão ser estipuladas medidas desegurança para proteger o operador contra o efeito devibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentaselétricas e acessórios, manter as mãos quentes eorganização dos processos de trabalho.

Montagemu A bateria deverá ser retirada antes de todos os

trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou dearmazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se ointerruptor de ligar/desligar for acionadoinvoluntariamente.

Carregar a bateriau Utilize apenas os carregadores listados nos dados

técnicos. Só estes carregadores são apropriados para osbaterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.

Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Paraassegurar a completa potência da bateria, a bateria deveráser carregada completamente no carregador antes daprimeira utilização.A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, semque a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção doprocesso de carga não danifica a bateria.O acumulador de iões de lítio está protegido contra descargacompleta pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". Aferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor deproteção, logo que o acumulador estiver descarregado. Aferramenta de trabalho não se movimenta mais.Observe as indicações sobre a eliminação de formaecológica.

Retirar a bateriaA bateria (7) possui dois níveis de travamento, que devemevitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio (8)seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentroda ferramenta elétrica, ela é mantido em posição por umamola.Para retirar a bateria (7) pressione a tecla de desbloqueio(8) e puxe a bateria para a retirar da ferramenta elétrica.Não empregar força.

Indicador do nível de carga da bateriaOs LEDs verdes do indicador do nível de carga dabateria (14) indicam o nível de carga da bateria (7). Pormotivos de segurança, a consulta do nível de carga só épossível com a ferramenta elétrica parada.Prima a tecla indicador do nível de carga (15), paravisualizar o nível de carga. Isto também é possível com abateria removida.Se depois de premir a tecla indicador do nível de carga (15)não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem deser substituída.

Tipo de bateria GBA 18V... (ver figura D1)LEDs CapacidadeLuz permanente 3× verde 60−100 %Luz permanente 2× verde 30−60 %Luz permanente 1× verde 5−30 %Luz intermitente 3× verde 0−5 %

Tipo de bateria ProCORE18V... (ver figura D2)LEDs CapacidadeLuz permanente 5× verde 80−100 %Luz permanente 4× verde 60−80 %Luz permanente 3× verde 40−60 %Luz permanente 2× verde 20−40 %Luz permanente 1× verde 5−20 %Luz intermitente 1× verde 0−5 %

Troca de ferramenta (ver figura A)u A bateria deverá ser retirada antes de todos os

trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou dearmazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se ointerruptor de ligar/desligar for acionadoinvoluntariamente.

Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (11) éfixado o veio de perfuração. Isto possibilita uma trocarápida, confortável e fácil da ferramenta de trabalho nomandril de brocas.Abra a bucha de aperto rápido (2) rodando no sentido ➊ atéa ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 38: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

38 | Português

Aperte bem à mão a bucha da bucha de aperto rápido (2) nosentido de rotação ➋. A bucha fica assim automaticamentebloqueada.

Aspiração de pó/de aparasPós de materiais como por exemplo, tintas que contémchumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podemser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós podeprovocar reações alérgicas e/ou doenças nas viasrespiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrempor perto.Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia sãoconsiderados como sendo cancerígenos, especialmentequando juntos com substâncias para o tratamento demadeiras (cromato, preservadores de madeira). Materialque contém asbesto só deve ser processado por pessoalespecializado.– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.– É recomendável usar uma máscara de proteção

respiratória com filtro da classe P2.Observe as diretivas para os materiais a serem processados,vigentes no seu país.u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós

podem entrar levemente em ignição.

FuncionamentoColocação em funcionamentoColocar a bateriaNota: A utilização de baterias não indicadas para a suaferramenta elétrica pode causar falhas de funcionamento oudanos na ferramenta elétrica.Introduza a bateria (7) carregada pela frente, na base daferramenta elétrica, até a bateria estar travada com firmeza.

Ajustar o sentido de rotação (ver figura B)Com o comutador de sentido de rotação (10) é possívelalterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com ointerruptor de ligar/desligar pressionado (11) isto noentanto não é possível.Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima ocomutador do sentido de rotação (10) completamente paraa esquerda.Rotação à esquerda: para soltar ou retirar os parafusospressione o conversor do sentido de rotação (10) para trásaté ao batente.

Ajustar o modo de operação

Furar

GSRAjuste o anel de ajuste para a pré-seleção dobinário (3) para o símbolo "Furar".

GSBColoque o seletor do modo de operação (4) nosímbolo "Furar".

Parafusos

GSRAjuste o anel de ajuste para a pré-seleção dobinário (3) para o binário desejado.

GSBColoque o seletor do modo de operação (4) nosímbolo "Aparafusar".Furar com percussão (GSB)Coloque o seletor do modo de operação (4) nosímbolo "Furar com percussão".

Ligar e desligarPara a colocação em funcionamento da ferramenta elétricadeverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (11) emantenha-o pressionado.O LED (9) acende-se com o interruptor para ligar/desligar(11) completamente ou ligeiramente premido e permiteiluminar o local de trabalho em caso de condiçõesiluminação desfavoráveis.Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor deligar/desligar (11).

Ajustar o número de rotaçõesPode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada deforma contínua, consoante a pressão que faz no interruptorde ligar/desligar (11).Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar(11)proporciona um número de rotações baixo.Aumentando a pressão, é aumentado o n.° de rotações.

Pré-selecionar o binário (válido para modo de operaçãoaparafusar)Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) pode pré-selecionar o binário necessário em 20 níveis. Assim que obinário ajustado seja alcançado, a ferramenta elétrica éparada.

Regulação mecânica da velocidadeu Acione o seletor de velocidade (5) apenas com a

ferramenta elétrica parada.1.ª velocidade:Baixa gama de número de rotações; para trabalhar comgrandes diâmetros de perfuração ou para aparafusar.2.ª velocidade:Alta gama de número de rotações; para trabalhar compequeno diâmetro de perfuração.u Sempre empurrar o seletor de velocidade até o fim.

Caso contrário é possível que a ferramenta elétrica sejadanificada.

Indicador da proteção contra sobrecargaNuma utilização correta, a ferramenta elétrica não pode sersobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída da faixa detemperatura de operação permitida, o número de rotações éreduzido. A ferramenta elétrica só volta ao número derotações máximo depois de atingida a temperatura deoperação permitida.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 39: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Italiano | 39

Bloqueio automático do veio (Auto-Lock)Com o interruptor de ligar/desligar não pressionado (11) éfixado o veio de perfuração e, consequentemente, oencabadouro.Isso permite enroscar parafusos mesmo com a bateriadescarregada ou rodar a ferramenta elétrica como chave deparafusos.

Instruções de trabalhou Só coloque a ferramenta elétrica no parafuso quando

esta está desligada. As ferramentas de trabalho emrotação podem escorregar.

Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, emmateriais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo darosca até aproximadamente 2/3 do comprimento doparafuso.Para retirar a ponta de aparafusar ou porta-bits universal,não pode ser usada uma ferramenta auxiliar.Suporte de fixação ao cintoCom o suporte de fixação ao cinto (6) pode pendurar aferramenta elétrica, p. ex., num cinto. Desta forma teráambas as mãos livres e a ferramenta elétrica estará sempreao alcance.

Manutenção e assistência técnicaManutenção e limpezau A bateria deverá ser retirada antes de todos os

trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção,troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou dearmazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se ointerruptor de ligar/desligar for acionadoinvoluntariamente.

u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas deventilação sempre limpas, para trabalhar bem e deforma segura.

Serviço pós-venda e aconselhamentoO serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeitode serviços de reparação e de manutenção do seu produto,assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidose informações acerca das peças sobressalentes também em:www.bosch-pt.comA nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazertodas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos eacessórios.Indique para todas as questões e encomendas de peçassobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com aplaca de caraterísticas do produto.

PortugalRobert Bosch LDAAvenida Infante D. HenriqueLotes 2E – 3E 1800 LisboaPara efetuar o seu pedido online de peças entre na páginawww.ferramentasbosch.com.

Tel.: 21 8500000Fax: 21 8511096

BrasilRobert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas ElétricasCaixa postal 1195 – CEP: 13065-900Campinas – SPTel.: 0800 7045 446www.bosch.com.br/contato

TransporteAs baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas aodireito de materiais perigosos. As baterias podem sertransportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ouexpedição), devem ser observadas as especiais exigênciasquanto à embalagem e à designação. Neste caso énecessário consultar um especialista de materiais perigososao preparar a peça a ser trabalhada.Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colarcontactos abertos e embalar a bateria de modo que nãopossa se movimentar dentro da embalagem. Por favorobserve também eventuais diretivas nacionaissuplementares.

EliminaçãoAs ferramentas elétricas, as baterias, osacessórios e as embalagens devem serenviados a uma reciclagem ecológica de

matéria prima.Não deitar ferramentas elétricas e baterias/pilhas no lixo doméstico!

Apenas para países da UE:Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo aDiretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolherseparadamente as ferramentas elétricas que já não são maisusadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas eencaminhá-las para uma reciclagem ecológica.

Baterias/pilhas:Lítio:Observar as indicações no capítulo Transporte (ver"Transporte", Página 39).

ItalianoAvvertenze di sicurezzaAvvertenze generali di sicurezza perelettroutensili

ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-ricolo, le istruzioni operative, le fi-

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 40: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

40 | Italiano

troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-cendi e/o gravi lesioni.Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzionioperative per ogni esigenza futura.Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavorou Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-

ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.u Evitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-ducono scintille che possono far infiammare la polvere o igas.

u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

Sicurezza elettricau La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamentedi apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati dicollegamento a terra. Le spine non modificate e le preseadatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-mento in cui il corpo è messo a massa.

u Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia odall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. Icavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-sorgenza di scosse elettriche.

u Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare uncavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso diun cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.

u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’usodi un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-sa elettrica.

Sicurezza delle personeu Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-

stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo edoperare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensilein caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool

o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’usodell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.

u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunisticheantiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,riduce il rischio di infortuni.

u Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazionedi corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il ditosopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensileoppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-lose in cui possono verificarsi seri incidenti.

u Prima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasiattrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-la macchina può provocare seri incidenti.

u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. Inquesto modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-sile in caso di situazioni inaspettate.

u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestitilarghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani daparti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghipotranno impigliarsi in parti in movimento.

u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi chegli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

u Evitare che la confidenza derivante da un frequenteuso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-no trascurate le principali norme di sicurezza. Unamancanza di attenzione può causare gravi lesioni in unafrazione di secondo.

Trattamento accurato ed uso corretto deglielettroutensiliu Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-

zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-zione.

u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttorenon consenta un'accensione/uno spegnimento corret-ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericolosoe deve essere aggiustato.

u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-volontariamente.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 41: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Italiano | 41

u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-bini durante i periodi di inutilizzo e non consentirel'uso degli utensili stessi a persone inesperte o chenon abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzatida persone non dotate di sufficiente esperienza.

u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-sallineamento o inceppamento delle parti mobili, larottura di componenti o qualsiasi altra condizione chepossa pregiudicare il corretto funzionamentodell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosiincidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-tenzione è stata effettuata poco accuratamente.

u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gliutensili da taglio curati con particolare attenzione e contaglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sonopiù facili da condurre.

u Utilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gliutensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delleoperazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili perusi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazionidi pericolo.

u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte,pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superficidi presa scivolose non consentono di manipolare e con-trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.

Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati dibatterie ricaricabiliu Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo

di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivodi carica previsto per un determinato tipo di batteria sus-siste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipodiverso di batteria ricaricabile.

u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie espli-citamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipodiverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il ri-schio d’incendi.

u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batterialontano da oggetti metallici quali fermagli, monete,chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici chepotrebbero creare una connessione tra i terminali. Uneventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatorepotrà dare origine a bruciature o ad incendi.

u In caso di condizioni d’uso non conformi, si può verifi-care la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare ilcontatto. In caso di contatto accidentale, risciacquarecon acqua. Qualora il liquido venisse in contatto congli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liqui-do fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irri-tazioni cutanee o ustioni.

u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiatio modificati. Batterie danneggiate o modificate possono

comportare problemi non prevedibili, causando incendi,esplosioni e possibili lesioni.

u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuocoo a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o atemperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.

u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare labatteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non cor-retta, o fuori dal campo di temperatura indicato, puòcomportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo diincendio.

Assistenzau Fare riparare l’elettroutensile da personale specializ-

zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. Intale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezzadell’elettroutensile.

u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneg-giate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà ef-fettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori diservizi appositamente autorizzati.

Indicazioni di sicurezza per trapani ed avvitatoriIstruzioni di sicurezza per tutte le operazioniu Indossare protezioni acustiche quando si fora a per-

cussione. L’esposizione al rumore può provocare la per-dita dell’udito.

u Afferrare e tenere l’elettroutensile dalle superfici iso-late dell’impugnatura qualora si eseguano operazioniin cui l’accessorio da taglio o gli elementi di fissaggiopotrebbero venire a contatto con cavi elettrici nasco-sti. Se l’accessorio da taglio o l’elemento di fissaggio en-tra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione po-trebbe trasmettersi anche alle parti metalliche espostedell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-zatore.

Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo di punte lungheu Non utilizzare l’utensile a numeri di giri superiori a

quello massimo nominale previsto per la punta. A nu-meri di giri superiori, la punta probabilmente si curvereb-be in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzoin lavorazione, causando lesioni all’operatore.

u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di girie con la testa della punta a contatto con il pezzo in la-vorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabil-mente si curverebbe in caso di rotazione libera senza con-tatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all’ope-ratore.

u Esercitare pressione soltanto direttamente in lineacon la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Lepunte possono curvarsi, causando rotture o perdite dicontrollo dell’utensile e, di conseguenza, lesioni all’opera-tore.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 42: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

42 | Italiano

Avvertenze di sicurezza supplementariu Trattenere saldamente l’elettroutensile. Durante il ser-

raggio e l’avvitamento delle viti, possono brevemente ve-rificarsi coppie di reazione.

u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazionepuò essere bloccato con sicurezza in posizione solo utiliz-zando un apposito dispositivo di serraggio oppure unamorsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si puòcreare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazionedell’acqua si provocano danni materiali.

u Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempreche si sia arrestato completamente. L’accessorio puòincepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet-troutensile.

u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria,vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può in-cendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell’am-biente e contattare un medico in caso di malessere. I va-pori possono irritare le vie respiratorie.

u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es.

chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forzadall’esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Po-trebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria po-trebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscal-darsi.

u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore.Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da peri-colosi sovraccarichi.

Proteggere la batteria dal calore, ad esem-pio anche da irradiazione solare continua,fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste ilpericolo di esplosioni e cortocircuito.

u Spegnere immediatamente l’elettroutensile quandol’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre altimomenti di reazione che possono provocare un con-traccolpo. L’accessorio si blocca se si inclina all’interno

del pezzo in lavorazione o se l’elettroutensile è sottopostoa sovraccarico.

Descrizione del prodotto e deiservizi forniti

Leggere tutte le avvertenze e disposizioni disicurezza. La mancata osservanza delle avver-tenze e disposizioni di sicurezza può causarefolgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.

Si prega di osservare le immagini nella prima parte delleistruzioni per l’uso.

Utilizzo conformeL’elettroutensile è adatto per avvitare e svitare viti e per ese-guire fori nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plasti-ca. Il GSB è inoltre concepito per la foratura con percussionenei laterizi, nella muratura e nella pietra.

Componenti illustratiLa numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con larappresentazione grafica.(1) Portautensile(2) Mandrino autoserrante(3) Ghiera di preselezione della coppia(4) Selettore di modalità (GSB)(5) Selettore di velocità(6) Clip di aggancio cintura(7) BatteriaA)

(8) Tasto di sbloccaggio della batteriaA)

(9) Lampada da lavoro (LED)(10) Commutatore del senso di rotazione(11) Interruttore di avvio/arresto(12) PortabitA)

(13) Impugnatura (superficie di presa isolata)(14) Indicatore del livello di carica della batteriaA)

(15) Tasto per indicatore del livello di caricaA)

A) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nelvolume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-tenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Cacciaviti/avvitatore a batteriaTrapano avvitatore a batteria con battente

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Codice prodotto 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Tensione nominale V= 18 18Numero di giri a vuotoA)

– 1ª velocità min-1 0–460 0–460– 2ª velocità min-1 0 – 1 800 0 – 1 800Numero di colpiA) min-1 – 0 – 27 000

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 43: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Italiano | 43

Cacciaviti/avvitatore a batteriaTrapano avvitatore a batteria con battente

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Coppia di serraggio max., avvitamento in mate-riale duro/elastico A)

Nm 50/28 50/28

Ø foro max. (1ª/2ª velocità)– Legno mm 35 35– Acciaio mm 13 13– Muratura mm − 13Campo di serraggio del mandrino mm 1,5 – 13 1,5 – 13Ø viti max. mm 10 10Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Temperatura ambiente consentita– in fase di ricarica °C 0 ... +35 0 ... +35– durante il funzionamentoB) e in caso di ma-

gazzinaggio°C -20 ... +50 -20 ... +50

Batterie consigliate GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

Caricabatterie consigliati GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) in funzione della batteria utilizzataB) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

GSR 18V-50 GSB 18V-50Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-1.

Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipicamente diLivello di pressione acustica

Livello di potenza sonora

Grado d’incertezza K

Indossare le protezioni acustiche!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d’incertezza K, rilevati conformemente aEN 62841-2-1.Foratura nel metallo:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Foratura a percussione nel calcestruzzo:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indi-cati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemen-te ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizza-bili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse proceduresono idonee anche per una valutazione temporanea del livel-lo di vibrazione e dell’emissione acustica.Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sonoriferiti agli impieghi principali dell’elettroutensile; qualora,tuttavia, l’elettroutensile venisse utilizzato per altre applica-

zioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficien-te manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emis-sione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentaresensibilmente l’emissione di vibrazioni e l’emissione acusticasull’intero periodo di funzionamento.Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissio-ne acustica, andranno considerati anche i periodi nei qualil’utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 44: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

44 | Italiano

potrebbe ridurre sensibilmente l’emissione di vibrazioni el’emissione acustica sull’intero periodo di funzionamento.Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggerel’operatore dall’effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottopo-nendo a manutenzione l’elettroutensile e gli utensili accesso-ri, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processidi lavoro.

Montaggiou Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad

es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso incui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-namento accidentale dell’interruttore di avvio/arrestosussiste pericolo di lesioni.

Ricarica della batteriau Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei

dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti al-le batterie al litio utilizzate nell’elettroutensile.

Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente cari-ca. Per garantire l’intera potenza della batteria, primadell’impiego iniziale, ricaricare completamente la batterianell’apposito caricabatteria.La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momentosenza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ri-carica non danneggia la batteria.La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento comple-to dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso dibatteria scarica l’elettroutensile si spegne attraverso un in-terruttore automatico: l’accessorio non si muove più.Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimen-to.

Rimozione della batteriaLa batteria (7) è dotata di due inserti di bloccaggio che devo-no impedire che la batteria stessa cada all’esterno in caso dipressione accidentale del tasto di sbloccaggio batteria (8).Fintanto che la batteria ricaricabile è inserita nell’elettrou-tensile, la stessa è tenuta in posizione tramite una molla.Per rimuovere la batteria (7), premere il tasto di sbloccaggio(8) ed estrarre verso l’alto la batteria dall’elettroutensile.Durante tale operazione, non esercitare forza.

Indicatore del livello di carica della batteriaI LED verdi dell’apposito indicatore (14) indicano il livello dicarica della batteria (7) . Per ragioni di sicurezza, il livello dicarica si può verificare esclusivamente ad elettroutensile fer-mo.Premere il tasto Indicatore del livello di carica della batteria(15), per visualizzare il livello di carica. Ciò sarà possibileanche a batteria rimossa.Se, premuto il tasto Indicatore del livello di carica della bat-teria (15) non si accende alcun LED, significa che la batteriaè difettosa e dev’essere sostituita.

Batteria tipo GBA 18V... (vedere Fig. D1)LED AutonomiaLuce fissa, 3 LED verdi 60−100 %Luce fissa, 2 LED verdi 30−60 %Luce fissa, 1 LED verde 5−30 %Luce lampeggiante, 3 LED verde 0−5 %

Batteria tipo ProCORE18V... (vedere Fig. D2)LED AutonomiaLuce fissa, 5 LED verde 80−100 %Luce fissa, 4 LED verde 60−80 %Luce fissa, 3 LED verdi 40−60 %Luce fissa, 2 LED verdi 20−40 %Luce fissa, 1 LED verde 5−20 %Luce lampeggiante, 1 LED verde 0−5 %

Cambio degli utensili (vedere Fig. A)u Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad

es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso incui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-namento accidentale dell’interruttore di avvio/arrestosussiste pericolo di lesioni.

Se l’interruttore di accensione/spegnimento (11) non vieneazionato il mandrino di foratura si blocca. Ciò consente dieseguire una sostituzione veloce, comoda e semplicedell’utensile nel mandrino.Aprire il mandrino autoserrante (2) ruotandolo nel senso dirotazione ➊, finché l’utensile non può essere inserito. Inseri-re l’utensile.Chiudere manualmente la bussola del mandrino autoserran-te (2), ruotando con forza nel senso di rotazione ➋. In que-sto modo il mandrino si blocca automaticamente.

Aspirazione polvere/aspirazione trucioliPolveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni ti-pi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi perla salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possonocausare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratoriedell’utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vi-cinanze.Determinate polveri come polvere da legname di faggio o diquercia sono considerate cancerogene, in modo particolareinsieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato,protezione per legno). Eventuale materiale contenenteamianto andrà lavorato esclusivamente da personale specia-lizzato.– Provvedere ad una buona aerazione della postazione di

lavoro.– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-

se di filtraggio P2.Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materialida lavorare.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 45: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Italiano | 45

u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.Le polveri si possono incendiare facilmente.

UsoMessa in funzioneInserimento della batteriaAvvertenza: L’impiego di batterie non idonee all’elettrouten-sile può causare malfunzionamenti o anche danni all’elet-troutensile stesso.Inserire la batteria carica (7) dalla parte anteriore nella basedell’elettroutensile, finché non risulta bloccata in modo sicu-ro.

Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. B)Il commutatore del senso di rotazione (10) consente di va-riare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Ad interruttoredi avvio/arresto (11) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibi-le.Rotazione destrorsa: per forare ed avvitare viti, premere ilcommutatore del senso di rotazione (10) verso sinistra, sinoa battuta.Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi,premere il commutatore del senso di rotazione (10) versodestra, sino al finecorsa.

Impostazione della modalità

Foratura

GSRPosizionare la ghiera di regolazione per la pre-selezione della coppia (3) sul simbolo «Foratu-ra».

GSBPosizionare il selettore di modalità (4) sul sim-bolo «Foratura».Avvitamento

GSRImpostare la ghiera di regolazione della coppiadi serraggio (3) sulla coppia di serraggio desi-derata.

GSBPosizionare il selettore di modalità (4) sul sim-bolo «Avvitamento».Foratura a percussione (GSB)Posizionare il selettore delle modalità di aziona-mento (4) sul simbolo «Foratura a percussio-ne».

Avvio/arrestoPer accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di av-vio/arresto (11) e mantenerlo premuto.Il LED (9) si accenderà quando l’interruttore di avvio/arresto(11) verrà premuto, leggermente o completamente, consen-tendo d’illuminare l’area di lavoro in condizioni di luce sfavo-revoli.

Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare l’interruttore di av-vio/arresto (11).

Regolazione del numero di giriAd elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modocontinuo, esercitando più o meno pressione sull’interruttoredi avvio/arresto (11).Premendo leggermente l’interruttore di avvio/arresto (11),si otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, au-menterà anche la velocità.

Preselezione coppia di serraggio (vale per la modalitàAvvitamento)La ghiera di regolazione per la preselezione coppia di serrag-gio (3) consente di preselezionare la coppia di serraggio ne-cessaria in 20 posizioni. Non appena viene raggiunta la cop-pia impostata, l’utensile viene arrestato.

Selezione meccanica della velocitàu Azionare il selettore di velocità (5) esclusivamente ad

elettroutensile fermo.1ª velocità:Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op-pure per avvitare.2ª velocità:Campo di velocità elevata: per lavorare con piccoli diametridi foratura.u Spingere il commutatore di marcia sempre fino a bat-

tuta. In caso contrario, l’elettroutensile potrebbe subiredei danni.

Protezione contro il sovraccarico in funzione dellatemperaturaSe impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non puòsubire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo o di tempe-ratura d’esercizio al di fuori del range ammesso, il numero digiri viene ridotto. L’elettroutensile riprende a funzionare apieno regime solo dopo aver raggiunto la temperaturad’esercizio ammessa.

Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)Se l’interruttore di accensione/spegnimento (11) non vieneazionato il mandrino di foratura si blocca, e con esso l’attac-co utensile.In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di bat-teria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come caccia-vite.

Indicazioni operativeu Applicare l’elettroutensile sulla vite esclusivamente

quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione pos-sono scivolare.

Prima d’inserire viti lunghe e voluminose in materiali duri,andrà eseguito un preforo per circa 2/3 della lunghezza diavvitamento, mediante il diametro del nucleo del filetto.Per estrarre il bit di avvitamento o il portabit universale èconsentito utilizzare un utensile ausiliario.Clip di aggancio cintura

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 46: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

46 | Nederlands

Tramite la clip di aggancio cintura (6) è possibile ad esempioagganciare l’elettroutensile ad una cinghia. In questo modo sihanno libere entrambe le mani e l’elettroutensile è sempre aportata di mano.

Manutenzione ed assistenzaManutenzione e puliziau Prima di qualsiasi intervento sull’elettroutensile (ad

es. interventi di manutenzione, sostituzione dell’ac-cessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso incui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azio-namento accidentale dell’interruttore di avvio/arrestosussiste pericolo di lesioni.

u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessuredi ventilazione.

Servizio di assistenza e consulenza tecnicaIl servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodottononché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vistaesplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-sultabili anche sul sito www.bosch-pt.comIl team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di risponderealle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sullatarghetta di fabbricazione dell’elettroutensile.

SvizzeraSul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diret-tamente on-line i ricambi.Tel.: (044) 8471513Fax: (044) 8471553E-Mail: [email protected]

ItaliaTel.: (02) 3696 2314 E-Mail: [email protected]

TrasportoLe batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di leg-ge relativi a merci pericolose. Le batterie possono esseretrasportate su strada tramite l’utente senza ulteriori precau-zioni.In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tra-mite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisitirelativi d’imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per lapreparazione dell’articolo da spedire, andrà consultato unospecialista in merci pericolose.Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è dan-neggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti edimballare la batteria in modo che non possa spostarsinell’imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulte-riori norme nazionali complementari.

SmaltimentoAvviare ad un riciclaggio rispettoso dell’am-biente elettroutensili, batterie, accessori edimballaggi non più impiegabili.Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra irifiuti domestici!

Solo per i Paesi UE:Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elet-troutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andran-no raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispetto-so dell’ambiente.

Batterie/pile:Per le batterie al litio:Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Traspor-to» (vedi «Trasporto», Pagina 46).

NederlandsVeiligheidsaanwijzingenAlgemene veiligheidsaanwijzingen voorelektrische gereedschappen

WAARSCHU-WING

Lees alle waarschuwingen, veilig-heidsaanwijzingen, afbeeldingenen specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-komstig gebruik.Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappenvoor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zondernetsnoer).

Veiligheid van de werkomgevingu Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-len leiden.

u Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-geving met explosiegevaar waarin zich brandbarevloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonkendie het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

u Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-reedschap verliezen.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 47: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Nederlands | 47

Elektrische veiligheidu De aansluitstekker van het elektrische gereedschap

moet in het stopcontact passen. De stekker mag ingeen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-reedschappen. Onveranderde stekkers en passendestopcontacten beperken het risico van een elektrischeschok.

u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risicodoor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaardis.

u Houd het gereedschap uit de buurt van regen envocht. Het binnendringen van water in het elektrischegereedschap vergroot het risico van een elektrischeschok.

u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om hetelektrische gereedschap te dragen of op te hangen ofom de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd dekabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen ofbewegende delen. Beschadigde of in de war geraaktekabels vergroten het risico van een elektrische schok.

u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschapwerkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken dievoor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-kabel beperkt het risico van een elektrische schok.

u Als het gebruik van het elektrische gereedschap ineen vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u eenaardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van eenaardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-sche schok.

Veiligheid van personenu Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheidbij het gebruik van het elektrische gereedschap kan toternstige verwondingen leiden.

u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvastewerkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-dingen.

u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat hetelektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat ude stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u hetgereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-sluit, kan dit tot ongevallen leiden.

u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel vanhet gereedschap kan tot verwondingen leiden.

u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorgervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-wachte situaties beter onder controle houden.

u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren en kleding uit debuurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-den meegenomen.

u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningenkunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-vaar door stof.

u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwdbent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractievan een seconde ernstig letsel veroorzaken.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik vanelektrische gereedschappenu Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik

voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-ven capaciteitsbereik.

u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.

u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,accessoires wisselt of het elektrische gereedschapopbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeldstarten van het elektrische gereedschap.

u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappenbuiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap nietgebruiken door personen die er niet mee vertrouwdzijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer dezedoor onervaren personen worden gebruikt.

u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen enaccessoires. Controleer of bewegende delen van hetgereedschap correct functioneren en niet vastklem-men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallenhebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrischegereedschappen.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 48: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

48 | Nederlands

u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp enschoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snelvast en zijn gemakkelijker te geleiden.

u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en deuit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon envrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakkenverhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappenu Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de

fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaatbrandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-bruikt.

u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’skan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu metpaperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven enandere kleine metalen voorwerpen die overbruggingvan de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluitingtussen de accucontacten kan brandwonden of brand totgevolg hebben.

u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogenkomt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingenleiden.

u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze bescha-digd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde ac-cu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardooreen brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.

u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of over-matige temperaturen. Blootstelling aan vuur of tempera-turen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.

u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accuof het gereedschap niet buiten het temperatuurbereikdat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of la-den bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kande accu beschadigen en het risico van brand vergroten.

Serviceu Laat het elektrische gereedschap alleen repareren

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleenmet originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordtgewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap instand blijft.

u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigdeaccu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden

uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerk-plaatsen.

Veiligheidsaanwijzingen voor boormachines enschroevendraaiersVeiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingenu Draag gehoorbescherming bij het klopboren. Bloot-

stelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies.u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-

leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-richt waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddelin aanraking kan komen met verborgen bedrading. Alshet accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komtmet een spanningvoerende draad, dan kunnen de meta-len delen van het elektrische gereedschap onder span-ning komen te staan en zou de gebruiker een elektrischeschok kunnen krijgen.

Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange borenu Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale

nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallenkan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met hetwerkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijkletsel.

u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbijde punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bijhogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrijzonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan re-sulteren in persoonlijk letsel.

u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oe-fen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigenmet als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan re-sulteren in persoonlijk letsel.

Aanvullende veiligheidsaanwijzingenu Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het

vast- en losdraaien van schroeven kunnen gedurende kor-te tijd grote reactiemomenten optreden.

u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen ofeen bankschroef vastgehouden werkstuk wordt betervastgehouden dan u met uw hand kunt doen.

u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.Contact met elektrische leidingen kan tot brand of eenelektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleidingkan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleidingveroorzaakt materiële schade.

u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand isgekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed-schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de con-trole over het elektrische gereedschap leiden.

u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kun-nen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of ex-ploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoekbij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwe-gen irriteren.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 49: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Nederlands | 49

u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroe-

vendraaiers, of door krachtinwerking van buitenafkan de accu beschadigd worden. Er kan een internekortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, ex-ploderen of oververhitten.

u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant.Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelastingbeschermd.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeldook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil,water en vocht. Er bestaat gevaar voor explo-sie en kortsluiting.

u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbe-reid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver-oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer hetelektrische gereedschap overbelast wordt of in het te be-werken werkstuk kantelt.

Beschrijving van product en werkingLees alle veiligheidsaanwijzingen en in-structies. Het niet naleven van de veiligheids-aanwijzingen en instructies kan elektrischeschokken, brand en/of zware verwondingenveroorzaken.

Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel vande gebruiksaanwijzing.

Beoogd gebruikHet elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaienen losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout,metaal, keramiek en kunststof. De GSB is bovendien be-stemd voor het klopboren in baksteen, metselwerk en steen.

Afgebeelde componentenDe componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding vanhet elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.(1) Gereedschapopname(2) Snelspanboorhouder(3) Instelring draaimomentinstelling(4) Moduskeuzeschakelaar (GSB)(5) Toerentalschakelaar(6) Riemclip(7) AccuA)

(8) Accu-ontgrendelingstoetsA)

(9) Werklicht (LED)(10) Draairichtingschakelaar(11) Aan/uit-schakelaar(12) BithouderA)

(13) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)(14) Accu-oplaadaanduidingA)

(15) Toets voor oplaadaanduidingA)

A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bijde levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden inons accessoireprogramma.

Technische gegevens

AccuboorschroevendraaierAccuklopboorschroevendraaier

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Productnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nominale spanning V= 18 18Onbelast toerentalA)

– Stand 1 min-1 0 – 460 0 – 460– Stand 2 min-1 0 – 1800 0 – 1800Aantal slagenA) min-1 – 0 – 27000Max. draaimoment harde/flexibele schroefver-bindingA)

Nm 50/28 50/28

Max. boor-Ø (1e/2e versnelling)– hout mm 35 35– staal mm 13 13– metselwerk mm − 13Boorhouderspanbereik mm 1,5–13 1,5–13max. schroef-Ø mm 10 10Gewicht volgens EPTA-procedure 01:2014A) kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Toegestane omgevingstemperatuur– bij het laden °C 0 ... +35 0 ... +35– tijdens gebruikB) en bij opslag °C -20 ... +50 -20 ... +50

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 50: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

50 | Nederlands

AccuboorschroevendraaierAccuklopboorschroevendraaier

GSR 18V-50 GSB 18V-50

aanbevolen accu's GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

aanbevolen oplaadapparaten GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) afhankelijk van gebruikte accuB) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C

Informatie over geluid en trillingen

GSR 18V-50 GSB 18V-50Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 62841-2-1.

Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typischGeluidsdrukniveau

Geluidsvermogenniveau

Onzekerheid K

Draag een gehoorbescherming!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1.Boren in metaal:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Klopboren in beton:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau ende geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeer-de meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrischegereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook ge-schikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en ge-luidsemissie.Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven ge-luidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepas-singen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elek-trische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toe-passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-doende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de ge-luidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en ge-luidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijkverhogen.Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en ge-luidsemissies moet ook rekening worden gehouden met detijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarinhet gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt ge-bruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende degehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter beschermingvan de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereed-schappen, warm houden van de handen, organisatie van hetarbeidsproces.

Montageu Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische

gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud ofhet wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóórhet vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van deaan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.

Accu opladenu Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde

oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn af-gestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikteLi-Ion-accu.

Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd.Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt uvoor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-raat op.De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladenzonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking vanhet opladen schaadt de accu niet.De Li-Ion-accu is door de „Electronic Cell Protection (ECP)“tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordthet elektrische gereedschap door een veiligheidsschakelinguitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 51: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Nederlands | 51

Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijderingin acht.

Accu verwijderenDe accu (7) beschikt over twee vergrendelingsstanden diemoeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukkenvan de accuontgrendelingstoets (8) uit de machine valt. Zo-lang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst,wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden.Voor het verwijderen van de accu (7) drukt u op de ontgren-delingstoets (8) en trekt u de accu uit het elektrische ge-reedschap. Gebruik daarbij geen geweld.

Accu-oplaadaanduidingDe groene LED's van de accu-oplaadaanduiding (14) gevende laadtoestand van de accu (7) aan. Uit veiligheidsoverwe-gingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stil-staand elektrisch gereedschap mogelijk.Druk op de toets voor oplaadaanduiding (15) om de laadtoe-stand weer te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu isweggenomen.Als er na het drukken op de toets voor oplaadaanduiding(15) geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervan-gen worden.

Accutype GBA 18V... (zie afbeelding D1)LED's CapaciteitPermanent licht 3× groen 60−100 %Permanent licht 2× groen 30−60 %Permanent licht 1× groen 5−30 %Knipperlicht 3× groen 0−5 %

Accutype ProCORE18V... (zie afbeelding D2)LED's CapaciteitPermanent licht 5× groen 80−100 %Permanent licht 4× groen 60−80 %Permanent licht 3× groen 40−60 %Permanent licht 2× groen 20−40 %Permanent licht 1× groen 5−20 %Knipperlicht 1× groen 0−5 %

Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A)u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische

gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud ofhet wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóórhet vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van deaan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.

Als de aan/uit-schakelaar (11) niet is ingedrukt, wordt deuitgaande as geblokkeerd. Hierdoor kan het inzetgereed-schap in de boorhouder snel, gemakkelijk en eenvoudig wor-den vervangen.Open de snelspanboorhouder (2) door deze in draairichting➊ te draaien, totdat het gereedschap kan worden aange-bracht. Zet het gereedschap in.

Draai de huls van de snelspanboorhouder (2) met de hand indraairichting ➋ krachtig dicht. De boorhouder wordt daar-door automatisch vergrendeld.

Afzuiging van stof en spanenStof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout-soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de ge-zondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden totallergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van degebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken-hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in com-binatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chro-maat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend ma-teriaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden be-werkt.– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.– Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse

P2 te dragen.Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-werken materialen in acht.u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan

gemakkelijk ontbranden.

GebruikIngebruiknameAccu plaatsenAanwijzing: Het gebruik van accu's die niet geschikt zijnvoor uw elektrische gereedschap, kan leiden tot verkeerdfunctioneren of beschadiging van het elektrische gereed-schap.Schuif de opgeladen accu (7) van vooraf in de voet van hetelektrische gereedschap tot de accu veilig vergrendeld is.

Draairichting instellen (zie afbeelding B)Met de draairichtingschakelaar (10) kunt u de draairichtingvan het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukteaan/uit-schakelaar (11) is dit echter niet mogelijk.Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroevendrukt u de draairichtingschakelaar (10) naar links tot aan deaanslag door.Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroe-ven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (10) naarrechts tot aan de aanslag door.

Modus instellen

Boren

GSRZet de instelring draaimomentinstelling (3) ophet symbool „Boren“.

GSBZet de moduskeuzeschakelaar (4) op het sym-bool „Boren“.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 52: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

52 | Nederlands

Schroeven

GSRStel de instelring draaimomentinstelling (3) ophet gewenste draaimoment in.

GSBZet de moduskeuzeschakelaar (4) op het sym-bool „Schroeven“.Klopboren (GSB)Zet de moduskeuzeschakelaar (4) op het sym-bool „Klopboren“.

In- en uitschakelenDruk voor ingebruikname van het elektrische gereedschapop de aan/uit-schakelaar (11) en houd deze ingedrukt.De LED (9) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (11) en hiermee kan het werkbereik bij ongunsti-ge lichtomstandigheden verlicht worden.Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u deaan/uit-schakelaar (11) los.

Toerental instellenU kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schake-laar (11) indrukt.Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (11) heeft een laag toe-rental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerentalhoger.

Draaimoment instellen (geldt voor modus 'Schroeven')Met de instelring draaimomentinstelling (3) kunt u het nood-zakelijke draaimoment in 20 standen instellen. Zodra het in-gestelde draaimoment bereikt is, wordt het inzetgereed-schap gestopt.

Mechanische toerentalkeuzeu Bedien de toerentalschakelaar (5) alleen als het elek-

trische gereedschap stilstaat.1e versnelling:Laag toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een groteboordiameter en voor het in- en uitdraaien van schroeven.2e versnelling:Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleineboordiameter.u Schuif de toerentalschakelaar altijd helemaal tot aan

de aanslag. Anders kan het elektrische gereedschap be-schadigd raken.

Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiligingBij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschapniet overbelast worden. Bij te sterke belasting of verlatenvan het toegestane werktemperatuurbereik wordt het toe-rental gereduceerd. Het elektrische gereedschap loopt pasna het bereiken van de toegestane werktemperatuur weermet vol toerental.

Volautomatische blokkering van de uitgaande as (Auto-Lock)Als de aan/uit-schakelaar (11) niet is ingedrukt, wordt deuitgaande as en dus de gereedschapsopname geblokkeerd.Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg is, wordeningedraaid en kan het elektrische gereedschap ook alsschroevendraaier gebruikt worden.

Aanwijzingen voor werkzaamhedenu Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-

keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappenkunnen wegglijden.

Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven in hardematerialen moet u met de kerndiameter van de schroefdraadongeveer 2/3 van de schroeflengte voorboren.Om schroefbit of universele bithouder te verwijderen, mageen hulpgereedschap gebruikt worden.RiemclipMet de riemclip (6) kunt u het elektrische gereedschap bijv.aan een riem vastmaken. U heeft dan beide handen vrij enhet gereedschap is altijd binnen handbereik.

Onderhoud en serviceOnderhoud en reinigingu Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische

gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud ofhet wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóórhet vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elek-trische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van deaan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.

u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatie-openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Klantenservice en gebruiksadviesOnze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatieen onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.comHet Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen overonze producten en accessoires.Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-gens het typeplaatje van het product.

BelgiëTel.: (02) 588 0589Fax: (02) 588 0595E-Mail : [email protected]

NederlandTel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: [email protected]

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 53: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Dansk | 53

VervoerOp de meegeleverde Li-Ion-accu’s zijn de eisen voor het ver-voer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over deweg vervoerd worden.Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-king en markering in acht genomen worden. In deze gevallenmoet bij de voorbereiding van de verzending een deskundigevoor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden.Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing onbeschadigdis. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zoda-nig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook even-tuele overige nationale voorschriften in acht.

AfvalverwijderingElektrische gereedschappen, accu’s, accessoi-res en verpakkingen moeten op een voor hetmilieu verantwoorde wijze gerecycled worden.Gooi elektrische gereedschappen, accu’s enbatterijen niet bij het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten nietmeer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens deEuropese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruik-te accu’s/batterijen apart worden ingezameld en op een voorhet milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.

Accu's/batterijen:Li-Ion:Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem dezein acht (zie „Vervoer“, Pagina 53).

DanskSikkerhedsinstrukserGenerelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj

ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-struktioner, illustrationer og spe-

cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde afmanglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-sonskader.Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-nere brug.Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.

Sikkerhed på arbejdspladsenu Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller

mørke områder kan medføre ulykker.u Brug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-

ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser ellerstøv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-ler dampe.

u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er ibrug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollenover maskinen.

Elektrisk sikkerhedu El‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-koen for elektrisk stød.

u Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektriskstød.

u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektriskstød.

u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnettil. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hængeel‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen forat trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningenmod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, derer i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledningerøger risikoen for elektrisk stød.

u Hvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-tes en forlængerledning, der er egnet til udendørsbrug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-sætter risikoen for elektrisk stød.

u Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af etHFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhedu Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,

hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt. Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brugaf el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.

u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm ellerhøreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-ter risikoen for personskader.

u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslenog/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 54: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

54 | Dansk

el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, dadette øger risikoen for personskader.

u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøjeller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,er der risiko for personskader.

u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollereel‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat iløstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benytteskorrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-mængden og dermed den fare, der er forbundet medstøv.

u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til atbruge det, skal du alligevel være opmærksom ogoverholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.

Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøju Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid

el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, derskal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder manbedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-de.

u Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt ogskal repareres.

u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, førskift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrerutilsigtet start af el‑værktøjet.

u Opbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige medel‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis detbenyttes af ukyndige personer.

u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikkesidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.

u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere atføre.

u Brug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og detarbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-råde, kan føre til farlige situationer.

u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olieog smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kanværktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der skernoget uventet.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøju Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet

af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en be-stemt type batterier, må ikke benyttes med andre batteri-er – brandfare.

u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader oger forbundet med brandfare.

u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berø-ring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøg-ler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, dadisse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mel-lem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader iform af forbrændinger.

u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væskeud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skul-le ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kom-mer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation ellerforbrændinger.

u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadigeteller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eks-plosion eller fare for personskade.

u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild ellermeget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over130 °C kan medføre eksplosion.

u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ik-ke oplades ved temperaturer uden for det område, derer angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller op-ladning ved temperaturer uden for det angivne områdekan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.

Serviceu Sørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Repara-tion af batterier må kun udføres af producenten eller au-toriserede reparatører.

Sikkerhedshenvisninger til boremaskiner ogskruemaskinerSikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaveru Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse for støj kan

forårsage høreskade.u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når

du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæ-stelseselementet kan komme i kontakt med skjultekabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementetkommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 55: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Dansk | 55

blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende",og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.

Sikkerhedsanvisninger for brug af lange boru Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi-

male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har bo-ret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit,hvilket kan medføre personskade.

u Start altid med at bore ved en lav hastighed og medborets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højerehastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det fårlov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade.

u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikkefor hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kanmedføre tab af kontrol og personskade.

Ekstra sikkerhedsanvisningeru Hold godt fast om el-værktøjet. Der kan opstå høje

kortvarige reaktionsmomenter under spænding ogløsning af skruer.

u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-anordninger eller skruestik end med hånden.

u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem tilskjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokaleforsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kanføre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-ning kan føre til materiel skade.

u Vent, til el‑værktøjet står helt stille, før du lægger detfra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilketkan medføre, at man taber kontrollen over el‑værktøjet.

u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan dersive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplo-dere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig util-pas. Dampene kan irritere luftvejene.

u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som

f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirk-ning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kanantændes, ryge, eksplodere eller overophedes.

u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun pådenne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også modvarige solstråler, brand, snavs, vand og fug-tighed). Der er risiko for eksplosion og kort-slutning.

u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjetblokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter,der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet bloke-rer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sættersig fast i emnet, der skal bearbejdes.

Produkt- og ydelsesbeskrivelseLæs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-visningerne ikke, er der risiko for elektriskstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del afbetjeningsvejledningen.

Beregnet anvendelseElværktøjet er beregnet til iskruning og udskruning af skruersamt til boring i træ, metal, keramik og plast. GSB er desu-den beregnet til slagboring i tegl, murværk og sten.

Illustrerede komponenterNummereringen af de illustrerede komponenter refererer tilillustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.(1) Værktøjsholder(2) Selvspændende borepatron(3) Indstillingsring til forvalg af drejningsmoment(4) Driftstype-valgkontakt (GSB)(5) Gearomskifter(6) Bælteholdeclip(7) AkkuA)

(8) Akku-udløserknapA)

(9) Arbejdslys (LED)(10) Retningsomskifter(11) Tænd/sluk-kontakt(12) BitholderA)

(13) Håndgreb (isoleret grebsflade)(14) Akku-ladetilstandsindikatorA)

(15) Tast til ladetilstandsindikatorA)

A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-behør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Akku-boreskruetrækkerAkku-slagboreskruetrækker

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Varenummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nominel spænding V= 18 18Omdrejningstal, ubelastetA)

– 1. gear o/min 0-460 0-460– 2. gear o/min 0-1 800 0-1 800

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 56: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

56 | Dansk

Akku-boreskruetrækkerAkku-slagboreskruetrækker

GSR 18V-50 GSB 18V-50

SlagtalA) o/min – 0-27 000Maks. drejningsmoment, hård/blød skrueopga-veA)

Nm 50/28 50/28

Maks. bor-Ø (1./2. trin)– Træ mm 35 35– Stål mm 13 13– Murværk mm − 13Borepatronens spændeområde mm 1,5-13 1,5-13Maks. skrue-Ø mm 10 10Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4-2,4 1,4-2,5Tilladt omgivelsestemperatur– ved opladning °C 0 ... +35 0 ... +35– ved driftB) og ved opbevaring °C -20 ... +50 -20 ... +50Anbefalede akkuer GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Anbefalede ladere GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) afhængigt af den anvendte akkuB) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C

Støj-/vibrationsinformationer

GSR 18V-50 GSB 18V-50Støjemissionsværdier fundet iht. EN 62841-2-1.

El-værktøjets A-vægtede støjniveau udgør typiskLydtrykniveau

Lydeffektniveau

Usikkerhed K

Brug høreværn!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 62841-2-1.Boring i metal:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Slagboring i beton:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår afanvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi ogkan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden.De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- ogstøjemissionen.Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsente-rer de væsentlige anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værk-tøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsats-værktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingnings-

og støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde-lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejds-tidsrummet.Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen børder også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er sluk-ket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Det-te kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støje-missionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 57: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Dansk | 57

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse afbrugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-delse af el‑værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,organisation af arbejdsforløb.

Monteringu Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes

på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskiftosv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-bundet med kvæstelsesfare.

Opladning af akkuu Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekni-

ske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold tilden Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.

Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at ak-kuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrug-tagning.Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetidenforkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke ak-kuen.Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via"Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyt-telse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en be-skyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.

Tag akkuen udAkkuen (7) har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falderud, hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknap-pen (8) ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet,holdes den i position af en fjeder.Akkuen (7) tages ud ved at trykke på udløserknappen (8) ogtrække akkuen sideværts ud af elværktøjet. Undgå brug afvold.

Akku-ladetilstandsindikatorDe grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren (14)viser akkuens (7) ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er detkun muligt at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjeter standset.Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren (15) for at få vistladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget ud.Hvis der ikke er nogen lysdioder, der lyser, efter at du hartykket på tasten til ladetilstandsindikatoren (15), er akkuendefekt og skal udskiftes.

Akku-type GBA 18V... (se billede D1)Lysdioder KapacitetKonstant lys 3× grøn 60–100 %Konstant lys 2× grøn 30–60 %Konstant lys 1× grøn 5–30 %Blinkende lys 3× grøn 0–5 %

Akku-type ProCORE18V... (se billede D2)Lysdioder KapacitetKonstant lys 5× grøn 80–100 %Konstant lys 4× grøn 60–80 %Konstant lys 3× grøn 40–60 %Konstant lys 2× grøn 20–40 %Konstant lys 1× grøn 5–20 %Blinkende lys 1× grøn 0–5 %

Værktøjsskift (se billede A)u Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes

på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskiftosv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-bundet med kvæstelsesfare.

Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (11), låses bo-respindlen. Dette gør det nemt og hurtigt at skifte værktøjet iborepatronen.Åbn den selvspændende borepatron (2) ved at dreje i rota-tionsretning ➊, indtil værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjeti.Drej muffen til den selvspændende borepatron (2) kraftigt irotationsretningen ➋ med hånden. Borepatronen låses der-efter automatisk.

Støv-/spånudsugningStøv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træ-sorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø-ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktionerog/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer,der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen.Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder somkræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer tiltræbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-holdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk.– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materi-aler, der skal bearbejdes.u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv

kan let antænde sig selv.

BrugIbrugtagningIsætning af akkuBemærk: Hvis der anvendes akkuer, som ikke er godkendttil dit el-værktøj, kan det resultere i fejlfunktion eller ødelæg-gelse af el-værktøjet.Skub den opladede akku (7) ind i el‑værktøjets fod forfra, tilakkuen er sikkert låst.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 58: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

58 | Dansk

Indstilling af rotationsretning (se billede B)Med retningsomskifteren (10) kan du ændre el-værktøjetsdrejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt (11) er det-te imidlertid ikke muligt.Højreløb: Ved boring og iskruning af skruer skal du skubbedrejeretningsomskifteren (10) til venstre til anslag.Venstreløb: Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikkertrykkes retningsomskifteren (10) helt mod højre.

Indstilling af driftstype

Boring

GSRStil indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-ment (3) på symbolet "Boring".

GSBStil driftstype-valgkontakten (4) på symbolet"Boring".Skruning

GSRStil indstillingsringen til forvalg af drejningsmo-ment (3) på det ønskede momenttrin.

GSBStil driftstype-valgkontakten (4) på symbolet"Skruning".Slagboring (GSB)Still driftstype-valgkontakten (4) på symbolet"Slagboring".

Tænd/slukTil ibrugtagning af el‑værktøjet tryk på start-stop-kontakten(11) og hold den nede.LED'en (9) lyser, når start-stop-kontakten (11) er trykket leteller helt ned, så arbejdsområdet kan lyses op under dårligelysforhold.El‑værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (11)igen.

Indstil omdrejningstalDu kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøjtrinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontak-ten (11) ind.Let tryk på start-stop‑kontakten (11) fører til et lavt omdrej-ningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.

Forvalg af drejningsmoment (gælder for driftstypen"Skruning")Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) kandu forvælge det nødvendige drejningsmoment i 20 trin. Såsnart det indstillede drejningsmoment er nået, standser ind-satsværktøjet.

Mekanisk gearvalgu Aktivér kun gearvælgeren (5), når elværktøjet står

stille.Gear 1:

Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller til arbejdemed stor bordiameter.Gear 2:Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiame-tre.u Skub altid gearvælgeren til anslag. Ellers kan el‑værktø-

jet blive beskadiget.

Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelseVed korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Itilfælde af for kraftig belastning, eller hvis det tilladte drift-stemperaturområde over- eller underskrides, reduceres om-drejningstallet. El-værktøjet kører først, når den tilladte drift-stemperatur er opnået med fuldt omdrejningstal.

Fuldautomatisk spindellås (Auto-Lock)Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-kontakten (11), låses bo-respindlen og dermed værktøjsholderen.Derved muliggøres iskruning af skruer, selv om akkuen er af-ladet, idet elværktøjet kan anvendes som skruetrækker.

Arbejdsvejledningu Sæt kun el-værktøjet mod skruen i slukket tilstand.

Roterende indsatsværktøjer kan skride.Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, førdu forbore til ca. 2/3 af skruelængden med gevindets kerne-diameter.Hvis du vil fjerne skruetrækkerbitten eller universalbithol-deren, kan du bruge et hjælpeværktøj.BælteholdeclipMed bælteholdeclippen (6) kan du hænge el-værktøjet fast if.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og el-værk-tøjet er lige ved hånden.

Vedligeholdelse og serviceVedligeholdelse og rengøringu Tag altid akkuen ud af el‑værktøjet, før der arbejdes

på el‑værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskiftosv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-ring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-bundet med kvæstelsesfare.

u El‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skalaltid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-bejde.

Kundeservice og anvendelsesrådgivningKundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation ogvedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du ogsåpå: www.bosch-pt.comBosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altidangives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 59: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Svensk | 59

DanskBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-ler oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855Fax: 44898755 E-Mail: [email protected]

TransportDe indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne omfarligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-fentlig vej uden yderligere pålæg.Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkningoverholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, førforsendelsesstykket forberedes.Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbnekontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikkekan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle,videreførende, nationale forskrifter.

BortskaffelseEl-værktøj, akku, tilbehør og emballage skalgenbruges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier udsammen med det almindelige husholdningsaf-fald!

Gælder kun i EU‑lande:Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret el-værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-fekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat oggenbruges iht. gældende miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:Li-Ion:Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se"Transport", Side 59).

SvenskSäkerhetsanvisningarAllmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstårtill följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsakaelstöt, brand och/eller allvarliga personskador.Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (mednätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhetu Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade

och mörka areor ökar olycksrisken.u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga

omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kanantända dammet eller gaserna.

u Håll under arbetet med elverktyget barn ochobehöriga personer på betryggande avstånd. Om dustörs av obehöriga personer kan du förlora kontrollenöver elverktyget.

Elektrisk säkerhetu Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inteadapterkontakter tillsammans med skyddsjordadeelverktyg. Oförändrade stickproppar och passandevägguttag reducerar risken för elstöt.

u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en störrerisk för elstöt om din kropp är jordad.

u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten ini ett elverktyg ökar risken för elstöt.

u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladdenför att bära eller hänga upp elverktyget och inte hellerför att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade ellertilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.

u När du arbetar med ett elverktyg utomhus användendast förlängningssladdar som är avsedda förutomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd förutomhusbruk används minskar risken för elstöt.

u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt attundvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhetu Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktygnär du är trött eller om du är påverkad av droger,alkohol eller mediciner. Under användning av elverktygkan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarligakroppsskador.

u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltidskyddsglasögon.Användning av personligskyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfriasäkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som äranpassade för användningsområdet, reducerar risken förkroppsskada.

u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera attelverktyget är frånkopplat innan du ansluterstickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tarbort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bärelverktyget med fingret på strömställaren eller ansluterpåkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 60: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

60 | Svensk

u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckeli en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltidstår stadigt och håller balansen. I detta fall kan dulättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.

u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängandekläder eller smycken. Håll håret och kläderna bortafrån rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår ochsmycken kan dras in av roterande delar.

u När elverktyg används med dammsugnings- och‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rättmonterade och används på korrekt sätt. Användningav dammutsugning minskar de risker damm orsakar.

u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att dublir slarvig och ignorerar verktygetssäkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda tillallvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.

Korrekt användning och hantering av elverktygu Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg

för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktygkan du arbeta bättre och säkrare inom angiveteffektområde.

u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längreanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller urär farligt och måste repareras.

u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bortbatteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innaninställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut ellerelverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindraroavsiktlig inkoppling av elverktyget.

u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låtelverktyget inte användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte läst dennaanvisning. Elverktygen är farliga om de används avoerfarna personer.

u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfrittoch inte kärvar, att komponenter inte brustit ellerskadats och kontrollera orsaker som kan leda till attelverktygets funktioner påverkas menligt. Låtskadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfulltskötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt ikläm och går lättare att styra.

u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn tillarbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktygetanvänds på ett sätt som det inte är avsett för kan farligasituationer uppstå.

u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria frånolja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säkerhantering och kontroll över verktyget i oväntadesituationer.

Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösaelverktygu Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren

rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för enviss typ av batterier används för andra batterityper finnsrisk för brand.

u Använd endast batterier som är avsedda för aktuelltelverktyg. Används andra batterier finns risk förkroppsskada och brand.

u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andrasmå metallföremål på avstånd från reservbatterier föratt undvika en bygling av kontakterna. En kortslutningav batteriets kontakter kan leda till brännskador ellerbrand.

u Om batteriet används på fel sätt finns risk för attvätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt medvätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Omvätska kommer i kontakt med ögonen uppsökdessutom läkare. Batterivätskan kan medförahudirritation och brännskada.

u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadadeeller modifierade. Skadade eller modifierade batterierkan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion ellerrisk för personskador.

u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand ellerför hög temperatur. Exponering för brand ellertemperaturer över 130 °C kan leda till explosion.

u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda intebatteriet eller verktyget utanför dettemperaturomfång som specificeras i instruktionerna.En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatursom ligger utanför det specificerade området kan skadabatteriet och öka brandrisken.

Serviceu Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera

elverktyget och endast med originalreservdelar. Dettagaranterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

u Utför aldrig service på skadade batterier. Service påbatterier får endast utföras av tillverkaren ellerauktoriserade tjänsteleverantörer.

Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner ochskruvdragareSäkerhetsinstruktioner för alla användningaru Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering mot

kraftigt buller kan leda till hörselskador.u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför

ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningenkan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontaktmed en strömförande ledning kan skärtillbehören ellerfästanordningen på verktyget som är strömförande geoperatören en elektrisk stöt.

Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbitsu Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta

tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 61: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Svensk | 61

om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket,med personskador till följd.

u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden skaalltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal,kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontaktmed arbetsstycket, med personskador till följd.

u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicerainte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brotteller kontrollförlust, med personskador till följd.

Ytterligare säkerhetsanvisningaru Håll i elverktyget väl. Vid åtdragning eller lossning av

skruvar kan höga reaktionsmoment uppstå under kortaögonblick.

u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt ien uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hållssäkrare än med handen.

u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera doldaförsörjningsledningar eller konsultera det lokalaeldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kanorsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan ledatill explosion. Borrning i vattenledning kan förorsakasakskador.

u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du läggerbort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till attdu kan förlora kontrollen över elverktyget.

u Vid skador och felaktig användning av batteriet kanångor träda ut. Batteriet kan börja brinna ellerexplodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär.Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar

eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. Enintern kortslutning kan uppstå och rök, explosion elleröverhettning kan förekomma hos batteriet.

u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren.Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.längre solbestrålning, eld, smuts, vatten ochfukt. Explosions- och kortslutningsrisk.

u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå frånelverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment,

som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser iarbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när detfastnar i arbetsstycket.

Produkt- och prestandabeskrivningLäs igenom alla säkerhetsanvisningar ochinstruktioner. Fel som uppstår till följd av attsäkerhetsinstruktionerna och anvisningarnainte följts kan orsaka elstöt, brand och/ellerallvarliga personskador.

Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användningElverktyget är avsett för att skruva i och lossa skruvar och föratt borra i trä, metall, keramik och plast. GSB är dessutomavsett för slagborrning i tegel, murverk och sten.

Illustrerade komponenterNumreringen av komponenterna hänvisar till illustration avelverktyget på grafiksida.(1) Verktygsfäste(2) Snabbspänningschuck(3) Inställningsring vridmomentsförval(4) Driftstyp-väljare (GSB)(5) Växelväljare(6) Bältesclips(7) BatteriA)

(8) Batteri-upplåsningsknappA)

(9) Arbetsbelysning (LED)(10) Riktningsomkopplare(11) På-/av-strömbrytare(12) BithållareA)

(13) Handtag (isolerad greppyta)(14) BatteristatusindikeringA)

(15) Knapp batteristatusindikeringA)

A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingårinte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivsallt tillbehör som finns.

Tekniska data

Sladdlös borrskruvdragareSladdlös slagborrskruvdragare

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Produktnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Märkspänning V= 18 18TomgångsvarvtalA)

– 1:a växeln v/min 0–460 0–460– 2:a växeln v/min 0–1 800 0–1 800SlagfrekvensA) min-1 – 0–27 000Max. vridmoment hård/mjuk skruvdragningA) Nm 50/28 50/28

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 62: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

62 | Svensk

Sladdlös borrskruvdragareSladdlös slagborrskruvdragare

GSR 18V-50 GSB 18V-50

max. borr-Ø (växel 1/2)– Trä mm 35 35– Stål mm 13 13– Murverk mm − 13Borrchuckspännområde mm 1,5–13 1,5–13max. skruv-Ø mm 10 10Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Tillåten omgivningstemperatur– Vid laddning °C 0 ... +35 0 ... +35– Vid driftB) och vid lagring °C –20 ... +50 –20 ... +50Rekommenderade batterier GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Rekommenderade laddare GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Beroende på använt batteriB) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

Buller-/vibrationsdata

GSR 18V-50 GSB 18V-50Bullernivåvärde beräknat enligt EN 62841-2-1.

Den A-klassade bullernivån hos elverktyget ligger typiskt påLjudtrycksnivå

Ljudeffektnivå

Osäkerhet K

Bär hörselskydd!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknat enligt EN 62841-2-1.Borrning i metall:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Slagborrning i betong:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessaanvisningar har uppmätts enligt en mätmetod somnormerats och kan användas för att jämföra elverktyg medvarandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminärbedömning av vibrations- och bullernivån.Den angivna vibrations- och bullernivån representerar denhuvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremotelverktyget används för andra ändamål, med andrainsatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrations-och bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivånunder arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden.För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån böräven de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är

igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- ochbullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt.Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatörenmot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktygetoch insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisationav arbetsförloppen.

Montageu Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs

på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samtföre transport och lagring. Om strömställaren Till/Frånoavsiktligt påverkas finns risk för personskada.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 63: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Svensk | 63

Batteriets laddningu Använd endast de laddare som anges i tekniska data.

Endast denna typ av laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i elverktyget.

Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effektska batteriet före första användningen laddas upp iladdaren.Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersomdetta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte omladdning avbryts.Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom"Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batterikopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktygetroterar inte längre.Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Borttagning av batteriBatteriet (7) är försett med två låssteg som hindrar batterietfrån att falla ut om dess upplåsningsknapp (8) faller ut. Närbatteriet är insatt i elverktyget hålls den med en fjäder i rättläge.För att ta ut batteriet (7), tryck på upplåsningsknappen (8)och dra batteriet ur elverktyget. Bruka inte våld.

Indikering batteristatusDe tre gröna LED-lamporna på indikatorn för batterietsladdningsnivå (14) visar batteriets laddningsnivå (7). Avsäkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus närelverktyget är stilla.Tryck på knappen batteristatusindikering (15) för att visaladdningsstatus. Detta är möjligt även då batteriet är uttaget.Om ingen lysdiod tänds när knappen batteristatusindikering(15) trycks in är batteriet defekt och måste bytas ut.

Batterityp GBA 18V... (se bild D1)LED KapacitetFast ljus 3× grönt 60−100 %Fast ljus 2× grönt 30−60 %Fast ljus 1× grönt 5−30 %Blinkande ljus 3× grön 0−5 %

Batterityp ProCORE18V... (se bild D2)LED KapacitetFast ljus 5× grönt 80−100 %Fast ljus 4× grönt 60−80 %Fast ljus 3× grönt 40−60 %Fast ljus 2× grönt 20−40 %Fast ljus 1× grönt 5−20 %Blinkande ljus 1× grön 0−5 %

Verktygsbyte (se bild A)u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs

på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt

före transport och lagring. Om strömställaren Till/Frånoavsiktligt påverkas finns risk för personskada.

Om på-/av-strömbrytaren (11) inte trycks in låsesborrspindeln. Detta möjliggör snabbt, bekvämt och enkeltbyte av verktyg i borrchucken.Öppna snabbspänningschucken (2) genom att vrida ivridriktningen ➊, tills verktyget kan sättas in. Sätt inverktyget.Vrid hylsan på snabbspänningschucken (2) kraftigt för handi vridriktningen ➋. Borrchucken låses därmed automatiskt.

Damm-/spånutsugningDammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissaträslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröringeller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioneroch/eller andningsbesvär hos användaren eller personersom uppehåller sig i närheten.Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena,speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen förträbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endastyrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material.– Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.– Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetatmaterial.u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan

lätt självantändas.

DriftDriftstartInsättning av batteriAnmärkning: Om batterier, som inte är lämpliga förelverktyget används kan det leda till felfunktioner ellerskador på elverktyget.Skjut in det laddade batteriet (7) framifrån in i elverktygetsfot tills det sitter korrekt.

Ställa in rotationsriktningen (se bild B)Med riktningsomkopplaren (10) kan elverktygetsrotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från (11) kan omkoppling inte ske.Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter durotationsriktningsomkopplaren(10) till vänster ända tillanslaget.Vänstergång: För att lossa och skruva ut skruvar ochmuttrar trycks riktningsomkopplaren (10) åt höger motanslaget.

Ställa in driftstyp

Borrning

GSRStäll inställningsringen för vridmoment (3) påsymbolen ”Borrning”.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 64: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

64 | Svensk

GSBStäll driftssättsväljaren (4) på symbolen”Borrning”.Skruvdragning

GSRStäll in inställningsringen vridmomentsförval(3) på önskat vridmoment.

GSBStäll driftssättsväljaren (4) på symbolen”Skruvdragning”.Slagborrning (GSB)Ställ driftssättsväljaren (4) på symbolen”Slagborrning”.

In- och urkopplingTryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från(11) och håll den nedtryckt.LED-lampan (9) lyser vid lätt tryckt eller helt nedtryckt till-/frånbrytare (11) och gör det möjligt att belysaarbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden.För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren(11).

Inställning av varvtalDu kan reglera det startade elverktygets varvtal medan detär igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen(11).Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (11) ger ett lågtvarvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.

Inställning av vridmoment (gäller driftssättskruvdragning)Med inställningsringen vridmomentsförval (3) kan du väljadet vridmoment som behövs i 20 steg. Så snart det inställdavridmomentet har uppnåtts stoppas insatsverktyget.

Välja växel mekanisktu Aktivera rotationsriktningsomkopplaren (5)endast

när elverktyget står stilla.Växelläge 1:Lågt varvtalsområde, för arbete med stor borrdiameter ellerför skruvning.Växelläge 2:Växel : Högt varvtalsområde, för arbete med litenborrdiameter.u Skjut alltid växelväljaren till anslag. I annat fall kan

elverktyget skadas.

Temperaturberoende överbelastningsskyddElverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligtföreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåtetdriftstemperaturintervall över-/underskrids reducerasvarvtalet. Elverktyget går med fullt varvtal först efter atttillåten driftstemperatur har uppnåtts.

Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock)Om på-/av-strömbrytaren(11) inte trycks in låsesborrspindeln och därmed verktygsfästet.

Det gör det möjligt att skruva in skruvar även vid urladdatbatteri eller att använda elverktyget som skruvmejsel.

Arbetsanvisningaru Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot

skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborragängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden.Ett hjälpverktyg kan användas vid borttagning av skruvbitseller universalbithållare.BältesclipsMed bältesclipsen (6) kan elverktyget hängas t ex på ettbälte. Vid upphängt elverktyg är båda händerna lediga ochelverktyget är alltid till hands.

Underhåll och serviceUnderhåll och rengöringu Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs

på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samtföre transport och lagring. Om strömställaren Till/Frånoavsiktligt påverkas finns risk för personskada.

u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar renaför bra och säkert arbete.

Kundtjänst och applikationsrådgivningKundservicen ger svar på frågor beträffande reparation ochunderhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningaroch informationer om reservdelar hittar du också under:www.bosch-pt.comBoschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna medfrågor om våra produkter och tillbehören till dem.Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

SvenskaBosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691

TransportDe litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven förfarligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelsertransportera batterierna på allmän väg.Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt ellerspedition) ska speciella villkor för förpackning och märkningbeaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vidförberedelse av transport.Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpaöppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kanröras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationellaföreskrifter.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 65: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Norsk | 65

AvfallshanteringElverktyg, batterier, tillbehör och förpackningska omhändertas på miljövänligt sätt föråtervinning.Släng inte elverktyg och inte heller batterier ihushållsavfall!

Endast för EU‑länder:Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skallobrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas inseparat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.

Sekundär-/primärbatterier:Li-jon:Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se „Transport“,Sidan 64).

NorskSikkerhetsanvisningerGenerelle sikkerhetsanvisninger forelektroverktøy

ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,instruksjonene, illustrasjonene og

spesifikasjonene som følger med detteelektroverktøyet. Manglende overholdelse avanvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menesnettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne(uten ledning) elektroverktøy.

Sikkerhet på arbeidsplassenu Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og

har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor farefor uhell.

u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarligeomgivelser, for eksempel der det finnes brennbarevæsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnistersom kan antenne støv eller damp.

u Hold barn og andre personer unna når etelektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret underarbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhetu Støpselet til elektroverktøyet må passe i

stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noenmåte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen medjordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er

forandret på og passende stikkontakter, redusererrisikoen for elektrisk støt.

u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større farefor elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.

u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn ellerfuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,øker risikoen for elektriske støt.

u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den erberegnet for. Bruk aldri ledningen til å bære ellertrekke elektroverktøyet eller koble det frastrømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,skarpe kanter eller deler som beveger seg. Medskadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen forelektrisk støt.

u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, mådu bruke en skjøteledning som er egnet for utendørsbruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet forutendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.

u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet ifuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriskstøt.

Personsikkerhetu Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis

sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller erpåvirket av alkohol eller andre rusmidler ellermedikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved brukav elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.

u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltidøyebeskyttelse. Bruk av egnet personligsikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.

u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om atelektroverktøyet er slått av før du kobler det tilstrømkilden og/eller batteriet, løfter det opp ellerbærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når dubærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet tilstrømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.

u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slårpå elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel sombefinner seg i en roterende verktøydel, kan føre tilpersonskader.

u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å ståriktig og stødig. Dermed kan du kontrollereelektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.

u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg.Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn ideler som beveger seg.

u Hvis det kan monteres støvavsugs- og -oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om atdisse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsugreduserer fare på grunn av støv.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 66: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

66 | Norsk

u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,må du ikke bli uoppmerksom og ignoreresikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handlingkan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdelssekund.

Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøyu Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et

elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre ogsikrere i det angitte effektområdet.

u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren erdefekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås aveller på, er farlig og må repareres.

u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjernbatteriet (hvis demonterbart) før du utførerinnstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør ellerlegger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer enutilsiktet starting av elektroverktøyet.

u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevaresutilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke erfortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lestdisse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy erfarlige når de brukes av uerfarne personer.

u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet ogtilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydelerfungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler erbrukket eller har andre skader som virker inn påelektroverktøyets funksjon. Få reparertelektroverktøyet før det brukes igjen hvis det erskadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken tilmange uhell.

u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelteskjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.

u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henholdtil disse anvisningene. Ta hensyn tilarbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Brukav elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,kan føre til farlige situasjoner.

u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten oljeeller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikkerhåndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.

Bruk og pleie av batteridrevne verktøyu Lad batteriet bare med laderen som er angitt av

produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader somer egnet for en bestemt type batterier, brukes med andrebatterier.

u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som erberegnet for dem. Bruk av andre batterier kan medførepersonskader og brannfare.

u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andremetallgjenstander som binders, mynter, nøkler,spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstandersom kan lage en forbindelse mellom kontaktene. Enkortslutning mellom batterikontaktene kan føre tilforbrenninger eller brann.

u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet.Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vannhvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis detkommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner påhuden eller forbrenninger.

u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet ellermodifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kanoppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann,eksplosjon eller fare for personskade.

u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild ellerfor høye temperaturer. Eksponering for ild ellertemperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..

u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batterieteller verktøyet utenfor temperaturområdet som erspesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller ladingved temperaturer utenfor det spesifisertetemperaturområdet, kan skade batteriet og økebrannfaren.

Serviceu Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte

fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slikopprettholdes verktøyets sikkerhet.

u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenteneller godkjente forhandlere.

Sikkerhetsanvisninger for bor- og skrumaskinerSikkerhetsanvisninger for alle operasjoneru Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for støy

kan føre til hørselstap.u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder

elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøreteller festeelementer kan komme borti skjulteledninger. Skjæretilbehør og festeelementer somkommer i berøring med en strømførende ledning, kangjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyetstrømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.

Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbitsu Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale

hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyerehastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere frittuten kontakt med emnet, og dette kan føre tilpersonskader.

u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissenav bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastighetervil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontaktmed emnet, og dette kan føre til personskader.

u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg formye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til bruddeller tap av kontroll, noe som kan forårsakepersonskader.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 67: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Norsk | 67

Ekstra sikkerhetsanvisningeru Hold elektroverktøyet godt fast. Under stramming og

løsing av skruer kan det oppstå kortvarige høyereaksjonsmomenter.

u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fastmed spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrereenn med hånden.

u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokaleforsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledningerkan medføre brann og elektrisk støt. Skader på engassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledningforårsaker materielle skader.

u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du leggerdet fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre tilat du mister kontrollen over elektroverktøyet.

u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikke-forskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kanbrenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft,og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritereåndedrettsorganene.

u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som

spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytrepåvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og detkan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr,eksplodere eller bli overopphetet.

u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten.Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.

Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også motlangvarig sollys og ild, skitt, vann ogfuktighet. Det er fare for eksplosjon ogkortslutning.

u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyetblokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomentersom forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeresnår elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes iemnet som bearbeides.

Produktbeskrivelse ogytelsesspesifikasjoner

Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.Hvis ikke sikkerhetsanvisningene oginstruksene tas til følge, kan det oppståelektrisk støt, brann og/eller alvorligepersonskader.

Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.

Forskriftsmessig brukElektroverktøyet er beregnet for skruing og løsning av skruerog for boring i tre, keramikk og plast. GSB er i tilleggberegnet for slagboring i teglstein, murverk og stein.

Illustrerte komponenterNummereringen av de illustrerte komponentene gjelder forbildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.(1) Verktøyholder(2) Hurtigspennchuck(3) Innstillingsring for forhåndsvalgt dreiemoment(4) Bryter for driftsmodus (GSB)(5) Girvelger(6) Belteklips(7) Oppladbart batteriA)

(8) Utløserknapp for batteriA)

(9) Arbeidslys (LED)(10) Dreieretningsvelger(11) På-/av-bryter(12) BitsholderA)

(13) Håndtak (isolert grepsflate)(14) Batteriets ladenivåindikatorA)

(15) Knapp for ladenivåindikatorA)

A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårttilbehørsprogram.

Tekniske data

Batteri-boreskrutrekkerBatteri-slagboreskrutrekker

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Produktnummer 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nominell spenning V= 18 18TomgangsturtallA)

– 1. gir o/min 0 – 460 0 – 460– 2. gir o/min 0–1 800 0–1 800SlagtallA) min-1 – 0–27 000Maks. dreiemoment hard/myk skruingA) Nm 50/28 50/28maks. bor-Ø (1./2. gir)– Tre mm 35 35– Stål mm 13 13

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 68: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

68 | Norsk

Batteri-boreskrutrekkerBatteri-slagboreskrutrekker

GSR 18V-50 GSB 18V-50

– Murverk mm − 13Chuckspennområde mm 1,5–13 1,5–13maks. skrue-Ø mm 10 10Vekt i samsvar med EPTA-Procedure01:2014A)

kg 1,4–2,4 1,4–2,5

Tillatt omgivelsestemperatur– ved lading °C 0 ... +35 0 ... +35– Under driftB) og ved lagring °C -20 ... +50 -20 ... +50Anbefalte batterier GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Anbefalte ladere GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Avhengig av batterietB) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C

Støy-/vibrasjonsinformasjon

GSR 18V-50 GSB 18V-50Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1.

Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet erLydtrykknivå

Lydeffektnivå

Usikkerhet K

Bruk hørselvern!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN 62841-2-1.Boring i metall:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Slagboring i betong:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disseanvisningene er målt i samsvar med en standardisertmålemetode og kan brukes til sammenligning avelektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpigestimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer dehovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hviselektroverktøyet brukes til andre formål, med andreinnsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kanvibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som erangitt. Dette kan føre til en betydelig økning avvibrasjonsnivået og støyutslippet for helearbeidstidsrommet.For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået ogstøyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyeter slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan

redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for helearbeidstidsrommet betraktelig.Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukerenmot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikeholdav elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme,organisere arbeidsforløpene.

Monteringu Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider

på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryterenved en feiltagelse.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 69: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Norsk | 69

Opplading av batterietu Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske

spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Li-ion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.

Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre fulleffekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen førførste gangs bruk.Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten atlevetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryteoppladingen.Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" sombeskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobleselektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling:Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.Følg informasjonene om kassering.

Fjerning av batterietBatteriet (7) har to låsetrinn som skal hindre at batterietfaller ut hvis utløserknappen (8) for batteriet trykkesutilsiktet. Så lenge batteriet er satt inn i elektroverktøyet,holdes det i posisjon av en fjær.For å ta ut batteriet (7) trykker du på utløserknappen (8) ogtrekker batteriet ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.

Indikator for batteriladenivåDe grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator (14)viser batteriets ladenivå (7). Av sikkerhetsgrunner er detbare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet erstoppet.Trykk på knappen for ladenivåindikatoren (15) for å seladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut.Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen forladenivåindikatoren (15) har blitt trykt, er batteriet defektog må skiftes ut.

Batteritype GBA 18V... (se bilde D1)Lysdioder KapasitetKontinuerlig lys 3× grønt 60−100 %Kontinuerlig lys 2× grønt 30−60 %Kontinuerlig lys 1× grønt 5−30 %Blinker 3× grønt 0−5 %

Batteritype ProCORE18V... (se bilde D2)Lysdioder KapasitetKontinuerlig lys 5× grønt 80−100 %Kontinuerlig lys 4× grønt 60−80 %Kontinuerlig lys 3× grønt 40−60 %Kontinuerlig lys 2× grønt 20−40 %Kontinuerlig lys 1× grønt 5−20 %Blinker 1× grønt 0−5 %

Verktøyskifte (se bilde A)u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider

på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,

verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryterenved en feiltagelse.

Hvis av/på-bryteren (11) ikke er trykt inn, låsesborespindelen. Dette gir mulighet til rask, behagelig ogenkelt skifte av innsatsverktøy i chucken.Åpne hurtigspennchucken (2) ved å dreie i dreieretning ➊ tilverktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet.Skru hylsen til hurtigspennchucken (2) godt fast for hånd irotasjonsretningen ➋. Chucken blir da automatisk låst.

Støv-/sponavsugingStøv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter,mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring ellerinnånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/elleråndedrettssykdommer hos brukeren eller personer sombefinner seg i nærheten.Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder somkreftfremkallende, spesielt i kombinasjon medtilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat,trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kunbearbeides av fagfolk.– Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.– Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2.Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skalbearbeides.u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.

BrukIgangsettingInnsetting av batterietMerknad: Bruk av batterier som ikke passer tilelektroverktøyet kan føre til funksjonsfeil eller skade påelektroverktøyet.Skyv det oppladede batteriet (7) forfra inn i foten påelektroverktøyet til batteriet er sikkert låst.

Stille inn dreieretningen (se bilde B)Med dreieretningsomkobleren (10) kan du endredreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig nårpå/av-bryteren (11) er trykt inn.Høyrerotasjon: For å bore og skru inn skruer trykker duretningsvelgeren (10) mot venstre helt til den stopper.Venstregang: For løsing hhv. utskruing av skruer og mutteretrykker du dreieretningsomkobleren (10) mot høyre til denstopper.

Stille inn driftsmåte

Boring

GSRSett innstillingsringen for dreiemoment (3) påsymbolet "Boring".

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 70: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

70 | Norsk

GSBSett bryteren for driftsmodus (4) på symbolet"Boring".Skruing

GSRSett innstillingsringen for dreiemoment (3) påønsket dreiemoment.

GSBSett bryteren for driftsmodus (4) på symbolet"Skruing".Slagboring (GSB)Still bryteren for driftsmodus (4) på symbolet"Slagboring".

Inn-/utkoblingFor å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren(11) og holder den inne.LED-lampen (9) lyser når av/på-bryteren (11) trykkes litteller helt inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen vedugunstige lysforhold.For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (11).

Innstilling av turtalletDu kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyettrinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-bryteren (11).Et lett trykk på av/på-bryteren (11) gir lavt turtall. Turtalletstiger med økende trykk.

Stille inn dreiemomentet (gjelder for driftsmodusenskruing)Med innstillingsringen for dreiemoment (3) kan du stille innnødvendig dreiemoment i 20 trinn. Når innstilt dreiemomenter nådd, stopper innsatsverktøyet.

Mekanisk girvalgu Girvelgeren (5) må bare aktiveres når

elektroverktøyet er stanset.1. gir:Lavt turtallsområde; til arbeid med stor bordiameter eller tilskruing.2. gir:Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter.u Skyv girvelgeren alltid helt til den stopper.

Elektroverktøyet kan ta skade hvis det velter.

Temperaturavhengig overbelastningsvernVed forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyetoverbelastes. Ved for stor belastning eller hvis temperaturenikke er innenfor tillatt driftstemperaturområde reduseresturtallet. Elektroverktøyet går ikke med fullt turtall igjen førtillatt driftstemperatur er nådd.

Helautomatisk spindellås (Auto-Lock)Når av/på-bryteren (11) ikke trykkes inn, låsesborespindelen og dermed også verktøyholderen.Det er da mulig å skru inn skruer også når batteriet er utladeteller bruke elektroverktøyet som skrutrekker.

Informasjon om bruku Sett elektroverktøyet bare mot skruen når det er slått

av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer børdu forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 avskruelengden.Et hjelpeverktøy kan brukes når skrumaskinbits eller enuniversalbitsholder skal tas ut.BelteklipsMed belteklipset (6) kan du f. eks. henge elektroverktøyet iet belte. Du har da begge hender ledig og elektroverktøyet eralltid lett tilgjengelig.

Service og vedlikeholdVedlikehold og rengjøringu Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider

på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold,verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring.Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryterenved en feiltagelse.

u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissenealltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.

Kundeservice og kundeveiledningKundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon ogvedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finnerogså sprengskisser og informasjon om reservedeler påwww.bosch-pt.comBoschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du harspørsmål om våre produkter og tilbehør.Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgidet 10‑sifrede produktnummeret som er angitt påproduktets typeskilt.

NorskRobert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55

TransportLi-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farliggods. Batteriene kan transporteres på veier av brukerenuten ytterligere krav.Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.:lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle kravtil emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert forfarlig gods ved forberedelse av forsendelsen.Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen deåpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke bevegerseg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonaleforskrifter.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 71: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Suomi | 71

DeponeringElektroverktøy, batterier, tilbehør ogemballasje må leveres inn til miljøvennliggjenvinning.Elektroverktøy og batterier må ikke kastes ivanlig søppel!

Bare for land i EU:Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om bruktelektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batteriersamles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering.

(Oppladbare) batterier:Li-ion:Se informasjonen i avsnittet Transport (se „Transport“,Side 70).

SuomiTurvallisuusohjeetYleiset sähkötyökalujen turvaohjeet

VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalunmukana toimitetut varoitukset, oh-

jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeidennoudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-suutta varten.Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittääverkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuusu Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.

Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-vat johtaa tapaturmiin.

u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavatsytyttää pölyn tai höyryn.

u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaathuomiosi muualle.

Sähköturvallisuusu Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.

Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytäminkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-kun vaaraa.

u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.

u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-kiä.

u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista jaliikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.

u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaanulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-raa.

u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.

Henkilöturvallisuusu Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-

data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Äläkäytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.

u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä ainasuojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärätai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttövähentää loukkaantumisriskiä.

u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistättyökalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalunkäteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormikäynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpanpistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.

u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain taisäätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalunpyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.

u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.

u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteetpoissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korutja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.

u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että seon kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-heuttaa vakavia vammoja.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 72: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

72 | Suomi

Sähkötyökalun käyttö ja huoltou Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-

koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.

u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää japysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota eivoi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen jatäytyy korjauttaa.

u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (josirrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-hattoman käynnistymisen.

u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kunniitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-mattomat henkilöt.

u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen taijumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussaole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-tuista sähkötyökaluista.

u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunatovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-lita.

u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävänmukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttösaattaa aiheuttaa vaaratilanteita.

u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovatliukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan jahallitsemaan työkalua turvallisesti.

Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huoltou Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-

laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppi-selle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaistaakkua ladattaessa.

u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö-työkaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttösaattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.

u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten pa-periliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruu-veista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voi-vat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien vä-linen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaatulipaloon.

u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes-tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pää-see vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta ve-dellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lää-

kärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaaärsytystä ja palovammoja.

u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai jo-hon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai nii-hin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaa-mattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai louk-kaantumisvaaran.

u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisillelämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altista-minen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.

u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeen-mukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen vir-heellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaavaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.

Huoltou Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden

korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalusäilyy turvallisena.

u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioitu-neita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai val-tuutettu huoltopiste.

Porakoneiden ja ruuvinvääntimienturvallisuusohjeetKaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeetu Käytä kuulonsuojaimia, kun työskentelet iskuporako-

neen kanssa. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuurou-tumisen.

u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike taikiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö-johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaavirrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalunsuojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa säh-köiskun laitteen käyttäjälle.

Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeetu Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-

littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liiansuurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jossen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta kosketta-matta.

u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja po-rankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara,koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaataipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappalettakoskettamatta.

u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja ainaporanterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa tai-pua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työka-lun hallinnan.

Lisäturvallisuusohjeetu Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni. Ruuvien kiristyk-

sen ja avauksen yhteydessä voi syntyä hetkellisesti suuriareaktiovoimia.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 73: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Suomi | 73

u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannat-taa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.

u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puh-kaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.

u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennenkuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallin-nan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureu-tua säilytysalustan pintaan.

u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu taijos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saat-taa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas il-manvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy-tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.

u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai

kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa ak-kua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savua-miseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.

u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vaintällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituk-sen.

Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pit-käaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta,lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oi-kosulkuvaara.

u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvikejumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkai-siin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyöka-lun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuk-siin työkappaleeseen.

Tuotteen ja ominaisuuksien kuvausLue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.

Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.

Määräystenmukainen käyttöSähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja irrot-tamiseen sekä poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaanja muoviin. Lisäksi GSB soveltuu iskuporaukseen tiileen, be-toniin ja kiveen.

Kuvatut osatKuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-kötyökalun kuvaan.(1) Käyttötarvikkeen pidin(2) Pikaistukka(3) Vääntömomentin asetusrengas(4) Käyttötavan valitsin (GSB)(5) Vaihteenvalitsin(6) Vyöpidin(7) AkkuA)

(8) Akun lukituksen avauspainikeA)

(9) Työvalo (LED)(10) Suunnanvaihtokytkin(11) Käynnistyskytkin(12) KärjenpidinA)

(13) Kahva (eristetty kahvapinta)(14) Akun lataustilan näyttöA)

(15) Lataustilan näytön painikeA)

A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuuluvakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-vikeohjelmastamme.

Tekniset tiedot

AkkuruuvinväänninAkkuiskuporaruuvinväännin

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Tuotenumero 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nimellisjännite V= 18 18TyhjäkäyntikierroslukuA)

– 1. vaihde min-1 0–460 0–460– 2. vaihde min-1 0–1 800 0–1 800IskulukuA) min-1 – 0–27 000Maks. vääntömomentti kovaan/pehmeään ma-teriaaliinA)

Nm 50/28 50/28

Reiän maks. Ø (1./2. vaihde)– Puu mm 35 35– Teräs mm 13 13– Tiiliseinä mm − 13

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 74: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

74 | Suomi

AkkuruuvinväänninAkkuiskuporaruuvinväännin

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Istukan kiinnitysalue mm 1,5–13 1,5–13Ruuvin maks. Ø mm 10 10Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mu-kaanA)

kg 1,4–2,4 1,4–2,5

Sallittu ympäristölämpötila– ladattaessa °C 0...+35 0...+35– käytössäB) ja säilytyksessä °C -20...+50 -20...+50Suositellut akut GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Suositellut latauslaitteet GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) riippuen käytetystä akustaB) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C

Melu-/tärinätiedot

GSR 18V-50 GSB 18V-50Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan.

Tyypillinen sähkötyökalun A-painotettu melutasoÄänenpainetaso

Äänentehotaso

Epävarmuus K

Käytä kuulosuojaimia!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan.Poraaminen metalliin:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Iskuporaaminen betoniin:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedoton mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mu-kaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertai-luun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaanarviointiin.Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalunpääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavatkuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökaluakäytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työsken-telyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioi-tava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjä-käynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskente-lyajan tärinä- ja melupäästöjä.Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojele-miseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyö-

kalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpi-minä ja työprosessien organisointi).

Asennusu Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-

tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen jasäilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.

Akun latausu Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslait-

teita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalus-sasi käytettävälle litiumioniakulle.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 75: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Suomi | 75

Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täy-den tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessatäyteen ennen ensikäyttöä.Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennäakun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection(ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautu-misen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin kat-kaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy.Huomioi hävitysohjeet.

Akun irrottaminenAkussa (7) on kaksi lukitusvaihetta, joiden tehtävänä on es-tää akun irtoaminen, jos painat tahattomasti akun lukituksenavauspainiketta (8). Sähkötyökalussa oleva akku pysyy pai-kallaan jousen avulla.Kun haluat irrottaa akun (7) sähkötyökalusta, paina lukituk-sen avauspainiketta (8) ja vedä akku pois. Älä irrota akkuaväkisin.

Akun lataustilan näyttöAkun lataustilan näytön (14) vihreät LED-valot ilmoittavatakun (7) lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistami-nen on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyk-sissä.Paina lataustilan näytön painiketta (15) näyttääksesi lataus-tilan. Tämä on mahdollista myös akun ollessa irrotettuna.Jos lataustilan näytön painikkeen (15) painaminen ei sytytäyhtään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa.

Akkutyyppi GBA 18V... (katso kuva D1)LED-valot Kapasiteetti3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 60−100 %2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 30−60 %1 vihreä valo palaa jatkuvasti 5−30 %3 vihreä valoa vilkkuu 0−5 %

Akkutyyppi ProCORE18V... (katso kuva D2)LED-valot Kapasiteetti5 vihreä valoa palaa jatkuvasti 80−100 %4 vihreä valoa palaa jatkuvasti 60−80 %3 vihreää valoa palaa jatkuvasti 40−60 %2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 20−40 %1 vihreä valo palaa jatkuvasti 5−20 %1 vihreä valo vilkkuu 0−5 %

Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva A)u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-

tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen jasäilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.

Porakoneen kara on lukittu, kun käynnistyskytkintä (11) eipaineta. Tämä mahdollistaa poranistukassa olevan käyttötar-vikkeen nopean ja helpon vaihdon.

Avaa pikaistukkaa (2) kiertosuuntaan ➊, kunnes saat asen-nettua käyttötarvikkeen paikalleen. Asenna käyttötarvike.Ota kiinni pikaistukan (2) holkista ja kierrä sitä voimakkaastisuuntaan ➋. Tämän myötä poraistukka lukittuu automaatti-sesti.

Pölyn-/purunpoistoTyöstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijy-pitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla ter-veydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminensaattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille aller-gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia.Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katso-taan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineidenyhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia ai-neita saavat käsitellä vain ammattilaiset.– Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta.– Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-

suojanaamaria.Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisiamääräyksiä.u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla

herkästi syttyvää.

KäyttöKäyttöönottoAkun asennusHuomautus: sähkötyökalulle soveltumattomien akkujenkäyttö voi aiheuttaa toimintahäiriöitä tai sähkötyökalun vioit-tumisen.Työnnä ladattu akku (7) sähkötyökalun rungon sisään niin,että akku lukittuu luotettavasti paikalleen.

Kiertosuunnan valinta (katso kuva B)Suunnanvaihtokytkimellä (10) voit vaihtaa sähkötyökalunpyörintäsuuntaa. Tätä ei voi kuitenkaan tehdä, kun käynnis-tyskytkintä (11) painetaan.Pyörintä myötäpäivään: kun haluat porata tai kiinnittää ruu-veja, työnnä suunnanvaihtokytkin (10) vasempaan ääriasen-toon.Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ja irrottaa ruuvejaja muttereita, työnnä suunnanvaihtokytkin (10) oikeaan ää-riasentoon.

Toimintamuodon valinta

Poraaminen

GSRAseta vääntömomentin asetusrengas (3) "po-raaminen"-symbolin kohdalle.

GSBAseta käyttötavan valitsin (4) "poraaminen"-symbolin kohdalle.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 76: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

76 | Suomi

Ruuvaus

GSRAseta vääntömomentin asetusrengas (3) halu-tun vääntömomentin kohdalle.

GSBAseta käyttötavan valitsin (4) "ruuvaaminen"-symbolin kohdalle.Iskuporaaminen (GSB)Aseta käyttötavan valitsin (4) "iskuporaami-nen"-symbolin kohdalle.

Käynnistys ja pysäytysKäynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (11) ja pidäsitä painettuna.LED-valo (9) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (11) (ke-vyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa huonosti valaistun työ-alueen valaisun.Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen(11).

Kierrosluvun säätöVoit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevansähkötyökalun käynnistyskytkintä (11) painamalla.Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistys-kytkintä (11) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat paini-ketta voimakkaammin.

Vääntömomentin valitseminen (koskee ruuvauskäyttöä)20-portaisella vääntömomentin asetusrenkaalla (3) voit va-lita tarvittavan vääntömomentin. Käyttötarvike pysähtyy vali-tun vääntömomentin yhteydessä.

Mekaaninen vaihteenvalintau Käytä vaihdekytkintä (5) vain sähkötyökalun ollessa

pysäytettynä.1. vaihde:matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien po-raukseen.2. vaihde:korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen.u Siirrä vaihteenvalitsin aina rajoittimeen asti. Muuten

sähkötyökalu saattaa vaurioitua.

Lämpötilaan reagoiva ylikuormitussuojaSähkötyökalun ylikuormitus ei ole mahdollista, kun sitä käy-tetään ohjeenmukaisesti. Kierrosluku laskee, jos moottoriakuormitetaan liikaa tai työkalun lämpötila ei ole sallitulla alu-eella. Tämän jälkeen moottori ei kiihdy huippunopeuteen,ennen kuin sähkötyökalu on taas sallitussa käyttölämpöti-lassa.

Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock)Porakoneen kara ja tämän myötä myös käyttötarvikkeen kiin-nitin on lukittu, kun käynnistyskytkintä (11) ei paineta.Tämä mahdollistaa ruuvauksen myös tyhjällä akulla ja sähkö-työkalun käytön ruuvitalttana.

Työskentelyohjeitau Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki ruuviin vain kun

moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saat-tavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.

Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan materiaa-liin, siihen kannattaa porata halkaisijaltaan ruuvin kierreosankokoinen reikä, jonka pituus on noin 2/3 ruuvin pituudesta.Ruuvauskärjen tai yleispitimen saa irrottaa apuvälineenavulla.VyöpidinVyöpitimen (6) avulla voit ripustaa sähkötyökalun esim. vyö-hön. Tällöin molemmat kätesi ovat vapaina ja sähkötyökaluon aina nopeasti käyttövalmiina.

Hoito ja huoltoHuolto ja puhdistusu Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liit-

tyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto,jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen jasäilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painal-lus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.

u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvontaAsiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedotovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.comBosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-vikkeita koskeviin kysymyksiin.Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.

SuomiRobert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi

KuljetusToimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineitakoskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa ak-kuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä.Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.:lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huo-mioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimuk-set. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten ainei-den asiantuntijan neuvojen mukaan.Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton.Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liik-

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 77: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Ελληνικά | 77

kumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pi-demmälle menevät maakohtaiset määräykset.

HävitysSähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkauk-set tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uu-siokäyttöön.Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja ta-lousjätteisiin!

Koskee vain EU‑maita:Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökel-vottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/pa-ristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-seen kierrätykseen.

Akut/paristot:Li-Ion:Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kulje-tus", Sivu 76).

ΕλληνικάΥποδείξεις ασφαλείαςΓενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία

ΠΡΟΕΙΔΟ-ΠΟΙΗΣΗ

Διαβάστε όλες τις υποδείξειςασφαλείας, οδηγίες,εικονογραφήσεις και όλα τα

τεχνικά στοιχεία, που συνοδεύουν αυτό το ηλεκτρικόεργαλείο. Αμέλειες κατά την τήρηση των ακόλουθωνυποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιάκαι/ή σοβαρούς τραυματισμούς.Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίεςγια κάθε μελλοντική χρήση.Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στιςπροειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικάεργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (μεηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία πουτροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).

Ασφάλεια στο χώρο εργασίαςu Διατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά

φωτισμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούνατυχήματα.

u Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σεπεριβάλλον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως μετην παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Ταηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίοςμπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.

u Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτεμακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμεναάτομα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορείνα χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.

Ηλεκτρική ασφάλειαu Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει

στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναντρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σεσυνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τονκίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένεςεπιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα(καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σαςείναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

u Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στηνυγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείοαυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Μην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε τοκαλώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για τηναποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε τοκαλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμέςή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ήπεριπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.

u Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στηνύπαιθρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης(μπαλαντέζα) που είναι κατάλληλο και για εξωτερικήχρήση. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων γιαυπαίθριους χώρους ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

u Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρόπεριβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστεέναν προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτης FI/RCD). Η χρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροήςελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Ασφάλεια προσώπωνu Να είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην

εργασία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικόεργαλείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε τοηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό τηνεπήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μιαστιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικούεργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούςτραυματισμούς.

u Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλοςπροστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας απόσκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τιςεκάστοτε συνθήκες, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.

u Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι οδιακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή τηνμπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή τομεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλείαέχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 78: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

78 | Ελληνικά

ηλεκτρικά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναιακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνοςτραυματισμών.

u Απομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόνεξαρτήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε τοηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ήκλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμαενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σετραυματισμούς.

u Προσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλήστάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε τηνισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα τοηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητωνπεριστάσεων.

u Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ήκοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σαςμακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρήενδυμασία, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί ναεμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.

u Όταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεωναναρρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότιαυτές είναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνταισωστά. Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί ναελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.

u Μην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μηναψηφάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικάεργαλεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστεεξοικειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτοςχειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου ναοδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείωνu Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.

Χρησιμοποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για τηνεφαρμογή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείοεργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενηπεριοχή ισχύος.

u Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο πουέχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικόεργαλείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σελειτουργία και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο καιπρέπει να επισκευαστεί.

u Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετεμια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ήπροτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά ταπροληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο απότυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεχρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά και μηνεπιτρέψετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικόεργαλείο ή τις οδηγίες για τη λειτουργία τουηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναιεπικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα πρόσωπα.

u Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά

ευθυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουνσπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλληκατάσταση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία τουηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση βλάβης,επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Ηκακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτίαπολλών ατυχημάτων.

u Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουνδυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.

u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματακτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνονταςυπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες πουπρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση τωνηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονταιγι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.

u Διατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οιολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουνκανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικούεργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.

Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων μπαταρίαςu Επαναφορτίζετε μόνο με τον φορτιστή που καθορίζεται

από τον κατασκευαστή. Ένας φορτιστής που είναικατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο μπαταριώνδημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί γιαάλλες μπαταρίες.

u Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο με τιςειδικά σχεδιασμένες μπαταρίες. Η χρήση άλλωνμπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και ναδημιουργήσει κίνδυνο πυρκαγιάς.

u Όταν η μπαταρία δε χρησιμοποιείται, κρατήστε τηνμακριά από άλλα μεταλλικά αντικείμενα, όπωςσυνδετήρες χαρτιών, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα πουμπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές τηςμπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των επαφών τηςμπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.

u Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σεδιαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθεεπαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφήςξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν τα υγρά έρθουν σεεπαφή με τα μάτια, ζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια.Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σεερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.

u Μην χρησιμοποιείτε μπαταρία ή εργαλείο που είναικατεστραμμένο ή τροποποιημένο. Οι χαλασμένες ήτροποποιημένες μπαταρίες μπορεί να παρουσιάσουν μιααπρόβλεπτη συμπεριφορά και να οδηγήσουν σε φωτιά,έκρηξη ή σε κίνδυνο τραυματισμού.

u Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο μπαταρίαςσε φωτιά ή σε πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Η έκθεσηστη φωτιά ή σε θερμοκρασία πάνω από τους 130 °C μπορείνα προκαλέσει έκρηξη.

u Τηρείτε όλες τις υποδείξεις για τη φόρτιση και μηφορτίζετε την μπαταρία ή το εργαλείο μπαταρίας ποτέ

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 79: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Ελληνικά | 79

εκτός της περιοχής θερμοκρασίας που αναφέρεται στιςοδηγίες λειτουργίας. Η λάθος φόρτιση ή η φόρτιση εκτόςτης επιτρεπτής περιοχής θερμοκρασίας μπορεί νακαταστρέψει την μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνοπυρκαγιάς.

Σέρβιςu Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από

εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνογνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρησητης ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Μη συντηρείτε ποτέ χαλασμένες μπαταρίες. Κάθεσυντήρηση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείταιμόνο από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένασυνεργεία σέρβις πελατών.

Υποδείξεις ασφαλείας για δράπανα καικατσαβίδιαΟδηγίες ασφαλείας για όλες τις εργασίεςu Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής κατά το τρύπημα με

κρούση. Η έκθεση στον θόρυβο μπορεί να προκαλέσειαπώλεια της ακοής.

u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένεςεπιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία, κατάτην οποία το εξάρτημα κοπής ή οι συνδετήρες μπορείνα έρθουν σε επαφή με κρυμμένη καλωδίωση. Εάν τοεξάρτημα κοπής ή τα εξαρτήματα σύνδεσης ακουμπήσειέναν ηλεκτροφόρο αγωγό μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικάμέρη του ηλεκτρικού εργαλείου να τεθούν υπό τάση και ναπροκαλέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή.

Οδηγίες ασφαλείας όταν χρησιμοποιείτε μακριά τρυπάνιαu Ποτέ μην εργάζεστε με μεγαλύτερη ταχύτητα από τη

μέγιστη ονομαστική ταχύτητα του τρυπανιού. Σεμεγαλύτερες ταχύτητες το τρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάνεπιτρέπεται να περιστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.

u Ξεκινάτε πάντοτε το τρύπημα σε χαμηλή ταχύτητα καιμε την άκρη του τρυπανιού σε επαφή με τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι. Σε μεγαλύτερες ταχύτητες τοτρυπάνι μπορεί να λυγίσει, εάν επιτρέπεται ναπεριστρέφεται ελεύθερα χωρίς επαφή με τοεπεξεργαζόμενο κομμάτι, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.

u Εφαρμόστε την πίεση σε απευθείας γραμμή με τοτρυπάνι και μην ασκείτε υπερβολική πίεση.Τα τρυπάνιαμπορεί να λυγίσουν, προκαλώντας θραύση ή την απώλειατου ελέγχου, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.

Πρόσθετες υποδείξεις ασφάλειαςu Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά το

σφίξιμο και λύσιμο των βιδών μπορούν να εμφανιστούν γιαλίγο υψηλές ροπές αντίδρασης.

u Ασφαλίστε το επεξεργαζόμενο κομμάτι. Έναεπεξεργαζόμενο κομμάτι συγκρατιέται ασφαλέστερα με μιαδιάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας.

u Χρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης γιανα εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίαςή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής

ενέργειας. Η επαφή με ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί ναοδηγήσει σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Η πρόκλησηζημιάς σ’ έναν αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί ναοδηγήσει σε έκρηξη. Το τρύπημα ενός υδροσωλήναπροκαλεί υλικές ζημιές.

u Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθεί το ηλεκτρικόεργαλείο, προτού το εναποθέσετε. Το τοποθετημένοεξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στηναπώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.

u Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης τηςμπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από τηνμπαταρία. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή ναεκραγεί.Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και επισκεφτείτεέναν γιατρό σε περίπτωση που έχετε ενοχλήσεις. Οιαναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικέςοδούς.

u Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνοςβραχυκυκλώματος.

u Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ήκατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης μπορείνα υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί έναεσωτερικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη,την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση τηςμπαταρίας.

u Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε προϊόντα τουκατασκευαστή. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία απόμια επικίνδυνη υπερφόρτιση.

Προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικέςθερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και από συνεχήηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, ρύπανση, νερόκαι υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης καιβραχυκυκλώματος.

u Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταντο εξάρτημα μπλοκάρει. Να είστε προετοιμασμένοι γιαυψηλές ροπές αντίδρασης, οι οποίες προκαλούνανάδραση. Το εξάρτημα μπλοκάρει, όταν το ηλεκτρικόεργαλείο υπερφορτωθεί ή μαγκωθεί στο επεξεργαζόμενοκομμάτι.

Περιγραφή προϊόντος και ισχύοςΔιαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας καιτις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεωνασφαλείας και των οδηγιών μπορεί ναπροκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ήσοβαρούς τραυματισμούς.

Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος τωνοδηγιών λειτουργίας.

Χρήση σύμφωνα με τον προορισμόΤο ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το βίδωμα και τολύσιμο βιδών καθώς και το τρύπημα σε ξύλο, μέταλλο,κεραμικό και συνθετικό υλικό. Το GSB προορίζεται επιπλέονγια τρύπημα με κρούση σε τούβλο, τοιχοποιία και πέτρα.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 80: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

80 | Ελληνικά

Απεικονιζόμενα στοιχείαΗ απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεταιστην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδαγραφικών.(1) Υποδοχή εξαρτήματος(2) Ταχυτσόκ(3) Δακτύλιος ρύθμισης της προεπιλογής της ροπής

στρέψης(4) Διακόπτης επιλογής τρόπων λειτουργίας (GSB)(5) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας(6) Κλιπ ζώνης(7) ΜπαταρίαA)

(8) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίαςA)

(9) Φως εργασίας (LED)(10) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής(11) Διακόπτης On/Off(12) Υποδοχή συγκράτησης κατσαβιδόλαμαςA)

(13) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)(14) Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίαςA)

(15) Πλήκτρο για την ένδειξη της κατάστασης φόρτισηςA)

A) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δενπεριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογοεξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμαεξαρτημάτων.

Τεχνικά στοιχεία

Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίαςΚρουστικό δράπανο μπαταρίας

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Κωδικός αριθμός 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Ονομαστική τάση V= 18 18Ονομαστικός αριθμός στροφώνA)

– 1η ταχύτητα min-1 0–460 0–460– 2η ταχύτητα min-1 0–1.800 0–1.800Αριθμός κρούσεωνA) min-1 – 0–27.000Μέγιστη ροπή στρέψης σκληρό/μαλακό βίδωμαA) Nm 50/28 50/28Μέγιστη διάμ. τρυπήματος (1η/2η ταχύτητα)– Ξύλο mm 35 35– Χάλυβας mm 13 13– Τοίχος mm − 13Περιοχή σύσφιγξης τσοκ mm 1,5-13 1,5-13Μέγιστη διάμετρος βιδών mm 10 10Βάρος κατά EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Επιτρεπόμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος– κατά τη φόρτιση °C 0 ... +35 0 ... +35– κατά τη λειτουργίαB) και σε περίπτωση

αποθήκευσης°C -20 ... +50 -20 ... +50

Συνιστούμενες μπαταρίες GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

Συνιστούμενοι φορτιστές GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρίαB) Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες <0 °C

Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις

GSR 18V-50 GSB 18V-50Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά EN 62841-2-1.

Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμέςΣτάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) 72,5 88

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 81: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Ελληνικά | 81

GSR 18V-50 GSB 18V-50Στάθμη ηχητικής ισχύος

Ανασφάλεια K

Φοράτε ωτασπίδες!

dB(A)

dB

83,5

5

99

5

Συνολικές τιμές ταλαντώσεων ah (διανυσματικό άθροισμα τριών κατευθύνσεων) και ανασφάλεια K υπολογισμένες κατάEN 62841-2-1.Τρύπημα σε μέταλλο:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Τρύπημα με κρούση σε μπετόν:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Η στάθμη κραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου πουαναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες έχουν μετρηθεί σύμφωνα μεμια τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης και μπορούν ναχρησιμοποιηθούν στη σύγκριση των διαφόρων ηλεκτρικώνεργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλες για μια προσωρινήεκτίμηση της εκπομπής κραδασμών και θορύβου.Η αναφερόμενη στάθμη κραδασμών και τιμή εκπομπήςθορύβου αντιπροσωπεύουν τις βασικές χρήσεις τουηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση όμως που το ηλεκτρικόεργαλείο χρησιμοποιηθεί διαφορετικά με μη προτεινόμεναεξαρτήματα ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμηκραδασμών και η τιμή εκπομπής θορύβου αποκλίνουν. Αυτόμπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή κραδασμών καιθορύβου κατά τη συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών κραδασμών καιθορύβου θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οιχρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο είναιαπενεργοποιημένο ή λειτουργεί, χωρίς όμως στηνπραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσεισημαντικά τις εκπομπές κραδασμών και θορύβου κατά τησυνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.Γι’ αυτό, πριν αρχίσουν οι επιπτώσεις των κραδασμών, πρέπεινα καθορίζετε συμπληρωματικά μέτρα ασφαλείας για τηνπροστασία του χειριστή όπως: Συντήρηση του ηλεκτρικούεργαλείου και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιείτε,διατήρηση ζεστών των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης τωνδιάφορων εργασιών.

Συναρμολόγησηu Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο

πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατάτην μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωσηαθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχεικίνδυνος τραυματισμού.

Φόρτιση μπαταρίαςu Χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται

στα Τεχνικά στοιχεία. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι

εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου (Li-Ion) πουχρησιμοποιείται στο ηλεκτρικό σας εργαλείο.

Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Γιανα εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να τηνφορτίσετε στον φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτηφορά.Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί οποτεδήποτε,χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της φόρτισης δεβλάπτει την μπαταρία.Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται με το σύστημα"Electronic Cell Protection (ECP)" από μια πλήρηαποφόρτιση. Σε περίπτωση άδειας μπαταρίαςαπενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο μέσω ενόςκυκλώματος προστασίας: Το εξάρτημα δεν κινείται πλέον.Προσέξτε τις υποδείξεις απόσυρσης.

Αφαίρεση της μπαταρίαςΗ μπαταρία (7) διαθέτει δυο βαθμίδες ασφάλισης, οι οποίεςπρέπει να εμποδίζουν, την πτώση της μπαταρίας, όταν πατηθείκατά λάθος το πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (8). Ότανη μπαταρία είναι τοποθετημένη μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο,παραμένει στη σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου.Για να αφαιρέσετε την μπαταρία (7) πατήστε το πλήκτροαπασφάλισης (8) και τραβήξτε την μπαταρία έξω από τοηλεκτρικό εργαλείο. Μην εφαρμόσετε εδώ καμία βία.

Ένδειξη της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίαςΟι πράσινες φωτοδίοδοι (LED) της ένδειξης της κατάστασηςφόρτισης της μπαταρίας (14) δείχνουν την κατάστασηφόρτισης της μπαταρίας (7). Για λόγους ασφαλείας ηεξακρίβωση της κατάστασης φόρτισης είναι δυνατή μόνο σεπερίπτωση ακινητοποίησης του ηλεκτρικού εργαλείου.Πατήστε το πλήκτρο της ένδειξης της κατάστασης φόρτισης(15), για να εμφανίσετε την κατάσταση φόρτισης. Αυτό είναιεπίσης δυνατό σε περίπτωση που έχει αφαιρεθεί η μπαταρία.Όταν μετά το πάτημα του πλήκτρου της ένδειξης τηςκατάστασης φόρτισης (15) δεν ανάβει καμία φωτοδίοδος(LED), η μπαταρία είναι ελαττωματική και πρέπει νααντικατασταθεί.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 82: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

82 | Ελληνικά

Τύπος μπαταρίας GBA 18V... (βλέπε εικόνα D1)Φωτοδίοδοι (LED) ΧωρητικότηταΣυνεχώς αναμμένο φως 3× πράσινο 60−100 %Συνεχώς αναμμένο φως 2× πράσινο 30−60 %Συνεχώς αναμμένο φως 1× πράσινο 5−30 %Αναβοσβήνον φως 3× πράσινο 0−5 %

Τύπος μπαταρίας ProCORE18V... (βλέπε εικόνα D2)Φωτοδίοδοι (LED) ΧωρητικότηταΣυνεχώς αναμμένο φως 5× πράσινο 80−100 %Συνεχώς αναμμένο φως 4× πράσινο 60−80 %Συνεχώς αναμμένο φως 3× πράσινο 40−60 %Συνεχώς αναμμένο φως 2× πράσινο 20−40 %Συνεχώς αναμμένο φως 1× πράσινο 5−20 %Αναβοσβήνον φως 1× πράσινο 0−5 %

Αλλαγή εξαρτημάτων (βλέπε εικόνα A)u Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο

πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατάτην μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωσηαθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχεικίνδυνος τραυματισμού.

Με μη πατημένο τον διακόπτη On/Off (11) ασφαλίζεται οάξονας του δράπανου. Αυτό επιτρέπει τη γρήγορη και άνετηαλλαγή εξαρτήματος στο τσοκ.Ανοίξτε το ταχυτσόκ (2), περιστρέφοντας προς τη φοράπεριστροφής ➊, μέχρι να μπορεί να τοποθετηθεί το εξάρτημα.Τοποθετήστε το εξάρτημα.Γυρίστε τον δακτύλιο του ταχυτσόκ (2) προς τη φοράπεριστροφής ➋ δυνατά με το χέρι. Το τσοκ ασφαλίζεται έτσιαυτόματα.

Αναρρόφηση σκόνης/γρεζιώνΗ σκόνη από ορισμένα υλικά. π. χ. από μολυβδούχες μπογιές,από μερικά είδη ξύλου, από ορυκτά υλικά και από μέταλλαμπορεί να είναι ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και ηεισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχόνπαρευρισκομένων ατόμων.Ορισμένα είδη σκόνης, π. χ. σκόνη από ξύλο βελανιδιάς ήοξιάς θεωρούνται σαν καρκινογόνα, ιδιαίτερα σε συνδυασμόμε διάφορα συμπληρωματικά υλικά που χρησιμοποιούνταιστην κατεργασία ξύλων (ενώσεις χρωμίου, ξυλοπροστατευτικάμέσα). Η κατεργασία αμιαντούχων υλικών επιτρέπεται μόνο σεειδικά εκπαιδευμένα άτομα.– Φροντίζετε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας.– Σας συμβουλεύουμε να φοράτε μάσκες αναπνευστικής

προστασίας με φίλτρο κατηγορίας P2.Τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα διάφοραυπό κατεργασία υλικά.u Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης σκόνης στο

χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες αναφλέγονται εύκολα.

ΛειτουργίαΕκκίνησηΤοποθέτηση της μπαταρίαςΥπόδειξη: Η χρήση μη κατάλληλων για το ηλεκτρικό εργαλείοσας μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε λάθος λειτουργίες ή σεζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου.Σπρώξτε τη φορτισμένη μπαταρία (7) από μπροστά μέσα στοπόδι του ηλεκτρικού εργαλείου, μέχρι να ασφαλίσει καλά ημπαταρία.

Ρύθμιση της φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα B)Με τον διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής (10) μπορείτενα αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου.Με πατημένο τον διακόπτη On/Off (11) αυτό, όμως δεν είναιδυνατό.Δεξιόστροφη κίνηση: Για το τρύπημα και το βίδωμα βιδώνσπρώξτε το διακόπτη αλλαγής της φοράς περιστροφής (10)προς τα αριστερά μέχρι τέρμα.Αριστερόστροφη κίνηση: Για να λύσετε ή να ξεβιδώσετεβίδες και παξιμάδια πατήστε τον διακόπτη αλλαγής φοράςπεριστροφής (10) προς τα δεξιά μέχρι τέρμα.

Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας

Τρύπημα

GSRΘέστε τον ρυθμιστικό δακτύλιο για τηνπροεπιλογή της ροπής στρέψης (3) στο σύμβολο«Τρύπημα».

GSBΘέστε τον διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας(4) στο σύμβολο «Τρύπημα».Βίδωμα

GSRΘέστε το ρυθμιστικό δακτύλιο για την προεπιλογήτης ροπής στρέψης (3) στην επιθυμητή ροπήστρέψης.

GSBΘέστε τον διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας(4) στο σύμβολο «Βίδωμα».Τρύπημα με κρούση (GSB)Θέστε τον διακόπτη επιλογής τρόπων λειτουργίας(4) στο σύμβολο «Τρύπημα με κρούση».

Ενεργοποίηση/απενεργοποίησηΓια τη θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου πατήστετον διακόπτη On/Off (11) και κρατήστε τον πατημένο.Η φωτοδίοδος (LED) (9) ανάβει με ελαφρά ή εντελώςπατημένο τον διακόπτη On/Off (11) και καθιστά δυνατό τοφωτισμό της περιοχής εργασίας σε περίπτωση δυσμενώνσυνθηκών φωτισμού.Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου αφήστετον διακόπτη On/Off (11) ελεύθερο.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 83: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Ελληνικά | 83

Ρύθμιση αριθμού στροφώνΜπορείτε να ρυθμίσετε συνεχώς τον αριθμό στροφών τουενεργοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου, ανάλογα με τηνπίεση που ασκείτε στον διακόπτη On/Off (11).Ελαφριά πίεση του διακόπτη On/Off (11) έχει σαν αποτέλεσμαέναν χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών αυξάνειανάλογα με την αύξηση της πίεσης.

Προρρύθμιση της ροπής στρέψης (ισχύει για τη λειτουργίαβιδώματος)Με τον ρυθμιστικό δακτύλιο προεπιλογής της ροπής στρέψης(3) μπορείτε να επιλέξετε την απαιτούμενη ροπή στρέψης σε20 βαθμίδες. Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά μόλις επιτευχθείη ρυθμισμένη ροπή στρέψης.

Μηχανική επιλογή ταχύτηταςu Πατήστε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας (5) μόνο σε

περίπτωση ακινητοποιημένου ηλεκτρικού εργαλείου.Ταχύτητα 1:Περιοχή χαμηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνιαμε μεγάλη διάμετρο ή για βίδωμα.Ταχύτητα 2:Περιοχή υψηλού αριθμού στροφών. Για εργασίες με τρυπάνιαμε μικρή διατομή.u Σπρώχνετε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας πάντοτε

μέχρι τέρμα. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί ζημιά τοηλεκτρικό εργαλείο.

Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τηθερμοκρασίαΣε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό προορισμού τοηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτωθεί. Ο αριθμόςτων στροφών μειώνεται σε περίπτωση πολύ ισχυρού φορτίου ήεξόδου από την επιτρεπόμενη περιοχής της θερμοκρασίαςλειτουργίας. Το ηλεκτρικό εργαλείο λειτουργεί ξανά μετά τηνεπίτευξη της επιτρεπτής θερμοκρασίας λειτουργίας με πλήρηαριθμό στροφών.

Πλήρως αυτόματο κλείδωμα του άξονα (Auto‑Lock)Σε περίπτωση μη πατημένου διακόπτη On/Off (11)κλειδώνεται ο άξονας του δράπανου και έτσι η υποδοχήεξαρτήματος.Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη και όταν οι μπαταρίες είναιάδειες και να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σανκατσαβίδι.

Υποδείξεις εργασίαςu Τοποθετείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο

απενεργοποιημένο πάνω στη βίδα. Τα περιστρεφόμεναεξαρτήματα μπορεί να γλιστρήσουν.

Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά υλικά,πρέπει πρώτα να ανοίξετε μια τρύπα με διάμετρο ίδια μ’ αυτήτου πυρήνα του σπειρώματος και βάθος περίπου τα 2/3 τουμήκους της βίδας.Για την απομάκρυνση της κατσαβιδόλαμας ή της υποδοχής(φορέας) της κατσαβιδόλαμας γενικής χρήσης, επιτρέπεται ναχρησιμοποιηθεί ένα βοηθητικό εργαλείο.Κλιπ ζώνης

Με το κλιπ ζώνης (6) μπορείτε να αναρτήσετε το ηλεκτρικόεργαλείο π. χ. σε έναν ιμάντα. Έτσι έχετε ανά πάσα στιγμή καιτα δυο χέρια σας ελεύθερα και το εργαλείο πρόχειρο.

Συντήρηση και σέρβιςΣυντήρηση και καθαρισμόςu Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο

πριν από κάθε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο (π.χ.συντήρηση, αλλαγή εξαρτημάτων κλπ.) καθώς και κατάτην μεταφορά του και τη φύλαξή του. Σε περίπτωσηαθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF υπάρχεικίνδυνος τραυματισμού.

u Να διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμέςαερισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για ναμπορείτε να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.

Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογήςΗ υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σαςσχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σαςκαθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδιασυναρμολόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θαβρείτε επίσης κάτω από: www.bosch-pt.comΗ ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστωςτις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικώνοπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με τηνπινακίδα τύπου του προϊόντος.

ΕλλάδαRobert Bosch A.E.Ερχείας 37 19400 Κορωπί – ΑθήναΤηλ.: 210 5701258Φαξ: 210 5701283Email: [email protected] www.bosch-pt.gr

ΜεταφοράΟι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στιςαπαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν ναμεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνταιδιάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τησήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του τεμαχίουαποστολής να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενόςειδικού για επικίνδυνα αγαθά.Αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναιάθικτο. Κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και νασυσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή ναμην κουνιέται μέσα στη συσκευασία. Παρακαλούμε ναλαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικέςδιατάξεις.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 84: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

84 | Türkçe

ΑπόσυρσηΤα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, ταεξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει ναανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το

περιβάλλον.Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τιςμπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!

Μόνο για χώρες της ΕΕ:Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ τα άχρησταηλεκτρικά εργαλεία και σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία2006/66/ΕΚ οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίεςπρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν μετρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.

Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:Li-Ion:Προσέξτε παρακαλώ τις υποδείξεις στην ενότητα Μεταφορά(βλέπε «Μεταφορά», Σελίδα 83).

TürkçeGüvenlik talimatıElektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları

UYARI Bu elektrikli el aletiyle birliktegelen tüm güvenlik uyarılarını,

talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıdabulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrikçarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara nedenolabilir.Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmaküzere saklayın.Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ileçalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.

Çalışma yeri güvenliğiu Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık

veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.u Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya

tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ileçalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarıntutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.

u Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftakikişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletinkontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik güvenliğiu Elektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir

zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fişkullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrikçarpma tehlikesini azaltır.

u Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolaplarıgibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temasetmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı andabüyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.

u Elektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemliortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içinesızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.

u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletinikablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarakçekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın. Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket edenmaddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kabloelektrik çarpma tehlikesini artırır.

u Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlakaaçık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosukullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatmakablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesiniazaltır.

u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılmasışartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrikçarpma tehlikesini azaltır.

Kişilerin Güvenliğiu Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el

aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veyaalkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletinikullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir ankidikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.

u Daima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daimakoruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü vekullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan işayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibikoruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.

u Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güçkaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıptaşımadan önce elektrikli el aletinin kapalıolduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınızşalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aletiaçıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.

u Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletleriniveya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinindönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı aletyaralanmalara neden olabilir.

u Çalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın. Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi herzaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletinibeklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.

u Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin vetakı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletinhareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzunsaçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafındantutulabilir.

u Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatıkullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 85: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Türkçe | 85

kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımınınkullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.

u Aletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmışolmanız, güvenlik prensiplerine uymanızıönlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddiyaralanmalara yol açabilir.

Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımıu Elektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız

işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygunperformanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışmaalanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.

u Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir veonarılmalıdır.

u Elektrikli el aletinde bir ayarlama işleminebaşlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veyaelektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güçkaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.

u Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocuklarınulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayıbilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayankişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsizkişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleritehlikelidir.

u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımınıözenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarakçalışmasını engelleyebilecek bir durumun olupolmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlevgörüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan öncehasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli elaletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.

u Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenlebakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzemeiçinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanımolanağı sağlarlar.

u Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkatealın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanındışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.

u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiztutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletinbeklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını vekontrol edilmesini engeller.

Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımıu Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile

şarj edin. Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarjcihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangıntehlikesi ortaya çıkar.

u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen akülerikullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara veyangınlara neden olabilir.

u Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozukparalar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metalnesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparakkontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki birkısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.

u Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.Bu sıvı ile temastan kaçının. Yanlışlıkla temasederseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinizegelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarısızan akü sıvısı cilt tahrişlerine ve yanmalara nedenolabilir.

u Hasarlı veya değiştirilmiş akü veya el aletikullanmayın. Hasarlı veya değiştirilmiş akülerbeklenmedik davranışlara yol açarak yangın, patlama veyaralanmalara neden olabilir.

u Aküyü veya aleti ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruzbırakmayın. Ateşe veya 130°C üstündeki sıcaklıklaramaruz kalma patlamalara yol açabilir.

u Tüm şarj talimatlarını uygulayın ve akü ya da aletitalimatlarda belirtilen sıcaklık aralığının dışında şarjetmeyin. Hatalı şarj veya belirtilen aralık dışındakisıcaklıklarda şarj aküye zarar vererek yangın riskiniyükseltebilir.

Servisu Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve

orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Busayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli halegetirirsiniz.

u Hasarlı akülerde onarım işlemi yapmayın. Akülerinonarımı sadece üretici veya yetkili servisler tarafındanyapılmalıdır.

Matkaplar ve vidalama makineleri için güvenliktalimatıTüm işlemler için geçerli güvenlik talimatlarıu Darbeli delme yaparken kulak koruması takın.

Gürültüye maruz kalınması işitme kaybına neden olabilir.u Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının veya tespit

elemanlarının gizli bir kablo sistemiyle temas etmeihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamakyüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarının veya tespitelemanlarının "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temasetmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları"elektriğe" maruz kalabilir ve operatöre elektrikçarpmasına neden olabilir.

Uzun matkap uçları kullanırken geçerli güvenliktalimatlarıu Asla matkap ucunda belirlenmiş olan maksimum hız

değerinden daha yüksek hızda çalışmayın. Dahayüksek hızlarda, matkap ucunun iş parçasına temasetmeden serbestçe dönmesi, ucun eğilmesine nedenolabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.

u Her zaman matkap ucu iş parçasına temas ederken vedüşük hızda delmeye başlayın. Daha yüksek hızlarda,matkap ucunun iş parçasına temas etmeden serbestçe

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 86: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

86 | Türkçe

dönmesi, ucun eğilmesine neden olabilir ve fizikselyaralanmalarla sonuçlanabilir.

u Uçla, fazla olmamak şartıyla, sadece bir hizaya baskıuygulayın.Uçlar eğilerek kırılmalara veya kontrol kaybına,fiziksel yaralanmalara neden olabilir.

Ek güvenlik talimatıu Elektrikli el aletini sıkıca tutun. Vidalar sıkılır ve

gevşetilirken kısa süreli yüksek reaksiyon momentleriortaya çıkabilir.

u İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı veyamengene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranladaha güvenli tutulur.

u Görünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uyguntarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ileiletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara veelektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasarvermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasargörmesi maddi zararlara yol açabilir.

u Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tamolarak durmasını bekleyin. Uç takılabilir ve elektrikli elaletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

u Akü hasar görürse veya usulüne aykırı kullanılırsadışarı buhar sızabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir.Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekimebaşvurun. Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahrişedebilir.

u Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya dışarıdan

kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Aküiçinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir, dumançıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.

u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanın. Ancakbu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.

Aküyü sıcaktan, sürekli gelen güneşışınından, ateşten, kirden, sudan ve nemdenkoruyun. Patlama ve kısa devre tehlikesivardır.

u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatın.Geri tepme kuvveti oluşturabilecek yüksek reaksiyonmomentlerine hazırlıklı olun. Elektrikli el aleti aşırı

ölçüde zorlanırsa veya uç işlenen malzeme içinde takılırsauç bloke olur.

Ürün ve performans açıklamasıBütün güvenlik talimatını ve uyarılarıokuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılarauyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,yangına ve/veya ciddi yaralanmalara nedenolunabilir.

Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkatedin.

Usulüne uygun kullanımBu elektrikli el aleti, vidaların takılıp sökülmesi ve ahşap,metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri içintasarlanmıştır. GSB ayrıca tuğla, duvar ve taş malzemededarbeli delme işleri için de tasarlanmıştır.

Şekli gösterilen elemanlarŞekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındakielektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.(1) Uç girişi(2) Anahtarsız mandren(3) Tork ön seçimi ayar düğmesi(4) İşletme türü seçim şalteri (GSB)(5) Vites seçme şalteri(6) Kemere takma klipsi(7) AküA)

(8) Akü boşa alma tuşuA)

(9) Projektör (LED)(10) Dönme yönü değiştirme şalteri(11) Açma/kapama şalteri(12) Uç tutucuA)

(13) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)(14) Akü şarj durumu göstergesiA)

(15) Şarj durumu göstergesi için tuşA)

A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimatkapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuarprogramımızda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Akülü delme/vidalama makinesiAkülü darbeli delme/vidalama makinesi

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Malzeme numarası 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Anma gerilimi V= 18 18Boştaki devir sayısıA)

– 1. vites dev/dak 0–460 0–460– 2. vites dev/dak 0–1 800 0–1 800Darbe sayısıA) dev/dak – 0–27 000Sert/yumuşak vidalama maksimum torkuA) Nm 50/28 50/28

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 87: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Türkçe | 87

Akülü delme/vidalama makinesiAkülü darbeli delme/vidalama makinesi

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Maks. delme çapı (1./2. vites)– Ahşap mm 35 35– Çelikte mm 13 13– Duvarda mm − 13Mandrenin sıkma aralığı mm 1,5–13 1,5–13Maks. vidalama çapı mm 10 10EPTA-Procedure 01:2014 uyarınca ağırlıkA) kg 1,4–2,4 1,4–2,5İzin verilen ortam sıcaklığı– Şarjda °C 0 ... +35 0 ... +35– İşletmedeB) sıcaklıklarda ve depolamada

kısıtlı performans°C -20 ... +50 -20 ... +50

Tavsiye edilen aküler GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

Tavsiye edilen şarj cihazları GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) Kullanılan aküye bağlıdırB) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans

Gürültü/Titreşim bilgisi

GSR 18V-50 GSB 18V-50Gürültü emisyon değerleri EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir.

Elektrikli el aletinin A ağırlıklı gürültü seviyesi tipik olarakSes basıncı seviyesi

Ses gücü seviyesi

Tolerans K

Kulak koruması kullanın!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Toplam titreşim değerleri ah (üç yönün vektör toplamı) ve tolerans K EN 62841-2-1 uyarınca belirlenmektedir.Metalde delme:ah

K

m/sn2

m/sn2

2

1,5

1

1,5Betonda darbeli delme:ah

K

m/sn2

m/sn2

11

1,5

Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyondeğeri standartlaştırılmış ölçme yöntemine görebelirlenmiştir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ilekıyaslanmasında kullanılabilir. Bu değerler aynı zamandatitreşim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahminedilmesine de uygundur.Belirtilen titreşim seviyesi ve gürültü emisyon değerielektrikli el aletinin esas kullanımını temsil etmektedir. Ancakelektrikli el aleti farkı uçlar veya yetersiz bakımla kullanılacakolursa, titreşim seviyesi ve gürültü emisyonu farklılıkgösterebilir. Bu da titreşim ve gürültü emisyonunu bütünkullanım süresince önemli ölçüde artırabilir.

Titreşim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahminedilebilmesi için, aletin kapalı olduğu veya açık fakatkullanımda olmadığı sürelerin de dikkate alınması gerekir.Bu, titreşim ve gürültü emisyonunu bütün çalışma süresindeönemli ölçüde düşürebilir.Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlikönlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlarınbakımı, ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organizeedilmesi.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 88: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

88 | Türkçe

Montaju Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce

(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken vesaklarken her defasında aküyü elektrikli el aletindençıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıklabasıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.

Akünün şarjıu Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen şarj

cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj cihazları elektrikli elaletinizde kullanılan lityum iyon akülere uygundur.

Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tamperformansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyüşarj cihazında tam olarak şarj edin.Lityum İyon aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiğizaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zararvermez.Lityum İyon akü "Electronic Cell Protection(ECP)" (Elektronik Hücre Koruması) sistemi ile derin deşarjakarşı korunmalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el aletikoruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti artıkhareket etmez.Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

Akünün çıkarılmasıAkünün (7) iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşaalma düğmesine (8) yanlışlıkla basıldığında akünün alettençıkarak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içindebulunduğu sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur.Aküyü (7) çıkarmak için boşa alma tuşuna (8) basın ve aküyüçekerek elektrikli el aletinden çıkarın. Bunu yaparken güçkullanmayın.

Akü şarj durumu göstergesiAkü şarj durumu göstergesinin (14) yeşil LED'leri akünün (7)şarj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle şarj durumusadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir.Şarj durumunu görmek için şarj durumu tuşuna (15) basın.Bu, akü çıkarılmış durumda da mümkündür.Şarj durumu göstergesi tuşuna (15) basıldıktan sonra hiçbirLED yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmesi gerekir.

Akü tipi GBA 18V… (bkz. Resim D1)LED'ler KapasiteSürekli ışık 3× yeşil 60−100 %Sürekli ışık 2× yeşil 30−60 %Sürekli ışık 1× yeşil 5−30 %Yanıp sönen ışık 3× yeşil 0−5 %

Akü tipi ProCORE18V… (bkz. Resim D2)LED'ler KapasiteSürekli ışık 5× yeşil 80−100 %Sürekli ışık 4× yeşil 60−80 %Sürekli ışık 3× yeşil 40−60 %

LED'ler KapasiteSürekli ışık 2× yeşil 20−40 %Sürekli ışık 1× yeşil 5−20 %Yanıp sönen ışık 1× yeşil 0−5 %

Uç değiştirme (bkz. Resim A)u Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce

(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken vesaklarken her defasında aküyü elektrikli el aletindençıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıklabasıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.

Açma/kapama şalteri (11) basılı değilken mil boynu kilitlidir.Bu, mandren ucunun hızlı, rahat ve kullanımı kolaydeğiştirilmesini sağlar.Anahtarsız mandreni (2) alet yerleştirilene kadar ➊ yönünedöndürün. Aleti takın.Anahtarsız mandren kovanını (2) dönüş yönünde ➋ ellekuvvetlice sıkın. Bu durumda mandren otomatik olarakkilitlenir.

Toz ve talaş emmeKurşun içeren boyalar, bazı ahşap türleri, mineraller vemetaller gibi maddeler işlenirken ortaya çıkan toz sağlığazararlı olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlarısolumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanıcının veya onunyakınındaki kişilerin nefes alma yollarındaki hastalıklaraneden olabilir.Kayın veya meşe gibi bazı ağaç tozları kanserojen etkiyesahiptir, özellikle de ahşap işleme sanayiinde kullanılan katkımaddeleri (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte.Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafındanişlenmelidir.– Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.– P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanmanızı

tavsiye ederiz.İşlenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelikhükümlerine uyun.u Çalıştığınız yerde toz birikmemesine dikkat edin.

Tozlar kolayca alevlenebilir.

İşletimÇalıştırmaAkünün yerleştirilmesiNot: Elektrikli el aletinize uygun olmayan akülerinkullanılması hatalı işlevlere ve elektrikli el aletinin hasargörmesine neden olabilir.Şarj edilmiş aküyü (7), akü güvenli biçimde kilitlemeyapıncaya kadar yukarıdan elektrikli el aletinin ayağına itin.

Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Resim B)Dönme yönü değiştirme şalteri (10) ile elektrikli el aletinindönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapamaşalteri (11) basılı durumda ise bu mümkün değildir.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 89: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Türkçe | 89

Sağa dönüş: Delmek ve vidaları takmak için dönme yönüdeğiştirme şalterini (10) sonuna kadar sola itin.Sola dönüş: Vidaları ve somunları gevşetmek veya sökmekiçin dönme yönü değiştirme şalterini (10) sonuna kadar sağabastırın.

İşletim türünün ayarlanması

Delme

GSRDönme torku ön seçim şalterini (3) "Delme"sembolüne ayarlayın.

GSBİşletim türü seçme şalterini (4) ilgili "Delme"sembolüne getirin.Vidalama

GSRTork ön seçimi ayar halkasını (3) istediğiniz torküzerine getirin.

GSBİşletim türü seçme şalterini (4) ilgili "Vidalama"sembolüne getirin.Darbeli delme (GSB)İşletim türü seçme şalterini (4) ilgili "Darbelidelme" sembolüne getirin.

Açma/kapamaElektrikli el aletini çalıştırmak için açma/kapama şalterine(11) basın ve şalteri basılı tutun.LED (9) biraz veya tam olarak basılı açma/kapamaşalterinde(11) yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarındaçalışma alanını aydınlatır.Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama şalterini(11) bırakın.

Devir sayısının ayarlanmasıÇalışmakta olan elektrikli el aletinin devir sayısını açma/kapama şalterine (11) bastığınız ölçüde kademesiz olarakayarlayabilirsiniz.Açma/kapama şalterine (11) hafifçe bastırma düşük devirsayısına neden olur. Batırma kuvveti artınca devir sayısı dayükselir.

Tork ön seçimi (Vidalama işletim türü için geçerlidir)Tork ön seçimi ayar düğmesi (3) ile gerekli tork için 20 farklıkademede ön seçim yapabilirsiniz. Ayarlanan torkaulaşıldığında uç durdurulur.

Mekanik vites seçimiu Vites seçme şalterini (5) sadece elektrikli el aleti

dururken kullanın.1. Vites:Düşük devir sayısı aralığı; vidalama veya büyük delme çaplarıile çalışmak için.2. Vites:Yüksek devir sayısı aralığı; küçük delme çapları ile çalışmakiçin.

u Vites seçme şalterini her zaman dayanak noktasınakadar itin. Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.

Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyetiUsulüne uygun kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanamaz.Aşırı zorlanma olduğunda veya izin verilen işletim sıcaklığıaralığı dışına çıkıldığında devir sayısı düşürülür. İzin verilenişletme sıcaklığına ulaşıldığında elektrikli el aleti tekrar tamdevir sayısı ile çalışır.

Tam otomatik mil kilidi (Auto-Lock)Açma/kapama şalteri (11) basılı değilken mil boynu vedolayısı ile uç girişi kilitlidir.Bu; vidaları akü boşken de sıkmayı ve elektrikli el aletinitornavida olarak kullanmayı mümkün kılar.

Çalışırken dikkat edilecek hususlaru Elektrikli el aletini sadece kapalı durumdayken

vidalara yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan öncedişin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun 2/3 oranında birkılavuz delik açmalısınız.Vidalama ucunu veya çok amaçlı vidalama ucu adaptörünüçıkarmak için yardımcı bir alet kullanılabilir.Kemere takma klipsiKemere takma klipsi (6) ile elektrikli el aletini örneğinkemerinize takabilirsiniz. Bu şekilde her iki elinizde serbestolur ve elektrikli el aletini istediğiniz an kullanabilirsiniz.

Bakım ve servisBakım ve temizliku Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce

(örneğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken vesaklarken her defasında aküyü elektrikli el aletindençıkarın.Aletin açma/kapama şalterine yanlışlıklabasıldığında yaralanmalar ortaya çıkabilir.

u İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini vehavalandırma aralıklarını temiz tutun.

Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığıMüşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedekparçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerinive yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:www.bosch-pt.comBosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlarıhakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tipetiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlakabelirtin.Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedekparçaları 7 yıl hazır tutar.

TürkçeBosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 90: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

90 | Türkçe

Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: [email protected] www.bosch.com.trBulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: [email protected] Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor İşleri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: [email protected]örfez Elektrik Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: [email protected]ğer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: [email protected] Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: [email protected]ünşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: [email protected] 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmirTel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: [email protected] Bobinaj Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir İzmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480

Fax: +90 232 4573719 E-mail: [email protected]ı Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: [email protected] Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: [email protected]Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966E-mail: [email protected] Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: [email protected]ğrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: [email protected]

Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan,Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, ÖzbekistanTOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası ServisMuratbaev Cad., 180050012, Almatı, KazakistanServis E-posta: [email protected] Resmi İnternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com

NakliyeAlet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli maddetaşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka biryükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerindetaşınabilir.Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yoluile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeyeilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Gönderi paketlenirken birtehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareketetmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusalyönetmelik hükümlerine de uyun.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 91: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Polski | 91

TasfiyeElektrikli el aletleri, aküler, aksesuar veambalaj malzemesi çevre dostu tasfiyeamacıyla bir geri dönüşüm merkezine

yollanmalıdır.Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalarıevsel çöplerin içine atmayın!

Sadece AB ülkeleri için:2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünütamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmeliğiuyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için birgeri dönüşüm merkezine yollanmak zorundadır.

Aküler/bataryalar:Lityum iyon:Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakınız „Nakliye“,Sayfa 90).

PolskiWskazówki bezpieczeństwaOgólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczącepracy z elektronarzędziami

OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimiostrzeżeniami i wskazówkami do-

tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjamii danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszymelektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-czeństwa dla dalszego zastosowania.Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami(bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo w miejscu pracyu Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-

nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwegooświetlenia sprzyjają wypadkom.

u Elektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziemwytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-łów lub oparów.

u Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowałysię w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające

mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-dziem.

Bezpieczeństwo elektryczneu Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.

Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami zuziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnychwtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasującedo nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażeniaprądem.

u Należy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lubzwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenkii lodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażeniaprądem elektrycznym.

u Elektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrzaobudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-nym.

u Nie używać przewodu zasilającego do innych celów. Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmowaćwtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewódnależy chronić przed wysokimi temperaturami, należygo trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

u Używając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony dopracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-dem elektrycznym.

u Jeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je doźródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronnyróżnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażeniaprądem elektrycznym.

Bezpieczeństwo osóbu Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować

czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i zrozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływemnarkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniamiciała.

u Stosować środki ochrony osobistej. Należy zawszenosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kaskochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.

u Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródłazasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-niem albo transportem urządzenia, należy upewnićsię, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 92: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

92 | Polski

opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może staćsię przyczyną wypadków.

u Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąćwszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzędzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czę-ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.

u Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanierównowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-acjach.

u Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosićluźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuterialub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchomeczęści.

u Jeżeli producent przewidział możliwość podłączeniaodkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyćzagrożenie zdrowia pyłami.

u Nie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności irozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamkuspowodować ciężkie obrażenia.

Obsługa i konserwacja elektronarzędziu Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-

brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanejczynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiejjest przystosowane.

u Nie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonymwłącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którymnie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.

u Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożnościogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-narzędzia.

u Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznanelub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-bezpieczne.

u Elektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenianiektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-

prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-tronarzędzi.

u Należy stale dbać o czystość narzędzi skrawających iregularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostrenarzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze wobsłudze.

u Elektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-znaczeniem jest niebezpieczne.

u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nadnim w nieoczekiwanych sytuacjach.

Obsługa i konserwacja elektronarzędziakumulatorowychu Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o

parametrach określonych przez producenta. W przy-padku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowaniaokreślonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodnyz przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.

u Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przezna-czonymi do nich akumulatorami. Użycie innych akumu-latorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała izagrożenie pożarem.

u Nieużywany akumulator należy przechowywać z dalaod metalowych elementów, takich jak spinacze, mone-ty, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmiotymetalowe, które mogłyby spowodować zwarcie biegu-nów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora możeskutkować oparzeniem lub wybuchem pożaru.

u Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nie-odpowiednich warunkach może spowodować wyciekelektrolitu. Należy unikać kontaktu z elektrolitem, a wrazie przypadkowego kontaktu, przepłukać skórę wo-dą. W przypadku dostania się elektrolitu do oczu, na-leży dodatkowo zasięgnąć porady lekarza. Elektrolitwyciekający z akumulatora może spowodować podrażnie-nie skóry lub oparzenia.

u Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanychakumulatorów i elektronarzędzi. Uszkodzone lub zmo-dyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposóbnieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowiaskutki (zapłon, eksplozja, obrażenia ciała).

u Akumulator należy trzymać z dala od ognia oraz chro-nić przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutekdziałania ognia lub temperatury przekraczającej 130°Cakumulator może eksplodować.

u Należy stosować się do wszystkich wskazówek doty-czących ładowania. Nie wolno ładować akumulatoralub elektronarzędzia w temperaturze znajdującej siępoza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instruk-cji. Niezgodne z instrukcją ładowanie lub ładowanie w

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 93: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Polski | 93

temperaturze niemieszczącej się w zalecanym zakresiemoże spowodować uszkodzenie akumulatora oraz zwięk-sza ryzyko pożaru.

Serwisu Prace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-

konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personeli przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W tensposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacjaelektronarzędzia.

u Nie wolno w żadnym wypadku naprawiać uszkodzone-go akumulatora. Naprawy akumulatora można dokony-wać wyłącznie u producenta lub w autoryzowanym punk-cie serwisowym.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy zwiertarkami i wkrętarkamiZalecenia dotyczące bezpieczeństwa podczaswykonywania wszystkich pracu Podczas wiercenia z udarem należy stosować środki

ochrony słuchu. Narażenie na hałas może stać się przy-czyną utraty słuchu.

u Podczas wykonywania prac, przy których narzędzieskrawające lub elementy mocujące mogłyby natrafićna ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie na-leży trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie.Kontakt narzędzia skrawającego lub elementu mocujące-go z przewodem elektrycznym pod napięciem może spo-wodować przekazanie napięcia na nieizolowane częścimetalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądemelektrycznym.

Zalecenia dotyczące stosowania długich wiertełu Nigdy nie wolno pracować z prędkością większą niż

maksymalna prędkość dla danego wiertła. Przy wyż-szych prędkościach wiertło obracające się swobodnie,bez kontaktu z materiałem, ma tendencje do wyginaniasię, co może skutkować obrażeniami ciała.

u Zawsze należy rozpoczynać wiercenie przy niskiejprędkości. Końcówka wiertła musi mieć kontakt z po-wierzchnią materiału. Przy wyższych prędkościach wier-tło obracające się swobodnie, bez kontaktu z materiałem,ma tendencje do wyginania się, co może skutkować obra-żeniami ciała.

u Nacisk należy wywierać wyłącznie w jednej linii z pra-cującym narzędziem roboczym. Nie należy wywieraćnadmiernego nacisku.Wskutek zbyt dużej siły naciskuwiertła mogą się wyginać, co może prowadzić do ich zła-mania lub utraty kontroli nad narzędziem, i w efekcie spo-wodować obrażenia ciała.

Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwau Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas do-

kręcania i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wy-stąpić wysokie momenty reakcji.

u Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowa-nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lubimadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.

u Należy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenieprzewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.Przebicie przewodu wodociągowego powoduje szkodyrzeczowe.

u Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać,aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze mo-że się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nadelektronarzędziem.

u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania goniezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpie-nia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuch-nąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a wprzypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się zlekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.

u Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwozwarcia.

u Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, atakże działanie sił zewnętrznych mogą spowodowaćuszkodzenie akumulatora. Może wówczas dojść dozwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia,eksplozji lub przegrzania.

u Akumulator należy stosować wyłącznie w urządze-niach producenta. Tylko w ten sposób można ochronićakumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciąże-niem.

Akumulator należy chronić przed wysokimitemperaturami, np. przed stałym nasłonecz-nieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami,wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie zwarcia iwybuchu.

u W razie zablokowania się narzędzia roboczego należynatychmiast wyłączyć elektronarzędzie. Należy byćprzygotowanym na wysokie momenty reakcji, którepowodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko-wać w przypadku przeciążenia elektronarzędzia lub skrzy-wienia jego pozycji w obrabianym elemencie.

Opis urządzenia i jego zastosowaniaNależy przeczytać wszystkie wskazówki do-tyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-pieczeństwa i zaleceń może doprowadzić doporażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub

poważnych obrażeń ciała.Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początkuinstrukcji obsługi.

Użycie zgodne z przeznaczeniemElektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wykręca-nia wkrętów i śrub oraz do wiercenia w drewnie, metalu,płytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Model GSB

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 94: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

94 | Polski

przeznaczony jest dodatkowo do wiercenia udarowego w ce-gle, murze i kamieniu.

Przedstawione graficznie komponentyNumeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.(1) Uchwyt narzędziowy(2) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski(3) Pokrętło wstępnego wyboru momentu obrotowego(4) Przełącznik trybów pracy (GSB)(5) Przełącznik biegów(6) Zaczep do paska

(7) AkumulatorA)

(8) Przycisk odblokowujący akumulatorA)

(9) Oświetlenie robocze (LED)(10) Przełącznik kierunku obrotów(11) Włącznik/wyłącznik(12) Uchwyt do końcówek wkręcającychA)

(13) Rękojeść (powierzchnia izolowana)(14) Wskaźnik stanu naładowania akumulatoraA)

(15) Przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulatoraA)

A) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-leźć w naszym katalogu osprzętu.

Dane techniczne

Wiertarko-wkrętarka akumulatorowaAkumulatorowa wiertarko-wkrętarka z uda-rem

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Numer katalogowy 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Napięcie znamionowe V= 18 18Prędkość obrotowa bez obciążeniaA)

– 1. bieg min-1 0–460 0–460– 2. bieg min-1 0–1 800 0–1 800Liczba udarówA) min-1 – 0–27 000Maks. moment obrotowy, wkręcanie twarde/miękkieA)

Nm 50/28 50/28

Maks. Ø wiercenia (1./2. bieg)– Drewno mm 35 35– Stal mm 13 13– Mur mm − 13Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego mm 1,5–13 1,5–13Maks. Ø wkrętów mm 10 10Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Dopuszczalna temperatura otoczenia– podczas ładowania °C 0 ... +35 0 ... +35– podczas pracyB) i podczas przechowywania °C –20 ... +50 –20 ... +50Zalecane akumulatory GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Zalecane ładowarki GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) w zależności od zastosowanego akumulatoraB) ograniczona wydajność w przypadku temperatur <0 °C

Informacja na temat hałasu i wibracji

GSR 18V-50 GSB 18V-50Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie z EN 62841-2-1.

Określony wg skali A typowy poziom hałasu emitowanego przez elektronarzędzie wynosi

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 95: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Polski | 95

GSR 18V-50 GSB 18V-50Poziom ciśnienia akustycznego

Poziom mocy akustycznej

Niepewność pomiaru K

Stosować środki ochrony słuchu!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Wartości łączne drgań ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-1.Wiercenie w metalu:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Wiercenie udarowe w betonie:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań i poziom emisjihałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną proce-durą pomiarową i mogą zostać użyte do porównywania elek-tronarzędzi. Można ich także użyć do wstępnej oceny pozio-mu drgań i poziomu emisji hałasu.Podany poziom drgań i poziom emisji hałasu jest reprezenta-tywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Je-żeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowańlub z innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będziewłaściwie konserwowane, poziom drgań i poziom emisji ha-łasu mogą różnić się od podanych wartości. Podane powyżejprzyczyny mogą spowodować podwyższenie poziomu drgańi poziomu emisji hałasu w czasie pracy.Aby dokładnie ocenić poziom drgań i poziom emisji hałasu,należy wziąć pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jestwyłączone lub gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jestużywane do pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowo-dować obniżenie poziomu drgań i poziomu emisji hałasu wczasie pracy.Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, ma-jące na celu ochronę osoby obsługującej przed skutkami eks-pozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i na-rzędzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury,aby nie dopuścić do wyziębienia rąk, właściwa organizacjaczynności wykonywanych podczas pracy.

Montażu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy

elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymianaosprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzoneuruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.

Ładowanie akumulatorau Należy stosować wyłącznie ładowarki wyszczególnio-

ne w danych technicznych. Tylko te ładowarki dostoso-wane są do ładowania zastosowanego w elektronarzędziuakumulatora litowo-jonowego.

Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest nałado-wany częściowo. Aby zagwarantować pełną wydajność aku-

mulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie nała-dować akumulator w ładowarce.Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnejchwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszko-dzenia ogniw akumulatora.Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "ElectronicCell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabez-pieczony przed głębokim rozładowaniem. W przypadku roz-ładowania akumulatora układ ochronny odłącza urządzenie:narzędzie przestaje się poruszać.Przestrzegać wskazówek dotyczących utylizacji odpadów.

Wyjmowanie akumulatoraAkumulator (7) posiada dwa stopnie blokady, zapobiegającejego wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięciaprzycisku odblokowującego (8). Akumulator, umieszczony wobudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscuza pomocą sprężyny.W celu wyjęcia akumulatora (7) nacisnąć przycisk odbloko-wujący (8) i wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Nie należyprzy tym używać siły.

Wskaźnik stanu naładowania akumulatoraZielone diody LED wskaźnika stanu naładowania akumulato-ra (14) pokazują aktualny stan naładowania akumulatora(7). Ze względów bezpieczeństwa stan naładowania akumu-latora można skontrolować tylko przy wyłączonym elektrona-rzędziu.Nacisnąć przycisk wskaźnika stanu naładowania akumulato-ra (15), aby pojawiło się wskazanie naładowania. Można tozrobić także po wyjęciu akumulatora.Jeżeli po naciśnięciu przycisku wskaźnika stanu naładowaniaakumulatora (15) nie świeci się żadna dioda, oznacza to, żeakumulator jest uszkodzony i należy go wymienić.

Typ akumulatora GBA 18V... (zob. rys. D1)Diody LED PojemnośćŚwiatło ciągłe, 3 zielone diody LED 60−100 %Światło ciągłe, 2 zielone diody LED 30−60 %

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 96: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

96 | Polski

Diody LED PojemnośćŚwiatło ciągłe, 1 zielona dioda LED 5−30 %Światło ciągłe, 3 zielone diody LED 0−5 %

Typ akumulatora ProCORE18V... (zob. rys. D2)Diody LED PojemnośćŚwiatło ciągłe, 5 zielonych diod LED 80−100 %Światło ciągłe, 4 zielone diody LED 60−80 %Światło ciągłe, 3 zielone diody LED 40−60 %Światło ciągłe, 2 zielone diody LED 20−40 %Światło ciągłe, 1 zielona dioda LED 5−20 %Światło ciągłe, 1 zielona dioda LED 0−5 %

Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A)u Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy

elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymianaosprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzoneuruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.

Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (11) następuje za-blokowanie wrzeciona. Umożliwia to szybką, wygodną i ła-twą wymianę narzędzi roboczych w uchwycie wiertarskim.Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (2), obracającnim w kierunku ➊, aż możliwe będzie osadzenie narzędziaroboczego. Włożyć narzędzie robocze.Ręką mocno przekręcić tuleję szybkozaciskowego uchwytuwiertarskiego (2) w kierunku ➋. Uchwyt wiertarski zostanieautomatycznie zablokowany.

Odsysanie pyłów/wiórówPyły niektórych materiałów, na przykład powłok malarskichz zawartością ołowiu, niektórych gatunków drewna, minera-łów lub niektórych rodzajów metalu, mogą stanowić zagroże-nie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami lubprzedostanie się ich do płuc może wywołać reakcje alergicz-ne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osóbznajdujących się w pobliżu.Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane sąza rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami doobróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Mate-riały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przezodpowiednio przeszkolony personel.– Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z pochłania-

czem klasy P2.Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących w danym kra-ju przepisów, regulujących zasady obróbki różnego rodzajumateriałów.u Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku

pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.

PracaUruchamianieWkładanie akumulatoraWskazówka: Użycie niedostosowanych do danego elektro-narzędzia akumulatorów może prowadzić do niewłaściwegodziałania lub do uszkodzenia elektronarzędzia.Wsunąć naładowany akumulator (7) od przodu w stopę elek-tronarzędzia aż do jego zaryglowania.

Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. B)Za pomocą przełącznika obrotów (10) można zmienić kieru-nek obrotów elektronarzędzia. Przy naciśniętym włączniku/wyłączniku (11) jest to jednak niemożliwe.Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkręcania śrub naci-snąć przełącznik kierunku obrotów (10) w lewo do oporu.Obroty w lewo: Aby wykręcić śrubę lub odkręcić nakrętkę,należy przesunąć przełącznik kierunku obrotów (10) w pra-wo aż do oporu.

Ustawianie trybu pracy

Wiercenie

GSRPrzestawić pokrętło wstępnego wyboru mo-mentu obrotowego (3) na symbol „Wiercenie”.

GSBPrzestawić przełącznik trybów pracy (4) nasymbol „Wiercenie”.Wkręcanie

GSRUstawić pokrętło wstępnego wyboru momentuobrotowego (3) na żądany moment obrotowy.

GSBPrzestawić przełącznik trybów pracy (4) nasymbol „Wkręcanie”.Wiercenie udarowe (GSB)Przestawić przełącznik trybów pracy (4) nasymbol „Wiercenie udarowe”.

Włączanie/wyłączanieAby włączyć elektronarzędzia, należy nacisnąć włącznik/wy-łącznik (11) i przytrzymać w tej pozycji.Oświetlenie robocze LED (9) świeci się przy lekko lub całko-wicie naciśniętym włączniku/wyłączniku (11), zapewniająclepszą widoczność miejsca pracy przy niekorzystnych wa-runkach oświetleniowych.Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-łącznik (11).

Ustawianie prędkości obrotowejPrędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może byćregulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku nawłącznik/wyłącznik (11).

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 97: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Polski | 97

Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik (11) oznacza niską pręd-kość obrotową. Wraz ze zwiększającą się siłą nacisku pręd-kość obrotowa rośnie.

Wstępny wybór momentu obrotowego (dotyczy trybuwkręcania)Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru momentu obrotowe-go (3) można ustawić żądany moment obrotowy w 20 stop-niach. Jeżeli w trakcie pracy zostanie osiągnięty ustawionymoment obrotowy, narzędzie robocze zatrzyma się.

Mechaniczne przełączanie biegówu Przełącznik biegów (5) można obsługiwać tylko przy

wyłączonym narzędziu.1. bieg:Niski zakres prędkości obrotowej; do pracy z dużymi średni-cami wierteł lub do wkręcania.2. bieg:Wysoki zakres prędkości obrotowej – do wiercenia otworówo małych średnicach.u Przełącznik biegów należy zawsze przesuwać aż do

oporu. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodze-nia elektronarzędzia.

Termiczny wyłącznik przeciążeniowyStosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzędzianie da się przeciążyć. W przypadku zbyt silnego obciążenialub po przekroczeniu dopuszczalnego zakresu temperaturyroboczej dochodzi do zredukowania prędkości obrotowej.Elektronarzędzie pracuje z pełną prędkością obrotową do-piero po ponownym osiągnięciu dopuszczalnej temperaturyroboczej.

Automatyczna blokada wrzeciona (Auto‑Lock)Przy zwolnionym włączniku/wyłączniku (11) wrzeciono, awraz z nim uchwyt narzędziowy są zablokowane.Umożliwia to wkręcanie wkrętów również przy wyładowa-nym akumulatorze lub używanie elektronarzędzia jako śrubo-kręta.

Wskazówki dotyczące pracyu Przed przyłożeniem elektronarzędzia do wkrętu/śru-

by należy je wyłączyć. Obracające się narzędzia roboczemogą ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.

Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub w twarde ma-teriały, zaleca się wykonanie nawiercenia na ok. 2/3 długo-ści śruby, o średnicy równej średnicy gwintu śruby.Do zdejmowania końcówek wkręcających oraz uniwersalne-go uchwytu na końcówki, można posłużyć się narzędziem.Zaczep do paskaZa pomocą zaczepu (6) można wygodnie zawiesić elektrona-rzędzie, np. pasku. Dzięki temu obie ręce są wolne, a elek-tronarzędzie znajduje się w zasięgu ręki.

Konserwacja i serwisKonserwacja i czyszczenieu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy

elektronarzędziu (np. prace konserwacyjne, wymianaosprzętu itp.), a także na czas transportu i przechowy-wania należy wyjąć z niego akumulator. Niezamierzoneuruchomienie włącznika/wyłącznika grozi skaleczeniem.

u Utrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych wczystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.

Obsługa klienta oraz doradztwo dotycząceużytkowaniaZe wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwa-cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunkitechniczne oraz informacje o częściach zamiennych możnaznaleźć pod adresem: www.bosch-pt.comNasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowiena wszystkie pytania związane z produktami firmy Boschoraz ich osprzętem.Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-duktu.

PolskaRobert Bosch Sp. z o.o. Serwis ElektronarzędziUl. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-góły dotyczące usług serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.pl

TransportZałączone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegająwymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądowąprzez użytkownika, bez konieczności spełnienia jakichkol-wiek dalszych warunków.W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transportdrogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)należy dostosować się do szczególnych wymogów dotyczą-cych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadkupodczas przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsul-tować się z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych.Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudo-wa nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, aakumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on sięporuszać (przesuwać) w opakowaniu. Należy wziąć też poduwagę ewentualne inne przepisy prawa krajowego.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 98: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

98 | Čeština

Utylizacja odpadówElektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opa-kowanie należy oddać do powtórnego przetwo-rzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami

w zakresie ochrony środowiska.Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wol-no wyrzucać do odpadów domowych!

Tylko dla krajów UE:Zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE niezdatne doużytku elektronarzędzia, a zgodnie z europejską dyrektywą2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie,należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego prze-tworzenia zgodnie z przepisami ochrony środowiska.

Akumulatory/baterie:Li-Ion:Prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami umieszczony-mi w rozdziale Transport (zob. „Transport“, Strona 97).

ČeštinaBezpečnostní upozorněníObecné bezpečnostní pokyny pro elektrickénářadí

VÝSTRAHA Prostudujte si všechnybezpečnostní výstrahy, pokyny,

ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému nářadí. Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít zanásledek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžképoranění.Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucnauschovejte.V upozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ sevztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovýmkabelem) a na elektrické nářadí napájené akumulátorem(bez síťového kabelu).

Bezpečnost pracovištěu Udržujte pracoviště v čistotě a dobře osvětlené.

Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou véstk úrazům.

u S elektrickým nářadím nepracujte v prostředíohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, kterémohou prach nebo páry zapálit.

u Děti a jiné osoby udržujte při použití elektrickéhonářadí v bezpečné vzdálenosti od pracoviště. Přirozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.

Elektrická bezpečnostu Zástrčky elektrického nářadí musí lícovat se

zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem

upravena. S elektrickým nářadím s ochrannýmuzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a odpovídající zásuvky snižují rizikozásahu elektrickým proudem.

u Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jakojsou např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je‑livaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahuelektrickým proudem.

u Chraňte elektrické nářadí před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečízásahu elektrickým proudem.

u Dbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej k nošeníelektrického nářadí nebo k vytažení zástrčky zezásuvky. Udržujte kabel v bezpečné vzdálenosti odtepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahuelektrickým proudem.

u Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku,použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsouzpůsobilé i pro venkovní použití. Použitíprodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.

u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadíve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahuelektrickým proudem.

Osobní bezpečnostu Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte

a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jsteunaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.Moment nepozornosti při použití elektrického nářadímůže vést k vážným poraněním.

u Používejte ochranné osobní pomůcky. Nosteochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuvs protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebosluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje rizikoporanění.

u Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dřívenež jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdrojnapájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošeníelektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadípřipojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít k úrazu.

u Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovacínástroje nebo klíče. Nachází-li se v otáčivém díluelektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojítk poranění.

u Nepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoja udržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrickénářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.

u Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy a oděv udržujte v bezpečné vzdálenosti odpohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhévlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 99: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Čeština | 99

u Lze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity. Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.

u Dbejte na to, abyste při častém používání nářadínebyli méně ostražití a nezapomínali na bezpečnostnízásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poraněníza zlomek sekundy.

Svědomité zacházení a používání elektrického nářadíu Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci

použijte k tomu určené elektrické nářadí. S vhodnýmelektrickým nářadím budete pracovat v dané oblasti lépea bezpečněji.

u Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelzespínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, kterénelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se opravit.

u Než provedete seřízení elektrického nářadí, výměnupříslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčkuze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutíelektrického nářadí.

u Uchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimodosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, kterés ním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používánonezkušenými osobami.

u Pečujte o elektrické nářadí a příslušenství svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadněfungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebopoškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrickénářadí. Poškozené díly nechte před použitímelektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu vešpatně udržovaném elektrickém nářadí.

u Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivěošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami seméně vzpřičují a dají se snáze vést.

u Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástrojeapod. podle těchto pokynů. Respektujte přitompracovní podmínky a prováděnou činnost. Použitíelektrického nářadí pro jiné než určené použití může véstk nebezpečným situacím.

u Udržujte rukojeti a úchopové plochy suché, čisté a bezoleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochyneumožňují bezpečnou manipulaci a ovládání nářadív neočekávaných situacích.

Použití a péče o akumulátorové nářadíu Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je

doporučena výrobcem. U nabíječky, která je vhodná prourčitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je‑lipoužívána s jinými akumulátory.

u Do elektrického nářadí používejte pouze k tomuurčené akumulátory. Použití jiných akumulátorů můževést k poranění či požáru.

u Nepoužívaný akumulátor uchovávejte v bezpečnévzdálenosti od kovových předmětů, jako jsoukancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby

nebo jiné drobné kovové předměty, které mohouzpůsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontaktyakumulátoru může mít za následek popáleniny nebopožár.

u Při nesprávném použití může z akumulátoru vytécikapalina. Nedotýkejte se jí. Při náhodném kontaktuopláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne doočí, navštivte lékaře. Kapalina vytékající z akumulátorumůže způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.

u Nepoužívejte akumulátor nebo nářadí, které jepoškozené či upravené. Poškozené nebo upravenéakumulátory se mohou chovat nepředvídaně a způsobitpožár, výbuch či poranění.

u Nevystavujte akumulátor nebo nářadí ohni činadměrné teplotě. Vystavení ohni nebo teplotě nad130 °C může způsobit výbuch.

u Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejteakumulátor nebo nářadí mimo teplotní rozsahuvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjenípři teplotách mimo uvedený rozsah může poškoditakumulátor a zvýšit riziko požáru.

Servisu Nechte své elektrické nářadí opravit pouze

kvalifikovaným odborným personálem a pouzes originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, žebezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.

u Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce neboautorizovaná opravna.

Bezpečnostní upozornění pro vrtačkya šroubovákyBezpečnostní pokyny pro všechny operaceu Při vrtání s příklepem noste chrániče sluchu. Vystavení

hluku může způsobit ztrátu sluchu.u Provádíte-li operaci, při které se může obráběcí

příslušenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktuse skrytou elektroinstalací, držte elektrické nářadí zaizolované uchopovací plochy. Obráběcí příslušenstvínebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktus vodičem pod napětím, může svými nechráněnýmikovovými částmi vést elektrický proud a způsobit úrazobsluhy.

Bezpečností pokyny pro použití dlouhých vrtákůu Nikdy nepracujte při rychlosti vyšší, než je maximální

jmenovitá rychlost vrtáku. Při vyšších rychlostech můžedojít k ohnutí vrtáku, který se otáčí volně bez kontaktus obrobkem, a k následnému zranění.

u Vždy začínejte vrtat při nižších rychlostech a hrotvrtáku držte v kontaktu s obrobkem. Při vyššíchrychlostech může dojít k ohnutí vrtáku, který se otáčívolně bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranění.

u Tlak vyvíjejte pouze v rovině s vrtákem a používejtepřiměřenou sílu.Může dojít k ohnutí vrtáku a jehozlomení nebo ke ztrátě kontroly a k následnému zranění.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 100: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

100 | Čeština

Dodatečné bezpečnostní pokynyu Elektronářadí držte pevně. Při utahování a povolování

šroubů mohou vzniknout vysoké reakční momenty.u Zajistěte obrobek. Obrobek pevně uchycený upínacím

přípravkem nebo svěrákem je upevněný bezpečněji, nežkdybyste ho drželi v ruce.

u Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledánískrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místnídodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickýmvedením může vést k požáru a zásahu elektrickýmproudem. Poškození vedení plynu může vést k výbuchu.Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody.

u Než elektronářadí odložíte, počkejte, dokud senezastaví. Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést keztrátě kontroly nad elektronářadím.

u Při poškození a nesprávném použití akumulátorumohou unikat výpary. Akumulátor může začít hořetnebo může vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvéhovzduchu a při potížích vyhledejte lékaře. Výpary mohoudráždit dýchací cesty.

u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpečí zkratu.u Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo

šroubováky, nebo působením vnější síly může dojítk poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratua akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř,může vybouchnout nebo se přehřát.

u Akumulátor používejte pouze v produktech výrobce.Jen tak bude akumulátor chráněný před nebezpečnýmpřetížením.

Chraňte akumulátor před horkem, např.i před trvalým slunečním zářením, ohněm,nečistotami, vodou a vlhkostí. Hrozínebezpečí výbuchu a zkratu.

u Když se nástroj zablokuje, elektronářadí ihnedvypněte. Buďte připraveni na velké reakční momenty,které způsobují zpětný ráz. Nástroj se zablokuje, když jeelektrické nářadí přetížené nebo když se vzpříčív obráběném materiálu.

Popis výrobku a výkonuPřečtěte si všechna bezpečnostníupozornění a všechny pokyny. Nedodržováníbezpečnostních upozornění a pokynů může mítza následek úraz elektrickým proudem, požára/nebo těžká poranění.

Řiďte se obrázky v přední části návodu k obsluze.

Použití v souladu s určeným účelemElektronářadí je určené k zašroubovávání a povolováníšroubů a dále pro vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu.Nářadí GSB je navíc určené k vrtání s příklepem do cihel,zdiva a kamene.

Zobrazené součástiČíslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazeníelektronářadí na stránce s obrázky.(1) Upínání nástroje(2) Rychloupínací sklíčidlo(3) Nastavovací kroužek předvolby krouticího momentu(4) Volič druhu provozu (GSB)(5) Volič stupňů(6) Spona na pásek(7) AkumulátorA)

(8) Odjišťovací tlačítko akumulátoruA)

(9) Pracovní světlo (LED)(10) Přepínač směru otáčení(11) Vypínač(12) Držák bitůA)

(13) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)(14) Ukazatel stavu nabití akumulátoruA)

(15) Tlačítko ukazatele stavu nabitíA)

A) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatřík standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenstvínaleznete v našem programu příslušenství.

Technické údaje

Akumulátorový vrtací šroubovákAkumulátorový vrtací šroubovák spříklepem

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Objednací číslo 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Jmenovité napětí V= 18 18Otáčky naprázdnoA)

– 1. stupeň ot/min 0–460 0–460– 2. stupeň ot/min 0–1 800 0–1 800Počet příklepůA) min-1 – 0–27 000Max. krouticí moment tuhý/měkký šroubovýspojA)

Nm 50/28 50/28

Max. Ø vrtání (1./2. stupeň)– dřevo mm 35 35

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 101: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Čeština | 101

Akumulátorový vrtací šroubovákAkumulátorový vrtací šroubovák spříklepem

GSR 18V-50 GSB 18V-50

– ocel mm 13 13– zdivo mm − 13Rozsah upnutí sklíčidla mm 1,5–13 1,5–13Max. Ø šroubů mm 10 10Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Dovolená teplota prostředí– při nabíjení °C 0 až +35 0 až +35– při provozuB) a při skladování °C −20 až +50 −20 až +50Doporučené akumulátory GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Doporučené nabíječky GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) V závislosti na použitém akumulátoruB) Omezený výkon při teplotách <0 °C

Informace o hluku a vibracích

GSR 18V-50 GSB 18V-50Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN 62841-2-1.

Hlučnost elektrického nářadí při použití váhového filtru A činí typickyHladina akustického tlaku

Hladina akustického výkonu

Nejistota K

Noste chrániče sluchu!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Celkové hodnoty vibrací ah (součet vektorů tří os) a nejistota K zjištěné podle EN 62841-2-1.Vrtání do kovu:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Vrtání s příklepem do betonu:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Úroveň vibrací a úroveň hluku, které jsou uvedené v těchtopokynech, byly změřeny pomocí normované měřicí metodya lze je použít pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí sei pro předběžný odhad zatížení vibracemi a hlukem.Uvedená úroveň vibrací a úroveň hluku reprezentuje hlavnípoužití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadípoužívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebos nedostatečnou údržbou, může se úroveň hluku a úroveňvibrací lišit. To může zatížení vibracemi a hlukem po celoupracovní dobu zřetelně zvýšit.Pro přesný odhad zatížení vibracemi a hlukem by měly býtzohledněny i doby, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale veskutečnosti se nepoužívá. To může zatížení vibracemia hlukem po celou pracovní dobu výrazně snížit.

Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraněobsluhy před účinky vibrací, jako je např. údržbaelektronářadí a nástrojů, udržování teplých rukou,organizace pracovních procesů.

Montážu Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,

výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladněnívyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínačehrozí nebezpečí poranění.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 102: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

102 | Čeština

Nabíjení akumulátoruu Používejte pouze nabíječky uvedené v technických

údajích. Jen tyto nabíječky jsou přizpůsobené prolithium-iontový akumulátor používaný s vašímelektronářadím.

Upozornění: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Aby bylzaručen plný výkon akumulátoru, před prvním použitímakumulátor úplně nabijte v nabíječce.Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniž by se tímzkrátila životnost. Přerušení procesu nabíjení nepoškozujeakumulátor.Lithium-iontový akumulátor je díky „Electronic CellProtection (ECP)“ chráněný proti hlubokému vybití. Přivybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrickénářadí: Nástroj se již nepohybuje.Dodržujte pokyny pro likvidaci.

Vyjmutí akumulátoruAkumulátor (7) je opatřený dvěma stupni zajištění, kterémají zabránit vypadnutí akumulátoru při neúmyslnémstisknutí odjišťovacího tlačítka (8). Pokud je akumulátornasazený do elektronářadí, je držen ve své poloze pružinou.Pro vyjmutí akumulátoru (7) stiskněte odjišťovací tlačítko(8) a akumulátor vytáhněte z elektronářadí. Nepoužívejtepřitom násilí.

Ukazatel stavu nabití akumulátoruZelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru (14) indikujístav nabití akumulátoru (7). Z bezpečnostních důvodů jezjištění stavu nabití možné pouze při vypnutém elektrickémnářadí.Pro zobrazení stavu nabití stiskněte tlačítko ukazatele stavunabití (15). Je to možné také při vyjmutém akumulátoru.Pokud po stisknutí tlačítka ukazatele stavu nabití (15) nesvítížádná LED, je akumulátor vadný a musí se vyměnit.

Typ akumulátoru GBA 18V... (viz obrázek D1)LED KapacitaTrvale svítí tři zelené 60−100 %Trvale svítí dvě zelené 30−60 %Trvale svítí jedna zelená 5−30 %Blikají tři zelené 0−5 %

Typ akumulátoru ProCORE18V... (viz obrázek D2)LED KapacitaTrvale svítí pět zelených 80−100 %Trvale svítí čtyři zelené 60−80 %Trvale svítí tři zelené 40−60 %Trvale svítí dvě zelené 20−40 %Trvale svítí jedna zelená 5−20 %Bliká jedna zelená 0−5 %

Výměna nástroje (viz obrázek A)u Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,

výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladněnívyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínačehrozí nebezpečí poranění.

Při nestisknutém vypínači (11) je vřeteno zaaretované. Toumožňuje rychlou, pohodlnou a jednoduchou výměnunástroje ve sklíčidle.Otevřete rychloupínací sklíčidlo (2) otáčením ve směru ➊tak, aby bylo možné nasadit nástroj. Nasaďte nástroj.Rukou silně utáhněte objímku rychloupínacího sklíčidla (2)ve směru ➋. Sklíčidlo se tím automaticky zajistí.

Odsávání prachu/třísekPrach z materiálů, jako jsou nátěry s obsahem olova, některédruhy dřeva, minerály a kov, může být zdraví škodlivý.Kontakt s prachem či vdechnutí mohou vyvolat alergickéreakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebov blízkosti se nacházejících osob.Určitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán zakarcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami proošetření dřeva (chromát, ochranné prostředky na dřevo).Materiál obsahující azbest smějí opracovávat pouzespecialisté.– Zajistěte dobré větrání pracoviště.– Je doporučeno nosit ochrannou dýchací masku s třídou

filtru P2.Dodržujte předpisy pro obráběné materiály platnév příslušné zemi.u Zabraňte hromadění prachu na pracovišti. Prach se

může lehce vznítit.

ProvozUvedení do provozuNasazení akumulátoruUpozornění: Používání akumulátorů, které nejsou vhodnépro vaše elektronářadí, může vést k nesprávným funkcímnebo k poškození elektronářadí.Zasuňte nabitý akumulátor (7) zepředu do patyelektronářadí tak, aby byl akumulátor bezpečně zajištěný.

Nastavení směru otáčení (viz obrázek B)Pomocí přepínače směru otáčení (10) můžete změnit směrotáčení elektronářadí. Při stisknutém vypínači (11) to alenení možné.Chod vpravo: Pro vrtání a zašroubování šroubů stisknětepřepínač směru otáčení (10) až nadoraz doleva.Chod vlevo: Pro povolování, resp. vyšroubování šroubůa matic stiskněte přepínač směru otáčení (10) až na dorazdoprava.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 103: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Čeština | 103

Nastavení druhu provozu

Vrtání

GSRNastavte nastavovací kroužek předvolbykrouticího momentu (3) na symbol „vrtání“.

GSBNastavte volič druhu provozu (4) na symbol„vrtání“.Šroubování

GSRNastavte nastavovací kroužek předvolbykrouticího momentu (3) na požadovaný krouticímoment.

GSBNastavte volič druhu provozu (4) na symbol„šroubování“.Vrtání s příklepem (GSB)Nastavte volič druhu provozu (4) na symbol„vrtání s příklepem“.

Zapnutí a vypnutíPro zapnutí elektronářadí stiskněte vypínač (11) a držte hostisknutý.LED (9) svítí při mírně nebo úplně stisknutém vypínači (11)a umožňuje osvětlení pracovního prostoru při nepříznivýchsvětelných podmínkách.Pro vypnutí elektronářadí vypínač (11) uvolněte.

Nastavení otáčekOtáčky zapnutého elektronářadí můžete plynule regulovattím, jak moc stisknete vypínač (11).Mírným stisknutím vypínače (11) dosáhnete nízkých otáček.S rostoucím tlakem se počet otáček zvyšuje.

Předvolba krouticího momentu (platí pro druh provozušroubování)Pomocí nastavovacího kroužku předvolby krouticíhomomentu (3) můžete ve 20 stupních předvolit potřebnýkrouticí moment. Jakmile se dosáhne nastavenéhokrouticího momentu, nástroj se zastaví.

Mechanická volba stupněu Volič stupňů (5) používejte pouze tehdy, když je

elektrické nářadí zastavené.1. stupeň:Rozsah nízkých otáček; pro práce s velkým průměrem vrtánínebo pro šroubování.2. stupeň:Rozsah vysokých otáček; pro práce s malým průměremvrtání.u Přepínač stupňů posuňte vždy až nadoraz. Jinak se

může elektronářadí poškodit.

Ochrana proti přetížení závislá na teplotěPokud se nářadí používá v souladu s určeným účelem,nemůže dojít k jeho přetížení. Při příliš velkém zatížení nebo

překročení přípustného rozsahu provozní teploty se snížíotáčky. Elektronářadí se na plné otáčky znovu rozeběhne ažpo dosažení přípustné provozní teploty.

Plně automatická aretace vřetena (Auto-Lock)Když není stisknutý vypínač (11), je vřeteno, a tedy upínánínástroje zaaretované.To umožňuje zašroubování šroubů i při vybitémakumulátoru, popř. použití elektrického nářadí jakošroubováku.

Pracovní pokynyu Elektronářadí nasazujte na šroub pouze vypnuté.

Otáčející se nástroje mohou sklouznout.Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdýchmateriálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitudo zhruba 2/3 délky šroubu.Pro odstranění šroubovacího bitu nebo univerzálního držákubitů se smí použít pomocný nástroj.Spona na pásekPomocí spony na pásek (6) můžete elektronářadí zavěsitnapř. na pásek. Pak máte obě ruce volné a elektronářadí jekdykoli po ruce.

Údržba a servisÚdržba a čištěníu Před každou prací na elektronářadí (např. údržba,

výměna nástrojů) a při jeho přepravě a uskladněnívyjměte akumulátor. Při neúmyslném stisknutí vypínačehrozí nebezpečí poranění.

u Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abypracovalo dobře a bezpečně.

Zákaznická služba a poradenství ohledně použitíZákaznická služba zodpoví vaše dotazy k opravě a údržběvašeho výrobku a též k náhradním dílům. Rozkladovévýkresy a informace o náhradních dílech najdete také na:www.bosch-pt.com.V případě dotazů k našim výrobkům a příslušenství vámochotně pomůže poradenský tým Bosch.V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílůbezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podletypového štítku výrobku.

Czech RepublicRobert Bosch odbytová s.r.o.Bosch Service Center PTK Vápence 1621/16692 01 MikulovNa www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašehostroje nebo náhradní díly online.Tel.: +420 519 305700Fax: +420 519 305705E-Mail: [email protected]

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 104: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

104 | Slovenčina

PřepravaObsažené lithium-iontové akumulátory podléhajípožadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tytoakumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravoványuživatelem po silnici.Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: leteckápřeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštnípožadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravězásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poškozenýkryt. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátorzabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodržujtetaké případné další národní předpisy.

LikvidaceElektronářadí, akumulátory, příslušenstvía obaly se musí odevzdat k ekologickérecyklaci.Elektronářadí a akumulátory/baterienevyhazujte do domovního odpadu!

Pouze pro země EU:Podle evropské směrnice 2012/19/EU se musí jižnepoužitelné elektronářadí a podle evropské směrnice2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie shromažďovat odděleně a odevzdat k ekologickérecyklaci.

Akumulátory/baterie:Lithium-iontové:Dodržujte pokyny uvedené v části Přeprava (viz „Přeprava“,Stránka 104).

SlovenčinaBezpečnostné upozorneniaVšeobecné bezpečnostné upozornenia preelektrické náradie

VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostnéupozornenia, pokyny, ilustrácie

a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať zanásledok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažképoranenie.Tieto výstražné upozornenia a bezpečnostné pokynystarostlivo uschovajte na budúce použitie.Pojem „elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom textesa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-nou šnúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-vou batériou (bez prívodnej šnúry).

Bezpečnosť na pracoviskuu Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.

Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu maťza následok pracovné úrazy.

u Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradievytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.

u Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, abysa počas používania elektrického náradia zdržiavaliv blízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiťkontrolu nad náradím.

Bezpečnosť na pracoviskuu Zástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí

zodpovedať použitej zásuvke. V žiadnom prípade nija-ko nemeňte zástrčku. S uzemneným elektrickýmnáradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-ry. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú rizi-ko úrazu elektrickým prúdom.

u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacietelesá, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzemnené,hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.

u Nevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšujeriziko úrazu elektrickým prúdom.

u Nepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely: na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jehozavesenie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahanímza prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimodosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlenéprívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.

u Keď pracujete s elektrickým náradím vonku, používaj-te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené ajna používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-dom.

u Ak sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vovlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-chových prúdoch. Použitie ochranného spínača priporuchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickýmprúdom.

Bezpečnosť osôbu Buďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,

a s elektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujtes elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak stepod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať zanásledok vážne poranenia.

u Používajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 105: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Slovenčina | 105

če sluchu, podľa druhu elektrického náradia a spôsobujeho použitia znižuje riziko zranenia.

u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrickéhonáradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždypresvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebopripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickejsieti môže mať za následok nehodu.

u Kým zapnete elektrické náradie, odstráňte z neho na-stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej častielektrického náradia, môže spôsobiť vážne poraneniaosôb.

u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte napevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Taktobudete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradiev neočakávaných situáciách.

u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľnéodevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a ruka-vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľnýodev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-cich častí elektrického náradia.

u Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-sávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanieprachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojenéa správne používané. Používanie odsávacieho za-riadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-ko ohrozenia zdravia prachom.

u Dbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradianekonali v rozpore s princípmi jeho bezpečného použí-vania. Nepozorná práca môže viesť v okamihu k ťažkémuzraneniu.

Starostlivé používanie elektrického náradiau Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte

elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným ručným elektrickým náradím budete pracovaťlepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu nára-dia.

u Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazenývypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,je nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odborníkovi.

u Než začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždyvytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/aleboodoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívneopatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-ho náradia.

u Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, abybolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-die osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámenéalebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.

u Elektrické náradie a príslušenstvo starostlivo ošetruj-te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-

gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správnefungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd jespôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-dia.

u Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivoošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranamimajú menšiu tendenciu zablokovať sa a ľahšie sa dajúviesť.

u Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-vacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozo-rnení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnitekonkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú bu-dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na inýnež predpokladaný účel môže viesť k nebezpečným situ-áciám.

u Rukoväti a úchopové povrchy udržujte suché, čistéa bez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukovätia úchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciua ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.

Starostlivé používanie akumulátorového náradiau Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odpo-

rúča výrobca akumulátora. Ak sa používa nabíjačka ur-čená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebez-pečenstvo požiaru.

u Do elektrického náradia používajte len špecificky ur-čené akumulátory. Používanie iných akumulátorov môžemať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.

u Nepoužívané akumulátory uschovávajte tak, aby sanemohli dostať do styku s kancelárskymi sponkami,mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inýmidrobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôso-biť skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi aku-mulátora môže mať za následok popálenie alebo vznikpožiaru.

u Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vyte-kať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapali-nou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnutémiesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátorado očí, vypláchnite ich a vyhľadajte lekára. Unikajúcakvapalina z akumulátora môže spôsobiť podráždenie po-kožky alebo popáleniny.

u Nepoužívajte poškodené alebo upravované akumulá-tory alebo náradie. Poškodené alebo upravované aku-mulátory môžu neočakávane reagovať a spôsobiť požiar,výbuch alebo zranenie.

u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohňu ani vy-sokým teplotám. Vystavenie ohňu alebo teplote nad130 °C môže spôsobiť výbuch.

u Dodržujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátoryalebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahuuvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo tep-loty mimo špecifikovaného rozsahu môžu poškodiť aku-mulátor a zvýšiť riziko požiaru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 106: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

106 | Slovenčina

Servisu Elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-

nému personálu, ktorý používa originálne náhradnésúčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.

u Nikdy neopravujte poškodené akumulátory. Akumulá-tory môže opravovať len výrobca alebo autorizovaný ser-vis.

Bezpečnostné pokyny pre vŕtačky a skrutkovačeBezpečnostné výstrahy pre všetky operácieu Pri vŕtaní s príklepom noste chrániče sluchu. Vystave-

nie hluku môže spôsobiť stratu sluchu.u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môže obrábacie

príslušenstvo alebo spojovací materiál dostať do kon-taktu so skrytou elektroinštaláciou, držte elektrickénáradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie prí-slušenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodičompod napätím môže prepojiť odhalené kovové časti náradias fázou a používateľ môže byť zasiahnutý elektrickým prú-dom.

Bezpečnostné výstrahy pre dlhé vrtákyu Nikdy nevŕtajte vyššou rýchlosťou než je maximálna

menovitá rýchlosť vrtáka. Vrták, ktorý sa voľne otáčarýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môžeohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.

u Vždy začínajte vŕtať pri nižšej rýchlosti a tak, aby bolhrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa voľ-ne otáča rýchlejšie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom,sa môže ohnúť, čo môže viesť k zraneniu osôb.

u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtá-ky sa môžu ohnúť a spôsobiť poškodenie alebo stratu kon-troly a zranenie osôb.

Dodatočné bezpečnostné pokynyu Pri práci ručné elektrické náradie dobre držte. Pri uťa-

hovaní a uvoľňovaní skrutiek môžu krátkodobo vznikaťveľké reakčné momenty.

u Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako ob-robok pridržiavaný rukou.

u Používajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytýchelektrickým vedení a potrubí alebo sa obráťte namiestne energetické podniky. Kontakt s elektrickýmvodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať zanásledok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú škodu.

u Počkajte na úplné zastavenie elektrického náradia, ažpotom ho odložte. Vkladací nástroj sa môže zaseknúťa môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elektrickýmnáradím.

u Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodbor-ného používania môžu z akumulátora vystupovaťškodlivé výpary. Akumulátor môže horieť alebo vybuc-hnúť. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade

ťažkostí vyhľadajte lekára. Tieto výpary môžu podráždiťdýchacie cesty.

u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečenstvo skratu.u Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo

skrutkovače alebo pôsobením vonkajšej sily môžedôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsťku skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z nehounikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať.

u Akumulátor používajte len v produktoch výrobcu. Lentak bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťa-žením.

Chráňte akumulátor pred teplom, napr. ajpred trvalým slnečným žiarením, pred oh-ňom, špinou, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebez-pečenstvo výbuchu a skratu.

u Keď sa vkladací nástroj zablokuje, okamžite vypniteelektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakčnémomenty, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Vkladacínástroj sa zablokuje pri preťažení elektrického náradiaalebo spriečení opracovávaného obrobku.

Opis výrobku a výkonuPrečítajte si všetky bezpečnostné upozor-nenia a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-ných upozornení a pokynov môže zapríčiniťúraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažképoranenia.

Prosím, všimnite si obrázky v prednej časti návodu na použí-vanie.

Používanie v súlade s určenímElektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a povoľova-nie skrutiek, ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, keramikya plastu. Náradie GSB je ďalej určené na vŕtanie s príklepomdo tehly, muriva a kameňa.

Vyobrazené komponentyČíslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-razenie elektrického náradia na grafickej strane.(1) Upínanie nástroja(2) Rýchloupínacie skľučovadlo(3) Nastavovacie koliesko predvoľby krútiaceho momen-

tu(4) Prepínač voľby pracovných režimov (GSB)(5) Prepínač rýchlostných stupňov(6) Spona na opasok(7) AkumulátorA)

(8) Tlačidlo na odistenie akumulátoraA)

(9) Pracovné svetlo (LED)(10) Prepínač smeru otáčania(11) Vypínač(12) Držiak hrotovA)

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 107: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Slovenčina | 107

(13) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)(14) Indikácia stavu nabitia akumulátoraA)

(15) Tlačidlo indikácie stavu nabitiaA)

A) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-dete v našom sortimente príslušenstva.

Technické údaje

Akumulátorový vŕtací skrutkovačAkumulátorový príklepový vŕtací skrutkovač

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Vecné číslo 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Menovité napätie V= 18 18Voľnobežné otáčkyA)

– 1. stupeň ot/min 0 – 460 0 – 460– 2. stupeň ot/min 0 – 1 800 0 – 1 800Frekvencia príklepuA) min-1 – 0 – 27 000Max. krútiaci moment tvrdý/mäkký skrutkovýspojA)

Nm 50/28 50/28

Max. vŕtací Ø (1./2. stupeň)– Drevo mm 35 35– Oceľ mm 13 13– Murivo mm − 13Upínací rozsah skľučovadla mm 1,5 – 13 1,5 – 13Max. Ø skrutiek mm 10 10Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Povolená teplota okolia– pri nabíjaní °C 0 ... +35 0 ... +35– pri prevádzkeB) a pri skladovaní °C -20 ... +50 -20 ... +50Odporúčané akumulátory GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Odporúčané nabíjačky GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) v závislosti od použitého akumulátoraB) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C

Informácie o hlučnosti/vibráciách

GSR 18V-50 GSB 18V-50Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN 62841-2-1.

Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra A je typickyHladina akustického tlaku

Hladina akustického výkonu

Neistota K

Noste prostriedky na ochranu sluchu!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Celkové hodnoty vibrácií ah (súčet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistené podľa EN 62841-2-1.Vŕtanie do kovu:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Vŕtanie s príklepom do betónu:

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 108: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

108 | Slovenčina

GSR 18V-50 GSB 18V-50ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto po-kynoch boli namerané podľa normovaného meracieho po-stupu a dajú sa použiť na vzájomné porovnávanie elektrické-ho náradia. Hodia sa aj na predbežný odhad emisie vibráciía hluku.Uvedená úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentujehlavné spôsoby použitia elektrického náradia. Ak sa všakelektrické náradie využíva na iné spôsoby použitia, s odlišný-mi vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe, mô-že sa úroveň vibrácií a hodnota emisií hluku odlišovať. Tomôže emisiu vibrácií a hluku počas celého pracovného časuvýrazne zvýšiť.Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohľadniťaj čas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo sícespustené, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže emisievibrácií a hluku počas celého pracovného času výrazne zní-žiť.Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií ur-čite doplnkové bezpečnostné opatrenia, ako napríklad: údrž-ba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udržiavaniesprávnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Montážu Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-

klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj prijeho preprave a uskladnení vyberte akumulátorz elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.

Nabíjanie akumulátorovu Používajte len nabíjačky uvedené v technických úda-

joch. Len tieto nabíjačky sú prispôsobené na lítium-ió-nový akumulátor používaný pri vašom elektrickom náradí.

Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitomstave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvýmpoužitím ho úplne nabite v nabíjačke.Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať beztoho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenienabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.Lítiovo-iónový akumulátor je vďaka „Electronic Cell Protecti-on (ECP)“ chránený proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulá-tor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvo-du vypne: Pracovný nástroj sa už nepohybuje.Dodržiavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.

Vyberanie akumulátoraAkumulátor (7) je vybavený dvoma blokovacími stupňami,ktoré majú zabrániť tomu, aby náhodnom neúmyselnomstlačení odisťovacieho tlačidla (8) akumulátor vypadol. Kýmsa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom náradí, je pri-držiavaný v správnej polohe pomocou pružiny.

Na vybratie akumulátora (7) stlačte odisťovacie tlačidlo (8)a akumulátor vytiahnite z elektrického náradia. Nepoužívaj-te pritom neprimeranú silu.

Ukazovateľ stavu nabitia akumulátoraZelené LED indikácie stavu nabitia akumulátora (14) zo-brazujú stav nabitia akumulátora (7). Z bezpečnostných dô-vodov je zisťovanie stavu nabitia možné len vtedy, keď jeelektrické náradie zastavené.Stlačte tlačidlo indikácie stavu nabitia (15), aby sa zobrazilstav nabitia. Je to možné aj vtedy, keď je akumulátor vy-bratý.Ak po stlačení tlačidla indikácie stavu nabitia (15) nesvietižiadna LED, akumulátor je chybný a musí sa vymeniť.

Typ akumulátora GBA 18V... (pozri obrázok D1)LED KapacitaNeprerušované svetlo 3 zelené 60−100 %Neprerušované svetlo 2 zelené 30−60 %Neprerušované svetlo 1 zelená 5−30 %Blikanie 3 zelené 0−5 %

Typ akumulátora ProCORE18V... (pozri obrázok D2)LED kontrolky KapacitaNeprerušované svetlo 5× zelených 80–100 %Neprerušované svetlo 4× zelené 60–80 %Neprerušované svetlo 3× zelené 40–60 %Neprerušované svetlo 2× zelené 20–40 %Neprerušované svetlo 1× zelená 5–20 %Blikanie 1× zelená 0–5 %

Výmena nástroja (pozri obrázok A)u Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-

klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj prijeho preprave a uskladnení vyberte akumulátorz elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.

Pri stlačenom vypínači (11) sa vŕtacie vreteno zaaretuje. Toumožňuje rýchlu, pohodlnú a jednoduchú výmenu pracovné-ho nástroja v skľučovadle.Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo (2) otočením v smereotáčania ➊ tak, aby sa nástroj dal vložiť. Vložte pracovný ná-stroj.Objímku rýchloupínacieho skľučovadla (2) silno zatočte ru-kou v smere otáčania ➋. Skľučovadlo sa tým automatickyzaistí.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 109: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Slovenčina | 109

Odsávanie prachu a triesokPrach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcicholovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môže byťzdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdy-chovanie môže vyvolávať alergické reakcie a/alebo spôsobiťochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktorésa nachádzajú v blízkosti pracoviska.Určité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bu-kového dreva, sa považujú za rakovinotvorné, a to predov-šetkým spolu s ďalšími materiálmi, ktoré sa používajú prispracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky naochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smúopracovávať len špeciálne vyškolení pracovníci.– Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska.– Odporúčame používať masku na ochranu dýchacích ciest

s filtrom triedy P2.Dodržiavajte aj predpisy vašej krajiny týkajúce sa obrába-ných materiálov.u Zabráňte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-

visku. Prach sa môže ľahko zapáliť.

PrevádzkaUvedenie do prevádzkyVloženie akumulátoraUpozornenie: Používanie akumulátorov, ktoré nie sú vhodnépre vaše elektrické náradie, môže viesť k chybnému fungova-niu alebo k poškodeniu elektrického náradia.Zasuňte nabitý akumulátor (7) z prednej strany do pätkyelektrického náradia tak, aby sa akumulátor spoľahlivo zaa-retoval.

Smer otáčania (pozri obrázok B)Prepínačom smeru otáčania (10) môžete meniť smer otáča-nia elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy, keď jestlačený vypínač (11).Pravobežný chod: Na vŕtanie a zaskrutkovávanie skrutiekzatlačte prepínač smeru otáčania (10) doľava až na doraz.Ľavobežný chod: Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanieskrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania (10) až nadoraz doprava.

Nastavenie pracovného režimu

Vŕtanie

GSRNastavte nastavovacie koliesko predvoľbykrútiaceho momentu (3) na symbol „Vŕtanie“.

GSBNastavte prepínač voľby pracovných režimov(4) na symbol „Vŕtanie“.Skrutkovanie

GSRNastavte nastavovací krúžok predvoľby

krútiaceho momentu (3) na požadovanýkrútiaci moment.

GSBNastavte prepínač voľby pracovných režimov(4) na symbol „Skrutkovanie“.Vŕtanie s príklepom (GSB)Nastavte prepínač voľby pracovných režimov(4) na symbol „Vŕtanie s príklepom“.

Zapnutie/vypnutieNa zapnutie elektrického náradia stlačte vypínač (11) a drž-te ho stlačený.LED (9) svieti pri mierne alebo úplne zatlačenom vypínači(11) a umožňuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriazni-vých svetelných pomeroch.Na vypnutie elektrického náradia vypínač (11) uvoľnite.

Nastavenie otáčokOtáčky zapnutého elektrického náradia môžete plynulo regu-lovať tým, do akej miery stláčate vypínač (11).Mierny tlak na vypínač (11) vyvolá nízke otáčky. Pri zvýšenítlaku sa otáčky zvýšia.

Predvoľba krútiaceho momentu (Platí pre pracovnýrežim skrutkovanie)Nastavovacím kolieskom predvoľby krútiaceho momentu (3)môžete predvoliť potrebný krútiaci moment v 20 stupňoch.Len čo sa dosiahne nastavený krútiaci moment, pracovný ná-stroj sa zastaví.

Mechanické prepínanie rýchlostných stupňovu Prepínač rýchlostných stupňov (5) aktivujte len pri za-

stavenom elektrickom náradí.1. stupeň:Nízky počet otáčok; vhodný na práce s veľkým vŕtacímpriemerom alebo na skrutkovanie.2. stupeň:Vysoký rozsah otáčok; vhodný na práce s malým vŕtacímpriemerom.u Posúvajte prepínač rýchlostných stupňov vždy až na

doraz. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie po-škodiť.

Tepelná ochrana proti preťaženiuPri používaní v súlade s určením sa elektrické náradie nemô-že preťažiť. Pri nadmernom zaťažení alebo prekročeníprípustného rozsahu prevádzkovej teploty sa znížia otáčky.Elektrické náradie pracuje znova na plné otáčky až po dosia-hnutí prípustnej prevádzkovej teploty.

Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock)Pri nestlačenom vypínači (11) sa vŕtacie vreteno, a tým ajupínanie nástroja zaaretuje.To umožňuje zaskrutkovanie skrutiek aj vtedy, keď je batériavybitá, resp. používanie tohto elektrického náradia akoklasického skrutkovača.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 110: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

110 | Magyar

Upozornenia týkajúce sa práceu Na skrutku prikladajte elektrické náradie iba vo vy-

pnutom stave. Otáčajúce sa pracovné nástroje by samohli zošmyknúť.

Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdýchmateriálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadruzávitu skrutky predvŕtať otvor do 2/3 dĺžky skrutky.Na odstránenie skrutkovacieho hrotu alebo univerzálnehodržiaka hrotov sa smie použiť pomocný nástroj.Spona na opasokPomocou upínacej spony (6) si môžete zavesiť toto ručnéelektrické náradie napr. na opasok. V takom prípade budetemať obe ruky voľné a ručné elektrické náradie budete maťstále v pohotovosti.

Údržba a servisÚdržba a čistenieu Pred všetkými prácami na elektrickom náradí (naprí-

klad údržba, výmena nástroja a podobne), ako aj prijeho preprave a uskladnení vyberte akumulátorz elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivo-vania vypínača hrozí nebezpečenstvo poranenia.

u Elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajtevždy v čistote, aby ste mohli pracovať dobre a bezpeč-ne.

Zákaznícka služba a poradenstvo ohľadompoužitiaServisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce saopravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch náj-dete tiež na: www.bosch-pt.comV prípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov a príslušen-stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradnýchdielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslouvedené na typovom štítku výrobku.

SlovakiaNa www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho strojaalebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: [email protected]

TransportPriložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadav-kám na transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátorysmie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalšíchopatrení.Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravoualebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitnépožiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba

pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s odborní-kom na prepravu nebezpečného tovaru.Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sav obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujú-ce národné predpisy.

LikvidáciaRučné elektrické náradie, príslušenstvo a obaltreba dať na recykláciu zodpovedajúcuochrane životného prostredia.Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani aku-mulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ:Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepoužiteľ-né elektrické náradie a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciuv súlade s ochranou životného prostredia.

Akumulátory/batérie:Li-Ion:Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (pozri „Trans-port“, Stránka 110).

MagyarBiztonsági tájékoztatóÁltalános biztonsági előírások az elektromoskéziszerszámok számára

FIGYELMEZ-TETÉS

Olvassa el valamennyi biztonságitájékoztatót, előírást, illusztrációtés adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-ket az előírásokat.Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom ahálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozókábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonságu Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A

zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek bebalesetek.

u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázokvagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-ják.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 111: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Magyar | 111

u Tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha azelektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a fi-gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági előírásoku A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie

a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyenmódon sem szabad megváltoztatni. Védőföldelésselellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozóadaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és amegfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-kázatát.

u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mintpéldául csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Azáramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.

u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtőlés a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.

u Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsatávol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól ésélektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütésveszélyét.

u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültérihosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.

u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszámnedves környezetben való használatát, alkalmazzonegy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.

Személyi biztonságu Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit

csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradtvagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alattáll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használataközben komoly sérülésekhez vezethet.

u Viseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-üveget. A védőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelőhasználata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.

u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrástés/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelnéés vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha azelektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját akapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapot-ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.

u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeibenfelejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseketokozhat.

u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindigbiztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így azelektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben isjobban tud uralkodni.

u Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhátvagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját amozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszúhajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.

u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni apor elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-rendezések használata csökkenti a munka során keletke-ző por veszélyes hatásait.

u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakorihasználata során szerzett tapasztalatok túlságosanmagabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja azidevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlanművelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseketokozhat.

Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése éshasználatau Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az

arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabbanlehet dolgozni.

u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.

u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokatcserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlanüzembe helyezését.

u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokatolyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nemférhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyekhasználják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, haazokat gyakorlatlan személyek használják.

u Tartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgóalkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑ebeszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnekaz elektromos kéziszerszám működésére. A berende-zés megrongálódott részeit a készülék használataelőtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyetaz elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-sára lehet visszavezetni.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 112: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

112 | Magyar

u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-het vezetni és irányítani.

u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknakmegfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-rülményeket valamint a kivitelezendő munka sajátos-ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-ket eredeményezhet.

u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentesállapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. Acsúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszámbiztonságos kezelését és irányítását.

Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondoskezelése és használatau Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőké-

szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortí-pus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik ak-kumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.

u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozóakkumulátort használja. Más akkumulátorok használataszemélyi sérüléseket és tüzet okozhat.

u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bár-mely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól,pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól ésmás kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatjákaz érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövid-zárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.

u Nem megfelelő körülmények esetén az akkumulátor-ból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folya-dékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a fo-lyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felüle-tet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezenkívül egy orvost. Az akkumulátorból kilépő folyadék irri-tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.

u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszá-mot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokathajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megvál-toztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhet-nek, amely tűzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhezvezet.

u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tűz,vagy extrém hőmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumu-látort tűznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hőmérsékletnekteszi ki, az robbanást okozhat.

u Tartson be valamennyi töltési előírást és ne töltse felaz akkumulátort, ha annak hőmérséklete az utasítá-sokban megadott hőmérséklet-tartományon kívül van.Az akkumulátor nem megfelelő módon, vagy a megadotthőmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatjaaz akkumulátort és megnövelheti a tűzveszélyt.

Szervizu Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-

mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-szerszám biztonságos maradjon.

u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Azakkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosítottszolgáltatóknak szabad szervizelniük.

Biztonsági előírások fúró- és csavarozógépekszámáraBiztonsági figyelmeztetések minden művelethezu Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédőt. A zaj hatása hal-

láskárosodáshoz vezethet.u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-

latfelületeknél fogja, főleg ha olyan műveletet hajtvégre, melynek során a vágó tartozék vagy más tarto-zékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tarto-zék vagy egy rögzítő elem egy feszültség alatt álló vezeték-hez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészeiszintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezet-hetnek.

Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejekhasználatáhozu Sohase működtesse a kéziszerszámot magasabb for-

dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megenge-dett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén afúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogyérintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okoz-hat.

u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást,úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésbenlegyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámokesetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anél-kül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérü-lést okozhat.

u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást akéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.Afúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszámfeletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig szemé-lyi sérülésekhez vezethet.

Kiegészítő biztonsági előírásoku Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot.

A csavarok megszorításkor és kilazításakor rövid időremagas reakciós nyomatékok léphetnek fel.

u A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelőenrögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzítettmunkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csaka kezével tartaná.

u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyienergiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 113: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Magyar | 113

eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagikárok keletkeznek.

u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesenleáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, ésa kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszer-szám felett.

u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszerűt-len kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Az ak-kumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal jut-tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak,keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.

u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövid-zárlat veszélye.

u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tűk vagycsavarhúzók, vagy külső erőbehatások megrongálhat-ják. Belső rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevül-het.

u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja.Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túl-terheléstől.

Óvja meg az elektromos kéziszerszámot aforróságtól, például a tartós napsugárzástól,a tűztől, a szennyezésektől, a víztől és a ned-vességtől. Robbanásveszély és rövidzárlat ve-szélye áll fenn.

u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki azelektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakci-ós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kézi-szerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékelődik a meg-munkálásra kerülő munkadarabba.

A termék és a teljesítmény leírásaOlvassa el az összes biztonsági figyelmezte-tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-sítások betartásának elmulasztása áramütés-

hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részébentalálható ábrákat.

Rendeltetésszerű használatAz elektromos kéziszerszám csavarok becsavarozására és ki-hajtására, valamint fában, fémekben, kerámiákban és mű-anyagokban való fúrásra szolgál. A GSB ezen felül téglában,falakban és terméskőben végzett ütvefúrásra is szolgál.

Az ábrázolásra kerülő komponensekA készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon találhatóképére vonatkozik.(1) Szerszámbefogó egység(2) Gyorsbefogó tokmány(3) Nyomaték előválasztó beállító gyűrű(4) Üzemmód-átkapcsoló (GSB)(5) Fokozat átkapcsoló(6) Övtartó csat(7) AkkumulátorA)

(8) Akkumulátor reteszelésfeloldó gombA)

(9) Munkahely megvilágító lámpa (LED)(10) Forgásirány-átkapcsoló(11) Be-/kikapcsoló(12) BittartóA)

(13) Fogantyú szigetelt markolatfelület)(14) Akkumulátor töltési szint kijelzőA)

(15) Akkumulátor töltési szint kijelző gombA)

A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-programunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Műszaki adatok

Akkumulátoros fúró- és csavarozógépakkumulátoros ütvefúró- és csavarozógép

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Rendelési szám 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Névleges feszültség V= 18 18Üresjárati fordulatszámA)

– 1. fokozat perc-1 0 – 460 0 – 460– 2. fokozat perc-1 0 – 1800 0 – 1800ÜtésszámA) perc-1 – 0 – 27000Max. forgatónyomaték kemény/lágy csavarozáseseténA)

Nm 50/28 50/28

Max. fúró-Ø (1./2. fokozat)– Fában mm 35 35– Acélban mm 13 13

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 114: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

114 | Magyar

Akkumulátoros fúró- és csavarozógépakkumulátoros ütvefúró- és csavarozógép

GSR 18V-50 GSB 18V-50

– Téglafalban mm − 13Tokmány befogási tartománya mm 1,5 – 13 1,5 – 13Max. csavar-Ø mm 10 10Súly az EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014EPTA-eljárás) szerintA)

kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5

Megengedett környezeti hőmérséklet– a töltés során °C 0 ... +35 0 ... +35– az üzemelés soránB) °C -20 ... +50 -20 ... +50Javasolt akkumulátorok GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Javasolt töltőkészülékek GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) az alkalmazásra kerülő akkumulátortól függB) <0 °C hőmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény

Zaj és vibráció értékek

GSR 18V-50 GSB 18V-50A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra.

Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipikus értéke:Hangnyomás-szint

Hangteljesítmény-szint

Szórás, K

Viseljen fülvédőt!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelően kerültekmeghatározásra.Fúrás fémben:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Ütvefúrás betonban:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátá-si érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel kerültmeghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymássalvaló összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgés-és zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektro-mos kéziszerszám fő alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elekt-romos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő betétszer-számokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett használ-ják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektőleltérhet. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgés- és zajki-bocsátást lényegesen megnövelheti.A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figye-lembe kell venni azokat az időszakokat is, amikor a készülékkikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kap-

csolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egészmunkaidőre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesencsökkentheti.Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek arezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-legen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Összeszerelésu Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden

munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshozvegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 115: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Magyar | 115

ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.

Az akkumulátor feltöltéseu Csak a Műszaki Adatoknál megadott töltőkészüléke-

ket használja. Csak ezek a töltőkészülékek felelnek megpontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalma-zásra kerülő Li‑ion-akkumulátornak.

Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállítás-ra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására azelső alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töl-tőkészülékben.A Li‑ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül,hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamatmegszakítása nem árt az akkumulátornak.A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection(ECP)“ védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kime-rült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkapcsoló kikap-csolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsola-tos előírásokat.

Az akkumulátor kivételeA (7) akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyekmeggátolják, hogy az akkumulátor a (8) akkumulátor rete-szelés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen.Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kézi-szerszámba, azt egy rugó a helyén tartja.A (7) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (8) retesze-lés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort az elektromoskéziszerszámból. Ne erőltesse a kihúzást.

Akkumulátor töltöttségi szint kijelzőA (14) akkumulátor töltési szint kijelző display zöld LED-jei a(7) akkumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintetbiztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kézi-szerszám esetén lehet lekérdezni.A töltési szint kijelzéséhez nyomja meg a (15) töltési szint ki-jelző gombot. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehető-ség.Ha a (15) töltési szint kijelző gomb megnyomása után egyLED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cse-rélni.

Akkumulátor típus: GBA 18V… (lásd a D1 ábrát)LEDek KapacitásTartós fény, 3 x zöld 60−100 %Tartós fény, 2 x zöld 30−60 %Tartós fény, 1 x zöld 5−30 %Villogó fény, 3 x zöld 0−5 %

Akkumulátor típus: ProCORE18V… (lásd a D2 ábrát)LED-ek KapacitásTartós fény, 5× zöld 80−100 %Tartós fény, 4× zöld 60−80 %Tartós fény, 3× zöld 40−60 %

LED-ek KapacitásTartós fény, 2× zöld 20−40 %Tartós fény, 1× zöld 5−20 %Villogó fény, 1× zöld 0−5 %

Szerszámcsere (lásd a A ábrát)u Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden

munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshozvegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.

Ha a (11) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó rete-szelve van. Így biztosítva van, hogy a betétszerszámot a fúró-tokmányban gyorsan, kényelmesen és egyszerűen ki lehes-sen cserélni.Nyissa ki a (2) gyorsbefogó tokmányt az ➊ forgásiránybaforgatva, amíg be lehet helyezni a szerszámot. Tegye be aszerszámot.Forgassa el kézzel, erőteljesen a (2) gyorsbefogó fúrótok-mány hüvelyét a ➋ irányba. A fúrótokmány ezzel automatiku-san reteszelésre kerül.

Por- és forgácselszívásAz ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok ésfémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a ke-zelő vagy a közelben tartózkodó személyek által történőmegérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy alégutak megbetegedését vonhatja maga után.Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkeltő hatá-súak, főleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannakbennük (kromát, favédő vegyszerek). A készülékkel azbesz-tet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad meg-munkálniuk.– Gondoskodjon a munkahely jó szellőztetéséről.– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú porvé-

dő álarcot használni.A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be azadott országban érvényes előírásokat.u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gyűlhes-

sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.

ÜzemeltetésÜzembe helyezésAz akkumulátor beszereléseFigyelem: Az elektromos kéziszerszámnak nem megfelelőakkumulátorok használata működési hibákhoz vagy az elekt-romos kéziszerszám megrongálódásához vezethet.Tolja be a megtöltött (7) akkumulátort elölről az elektromoskéziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságo-san reteszelésre kerül.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 116: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

116 | Magyar

A forgásirány beállítása (lásd a B ábrát)A (10) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszámforgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (11) be-/ki-kapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet át-kapcsolni.Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja elbalra ütközésig a (10) forgásirány átkapcsolót.Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki-hajtásához tolja el ütközésig jobbra a (10) forgásirány-átkap-csolót.

Az üzemmód beállítása

Fúrás

GSRÁllítsa a (3) forgatónyomaték előválasztó beállí-tó gyűrűt a „Fúrás“ jelére.

GSBÁllítsa a (4) üzemmód beállító kapcsolót a "Fú-rás" jelére.Csavarozás

GSRÁllítsa be a (3) forgatónyomaték előválasztó be-állító gyűrűvel a kívánt forgatónyomatékot.

GSBÁllítsa a (4) üzemmód beállító kapcsolót a „Csa-varozás“ jelére.Ütvefúrás (GSB)Állítsa be a (4) üzemmód beállító kapcsolót az"Ütvefúrás" jelére.

Be- és kikapcsolásAz elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomjabe és tartsa benyomva a (11) be-/kikapcsolót.A (9) munkahely megvilágító LED-lámpa világít kissé vagyteljesen megnyomott (11) be-/kikapcsoló esetén világít ésgondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos külsőmegvilágítás esetén is megfelelően meg legyen világítva.Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a(11) be-/kikapcsolót.

A fordulatszám beállításaA bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annakmegfelelően szabályozhatja, mennyire nyomja be a (11) be-/kikapcsolót.A (11) be‑/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsonylöketszámot eredményez. Növekvő nyomás esetén a forsu-latszám is növekszik.

A forgatónyomaték előzetes kijelölése (A Csavarozásüzemmódra érvényes)A (3) forgatónyomaték előválasztó beállító gyűrűvel a szük-séges forgatónyomatékot 20 fokozatban előre be lehet állíta-ni. A beállított forgatónyomaték elérésekor a betétszerszámleállításra kerül.

Mechanikus sebességfokozat beállításu A (5) forgásirány-átkapcsolót csak álló elektromos ké-

ziszerszám esetén kapcsolja át.1. fokozat:Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérőjű fúróvalvégzett munkákhoz vagy csavarozáshoz.2. fokozat:Magas fordulatszám tartomány, kis átmérőjű fúróval végzettmunkákhoz.u A fokozatválasztó kapcsolót mindig ütközésig el kell

tolni. Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszámmegrongálódhat.

Hőmérsékletfüggő túlterhelés elleni védelemRendeltetésszerű használat esetén az elektromos kéziszer-szám túlterhelése nem lehetséges. Túl magas terhelés ese-tén, vagy ha az üzemi hőmérséklet kilép a megengedett tar-tományból, a fordulatszám csökkentésre kerül. Az elektro-mos kéziszerszám csak a megengedett üzemi hőmérsékletelérése után működik ismét a teljes fordulatszámon.

Teljesen automatikus tengelyreteszelés (automatikusreteszelés)Ha a (11) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó és ez-zel a befogó egység is reteszelve van.Ez kimerült akkumulátor esetén is lehetővé teszi a csavarokbecsavarását, illetve az elektromos kéziszerszámes csavar-húzóként való használatát.

Munkavégzési tanácsoku Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot-

ban tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok le-csúszhatnak.

Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba be-csavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfe-lelő, a csavar hosszúságának 2/3‑át kitevő megfelelő hosszú-ságú furatot előfúrni.A csavarozóbit vagy az univerzális bittartó eltávolításáhozegy segédeszközt is szabad használni.Övtartó csatA (6) övtartó csat segítségével az elektromos kéziszerszá-mot például felakaszthatja egy hevederre. Ekkor mindkét ke-ze szabad, és az elektromos kéziszerszám mindig rendelke-zésre áll.

Karbantartás és szervizKarbantartás és tisztításu Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden

munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)megkezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshozvegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-ból. Ellenkező esetben a be‑/kikapcsoló véletlen megérin-tésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 117: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Русский | 117

u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot ésannak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-gozhasson.

Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadásA vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-rák és egyéb információk a következő címen találhatók:www.bosch-pt.comA Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel ésazok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújtsegítséget.Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-gyű cikkszámot.

MagyarországRobert Bosch Kft.1103 BudapestGyömrői út. 120.A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-nek javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: [email protected]

SzállításA benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyesárukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkülszállíthatják.Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor fi-gyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonat-kozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a kül-demény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szak-embert.Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs meg-rongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagoljabe úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül nemozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, azelőbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat.

EltávolításAz elektromos kéziszerszámokat, az akkumulá-torokat, a tartozékokat és a csomagolást a kör-nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően

kell újrafelhasználásra előkészíteni.Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat ésaz akkumulátorokat/elemeket a háztartási sze-métbe!

Csak az EU‑tagországok számára:A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelően a már nemhasználható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EKeurópai irányelvnek megfelelően a már nem használható ak-

kumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör-nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasz-nálásra leadni.

Akkumulátorok/elemek:Li-ion:Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájé-koztatót (lásd „Szállítás”, Oldal 117).

РусскийToлько для стран Евразийскогоэкономического союза(Таможенного союза)В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-щее руководство по эксплуатации, а также приложения.Информация о подтверждении соответствия содержитсяв приложении.Информация о стране происхождения указана на корпу-се изделия и в приложении.Дата изготовления указана на последней странице об-ложки Руководства.Контактная информация относительно импортера содер-жится на упаковке.Срок службы изделияСрок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с датыизготовления без предварительной проверки (дату изго-товления см. на этикетке).Указанный срок службы действителен при соблюдениипотребителем требований настоящего руководства.Перечень критических отказов– не использовать при сильном искрении– не использовать при появлении сильной вибрации– не использовать с перебитым или оголённым электри-

ческим кабелем– не использовать при появлении дыма непосредствен-

но из корпуса изделияВозможные ошибочные действия персонала– не использовать с поврежденной рукояткой или по-

врежденным защитным кожухом– не использовать на открытом пространстве во время

дождя– не включать при попадании воды в корпусКритерии предельных состояний– перетёрт или повреждён электрический кабель– поврежден корпус изделияТип и периодичность технического обслуживания– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после

каждого использования.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 118: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

118 | Русский

Хранение– необходимо хранить в сухом месте– необходимо хранить вдали от источников повышен-

ных температур и воздействия солнечных лучей– при хранении необходимо избегать резкого перепада

температур– хранение без упаковки не допускается– подробные требования к условиям хранения смотрите

в ГОСТ 15150 (Условие 1)– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в

складских помещениях при температуре окружающейсреды от +5 до +40 °С. Относительная влажность воз-духа не должна превышать 80 %.

Транспортировка– категорически не допускается падение и любые меха-

нические воздействия на упаковку при транспорти-ровке

– при разгрузке/погрузке не допускается использова-ние любого вида техники, работающей по принципузажима упаковки

– подробные требования к условиям транспортировкисмотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)

– Транспортировать при температуре окружающей сре-ды от −50 °С до +50 °С. Относительная влажность воз-духа не должна превышать 100 %.

Указания по технике безопасностиОбщие указания по технике безопасности дляэлектроинструментов

ПРЕДУПРЕ-ЖДЕНИЕ

Прочитайте все указания по тех-нике безопасности, инструкции,иллюстрации и спецификации,

предоставленные вместе с настоящим электроинстру-ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных нижеинструкций может стать причиной поражения электриче-ским током, пожара и/или тяжелых травм.Сохраняйте эти инструкции и указания для будущегоиспользования.Использованное в настоящих инструкциях и указанияхпонятие «электроинструмент» распространяется на элек-троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) ина аккумуляторный электроинструмент (без сетевогошнура).

Безопасность рабочего местаu Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-

щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-бочего места могут привести к несчастным случаям.

u Не работайте с электроинструментами во взрыво-опасной атмосфере, напр., содержащей горючиежидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.Электроинструменты искрят, что может привести квоспламенению пыли или паров.

u Во время работы с электроинструментом не допус-кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-

сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерятьконтроль над электроинструментом.

u Оборудование предназначено для работы в бытовыхусловиях, коммерческих зонах и общественных ме-стах, производственных зонах с малым электропо-треблением, без воздействия вредных и опасныхпроизводственных факторов. Оборудование предна-значено для эксплуатации без постоянного присут-ствия обсуживающего персонала.

Электробезопасностьu Штепсельная вилка электроинструмента должна

подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Неприменяйте переходные штекеры для элек-троинструментов с защитным заземлением. Неиз-мененные штепсельные вилки и подходящиештепсельные розетки снижают риск поражения элек-тротоком.

u Предотвращайте телесный контакт с заземленны-ми поверхностями, как то: с трубами, элементамиотопления, кухонными плитами и холодильниками.При заземлении Вашего тела повышается риск пора-жения электротоком.

u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-шает риск поражения электротоком.

u Не разрешается использовать шнур не по назначе-нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-ровки или подвески электроинструмента, или дляизвлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-щайте шнур от воздействия высоких температур,масла, острых кромок или подвижных частей элек-троинструмента. Поврежденный или спутанный шнурповышает риск поражения электротоком.

u При работе с электроинструментом под открытымнебом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы подоткрытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-ражения электротоком.

u Если невозможно избежать применения элек-троинструмента в сыром помещении, подключайтеэлектроинструмент через устройство защитного от-ключения. Применение устройства защитного отклю-чения снижает риск электрического поражения.

Безопасность людейu Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и

продуманно начинайте работу с электроинструмен-том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-лом состоянии или под воздействием наркотиков,алкоголя или лекарственных средств. Один моментневнимательности при работе с электроинструментомможет привести к серьезным травмам.

u Применяйте средства индивидуальной защиты.Всегда носите защитные очки. Использованиесредств индивидуальной защиты, как то: защитноймаски, обуви на нескользящей подошве, защитного

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 119: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Русский | 119

шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-сти от вида работы с электроинструментом снижаетриск получения травм.

u Предотвращайте непреднамеренное включениеэлектроинструмента. Перед тем как подключитьэлектроинструмент к сети и/или к аккумулятору,поднять или переносить электроинструмент, убе-дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-ключателе при транспортировке электроинструментаи подключение к сети питания включенного элек-троинструмента чревато несчастными случаями.

u Убирайте установочный инструмент или гаечныеключи до включения электроинструмента. Инстру-мент или ключ, находящийся во вращающейся частиэлектроинструмента, может привести к травмам.

u Не принимайте неестественное положение корпусатела. Всегда занимайте устойчивое положение исохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можетелучше контролировать электроинструмент в неожи-данных ситуациях.

u Носите подходящую рабочую одежду. Не носитеширокую одежду и украшения. Держите волосы иодежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-жда, украшения или длинные волосы могут быть за-тянуты вращающимися частями.

u При наличии возможности установки пылеотсасы-вающих и пылесборных устройств проверяйте ихприсоединение и правильное использование. При-менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-ваемую пылью.

u Хорошее знание электроинструментов, полученноев результате частого их использования, не должноприводить к самоуверенности и игнорированиютехники безопасности обращения с электроинстру-ментами. Одно небрежное действие за долю секундыможет привести к серьезным травмам.

u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в ра-боте электроинструмента вследствие полного иличастичного прекращения энергоснабжения или по-вреждения цепи управления энергоснабжениемустановите выключатель в положение Выкл., убе-дившись, что он не заблокирован (при его на-личии). Отключите сетевую вилку от розетки илиотсоедините съёмный аккумулятор. Этим предот-вращается неконтролируемый повторный запуск.

u Квалифицированный персонал в соответствии с насто-ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-цию обслуживанием электроинструмента.

u К работе с электроинструментом допускаются лица немоложе 18 лет, изучившие техническое описание,инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.

u Изделие не предназначено для использования лицами(включая детей) с пониженными физическими, чув-ственными или умственными способностями или приотсутствии у них жизненного опыта или знаний, еслиони не находятся под контролем или не проинструкти-

рованы об использовании электроинструмента лицом,ответственным за их безопасность.

Применение электроинструмента и обращение с нимu Не перегружайте электроинструмент. Используйте

для работы соответствующий специальный элек-троинструмент. С подходящим электроинструментомВы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-не мощности.

u Не работайте с электроинструментом при неис-правном выключателе. Электроинструмент, которыйне поддается включению или выключению, опасен идолжен быть отремонтирован.

u Перед тем как настраивать электроинструмент, за-менять принадлежности или убирать элек-троинструмент на хранение, отключите штепсель-ную вилку от розетки сети и/или выньте, если этовозможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-сти предотвращает непреднамеренное включениеэлектроинструмента.

u Храните электроинструменты в недоступном длядетей месте. Не разрешайте пользоваться элек-троинструментом лицам, которые не знакомы сним или не читали настоящих инструкций. Элек-троинструменты опасны в руках неопытных лиц.

u Тщательно ухаживайте за электроинструментом ипринадлежностями. Проверяйте безупречнуюфункцию и ход движущихся частей электроинстру-мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-цательно влияющих на функцию электроинстру-мента. Поврежденные части должны быть отре-монтированы до использования электроинстру-мента. Плохое обслуживание электроинструментовявляется причиной большого числа несчастных случа-ев.

u Держите режущий инструмент в заточенном и чи-стом состоянии. Заботливо ухоженные режущиеинструменты с острыми режущими кромками реже за-клиниваются и их легче вести.

u Применяйте электроинструмент, принадлежности,рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-чие условия и выполняемую работу. Использованиеэлектроинструментов для непредусмотренных работможет привести к опасным ситуациям.

u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи-стыми, следите чтобы на них чтобы на них не быложидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-ки и поверхности захвата препятствуют безопасномуобращению с инструментом и не дают надежноконтролировать его в непредвиденных ситуациях.

Применение и обслуживание аккумуляторногоинструментаu Заряжайте аккумуляторы только в зарядных

устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-рядное устройство, предусмотренное для определен-ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 120: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

120 | Русский

опасности при использовании его с другими аккумуля-торами.

u Применяйте в электроинструментах только преду-смотренные для этого аккумуляторы. Использова-ние других аккумуляторов может привести к травмами пожарной опасности.

u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан-целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин-тов и других маленьких металлических предметов,которые могут закоротить полюса. Короткое замы-кание полюсов аккумулятора может привести к ожо-гам или пожару.

u При неправильном использовании из аккумулятораможет потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-ния с ней. При случайном контакте промойте соот-ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу.Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве-сти к раздражению кожи или к ожогам.

u Не используйте поврежденные или измененные ак-кумуляторы или инструменты. Поврежденные илиизмененные аккумуляторы могут повести себя не-предсказуемо, что может привести к возгоранию,взрыву или риску получения травмы.

u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь ине подвергайте их воздействию высоких темпера-тур. Огонь или температура выше 130 °C могут приве-сти к взрыву.

u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря-жайте аккумулятор или инструмент при температу-ре, выходящей за указанный в инструкции диапа-зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера-турах, выходящих за указанный диапазон, могут по-вредить батарею и повысить риск возгорания.

Сервисu Ремонт электроинструмента должен выполняться

только квалифицированным персоналом и только сприменением оригинальных запасных частей. Этимобеспечивается безопасность электроинструмента.

u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму-ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешаетсятолько производителю или авторизованной сервиснойорганизации.

Указания по технике безопасности дляэлектродрелей и шуруповертовУказания по технике безопасности для всех операцийu При ударном сверлении применяйте средства за-

щиты органов слуха. Шум может привести к потереслуха.

u При выполнении работ, при которых рабочийинструмент или шурупы могут задеть скрытуюэлектропроводку, держите инструмент за изолиро-ванные поверхности. Контакт рабочего инструментаили шурупов с находящейся под напряжением про-водкой может зарядить металлические части элек-

троинструмента и привести к поражению электриче-ским током.

Указания по технике безопасности для работе сдлинными бит-насадкамиu Никогда не работайте со скоростью, превышающей

максимальную номинальную скорость бит-насад-ки. При высокой скорости бит-насадки могут изгибать-ся, если они вращаются свободно без контакта с заго-товкой, что может привести к телесным повреждени-ям.

u Всегда начинайте сверлить на низкой скорости,кончик бит-насадки должен касаться заготовки.При высокой скорости бит-насадки могут изгибаться,если они вращаются свободно без контакта с заготов-кой, что может привести к телесным повреждениям.

u Нажимайте только по прямой к бит-насадке и не на-жимайте излише.Бит-насадки могут изгибаться и врезультате ломаться или приводить к потере контроляи вследствие этого к телесным повреждениям.

Дополнительные указания по технике безопасностиu Крепко держите электроинструмент. При затягива-

нии и отпускании винтов/шурупов могут возникатькратковременные высокие реакционные моменты.

u Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная взажимное приспособление или в тиски, удерживаетсяболее надежно, чем в Вашей руке.

u Используйте соответствующие металлоискателидля нахождения спрятанных в стене труб или про-водки или обращайтесь за справкой в местное ком-мунальное предприятие. Контакт с электропровод-кой может привести к пожару и поражению электрото-ком. Повреждение газопровода может привести квзрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-нию материального ущерба.

u Выждите полной остановки электроинструмента итолько после этого выпускайте его из рук. Рабочийинструмент может заесть, и это может привести к по-тере контроля над электроинструментом.

u При повреждении и ненадлежащем использованииаккумулятора может выделиться газ. Аккумуляторможет возгораться или взрываться.Обеспечьте при-ток свежего воздуха и при возникновении жалоб обра-титесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыха-тельных путей.

u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникаетопасность короткого замыкания.

u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от-верткой, а также внешним силовым воздействиемможно повредить аккумуляторную батарею. Этоможет привести к внутреннему короткому замыканию,возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак-кумуляторной батареи.

u Используйте аккумуляторную батарею только в из-делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи-щен от опасной перегрузки.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 121: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Русский | 121

Защищайте аккумуляторную батарею отвысоких температур, напр., от длительно-го нагревания на солнце, от огня, грязи,воды и влаги. Существует опасность взрываи короткого замыкания.

u Немедленно выключите электроинструмент, еслирабочий инструмент заклинило. Будьте готовы квысоким реактивным моментам, которые приво-дят к отдаче. Рабочий инструмент заклинивает приперегрузке электроинструмента или застреванииинструмента в обрабатываемой заготовке.

Описание продукта и услугПрочтите все указания и инструкции потехнике безопасности. Несоблюдение ука-заний по технике безопасности и инструк-ций может привести к поражению электри-ческим током, пожару и/или тяжелым трав-

мам.Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-водства по эксплуатации.

Применение по назначениюЭлектроинструмент предназначен для завинчивания и от-винчивания винтов, а также для сверления в древесине,металле, керамике и пластмассе. Кроме того, GSB пред-назначен также для ударного сверления в кирпиче, ка-менной кладке и камне.

Изображенные составные частиНумерация представленных компонентов выполнена поизображению на странице с иллюстрациями.(1) Патрон(2) Быстрозажимной сверлильный патрон(3) Установочное кольцо крутящего момента(4) Переключатель режимов (GSB)(5) Переключатель передач(6) Пружинный зажим для пояса(7) АккумуляторA)

(8) Кнопка разблокировки аккумулятораA)

(9) Подсветка (светодиод)(10) Переключатель направления вращения(11) Выключатель(12) Держатель бит-насадокA)

(13) Рукоятка (с изолированной поверхностью)(14) Индикатор заряженности аккумуляторной

батареиA)

(15) Кнопка индикатора заряженности аккумуляторнойбатареиA)

A) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-дят в стандартный объем поставки. Полный ассортиментпринадлежностей Вы найдете в нашей программе при-надлежностей.

Технические данные

Дрель-шуруповертАккумуляторный шуруповерт ударногодействия

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Товарный № 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Номинальное напряжение В= 18 18Число оборотов на холостом ходуA)

– 1-я передача мин-1 0 – 460 0 – 460– 2-я передача мин-1 0 – 1800 0 – 1800Число ударовA) мин-1 – 0 – 27000Макс. крутящий момент при работе вжестких/мягких материалахA)

Нм 50/28 50/28

макс. Ø сверла (1-я/2-я передача)– древесина мм 35 35– сталь мм 13 13– kирпичная кладка мм − 13Диапазон зажима сверлильного патрона мм 1,5–13 1,5–13макс. Ø шурупов мм 10 10Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014A) кг 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Допустимая температура внешней среды– во время зарядки °C 0 ... +35 0 ... +35

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 122: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

122 | Русский

Дрель-шуруповертАккумуляторный шуруповерт ударногодействия

GSR 18V-50 GSB 18V-50

– во время эксплуатацииB) и во время хра-нения

°C -20 ... +50 -20 ... +50

Рекомендуемые аккумуляторы GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

Рекомендуемые зарядные устройства GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) в зависимости от используемой аккумуляторной батареиB) ограниченная мощность при температуре <0 °C

Данные по шуму и вибрации

GSR 18V-50 GSB 18V-50Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-2-1.

А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычноУровень звукового давления

Уровень звуковой мощности

Погрешность K

Применяйте средства защиты органовслуха!

дБ(А)

дБ(А)

дБ

72,5

83,5

5

88

99

5

Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность K определены в соответствии сEN 62841-2-1.Cверление в металле:ah

K

м/с2

м/с2

2

1,5

1

1,5Ударное сверление в бетоне:ah

K

м/с2

м/с2

11

1,5

Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации изначение шумовой эмиссии измерены по методике изме-рения, прописанной в стандарте, и могут быть использо-ваны для сравнения электроинструментов. Они такжепригодны для предварительной оценки уровня вибрациии шумовой эмиссии.Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаныдля основных видов работы с электроинструментом. Од-нако если электроинструмент будет использован для вы-полнения других работ с применением непредусмотрен-ных изготовителем рабочих инструментов или техниче-ское обслуживание не будет отвечать предписаниям, тозначения уровня вибрации и шумовой эмиссии могутбыть иными. Это может значительно повысить общийуровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течениевсей продолжительности работы.Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссиив течение определенного временного интервала нужноучитывать также и время, когда инструмент выключенили, хотя и включен, но не находится в работе. Это может

значительно сократить уровень вибрации и шумовуюэмиссию в пересчете на полное рабочее время.Предусмотрите дополнительные меры безопасности длязащиты оператора от воздействия вибрации, например:техническое обслуживание электроинструмента и рабо-чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле,организация технологических процессов.

Сборкаu До начала работ по техобслуживанию, смене

инструмента и т. д., а также при транспортировке ихранении извлекайте аккумулятор из элек-троинструмента. При непреднамеренном включениивозникает опасность травмирования.

Зарядка аккумулятораu Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука-

занными в технических параметрах. Только эти за-

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 123: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Русский | 123

рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак-кумулятора Вашего электроинструмента.

Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в ча-стично заряженном состоянии. Для обеспечения полноймощности аккумулятора зарядите его полностью передпервым применением.Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любоевремя без сокращения срока службы. Прекращение про-цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена отглубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection(ECP)“. Защитная схема выключает электроинструментпри разряженном аккумуляторе – рабочий инструментостанавливается.Учитывайте указания по утилизации.

Извлечение аккумулятораАккумулятор (7) оснащен двумя ступенями фиксирова-ния, призванными предотвращать выпадение аккумуля-тора при непреднамеренном нажатии на кнопку разбло-кировки (8). Пока аккумулятор находится в элек-троинструменте, пружина держит его в соответствующемположении.Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (7), нажмите накнопку разблокировки (8) и извлеките аккумулятор изэлектроинструмента. Не применяйте при этом силы.

Индикатор заряженности аккумуляторнойбатареиЗеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку-мулятора (14) показывают уровень его заряда (7). Попричинам безопасности индикатор заряженности акти-вен только в состоянии покоя электроинструмента.Нажмите на кнопку индикатора заряженности аккумуля-тора (15), чтобы посмотреть степень заряженности. Этовозможно также и при извлеченной аккумуляторной ба-тарее.Если после нажатия на кнопку индикатора заряженностиаккумулятора (15) не загорается ни один светодиодныйиндикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заме-нен.

Тип аккумуляторной батареи GBA 18V... (см. рис. D1)Светодиоды ЕмкостьНепрерывный зеленый свет 3× 60−100 %Непрерывный зеленый свет 2× 30−60 %Непрерывный зеленый свет 1× 5−30 %Мигание зеленым цветом 3× 0−5 %

Тип аккумуляторной батареи ProCORE18V... (см. рис.D2)Светодиоды ЕмкостьНепрерывный зеленый свет 5× 80−100 %Непрерывный зеленый свет 4× 60−80 %Непрерывный зеленый свет 3× 40−60 %Непрерывный зеленый свет 2× 20−40 %

Светодиоды ЕмкостьНепрерывный зеленый свет 1× 5−20 %Мигание зеленым цветом 1× 0−5 %

Замена рабочего инструмента (см. рис. A)u До начала работ по техобслуживанию, смене

инструмента и т. д., а также при транспортировке ихранении извлекайте аккумулятор из элек-троинструмента. При непреднамеренном включениивозникает опасность травмирования.

При ненажатом выключателе (11) сверлильный шпин-дель фиксируется. Это позволяет быстро, удобно и про-сто менять рабочий инструмент в сверлильном патроне.Откройте быстрозажимной сверлильный патрон (2), по-ворачивая его в направлении вращения ➊ настолько,чтобы можно было вставить рабочий инструмент. Вставь-те инструмент.От руки туго затяните гильзу быстрозажимного сверлиль-ного патрона (2) в направлении ➋. При этом сверлиль-ный патрон автоматически фиксируется.

Удаление пыли и стружкиПыль некоторых материалов, как напр., красок с со-держанием свинца, некоторых сортов древесины, мине-ралов и металлов, может быть вредной для здоровья.Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательныепути может вызвать аллергические реакции и/или забо-левания дыхательных путей оператора или находящегосявблизи персонала.Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаютсяканцерогенными, особенно совместно с присадками дляобработки древесины (хромат, средство для защиты дре-весины). Материал с содержанием асбеста разрешаетсяобрабатывать только специалистам.– Хорошо проветривайте рабочее место.– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с

фильтром класса Р2.Соблюдайте действующие в Вашей стране предписаниядля обрабатываемых материалов.u Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль

может легко воспламеняться.

Работа с инструментомВключение электроинструментаУстановка аккумулятораУказание: Применение аккумуляторов, не предназна-ченных для данного электроинструмента, может приве-сти к сбоям в работе или повреждению электроинстру-мента.Вставьте заряженный аккумулятор (7) спереди в ножкуэлектроинструмента, чтобы аккумулятор надежно зафик-сировался.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 124: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

124 | Русский

Настройка направления вращения (см. рис. B)Выключателем направления вращения (10) можно изме-нять направление вращения электроинструмента. Привжатом выключателе (11) это, однако, невозможно.Правое вращение: Для сверления и завинчивания шуру-пов передвиньте переключатель направления вращения(10) до упора влево.Левое направление вращения: Для ослабления и выво-рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмитепереключатель направления вращения (10) вправо доупора.

Установка режима работы

Сверление

GSRУстановите установочное кольцо крутящегомомента (3) на символ «Сверление».

GSBУстановите переключатель режимов (4) насимвол «Сверление».Закручивание/откручивание винтов

GSRУстановите установочное кольцо крутящегомомента (3) на нужный крутящий момент.

GSBУстановите переключатель режимов (4) насимвол «Закручивание/откручивание вин-тов».Ударное сверление (GSB)Установите переключатель режимов (4) насимвол «Ударное сверление».

Включение/выключениеДля включения электроинструмента нажмите на выклю-чатель (11) и удерживайте его нажатым.Светодиод (9) загорается при легком или полном нажа-тии на выключатель (11) и позволяет освещать рабочуюзону при недостаточном общем освещении.Для выключения электроинструмента отпустите выклю-чатель (11).

Установка числа оборотовЧисло оборотов включенного электроинструмента можноплавно регулировать, изменяя для этого усилие нажатияна выключатель (11).При слабом нажатии на выключатель (11) элек-троинструмент работает с низким числом оборотов. Сувеличением силы нажатия число оборотов увеличивает-ся.

Установка крутящего момента (режим закручивания)С помощью установочного кольца крутящего момента (3)можно установить одну из 20 ступеней крутящего момен-та. После достижения установленного крутящего момен-та электроинструмент останавливается.

Механический выбор передачиu Приводите в действие переключатель передач (5)

только при остановленном электроинструменте.1-я передача:Диапазон низкого числа оборотов для работы со сверла-ми с большими диаметрами или для завинчивания вин-тов/шурупов.2-я передача:Диапазон высокого числа оборотов для работы со свер-лами небольшого диаметра.u Переключайте переключатель передач всегда до

упора. В противном случае электроинструмент можетбыть поврежден.

Термическая защита от перегрузкиПри использовании электроинструмента по назначениюего перегрузка невозможна. При сильной перегрузке иливыходе за пределы допустимого диапазона рабочей тем-пературы число оборотов уменьшается. Лишь после до-стижения допустимой рабочей температуры элек-троинструмент снова начинает работать с полным числомоборотов.

Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock)При ненажатом выключателе (11) сверлильный шпин-дель фиксируется вместе с патроном.Это позволяет вворачивать шурупы также и при отсут-ствии питания или использовать электроинструмент в ка-честве отвертки.

Указания по применениюu Устанавливайте электроинструмент на винт только

в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочиеинструменты могут соскользнуть.

Перед завертыванием больших длинных шурупов втвердые материалы следует предварительно высверлитьотверстие с диаметром, соответствующим внутреннемудиаметру резьбы, прибл. на 2/3 длины шурупа.Для изъятия бита-насадки или универсального держателябит-насадок можно использовать вспомогательныйинструмент.Пружинный зажим для поясаС помощью зажима для пояса (6) можно повесить элек-троинструмент, например, на пояс. При этом освобожда-ются обе руки и электроинструмент в любое время подрукой.

Техобслуживание и сервисТехобслуживание и очисткаu До начала работ по техобслуживанию, смене

инструмента и т. д., а также при транспортировке ихранении извлекайте аккумулятор из элек-троинструмента. При непреднамеренном включениивозникает опасность травмирования.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 125: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Русский | 125

u Для обеспечения качественной и безопасной рабо-ты содержите электроинструмент и вентиляцион-ные прорези в чистоте.

Реализацию продукции разрешается производить в мага-зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе-чивающих сохранность продукции, исключающих попа-дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ-ников повышенных температур (резкого перепада темпе-ратур), в том числе солнечных лучей.Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате-лю необходимую и достоверную информацию о продук-ции, обеспечивающую возможность её правильного вы-бора. Информация о продукции в обязательном порядкедолжна содержать сведения, перечень которых установ-лен законодательством Российской Федерации.Если приобретаемая потребителем продукция была вупотреблении или в ней устранялся недостаток (недостат-ки), потребителю должна быть предоставлена информа-ция об этом.В процессе реализации продукции должны выполнятьсяследующие требования безопасности:– Продавец обязан довести до сведения покупателя

фирменное наименование своей организации, местоеё нахождения (адрес) и режим её работы;

– Образцы продукции в торговых помещениях должныобеспечивать возможность ознакомления покупателяс надписями на изделиях и исключать любые самосто-ятельные действия покупателей с изделиями, приво-дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;

– Продавец обязан довести до сведения покупателя ин-формацию о подтверждении соответствия этих изде-лий установленным требованиям, о наличии сертифи-катов или деклараций о соответствии;

– Запрещается реализация продукции при отсутствии(утрате) её идентификационных признаков, с истёк-шим сроком годности, следами порчи и без инструк-ции (руководства) по эксплуатации, обязательногосертификата соответствия либо знака соответствия.

Сервис и консультирование по вопросампримененияСервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-частям. Изображения с пространственным разделениемделатей и информацию по запчастям можно посмотретьтакже по адресу: www.bosch-pt.comКоллектив сотрудников Bosch, предоставляющийконсультации на предмет использования продукции, судовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-ного нашей продукции и ее принадлежностей.Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-водской табличке изделия.Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-изводятся на территории всех стран только в фирменных

или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербудля Вашего здоровья. Изготовление и распространениеконтрафактной продукции преследуется по Закону в ад-министративном и уголовном порядке.В случае выхода электроинструмента из строя в течениегарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя,владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре-монт, при соблюдении следующих условий:– отсутствие механических повреждений;– отсутствие признаков нарушения требований руко-

водства по эксплуатации– наличие в руководстве по эксплуатации отметки про-

давца о продаже и подписи покупателя;– соответствие серийного номера электроинструмента и

серийному номеру в гарантийном талоне;– отсутствие следов неквалифицированного ремонта.Гарантия не распространяется на:– любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто-

ятельствами;– нормальный износ: электроинструмента, так же, как и

все электрические.Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото-ром возникает вследствие нормального износа, сокра-щающего срок службы таких частей инструмента, какприсоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:– естественный износ (полная выработка ресурса);– оборудование и его части, выход из строя которых

стал следствием неправильной установки, несанкцио-нированной модификации, неправильного примене-ния, нарушение правил обслуживания или хранения;

– неисправности, возникшие в результате перегрузкиэлектроинструмента. (К безусловным признакам пере-грузки инструмента относятся: появление цвета побе-жалости, деформация или оплавление деталей и узловэлектроинструмента, потемнение или обугливаниеизоляции проводов электродвигателя под действиемвысокой температуры.)

РоссияУполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24141400, г. Химки, Московская обл.Тел.: +7 800 100 8007E-Mail: [email protected]

БеларусьИП «Роберт Бош» ОООСервисный центр по обслуживанию электроинструментаул. Тимирязева, 65А-020220035, г. МинскТел.: +375 (17) 254 78 71Тел.: +375 (17) 254 79 16Факс: +375 (17) 254 78 75E-Mail: [email protected]Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 126: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

126 | Українська

КазахстанЦентр консультирования и приема претензийТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)г. Алматы,Республика Казахстан050012ул. Муратбаева, д. 180БЦ «Гермес», 7й этажТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Полную и актуальную информацию о расположении сер-висных центров и приемных пунктов Вы можете получитьна официальном сайте:www.bosch-professional.kz

МолдоваRIALTO-STUDIO S.R.L.Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ2069 КишиневТел.: + 373 22 840050/840054Факс: + 373 22 840049Email: [email protected]

Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго-лия, Таджикистан, Туркменистан, УзбекистанТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)Power Tools послепродажное обслуживаниеул. Муратбаева, д. 180050012 Алматы, КазахстанСлужебная эл. почта: [email protected] Официальный веб-сайт: www.bosch-pt.com

ТранспортировкаНа вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареираспространяются требования в отношении транспорти-ровки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могутперевозиться самим пользователем автомобильнымтранспортом без необходимости соблюдения дополни-тельных норм.При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само-летом или транспортным экспедитором) необходимособлюдать особые требования к упаковке и маркировке.В этом случае при подготовке груза к отправке необходи-мо участие эксперта по опасным грузам.Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре-жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа-куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме-щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте такжевозможные дополнительные национальные предписа-ния.

УтилизацияЭлектроинструменты, аккумуляторные бата-реи, принадлежности и упаковку нужно сда-вать на экологически чистую рекуперацию.Не выбрасывайте электроинструменты и ак-кумуляторные батареи/батарейки в бытовой

мусор!

Только для стран-членов ЕС:В соответствии с европейской директивой 2012/19/EUотслужившие электроинструменты и в соответствии севропейской директивой 2006/66/ЕС поврежденные ли-бо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно со-бирать отдельно и сдавать на экологически чистую реку-перацию.

Аккумуляторы/батареи:Литий-ионные:Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти-ровка (см. „Транспортировка“, Страница 126).

УкраїнськаВказівки з техніки безпекиЗагальні вказівки з техніки безпеки дляелектроінструментів

ПОПЕРЕ-ДЖЕННЯ

Прочитайте всі вказівки з технікибезпеки, інструкції, ілюстрації таспецифікації, надані з цим

електроінструментом. Невиконання усіх поданихнижче інструкцій може призвести до ураженняелектричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.Добре зберігайте на майбутнє ці попередження івказівки.Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженняхмається на увазі електроінструмент, що працює відмережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї(без електрокабелю).

Безпека на робочому місціu Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте

добре освітлення робочого місця. Безлад або поганеосвітлення на робочому місці можуть призвести донещасних випадків.

u Не працюйте з електроінструментом у середовищі,де існує небезпека вибуху внаслідок присутностігорючих рідин, газів або пилу. Електроінструментиможуть породжувати іскри, від яких може займатисяпил або пари.

u Під час праці з електроінструментом непідпускайте до робочого місця дітей та іншихлюдей. Ви можете втратити контроль наделектроінструментом, якщо Ви не будете зосередженіна виконанні роботи.

Електрична безпекаu Штепсель електроінструмента повинен пасувати до

розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі. Для роботи з електроінструментами, що мають

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 127: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Українська | 127

захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належноїрозетки зменшує ризик ураження електричнимструмом.

u Уникайте контакту частин тіла із заземленимиповерхнями, напр., трубами, батареями опалення,плитами та холодильниками. Коли Ваше тілозаземлене, існує збільшена небезпека ураженняелектричним струмом.

u Захищайте електроінструменти від дощу і вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризикураження електричним струмом.

u Не використовуйте мережний шнур живлення не запризначенням. Ніколи не використовуйтемережний шнур для перенесення абоперетягування електроінструмента або витяганняштепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,мастила, гострих країв та рухомих деталейелектроінструмента. Пошкоджений або закрученийкабель збільшує ризик ураження електричнимструмом.

u Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйтелише такий подовжувач, що придатний длязовнішніх робіт. Використання подовжувача, щорозрахований на зовнішні роботи, зменшує ризикураження електричним струмом.

u Якщо не можна запобігти використаннюелектроінструмента у вологому середовищі,використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкненнязменшує ризик ураження електричним струмом.

Безпека людейu Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,

та розсудливо поводьтеся під час роботи зелектроінструментом. Не користуйтесяелектроінструментом, якщо Ви стомлені абознаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоївабо ліків. Мить неуважності при користуванніелектроінструментом може призвести до серйознихтравм.

u Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосуваннязасобів індивідуального захисту для відповідних умов,напр., захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,каски та навушників, зменшує ризик травм.

u Уникайте випадкового вмикання. Перш ніжувімкнути електроінструмент в електромережу абопід’єднати акумуляторну батарею, брати його вруки або переносити, впевніться в тому, щоелектроінструмент вимкнений. Тримання пальця навимикачі під час перенесення електроінструмента абопідключення в розетку увімкнутогоелектроінструмента може призвести до травм.

u Перед тим, як вмикати електроінструмент,приберіть налагоджувальні інструменти абогайковий ключ. Перебування налагоджувального

інструмента або ключа в частині електроінструмента,що обертається, може призвести до травм.

u Уникайте неприродного положення тіла. Завждизберігайте стійке положення та тримайтерівновагу. Це дозволить Вам краще контролюватиелектроінструмент у небезпечних ситуаціях.

u Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторийодяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одягдо деталей, що рухаються. Просторий одяг, довгеволосся та прикраси можуть потрапити в деталі, щорухаються.

u Якщо існує можливість монтуватипиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані таправильно використовувалися. Використанняпиловідсмоктувального пристрою може зменшитинебезпеки, зумовлені пилом.

u Добре знання електроінструментів, отримане врезультаті частого їх використання, не повиннопризводити до самовпевненості й ігноруванняпринципів техніки безпеки. Необережна дія може водну мить призвести до важкої травми.

Правильне поводження та користуванняелектроінструментамиu Не перевантажуйте електроінструмент.

Використовуйте такий електроінструмент, щоспеціально призначений для відповідної роботи. З придатним електроінструментом Ви з меншимризиком отримаєте кращі результати роботи, якщобудете працювати в зазначеному діапазоні потужності.

u Не користуйтеся електроінструментом зпошкодженим вимикачем. Електроінструмент, якийне вмикається або не вимикається, є небезпечним ійого треба відремонтувати.

u Перед тим, як регулювати що-небудь велектроінструменті, міняти приладдя або ховатиелектроінструмент, витягніть штепсель із розеткита/або витягніть акумуляторну батарею. Ціпопереджувальні заходи з техніки безпеки зменшуютьризик випадкового запуску електроінструмента.

u Ховайте електроінструменти, якими Ви саме некористуєтеся, від дітей. Не дозволяйтекористуватися електроінструментом особам, що незнайомі з його роботою або не читали ці вказівки. Використання електроінструментів недосвідченимиособами може бути небезпечним.

u Старанно доглядайте за електроінструментами іприладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталіелектроінструмента були правильно розташованіта не заїдали, не були пошкодженими або у будь-якому іншому стані, який міг би вплинути нафункціонування електроінструмента. Пошкодженіелектроінструменти потрібно відремонтувати,перш ніж користуватися ними знову. Великакількість нещасних випадків спричиняється поганимдоглядом за електроінструментами.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 128: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

128 | Українська

u Тримайте різальні інструменти нагостреними та вчистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти згострим різальним краєм менше застряють та легші вексплуатації.

u Використовуйте електроінструмент, приладдя донього, робочі інструменти тощо відповідно до цихвказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботита специфіку виконуваної роботи. Використанняелектроінструментів для робіт, для яких вони непередбачені, може призвести до небезпечнихситуацій.

u Тримайте рукоятки і поверхні захвату сухими ічистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи абогустого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захватуунеможливлюють безпечне поводження зелектроінструментом та його контролювання внеочікуваних ситуаціях.

Правильне поводження та користуванняелектроінструментами, що працюють наакумуляторних батареяхu Заряджайте акумуляторні батареї лише в

заряджувальних пристроях, рекомендованихвиготовлювачем. Використання заряджувальногопристрою для акумуляторних батарей, для яких він непередбачений, може призводити до пожежі.

u Використовуйте в електроінструментах лишерекомендовані акумуляторні батареї. Використання інших акумуляторних батарей можепризводити до травм та пожежі.

u Не зберігайте акумуляторну батарею, якою Висаме не користуєтеся, поряд із канцелярськимискріпками, ключами, цвяхами, гвинтами та іншиминевеликими металевими предметами, які можутьспричинити перемикання контактів. Короткезамикання між контактами акумуляторної батареїможе спричиняти опіки або пожежу.

u При неправильному використанні з акумуляторноїбатареї може потекти рідина. Уникайте контакту знею. При випадковому контакті промийтевідповідне місце водою. Якщо рідина потрапила вочі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторнарідина може спричиняти подразнення шкіри абоопіки.

u Не використовуйте пошкоджені або модифікованіакумулятори або електроінструменти. Пошкодженіабо модифіковані акумулятори можуть повестисянеочікувано, що може призвести до пожежі, вибухуабо ризику травми.

u Не піддавайте акумулятор або електроінструментдії вогню або високих температур. Вогонь аботемператури вищі за 130 °C можуть призвести довибуху.

u Виконуйте всі вказівки із заряджання і незаряджайте акумулятор або електроінструмент затемператур, що виходять за вказані в інструкціїмежі. Неправильне заряджання або заряджання за

температур, що виходять за вказані межі, можепошкодити батарею і підвищити ризик займання.

Сервісu Віддавайте свій електроінструмент на ремонт лише

кваліфікованим фахівцям та лише звикористанням оригінальних запчастин. Цезабезпечить роботу пристрою протягом тривалогочасу.

u Ніколи не обслуговуйте пошкоджені акумулятори. Обслуговувати акумулятори дозволяється лишевиробнику або авторизованим сервісниморганізаціям.

Вказівки з техніки безпеки для електродриліві шурупокрутівВказівки з техніки безпеки для усіх операційu Під час ударного свердління використовуйте

засоби захисту органів слуху\. Шум може пошкодитислух.

u При виконанні робіт, при яких приладдя абошурупи можуть зачепити заховануелектропроводку, тримайте інструмент заізольовані поверхні. Зачеплення приладдям абошурупом проводки, що знаходиться під напругою,може призвести до зарядження металевих частинелектроінструмента та до ураження електричнимструмом.

Вказівки з техніки безпеки при роботі з довгими біт-насадкамиu Ніколи не працюйте зі швидкістю, що перебільшує

максимальну номінальну швидкість біт-насадки.При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,якщо вони обертаються вільно без контакту іззаготовкою, що може призвести до тілеснихушкоджень.

u Завжда починайте свердлити на низькій швидкості,кінчик біт-насадки повинен торкатися заготовки.При великій швидкості біт-насадки можуть гнутися,якщо вони обертаються вільно без контакту іззаготовкою, що може призвести до тілеснихушкоджень.

u Натискуйте лише по прямій до біт-насадки і непритискуйте занадто сильно.Біт-насадки можутьгнутися і в результаті ламатися або призводити довтрати контролю і внаслідок цього до тілеснихушкоджень.

Додаткові вказівки з техніки безпекиu Міцно тримайте електроінструмент. При

закручуванні і розкручуванні гвинтів/шурупів можутьвиникати короткочасні високі реакційні моменти.

u Закріплюйте оброблювану заготовку. За допомогоюзатискного пристрою або лещат оброблюванийматеріал фіксується надійніше ніж при триманні його вруці.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 129: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Українська | 129

u Для знаходження захованих в стіні труб абоелектропроводки користуйтеся придатнимиприладами або зверніться в місцеве підприємствоелектро-, газо- і водопостачання. Зачепленняелектропроводки може призводити до пожежі таураження електричним струмом. Зачеплення газовоїтруби може призводити до вибуху. Зачепленняводопровідної труби може завдати шкодуматеріальним цінностям.

u Перед тим, як покласти електроінструмент,зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочийінструмент може зачепитися за що‑небудь, щопризведе до втрати контролю над електроприладом.

u При пошкодженні або неправильній експлуатаціїакумуляторної батареї може виходити пар.Акумуляторна батарея може займатись абовибухати.Впустіть свіже повітря і – у разі скарг –зверніться до лікаря. Пар може подразнюватидихальні шляхи.

u Не відкривайте акумуляторну батарею. Існуєнебезпека короткого замикання.

u Гострими предметами, напр., гвіздками абовикрутками, або прикладанням зовнішньої силиможна пошкодити акумуляторну батарею. Можливевнутрішнє коротке замикання, загоряння, утвореннядиму, вибух або перегрів акумуляторної батареї.

u Використовуйте акумуляторну батарею лише увиробах виробника. Лише за таких умов акумуляторбуде захищений від небезпечного перевантаження.

Захищайте акумуляторну батарею відтепла, зокрема, напр., від сонячнихпроменів, вогню, бруду, води та вологи.Існує небезпека вибуху і короткогозамикання.

u Негайно вимкніть електроінструмент, якщоробочий інструмент заклинило. Будьте готові довисоких реактивних моментів, що призводять досіпання. Робочий інструмент заклинює приперевантаженні електроінструмента або застряганніінструмента в оброблюваній заготовці.

Опис продукту і послугПрочитайте всі застереження і вказівки.Невиконання вказівок з техніки безпеки таінструкцій може призвести до ураженняелектричним струмом, пожежі та/абоважких серйозних травм.

Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початкуінструкції з експлуатації.

Призначення приладуЕлектроінструмент призначений для закручування івикручування гвинтів, а також для свердління в деревині,металі, кераміці і пластмасі. Крім того, GSB призначенийтакож для ударного свердлення у цеглі, кам'яній кладці ікамені.

Зображені компонентиНумерація зображених компонентів посилається назображення електроприладу на сторінці з малюнком.(1) Патрон(2) Швидкозатискний свердлильний патрон(3) Кільце для встановлення обертального моменту(4) Перемикач режимів роботи (GSB)(5) Перемикач швидкості(6) Кріплення для пояса(7) Акумуляторна батареяA)

(8) Кнопка розблокування акумуляторної батареїA)

(9) Підсвітлювальний світлодіод (світлодіод)(10) Перемикач напрямку обертання(11) Вимикач(12) Утримувач бітA)

(13) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)(14) Індикатор зарядженості акумуляторної батареїA)

(15) Кнопка індикатора зарядженості акумуляторноїбатареїA)

A) Зображене або описане приладдя не входить встандартний обсяг поставки. Повний асортиментприладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.

Технічні дані

Акумуляторний дриль-шуруповертАкумуляторний ударний дриль-шуруповерт

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Товарний номер 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Ном. напруга В= 18 18Кількість обертів на холостому ходуA)

– 1 швидкість хвил.-1 0 – 460 0 – 460– 2 швидкість хвил.-1 0 – 1800 0 – 1800Кількість ударівA) хвил.-1 – 0 – 27000Макс.обертальний момент при закручуваннів жорсткі/м’які матеріалиA)

Нм 50/28 50/28

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 130: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

130 | Українська

Акумуляторний дриль-шуруповертАкумуляторний ударний дриль-шуруповерт

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Макс. Ø свердління (1-а/ 2-а передача)– Деревина мм 35 35– Сталь мм 13 13– Kам’яна кладка мм − 13Діапазон затискання патрона мм 1,5 – 13 1,5 – 13Макс. Ø гвинтів/шурупів мм 10 10Вага відповідно до EPTA-Procedure01:2014A)

кг 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5

Допустима температура навколишнього середовища– при заряджанні °C 0 ... +35 0 ... +35– при експлуатаціїB) і при зберіганні °C -20 ... +50 -20 ... +50Рекомендовані акумуляторні батареї GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Рекомендовані зарядні пристрої GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) в залежності від використовуваної акумуляторної батареїB) обмежена потужність при температурі <0 °C

Інформація щодо шуму і вібрації

GSR 18V-50 GSB 18V-50Значення звукової емісії визначені відповідно до EN 62841-2-1.

А-зважений рівень звукового тиску від електроінструмента, як правило, становитьРівень звукового тиску

Рівень звукової потужності

Похибка K

Вдягайте навушники!

дБ(А)

дБ(А)

дБ

72,5

83,5

5

88

99

5

Сумарна вібрація ah (векторна сума трьох напрямків) і похибка K, визначені відповідно до EN 62841-2-1.Свердління в металі:ah

K

м/с2

м/с2

2

1,5

1

1,5Ударне свердління в бетоні:ah

K

м/с2

м/с2

11

1,5

Зазначені в цих вказівках рівень вібрації і рівень емісіїшуму вимірювалися за визначеною в стандартахпроцедурою; ними можна користуватися для порівнянняприладів. Вони також придатні для попередньої оцінкирівня вібрації і рівня емісії шуму.Зазначені рівень вібрації і рівень емісії шуму стосуютьсяосновних робіт, для яких застосовуєтьсяелектроінструмент. Однак у разі застосуванняелектроінструмента для інших робіт, роботи з іншимприладдям або у разі недостатнього технічногообслуговування рівень вібрації і рівень емісії шуму

можуть бути іншими. В результаті рівень вібрації і рівеньемісії шуму протягом всього робочого часу можутьзначно зрости.Для точної оцінки рівня вібрації і рівня емісії шумупотрібно також враховувати інтервали часу, колиелектроінструмент вимкнений або, хоча й увімкнений,але фактично не працює. Це може значно зменшитисумарний рівень вібрації і рівень емісії шуму протягомробочого часу.Визначте додаткові заходи безпеки для захистуоператора електроінструмента від вібрації, напр.:

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 131: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Українська | 131

технічне обслуговування електроінструмента і робочихінструментів, нагрівання рук, організація робочихпроцесів.

Монтажu Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом

(напр., технічним обслуговуванням, заміноюробочого інструмента тощо), а також при йоготранспортуванні і зберіганні виймайтеакумуляторну батарею з електроінструменту. Приненавмисному включенні вимикача існує небезпекапоранення.

Заряджання акумуляторної батареїu Використовуйте лише зарядні пристрої, зазначені в

технічних даних. Лише на ці зарядні пристроїрозрахований літієво-іонний акумулятор, щовикористовується у Вашому приладі.

Вказівка: Акумуляторна батарея поставляється частковозарядженою. Щоб акумулятор міг реалізувати своюповну ємність, перед тим, як перший раз працювати зприладом, акумулятор треба повністю зарядити узарядному пристрої.Літієво-іонний акумулятор можна заряджати колизавгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.Переривання процесу заряджання не пошкоджуєакумулятор.Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокогорозряджання системою „Electronic Cell Protection (ECP)“.При розрядженому акумуляторі прилад завдяки схемізахисту вимикається. Робочий інструмент більше нерухається.Зважайте на вказівки щодо видалення.

Виймання акумулятораВ акумуляторі (7) передбачені два ступені блокування,покликані запобігти випадінню акумулятора приненавмисному натисканні на кнопку розблокуванняакумулятора (8). Встромлений в електроприладакумулятор тримається у положенні завдяки пружині.Щоб витягти акумуляторну батарею (7), натисніть накнопку розблокування (8) і витягніть акумуляторнубатарею з електроінструмента. Не застосовуйте прицьому силу.

Індикатор зарядженості акумуляторноїбатареїЗелені світлодіоди індикатора зарядженостіакумуляторної батареї (14) показують ступіньзарядженості акумулятора (7). З міркувань технікибезпеки опитувати стан зарядженості акумулятора можналише при зупиненому електроінструменті.Натисніть кнопку індикатора зарядженості акумуляторноїбатареї (15), щоб відобразити ступінь зарядженості. Цеможна зробити і тоді, коли акумуляторна батареявитягнута з електроінструмента.

Якщо після натискання на кнопку індикаторазарядженості акумуляторної батареї (15) жоденсвітлодіод не загоряється, акумулятор вийшов з ладу ійого треба замінити.

Тип акумуляторної батареї GBA 18V... (див. мал. D1)Світлодіоди ЄмністьСвічення зеленим кольором 3× 60−100 %Свічення зеленим кольором 2× 30−60 %Свічення зеленим кольором 1× 5−30 %Блимання зеленим кольором 3× 0−5 %

Тип акумуляторної батареї ProCORE18V... (див. мал.D2)Світлодіоди ЄмністьСвічення зеленим кольором 5× 80−100 %Свічення зеленим кольором 4× 60−80 %Свічення зеленим кольором 3× 40−60 %Свічення зеленим кольором 2× 20−40 %Свічення зеленим кольором 1× 5−20 %Блимання зеленим кольором 1× 0−5 %

Заміна робочого інструмента (див. мал. A)u Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом

(напр., технічним обслуговуванням, заміноюробочого інструмента тощо), а також при йоготранспортуванні і зберіганні виймайтеакумуляторну батарею з електроінструменту. Приненавмисному включенні вимикача існує небезпекапоранення.

При ненатиснутому вимикачі (11) свердлильнийшпиндель блокується. Це дозволяє швидко, зручно іпросто міняти робочий інструмент у свердлильномупатроні.Відкрийте швидкозатискний патрон (2), повертаючи йогов напрямку обертання ➊ настільки, щоб в нього можнабуло встромити робочий інструмент. Вставте робочийінструмент.Рукою з силою закрутіть втулку швидкозатискногопатрона (2) у напрямку ➋. При цьому свердлильнийпатрон автоматично фіксується.

Відсмоктування пилу/тирси/стружкиПил таких матеріалів, як напр., лакофарбових покрить,що містять свинець, деяких видів деревини, мінералів іметалу, може бути небезпечним для здоров’я. Торканняабо вдихання пилу може викликати у Вас або у осіб, щознаходяться поблизу, алергічні реакції та/абозахворювання дихальних шляхів.Певні види пилу, як напр., дубовий або буковий пил,вважаються канцерогенними, особливо в сполученні здобавками для обробки деревини (хромат, засоби длязахисту деревини). Матеріали, що містять азбест,дозволяється обробляти лише спеціалістам.– Слідкуйте за доброю вентиляцією на робочому місці.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 132: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

132 | Українська

– Рекомендується вдягати респіраторну маску зфільтром класу P2.

Додержуйтеся приписів щодо оброблюваних матеріалів,що діють у Вашій країні.u Уникайте накопичення пилу на робочому місці. Пил

може легко займатися.

РоботаПочаток роботиВстановлення акумуляторної батареїВказівка: Використання акумуляторних батарей, що не єпризначеними для цього електроінструмента, можепризвести до перебоїв у роботі або пошкодженняелектроінструмента.Встроміть заряджений акумулятор (7) спереду в ніжкуелектроінструмента, щоб акумулятор добрезафіксувався.

Встановлення напрямку обертання (див. мал. B)За допомогою перемикача напрямку обертання (10)можна міняти напрямок обертання інструмента. Однак цене можливо, якщо натиснутий вимикач (11).Праве обертання: Для свердлення і вкручуванняшурупів посуньте перемикач напрямку обертання (10)до упору ліворуч.Обертання ліворуч: Для послаблення або викручуваннягвинтів, розкручування гайок та свердел посуньтеперемикач напрямку обертання (10) до упору праворуч.

Встановлення режиму роботи

Свердління

GSRВстановіть кільце для встановленняобертального моменту (3) на символ«Свердління».

GSBВстановіть перемикач режимів роботи (4) насимвол «Свердління».Закручування/відкручування гвинтів

GSRВстановіть кільце для встановленняобертального моменту (3) на необхіднийобертальний момент.

GSBВстановіть перемикач режимів роботи (4) насимвол «Закручування/відкручуваннягвинтів».Ударне свердління (GSB)Встановіть перемикач режимів роботи (4) насимвол «Ударне свердління».

Вмикання/вимиканняЩоб увімкнути електроінструмент, натисніть на вимикач(11) і тримайте його натиснутим.Освітлювальний світлодіод (9) вмикається у разі легкогоабо повного натиснення на вимикач (11) і дозволяєосвітлювати робочу зону у разі недостатнього загальногоосвітлення.Щоб вимкнути електроінструмент, відпустіть вимикач(11).

Регулювання кількості обертівКількість обертів увімкнутого електроінструмента можнаплавно регулювати більшим чи меншим натисканням навимикач (11).При легкому натисканні на вимикач (11)електроінструмент працює з малою кількістю обертів. Іззбільшенням сили натискування кількість обертівзбільшується.

Встановлення обертального моменту (стосуєтьсярежиму закручування гвинтів)За допомогою кільця для встановлення обертальногомоменту (3) необхідний обертальний момент можнаналаштовувати в 20 етапів. Після досягненнявстановленого обертального моменту робочийінструмент зупиняється.

Механічне перемикання швидкостіu Перемикайте перемикач швидкості (5) , лише коли

електроінструмент повністю зупинений.1 швидкість:Мала кількість обертів; для великих діаметрів отвору і длягвинтів.2 швидкість:Велика кількість обертів; для малих діаметрів отвору.u Перемикайте перемикач швидкості завжди до

упору. В противному разі електроінструмент можепошкодитися.

Термічний захист від перевантаженняПри використанні електроінструменту за призначеннямйого перевантаження не можливе. При занадто сильномунавантаженні або при виході за межі допустимогодіапазону робочої температури кількість обертівзменшується. Електроінструмент починає зновупрацювати на повній кількості обертів лише післядосягнення допустимої робочої температури.

Автоматична фіксація шпинделя (Auto-Lock)При ненатиснутому вимикачі (11) свердлильнийшпиндель, а з ним і патрон, стопоряться.Це дозволяє закручувати гвинти, навіть колиакумуляторна батарея розрядилася, та використовуватиелектроприлад в якості викрутки.

Вказівки щодо роботиu Приставляйте електроінструмент до гвинта лише у

вимкнутому стані. Робочі інструменти, щообертаються, можуть зісковзувати.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 133: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Қазақ | 133

При закручуванні товстих і довгих гвинтів у твердийматеріал рекомендується спочатку просвердлити отвір здіаметром, що відповідає внутрішньому діаметру різьби,прибл. на 2/3 довжини гвинта.Щоб вийняти біт-насадку або універсальний тримач біт-насадок можна користуватися допоміжним інструментом.Кріплення для поясаЗа допомогою кріплення (6) електроінструмент можназачепити, напр., за пояс. Це звільнить Вам руки,електроприлад завжди буде у Вас під рукою.

Технічне обслуговування і сервісТехнічне обслуговування і очищенняu Перед усіма маніпуляціями з електроінструментом

(напр., технічним обслуговуванням, заміноюробочого інструмента тощо), а також при йоготранспортуванні і зберіганні виймайтеакумуляторну батарею з електроінструменту. Приненавмисному включенні вимикача існує небезпекапоранення.

u Для якісної і безпечної роботи тримайтеелектроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.

Сервіс і консультації з питань застосуванняВ сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Вашізапитання стосовно ремонту і технічного обслуговуванняВашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодозапчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.comКоманда співробітників Bosch з надання консультаційщодо використання продукції із задоволенням відповістьна Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдядо неї.При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,будь ласка, зазначайте 10-значний номер длязамовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструментуздійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювачана території всіх країн лише у фірмових абоавторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукціїнебезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідкидля здоров’я. Виготовлення і розповсюдженняконтрафактної продукції переслідується за Законом вадміністративному і кримінальному порядку.

УкраїнаБош Сервісний Центр електроінструментіввул. Крайня 102660 Київ 60Тел.: +380 44 490 2407Факс: +380 44 512 0591E-Mail: [email protected] www.bosch-professional.com/ua/ukАдреса Регіональних гарантійних сервісних майстереньза- значена в Національному гарантійному талоні.

ТранспортуванняНа додані літієво-іонні акумуляторні батареїрозповсюджуються вимоги щодо транспортуваннянебезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можутьперевозитися користувачем автомобільним транспортомбез потреби виконання додаткових норм.При пересилці третіми особами (напр.: повітрянимтранспортом або транспортним експедитором) потрібнододержуватися особливих вимог щодо упаковки тамаркування. У цьому випадку у підготовці посилкиповинен брати участь експерт з небезпечних вантажів.Відсилайте акумуляторну батарею лише знепошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти тазапакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона несовалася в упаковці. Дотримуйтеся, будь ласка, такожможливих додаткових національних приписів.

УтилізаціяЕлектроприлади, акумуляторні батареї,приладдя і упаковку треба здавати наекологічно чисту повторну переробку.Не викидайте електроприлади таакумуляторні батареї/батарейки в побутовесміття!

Лише для країн ЄС:Відповідно до європейської директиви 2012/19/EUелектроінструменти, що вийшли із вживання, тавідповідно до європейської директиви 2006/66/ECпошкоджені або відпрацьовані акумуляторні батареї/батарейки повинні здаватися окремо і утилізуватисяекологічно чистим способом.

Акумулятори/батарейки:Літієво-іонні:Будь ласка, зважайте на вказівки в розділіТранспортування (див. „Транспортування“,Сторінка 133).

ҚазақЕуразия экономикалық одағына(Кеден одағына) мүшемемлекеттер аумағындақолданыладыӨндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалануқұжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осынұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімніңкорпусында жəне қосымшада көрсетілген.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 134: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

134 | Қазақ

Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғыбетінде көрсетілген.Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнімқаптамасында көрсетілген.Өнімді пайдалану мерзіміӨнімнің қызмет ету мерзімі 7 жыл. Өндірілген мерзімненбастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)істетпей 5 жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмышнұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғанажарамды болады.Iстен шығу себептерінің тізімі– қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз– қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз– тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,

пайдаланбаңыз– өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңызПайдаланушының мүмкін қателіктері– тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді

пайдаланбаңыз– жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз– корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңызШекті күй белгілері– тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы– өнім корпусының зақымдалуыҚызмет көрсету түрі мен жиілігі– Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.Сақтау– құрғақ жерде сақтау керек– жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің

әсерінен алыс сақтау керек– сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан

қорғау керек– орамасыз сақтау мүмкін емес– сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін

МЕМСТ 15150 (шарт 1) құжатын қараңыз– +5-ден +40 °C-қа дейін температурасында қоймада

өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалыылғалдылық 80 % -дан аспауы тиіс.

Тасымалдау– тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген

механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады– босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды

пайдалануға рұқсат берілмейді– тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150

(5 шарт) құжатын оқыңыз– Қоршаған орта температурасы −50 °С-тан +50 °С-қа

дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалыылғалдылық 100 %-дан аспауы тиіс.

Қауіпсіздік нұсқауларыЭлектр құралдары үшін жалпы қауіпсіздікнұсқаулары

ЕСКЕРТУ Осы электр құралыныңжинағындағы ескертулерді,

нұсқауларды, суреттерді және сипаттамалардыоқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздікнұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтарымен ескертпелерді сақтап қойыңыз.Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электрқұрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатынэлектр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.

Жұмыс орнының қауіпсіздігіu Жұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған

және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.u Электр құрылғысын жарылатын атмосферада

пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газнемесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындардыжасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруымүмкін.

u Балалар мен бақылаушыларды электр құралынаналыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алыпкелуі мүмкін.

u Жабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялықаймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды жәнеқауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуыбар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшінарналған.

Электр қауіпсіздігіu Электр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.

Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.Жерге косылған электр құралдарымен адаптерайырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлармен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпінтөмендетеді.

u Құбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштарсияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңізжерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайдаболады.

u Электр құралдарды жаңбырда немесе ылғалдықоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кіргенсу тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.

u Кабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесетоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельдіыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалыбөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалғаннемесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпінжоғарылатады.

u Электр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқыжайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 135: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Қазақ | 135

пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғуқауіпін төмендейді.

u Егер электр құралын ылғалды жерде пайдаланукерек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісінпайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпінтөмендетеді.

Жеке қауіпсіздікu Электр құралды пайдалануда абай болыңыз,

жұмысыңызды бақылаңыз және парасаттыпайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезденемесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткенкезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдаланукезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуімүмкін.

u Жеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесеесту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтарытиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттанулардыкемейтеді.

u Кездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзінежәне/немесе батареялар жинағына қосуданалдын, құралды көтеру немесе тасудан алдынөшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электрқұралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесеқосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсізоқиғаға алып келуі мүмкін.

u Электр құралын қосудан алдын келген реттеусынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электрқұралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесесына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.

u Көп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен теңсалмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмегенжағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.

u Тиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлердікиймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалыбөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектерарқылы тартылуы мүмкін.

u Егер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосуқұрылғылары берліген болса, онда олар қосулыболуына және тиісті ретте қолдануына көзжеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңғабайланысты зияндарды кемейтеді.

u Аспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соңмасайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемейотырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыржарақаттануға алып келуі мүмкін.

u НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудыңтолықтай не жекелей тоқтатылуы немесеэнергиямен жабдықтауды басқару тізбегініңақаулануы салдарынан электр құралыныңжұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болғанжағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)

қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткаданшығарыңыз немесе алып – салмалыаккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылыбақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.

u Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкесбілікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызметкөрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.

u Электр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегінұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқыпшыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.

u Дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулінемесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдаролардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаныңбақылауында болмаса немесе электр құралынпайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымдыпайдаланбауы тиіс.

Электр құралдарын пайдалану және күтуu Құралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін

жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамдыэлектр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрісенімді жұмыс істейсіз.

u Ажыратқышы дұрыс емес электр құралынпайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтынэлектр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажетболады.

u Жабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастырунемесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесеаккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электрқұралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электрқұралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.

u Пайдаланылмайтын электр құралдарды балаларқолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осылардыбілмейтін немесе осы ескертпелерді оқымағанадамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіптіболады.

u Электр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыптыкүтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісізістеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердіңақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электрқұралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.Зақымдалған бөлшектері бар құралдыпайдаланудан алдын жөндеңіз. Электрқұралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларғасебеп болып жатады.

u Кескіш аспаптарды өткір және таза күйдесақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткіркескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңайбағытталады.

u Электр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалыаспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сайпайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарыменорындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 136: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

136 | Қазақ

құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалануқауіпті.

u Қолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза жәнемай мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалармен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімдіқолдану мен бақылауға жол бермейді.

Батарея құралын пайдалану және күтуu Тек өндіруші сипаттаған зарядтағышмен қайта

зарядтаңыз. Батарея жинағының бір түріне сайзарядтағыш басқа батарея жинағымен қолдануда өртқауіпіне адып келуі мүмкін.

u Электр құралдарын тек арнайы тағайындалғанбатарея жинақтарымен пайдаланыңыз. Кез келгенбасқа батарея жинақтарын пайдалану жарақаттану менөрт қауіпіне алып келеді.

u Егер батарея жинағы қолдануда болмаса, онытүйреуіш, тиын, кілт, шеге, бұранда немесе басқакіші метал заттардан ұстаңыз, олар біртерминалдан басқасына байланыс жасауы мүмкін.Батарея терминалдарын қосу күйік немесе өртке алыпкелуі мүмкін.

u Дұрыс емес пайдалануда батареядан сұйықтықағуы мүмкін, оған тимеңіз. Егер тиіп қалсаңыз,сумен шайып тастаңыз. Егер сұйықтық көзге тиседәрігерге хабарласыңыз. Батареядан шаққансұйықтық қозу немесе күйіктерге алып келуі мүмкін.

u Зақымдалған немесе өзгертілген батареяжинақтарын пайдаланбаңыз. Зақымдалған немесеөзгертілген батареялар өртке, жарылуға немесежарақаттуға алып келуі мүмкін кездейсоқ әрекеттергеалып келуі мүмкін.

u Батарея жинағын немесе құралын өртке немесеқатты температураға салдырмаңыз. 130 °C жоғарытемператураларда жарылыс болуы мүмкін.

u Барлық зарядтау нұсқауларын орындап батареяжинағын нұсқауларда белгіленген температураауқымынан тыс жағдайда зарядтамаңыз. Дұрысемес зарядтау немесе белгіленген ауқымнан тыстемпературада зарядтау батареяны зақымдап өртқауіпін жоғарылатуы мүмкін.

Қызмет көрсетуu Электр құралына маманды жөндеуші тек бірдей

қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұлэлектр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасызетеді.

u Зақымдалған батарея жинақтарын ешқашанпайдаланбаңыз. Батарея жинақтарын тек өндірушінемесе өкілетті қызмет көрсету жабдықтаушысыарқылы орындалуы мүмкін.

Дрельдердің және шуруп бұрауыштардыңқауіпсіздік техникасы туралы нұсқауларыБарлық операциялар үшін қауіпсіздік нұсқауларыu Перфораторлық бұрғылауда құлақ қорғағыштарын

кийіңіз. Шуылда тұру есті қабілетінің төмендеуінеалып келуі мүмкін.

u Кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштер жасырынсымдарға тиюі мүмкін әрекеттерді орындағанкезде электр құралын оқшауланған беттеріненұстаңыз. Егер кескіш керек-жарақ немесе бекіткіштержұмыс істеп тұрған сымға тисе, электр құралыныңашық металл бөлшектерін белсендіріп,пайдаланушыға ток соғуы мүмкін.

Ұзын бұрғы қондырмаларын пайдалану үшінқауіпсіздік нұсқауларыu Бұрғы қондырмасының максималдық

жылдамдығынан жоғары жылдамдықта жұмысістемеңіз. Жоғары жылдамдықтарда қондырмадайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жекежарақаттануға алып келуі мүмкін.

u Әрдайым бұрғылауды төмен жылдамдықта жәнеқондырма ұшы дайындамаға тиіп тұрған күйдебастаңыз. Жоғары жылдамдықтарда қондырмадайындамаға тимей бос айналса бүгіліп жекежарақаттануға алып келуі мүмкін.

u Қондырмаға сай сызықта басыңыз, тым қаттыбаспаңыз. Қондырмалар бүгіліп сынуға немесебақылау жоғалтуға және жеке жарақаттануға алыпкелуі мүмкін.

Қосымша қауіпсіздік нұсқаулықтарыu Электр құралын берік ұстаңыз. Шуруптарды бұрап

бекіту және бұрап босату кезінде қысқаша жоғарымезеттер пайда болуы мүмкін.

u Дайындаманы бекітіңіз. Қысу құралына немесеқысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбенсалыстырғанда, берік ұсталады.

u Қажетті іздеу құралдарын пайдаланыпжасырылған сымдарды табыңыз немесе жауаптыжергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электрсымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуімүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуімүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянғаалып келуі мүмкін.

u Электр құралын жерге қоюдан алдын оныңтоқтауын күтіңіз. Алмалы-салмалы аспап ілініп электрқұрал бақылауының жоғалтуына алып келуі мүмкін.

u Аккумулятор зақымдалған немесе дұрыспайдаланылмаған жағдайда, одан бу шығуымүмкін. Аккумулятор жанып немесе жарылыпқалуы мүмкін. Таза ауа ішке тартыңыз жәнешағымдар болса, дәрігердің көмегіне жүгініңіз. Бутыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін.

u Аккумуляторды ашпаңыз. Қысқа тұйықталу қауіпібар.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 137: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Қазақ | 137

u Шеге немесе бұрауыш сияқты ұшты заттар немесесыртқы әсер арқылы аккумулулятор зақымдануымүмкін. Бұл қысқа тұйықталуға алып келіп,аккумулятор жануы, түтін шығаруы, жарылуы немесеқызып кетуі мүмкін.

u Бұл аккумуляторды тек қана осы өндірушіөнімдерінде пайдаланыңыз. Сол арқылыаккумуляторды қауіпті, артық жүктеуден сақтайсыз.

Аккумуляторды, жылудан, сондай-ақ,мысалы, үздіксіз күн жарығынан, оттан,кірден, судан және ылғалдан қорғаңыз.Жарылыс және қысқа тұйықталу қаупітуындайды.

u Сыналанса, электр құралын бірден сөндіріңіз.Тебуді тудыратын жоғары реактивті күштерденабай болыңыз. Электр құрал егер электр құралыартық жүктелсе немесе өңделетін дайындамадақысылса ол сыналады.

Өнім және қуат сипаттамасыБарлық қауіпсіздік нұсқаулықтарынжәне ескертпелерді оқыңыз. Техникалыққауіпсіздік нұсқаулықтарын жәнеескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына, өртжәне/немесе ауыр жарақаттануларға алып

келуі мүмкін.Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерінескеріңіз.

Тағайындалу бойынша қолдануБұл электр құралы бұрандаларды бұрап бекіту жәнебұрап босату, сондай-ақ ағаш, металл, сонымен біргесинтетикалық материалдарды бұрғылауға арналған.Сонымен қатар GSB өнімі кірпіш, кірпіш қалау және тасбойынша соққымен бұрғылауға арналған.

Көрсетілген құрамды бөлшектерКөрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері барбеттегі электр құралының сипаттамасына сай.(1) Құрал бекіткіші(2) Жылдам қысқыш бұрғылау патроны(3) Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған

реттегіш сақина(4) Жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш (GSB)(5) Беріліс ауыстырып-қосқышы(6) Қайыс ұстағышы(7) АккумуляторA)

(8) Аккумуляторды босату түймесіA)

(9) Жұмыс шамы (жарық диоды)(10) Айналу бағытын ауыстырып-қосқыш(11) Қосқыш/өшіргіш(12) Бит ұстағышыA)

(13) Тұтқа (беті оқшауланған)(14) Аккумулятор заряды деңгейінің индикаторыA)

(15) Заряд деңгейінің индикаторына арналған түймеA)

A) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандарттыжеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтардыбіздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.

Техникалық мәліметтер

Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауышАккумуляторлы перфоратор бұрғысы

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Өнім нөмірі 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Номиналды кернеу V= 18 18Бос жүріс күйіндегі айналу жиілігіA)

– 1-беріліс мин-1 0 – 460 0 – 460– 2-беріліс мин-1 0 – 1800 0 – 1800Соққылар саныA) мин-1 – 0 – 27000қатты/жұмсақ материалдарды бұрап бекітукезіндегі макс. айналу моментіA)

Нм 50/28 50/28

макс. саңылау диаметрі (1-ші / 2-ші беріліс)– Ағаш мм 35 35– Болат мм 13 13– Кірпіш қалау мм − 13Бұрғылау патронының қысу диапазоны мм 1,5 – 13 1,5 – 13Бұрандалардың макс. диаметрі мм 10 10Салмағы EPTA-Procedure 01:2014 құжатынасайA)

кг 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 138: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

138 | Қазақ

Аккумуляторлық дрель-шуруп бұрауышАккумуляторлы перфоратор бұрғысы

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Рұқсат етілген қоршаған орта температурасы– зарядтау кезінде °C 0 ... +35 0 ... +35– жұмыс кезіндеB) және сақтау кезінде °C -20 ... +50 -20 ... +50Ұсынылатын аккумуляторлар GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Ұсынылатын зарядтағыш құрылғылар GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) пайдаланған аккумуляторға байланыстыB) <0 °C температураларында қуаты шектелген

Шуыл және вибрациялар бойынша мәліметтер

GSR 18V-50 GSB 18V-50EN 62841-2-1 бойынша есептелген шуыл эмиссиясының көрсеткіштері.

Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл деңгейі әдетте келесідей боладыДыбыстық қысым деңгейі

Дыбыстық қуат деңгейі

K дәлсіздігі

Құлақ қорғанысын тағыңыз!

дБ(A)

дБ(A)

дБ

72,5

83,5

5

88

99

5

Жалпы діріл мәндері ah (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі, EN 62841-2-1 бойынша есептелген.Металл бойынша бұрғылау:ah

K

м/с2

м/с2

2

1,5

1

1,5Бетон бойынша соққымен бұрғылау:ah

K

м/с2

м/с2

11

1,5

Осы нұсқауларда келтірілген діріл деңгейі және шуылэмиссиясының көрсеткіші заңды өлшеу әдісі бойыншаөлшенген және оларды электр құралдарын бір-біріменсалыстыру үшін пайдалануға болады. Олармен алдыңғытербелу және шу шығаруды бағалауға болады.Берілген тербелу деңгейі мен шуыл шығару мәні электрқұралының негізгі жұмыстары үшін берілген. Егер электрқұрал басқа жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалыаспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылсадірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәндері өзгереді. Бұлбүкіл жұмыс уақыты үшін тербелу және шуыл шығарудықатты көтеруі мүмкін.Дірілдеу деңгейі мен шуыл шығару мәнін нақты есептеуүшін құрал өшірілген және қосылған болыппайдаланылмаған уақыттарды да ескеру қажет. Бұлдірілдеу деңгейі және жұмыс уақытындағы шуыл шығарумәнін төмендетеді.Пайдаланушыны дірілдеу әсерінен сақтау үшін қосымшақауіпсіздік шараларын қолдану қажет, мысалы: электрқұралды және алмалы-салмалы аспаптарды күту,қолдарды ыстық ұстау, жұмыс әдістерін ұйымдыстыру.

Жинауu Аккумуляторды электр құралмен кез келген

жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралдытасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупінтудырады.

Аккумуляторды зарядтауu Тек техникалық мәліметтерде жазылған зарядтау

құралдарын пайдаланыңыз. Тек қана осы зарядтауқұралдары сіздің электр құралыңыздың ішінде литий-иондық аккумулятормен сәйкес.

Нұсқау: аккумулятор ішінара зарядталған күйдежеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын пайдалануүшін оны алғаш рет пайдаланудан алдын толықзарядтаңыз.Литий-иондық аккумуляторды пайдалану мерзімінқысқартусыз кез келген уақытта зарядтауға болады.Зарядтау процесін үзу аккумулятордың зақымдалуынаәкелмейді.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 139: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Қазақ | 139

Литий-иондық аккумулятор "Electronic Cell Protection(ECP)" (электрондық элементтерді қорғау) арқылы тереңзаряд жоғалтудан қорғалған. Аккумулятор заряды жоқболса электр құралы қорғаныс схемасы арқылыөшіріледі: алмалы-салмалы аспап басқа қозғалмайды.Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқаулардыорындаңыз.

Аккумуляторды шығаруАккумулятордың (7) екі бекіту басқышы бар, олараккумуляторды ашу пернесінің (8) кездейсоқ басылып,аккумулятордың түсіп кетуінен сақтайды. Аккумуляторэлектр құралында орнатулы болса, оны серіппе жайындаұстап тұрады.Аккумуляторды (7) шығару үшін аккумуляторды босатутүймесін (8) басыңыз және аккумуляторды электрқұралынан тартып шығарыңыз. Бұл ретте күшсалмаңыз.

Аккумулятордың зарядталу күйі индикаторыАккумулятор заряды деңгейінің индикаторындағы (14)жасыл түсті жарық диодтары аккумулятордың (7) заряддеңгейін көрсетеді. Қауіпсіздік тұрғысынан заряддеңгейін электр құралының жұмыссыз күйінде ғанашақыруға болады.Заряд деңгейін көрсету үшін заряд деңгейініңиндикаторына арналған түймені (15) басыңыз. Мұныаккумулятор шығарылғанда да орындауға болады.Заряд деңгейінің индикаторына арналған түймені (15)басқаннан кейін ешбір жарық диоды жанбаса, бұлаккумулятордың ақаулы және оны ауыстыру қажетекендігін білдіреді.

Аккумулятор түрі GBA 18V... (D1 суретін қараңыз)Жарық диодтары ҚуатыҮздіксіз жарық 3× жасыл 60−100 %Үздіксіз жарық 2× жасыл 30−60 %Үздіксіз жарық 1× жасыл 5−30 %Жыпылықтау 3× жасыл 0−5 %

Аккумулятор түрі ProCORE18V... (D2 суретінқараңыз)Жарық диодтары ҚуатыҮздіксіз жарық 5× жасыл 80−100 %Үздіксіз жарық 4× жасыл 60−80 %Үздіксіз жарық 3× жасыл 40−60 %Үздіксіз жарық 2× жасыл 20−40 %Үздіксіз жарық 1× жасыл 5−20 %Жыпылықтау 1× жасыл 0−5 %

Құралды ауыстыру (A суретін қараңыз)u Аккумуляторды электр құралмен кез келген

жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралдытасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.

Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупінтудырады.

Ажыратқыш (11) басылмаған кезде бұрғылау шпинделібекітіледі. Бұл бұрғы патронында алмалы-салмалыаспапты жылдам, оңай және жай алмастыруға мүмкіндікбереді.Жылдам тартылатын бұрғылау патронын (2) айналубағытында ➊ бұрау арқылы аспап орнатылғанышаашыңыз. Аспапты орнатыңыз.Жылдам тартылатын бұрғылау патронының (2) төлкесінайналу бағытымен ➋ қолмен мықтап бекітіңіз. Бұрғылаупатроны автоматты түрде бекітіледі.

Шаңды және жоңқаларды соруҚорғасын бояу, кейбір ағаш сорттары, минералдар жәнеметаллдар бар кейбір материалдардың шаңыденсаулыққа зиянды болуы мүмкін. Шаңға тию жәнешаңды жұту пайдаланушыда немесе жанындағыадамдарда аллергиялық реакцияларды және/немесетыныс жолдарының ауруларын тудыруы мүмкін.Кейбір шаң түрлері, әсіресе емен және шамшатағашының шаңы, әсіресе, ағашты өңдеу қалдықтарымен(хромат, ағашты қорғау заты) бірге канцерогендер болыпесептеледі. Асбестік материал тек қана мамандарменөңделуі керек.– Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.– P2 сүзгі сыныпындағы газқағарды пайдалану

ұсынылады.Өңделетін материалдар үшін еліңізде қолданылатынұйғарымдарды пайдаланыңыз.u Жұмыс орнында шаңның жиналмауын

қадағалаңыз. Шаң оңай тұтануы мүмкін.

ПайдалануПайдалануға ендіруАккумуляторды орнатуНұсқау: Электр құралыңызға арналмаған аккумулятордыпайдалану қате жұмыс істеуіне немесе электр құралыныңзақымдануына алып келуі мүмкін.Зарядталған аккумуляторды (7) алдыңғы жақтан электрқұралының тірегіне аккумулятор берік бұғатталғаншакіргізіңіз.

Бұрау бағытын реттеу (B суретін қараңыз)Айналу бағытының ауыстырып-қосқышы (10) көмегіменайналу бағытын өлшеуге болады. Бірақ қосқышты/өшіргішті (11) басқанда бұл мүмкін емес.Оң жаққа айналу бағыты: бұрғылау және шуруптардыбұрап бекіту үшін айналу бағытының ауыстырып-қосқышын (10) солға тірелгенше басыңыз.Сол жаққа айналу бағыты: бұрандалар менсомындарды босату немесе бұрап алу үшін айналубағытының ауыстырып-қосқышын (10) оңға тірелгеншебасыңыз.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 140: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

140 | Қазақ

Пайдалану түрін орнату

Бұрғылау

GSRАйналу моментін алдын ала таңдауғаарналған реттегіш сақинаны (3) "Бұрғылау"белгісіне жылжытыңыз.

GSBЖұмыс режимдерін ауыстырып-қосқышты(4) "Бұрғылау" белгісіне жылжытыңыз.Бұрап бекіту

GSRАйналу моментін алдын ала таңдауғаарналған реттегіш сақинаны (3) қажеттіайналу моментіне орнатыңыз.

GSBЖұмыс режимдерін ауыстырып-қосқышты(4) "Бұрап бекіту" белгісіне жылжытыңыз.Соққымен бұрғылау (GSB)Жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқышты(4) "Соққымен бұрғылау" белгісінежылжытыңыз.

АжыратқышЭлектр құралды қосу үшін қосқышты/өшіргішті (11)басып тұрыңыз.Жарық диоды (9) қосу/өшіру қосқышы (11) сәл немесетолық басылғанда жанып, жарық жеткіліксіз жұмысаймақтарын жарықтандыруға мүмкіндік береді.Электр құралды өшіру үшін қосқышты/өшіргішті (11)жіберіңіз.

Айналу моментін орнатуҚосқышты/өшіргішті (11) басу күшін өзгерте отырып,қосылған құралдың айналымдар санын біртіндеп реттеугеболады.Қосқышты/өшіргішті (11) жай басқанда, электр құралтөменірек айналымдар санымен жұмыс істейді. Басу күшікүшейгенде айналу саны артады.

Айналу моментін алдын ала таңдау (бұрап бекітужұмыс режимі үшін жарамды)Айналу моментін алдын ала таңдауға арналған реттегішсақинаның (3) көмегімен қажетті айналу моментін 20қадам бойынша алдын ала таңдауға болады. Реттелгенайналу моментіне жеткенде электр құралы тоқтап қалады.

Механикалық берілісті таңдауu Берілісті таңдау ауыстырып-қосқышын (5) электр

құрылғысы тоқтап тұрғанда ғана пайдаланыңыз.1-беріліс:Төмен айналу жиілігінің диапазоны; үлкен бұрғыдиаметрімен жұмыс істеу немесе бұрап бекіту үшін.2-беріліс:Жоғары айналу жиілігінің диапазоны; кіші бұрғыдиаметрімен жұмыс істеу үшін.

u Беріліс ауыстырып-қосқышын әрдайымтірелгенше жылжытыңыз. Әйтпесе электр құралынзақымдауыңыз мүмкін.

Температураға тәуелді артық жүктемеден қорғанысМақсаты бойынша қолдану кезінде электр құралынаартық жүктеме түспейді. Жүктеме шамадан артықболғанда немесе рұқсат етілген жұмыстемпературасының диапазонынан асырғанда айналужиілігі азаяды. Электр құралы аккумулятор рұқсат етілгенжұмыс температурасына жеткеннен кейін қайтадан толықайналу жиілігімен жұмыс істейді.

Толық автоматты шпиндель бекіту (автолок)Ажыратқыш (11) басылмаған кезде бұрғылау шпинделімен аспап патроны бекітіледі.Бұл бос аккумулятор ретінде бұрандаларды бұрап кіргізужәне электр құралын бұрауыш ретінде пайдалануғамүмкіндік береді.

Пайдалану нұсқауларыu Электр құралды шурупқа тек өшірілген күйде

қойыңыз. Айналып жатқан жұмыс құралдары сырғыпкетуі мүмкін.

Үлкен шуруптарды қатты материалдарға бұрап бекітуалдында шуруптардың ұзындығының шамамен 2/3 ішкіирек ойма диаметріне сәйкес келетін диаметрі бар тесіктіалдын ала бұрғылау керек.Бұрауыш биттерді немесе әмбебап бит ұстағышын алыптастау үшін көмекші құралды пайдалануға болады.Қайыс ұстағышыҚайыс ұстағышымен (6) мысалы, электр құралынқайысқа асуға болады. Сонда, екі қолыңыз бос болып,электр құралы жұмыс істеуге дайын болады.

Техникалық күтім және қызметҚызмет көрсету және тазалауu Аккумуляторды электр құралмен кез келген

жұмыстарды (мысалы, орнату, қызмет көрсету,т.б.) бастау алдында, сондай-ақ, электр құралдытасымалдау және сақтау кезінде шығарыңыз.Қосқыш/өшіргішке кездейсоқ тию жарақаттану қаупінтудырады.

u Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралымен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.

Өнімдерді олардың сақтығын қамтамасыз ететін,өнімдерге атмосфералық жауын-шашынның тиюіне жәнеасқын температура көздерінің (температураның шұғылөзгерісінің), соның ішінде күн сәулелерінің әсер етуінежол бермейтін дүкендерде, бөлімдерде (секцияларда),павильондар мен киоскілерде сатуға болады.Сатушы (өндіруші) сатып алушыға өнімдер туралықажетті және шынайы ақпаратты беріп, өнімдердітиісінше таңдау мүмкіндігін қамтамасыз етуге міндетті.Өнімдер туралы ақпарат міндетті түрде тізімі Ресей

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 141: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Қазақ | 141

Федерациясының заңнамасымен белгіленгенмәліметтерді қамтуы тиіс.Егер тұтынушы сатып алатын өнімдер әлдеқашанпайдаланылған немесе өнімдерде ақаулық (ақаулықтар)жойылған болса, тұтынушыға бұл туралы ақпарат берілуітиіс.Өнімдерді сату процесінің аясында төмендегі қауіпсіздікталаптары орындалуы тиіс:– Сатушы сатып алушыға ұйымының фирмалық атауы,

орналасқан жері (мекенжайы) және жұмыс режимітуралы мәліметтер беруге міндетті;

– Сауда бөлмелеріндегі өнімдердің сынамалары сатыпалушыға бұйымдардағы жазбалармен танысуғамүмкіндік беруі және визуалды тексерістен басқабұйымдардың іске қосылуына әкелетін, сатыпалушылар өз бетінше орындайтын ешқандайәрекеттерге жол бермеуі тиіс;

– Сатушы осы бұйымдардың белгіленген талаптарғасәйкестігінің растамасы, сертификаттардың немесесәйкестік жөніндегі мәлімдемелердің бар болуытуралы ақпаратты сатып алушыға беруге міндетті;

– Идентификациялық сипаттары жоқ (жоғалған),жарамдылық мерзімі өтіп кеткен, бұзылу белгілері баржәне пайдалану бойынша нұсқаулығы (кітапшасы),міндетті сәйкестік сертификаты немесе сәйкестікбелгісі жоқ өнімдерді сатуға тыйым салынады.

Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдаланукеңестеріҚызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оғантехникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқыбөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдасбөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектертуралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойыншақолжетімді: www.bosch-pt.comBosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер жәнеолардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауапбереді.Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс берукезінде міндетті түрде өнімнің фирмалықтақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуыменэлектр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсетубарлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсетуорталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолменәкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызғазиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау жәнетарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойыншаЗаңмен қудаланады.Электр құралы кепілді пайдалану мерзімінің ішіндеөндірушінің кесірінен істен шыққан жағдайда, өнім иесітөмендегі шарттар орындалғанда кепілдік бойынша тегінжөндеуге құқылы болады:– механикалық зақымдардың жоқтығы;– пайдалану бойынша нұсқаулық талаптарының бұзылу

белгілерінің жоқтығы;

– пайдалану бойынша нұсқаулықта сатушының сатутуралы белгісінің және сатып алушы қолтаңбасыныңбар болуы;

– электр құралы сериялық нөмірінің және кепілдікталонындағы сериялық нөмірдің сәйкестігі;

– біліксіз жөндеу белгілерінің жоқтығы.Кепілдік төмендегі жағдайларда қолданылмайды:– форс-мажор жағдайларына байланысты кез келген

сынықтар;– барлық электр құралдарындағыдай электр құралының

қалыпты тозуы.Жалғағыш контактілер, сымдар, қылшақтар және т.б.сияқты құрал бөліктерінің қызмет ету мерзімінқысқартатын қалыпты тозу нәтижесінде қажеттілігітуындаған жөндеу кепілдік аясына кірмейді:– табиғи тозу (ресурстың толық пайдаланылуы);– қате орнату, рұқсатсыз модификациялау, қате

қолдану, қызмет көрсету немесе сақтау ережелерінбұзу нәтижесінде істен шыққан жабдық пен оныңбөліктері;

– электр құралына артық жүктеме түскеннен орын алғанақаулар. (Құралға артық жүктеме түсудің шартсызбелгілеріне мыналар жатады: құбылу түсінің пайдаболуы немесе электр құралы бөліктері ментүйіндерінің деформациясы немесе қорытылуы,жоғары температура әсерінен электрқозғалтқышындағы сымдар оқшаулағышының қараюынемесе көмірленуі.)

ҚазақстанТұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдауорталығы:“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШСАлматы қ.,Қазақстан Республикасы050012Муратбаев к., 180 үй“Гермес” БО, 7 қабатТел.: +7 (727) 331 31 00Факс: +7 (727) 233 07 87E-Mail: [email protected]Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдаупунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзектіақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттанала аласыз

ТасымалдауБұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларғақойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушыаккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсызтасымалдай алады.Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу)орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптардысақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктердітасымалдау маманымен хабарласу керек.Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғанажіберіңіз. Ашық түйіспелерді желімдеңіз және

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 142: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

142 | Română

аккумуляторды орамада қозғалмайтындай ораңыз. Қажетболса, қосымша ұлттық ережелерді сақтаңыз.

Кәдеге жаратуЭлектр құралдарды, аккумуляторларды,керек-жарақтарды және орауматериалдарын экологиялық тұрғыдан

дұрыс утилизациялауға тапсыру керек.Электр құралдарды жәнеаккумуляторларды/батареяларды үйқоқысына тастамаңыз!

Тек қана ЕО елдері үшін:Еуропа 2012/19/EU ережесі бойынша жарамсыз электрқұралдары және Еуропа 2006/66/EC ережесі бойыншазақымдалған немесе ескі аккумулятор/батареялар бөлекжиналып кәдеге жаратылуы қажет.

Аккумуляторлар/батареялар:Литий-иондық:Тасымалдау бөліміндегі нұсқауларды орындаңыз(қараңыз „Тасымалдау“, Бет 141).

RomânăInstrucţiuni de siguranţăInstrucţiuni generale de siguranţă pentru sculeelectrice

AVERTIS-MENT

Citiţi toate avertizările,instrucţiunile, ilustraţiile şispecificaţiile puse la dispoziţie

împreună cu această sculă electrică. Nerespectareainstrucţiunilor menţionate mai jos poate duce laelectrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile învederea utilizărilor viitoare.Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizarese referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablude alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fărăcablu de alimentare).

Siguranţa la locul de muncău Menţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.

Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot ducela accidente.

u Nu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol deexplozie, în care există lichide, gaze sau pulberiinflamabile. Sculele electrice generează scântei care potaprinde praful sau vaporii.

u Nu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor întimpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasăatenţia puteţi pierde controlul.

Siguranţă electricău Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei

electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nufolosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cuîmpământare (legate la masă). Ştecherelenemodificate şi prizele corespunzătoare diminueazăriscul de electrocutare.

u Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământatesau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, pliteşi frigidere. Există un risc crescut de electrocutareatunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.

u Feriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul deelectrocutare.

u Nu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodatăcablul pentru transportarea sau suspendarea sculeielectrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite saucomponente aflate în mişcare. Cablurile deterioratesau încurcate măresc riscul de electrocutare.

u Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentrumediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitoradecvat pentru mediul exterior diminuează riscul deelectrocutare.

u Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice înmediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-undispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unuidispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.

Siguranţa persoaneloru Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi

raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nufolosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sauvă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau amedicamentelor. Un moment de neatenţie în timpulutilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.

u Purtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţiîntoteauna ochelari de protecţie. Purtareaechipamentului personal de protecţie, ca masca pentrupraf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca deprotecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şiutilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.

u Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de aintroduce ştecherul în priză şi/sau de a introduceacumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a otransporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacăatunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul peîntrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a oracorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.

u Înainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştiide reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau uncleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electricepoate provoca răniri.

u Nu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 143: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Română | 143

Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică însituaţii neaşteptate.

u Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţiîmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şiîmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fiprinse în piesele aflate în mişcare.

u Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şicolectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea suntracordate şi folosite în mod corect. Folosirea uneiinstalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducereapoluării cu praf.

u Nu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândităîn urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nuignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,vătămări corporale grave.

Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electriceu Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru

executarea lucrării dv. scula electrică destinată aceluiscop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi maisigur în domeniul de putere indicat.

u Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta areîntrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu maipoate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuiereparată.

u Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţiacumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executareglaje, a schimba accesorii sau a depozita sculaelectrică. Această măsură de prevedere împiedicăpornirea involuntară a sculei electrice.

u Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibilcopiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electricăpersoane care nu sunt familiarizate cu aceasta saucare nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculeleelectrice devin periculoase atunci când sunt folosite depersoane lipsite de experienţă.

u Întreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora. Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,componentele mobile ale sculei electrice nu seblochează, sau dacă există piese rupte sau deterioratecare să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înaintede utilizare daţi la reparat o sculă electricădefectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente afost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.

u Menţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şicurate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cutăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot ficonduse mai uşor.

u Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele delucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinândcont de condiţiile de lucru şi de activitatea caretrebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în altscop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce lasituaţii periculoase.

u Menţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonelede prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlulsigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.

Manevrarea şi utilizarea atentă a sculelor electrice cuacumulatoru Încărcaţi acumulatorii numai în încărcătoarele

recomandate de producător. Dacă un încărcătordestinat unui anumit tip de acumulator este folosit laîncărcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevăzutepentru el, există pericol de incendiu.

u Folosiţi numai acumulatori special destinaţi sculelorelectrice respective. Utilizarea altor acumulatori poateduce la răniri şi pericol de incendiu.

u Feriţi acumulatorii nefolosiţi de agrafele de birou,monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalicemici, care ar putea provoca şuntarea bornelor. Unscurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce laarsuri sau incendiu.

u În cazul utilizării greşite, se poate scurge lichid dinacumulator; evitaţi contactul cu acesta. În cazulcontactului accidental cu acesta, clătiţi cu apă zonaafectată. În cazul contactului lichidului cu ochii,consultaţi de asemenea un medic. Lichidul scurs dinacumulator poate produce iritaţii ale pielii sau arsuri.

u Nu folosiţi un acumulator sau o sculă electrică cuacumulator deteriorat sau modificat. Acumulatoriideterioraţi sau modificaţi pot avea un comportamentimprevizibil care să ducă la incendiu, explozie sau săgenereze risc de vătămări corporale.

u Nu expuneţi acumulatorul sau scula electrică la focsau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi maimari de 130°C poate duce la explozii.

u Respectaţi toate instrucţiunile de încărcare şi nureîncărcaţi acumulatorul sau scula electrică cuacumulator la temperaturi situate în afara domeniuluide temperaturi specificat în instrucţiuni. Încărcareaincorectă sau la temperaturi situate în afara domeniuluide temperaturi specificat ar putea cauza deteriorareaacumulatorului şi mări riscul de incendiu.

Întreţinereu Încredinţaţi scula electrică pentru reparare

personalului de specialitate, calificat în acest scop,repararea făcându‑se numai cu piese de schimboriginale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţasculei electrice.

u Nu întreţineţi niciodată acumulatori deterioraţi. Întreţinerea acumulatorilor ar trebui efectuată numai decătre producător sau de către furnizori de serviceautorizaţi de acesta.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 144: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

144 | Română

Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşini degăurit şi maşini de găurit/înşurubatInstrucţiuni de siguranţă pentru toate lucrărileu Purtaţi aparat de protecţie auditivă atunci când

găuriţi cu percuţie. Expunerea la zgomot poate duce lapierderea auzului.

u Ţineţi scula electrică de mânerele izolate atunci cândexecutaţi lucrări la care accesoriul de tăiere sauelementele de fixare pot intra în contact cu conductorielectrici ascunşi. Contactul accesoriului de tăiere sau alelementelor de fixare cu un conductor aflat „sub tensiune”poate pune „sub tensiune” componentele metaliceexpuse ale sculei electrice şi provoca electrocutareaoperatorului.

Instrucţiuni de siguranţă în cazul utilizării de burghielungiu Nu lucraţi niciodată cu o turaţie mai mare decât

turaţia maximă admisă pentru burghiu. La turaţii maimari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat să serotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,provocând vătămări corporale.

u Începeţi întotdeauna găurirea cu o turaţie mai mică şivârful burghiului să fie în contact cu piesa de lucru. Laturaţii mai mari, burghiul se poate îndoi dacă este lăsat săse rotească liber, fără a fi în contact cu piesa de lucru,provocând vătămări corporale.

u Exercitaţi forţă de apăsare numai coliniar cu burghiulşi nu apăsaţi excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea cepoate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului,provocând vătămări corporale.

Instrucţiuni de siguranţă suplimentareu Țineți ferm scula electrică. La strângerea și slăbirea

șuruburilor pot apărea pentru scurt timp momente dereacție puternice.

u Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cudispozitive de prindere sau într‑o menghină este ţinutămai sigur decât cu mâna dumneavoastră.

u Folosiţi detectoare adecvate pentru a localizaconducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă înacest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiuşi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poateprovoca explozii. Străpungerea unei conducte de apăprovoacă pagube materiale.

u Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi caaceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru sepoate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculeielectrice.

u În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare aacumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorulpoate arde sau exploda. Aerisiţi bine încăperea şisolicitaţi asistenţă medicală dacă starea dumneavoastrăde sănătate se înrăutăţeşte. Vaporii pot irita căilerespiratorii.

u Nu deschideţi acumulatorul. Există pericol descurtcircuit.

u În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de exemplucuie sau şurubelniţe sau prin acţiunea unor forţeexterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora.Se poate produce un scurtcircuit intern în urma căruiaacumulatorul să se aprindă, să scoată fum, să explodezesau să se supraîncălzească.

u Utilizaţi acumulatorul numai pentru produsele oferitede acelaşi producător. Numai astfel acumulatorul va fiprotejat împotriva unei suprasolicitări periculoase.

Feriţi acumulatorul de căldură, deasemenea, de exemplu, de radiaţii solarecontinue, foc, murdărie, apă şi umezeală. Încaz contrar, există pericolul de explozie şiscurtcircuit.

u Opriţi imediat scula electrică, în cazul în careaccesoriul se blochează. Fiţi pregătiţi pentrumomente de reacţie puternice care generează recul.Accesoriul se blochează dacă scula electrică estesprasolicitată sau este înclinată greşit în piesa de lucru.

Descrierea produsului şi aperformanțelor sale

Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile desiguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şiindicaţiilor de siguranţă poate provocaelectrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.

Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară ainstrucţiunilor de folosire.

Utilizarea conform destinaţieiScula electrică este destinată înşurubării şi deşurubării deşuruburi, precum şi găuririi în lemn, metal, ceramică şimaterial plastic. GSB este destinată în mod suplimentargăuririi cu percuţie în cărămidă, zidărie şi piatră.

Componentele ilustrateNumerotarea elementelor componente se referă la schiţasculei electrice de pe pagina grafică.(1) Sistem de prindere a accesoriilor(2) Mandrină rapidă(3) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de

strângere(4) Selector mod de funcţionare (GSB)(5) Comutator de selectare a treptelor de turaţie(6) Clemă de prindere la centură(7) AcumulatorA)

(8) Tastă de deblocare a acumulatoruluiA)

(9) Lampă de lucru (LED)(10) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie(11) Comutator de pornire/oprire(12) Suport pentru biţiA)

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 145: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Română | 145

(13) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)(14) Indicator al stării de încărcare a acumulatoruluiA)

(15) Tastă pentru indicatorul stării de încărcareA)

A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setulde livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete înprogramul nostru de accesorii.

Date tehnice

Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulatorMaşină de înşurubat şi găurit cu percuţie cuacumulator

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Număr de identificare 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Tensiune nominală V= 18 18Turaţie de mers în golA)

– Treapta 1 de viteză rot/min 0 – 460 0 – 460– Treapta a 2-a de viteză rot/min 0–1 800 0–1 800Număr de percuţiiA) rot/min – 0–27 000cuplu maxim de strângere, înşurubare dură/moaleA)

Nm 50/28 50/28

Ø maxim gaură (treapta 1/a 2-a de viteză)– Lemn mm 35 35– Oţel mm 13 13– Zidărie mm − 13Domeniu de fixare mandrină mm 1,5–13 1,5–13Ø maxim şuruburi mm 10 10Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5temperatură ambiantă admisă– în timpul încărcării °C 0 ... +35 0 ... +35– în timpul funcţionăriiB) şi în timpul

depozitării°C -20 ... +50 -20 ... +50

acumulatori recomandaţi GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

încărcătoare recomandate GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) în funcţie de acumulatorul folositB) putere mai redusă la temperaturi <0 °C

Informaţie privind zgomotul/vibraţiile

GSR 18V-50 GSB 18V-50Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-1.

Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normalNivel de presiune sonoră

Nivel de putere sonoră

Incertitudinea K

Poartă căşti antifonice!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Valorile totale ale vibraţiilor ah (suma vectorială a trei direcţii) şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-1.Găurire în metal:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 146: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

146 | Română

GSR 18V-50 GSB 18V-50Găurire cu percuţie în beton:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Nivelul vibraţiilor şi nivelul zgomotelor emise specificate înprezentele instrucţiuni au fost măsurate conform uneiproceduri de măsurare standardizate şi pot fi utilizate lacompararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folositeşi pentru evaluarea provizorie a vibraţiilor şi zgomotuluiemis.Nivelul specificat al vibraţiilor şi al zgomotului emis se referăla cele mai frecvente utilizări ale sculei electrice. Îneventualitatea în care scula electrică este utilizată pentrualte aplicaţii, împreună cu alte accesorii decât cele indicatesau nu, beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelulvibraţiilor şi nivelul zgomotului emis se pot abate de lavalorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabilvibraţiile şi zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.Pentru o evaluare exactă a vibraţiilor şi a zgomotului ar trebuiluate în calcul şi intervalele de timp în care scula electricăeste deconectată sau funcţionează, dar nu este folosităefectiv. Această metodă de calcul ar putea duce la reducereaconsiderabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.Stabiliţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru protejareautilizatorului împotriva efectului vibraţiilor, ca de exemplu:întreţinerea sculei electrice şi a accesoriilor, menţinereacăldurii mâinilor, organizarea proceselor de muncă.

Montareu Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) câtşi în timpul transportului şi depozitării acesteiaextrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazulacţionării involuntare a întrerupătorului pornit/opritexistă pericol de rănire.

Încărcarea acumulatoruluiu Folosiţi numai încărcătoarele menţionate în datele

tehnice. Numai aceste încărcătoare sunt adaptate laacumulatorul cu tehnologie litiu‑ion montat în sculadumneavoastră electrică.

Notă: Acumulatorul este parţial încărcat la livrare. Pentru aasigura funcţionarea la capacitatea nominală aacumulatorului, înainte de prima utilizare, încărcaţi completacumulatorul în încărcător.Acumulatorul litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fărăca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă utilă.Întreruperea procesului de încărcare nu afecteazăacumulatorul.Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descărcăriiprofunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Cândacumulatorul s‑a descărcat, scula electrică este deconectatăprintr‑un circuit de protecţie: dispozitivul de lucru nu se maimişcă.

Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.

Extragerea acumulatoruluiAcumulatorul (7) este prevăzut cu două trepte de blocare,care au rolul de a preveni căderea acumulatorului din sculaelectrică în cazul apăsării involuntare a tastei de deblocare aacumulatorului (8). Cât timp acumulatorul este introdus înscula electrică, acesta este fixat în poziţie prin forţa elasticăa unui arc.Pentru extragerea acumulatorului (7), apasă tasta dedeblocare (8) şi extrage acumulatorul din scula electrică. Nuforţa.

Indicatorul stării de încărcare a acumulatoruluiLED-urile verzi ale indicatorului stării de încărcare aacumulatorului (14) indică starea de încărcare aacumulatorului (7) . Din considerente legate de siguranţă,verificarea stării de încărcare este posibilă numai cu sculaelectrică oprită.Pentru indicarea stării de încărcare, apasă tasta pentruindicatorul stării de încărcare (15). Acest lucru este posibilşi când acumulatorul este scos din scula electrică.Dacă, după apăsarea tastei pentru indicatorul stării deîncărcare (15) nu se aprinde niciun LED, înseamnă căacumulatorul este defect şi trebuie înlocuit.

Tip de acumulator GBA 18V... (consultă imaginea D1)LED-uri CapacitateAprindere continuă de 3 ori cu iluminarede culoare verde

60−100 %

Aprindere continuă de 2 ori cu iluminarede culoare verde

30−60 %

Aprindere continuă o dată cu iluminarede culoare verde

5−30 %

Aprindere intermitentă de 3 ori cuiluminare de culoare verde

0−5 %

Tip de acumulator ProCORE18V... (consultă imagineaD2)LED-uri CapacitateAprindere continuă de 5 ori cu iluminarede culoare verde

80−100 %

Aprindere continuă de 4 ori cu iluminarede culoare verde

60−80 %

Aprindere continuă de 3 ori cu iluminarede culoare verde

40−60 %

Aprindere continuă de 2 ori cu iluminarede culoare verde

20−40 %

Aprindere continuă o dată cu iluminarede culoare verde

5−20 %

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 147: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Română | 147

LED-uri CapacitateAprindere intermitentă o dată cuiluminare de culoare verde

0−5 %

Înlocuirea accesoriului (consultă imaginea A)u Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) câtşi în timpul transportului şi depozitării acesteiaextrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazulacţionării involuntare a întrerupătorului pornit/opritexistă pericol de rănire.

Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) nu esteapăsat, arborele portburghiu este blocat. Aceasta faceposibilă schimbarea rapidă, confortabilă şi simplă aaccesoriului din mandrină.Deschideţi mandrina rapidă (2) răsucind-o în direcţia derotaţie ➊ până când scula poate fi montată. Introduceţi unaccesoriu.Rotiţi manual şi cu forţă manşonul mandrinei rapide (2) îndirecţia de rotaţie ➋. Astfel, mandrina se va bloca automat.

Instalaţie de aspirare a prafului/aşchiilorPulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum suntvopselele pe bază de plumb, anumite tipuri de lemn,minerale şi metal pot fi dăunătoare sănătăţii. Atingerea sauinspirarea acestor pulberi poate provoca reacţii alergice şi/sau îmbolnăvirile căilor respiratorii ale utilizatorului sau a lepersoanelor aflate în apropiere.Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau defag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaţiecu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului(cromat, substanţe de protecţie a lemnului). Materialele careconţin azbest nu pot fi prelucrate decât de către specialişti.– Asiguraţi buna ventilaţie a locului de muncă.– Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a

respiraţiei având clasa de filtrare P2.Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoarela materialele de prelucrat.u Evitaţi acumulările de praf la locul de muncă. Pulberile

se pot aprinde cu uşurinţă.

FuncţionarePunere în funcţiuneIntroducerea acumulatoruluiNotă: Folosirea unor acumulatori care nu sunt adecvaţisculei dumneavoastră electrice poate duce la deranjamentefuncţionale sau defectarea acesteia.Împingeţi din faţă acumulatorul încărcat (7) în soclul sculeielectrice, până când acumulatorul este fixat în siguranţă îninteriorul acesteia.

Reglarea direcţiei de rotaţie (consultaţi imaginea B)Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direcţiei de rotaţie(10) puteţi schimba direcţia de rotaţie a sculei electrice.

Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) este apăsat,acest lucru nu mai este însă posibil.Funcţionare spre dreapta: Pentru găurire şi înşurubarea deşuruburi, împingeţi comutatorul de schimbare a direcţiei derotaţie (10) spre stânga, până la opritor.Funcţionare spre stânga: Pentru slăbirea, respectivdeşurubarea şuruburilor şi piuliţelor, apăsaţi spre dreaptacomutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (10), până laopritor.

Setarea modului de funcţionare

Găurire

GSRPoziţionează inelul de reglare pentrupreselectarea cuplului de strângere (3) îndreptul simbolului „Găurire”.

GSBPoziţionează selectorul modului de funcţionare(4) în dreptul simbolului „Găurire”.Înşurubare

GSRReglează cuplul de strângere dorit cu ajutorulinelului de reglare pentru preselectarea cupluluide strângere (3).

GSBPoziţionează selectorul modului de funcţionare(4) în dreptul simbolului „Înşurubare”.Găurire cu percuţie (GSB)Poziţionează selectorul modului de funcţionare(4) în dreptul simbolului „Găurire cu percuţie”.

Pornirea/oprireaPentru punerea în funcţiune a sculei electrice, apăsaţi şimenţineţi apăsat comutatorul de pornire/oprire (11).Lampa cu LED-uri (9) se aprinde atunci când comutatorul depornire/oprire (11) este apăsat uşor sau complet şi permiteiluminarea zonei de lucru în condiţii de luminozitatenefavorabilă.Pentru oprirea sculei electrice, eliberaţi comutatorul depornire/oprire (11).

Reglarea turaţieiPuteţi regla fără trepte turaţia sculei electrice porniteexercitând o apăsare mai puternică sau mai uşoară acomutatorului de pornire/oprire (11).O apăsare uşoară a comutatorului de pornire/oprire (11)determină o turaţie mai scăzută. Turaţia creşte odată cucreşterea forţei de apăsare.

Preselectarea cuplului de strângere (valabil pentrumodul de înşurubare)Cu ajutorul inelului de reglare pentru preselectarea cupluluide strângere (3), poţi preselecta cuplul de strângerenecesar în 20 de trepte. Accesoriul se opreşte imediat ceeste atins cuplul de strângere reglat.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 148: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

148 | Română

Selectarea mecanică a treptelor de turaţieu Acţionaţi comutatorul de selectare a treptelor de

turaţie (5) numai cu scula electrică oprită.Treapta 1 de viteză:Domeniu de turaţii scăzute; pentru executarea de găuri cudiametre mari sau pentru înşurubare.Treapta 2 de viteză:Domeniu de turaţii înalte; pentru executarea de găuri cudiametre mici.u Împingeţi întotdeauna până la opritor comutatorul de

selectare a treptelor de turaţie. În caz contrar, sculaelectrică se poate deteriora.

Protecţie la suprasarcină în funcţie de temperaturăDacă este utilizată conform destinaţiei, scula electrică nupoate fi suprasolicitată. În cazul unei solicitări prea puternicesau în cazul depăşirii domeniului temperaturilor de lucruadmis, turaţia este redusă. Scula electrică va funcţiona dinnou la turaţie maximă numai după atingerea temperaturii defuncţionare admise.

Dispozitivul de blocare complet automată a axului (Auto-Lock)Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) nu esteapăsat, arborele portburghiu şi, în consecinţă, şi sistemul deprindere a accesoriilor sunt blocate.Aceasta face posibilă înşurubarea şuruburilor chiar atuncicând acumulatorul este descărcat respectiv folosirea sculeielectrice drept şurubelniţă manuală.

Instrucţiuni de lucruu Amplasaţi scula electrică pe şurub numai în stare

oprită. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaţie potaluneca.

Înainte de înşurubarea de şuruburi mai mari, mai lungi, înmateriale dure, trebuie să executaţi o gaură prealabilă cuacelaşi diametru ca cel am miezul filetului, cu o adâncime deaproximativ 2/3 din lungimea şurubului.Pentru extragerea capului de şurubelniţă sau a suportuluiuniversal pentru capete de şurubelniţă se poate folosi osculă ajutătoare.Clemă de prindere la centurăCu clema de prindere la centură (6) puteţi prinde sculaelectrică, de exemplu, de o centură. Astfel veţi avea ambelemâini libere, iar scula electrică vă va fi întotdeauna laîndemână.

Întreţinere şi serviceÎntreţinere şi curăţareu Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice

(de ex. întreţinere, schimbarea accesoriilor, etc.) câtşi în timpul transportului şi depozitării acesteiaextrageţi acumulatorul din scula electrică. În cazulacţionării involuntare a întrerupătorului pornit/opritexistă pericol de rănire.

u Pentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curatescula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.

Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şiconsultanţă clienţiServiciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilortale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi reparareaprodusului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentrudesenele descompuse şi informaţii privind piesele deschimb, poţi de asemenea să accesezi: www.bosch-pt.comEchipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţiepentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şiaccesoriile acestora.În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugămsă specifici neapărat numărul de identificare compus din10 cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.

RomâniaRobert Bosch SRLPT/MKV1-EAService scule electriceStrada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1013937 Bucureşti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: [email protected]

MoldovaRIALTO-STUDIO S.R.L.Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ2069 ChisinauTel.: + 373 22 840050/840054Fax: + 373 22 840049Email: [email protected]

TransportAcumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţieiprivind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii potfi transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transportaerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţespeciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie,la pregătirea expedierii trebuie consultat un expert întransportul mărfurilor periculoase.Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasaacestora este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contacteledeschise şi ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poatădeplasa în interiorul ambalajului. Vă rugăm să respectaţieventualele norme naţionale suplimentare.

EliminareSculele electrice, acumulatorii, accesoriile şiambalajele trebuie direcţionate către o staţiede revalorificare ecologică.Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 149: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Български | 149

Numai pentru ţările UE:Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electricescoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE,acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuiecolectate separat şi direcţionate către o staţie de reciclareecologică.

Acumulatori/baterii:Li-Ion:Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful Transport(vezi „Transport“, Pagina 148).

БългарскиУказания за сигурностОбщи указания за безопасност заелектроинструменти

ПРЕДУПРЕЖ-ДЕНИЕ

Прочетете всички предупрежде-ния, указания, запознайте се сфигурите и техническите харак-

теристики, приложени към електроинструмента. Про-пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-дизвикат токов удар и/или тежки травми.Съхранявайте тези указания на сигурно място.Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-мулаторна батерия електроинструменти (без захранващкабел).

Безопасност на работното мястоu Пазете работното си място чисто и добре осветено.

Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-тавка за инциденти.

u Не работете с електроинструмента в среда с пови-шена опасност от възникване на експлозия, в бли-зост до леснозапалими течности, газове или прахо-образни материали. По време на работа в електроин-струментите се отделят искри, които могат да възпла-менят прахообразни материали или пари.

u Дръжте деца и странични лица на безопасно разсто-яние, докато работите с електроинструмента. Аковниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-трола над електроинструмента.

Безопасност при работа с електрически токu Щепселът на електроинструмента трябва да е под-

ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай несе допуска изменяне на конструкцията на щепсе-ла. Когато работите със занулени електроуреди, неизползвайте адаптери за щепсела. Ползването наоригинални щепсели и контакти намалява риска отвъзникване на токов удар.

u Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникванена токов удар е по‑голям.

u Предпазвайте електроинструмента си от дъжд ивлага. Проникването на вода в електроинструментаповишава опасността от токов удар.

u Не използвайте захранващия кабел за цели, за кои-то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-ване на електроинструмента. Предпазвайте кабелаот нагряване, омасляване, допир до остри ръбовеили до подвижни звена на машини. Повредени илиусукани кабели увеличават риска от възникване на то-ков удар.

u Когато работите с електроинструмент навън, изпол-звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-бота на открито. Използването на удължител, пред-назначен за работа на открито, намалява риска от въз-никване на токов удар.

u Ако се налага използването на електроинструментавъв влажна среда, използвайте предпазен прекъс-вач за утечни токове. Използването на предпазенпрекъсвач за утечни токове намалява опасността отвъзникване на токов удар.

Безопасен начин на работаu Бъдете концентрирани, следете внимателно дейст-

вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Неизползвайте електроинструмента, когато сте умо-рени или под влиянието на наркотични вещества,алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-ност при работа с електроинструмент може да има запоследствие изключително тежки наранявания.

u Работете с предпазващо работно облекло. Винагиносете предпазни очила. Носенето на подходящи заползвания електроинструмент и извършваната дей-ност лични предпазни средства, като дихателна маска,здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-лука.

u Избягвайте опасността от включване на електроин-струмента по невнимание. Преди да включите щеп-села в контакта или да поставите батерията, както ипри пренасяне на електроинструмента, се уверя-вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-но". Носенето на електроинструменти с пръст върхупусковия прекъсвач или подаването на захранващонапрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,увеличава опасността от трудови злополуки.

u Преди да включите електроинструмента, се уверя-вайте, че сте отстранили от него всички помощниинструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-мент, забравен на въртящо се звено, може да причинитравми.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 150: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

150 | Български

u Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение на тялото и във все-ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-те да контролирате електроинструмента по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.

u Работете с подходящо облекло. Не работете с ши-роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-те си на безопасно разстояние от движещи се зве-на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могатда бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.

u Ако е възможно използването на външна аспираци-онна система, се уверявайте, че тя е включена ифункционира изправно. Използването на аспираци-онна система намалява рисковете, дължащи се на от-делящи се при работа прахове.

u Доброто познаване на електроинструмента вследс-твие на честа работа с него не е повод за намалява-не на вниманието и пренебрегване на мерките забезопасност. Едно невнимателно действие може дапредизвика тежки наранявания само за части от секун-дата.

Грижливо отношение към електроинструментитеu Не претоварвайте електроинструмента. Използ-

вайте електроинструментите само съобразно тях-ното предназначение. Ще работите по‑добре ипо‑безопасно, когато използвате подходящия електро-инструмент в зададения от производителя диапазон нанатоварване.

u Не използвайте електроинструмент, чиито пусковпрекъсвач е повреден. Електроинструмент, който неможе да бъде изключван и включван по предвиденияот производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-монтиран.

u Преди да извършвате каквито и да е дейности поелектроинструмента, напр. настройване, смяна наработен инструмент, както и когато го прибирате,изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахваопасността от задействане на електроинструмента поневнимание.

u Съхранявайте електроинструментите на места, къ-дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-пускайте те да бъдат използвани от лица, които неса запознати с начина на работа с тях и не са проче-ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитнипотребители, електроинструментите могат да бъдат из-ключително опасни.

u Поддържайте добре електроинструментите си и ак-сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-на функционират безукорно, дали не заклинват, да-ли има счупени или повредени детайли, които нару-шават или изменят функциите на електроинстру-мента. Преди да използвате електроинструмента,се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-тирани. Много от трудовите злополуки се дължат нанедобре поддържани електроинструменти и уреди.

u Поддържайте режещите инструменти винаги добрезаточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-ние и се водят по‑леко.

u Използвайте електроинструментите, допълнител-ните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. Притова се съобразявайте и с конкретните работни ус-ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-ползването на електроинструменти за различни отпредвидените от производителя приложения повиша-ва опасността от възникване на трудови злополуки.

u Поддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чистии неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки непозволяват безопасната работа и доброто контролира-не на електроинструмента при възникване на неочак-вана ситуация.

Грижливо отношение към акумулаторниелектроинструментиu За зареждането на акумулаторните батерии изпол-

звайте само зарядните устройства, препоръчваниот производителя. Когато използвате зарядни уст-ройства за зареждане на неподходящи акумулаторнибатерии, съществува опасност от възникване на по-жар.

u За захранване на електроинструментите използ-вайте само предвидените за съответния модел аку-мулаторни батерии. Използването на различни аку-мулаторни батерии може да предизвика трудова зло-полука и/или пожар.

u Предпазвайте неизползваните акумулаторни бате-рии от контакт с големи или малки метални предме-ти, напр. кламери, монети, ключове, пирони, винто-ве и др.п., тъй като те могат да предизвикат късо съ-единение. Последствията от късото съединение могатда бъдат изгаряния или пожар.

u При неправилно използване от акумулаторна бате-рия от нея може да изтече електролит. Избягвайтеконтакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по-падне електролит, изплакнете мястото обилно с во-да. Ако електролит попадне в очите Ви, след неза-бавно обилно изплакване потърсете помощ от ле-кар. Електролитът може да предизвика изгаряния накожата.

u Не използвайте акумулаторна батерия или електро-инструмент, които са повредени или с измененаконструкция. Повредени или изменени акумулаторнибатерии могат да се възпламенят, експлодират или дапредизвикат наранявания.

u Не излагайте акумулаторната батерия на високитемператури или огън. Излагането на огън или темпе-ратури над 130 °C могат да предизвикат експлозии.

u Спазвайте всички указания за зареждане на акуму-латорната батерия; не я зареждайте, ако темпера-турата й е извън диапазона, посочен в инструкции-те. Неправилното зареждане или зареждането при

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 151: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Български | 151

температури извън допустимия диапазон могат да ув-редят батерията и увеличават опасността от пожар.

Поддържанеu Допускайте ремонтът на електроинструментите Ви

да се извършва само от квалифицирани специалис-ти и само с използването на оригинални резервничасти. По този начин се гарантира съхраняване на бе-зопасността на електроинструмента.

u Никога не ремонтирайте повредени акумулаторнибатерии. Ремонтът на акумулаторни батерии трябвада се извършва само от производителя или от оторизи-ран сервиз.

Указания за безопасна работа за бормашини ивинтовертиИнструкции за безопасност за всякакви дейностиu Носете защита за ушите при ударно пробиване. Из-

лагането на шум може да причини загуба на слуха.u Когато изпълнявате операция, при която съществу-

ва опасност работният инструмент или фиксаторитемогат да засегнат скрити под повърхността провод-ници под напрежение, допирайте електроинстру-мента само до електролизираните повърхности наръкохватките. При контакт на режещия инструментили фиксатора с проводник под напрежение е въз-можно напрежението да се предаде по металните де-тайли на електроинструмента и това да предизвика то-ков удар.

Инструкции за безопасност при използване на дългибургииu Никога не работете при по-висока от максималната

скорост за бургията. При по-високи скорости бургия-та може да се огъне, ако й се позволи да се върти сво-бодно без контакт с детайла, а това може да доведе доперсонално нараняване.

u Винаги стартирайте пробиване при ниски скоростии с върха на бургията в контакт с детайла. При по-високи скорости бургията може да се огъне, ако й сепозволи да се върти свободно без контакт с детайла, атова може да доведе до персонално нараняване.

u Прилагайте натиск само по права линия към бурги-ята и не натискайте твърде много.Бургиите могат дасе огънат и това да доведе до счупване или загуба наконтрол, водещо до персонално нараняване.

Допълнителни указания за безопасностu Дръжте електроинструмента здраво. При завиване

и развиване на винтове могат рязко да възникнат сил-ни реакционни моменти.

u Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, захва-нат с подходящи приспособления или скоби, е засто-порен по�здраво и сигурно, отколкото, ако го държитес ръка.

u Използвайте подходящи прибори, за да откриетеевентуално скрити под повърхността тръбопрово-ди, или се обърнете към съответното местно снаб-

дително дружество. Влизането в съприкосновение спроводници под напрежение може да предизвика по-жар и токов удар. Увреждането на газопровод може дадоведе до експлозия. Увреждането на водопроводпредизвиква значителни материални щети.

u Преди да оставите електроинструмента, изчаквай-те въртенето да спре напълно. В противен случай из-ползваният работен инструмент може да допре другпредмет и да предизвика неконтролирано премества-не на електроинструмента.

u При повреждане и неправилна експлоатация отакумулаторната батерия могат да се отделят пари.Акумулаторната батерия може да се запали или даексплодира. Погрижете се за добро проветряване ипри оплаквания се обърнете към лекар. Парите могатда раздразнят дихателните пътища.

u Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществуваопасност от възникване на късо съединение.

u Акумулаторната батерия може да бъде повреденаот остри предмети, напр. пирони или отвертки, илиот силни удари. Може да бъде предизвикано вътреш-но късо съединение и акумулаторната батерия може дасе запали, да запуши, да експлодира или да се прег-рее.

u Използвайте акумулаторната батерия само в про-дукти на производителя. Само така тя е предпазенаот опасно за нея претоварване.

Предпазвайте акумулаторната батерия отвисоки температури, напр. вследствие напродължително излагане на директнаслънчева светлина, огън, мръсотия, вода иовлажняване. Има опасност от експлозия икъсо съединение.

u Ако работният инструмент се заклини, незабавноизключвайте електроинструмента. Бъдете подгот-вени за големи реакционни моменти, които предиз-викват откат. Работният инструмент блокира, акоелектроинструментът се претовари или се заканти вобработвания детайл.

Описание на продукта и дейносттаПрочетете внимателно всички указания иинструкции за безопасност. Пропуски приспазването на инструкциите за безопасности указанията за работа могат да имат за пос-ледствие токов удар, пожар и/или тежки

травми.Моля, имайте предвид изображенията в предната част наръководството за работа.

Предназначение на електроинструментаЕлектроинструментът е предназначен за завиване и раз-виване на винтове, както и за пробиване в дърво, метал,керамични материали и пластмаси. Моделът GSB освентова е подходящ и за ударно пробиване в тухли, зидарияи каменни материали.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 152: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

152 | Български

Изобразени елементиНомерирането на елементите на електроинструмента сеотнася до изображенията на страниците с фигурите.(1) Гнездо(2) Патронник за бързо захващане(3) Пръстен за предварително установяване на въртя-

щия момент(4) Превключвател за режима на работа (GSB)(5) Превключвател за предавките(6) Скоба за окачване на колан(7) Акумулаторна батерияA)

(8) Бутон за отключване на акумулаторната батерияA)

(9) Работна светлина (светодиод)(10) Превключвател за посоката на въртене(11) Пусков прекъсвач(12) Държач на битовеA)

(13) Ръкохватка (изолирани повърхности)(14) Индикатор за състоянието на зареждане на акуму-

латорната батерияA)

(15) Бутон за индикатора за състоянието на зарежда-неA)

A) Изобразените на фигурите и описаните допълнителниприспособления не са включени в стандартната окомп-лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-ните приспособления можете да намерите съответно вкаталога ни за допълнителни приспособления.

Технически данни

Акумулаторен винтовертАкумулаторен ударен винтоверт

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Каталожен номер 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Номинално напрежение V= 18 18Обороти на празен ходA)

– 1. Предавка min-1 0–460 0–460– 2. Предавка min-1 0–1 800 0–1 800Честота на ударитеA) min-1 – 0–27 000Макс. въртящ момент твърдо/меко завинтва-неA)

Nm 50/28 50/28

макс. диаметър на пробивания отвор (1./2. предавка)– дърво mm 35 35– в стомана mm 13 13– в зидария mm − 13Диапазон на захващаните в патронника ра-ботни инструменти

mm 1,5–13 1,5–13

макс. диаметър на винтовете mm 10 10Тегло съгласно EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5разрешена температура на околната среда– при зареждане °C 0 ... +35 0 ... +35– при работаB) и при складиране °C -20 ... +50 -20 ... +50Препоръчителни акумулаторни батерии GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...препоръчителни зарядни устройства GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) в зависимост от използваната акумулаторна батерияB) ограничена мощност при температури <0 °C

Информация за излъчван шум и вибрации

GSR 18V-50 GSB 18V-50Стойностите на емисии на шум са установени съгласно EN 62841-2-1.

Равнището А на генерирания от електроинструмента шум обикновено е

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 153: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Български | 153

GSR 18V-50 GSB 18V-50Налягане на звука

Звукова мощност

Неопределеност K

Работете с шумозаглушители!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Пълната стойност на вибрациите ah (векторната сума по трите направления) и неопределеносттаt K са определени съг-ласно EN 62841-2-1.Пробиване в метал:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Ударно пробиване в бетон:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Посочените в това ръководство за експлоатация ниво навибрациите и стойност на емисия на шум са измеренисъгласно процедура, определена и може да служи засравняване с други електроинструменти. Те са подходя-щи също така за предварителна оценка на емисиите навибрации и шум.Посочените ниво на вибрациите и стойност на емисии нашум са представителни за основните приложения наелектроинструмента. Ако обаче електроинструментът бъ-де използван за други дейности, с различни работни инс-трументи или без необходимото техническо обслужване,нивото на вибрациите и стойността на емисии на шум мо-же да се различават. Това би могло значително да увели-чи вибрациите и шума през периода на ползване на елек-троинструмента.За по-точното оценяване на вибрациите и шума трябва дасе отчитат и периодите, в които електроинструментът еизключен или работи на празен ход. Това би могло значи-телно да намали емисиите на вибрации и шум през пери-ода на ползване на електроинструмента.Предписвайте допълнителни мерки за предпазване наработещия с електроинструмента от въздействието навибрациите, например: техническо обслужване на елект-роинструмента и работните инструменти, поддържане наръцете топли, целесъобразна организация на работнитестъпки.

Монтиранеu Преди да извършвате каквито и да е дейности по

електроинструмента (напр. техническо обслужва-не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато готранспортирате или съхранявате, демонтирайтеакумулаторната батерия. Съществува опасност от на-раняване при задействане на пусковия прекъсвач поневнимание.

Зареждане на акумулаторната батерияu Използвайте само посочените в раздела Техничес-

ки данни зарядни устройства. Само тези зарядни уст-

ройства са подходящи за използваната във Вашияелектроинструмент литиево-йонна акумулаторна бате-рия.

Указание: Акумулаторната батерия се доставя частичнозаредена. За да достигнете пълния капацитет на акумула-торната батерия, преди първото й използване я заредетедокрай в зарядното устройство.Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде за-реждана по всяко време, без това да съкращава дългот-райността й. Прекъсване на зареждането също не й вре-ди.Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена сре-щу дълбоко разреждане чрез електронната система"Electronic Cell Protection (ECP)". При разреждане на аку-мулаторната батерия електроинструментът се изключваот предпазен прекъсвач: Pаботният инструмент спира дасе движи.Спазвайте указанията за бракуване.

Изваждане на акумулаторната батерияАкумулаторната батерия (7) е с две степени на освобож-даване, с което се предотвратява изпадането й при натис-кане по невнимание на деблокиращия бутон (8). Когатоакумулаторната батерия е поставена в електроинстру-мента, се придържа в нужната позиция от пружина.За изваждане на акумулаторната батерия (7) натиснетебутона за освобождаване (8) и издърпайте акумулаторна-та батерия странично от електроинструмента. При товане прилагайте сила.

Индикатор за акумулаторната батерияЗелените светодиоди на индикатора за акумулаторнатабатерия (14) показват степента на зареденост на акуму-латорната батерия (7). Поради съображения за сигурностпроверката на степента на зареденост е възможна самокогато електроинструментът е в покой.За да видите степента на зареденост на батерията, натис-нете бутона (15). Това е възможно също и при изваденаакумулаторна батерия.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 154: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

154 | Български

Ако след натискане на бутона (15) не свети нито единсветодиод, акумулаторната батерия е повредена и трябвада бъде заменена.

Акумулаторна батерия модел GBA 18V... (вж. фиг. D1)Светодиоди КапацитетНепрекъснато светене 3× зелено 60−100 %Непрекъснато светене 2× зелено 30−60 %Непрекъснато светене 1× зелено 5−30 %Мигаща светлина 3× зелено 0−5 %

Акумулаторна батерия модел ProCORE18V...(вж. фиг. D2)Светодиоди КапацитетНепрекъснато светене 5× зелено 80−100 %Непрекъснато светене 4× зелено 60−80 %Непрекъснато светене 3× зелено 40−60 %Непрекъснато светене 2× зелено 20−40 %Непрекъснато светене 1× зелено 5−20 %Мигаща светлина 1× зелено 0−5 %

Смяна на инструмент (вж. фиг. A)u Преди да извършвате каквито и да е дейности по

електроинструмента (напр. техническо обслужва-не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато готранспортирате или съхранявате, демонтирайтеакумулаторната батерия. Съществува опасност от на-раняване при задействане на пусковия прекъсвач поневнимание.

Когато пусковият прекъсвач (11) не е натиснат, валът наелектроинструмента се блокира. Това позволява бърза-та, удобна и лесна замяна на работния инструмент в пат-ронника.Разтворете патронника за бързо захващане (2) чрез за-въртане в посока ➊, докато работният инструмент можеда бъде поставен. Вкарайте инструмента.Завъртете силно на ръка втулката на патронника за бързозахващане (2) в посоката на въртене ➋. Така патронни-кът автоматично захваща работния инструмент.

Система за прахоулавянеПрахове, отделящи се при обработването на материаликато съдържащи олово бои, някои видове дървесина, ми-нерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Кон-тактът до кожата или вдишването на такива прахове могатда предизвикат алергични реакции и/или заболявания надихателните пътища на работещия с електроинструментаили намиращи се наблизо лица.Определени прахове, напр. отделящите се при обработ-ване на бук и дъб, се считат за канцерогенни, особено вкомбинация с химикали за третиране на дървесина (хро-мат, консерванти и др.). Допуска се обработването на съ-държащи азбест материали само от съответно обучениквалифицирани лица.

– Осигурявайте добро проветряване на работното мяс-то.

– Препоръчва се използването на дихателна маска сфилтър от клас P2.

Спазвайте валидните във Вашата страна законови разпо-редби, валидни при обработване на съответните материа-ли.u Избягвайте натрупване на прах на работното място.

Прахът може лесно да се самовъзпламени.

Работа с електроинструментаПускане в експлоатацияПоставяне на акумулаторната батерияУказание: Използването на акумулаторни батерии, коитоне са предназначени за Вашия електроинструмент, можеда предизвика неправилното му функциониране или даго повреди.Вкарайте заредената акумулаторна батерия (7) отпред восновата на електроинструмента и го притиснете, докатобъде захваната здраво.

Настройване на посоката на въртене (вж. фиг. B)С помощта на превключвателя (10) можете да сменятепосоката на въртене на електроинструмента. Това обачене е възможно при натиснат пусков прекъсвач (11).Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтовенатиснете превключвателя за посоката на въртене (10)до упор наляво.Въртене наляво: За развиване на винтове и гайки натис-нете превключвателя за посоката на въртене (10) надяс-но до упор.

Избор на режима на работа

Пробиване

GSRПоставете пръстена за настройка на избор навъртящ момент (3) върху символа "Пробива-не".

GSBПоставете превключвателя за режима на ра-бота (4) на символа "Пробиване".Винтове

GSRНастройте пръстена за въртящия момент (3)на желания въртящ момент.

GSBПоставете превключвателя за режима на ра-бота (4) на символа "Завинтване".Ударно пробиване (GSB)Поставете превключвателя за режима на ра-бота (4) на символа "Ударно пробиване".

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 155: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Български | 155

Включване и изключванеЗа включване на електроинструмента натиснете и зад-ръжте пусковия прекъсвач (11).Светодиодът (9) свети при частично или напълно натис-нат пусков прекъсвач (11) и при неблагоприятни свет-линни условия подобрява видимостта в зоната на работа.За да изключите електроинструмента, отпуснете пуско-вия прекъсвач (11).

Регулиране на скоростта на въртенеМожете безстепенно да регулирате скоростта на въртенена електроинструмента по време на работа в зависимостот силата на натиска върху пусковия прекъсвач (11).По-лек натиск върху пусковия прекъсвач (11) води до по-ниска скорост на въртене. С увеличаване на натиска на-раства и скоростта на въртене.

Предварителен избор на въртящ момент (важи зарежим на работа Завиване)С помощта на пръстена за настройка на въртящия момент(3) можете да настроите предварително необходимиявъртящ момент на 20 степени. При достигането на избра-ния въртящ момент работният инструмент спира.

Механичен редукторu Задействайте превключвателя за избор на ход (5)

само когато електроинструментът е в покой.Предавка 1:Нисък диапазон на скоростта на въртене; при работа съссвредла с голям диаметър или при завиване.Предавка 2:Висока скорост на въртене; за пробиване със свредла смалък диаметър.u Премествайте превключвателя за предавките вина-

ги до упор. В противен случай електроинструментътможе да бъде повреден.

Температурна защита срещу претоварванеПри употреба съгласно предназначението електроинст-рументът не може да бъде претоварен. При твърде голя-мо натоварване или при излизане извън допустимия тем-пературен интервал на работа скоростта на въртене сенамалява. Електроинструментът започва да работи напълните си обороти едва след достигане на температур-ния интервал за работа.

Автоматично блокиране на вала (Auto-Lock)Когато пусковият прекъсвач (11) не е натиснат, валът наелектроинструмента, а с това и патронникът, са блокира-ни.Това позволява завиването на винтове също и при изха-бена акумулаторна батерия, респ. използването на елект-роинструмента като обикновена отвертка.

Указания за работаu Допирайте електроинструмента до винта само кога-

то е изключен. Въртящият се работен инструмент мо-же да се изметне.

Преди завиването на по-големи и по-дълги винтове втвърди материали трябва да пробиете отвор с вътрешниядиаметър на резбата прибл. на 2/3 от дължината на винта.За да демонтирате накрайници за завиване/развиванеили универсалното гнездо за накрайници, можете да из-ползвате помощен инструмент.Скоба за окачване на коланС помощта на скобата (6) можете да окачите електроинс-трумента напр. на колана си. Така и двете Ви ръце ще сасвободни, а електроинструментът ще е винаги лесно дос-тъпен.

Поддържане и сервизПоддържане и почистванеu Преди да извършвате каквито и да е дейности по

електроинструмента (напр. техническо обслужва-не, смяна на работния инструмент и т. н.), когато готранспортирате или съхранявате, демонтирайтеакумулаторната батерия. Съществува опасност от на-раняване при задействане на пусковия прекъсвач поневнимание.

u За да работите качествено и безопасно, поддър-жайте електроинструмента и вентилационните муотвори чисти.

Клиентска служба и консултация относноупотребатаСервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонтии поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-ция за резервните части ще откриете и на: www.bosch-pt.comЕкипът по консултация относно употребата на Bosch щеВи помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-дукти и техните аксесоари.Моля, при въпроси и при поръчване на резервни частивинаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-сан на табелката на уреда.

БългарияRobert Bosch SRLService scule electrice Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 013937 Bucureşti, România Тел.: +359(0)700 13 667 (Български) Факс: +40 212 331 313 Email: [email protected]/bg/bg/

ТранспортиранеВключените в окомплектовката литиево-йонни акумулу-тарони батерии са в обхвата на изискванията на норма-тивните документи, касаещи продукти с повишена опас-ност. Акумулаторните батерии могат да бъдат транспорти-рани от потребителя на публични места без допълнителниразрешителни.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 156: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

156 | Македонски

При транспортиране от трети страни (напр. при въздушентранспорт или ползване на куриерски услуги) има специ-ални изисквания към опаковането и обозначаването им.За целта при подготовката на пакетирането се консулти-райте с експерт в съответната област.Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът имне е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с ле-пящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така,че да не могат да се изместват в опаковката си. Моля,спазвайте също и допълнителни национални предписа-ния.

БракуванеЕлектроинструментите, акумулаторните ба-терии и допълнителните приспособлениятрябва да бъдат предавани за оползотворя-

ване на съдържащите се в тях суровини.Не изхвърляйте електроинструменти и аку-мулаторни или обикновени батерии при би-товите отпадъци!

Само за страни от ЕС:Съгласно европейска директива 2012/19/EС електроу-редите, които не могат да се ползват повече, а съгласноевропейска директива 2006/66/EО повредени или изха-бени обикновени или акумулаторни батерии трябва да сесъбират и предава за оползотворяване на съдържащитесе в тях суровини.

Акумулаторни или обикновени батерии:Литиево-йонни:Моля, спазвайте указанията в раздела Транспортиране(вж. „Транспортиране“, Страница 155).

МакедонскиБезбедносни напомениОпшти предупредувања за безбедност заелектрични алати

ПРЕДУ-ПРЕДУВАЊЕ

Прочитајте ги сите безбедноснипредупредувања, илустрации испецификации приложени со

овој електричен алат. Непридржувањето до ситеупатства приложени подолу може да доведе до струенудар, пожар и/или тешки повреди.Зачувајте ги безбедносните предупредувања иупатства за користење и за во иднина.Поимот „електричен алат“ во безбедноснитепредупредувања се однесува на електрични апарати штокористат струја (кабелски) или апарати што користатбатерии (акумулаторски).

Безбедност на работниот просторu Работниот простор одржувајте го чист и добро

осветлен. Преполни или темни простории може дадоведат до несреќа.

u Не работете со електричните алати во експлозивнаоколина, како на пример, во присуство на запаливитечности, гасови или прашина. Електричните алатисоздаваат искри коишто може да ја запалат прашинатаили гасовите.

u Држете ги децата и присутните подалеку додекаработите со електричен алат. Невниманието можеда предизвика да изгубите контрола.

Електрична безбедностu Приклучокот на електричниот алат мора да

одговара на приклучницата. Никогаш не гоменувајте приклучокот. Не користите приклучниадаптери со заземјените електрични алати. Неизменетите приклучоци и соодветните приклучнициго намалуваат ризикот од струен удар.

u Избегнувајте телесен контакт со заземјениповршини, како на пример, цевки, радијатори,метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризикод струен удар ако вашето тело е заземјено.

u Не ги изложувајте електричните алати на дожд иливлажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,ќе се зголеми ризикот од струен удар.

u Не постапувајте несоодветно со кабелот. Никогашне го користете кабелот за носење, влечење илиисклучување од струја на електричниот алат. Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остриивици или подвижни делови. Оштетени илизаплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струенудар.

u При работа со електричен алат на отворено,користете продолжен кабел соодветен занадворешна употреба. Користењето на кабелсоодветен за надворешна употреба го намалуваризикот од струен удар.

u Ако мора да работите со електричен алат на влажноместо, користете заштитен уред за диференцијалнаструја (RCD). Користењето на RCD го намалуваризикот од струен удар.

Лична безбедностu Бидете внимателни, внимавајте како работите и

работете разумно со електричен алат. Некористете електричен алат ако сте уморни или поддејство на дроги, алкохол или лекови. Еден моментна невнимание додека работите со електричните алатиможе да доведе до сериозна лична повреда.

u Користете лична заштитна опрема. Секогаш носетезаштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,маска за прашина, безбедносни чевли коишто не селизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користатза соодветни услови, ќе доведат до намалување налични повреди.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 157: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Македонски | 157

u Спречете ненамерно активирање. Проверете далипрекинувачот е исклучен пред да го вклучите воструја и/или со сетот на батерии, пред да го земетеили носите алатот. Носење на електричните алати сопрстот позициониран на прекинувачот иливклучување во струја на електричните алати чијштопрекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.

u Отстранете каков било клуч за регулирање илифранцуски клуч пред да го вклучите електричниоталат. Француски клуч или клуч прикачен заротирачкиот дел на електричниот алат може да доведедо лична повреда.

u Не ги пречекорувајте ограничувањата. Постојаноодржувајте соодветна положба и рамнотежа. Оваовозможува подобра контрола на електричниот алатво непредвидливи ситуации.

u Облечете се соодветно. Не носете широка облека инакит. Косата и алиштата треба да бидат подалекуод подвижните делови. Широката облека, накитотили долгата коса може да се закачат за подвижнитеделови.

u Ако се користат поврзани уреди за вадењепрашина и собирање предмети, проверете дали сеправилно поврзани и користени. Собирањетопрашина може да ги намали опасноститепредизвикани од неа.

u Не дозволувајте искуството стекнато со честаупотреба на алатите да ве направи спокојни и да гиигнорирате безбедносните принципи при нивнотокористење. Невнимателно движење може дапредизвика сериозна повреда во дел од секунда.

Употреба и чување на електричните алатиu Не го преоптоварувајте електричниот алат.

Користете соодветен електричен алат за намената. Со соодветниот електричен алат подобро, побезбеднои побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.

u Не користете електричен алат ако не можете да говклучите и исклучите со помош на прекинувачот. Секој електричен алат којшто не може да секонтролира со прекинувачот е опасен и мора да сепоправи.

u Исклучете го електричниот алат од струја и/илиизвадете го сетот на батерии, ако се вади, пред даправите некакви прилагодувања, менуватедополнителна опрема или го складиратеелектричниот алат. Со овие превентивнибезбедносни мерки се намалува ризикот од случајновклучување на електричниот алат.

u Чувајте ги електричните алати подалеку од дофатна деца и не дозволувајте лицата кои не ракувалесо електричниот алат или не се запознаени со оваупатство да работат со истиот. Електричните алатисе опасни во рацете на необучени корисници.

u Одржување на електрични алати и дополнителнаопрема. Проверете го порамнувањето илиприцврстување на подвижните делови, спојот на

деловите и сите други услови што може негативнода влијаат врз функционирањето на електричниоталат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алатна поправка пред да го користите. Многу несреќи сепредизвикани заради несоодветно одржување наелектричните алати.

u Острете и чистете ги алатите за сечење. Соодветноодржуваните ивици на алатите за сечење помалку севиткаат и полесно се контролираат.

u Електричниот алат, дополнителната опрема,деловите и др., користете ги во согласност со оваупатство, внимавајте на работните услови иработата која ја вршите. Користењето наелектричниот алат за други намени може да доведе доопасни ситуации.

u Рачките и површините за држење одржувајте гисуви, чисти и неизмастени. Рачките и површините задржење што се лизгаат не овозможуваат безбедноракување и контрола на алатот во непредвидливиситуации.

Употреба и чување на батериски алатu Полнете ја батеријата само со полнач наведен од

производителот. Полнач којшто е соодветен за едентип сет на батерии може да предизвика опасност одпожар ако се користи за друг сет на батерии.

u Електричните алати користете ги само соспецијално наменети сетови на батерии. Користењето на други сетови на батерии може дапредизвика опасност од повреда или пожар.

u Кога не го користите сетот на батерии, чувајте гоподалеку од други метални предмети, како на пр.,спојувалки, монети, клучеви, шајки, завртки илидруги помали метални предмети што може дапредизвикаат спој од еден до друг извор. Кратокспој на батериските извори може да предизвикаизгореници или пожар.

u Под непредвидени околности, течноста може даистече од батеријата; избегнувајте контакт. Прислучаен допир, измијте се со млаз вода. Акотечноста влезе во очите, побарајте дополнителнамедицинска помош. Течност истечена од батеријатаможе да предизвика иритација или изгореници.

u Не употребувајте сет на батерии или алат што еоштетен или изменет. Оштетени или изменетибатерии може да реагираат непредвидливо и дапредизвикаат пожар, експлозија или опасност одповреда.

u Не го изложувајте сетот на батерии или алатот наоган или висока температура. Изложувањето на оганили на температура повисока од 130°C може дапредизвика експлозија.

u Следете ги сите упатства за полнење и не гополнете сетот на батерии или алатот надвор одтемпературниот опсег наведен во упатствата.Неправилното полнење или на температура надвор од

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 158: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

158 | Македонски

наведениот опсег може да ја оштети батеријата и да јазголеми опасноста од пожар.

Сервисирањеu Електричниот алат сервисирајте го кај

квалификувано лице кое користи само идентичнирезервни делови. Со ова се овозможува безбедноодржување на електричниот алат.

u Никогаш не поправајте оштетени сетови набатерии. Поправката на сетови на батерии треба да јаврши само производителот или овластен сервис.

Безбедносни напомени за дупчалки иодвртувачиБезбедносни упатства за сите типови работаu Носете штитници за уши кога извршувате ударно

дупчење. Изложеноста на бучава може да предизвикагубење на слухот.

u Држете го електричниот алат за изолиранатаповршина додека сечете за да не дојде во контактсо скриена жица. Ако опремата за сечење илиприцврстувачите дојде во допир со „жица под напон“,може да ги изложи металните делови на електричниоталат „под напон“ и операторот може да добие струенудар.

Безбедносни упатства при користење на долги бургииu Никогаш не користете поголема брзина од

максималната означена брзина на бургијата. Припоголема брзина, бургијата може да се искриви акослободно ротира надвор од делот што се обработува, ида се повредите.

u Секогаш почнете го дупчењето со мала брзина, иврвот на бургијата да биде во допир со делот што сеобработува. При поголема брзина, бургијата може дасе искриви ако слободно ротира надвор од делот штосе обработува, и да се повредите.

u Притиснете во директна линија со бургијата, и безпрекумерен притисок.Бургијата може да се искривии да се скрши, или да изгубите контрола и да сеповредите.

Дополнителни безбедносни напомениu Цврсто држете го електричниот апарат. При

зацврстување и одвртување на шрафови може данастанат краткотрајни високи реактивни моменти.

u Зацврстете го парчето што се обработува. Доколкуго зацврстите со уред за затегнување или менгеме,тогаш парчето што се обработува се држи поцврстоотколку со Вашата рака.

u Користете соодветни уреди за пребарување, за даги пронајдете скриените електрични кабли иликонсултирајте се со локалното претпријатие заснабдување со електрична енергија. Контактот соелектрични кабли може да доведе до пожар и струенудар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе доексплозија. Навлегувањето во водоводни цевкипредизвикува оштетување.

u Почекајте додека електричниот алат сосема непрекине со работа, пред да го тргнете настрана.Алатот што се вметнува може да се блокира и дадоведе до губење контрола над уредот.

u При оштетување и непрописна употреба набатеријата може да излезе пареа. Батеријата можеда се запали или да експлодира. Внесете свежвоздух и доколку има повредени однесете ги на лекар.Пареата може да ги надразни дишните патишта.

u Не ја отворајте батеријата. Постои опасност одкраток спој.

u Батеријата може да се оштети од острите предметикако на пр. клинци или одвртувач или сонадворешно влијание. Може да дојде до внатрешенкраток спој и батеријата може да се запали, да пуштичад, да експлодира или да се прегрее.

u Користете ја батеријата само во производи одпроизводителот. Само на тој начин батеријата ќе сезаштити од опасно преоптоварување.

Заштитете ја батеријата од топлина, на пр.од долготрајно изложување на сончевизраци, оган, нечистотии, вода и влага.Инаку, постои опасност од експлозија икраток спој.

u Доколку се блокира алатот што се вметнува,веднаш исклучете го електричниот алатот. Бидетепретпазливи со високите реакциски моменти, штоможе да предизвикаат повратен удар. Алатот што севметнува се блокира, ако електричниот алат сепреоптовари или се навали кон делот што сеобработува.

Опис на производот иперформансите

Прочитајте ги сите безбедносни напомении упатства. Грешките настанати какорезултат од непридржување добезбедносните напомени и упатства може дапредизвикаат електричен удар, пожар и/или

тешки повреди.Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството закористење.

Употреба со соодветна наменаЕлектричниот алат е наменет за завртување иодвртување на завртки како и за дупчење во дрво, метал,керамика и пластика. Покрај тоа, GSB е наменет заударно дупчење во цигли, ѕид и камен.

Илустрација на компонентиНумерирањето на сликите со компоненти се однесува наприказот на електричниот алат на графичката страница.(1) Прифат на алатот(2) Брзозатегнувачка глава за дупчење(3) Прстен за подесување на вртежниот момент

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 159: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Македонски | 159

(4) Прекинувач за избор на начинот на работа (GSB)(5) Прекинувач за избор на брзина(6) Држач за појас(7) БатеријаA)

(8) Копче за отклучување на батеријатаA)

(9) Работно светло (LED)(10) Прекинувач за менување на правецот на вртење

(11) Прекинувач за вклучување/исклучување(12) Држач за битовиA)

(13) Рачка (изолирана површина на рачката)(14) Приказ за наполнетоста на батеријатаA)

(15) Копче за прикажување на наполнетоста набатеријатаA)

A) Илустрираната или опишана опрема не е дел одстандардниот обем на испорака. Целосната опрема можеда ја најдете во нашата Програма за опрема.

Технички податоци

Батериска дупчалка-одвртувачБатериски ударни дупчалки-одвртувачи

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Број на дел/артикл 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Номинален напон V= 18 18Број на вртежи во празен одA)

– 1. брзина min-1 0–460 0–460– 2. брзина min-1 0–1 800 0–1 800Број на удариA) min-1 – 0–27 000макс. вртежен момент при завртување воцврсти/меки материјалиA)

Nm 50/28 50/28

макс. дупка-Ø (1./2. брзина)– Дрво mm 35 35– Челик mm 13 13– Ѕид mm − 13Опсег на затегнување на главата mm 1,5–13 1,5–13макс. завртки-Ø mm 10 10Тежина согласно EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5дозволена околна температура– при полнење °C 0 ... +35 0 ... +35– при работењеB) и при складирање °C -20 ... +50 -20 ... +50препорачани акумулаторски батерии GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...препорачани полначи GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) во зависност од употребената батеријаB) ограничена јачина при температури <0 °C

Информации за бучава/вибрации

GSR 18V-50 GSB 18V-50Вредностите за емисија на бучава се одредуваат согласно EN 62841-2-1.

Нивото на звук на електричниот алат оценето со A, типично изнесуваЗвучен притисок

Звучна јачина

Несигурност K

Носете заштита за слухот!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 160: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

160 | Македонски

GSR 18V-50 GSB 18V-50Вкупните вредности на вибрации ah (векторски збир на три насоки) и несигурност K дадени се во согласност соEN 62841-2-1.Дупчење во метал:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Ударно дупчење во бетон:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Нивото на вибрации наведено во овие упатства ивредноста на емисијата на бучава се измерени споредмерни постапки и можат да се користат за споредба меѓуелектрични алати. Исто така може да се прилагоди запредвремена процена на нивото на вибрации и емисијатана бучава.Наведеното ниво на вибрации и вредноста на емисијатана бучава ги претставуваат главните примени наелектричниот алат. Доколку електричниот алат секористи за други примени, алатот што се вметнуваотстапува од нормите или недоволно се одржува, нивотона вибрации и вредноста на емисијата на бучава можат даотстапуваат. Ова може значително да го зголеми нивотона вибрации и емисијата на бучава во целокупниотпериод на работење.За прецизно одредување на нивото на вибрации иемисијата на бучава, треба да се земе предвид периодотво кој уредот е исклучен или работи, а не во моментоткога е во употреба. Ова може значително да го намалинивото на вибрации и емисијата на бучава воцелокупниот период на работење.Утврдете ги дополнителните мерки за безбедност зазаштита на корисникот од влијанието од вибрациите,како на пр.: одржување на електричните алати и алатитеза вметнување, одржување на топлината на дланките,организирање на текот на работата.

Монтажаu Пред било каква интервенција на електричниот

алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како ипри негов транспорт и складирање, извадете јабатеријата од него. При невнимателно притискање напрекинувачот за вклучување/исклучување постоиопасност од повреди.

Полнење на батеријатаu Користете ги само полначите коишто се наведени

во техничките податоци. Само овие уреди заполнење се погодни за литиум-јонската батерија заВашиот електричен уред.

Напомена: Батеријата се испорачува делумнонаполнета. За да ја наполните целосно батеријата, предпрвата употреба ставете ја на полнач додека не сенаполни целосно.

Литиум-јонските батерии може да се наполнат во секоевреме, без да се намали нивниот животен век. Прекинотпри полнењето не ѝ наштетува на батеријата.Литиум-јонската батерија е заштитена од длабокопразнење со „Electronic Cell Protection (ECP)“. Доколку сеиспразни батеријата, електричниот алат ќе се исклучи сопомош на заштитниот прекинувач: Електричниот алат несе движи веќе.Внимавајте на напомените за отстранување.

Вадење на батеријатаБатеријата (7) има два степени на блокирање, штоспречуваат, да испадне батеријата при невнимателнопритискање на копчето за отклучување на батеријата (8).Се додека е вметната батеријата во електричниот уред,таа се држи во позиција со помош на пружина.За да ја извадите батеријата (7) притиснете на копчињатаза отворање (8) и извлечете ја батеријата оделектричниот алат. Притоа не употребувајте сила.

Приказ за наполнетост на батеријатаТрите зелени LED-светилки на приказот за наполнетостна батеријата (14) ја покажуваат состојбата нанаполнетост на батеријата (7). Од безбедносни причини,состојбата на наполнетост на батеријата може да јапроверите само доколку електричниот алат е вомирување.Притиснете го копчето за приказ за наполнетост (15), зада се прикаже состојбата на наполнетост на батеријата.Ова исто така е возможно и со извадена батерија.Доколку по притискањето на копчето за приказ занаполнетост (15) не свети LED светилка, батеријата едефектна и мора да се замени.

Тип на батерија GBA 18V... (види слика D1)LED светилки КапацитетТрајно светло 3× зелено 60−100 %Трајно светло 2× зелено 30−60 %Трајно светло 1× зелено 5−30 %Трепкаво светло 3× зелено 0−5 %

Тип на батерија ProCORE18V... (види слика D2)LED светилки КапацитетТрајно светло 5× зелено 80−100 %

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 161: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Македонски | 161

LED светилки КапацитетТрајно светло 4× зелено 60−80 %Трајно светло 3× зелено 40−60 %Трајно светло 2× зелено 20−40 %Трајно светло 1× зелено 5−20 %Трепкаво светло 1× зелено 0−5 %

Промена на алат (види слика A)u Пред било каква интервенција на електричниот

алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како ипри негов транспорт и складирање, извадете јабатеријата од него. При невнимателно притискање напрекинувачот за вклучување/исклучување постоиопасност од повреди.

Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (11)не е притиснат, вретеното за дупчење ќе се фиксира. Оваовозможува брзо, лесно и едноставно менување наалатот што се вметнува во главата за дупчење.Отворете ја брзозатегнувачката глава за дупчење (2) совртење во правец ➊, додека не се стави алатот. Вметнетего алатот.Чаурата на брзозатезната глава за дупчење (2) свртете јацврсто со рака во правец ➋. Со тоа, главата автоматскисе заклучува.

Всисување на прав/струготиниПравта од материјалите како на пр. слоеви боја, некоивидови дрво, минерали и метал може да биде штетна поздравјето. Допирањето или вдишувањето на таквата правможе да предизвика алергиски реакции и/илизаболувања на дишните патишта на корисникот илилицата во околината.Одредени честички прав како на пр. прав од даб или букаважат како канцерогени, особено доколку се вокомбинација со дополнителни супстанци (хромат,средства за заштита на дрво). Материјалите што содржатазбест смеат да бидат обработувани само од страна настручни лица.– Погрижете се за добра проветреност на работното

место.– Се препорачува носење на маска за заштита при

вдишувањето со класа на филтер P2.Внимавајте на важечките прописи на Вашата земја заматеријалот кој го обработувате.u Избегнувајте собирање прав на работното место.

Правта лесно може да се запали.

УпотребаСтавање во употребаВметнување на батеријатаНапомена: Користењето на батерии кои не се соодветниза Вашиот електричен алат може да доведе до погрешнофункционирање или до оштетување на истиот.

Наполнетата батерија (7) притиснете ја однапреднавнатре во подножјето на електричниот алат, додека несе заклучи батеријата.

Подесување на правецот на вртење (види слика B)Со прекинувачот за менување на правецот за вртење(10) може да го промените правецот на вртење наелектричниот алат. Доколку прекинувачот завклучување/исклучување (11) е притиснат ова не евозможно.Десен тек: За дупчење и завртување на заврткипритиснете го прекинувачот за менување на правец навртење (10) налево до крај.Вртење во лево: За олабавување одн. одвртување назавртки и навртки притиснете го прекинувачот заменување на правецот на вртење (10) на десно до крај.

Подесување на режимот на работа

Дупчење

GSRПоставете го прстенот за подесување напретходното избирање на вртежен момент(3) на ознаката „Дупчење“.

GSBПрекинувачот за избор на начинот на работа(4) поставете го на ознаката „Дупчење“.Навртување

GSRПоставете го прстенот за подесување вопретходно избраниот вртежен момент (3) насаканиот вртежен момент.

GSBПрекинувачот за избор на начинот на работа(4) поставете го на ознаката „Навртување“.Ударно дупчење (GSB)Прекинувачот за избор на режимот на работа(4) поставете го на ознаката „Ударнодупчење“.

Вклучување/исклучувањеЗа ставање во употреба на електричниот алатпритиснете го прекинувачот за вклучување/исклучување(11) и држете го притиснат.LED светилката (9) свети доколку прекинувачот завклучување/исклучување (11) е половично или целоснопритиснат и овозможува осветлување на работното полепри неповолни светлосни услови.За да го исклучите електричниот алат, отпуштете гопрекинувачот за вклучување/исклучување (11).

Поставување на број на вртежиБројот на вртежите на вклучениот електричен алат можеда го регулирате бесстепено, во зависност од тоа колкуподалеку ќе го притиснете прекинувачот за вклучување/исклучување (11).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 162: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

162 | Македонски

Со нежно притискање на прекинувачот за вклучување/исклучување (11) се постигнува мал број на вртежи. Созголемување на притисокот се зголемува и бројот навртежи.

Избирање на вртежниот момент (Важи за начин наработење, навртување)Со прстенот за подесување на вртежниот момент (3)може да го изберете потребниот вртежен момент во 20степени. Штом ќе се постигне вртежниот момент, алатотза вметнување запира.

Механички избор на брзиниu Прекинувач за избор на брзина (5)активирајте го

само кога електричниот алат е во празен од.Брзина 1:Низок опсег на вртежи; за работење со голем дијаметарна дупчење или за навртување.Брзина 2:Висок опсег на вртежи; за работење со мал дијаметар надупчење.u Прекинувачот за избор на брзини секогаш

притискајте го до крај. Инаку електричниот алатможе да се оштети.

Заштита од преоптоварување во зависност одтемпературатаПравилната употреба не може да го преоптовариелектричниот алат. При големо оптоварување илиработење надвор од дозволениот опсегот на работнатемпература се намалува бројот на вртежи. Дури попостигнувањето на дозволената работна температура,електричниот алат повторно работи со полн број навртежи.

Целосна автоматска блокада на вретеното (Auto-Lock)Доколку прекинувачот за вклучување/исклучување (11)не е притиснат, вретеното за дупчење и прифатот наалатот ќе се фиксира.Ова овозможува навртување на завртки и прииспразнета батерија, одн. користење на електричниоталат како одвртувач.

Совети при работењетоu Електричниот алат ставете го на завртката само

доколку е исклучен. Доколку алатите што севметнуваат се вклучени и се вртат, тие може да сепревртат.

Пред навртување на големи, подолги завртки во цврстиматеријали, претходно издупчете 2/3 од должината назавртката според внатрешниот дијаметар на навојот.За да го извадите битот за одвртувачот илиуниверзалниот држач за битови, може да користитепомошен алат.Држач за појасСо држачот за појас (6) може да го закачитеелектричниот алат на пр. на ремен. Така двете дланки ќеви бидат слободни, а електричниот алат ќе го имате надофат во секое време.

Одржување и сервисОдржување и чистењеu Пред било каква интервенција на електричниот

алат (на пр. одржување, замена на алат итн.) како ипри негов транспорт и складирање, извадете јабатеријата од него. При невнимателно притискање напрекинувачот за вклучување/исклучување постоиопасност од повреди.

u Одржувајте ги чисти електричниот алат и отворитеза проветрување, за да може добро и безбедно даработите.

Сервисна служба и совети при користењеСервисната служба ќе одговори на Вашите прашања воврска со поправката и одржувањето на Вашиот производкако и резервните делови. Ознаки за експлозија иинформации за резервните делови исто така ќе најдетена: www.bosch-pt.comТимот за советување при користење на Bosch ќе випомогне доколку имате прашања за нашите производи иопрема.За сите прашања и нарачки на резервни делови, Вемолиме наведете го 10-цифрениот број одспецификационата плочка на производот.

МакедонијаД.Д.Електрис Сава Ковачевиќ 47Њ, број 31000 Скопје Е-пошта: [email protected]Интернет: www.servis-bosch.mkТел./факс: 02/ 246 76 10Моб.: 070 595 888Д.П.Т.У “РОЈКА”Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69 1000 Скопје Е-пошта: [email protected]Тел: +389 2 3174-303 Моб: +389 70 388-520, -530

ТранспортЛитиум-јонските батерии подлежат на барањата наЗаконот за опасни материјали. Батериите може да сетранспортираат само од страна на корисникот, безпотреба од дополнителни квалификации.При пренос на истите од страна на трети лица (на пр.воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да севнимава на специјалните напомени на амбалажата иознаките. Во таков случај, при подготовката на праткатамора да се повика експерт за опасни супстанци.Транспортирајте ги батериите само доколку куќиштето енеоштетено. Залепете ги отворените контакти испакувајте ја батеријата на тој начин што нема да седвижи во амбалажата. Ве молиме внимавајте наевентуалните дополнителни национални прописи.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 163: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Srpski | 163

ОтстранувањеЕлектричните апарати, батериите, опрематаи амбалажите треба да се отстранат наеколошки прифатлив начин.Не ги фрлајте електричните апарати ибатериите во домашната канта за ѓубре!

Само за земјите од ЕУ:Според европската регулатива 2012/19/EUелектричните апарати што се вон употреба и дефектнитеили искористените батерии според регулативата2006/66/EC мора одделно да се соберат и да серециклираат за повторна употреба.

Батерии:Литиум-јонски:Ве молиме внимавајте на напомените во делот Транспорт(види „Транспорт“, Страница 162).

SrpskiBezbednosne napomeneOpšte sigurnosne napomene za električne alate

UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, uputstva, ilustracije i

specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propustiu pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati zaposledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi sena električne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i naelektrične alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).

Sigurnost radnog područjau Držite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.

Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditinesrećama.

u Ne radite sa električnim alatom u okolini ugroženojeksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice kojemogu zapaliti prašinu ili isparenja.

u Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenjaelektričnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnjumogu dovesti do gubitka kontrole.

Električna sigurnostu Priključni utikač električnog alata mora odgovarati

utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Neupotrebljavajte adaptere utikača zajedno saelektričnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjujurizik od električnog udara.

u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinamakao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postojipovećani rizik od električnog udara ako je vaše telouzemljeno.

u Držite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodorvode u električni alat povećava rizik od električnog udara.

u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristitekabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i neizvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni iliumršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.

u Ako sa električnim alatom radite na otvorenom,upotrebljavajte samo produžne kablove koji supogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kablapogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik odelektričnog udara.

u Ako ne možete da izbegnete rad sa električnim alatomu vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređajdiferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređajadiferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.

Sigurnost osobljau Budite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte

razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Nekoristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajemdroge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kodupotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnimpovredama.

u Nosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitnenaočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska zaprašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ilizaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnogalata, smanjuje rizik od povreda.

u Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se daje električni alat isključen, pre nego što ga priključitena struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ilipriključivanje na struju uključenog električnog alata vodido nesreće.

u Uklonite bilo kakve ključeve za podešavanje iliključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključiteelektrični alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključaprikačenog na rotirajući deo električnog alata možerezultirati ličnom povredom.

u Izbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite seuvek da stabilno stojite i u svako doba održavajteravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnimalatom u neočekivanim situacijama.

u Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ilinakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugukosu.

u Ako mogu da se montiraju uređaji za usisavanje iskupljanje prašine, uverite se da li su priključeni iupotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine možesmanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 164: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

164 | Srpski

u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestomupotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni ida zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povredeu deliću sekunde.

Upotreba i briga o električnim alatimau Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni

alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajućielektrični alat radi bolje i sigurnije tempom za koji jeprojektovan.

u Ne koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru. Svaki električni alat koji se ne može kontrolisatiprekidačem je opasan i mora se popraviti.

u Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorskubateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, prenego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenupribora ili pre nego što uskladištite električni alat.Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik odslučajnog pokretanja električnog alata.

u Čuvajte nekorišćene električne alate izvan dometadece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama kojene poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. Urukama neobučenih korisnika električni alati postajuopasni.

u Održavajte električni alat i pribor. Proverite da lipokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i dali su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeniili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanjeelektričnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukolikoje oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošimodržavanjem električnih alata.

u Održavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatnoodržavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja jeverovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje jejednostavnije.

u Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji seumeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnjupritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba električnog alata za namene drugačije odpredviđenih može voditi opasnim situacijama.

u Održavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim ibez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatnepovršine ne omogućavaju bezbedno rukovanje iupravljanje alatom u neočekivanim situacijama.

Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogonu Punite samo u aparatima za punjenje, koje je

preporučio proizvođač. Punjač koji je pogodan za jednuvrstu akumulatorske baterije može stvoriti rizik od požaraako se koristi za drugačiju akumulatorsku bateriju.

u Upotrebljavajte električni alat samo zajedno saakumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija možestvoriti rizik od povrede ili požara.

u Držite nekorišćenu akumulatorsku bateriju dalje oddrugih metalnih objekata, poput kancelarijskihspajalica, novčića, ključeva, eksera, zavrtnja ili drugih

malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovatipovezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spojizmeđu baterijskih terminala može prouzrokovatiopekotine ili požar.

u Kod pogrešne primene iz akumulatorske baterijemože biti izbačena tečnost. Izbegavajte kontakt sanjom . Kod slučajnog kontakta isperite sa vodom. Akotečnost dospe u oči, potražite i dodatnu lekarskupomoć. Tečnost iz akumulatora može prouzrokovatiiritaciju ili opekotine.

u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji jeoštećen ili modifikovan. Oštećene ili modifikovaneakumulatorske baterije mogu se ponašati nepredvidivo,što može rezultirati požarom, eksplozijom ili povredom.

u Ne izlažite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ilivisokim temperaturama. Izlaganje vatri ilitemperaturama iznad 130°C može prouzrokovatieksploziju.

u Pridržavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i nepunite akumulatorsku bateriju ili alat izvantemperaturnog opsega naznačenog u uputstvima.Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvannaznačenog opsega može oštetiti akumulatorsku bateriju ipovećati rizik od požara.

Servisiranjeu Neka vam vaš električni alat popravlja samo

kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalnerezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednostielektričnog alata.

u Nikada ne servisirajte oštećene akumulatorskebaterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba davrše isključivo proizvođač ili ovlašćeni serviseri.

Sigurnosna uputstva za bušilice i odvrtačeBezbednosna uputstva za sve operacijeu Nosite štitnike za uši prilikom bušenja. Izloženost buci

može dovesti do gubitka sluha.u Električni alat držite za izolovane prihvatne površine

prilikom izvođenja radova gde rezni pribor ilipričvršćivač može doći u kontakt sa skrivenim žicama.Rezni pribor ili pričvršćivači koji dolaze u kontakt saprovodnom žicom, mogu dovesti do toga da izloženimetalni delovi električnog alata postanu provodnici, štorukovaoca može izložiti električnom udaru.

Bezbednosna uputstva za korišćenje dugih burgijau Nikada ne koristite veću brzinu od maksimalne brzine

koja je navedena za burgiju. Pri većim brzinama, burgijamože da se savije ako može slobodno da se kreće bezkontakta sa predmetom obrade, što može da rezultirapovredom.

u Bušenje uvek započnite malom brzinom i tako da vrhburgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Privećim brzinama, burgija može da se savije ako možeslobodno da se kreće bez kontakta sa predmetomobrade, što može da rezultira povredom.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 165: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Srpski | 165

u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom ine primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da sesaviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, što može darezultira povredom.

Dodatne sigurnosne napomeneu Čvrsto držite električni alat. Prilikom pritezanja ili

odvrtanja šrafova, na kratko mogu da se jave jakireakcioni momenti.

u Obezbedite radni komad. Radni komad koji čvrsto držezatezni uređaji ili stega sigurniji je nego kada se držirukom.

u Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da bistepronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovitelokalnog distributera električne energije. Kontakt saelektričnim vodovima može da dovede do požara istrujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu doeksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može dauzrokuje materijalnu štetu.

u Sačekajte da se električni alat umiri, pre nego što gaodložite. Upotrebljeni alat se može zakačiti i gubitkomkontrole voditi preko električnog alata.

u Kod oštećenja i nestručne upotrebe akumulatoramože doći do isparavanja. Akumulator može da izgoriili da eksplodira. Uzmite svež vazduh i potražite lekaraako dođe do tegoba. Para može nadražiti disajne puteve.

u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.u Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, kao

npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili usleddejstva neke spoljne sile. Može da dođe do internogkratkog spoja i akumulatorska baterija može da izgori,dimi, eksplodira ili da se pregreje.

u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovogproizvođača. Samo tako se akumulator štiti od opasnogpreopterećenja.

Zaštitite akumulator od izvora toplote, npr. iod trajnog sunčevog zračenja, vatre,prljavštine, vode i vlage. Postoji opasnost odeksplozije i kratkog spoja.

u Električni alat odmah isključite, ukoliko umetnuti alatzablokira. Budite spremni na jake reakcionemomente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti

alat blokira kada je električni alat preopterećen ili sezaglavi u objektu za obradu.

Opis proizvoda i primenePročitajte sve bezbednosne napomene iuputstva. Propusti u poštovanjubezbednosnih napomena i uputstava mogu daprouzrokuju električni udar, požar i/ili teškepovrede.

Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.

Predviđena upotrebaElektrični alat je predviđen za uvrtanje i odvrtanje vijaka, kaoi bušenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. GSB jedodatno namenjen za udarno bušenje u cigli, betonu ikamenu.

Prikazane komponenteOznačavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se naprikaz električnog alata na grafičkoj strani.(1) Prihvat za alat(2) Brzostezna glava(3) Prsten za podešavanje obrtnog momenta(4) Prekidač za biranje režima rada (GSB)(5) Prekidač za izbor brzine(6) Stezaljka za držanje pojasa(7) AkumulatorA)

(8) Taster za otključavanje akumulatoraA)

(9) Radno svetlo (LED)(10) Preklopni prekidač za smer obrtanja(11) Prekidač za uključivanje-isključivanje(12) Držač umetakaA)

(13) Ručka(izolovana površina za držanje)(14) Prikaz statusa napunjenosti akumulatoraA)

(15) Taster za prikaz statusa napunjenostiA)

A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardnopakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našemprogramu pribora.

Tehnički podaci

Akumulatorska bušilica-odvijačAkumulatorski uvrtač sa udarcima

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Broj predmeta 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nominalni napon V= 18 18Broj obrtaja u praznom hoduA)

– 1. brzina min-1 0–460 0–460– 2. brzina min-1 0–1 800 0–1 800Broj udaraA) min-1 – 0–27 000maks. obrtni momenat tvrđi/mekši slučajzavrtanjaA)

Nm 50/28 50/28

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 166: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

166 | Srpski

Akumulatorska bušilica-odvijačAkumulatorski uvrtač sa udarcima

GSR 18V-50 GSB 18V-50

maks. Ø bušenja (1./2. brzina)– drvo mm 35 35– čelik mm 13 13– zid mm − 13Područje zatezanja glave bušilice mm 1,5–13 1,5–13maks. Ø zavrtanja mm 10 10Težina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5dozvoljena temperatura okruženja– prilikom punjenja °C 0 ... +35 0 ... +35– u režimu radaB) i prilikom skladištenja °C -20 ... +50 -20 ... +50preporučeni akumulatori GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...preporučeni punjači GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterijeB) ograničena snaga pri temperaturama <0 °C

Informacije o šumovima/vibracijama

GSR 18V-50 GSB 18V-50Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa EN 62841-2-1.

Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata po pravilu iznosiNivo zvučnog pritiska

Nivo zvučne snage

Nesigurnost K

Nosite zaštitu za sluh!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Ukupne vrednosti vibracija ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvrđeni u skladu sa EN 62841-2-1.Bušenje u metalu:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Bušenje sa udarcima u betonu:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni uovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanommernom postupku i mogu se koristiti za međusobnopoređenje električnih alata. Pogodni su i za privremenuprocenu emisije vibracije i buke.Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljajurealnu upotrebu električnog alata. Međutim, ako se električnialat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnimalatima ili ako se nedovoljno održava, može doći doodstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovomože u značajnoj meri povećati emisiju vibracija i buketokom celokupnog perioda korišćenja.

Za tačnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti uobzir i vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi,ali nije zaista u upotrebi. Ovo može značajno redukovatiemisije vibracija i buke tokom celokupnog periodakorišćenja.Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika oddelovanja vibracija kao na primer: održavanje električnogalata i umetnog alata, održavanje toplih ruku, organizacijaradnih postupaka.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 167: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Srpski | 167

Montažau Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu

(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kodnjegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranjaprekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnostod povrede.

Punjenje akumulatorau Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim

podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijum-jonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi uVašem električnom alatu.

Napomena: Akumulator se isporučuje delimično napunjen.Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga preprve upotrebe u punjaču.Litijum-jonski akumulator može da se puni u svako doba, ada mu se ne skraćuje vek trajanja. Prekidanje postupkapunjenja ne šteti akumulatoru.Litijum-jonski akumulator je zaštićena od prevelikogpražnjenja zahvaljujući funkciji „Electronic Cell Protection(ECP)“. Ako se akumulator isprazni, električni alat seisključuje zahvaljujući zaštitnom prekidaču. Umetnuti alat seviše ne pokreće.Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje đubreta.

Vađenje akumulatoraAkumulator (7) raspolaže sa dva stepena blokade, kojisprečavaju da akumulator kod nenamernog pritiskanjatastera za deblokadu akumulatora (8) ispadne napolje.Dokle god se akumulator nalazi u električnom alatu, oprugaga drži na mestu.Za vađenje akumulatora (7) pritisnite taster za deblokadu(8) i izvucite akumulator povlačenjem bočno iz električnogalata. Ne upotrebljavajte pritom silu.

Prikaz statusa napunjenosti akumulatoraZeleni LED-ovi prikaza napunjenosti akumulatora (14)prikazuju status napunjenosti akumulatora (7). Izsigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je mogućasamo kada je električni alat u stanju mirovanja.Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti (15) da bi bioprikazan status napunjenosti. To je moguće i kada jedemontiran akumulator.Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusanapunjenosti (15) ne svetli nijedan LED indikator, znači daje akumulator neispravan i mora da se zameni.

Tip akumulatora GBA 18V… (videti sliku D1)LED indikatori KapacitetTrajno svetlo 3× zeleno 60−100 %Trajno svetlo 2× zeleno 30−60 %Trajno svetlo 1× zeleno 5−30 %Trepćuće svetlo 3× zeleno 0−5 %

Tip akumulatora ProCORE18V… (videti sliku D2)LED indikatori KapacitetTrajno svetlo 5× zeleno 80−100 %Trajno svetlo 4× zeleno 60−80 %Trajno svetlo 3× zeleno 40−60 %Trajno svetlo 2× zeleno 20−40 %Trajno svetlo 1× zeleno 5−20 %Trepćuće svetlo 1× zeleno 0−5 %

Promena alata (videti sliku A)u Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu

(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kodnjegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranjaprekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnostod povrede.

Ukoliko nije pritisnut prekidač za uključivanje/isključivanje(11), vreteno bušilice se blokira. Ovo omogućava brzu,udobnu i jednostavnu promenu umetnog alata u steznojglavi.Otvorite brzosteznu glavu (2) okretanjem u smeru okretanja➊, dok se alat ne umetne. Ubacite alat.Snažno rukom okrećite čauru brzostezne glave (2) u smeruokretanja ➋. Stezna glava se na taj način automatskizaključava.

Usisavanje prašine/piljevinePrašine od materijala kao što je premaz koji sadrži olovo,neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti štetni pozdravlje. Dodir ili udisanje prašine mogu izazvati alergijskereakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba kojese nalaze u blizini.Neke prašine kao od hrasta i bukve važe kao izazivači raka,posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta(hromati, zaštitna sredstva za drvo). Materijal koji sadržiazbest smeju koristiti samo stručnjaci.– Dobro provetrite radno mesto.– Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa

klasom filtera P2.Obratite pažnju na propise u Vašoj zemlji za materijale kojetreba obrađivati.u Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.

Prašine se mogu lako zapaliti.

RadPuštanje u radPostavljanje akumulatoraNapomena: Upotreba akumulatora koji nisu namenjeni zaelektrični alat može da dovede do pogrešnih funkcija ili dooštećenja električnog alata.Gurajte napunjeni akumulator (7) spreda unutra u podnožjeelektričnog alata, dok akumulator sigurno ne bude blokiran.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 168: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

168 | Srpski

Podešavanje smera okretanja (pogledaj sliku B)Pomoću preklopnog prekidača smera okretanja (10) možetemenjati smer okretanja električnog alata. Kod pritisnutogprekidača za uključivanje/isključivanje (11) ovo nijemoguće.Desni smer: Za bušenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnitepreklopni prekidač za smer okretanja (10) nalevo dograničnika.Levi smer: Za oslobađanje odnosno odvrtanje zavrtanja inavrtki pritisnite preklopni prekidač za smer okretanja (10)udesno do graničnika.

Podešavanje vrste rada

Bušenje

GSRPodesite prsten za podešavanje obrtnogmomenta (3) na simbol „Bušenje“.

GSBPrekidač za biranje vrsta režima rada (4)postavite na simbol „Bušenje“.Zavrtanje

GSRUnapred podešeni moment pritezanjapodešavajućeg prstena (3) postavite na željenimoment pritezanja.

GSBPrekidač za biranje vrsta režima rada (4)postavite na simbol „Zavrtanje“.Udarno bušenje (GSB)Prekidač za biranje vrsta režima rada (4)postavite na simbol „Udarno bušenje“.

Uključivanje/isključivanjeZa puštanje u rad električnog alata pritisnite i zadržiteprekidač za uključivanje/isključivanje (11).LED (9) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidač zauključivanje/isključivanje (11) i omogućuje osvetljavanjeradnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni.Da biste električni alat isključili, pustite prekidač zauključivanje/isključivanje (11).

Podešavanje broja obrtajaBroj obrtaja uključenog električnog alata možete regulisatikontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidač zauključivanje/isključivanje (11).Lagani pritisak na prekidač za uključivanje/isključivanje (11)rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojača pritisak,povećava se broj obrtaja.

Biranje obrtnog momenta (važi za režim rada zavrtanja)Pomoću prstena za podešavanje za predizbor obrtnogmomenta (3) možete preliminarno da izaberete obrtnimomenat u 20 stepeni. Čim se dostigne podešeni obrtnimoment, zaustavlja se alat za umetanje.

Mehanički izbor brzineu Prekidač za biranje brzina (5) aktivirajte samo kada

električni alat miruje.1. brzina:Niže područje broja obrtaja; za rad sa većim prečnikombušenja ili za zavrtanje.2. brzina:Visok broj obrtaja; za radove sa malim prečnikom bušenja.u Pomerite prekidač za biranje brzine uvek do

graničnika. Električni alat se može inače oštetiti.

Zaštita od preopterećenja zavisna od temperaturePrilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat nemože da se preoptereti. Prejako opterećenje ili napuštanjedozvoljenog opsega radne temperature smanjuje brojobrtaja. Električni alat ponovo radi sa punim brojem obrtajatek posle postizanja dozvoljene radne temperature.

Potpuno automatska blokada vretena (Auto‑Lock)Kada prekidač za uključivanje/isključivanje nije pritisnut(11) blokira se vreteno bušilice i samim tim i prihvat alata.Ovo omogućava uvrtanje zavrtanja i pri praznomakumulatoru odnosno korišćenje električnog alata kaouvrtača za zavrtnje.

Uputstva za radu Samo isključen električni alat stavljajte na zavrtanj.

Umetni alati koji se okreću mogu da proklizaju.Pre uvrtanja većih, dužih zavrtanja u tvrde radne komadetrebalo bi najpre probušiti presekom jezgra navoja na oko2/3 dužine zavrtnja.Kako biste uklonili bit nastavak ili univerzalni držač bitnastavka, smete da upotrebite pomoćni alat.Stezaljka za držanje pojasaPomoću stezaljke za držanje pojasa (6) možete zakačitielektrični alat npr. za pojas. Imate onda obe ruke slobodne ielektrični alat vam je uvek na dohvat ruke.

Održavanje i servisOdržavanje i čišćenjeu Izvadite bateriju pre svih radova na električnom alatu

(na primer održavanja, promene pribora itd.) kao i kodnjegovog transporta i čuvanja. Kod slučajnog aktiviranjaprekidača za uključivanje/isključivanje postoji opasnostod povrede.

u Držite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, dabi dobro i sigurno radili.

Servis i saveti za upotrebuServis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom iodržavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnimdelovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnihdelova naći ćete i pod: www.bosch-pt.comBosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 169: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Slovenščina | 169

ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovompriboru.Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delovaneizostavno navedete broj artikla sa 10 brojčanih mestaprema tipskoj pločici proizvoda.

SrpskiBosch ElektroservisDimitrija Tucovića 5911000 BeogradTel.: +381 11 644 8546Tel.: +381 11 744 3122Tel.: +381 11 641 6291Fax: +381 11 641 6293E-Mail: [email protected] d.o.o. Ljubomira Nikolica 2918000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030Tel./Fax: +381 18 531 798E-Mail: [email protected] www.bosch-pt.rsPro Servis NS d.o.o.Temerinski put 1721000 Novi SadTel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: [email protected]

BosniaElektro-Servis Vl. Mehmed NalićDzemala Bijedića bb71000 SarajevoTel./Fax: +387 33454089E-Mail: [email protected]

TransportAkumulatorske baterije koje sadrže litijum jon podležuzahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorskebaterije korisnik može transportovati na drumu bez drugihpakovanja.Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnihtransportom ili špedicijom) mora se obratiti pažnja naposebne zahteve u pogledu pakovanja i označavanja. Tadase kod pripreme paketa za slanje mora pozvati stručnjak zaopasne materije.Akumulatorske baterije šaljite samo ako kućište nijeoštećeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujteakumulatorsku bateriju tako, da se ne pokreće u paketu.Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalnepropise.

Uklanjanje đubretaElektrične alate, akumulacione baterije, pribori pakovanja treba predati na reciklažu koja je uskladu sa zaštitom životne sredine.

Ne bacajte električne alate i akumulatore/baterije u kućno djubre!

Samo za EU‑zemlje:Prema evropskoj smernici 2012/19/EU električni alati kojisu neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/ECni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istrošeni, ne morajuviše da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklažu kojaodgovara zaštiti čovekove sredine.

Akumulatorske baterije/baterije:Li-jonska:Molimo da obratite pažnju na napomene u odeljku Transport(videti „Transport“, Strana 169).

SlovenščinaVarnostna opozorilaSplošna varnostna navodila za električna orodja

OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,navodila, ilustracije in

specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju. Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pridedo električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste vprihodnje še potrebovali.Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjembesedilu, se nanaša na električna orodja z električnimpogonom (z električnim kablom) in na akumulatorskaelektrična orodja (brez električnega kabla).

Varnost na delovnem mestuu Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.

Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnostnezgod.

u Električnega orodja ne uporabljajte v okolju, vkaterem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivihtekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajoiskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.

u Ko uporabljate električno orodje, poskrbite, da vbližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornostilahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.

Električna varnostu Priključni vtič električnega orodja se mora prilegati

vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način nidovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih neuporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči inustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnegaudara.

u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimipovršinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 170: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

170 | Slovenščina

pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vašetelo ozemljeno.

u Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem alivlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganjeza električni udar.

u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte predvročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi sedeli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganjeelektričnega udara.

u Kadar uporabljate električno orodje zunaj,uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerniza delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki jeprimeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje zaelektrični udar.

u Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okoljuneizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito predkvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšujetveganje električnega udara.

Osebna varnostu Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z

električnim orodjem lotite z razumom. Neuporabljajte električnega orodja, če ste utrujenioziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja jelahko vzrok za resne telesne poškodbe.

u Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vednouporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinahzmanjšate nevarnost poškodb.

u Preprečite nenameren vklop orodja. Predpriključitvijo električnega orodja na električnoomrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in preddviganjem ali nošenjem se prepričajte, da jeelektrično orodje izklopljeno. Če električno orodjenosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodjenapajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride donesreče.

u Odstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga neodstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahkopovzroči telesne poškodbe.

u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdnostojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljšinadzor nad električnim orodjem v nepričakovanihsituacijah.

u Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačilali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim sedelom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahkoujamejo v premikajoče se dele.

u Če imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prahali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustreznopriključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahkozmanjša nevarnosti, povezane s prahom.

u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogostouporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni

in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahkonepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.

Uporaba in vzdrževanje električnega orodjau Električnega orodja ne preobremenjujte. Za delo

uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električnoorodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer shitrostjo, za katero je bilo oblikovano.

u Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalomne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga jetreba popraviti.

u Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstraniteakumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstraniteter shranite pribor, še preden se lotite popravilaorodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajotveganje za nenamerni zagon aparata.

u Ko električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izvendosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali nisoprebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovoliteuporabljati. Električna orodja so nevarna, če jihuporabljajo neizkušene osebe.

u Vzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da sene zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav takopreverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahkovplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodjepoškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnogenezgode.

u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbnonegovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajoin so lažje vodljiva.

u Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobnouporabljajte v skladu s temi navodili. Pri temupoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo bosteopravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki sodrugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnihsituacij.

u Ročaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čistein brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine zaprijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzoraorodja v nepričakovanih situacijah.

Uporaba in vzdrževanje akumulatorskih orodiju Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih

priporoča proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjendoločeni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, čega boste uporabljali za polnjenje drugačnihakumulatorskih baterij.

u V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorskebaterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugihakumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbeali požar.

u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne smepriti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniškesponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki in drugi manjšikovinski predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 171: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Slovenščina | 171

kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontaktiima lahko za posledico opekline ali požar.

u V primeru napačne uporabe lahko iz akumulatorskebaterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Četekočina vseeno po naključju pride v stik s kožo, josperite z vodo. Če pride tekočina v oči, poiščitezdravniško pomoč. Iztekajoča akumulatorska tekočinalahko povzroči draženje ali opekline.

u Ne uporabljajte poškodovanih ali prilagojenihakumulatorskih baterij oz. orodij. Poškodovane aliprilagojene akumulatorske baterije se lahkonepredvidljivo obnašajo, kar lahko povzroči požar,eksplozijo ali tveganje za poškodbe.

u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajteognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognjuali vročini nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo.

u Upoštevajte navodila za polnjenje in ne polniteakumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki jeizven območja, navedenega v navodilih. Če orodjepolnite na nepravilen način ali pri temperaturah, ki soizven določenega območja, lahko pride do poškodbakumulatorske baterije, kar poveča tveganje za požar.

Servisiranjeu Vaše električno orodje naj popravlja samo

usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabizgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,da bo orodje varno za uporabo.

u Nikdar ne popravljajte poškodovanih akumulatorskihbaterij. Akumulatorske baterije naj popravlja leproizvajalec ali pooblaščeni serviser.

Varnostna opozorila za vrtalne stroje in vijačnikeVarnostna navodila za vsa opravilau Med udarnim vrtanjem nosite zaščito za sluh.

Izpostavljenost hrupu lahko povzroči izgubo sluha.u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika

rezalnega nastavka ali sponk s skrito žico, električnoorodje držite za izolirane ročaje. Ob stiku rezalneganastavka ali sponk z žico pod napetostjo se lahkoelektrična napetost prenese na kovinske deleelektričnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem doživielektrični udar.

Varnostna navodila za delo z dolgimi svedriu Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, višji od najvišje

hitrosti svedra. Pri višji hitrosti se lahko sveder upogne,če se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca,in tako povzroči telesne poškodbe.

u Z vrtanjem začnite pri nižji hitrosti, konica svedra panaj se dotika obdelovanca. Pri višji hitrosti se lahkosveder upogne, če se vrti prosto, ne da bi se dotikalobdelovanca, in tako povzroči telesne poškodbe.

u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra nepreobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in takopovzročijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledičnotelesne poškodbe.

Dodatna varnostna navodilau Trdno držite električno orodje. Pri zategovanju in

odvijanju vijakov lahko pride do kratkotrajnih visokihreakcijskih momentov.

u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo protipremikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali sprimežem, kot če bi ga držali z roko.

u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajteustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte prilokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko aliplinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar alielektrični udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok zaeksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa ima zaposledico materialno škodo.

u Pred odlaganjem električnega orodja počakajte, da seorodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne,zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnimorodjem.

u Če je akumulatorska baterija poškodovana ali če jonepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare.Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira.Poskrbite za dovod svežega zraka in se v primeru težavobrnite na zdravnika. Pare lahko povzročijo draženjedihalnih poti.

u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnostkratkega stika.

u Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali izvijači,in zunanji vplivi lahko poškodujejo akumulatorskobaterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahkoakumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje alieksplodira.

u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelkiproizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zaščitenapred nevarno preobremenitvijo.

Akumulatorsko baterijo zaščitite predvročino, npr. tudi pred neposredno sončnosvetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago.Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.

u Če nastavek zablokira, nemudoma izklopite električnoorodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijskemomente, ki povzročijo povratni udarec. Nastavekblokira, ko je električno orodje preobremenjeno ali ko seelektrično orodje zagozdi v obdelovancu.

Opis izdelka in storitevPreberite vsa varnostna opozorila innavodila. Neupoštevanje varnostnih opozorilin navodil lahko povzroči električni udar, požarin/ali hude poškodbe.

Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.

Namenska uporabaElektrično orodje je primerno tako za privijanje in odvijanjevijakov kot za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko. GSB

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 172: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

172 | Slovenščina

je dodatno namenjen za udarno vrtanje v opeko, zid inkamen.

Komponente na slikiOštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanašana prikaz električnega orodja na strani z grafiko.(1) Vpenjalni sistem(2) Hitrovpenjalna vrtalna glava(3) Obroček za izbiro vrtilnega momenta(4) Izbirno stikalo za preklapljanje med načini delovanja

(GSB)(5) Stikalo za izbiro stopnje

(6) Zanka za obešanje(7) Akumulatorska baterijaA)

(8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijeA)

(9) Delovna lučka (LED)(10) Stikalo za preklop smeri vrtenja(11) Stikalo za vklop/izklop(12) Držalo za nastavkeA)

(13) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)(14) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterijeA)

(15) Tipka za prikaz stanja napolnjenostiA)

A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsegadobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.

Tehnični podatki

Akumulatorski vrtalni vijačnikAkumulatorski udarni vijačnik

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Številka artikla 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nazivna napetost V= 18 18Število vrtljajev v prostem tekuA)

– 1. stopnja min-1 0–460 0–460– 2. stopnja min-1 0–1 800 0–1 800Število udarcevA) min-1 – 0–27 000Najv. vrtilni moment pri trdem/mehkemvijačenjuA)

Nm 50/28 50/28

Najv. premer vrtanja (1./2. stopnja)– Les mm 35 35– Jeklo mm 13 13– Zid mm − 13Območje vpenjanja vpenjalne glave mm 1,5–13 1,5–13Najv. premer vijakov mm 10 10Teža v skladu z EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Dovoljena temperatura okolice– med polnjenjem °C 0 ... +35 0 ... +35– med delovanjemB) in med skladiščenjem °C –20 ... +50 –20 ... +50Priporočene akumulatorske baterije GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Priporočeni polnilniki GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) odvisno od uporabljene akumulatorske baterijeB) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C

Podatki o hrupu/vibracijah

GSR 18V-50 GSB 18V-50Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1.

A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno znašaRaven zvočnega tlaka dB(A) 72,5 88

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 173: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Slovenščina | 173

GSR 18V-50 GSB 18V-50Raven zvočne moči

Negotovost K

Uporabite zaščito za sluh!

dB(A)

dB

83,5

5

99

5

Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so določene v skladu z EN 62841-2-1.Vrtanje v kovino:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Udarno vrtanje v beton:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih,so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnimpostopkom in se lahko uporabljajo za medsebojnoprimerjavo električnih orodij. Primerne so tudi za začasnooceno oddajanja tresljajev in hrupa.Naveden nivo tresljajev in hrupa je določen na osnovi glavnihnačinov uporabe električnega orodja. Pri uporabi orodja vdrugačne namene, z drugačnimi nastavki ali prinezadostnem vzdrževanju lahko nivo hrupa in tresljajevodstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji vcelotnem obdobju uporabe občutno poveča.Za natančnejšo oceno obremenjenosti s hrupom in tresljajimorate upoštevati tudi čas, ko je orodje izklopljeno, in čas,ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahkoobčutno zmanjša obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki jerazporejena na celotno obdobje uporabe.Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnikapred vplivi tresljajev, npr. vzdrževanje električnega orodja innastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.

Namestitevu Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju

(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja inpodobno) kakor tudi med transportiranjem inshranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernemaktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnosttelesnih poškodb.

Napolnite akumulatorsko baterijou Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v

tehničnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litij-ionsko akumulatorsko baterijo, ki je nameščena velektričnem orodju.

Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delnonapolnjena. Da zagotovite polno moč akumulatorskebaterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite vpolnilniku.Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar kolinapolnite, ne da bi s tem skrajšali njeno življenjsko dobo.Prekinitev polnjenja ne poškoduje akumulatorske baterije.

Litij-ionska akumulatorska baterija je zaščitena predprekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zaščitecelic „Electronic Cell Protection (ECP)“. Če je akumulatorskabaterija izpraznjena, zaščitno stikalo izklopi električnoorodje: nastavek se ne premika več.Upoštevajte navodila za odstranjevanje.

Odstranitev akumulatorske baterijeAkumulatorska baterija (7) ima dve blokirni stopnji, kipreprečujeta, da bi akumulatorska baterija pri nenamernempritisku sprostitvene tipke (8) izpadla. Kadar jeakumulatorska baterija vstavljena v električno orodje, jovaruje vzmet.Akumulatorsko baterijo (7) odstranite tako, da pritisnetetipko za sprostitev (8) in akumulatorsko baterijo odstraniteiz električnega orodja. Pri tem ne uporabljajte sile.

Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorskebaterijeTri zelene LED-lučke prikaza stanja napolnjenostiakumulatorske baterije (14) prikazujejo stanje napolnjenostiakumulatorske baterije (7). Iz varnostnih razlogov je stanjenapolnjenosti mogoče prikazati le, ko električno orodjemiruje.Za prikaz stanja napolnjenosti (15) pritisnite tipko. To jemogoče tudi pri odstranjeni akumulatorski bateriji.Če po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti (15) LED-diode ne zasvetijo, je akumulatorska baterija v okvari in jo jetreba zamenjati.

Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V… (glejtesliko D1)LED-diode Napolnjenost3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60−100 %2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30−60 %1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5−30 %3 zelene LED-diode utripajo 0−5 %

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 174: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

174 | Slovenščina

Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V… (glejtesliko D2)LED-diode Napolnjenost5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80−100 %4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60−80 %3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40−60 %2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20−40 %1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5−20 %1 zelena LED-dioda utripa 0−5 %

Menjava nastavka (glejte sliko A)u Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju

(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja inpodobno) kakor tudi med transportiranjem inshranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernemaktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnosttelesnih poškodb.

Če stikalo za vklop/izklop (11) ni pritisnjeno, se vrtalnovreteno zaklene. To omogoča hitro, udobno in enostavnozamenjavo vstavnega orodja v vpenjalni glavi.Odprite hitrovpenjalno vrtalno glavo (2) tako, da jo vrtite vsmeri vrtenja ➊ tako dolgo, da lahko vstavite nastavek.Vstavite orodje.Tulec hitrovpenjalne vrtalne glave (2) z roko čvrsto vrtite vsmeri ➋. Vpenjalna glava se tako samodejno blokira.

Odsesavanje prahu/ostružkovPrah nekaterih materialov, npr. svinčenega premaza,nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko škoduje zdravju.Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergičnereakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnihoseb.Določene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine alibukovja, so rakotvorne, še posebej skupaj z dodatnimisnovmi za obdelavo lesa (kromat, zaščitno sredstvo za les).Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati lestrokovnjaki.– Poskrbite za dobro zračenje delovnega mesta.– Priporočamo, da nosite zaščitno masko za prah s

filtrirnim razredom P2.Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovanemateriale.u Preprečite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah

se lahko hitro vname.

DelovanjeUporabaNamestitev akumulatorske baterijeOpomba: uporaba akumulatorskih baterij, ki niso primerneza električno orodje, lahko povzroči nepravilno delovanje alipoškodbe električnega orodja.

Akumulatorsko baterijo (7) od spredaj potisnite v podnožjeelektričnega orodja tako daleč, da se močno zaskoči.

Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko B)S preklopnim stikalom smeri vrtenja (10) lahko spremenitesmer vrtenja električnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu zavklop/izklop (11) spreminjanje smeri vrtenja ni možno.Desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite stikalo zapreklop smeri vrtenja (10) v levo do prislona.Vrtenje v levo: za popuščanje oziroma odvijanje vijakov inmatic pritisnite preklopno stikalo smeri vrtenja (10)popolnoma v desno.

Nastavitev načina delovanja

Vrtanje

GSRNastavitveni obroček za izbiro vrtilnegamomenta (3) nastavite na simbol „Vrtanje“.

GSBStikalo za preklop med načini delovanja (4)nastavite na simbol „Vrtanje“.Vijačenje

GSRObroček za izbiro vrtilnega momenta (3)nastavite na želeni vrtilni moment.

GSBStikalo za preklop med načini delovanja (4)nastavite na simbol „Vijačenje“.Udarno vrtanje (GSB)Stikalo za preklop med načini delovanja (4)nastavite na simbol „Udarno vrtanje“.

Vklop/izklopZa zagon električnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/izklop (11) in ga držite pritisnjenega.Lučka LED (9) sveti pri delno ali popolnoma pritisnjenemstikalu za vklop/izklop (11) in omogoča osvetlitev delovnegaobmočja pri neugodnih svetlobnih razmerah.Za izklop električnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop(11).

Nastavitev števila vrtljajevŠtevilo vrtljajev vklopljenega električnega orodja lahkobrezstopenjsko upravljate glede na to, kako globokopritisnete stikalo za vklop/izklop (11).Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (11) povzroči nizkoštevilo vrtljajev. Z vse močnejšim pritiskanjem stikala seštevilo vrtljajev povečuje.

Predhodna izbira števila vrtljajev (velja za načindelovanja Vijačenje)Z obročkom za izbiro vrtilnega momenta (3) lahko vnaprejizberete želeni vrtilni moment v 20 različnih stopnjah.Nastavek se ustavi takoj, ko je dosežen nastavljeni vrtilnimoment.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 175: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Slovenščina | 175

Mehanska izbira stopnjeu Stikalo za izbiro stopnje(5) uporabljajte samo, ko

električno orodje miruje.Stopnja 1:Področje nizkega števila vrtljajev; za delo z velikim vrtalnimpremerom ali vijačenje.Stopnja 2:Visoko število vrtljajev; za vrtanje s svedri manjših premerov.u Stikalo za izbiro stopnje vedno potisnite povsem do

omejevala. V nasprotnem primeru se lahko električnoorodje poškoduje.

Zaščita pred preobremenitvijo, ki deluje glede natemperaturoElektričnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo nimogoče preobremeniti. Pri preveliki obremenitvi alineupoštevanju dovoljene temperature se število vrtljajevzmanjša. Električno orodje deluje s polno izhodno močjo le,ko je dosežena dovoljena temperatura.

Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock)Če tipka za vklop/izklop (11) ni pritisnjena, pride do blokadevrtalnega vretena in vpetja nastavka.To omogoča privijanje vijakov tudi pri prazni akumulatorskibateriji, kar pomeni, da lahko električno orodje uporabljatekot običajni izvijač.

Navodila za delou Električno orodje lahko na vijak postavite samo v

izklopljenem stanju. Vrteče se električno orodje lahkozdrsne.

Pred privijanjem večjih, daljših vijakov v trde materialenajprej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premeromnavoja, in sicer v globini približno 2/3 dolžine vijaka.Za odstranitev vijačnega nastavka ali univerzalnega držalalahko uporabite pomožno orodje.Zanka za obešanjeZ zanko za obešanje (6) lahko električno orodje obesite naprimer za pas. Na ta način boste imeli prosti obe roki,električno orodje pa bo dosegljivo v vsakem trenutku.

Vzdrževanje in servisiranjeVzdrževanje in čiščenjeu Pred začetkom kakršnihkoli del na električnem orodju

(na primer vzdrževanje, zamenjava orodja inpodobno) kakor tudi med transportiranjem inshranjevanjem je treba iz električnega orodjaodstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernemaktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnosttelesnih poškodb.

u Skrbite za čistočo električnega orodja inprezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.

Servisna služba in svetovanje uporabnikomServis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja gledepopravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delovnajdete na: www.bosch-pt.comBoscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo zveseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih inpripadajočem priboru.Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujnosporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.

SlovenskoRobert Bosch d.o.o.Verovškova 55a1000 LjubljanaTel.: +00 803931Fax: +00 803931Mail : [email protected]

TransportZa priložene litij-ionske akumulatorske baterije veljajozahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahkoakumulatorske baterije brez omejitev prevaža po cesti.Pri pošiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zračnitransport ali špedicija), je treba upoštevati posebne zahteveglede embalaže in oznak. Pri pripravi odpreme moraobvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi.Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je njihovo ohišjenepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorskobaterijo zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika.Upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.

OdlaganjePoskrbite za okolju prijazno recikliranjeelektričnih orodij, akumulatorskih baterij,pribora in embalaž.Električnih orodij in akumulatorskih/običajnihbaterij ne smete odvreči med gospodinjskeodpadke!

Zgolj za države Evropske unije:Odslužena električna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadnebaterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbiratiločeno in jih okolju prijazno reciklirati.

Akumulatorske/običajne baterije:Litijevi ioni:Upoštevajte navodila v poglavju „Transport“ (glejte„Transport“, Stran 175).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 176: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

176 | Hrvatski

HrvatskiSigurnosne napomeneUobičajena sigurnosna upozorenja za električnealate

UPOZORENJE Pročitajte sva sigurnosnaupozorenja, upute, ilustracije i

specifikacije koje se isporučuju s ovim električnimalatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa možeuzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za budućuprimjenu.Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se naelektrične alata s priključkom na električnu mrežu (smrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem naakumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).

Sigurnost na radnom mjestuu Održavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.

Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovatinezgode.

u Ne radite s električnim alatima u eksplozivnimatmosferama, primjerice onima u kojima imazapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alatiproizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

u Tijekom upotrebe električnog alata djecu i drugeosobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanjepozornosti može uzrokovati gubitak kontrole naduređajem.

Električna sigurnostu Priključni utikač električnog alata mora odgovarati

utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sazaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač nakojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnicasmanjuju opasnost od strujnog udara.

u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kaošto su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnostod električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.

u Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost odstrujnog udara.

u Ne zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikadanemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača izmrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje odizvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelovauređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećavaopasnost od strujnog udara.

u Ako s električnim alatom radite na otvorenom,upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan zaupotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabelaprikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost odstrujnog udara.

u Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog alata uvlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnuzaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujnezaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.

Sigurnost ljudiu Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno

dok radite s električnim alatom. Nemojteupotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajemdroga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kodupotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljneozljede.

u Nosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitnenaočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što jemaska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznimpotplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno odvrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost odozljeda.

u Spriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prijenego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili stavitikomplet baterija, provjerite je li električni alatisključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prstna prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električnonapajanje, to može dovesti do nezgoda.

u Prije uključivanja električnog alata uklonite alate zapodešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi urotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.

u Izbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmitesiguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutkuodržavajte ravnotežu. Na taj način možete električni alatbolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.

u Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ninakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomičnidijelovi.

u Ako uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravnoupotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje možesmanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija kojeuzrokuje prašina.

u Nemojte postati previše bezbrižni i zanemaritisigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate ismatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedantrenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnihozljeda.

Upotreba i održavanje električnog alatau Ne preopterećujte uređaj. Za svaki posao

upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električnialat. S odgovarajućim električnim alatom posao ćeteobaviti lakše, brže i sigurnije.

u Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidačneispravan. Električni alat koji se više ne možeuključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.

u Alat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganjaisključite iz izvora napajanja i/ili izvadite kompletbaterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama oprezaizbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 177: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Hrvatski | 177

u Električni alat koji ne upotrebljavate spremite izvandosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno jeosobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisupročitale ove upute. Električni alati su opasni ako snjima rade neiskusne osobe.

u Redovno održavajte električne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijeloviuređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni takoda to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnogalata. Prije upotrebe oštećene dijelove trebapopraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogihnezgoda.

u Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivoodržavani rezni alati s oštrim oštricama manje će sezaglavljivati i lakše se s njima radi.

u Električni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajteprema ovim uputama i na način kako je to propisano zaodređenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radneuvjete i radove koje treba izvršiti. Upotrebaelektričnog alata za poslove izvan njegove predviđeneupotrebe može dovesti do opasnih situacija.

u Ručke i zahvatne površine održavajte suhima, čistimai pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručkei zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alatse teško kontrolira u neočekivanim situacijama.

Upotreba i održavanje akumulatorskih alatau Akumulatorsku bateriju punite isključivo punjačima

koje preporučuje proizvođač. Ako punjač predviđen zajednu određenu vrstu kompleta baterija rabite s drugimkompletom baterija, postoji opasnost od požara.

u Električne alate upotrebljavajte isključivo s posebnim,namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugihkompleta baterija može dovesti do ozljeda i opasnosti odpožara.

u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate držitedalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva,čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta kojibi mogli uzrokovati premošćenje kontakata. Kratkispoj između kontakata baterije može uzrokovati opeklineili požar.

u Kod pogrešne primjene iz baterije može istećitekućina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekućinom. Kod slučajnog kontakta zahvaćeno mjesto trebaisprati vodom. Ako vam tekućina uđe u oči, zatražitepomoć liječnika. Tekućina istekla iz baterije možeuzrokovati nadraženost kože i opekline.

u Ne upotrebljavajte oštećene ili izmijenjene kompletebaterija ni alate. Oštećene ili izmijenjene baterijepodložne su nepredvidivom ponašanju i mogu uzrokovatipožar, eksploziju ili ozljede.

u Držite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokihtemperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi višoj od 130°C može uzrokovati eksploziju.

u Poštujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alatne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje supropisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje

ili punjenje pri temperaturama višim od propisanih možeoštetiti bateriju i povećati opasnost od požara.

Servisiranjeu Popravak električnog alata prepustite kvalificiranom

osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnimrezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rads uređajem.

u Nikada ne servisirajte oštećene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati isključivoproizvođači i ovlašteni serviseri.

Sigurnosne napomene za bušilice i odvijačeSigurnosne upute za sve radnjeu Prilikom udarnog bušenja nosite zaštite za uši.

Izloženost buci može prouzročiti gubitak sluha.u Električni alat držite isključivo za izolirane prihvatne

površine ako izvodite radove kod kojih bi pribor zarezanje ili pričvršćivači mogli zahvatiti skriveneelektrične vodove. Ako pribor za rezanje ili pričvršćivačdođu u doticaj sa žicama pod naponom i metalni dijelovielektričnog alata mogu biti pod naponom, što možedovesti do električnog udara rukovaoca.

Sigurnosne upute za upotrebu dugačkih svrdalau Ne radite s uređajem pri brzini većoj od najveće

nazivne brzine svrdla. Pri većim se brzinama svrdlomože savinuti ako ga ostavite da se slobodno okreće bezdodirivanja izratka, što može dovesti do osobnih ozljeda.

u Bušenje uvijek započnite pri manjoj brzini i s vrhomsvrdla koje dodiruje izradak. Pri većim se brzinamasvrdlo može savinuti ako ga ostavite da se slobodnookreće bez dodirivanja izratka, što može dovesti doosobnih ozljeda.

u Pritišćite isključivo izravno s pomoću svrdla i bezprekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, što možeprouzročiti pucanje ili gubitak kontrole te rezultiratiosobnim ozljedama.

Dodatne sigurnosne napomeneu Čvrsto držite električni alat. Pri pritezanju i otpuštanju

vijaka može doći do kratkotrajno visokih reakcijskihmomenata.

u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomoću steznenaprave ili škripca sigurnije će se držati nego s vašomrukom.

u Koristite prikladne detektore kako biste pronašliskrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnogdistributera. Kontakt s električnim vodovima možedovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinskecijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodnecijevi uzrokuje materijalne štete.

u Prije odlaganja električnog alata pričekajte da sezaustavi. Radni alat se može zaglaviti što može dovesti dogubitka kontrole nad električnim alatom.

u U slučaju oštećenja i nestručne uporabe aku-baterijemogu se pojaviti pare. Aku-baterija može izgorjeti ilieksplodirati. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 178: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

178 | Hrvatski

zatražite liječničku pomoć. Pare mogu nadražiti dišneputeve.

u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkogspoja.

u Oštrim predmetima kao što su npr. čavli, odvijači ilidjelovanjem vanjske sile aku-baterija se može oštetiti.Može doći do unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterijamože izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.

u Aku-bateriju koristite samo u proizvodimaproizvođača. Samo na ovaj način je aku-baterijazaštićena od opasnog preopterećenja.

Zaštitite aku-bateriju od vrućine, npr.također od stalnog sunčevog zračenja,vatre, prljavštine, vode i vlage. Postojiopasnost od eksplozije i kratkog spoja.

u Odmah isključite električni alat ako se blokira radnialat. Budite pripravni na visoke reakcijske momentekoji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira akose preoptereti električni alat ili se zaglavi u izratku koji seobrađuje.

Opis proizvoda i radovaTreba pročitati sve sigurnosne napomene iupute. Propusti do kojih može doći uslijednepridržavanja sigurnosnih napomena i uputamogu uzrokovati električni udar, požar i/iliteške ozljede.

Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.

Namjenska uporabaElektrični alat je namijenjen za uvrtanje i otpuštanje vijaka tebušenje u drvo, metal, keramiku i plastiku. GSB je dodatnonamijenjena za udarno bušenje u opeci, zidovima i kamenu.

Prikazani dijelovi alataNumeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikazelektričnog alata na stranici sa slikama.(1) Prihvat alata(2) Brzostezna glava(3) Prsten za namještanje predbiranja zakretnog

momenta(4) Prekidač za biranje načina rada (GSB)(5) Prekidač za biranje brzina(6) Kopča remena za nošenje(7) Aku-baterijaA)

(8) Tipka za deblokadu aku-baterijeA)

(9) Radno svjetlo (LED)(10) Preklopka smjera rotacije(11) Prekidač za uključivanje/isključivanje(12) Držač bitaA)

(13) Ručka (izolirana površina zahvata)(14) Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterijeA)

(15) Tipka za prikaz stanja napunjenosti aku-baterijeA)

A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opseguisporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programupribora.

Tehnički podaci

Aku bušilica i odvijačAku udarni odvijač

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Kataloški br. 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nazivni napon V= 18 18Broj okretaja u praznom hoduA)

– 1. brzina min-1 0–460 0–460– 2. brzina min-1 0–1 800 0–1 800Broj udaracaA) min-1 – 0–27 000Maks. zakretni moment za mekano/tvrdouvrtanjeA)

Nm 50/28 50/28

Maks. promjer bušenja (1./2. brzina)– drvo mm 35 35– čelik mm 13 13– zidovi mm − 13Stezno područje stezne glave mm 1,5–13 1,5–13Maks. promjer vijaka mm 10 10Težina prema EPTA-Procedure 01:2014A) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Dopuštena temperatura okoline– tijekom punjenja °C 0 ... +35 0 ... +35– kod radaB) i kod skladištenja °C -20 ... +50 -20 ... +50

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 179: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Hrvatski | 179

Aku bušilica i odvijačAku udarni odvijač

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Preporučene aku-baterije GBA 18V...ProCORE18V...

GBA 18V...ProCORE18V...

Preporučeni punjači GAL 18...GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) ovisno o korištenoj aku-baterijiB) ograničeni učinak kod temperatura <0 °C

Informacije o buci/vibracijama

GSR 18V-50 GSB 18V-50Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno EN 62841-2-1.

Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi običnoRazina zvučnog tlaka

Razina zvučne snage

Nesigurnost K

Nosite zaštitne slušalice!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrđene u skladu s normom EN 62841-2-1.Bušenje metala:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Udarno bušenje u beton:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijskavrijednost buke izmjerene su sukladno normiranompostupku mjerenja te se mogu koristiti za međusobnuusporedbu električnih alata. Primjerene su i za privremenuprocjenu emisije titranja i buke.Navedena razina titranja i emisijska vrijednost bukepredstavljaju glavne primjene električnog alata. Ako seustvari električni alat koristi za druge primjene s radnimalatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljnoodržavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke moguodstupati. Na taj se način može osjetno povećati emisijatitranja i buke tijekom čitavog vremenskog perioda rada.Za točnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti uobzir i vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio,ali se zapravo nije koristio. Na taj se način može osjetnosmanjiti emisija titranja i buke tijekom čitavog vremenskogperioda rada.Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu korisnika prijedjelovanja titranja kao npr.: održavanje električnog alata inastavaka, održavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.

Montažau Prije svih radova na električnom alatu (npr.

održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovogtransporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz

električnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidačaza uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.

Punjenje aku-baterijeu Koristite samo punjače navedene u tehničkim

podacima. Samo su ovi punjači prilagođeni litij‑ionskojaku-bateriji koja se koristi u vašem električnom alatu.

Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomičnonapunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije,prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjaču.Litij-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku punitibez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesupunjenja neće oštetiti aku-bateriju.Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)"zaštitom zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se aku-baterija isprazni, električni alat će se isključiti uz pomoćzaštitne sklopke: radni alat se više neće vrtjeti.Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.

Vađenje aku-baterijeAku-baterija (7) ima dva stupnja blokiranja koji trebajuspriječiti da aku-baterija ispadne kod nehotičnog pritiska natipku za deblokadu aku-baterije (8). Čim se aku-baterijastavi u električni alat, ona će se pomoću opruge zadržati uodređenom položaju.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 180: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

180 | Hrvatski

Za vađenje aku-baterije (7) pritisnite tipku za deblokadu (8)i izvucite aku-bateriju iz električnog alata. Pritom neprimjenjujte silu.

Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterijeTri zelena LED pokazivača stanja napunjenosti aku-baterije (14) pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije (7).Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga moguć jesamo u stanju mirovanja električnog alata.Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti aku-baterije(15) za prikaz stanja napunjenosti. To je također moguće ikod izvađene aku-baterije.Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenostiaku-baterije (15) ne svijetli LED, aku-baterija je neispravna imora se zamijeniti.

Tip aku-baterije GBA 18V… (vidjeti sliku D1)LED KapacitetStalno svijetli 3× zelena 60−100 %Stalno svijetli 2× zelena 30−60 %Stalno svijetli 1× zelena 5−30 %Treperi 3× zelena 0−5 %

Tip aku-baterije ProCORE18V… (vidjeti sliku D2)LED KapacitetStalno svijetli 5× zelena 80−100 %Stalno svijetli 4× zelena 60−80 %Stalno svijetli 3× zelena 40−60 %Stalno svijetli 2× zelena 20−40 %Stalno svijetli 1× zelena 5−20 %Treperi 1× zelena 0−5 %

Zamjena alata (vidjeti sliku A)u Prije svih radova na električnom alatu (npr.

održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovogtransporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi izelektričnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidačaza uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.

Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (11) nije pritisnut,blokira se bušno vreteno. To omogućava brzu, laganu ijednostavnu zamjenu radnog alata u steznoj glavi.Otvarajte brzosteznu glavu (2) okretanjem u smjeru rotacije➊ sve dok ne možete umetnuti alat. Umetnite alat.Rukom snažno zavrnite čahuru brzostezne glave (2) u smjerurotacije ➋. Na taj način se stezna glava automatski blokira.

Usisavanje prašine/strugotinaPrašina od materijala, kao što su premazi sa sadržajemolova, neke vrste drva, minerala i metala, može biti štetna zazdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovatialergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih puteva korisnika iliosoba koje se nalaze u blizini.Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina odhrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u

kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat,zaštitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrži azbest, smijuobrađivati samo stručne osobe.– Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta.– Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2.Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćeteobrađivati.u Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu.

Prašina se može lako zapaliti.

RadPuštanje u radUmetanje aku-baterijeNapomena: Uporaba aku-baterija, koje nisu prikladne za vašelektrični alat, može dovesti do neispravnog rada ilioštećenja električnog alata.Gurajte napunjenu aku-bateriju (7) s prednje strane upodnožje električnog alata sve dok aku-baterija nije sigurnoblokirana.

Namještanje smjera okretanja (vidjeti sliku B)Preklopkom smjera rotacije (10) možete promijeniti smjerrotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača zauključivanje/isključivanje (11) to ipak nije moguće.Okretanje udesno: Za bušenje i uvrtanje vijaka pritisnitepreklopku smjera rotacije (10) ulijevo do graničnika.Okretanje ulijevo: Za otpuštanje odnosno odvrtanje vijaka imatica pritisnite preklopku smjera rotacije (10) udesno dograničnika.

Namještanje načina rada

Bušenje

GSRPrsten za namještanje predbiranja zakretnogmomenta (3) stavite na simbol „Bušenje“.

GSBPrekidač za biranje načina rada (4) stavite nasimbol „Bušenje“.Uvrtanje vijaka

GSRNamjestite prsten za namještanje predbiranjazakretnog momenta (3) na željeni zakretnimoment.

GSBPrekidač za biranje načina rada (4) stavite nasimbol „Uvrtanje vijaka“.Udarno bušenje (GSB)Prekidač za biranje načina rada (4) stavite nasimbol „Udarno bušenje“.

Uključivanje/isključivanjeZa puštanje električnog alata u rad pritisnite prekidač zauključivanje/isključivanje (11) i držite ga pritisnutog.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 181: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Hrvatski | 181

LED (9) svijetli kada se prekidač za uključivanje/isključivanje(11) pritisne lagano ili do kraja i omogućava osvjetljenjepodručja rada u slučaju nepovoljnih uvjeta rasvjete.Za isključivanje električnog alata otpustite prekidač zauključivanje/isključivanje (11).

Namještanje broja okretajaBroj okretaja uključenog električnog alata možetebezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja stepritisnuli prekidač za uključivanje/isključivanje (11).Laganim pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje(11) postiže se manji broj okretaja. Jačim pritiskompovećava se broj okretaja.

Prethodno biranje zakretnog momenta (vrijedi za načinrada uvrtanje vijaka)Prstenom za namještanje predbiranja zakretnog momenta(3) možete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u20 stupnjeva. Čim se postigne namješteni zakretni moment,radni alat će se zaustaviti.

Mehaničko biranje brzinau Prekidač za biranje brzina (5) možete pritisnuti samo

u stanju mirovanja električnog alata.1. brzina:Područje manjeg broja okretaja; za rad s velikim promjerombušenja ili za uvrtanje vijaka.2. brzina:Područje većeg broja okretaja; za rad s malim promjerombušenja.u Prekidač za biranje brzina uvijek pomaknite do

graničnika. Električni alat bi se inače mogao oštetiti.

Zaštita od preopterećenja ovisna o temperaturiKod namjenske uporabe se električni alat ne možepreopteretiti. Kod prevelikog opterećenja ili napuštanjapodručja dopuštene radne temperature smanjit će se brojokretaja. Električni alat radi ponovno s punim brojemokretaja tek nakon postizanja dopuštene radne temperature.

Automatska blokada vretena (Auto-Lock)Ako prekidač za uključivanje/isključivanje (11) nije pritisnut,blokira se bušno vreteno, a time i prihvat alata.To omogućava uvrtanje vijaka i kod ispražnjene aku-baterije,odnosno korištenje električnog alata kao izvijača.

Upute za radu Električni alat stavite na vijak samo u isključenom

stanju. Rotirajući radni alati mogu kliznuti.Prije uvrtanja većih, duljih vijaka u tvrde materijale trebate spromjerom jezgre navoja prethodno bušiti na cca. 2/3duljine vijka.Za vađenje bita odvijača ili univerzalnog držača ne smijetekoristiti pomagala.Kopča remena za nošenjePomoću kopče remena za nošenje (6) možete objesitielektrični alat npr. na remen. U tom slučaju imate obje rukeslobodne i električni alat je u svakom trenutku pripravan zadržanje.

Održavanje i servisiranjeOdržavanje i čišćenjeu Prije svih radova na električnom alatu (npr.

održavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovogtransporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi izelektričnog alata. Kod nehotičnog aktiviranja prekidačaza uključivanje/isključivanje postoji opasnost od ozljeda.

u Električni alat i otvore za hlađenje održavajte čistimakako bi se moglo dobro i sigurno raditi.

Servisna služba i savjeti o uporabiNaša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja opopravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnimdijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije orezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:www.bosch-pt.comTim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vašapitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vasobavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipskepločice proizvoda.

HrvatskiRobert Bosch d.o.o PT/SHR-BSCKneza Branimira 22 10040 ZagrebTel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: [email protected]

BosniaElektro-Servis Vl. Mehmed NalićDzemala Bijedića bb71000 SarajevoTel./Fax: +387 33454089E-Mail: [email protected]

TransportLitij-ionske aku-baterije podliježu zakonu o transportuopasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta možetransportirati aku-baterije cestovnim transportom.Ako transport obavlja treća strana (npr. transportzrakoplovom ili špedicija), treba se pridržavati posebnihzahtjeva za ambalažu i označavanje. Kod pripreme ovakvihpošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sastručnjakom za transport opasnih tvari.Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo akoje njezino kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte izapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati uambalaži. Pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnihpropisa.

ZbrinjavanjeElektrične alate, aku-baterije, pribor iambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivorecikliranje.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 182: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

182 | Eesti

Električni alat i aku-baterije/baterije ne bacajteu kućni otpad!

Samo za zemlje EU:Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU električni alatikoji više nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi2006/66/EZ neispravne ili istrošene aku-baterije moraju seodvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivorecikliranje.

Aku-baterije/baterije:Litij-ionske:Pridržavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi „Transport“,Stranica 181).

EestiOhutusnõudedÜldised ohutusnõuded elektriliste tööriistadekasutamisel

HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasasolevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib ollaelektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasisekskasutamiseks hoolikalt alles.Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib niivooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kuika akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnasu Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.

Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustadaõnnetusi.

u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikuskeskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaasevõi tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, misvõivad tolmu või aurud süüdata.

u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed jateised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanujuhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutusu Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.

Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärgekasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistadepuhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivadpistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.

u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega,näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.

u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögioht suurem.

u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei oleette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilisetööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistikupistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhetkuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvateosade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmedsuurendavad elektrilöögi ohtu.

u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtudkasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimusteskasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutaminevähendab elektrilöögi ohtu.

u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskeskeskkonnas on vältimatu, kasutagerikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselülitikasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.

Inimeste turvalisusu Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige

elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärgekasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud võiuimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkelinetähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustadatõsiseid vigastusi.

u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alatikaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalalevastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri võikuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastusteohtu.

u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, akuühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist jakandmist veenduge, et elektriline tööriist on väljalülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrmelülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,võivad tagajärjeks olla õnnetused.

u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldagetööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- võimutrivõti võib põhjustada vigastusi.

u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilnetööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saateelektrilist tööriista ootamatutes olukordades pareminikontrollida.

u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideidega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadmeliikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted võipikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osadevahele.

u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- jatolmukogumisseadiseid, veenduge, et need onseadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 183: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Eesti | 183

Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmustpõhjustatud ohte.

u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisesthooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võibsekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.

Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine jakasutamineu Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö

tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobivaelektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiiridesefektiivsemalt ja ohutumalt.

u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitistsisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei oleenam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ningtuleb parandada.

u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldageseadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadmereguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadmeärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilisetööriista soovimatut käivitamist.

u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastelekättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutadaisikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenudkäesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes onelektrilised tööriistad ohtlikud.

u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuidnõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvadosad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatudmääral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laskekahjustatud detailid enne seadme kasutamistparandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvastihooldatud elektrilised tööriistad.

u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalthooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikudkiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.

u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuidjne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvessetöötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektrilistetööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustadaohtlikke olukordi.

u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtananing vabana õlist ja määrdeainetest. Libedadkäepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutultkäsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.

Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamineu Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud

laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatudtüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakseteiste akude laadimiseks.

u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleksettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võibpõhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.

u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemalkirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest,

kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, misvõivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad ollapõletused või tulekahju.

u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata;vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuutekorral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedeliksatub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolavakuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.

u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustadasaanud või mida on modifitseeritud. Kahjustadasaanud või modifitseeritud akud võivad põhjustadatulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.

u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgetetemperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °Ctemperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.

u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akutväljaspool juhistes määratletudtemperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastavlaadimine või laadimine väljaspool ettenähtudtemperatuurivahemikku võib akut kahjustada jasuurendada tulekahju ohtu.

Teenindusu Laske elektrilist tööriista parandada ainult

kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavadoriginaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.

u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatudhooldekeskuse töötajad.

Ohutusnõuded puurtrellide ja kruvikeerajatekasutamiselOhutusnõuded mis tahes tööde tegemiselu Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra

võib kahjustada kuulmist.u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või

kinnitusvahendid võivad tabada varjatudelektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainultkäepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik võikinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatudelektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriistametallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.

Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamiselu Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile

märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematelpööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saabtoorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeksvõivad olla kehavigastused.

u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri otspuutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht,et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokkupuutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad ollakehavigastused.

u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoidugeliigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda,

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 184: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

184 | Eesti

murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle,mille tagajärjeks on kehavigastused.

Täiendavad ohutusnõudedu Hoidke elektrilist tööriista tugevasti kinni. Kruvide

kinnipingutamise ja lahtikeeramisel võivad lühiajaliselttekkida suured reaktsioonijõumomendid.

u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete võikruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kuikäega hoides.

u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- võiveetorude avastamiseks kasutage sobivaidlokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohalikuelektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- jaelektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekibplahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalnekahju või elektrilöögioht.

u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist onseiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda japõhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.

u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võibakust eralduda aure. Aku võib põlema süttida võiplahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korralpöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.

u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,

samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada.Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida,suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.

u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult selliseljuhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.

Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pidevapäikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse,vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.

u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinnikiilub. Olge valmis suurteksreaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavadtagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale

rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavastoorikus kalde alla.

Toote kirjeldus ja kasutusjuhendLugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasatuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeidvigastusi.

Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.

Nõuetekohane kasutamineElektriline tööriist on ette nähtud kruvide sisse- javäljakeeramiseks ning puidu, metalli, keraamika ja plastipuurimiseks. GSB on lisaks ette nähtud löökpuurimisekstellises, müüritises ja kivimites.

Kujutatud komponendidSeadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljeltoodud numbrid.(1) Tööriistahoidik(2) Kiirkinnitus-puuripadrun(3) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngas(4) Töörežiimide valikulüliti (GSB)(5) Käiguvaliku lüliti(6) Vööklamber(7) AkuA)

(8) Aku lukustuse vabastamisnuppA)

(9) Töövalgusti (LED)(10) Pöörlemissuuna ümberlüliti(11) Lüliti (sisse/välja)(12) OtsakuhoidikA)

(13) Käepide (isoleeritud haardepind)(14) Aku laetuse taseme näidikA)

(15) Laetuse taseme näidiku nuppA)

A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevateljoonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatudlisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meielisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Akutrell-kruvikeerajaAkulöökpuurtrell-kruvikeeraja

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Tootenumber 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nimipinge V= 18 18Tühikäigu-pöörlemiskiirusA)

– 1. käik min-1 0–460 0–460– 2. käik min-1 0–1800 0–1800LöögisagedusA) min-1 – 0 – 27 000Max pöördemoment kõva/pehme materjalikorralA)

Nm 50/28 50/28

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 185: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Eesti | 185

Akutrell-kruvikeerajaAkulöökpuurtrell-kruvikeeraja

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Puuri max Ø (1./2. käik)– Puit mm 35 35– Teras mm 13 13– Müüritis mm − 13Puuripadruni haardevahemik mm 1,5–13 1,5–13Kruvide max Ø mm 10 10Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgiA) kg 1,4–2,4 1,4–2,5Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur– Laadimisel °C 0 ... +35 0 ... +35– TöötamiselB) ja hoiustamisel °C ‒20 ... +50 ‒20 ... +50Soovitatavad akud GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Soovitatavad akulaadijad GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) sõltuvalt kasutatud akustB) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C

Müra-/vibratsiooniandmed

GSR 18V-50 GSB 18V-50Mürapäästu väärtused, määratud vastavalt EN 62841-2-1.

Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt järgmine.Helirõhutase

Helivõimsustase

Mõõtemääramatus K

Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Vibratsioonitase ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-1.Metalli puurimisel:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Betooni löökpuurimisel:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästuväärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetoditkasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistadeomavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad kavibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused oniseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakendustekorral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudesrakendustes, muude vahetatavate tööriistadega võiebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme jamürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogutööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvaltsuurendada.

Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamisekstuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud võimil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult töölerakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset jamürapäästu tunduvalt vähendada.Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eesttäiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilisetööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus,töökorraldus.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 186: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

186 | Eesti

Paigaldusu Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme

kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enneseadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.

Aku laadimineu Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud

laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ettenähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonakulaadimiseks.

Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täitmahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamisttäiendavalt laadimisseadmes.Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks akukasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eestakuelementide elektrooniline kaitse "Electronic CellProtection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselülitiseadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam.Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemisejuhiseid.

Aku eemaldamineAkul (7) on kaks lukustusastet, mis peavad takistama akuväljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu (8) juhuslikuvajutamise korral. Seadmesse paigaldatud akut hoiab õigesasendis vedru.Aku (7) väljavõtmiseks vajutage lukustusevabastamisnuppu (8) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistastvälja. Ärge rakendage seejuures jõudu.

Aku laetuse taseme näidikRohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul (14) näitavadaku (7) laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetusetaset vaadata ainult seisval elektrilisel tööriistal.Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse tasemenäidiku nuppu (15). See on võimalik ka väljavõetud akukorral.Kui laetuse taseme näidiku nupu (15) vajutamisel ei süttiükski LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada.

Aku tüüp GBA 18V... (vt jn D1)LEDid Mahtuvuspidev valgus 3× roheline 60−100 %pidev valgus 2× roheline 30−60 %pidev valgus 1× roheline 5−30 %vilkuv valgus 3× roheline 0−5 %

Aku tüüp ProCORE18V... (vt jn D2)LEDid Mahtuvuspidev valgus 5× roheline 80−100 %pidev valgus 4× roheline 60−80 %pidev valgus 3× roheline 40−60 %

LEDid Mahtuvuspidev valgus 2× roheline 20−40 %pidev valgus 1× roheline 5−20 %vilkuv valgus 1× roheline 0−5 %

Tööriista vahetamine (vt jn A)u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme

kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enneseadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.

Allavajutamata sisse-/väljalüliti (11) korral arreteeritaksepuurspindel. See võimaldab tööriista padrunis kiiresti,mugavalt ja lihtsalt vahetada.Avage kiirkinnituspadrun (2) pöörates sedapöörlemissuunas ➊, kuni saate tööriista sisse asetada.Asetage tööriist kohale.Keerake kiirkinnituspadruni (2) hülss pööramissuunas ➋käega tugevalt kinni. Padrun lukustub seeläbi automaatselt.

Tolmu/laastude äraimeminePliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide jametalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuudevõi tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal võiläheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/võihingamisteede haigusi.Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitavatoimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemiselkasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid).Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastavaala asjatundjad.– Tagage töökohas hea ventilatsioon.– Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi

filtriga.Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikkeeeskirju.u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti

süttida.

KasutamineSeadme kasutuselevõttAku paigaldamineMärkus: Elektrilise tööriista jaoks ebasobivate akudekasutamine võib põhjustada häireid elektrilise tööriista töösvõi elektrilist tööriista kahjustada.Lükake laetud aku (7) eestpoolt elektrilise tööriista jalga kuniaku kindla lukustumiseni.

Pöörlemissuuna seadmine (vt jn B)Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muutapöörlemissuuna ümberlülitiga (10). Allavajutatud sisse-/väljalüliti (11) korral ei ole see võimalik.Päripäeva pöörlemine: Puurimiseks ja kruvidesissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (10)lõpuni vasakule.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 187: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Eesti | 187

Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutritelahtipäästmiseks või väljakeeramiseks surugepöörlemissuuna ümberlüliti (10) lõpuni paremale.

Töörežiimi seadmine

Puurimine

GSRSeadke pöördemomendi eelvalikuseaderõngas (3) sümbolile „Puurimine“.

GSBSeadke töörežiimide valikulüliti (4) sümbolile„Puurimine“.Kruvikeeramine

GSRSeadke pöördemomendi eelvalikuseaderõngas (3) soovitud pöördemomendile.

GSBSeadke töörežiimide valikulüliti (4) sümbolile„Kruvikeeramine“.Löökpuurimine (GSB)Seadke töörežiimide valikulüliti (4) sümbolile„Löökpuurimine“.

Sisse-/väljalülitamineElektrilise tööriista kasutuselevõtmiseks vajutageelektrilise tööriista sisse-/väljalülitit (11) ja hoidke sedasurutult.LED (9) põleb, kui sisse-/väljalüliti (11) on veidi või lõpunialla vajutatud ja võimaldab halbade valgustingimuste korraltööpiirkonna valgustamist.Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalüliti (11).

Pöörlemiskiiruse seadmineSisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saatesujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/väljalülitit (11) alla vajutate.Kerge surve sisse-/väljalülitile (11) annab madalapöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab kapöörlemiskiirus.

Pöördemomendi eelvalimine (kehtib kruvikeeramisekohta)Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (3) saatepöördemomenti 20 astmes eelvalida. Vahetatav tööriistseiskub kohe, kui seatud pöördemoment on saavutatud.

Mehaaniline käiguvaliku Käsitsege käiguvaliku lülitit (5) ainult seisva

elektrilise tööriista korral.Käik 1:väikeste pöörlemiskiiruste vahemik; töötamiseks suureläbimõõduga puuridega või kruvide keeramiseks.Käik 2:suurte pöörlemiskiiruste vahemik; töötamiseks väikeseläbimõõduga puuridega.

u Lükake käiguvaliku lüliti alati lõpuni. Vastasel korral onoht vigastada elektrilist tööriista.

Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitseNõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektriliseletööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse korral või kuitöötemperatuur ei ole lubatud vahemikus, vähenebpöörlemiskiirus. Elektriline tööriist hakkab uuestimaksimaalsel pöörlemiskiirusel tööle alles pärast ettenähtudtöötemperatuurile jõudmist.

Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock)Allavajutamata sisse-/väljalüliti (11) korral fikseeritaksepuurspindel ja seega ka tööriistahoidik.See võimaldab kruvisid sisse keerata ka siis, kui aku on tühi,ning kasutada elektrilist tööriista tavalise kruvikeerajana.

Töösuunisedu Asetage elektriline tööriist kruvile ainult

väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivadmaha libiseda.

Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadessematerjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses keermesiseläbimõõduga auk ette puurida.Kruvitsaotsaku või universaalse otsakuhoidikueemaldamiseks võib kasutada abitööriista.VööklamberVööklambriga (6) saate elektrilise tööriista nt vööle riputada.Nii jäävad teil mõlemad käed vabaks ja elektriline tööriist onpidevalt haardeulatuses.

Hooldus ja korrashoidHooldus ja puhastusu Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme

kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enneseadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.

u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidkeseade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.

Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamineKlienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teietoote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised jainfo varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.comBoschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusitoodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meilekindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.

Eesti VabariikMercantile Group ASBoschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldusPärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 188: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

188 | Latviešu

TransportKomplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhteskohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piirangutetamaanteevedu.Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu võiekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osaskehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veoseettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus onvigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige akunii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikketäiendavaid siseriiklikke nõudeid.

Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlusElektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud japakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlussevõtta.Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/patareisid koos olmejäätmetega!

Üksnes EL liikmesriikidele:Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanudelektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursiammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda jakeskkonnasäästlikult korduskasutada.

Akud/patareid:Li-Ion:Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake„Transport“, Lehekülg 188).

LatviešuDrošības noteikumiVispārēji drošības noteikumielektroinstrumentiem

BRĪDINĀ-JUMS

Izlasiet visus drošības noteikumusun instrukcijas, aplūkojietilustrācijas un iepazīstieties ar

specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šoelektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu uninstrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt parcēloni elektriskajam triecienam vai nopietnamsavainojumam.Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākaiizmantošanai.Drošības noteikumos lietotais apzīmējums"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīklaelektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uzakumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).

Drošība darba vietāu Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.

Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimesgadījums.

u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamāatmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumutuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļusaturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudzdzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vaitvaiku aizdegšanos.

u Darbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem unnepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citupersonu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūsvarat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.

Elektrodrošībau Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai

elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšaskonstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojietkontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caurkabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērotakontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā triecienasaņemšanas risku.

u Nepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiempriekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētāmvirsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.

u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet tomitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaugrisks saņemt elektrisko triecienu.

u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, laielektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu noelektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli nokarstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēlonielektriskā trieciena saņemšanai.

u Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpulietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojotelektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.

u Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbinātvietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet toelektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdesstrāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvasaizsargreleju, samazinās risks saņemt elektriskotriecienu.

Personiskā drošībau Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet

paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodatiesnarkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanībasmirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.

u Lietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darbalaikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 189: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Latviešu | 189

aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu unaizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktosapstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.

u Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīguieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanaselektrotīklam, akumulatora ievietošanas vaiizņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumentapārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesotelektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arīpievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kadelektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimesgadījums.

u Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tāregulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vaiatslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumentakustīgajās daļās, var radīt savainojumu.

u Nesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijāsaglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atviegloselektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.

u Nēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikānenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķertieskustošajās daļās.

u Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienotputekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tābūtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojotputekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uzveselību.

u Nepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojotinstrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā unneignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūtnopietnu savainojumu.

Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiemu Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam

izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pienominālās slodzes.

u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzējapalīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un tonepieciešams remontēt.

u Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumunomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tāelektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīklavai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušuieslēgšanos.

u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet topiemērotā vietā, kur elektroinstruments navsasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar torīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Jaelektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tasvar apdraudēt cilvēku veselību.

u Savlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un topiederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas navnobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļāmnav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kasvarētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumentadarbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzinelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstrumentspirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.

u Uzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus. Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiemgriezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un irvieglāk vadāmi.

u Lietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeitsniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētoslietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu. Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novestpie neparedzamām sekām.

u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmassausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slidenirokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties arelektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētāssituācijās.

Saudzīga apiešanās un darbs ar akumulatoraelektroinstrumentiemu Akumulatoru uzlādei lietojiet tikai ražotāja norādīto

uzlādes ierīci. Ikviena uzlādes ierīce ir paredzēta tikainoteikta tipa akumulatoram, un mēģinājums to lietot citatipa akumulatoru uzlādei var novest pie uzlādes ierīcesun/vai akumulatora aizdegšanās.

u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem īpašiparedzētus akumulatorus. Cita tipa akumulatorulietošana var būt par cēloni savainojumam vai novest pieelektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegšanās.

u Laikā, kad akumulators netiek lietots, nepieļaujiet, laitā kontakti saskartos ar saspraudēm, monētām,atslēgām, naglām, skrūvēm vai citiem nelieliemmetāla priekšmetiem, kas varētu veidot savienojumustarp kontaktiem, izraisot īsslēgumu. Īsslēgums starpakumulatora kontaktiem var radīt apdegumus un izraisītaizdegšanos.

u Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūstšķidrais elektrolīts; nepieļaujiet tā nonākšanu saskarēar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, noskalojietelektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs,meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora izplūdušaiselektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu.

u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tasir bojāts vai modificēts. Bojāti vai modificētiakumulatori var radīt neparedzētas situācijas, kururezultātā var notikt aizdegšanās vai sprādziens, kā arī varrasties savainojuma risks.

u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru ugunstuvumā vai vietā ar augstu temperatūru.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 190: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

190 | Latviešu

Elektroinstrumenta vai akumulatora atrašanās ugunstuvumā vai vietā, kur temperatūra pārsniedz 130 °C, varizraisīt sprādzienu.

u Ievērojiet visas uzlādēšanas instrukcijas unneuzlādējiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pietemperatūras, kas atrodas ārpus instrukcijā norādītopieļaujamo temperatūras vērtību diapazona robežām.Uzlādējot akumulatoru neatbilstošā veidā vai pietemperatūras, kas atrodas ārpus pieļaujamotemperatūras vērtību diapazona robežām, tas var tiktbojāts, kā arī var pieaugt aizdegšanās risks.

Apkalpošanau Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu

kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgiidentiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panāktun saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.

u Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoruapkalpošanu. Akumulatoru apkalpošanu drīkst veikt tikairažotājs vai tā pilnvaroti servisa speciālisti.

Drošības noteikumi urbjmašīnām unskrūvgriežiemDrošības noteikumi visu veidu darbībāmu Triecienurbšanas laikā nēsājiet ausu aizsargus.

Trokšņa iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.u Turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām

noturvirsmām, veicot darbības, kuru laikā griešanaspiederums vai stiprinošie elementi var skart slēptuselektriskos vadus. Griešanas piederumam vaistiprinošajiem elementiem skarot spriegumnesošusvadus, spriegums var nonākt arī uz elektroinstrumentanenosegtajām metāla daļām, kā rezultātā lietotājs varsaņemt elektrisko triecienu.

Drošības noteikumi, lietojot garus urbjusu Nekad nepārsniedziet urbim norādīto maksimālo

griešanās ātrumu. Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējotbrīvi, bez saskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbisvar saliekties, savainojot lietotāju.

u Vienmēr uzsāciet urbšanu ar nelielu ātrumu,kontaktējot urbja smaili ar apstrādājamo priekšmetu.Pie lielākām ātruma vērtībām, rotējot brīvi, bezsaskaršanās ar apstrādājamo priekšmetu, urbis varsaliekties, savainojot lietotāju.

u Izdariet uz urbi spiedienu vienīgi virzienā, kas sakrītar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi pārākstipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salūzt, izraisotkontroles zaudēšanu pār darba procesu un savainojotlietotāju.

Papildu drošības noteikumiu Stingri turiet elektroinstrumentu. Pieskrūvējot un

atskrūvējot skrūves, var īslaicīgi rasties liels reaktīvaisgriezes moments.

u Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinotapstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā

stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiekturēts ar rokām.

u Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vaiapstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādeslīnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējākomunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumentasaskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisītaizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam.Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.Kontakta rezultātā ar ūdensvada cauruli, var tikt bojātasmateriālās vērtības.

u Pirms elektroinstrumenta novietošanas nogaidiet, līdztas ir pilnīgi apstājies. Kustībā esošs darbinstrumentsvar iestrēgt, izsaucot kontroles zaudēšanu pārelektroinstrumentu.

u Bojājuma vai nepareizas lietošanas rezultātāakumulators var izdalīt kaitīgus izgarojumus.Akumulators var aizdegties vai sprāgt. ielaidiet telpāsvaigu gaisu un smagākos gadījumos meklējiet ārstapalīdzību. Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļukairinājumu.

u Neatveriet akumulatoru. Tas var radīt īsslēgumu.u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu priekšmetu,

piemēram, ar naglu vai skrūvgriezi, kā arī ārēja spēkaiedarbības rezultātā akumulators var tikt bojāts. Tasvar radīt iekšēju īsslēgumu, kā rezultātā akumulators varaizdegties, dūmot, eksplodēt vai pārkarst.

u Lietojiet akumulatoru vienīgi ražotāja izstrādājumos.Tikai tā akumulators tiek pasargāts no bīstamāmpārslodzēm.

Sargājiet akumulatoru no karstuma,piemēram, no ilgstošas atrašanās saulesstaros, kā arī no uguns, netīrumiem, ūdensun mitruma. Tas var radīt sprādziena unīsslēguma briesmas.

u Nekavējoties izslēdziet elektroinstrumentu, jaiestrēgst tajā iestiprinātais darbinstruments. Esietgatavs augstam reaktīvajam griezes momentam, kasvar iedarboties uz Jūsu rokām un izraisīt atsitienu.Darbinstruments var iestrēgt, ja elektroinstruments tiekpārslogots vai arī darbinstruments apstrādājamajāpriekšmetā tiek sašķiebts.

Izstrādājuma un tā funkciju aprakstsIzlasiet drošības noteikumus unnorādījumus lietošanai. Drošības noteikumuun norādījumu neievērošana var izraisītaizdegšanos un būt par cēloni elektriskajamtriecienam vai nopietnam savainojumam.

Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.

PielietojumsElektroinstruments ir paredzēts skrūvju ieskrūvēšanai unizskrūvēšanai, kā arī urbšanai kokā, metālā, keramikā unplastmasā. Bez tam elektroinstruments GSB ir paredzētstriecienurbšanai ķieģeļos, betonā un akmenī.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 191: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Latviešu | 191

Attēlotās sastāvdaļasAttēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriemelektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.(1) Darbinstrumenta stiprinājums(2) Bezatslēgas urbjpatrona(3) Gredzens griezes momenta iestatīšanai(4) Darba režīma pārslēdzējs (GSB)(5) Pārnesumu pārslēdzējs(6) Turētājs stiprināšanai pie jostas(7) AkumulatorsA)

(8) Akumulatora atbrīvošanas taustiņšA)

(9) Darba lampa (LED)(10) Griešanās virziena pārslēdzējs(11) Ieslēdzējs(12) Uzgaļu turētājsA)

(13) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)(14) Akumulatora uzlādes pakāpes indikatorsA)

(15) Taustiņš akumulatora uzlādes pakāpes nolasīšanaiA)

A) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standartapiegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājumapiederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.

Tehniskie dati

Akumulatora urbjmašīna – skrūvgriezisAkumulatora triecienurbjmašīna –skrūvgriezis

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Izstrādājuma numurs 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nominālais spriegums V= 18 18Griešanās ātrums brīvgaitāA)

– 1. pārnesumam min.-1 0 – 460 0 – 460– 2. pārnesumam min.-1 0 – 1800 0 – 1800Griešanās ātrums brīvgaitāA) min.-1 – 0 – 27000Maks. griezes moments cietam/mīkstamskrūvēšanas režīmamA)

Nm 50/28 50/28

Maks. urbumu Ø (1./2. pārnesumam)– kokā mm 35 35– tēraudā mm 13 13– mūrī mm − 13Urbjpatronas aptverspēja mm 1,5 – 13 1,5 – 13Maks. skrūvju Ø mm 10 10Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2014A) kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Pieļaujamā apkārtējā gaisa temperatūra– uzlādes laikā °C 0 ... +35 0 ... +35– darbības laikāB) un uzglabāšanas laikā °C -20 ... +50 -20 ... +50Ieteicamie akumulatori GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Ieteicamās uzlādes ierīces GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) atkarībā no izmantojamā akumulatoraB) samazināta jauda pie temperatūras <0 °C

Informācija par troksni un vibrāciju

GSR 18V-50 GSB 18V-50Elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši standartam EN 62841-2-1.

Pēc raksturlīknes A izsvērtās elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas:Skaņas spiediena līmenis

Skaņas jaudas līmenis

dB(A)

dB(A)

72,5

83,5

88

99

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 192: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

192 | Latviešu

GSR 18V-50 GSB 18V-50Mērījumu izkliede K

Lietojiet līdzekļus dzirdes orgānuaizsardzībai!

dB 5 5

Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība ah (vektoru summa trijos virzienos) un mērījumu izkliede K ir noteikta atbilstošistandartam EN 62841-2-1.Veicot urbšanu metālā:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Veicot triecienurbšanu betonā:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis un instrumentaradītā trokšņa vērtība ir izmērīta atbilstoši standartānoteiktajai procedūrai un var tikt izmantotaelektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To varizmantot arī vibrācijas un trokšņa radītās papildu slodzesiepriekšējai novērtēšanai.Šeit norādītais svārstību līmenis un instrumenta radītātrokšņa vērtība ir attiecināma uz elektroinstrumentagalvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tieklietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiemdarbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tāsvārstību līmenis un radītā trokšņa vērtība var atšķirties nošeit norādītajām vērtībām. Tas var ievērojami palielinātsvārstību un trokšņa radīto papildu slodzi kopējam darbalaika posmam.Lai precīzi izvērtētu svārstību un trokšņa radīto papilduslodzi zināmam darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks,kad elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, tačufaktiski netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas varievērojami samazināt svārstību un trokšņa radīto papilduslodzi kopējam darba laika posmam.Veiciet papildu pasākumus, lai pasargātu strādājošo personuno vibrācijas kaitīgās iedarbības, piemēram, savlaicīgiveiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu,uzturiet rokas siltas un pareizi plānojiet darbu.

Montāžau Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu

(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņuutt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanasvienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.

Akumulatora uzlādeu Izmantojiet vienīgi tehniskajos datos norādītās

uzlādes ierīces. Vienīgi šī uzlādes ierīce ir piemērota jūsuelektroinstrumentā izmantojamā litija-jonu akumulatorauzlādei.

Norāde: akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms

pirmās lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojotto uzlādes ierīcei.Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidotiessamazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arīpārtraukums uzlādes procesā."Electronic Cell Protection (ECP)" (elektroniskās elementuaizsardzības) funkcija aizsargā litija-jonu akumulatoru pretdziļo izlādi. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzībassistēma izslēdz elektroinstrumentu: šādā gadījumādarbinstruments pārtrauc kustēties.Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiemizstrādājumiem.

Akumulatora izņemšanaAkumulatoram (7) ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērsttā izkrišanu, nejauši nospiežot akumulatora fiksatorataustiņu (8). Laikā, kad akumulators ir ievietotselektroinstrumentā, to notur vietā atspere.Lai izņemtu akumulatoru (7), nospiediet atbrīvošanastaustiņu (8) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta.Nelietojiet šim nolūkam pārāk lielu spēku.

Akumulatora uzlādes pakāpes indikatorsAkumulatora uzlādes pakāpes indikatora (14) zaļās LEDdiodes parāda akumulatora (7) uzlādes pakāpi. Vadoties nodrošības apsvērumiem, uzlādes pakāpe ir nolasāma tikai tad,ja elektroinstruments atrodas miera stāvoklī.Lai nolasītu akumulatora uzlādes pakāpi, nospiediet uzlādespakāpes nolasīšanas taustiņu (15). Tas iespējams arī tad, jaakumulators ir izņemts no elektroinstrumenta.Ja pēc uzlādes pakāpes nolasīšanas austiņa (15)nospiešanas neiedegas neviena no uzlādes pakāpesindikatora LED diodēm, tas nozīmē, ka akumulators ir bojātsun to ir nepieciešams nomainīt.

Akumulatora tips GBA 18V... (attēls D1)LED diodes Uzlādes pakāpe3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−100 %2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 30−60 %1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−30 %

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 193: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Latviešu | 193

LED diodes Uzlādes pakāpe3 LED diode mirgo zaļā krāsā 0−5 %

Akumulatora tips ProCORE18V... (attēls D2)LED diodes Uzlādes pakāpe5 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 80−100 %4 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 60−80 %3 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 40−60 %2 LED diodes deg pastāvīgi zaļā krāsā 20−40 %1 LED diode deg pastāvīgi zaļā krāsā 5−20 %1 LED diode mirgo zaļā krāsā 0−5 %

Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A)u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu

(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņuutt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanasvienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.

Ja nav nospiests ieslēdzējs (11), instrumenta darbvārpsta irfiksēta nekustīgi. Tas ļauj ātri, ērti un vienkārši nomainīturbjpatronā iestiprināto darbinstrumentu.Atveriet bezatslēgas urbjpatronu (2), griežot tās aplocivirzienā ➊, līdz urbjpatronā kļūst iespējams ievietotdarbinstrumenta kātu. Ievietojiet darbinstrumentuurbjpatronā.Ar roku spēcīgi grieziet bezatslēgas urbjpatronas (2) aplocivirzienā ➋. Līdz ar to urbjpatrona ir aizvērusies, automātiskifiksējot darbinstrumentu.

Putekļu un skaidu uzsūkšanaDažu materiālu, piemēram, svinu saturošu krāsu, dažukoksnes šķirņu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgiveselībai. Pieskaršanās šādiem putekļiem vai to ieelpošanavar izraisīt alerģiskas reakcijas vai elpošanas ceļu saslimšanuelektroinstrumenta lietotājam vai darba vietai tuvumāesošajām personām.Atsevišķu materiālu putekļi, piemēram, putekļi, kas rodas,zāģējot ozola vai dižskābarža koksni, var izraisīt vēzi, īpašitad, ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (arhromātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestusaturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas arīpašām profesionālām iemaņām.– Darba vietai jābūt labi ventilējamai.– Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu

aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2.Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kasattiecas uz apstrādājamo materiālu.u Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi

var viegli aizdegties.

LietošanaUzsākot lietošanuAkumulatora ievietošanaPiezīme. Lietojot Jūsu elektroinstrumentam nepiemērotusakumulatorus, var rasties traucējumi elektroinstrumentafunkcionēšanā vai arī tas var tikt bojāts.No priekšpuses iebīdiet uzlādētu akumulatoru (7)elektroinstrumenta roktura pamatnē, līdz tas tur drošifiksējas.

Griešanās virziena izvēle (attēls B)Ar griešanās virziena pārslēdzēju (10) var mainītelektroinstrumenta griešanās virzienu. Ja ir nospiestsieslēdzējs (11), tas nav iespējams.Griešanās virziens pa labi: veidojot urbumus un ieskrūvējotskrūves, pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (10) līdzgalam pa kreisi.Griešanās virziens pa kreisi: izskrūvējot vai atskrūvējotskrūves un noskrūvējot uzgriežņus, pārvietojiet griešanāsvirziena pārslēdzēju (10) līdz galam pa labi.

Darba režīma izvēle

Urbšana

GSRPagrieziet gredzenu griezes momentaiestatīšanai (3) pret simbolu „Urbšana“.

GSBPārvietojiet darba režīmu pārslēdzēju (4) pretsimbolu „Urbšana“.Skrūvēšana

GSRPagriežot gredzenu griezes momentaiestatīšanai (3), iestatiet vēlamo griezesmomentu.

GSBPārvietojiet darba režīmu pārslēdzēju (4) pretsimbolu „Skrūvēšana“.Triecienurbšana (GSB)Pārvietojiet darba režīmu pārslēdzēju (4) pretsimbolu „Triecienurbšana“.

Ieslēgšana un izslēgšanaLai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju (11)un turiet to nospiestu.LED darba lampa (9) iedegas, daļēji vai līdz galam nospiežotieslēdzēju (11), un ļauj apgaismot apstrādes vietunepietiekoša apgaismojuma gadījumā.Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju (11).

Griešanās ātruma regulēšanaIeslēgta elektroinstrumenta griešanās ātrumu varbezpakāpju veidā regulēt, mainot spiedienu uz ieslēdzēju(11).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 194: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

194 | Latviešu

Viegli nospiežot ieslēdzēju (11) elektroinstrumentadarbvārpsta sāk griezties ar nelielu ātrumu. Palielinotspiedienu, pieaug arī griešanās ātrums.

Griezes momenta iestatīšana (iespējama darba režīmā„Skrūvēšana")Griežot griezes momenta iestatīšanas gredzenu (3),vajadzīgo griezes momentu var iestatīt 20 pakāpēs. Griezesmomentam sasniedzot izvēlēto vērtību, darbinstrumentspārstāj griezties.

Mehāniskā pārnesumu pārslēgšanau Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju (5) vienīgi

laikā, kad elektroinstruments nedarbojas.Pārnesums 1:neliels griešanās ātrums, kas piemērots liela diametraurbumu veidošanai un skrūvju ieskrūvēšanai.Pārnesums 2:liels griešanās ātrums, kas ir piemērots urbumu veidošanaiar neliela diametra urbjiem.u Vienmēr pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju līdz

galam. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tiktbojāts.

Termoatkarīga aizsardzība pret pārslodziDarbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevarpārslogot. Pie stipras noslodzes vai temperatūras, kasatrodas ārpus pieļaujamo akumulatora temperatūras vērtībudiapazona robežām, samazinās elektroinstrumentagriešanās ātrums. Temperatūrai atgriežoties pieļaujamodarba temperatūras vērtību diapazona robežās,elektroinstruments no jauna sāk darboties ar pilnu griešanāsātrumu.

Pilnīgi automātiska darbvārpstas fiksēšana (Auto-Lock)Ja ieslēdzējs (11) nav nospiests, instrumenta darbvārpstaun līdz ar to arī darbinstrumenta stiprināšanas ierīce tiekfiksēta.Tas ļauj ieskrūvēt skrūves arī tad, ja akumulators ir izlādējies,lietojot elektroinstrumentu kā parastu skrūvgriezi.

Norādījumi darbamu Kontaktējiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrūvi

tikai laikā, kad elektroinstruments ir izslēgts. Rotējošsdarbinstruments var noslīdēt no skrūves galvas.

Pirms garu, liela izmēra skrūvju ieskrūvēšanas cietāmateriālā ieteicams izveidot priekšurbumu, kura diametrs irvienāds ar skrūves vītnes iekšējo diametru, bet dziļums iraptuveni 2/3 no skrūves garuma.Lai izņemtu skrūvgrieža uzgali vai universālo turētāju, drīkstlietot palīgrīkus.Turētājs stiprināšanai pie jostasIzmantojot turētāju (6), elektroinstrumentu var piekarināt,piemēram, pie jostas. Tas ļauj izbrīvēt darbam abas rokas,un elektroinstruments vienmēr ir viegli sasniedzams.

Apkalpošana un apkopeApkalpošana un tīrīšanau Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu

(piemēram, apkalpošanu, darbinstrumentu nomaiņuutt.), kā arī pirms tā transportēšanas vai uzglabāšanasvienmēr izņemiet no elektroinstrumenta akumulatoru.Ieslēdzēja nejauša nospiešana var izraisīt savainojumu.

u Lai elektroinstruments darbotos droši un bezatteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijasatveres.

Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijaspar lietošanuKlientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiempar izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par torezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju parrezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:www.bosch-pt.comBosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidārast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un topiederumiem.Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteiktipaziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uzizstrādājuma marķējuma plāksnītes.

Latvijas RepublikaRobert Bosch SIABosch elektroinstrumentu servisa centrsMūkusalas ielā 97 LV-1004 Rīga Tālr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: [email protected]

TransportēšanaUz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriemattiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājsvar transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bezpapildu nosacījumiem.Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, argaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanasnoteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicinabīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojietakumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzamievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālosnoteikumus, ja tādi pastāv.

Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiemNolietotie elektroinstrumenti, akumulatori,piederumi un iesaiņojuma materiāli jāpakļaujotrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā

veidā.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 195: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Lietuvių k. | 195

Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus,akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumutvertnē!

Tikai EK valstīm.Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai 2012/19/ES,lietošanai nederīgie elektroinstrumenti, kā arī, atbilstošiEiropas Savienības direktīvai 2006/66/EK, bojātie vainolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc atsevišķi unjāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgāveidā.

Akumulatori/baterijas:Litija-jonu:Lūdzam ievērot sadaļā "Transportēšana" sniegtosnorādījumus (skatīt „Transportēšana“, Lappuse 194).

Lietuvių k.Saugos nuorodosBendrosios saugos nuorodos dirbantiems suelektriniais įrankiais

ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-niu įrankiu pateikiamus saugos

įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižalotiarba sužaloti kitus asmenis.Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad irateityje galėtumėte jais pasinaudoti.Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (sumaitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimolaido).

Darbo vietos saugumasu Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-

ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingųatsitikimų priežastimi.

u Nedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yradegių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai galikibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garaigali užsidegti.

u Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitusasmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosaugau Elektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti

tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių suįžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,

tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-na elektros smūgio pavojų.

u Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavi-ršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgiorizika.

u Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei įelektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektrossmūgio rizika.

u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Nene-škite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkiteant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdoištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveik-tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštriosdetalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arbasusipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.

u Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tiktokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.

u Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbtidrėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektrossmūgio pavojus.

Žmonių saugau Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote, ir dirb-

dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargęarba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu galitapti sunkių sužalojimų priežastimi.

u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis. Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginękaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamaipagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-ti.

u Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldamiar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu ne-šdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arbaprietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

u Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisuka-nčioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužalo-ti.

u Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykitepusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydamipusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-tikėtose situacijose.

u Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių dra-bužių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 196: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

196 | Lietuvių k.

nuo besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvusdrabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besi-sukančios dalys.

u Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimoar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yraprijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkiųnusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-veikis.

u Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-kią traumą per sekundės dalį.

Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimasu Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-

bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodytogalingumo.

u Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yrapavojingas ir jį reikia remontuoti.

u Prieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darboįrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektrostinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.

u Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams irnemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamojevietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudojanepatyrę asmenys.

u Prižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, arbesisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekurnestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kuriostrikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yrablogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.

u Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingaiprižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomisbriaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.

u Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, iratsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidarytipavojingos situacijos.

u Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų irsuėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldytiįrankio netikėtose situacijose.

Rūpestinga akumuliatorinių įrankių priežiūra irnaudojimasu Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik tuos kroviklius,

kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokiotipo akumuliatoriams skirtą kroviklį, iškyla gaisro pavojus.

u Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik jam skirtą aku-muliatorių. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla su-sižalojimo ir gaisro pavojus.

u Nelaikykite sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų arkitokių metalinių daiktų arti ištraukto iš prietaiso aku-muliatoriaus kontaktų. Trumpai sujungus akumuliato-riaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisrą.

u Netinkamai naudojant akumuliatorių, iš jo gali ištekėtiskystis; venkite kontakto su šiuo skysčiu. Jei skysčiopateko ant odos, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčiopateko į akis, nedelsdami kreipkitės į gydytoją. Aku-muliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti odą.

u Nenaudokite pažeisto arba perdaryto akumuliatoriausarba įrankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai galiveikti nenuspėjamai – sukelti gaisrą, sprogimą arba trau-mų pavojų.

u Saugokite akumuliatorių ir įrankį nuo ugnies iraukštos temperatūros. Patekęs į ugnį arba aukštesnę nei130 °C temperatūrą, jis gali sprogti.

u Vykdykite visas įkrovimo instrukcijas ir nekraukiteakumuliatoriaus arba įrankio temperatūroje, neati-tinkančioje instrukcijose nurodyto temperatūrosdiapazono ribų. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-tūra neatitinka nurodyto diapazono ribų, gali sugesti aku-muliatorius ir kilti gaisras.

Techninė priežiūrau Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-

listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-ti.

u Niekada neatlikite pažeisto akumuliatoriaus techninėspriežiūros. Akumuliatorių techninę priežiūrą turi atliktitik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros at-stovas.

Saugos nuorodos dirbantiems su gręžimomašinomis ir gręžtuvaisSaugos nuorodos atliekant bet kokius darbusu Gręždami su smūgiu dėvėkite klausos apsaugos prie-

mones. Dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą.u Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis ar va-

ržtas gali kliudyti paslėptus elektros laidus, elektrinįįrankį laikykite už izoliuotų rankenų. Darbo įrankiui arvaržtui palietus laidą, kuriuo teka elektros srovė, jis galiprisiliesti prie metalinių elektrinio įrankio dalių, kurioseteka elektros srovė, ir operatorių gali trenkti elektrossmūgis.

Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grąžtaisu Niekada nedirbkite nustatę sūkių skaičių, didesnį už

maksimalų ant grąžto nurodytą sūkių skaičių. Esant di-desniam sūkių skaičiui, darbo įrankis, kai yra neprisilietęsprie ruošinio ir gali laisvai suktis, yra linkęs išsilenkti, dėlko gali būti sužaloti asmenys.

u Visada pradėkite gręžti mažu greičiu, grąžtą pridėjęprie ruošinio. Esant didesniam sūkių skaičiui, darbo įra-

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 197: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Lietuvių k. | 197

nkis, kai yra neprisilietęs prie ruošinio ir gali laisvai suktis,yra linkęs išsilenkti, dėl ko gali būti sužaloti asmenys.

u Spauskite tik taip, kad spaudimo jėgos kryptis sutaptųsu grąžtu, ir nespauskite per stipriai.Grąžtas gali įlinktiir lūžti arba dėl to galite prarasti kontrolę ir susižaloti.

Papildomos saugos nuorodosu Elektrinį įrankį tvirtai laikykite. Užveržiant ir atlaisvina-

nt varžtus gali atsirasti trumpalaikis reakcijos momentas.u Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įranga arba spaustuvais įt-

virtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau neilaikant ruošinį ranka.

u Prieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestųelektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais galisukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekiovamzdį galima pridaryti daugybę nuostolių.

u Prieš padėdami elektrinį įrankį būtinai palaukite, kolvisiškai sustos jo judančios dalys. Darbo įrankis gali įs-trigti paviršiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektri-nio įrankio.

u Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant, ga-li išsiveržti garų. Akumuliatorius gali užsidegti arbasprogti. Išvėdinkite patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitėsį gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus.

u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungi-mo pavojus.

u Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba išorinėjėga gali pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali įvykti vidinistrumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradėtirūkti, sprogti ar perkaisti.

u Akumuliatorių naudokite tik su gamintojo gaminiais.Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos per di-delės apkrovos.

Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz.,taip pat ir nuo ilgalaikio saulės spindulių po-veikio, ugnies, nešvarumų, vandens ir drėg-mės. Iškyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavo-jus.

u Užsiblokavus darbo įrankiui, elektrinį įrankį nedelsda-mi išjunkite. Būkite pasirengę dideliems reakcijos mo-

mentams, sukeliantiems atatranką. Darbo įrankis užsi-blokuoja, kai elektrinis įrankis veikiamas per didele apkro-va arba yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje.

Gaminio ir savybių aprašasPerskaitykite visas šias saugos nuorodas irreikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų irreikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kiltigaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužalotikitus asmenis.

Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-mo instrukcijos dalyje.

Naudojimas pagal paskirtįElektrinis įrankis yra skirtas varžtams įsukti ir išsukti beigręžti į medieną, metalą, keramiką ir plastiką. GSB papildo-mai yra skirtas gręžti su smūgiu į plytas, mūro sieną ir akme-nį.

Pavaizduoti įrankio elementaiNumeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šiosinstrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.(1) Įrankių įtvaras(2) Greitojo užveržimo griebtuvas(3) Sukimo momento nustatymo žiedas(4) Veikimo režimų perjungiklis (GSB)(5) Greičių perjungiklis(6) Laikiklis tvirtinti prie diržo(7) AkumuliatoriusA)

(8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavišasA)

(9) Darbinė lemputė (LED)(10) Sukimosi krypties perjungiklis(11) Įjungimo-išjungimo jungiklis(12) Antgalių laikiklisA)

(13) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)(14) Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriusA)

(15) Įkrovos būklės indikatoriaus mygtukasA)

A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-mos įrangos programoje.

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvasAkumuliatorinis smūginis gręžtuvassuktu-vas

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Gaminio numeris 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..Nominalioji įtampa V= 18 18Tuščiosios eigos sūkių skaičiusA)

– 1. greitis min-1 0 – 460 0 – 460– 2. greitis min-1 0 – 1800 0 – 1800

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 198: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

198 | Lietuvių k.

Akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvasAkumuliatorinis smūginis gręžtuvassuktu-vas

GSR 18V-50 GSB 18V-50

Smūgių skaičiusA) min-1 – 0 – 27000Maks. sukimo momentas kietosios/tampriosiosjungties atvejuA)

Nm 50/28 50/28

Maks. gręžinio Ø (I/II greitis)– Mediena mm 35 35– Plienas mm 13 13– Mūro siena mm − 13Griebtuvo kumštelių praskėtimo ribos mm 1,5–13 1,5–13Maks. varžtų Ø mm 10 10Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“A) kg 1,4 – 2,4 1,4 – 2,5Leidžiamoji aplinkos temperatūra– įkraunant °C 0 ... +35 0 ... +35– veikiantB) ir sandėliuojant °C -20 ... +50 -20 ... +50Rekomenduojami akumuliatoriai GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...Rekomenduojami krovikliai GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriausB) ribota galia, esant temperatūrai <0 °C

Informacija apie triukšmą ir vibraciją

GSR 18V-50 GSB 18V-50Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 62841-2-1.

Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekiaGarso slėgio lygis

Garso galios lygis

Paklaida K

Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!

dB(A)

dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

Vibracijos bendroji vertė ah (trijų krypčių atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 62841-2-1.Gręžimas į metalą:ah

K

m/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5Smūginis gręžimas į betoną:ah

K

m/s2

m/s2

11

1,5

Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triukšmo emisi-ja buvo išmatuoti pagal standartizuotą matavimo metodą, irjuos galima naudoti elektriniams įrankiams palyginti. Jie taippat skirti vibracijos ir triukšmo emisijai iš anksto įvertinti.Nurodytas vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė atspindipagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jei-gu elektrinis įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kito-kiais darbo įrankiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai

prižiūrimas, vibracijos lygis ir triukšmo emisijos vertė gali ki-sti. Tokiu atveju vibracijos ir triukšmo emisija per visą darbolaikotarpį gali žymiai padidėti.Norint tiksliai įvertinti vibracijos ir triukšmo emisiją per tamtikrą darbo laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinisįrankis buvo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudo-jamas. Tai įvertinus, vibracijos ir triukšmo emisija per visądarbo laiką žymiai sumažės.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 199: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

Lietuvių k. | 199

Dirbančiajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkitepapildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrinių ir darboįrankių techninę priežiūrą, rankų šildymą, darbo eigos orga-nizavimą.

Montavimasu Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros

darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankįir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant irsandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-gimo-išjungimo jungiklį.

Akumuliatoriaus įkrovimasu Naudokite tik techninių duomenų skyriuje nurodytus

kroviklius. Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elekt-riniame prietaise naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus.

Nuoroda: akumuliatorius pristatomas iš dalies įkrautas. Kadakumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą aku-muliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada, eksploatavi-mo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso nutrauki-mas akumuliatoriui nekenkia.Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Protection (ECP)“saugo ličio jonų akumuliatorių nuo visiškos iškrovos. Kai aku-muliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektri-nį įrankį, ir darbo įrankis nebesisuka.Laikykitės pateiktų šalinimo nurodymų.

Akumuliatoriaus išėmimasAkumuliatoriuje (7) yra dvi fiksavimo pakopos, kurios saugo,kad netikėtai paspaudus akumuliatoriaus fiksavimo klavišą(8), akumuliatorius neiškristų. Į elektrinį prietaisą įstatytąakumuliatorių tinkamoje padėtyje palaiko spyruoklė.Norėdami išimti akumuliatorių (7), paspauskite atblokavimoklavišą (8) ir išimkite akumuliatorių iš elektrinio įrankio.Traukdami nenaudokite jėgos.

Akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriusŽali akumuliatoriaus įkrovos būklės indikatoriai (14) rodoakumuliatoriaus (7) įkrovos būklę. Dėl saugumo, įkrovosbūklę galima pažiūrėti tik tada, kai elektrinis įrankis neveikia.Jei norite, kad būtų parodyta įkrovos būklė, paspauskitemygtuką (15). Tai galima ir tada, kai akumuliatorius yra išim-tas.Jei paspaudus mygtuką (15) nešviečia nei vienas šviesadio-dis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jįreikia pakeisti.

Akumuliatoriaus tipas GBA 18V… (žr. D1 pav.)LEDs TalpaŠviečia nuolat 3x žalias 60−100 %Šviečia nuolat 2x žalias 30−60 %Šviečia nuolat 1x žalias 5−30 %Mirksi 3x žalias 0−5 %

Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V… (žr. D2 pav.)LEDs TalpaŠviečia nuolat 5× žalias 80−100 %Šviečia nuolat 4× žalias 60−80 %Šviečia nuolat 3× žalias 40−60 %Šviečia nuolat 2× žalias 20−40 %Šviečia nuolat 1× žalias 5−20 %Mirksi 1× žalias 0−5 %

Įrankio keitimas (žr. A pav.)u Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros

darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankįir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant irsandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-gimo-išjungimo jungiklį.

Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (11) nepaspaustas, gręžimosuklys užblokuojamas. Tada galima greitai, patogiai ir nesu-dėtingai pakeisti griebtuve įstatytą darbo įrankį.Greitojo užveržimo griebtuvą (2), sukdami ➊ kryptimi, atida-rykite tiek, kad galėtumėte įstatyti darbo įrankį. Įstatykite įra-nkį.Tvirtai užveržkite ranka greitojo užveržimo griebtuvo (2) įvo-rę, sukdami kryptimi ➋. Tokiu būdu griebtuvas bus automa-tiškai užfiksuojamas.

Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimasMedžiagų, kurių sudėtyje yra švino, kai kurių rūšių medienos,mineralų ir metalų dulkės gali būti kenksmingos sveikatai.Dirbančiajam arba netoli esantiems asmenims nuo sąlyčio sudulkėmis arba jų įkvėpus gali kilti alerginės reakcijos, taip patjie gali susirgti kvėpavimo takų ligomis.Kai kurios dulkės, pvz., ąžuolo ir buko, yra vėžį sukeliančios,o ypač, kai mediena yra apdorota specialiomis medienospriežiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugospriemonėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiamaapdoroti tik specialistams.– Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.– Rekomenduojama dėvėti kvėpavimo takų apsauginę

kaukę su P2 klasės filtru.Laikykitės jūsų šalyje galiojančių apdorojamoms medžia-goms taikomų taisyklių.u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikauptų dulkių. Dul-

kės lengvai užsidega.

NaudojimasParuošimas naudotiAkumuliatoriaus įdėjimasNuoroda: Naudojant elektriniam įrankiui netinkamus akumu-liatorius, elektrinis įrankis gali pradėti netinkamai veikti arbagali būti pažeistas.Įkrautą akumuliatorių (7) stumkite iš priekio į elektrinio įra-nkio kojelę, kol akumuliatorius gerai užsifiksuos.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 200: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

200 | Lietuvių k.

Sukimosi krypties nustatymas (žr. B pav.)Sukimosi krypties perjungikliu (10) galite pakeisti elektrinioįrankio sukimosi kryptį. Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungi-mo jungiklis (11) yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmano-ma.Dešininis sukimasis: norėdami gręžti ir įsukti varžtus, spau-skite sukimosi krypties perjungiklį (10) į kairę iki atramos.Kairinis sukimasis: Norėdami atlaisvinti arba išsukti varžtusar atsukti veržles, spauskite sukimosi krypties perjungiklį(10) į dešinę iki atramos.

Veikimo režimo pasirinkimas

Gręžimas

GSRSukimo momento nustatymo žiedą (3) nustaty-kite ties simboliu „Gręžimas“.

GSBVeikimo režimų perjungiklį (4) nustatykite tiessimboliu „Gręžimas“.Sukimas

GSRSukimo momento nustatymo žiedą (3) nustaty-kite ties pageidaujamu sukimo momentu.

GSBVeikimo režimų perjungiklį (4) nustatykite tiessimboliu „Sukimas“.Gręžimas su smūgiu (GSB)Veikimo režimų perjungiklį (4) nustatykite tiessimboliu „Gręžimas su smūgiu“.

Įjungimas ir išjungimasNorėdami elektrinį įrankį įjungti, paspauskite įjungimo-išjun-gimo jungiklį (11) ir laikykite jį paspaustą.Darbinė lemputė (9) šviečia, kai šiek tiek arba visiškai nu-spaustas įjungimo-išjungimo jungiklis (11); jis apšviečia dar-binę sritį, kai ji nepakankamai apšviesta.Norėdami elektrinį įrankį išjungti, atleiskite įjungimo-išjungi-mo jungiklį (11).

Sūkių reguliavimasĮjungto elektrinio įrankio sūkių skaičių tolygiai galite re-guliuoti atitinkamai spausdami įjungimo-išjungimo jungiklį(11).Lengvai spaudžiant įjungimo-išjungimo jungiklį (11), įrankisveikia mažais sūkiais. Daugiau nuspaudus jungiklį, sūkiai ati-tinkamai padidėja.

Sukimo momento išankstinis nustatymas (galiojaveikimo režimui „Sukimas“)Sukimo momento reguliavimo žiedu (3) 20 pakopų galitenustatyti reikiamą sukimo momentą. Kai tik pasiekiamasnustatytas sukimo momentas, darbo įrankis sustabdomas.

Mechaninis greičių perjungimasu Greičių perjungiklį (5) junkite tik tada, kai elektrinis

įrankis neveikia.

1. greitis:Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmenskiaurymėms gręžti arba varžtams sukti.2. greitis:Didelio sūkių skaičiaus diapazonas, skirtas mažo skersmenskiaurymėms gręžti.u Greičių perjungiklį visada stumkite iki atramos.

Priešingu atveju galite pažeisti elektrinį įrankį.

Su temperatūros pokyčiu susijusi apsauga nuo perkrovosJei elektrinis įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus vei-kiamas perkrovos. Esant per didelei apkrovai arba darbineitemperatūrai esant už leidžiamojo temperatūros diapazonoribų, sumažinamas sūkių skaičius. Elektrinis įrankis visumaksimaliu skaičiumi pradės veikti tik tada, kai bus pasiektaleidžiamoji darbinė temperatūra.

Visiškai automatinė suklio blokuotė („Auto‑Lock“)Jei įjungimo-išjungimo jungiklis (11) nepaspaustas, gręžimosuklys ir įrankio laikiklis užblokuojami.Ši funkcija leidžia įsukti varžtus rankiniu būdu, kai akumulia-torius yra išsikrovęs, arba naudoti elektrinį įrankį kaip atsuk-tuvą.

Darbo patarimaiu Į varžtą įremkite tik išjungtą elektrinį įrankį. Besisuka-

ntys darbo įrankiai gali nuslysti.Prieš įsukdami didesnius, ilgesnius varžtus į kietus ruošinius,turėtumėte išgręžti 2/3 varžto ilgio kiaurymę, kurios skers-muo būtų lygus sriegio vidiniam diametrui.Norint išimti suktuvo antgalį arba universalų antgalių laikiklį,galima naudoti pagalbinį įrankį.Laikiklis tvirtinti prie diržoPasinaudodami laikikliu, skirtu tvirtinti prie diržo (6), elektri-nį prietaisą galite pakabinti, pvz., ant diržo. Tada Jūsų abi ra-nkos bus laisvos, o elektrinis prietaisas bus patogioje ir pa-siekiamoje vietoje.

Priežiūra ir servisasPriežiūra ir valymasu Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio priežiūros

darbus (atliekant techninę priežiūrą ar keičiant įrankįir t. t.), o taip pat elektrinį įrankį transportuojant irsandėliuojant, būtina iš jo išimti akumuliatorių.Priešingu atveju galite susižeisti, netyčia nuspaudę įjun-gimo-išjungimo jungiklį.

u Kad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-rūs.

Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimotarnybaKlientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 201: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

한국어 | 201

sargines dalis rasite interneto puslapyje: www.bosch-pt.comBosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėjelentelėje.

LietuvaBosch įrankių servisasInformacijos tarnyba: (037) 713350ļrankių remontas: (037) 713352Faksas: (037) 713354El. paštas: [email protected]

TransportavimasKartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taiko-mos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstaty-mų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais lei-džiama be jokių apribojimų.Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transpo-rtas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei irženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Būtina, kadrengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių gabenimo spe-cialistas.Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas kor-pusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatoriųtaip, kad jis pakuotėje nejudėtų. Taip pat laikykitės ir esamųpapildomų nacionalinių taisyklių.

ŠalinimasElektriniai įrankiai, akumuliatoriai, papildomaįranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuo-jami.Elektrinių įrankių, akumuliatorių bei baterijųnemeskite į buitinių atliekų konteinerius!

Tik ES šalims:Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES, naudoti nebetinkamielektriniai įrankiai ir, pagal Europos direktyvą 2006/66/EB,pažeisti ir išeikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi būti sure-nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.

Akumuliatoriai ir baterijos:Ličio jonų:prašome laikytis transportavimo skyriuje pateiktų nuorodų(žr. „Transportavimas“, Puslapis 201).

한국어안전 수칙전동공구 일반 안전 수칙경고 본 전동공구와 함께 제공된 모

든 안전경고, 지시사항, 그림 및사양을 숙지하십시오. 다음의 지시 사항을 준수하지 않으면 감전, 화재, 또는 심각한 부상을 초래할수 있습니다.앞으로 참고할 수 있도록 이 안전수칙과 사용 설명서를 잘 보관하십시오.다음에서 사용되는 "전동공구"라는 개념은 전원에연결하여 사용하는 (전선이 있는) 전동 기기나 배터리를 사용하는 (전선이 없는) 전동 기기를 의미합니다.작업장 안전u 작업장을 항상 깨끗이 하고 조명을 밝게 하십시

오. 작업장 환경이 어수선하거나 어두우면 사고를 초래할 수 있습니다.

u 가연성 유체, 가스 또는 분진이 있어 폭발 위험이있는 환경에서 전동공구를 사용하지 마십시오.전동공구는 분진이나 증기에 점화하는 스파크를일으킬 수 있습니다.

u 전동공구를 사용할 때 구경꾼이나 어린이 혹은다른 사람이 작업장에 접근하지 못하게 하십시오. 다른 사람이 주의를 산만하게 하면 기기에 대한 통제력을 잃기 쉽습니다.

전기에 관한 안전u 전동공구의 전원 플러그가 전원 콘센트에 잘 맞

아야 합니다. 플러그를 절대 변경시켜서는 안 됩니다. (접지된) 전동공구를 사용할 때 어댑터 플러그를 사용하지 마십시오. 변형되지 않은 플러그와 잘 맞는 콘센트를 사용하면 감전의 위험을줄일 수 있습니다.

u 파이프 관, 라디에이터, 레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 몸이 닿지 않도록 하십시오. 몸에 닿을경우 감전될 위험이 높습니다.

u 전동공구를 비에 맞지 않게 하고 습기 있는 곳에두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다.

u 전원 코드를 잘못 사용하는 일이 없도록 하십시오. 전원 코드를 잡고 전동공구를 운반해서는 안되며, 콘센트에서 전원 플러그를 뽑을 때 전원 코드를 잡아 당겨서는 절대로 안 됩니다. 전원 코드가 열과 오일에 접촉하는 것을 피하고, 날카로운모서리나 기기의 가동 부위에 닿지 않도록 주의하십시오. 손상되거나 엉킨 전원 코드는 감전을유발할 수 있습니다.

u 실외에서 전동공구로 작업할 때는 실외용으로 적당한 연장 전원 코드만을 사용하십시오. 실외용연장 전원 코드를 사용하면 감전의 위험을 줄일수 있습니다.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 202: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

202 | 한국어

u 전동공구를 습기 찬 곳에서 사용해야 할 경우에는 누전 차단기를 사용하십시오. 누전 차단기를사용하면 감전 위험을 줄일 수 있습니다.

사용자 안전u 신중하게 작업하며, 전동공구를 사용할 때 경솔

하게 행동하지 마십시오. 피로한 상태이거나 약물 복용 및 음주한 후에는 전동공구를 사용하지마십시오 . 전동공구를 사용할 때 잠시라도 주의가 산만해지면 중상을 입을 수 있습니다.

u 작업자 안전을 위한 장치를 사용하십시오. 항상보안경을 착용하십시오. 전동공구의 종류와 사용에 따라 먼지 보호 마스크, 미끄러지지 않는 안전화, 안전모 또는 귀마개 등의 안전한 복장을 하면 상해의 위험을 줄일 수 있습니다.

u 실수로 기기가 작동되지 않도록 주의하십시오. 전동공구를 전원에 연결하거나 배터리를 끼우기전에, 혹은 기기를 들거나 운반하기 전에, 전원 스위치가 꺼져 있는지 다시 확인하십시오. 전동공구를 운반할 때 전원 스위치에 손가락을 대거나전원 스위치가 켜진 상태에서 전원을 연결하면사고 위험이 높습니다.

u 전동공구를 사용하기 전에 조절하는 툴이나 키등을 빼 놓으십시오. 회전하는 부위에 있는 툴이나 키로 인해 상처를 입을 수 있습니다.

u 자신을 과신하지 마십시오. 불안정한 자세를 피하고 항상 평형을 이룬 상태로 작업하십시오 . 안정된 자세와 평형한 상태로 작업해야만이 의외의상황에서도 전동공구를 안전하게 사용할 수 있습니다.

u 알맞은 작업복을 입으십시오. 헐렁한 복장을 하거나 장신구를 착용하지 마십시오. 머리나 옷이가동하는 기기 부위에 가까이 닿지 않도록 주의하십시오. 헐렁한 복장, 장신구 혹은 긴 머리는 가동 부위에 말려 사고를 초래할 수 있습니다.

u 분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이 장치가 연결되어 있는지, 제대로 작동이 되는지 확인하십시오. 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다.

u 툴을 자주 사용한다고 해서 안주하는 일이 없게하고 공구의 안전 수칙을 무시하지 않도록 하십시오. 부주의하게 취급하여 순간적으로 심각한부상을 입을 수 있습니다.

전동공구의 올바른 사용과 취급u 기기를 과부하 상태에서 사용하지 마십시오. 작

업할 때 이에 적당한 전동공구를 사용하십시오. 알맞은 전동공구를 사용하면 지정된 성능 한도내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다.

u 전원 스위치가 고장 난 전동공구를 사용하지 마십시오. 전원 스위치가 작동되지 않는 전동공구는 위험하므로, 반드시 수리를 해야 합니다.

u 전동공구를 조정하거나 액세서리 부품 교환 혹은공구를 보관할 때, 항상 전원 콘센트에서 플러그를 미리 빼어 놓거나 배터리를 분리하십시오. 이러한 조치는 실수로 전동공구가 작동하게 되는것을 예방합니다.

u 사용하지 않는 전동공구는 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하고, 전동공구 사용에 익숙지 않거나 이 사용 설명서를 읽지 않은 사람은 기기를 사용해서는 안됩니다. 경험이 없는 사람이 전동공구를 사용하면 위험합니다.

u 전동공구 및 액세서리를 조심스럽게 관리하십시오. 가동 부위가 하자 없이 정상적인 기능을 하는지, 걸리는 부위가 있는지, 혹은 전동공구의 기능에 중요한 부품이 손상되지 않았는지 확인하십시오. 손상된 기기의 부품은 전동공구를 다시 사용하기 전에 반드시 수리를 맡기십시오. 제대로 관리하지 않은 전동공구의 경우 많은 사고를 유발합니다.

u 절단 공구를 날카롭고 깨끗하게 관리하십시오. 날카로운 절단면이 있고 잘 관리된 절단공구는걸리는 경우가 드물고 조절하기도 쉽습니다.

u 전동공구, 액세서리, 장착하는 공구 등을 사용할때, 이 지시 사항과 특별히 기종 별로 나와있는 사용 방법을 준수하십시오. 이때 작업 조건과 실시하려는 작업 내용을 고려하십시오. 원래 사용 분야가 아닌 다른 작업에 전동공구를 사용할 경우위험한 상황을 초래할 수 있습니다.

u 손잡이 및 잡는 면을 건조하게 유지하고, 오일 및그리스가 묻어 있지 않도록 깨끗하게 하십시오. 손잡이 또는 잡는 면이 미끄러우면 예상치 못한상황에서 안전한 취급 및 제어가 어려워집니다.

충전 전동공구의 올바른 사용과 취급u 배터리를 충전할 때 제조 회사가 추천하는 충전

기만을 사용하여 재충전해야 합니다. 특정 제품의 배터리를 위하여 제조된 충전기에 적합하지않은 다른 배터리를 충전할 경우 화재 위험이 있습니다.

u 각 전동공구용으로 나와있는 배터리만을 사용하십시오. 다른 종류의 배터리를 사용하면 상해를입거나 화재를 초래할 수 있습니다.

u 배터리를 사용하지 않을 때는, 각 극을 자극 할 수있는 페이퍼 클립, 동전, 열쇠, 못, 나사 등 유사한금속성 물체와 멀리하여 보관하십시오. 배터리극 사이에 쇼트가 일어나 화상을 입거나 화재를야기할 수 있습니다.

u 배터리를 잘못 사용하면 누수가 생길 수 있습니다. 누수가 생긴 배터리에 닿지 않도록 하십시오. 피부에 접촉하게 되었을 경우 즉시 물로 씻으십시오. 유체가 눈에 닿았을 경우 바로 의사와 상담하십시오. 배터리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상을 입힐 수 있습니다.

u 손상된 배터리 또는 공구를 사용하지 마십시오. 손상되었거나 개조된 배터리는 예기치 못한 특성으로 인해 화재, 폭발 또는 부상의 위험을 초래할수 있습니다.

u 배터리 또는 공구가 화기 또는 지나치게 높은 온도에 노출되지 않도록 하십시오. 화기 또는 130°C 이상의 온도에 노출되면 폭발할 위험이 있습니다.

u 충전 지침을 준수하고 지침에 제시된 범위를 벗어난 온도에서 충전하지 마십시오. 제시된 범위

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 203: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

한국어 | 203

를 벗어난 부적절한 온도에서 충전할 경우 배터리가 손상되어 화재 발생의 위험이 증가됩니다.

서비스u 전동공구 수리는 반드시 전문 인력에게 맡기고 ,

수리 정비 시 보쉬 순정 부품만을 사용하십시오.그렇게 함으로써 기기의 안전성을 오래 유지할수 있습니다.

u 손상된 배터리는 절대 수리하지 마십시오. 배터리 수리는 제조사 또는 공인 서비스센터에서만진행할 수 있습니다.

드릴 머신과 스크류 드라이버 관련 안전 수칙모든 작업에 대한 안전 수칙u 임팩 드릴링 작업 시 방음 보호구를 착용하십시

오. 소음에 노출되면 청력을 상실할 수 있습니다.u 절단용 액세서리 또는 파스너가 숨겨진 배선에

접촉할 가능성이 있는 작업을 수행할 경우, 전동공구의 절연된 손잡이 면만 잡으십시오. 절단용액세서리 또는 파스너가 "전류가 흐르는" 전선에접촉되면, 전동공구의 노출된 금속 부품에 "전류가 흐르는" 상태로 만들어 작업자가 감전될 수 있습니다.

긴 드릴 비트를 사용할 경우 안전 수칙u 절대 드릴 비트의 최대 정격 속도를 초과한 고속

에서 작업하지 마십시오. 고속으로 작업할 경우,비트가 구부러져 가공물에 닿지 않은 상태에서도회전하면서 부상을 입을 수 있습니다.

u 드릴링 시에는 항상 낮은 속도에서 작업을 시작하여 비트의 끝이 가공물에 닿도록 하십시오. 고속으로 작업할 경우, 비트가 구부러져 가공물에닿지 않은 상태에서도 회전하면서 부상을 입을수 있습니다.

u 비트가 작동하는 부분에만 압력을 가하고 과도한압력을 주지 마십시오.비트가 구부러져 파손되거나 통제력을 잃어 부상을 입을 수 있습니다.

추가 안전 경고사항u 전동 공구를 잘 잡으십시오. 스크류를 조이거나

풀 때 잠깐 동안 높은 반력 토크가 발생할 수 있습니다.

u 작업물을 잘 고정하십시오. 고정장치나 기계 바이스에 끼워서 작업하면 손으로 잡는 것보다 더안전합니다.

u 보이지 않는 부위에 에너지 배선 및 배관 여부를확인하려면 적당한 탐지기를 사용하거나 담당 전력 공급회사에 문의하십시오. 전선에 접하게 되면 화재나 전기 충격을 야기할 수 있습니다. 가스관을 손상시키면 폭발 위험이 있습니다. 수도관을 파손하게 되면 재산 피해를 야기할 수 있습니다.

u 전동공구를 내려놓기 전에 기기가 완전히 멈추었는지 확인하십시오. 삽입공구가 걸리거나 전동공구에 대한 통제가 어려워질 수 있습니다.

u 배터리가 손상되었거나 잘못 사용될 경우 증기가발생할 수 있습니다. 배터리에서 화재가 발생하

거나 폭발할 수 있습니다. 작업장을 환기시키고,필요한 경우 의사와 상담하십시오. 증기로 인해호흡기가 자극될 수 있습니다.

u 배터리를 분해하지 마십시오. 단락이 발생할 위험이 있습니다.

u 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는외부에서 오는 충격 등으로 인해 축전지가 손상될 수 있습니다. 내부 단락이 발생하여 배터리가타거나 연기가 발생하고, 폭발 또는 과열될 수 있습니다.

u 제조사의 배터리 제품만 사용하십시오. 그래야만배터리 과부하의 위험을 방지할 수 있습니다.

배터리를 태양 광선 등 고열에 장시간 노출되지 않도록 하고 불과 오염물질, 물,수분이 있는 곳에 두지 마십시오. 폭발및 단락의 위험이 있습니다.

u 툴 홀더에 끼워진 비트가 물리면 즉시 전동공구스위치를 끄십시오. 반동을 유발할 수 있는 강한반동력이 생길 수 있습니다. 전동공구가 과부하된 상태이거나 또는 작업하려는 소재에 걸렸을경우 비트가 물립니다.

제품 및 성능 설명모든 안전 수칙과 지침을 숙지하십시오.다음의 안전 수칙과 지침을 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 감전 혹은 중상을 입을 수 있습니다.

사용 설명서 앞 부분에 제시된 그림을 확인하십시오.

규정에 따른 사용본 전동공구는 나사를 돌려 끼우거나 푸는 작업, 목재, 금속, 세라믹 및 플라스틱에 드릴 작업에 사용됩니다. GSB는 벽돌, 벽 및 암석에서 임팩트 드릴 작업에도 사용할 수 있습니다.

제품의 주요 명칭제품의 주요 명칭에 표기되어 있는 번호는 기기 그림이 나와있는 면을 참고하십시오.(1) 툴 홀더(2) 키레스 척(3) 토크 설정 링(4) 작동 모드 선택 스위치(GSB)(5) 기어 선택 스위치(6) 벨트 고정클립(7) 배터리A)

(8) 배터리 해제 버튼A)

(9) 작업 램프(LED)(10) 회전방향 선택 스위치(11) 전원 스위치(12) 비트 홀더A)

(13) 손잡이(절연된 손잡이 부위)(14) 배터리 충전상태 표시기A)

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 204: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

204 | 한국어

(15) 충전상태 표시기 버튼A) A) 도면이나 설명서에 나와있는 액세서리는 표준 공급부품에 속하지 않습니다. 전체 액세서리는 저희 액세서리프로그램을 참고하십시오.

제품 사양

충전 드릴충전 임팩트 드릴 드라이버

GSR 18V-50 GSB 18V-50

제품 번호 3 601 JH5 0.. 3 601 JH5 1..정격 전압 V= 18 18무부하 속도A)

– 1단 min-1 0–460 0–460– 2단 min-1 0–1 800 0–1 800타격 속도A) min-1 – 0–27 000경질/연질 스크류 작업 시 최대 토크A) Nm 50/28 50/28최대 드릴 Ø (1단/2단)– 목재 mm 35 35– 철재 mm 13 13– 벽돌 mm − 13드릴 척 클램핑 범위 mm 1.5–13 1.5–13최대 스크류 Ø mm 10 10EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량A)

kg 1.4–2.4 1.4–2.5

허용되는 주변 온도– 충전 시 °C 0 ... +35 0 ... +35– 작동 시B) 및 보관 시 °C -20 ... +50 -20 ... +50권장 배터리 GBA 18V...

ProCORE18V...GBA 18V...

ProCORE18V...권장하는 충전기 GAL 18...

GAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A) 사용하는 배터리에 따라 상이B) 온도 <0 °C일 때 출력 제한

소음/진동에 관한 정보

GSR 18V-50 GSB 18V-50EN 62841-2-1 표준에 따라 산출된 소음 배출량.전동공구의 A급 소음레벨은 주로 다음과 같습니다음압 레벨음향 레벨오차 K귀마개를 착용하십시오!

dB(A)dB(A)dB

72.5

83.5

5

88

99

5

총진동값 ah (3방향의 벡터합)과 오차 K는 EN 62841-2-1 에 따라 산출됩니다.금속 드릴 작업:ah

Km/s2

m/s2

2

1.5

1

1.5콘크리트 임팩트 드릴 작업:ah m/s2 – 11

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 205: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

한국어 | 205

GSR 18V-50 GSB 18V-50K m/s2 – 1.5

지침서에 제시된 진동 레벨 및 소음 배출량은 유럽표준 EN 에서 지정한 절차에 따라 측정되었으며, 전동공구를 서로 비교할 때 활용할 수 있습니다. 진동레벨 및 소음 배출량을 임의로 평가할 때도 사용할수 있습니다.제시된 진동레벨 및 소음 배출량은 전동공구의 주된용도를 나타냅니다. 전동공구를 다른 용도에 사용하거나 다른 공구 비트를 사용한 경우, 혹은 점검이 제대로 이뤄지지 않은 경우, 진동 레벨 및 소음 배출량에 차이가 발생할 수 있습니다. 이로 인해 전 작업시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량이 현저히 증가할 수 있습니다.진동 레벨 및 소음 배출량을 정확하게 평가하기 위해서는 장치가 꺼져 있거나, 혹은 켜져 있더라도 실제로 작동하지 않은 시간을 고려해야 합니다. 이로인해 전 작업 시간에 걸친 진동 레벨 및 소음 배출량이 현저히 감소될 수 있습니다.진동 작용으로부터 작업자를 안전하게 보호하기 위해 추가적으로 다음과 같은 안전 조치가 필요합니다: 전동공구 및 공구 비트 점검, 손의 온도 유지, 작업순서 점검.

조립u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교

환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다.

배터리 충전하기u 기술자료에 기재되어 있는 충전기만 사용하십시

오. 귀하의 전동공구에 사용된 리튬이온 배터리에 맞춰진 충전기들입니다.

지침: 배터리는 일부 충전되어 공급됩니다. 배터리의 성능을 완전하게 보장하기 위해서는 처음 사용하기 전에 배터리를 충전기에 완전히 충전하십시오.리튬이온 배터리는 항상 충전할 수 있으며, 이로 인해 수명이 단축되지 않습니다. 충전을 하다 중간에중지해도 배터리가 손상되지 않습니다.리튬 이온 배터리는 “Electronic Cell Protection(ECP)” (전자 셀 보호) 기능이 있어 과도하게 방전되지 않습니다. 배터리가 방전되면 안전 스위치가작동하여 전동공구가 꺼지고 비트가 더 이상 움직이지 않습니다.폐기처리에 관련된 지시 사항을 준수하십시오.배터리 분리하기배터리 (7) 는 배터리 해제 버튼 (8) 이 실수로 눌려져 배터리가 빠지는 것을 방지하기 위해 잠금장치가이중으로 되어 있습니다. 전동공구에 배터리가 끼워져 있는 동안 배터리는 스프링으로 제 위치에 고정됩니다.

배터리 (7) 를 분리하려면 배터리 해제 버튼 (8) 을누른 상태에서 배터리를 전동공구 측면으로 당겨내십시오. 무리하게 힘을 가하지 마십시오.

배터리 충전상태 표시기배터리 충전상태 표시기 (14) 에 있는 녹색 LED는배터리 (7) 의 충전 상태를 나타냅니다. 안전상의이유로 전동공구가 멈춰 있는 경우에만 잔량상태 확인이 가능합니다.충전상태 표시기 버튼 (15) 을 누르면, 충전 상태가표시됩니다. 배터리가 분리된 상태에서도 표시 가능합니다.충전상태 표시기 버튼 (15) 을 눌렀는데도 LED가켜지지 않으면 배터리가 손상된 것이므로 교환해 주어야 합니다.배터리 타입 GBA 18V... (그림 D1 참조)LED 용량연속등 3× 녹색 60−100 %연속등 2× 녹색 30−60 %연속등 1× 녹색 5−30 %점멸등 3× 녹색 0−5 %

배터리 타입 ProCORE18V... (그림 D2 참조)LED 용량연속등 5× 녹색 80−100 %연속등 4× 녹색 60−80 %연속등 3× 녹색 40−60 %연속등 2× 녹색 20−40 %연속등 1× 녹색 5−20 %점멸등 1× 녹색 0−5 %

공구 교환(그림 A 참조)u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교

환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다.

전원 스위치 (11) 를 누르지 않은 상태에서는 드릴스핀들이 잠겨 있습니다. 이를 통해 드릴 척에서 신속하고 간편하게 비트를 교환할 수 있습니다.공구가 삽입될 때까지 키레스 척 (2) 을 회전 방향➊로 돌려 푸십시오. 공구를 끼우십시오.키레스 척 (2) 의 슬리브를 손으로 힘을 가해 회전방향 ➋로 돌려 잠그십시오. 이를 통해 드릴 척은 자동으로 잠깁니다.

분진 및 톱밥 추출장치납 성분을 포함한 페인트나 몇몇 나무 종류, 또는 광물 성분 그리고 철과 같은 재료의 분진은 건강을 해칠 수 있습니다. 이 분진을 만지거나 호흡할 경우,

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 206: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

206 | 한국어

사용자나 주변 사람들은 알레르기 반응이나 호흡기장애를 일으킬 수 있습니다.떡갈나무나 너도밤나무와 같은 특정한 분진은 암을유발시키며, 특히 목재 처리용으로 사용되는 부가원료(크로마트, 목재 보호제)와 혼합되면 암을 유발시키게 됩니다. 석면 성분을 포함한 재료는 오직 전문가가 작업을 해야 합니다.– 작업장의 통풍이 잘 되도록 하십시오.– 필터등급 P2에 해당되는 호흡 마스크를 사용하

십시오.작업용 재료에 관해 국가가 지정한 규정을 고려하십시오.u 작업장에 분진이 쌓이지 않도록 하십시오. 분진

이 쉽게 발화할 수 있습니다.

작동기계 시동배터리 장착하기지침: 전동공구에 적합하지 않은 배터리를 사용하면전동공구에 기능 장애가 생겨 기기가 손상될 수 있습니다.배터리가 안전하게 고정될 때까지 충전한 배터리(7) 를 앞쪽에서 전동공구의 다리쪽으로 미십시오.회전방향 설정하기(그림 B 참조)회전방향 선택 스위치 (10) 를 이용해 전동공구의회전방향을 변경할 수 있습니다. 전원 스위치 (11)가 눌린 상태에서는 변경할 수 없습니다.우회전: 드릴 작업 및 볼트를 돌려 끼우려면 회전방향 선택 스위치 (10) 를 좌측 끝까지 누르십시오.좌회전: 볼트 및 너트를 풀거나 돌려 빼려면 회전방향 선택 스위치 (10) 를 우측 끝까지 미십시오.작동 모드 설정하기

드릴 작업GSR토크 설정 링 (3) 을 돌려 “드릴 작업”기호로 두십시오.GSB작동모드 선택 스위치 (4) 를 "드릴 작업" 기호에 둡니다.스크류 작업GSR토크 설정 링 (3) 을 돌려 원하는 토크로설정하십시오.GSB작동모드 선택 스위치 (4) 를 "스크류 작업" 기호에 둡니다.임팩트 드릴 작업(GSB)작동모드 선택 스위치 (4) 를 "임팩트 드릴 작업" 기호에 둡니다.

전원 스위치 작동전동공구를 작동하려면 전원 스위치 (11) 를 누르고 누른 상태를 유지하십시오.전원 스위치 (11) 를 약간 또는 끝까지 누르면 LED(9) 가 점등되기 때문에 조명 상태가 안 좋을 경우작업 영역을 비출 수 있습니다.전동공구의 스위치를 끄려면 전원 스위치 (11) 에서 손을 떼면 됩니다.속도 조절전원 스위치 (11) 를 밀어 이동시키는 만큼 전원이켜진 전동공구의 회전속도를 조절할 수 있습니다.전원 스위치 (11) 를 약간만 밀면 속도가 낮아집니다. 세게 누르면 속도가 빨라집니다.토크 설정(스크류 작업 작동모드일 경우 적용)토크 설정 링 (3) 을 이용하여 필요한 토크를 20단계에서 사전에 선택할 수 있습니다. 설정된 토크에도달하면, 공구가 작동을 멈춥니다.기계식 기어 선택u 전동공구가 정지된 상태에서만 기어 선택 스위치

(5) 를 누르십시오.1단:저속 범위, 드릴 직경이 넓은 작업을 하거나 스크류작업을 할 경우.2단:고속 범위, 가는 드릴 비트로 작업할 때.u 기어 선택 스위치는 반드시 완전하게 밀어주십시

오. 그렇게 하지 않으면 전동공구가 손상될 수 있습니다.

온도에 따른 과부하 방지 기능규정에 맞춰 사용할 경우 전동공구는 과부하되지 않습니다. 과도하게 부하가 가해지거나 허용되는 작동온도 범위를 벗어나면 회전속도가 줄어듭니다. 전동공구는 허용되는 작동 온도 범위에 도달한 후에 다시 전속력으로 작동됩니다.전자동 스핀들 잠금장치(Auto-Lock)전원 스위치 (11) 를 누르지 않은 상태에서는 드릴스핀들과 툴 홀더가 잠겨 있습니다.이로 인해 방전 상태의 배터리로 나사못을 조이는것과 전동공구를 스크류 드라이버로 사용하는 것이가능합니다.

사용 방법u 전동공구의 스위치가 꺼진 상태에서만 볼트에 대

십시오. 회전하는 비트가 미끄러질 수 있습니다.경질 작업 소재에 크고 긴 스크류를 끼우기 전에, 나사산의 중심 직경으로 스크류 길이의 약 2/3 에 해당하는 깊이로 초기 드릴 작업을 하는 것이 좋습니다.스크류 드라이버 비트 또는 유니버셜 비트 홀더를제거하기 위해 보조 공구를 사용할 수 있습니다.벨트 고정클립벨트 고정클립 (6) 으로 이 전동공구를 벨트에 매달아 놓을 수 있습니다. 그러면 두 손을 자유로이 사용

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 207: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

한국어 | 207

할 수 있으며 어느 때나 이 전동공구를 사용할 수 있습니다.

보수 정비 및 서비스보수 정비 및 유지u 전동공구에 각종 작업(보수 정비 및 액세서리 교

환 등)을 하거나 전동공구를 운반하거나 보관할경우 배터리를 전동공구에서 빼십시오. 실수로전원 스위치가 작동하게 되면 상해를 입을 위험이 있습니다.

u 안전하고 올바른 작동을 위하여 전동공구와 전동공구의 통풍구를 항상 깨끗이 하십시오.

AS 센터 및 사용 문의AS 센터에서는 귀하 제품의 수리 및 보수정비, 그리고 부품에 관한 문의를 받고 있습니다. 대체 부품에관한 분해 조립도 및 정보는 인터넷에서도 찾아 볼수 있습니다 - www.bosch-pt.com보쉬 사용 문의 팀에서는 보쉬의 제품 및 해당 액세서리에 관한 질문에 기꺼이 답변 드릴 것입니다.문의나 대체 부품 주문 시에는 반드시 제품 네임 플레이트에 있는 10자리의 부품번호를 알려 주십시오.콜센터 080-955-0909

운반포함되어 있는 리튬이온 배터리는 위험물 관련 규정을 따라야 합니다. 별도의 요구사항 없이 배터리를사용자가 직접 도로 상에서 운반할 수 있습니다.제3자를 통해 운반할 경우(항공 운송이나 운송 회사 등) 포장과 표기에 관한 특별한 요구 사항을 준수해야 합니다. 이 경우 발송 준비를 위해 위험물 전문가와 상담해야 합니다.표면이 손상되지 않은 배터리만 사용하십시오. 배터리의 접촉 단자면을 덮어 붙인 상태로 내부에서 움직이지 않도록 배터리를 포장하십시오. 또한 이와관련한 국내 규정을 준수하십시오.

처리전동공구, 배터리, 액세서리 및 포장은환경 친화적인 방법으로 재생할 수 있도록 분류하십시오.전동공구와 충전용 배터리/배터리를 가정용 쓰레기로 처리하지 마십시오!

오직 EU 국가에만 해당:더이상 사용할 수 없는 전동공구 및 사용한 충전용배터리/배터리는 유럽 가이드라인 2012/19/EU 및유럽 가이드라인 2006/66/EC에 따라 분리 수거하여 환경 규정에 맞춰 재활용해야 합니다.충전용 배터리/배터리:리튬이온:

운반 단락에 나와 있는 지침을 참고하십시오 (참조„운반“, 페이지 207).

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 208: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

عربي | 208

عربيإرشادات الأمان

الإرشادات العامة للأمان بالعددالكهربائية

اطلع على كافة تحذيراتتحذيرالأمان والتعليمات والصور

عدموالمواصفات المرفقة بالعدة الكهربائية. اتباع التعليمات الواردة أدناه قد يؤدي إلی حدوث

صدمة كهربائية، إلی نشوب حريق و/أو الإصابة بجروحخطيرة.

احتفظ بجميع الملاحظات التحذيرية والتعليماتللمستقبل.

يقصد بمصطلح «العدة الكهربائية» المستخدم فيالملاحظات التحذيرية، العدد الكهربائية الموصولة

بالشبكة الكهربائية (بواسطة كابل الشبكة الكهربائية)وأيضا العدد الكهربائية المزودة بمركم (دون كابل

الشبكة الكهربائية).الأمان بمكان الشغل

tحافظ علی نظافة مكان شغلك وإضاءته بشكلالفوضی في مكان الشغل ونطاقات العملجيد.

غير المضاءة قد تؤدي إلی وقوع الحوادث.tلا تشتغل بالعدة الكهربائية في نطاق معرض

لخطر الانفجار مثل الأماكن التي تتوفر فيهالسوائل أو الغازات أو الأغبرة القابلة

العدد الكهربائية تولد شررا قد يتطاير،للاشتعال. فيشعل الأغبرة والأبخرة.

tحافظ علی بقاء الأطفال وغيرهم من الأشخاصبعيدا عندما تستعمل العدة الكهربائية.

تشتيت الانتباه قد يتسبب في فقدان السيطرة علیالجهاز.

الأمان الكهربائيtيجب أن يتلائم قابس العدة الكهربائية مع

لا يجوز تغيير القابس بأي حال من المقبس. لا تستعمل القوابس المهايئة مع الأحوال.

العدد الكهربائية المؤرضة (ذات طرف تخفض القوابس التي لم يتم تغييرهاأرضي).

والمقابس الملائمة من خطر الصدمات الكهربائية.tتجنب ملامسة جسمك للأسطح المؤرضة

كالأنابيب والمبردات والمواقد أو الثلاجات. يزداد خطر الصدمات الكهربائية عندما يكون

جسمك مؤرض أو موصل بالأرضي.tأبعد العدة الكهربائية عن الأمطار أو

يزداد خطر الصدمات الكهربائية إنالرطوبة. تسرب الماء إلی داخل العدة الكهربائية.

t .لا تستخدم الكابل لا تسئ استعمال الكابلفي حمل العدة الكهربائية أو سحبها أو سحب

احرص على إبعاد القابس من المقبس. الكابل عن الحرارة والزيت والحواف الحادة أو

تزيد الكابلات التالفة أوالأجزاء المتحركة. المتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية.

tعند استخدام العدة الكهربائية خارج المنزلاقتصر على استخدام كابلات التمديد الصالحة

يقلل استعمال كابل تمديدللاستعمال الخارجي.

مخصص للاستعمال الخارجي من خطر الصدماتالكهربائية.

tإن لم يكن بالإمكان تجنب تشغيل العدةالكهربائية في الأجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح

إن استخدام مفتاحللوقاية من التيار المتخلف. للوقاية من التيار المتخلف يقلل خطر الصدمات

الكهربائية.أمان الأشخاص

tكن يقظا وانتبه إلی ما تفعله واستخدم العدةلا تستخدم عدة كهربائية الكهربائية بتعقل.

عندما تكون متعبا أو عندما تكون تحت تأثيرعدم الانتباهالمخدرات أو الكحول أو الأدوية.

للحظة واحدة عند استخدام العدة الكهربائية قديؤدي إلی إصابات خطيرة.

t .وارتد قم لارتداء تجهيزات الحماية الشخصية يحد ارتداء تجهيزات الحمايةدائما نظارات واقية.

الشخصية، كقناع الوقاية من الغبار وأحذية الأمانالواقية من الانزلاق والخوذ أو واقية الأذنين،

حسب ظروف استعمال العدة الكهربائية، من خطرالإصابة بجروح.

t .تأكد من تجنب التشغيل بشكل غير مقصودكون العدة الكهربائية مطفأة قبل توصيلها

بالتيار الكهربائي و/أو بالمركم، وقبل رفعها أو إن كنت تضع إصبعك علی المفتاح أثناءحملها.

حمل العدة الكهربائية أو إن وصلت الجهاز بالشبكةالكهربائية بينما لامفتاح على وضع التشغيل، قد

يؤدي إلی وقوع الحوادث.tانزع أداة الضبط أو مفتاح الربط قبل تشغيل

قد تؤدي الأداةة أو المفتاحالعدة الكهربائية. المتواجد في جزء دوار من الجهاز إلی الإصابة

بجروح.t .قف بأمان تجنب أوضاع الجسم غير الطبيعية

سيسمح لك ذلكوحافظ علی توازنك دائما. بالتحكم في الجهاز بشكل أفضل في المواقف

الغير متوقعة.t .لا ترتد الثياب قم بارتداء ثياب مناسبة

احرص على إبقاء الشعر الفضفاضة أو الحلی. قدوالملابس بعيدا عن الأجزاء المتحركة.

تتشابك الثياب الفضفاضة والحلی والشعر الطويلبالأجزاء المتحركة.

t،إن جاز تركيب تجهيزات شفط وتجميع الغبارفتأكد من أنها موصولة وبأنه يتم استخدامها

قد يقلل استخدام تجهيزات لشفطبشكل سليم. الغبار من المخاطر الناتجة عن الغبار.

tلا تستخدم العدة الكهربائية بلا مبالاةوتتجاهل قواعد الأمان الخاصة بها نتيجةلتعودك على استخدام العدة الكهربائية

فقد يتسبب الاستخدام دونوكثرة استخدامها.حرص في حدوث إصابة بالغة تحدث في أجزاء من

الثانية.حسن معاملة واستخدام العدد الكهربائية

t .استخدم لتنفيذ لا تفرط بتحميل الجهازأشغالك العدة الكهربائية المخصصة لذلك.

إنك تعمل بشكل أفضل وأكثر أمانا بواسطة العدةالكهربائية الملائمة في مجال الأداء المذكور.

tلا تستخدم العدة الكهربائية إن كان مفتاح العدة الكهربائية التي لم يعد منتشغيلها تالف.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 209: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

209 | عربي

الممكن التحكم بها عن طريق مفتاح التشغيلوالإطفاء تعتبر خطيرة ويجب أن يتم إصلاحها.

tاسحب القابس من المقبس و/أو اخلعالمركم، إذا كان قابلا للخلع، قبل ضبط الجهاز

وقبل استبدال الملحقات أو قبل تخزينتمنع هذه الإجراءات وقائية تشغيل العدةالجهاز.

الكهربائية بشكل غير مقصود.tاحتفظ بالعدد الكهربائية التي لا يتم

استخدامها بعيدا عن متناول الأطفال. لاتسمح باستخدام العدة الكهربائية لمن لا خبرة

العددله بها أو لمن لم يقرأ تلك التعليمات. الكهربائية خطيرة إن تم استخدامها من قبل

أشخاص دون خبرة.tاعتن بالعدة الكهربائية والملحقات بشكل

تأكد أن أجزاء الجهاز المتحركة مركبة جيد. بشكل سليم وغير مستعصية عن الحركة،

وتفحص ما إن كانت هناك أجزاء مكسورة أوفي حالة تؤثر علی سلامة أداء العدة

ينبغي إصلاح هذه الأجزاء التالفة الكهربائية. الكثير من الحوادثقبل إعادة تشغيل الجهاز.

مصدرها العدد الكهربائية التي تتم صيانتها بشكلرديء.

t .احرص علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادةإن عدد القطع ذات حواف القطع الحادة التي تمصيانتها بعناية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيهها

بشكل أيسر.tاستخدم العدد الكهربائية والتوابع وريش

الشغل إلخ. وفقا لهذه التعليمات. تراعی أثناءذلك ظروف الشغل والعمل المراد تنفيذه.

استخدام العدد الكهربائية لغير الأشغال المخصصةلأجلها قد يؤدي إلی حدوث الحالات الخطيرة.

tاحرص على إبقاء المقابض وأسطح المسكجافة ونظيفة وخالية من الزيوت والشحوم. المقابض وأسطح المسك الزلقة لا تتيح التشغيل

والتحكم الآمن في العدة في المواقف غيرالمتوقعة.

حسن معاملة واستخدام العدد المزودة بمركمtاشحن المراكم فقط في أجهزة الشحن التي

قد يتسببينصح باستخدامها من طرف المنتج. جهاز الشحن المخصصة لنوع معين من المراكم في

خطر الحريق إن تم استخدامه مع نوع آخر منالمراكم.

tاستخدم العدد الكهربائية فقط مع المراكم قد يؤدي استخدامالمصممة لهذا الغرض.

المراكم الأخری إلی إصابات وإلی خطر نشوبالحرائق.

tحافظ علی إبعاد المركم الذي لا يتم استعمالهعن مشابك الورق وقطع النقود المعدنية

والمفاتيح والمسامير واللوالب أو غيرها منالأغراض المعدنية الصغيرة التي قد تقوم

قدبتوصيل الملامسين ببعضهما البعض. يؤدي تقصير الدارة الكهربائية بين ملامسي المركم

إلی الاحتراق أو إلی اندلاع النار.tقد يتسرب السائل من المركم في حالة سوء

اشطفه بالماء في الاستعمال. تجنب ملامسته. إن وصل حال ملامسته بشكل غير مقصود.

السائل إلی العينين، فراجع الطبيب إضافة إلی

قد يؤدي سائل المركم المتسرب إلی تهيجذلك.البشرة أو إلی الاحتراق.

tلا تستخدم عدة أو مركم تعرضا لأضرار أو البطاريات المتعرضة لأضرار أو لتعديلاتللتعديل.

قد ينتج عنها أشياء لا يمكن التننبؤ بها، قد تسببنشوب حريق أو حدوث انفجار أو إصابات.

tلا تعرض المركم أو العدة للهب أو لدرجةالتعرض للهب أو لدرجة حرارة أعلىحرارة زائدة.

°م قد يتسبب في انفجار.130من tاتبع تعليمات الشحن ولا تقم بشحن المركم أو

العدة خارج نطاق درجة الحرارة المحدد فيالشحن بشكل غير صحيح أو في درجاتالتعليمات.

حرارة خارج النطاق المحدد قد يعرض المركملأضرار ويزيد من مخاطر الحريق.

الخدمةtاحرص على إصلاح عدتك الكهربائية فقط

بواسطة العمال المتخصصين وباستعمال قطعيضمن ذلك المحافظة علیالغيار الأصلية فقط.

أمان الجهاز.tلا تقم بإجراء أعمال خدمة على المراكم

أعمال الخدمة على المراكم يجب أنالتالفة. تقوم بها الجهة الصانعة فقط أو مقدم الخدمة

المعتمد.

تعليمات الأمان لآلات الثقب ومفكاتاللوالب

تعليمات الأمان لكافة التطبيقاتtاحرص على ارتداء واقيات السمع أثناء الثقب

التعرض للضوضاء الناتجة عن ذلك قدالطرقي. يتسبب في فقدان السمع.

tأمسك العدة الكهربائية من أسطح المسكالمعزولة عند القيام بأعمال قد يترتب عليها

ملامسة ملحق القطع أو عناصر التثبيت لأسلاك ملامسة ملحق القطع أوكهربائية غير ظاهرة.

أدوات الربط لسلك «مكهرب» قد يتسبب في مرورالتيار في الأجزاء المعدنية من العدة وجعلها

مكهربة مما قد يصيب المشغل بصدمة كهربائية.تعليمات الأمان عند استخدام ريش ثقب طويلة

tلا تقم أبدا بالتشغيل بسرعة أعلى من السرعة فعلى السرعاتالقصوى المقررة لريشة الثقب.

العالية ستكون الريشة معرضة للثني في حالةدورانها بشكل حر دون لمس قطعة الشغل، مما

قد يؤدي لوقوع إصابات.tاحرص دائما على بدء الثقب بسرعة منخفضة

بحيث تكون رأس الريشة ملامسة لقطعة فعلى السرعات العالية ستكون الريشةالشغل.

معرضة للثني في حالة دورانها بشكل حر دونلمس قطعة الشغل، مما قد يؤدي لوقوع إصابات.

tلا تضغط إلا على خط واحد مع الريشة، ولافقد تنثني الريش، وتتعرضتضغط بشكل زائد.

للكسر أو تسبب فقدان السيطرة، مما يؤدي لوقوعإصابات.

إرشادات الأمان الإضافيةt .قد تتشكلأمسك بالعدة الكهربائية بإحكام

عزوم رد فعل عالية لوهلة قصيرة عند إحكام شدوحل اللوالب.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 210: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

عربي | 210

t .قطعة الشغلاحرص على تأمين قطعة الشغلالمثبتة بواسطة تجهيزة شد أو بواسطة الملزمة

مثبتة بأمان أكبر مما لو تم الإمساك بها بواسطةيدك.

tاستخدم أجهزة تنقيب ملائمة للعثور علیخطوط الامداد غير الظاهرة، أو استعن بشركة

ملامسة الخطوط الكهربائية قدالامداد المحلية.تؤدي إلی اندلاع النار وإلی الصدمات الكهربائية.

حدوث أضرار بخط الغاز قد يؤدي إلی حدوثانفجارات. اختراق خط الماء يتسبب في وقوع أضرار

مادية.tانتظر إلی أن تتوقف العدة الكهربائية عن

قد تتكلب عدةالحركة قبل أن تضعها جانبا.الشغل فتؤدي إلی فقدان السيطرة علی العدة

الكهربائية.tقد تنطلق أبخرة عند تلف المركم واستخدامه

يمكن أن يحترق المركم أوبطريقة غير ملائمة. أمن توفر الهواء النقي وراجعيتعرض للانفجار.

الطبيب إن شعرت بشكوى. قد تهيج هذه الأبخرةالمجاري التنفسية.

t .يتشكل خطر تقصير الدائرةلا تفتح المركمالكهربائية.

tيمكن أن يتعرض المركم لأضرار من خلالالأشياء المدببة مثل المسامير والمفكات أو

وقد يؤدي هذامن خلال تأثير القوى الخارجية.إلى تقصير الدائرة الكهربائية الداخلية واحتراق

المركم أوخروج الأدخنة منه أو انفجاره وتعرضهلسخونة مفرطة.

tاقتصر على استخدام المركم في منتجات الجهة يتم حماية المركم من فرط التحميلالصانعة.

الخطير بهذه الطريقة فقط دون غيرها.احرص على حماية المركم من الحرارة،

بما ذلك التعرض لأشعة الشمسباستمرار ومن النار والاتساخ والماء

حيث ينشأ خطر الانفجار وخطروالرطوبة.حدوث دائرة قصر.

tأوقف العدة الكهربائية على الفور في حالةكن مستعداتعرض عدة الشغل للانحصار.

لمواجهة عزوم رد الفعل العالية، والتي تسبب تنحصر عدة الشغل عندما يتمصدمة ارتدادية.

التحميل بشكل زائد على العدة الكهربائية أو إذاانقمطت في قطعة الشغل التي تعمل عليها.

وصف المنتج والأداءاقرأ جميع إرشادات الأمان

ارتكاب الأخطاء عند تطبيقوالتعليمات.إرشادات الأمان والتعليمات، قد يؤدي

إلی حدوث صدمات الكهربائية أو إلینشوب الحرائق و/أو الإصابة بجروح

خطيرة.

يرجى الرجوع إلى الصور الموجودة في الجزء الأول مندليل التشغيل.

الاستعمال المخصصالعدة الكهربائية مخصصة لربط وحل اللوالب بالإضافة

إلى الثقب في الخشب والمعدن والسيراميك مخصصة بالإضافةGSBواللدائن. العدة الكهربائية

إلى ذلك للثقب الطرقي في الطوب والجدرانوالحجر.

الأجزاء المصورةيشير ترقيم الأجزاء المصورة إلی رسوم العدة

الكهربائية الموجودة في صفحة الرسوم التخطيطية.حاضن العدة)1(ظرف ريش الثقب سريع الربط)2(حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا)3()GSBمفتاح اختيار أنواع التشغيل ()4(مفتاح اختيار ترس السرعة)5(مشبك حزام)6()Aالمركم)7(

)Aزر فك إقفال المركم)8(

)LEDضوء العمل ()9(مفتاح تحويل اتجاه الدوران)10(مفتاح التشغيل والإطفاء)11()Aمثبت لقم)12(

مقبض (مقبض مسك معزول))13()Aزر مبين حالة شحن المركم)14(

)Aزر مؤشر حالة الشحن)15(

A(لا يتضمن إطار التوريد الاعتيادي التوابع المصورةأو المشروحة. تجد التوابع الكاملة في برنامجنا

للتوابع.

البيانات الفنية

مفك لوالب بمركممثقاب مرفق بالطرق عامل بمركم

GSR 18V-50GSB 18V-50

..JH5 0..3 601 JH5 1 601 3رقم الصنف

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 211: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

211 | عربي

مفك لوالب بمركممثقاب مرفق بالطرق عامل بمركم

GSR 18V-50GSB 18V-50

1818=فلطالجهد الاسمي)Aعدد اللفات اللاحملي

460–4600–10-دقيقةالسرعة الأولى–800 1–8000 1–10-دقيقةالسرعة الثانية–

000 27–0–1-دقيقة)Aعدد الطرقاتعزم الدوران الأقصی بحالة ربط لوالب

)Aقاسية/لينة50/2850/28متر نيوتن

أقصى قطر ثقب (السرعة الأولى/الثانية)3535ممخشب–1313ممفولاذ–13−ممالجدران–

13–131,5–1,5مممجال شد ظرف المثقاب1010ممالقطر الأقصى للوالب

EPTA-Procedureالوزن حسب 01:2014A(

2,5–2,41,4–1,4كجم

درجة الحرارة المحيطة المسموح بها35+ ... 350+ ... 0م°عند الشحن–50+ ... 20-50+ ... 20-م° وعند التخزين)Bعند التشغيل–

...GBA 18Vالمراكم الموصى بهاProCORE18V...

GBA 18V... ProCORE18V...

...GAL 18أجهزة الشحن الموصى بهاGAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A(حسب المركم المستخدمB(> م0قدرة محدودة في درجات الحرارة°

معلومات عن الضجيج والاهتزازات

GSR 18V-50GSB 18V-50.EN 62841-2-1تتحدد قيم انبعاث الضجيج طبقا للمواصفة

Aيبلغ مستوى الضجيج المعتاد للعدة الكهربائية والمقدر بالفئة مستوی ضغط الصوتمستوی قدرة الصوت

Kنسبة التفاوت قم بارتداء واقية سمع.

)Aديسيبل ()Aديسيبل (

ديسيبل

72,5

83,5

5

88

99

5

محسوبة طبقاK (مجموع المتجهات بثلاثة اتجاهات) ونسبة التفاوت ahقيم انبعاث الاهتزازات الإجمالية .EN 62841-2-1للمواصفة

الثقب في المعادن:a h

K2م/ث

2م/ث

2

1,5

1

1,5الثقب المرفق بالطرق في الخرسانة:

a h

K2م/ث

2م/ث

11

1,5

تم قياس مستوی الاهتزازات ومستوى الضوضاءالمذكورين في التعليمات هذه حسب أسلوب قياس

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 212: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

عربي | 212

معير، حيث يمكن استخدام هذا القياس لمقارنةالعدد الكهربائية بعضها ببعض. كما أنه ملائم لتقدير

انبعاث الاهتزازات والضوضاء بشكل مبدئي.يمثل مستوی الضوضاء ومستوى الاهتزازات

المذكوران الاستخدامات الأساسية للعدة الكهربائية.في حالة استعمال العدة الكهربائية لاستخدامات

أخری بعدد شغل مخالفة أو بصيانة غير كافية، فقدتختلف قيم انبعاث الاهتزازات والضوضاء. وقد يزيدذلك من انبعاث الاهتزازات والضوضاء طوال فترة

التشغيل بشكل واضح.كما ينبغي من أجل تقدير انبعاث الاهتزازات

والضوضاء بشكل دقيق أن يتم مراعاة الأوقات التييطفأ خلالها الجهاز أو التي يعمل بها ولكن دون

تشغيله بحمل فعلا. وقد يخفض ذلك انبعاثالاهتزازات والضوضاء بشكل واضح عبر كامل مدة

العمل.حدد إجراءات أمان إضافية لوقاية المستخدم من تأثير

الاهتزازات، مثلا: صيانة العدة الكهربائية وعددالشغل، تدفئة اليدين وتنظيم أوقات العمل.

التركيبtانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء

أي أعمال بالعدة الكهربائية (مثلا: الصيانة،استبدال العدد وإلخ..) وأيضا عند نقلها أو

هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علیتخزينها.مفتاح التشغيل والإطفاء بشكل غير مقصود.

شحن المركمtاقتصر على استخدام أجهزة الشحن المذكورة

أجهزة الشحن هذه دونفي المواصفات الفنية.غيرها هي المتوائمة مع مركم إيونات الليثيوم

المستخدم في عدتك الكهربائية.يتم تسليم المركم وهو بحالة شحن جزئي.ملحوظة:

لضمان قدرة أداء المركم الكاملة، يتوجب شحنالمركم في تجهيزة الشحن بشكل كامل قبل

الاستعمال لأول مرة.يمكن أن يتم شحن مركم أيونات الليثيوم في أي

وقت، دون أن يقلل ذلك من فترة صلاحيته. لا يتسببقطع عملية الشحن في الإضرار بالمركم.

لقد تم وقاية مركم أيونات الليثيوم من التفريغالشديد بواسطة واقية الخلايا الإلكترونية ,

"Electronic Cell Protection (ECP)يتم إطفاء ."العدة الكهربائية بواسطة قارنة وقائية عندما يفرغ

المركم: لن تتحرك عدة الشغل عندئذ.تراعی الملاحظات بصدد التخلص من العدد.

نزع المركم بدرجتي إقفال اثنتين والتي عليها أن)7(يمتاز المركم

تمنع سقوط المركم للخارج في حال ضغط زر فك. يتم تثبيت)8(إقفال المركم بشكل غير مقصود

المركم بواسطة نابض مادام مركبا في العدةالكهربائية.

)8( اضغط على زر فك الإقفال )7(لخلع المركم لاواجذب المركم من العدة الكهربائية من الجانب.

تستخدم القوة أثناء ذلك.

مبين حالة شحن المركمتشير مصابيح الدايود الخضراء الخاصة بمبين حالة

. لأسباب)7( لحالة شحن المركم )14(شحن المركم تتعلق بالسلامة فإنه لا يمكن الاستعلام عن حالة

الشحن إلا والعدة متوقفة. لإظهار)15(اضغط على زر مبين حالة شحن المركم

حالة الشحن. يمكن هذا أيضا والمركم مخرج.إذا لم يضيء أي مصباح دايود بعد الضغط على زر

، فهذا يعني أن المركم)15(مبين حالة شحن المركم تالف ويجب تغييره.

)D1 (انظر الصورة ...GBA 18Vنوع المركم السعةمصابيح الدايود

% 100−60× أخضر3ضوء مستمر % 60−30× أخضر2ضوء مستمر % 30−5× أخضر1ضوء مستمر

% 5−0× أخضر3الإضاءة الوماضة

)D2 (انظر الصورة ...ProCORE18Vنوع المركم السعةمصابيح الدايود

% 100−80× أخضر5ضوء مستمر % 80−60× أخضر4ضوء مستمر % 60−40× أخضر3ضوء مستمر % 40−20× أخضر2ضوء مستمر % 20−5× أخضر1ضوء مستمر

% 5−0× أخضر1الإضاءة الوماضة

)Aاستبدال العدد (انظر الصورة tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراء

أي أعمال بالعدة الكهربائية (مثلا: الصيانة،استبدال العدد وإلخ..) وأيضا عند نقلها أو

هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علیتخزينها.مفتاح التشغيل والإطفاء بشكل غير مقصود.)11(عند عدم الضغط علی مفتاح التشغيل والإطفاء

يتم تثبيت محور دوران المثقاب. يسمح ذلكباستبدال عدة الشغل بظرف المثقاب بشكل سريع

ومريح وبسيط. من خلال)2(افتح ظرف ريش الثقب سريع الربط

، إلی أن تتمكن من تلقيم➊إدارته في اتجاه دوران العدة. قم بتركيب العدة.

بإدارتها)2(أغلق جلبة ظرف ريش الثقب سريع الربط يدويا بقوة. يتم تأمين قفل ظرف ريش➋في الاتجاه

الثقب بذلك أوتوماتيكيا.

شفط الغبار/النشارةإن أغبرة بعض المواد كالطلاء الذي يحتوي علی

الرصاص، وبعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن،قد تكون مضرة بالصحة. إن ملامسة أو استنشاق

الأغبرة قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی أمراض المجاري التنفسية لدی المستخدم أولدی الأشخاص المتواجدين علی مقربة من المكان.

تعتبر بعض الأغبرة المعينة، كأغبرة البلوط والزان منمسببات السرطان، وبالأخص عند اتصالها بالمواد

الإضافية الخاصة بمعالجة الخشب (ملح حامض

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 213: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

213 | عربي

الكروميك، المواد الحافظة للخشب). يجوز أن يتممعالجة المواد التي تحتوي علی الأسبستوس من قبل

العمال المتخصصين فقط دون غيرهم.حافظ علی تهوية مكان الشغل بشكل جيد.–ينصح بارتداء قناع وقاية للتنفس من فئة المرشح–

P2.تراعی الأحكام السارية في بلدكم بالنسبة للمواد

المرغوب معالجتها.t .يجوز أنتجنب تراكم الغبار بمكان العمل

تشتعل الأغبرة بسهولة.

التشغيلبدء التشغيلتركيب المركم

استخدام المراكم غير المناسبة لعدتكإرشاد:الكهربائية يمكن أن يؤدي إلى حدوث اختلالاتوظيفية أو إلى إلحاق الضرر بالعدة الكهربائية.

إلى قاعدة العدة)7(أدخل المركم المشحون الكهربائية من الأمام إلى أن يتم تأمين قفل المركم.

)Bضبط اتجاه الدوران (انظر الصورة )10(يمكنك أن تغير اتجاه دوران العدة الكهربائية

بواسطة مفتاح تغيير اتجاه الدوران. إلا أنه لا يمكن)11(تغييره عندما يكون مفتاح التشغيل والإطفاء

مضغوطا. للثقب ولربط اللوالب، اضغط علىدوران يميني:

إلی اليسار حتی)10(مفتاح تحويل اتجاه الدوران النهاية.

لحل أو فك اللوالب والصواميلدوران إلى اليسار: إلى اليمين)10(اضغط مفتاح تغيير اتجاه الدوران

حتى المصد.ضبط نوع التشغيل

الثقبGSR

اضبط طارة ضبط الاختيار المسبق لعزم على رمز «الثقب».)3(الدوران

GSB على الرمز)4(اضبط زر اختيار نوع التشغيل

"الثقب".لوالب

GSRاضبط طارة ضبط الاختيار المسبق لعزم

على عزم الدوران المرغوب.)3(الدوران GSB

على الرمز)4(اضبط زر اختيار نوع التشغيل "الربط".

)GSBالثقب المرفق بالطرق ( على رمز)4(اضبط زر اختيار نوع التشغيل

«الثقب المرفق بالطرق».

التشغيل والإطفاء العدة الكهربائية اضغط علی مفتاحتشغيللغرض

وحافظ علی إبقائه مضغوطا.)11(التشغيل والإطفاء

عند الضغط علی مفتاح)LED (9يضيء المصباح بشكل جزئي أو كامل ويسمح)11(التشغيل والإطفاء

بإضاءة مكان الشغل إن كانت ظروف الإضاءة غيرملائمة. العدة الكهربائية اترك مفتاح التشغيلإطفاءلغرض

.)11(والإطفاء ضبط عدد الدوران

يمكنك أن تتحكم بعدد دوران العدة الكهربائية قيدالتشغيل دون تدريج، حسب مدی الضغط علی مفتاح

.)11(التشغيل والإطفاء يؤدي الضغط الخفيف على مفتاح التشغيل والإطفاء

إلى عدد لفات منخفض. يزداد عدد اللفات)11(بزيادة الضغط.

الاختيار المسبق لعزم الدوران (يسري على نوعالتشغيل ربط اللوالب)

)3(تسمح لك حلقة ضبط اختيار عزم الدوران مسبقا درجة بشكل20بضبط عزم الدوران المطلوب على

مسبق. بمجرد الوصول إلى عزم الدوران المضبوطيتم إيقاف عدة الشغل.

اختيار ترس السرعة يدوياtفقط )5( اضبط مفتاح اختيار ترس السرعة

عندما تكون العدة الكهربائية متوقفة عنالحركة.

السرعة الأولى:مجال عدد دوران منخفض، للشغل بقطر تثقيب كبير

أو لربط اللوالب.السرعة الثانية:

مجال عدد لفات مرتفع للعلم بقطر ثقب صغير.tادفع مفتاح اختيار ترس السرعة دائما إلی حد

وإلا، فقد تتعرض العدة الكهربائيةالتصادم.للضرر.

وسيلة الحماية من التحميل الزائد المرتبطةبدرجة الحرارة

في حالة الاستعمال المطابق للتعليمات لا يمكن أنتتعرض العدة الكهربائية للتحميل الزائد. في حالة

التحميل الشديد أو الخروج من النطاق المسموح بهلدرجة حرارة التشغيل يتم تقليل عدد اللفات. لا تعمل

العدة الكهربائية بسرعة الدوران الكاملة إلا بعدالوصول إلى درجة الحرارة المقررة للتشغيل مرة

أخرى.تثبيت آلي كامل لمحور الدوران (إقفال آلي)

غير)11(عندما يكون مفتاح التشغيل/الإطفاء مضغوط يتم تثبيت محور دوران المثقاب وبالتالي

الحاضن.ويسمح ذلك بربط اللوالب حتی لو كان المركم فارغ

أو باستخدام العدة الكهربائية بمثابة مفك براغياعتيادي.

إرشادات العملtضع العدة الكهربائية علی اللولب فقط عندما

قد تنزلق عدد الشغل الدوارة.تكون مطفأة.قبل ربط اللوالب الكبيرة الطويلة في الخامات

القاسية، ينصح بإجراء ثقب تمهيدي بقطر لب اللولب طول اللولب.2/3وبمقدار

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 214: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

عربي | 214

لفك لقمة مفك البراغي أو حامل اللقم العام يجوزاستخدام أداة مساعدة.

مشبك حزاميمكنك أن تشبك العدة الكهربائية بواسطة مشبك

علی الحزام مثلا. وبذلك ستكون يداك)6(الحزام فارغتان والعدة الكهربائية تحت تصرفك دائما.

الصيانة والخدمةالصيانة والتنظيف

tانزع المركم عن العدة الكهربائية قبل إجراءأي أعمال بالعدة الكهربائية (مثلا: الصيانة،استبدال العدد وإلخ..) وأيضا عند نقلها أو

هناك خطر إصابة بجروح عند الضغط علیتخزينها.مفتاح التشغيل والإطفاء بشكل غير مقصود.

tللعمل بشكل جيد وآمن حافظ دائما علینظافة العدة الكهربائية وفتحات التهوية.

خدمة العملاء واستشارات الاستخداميجيب مركز خدمة العملاء علی الأسئلة المتعلقة بإصلاح

المنتج وصيانته، بالإضافة لقطع الغيار. تجد الرسومالتفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في

www.bosch-pt.comالموقع: لاستشارات الاستخدام مساعدتكBoschيسر فريق

إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتناوملحقاتها.

يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحةصنع المنتج عند إرسال أية استفسارات أو طلبيات

قطع غيار.البحرين

شركة الجفلي وإخوانه للمعدات الفنية. -2403 - شارع 0624مملكة البحرين، العكر - بلوك

0055Dمبنى 97317704537+الهاتف: 973177045257+فاكس:

[email protected]البريد الإلكتروني: مصر

RBEG-LLC كمال الدين حسين22

شيراتون هليوبوليس القاهرة11799

البريد الإلكتروني:[email protected]

العراقSahba Technology Group

شارع مطار المثنىبغداد

930366 901 7 (0) 964+هاتف بغداد: 1898 422 4 (0) 971+هاتف دبي:

[email protected]البريد الإلكتروني: الأردن

– الأردنRoots Arabiaشركة الجذور العربية شارع الحرية، المقابلين

، الأردن11623عمان 110068صندوق بريد:

4398990 6 962+هاتف : [email protected]البريد الإلكتروني:

الكويت، شارع16، قطعة 1منطقة الشويخ الصناعية، مبنى

3رقم الصفاة13002 – 164صندوق بريد صندوق

24810844هاتف: 24810879فاكس:

[email protected]بريد إلكتروني: لبنان

طحيني هنا وشركاه ش.ذ.م.م. 449-90صندوق بريد صندوق

جديده الدورة-بيروت

9611255211+هاتف: [email protected]بريد إلكتروني:

المغربRobert Bosch Morocco SARL

، شارع الملازم محمد محرود 53 الدار البيضاء20300

212 5 29 31 43 27+الهاتف: [email protected]البريد الإلكتروني :

عمانملتن للتجارة والمقاولات ش. م. م

، روى، مسقط131صندوق بريد ، سلطنة عمان 112الكود البريدي:

4035/4089/4901 2479 968+هاتف: 91315465-968+جوال:

4058 2479 968+فاكس: [email protected]البريد الإلكتروني:

قطرالدولية لحلول البناء ش.م.م

، 51صندوق بريد صندوق 40065458 974+هاتف الدوحة:

8585 4453 974+فاكس: [email protected]بريد إلكتروني:

المملكة العربية السعوديةشركة الجفلي للمعدات الفنية (جيتكو)

– المملكة العربية21431 – جدة 1049صندوق بريد: السعودية

433 – داخلي 12 692 0770 (0) 00966جدة: –11 409 3976 (0) 00966الرياض:

30/34/39داخلي-13 833 9565 (0) 00966الدمام:

[email protected]البريد الإلكتروني: سوريا

مؤسسة دلال للمعدات الكهربائيةدمشق. شارع البرامكة - شارع بن عامر

009631122414009 أو 963112241006+هاتف: 00963991141005الجوال:

[email protected]البريد الإلكتروني: تونس

روبرت بوش تونس ش.ذ.م.م سان جوبان.Z.I زنقة ابن بطوطة 7

مقرين رياض ابن عروس2014

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 215: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

215 | عربي

496/879 427 71 216+هاتف : 621 428 71 216+فاكس:

[email protected]بريد إلكتروني: الإمارات العربية المتحدة

المركزية للسيارات والمعدات،، دبي 26255صندوق بريد

4 3090920/3090930 (0) 00971دبي: 2 4017745 (0) 00971أبو ظبي: 6 5932777 (0) 00971الشارقة:

3 7157419 (0) 00971العين: البريد الإلكتروني:

[email protected]اليمن

مؤسسة أبو الرجال التجارية صنعاء، شارع الزبيري. أمام مبنى البرلمان الجديد

202010-1-967+هاتف: 471917-1-967+فاكس:

/[email protected]بريد إلكتروني: [email protected]

النقلتخضع مراكم إيونات الليثيوم المركبة لأحكام قانون

المواد الخطيرة. يسمح للمستخدم أن يقوم بنقلالمراكم علی الطرقات دون التقيد بأية شروط

إضافية.عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر (مثلا: الشحنالجوي أو شركة شحن)، يتوجب التقيد بشروط خاصة

بصدد التغليف ووضع العلامات. ينبغي استشارة خبيرمتخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير

المركم المراد شحنه في هذه الحالة.لا تقوم بشحن المراكم إلا إذا كان هيكلها الخارجي

سليم. قم بتغطية الملامسات المكشوفةن بلاصقات،وقم بتغليف المركم بحيث لا يتحرك في الطرد. يرجیأيضا مراعاة التشريعات المحلية المتعلقة إن وجدت.

التخلص من العدة الكهربائيةيجب التخلص من العدة الكهربائية

والمركم والتوابع والتغليف بطريقةصديقة للبيئة عن طريق النفايات القابلة

لإعادة التصنيع.لا تلق العدد الكهربائية والمراكم/البطاريات ضمن النفايات المنزلية!

فقط لدول الاتحاد الأوربي:، يجب أن يتمEU/2012/19حسب التوجيه الأوروبي

جمع العدد الكهربائية غير الصالحة للاستعمال، وحسب يجب أن يتم جمعEC/2006/66التوجيه الأوروبي

المراكم/البطاريات التالفة أو المستهلكة كل على حدةليتم التخلص منها بطريقة محافظة على البيئة عن

طريق تسليمها لمراكز النفايات القابلة لإعادة التصنيع.المراكم/البطاريات:

مراكم أيونات الليثيوم:(انظريرجى مراعاة الإرشادات الواردة في جزء النقل

.)215„النقل“, الصفحة 

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 216: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

فارسی | 216

فارسیدستورات ایمنی

نکات ایمنی عمومی برای ابزارهای برقیکلیه هشدارها،هشدار

دستورالعملها، تصاویر ومشخصات ارائه شده به همراه ابزار برقی را

اشتباهات ناشی از عدم رعایت اینمطالعه کنید. دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی،

سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.کلیه هشدارهای ایمنی و راهنماییها را برای

آینده خوب نگهداری کنید.عبارت «ابزار برقی» در هشدارها به ابزارهایی که بهپریز برق متصل میشوند (با سیم برق) و یا ابزارهای

برقی باتری دار (بدون سیم برق) اشاره دارد.ایمنی محل کار

t .محیطهایمحیط کار را تمیز و روشن نگه دارید در هم ریخته یا تاریک احتمال بروز حادثه را

افزایش میدهند.tابزار برقی را در محیطهایی که خطر انفجار

وجود دارد و حاوی مایعات، گازها و بخارهایابزارهای برقیمحترقه هستند، به کار نگیرید.

جرقههایی ایجاد میکنند که میتوانند باعث آتشگرفتن گرد و غبارهای موجود در هوا شوند.

tهنگام کار با ابزار برقی، کودکان و سایر درافراد را از دستگاه دور نگه دارید.

صورتیکه حواس شما پرت شود، ممکن است کنترلدستگاه از دست شما خارج شود.

ایمنی الکتریکیtدوشاخه ابزار برقی باید با پریز برق تناسب

هیچگونه تغییری در دوشاخه داشته باشد. مبدل دوشاخه نباید همراه با ایجاد نکنید.

ابزار برقی دارای اتصال زمین استفاده شود. دوشاخههای اصل و تغییر داده نشده و پریزهای

مناسب، خطر برق گرفتگی را کاهش میدهند.tاز تماس بدنی با قطعات متصل به سیم

اتصال زمین مانند لوله، شوفاژ، اجاق برقی و در صورت تماس بدنی بایخچال خودداری کنید.

سطوح و قطعات دارای اتصال به زمین و همچنینتماس شما با زمین، خطر برق گرفتگی افزایش

می یابد.tابزارهای برقی را در معرض باران و رطوبت

نفوذ آب به ابزار برقی، خطر شوکقرار ندهید. الکتریکی را افزایش میدهد.

tاز سیم دستگاه برای مقاصد دیگر استفادههرگز برای حمل ابزار برقی، کشیدن آن نکنید.

یا خارج کردن دوشاخه از سیم دستگاهکابل دستگاه را از حرارت، استفاده نکنید.

روغن، لبههای تیز یا قطعات متحرک دور نگه کابلهای آسیب دیده و یا گره خورده خطردارید.

شوک الکتریکی را افزایش میدهند.t،هنگام استفاده از ابزار برقی در محیطهای باز

تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای کابل های رابطمحیط باز نیز مناسب باشد.

مناسب برای محیط باز، خطر برق گرفتگی را کم میکنند.

tدر صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط واماکن مرطوب، باید از یک کلید حفاظتی جریانخطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با

استفاده از کلید حفاظتیزمین) استفاده کنید. جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را

کاهش می دهد.رعایت ایمنی اشخاص

tحواس خود را خوب جمع کنید، به کار خوددقت کنید و با فکر و هوشیاری کامل با ابزار

در صورت خستگی و یا در برقی کار کنید. صورتی که مواد مخدر، الکل و دارو استفاده

یک لحظه بیکردهاید، با ابزار برقی کار نکنید. توجهی هنگام کار با ابزار برقی، میتواند جراحت

های شدیدی به همراه داشته باشد.t .از تجهیزات ایمنی شخصی استفاده کنید

همواره از عینک ایمنی استفاده نمایید. استفاده از تجهیزات ایمنی مانند ماسک ضد گرد و

غبار، کفشهای ایمنی ضد لغزش، کلاه ایمنی وگوشی محافظ متناسب با نوع کار با ابزار برقی،

خطر مجروح شدن را کاهش ميدهد.tمواظب باشید که ابزار برقی بطور ناخواسته

قبل از وارد کردن دوشاخه بکار نیفتد. دستگاه در پریز برق، اتصال آن به باتری،

برداشتن آن و یا حمل دستگاه، باید دقت در صورتیکنید که ابزار برقی خاموش باشد.

که هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمهقطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن

به برق بزنید، ممکن است سوانح کاری پیش آید.tقبل از روشن کردن ابزار برقی، همه ابزارهای

تنظیم کننده و آچارها را از روی دستگاه ابزار و آچارهائی که روی بخش هایبردارید.

چرخنده دستگاه قرار دارند، میتوانند باعث ایجادجراحت شوند.

tوضعیت بدن شما باید در حالت عادی قراربرای کار جای مطمئنی برای داشته باشد.

خود انتخاب کرده و تعادل خود را همواره به این ترتیب میتوانید ابزار برقی را درحفظ کنید.

وضعیتهای غیر منتظره بهتر تحت کنترل داشتهباشید.

t .از پوشیدن لباسهای لباس مناسب بپوشیدگشاد و حمل زینت آلات خودداری کنید. موها و لباس خود را از بخشهای در حال

لباسهای گشاد،چرخش دستگاه دور نگه دارید. موی بلند و زینت آلات ممکن است در قسمتهای

در حال چرخش دستگاه گیر کنند.tدر صورتی که تجهیزاتی برای اتصال وسائل

مکش گرد و غبار و یا وسیله جمع کننده گردو غبار ارائه شده است، باید مطمئن شوید که

این وسائل درست نصب و استفاده استفاده از وسائل مکش گرد و غبارمی شوند.

مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیادتر میکند.tآشنایی با ابزار به دلیل کار کردن زیاد با آن

نباید باعث سهل انگاری شما و نادیده گرفتن بی دقتی ممکن است باعثاصول ایمنی شود.

بروز جراحاتی در عرض کسری از ثانیه شود.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 217: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

217 | فارسی

استفاده صحیح از ابزار برقی و مراقبت از آنtاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه

برای هر کاری، از ابزار برقی خودداری کنید. بکار گرفتن ابزارمناسب با آن استفاده کنید.

برقی مناسب باعث میشود که بتوانید از تواندستگاه بهتر و با اطمینان بیشتر استفاده کنید.

tدر صورت ایراد در کلید قطع و وصل ابزار ابزار برقیبرقی، از دستگاه استفاده نکنید.

که نمی توان آنها را قطع و وصل کرد، خطرناکبوده و باید تعمیر شوند.

tقبل از تنظیم ابزار برقی، تعویض متعلقات ویا کنار گذاشتن آن، دوشاخه را از برق بکشید

رعایت این اقداماتو یا باتری آنرا خارج کنید. پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار برقی

جلوگیری می کند.tابزار برقی را در صورت عدم استفاده، از

دسترس کودکان دور نگه دارید و اجازهندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این

دفترچه راهنما را نخواندهاند، با این دستگاه قرار گرفتن ابزار برقی در دست افرادکار کنند.

ناوارد و بی تجربه خطرناک است.t .از ابزار برقی و متعلقات خوب مراقبت کنید

مواظب باشید که قسمت های متحرکدستگاه خوب کار کرده و گیر نکند. همچنین

دقت کنید که قطعات ابزار برقی شکسته و یاقطعات آسیب دیده را آسیب دیده نباشند.

علت بسیاری ازقبل از شروع به کار تعمیر کنید.سوانح کاری، عدم مراقبت کامل از ابزارهای برقی

می باشد.t .ابزار برشیابزار برش را تیز و تمیز نگه دارید

که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخورداراست، کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل

هدایت است.tابزار برقی، متعلقات، متههای دستگاه و غیره

را مطابق دستورات این جزوه راهنما به کارگیرید و به شرایط کاری و نوع کار نیز توجه

استفاده از ابزار برقی برایداشته باشید. عملیاتی به جز مقاصد در نظر گرفته شده، میتواند

به بروز شرایط خطرناک منجر شود.tدستهها و سطوح عایق را همواره خشک، تمیز

دستهو عاری از روغن و گریس نگه دارید. های لغزنده مانع ایمنی و کنترل در کار در شرایط

غیر منتظره هستند.مراقبت و طرز استفاده از ابزارهای شارژی

tباتریها را منحصرا توسط شارژرهایی که توسط درسازنده توصیه شدهاند، شارژ کنید.

صورتی که برای شارژ باتری، آنرا در شارژری قراردهید که برای آن باتری ساخته نشده است، خطر

آتش سوزی وجود دارد.tدر ابزارهای برقی فقط از باتریهایی استفاده

کنید که برای آن نوع ابزار برقی در نظر گرفته استفاده از باتریهای متفرقه میتواندشدهاند.

منجر به بروز جراحت و حریق گردد.tدر صورت عدم استفاده از باتری باید آنرا از

گیره های فلزی، سکه، کلید، میخ، پیچ و دیگروسائل کوچک فلزی دور نگه دارید، زیرا این

وسائل ممکن است باعث ایجاد اتصالی

ایجاد اتصالی بین دو قطب باتریشوند. (ترمینالهای باتری) میتواند باعث سوختگی و ایجاد

حریق شود.tاستفاده بی رویه از باتری میتواند باعث خروج

مایعات از آن شود؛ از هر گونه تماس با ایندر صورت تماس مایعات خودداری کنید.

اتفاقی با آن، دست خود و یا محل تماس را بادر صورت آلوده شدن چشم با آب بشوئید.

مایعاین مایع، باید به پزشک مراجعه کنید.خارج شده از باتری میتواند باعث التهاب پوست و

سوختگی شود.tهرگز از باتری یا ابزار آسیب دیده یا دست

باتریهای آسیبکاری شده استفاده نکنید. دیده ممکن است کارکرد غیر منتظرهای داشته

باشند و منجر به آتش سوزی، انفجار یا جراحتشوند.

tباتری یا ابزار را در معرض آتش یا دمای زیادقرار گرفتن در معرض آتش یا دمایقرار ندهید.

درجه سانتیگراد میتواند باعث انفجار130بالاتر از شود.

tهمه راهنماییهای مربوط به شارژ را رعایتکنید و باتری یا ابزار را خارج از محدوده دمای

شارژتعریف شده در دستورات شارژ نکنید. کردن نادرست یا در دمای خارج از محدوده تعریفشده ممکن است به باتری صدمه بزند و خطر آتش

سوزی را افزایش دهد.سرویس

tبرای تعمیر ابزار برقی فقط به متخصصینحرفهای رجوع کنید و از قطعات یدکی اصل

این باعث خواهد شد که ایمنیاستفاده نمایید. دستگاه شما تضمین گردد.

t .هرگز باتریهای آسیب دیده را تعمیر نکنیدباتری باید تنها توسط متخصصین مجاز شرکت تعمیر

شوند.

نکات ایمنی برای دریل ها و پیچگوشتی ها

دستورالعملهای ایمنی برای انواع عملیاتtهنگام کار با دريل ضربهای از گوشی ایمنی

قرار گرفتن در معرض سر و صدا،استفاده کنید. میتواند به شنوائی آسیب برساند.

tچنانچه هنگام انجام كار، امكان تماسمتعلقات برش یا بستها با سیمهای برق غیر

قابل رؤیت وجود داشته باشد، باید ابزاربرقی را از محل دستگیره و سطوح عایق آن

تماس متعلقات برش یا بستها با سیمبگیرید. حامل جریان برق، میتواند جریان برق را به بخشهای

فلزی دستگاه نیز انتقال دهد و باعث برقگرفتگی شود.

دستورالعملهای ایمنی برای هنگام استفاده ازمتههای بلند

tهرگز دستگاه را با سرعت بیشتر از حداکثر در سرعتهایسرعت مجاز مته به کار نگیرید.

بالاتر، ممکن است مته هنگام چرخش در حالت آزادو بدون تماس با قطعه کار کج شود و باعث وارد

آمدن جراحت گردد.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 218: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

فارسی | 218

tدریل کاری را همیشه هنگامی که مته باقطعه کار در تماس است و با سرعت پایین

در سرعتهای بالاتر، ممکن است متهآغاز کنید.هنگام چرخش در حالت آزاد و بدون تماس با

قطعه کار کج شود و باعث وارد آمدن جراحتگردد.

tفشار را فقط هم راستا با مته وارد کنید و ازممکنوارد کردن فشار زیاد خودداری نمایید.

است مته کج شود و باعث ایجاد شکستگی یا ازدست رفتن کنترل و در نتیجه وارد آمدن جراحت

گردد.سایر راهنمایی های ایمنی

t .هنگام سفت و بازابزار برقی را محکم بگیریدکردن پیچها ممکن است گشتاورهای بازگشتی

بالایی به طور موقت ایجاد شوند.t .درصورتیکه قطعه کارقطعه کار را محکم کنید

به وسیله تجهیزات نگهدارنده و یا بوسیله گیرهمحکم شده باشد، قطعه کار مطمئن تر نگه داشته

میشود، تا اینکه بوسیله دست نگهداشته شود.tبرای پیدا کردن لوله ها و سیم های پنهان

موجود در ساختمان و محدوده کار، از یکدستگاه ردیاب مخصوص برای یافتن لوله ها

و سیمهای تأسیسات استفاده کنید و یا باشرکت های کارهای تأسیسات ساختمان و

تماس با کابل وخدمات مربوطه تماس بگیرید.سیمهای برق ممکن است باعث آتشسوزی و یا برق

گرفتگی شود. ایراد و آسیب دیدگی لوله گازمیتواند باعث انفجار شود. سوراخ شدن لوله آب

باعث ایجاد خسارت میشود.tقبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا

دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد.ابزار ممکن است به قطعه کار گیر کرده و کنترل

ابزار برقی از دست شما خارج شود.tدر صورتیکه باتری آسیب دیده باشد و یا از

آن بطور بی رویه استفاده شود، ممکن استباتری ممکناز باتری بخارهایی بلند شود.

در این حالتاست آتش بگیرد یا منفجر شود. هوای محیط را تازه کنید؛ اگر احساس ناراحتی

کردید، به پزشک مراجعه نمائید. استنشاق اینبخارها ممکن است به مجاری تنفسی شما آسیب

برساند.t .خطر اتصال كوتاه وجود دارد.باتری را باز نكنیدtبوسیله ی اشیاء تیز مانند میخ یا پیچگوشتی یا

تأثیر نیروی خارجی ممکن است باتری آسیب ممکن است اتصالی داخلی رخ دهد و باتریببیند.

آتش گیرد، دود کند، منفجر شود یا بیش از حدداغ گردد.

tتنها از باتری برای محصولات تولیدی شرکت فقط در اینصورت باتری در برابراستفاده کنید.

خطر اعمال فشار بیش از حد محافظت میشود.

باتری را در برابر حرارت، از جمله دربرابر تابش مداوم خورشید و همچنین

در برابر آتش، آلودگی، آب و رطوبت خطر اتصالی و انفجارمحفوظ بدارید.

وجود دارد.tدر صورت بلوکه شدن ابزار برقی، آن را

نسبت به عکسالعملهایخاموش کنید. شدیدی که منجر به ضربه برگشتی می شوند،

چنانچه فشار زیادی بهآمادگی داشته باشید.ابزار برقی وارد شود یا در قطعهکار گیر کند، ابزار

برقی بلوکه می شود.

توضیحات محصول و کارکردهمه دستورات ایمنی و راهنمائیها را

اشتباهات ناشی از عدم رعایتبخوانید.این دستورات ایمنی ممکن است باعثبرقگرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت

های شدید شود.به تصویرهای واقع در بخشهای اول دفترچه راهنما

توجه کنید.

موارد استفاده از دستگاهاين ابزار برقی برای پيچکاری اعم از باز و بسته کردن

پیچها و همچنین برای دریل کاری در چوب، فلزات، بطور خاصGSBسرامیک و پلاستیک مناسب است.

برای سوراخکاری چکشی در آجر، ساختارهای آجری وسنگ در نظر گرفته شده است.

تصاویر اجزاء دستگاهشماره های اجزاء دستگاه که در تصویر مشاهده

میشود، مربوط به شرح ابزار برقی می باشد که تصویرآن در این دفترچه آمده است.

ابزارگیر)1(سه نظام اتوماتیک)2(حلقه تنظیم انتخاب گشتاور)3()GSBکلید انتخاب انواع عملکرد ()4(دکمه انتخاب دنده)5(گیره اتصال به كمربند)6()Aباتری)7(

)Aدکمه آزادسازی قفل باتری)8(

)LEDچراغ کار ()9(کلید تغییر جهت چرخش)10(کلید قطع و وصل)11()Aنگهدارنده سری پیچ)12(

دسته (با روکش عایقدار))13()Aنشانگر وضعیت شارژ باتری)14(

)Aدکمه نشانگر وضعیت شارژ)15(

A(کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمدهاست، بطور معمول همراه دستگاه ارائه نمی

شود. لطفا لیست کامل متعلقات را از فهرستبرنامه متعلقات اقتباس نمائید.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 219: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

219 | فارسی

مشخصات فنی

پیچگوشتی شارژیپیچگوشتی شارژی ضربهای

GSR 18V-50GSB 18V-50

..JH5 0..3 601 JH5 1 601 3شماره فنیV=1818ولتاژ نامی

)Aتعداد دور در حالت بدون بار

460–4600–0دقیقه1دنده –800 1–8000 1–0دقیقه2دنده –

A(min-1–0–27 000تعداد ضربهA(Nm50/2850/28حداکثر گشتاور پیچکاری سخت/نرم

. دنده)2./1حداکثر قطر سوراخکاری (mm3535چوب–mm1313فولاد–mm−13ساختار آجری–

mm1.5–131.5–13دامنه مهار سه نظامØmm1010حداکثر قطر پیچ-

-EPTAوزن مطابق با استاندارد Procedure 01:2014A(

kg1.4–2.41.4–2.5

دمای مجاز محیطC0 ... +350 ... +35°هنگام شارژ–C-20 ... +50-20 ... +50° و هنگام انبار کردن)Bهنگام کار–

...GBA 18Vباتریهای توصیه شدهProCORE18V...

GBA 18V... ProCORE18V...

...GAL 18شارژرهای توصیه شدهGAX 18...GAL 36...

GAL 18...GAX 18...GAL 36...

A(بسته به نوع باتری کاربردیB( 0>توان محدود برای دمای °C

اطلاعات مربوط به صدا و لرزش

GSR 18V-50GSB 18V-50 محاسبه شده است.EN 62841-2-1میزان شدت صدا، معادل

اندازه گیری شده برای ابزار برقی معمولا برابر است باAسطح ارتعاش صوتی سطح فشار صوتی

سطح قدرت صوتیKضریب خطا

از گوشی ایمنی استفاده کنید!

dB(A)dB(A)

dB

72,5

83,5

5

88

99

5

EN 62841-2-1 طبق استاندارد K بر مبنای (جمع بردارهای سه جهت) و ضریب خطای ahمیزان کل ارتعاشات محاسبه میشوند.

سوراخکاری در فلز:ah

Km/s2

m/s2

2

1,5

1

1,5سوراخکاری ضربه ای در بتن:

ah

Km/s2

m/s2

11

1,5

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 220: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

فارسی | 220

سطح ارتعاش و سطح صدای قید شده در ایندستورالعمل با یک روش اندازه گیری استاندارد

مطابقت دارد و از آن میتوان برای مقایسه ابزارهایبرقی با یکدیگر استفاده نمود. همچنین برای برآورد

موقتی فشار ناشی از ارتعاش و صدا نیز مناسباست.

سطح ارتعاش و مقدار صدای قید شده معرفکاربرد اصلی ابزار برقی است. البته اگر ابزار برقی

برای موارد دیگر با ابزارهای کاربردی دیگر و یابدون مراقبت و سرویس کافی بکار برده شود، در

آنصورت امکان تغییر سطح صدا و ارتعاش وجوددارد. این امر میتواند فشار ناشی از صدا و ارتعاشرا در طول مدت زمان کار به وضوح افزایش بدهد.

جهت برآورد دقیق فشار ناشی از صدا و ارتعاش،باید زمانهائی را هم که دستگاه خاموش است و یااینکه دستگاه روشن است ولیکن در آن زمان بکارگرفته نمیشود، در نظر گرفت. این مسئله میتواند

سطح فشار ناشی از صدا و ارتعاش را در کل طولکار به وضوح کم کند.

اقدامات ایمنی مضاعف در برابر ارتعاش ها و قبل ازتأثیرگذاری آنها را برای حفاظت فردی که با دستگاهکار میکند در نظر بگیرید، بعنوان مثال سرویس ابزاربرقی و ابزار و ملحقات آن، گرم نگهداشتن دستها و

سازمان دهی مراحل کاری.

نصبtقبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از

جمله سرویس، تعویض ابزار و غیره) وهمچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبار

نگهداری کردن، باتری را از داخل ابزار برقی در صورت تماس اتفاقی با کلید قطعخارج کنید.

و وصل، خطر آسیب دیدگی وجود دارد.

نحوه شارژ كردن باتریtتنها شارژرهای ذکر شده در مشخصات فنی را

تنها این دستگاه های شارژ با باتریبکار برید.) ابزار برقی شما منطبقLi-Ionهای لیتیوم-یونی (

میباشند.باتری با شارژ نسبی ارسال می شود. براینکته:

دست یافتن به توان کامل باتری، قبل از بکار گیریآن برای اولین بار باید شارژ باتری بطور کامل در

دستگاه شارژ تکمیل شود.) را میتوان همه وقتLi-Ionباتری های لیتیوم-یونی (

شارژ نمود، بدون اینکه از طول عمر آن کاسته شود.قطع کردن جریان شارژ آسیبی به باتری نمیرساند.

باتری های لیتیوم-یونی دارای سیستم حفاظت"Electronic Cell Protection (ECP)الکترونیک "

بوده و در برابر خالی شدن حفاظت می شوند. اگرباتری خالی شود، ابزار برقی از طريق کليد حفاظتی

بطور اتوماتیک خاموش میشود و دستگاه دیگرحرکت نمیکند.

به نكات مربوط به نحوه از رده خارج كردن باتریتوجه كنید.

نحوه برداشتن باتری دارای دو مرحله قفل میباشد که این)7(باتری

قفلها مانع بیرون افتادن باتری در اثر فشار ناخواسته

میشوند. تا زمانی)8(بر روی دکمه آزاد کننده قفل که باتری در داخل ابزار برقی قرار داشته باشد، آن

باتری توسط یک فنر در حالت مناسب نگهداریمیشود.

دکمه)7(برای برداشتن و خارج کردن باتری را فشار دهید و باتری را از)8(آزادسازی باتری

هنگام انجام این کار ازداخل ابزار برقی خارج کنید. اعمال فشار خودداری کنید.

نمایشگر وضعیت شارژ باتری)14( نشانگر وضعیت شارژ باتری LEDچراغهای سبز

 را نشان میدهند. به دلایل)7(وضعیت شارژ باتری ایمنی، فراخوانی وضعیت شارژ باتری تنها در حالت

توقف ابزار برقی ممکن است. را فشار دهید تا)15(دکمه نشانگر وضعیت شارژ

وضعیت شارژ نمایش داده شود. این کار هنگامی کهباتری برداشته شده باشد نیز ممکن است.

اگر بعد از فشار دادن دکمه نشانگر وضعیت شارژ روشن نشد، باتری خراب است وLED هیچ چراغ )15(

باید تعویض گردد.)D1... (رجوع کنید به تصویر GBA 18Vمدل باتری

ظرفیتال ای دی ها100−60% چراغ ممتد سبز360−30% چراغ ممتد سبز230−5% چراغ ممتد سبز15−0% چراغ چشمک زن سبز3

… (رجوع کنید به تصویرProCORE18Vمدل باتری D2(

LEDظرفیت ها100−80% چراغ ممتد سبز580−60% چراغ ممتد سبز460−40% چراغ ممتد سبز340−20% چراغ ممتد سبز220−5% چراغ ممتد سبز15−0% چراغ چشمک زن سبز1

)Aتعویض ابزار (رجوع کنید به تصویر tقبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (از

جمله سرویس، تعویض ابزار و غیره) وهمچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبار

نگهداری کردن، باتری را از داخل ابزار برقی در صورت تماس اتفاقی با کلید قطعخارج کنید.

و وصل، خطر آسیب دیدگی وجود دارد.)11(در صورت فشرده نبودن کلید قطع و وصل

محور دریل قفل می شود. این امر باعث تعویضآسان و سریع ابزار و متعلقات سه نظام ميشود.

باز کنید➊ را با چرخاندن در جهت )2(سه نظام سریع تا ابزار قرارگیرد. ابزار را جا گذاری کنید.

را محکم با)2(بوش نگهدارنده سه نظام مهار سریع بچرخانید. اینگونه سه نظام به طور➋دست در جهت

اتوماتیک قفل می شود.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 221: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

221 | فارسی

مکش گرد، براده و تراشهگرد و غبار موادی مانند رنگ های دارای سرب،

بعضی از چوب ها، مواد معدنی و فلزات میتوانندبرای سلامتی مضر باشند. دست زدن و یا تنفس

کردن گرد و غبار ممکن است باعث بروز آلرژی و یابیماری مجاری تنفسی شخص استفاده کننده و یا

افرادی که در آن نزدیکی میباشند، بشود.گرد و غبارهای مخصوصی مانند گرد و غبار درختبلوط و یا درخت راش سرطان زا هستند، بخصوص

ترکیب آنها با سایر موادی که برای کار بر روی چوب(کرومات، مواد برای محافظت از چوب) بکار برده

میشوند. فقط افراد متخصص مجازند با موادی کهدارای آزبست میباشند کار کنند.

توجه داشته باشید که محل کار شما از تهویه–هوای کافی برخوردار باشد.

توصیه میشود از ماسک تنفسی ایمنی با درجه– استفاده کنید.P2فیلتر

به قوانین و مقررات معتبر در کشور خود در رابطه بااستفاده از مواد و قطعات کاری توجه کنید.

t.از تجمع گرد و غبار در محل کار جلوگیری کنیدگرد و غبار می توانند به آسانی مشتعل شوند.

طرز کار با دستگاهراه اندازی و نحوه کاربرد دستگاه

جاگذاری باتری استفاده از از باتریهای نامتناسب با ابزارنکته:

اندازهگیری ممکن است منجر به بروز خطا در عملکردیا آسیبدیدگی ابزار اندازهگیری شود.

را از جلو در پایه ابزار برقی برانید تا)7(باتری پرشده باتری مطمئن قفل شود.

)Bنحوه تنظیم جهت چرخش (رجوع کنید به تصویر می توان)10(توسط دکمه تعویض جهت چرخش

جهت چرخش ابزار برقی را تغییر داد. هنگامی که کلید فشرده شده است، این امر ممکن)11(قطع و وصل

نیست. برای سوراخکاری و چرخاندن پیچگردش به راست:

را تا انتها به چپ)10(ها، کلید تغییر جهت چرخش فشار دهید.

برای چرخاندن و پیچاندن و نیز سفتگردش به چپ: را تا انتها)10(کردن مهرهها، کلید تغییر جهت چرخش

به راست فشار دهید.تنظیم نوع عملکرد

دریل کاریGSR

را روی)3(حلقه تنظیم انتخاب گشتاور علامت "سوراخکاری" قرار دهید.

GSB را روی)4(کلید انتخاب نوع عملکرد

علامت "سوراخکاری" قرار دهید.پیچکاری

GSR را روی)3(حلقه تنظیم انتخاب گشتاور گشتاور دلخواه قرار دهید.

GSB را روی)4(کلید انتخاب نوع عملکرد

علامت "پیچکاری" قرار دهید.)GSBسوراخکاری چکشی (

را روی)4(کلید انتخاب انواع عملکرد علامت "سوراخکاری چکشی" قرار دهید.

روشن/خاموش کردن)11( ابزار برقی، کلید قطع و وصل راهاندازیبرای

را فشار داده و آنرا در حالت فشرده نگهدارید. هنگام وارد کردن فشار کم یا)LED )9چراغهای

روشن میشود و)11(کامل به کلید روشن/خاموش محیط کار را در صورت عدم وجود شرایط مناسب نور،

روشن میکند. ابزار برقی، کلید قطع و وصلخاموش کردنبرای

را رها کنید.)11(تنظیم سرعت (دور موتور)

سرعت ابزار برقی را می توان با فشردن دلخواه کلید تنظیم کرد.)11(قطع و وصل

سرعت کاهش)11(فشار کم روی کلید قطع و وصل مییابد. افزایش فشار بر روی کلید قطع و وصل باعث

افزایش سرعت میشود.گشتاور را انتخاب کنید (معتبر برای عملکرد

پیچکاری) می توان)3(از طریق حلقه تنظیم انتخاب گشتاور

درجه مختلف از پیش انتخاب20گشتاور لازم را در کرد. به محض رسیدن به گشتاور تنظیم شده، ابزار

متوقف میشود.انتخاب مکانیکی دنده

tرا هنگام متوقف)5(کلید تغییر جهت چرخش بودن دستگاه فعال کنید.

:1دنده محدوده سرعت پایین، برای کار با متههای دارای قطر

زیاد و یا برای پیچکاری.:2دنده

محدوده سرعت بالا، برای کار با متههای دارای قطرکم.

t.دکمه انتخاب دنده را همواره تا انتها برانیددر غیر اینصورت امكان آسیب دیدن ابزار برقی

وجود دارد.محافظ بار اضافی وابسته به دما

در صورت استفاده اصولی، فشاری به ابزار برقیوارد نمیشود. در صورت فشار زیاد یا خارج شدن از

محدوده دمای مجاز کاری، تعداد دور کاهش مییابد.ابزار برقی دوباره پس از رسیدن به دمای مجاز کاری

با تعداد دور کامل کار میکند.قفل محور تمام خودکار (قفل اتوماتیک))11(در صورت فشرده نبودن کلید قطع و وصل

محور دریل و همراه آن ابزارگیر قفل می شود.

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 222: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

فارسی | 222

این امر امكان پیچ كردن حتی در حالت خالی بودنباتری و همچنین استفاده از دستگاه بعنوان

پیچگوشتی را فراهم میسازد.

راهنماییهای عملیtابزار برقی را تنها در حالت خاموش روی پیچ

امکان لغزش ابزار در حال چرخشقرار دهید.وجود دارد.

پیش از پیچ كردن پیچ های بزرگ و بلند داخل قطعاتسخت، باید نخست یك سوراخ به قطر مغزی رزوه پیچ

طول پیچ داخل قطعه كار ایجاد2/3و به اندازه كنید.

جهت جدا کردن سر پیچ و نگهدارنده ی سر پیچ نبایداز ابزار کمکی استفاده گردد.

گیره ركابی نگهدارنده/گیره اتصال به كمربند می توانید)6(با استفاده از گیره ركابی نگهدارنده

ابزار برقی را بعنوان مثال به یك تسمه یا به كمربندمتصل كنید. در این صورت هر دو دست شما آزاد

است و در صورت لزوم، ابزار برقی در دسترس شمااست.

مراقبت و سرویسمراقبت، تعمیر و تمیز کردن دستگاه

tقبل از انجام هر گونه کاری با ابزار برقی (ازجمله سرویس، تعویض ابزار و غیره) و

همچنین به هنگام حمل و نقل و یا در انبارنگهداری کردن، باتری را از داخل ابزار برقی

در صورت تماس اتفاقی با کلید قطعخارج کنید.و وصل، خطر آسیب دیدگی وجود دارد.

tابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاهدارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.

خدمات و مشاوره با مشتریانخدمات مشتری، به سئوالات شما درباره تعمیرات،

سرویس و همچنین قطعات یدکی پاسخ خواهد داد.نقشههای سه بعدی و اطلاعات مربوط به قطعات

یدکی را در تارنمای زیر مییابید: www.bosch-pt.com

با کمال میل بهBoschگروه مشاوره به مشتریان سؤالات شما درباره محصولات و متعلقات پاسخ می

دهند.برای هرگونه سؤال و یا سفارش قطعات یدکی، حتما

رقمی کالا را مطابق برچسب روی ابزار10شماره فنی برقی اطلاع دهید.

ایرانروبرت بوش ایران - شرکت بوش تجارت پارس

میدان ونک، خیابان شهید خدامی، خیابان آفتاب، طبقه سوم. 3ساختمان مادیران، شماره

1994834571تهران 9821 +42039000تلفن:

حمل دستگاهباتریهای لیتیوم-یونی تابع مقررات حمل کالاهای پر

خطر می باشند. کاربر می تواند باتریها را بدوناستفاده از روکش در خیابان حمل کند.

در صورت ارسال توسط شخص ثالث (مانند: حمل ونقل هوایی یا زمینی) باید تمهیدات مربوط به بسته

بندی و علامتگذاری مورد توجه قرار گیرد. دراینصورت باید حتما جهت آماده سازی قطعه ارسالی

به کارشناس حمل کالاهای پر خطر مراجعه کرد.باتریها را فقط در صورتی ارسال کنید که بدنه آنها

آسیب ندیده باشد. اتصالات (کنتاکتهای) باز رابپوشانید و باتری را طوری بسته بندی کنید که در

بسته بندی تکان نخورد. در این باره لطفا به مقرراتو آیین نامه های ملی توجه کنید.

از رده خارج کردن دستگاهابزارهای برقی، باتری ها، متعلقات و

بسته بندی ها، باید طبق مقررات حفظمحیط زیست از رده خارج و بازیافت

شوند.ابزار برقی و باتری ها/ باتری های قابل

شارژ را داخل زباله دان خانگی نیندازید!

فقط برای كشورهای عضو اتحادیه اروپا:ابزارهای اندازهگیری كهنه و غیر قابل استفادهالكتریكی طبق آئین نامه و دستورالعمل اروپائی

2012/19/EUو باتریهای خراب یا فرسوده براساس بایستی جداگانه وEC/2006/66آیین نامه ی اروپایی

متناسب با محیط زیست جمع آوری شوندباتریهای شارژی/قلمی:

لیتیوم-یونی:(رجوع کنید به „حمللطفا به تذکرات بخش

توجه کنید.)222دستگاه“, صفحه 

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 223: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

| 223

2 608 438 692(L-BOXX 136)

1 600 A00 2WA

1 600 A00 2WC

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 224: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

224 |

LicensesCopyright © 2009 - 2013 ARM LIMITEDAll rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-ditions are met:

– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-

mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.– Neither the name of ARM nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this

software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FORANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OFTHE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

Copyright © 2015, Infineon Technologies AGAll rights reserved.Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following con-ditions are met:

– Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.– Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclai-

mer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.– Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products

derived from this software without specific prior written permission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FORANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMI-TED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTER-RUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (IN-CLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OFTHE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 225: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

I

de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte alleneinschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien undVerordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *

Akku-Bohrschrauber

Akku-Schlagbohr-schrauber

Sachnummer

en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products complywith all applicable provisions of the directives and regulations listed belowand are in conformity with the following standards. Technical file at: *

Cordless Drill/Driver

Combination Cord-less Drill

Article number

fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décritssont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normesénumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *

Perceuse-visseusesans-fil

Perceuse-visseuse àpercussion sans-fil

N° d’article

es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidadcon las siguientes normas.Documentos técnicos de: *

Atornilladora taladradora acciona-da por acumulador

Atornilladora-taladradora de per-cusión por acumula-dor

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estãoem conformidade com as seguintes normas.Documentação técnica pertencente à : *

Berbequim-aparafu-sador sem fio

Berbequim de per-cussão sem fio

N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sonoconformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamentielencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *

Cacciaviti/avvitatore a batteria

Trapano avvitatore abatteria con battente

Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde productenvoldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlij-nen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.Technisch dossier bij: *

Accuboorschroeven-draaier

Accuklopboorschro-evendraaier

Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordnin-ger og opfylder følgende standarder.Tekniske bilag ved: *

Akkuboreskruetræk-ker

Akku-slagboreskrue-trækker

Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven ialla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-nas och att de stämmer överens med följande normer.Teknisk dokumentation: *

Sladdlös borrs-kruvdragare

Sladdlös slagborrs-kruvdragare

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelsemed alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 226: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

II

Batteriboreskrutrek-ker

Batteri-slagbores-krutrekker

Produktnummer med følgende standarder.Teknisk dokumentasjon hos: *

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardi-en vaatimusten mukaisia.Tekniset asiakirjat saatavana: *

Akkuruuvinväännin

Akkuiskuporaruuvin-väännin

Tuotenumero

el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντααντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενωνοδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα. Τεχνικά έγγραφα στη: *

Δραπανοκατσάβιδομπαταρίας

Κρουστικό δράπανομπαταρίας

Αριθμόςευρετηρίου

tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktifleringeçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyanederiz.Teknik belgelerin bulunduğu yer: *

Akülü delme/ vidalama makinesi

Akülü darbeli delme/ vidalama makinesi

Ürün kodu

pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada-ją wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporząd-zeń, oraz że są zgodne z następującymi normami. Dokumentacja techniczna: *

Wiertarkowkrętarkaakumulatorowa

Akumulatorowawiertarko-wkrętarkaz udarem

Numer katalogowy

cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje všech-na příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu snás-ledujícími normami:Technicke podklady u: *

Akumulátorový vrtací šroubovák

Akumulátorový vrtací šroubovák spříklepem

Objednací číslo

sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetkypríslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snas-ledujúcimi normami:Technické podklady má spoločnosť: *

Akumulátorovývŕtací skrutkovač

Akumulátorovýpríklepový vŕtacískrutkovač

Vecné číslo

hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnekaz alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *

Akkumulátoros fúró-és csavarozógép

Akkumulátoros ütve-fúró- és csavaro-zógép

Cikkszám

ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названныепродукты соответствуют всем действующим предписаниямнижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанныхнорм.Техническая документация хранится у: *

Дрель-шуруповерт

Аккумуляторныйшуруповертударного действия

Товарныи №

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools

Page 227: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

III

uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названівироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директиві розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам. Технічна документація зберігається у: *

Акумуляторнийдриль- шуруповерт

Акумуляторнийударний дриль-шуруповерт

Товарнии номер

kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылғандиректикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін жәнетөмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.Техникалық құжаттар: *

Аккумуляторл ықдрель- шурупбұрауыш

Аккумуляторлыперфораторбұрғысы

Өнім нөмірі

ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tutu-ror dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în ce-le ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde. Documentaţie tehnică la: *

Maşină de găurit şiînşurubat cu acumu-lator

Maşină de înşurubatşi găurit cu percuţiecu acumulator

Număr de identifi-care

bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продуктиотговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбитепо-долу и съответства на следните стандарти.Техническа документация при: *

Акумулаторен винтоверт

Акумулаторенударен винтоверт

Каталожен номер

mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се восогласност со сите релевантни одредби на следните регулативи ипрописи и се во согласност со следните норми.Техничка документација кај: *

Батерискадупчалка-одвртувач

Батериски ударнидупчалки-одвртувачи

Број на дел/артикл

sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovarajusvim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su uskladu sa sledećim standardima.Tehnička dokumentacija kod: *

Akumulatorska buši-lica-odvijač

Akumulatorski uvr-tač sa udarcima

Broj predmeta

sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.Tehnična dokumentacija pri: *

Akumulatorski vrtalni vijačnik

Akumulatorski udar-ni vijačnik

Številka artikla

hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovarajusvim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku ida su sukladni sa sljedećim normama.Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *

Aku bušilica i odvijač

Aku udarni odvijač

Kataloški br.

et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlasjärgmiste normidega.Tehnilised dokumendid saadaval: *

Akutrell-kruvikeera-ja

Tootenumber

Bosch Power Tools 1 609 92A 5C6 | (12.07.2019)

Page 228: GSR | GSB Professional - Matrex.hr

IV

Akulöökpuurtrell-kruvikeeraja

lv Deklarācija par atbilstību ES standartiem

Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiemtālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,kā arī sekojošiem standartiem.Tehniskā dokumentācija no: *

Akumulatora urbj-mašīna – skrūvgrie-zis

Akumulatora trie-cienurbjmašīna –skrūvgriezis

Izstrādājuma nu-murs

lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus že-miau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.Techninė dokumentacija saugoma: *

Akumuliatorinisgręžtuvas-suktuvas

Akumuliatorinissmūginis gręžtuvas-suktuvas

Gaminio numeris

GSR 18V-50

GSB 18V-50

3 601 JH5 0..

3 601 JH5 1..

2006/42/EC2014/30/EU2011/65/EU

EN 62841-1:2015EN 62841-2-1:2018EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015EN 50581:2012* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)70538 StuttgartGERMANY

Henk BeckerChairman ofExecutive Management

Helmut HeinzelmannHead of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 17.05.2019

1 609 92A 5C6 | (12.07.2019) Bosch Power Tools